21三体综合症 (er shi yi san ti zong he zheng) /trisomy/Down's syndrome/ 3C (san C) /abbr. for computers, communications, and consumer electronics/China Compulsory Certificate (CCC)/ AA制 (A A zhi) /to split the bill/to go Dutch/ A咖 (A ka) /class "A"/top grade/ A片 (A pian) /adult movie/pornography/ B型超声 (B xing chao sheng) /type-B ultrasound/ B超 (B chao) /type-B ultrasound/abbr. for B型超聲|B型超声[B xing2 chao1 sheng1]/ C盘 (C pan) /C drive or default startup drive (computing)/ DNA鉴定 (D N A jian ding) /DNA test/DNA testing/ E仔 (e zai) /MDMA (C11H15NO2)/ G弦裤 (G xian ku) /G-string/ G点 (G dian) /Gräfenberg Spot/G-Spot/ K仔 (K zai) /ketamine (slang)/ K他命 (k ta ming) /ketamine (C13H16ClNO) (slang)/ K房 (K fang) /(slang) KTV/KTV room/ K书 (K shu) /to cram (Taiwan, from Taiwanese khè su 齧書, lit. to gnaw a book)/to study/see also 啃書|啃书[ken3 shu1]/ K歌 (K ge) /karaoke (slang)/ K粉 (K fen) /ketamine (slang)/ M巾 (M jin) /(coll.) menstrual pad/ N档 (N dang) /neutral (gear)/ OK绷 (OK beng) /band-aid (Tw)/ O型腿 (O xing tui) /bow legs/bow-leggedness/ P图 (P tu) /(Internet slang) to photoshop a picture/photoshopped picture/ P档 (P dang) /park (gear)/program mode (on a digital camera)/ P民 (P min) /(slang) shitizen/commoner/hoi polloi/ Q (Q) /cute (loanword)/(of food) having a pleasant chewiness (like mochi, tapioca pearls, taro balls etc - foods with a springy or gel-like mouthfeel)/ T字帐 (T zi zhang) /T-account (accounting)/ T字裤 (T zi ku) /thong (underwear)/ T恤 (T xu) /T-shirt/ T裇 (T xu) /T-shirt/ USB手指 (U S B shou zhi) /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ USB记忆棒 (U S B ji yi bang) /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ U形转弯 (U xing zhuan wan) /U-turn/ U盘 (U pan) /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ V沟 (V gou) /low neckline that reveals the cleavage/décolleté/gully/ X光 (X guang) /X-ray/ ○ (ling) /character used in Taiwan as a substitute for a real name (like "X" in English)/variant of 〇[ling2]/ 〇 (ling) /zero/ 〡 (yi) /numeral 1 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 〢 (er) /numeral 2 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 〣 (san) /numeral 3 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 〤 (si) /numeral 4 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 〥 (wu) /numeral 5 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 〦 (liu) /numeral 6 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 〧 (qi) /numeral 7 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 〨 (ba) /numeral 8 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 〩 (jiu) /numeral 9 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/ 㐄 (kua) /component in Chinese characters, mirror image of 夂[zhi3]/ 㐅 (wu) /archaic variant of 五[wu3]/ 㐆 (yin) /component in Chinese character 殷[yin1]/ 㐌 (ta) /variant of 它[ta1]/ 㐖 (Ye) /see 㐖毒[Ye4 du2]/ 㐖毒 (Ye du) /India (archaic)/ 㐜 (chou) /variant of 仇[chou2]/ 㐡 (nuo) /archaic variant of 懦[nuo4]/ 㐤 (qiu) /archaic variant of 求[qiu2]/ 㐫 (xiong) /old variant of 凶[xiong1]/ 㐰 (xin) /old variant of 信[xin4]/ 㐺 (zhong) /old variant of 眾|众[zhong4]/ 㑇 (zhou) /(old) beautiful/clever/ 俊 (jun) /old variant of 俊[jun4]/ 㒳 (liang) /old variant of 兩|两[liang3]/ 㒸 (sui) /archaic variant of 遂[sui4]/ 罔 (wang) /old variant of 罔[wang3]/ 寇 (kou) /old variant of 寇[kou4]/ 㔾 (jie) /"seal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 26)/ 却 (que) /old variant of 卻|却[que4]/ 厨 (chu) /old variant of 廚|厨[chu2]/ 㕥 (shen) /old variant of 呻[shen1]/ 以 (yi) /old variant of 以[yi3]/ 㕻 (pou) /variant of 咅[pou3]/also pr. [tou4]/ 㗂 (sheng) /variant of 省[sheng3]/tight-lipped/to examine/to watch/to scour (esp. Cantonese)/ 㗎 (jia) /sentence-final particle, contraction of "嘅呀" (Cantonese)/see also 嘅[kai4]/ 坳 (ao) /variant of 坳[ao4]/ 㚻 (ji) /see 㚻姦|㚻奸[ji1 jian1]/ 㚻奸 (ji jian) /variant of 雞姦|鸡奸[ji1 jian1]/ 㛂 (nuo) /graceful/frail and petite/ 㝄 (chun) /old variant of 純|纯[chun2]/ 㝇 (chun) /old variant of 鶉|鹑[chun2]/ 宿 (su) /old variant of 宿[su4]/ 冥 (ming) /old variant of 冥[ming2]/ 最 (zui) /variant of 最[zui4]/ 㝵 (ai) /variant of 礙|碍[ai4]/ 㝵 (de) /to obtain/old variant of 得[de2]/ 㞎 (ba) /(baby talk) poop/see 㞎㞎[ba3 ba5]/ 㞎㞎 (ba ba) /(baby talk) poop/ 㞙 (niao) /old variant of 尿[niao4]/ 㞞 (song) /(coll.) semen/weak and incompetent/ 岸 (an) /variant of 岸[an4]/ 岛 (dao) /variant of 島|岛[dao3]/ 以 (yi) /old variant of 以[yi3]/ 帆 (fan) /variant of 帆[fan1]/ 帽 (mao) /old variant of 帽[mao4]/ 廉 (lian) /old variant of 廉[lian2]/ 迥 (jiong) /variant of 迥[jiong3]/ 㢲 (xun) /variant of 巽[xun4]/ 㢴 (xi) /old variant of 西[xi1]/ 㤅 (ai) /archaic variant of 愛|爱[ai4]/ 恩 (en) /variant of 恩[en1]/ 㥁 (de) /variant of 德[de2]/ 㥏 (tian) /ashamed/ 惬 (qie) /variant of 愜|惬[qie4]/ 㥯 (yin) /cautious/ 㦂 (chang) /old variant of 常[chang2]/ 㧯 (lao) /round-bottomed wicker basket/(dialect) to lift/to carry on one's shoulder/ 拿 (na) /old variant of 拿[na2]/ 捷 (jie) /variant of 捷[jie2]/quick/nimble/ 晃 (huang) /variant of 晃[huang3]/ 据 (ju) /variant of 據|据[ju4]/ 㩐 (den) /variant of 扽[den4]/ 携 (xie) /old variant of 攜|携[xie2]/ 㨫 (lan) /variant of 擥[lan3]/ 携 (xie) /old variant of 攜|携[xie2]/ 㪃 (he) /to beat/to hit/ 㪋 (han) /variant of 捍[han4]/ 散 (san) /variant of 散[san4]/ 敦 (dun) /variant of 敦[dun1]/ 㫺 (xi) /old variant of 昔[xi1]/ 暖 (nuan) /old variant of 暖[nuan3]/ 㬎 (xian) /old variant of 顯|显[xian3]/visible/apparent/ 㮎 (bei) /variant of 杯[bei1]/ 㮚 (li) /old variant of 栗[li4]/ 㮸 (song) /variant of 送[song4]/ 橹 (lu) /variant of 櫓|橹[lu3]/ 㯳 (qing) /variant of 檠[qing2]/ 饮 (yin) /old variant of 飲|饮[yin3]/ 㱾 (gai) /a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits/ 㲈 (shao) /variant of 韶[shao2]/ 㲈 (tao) /variant of 鞀[tao2]/ 㲋 (chuo) /ancient name for an animal similar to rabbit but bigger/ 㲱 (lie) /old variant of 鬣[lie4]/ 㲾 (yu) /old variant of 雨[yu3]/ 㳂 (yan) /variant of 沿[yan2]/ 涎 (xian) /variant of 涎[xian2]/ 法 (fa) /variant of 法[fa3]/ 㳮 (niao) /old variant of 尿[niao4]/ 深 (shen) /old variant of 深[shen1]/ 涧 (jian) /variant of 澗|涧[jian4]/ 㵪 (xian) /variant of 涎[xian2]/ 㵮 (chun) /clear water/ 㶸 (xie) /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 協|协[xie2]/ 㷖 (zhao) /old variant of 照[zhao4]/ 㷭 (feng) /old variant of 烽[feng1]/ 㹠 (tun) /old variant of 豚[tun2]/ 㹢 (jia) /see 玃[jue2]/ 㹴 (geng) /fierce dog/ 㹴犬 (geng quan) /variant of 梗犬[geng3 quan3]/ 㺢 (huo) /see 㺢㹢狓[huo4 jia1 pi1]/ 㺢㹢狓 (huo jia pi) /okapi/also written 霍加狓[huo4 jia1 pi1]/ 㺵 (jiu) /variant of 玖[jiu3]/black jade/ 㻽 (xuan) /variant of 璿[xuan2]/also pr. [sui4]/ 碗 (wan) /variant of 碗[wan3]/ 留 (liu) /old variant of 留[liu2]/ 㽮 (xing) /old variant of 星[xing1]/ 瘪 (bie) /variant of 癟|瘪[bie3]/ 㿝 (xiang) /old variant of 香[xiang1]/ 䂖 (shi) /variant of 石[shi2]/ 䂲 (fa) /variant of 砝[fa3]/ 䂶 (jie) /variant of 蜐[jie2]/ 䃉 (min) /old variant of 珉[min2]/ 䅵 (zhuo) /chaff/bran/ 䇲 (ce) /variant of 筴|策[ce4]/ 筲 (shao) /pot-scrubbing brush made of bamboo strips/basket (container) for chopsticks/variant of 筲[shao1]/ 糊 (hu) /variant of 糊[hu2]/ 䍃 (yao) /(archaic) vase/pitcher/ 䍹 (shan) /variant of 羶[shan1]/ 䒗 (qi) /old variant of 芞[qi4]/ 䔢 (hua) /old variant of 華|华[hua2]/ 䕭 (qian) /a variety of grass/nettle/ 䕭 (xian) /a kind of vegetable/ 䖟 (meng) /old variant of 虻[meng2]/ 䖸 (e) /variant of 蛾[e2]/ 䗈 (meng) /old variant of 虻[meng2]/ 䗥 (zong) /see 螉䗥[weng1 zong1]/ 䗪 (zhe) /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis)/ 蜂 (feng) /variant of 蜂[feng1]/ 䗶 (la) /old variant of 蠟|蜡[la4]/ 恤 (xu) /variant of 恤[xu4]/ 脉 (mai) /old variant of 脈|脉[mai4]/ 卒 (zu) /variant of 卒[zu2]/ 词 (ci) /old variant of 詞|词[ci2]/ 䛟 (jia) /variant of 唊[jia2]/ 䝓 (lie) /old variant of 鬣[lie4]/ 獾 (huan) /variant of 獾[huan1]/ 䞓 (cheng) /old variant of 赬|赪[cheng1]/ 䟆 (bi) /old variant of 蹕|跸[bi4]/ 䟖 (zhi) /erroneous variant of 趾[zhi3]/ 䠀 (chang) /to squat/to sit/ 趟 (tang) /old variant of 趟[tang1]/ 䠞 (cu) /variant of 蹙[cu4]/ 射 (she) /old variant of 射[she4]/ 䤈 (xi) /old variant of 醯[xi1]/ 䥑 (mai) /meitnerium (chemistry)/ 镰 (lian) /old variant of 鐮|镰[lian2]/ 䥯 (ba) /plow/ 䦉 (si) /variant of 肆[si4]/ 䦕 (peng) /variant of 閛[peng1]/ 䩦 (tiao) /variant of 鞗[tiao2]/ 䫏 (qi) /mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence/(archaic) ugly/ 飒 (sa) /variant of 颯|飒[sa4]/ 䬠 (fei) /old variant of 霏[fei1]/ 䬪 (bo) /variant of 餺|馎[bo2]/ 驮 (tuo) /variant of 馱|驮[tuo2]/ 䯝 (sui) /variant of 髓/marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/ 魂 (hun) /old variant of 魂[hun2]/ 鲃 (ba) /see 䰾魚|鲃鱼[ba1 yu2]/ 鲃鱼 (ba yu) /barbel (fish)/ 䲔 (jing) /old variant of 鯨|鲸[jing1]/ 䳗 (e) /variant of 鵝|鹅[e2]/ 鹅 (e) /variant of 鵝|鹅[e2]/ 鹮 (huan) /spoonbill/ibis/family Threskiornidae/ 麸 (fu) /variant of 麩|麸[fu1]/ 䵹 (zhi) /old variant of 蜘[zhi1]/ 衄 (nu) /old variant of 衄[nu:4]/ 䶑 (ti) /variant of 嚏[ti4]/ 一 (yi) /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit/ 一一 (yi yi) /one by one/one after another/ 一一对应 (yi yi dui ying) /one-to-one correspondence/ 一一映射 (yi yi ying she) /bijective map (i.e. map between sets in math. that is one-to-one and onto)/one-to-one correspondence/ 一丁不识 (yi ding bu shi) /illiterate/ignorant/ 一丁点 (yi ding dian) /a tiny bit/a wee bit/ 一下 (yi xia) /(used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time/once/in a while/all of a sudden/all at once/ 一下儿 (yi xia r) /erhua variant of 一下[yi1 xia4]/ 一下子 (yi xia zi) /in a short while/all at once/all of a sudden/ 一不做,二不休 (yi bu zuo , er bu xiu) /don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end/Since we started, we must carry it through whatever happens./in for a penny, in for a pound/ 一世 (yi shi) /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of numbered European kings)/ 一丘之貉 (yi qiu zhi he) /jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other./ 一并 (yi bing) /variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others/ 一中一台 (yi Zhong yi Tai) /one China and one Taiwan (policy)/ 一中原则 (yi zhong yuan ze) /One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China/ 一串 (yi chuan) /strand/ 一之为甚 (yi zhi wei shen) /Once is enough (idiom)/ 一之谓甚 (yi zhi wei shen) /see 一之為甚|一之为甚[yi1 zhi1 wei2 shen4]/ 一干二净 (yi gan er jing) /thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean/ 一了百了 (yi liao bai liao) /once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's troubles/ 一事无成 (yi shi wu cheng) /to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere/ 一二八事变 (yi er ba shi bian) /Shanghai incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai/ 一五一十 (yi wu yi shi) /lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail/ 一些 (yi xie) /some/a few/a little/ 一人得道,鸡犬升天 (yi ren de dao , ji quan sheng tian) /lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/ 一介不取 (yi jie bu qu) /to not even take a penny (as a bribe)/ 一代 (yi dai) /generation/ 一代不如一代 (yi dai bu ru yi dai) /to be getting worse with each generation/ 一并 (yi bing) /to lump together/to treat along with all the others/ 一来 (yi lai) /on one hand,.../ 一来二去 (yi lai er qu) /gradually/little by little/in the course of time/ 一个中国政策 (yi ge Zhong guo zheng ce) /one China policy/ 一个人 (yi ge ren) /by oneself (without assistance)/alone (without company)/ 一个个 (yi ge ge) /each and every one/ 一个劲 (yi ge jin) /continuously/persistently/incessantly/ 一个劲儿 (yi ge jin r) /erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4]/ 一个巴掌拍不响 (yi ge ba zhang pai bu xiang) /lit. one palm alone cannot clap (proverb)/fig. it takes two persons to start a dispute/it takes two to tango/it's difficult to achieve anything without support/ 一个幽灵在欧洲游荡 (Yi ge you ling zai Ou zhou you dang) /Ein Gespenst geht um in Europa./the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto"/ 一个接一个 (yi ge jie yi ge) /one by one/one after another/ 一个样 (yi ge yang) /same as 一樣|一样[yi1 yang4]/the same/ 一个萝卜一个坑 (yi ge luo bo yi ge keng) /lit. every turnip to its hole (idiom)/fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/every kettle has its lid/ 一侧化 (yi ce hua) /lateralization/ 一传十,十传百 (yi chuan shi , shi chuan bai) /news pass quickly from mouth to mouth (idiom)/an infectious disease spreads quickly (old meaning)/ 一价 (yi jia) /monovalent (chemistry)/ 一元 (yi yuan) /single variable (math.)/univariate/ 一元论 (yi yuan lun) /monism, belief that the universe is made of a single substance/ 一元醇 (yi yuan chun) /methyl alcohol CH3OH/ 一共 (yi gong) /altogether/ 一再 (yi zai) /repeatedly/ 一准 (yi zhun) /certainly/also written 一準|一准[yi1 zhun3]/ 一刀两断 (yi dao liang duan) /lit. one knife to cut two segments (idiom); fig. to make a clean break/firm resolution to break off a relation/ 一刀切 (yi dao qie) /lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity/one solution fits a diversity of problems/one size fits all/ 一分一毫 (yi fen yi hao) /a tiny bit (idiom)/an iota/ 一分为二 (yi fen wei er) /one divides into two/to be two-sided/there are two sides to everything/to see both sb's good points and shortcomings (idiom)/ 一分耕耘,一分收获 (yi fen geng yun , yi fen shou huo) /you get what you put in/you reap what you sow/ 一分钱一分货 (yi fen qian yi fen huo) /nothing for nothing/you get what you pay for/ 一分钱两分货 (yi fen qian liang fen huo) /high quality at bargain price/ 一切 (yi qie) /everything/every/all/ 一切事物 (yi qie shi wu) /everything/ 一切向钱看 (yi qie xiang qian kan) /to put money above everything else/ 一切如旧 (yi qie ru jiu) /everything as before/ 一切就绪 (yi qie jiu xu) /everything in its place and ready (idiom)/ 一切险 (yi qie xian) /all risks (insurance)/ 一刻千金 (yi ke qian jin) /time is gold/every minute counts/ 一则 (yi ze) /on the one hand/ 一动不动 (yi dong bu dong) /motionless/ 一劳永逸 (yi lao yong yi) /to get sth done once and for all/ 一匙 (yi chi) /spoonful/ 一千零一夜 (Yi qian Ling Yi Ye) /The Book of One Thousand and One Nights/ 一半 (yi ban) /half/ 一半天 (yi ban tian) /in a day or two/soon/ 一卡通 (Yi ka tong) /Yikatong (Beijing public transport smart card)/ 一去不回 (yi qu bu hui) /gone forever/ 一去不复返 (yi qu bu fu fan) /gone forever/ 一去无影踪 (yi qu wu ying zong) /gone without a trace/ 一反常态 (yi fan chang tai) /complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic/entirely outside the norm/out of character/ 一口 (yi kou) /readily/flatly (deny, admit and so on)/a mouthful/a bite/ 一口吃不成胖子 (yi kou chi bu cheng pang zi) /lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb)/fig. learn to walk before you run/ 一口吃个胖子 (yi kou chi ge pang zi) /lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb)/fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible/to be impatient for success/ 一口咬定 (yi kou yao ding) /to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's view/ 一口气 (yi kou qi) /one breath/in one breath/at a stretch/ 一口气儿 (yi kou qi r) /erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4]/ 一古脑儿 (yi gu nao r) /variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5]/ 一句 (yi ju) /a line of verse/a sentence/ 一句话 (yi ju hua) /in a word/in short/ 一同 (yi tong) /along/together/ 一吐为快 (yi tu wei kuai) /to get sth off one's chest/ 一向 (yi xiang) /always (previously)/a period of time in the recent past/ 一周 (yi zhou) /one week/all the way around/a whole cycle/ 一味 (yi wei) /blindly/invariably/ 一呼百应 (yi hu bai ying) /a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse/ 一呼百诺 (yi hu bai nuo) /one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call/ 一命呜呼 (yi ming wu hu) /to die (idiom)/to breathe one's last/to give up the ghost/ 一命归天 (yi ming gui tian) /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/ 一命归西 (yi ming gui xi) /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/ 一命归阴 (yi ming gui yin) /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/ 一品 (yi pin) /superb/first-rate/(of officials in imperial times) the highest rank/ 一品红 (yi pin hong) /poinsettia (Euphorbia pulcherrima)/ 一品锅 (yi pin guo) /chafing dish/ 一哄而散 (yi hong er san) /to disperse in confusion (idiom)/ 一哄而起 (yi hong er qi) /(of a group of people) to rush into action/ 一哭二闹三上吊 (yi ku er nao san shang diao) /to make a terrible scene (idiom)/to throw a tantrum/ 一唱一和 (yi chang yi he) /to echo one another (idiom)/ 一问三不知 (yi wen san bu zhi) /lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)/fig. absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/ 一回事 (yi hui shi) /one thing/the same as/ 一回生,二回熟 (yi hui sheng , er hui shu) /lit. at first raw, later ripe (idiom); unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/awkward at first but becoming skillful later/an acquired taste/ 一国两制 (yi guo liang zhi) /one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)/ 一团 (yi tuan) /regiment/ 一团和气 (yi tuan he qi) /to keep on the right side of everyone (idiom)/warm and affable/ 一团漆黑 (yi tuan qi hei) /pitch-black/(fig.) to be completely in the dark/ 一团火 (yi tuan huo) /fireball/ball of fire/ 一团糟 (yi tuan zao) /chaos/bungle/complete mess/shambles/ 一堆 (yi dui) /pile/ 一场空 (yi chang kong) /all one's hopes and efforts come to nothing/futile/ 一块 (yi kuai) /one block/one piece/one (unit of money)/together/in the same place/in company/ 一块儿 (yi kuai r) /erhua variant of 一塊|一块[yi1 kuai4]/ 一块面 (yi kuai mian) /loaf/ 一塌糊涂 (yi ta hu tu) /muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition/complete shambles/a total mess/ 一尘不染 (yi chen bu ran) /untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless/ 一壁 (yi bi) /one side/at the same time/ 一壁厢 (yi bi xiang) /see 一壁[yi1 bi4]/ 一夔已足 (yi kui yi zu) /one talented person is enough for the job (idiom)/ 一多对应 (yi duo dui ying) /one-to-many correspondence/ 一夜情 (yi ye qing) /one night stand/ 一夜爆红 (yi ye bao hong) /to become popular overnight/ 一夜露水 (yi ye lu shui) /one-night stand/ephemeral/ 一大早 (yi da zao) /at dawn/at first light/first thing in the morning/ 一大早儿 (yi da zao r) /erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3]/ 一天一个样 (yi tian yi ge yang) /to change from day to day/ 一天到晚 (yi tian dao wan) /all day long/the whole day/ 一夫一妻 (yi fu yi qi) /lit. one husband one wife/monogamy/ 一夫当关,万夫莫开 (yi fu dang guan , wan fu mo kai) /If one man holds the pass, ten thousand cannot pass (idiom); One man can hold the pass against ten thousand enemies/ 一失足成千古恨 (yi shi zu cheng qian gu hen) /lit. one wrong step causes thousand hatred (idiom)/A single slip may cause lasting sorrow./ 一套 (yi tao) /suit/a set/a collection/of the same kind/the same old stuff/set pattern of behavior/ 一如 (yi ru) /to be just like/ 一如所料 (yi ru suo liao) /as expected/ 一如既往 (yi ru ji wang) /just as in the past (idiom); as before/continuing as always/ 一妻制 (yi qi zhi) /monogamy/ 一孔之见 (yi kong zhi jian) /partial view/limited outlook/ 一字 (yi zi) /in a row/in a line/ 一字一泪 (yi zi yi lei) /each word is a teardrop (idiom)/ 一字不差 (yi zi bu cha) /word for word/verbatim/ 一字不提 (yi zi bu ti) /to not mention a single word (about sth) (idiom)/ 一字不识 (yi zi bu shi) /totally illiterate/ 一字之师 (yi zi zhi shi) /one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master/ 一字千金 (yi zi qian jin) /one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice/words of enormous weight/ 一字巾 (yi zi jin) /headband/strip of cloth worn around the head/ 一字褒贬 (yi zi bao bian) /dispensing praise or blame with a single word (idiom)/concise and powerful style/ 一定 (yi ding) /surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/must/ 一定要 (yi ding yao) /must/ 一家 (yi jia) /the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)/group/ 一家之主 (yi jia zhi zhu) /master of the house/family head/ 一家人 (yi jia ren) /household/the whole family/ 一家子 (yi jia zi) /the whole family/ 一审 (yi shen) /first instance (law)/ 一寸光阴一寸金 (yi cun guang yin yi cun jin) /lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom)/fig. free time is to be treasured/ 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 (yi cun guang yin yi cun jin , cun jin nan mai cun guang yin) /lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom)/fig. Time is precious and must be treasured./ 一对 (yi dui) /couple/pair/ 一对一斗牛 (yi dui yi dou niu) /one-on-one basketball game/ 一对儿 (yi dui r) /a pair/a couple/ 一小撮 (yi xiao cuo) /handful (of)/ 一小部分 (yi xiao bu fen) /a small part/a small section/ 一小阵儿 (yi xiao zhen r) /very brief period of time/ 一局 (yi ju) /inning/ 一展身手 (yi zhan shen shou) /to showcase one's (unique) talents/to display one's (individual) prowess/ 一层 (yi ceng) /layer/ 一巴掌 (yi ba zhang) /a slap/a spank/ 一帆风顺 (yi fan feng shun) /propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have a nice trip!/ 一席之地 (yi xi zhi di) /(acknowledged) place/a role to play/niche/ 一席话 (yi xi hua) /the content of a conversation/words/remarks/ 一带 (yi dai) /region/district/ 一带而过 (yi dai er guo) /to skate around/to skip over/to skimp/ 一年之计在于春 (yi nian zhi ji zai yu chun) /the whole year must be planned for in the spring (idiom)/early planning is the key to success/ 一年到头 (yi nian dao tou) /all year round/ 一年半 (yi nian ban) /a year and a half/ 一年半载 (yi nian ban zai) /about a year/ 一年四季 (yi nian si ji) /all year round/ 一年多 (yi nian duo) /more than a year/ 一年期 (yi nian qi) /one year period (in a contract or budget)/ 一年生 (yi nian sheng) /annual (botany)/ 一年被蛇咬十年怕井绳 (yi nian bei she yao shi nian pa jing sheng) /bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy/ 一度 (yi du) /for a time/at one time/one time/once/ 一厢情愿 (yi xiang qing yuan) /one's own wishful thinking/ 一式二份 (yi shi er fen) /in duplicate/ 一弹指顷 (yi tan zhi qing) /a snap of the fingers (idiom); in a flash/in the twinkling of an eye/ 一往情深 (yi wang qing shen) /deeply attached/devoted/ 一往无前 (yi wang wu qian) /to advance courageously (idiom)/to press forward/ 一往直前 (yi wang zhi qian) /see 一往無前|一往无前[yi1 wang3 wu2 qian2]/ 一律 (yi lu) /same/uniformly/all/without exception/ 一径 (yi jing) /directly/straightaway/straight/ 一心 (yi xin) /wholeheartedly/heart and soul/ 一心一德 (yi xin yi de) /of one heart and one mind (idiom)/ 一心一意 (yi xin yi yi) /concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently/ 一心二用 (yi xin er yong) /to do two things at once (idiom)/to multitask/to divide one's attention/ 一念之差 (yi nian zhi cha) /momentary slip/false step/ill-considered action/ 一愁莫展 (yi chou mo zhan) /nothing one can do about it/ 一意 (yi yi) /focus/with complete devotion/stubbornly/ 一意孤行 (yi yi gu xing) /obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic/ 一应 (yi ying) /all/every/ 一应俱全 (yi ying ju quan) /with everything needed available/ 一成不变 (yi cheng bu bian) /nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut/ 一房一厅 (yi fang yi ting) /one bedroom and one living room/ 一手 (yi shou) /a skill/mastery of a trade/by oneself/without outside help/ 一手交钱,一手交货 (yi shou jiao qian , yi shou jiao huo) /lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)/fig. to pay for what you want in cash/simple and direct transaction/ 一手包办 (yi shou bao ban) /to take care of a matter all by oneself/to run the whole show/ 一手遮天 (yi shou zhe tian) /lit. to hide the sky with one hand/to hide the truth from the masses/ 一打 (yi da) /dozen/ 一技之长 (yi ji zhi chang) /proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)/ 一把好手 (yi ba hao shou) /expert/dab hand/ 一把屎一把尿 (yi ba shi yi ba niao) /to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom)/ 一把手 (yi ba shou) /working hand/member of a work team/participant/ 一把抓 (yi ba zhua) /to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance/ 一把死拿 (yi ba si na) /stubborn/inflexible/ 一把眼泪一把鼻涕 (yi ba yan lei yi ba bi ti) /with one's face covered in tears (idiom)/ 一把钥匙开一把锁 (yi ba yao shi kai yi ba suo) /One key opens one lock./There is a different solution for each problem. (idiom)/ 一抓一大把 (yi zhua yi da ba) /a dime a dozen/a great deal of/ 一折两段 (yi zhe liang duan) /to split sth into two (idiom)/ 一抿子 (yi min zi) /a little bit/ 一拍两散 (yi pai liang san) /lit. on the beat, move apart; fig. break-up (of marriage or business partners)/separation/ 一拍即合 (yi pai ji he) /lit. on the beat, together now (idiom); Start dancing!/fig. things fit together at one go/to click together/to chime in easily/ 一扫而光 (yi sao er guang) /to clear off/to make a clean sweep of/ 一扫而空 (yi sao er kong) /to sweep clean/to clean out/ 一排 (yi pai) /row/ 一掬同情之泪 (yi ju tong qing zhi lei) /to shed tears of sympathy (idiom)/ 一挥而就 (yi hui er jiu) /to finish (a letter, a painting) at a stroke/ 一拨儿 (yi bo r) /group of people/ 一拥而上 (yi yong er shang) /to swarm around/flocking (to see)/ 一拥而入 (yi yong er ru) /to swarm in (of people etc) (idiom)/ 一击入洞 (yi ji ru dong) /hole in one (golf)/ 一掷千金 (yi zhi qian jin) /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly/extravagant/ 一揽子 (yi lan zi) /all-inclusive/undiscriminating/ 一改故辙 (yi gai gu zhe) /complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction/a volte-face/to change old practices/ 一败涂地 (yi bai tu di) /failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beaten and in a hopeless position/ 一文不值 (yi wen bu zhi) /worthless (idiom)/no use whatsoever/ 一文不名 (yi wen bu ming) /to be penniless/ 一斑 (yi ban) /lit. one spot (on the leopard)/fig. one small item in a big scheme/ 一方 (yi fang) /a party (in a contract or legal case)/one side/area/region/ 一方面 (yi fang mian) /one aspect is/ 一旁 (yi pang) /aside/to the side of/ 一族 (yi zu) /social group/subculture/family/clan/see also 族[zu2]/ 一日三秋 (yi ri san qiu) /a single day apart seems like three seasons (idiom)/ 一日三餐 (yi ri san can) /to have three meals a day/ 一日不见,如隔三秋 (yi ri bu jian , ru ge san qiu) /one day apart seems like three years (idiom)/ 一日之雅 (yi ri zhi ya) /lit. friends for a day (idiom)/fig. casual acquaintance/ 一日千里 (yi ri qian li) /lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress/ 一日为师,终身为父 (yi ri wei shi , zhong shen wei fu) /lit. teacher for one day, father for ever (idiom)/ 一旦 (yi dan) /in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one day/ 一早 (yi zao) /early in the morning/at dawn/ 一时 (yi shi) /a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time/ 一时半刻 (yi shi ban ke) /a short time/a little while/ 一时半晌 (yi shi ban shang) /a short time/a little while/ 一时半会 (yi shi ban hui) /a short time/a little while/ 一时半会儿 (yi shi ban hui r) /a short time/a little while/ 一时半霎 (yi shi ban sha) /a short time/a little while/ 一时间 (yi shi jian) /for a moment/momentarily/ 一晃 (yi huang) /(of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash/ 一暴十寒 (yi pu shi han) /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/ 一曝十寒 (yi pu shi han) /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/lack of sticking power/short attention span/ 一更 (yi geng) /first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)/ 一会 (yi hui) /a moment/a while/in a moment/also pr. [yi1 hui3]/ 一会儿 (yi hui r) /a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yi1 hui3 r5]/ 一月 (Yi yue) /January/first month (of the lunar year)/ 一月份 (yi yue fen) /January/ 一望无垠 (yi wang wu yin) /to stretch as far as the eye can see (idiom)/ 一望无际 (yi wang wu ji) /as far as the eye can see (idiom)/ 一望而知 (yi wang er zhi) /to be evident at a glance (idiom)/ 一朝一夕 (yi zhao yi xi) /lit. one morning and one evening (idiom)/fig. in a short period of time/overnight/ 一朝被蛇咬,十年怕井绳 (yi zhao bei she yao , shi nian pa jing sheng) /once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope/once bitten, twice shy (idiom)/ 一木难支 (yi mu nan zhi) /lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom)/fig. one is helpless alone/ 一本正经 (yi ben zheng jing) /in deadly earnest/deadpan/ 一本万利 (yi ben wan li) /small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out/ 一杯羹 (yi bei geng) /lit. a cup of soup/fig. to get part of the profits/one's share of the action/ 一东一西 (yi dong yi xi) /far apart/ 一板一眼 (yi ban yi yan) /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/ 一板三眼 (yi ban san yan) /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail/ 一枝独秀 (yi zhi du xiu) /lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)/fig. to be in a league of one's own/outstanding/ 一柱擎天 (yi zhu qing tian) /lit. to support the sky as a single pillar (idiom)/fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders/ 一根筋 (yi gen jin) /stubborn/inflexible/one-track minded/ 一根绳上的蚂蚱 (yi gen sheng shang de ma zha) /see 一條繩上的螞蚱|一条绳上的蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5]/ 一杆进洞 (yi gan jin dong) /(golf) hole in one/ 一条心 (yi tiao xin) /to be of one mind/to think or act alike/ 一条绳上的蚂蚱 (yi tiao sheng shang de ma zha) /lit. like locusts tied to one rope (idiom)/fig. in the same boat/in it together for better or worse/to sink or swim together/ 一条道走到黑 (yi tiao dao zou dao hei) /to stick to one's ways/to cling to one's course/ 一条龙 (yi tiao long) /lit. one dragon/integrated chain/coordinated process/ 一条龙服务 (yi tiao long fu wu) /one-stop service/ 一概 (yi gai) /all/without any exceptions/categorically/ 一概而论 (yi gai er lun) /to lump different matters together (idiom)/ 一槌定音 (yi chui ding yin) /variant of 一錘定音|一锤定音[yi1 chui2 ding4 yin1]/ 一模一样 (yi mu yi yang) /exactly the same (idiom)/carbon copy/ 一样 (yi yang) /same/like/equal to/the same as/just like/ 一次 (yi ci) /first/first time/once/(math.) linear (of degree one)/ 一次函数 (yi ci han shu) /linear function (math.)/ 一次又一次 (yi ci you yi ci) /repeatedly/over and over again/ 一次性 (yi ci xing) /one-off (offer)/one-time/single-use/disposable (goods)/ 一次方程 (yi ci fang cheng) /linear equation/ 一次方程式 (yi ci fang cheng shi) /linear equation (math.)/ 一次生,两次熟 (yi ci sheng , liang ci shu) /unfamiliar at first but you get used to it/strangers are first meeting, but soon friends/an acquired taste/ 一次总付 (yi ci zong fu) /lump-sum (finance)/ 一步一个脚印 (yi bu yi ge jiao yin) /one step, one footprint (idiom); steady progress/reliable/ 一步一趋 (yi bu yi qu) /see 亦步亦趨|亦步亦趋[yi4 bu4 yi4 qu1]/ 一步到位 (yi bu dao wei) /to settle a matter in one go/ 一步登天 (yi bu deng tian) /reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success/ 一毛不拔 (yi mao bu ba) /stingy (idiom)/ 一气 (yi qi) /at one go/at a stretch/for a period of time/forming a gang/ 一气之下 (yi qi zhi xia) /in a fit of pique/in a fury/ 一气呵成 (yi qi he cheng) /to do something at one go/to flow smoothly/ 一氧化二氮 (yi yang hua er dan) /nitrous oxide N2O/laughing gas/ 一氧化氮 (yi yang hua dan) /nitric oxide/ 一氧化碳 (yi yang hua tan) /carbon monoxide CO/ 一水儿 (yi shui r) /(coll.) of the same type/identical/ 一决雌雄 (yi jue ci xiong) /to have a show-down/to fight for mastery/to compete for a championship/ 一波三折 (yi bo san zhe) /calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/ 一波未平,一波又起 (yi bo wei ping , yi bo you qi) /before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved/many twists and turns to a story/one thing after another/ 一派胡言 (yi pai hu yan) /a bunch of nonsense/ 一派谎言 (yi pai huang yan) /a pack of lies/ 一流 (yi liu) /top quality/front ranking/ 一清二楚 (yi qing er chu) /to be very clear about sth (idiom)/ 一清二白 (yi qing er bai) /perfectly clean/blameless/unimpeachable (idiom)/ 一清如水 (yi qing ru shui) /lit. as clear as water (idiom)/fig. (of officials etc) honest and incorruptible/ 一清早 (yi qing zao) /early in the morning/ 一准 (yi zhun) /certainly/ 一溜烟 (yi liu yan) /like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant/ 一潭死水 (yi tan si shui) /a pool of stagnant water/stagnant or listless condition/ 一炮打响 (yi pao da xiang) /to win instant success (idiom)/to start off successfully/ 一无所动 (yi wu suo dong) /totally unaffected/unimpressed/ 一无所有 (yi wu suo you) /not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub together/ 一无所获 (yi wu suo huo) /to gain nothing/to end up empty-handed/ 一无所知 (yi wu suo zhi) /not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling/ 一无所闻 (yi wu suo wen) /unheard of/ 一无所长 (yi wu suo chang) /not having any special skill/without any qualifications/ 一无是处 (yi wu shi chu) /not one good point/everything about it is wrong/ 一片 (yi pian) /piece/slice/ 一物降一物 (yi wu xiang yi wu) /lit. one object bests another object/every item has a weakness (idiom)/there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock/ 一琴一鹤 (yi qin yi he) /carrying very little luggage (idiom)/honest and incorruptible (government officials)/ 一生 (yi sheng) /all one's life/throughout one's life/ 一生一世 (yi sheng yi shi) /a whole lifetime (idiom); all my life/ 一甲子 (yi jia zi) /sixty years/ 一病不起 (yi bing bu qi) /to fall gravely ill, never to recover (idiom)/ 一瘸一拐 (yi que yi guai) /to limp/to hobble/ 一发不可收拾 (yi fa bu ke shou shi) /things that have happened can hardly be controlled/to get out of hand/ 一百一 (yi bai yi) /faultless/impeccable/ 一盘散沙 (yi pan san sha) /lit. like a sheet of loose sand/fig. unable to cooperate (idiom)/ 一目了然 (yi mu liao ran) /obvious at a glance (idiom)/ 一目十行 (yi mu shi hang) /ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly/ 一目了然 (yi mu liao ran) /obvious at a glance (idiom)/ 一直 (yi zhi) /straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/ 一直以来 (yi zhi yi lai) /in the past always/for a long time now/until now/ 一直往前 (yi zhi wang qian) /straight ahead/ 一相情愿 (yi xiang qing yuan) /one's own wishful thinking/ 一眨眼 (yi zha yan) /in a wink/ 一眼 (yi yan) /a glance/a quick look/a glimpse/ 一眼望去 (yi yan wang qu) /as far as the eye can see/ 一眼看穿 (yi yan kan chuan) /to see through something at first glance (idiom)/ 一睹 (yi du) /to look/to have a glimpse at/to observe (sth's splendor)/ 一瞥 (yi pie) /glance/glimpse/ 一瞬 (yi shun) /one instant/very short time/the twinkle of an eye/ 一瞬间 (yi shun jian) /split second/ 一矢中的 (yi shi zhong di) /to hit the target with a single shot/to say something spot on (idiom)/ 一知半解 (yi zhi ban jie) /lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettante/amateur/ 一石二鸟 (yi shi er niao) /to kill two birds with one stone (idiom)/ 一神教 (yi shen jiao) /monotheism (belief in a single God)/ 一神论 (yi shen lun) /monotheism/unitarianism (denying the Trinity)/ 一秉虔诚 (yi bing qian cheng) /earnestly and sincerely (idiom); devoutly/ 一秘 (yi mi) /first secretary/ 一种 (yi zhong) /one kind of/one type of/ 一空 (yi kong) /(sold etc) out/ 一窝蜂 (yi wo feng) /like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest/ 一穷二白 (yi qiong er bai) /impoverished/backward both economically and culturally/ 一窍不通 (yi qiao bu tong) /lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a word (idiom)/it's all Greek to me/ 一笑了之 (yi xiao liao zhi) /to laugh away (instead of taking seriously)/ 一笑置之 (yi xiao zhi zhi) /to dismiss with a laugh/to make light of/ 一笔不苟 (yi bi bu gou) /lit. not even one stroke is negligent (idiom)/fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly/ 一笔勾销 (yi bi gou xiao) /to write off at one stroke/ 一笔抹杀 (yi bi mo sha) /to blot out at one stroke/to reject out of hand/to deny without a hearing/ 一笔抹煞 (yi bi mo sha) /variant of 一筆抹殺|一笔抹杀[yi1 bi3 mo3 sha1]/ 一等 (yi deng) /first class/grade A/ 一等奖 (yi deng jiang) /first prize/ 一箭之仇 (yi jian zhi chou) /a wrong suffered (idiom)/old grievance/previous defeat/ 一箭双雕 (yi jian shuang diao) /lit. one arrow, two golden eagles (idiom)/to kill two birds with one stone/ 一节诗 (yi jie shi) /stanza/ 一筹莫展 (yi chou mo zhan) /to be unable to find a solution/to be at wits' end/ 一箩筐 (yi luo kuang) /bucketloads of/in large quantities/extremely/ 一粒老鼠屎坏了一锅粥 (yi li lao shu shi huai le yi guo zhou) /lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)/fig. one bad apple can spoil the whole bunch/ 一系列 (yi xi lie) /a series of/a string of/ 一纸空文 (yi zhi kong wen) /a worthless piece of paper (idiom)/ 一级 (yi ji) /first class/category A/ 一级士官 (yi ji shi guan) /corporal (army)/ 一级方程式 (yi ji fang cheng shi) /Formula One/ 一级棒 (yi ji bang) /first-rate/excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban)/ 一级头 (yi ji tou) /first stage (diving)/ 一统 (yi tong) /to unify/unified/ 一丝一毫 (yi si yi hao) /one thread, one hair (idiom); a tiny bit/an iota/ 一丝不挂 (yi si bu gua) /not wearing one thread (idiom); absolutely naked/without a stitch of clothing/in one's birthday suit/ 一丝不苟 (yi si bu gou) /not one thread loose (idiom); strictly according to the rules/meticulous/not one hair out of place/ 一维 (yi wei) /one-dimensional (math.)/ 一网打尽 (yi wang da jin) /to catch everything in one net (idiom); to eliminate at one stroke/to solve the problem at one fell swoop/ 一线 (yi xian) /front line/ 一线之间 (yi xian zhi jian) /a hair's breadth apart/a fine line/a fine distinction/ 一线之隔 (yi xian zhi ge) /a fine line/a fine distinction/ 一线微光 (yi xian wei guang) /gleam/ 一总 (yi zong) /altogether/in all/ 一声 (yi sheng) /first tone in Mandarin (high level tone)/ 一声不吭 (yi sheng bu keng) /to not say a word/ 一声不响 (yi sheng bu xiang) /to keep totally silent/noiselessly/ 一肚子 (yi du zi) /bellyful (of sth)/full of (sth)/ 一肚皮 (yi du pi) /bellyful (of sth)/full of (sth)/ 一股子 (yi gu zi) /a whiff of/a taint of/a thread of/ 一股脑 (yi gu nao) /all of it/lock, stock and barrel/ 一股脑儿 (yi gu nao r) /erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3]/ 一胎制 (yi tai zhi) /the one-child policy/ 一胎化 (yi tai hua) /practice of allowing only one child per family/ 一脉相承 (yi mai xiang cheng) /traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)/ 一腔 (yi qiang) /full of (zeal, anger etc)/ 一臂之力 (yi bi zhi li) /(lend) a helping hand/ 一脸茫然 (yi lian mang ran) /puzzled/bewildered/ 一致 (yi zhi) /unanimous/identical (views or opinions)/ 一致字 (yi zhi zi) /consistent phonogram(s)/ 一致性 (yi zhi xing) /consistency/ 一致性效应 (yi zhi xing xiao ying) /consistency effect/ 一致资源定址器 (yi zhi zi yuan ding zhi qi) /uniform resource locator (URL), i.e. web address/ 一举 (yi ju) /a move/an action/in one move/at a stroke/in one go/ 一举一动 (yi ju yi dong) /every movement/each and every move/ 一举两得 (yi ju liang de) /one move, two gains (idiom); two birds with one stone/ 一举成功 (yi ju cheng gong) /success at one go/to succeed at the first attempt/ 一举手一投足 (yi ju shou yi tou zu) /every little move/every single movement/ 一般 (yi ban) /same/ordinary/so-so/common/general/generally/in general/ 一般人 (yi ban ren) /average person/ 一般来说 (yi ban lai shuo) /generally speaking/ 一般来讲 (yi ban lai jiang) /generally speaking/ 一般原则 (yi ban yuan ze) /general principle/ 一般性 (yi ban xing) /general/in general terms/generalized/ 一般而言 (yi ban er yan) /generally speaking/ 一般见识 (yi ban jian shi) /to lower oneself to sb's level/to argue with sb less well-informed/ 一般规定 (yi ban gui ding) /ordinary provision (law)/ 一般说来 (yi ban shuo lai) /generally speaking/in general/ 一般贸易 (yi ban mao yi) /general trade (i.e. importing and export without processing)/ 一落千丈 (yi luo qian zhang) /lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)/fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline/to take a dive/ 一叶知秋 (yi ye zhi qiu) /lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom)/fig. a small sign can indicate a great trend/a straw in the wind/ 一叶障目 (yi ye zhang mu) /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seing the wider picture/can't see the wood for the trees/ 一着不慎,满盘皆输 (yi zhao bu shen , man pan jie shu) /One careless move and the whole game is lost. (idiom)/ 一号 (yi hao) /first day of the month/ 一号木杆 (yi hao mu gan) /driver (golf)/ 一号电池 (yi hao dian chi) /D size battery/ 一行 (yi xing) /party/delegation/ 一衣带水 (yi yi dai shui) /(separated only by) a narrow strip of water/ 一见倾心 (yi jian qing xin) /love at first sight/ 一见如故 (yi jian ru gu) /familiarity at first sight/ 一见钟情 (yi jian zhong qing) /love at first sight (idiom)/ 一见高低 (yi jian gao di) /lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)/fig. to cross swords with/to lock horns/ 一视同仁 (yi shi tong ren) /to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people/ 一亲芳泽 (yi qin fang ze) /to get close to/to get on intimate terms with/ 一觉醒来 (yi jiao xing lai) /to wake up from a sleep/ 一览 (yi lan) /an overview/at a glance/ 一览无遗 (yi lan wu yi) /be plainly visible/ 一览无余 (yi lan wu yu) /to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view/ 一角银币 (yi jiao yin bi) /dime/ 一触即溃 (yi chu ji kui) /to collapse on the first encounter/to give way at once/ 一触即发 (yi chu ji fa) /could happen at any moment/on the verge/ 一言 (yi yan) /one sentence/brief remark/ 一言一动 (yi yan yi dong) /(one's) every word and deed (idiom)/ 一言一行 (yi yan yi xing) /every word and action (idiom)/ 一言不发 (yi yan bu fa) /to not say a word (idiom)/ 一言九鼎 (yi yan jiu ding) /one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight/ 一言以蔽之 (yi yan yi bi zhi) /one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short/in a nutshell/ 一言千金 (yi yan qian jin) /one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice/words of enormous weight/ 一言抄百总 (yi yan chao bai zong) /to cut a long story short/ 一言既出,驷马难追 (yi yan ji chu , si ma nan zhui) /lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept/ 一言为定 (yi yan wei ding) /one word and it's settled (idiom); It's a deal!/That's settled then./ 一言为重 (yi yan wei zhong) /each word carries weight/a promise must be kept (idiom)/ 一言难尽 (yi yan nan jin) /hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly/ 一语不发 (yi yu bu fa) /to not say a word (idiom)/ 一语中的 (yi yu zhong di) /to hit the mark with a comment (idiom)/to say sth spot on/ 一语破的 (yi yu po di) /see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4]/ 一语道破 (yi yu dao po) /one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct/ 一语双关 (yi yu shuang guan) /to make a pun/to have a double meaning/double entendre/ 一诺千金 (yi nuo qian jin) /a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept/ 一贫如洗 (yi pin ru xi) /penniless/ 一贯 (yi guan) /consistent/constant/from start to finish/all along/persistent/ 一走了之 (yi zou liao zhi) /to avoid a problem by walking away from it/to quit/ 一起 (yi qi) /in the same place/together/with/altogether (in total)/ 一路 (yi lu) /the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/of the same kind/ 一路来 (yi lu lai) /all the way/all along/since the start/ 一路平安 (yi lu ping an) /to have a pleasant journey/Bon voyage!/ 一路发 (yi lu fa) /fortune street (idiom)/ 一路顺风 (yi lu shun feng) /to have a pleasant journey (idiom)/ 一路风尘 (yi lu feng chen) /to live an exhausting journey/ 一蹴即至 (yi cu ji zhi) /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/ 一蹴可几 (yi cu ke ji) /to succeed at the first try (idiom)/easy as pie/one can do it at once/ 一蹴而就 (yi cu er jiu) /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/ 一蹴而得 (yi cu er de) /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/ 一蹶不振 (yi jue bu zhen) /one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse/ruined at a stroke/unable to recover after a minor hitch/ 一跃而起 (yi yue er qi) /to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound/ 一身 (yi shen) /whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes/ 一身两役 (yi shen liang yi) /one person taking on two tasks simultaneously/ 一身是胆 (yi shen shi dan) /devoid of fear (idiom)/intrepid/ 一身汗 (yi shen han) /sweating all over/ 一较高下 (yi jiao gao xia) /to compete against/to measure oneself against/to go head to head (see who is best)/ 一辈子 (yi bei zi) /(for) a lifetime/ 一轮 (yi lun) /first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc)/ 一转眼 (yi zhuan yan) /in a wink/ 一辞莫赞 (yi ci mo zan) /to be unable to offer an opinion (idiom)/ 一退六二五 (yi tui liu er wu) /lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule)/fig. to deny responsibility/to pass the buck/also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3]/ 一连 (yi lian) /in a row/in succession/running/ 一连串 (yi lian chuan) /a chain of (events, errors, jobs, problems, successes etc)/a succession of (disasters)/a series/a row (of stores)/ 一遍 (yi bian) /one time (all the way through)/once through/ 一遍又一遍 (yi bian you yi bian) /over and over/ 一过性 (yi guo xing) /transient/ 一道 (yi dao) /together/ 一递一个 (yi di yi ge) /one after another/ 一递一声 (yi di yi sheng) /(of singers etc) one answering the other/ 一边 (yi bian) /one side/either side/on the one hand/on the other hand/doing while/ 一部二十四史,不知从何说起 (yi bu er shi si shi , bu zhi cong he shuo qi) /It's a long and intricate story, I hardly know where to start./ 一部分 (yi bu fen) /portion/part of/subset/ 一针见血 (yi zhen jian xie) /lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head/ 一锤定音 (yi chui ding yin) /lit. to fix the tone with a single hammer blow/fig. to make the final decision/ 一钱不值 (yi qian bu zhi) /not worth a penny/utterly worthless/ 一钱如命 (yi qian ru ming) /stingy/penny-pinching/ 一错再错 (yi cuo zai cuo) /to repeat errors/to continue blundering/to make continuous mistakes/ 一锅粥 (yi guo zhou) /(lit.) a pot of porridge/(fig.) a complete mess/ 一门心思 (yi men xin si) /to set one's heart on sth (idiom)/ 一闪念 (yi shan nian) /sudden idea/flash of insight/ 一闪而过 (yi shan er guo) /to flash past/to flit by/ 一阵 (yi zhen) /a burst/a fit/a peal/a spell (period of time)/ 一阵子 (yi zhen zi) /short period of time/while (time)/fit of anger/ 一雨成秋 (yi yu cheng qiu) /a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)/ 一霎 (yi sha) /in a flash/ 一霎时 (yi sha shi) /in an instant/ 一霎眼 (yi sha yan) /suddenly/in an instant/ 一霎间 (yi sha jian) /in a flash/ 一灵真性 (yi ling zhen xing) /soul/spirit/ 一面 (yi mian) /one side/one aspect/simultaneously... (and...)/one's whole face/ 一面之交 (yi mian zhi jiao) /to have met once/casual acquaintance/ 一面之词 (yi mian zhi ci) /one side of the story/one-sided statement/ 一面倒 (yi mian dao) /one-sided/lopsided/unanimous/overwhelming majority/ 一项一项地 (yi xiang yi xiang de) /one by one/ 一头 (yi tou) /one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapidly/simultaneously/ 一头栽进 (yi tou zai jin) /to plunge into/to run headlong into/ 一头雾水 (yi tou wu shui) /to be confused/to be baffled/ 一颗老鼠屎坏了一锅汤 (yi ke lao shu shi huai le yi guo tang) /lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)/fig. one bad apple can spoil the whole bunch/ 一颗老鼠屎坏了一锅粥 (yi ke lao shu shi huai le yi guo zhou) /see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1]/ 一类 (yi lei) /same type/category 1 (i.e. class A)/ 一类保护动物 (yi lei bao hu dong wu) /class A protected animal/ 一饮而尽 (yi yin er jin) /to drain the cup in one gulp (idiom)/ 一飽眼福 (yi bao yan fu) /to feast one's eyes on (idiom)/ 一马平川 (yi ma ping chuan) /flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country/ 一马当先 (yi ma dang xian) /to take the lead/ 一惊一乍 (yi jing yi zha) /frightened/flustered/ 一体 (yi ti) /an integral whole/all concerned/everybody/ 一体两面 (yi ti liang mian) /lit. one body two sides (idiom)/fig. a situation with two sides to it/ 一体化 (yi ti hua) /integration/incorporation/unification/ 一哄而散 (yi hong er san) /see 一哄而散[yi1 hong1 er2 san4]/ 一鳞半爪 (yi lin ban zhua) /lit. one scale and half a claw (idiom); only odd bits and pieces/ 一鸣惊人 (yi ming jing ren) /to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity/ 一黑早 (yi hei zao) /at dawn/early in the morning/ 一点 (yi dian) /a bit/a little/one dot/one point/ 一点一滴 (yi dian yi di) /bit by bit/every little bit/ 一点一点 (yi dian yi dian) /little by little/bit by bit/gradually/ 一点不 (yi dian bu) /not at all/ 一点儿 (yi dian r) /erhua variant of 一點|一点[yi1 dian3]/ 一点水一个泡 (yi dian shui yi ge pao) /honest and trustworthy (idiom)/ 一点邻域 (yi dian lin yu) /(math.) neighborhood of a point/ 一点点 (yi dian dian) /a little bit/ 一党 (yi dang) /one party (state)/ 一党专制 (yi dang zhuan zhi) /one party dictatorship/ 一鼓作气 (yi gu zuo qi) /in a spurt of energy/ 一鼻孔出气 (yi bi kong chu qi) /lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/ 一齐 (yi qi) /at the same time/simultaneously/ 丁 (Ding) /surname Ding/ 丁 (ding) /fourth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/fourth in order/letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/butyl/cubes (of food)/ 丁丁 (Ding ding) /Tintin/ 丁丁 (zheng zheng) /sound of chopping wood, chess pieces hitting the board etc/ 丁丁炒面 (ding ding chao mian) /chopped fried noodles/ 丁丑 (ding chou) /fourteenth year D2 of the 60 year cycle, e.g. 1997 or 2057/ 丁二烯 (ding er xi) /butadiene C4H6/biethylene/ 丁二醇 (ding er chun) /butyl glycol/ 丁亥 (ding hai) /twenty fourth year D12 of the 60 year cycle, e.g. 2007 or 2067/ 丁克 (ding ke) /Dual Income, No Kids (DINK) (loanword)/ 丁内酯 (ding nei zhi) /butyrolactone/ 丁冬 (ding dong) /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/ 丁加奴 (Ding jia nu) /Terengganu, northeast state of mainland Malaysia/ 丁卯 (ding mao) /fourth year D4 of the 60 year cycle, e.g. 1987 or 2047/ 丁型肝炎 (ding xing gan yan) /hepatitis D/ 丁基 (Ding Ji) /Ding Ji (1917-1944), real name Li Baicen 李百岑, journalist based in Yanan, martyr of the revolution/ 丁基 (ding ji) /butyl group (chemistry)/ 丁字 (ding zi) /T-shaped/ 丁字尺 (ding zi chi) /T-square/set square (carpenter's tool)/ 丁字梁 (ding zi liang) /T-girder/ 丁字步 (ding zi bu) /T-step (basic dance position, with the feet forming a T shape)/ 丁字街 (ding zi jie) /T-junction/ 丁字裤 (ding zi ku) /thong (underwear)/ 丁字镐 (ding zi gao) /hammer pick/ 丁客 (ding ke) /see 丁克[ding1 ke4]/ 丁宁 (ding ning) /variant of 叮嚀|叮咛[ding1 ning2]/ 丁宠家庭 (ding chong jia ting) /double income family who have pets rather than children (see also 丁克[ding1 ke4])/ 丁巳 (ding si) /fifty fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037/ 丁忧 (ding you) /(literary) to be in mourning after the death of a parent/ 丁未 (ding wei) /forty fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027/ 丁汝昌 (Ding Ru chang) /Ding Ruchang (1836-1895), commander of the Qing North China Navy/ 丁烯 (ding xi) /butene or butylene C4H8/ 丁烷 (ding wan) /butane/ 丁玲 (Ding Ling) /Ding Ling (1904-1986), female novelist, author of novel The Sun Shines over the Sanggan River 太陽照在桑乾河上|太阳照在桑干河上, attacked during the 1950s as anti-Party/ 丁磊 (Ding Lei) /Ding Lei (1971-), founder and CEO of NetEase 網易|网易[Wang3 yi4]/ 丁糖 (ding tang) /tetrose (CH20)4, monosaccharide with four carbon atoms/ 丁肇中 (Ding Zhao zhong) /Samuel C. C. Ting (1936-), American physicist, 1976 Nobel Prize laureate in physics/ 丁艰 (ding jian) /(literary) to be in mourning after the death of a parent/ 丁酉 (ding you) /thirty fourth year D10 of the 60 year cycle, e.g. 1957 or 2017/ 丁醇 (ding chun) /butanol/butyl alcohol C4H9OH/ 丁醛 (ding quan) /butyraldehyde/butanal/ 丁零当啷 (ding ling dang lang) /ding-a-ling/(onom.) for sound of bell/ 丁青 (Ding qing) /Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 丁青县 (Ding qing xian) /Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 丁韪良 (Ding Wei liang) /William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Beijing university/ 丁香 (ding xiang) /lilac (Syringia vulgaris)/clove (Eugenia aromatica)/ 丁骨牛排 (ding gu niu pai) /T-bone steak/ 丁鲷 (ding diao) /tench/ 丁鱥 (ding gui) /tench (Tinca tinca)/ 丁点 (ding dian) /tiny bit/ 丂 (kao) /"breath" or "sigh" component in Chinese characters/ 七 (qi) /seven/7/ 七七 (qi qi) /seven sevens (equals 49)/cf Buddhist services for the auspicious reincarnation of the departed/ 七七事变 (Qi Qi Shi bian) /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/ 七七八八 (qi qi ba ba) /almost/nearing completion/bits and piece/of all kinds/ 七上八下 (qi shang ba xia) /at sixes and sevens/perturbed state of mind/in a mess/ 七事 (qi shi) /the Seven Duties of a sovereign, namely: offering sacrifice 祭祀, giving audience 朝覲|朝觐, administering jointly 會同|会同, receiving guests 賓客|宾客, running army 軍旅|军旅, attending to farm work 田役, mourning ceremonial 喪荒|丧荒/ 七分之一 (qi fen zhi yi) /one seventh/ 七十 (qi shi) /seventy/70/ 七十七国集团 (Qi shi qi Guo Ji tuan) /Group of 77/ 七十年代 (qi shi nian dai) /the seventies/the 1970s/ 七台河 (Qi tai he) /see 七台河市[Qi1 tai2 he2 shi4]/ 七台河市 (Qi tai he shi) /Qitaihe prefecture level city, Heilongjiang province/ 七和弦 (qi he xian) /seventh (musical cord)/ 七喜 (Qi xi) /7 Up (soft drink)/Hedy Holding Co., PRC computer manufacturer/ 七嘴八张 (qi zui ba zhang) /see 七嘴八舌[qi1 zui3 ba1 she2]/ 七嘴八舌 (qi zui ba she) /lively discussion with everybody talking at once/ 七国集团 (Qi guo Ji tuan) /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/ 七堵 (Qi du) /Chitu district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 七堵区 (Qi du qu) /Chitu district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 七夕 (Qi xi) /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/ 七夕节 (Qi xi jie) /Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting/ 七大工业国集团 (qi da gong ye guo ji tuan) /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/ 七姊妹星团 (Qi zi mei xing tuan) /Pleiades M45/ 七孔 (qi kong) /the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth/ 七层架构 (qi ceng jia gou) /seven layer architecture (OSI)/ 七巧板 (qi qiao ban) /tangram (traditional Chinese block puzzle)/ 七带石斑鱼 (qi dai shi ban yu) /Epinephelus septemfasciatus/ 七年之痒 (qi nian zhi yang) /seven-year itch/ 七弦琴 (qi xian qin) /guqin or seven-stringed zither/ 七彩 (qi cai) /seven colors/a variety of colors/multi-colored/rainbow-colored/ 七律 (qi lu) /abbr. for 七言律詩|七言律诗, verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/ 七情 (qi qing) /seven emotional states/seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1]/seven relations/ 七扭八歪 (qi niu ba wai) /in a state of great disorder (idiom)/ 七拼八凑 (qi pin ba cou) /assembled at random/a motley collection/ 七政四余 (qi zheng si yu) /seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and fengshui)/ 七方 (qi fang) /(Chinese medicine) the seven kinds of prescriptions 大方, 小方, 缓方, 急方, 奇方, 偶方 and 重方 or 复方/ 七日热 (qi ri re) /leptospirosis/ 七旬老人 (qi xun lao ren) /septuagenarian/ 七星 (Qi xing) /Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 七星区 (Qi xing qu) /Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 七星瓢虫 (qi xing piao chong) /seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata)/ 七曜 (qi yao) /the seven planets of pre-modern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/ 七月 (Qi yue) /July/seventh month (of the lunar year)/ 七月份 (qi yue fen) /July/ 七武士 (Qi wu shi) /Seven Samurai (movie)/ 七河州 (Qi he zhou) /Semirechye region of Kazakhstan, bordering Lake Balkash 巴爾喀什湖|巴尔喀什湖[Ba1 er3 ka1 shi2 Hu2]/ 七爷八爷 (Qi ye Ba ye) /see 黑白無常|黑白无常[Hei1 Bai2 Wu2 chang2]/ 七碳糖 (qi tan tang) /heptose (CH2O)7, monosaccharide with seven carbon atoms/ 七窍 (qi qiao) /the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth/ 七窍生烟 (qi qiao sheng yan) /lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)/fig. to seethe with anger/ 七级浮屠 (qi ji fu tu) /seven floor pagoda/ 七美 (Qi mei) /Qimei or Chimei township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 七美乡 (Qi mei xiang) /Qimei or Chimei township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 七老八十 (qi lao ba shi) /in one's seventies (age)/very old (of people)/ 七声 (qi sheng) /tones of the musical scale/ 七声音阶 (qi sheng yin jie) /heptatonic scale/ 七股 (Qi gu) /Chiku township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 七股乡 (Qi gu xiang) /Chiku township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 七叶树 (qi ye shu) /Chinese horse chestnut (Aesculus chinensis)/ 七荤八素 (qi hun ba su) /confused/distracted/ 七号电池 (qi hao dian chi) /AAA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 四號電池|四号电池/ 七角形 (qi jiao xing) /heptagon/ 七言律诗 (qi yan lu shi) /verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/abbr. to 七律/ 七边形 (qi bian xing) /heptagon/ 七里河 (Qi li he) /Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 七里河区 (Qi li he Qu) /Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 七里香 (qi li xiang) /orange jasmine (Murraya paniculata)/"chicken butt", popular Taiwan snack on a stick, made of marinated "white cut chicken" butt/ 七零八碎 (qi ling ba sui) /bits and pieces/scattered fragments/ 七零八落 (qi ling ba luo) /(idiom) everything broken and in disorder/ 七项全能 (qi xiang quan neng) /heptathlon/ 七魄 (qi po) /seven mortal forms in Daoism, representing carnal life and desires/contrasted with 三魂 three immortal souls/ 七鳃鳗 (qi sai man) /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/ 七龙珠 (Qi long zhu) /Dragon Ball, Japanese manga and anime series/ 丄 (shang) /old variant of 上[shang4]/ 丅 (xia) /old variant of 下[xia4]/ 丆 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "myeon"), an ancient Korean writing system/ 万 (Mo) /see 万俟[Mo4 qi2]/ 万俟 (Mo qi) /polysyllabic surname Moqi/ 丈 (zhang) /ten feet/ 丈二和尚,摸不着头脑 (zhang er he shang , mo bu zhao tou nao) /lit. like a three-meter high monk , you can't rub his head (idiom)/fig. at a total loss/ 丈二金刚摸不着头脑 (zhang er Jin gang mo bu zhao tou nao) /see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]/ 丈人 (zhang ren) /wife's father (father-in-law)/old man/ 丈夫 (zhang fu) /husband/CL:個|个[ge4]/ 丈母 (zhang mu) /wife's mother/mother-in-law/ 丈母娘 (zhang mu niang) /wife's mother/mother-in-law/same as 丈母/ 丈量 (zhang liang) /to measure/measurement/ 三 (San) /surname San/ 三 (san) /three/3/ 三C (san C) /see 3C[san1 C]/ 三K党 (San K dang) /Ku Klux Klan/KKK/ 三P (san P) /(slang) threesome/ 三七二十一 (san qi er shi yi) /three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation/ 三七仔 (san qi zi) /(slang) pimp/ 三七开 (san qi kai) /ratio seventy to thirty/thirty percent failure, seventy percent success/ 三七开定论 (san qi kai ding lun) /thirty percent failure, seventy percent success, the official PRC verdict on Mao Zedong/ 三三两两 (san san liang liang) /in twos and threes/ 三下五除二 (san xia wu chu er) /three, set five remove two (abacus rule)/efficiently/quickly and easily/ 三不 (san bu) /the three no's (abbreviated catchphrase)/ 三不知 (san bu zhi) /to know nothing about the beginning, the middle or the end/to know nothing at all/ 三不管 (san bu guan) /of undetermined status/unregulated/ 三世 (san shi) /the Third (of numbered kings)/ 三中全会 (San Zhong Quan hui) /Third Plenum of the Chinese Communist Party, currently held every five years/ 三九天 (san jiu tian) /the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year/ 三五成群 (san wu cheng qun) /forming groups of three or squads of five (idiom); people stand around in small clumps/ 三井 (San jing) /Mitsui (Japanese company)/ 三亚 (San ya) /Sanya prefecture level city, Hainan/ 三亚市 (San ya shi) /Sanya prefecture level city, Hainan/ 三人口气 (san ren kou qi) /third person (grammar)/ 三人成虎 (san ren cheng hu) /three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact/ 三人行,则必有我师 (san ren xing , ze bi you wo shi) /If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius)/ 三人行,必有我师 (san ren xing , bi you wo shi) /lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)/you have sth to learn from everyone/ 三仇 (san chou) /animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power/ 三代 (san dai) /third-generation/ 三代同堂 (san dai tong tang) /three generations under one roof/ 三令五申 (san ling wu shen) /to order again and again (idiom)/ 三件套式西装 (san jian tao shi xi zhuang) /three-piece suit/ 三伏 (san fu) /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/ 三伏天 (san fu tian) /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/ 三位一体 (San wei Yi ti) /Holy Trinity/trinity/ 三位博士 (san wei bo shi) /the Magi/the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story/ 三侠五义 (San xia wu yi) /Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing dynasty pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun 石玉昆/ 三个世界 (san ge shi jie) /three worlds, i.e. Western capitalism, Soviet communism and the non-aligned countries/ 三个代表 (San ge Dai biao) /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/ 三个女人一个墟 (san ge nu ren yi ge xu) /three women makes a crowd/ 三个女人一台戏 (san ge nu ren yi tai xi) /three women are enough for a drama (idiom)/ 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 (san ge chou pi jiang , sheng guo yi ge Zhu ge Liang) /variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4]/ 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 (san ge chou pi jiang , he cheng yi ge Zhu ge Liang) /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/ 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 (san ge chou pi jiang , sai guo yi ge Zhu ge Liang) /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/ 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 (san ge chou pi jiang , sai guo Zhu ge Liang) /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/ 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 (san ge chou pi jiang , ding ge Zhu ge Liang) /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/ 三倍 (san bei) /triple/ 三催四请 (san cui si qing) /to coax and plead/ 三价 (san jia) /trivalent/ 三元区 (San yuan qu) /Sanyuan district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/ 三元运算 (san yuan yun suan) /ternary operator (computing)/ 三元醇 (san yuan chun) /propyl alcohol C3H7OH/ 三光 (san guang) /the sun, the moon, and the stars/ 三光政策 (San guang Zheng ce) /Three Alls Policy (kill all, burn all, loot all), Japanese policy in China during WWII/ 三两 (san liang) /two or three/ 三八 (san ba) /International Women's Day 婦女節|妇女节[Fu4 nu:3 jie2], 8th March/foolish/stupid/ 三八线 (san ba xian) /thirty eighth parallel, forming the DMZ border between North and South Korea/ 三公消费 (san gong xiao fei) /see 三公經費|三公经费[san1 gong1 jing1 fei4]/ 三公经费 (san gong jing fei) /"three public expenditures" of the PRC government, i.e. air travel, food and entertainment, and public vehicles/ 三分 (san fen) /somewhat/to some degree/ 三分之一 (san fen zhi yi) /one third/ 三分熟 (san fen shu) /cooked three minutes/rare (of steak)/ 三分钟热度 (san fen zhong re du) /brief period of enthusiasm/flash in the pan/ 三包 (san bao) /"three-guarantee service": repair, exchange, refund/ 三十 (san shi) /thirty/30/ 三十二位元 (san shi er wei yuan) /32-bit (computing)/ 三十八度线 (san shi ba du xian) /thirty eighth parallel/dividing line agreed at Yalta between US and Soviet zones of influence in Korea, now the DMZ between North and South Korea/ 三十六字母 (san shi liu zi mu) /thirty six initial consonants of Song phonetic theory/ 三十六计 (san shi liu ji) /The Thirty-Six Stratagems, a Chinese essay used to illustrate a series of stratagems used in politics, war, and in civil interaction/all the possible schemes and stratagems/ 三十六计,走为上策 (san shi liu ji , zou wei shang ce) /Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best./see also 三十六計|三十六计[san1 shi2 liu4 ji4]/ 三十而立 (san shi er li) /thirty years old and therefore independent (idiom, from Confucius)/ 三原 (San yuan) /Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 三原则 (san yuan ze) /the Three Principles (in many contexts)/ 三原县 (San yuan Xian) /Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 三叉戟 (san cha ji) /trident/ 三叉神经 (san cha shen jing) /trigeminal nerve/ 三反 (san fan) /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/ 三反运动 (san fan yun dong) /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/ 三句话不离本行 (san ju hua bu li ben hang) /to talk shop all the time (idiom)/ 三台 (San tai) /Santai county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 三台县 (San tai xian) /Santai county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 三合一 (san he yi) /three in one/triple/ 三合一疫苗 (san he yi yi miao) /DTP vaccination/ 三合土 (san he tu) /mortar/concrete/cement/ 三合星 (san he xing) /triple star system/ 三合会 (San he hui) /Triads, organized crime society/Triad Society (early Qing anti-Manchu secret society)/ 三味线 (san wei xian) /shamisen, three-stringed Japanese musical instrument/ 三和弦 (san he xian) /triad/musical chord of three notes, such as major triad do-mi-so/ 三国 (San guo) /Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2] in 658/ 三国史记 (San guo shi ji) /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]./ 三国志 (San guo zhi) /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Chen Shou 陳壽|陈寿[Chen2 Shou4] in 289 during Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jin4 chao2], 65 scrolls/ 三国演义 (San guo Yan yi) /Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luo2 Guan4 zhong1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備, 蜀漢|刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/ 三围 (san wei) /BWH, abbr. for a woman's three measurements, namely: bust 胸圍|胸围[xiong1 wei2], waist 腰圍|腰围[yao1 wei2] and hip 臀圍|臀围[tun2 wei2]/ 三地门 (San di men) /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 三地门乡 (San di men xiang) /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 三大纪律八项注意 (San Da Ji lu Ba Xiang Zhu yi) /the Three Rules of Discipline and Eight Points for Attention, a military doctrine issued in 1928 by Mao Zedong for the Red Army, which included a number of injunctions demanding high standards of behavior and respect for civilians during wartime/ 三天不打,上房揭瓦 (san tian bu da , shang fang jie wa) /three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)/spare the rod, spoil the child/ 三天两头 (san tian liang tou) /lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently/ 三天打鱼,两天晒网 (san tian da yu , liang tian shai wang) /lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb)/fig. not to persevere in doing sth/to do sth by fits and starts/ 三夷教 (san yi jiao) /the three foreign religions (Nestorianism, Manicheanism and Zoroastrianism)/ 三姑六婆 (san gu liu po) /women with disreputable or illegal professions (idiom)/ 三字经 (San zi Jing) /Three character classic, a 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/ 三字经 (san zi jing) /(slang) swearword/four-letter word/ 三官大帝 (san guan da di) /the three gods in charge of heaven, earth and water (Daoism)/ 三家村 (San jia cun) /lit. village of three households/name of essay column in Beijing newspaper from 1961-1966, written by Deng Tuo 鄧拓|邓拓, Wu Han 吳晗|吴晗 and Liao Mosha 廖沫沙, criticized as anti-party during the Cultural Revolution/ 三宝 (san bao) /the Three Precious Treasures of Buddhism, namely: the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)/ 三寸不烂之舌 (san cun bu lan zhi she) /to have a silver tongue/to have the gift of the gab/ 三对三斗牛 (san dui san dou niu) /three-on-three basketball game/ 三尖杉酯碱 (san jian shan zhi jian) /harringtonine (chemistry)/ 三屉桌 (san ti zhuo) /three-drawer desk (traditional Chinese piece of furniture)/ 三山 (San shan) /Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/ 三山区 (San shan qu) /Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/ 三岔口 (San cha kou) /At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/ 三岛由纪夫 (San dao You ji fu) /Mishima Yukio (1925-1970), Japanese author, pen name of (平岡公威|平冈公威, Hiraoka Kimitake)/ 三峡 (San xia) /Three Gorges on the Chang Jiang or Yangtze, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 三峡大坝 (San xia Da ba) /Three Gorges Dam on the Yangtze River/ 三峡水库 (San xia shui ku) /Three gorges reservoir on the Changjiang or Yangtze/ 三峡镇 (San xia zhen) /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 三度 (san du) /third (musical interval)/ 三厢 (san xiang) /sedan (automobile body type)/ 三废 (san fei) /three types of waste product, namely: waste water 廢水|废水[fei4 shui3], exhaust gas 廢氣|废气[fei4 qi4], industrial slag 廢渣|废渣[fei4 zha1]/ 三弦 (san xian) /sanxian, large family of 3-stringed plucked musical instruments, with snakeskin covered wooden soundbox and long neck, used in folk music, opera and Chinese orchestra/ 三得利 (San de li) /Suntory, Japanese beverage company/ 三从四德 (san cong si de) /Confucian moral injunctions for women, namely: obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/ 三心二意 (san xin er yi) /in two minds about sth (idiom)/half-hearted/shilly-shallying/ 三思而后行 (san si er hou xing) /think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance/ 三思而行 (san si er xing) /think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully/ 三拗汤 (san ao tang) /san'ao decoction (TCM)/ 三教 (San Jiao) /the Three Doctrines (Daoism, Confucianism, Buddhism)/ 三教九流 (san jiao jiu liu) /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucians, Daoists, Yin-Yang, Legalists, Logicians, Mohists, Political Strategists, Eclectics, Agriculturists)/fig. people from all trades (often derog.)/ 三文治 (san wen zhi) /sandwich (loanword)/ 三文鱼 (san wen yu) /salmon (loanword)/ 三族 (san zu) /(old) three generations (father, self and sons)/three clans (your own, your mother's, your wife's)/ 三旬九食 (san xun jiu shi) /lit. to have only nine meals in thirty days (idiom)/fig. (of a family) on the brink of starvation/in dire straits/ 三明 (San ming) /Sanming prefecture level city in Fujian/ 三明市 (San ming shi) /Sanming prefecture level city in Fujian/ 三明治 (san ming zhi) /sandwich (loanword)/CL:個|个[ge4]/ 三星 (San xing) /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/Samsung (South Korean electronics company)/ 三星 (san xing) /three major stars of the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation/the belt of Orion/three spirits 福[fu2], 祿|禄[lu4], and 壽|寿[shou4] associated with the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation/ 三星乡 (San xing xiang) /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 三星集团 (San xing Ji tuan) /Samsung Group/ 三春 (san chun) /the three spring months/ 三昧 (san mei) /Samadhi (Buddhist term)/ 三更 (san geng) /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/midnight/also pr. [san1 jin1]/ 三更半夜 (san geng ban ye) /in the depth of the night/very late at night/ 三曹 (San Cao) /the Three Caos (Cao Cao 曹操 and his sons Cao Pi 曹丕 and Cao Zhi 曹植), who established the Wei or Cao Wei dynasty 曹魏, and were all three noted poets and calligraphers/ 三月 (San yue) /March/third month (of the lunar year)/ 三月份 (san yue fen) /March/ 三月街 (San yue Jie) /Third Month Fair, traditional festival of the Bai Nationality 白族[Bai2 zu2]/ 三朋四友 (san peng si you) /friends/cronies/ 三框栏 (san kuang lan) /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚[fang1]/ 三极管 (san ji guan) /triode (vacuum tube or transistor)/ 三权分立 (san quan fen li) /separation of powers/ 三次 (san ci) /third/three times/(math.) degree three, cubic (equation)/ 三次幂 (san ci mi) /cube (third power, math.)/ 三次方 (san ci fang) /cube (third power, math.)/ 三次方程 (san ci fang cheng) /cubic equation (math.)/ 三次曲线 (san ci qu xian) /cubic curve (geometry)/ 三归依 (san gui yi) /the Three Pillars of Faith (Buddha, dharma, sangha)/see also 三寶|三宝[san1 bao3]/ 三段论 (san duan lun) /syllogism (deduction in logic)/ 三毛猫 (san mao mao) /tortoiseshell cat/calico cat/ 三民 (San min) /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 三民主义 (san min zhu yi) /Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people (late 1890s)/ 三民区 (San min qu) /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 三民乡 (San min xiang) /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 三氟化硼 (san fu hua peng) /boron trifluoride/ 三氯化磷 (san lu hua lin) /phosphorous trichloride/ 三氯化铁 (san lu hua tie) /ferric chloride FeCl3/ 三氯已烯 (san lu yi xi) /trichloroethylene/ 三氯已烷 (san lu yi wan) /trichloroethane/ 三氯氧磷 (san lu yang lin) /phosphorous oxychloride/ 三氯氰胺 (san lu qing an) /melamine C3H6N6/ 三氯甲烷 (san lu jia wan) /chloroform CHCl3/trichloromethane/ 三水 (San shui) /Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/ 三水区 (San shui qu) /Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/ 三水县 (San shui xian) /Sanshui county in Guangdong/ 三江并流 (San jiang bing liu) /Three Parallel Rivers National Park, in mountainous northwest Yunnan World Heritage protected area: the three rivers are Nujian 怒江 or Salween, Jinsha 金沙江 or upper reaches of Changjiang and Lancang 澜沧江 or Mekong/ 三江侗族自治县 (San jiang dong zu zi zhi xian) /Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 三江平原 (San jiang ping yuan) /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] or Amur, Songhua 松花江[Song1 hua1 jiang1], Ussuri 烏蘇里江|乌苏里江[Wu1 su1 li3 jiang1]/ 三江源 (San jiang yuan) /Sanjiangyuan National Nature Reserve, high plateau region of Qinghai containing the headwaters of Changjiang or Yangtze, Huanghe or Yellow River and Lancang or Mekong River/ 三江生态旅游区 (San jiang sheng tai lu you qu) /Sanjiang ecological tourist area in Wenchuan county 汶川县, northwest Sichuan/ 三河 (San he) /Three rivers/Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 三河市 (San he shi) /Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 三河县 (San he xian) /Sanhe county in Beijing/ 三法司 (san fa si) /Three judicial chief ministries in imperial China/ 三洋 (San yang) /Sanyō, Japanese electronics company/ 三流 (san liu) /third-rate/inferior/ 三浦梅园 (San pu Mei yuan) /MIURA Baien (1723-1789), Japanese neo-Confucian philosopher and pioneer economist, author of The Origin of value 價原|价原[Jia4 yuan2]/ 三温暖 (san wen nuan) /sauna (loanword) (Tw)/ 三湾 (San wan) /Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 三湾乡 (San wan xiang) /Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 三焦 (san jiao) /triple foci, the three visceral cavities (TCM)/ 三班倒 (san ban dao) /three-shift system (work rostering)/ 三生有幸 (san sheng you xing) /the blessing of three lifetimes (idiom)/(courteous language) it's my good fortune.../ 三用表 (san yong biao) /instrument console (diving)/ 三田 (San tian) /Mita, Sanda, Mitsuda etc (Japanese surname or place name)/ 三田 (san tian) /3 annual hunting bouts/3 qi points/ 三略 (San lue) /see 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4]/ 三番五次 (san fan wu ci) /over and over again (idiom)/ 三叠纪 (San die ji) /Triassic (geological period 250-205m years ago)/ 三百六十行 (san bai liu shi hang) /all walks of life (idiom)/every trade/ 三皇 (san huang) /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millennium BC/usually listed as Suiren 燧人[Sui4 ren2], Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1], trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shen2 nong2]/ 三皇五帝 (san huang wu di) /three sovereigns 三皇[san1 huang2] and five emperors 五帝[wu3 di4] of myth and legend/the earliest system of Chinese historiography/ 三皇炮捶 (san huang pao chui) /Paochui - "Three Emperor Cannon Punch" (Chinese Martial Art)/ 三硝基甲苯 (san xiao ji jia ben) /trinitrotoluene (TNT)/ 三碳糖 (san tan tang) /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/ 三磷酸腺苷 (san lin suan xian gan) /adenosine triphosphate (ATP)/ 三秒胶 (san miao jiao) /superglue/ 三棱草 (san leng cao) /sedge herb (Cyperus rotundus)/ 三棱镜 (san leng jing) /(triangular) prism/ 三穗 (San sui) /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 三穗县 (San sui xian) /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 三等分 (san deng fen) /trisection (math.)/trisecting an angle/ 三等分角 (san deng fen jiao) /trisection (math.)/trisecting an angle/ 三级 (san ji) /grade 3/third class/category C/ 三级士官 (san ji shi guan) /staff sergeant/ 三级片 (san ji pian) /third category movie (containing sexual or violent content)/ 三级跳 (san ji tiao) /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/ 三级跳远 (san ji tiao yuan) /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/ 三索锦蛇 (san suo jin she) /copperhead race (Elaphe radiata), kind of snake/ 三维 (san wei) /three dimensional/3D/ 三维空间 (san wei kong jian) /three-dimensional space/3D/ 三纲五常 (san gang wu chang) /three principles and five virtues (idiom)/the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)/ 三义 (San yi) /Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 三义乡 (San yi xiang) /Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 三聚氰胺 (san ju qing an) /melamine C3H6N6/ 三联书店 (San lian Shu dian) /Joint Publishing, book store chain and publisher, founded in Hong Kong in 1948/ 三联管 (san lian guan) /triplet/ 三胚层动物 (san pei ceng dong wu) /triploblastic animals (having three germ layers)/ 三脚两步 (san jiao liang bu) /hurriedly/just a few steps away/ 三脚架 (san jiao jia) /tripod/derrick crane/ 三脚猫 (san jiao mao) /jack of all trades/ 三膲 (san jiao) /variant of 三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/ 三自 (San zi) /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement/ 三自爱国教会 (San zi Ai guo Jiao hui) /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/ 三自教会 (San zi Jiao hui) /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/ 三色 (san se) /three colors/ 三色堇 (san se jin) /pansy/ 三色紫罗兰 (san se zi luo lan) /pansy/ 三色猫 (san se mao) /calico cat/ 三芝 (San zhi) /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 三芝乡 (San zhi xiang) /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 三茶六饭 (san cha liu fan) /lit. to offer three kinds of tea and six different dishes/to be extremely considerate towards guests (idiom)/ 三菱 (San ling) /Mitsubishi/ 三叶星云 (San ye xing yun) /Trifid Nebula M20/ 三叶草 (san ye cao) /clover/trefoil/ 三叶虫 (san ye chong) /trilobite/ 三藏 (San zang) /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/ 三藏法师 (San zang fa shi) /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/ 三藩之乱 (san fan zhi luan) /Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign of Kangxi/ 三藩叛乱 (San fan pan luan) /rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi/ 三藩市 (San fan shi) /San Francisco (California)/ 三苏 (San Su) /the Three Su father and sons/refers to northern Song literati Su Xun 蘇洵|苏洵, Su Shi 蘇軾|苏轼 and Su Zhe 蘇轍|苏辙/ 三号木杆 (san hao mu gan) /spoon (golf)/ 三号电池 (san hao dian chi) /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/see 二號電池|二号电池 (C battery in Taiwan) and 五號電池|五号电池 (AA battery in PRC)/ 三亲六故 (san qin liu gu) /old friends and relatives/ 三角 (san jiao) /triangle/ 三角债 (san jiao zhai) /chain of debt/ 三角凳 (san jiao deng) /trestle stool/folding chair/ 三角函数 (san jiao han shu) /trigonometric function/ 三角学 (san jiao xue) /trigonometry/ 三角座 (San jiao zuo) /Triangulum (constellation)/ 三角形 (san jiao xing) /triangle/ 三角恐龙 (san jiao kong long) /triceratops (dinosaur)/ 三角恋爱 (san jiao lian ai) /love triangle/ 三角板 (san jiao ban) /set square/triangle (for drawing right angles)/ 三角柱体 (san jiao zhu ti) /triangular prism (math.)/ 三角法 (san jiao fa) /trigonometry (math.)/ 三角洲 (san jiao zhou) /delta (geography)/ 三角测量法 (san jiao ce liang fa) /triangulation (surveying)/ 三角肌 (san jiao ji) /deltoid muscle (over the shoulder)/ 三角腹带 (san jiao fu dai) /athletic supporter/ 三角裤 (san jiao ku) /briefs/panties/ 三角裤衩 (san jiao ku cha) /briefs/panties/ 三角锥 (san jiao zhui) /triangular pyramid (math.)/ 三角关系 (san jiao guan xi) /triangle relationship/a love triangle/ 三角龙 (san jiao long) /triceratops/ 三言两句 (san yan liang ju) /in a few words (idiom); expressed succinctly/ 三言两语 (san yan liang yu) /in a few words (idiom); expressed succinctly/ 三论宗 (San lun zong) /Three Treatise School (Buddhism)/ 三貂角 (San diao jiao) /Cape San Diego or Santiao, easternmost point of Taiwan Island/ 三资企业 (san zi qi ye) /foreign, private and joint ventures/ 三足乌 (san zu wu) /three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)/Korean: samjog'o/ 三足金乌 (san zu jin wu) /three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)/Korean: samjog'o/ 三跪九叩 (san gui jiu kou) /to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor)/ 三军 (san jun) /(in former times) upper, middle and lower army/army of right, center and left/(in modern times) the three armed services: Army, Navy and Air Force/ 三轮车 (san lun che) /pedicab/tricycle/ 三轮车夫 (san lun che fu) /pedicab driver/ 三农 (san nong) /see 三農問題|三农问题[san1 nong2 wen4 ti2]/ 三农问题 (san nong wen ti) /the three rural issues: agriculture, rural areas and peasants/ 三迭纪 (San die ji) /Triassic (geological period 250-205m years ago)/also written 三疊紀|三叠纪/ 三退 (san tui) /withdrawal from the Communist Party, the Communist Youth League, and the Young Pioneers of China/ 三通 (san tong) /T-joint/T-piece/T-pipe/three links/ 三连胜 (san lian sheng) /hat-trick (sports)/ 三边形 (san bian xing) /triangle/ 三部曲 (san bu qu) /trilogy/ 三都水族自治县 (San du shui zu zi zhi xian) /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 三都县 (San du xian) /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 三酸甘油酯 (san suan gan you zhi) /triglyceride/ 三里屯 (San li tun) /Sanlitun (Beijing street name)/ 三里河 (San li he) /Sanlihe (Beijing street name)/ 三重 (San chong) /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/ 三重 (san chong) /treble/ 三重奏 (san chong zou) /trio (musical ensemble)/ 三重市 (San chong shi) /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 三重县 (San chong xian) /Mi'e prefecture in central Japan/ 三键 (san jian) /triple bond (chemistry)/triple link/ 三长两短 (san chang liang duan) /unexpected misfortune/unexpected accident/sudden death/ 三门 (San men) /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 三门峡 (San men xia) /Sanmenxia prefecture level city in Henan/ 三门峡市 (San men xia shi) /Sanmenxia prefecture level city in Henan/ 三门县 (San men xian) /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 三阿姨 (san a yi) /auntie, third eldest of sisters in mother's family/ 三陪小姐 (san pei xiao jie) /female escort/bar girl/ 三只手 (san zhi shou) /pickpocket/ 三音 (san yin) /third (musical interval, e.g. do-mi)/ 三音度 (san yin du) /third (musical interval)/ 三项 (san xiang) /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 三項全能|三项全能)/ 三项全能 (san xiang quan neng) /triathlon/ 三项式 (san xiang shi) /trinomial (math.)/ 三头六臂 (san tou liu bi) /lit. to have three heads and six arms (idiom)/fig. to possess remarkable abilities/a being of formidable powers/ 三头肌 (san tou ji) /triceps muscle/triceps brachii/ 三顾茅庐 (san gu mao lu) /lit. three humble visits to a thatched cottage/cf famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 in which Liu Bei 劉備|刘备 recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (the Hidden Dragon 臥龍|卧龙) to his cause by visiting him three times/ 三马同槽 (san ma tong cao) /three horses at the same trough (idiom, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Si1 ma3 Yi4] and his two sons); conspirators under the same roof/ 三驾马车 (san jia ma che) /troika/ 三体 (san ti) /trisomy/ 三体问题 (san ti wen ti) /three-body problem (mechanics)/ 三魂 (san hun) /three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect/ 三魂七魄 (san hun qi po) /three immortal souls and seven mortal forms in Daoism, contrasting the spiritual and carnal side of man/ 三鲜 (san xian) /three fresh ingredients (in cooking)/ 三鹿 (San Lu) /Three Deer (brand)/ 三鹿集团 (San lu Ji tuan) /Sanlu Group, Chinese state-owned dairy products company involved in the 2008 melamine poisoning scandal/ 三点水 (san dian shui) /name of "water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85)/see also 氵[shui3]/ 上 (shang) /see 上聲|上声[shang3 sheng1]/ 上 (shang) /on top/upon/above/upper/previous/first (of multiple parts)/to climb/to get onto/to go up/to attend (class or university)/ 上一个 (shang yi ge) /previous one/ 上一页 (shang yi ye) /preceding page/ 上上之策 (shang shang zhi ce) /the best policy/the best thing one can do in the circumstances/ 上下 (shang xia) /up and down/top and bottom/old and new/length/about/ 上下五千年 (shang xia wu qian nian) /popular history of China in three volumes by Cao Yuzhang 曹余章/ 上下其手 (shang xia qi shou) /to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint/fig. conspiring to defraud/ 上下床 (shang xia chuang) /bunk bed/ 上下文 (shang xia wen) /(textual) context/ 上下文菜单 (shang xia wen cai dan) /context menu (computing)/ 上下班 (shang xia ban) /to start and finish work/ 上下班时间 (shang xia ban shi jian) /rush hour/ 上乘 (shang cheng) /first-class/best quality/also pr. [shang4 sheng4]/ 上交 (shang jiao) /to hand over to/to give to higher authority/to seek connections in high places/ 上代 (shang dai) /previous generation/ 上任 (shang ren) /to take office/ 上位 (shang wei) /top seat/person occupying leading position/ 上位概念 (shang wei gai nian) /superordinate concept/ 上来 (shang lai) /to come up/to approach/(verb complement indicating success)/ 上供 (shang gong) /to make offerings (to gods or ancestors)/to offer gifts to superiors in order to win their favor/ 上个 (shang ge) /first (of two parts)/last (week etc)/previous/the above/ 上个星期 (shang ge xing qi) /last week/ 上个月 (shang ge yue) /last month/ 上传 (shang chuan) /to upload/ 上前 (shang qian) /to advance/to step forward/ 上升空间 (shang sheng kong jian) /upside/potential to rise/ 上升趋势 (shang sheng qu shi) /an upturn/an upward trend/ 上午 (shang wu) /morning/CL:個|个[ge4]/ 上半 (shang ban) /first half/ 上半年 (shang ban nian) /first half (of a year)/ 上半晌 (shang ban shang) /forenoon/morning/a.m./ 上半叶 (shang ban ye) /the first half (of a period)/ 上半身 (shang ban shen) /the upper body/ 上半部分 (shang ban bu fen) /upper part/top half/ 上去 (shang qu) /to go up/ 上口 (shang kou) /to be able to read aloud fluently/to be suitable (easy enough) for reading aloud/ 上口齿 (shang kou chi) /supraoral tooth/ 上古 (shang gu) /the distant past/ancient times/antiquity/early historical times/ 上古汉语 (shang gu Han yu) /Old Chinese (linguistics)/ 上台 (shang tai) /to rise to power (in politics)/to go on stage (in the theater)/ 上司 (shang si) /boss/superior/ 上合 (Shang He) /SCO (Shanghai Cooperation Organisation)/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织[Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1]/ 上合组织 (Shang He Zu zhi) /Shanghai Cooperation Organisation (SCO)/ 上吊 (shang diao) /to hang oneself/ 上同调 (shang tong diao) /cohomology (invariant of a topological space in math.)/ 上吐下泻 (shang tu xia xie) /to vomit and have diarrhea/ 上周 (shang zhou) /last week/ 上呼吸道感染 (shang hu xi dao gan ran) /upper respiratory tract infection/ 上唇 (shang chun) /upper lip/ 上回 (shang hui) /last time/the previous time/ 上坡 (shang po) /uphill/upslope/to move upwards/to climb a slope/ 上坡段 (shang po duan) /uphill section (of a race)/ 上坡路 (shang po lu) /uphill road/slope up/fig. upward trend/progress/ 上城区 (Shang cheng qu) /Shangcheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 上域 (shang yu) /codomain of a function (math.)/ 上报 (shang bao) /to report to one's superiors/to appear in the news/to reply to a letter/ 上场 (shang chang) /on stage/to go on stage/to take the field/ 上坟 (shang fen) /to sweep the tombs (of one's ancestors)/the Qingming festival/ 上外 (Shang Wai) /abbr. for 上海外國語大學|上海外国语大学[Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/ 上夜 (shang ye) /to be on night duty/ 上天 (shang tian) /Heaven/Providence/God/the day before/the sky above/to fly to the sky/to take off and fly into space/to die/to pass away/ 上天入地 (shang tian ru di) /lit. to go up to heaven or down to Hades; fig. whichever way, I don't care/to decide to go ahead without foreboding/ 上天无路,入地无门 (shang tian wu lu , ru di wu men) /lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)/fig. to be at the end of one's rope/to be trapped in a hopeless situation/ 上夸克 (shang kua ke) /up quark (particle physics)/ 上好 (shang hao) /first-rate/top-notch/ 上学 (shang xue) /to go to school/to attend school/ 上官 (Shang guan) /two-character surname Shangguan/ 上官 (shang guan) /high-ranking official/superior/ 上家 (shang jia) /preceding player (in a game)/ 上将 (shang jiang) /general/admiral/air chief marshal/ 上将军 (shang jiang jun) /top general/commander-in-chief/ 上尉 (shang wei) /captain (military rank)/ 上层 (shang ceng) /upper layer/ 上层建筑 (shang ceng jian zhu) /superstructure/ 上山 (shang shan) /to go uphill/to spin cocoon (silkworms)/to pass away/ 上山下乡 (shang shan xia xiang) /to work in the fields (esp. young school-leavers)/forced agricultural experience for city intellectuals/ 上岸 (shang an) /to land/to disembark/to abandon a boat and go ashore/fig. to give up evil ways and return to virtue/ 上岗 (shang gang) /to take up one's post/to be given a job/ 上工 (shang gong) /to go to work/to start work/ 上市 (shang shi) /to hit the market (of a new product)/to float (a company on the stock market)/ 上市公司 (shang shi gong si) /listed company/ 上帝 (Shang di) /God/ 上床 (shang chuang) /to go to bed/(coll.) to have sex/ 上座 (shang zuo) /seat of honor/ 上座部 (shang zuo bu) /Theravada, the primary Buddhism, as spread to Sri Lanka and South-East Asia/ 上弦 (shang xian) /to wind/to tighten/crescent moon/first quarter or waxing moon/ 上弦月 (shang xian yue) /first quarter moon/ 上心 (shang xin) /carefully/meticulously/to set one's heart on sth/ 上思 (Shang si) /Shangxi county in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/ 上思县 (Shang si xian) /Shangxi county in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/ 上房 (shang fang) /see 正房[zheng4 fang2]/ 上手 (shang shou) /to obtain/to master/overhand (serve etc)/seat of honor/ 上扬 (shang yang) /to rise (i.e. number increases)/a price rise/to raise/ 上扬趋势 (shang yang qu shi) /upward trend/rising tendency/ 上文 (shang wen) /preceding part of the text/ 上新世 (Shang xin shi) /Pliocene (geological epoch from 5m-2m years ago)/ 上方宝剑 (shang fang bao jian) /imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers)/imperial Chinese version of 007 licensed to kill/ 上旬 (shang xun) /first third of a month/ 上升 (shang sheng) /to rise/to go up/to ascend/ 上星期 (shang xing qi) /last week/previous week/ 上映 (shang ying) /to show (a movie)/to screen/ 上书 (shang shu) /to write a letter (to the authorities)/to present a petition/ 上月 (shang yue) /last month/ 上有天堂,下有苏杭 (shang you tian tang , xia you Su Hang) /lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom)/fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven/ 上有政策,下有对策 (shang you zheng ce , xia you dui ce) /The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)/ 上有老下有小 (shang you lao xia you xiao) /lit. above are the elderly, below are the young (idiom)/fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children/sandwich generation/ 上杭 (Shang hang) /Shanghang county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 上杭县 (Shang hang xian) /Shanghang county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 上林 (Shang lin) /Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 上林县 (Shang lin xian) /Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 上栗 (Shang li) /Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 上栗县 (Shang li xian) /Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 上校 (shang xiao) /high ranking officer in Chinese army/colonel/ 上杆 (shang gan) /backswing (golf)/ 上梁不正下梁歪 (shang liang bu zheng xia liang wai) /lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices/ 上楼 (shang lou) /to go upstairs/ 上标 (shang biao) /superscript/ 上次 (shang ci) /last time/ 上款 (shang kuan) /addressee/name of recipient on painting or scroll/ 上气不接下气 (shang qi bu jie xia qi) /not enough breath (idiom); to gasp for breath/ 上水 (Shang shui) /Sheung Shui (area in Hong Kong)/ 上汽 (Shang Qi) /abbr. for 上海汽車工業集團|上海汽车工业集团, Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/ 上流 (shang liu) /upper class/ 上流社会 (shang liu she hui) /upper class/high society/ 上浣 (shang huan) /first ten days of a lunar month/ 上浮 (shang fu) /to float up/ 上海 (Shang hai) /Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hu4]/ 上海交通大学 (Shang hai Jiao tong Da xue) /Shanghai Jiao Tong University/ 上海合作组织 (Shang hai He zuo Zu zhi) /Shanghai Cooperation Organisation (SCO)/ 上海商务印书馆 (Shang hai Shang wu yin shu guan) /Commercial Press, Shanghai (from 1897)/ 上海外国语大学 (Shang hai Wai guo yu Da xue) /Shanghai International Studies University (SISU)/ 上海大剧院 (Shang hai Da ju yuan) /Shanghai Grand Theater/ 上海大学 (Shang hai Da xue) /Shanghai University/ 上海宝钢集团公司 (Shang hai Bao gang Ji tuan Gong si) /Baosteel/ 上海市 (Shang hai shi) /Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/ 上海戏剧学院 (Shang hai Xi ju Xue yuan) /Shanghai Theatrical Institute/ 上海振华港口机械 (Shang hai Zhen hua Gang kou Ji xie) /Shanghai Zhenhua Port Machinery Company/ 上海文广新闻传媒集团 (Shang hai wen guang xin wen chuan mei ji tuan) /Shanghai Media Group/ 上海汽车工业 (Shang hai qi che gong ye) /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/ 上海汽车工业集团 (Shang hai qi che gong ye ji tuan) /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/ 上海浦东发展银行 (Shang hai Pu dong Fa zhan Yin hang) /Shanghai Pudong Development Bank/ 上海环球金融中心 (Shang hai Huan qiu Jin rong Zhong xin) /Shanghai World Financial Center (SWFC), skyscraper/ 上海白菜 (Shang hai bai cai) /baby bok choy/Shanghai bok choy/ 上海第二医科大学 (Shang hai Di er Yi ke Da xue) /Shanghai Second Medical University/ 上海话 (Shang hai hua) /Shanghainese/Shanghai dialect/ 上海证券交易所 (Shang hai Zheng quan Jiao yi suo) /Shanghai Stock Exchange (SSE)/ 上海证券交易所综合股价指 (Shang hai Zheng quan Jiao yi suo Zong he Gu jia Zhi) /Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index/ 上海财经大学 (Shang hai Cai jing Da xue) /Shanghai University of Finance and Economics (SUFE)/ 上海医科大学 (Shang hai Yi ke Da xue) /Shanghai Medical University/ 上海音乐学院 (Shang hai Yin yue Xue yuan) /Shanghai Conservatory of Music/ 上海体育场 (Shang hai Ti yu chang) /Shanghai Stadium/ 上游 (shang you) /upper reaches (of a river)/upper level/upper echelon/upstream/ 上溜油 (shang liu you) /basted (of meat etc)/ 上演 (shang yan) /to screen (a movie)/to stage (a play)/a screening/a staging/ 上涨 (shang zhang) /to rise/to go up/ 上火 (shang huo) /to get angry/to suffer from excessive internal heat (TCM)/ 上犹 (Shang you) /Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 上犹县 (Shang you xian) /Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 上班 (shang ban) /to go to work/to be on duty/to start work/to go to the office/ 上班族 (shang ban zu) /office workers (as social group)/ 上班时间 (shang ban shi jian) /time of going to work/the morning rush hour/ 上环 (shang huan) /(coll.) to wear an intrauterine device (IUD)/ 上甘岭 (Shang gan ling) /Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 上甘岭区 (Shang gan ling qu) /Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 上界 (shang jie) /upper bound/ 上当 (shang dang) /taken in (by sb's deceit)/to be fooled/to be duped/ 上疏 (shang shu) /(of a court official) to present a memorial to the emperor (old)/ 上瘾 (shang yin) /to get into a habit/to become addicted/ 上皮 (shang pi) /epithelium/ 上眼睑 (shang yan jian) /upper eyelid/ 上睑 (shang jian) /upper eyelid/ 上确界 (shang que jie) /supremum (math.)/least upper bound/ 上空 (shang kong) /overhead/in the sky/ 上空洗车 (shang kong xi che) /topless car wash/ 上等 (shang deng) /highest quality/top-notch/ 上等兵 (shang deng bing) /private first class (army rank)/ 上箭头 (shang jian tou) /up-pointing arrow/ 上箭头键 (shang jian tou jian) /up arrow key (on keyboard)/ 上级 (shang ji) /higher authorities/superiors/CL:個|个[ge4]/ 上级领导 (shang ji ling dao) /high level leadership/top brass/ 上纲上线 (shang gang shang xian) /to criticize (as a matter of principle)/ 上网 (shang wang) /to be on the Internet/to stretch a net (in a sports game or for covering sth)/to be netted (of fish)/ 上网本 (shang wang ben) /netbook/ 上线 (shang xian) /to go online/to put sth online/ 上缴 (shang jiao) /to transfer (income, profits etc) to higher authorities/ 上声 (shang sheng) /falling and rising tone/third tone in modern Mandarin/ 上肢 (shang zhi) /upper limb/ 上膛 (shang tang) /roof of the mouth/to load (a gun)/ 上船 (shang chuan) /to get on the boat/ 上色 (shang se) /top-quality/top-grade/ 上色 (shang shai) /to color (a picture etc)/to dye (fabric etc)/to stain (furniture etc)/ 上艾瑟尔 (Shang ai se er) /Overijssel/ 上菜 (shang cai) /to serve, also to put on plate/ 上万 (shang wan) /over ten thousand/fig. untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/ 上苍 (shang cang) /heaven/ 上蔡 (Shang cai) /Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 上蔡县 (Shang cai xian) /Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 上虞 (Shang yu) /Shangyu county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 上虞市 (Shang yu shi) /Shangyu county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 上行 (shang xing) /(of trains) up (i.e. towards the capital)/(of river boats) to go against the current/to submit (a document) to higher authorities/ 上行下效 (shang xing xia xiao) /subordinates follow the example of their superiors (idiom)/ 上街 (shang jie) /to go onto the streets/to go shopping/ 上街区 (Shang jie Qu) /Shangjie District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 上衣 (shang yi) /jacket/upper outer garment/CL:件[jian4]/ 上衫 (shang shan) /blouse/ 上装 (shang zhuang) /upper garment/ 上西天 (shang xi tian) /to enter heaven/to rise to the Western Paradise/ 上覆 (shang fu) /to inform/ 上访 (shang fang) /to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition for sth/ 上诉 (shang su) /to appeal (a judicial case)/appeal/ 上诉法院 (shang su fa yuan) /appeal/ 上课 (shang ke) /to go to class/to attend class/to go to teach a class/ 上调 (shang tiao) /to raise (prices)/to adjust upwards/ 上谕 (shang yu) /imperial edict/see also 聖諭|圣谕[sheng4 yu4]/ 上证 (Shang Zheng) /Shanghai Stock Exchange (SSE), abbr. for 上海證券交易所|上海证券交易所[Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3]/ 上证综合指数 (Shang zheng zong he zhi shu) /SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Index/ 上议院 (Shang yi yuan) /Upper Chamber/Upper House/Senate/ 上路 (shang lu) /to start on a journey/to be on one's way/ 上身 (shang shen) /upper part of the body/ 上车 (shang che) /to get on or into (a bus, train, car etc)/ 上轨道 (shang gui dao) /to stay on track/to proceed smoothly/ 上载 (shang zai) /to upload/ 上辈 (shang bei) /ancestors/one's elders/ 上辈子 (shang bei zi) /one's ancestors/past generations/a former incarnation/ 上农 (shang nong) /a rich farmer/to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)/ 上述 (shang shu) /aforementioned/above-mentioned/ 上进 (shang jin) /to make progress/to do better/fig. ambitious to improve oneself/to move forwards/ 上进心 (shang jin xin) /motivation/ambition/ 上边 (shang bian) /the top/above/overhead/upwards/the top margin/above-mentioned/those higher up/ 上边儿 (shang bian r) /erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5]/ 上部 (shang bu) /upper section/ 上都 (Shang du) /Shangdu, also known as Xanadu, summer capital of the Yuan Dynasty (1279-1368)/ 上野 (Shang ye) /Ueno, Tokyo/ 上钩 (shang gou) /to take the bait/ 上钩儿 (shang gou r) /erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1]/ 上镜 (shang jing) /photogenic/to appear on film or in the media/ 上门 (shang men) /to drop in/to visit/to lock a door/(of a shop) to close/ 上门费 (shang men fei) /house call fee/callout fee/ 上限 (shang xian) /upper bound/ 上阵 (shang zhen) /to go into battle/ 上阵杀敌 (shang zhen sha di) /to go into battle and kill the enemy/to fight/ 上面 (shang mian) /on top of/above-mentioned/ 上鞋 (shang xie) /to sole a shoe/ 上页 (shang ye) /previous page/ 上颌 (shang he) /maxilla (upper jaw)/ 上颌骨 (shang he gu) /maxilla (upper jaw)/ 上头 (shang tou) /above/on top of/on the surface of/ 上颔 (shang han) /mandible/ 上颚正门齿 (shang e zheng men chi) /maxillary central incisor/ 上风 (shang feng) /on the up/currently winning/rising (in popularity etc)/ 上饶 (Shang rao) /Shangrao prefecture level city and county in Jiangxi/ 上饶地区 (Shang rao di qu) /Shangrao prefecture in Jiangxi/ 上饶市 (Shang rao shi) /Shangrao prefecture level city in Jiangxi/ 上饶县 (Shang rao xian) /Shangrao county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 上首 (shang shou) /seat of honor/first place/ 上马 (shang ma) /to get on a horse/to mount/ 上高 (Shang gao) /Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 上高县 (Shang gao xian) /Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 上齿 (shang chi) /upper teeth/ 上齿龈 (shang chi yin) /upper alveolar ridge/ 上龙 (shang long) /pliosaurus/ 下 (xia) /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/to arrive at (a decision, conclusion etc)/measure word to show the frequency of an action/ 下一代 (xia yi dai) /the next generation/ 下一个 (xia yi ge) /the next one/ 下一次 (xia yi ci) /next/ 下一步 (xia yi bu) /the next step/ 下一站 (xia yi zhan) /the next stop (of a bus etc)/ 下一页 (xia yi ye) /next page/ 下不来 (xia bu lai) /awkward/embarrassed/cannot be accomplished/ 下不来台 (xia bu lai tai) /to be put on the spot/to find oneself in an awkward situation/ 下不为例 (xia bu wei li) /not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once/ 下世 (xia shi) /to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future generation/ 下令 (xia ling) /to give an order/to command/ 下任 (xia ren) /next office holder/next to serve/ 下来 (xia lai) /to come down/(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)/(indicates continuation from the past towards us)/to be harvested (of crops)/to be over (of a period of time)/to go among the masses (said of leaders)/ 下修 (xia xiu) /to revise downward/ 下个星期 (xia ge xing qi) /next week/ 下个月 (xia ge yue) /next month/ 下凡 (xia fan) /to descend to the world (of immortals)/ 下列 (xia lie) /following/ 下划线 (xia hua xian) /underscore _/underline/ 下功夫 (xia gong fu) /see 下工夫[xia4 gong1 fu5]/ 下午 (xia wu) /afternoon/CL:個|个[ge4]/p.m./ 下半 (xia ban) /second half/ 下半年 (xia ban nian) /second half of the year/ 下半身 (xia ban shen) /lower half of one's body/ 下去 (xia qu) /to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw/ 下唇 (xia chun) /lower lip/ 下单 (xia dan) /to place an order/to order/an order (of goods)/ 下回 (xia hui) /next chapter/next time/ 下坡 (xia po) /downhill/ 下坡路 (xia po lu) /downhill road/slope down/fig. to go downhill/on the decline/ 下垂 (xia chui) /to droop/to sag/to hang down/sagging/drooping/prolapse (medicine)/ 下城区 (Xia cheng qu) /Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 下场 (xia chang) /to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)/to take part in some activity/to take an examination (in the imperial examination system)/ 下场 (xia chang) /the end/to conclude/ 下场门 (xia chang men) /exit door (of the stage)/ 下夸克 (xia kua ke) /down quark (particle physics)/ 下定决心 (xia ding jue xin) /to make a firm resolution/ 下定义 (xia ding yi) /to define/ 下家 (xia jia) /player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home/ 下寒武 (xia han wu) /lower Cambrian (geological period approx 530 million years ago)/ 下寒武统 (xia han wu tong) /lower Cambrian series (geological strata from approx 530 million years ago)/ 下届 (xia jie) /next office holder/next to serve/ 下层 (xia ceng) /underlayer/lower class/lower strata/substrate/ 下属 (xia shu) /subordinate/underling/ 下属公司 (xia shu gong si) /subsidiary (company)/ 下山 (xia shan) /(of the sun) to set/ 下岗 (xia gang) /to come off sentry duty/to lay off (a worker)/laid-off/ 下崽 (xia zai) /(of animals) to give birth/to foal, to whelp etc/ 下工夫 (xia gong fu) /to put in time and energy/to concentrate one's efforts/ 下巴 (xia ba) /chin/CL:個|个[ge4]/ 下巴颏 (xia ba ke) /chin/ 下厨 (xia chu) /to go to the kitchen (to prepare a meal)/to cook/ 下弦 (xia xian) /third quarter or waning moon/ 下弦月 (xia xian yue) /third quarter or waning moon/ 下情 (xia qing) /feelings of the masses/my situation (humble speech)/ 下意识 (xia yi shi) /subconscious mind/ 下手 (xia shou) /to start/to put one's hand to/to set about/the seat to the right of the main guest/ 下拜 (xia bai) /to bow down low/to make obeisance/to kneel and bow/ 下挫 (xia cuo) /(of sales, prices etc) to fall/to drop/decline/slump/ 下摆 (xia bai) /hem of a skirt/shirt tail/ 下放 (xia fang) /to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or in the countryside/ 下方 (xia fang) /underneath/below/the underside/world of mortals/to descend to the world of mortals (of Gods)/ 下旋 (xia xuan) /(sport) backspin/ 下旋削球 (xia xuan xiao qiu) /(golf, tennis) undercut/ 下旬 (xia xun) /last third of the month/ 下星期 (xia xing qi) /next week/ 下月 (xia yue) /next month/ 下架 (xia jia) /to take down from the shelves (e.g. a contaminated product)/ 下棋 (xia qi) /to play chess/ 下榻 (xia ta) /to stay (at a hotel etc during a trip)/ 下标 (xia biao) /subscript/suffix/index/ 下槛 (xia kan) /doorsill/ 下次 (xia ci) /next time/ 下款 (xia kuan) /signature on letter/name of donor/ 下死劲 (xia si jin) /to do one's utmost/ 下毒 (xia du) /to put poison in sth/to poison/ 下水 (xia shui) /downstream/to go into the water/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fall into bad ways/to lead astray/to go to pot/ 下水 (xia shui) /offal/viscera/tripe/ 下水礼 (xia shui li) /launching ceremony/ 下水管 (xia shui guan) /drainpipe/ 下水道 (xia shui dao) /sewer/ 下决心 (xia jue xin) /to determine/to resolve/ 下沉 (xia chen) /to sink down/ 下注 (xia zhu) /to pour/to pour down (of rain)/to lay a bet/ 下流 (xia liu) /lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/obscene/ 下浣 (xia huan) /last ten days of the lunar month/ 下浮 (xia fu) /downward fluctuation (of prices etc)/ 下海 (xia hai) /to go to sea/fig. to leave secure job (iron rice-bowl 鐵飯碗|铁饭碗) for sth better but more risky/ 下游 (xia you) /lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/downstream/ 下滑 (xia hua) /sliding/slide/ 下营 (Xia ying) /Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 下营乡 (Xia ying xiang) /Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 下片 (xia pian) /to stop screening a movie/to end the run of a movie/ 下狱 (xia yu) /to imprison/ 下班 (xia ban) /to finish work/to get off work/ 下界 (xia jie) /lower bound (math.)/world of mortals/(of Gods) to descend to the world of mortals/ 下画线 (xia hua xian) /underline/ 下眼睑 (xia yan jian) /lower eyelid/ 下确界 (xia que jie) /infimum (math.)/greatest lower bound/ 下笔 (xia bi) /to put pen to paper/ 下箭头 (xia jian tou) /down-pointing arrow/ 下箭头键 (xia jian tou jian) /down arrow key (on keyboard)/ 下级 (xia ji) /low ranking/low level/underclass/subordinate/ 下网 (xia wang) /to cast a fishing net/(computing) to go offline/ 下线 (xia xian) /to go offline/ 下线仪式 (xia xian yi shi) /inauguration/tape-cutting to inaugurate a project/an unveiling ceremony/ 下而上 (xia er shang) /bottom to top (of listing)/ 下聘 (xia pin) /to send the betrothal gifts/(fig.) to conclude a marriage/ 下肢 (xia zhi) /lower limbs/ 下脚料 (xia jiao liao) /remnants of material from an industrial process/offcut/scraps/ 下腹部 (xia fu bu) /lower abdomen/ 下至上 (xia zhi shang) /bottom to top/ 下台 (xia tai) /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/to disentangle oneself/to get off the hook/ 下台阶 (xia tai jie) /to extricate oneself/way out/ 下花园 (Xia hua yuan) /Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/ 下花园区 (Xia hua yuan qu) /Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/ 下落 (xia luo) /whereabouts/to drop/to fall/ 下落不明 (xia luo bu ming) /unaccounted/unknown whereabouts/ 下葬 (xia zang) /to bury/to inter/ 下行 (xia xing) /(of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstream/to issue (a document) to lower bureaucratic levels/(of writing on the page) vertical, proceeding from top to bottom/ 下装 (xia zhuang) /to take off costume and makeup/ 下西洋 (xia xi yang) /to sail West (from China)/refers to Zhenghe's 15th century expeditions to the Western Pacific/ 下诏 (xia zhao) /to hand down an imperial edict/ 下课 (xia ke) /to finish class/to get out of class/ 下调 (xia diao) /to demote/to pass down to a lower unit/ 下调 (xia tiao) /to adjust downwards/to lower (prices, wages etc)/ 下议院 (xia yi yuan) /lower chamber (of legislative body)/lower house/the House of Commons/ 下议院议员 (xia yi yuan yi yuan) /Member of Parliament (MP) (UK Politics)/ 下跌 (xia die) /to fall/to tumble/ 下跪 (xia gui) /to kneel/to go down on one's knees/ 下身 (xia shen) /lower part of the body/genitalia/trousers/ 下车 (xia che) /to get off or out of (a bus, train, car etc)/ 下载 (xia zai) /to download/also pr. [xia4 zai4]/ 下辈 (xia bei) /offspring/future generations/younger generation of a family/junior members of a group/ 下辈子 (xia bei zi) /the next life/ 下辖 (xia xia) /administered by/under the rule of/ 下周 (xia zhou) /next week/ 下达 (xia da) /to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/to issue/to send through/ 下边 (xia bian) /under/the underside/below/ 下边儿 (xia bian r) /erhua variant of 下邊|下边[xia4 bian5]/ 下乡 (xia xiang) /to go to the countryside/ 下酒 (xia jiu) /to be appropriate to have with alcohol/to down one's drink/ 下酒菜 (xia jiu cai) /a dish that goes well with alcoholic drinks/ 下野 (xia ye) /to step down from office/to go into opposition/ 下锚 (xia mao) /to drop anchor/ 下闸 (xia zha) /lower sluice gate/outflow sluice/ 下关 (Xia guan) /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 下关区 (Xia guan qu) /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 下关市 (Xia guan shi) /Shimonoseki (Japan)/ 下降 (xia jiang) /to decline/to drop/to fall/to go down/to decrease/ 下院 (xia yuan) /lower house (of parliament)/ 下陷 (xia xian) /to subside/subsidence/ 下陆 (Xia lu) /Xialu district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 下陆区 (Xia lu qu) /Xialu district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 下雨 (xia yu) /to rain/rainy/ 下雪 (xia xue) /to snow/ 下面 (xia mian) /below/under/next/the following/ 下面请看 (xia mian qing kan) /please see below/ 下页 (xia ye) /next page/ 下颌 (xia he) /lower jaw/mandible/ 下颌下腺 (xia he xia xian) /submandibular gland/submaxillary saliva gland/ 下颌骨 (xia he gu) /lower jaw/mandible/ 下颏 (xia ke) /chin/Taiwan pr. [xia4 hai2]/ 下颔 (xia han) /lower jaw/mandible/ 下颔骨 (xia han gu) /lower jawbone/mandible/ 下颚 (xia e) /mandible (lower jaw)/ 下风 (xia feng) /leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument/ 下风方向 (xia feng fang xiang) /leeward/ 下飞机 (xia fei ji) /to get off a plane/to deplane/ 下马 (xia ma) /to dismount from a horse/(fig.) to abandon (a project)/ 下马威 (xia ma wei) /display of severity immediately on taking office/(fig.) initial show of strength/ 下体 (xia ti) /lower body/euphemism for genitals/root and stem of plants/ 下鼻甲 (xia bi jia) /inferior nasal conchae/ 下齿 (xia chi) /bottom teeth/ 下龙湾 (Xia long Wan) /Ha Long Bay, Vietnam/ 丌 (Ji) /surname Ji/ 丌 (ji) /"pedestal" component in Chinese characters/ 丌 (qi) /archaic variant of 其[qi2]/ 不 (bu) /(negative prefix)/not/no/ 不一 (bu yi) /to vary/to differ/ 不一定 (bu yi ding) /not necessarily/maybe/ 不一会 (bu yi hui) /soon/ 不一样 (bu yi yang) /different/distinctive/unlike/ 不一而足 (bu yi er zu) /by no means an isolated case/numerous/ 不一致字 (bu yi zhi zi) /inconsistent phonogram(s)/ 不三不四 (bu san bu si) /dubious/shady/neither one thing nor the other/neither fish nor fowl/nondescript/ 不下 (bu xia) /to be not less than (a certain quantity, amount etc)/ 不下于 (bu xia yu) /as many as/no less than/not inferior to/as good as/on a par with/ 不中意 (bu zhong yi) /not to one's liking/ 不中用 (bu zhong yong) /unfit for anything/no good/useless/ 不丹 (Bu dan) /Bhutan/ 不主故常 (bu zhu gu chang) /not to stick to the old conventions/ 不久 (bu jiu) /not long (after)/before too long/soon/soon after/ 不久前 (bu jiu qian) /not long ago/ 不乏 (bu fa) /there is no lack of/ 不干不净 (bu gan bu jing) /unclean/filthy/foul-mouthed/ 不了 (bu liao) /unable to/without end/ 不了了之 (bu liao liao zhi) /to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite/ 不予 (bu yu) /to withhold/to refuse/ 不予理会 (bu yu li hui) /to ignore/to brush off/to dismiss/to pay no attention to/ 不予评论 (bu yu ping lun) /No comment!/ 不事生产 (bu shi sheng chan) /not to do anything productive/to idle away one's time/ 不二价 (bu er jia) /one price for all/fixed price/ 不二法门 (bu er fa men) /the one and only way/the only proper course to take/ 不亚 (bu ya) /no less than/not inferior to/ 不亚于 (bu ya yu) /no less than/not inferior to/ 不亢不卑 (bu kang bu bei) /neither haughty nor humble/neither overbearing nor servile/neither supercilious nor obsequious/ 不亦乐乎 (bu yi le hu) /lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)/fig. (jocularly) extremely/awfully/ 不人道 (bu ren dao) /inhuman/ 不仁 (bu ren) /not benevolent/heartless/numb/ 不令人鼓舞 (bu ling ren gu wu) /discouraging/disheartening/ 不以人废言 (bu yi ren fei yan) /not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers/ 不以为然 (bu yi wei ran) /not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to/ 不以物喜,不以己悲 (bu yi wu xi , bu yi ji bei) /not to become attached to material things, not to pity oneself/ 不以规矩,不能成方圆 (bu yi gui ju , bu neng cheng fang yuan) /without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules/ 不以词害志 (bu yi ci hai zhi) /don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/ 不以辞害志 (bu yi ci hai zhi) /don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/ 不休 (bu xiu) /endlessly/ceaselessly/ 不但 (bu dan) /not only (... but also...)/ 不住 (bu zhu) /repeatedly/continuously/constantly/unable to (resist, conceal etc)/ 不作为 (bu zuo wei) /nonfeasance/omission (law)/ 不佞 (bu ning) /without eloquence/untalented/I, me (humble)/ 不佳 (bu jia) /not good/ 不来梅 (Bu lai mei) /Bremen (city)/ 不来梅港 (Bu lai mei gang) /Bremerhaven, German port/ 不依 (bu yi) /not comply/not go along with/not let off easily/not let sb/get away with it/ 不依不饶 (bu yi bu rao) /not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive/to treat severely without listening to excuses/ 不便 (bu bian) /inconvenient/inappropriate/unsuitable/short of cash/ 不俗 (bu su) /original/not hackneyed/ 不信任动议 (bu xin ren dong yi) /motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates)/ 不信任投票 (bu xin ren tou piao) /vote of no-confidence/ 不信任案 (bu xin ren an) /no-confidence motion/ 不信用 (bu xin yong) /distrust/ 不修边幅 (bu xiu bian fu) /not care about one's appearance (idiom)/slovenly in dress and manner/ 不倒翁 (bu dao weng) /roly-poly toy/tilting doll/tumbler/ 不倦 (bu juan) /tireless/untiring/indefatigable/ 不伦不类 (bu lun bu lei) /neither fish nor fowl/nondescript/ 不值 (bu zhi) /not worth/ 不值一文 (bu zhi yi wen) /worthless (idiom)/no use whatsoever/ 不值得 (bu zhi de) /unworthy/ 不值钱 (bu zhi qian) /of little value/ 不假思索 (bu jia si suo) /to act without taking time to think (idiom); to react instantly/to fire from the hip/ 不偏不倚 (bu pian bu yi) /even-handed/impartial/unbiased/exact/just/ 不偏斜 (bu pian xie) /not leaning to one side/impartial/even-handed/ 不偏极 (bu pian ji) /unpolarized (light)/ 不做声 (bu zuo sheng) /keep silent/not say a word/ 不做亏心事,不怕鬼敲门 (bu zuo kui xin shi , bu pa gui qiao men) /He who never wrongs others does not fear the knock in the night./Rest with a clear conscience./ 不停 (bu ting) /incessant/ 不备 (bu bei) /unprepared/off guard/ 不传 (bu chuan) /not passed on/ 不伤脾胃 (bu shang pi wei) /lit. doesn't hurt the spleen or the stomach/fig. something that is not critical/ 不仅 (bu jin) /not only (this one)/not just (...) but also/ 不仅如此 (bu jin ru ci) /not only that, but .../ 不像样 (bu xiang yang) /in no shape to be seen/unpresentable/beyond recognition/ 不像话 (bu xiang hua) /unreasonable/shocking/outrageous/ 不俭则匮 (bu jian ze kui) /wastage makes one destitute (idiom)/ 不光 (bu guang) /not the only one/not only/ 不光彩 (bu guang cai) /disgraceful/dishonorable/ 不克 (bu ke) /cannot/to not be able (to)/to be unable to/ 不免 (bu mian) /inevitably/ 不免一死 (bu mian yi si) /mortal/ 不入时宜 (bu ru shi yi) /untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times/ 不入虎穴,焉得虎子 (bu ru hu xue , yan de hu zi) /How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained./ 不公 (bu gong) /unjust/unfair/ 不公正 (bu gong zheng) /injustice/ 不共戴天 (bu gong dai tian) /(of enemies) cannot live under the same sky/absolutely irreconcilable/ 不兼容性 (bu jian rong xing) /incompatibility/ 不再 (bu zai) /no more/no longer/ 不准 (bu zhun) /not to allow/to forbid/to prohibit/ 不准许 (bu zhun xu) /forbidden/not allowed/ 不冻港 (bu dong gang) /ice-free port/open port/ 不冻港口 (bu dong gang kou) /ice-free port (refers to Vladivostok)/ 不凡 (bu fan) /out of the ordinary/out of the common run/ 不出所料 (bu chu suo liao) /as expected/ 不分 (bu fen) /not divided/irrespective/not distinguishing between/ 不分伯仲 (bu fen bo zhong) /lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent/nothing to choose between them/ 不分胜败 (bu fen sheng bai) /to not be able to distinguish who's winning/ 不分胜负 (bu fen sheng fu) /unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched/to come out even/to tie/to draw/ 不分彼此 (bu fen bi ci) /to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom)/to share everything/to be on very intimate terms/ 不分情由 (bu fen qing you) /indiscriminate/ 不分昼夜 (bu fen zhou ye) /day and night/round-the-clock/ 不分清红皂白 (bu fen qing hong zao bai) /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/ 不分皂白 (bu fen zao bai) /not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong/ 不分轩轾 (bu fen xuan zhi) /well-matched/equally matched/ 不分青红皂白 (bu fen qing hong zao bai) /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/ 不分高下 (bu fen gao xia) /equally matched/not much to distinguish who is stronger/ 不切合实际 (bu qie he shi ji) /impractical/not conforming to reality/ 不切实际 (bu qie shi ji) /unrealistic/unpractical/impracticable/ 不刊之论 (bu kan zhi lun) /indisputable statement/unalterable truth/ 不划算 (bu hua suan) /it isn't worth it/not cost-effective/not profitable/too expensive/ 不列颠 (Bu lie dian) /Britain/British/Great Britain/ 不列颠保卫战 (Bu lie dian Bao wei zhan) /see 不列顛戰役|不列颠战役[Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4])/ 不列颠哥伦比亚 (Bu lie dian Ge lun bi ya) /British Columbia, Pacific province of Canada/ 不列颠哥伦比亚省 (Bu lie dian Ge lun bi ya sheng) /British Columbia, Pacific province of Canada/ 不列颠战役 (Bu lie dian Zhan yi) /Battle of Britain (Jul-Oct 1940)/ 不列颠诸岛 (Bu lie dian Zhu dao) /British Isles/ 不利 (bu li) /unfavorable/disadvantageous/harmful/detrimental/ 不到 (bu dao) /not to arrive/not reaching/insufficient/less than/ 不到长城非好汉 (bu dao chang cheng fei hao han) /lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal/ 不到黄河心不死 (bu dao Huang He xin bu si) /lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)/fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/ 不力 (bu li) /not to do one's best/not to exert oneself/ 不加 (bu jia) /without/not/un-/ 不加修饰 (bu jia xiu shi) /undecorated/unvarnished/no frills/ 不加区别 (bu jia qu bie) /indiscriminate/ 不加思索 (bu jia si suo) /see 不假思索[bu4 jia3 si1 suo3]/ 不加拘束 (bu jia ju shu) /unrestricted/ 不加掩饰 (bu jia yan shi) /undisguised/ 不加牛奶 (bu jia niu nai) /without milk/black (of tea, coffee etc)/ 不加理睬 (bu jia li cai) /without giving due consideration/to ignore/to overlook/ 不加选择 (bu jia xuan ze) /indiscriminate/ 不动 (bu dong) /motionless/ 不动摇 (bu dong yao) /unmoved/ 不动产 (bu dong chan) /real estate/immovable property/immovables/ 不动声色 (bu dong sheng se) /not a word or movement (idiom); remaining calm and collected/not batting an eyelid/ 不动点 (bu dong dian) /fixed point (of a map) (math.)/ 不动点定理 (bu dong dian ding li) /fixed point theorem (math.)/ 不务正业 (bu wu zheng ye) /not to engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to one's proper duties/ 不胜 (bu sheng) /cannot bear or stand/be unequal to/very/extremely/ 不胜其扰 (bu sheng qi rao) /unable to put up with (sth) any longer/ 不胜其烦 (bu sheng qi fan) /to be pestered beyond endurance/ 不胜其苦 (bu sheng qi ku) /unable to bear the pain (idiom)/ 不胜枚举 (bu sheng mei ju) /too numerous to mention individually or one by one/ 不劳无获 (bu lao wu huo) /no pain, no gain (idiom)/ 不劳而获 (bu lao er huo) /to reap without sowing (idiom)/ 不匮 (bu kui) /endlessly/without ceasing/ 不区分大小写 (bu qu fen da xiao xie) /case insensitive/not distinguishing capitals from lower case letters/ 不卑不亢 (bu bei bu kang) /neither servile nor overbearing (idiom)/neither obsequious nor supercilious/ 不协调 (bu xie tiao) /uncoordinated/disharmony/ 不即不离 (bu ji bu li) /to be neither too familiar nor too distant/to keep sb at arm's length/ 不厌 (bu yan) /not mind doing sth/not tire of/not object to/ 不厌其烦 (bu yan qi fan) /not to mind taking all the trouble (idiom)/to take great pains/to be very patient/ 不去理 (bu qu li) /to leave sth as it is/not to bother to remedy or repair/not to bother with/not to worry about/to ignore/not to associate with sb/ 不及 (bu ji) /to fall short of/not as good as/too late/ 不及格 (bu ji ge) /to fail/ 不及物动词 (bu ji wu dong ci) /intransitive verb/ 不受欢迎 (bu shou huan ying) /unwelcome/ 不受理 (bu shou li) /reject a complaint/refuse to entertain (a proposal)/ 不受管束 (bu shou guan shu) /to refuse to accept discipline/out of control/ 不受约束 (bu shou yue shu) /unrestricted/ 不只 (bu zhi) /not only/not merely/ 不可 (bu ke) /cannot/should not/must not/ 不可一世 (bu ke yi shi) /to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant/ 不可以 (bu ke yi) /may not/ 不可估量 (bu ke gu liang) /inestimable/incalculable/beyond measure/ 不可侵犯 (bu ke qin fan) /inviolable/inviolability/ 不可侵犯权 (bu ke qin fan quan) /inviolability/ 不可再生资源 (bu ke zai sheng zi yuan) /nonrenewable resource/ 不可分割 (bu ke fen ge) /inalienable/unalienable/inseparable/indivisible/ 不可分离 (bu ke fen li) /inseparable/ 不可胜数 (bu ke sheng shu) /countless/innumerable/ 不可胜言 (bu ke sheng yan) /inexpressible (idiom)/beyond description/ 不可同日而语 (bu ke tong ri er yu) /lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath/incomparable/ 不可名状 (bu ke ming zhuang) /indescribable/beyond description/ 不可告人 (bu ke gao ren) /hidden/kept secret/not to be divulged/ 不可多得 (bu ke duo de) /hard to come by/rare/ 不可导 (bu ke dao) /not differentiable (function in calculus)/ 不可思议 (bu ke si yi) /inconceivable (idiom); unimaginable/unfathomable/ 不可或缺 (bu ke huo que) /necessary/must have/ 不可抗力 (bu ke kang li) /unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothing can be done about it/act of God/force majeure/ 不可抗拒 (bu ke kang ju) /act of God/force majeure (law)/irresistible (idiom)/ 不可挽回 (bu ke wan hui) /irreversible/ 不可撤销信用证 (bu ke che xiao xin yong zheng) /irrevocable letter of credit/ 不可收拾 (bu ke shou shi) /irremediable/unmanageable/out of hand/hopeless/ 不可救药 (bu ke jiu yao) /incurable/incorrigible/beyond cure/hopeless/ 不可数 (bu ke shu) /uncountable/ 不可数名词 (bu ke shu ming ci) /uncountable noun (in grammar of European languages)/ 不可数集 (bu ke shuo ji) /uncountable set (math.)/ 不可枚举 (bu ke mei ju) /innumerable (idiom)/ 不可理喻 (bu ke li yu) /to be impervious to reason (idiom)/unreasonable/ 不可知论 (bu ke zhi lun) /agnosticism, the philosophical doctrine that some questions about the universe are in principle unanswerable/ 不可磨灭 (bu ke mo mie) /indelible/ 不可端倪 (bu ke duan ni) /impossible to get even an outline (idiom)/unfathomable/not a clue/ 不可终日 (bu ke zhong ri) /to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation/ 不可缺少 (bu ke que shao) /indispensable/ 不可置信 (bu ke zhi xin) /unbelievable/incredible/ 不可能 (bu ke neng) /impossible/cannot/not able/ 不可解 (bu ke jie) /insoluble (i.e. impossible to solve)/ 不可言喻 (bu ke yan yu) /inexpressible (idiom)/ 不可逆 (bu ke ni) /irreversible/ 不可逆转 (bu ke ni zhuan) /irreversible/ 不可通约 (bu ke tong yue) /having no common measure/incommensurable/incommensurate/ 不可逾越 (bu ke yu yue) /impassable/insurmountable/insuperable/ 不可避 (bu ke bi) /unavoidable/ 不可避免 (bu ke bi mian) /unavoidably/ 不可开交 (bu ke kai jiao) /to be awfully (busy etc)/ 不可靠 (bu ke kao) /unreliable/ 不合 (bu he) /to not conform to/to be unsuited to/to be out of keeping with/should not/ought out/ 不合作 (bu he zuo) /noncooperation/ 不合时宜 (bu he shi yi) /untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times/ 不合法 (bu he fa) /illegal/ 不合理 (bu he li) /unreasonable/ 不合适 (bu he shi) /improper/unsuitable/inappropriate/ 不合体统 (bu he ti tong) /not according with decorum/scandalous/bad form/unacceptable behavior/ 不吉 (bu ji) /unlucky/inauspicious/ominous/ 不吉利 (bu ji li) /ominous/ 不同 (bu tong) /different/distinct/not the same/not alike/ 不同凡响 (bu tong fan xiang) /lit. not a common chord (idiom); outstanding/brilliant/out of the common run/ 不名一文 (bu ming yi wen) /without a penny to one's name/penniless/stony-broke/ 不名数 (bu ming shu) /abstract number/ 不名誉 (bu ming yu) /disreputable/disgraceful/ 不名誉事物 (bu ming yu shi wu) /dishonor/ 不吐不快 (bu tu bu kuai) /to have to pour out what's on one's mind (idiom)/ 不吐气 (bu tu qi) /unaspirated/ 不吝 (bu lin) /not to stint/to be generous (with praise etc)/to be prepared to (pay a fee, give of one's time etc)/ 不吝珠玉 (bu lin zhu yu) /lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion./Your criticism will be most valuable./ 不含糊 (bu han hu) /unambiguous/unequivocal/explicit/prudent/cautious/not negligent/unafraid/unhesitating/really good/extraordinary/ 不周 (bu zhou) /not satisfactory/thoughtless/inconsiderate/ 不周山 (Bu zhou Shan) /Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend/ 不周延 (bu zhou yan) /undistributed/ 不咋地 (bu za de) /(dialect) not that great/not up to much/nothing special/ 不和 (bu he) /not to get along well/to be on bad terms/to be at odds/discord/ 不咎既往 (bu jiu ji wang) /not censure sb for his past misdeeds/overlook sb's past mistakes/let bygones be bygones/ 不问 (bu wen) /to pay no attention to/to disregard/to ignore/to let go unpunished/to let off/ 不问好歹 (bu wen hao dai) /no matter what may happen (idiom)/ 不问就听不到假话 (bu wen jiu ting bu dao jia hua) /Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)/ 不问青红皂白 (bu wen qing hong zao bai) /not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong/ 不啻 (bu chi) /just as/no less than/like (sth momentous)/as good as/tantamount to/ 不啻天渊 (bu chi tian yuan) /no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely/worlds apart/the gap couldn't be bigger/ 不善 (bu shan) /bad/ill/not good at/not to be pooh-poohed/quite impressive/ 不单 (bu dan) /not the only/not merely/not simply/ 不圆通 (bu yuan tong) /inflexible/unaccommodating/ 不在 (bu zai) /not to be present/to be out/(euphemism) to pass away/to be deceased/ 不在乎 (bu zai hu) /not to care/ 不在了 (bu zai le) /to be dead/to have passed away/ 不在其位不谋其政 (bu zai qi wei bu mou qi zheng) /don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius)/ 不在意 (bu zai yi) /to pay no attention to/not to mind/ 不在状态 (bu zai zhuang tai) /to be out of form/not to be oneself/ 不在话下 (bu zai hua xia) /to be nothing difficult/to be a cinch/ 不均 (bu jun) /uneven/distributed unevenly/ 不均匀 (bu jun yun) /inhomogeneous/ 不堪 (bu kan) /cannot bear/cannot stand/utterly/extremely/ 不堪一击 (bu kan yi ji) /to be unable to withstand a single blow/to collapse at the first blow/ 不堪入目 (bu kan ru mu) /unbearable to look at/an eyesore/ 不堪忍受 (bu kan ren shou) /unbearable/ 不外 (bu wai) /not beyond the scope of/nothing more than/ 不外乎 (bu wai hu) /nothing else but/ 不外露 (bu wai lu) /not exposed/concealed from view/ 不够 (bu gou) /not enough/insufficient/inadequate/ 不大 (bu da) /not very/not too/not often/ 不大离 (bu da li) /pretty close/just about right/not bad/same as 差不多/ 不大离儿 (bu da li r) /erhua variant of 不大離|不大离[bu4 da4 li2]/ 不太好 (bu tai hao) /not so good/not too well/ 不失时机 (bu shi shi ji) /to seize the opportune moment/to lose no time/ 不失为 (bu shi wei) /can still be considered (to be...)/may after all be accepted as/ 不好 (bu hao) /no good/ 不好受 (bu hao shou) /unpleasant/hard to take/ 不好惹 (bu hao re) /not to be trifled with/not to be pushed around/stand no nonsense/ 不好意思 (bu hao yi si) /to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)/ 不好说 (bu hao shuo) /hard to say/unpleasant to say/can't be sure/ 不如 (bu ru) /not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to/ 不如人意 (bu ru ren yi) /leaving much to be desired/unsatisfactory/undesirable/ 不妙 (bu miao) /(of a turn of events) not too encouraging/far from good/anything but reassuring/ 不妥 (bu tuo) /not proper/inappropriate/ 不妥协 (bu tuo xie) /uncompromising/ 不妨 (bu fang) /there is no harm in/might as well/ 不孕 (bu yun) /infertility/ 不孕症 (bu yun zheng) /female infertility/ 不孚众望 (bu fu zhong wang) /not living up to expectations (idiom)/failing to inspire confidence among people/unpopular/ 不孝 (bu xiao) /unfilial/ 不孝有三,无后为大 (bu xiao you san , wu hou wei da) /There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子[Meng4 zi3])/ 不学无术 (bu xue wu shu) /without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent/ 不安 (bu an) /unpeaceful/unstable/uneasy/disturbed/restless/worried/ 不安其室 (bu an qi shi) /to be discontented with one's home/to have adulterous relations after marriage (of women) (idiom)/ 不安分 (bu an fen) /restless/unsettled/ 不安好心 (bu an hao xin) /to have bad intentions/ 不完全中立 (bu wan quan zhong li) /imperfect neutrality/ 不完全归纳推理 (bu wan quan gui na tui li) /inference by incomplete induction/ 不完全叶 (bu wan quan ye) /incomplete leaf/ 不完善 (bu wan shan) /imperfect/ 不完美 (bu wan mei) /defective/imperfect/ 不定 (bu ding) /indefinite/indeterminate/(botany) adventitious/ 不定元 (bu ding yuan) /indeterminate element (math.), often denoted by x/ 不定冠词 (bu ding guan ci) /indefinite article (e.g. English a, an)/ 不定式 (bu ding shi) /infinitive (grammar)/ 不定形 (bu ding xing) /indeterminate form/ 不定方程 (bu ding fang cheng) /(math.) indeterminate equation/ 不定期 (bu ding qi) /non-scheduled/irregularly/ 不定积分 (bu ding ji fen) /indefinite integral (math.)/ 不定词 (bu ding ci) /infinitive/ 不宜 (bu yi) /not suitable/inadvisable/inappropriate/ 不客气 (bu ke qi) /you're welcome/don't mention it/impolite/rude/blunt/ 不宣而战 (bu xuan er zhan) /open hostilities without declaring war/start an undeclared war/ 不容 (bu rong) /must not/cannot/to not allow/cannot tolerate/ 不容置疑 (bu rong zhi yi) /unquestionable/ 不容置辩 (bu rong zhi bian) /peremptory/not to be denied/not brooking argument/ 不寒而栗 (bu han er li) /shiver all over though not cold/tremble with fear/shudder/ 不对 (bu dui) /incorrect/wrong/amiss/abnormal/queer/ 不对劲 (bu dui jin) /not in good condition/wrong/fishy/ 不对劲儿 (bu dui jin r) /erhua variant of 不對勁|不对劲[bu4 dui4 jin4]/ 不对盘 (bu dui pan) /(of a person) objectionable/(of two people) to find each other disagreeable/ 不对碴儿 (bu dui cha r) /not proper/not fit for the occasion/ 不对称 (bu dui chen) /unsymmetrical/asymmetric/ 不对头 (bu dui tou) /fishy/not right/amiss/ 不少 (bu shao) /many/a lot/not few/ 不局限 (bu ju xian) /not confined/ 不屈 (bu qu) /unyielding/unbending/ 不屈不挠 (bu qu bu nao) /unyielding/indomitable/ 不屑 (bu xie) /to disdain to do sth/to think sth not worth doing/to feel it beneath one's dignity/ 不屑一顾 (bu xie yi gu) /to disdain as beneath contempt (idiom)/ 不巧 (bu qiao) /too bad/unfortunately/as luck would have it/ 不差 (bu cha) /to not lack/ 不差 (bu cha) /not bad/OK/ 不已 (bu yi) /endlessly/incessantly/ 不带 (bu dai) /not to have/without/un-/ 不带电 (bu dai dian) /uncharged/electrically neutral/ 不干涉 (bu gan she) /noninterference/nonintervention/ 不平 (bu ping) /uneven/injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/dissatisfied/ 不平凡 (bu ping fan) /marvelous/marvelously/ 不平则鸣 (bu ping ze ming) /where there is injustice, there will be an outcry/man will cry out against injustice/ 不平常 (bu ping chang) /remarkable/remarkably/unusual/ 不平等 (bu ping deng) /inequality/unfairness/ 不平等条约 (bu ping deng tiao yue) /unequal treaty/ 不平衡 (bu ping heng) /disequilibrium/ 不幸 (bu xing) /misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately/CL:個|个[ge4]/ 不幸之事 (bu xing zhi shi) /mishap/ 不幸受害 (bu xing shou hai) /the unfortunate injured (party)/a victim/ 不待说 (bu dai shuo) /needless to say/it goes without saying/ 不很 (bu hen) /not very/ 不得 (bu de) /must not/may not/not to be allowed/cannot/ 不得不 (bu de bu) /have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid/ 不得了 (bu de liao) /desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly/ 不得人心 (bu de ren xin) /not to enjoy popular support/to be unpopular/ 不得其门而入 (bu de qi men er ru) /to be unable to get in/to fail to find a proper approach to handling sth/ 不得劲 (bu de jin) /awkward/unhandy/be indisposed/not feel well/ 不得已 (bu de yi) /to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no choice/must/ 不得已而为之 (bu de yi er wei zhi) /to have no other choice/to be the last resort/ 不得而知 (bu de er zhi) /unknown/unable to find out/ 不得要领 (bu de yao ling) /fail to grasp the main points/ 不复 (bu fu) /no longer/no more/ 不必 (bu bi) /need not/does not have to/not necessarily/ 不必要 (bu bi yao) /needless/unnecessary/ 不忍 (bu ren) /cannot bear to/disturbed/ 不忙 (bu mang) /there's no hurry/take one's time/ 不快 (bu kuai) /unhappy/in low spirits/(of a knife) not sharp/ 不念旧恶 (bu nian jiu e) /do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget/ 不忿 (bu fen) /unsatisfied/unconvinced/indignant/ 不怎么 (bu zen me) /not very/not particularly/ 不怎么样 (bu zen me yang) /not up to much/very indifferent/nothing great about it/nothing good to be said about it/ 不怕 (bu pa) /fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/even if/even though/ 不怕一万,就怕万一 (bu pa yi wan , jiu pa wan yi) /better to be safe than sorry (proverb)/to be prepared just in case/ 不怕不识货,只怕货比货 (bu pa bu shi huo , zhi pa huo bi huo) /lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)/fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison/ 不怕不识货,就怕货比货 (bu pa bu shi huo , jiu pa huo bi huo) /lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)/fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison/ 不怕慢,就怕站 (bu pa man , jiu pa zhan) /it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)/ 不怠 (bu dai) /untiring/indefatigable/ 不急之务 (bu ji zhi wu) /a matter of no great urgency/ 不恤 (bu xu) /not to worry/not to show concern/ 不恤人言 (bu xu ren yan) /not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say/ 不耻下问 (bu chi xia wen) /not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates/ 不恭 (bu gong) /disrespectful/ 不息 (bu xi) /continually/without a break/ceaselessly/ 不悦 (bu yue) /displeased/annoyed/ 不患寡而患不均 (bu huan gua er huan bu jun) /do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)/ 不情之请 (bu qing zhi qing) /my presumptuous request (humble expr.); if I may be so bold to ask a favor/ 不情愿 (bu qing yuan) /unwilling/ 不惑 (bu huo) /without doubt/with full self-confidence/forty years of age/ 不惜 (bu xi) /not stint/not spare/not hesitate (to do sth)/not scruple (to do sth)/ 不惜血本 (bu xi xue ben) /to spare no effort/to devote all one's energies/ 不惟 (bu wei) /not only/ 不想 (bu xiang) /unexpectedly/ 不愉快 (bu yu kuai) /disagreeable/unpleasant/ 不意 (bu yi) /unexpectedly/unawareness/unpreparedness/ 不愧 (bu kui) /to be worthy of/to deserve to be called/to prove oneself to be/ 不愧下学 (bu kui xia xue) /not ashamed to learn from subordinates (idiom)/ 不愧不怍 (bu kui bu zuo) /no shame, no subterfuge (idiom); just and honorable/upright and above board/ 不慌不忙 (bu huang bu mang) /calm and unhurried (idiom); composed/to take matters calmly/ 不慎 (bu shen) /incautious/inattentive/ 不愤不启 (bu fen bu qi) /the heart desperately wants to understand how to do sth but cannot (idiom)/ 不懂装懂 (bu dong zhuang dong) /to pretend to understand when you don't/ 不懈 (bu xie) /untiring/unremitting/indefatigable/ 不懈怠 (bu xie dai) /untiring/without slacking/ 不应期 (bu ying qi) /refractory period (physiology)/ 不怀好意 (bu huai hao yi) /to harbor evil designs/to harbor malicious intentions/ 不成 (bu cheng) /won't do/unable to/(at the end of a rhetorical question) can that be?/ 不成文 (bu cheng wen) /unwritten (rule)/ 不成文法 (bu cheng wen fa) /unwritten law/ 不成材 (bu cheng cai) /worthless/good-for-nothing/ 不成样子 (bu cheng yang zi) /shapeless/deformed/ruined/beyond recognition/(of a person) reduced to a shadow/ 不成熟 (bu cheng shu) /unripe/immature/ 不成话 (bu cheng hua) /see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]/ 不成体统 (bu cheng ti tong) /not according with decorum (idiom); scandalous/bad form/unacceptable behavior/ 不战不和 (bu zhan bu he) /neither war nor peace/ 不才 (bu cai) /untalented/I/me (humble)/ 不打不成器 (bu da bu cheng qi) /spare the rod and spoil the child (idiom)/ 不打不成才 (bu da bu cheng cai) /spare the rod and spoil the child (idiom)/ 不打不成相识 (bu da bu cheng xiang shi) /don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship/ 不打不相识 (bu da bu xiang shi) /lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship/no discord, no concord/ 不打紧 (bu da jin) /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/ 不打自招 (bu da zi zhao) /to confess without being pressed/to make a confession without duress/ 不承认主义 (bu cheng ren zhu yi) /policy of non-recognition/ 不折不扣 (bu zhe bu kou) /a hundred per cent/to the letter/out-and-out/ 不抵抗主义 (bu di kang zhu yi) /policy of nonresistance/ 不拉叽 (bu la ji) /(nasty, stupid etc) as can be/ 不拉几 (bu la ji) /(dialect) extremely/ 不拘 (bu ju) /not stick to/not confine oneself to/whatever/ 不拘一格 (bu ju yi ge) /not stick to one pattern/ 不拘小节 (bu ju xiao jie) /to not bother about trifles (idiom)/ 不振 (bu zhen) /lacking in vitality/depressed (market, spirits etc)/ 不舍 (bu she) /reluctant to part with (sth or sb)/unwilling to let go of/ 不提也罢 (bu ti ye ba) /best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it/ 不插电 (bu cha dian) /unplugged (of rock musicians performing on acoustic instruments)/ 不揣冒昧 (bu chuai mao mei) /to venture to/to presume to/to take the liberty of/ 不搭理 (bu da li) /variant of 不答理[bu4 da1 li3]/ 不摸头 (bu mo tou) /not acquainted with the situation/not up on things/ 不撞南墙不回头 (bu zhuang nan qiang bu hui tou) /to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)/ 不择手段 (bu ze shou duan) /by fair means or foul/by hook or by crook/unscrupulously/ 不扩散核武器条约 (Bu Kuo san He wu qi Tiao yue) /Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons/ 不支 (bu zhi) /to be unable to endure/ 不攻自破 (bu gong zi po) /(of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited/ 不败之地 (bu bai zhi di) /invincible position/ 不敢当 (bu gan dang) /lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise/you flatter me/ 不敢自专 (bu gan zi zhuan) /not daring to act for oneself (idiom)/ 不敢苟同 (bu gan gou tong) /to beg to differ (idiom)/ 不敢越雷池一步 (bu gan yue Lei chi yi bu) /dare not go one step beyond the prescribed limit/ 不敢高攀 (bu gan gao pan) /lit. not dare to pull oneself up high (humble term)/I cannot presume on your attention/ 不敬 (bu jing) /disrespect/irreverent/rude/insufficiently respectful (to a superior)/ 不敌 (bu di) /no match for/cannot beat/ 不料 (bu liao) /unexpectedly/to one's surprise/ 不新鲜 (bu xin xian) /stale/ 不断 (bu duan) /unceasing/uninterrupted/continuous/constant/ 不方便 (bu fang bian) /inconvenience/inconvenient/ 不日 (bu ri) /within the next few days/in a few days time/ 不明 (bu ming) /not clear/unknown/to fail to understand/ 不明不白 (bu ming bu bai) /obscure/dubious/shady/ 不明事理 (bu ming shi li) /not understanding things (idiom); devoid of sense/ 不明就里 (bu ming jiu li) /not to understand the situation/unaware of the ins and outs/ 不明确 (bu ming que) /indefinite/unclear/ 不明觉厉 (bu ming jue li) /although I don't understand it, it seems pretty awesome (Internet slang)/ 不明飞行物 (bu ming fei xing wu) /unidentified flying object (UFO)/ 不易 (bu yi) /not easy to do sth/difficult/unchanging/ 不易之论 (bu yi zhi lun) /perfectly sound proposition/unalterable truth/irrefutable argument/ 不是 (bu shi) /fault/blame/ 不是 (bu shi) /no/is not/not/ 不是味儿 (bu shi wei r) /not the right flavor/not quite right/a bit off/fishy/queer/amiss/feel bad/be upset/ 不是吗 (bu shi ma) /isn't that so?/ 不是东西 (bu shi dong xi) /(derog.) to be a good-for-nothing/worthless nobody/no-good/ 不是滋味 (bu shi zi wei) /to be upset/to feel disgusted/ 不是话 (bu shi hua) /see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]/ 不时 (bu shi) /from time to time/now and then/occasionally/ 不时之需 (bu shi zhi xu) /a possible period of want or need/ 不景气 (bu jing qi) /slack/in a slump/ 不智 (bu zhi) /unwise/ 不暇 (bu xia) /to have no time (for sth)/to be too busy (to do sth)/ 不曾 (bu ceng) /never (have done sth)/ 不会 (bu hui) /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/ 不服 (bu fu) /not to accept sth/to want to have sth overruled or changed/to refuse to obey or comply/to refuse to accept as final/to remain unconvinced by/not to give in to/ 不服水土 (bu fu shui tu) /(of a stranger) not accustomed to the climate of a new place/not acclimatized/ 不服罪 (bu fu zui) /to deny a crime/to plead not guilty/ 不期 (bu qi) /unexpectedly/to one's surprise/ 不期然而然 (bu qi ran er ran) /happen unexpectedly/turn out contrary to one's expectations/ 不期而遇 (bu qi er yu) /meet by chance/have a chance encounter/ 不朽 (bu xiu) /immortal/immortality/ 不材 (bu cai) /untalented/I/me (humble)/also written 不才[bu4 cai2]/ 不枉 (bu wang) /not in vain/ 不标准 (bu biao zhun) /nonstandard/ 不欢而散 (bu huan er san) /to part on bad terms/(of a meeting etc) to break up in discord/ 不止 (bu zhi) /incessantly/without end/more than/not limited to/ 不止一次 (bu zhi yi ci) /many times/on more than one occasion/ 不正之风 (bu zheng zhi feng) /unhealthy tendency/ 不正常 (bu zheng chang) /abnormal/ 不正常状况 (bu zheng chang zhuang kuang) /abnormal state/ 不正当 (bu zheng dang) /dishonest/unfair/improper/ 不正当竞争 (bu zheng dang jing zheng) /unfair competition/illicit competition/ 不正当关系 (bu zheng dang guan xi) /improper relation/adulterous relation/ 不正确 (bu zheng que) /incorrect/erroneous/ 不死心 (bu si xin) /unwilling to give up/unresigned/ 不比 (bu bi) /unlike/ 不毛 (bu mao) /barren/ 不毛之地 (bu mao zhi di) /barren land/desert/ 不求人 (bu qiu ren) /backscratcher (made from bamboo etc)/ 不求收获 (bu qiu shou huo) /not expecting any reward/not asking for favors/ 不求有功,但求无过 (bu qiu you gong , dan qiu wu guo) /special achievement not required, just no hyperactive blunders (idiom); not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes/Take it easy and keep your nose clean./ 不求甚解 (bu qiu shen jie) /lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview/not bothered with the details/superficial/content with shallow understanding/ 不治 (bu zhi) /to die of illness or injury despite having received medical help/ 不治之症 (bu zhi zhi zheng) /incurable disease/ 不治而愈 (bu zhi er yu) /to recover spontaneously (from an illness)/to get better without medical treatment/ 不沾锅 (bu zhan guo) /non-stick pan (Tw)/ 不法 (bu fa) /lawless/illegal/unlawful/ 不法分子 (bu fa fen zi) /law-breakers/offenders/ 不注意 (bu zhu yi) /thoughtless/not pay attention to/ 不消 (bu xiao) /to not need/needless (to say)/ 不清 (bu qing) /unclear/ 不清楚 (bu qing chu) /unclear/not understood/currently unknown/ 不减当年 (bu jian dang nian) /(of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good, vigorous etc) as ever/ 不渝 (bu yu) /constant/unchanging/abiding/faithful/ 不测 (bu ce) /unexpected/measureless/unexpected circumstance/contingency/mishap/ 不凑巧 (bu cou qiao) /unluckily/ 不准确 (bu zhun que) /imprecise/ 不溶 (bu rong) /insoluble/ 不满 (bu man) /resentful/discontented/dissatisfied/ 不满意 (bu man yi) /dissatisfied/ 不济 (bu ji) /not good/of no use/ 不为人知 (bu wei ren zhi) /not known to anyone/secret/unknown/ 不为左右袒 (bu wei zuo you tan) /to remain neutral in a quarrel (idiom)/ 不为已甚 (bu wei yi shen) /refrain from going to extremes in meting out punishment/not be too hard on subject/ 不为所动 (bu wei suo dong) /to remain unmoved/ 不为酒困 (bu wei jiu kun) /not a slave to the bottle/able to enjoy alcohol in moderation/able to hold one's drink/ 不无 (bu wu) /not without/ 不无小补 (bu wu xiao bu) /not be without some advantage/be of some help/ 不然 (bu ran) /not so/no/or else/otherwise/if not/ 不争 (bu zheng) /widely known/incontestable/undeniable/to not strive for/to not contend for/ 不争气 (bu zheng qi) /to be disappointing/to fail to live up to expectations/ 不爽 (bu shuang) /not well/out of sorts/in a bad mood/without discrepancy/accurate/ 不特 (bu te) /not only/ 不独 (bu du) /not only/ 不理 (bu li) /to refuse to acknowledge/to pay no attention to/to take no notice of/to ignore/ 不理不睬 (bu li bu cai) /to completely ignore (idiom)/to pay no attention to/not to be in the least concerned about/ 不甘 (bu gan) /unreconciled to/not resigned to/unwilling/ 不甘寂寞 (bu gan ji mo) /unwilling to be left out, overlooked/ 不甘心 (bu gan xin) /not reconciled to/not resigned to/ 不甘于 (bu gan yu) /unwilling to accept/not content with (a subservient role, a mediocre result etc)/ 不甘示弱 (bu gan shi ruo) /not to be outdone/ 不用 (bu yong) /need not/ 不用客气 (bu yong ke qi) /You're welcome (that is, please don't thank me)/There is no need to stand on ceremonies./ 不用找 (bu yong zhao) /"keep the change" (restaurant expression)/ 不用谢 (bu yong xie) /You're welcome/Don't mention it/ 不由 (bu you) /can't help (doing sth)/ 不由分说 (bu you fen shuo) /to allow no explanation/ 不由得 (bu you de) /can't help/cannot but/ 不由自主 (bu you zi zhu) /can't help; involuntarily (idiom)/ 不畏 (bu wei) /unafraid/to defy/ 不畏强暴 (bu wei qiang bao) /not to submit to force (idiom); to defy threats and violence/ 不畏强权 (bu wei qiang quan) /not to submit to force (idiom); to defy threats and violence/ 不当 (bu dang) /unsuitable/improper/inappropriate/ 不当一回事 (bu dang yi hui shi) /not regard as a matter (of any importance)/ 不当事 (bu dang shi) /useless/regard as useless/ 不当得利 (bu dang de li) /unjust enrichment/ 不当紧 (bu dang jin) /not important/of no consequence/ 不疾不徐 (bu ji bu xu) /neither too fast nor too slow (idiom)/ 不痛不痒 (bu tong bu yang) /lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what/fig. not getting to any matter of substance/scratching the surface/superficial/perfunctory/ 不登大雅之堂 (bu deng da ya zhi tang) /lit. not fit for elegant hall (of artwork)/not presentable/coarse/unrefined/ 不白之冤 (bu bai zhi yuan) /unrighted wrong/unredressed injustice/ 不尽 (bu jin) /not completely/endlessly/ 不尽根 (bu jin gen) /surd (math.)/ 不相上下 (bu xiang shang xia) /equally matched/about the same/ 不相容 (bu xiang rong) /incompatible/ 不相容原理 (bu xiang rong yuan li) /(Pauli) exclusion principle (physics)/ 不相干 (bu xiang gan) /to be irrelevant/to have nothing to do with/ 不相符 (bu xiang fu) /not in harmony/ 不省人事 (bu xing ren shi) /to lose consciousness/unconscious/in a coma/ 不眠不休 (bu mian bu xiu) /without stopping to sleep or have a rest (idiom)/ 不睦 (bu mu) /to not get along well/to be at odds/ 不瞅不睬 (bu chou bu cai) /to ignore completely/to pay no attention to sb/ 不知 (bu zhi) /not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)/ 不知丁董 (bu zhi Ding Dong) /forgetting the fate of Ding and Dong (idiom)/unheeding the lessons of the past/ 不知不觉 (bu zhi bu jue) /unconsciously/unwittingly/ 不知何故 (bu zhi he gu) /somehow/ 不知其所以然 (bu zhi qi suo yi ran) /not recognized for what it is/ 不知凡几 (bu zhi fan ji) /one can't tell how many/numerous similar cases/ 不知利害 (bu zhi li hai) /see 不知好歹[bu4 zhi1 hao3 dai3]/ 不知去向 (bu zhi qu xiang) /whereabouts unknown/gone missing/ 不知天高地厚 (bu zhi tian gao di hou) /not to know the immensity of heaven and earth/an exaggerated opinion of one's own abilities/ 不知好歹 (bu zhi hao dai) /unable to differentiate good from bad (idiom)/not to know what's good for one/unable to recognize others' good intentions/ 不知就里 (bu zhi jiu li) /unaware of the inner workings/naive/unwitting/ 不知所之 (bu zhi suo zhi) /whereabouts unknown/ 不知所云 (bu zhi suo yun) /to not know what sb is driving at/to be unintelligible/ 不知所措 (bu zhi suo cuo) /not knowing what to do (idiom); at one's wits' end/embarrassed and at a complete loss/ 不知死活 (bu zhi si huo) /to act recklessly (idiom)/ 不知疲倦 (bu zhi pi juan) /untiring/not recognizing tiredness/ 不知痛痒 (bu zhi tong yang) /numb/unfeeling/indifferent/inconsequential/ 不知羞耻 (bu zhi xiu chi) /to have no sense of shame/brazen/ 不知者不罪 (bu zhi zhe bu zui) /One who does not know is not guilty/If one does not know any better, one cannot be held responsible/ 不知轻重 (bu zhi qing zhong) /lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things/naive/doesn't know who's who/no sense of priorities/ 不知进退 (bu zhi jin tui) /not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety/ 不破不立 (bu po bu li) /without destruction there can be no construction/ 不碎玻璃 (bu sui bo li) /shatterproof or safety glass/ 不确定性原理 (bu que ding xing yuan li) /Heisenberg's uncertainty principle (1927)/ 不确实 (bu que shi) /untrue/ 不祥 (bu xiang) /ominous/inauspicious/ 不祥之兆 (bu xiang zhi zhao) /bad omen/ 不禁 (bu jin) /can't help (doing sth)/can't refrain from/ 不移 (bu yi) /steadfast/inalienable/ 不稂不莠 (bu lang bu you) /useless/worthless/good-for-nothing/ 不稳 (bu wen) /unstable/unsteady/ 不稳定 (bu wen ding) /unstable/ 不稳定气流 (bu wen ding qi liu) /turbulent/ 不稳平衡 (bu wen ping heng) /unstable equilibrium/ 不稳性 (bu wen xing) /instability/ 不空成就佛 (Bu kong cheng jiu fo) /Amoghasiddhi Buddha/ 不穷 (bu qiong) /endless/boundless/inexhaustible/ 不端 (bu duan) /improper/dishonorable/ 不符 (bu fu) /inconsistent/not in agreement with/not agree or tally with/not conform to/ 不符合 (bu fu he) /discrepant/falling short (of expectations)/not matching up/not conforming/(figures) disagree/unbecoming/ 不第 (bu di) /to fail the civil service examination in Imperial China/ 不等 (bu deng) /unequal/varied/ 不等价交换 (bu deng jia jiao huan) /exchange of unequal values/ 不等式 (bu deng shi) /inequality (math.)/ 不等号 (bu deng hao) /inequality sign (i.e. not equal, ≠ or greater than >, or less than <)/ 不等边三角形 (bu deng bian san jiao xing) /scalene triangle/ 不答理 (bu da li) /to pay no heed to/ 不管 (bu guan) /no matter (what, how)/regardless of/no matter/ 不管三七二十一 (bu guan san qi er shi yi) /regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast/ 不简单 (bu jian dan) /not simple/rather complicated/remarkable/marvelous/ 不粘锅 (bu zhan guo) /non-stick pan/ 不约而同 (bu yue er tong) /to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation/ 不终天年 (bu zhong tian nian) /to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)/ 不结果 (bu jie guo) /fruitless/ 不结盟 (bu jie meng) /nonalignment/ 不结盟运动 (Bu Jie meng Yun dong) /Non-Aligned Movement (NAM)/ 不绝 (bu jue) /unending/uninterrupted/ 不绝如缕 (bu jue ru lu) /hanging by a thread/very precarious/almost extinct/(of sound) linger on faintly/ 不绝于耳 (bu jue yu er) /(of sound) to never stop/to fall incessantly on the ear/to linger on/ 不绝于途 (bu jue yu tu) /to come and go in an incessant stream/ 不给力 (bu gei li) /lame (unimpressive)/a huge letdown/not to try at all/ 不经一事 (bu jing yi shi) /You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience/ 不经一事,不长一智 (bu jing yi shi , bu zhang yi zhi) /You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience/ 不经之谈 (bu jing zhi tan) /absurd statement/cock-and-bull story/ 不经意 (bu jing yi) /carelessly/by accident/ 不经意间 (bu jing yi jian) /without paying attention/without noticing/unconsciously/inadvertently/ 不置可否 (bu zhi ke fou) /decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge/ 不羁 (bu ji) /unruly/uninhibited/ 不义 (bu yi) /injustice/ 不义之财 (bu yi zhi cai) /ill-gotten wealth or gains/ 不翼而飞 (bu yi er fei) /to disappear without trace/to vanish all of a sudden/to spread fast/to spread like wildfire/ 不耐烦 (bu nai fan) /impatience/impatient/ 不闻不问 (bu wen bu wen) /not to hear, not to question (idiom)/to show no interest in sth/uncritical/not in the least concerned/ 不声不响 (bu sheng bu xiang) /wordless and silent (idiom); without speaking/taciturn/ 不听命 (bu ting ming) /to disobey/ 不肖 (bu xiao) /(literary) unlike one's parents/degenerate/unworthy/ 不育 (bu yu) /to be infertile/to have no offspring/ 不育性 (bu yu xing) /sterility/ 不育症 (bu yu zheng) /sterility/barrenness/ 不能 (bu neng) /cannot/must not/should not/ 不能不 (bu neng bu) /have to/cannot but/ 不能抵抗 (bu neng di kang) /irresistible/ 不能自已 (bu neng zi yi) /unable to control oneself/to be beside oneself/ 不胫而走 (bu jing er zou) /to get round fast/to spread like wildfire/ 不自在 (bu zi zai) /uneasiness/feel uncomfortable/ 不自然 (bu zi ran) /unnatural/artificial/ 不自由,毋宁死 (bu zi you , wu ning si) /give me liberty or give me death/ 不自觉 (bu zi jue) /unaware/unconscious of sth/ 不自量 (bu zi liang) /not take a proper measure of oneself/to overrate one's own abilities/ 不自量力 (bu zi liang li) /to overestimate one's capabilities/ 不至于 (bu zhi yu) /unlikely to go so far as to/not as bad as/ 不致 (bu zhi) /not in such a way as to/not likely to/ 不兴 (bu xing) /out of fashion/outmoded/impermissible/can't/ 不舒服 (bu shu fu) /unwell/feeling ill/to feel uncomfortable/uneasy/ 不舒适 (bu shu shi) /uncomfortable/ 不良 (bu liang) /bad/harmful/unhealthy/ 不良倾向 (bu liang qing xiang) /harmful trend/ 不苟 (bu gou) /not lax/not casual/careful/conscientious/ 不若 (bu ruo) /not as good as/not equal to/inferior/ 不菲 (bu fei) /considerable (cost etc)/bountiful (crop etc)/high (social status etc)/ 不莱梅 (bu lai mei) /Bremen (city in Germany)/ 不落俗套 (bu luo su tao) /to conform to no conventional pattern/unconventional/offbeat/ 不落痕迹 (bu luo hen ji) /to leave no trace/seamless/professional/ 不落窠臼 (bu luo ke jiu) /not follow the beaten track/have an original style/ 不着 (bu zhao) /no need/need not/ 不着边际 (bu zhuo bian ji) /not to the point/wide of the mark/neither here nor there/irrelevant/ 不着陆飞行 (bu zhuo lu fei xing) /nonstop flight/ 不蒸馒头争口气 (bu zheng man tou zheng kou qi) /not to be crushed (idiom)/to be determined to have one's revenge/ 不虚此行 (bu xu ci xing) /the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a worthwhile trip/ 不虞 (bu yu) /unexpected/eventuality/contingency/not worry about/ 不行 (bu xing) /won't do/be out of the question/be no good/not work/not be capable/ 不行了 (bu xing le) /on the point of death/dying/ 不衰 (bu shuai) /unfailing/never weakening/enduring/unstoppable/ 不要 (bu yao) /don't!/must not/ 不要紧 (bu yao jin) /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right, but/ 不要脸 (bu yao lian) /to have no sense of shame/shameless/ 不见 (bu jian) /not to see/not to meet/to have disappeared/to be missing/ 不见一点踪影 (bu jian yi dian zong ying) /no trace to be seen/ 不见不散 (bu jian bu san) /(lit.) Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)/Be sure to wait!/See you there!/ 不见兔子不撒鹰 (bu jian tu zi bu sa ying) /you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)/one doesn't act without some incentive/ 不见天日 (bu jian tian ri) /all black, no daylight (idiom); a world without justice/ 不见得 (bu jian de) /not necessarily/not likely/ 不见棺材不落泪 (bu jian guan cai bu luo lei) /lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom)/fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/ 不见经传 (bu jian jing zhuan) /not found in the classics (idiom); unknown/unfounded/not authoritative/ 不规则 (bu gui ze) /irregular/ 不规则三角形 (bu gui ze san jiao xing) /scalene triangle (math.)/ 不规则四边形 (bu gui ze si bian xing) /irregular quadrilateral/trapezium/ 不规范 (bu gui fan) /not standard/abnormal/irregular/ 不觉 (bu jue) /unconsciously/ 不解 (bu jie) /to not understand/to be puzzled by/indissoluble/ 不解风情 (bu jie feng qing) /unromantic/insensitive/ 不触目 (bu chu mu) /unobtrusive/ 不言不语 (bu yan bu yu) /to not say a word (idiom)/to keep silent/ 不言而喻 (bu yan er yu) /it goes without saying/it is self-evident/ 不言自明 (bu yan zi ming) /self-evident; needing no explanation (idiom)/ 不计 (bu ji) /to disregard/to take no account of/ 不计其数 (bu ji qi shu) /lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless/innumerable/ 不记名 (bu ji ming) /see 無記名|无记名[wu2 ji4 ming2]/ 不记名投票 (bu ji ming tou piao) /secret ballot/ 不许 (bu xu) /not to allow/must not/can't/ 不该 (bu gai) /should not/to owe nothing/ 不详 (bu xiang) /not in detail/not quite clear/ 不诚实 (bu cheng shi) /dishonest/ 不说自明 (bu shuo zi ming) /self-explanatory/self-evident (idiom)/ 不调和 (bu tiao he) /discord/ 不请自来 (bu qing zi lai) /to turn up without being invited/unsolicited/ 不论 (bu lun) /whatever/no matter what (who, how etc)/regardless of/not to discuss/ 不讳 (bu hui) /without concealing anything/die/ 不谋而合 (bu mou er he) /to agree without prior consultation/to happen to hold the same view/ 不谓 (bu wei) /cannot be deemed/unexpectedly/ 不谢 (bu xie) /don't mention it/not at all/ 不识一丁 (bu shi yi ding) /total illiterate/unable to read the simplest characters/ 不识大体 (bu shi da ti) /unable to see the larger issue (idiom); unaware of the general interest/ 不识好歹 (bu shi hao dai) /unable to tell good from bad (idiom)/undiscriminating/ 不识字 (bu shi zi) /illiterate/ 不识庐山真面目 (bu shi Lu shan zhen mian mu) /lit. not to know the true face of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/ 不识抬举 (bu shi tai ju) /fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favors/ 不识时务 (bu shi shi wu) /to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/ 不识时变 (bu shi shi bian) /to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/ 不识泰山 (bu shi Tai Shan) /can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person/ 不识高低 (bu shi gao di) /can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what/ 不变 (bu bian) /constant/unvarying/(math.) invariant/ 不变价格 (bu bian jia ge) /fixed price/constant price/ 不变化 (bu bian hua) /invariably/ 不变资本 (bu bian zi ben) /constant capital/ 不变量 (bu bian liang) /invariant quantity/invariant (math.)/ 不让须眉 (bu rang xu mei) /(idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc/to be a match for men/lit. not conceding to men (beard and eyebrows)/ 不象话 (bu xiang hua) /unreasonable/shocking/outrageous/also written 不像話|不像话/ 不负众望 (bu fu zhong wang) /to live up to expectations (idiom)/ 不赀 (bu zi) /immeasurable/incalculable/ 不买账 (bu mai zhang) /not to acknowledge sb as senior or superior/not to believe sth/don't buy it (slang)/ 不费事 (bu fei shi) /not troublesome/ 不费吹灰之力 (bu fei chui hui zhi li) /as easy as blowing off dust/effortless/with ease/ 不赖 (bu lai) /not bad/good/fine/ 不赞一词 (bu zan yi ci) /to keep silent/to make no comment/ 不赞成 (bu zan cheng) /disapproval/to disapprove/ 不起眼 (bu qi yan) /unremarkable/nothing out of the ordinary/ 不起眼儿 (bu qi yan r) /erhua variant of 不起眼[bu4 qi3 yan3]/ 不越雷池 (bu yue Lei chi) /not overstepping the prescribed limits/to remain within bounds/ 不足 (bu zu) /insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should not/ 不足挂齿 (bu zu gua chi) /not worth mentioning (idiom)/ 不足月 (bu zu yue) /premature (birth, child)/ 不足为外人道 (bu zu wei wai ren dao) /no use to tell others/let's keep this between ourselves (idiom)/ 不足为奇 (bu zu wei qi) /not at all surprising (idiom)/ 不足为虑 (bu zu wei lu) /to give no cause for anxiety/nothing to worry about/ 不足为训 (bu zu wei xun) /not to be taken as an example/not an example to be followed/not to be taken as authoritative/ 不足为道 (bu zu wei dao) /to be not worth mentioning/ 不足的地方 (bu zu de di fang) /defect/disadvantage/drawback/unsatisfactory point/ 不足道 (bu zu dao) /inconsiderable/of no consequence/not worth mentioning/ 不足齿数 (bu zu chi shu) /not worth mentioning/not worth considering/ 不轨 (bu gui) /against the law or discipline/ 不轻饶 (bu qing rao) /not to forgive easily/not to let off/(You, He) won't get away with it!/ 不辍 (bu chuo) /incessant/relentless/ 不辨菽麦 (bu bian shu mai) /lit. cannot tell beans from wheat (idiom); fig. ignorant of practical matters/ 不辞劳苦 (bu ci lao ku) /spare no effort/ 不辞而别 (bu ci er bie) /to leave without saying good-bye/ 不辞辛苦 (bu ci xin ku) /make nothing of hardships/ 不近人情 (bu jin ren qing) /not amenable to reason/unreasonable/ 不迭 (bu die) /cannot cope/find it too much/incessantly/ 不送 (bu song) /don't bother to see me out/ 不送气 (bu song qi) /unaspirated/ 不透明 (bu tou ming) /opaque/ 不透气 (bu tou qi) /airtight/ 不透水 (bu tou shui) /waterproof/watertight/impermeable/ 不通 (bu tong) /to be obstructed/to be blocked up/to be impassable/to make no sense/to be illogical/ 不逞之徒 (bu cheng zhi tu) /desperado/ 不速 (bu su) /uninvited (guest)/unexpected (appearance)/unwanted presence/ 不速之客 (bu su zhi ke) /uninvited or unexpected guest/ 不速而至 (bu su er zhi) /to arrive without invitation/unexpected guest/unwanted presence/ 不连续 (bu lian xu) /discontinuous/discrete/ 不连续面 (bu lian xu mian) /surface of discontinuity/ 不逮捕特权 (bu dai bu te quan) /the right of immunity from arrest afforded by the Taiwan ROC Constitution, for the duration of meetings, unless caught actually committing a crime, to members of the National Assembly, the Legislative Yuan, or a supervisory committee/ 不遂 (bu sui) /to fail/to fail to materialize/not to get one's way/ 不过 (bu guo) /only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/ 不过意 (bu guo yi) /to be sorry/to feel apologetic/ 不过尔尔 (bu guo er er) /not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary/ 不遑 (bu huang) /no time/too late to do anything/ 不遑多让 (bu huang duo rang) /lit. no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/ 不道德 (bu dao de) /immoral/ 不违农时 (bu wei nong shi) /not miss the farming season/do farm work in the right season/ 不逊 (bu xun) /rude/impertinent/ 不远千里 (bu yuan qian li) /make light of traveling a thousand li/go to the trouble of traveling a long distance/ 不适 (bu shi) /unwell/indisposed/out of sorts/ 不适当 (bu shi dang) /inadequate/unfit/ 不遗余力 (bu yi yu li) /to spare no pains or effort (idiom); to do one's utmost/ 不避斧钺 (bu bi fu yue) /don't avoid the battle-ax (idiom); soldier must face danger bravely/ 不避艰险 (bu bi jian xian) /shrink or flinch from no difficulty or danger/make light of difficulties and dangers/ 不醉不归 (bu zui bu gui) /to not return without getting drunk/ 不重视 (bu zhong shi) /indifference/ 不错 (bu cuo) /correct/right/not bad/pretty good/ 不锈钢 (bu xiu gang) /stainless steel/ 不锈铁 (bu xiu tie) /stainless iron/ 不开窍 (bu kai qiao) /unable to understand/can't get the point/ 不关痛痒 (bu guan tong yang) /unimportant/of no consequence/ 不随大流 (bu sui da liu) /not following the crowd/to go against the tide/ 不随意 (bu sui yi) /unconscious/involuntary/ 不随意肌 (bu sui yi ji) /involuntary muscle/ 不雅 (bu ya) /graceless/vulgar/indecent/ 不雅观 (bu ya guan) /offensive to the eye/unbecoming/unsightly/ungainly/ 不离不弃 (bu li bu qi) /to never leave each other/ 不离儿 (bu li r) /not bad/pretty good/pretty close/ 不露声色 (bu lu sheng se) /not show one's feeling or intentions/ 不灵 (bu ling) /not work/be ineffective/ 不韪 (bu wei) /fault/error/ 不顺 (bu shun) /unfavorable/adverse/ 不题 (bu ti) /we will not elaborate on that (used as pluralis auctoris)/ 不愿 (bu yuan) /unwilling/unwillingness/ 不顾 (bu gu) /in spite of/regardless of/ 不顾一切 (bu gu yi qie) /reckless/regardless of everything/ 不顾前后 (bu gu qian hou) /regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth/ 不显山不露水 (bu xian shan bu lu shui) /lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts/ 不食人间烟火 (bu shi ren jian yan huo) /lit. not eating the food of common mortals/fig. placing oneself above the common populace/ 不饱和 (bu bao he) /unsaturated/ 不饱和脂肪酸 (bu bao he zhi fang suan) /unsaturated fatty acid/ 不首先使用 (bu shou xian shi yong) /no first use/ 不体面 (bu ti mian) /to not appear to be decent or respectful/shameful/ 不齿 (bu chi) /to despise/to hold in contempt/ 丏 (mian) /hidden from view/barrier to ward off arrows/ 丐 (gai) /to beg for alms/beggar/ 丐帮 (gai bang) /beggars' union/a group of beggars/ 丑 (Chou) /surname Chou/ 丑 (chou) /clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/ 丑时 (chou shi) /1-3 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 丑牛 (chou niu) /Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009)/ 丒 (chou) /variant of 醜|丑[chou3]/ 且 (qie) /and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both (... and...)/ 且不说 (qie bu shuo) /not to mention/leaving aside/ 且休 (qie xiu) /rest for now/stop (usually imperative form)/ 且慢 (qie man) /to wait a moment/do not go too soon/ 且末 (Qie mo) /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 且末县 (Qie mo xian) /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 且末遗址 (Qie mo yi zhi) /ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayin'gholin Mongol autonomous prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/ 且听下回分解 (qie ting xia hui fen jie) /to listen to the next chapter for an explanation/ 且说 (qie shuo) /thus/ 丕 (pi) /grand/ 丕变 (pi bian) /radical change/ 世 (Shi) /surname Shi/ 世 (shi) /life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble/ 世上 (shi shang) /on earth/ 世世 (shi shi) /from age to age/ 世世代代 (shi shi dai dai) /ages and ages/ 世事 (shi shi) /affairs of life/things of the world/ 世交 (shi jiao) /(long time) friend of the family/ 世人 (shi ren) /(common) people/ 世仇 (shi chou) /feud/ 世代 (shi dai) /generation/an era/accumulation of years/passing on from generation to generation/ 世代交替 (shi dai jiao ti) /alternation of generations/ 世代相传 (shi dai xiang chuan) /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/ 世伯 (shi bo) /uncle (affectionate name for a friend older than one's father)/old friend/ 世俗 (shi su) /profane/secular/worldly/ 世博 (Shi bo) /abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4], World Expo/ 世博会 (Shi bo hui) /World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4], World Expo/ 世外桃源 (shi wai tao yuan) /the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/ 世外桃花源 (shi wai tao hua yuan) /same as 世外桃花源/the Garden of the Peaches of Immortality/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/ 世宗 (Shi zong) /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/ 世宗大王 (Shi zong Da wang) /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/ 世家 (shi jia) /family influential for generations/aristocratic family/ 世尊 (shi zun) /World Honored One/Revered One of the World (Buddha)/ 世局 (shi ju) /the situation (e.g. political)/the state of the world/ 世态炎凉 (shi tai yan liang) /the hypocrisy of the world (idiom)/ 世故 (shi gu) /the ways of the world/ 世故 (shi gu) /sophisticated/worldly-wise/ 世爵 (Shi jue) /Spyker/ 世界 (shi jie) /world/CL:個|个[ge4]/ 世界人权宣言 (Shi jie Ren quan Xuan yan) /Universal Declaration of Human Rights/ 世界博览会 (Shi jie Bo lan hui) /World Expo/abbr. to 世博[Shi4 bo2]/ 世界各地 (shi jie ge di) /all over the world/everywhere/in all parts of the world/ 世界和平 (shi jie he ping) /world peace/ 世界地图 (shi jie di tu) /world map/ 世界报 (Shi jie Bao) /the name of various newspapers, notably Le Monde (France), El Mundo (Spain) and Die Welt (Germany)/ 世界大战 (shi jie da zhan) /world war/ 世界小姐选美 (Shi jie Xiao jie Xuan mei) /Miss World Beauty Pageant/ 世界屋脊 (shi jie wu ji) /the roof of the world/usually refers to Tibet or Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/ 世界强国 (shi jie qiang guo) /world power/ 世界性古老问题 (shi jie xing gu lao wen ti) /a problem as old as the world itself/ 世界文化遗产 (Shi jie Wen hua Yi chan) /(UNESCO) World Cultural Heritage/ 世界文化遗产地 (shi jie wen hua yi chan di) /World Heritage site/ 世界旅游组织 (Shi jie Lu you Zu zhi) /World Tourism Organization (UNWTO)/ 世界日报 (Shi jie Ri bao) /World Journal, US newspaper/ 世界末日 (shi jie mo ri) /end of the world/ 世界杯 (Shi jie bei) /World Cup/ 世界气象组织 (Shi jie Qi xiang Zu zhi) /World Meteorological Organization (WMO)/ 世界海关组织 (Shi jie Hai guan Zu zhi) /World Customs Organization/ 世界的语言 (shi jie de yu yan) /world language/ 世界知名 (shi jie zhi ming) /world famous/ 世界知识产权组织 (Shi jie Zhi shi Chan quan Zu zhi) /World Intellectual Property Organization/ 世界第一 (shi jie di yi) /number one in the world/world first/ 世界粮食署 (shi jie liang shi shu) /World food program (United Nations aid agency)/ 世界纪录 (shi jie ji lu) /world record/ 世界级 (shi jie ji) /world-class/ 世界经济 (shi jie jing ji) /global economy/world economy/ 世界经济论坛 (Shi jie Jing ji Lun tan) /World Economic Forum/ 世界维吾尔代表大会 (Shi jie Wei wu er Dai biao Da hui) /World Uighur Congress/ 世界闻名 (shi jie wen ming) /world famous/ 世界自然基金会 (Shi jie Zi ran Ji jin hui) /World Wildlife Fund WWF/ 世界卫生大会 (Shi jie Wei sheng Da hui) /World Health Assembly/ 世界卫生组织 (Shi jie Wei sheng Zu zhi) /World Health Organization (WHO)/ 世界观 (shi jie guan) /worldview/world outlook/Weltanschauung/ 世界语 (Shi jie yu) /Esperanto/ 世界变暖 (shi jie bian nuan) /global warming/ 世界贸易 (shi jie mao yi) /world trade/global trade/ 世界贸易中心 (Shi jie Mao yi Zhong xin) /World Trade Center/ 世界贸易组织 (Shi jie Mao yi Zu zhi) /World Trade Organization (WTO)/ 世界运动会 (Shi jie Yun dong hui) /World Games/ 世界野生生物基金会 (Shi jie Ye sheng Sheng wu Ji jin hui) /World Wildlife Fund (WWF)/ 世界金融中心 (Shi jie Jin rong Zhong xin) /World Financial Center (New York City)/ 世界银行 (Shi jie Yin hang) /World Bank/ 世禄 (shi lu) /hereditary benefits such as rank and wealth/ 世禄之家 (shi lu zhi jia) /family with hereditary emoluments/ 世系 (shi xi) /lineage/genealogy/family tree/ 世纪 (shi ji) /century/CL:個|个[ge4]/ 世纪末 (shi ji mo) /end of the century/ 世纪末年 (shi ji mo nian) /final years of the century/ 世维会 (Shi Wei hui) /abbr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 Da4 hui4]/World Uighur Congress/ 世职 (shi zhi) /hereditary office/ 世胄 (shi zhou) /hereditary house/noble or official family/ 世行 (Shi hang) /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/ 世卫 (Shi wei) /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/ 世卫组织 (Shi wei Zu zhi) /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/ 世袭 (shi xi) /succession/inheritance/hereditary/ 世袭之争 (shi xi zhi zheng) /succession struggle/dispute over inheritance/ 世袭君主国 (shi xi jun zhu guo) /hereditary monarchy/ 世说新语 (Shi shuo Xin yu) /A New Account of the Tales of the World, collection of anecdotes, conversations, remarks etc of historic personalities, compiled and edited by Liu Yiqing 劉義慶|刘义庆[Liu2 Yi4 qing4]/ 世贸 (Shi mao) /World Trade Organization (WTO)/abbr. for 世界貿易組織|世界贸易组织/ 世贸中心大楼 (Shi mao Zhong xin Da lou) /World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists)/ 世贸大厦 (Shi mao Da sha) /World Trade Center/ 世贸组织 (Shi mao Zu zhi) /WTO (World Trade Organization)/ 世运 (Shi Yun) /World Games/abbr. for 世界運動會|世界运动会[Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4]/ 世道 (shi dao) /the ways of the world/the morals of the time/ 世银 (Shi Yin) /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/ 世锦赛 (shi jin sai) /world championship/ 世间 (shi jian) /world/earth/ 世隔绝 (shi ge jue) /isolated from the world/disconnected/ 世面 (shi mian) /aspects of society/the world/ 世风 (shi feng) /public morals/ 世风日下 (shi feng ri xia) /public morals are degenerating with each passing day (idiom)/ 丗 (shi) /archaic variant of 世[shi4]/ 丘 (Qiu) /surname Qiu/ 丘 (qiu) /mound/hillock/grave/classifier for fields/ 丘八 (qiu ba) /soldier (from the two components of the 兵 character) (derog.)/ 丘北 (Qiu bei) /Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 丘北县 (Qiu bei xian) /Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 丘吉尔 (Qiu ji er) /variant of 邱吉爾|邱吉尔[Qiu1 ji2 er3]/ 丘壑 (qiu he) /wooded refuge or place for retirement/recondite scheme/ 丘成桐 (Qiu Cheng tong) /Shing-Tung Yau (1949-), Chinese-American mathematician, Fields medalist in 1982/ 丘比特 (Qiu bi te) /Cupid, son of Venus and Mars, Roman god of love and beauty/ 丘尔金 (Qiu er jin) /Churkin (name)/Vitaly I. Churkin (1952-), Russian diplomat, Ambassador to UN from 2006/ 丘疹 (qiu zhen) /pimple/ 丘县 (Qiu xian) /Qiu county in Hebei/ 丘脑 (qiu nao) /thalamus/ 丘脑损伤 (qiu nao sun shang) /thalamic lesions/ 丘逢甲 (Qiu Feng jia) /Qiu Fengjia or Ch'iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet/ 丘陵 (qiu ling) /hills/ 丘鹬 (qiu yu) /woodcock (Scolopax rusticola)/ 丙 (bing) /third of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/third in order/letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/propyl/ 丙三醇 (bing san chun) /glycerine/same as 甘油/ 丙二醇 (bing er chun) /propylene glycol/propane-1,2-diol C3H6(OH)2/ 丙午 (bing wu) /forty third year C7 of the 60 year cycle, e.g. 1966 or 2026/ 丙型 (bing xing) /type C/type III/gamma-/ 丙型肝炎 (bing xing gan yan) /hepatitis C/ 丙基 (bing ji) /propyl group (chemistry)/ 丙子 (bing zi) /thirteenth year C1 of the 60 year cycle, e.g. 1996 or 2056/ 丙寅 (bing yin) /third year C3 of the 60 year cycle, e.g. 1986 or 2046/ 丙戌 (bing xu) /twenty third year C11 of the 60 year cycle, e.g. 2006 or 2066/ 丙氨酸 (bing an suan) /alanine (Ala), an amino acid/ 丙烯 (bing xi) /propylene C3H6/ 丙烯腈 (bing xi jing) /acrylo-nitrile/ 丙烯酸 (bing xi suan) /acrylic acid C3H4O2/ 丙烯酸酯 (bing xi suan zhi) /acrylic ester/ 丙烯醛 (bing xi quan) /acrolein CH2CHCHO/ 丙烷 (bing wan) /propane/ 丙环唑 (bing huan zuo) /propiconazole (antifungal agent)/ 丙申 (bing shen) /thirty-third year C9 of the 60 year cycle, e.g. 1956 or 2016/ 丙种射线 (bing zhong she xian) /gamma ray/ 丙等 (bing deng) /third rank/third category/third grade/roughly equivalent to the "C" grade/ 丙糖 (bing tang) /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/ 丙纶 (bing lun) /polypropylene fiber/ 丙辰 (bing chen) /fifty-third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036/ 丙酮 (bing tong) /acetone CH3COCH/ 丙酮酸 (bing tong suan) /pyruvic acid CH3COCOOH/ 丙酮酸脱氢酶 (bing tong suan tuo qing mei) /pyruvate dehydrogenase/ 丙酸氟替卡松 (bing suan fu ti ka song) /fluticasone propionate/ 丙醇 (bing chun) /propanol/propyl alcohol C3H7OH/ 丙醚 (bing mi) /n-propyl ether/ 丙醛 (bing quan) /propionaldehyde/propanal CH3CH2CHO/ 丞 (cheng) /deputy/ 丞相 (cheng xiang) /the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles)/prime minister/ 丢 (diu) /to lose/to put aside/to throw/ 丢三落四 (diu san la si) /forgetful/empty-headed/ 丢下 (diu xia) /to abandon/ 丢丑 (diu chou) /to lose face/ 丢人 (diu ren) /to lose face/ 丢人现眼 (diu ren xian yan) /to make an exhibition of oneself/to be a disgrace/ 丢到家 (diu dao jia) /to lose (face) utterly/ 丢命 (diu ming) /to die/ 丢失 (diu shi) /to lose/lost/ 丢官 (diu guan) /(of an official) to lose one's job/ 丢手 (diu shou) /to wash one's hands of sth/to have nothing further to do with sth/ 丢掉 (diu diao) /to lose/to throw away/to discard/to cast away/ 丢弃 (diu qi) /to discard/to abandon/ 丢乌纱帽 (diu wu sha mao) /lit. to lose one's black hat/to be sacked from an official post/ 丢眉丢眼 (diu mei diu yan) /to wink at sb/ 丢眉弄色 (diu mei nong se) /to wink at sb/ 丢脸 (diu lian) /to lose face/humiliation/ 丢轮扯炮 (diu lun che pao) /lose a wheel, tear at the gun (idiom); flustered and confused in a panic/ 丢开 (diu kai) /to cast or put aside/to forget for a while/ 丢面子 (diu mian zi) /to lose face/ 丢饭碗 (diu fan wan) /to lose one's job/ 丢魂 (diu hun) /to be distracted/ 丢魂落魄 (diu hun luo po) /see 失魂落魄[shi1 hun2 luo4 po4]/ 丠 (qiu) /old variant of 丘[qiu1]/ 両 (liang) /Japanese variant of 兩|两/ 丣 (you) /old variant of 酉[you3]/ 并 (bing) /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/ 并不 (bing bu) /not at all/emphatically not/ 并不在乎 (bing bu zai hu) /really does not care/ 并且 (bing qie) /and/besides/moreover/furthermore/in addition/ 并入 (bing ru) /to merge into/to incorporate in/ 并列 (bing lie) /to stand side by side/to be juxtaposed/ 并口 (bing kou) /parallel port (computing)/ 并坐 (bing zuo) /to sit together/ 并存 (bing cun) /to exist at the same time/to coexist/ 并把 (bing ba) /to include/ 并排 (bing pai) /side by side/abreast/ 并条 (bing tiao) /drawing (textile industry)/ 并激 (bing ji) /parallel excitation/shunt excitation/shunt-wound (e.g. electric generator)/ 并称 (bing cheng) /joint name/combined name/ 并立 (bing li) /to exist side by side/to exist simultaneously/ 并系群 (bing xi qun) /paraphyletic group/ 并联 (bing lian) /parallel connection/ 并肩 (bing jian) /alongside/shoulder to shoulder/side by side/abreast/ 并臻 (bing zhen) /to arrive simultaneously/ 并举 (bing ju) /to develop simultaneously/to undertake concurrently/ 并蒂莲 (bing di lian) /lit. twin lotus flowers on one stalk/fig. a devoted married couple/ 并处 (bing chu) /to impose an additional penalty/ 并行 (bing xing) /to proceed in parallel/side by side (of two processes, developments, thoughts etc)/ 并行不悖 (bing xing bu bei) /to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be implemented without conflict/ 并行口 (bing xing kou) /parallel port (computing)/ 并行程序 (bing xing cheng xu) /parallel program/ 并行计算 (bing xing ji suan) /parallel computing/ 并进 (bing jin) /to advance together/ 并重 (bing zhong) /to lay equal stress on/to pay equal attention to/ 并非 (bing fei) /really isn't/ 并驾齐驱 (bing jia qi qu) /to run neck and neck/to keep pace with/to keep abreast of/on a par with one another/ 丨 (gun) /radical in Chinese characters (Kangxi radical 2)/ 丨 (shu) /see 豎筆|竖笔[shu4 bi3]/ 丩 (jiu) /archaic variant of 糾|纠[jiu1]/ 丫 (ya) /fork/branch/bifurcation/girl/ 丫巴儿 (ya ba r) /fork (of a tree, road, argument etc)/bifurcation/fork junction/ 丫挺 (ya ting) /(Beijing dialect) bastard/damned/ 丫杈 (ya cha) /fork (of a tree)/tool made of forked wood/ 丫环 (ya huan) /servant girl/maid/ 丫头 (ya tou) /girl/servant girl/(used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearment)/ 丫头片子 (ya tou pian zi) /(coll.) silly girl/little girl/ 丫髻 (ya ji) /bun (of hair)/topknot/ 丫鬟 (ya huan) /servant girl/maid/ 中 (Zhong) /China/Chinese/surname Zhong/ 中 (zhong) /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/(dialect) OK/all right/ 中 (zhong) /to hit (the mark)/to be hit by/to suffer/to win (a prize, a lottery)/ 中世纪 (zhong shi ji) /medieval/Middle Ages/ 中亚 (Zhong Ya) /Central Asia/ 中亚细亚 (Zhong Ya xi ya) /Central Asia/ 中亚草原 (Zhong Ya cao yuan) /Central Asian grasslands/ 中人 (zhong ren) /go-between/mediator/intermediary/ 中介 (zhong jie) /to act as intermediary/to link/intermediate/inter-/agency/agent/ 中介所 (zhong jie suo) /agency/ 中企业 (zhong qi ye) /medium sized enterprise/ 中伏 (zhong fu) /last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/ 中位数 (zhong wei shu) /median/ 中低端 (zhong di duan) /mid-to-low-range/ 中俄 (Zhong E) /China-Russia/ 中俄伊犁条约 (Zhong E Yi li Tiao yue) /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/ 中俄北京条约 (Zhong E Bei jing Tiao yue) /the Treaty of Beijing of 1860 between Qing China and Tsarist Russia/ 中俄尼布楚条约 (Zhong E Ni bu chu Tiao yue) /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/ 中俄改订条约 (Zhong E Gai ding Tiao yue) /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/ 中俄边界协议 (Zhong E bian jie xie yi) /Sino-Russian Border Agreement of 1991/ 中俄关系 (Zhong E guan xi) /Sino-Russian relations/ 中保 (zhong bao) /advocate/ 中信银行 (Zhong xin Yin hang) /China CITIC Bank/ 中值定理 (zhong zhi ding li) /mean value theorem (in calculus)/ 中伤 (zhong shang) /to slander/to smear/ 中元 (Zhong yuan) /Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased/ 中元普渡 (zhong yuan pu du) /Ghosts' festival on 15th day of 7th moon/ 中元节 (Zhong yuan jie) /Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased/ 中共 (Zhong Gong) /abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3], Chinese Communist Party/ 中共中央 (Zhong Gong Zhong yang) /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. for 中國共產黨中央委員會|中国共产党中央委员会[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4]/ 中共中央宣传部 (Zhong gong Zhong yang Xuan chuan bu) /Propaganda Department of the Central Committee of the Communist Party of China/ 中共中央纪委监察部 (zhong gong zhong yang ji wei jian cha bu) /party discipline committee/ 中共中央纪律检查委员会 (Zhong Gong Zhong yang Ji lu Jian cha Wei yuan hui) /Disciplinary Committee of Chinese Communist Party/ 中共中央组织部 (Zhong Gong Zhong yang Zu zhi bu) /Organization Department of the Communist Party of China Central Committee, which oversees appointments of Party members to official positions throughout China/abbr. to 中組部|中组部[Zhong1 zu3 bu4]/ 中共中央办公厅 (Zhong Gong Zhong yang Ban gong ting) /General Office of the Central Committee of the CPC, responsible for technical and logistical matters relating to the Central Committee/abbr. to 中辦|中办[Zhong1 Ban4]/ 中共九大 (zhong gong jiu da) /Chinese Communist Party 9th congress in 1969/ 中前卫 (zhong qian wei) /center forward (soccer position)/ 中北大学 (Zhong bei Da xue) /North University of China (Shanxi)/ 中北部 (zhong bei bu) /north central area/ 中区 (zhong qu) /central district (of a city)/central zone/ 中午 (zhong wu) /noon/midday/CL:個|个[ge4]/ 中南 (Zhong Nan) /Central South (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/abbr. for China-South Africa/ 中南半岛 (Zhong nan Ban dao) /Indochina peninsula/lit. China South peninsula/ 中南海 (Zhong nan hai) /Zhongnanhai, palace adjacent to the Forbidden City, now the central headquarters of the Communist Party and the State Council/ 中南部 (zhong nan bu) /south central region/ 中印 (Zhong Yin) /China-India/ 中印半岛 (Zhong yin Ban dao) /Indochina peninsula/also written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/ 中原 (zhong yuan) /the central plains of China/the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei/a plain/ 中原区 (Zhong yuan Qu) /Zhongyuan District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 中原大学 (Zhong yuan Da xue) /Chung Yuan Christian University, in Taiwan/ 中古 (Zhong Gu) /Sino-Cuban/China-Cuba/ 中古 (zhong gu) /medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties/Middle (of a language, e.g. Middle English)/used/second-hand/ 中古汉语 (zhong gu Han yu) /Middle Chinese (linguistics)/ 中向性格 (zhong xiang xing ge) /ambiversion/ambiverted/ 中和 (Zhong he) /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 中和 (zhong he) /to neutralize/to counteract/neutralization (chemistry)/ 中和剂 (zhong he ji) /neutralizing agent/neutralizer/ 中和市 (Zhong he shi) /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 中圈套 (zhong quan tao) /to fall in a trap/ 中国 (Zhong guo) /China/ 中国中央电视台 (Zhong guo Zhong yang Dian shi tai) /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/ 中国中心主义 (Zhong guo zhong xin zhu yi) /Sinocentrism/ 中国交通建设 (Zhong guo Jiao tong Jian she) /China Communications Construction Company/ 中国交通运输协会 (Zhong guo Jiao tong Yun shu Xie hui) /China Communications and Transportation Association (CCTA)/ 中国人 (Zhong guo ren) /Chinese person/ 中国人大 (Zhong guo ren da) /China National People's Congress/ 中国人权民运信息中心 (Zhong guo ren quan min yun xin xi zhong xin) /Information center for human rights and democracy, Hong Kong/ 中国人权组织 (Zhong guo Ren quan Zu zhi) /Human Rights in China (New York based expatriate PRC organization)/ 中国人民大学 (Zhong guo Ren min Da xue) /Renmin University of China/ 中国人民对外友好协会 (Zhong guo Ren min Dui wai You hao Xie hui) /Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)/ 中国人民志愿军 (Zhong guo ren min zhi yuan jun) /the Chinese People's Volunteer Army deployed by China to aid North Korea in 1950/ 中国人民政治协商会议 (Zhong guo Ren min Zheng zhi Xie shang Hui yi) /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)/ 中国人民武装警察部队 (Zhong guo Ren min Wu zhuang Jing cha Bu dui) /Chinese People's Armed Police Force (CAPF)/ 中国人民解放军 (Zhong guo Ren min Jie fang jun) /Chinese People's Liberation Army (PLA)/ 中国人民解放军海军 (Zhong guo Ren min Jie fang jun Hai jun) /Chinese People's Liberation Army Navy (PLAN)/ 中国人民解放军空军 (Zhong guo Ren min Jie fang jun Kong jun) /People's Liberation Army Air Force (PLAAF)/ 中国人民银行 (Zhong guo Ren min Yin hang) /People's Bank of China/ 中国伊斯兰教协会 (Zhong guo Yi si lan jiao Xie hui) /Chinese Patriotic Islamic Association/ 中国作协 (Zhong guo Zuo Xie) /China Writers Association (CWA)/abbr. for 中國作家協會|中国作家协会[Zhong1 guo2 Zuo4 jia1 Xie2 hui4]/ 中国作家协会 (Zhong guo Zuo jia Xie hui) /China Writers Association (CWA)/ 中国保险监督管理委员会 (Zhong guo Bao xian Jian du Guan li Wei yuan hui) /China Insurance Regulatory Commission (CIRC)/ 中国传媒大学 (Zhong guo Chuan mei Da xue) /Communication University of China (CUC), the highest institute of radio, film and television education in China/ 中国光大银行 (Zhong guo Guang da Yin hang) /China Everbright Bank/ 中国共产主义青年团 (Zhong guo Gong chan zhu yi Qing nian tuan) /Communist Youth League of China/China Youth League/ 中国共产党 (Zhong guo Gong chan dang) /Communist Party of China/ 中国共产党中央委员会 (Zhong guo Gong chan dang Zhong yang Wei yuan hui) /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. to 中共中央[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1]/ 中国共产党中央委员会宣传部 (Zhong guo Gong chan dang Zhong yang Wei yuan hui Xuan chuan bu) /Propaganda Department of the Communist Party of China/ 中国剩余定理 (Zhong guo sheng yu ding li) /Chinese remainder theorem (math.)/ 中国化 (Zhong guo hua) /to sinicize/to take on Chinese characteristics/ 中国北方工业公司 (Zhong guo Bei fang Gong ye Gong si) /China North Industries Corporation (Norinco)/ 中国同盟会 (Zhong guo Tong meng hui) /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/ 中国国家博物馆 (Zhong guo Guo jia Bo wu guan) /National Museum of China/ 中国国家原子能机构 (Zhong guo Guo jia Yuan zi neng Ji gou) /China Atomic Energy Agency (CAEA)/ 中国国家地震局 (Zhong guo Guo jia di zhen ju) /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/ 中国国家环保局 (Zhong guo Guo jia Huan bao ju) /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/ 中国国家环境保护总局 (Zhong guo Guo jia Huan jing Bao hu Zong ju) /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/ 中国国家航天局 (Zhong guo Guo jia Hang tian ju) /China National Space Administration (CNSA)/ 中国国民党革命委员会 (Zhong guo Guo min dang Ge ming Wei yuan hui) /Revolutionary Committee of the Kuomintang/ 中国国防科技信息中心 (Zhong guo Guo fang Ke ji Xin xi Zhong xin) /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/ 中国国际信托投资公司 (Zhong guo Guo ji Xin tuo Tou zi gong si) /CITIC/Chinese International Trust and Investment Company/ 中国国际广播电台 (Zhong guo Guo ji Guang bo Dian tai) /China Radio International/CRI/ 中国国际航空公司 (Zhong guo Guo ji Hang kong Gong si) /Air China Ltd./ 中国国际贸易促进委员会 (Zhong guo Guo ji Mao yi Cu jin Wei yuan hui) /China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)/ 中国地球物理学会 (Zhong guo Di qiu Wu li Xue hui) /Chinese Geophysical Society/ 中国地质大学 (Zhong guo Di zhi Da xue) /China University of Geosciences/ 中国地质调查局 (Zhong guo Di zhi Diao cha ju) /China Geological Survey (CGS)/ 中国地震台 (Zhong guo di zhen tai) /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/ 中国地震局 (Zhong guo di zhen ju) /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/ 中国城 (Zhong guo cheng) /Chinatown/ 中国大百科全书出版社 (Zhong guo Da Bai ke Quan shu Chu ban she) /Encyclopedia of China Publishing House/ 中国大蝾螈 (Zhong guo da rong yuan) /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/ 中国天主教爱国会 (Zhong guo Tian zhu jiao Ai guo hui) /Chinese Patriotic Catholic Association/ 中国好声音 (Zhong guo Hao Sheng yin) /The Voice of China, PRC reality talent show/ 中国小说史略 (Zhong guo Xiao shuo Shi lue) /Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 鲁迅/ 中国少年先锋队 (Zhong guo Shao nian Xian feng dui) /Young Pioneers of China/ 中国工商银行 (Zhong guo Gong shang Yin hang) /Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)/ 中国工程院 (Zhong guo Gong cheng yuan) /Chinese Academy of Engineering/ 中国左翼作家联盟 (Zhong guo Zuo yi Zuo jia Lian meng) /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/ 中国广播公司 (Zhong guo Guang bo Gong si) /Broadcasting Corporation of China (BCC)/ 中国建设银行 (Zhong guo Jian she Yin hang) /China Construction Bank/ 中国式 (Zhong guo shi) /Chinese style/à la chinoise/ 中国政法大学 (Zhong guo Zheng fa Da xue) /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chang1 ping2], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hai3 dian4 qu1]/ 中国教育和科研计算机网 (Zhong guo Jiao yu he Ke yan Ji suan ji Wang) /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 Wang3]/ 中国教育网 (Zhong guo Jiao yu Wang) /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3]/ 中国文学艺术界联合会 (Zhong guo Wen xue Yi shu jie Lian he hui) /China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/abbr. to 文聯|文联/ 中国文联 (Zhong guo wen lian) /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/ 中国新民党 (Zhong guo Xin min dang) /New People's Party of China, xinmin.freeforum.ca/ 中国新闻社 (Zhong guo Xin wen she) /China News Service/ 中国新闻网 (Zhong guo Xin wen Wang) /China News Service website (chinanews.com)/ 中国日报 (Zhong guo Ri bao) /China Daily (an English language newspaper)/ 中国时报 (Zhong guo Shi bao) /China Times (newspaper)/ 中国东方航空 (Zhong guo dong fang hang kong) /China Eastern Airlines/ 中国核能总公司 (Zhong guo He neng Zong gong si) /China National Nuclear Corporation (CNNC)/ 中国历史博物馆 (Zhong guo Li shi Bo wu guan) /Museum of Chinese History/ 中国残疾人联合会 (Zhong guo Can ji ren Lian he hui) /China Disabled Person's Federation (since 1988)/ 中国残联 (Zhong guo Can Lian) /abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会, China Disabled Person's Federation (since 1988)/ 中国民主促进会 (Zhong guo Min zhu Cu jin hui) /China Association for Promoting Democracy/ 中国民主同盟 (Zhong guo Min zhu Tong meng) /China Democratic League/ 中国民主建国会 (Zhong guo Min zhu Jian guo hui) /China Democratic National Construction Association/ 中国民用航空局 (zhong guo min yong hang kong ju) /Civil Aviation Administration of China (CAAC)/ 中国气象局 (Zhong guo Qi xiang ju) /China Meteorological Administration (CMA)/ 中国法学会 (Zhong guo Fa xue hui) /China Law Society/ 中国海 (Zhong guo Hai) /the China Seas (the seas of the Western Pacific Ocean, around China: Bohai Sea, Yellow Sea, East China Sea, South China Sea)/ 中国海事局 (Zhong guo hai shi ju) /PRC Maritime Safety Agency/ 中国海洋石油总公司 (Zhong guo Hai yang Shi you Zong gong si) /CNOOC/China National Offshore Oil Corporation/ 中国消费者协会 (Zhong guo Xiao fei zhe Xie hui) /China Consumers' Association (CCA)/ 中国无线电频谱管理和监测 (Zhong guo wu xian dian pin pu guan li he jian ce) /China state radio regulation committee SRRC/ 中国特色社会主义 (Zhong guo te se she hui zhu yi) /"socialism with Chinese characteristics"/ 中国产 (Zhong guo chan) /made in China/home-grown (talent)/ 中国画 (Zhong guo hua) /Chinese painting/ 中国石化 (Zhong guo Shi hua) /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/ 中国石油化工股份有限公司 (Zhong guo Shi you Hua gong Gu fen You xian Gong si) /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. to 中石化[Zhong1 shi2 hua4]/ 中国石油和化学工业协会 (Zhong guo Shi you he Hua xue Gong ye Xie hui) /China Petrol and Chemical Industry Association (CPCIA)/ 中国石油天然气集团公司 (Zhong guo Shi you Tian ran qi Ji tuan Gong si) /China National Petroleum Corporation/ 中国社会科学院 (Zhong guo She hui Ke xue yuan) /Chinese Academy of Social Sciences (CASS)/ 中国科学院 (Zhong guo Ke xue yuan) /Chinese Academy of Science/ 中国移动通信 (Zhong guo Yi dong Tong xin) /China Mobile (PRC state telecommunications company)/ 中国精密机械进出口公司 (Zhong guo Jing mi Ji xie Jin Chu kou Gong si) /China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC)/ 中国经营报 (Zhong guo Jing ying Bao) /China Business (a Beijing newspaper)/ 中国美术馆 (Zhong guo Mei shu guan) /China National Art Gallery/ 中国联合航空 (Zhong guo Lian he Hang kong) /China United Airlines/ 中国联通 (Zhong guo Lian tong) /China Unicom/ 中国致公党 (Zhong guo Zhi gong dang) /China Party for Public Interest/ 中国航天工业公司 (Zhong guo Hang tian Gong ye Gong si) /(CASC)/ 中国航天技术进出口公司 (Zhong guo Hang tian Ji shu Jin Chu kou Gong si) /China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC)/ 中国航海日 (Zhong guo Hang hai ri) /Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD/ 中国航空工业公司 (Zhong guo Hang kong Gong ye Gong si) /Aviation Industries of China (AVIC)/ 中国航空运输协会 (Zhong guo Hang kong Yun shu Xie hui) /China Air Transport Association (CATA)/ 中国船舶工业集团 (Zhong guo Chuan bo Gong ye Ji tuan) /China State Shipbuilding Corporation (CSSC)/ 中国船舶贸易公司 (Zhong guo Chuan bo Mao yi Gong si) /China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC)/ 中国船舶重工集团公司 (Zhong guo Chuan bo Zhong gong Ji tuan Gong si) /China Ship Scientific Research Center (CSSRC)/ 中国菜 (Zhong guo cai) /Chinese cuisine/ 中国制造 (Zhong guo zhi zao) /made in China/ 中国西北边陲 (Zhong guo xi bei bian chui) /border area of northwest China (i.e. Xinjiang)/ 中国话 (Zhong guo hua) /(spoken) Chinese language/ 中国证券报 (Zhong guo zheng quan bao) /China Securities Journal/ 中国证券监督管理委员会 (Zhong guo Zheng quan Jian du Guan li Wei yuan hui) /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. 證監會|证监会[Zheng4 jian1 hui4]/ 中国证监会 (Zhong guo Zheng jian hui) /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/ 中国农业银行 (Zhong guo Nong ye Yin hang) /Agricultural Bank of China/ 中国通 (Zhong guo tong) /China watcher/an expert on China/an old China hand/ 中国进出口银行 (Zhong guo Jin chu kou Yin hang) /The Export-Import Bank of China (state owned bank)/ 中国游艺机游乐园协会 (Zhong guo You yi ji You le yuan Xie hui) /China Association of Amusement Parks and Attractions (CAAPA)/ 中国邮政 (Zhong guo You zheng) /China Post (Chinese postal service)/ 中国银联 (Zhong guo Yin lian) /China UnionPay (CUP), China's only domestic bank card organization/ 中国银行 (Zhong guo Yin hang) /Bank of China (BoC)/ 中国银行业监督管理委员会 (Zhong guo Yin hang ye Jian du Guan li Wei yuan hui) /China Banking Regulatory Commission (CBRC)/ 中国长城工业公司 (Zhong guo Chang cheng Gong ye Gong si) /China Great Wall Industry Corporation (CGWIC)/ 中国电信 (Zhong guo Dian xin) /China Telecom (Chinese company providing mobile phone service)/ 中国电视公司 (Zhong guo dian shi gong si) /China TV, CTV, Taiwan/ 中国青年报 (Zhong guo Qing nian Bao) /China Youth Daily, www.cyol.net/ 中国餐馆症候群 (Zhong guo can guan zheng hou qun) /Chinese restaurant syndrome/ 中国鸟类学会 (Zhong guo Niao lei Xue hui) /China Ornithological Society/ 中土 (zhong tu) /Sino-Turkish/ 中型 (zhong xing) /medium sized/ 中埔 (Zhong bu) /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 中埔乡 (Zhong bu xiang) /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 中坚 (zhong jian) /core/nucleus/backbone/ 中场 (zhong chang) /middle period of a tripartite provincial exam (in former times)/midfield/mid-court (in sports)/half-time/intermission half-way through a performance/ 中压管 (zhong ya guan) /medium pressure tube/middle pressure hose (diving)/ 中坜 (Zhong li) /Zhongli or Chungli city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 中坜市 (Zhong li shi) /Zhongli or Chungli city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 中外 (zhong wai) /Sino-foreign/Chinese-foreign/home and abroad/ 中大西洋脊 (zhong da xi yang ji) /mid-Atlantic ridge/ 中天 (zhong tian) /culmination (astronomy)/ 中央 (zhong yang) /central/middle/center/central authorities (of a state)/ 中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室 (Zhong yang Ren min Zheng fu Zhu Xiang gang Te bie Xing zheng qu Lian luo Ban gong shi) /Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region/ 中央全会 (zhong yang quan hui) /plenary session of the Central Committee/ 中央凹 (zhong yang ao) /fovea centralis (depression in the macula retina, most sensitive optic region)/ 中央分车带 (zhong yang fen che dai) /median strip/central reservation (on a divided road)/ 中央汇金 (zhong yang hui jin) /central finance/Chinese monetary fund/ 中央执行委员会 (Zhong yang Zhi xing Wei yuan hui) /Central Executive Committee/ 中央委员会 (Zhong yang Wei yuan hui) /Central Committee/ 中央宣传部 (Zhong yang Xuan chuan bu) /Central Propaganda Section/abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4]/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/ 中央专制集权 (zhong yang zhuan zhi ji quan) /centralized autocratic rule/ 中央广播电台 (Zhong yang guang bo dian tai) /Radio Taiwan International (RTI)/ 中央情报局 (Zhong yang Qing bao ju) /US Central Intelligence Agency, CIA/ 中央戏剧学院 (Zhong yang Xi ju Xue yuan) /Central Academy of Drama/ 中央政府 (zhong yang zheng fu) /central government/ 中央日报 (Zhong yang Ri bao) /Central Daily News/ 中央民族大学 (Zhong yang Min zu Da xue) /Central University for Nationalities/ 中央海岭 (zhong yang hai ling) /mid-ocean ridge (geology)/ 中央直辖市 (zhong yang zhi xia shi) /municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/ 中央省 (Zhong yang sheng) /central province/Töv Aimag (province) of Mongolia/ 中央研究院 (Zhong yang Yan jiu yuan) /Academia Sinica/ 中央社 (Zhong yang she) /Central News Agency (Taiwan)/ 中央处理机 (zhong yang chu li ji) /central processing unit (CPU)/ 中央财经大学 (Zhong yang Cai jing Da xue) /Central University of Finance and Economics, Beijing/ 中央军事委员会 (Zhong yang Jun shi Wei yuan hui) /(PRC) Central Military Commission/ 中央军委 (zhong yang jun wei) /Central Military Committee (CMC)/ 中央邦 (zhong yang bang) /Central State/Uttar Pradesh, central India state/ 中央银行 (Zhong yang Yin hang) /Central Bank of the Republic of China (Taiwan)/ 中央银行 (zhong yang yin hang) /central bank/ 中央集权 (zhong yang ji quan) /centralized state power/ 中央电视台 (Zhong yang Dian shi tai) /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/ 中央音乐学院 (Zhong yang Yin yue Xue yuan) /Central Conservatory of Music/ 中子 (zhong zi) /neutron/ 中子俘获 (zhong zi fu huo) /neutron capture/ 中子射线摄影 (zhong zi she xian she ying) /neutron radiography/ 中子弹 (zhong zi dan) /neutron bomb/ 中子数 (zhong zi shu) /neutron number/ 中子星 (zhong zi xing) /neutron star/ 中子源 (zhong zi yuan) /neutron source/ 中学 (zhong xue) /middle school/CL:個|个[ge4]/ 中学生 (zhong xue sheng) /middle-school student/high school student/ 中宣部 (Zhong Xuan bu) /Central Propaganda Section/abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4]/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/ 中宁 (Zhong ning) /Zhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/ 中宁县 (Zhong ning xian) /Zhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/ 中寮 (Zhong liao) /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 中寮乡 (Zhong liao xiang) /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 中将 (zhong jiang) /lieutenant general/vice admiral/air marshal/ 中专 (zhong zhuan) /vocational secondary school/technical secondary school/trade school/abbr. for 中等專科學校|中等专科学校/ 中尉 (zhong wei) /lieutenant (navy)/first lieutenant (army)/subaltern/ 中小企业 (zhong xiao qi ye) /small and medium enterprise/ 中小型企业 (zhong xiao xing qi ye) /small or medium size enterprise (SME)/ 中局 (zhong ju) /middle game (in go or chess)/ 中层 (zhong ceng) /middle-ranking/ 中山 (Zhong shan) /refers to Dr Sun Yat-sen/Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen)/Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place/ 中山公园 (Zhong shan Gong yuan) /Zhongshan Park, the name of numerous parks in China, honoring Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1]/ 中山区 (Zhong shan qu) /Zhongshan or Chungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/Chungshan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 中山大学 (Zhong shan Da xue) /Sun Yat-sen University (Guangzhou)/Sun Yat-sen University (Kaohsiung)/Sun Yat-sen University (Moscow), founded in 1925 as training ground for Chinese communists/ 中山市 (Zhong shan shi) /Zhongshan prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China, close to Dr Sun Yat-Sen's birth-place/ 中山成彬 (Zhong shan Cheng bin) /NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes/ 中山服 (zhong shan fu) /Chinese tunic suit/Mao jacket/CL:件[jian4]/ 中山狼传 (Zhong shan Lang Zhuan) /the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡[Ma3 Zhong1 xi1]/ 中山装 (zhong shan zhuang) /Chinese tunic suit/ 中山陵 (Zhong shan Ling) /Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing/ 中岛 (Zhong dao) /Nakajima (name)/Nakashima (name)/ 中岳 (zhong yue) /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 中巴 (Zhong Ba) /China-Pakistan (relations)/China-Bahamas/ 中巴 (zhong ba) /minibus/ 中巴士 (zhong ba shi) /minibus/ 中帮 (zhong bang) /mid-top (shoes)/ 中年 (zhong nian) /middle age/ 中度性肺水肿 (zhong du xing fei shui zhong) /toxic pulmonary edema/ 中庭 (zhong ting) /courtyard/ 中庸 (zhong yong) /doctrine of the mean/ 中厅 (zhong ting) /lobby/foyer/CL:間|间[jian1]/ 中式 (zhong shi) /Chinese style/ 中式 (zhong shi) /to pass an exam (or the imperial exam)/to qualify/ 中式英语 (Zhong shi Ying yu) /Chinglish/ 中弹 (zhong dan) /hit by a bullet/shot/ 中彩 (zhong cai) /to win a lottery/ 中径 (zhong jing) /diameter/ 中复电讯 (Zhong fu Dian xun) /Zoomflight Telecom (Chinese company)/ 中微子 (zhong wei zi) /neutrino (particle physics)/also written 微中子[wei1 zhong1 zi3]/ 中德诊所 (Zhong De zhen suo) /Sino-German clinic/ 中心 (zhong xin) /center/heart/core/CL:個|个[ge4]/ 中心区 (zhong xin qu) /central district/ 中心埋置关系从句 (zhong xin mai zhi guan xi cong ju) /center-embedded relative clauses/ 中心矩 (zhong xin ju) /(statistics) central moment/ 中心粒 (zhong xin li) /centriole/ 中心语 (zhong xin yu) /qualified word/ 中心点 (zhong xin dian) /center/central point/focus/ 中性 (zhong xing) /neutral/ 中性粒细胞 (zhong xing li xi bao) /neutrophil (the most common type of white blood cell)/ 中情局 (Zhong qing ju) /US Central Intelligence Agency, CIA/abbr. for 中央情報局|中央情报局[Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2]/ 中意 (Zhong Yi) /Sino-Italian/ 中意 (zhong yi) /to take one's fancy/to be to one's liking/ 中成药 (zhong cheng yao) /prepared prescription (Chinese medicine)/ 中招 (zhong zhao) /to get infected/to fall into sb's trap/senior high school enrollment/ 中括号 (zhong kuo hao) /square brackets [ ]/ 中指 (zhong zhi) /middle finger/ 中控面板 (zhong kong mian ban) /center dash console/central dashboard/ 中提琴 (zhong ti qin) /viola/ 中文 (Zhong wen) /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/ 中文标准交换码 (Zhong wen biao zhun jiao huan ma) /CSIC, Chinese standard interchange code used from 1992/ 中新世 (Zhong xin shi) /Miocene (geological epoch from 24m-5m years ago)/ 中新社 (Zhong xin she) /China News Service (CNS), abbr. for 中國新聞社|中国新闻社/ 中新网 (Zhong xin wang) /ChinaNews (China News Service)/ 中断 (zhong duan) /to cut short/to break off/to discontinue/to interrupt/ 中方 (Zhong fang) /the Chinese side (in an international venture)/ 中方县 (Zhong fang xian) /Zhongfang county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 中旅社 (zhong lu she) /China Travel Service (CTS), state-owned travel company/ 中日 (Zhong Ri) /China-Japan/ 中日关系 (Zhong Ri guan xi) /Sino-Japanese relations/ 中日韩 (Zhong Ri Han) /China, Japan and Korea/ 中日韩统一表意文字 (Zhong Ri Han tong yi biao yi wen zi) /China Japan Korea (CJK) unified ideographs/Unihan/ 中日韩越 (Zhong Ri Han Yue) /China, Japan, Korea, and Vietnam/ 中旬 (zhong xun) /middle third of a month/ 中时 (Zhong Shi) /China Times (newspaper)/abbr. for 中國時報|中国时报 [Zhong1 guo2 Shi2 bao4]/ 中暑 (zhong shu) /sunstroke/heatstroke/ 中朝 (Zhong Chao) /Sino-Korean/China and North Korea/ 中期 (zhong qi) /mid-term/ 中村 (Zhong cun) /Nakamura (Japanese name)/ 中东 (Zhong dong) /Middle East/ 中板 (zhong ban) /moderato/ 中校 (zhong xiao) /middle ranking officer in Chinese army/lieutenant colonel/commander/ 中枪 (zhong qiang) /to be hit by a gun/shot/ 中乐透 (zhong le tou) /to win at the lottery/ 中标 (zhong biao) /to win a tender/successful bidder/ 中枢 (zhong shu) /center/backbone/hub (e.g. of transport network)/the central administration/ 中枢神经系统 (zhong shu shen jing xi tong) /central nervous system, CNS/ 中欧 (Zhong Ou) /China-Europe (e.g. trading relations)/Central Europe/ 中止 (zhong zhi) /to cease/to suspend/to break off/to stop/to discontinue/ 中正 (Zhong zheng) /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/ 中正 (zhong zheng) /fair and honest/ 中正区 (Zhong zheng qu) /Chungcheng district of Taiwanese city/ 中正纪念堂 (Zhong zheng Ji nian tang) /Jiang Kai-shek memorial hall in Taipei/ 中段 (zhong duan) /middle section/middle period/middle area/mid-/ 中毒 (zhong du) /to be poisoned/poisoning/ 中毒性 (zhong du xing) /poisonous/toxic/ 中毒途径 (zhong du tu jing) /poisoning route/ 中毒酶 (zhong du mei) /inhibited enzyme/ 中气层 (zhong qi ceng) /mesosphere/upper atmosphere/ 中气层顶 (zhong qi ceng ding) /mesopause/top of mesosphere/ 中江 (Zhong jiang) /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 中江县 (Zhong jiang xian) /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 中沙群岛 (Zhong sha Qun dao) /Macclesfield Bank, series of reefs in the South China Sea southeast of Hainan Island/ 中油 (Zhong you) /CNPC, China National Petroleum Corporation (abbr.)/ 中法 (Zhong Fa) /China-France (cooperation)/Sino-French/ 中法战争 (Zhong Fa Zhan zheng) /Sino-French War (1883-1885) (concerning French seizure of Vietnam)/ 中法新约 (Zhong Fa xin yue) /treaty of Tianjin of 1885 ceding Vietnam to France/ 中波 (Zhong Bo) /Chinese-Polish/ 中洋脊 (zhong yang ji) /mid-ocean ridge (geology)/ 中流 (zhong liu) /midstream/ 中流砥柱 (zhong liu di zhu) /mainstay/cornerstone/tower of strength/ 中海油 (zhong hai you) /China National Offshore Oil Corporation/ 中港 (Zhong Gang) /PRC and Hong Kong/ 中港台 (Zhong Gang Tai) /China, Hong Kong and Taiwan (abbr.)/ 中游 (zhong you) /the middle stretches of a river/middle level/middle echelon/midstream/ 中源地震 (zhong yuan di zhen) /medium depth earthquake (with epicenter 70-300 km deep)/ 中澳 (Zhong Ao) /China-Australia (relations)/ 中爪哇 (Zhong Zhao wa) /central Java/the province of Jogyakarta/ 中牟 (Zhong mu) /Zhongmu county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 中牟县 (Zhong mou xian) /Zhongmou county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 中奖 (zhong jiang) /to win a prize/a successful gamble/ 中环 (Zhong huan) /Central, Hong Kong Island/ 中生代 (Zhong sheng dai) /Mesozoic (geological era 250-65m years ago, covering Triassic 三疊紀|三叠纪, Jurassic 侏羅紀|侏罗纪 and Cretaceous 白堊紀|白垩纪)/ 中产 (zhong chan) /middle class/to ascend to the middle class/ 中产阶级 (zhong chan jie ji) /middle class/ 中田英寿 (zhong tian ying shou) /Hidetoshi Nakata/ 中甸 (Zhong dian) /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/ 中甸县 (Zhong dian xian) /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/ 中的 (zhong di) /to hit the target/to hit the nail on the head/ 中盘 (zhong pan) /circling in midstream/in the middle of a tray/middle game (in go or chess)/ 中看 (zhong kan) /pleasant to the eye/Taiwan pr. [zhong4 kan4]/ 中看不中用 (zhong kan bu zhong yong) /impressive-looking but useless/ 中短债 (zhong duan zhai) /short or medium term loan/ 中石化 (Zhong shi hua) /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. for 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司/ 中石器时代 (Zhong shi qi Shi dai) /Mesolithic Era/ 中石油川东钻探公司 (Zhong Shi you Chuan dong Zuan tan Gong si) /Chuandong Oil Drilling & Exploration Company (CODEC)/ 中研院 (Zhong Yan Yuan) /Academia Sinica (abbr)/ 中秋 (Zhong qiu) /the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month/ 中秋节 (Zhong qiu jie) /the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month/ 中科院 (Zhong ke yuan) /abbr. for 中國社會科學院|中国社会科学院[Zhong1 guo2 She4 hui4 Ke1 xue2 yuan4], Chinese Academy of Sciences (CAS)/ 中程 (zhong cheng) /medium-range/ 中空 (zhong kong) /hollow/empty interior/ 中空玻璃 (zhong kong bo li) /double glazing/ 中立 (zhong li) /neutral/ 中立国 (zhong li guo) /neutral country/ 中立性 (zhong li xing) /impartiality/neutrality/ 中立派 (zhong li pai) /centrist/the centrist faction/ 中站 (Zhong zhan) /Zhongzhan district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/ 中站区 (Zhong zhan qu) /Zhongzhan district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/ 中等 (zhong deng) /medium/ 中等专业学校 (zhong deng zhuan ye xue xiao) /specialized middle school/ 中等专业教育 (zhong deng zhuan ye jiao yu) /technical middle school education/ 中等师范学校 (zhong deng shi fan xue xiao) /normal (i.e. pedagogical) middle school/ 中等技术学校 (zhong deng ji shu xue xiao) /technical middle school/polytechnic/ 中等教育 (zhong deng jiao yu) /secondary education/middle school education/ 中等普通教育 (zhong deng pu tong jiao yu) /general middle school education/ 中筋面粉 (zhong jin mian fen) /all-purpose flour/flour for making dumplings and noodles/ 中箭落马 (zhong jian luo ma) /lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse/to suffer a serious setback (idiom)/ 中篇小说 (zhong pian xiao shuo) /novella/ 中签 (zhong qian) /to win a ballot/to draw a lucky number/ 中纪委 (Zhong ji wei) /Central Commission for Discipline Inspection (CCDI), organization within the CCP which investigates corruption and other wrongdoing among Party cadres/abbr. for 中共中央紀律檢查委員會|中共中央纪律检查委员会/ 中级 (zhong ji) /middle level (in a hierarchy)/ 中组部 (Zhong zu bu) /Organization Department/abbr. for 中共中央組織部|中共中央组织部[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Zu3 zhi1 bu4]/ 中缀 (zhong zhui) /infix (grammar), particle attached within a word or expression/ 中线 (zhong xian) /half-way line/median line/ 中缝 (zhong feng) /vertical space in a newspaper between two attached pages/vertical line on the back of clothing/ 中继 (zhong ji) /to relay/to repeat/ 中继器 (zhong ji qi) /repeater/ 中继站 (zhong ji zhan) /relay station/ 中美 (Zhong Mei) /China-USA/ 中美文化研究中心 (Zhong Mei Wen hua Yan jiu zhong xin) /Hopkins-Nanjing Center/ 中美洲 (Zhong Mei zhou) /Central America/ 中老年 (zhong lao nian) /middle and old age/ 中老年人 (zhong lao nian ren) /middle-aged and elderly people/ 中耳 (zhong er) /middle ear/ 中耳炎 (zhong er yan) /inflammation of middle ear/otitis media/ 中联航 (Zhong lian hang) /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中国联合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/ 中声 (zhong sheng) /medial (i.e. middle vowel of a syllable in Asian phonetics)/ 中听 (zhong ting) /pleasant to hear (i.e. agreeable news)/to one's liking/music to one's ears/Taiwan pr. [zhong4 ting1]/ 中肯 (zhong ken) /pertinent/apropos/ 中胚层 (zhong pei ceng) /mesoderm (cell lineage in embryology)/ 中脊 (zhong ji) /mid-ocean ridge (geology)/ 中台 (Zhong Tai) /China and Taiwan/ 中兴 (zhong xing) /resurgence/recovery/restoration/ 中兴新村 (Zhong xing Xin cun) /Chung-hsing New Village, model town in Nantou County, west-central Taiwan, administrative seat of the Taiwan Provincial Government/ 中举 (zhong ju) /to pass the provincial level imperial examination/ 中英 (Zhong Ying) /Sino-British/Chinese-English/ 中英对照 (Zhong Ying dui zhao) /Chinese English parallel texts/ 中英文对照 (Zhong Ying wen dui zhao) /Chinese-English parallel texts/ 中草药 (zhong cao yao) /Chinese herbal medicine/ 中华 (Zhong hua) /China (alternate formal name)/ 中华人民共和国 (Zhong hua Ren min Gong he guo) /The People's Republic of China/ 中华全国妇女联合会 (Zhong hua Quan guo Fu nu Lian he hui) /All-China Women's Federation (PRC, established 1949)/ 中华全国总工会 (Zhong hua Quan guo Zong gong hui) /All-China Federation of Trade Unions (ACFTU)/ 中华全国体育总会 (Zhong hua Quan guo Ti yu Zong hui) /All-China Sports Federation/ 中华字海 (Zhong hua Zi hai) /Zhonghua Zihai, the most comprehensive Chinese character dictionary with 85,568 entries, compiled in 1994/ 中华民国 (Zhong hua Min guo) /Republic of China/ 中华民族 (Zhong hua min zu) /the Chinese people/ 中华台北 (Zhong hua Tai bei) /Chinese Taipei, compromise title of Taiwan participation in PRC international events/ 中华航空公司 (Zhong hua Hang kong Gong si) /China Airlines (Taiwan)/abbr. to 華航|华航[Hua2 hang2]/ 中华苏维埃共和国 (Zhong hua Su wei ai Gong he guo) /Chinese Soviet Republic (1931-1937)/ 中华电视 (Zhong hua Dian shi) /China TV (Taiwan), CTS/ 中叶 (zhong ye) /mid- (e.g. mid-century)/middle period/ 中药 (Zhong yao) /(traditional) Chinese medicine/CL:服[fu4],種|种[zhong3]/ 中苏解决悬案大纲协定 (Zhong Su jie jue xuan an da gang xie ding) /the treaty of 1923 normalizing relations between the Soviet Union and the Northern Warlord government of China/ 中行 (Zhong hang) /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]/ 中卫 (Zhong wei) /Zhongwei prefecture level city in Ningxia/ 中卫市 (Zhong wei shi) /Zhongwei prefecture level city in Ningxia/ 中装 (zhong zhuang) /Chinese dress/ 中西 (Zhong Xi) /China and the West/Chinese-Western/ 中西区 (Zhong Xi qu) /Central and Western district of Hong Kong/ 中西合并 (Zhong Xi he bing) /Chinese-Western fusion/ 中西合璧 (Zhong Xi he bi) /harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)/ 中西部 (zhong xi bu) /midwest/ 中西医 (zhong xi yi) /Chinese and Western medicine/a doctor trained in Chinese and Western medicine/ 中西医结合 (Zhong Xi yi jie he) /to combine traditional Chinese and Western medicine/ 中规中矩 (zhong gui zhong ju) /conforming with the norms of society/ 中视 (Zhong shi) /China TV (Taiwan), CTV/abbr. for 中國電視公司|中国电视公司/ 中计 (zhong ji) /to fall into a trap/taken in by a stratagem/cheated/ripped off/ 中财 (Zhong Cai) /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]/ 中资 (zhong zi) /Chinese capital/Chinese enterprise/ 中越战争 (Zhong Yue Zhan zheng) /the Sino-Vietnamese War, fought between the PRC and Vietnam in 1979/also known as the Third Indochina War/ 中轴 (zhong zhou) /central axis/core/ 中轴线 (zhong zhou xian) /central axis (line)/ 中辍 (zhong chuo) /to stop halfway/to give up halfway/interruption/suspension/ 中转 (zhong zhuan) /to change (train or plane)/transfer/correspondence/ 中转柜台 (zhong zhuan gui tai) /transfer desk/correspondence desk/ 中转站 (zhong zhuan zhan) /hub (network equipment)/ 中辣 (zhong la) /hot/medium level of spiciness/ 中办 (Zhong Ban) /General Office of the Central Committee of the CPC/abbr. for 中共中央辦公廳|中共中央办公厅[Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1]/ 中农 (Zhong nong) /Chinese agriculture/ 中途 (zhong tu) /midway/ 中途岛 (Zhong tu Dao) /Midway Islands/ 中途岛战役 (Zhong tu Dao Zhan yi) /Battle of Midway, June 1942/ 中途搁浅 (zhong tu ge qian) /to run aground in mid-course/to run into difficulty and stop/ 中途退场 (zhong tu tui chang) /to leave in the middle of the play/(fig.) to leave before the matter is concluded/ 中远 (Zhong yuan) /abbr. for 中遠集團|中远集团[Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2], COSCO (China Ocean Shipping Company)/ 中远太平洋 (Zhong yuan Tai ping yang) /COSCO Pacific Limited, major freight company/ 中远太平洋有限公司 (zhong yuan Tai ping yang you xian gong si) /COSCO Pacific Limited, major freight company/ 中远集团 (Zhong yuan Ji tuan) /COSCO (China Ocean Shipping Company)/ 中远香港集团 (Zhong yuan Xiang Gang Ji tuan) /COSCO Hong Kong Group/ 中选 (zhong xuan) /to win an election/to get a position by passing the imperial exam/ 中邪 (zhong xie) /to be possessed/to be bewitched/ 中部 (zhong bu) /middle part/central section/ 中都 (Zhong du) /Zhongdu, capital of China during the Jin Dynasty (1115-1234), modern day Beijing/ 中医 (Zhong yi) /traditional Chinese medical science/a doctor trained in Chinese medicine/ 中医学 (Zhong yi xue) /traditional Chinese medicine/TCM/ 中量级 (zhong liang ji) /middleweight/ 中银 (Zhong Yin) /Bank of China/abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]/ 中锋 (zhong feng) /midfielder/center (basketball)/center forward (hockey, football)/ 中长跑 (zhong chang pao) /middle distance race/ 中间 (zhong jian) /between/intermediate/mid/middle/ 中间人 (zhong jian ren) /contact man/go-between/intermediary/at second hand/ 中间件 (zhong jian jian) /middleware/ 中间名 (zhong jian ming) /middle name/second given name/ 中间层 (zhong jian ceng) /mesosphere/ 中间派 (zhong jian pai) /moderate faction/party of compromise/middle ground/ 中间神经元 (zhong jian shen jing yuan) /interneuron/ 中间纤维 (zhong jian xian wei) /intermediate filament/ 中间路线 (zhong jian lu xian) /middle road (in politics)/ 中关村 (Zhong guan cun) /Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Beijing University, famous for electronics shops and bookstores/ 中阮 (zhong ruan) /zhongruan or alto lute, like pipa 琵琶 but bigger and lower range/ 中阳 (Zhong yang) /Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 中阳县 (Zhong yang xian) /Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 中隔 (zhong ge) /septum (anatomy)/ 中青 (zhong qing) /China Youth (official newspaper)/abbr. for 中国青年报/ 中青年 (zhong qing nian) /middle-aged/ 中非 (Zhong Fei) /China-Africa (relations)/Central Africa/Central African Republic/ 中非共和国 (Zhong Fei Gong he guo) /Central African Republic/ 中韩 (Zhong Han) /China-South Korea/ 中风 (zhong feng) /to suffer a paralyzing stroke/ 中饭 (zhong fan) /lunch/ 中饱 (zhong bao) /to embezzle/to misappropriate/to line one's pockets with public funds/ 中饱私囊 (zhong bao si nang) /to stuff one's pockets/to take bribes/ 中餐 (Zhong can) /Chinese meal/Chinese food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/ 中餐馆 (Zhong can guan) /Chinese restaurant/ 中体西用 (Zhong ti Xi yong) /adopting Western knowledge for its practical uses while keeping Chinese values as the core/ 中高度防空 (zhong gao du fang kong) /high-to-medium-altitude air defense (HIMAD)/ 中魔 (zhong mo) /to be possessed/to be bewitched/ 中点 (zhong dian) /midpoint/half-way point/ 丮 (ji) /to catch/ 丰 (feng) /luxuriant/buxom/variant of 豐|丰[feng1]/variant of 風|风[feng1]/appearance/charm/ 丰姿 (feng zi) /charm/good looks/ 丰采 (feng cai) /variant of 風采|风采[feng1 cai3]/ 丱 (guan) /two tufts of hair/young/underage/ 丱 (kuang) /archaic variant of 礦|矿[kuang4]/ 串 (chuan) /to string together/to mix up/to conspire/to rove/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/ 串供 (chuan gong) /to collude/to string a false confession/ 串口 (chuan kou) /serial port (computing)/ 串岗 (chuan gang) /to leave one's post during working hours/ 串换 (chuan huan) /to exchange/to change/to swap/ 串烧 (chuan shao) /to cook on a skewer/barbecued food on a skewer/shish kebab/ 串线 (chuan xian) /to get the lines crossed/ 串联 (chuan lian) /to establish ties or contact/in series connection (electricity)/ 串处理 (chuan chu li) /string processing (computing)/ 串号 (chuan hao) /identification number/IMEI/ 串行 (chuan hang) /to miss a line/to confuse two lines/ 串行 (chuan xing) /series/serial (computer)/ 串行口 (chuan xing kou) /serial port (computing)/ 串行点阵打印机 (chuan xing dian zhen da yin ji) /serial dot matrix printer/ 串亲访友 (chuan qin fang you) /to call on friends and relations (idiom)/ 串谋 (chuan mou) /to conspire/ 串通 (chuan tong) /to collude/to collaborate/to gang up/ 串通一气 (chuan tong yi qi) /to act in collusion (idiom)/ 串门 (chuan men) /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/ 串门儿 (chuan men r) /erhua variant of 串門|串门[chuan4 men2]/ 串门子 (chuan men zi) /see 串門|串门[chuan4 men2]/ 串音 (chuan yin) /crosstalk/to overhear/ 丳 (chan) /skewer/ 丵 (zhuo) /thick grass/"bush" component in Chinese characters/ 丶 (zhu) /"dot" radical in Chinese characters (Kangxi radical 3)/see also 點|点[dian3]/ 丷 (ba) /"eight" component in Chinese characters/archaic variant of 八[ba1]/ 丷 (xx) /one of the characters used in kwukyel, an ancient Korean writing system/ 丸 (wan) /ball/pellet/pill/ 丸子 (wan zi) /pills/balls/meatballs/ 丹 (dan) /red/pellet/powder/cinnabar/ 丹佛 (Dan fo) /Denver, Colorado/ 丹参 (dan shen) /Salvia miltiorrhiza/ 丹宁 (dan ning) /tannin (loanword)/ 丹寨 (Dan zhai) /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 丹寨县 (Dan zhai xian) /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 丹尼 (Dan ni) /Danny (name)/ 丹尼斯 (Dan ni si) /Dennis (name)/ 丹尼尔 (Dan ni er) /Daniel (name)/ 丹巴 (Dan ba) /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 丹巴县 (Dan ba xian) /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 丹布朗 (Dan Bu lang) /Dan Brown (American novelist)/ 丹徒 (Dan tu) /Dantu district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/ 丹徒区 (Dan tu qu) /Dantu district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/ 丹心 (dan xin) /loyal heart/loyalty/ 丹方 (dan fang) /folk remedy/ 丹东 (Dan dong) /Dandong prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 丹东市 (Dan dong shi) /Dandong prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 丹桂 (dan gui) /orange osmanthus/ 丹毒 (dan du) /erysipelas/ 丹江口 (Dan jiang kou) /Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 丹江口市 (Dan jiang kou shi) /Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 丹沙 (dan sha) /cinnabar (used in TCM)/ 丹瑞 (Dan Rui) /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992/ 丹瑞大将 (Dan Rui da jiang) /Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar from 1992/ 丹瑞将军 (Dan Rui jiang jun) /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992/ 丹田 (dan tian) /pubic region/point two inches below the navel where one's qi resides/ 丹皮 (dan pi) /the root bark of the peony tree/ 丹砂 (dan sha) /cinnabar/mercuric sulfide HgS/ 丹棱 (Dan leng) /Danleng County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 丹棱县 (Dan leng Xian) /Danleng County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 丹衷 (dan zhong) /real sincerity/ 丹贝 (dan bei) /see 天貝|天贝[tian1 bei4]/ 丹阳 (Dan yang) /Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/ 丹阳市 (Dan yang shi) /Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/ 丹霞 (Dan xia) /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Danxia landform (red conglomerate and sandstone)/ 丹霞地貌 (Dan xia di mao) /Danxia landform (red conglomerate and sandstone)/ 丹霞山 (Dan xia Shan) /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 丹青 (dan qing) /painting/ 丹顶鹤 (dan ding he) /red-crowned crane (Grus japonensis)/ 丹魄 (dan po) /amber/ 丹凤 (Dan feng) /Danfeng County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 丹凤 (dan feng) /red phoenix/ 丹凤眼 (dan feng yan) /red phoenix eyes (eyes whose outer corners incline upwards)/ 丹凤县 (Dan feng Xian) /Danfeng County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 丹麦 (Dan mai) /Denmark/ 丹麦包 (Dan mai bao) /Danish pastry/ 主 (zhu) /owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord/main/to indicate or signify/trump card (in card games)/ 主人 (zhu ren) /master/host/owner/CL:個|个[ge4]/ 主人公 (zhu ren gong) /hero (of a novel or film)/main protagonist/ 主人翁 (zhu ren weng) /master (of the house)/main character in a novel etc/hero or heroine/ 主任 (zhu ren) /director/head/CL:個|个[ge4]/ 主修 (zhu xiu) /to major in/ 主仆 (zhu pu) /master and servant/ 主公 (zhu gong) /Your Highness/Your Majesty/ 主力 (zhu li) /main force/main strength of an army/ 主力舰 (zhu li jian) /battleship/ 主动 (zhu dong) /to take the initiative/to do sth of one's own accord/spontaneous/active/opposite: passive 被動|被动[bei4 dong4]/drive (of gears and shafts etc)/ 主动免疫 (zhu dong mian yi) /active immunity/ 主动脉 (zhu dong mai) /aorta/principal artery/ 主和弦 (zhu he xian) /tonic triad/triad of the home key/ 主和派 (zhu he pai) /the peace faction/doves/ 主因 (zhu yin) /main reason/ 主场 (zhu chang) /home ground (sports)/home field/main venue/main stadium/ 主委 (zhu wei) /committee chairperson/ 主妇 (zhu fu) /housewife/woman of senior authority in a household/the lady of the house/hostess/ 主嫌 (zhu xian) /prime, key or main suspect (law)/ 主子 (zhu zi) /Master (term used by servant)/Your Majesty/operator (of machine)/ 主宰 (zhu zai) /to dominate/to rule/to dictate/master/ 主宰者 (zhu zai zhe) /ruler/ 主导 (zhu dao) /to lead/to manage/ 主导性 (zhu dao xing) /leadership/ 主导权 (zhu dao quan) /leadership (role)/ 主峰 (zhu feng) /main peak (of a mountain range)/ 主席 (zhu xi) /chairperson/premier/chairman/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 主席国 (zhu xi guo) /chair country/country holding revolving presidency/ 主席团 (zhu xi tuan) /presidium/ 主席台 (zhu xi tai) /rostrum/platform/CL:個|个[ge4]/ 主干 (zhu gan) /trunk/main/core/ 主干网络 (zhu gan wang luo) /core network/ 主干网路 (zhu gan wang lu) /core network/backbone network/ 主干线 (zhu gan xian) /trunk line (of road, network etc)/backbone (cable)/ 主序星 (zhu xu xing) /star in the main sequence (astron.)/ 主厨 (zhu chu) /chef/to be the chef/ 主厅 (zhu ting) /main lobby/ 主张 (zhu zhang) /to advocate/to stand for/view/position/stand/proposition/viewpoint/assertion/CL:個|个[ge4]/ 主从 (zhu cong) /master-slave (computing)/client-server (computing)/primary and secondary/ 主心骨 (zhu xin gu) /backbone/mainstay/pillar/definite view/one's own judgment/ 主意 (zhu yi) /plan/idea/decision/CL:個|个[ge4]/ 主战派 (zhu zhan pai) /the pro-war faction/hawks/ 主打品牌 (zhu da pin pai) /premium brand/flagship product/ 主承销商 (zhu cheng xiao shang) /lead underwriter/ 主持 (zhu chi) /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (justice etc)/to host (a TV or radio program etc)/(TV) anchor/ 主持人 (zhu chi ren) /TV or radio presenter/host/anchor/ 主掌 (zhu zhang) /in charge (of a position etc)/the person in charge/responsible/ 主播 (zhu bo) /anchor (TV)/ 主攻 (zhu gong) /main assault/to focus on/to specialize in/to major in/ 主教 (zhu jiao) /bishop/ 主料 (zhu liao) /main ingredients (in a cooking recipe)/ 主旋律 (zhu xuan lu) /theme or subject (music)/ 主族 (zhu zu) /main group/ 主日 (zhu ri) /Sabbath/Sunday/ 主日学 (zhu ri xue) /Sunday School/ 主旨 (zhu zhi) /gist/main idea/general tenor/one's judgment/ 主材 (zhu cai) /principal or main material (engineering)/ 主板 (zhu ban) /motherboard (computing)/ 主格 (zhu ge) /nominative/ 主业 (zhu ye) /main business/ 主楼 (zhu lou) /main building/ 主机 (zhu ji) /main engine/(military) lead aircraft/(computing) host computer/main processor/server/ 主机名 (zhu ji ming) /hostname (of a networked computer)/ 主机板 (zhu ji ban) /motherboard/ 主权 (zhu quan) /sovereignty/ 主权国家 (zhu quan guo jia) /sovereign country/ 主治医师 (zhu zhi yi shi) /doctor-in-charge/resident physician/ 主法向量 (zhu fa xiang liang) /principal normal vector (to a space curve)/ 主流 (zhu liu) /main stream (of a river)/fig. the essential point/main viewpoint of a matter/mainstream (culture etc)/ 主演 (zhu yan) /to act the leading role (in a movie or a play)/to star/lead actor/ 主犯 (zhu fan) /culprits/ 主球 (zhu qiu) /cue ball (in pool etc)/ 主环 (zhu huan) /primary ring/ 主祭 (zhu ji) /to perform the sacrificial rites at a funeral/ 主祷文 (zhu dao wen) /Lord's Prayer/ 主科 (zhu ke) /required courses in the major subject/ 主管 (zhu guan) /in charge/responsible for/person in charge/manager/ 主管人员 (zhu guan ren yuan) /executive/ 主管教区 (zhu guan jiao qu) /diocese/ 主管机关 (zhu guan ji guan) /the authorities/higher competent body/ 主簿 (zhu bu) /official registrar (of a county etc) in imperial China/ 主线 (zhu xian) /main line (of communication)/main thread (of a plotline or concept)/central theme/ 主编 (zhu bian) /editor in chief/ 主罚 (zhu fa) /penalty (kick)/ 主义 (zhu yi) /-ism/ideology/ 主航道 (zhu hang dao) /main channel/ 主菜 (zhu cai) /main course/ 主要 (zhu yao) /main/principal/major/primary/ 主见 (zhu jian) /one's own view/having definite opinions/ 主观 (zhu guan) /subjective/ 主观主义 (zhu guan zhu yi) /subjectivism/ 主角 (zhu jue) /leading role/lead/ 主计 (zhu ji) /chief accounting officer/controller/comptroller/paymaster/treasurer (Han dynasty)/ 主计室 (zhu ji shi) /auditing department/accounting department/comptroller office/ 主词 (zhu ci) /subject/ 主语 (zhu yu) /subject (in grammar)/ 主调 (zhu diao) /main point of an argument/a principal viewpoint/ 主谓句 (zhu wei ju) /subject-predicate sentence/subject-predicate clause/ 主谓结构 (zhu wei jie gou) /subject-predicate construction/ 主谓宾 (zhu wei bin) /subject-verb-object SVO or subject-predicate-object sentence pattern (e.g. in Chinese grammar)/ 主讲 (zhu jiang) /to give a lecture/to lecture on/ 主宾谓 (zhu bin wei) /subject-object-verb SOV or subject-object-predicate sentence pattern (e.g. in Japanese or Korean grammar)/ 主车群 (zhu che qun) /peloton (main group of riders in a bicycle race)/ 主轴 (zhu zhou) /axis/principal axis (in mechanics, optics, botany etc)/main axle (of engine)/ 主轴承 (zhu zhou cheng) /main bearing/ 主办 (zhu ban) /to organize/to host (a conference or sports event)/ 主办国 (zhu ban guo) /host country/ 主办权 (zhu ban quan) /the right to host (an international meeting)/ 主队 (zhu dui) /host team (at sports event)/host side/ 主音 (zhu yin) /keynote/principal tone/tonic/vowel/ 主页 (zhu ye) /home page/ 主题 (zhu ti) /theme/subject/ 主顾 (zhu gu) /client/customer/ 主显节 (zhu xian jie) /Epiphany/ 主食 (zhu shi) /main food/staple (rice and noodles)/ 主体 (zhu ti) /main part/bulk/body/subject/agent/ 主麻 (zhu ma) /jummah or Friday, when Muslims gather to attend prayers (loanword from Arabic)/ 丼 (jing) /bowl of food/well/ 丿 (pie) /radical in Chinese characters (Kangxi radical 4)/see 撇[pie3]/ 乀 (fu) /stretch/ 乀 (pie) /variant of 丿[pie3]/ 乂 (yi) /to regulate/to govern/to control/to mow/ 乃 (nai) /to be/thus/so/therefore/then/only/thereupon/ 乃堆拉 (Nai dui la) /Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim)/ 乃堆拉山口 (Nai dui la shan kou) /Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim)/ 乃是 (nai shi) /equivalent to either 是[shi4] or 就是[jiu4 shi4]/ 乃东 (Nai dong) /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 乃东县 (Nai dong xian) /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 乃尔 (nai er) /thus/like this/ 乃至 (nai zhi) /and even/to go so far as to/ 久 (jiu) /(long) time/(long) duration of time/ 久久 (jiu jiu) /for a very long time/ 久之 (jiu zhi) /for a long time/ 久仰 (jiu yang) /honorific: I've long looked forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./ 久仰大名 (jiu yang da ming) /I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)/ 久假不归 (jiu jia bu gui) /to fail to return a borrowed item/ 久别 (jiu bie) /a long period of separation/ 久别重逢 (jiu bie chong feng) /to meet again after a long period of separation/ 久已 (jiu yi) /long ago/a long time since/ 久慕 (jiu mu) /lit. I've admired you for a long time (honorific)./I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./ 久慕盛名 (jiu mu sheng ming) /I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./ 久攻不下 (jiu gong bu xia) /to attack for a long time without success/ 久旷 (jiu kuang) /to leave uncultivated for a long time/by extension, to neglect one's work/to remain single/ 久治 (Jiu zhi) /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/ 久治县 (Jiu zhi xian) /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/ 久留 (jiu liu) /to stay for a long time/ 久病 (jiu bing) /my old illness/chronic condition/ 久病成良医 (jiu bing cheng liang yi) /long illness makes the patient into a good doctor (idiom)/ 久病成医 (jiu bing cheng yi) /(proverb) a long illness makes the patient into a doctor/ 久等 (jiu deng) /to wait for a long time/ 久经考验 (jiu jing kao yan) /well tested (idiom); seasoned/veteran/ 久而久之 (jiu er jiu zhi) /over time/as time passes/in the fullness of time/ 久闻大名 (jiu wen da ming) /your name has been known to me for a long time (polite)/ 久负盛名 (jiu fu sheng ming) /seasoned/honed to perfection over centuries/special reserve/ 久违 (jiu wei) /(haven't done sth) for a long time/a long time since we last met/ 久远 (jiu yuan) /old/ancient/far away/ 久长 (jiu chang) /a long time/ 久阔 (jiu kuo) /a long period of separation/ 久陪 (jiu pei) /to accompany over long term/ 乆 (jiu) /archaic variant of 久[jiu3]/ 乇 (tuo) /archaic variant of 托[tuo1]/ 乇 (zhe) /"blade of grass" component in Chinese characters/ 幺 (Yao) /surname Yao/ 幺 (yao) /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆[yao1], to shout/ 幺并矢 (yao bing shi) /idemfactor (expressing a vector as sum of its three orthogonal projections)/ 幺二 (yao er) /one-two or ace-deuce (smallest throw at dice)/a prostitute/ 幺麽小丑 (yao mo xiao chou) /insignificant wretch/ 幺点 (yao dian) /ace/ 乊 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ho"), an ancient Korean writing system/ 之 (zhi) /(possessive particle, literary equivalent of 的[de5])/him/her/it/ 之一 (zhi yi) /one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)/ 之上 (zhi shang) /above/ 之下 (zhi xia) /under/beneath/less than/ 之中 (zhi zhong) /inside/among/in the midst of (doing sth)/during/ 之乎者也 (zhi hu zhe ye) /four common characters of classical Chinese (idiom); fig. semi-incomprehensible talk/double Dutch/all Greek to me/ 之内 (zhi nei) /inside/within/ 之前 (zhi qian) /before/prior to/ago/previously/beforehand/ 之外 (zhi wai) /outside/excluding/ 之字形 (zhi zi xing) /Z-shaped/zigzag/ 之后 (zhi hou) /afterwards/following/later/after/ 之所以 (zhi suo yi) /the reason why/ 之至 (zhi zhi) /extremely/ 之间 (zhi jian) /between/among/inter-/ 之际 (zhi ji) /during/at the time of/ 之类 (zhi lei) /and so on/and such/ 乍 (zha) /at first/suddenly/abruptly/to spread/(of hair) to stand on end/bristling/ 乍得 (Zha de) /Chad/ 乍得湖 (Zha de Hu) /Lake Chad/ 乍浦 (Zha pu) /Zhapu town and port on north of Hangzhou Bay 杭州灣|杭州湾 in Zhejiang/ 乍浦镇 (Zha pu zhen) /Zhapu town and port on north of Hangzhou Bay 杭州灣|杭州湾 in Zhejiang/ 乍看 (zha kan) /at first glance/ 乎 (hu) /(classical particle similar to 於|于[yu2]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment)/ 乏 (fa) /short of/tired/ 乏人照顾 (fa ren zhao gu) /(of a person) left unattended/not cared for/ 乏力 (fa li) /lacking in strength/weak/feeble/ 乏味 (fa wei) /tedious/ 乏燃料 (fa ran liao) /spent fuel/ 乏燃料棒 (fa ran liao bang) /spent fuel rods/ 乑 (zhong) /to stand side by side/variant of 眾|众[zhong4]/ 乒 (ping) /(onom.) ping/bing/ 乒乓 (ping pang) /ping-pong/table tennis/ 乒乓球 (ping pang qiu) /table tennis/ping-pong/table tennis ball/CL:個|个[ge4]/ 乒乓球拍 (ping pang qiu pai) /ping-pong bat/ 乒乓球台 (ping pang qiu tai) /table-tennis table/ 乓 (pang) /(onom.) bang/ 乕 (hu) /archaic variant of 虎[hu3]/ 乖 (guai) /(of a child) obedient, well-behaved/clever/shrewd/alert/perverse/contrary to reason/irregular/abnormal/ 乖僻 (guai pi) /peculiar/eccentric/ 乖巧 (guai qiao) /clever (child)/smart/lovable/cute/ 乖张 (guai zhang) /recalcitrant/unreasonable/peevish/ 乖忤 (guai wu) /stubborn/contrary/disobedient/ 乖戾 (guai li) /perverse (behavior)/disagreeable (character)/ 乖离 (guai li) /to part/to separate/to deviate/ 乖觉 (guai jue) /perceptive/alert/clever/shrewd/ 乖谬 (guai miu) /ridiculous/abnormal/ 乖迕 (guai wu) /stubborn/contrary/disobedient/ 乖顺 (guai shun) /obedient (colloquial)/ 乗 (cheng) /Japanese variant of 乘[cheng2]/ 乘 (Cheng) /surname Cheng/ 乘 (cheng) /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply (mathematics)/Buddhist sect or creed/ 乘 (sheng) /four horse military chariot (archaic)/four (archaic)/generic term for history books/ 乘人不备 (cheng ren bu bei) /to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)/to take sb by surprise/ 乘人之危 (cheng ren zhi wei) /to take advantage of sb's precarious position/ 乘便 (cheng bian) /at your convenience/ 乘幂 (cheng mi) /the power of a number (square, cube etc)/to exponentiate (math.)/ 乘务员 (cheng wu yuan) /attendant on an airplane, train, boat etc/ 乘胜 (cheng sheng) /to follow up a victory/to pursue retreating enemy/ 乘胜追击 (cheng sheng zhui ji) /to follow up a victory and press home the attack/to pursue retreating enemy/ 乘势 (cheng shi) /to seize the opportunity/to strike while the iron is hot/ 乘坐 (cheng zuo) /to ride (in a vehicle)/ 乘坚策肥 (cheng jian ce fei) /to live in luxury/lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses/ 乘客 (cheng ke) /passenger/ 乘数 (cheng shu) /multiplier/ 乘方 (cheng fang) /to square a number/to calculate the square/ 乘机 (cheng ji) /to seize the chance/opportunistic/ 乘法 (cheng fa) /multiplication/ 乘法表 (cheng fa biao) /multiplication table/ 乘法逆 (cheng fa ni) /multiplicative inverse (math.)/ 乘凉 (cheng liang) /to cool off in the shade/ 乘火打劫 (cheng huo da jie) /to take advantage of sb's misfortune/to loot/ 乘用车 (cheng yong che) /passenger vehicle/ 乘积 (cheng ji) /product (result of multiplication)/ 乘兴 (cheng xing) /while in high spirits/feeling upbeat/on an impulse/ 乘船 (cheng chuan) /to embark/to travel by ship/to ferry/ 乘虚 (cheng xu) /to take advantage of weakness/ 乘虚而入 (cheng xu er ru) /to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse/ 乘号 (cheng hao) /multiplication sign (math.)/ 乘警 (cheng jing) /police on trains/train marshal/ 乘车 (cheng che) /to ride (in a car or carriage)/to drive/to motor/ 乘除 (cheng chu) /to multiply and divide/ 乘隙 (cheng xi) /to seize an opportunity/to exploit (a loophole)/ 乘风 (cheng feng) /to ride the wind/to use a fair wind/to take an opportunity/ 乘风破浪 (cheng feng po lang) /to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions/ 乘鹤 (cheng he) /to fly on a crane/to die/ 乘龙 (cheng long) /to ride the dragon/to die (of emperors and kings)/ 乘龙快婿 (cheng long kuai xu) /ideal son-in-law/ 乙 (yi) /second of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/second in order/letter "B" or roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/ 乙 (zhe) /turning stroke (in Chinese characters)/see also 折[zhe2]/ 乙丑 (yi chou) /second year B2 of the 60 year cycle, e.g. 1985 or 2045/ 乙二醇 (yi er chun) /glycol/ethylene glycol C2H4(OH)2 (antifreeze)/ 乙亥 (yi hai) /twelfth year B12 of the 60 year cycle, e.g. 1995 or 2055/ 乙卯 (yi mao) /fifty second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035/ 乙型 (yi xing) /type B/type II/beta-/ 乙型肝炎 (yi xing gan yan) /hepatitis B/ 乙型脑炎 (yi xing nao yan) /meningitis B/epidemic encephalitis B/Japanese encephalitis/ 乙基 (yi ji) /ethyl group (chemistry)/ 乙太 (yi tai) /variant of 以太[yi3 tai4]/ 乙巳 (yi si) /forty second year B6 of the 60 year cycle, e.g. 1965 or 2025/ 乙方 (yi fang) /second party (law)/see also 甲方[jia3 fang1]/ 乙未 (yi wei) /thirty second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015/ 乙氧基 (yi yang ji) /ethoxy (chemistry)/ 乙氨基 (yi an ji) /ethylamino group/ 乙炔 (yi que) /acetylene/ethyne C2H2/ 乙烯 (yi xi) /ethylene/vinyl/ 乙烯基 (yi xi ji) /vinyl/vinyl group (chemistry)/ 乙烷 (yi wan) /ethane (C2H6)/ 乙状结肠 (yi zhuang jie chang) /sigmoid colon (anatomy)/bent colon, linking the descending colon to the rectum/ 乙种 (yi zhong) /beta- or type 2/ 乙种促效剂 (yi zhong cu xiao ji) /beta-2 agonist/ 乙种射线 (yi zhong she xian) /beta ray (electron stream from radioactive decay)/ 乙种粒子 (yi zhong li zi) /beta particle (electron, esp. high speed electron emitted by radioactive nucleus)/ 乙肝 (yi gan) /hepatitis B/ 乙脑 (yi nao) /meningitis B/epidemic encephalitis B/Japanese encephalitis/abbr. for 乙型脑炎/ 乙酉 (yi you) /twenty second year B10 of the 60 year cycle, e.g. 2005 or 2065/ 乙酰 (yi xian) /acetyl (chemistry)/ 乙酰胺吡咯烷酮 (yi xian an bi luo wan tong) /piracetam (C6H10N2O2)/ 乙酰胆碱 (yi xian dan jian) /acetylcholine ACh (amine related to vitamin B complex)/ 乙酸 (yi suan) /acetic acid (CH3COOH)/ethanoic acid/ 乙酸基 (yi suan ji) /acetyl radical CH3COO-/ 乙酸根 (yi suan gen) /acetyl radical CH3COO-/ 乙酸盐 (yi suan yan) /acetate CH3COO-/ 乙醇 (yi chun) /ethanol C2H5OH/same as alcohol 酒精/ 乙醇酸 (yi chun suan) /glycolic acid C2H4O3/ 乙醚 (yi mi) /ether/diethyl ether C2H5OC2H5/ 乙醛 (yi quan) /acetaldehyde H3CCHO/ethanal/ 乚 (ya) /component in Chinese characters/archaic variant of 毫[hao2]/archaic variant of 乙[yi3]/ 乛 (zhe) /variant of 乙[zhe2]/ 乜 (mie) /to squint/what? (Cantonese)/see also 乜嘢[mie1 ye3]/ 乜嘢 (mie ye) /what? (Cantonese)/Mandarin equivalent: 什麼|什么[shen2 me5]/ 乜斜 (mie xie) /to squint/ 九 (jiu) /nine/9/ 九一八事变 (Jiu Yi ba Shi bian) /the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变/ 九三学社 (Jiu san Xue she) /Jiusan Society, one of the eight political parties of the CPC/ 九九乘法表 (jiu jiu cheng fa biao) /multiplication table/ 九九归一 (jiu jiu gui yi) /nine divide by nine is one (abacus rule)/when all is said and done/ 九九重阳 (Jiu jiu chong yang) /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/ 九份 (Jiu fen) /Jiufen (or Jioufen or Chiufen), mountainside town in north Taiwan, former gold mining town, used as the setting for two well-known movies/ 九分之一 (jiu fen zhi yi) /one ninth/ 九十 (jiu shi) /ninety/ 九卿 (jiu qing) /the Nine Ministers (in imperial China)/ 九原区 (Jiu yuan qu) /Jiuyuan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 九台 (Jiu tai) /Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/ 九台市 (Jiu tai shi) /Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/ 九天 (jiu tian) /the Ninth Heaven/the highest of the heavens/ 九天玄女 (Jiu tian Xuan nu) /Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology/ 九如 (Jiu ru) /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 九如乡 (Jiu ru xiang) /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 九官鸟 (jiu guan niao) /hill myna/Indian grackle/Gracula religiosa/ 九宫山 (Jiu gong shan) /Jiugongshan nature reserve in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/ 九宫山镇 (Jiu gong shan zhen) /Jiugongshan town in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/ 九宫格数独 (jiu gong ge shu du) /sudoku (puzzle game)/ 九寨沟 (Jiu zhai gou) /Jiuzhaigou Valley, Sichuan/Jiuzhaigou county, Sichuan/ 九寨沟县 (Jiu zhai gou xian) /Jiuzhaigou county, Sichuan/ 九寨沟风景名胜区 (Jiu zhai gou Feng jing ming sheng qu) /Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area, Sichuan/ 九尾狐 (jiu wei hu) /nine-tailed fox (mythological creature)/ 九尾龟 (jiu wei gui) /nine-tailed turtle of mythology/The Nine-tailed Turtle, novel by late Qing novelist Zhang Chunfan 張春帆|张春帆/ 九层塔 (jiu ceng ta) /basil/ 九嶷山 (Jiu yi shan) /Jiuyi mountain range in Hunan on the border with Guangdong/ 九州 (Jiu zhou) /division of China during earliest dynasties/fig. ancient China/Kyūshū, southernmost of Japan's four major islands/ 九巴 (jiu ba) /Kowloon Motor Bus Company KMB/ 九成 (jiu cheng) /nine-tenths/ninety percent/ 九折 (jiu zhe) /10% off (price)/ 九旬老人 (jiu xun lao ren) /nonagenarian/ 九月 (Jiu yue) /September/ninth month (of the lunar year)/ 九月份 (jiu yue fen) /September/ninth month/ 九校联盟 (jiu xiao lian meng) /C9 League/ 九归 (jiu gui) /abacus division rules (using a single-digit divisor)/ 九死一生 (jiu si yi sheng) /nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape/new lease of life/ 九江 (Jiu jiang) /Jiujiang prefecture level city in Jiangxi/also Jiujiang county/ 九江地区 (Jiu jiang di qu) /Jiujiang prefecture in Jiangxi/ 九江市 (Jiu jiang shi) /Jiujiang prefecture level city in Jiangxi/ 九江县 (Jiu jiang xian) /Jiujiang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 九泉 (jiu quan) /the nine springs/the underworld of Chinese mythology/Hades/ 九流 (jiu liu) /the nine schools of thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]/ 九渊 (jiu yuan) /abyss/deep chasm/ 九牛一毛 (jiu niu yi mao) /lit. one hair from nine oxen (idiom)/fig. a drop in the ocean/ 九牛二虎之力 (jiu niu er hu zhi li) /tremendous strength (idiom)/ 九窍 (jiu qiao) /nine orifices of the human body (eyes, nostrils, ears, mouth, urethra, anus)/ 九章算术 (Jiu zhang Suan shu) /The Nine Chapters on the Mathematical Art/ 九声六调 (jiu sheng liu diao) /nine tones and six modes (tonal system of Cantonese and other southern languages)/ 九华山 (Jiu hua shan) /Mt Jiuhua in Anhui, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Kṣitigarbha 地藏/ 九号球 (jiu hao qiu) /nine-ball (billiards game)/ 九边形 (jiu bian xing) /nonagon/ 九里 (Jiu li) /Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 九里区 (Jiu li qu) /Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 九重霄 (jiu chong xiao) /ninth heaven/Highest Heaven/ 九零后 (jiu ling hou) /90s generation/ 九霄云外 (jiu xiao yun wai) /beyond the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away/ 九面体 (jiu mian ti) /enneahedron (solid figure having nine plane faces)/ 九头鸟 (jiu tou niao) /legendary bird with nine heads (old)/cunning or sly person/ 九鼎 (jiu ding) /The Nine Cauldrons, symbol of Imperial power dating back to the Shang Dynasty (c. 1600-1100 BC)/ 九齿钉耙 (jiu chi ding pa) /The Nine-Toothed Rake (weapon of Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4])/ 九龙 (Jiu long) /Kowloon district of Hong Kong/ 九龙坡 (Jiu long po) /Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 九龙坡区 (Jiu long po qu) /Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 九龙城 (Jiu long cheng) /Kowloon City, Hong Kong/ 九龙城寨 (Jiu long Cheng zhai) /Kowloon Walled City/ 九龙县 (Jiu long xian) /Jiulong county (Tibetan: brgyad zur rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 乞 (qi) /to beg/ 乞丐 (qi gai) /beggar/ 乞人 (qi ren) /beggar/ 乞伏 (Qi fu) /tribe of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/ 乞休 (qi xiu) /to request permission to resign from an official position (old)/ 乞儿 (qi er) /beggar/ 乞力马扎罗山 (Qi li ma zha luo shan) /Mt Kilimanjaro in Tanzania/ 乞和 (qi he) /to sue for peace/ 乞哀告怜 (qi ai gao lian) /begging for pity and asking for help (idiom)/ 乞恕 (qi shu) /to beg forgiveness/ 乞怜 (qi lian) /to beg for pity/ 乞求 (qi qiu) /to beg/ 乞讨 (qi tao) /to beg/to go begging/ 乞贷 (qi dai) /to beg for a loan/ 乞食 (qi shi) /to beg for food/ 也 (Ye) /surname Ye/ 也 (ye) /also/too/(in Classical Chinese) final particle implying affirmation/ 也不例外 (ye bu li wai) /is no exception/ 也就是 (ye jiu shi) /that is/i.e./ 也就是说 (ye jiu shi shuo) /in other words/that is to say/so/thus/ 也有今天 (ye you jin tian) /(coll.) to get one's just deserts/to serve sb right/to get one's share of (good or bad things)/every dog has its day/ 也罢 (ye ba) /(reduplicated) whether... or.../never mind/fine (indicating acceptance or resignation)/ 也许 (ye xu) /perhaps/maybe/ 也门 (Ye men) /Yemen/ 乢 (gai) /ancient variant of 蓋|盖[gai4]/ancient variant of 丐[gai4]/ 乣 (jiu) /archaic variant of 糺[jiu3]/ 乤 (xx) /first character in place name 乤浦 "Halpho" (Korean gugja)/ 乥 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "hol"), an ancient Korean writing system/ 乧 (xx) /archaic Korean hanja pronounced dul, phonetic 斗 du plus 乙 ul/ 乨 (shi) /archaic variant of 始[shi3]/ 乩 (ji) /to divine/ 乩童 (ji tong) /child medium/ 乪 (nang) /a bend in a river (Cantonese)/ 乫 (xx) /phonetic "gal" used in place names (Korean gugja)/ 乭 (shi) /rock/phonetic "dol" used in names (Korean kugja)/ 乳 (ru) /breast/milk/ 乳交 (ru jiao) /mammary intercourse/ 乳剂 (ru ji) /emulsion/ 乳化 (ru hua) /to emulsify/ 乳化剂 (ru hua ji) /emulsifier/ 乳名 (ru ming) /pet name for a child/infant name/ 乳山 (Ru shan) /Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong/ 乳山市 (Ru shan shi) /Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong/ 乳房 (ru fang) /breast/udder/ 乳晕 (ru yun) /mammary areola/ 乳母 (ru mu) /wet nurse/ 乳汁 (ru zhi) /milk/ 乳液 (ru ye) /milk/lotion/emulsion/ 乳源瑶族自治县 (Ru yuan Yao zu Zi zhi xian) /Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 乳源县 (Ru yuan Xian) /Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 乳沟 (ru gou) /cleavage (hollow between a woman's breasts)/ 乳浆 (ru jiang) /whey/milky liquid/ 乳牙 (ru ya) /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/ 乳牛 (ru niu) /dairy cattle/ 乳癌 (ru ai) /breast cancer/ 乳白 (ru bai) /milky white/cream color/ 乳白天空 (ru bai tian kong) /whiteout/ 乳白色 (ru bai se) /milky white/ 乳突 (ru tu) /mastoid process/ 乳突窦 (ru tu dou) /mastoid antrum (bones at the back of tympanic chamber)/ 乳糖 (ru tang) /lactose/ 乳糖不耐症 (ru tang bu nai zheng) /lactose intolerance/ 乳糜泻 (ru mi xie) /celiac disease/ 乳罩 (ru zhao) /bra/ 乳脂 (ru zhi) /cream/milk fat/ 乳腐 (ru fu) /fermented soya bean curd/ 乳腺 (ru xian) /mammary gland/ 乳腺炎 (ru xian yan) /mastitis/ 乳腺癌 (ru xian ai) /breast cancer/ 乳胶 (ru jiao) /latex/ 乳胶漆 (ru jiao qi) /latex paint/emulsion paint/ 乳臭未干 (ru xiu wei gan) /smell of mother's milk not yet dried (idiom); immature and inexperienced/still wet behind the ears/ 乳草 (ru cao) /milkweeds (genus Asclepias)/ 乳制品 (ru zhi pin) /dairy products/ 乳猪 (ru zhu) /suckling pig/ 乳部 (ru bu) /breasts/ 乳酪 (ru lao) /cheese/ 乳酪蛋糕 (ru lao dan gao) /cheesecake/ 乳酸 (ru suan) /lactic acid/ 乳酸菌 (ru suan jun) /lactic acid bacteria/ 乳头 (ru tou) /nipple/ 乳头瘤 (ru tou liu) /papilloma/ 乳香 (ru xiang) /frankincense/ 乳齿 (ru chi) /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/ 乴 (xue) /to grasp/ 乵 (yan) /archaic variant of 進|进[jin4]/ 乶 (Fu) /phonetic pol, used in Korean place name/see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/ 乶下 (Fu xia) /Polha, Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/ 乷 (xx) /phonetic "sal" (Korean gugja)/ 乸 (na) /feminine suffix (Cantonese)/postfix indicating feminine/ 乾 (qian) /old variant of 乾[qian2]/ 干 (gan) /old variant of 乾|干[gan1]/ 乺 (xx) /phonetic "sol" used in place names (Korean gugja)/ 乼 (xx) /rope (Korean gugja)/ 乾 (Qian) /surname Qian/ 乾 (qian) /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing heaven/male principle/☰/ 干 (Gan) /surname Gan/ 干 (gan) /dry/clean/in vain/dried food/foster/adoptive/to ignore/ 干俸 (gan feng) /sinecure/ 干儿 (gan er) /adopted son/ 干儿 (gan r) /dried food/ 干儿子 (gan er zi) /(nominally) adopted son/godson/ 干冰 (gan bing) /dry ice (i.e. frozen CO2)/CL:塊|块[kuai4]/ 乾嘉三大家 (Qian Jia san da jia) /Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼/ 干哕 (gan yue) /to retch/ 干嚎 (gan hao) /to cry out loud without tears/ 乾坤 (qian kun) /Heaven and earth/Yin and Yang/The Universe/ 干女儿 (gan nu er) /(nominally) adopted daughter/goddaughter/ 干娘 (gan niang) /godmother (see also 干妈)/ 干妈 (gan ma) /godmother/ 乾安 (Qian an) /Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin/ 乾安县 (Qian an xian) /Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin/ 干尸 (gan shi) /mummy/dried corpse/ 干巴巴 (gan ba ba) /dry/parched/dull/insipid/ 干打垒 (gan da lei) /rammed earth/adobe house/ 干旱 (gan han) /drought/arid/dry/ 干旱土 (Gan han tu) /Aridosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 干杯 (gan bei) /to drink a toast/Cheers! (proposing a toast)/Here's to you!/Bottoms up!/lit. dry cup/ 干果 (gan guo) /dried fruit/dry fruits (nuts etc)/ 干枯 (gan ku) /withered/dried up/ 干梅子 (gan mei zi) /prunes/ 干洗 (gan xi) /to dry clean/dry cleaning/ 干涸 (gan he) /to dry up/ 干净 (gan jing) /clean/neat/ 干净俐落 (gan jing li luo) /clean and efficient/neat and tidy/ 干净利落 (gan jing li luo) /squeaky clean/neat and tidy/efficient/ 干渴 (gan ke) /parched/dry mouth/ 干潮 (gan chao) /low tide/low water/ 干涩 (gan se) /dry and rough (skin)/hoarse (voice)/dry and heavy (style)/ 干煸 (gan bian) /to stir-fry with oil only (no addition of water)/ 干煸四季豆 (gan bian si ji dou) /fried beans, Sichuan style/ 干煸土豆丝 (gan bian tu dou si) /dry-fried potato slices (Chinese dish)/ 干燥 (gan zao) /to dry (of weather, paint, cement etc)/desiccation/dull/uninteresting/arid/ 干燥剂 (gan zao ji) /desiccant/ 干燥机 (gan zao ji) /a drier/ 干爹 (gan die) /godfather/ 干爽 (gan shuang) /dry and clean/clear and fresh/ 干瘦 (gan shou) /wizened/skinny and shriveled/ 干瘪 (gan bie) /dried out/wizened/shriveled/ 干癣 (gan xuan) /psoriasis/ 干眼症 (gan yan zheng) /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)/ 干瞪眼 (gan deng yan) /to watch helplessly/ 干笑 (gan xiao) /to give a hollow laugh/to force a smile/forced laugh/CL:聲|声[sheng1]/ 干等 (gan deng) /to wait in vain/to sit around waiting/ 干粉 (gan fen) /dry powder/ 干粮 (gan liang) /rations (to take on expedition)/ 干粮袋 (gan liang dai) /knapsack (for provisions)/haversack/ 乾县 (Qian Xian) /Qian County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 干脆 (gan cui) /straightforward/clear-cut/blunt (e.g. statement)/you might as well/simply/ 干脆利索 (gan cui li suo) /see 乾脆利落|干脆利落[gan1 cui4 li4 luo5]/ 干脆利落 (gan cui li luo) /(of speech or actions) direct and efficient/without fooling around/ 干草 (gan cao) /hay/ 干菜 (gan cai) /dried vegetable/ 干着急 (gan zhao ji) /to worry helplessly/ 干姜 (gan jiang) /dried ginger/ 干号 (gan hao) /to cry out loud without tears/ 干衣 (gan yi) /drysuit (diving)/ 干贝 (gan bei) /conpoy/dried scallop/ 干货 (gan huo) /dry goods/dried fruit, nuts etc/ 干透 (gan tou) /to dry out/to dry completely/ 干酪 (gan lao) /cheese/ 乾陵 (Qian ling) /Qianling at Xianyang 咸陽市|咸阳市 in Shaanxi, burial site of third Tang emperor 高宗 and empress Wuzetian 武則天|武则天/ 乾隆 (Qian long) /Qianlong Emperor (1711-1799), sixth Qing emperor, princely title 寶親王|宝亲王[Bao3 Qin1 wang2], personal name 弘曆|弘历[Hong2 li4], reigned 1735-1799/ 干饭 (gan fan) /cooked and dried rice/ 干馏 (gan liu) /to carbonize/dry distillation/carbonization/ 乿 (luan) /archaic variant of 亂|乱[luan4]/ 乿 (zhi) /archaic variant of 治[zhi4]/ 亀 (gui) /old variant of 龜|龟[gui1]/ 乾 (qian) /variant of 乾[qian2]/ 干 (gan) /variant of 乾|干[gan1]/ 乱 (luan) /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indiscriminate/random/arbitrary/ 乱七八糟 (luan qi ba zao) /everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens/ 乱世 (luan shi) /the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world/ 乱世佳人 (Luan shi Jia ren) /Gone with the Wind (film)/ 乱作决定 (luan zuo jue ding) /to make arbitrary decisions/ 乱伦 (luan lun) /incest/immorality/depravity/fornication/ 乱动 (luan dong) /to fiddle with/to tamper with/to meddle with/to move randomly/to flail about/ 乱叫 (luan jiao) /to inconsiderately shout/ 乱吃 (luan chi) /to eat indiscriminately/ 乱咕攘 (luan gu rang) /to disturb (dialect)/ 乱哄哄 (luan hong hong) /noisy and in disarray/in an uproar/ 乱套 (luan tao) /in a mess/upside down/ 乱写 (luan xie) /to write without basis/ 乱弹琴 (luan tan qin) /to talk nonsense/to behave like a fool/ 乱扔 (luan reng) /to litter/to throw away/ 乱抓 (luan zhua) /to claw wildly/to scratch frantically/to arrest people indiscriminately/ 乱掉 (luan diao) /to throw away/to discard/ 乱搞 (luan gao) /to make a mess/to mess with/to be wild/to sleep around/to jump into bed/ 乱搞男女关系 (luan gao nan nu guan xi) /to be promiscuous/to sleep around/ 乱政 (luan zheng) /to corrupt politics/ 乱民 (luan min) /rebels/ 乱画 (luan hua) /to doodle/graffito/doodle/ 乱真 (luan zhen) /to pass off as genuine/spurious/ 乱石 (luan shi) /rocks/stones/rubble/riprap/ 乱石砸死 (luan shi za si) /to stone to death/ 乱码 (luan ma) /mojibake (nonsense characters displayed when software fails to render text according to its intended character encoding)/ 乱穿马路 (luan chuan ma lu) /to jaywalk/ 乱窜 (luan cuan) /to flee in disarray/to scatter/ 乱糟糟 (luan zao zao) /chaotic/topsy turvy/a complete mess/ 乱纪 (luan ji) /to break the rules/to break discipline/ 乱臣贼子 (luan chen zei zi) /rebels and traitors (idiom)/general term for scoundrel/ 乱花 (luan hua) /to spend recklessly/to waste money/ 乱花钱 (luan hua qian) /to spend money recklessly/to squander/ 乱蓬蓬 (luan peng peng) /disheveled/tangled/ 乱说 (luan shuo) /to talk drivel/to make irresponsible remarks/ 乱讲 (luan jiang) /to talk nonsense/nonsense!/ 乱象 (luan xiang) /chaos/madness/ 乱跑 (luan pao) /to run wildly all over the place/ 乱跳 (luan tiao) /to jump about/(of the heart) to beat wildly/ 乱道 (luan dao) /see 亂說|乱说[luan4 shuo1]/ 乱麻 (luan ma) /lit. tangled skein/in a tremendous muddle/confused/ 乱党 (luan dang) /the rebel party/ 亃 (lin) /mythical animal, said to have yellow body and white tail/ 亄 (yi) /covetous/greedy/stingy/ 亅 (jue) /"vertical stroke with hook" radical in Chinese characters (Kangxi radical 6)/see also 豎鉤|竖钩[shu4 gou1]/ 了 (le) /(modal particle intensifying preceding clause)/(completed action marker)/ 了 (liao) /to finish/to achieve/to understand/ 了不起 (liao bu qi) /amazing/terrific/extraordinary/ 了了 (liao liao) /to realize clearly/to settle a matter/to get it over with/ 了事 (liao shi) /to dispose of a matter/to be done with it/ 了却 (liao que) /to resolve/to settle/ 了却此生 (liao que ci sheng) /to die/to be done with this world/ 了如指掌 (liao ru zhi zhang) /to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) inside out/ 了局 (liao ju) /end/conclusion/solution/ 了断 (liao duan) /to settle (a dispute etc)/to break off (a relationship etc)/to commit suicide/resolution (of a problem)/ 了然 (liao ran) /to understand clearly/evident/ 了然于胸 (liao ran yu xiong) /to be well aware of sth/to understand clearly/ 了当 (liao dang) /frank/outspoken/ready/settled/in order/(old) to deal with/to handle/ 了结 (liao jie) /to settle/to finish/to conclude/to wind up/ 了若指掌 (liao ruo zhi zhang) /see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/ 了解 (liao jie) /to understand/to realize/to find out/ 亇 (ge) /variant of 個|个[ge4]/ 予 (yu) /(archaic) I/me/ 予 (yu) /to give/ 予人口实 (yu ren kou shi) /to give cause for gossip/ 予以 (yu yi) /to give/to impose/to apply/ 予以照顾 (yu yi zhao gu) /to ask somebody to carefully consider a request (idiom)/ 事 (shi) /matter/thing/item/work/affair/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/ 事不宜迟 (shi bu yi chi) /the matter should not be delayed/there's no time to lose/ 事不关己 (shi bu guan ji) /a matter of no concern to oneself (idiom)/ 事不关己,高高挂起 (shi bu guan ji , gao gao gua qi) /to feel unconcerned and let matters rest (idiom)/ 事事 (shi shi) /everything/ 事件 (shi jian) /event/happening/incident/CL:個|个[ge4]/ 事件相关电位 (shi jian xiang guan dian wei) /event-related potential/ 事例 (shi li) /example/exemplar/typical case/ 事倍功半 (shi bei gong ban) /twice the effort for half the result/ 事假 (shi jia) /leave of absence/ 事先 (shi xian) /in advance/before the event/beforehand/prior/ 事先通知 (shi xian tong zhi) /preliminary notification/to announce in advance/ 事儿 (shi r) /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/ 事典 (shi dian) /encyclopedia/ 事到如今 (shi dao ru jin) /as matters stand/things having reached this stage/ 事到临头 (shi dao lin tou) /things come to a head (idiom)/ 事前 (shi qian) /in advance/before the event/ 事务 (shi wu) /(political, economic etc) affairs/work/transaction (as in a computer database)/ 事务律师 (shi wu lu shi) /solicitor (law)/ 事务所 (shi wu suo) /business office/ 事务所律师 (shi wu suo lu shi) /office lawyer/ 事务繁忙 (shi wu fan mang) /busy/bustling/ 事势 (shi shi) /state of affairs/ 事半功倍 (shi ban gong bei) /half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/ 事危累卵 (shi wei lei luan) /lit. the matter has become a pile of eggs (idiom); fig. at a critical juncture/ 事在人为 (shi zai ren wei) /the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort/With effort, one can achieve anything./ 事奉 (shi feng) /to serve/ 事宜 (shi yi) /matters/arrangements/ 事实 (shi shi) /fact/CL:個|个[ge4]/ 事实上 (shi shi shang) /in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto/ 事实胜于雄辩 (shi shi sheng yu xiong bian) /Facts speak louder than words. (idiom)/ 事实婚 (shi shi hun) /common-law marriage/de facto marriage/ 事实求是 (shi shi qiu shi) /to seek the truth from facts/ 事后 (shi hou) /after the event/in hindsight/in retrospect/ 事后聪明 (shi hou cong ming) /wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it/ 事后诸葛亮 (shi hou Zhu ge Liang) /a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20/ 事必有兆 (shi bi you zhao) /future events always have an omen (idiom)/ 事必躬亲 (shi bi gong qin) /to attend to everything personally/ 事怕行家 (shi pa hang jia) /an expert always produces the best work (idiom)/ 事情 (shi qing) /affair/matter/thing/business/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/ 事情要做 (shi qing yao zuo) /work that needs to be done/business that needs to be attended to/ 事态 (shi tai) /situation/existing state of affairs/ 事态发展 (shi tai fa zhan) /course of events/ 事故 (shi gu) /accident/CL:樁|桩[zhuang1],起[qi3],次[ci4]/ 事故照射 (shi gu zhao she) /accidental exposure/ 事业 (shi ye) /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/career/occupation/CL:個|个[ge4]/ 事业心 (shi ye xin) /devotion to one's work/professional ambition/ 事业有成 (shi ye you cheng) /to be successful in business/professional success/ 事业线 (shi ye xian) /(slang) cleavage/(palmistry) business line/ 事机 (shi ji) /confidential aspects of a matter/secrets/key moment for action/ 事权 (shi quan) /position/authority/responsibility/ 事求是 (shi qiu shi) /to seek the truth from facts/ 事无大小 (shi wu da xiao) /see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4]/ 事无巨细 (shi wu ju xi) /lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with any matter, regardless of its importance/ 事物 (shi wu) /thing/object/CL:個|个[ge4]/ 事理 (shi li) /reason/logic/ 事由 (shi you) /main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of business letter)/ 事界 (shi jie) /event horizon/ 事略 (shi lue) /biographical sketch/ 事发地点 (shi fa di dian) /the scene of the incident/ 事发时 (shi fa shi) /the time of the incident/ 事端 (shi duan) /disturbance/incident/ 事与愿违 (shi yu yuan wei) /things turn out contrary to the way one wishes (idiom)/ 事证 (shi zheng) /evidence/ 事变 (shi bian) /unforeseen event/incident/ 事迹 (shi ji) /deed/past achievement/important event of the past/ 事过境迁 (shi guo jing qian) /The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water under the bridge./ 事关 (shi guan) /to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for/ 事项 (shi xiang) /matter/item/ 事体 (shi ti) /things/affairs/decorum/ 二 (er) /two/2/(Beijing dialect) stupid/ 二一添作五 (er yi tian zuo wu) /lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning)/to share fairly between two parties/to go fifty-fifty/ 二丁醚 (er ding mi) /dibutyl ether/ 二七区 (Er qi Qu) /Erqi District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 二世 (er shi) /the Second (of numbered kings)/second generation (e.g. Chinese Americans)/ 二人世界 (er ren shi jie) /world with only two people (usually refers to a romantic couple)/romantic couple's world/ 二人台 (er ren tai) /genre of song-and-dance duet popular in Inner Mongolia/ 二人转 (er ren zhuan) /genre of song-and-dance duet popular in northeast China/ 二代 (er dai) /secondary/twice in the year (of generations of insects, harvests etc)/ 二伏 (er fu) /same as 中伏[zhong1 fu2], last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏[san1 fu2], three hottest periods of the year/ 二来 (er lai) /in the second place/secondly/ 二倍体 (er bei ti) /diploid (in cell biology)/ 二侧 (er ce) /two sides/ 二价 (er jia) /negotiable price/ 二元 (er yuan) /two yuan/two dollars/binary/ 二元论 (er yuan lun) /dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil)/ 二元醇 (er yuan chun) /ethyl alcohol C2H5OH/ 二八 (er ba) /16/sixteen/ 二八佳人 (er ba jia ren) /16-year-old beauty/ 二分 (er fen) /second part/the equinox/ 二分之一 (er fen zhi yi) /one half/ 二分裂 (er fen lie) /binary division (in bacterial reproduction)/ 二分音符 (er fen yin fu) /minim (music)/ 二分点 (er fen dian) /the two equinoxes/ 二刻拍案惊奇 (Er ke Pai an Jing qi) /Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/ 二副 (er fu) /second officer (of ship)/second mate/ 二十 (er shi) /twenty/20/ 二十一世纪 (er shi yi shi ji) /21st century/ 二十一条 (Er shi yi Tiao) /the Japanese Twenty-One Demands of 1915/ 二十一点 (er shi yi dian) /blackjack (card game)/ 二十世纪 (er shi shi ji) /20th century/ 二十五史 (er shi wu shi) /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/ 二十八宿 (er shi ba xiu) /the twenty-eight constellations/ 二十六岁 (er shi liu sui) /26 years old/ 二十四史 (Er shi si Shi) /the Twenty-Four Histories (25 or 26 in modern editions), collection of books on Chinese dynastic history from 3000 BC till 17th century/fig. a long and complicated story/ 二十四孝 (Er shi si Xiao) /the Twenty-four Filial Exemplars, classic Confucian text on filial piety from Yuan dynasty/ 二十四节气 (er shi si jie qi) /the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods/ 二十多 (er shi duo) /over 20/ 二十年目睹之怪现状 (Er shi Nian Mu du zhi Guai Xian zhuang) /The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人, classified as "novel of denunciation" 譴責小說|谴责小说[qian3 ze2 xiao3 shuo1]/ 二十面体 (er shi mian ti) /icosahedron/ 二叉树 (er cha shu) /binary tree/ 二合一 (er he yi) /2-in-1/two-in-one/ 二名法 (er ming fa) /binomial nomenclature (taxonomy)/same as 雙名法|双名法[shuang1 ming2 fa3]/ 二哥 (er ge) /second brother/ 二恶英 (er e ying) /dioxin/also written 二惡英|二恶英/ 二地主 (er di zhu) /sublandlord/tenant who sublets/ 二奶 (er nai) /mistress/second wife/lover/ 二奶专家 (er nai zhuan jia) /"mercenary expert", a person who is supposedly an independent expert, but receives payment for making comments favorable to a particular entity/ 二婚 (er hun) /to marry for the second time/second marriage/second spouse/ 二婚头 (er hun tou) /remarried lady (contemptuous term)/lady who marries for a second time/ 二宝 (er bao) /second child/second baby/ 二尕子 (er ga zi) /scoundrel/ 二尖瓣 (er jian ban) /mitral valve (physiology)/ 二尖瓣狭窄 (er jian ban xia zhai) /mitral stenosis (physiology)/ 二屄 (er bi) /(slang) idiot/idiotic/ 二仑 (Er lun) /Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 二仑乡 (Er lun xiang) /Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 二年生 (er nian sheng) /biennial (botany)/ 二度 (er du) /second degree/ 二心 (er xin) /disloyalty/half-heartedness/duplicity/ 二恶英 (er e ying) /dioxin/ 二愣子 (er leng zi) /stupid person/dolt/rash (slang)/ 二战 (Er zhan) /World War II/ 二房 (er fang) /second branch of an extended family/concubine/ 二房东 (er fang dong) /sublandlord/tenant who sublets/ 二手 (er shou) /indirectly acquired/second-hand (information, equipment etc)/assistant/ 二手房 (er shou fang) /second-hand house/house acquired indirectly through a middle-man/ 二手烟 (er shou yan) /second-hand smoke/ 二手货 (er shou huo) /second-hand goods/used goods/ 二手车 (er shou che) /second-hand car/ 二把刀 (er ba dao) /inexpert/a botcher/ 二把手 (er ba shou) /deputy leader/the second-in-command/ 二更 (er geng) /second of the five night watch periods 21:00-23:00 (old)/ 二月 (Er yue) /February/second month (of the lunar year)/ 二月份 (er yue fen) /February/ 二杆子 (er gan zi) /hot-tempered/rash/hot-tempered person/ 二林 (Er lin) /Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 二林镇 (Er lin zhen) /Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 二极管 (er ji guan) /diode/vacuum tube/ 二次 (er ci) /second (i.e. number two)/second time/twice/(math.) quadratic (of degree two)/ 二次世界大战 (Er ci Shi jie Da zhan) /World War Two/ 二次函数 (er ci han shu) /quadratic function/ 二次型 (er ci xing) /quadratic form (math.)/ 二次多项式 (er ci duo xiang shi) /quadratic polynomial/ 二次大战 (Er ci Da zhan) /World War Two/ 二次方 (er ci fang) /square (i.e. x times x)/ 二次方程 (er ci fang cheng) /quadratic equation/ 二次曲 (er ci qu) /quadratic curve/conic section (geometry)/ 二次曲线 (er ci qu xian) /quadratic curve (geometry)/conic/ 二次曲面 (er ci qu mian) /quadric surface (geometry)/ 二次革命 (er ci ge ming) /second revolution/campaign from 1913 of the provisional revolutionary government (under Sun Yat-sen and the Guomindang) against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 and the Northern Warlords/ 二正丙醚 (er zheng bing mi) /di-n-propyl ether/ 二氧化氮 (er yang hua dan) /nitrogen dioxide/ 二氧化物 (er yang hua wu) /dioxide/ 二氧化硅 (er yang hua gui) /silicon dioxide (SiO2)/ 二氧化硫 (er yang hua liu) /sulfur dioxide SO2/ 二氧化碳 (er yang hua tan) /carbon dioxide CO2/ 二氧化碳隔离 (er yang hua tan ge li) /carbon sequestration/carbon dioxide sequestration/ 二氧化钛 (er yang hua tai) /titanium dioxide/ 二氧化铀 (er yang hua you) /brown oxidier/uranium dioxide/ 二氧化锰 (er yang hua meng) /manganese(iv) oxide/ 二氧芑 (er yang qi) /dioxin/ 二氧杂芑 (er yang za qi) /dioxin/ 二氯乙烷中毒 (er lu yi wan zhong du) /dichloroethane poisoning/ 二氯甲烷 (er lu jia wan) /dichloromethane/ 二氯异三聚氰酸钠 (er lu yi san ju qing suan na) /sodium dichloroisocyanurate/ 二氯胺 (er lu an) /dichloramine/ 二氯苯胺苯乙酸钠 (er lu ben an ben yi suan na) /diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer)/also called voltaren 扶他林/ 二水 (Er shui) /Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 二水货 (er shui huo) /used goods/second hand goods/ 二水乡 (Er shui xiang) /Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 二流 (er liu) /second-rate/second-tier/ 二流子 (er liu zi) /loafer/idler/bum/ 二甘醇 (er gan chun) /diethylene glycol/glycerin (used in antifreeze)/ 二产妇 (er chan fu) /lady who has given birth twice/ 二甲基砷酸 (er jia ji shen suan) /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/ 二甲基胂酸 (er jia ji shen suan) /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/ 二甲苯 (er jia ben) /xylene/ 二叠纪 (Er die ji) /Permian (geological period 292-250m years ago)/ 二百五 (er bai wu) /idiot/stupid person/a dope/ 二百方针 (er bai fang zhen) /see 雙百方針|双百方针[shuang1 bai3 fang1 zhen1]/ 二皇帝 (er huang di) /second emperor of a dynasty/ 二硫化碳 (er liu hua tan) /carbon disulfide/ 二硫基丙磺酸钠 (er liu ji bing huang suan na) /sodium dimercaptosulfanate/ 二硫基丙醇 (er liu ji bing chun) /dimercaprol/ 二硫基琥珀酸钠 (er liu ji hu po suan na) /sodium dimercaptosuccinate/ 二磷酸腺苷 (er lin suan xian gan) /adenosine diphosphate (ADP)/ 二等 (er deng) /second class/second-rate/ 二等舱 (er deng cang) /second class cabin/ 二等车 (er deng che) /second class/ 二节棍 (er jie gun) /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/ 二簧 (er huang) /variant of 二黃|二黄[er4 huang2]/ 二糖 (er tang) /disaccharide/ 二级 (er ji) /grade 2/second class/category B/ 二级士官 (er ji shi guan) /sergeant/ 二级头 (er ji tou) /second stage (diving)/ 二级头呼吸器 (er ji tou hu xi qi) /(diving) regulator/demand valve/ 二维 (er wei) /two-dimensional/ 二维码 (er wei ma) /two-dimensional barcode/QR code/ 二老 (er lao) /mother and father/parents/ 二者 (er zhe) /both/both of them/neither/ 二者之一 (er zhe zhi yi) /either/ 二声 (er sheng) /second tone/ 二胎 (er tai) /second pregnancy/ 二胡 (er hu) /erhu (Chinese 2-string fiddle)/alto fiddle/CL:把[ba3]/ 二苯氯胂 (er ben lu shen) /diphenylchloroarsine/ 二茬罪 (er cha zui) /to suffer second persecution/ 二号 (er hao) /2nd day of the month/ 二号人物 (er hao ren wu) /second best person/second-rate person/ 二号电池 (er hao dian chi) /C size battery (Tw)/PRC equivalent: 三號電池|三号电池/ 二话 (er hua) /objection/differing opinion/ 二话不说 (er hua bu shuo) /not saying anything further (idiom); not raising any objection/without demur/ 二轮 (er lun) /second round (of a match or election)/ 二迭纪 (Er die ji) /Permian (geological period 292-250m years ago)/also written 二疊紀|二叠纪/ 二连 (Er lian) /Erlian basin in Inner Mongolia/ 二连巨盗龙 (er lian ju dao long) /Gigantoraptor erlianensis (a giant bird-like dinosaur found in Erlian in Inner Mongolia)/ 二连浩特 (Er lian hao te) /Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 二连浩特市 (Er lian hao te shi) /Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 二连盆地 (Er lian pen di) /Erlian basin in Inner Mongolia/ 二进 (er jin) /binary (math)/ 二进制 (er jin zhi) /binary system (math)/ 二进制编码 (er jin zhi bian ma) /binary code/binary encoding/ 二进宫 (er jin gong) /name of a famous opera/(slang) to go to jail for a second offense/ 二逼 (er bi) /variant of 二屄[er4 bi1]/ 二遍苦 (er bian ku) /second persecution/ 二道 (Er dao) /Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 二道区 (Er dao qu) /Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 二道江 (Er dao jiang) /Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin/ 二道江区 (Er dao jiang qu) /Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin/ 二道贩子 (er dao fan zi) /middleman/buyer and seller/ 二郎 (Er Lang) /Er Lang Shen/ 二郎神 (Er Lang Shen) /Er Lang Shen/ 二郎腿 (er lang tui) /one leg over the other (legs crossed)/ 二部制 (er bu zhi) /two shift system (in schools)/ 二醇 (er chun) /glycol/ 二里头 (Er li tou) /Erlitou (Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan)/ 二重 (er chong) /double/repeated twice/ 二重下标 (er chong xia biao) /double subscript/doubly indexed/ 二重唱 (er chong chang) /duet/ 二重奏 (er chong zou) /duet (in music)/ 二重性 (er chong xing) /dualism/two sided/double nature/ 二重根 (er chong gen) /a double root of an equation/ 二重母音 (er chong mu yin) /diphthong/ 二锅头 (er guo tou) /erguotou (sorghum liquor)/ 二阿姨 (er a yi) /auntie, second eldest of sisters in mother's family/ 二阶 (er jie) /second order/quadratic (math.)/ 二项式 (er xiang shi) /two items/binomial (math.)/ 二项式系数 (er xiang shi xi shu) /a binomial coefficient (math.)/the number of combinations/ 二项式定理 (er xiang shi ding li) /the Binomial Theorem (math.)/ 二头肌 (er tou ji) /biceps muscle/ 二鬼子 (er gui zi) /traitor/collaborator with the enemy/ 二黄 (er huang) /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二簧[er4 huang2]/see also 西皮[xi1 pi2]/ 亍 (chu) /step with the right foot/see 彳亍[chi4 chu4]/ 于 (Yu) /surname Yu/ 于 (yu) /to go/to take/sentence-final interrogative particle/variant of 於|于[yu2]/ 于丹 (Yu Dan) /Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter/ 于洪 (Yu hong) /Yuhong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 于洪区 (Yu hong Qu) /Yuhong District of Shenyang city 沈陽市|沈阳市[Shen3 yang2 shi4], Liaoning/ 亐 (yu) /archaic variant of 于[Yu2]/ 云 (yun) /(classical) to say/ 云云 (yun yun) /and so on/so and so/many and confused/ 云城 (Yun cheng) /Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong/ 云城区 (Yun cheng qu) /Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong/ 互 (hu) /mutual/ 互不侵犯 (hu bu qin fan) /non-aggression/ 互不相欠 (hu bu xiang qian) /see 兩不相欠|两不相欠[liang3 bu4 xiang1 qian4]/ 互不相让 (hu bu xiang rang) /neither giving way to the other/ 互信 (hu xin) /mutual trust/ 互利 (hu li) /mutually beneficial/ 互助 (Hu zhu) /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 互助 (hu zhu) /to help each other/ 互助土族自治县 (Hu zhu Tu zu Zi zhi xian) /Huzhu Tuzu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 互助县 (Hu zhu xian) /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 互勉 (hu mian) /to encourage each other/ 互动 (hu dong) /to interact/interactive/ 互动电视 (hu dong dian shi) /interactive TV/ 互惠 (hu hui) /reciprocal/ 互换 (hu huan) /to exchange/ 互操性 (hu cao xing) /interoperability/ 互文 (hu wen) /paired phrases (poetic device)/ 互斥 (hu chi) /mutually exclusive/ 互为因果 (hu wei yin guo) /mutually related karma (idiom); fates are intertwined/interdependent/ 互生 (hu sheng) /alternate phyllotaxy (leaf pattern)/ 互生叶 (hu sheng ye) /alternate phyllotaxy (leaf pattern)/ 互异 (hu yi) /differing from one another/mutually different/ 互相 (hu xiang) /each other/mutually/mutual/ 互相依存 (hu xiang yi cun) /interdependent/ 互相扯皮 (hu xiang che pi) /to pass the buck/to shirk responsibility/ 互相推诿 (hu xiang tui wei) /mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other/passing the buck to and fro/each trying to unload responsibilities onto the other/ 互相沟通 (hu xiang gou tong) /inter-communication/ 互相监督 (hu xiang jian du) /mutual supervision/ 互相联系 (hu xiang lian xi) /mutually related/interconnected/ 互相连接 (hu xiang lian jie) /interlinked/ 互素 (hu su) /coprime (math.)/relatively prime (having no common factor)/ 互联 (hu lian) /interconnected/ 互联网 (Hu lian wang) /the Internet/ 互联网用户 (hu lian wang yong hu) /Internet user/ 互联网站 (hu lian wang zhan) /Internet site/ 互联网络 (hu lian wang luo) /network/ 互补 (hu bu) /complementary/to complement each other/ 互访 (hu fang) /exchange visits/ 互诉衷肠 (hu su zhong chang) /to confide in each other (idiom)/ 互译 (hu yi) /two-way translation/ 互通 (hu tong) /to intercommunicate/to interoperate/ 互通性 (hu tong xing) /interoperability (of communications equipment)/ 互通有无 (hu tong you wu) /mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls/to reciprocate with material assistance/scratch each other's back/ 互连 (hu lian) /interconnection/ 亓 (Qi) /surname Qi/ 亓 (qi) /his/her/its/their/ 五 (wu) /five/5/ 五一 (wu yi) /5-1 (May 1st)/ 五七 (wu qi) /memorial activity 35 days after a person's death/ 五七一代 (wu qi yi dai) /generation of 1957/refers to Mao's anti-rightist purge of 1957/ 五七干校 (wu qi gan xiao) /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. for 五七幹部學校|五七干部学校[wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4]/ 五七干部学校 (wu qi gan bu xue xiao) /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. 五七幹校|五七干校/ 五世 (wu shi) /the fifth (of series of numbered kings)/ 五五 (wu wu) /50-50/equal (share, partnership etc)/ 五人墓碑记 (wu ren mu bei ji) /Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3]/ 五代 (Wu dai) /Five Dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 後梁|后梁[Hou4 Liang2], Later Tang 後唐|后唐[Hou4 Tang2], Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4], Later Han 後漢|后汉[Hou4 Han4], Later Zhou 後周|后周[Hou4 Zhou1]/ 五代十国 (Wu dai Shi guo) /Five Dynasties (907-960) and Ten Kingdoms (902-979), period of political turmoil in ancient China/ 五代史 (Wu dai shi) /History of the Five Dynasties, eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls/ 五倍子树 (wu bei zi shu) /Chinese sumac (Rhus chinensis)/ 五伦 (wu lun) /the five Confucian relationships (ruler-subject, father-son, brother-brother, husband-wife, friend-friend)/ 五光十色 (wu guang shi se) /brilliant colors/ 五分之一 (wu fen zhi yi) /one fifth/ 五分熟 (wu fen shu) /cooked five minutes/medium (of steak)/ 五分美金 (wu fen Mei jin) /nickel/five US cents/ 五刑 (wu xing) /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation of one or both feet 刖[yue4], castration 宮|宫[gong1], execution 大辟[da4 pi4]/Han dynasty onwards: whipping 笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖[zhang4], forced labor 徒[tu2], exile or banishment 流[liu2], capital punishment 死[si3]/ 五劳七伤 (wu lao qi shang) /(TCM) "five strains and seven impairments", five referring to the five viscera 五臟|五脏[wu3 zang4], and seven to adverse effects on one's body as a result of: overeating (spleen), anger (liver), moisture (kidney), cold (lung), worry (heart), wind and rain (outer appearance) and fear (mind)/ 五十 (wu shi) /fifty/ 五十步笑百步 (wu shi bu xiao bai bu) /the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom)/the pot calls the kettle black/ 五十铃 (Wu shi ling) /Isuzu/ 五卅 (wu sa) /abbr. for 五卅運動|五卅运动[wu3 sa4 yun4 dong4], The May Thirtieth Movement (1925)/ 五卅运动 (wu sa yun dong) /anti-imperialist movement of 30th May 1925, involving general strike esp. in Shanghai, Guangzhou, Hong Kong etc/ 五原 (Wu yuan) /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 五原县 (Wu yuan xian) /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 五口通商 (wu kou tong shang) /the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海/ 五味 (wu wei) /the five flavors, namely: sweet 甜, sour 酸, bitter 苦, spicy hot 辣, salty 鹹|咸/all kinds of flavors/ 五味俱全 (wu wei ju quan) /a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun/ 五味子 (wu wei zi) /schizandra (Schisandra chinensis)/Magnolia vine/ 五四 (wu si) /fourth of May, cf 五四運動|五四运动, national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/ 五四爱国运动 (wu si ai guo yun dong) /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/ 五四运动 (Wu si Yun dong) /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/ 五大名山 (Wu da Ming shan) /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong, Mt Hua 華山|华山[Hua4 Shan1] in Shaanxi, Mt Heng 衡山[Heng2 Shan1] in Hunan, Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, Mt Song 嵩山[Song1 Shan1] in Henan/ 五大洲 (wu da zhou) /five continents/the whole world/ 五大湖 (Wu da hu) /Great Lakes/the five north American Great Lakes/ 五大连池 (Wu da lian chi) /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 五大连池市 (Wu da lian chi shi) /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 五子棋 (wu zi qi) /five-in-a-row (game similar to tic-tac-toe)/Japanese: gomoku/gobang/ 五官 (wu guan) /five sense organs of TCM (nose, eyes, lips, tongue, ears 鼻目口舌耳)/facial features/ 五官端正 (wu guan duan zheng) /to have regular features/ 五家渠 (Wu jia qu) /Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang/ 五家渠市 (Wu jia qu shi) /Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang/ 五寨 (Wu zhai) /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 五寨县 (Wu zhai xian) /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 五峰 (Wu feng) /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 五峰土家族自治县 (Wu feng Tu jia zu Zi zhi xian) /Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/ 五峰县 (Wu feng Xian) /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/ 五峰乡 (Wu feng xiang) /Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 五岭 (wu ling) /the five ranges separating Hunan and Jiangxi from south China, esp. Guangdong and Guangxi, namely: Dayu 大庾嶺|大庾岭[Da4 yu3 ling3], Dupang 都龐嶺|都庞岭[Du1 pang2 ling3], Qitian 騎田嶺|骑田岭[Qi2 tian2 ling3], Mengzhu 萌渚嶺|萌渚岭[Meng2 zhu3 ling3] and Yuecheng 越城嶺|越城岭[Yue4 cheng2 ling3]/ 五岳 (Wu yue) /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong, Mt Hua 華山|华山[Hua4 Shan1] in Shaanxi, Mt Heng 衡山[Heng2 Shan1] in Hunan, Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, Mt Song 嵩山[Song1 Shan1] in Henan/ 五帝 (wu di) /Five Emperors from legendary times/possibly tribal leaders before the historiographers got working on them/usually taken to be Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4] and four of his sons Zhuan Xu 顓頊|颛顼[Zhuan1 Xu1], Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4], Tang Yao 唐堯|唐尧[Tang2 Yao2], Yu Shun 虞舜[Yu2 Shun4]/ 五常 (Wu chang) /Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang/ 五常 (wu chang) /five constant virtues of Confucianism, namely: benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信/five cardinal relationships of Confucianism (between ruler and subject, father and son, husband and wife, brothers, friends)/five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, wood 木, metal 金, earth 土/ 五常市 (Wu chang shi) /Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang/ 五年计划 (wu nian ji hua) /Five-Year Plan/ 五度 (wu du) /five degrees/fifth (basic musical interval, doh to soh)/ 五形 (wu xing) /Wuxing - "Five Animals" - Martial Art/ 五彩 (wu cai) /five (main) colors (white, black, red, yellow, and blue)/multicolored/ 五彩缤纷 (wu cai bin fen) /all the colors in profusion (idiom); a garish display/ 五彩宾纷 (wu cai bin fen) /colorful/ 五打一 (wu da yi) /to masturbate (slang)/ 五指山 (Wu zhi shan) /Wuzhi or Mount Five Finger, Hainan/Wuzhishan City, Hainan/ 五指山市 (Wu zhi shan shi) /Wuzhishan City, Hainan/ 五斗柜 (wu dou gui) /chest of drawers/ 五斗米道 (Wu dou mi Dao) /Way of the Five Pecks of Rice (Taoist movement)/Way of the Celestial Master/ 五方 (wu fang) /five directions, namely: east 東|东, south 南, west 西, north 北 and middle 中/ 五旬节 (wu xun jie) /Pentecost/ 五星 (wu xing) /the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星/ 五星红旗 (wu xing hong qi) /five-starred red flag (PRC national flag)/ 五星级 (wu xing ji) /five-star (hotel)/ 五更 (wu geng) /fifth of the five night watch periods 03:00-05:00 (old)/ 五月 (Wu yue) /May/fifth month (of the lunar year)/ 五月份 (wu yue fen) /May/ 五月节 (Wu yue jie) /Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/ 五权宪法 (wu quan xian fa) /Sun Yat-sen's Five-power constitution of Republic of China, then of Taiwan/The five courts or 院[yuan4] are 行政院[xing2 zheng4 yuan4] Executive yuan, 立法院[li4 fa3 yuan4] Legislative yuan, 司法院[si1 fa3 yuan4] Judicial yuan, 考試院|考试院[kao3 shi4 yuan4] Examination yuan, 監察院|监察院[jian1 cha2 yuan4] Control yuan/ 五步蛇 (wu bu she) /Deinagkistrodon, a venomous pit viper/also called five-paced viper (i.e. can grow to five paces)/ 五毛 (wu mao) /see 五毛黨|五毛党[wu3 mao2 dang3]/ 五毛党 (wu mao dang) /fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites)/ 五氧化二钒 (wu yang hua er fan) /Vanadium pentoxide V2O5/vanadic anhydride/ 五河 (Wu he) /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/Punjab, province of Pakistan/ 五河县 (Wu he xian) /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/ 五洲 (wu zhou) /five continents/the world/ 五凉 (Wu Liang) /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/ 五湖四海 (wu hu si hai) /all over the world/everywhere under the sun/ 五灯会元 (Wu deng Hui yuan) /Song Dynasty History of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls/ 五营 (Wu ying) /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 五营区 (Wu ying qu) /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 五环 (wu huan) /five rings/pentacyclic (chemistry)/ 五环会徽 (wu huan hui hui) /Olympic rings/ 五瘟 (wu wen) /five chief demons of folklore personifying pestilence/ 五瘟神 (wu wen shen) /five chief demons of folklore personifying pestilence/cf four horsemen of the apocalypse/ 五痨七伤 (wu lao qi shang) /variant of 五勞七傷|五劳七伤[wu3 lao2 qi1 shang1]/ 五百年前是一家 (wu bai nian qian shi yi jia) /five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)/ 五短身材 (wu duan shen cai) /(of a person) short in stature/ 五碳糖 (wu tan tang) /pentose (CH20)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/ 五祖拳 (wu zu quan) /Wuzuquan - "Five Ancestors" - Martial Art/ 五福临门 (wu fu lin men) /lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death)/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/ 五谷 (wu gu) /five crops, e.g. millet 粟[su4], soya bean 豆[dou4], sesame 麻[ma2], barley 麥|麦[mai4], rice 稻[dao4] or other variants/all crops/all grains/oats, peas, beans and barley/ 五谷丰登 (wu gu feng deng) /abundant harvest of all food crops/bumper grain harvest/ 五笔 (wu bi) /abbr. of 五筆字型|五笔字型, five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/ 五笔字型 (wu bi zi xing) /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/ 五笔字形 (wu bi zi xing) /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/variant of 五筆字型|五笔字型[wu3 bi3 zi4 xing2]/ 五笔编码 (wu bi bian ma) /five-stroke code, Chinese character input method/ 五笔输入法 (wu bi shu ru fa) /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/ 五等爵位 (wu deng jue wei) /five orders of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/ 五粮液 (Wu liang ye) /Wuliangye liquor/Five Grain liquor/ 五级士官 (wu ji shi guan) /master sergeant/ 五结 (Wu jie) /Wujie or Wuchieh township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 五结乡 (Wu jie xiang) /Wujie or Wuchieh township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 五经 (Wu jing) /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/ 五线谱 (wu xian pu) /(music) staff/stave/ 五声音阶 (wu sheng yin jie) /pentatonic scale/ 五股 (Wu gu) /Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 五股乡 (Wu gu xiang) /Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 五胡 (Wu hu) /Five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[Wu3 hu2 Shi2 liu4 guo2]/ 五胡十六国 (Wu hu Shi liu guo) /Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)/ 五脏 (wu zang) /five viscera of TCM, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1], spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4] and kidneys 腎|肾[shen4]/ 五脏六腑 (wu zang liu fu) /five viscera and six bowels (TCM)/ 五台 (Wu tai) /Wutai city and county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 五台山 (Wu tai Shan) /Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1]/ 五台市 (Wu tai shi) /Wutai city in Shanxi/ 五台县 (Wu tai xian) /Wutai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 五色 (wu se) /multi-colored/the rainbow/garish/ 五色缤纷 (wu se bin fen) /all the colors in profusion (idiom); a garish display/ 五花八门 (wu hua ba men) /myriad/all kinds of/all sorts of/ 五花大绑 (wu hua da bang) /to bind a person's upper body, with arms tied behind the back and rope looped around the neck/to truss up/ 五花肉 (wu hua rou) /streaky pork/ 五花腌猪肉 (wu hua yan zhu rou) /streaky bacon/ 五苓散 (wu ling san) /wuling powder (decoction of poria mushroom used in TCM)/poria five powder/Hoelen five powder/five ling powder/ 五华 (Wu hua) /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/Wuhua district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 五华区 (Wu hua qu) /Wuhua district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 五华县 (Wu hua xian) /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 五莲 (Wu lian) /Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/ 五莲县 (Wu lian xian) /Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/ 五蕴 (wu yun) /the Five Aggregates (from Sanskrit "skandha") (Buddhism)/ 五虎将 (Wu hu jiang) /Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠/ 五号 (wu hao) /the fifth/fifth day of a month/ 五号电池 (wu hao dian chi) /AA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 三號電池|三号电池/ 五行 (wu xing) /five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水/ 五行八作 (wu hang ba zuo) /all the trades/people of all trades and professions/ 五角 (wu jiao) /pentagon/ 五角场 (Wu jiao chang) /Wujiaochang neighborhood of Shanghai, adjacent to Fudan University/ 五角大楼 (Wu jiao Da lou) /the Pentagon/ 五角形 (wu jiao xing) /pentagon/ 五角星 (wu jiao xing) /pentagram/ 五言绝句 (wu yan jue ju) /poetic form consisting of four lines of five syllables, with rhymes on first, second and fourth line/ 五通桥 (Wu tong qiao) /Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/ 五通桥区 (Wu tong qiao qu) /Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/ 五道口 (Wu dao kou) /Wudaokou neighborhood of Beijing/ 五边形 (wu bian xing) /pentagon/ 五金 (wu jin) /metal hardware (nuts and bolts)/the five metals: gold, silver, copper, iron and tin 金銀銅鐵錫|金银铜铁锡/ 五金店 (wu jin dian) /hardware store/ironmonger's store/ 五金店铺 (wu jin dian pu) /hardware store/ 五院 (wu yuan) /Five yuan or courts that formed the government of the Republic of China under Sun Yat-sen's constitution, namely: 行政院[xing2 zheng4 yuan4] Executive yuan, 立法院[li4 fa3 yuan4] Legislative yuan, 司法院[si1 fa3 yuan4] Judicial yuan, 考試院|考试院[kao3 shi4 yuan4] Examination yuan, 監察院|监察院[jian1 cha2 yuan4] Control yuan/ 五霸 (Wu ba) /the Five Hegemons of the Spring and Autumn Period 春秋[Chun1 qiu1]/ 五音 (wu yin) /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five classes of initial consonants of Chinese phonetics, namely: 喉音[hou2 yin1], 牙音[ya2 yin1], 舌音[she2 yin1], 齒音|齿音[chi3 yin1], 唇音[chun2 yin1]/ 五音不全 (wu yin bu quan) /tone deaf/unable to sing in tune/ 五音度 (wu yin du) /fifth (musical interval)/ 五项全能 (wu xiang quan neng) /pentathlon/ 五颜六色 (wu yan liu se) /multi-colored/every color under the sun/ 五香 (wu xiang) /five spice seasoned/incorporating the five basic flavors of Chinese cooking (sweet, sour, bitter, savory, salty)/ 五香粉 (wu xiang fen) /five spices powder/ 五体投地 (wu ti tou di) /to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb/ 五鬼 (wu gui) /five chief demons of folklore personifying pestilence/also written 五瘟神/ 五鬼闹判 (wu gui nao pan) /Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, idiom); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells/ 井 (Jing) /Jing, one of the 28 constellations of Chinese astronomy/surname Jing/ 井 (jing) /a well/CL:口[kou3]/neat/orderly/ 井下 (jing xia) /underground/in the pit (mining)/ 井井 (jing jing) /orderly/tidy/ 井井有条 (jing jing you tiao) /everything clear and orderly (idiom); neat and tidy/ 井口 (jing kou) /entrance to mine/ 井喷 (jing pen) /(oil) blowout/surge/gush/ 井冈山 (Jing gang Shan) /Jinggang Mountains, in the Jiangxi-Hunan border region/ 井冈山 (Jing gang shan) /Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 井冈山市 (Jing gang shan shi) /Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 井底之蛙 (jing di zhi wa) /the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and experience/ 井水不犯河水 (jing shui bu fan he shui) /everyone minds their own business/ 井然 (jing ran) /tidy, methodical/ 井然有序 (jing ran you xu) /everything clear and in good order (idiom); neat and tidy/ 井田 (jing tian) /the well-field system of ancient China/ 井田制 (jing tian zhi) /well-field system/ 井研 (Jing yan) /Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 井研县 (Jing yan xian) /Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 井号 (jing hao) /number sign # (punctuation)/hash symbol/pound sign/ 井蛙之见 (jing wa zhi jian) /the view of a frog in a well (idiom); fig. a narrow view/ 井陉 (Jing xing) /Jingxing county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 井陉矿 (Jing xing kuang) /Jingxingkuang District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 井陉矿区 (Jing xing kuang Qu) /Jingxingkuang District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 井陉县 (Jing xing xian) /Jingxing county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 亖 (si) /old variant of 四[si4]/ 亘 (gen) /extending all the way across/running all the way through/ 亘古 (gen gu) /throughout time/from ancient times (up to the present)/ 亘古不变 (gen gu bu bian) /unchanging since times immemorial (idiom)/unalterable/unvarying/monotonous/ 亘古未有 (gen gu wei you) /unprecedented/never seen since ancient times/ 亘古通今 (gen gu tong jin) /from ancient times up to now/throughout history/ 些 (xie) /some/few/several/measure word indicating a small amount or small number (greater than 1)/ 些许 (xie xu) /a few/a little/a bit/ 亜 (ya) /Japanese variant of 亞|亚/ 亝 (qi) /old variant of 齊|齐[qi2]/ 斋 (zhai) /old variant of 齋|斋[zhai1]/ 亚 (ya) /Asia/Asian/second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. [ya3]/ 亚丁 (Ya ding) /Aden/ 亚丁湾 (Ya ding Wan) /Gulf of Aden/ 亚伯 (Ya bo) /Abe (short form for Abraham)/Abel, a figure of Jewish, Christian and Muslim mythologies/ 亚伯拉罕 (Ya bo la han) /Abraham (name)/Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran/same as Ibrahim 易卜拉辛/ 亚伯氏症 (Ya bo shi zheng) /Apert syndrome/ 亚们 (Ya men) /Amon (son of Manasseh)/ 亚伦 (Ya lun) /Aaron (name)/Yaren, capital of Nauru/ 亚健康 (ya jian kang) /sub-health (borderline state between health and disease)/ 亚克力 (ya ke li) /acrylic (loanword)/see also 壓克力|压克力[ya1 ke4 li4]/ 亚利安娜 (Ya li an na) /Ariane (French space rocket)/ 亚利桑纳州 (Ya li sang na zhou) /state of Arizona/ 亚利桑那 (Ya li sang na) /Arizona/ 亚利桑那州 (Ya li sang na zhou) /Arizona/ 亚力山大帝 (Ya li shan da di) /Alexander the Great/ 亚努科维奇 (Ya nu ke wei qi) /Viktor Feyedov Yanukovych (1950-) Ukrainian politician/ 亚原子 (ya yuan zi) /sub-atomic/ 亚哈 (Ya ha) /Ahab (9th c. BC), King of Israel, son of Omri and husband of Jezebel, prominent figure in 1 Kings 16-22/ 亚哈斯 (Ya ha si) /Ahaz (son of Jotham)/ 亚喀巴 (Ya ka ba) /Aqaba (port city in Jordan)/ 亚单位 (ya dan wei) /sub-unit/ 亚塞拜然 (Ya se bai ran) /Azerbaijan (Tw)/ 亚太 (Ya Tai) /Asia-Pacific/ 亚太区 (Ya Tai qu) /Asian area/the Far East/Asia Pacific region/ 亚太经合会 (Ya Tai jing he hui) /APEC (Asia Pacific economic cooperation)/ 亚太经合组织 (Ya Tai Jing He Zu zhi) /APEC (organization)/ 亚太经济合作组织 (Ya Tai Jing ji He zuo Zu zhi) /Asian-Pacific Economic Cooperation organization/APEC/ 亚巴郎 (Ya ba lang) /Abraham (name)/ 亚平宁 (Ya ping ning) /Apennine (Mountains)/ 亚弗烈 (Ya fu lie) /Alfred (name)/ 亚得里亚海 (Ya de li ya Hai) /Adriatic Sea/ 亚急性 (ya ji xing) /subacute/ 亚所 (Ya suo) /Azor (son of Eliakim and father of Zadok in Matthew 1:13-14)/ 亚拉巴马 (Ya la ba ma) /Alabama, US state/ 亚拉巴马州 (Ya la ba ma zhou) /Alabama, US state/ 亚撒 (Ya sa) /Asa (?-870 BC), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/ 亚文化 (ya wen hua) /subculture/ 亚斯伯格 (Ya si bo ge) /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/ 亚曼牙 (Ya man ya) /Yamanya township in Shule county, Kashgar, Xinjiang/ 亚曼牙乡 (Ya man ya xiang) /Yamanya township in Shule county, Kashgar, Xinjiang/ 亚东 (Ya dong) /Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 亚东县 (Ya dong xian) /Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 亚松森 (Ya song sen) /Asunción, capital of Paraguay/ 亚格门农 (Ya ge men nong) /Agamemnon/ 亚欧 (Ya Ou) /see 歐亞|欧亚[Ou1 Ya4]/ 亚欧大陆 (Ya ou da lu) /Eurasian continent/ 亚欧大陆桥 (ya ou da lu qiao) /New Asia-Europe Land Bridge/rail line from China through Central Asia to Europe/ 亚欧大陆腹地 (Ya ou da lu fu di) /Eurasian hinterland (i.e. Central Asia including Xinjiang)/ 亚历山大 (Ya li shan da) /Alexander (name)/Alexandria (town name)/ 亚历山大・杜布切克 (Ya li shan da · Du bu qie ke) /Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969)/ 亚历山大大帝 (Ya li shan da Da di) /Alexander the Great (356-323 BC)/ 亚历山大里亚 (Ya li shan da li ya) /Alexandria/ 亚比利尼 (Ya bi li ni) /Abilene/ 亚比玉 (Ya bi yu) /Abiud (son of Zerubbabel)/ 亚氏保加 (Ya shi bao jia) /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/ 亚洲 (Ya zhou) /Asia/abbr. for 亞細亞洲|亚细亚洲[Ya4 xi4 ya4 Zhou1]/ 亚洲周刊 (Ya zhou Zhou kan) /Asiaweek (current affairs magazine)/ 亚洲太平洋地区 (Ya zhou Tai ping yang di qu) /Asia-Pacific region/ 亚洲杯 (Ya zhou bei) /Asian cup/ 亚洲杯 (Ya zhou bei) /Asian cup/ 亚洲与太平洋 (Ya zhou yu Tai ping yang) /Asia-Pacific/ 亚洲与太平洋地区 (Ya zhou yu Tai ping yang di qu) /Asia-Pacific region/ 亚洲足球联合会 (Ya zhou Zu qiu Lian he hui) /Asian Football Confederation/ 亚洲开发银行 (Ya zhou Kai fa Yin hang) /Asian Development Bank/ 亚热带 (ya re dai) /subtropical (zone or climate)/ 亚父 (ya fu) /(term of respect) second only to father/like a father (to me)/ 亚尔发和奥米加 (ya er fa he ao mi jia) /Alpha and Omega/ 亚特兰大 (Ya te lan da) /Atlanta/ 亚琛 (Ya chen) /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/ 亚瑟 (Ya se) /Arthur (name)/ 亚瑟士 (Ya se shi) /ASICS (Japanese footwear brand)/ 亚瑟王 (Ya se wang) /King Arthur/ 亚界 (ya jie) /subkingdom (taxonomy)/ 亚当 (Ya dang) /Adam/ 亚当・斯密 (Ya dang · Si mi) /Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论/ 亚当斯 (Ya dang si) /Adams/ 亚当斯敦 (Ya dang si dun) /Adamstown, capital of the Pitcairn Islands/ 亚的斯亚贝巴 (Ya di si Ya bei ba) /Addis Ababa, capital of Ethiopia/ 亚目 (ya mu) /suborder (taxonomy)/ 亚砷 (ya shen) /arsenous/ 亚砷酸 (ya shen suan) /arsenous acid/ 亚硝酸 (ya xiao suan) /nitrous acid/ 亚硝酸异戊酯 (ya xiao suan yi wu zhi) /amyl nitrite/ 亚硝酸钠 (ya xiao suan na) /sodium nitrite/ 亚硝酸盐 (ya xiao suan yan) /nitrite/ 亚硫酸 (ya liu suan) /sulfurous acid/ 亚科 (ya ke) /subfamily (taxonomy)/ 亚种 (ya zhong) /subspecies (taxonomy)/ 亚穆苏克罗 (Ya mu su ke luo) /Yamoussoukro (city in the Ivory Coast)/ 亚符号模型 (ya fu hao mo xing) /subsymbolic model/ 亚米拿达 (Ya mi na da) /Amminadab (son of Ram)/ 亚纯 (ya chun) /meromorphic (math.)/ 亚细亚 (Ya xi ya) /Asia/ 亚细亚洲 (Ya xi ya Zhou) /Asia/abbr. to 亞洲|亚洲[Ya4 zhou1]/ 亚纲 (ya gang) /subclass (taxonomy)/ 亚罗士打 (Ya luo shi da) /Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia/ 亚罗号 (Ya luo Hao) /the Arrow (a Hong Kong registered ship involved in historical incident in 1856 used as pretext for the second Opium War)/ 亚罗号事件 (Ya luo Hao Shi jian) /the Arrow Incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War)/ 亚美利加 (Ya mei li jia) /America/ 亚美利加洲 (Ya mei li jia Zhou) /America/abbr. to 美洲[Mei3 zhou1]/ 亚美尼亚 (Ya mei ni ya) /Armenia, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Ai1 li3 wen1]/ 亚圣 (ya sheng) /Second Sage, traditional title of Mencius 孟子[Meng4 zi3] in Confucian studies/ 亚临界 (ya lin jie) /subcritical/ 亚兰 (Ya lan) /Ram (son of Hezron)/ 亚裔 (Ya yi) /of Asian descent/ 亚西尔・阿拉法特 (Ya xi er · A la fa te) /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat/ 亚该亚 (Ya gai ya) /Achaia/ 亚足联 (Ya Zu Lian) /Asian Football Confederation/abbr. for 亞洲足球聯合會|亚洲足球联合会[Ya4 zhou1 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4]/ 亚军 (ya jun) /second place (in a sports contest)/runner-up/ 亚速海 (Ya su Hai) /Sea of Azov in southern Russia/ 亚速尔群岛 (Ya su er Qun dao) /Azores Islands/ 亚运 (Ya yun) /Asian Games/ 亚运会 (Ya yun hui) /Asian Games/ 亚运村 (Ya yun cun) /Yayuncun neighborhood of Beijing/ 亚达薛西 (Ya da xue xi) /Artaxerxes/ 亚里士多德 (Ya li shi duo de) /Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher/ 亚里斯多德 (Ya li si duo de) /Aristotle (philosopher)/ 亚金 (Ya jin) /Achim (son of Zadok in Matthew 1:14)/ 亚铁 (ya tie) /ferrous/ 亚门 (ya men) /subdivision/subphylum (taxonomy)/ 亚非拉 (Ya Fei La) /Asia, Africa and Latin America/ 亚音节单位 (ya yin jie dan wei) /sub-syllabic unit/ 亚类 (ya lei) /subtype/subclass/ 亚马孙 (Ya ma sun) /Amazon/ 亚马孙河 (Ya ma sun He) /Amazon River/ 亚马逊 (Ya ma xun) /Amazon/ 亚马逊河 (Ya ma xun He) /Amazon River/ 亚麻 (ya ma) /flax/ 亚麻子油 (ya ma zi you) /linseed oil/ 亚麻布 (ya ma bu) /linen/ 亚麻酸 (ya ma suan) /linolenic acid/ 亚齐 (Ya qi) /Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/Aceh sultanate 16th-19th century/ 亚齐省 (Ya qi sheng) /Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/ 亚龙湾 (Ya long Wan) /Yalong Bay in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/ 亟 (ji) /urgent/ 亟 (qi) /repeatedly/frequently/ 亟待 (ji dai) /see 急待[ji2 dai4]/ 亠 (tou) /"lid" radical in Chinese characters (Kangxi radical 8)/ 亡 (wang) /to die/to lose/to be gone/to flee/deceased/ 亡佚 (wang yi) /nonextant/lost to the ages/ 亡兵纪念日 (Wang bing Ji nian ri) /Memorial Day (American holiday)/ 亡命 (wang ming) /to flee/to go into exile (from prison)/ 亡命之徒 (wang ming zhi tu) /runaway (idiom); desperate criminal/fugitive/ 亡国 (wang guo) /(of a nation) to be destroyed/subjugation/vanquished nation/ 亡国灭种 (wang guo mie zhong) /country destroyed, its people annihilated (idiom); total destruction/ 亡国虏 (wang guo lu) /subjugated people/refugee from a destroyed country/ 亡故 (wang gu) /to die/to pass away/ 亡母 (wang mu) /deceased mother/ 亡羊补牢 (wang yang bu lao) /lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)/fig. to act belatedly/better late than never/to lock the stable door after the horse has bolted/ 亡者 (wang zhe) /the deceased/ 亡灵 (wang ling) /departed spirit/ 亢 (Kang) /surname Kang/Kang, one of the 28 constellations/ 亢 (kang) /high/overbearing/excessive/ 亢奋 (kang fen) /excited/stimulated/ 亢旱 (kang han) /severe drought (literary)/ 亢直 (kang zhi) /upright and unyielding (literary)/ 亢进 (kang jin) /hyperfunction (medical)/ 交 (jiao) /to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/ 交九 (jiao jiu) /the coldest period of the year/three nine day periods after the winter solstice/ 交互 (jiao hu) /mutual/interactive/each other/alternately/in turn/interaction/ 交付 (jiao fu) /to hand over/to deliver/ 交代 (jiao dai) /to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify oneself/to confess/to finish (colloquial)/ 交并 (jiao bing) /occurring simultaneously/ 交保 (jiao bao) /to post bail/bail/ 交保释放 (jiao bao shi fang) /to release sb on bail/ 交兵 (jiao bing) /in a state of war/ 交出 (jiao chu) /to hand over/ 交割 (jiao ge) /delivery (commerce)/ 交加 (jiao jia) /to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other/ 交汇 (jiao hui) /to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/ 交汇处 (jiao hui chu) /confluence (of two rivers)/junction (of roads)/(transport) interchange/ 交卷 (jiao juan) /to hand in one's examination script/ 交卸 (jiao xie) /to hand over to a successor/to relinquish one's office/ 交叉 (jiao cha) /to cross/to intersect/to overlap/ 交叉口 (jiao cha kou) /(road) intersection/ 交叉学科 (jiao cha xue ke) /interdisciplinary/interdisciplinary subject (in science)/ 交叉火力 (jiao cha huo li) /crossfire/ 交叉耐药性 (jiao cha nai yao xing) /cross-tolerance/ 交叉运球 (jiao cha yun qiu) /crossover dribble (basketball)/ 交叉阴影线 (jiao cha yin ying xian) /hatched lines/cross-hatched graphic pattern/ 交叉点 (jiao cha dian) /junction/crossroads/intersection point/ 交友 (jiao you) /to make friends/ 交口 (Jiao kou) /Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 交口称誉 (jiao kou cheng yu) /voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation/ 交口县 (Jiao kou xian) /Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 交合 (jiao he) /sexual intercourse/to copulate/ 交困 (jiao kun) /beset with difficulties/ 交城 (Jiao cheng) /Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 交城县 (Jiao cheng xian) /Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 交大 (Jiao da) /Jiaotong University/University of Communications/abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 Da4 xue2]/ 交契 (jiao qi) /friendship/ 交媾 (jiao gou) /to have sex/to copulate/ 交尾 (jiao wei) /to copulate (of animals)/to mate/ 交差 (jiao chai) /to report back after completion of one's mission/ 交帐 (jiao zhang) /to settle accounts/ 交底 (jiao di) /to fill sb in (on the details of sth)/to put all one's cards on the table/ 交汇 (jiao hui) /variant of 交匯|交汇/to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/ 交往 (jiao wang) /to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpersonal) relationship/association/contact/ 交待 (jiao dai) /variant of 交代[jiao1 dai4]/ 交情 (jiao qing) /friendship/friendly relations/ 交情匪浅 (jiao qing fei qian) /to be very close/to understand each other/ 交恶 (jiao e) /to become enemies/to become hostile towards/ 交感神经 (jiao gan shen jing) /sympathetic nervous system/ 交战 (jiao zhan) /to fight/to wage war/ 交手 (jiao shou) /to fight hand to hand/ 交托 (jiao tuo) /to entrust/ 交拜 (jiao bai) /to bow to one another/to kneel and kowtow to one another/formal kowtow as part of traditional wedding ceremony/ 交接 (jiao jie) /to link/to connect/to attach/to transfer/to hand over to/to take over from/to join with/to turn into/to associate with/to have friendly relations with/a relay/a change-over/juncture/turn-around/transition/to copulate/ 交接班 (jiao jie ban) /to change shift/ 交换 (jiao huan) /to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute/ 交换代数 (jiao huan dai shu) /(math.) commutative algebra/ 交换代数学 (jiao huan dai shu xue) /(math.) commutative algebra/ 交换以太网络 (jiao huan yi tai wang luo) /switched Ethernet/ 交换价值 (jiao huan jia zhi) /exchange value/ 交换器 (jiao huan qi) /(telecom or network) switch/ 交换律 (jiao huan lu) /commutative law xy = yx (math)/ 交换技术 (jiao huan ji shu) /switching technology/ 交换机 (jiao huan ji) /switch (telecommunications)/ 交换码 (jiao huan ma) /interchange code/computer coding for characters, including Chinese/ 交换端 (jiao huan duan) /switched port/ 交换网路 (jiao huan wang lu) /switched network/ 交换虚电路 (jiao huan xu dian lu) /Switched Virtual Circuit/SVC/ 交易 (jiao yi) /(business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bi3]/ 交易员 (jiao yi yuan) /dealer/trader/ 交易市场 (jiao yi shi chang) /exchange/trading floor/ 交易所 (jiao yi suo) /exchange/stock exchange/ 交易日 (jiao yi ri) /working day (in banking, share trading)/ 交易会 (jiao yi hui) /trade fair/ 交易者 (jiao yi zhe) /dealer/ 交易额 (jiao yi e) /sum or volume of business transactions/turnover/ 交替 (jiao ti) /to replace/alternately/in turn/ 交会 (jiao hui) /to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)/ 交朋友 (jiao peng you) /to make friends/(dialect) to start an affair with sb/ 交杯酒 (jiao bei jiu) /formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony/ 交款单 (jiao kuan dan) /payment slip/ 交欢 (jiao huan) /to have cordial relations with each other/to have sexual intercourse/ 交流 (jiao liu) /to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contact (with sb)/ 交流电 (jiao liu dian) /alternating current/ 交涉 (jiao she) /to negotiate/relating to/ 交浅言深 (jiao qian yan shen) /deep in conversation with a comparative stranger/ 交火 (jiao huo) /firefight/shooting/ 交班 (jiao ban) /to hand over to the next workshift/ 交界 (jiao jie) /common boundary/common border/ 交睫 (jiao jie) /to sleep/lit. one's eyelids join/ 交管 (jiao guan) /traffic control/ 交粮本 (jiao liang ben) /to hand in one's ration cards/to die/ 交纳 (jiao na) /to pay (taxes or dues)/ 交结 (jiao jie) /to associate with/to mix with/to connect/ 交给 (jiao gei) /to give/to deliver/to hand over/ 交织 (jiao zhi) /to interweave/ 交缠 (jiao chan) /to intertwine/to intermingle/ 交臂 (jiao bi) /linking arms/arm in arm/very close/ 交臂失之 (jiao bi shi zhi) /to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity/ 交与 (jiao yu) /to hand over/ 交融 (jiao rong) /to blend/to mix/ 交角 (jiao jiao) /angle of intersection/angle at which two lines meet/ 交谊 (jiao yi) /association/communion/friendship/ 交谊舞 (jiao yi wu) /social dance/ballroom dancing/ 交谈 (jiao tan) /to discuss/to converse/chat/discussion/ 交警 (jiao jing) /traffic police/abbr. for 交通警察/ 交变 (jiao bian) /half-period of a wave motion/alternation/ 交变流电 (jiao bian liu dian) /alternating current/same as 交流電|交流电/ 交变电流 (jiao bian dian liu) /alternating current (electricity)/ 交货 (jiao huo) /to deliver goods/ 交货期 (jiao huo qi) /delivery period/ 交趾 (Jiao zhi) /former southernmost province of the Chinese Empire, now northern Vietnam/ 交办 (jiao ban) /to assign (a task to sb)/ 交迫 (jiao po) /to be beleaguered/ 交通 (jiao tong) /to be connected/traffic/transportation/communications/liaison/ 交通协管员 (jiao tong xie guan yuan) /traffic warden/ 交通卡 (jiao tong ka) /public transportation card/prepaid transit card/subway pass/ 交通堵塞 (jiao tong du se) /traffic jam/congestion/ 交通大学 (Jiao tong Da xue) /Jiaotong University (several)/University of Communications/ 交通工具 (jiao tong gong ju) /means of transportation/vehicle/ 交通建设 (jiao tong jian she) /transport infrastructure/ 交通意外 (jiao tong yi wai) /traffic accident/car crash/ 交通拥挤 (jiao tong yong ji) /traffic congestion/ 交通枢纽 (jiao tong shu niu) /traffic hub/ 交通管理局 (jiao tong guan li ju) /department of transport/ 交通肇事罪 (jiao tong zhao shi zui) /culpable driving causing serious damage or injury/ 交通警察 (jiao tong jing cha) /traffic police/abbr. to 交警/ 交通警卫 (jiao tong jing wei) /road traffic policing/ 交通费 (jiao tong fei) /transport costs/ 交通车 (jiao tong che) /shuttle bus/ 交通运输部 (Jiao tong Yun shu bu) /PRC Ministry of Transport (MOT)/ 交通部 (Jiao tong bu) /Ministry of Transport/Transport Department/ 交通银行 (Jiao tong Yin hang) /Bank of Communications/ 交通阻塞 (jiao tong zu se) /traffic jam/ 交游 (jiao you) /to have friendly relationships/circle of friends/ 交运 (jiao yun) /to meet with luck/to hand over for transportation/ 交还 (jiao huan) /to return sth/to hand back/ 交配 (jiao pei) /mating/copulation (esp. of animals)/ 交锋 (jiao feng) /to cross swords/to have a confrontation (with sb)/ 交钱 (jiao qian) /to pay up/to shell out/to hand over the money to cover sth/ 交错 (jiao cuo) /to crisscross/to intertwine/ 交际 (jiao ji) /communication/social intercourse/ 交集 (jiao ji) /intersection (symbol ∩) (set theory)/ 交响 (jiao xiang) /symphony, symphonic/ 交响曲 (jiao xiang qu) /symphony/ 交响乐 (jiao xiang yue) /symphony/ 交响乐团 (jiao xiang yue tuan) /symphony orchestra/ 交响乐队 (jiao xiang yue dui) /symphony orchestra/ 交响金属 (jiao xiang jin shu) /symphonic metal (pop music)/heavy metal with symphonic pretensions/ 交头接耳 (jiao tou jie er) /to whisper to one another's ear/ 交驰 (jiao chi) /continuously circling one another/to buzz around/ 交点 (jiao dian) /meeting point/point of intersection/ 亥 (hai) /12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar/ 亥时 (hai shi) /9-11 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 亥猪 (hai zhu) /Year 12, year of the Boar (e.g. 2007)/ 亦 (yi) /also/ 亦且 (yi qie) /variant of 抑且[yi4 qie3]/ 亦作 (yi zuo) /also written as/ 亦即 (yi ji) /namely/that is/ 亦或 (yi huo) /or/ 亦步亦趋 (yi bu yi qu) /to blindly follow suit (idiom)/to imitate slavishly/to do what everyone else is doing/ 亦称 (yi cheng) /also known as/alternative name/to also be called/ 亦庄 (Yi zhuang) /Yizhuang town in Beijing municipality/ 亨 (heng) /prosperous/henry (unit of inductance)/ 亨丁顿舞蹈症 (Heng ding dun wu dao zheng) /Huntington's disease/ 亨利 (Heng li) /Henry (name)/henry (unit of inductance)/ 亨利・哈德逊 (Heng li · Ha de xun) /Henry Hudson (?-1611?), English explorer and navigator/ 亨利五世 (Heng li Wu shi) /Henry V (1387-1422), English warrior king, victor of Agincourt/History of Henry V by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/ 亨德尔 (Heng de er) /Handel (name)/George Frideric Handel (1685-1759), German-born Baroque composer, naturalized British in 1727/ 亨格洛 (Heng ge luo) /Hengelo, city in the Netherlands/ 亨氏 (Heng shi) /Heinz (name)/Heinz, US food processing company/ 亨特 (Heng te) /Hunter (name)/ 亨祚 (heng zuo) /to prosper/to flourish/ 亨通 (heng tong) /to go smoothly/prosperous/going well/ 亪 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ye"), an ancient Korean writing system/ 享 (xiang) /to enjoy/to benefit/to have the use of/ 享受 (xiang shou) /to enjoy/to live it up/pleasure/CL:種|种[zhong3]/ 享名 (xiang ming) /to enjoy a reputation/ 享国 (xiang guo) /to reign/on the throne/ 享年 (xiang nian) /to live to the (ripe) age of/ 享有 (xiang you) /to enjoy (rights, privileges etc)/ 享乐 (xiang le) /to seek pleasure/ 享乐主义 (xiang le zhu yi) /hedonism/ 享乐主义者 (xiang le zhu yi zhe) /hedonist/ 享清福 (xiang qing fu) /living in ease and comfort/ 享用 (xiang yong) /to enjoy the use of/to take pleasure from/ 享福 (xiang fu) /to live comfortably/happy and prosperous life/ 享誉 (xiang yu) /to enjoy a reputation/ 京 (Jing) /abbr. for Beijing/surname Jing/Jing ethnic minority/ 京 (jing) /capital city of a country/big/algebraic term for a large number (old)/artificial mound (old)/ 京九铁路 (Jing Jiu Tie lu) /JingJiu (Beijing-Kowloon) railway/ 京二胡 (jing er hu) /jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the jinghu 京胡 and erhu 二胡, used to accompany Chinese opera/also called 京胡/ 京兆 (jing zhao) /capital of a country/ 京剧 (Jing ju) /Beijing opera/CL:場|场[chang3],出[chu1]/ 京口 (Jing kou) /Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/ 京口区 (Jing kou qu) /Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/ 京哈 (Jing Ha) /Beijing-Harbin/ 京哈铁路 (Jing Ha tie lu) /Beijing-Harbin railway/ 京城 (jing cheng) /capital of a country/ 京报 (Jing Bao) /Peking Gazette (official government bulletin)/ 京山 (Jing shan) /Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/ 京山县 (Jing shan xian) /Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/ 京师 (jing shi) /capital of a country (literary)/ 京广 (Jing Guang) /Beijing and Guangdong/ 京广铁路 (Jing Guang Tie lu) /Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway/ 京戏 (Jing xi) /Beijing Opera/CL:出[chu1]/ 京斯敦 (Jing si dun) /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/(Tw) Kingston, capital of Jamaica/ 京族 (Jing zu) /Vietnamese ethnic group in south China/ 京杭大运河 (Jing Hang Da Yun he) /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/ 京杭运河 (Jing Hang Yun he) /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/ 京津 (Jing Jin) /Beijing and Tianjin/ 京沪 (Jing Hu) /Beijing and Shanghai/ 京沪高铁 (Jing Hu gao tie) /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/ 京片子 (jing pian zi) /Beijing dialect/ 京畿 (Jing ji) /Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/ 京畿 (jing ji) /capital city and its surrounding area/ 京畿道 (Jing ji dao) /Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/ 京胡 (jing hu) /jinghu, a smaller, higher-pitched erhu 二胡 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera/also called 京二胡/ 京华时报 (Jing hua Shi bao) /Beijing Times (newspaper)/ 京郊 (Jing jiao) /suburbs of Beijing/ 京郊日报 (Jing jiao Ri bao) /Beijing Suburbs Daily (newspaper), ben.com.cn/ 京都 (Jing du) /Kyoto, Japan/ 京都 (jing du) /capital (of a country)/ 京都府 (Jing du fu) /Kyōto prefecture in central Japan/ 京都念慈菴枇杷膏 (Jing du nian ci an pi pa gao) /Nin Jiom Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/condensed loquat extract/ 亭 (ting) /pavilion/booth/kiosk/erect/ 亭亭玉立 (ting ting yu li) /slender and elegant (of a woman)/ 亭子 (ting zi) /pavilion/ 亭湖 (Ting hu) /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/ 亭湖区 (Ting hu qu) /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/ 亭台 (ting tai) /pavilion/ 亭台楼榭 (ting tai lou xie) /see 亭臺樓閣|亭台楼阁[ting2 tai2 lou2 ge2]/ 亭台楼阁 (ting tai lou ge) /pavilions and kiosks (in Chinese gardens)/ 亭长 (ting zhang) /ancient official title/ 亭阁 (ting ge) /kiosk/ 亮 (liang) /bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal/ 亮光 (liang guang) /light/beam of light/gleam of light/light reflected from an object/ 亮出 (liang chu) /to suddenly reveal/to flash (one's ID, a banknote etc)/ 亮堂 (liang tang) /bright/clear/ 亮堂堂 (liang tang tang) /very bright/well-lit/ 亮度 (liang du) /illumination/ 亮彩 (liang cai) /a bright color/sparkle/shine/glitter/ 亮星 (liang xing) /bright star/ 亮星云 (liang xing yun) /emission nebula/ 亮氨酸 (liang an suan) /leucine (Leu), an essential amino acid/ 亮相 (liang xiang) /a still pose on stage/to appear in public/to reveal one's position/to see the light of day/ 亮菌 (liang jun) /Armillariella tabescens (mushroom used in trad. Chinese medicine)/ 亮菌甲素 (liang jun jia su) /armillarisin (fungal enzyme used as antibiotic)/ 亮蓝 (liang lan) /bright blue/ 亮锃锃 (liang zeng zeng) /polished to a shine/shiny/glistening/ 亮闪闪 (liang shan shan) /bright/ 亮饰 (liang shi) /diamanté/ 亮丽 (liang li) /bright and beautiful/ 亮黄灯 (liang huang deng) /(lit.) to flash the yellow light/(fig.) to give a warning sign/ 亮点 (liang dian) /highlight/bright spot/ 享 (xiang) /old variant of 享[xiang3]/ 夜 (ye) /variant of 夜[ye4]/ 亳 (Bo) /name of district in Anhui/capital of Yin/ 亳州 (Bo zhou) /Bozhou prefecture level city in Anhui/ 亳州市 (Bo zhou shi) /Bozhou prefecture level city in Anhui/ 亶 (Dan) /surname Dan/ 亶 (dan) /sincere/ 廉 (lian) /old variant of 廉[lian2]/ 亹 (men) /mountain pass/defile (archaic)/ 亹 (wei) /resolute/ 亹亹 (wei wei) /diligently/relentlessly/pressing forward/ 亹亹不倦 (wei wei bu juan) /on and on/relentlessly/ 人 (ren) /man/person/people/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 人丁 (ren ding) /number of people in a family/population/(old) adult males/male servants/ 人不可貌相 (ren bu ke mao xiang) /you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cover/often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/ 人不可貌相,海水不可斗量 (ren bu ke mao xiang , hai shui bu ke dou liang) /you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)/ 人不为己,天诛地灭 (ren bu wei ji , tian zhu di mie) /Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you./Every man for himself, and the Devil take the hindmost./ 人不知鬼不觉 (ren bu zhi gui bu jue) /in absolute secrecy/ 人世 (ren shi) /the world/this world/the world of the living/ 人世间 (ren shi jian) /the secular world/ 人中 (ren zhong) /philtrum/infranasal depression/the "human center" acupuncture point/ 人中龙凤 (ren zhong long feng) /a giant among men (idiom)/ 人之初 (ren zhi chu) /man at birth (is fundamentally good in nature)/the first line of Three character classic 三字經|三字经[San1 zi4 jing1]/ 人之初,性本善 (ren zhi chu , xing ben shan) /man at birth is fundamentally good in nature/the first two lines of Three character classic 三字經|三字经[San1 zi4 jing1]/ 人之常情 (ren zhi chang qing) /such is human nature (idiom)/only natural/ 人事 (ren shi) /personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/the facts of life/ 人事不知 (ren shi bu zhi) /to have lost consciousness/ 人事管理 (ren shi guan li) /personnel management/ 人事处 (ren shi chu) /human resources department/ 人事部 (ren shi bu) /personnel office/human resources (HR)/ 人事部门 (ren shi bu men) /personnel office/ 人云亦云 (ren yun yi yun) /to say what everyone says (idiom)/to conform to what one perceives to be the majority view/to follow the herd/ 人五人六 (ren wu ren liu) /to make a show of being decent and proper/to display phony or hypocritical behavior/ 人人 (ren ren) /everyone/every person/ 人人有责 (ren ren you ze) /it is everyone's duty/ 人人皆知 (ren ren jie zhi) /known to everyone/ 人人网 (Ren ren Wang) /Renren (Chinese social networking website)/ 人仰马翻 (ren yang ma fan) /to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/ 人位相宜 (ren wei xiang yi) /to be the right person for the job (idiom)/ 人来疯 (ren lai feng) /to get hyped up in front of an audience/(of children) to play up in front of guests/ 人保 (ren bao) /personal guarantee/to sign as guarantor/ 人们 (ren men) /people/ 人偶戏 (ren ou xi) /puppet show/ 人杰 (ren jie) /outstanding talent/wise and able person/illustrious individual/ 人杰地灵 (ren jie di ling) /illustrious hero, spirit of the place (idiom); a place derives reflected glory from an illustrious son/ 人传人 (ren chuan ren) /transmitted person-to-person/ 人儿 (ren r) /figurine/ 人力 (ren li) /manpower/labor power/ 人力资源 (ren li zi yuan) /human resources/ 人力车 (ren li che) /rickshaw/ 人力车夫 (ren li che fu) /rickshaw puller/ 人去楼空 (ren qu lou kong) /the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place brings old friends to mind/the place is deserted/the birds have flown/ 人参 (ren shen) /ginseng/ 人丛 (ren cong) /crowd of people/ 人口 (ren kou) /population/people/ 人口学 (ren kou xue) /demography/ 人口密度 (ren kou mi du) /population density/ 人口数 (ren kou shu) /population/ 人口普查 (ren kou pu cha) /census/ 人口稠密 (ren kou chou mi) /populous/ 人口统计学 (ren kou tong ji xue) /population studies/population statistics/ 人口调查 (ren kou diao cha) /census/ 人口贩运 (ren kou fan yun) /trafficking in persons/human trafficking/ 人各有所好 (ren ge you suo hao) /everyone has their likes and dislikes/there is no accounting for taste/chacun son goût/ 人名 (ren ming) /personal name/ 人命 (ren ming) /human life/CL:條|条[tiao2]/ 人命关天 (ren ming guan tian) /human life is beyond value (idiom)/ 人品 (ren pin) /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)/bearing/ 人员 (ren yuan) /staff/crew/personnel/CL:個|个[ge4]/ 人喊马嘶 (ren han ma si) /lit. people shouting and horses neighing (idiom)/fig. tumultuous/hubbub/ 人困马乏 (ren kun ma fa) /riders tired and horses weary/worn out/exhausted/spent/fatigued/ 人在江湖,身不由己 (ren zai jiang hu , shen bu you ji) /you can't always do as you like/one has to compromise in this world (idiom)/ 人均 (ren jun) /per capita/ 人士 (ren shi) /person/figure/public figure/ 人寿保险 (ren shou bao xian) /life insurance/ 人寿年丰 (ren shou nian feng) /long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society/prosperity/ 人多势众 (ren duo shi zhong) /many men, a great force (idiom); many hands provide great strength/There is safety in numbers./ 人大 (Ren da) /(Chinese) National People's Congress/abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4]/ 人妖 (ren yao) /transvestite/transsexual/ladyboy/ 人子 (ren zi) /son of man/ 人字拖 (ren zi tuo) /flip-flops/abbr. for 人字拖鞋[ren2 zi4 tuo1 xie2]/ 人字拖鞋 (ren zi tuo xie) /flip-flops/flip-flop sandals/thongs/see also 人字拖[ren2 zi4 tuo1]/ 人字洞 (Ren zi dong) /Renzidong palaeolithic archaeological site at Fanchang 繁昌[Fan2 chang1], Anhui/ 人定 (ren ding) /middle of the night/the dead of night/ 人定胜天 (ren ding sheng tian) /man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature/ 人家 (ren jia) /household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's husband-to-be/CL:戶|户[hu4],家[jia1]/ 人家 (ren jia) /other people/sb else/he, she or they/I, me (referring to oneself as "one" or "people")/ 人寰 (ren huan) /world/earthly world/ 人尖儿 (ren jian r) /outstanding individual/person of great ability/ 人居 (ren ju) /human habitat/ 人山人海 (ren shan ren hai) /multitude/vast crowd/ 人工 (ren gong) /artificial/manpower/manual work/ 人工受孕 (ren gong shou yun) /artificial insemination/ 人工呼吸 (ren gong hu xi) /artificial respiration (medicine)/ 人工岛 (ren gong dao) /artificial island/ 人工授精 (ren gong shou jing) /artificial insemination/ 人工智慧 (ren gong zhi hui) /artificial intelligence/ 人工智能 (ren gong zhi neng) /artificial intelligence (AI)/ 人工概念 (ren gong gai nian) /artificial concept/ 人工河 (ren gong he) /canal/man-made waterway/ 人工流产 (ren gong liu chan) /abortion/ 人工照亮 (ren gong zhao liang) /artificial lighting/ 人工耳蜗 (ren gong er wo) /cochlear implant/ 人工电子耳 (ren gong dian zi er) /cochlear implant/ 人形 (ren xing) /human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet/ 人从 (ren cong) /retinue/hangers-on/ 人心 (ren xin) /popular feeling/the will of the people/ 人心不足蛇吞象 (ren xin bu zu she tun xiang) /a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)/ 人心所向 (ren xin suo xiang) /that which is yearned for by the public/ 人心果 (ren xin guo) /sapodilla, a tropical fruit bearing tree/ 人心难测 (ren xin nan ce) /hard to fathom a person's mind (idiom)/ 人怕出名猪怕壮 (ren pa chu ming zhu pa zhuang) /lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/fig. fame has its price/ 人怕出名猪怕肥 (ren pa chu ming zhu pa fei) /lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/fig. fame has its price/ 人性 (ren xing) /human nature/humanity/human/the totality of human attributes/ 人情 (ren qing) /reason/human emotions/human interaction/social relationship/friendship/favor/a good turn/ 人情世故 (ren qing shi gu) /worldly wisdom/the ways of the world/to know how to get on in the world/ 人情味 (ren qing wei) /real human interest/ 人情味儿 (ren qing wei r) /erhua variant of 人情味[ren2 qing2 wei4]/ 人意 (ren yi) /people's expectations/ 人所共知 (ren suo gong zhi) /something that everybody knows/ 人手 (ren shou) /manpower/staff/human hand/ 人手动 (ren shou dong) /manually controlled/ 人才 (ren cai) /talent/talented person/looks/attractive looks/ 人才外流 (ren cai wai liu) /brain drain/ 人才流失 (ren cai liu shi) /brain drain/outflow of talent/ 人才济济 (ren cai ji ji) /a galaxy of talent (idiom)/a great number of competent people/ 人数 (ren shu) /number of people/ 人文 (ren wen) /humanities/human affairs/culture/ 人文主义 (ren wen zhu yi) /humanism/ 人文地理学 (ren wen di li xue) /human geography/ 人文学 (ren wen xue) /humanities/ 人文景观 (ren wen jing guan) /place of cultural interest/ 人文社会学科 (ren wen she hui xue ke) /humanities and social sciences/ 人文社科 (ren wen she ke) /(abbr.) humanities and social sciences/ 人族 (ren zu) /Hominini/ 人是铁饭是钢 (ren shi tie fan shi gang) /one can't function properly on an empty stomach (idiom)/an empty sack cannot stand upright/ 人有三急 (ren you san ji) /(jocularly) to need to answer the call of nature/ 人有失手,马有失蹄 (ren you shi shou , ma you shi ti) /lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)/fig. everyone makes mistakes/even the best fall down sometimes/ 人材 (ren cai) /variant of 人才[ren2 cai2]/ 人格 (ren ge) /personality/integrity/dignity/ 人格化 (ren ge hua) /to personalize/anthropomorphism/ 人格神 (ren ge shen) /personal God/anthropomorphic God/ 人格魅力 (ren ge mei li) /personal charm/charisma/ 人模狗样 (ren mo gou yang) /(idiom) to pose/to put on airs/ 人机工程 (ren ji gong cheng) /ergonomics/man-machine engineering/ 人机界面 (ren ji jie mian) /user interface/ 人权 (ren quan) /human rights/ 人权法 (ren quan fa) /Human Rights law (Hong Kong)/ 人权观察 (Ren quan Guan cha) /Human Rights Watch (HRW), New York based non-governmental organization/ 人权斗士 (ren quan dou shi) /a human rights activist/a fighter for human rights/ 人次 (ren ci) /person-times/visits/classifier for number of people participating/ 人武 (ren wu) /armed forces/ 人死 (ren si) /a person's death/ 人比人,气死人 (ren bi ren , qi si ren) /constantly comparing oneself to others will only make one angry (proverb)/ 人氏 (ren shi) /native/person from a particular place/ 人民 (ren min) /the people/CL:個|个[ge4]/ 人民代表 (ren min dai biao) /deputy to People's Congress/ 人民内部矛盾 (ren min nei bu mao dun) /internal contradiction among the people (pretext for a purge)/ 人民公敌 (ren min gong di) /the enemy of the people/the class enemy (Marxism)/ 人民公社 (ren min gong she) /people's commune/ 人民公社化 (ren min gong she hua) /collectivization of agriculture (disastrous policy of communist Russia around 1930 and China in the 1950s)/ 人民共和国 (ren min gong he guo) /People's Republic/ 人民利益 (ren min li yi) /interests of the people/ 人民基本权利 (ren min ji ben quan li) /fundamental civil rights/ 人民大会堂 (Ren min Da hui tang) /the Great Hall of the People in Beijing/ 人民币 (ren min bi) /Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)/ 人民币元 (ren min bi yuan) /Renminbi Yuan (RMB), PRC currency unit/ 人民广场 (Ren min Guang chang) /People's Square, Shanghai/ 人民政府 (ren min zheng fu) /people's government/ 人民日报 (Ren min Ri bao) /People's Daily (PRC newspaper)/ 人民民主专政 (ren min min zhu zhuan zheng) /people's democratic dictatorship/ 人民法院 (ren min fa yuan) /people's court (of law)/people's tribunal/ 人民网 (Ren min wang) /online version of the People's Daily, 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4]/ 人民联盟党 (ren min lian meng dang) /People's alliance party/Bengali Awami league/ 人民英雄纪念碑 (Ren min Ying xiong Ji nian bei) /Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square/ 人民行动党 (Ren min Xing dong dang) /People's Action Party (ruling party in Singapore)/ 人民解放军 (ren min jie fang jun) /People's Liberation Army/ 人民警察 (ren min jing cha) /civil police/PRC police/ 人民起义 (ren min qi yi) /popular uprising/ 人民银行 (Ren min Yin hang) /People's Bank of China/ 人民阵线 (ren min zhen xian) /popular front/ 人民党 (ren min dang) /People's party (of various countries)/ 人气 (ren qi) /popularity/personality/character/ 人治 (ren zhi) /rule of man/ 人流 (ren liu) /stream of people/abortion/abbr. for 人工流產|人工流产[ren2 gong1 liu2 chan3]/ 人流手术 (ren liu shou shu) /an abortion/abbr. of 人工流產手術|人工流产手术/ 人浮于事 (ren fu yu shi) /more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth/ 人海 (ren hai) /a multitude/a sea of people/ 人渣 (ren zha) /dregs of society/scum/ 人满为患 (ren man wei huan) /packed with people/overcrowded/overpopulation/ 人潮 (ren chao) /a tide of people/ 人为 (ren wei) /artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort/ 人为刀俎,我为鱼肉 (ren wei dao zu , wo wei yu rou) /lit. to be the meat on sb's cutting board (idiom)/fig. to be at sb's mercy/ 人为土 (Ren wei tu) /Anthrosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 人为财死,鸟为食亡 (ren wei cai si , niao wei shi wang) /lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/ 人无完人 (ren wu wan ren) /nobody is perfect/everyone has their defect/ 人无远虑,必有近忧 (ren wu yuan lu , bi you jin you) /He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects)./Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow./ 人烟 (ren yan) /sign of human habitation/ 人烟稀少 (ren yan xi shao) /no sign of human habitation (idiom); desolate/ 人物 (ren wu) /person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[ge4]/ 人物描写 (ren wu miao xie) /portrayal/ 人犯 (ren fan) /criminal/culprit/suspect (old)/ 人猿 (ren yuan) /orangutan/ 人琴俱亡 (ren qin ju wang) /person and lute have both vanished (idiom)/death of a close friend/ 人生 (ren sheng) /life (one's time on earth)/ 人生一世,草木一春 (ren sheng yi shi , cao mu yi chun) /Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence/ 人生如梦 (ren sheng ru meng) /life is but a dream (idiom)/ 人生如朝露 (ren sheng ru zhao lu) /human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/ 人生朝露 (ren sheng zhao lu) /human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/ 人生盛衰 (ren sheng sheng shuai) /life has its ups and downs (idiom)/ 人生短暂,学术无涯 (ren sheng duan zan , xue shu wu ya) /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/ 人生路不熟 (ren sheng lu bu shu) /everything is unfamiliar/ 人畜共患症 (ren chu gong huan zheng) /zoonosis/ 人尽其才 (ren jin qi cai) /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/ 人尽其材 (ren jin qi cai) /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/also written 人盡其才|人尽其才/ 人相 (ren xiang) /physiognomy/ 人相学 (ren xiang xue) /physiognomy (judgement of a person's fate, character etc, based on facial features)/ 人祸 (ren huo) /human disaster/ 人种 (ren zhong) /race (of people)/ 人种差别 (ren zhong cha bie) /racial differences/racial discrimination/ 人称 (ren cheng) /person (first person, second person etc in grammar)/called/known as/ 人称代词 (ren cheng dai ci) /personal pronoun/ 人穷志短 (ren qiong zhi duan) /poor and with low expectations/poverty stunts ambition/ 人算不如天算 (ren suan bu ru tian suan) /God's plans supercede our own/Man proposes but God disposes/ 人精 (ren jing) /sophisticate/man with extensive experience/child prodigy/Wunderkind (i.e. brilliant child)/spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of TCM)/ 人给家足 (ren ji jia zu) /lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off/ 人缘 (ren yuan) /relations with people/popularity/ 人缘儿 (ren yuan r) /erhua variant of 人緣|人缘[ren2 yuan2]/ 人群 (ren qun) /crowd/ 人老珠黄 (ren lao zhu huang) /(of a woman) old and faded/ 人声鼎沸 (ren sheng ding fei) /lit. a boiling cauldron of voices (idiom)/hubbub/brouhaha/ 人肉搜索 (ren rou sou suo) /human flesh search/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/see 人肉搜索引擎/ 人肉搜索引擎 (ren rou sou suo yin qing) /human flesh search engine/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/ 人脉 (ren mai) /contacts/connections/network/ 人臣 (ren chen) /an official (in former times)/ 人蛇 (ren she) /illegal immigrant/ 人蛇集团 (ren she ji tuan) /human smuggling syndicate/snakehead gang/ 人行区 (ren xing qu) /pedestrian precinct/ 人行地下通道 (ren xing di xia tong dao) /pedestrian underpass/ 人行横道 (ren xing heng dao) /pedestrian crossing/ 人行横道线 (ren xing heng dao xian) /crosswalk/pedestrian crossing with zebra stripes/ 人行道 (ren xing dao) /sidewalk/ 人见人爱 (ren jian ren ai) /loved by all/to have universal appeal/ 人谁无过 (ren shei wu guo) /Everyone makes mistakes (idiom)/ 人证 (ren zheng) /witness testimony/ 人证物证 (ren zheng wu zheng) /human testimony and material evidence/ 人财两空 (ren cai liang kong) /loss of life and property/to lose the beauty and her possessions/ 人质 (ren zhi) /hostage/ 人赃俱获 (ren zang ju huo) /(of a thief, smuggler etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caught red-handed/ 人迹罕至 (ren ji han zhi) /lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted/ 人身 (ren shen) /person/personal/human body/ 人身事故 (ren shen shi gu) /accident causing injury or death/ 人身安全 (ren shen an quan) /personal safety/ 人身攻击 (ren shen gong ji) /personal attack/ 人身权 (ren shen quan) /one's personal rights/ 人车混行 (ren che hun xing) /pedestrian-vehicle mixed use/ 人造 (ren zao) /man-made/artificial/synthetic/ 人造天体 (ren zao tian ti) /artificial satellite/ 人造奶油 (ren zao nai you) /margarine/ 人造牛油 (ren zao niu you) /margarine/ 人造丝 (ren zao si) /rayon/ 人造纤维 (ren zao xian wei) /synthetic fiber/ 人造卫星 (ren zao wei xing) /artificial satellite/ 人造语言 (ren zao yu yan) /artificial language/constructed language/ 人造黄油 (ren zao huang you) /margarine/ 人道 (ren dao) /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism)/sexual intercourse/ 人道主义 (ren dao zhu yi) /humanism/humanitarian (aid)/ 人道救援 (ren dao jiu yuan) /humanitarian aid/ 人选 (ren xuan) /choice of person/candidate/ 人间 (ren jian) /the human world/the earth/ 人间佛教 (Ren jian Fo jiao) /Humanistic Buddhism/ 人间喜剧 (ren jian xi ju) /La comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4]/ 人间地狱 (ren jian di yu) /hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive/fig. having an uncomfortable time/ 人间天堂 (ren jian tian tang) /heaven on Earth/nickname for the city Suzhou/ 人间蒸发 (ren jian zheng fa) /to vanish/to disappear from the face of the earth/ 人际 (ren ji) /human relationships/interpersonal/ 人际关系 (ren ji guan xi) /interpersonal relationship/ 人非生而知之者,熟能无惑 (ren fei sheng er zhi zhi zhe , shu neng wu huo) /Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?/We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)/ 人面兽心 (ren mian shou xin) /human face, beast's heart (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/ 人头 (ren tou) /number of people/(per) capita/ 人头狮身 (ren tou shi shen) /sphinx/ 人头税 (ren tou shui) /poll tax/ 人头蛇身 (ren tou she shen) /human head, snake's body/cf Nüwa 女娲氏[Nu:3 wa1 shi4] and Fuxi 伏羲氏[Fu2 Xi1 shi4] in some versions of mythology/ 人头马 (Ren tou ma) /Rémy Martin cognac/ 人类 (ren lei) /humanity/human race/mankind/ 人类乳突病毒 (ren lei ru tu bing du) /human papillomavirus (HPV)/ 人类免疫缺陷病毒 (ren lei mian yi que xian bing du) /human immunodeficiency virus (HIV)/ 人类基因组计划 (ren lei ji yin zu ji hua) /Human Genome Project/ 人类学 (ren lei xue) /anthropology/ 人类学家 (ren lei xue jia) /anthropologist/ 人类起源 (ren lei qi yuan) /origin of mankind/ 人马 (ren ma) /men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur/ 人马座 (Ren ma zuo) /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/ 人马臂 (ren ma bi) /Sagittarius spiral arm (of our galaxy)/ 人体 (ren ti) /human body/ 人体器官 (ren ti qi guan) /human organ/ 人体工学 (ren ti gong xue) /ergonomics/ 人体解剖 (ren ti jie pou) /human anatomy/ 人体解剖学 (ren ti jie pou xue) /human anatomy/ 人高马大 (ren gao ma da) /tall and strong/ 人鱼 (ren yu) /merperson/merman/mermaid/see 美人魚|美人鱼[mei3 ren2 yu2]/ 人鱼小姐 (ren yu xiao jie) /mermaid/the Little Mermaid/ 人龙 (ren long) /a queue of people/a crocodile (of school children)/ 亻 (ren) /"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 9)/ 亼 (ji) /variant of 集[ji2]/ 亽 (ji) /archaic variant of 亼[ji2]/ 亽 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ra"), an ancient Korean writing system/ 亡 (wang) /old variant of 亡[wang2]/ 什 (shen) /what/ 什 (shi) /ten (used in fractions, writing checks etc)/assorted/miscellaneous/ 什一奉献 (shi yi feng xian) /tithing/ 什刹海 (shi cha hai) /Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes/ 什器 (shi qi) /various kinds of everyday utensils/ 什菜 (shi cai) /mixed vegetables/ 什叶 (Shi ye) /Shia (a movement in Islam)/ 什叶派 (Shi ye pai) /Shia sect (of Islam)/ 什邡 (Shi fang) /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 什邡市 (Shi fang shi) /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 什锦 (shi jin) /(food) assorted/mixed/assortment/ 什锦果盘 (shi jin guo pan) /mixed fruit salad/ 什么 (shen me) /what?/who?/something/anything/ 什么地方 (shen me di fang) /somewhere/someplace/where/ 什么时候 (shen me shi hou) /when?/at what time?/ 什么风把你吹来的 (shen me feng ba ni chui lai de) /What brings you here? (idiom)/ 仁 (ren) /humane/kernel/ 仁丹 (Ren dan) /Jintan mouth refresher lozenge, produced by Morishita Jintan company from 1905/ 仁人君子 (ren ren jun zi) /people of good will (idiom); charitable person/ 仁人志士 (ren ren zhi shi) /gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals/ 仁人义士 (ren ren yi shi) /those with lofty ideals (idiom)/men of vision/ 仁兄 (ren xiong) /(honorific written address) My dear friend/ 仁化 (Ren hua) /see 仁化縣|仁化县[Ren2 hua4 Xian4]/ 仁化县 (Ren hua Xian) /Renhua County, Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 仁厚 (ren hou) /kind-hearted/tolerant/honest and generous/ 仁和 (Ren he) /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/ 仁和区 (Ren he qu) /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/ 仁和县 (Ren he xian) /Renhe county in Zhejiang/ 仁寿 (Ren shou) /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 仁寿县 (Ren shou Xian) /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 仁川 (Ren chuan) /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 仁川市 (Ren chuan shi) /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 仁川广域市 (Ren chuan guang yu shi) /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 仁布 (Ren bu) /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仁布县 (Ren bu xian) /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仁弟 (ren di) /(honorific written address to younger man) My dear young friend/ 仁德 (Ren de) /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 仁德 (ren de) /benevolent integrity/high mindedness/ 仁德乡 (Ren de xiang) /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 仁心仁术 (ren xin ren shu) /benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius); charitable in thought and deed/ 仁惠 (ren hui) /benevolent/merciful/humane/ 仁爱 (Ren ai) /Renai or Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 仁爱 (ren ai) /benevolence/charity/compassion/ 仁爱区 (Ren ai qu) /Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 仁爱乡 (Ren ai xiang) /Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 仁慈 (ren ci) /benevolent/charitable/kind/kindly/kindness/merciful/ 仁怀 (Ren huai) /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 仁怀市 (Ren huai shi) /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 仁怀县 (Ren huai xian) /Renhuai county in Zun'yi prefecture 遵義|遵义, Guizhou/ 仁政 (ren zheng) /benevolent policy/humane government/ 仁武 (Ren wu) /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 仁武乡 (Ren wu xiang) /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 仁民爱物 (ren min ai wu) /love to all creatures (idiom, from Mencius); universal benevolence/ 仁波切 (Ren bo qie) /Rinpoche (Tibetan honorific)/ 仁义 (ren yi) /benevolence and righteousness/ 仁义 (ren yi) /affable and even-tempered/ 仁义道德 (ren yi dao de) /compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues/mainly used sarcastically, to mean hypocritical/ 仁者见仁,智者见智 (ren zhe jian ren , zhi zhe jian zhi) /The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom./Different views are admissible. (idiom)/ 仁至义尽 (ren zhi yi jin) /extreme benevolence, utmost duty (idiom); meticulous virtue and attention to duty/ 仁术 (ren shu) /kindness/benevolence/to govern in humanitarian way/ 仁言利博 (ren yan li bo) /Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all./ 仂 (le) /surplus/tithe/ 仂语 (le yu) /phrase (linguistics)/ 仃 (ding) /alone/ 仄 (ze) /to tilt/narrow/uneasy/oblique tones (in Chinese poetry)/ 仄径 (ze jing) /narrow path/ 仄声 (ze sheng) /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/ 仆 (pu) /to fall forward/to fall prostrate/ 仆街 (pu jie) /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/ 仇 (Qiu) /surname Qiu/ 仇 (chou) /hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/ 仇 (qiu) /spouse/companion/ 仇人 (chou ren) /foe/one's personal enemy/ 仇人相见,分外眼红 (chou ren xiang jian , fen wai yan hong) /when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)/ 仇外 (chou wai) /to feel animosity toward foreigners or outsiders/xenophobia/ 仇外心理 (chou wai xin li) /xenophobia/ 仇富 (chou fu) /to hate the rich/ 仇怨 (chou yuan) /hatred and desire for revenge/ 仇恨 (chou hen) /to hate/hatred/enmity/hostility/ 仇恨罪 (chou hen zui) /hate crime/ 仇恨罪行 (chou hen zui xing) /hate crime/ 仇敌 (chou di) /enemy/ 仇隙 (chou xi) /feud/bitter quarrel/ 仈 (Ba) /surname Ba/ 仉 (Zhang) /surname of Mencius/ 仉 (zhang) /mother/ 今 (jin) /today/modern/present/current/this/now/ 今世 (jin shi) /this life/this age/ 今人 (jin ren) /modern people/ 今儿 (jin r) /(coll.) today/ 今儿个 (jin r ge) /(coll.) today/ 今古文 (jin gu wen) /former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经/ 今夜 (jin ye) /tonight/this evening/ 今天 (jin tian) /today/at the present/now/ 今年 (jin nian) /this year/ 今后 (jin hou) /hereafter/henceforth/in the future/from now on/ 今文经 (jin wen jing) /former Han dynasty school of Confucian scholars/ 今文经学 (jin wen jing xue) /former Han dynasty school of Confucian scholars/ 今日 (jin ri) /today/ 今日事今日毕 (jin ri shi jin ri bi) /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/ 今昔 (jin xi) /past and present/yesterday and today/ 今时今日 (jin shi jin ri) /this day and age (dialect)/ 今晚 (jin wan) /tonight/ 今晨 (jin chen) /this morning/ 今朝 (jin zhao) /at the present/now/ 今朝有酒今朝醉 (jin zhao you jiu jin zhao zui) /to live in the moment (idiom)/to live every day as if it were one's last/to enjoy while one can/ 今村 (Jin cun) /Imamura (Japanese name)/ 今生 (jin sheng) /this life/ 今译 (jin yi) /modern language version/modern translation/contemporary translation/ 今非昔比 (jin fei xi bi) /You can't compare the present with the past./Nothing is as good as in former times./Things ain't what they used to be./ 今音 (jin yin) /modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character/ 介 (jie) /to introduce/to lie between/between/shell/armor/ 介之推 (Jie Zhi tui) /Jie Zhitui (7th century BC), legendary selfless subject of Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公, in whose honor the Qingming festival 清明 (Pure brightness or tomb-sweeping festival) is said to have been initiated/ 介乎 (jie hu) /to lie between/ 介休 (Jie xiu) /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 介休市 (Jie xiu shi) /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 介系词 (jie xi ci) /preposition/ 介入 (jie ru) /to intervene/to get involved/ 介子 (jie zi) /meson/mesotron (physics)/ 介子推 (Jie Zi tui) /see 介之推[Jie4 Zhi1 tui1]/ 介意 (jie yi) /to care about/to take offense/to mind/ 介怀 (jie huai) /to mind/to brood over/to be concerned about/ 介于 (jie yu) /between/intermediate/to lie between/ 介于两难 (jie yu liang nan) /to be on the horns of a dilemma (idiom)/ 介壳 (jie qiao) /carapace/hard outer shell/ 介绍 (jie shao) /to introduce (sb to sb)/to give a presentation/to present (sb for a job etc)/introduction/ 介胄 (jie zhou) /armor/ 介蒂 (jie di) /variant of 芥蒂[jie4 di4]/ 介词 (jie ci) /preposition/ 介质 (jie zhi) /medium/media/ 介质访问控制 (jie zhi fang wen kong zhi) /Medium Access Control/MAC/ 介质访问控制层 (jie zhi fang wen kong zhi ceng) /MAC layer/ 介电常数 (jie dian chang shu) /dielectric constant/ 介面 (jie mian) /variant of 界面[jie4 mian4]/ 仌 (bing) /old variant of 冰[bing1]/ 仍 (reng) /still/yet/to remain/ 仍然 (reng ran) /still/yet/ 仍旧 (reng jiu) /still (remaining)/to remain (the same)/yet/ 仏 (fo) /Japanese variant of 佛/ 仒 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "eo" or "sya"), an ancient Korean writing system/ 仔 (zai) /variant of 崽[zai3]/ 仔 (zi) /see 仔肩[zi1 jian1]/ 仔 (zi) /meticulous/(of domestic animals or fowls) young/ 仔畜 (zi chu) /newborn animal/ 仔细 (zi xi) /careful/attentive/cautious/ 仔肩 (zi jian) /to bear responsibility for sth/ 仔姜 (zi jiang) /stem ginger/ 仕 (shi) /to serve as an official/an official/the two chess pieces in Chinese chess guarding the "general" or "king" 將|将[jiang4]/ 仕女 (shi nu) /court lady/palace maid/traditional painting of beautiful women/ 仕宦 (shi huan) /(literary) to serve as an official/ 仕途 (shi tu) /official career (formal)/ 他 (ta) /he or him/(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)/(used before sb's name for emphasis)/(used as a meaningless mock object)/other/another/ 他人 (ta ren) /another/sb else/other people/ 他信 (Ta xin) /Thaksin Shinawatra (1949-), Thai businessman and politician, prime minister 2001-2006/ 他们 (ta men) /they/ 他加禄语 (Ta jia lu yu) /Tagalog (language)/ 他国 (ta guo) /another country/ 他娘的 (ta niang de) /same as 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5]/ 他妈的 (ta ma de) /(taboo curse) damn it!/fucking/ 他山之石可以攻玉 (ta shan zhi shi ke yi gong yu) /lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside/to borrow talent from abroad to develop the nation effectively/ 他杀 (ta sha) /homicide (law)/ 他迁 (ta qian) /to relocate/to move elsewhere/ 他乡 (ta xiang) /foreign land/away from one's native place/ 他乡遇故知 (ta xiang yu gu zhi) /meeting an old friend in a foreign place (idiom)/ 仗 (zhang) /weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on/war/battle/ 仗势 (zhang shi) /to rely on power/ 仗势欺人 (zhang shi qi ren) /relying on force to bully others (idiom)/ 仗恃 (zhang shi) /to rely on/to depend on/ 仗火 (zhang huo) /battle/ 仗义 (zhang yi) /from a sense of justice/for the sake of loyalty/ 仗义执言 (zhang yi zhi yan) /to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle/ 仗义疏财 (zhang yi shu cai) /to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy/ 仗腰 (zhang yao) /to back sb up/to support (from the rear)/ 付 (Fu) /surname Fu/ 付 (fu) /to pay/to hand over to/ 付之一叹 (fu zhi yi tan) /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/ 付之一叹 (fu zhi yi tan) /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/ 付之一炬 (fu zhi yi ju) /to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/ 付之一笑 (fu zhi yi xiao) /to dismiss sth with a laugh (idiom)/to laugh it off/ 付之丙丁 (fu zhi bing ding) /to burn down (idiom)/ 付之度外 (fu zhi du wai) /to think nothing of doing sth (idiom)/to do sth without considering the risks/to leave out of consideration/ 付之东流 (fu zhi dong liu) /to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably/ 付之行动 (fu zhi xing dong) /to put into action/to transform into acts/ 付出 (fu chu) /to pay/to invest (energy or time in a friendship etc)/ 付印 (fu yin) /to go to press/to submit for printing/ 付托 (fu tuo) /to entrust to/ 付方 (fu fang) /credit side (of a balance sheet), as opposed to 收方[shou1 fang1]/ 付梓 (fu zi) /to send (a manuscript) to the press/ 付款 (fu kuan) /to pay a sum of money/payment/ 付款方式 (fu kuan fang shi) /terms of payment/payment method/ 付款条件 (fu kuan tiao jian) /terms of payment/ 付清 (fu qing) /to pay in full/to pay all of a bill/to pay off/ 付给 (fu gei) /to deliver/to pay/ 付讫 (fu qi) /paid/ 付诸 (fu zhu) /to apply to/to put into (practice etc)/to put to (a test, a vote etc)/ 付诸实施 (fu zhu shi shi) /to put into practice/to carry out (idiom)/ 付诸东流 (fu zhu dong liu) /wasted effort/ 付费 (fu fei) /to pay/to cover the costs/ 付账 (fu zhang) /to settle an account/ 付钱 (fu qian) /to pay money/ 仙 (xian) /immortal/ 仙丹 (xian dan) /elixir/magic potion/ 仙人 (xian ren) /Daoist immortal/celestial being/ 仙人掌 (xian ren zhang) /cactus/ 仙人掌果 (xian ren zhang guo) /prickly pear/ 仙人球 (xian ren qiu) /ball cactus/ 仙去 (xian qu) /to become an immortal/(fig.) to die/ 仙台 (Xian tai) /Sendai, city in northeast Japan/ 仙后座 (Xian hou zuo) /Cassiopeia (constellation)/ 仙境 (xian jing) /fairyland/wonderland/paradise/ 仙女 (xian nu) /fairy/ 仙女座 (Xian nu zuo) /Andromeda (constellation)/ 仙女座大星云 (Xian nu zuo da xing yun) /great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31/ 仙女座星系 (Xian nu zuo xing xi) /Andromeda galaxy M31/ 仙女星座 (Xian nu xing zuo) /Andromeda constellation (galaxy) M31/ 仙女星系 (Xian nu xing xi) /Andromeda galaxy M31/ 仙女棒 (xian nu bang) /sparkler (hand-held firework)/ 仙姑 (xian gu) /female immortal/sorceress/ 仙姿玉色 (xian zi yu se) /heavenly beauty, jewel colors (idiom); unusually beautiful lady/ 仙子 (xian zi) /fairy/ 仙客来 (xian ke lai) /cyclamen/ 仙宫 (xian gong) /underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology/ 仙居 (Xian ju) /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 仙居县 (Xian ju xian) /Xianju county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 仙山 (xian shan) /mountain of Immortals/ 仙山琼阁 (xian shan qiong ge) /jeweled palace in the fairy mountain/ 仙岛 (xian dao) /island of the immortals/ 仙方 (xian fang) /prescription of elixir/potion of immortality/potion prescribed by an immortal/ 仙方儿 (xian fang r) /erhua variant of 仙方[xian1 fang1]/ 仙桃 (Xian tao) /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/ 仙桃 (xian tao) /the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/ 仙桃市 (Xian tao shi) /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/ 仙乐 (xian yue) /heavenly music/ 仙气 (xian qi) /magic breath/ 仙王座 (Xian wang zuo) /Cepheus (constellation)/ 仙界 (xian jie) /world of the immortals/fairyland/cloud nine/ 仙童 (xian tong) /elf/leprechaun/ 仙股 (xian gu) /penny stocks/ 仙台 (Xian tai) /Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan/ 仙茅 (xian mao) /golden eye-grass (Curculigo orchioides)/Curculigo rhizome (used in TCM)/ 仙草 (xian cao) /medicinal herb (genus Mesona)/grass jelly/ 仙药 (xian yao) /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/ 仙贝 (xian bei) /rice cracker/ 仙逝 (xian shi) /to die/to depart this mortal coil/ 仙游 (Xian you) /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/ 仙游县 (Xian you xian) /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/ 仙乡 (xian xiang) /fairyland/honorific: your homeland/ 仙鹤 (xian he) /red-crowned crane (Grus japonensis)/ 仚 (xian) /old variant of 仙[xian1]/ 同 (tong) /(used in given names)/variant of 同[tong2]/ 仞 (ren) /(measure)/ 仟 (qian) /thousand (banker's anti-fraud numeral)/ 仟悔 (qian hui) /repentance (in Christianity)/ 仡 (Ge) /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. [Qi4]/ 仡 (yi) /strong/brave/ 仡佬族 (Ge lao zu) /Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/ 代 (dai) /to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical) era/(geological) eon/ 代之以 (dai zhi yi) /(has been) replaced with/(its) place has been taken by/ 代人受过 (dai ren shou guo) /to take the blame for sb else/to be made a scapegoat/ 代代 (dai dai) /from generation to generation/generation after generation/ 代代相传 (dai dai xiang chuan) /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/ 代价 (dai jia) /price/cost/consideration (in share dealing)/ 代偿 (dai chang) /(medical) compensation/to repay a debt or obligation in place of someone else/ 代入 (dai ru) /to substitute into/ 代利斯 (Dai li si) /Dallys, Algerian seaport and naval base/ 代劳 (dai lao) /to do sth in place of sb else/ 代名词 (dai ming ci) /pronoun/synonym/byword/ 代填 (dai tian) /to fill in a form for sb else/ 代孕 (dai yun) /surrogate pregnancy/ 代宗 (Dai zong) /Daizong, Temple name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4]/ 代客泊车 (dai ke bo che) /valet parking/ 代写 (dai xie) /to write as substitute for sb/a ghost writer/plagiarism/ 代工 (dai gong) /subcontract work/OEM (original equipment manufacturer) supplier/ 代币 (dai bi) /token (used instead of money for slot machines, in game arcades etc)/ 代扣 (dai kou) /to withhold tax (from employee's salary)/ 代拿买特 (dai na mai te) /dynamite (loanword)/ 代收货款 (dai shou huo kuan) /collect on delivery (COD)/ 代数 (dai shu) /algebra/ 代数函数 (dai shu han shu) /(math.) algebraic function/ 代数函数论 (dai shu han shu lun) /algebraic function theory (math.)/ 代数和 (dai shu he) /algebraic sum/ 代数基本定理 (dai shu ji ben ding li) /fundamental theorem of algebra/ 代数学 (dai shu xue) /algebra (as branch of math.)/ 代数学基本定理 (dai shu xue ji ben ding li) /fundamental theorem of algebra (every polynomial has a complex root)/ 代数几何 (dai shu ji he) /algebraic geometry/ 代数几何学 (dai shu ji he xue) /algebraic geometry/ 代数式 (dai shu shi) /algebraic formula/ 代数拓扑 (dai shu tuo pu) /algebraic topology (math.)/ 代数数域 (dai shu shu yu) /algebraic number field (math.)/ 代数方程 (dai shu fang cheng) /algebraic equation/polynomial equation/ 代数曲线 (dai shu qu xian) /algebraic curve/ 代数曲面 (dai shu qu mian) /algebraic surface/ 代数流行 (dai shu liu xing) /(math.) manifold/ 代数簇 (dai shu cu) /algebraic variety (math.)/ 代数结构 (dai shu jie gou) /algebraic structure/ 代数群 (dai shu qun) /algebraic group (math.)/ 代数量 (dai shu liang) /algebraic quantity/ 代书 (dai shu) /to write for sb else/a lawyer who writes legal documents for his clients/ 代替 (dai ti) /instead/to replace/to substitute (X for Y, or a number in an algebraic expression)/ 代替父母 (dai ti fu mu) /in place of sb's parents/in loco parentis (law)/ 代替者 (dai ti zhe) /substitute/ 代步 (dai bu) /means of transportation/to take transportation/to ride instead of walk/ 代沟 (dai gou) /generation gap/ 代尔夫特 (Dai er fu te) /Delft, Zuid-Holland, the Netherlands/ 代理 (dai li) /to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/surrogate/ 代理人 (dai li ren) /agent/ 代理商 (dai li shang) /agent/ 代码 (dai ma) /code/ 代码段 (dai ma duan) /code segment/ 代码页 (dai ma ye) /code page/ 代祷 (dai dao) /to pray on behalf of sb/ 代称 (dai cheng) /alternative name/antonomasia/ 代笔 (dai bi) /to write on behalf of sb/to ghostwrite/ 代管 (dai guan) /to administer/to manage/to hold in trust or escrow/ 代糖 (dai tang) /sugar substitute/ 代县 (Dai xian) /Dai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 代罪 (dai zui) /to redeem oneself/to make up for one's misdeeds/ 代罪羔羊 (dai zui gao yang) /scapegoat/ 代考 (dai kao) /to take a test or exam for sb/ 代号 (dai hao) /code name/ 代行 (dai xing) /to act as a substitute/to act on sb's behalf/ 代表 (dai biao) /representative/delegate/CL:位[wei4],個|个[ge4],名[ming2]/to represent/to stand for/on behalf of/in the name of/ 代表人物 (dai biao ren wu) /representative individual (of a school of thought)/ 代表作 (dai biao zuo) /representative work (of an author or artist)/ 代表团 (dai biao tuan) /delegation/CL:個|个[ge4]/ 代表性 (dai biao xing) /representative/typical/ 代表处 (dai biao chu) /representative office/ 代表队 (dai biao dui) /delegation/ 代言 (dai yan) /to be a spokesperson/to be an ambassador (for a brand)/to endorse/ 代言人 (dai yan ren) /spokesperson/ 代词 (dai ci) /pronoun/ 代课 (dai ke) /to teach as substitute for absent teacher/ 代谢 (dai xie) /replacement/substitution/metabolism (biol.)/ 代购 (dai gou) /to buy (on behalf of sb)/ 代办 (dai ban) /to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a chargé d'affaires/ 代销 (dai xiao) /to sell as agent/to sell on commission (e.g. insurance policies)/proxy sale (of stocks)/ 代销店 (dai xiao dian) /outlet/commission shop/agency/ 代顿 (Dai dun) /Dayton (city in Ohio)/ 令 (Ling) /see 令狐[Ling2 hu2]/ 令 (ling) /see 脊令[ji2 ling2]/ 令 (ling) /classifier for a ream of paper/ 令 (ling) /to order/to command/an order/warrant/writ/to cause/to make sth happen/virtuous/honorific title/season/government position (old)/ 令人 (ling ren) /to cause sb (to do)/to make one (feel sth)/(used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc)/ 令人不快 (ling ren bu kuai) /unpleasant/objectionable/ 令人吃惊 (ling ren chi jing) /to shock/to amaze/ 令人叹 (ling ren tan) /to astonish/ 令人叹为观止 (ling ren tan wei guan zhi) /(set expression) astonishing to see/ 令人振奋 (ling ren zhen fen) /inspiring/exciting/rousing/ 令人钦佩 (ling ren qin pei) /admirable/ 令人满意 (ling ren man yi) /satisfying/satisfactory/ 令人兴奋 (ling ren xing fen) /to excite/ 令人发指 (ling ren fa zhi) /to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles/ 令人鼓舞 (ling ren gu wu) /encouraging/heartening/ 令兄 (ling xiong) /Your esteemed older brother (honorific)/ 令名 (ling ming) /good name/reputation/ 令堂 (ling tang) /(honorific) your mother/ 令尊 (ling zun) /Your esteemed father (honorific)/ 令尊令堂 (ling zun ling tang) /(honorific) your parents/ 令导人 (ling dao ren) /leader/usually written 領導人|领导人/ 令弟 (ling di) /honorable little brother/ 令爱 (ling ai) /your precious daughter/ 令慈 (ling ci) /Your esteemed mother (honorific)/ 令正 (ling zheng) /Your esteemed number one wife (honorific)/ 令牌环 (ling pai huan) /token ring/ 令牌环网 (ling pai huan wang) /token ring network/ 令状 (ling zhuang) /writ/ 令狐 (Ling hu) /old place name (in modern Linyi county 臨猗縣|临猗县, Shanxi)/two-character surname Linghu/ 令狐德棻 (Ling hu De fen) /Linghu Defen (583-666), Tang dynasty historian, compiler of History of Zhou of the Northern dynasties 周書|周书/ 令箭 (ling jian) /arrow banner of command (archaic used as symbol of military authority)/fig. instructions from one's superiors/ 令节 (ling jie) /festive season/happy time/noble principle/ 令药 (ling yao) /seasonal medication/ 令行禁止 (ling xing jin zhi) /lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/ 令亲 (ling qin) /Your esteemed parent (honorific)/ 令誉 (ling yu) /honorable reputation/ 令郎 (ling lang) /Your esteemed son (honorific)/ 令阃 (ling kun) /your wife (honorific)/ 以 (Yi) /abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/ 以 (yi) /to use/according to/so as to/by means of/in order to/by/with/because/ 以一驭万 (yi yi yu wan) /to control a key point is to be master of the situation (idiom)/ 以上 (yi shang) /that level or higher/that amount or more/the above-mentioned/ 以下 (yi xia) /that level or lower/that amount or less/the following/ 以人名命名 (yi ren ming ming ming) /to name sth after a person/named after/eponymous/ 以人废言 (yi ren fei yan) /to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case/ 以人为本 (yi ren wei ben) /people-oriented/ 以来 (yi lai) /since (a previous event)/ 以便 (yi bian) /so that/so as to/in order to/ 以备不测 (yi bei bu ce) /to be prepared for accidents/ 以债养债 (yi zhai yang zhai) /debt nurtures more debt (idiom)/ 以亿计 (yi yi ji) /to number in the thousands/ 以儆效尤 (yi jing xiao you) /in order to warn against following bad examples (idiom)/as a warning to others/ 以免 (yi mian) /in order to avoid/so as not to/ 以免借口 (yi mian jie kou) /to remove sth that could be used as a pretext (idiom)/ 以内 (yi nei) /within/less than/ 以其人之道,还治其人之身 (yi qi ren zhi dao , huan zhi qi ren zhi shen) /to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/to give sb a taste of his own medicine/ 以利亚 (Yi li ya) /Elijah (Old Testament prophet)/ 以利亚撒 (Yi li ya sa) /Eleazar (son of Eluid)/ 以利亚敬 (Yi li ya jing) /Eliakim (name, Hebrew: God will raise up)/Eliakim, servant of the Lord in Isaiah 22:20/Eliakim, son of Abiud and father of Azor in Matthew 1:13/ 以利于 (yi li yu) /for the sake of/in order to/ 以前 (yi qian) /before/formerly/previous/ago/ 以北 (yi bei) /to the north of (suffix)/ 以南 (yi nan) /to the south of (suffix)/ 以卵击石 (yi luan ji shi) /lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible/to invite disaster by overreaching oneself/ 以及 (yi ji) /as well as/too/and/ 以埃 (Yi Ai) /Israel-Egypt/ 以外 (yi wai) /apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond/ 以太 (yi tai) /Ether-/ 以太网 (Yi tai wang) /Ethernet/ 以太网络 (Yi tai wang luo) /Ethernet/ 以太网络端口 (yi tai wang luo duan kou) /Ethernet port/ 以太网路 (Yi tai wang lu) /Ethernet/ 以失败而告终 (yi shi bai er gao zhong) /to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback/ 以夷制夷 (yi yi zhi yi) /to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan)/ 以子之矛,攻子之盾 (yi zi zhi mao , gong zi zhi dun) /lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner/fig. to attack an opponent using his own devices/hoist with his own petard/ 以小人之心,度君子之腹 (yi xiao ren zhi xin , duo jun zi zhi fu) /to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)/ 以小挤大 (yi xiao ji da) /minor projects eclipse major ones (idiom)/ 以少胜多 (yi shao sheng duo) /using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness/ 以工代赈 (yi gong dai zhen) /to provide work to relieve poverty/ 以弗所 (yi fu suo) /Ephesis/ 以弗所书 (Yi fu suo shu) /Epistle of St Paul to the Ephesians/ 以弱胜强 (yi ruo sheng qiang) /using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness/ 以强凌弱 (yi qiang ling ruo) /there is no honor in the strong bullying the weak (idiom)/ 以往 (yi wang) /in the past/formerly/ 以律 (Yi lu) /Eluid (son of Achim)/ 以后 (yi hou) /after/later/afterwards/following/later on/in the future/ 以德报怨 (yi de bao yuan) /to return good for evil (idiom)/to requite evil with good/ 以慎为键 (yi shen wei jian) /to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully/ 以撒 (Yi sa) /Isaac (son of Abraham)/ 以叙 (Yi Xu) /Israel-Syria/ 以斯帖 (Yi si tie) /Esther (name)/ 以斯帖记 (Yi si tie ji) /Book of Esther/ 以斯拉记 (Yi si la Ji) /Book of Ezra/ 以暴制暴 (yi bao zhi bao) /to use violence to curb violence/ 以暴易暴 (yi bao yi bao) /to replace one tyranny by another/to use violence against violence/ 以期 (yi qi) /in order to/hoping to/attempting to/waiting for/ 以本人名 (yi ben ren ming) /under one's own name/named after oneself/ 以东 (yi dong) /to the east of (suffix)/ 以柔克刚 (yi rou ke gang) /to use softness to conquer strength (idiom)/ 以权压法 (yi quan ya fa) /to abuse power to crush the law/ 以权谋私 (yi quan mou si) /to use one's position for personal gain (idiom)/ 以此 (yi ci) /with this/thereby/thus/because of this/ 以此为 (yi ci wei) /to regard as/to treat as/ 以此类推 (yi ci lei tui) /and so on/in a similar fashion/ 以毒攻毒 (yi du gong du) /to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/ 以求 (yi qiu) /in order to/ 以法莲 (Yi fa lian) /Ephraim (city)/ 以汤沃沸 (yi tang wo fei) /to manage a situation badly (idiom)/ 以为 (yi wei) /to believe/to think/to consider/to be under the impression/ 以牙还牙 (yi ya huan ya) /a tooth for a tooth (retaliation)/ 以直报怨,以德报德 (yi zhi bao yuan , yi de bao de) /to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)/ 以眦睚杀人 (yi zi ya sha ren) /to kill sb for a trifle/ 以眼还眼 (yi yan huan yan) /an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/ 以眼还眼,以牙还牙 (yi yan huan yan , yi ya huan ya) /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)/fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/ 以示警戒 (yi shi jing jie) /to serve as a warning (idiom)/ 以礼相待 (yi li xiang dai) /to treat sb with due respect (idiom)/ 以老大自居 (yi lao da zi ju) /regarding oneself as number one in terms of leadership, seniority or status/ 以至 (yi zhi) /down to/up to/to such an extent as to ... (also written 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2])/ 以至于 (yi zhi yu) /down to/up to/to the extent that.../ 以致 (yi zhi) /to such an extent as to/down to/up to/ 以致于 (yi zhi yu) /so that/to the point that/ 以色列 (Yi se lie) /Israel/ 以色列人 (Yi se lie ren) /Israelite/Israeli/ 以色列工党 (Yi se lie Gong dang) /Labor (Israel)/ 以华制华 (yi hua zhi hua) /use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy)/ 以药养医 (yi yao yang yi) /"drugs serving to nourish doctors", perceived problem in PRC medical practice/ 以虚带实 (yi xu dai shi) /to let correct ideology guide practical work (idiom)/ 以西 (yi xi) /to the west of (suffix)/ 以西结书 (Yi xi jie shu) /Book of Ezekiel/ 以言代法 (yi yan dai fa) /to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law/ 以言代法,以权压法 (yi yan dai fa , yi quan ya fa) /to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior/Might makes right./ 以讹传讹 (yi e chuan e) /to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of errors (idiom)/ 以貌取人 (yi mao qu ren) /to judge sb by appearances (idiom)/ 以资证明 (yi zi zheng ming) /in support or witness hereof (idiom)/ 以赛亚书 (Yi sai ya shu) /Book of Isaiah/ 以身作则 (yi shen zuo ze) /to set an example (idiom); to serve as a model/ 以身报国 (yi shen bao guo) /to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country/ 以身抵债 (yi shen di zhai) /forced labor to repay a debt/ 以身相许 (yi shen xiang xu) /to give one's heart to/to devote one's life to/ 以身许国 (yi shen xu guo) /to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)/ 以身试法 (yi shen shi fa) /to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law/ 以军 (yi jun) /Israeli soldiers/ 以逸待劳 (yi yi dai lao) /to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide one's time (idiom)/ 以邻为壑 (yi lin wei he) /to use one's neighbor as a drain/to shift one's problems onto others (idiom)/ 以防 (yi fang) /(so as) to avoid/to prevent/(just) in case/ 以防万一 (yi fang wan yi) /to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventualities/ 以降 (yi jiang) /since (some point in the past)/ 以飨读者 (yi xiang du zhe) /for the benefit of the reader/ 以马内利 (yi ma nei li) /Emanuel/ 仨 (sa) /three (colloquial equivalent of 三個|三个)/ 仫 (mu) /name of tribe/see 仫佬族[Mu4 lao3 zu2], Mulao ethnic group of Guangxi/ 仫佬 (Mu lao) /Mulao ethnic group of Guangxi/ 仫佬族 (Mu lao zu) /Mulao ethnic group of Guangxi/ 仮 (jia) /Japanese variant of 假/ 仰 (Yang) /surname Yang/ 仰 (yang) /to face upward/to look up/to admire/to rely on/ 仰人鼻息 (yang ren bi xi) /to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living/ 仰仗 (yang zhang) /to rely on/to depend on/ 仰光 (Yang guang) /Yangon (Rangoon), main city of south Myanmar (Burma), the national capital until November 2005, when the capital moved to Naypyidaw 内比都 or Pyinmana 彬馬那 彬马那/ 仰光大金塔 (Yang guang Da Jin ta) /Great Pagoda of Yangon (Rangoon)/ 仰天 (yang tian) /to face upwards/to look up to the sky/ 仰屋 (yang wu) /to lie looking at the ceiling (in despair)/ 仰屋兴叹 (yang wu xing tan) /to stare at the ceiling in despair/to find no way out/nothing you can do about it/at the end of one's wits/ 仰屋著书 (yang wu zhu shu) /lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book/ 仰慕 (yang mu) /to admire/ 仰望 (yang wang) /to look up at/to look up to sb hopefully/ 仰泳 (yang yong) /backstroke/ 仰卧 (yang wo) /to lie supine/ 仰卧起坐 (yang wo qi zuo) /sit-up (physical exercise)/ 仰赖 (yang lai) /to rely on/ 仰躺 (yang tang) /to lie on one's back/ 仰韶 (Yang shao) /Yangshao culture (archaeological period with red and black pottery)/ 仰韶文化 (Yang shao wen hua) /Yangshao neolithic culture from the central Yellow river basin, with red and black pottery/ 仰头 (yang tou) /to raise one's head/ 仲 (Zhong) /surname Zhong/ 仲 (zhong) /second month of a season/middle/intermediate/second amongst brothers/ 仲介 (zhong jie) /middleman/agent/broker/ 仲夏 (zhong xia) /midsummer/second month of summer/ 仲夏夜之梦 (Zhong xia ye zhi meng) /Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/ 仲尼 (Zhong ni) /courtesy name for Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/ 仲巴 (Zhong ba) /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仲巴县 (Zhong ba xian) /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仲秋 (zhong qiu) /second month of autumn/8th month of the lunar calendar/ 仲裁 (zhong cai) /arbitration/ 仳 (pi) /to part/ 仵 (Wu) /surname Wu/ 仵 (wu) /equal/well-matched/to violate/ 仵作 (wu zuo) /coroner (old)/ 仵工 (wu gong) /pallbearer/ 件 (jian) /item/component/classifier for events, things, clothes etc/ 件数 (jian shu) /item count (of a consignment etc)/ 任 (Ren) /surname Ren/ 任 (ren) /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/classifier for the number of terms served in office, post, or rank/ 任一个 (ren yi ge) /any one of (a list of possibilities)/ 任丘市 (Ren qiu shi) /Renqiu county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 任事 (ren shi) /appointment to an important post/ 任人 (ren ren) /to appoint (sb to a post)/ 任人唯亲 (ren ren wei qin) /to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment/ 任人唯贤 (ren ren wei xian) /to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/ 任人宰割 (ren ren zai ge) /to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of/ 任令 (ren ling) /to allow (sth to happen)/ 任何 (ren he) /any/whatever/whichever/whatsoever/ 任便 (ren bian) /as you see fit/to do as one likes/ 任侠 (ren xia) /chivalrous/helping the weak for the sake of justice/ 任免 (ren mian) /to appoint and dismiss/ 任内 (ren nei) /period in office/ 任其自然 (ren qi zi ran) /to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire/ 任务 (ren wu) /mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 任务栏 (ren wu lan) /taskbar/ 任劳任怨 (ren lao ren yuan) /to undertake a task despite criticism (idiom); to bear the burden of office willingly/ 任命 (ren ming) /to appoint and nominate/(job) appointment/CL:紙|纸[zhi3]/ 任咎 (ren jiu) /to take the blame/ 任城 (Ren cheng) /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/ 任城区 (Ren cheng qu) /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/ 任天堂 (Ren tian tang) /Nintendo/ 任安 (Ren An) /Ren An (-c. 90 BC), Han Dynasty general, also called Ren Shaoqing 任少卿/ 任从 (ren cong) /at one's discretion/ 任性 (ren xing) /willful/headstrong/unruly/ 任情 (ren qing) /to let oneself go/to do as much as one pleases/ 任意 (ren yi) /arbitrary/at will/at random/ 任意球 (ren yi qiu) /free kick/ 任凭 (ren ping) /no matter what/despite/to allow (sb to act arbitrarily)/ 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 (ren ping feng lang qi , wen zuo diao yu tai) /lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/ 任所 (ren suo) /one's office/place where one holds a post/ 任教 (ren jiao) /to teach/to coach/to work as teacher/ 任期 (ren qi) /term of office/ 任气 (ren qi) /to act on impulse/ 任用 (ren yong) /to appoint/to assign/ 任由 (ren you) /to let (sb do sth)/to allow/ 任县 (Ren xian) /Ren county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 任职 (ren zhi) /to hold an office or post/ 任职期间 (ren zhi qi jian) /term of office/while holding a post/ 任听 (ren ting) /to allow (sb to act arbitrarily)/to let sb have his head/ 任诞 (ren dan) /dissipated/unruly/ 任课 (ren ke) /to give classes/to work as teacher/ 任贤使能 (ren xian shi neng) /to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/ 任达华 (Ren Da hua) /Simon Yam Tat-Wah (1955-), Hong Kong actor and film producer/ 任选 (ren xuan) /to choose arbitrarily/to take whichever one fancies/ 任重 (ren zhong) /a load/a heavy burden/ 任重道远 (ren zhong dao yuan) /a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)/ 任随 (ren sui) /to allow (sb to have his head)/to let things happen/ 份 (fen) /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen4]/ 份儿 (fen r) /degree/extent/allotted share/ 份子 (fen zi) /one's share of a gift price/ 分子 (fen zi) /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/ 份子钱 (fen zi qian) /gift money (on the occasion of a wedding etc)/ 份量 (fen liang) /see 分量[fen4 liang5]/ 份额 (fen e) /share/portion/ 仿 (fang) /to imitate/to copy/ 仿似 (fang si) /as if/to seem/ 仿效 (fang xiao) /to copy/to imitate/ 仿冒 (fang mao) /to counterfeit/fake/ 仿冒品 (fang mao pin) /counterfeit object/imitation/fake/pirated goods/ 仿古 (fang gu) /pseudo-classical/modeled on antique/in the old style/ 仿如 (fang ru) /like/similar to/as if/ 仿宋 (fang Song) /imitation Song dynasty typeface/Fangsong font/ 仿射 (fang she) /affine (math.), i.e. inhomogeneous linear/ 仿射子空间 (fang she zi kong jian) /affine subspace (math.)/ 仿射空间 (fang she kong jian) /affine space (math.)/ 仿佛 (fang fu) /variant of 彷彿|仿佛[fang3 fu2]/ 仿照 (fang zhao) /to imitate/ 仿生学 (fang sheng xue) /bionics/bionicist/ 仿皮 (fang pi) /imitation leather/ 仿真 (fang zhen) /to emulate/to simulate/emulation/simulation/ 仿真服务器 (fang zhen fu wu qi) /emulation server/ 仿纸 (fang zhi) /copying paper (with printed model characters and blank squares for writing practice)/ 仿羊皮纸 (fang yang pi zhi) /imitation parchment/ 仿行 (fang xing) /to fashion after/to imitate/ 仿制 (fang zhi) /to copy/to imitate/to make by imitating a model/ 仿制品 (fang zhi pin) /counterfeit object/fake/ 仿讽 (fang feng) /parody/ 仿造 (fang zao) /to copy/to produce sth after a model/to counterfeit/ 伀 (zhong) /restless/agitated/ 企 (qi) /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. [qi4]/abbr. for 企業|企业[qi3 ye4]/ 企划 (qi hua) /to plan/to lay out/to design/ 企及 (qi ji) /to hope to reach/to strive for/ 企图 (qi tu) /to attempt/to try/attempt/CL:種|种[zhong3]/ 企图心 (qi tu xin) /ambition/ambitious/ 企慕 (qi mu) /to admire/ 企望 (qi wang) /hope/to hope/to look forward to/ 企业 (qi ye) /company/firm/enterprise/corporation/CL:家[jia1]/ 企业主 (qi ye zhu) /owner of enterprise/ 企业内网路 (qi ye nei wang lu) /intranet/company-internal network/ 企业家 (qi ye jia) /entrepreneur/ 企业社会责任 (qi ye she hui ze ren) /corporate social responsibility (CSR)/ 企业管理 (qi ye guan li) /business management (as a study)/ 企业管理硕士 (qi ye guan li shuo shi) /Master of Business Administration (MBA)/ 企业联合组织 (qi ye lian he zu zhi) /syndicate (group of businesses)/ 企业间网路 (qi ye jian wang lu) /extranet/company-external network/ 企业集团 (qi ye ji tuan) /industry association/ 企求 (qi qiu) /to seek for/to hope to gain/desirous/ 企盼 (qi pan) /to expect/to look forward to/anxious for sth/to hope (to get sth)/ 企管硕士 (qi guan shuo shi) /Master of Business Administration (MBA)/ 企鹅 (qi e) /penguin/ 伄 (diao) /see 伄儅[diao4 dang1]/ 伄儅 (diao dang) /seldom/irregularly/ 伇 (yi) /old variant of 役[yi4]/ 伈 (xin) /nervous/fearful/ 伉 (kang) /spouse/big and tall/strong/robust/upright and outspoken/ 伉俪 (kang li) /husband and wife (literary)/ 伉俪情深 (kang li qing shen) /married couple very much in love/deep conjugal love/ 伊 (Yi) /surname Yi/abbr. for 伊拉克[Yi1 la1 ke4], Iraq/abbr. for 伊朗[Yi1 lang3], Iran/ 伊 (yi) /he/she/ 伊人 (yi ren) /(literary) that person (usually female)/she/one's intended/ 伊伦 (Yi lun) /Irun (city in Basque region of Spain)/ 伊凡 (Yi fan) /Ivan (Russian name)/ 伊利亚特 (Yi li ya te) /Homer's Iliad/ 伊利埃斯库 (Yi li ai si ku) /Iliescu/ 伊利格瑞 (Yi li ge rui) /Luce Irigaray (1930-), French psychoanalyst and feminist/ 伊利湖 (Yi li Hu) /Lake Erie, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 伊利诺 (Yi li nuo) /Illinois, US state/ 伊利诺伊 (Yi li nuo yi) /Illinois, US state/ 伊利诺伊州 (Yi li nuo yi zhou) /Illinois, US state/ 伊利诺州 (Yi li nuo zhou) /Illinois, US state/ 伊势丹 (Yi shi dan) /Isetan, Japanese department store/ 伊吾 (Yi wu) /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/ 伊吾县 (Yi wu xian) /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/ 伊塔 (yi ta) /eta (Greek letter Ηη)/ 伊塞克湖 (Yi sai ke Hu) /Lake Issyk Kul in Kyrgyzstan/ 伊士曼柯达公司 (Yi shi man Ke da Gong si) /Eastman Kodak Company (US film company)/ 伊妹儿 (yi mei r) /email (loanword)/see 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/ 伊始 (yi shi) /beginning/henceforth/ 伊娃 (Yi wa) /Eva (name)/ 伊娃・门德斯 (Yi wa · Men de si) /Eva Mendes, American actress/ 伊宁 (Yi ning) /Yining city and county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 伊宁市 (Yi ning shi) /Gulja or Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/ 伊宁县 (Yi ning xian) /Yining county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 伊尼亚斯 (Yi ni ya si) /Aeneas/ 伊尼伊德 (Yi ni yi de) /Aeneid/ 伊尼特 (Yi ni te) /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/ 伊川 (Yi chuan) /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 伊川县 (Yi chuan xian) /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 伊州 (Yi zhou) /Tang dynasty province in modern Xinjiang, around Kumul 哈密[Ha1 mi4]/Illinois (US state)/ 伊思迈尔 (Yi si mai er) /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/ 伊戈尔 (Yi ge er) /Igor/ 伊戈尔斯 (Yi ge er si) /Eagles (name)/ 伊拉克 (Yi la ke) /Iraq/ 伊斯坦堡 (Yi si tan bao) /Istanbul (Tw)/ 伊斯坦布尔 (Yi si tan bu er) /Istanbul, Turkey/ 伊斯帕尼奥拉 (Yi si pa ni ao la) /Hispaniola (Caribbean island including Haiti and the Dominican Republic)/ 伊斯曼 (Yi si man) /Eastman (name)/George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak 柯達|柯达[Ke1 da2]/Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR/ 伊斯法罕 (Yi si fa han) /Isfahan or Eşfahān, province and city in central Iran/ 伊斯特 (Yi si te) /Istres (French town)/ 伊斯兰 (Yi si lan) /Islam/ 伊斯兰堡 (Yi si lan bao) /Islamabad, capital of Pakistan/ 伊斯兰教 (Yi si lan jiao) /Islam/ 伊斯兰会议组织 (Yi si lan Hui yi Zu zhi) /Organization of the Islamic Conference/ 伊斯兰圣战组织 (Yi si lan Sheng zhan Zu zhi) /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/ 伊斯兰马巴德 (Yi si lan ma ba de) /Islamabad, capital of Pakistan (Tw)/ 伊斯兰党 (Yi si lan dang) /Islamic party/ 伊于胡底 (yi yu hu di) /where will it stop?/ 伊春 (Yi chun) /Yichun prefecture level city in Heilongjiang/ 伊春区 (Yi chun qu) /Yichun district of Yichun city, Heilongjiang/ 伊春市 (Yi chun shi) /Yichun prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 伊普西隆 (yi pu xi long) /epsilon (Greek letter Εε)/ 伊曼 (yi man) /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/ 伊朗 (Yi lang) /Iran/ 伊朗宪监会 (Yi lang xian jian hui) /Guardian Council of the Constitution of Iran/ 伊比利亚 (Yi bi li ya) /Iberia/the Iberian peninsula/ 伊比利亚半岛 (Yi bi li ya Ban dao) /Iberian Peninsula/ 伊波拉 (Yi bo la) /Ebola virus/ 伊洛瓦底 (Yi luo wa di) /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/ 伊洛瓦底三角洲 (Yi luo wa di san jiao zhou) /Irrawaddy delta in south Myanmar (Burma)/ 伊洛瓦底江 (Yi luo wa di Jiang) /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/ 伊尔库茨克 (Yi er ku ci ke) /Irkutsk/ 伊犁 (Yi li) /the Ili river basin around Turpan in Xinjiang/abbr. for 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Ili Kazakh autonomous prefecture/ 伊犁哈萨克自治州 (Yi li Ha sa ke zi zhi zhou) /Ili Kazakh autonomous prefecture in Xinjiang/ 伊犁河 (Yi li He) /Ili River in central Asia/ 伊犁盆地 (Yi li pen di) /the Yili basin around Urumqi in Xinjiang/ 伊瑞克提翁庙 (Yi rui ke ti weng miao) /the Erechteum, Athens/ 伊玛目 (yi ma mu) /imam (Islam) (loanword)/ 伊甸园 (yi dian yuan) /Garden of Eden/ 伊留申 (Yi liu shen) /Ilyushin, Russian plane maker/ 伊科病毒 (yi ke bing du) /echovirus (RNA virus in genus Enterovirus)/ 伊索 (Yi suo) /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and story-teller, reported author of Aesop's fables/ 伊莉莎白 (Yi li sha bai) /Elizabeth/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/ 伊莉萨白 (Yi li sa bai) /Elizabeth (name)/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/ 伊莱克斯 (Yi lai ke si) /Electrolux (Swedish manufacturer of home appliances)/ 伊萨卡 (Yi sa ka) /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY, location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/ 伊藤 (Yi teng) /Itō or Itoh, Japanese surname/ 伊藤博文 (Yi teng Bo wen) /ITŌ Hirobumi (1841-1909), Japanese Meiji restoration politician, prime minister on four occasions, influential in Japanese expansionism in Korea, assassinated in Harbin/ 伊蚊 (yi wen) /Aedes, a genus of mosquito/ 伊通 (Yi tong) /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通河 (Yi tong He) /Yitong River in Siping 四平[Si4 ping2], Jilin/ 伊通满族自治县 (Yi tong Man zu zi zhi xian) /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通火山群 (Yi tong huo shan qun) /Yitong volcanic area in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/ 伊通县 (Yi tong xian) /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通自然保护区 (Yi tong zi ran bao hu qu) /Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/ 伊通镇 (Yi tong zhen) /Yitong township, capital of Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊里奇 (Yi li qi) /Ilyich or Illich (name)/ 伊金霍洛 (Yi jin huo luo) /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 伊金霍洛旗 (Yi jin huo luo qi) /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 伊顿公学 (Yi dun gong xue) /Eton public school (English elite school)/ 伊马姆 (yi ma mu) /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/ 伊丽莎白 (Yi li sha bai) /Elizabeth (person name)/ 伋 (ji) /unreal/ 伍 (Wu) /surname Wu/ 伍 (wu) /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/ 伍奢 (Wu she) /Wu She (-522 BC), powerful minister of Chu and father of Wu Zixu 伍子胥/ 伍子胥 (Wu Zi xu) /Wu Zixu (-484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/ 伍家岗 (Wu jia gang) /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 伍家岗区 (Wu jia gang qu) /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 伍廷芳 (Wu Ting fang) /Wu Tingfang (1842-1922), diplomat and lawyer/ 伍德豪斯 (Wu de hao si) /Woodhouse or Wodehouse (name)/ 伎 (ji) /craft/ 伎俩 (ji liang) /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/ 伏 (Fu) /surname Fu/ 伏 (fu) /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/ 伏侍 (fu shi) /variant of 服侍[fu2 shi5]/ 伏兵 (fu bing) /hidden troops/ambush/ 伏地 (fu di) /to lie prostrate/ 伏地挺身 (fu di ting shen) /pushup (exercise)/ 伏地魔 (Fu di mo) /Lord Voldemort (Harry Potter)/ 伏天 (fu tian) /the hottest period of the year/see 三伏天[san1 fu2 tian1]/ 伏安 (fu an) /volt-ampere (measure of apparent power in alternating current circuits)/ 伏惟 (fu wei) /to lie prostrate/to prostrate oneself (in veneration)/ 伏击 (fu ji) /ambush/ 伏明霞 (Fu Ming xia) /Fu Mingxia (1978-), Chinese diving champion/ 伏案 (fu an) /lit. to be bent over one's desk (studying or writing)/fig. to work slavishly/ 伏汛 (fu xun) /summer flood/ 伏法 (fu fa) /to be executed/ 伏流 (fu liu) /hidden stream/ground stream/ 伏尔加格勒 (Fu er jia ge le) /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2]/ 伏尔加河 (Fu er jia He) /Volga River/ 伏尔泰 (Fu er tai) /Voltaire (1694-1778), Enlightenment philosopher/ 伏牛山 (Fu niu shan) /Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈|秦岭山脉[Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi/ 伏特 (fu te) /volt (loanword)/ 伏特加 (fu te jia) /vodka (loanword)/ 伏特计 (fu te ji) /voltmeter/ 伏笔 (fu bi) /foreshadowing (literary device)/foretaste of material to come (in essay or story)/ 伏罪 (fu zui) /variant of 服罪[fu2 zui4]/ 伏罗希洛夫 (Fu luo xi luo fu) /Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander/ 伏羲 (Fu Xi) /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/ 伏羲氏 (Fu Xi shi) /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing/ 伏卧 (fu wo) /lying down/to lie prostrate/prone/ 伏虎 (fu hu) /to subdue a tiger/fig. to prevail over sinister forces/ 伏诛 (fu zhu) /to be executed/ 伏输 (fu shu) /variant of 服輸|服输[fu2 shu1]/ 伏辩 (fu bian) /to admit one's guilt/to plead guilty/also written 服辯|服辩[fu2 bian4]/ 伏都教 (Fu du jiao) /Hoodoo (African folk magic)/ 伏龙凤雏 (fu long feng chu) /hidden genius (idiom)/ 伐 (fa) /to cut down/to fell/to dispatch an expedition against/to attack/to boast/Taiwan pr. [fa1]/ 伐木 (fa mu) /to cut wood/tree-felling/lumbering/ 伐木场 (fa mu chang) /a logging area/ 伐木工人 (fa mu gong ren) /lumberjack/tree cutter/ 伐柯 (fa ke) /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/ 休 (Xiu) /surname Xiu/ 休 (xiu) /to rest/to stop doing sth for a period of time/to cease/(imperative) don't/ 休伊特 (Xiu yi te) /Hewitt/ 休伦湖 (Xiu lun Hu) /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 休假 (xiu jia) /to take a vacation/to go on holiday/ 休克 (xiu ke) /shock (loanword)/to go into shock/ 休兵 (xiu bing) /to cease fire/armistice/rested troops/ 休士顿 (Xiu shi dun) /Houston, Texas/ 休妻 (xiu qi) /to repudiate one's wife/ 休学 (xiu xue) /to suspend schooling/to defer study/ 休宁 (Xiu ning) /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 休宁县 (Xiu ning xian) /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 休庭 (xiu ting) /to adjourn (law)/ 休息 (xiu xi) /rest/to rest/ 休息室 (xiu xi shi) /lobby/lounge/ 休惜 (xiu xi) /recess/ 休想 (xiu xiang) /don't think (that)/don't imagine (that)/ 休憩 (xiu qi) /to rest/to sleep/ 休战 (xiu zhan) /armistice/ 休整 (xiu zheng) /to rest and reorganize (military)/ 休斯敦 (Xiu si dun) /Houston, Texas/ 休斯顿 (Xiu si dun) /Houston/ 休旅车 (xiu lu che) /sport utility vehicle (SUV)/ 休会 (xiu hui) /to adjourn/ 休止 (xiu zhi) /to stop/ 休止符 (xiu zhi fu) /rest (music)/ 休眠火山 (xiu mian huo shan) /dormant volcano/ 休谟 (Xiu mo) /David Hume (1711-1776), Scottish Enlightenment philosopher/ 休达 (Xiu da) /Sebta or Ceuta (city in north Morocco)/ 休闲裤 (xiu xian ku) /casual pants/ 休闲 (xiu xian) /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/ 休闲鞋 (xiu xian xie) /leisure shoes/ 休养 (xiu yang) /to recuperate/to recover/to convalesce/ 休养生息 (xiu yang sheng xi) /to recover/to recuperate/ 伕 (fu) /variant of 夫[fu1]/ 伙 (huo) /meals (abbr. for 伙食[huo3 shi2])/variant of 夥|伙[huo3]/ 伙伴 (huo ban) /partner/companion/comrade/ 伙同 (huo tong) /to collude/in collusion with/ 伙夫 (huo fu) /mess cook (old)/ 伙计 (huo ji) /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/ 伙颐 (huo yi) /variant of 夥頤|夥颐[huo3 yi2]/ 伙食 (huo shi) /food/meals/ 伙食费 (huo shi fei) /food expenses/board expenses/meals (cost)/ 伜 (cui) /variant of 倅[cui4]/ 伝 (chuan) /Japanese variant of 傳|传/ 伝 (yun) /to summon/to propagate/to transmit/ 伢 (ya) /(dialect) child/ 伢子 (ya zi) /(dialect) child/ 伢崽 (ya zai) /(dialect) child/ 伯 (ba) /variant of 霸[ba4]/ 伯 (bai) /one hundred (old)/ 伯 (bo) /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/Count, third of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/ 伯仲之间 (bo zhong zhi jian) /almost on a par/ 伯仲叔季 (bo zhong shu ji) /eldest/second/third and youngest of brothers/order of seniority among brothers/ 伯伯 (bo bo) /father's elder brother/uncle/ 伯杰 (Bo jie) /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/ 伯克利 (Bo ke li) /Berkeley/ 伯利恒 (Bo li heng) /Bethlehem (in the biblical nativity story)/ 伯利兹 (Bo li zi) /Belize/ 伯劳 (bo lao) /shrike/ 伯劳鸟 (bo lao niao) /shrike (family Laniidae)/ 伯南克 (Bo nan ke) /Bernanke (name)/Ben Shalom Bernanke (1953-), US economist, Chairman of Fed from 2006/ 伯叔 (bo shu) /father's brother (uncle)/husband's brother (brother-in-law)/ 伯叔祖母 (bo shu zu mu) /father's father's brother's wife/great aunt/ 伯叔祖父 (bo shu zu fu) /father's father's brother/great uncle/ 伯多禄 (Bo duo lu) /Peter (Catholic transliteration)/ 伯恩 (Bo en) /Bern or Berne, capital of Switzerland (Tw)/ 伯恩斯 (Bo en si) /Burns (name)/Nicholas Burns (1956-), US diplomat, Under-secretary at US State Department from 2005/ 伯恩茅斯 (Bo en mao si) /Bournemouth, UK/ 伯拉第斯拉瓦 (Bo la di si la wa) /Bratislava, capital of Slovakia/ 伯明翰 (Bo ming han) /Birmingham/ 伯乐 (Bo Le) /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/ 伯母 (bo mu) /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/CL:個|个[ge4]/ 伯爵 (bo jue) /earl/count/earldom or countship (old)/ 伯父 (bo fu) /father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[ge4]/ 伯尔尼 (Bo er ni) /Bern, capital of Switzerland/ 伯特兰 (Bo te lan) /Bertrand (name)/ 伯特兰德 (Bo te lan de) /Bertrand (name)/ 伯纳斯・李 (Bo na si · Li) /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/ 伯莎 (Bo sha) /Bertha (name)/ 伯赛大 (Bo sai da) /Bethsaida (city)/ 伯都 (bo du) /tiger (ancient, dialect)/ 伯里克利 (Bo li ke li) /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/ 伯颜 (Ba yan) /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/ 估 (gu) /estimate/ 估 (gu) /old/second-hand (clothes)/ 估值 (gu zhi) /valuation/estimation/ 估价 (gu jia) /to value/to appraise/to be valued at/estimate/valuation/ 估堆儿 (gu dui r) /to assess an entire lot/ 估定 (gu ding) /to assess/to estimate the value/ 估摸 (gu mo) /to reckon/to guess/ 估测 (gu ce) /estimate/ 估产 (gu chan) /to assess/to estimate (value of property, yield of harvest etc)/ 估算 (gu suan) /assessment/evaluation/ 估衣 (gu yi) /second hand clothes/ 估计 (gu ji) /to estimate/to reckon/CL:個|个[ge4]/ 估量 (gu liang) /to estimate/to assess/ 伱 (ni) /archaic variant of 你[ni3]/you/ 伲 (ni) /variant of 你[ni3]/ 伲 (ni) /(dialect) I/my/we/our/ 伴 (ban) /partner/companion/comrade/associate/to accompany/ 伴侣 (ban lu) /companion/mate/partner/ 伴侣号 (Ban lu Hao) /HMS Consort, Royal Navy destroyer involved in 1949 Amethyst incident on Changjiang/ 伴同 (ban tong) /to accompany/ 伴君如伴虎 (ban jun ru ban hu) /accompanying one's sovereign can be like accompanying a tiger (idiom)/ 伴唱 (ban chang) /vocal accompaniment/to accompany a singer/to support of sb/to echo sb/to chime in with sb/ 伴奏 (ban zou) /to accompany (musically)/ 伴娘 (ban niang) /bridesmaid/maid of honor/matron of honor/ 伴星 (ban xing) /companion (star)/ 伴有 (ban you) /to be accompanied by/ 伴热 (ban re) /steam or heat tracing/ 伴生气 (ban sheng qi) /associated gas/ 伴矩阵 (ban ju zhen) /adjoint matrix (math.)/ 伴舞 (ban wu) /to be a dancing partner to sb/to perform as a backup dancer/taxi dancer (hired dancing partner)/escort/ 伴郎 (ban lang) /best man/ 伴随 (ban sui) /to accompany/to follow/to occur together with/concomitant/ 伴随效应 (ban sui xiao ying) /contingent effects/ 伶 (ling) /clever/ 伶人 (ling ren) /actor/actress/ 伶仃 (ling ding) /alone and helpless/also written 零丁/ 伶俐 (ling li) /clever/witty/intelligent/ 伶俜 (ling ping) /lonely/solitary/ 伶悧 (ling li) /variant of 伶俐, clever/witty/intelligent/ 伶牙俐齿 (ling ya li chi) /clever and eloquent (idiom); fluent/having the gift of the gab/ 伶盗龙 (ling dao long) /velociraptor (dinosaur)/ 伶鼬 (ling you) /weasel/Mustela nivalis (zoology)/ 伸 (shen) /to stretch/to extend/ 伸冤 (shen yuan) /to right wrongs/to redress an injustice/ 伸出 (shen chu) /to extend/ 伸展 (shen zhan) /stretching/extension/ 伸展台 (shen zhan tai) /runway (for a fashion show etc)/catwalk/ 伸延 (shen yan) /see 延伸[yan2 shen1]/ 伸张 (shen zhang) /to uphold (e.g. justice or virtue)/to promote/ 伸懒腰 (shen lan yao) /to stretch oneself/ 伸手 (shen shou) /to hold out a hand/to ask for sth/ 伸港 (Shen gang) /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 伸港乡 (Shen gang xiang) /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 伸缩 (shen suo) /to lengthen and shorten/flexible/adjustable/retractable/extensible/telescoping (collapsible)/ 伸缩喇叭 (shen suo la ba) /trombone/ 伸缩性 (shen suo xing) /flexibility/ 伸长 (shen chang) /to stretch/to extend/ 伸开 (shen kai) /to stretch out/ 伸雪 (shen xue) /variant of 申雪[shen1 xue3]/ 伹 (qu) /clumsy and dumb/slow-witted/ 伺 (ci) /to wait on/ 伺 (si) /to watch/to wait/to examine/to spy/ 伺候 (ci hou) /to serve/to wait upon/ 伺服 (si fu) /servo (small electric motor)/computer server/ 伺服器 (si fu qi) /server (computer)/ 伺机 (si ji) /to wait for an opportunity/to watch for one's chance/ 伺隙 (si xi) /to wait for the opportunity/ 伻 (beng) /to cause/ 似 (si) /to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/(more) than/ 似乎 (si hu) /apparently/to seem/to appear/as if/seemingly/ 似懂非懂 (si dong fei dong) /to seem to understand, but not to understand (idiom)/ 似是而非 (si shi er fei) /apparently right but actually wrong; specious (idiom)/ 似曾相识 (si ceng xiang shi) /déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seemingly familiar/apparently already acquainted/ 似核 (si he) /nucleoid (of prokaryotic cell)/ 似水年华 (si shui nian hua) /fleeting years (idiom)/ 似的 (shi de) /seems as if/rather like/Taiwan pr. [si4 de5]/ 似笑非笑 (si xiao fei xiao) /like a smile yet not a smile (idiom)/ 似雪 (si xue) /snowy/ 似鸟恐龙 (si niao kong long) /ornithischian/bird-like dinosaur/ 伽 (jia) /traditionally used as phonetic for ga/also pr. [ga1]/ 伽倻 (Jia ye) /Kaya/a country or province to the South of Silla 新羅|新罗 in south Korea around 500 AD/ 伽倻琴 (jia ye qin) /gayageum/Korean 12-stringed zither/ 伽利略 (Jia li lue) /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/ 伽利略・伽利雷 (Jia li lue · Jia li lei) /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/ 伽利略探测器 (Jia li lue tan ce qi) /Galileo probe/ 伽师 (Jia shi) /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 伽师县 (Jia shi xian) /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 伽罗瓦 (Jia luo wa) /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/ 伽罗瓦理论 (Jia luo wa li lun) /Galois theory (math.)/ 伽罗华 (Jia luo hua) /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/also written 伽羅瓦|伽罗瓦/ 伽罗华理论 (Jia luo hua li lun) /Galois theory (math.)/also written 伽羅瓦理論|伽罗瓦理论/ 伽马 (ga ma) /gamma (Greek letter Γγ) (loanword)/ 伽马射线 (ga ma she xian) /gamma rays/ 伽马射线探测器 (jia ma she xian tan ce qi) /gamma-ray detector/ 伽马辐射 (jia ma fu she) /gamma radiation/ 伾 (pi) /multitudinous/powerful/ 似 (si) /old variant of 似[si4]/ 佃 (dian) /farmer/ 佃 (tian) /to cultivate/to hunt/ 佃户 (dian hu) /tenant farmer/ 佃农 (dian nong) /tenant farmer/sharecropper/ 但 (dan) /but/yet/however/only/merely/still/ 但丁 (Dan ding) /Dante Alighieri (1265-1321), Italian poet, author of the Divine Comedy 神曲/ 但以理书 (Dan yi li shu) /Book of Daniel/ 但尼生 (Dan ni sheng) /Tennyson (name)/Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (1809-1892), English poet/ 但是 (dan shi) /but/however/ 但书 (dan shu) /proviso/qualifying clause/ 但说无妨 (dan shuo wu fang) /there is no harm in saying what one thinks (idiom)/ 但愿 (dan yuan) /if only (sth were possible)/I wish (that)/ 但愿如此 (dan yuan ru ci) /if only it were so/I hope so (idiom)/ 伫 (zhu) /to stand for a long time/to wait/to look forward to/to accumulate/ 伫列 (zhu lie) /queue (computing)/ 伫立 (zhu li) /to stand for a long time/ 布 (bu) /variant of 布[bu4]/to announce/to spread/ 布伍 (bu wu) /to deploy troops/ 布列塔尼 (Bu lie ta ni) /Brittany or Bretagne, area of western France/ 布告 (bu gao) /posting on a bulletin board/notice/bulletin/to announce/ 布告栏 (bu gao lan) /bulletin board/ 布囊其口 (bu nang qi kou) /lit. to cover sb's mouth with cloth/to gag/fig. to silence/ 布局 (bu ju) /arrangement/composition/layout/opening (chess jargon)/ 布景 (bu jing) /(stage) set/ 布尔乔亚 (bu er qiao ya) /bourgeois (loanword)/also written 布爾喬亞|布尔乔亚/ 布置 (bu zhi) /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy/ 布莱特妮・墨菲 (Bu lai te ni · Mo fei) /Brittany Murphy (1977-2009), American actress/ 布兰森 (Bu lan sen) /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British millionaire and founder of Virgin/ 布道 (bu dao) /sermon/to sermonize/to preach/to evangelize/ 布雷 (bu lei) /to lay mines/ 布雷舰 (bu lei jian) /minelayer (ship)/ 布雷顿森林 (Bu lei dun sen lin) /Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank/ 佉 (Qu) /surname Qu/ 佉卢文 (Qu lu wen) /Kharosthi (ancient language of central Asia)/ 佌 (ci) /petty/wretched/ 位 (wei) /position/location/place/seat/classifier for people (honorific)/classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes)/ 位元 (wei yuan) /bit (computing)/ 位元组 (wei yuan zu) /byte (computing)/ 位列 (wei lie) /to rank/ 位图 (wei tu) /raster graphics/ 位子 (wei zi) /place/seat/ 位居 (wei ju) /to be located at/ 位形 (wei xing) /configuration/ 位形空间 (wei xing kong jian) /configuration space (math.)/ 位于 (wei yu) /to be located at/to be situated at/to lie/ 位极人臣 (wei ji ren chen) /to have reached the highest official positions/ 位次 (wei ci) /place (in numbered sequence)/degree on employment scale/ 位移 (wei yi) /displacement (vector)/ 位置 (wei zhi) /position/place/seat/CL:個|个[ge4]/ 位置效应 (wei zhi xiao ying) /position effect/ 低 (di) /low/beneath/to lower (one's head)/to let droop/to hang down/to incline/ 低三下四 (di san xia si) /servile/ 低下 (di xia) /low status/lowly/to lower (one's head)/ 低丘 (di qiu) /hilly (geography)/ 低于 (di yu) /to be lower than/ 低估 (di gu) /to underestimate/to underrate/ 低低切切 (di di qie qie) /in a low voice/whispered/ 低俗 (di su) /vulgar/poor taste/ 低俗之风 (di su zhi feng) /vulgar style (used of items to be censored)/ 低俗化 (di su hua) /vulgarization/ 低保 (di bao) /subsistence allowance/welfare (abbr. for 城市居民最低生活保障[cheng2 shi4 ju1 min2 zui4 di1 sheng1 huo2 bao3 zhang4])/ 低价 (di jia) /low price/ 低八度 (di ba du) /lower octave (music)/ 低分 (di fen) /low marks/low score/ 低利 (di li) /low interest/ 低利贷款 (di li dai kuan) /low interest loan/ 低剂量照射 (di ji liang zhao she) /low dose irradiation/ 低劣 (di lie) /inferior quality/substandard/low-grade/ 低地 (di di) /lowland/ 低垂 (di chui) /to droop/to hang low/ 低压 (di ya) /low pressure/low voltage/ 低压带 (di ya dai) /low-pressure zone/depression (meteorology)/ 低尾气排放 (di wei qi pai fang) /low emissions (from car exhaust)/ 低层 (di ceng) /low level/ 低帮 (di bang) /low-top (shoes)/ 低廉 (di lian) /cheap/inexpensive/low/ 低息 (di xi) /low-interest/ 低成本 (di cheng ben) /low cost/inexpensive/ 低收入 (di shou ru) /low income/ 低放射性废物 (di fang she xing fei wu) /low level waste/ 低效 (di xiao) /inefficient/ineffective/ 低昂 (di ang) /ups and down/rise and fall/ 低档 (di dang) /low-grade/of low worth or rank/poor quality/inferior/ 低栏 (di lan) /low hurdles (track event)/ 低气压 (di qi ya) /low pressure/depression (meteorology)/ 低沉 (di chen) /overcast/gloomy/downcast/deep and low (of sound)/muffled/ 低温 (di wen) /low temperature/ 低潮 (di chao) /low tide/low ebb/ 低浓缩铀 (di nong suo you) /low-enriched uranium/ 低热 (di re) /a low fever (up to 38°C)/ 低烧 (di shao) /a low fever (up to 38°C)/ 低产 (di chan) /low yield/ 低眉顺眼 (di mei shun yan) /docile/submissive/ 低矮 (di ai) /short/low/ 低空 (di kong) /low altitude/ 低空跳伞 (di kong tiao san) /BASE Jumping/ 低空飞过 (di kong fei guo) /to just scrape through with a narrow pass (in an exam)/ 低洼 (di wa) /low-lying/ 低端 (di duan) /low-end/ 低等 (di deng) /inferior/ 低等动物 (di deng dong wu) /lower animal/primitive life-form/ 低筋面粉 (di jin mian fen) /low gluten flour/cake flour/pastry flour/soft flour/ 低级 (di ji) /low level/rudimentary/vulgar/low/inferior/ 低级语言 (di ji yu yan) /low level (computer) language/ 低维 (di wei) /low dimensional (math.)/ 低缓 (di huan) /in a low and firm voice/ 低耗 (di hao) /low consumption/ 低声 (di sheng) /low voice/ 低胸 (di xiong) /low-cut (dress)/plunging (neckline)/ 低能 (di neng) /mental deficiency/ 低能儿 (di neng er) /subnormal child/mental defective/ 低脂 (di zhi) /low fat/ 低落 (di luo) /downcast/gloomy/to decline/ 低血压 (di xue ya) /low blood pressure/ 低血糖 (di xue tang) /hypoglycemia (medicine)/ 低语 (di yu) /mutter/ 低调 (di diao) /low pitch/quiet (voice)/subdued/low-key/low-profile/ 低谷 (di gu) /valley/trough (as opposed to peaks)/fig. low point/lowest ebb/nadir of one's fortunes/ 低费用 (di fei yong) /low cost/ 低迷 (di mi) /depression (esp. economic)/ 低速层 (di su ceng) /low velocity zone (seismology)/also called asthenosphere 軟流層|软流层[ruan3 liu2 ceng2]/ 低速挡 (di su dang) /low gear/bottom gear/ 低速率 (di su lu) /low speed/ 低陷 (di xian) /to sink/to settle/ 低阶 (di jie) /low level/ 低阶语言 (di jie yu yan) /low level (computer) language/ 低音 (di yin) /bass/ 低音喇叭 (di yin la ba) /woofer/ 低音大提琴 (di yin da ti qin) /double bass/contrabass/ 低音大号 (di yin da hao) /bass tuba/euphonium/ 低音提琴 (di yin ti qin) /double bass/contrabass/ 低音炮 (di yin pao) /subwoofer/ 低音管 (di yin guan) /bassoon/also written 巴頌管|巴颂管 or 巴松管/ 低领口 (di ling kou) /low-cut neckline/ 低头 (di tou) /to bow the head/to yield/to give in/ 低头族 (di tou zu) /smartphone addicts/ 低头认罪 (di tou ren zui) /to bow one's head in acknowledgment of guilt/to admit one's guilt/ 低首下心 (di shou xia xin) /to be fawningly submissive (idiom)/ 低体温症 (di ti wen zheng) /hypothermia/ 低龋齿性 (di qu chi xing) /non-caries-inducing/ 住 (zhu) /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)/ 住区 (zhu qu) /living area/ 住友 (Zhu you) /Sumitomo, Japanese company/ 住口 (zhu kou) /shut up/shut your mouth/stop talking/ 住嘴 (zhu zui) /to hold one's tongue/Shut up!/ 住地 (zhu di) /living area/residential area/ 住址 (zhu zhi) /address/ 住宅 (zhu zhai) /residence/tenement/ 住宅区 (zhu zhai qu) /residential area/housing development/ 住宅楼 (zhu zhai lou) /residential building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4],棟|栋[dong4]/ 住宅泡沫 (zhu zhai pao mo) /housing bubble/ 住客 (zhu ke) /hotel guest/tenant/ 住家 (zhu jia) /residence/household/to reside/ 住宿 (zhu su) /to stay at/lodging/accommodation/ 住居 (zhu ju) /to live/to reside/ 住建部 (Zhu Jian bu) /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. for 住房和城鄉建設部|住房和城乡建设部[Zhu4 fang2 he2 Cheng2 xiang1 Jian4 she4 bu4]/ 住户 (zhu hu) /inhabitant/householder/ 住房 (zhu fang) /housing/ 住房和城乡建设部 (Zhu fang he Cheng xiang Jian she bu) /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. to 住建部[Zhu4 Jian4 bu4]/ 住所 (zhu suo) /habitation/dwelling place/residence/CL:處|处[chu4]/ 住手 (zhu shou) /to desist/to stop/to stay one's hand/ 住持 (zhu chi) /to administer a monastery Buddhist or Daoist/abbot/head monk/ 住校 (zhu xiao) /to board at school/ 住舍 (zhu she) /house/residence/ 住处 (zhu chu) /residence/dwelling/dwelling place/ 住读 (zhu du) /to attend boarding school/ 住院 (zhu yuan) /to be in hospital/to be hospitalized/ 住院治疗 (zhu yuan zhi liao) /to receive hospital treatment/to be hospitalized/ 佐 (zuo) /to assist/assistant/aide/to accompany/ 佐世保 (Zuo shi bao) /Sasebo, city and naval port in Nagasaki prefecture, Kyūshū, Japan/ 佐丹奴 (Zuo dan nu) /Giordano (brand)/ 佐料 (zuo liao) /condiments/seasoning/ 佐格比国际 (zuo ge bi guo ji) /Zogby International (polling company)/ 佐治亚 (Zuo zhi ya) /Georgia, US state/ 佐治亚州 (Zuo zhi ya zhou) /Georgia, US state/ 佐科威 (Zuo ke wei) /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician and governor of Jakarta/ 佐罗 (Zuo luo) /Zorro/ 佐证 (zuo zheng) /evidence/proof/to confirm/corroboration/ 佐贰 (zuo er) /deputy/junior/ 佐酒 (zuo jiu) /to drink together (in company)/to drink together (with food)/ 佐餐 (zuo can) /(of food) accompaniment/ 佑 (you) /to assist/to protect/ 佑护 (you hu) /blessing/ 占 (zhan) /variant of 占[zhan4]/ 占上风 (zhan shang feng) /to take the lead/to gain the upper hand/ 占下风 (zhan xia feng) /to be at a disadvantage/ 占便宜 (zhan pian yi) /advantageous/favorable/to benefit at others' expense/to take unfair advantage/ 占优 (zhan you) /dominance/traditional form also written 占優/ 占优势 (zhan you shi) /to predominate/to occupy a dominant position/ 占先 (zhan xian) /to take precedence/ 占城 (Zhan cheng) /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/ 占婆 (Zhan po) /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/ 占据 (zhan ju) /to occupy/to hold/ 占族 (Zhan zu) /Cham ethnic group/ 占有 (zhan you) /to have/to own/to hold/to possess/ 占为己有 (zhan wei ji you) /to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others)/ 占用 (zhan yong) /to occupy/ 占线 (zhan xian) /busy (telephone line)/ 占领 (zhan ling) /to occupy (a territory)/to hold/ 占领者 (zhan ling zhe) /occupant/ 何 (He) /surname He/ 何 (he) /what/how/why/which/carry/ 何不 (he bu) /why not?/why not do (sth)?/ 何人 (he ren) /who/ 何以 (he yi) /whence/ 何以见得 (he yi jian de) /how can one be sure?/ 何出此言 (he chu ci yan) /where do these words stem from?/why do you (he, etc) say such a thing?/ 何厚铧 (He Hou hua) /He Houhua (1955-), Macau financier and politician, first magistrate from 1999/ 何去何从 (he qu he cong) /what course to follow/what path to take/ 何啻 (he chi) /(literary) far more than/not limited to/ 何尝 (he chang) /(rhetorical question) when?/how?/it's not that.../ 何在 (he zai) /where?/what place?/ 何如 (he ru) /how about/what kind of/ 何妨 (he fang) /what harm is there in (doing sth)/ 何干 (he gan) /what business?/ 何必 (he bi) /there is no need/why should/ 何应钦 (He Ying qin) /He Yingqin (1890-1987), senior Guomindang general/ 何所 (he suo) /where/what place/ 何故 (he gu) /what for?/what's the reason?/ 何方 (he fang) /where?/ 何日 (he ri) /when?/ 何时 (he shi) /when/ 何曾 (he ceng) /did I ever ...? (or "did he ever ...?" etc)/ 何乐而不为 (he le er bu wei) /What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!/ 何况 (he kuang) /let alone/to say nothing of/besides/what's more/ 何济于事 (he ji yu shi) /of what use is it/(idiom)/ 何等 (he deng) /what kind?/how, what/somewhat/ 何苦 (he ku) /why bother?/is it worth the trouble?/ 何苦呢 (he ku ne) /why bother?/is it worth the trouble?/ 何处 (he chu) /whence/where/ 何西阿书 (He xi a shu) /Book of Hosea/ 何许 (he xu) /(literary) what place/what time/how/ 何许人 (he xu ren) /(literary) what kind of person/ 何谓 (he wei) /(lit.) what is?/what is the meaning of?/ 何须 (he xu) /there is no need/why should/ 何首乌 (he shou wu) /Chinese knotweed (Polygonum multiflorum)/fleeceflower root/ 何鲁晓夫 (He lu xiao fu) /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫/ 佗 (tuo) /carry on the back/ 佘 (She) /surname She/ 余 (Yu) /surname Yu/ 余 (yu) /(archaic) I/me/variant of 餘|余[yu2], surplus/ 余月 (yu yue) /alternative term for fourth lunar month/ 余车 (yu che) /emperor's carriage/ 佚 (Yi) /surname Yi/ 佚 (yi) /idle/ 佛 (Fo) /Buddha/Buddhism/ 佛像 (fo xiang) /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL:尊[zun1], 張|张[zhang1]/ 佛光 (Fo guang) /Buddha's teachings/aura (around the head of Buddha)/ 佛典 (Fo dian) /Buddhist scriptures/Buddhist classics/ 佛口蛇心 (fo kou she xin) /words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/ 佛吉尼亚 (Fu ji ni ya) /Virginia, US state/ 佛坪 (Fo ping) /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 佛坪县 (Fo ping Xian) /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 佛塔 (fo ta) /pagoda/ 佛学 (Fo xue) /Buddhist doctrine/Buddhist studies/ 佛家 (Fo jia) /Buddhism/Buddhist/ 佛寺 (Fo si) /Buddhist temple/ 佛山 (Fo shan) /Foshan prefecture level city in Guangdong/ 佛山地区 (Fo shan di qu) /Foshan prefecture in Guangdong/ 佛山市 (Fo shan shi) /Foshan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/ 佛冈 (Fo gang) /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 佛冈县 (Fo gang xian) /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 佛得角 (Fo de jiao) /Cape Verde/ 佛性 (Fo xing) /Buddha nature/ 佛手瓜 (fo shou gua) /chayote or alligator pear (Sechium edule)/ 佛教 (Fo jiao) /Buddhism/ 佛教徒 (Fo jiao tu) /Buddhist/ 佛教语 (Fo jiao yu) /Buddhist term/ 佛书 (Fo shu) /Buddhist texts/scripture/ 佛朗哥 (Fo lang ge) /Franco (name)/Generalissimo Francisco Franco Bahamonde (1892-1975), Spanish dictator and head of state 1939-1975/ 佛朗机 (Fo lang ji) /Portuguese (Ming era loanword)/ 佛朗机炮 (Fo lang ji pao) /Western (or Western-style) cannon of the Ming era/ 佛朗机铳 (Fo lang ji chong) /Western (and so styled) cannon of the Ming era/ 佛法 (fo fa) /Dharma (the teachings of the Buddha)/Buddhist doctrine/ 佛法僧目 (fo fa seng mu) /Coraciiformes, class of birds including kingfishers and hornbills/ 佛洛伊德 (Fo luo yi de) /Sigmund Freud (1856-1939), psychoanalyst/ 佛洛斯特 (Fu luo si te) /Frost (surname)/ 佛爷 (Fo ye) /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4]/ 佛牙 (Fo ya) /Buddha's tooth (a holy relic)/ 佛祖 (Fo zu) /Buddha/founder of a buddhist sect/ 佛经 (Fo jing) /Buddhist texts/scripture/ 佛罗伦萨 (Fo luo lun sa) /Florence/ 佛罗里达 (Fu luo li da) /Florida/ 佛罗里达州 (Fo luo li da zhou) /Florida/ 佛舍利 (Fo she li) /ashes of cremated Buddha/ 佛蒙特 (Fo meng te) /Vermont, US state/ 佛蒙特州 (Fo meng te zhou) /Vermont, US state/ 佛兰德 (Fo lan de) /of or relating to Flemish people, language or culture/ 佛兰芒语 (Fo lan mang yu) /Flemish (language)/ 佛号 (fo hao) /one of the many names of Buddha/ 佛诞日 (Fo dan ri) /Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month)/ 佛语 (fo yu) /Buddhist term/ 佛跳墙 (fo tiao qiang) /lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients/ 佛门 (Fo men) /Buddhism/ 佛陀 (Fo tuo) /Buddha/transliteration of Sanskrit/the all-enlightened one/ 佛香阁 (Fo xiang ge) /Tower of Buddhist incense in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/ 佛骨塔 (fo gu ta) /stupa (Buddhist shrine)/ 佛龛 (fo kan) /niche for statue (esp. Buddhist, Christian etc)/ 作 (zuo) /to do/to grow/to write or compose/to pretend/to regard as/to feel/writings or works/ 作下 (zuo xia) /to do/to make (usually bad connotation)/ 作主 (zuo zhu) /to decide/to make decisions/to back up sb/to support/ 作乱 (zuo luan) /to start a rebellion/to rise in revolt/ 作交易 (zuo jiao yi) /to deal/to transact/ 作人 (zuo ren) /to conduct oneself/same as 做人/ 作件 (zuo jian) /workpiece/ 作伴 (zuo ban) /to accompany/to keep sb company/ 作保 (zuo bao) /to act as surety for sb/to be sb's guarantor/to stand bail for sb/ 作假 (zuo jia) /to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly/ 作出 (zuo chu) /to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc)/to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc)/to draw (conclusion)/to deliver (speech, judgment)/to devise (explanation)/to extract/ 作出让步 (zuo chu rang bu) /to make a concession/to compromise/ 作别 (zuo bie) /to take one's leave/to bid farewell/ 作势 (zuo shi) /to adopt an attitude/to strike a posture/ 作古 (zuo gu) /to die/to pass away/ 作古人 (zuo gu ren) /to die/to pass away/ 作合 (zuo he) /to make a match/to get married/ 作品 (zuo pin) /work (of art)/opus/CL:部[bu4],篇[pian1]/ 作哼声 (zuo heng sheng) /snort/ 作呕 (zuo ou) /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/ 作坊 (zuo fang) /workshop (of artisan)/ 作寿 (zuo shou) /variant of 做壽|做寿[zuo4 shou4]/ 作好准备 (zuo hao zhun bei) /to prepare/to make adequate preparation/ 作奸犯科 (zuo jian fan ke) /to flout the law/ 作威作福 (zuo wei zuo fu) /tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people/ 作孽 (zuo nie) /to sin/ 作客 (zuo ke) /to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn/ 作家 (zuo jia) /author/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 作对 (zuo dui) /to set oneself against/to oppose/to make a pair/ 作废 (zuo fei) /to become invalid/to cancel/to delete/to nullify/ 作弄 (zuo nong) /to tease/to play tricks on/ 作弊 (zuo bi) /to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices/ 作怪 (zuo guai) /(of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to make mischief/odd/to misbehave (euphemism for having sex)/ 作息 (zuo xi) /work and rest/ 作息时间 (zuo xi shi jian) /daily schedule/daily routine/ 作息时间表 (zuo xi shi jian biao) /daily schedule/work schedule/ 作恶 (zuo e) /to do evil/ 作爱 (zuo ai) /to make love/ 作战 (zuo zhan) /combat/to fight/ 作战失踪 (zuo zhan shi zong) /see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2]/ 作战失踪人员 (zuo zhan shi zong ren yuan) /missing in action (MIA) (military)/ 作手 (zuo shou) /writer/expert/ 作揖 (zuo yi) /to bow with hands held in front/ 作数 (zuo shu) /valid/counting (as valid)/ 作文 (zuo wen) /to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[pian1]/ 作料 (zuo liao) /condiments/seasoning/ 作曲 (zuo qu) /to compose (music)/ 作曲家 (zuo qu jia) /composer/songwriter/ 作曲者 (zuo qu zhe) /composer/song writer/ 作东 (zuo dong) /to host (a dinner)/to treat/to pick up the check/ 作案 (zuo an) /to commit a crime/ 作业 (zuo ye) /school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[ge4]/to operate/ 作业环境 (zuo ye huan jing) /operating environment/ 作业系统 (zuo ye xi tong) /operating system/ 作乐 (zuo le) /to make merry/ 作死 (zuo si) /(also [zuo1 si3]) to invite death by recklessness/the road to ruin/ 作法 (zuo fa) /course of action/method of doing sth/practice/modus operandi/ 作派 (zuo pai) /way of doing sth/one's conduct/business/gestures in opera/ 作准 (zuo zhun) /to recognize/to acknowledge (as valid)/ 作为 (zuo wei) /one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capacity of)/qua/to view as/to look upon (sth as)/to take sth to be/ 作物 (zuo wu) /crop/ 作用 (zuo yong) /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/CL:個|个[ge4]/ 作用力 (zuo yong li) /effort/active force/applied force/ 作用理论 (zuo yong li lun) /interactive theory/ 作画 (zuo hua) /to paint/ 作痛 (zuo tong) /to ache/ 作祟 (zuo sui) /haunted/to haunt/to cause mischief/ 作秀 (zuo xiu) /to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage show/ 作笔记 (zuo bi ji) /to take notes/ 作答 (zuo da) /to answer/to respond/ 作茧 (zuo jian) /to make a cocoon/ 作茧自缚 (zuo jian zi fu) /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist by his own petard/ 作罢 (zuo ba) /to drop (subject etc)/ 作者 (zuo zhe) /author/writer/CL:個|个[ge4]/ 作者不详 (zuo zhe bu xiang) /anonymous author/ 作者未详 (zuo zhe wei xiang) /anonymous author/ 作者权 (zuo zhe quan) /copyright/ 作兴 (zuo xing) /maybe/possibly/there is reason to believe/ 作色 (zuo se) /to show signs of anger/to flush with annoyance/ 作誓 (zuo shi) /to pledge/ 作证 (zuo zheng) /to bear witness/to testify/ 作证能力 (zuo zheng neng li) /competence/ 作贼 (zuo zei) /to be a thief/ 作辍 (zuo chuo) /now working, now stopping/ 作风 (zuo feng) /style/style of work/way/ 作风正派 (zuo feng zheng pai) /to be honest and upright/to have moral integrity/ 作马 (zuo ma) /trestle/carpenter's frame/ 佝 (gou) /see 佝僂|佝偻[gou1 lou2]/ 佝 (kou) /see 佝瞀[kou4 mao4]/ 佝偻 (gou lou) /stooped/crooked/ 佝偻病 (gou lou bing) /rickets (medicine)/ 佝瞀 (kou mao) /rickets (medicine)/ 佞 (ning) /to flatter/flattery/ 佟 (Tong) /surname Tong/ 佟佳江 (Tong jia Jiang) /Tongjia River in Manchuria, a tributary of the Yalu River 鴨綠江|鸭绿江[Ya1 lu4 Jiang1]/ 你 (ni) /you (informal, as opposed to courteous 您[nin2])/ 你们 (ni men) /you (plural)/ 你好 (ni hao) /Hello!/Hi!/How are you?/ 你情我愿 (ni qing wo yuan) /to both be willing/mutual consent/ 你我 (ni wo) /you and me/us/we/ 你死我活 (ni si wo huo) /lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries/two parties cannot coexist/ 你争我夺 (ni zheng wo duo) /lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/ 你看着办吧 (ni kan zhe ban ba) /You figure it out for yourself./Do as you please./ 你等 (ni deng) /you all (archaic)/see also 你們|你们[ni3 men5]/ 你走你的阳关道,我过我的独木桥 (ni zou ni de Yang Guan dao , wo guo wo de du mu qiao) /you hit the high road, I'll cross the log bridge/you take the easy way, I'll follow the hard path/ 你追我赶 (ni zhui wo gan) /friendly one-upmanship/to try to emulate/ 佡 (xian) /variant of 仙, immortal/light (as a feather)/ 佢 (qu) /he (Cantonese)/Mandarin equivalent: 他[ta1]/ 佣 (yong) /commission (for middleman)/brokerage fee/ 佣金 (yong jin) /commission/ 佣钱 (yong qian) /commission/brokerage/ 佤 (wa) /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/ 佤族 (Wa zu) /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/ 佧 (ka) /ancient name for an ethnic group in China/ 佧佤族 (Ka wa zu) /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/ 佩 (pei) /to respect/to wear (belt etc)/ 佩剑 (pei jian) /saber/ 佩带 (pei dai) /to wear (as accessories)/carry at the waist/ 佩戴 (pei dai) /to wear (as accessories)/ 佩服 (pei fu) /to admire/ 佩洛西 (Pei luo xi) /Nancy Pelosi (1940-), US Democrat politician from California, speaker of US House of Representatives from 2007/ 佩环 (pei huan) /ring-like jade belt pendant/ 佩皮尼昂 (Pei pi ni ang) /Perpignan (city in France)/ 佩兰 (pei lan) /orchid/fragrant thoroughwort/(botany) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/ 佩饰 (pei shi) /ornament/pendant/ 佩鲁贾 (Pei lu jia) /Perugia (city in Italy)/ 佪 (huai) /irresolute/to move back and forth/ 佫 (He) /surname He/ 佬 (lao) /male/man (Cantonese)/ 佯 (yang) /to feign/to pretend/ 佯狂 (yang kuang) /to feign madness/ 佯装 (yang zhuang) /to pretend/to pose as/ 佯言 (yang yan) /to claim falsely (literary)/ 佰 (bai) /hundred (banker's anti-fraud numeral)/ 佱 (fa) /old variant of 法[fa3]/law/ 佳 (jia) /beautiful/fine/good/ 佳世客 (Jia shi ke) /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/ 佳人 (jia ren) /beautiful woman/ 佳人才子 (jia ren cai zi) /beautiful lady, gifted scholar (idiom); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../ 佳作 (jia zuo) /masterpiece/fine piece of writing/ 佳偶 (jia ou) /happily married couple/ 佳冬 (Jia dong) /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 佳冬乡 (Jia dong xiang) /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 佳境 (jia jing) /the most pleasant or enjoyable stage/ 佳妙 (jia miao) /wonderful/beautiful (calligraphy)/ 佳得乐 (Jia de le) /Gatorade (brand)/ 佳期 (jia qi) /wedding day/day of tryst/ 佳木斯 (Jia mu si) /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 佳木斯大学 (Jia mu si Da xue) /Jiamusi University (Heilongjiang)/ 佳木斯市 (Jia mu si shi) /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 佳洁士 (Jia jie shi) /Crest (brand)/ 佳节 (jia jie) /festive day/holiday/ 佳县 (Jia Xian) /Jia County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 佳绩 (jia ji) /good result/success/ 佳美 (jia mei) /beautiful/ 佳能 (Jia neng) /Canon (Japanese company)/ 佳评如潮 (jia ping ru chao) /a hit/tremendous popularity/ 佳话 (jia hua) /story or deed that captures the imagination and is spread far and wide/ 佳宾 (jia bin) /variant of 嘉賓|嘉宾[jia1 bin1]/ 佳酿 (jia niang) /excellent wine/ 佳里 (Jia li) /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 佳里镇 (Jia li zhen) /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 佳肴 (jia yao) /fine food/delicacies/delicious food/ 佳丽 (jia li) /beauty/ 佳丽酿 (Jia li niang) /Carignan (grape type)/ 佴 (er) /assistant/ 并 (bing) /to combine/to amalgamate/ 并入 (bing ru) /to merge into/to incorporate in/ 并吞 (bing tun) /to swallow up/to annex/to merge/ 并卷机 (bing juan ji) /ribbon lap machine/ 并发 (bing fa) /to be complicated by/to erupt simultaneously/ 并发症 (bing fa zheng) /complications (undesired side-effect of medical procedure)/ 并系群 (bing xi qun) /paraphyletic group/also written 並系群|并系群[bing4 xi4 qun2]/ 并纱 (bing sha) /doubling (combining two or more lengths of yarn into a single thread)/ 并购 (bing gou) /merger and acquisition (M and A)/acquisition/to take over/ 并集 (bing ji) /union (symbol ∪) (set theory)/ 佶 (ji) /difficult to pronounce/ 佷 (hen) /to act contrary to/ 佸 (huo) /meet/ 佹 (gui) /almost succeed/crafty/suddenly/ 佺 (quan) /immortal/ 佻 (tiao) /frivolous/unsteady/delay/ 佼 (jiao) /handsome/ 佼佼者 (jiao jiao zhe) /well-known figure/excellent (person, company etc)/ 佽 (Ci) /surname Ci/ 佽 (ci) /nimble/to help/ 佾 (yi) /row of dancers at sacrifices/ 使 (shi) /to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to instruct sb to do sth/envoy/messenger/ 使不得 (shi bu de) /cannot be used/must not (do sth)/unacceptable/ 使人信服 (shi ren xin fu) /convincing/ 使出 (shi chu) /to use/to exert/ 使劲 (shi jin) /to exert all one's strength/ 使劲儿 (shi jin r) /erhua variant of 使勁|使劲[shi3 jin4]/ 使受伤 (shi shou shang) /hurt/ 使命 (shi ming) /mission (diplomatic or other)/set task/ 使唤 (shi huan) /to order sb about/to use sb/ 使困扰 (shi kun rao) /to harass/ 使团 (shi tuan) /diplomatic mission/ 使坏 (shi huai) /to play dirty tricks/to be up to mischief/ 使容易 (shi rong yi) /to facilitate/ 使役 (shi yi) /to use (an animal or servant)/working (animal)/(beast) of burden/causative form of verbs (esp. in grammar of Japanese, Korean etc)/ 使徒 (shi tu) /apostle/ 使徒行传 (Shi tu Xing Zhuan) /Acts of the Apostles (New Testament)/ 使得 (shi de) /usable/workable/feasible/doable/to make/to cause/ 使怒 (shi nu) /to exasperate/ 使性 (shi xing) /to throw a fit/to act temperamental/ 使成 (shi cheng) /to cause/to render/ 使成一体 (shi cheng yi ti) /to unify/ 使满意 (shi man yi) /to make content/ 使然 (shi ran) /(literary) to make it so/to dictate/ 使生气 (shi sheng qi) /to displease/ 使用 (shi yong) /to use/to employ/to apply/to make use of/ 使用价值 (shi yong jia zhi) /usable value/ 使用数量 (shi yong shu liang) /usage (i.e. extent of use)/ 使用条款 (shi yong tiao kuan) /terms of use/ 使用权 (shi yong quan) /usage rights/ 使用者 (shi yong zhe) /user/ 使用者中介 (shi yong zhe zhong jie) /user agent/ 使用量 (shi yong liang) /volume of use/usage amount/ 使尽 (shi jin) /to exert all one's strength/ 使眼色 (shi yan se) /to give sb a meaningful look/ 使硬化 (shi ying hua) /harden/ 使节 (shi jie) /(diplomatic) envoy/ 使节团 (shi jie tuan) /a diplomatic group/a delegation/ 使习惯 (shi xi guan) /to accustom/ 使者 (shi zhe) /emissary/envoy/ 使耳聋 (shi er long) /to deafen/ 使膨胀 (shi peng zhang) /to dilate/to expand/ 使兴奋 (shi xing fen) /exciting/to excite/ 使转向 (shi zhuan xiang) /to divert/ 使醉 (shi zui) /to intoxicate/ 使领官员 (shi ling guan yuan) /ambassador and consul/diplomat/ 使领馆 (shi ling guan) /embassy and consulate/ 使馆 (shi guan) /consulate/diplomatic mission/ 使高贵 (shi gao gui) /to dignify/ 使魔法 (shi mo fa) /to conjure/ 使麻痹 (shi ma bi) /to paralyze/ 侀 (xing) /shape/statute/ 侁 (shen) /large crowd/ 侂 (tuo) /to commission/to entrust to/to depute/to request/to ask (sb to do sth)/ 侃 (kan) /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/ 侃侃 (kan kan) /to possess assurance and composure/ 侃侃而谈 (kan kan er tan) /to speak frankly with assurance/ 侃价 (kan jia) /to bargain/to haggle with a peddlar/ 侃大山 (kan da shan) /to chatter idly/to gossip/to boast or brag/ 侃星 (kan xing) /chatterbox/boaster/ 侃爷 (kan ye) /big talker/ 侄 (zhi) /variant of 姪|侄[zhi2]/ 侅 (gai) /to give/prepared for included in/embraced in/ 来 (lai) /to come/to arrive/to come round/ever since/next/ 来M (lai M) /(coll.) (of women) to get one's period/ 来不及 (lai bu ji) /there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)/ 来信 (lai xin) /incoming letter/send a letter here/ 来函 (lai han) /incoming letter/letter from afar/same as 来信/ 来到 (lai dao) /to come/to arrive/ 来去无踪 (lai qu wu zong) /come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace/ 来回 (lai hui) /to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly/ 来回来去 (lai hui lai qu) /repeatedly/back and forth again and again/ 来回来去地 (lai hui lai qu de) /backwards and forwards/ 来安 (Lai an) /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 来安县 (Lai an xian) /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 来客 (lai ke) /guest/ 来年 (lai nian) /next year/the coming year/ 来往 (lai wang) /to come and go/to have dealings with/to be in relation with/ 来得 (lai de) /to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to/ 来得及 (lai de ji) /there's still time/able to do sth in time/ 来得容易,去得快 (lai de rong yi , qu de kuai) /Easy come, easy go. (idiom)/ 来得早不如来得巧 (lai de zao bu ru lai de qiao) /arriving early can't beat coming at the right time/perfect timing/ 来复枪 (lai fu qiang) /rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪/ 来复线 (lai fu xian) /rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)/ 来意 (lai yi) /one's purpose in coming/ 来文 (lai wen) /received document/sent document/ 来日 (lai ri) /future days/(literary) the next day/(old) past days/ 来日方长 (lai ri fang chang) /the future is long (idiom); there will be ample time for that later/We'll cross that bridge when we get there/ 来朝 (lai zhao) /(literary) tomorrow (morning)/ 来历 (lai li) /history/antecedents/origin/ 来历不明 (lai li bu ming) /of unknown origin/ 来港 (lai Gang) /to come to Hong Kong/ 来源 (lai yuan) /source (of information etc)/origin/ 来源于 (lai yuan yu) /to originate in/ 来潮 (lai chao) /(of water) to rise/rising tide/(of women) to get one's period/ 来火 (lai huo) /to get angry/ 来火儿 (lai huo r) /to get angry/ 来无影,去无踪 (lai wu ying , qu wu zong) /lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace/ 来犯 (lai fan) /to invade one's territory/ 来生 (lai sheng) /next life/ 来由 (lai you) /reason/cause/ 来看 (lai kan) /to come and see/to see a topic from a certain point of view/ 来硬的 (lai ying de) /to get tough/to use force/ 来示 (lai shi) /(polite) your letter/ 来福枪 (lai fu qiang) /rifle (loanword)/also written 來復槍|来复枪/ 来义 (Lai yi) /Laiyi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 来义乡 (Lai yi xiang) /Laii township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 来者不善,善者不来 (lai zhe bu shan , shan zhe bu lai) /He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom)./Be careful not to trust foreigners./Beware of Greeks bearing gifts!/ 来者不拒 (lai zhe bu ju) /to refuse nobody (idiom)/all comers welcome/ 来而不往非礼也 (lai er bu wang fei li ye) /not to reciprocate is against etiquette (classical)/to respond in kind/ 来临 (lai lin) /to approach/to come closer/ 来自 (lai zi) /to come from (a place)/From: (in email header)/ 来台 (lai tai) /to visit Taiwan (esp. from PRC)/ 来华 (lai hua) /to come to China/to settle in China (of a foreign national)/ 来着 (lai zhe) /auxiliary showing sth happened in the past/ 来苏糖 (lai su tang) /lyxose (type of sugar)/ 来袭 (lai xi) /to invade/(of a storm etc) to strike/to hit/ 来访 (lai fang) /to pay a visit/ 来说 (lai shuo) /to have one's say/to interpret a topic (from a certain point of view)/now we come to talk about it, .../ 来讲 (lai jiang) /as to/considering/for/ 来宾 (Lai bin) /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/ 来宾 (lai bin) /guest/visitor/ 来宾市 (Lai bin shi) /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/ 来路不明 (lai lu bu ming) /unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background/ 来电 (lai dian) /incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)/to have instant attraction to sb/to have chemistry with sb/to come back (of electricity, after an outage)/ 来电显示 (lai dian xian shi) /caller ID/ 来项 (lai xiang) /income/ 来头 (lai tou) /cause/reason/interest/influence/ 来凤 (Lai feng) /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 来凤县 (Lai feng xian) /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 来鸿 (lai hong) /incoming letter (literary)/ 来鸿去燕 (lai hong qu yan) /lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move/ 来龙去脉 (lai long qu mai) /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui); sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefores/where sth comes from and where it goes/ins and outs/ 侇 (yi) /(old) class/category/corpse/ 侈 (chi) /extravagant/wasteful/exaggerating/ 侈糜 (chi mi) /variant of 侈靡[chi3 mi2]/ 侈谈 (chi tan) /to prate/ 侈靡 (chi mi) /wasteful/extravagant/ 侉 (kua) /foreign accent/ 侉子 (kua zi) /person speaking with a foreign accent/ 例 (li) /example/precedent/rule/case/instance/ 例假 (li jia) /legal holiday/menstrual period/ 例句 (li ju) /example sentence/ 例外 (li wai) /exception/to be an exception/ 例外字 (li wai zi) /exception(s)/ 例如 (li ru) /for example/for instance/such as/ 例子 (li zi) /case/(for) instance/example/CL:個|个[ge4]/ 例会 (li hui) /regular meeting/ 例示 (li shi) /to exemplify/ 例行 (li xing) /routine/ 例行公事 (li xing gong shi) /routine business/usual practice/mere formality/ 例言 (li yan) /introductory remarks/ 例语 (li yu) /example sentence/ 例证 (li zheng) /example/case in point/ 例题 (li ti) /example/ 侌 (yin) /old variant of 陰|阴[yin1]/ 侍 (shi) /to serve/to attend upon/ 侍候 (shi hou) /to serve/to wait upon/ 侍奉 (shi feng) /to wait upon/to serve/to attend to sb's needs/ 侍女 (shi nu) /maid/ 侍妾 (shi qie) /concubine/ 侍弄 (shi nong) /to look after/to tend (one's crops, garden, livestock, pets etc)/to repair/ 侍从 (shi cong) /chamberlain in imperial China/ 侍立 (shi li) /to stand by in attendance/ 侍者 (shi zhe) /attendant/waiter/ 侍卫 (shi wei) /Imperial bodyguard/ 侍卫官 (shi wei guan) /guard/ 侍郎 (shi lang) /ancient official title/assistant minister/ 侏 (zhu) /dwarf/ 侏儒 (zhu ru) /dwarf/pygmy/small person/midget/ 侏儒仓鼠 (zhu ru cang shu) /dwarf hamster/ 侏儒症 (zhu ru zheng) /pituitary dwarfism/ 侏罗 (Zhu luo) /Jura mountains of eastern France and extending into Switzerland/ 侏罗纪 (Zhu luo ji) /Jurassic (geological period 205-140m years ago)/ 侐 (xu) /still/silent/ 侑 (you) /urge to eat/ 侔 (mou) /similar/comparable/equal/ 仑 (lun) /to arrange/ 侗 (Dong) /Dong (ethnic group)/ 侗 (dong) /(ethnic group)/ 侗 (tong) /ignorant/ 侗人 (Dong ren) /people of the Dong ethnic minority/ 侗剧 (Dong ju) /Dong opera/ 侘 (cha) /boast/despondent/ 侚 (xun) /quick/variant of 殉[xun4]/ 供 (gong) /to provide/to supply/ 供 (gong) /sacrificial offering/to confess/ 供不应求 (gong bu ying qiu) /supply does not meet demand/ 供佛花 (gong fo hua) /flower offering/ 供品 (gong pin) /offering/ 供大于求 (gong da yu qiu) /supply exceeds demand/ 供奉 (gong feng) /to consecrate/to enshrine and worship/an offering (to one's ancestors)/a sacrifice (to a God)/ 供应 (gong ying) /to supply/to provide/to offer/ 供应品 (gong ying pin) /supplies/ 供应商 (gong ying shang) /supplier/ 供应室 (gong ying shi) /supply room/ 供应者 (gong ying zhe) /supplier/ 供应链 (gong ying lian) /supply chain/ 供房 (gong fang) /to buy a house on a mortgage/house mortgage/ 供水 (gong shui) /to supply water/ 供求 (gong qiu) /supply and demand (economics)/ 供油系统 (gong you xi tong) /fuel supply system/lubricating system/ 供热 (gong re) /heat supply/ 供燃气 (gong ran qi) /gas supply/ 供物 (gong wu) /offering/ 供状 (gong zhuang) /written confession/ 供献 (gong xian) /a contribution/ 供称 (gong cheng) /to make a confession (law)/ 供给 (gong ji) /to furnish/to provide/supply (as in supply and demand)/ 供职 (gong zhi) /to hold an office or post/ 供花 (gong hua) /flower offering/ 供血 (gong xue) /to donate blood/ 供血者 (gong xue zhe) /blood donor/ 供词 (gong ci) /statement of confession/ 供认 (gong ren) /to confess/confession/ 供货 (gong huo) /to supply goods/ 供货商 (gong huo shang) /supplier/vendor/ 供过于求 (gong guo yu qiu) /supply exceeds demand/ 供销 (gong xiao) /supply and marketing/distribution/supply and sales/ 供销商 (gong xiao shang) /distribution business/supplier/ 供电 (gong dian) /to supply electricity/ 供需 (gong xu) /supply and demand/ 供养 (gong yang) /to supply/to provide for one's elders/to support one's parents/ 供养 (gong yang) /to make offerings (to the Gods)/ 侜 (zhou) /to conceal/to cover/ 依 (yi) /to depend on/to comply with or listen to sb/according to/in the light of/ 依仗 (yi zhang) /to count on/to rely on/ 依依 (yi yi) /to regret leaving/reluctant to part/(onom.) young leaves stir gently in the wind/ 依依不舍 (yi yi bu she) /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/ 依偎 (yi wei) /to nestle against/to snuggle up to/ 依傍 (yi bang) /to rely on/to depend on/to imitate (a model)/to base a work (on some model)/ 依地酸二钴 (yi di suan er gu) /kelocyanor/ 依存 (yi cun) /to depend on sth for existence/dependent on/ 依安 (Yi an) /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 依安县 (Yi An xian) /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 依属 (yi shu) /dependence/ 依山傍水 (yi shan bang shui) /mountains on one side and water on the other/ 依从 (yi cong) /to comply with/to obey/ 依循 (yi xun) /to follow/to comply/ 依恋 (yi lian) /to regret parting/to hate to leave sb/ 依我来看 (yi wo lai kan) /as I see it/in my opinion/ 依我看 (yi wo kan) /in my opinion/ 依撒依亚 (Yi sa yi ya) /Isaiah (Catholic transliteration)/ 依撒意亚 (Yi sa yi ya) /Isaiah/ 依撒格 (Yi sa ge) /Issac (name)/ 依据 (yi ju) /according to/basis/foundation/ 依样画葫芦 (yi yang hua hu lu) /lit. to draw a gourd from the model (idiom)/fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/ 依次 (yi ci) /in order/in succession/ 依法 (yi fa) /legal (proceedings)/according to law/ 依法治国 (yi fa zhi guo) /to rule according to the law/ 依洛瓦底 (Yi luo wa di) /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/also written 伊洛瓦底/ 依然 (yi ran) /still/as before/ 依然如故 (yi ran ru gu) /back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed at all./ 依然故我 (yi ran gu wo) /to continue in one's own way (idiom); to ignore advice/to persist whatever others say/ 依照 (yi zhao) /according to/in light of/ 依田纪基 (Yi tian Ji ji) /Yoda Norimoto/ 依稀 (yi xi) /vaguely/dimly/probably/very likely/ 依旧 (yi jiu) /as before/still/ 依着 (yi zhe) /in accordance with/ 依兰 (Yi lan) /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 依兰县 (Yi lan xian) /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 依计行事 (yi ji xing shi) /to act according to plan/ 依托 (yi tuo) /to rely on/to depend on/ 依赖 (yi lai) /to depend on/to be dependent on/ 依附 (yi fu) /to adhere/to attach oneself to/to append/ 依靠 (yi kao) /to rely on sth (for support etc)/to depend on/ 依顺 (yi shun) /to comply/ 価 (jia) /Japanese variant of 價|价/ 侢 (dai) /old variant of 戴[dai4]/ 侮 (wu) /to insult/to ridicule/to disgrace/ 侮弄 (wu nong) /to mock/to bully and insult/ 侮慢 (wu man) /to humiliate/to bully/ 侮骂 (wu ma) /to scold/abuse/ 侮蔑 (wu mie) /contempt/to despise/ 侮辱 (wu ru) /to insult/to humiliate/dishonor/ 侯 (Hou) /surname Hou/ 侯 (hou) /marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman or high official/ 侯景之乱 (Hou Jing zhi luan) /rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548/ 侯爵 (hou jue) /marquis/ 侯赛因 (Hou sai yin) /Husain or Hussein (name)/Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura/Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003/ 侯门似海 (hou men si hai) /lit. the gate of a noble house is like the sea/there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)/ 侯马 (Hou ma) /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 侯马市 (Hou ma shi) /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 侵 (qin) /to invade/to encroach/to infringe/to approach/ 侵占 (qin zhan) /to invade and occupy (territory)/ 侵入 (qin ru) /to make (military) incursions/to invade/to intrude into/to trespass/to gain unauthorized access (computing)/ 侵入家宅者 (qin ru jia zhai zhe) /housebreaker/burglar/ 侵入岩 (qin ru yan) /intrusive rock/ 侵入性 (qin ru xing) /invasive (e.g. disease or procedure)/ 侵入者 (qin ru zhe) /intruder/invader/ 侵吞 (qin tun) /to annex/to swallow (up)/to embezzle/ 侵夜 (qin ye) /(literary) nightfall/night/ 侵害 (qin hai) /to encroach on/to infringe on/ 侵截 (qin jie) /to hack (computer)/ 侵截者 (qin jie zhe) /cracker (computing)/ 侵扰 (qin rao) /to invade and harass/ 侵晨 (qin chen) /towards dawn/ 侵权 (qin quan) /to infringe the rights of/to violate/infringement/ 侵权行为 (qin quan xing wei) /tort/infringement (of sb's rights)/ 侵犯 (qin fan) /to infringe on/to encroach on/to violate/ 侵略 (qin lue) /invasion/encroachment/ 侵略者 (qin lue zhe) /aggressors/invaders/ 侵略军 (qin lue jun) /invading army/ 侵华 (qin Hua) /to invade China (referring to 19th century imperialist powers and Japan)/ 侵蚀 (qin shi) /to erode/to corrode/ 侵蚀作用 (qin shi zuo yong) /erosion/ 侵袭 (qin xi) /to invade and attack/ 侣 (lu) /companion/ 局 (ju) /narrow/ 局促 (ju cu) /cramped/ill at ease/ 局限 (ju xian) /variant of 局限[ju2 xian4]/ 局麻药 (ju ma yao) /local anesthetic/ 侽 (nan) /old variant of 男[nan2]/ 便 (bian) /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就[jiu4]: then/in that case/even if/soon afterwards/ 便 (pian) /advantageous/cheap/ 便中 (bian zhong) /at one's convenience/when it's convenient/ 便人 (bian ren) /sb who happens to be on hand for an errand/ 便便 (bian bian) /to poo poo (kiddie or feminine term)/also pr. [bian3 bian3]/ 便便 (pian pian) /obese/bulging/ 便函 (bian han) /an informal letter sent by an organization/ 便利 (bian li) /convenient/easy/to facilitate/ 便利商店 (bian li shang dian) /convenience store/also name of pop group, series of computer games etc/ 便利店 (bian li dian) /convenience store/ 便利性 (bian li xing) /convenience/ 便利贴 (bian li tie) /sticky note/ 便器 (bian qi) /toilet/urinal/ 便士 (bian shi) /penny (loanword)/ 便壶 (bian hu) /bed urinal/chamber pot/ 便嬛 (pian xuan) /(old) graceful/ 便宜 (bian yi) /convenient/ 便宜 (pian yi) /small advantages/to let sb off lightly/cheap/inexpensive/ 便宜行事 (bian yi xing shi) /act at one's discretion/act as one sees fit/ 便宜货 (pian yi huo) /a bargain/cheap goods/ 便宴 (bian yan) /informal dinner/ 便帽 (bian mao) /cap/ 便所 (bian suo) /(dialect) toilet/privy/ 便捷 (bian jie) /convenient and fast/ 便捷化 (bian jie hua) /to facilitate/expedite/make convenient and fast/speed up/ 便携式 (bian xie shi) /portable/ 便于 (bian yu) /easy to/convenient for/ 便是 (bian shi) /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/ 便服 (bian fu) /everyday clothes/informal dress/civilian clothes/ 便桶 (bian tong) /chamber pot/ 便条 (bian tiao) /(informal) note/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 便条纸 (bian tiao zhi) /scrap paper/ 便桥 (bian qiao) /temporary bridge/ 便步走 (bian bu zou) /march at ease/route step/ 便民利民 (bian min li min) /for the convenience and benefit of the people (idiom)/ 便池 (bian chi) /urinal/ 便溺 (bian niao) /to urinate or defecate/urine and feces/ 便当 (bian dang) /convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox/ 便盆 (bian pen) /bed pan/ 便秘 (bian mi) /constipation/Taiwan pr. [bian4 bi4]/ 便笺 (bian jian) /notepaper/memo/memo pad/ 便签 (bian qian) /note/memo/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 便血 (bian xie) /having blood in one's stool/ 便衣 (bian yi) /civilian clothes/plain clothes/plainclothesman/ 便衣警察 (bian yi jing cha) /plain-clothed policeman/ 便装 (bian zhuang) /casual dress/ 便览 (bian lan) /brief guide/ 便车 (bian che) /to hitchhike/ 便车旅行者 (bian che lu xing zhe) /hitch-hiker/ 便道 (bian dao) /pavement/sidewalk/shortcut/makeshift road/ 便酌 (bian zhuo) /informal dinner/ 便门 (bian men) /side door/wicket door/ 便闭 (bian bi) /see 便秘[bian4 mi4]/ 便难 (bian nan) /retort with challenging questions/debate/ 便鞋 (bian xie) /cloth shoes/slippers/ 便饭 (bian fan) /an ordinary meal/simple home cooking/ 俣 (yu) /big/ 系 (xi) /to connect/to relate to/to tie up/to bind/to be (literary)/ 系数 (xi shu) /coefficient/factor/modulus/ratio/ 促 (cu) /urgent/hurried/to urge/to promote/to urge haste/close/intimate/ 促使 (cu shi) /to induce/to promote/to urge/to impel/to bring about/to provoke/to drive (sb to do sth)/to catalyze/to actuate/to contribute to (some development)/ 促动 (cu dong) /to motivate/ 促弦 (cu xian) /to tighten the strings (of a musical instrument)/ 促成 (cu cheng) /to facilitate/to effect/ 促求 (cu qiu) /to urge/ 促狭 (cu xia) /(coll.) teasing/mischievous/ 促狭鬼 (cu xia gui) /rascal/mischievous fellow/joker/ 促织 (cu zhi) /cricket (insect)/ 促声 (cu sheng) /same as 入聲|入声[ru4 sheng1]/entering tone/ 促膝 (cu xi) /lit. knees pressed close/intimate/seated side by side/in close contact/ 促膝谈心 (cu xi tan xin) /to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk (idiom)/ 促请 (cu qing) /to urge/ 促退 (cu tui) /to hinder/to prevent (forward progress)/ 促进 (cu jin) /to promote (an idea or cause)/to advance/boost/ 促销 (cu xiao) /to promote sales/ 俄 (E) /Russia/Russian/abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[E2 luo2 si1]/Taiwan pr. [E4]/ 俄 (e) /suddenly/very soon/ 俄中 (E Zhong) /Russia-China/ 俄中朝 (E Zhong Chao) /Russia, China and North Korea/ 俄亥俄 (E hai e) /Ohio/ 俄亥俄州 (E hai e zhou) /Ohio/ 俄备得 (E bei de) /Obed (son of Boaz and Ruth)/ 俄克拉何马 (E ke la he ma) /Oklahoma, US state/ 俄克拉何马城 (E ke la he ma cheng) /Oklahoma City/ 俄克拉何马州 (E ke la he ma zhou) /Oklahoma, US state/ 俄勒冈 (E le gang) /Oregon/ 俄勒冈州 (E le gang zhou) /Oregon/ 俄国 (E guo) /Russia/ 俄国人 (E guo ren) /Russian (person)/ 俄塔社 (E ta she) /Information Telegraph Agency of Russia (ITAR-TASS), Russian news agency/ 俄巴底亚书 (E ba di ya shu) /Book of Obadiah/ 俄底浦斯 (E di pu si) /Oedipus, legendary king of Thebes who killed his father and married his mother/ 俄底浦斯情结 (E di pu si qing jie) /Oedipus complex/ 俄文 (E wen) /Russian language/ 俄尔 (e er) /see 俄而[e2 er2]/ 俄狄浦斯 (E di pu si) /Oedipus, hero of tragedy by Athenian dramatist Sophocles/ 俄罗斯 (E luo si) /Russia/ 俄罗斯人 (E luo si ren) /Russian (person)/ 俄罗斯帝国 (E luo si Di guo) /Russian empire (1546-1917)/ 俄罗斯方块 (E luo si Fang kuai) /Tetris (video game)/ 俄罗斯族 (E luo si zu) /Russian ethnic group (of northeast China and Xinjiang etc)/Russian nationality/Russians (of Russia)/ 俄罗斯联邦 (E luo si Lian bang) /Russian Federation, RSFSR/ 俄罗斯轮盘 (E luo si lun pan) /Russian roulette/ 俄而 (e er) /(literary) very soon/before long/ 俄联邦 (E Lian bang) /Russian Federation, RSFSR/ 俄语 (E yu) /Russian (language)/ 俄军 (E jun) /Russian army/ 俄顷 (e qing) /in a moment/presently/ 俅 (qiu) /ornamental cap/ 俉 (wu) /see 逢俉[feng2 wu2], to come across sth scary/to have a fright/ 俊 (jun) /smart/eminent/handsome/talented/ 俊 (zun) /(dialectal pronunciation of 俊[jun4])/cool/neat/ 俊俏 (jun qiao) /attractive and intelligent/charming/elegant/ 俊杰 (jun jie) /elite/outstanding talent/genius/ 俊拔 (jun ba) /outstandingly talented/ 俊秀 (jun xiu) /well-favored/elegant/pretty/ 俊美 (jun mei) /pretty/handsome/ 俊雅 (jun ya) /elegant/smart/delicate/ 俎 (zu) /a stand for food at sacrifice/ 俏 (qiao) /good-looking/charming/(of goods) in great demand/(coll.) to season (food)/ 俏皮 (qiao pi) /pretty and lively/smart and witty/ 俏皮话 (qiao pi hua) /witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre/ 俏丽 (qiao li) /handsome/pretty/ 俐 (li) /clever/ 俐落 (li luo) /variant of 利落[li4 luo5]/ 俑 (yong) /wooden figures buried with the dead/ 俑坑 (yong keng) /pit with funerary figures/pit containing terracotta warriors/ 俓 (jing) /straight/pass/ 伣 (qian) /(old) like/as/ 俗 (su) /custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular/ 俗世 (su shi) /the vulgar world (Buddhist concept)/secular world/ 俗世奇人 (su shi qi ren) /Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才|冯骥才[Feng2 Ji4 cai2]/ 俗事 (su shi) /everyday routine/ordinary affairs/ 俗人 (su ren) /common people/laity (i.e. not priests)/ 俗名 (su ming) /common name/ 俗套 (su tao) /conventional patterns/cliché/ 俗字 (su zi) /common form of Chinese character (as opposed to etymologically correct form 正體字|正体字)/same as 俗體字|俗体字/ 俗家 (su jia) /layman/layperson/original home of a monk/ 俗气 (su qi) /tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal/ 俗滥 (su lan) /clichéd/tacky/ 俗称 (su cheng) /commonly referred to as/common term/ 俗话 (su hua) /common saying/proverb/ 俗话说 (su hua shuo) /as the proverb says/as they say.../ 俗语 (su yu) /common saying/proverb/colloquial speech/ 俗谚 (su yan) /common saying/proverb/ 俗谚口碑 (su yan kou bei) /common sayings (idiom); widely circulated proverbs/ 俗辣 (su la) /(Taiwan slang) coward/paper tiger/a nobody/ 俗随时变 (su sui shi bian) /customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/ 俗体字 (su ti zi) /common form of Chinese character (versus the etymologically correct form)/ 俘 (fu) /to take prisoner/prisoner of war/ 俘获 (fu huo) /to capture (enemy property or personnel)/capture (physics: absorption of subatomic particle by an atom or nucleus)/ 俘虏 (fu lu) /captive/ 俚 (Li) /old name for the 黎[Li2] ethnic group/ 俚 (li) /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語|俚语[li3 yu3], slang/ 俚语 (li yu) /slang/ 俚谚 (li yan) /common saying/folk proverb/ 俛 (mian) /to exhort/ 俯 (fu) /variant of 俯[fu3]/ 俜 (ping) /to send/to let go/ 保 (Bao) /Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]/ 保 (bao) /to defend/to protect/to keep/to guarantee/to ensure/ 保不住 (bao bu zhu) /cannot maintain (sth)/unable to keep/more likely than not/may well/ 保不定 (bao bu ding) /more likely than not/quite possible/on the cards/ 保不齐 (bao bu qi) /more likely than not/quite possible/on the cards/ 保亭 (Bao ting) /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/ 保亭县 (Bao ting xian) /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/ 保亭黎族苗族自治县 (Bao ting Li zu Miao zu zi zhi xian) /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/ 保人 (bao ren) /guarantor/person paying bail/ 保住 (bao zhu) /to preserve/to save/ 保佑 (bao you) /to bless and protect/blessing/ 保修 (bao xiu) /to promise to keep sth in good repair/guarantee/warranty/ 保修期 (bao xiu qi) /guarantee period/warranty period/ 保健 (bao jian) /health protection/health care/to maintain in good health/ 保健操 (bao jian cao) /health exercises/ 保全 (bao quan) /to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/ 保八 (bao ba) /to maintain an 8% annual growth rate of the GDP (PRC policy)/ 保准 (bao zhun) /to guarantee/reliable/for sure/ 保利科技有限公司 (Bao li Ke ji You xian Gong si) /Poly Technologies (defense manufacturing company)/ 保力龙 (bao li long) /polystyrene/ 保加利亚 (Bao jia li ya) /Bulgaria/ 保呈 (bao cheng) /document guaranteeing the words or actions of a third party (old)/ 保命 (bao ming) /to save one's life/to survive/ 保单 (bao dan) /guarantee slip/ 保固 (bao gu) /to undertake to rectify any deficiencies in the quality of a building, product or service/warranty/guarantee/ 保墒 (bao shang) /preservation of soil moisture/ 保增长 (bao zeng zhang) /to defend growth/ 保外就医 (bao wai jiu yi) /to release for medical treatment (of a prisoner)/ 保姆 (bao mu) /nanny/housekeeper/ 保媒 (bao mei) /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/ 保存 (bao cun) /to conserve/to preserve/to keep/to save (a file etc) (computing)/ 保守 (bao shou) /conservative/to guard/to keep/ 保守主义 (bao shou zhu yi) /conservatism/ 保守派 (bao shou pai) /conservative faction/ 保守党 (bao shou dang) /conservative political parties/ 保安 (bao an) /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/security guard/ 保安人员 (bao an ren yuan) /security personnel/member of police force/ 保安团 (bao an tuan) /peace keeping group/ 保安局局长 (bao an ju ju zhang) /Secretary for Security (Hong Kong)/ 保安族 (Bao an zu) /Bao'an, also called Bonan (ethnic group)/ 保安自动化 (bao an zi dong hua) /security automation/ 保安部队 (bao an bu dui) /security forces/ 保定 (Bao ding) /Baoding prefecture level city in Hebei/ 保定地区 (Bao ding di qu) /Baoding county (old name)/ 保定市 (Bao ding shi) /Baoding prefecture level city in Hebei/ 保家卫国 (bao jia wei guo) /guard home, defend the country (idiom); national defense/ 保密 (bao mi) /to keep sth confidential/to maintain secrecy/ 保密性 (bao mi xing) /secrecy/ 保山 (Bao shan) /Baoshan prefecture level city in Yunnan/ 保山地区 (Bao shan di qu) /Baoshan prefecture in Yunnan/ 保山市 (Bao shan shi) /Baoshan prefecture level city in Yunnan/ 保底 (bao di) /to break even/to guarantee a minimum (salary etc)/ 保康 (Bao kang) /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 保康县 (Bao kang xian) /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 保德 (Bao de) /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 保德县 (Bao de xian) /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 保惠师 (bao hui shi) /comforter/ 保户 (bao hu) /insurance policy holder/ 保持 (bao chi) /to keep/to maintain/to hold/to preserve/ 保持克制 (bao chi ke zhi) /to exercise restraint/ 保持原貌 (bao chi yuan mao) /to preserve the original form/ 保持联系 (bao chi lian xi) /to keep in touch/to stay in contact/ 保时捷 (Bao shi jie) /Porsche (car company)/ 保暖 (bao nuan) /to stay warm/to protect against the cold/ 保有 (bao you) /to keep/to retain/ 保本 (bao ben) /to break even/ 保残守缺 (bao can shou que) /conservative/to preserve the outmoded/ 保母 (bao mu) /variant of 保姆[bao3 mu3]/ 保温 (bao wen) /to keep hot/heat preservation/Thermos (bottle)/ 保洁 (bao jie) /sanitation/ 保洁箱 (bao jie xiang) /litter-bin/ 保湿 (bao shi) /to moisturize/moisturizing/ 保尔 (Bao er) /Paul (name)/ 保尔森 (Bao er sen) /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary from 2006/ 保环主义 (bao huan zhu yi) /environmentalism/ 保甲制度 (bao jia zhi du) /the Bao-Jia system (an administrative system organized on basis of households)/ 保留 (bao liu) /to retain/to continue to have/to preserve/to maintain/to reserve/reservations/to hold back (approval or acceptance)/ 保留剧目 (bao liu ju mu) /repertory/stock (in theater)/ 保留区 (bao liu qu) /reservation (for an ethnic minority)/ 保皇党 (bao huang dang) /royalists/ 保真度 (bao zhen du) /fidelity/ 保研 (bao yan) /to recommend sb for postgraduate studies/to admit for postgraduate studies without taking the entrance exam/ 保祐 (bao you) /to bless and protect/blessing/also written 保佑[bao3 you4]/ 保税 (bao shui) /duty free/ 保税区 (bao shui qu) /duty free district/tariff free zone/bonded area/ 保管 (bao guan) /to assure/to guarantee/to take care of/to safeguard/certainly/surely/ 保管员 (bao guan yuan) /custodian/storeroom clerk/ 保罗 (Bao luo) /Paul/ 保育 (bao yu) /childcare/conservation (of the environment etc)/ 保育院 (bao yu yuan) /orphanage/nursery/ 保苗 (bao miao) /keep a full stand of seedlings/ 保藏 (bao cang) /keep in store/preserve/ 保卫 (bao wei) /to defend/to safeguard/ 保卫祖国 (bao wei zu guo) /to defend one's country/ 保角 (bao jiao) /(math.) angle-preserving/conformal/ 保角对应 (bao jiao dui ying) /(math.) distance-preserving correspondence/conformal map/ 保语 (Bao yu) /Bulgarian language/ 保证 (bao zheng) /guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/CL:個|个[ge4]/ 保证人 (bao zheng ren) /guarantor/bailor/ 保证破坏战略 (bao zheng po huai zhan lue) /assured destruction strategy/ 保证金 (bao zheng jin) /earnest money/cash deposit/bail/margin (in derivative trading)/ 保护 (bao hu) /to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhong3]/ 保护主义 (bao hu zhu yi) /protectionism/ 保护人 (bao hu ren) /guardian/carer/patron/ 保护伞 (bao hu san) /protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)/ 保护剂 (bao hu ji) /protective agent/ 保护区 (bao hu qu) /conservation district/CL:個|个[ge4],片[pian4]/ 保护国 (bao hu guo) /protectorate/ 保护性 (bao hu xing) /protective/ 保护模式 (bao hu mo shi) /protected mode/ 保护者 (bao hu zhe) /protector/ 保护色 (bao hu se) /protective coloration/camouflage/ 保费 (bao fei) /insurance premium/ 保质期 (bao zhi qi) /date of use (on foodstuffs)/best before date/ 保送 (bao song) /to recommend (for admission to school)/ 保释 (bao shi) /to release on bail/to bail/ 保重 (bao zhong) /to take care of oneself/ 保镖 (bao biao) /bodyguard/ 保镳 (bao biao) /variant of 保鏢|保镖[bao3 biao1]/ 保长 (bao chang) /(math.) distance-preserving/isometric/ 保长 (bao zhang) /head of a bao in the Bao-Jia system 保甲制度[bao3 jia3 zhi4 du4]/ 保长对应 (bao chang dui ying) /(math.) distance-preserving correspondence/isometry/ 保障 (bao zhang) /to ensure/to guarantee/to safeguard/ 保障监督 (bao zhang jian du) /safeguards/ 保险 (bao xian) /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fen4]/ 保险单 (bao xian dan) /an insurance policy/ 保险套 (bao xian tao) /condom/ 保险杠 (bao xian gang) /car bumper/ 保险柜 (bao xian gui) /a safe/strongbox/ 保险盒 (bao xian he) /fuse box/ 保险箱 (bao xian xiang) /safe deposit box/a safe/ 保险丝 (bao xian si) /fuse wire/(electrical) fuse/ 保险解开系统 (bao xian jie kai xi tong) /arming system/ 保险费 (bao xian fei) /insurance fee/ 保靖 (Bao jing) /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 保靖县 (Bao jing xian) /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 保养 (bao yang) /to take good care of (or conserve) one's health/to keep in good repair/to maintain/maintenance/ 保驾 (bao jia) /escort the Emperor (also used jocularly)/ 保鲜期 (bao xian qi) /shelf life/freshness date/ 保鲜纸 (bao xian zhi) /plastic wrap/cling wrap/cling film/ 保鲜膜 (bao xian mo) /plastic wrap/preservative film/cling film/ 保丽龙 (bao li long) /styrofoam/ 保龄球 (bao ling qiu) /bowling (loanword)/bowling ball/ 俞 (Yu) /surname Yu/ 俞 (yu) /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/ 俞天白 (Yu Tian bai) /Yu Tianbai (1937-), novelist/ 俞文豹 (Yu Wen bao) /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/ 俟 (qi) /see 万俟[Mo4 qi2]/ 俟 (si) /(literary) to wait for/ 俟候 (si hou) /to wait (literary)/ 俟机 (si ji) /variant of 伺機|伺机[si4 ji1]/ 侠 (xia) /knight-errant/brave and chivalrous/hero/heroic/ 侠士 (xia shi) /knight-errant/ 侠客 (xia ke) /chivalrous person/knight-errant/ 侠气 (xia qi) /chivalry/ 侠盗猎车手 (xia dao lie che shou) /Grand Theft Auto (video game series)/ 侠盗飞车 (xia dao fei che) /Grand Theft Auto (video game series)/ 侠义 (xia yi) /chivalrous/chivalry/knight-errantry/ 信 (xin) /letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/ 信令 (xin ling) /signaling (engineering)/ 信以为真 (xin yi wei zhen) /to take sth to be true/ 信仰 (xin yang) /to believe in (a religion)/firm belief/conviction/ 信仰者 (xin yang zhe) /believer/ 信件 (xin jian) /letter (sent by mail)/ 信任 (xin ren) /to trust/to have confidence in/ 信佛 (xin Fo) /to believe in Buddhism/ 信使 (xin shi) /messenger/courier/ 信使核糖核酸 (xin shi he tang he suan) /messenger RNA, mRNA/ 信函 (xin han) /letter/mailbox/ 信口 (xin kou) /to blurt sth out/to open one's mouth without thinking/ 信口胡说 (xin kou hu shuo) /to speak without thinking/to blurt sth out/ 信口开合 (xin kou kai he) /variant of 信口開河|信口开河[xin4 kou3 kai1 he2]/ 信口开河 (xin kou kai he) /to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out/ 信口雌黄 (xin kou ci huang) /to speak off the cuff/to casually opine/ 信噪比 (xin zao bi) /signal-to-noise ratio/ 信报 (xin bao) /abbr. for 信報財經新聞|信报财经新闻, Hong Kong Economic Journal/ 信报财经新闻 (xin bao cai jing xin wen) /Hong Kong Economic Journal/ 信天游 (xin tian you) /a style of folk music of Shaanxi/ 信天翁 (xin tian weng) /albatross (family Diomedeidae)/ 信奉 (xin feng) /belief/to believe (in sth)/ 信孚中外 (xin fu zhong wai) /to be trusted both at home and abroad (idiom)/ 信守 (xin shou) /to abide by/to keep (promises etc)/ 信宜 (Xin yi) /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/ 信宜市 (Xin yi shi) /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/ 信宿 (xin su) /(ancient) to lodge for two nights/ 信实 (xin shi) /trustworthy/reliable/to believe something to be true/ 信封 (xin feng) /envelope/CL:個|个[ge4]/ 信州 (Xin zhou) /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/ 信州区 (Xin zhou qu) /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/ 信差 (xin chai) /messenger/ 信徒 (xin tu) /believer/ 信得过 (xin de guo) /trustworthy/reliable/ 信从 (xin cong) /to trust and obey/ 信德省 (Xin de sheng) /Sindh province of Pakistan/ 信心 (xin xin) /confidence/faith (in sb or sth)/CL:個|个[ge4]/ 信心百倍 (xin xin bai bei) /brimming with confidence (idiom)/ 信念 (xin nian) /faith/belief/conviction/ 信息 (xin xi) /information/news/message/ 信息中心 (xin xi zhong xin) /information center/abbr. for 中國人權民運信息中心|中国人权民运信息中心[Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1], Information center for human rights and democracy, Hong Kong/ 信息化 (xin xi hua) /informatization (the Information Age analog of industrialization)/ 信息学 (xin xi xue) /information science/ 信息技术 (xin xi ji shu) /information technology/IT/ 信息时代 (xin xi shi dai) /information age/ 信息管理 (xin xi guan li) /information management/ 信息系统 (xin xi xi tong) /information system/ 信息素 (xin xi su) /pheromone/ 信息与通讯技术 (xin xi yu tong xun ji shu) /information and communication technology, ICT/ 信息论 (xin xi lun) /information theory/ 信息灵通 (xin xi ling tong) /see 消息靈通|消息灵通[xiao1 xi5 ling2 tong1]/ 信意 (xin yi) /at will/arbitrarily/just as one feels like/ 信手 (xin shou) /casually/in passing/ 信教 (xin jiao) /religious belief/to practice a faith/to be religious/ 信服 (xin fu) /to believe/to be convinced/to convince sb/ 信札 (xin zha) /letter/ 信条 (xin tiao) /creed/article of faith/ 信标 (xin biao) /a signal/ 信步 (xin bu) /to wander aimlessly/ 信然 (xin ran) /indeed/really/ 信用 (xin yong) /to trust/credit (commerce)/trustworthiness/creditworthiness/ 信用卡 (xin yong ka) /credit card/ 信用危机 (xin yong wei ji) /credit crisis/ 信用社 (xin yong she) /credit union/ 信用等级 (xin yong deng ji) /credit level/ 信用观察 (xin yong guan cha) /credit watch/ 信用评等 (xin yong ping deng) /credit rating/ 信用评级 (xin yong ping ji) /credit rating/ 信用证 (xin yong zheng) /letter of credit/ 信用证券 (xin yong zheng quan) /instrument of credit/letter of credit/see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]/CL:張|张[zhang1]/ 信用额 (xin yong e) /credit limit/ 信用风险 (xin yong feng xian) /credit risk/ 信众 (xin zhong) /believers/worshippers/ 信神者 (xin shen zhe) /a believer/ 信笔 (xin bi) /to write freely/to express oneself as one pleases/ 信筒 (xin tong) /mailbox/postbox/ 信笺 (xin jian) /letter/letter paper/ 信管 (xin guan) /a fuse (for explosive charge)/detonator/ 信箱 (xin xiang) /mailbox/CL:個|个[ge4]/ 信纸 (xin zhi) /letter paper/writing paper/ 信经 (xin jing) /Credo (section of Catholic mass)/ 信义 (Xin yi) /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 信义 (xin yi) /good faith/honor/trust and justice/ 信义区 (Xin yi qu) /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 信义乡 (Xin yi xiang) /Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 信号 (xin hao) /signal/ 信号灯 (xin hao deng) /signal light/car indicator/ 信号台 (xin hao tai) /signal station/ 信号处理 (xin hao chu li) /signal processing/ 信托 (xin tuo) /to entrust/trust bond (finance)/ 信访 (xin fang) /complaint letter/petition letter/see also 上訪|上访[shang4 fang3]/ 信誓旦旦 (xin shi dan dan) /to make a solemn vow/ 信誉 (xin yu) /prestige/distinction/reputation/trust/ 信丰 (Xin feng) /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 信丰县 (Xin feng xian) /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 信贷 (xin dai) /credit/borrowed money/ 信贷危机 (xin dai wei ji) /credit crisis/see also 次貸危機|次贷危机[ci4 dai4 wei1 ji1]/ 信贷衍生产品 (xin dai yan sheng chan pin) /credit derivative (in finance)/ 信贷违约掉期 (xin dai wei yue diao qi) /credit default swap (finance)/ 信赖 (xin lai) /to trust/to have confidence in/to have faith in/to rely on/ 信赖区间 (xin lai qu jian) /confidence interval (statistics)/ 信道 (xin dao) /signal path/ 信阳 (Xin yang) /Xinyang prefecture level city in Henan/ 信阳地区 (Xin yang di qu) /Xinyang prefecture in Henan/ 信阳市 (Xin yang Shi) /Xinyang prefecture level city in Henan/ 信靠 (xin kao) /trust/ 信风 (xin feng) /trade wind/ 信鸽 (xin ge) /homing pigeon/carrier pigeon/ 俤 (di) /variant of 弟[di4]/ 修 (Xiu) /surname Xiu/ 修 (xiu) /to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to cultivate/to study/to take (a class)/ 修剪 (xiu jian) /to prune/to trim/ 修图 (xiu tu) /to retouch images/image retouching/ 修士 (xiu shi) /member of religious order/frater/ 修女 (xiu nu) /nun or sister (of the Roman Catholic or Greek Orthodox churches)/ 修好 (xiu hao) /to repair/ 修建 (xiu jian) /to build/to construct/ 修复 (xiu fu) /to restore/to renovate/restoration/ 修心养性 (xiu xin yang xing) /to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation/ 修手 (xiu shou) /manicure/ 修指甲 (xiu zhi jia) /manicure/ 修撰 (xiu zhuan) /to compile/to compose/ 修改 (xiu gai) /to amend/to alter/to modify/ 修改稿 (xiu gai gao) /revised draft/new version (of a document)/ 修整 (xiu zheng) /to spruce up/to renovate/to tend (a garden)/to groom (one's hair)/to finish (a rough surface)/to trim (a lawn)/to touch up (a photo)/ 修文 (Xiu Wen) /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 修文县 (Xiu Wen xian) /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 修会 (xiu hui) /religious order/ 修正 (xiu zheng) /to revise/to amend/ 修正主义 (xiu zheng zhu yi) /revisionism/ 修正案 (xiu zheng an) /amendment/revised draft/ 修正液 (xiu zheng ye) /correction fluid/ 修武 (Xiu wu) /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 修武县 (Xiu wu xian) /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 修水 (Xiu shui) /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 修水利 (xiu shui li) /water conservancy/irrigation works/ 修水县 (Xiu shui xian) /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 修炼 (xiu lian) /(of Taoists) to practice austerities/to practice asceticism/ 修炼成仙 (xiu lian cheng xian) /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practice makes perfect/ 修理 (xiu li) /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/(coll.) to sort sb out/to fix sb/ 修理厂 (xiu li chang) /repair shop/ 修睦 (xiu mu) /to cultivate friendship with neighbors/ 修禊 (xiu xi) /to hold a semi-annual ceremony of purification/ 修筑 (xiu zhu) /to build/ 修编 (xiu bian) /to revise/ 修练 (xiu lian) /to practice (an activity)/to perform/ 修缮 (xiu shan) /to renovate/to repair (a building)/ 修罗 (xiu luo) /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/ 修习 (xiu xi) /to study/to practice/ 修脚 (xiu jiao) /pedicure/ 修脚师 (xiu jiao shi) /pedicurist/ 修葺 (xiu qi) /to repair/to renovate/ 修行 (xiu xing) /religious practice (Buddhism)/ 修行人 (xiu xing ren) /person pursuing religious practice (Buddhism)/ 修补 (xiu bu) /to mend/ 修补匠 (xiu bu jiang) /tinker/ 修规 (xiu gui) /construction plan/ 修订 (xiu ding) /to revise/ 修订本 (xiu ding ben) /revised edition (of a book)/ 修订历史 (xiu ding li shi) /revision history (of a document, web page etc)/ 修订版 (xiu ding ban) /revised edition/revised version/ 修路 (xiu lu) /to repair a road/ 修身 (xiu shen) /to cultivate one's moral character/ 修车 (xiu che) /to repair a bike (car etc)/ 修辞 (xiu ci) /rhetoric/ 修辞学 (xiu ci xue) /rhetoric/ 修辞格 (xiu ci ge) /figure of speech/ 修造 (xiu zao) /to build/to repair/ 修造厂 (xiu zao chang) /repair workshop (for machinery, vehicles etc)/ 修道 (xiu dao) /to practice Daoism/ 修道张 (xiu dao zhang) /abbot/ 修道会 (xiu dao hui) /order (of monks)/ 修道院 (xiu dao yuan) /monastery/convent/ 修长 (xiu chang) /slender/lanky/tall and thin/ 修院 (xiu yuan) /seminary (Christian college)/ 修面 (xiu mian) /to have a shave/to enhance the appearance of the face/ 修鞋匠 (xiu xie jiang) /a cobbler/ 修音 (xiu yin) /voicing (adjustment of timbre, loudness etc of organ or other musical instrument)/ 修饰 (xiu shi) /to decorate/to adorn/to dress up/to polish (a written piece)/to qualify or modify (grammar)/ 修饰话 (xiu shi hua) /modifier (grammar)/ 修饰语 (xiu shi yu) /(grammar) modifier/qualifier/adjunct/ 修养 (xiu yang) /accomplishment/training/self-cultivation/ 修齐 (xiu qi) /to touch up/to make even/ 俯 (fu) /to look down/to stoop/ 俯仰 (fu yang) /lowering and raising of the head/(fig.) small move/pitch (position angle)/ 俯仰之间 (fu yang zhi jian) /in a flash/ 俯仰无愧 (fu yang wu kui) /to have a clear conscience/ 俯伏 (fu fu) /to lie prostrate/ 俯瞰 (fu kan) /to overlook/to look down from a height/ 俯瞰图 (fu kan tu) /bird's-eye view/see also 鳥瞰圖|鸟瞰图[niao3 kan4 tu2]/ 俯瞰摄影 (fu kan she ying) /crane shot/boom shot (photography)/ 俯卧 (fu wo) /to lie prone/ 俯卧撑 (fu wo cheng) /press-up (physical exercise)/push-up/ 俯冲 (fu chong) /to dive down fast/to swoop down/ 俯视 (fu shi) /to overlook/to look down at/ 俯身 (fu shen) /to lean over/to bend over/to stoop/to bow/ 俯首 (fu shou) /to bend one's head/ 俯首帖耳 (fu shou tie er) /bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient/at sb's beck and call/ 俯首称臣 (fu shou cheng chen) /to bow before (idiom)/to capitulate/ 俱 (ju) /entirely/without exception/ 俱佳 (ju jia) /excellent/wonderful/ 俱全 (ju quan) /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/ 俱乐部 (ju le bu) /club (i.e. a group or organization) (loanword)/CL:個|个[ge4]/ 俱舍宗 (Ju she zong) /Kusha-shū (Japanese Buddhism school)/ 效 (xiao) /variant of 傚|效[xiao4]/ 俳 (pai) /not serious/variety show/ 俳句 (pai ju) /haiku/ 俴 (jian) /short/shallow/thin plate/ 俵 (biao) /to distribute/ 俶 (chu) /to begin/ 俷 (fei) /(meaning unclear)/to renounce/to abandon/ 俸 (feng) /salary/ 俸恤 (feng xu) /payment and pension/ 俸禄 (feng lu) /official's salary (in feudal times)/ 俸给 (feng ji) /pay/salary/ 俸银 (feng yin) /official salary/ 俸钱 (feng qian) /salary/ 俺 (an) /I (northern dialects)/ 备 (bei) /variant of 備|备[bei4]/ 俾 (bi) /to cause/to enable/phonetic bi/ 俾使 (bi shi) /in order that/so that/so as to/to cause sth/ 俾倪 (bi ni) /parapet/to look askance/ 俾夜作昼 (bi ye zuo zhou) /lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/ 俾斯麦 (Bi si mai) /Bismarck (name)/Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/ 俾昼作夜 (bi zhou zuo ye) /to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/ 俾格米 (bi ge mi) /Pygmy/ 俾路支 (Bi lu zhi) /Balochi (ethnic group of Iran, Pakistan and Afghanistan)/ 俾路支省 (Bi lu zhi sheng) /Balochistan (Pakistan)/ 伥 (chang) /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/ 伥鬼 (chang gui) /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/ 倂 (bing) /variant of 併|并[bing4]/ 倃 (jiu) /to malign/to slander/ 倅 (cui) /auxiliary/spare/deputy/second/sub-/ 俩 (lia) /two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some/ 仓 (cang) /barn/granary/storehouse/cabin/hold (in ship)/ 仓促 (cang cu) /all of a sudden/hurriedly/ 仓储 (cang chu) /to store in a warehouse/ 仓卒 (cang cu) /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/ 仓山 (Cang shan) /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 仓山区 (Cang shan qu) /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 仓庚 (cang geng) /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/ 仓库 (cang ku) /depot/storehouse/warehouse/ 仓惶 (cang huang) /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 仓敷 (Cang fu) /Kurashiki, city in Okayama Prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/ 仓猝 (cang cu) /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/ 仓皇 (cang huang) /in a panic/flurried/ 仓皇出逃 (cang huang chu tao) /to run off in a great panic (idiom)/ 仓皇失措 (cang huang shi cuo) /flustered/ruffled/disconcerted/ 仓颉 (Cang Jie) /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/ 仓黄 (cang huang) /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 仓鼠 (cang shu) /hamster/ 个 (ge) /individual/this/that/size/classifier for people or objects in general/ 个中 (ge zhong) /therein/in this/ 个中人 (ge zhong ren) /a person in the know/ 个人 (ge ren) /individual/personal/oneself/ 个人主义 (ge ren zhu yi) /individualism/ 个人伤害 (ge ren shang hai) /personal injury/ 个人储蓄 (ge ren chu xu) /personal savings/ 个人崇拜 (ge ren chong bai) /personality cult/ 个人数字助理 (ge ren shu zi zhu li) /personal digital assistant (PDA)/ 个人赛 (ge ren sai) /individual competition/individual race/ 个人防护装备 (ge ren fang hu zhuang bei) /individual protective equipment/ 个人隐私 (ge ren yin si) /personal privacy/private matters/ 个人电脑 (ge ren dian nao) /personal computer/PC/ 个位 (ge wei) /the units place (or column) in the decimal system/ 个例 (ge li) /specific example/rare instance/ 个个 (ge ge) /each one individually/each and every/ 个儿 (ge r) /size/height/stature/ 个别 (ge bie) /individual/specific/respective/just one or two/ 个子 (ge zi) /height/stature/build/size/ 个展 (ge zhan) /a one-person exhibition/ 个性 (ge xing) /individuality/personality/ 个性化 (ge xing hua) /to personalize/to customize/customization/ 个把 (ge ba) /one or two/a couple of/ 个案 (ge an) /a case/an individual case/case-by-case/ 个股 (ge gu) /share (in a listed company)/ 个旧 (Ge jiu) /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 个旧市 (Ge jiu shi) /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州/ 个头 (ge tou) /size/height/ 个头儿 (ge tou r) /size/height/stature/ 个体 (ge ti) /individual/ 个体户 (ge ti hu) /self-employed/a private firm (PRC usage)/ 个体经济 (ge ti jing ji) /economics of a self-employed individual or private firm/ 倌 (guan) /keeper of domestic animals/herdsman/(old) hired hand in certain trade/ 倍 (bei) /(two, three etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase or multiply/ 倍儿 (bei r) /very/much (Beijing dialect)/ 倍塔 (bei ta) /beta (loanword)/ 倍增 (bei zeng) /to double/to redouble/to increase many times over/to multiply by a factor/multiplication/ 倍增器 (bei zeng qi) /multiplier/ 倍感 (bei gan) /to feel even more/to be extremely (sad, lonely, delighted etc)/ 倍数 (bei shu) /multiple/multiplier/factor/ 倍足纲 (bei zu gang) /Diplopoda (zoology)/ 倍足类 (bei zu lei) /Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)/ 倍频器 (bei pin qi) /frequency multiplier/ 倏 (shu) /sudden/abrupt/Taiwan pr. [shu4]/ 倏地 (shu de) /swiftly/suddenly/ 倏忽 (shu hu) /(literary) suddenly/ 倏然 (shu ran) /(literary) suddenly/ 倏 (shu) /variant of 倏[shu1]/ 们 (men) /plural marker for pronouns, and nouns referring to individuals/ 倒 (dao) /to fall/to collapse/to topple/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to sell/to speculate (buying and selling, also 搗|捣)/profiteer/ 倒 (dao) /to place upside down/to invert/to pour/to throw out/to move backwards/however/actually/as a matter of fact/contrary to expectation/ 倒下 (dao xia) /to collapse/to topple over/ 倒伏 (dao fu) /(of cereal crops) to collapse and lie flat/ 倒休 (dao xiu) /to shift holidays, taking a weekday off/ 倒位 (dao wei) /inversion/ 倒仓 (dao cang) /to transfer grain from a store (e.g. to sun it)/voice breaking (of male opera singer in puberty)/ 倒像 (dao xiang) /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/ 倒刺 (dao ci) /barb/barbed tip (e.g. of fishhook)/ 倒反 (dao fan) /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/ 倒吊蜡烛 (dao diao la zhu) /Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)/ 倒噍 (dao jiao) /to ruminate (of cows)/ 倒嚼 (dao jiao) /to ruminate (of cows)/ 倒地 (dao di) /to fall to the ground/ 倒坍 (dao tan) /to collapse (of building)/ 倒塌 (dao ta) /to collapse (of building)/to topple over/ 倒写 (dao xie) /mirror writing/upside down writing/ 倒帐 (dao zhang) /dead loan/bad debts/to refuse to pay loan/ 倒带 (dao dai) /rewind (media player)/ 倒序 (dao xu) /reverse order/inverted order/ 倒座儿 (dao zuo r) /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4]/ 倒弄 (dao nong) /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/ 倒彩 (dao cai) /adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate applause after a mistake/ 倒彩声 (dao cai sheng) /jeering/booing/catcalls/ 倒影 (dao ying) /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/ 倒悬 (dao xuan) /lit. to hang upside down/fig. in dire straits/ 倒悬之危 (dao xuan zhi wei) /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒悬之急 (dao xuan zhi ji) /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒悬之苦 (dao xuan zhi ku) /lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒戈 (dao ge) /to change sides in a war/turncoat/ 倒戈卸甲 (dao ge xie jia) /to lay down arms/ 倒扁 (Dao bian) /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] in 2006 over corruption allegations/ 倒手 (dao shou) /to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)/ 倒打一耙 (dao da yi pa) /lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/ 倒把 (dao ba) /to play the market/to speculate (on financial markets)/to profiteer/ 倒抽一口气 (dao chou yi kou qi) /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/ 倒挂 (dao gua) /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/ 倒插门 (dao cha men) /to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)/ 倒换 (dao huan) /to take turns/to rotate (responsibility)/ 倒放 (dao fang) /to turn upside down/to upend/ 倒败 (dao bai) /to collapse (of building)/ 倒叙 (dao xu) /to flash back/flashback (in a novel, movie etc)/ 倒数 (dao shu) /to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a page)/from the back (rows of seats)/ 倒数 (dao shu) /inverse number/reciprocal (math.)/ 倒毙 (dao bi) /to fall dead/ 倒映 (dao ying) /inverted reflection in water/ 倒春寒 (dao chun han) /cold snap during the spring/ 倒是 (dao shi) /contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you/ 倒替 (dao ti) /to take turns (responsibility)/to replace/ 倒果为因 (dao guo wei yin) /to reverse cause and effect/to put the horse before the cart/ 倒栽葱 (dao zai cong) /to fall headlong/fig. a disastrous setback/ 倒楣 (dao mei) /variant of 倒霉[dao3 mei2]/ 倒槽 (dao cao) /to die out (of livestock)/ 倒流 (dao liu) /to flow backwards/reverse flow/ 倒海翻江 (dao hai fan jiang) /see 翻江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3]/ 倒灌 (dao guan) /to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc)/reverse flow/to back up (sewage)/ 倒灶 (dao zao) /to fall (from power)/in decline/unlucky/ 倒烟 (dao yan) /to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney)/ 倒爷 (dao ye) /profiteer/wheeler dealer/tradesman who buys low and sell high/ 倒班 (dao ban) /to change shifts/to work in turns/ 倒相 (dao xiang) /phase reversal/phase inversion/ 倒睫 (dao jie) /trichiasis (ingrown eyelashes)/ 倒空 (dao kong) /to empty (a bag)/to turn inside out/to turn out/ 倒立 (dao li) /a handstand/to turn upside down/to stand on one's head/upside down/ 倒立像 (dao li xiang) /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/ 倒粪 (dao fen) /to turn over manure/fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/ 倒置 (dao zhi) /to invert/ 倒胃口 (dao wei kou) /to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth/ 倒背如流 (dao bei ru liu) /to know by heart (so well that you can recite it backwards)/ 倒背手 (dao bei shou) /with one's hands behind one's back/ 倒背手儿 (dao bei shou r) /erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3]/ 倒卧 (dao wo) /to lie down/to drop dead/ 倒台 (dao tai) /to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt/ 倒苦水 (dao ku shui) /to pour out one's grievances/ 倒茬 (dao cha) /rotation of crops/ 倒薮 (dao sou) /bandits' den/ 倒蛋 (dao dan) /mischief/to make trouble/ 倒行逆施 (dao xing ni shi) /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/ 倒装 (dao zhuang) /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/ 倒装句 (dao zhuang ju) /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/ 倒计时 (dao ji shi) /to count down/countdown/ 倒买倒卖 (dao mai dao mai) /to buy and sell at a profit/to speculate/ 倒贴 (dao tie) /to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money)/ 倒赔 (dao pei) /to sustain loss in trade/ 倒卖 (dao mai) /to resell at a profit/to speculate/ 倒账 (dao zhang) /unrecoverable debt/bad debt/to evade debt/ 倒车 (dao che) /to change buses, trains etc/ 倒车 (dao che) /to reverse (a vehicle)/to drive backwards/ 倒车挡 (dao che dang) /reverse gear/ 倒转 (dao zhuan) /to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn things on their head/ 倒退 (dao tui) /to fall back/to go in reverse/ 倒运 (dao yun) /to have bad luck/ 倒过儿 (dao guo r) /the wrong way round (back to front, inside out etc)/ 倒采 (dao cai) /variant of 倒彩[dao4 cai3]/ 倒钩 (dao gou) /barb/bicycle kick, or overhead kick (football)/ 倒锁 (dao suo) /locked in (with the door locked from the outside)/ 倒闭 (dao bi) /to go bankrupt/to close down/ 倒开 (dao kai) /to reverse a vehicle/to drive backwards/ 倒霉 (dao mei) /to have bad luck/to be out of luck/ 倒霉蛋 (dao mei dan) /(coll.) poor devil/unfortunate man/ 倒霉蛋儿 (dao mei dan r) /erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4]/ 倒头 (dao tou) /to lie down/to die/ 倒腾 (dao teng) /to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling/ 倓 (tan) /quiet/peaceful/ 倔 (jue) /crabby/tough/ 倔强 (jue jiang) /stubborn/obstinate/unbending/ 幸 (xing) /trusted/intimate/(of the emperor) to visit/variant of 幸[xing4]/ 幸存 (xing cun) /survivor (of a disaster)/ 倘 (chang) /see 倘佯[chang2 yang2]/ 倘 (tang) /if/supposing/in case/ 倘佯 (chang yang) /variant of 徜徉[chang2 yang2]/ 倘或 (tang huo) /if/supposing that/ 倘然 (tang ran) /if/supposing that/leisurely/ 倘能如此 (tang neng ru ci) /if it is possible (idiom)/ 倘若 (tang ruo) /provided that/supposing that/if/ 候 (hou) /to wait/to inquire after/to watch/season/climate/(old) period of five days/ 候任 (hou ren) /designate/ 候审 (hou shen) /awaiting trial/ 候机厅 (hou ji ting) /airport departure terminal/ 候机楼 (hou ji lou) /airport departure terminal/ 候缺 (hou que) /waiting for a vacancy/ 候补 (hou bu) /to wait to fill a vacancy/reserve (candidate)/alternate/substitute/ 候补名单 (hou bu ming dan) /waiting list/ 候诊 (hou zhen) /waiting to see a doctor/awaiting treatment/ 候诊室 (hou zhen shi) /waiting room (at clinic, hospital)/ 候车亭 (hou che ting) /bus shelter/ 候车室 (hou che shi) /waiting room (for train, bus etc)/ 候选 (hou xuan) /candidate/ 候选人 (hou xuan ren) /candidate/CL:名[ming2]/ 候风地动仪 (hou feng di dong yi) /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/ 候驾 (hou jia) /to await (your) gracious presence/ 候鸟 (hou niao) /migratory bird/ 倚 (yi) /to lean on/to rely upon/ 倚仗 (yi zhang) /to lean on/to rely on/ 倚天屠龙记 (Yi tian Tu long Ji) /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations/ 倚栏望月 (yi lan wang yue) /to lean against the railings and look at the moon (idiom)/ 倚赖 (yi lai) /to rely on/to be dependent on/ 倚重 (yi zhong) /to rely heavily upon/ 倚靠 (yi kao) /to lean on/to rest against/to rely on/support/backing/back of a chair/ 倜 (ti) /energetic/exalted/magnanimous/ 倜傥 (ti tang) /elegant/casual/free and easy/ 倝 (gan) /dawn (archaic)/ 倞 (jing) /strong/powerful/ 倞 (liang) /distant/to seek/old variant of 亮[liang4]/bright/ 借 (jie) /to lend/to borrow/by means of/to take (an opportunity)/ 借代 (jie dai) /metonymy/ 借以 (jie yi) /so as to/for the purpose of/in order to/ 借位 (jie wei) /in arithmetic of subtraction, to borrow 10 and carry from the next place/ 借住 (jie zhu) /to lodge/ 借债 (jie zhai) /to owe/ 借债人 (jie zhai ren) /debtor/borrower/ 借光 (jie guang) /Excuse me./reflected glory/to profit from sb else's prestige/ 借入方 (jie ru fang) /borrower/debit side (of a balance sheet)/ 借出 (jie chu) /to lend/ 借刀杀人 (jie dao sha ren) /to lend sb a knife to kill sb/to get sb else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/ 借助 (jie zhu) /to draw support from/with the help of/ 借势 (jie shi) /to borrow sb's authority/to seize an opportunity/ 借取 (jie qu) /to borrow/ 借口 (jie kou) /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/ 借古喻今 (jie gu yu jin) /to borrow the past as a model for the present/ 借古讽今 (jie gu feng jin) /to use the past to disparage the present (idiom)/ 借命 (jie ming) /to live out a pointless existence/ 借问 (jie wen) /(honorific) May I ask?/ 借单 (jie dan) /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/ 借单儿 (jie dan r) /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/ 借喻 (jie yu) /to use sth as a metaphor/ 借契 (jie qi) /contract for a loan/ 借字 (jie zi) /see 通假字[tong1 jia3 zi4]/ 借字儿 (jie zi r) /IOU/receipt for a loan/ 借宿 (jie su) /to stay with sb/to ask for lodging/ 借尸还魂 (jie shi huan hun) /lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise/ 借指 (jie zhi) /to refer to/metaphor/ 借据 (jie ju) /receipt for a loan/ 借支 (jie zhi) /to get an advance on one's pay/ 借故 (jie gu) /to find an excuse/ 借方 (jie fang) /borrower/debit side (of a balance sheet)/ 借方差额 (jie fang cha e) /debit balance (accountancy)/ 借书单 (jie shu dan) /book slip/ 借书证 (jie shu zheng) /library card/ 借东风 (jie dong feng) /lit. to use the eastern wind (idiom)/fig. to use sb's help/ 借条 (jie tiao) /receipt for a loan/IOU/ 借机 (jie ji) /to seize the opportunity/ 借款 (jie kuan) /to lend money/to borrow money/loan/ 借款人 (jie kuan ren) /the borrower/ 借火 (jie huo) /to borrow a light (for a cigarette)/ 借用 (jie yong) /to borrow sth for another use/to borrow an idea for one's own use/ 借端 (jie duan) /to use as pretext/ 借箸 (jie zhu) /lit. to borrow chopsticks/to make plans for sb else/ 借给 (jie gei) /to lend to sb/ 借腹生子 (jie fu sheng zi) /surrogate pregnancy/ 借花献佛 (jie hua xian Fo) /lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property/plagiarism/ 借记 (jie ji) /to debit/ 借记卡 (jie ji ka) /debit card/ 借词 (jie ci) /loanword/pretext/ 借调 (jie diao) /temporary transfer (of personnel)/ 借读 (jie du) /to attend school on a temporary basis/ 借贷 (jie dai) /to borrow or lend money/debit and credit items on a balance sheet/ 借资挹注 (jie zi yi zhu) /to make use of sth in order to make good the deficits in sth else (idiom)/ 借账 (jie zhang) /to borrow money/to take a loan/ 借过 (jie guo) /excuse me/ 借酒浇愁 (jie jiu jiao chou) /to drown one's sorrows (in alcohol)/ 借重 (jie zhong) /to rely on sb for support/ 借钱 (jie qian) /to lend money/to borrow money/ 借镜 (jie jing) /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/ 借鉴 (jie jian) /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/ 借阅 (jie yue) /to borrow books to read/ 借题发挥 (jie ti fa hui) /to use the current topic to put over one's own ideas/to use sth as a pretext to make a fuss/ 倡 (chang) /to initiate/to instigate/to introduce/to lead/ 倡仪 (chang yi) /initiative/to initiate/to propose (a new course of action)/ 倡始 (chang shi) /to initiate/ 倡导 (chang dao) /to advocate/to initiate/to propose/to be a proponent of (an idea or school of thought)/ 倡导者 (chang dao zhe) /proponent/advocate/pioneer/ 倡狂 (chang kuang) /variant of 猖狂[chang1 kuang2]/ 倡言 (chang yan) /to propose/to put forward (an idea)/to initiate/ 倡言者 (chang yan zhe) /proposer/ 倡议 (chang yi) /to suggest/to initiate/proposal/initiative/ 倡议书 (chang yi shu) /written proposal/document outlining an initiative/ 倢 (jie) /handsome/ 仿 (fang) /variant of 仿[fang3]/ 値 (zhi) /variant of 值[zhi2]/ 倥 (kong) /ignorant/blank-minded/ 倥 (kong) /urgent/pressed/ 倥侗 (kong tong) /ignorant/unenlightened/ 倥偬 (kong zong) /pressing/urgent/poverty-stricken/destitute/ 倦 (juan) /tired/ 倦怠 (juan dai) /worn out/exhausted/dispirited/ 倨 (ju) /stubborn/ 倨傲 (ju ao) /arrogant/ 倩 (qian) /pretty/winsome/to ask for sb's help/son-in-law (old)/ 倩影 (qian ying) /beautiful image of a woman/ 倩碧 (Qian bi) /Clinique (brand)/ 倩装 (qian zhuang) /elegant adornment/finely dressed up/ 倪 (Ni) /surname Ni/ 倪匡 (Ni Kuang) /Ni Kuang (1935-), Chinese novelist and screenwriter/ 倪嗣冲 (Ni Si chong) /Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 during his unsuccessful 1915 bid for Empire/ 倪柝声 (Ni Tuo sheng) /Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian/ 倪桂珍 (Ni Gui zhen) /Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Song4 Ai3 ling2], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Song4 Qing4 ling2] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Song4 Mei3 ling2]/ 伦 (lun) /human relationship/order/coherence/ 伦巴 (lun ba) /rumba (loanword)/ 伦常 (lun chang) /proper human relationships/ 伦敦 (Lun dun) /London, capital of United Kingdom/ 伦敦国际金融期货交易所 (Lun dun Guo ji Jin rong Qi huo Jiao yi suo) /London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)/ 伦敦大学亚非学院 (Lun dun Da xue Ya Fei Xue yuan) /London University School of Oriental and African Studies (SOAS)/ 伦敦大学学院 (Lun dun Da xue Xue yuan) /University College, London/ 伦敦证券交易所 (Lun dun Zheng quan Jiao yi suo) /London Stock Exchange (LSE)/ 伦理 (lun li) /ethics/ 伦理学 (lun li xue) /ethics/ 伦琴 (lun qin) /Wilhelm Conrad Röntgen or Roentgen (1845-1923)/ 伦琴射线 (lun qin she xian) /X-ray/Röntgen or Roentgen ray/ 倬 (zhuo) /noticeable/large/clear/distinct/Taiwan pr. [zhuo2]/ 倭 (wo) /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ 倭人 (wo ren) /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ 倭寇 (Wo kou) /Japanese pirates (in 16th and 17th century)/ 倭瓜 (wo gua) /(dialect) pumpkin/ 倭军 (wo jun) /Japanese army (derog.) (old)/ 倭马亚王朝 (Wo ma ya Wang chao) /Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate/ 倭黑猩猩 (wo hei xing xing) /bonobo/pygmy chimpanzee/ 倮 (luo) /variant of 裸[luo3]/ 倵 (wu) /(used in given names)/ 倶 (ju) /variant of 俱[ju4]/variant of 具[ju4]/ 倷 (nai) /you (dialect)/ 睬 (cai) /variant of 睬[cai3]/ 倹 (jian) /Japanese variant of 儉|俭[jian3]/ 倻 (ye) /phonetic ya used in Korean names/variant of 伽[jia1]/ 值 (zhi) /value/(to be) worth/to happen to/to be on duty/ 值勤 (zhi qin) /variant of 執勤|执勤[zhi2 qin2]/ 值域 (zhi yu) /image (or range) of a function (math.)/ 值夜 (zhi ye) /on night duty/ 值守 (zhi shou) /(of a security guard etc) to be on duty, keeping an eye on things/to keep watch/ 值宿 (zhi su) /on night duty/ 值得 (zhi de) /to be worth/to deserve/ 值得一提 (zhi de yi ti) /to be worth mentioning/ 值得信赖 (zhi de xin lai) /trustworthy/ 值得品味 (zhi de pin wei) /worth tasting/you should try it/ 值得敬佩 (zhi de jing pei) /deserving/worthy of respect/estimable/ 值得注意 (zhi de zhu yi) /notable/noteworthy/merit attention/ 值得注意的是 (zhi de zhu yi de shi) /it's worth noting that.../ 值得称赞 (zhi de cheng zan) /commendable/ 值日 (zhi ri) /on day duty/ 值日生 (zhi ri sheng) /student on duty/prefect/ 值星 (zhi xing) /(of army officers) to be on duty for the week/ 值班 (zhi ban) /to work a shift/on duty/ 值遇 (zhi yu) /to meet with/to bump into/ 值钱 (zhi qian) /valuable/costly/expensive/ 倽 (sha) /old variant of 啥[sha2]/ 偁 (cheng) /variant of 稱|称[cheng1]/ 偃 (Yan) /surname Yan/ 偃 (yan) /to lie supine/to stop/to fall down/ 偃师 (Yan shi) /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 偃师市 (Yan shi shi) /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 偃旗息鼓 (yan qi xi gu) /lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease/to give in/ 假 (jia) /fake/false/artificial/to borrow/if/suppose/ 假 (jia) /vacation/ 假一赔十 (jia yi pei shi) /lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them/fig. (of goods) 100% genuine/ 假人 (jia ren) /dummy (for crash testing, displaying clothes etc)/ 假人像 (jia ren xiang) /an effigy/ 假仁假义 (jia ren jia yi) /hypocrisy/pretended righteousness/ 假令 (jia ling) /if/supposing that/acting county magistrate/ 假作 (jia zuo) /to feign/to pretend/ 假使 (jia shi) /if/in case/suppose/given .../ 假借 (jia jie) /to make use of/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/ 假借字 (jia jie zi) /loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/ 假借义 (jia jie yi) /borrowed meaning/ 假假若是 (jia jia ruo shi) /if/supposing that.../ 假充 (jia chong) /to pose as sb/to act a part/imposture/ 假公济私 (jia gong ji si) /official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position/ 假冒 (jia mao) /to impersonate/to pose as (someone else)/to counterfeit/to palm off (a fake as a genuine)/ 假冒伪劣 (jia mao wei lie) /cheap quality counterfeit (goods)/low-quality commodities/ 假冒品 (jia mao pin) /counterfeit object/fake/ 假分数 (jia fen shu) /improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/ 假动作 (jia dong zuo) /fake move or pass (sports)/feint/ 假名 (jia ming) /false name/pseudonym/alias/pen name/the Japanese kana scripts/hiragana 平假名 and katakana 片假名/ 假吏 (jia li) /acting magistrate/temporary official (in former times)/ 假否定句 (jia fou ding ju) /false negative/ 假唱 (jia chang) /to mime/to fake singing/lip sync/ 假善人 (jia shan ren) /false compassion/bogus charity/ 假嗓 (jia sang) /falsetto (in opera)/ 假嗓子 (jia sang zi) /falsetto (in opera)/ 假报告 (jia bao gao) /false report/forgery/fabricated declaration (e.g. income tax return)/ 假大空 (jia da kong) /empty words/bogus speech/ 假如 (jia ru) /if/ 假子 (jia zi) /adopted son/stepson/ 假定 (jia ding) /to assume/to suppose/supposed/so-called/assumption/hypothesis/ 假寐 (jia mei) /to doze/to take a nap/nodding off to sleep/ 假小子 (jia xiao zi) /tomboy/ 假山 (jia shan) /rock garden/rockery/ 假性 (jia xing) /pseudo-/ 假性近视 (jia xing jin shi) /pseudomyopia/ 假想 (jia xiang) /imaginary/virtual/to imagine/hypothesis/ 假惺惺 (jia xing xing) /hypocritical/unctuous/insincerely courteous/to shed crocodile tears/ 假意 (jia yi) /hypocrisy/insincerity/ 假慈悲 (jia ci bei) /phoney mercy/sham benevolence/crocodile tears/ 假戏真唱 (jia xi zhen chang) /fiction comes true/play-acting that turns into reality/ 假手 (jia shou) /to use sb for one's own ends/ 假扮 (jia ban) /to impersonate/to act the part of sb/to disguise oneself as sb else/ 假招子 (jia zhao zi) /to put on airs/to adopt a false attitude/ 假拱 (jia gong) /blind arch/false arch/ 假日 (jia ri) /holiday/non-working day/ 假期 (jia qi) /vacation/ 假案 (jia an) /fabricated legal case/frame-up/ 假条 (jia tiao) /leave permit/application for leave/CL:張|张[zhang1]/ 假正经 (jia zheng jing) /demure/prudish/hypocritical/ 假死 (jia si) /suspended animation/feigned death/to play dead/ 假牙 (jia ya) /false teeth/dentures/ 假的 (jia de) /bogus/ersatz/fake/mock/phoney/ 假眼 (jia yan) /artificial eye/glass eye/ 假种皮 (jia zhong pi) /aril (botany)/ 假而 (jia er) /if/ 假声 (jia sheng) /falsetto/opposite: natural or true voice 真聲|真声[zhen1 sheng1]/ 假肢 (jia zhi) /artificial limb/prosthetic/ 假肯定句 (jia ken ding ju) /false affirmative/ 假腿 (jia tui) /false leg/ 假芫茜 (jia yuan qian) /Eryngium foetidum/ 假若 (jia ruo) /if/supposing/in case/ 假藉 (jia jie) /to use sth as pretext/under false pretenses/under the guise of/masquerading as/ 假药 (jia yao) /fake drugs/ 假装 (jia zhuang) /to feign/to pretend/ 假托 (jia tuo) /pretext/a false pretext/ 假设 (jia she) /suppose that.../hypothesis/conjecture/ 假设语气 (jia she yu qi) /subjunctive/ 假词叠词 (jia ci die ci) /pseudo-affixation/ 假话 (jia hua) /a lie/untrue statement/misstatement/ 假说 (jia shuo) /hypothesis/ 假证 (jia zheng) /false testimony/ 假证件 (jia zheng jian) /false documents/ 假象 (jia xiang) /false appearance/facade/ 假象牙 (jia xiang ya) /celluloid/ 假货 (jia huo) /counterfeit article/fake/dummy/simulacrum/ 假途灭虢 (jia tu mie Guo) /lit. a short-cut to crush Guo (idiom); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner/ 假造 (jia zao) /to forge/fake/to fabricate (a story)/ 假道 (jia dao) /via/by way of/ 假道伐虢 (jia dao fa Guo) /to obtain safe passage to conquer the State of Guo/to borrow the resources of an ally to attack a common enemy (idiom)/ 假释 (jia shi) /parole/ 假钞 (jia chao) /counterfeit money/forged note/ 假面 (jia mian) /mask/ 假面具 (jia mian ju) /mask/fig. false façade/deceptive front/ 假面舞会 (jia mian wu hui) /masked ball/masquerade/ 假音 (jia yin) /falsetto, same as 假聲|假声/ 假高音 (jia gao yin) /falsetto, same as 假聲|假声/ 假发 (jia fa) /wig/ 偈 (ji) /Buddhist hymn/gatha/Buddhist verse/ 偈 (jie) /forceful/martial/ 伟 (wei) /big/large/great/ 伟人 (wei ren) /great person/ 伟力 (wei li) /mighty force/ 伟哥 (Wei ge) /Viagra (male impotence drug)/ 伟器 (wei qi) /great talent/ 伟士牌 (Wei shi pai) /Vespa (scooter)/ 伟大 (wei da) /great/mighty/large/ 伟岸 (wei an) /imposing/upright and tall/outstanding/gigantic in stature/ 伟晶岩 (wei jing yan) /pegmatite/ 伟业 (wei ye) /exploit/great undertaking/ 伟绩 (wei ji) /great acts/ 伟举 (wei ju) /great feat/splendid achievement/ 伟观 (wei guan) /magnificent vista/a wonder/ 伟丽 (wei li) /magnificent/imposing and beautiful/ 偌 (ruo) /so/such/to such a degree/ 偌大 (ruo da) /so big/such a big/ 偎 (wei) /to cuddle/ 偎傍 (wei bang) /to snuggle up to/ 偏 (pian) /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/left-hand side of a split Chinese character, often the key or radical/ 偏低 (pian di) /to be on the low side/to be inadequate (e.g. of a salary)/ 偏偏 (pian pian) /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/ 偏僻 (pian pi) /remote/desolate/far from the city/ 偏光 (pian guang) /polarized light/ 偏劳 (pian lao) /undue trouble/Thank you for having gone out of your way to help me./ 偏向 (pian xiang) /partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisionist deviation)/ 偏执 (pian zhi) /prejudice/bigotry/ 偏执型 (pian zhi xing) /paranoid (psych.)/ 偏执狂 (pian zhi kuang) /paranoia/ 偏压 (pian ya) /biasing (electronics)/bias voltage/ 偏好 (pian hao) /to prefer/to be partial to sth/preference/ 偏安 (pian an) /content to hold a small part of the territory/fig. forced to relinquish the middle ground/forced to move away/ 偏宕 (pian dang) /extremely (stubborn, contrary, disobedient etc)/ 偏宠 (pian chong) /to favor/to prefer/to show favoritism/ 偏将 (pian jiang) /deputy general/ 偏巧 (pian qiao) /by coincidence/it so happened that/fortunately/against expectation/ 偏差 (pian cha) /bias/deviation/ 偏差距离 (pian cha ju li) /offset distance/ 偏师 (pian shi) /military auxiliaries (archaic)/ 偏厦 (pian sha) /side annex/lean-to/ 偏废 (pian fei) /to give unequal emphasis to/doing some things at the expense of others/ 偏待 (pian dai) /to show favoritism against sb/to treat unfairly/ 偏微分 (pian wei fen) /(math.) partial differential/(math.) partial derivative/ 偏微分方程 (pian wei fen fang cheng) /partial differential equation (PDE)/ 偏心 (pian xin) /partial/biased/prejudiced/eccentric/ 偏心率 (pian xin lu) /eccentricity/ 偏心眼 (pian xin yan) /bias/partiality/to be partial/ 偏心矩 (pian xin ju) /axis of eccentricity/ 偏爱 (pian ai) /to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite/ 偏态 (pian tai) /skewness (math)/ 偏房 (pian fang) /side room/concubine/ 偏才 (pian cai) /talent in a particular area/ 偏振 (pian zhen) /polarization (of waves)/ 偏振光 (pian zhen guang) /polarization of light/polarized light/ 偏振波 (pian zhen bo) /polarized wave/ 偏斜 (pian xie) /crooked/not upright/diverging from straight line/improper/dishonest/ 偏方 (pian fang) /folk remedy/home remedy/ 偏旁 (pian pang) /the left- and right-side of a split Chinese character, often the key (radical) and phonetic/ 偏析 (pian xi) /segregation (metallurgy)/ 偏极 (pian ji) /polarity/polarized (light)/ 偏极化 (pian ji hua) /polarization/polarized/ 偏极滤光镜 (pian ji lu guang jing) /polarizing filter/ 偏极镜 (pian ji jing) /polarizing lens/polarizer/ 偏正式合成词 (pian zheng shi he cheng ci) /modified compound word/ 偏殿 (pian dian) /side palace hall/side chamber/ 偏激 (pian ji) /extreme (usu. of thoughts, speech, circumstances)/ 偏狭 (pian xia) /prejudiced/narrow-minded/ 偏疼 (pian teng) /to favor a junior/to show favoritism to some juniors/ 偏瘫 (pian tan) /paralysis of one side of the body/hemiplegia/ 偏私 (pian si) /to practice favoritism/ 偏科 (pian ke) /to overemphasize some topic (at the expense of others)/overdoing it/to go overboard/ 偏移 (pian yi) /displacement/deviation/offset/ 偏置 (pian zhi) /offset/biasing (electronics)/bias voltage/ 偏置电流 (pian zhi dian liu) /bias current (electronics)/ 偏置电阻 (pian zhi dian zu) /bias impedance (electronics)/ 偏听偏信 (pian ting pian xin) /selective listening/to hear what one wants to hear/ 偏航 (pian hang) /to diverge (from bearing, flight path etc)/off course/to yaw/ 偏蚀 (pian shi) /partial eclipse/ 偏袒 (pian tan) /to side with/to discriminate in favor of/ 偏西 (pian xi) /inclining to the west (of the sun after noon)/fig. pro-Western/ 偏要 (pian yao) /to insist on doing sth/must do it, despite everything/ 偏见 (pian jian) /prejudice/ 偏角 (pian jiao) /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/ 偏注 (pian zhu) /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/ 偏护 (pian hu) /to protect a croney/to give unprincipled support/ 偏转 (pian zhuan) /deflection (physics)/deviation (away from a straight line)/ 偏转角 (pian zhuan jiao) /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/ 偏辞 (pian ci) /one-sided words/prejudice/flattery/ 偏远 (pian yuan) /remote/far from civilization/ 偏邪不正 (pian xie bu zheng) /biased/prejudiced (idiom)/ 偏重 (pian zhong) /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/ 偏锋 (pian feng) /brush stroke to the side (calligraphy)/fig. side stroke/lateral thinking/ 偏门 (pian men) /side door/doing things by the side door (i.e. dishonestly)/ 偏关 (Pian guan) /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 偏关县 (Pian guan xian) /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 偏离 (pian li) /to deviate/to diverge/to wander/ 偏颇 (pian po) /biased/partial/ 偏头痛 (pian tou tong) /migraine/ 偏题 (pian ti) /obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dao4]/ 偏食 (pian shi) /partial to (some kinds of food, usu. unhealthy)/having likes and dislikes/partial eclipse/ 偏高 (pian gao) /to be on the high side/to be unusually high/ 偓 (wo) /constrained/ 偕 (xie) /in company with/ 偕同 (xie tong) /along with/accompanied by/together with/ 偕老 (xie lao) /to grow old together/ 侃 (kan) /old variant of 侃[kan3]/ 做 (zuo) /to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a party)/to be/to become/to function (in some capacity)/to serve as/to be used for/to form (a bond or relationship)/to pretend/to feign/to act a part/to put on appearance/ 做一天和尚,撞一天钟 (zuo yi tian he shang , zhuang yi tian zhong) /as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically/to hold a position passively/ 做不到 (zuo bu dao) /impossible/ 做主 (zuo zhu) /to make the decision/to take charge of/to back up/to support/to be host/ 做事 (zuo shi) /to work/to handle matters/to have a job/ 做人 (zuo ren) /to conduct oneself/to behave with integrity/ 做人家 (zuo ren jia) /thrifty/economical/ 做人情 (zuo ren qing) /to do a favor to sb/ 做伴 (zuo ban) /to keep sb company/to accompany/ 做伴儿 (zuo ban r) /erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]/ 做作 (zuo zuo) /affected/artificial/ 做出 (zuo chu) /to put out/to issue/ 做到 (zuo dao) /to accomplish/to achieve/ 做功 (zuo gong) /to act (in opera)/stage business/ 做功夫 (zuo gong fu) /to practice (work skills)/ 做寿 (zuo shou) /to celebrate a birthday (of an elderly person)/ 做梦 (zuo meng) /to dream/to have a dream/fig. illusion/fantasy/pipe dream/ 做大 (zuo da) /arrogant/putting on airs/ 做好做歹 (zuo hao zuo dai) /to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn/ 做媒 (zuo mei) /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/ 做学问 (zuo xue wen) /to study/to engage in scholarship/ 做完 (zuo wan) /to finish/to complete the task/ 做官 (zuo guan) /to take an official post/to become a government employee/ 做客 (zuo ke) /to be a guest or visitor/ 做小 (zuo xiao) /to become a concubine/ 做小抄 (zuo xiao chao) /to cheat by copying/to crib/ 做工 (zuo gong) /to work with one's hands/manual work/workmanship/ 做工作 (zuo gong zuo) /to do one's work/to work on sb/to try to persuade sb/ 做工夫 (zuo gong fu) /to practice (work skills)/ 做市商 (zuo shi shang) /market maker/ 做广告宣传 (zuo guang gao xuan chuan) /to advertise/to make propaganda for sth/ 做厅长 (zuo ting zhang) /(jocularly) to sleep on the couch/to sleep in the living room/ 做张做势 (zuo zhang zuo shi) /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/ 做张做智 (zuo zhang zuo zhi) /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/ 做张做致 (zuo zhang zuo zhi) /see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]/ 做爱 (zuo ai) /to make love/ 做戏 (zuo xi) /to act in a play/to put on a play/ 做手 (zuo shou) /to put one's hand to sth/to set about/skillful hands/worker/writer/ 做手脚 (zuo shou jiao) /to defraud/to rig up (a scam)/ 做掉 (zuo diao) /to kill/to get rid of/(sports) to defeat/to eliminate/ 做操 (zuo cao) /to do exercises/to do gymnastics/ 做文章 (zuo wen zhang) /to make an issue of sth/to fuss/to make a song and dance/ 做东 (zuo dong) /to act as host/ 做法 (zuo fa) /way of handling sth/method for making/work method/recipe/practice/CL:個|个[ge4]/ 做活 (zuo huo) /to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in Go 圍棋|围棋[wei2 qi2]/ 做活儿 (zuo huo r) /erhua variant of 做活[zuo4 huo2]/ 做派 (zuo pai) /way of doing sth/one's conduct/business/gestures in opera/ 做准备工作 (zuo zhun bei gong zuo) /to make preparations/ 做满月 (zuo man yue) /celebration for baby's first birthday/ 做为 (zuo wei) /to act as/used erroneously for 作為|作为/ 做牛做马 (zuo niu zuo ma) /lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard/ 做生意 (zuo sheng yi) /to do business/ 做生日 (zuo sheng ri) /to celebrate a birthday/to give a birthday party/ 做生活 (zuo sheng huo) /to work/to do manual labor/ 做眉做眼 (zuo mei zuo yan) /to frown/ 做眼 (zuo yan) /to work as spy/to act as a guide/ 做眼色 (zuo yan se) /to wink/ 做礼拜 (zuo li bai) /to go to church on Sunday (of Christians)/ 做祷告 (zuo dao gao) /to pray/ 做绝 (zuo jue) /to go to extremes/to leave no room for maneuver/ 做声 (zuo sheng) /to speak/to emit sound/ 做脸 (zuo lian) /to win honor/to put on a stern face/make-up/ 做自己 (zuo zi ji) /to be oneself/ 做菜 (zuo cai) /to cook/cooking/ 做亲 (zuo qin) /to become related by marriage/to marry/ 做买卖 (zuo mai mai) /to buy and sell/to do business/to trade/to deal/ 做贼心虚 (zuo zei xin xu) /to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience/ 做针线 (zuo zhen xian) /to do needlework/ 做错 (zuo cuo) /to make an error/ 做鸡 (zuo ji) /(slang) (of a woman) to work as a prostitute/ 做饭 (zuo fan) /to prepare a meal/to cook/ 做鬼 (zuo gui) /to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the ghost/ 做鬼脸 (zuo gui lian) /to pull a face/to grimace/to scowl/ 做鸭 (zuo ya) /(slang) (of a man) to work as a prostitute/ 停 (ting) /to stop/to halt/to park (a car)/ 停下 (ting xia) /to stop/ 停下来 (ting xia lai) /to stop/ 停住 (ting zhu) /to stop/to halt/to cease/ 停俸 (ting feng) /to suspend salary payments/ 停尸房 (ting shi fang) /mortuary/ 停工 (ting gong) /to stop work/to shut down/to stop production/ 停息 (ting xi) /to stop/to cease/ 停战 (ting zhan) /armistice/cease fire/ 停战日 (Ting zhan ri) /Armistice Day/ 停损单 (ting sun dan) /stop order (finance)/ 停损点 (ting sun dian) /see 止損點|止损点[zhi3 sun3 dian3]/ 停摆 (ting bai) /(of a pendulum) to stop swinging/(of work, production, activities etc) to come to a halt/to be suspended/to be canceled/shutdown/(sports) lockout/ 停放 (ting fang) /to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)/ 停板制度 (ting ban zhi du) /system of circuit breakers/limit up, limit down system (finance)/ 停业 (ting ye) /to cease trading (temporarily or permanently)/to close down/ 停机 (ting ji) /(of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV program etc)/to suspend a phone line/(of a prepaid mobile phone) to be out of credit/ 停机坪 (ting ji ping) /aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)/ 停歇 (ting xie) /to stop for a rest/ 停止 (ting zhi) /to stop/to halt/to cease/ 停步 (ting bu) /to come to a stand/to stop/ 停泊 (ting bo) /to anchor/anchorage/mooring (of a ship)/ 停滞 (ting zhi) /stagnation/at a standstill/bogged down/ 停滞不前 (ting zhi bu qian) /stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill/ 停火 (ting huo) /to cease fire/ceasefire/ 停火线 (ting huo xian) /cease-fire line/ 停产 (ting chan) /to stop production/ 停用 (ting yong) /to stop using/to suspend/to discontinue/to disable/ 停留 (ting liu) /to stay somewhere temporarily/to stop over/ 停当 (ting dang) /settled/accomplished/ready/ 停盘 (ting pan) /to suspend trading (stock market)/ 停站 (ting zhan) /bus stop/ 停职 (ting zhi) /to suspend (sb) from duties/ 停航 (ting hang) /to stop running (of flight of shipping service)/to suspend service (flight, sailing)/to interrupt schedule/ 停表 (ting biao) /stopwatch/ 停课 (ting ke) /to stop classes/to close (of school)/ 停车 (ting che) /to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall/ 停车位置 (ting che wei zhi) /parking location/parking bay/ 停车场 (ting che chang) /parking lot/car park/ 停车库 (ting che ku) /car park/ 停车站 (ting che zhan) /bus stop/ 停车计时器 (ting che ji shi qi) /parking meter/ 停酒止乐 (ting jiu zhi yue) /stop the wine and stop the music (idiom)/ 停电 (ting dian) /power cut/ 停靠 (ting kao) /to call at/to stop at/berth/ 停靠港 (ting kao gang) /port of call/ 停靠站 (ting kao zhan) /bus or tram stop/intermediate stop (on route of ship, plane etc)/port of call/stop-over/ 停顿 (ting dun) /to halt/to break off/pause (in speech)/ 停食 (ting shi) /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/ 偝 (bei) /to disobey/to stand back-to-back/ 偟 (huang) /agitated/alarmed/ 偢 (chou) /to stare at/ 健 (jian) /healthy/to invigorate/to strengthen/to be good at/to be strong in/ 健保 (jian bao) /medical or health insurance/ 健儿 (jian er) /top athlete/heroic warrior/ 健全 (jian quan) /robust/sound/ 健壮 (jian zhuang) /robust/healthy/sturdy/ 健康 (jian kang) /health/healthy/ 健康保险 (jian kang bao xian) /health insurance/ 健康受损 (jian kang shou sun) /health damage/ 健康检查 (jian kang jian cha) /see 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/ 健康状态 (jian kang zhuang tai) /state of health/ 健康状况 (jian kang zhuang kuang) /health status/ 健康食品 (jian kang shi pin) /health food/ 健忘 (jian wang) /forgetful/ 健忘症 (jian wang zheng) /amnesia/ 健怡可乐 (Jian yi Ke le) /Diet Coke/Coca-Cola Light/ 健旺 (jian wang) /robust/healthy/vigorous/energetic/ 健步如飞 (jian bu ru fei) /running as fast as flying/ 健硕 (jian shuo) /well-built (physique)/strong and muscular/ 健美 (jian mei) /healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jian4 mei3 yun4 dong4]/ 健美操 (jian mei cao) /aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)/ 健美运动 (jian mei yun dong) /body-building/ 健行 (jian xing) /to hike/ 健诊 (jian zhen) /check-up (health, car safety, environment etc)/ 健谈 (jian tan) /entertaining in conversation/ 健身 (jian shen) /to exercise/to keep fit/to work out/physical exercise/ 健身室 (jian shen shi) /gym/ 健身房 (jian shen fang) /gym/gymnasium/ 健身馆 (jian shen guan) /a gym (health center)/ 偨 (ci) /uneven/ 偩 (fu) /to rely on/to resemble/ 逼 (bi) /variant of 逼[bi1]/to compel/to pressure/ 偫 (zhi) /to wait for/to lay in/ 偭 (mian) /to transgress/ 偯 (yi) /to sob/wail/ 偰 (xie) /variant of 契[qi4]/contract/ 偱 (xun) /to tell/ 偲 (si) /talented/urgent/ 侧 (ce) /the side/to incline towards/to lean/inclined/lateral/side/ 侧 (zhai) /lean on one side/ 侧刀旁 (ce dao pang) /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂[dao1]/ 侧壁 (ce bi) /side wall/ 侧室 (ce shi) /sideroom/concubine/ 侧写 (ce xie) /to profile/profile/(offender) profiling/ 侧影 (ce ying) /profile/silhouette/ 侧根 (ce gen) /lateral root (botany)/ 侧生动物 (ce sheng dong wu) /parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges)/ 侧目 (ce mu) /to raise eyebrows/to cast sidelong glances (expressing fear or indignation)/shocked/surprised/ 侧耳 (ce er) /to bend an ear (to)/to listen/ 侧卧 (ce wo) /to lie on one's side/ 侧身 (ce shen) /(to stand or move) sideways/ 侧躺 (ce tang) /to lie down (on one's side)/ 侧边栏 (ce bian lan) /a side-bar (in software)/ 侧重 (ce zhong) /to place particular emphasis on/ 侧锋 (ce feng) /oblique attack (brush movement in painting)/ 侧录 (ce lu) /to capture data/to record illicitly/data skimming/ 侧链 (ce lian) /side chain (used in classifying amino acids)/ 侧门 (ce men) /side door/ 侧面 (ce mian) /lateral side/side/aspect/profile/ 侦 (zhen) /to scout/to spy/to detect/ 侦察 (zhen cha) /to investigate a crime/to scout/to reconnoiter/reconnaissance/detection/a scout/ 侦察兵 (zhen cha bing) /a scout/spy/ 侦察员 (zhen cha yuan) /detective/investigator/scout/spy/ 侦察性 (zhen cha xing) /investigatory/ 侦察机 (zhen cha ji) /surveillance aircraft/spy plane/ 侦探 (zhen tan) /detective/to do detective work/ 侦查 (zhen cha) /to detect/to investigate/ 侦毒器 (zhen du qi) /detection unit/ 侦毒管 (zhen du guan) /detector tube/ 侦测 (zhen ce) /to detect/to sense/ 侦测器 (zhen ce qi) /detector/ 侦破 (zhen po) /to investigate (as detective)/to solve (crime)/to uncover (a plot)/to sniff out/to break in and analyze/detective work/to scout/ 侦缉 (zhen ji) /to track down/to investigate and arrest/ 侦听 (zhen ting) /to eavesdrop/to tap (telephone conversations)/to intercept and investigate/ 侦讯 (zhen xun) /to interrogate during investigation/ 侦办 (zhen ban) /to investigate (a crime) and prosecute/ 偶 (ou) /accidental/image/pair/mate/ 偶一 (ou yi) /accidentally/once in a while/very occasionally/ 偶一为之 (ou yi wei zhi) /to do sth once in a while (idiom)/to do sth more as an exception than the rule/ 偶人 (ou ren) /idol (i.e. statue for worship)/ 偶像 (ou xiang) /idol/ 偶像剧 (ou xiang ju) /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their pre-existing popularity with young viewers/ 偶函数 (ou han shu) /even function (math.)/ 偶合 (ou he) /coincidence/ 偶数 (ou shu) /even number/ 偶极 (ou ji) /dipole (e.g. magnetic dipole)/ 偶然 (ou ran) /incidentally/occasional/occasionally/by chance/randomly/ 偶然事件 (ou ran shi jian) /random accident/chance event/ 偶然性 (ou ran xing) /chance/fortuity/serendipity/ 偶尔 (ou er) /occasionally/once in a while/sometimes/ 偶犯 (ou fan) /casual offender/casual offense/ 偶而 (ou er) /occasionally/once in a while/ 偶联反应 (ou lian fan ying) /chain reaction (chemistry)/ 偶见 (ou jian) /to happen upon/to see incidentally/occasional/accidental/ 偶语弃市 (ou yu qi shi) /chance remarks can lead to public execution (idiom)/ 偶蹄 (ou ti) /artiodactyl (zoology)/ 偶蹄目 (ou ti mu) /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/ 偶蹄类 (ou ti lei) /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/ 偶遇 (ou yu) /a chance encounter/to meet accidentally/ 偷 (tou) /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily/ 偷偷 (tou tou) /stealthily/secretly/covertly/furtively/on the sly/ 偷偷摸摸 (tou tou mo mo) /surreptitious/sneaky/ 偷去 (tou qu) /to steal/to make off with/stolen/ 偷取 (tou qu) /to steal/to abstract/to appropriate/ 偷吃 (tou chi) /to eat on the sly/to pilfer food/to be unfaithful/ 偷安 (tou an) /to shirk responsibility/thoughtless pleasure-seeking/ 偷工 (tou gong) /to skimp on the job/to avoid work/ 偷工减料 (tou gong jian liao) /to skimp on the job and stint on materials (idiom)/jerry-building/sloppy work/ 偷情 (tou qing) /to carry on a clandestine love affair/ 偷惰 (tou duo) /to skive off work/to be lazy/ 偷懒 (tou lan) /to goof off/to be lazy/ 偷拍 (tou pai) /to take a picture of a person without permission or without their knowledge/ 偷梁换柱 (tou liang huan zhu) /lit. to steal a rafter and replace it with a column/to replace the original with a fake/to perpetrate a fraud (idiom)/ 偷渡 (tou du) /illegal immigration/to stowaway (on a ship)/to steal across the international border/to run a blockade/ 偷渡者 (tou du zhe) /smuggled illegal alien/stowaway/ 偷漏 (tou lou) /to evade (taxes)/ 偷猎 (tou lie) /to poach/ 偷猎者 (tou lie zhe) /poacher/ 偷生 (tou sheng) /to live without purpose/ 偷盗 (tou dao) /to steal/ 偷看 (tou kan) /to peep/to peek/to steal a glance/ 偷眼 (tou yan) /to take a furtive look at/ 偷税 (tou shui) /tax evasion/ 偷窥 (tou kui) /to peep/to peek/to act as voyeur/ 偷窥狂 (tou kui kuang) /voyeur/peeping tom/ 偷窃 (tou qie) /to steal/to pilfer/ 偷笑 (tou xiao) /to laugh up one's sleeve/ 偷听 (tou ting) /to eavesdrop/to monitor (secretly)/ 偷腥 (tou xing) /to cheat on one's spouse/to have an affair/ 偷袭 (tou xi) /to mount a sneak attack/to raid/ 偷运 (tou yun) /to smuggle/ 偷闲 (tou xian) /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/also written 偷閒|偷闲/ 偷闲 (tou xian) /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/ 偷鸡不成蚀把米 (tou ji bu cheng shi ba mi) /lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)/fig. to try to gain an advantage only to end up worse off/to go for wool and come back shorn/ 偷鸡不着蚀把米 (tou ji bu zhao shi ba mi) /see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]/ 偷鸡摸狗 (tou ji mo gou) /to imitate the dog and steal chicken (idiom); to dally with women/to have affairs/ 偷香窃玉 (tou xiang qie yu) /lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering/secret illicit sex/ 偸 (tou) /variant of 偷[tou1]/ 咱 (zan) /variant of 咱[zan2]/ 伪 (wei) /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. [wei4]/ 伪代码 (wei dai ma) /pseudocode/ 伪劣 (wei lie) /inferior/false/ 伪君子 (wei jun zi) /hypocrite/ 伪善 (wei shan) /hypocritical/ 伪善者 (wei shan zhe) /hypocrite/ 伪基百科 (Wei ji bai ke) /Uncyclopedia (satirical website parodying Wikipedia)/ 伪币 (wei bi) /counterfeit currency/ 伪托 (wei tuo) /faking a modern object as an ancient one/ 伪书 (wei shu) /forged book/book of dubious authenticity/misattributed book/Apocrypha/ 伪朝 (wei chao) /bogus dynasty/pretender/ 伪科学 (wei ke xue) /pseudoscience/ 伪经 (wei jing) /forged scriptures/bogus classic/pseudepigrapha/apocrypha/ 伪装 (wei zhuang) /to fake/to feign/to pretend/living under a false identity/dressed up as/under the guise of/ 伪证 (wei zheng) /perjury/ 伪军 (wei jun) /puppet army/ 伪迹 (wei ji) /artifact (artificial feature)/ 伪造 (wei zao) /to forge/to fake/to counterfeit/ 伪造品 (wei zao pin) /counterfeit object/forgery/fake/ 伪造者 (wei zao zhe) /forger/ 伪钞 (wei chao) /counterfeit currency/ 伪顶 (wei ding) /false roof/ 伪饰 (wei shi) /faked decoration/ 傀 (gui) /grand/strange/exotic/ 傀 (kui) /puppet/ 傀儡 (kui lei) /puppet/ 傀儡戏 (kui lei xi) /puppet show/ 傀儡政权 (kui lei zheng quan) /puppet state/puppet regime/ 傅 (Fu) /surname Fu/ 傅 (fu) /tutor/ 傅作义 (Fu Zuo yi) /Fu Zuoyi (1895-1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician/ 傅会 (fu hui) /variant of 附會|附会[fu4 hui4]/ 傅科摆 (Fu ke bai) /Foucault's pendulum/ 傅立叶 (Fu li ye) /Francois-Maire Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/ 傅立叶变换 (Fu li ye bian huan) /(math.) Fourier transform/ 傅说 (Fu Shuo) /Fu Shuo (c. 14th century BC), legendary sage and principal minister of Shang ruler Wu Ding/ 傅里叶 (Fu li ye) /Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830)/ 傈 (Li) /Lisu ethnic group of Yunnan/see 傈僳[Li4 su4]/ 傈僳 (Li su) /Lisu ethnic group of Yunnan/ 傈僳族 (Li su zu) /Lisu ethnic group of Yunnan/ 㐷 (ma) /variant of 罵|骂[ma4]/ 傍 (bang) /near/approaching/to depend on/(slang) to have an intimate relationship with sb/Taiwan pr. [pang2], [bang1], [bang4]/ 傍亮 (bang liang) /dawn/daybreak/ 傍人篱壁 (bang ren li bi) /to depend on others/ 傍人门户 (bang ren men hu) /to be dependent upon sb/ 傍午 (bang wu) /towards noon/around midday/ 傍大款 (bang da kuan) /to live off a rich man/ 傍家儿 (bang jia r) /lover/partner/ 傍户而立 (bang hu er li) /to stand close to the door/ 傍晚 (bang wan) /in the evening/when night falls/towards evening/at night fall/at dusk/ 傍柳随花 (bang liu sui hua) /prostitute/ 傍近 (bang jin) /to be close to/ 傍边 (bang bian) /near/beside/ 傍黑 (bang hei) /dusk/ 傎 (dian) /inversion/mistake/ 杰 (jie) /hero/heroic/outstanding person/prominent/distinguished/ 杰伊汉港 (Jie yi han gang) /Ceyhan (Turkish Mediterranean port)/ 杰佛兹 (Jie fo zi) /(James) Jeffords (1934-), former US Senator from Vermont/ 杰作 (jie zuo) /masterpiece/ 杰克 (Jie ke) /Jack (name)/ 杰克・伦敦 (Jie ke · Lun dun) /Jack London (1876-1916), American writer/ 杰克森 (Jie ke sen) /Jackson (name)/ 杰克逊 (Jie ke xun) /Jackson (name)/Jackson city, capital of Mississippi/ 杰出 (jie chu) /outstanding/distinguished/remarkable/prominent/illustrious/ 杰利蝾螈 (jie li rong yuan) /gerrymander (loanword)/ 杰士派 (Jie shi pai) /Gatsby, Japanese cosmetics brand/ 杰夫 (Jie fu) /Jeff or Geoff (name)/ 杰夫・金尼 (Jie fu · Jin ni) /Jeff Kinney/ 杰奎琳 (Jie kui lin) /Jacqueline (name)/ 杰奎琳・肯尼迪 (Jie kui lin · Ken ni di) /Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)/ 杰弗逊 (Jie fu xun) /Jefferson/capital of Missouri/ 杰弗里・乔叟 (Jie fu li · Qiao sou) /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/ 杰拉 (Jie la) /Gela (city in Sicily)/ 杰拉德 (Jie la de) /Gerrard (name)/ 杰斐逊城 (Jie fei xun cheng) /Jefferson City, capital of Missouri/ 杰瑞 (Jie rui) /Jerry or Gerry (name)/ 杰瑞・宋飞 (Jie rui · Song fei) /Jerry Seinfeld/ 杰米 (jie mi) /Jamie/Jim/ 杰西 (Jie xi) /Jesse (name)/ 杰西・欧文斯 (Jie xi · Ou wen si) /Jesse Owens (1913-1980), American athlete/ 杰西卡 (Jie xi ka) /Jessica (name)/ 杰西卡・艾尔芭 (Jie xi ka · Ai er ba) /Jessica Alba, American actress/ 杰里科 (Jie li ke) /Jericho (town in West Bank)/ 杰里米 (Jie li mi) /Jeremy (name)/ 傒 (xi) /(old) native of Jiangxi 江西[Jiang1 xi1]/to wait/servant/path/ 傓 (shan) /old variant of 煽[shan1]/ 傔 (qian) /servant/ 傕 (Jue) /surname Jue/ 傕 (jue) /used in old names/ 伧 (cang) /low fellow/rustic/rude/rough/ 伞 (san) /umbrella/parasol/CL:把[ba3]/ 伞下 (san xia) /under the umbrella of/ 伞兵 (san bing) /paratrooper/ 伞形 (san xing) /umbrella-shaped/ 伞形科 (san xing ke) /Umbelliferae or Apiaceae, plant family containing carrot, coriander etc/ 伞菌 (san jun) /agaric/ 伞降 (san jiang) /to parachute into/parachuting/ 备 (bei) /to prepare/get ready/to provide or equip/ 备下 (bei xia) /to prepare/to arrange (sth to be offered)/ 备中 (bei zhong) /remarks/ 备件 (bei jian) /spare parts/ 备份 (bei fen) /backup/ 备取 (bei qu) /to be on the waiting list (for admission to a school)/ 备受 (bei shou) /to fully experience (good or bad)/ 备品 (bei pin) /machine parts or tools kept in reserve/spare parts/ 备尝辛苦 (bei chang xin ku) /to have suffered all kinds of hardships (idiom)/ 备妥 (bei tuo) /to get sth ready/ 备忘录 (bei wang lu) /memorandum/aide-memoire/memorandum book/ 备悉 (bei xi) /to know all about/to be informed of all the details/ 备战 (bei zhan) /prepared against war/to prepare for war/warmongering/ 备抵 (bei di) /an allowance/to allow for (a drop in value) (accountancy)/ 备料 (bei liao) /to get the materials ready/to prepare feed (for livestock)/ 备查 (bei cha) /for future reference/ 备案 (bei an) /to put on record/to file/ 备用 (bei yong) /reserve/spare/alternate/backup/ 备用二级头呼吸器 (bei yong er ji tou hu xi qi) /backup regulator/octopus (diving)/ 备用环 (bei yong huan) /backup ring/ 备考 (bei kao) /(an appendix, note etc) for reference/ 备而不用 (bei er bu yong) /have sth ready just in case/keep sth for possible future use/ 备耕 (bei geng) /to make preparations for plowing and sowing/ 备胎 (bei tai) /spare tire/(slang) fallback guy (or girl)/ 备至 (bei zhi) /to the utmost/in every possible way/ 备荒 (bei huang) /to prepare against natural disasters/ 备注 (bei zhu) /remark/note/ 备课 (bei ke) /(of a teacher) to prepare lessons/ 备办 (bei ban) /to provide (items for an event)/to cater/to make preparations/ 效 (xiao) /variant of 效[xiao4]/to imitate/ 傜 (yao) /Yao tribe/ 傞 (suo) /uneven/unsteady (in dancing)/ 家 (jia) /see 傢伙|家伙[jia1 huo5]/ 家伙 (jia huo) /variant of 家伙[jia1 huo5]/ 家俱 (jia ju) /variant of 家具[jia1 ju4]/ 傢具 (jia ju) /variant of 家具[jia1 ju4]/ 傣 (Dai) /Dai (ethnic group)/ 催 (cui) /to urge/to press/to prompt/to rush sb/to hasten sth/to expedite/ 催乳 (cui ru) /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/ 催乳激素 (cui ru ji su) /prolactin/ 催促 (cui cu) /to urge/ 催化 (cui hua) /catalysis/to catalyze (a reaction)/ 催化作用 (cui hua zuo yong) /catalysis/ 催化剂 (cui hua ji) /catalyst/ 催吐 (cui tu) /emetic/ 催吐剂 (cui tu ji) /an emetic/ 催命 (cui ming) /to press sb to death/fig. to pressurize sb continually/ 催奶 (cui nai) /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/ 催情 (cui qing) /to promote estrus/to bring an animal to heat by artificial means/ 催泪 (cui lei) /to move to tears (of a story)/tear-provoking (gas)/lacrimogen/ 催泪剂 (cui lei ji) /lachrymator/ 催泪大片 (cui lei da pian) /tear-jerker (movie)/ 催泪弹 (cui lei dan) /tear bomb/tear-gas grenade/ 催泪瓦斯 (cui lei wa si) /tear gas/ 催熟 (cui shu) /to promote ripening of fruit/ 催生 (cui sheng) /to induce labor/to expedite childbirth/ 催生婆 (cui sheng po) /midwife who induces labor/ 催生素 (cui sheng su) /oxytocin/ 催产 (cui chan) /to induce labor/to expedite childbirth/ 催眠 (cui mian) /hypnosis/ 催眠曲 (cui mian qu) /lullaby/ 催眠状态 (cui mian zhuang tai) /hypnosis/ 催眠药 (cui mian yao) /soporific drug/ 催眠术 (cui mian shu) /hypnotism/hypnotherapy/mesmerism/ 催肥 (cui fei) /to fatten (animal before slaughter)/ 催肥剂 (cui fei ji) /(animal) fattening preparation/ 催芽 (cui ya) /to promote germination/ 催讨 (cui tao) /to demand repayment of debt/ 催证 (cui zheng) /to call for the issue of a letter of credit (international trade)/ 催谷 (cui gu) /to boost/to propel/ 催逼 (cui bi) /to press (for a payment)/ 佣 (yong) /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/ 佣人 (yong ren) /servant/ 佣人领班 (yong ren ling ban) /butler/ 佣兵 (yong bing) /mercenary/hired gun/ 佣婢 (yong bi) /servant girl/ 佣妇 (yong fu) /maid/female servant/domestic worker/domestic helper/housekeeper/ 佣工 (yong gong) /hired laborer/servant/ 傮 (zao) /finish, to go around/ 偬 (zong) /busy/hurried/despondent/ 傲 (ao) /proud/arrogant/to despise/unyielding/to defy/ 傲人 (ao ren) /worthy of pride/impressive/ 傲岸 (ao an) /proud/haughty/ 傲慢 (ao man) /arrogant/haughty/ 傲慢与偏见 (Ao man yu pian jian) /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀/ 傲气 (ao qi) /air of arrogance/haughtiness/ 傲然 (ao ran) /loftily/proudly/unyieldingly/ 傲睨 (ao ni) /to look down upon/ 傲立 (ao li) /standing proud/ 傲自 (ao zi) /pride/overbearing/ 傲视 (ao shi) /turn up one's nose/show disdain for/regard superciliously/ 傲骨 (ao gu) /lofty and unyielding character/ 传 (chuan) /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/ 传 (zhuan) /biography/historical narrative/commentaries/relay station/ 传三过四 (chuan san guo si) /to spread rumors/to gossip/ 传世 (chuan shi) /handed down from ancient times/family heirloom/ 传人 (chuan ren) /to teach/to impart/a disciple/descendant/ 传代 (chuan dai) /to pass to the next generation/ 传令 (chuan ling) /to transmit an order/ 传令兵 (chuan ling bing) /orderly/ 传来 (chuan lai) /(of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive/ 传入 (chuan ru) /to import/transmitted inwards/afferent/ 传入神经 (chuan ru shen jing) /afferent nerve (transmitting in to the brain)/afferent neuron/ 传出 (chuan chu) /to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)/ 传出神经 (chuan chu shen jing) /efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve/ 传动 (chuan dong) /drive (transmission in an engine)/ 传动器 (chuan dong qi) /drive (engine)/ 传动带 (chuan dong dai) /transmission belt/ 传动机构 (chuan dong ji gou) /transmission mechanism/ 传动比 (chuan dong bi) /transmission ratio/gear ratio/ 传动系统 (chuan dong xi tong) /transmission system/power drive/ 传动装置 (chuan dong zhuang zhi) /transmission (i.e. gears)/ 传动轴 (chuan dong zhou) /drive shaft/ 传名 (chuan ming) /spreading fame/ 传告 (chuan gao) /to convey (a message)/to inform/ 传呼 (chuan hu) /to notify sb of a call/to call sb to the phone/ 传呼机 (chuan hu ji) /pager/beeper/ 传呼电话 (chuan hu dian hua) /to notify sb of a call/to call sb to the phone/ 传唱 (chuan chang) /(of a song) to pass from person to person/ 传唤 (chuan huan) /a summons (to the police)/subpoena/ 传单 (chuan dan) /leaflet/flier/pamphlet/ 传单广 (chuan dan guang) /advertising leaflet/circular/ 传回 (chuan hui) /to send back/ 传报 (chuan bao) /notification/memorial/ 传奇 (chuan qi) /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/ 传奇人物 (chuan qi ren wu) /legendary person/legend (i.e. person)/ 传媒 (chuan mei) /media/ 传宗接代 (chuan zong jie dai) /to carry on one's ancestral line/ 传家 (chuan jia) /to pass on through the generations/ 传家宝 (chuan jia bao) /family heirloom/ 传寄 (chuan ji) /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/ 传写 (chuan xie) /to copy/to pass on a copy/ 传导 (chuan dao) /to conduct (heat, electricity etc)/ 传布 (chuan bu) /to spread/to hand down/to disseminate/ 传帮带 (chuan bang dai) /to pass on experience (to the next generation)/ 传心术 (chuan xin shu) /telepathy/ 传情 (chuan qing) /to pass on amorous feelings/to send one's love to sb/ 传感 (chuan gan) /to pass on feelings/telepathy/sensing (engineering)/ 传感器 (chuan gan qi) /sensor/transducer/ 传戒 (chuan jie) /to initiate novice (Buddhist monk)/ 传承 (chuan cheng) /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/ 传抄 (chuan chao) /to circulate copies/to copy and pass on/ 传授 (chuan shou) /to impart/to pass on/to teach/ 传扬 (chuan yang) /to spread (by word of mouth)/ 传播 (chuan bo) /to disseminate/to propagate/to spread/ 传播四方 (chuan bo si fang) /to disseminate in every direction (idiom)/ 传教 (chuan jiao) /to preach/missionary/to evangelize/ 传教团 (chuan jiao tuan) /a mission (group of missionaries)/ 传教士 (chuan jiao shi) /missionary/ 传旨 (chuan zhi) /issue a decree/ 传书鸽 (chuan shu ge) /carrier pigeon (used for mail)/ 传本 (chuan ben) /edition (of a book) currently in circulation/ 传染 (chuan ran) /to infect/contagious/ 传染性 (chuan ran xing) /infectious/epidemic/ 传染源 (chuan ran yuan) /source of an infection/ 传染病 (chuan ran bing) /infectious disease/contagious disease/pestilence/ 传染病学 (chuan ran bing xue) /epidemiology/ 传檄 (chuan xi) /to circulate (a protest or call to arms)/to promulgate/ 传法 (chuan fa) /to pass on doctrines from master to disciple (Buddhism)/ 传流 (chuan liu) /to spread/to hand down/to circulate/ 传热 (chuan re) /heat transfer/heat transmission/ 传热学 (zhuan re xue) /theory of heat/heat transmission (physics)/ 传灯 (chuan deng) /to pass on the light of Buddha/ 传球 (chuan qiu) /pass (in soccer)/to feed (ball)/ 传略 (zhuan lue) /bibliographic sketch/ 传发 (chuan fa) /to order sb to start on a journey/ 传真 (chuan zhen) /fax/facsimile/ 传真机 (chuan zhen ji) /fax machine/ 传真发送 (chuan zhen fa song) /fax transmission/ 传真号码 (chuan zhen hao ma) /fax number/ 传真电报 (chuan zhen dian bao) /phototelegram/ 传神 (chuan shen) /vivid/lifelike/ 传票 (chuan piao) /summons/subpoena/voucher/ 传种 (chuan zhong) /to reproduce/to propagate/ 传粉 (chuan fen) /pollination/to pollinate/ 传给 (chuan gei) /to pass on (to sb)/to send/to pass (e.g. in football)/to give directly (by hand)/to deliver/to hand over/to transfer/to relay/to transmit/to hand on (to the next generation)/ 传统 (chuan tong) /tradition/traditional/convention/conventional/CL:個|个[ge4]/ 传统中国医药 (chuan tong zhong guo yi yao) /Chinese traditional medicine/ 传统词类 (chuan tong ci lei) /traditional parts of speech (grammar)/ 传统医药 (chuan tong yi yao) /Chinese traditional medicine/ 传经 (chuan jing) /to pass on scripture/to teach Confucian doctrine/to pass on one's experience/ 传习 (chuan xi) /teaching and learning/to study and impart/ 传闻 (chuan wen) /rumor/ 传闻证据 (chuan wen zheng ju) /hearsay (law)/ 传声 (chuan sheng) /microphone/to use a microphone/ 传声器 (chuan sheng qi) /microphone/ 传声筒 (chuan sheng tong) /loudhailer/megaphone/one who parrots sb/mouthpiece/ 传艺 (chuan yi) /to impart skills/to pass on one's art/ 传见 (chuan jian) /to summon for an interview/ 传观 (chuan guan) /to pass sth around (for others to look at)/ 传言 (chuan yan) /rumor/hearsay/ 传讯 (chuan xun) /to summon (a witness)/to subpoena/ 传记 (zhuan ji) /biography/CL:篇[pian1],部[bu4]/ 传记性 (zhuan ji xing) /bibliographic/ 传话 (chuan hua) /to pass on a story/to communicate a message/ 传话人 (chuan hua ren) /messenger/communicator/relay/ 传语 (chuan yu) /to pass on (information)/ 传诵 (chuan song) /widely known/on everyone's lips/ 传说 (chuan shuo) /legend/folklore/tradition/it is said/they say that.../ 传讲 (chuan jiang) /to preach/ 传译 (chuan yi) /to translate/to interpret/ 传赞 (zhuan zan) /postscript to bibliography/ 传输 (chuan shu) /transport/transmission/ 传输协定 (chuan shu xie ding) /transfer protocol/transportation protocol/ 传输媒界 (chuan shu mei jie) /transport method/ 传输媒质 (chuan shu mei zhi) /transmission medium/ 传输媒体 (chuan shu mei ti) /transmission medium/ 传输层 (chuan shu ceng) /transport layer/ 传输技术 (chuan shu ji shu) /transmission technology/ 传输控制 (chuan shu kong zhi) /transmission control/ 传输控制协定 (chuan shu kong zhi xie ding) /transmission control protocol/TCP/ 传输服务 (chuan shu fu wu) /transport service/ 传输模式 (chuan shu mo shi) /transfer mode/transmission method/ 传输率 (chuan shu lu) /transmission rate/ 传输线 (chuan shu xian) /transmission line/ 传输设备 (chuan shu she bei) /transmission facility/transmission equipment/ 传输距离 (chuan shu ju li) /transmission distance/ 传输通道 (chuan shu tong dao) /transport channel/ 传输速率 (chuan shu su lu) /transmission rate/transmission speed/ 传述 (chuan shu) /to relay/to retell/ 传送 (chuan song) /to convey/to deliver/ 传送带 (chuan song dai) /conveyor belt/transmission belt/ 传送服务 (chuan song fu wu) /delivery service/ 传遍 (chuan bian) /to spread widely/ 传道 (chuan dao) /to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon/ 传道受业 (chuan dao shou ye) /to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction/ 传道书 (Chuan dao Shu) /Ecclesiastes (biblical book of sermons)/ 传道者 (chuan dao zhe) /missionary/preacher/ 传道部 (chuan dao bu) /mission/ 传达 (chuan da) /to pass on/to convey/to relay/to transmit/transmission/ 传达员 (chuan da yuan) /usher/receptionist/ 传达室 (chuan da shi) /reception room/ 传递 (chuan di) /to transmit/to pass on to sb else/(math.) transitive/ 传递者 (chuan di zhe) /messenger/transmitter (of information)/ 传销 (chuan xiao) /multi-level marketing/ 传开 (chuan kai) /(of news) to spread/to get around/ 传阅 (chuan yue) /to read and pass on/to pass on for perusal/ 传颂 (chuan song) /to eulogize/to pass on praise/ 伛 (yu) /hunchbacked/ 债 (zhai) /debt/CL:筆|笔[bi3]/ 债主 (zhai zhu) /creditor/ 债券 (zhai quan) /bond/debenture/ 债务 (zhai wu) /debt/liability/amount due/indebtedness/ 债务人 (zhai wu ren) /debtor/ 债务担保证券 (zhai wu dan bao zheng quan) /collateralized debt obligation (CDO), type of bond/ 债务证券 (zhai wu zheng quan) /debt security/collateralized debt obligation (CDO), type of bond/ 债务证书 (zhai wu zheng shu) /debt instrument/ 债权 (zhai quan) /creditor's rights (law)/ 债权人 (zhai quan ren) /creditor/ 债权国 (zhai quan guo) /creditor country/ 债款 (zhai kuan) /debt/ 债台高筑 (zhai tai gao zhu) /lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt/ 伤 (shang) /to injure/injury/wound/ 伤不起 (shang bu qi) /(slang) it's just the pits!/so unfair!/unbearable/ 伤亡 (shang wang) /casualties/injuries and deaths/ 伤人 (shang ren) /to injure sb/ 伤俘 (shang fu) /wounded and captured/ 伤别 (shang bie) /sorrowful farewell/sad goodbye/ 伤势 (shang shi) /condition of an injury/ 伤及无辜 (shang ji wu gu) /to harm the innocent (idiom)/ 伤口 (shang kou) /wound/cut/ 伤和气 (shang he qi) /to damage a good relationship/to hurt sb's feelings/ 伤员 (shang yuan) /wounded person/ 伤天害理 (shang tian hai li) /to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrageous acts/ 伤害 (shang hai) /to injure/to harm/ 伤寒 (shang han) /typhoid/ 伤寒沙门氏菌 (shang han sha men shi jun) /salmonella typhimurium/ 伤寒症 (shang han zheng) /typhoid/ 伤弓之鸟 (shang gong zhi niao) /lit. bird wounded by an arrow (idiom); fig. wounded or damaged person/ 伤心 (shang xin) /to grieve/to be broken-hearted/to feel deeply hurt/ 伤心惨目 (shang xin can mu) /(idiom) too appalling to look at/ 伤心致死 (shang xin zhi si) /to grieve to death/to die of a broken-heart/ 伤心蒿目 (shang xin hao mu) /to grieve/broken-hearted/ 伤悲 (shang bei) /sad/sorrowful (literary)/ 伤悼 (shang dao) /to grieve for deceased relative/to mourn/ 伤感 (shang gan) /sad/emotional/sentimental/pathos/ 伤怀 (shang huai) /grieved/full of sorrow/ 伤残 (shang can) /defeated/damaged/ 伤残人员 (shang can ren yuan) /the injured/wounded personnel/ 伤疤 (shang ba) /scar/fig. remnant of former damage/remaining trauma/CL:道[dao4]/ 伤病员 (shang bing yuan) /the sick and the wounded/ 伤痕 (shang hen) /scar/bruise/ 伤痕累累 (shang hen lei lei) /bruised/riddled with scars/ 伤痛 (shang tong) /pain (from wound)/sorrow/ 伤筋动骨 (shang jin dong gu) /to suffer serious injury (idiom)/ 伤筋断骨 (shang jin duan gu) /to suffer serious injury (idiom)/ 伤者 (shang zhe) /casualty/victim (of an accident)/wounded person/ 伤耗 (shang hao) /damage (e.g. to goods in transit)/ 伤脑筋 (shang nao jin) /knotty/troublesome/bothersome/ 伤号 (shang hao) /casualties/wounded soldiers/ 伤透 (shang tou) /to break (sb's heart)/to cause grief to/ 伤风 (shang feng) /to catch cold/ 伤风败俗 (shang feng bai su) /offending public morals (idiom)/ 傺 (chi) /to detain/to hinder/ 傻 (sha) /foolish/ 傻B (sha bi) /variant of 傻屄[sha3 bi1]/ 傻不愣登 (sha bu leng deng) /stupid/dazed/ 傻乎乎 (sha hu hu) /feeble-minded/dim-witted/ 傻冒 (sha mao) /idiot/fool/foolish/ 傻叉 (sha cha) /fool/blockhead/ 傻大个 (sha da ge) /idiot/blockhead/clod/oaf/ 傻大个儿 (sha da ge r) /stupid great hulk of a man/ 傻子 (sha zi) /idiot/fool/ 傻屄 (sha bi) /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼[sha3 bi1]/ 傻帽 (sha mao) /fool/idiot/foolish/stupid/ 傻帽儿 (sha mao r) /erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]/ 傻气 (sha qi) /foolishness/nonsense/foolish/ 傻瓜 (sha gua) /idiot/fool/ 傻瓜相机 (sha gua xiang ji) /point-and-shoot camera/compact camera/ 傻眼 (sha yan) /stunned/struck dumb/flabbergasted/ 傻笑 (sha xiao) /to giggle/to laugh foolishly/to smirk/to simper/ 傻蛋 (sha dan) /stupid young fellow/idiot/ 傻里傻气 (sha li sha qi) /foolish/stupid/ 傻话 (sha hua) /foolish talk/nonsense/ 傻逼 (sha bi) /variant of 傻屄[sha3 bi1]/ 傻头傻脑 (sha tou sha nao) /a fool/ 倾 (qing) /to overturn/to collapse/to lean/to tend/to incline/to pour out/ 倾佩 (qing pei) /to admire greatly/ 倾倒 (qing dao) /to topple over/to greatly admire/ 倾倒 (qing dao) /to dump/to pour/to empty out/ 倾侧 (qing ce) /to lean to one side/slanting/ 倾动 (qing dong) /to admire/ 倾危 (qing wei) /in danger of collapse/in a parlous state/(of person) treacherous/ 倾卸 (qing xie) /to tip/to dump by tipping from a vehicle/ 倾吐 (qing tu) /to pour out (emotions)/to unburden oneself (of strong feelings)/to vomit comprehensively/ 倾吐胸臆 (qing tu xiong yi) /to pour out one's heart/ 倾吐衷肠 (qing tu zhong chang) /to pour out (emotions)/to pour one's heart out/to say everything that is on one's mind/ 倾向 (qing xiang) /trend/tendency/orientation/ 倾向性 (qing xiang xing) /tendency/inclination/orientation/ 倾向于 (qing xiang yu) /to incline to/to prefer/to be prone to/ 倾囊 (qing nang) /to empty one's pocket/to give everything to help sb/ 倾国倾城 (qing guo qing cheng) /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/also written 傾城傾國|倾城倾国[qing1 cheng2 qing1 guo2]/ 倾城 (qing cheng) /coming from everywhere/from all over the place/gorgeous (of woman)/to ruin and overturn the state/ 倾城倾国 (qing cheng qing guo) /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/ 倾家 (qing jia) /to ruin a family/to lose a fortune/ 倾家荡产 (qing jia dang chan) /to lose a family fortune (idiom)/ 倾巢 (qing chao) /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/ 倾巢来犯 (qing chao lai fan) /to turn out in force ready to attack (idiom)/ 倾巢而出 (qing chao er chu) /the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength/ 倾心 (qing xin) /to admire whole-heartedly/to fall in love with/ 倾心吐胆 (qing xin tu dan) /to pour out one's heart (idiom)/ 倾慕 (qing mu) /to adore/to admire greatly/ 倾斜 (qing xie) /to incline/to lean/to slant/to slope/to tilt/ 倾斜度 (qing xie du) /inclination (from the horizontal or vertical)/slope/obliquity/ 倾服 (qing fu) /to admire/ 倾注 (qing zhu) /to throw into/ 倾泄 (qing xie) /to drop in torrents/ 倾泻 (qing xie) /to pour down in torrents/ 倾盆 (qing pen) /a downpour/rain bucketing down/ 倾盆大雨 (qing pen da yu) /a downpour/rain bucketing down/fig. to be overwhelmed (with work or things to study)/ 倾尽 (qing jin) /to do all one can/to give all one has/ 倾箱倒箧 (qing xiang dao qie) /to exhaust all one has/to leave no stone unturned/to try one's best/ 倾羡 (qing xian) /to admire/to adore/ 倾耳 (qing er) /to prick up one's ear/to listen attentively/ 倾耳细听 (qing er xi ting) /to prick up one's ear and listen carefully/ 倾耳而听 (qing er er ting) /to listen attentively/ 倾听 (qing ting) /to listen attentively/ 倾听者 (qing ting zhe) /listener/ 倾盖 (qing gai) /to meet in passing/to get on well at first meeting/ 倾覆 (qing fu) /to capsize/to collapse/to overturn/to overthrow/to undermine/ 倾角 (qing jiao) /dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (inclination of ship from vertical)/ 倾诉 (qing su) /to say everything (that is on one's mind)/ 倾谈 (qing tan) /to have a good talk/ 倾轧 (qing ya) /conflict/internal strife/dissension/ 倾销 (qing xiao) /to dump (goods, products)/ 倾陷 (qing xian) /to frame (an innocent person)/to collapse/ 倾颓 (qing tui) /to collapse/to topple/to capsize/ 傿 (Yan) /name of an immortal/ancient place name/surname Yan/ 傿 (yan) /fraudulent price/ 偻 (lou) /hunchback/ 偻 (lu) /crookbacked/ 偻㑩 (lou luo) /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/ 僃 (bei) /old variant of 備|备[bei4]/ 僄 (piao) /light/airy/ 仅 (jin) /barely/only/merely/ 仅作参考 (jin zuo can kao) /for reference only/ 仅供 (jin gong) /only for/ 仅供参考 (jin gong can kao) /for reference only/ 仅仅 (jin jin) /barely/only/merely/only (this and nothing more)/ 仅次于 (jin ci yu) /second only to.../(in second place) preceded only by.../ 仅此而已 (jin ci er yi) /that's all/just this and nothing more/ 僇 (lu) /to despise/to insult/ 佥 (qian) /all/ 仙 (xian) /variant of 仙[xian1]/ 働 (dong) /labor/work (Japanese kokuji)/ 僎 (zhuan) /collect/ 像 (xiang) /to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance/image/portrait/image under a mapping (math.)/ 像元 (xiang yuan) /pixel (remote sensing imagery)/ 像样 (xiang yang) /presentable/decent/up to par/ 像片 (xiang pian) /photo/ 像片簿 (xiang pian bu) /album/photo album/sketch book/ 像章 (xiang zhang) /badge/insignia/lapel badge (e.g. with miniature portrait of great national leader)/ 像素 (xiang su) /pixel/ 像话 (xiang hua) /proper/ 像貌 (xiang mao) /variant of 相貌[xiang4 mao4]/ 像银 (xiang yin) /silvery/ 侨 (qiao) /emigrant/to reside abroad/ 侨务委员会 (Qiao wu Wei yuan hui) /Overseas Chinese Affairs Council, Taiwan/ 侨居 (qiao ju) /to live far away from one's native place/to reside in a foreign country/ 侨民 (qiao min) /expatriates/ 侨胞 (qiao bao) /countryman living abroad/ 侨乡 (qiao xiang) /home town of overseas Chinese/ 僔 (zun) /to congregate/to crowd/ 仆 (pu) /servant/ 仆人 (pu ren) /servant/ 仆役 (pu yi) /servant/ 仆欧 (pu ou) /(old) waiter (loanword from "boy")/attendant/ 僖 (Xi) /surname Xi/ 僖 (xi) /cautious/merry/joyful/ 僚 (Liao) /surname Liao/ 僚 (liao) /bureaucrat/colleague/ 僝 (chan) /to revile/to abuse/ 伪 (wei) /variant of 偽|伪[wei3]/ 僣 (jian) /to overstep one's authority/to usurp/ 僤 (dan) /great/severe/ 侥 (jiao) /by mere luck/ 侥幸 (jiao xing) /luckily/by a fluke/ 侥幸心理 (jiao xing xin li) /trusting to luck/wishful thinking/ 僦 (jiu) /hire/to rent/ 僧 (seng) /monk/Sangha, the Buddhist monastic order/ 僧人 (seng ren) /monk/ 僧伽 (seng qie) /(Buddhism) sangha/the monastic community/monk/ 僧侣 (seng lu) /monk/ 僧俗 (seng su) /laymen/laity/ 僧加罗语 (Seng jia luo yu) /Sinhalese (language)/ 僧多粥少 (seng duo zhou shao) /lit. many monks and not much gruel (idiom)/fig. not enough to go around/demand exceeds supply/ 僧尼 (seng ni) /(Buddhist) monks and nuns/ 僧帽猴 (seng mao hou) /capuchin monkey/genus Cebidae/ 僧帽瓣 (seng mao ban) /see 二尖瓣[er4 jian1 ban4]/ 僧院 (seng yuan) /abbey/Buddhist monastery/vihara/ 偾 (fen) /to instigate/to ruin/to destroy/ 僩 (xian) /courageous/valiant/ 僬 (Jiao) /see 僬僥|僬侥[Jiao1 Yao2]/ 僬 (jiao) /see 僬僬[jiao1 jiao1]/ 僬侥 (Jiao Yao) /Jiao Yao/legendary dwarf/legendary pygmy race/archaic name of a southwestern non-Han tribe/ 僬僬 (jiao jiao) /clear-minded/bustling (archaic)/ 僭 (jian) /to usurp/ 僭主 (jian zhu) /tyrant/usurper/ 僭主政治 (jian zhu zheng zhi) /tyranny/government by usurper/ 僭越 (jian yue) /to usurp/to overstep one's authority/ 僮 (Zhuang) /old variant of 壯|壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/ 僮 (tong) /servant boy/ 僮仆 (tong pu) /boy servant/ 僮族 (Zhuang zu) /old term for 壯族|壮族, Zhuang ethnic group of Guangxi/ 僯 (lin) /ashamed/ 僰 (Bo) /name of an ethnic group/ 雇 (gu) /variant of 雇[gu4]/ 雇用 (gu yong) /to employ/to hire/ 僳 (Su) /Lisu ethnic group of Yunnan/ 僴 (xian) /old variant of 僩[xian4]/ 僵 (jiang) /rigid/deadlock/stiff (corpse)/ 僵住 (jiang zhu) /motionless/unable to move/ 僵住症 (jiang zhu zheng) /catalepsy/ 僵化 (jiang hua) /to become rigid/ 僵固性 (jiang gu xing) /rigidity/ 僵局 (jiang ju) /impasse/deadlock/ 僵尸网络 (jiang shi wang luo) /botnet/zombie network/slave network (used by spammers)/ 僵尸车 (jiang shi che) /(coll.) abandoned car/ 僵持 (jiang chi) /to be deadlocked/ 僵直 (jiang zhi) /stiff/rigid/inflexible/ 僵硬 (jiang ying) /stiff/rigid/ 僵卧 (jiang wo) /to lie rigid and motionless/ 价 (jia) /price/value/valence (on an atom)/ 价 (jie) /great/good/middleman/servant/ 价位 (jia wei) /price level/ 价值 (jia zhi) /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[ge4]/ 价值增殖 (jia zhi zeng zhi) /adding value/ 价值工程 (jia zhi gong cheng) /value engineering/ 价值标准 (jia zhi biao zhun) /standard price/ 价值观 (jia zhi guan) /system of values/ 价值连城 (jia zhi lian cheng) /invaluable/priceless/ 价值量 (jia zhi liang) /magnitude of value/labor value (in economics, the labor inherent in a commodity)/ 价原 (Jia yuan) /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦梅園|三浦梅园[San1 pu3 Mei2 yuan2], pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论[Guo2 fu4 lun4]/ 价层 (jia ceng) /valency shell (chemistry)/ 价廉物美 (jia lian wu mei) /fig. the price is cheap but the product is beautiful; lit. a bargain buy/ 价格 (jia ge) /price/CL:個|个[ge4]/ 价格标签 (jia ge biao qian) /price tag/ 价格表 (jia ge biao) /price list/ 价款 (jia kuan) /cost/ 价目 (jia mu) /(marked) price/tariff (in a restaurant etc)/ 价码 (jia ma) /price tag/ 价钱 (jia qian) /price/ 价键 (jia jian) /valence bond (chemistry)/ 价电子 (jia dian zi) /valency electron/outer shell of electrons/ 僻 (pi) /biased/low/rustic/secluded/ 僻地 (pi di) /the sticks/the boondocks/ 僻远 (pi yuan) /remote and faraway/ 僻静 (pi jing) /lonely/secluded/ 僾 (ai) /indistinct/hazy/misty/to seem/to appear/ 僿 (sai) /small, minute/lacking sincerity/ 仪 (yi) /apparatus/rites/appearance/present/ceremony/ 仪仗 (yi zhang) /ceremonial weaponry/ 仪仗队 (yi zhang dui) /honor guard/guard of honor/the banner bearing contingent leading a military procession/ 仪典 (yi dian) /ceremony/ 仪器 (yi qi) /instrument/apparatus/CL:臺|台[tai2]/ 仪器表 (yi qi biao) /gauge/ 仪容 (yi rong) /appearance/ 仪式 (yi shi) /ceremony/ 仪征 (Yi zheng) /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 仪征市 (Yi zheng shi) /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 仪态 (yi tai) /bearing/deportment/ 仪礼 (Yi li) /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/ 仪节 (yi jie) /etiquette/ceremonial protocol/ 仪卫 (yi wei) /guard of honor/ 仪表 (yi biao) /appearance/bearing/meter (i.e. measuring instrument)/ 仪表盘 (yi biao pan) /dashboard/indicator panel/ 仪陇 (Yi long) /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 仪陇县 (Yi long xian) /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 俊 (jun) /variant of 俊[jun4]/ 侬 (nong) /you (Wu dialect)/I, me (classical)/ 儃 (chan) /indecisive/irresolute/ 亿 (yi) /100 million/ 亿万 (yi wan) /millions and millions/ 亿万富翁 (yi wan fu weng) /billionaire/multimillionaire/ 亿万富豪 (yi wan fu hao) /multi-millionaire/ 儅 (dang) /stop/ 儆 (jing) /to warn/to admonish/ 儆戒 (jing jie) /to warn/to admonish/ 儇 (xuan) /ingenious/frivolous/ 侩 (kuai) /broker/ 俭 (jian) /frugal/thrifty/needy/ 俭以防匮 (jian yi fang kui) /frugality in order to prevent destitution (idiom)/ 俭以养廉 (jian yi yang lian) /frugality makes honesty (idiom)/ 俭则不缺 (jian ze bu que) /frugality prevents destitution (idiom)/ 俭学 (jian xue) /to deny oneself comforts in order to save money for one's education/ 俭朴 (jian pu) /plain and unadorned/thrifty and simple/ 俭用 (jian yong) /to skimp/to be frugal/ 俭省 (jian sheng) /thrifty/sparing/economical/ 俭约 (jian yue) /sparing/economical/ 俭素 (jian su) /thrifty and plain/ 俭腹 (jian fu) /lit. empty belly/hollow/vacuous/devoid of content/ 俭薄 (jian bo) /to lack the necessities of life/ 儊 (chu) /rough and rugged/ 儋 (dan) /carry/ 儋州 (Dan zhou) /Danzhou City, Hainan/ 儋州市 (Dan zhou shi) /Danzhou city, Hainan/ 儋县 (Dan xian) /Dan county, Hainan/ 儌 (jiao) /by mere luck/ 儍 (sha) /variant of 傻[sha3]/ 傤 (zai) /load/cargo/old variant of 載|载[zai4]/to transport/to deliver/to bear/to support/ 傧 (bin) /best man/to entertain/ 傧相 (bin xiang) /attendant of the bride or bridegroom at a wedding/ 儒 (ru) /scholar/Confucian/ 儒勒・凡尔纳 (Ru le · Fan er na) /Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories, author of Around the World in Eighty Days 八十天环绕地球/ 儒士 (Ru shi) /a Confucian scholar/ 儒学 (Ru xue) /Confucianism/ 儒家 (Ru jia) /Confucian school, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)/ 儒家思想 (Ru jia si xiang) /Confucian thoughts/the thinking of the Confucian school/ 儒教 (Ru jiao) /Confucianism/ 儒林外史 (Ru lin Wai shi) /The Scholars, Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吳敬梓|吴敬梓[Wu2 Jing4 zi3], an extended satire on the Imperial Examination system/ 儒生 (ru sheng) /Confucian scholar (old)/ 儒略日 (Ru lue ri) /Julian day (astronomy)/ 儒者 (Ru zhe) /Confucian/ 儒雅 (ru ya) /scholarly/refined/cultured/courteous/ 儓 (tai) /servant/ 俦 (chou) /comrades/friends/companions/ 侪 (chai) /a class/a company/companion/ 拟 (ni) /doubtful/suspicious/variant of 擬|拟[ni3]/to emulate/to imitate/ 尽 (jin) /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/ 尽先 (jin xian) /in the first instance/as a first priority/ 尽可能 (jin ke neng) /as far as possible/to do one's utmost/ 尽快 (jin kuai) /as quickly as possible/as soon as possible/with all speed/also written 盡快|尽快/ 尽快 (jin kuai) /see 盡快|尽快[jin3 kuai4]/ 尽早 (jin zao) /as early as possible/ 尽管 (jin guan) /despite/although/even though/in spite of/unhesitatingly/do not hesitate (to ask, complain etc)/(go ahead and do it) without hesitating/ 尽自 (jin zi) /always/always regardless (of anything)/ 尽量 (jin liang) /as much as possible/to the greatest extent/ 儜 (ning) /weak/wearied/in distress/ 儞 (ni) /old variant of 你[ni3]/ 偿 (chang) /to repay/to compensate for/to recompense/to fulfill (hopes etc)/ 偿付 (chang fu) /to pay back/ 偿债 (chang zhai) /to repay a debt/ 偿命 (chang ming) /to pay with one's life/ 偿清 (chang qing) /to repay/to pay off a debt/ 偿还 (chang huan) /to repay/to reimburse/ 儡 (lei) /to injure/puppet/ 儤 (bao) /on night duty/ 儦 (biao) /walking to and fro/ 儩 (si) /the end/to finish/ 优 (you) /excellent/superior/ 优伶 (you ling) /(old) performing artist/actor/actress/ 优先 (you xian) /priority/ 优先承购权 (you xian cheng gou quan) /prior purchase right/right of first refusal (ROFR)/preemptive right to purchase/ 优先股 (you xian gu) /preferential shares/ 优先认股权 (you xian ren gu quan) /preemptive right (in share issue)/ 优劣 (you lie) /good and bad/merits and drawbacks/ 优胜 (you sheng) /winning/superior/ 优胜劣汰 (you sheng lie tai) /survival of the fittest (idiom)/ 优势 (you shi) /superiority/dominance/advantage/ 优化 (you hua) /optimization/to optimize/to make superior/ 优厚 (you hou) /generous, liberal (pay, compensation)/ 优哉游哉 (you zai you zai) /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/ 优孟 (You Meng) /You Meng, famous court jester during the reign of King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], known for his intelligence and sharp tongue/ 优尼科 (You ni ke) /Unocal (US oil company)/ 优待 (you dai) /preferential treatment/to give preferential treatment/ 优待券 (you dai quan) /discount coupon/complimentary ticket/ 优待票 (you dai piao) /reduced-price ticket (e.g. for students)/ 优惠 (you hui) /preferential/favorable/ 优惠券 (you hui quan) /coupon/ 优惠贷款 (you hui dai kuan) /loan on favorable terms/concessionary loan/soft loan/ 优于 (you yu) /to surpass/ 优柔寡断 (you rou gua duan) /indecisive/irresolute/ 优格 (you ge) /yogurt (loanword)/ 优渥 (you wo) /handsome (pay etc)/generous/liberal/ 优生学 (you sheng xue) /eugenics/ 优异 (you yi) /exceptional/outstandingly good/ 优异奖 (you yi jiang) /excellence award/merit award/ 优盘 (you pan) /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ 优秀 (you xiu) /outstanding/excellent/ 优等 (you deng) /first-rate/of the highest order/high-class/excellent/superior/ 优美 (you mei) /graceful/fine/elegant/ 优良 (you liang) /fine/good/first-rate/ 优裕 (you yu) /plenty/abundance/ 优诺牌 (You nuo pai) /Uno (card game)/ 优质 (you zhi) /excellent quality/ 优越 (you yue) /superior/superiority/ 优游 (you you) /carefree/leisurely/ 优游自得 (you you zi de) /free and at leisure (idiom); unfettered/ 优酪乳 (you luo ru) /yogurt (loanword) (Tw)/ 优酷 (You ku) /Youku (website)/ 优雅 (you ya) /grace/graceful/ 优点 (you dian) /merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 儭 (chen) /to assist/to give alms/ 儱 (long) /rude/barbarous/ 储 (Chu) /surname Chu/Taiwan pr. [Chu2]/ 储 (chu) /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chu2]/ 储值卡 (chu zhi ka) /stored-value card/pre-paid card (telephone, transport etc)/ 储备 (chu bei) /reserves/to store up/ 储备粮 (chu bei liang) /grain reserves/ 储备货币 (chu bei huo bi) /reserve currency/ 储备金 (chu bei jin) /reserves (bank)/ 储君 (chu jun) /heir apparent to a throne/ 储存 (chu cun) /stockpile/to store/to stockpile/storage/ 储币 (chu bi) /to deposit money/savings/ 储户 (chu hu) /(bank) depositor/ 储气 (chu qi) /gas storage/ 储气罐 (chu qi guan) /gas canister/gas storage tank/ 储水 (chu shui) /to store water/ 储水管 (chu shui guan) /standpipe (firefighting water storage system for a building)/ 储水箱 (chu shui xiang) /water-storage tank/ 储物 (chu wu) /to hoard/ 储精囊 (chu jing nang) /seminal vesicle/ 储蓄 (chu xu) /to deposit money/to save/savings/ 储蓄卡 (chu xu ka) /debit card/ 储蓄帐户 (chu xu zhang hu) /savings account (in bank)/ 储蓄率 (chu xu lu) /savings rate/ 储藏 (chu cang) /to store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/ 储藏室 (chu cang shi) /storeroom/CL:間|间[jian1]/ 储量 (chu liang) /remaining quantity/reserves (of natural resources, oil etc)/ 儳 (chan) /irregular/mixed/ 倏 (shu) /variant of 倏[shu1]/ 俪 (li) /husband and wife/ 俪影 (li ying) /photo of a (married) couple/ 㑩 (luo) /smart/clever/ 儹 (zan) /to accumulate, to hoard, to store up/ 傩 (nuo) /to exorcise demons/ 傩戏 (nuo xi) /Anhui local opera/ 傩神 (nuo shen) /exorcising God/God who drives away plague and evil spirits/ 傥 (tang) /if/unexpectedly/ 俨 (yan) /majestic/dignified/ 俨如白昼 (yan ru bai zhou) /as bright as daylight (idiom)/ 俨然 (yan ran) /just like/solemn/dignified/neatly laid out/ 儽 (lei) /lazy/tired out, worn fatigued/ 兀 (Wu) /surname Wu/ 兀 (wu) /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/ 兀凳 (wu deng) /Chinese-style low stool/ 兀立 (wu li) /to stand upright and motionless/ 兀自 (wu zi) /(literary) still/yet/ 兀臬 (wu nie) /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/ 兀臲 (wu nie) /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/ 兀鹫 (wu jiu) /griffon vulture/condor/CL:隻|只[zhi1]/ 兀鹰 (wu ying) /bald eagle/ 允 (yun) /just/fair/to permit/to allow/ 允准 (yun zhun) /to approve/to permit/approval/permission/ 允宜 (yun yi) /appropriate/apt/ 允当 (yun dang) /proper/suitable/ 允许 (yun xu) /to permit/to allow/ 允诺 (yun nuo) /to promise/to consent (to do sth)/ 元 (Yuan) /surname Yuan/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/ 元 (yuan) /unit of money (in PRC: Chinese yuan, in USA: dollar, etc)/primary/first/ 元世祖 (Yuan Shi zu) /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368), title of Khubilai Khan (1215-1294), first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/ 元代 (Yuan dai) /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/ 元件 (yuan jian) /element/component/ 元来 (yuan lai) /variant of 原來|原来[yuan2 lai2]/ 元元本本 (yuan yuan ben ben) /variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3]/ 元凶 (yuan xiong) /chief offender/main culprit/ 元勋 (yuan xun) /leading light/founding father/principal proponent/also written 元勳|元勋/ 元勋 (yuan xun) /leading light/founding father/principal proponent/ 元古代 (Yuan gu dai) /Proterozoic (geological era 2500-540m years ago)/ 元古宙 (Yuan gu zhou) /pre-Cambrian (geological eon 2500-645m)/ 元史 (Yuan shi) /History of the Yuan Dynasty, twenty third of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Song Lian 宋濂[Song4 Lian2] in 1370 during the Ming Dynasty, 210 scrolls/ 元器件 (yuan qi jian) /component/ 元坝 (Yuan ba) /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/ 元坝区 (Yuan ba qu) /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/ 元夜 (yuan ye) /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[yuan2 xiao1]/ 元太祖 (Yuan Tai zu) /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2] (1162-1227)/ 元好问 (Yuan Hao wen) /Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition/ 元宵 (yuan xiao) /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜[yuan2 ye4]/sticky rice dumplings/ 元宵节 (Yuan xiao jie) /Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/ 元宝 (Yuan bao) /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 元宝 (yuan bao) /a silver or gold ingot/mock ingot (burnt as offering in worship)/a name for ancient currency/a rare genius/ 元宝区 (Yuan bao qu) /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 元宝山 (Yuan bao shan) /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/ 元宝山区 (Yuan bao shan qu) /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/ 元山 (Yuan shan) /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/ 元山市 (Yuan shan shi) /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/ 元帅 (yuan shuai) /marshal (in the army)/ 元年 (yuan nian) /first year of Emperor's reign/ 元恶 (yuan e) /arch-criminal/master criminal/ 元恶大憝 (yuan e da dui) /arch-criminal and archenemy (idiom)/ 元旦 (Yuan dan) /New Year's Day/ 元曲 (Yuan qu) /Yuan dynasty theater, including poetry, music and comedy/ 元曲四大家 (Yuan qu si da jia) /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/ 元月 (Yuan yue) /first month (of either lunar or Western calendars)/ 元朗 (Yuan Lang) /Yuen Long town in northwest New Territories, Hong Kong/ 元朗市 (Yuan Lang shi) /Yuen Long town, Hong Kong Island/ 元朝 (Yuan chao) /Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/ 元末 (Yuan mo) /final years of Yuan dynasty (1279-1368)/mid 14th century/ 元末明初 (Yuan mo Ming chu) /late Yuan and early Ming/mid 14th century/ 元氏 (Yuan shi) /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 元氏县 (Yuan shi xian) /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 元气 (yuan qi) /strength/vigor/vitality/original vital breath (TCM)/ 元江哈尼族彝族傣族自治县 (Yuan jiang Ha ni zu Yi zu Dai zu zi zhi xian) /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 元江县 (Yuan jiang xian) /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 元煤 (yuan mei) /variant of 原煤[yuan2 mei2]/ 元神 (yuan shen) /primordial spirit/fundamental essence of life/ 元素 (yuan su) /element/element of a set/chemical element/ 元素周期表 (yuan su zhou qi biao) /periodic table of the elements (chemistry)/ 元老 (yuan lao) /grandee/old leadership/chief figure (in a gerontocracy)/ 元老院 (yuan lao yuan) /upper house/senate/senior statesmen's assembly/ 元肉 (yuan rou) /dried longan pulp/ 元语言 (yuan yu yan) /metalanguage/ 元语言学意识 (yuan yu yan xue yi shi) /metalinguistic awareness/ 元语言能力 (yuan yu yan neng li) /metalinguistic ability/ 元谋 (Yuan mou) /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州, Yunnan/ 元谋县 (Yuan mou xian) /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 元军 (Yuan jun) /Mongol army/army of Yuan dynasty/ 元配 (yuan pei) /first wife/ 元长 (Yuan chang) /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 元长乡 (Yuan chang xiang) /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 元阳 (Yuan yang) /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 元阳县 (Yuan yang xian) /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 元青 (yuan qing) /deep black/ 元音 (yuan yin) /vowel/ 元音和谐 (yuan yin he xie) /vowel harmony (in phonetics of Altaic languages)/ 元音失读 (yuan yin shi du) /vowel devoicing/ 元首 (yuan shou) /head of state/ 元龙 (yuan long) /one that has achieved the way/emperor/ 兄 (xiong) /elder brother/ 兄妹 (xiong mei) /brother(s) and sister(s)/ 兄嫂 (xiong sao) /elder brother and his wife/ 兄弟 (xiong di) /brothers/younger brother/CL:個|个[ge4]/I, me (humble term used by men in public speech)/brotherly/fraternal/ 兄弟会 (xiong di hui) /fraternity/ 兄弟阋于墙,外御其侮 (xiong di xi yu qiang , wai yu qi wu) /internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)/ 兄弟阋墙 (xiong di xi qiang) /internecine strife (idiom); fighting among oneself/ 兄台 (xiong tai) /brother (polite appellation for a friend one's age)/ 兄长 (xiong zhang) /elder brother/term of respect for a man of about the same age/ 充 (chong) /to fill/to satisfy/to fulfill/to act in place of/substitute/sufficient/full/ 充任 (chong ren) /to fill a post/to act as/ 充值 (chong zhi) /to recharge (money onto a card)/ 充值卡 (chong zhi ka) /rechargeable card/to recharge a card/ 充公 (chong gong) /to confiscate/ 充其量 (chong qi liang) /at most/at best/ 充分 (chong fen) /ample/sufficient/adequate/full/fully/to the full/ 充分就业 (chong fen jiu ye) /full employment/ 充分考虑 (chong fen kao lu) /to give sufficient consideration to/ 充塞 (chong se) /congestion/to block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/ 充填 (chong tian) /to fill (gap, hole, area, blank)/to pad out/to complement/(dental) filling/filled/ 充填因数 (chong tian yin shu) /complementary factor/ 充填物 (chong tian wu) /filling material/stuffing/lining/filling/ 充好 (chong hao) /to substitute shoddy goods/ 充实 (chong shi) /rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)/ 充抵 (chong di) /see 抵充[di3 chong1]/ 充数 (chong shu) /to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as stopgap/ 充斥 (chong chi) /to be full of/to flood/to congest/ 充畅 (chong chang) /abundant and fluent/affluent and smooth/ 充气 (chong qi) /to inflate/ 充气船 (chong qi chuan) /inflatable boat/ 充氧 (chong yang) /to oxygenate/to provide oxygen complement/ 充沛 (chong pei) /abundant/plentiful/vigorous/ 充溢 (chong yi) /to overflow (with riches)/replete/ 充满 (chong man) /full of/brimming with/very full/permeated/ 充满阳光 (chong man yang guang) /sun-drenched/ 充当 (chong dang) /to serve as/to act as/to play the role of/ 充发 (chong fa) /to banish to penal servitude/ 充盈 (chong ying) /abundant/plentiful/ 充耳不闻 (chong er bu wen) /to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear/ 充血 (chong xue) /hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion/ 充裕 (chong yu) /abundant/ample/plenty/abundance/ 充要条件 (chong yao tiao jian) /necessary and sufficient condition/ 充足 (chong zu) /adequate/sufficient/abundant/ 充足理由律 (chong zu li you lu) /sufficient grounds (law)/ 充车 (chong che) /to be transported to a distant place for penal servitude/to banish/ 充军 (chong jun) /to banish (to an army post, as a punishment)/ 充电 (chong dian) /to recharge batteries/fig. to rest and recuperate/ 充电器 (chong dian qi) /battery charger/ 充饥 (chong ji) /to allay one's hunger/ 充饥止渴 (chong ji zhi ke) /to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)/ 兆 (Zhao) /surname Zhao/ 兆 (zhao) /omen/to foretell/million/mega-/trillion/tera-/billion (old)/ 兆周 (zhao zhou) /megacycle (MC), equals 1,000,000 Hz/ 兆字节 (zhao zi jie) /megabyte (2^20 or approximately a million bytes)/ 兆瓦 (zhao wa) /megawatt/ 兆瓦特 (zhao wa te) /megawatt/ 兆赫 (zhao he) /megahertz/ 兆电子伏 (zhao dian zi fu) /mega electron volt MeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-13 Joules)/ 兆头 (zhao tou) /omen/portent/sign/ 凶 (xiong) /terrible/fearful/ 凶器 (xiong qi) /lethal weapon/murder weapon/ 凶多吉少 (xiong duo ji shao) /everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points to disaster/ 凶宅 (xiong zhai) /inauspicious abode/haunted house/ 凶年 (xiong nian) /year of famine/ 凶悍 (xiong han) /violent/fierce and tough/shrewish (woman)/ 凶恶 (xiong e) /fierce/ferocious/fiendish/frightening/ 凶戾 (xiong li) /cruel/tyrannical/ 凶手 (xiong shou) /murderer/assassin/ 凶死 (xiong si) /to die in violence/ 凶残 (xiong can) /savage/cruel/fierce/ 凶杀 (xiong sha) /to murder/assassination/ 凶杀案 (xiong sha an) /murder case/ 凶煞 (xiong sha) /demon/fiend/ 凶犯 (xiong fan) /murderer/ 凶狂 (xiong kuang) /fierce/ferocious/savage/ 凶狠 (xiong hen) /variant of 凶狠[xiong1 hen3]/ 凶猛 (xiong meng) /fierce/violent/ferocious/ 凶相 (xiong xiang) /ferocious appearance/ 凶相毕露 (xiong xiang bi lu) /show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed/with fangs bared/ 凶神 (xiong shen) /demon/fiend/ 凶神恶煞 (xiong shen e sha) /fiends (idiom); devils and monsters/ 凶讯 (xiong xun) /evil tidings/bad news/ 凶身 (xiong shen) /demon/fiend/ 凶险 (xiong xian) /dangerous/ruthless/treacherous/ 凶顽 (xiong wan) /fierce and uncontrollable/ 先 (xian) /early/prior/former/in advance/first/ 先下手为强 (xian xia shou wei qiang) /strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage./ 先不先 (xian bu xian) /first of all/in the first place, .../ 先人 (xian ren) /ancestors/previous generations/my late father/ 先令 (xian ling) /shilling (loanword)/ 先来后到 (xian lai hou dao) /in order of arrival/first come, first served/ 先例 (xian li) /antecedent/precedent/ 先兆 (xian zhao) /omen/ 先入为主 (xian ru wei zhu) /lit. first impression is strongest/ 先公 (xian gong) /deceased father/deceased senior male figure/ 先到先得 (xian dao xian de) /first come first served/ 先前 (xian qian) /before/previously/ 先君 (xian jun) /my late father/my ancestors/the late emperor/ 先哲 (xian zhe) /distinguished precursor/famous thinker of antiquity/ 先大母 (xian da mu) /deceased paternal grandmother/ 先天 (xian tian) /inborn/innate/natural/ 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 (xian tian xia zhi you er you , hou tian xia zhi le er le) /The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/ 先天性 (xian tian xing) /congenital/intrinsic/innateness/ 先天性缺陷 (xian tian xing que xian) /birth defect/ 先天愚型 (xian tian yu xing) /Down syndrome/trisomy 21/ 先妣 (xian bi) /deceased mother/mother of an ancestor/ 先导 (xian dao) /guide/forerunner/pioneer/ 先帝遗诏 (xian di yi zhao) /posthumous edict of former emperor/Liu Bei's 劉備|刘备 edict to posterity/ 先后 (xian hou) /early or late/priority/in succession/one after another/ 先后顺序 (xian hou shun xu) /order of priority/sequential order/ 先慈 (xian ci) /deceased mother/ 先斩后奏 (xian zhan hou zou) /first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later/ 先有后婚 (xian you hou hun) /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/ 先期 (xian qi) /in advance/beforehand/premature/front-end/ 先期录音 (xian qi lu yin) /pre-recording/to pre-record/ 先机 (xian ji) /key moment/decisive opportunity/ 先决 (xian jue) /prerequisite/precondition/ 先决问题 (xian jue wen ti) /preliminary question/priority problem/issues requiring more immediate attention/ 先决条件 (xian jue tiao jian) /precondition/prerequisite/ 先河 (xian he) /priority/sth advocated first/refers to ancient tradition: Worship the river first, then the sea./ 先汉 (xian Han) /pre-Han/China before to 200 BC/ 先烈 (xian lie) /martyr/ 先父 (xian fu) /deceased father/my late father/ 先王 (xian wang) /former kings/former emperors/in Confucian writing, refers esp. to the sage rulers Yao 堯|尧[Yao2], Shun 舜[Shun4], Yu 禹[Yu3], Tang 湯|汤[Tang1] and the kings of Zhou/ 先王之政 (xian wang zhi zheng) /the rule of former kings/ 先王之乐 (xian wang zhi yue) /the music of former kings/ 先王之道 (xian wang zhi dao) /the way of former kings/ 先生 (Xian sheng) /Mister (Mr.)/ 先生 (xian sheng) /teacher/husband/doctor (dialect)/CL:位[wei4]/ 先发 (xian fa) /initial/arising first/same as 首先發起|首先发起/ 先发制人 (xian fa zhi ren) /to gain the initiative by striking first (idiom); to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/ 先皇 (xian Huang) /the late Emperor/ 先睹为快 (xian du wei kuai) /joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time/ 先知 (xian zhi) /prophet/ 先知先觉 (xian zhi xian jue) /foresight/having foresight/person of foresight/ 先祖 (xian zu) /deceased grandfather/ancestry/ 先礼后兵 (xian li hou bing) /peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw is better than war-war/ 先秦 (xian Qin) /pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC/ 先声 (xian sheng) /herald/precursor/harbinger/ 先声夺人 (xian sheng duo ren) /to gain the upper hand by a show of strength/ 先行 (xian xing) /to precede others/in advance/ 先行者 (xian xing zhe) /forerunner/ 先见 (xian jian) /foresight/prescience/ 先见之明 (xian jian zhi ming) /foresight/ 先见者 (xian jian zhe) /seer/ 先觉 (xian jue) /person with foresight/ 先贤 (xian xian) /worthy predecessor/distinguished person of the past/former sage/ 先辈 (xian bei) /elders/former generations/ 先进 (xian jin) /advanced (technology)/to advance/ 先进武器 (xian jin wu qi) /advanced weapon/ 先进水平 (xian jin shui ping) /advanced level/ 先进集体 (xian jin ji ti) /collectives/ 先达 (xian da) /famous and virtuous ancestors/the great men of the past/ 先遣队 (xian qian dui) /advance party/advance troops/ 先锋 (xian feng) /vanguard/pioneer/ 先锋队 (xian feng dui) /vanguard/ 先鞭 (xian bian) /to take precedence/to make an early start/to lead the way/ 先头 (xian tou) /in advance/ahead/before/previously/ 先驱 (xian qu) /pioneer/ 先驱者 (xian qu zhe) /pioneer/ 先验 (xian yan) /a priori (philosophy)/ 光 (guang) /light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up/ 光二极管 (guang er ji guan) /photodiode/light-emitting diode (LED)/ 光亮 (guang liang) /bright/ 光亮度 (guang liang du) /brightness/luminosity/ 光伏 (guang fu) /photovoltaic (e.g. cell)/ 光伏器件 (guang fu qi jian) /photovoltaic device (e.g. solar cell)/ 光信号 (guang xin hao) /optical signal/ 光光 (guang guang) /bright/shiny/smooth/naked/bald/penniless/ 光刻 (guang ke) /photolithography/ 光刻胶 (guang ke jiao) /photoresist (laser etching used in microelectronics)/ 光前裕后 (guang qian yu hou) /to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)/ 光功率 (guang gong lu) /optical power/ 光动嘴 (guang dong zui) /empty talk/mere rhetoric/palaver/ 光化作用 (guang hua zuo yong) /photochemical effect/photosynthesis/photolysis/ 光化学 (guang hua xue) /photochemistry/ 光合 (guang he) /photosynthesis/ 光合作用 (guang he zuo yong) /photosynthesis/ 光圈 (guang quan) /aperture/diaphragm/halo/aureole/ 光大 (guang da) /splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2], China Everbright Bank/ 光天化日 (guang tian hua ri) /the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight/ 光子 (guang zi) /photon (particle physics)/ 光学 (guang xue) /optics/optical (instrument)/ 光学仪器 (guang xue yi qi) /optical instrument/ 光学字符识别 (guang xue zi fu shi bie) /optical character recognition, OCR/ 光学显微镜 (guang xue xian wei jing) /optical microscope/ 光宗耀祖 (guang zong yao zu) /to bring honor to one's ancestors/ 光射线 (guang she xian) /light ray/ 光导纤维 (guang dao xian wei) /optical fiber/ 光山 (Guang shan) /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 光山县 (Guang shan xian) /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 光州 (Guang zhou) /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/ 光州市 (Guang zhou shi) /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/ 光州广域市 (Guang zhou guang yu shi) /Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/ 光年 (guang nian) /light-year/ 光度 (guang du) /luminosity/ 光彩 (guang cai) /luster/splendor/radiance/brilliance/ 光彩夺目 (guang cai duo mu) /dazzling/brilliant/ 光影 (guang ying) /light and shadow/sunlight and shade/ 光影效 (guang ying xiao) /lighting effect/ 光复 (Guang fu) /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 光复 (guang fu) /to recover (territory or power)/the liberation of Taiwan from Japanese rule in 1945/ 光复会 (guang fu hui) /anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培/same as 復古會|复古会/ 光复乡 (Guang fu xiang) /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 光怪陆离 (guang guai lu li) /monstrous and multicolored/grotesque and variegated/ 光感应 (guang gan ying) /optical response/reaction to light/light sensitive/photoinduction/ 光接收器 (guang jie shou qi) /optical receiver/ 光敏 (guang min) /photosensitive/ 光斑 (guang ban) /facula (astronomy)/ 光明 (guang ming) /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospects/openhearted/ 光明新区 (Guang ming xin qu) /New Guangming district of Shenzhen City 深圳市[Shen1 zhen4 shi4], Guangdong/ 光明日报 (Guang ming Ri bao) /Guangming Daily, a Beijing newspaper/ 光明星 (guang ming xing) /bright star/name of North Korean space satellite/ 光明正大 (guang ming zheng da) /just and honorable/open and aboveboard/without tricks (idiom)/ 光明磊落 (guang ming lei luo) /open and candid (idiom); straightforward and upright/ 光明节 (Guang ming jie) /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡/ 光是 (guang shi) /solely/just/ 光景 (guang jing) /circumstances/scene/about/probably/ 光束 (guang shu) /light beam/ 光柱 (guang zhu) /light beam/light pillar (atmospheric optics)/ 光棍 (guang gun) /gangster/hoodlum/a single person/bachelor/ 光棍儿 (guang gun r) /single person/bachelor/ 光棍节 (Guang gun jie) /Singles' Day, celebrated on November 11 (11⁄11)/ 光荣 (guang rong) /honor and glory/glorious/ 光荣革命 (Guang rong Ge ming) /Glorious Revolution (England, 1688)/ 光槃 (guang pan) /variant of 光盤|光盘[guang1 pan2]/ 光标 (guang biao) /cursor (computing)/ 光检测器 (guang jian ce qi) /optical detector/ 光气 (guang qi) /phosgene COCl2, a poisonous gas/carbonyl chloride/ 光波 (guang bo) /light wave/ 光波长 (guang bo chang) /optical wavelength/ 光源 (guang yuan) /light source/ 光溜 (guang liu) /smooth/slippery/ 光滑 (guang hua) /glossy/sleek/smooth/ 光漆 (guang qi) /enamel/ 光洁 (guang jie) /bright and clean/ 光润 (guang run) /glossy/lustrous/sleek/ 光泽 (Guang ze) /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 光泽 (guang ze) /luster/gloss/ 光泽县 (Guang ze xian) /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 光照 (guang zhao) /illumination/ 光照度 (guang zhao du) /illuminance (physics)/ 光爆 (guang bao) /explosion of light/ 光环 (guang huan) /halo/ring of light/ 光发送器 (guang fa song qi) /optical transmitter/ 光盘 (guang pan) /compact disc/CD or DVD/CD ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/ 光盘驱动器 (guang pan qu dong qi) /CD or DVD drive/abbr. to 光驅|光驱/ 光碟 (guang die) /optical disc/compact disc/CD/CD-ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/ 光磁 (guang ci) /magneto-optical/ 光磁碟 (guang ci die) /magneto-optical disk/floptical disk/ 光磁碟机 (guang ci die ji) /magneto-optical drive/floptical drive/ 光禄勋 (guang lu xun) /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 光禄大夫 (guang lu dai fu) /honorific title during Tang to Qing times, approx. "Glorious grand master"/ 光秃秃 (guang tu tu) /bald/bare/ 光笔 (guang bi) /light pen/ 光绪 (Guang xu) /reign name of penultimate Qing emperor Guangxu or Guang-hsu (1875-1908)/ 光绪帝 (Guang xu di) /Guangxu Emperor/ 光线 (guang xian) /light ray/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/light/illumination/lighting (for a photograph)/ 光纤 (guang xian) /optical fiber/fiber optics/ 光纤分布数据接口 (guang xian fen bu shu ju jie kou) /FDDI/Fiber Distributed Data Interface/ 光纤分布式数据接口 (guang xian fen bu shi shu ju jie kou) /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/ 光纤分散式资料介面 (guang xian fen san shi zi liao jie mian) /fiber distributed data interface/FDDI/ 光纤接口 (guang xian jie kou) /optical interface/ 光纤衰减 (guang xian shuai jian) /optical attenuation/ 光纤电缆 (guang xian dian lan) /optical fiber/optical cable/ 光缆 (guang lan) /optical cable/ 光耀 (guang yao) /dazzling/brilliant/ 光耀门楣 (guang yao men mei) /splendor shines on the family's door (idiom)/fig. to bring honor to one's family/ 光能 (guang neng) /light energy (e.g. solar)/ 光能合成 (guang neng he cheng) /photosynthesis/ 光脚 (guang jiao) /bare feet/ 光膀子 (guang bang zi) /bare upper body/bare-chested/to bare one's chest/ 光临 (guang lin) /(formal) to honor with one's presence/to attend/ 光芒 (guang mang) /rays of light/brilliant rays/radiance/ 光华 (guang hua) /brilliance/splendor/magnificence/ 光着 (guang zhe) /bare/naked/ 光冲量 (guang chong liang) /radiant exposure/ 光说不做 (guang shuo bu zuo) /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/ 光说不练 (guang shuo bu lian) /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/same as 光說不做|光说不做[guang1 shuo1 bu4 zuo4]/ 光谱 (guang pu) /spectrum/ 光谱仪 (guang pu yi) /spectrometer/spectrograph/ 光谱分析 (guang pu fen xi) /spectral analysis/ 光谱图 (guang pu tu) /spectrogram/ 光谱学 (guang pu xue) /spectroscopy/ 光辉 (guang hui) /radiance/glory/brilliant/magnificent/ 光辐射 (guang fu she) /light radiation/ 光通量 (guang tong liang) /luminous flux (physics)/ 光速 (guang su) /the speed of light/ 光量 (guang liang) /quantity of light/luminosity/ 光阴 (guang yin) /time available/ 光阴似箭 (guang yin si jian) /time flies like an arrow (idiom); How time flies!/ 光电 (guang dian) /photoelectric/ 光电二极管 (guang dian er ji guan) /photodiode/ 光电子 (guang dian zi) /photoelectronic/ 光电效应 (guang dian xiao ying) /photoelectric effect/ 光面内质网 (guang mian nei zhi wang) /smooth endoplasmic reticulum/ 光头 (guang tou) /shaven head/bald head/to go bareheaded/hatless/ 光头党 (guang tou dang) /skinheads/ 光顾 (guang gu) /to visit (as a customer)/ 光风霁月 (guang feng ji yue) /lit. light breeze and clear moon (idiom)/period of peace and prosperity/noble and benevolent character/ 光驱 (guang qu) /CD or DVD Drive/abbr. for 光盤驅動器|光盘驱动器/ 光鲜 (guang xian) /bright and neat/ 光卤石 (guang lu shi) /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/ 克 (ke) /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/ 克什克腾 (Ke shi ke teng) /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 克什克腾旗 (Ke shi ke teng qi) /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 克什米尔 (Ke shi mi er) /Kashmir/ 克他命 (ke ta ming) /ketamine (loanword)/ 克仑特罗 (ke lun te luo) /clenbuterol/ 克俭 (ke jian) /thrift/economy/ 克利夫兰 (Ke li fu lan) /Cleveland/ 克利斯朵夫 (Ke li si duo fu) /Christopher (name)/ 克制 (ke zhi) /to restrain/to control/restraint/self-control/ 克勒 (Ke le) /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/ 克劳修斯 (ke lao xiu si) /Rudolf Clausius (1822-1888)/ 克劳德 (Ke lao de) /Claude (name)/ 克劳斯 (Ke lao si) /Claus or Klaus (name)/ 克劳福德 (Ke lao fu de) /Crawford (town in Texas)/ 克勤克俭 (ke qin ke jian) /to be industrious and frugal (idiom)/ 克基拉岛 (Ke ji la Dao) /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/ 克娄巴特拉 (Ke lou ba te la) /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30 BC), the last Egyptian pharaoh/ 克孜勒苏 (Ke zi le su) /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒苏地区 (Ke zi le su di qu) /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒苏柯尔克孜自治州 (Ke zi le su Ke er ke zi zi zhi zhou) /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒苏河 (Ke zi le su He) /Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang/ 克孜尔千佛洞 (Ke zi er qian fo dong) /Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克孜尔尕哈 (Ke zi er ga ha) /Kizilgaha (Uighur: red-mouthed crow or border sentry), site of famous fire beacon tower and cliff caves in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克孜尔尕哈烽火台 (Ke zi er ga ha feng huo tai) /Kizilgaha fire beacon tower in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克山 (Ke shan) /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克山县 (Ke shan xian) /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克己复礼 (ke ji fu li) /restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/ 克拉 (ke la) /carat (mass) (loanword)/ 克拉克 (Ke la ke) /Clark or Clarke (name)/ 克拉夫丘克 (Ke la fu qiu ke) /Leonid Kravchuk (1934-), first post-communist president of Ukraine 1991-1994/ 克拉斯诺亚尔斯克 (Ke la si nuo ya er si ke) /Krasnoyarsk/ 克拉斯诺达尔 (ke la si nuo da er) /Krasnodar (city in Russia)/ 克拉斯金诺 (Ke la si jin nuo) /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/ 克拉玛依 (Ke la ma yi) /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/ 克拉玛依区 (Ke la ma yi qu) /Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang/ 克拉玛依市 (Ke la ma yi shi) /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/ 克拉科夫 (Ke la ke fu) /Krakow/ 克拉通 (ke la tong) /craton (loanword)/ 克文 (Ke wen) /Kevin (name)/ 克日 (ke ri) /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/ 克服 (ke fu) /(try to) overcome (hardships etc)/to conquer/to put up with/to endure/ 克朗 (ke lang) /krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden) (loanword)/ 克朗代克 (Ke lang dai ke) /Klondike in northwest Canada/ 克期 (ke qi) /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/ 克东 (Ke dong) /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克东县 (Ke dong xian) /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克林姆 (ke lin mu) /cream (loanword)/ 克林姆酱 (ke lin mu jiang) /pastry cream/crème pâtissière/ 克林德 (Ke lin de) /Klemens Freiherr von Ketteler, German minister killed during the Boxer uprising/ 克林霉素 (ke lin mei su) /clindamycin/ 克林顿 (Ke lin dun) /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/ 克格勃 (ke ge bo) /KGB (Soviet secret police)/ 克汀病 (ke ting bing) /cretinism/ 克沙奇病毒 (ke sha qi bing du) /Coxsackievirus/ 克流感 (ke liu gan) /oseltamivir/Tamiflu/ 克漏字 (ke lou zi) /cloze (loanword)/ 克尔白 (Ke er bai) /Ka'aba, sacred building in Mecca/ 克绍箕裘 (ke shao ji qiu) /to follow in one's father's footsteps/ 克丝钳子 (ke si qian zi) /wire cutting pincers/ 克罗地亚 (Ke luo di ya) /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-)/ 克罗地亚共和国 (Ke luo di ya Gong he guo) /Republic of Croatia/ 克罗地亚语 (Ke luo di ya yu) /Croatian (language)/ 克罗埃西亚 (Ke luo ai xi ya) /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-) (Tw)/ 克罗诺斯 (Ke luo nuo si) /Chronos, Greek God and cannibalistic child abuser, father of Zeus/ 克耶族 (Ke ye zu) /Kaya or Karenni ethnic group of Myanmar/ 克耶邦 (Ke ye bang) /Kaya state of Myanmar/ 克莉奥佩特拉 (Ke li ao pei te la) /Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt/ 克莱 (Ke lai) /Clay (name)/ 克莱因 (Ke lai yin) /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician/ 克莱蒙特 (Ke lai meng te) /Clermont (French town)/ 克莱斯勒 (Ke lai si le) /Chrysler/ 克莱斯勒汽车公司 (Ke lai si le Qi che Gong si) /Chrysler/ 克莱顿 (Ke lai dun) /Clayton (name)/Crighton (name)/ 克蕾儿 (Ke lei r) /Clare (name)/ 克苏鲁 (Ke su lu) /Cthulhu, fictional cosmic entity created by writer H. P. Lovecraft/ 克虏伯 (Ke lu bo) /Krupp/ 克西 (ke Xi) /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/ 克赖斯特彻奇 (Ke lai si te che qi) /Christchurch (New Zealand city)/ 克里奥尔语 (ke li ao er yu) /creole language/ 克里姆林宫 (Ke li mu lin Gong) /the Kremlin/ 克里斯托弗 (Ke li si tuo fu) /(Warren) Christopher/ 克里斯汀・贝尔 (Ke li si ting · Bei er) /Christian Bale (1974-), English actor/ 克里斯蒂娃 (Ke li si di wa) /Julia Kristeva (1941-), Bulgarian-French psychoanalyst, philosopher and literary critic/ 克里斯蒂安 (Ke li si di an) /Kristian or Christian (name)/ 克里斯蒂安松 (Ke li si di an song) /Kristiansund (city in Norway)/ 克里普斯 (Ke li pu si) /Cripps (name)/Sir Stafford Cripps (1889-1952), UK socialist politician/ 克里木 (Ke li mu) /Crimea/the Crimean peninsula/ 克里木半岛 (Ke li mu Ban dao) /Crimea/the Crimean peninsula/ 克里木战争 (Ke li mu Zhan zheng) /the Crimean War (1853-1856)/ 克里特 (Ke li te) /Crete/ 克里特岛 (Ke li te Dao) /Crete/ 克里米亚 (Ke li mi ya) /Crimea/ 克隆 (ke long) /clone (loanword)/ 克隆人 (ke long ren) /clone human/ 克隆技术 (ke long ji shu) /cloning technology/ 克隆氏病 (Ke long shi bing) /Crohn's disease/ 克雅氏症 (Ke Ya shi zheng) /Creutzfeldt-Jacob disease CJD/ 克雷伯氏菌属 (Ke lei bo shi jun shu) /Klebsiella/ 克霉唑 (ke mei zuo) /clotrimazole (antifungal agent)/ 兑 (Dui) /surname Dui/ 兑 (dui) /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/ 兑付 (dui fu) /to cash (a check)/ 兑换 (dui huan) /to convert/to exchange/ 兑换率 (dui huan lu) /currency exchange rate/ 兑现 (dui xian) /(of a cheque etc) to cash/to honor a commitment/ 免 (mian) /to excuse sb/to exempt/to remove or dismiss from office/to avoid/to avert/to escape/to be prohibited/ 免 (wen) /old variant of 絻[wen4]/ 免不了 (mian bu liao) /unavoidable/can't be avoided/ 免不得 (mian bu de) /unavoidable/bound to (happen)/ 免去职务 (mian qu zhi wu) /to relieve from office/to sack/ 免受 (mian shou) /to avoid suffering/to prevent (sth bad)/to protect against (damage)/immunity (from prosecution)/freedom (from pain, damage etc)/exempt from punishment/ 免受伤害 (mian shou shang hai) /to avoid damage/ 免得 (mian de) /so as not to/so as to avoid/ 免掉 (mian diao) /to eliminate/to scrap/ 免提 (mian ti) /hands-free (of telephone etc)/ 免于 (mian yu) /to be saved from/to be spared (something)/ 免疫 (mian yi) /immunity (to disease)/ 免疫力 (mian yi li) /immunity/ 免疫反应 (mian yi fan ying) /immune response/ 免疫学 (mian yi xue) /immunology/ 免疫应答 (mian yi ying da) /immune response/ 免疫法 (mian yi fa) /immunization/ 免疫系统 (mian yi xi tong) /immune system/ 免税 (mian shui) /not liable to taxation (of monastery, imperial family etc)/tax free/duty free (shop)/ 免签 (mian qian) /to waive visa requirements/visa exemption/visa-exempt/ 免职 (mian zhi) /to relieve sb of his post/to sack/to demote/dismissal/sacking/ 免责条款 (mian ze tiao kuan) /disclaimer/ 免责声明 (mian ze sheng ming) /disclaimer/statement denying or limiting responsibility/ 免费 (mian fei) /free (of charge)/ 免费搭车 (mian fei da che) /free riding (economics)/ 免费软件 (mian fei ruan jian) /freeware/ 免赔 (mian pei) /(insurance) excess/ 免赔条款 (mian pei tiao kuan) /franchise clause (insurance)/ 免遭 (mian zao) /to avoid suffering/to avoid meeting (a fatal accident)/spared/ 免开尊口 (mian kai zun kou) /keep your thoughts to yourself/ 免除 (mian chu) /to prevent/to avoid/to excuse/to exempt/to relieve/(of a debt) to remit/ 免黜 (mian chu) /to dismiss/to fire/to degrade/ 兔 (tu) /variant of 兔[tu4]/ 児 (er) /Japanese variant of 兒|儿/ 儿 (er) /son/ 儿 (r) /non-syllabic diminutive suffix/retroflex final/ 儿化 (er hua) /nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/also called retroflex final or r-ization/ 儿化韵 (er hua yun) /retroflex final/nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/ 儿女 (er nu) /children/sons and daughters/ 儿女英雄传 (Er nu Ying xiong Zhuan) /The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]/ 儿媳 (er xi) /daughter-in-law/ 儿媳妇 (er xi fu) /daughter-in-law/ 儿媳妇儿 (er xi fu r) /erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]/ 儿子 (er zi) /son/ 儿孙 (er sun) /descendant/ 儿孙自有儿孙福 (er sun zi you er sun fu) /younger generations will do all right on their own (idiom)/ 儿戏 (er xi) /child's play/trifling matter/ 儿时 (er shi) /childhood/ 儿歌 (er ge) /nursery rhyme/ 儿科 (er ke) /pediatrics/ 儿童 (er tong) /child/CL:個|个[ge4]/ 儿童基金会 (Er tong Ji jin hui) /UNICEF (United Nations Children's fund)/ 儿童权利公约 (er tong quan li gong yue) /Convention on the Rights of the Child (CRC)/ 儿马 (er ma) /stallion/ 兔 (tu) /rabbit/ 兔唇 (tu chun) /hare lip (birth defect)/ 兔子 (tu zi) /hare/rabbit/CL:隻|只[zhi1]/ 兔子不吃窝边草 (tu zi bu chi wo bian cao) /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors./ 兔崽子 (tu zai zi) /brat/bastard/ 兔年 (tu nian) /Year of the Rabbit (e.g. 2011)/ 兔径 (tu jing) /narrow winding path/ 兔斯基 (Tu si ji) /Tuzki, a popular Chinese illustrated rabbit character/ 兔死狐悲 (tu si hu bei) /lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/ 兔热病 (tu re bing) /tularemia/rabbit fever/ 兔爸 (tu ba) /toolbar (in computer software) (loanword)/ 兔羔子 (tu gao zi) /see 兔崽子[tu4 zai3 zi5]/ 兕 (si) /(meaning uncertain); rhinoceros (possibly female) or bull/ 兕觥 (si gong) /ancient type of drinking vessel/ 兖 (Yan) /see 兗州|兖州[Yan3 zhou1]/ 兖州 (Yan zhou) /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 兖州市 (Yan zhou Shi) /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 兘 (shi) /old variant of 始[shi3]/ 兙 (shi ke) /decagram (old)/single-character equivalent of 十克[shi2 ke4]/ 兛 (qian ke) /kilogram (old)/single-character equivalent of 千克[qian1 ke4]/ 兜 (dou) /pocket/bag/to wrap up or hold in a bag/to move in a circle/to canvas or solicit/to take responsibility for/to disclose in detail/combat armor (old)/ 兜儿 (dou r) /erhua variant of 兜[dou1]/ 兜兜 (dou dou) /an undergarment covering chest and abdomen/ 兜售 (dou shou) /to hawk/to peddle/ 兜圈子 (dou quan zi) /to encircle/to go around/to circle/to beat about the bush/ 兜帽 (dou mao) /hood/ 兜底 (dou di) /to reveal/to expose/ 兜抄 (dou chao) /to surround and attack/to corner/to envelop/ 兜捕 (dou bu) /to round up (fugitives)/to corner and arrest/ 兜揽 (dou lan) /to canvas (for customers)/to solicit/to advertise/to drum up/sales pitch/to take on (a task)/ 兜翻 (dou fan) /to expose/to turn over/ 兜老底兜鍪 (dou lao di dou mou) /helmet (archaic)/ 兜肚 (dou du) /vest/undergarment covering chest and abdomen/ 兜卖 (dou mai) /to peddle/to hawk (pirate goods)/ 兜鍪 (dou mou) /helmet (archaic)/ 兜头 (dou tou) /full in the face/ 兜风 (dou feng) /to catch the wind/to go for a spin in the fresh air/ 兝 (fen ke) /decigram (old)/single-character equivalent of 分克[fen1 ke4]/ 兞 (hao ke) /milligram (old)/single-character equivalent of 毫克[hao2 ke4]/ 兟 (shen) /to advance/ 兜 (dou) /old variant of 兜[dou1]/ 兡 (bai ke) /hectogram (old)/single-character equivalent of 百克[bai3 ke4]/ 兢 (jing) /to be fearful/apprehensive/ 兢兢业业 (jing jing ye ye) /cautious and conscientious/ 兣 (li ke) /centigram (old)/single-character equivalent of 厘克[li2 ke4]/ 入 (ru) /to enter/to go into/to join/to become a member of/to confirm or agree with/abbr. for 入聲|入声[ru4 sheng1]/ 入不敷出 (ru bu fu chu) /income does not cover expenditure/unable to make ends meet/ 入世 (ru shi) /to join the WTO/to enter the world/secular/ 入伍 (ru wu) /to enter the army/to enlist/ 入伍生 (ru wu sheng) /newly enlisted officer student/cadet/ 入伙 (ru huo) /to join a group/to become a member/ 入住 (ru zhu) /to check in (at a hotel etc)/ 入侵 (ru qin) /to invade/ 入侵者 (ru qin zhe) /intruder/ 入口 (ru kou) /entrance/to import/ 入口就化 (ru kou jiu hua) /to melt in one's mouth/ 入口网 (ru kou wang) /Web portal/(enterprise) portal/ 入口页 (ru kou ye) /web portal/ 入味 (ru wei) /tasty/to be absorbed in sth/interesting/ 入围 (ru wei) /to get past the qualifying round/to make it to the finals/ 入土 (ru tu) /to bury/buried/interred/ 入土为安 (ru tu wei an) /buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP)/ 入场 (ru chang) /to enter the venue for a meeting/to enter into an examination/to enter a stadium, arena etc/ 入场券 (ru chang quan) /admission ticket/ 入场式 (ru chang shi) /ceremonial entry/opening procession/ 入场费 (ru chang fei) /admission fee/ 入境 (ru jing) /to enter a country/immigration/ 入境问俗 (ru jing wen su) /When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入境签证 (ru jing qian zheng) /entry visa/ 入境随俗 (ru jing sui su) /When you enter a country, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入夜 (ru ye) /nightfall/ 入学 (ru xue) /to enter a school or college/to go to school for the first time as a child/ 入学率 (ru xue lu) /percentage of children who enter school/ 入座 (ru zuo) /to seat (sb in a restaurant etc)/to take one's seat/ 入微 (ru wei) /down to the smallest detail/thorough-going/fine and detailed/ 入情入理 (ru qing ru li) /sensible and reasonable (idiom)/ 入手 (ru shou) /to begin/to set one's hand to/ 入时 (ru shi) /fashionable/ 入会 (ru hui) /to join a society, association etc/ 入月 (ru yue) /(of women) beginning of menstrual cycle/full-term gestation/ 入木三分 (ru mu san fen) /written in a forceful hand/penetrating/profound/ 入樽 (ru zun) /slam dunk/ 入殓 (ru lian) /to put dead body in coffin/ 入海口 (ru hai kou) /estuary/ 入涅 (ru nie) /to enter nirvana (Buddhism)/ 入狱 (ru yu) /to go to jail/to be sent to prison/ 入球 (ru qiu) /to score a goal/goal/ 入盟 (ru meng) /to join (e.g. union or alliance)/ 入眠 (ru mian) /to fall asleep/ 入睡 (ru shui) /to fall asleep/ 入神 (ru shen) /to be enthralled/to be entranced/ 入禀 (ru bing) /to file (law)/ 入籍 (ru ji) /to become naturalized/to become a citizen/ 入圣 (ru sheng) /to become an arhat (Buddhism)/ 入联 (ru lian) /to join an alliance/admission to the United Nations/ 入声 (ru sheng) /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/ 入肉 (ru rou) /to have intercourse/to fuck/ 入股 (ru gu) /to invest/ 入药 (ru yao) /to use in medicine/ 入赘 (ru zhui) /to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family/ 入迷 (ru mi) /to be fascinated/to be enchanted/ 入道 (ru dao) /to enter the Way/to become a Daoist/ 入选 (ru xuan) /to be chosen/to be elected as/ 入乡随俗 (ru xiang sui su) /When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入门 (ru men) /entrance door/to enter a door/introduction (to a subject)/ 入门课程 (ru men ke cheng) /introductory course/primer/ 入关 (ru guan) /to enter a pass/to go through customs/ 入院 (ru yuan) /to enter hospital/to be hospitalized/ 入风口 (ru feng kou) /air intake vent/ 入党 (ru dang) /to join a political party (esp. the Communist Party)/ 内 (nei) /inside/inner/internal/within/interior/ 内丘 (Nei qiu) /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 内丘县 (Nei qiu xian) /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 内丹 (nei dan) /Taoist internal alchemy/ 内乱 (nei luan) /internal disorder/civil strife/civil unrest/ 内人 (nei ren) /my wife (humble)/ 内伤 (nei shang) /internal injury/disorder of internal organs (due to improper nutrition, overexertion etc)/ 内兄 (nei xiong) /wife's older brother/ 内八字脚 (nei ba zi jiao) /intoeing/pigeon toes/knock-knees/ 内出血 (nei chu xue) /internal bleeding/internal hemorrhage/ 内分泌 (nei fen mi) /endocrine (internal secretion, e.g. hormone)/ 内分泌腺 (nei fen mi xian) /endocrine gland/gland producing internal secretion, e.g. hormone/ 内切球 (nei qie qiu) /inside cut (golf)/ 内务 (nei wu) /internal affairs/domestic affairs/family affairs/(trad.) affairs within the palace/ 内务部 (Nei wu bu) /Ministry of Internal Affairs/ 内化 (nei hua) /internalization/to internalize/ 内卡河 (Nei ka He) /Neckar River in Germany/ 内参 (nei can) /internal reference (within the same publication)/ 内向 (nei xiang) /inward-looking/introvert/introverted (personality)/domestic-oriented (economy)/ 内含体 (nei han ti) /inclusion bodies/ 内啡素 (nei fei su) /endorphin/ 内啡肽 (nei fei tai) /endorphin/ 内在 (nei zai) /intrinsic/innate/ 内在几何 (nei zai ji he) /intrinsic geometry/ 内在几何学 (nei zai ji he xue) /intrinsic geometry/ 内在坐标 (nei zai zuo biao) /intrinsic coordinates (geometry)/ 内在的 (nei zai de) /inner/internal/ 内在超越 (nei zai chao yue) /inner transcendence (perfection through one's own inner moral cultivation, as in Confucianism, for example)/ 内地 (Nei di) /mainland China (PRC excluding Hong Kong and Macau, but including islands such as Hainan)/Japan (used in Taiwan during Japanese colonization)/ 内地 (nei di) /inland/interior/hinterland/ 内城 (nei cheng) /inner castle/donjon/ 内埔 (Nei bu) /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 内埔乡 (Nei bu xiang) /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 内场 (nei chang) /infield (baseball)/ 内塔尼亚胡 (Nei ta ni ya hu) /Netanyahu (name)/Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, prime minister 1996-1999 and from 2009/ 内外 (nei wai) /inside and outside/domestic and foreign/approximately/about/ 内奸 (nei jian) /undiscovered traitor/enemy within one's own ranks/ 内存 (nei cun) /internal storage/computer memory/random access memory (RAM)/ 内定 (nei ding) /to select sb for a position without announcing the decision until later/to decide behind closed doors/all cut and dried/ 内室 (nei shi) /inner room/bedroom/ 内容 (nei rong) /content/substance/details/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 内容管理系统 (nei rong guan li xi tong) /Content Management System (CMS) (Internet)/ 内层 (nei ceng) /internal layer/ 内布拉斯加 (Nei bu la si jia) /Nebraska, US state/ 内布拉斯加州 (Nei bu la si jia zhou) /Nebraska, US state/ 内幕 (nei mu) /inside story/non-public information/behind the scenes/internal/ 内幕交易 (nei mu jiao yi) /insider trading/insider dealing/ 内廷 (nei ting) /place at the imperial court, where emperor handled government affairs, gave orders etc/ 内建 (nei jian) /built-in/ 内弟 (nei di) /wife's younger brother/ 内径 (nei jing) /internal diameter/ 内心 (nei xin) /heart/innermost being/ 内心世界 (nei xin shi jie) /(one's) inner world/ 内急 (nei ji) /to need to answer the call of nature/ 内情 (nei qing) /inside story/inside information/ 内忧外困 (nei you wai kun) /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/ 内忧外患 (nei you wai huan) /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/ 内战 (nei zhan) /civil war/ 内插 (nei cha) /to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral)/(math.) to interpolate/interpolation/ 内政 (nei zheng) /internal affairs (of a country)/ 内政部 (Nei zheng bu) /Ministry of the Interior/ 内政部警政署 (Nei zheng bu Jing zheng shu) /National Police Agency (Taiwan)/ 内政部长 (nei zheng bu zhang) /Minister of the Interior/ 内敛 (nei lian) /introverted/reserved/(artistic style) understated/ 内核 (nei he) /kernel (computer science)/ 内比都 (Nei bi du) /Naypyidaw or Nay Pyi Taw, jungle capital of Myanmar (Burma) since November 2005, 300 km north of Rangoon and 300 km south of Mandalay/formerly called Pyinmana 彬馬那|彬马那/ 内江 (Nei jiang) /Neijiang prefecture level city in Sichuan/ 内江地区 (Nei jiang di qu) /Neijiang prefecture in Sichuan/ 内江市 (Nei jiang shi) /Neijiang prefecture level city in Sichuan/ 内流 (nei liu) /inward flowing (of river)/flowing into desert/ 内流河 (nei liu he) /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河/ 内涵 (nei han) /meaning/content/essential properties implied or reflected by a notion/intention/connotation/self-possessed/ 内涵意义 (nei han yi yi) /implied meaning/intended meaning/the logical content of a word or technical notion/ 内湖 (Nei hu) /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 内湖区 (Nei hu qu) /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 内源 (nei yuan) /source/ 内涝 (nei lao) /waterlogged/ 内熵 (nei shang) /internal entropy (physics)/ 内燃 (nei ran) /internal combustion (engine)/ 内燃机 (nei ran ji) /internal combustion engine/ 内燃机车 (nei ran ji che) /automobile/ 内营力 (nei ying li) /internal force/endogenic force/ 内爆 (nei bao) /to implode/ 内爆法原子弹 (nei bao fa yuan zi dan) /implosion atomic bomb/ 内生的 (nei sheng de) /endogenous/ 内疚 (nei jiu) /guilty conscience/to feel a twinge of guilt/ 内皮 (nei pi) /(med.) endothelium/thin skin on the inside of some fruits (e.g. oranges)/ 内省性 (nei xing xing) /introversion/introspective/ 内眷 (nei juan) /the females in a family/womenfolk/ 内眼角 (nei yan jiao) /inner corner of the eye/ 内码 (nei ma) /internal code/ 内科 (nei ke) /internal medicine/general medicine/ 内科学 (nei ke xue) /internal medicine/ 内科医生 (nei ke yi sheng) /medical doctor/physician who works primarily by administering drugs, as opposed to surgeon 外科醫生|外科医生[wai4 ke1 yi1 sheng1]/ 内稃 (nei fu) /inner husk/ 内积 (nei ji) /inner product/the dot product of two vectors/ 内窥镜 (nei kui jing) /endoscope/ 内细胞团 (nei xi bao tuan) /inner cell mass (ICM)/ 内经 (Nei jing) /abbr. for 黃帝內經|黄帝内经[Huang2 di4 Nei4 jing1], Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/ 内线交易 (nei xian jiao yi) /insider trading (illegal share-dealing)/ 内线消息 (nei xian xiao xi) /insider information/ 内置 (nei zhi) /built-in/internal/ 内罗毕 (Nei luo bi) /Nairobi, capital of Kenya/ 内耗 (nei hao) /internal friction/internal dissipation of energy (in mechanics)/fig. waste or discord within an organization/ 内耳 (nei er) /inner ear/ 内耳道 (nei er dao) /internal auditory meatus (canal in temporal bone of skull housing auditory nerves)/ 内联网 (nei lian wang) /intranet/ 内胚层 (nei pei ceng) /endoderm (cell lineage in embryology)/ 内能 (nei neng) /internal energy/ 内膜 (nei mo) /inner membrane/ 内脏 (nei zang) /internal organs/viscera/ 内臣 (nei chen) /chamberlain/ 内华达 (Nei hua da) /Nevada, US state/ 内华达州 (Nei hua da zhou) /Nevada, US state/ 内蒙 (Nei Meng) /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/ 内蒙古 (Nei Meng gu) /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/ 内蒙古大学 (Nei Meng gu Da xue) /Inner Mongolia University/ 内蒙古自治区 (Nei Meng gu Zi zhi qu) /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 Meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/ 内行 (nei hang) /expert/adept/experienced/an expert/a professional/ 内行看门道,外行看热闹 (nei hang kan men dao , wai hang kan re nao) /while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show/ 内衣 (nei yi) /undergarment/underwear/CL:件[jian4]/ 内衣裤 (nei yi ku) /underwear/ 内袋 (nei dai) /inner pocket/ 内装 (nei zhuang) /filled with/internal decoration/installed inside/ 内裤 (nei ku) /underpants/panties/briefs/ 内衬 (nei chen) /lining (of a container etc) (engineering)/ 内视镜 (nei shi jing) /endoscope/ 内讧 (nei hong) /internal strife/ 内详 (nei xiang) /name and address of the sender enclosed/details inside/ 内贾德 (Nei jia de) /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/ 内宾 (nei bin) /guest from the same country/internal or domestic visitor (as opposed to international guest 外賓|外宾)/ 内质网 (nei zhi wang) /endoplasmic reticulum (ER)/ 内购 (nei gou) /buying direct from your company at preferential prices/(gaming) in-app purchase/ 内踝 (nei huai) /medial malleolus/ 内部 (nei bu) /interior/inside (part, section)/internal/ 内部事务 (nei bu shi wu) /internal affairs/ 内部矛盾 (nei bu mao dun) /internal contradiction/ 内部结构 (nei bu jie gou) /internal structure/internal composition/ 内部网 (nei bu wang) /intranet/ 内部缺陷 (nei bu que xian) /internal flaw/ 内部斗争 (nei bu dou zheng) /internal power struggle/ 内乡 (Nei xiang) /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 内乡县 (Nei xiang xian) /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 内酯 (nei zhi) /lactone/ 内酰胺酶 (nei xian an mei) /beta-lactamase (a bacterial inhibitor)/ 内销 (nei xiao) /to sell in the domestic market/domestic market/ 内门 (Nei men) /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 内门乡 (Nei men xiang) /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 内阁 (nei ge) /(government) cabinet/ 内阁总理大臣 (Nei ge Zong li Da chen) /formal title of the Japanese prime minister/ 内陆 (nei lu) /inland/interior/ 内陆国 (nei lu guo) /landlocked country/ 内陆河 (nei lu he) /inland river/river draining to inland sea/ 内需 (nei xu) /domestic demand/ 内饰 (nei shi) /interior decor/ 内斗 (nei dou) /internal strife/power struggle/ 内哄 (nei hong) /variant of 內訌|内讧[nei4 hong4]/ 内鬼 (nei gui) /mole/spy/rat/traitor/ 内黄 (Nei huang) /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 内黄县 (Nei huang xian) /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 全 (Quan) /surname Quan/ 全 (quan) /all/whole/entire/every/complete/ 全世界 (quan shi jie) /worldwide/entire world/ 全世界无产者联合起来 (quan shi jie wu chan zhe lian he qi lai) /Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!/ 全世界第一 (quan shi jie di yi) /world's first/ 全份 (quan fen) /complete set/ 全休 (quan xiu) /complete rest (after an illness)/ 全优 (quan you) /overall excellence/ 全副 (quan fu) /completely/ 全副武装 (quan fu wu zhuang) /fully armed/armed to the teeth/fig. fully equipped/ 全副精力 (quan fu jing li) /to concentrate entirely on sth/fully engaged/with full force/ 全力 (quan li) /with all one's strength/full strength/all-out (effort)/fully (support)/ 全力以赴 (quan li yi fu) /to do at all costs/to make an all-out effort/ 全胜 (quan sheng) /total victory/to excel by far/name of a tank/slam/ 全勤 (quan qin) /full-time attendance at work/ 全南 (Quan nan) /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 全南县 (Quan nan xian) /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 全同 (quan tong) /identical/ 全向 (quan xiang) /in all directions/ 全员 (quan yuan) /complete personnel/fully manned/ 全国 (quan guo) /whole nation/nationwide/countrywide/national/ 全国人大 (Quan guo Ren Da) /abbr. for 全國人大會議|全国人大会议[Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4], National People's Congress (NPC)/ 全国人大常委会 (Quan guo Ren Da Chang Wei hui) /Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/ 全国人大会议 (Quan guo Ren Da hui yi) /National People's Congress (NPC)/ 全国人民代表大会 (Quan guo Ren min Dai biao Da hui) /(Chinese) National People's Congress/abbr. to 人大[Ren2 da4]/ 全国人民代表大会常务委员会 (Quan guo Ren min Dai biao Da hui Chang wu Wei yuan hui) /Standing Committee of the National People's Congress/ 全国代表大会 (quan guo dai biao da hui) /national general congress/Communist party national congress, in recent times every five years/ 全国各地 (quan guo ge di) /every part of the country/ 全国大会党 (Quan guo Da hui dang) /National Congress Party (Sudan)/ 全国性 (quan guo xing) /national/ 全国民主联盟 (Quan guo Min zhu lian meng) /Myanmar or Burma National league for democracy (NLD)/ 全国运动会 (quan guo yun dong hui) /all-China national games/ 全城 (quan cheng) /whole city/ 全场 (quan chang) /everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration (of a competition or match)/ 全场一致 (quan chang yi zhi) /unanimous/ 全垒打 (quan lei da) /home run (baseball)/ 全天 (quan tian) /whole day/ 全天候 (quan tian hou) /all-weather/ 全套 (quan tao) /an entire set/full complement/ 全家 (quan jia) /whole family/ 全家福 (quan jia fu) /photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)/ 全局 (quan ju) /overall situation/ 全局性 (quan ju xing) /global/ 全局模块 (quan ju mo kuai) /global module/ 全局语境 (quan ju yu jing) /global context/ 全尸 (quan shi) /intact corpse/dead body with no parts missing/ 全州 (Quan zhou) /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 全州市 (Quan zhou shi) /Jeonju city, capital of North Jeolla Province, in west South Korea/ 全州县 (Quan zhou xian) /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 全市 (quan shi) /whole city/ 全年 (quan nian) /the whole year/all year long/ 全度音 (quan du yin) /whole tone (musical interval)/ 全影 (quan ying) /total shadow/umbra/ 全复 (quan fu) /completely/totally recovered/healed/ 全心 (quan xin) /with heart and soul/ 全心全意 (quan xin quan yi) /heart and soul/wholeheartedly/ 全才 (quan cai) /all-rounder/versatile/ 全数 (quan shu) /the entire sum/the whole amount/ 全文 (quan wen) /entire text/full text/ 全文检索 (quan wen jian suo) /full text search/ 全斗焕 (Quan Dou huan) /Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988/ 全新 (quan xin) /all new/completely new/ 全新世 (Quan xin shi) /Holocene (geological period covering approx 12000 years since the last ice age)/ 全新纪 (quan xin ji) /holocene/period since the last ice age/ 全新统 (quan xin tong) /holocene system (geological strata laid down during the last 12000 years)/ 全方位 (quan fang wei) /all around/omni-directional/complete/holistic/comprehensive/ 全日制 (quan ri zhi) /full-time (schooling, work etc)/ 全日空 (Quan Ri kong) /All Nippon Airways (ANA)/ 全时工作 (quan shi gong zuo) /full time work/ 全景 (quan jing) /panoramic view/ 全书 (quan shu) /entire book/unabridged book/entire multi-volume work/comprehensive volume/ 全会 (quan hui) /plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jie4]/ 全本 (quan ben) /whole edition/whole performance (of Chinese opera)/ 全椒 (Quan jiao) /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 全椒县 (Quan jiao xian) /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 全权 (quan quan) /full powers/total authority/plenipotentiary powers/ 全权代表 (quan quan dai biao) /a plenipotentiary (representative)/ 全权大使 (quan quan da shi) /plenipotentiary ambassador/ 全歼 (quan jian) /to annihilate/to wipe out completely/to exterminate/ 全民 (quan min) /entire population (of a country)/ 全民公决 (quan min gong jue) /referendum/ 全民投票 (quan min tou piao) /referendum/plebiscite/ 全民皆兵 (quan min jie bing) /to bring the entire nation to arms (idiom)/ 全民义务植树日 (Quan min Yi wu Zhi shu ri) /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2]/ 全民英检 (Quan min Ying jian) /General English Proficiency Test (GEPT), commissioned by Taiwan's Ministry of Education in 1999/ 全活 (quan huo) /to save life/to rescue/the whole business with all its processes/ 全港 (Quan Gang) /whole territory of Hong Kong/ 全无 (quan wu) /none/completely without/ 全无准备 (quan wu zhun bei) /completely unprepared/ 全然 (quan ran) /completely/ 全熟 (quan shu) /thoroughly cooked/well done (of steak)/ 全班 (quan ban) /the whole class/ 全球 (quan qiu) /entire/total/global/the (whole) world/worldwide/ 全球位置测定系统 (quan qiu wei zhi ce ding xi tong) /GPS (Global Positioning System)/ 全球化 (quan qiu hua) /globalization/ 全球定位系统 (quan qiu ding wei xi tong) /global positioning system (GPS)/ 全球性 (quan qiu xing) /global/worldwide/ 全球暖化 (quan qiu nuan hua) /global warming (Taiwan and Hong Kong usage)/written 全球變暖|全球变暖 in PRC/ 全球气候 (quan qiu qi hou) /global climate/ 全球气候升温 (quan qiu qi hou sheng wen) /global warming/ 全球气候变暖 (quan qiu qi hou bian nuan) /global warming/ 全球发展中心 (quan qiu fa zhan zhong xin) /Center for Global Development (an environmental think tank)/ 全球卫星导航系统 (quan qiu wei xing dao hang xi tong) /Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS/abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯/ 全球变暖 (quan qiu bian nuan) /global warming (PRC usage)/written 全球暖化 in Taiwan/ 全球资讯网 (quan qiu zi xun wang) /world wide web/WWW/ 全球通 (quan qiu tong) /Global System for Mobile Communications (GSM) (telecommunications)/ 全盛 (quan sheng) /flourishing/at the peak/in full bloom/ 全盘 (quan pan) /overall/comprehensive/ 全省 (quan sheng) /the whole province/ 全知 (quan zhi) /omniscient/ 全知全能 (quan zhi quan neng) /omniscient and omnipotent/ 全神灌注 (quan shen guan zhu) /variant of 全神貫注|全神贯注[quan2 shen2 guan4 zhu4]/ 全神贯注 (quan shen guan zhu) /to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention/ 全票 (quan piao) /full-priced ticket/by unanimous vote/ 全程 (quan cheng) /the whole distance/from beginning to end/ 全称 (quan cheng) /full name/ 全谷物 (quan gu wu) /whole grain/ 全等 (quan deng) /congruent (triangles)/congruence (geometry)/ 全等图形 (quan deng tu xing) /congruent figure (geometry)/ 全等形 (quan deng xing) /congruent figure/ 全节流 (quan jie liu) /full throttle/top speed/ 全纯 (quan chun) /holomorphic (math.)/ 全线 (quan xian) /the whole front (in a war)/the whole length (of a road or railway line)/ 全罗北道 (Quan luo bei dao) /North Jeolla Province, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1]/ 全罗南道 (Quan luo nan dao) /South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1]/ 全罗道 (Quan luo dao) /Jeolla or Cholla Province of Joseon Korea, now divided into North Jeolla Province 全羅北道|全罗北道[Quan2 luo2 bei3 dao4] and South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4]/ 全美 (quan Mei) /throughout the United States/the whole of America/ 全美广播公司 (Quan Mei guang bo gong si) /National Broadcasting Company (NBC)/ 全聚德 (Quan ju de) /Quanjude (famous Chinese restaurant)/ 全职 (quan zhi) /full-time job/ 全能 (quan neng) /omnipotent/all-round/strong in every area/ 全般 (quan ban) /entire/ 全色 (quan se) /full color/in all colors/ 全蚀 (quan shi) /total eclipse/ 全托 (quan tuo) /full-time care (of children in a boarding nursery)/ 全豹 (quan bao) /the full picture (i.e. the whole situation)/panorama/ 全貌 (quan mao) /complete picture/full view/ 全资附属公司 (quan zi fu shu gong si) /wholly owned subsidiary/ 全跏坐 (quan jia zuo) /crossed leg posture (usu. of Buddha)/ 全身 (quan shen) /whole body/em (typography)/ 全身中毒性毒剂 (quan shen zhong du xing du ji) /systemic agent/systemic gas/systemic poison/ 全身心 (quan shen xin) /wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul/ 全身麻醉 (quan shen ma zui) /general anesthetic/ 全军 (quan jun) /all-army/all-military/ 全军覆没 (quan jun fu mo) /total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipe-out/ 全轮 (quan lun) /front wheel/ 全轮驱动 (quan lun qu dong) /front wheel drive/ 全速 (quan su) /top speed/at full speed/ 全运会 (quan yun hui) /all-China national games/abbr. for 全國運動會|全国运动会[quan2 guo2 yun4 dong4 hui4]/ 全部 (quan bu) /whole/entire/complete/ 全都 (quan dou) /all/without exception/ 全长 (quan chang) /overall length/span/ 全集 (quan ji) /omnibus/complete works (of a writer or artist)/ 全面 (quan mian) /all-around/comprehensive/total/overall/ 全面禁止 (quan mian jin zhi) /complete prohibition/total ban/ 全面禁止核试验条约 (Quan mian Jin zhi He shi yan Tiao yue) /Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty/ 全音 (quan yin) /whole tone (musical interval)/ 全食 (quan shi) /total eclipse/ 全体 (quan ti) /all/entire/ 全体人员 (quan ti ren yuan) /crew/ 全体会议 (quan ti hui yi) /general congress/meeting of the whole committee/ 全麦 (quan mai) /whole wheat/ 全麻 (quan ma) /general anesthetic/abbr. for 全身麻醉/ 全党 (quan dang) /party-wide/ 全党全军 (quan dang quan jun) /the (communist) party and the army together (idiom)/ 两 (liang) /two/both/some/a few/tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old)/ 两下 (liang xia) /twice/for a little while/ 两下子 (liang xia zi) /a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade/ 两不相欠 (liang bu xiang qian) /to be even/to be quits/to be even-steven/ 两不误 (liang bu wu) /to neglect neither one/ 两伊战争 (Liang Yi Zhan zheng) /Iran-Iraq War (1980-1988)/ 两个中国 (liang ge zhong guo) /two-China (policy)/ 两倍 (liang bei) /twice as much/double the amount/ 两侧 (liang ce) /two sides/both sides/ 两侧对称 (liang ce dui chen) /bilateral symmetry/ 两仪 (liang yi) /heaven and earth/yin and yang/ 两全 (liang quan) /to satisfy both sides/to accommodate both (demands)/ 两全其美 (liang quan qi mei) /to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/ 两分法 (liang fen fa) /(Maoism) one divides into two/ 两千年 (liang qian nian) /the year 2000/2000 years/ 两口子 (liang kou zi) /husband and wife/ 两句 (liang ju) /(say) a few words/ 两回事 (liang hui shi) /two quite different things/two unrelated matters/ 两国 (liang guo) /both countries/two countries/ 两国之间 (liang guo zhi jian) /bilateral/between two countries/ 两国相争,不斩来使 (liang guo xiang zheng , bu zhan lai shi) /when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)/ 两国关系 (liang guo guan xi) /bilateral relations/ 两宋 (Liang Song) /the Song dynasty (960-1279)/refers to the Northern (960-1127) and Southern Song (1128-1279)/ 两小无猜 (liang xiao wu cai) /innocent playmates/ 两岸 (liang an) /bilateral/both shores/both sides/both coasts/Taiwan and mainland/ 两岸三地 (liang an san di) /China, Taiwan, Hong Kong and Macau (media term used esp. since 1997)/ 两岸对话 (liang an dui hua) /bilateral talks/ 两厢情愿 (liang xiang qing yuan) /both sides are willing/by mutual consent/ 两广 (Liang Guang) /the two provinces of Guangdong and Guangxi (traditional)/ 两广总督 (liang guang zong du) /Governor of Guangdong and Guangxi/ 两弹一星 (liang dan yi xing) /refers to the historical achievement of China by 1970 in producing and successfully detonating an atomic bomb (1964), a hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970)/ 两德 (liang De) /two Germanies/refers to German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/ 两性 (liang xing) /the two sexes/bisexual/hermaphrodite/having two characteristics/heterosexual/ 两性动物 (liang xing dong wu) /hermaphrodite creature/ 两性差距 (liang xing cha ju) /disparity between the sexes/ 两性平等 (liang xing ping deng) /equality between the sexes/ 两性异形 (liang xing yi xing) /sexual dimorphism/ 两性花 (liang xing hua) /hermaphrodite flower/ 两情两愿 (liang qing liang yuan) /by mutual consent (north China dialect)/ 两情相悦 (liang qing xiang yue) /(of a couple) to be harmonious/to be each other's sunshine/ 两手不沾阳春水 (liang shou bu zhan yang chun shui) /see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3]/ 两手空空 (liang shou kong kong) /empty-handed (idiom); fig. not receiving anything/ 两败俱伤 (liang bai ju shang) /both sides suffer (idiom)/neither side wins/ 两方 (liang fang) /both sides (in contract)/the two opposing sides (in a dispute)/ 两旁 (liang pang) /both sides/either side/ 两星期 (liang xing qi) /fortnight/ 两会 (Liang hui) /National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Congress/ 两栖 (liang qi) /amphibious/dual-talented/able to work in two different lines/ 两栖动物 (liang qi dong wu) /amphibian/amphibious animals/ 两栖类 (liang qi lei) /class Amphibia/amphibians/ 两极 (liang ji) /the two poles/the north and south poles/both ends of sth/electric or magnetic poles/ 两极分化 (liang ji fen hua) /polarization/ 两样 (liang yang) /two kinds/difference/ 两样东西 (liang yang dong xi) /two distinct things/ 两步路 (liang bu lu) /a step away/very close/ 两江道 (Liang jiang dao) /Ryanggang province province in north North Korea, adjacent to Jilin province/ 两河 (liang he) /two rivers/Mesopotamia/ 两河文明 (liang he wen ming) /Mesopotamian civilization/ 两河流域 (liang he liu yu) /Mesopotamia/ 两清 (liang qing) /loan settled (business term)/business complete to the satisfaction of both parties/ 两湖 (Liang Hu) /Hubei 湖北 and Hunan 湖南 provinces/ 两汉 (liang Han) /Han dynasty (206 BC-220 AD)/refers to the Western Han and Eastern Han/ 两生类 (liang sheng lei) /class Amphibia/also written 兩棲類|两栖类[liang3 qi1 lei4]/ 两用 (liang yong) /dual-use/ 两当 (Liang dang) /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 两当县 (Liang dang xian) /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 两相 (liang xiang) /both sides/ 两相 (liang xiang) /two-phase (physics)/ 两相情愿 (liang xiang qing yuan) /both sides are willing/by mutual consent/ 两码事 (liang ma shi) /two quite different things/another kettle of fish/ 两端 (liang duan) /both ends (of a stick etc)/two extremes/ 两节棍 (liang jie gun) /nunchaku/ 两者 (liang zhe) /both sides/ 两耳不闻窗外事 (liang er bu wen chuang wai shi) /to pay no attention to outside matters/ 两肋插刀 (liang lei cha dao) /lit. knifes piercing both sides (idiom)/fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it/ 两着儿 (liang zhao r) /the same old trick/illegal device/ 两虎相争 (liang hu xiang zheng) /two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched protagonists/ 两虎相争,必有一伤 (liang hu xiang zheng , bi you yi shang) /if two tigers fight, one must get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt/ 两虎相斗 (liang hu xiang dou) /two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two major contestants/a battle of the giants/ 两虎相斗,必有一伤 (liang hu xiang dou , bi you yi shang) /When two tigers fight, one will get injured (idiom). If it comes to a fight, someone will get hurt./ 两袖清风 (liang xiu qing feng) /lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands/uncorrupted/unsoiled by corrupt practices/ 两亲 (liang qin) /see 雙親|双亲[shuang1 qin1]/ 两讫 (liang qi) /received and paid for (business term)/the goods delivered and the bill settled/ 两造 (liang zao) /both parties (to a lawsuit)/plaintiff and defendant/ 两边 (liang bian) /either side/both sides/ 两院 (liang yuan) /two chambers (of legislative assembly), e.g. House of Representatives and Senate/ 两院制 (liang yuan zhi) /bicameral legislative assembly/ 两难 (liang nan) /dilemma/quandary/ 两面 (liang mian) /both sides/ 两面三刀 (liang mian san dao) /two-faced, three knives (idiom); double-cross/double dealing and back stabbing/ 两面派 (liang mian pai) /two-faced person/double-dealing/ 两头 (liang tou) /both ends/both parties to a deal/ 两头儿 (liang tou r) /erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2]/ 两颊生津 (liang jia sheng jin) /mouth-watering/to whet one's appetite/ 两点水 (liang dian shui) /name of "ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15)/see also 冫[bing1]/ 两党制 (liang dang zhi) /two-party system/ 兪 (yu) /variant of 俞/yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/ 八 (ba) /eight/8/ 八一五 (ba yi wu) /15th August/refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/ 八一建军节 (Ba yi Jian jun jie) /see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2]/ 八九不离十 (ba jiu bu li shi) /pretty close/very near/about right/ 八二三炮战 (ba er san pao zhan) /bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis/ 八二丹 (ba er dan) /eight-to-two powder (TCM)/ 八仙 (Ba Xian) /the Eight Immortals/ 八仙桌 (ba xian zhuo) /old fashioned square table to seat eight people/ 八仙湖 (Ba xian Hu) /see 草海[Cao3 hai3]/ 八位元 (ba wei yuan) /8-bit (computing)/ 八佰伴 (Ba bai ban) /Yaohan retail group/ 八倍体 (ba bei ti) /octoploid/ 八八六 (ba ba liu) /Bye bye! (in chat room and text messages)/ 八公山 (Ba gong shan) /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 八公山区 (Ba gong shan qu) /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 八分之一 (ba fen zhi yi) /one eighth/ 八分音符 (ba fen yin fu) /quaver/eighth note/ 八十 (ba shi) /eighty/80/ 八十天环游地球 (Ba shi Tian Huan you Di qiu) /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒・凡爾納|儒勒・凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/ 八卦 (ba gua) /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/gossip/gossipy/ 八卦山 (Ba gua Shan) /Bagua Mountain, Taiwan/ 八卦拳 (ba gua quan) /baguazhang (a form of Chinese boxing)/ 八卦掌 (ba gua zhang) /baguazhang (a form of Chinese boxing)/ 八卦阵 (ba gua zhen) /lit. battle plan based on the eight trigrams (in legend); fig. a clever plan/a fiendishly complicated predicament/ 八哥 (ba ge) /crested mynah bird (Acridotheres cristatellus)/ 八哥儿 (ba ge r) /erhua variant of 八哥[ba1 ge1]/ 八哥狗 (ba ge gou) /pug (breed of dog)/ 八国联军 (Ba guo Lian jun) /Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in 1900/ 八国集团 (Ba guo Ji tuan) /G8 (group of eight major industrialized nations)/ 八块腹肌 (ba kuai fu ji) /six pack (abdominal muscles)/ 八大元老 (Ba Da Yuan lao) /"the Eight Great Eminent Officials" of the CPC, namely 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2], 陳雲|陈云[Chen2 Yun2], 李先念[Li3 Xian1 nian4], 彭真[Peng2 Zhen1], 楊尚昆|杨尚昆[Yang2 Shang4 kun1], 薄一波[Bo2 Yi1 bo1], 王震[Wang2 Zhen4], and 宋任窮|宋任穷[Song4 Ren4 qiong2]/abbr. to 八老[Ba1 lao3]/ 八大工业国组织 (ba da gong ye guo zu zhi) /G8 (group of eight major industrialized nations)/ 八婆 (ba po) /meddling woman/nosy parker (Cantonese)/ 八字 (ba zi) /the character 8 or 八/birthdate characters used in fortune-telling/ 八字形 (ba zi xing) /shape resembling the character 八 or 8/V-shape/splayed/figure of eight/ 八字方针 (ba zi fang zhen) /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gong3 gu4, shen1 hua4, ti2 gao1, fa1 zhan3] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/ 八字步 (ba zi bu) /step with feet splayed outwards/ 八字没一撇 (ba zi mei yi pie) /lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/fig. things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字眉 (ba zi mei) /sloping eyebrows, formed like character for "eight"/ 八字脚 (ba zi jiao) /splayfoot/ 八字还没一撇 (ba zi hai mei yi pie) /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字还没一撇儿 (ba zi hai mei yi pie r) /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字胡 (ba zi hu) /mustache shaped like character 八/ 八字胡须 (ba zi hu xu) /mustache shaped like character 八/ 八宿 (Ba su) /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 八宿县 (Ba su xian) /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 八宝 (ba bao) /eight treasures/ 八宝丹 (ba bao dan) /eight-jewel elixir (TCM)/ 八宝山 (Ba bao shan) /Mt Babao in Haidian district of Beijing/ 八宝山革命公墓 (Ba bao Shan Ge ming Gong mu) /Mt Babao Revolutionary Cemetery in Haidian district of Beijing/ 八宝眼药 (ba bao yan yao) /eight-jewel eye ointment (TCM)/ 八小时工作制 (ba xiao shi gong zuo zhi) /eight-hour working day/ 八岐大蛇 (Ba qi Da she) /Yamata no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan)/ 八带鱼 (ba dai yu) /octopus/ 八度 (ba du) /octave/ 八廓 (Ba kuo) /Barkhor, pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/ 八廓街 (Ba kuo Jie) /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/ 八德 (Ba de) /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 八德市 (Ba de shi) /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 八成 (ba cheng) /eighty percent/most probably/most likely/ 八戒 (ba jie) /the eight precepts (Buddhism)/ 八抬大轿 (ba tai da jiao) /palanquin with eight carriers (idiom); fig. to treat guests with honor/ 八拜之交 (ba bai zhi jiao) /sworn brotherhood/intimate friendship/ 八方 (ba fang) /the eight points of the compass/all directions/ 八旗 (ba qi) /Eight Banners, military organization of Manchu later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] from c. 1600, subsequently of the Qing dynasty/ 八旗制度 (ba qi zhi du) /Eight banners system, the military and social organization of the Manchus between c. 1500 and 1911/ 八会穴 (ba hui xue) /the eight influential points (acupuncture)/ 八月 (Ba yue) /August/eighth month (of the lunar year)/ 八月之光 (Ba yue zhi Guang) /Light in August (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/ 八月份 (ba yue fen) /August/ 八极拳 (ba ji quan) /Ba Ji Quan "Eight Extremes Fist" - Martial Art/ 八荣八耻 (Ba Rong Ba Chi) /Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines/ 八正道 (ba zheng dao) /the Eight-fold Noble Way (Buddhism)/ 八步 (Ba bu) /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/ 八步区 (Ba bu qu) /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/ 八段锦 (ba duan jin) /"eight pieces of brocade," a set of qigong exercises with assumed medical benefits/ 八冲 (ba chong) /eight surges (a group of eight acupoints in Chinese acupuncture, namely PC-9, TB-1, HT-9 and LV-3, bilaterally)/ 八法 (ba fa) /eight methods of treatment (TCM)/ 八法拳 (ba fa quan) /Ba Fa Quan "Eight Methods" - Martial Art/ 八爪鱼 (ba zhua yu) /octopus/ 八珍汤 (ba zhen tang) /eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine/ 八疸 (ba dan) /eight (types of) jaundices (TCM)/ 八疸身面黄 (ba dan shen mian huang) /eight types of jaundice with yellowing of body and face (TCM)/ 八目鳗 (ba mu man) /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/ 八级工 (ba ji gong) /grade 8 worker (highest on the eight grade wage scale)/top-grade worker/ 八级工资制 (ba ji gong zi zhi) /eight grade wage scale (system)/ 八级风 (ba ji feng) /force 8 wind/fresh gale/ 八纲 (ba gang) /"eight principles," a method of giving a general description and syndrome differentiation (TCM)/ 八纲辨证 (ba gang bian zheng) /pattern-syndrome identification based on the eight principles (TCM)/ 八美 (Ba mei) /Bamay in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 八美乡 (Ba mei xiang) /Bamei or Bamay township in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 八老 (Ba lao) /"the Eight Great Eminent Officials" of the CPC, abbr. for 八大元老[Ba1 Da4 Yuan2 lao3]/ 八股 (ba gu) /an essay in eight parts/stereotyped writing/ 八般头风 (ba ban tou feng) /(TCM) eight kinds of "head wind" (headache)/ 八苦 (ba ku) /the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddhism)/ 八万大藏经 (ba wan da zang jing) /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/ 八行书 (ba hang shu) /formal recommendation letter in eight columns/ 八角 (ba jiao) /anise/star anise/aniseed/octagonal/Fructus Anisi stellati/ 八角床 (ba jiao chuang) /traditional-style canopy bed/ 八角形 (ba jiao xing) /octagon/ 八角枫 (ba jiao feng) /alangium/ 八角茴香 (ba jiao hui xiang) /Chinese anise/star anise/Fructus Anisi stellati/ 八角街 (Ba jiao Jie) /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街[Ba1 kuo4 Jie1]/ 八路军 (Ba lu jun) /the Eighth Route Army/ 八进制 (ba jin zhi) /octal/ 八道江 (Ba dao jiang) /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/ 八道江区 (Ba dao jiang qu) /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/ 八达岭 (Ba da ling) /Badaling, a particular section of the Great Wall that is a favorite tourist destination/ 八达通 (Ba da tong) /Octopus card (Hong Kong smart card for electronic payments)/ 八边形 (ba bian xing) /octagon/ 八里 (Ba li) /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 八里乡 (Ba li xiang) /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 八重奏 (ba chong zou) /octet (musical ensemble)/ 八开 (ba kai) /octavo/ 八面玲珑 (ba mian ling long) /be smooth and slick (in establishing social relations)/ 八面体 (ba mian ti) /octahedron/ 八音 (ba yin) /music/(used in advertising instrumental tuition)/(archaic) musical instruments made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲|丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/ 八音盒 (ba yin he) /musical box/ 八风 (ba feng) /see 八風穴|八风穴[ba1 feng1 xue2]/ 八风穴 (ba feng xue) /"eight wind points", name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot/ 公 (gong) /public/collectively owned/common/international (e.g. high seas, metric system, calendar)/make public/fair/just/Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/honorable (gentlemen)/father-in-law/male (animal)/ 公丈 (gong zhang) /decameter/ 公主 (gong zhu) /princess/ 公主岭 (Gong zhu ling) /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/ 公主岭市 (Gong zhu ling shi) /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/ 公之于世 (gong zhi yu shi) /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/ 公之于众 (gong zhi yu zhong) /to make known to the masses (idiom); to publicize widely/to let the world know/ 公事 (gong shi) /public affairs/official (matters, duties etc)/ 公事公办 (gong shi gong ban) /to do official business according to the official principles (i.e. without involving private interests)/ 公事房 (gong shi fang) /office (room or building)/ 公交 (gong jiao) /public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gong1 gong4 jiao1 tong1]/ 公交站 (gong jiao zhan) /public transport station/ 公交车 (gong jiao che) /public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liang4]/ 公仔 (gong zai) /doll/cuddly toy/ 公仔面 (gong zai mian) /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/ 公休 (gong xiu) /public holiday/official leave (e.g. sabbatical)/ 公休日 (gong xiu ri) /public holiday/ 公布 (gong bu) /to announce/to make public/to publish/ 公布栏 (gong bu lan) /bulletin board/ 公使 (gong shi) /minister/diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations/ 公使馆 (gong shi guan) /embassy (old term)/foreign mission/ 公信力 (gong xin li) /credibility/ 公倍式 (gong bei shi) /common multiple expression/ 公倍数 (gong bei shu) /common multiple/ 公假 (gong jia) /official leave from work (e.g. maternity leave, sick leave or leave to attend to official business)/ 公债 (gong zhai) /government bond/ 公债券 (gong zhai quan) /public bond/ 公伤 (gong shang) /work-related injury/ 公伤事故 (gong shang shi gu) /industrial accident/work-related injury/ 公仆 (gong pu) /public servant/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 公允 (gong yun) /equitable/fair/ 公元 (gong yuan) /CE (Common Era)/Christian Era/AD (Anno Domini)/ 公元前 (gong yuan qian) /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/ 公充价值 (gong chong jia zhi) /fair value (accounting)/ 公克 (gong ke) /gram/ 公两 (gong liang) /hectogram/ 公公 (gong gong) /husband's father/grandpa/eunuch/ 公共 (gong gong) /public/common/communal/ 公共事业 (gong gong shi ye) /public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often charitable/ 公共交换电话网路 (gong gong jiao huan dian hua wang lu) /public switched telephone network/PSTN/ 公共交通 (gong gong jiao tong) /public transport/mass transit/ 公共假期 (gong gong jia qi) /public holiday/ 公共团体 (gong gong tuan ti) /public organization/ 公共安全罪 (gong gong an quan zui) /crime against public order/ 公共汽车 (gong gong qi che) /bus/CL:輛|辆[liang4],班[ban1]/ 公共汽车站 (gong gong qi che zhan) /bus stop/bus station/ 公共秩序 (gong gong zhi xu) /public order/ 公共行政 (gong gong xing zheng) /public administration/ 公共卫生 (gong gong wei sheng) /public health/ 公共设施 (gong gong she shi) /public facilities/services/ 公共财产 (gong gong cai chan) /public property/ 公共道德 (gong gong dao de) /public morality/social ethics/ 公共开支 (gong gong kai zhi) /public expenditure/ 公共关系 (gong gong guan xi) /public relations/ 公共零点 (gong gong ling dian) /common zeros (of system of equations)/ 公函 (gong han) /official letter/ 公分 (gong fen) /centimeter/gram/ 公判 (gong pan) /public opinion/public announcement of verdict at a trial/ 公制 (gong zhi) /metric system/ 公制单位 (gong zhi dan wei) /metric units/ 公务 (gong wu) /official business/ 公务人员 (gong wu ren yuan) /government functionary/ 公务员 (gong wu yuan) /functionary/office-bearer/ 公务舱 (gong wu cang) /business class (airplane travel)/ 公募 (gong mu) /public placement (investing)/ 公勺 (gong shao) /serving spoon/centiliter (i.e. 10 ml), abbr. to 勺[shao2]/ 公升 (gong sheng) /liter/ 公卿 (gong qing) /high-ranking officials in the court of a Chinese emperor/ 公司 (gong si) /(business) company/company/firm/corporation/incorporated/CL:家[jia1]/ 公司债 (gong si zhai) /corporate bonds (finance)/ 公司会议 (gong si hui yi) /company meeting/ 公司治理 (gong si zhi li) /corporate governance/ 公司法 (gong si fa) /corporations law/ 公司理财 (gong si li cai) /company finance/corporate finance/ 公告 (gong gao) /post/announcement/ 公吨 (gong dun) /ton/metric ton/ 公因子 (gong yin zi) /common factor/common divisor/ 公因式 (gong yin shi) /common factor/common divisor (of a math. expression)/ 公国 (gong guo) /duchy/dukedom/principality/ 公园 (gong yuan) /park (for public recreation)/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/ 公园小径效应 (gong yuan xiao jing xiao ying) /garden path effect/ 公地 (gong di) /public land/land in common use/ 公地悲剧 (gong di bei ju) /tragedy of the commons (economics)/ 公堂 (gong tang) /law court/hall (in castle)/CL:家[jia1]/ 公报 (gong bao) /announcement/bulletin/communique/ 公报私仇 (gong bao si chou) /to use public office to avenge private wrongs/ 公墓 (gong mu) /public cemetery/ 公婆 (gong po) /husband's parents/parents-in-law/ 公子 (gong zi) /son of an official/son of nobility/your son (honorific)/ 公子哥儿 (gong zi ge r) /pampered son of a wealthy family/ 公孙 (Gong sun) /two-character surname Gongsun/ 公孙起 (Gong sun Qi) /Gongsun Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as Bai Qi 白起/ 公孙龙 (Gong sun Long) /Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC)/ 公安 (gong an) /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/ 公安官员 (gong an guan yuan) /public safety officials/ 公安局 (gong an ju) /public security bureau (government office similar in function to a police station)/ 公安机关 (gong an ji guan) /public security bureau/ 公安县 (Gong an xian) /Gong'an county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 公安部 (Gong an bu) /Ministry of Public Security/ 公室 (gong shi) /office (room)/ruling families during Spring and Autumn period/ 公害 (gong hai) /public hazard, nuisance/ 公家 (gong jia) /the public/the state/society/the public purse/ 公家机关 (gong jia ji guan) /civil service/ 公寓 (gong yu) /apartment building/block of flats/CL:套[tao4]/ 公寓大楼 (gong yu da lou) /apartment building/ 公寓楼 (gong yu lou) /apartment building/CL:座[zuo4]/ 公审 (gong shen) /public trial (in a court of law)/ 公寸 (gong cun) /decimeter/ 公尺 (gong chi) /meter (unit of length)/ 公差 (gong cha) /tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series)/ 公平 (gong ping) /fair/impartial/ 公平交易 (gong ping jiao yi) /fair dealing/ 公平合理 (gong ping he li) /fair/equitable/ 公平审判权 (gong ping shen pan quan) /the right to a fair trial/ 公平竞争 (gong ping jing zheng) /fair competition/ 公平贸易 (gong ping mao yi) /fair trade/ 公干 (gong gan) /public business/official work/ 公府 (gong fu) /government post in Han dynasty/ 公厕 (gong ce) /public toilet/ 公式 (gong shi) /formula/ 公式化 (gong shi hua) /to formalize/formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC)/ 公引 (gong yin) /hectometer/ 公德 (gong de) /public ethics/social morality/ 公德心 (gong de xin) /civility/public spirit/ 公心 (gong xin) /desire for the public good/sense of fair play/ 公愤 (gong fen) /public anger/popular indignation/ 公房 (gong fang) /public housing/dormitory, esp. for unmarried people/ 公投 (gong tou) /referendum/abbr. for 公民投票[gong1 min2 tou2 piao4]/ 公推 (gong tui) /elected by acclamation/recommended by all/ 公撮 (gong cuo) /milliliter/ 公担 (gong dan) /quintal (100 kg)/ 公敌 (gong di) /public enemy/ 公文 (gong wen) /document/ 公文包 (gong wen bao) /briefcase/attaché case/ 公斗 (gong dou) /decaliter/ 公斤 (gong jin) /kilogram (kg)/ 公断 (gong duan) /arbitration (law)/ 公映 (gong ying) /public screening (of a movie)/ 公历 (gong li) /Gregorian calendar/solar calendar/ 公会 (gong hui) /guild/ 公有 (gong you) /publicly owned/communal/held in common/ 公有制 (gong you zhi) /public ownership/ 公有化 (gong you hua) /to nationalize/to take over as communal property/ 公案 (gong an) /judge's desk/complex legal case/contentious issue/koan (Zen Buddhism)/ 公检法 (gong jian fa) /public security authorities, acronym from 公安局[gong1 an1 ju2], 檢察院|检察院[jian3 cha2 yuan4] and 法院[fa3 yuan4]/ 公款 (gong kuan) /public money/ 公正 (gong zheng) /just/fair/equitable/ 公母俩 (gong mu lia) /husband and wife/ 公毫 (gong hao) /centigram/ 公民 (gong min) /citizen/ 公民投票 (gong min tou piao) /plebiscite/referendum/ 公民权 (gong min quan) /civil rights/citizenship rights/ 公民权利 (gong min quan li) /civil rights/ 公民权利和政治权利国际公约 (gong min quan li he zheng zhi quan li guo ji gong yue) /International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)/ 公民社会 (gong min she hui) /civil society/ 公民义务 (gong min yi wu) /civil obligation/a citizen's duty/ 公民表决 (gong min biao jue) /referendum/decided by public vote/ 公决 (gong jue) /public decision (by ballot)/majority decision/a joint decision/referendum/ 公法 (gong fa) /public law/ 公海 (gong hai) /high sea/international waters/ 公演 (gong yan) /to perform (e.g. on the stage)/to lecture/ 公然 (gong ran) /openly/publicly/undisguised/ 公然表示 (gong ran biao shi) /to state openly/ 公营 (gong ying) /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/ 公营企业 (gong ying qi ye) /public enterprise, as opposed to private enterprise 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]/ 公营经济 (gong ying jing ji) /public sector of economy/state run enterprises/ 公爵 (gong jue) /duke/dukedom/ 公爵夫人 (gong jue fu ren) /duchess/ 公爹 (gong die) /husband's father/ 公牛 (gong niu) /bull/ 公物 (gong wu) /public property/ 公犬 (gong quan) /male dog/ 公理 (gong li) /axiom (in logic)/axiomatic/ 公理法 (gong li fa) /the axiomatic method/ 公用 (gong yong) /public/for public use/ 公用交换电话网 (gong yong jiao huan dian hua wang) /public switched telephone network/PSTN/ 公用电话 (gong yong dian hua) /public phone/CL:部[bu4]/ 公畜 (gong chu) /stud/male animal kept to breed offspring/ 公亩 (gong mu) /are (1 are = 1⁄100 hectare, or 100 m²)/ 公益 (gong yi) /public welfare/public good/volunteer health or relief work/civic-minded/commonwealth/ 公益事业 (gong yi shi ye) /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/ 公益金 (gong yi jin) /public welfare funds/community chest/ 公众 (gong zhong) /public/ 公众人物 (gong zhong ren wu) /public figure/famous person/ 公众意见 (gong zhong yi jian) /public opinion/ 公众集会 (gong zhong ji hui) /public meeting/ 公众电信网路 (gong zhong dian xin wang lu) /public telephone network/ 公石 (gong dan) /hectoliter/quintal/ 公社 (gong she) /commune/ 公祭 (gong ji) /public memorial service/ 公私 (gong si) /public and private (interests, initiative etc)/ 公私兼顾 (gong si jian gu) /to adequately take into account both public and private interests/ 公私合营 (gong si he ying) /joint public private operation/ 公秉 (gong bing) /kiloliter/ 公称 (gong cheng) /nominal/ 公积金 (gong ji jin) /official reserves/accumulated fund/ 公立 (gong li) /public (e.g. school, hospital)/ 公立学校 (gong li xue xiao) /public school/ 公章 (gong zhang) /official seal/ 公筷 (gong kuai) /serving chopsticks/ 公粮 (gong liang) /tax paid in grain/ 公约 (gong yue) /convention (i.e. international agreement)/ 公约数 (gong yue shu) /common factor/common divisor/ 公网 (gong wang) /open net/public website (as opposed to intranet)/ 公署 (gong shu) /government office/ 公羊 (gong yang) /ram (male sheep)/ 公羊传 (Gong yang Zhuan) /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/ 公羊春秋 (Gong yang Chun qiu) /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/ 公义 (gong yi) /righteousness/ 公而忘私 (gong er wang si) /for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically/selfless/ 公职 (gong zhi) /an official position/ 公职人员 (gong zhi ren yuan) /official employee/government official/ 公听会 (gong ting hui) /public hearing/ 公股 (gong gu) /government stake/ 公举 (gong ju) /public election/ 公设 (gong she) /(logic) a postulate/ 公诉 (gong su) /public charges (law)/ 公诉人 (gong su ren) /district attorney/public prosecutor/procurator/ 公认 (gong ren) /publicly known (to be)/accepted (as)/ 公论 (gong lun) /public opinion/ 公诸同好 (gong zhu tong hao) /to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts/ 公诸于世 (gong zhu yu shi) /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/ 公证 (gong zheng) /notarization/notarized/acknowledgement/ 公证人 (gong zheng ren) /notary/actuary/ 公证处 (gong zheng chu) /notary office/ 公议 (gong yi) /public discussion/ 公猪 (gong zhu) /boar/ 公猫 (gong mao) /male cat/tomcat/ 公买公卖 (gong mai gong mai) /buying and selling at fair prices/ 公费 (gong fei) /at public expense/ 公费医疗 (gong fei yi liao) /medical treatment at public expense/ 公路 (gong lu) /highway/road/CL:條|条[tiao2]/ 公路网 (gong lu wang) /road network/ 公路自行车 (gong lu zi xing che) /road cycling/ 公路赛 (gong lu sai) /road race/ 公车 (gong che) /bus/abbr. for 公共汽車|公共汽车[gong1 gong4 qi4 che1]/car belonging to an organization and used by its members (government car, police car, company car etc)/abbr. for 公務用車|公务用车[gong1 wu4 yong4 che1]/ 公转 (gong zhuan) /orbital revolution/ 公办 (gong ban) /state-run/ 公道 (gong dao) /justice/fairness/public highway/ 公道 (gong dao) /fair/equitable/ 公里 (gong li) /kilometer/ 公里时 (gong li shi) /kilometer per hour/ 公厘 (gong li) /decigram/millimeter/ 公钱 (gong qian) /decagram/ 公开 (gong kai) /public/to publish/to make public/ 公开信 (gong kai xin) /open letter/ 公开化 (gong kai hua) /to publicize/openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost')/ 公开指责 (gong kai zhi ze) /to denounce/ 公开讨论会 (gong kai tao lun hui) /open forum/ 公开赛 (gong kai sai) /championship/ 公开钥匙 (gong kai yao shi) /public key (in encryption)/ 公关 (gong guan) /public relations/ 公鸡 (gong ji) /cock/rooster/ 公顷 (gong qing) /hectare/ 公馆 (Gong guan) /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 公馆 (gong guan) /residence (of sb rich or important)/mansion/ 公馆乡 (Gong guan xiang) /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 公马 (gong ma) /male horse/stallion/stud/ 公鹿 (gong lu) /stag/buck/ 六 (liu) /six/6/ 六一儿童节 (Liu Yi Er tong jie) /Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14/ 六二五事变 (liu er wu shi bian) /Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950)/ 六二五战争 (Liu Er wu Zhan zheng) /the Korean War (started June 25 1950)/ 六分之一 (liu fen zhi yi) /one sixth/ 六分仪 (liu fen yi) /sextant/ 六分仪座 (Liu fen yi zuo) /Sextans (constellation)/ 六十 (liu shi) /sixty/60/ 六十四位元 (liu shi si wei yuan) /64-bit (computing)/ 六十四卦 (liu shi si gua) /the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching or Yi Jing) 易經|易经/ 六十四万 (liu shi si wan) /640,000/ 六十年代 (liu shi nian dai) /the sixties/the 1960s/ 六合 (Lu he) /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 六合 (liu he) /the six directions (north, south, east, west, up, down)/the whole country/the universe/everything under the sun/ 六合八法 (liu he ba fa) /Liuhe Bafa - "Six Harmonies, Eight Methods" - Martial Art/ 六合区 (Lu he qu) /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 六合彩 (liu he cai) /Mark Six (Hong Kong lotto game)/ 六四 (Liu Si) /refers to Tiananmen incident of 4th June 1989/ 六四事件 (Liu Si Shi jian) /Tiananmen Incident of June 4, 1989/ 六块腹肌 (liu kuai fu ji) /six-pack (abs)/ 六字真言 (liu zi zhen yan) /the six-syllable Sanskrit mantra of Avalokiteshvara bodhisattva (i.e. om mani padme hum)/ 六安 (Lu an) /Lu'an prefecture level city in Anhui/ 六安地区 (Lu an di qu) /Lu'an prefecture, Anhui/ 六安市 (Lu an shi) /Lu'an prefecture level city in Anhui/ 六家 (liu jia) /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家[Ru2 jia1], 道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家[Fa3 jia1], 名家[Ming2 jia1], and 墨家[Mo4 jia1])/ 六库 (Liu ku) /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/ 六库镇 (Liu ku zhen) /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/ 六方 (liu fang) /hexagonal/ 六方最密堆积 (liu fang zui mi dui ji) /hexagonal close-packed (HCP) (math)/ 六方会谈 (liu fang hui tan) /six-sided talks (on North Korea)/ 六日战争 (Liu Ri Zhan zheng) /the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors/ 六书 (liu shu) /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (ideogram plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉注|转注 (transfer)/ 六月 (Liu yue) /June/sixth month (of the lunar year)/ 六月份 (liu yue fen) /June/ 六朝 (Liu Chao) /Six Dynasties (220-589)/ 六朝四大家 (liu chao si da jia) /Four Great Painters of the Six dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴, Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之, Lu Tanwei 陸探微|陆探微 and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇/ 六朝时代 (Liu Chao Shi dai) /the Six Dynasties period (222-589) between Han and Tang/ 六枝特区 (Lu zhi te qu) /Luzhi special economic area in Liupanshui 六盤水|六盘水, west Guizhou/ 六氟化硫 (liu fu hua liu) /sulfur hexafluoride/ 六氟化铀 (liu fu hua you) /uranium hexafluoride (UF6)/ 六淫 (liu yin) /(TCM) six excesses causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/ 六环路 (liu huan lu) /Sixth ring road (Beijing), opened in 2008/ 六甲 (Liu jia) /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 六甲乡 (Liu jia xiang) /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 六盘山 (Liu pan Shan) /Liupan Mountains, mountain range in northern China/ 六盘水 (Liu pan shui) /Liupanshui prefecture level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 六盘水市 (Liu pan shui shi) /Liupanshui prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 六碳糖 (liu tan tang) /hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]/ 六神 (liu shen) /six vital organs of the body ruled by the six Daoist deities: heart 心[xin1], lungs 肺[fei4], liver 肝[gan1], kidneys 腎|肾[shen4], spleen 脾[pi2] and gall bladder 膽|胆[dan3]/ 六神无主 (liu shen wu zhu) /all six vital organs fail (idiom); besides oneself with panic/distracted/out of one's wits/ 六级士官 (liu ji shi guan) /sergeant major/ 六经 (Liu jing) /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼[Yi2 li3], the lost Book of Music 樂經|乐经[Yue4 jing1], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/ 六腑 (liu fu) /(TCM) six bowels (hollow organs), namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/ 六脚 (Liu jiao) /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 六脚乡 (Liu jiao xiang) /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 六艺 (Liu Yi) /the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼[li3] (禮儀|礼仪[li3 yi2]), music 樂|乐[yue3] (音樂|音乐[yin1 yue4]), archery 射[she4] (射箭[she4 jian4]), charioteering 御[yu4] (駕車|驾车[jia4 che1]), calligraphy or literacy 書|书[shu1] (識字|识字[shi2 zi4]), mathematics or reckoning 數|数[shu4] (計算|计算[ji4 suan4])/another name for the Six Classics 六經|六经[Liu4 jing1]/ 六亲 (liu qin) /six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]/one's kin/ 六亲不认 (liu qin bu ren) /not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/ 六亲无靠 (liu qin wu kao) /orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on/left to one's own devices/ 六角 (liu jiao) /hexagon/ 六角形 (liu jiao xing) /hexagon/ 六角括号 (liu jiao kuo hao) /square brackets [ ]/ 六角星 (liu jiao xing) /six-pointed star/hexagram/star of David/ 六角螺帽 (liu jiao luo mao) /hexagonal nut/ 六边形 (liu bian xing) /hexagon/ 六邪 (liu xie) /(TCM) six unhealthy influences causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/ 六面体 (liu mian ti) /six-sided figure (such as a cube or parallelepiped)/ 六韬 (Liu tao) /“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 六韬三略 (Liu tao San lue) /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 六龟 (Liu gui) /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 六龟乡 (Liu gui xiang) /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 兮 (xi) /(particle in old Chinese similar to 啊)/ 兮兮 (xi xi) /(particle used to exaggerate certain adjectives, in particular 神經兮兮|神经兮兮, 髒兮兮|脏兮兮, 可憐兮兮|可怜兮兮, and 慘兮兮|惨兮兮)/ 共 (gong) /common/general/to share/together/total/altogether/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3], Communist party/ 共乘 (gong cheng) /to ride together/to carpool/ 共事 (gong shi) /to work together/ 共享 (gong xiang) /to share/to enjoy together/ 共享函数库 (gong xiang han shu ku) /shared library (computing)/ 共享带宽 (gong xiang dai kuan) /shared bandwidth/ 共享库 (gong xiang ku) /shared library (computing)/ 共享程序库 (gong xiang cheng xu ku) /shared library (computing)/ 共享计划 (gong xiang ji hua) /joint project/partnership/ 共享软体 (gong xiang ruan ti) /shareware/ 共价键 (gong jia jian) /covalent bond (chemistry)/ 共匪 (gong fei) /communist bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3])/ 共同 (gong tong) /common/joint/jointly/together/collaborative/ 共同利益 (gong tong li yi) /common interest/mutual benefit/ 共同努力 (gong tong nu li) /to work together/to collaborate/ 共同基金 (gong tong ji jin) /mutual fund/ 共同社 (Gong tong she) /Kyōdō, Japanese news agency/ 共同筛选 (gong tong shai xuan) /collaborative filtering/ 共同纲领 (gong tong gang ling) /common program/formal program of the communist party after 1949, that served as interim national plan/ 共同闸道介面 (gong tong zha dao jie mian) /Common Gateway Interface/CGI/ 共同体 (gong tong ti) /community/ 共同点 (gong tong dian) /common ground/ 共和 (gong he) /republic/republicanism/ 共和制 (gong he zhi) /republic/ 共和国 (gong he guo) /republic/ 共和政体 (gong he zheng ti) /republican system of government/ 共和派 (gong he pai) /Republican faction/ 共和县 (Gong he xian) /Gonghe county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 共和党 (Gong he dang) /Republican Party/ 共和党人 (gong he dang ren) /a Republican party member/ 共商 (gong shang) /to jointly discuss/to discuss together (business)/ 共商大计 (gong shang da ji) /to discuss matters of vital importance/ 共存 (gong cun) /to coexist/ 共存性 (gong cun xing) /compatibility/the possibility of mutual coexistence/ 共工 (Gong gong) /God of Water/ 共形 (gong xing) /conformal/ 共性 (gong xing) /overall character/ 共振 (gong zhen) /resonance (physics)/ 共有 (gong you) /to have altogether/in all/ 共栖 (gong qi) /symbiosis/ 共模 (gong mo) /common-mode (electronics)/ 共济会 (Gong ji hui) /Freemasonry/ 共焦 (gong jiao) /confocal (math.)/ 共犯 (gong fan) /accomplice/ 共生 (gong sheng) /symbiosis/ 共产 (gong chan) /communist/ 共产主义 (gong chan zhu yi) /communism/ 共产主义青年团 (Gong chan zhu yi Qing nian tuan) /the Communist Youth League/ 共产国际 (Gong chan Guo ji) /Communist International or Comintern (1919-1943), also known as the Third International 第三國際|第三国际[Di4 san1 Guo2 ji4]/ 共产党 (Gong chan dang) /Communist Party/ 共产党员 (Gong chan dang yuan) /Communist Party member/ 共产党宣言 (Gong chan dang Xuan yan) /Manifesto of the Communist Party/"Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848)/ 共用 (gong yong) /commons/public use/ 共管 (gong guan) /to administer jointly/ 共处 (gong chu) /to coexist/to get along (with others)/ 共行车道 (gong xing che dao) /carpool lane/ 共襄 (gong xiang) /communal undertaking/joint project/ 共襄善举 (gong xiang shan ju) /joint charity project/communal philanthropic undertaking/ 共襄盛举 (gong xiang sheng ju) /to cooperate on a great undertaking/joint project/communal undertaking/ 共计 (gong ji) /to sum up to/to total/ 共话 (gong hua) /to discuss together/ 共谋 (gong mou) /to scheme together/to conspire/joint plan/conspiracy/ 共谋罪 (gong mou zui) /conspiracy/ 共谋者 (gong mou zhe) /conspirator/ 共识 (gong shi) /common understanding/consensus/ 共赢 (gong ying) /mutually profitable/win-win/ 共赴 (gong fu) /joint participation/to go together/ 共轭 (gong e) /conjugate (math.)/conjugation/ 共轭不尽根 (gong e bu jin gen) /conjugate surd (math.)/ 共轭作用 (gong e zuo yong) /conjugation/ 共轭根式 (gong e gen shi) /conjugate surd (math.)/ 共轭虚数 (gong e xu shu) /conjugate imaginary number (math)/ 共轭复数 (gong e fu shu) /complex conjugate number (math.)/ 共通 (gong tong) /in common/universal/ 共通性 (gong tong xing) /commonality/universality/ 共青团 (Gong qing tuan) /the Communist Youth League, abbr. for 共產主義青年團|共产主义青年团[Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2]/ 共鸣 (gong ming) /resonance (physics)/sympathetic response to sth/ 共党 (Gong dang) /Communist Party/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/ 兲 (tian) /variant of 天, heaven/sky/ 兵 (bing) /soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/CL:個|个[ge4]/ 兵不厌诈 (bing bu yan zha) /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/ 兵不血刃 (bing bu xue ren) /lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory/ 兵乱 (bing luan) /confusion of war/turmoil of war/ 兵来将挡,水来土掩 (bing lai jiang dang , shui lai tu yan) /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/ 兵来将敌,水来土堰 (bing lai jiang di , shui lai tu yan) /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/ 兵刃 (bing ren) /(bladed) weapons/ 兵制 (bing zhi) /military system/ 兵力 (bing li) /military strength/armed forces/troops/ 兵卒 (bing zu) /soldiers/troops/ 兵员 (bing yuan) /soldiers/troops/ 兵器 (bing qi) /weaponry/weapons/arms/ 兵器术 (bing qi shu) /martial arts involving weapons/ 兵团 (bing tuan) /large military unit/formation/corps/army/ 兵士 (bing shi) /ordinary soldier/ 兵家 (Bing jia) /the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/ 兵家 (bing jia) /military strategist in ancient China/military commander/soldier/ 兵家常事 (bing jia chang shi) /commonplace in military operations (idiom)/ 兵工厂 (bing gong chang) /munitions factory/ 兵库 (Bing ku) /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 兵库县 (Bing ku xian) /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 兵强马壮 (bing qiang ma zhuang) /lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful army/ 兵役 (bing yi) /military service/ 兵戈 (bing ge) /weapons/arms/fighting/war/ 兵戈扰攘 (bing ge rao rang) /arms and confusion (idiom); turmoil of war/ 兵戎 (bing rong) /arms/weapons/ 兵戎相见 (bing rong xiang jian) /to meet on the battlefield (idiom)/ 兵败如山倒 (bing bai ru shan dao) /troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse/ 兵书 (bing shu) /a book on the art of war/ 兵权 (bing quan) /military leadership/military power/ 兵法 (bing fa) /art of war/military strategy and tactics/ 兵源 (bing yuan) /manpower resources (for military service)/sources of troops/ 兵营 (bing ying) /military camp/barracks/ 兵痞 (bing pi) /army riffraff/army ruffian/soldier of fortune/ 兵种 (bing zhong) /(military) branch of the armed forces/ 兵站 (bing zhan) /army service station/military depot/ 兵精粮足 (bing jing liang zu) /elite soldiers, ample provisions (idiom); well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/ 兵临城下 (bing lin cheng xia) /soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture/ 兵船 (bing chuan) /man-of-war/naval vessel/warship/ 兵舰 (bing jian) /warship/ 兵荒马乱 (bing huang ma luan) /soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war/ 兵蚁 (bing yi) /soldier ant/dinergate/ 兵变 (bing bian) /mutiny/ 兵贵神速 (bing gui shen su) /speed is precious in war/ 兵连祸结 (bing lian huo jie) /ravaged by successive wars/war-torn/war-ridden/ 兵部 (Bing bu) /Ministry of War in Imperial China/ 兵队 (bing dui) /troops/ 兵饷 (bing xiang) /pay and provisions for soldiers/ 兵马 (bing ma) /troops and horses/military forces/ 兵马俑 (bing ma yong) /figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic site)/ 兵马未动,粮草先行 (bing ma wei dong , liang cao xian xing) /before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/ 其 (qi) /his/her/its/theirs/that/such/it (refers to sth preceding it)/ 其一 (qi yi) /one of the given (options etc)/the first/firstly/ 其三 (qi san) /thirdly/the third/ 其中 (qi zhong) /among/in/included among these/ 其二 (qi er) /secondly/the other (usu. of two)/the second/ 其他 (qi ta) /other/(sth or sb) else/the rest/ 其先 (qi xian) /previously/before that/up to then/ 其内 (qi nei) /included/within that/ 其外 (qi wai) /besides/in addition/apart from that/ 其它 (qi ta) /other/the others/else/other than it/in addition to the thing mentioned above/ 其实 (qi shi) /actually/in fact/really/ 其后 (qi hou) /next/later/after that/ 其所 (qi suo) /its place/one's appointed place/the place for that/ 其乐不穷 (qi le bu qiong) /boundless joy/ 其乐无穷 (qi le wu qiong) /boundless joy/ 其乐融融 (qi le rong rong) /(of relations) joyous and harmonious/ 其次 (qi ci) /next/secondly/ 其自身 (qi zi shen) /one's own (respective)/proprietary/ 其间 (qi jian) /in between/within that interval/in the meantime/ 其余 (qi yu) /the rest/the others/remaining/remainder/apart from them/ 具 (ju) /tool/device/utensil/equipment/instrument/talent/ability/to possess/to have/to provide/to furnish/to state/classifier for devices, coffins, dead bodies/ 具保 (ju bao) /to find guarantor/to find surety/ 具备 (ju bei) /to possess/to have/equipped with/able to fulfill (conditions or requirements)/ 具名 (ju ming) /to sign/to put one's name to/ 具有 (ju you) /to have/to possess/ 具有主权 (ju you zhu quan) /sovereign/ 具尔 (ju er) /brother/ 具结 (ju jie) /to bind over (as surety)/to sign an undertaking/ 具体 (ju ti) /concrete/definite/specific/ 具体化 (ju ti hua) /to concretize/ 具体问题 (ju ti wen ti) /concrete issue/ 具体而微 (ju ti er wei) /miniature/scaled-down/forming a microcosm/ 具体计划 (ju ti ji hua) /a concrete plan/a definite plan/ 具体说明 (ju ti shuo ming) /explicit explanation/to specify/ 典 (dian) /canon/law/standard work of scholarship/literary quotation or allusion/ceremony/to be in charge of/to mortgage or pawn/ 典型 (dian xing) /model/typical case/archetype/typical/representative/ 典型化 (dian xing hua) /stereotype/exemplar/typification/ 典型用途 (dian xing yong tu) /typical use/typical application/ 典型登革热 (dian xing deng ge re) /dengue fever/ 典故 (dian gu) /allusion (to classic story or saying)/classical quotation/parable/ 典狱长 (dian yu zhang) /warden/ 典当 (dian dang) /to pawn/pawnshop/ 典礼 (dian li) /celebration/ceremony/ 典章 (dian zhang) /institution/institutional/ 典范 (dian fan) /model/example/paragon/ 典籍 (dian ji) /ancient books or records/ 典藏 (dian cang) /repository of items of cultural significance/collection/ 典质 (dian zhi) /to mortgage/to pawn/ 典雅 (dian ya) /refined/elegant/ 兼 (jian) /double/twice/simultaneous/holding two or more (official) posts at the same time/ 兼并与收购 (jian bing yu shou gou) /mergers and acquisitions (M&A)/ 兼任 (jian ren) /to hold several jobs at once/concurrent post/working part-time/ 兼并 (jian bing) /to annex/to take over/to acquire/ 兼备 (jian bei) /have both/ 兼优 (jian you) /an all-rounder/good at everything/ 兼具 (jian ju) /to combine/to have both/ 兼容 (jian rong) /compatible/ 兼容并包 (jian rong bing bao) /to include and monopolize many things/all-embracing/ 兼容性 (jian rong xing) /compatibility/ 兼差 (jian chai) /to moonlight/side job/ 兼爱 (jian ai) /"universal love", principle advocated by Mozi 墨子[Mo4 zi3], stressing that people should care for everyone equally/ 兼收并蓄 (jian shou bing xu) /incorporating diverse things (idiom)/eclectic/all-embracing/ 兼施 (jian shi) /using several (methods)/ 兼有 (jian you) /to combine/to have both/ 兼营 (jian ying) /a second job/supplementary way of making a living/ 兼程 (jian cheng) /to travel at double speed/to make all haste/ 兼而有之 (jian er you zhi) /to have both (at the same time)/ 兼职 (jian zhi) /to hold concurrent posts/concurrent job/moonlighting/ 兼蓄 (jian xu) /to contain two things at a time/to mingle/to incorporate/ 兼顾 (jian gu) /to attend simultaneously to two or more things/to balance (career and family, family and education etc)/ 冀 (Ji) /short name for Hebei 河北 province/surname Ji/ 冀 (ji) /(literary) to hope for/ 冀州 (Ji zhou) /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 冀州市 (Ji zhou shi) /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 冀朝铸 (Ji Chao zhu) /Ji Chaozhu (1929-), Chinese diplomat/ 冀县 (Ji xian) /Ji county in Hebei/ 冂 (jiong) /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框[tong2 zi4 kuang4]/ 冃 (mao) /old variant of 帽[mao4]/hat/cap/ 冉 (ran) /variant of 冉[ran3]/ 円 (yuan) /yen (Japanese currency)/Japanese variant of 圓|圆/ 冇 (mao) /to not have (Cantonese)/Mandarin equivalent: 沒有|没有[mei2 you3]/ 冉 (Ran) /surname Ran/ 冉 (ran) /edge of a tortoiseshell/see 冉冉[ran3 ran3]/ 冉冉 (ran ran) /gradually/slowly/softly drooping (branches, hair)/ 冉冉上升 (ran ran shang sheng) /to ascend slowly/ 册 (ce) /book/booklet/classifier for books/ 册亨 (Ce heng) /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 册亨县 (Ce heng xian) /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 册子 (ce zi) /a book/a volume/ 册封 (ce feng) /to confer a title upon sb/to dub/to crown/to invest with rank or title/ 册府元龟 (Ce fu yuan gui) /Prime tortoise of the record bureau, Song dynasty historical encyclopedia of political essays, autobiography, memorials and decrees, compiled 1005-1013 under Wang Qinruo 王欽若|王钦若 and Yang Yi 楊億|杨亿, 1000 scrolls/ 册历 (ce li) /account book/ledger/ 册立 (ce li) /to confer a title on (an empress or a prince)/ 再 (zai) /again/once more/re-/second/another/then (after sth, and not until then)/ 再一次 (zai yi ci) /again/ 再三 (zai san) /over and over again/again and again/ 再三再四 (zai san zai si) /repeatedly/over and over again/ 再不 (zai bu) /if not, then/otherwise/ 再也 (zai ye) /(not) any more/ 再使用 (zai shi yong) /to reuse/ 再保证 (zai bao zheng) /to reassure/ 再保险 (zai bao xian) /reinsurance (contractual device spreading risk between insurers)/ 再入 (zai ru) /to re-enter/ 再出现 (zai chu xian) /to reappear/ 再利用 (zai li yong) /to reuse/ 再则 (zai ze) /moreover/besides/ 再四 (zai si) /repeatedly/over and over again/ 再好 (zai hao) /even better/ 再好不过 (zai hao bu guo) /(saying) can't be better/ 再婚 (zai hun) /to remarry/ 再嫁 (zai jia) /to remarry (of woman)/ 再审 (zai shen) /to hear a case again/review/retrial/ 再屠现金 (zai tu xian jin) /cash in transit (accountancy)/ 再度 (zai du) /once more/once again/one more time/ 再建 (zai jian) /reconstruction/ 再拜 (zai bai) /to bow again/formal obeisance or kowtow/ 再接再厉 (zai jie zai li) /to continue the struggle (idiom); to persist/unremitting efforts/ 再接再砺 (zai jie zai li) /variant of 再接再厲|再接再厉[zai4 jie1 zai4 li4]/ 再改 (zai gai) /to renew/to reform/ 再会 (zai hui) /to meet again/until we meet again/goodbye/ 再次 (zai ci) /one more time/again/one more/once again/ 再活化假说 (zai huo hua jia shuo) /reactivation hypothesis/ 再版 (zai ban) /second edition/reprint/ 再犯 (zai fan) /to repeat a crime/persistent offender/ 再现 (zai xian) /to recreate/to reconstruct (a historical relic)/ 再生 (zai sheng) /to be reborn/to regenerate/to be a second so-and-so (famous dead person)/recycling/regeneration/ 再生不良性贫血 (zai sheng bu liang xing pin xue) /aplastic anemia/ 再生制动 (zai sheng zhi dong) /regenerative brake/ 再生燃料 (zai sheng ran liao) /renewable fuel/ 再生父母 (zai sheng fu mu) /like a second parent (idiom); one's great benefactor/ 再生产 (zai sheng chan) /producing a copy/to reproduce/ 再生能源 (zai sheng neng yuan) /renewable energy source/ 再发 (zai fa) /to reissue/ 再发生 (zai fa sheng) /to reoccur/ 再发见 (zai fa xian) /rediscovery/ 再者 (zai zhe) /moreover/besides/ 再育 (zai yu) /to increase/to multiply/to proliferate/ 再临 (zai lin) /to come again/ 再处理 (zai chu li) /reprocessing/ 再融资 (zai rong zi) /refinancing/restructuring (a loan)/ 再衰三竭 (zai shuai san jie) /weakening and close to exhaustion (idiom); in terminal decline/on one's last legs/ 再制 (zai zhi) /processed (food)/ 再制纸 (zai zhi zhi) /recycled paper/ 再制盐 (zai zhi yan) /refined salt/ 再见 (zai jian) /goodbye/see you again later/ 再说 (zai shuo) /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/ 再读 (zai du) /to read again/to revise/ 再赛 (zai sai) /a replay (of sports match)/a play-off/ 再起 (zai qi) /to arise again/to make a comeback/resurgence/ 再转复 (zai zhuan fu) /to transfer again/ 再造 (zai zao) /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restoration/restructuring/ 再造手术 (zai zao shou shu) /reconstructive surgery/ 再造业 (zai zao ye) /recycling industry/ 再迁 (zai qian) /to promote again/reappointed/ 再醮 (zai jiao) /to remarry/ 再开 (zai kai) /to reopen/to start again/ 冏 (jiong) /velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/ 冏卿 (jiong qing) /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/ 冏寺 (jiong si) /same as 太僕寺|太仆寺[Tai4 pu2 si4], Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/ 冏彻 (jiong che) /bright and easily understood/clear/transparent/ 冏牧 (jiong mu) /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/ 冒 (mao) /old variant of 冒[mao4]/ 冑 (zhou) /variant of 胄[zhou4]/ 冒 (Mao) /surname Mao/ 冒 (mao) /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/to act under false pretences/ 冒充 (mao chong) /to feign/to pretend to be/to pass oneself off as/ 冒冒失失 (mao mao shi shi) /bold/forthright/ 冒名 (mao ming) /an impostor/to impersonate/ 冒名顶替 (mao ming ding ti) /to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate/to pose under a false name/ 冒名顶替者 (mao ming ding ti zhe) /impersonator/impostor/ 冒大不韪 (mao da bu wei) /to disregard universal condemnation (idiom)/ 冒天下之大不韪 (mao tian xia zhi da bu wei) /to defy world opinion/to risk universal condemnation/ 冒失 (mao shi) /rash/impudent/ 冒失鬼 (mao shi gui) /reckless person/hothead/ 冒昧 (mao mei) /bold/presumptuous/to take the liberty of/ 冒暑 (mao shu) /heat stroke (TCM)/ 冒死 (mao si) /to brave death/ 冒火 (mao huo) /to get angry/to burn with rage/ 冒烟 (mao yan) /to discharge smoke/to fume with rage/ 冒牌 (mao pai) /fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand/ 冒牌货 (mao pai huo) /fake goods/imitation/forgery/ 冒犯 (mao fan) /to offend/ 冒犯者 (mao fan zhe) /offender/ 冒生命危险 (mao sheng ming wei xian) /to risk one's life/ 冒纳罗亚 (Mao na luo ya) /Moanalua, Hawaiian volcano/ 冒着 (mao zhe) /to brave/to face dangers/ 冒着生命危险 (mao zhe sheng ming wei xian) /at the risk of one's life/ 冒号 (mao hao) /colon (punct.)/ 冒进 (mao jin) /to advance prematurely/ 冒险 (mao xian) /to take risks/to take chances/foray/adventure/ 冒险主义 (mao xian zhu yi) /adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s)/ 冒险家 (mao xian jia) /adventurer/ 冒险者 (mao xian zhe) /adventurer/ 冒雨 (mao yu) /to brave the rain/ 冒领 (mao ling) /to obtain by impersonation/to falsely claim as one's own/ 冒头 (mao tou) /to emerge/to crop up/a little more than/ 冒题 (mao ti) /writing style in which the main subject is not introduced initially/opposite of 破題|破题[po4 ti2]/ 冒风险 (mao feng xian) /to take risks/ 冓 (gou) /inner rooms of palace/ten billions/ 冔 (xu) /cap of Yin dynasty/ 冕 (mian) /crown in the form of a horizontal board with hanging decorations/imperial crown/ 冕冠 (mian guan) /see 冕[mian3]/ 冕宁 (Mian ning) /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 冕宁县 (Mian ning xian) /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 冖 (mi) /"cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠 etc/see also 禿寶蓋|秃宝盖[tu1 bao3 gai4]/see also 平寶蓋|平宝盖[ping2 bao3 gai4]/ 冗 (rong) /extraneous/redundant/superfluous/busy schedule/ 冗位 (rong wei) /redundant position/ 冗兵 (rong bing) /superfluous troops/ 冗冗 (rong rong) /numerous/excessive/multitude/ 冗务 (rong wu) /miscellaneous affairs/ 冗员 (rong yuan) /excess personnel/superfluous staff/ 冗官 (rong guan) /redundant officials/ 冗散 (rong san) /idle/unemployed/ 冗数 (rong shu) /redundant number/ 冗条子 (rong tiao zi) /unwanted branches (of a tree etc)/ 冗笔 (rong bi) /superfluous words (in writing)/superfluous strokes (in calligraphy)/ 冗繁 (rong fan) /miscellaneous/ 冗职 (rong zhi) /redundant position/ 冗言 (rong yan) /pleonasm (linguistics)/ 冗词 (rong ci) /tautology/superfluous words/ 冗语 (rong yu) /verbosity/verbose speech/ 冗费 (rong fei) /unnecessary expenses/ 冗赘 (rong zhui) /verbose/ 冗赘词 (rong zhui ci) /expletive (linguistics)/ 冗辞 (rong ci) /variant of 冗詞|冗词[rong3 ci2]/ 冗长 (rong chang) /long and tedious/redundant/superfluous/supernumerary/verbose (of writing)/ 冗长度 (rong chang du) /(level of) redundancy/ 冗杂 (rong za) /lengthy and jumbled/disorderly/busy/preoccupied/ 冗食 (rong shi) /eating without working/ 冗余 (rong yu) /redundancy/redundant/ 冘 (yin) /to move on/to go out/ 冞 (mi) /deep/ 冠 (Guan) /surname Guan/ 冠 (guan) /hat/crown/crest/cap/ 冠 (guan) /to put on a hat/to be first/to dub/ 冠以 (guan yi) /to label/to call/ 冠冕 (guan mian) /royal crown/official hat/official/leader/chief/elegant and stately/ 冠冕堂皇 (guan mian tang huang) /high-sounding/dignified/pompous (idiom)/ 冠子 (guan zi) /crest/crown/ 冠形词 (guan xing ci) /article (in grammar)/ 冠心病 (guan xin bing) /coronary heart disease/ 冠状 (guan zhuang) /coronary/crown-shaped/ 冠状动脉 (guan zhuang dong mai) /coronary artery/ 冠状动脉旁路移植手术 (guan zhuang dong mai pang lu yi zhi shou shu) /coronary bypass operation/ 冠状动脉旁通手术 (guan zhuang dong mai pang tong shou shu) /coronary bypass operation/ 冠县 (Guan xian) /Guanxian county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 冠脉 (guan mai) /coronary/coronary artery/ 冠脉循环 (guan mai xun huan) /coronary circulation/ 冠词 (guan ci) /article (in grammar)/ 冠军 (guan jun) /champion/CL:個|个[ge4]/ 冠军赛 (guan jun sai) /championship/ 冡 (meng) /old variant of 蒙[meng2]/ 冢 (zhong) /mound/burial mound/senior (i.e. eldest child or senior in rank)/ 冣 (ju) /old variant of 聚[ju4]/ 最 (zui) /old variant of 最[zui4]/ 冤 (yuan) /injustice/grievance/wrong/ 冤仇 (yuan chou) /rancor/enmity/hatred resulting from grievances/ 冤假错案 (yuan jia cuo an) /unjust, fake and false charges (in a legal case)/ 冤冤相报何时了 (yuan yuan xiang bao he shi liao) /if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)/ 冤大头 (yuan da tou) /spendthrift and foolish/sb with more money than sense/ 冤孽 (yuan nie) /sin (in Buddhism)/enmity leading to sin/ 冤家 (yuan jia) /enemy/foe/(in opera) sweetheart or destined love/ 冤家宜解不宜结 (yuan jia yi jie bu yi jie) /It is better to squash enmity rather than keeping it alive (proverb)/ 冤家对头 (yuan jia dui tou) /enemy (idiom); opponent/arch-enemy/ 冤家路窄 (yuan jia lu zhai) /lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions/ 冤屈 (yuan qu) /to receive unjust treatment/injustice/ 冤情 (yuan qing) /facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice/ 冤抑 (yuan yi) /to suffer injustice/ 冤枉 (yuan wang) /to accuse wrongly/to treat unjustly/injustice/wronged/not worthwhile/ 冤枉路 (yuan wang lu) /pointless trip/not worth the trip/ 冤枉钱 (yuan wang qian) /pointless expense/not worth the money spent/ 冤案 (yuan an) /miscarriage of justice/ 冤业 (yuan ye) /sin (in Buddhism)/enmity leading to sin/also written 冤孽/ 冤死 (yuan si) /to die of persecution/ 冤气 (yuan qi) /unfair treatment/injustice/ 冤狱 (yuan yu) /unjust charge or verdict/miscarriage of justice/frame-up/ 冤苦 (yuan ku) /suffering from injustice/ 冤诬 (yuan wu) /unjust charge/frame-up/ 冤钱 (yuan qian) /pointless expense/not worth the money spent/ 冤头 (yuan tou) /enemy/foe/ 冤魂 (yuan hun) /ghost of one who died unjustly/departed spirit demanding vengeance for grievances/ 冥 (ming) /dark/deep/stupid/the underworld/ 冥合 (ming he) /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/ 冥婚 (ming hun) /posthumous or ghost marriage (in which at least one of the bride and groom is dead)/ 冥府 (ming fu) /underworld/hell/ 冥思苦想 (ming si ku xiang) /to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains/ 冥思苦索 (ming si ku suo) /to rack one's innermost brains (idiom)/ 冥想 (ming xiang) /meditation/ 冥王 (ming wang) /the king of hell/ 冥王星 (Ming wang xing) /Pluto (dwarf planet)/ 冥界 (ming jie) /ghost world/ 冥福 (ming fu) /afterlife happiness/ 冥道 (ming dao) /the gateway to the ghost world/ 冥顽 (ming wan) /stupid/stubborn/ 冥顽不灵 (ming wan bu ling) /stupid/stubborn/pigheaded/ 冧 (lin) /(Cantonese) to topple/to collapse/to coax/flower bud/ 幂 (mi) /power/exponent (math.)/to cover with a cloth/cloth cover/veil/ 幂等 (mi deng) /idempotent (math.)/ 幂级数 (mi ji shu) /power series (math.)/ 冫 (bing) /"ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15), occurring in 冰, 决, 次/see also 兩點水|两点水[liang3 dian3 shui3]/ 冬 (dong) /winter/ 冬不拉 (dong bu la) /Dombra or Tambura, Kazakh plucked lute/ 冬令 (dong ling) /winter/winter climate/ 冬夏 (dong xia) /winter and summer/ 冬天 (dong tian) /winter/CL:個|个[ge4]/ 冬奥会 (dong ao hui) /winter Olympics/ 冬字头 (dong zi tou) /name of "walk slowly" component in Chinese characters/see also 夂[zhi3]/ 冬季 (dong ji) /winter/ 冬宫 (Dong gong) /Winter Palace (St Petersburg)/Hermitage Museum/ 冬山 (Dong shan) /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 冬山乡 (Dong shan xiang) /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 冬月 (Dong yue) /eleventh lunar month/ 冬烘 (dong hong) /shallow/uneducated/ 冬瓜 (dong gua) /wax gourd (Cucurbitaceae, Benincasa hispida)/white gourd/white hairy melon/Chinese squash/ 冬病夏治 (dong bing xia zhi) /to treat winter diseases in the summer (TCM)/ 冬眠 (dong mian) /hibernation/ 冬笋 (dong sun) /winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil)/ 冬节 (Dong jie) /see 冬至[Dong1 zhi4]/ 冬耕 (dong geng) /winter plowing/ 冬至 (Dong zhi) /Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd December-5th January/ 冬至点 (Dong zhi dian) /the winter solstice/ 冬菇 (dong gu) /grade of Shiitake mushroom (Lentinula edodes)/ 冬菜 (dong cai) /preserved dried cabbage or mustard greens/ 冬蛰 (dong zhe) /hibernation/ 冬虫夏草 (dong chong xia cao) /caterpillar fungus (Cordyceps sinensis)/ 冬衣 (dong yi) /winter clothes/ 冬运会 (dong yun hui) /winter games/ 冬闲 (dong xian) /slack winter season (farming)/ 冬青 (dong qing) /holly/ 冬青树 (dong qing shu) /holly/ 冰 (bing) /ice/CL:塊|块[kuai4]/methamphetamine (slang)/ 冰上运动 (bing shang yun dong) /ice-sports/ 冰冷 (bing leng) /ice-cold/ 冰凌 (bing ling) /icicle/ 冰冻 (bing dong) /to freeze/ 冰冻三尺,非一日之寒 (bing dong san chi , fei yi ri zhi han) /three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day/ 冰凝器 (bing ning qi) /cryophorus/ 冰刀 (bing dao) /ice skates/ice skate blades/ 冰品 (bing pin) /frozen food/ 冰坨子 (bing tuo zi) /(coll.) chunks of ice/ 冰场 (bing chang) /skating or ice rink/ice stadium/ice arena/ 冰块 (bing kuai) /ice cube/ice chunk/ 冰块盒 (bing kuai he) /ice cube tray/ 冰塔 (bing ta) /serac/ 冰塔林 (bing ta lin) /serac band/ 冰塞 (bing sai) /ice blockage/freezing of waterway/ 冰壑 (bing he) /ice gully/ 冰坝 (bing ba) /freezing blockage/dam of ice on river/ 冰壶 (bing hu) /jade pot for cold water/curling (sport)/curling puck/ 冰壶秋月 (bing hu qiu yue) /jade ice jug and autumn moon (idiom, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡); fig. spotless white and pure/flawless person/ 冰天雪地 (bing tian xue di) /a world of ice and snow/ 冰封 (bing feng) /icebound/ 冰山 (bing shan) /iceberg/CL:座[zuo4]/ 冰山一角 (bing shan yi jiao) /tip of the iceberg/ 冰岛 (Bing dao) /Iceland/ 冰川 (bing chuan) /glacier/ 冰川期 (bing chuan qi) /ice age/ 冰帽 (bing mao) /icecap/ 冰心 (Bing Xin) /Bing Xin (1900-1999), female poet and children's writer/ 冰排 (bing pai) /ice raft/ice floe/ 冰晶 (bing jing) /ice crystals/ 冰晶石 (bing jing shi) /cryolite/ 冰期 (bing qi) /glacial epoch/ice age/ 冰染染料 (bing ran ran liao) /azoic dyes/ 冰柱 (bing zhu) /icicle/ 冰桶 (bing tong) /ice bucket/ 冰棍 (bing gun) /popsicle/ice lolly/CL:根[gen1]/ 冰棍儿 (bing gun r) /ice lolly/popsicle/ 冰棒 (bing bang) /popsicle/ice pop/CL:根[gen1]/ 冰橇 (bing qiao) /sled/sledge/sleigh/ 冰桥 (bing qiao) /ice arch/ 冰柜 (bing gui) /freezer/deep freeze/refrigerator/ 冰毒 (bing du) /methamphetamine/ 冰水 (bing shui) /iced water/ 冰沙 (bing sha) /slushie/smoothie/crushed ice drink/frappucino/ 冰河 (bing he) /glacier/ 冰河时期 (bing he shi qi) /ice age/ 冰河期 (bing he qi) /ice age/ 冰洞 (bing dong) /hole in ice/crevasse/ 冰洲石 (Bing zhou shi) /Iceland spar/ 冰消瓦解 (bing xiao wa jie) /to melt like ice and break like tiles/to disintegrate/to dissolve/ 冰凉 (bing liang) /ice-cold/ 冰淇淋 (bing qi lin) /ice cream/ 冰清玉洁 (bing qing yu jie) /clear as ice and clean as jade (idiom); spotless/irreproachable/incorruptible/ 冰沟 (bing gou) /crevasse/ 冰激凌 (bing ji ling) /ice cream/ 冰火 (bing huo) /fire and ice/combination of sharply contrasting or incompatible elements/ 冰炭不相容 (bing tan bu xiang rong) /as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals/ 冰炭不言,冷热自明 (bing tan bu yan , leng re zi ming) /ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words/ 冰灯 (bing deng) /ice lantern/ 冰片 (bing pian) /borneol/ 冰球 (bing qiu) /ice hockey/puck/ 冰球场 (bing qiu chang) /ice hockey rink/ 冰皮月饼 (bing pi yue bing) /snow skin mooncake (with a soft casing which is not baked, instead of the traditional baked pastry casing)/ 冰硬 (bing ying) /frozen solid/ 冰砖 (bing zhuan) /ice-cream brick/ 冰碛 (bing qi) /moraine/rock debris from glacier/ 冰积物 (bing ji wu) /glacial sediment/ 冰窖 (bing jiao) /icehouse/ 冰箱 (bing xiang) /icebox/freezer cabinet/refrigerator/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4]/ 冰糕 (bing gao) /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/ 冰糖 (bing tang) /crystal sugar/rock candy/ 冰糖葫芦 (bing tang hu lu) /tanghulu/candied fruits on bamboo skewers dipped in sugar syrup, a common Chinese snack/ 冰船 (bing chuan) /ice breaker (ship)/ 冰花 (bing hua) /ice crystal/frost (on windows)/ 冰盖 (bing gai) /ice sheet/ 冰蛋 (bing dan) /frozen eggs/ 冰蚀 (bing shi) /glaciated/eroded by ice/ 冰袋 (bing dai) /ice bag/ 冰轮 (bing lun) /the moon/ 冰醋酸 (bing cu suan) /glacial acetic acid/ 冰释 (bing shi) /to dispel (enmity, misunderstandings etc)/to vanish (or misgivings, differences of opinion)/thaw (in relations)/ 冰镇 (bing zhen) /iced/ 冰隙 (bing xi) /crevasse/ 冰雕 (bing diao) /ice sculpture/ 冰雪 (bing xue) /ice and snow/ 冰雪皇后 (Bing xue Huang hou) /Dairy Queen (brand)/ 冰雪聪明 (bing xue cong ming) /exceptionally intelligent (idiom)/ 冰雹 (bing bao) /hail/hailstone/CL:場|场[chang2],粒[li4]/ 冰霜 (bing shuang) /moral integrity/austerity/ 冰鞋 (bing xie) /skating boots/skates/ 冰风暴 (bing feng bao) /icy storm/hailstorm/ 冰点 (bing dian) /freezing point/ 冱 (hu) /congealed/frozen/ 冶 (ye) /to smelt/to cast/fig. to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/ 冶天 (Ye tian) /ATI, brand name of AMD graphics cards/ 冶容 (ye rong) /to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/to sex up/ 冶炼 (ye lian) /to smelt metal/ 冶炼炉 (ye lian lu) /a furnace for smelting metal/ 冶艳 (ye yan) /seductively dressed up/ 冶荡 (ye dang) /lewd/lascivious/ 冶游 (ye you) /to go courting/to visit a brothel (old)/related to 野遊|野游[ye3 you2]/ 冶金 (ye jin) /metallurgy/ 冶金学 (ye jin xue) /metallurgy/ 冶铸 (ye zhu) /to smelt and cast/ 冷 (Leng) /surname Leng/ 冷 (leng) /cold/ 冷不丁 (leng bu ding) /suddenly/by surprise/ 冷不防 (leng bu fang) /unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations/ 冷僻 (leng pi) /out-of-the-way/deserted/unfamiliar/obscure/ 冷冷 (leng leng) /coldly/ 冷冷清清 (leng leng qing qing) /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/ 冷冽 (leng lie) /chilly/ 冷冻 (leng dong) /to freeze/to deep-freeze/ 冷冻库 (leng dong ku) /freezer compartment/ 冷却 (leng que) /to cool off/cooling/ 冷却剂 (leng que ji) /coolant/ 冷却塔 (leng que ta) /cooling tower/ 冷却水 (leng que shui) /cooling water (in a reactor)/ 冷嘲热讽 (leng chao re feng) /frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule/ 冷场 (leng chang) /awkwardly silent (pause in a conversation)/ 冷天 (leng tian) /cold weather/cold season/ 冷字 (leng zi) /obscure word/unfamiliar character/ 冷寂 (leng ji) /cold and desolate/lonely/ 冷峻 (leng jun) /grave and stern/ 冷战 (leng zhan) /cold war/(coll.) shiver/shudder/ 冷战以后 (leng zhan yi hou) /post-Cold War/ 冷房 (leng fang) /cooling/air conditioning/ 冷敷 (leng fu) /cold compress/ 冷暖 (leng nuan) /lit. daily changes of temperature/fig. well-being/sb's comfort, health, prosperity etc/ 冷暖房 (leng nuan fang) /cooling and heating/air conditioning and central heating/ 冷暖自知 (leng nuan zi zhi) /see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1]/ 冷暴力 (leng bao li) /non-physical abuse/emotional abuse/the silent treatment/ 冷森森 (leng sen sen) /chilling cold/cold and threatening/ 冷枪 (leng qiang) /sniper's shot/ 冷气 (leng qi) /air conditioning (Tw)/ 冷气机 (leng qi ji) /air conditioner/ 冷气衫 (leng qi shan) /warm clothes such as padded jacket to be worn in air conditioning (esp. in Hong Kong)/ 冷水 (leng shui) /cold water/unboiled water/fig. not yet ready (of plans)/ 冷水机组 (leng shui ji zu) /chiller/ 冷水江 (Leng shui jiang) /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/ 冷水江市 (Leng shui jiang shi) /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/ 冷水滩 (Leng shui tan) /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/ 冷水滩区 (Leng shui tan qu) /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/ 冷汗 (leng han) /cold sweat/ 冷淡 (leng dan) /cold/indifferent/ 冷淡关系 (leng dan guan xi) /cold relations (e.g. between countries)/ 冷清 (leng qing) /cold and cheerless/fig. lonely/unfrequented/ 冷清清 (leng qing qing) /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/ 冷湖 (Leng hu) /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 冷湖行政区 (Leng hu xing zheng qu) /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 冷湖行政委员会 (Leng hu xing zheng wei yuan hui) /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 冷漠 (leng mo) /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/ 冷漠对待 (leng mo dui dai) /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/ 冷涩 (leng se) /cold and sluggish/chilly/ 冷热度数 (leng re du shu) /temperature (esp. of medical patient)/ 冷热病 (leng re bing) /malaria/ 冷盆 (leng pen) /cold dish/appetizer/ 冷盘 (leng pan) /cold plate/cold meats/ 冷眼 (leng yan) /cool eye/fig. detached/(treating) with indifference/ 冷眼旁观 (leng yan pang guan) /the cool eye of a bystander/a detached point of view/ 冷笑 (leng xiao) /to sneer/to laugh grimly/grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indignation etc)/bitter, grim, sarcastic or angry smile/ 冷笑话 (leng xiao hua) /joke intended to be so corny it makes one groan/ 冷丝丝 (leng si si) /a bit chilly/ 冷艳 (leng yan) /cool elegant and magnificent/ 冷若冰霜 (leng ruo bing shuang) /as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner/frigid/ 冷菜 (leng cai) /cold dish/cold food/ 冷落 (leng luo) /desolate/unfrequented/to treat sb coldly/to snub/to cold shoulder/ 冷藏 (leng cang) /refrigeration/cold storage/to keep (food, medicine) in cold environment/ 冷藏箱 (leng cang xiang) /cooler/ice chest/reefer container/ 冷藏车 (leng cang che) /refrigerated truck or wagon/ 冷血 (leng xue) /cold-blood/cold-blooded (animal)/ 冷血动物 (leng xue dong wu) /cold-blooded animal/fig. cold-hearted person/ 冷言冷语 (leng yan leng yu) /cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule/ 冷话 (leng hua) /harsh words/sarcasm/bitter remarks/ 冷语 (leng yu) /cold words/sarcasm/sneering talk/ 冷语冰人 (leng yu bing ren) /cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule/ 冷轧 (leng zha) /(metallurgy) cold-rolled/cold-rolling/ 冷遇 (leng yu) /a cold reception/to cold-shoulder sb/ 冷酷 (leng ku) /grim/unfeeling/callous/ 冷酷无情 (leng ku wu qing) /cold-hearted/unfeeling/callous/ 冷门 (leng men) /a neglected branch (of arts, science, sports etc)/fig. a complete unknown who wins a competition/ 冷静 (leng jing) /calm/cool-headed/ 冷静期 (leng jing qi) /cooling-off period (divorces, purchases, surgeries)/ 冷面 (leng mian) /grim/stern/harsh/ 冷飕飕 (leng sou sou) /chilled to the bone/(of the wind) chilly/ 冷饮 (leng yin) /cold drink/ 冷餐 (leng can) /cold meal/cold food/ 冷面 (leng mian) /naengmyeon (Korean dish based on cold noodles in soup)/ 泯 (min) /variant of 泯[min3]/ 冼 (Xian) /surname Xian/ 冼星海 (Xian Xing hai) /Xian Xinghai (1905-1945), violinist and composer, known for patriotic wartime pieces, including Yellow River Oratorio 黃河大合唱|黄河大合唱/ 冽 (lie) /cold and raw/ 凃 (tu) /old variant of 涂[tu2]/ 凄 (qi) /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also written 淒|凄[qi1]/ 凄凄 (qi qi) /cold and dismal/ 凄切 (qi qie) /woeful/grievous/ 凄厉 (qi li) /mournful (sound)/ 凄寒 (qi han) /cold and desolate/ 凄怆 (qi chuang) /pitiful/painful/heartrending/ 凄梗 (qi geng) /wailing/choking with sobs/ 凄楚 (qi chu) /sad/wretched/miserable/ 凄清 (qi qing) /somber/cheerless/ 凄然 (qi ran) /distressing/ 凄苦 (qi ku) /bleak/miserable/ 凄迷 (qi mi) /dreary and fuzzy (sight)/ 凄风苦雨 (qi feng ku yu) /lit. mourning the wind and bewailing the rain; fig. in a wretched plight/miserable circumstances/ 凅 (gu) /dried up/dry/exhausted/tired/ 准 (zhun) /to allow/to grant/in accordance with/in the light of/ 准予 (zhun yu) /to grant/to approve/to permit/ 准入 (zhun ru) /access/admittance/ 准生证 (zhun sheng zheng) /birth permit/ 准考证 (zhun kao zheng) /(exam) admission ticket/ 准许 (zhun xu) /to allow/to grant/to permit/ 凇 (song) /icicle/ 净 (jing) /variant of 淨|净[jing4]/ 净心修身 (jing xin xiu shen) /to have an untroubled heart and behave morally (idiom)/ 净身 (jing shen) /to purify one's body (i.e. to get castrated)/ 净身出户 (jing shen chu hu) /to leave a marriage with nothing (no possessions or property)/ 凊 (jing) /cool/fresh/to cool/ 凋 (diao) /withered/ 凋敝 (diao bi) /impoverished/destitute/hard/depressed (of business)/tattered/ragged/ 凋落 (diao luo) /to wither (and drop off)/to wilt/to pass away/ 凋谢 (diao xie) /to wither/to wilt/wizened/ 凋零 (diao ling) /withered/wilted/to wither/to fade/to decay/ 凌 (Ling) /surname Ling/ 凌 (ling) /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat/ 凌乱 (ling luan) /messy/disarrayed/disheveled/chaos/ 凌乱不堪 (ling luan bu kan) /in a terrible mess (idiom)/ 凌夷 (ling yi) /to deteriorate/to decline/to slump/also written 陵夷/ 凌志 (Ling zhi) /Lexus/see also 雷克薩斯|雷克萨斯[Lei2 ke4 sa4 si1]/ 凌志美 (Ling Zhi mei) /Laura Ling, US-Taiwanese woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/ 凌晨 (ling chen) /very early in the morning/in the wee hours/ 凌汛 (ling xun) /ice-jam flood (arising when river downstream freezes more than upstream)/ 凌河 (Ling he) /Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/ 凌河区 (Ling he qu) /Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/ 凌波舞 (ling bo wu) /limbo (dance) (loanword)/ 凌海 (Ling hai) /Linghai county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/ 凌海市 (Ling hai shi) /Linghai county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/ 凌源 (Ling yuan) /Lingyuan county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 凌源市 (Ling yuan shi) /Lingyuan county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 凌蒙初 (Ling Meng chu) /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌蒙初/ 凌空 (ling kong) /be high up in the sky/ 凌蒙初 (Ling Meng chu) /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌濛初/ 凌辱 (ling ru) /to insult/ 凌迟 (ling chi) /the lingering death/the death of a thousand cuts (old form of capital punishment)/ 凌杂 (ling za) /in disorder/ 凌杂米盐 (ling za mi yan) /disordered and fragmentary/ 凌云 (Ling yun) /Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 凌云县 (Ling yun xian) /Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 凌霄花 (ling xiao hua) /Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora)/ 凌驾 (ling jia) /to be above/to place above/ 冻 (dong) /to freeze/to feel very cold/aspic or jelly/ 冻伤 (dong shang) /frostbite/ 冻土 (dong tu) /frozen earth/permafrost/tundra/ 冻土层 (dong tu ceng) /permafrost/tundra/layer of frozen soil/ 冻容 (dong rong) /"youth freezing", Chinese girls beginning anti-ageing treatments as young as two years old in the hope they will never look old/ 冻死 (dong si) /to freeze to death/to die off in winter/ 冻硬 (dong ying) /to freeze solid/frozen stiff/ 冻穿 (dong chuan) /frostbite/chilblain/ 冻结 (dong jie) /to freeze (loan, wage, price etc)/ 冻肉 (dong rou) /cold or frozen meat/ 冻胶 (dong jiao) /gel/ 冻雨 (dong yu) /sleet/ 凓 (li) /cold/frigid/ 凔 (cang) /cold/ 凛 (lin) /cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/ 凛冽 (lin lie) /biting cold/ 凛遵 (lin zun) /to strictly abide by/ 凝 (ning) /to congeal/to concentrate attention/to stare/ 凝冰 (ning bing) /to freeze/ 凝固 (ning gu) /to freeze/to solidify/to congeal/fig. with rapt attention/ 凝固剂 (ning gu ji) /solidifying agent/coagulant/ 凝固汽油弹 (ning gu qi you dan) /napalm/ 凝固点 (ning gu dian) /freezing point/ 凝块 (ning kuai) /clot/blood clot/ 凝望 (ning wang) /to stare (at the future)/to fix one's gaze on/ 凝汞温度 (ning gong wen du) /mercury condensation temperature (physics)/ 凝液 (ning ye) /condensate/ 凝滞 (ning zhi) /to stagnate/to congeal/(fig.) to stop still/to freeze/ 凝炼 (ning lian) /variant of 凝練|凝练[ning2 lian4]/ 凝神 (ning shen) /with rapt attention/ 凝结 (ning jie) /to condense/to solidify/to coagulate/clot (of blood)/ 凝练 (ning lian) /concise/compact/condensed/ 凝缩 (ning suo) /to condense/to concentrate/compression/concentration/ 凝聚 (ning ju) /to condense/to coagulate/coacervation (i.e. form tiny droplets)/aggregation/coherent/ 凝聚力 (ning ju li) /cohesion/cohesiveness/cohesive/ 凝聚层 (ning ju ceng) /coherent sheaf (math.)/ 凝聚态 (ning ju tai) /condensed matter (physics)/ 凝胶 (ning jiao) /gel/ 凝胶体 (ning jiao ti) /gel/ 凝花菜 (ning hua cai) /gelidiella, tropical and sub-tropical red algae/ 凝血 (ning xue) /blood clot/ 凝血素 (ning xue su) /hemaglutinin (protein causing blood clotting)/ 凝血脢 (ning xue mei) /thrombin/ 凝血脢原 (ning xue mei yuan) /prothrombin/ 凝血酶 (ning xue mei) /thrombin (biochemistry)/ 凝视 (ning shi) /to gaze at/to fix one's eyes on/ 凝集 (ning ji) /to concentrate/to gather/(biology) to agglutinate/ 凝集素 (ning ji su) /agglutinin/ 凞 (xi) /bright/splendid/glorious/ 凟 (du) /variant of 瀆|渎[du2]/ 几 (ji) /small table/ 凡 (fan) /ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world (as opposed to supernatural or immortal levels)/every/all/whatever/altogether/gist/outline/note of Chinese musical scale/ 凡世通 (Fan shi tong) /Firestone (Tire and Rubber Company)/ 凡事 (fan shi) /everything/ 凡人 (fan ren) /ordinary person/mortal/earthling/ 凡例 (fan li) /notes on the use of a book/guide to the reader/ 凡俗 (fan su) /lay (as opposed to clergy)/ordinary/commonplace/ 凡尘 (fan chen) /mundane world (in religious context)/this mortal coil/ 凡士林 (fan shi lin) /vaseline (loanword)/ 凡夫 (fan fu) /common person/ordinary guy/mortal man/ 凡夫俗子 (fan fu su zi) /common people/ordinary folk/ 凡庸 (fan yong) /ordinary/mediocre/ 凡心 (fan xin) /reluctance to leave this world/heart set on the mundane/ 凡是 (fan shi) /each and every/every/all/any/ 凡尔丁 (fan er ding) /valitin (plain wool fabric) (loanword)/ 凡尔赛 (Fan er sai) /Versailles (near Paris)/ 凡百 (fan bai) /all/everything/the whole/ 凡赛斯 (Fan sai si) /Taiwan equivalent of 范思哲[Fan4 si1 zhe2]/ 凡近 (fan jin) /with little learning/ 凡间 (fan jian) /the secular world/ 凡响 (fan xiang) /ordinary tones/everyday harmony/common chord/ 凡高 (Fan Gao) /Vincent Van Gogh (1853-1890), Dutch post-Impressionist painter/ 凡 (fan) /variant of 凡[fan2]/ 凥 (ju) /old variant of 居[ju1]/ 処 (chu) /old variant of 處|处[chu3]/ 凮 (feng) /old variant of 風|风[feng1]/ 凰 (huang) /phoenix/ 凯 (Kai) /surname Kai/ 凯 (kai) /triumphant/victorious/chi (Greek letter Χχ)/ 凯利 (Kai li) /Kelly (person name)/ 凯子 (kai zi) /(slang) rich, good-looking guy/ 凯尼恩 (Kai ni en) /Kenyon/Canyon (name)/ 凯彻 (Kai che) /variant of 愷撒|恺撒, Caesar (emperor)/ 凯恩斯 (Kai en si) /Keynes (name)/John Maynard Keynes (1883-1946), influential British economist/ 凯悦 (Kai yue) /Hyatt (hotel company)/Hyatt Regency (hotel brand)/ 凯撒 (Kai sa) /Caesar/ 凯撒肋雅 (Kai sa lei ya) /Caesarea (town in Israel, between Tel Aviv and Haifa)/ 凯撒酱 (Kai sa jiang) /Caesar salad dressing/ 凯文 (Kai wen) /Kevin (person name)/ 凯旋 (kai xuan) /return triumphant/ 凯旋门 (kai xuan men) /triumphal arch/ 凯林赛 (kai lin sai) /keirin cycle race (paced stadium event)/translit. of Japanese けいりん 競輪|竞轮/ 凯歌 (kai ge) /triumphal hymn/victory song/paean/ 凯法劳尼亚 (Kai fa lao ni ya) /Kefalonia, Greek Island in the Ionian sea/ 凯尔特人 (Kai er te ren) /Celt/ 凯特 (Kai te) /Kate (name)/ 凯瑟琳 (Kai se lin) /Catherine (name)/Katherine/ 凯茜・弗里曼 (Kai xi · Fu li man) /Cathy Freeman (1973-), Australian sprinter/ 凯蒂 (Kai di) /Kitty (name)/ 凯蒂猫 (Kai di Mao) /Hello Kitty/ 凯迪拉克 (Kai di la ke) /Cadillac/ 凯达格兰 (Kai da ge lan) /Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner/ 凯达格兰族 (Kai da ge lan zu) /Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner/ 凯里 (Kai li) /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/ 凯里市 (Kai li shi) /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/ 凳 (deng) /bench/stool/ 凳子 (deng zi) /stool/small seat/ 凭 (ping) /variant of 憑|凭[ping2]/ 凵 (qu) /receptacle/ 凶 (xiong) /vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiong1]/ 凶事 (xiong shi) /fateful accident/inauspicious matter (involving death or casualties)/ 凶信 (xiong xin) /fateful news/news of sb's death/ 凶兆 (xiong zhao) /ill omen/ 凶光 (xiong guang) /ominous glint/ 凶丧 (xiong sang) /funeral arrangements/ 凶巴巴 (xiong ba ba) /harsh/savage/fierce/ 凶恶 (xiong e) /variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendish/frightening/ 凶暴 (xiong bao) /brutal/ 凶残 (xiong can) /savage/ 凶焰 (xiong yan) /ferocity/aggressive arrogance/ 凶狠 (xiong hen) /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/ 凶荒 (xiong huang) /(literary) famine/ 凶党 (xiong dang) /band of accomplice/ 凸 (tu) /convex/to stick out/Taiwan pr. [tu2]/ 凸凸 (tu tu) /convex on both sides (of lens)/biconvex/ 凸出 (tu chu) /to protrude/to stick out/ 凸多胞形 (tu duo bao xing) /convex polytope/ 凸多边形 (tu duo bian xing) /convex polygon/ 凸多面体 (tu duo mian ti) /convex polyhedron/ 凸性 (tu xing) /convexity/ 凸折线 (tu zhe xian) /convex polygonal line/ 凸版 (tu ban) /relief printing plate/ 凸版印刷 (tu ban yin shua) /relief printing/typography/printing with metal plates/ 凸现 (tu xian) /to come to prominence/to appear clearly/to stick out/ 凸线 (tu xian) /convex curve/ 凸缘 (tu yuan) /flange/ 凸耳 (tu er) /flange/lug/ 凸起 (tu qi) /convex/protruding/to protrude/to bulge/to buckle upwards/ 凸轮 (tu lun) /cam/ 凸轮轴 (tu lun zhou) /camshaft/ 凸透镜 (tu tou jing) /convex lens/ 凸边 (tu bian) /rim/protruding edge/ 凸镜 (tu jing) /convex mirror/ 凸面 (tu mian) /convex surface/ 凸面部分 (tu mian bu fen) /convex part/ 凸面镜 (tu mian jing) /convex mirror/ 凸面体 (tu mian ti) /convex body/ 凸显 (tu xian) /to present clearly/to give prominence to/to magnify/clear and obvious/ 凹 (ao) /a depression/indentation/concave/hollow/ 凹 (wa) /variant of 窪|洼[wa1]/(used in names)/ 凹入 (ao ru) /cavity/convex opening/ 凹凸 (ao tu) /bumpy/uneven/slotted and tabbed joint/crenelation/ 凹凸不平 (ao tu bu ping) /to be bumpy/uneven/ 凹凸印刷 (ao tu yin shua) /embossing/die stamping/ 凹凸形 (ao tu xing) /in and out shape/crenelated/ 凹凸轧花 (ao tu ya hua) /embossing/ 凹坑 (ao keng) /concave depression/crater/ 凹岸 (ao an) /concave bank/ 凹度 (ao du) /concavity/ 凹朴皮 (ao po pi) /bark of tulip tree (TCM)/Cortex Liriodendri/ 凹板 (ao ban) /intaglio/gravure/ 凹槽 (ao cao) /recess/notch/groove/fillister/ 凹洞 (ao dong) /cavity/pit/ 凹版 (ao ban) /an engraved printing plate/gravure/intaglio/material printed using gravure (e.g. postage stamps)/ 凹痕 (ao hen) /dent/indentation/notch/pitting/ 凹纹 (ao wen) /die (printing, metalwork etc)/ 凹线 (ao xian) /groove/ 凹透镜 (ao tou jing) /concave lens/ 凹进 (ao jin) /concave/a concavity (lower than the surrounding area)/a depression/hollow/dented/ 凹镜 (ao jing) /concave mirror/ 凹陷 (ao xian) /to cave in/hollow/sunken/depressed/ 凹雕 (ao diao) /to engrave/to carve into/ 凹面镜 (ao mian jing) /concave mirror/ 出 (chu) /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/classifier for dramas, plays, operas etc/ 出世 (chu shi) /to enter the world (i.e. to be born)/to be reborn (in Christianity)/ 出乎 (chu hu) /due to/to stem from/to go beyond (also fig. beyond reason, expectations etc)/to go against (expectations)/ 出乎意外 (chu hu yi wai) /beyond expectation (idiom); unexpected/ 出乎意料 (chu hu yi liao) /beyond expectation (idiom); unexpected/ 出乎预料 (chu hu yu liao) /beyond expectation (idiom); unexpected/ 出乱子 (chu luan zi) /to go wrong/to get into trouble/ 出了事 (chu le shi) /sth bad happened/ 出事 (chu shi) /to have an accident/to meet with a mishap/ 出亡 (chu wang) /to go into exile/ 出人命 (chu ren ming) /fatal/resulting in sb's death/ 出人意外 (chu ren yi wai) /turned out other than expected (idiom); unexpected/ 出人意料 (chu ren yi liao) /exceeds expectations (idiom); much better than anticipated/unexpected/ 出人意表 (chu ren yi biao) /to exceed all expectations/to come as a surprise/ 出人头地 (chu ren tou di) /outstanding (idiom); a pinnacle of virtue and ability/ 出仕 (chu shi) /to take up an official post/ 出任 (chu ren) /to take up a post/to start in a new job/ 出份子 (chu fen zi) /to club together (to offer a gift)/to hold a whip-round/ 出伏 (chu fu) /end of 三伏[san1 fu2] (the hottest period of the year)/ 出使 (chu shi) /to go abroad as ambassador/to be sent on a diplomatic mission/ 出来 (chu lai) /to come out/to appear/to arise/ 出来 (chu lai) /(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect)/ 出借 (chu jie) /to lend/to put out a loan/ 出价 (chu jia) /to bid/ 出入 (chu ru) /to go out and come in/entrance and exit/expenditure and income/discrepancy/inconsistent/ 出入口 (chu ru kou) /gateway/ 出入平安 (chu ru ping an) /lit. peace when you come or go/peace wherever you go/ 出入门 (chu ru men) /entrance and exit door/ 出兵 (chu bing) /send troops/ 出其不意 (chu qi bu yi) /to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard/ 出其不意攻其不备 (chu qi bu yi gong qi bu bei) /catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/ 出具 (chu ju) /to issue (document, certificate etc)/to provide/ 出列 (chu lie) /to step out of the ranks/Soldier X, step forward!/ 出力 (chu li) /to exert oneself/ 出动 (chu dong) /to start out on a trip/to dispatch troops/ 出勤 (chu qin) /to start work/to show up on time for work/ 出包 (chu bao) /to contract out/to run into problems/ 出去 (chu qu) /to go out/ 出口 (chu kou) /an exit/CL:個|个[ge4]/to speak/to export/(of a ship) to leave port/ 出口商 (chu kou shang) /exporter/export business/ 出口商品 (chu kou shang pin) /export product/export goods/ 出口成章 (chu kou cheng zhang) /to speak like a printed book/quick and clever talking/the gift of the gab/ 出口气 (chu kou qi) /to take one's revenge/to score off sb/ 出口产品 (chu kou chan pin) /export product/ 出口调查 (chu kou diao cha) /exit poll/ 出口货 (chu kou huo) /exports/goods for export/ 出口额 (chu kou e) /export amount/ 出名 (chu ming) /well-known for sth/to become well known/to make one's mark/ 出品 (chu pin) /to produce an item/output/items that are produced/ 出品人 (chu pin ren) /producer (film)/ 出售 (chu shou) /to sell/to offer for sale/to put on the market/ 出问题 (chu wen ti) /to have sth go wrong/to have a problem arise/to give problems/ 出丧 (chu sang) /to hold a funeral procession/ 出喽子 (chu lou zi) /variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5]/ 出圈 (chu quan) /to muck out/to clean muck from a cowshed, pigsty etc/ 出圈儿 (chu quan r) /to overstep the norm/to go out of bounds/ 出国 (chu guo) /to go abroad/to leave the country/emigration/ 出土 (chu tu) /to dig up/to appear in an excavation/unearthed/to come up out of the ground/ 出埃及记 (Chu ai ji ji) /Book of Exodus/Second Book of Moses/ 出场 (chu chang) /to appear (on stage, in a show, in a photo etc)/to play (for a team)/to enter (arena or stage)/to send sb out (e.g. off the field for a foul)/ 出境 (chu jing) /to leave a country or region/emigration/outbound (tourism)/ 出境检查 (chu jing jian cha) /emigration control/ 出外 (chu wai) /to go out/to leave for another place/ 出大差 (chu da chai) /lit. to go on a long trip/fig. to be sent to the execution ground/ 出奇 (chu qi) /extraordinary/exceptional/unusual/ 出奇制胜 (chu qi zhi sheng) /to win by a surprise move/ 出奔 (chu ben) /to flee/to escape into exile/ 出娄子 (chu lou zi) /to run into difficulties/to cause trouble/ 出嫁 (chu jia) /to get married (of woman)/ 出官 (chu guan) /to leave the capital for an official post/ 出家 (chu jia) /to leave home (to become a Buddhist monk or nun)/ 出家人 (chu jia ren) /monk/nun (Buddhist or Daoist)/ 出尖 (chu jian) /out of the ordinary/outstanding/egregious/ 出尖儿 (chu jian r) /erhua variant of 出尖[chu1 jian1]/ 出局 (chu ju) /to send off (player for a foul)/to knock out (i.e. to beat in a knock-out tournament)/to eliminate/to call out/to kill off/to pull out of (a competition)/to retire (a runner in baseball)/out (i.e. man out in baseball)/ 出山 (chu shan) /to leave the mountain (of a hermit)/to come out of obscurity to a government job/to take a leading position/ 出岔子 (chu cha zi) /to go wrong/to take a wrong turning/ 出巡 (chu xun) /to go on an inspection tour/ 出差 (chu chai) /to go on an official or business trip/ 出师 (chu shi) /to finish apprenticeship/to graduate/to send out troops (under a commander)/ 出席 (chu xi) /to attend/to participate/present/ 出席者 (chu xi zhe) /attendant/ 出席表决比例 (chu xi biao jue bi li) /proportion of those present and voting/ 出庭 (chu ting) /to appear in court/ 出厂 (chu chang) /to leave the factory (of finished goods)/ 出厂价 (chu chang jia) /invoice/factory price/ 出征 (chu zheng) /to go into battle/to campaign (military)/ 出恭 (chu gong) /to defecate (euphemism)/to go to the toilet/ 出息 (chu xi) /to yield interest, profit etc/to exhale (Buddhism)/ 出息 (chu xi) /future prospects/profit/to mature/to grow up/ 出手 (chu shou) /to put one's hand to sth/ 出招 (chu zhao) /to move/to make a move/ 出击 (chu ji) /to sally/to attack/ 出操 (chu cao) /to drill/to exercise/to go outdoors for physical exercise/ 出新 (chu xin) /to make new advances/to move forwards/ 出于 (chu yu) /due to/to stem from/ 出书 (chu shu) /to publish books/ 出月 (chu yue) /next month/after this month/ 出月子 (chu yue zi) /to complete the month of confinement following childbirth/cf 坐月子[zuo4 yue4 zi5]/ 出格 (chu ge) /to overstep the bounds of what is proper/to take sth too far/(of a measuring device) to go off the scale/ 出榜 (chu bang) /to publish class list of successful exam candidates/ 出楼子 (chu lou zi) /variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5]/ 出柜 (chu gui) /to come out of the closet/to reveal one's sexual orientation/ 出殡 (chu bin) /funeral/funeral procession/ 出毛病 (chu mao bing) /a problem appears/to break down/ 出气 (chu qi) /to give vent to anger/ 出气口 (chu qi kou) /gas or air outlet/emotional outlet/ 出气筒 (chu qi tong) /(metaphorical) punching bag/undeserving target of sb's wrath/ 出水 (chu shui) /to discharge water/to appear out of the water/to break the surface/ 出水口 (chu shui kou) /water outlet/drainage outlet/ 出水芙蓉 (chu shui fu rong) /as a lotus flower breaking the surface (idiom); surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)/ 出汗 (chu han) /to perspire/to sweat/ 出没 (chu mo) /to come and go/to roam about (mostly unseen)/(of a ghost) to haunt (a place)/(of a criminal) to stalk (the streets)/(of the sun) to rise and set/ 出没无常 (chu mo wu chang) /to appear and disappear unpredictably/ 出洋 (chu yang) /to go abroad (old)/ 出洋相 (chu yang xiang) /to make a fool of oneself/ 出活 (chu huo) /to finish a job on time/to produce the goods/ 出海 (chu hai) /to go out to sea/ 出淤泥而不染 (chu yu ni er bu ran) /lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)/fig. to be principled and incorruptible/ 出清 (chu qing) /to clear out accumulated items/(retailing) to hold a clearance sale/ 出港 (chu gang) /to leave harbor/departure (at airport)/ 出港大厅 (chu gang da ting) /departure lounge/ 出溜 (chu liu) /to slip/to slide/ 出漏子 (chu lou zi) /to take a wrong turn/to go wrong/ 出炉 (chu lu) /to take out of the furnace/fresh out of the oven/fig. newly announced/recently made available/ 出尔反尔 (chu er fan er) /old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word/to blow hot and cold/to contradict oneself/inconsistent/ 出版 (chu ban) /to publish/to come off the press/to put out/ 出版商 (chu ban shang) /publisher/ 出版物 (chu ban wu) /publications/ 出版社 (chu ban she) /publishing house/ 出版者 (chu ban zhe) /publisher/ 出狱 (chu yu) /to be released from prison/ 出猎 (chu lie) /to go out hunting/ 出现 (chu xian) /to appear/to arise/to emerge/to show up/ 出现意外 (chu xian yi wai) /(to appear) unexpected(ly)/ 出生 (chu sheng) /to be born/ 出生入死 (chu sheng ru si) /from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water/brave/willing to risk life and limb/ 出生地 (chu sheng di) /birthplace/ 出生地点 (chu sheng di dian) /place of birth/ 出生日期 (chu sheng ri qi) /date of birth/ 出生率 (chu sheng lu) /birthrate/ 出生缺陷 (chu sheng que xian) /birth defect/ 出生证 (chu sheng zheng) /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/ 出生证明 (chu sheng zheng ming) /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/ 出生证明书 (chu sheng zheng ming shu) /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/ 出产 (chu chan) /to produce (by natural growth, or by manufacture, mining etc)/to yield/to turn out/produce/products/ 出界 (chu jie) /to cross a border/to go out of bounds (sport)/ 出发 (chu fa) /to start out/to set off/ 出发点 (chu fa dian) /starting point/the outset/ 出盘 (chu pan) /to sell up/to wind up a business/ 出众 (chu zhong) /to stand out/outstanding/ 出示 (chu shi) /to show/to take out and show to others/to display/ 出神 (chu shen) /entranced/Trance (music genre)/ 出神入化 (chu shen ru hua) /to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement/ 出租 (chu zu) /to rent/ 出租司机 (chu zu si ji) /taxi driver/ 出租汽车 (chu zu qi che) /taxi/cab (PRC)/hire car (Tw)/CL:輛|辆[liang4]/ 出租车 (chu zu che) /taxi/(Taiwan) rental car/ 出笼 (chu long) /just out of the steamer basket 蒸籠|蒸笼/to appear (of products, publications, sometimes derog., "lots of shoddy material is appearing nowadays")/ 出糗 (chu qiu) /(coll.) to have sth embarrassing happen/ 出纳 (chu na) /cashier/to receive and hand over payment/to lend and borrow books/ 出纳员 (chu na yuan) /cashier/teller/treasurer/ 出线 (chu xian) /out of bounds/over the line/beyond the pale/ 出继 (chu ji) /to become adopted as heir/ 出缺 (chu que) /to fall vacant/a job opening at a high level/ 出老千 (chu lao qian) /to cheat (in gambling)/ 出声 (chu sheng) /to utter/to give voice/ 出脱 (chu tuo) /to manage to sell/to dispose of sth (by selling)/to get property off one's hands/to find excuses (to get off a charge)/to extricate sb (from trouble)/to vindicate/to become prettier (of child)/ 出自 (chu zi) /to come from/ 出自肺腑 (chu zi fei fu) /from the bottom of one's heart (idiom)/ 出臭子儿 (chu chou zi r) /to make a bad move (in a game of chess)/ 出台 (chu tai) /to officially launch (a policy, program etc)/to appear on stage/to appear publicly/prostitution/ 出航 (chu hang) /to set out (on a trip)/ 出色 (chu se) /remarkable/outstanding/ 出苗 (chu miao) /to sprout/to come out (of seedling)/to bud/ 出落 (chu luo) /to grow (prettier etc)/to mature into/to blossom/ 出处 (chu chu) /source (esp. of quotation or literary allusion)/origin/where sth comes from/ 出号 (chu hao) /large-sized (of clothes, shoes)/(old) to give an order/(old) to quit one's job in a store/ 出血 (chu xue) /bleeding/hemorrhage/fig. spending money/ 出血性 (chu xue xing) /hemorrhagic/ 出血性登革热 (chu xue xing deng ge re) /dengue hemorrhagic fever (DHF)/ 出血热 (chu xue re) /hemorrhage fever/ 出行 (chu xing) /to set out on a long journey/to travel afar/ 出言 (chu yan) /to speak/words/ 出言不逊 (chu yan bu xun) /to speak rudely/ 出访 (chu fang) /to travel on business/to visit (a foreign country)/same as 外出訪問|外出访问[wai4 chu1 fang3 wen4]/ 出诊 (chu zhen) /to visit a patient at home (of a doctor)/house call/ 出谋划策 (chu mou hua ce) /to put forward plans and ideas (also derogatory)/to give advice (idiom)/ 出警 (chu jing) /to dispatch police to the scene of crime, accident etc/ 出让 (chu rang) /to transfer (one's property or rights to sb else)/ 出货 (chu huo) /to take money or valuables out of storage/to recover/to ship goods/to extract (chemicals from solution)/ 出资 (chu zi) /to fund/to put money into sth/to invest/ 出卖 (chu mai) /to offer for sale/to sell/to sell out or betray/ 出卖灵魂 (chu mai ling hun) /to sell one's soul/ 出赛 (chu sai) /to compete/to take part (in a sports event)/ 出走 (chu zou) /to leave home/to go off/to run away/ 出超 (chu chao) /trade surplus/favorable balance of trade/ 出路 (chu lu) /a way out (of a difficulty etc)/ 出身 (chu shen) /to be born of/to come from/family background/class origin/ 出车 (chu che) /to drive (people or goods to a destination)/ 出轨 (chu gui) /derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/fig. to have an extramarital affair/ 出辑 (chu ji) /to release an album (of a musician)/ 出迎 (chu ying) /to greet/to go out to meet/ 出逃 (chu tao) /to run away/to flee (the country)/ 出游 (chu you) /to go on a tour/to have an outing/ 出道 (chu dao) /to make one's first public performance (of an entertainer etc)/to start one's career/ 出丑 (chu chou) /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to make sb lose face/ 出锋头 (chu feng tou) /to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/ 出钱 (chu qian) /to pay/ 出错 (chu cuo) /to make a mistake/error/ 出错信息 (chu cuo xin xi) /error message (computing)/ 出镜 (chu jing) /to appear on camera/to play a role in a film/ 出门 (chu men) /to go out/to go on a journey/away from home/ 出阁 (chu ge) /(of a girl) to marry (literary)/ 出院 (chu yuan) /to leave hospital/to be discharged from hospital/ 出险 (chu xian) /to get out of trouble/to escape from danger/a danger appears/threatened by danger/ 出难题 (chu nan ti) /to raise a tough question/ 出露 (chu lu) /to emerge/ 出面 (chu mian) /to appear personally/to step in/to step forth/to show up/ 出鞘 (chu qiao) /(of a sword etc) to unsheath/ 出头 (chu tou) /to get out of a predicament/to stick out/to take the initiative/remaining odd fraction after a division/a little more than/ 出头鸟 (chu tou niao) /to stand out (among a group)/distinguished/ 出题 (chu ti) /to draw up the theme (for discussion)/ 出类拔萃 (chu lei ba cui) /to excel the common (idiom); surpassing/preeminent/outstanding/ 出风口 (chu feng kou) /air vent/air outlet/ 出风头 (chu feng tou) /to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chu1 feng1 tou5]/ 出饭 (chu fan) /to swell on steaming (of hard rice grain)/ 出马 (chu ma) /to set out (on a campaign)/to stand for election/to throw one's cap in the ring/ 出点子 (chu dian zi) /express an opinion/ 凼 (dang) /pool/pit/ditch/cesspit/ 凼子 (dang zi) /pool/pit/ditch/cesspit/ 凼肥 (dang fei) /manure/ 函 (han) /envelope/case/letter/ 函人 (han ren) /armor maker/ 函件 (han jian) /letters/correspondence/ 函大 (han da) /abbr. for 函授大學|函授大学[han2 shou4 da4 xue2], open university/ 函子 (han zi) /functor (math.)/ 函式库 (han shi ku) /library (partition on computer hard disk)/ 函授 (han shou) /to teach by correspondence/ 函授大学 (han shou da xue) /open university/ 函授课程 (han shou ke cheng) /correspondence course/ 函数 (han shu) /function (math.)/ 函谷关 (Han gu Guan) /Hangu Pass in modern day Henan Province, strategic pass forming the eastern gate of the Qin State during the Warring States Period (770-221 BC)/ 函购 (han gou) /mail order/ 函办 (han ban) /see 函送法辦|函送法办[han2 song4 fa3 ban4]/ 函送 (han song) /(formal) to inform by letter/to submit in writing/ 函送法办 (han song fa ban) /to bring to justice/to hand over to the law/ 函馆 (Han guan) /Hakodate, main port of south Hokkaidō 北海道[Bei3 hai3 dao4], Japan/ 刀 (Dao) /surname Dao/ 刀 (dao) /knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/(slang) dollar (loanword)/ 刀俎 (dao zu) /sacrificial knife and altar/ 刀光血影 (dao guang xue ying) /massacre/ 刀具 (dao ju) /cutting tool/ 刀刃 (dao ren) /knife blade/crucial point/ 刀刺 (dao ci) /to stab/to attack with knife/ 刀刺性痛 (dao ci xing tong) /lancing pain/ 刀削面 (dao xiao mian) /knife-shaved noodles (pared or shaved into strips), a Shanxi specialty/ 刀叉 (dao cha) /knife and fork/CL:副[fu4]/ 刀口 (dao kou) /the edge of a knife/cut/incision/ 刀子 (dao zi) /knife/CL:把[ba3]/ 刀子嘴巴,豆腐心 (dao zi zui ba , dou fu xin) /lit. knife mouth but heart of bean curd; sharp tongue concealing a caring heart/ 刀子嘴,豆腐心 (dao zi zui , dou fu xin) /to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)/ 刀山火海 (dao shan huo hai) /lit. mountains of daggers and seas of flames/fig. extreme danger (idiom)/ 刀斧手 (dao fu shou) /lictor/ 刀枪 (dao qiang) /sword and spear/weapons/ 刀枪不入 (dao qiang bu ru) /lit. impervious to sword or spear (idiom)/fig. invulnerable/untouchable/thick-skinned/impervious to criticism/ 刀片 (dao pian) /razor blade/(tool) bit/blade/ 刀疤 (dao ba) /scar from a knife wound/ 刀笔 (dao bi) /writing up of official or judicial documents/pettifoggery/ 刀耕火种 (dao geng huo zhong) /slash and burn (agriculture)/ 刀背 (dao bei) /back of the knife/ 刀叶 (dao ye) /blade/ 刀螂 (dao lang) /(dialect) mantis/ 刀身 (dao shen) /blade (of a knife or sword)/ 刀郎 (Dao lang) /Dolan, a people of the Tarim Basin, Xinjiang, also known as 多郎/ 刀锋 (dao feng) /cutting edge or point of a knife, sword or tool/ 刀锯斧钺 (dao ju fu yue) /knife, saw, ax and hatchet (idiom); facing torture and execution/ 刀锯鼎镬 (dao ju ding huo) /knife, saw and cauldron/ancient instruments of torture/fig. torture/ 刀鞘 (dao qiao) /scabbard/ 刀类 (dao lei) /knives/cutlery/ 刀马旦 (dao ma dan) /female warrior role in Chinese opera/ 刁 (Diao) /surname Diao/ 刁 (diao) /artful/wicked/ 刁妇 (diao fu) /shrew/virago/ 刁滑 (diao hua) /artful/crafty/ 刁藩都 (Diao fan dou) /Diophantus of Alexandria (3rd century AD), Greek mathematician/ 刁藩都方程 (Diao fan dou fang cheng) /Diophantine equation/ 刁蛮 (diao man) /crafty and unruly/ 刁钻 (diao zuan) /crafty/tricky/ 刁难 (diao nan) /to be hard on sb/to deliberately make things difficult/ 刂 (dao) /"knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18)/see also 立刀旁[li4 dao1 pang2]/see also 側刀旁|侧刀旁[ce4 dao1 pang2]/ 刃 (ren) /edge of blade/ 分 (fen) /to divide/to separate/to distribute/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/a point (in sports or games)/0.01 yuan (unit of money)/ 分 (fen) /part/share/ingredient/component/ 分之 (fen zhi) /(indicating a fraction)/ 分享 (fen xiang) /to share (joys, benefits, privileges etc) with others/to get one's share/to divide out/to partake/ 分付 (fen fu) /variant of 吩咐[fen1 fu4]/ 分布 (fen bu) /distributed/to distribute/ 分布图 (fen bu tu) /scatter diagram/distribution chart/histogram/ 分布式 (fen bu shi) /distributed/ 分布式拒绝服务 (fen bu shi ju jue fu wu) /distributed denial of service (DDOS) form of Internet attack/ 分布式环境 (fen bu shi huan jing) /distributed environment (computing)/ 分布式结构 (fen bu shi jie gou) /distributed architecture/ 分布式网络 (fen bu shi wang luo) /distributed network/ 分布控制 (fen bu kong zhi) /distributed control/ 分光 (fen guang) /diffraction (of light)/ 分克 (fen ke) /decigram/ 分内 (fen nei) /one's job or duty/within one's remit/ 分公司 (fen gong si) /subsidiary company/branch office/ 分册 (fen ce) /volume (one of a series)/fascicule/ 分列 (fen lie) /to divide into rows/to identify subcategories/to break down into constituent parts/breakdown/disaggregation/ 分别 (fen bie) /to part or leave each other/to distinguish/difference/in different ways/differently/separately or individually/ 分割 (fen ge) /to cut up/to break up/ 分割区 (fen ge qu) /partition (computing)/ 分包 (fen bao) /to subcontract/ 分化 (fen hua) /to split apart/differentiation/ 分区 (fen qu) /allocated area (for housing, industry etc)/district/ 分叉 (fen cha) /fork/bifurcation/to divide/ 分句 (fen ju) /clause (in European grammar)/ 分外 (fen wai) /exceptionally/not one's responsibility or job/ 分娩 (fen mian) /labor/parturition/delivery/ 分子 (fen zi) /molecule/(math) numerator of a fraction/ 分子化合物 (fen zi hua he wu) /molecular biology/ 分子式 (fen zi shi) /molecular formula/ 分子生物学 (fen zi sheng wu xue) /molecular biology/ 分子筛 (fen zi shai) /molecular sieve/ 分子遗传学 (fen zi yi chuan xue) /molecular genetics/ 分子医学 (fen zi yi xue) /molecular medicine/ 分子量 (fen zi liang) /molecular mass/ 分子杂交 (fen zi za jiao) /molecular hybridization/ 分宜 (Fen yi) /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余[Xin1 yu2], Jiangxi/ 分宜县 (Fen yi xian) /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余[Xin1 yu2], Jiangxi/ 分家 (fen jia) /to separate and live apart/division of a large family into smaller groups/ 分寸 (fen cun) /propriety/appropriate behavior/proper speech or action/within the norms/ 分封 (fen feng) /to divide and confer (property on one's descendants)/ 分封制 (fen feng zhi) /the feudal system/system of enfeoffment/ 分局 (fen ju) /sub-bureau/ 分居 (fen ju) /to separate (married couple)/to live apart (of husband and wife, family members)/ 分层 (fen ceng) /lamination/layering/stratification/delamination/ 分属 (fen shu) /classification/ 分岔 (fen cha) /bifurcation/ 分崩离析 (fen beng li xi) /to collapse and fall apart (idiom); to break up/falling to pieces/ 分巡兵备道 (Fen xun Bing Bei dao) /Qing Dynasty General Supervisory and Military Command/ 分工 (fen gong) /to divide up the work/division of labor/ 分布图 (fen bu tu) /scatter diagram/distribution chart/histogram/ 分店 (fen dian) /branch (of a chain store)/annex/ 分度 (fen du) /graduation (of a measuring instrument)/ 分庭抗礼 (fen ting kang li) /peer competition/to function as rivals/to make claims as an equal/ 分形 (fen xing) /fractal/ 分形几何 (fen xing ji he) /fractal geometry/ 分形几何学 (fen xing ji he xue) /fractal geometry/ 分心 (fen xin) /to distract/ 分忧 (fen you) /to share tribulations/to help sb with worries and difficulties/ 分成 (fen cheng) /to divide (into)/to split a bonus/to break into/tenths/percentage allotment/ 分房 (fen fang) /to sleep in separate rooms/distribution of social housing/ 分所 (fen suo) /branch (of a company etc)/ 分手 (fen shou) /to split up/to break up/ 分手代理 (fen shou dai li) /"break-up agent", person who acts for sb who wishes to terminate a relationship but does not have the heart to do so/ 分批 (fen pi) /to do sth in batches or groups/ 分拆 (fen chai) /to separate off/to hive off/a demerger/ 分掉 (fen diao) /to share/to divide up/ 分担 (fen dan) /to share (a burden, a cost, a responsibility)/ 分摊 (fen tan) /to share (costs, responsibilities)/to apportion/ 分支 (fen zhi) /branch (of company, river etc)/to branch/to diverge/to ramify/to subdivide/ 分散 (fen san) /to scatter/to disperse/to distribute/ 分散式 (fen san shi) /distributed/ 分散注意 (fen san zhu yi) /to distract/ 分散的策略 (fen san de ce lue) /diffused strategy/ 分数 (fen shu) /(exam) grade/mark/score/fraction/ 分数挂帅 (fen shu gua shuai) /preoccupied with school grades/over-emphasis on test scores/ 分文 (fen wen) /a single penny/a single cent/ 分文不取 (fen wen bu qu) /to give for free/ 分明 (fen ming) /clear/distinct/evidently/clearly/ 分星掰两 (fen xing bai liang) /punctilious/clear and detailed/ 分时 (fen shi) /time-sharing/ 分时多工 (fen shi duo gong) /time division multiplexing/TDM/ 分晓 (fen xiao) /the result (becomes apparent)/now one understands/ 分会 (fen hui) /branch/ 分会场 (fen hui chang) /sub-venues/ 分期 (fen qi) /by stages/staggered/step by step/in installments/ 分期付款 (fen qi fu kuan) /installment/ 分析 (fen xi) /to analyze/analysis/CL:個|个[ge4]/ 分析人士 (fen xi ren shi) /analyst/expert/ 分析化学 (fen xi hua xue) /analytical chemistry/ 分析员 (fen xi yuan) /analyst (e.g. of news)/ 分析器 (fen xi qi) /analyzer/ 分析学 (fen xi xue) /mathematical analysis/calculus/ 分析家 (fen xi jia) /(political) analyst/ 分析师 (fen xi shi) /analyst/commentator/ 分析心理学 (fen xi xin li xue) /analytical psychology/Jungian psychology/ 分析法 (fen xi fa) /the analytic method/analytic reasoning/ 分析研究 (fen xi yan jiu) /analysis/research/ 分析处理 (fen xi chu li) /to parse/analysis processing/to analyze and treat/ 分析语 (fen xi yu) /analytic language/ 分枝 (fen zhi) /branch/ 分校 (fen xiao) /branch of a school/ 分桃 (fen tao) /homosexual/ 分机 (fen ji) /(telephone) extension/CL:臺|台[tai2]/ 分蘖 (fen nie) /tiller (stem at the base of grass plants)/ 分权 (fen quan) /separation of powers/ 分权制衡 (fen quan zhi heng) /separation of powers for checks and balances/ 分步骤 (fen bu zhou) /step by step/one step at a time/ 分歧 (fen qi) /difference (of opinion, position)/bifurcation/ 分歧点 (fen qi dian) /branch point/division point/ 分段 (fen duan) /segment/ 分母 (fen mu) /denominator of a fraction/ 分毫 (fen hao) /fraction/slightest difference/hairsbreadth/ 分毫之差 (fen hao zhi cha) /hairsbreadth difference/ 分水岭 (fen shui ling) /water divide/watershed/ 分水线 (fen shui xian) /watershed/ 分治 (fen zhi) /separate government/partition/ 分泌 (fen mi) /to secrete/secretion/ 分泌物 (fen mi wu) /secretion/ 分泌颗粒 (fen mi ke li) /secretory granule/ 分波多工 (fen bo duo gong) /wavelength division multiplexing/WDM/ 分洪 (fen hong) /to separate flood/flood defense/ 分派 (fen pai) /to assign (a task to different people)/to allocate/ 分流 (fen liu) /bypass/ 分流电路 (fen liu dian lu) /shunt circuit/current divider (electronics)/ 分清 (fen qing) /to distinguish (between different things)/to make distinctions clear/ 分为 (fen wei) /to divide sth into (parts)/to subdivide/ 分争 (fen zheng) /to dispute/to struggle for mastery/ 分班 (fen ban) /to divide people into groups, teams, squads etc/ 分瓦 (fen wa) /deciwatt/ 分生组织 (fen sheng zu zhi) /meristem/ 分界线 (fen jie xian) /dividing line/ 分异 (fen yi) /distinction/differentiation/ 分当 (fen dang) /as should be/as expected/ 分发 (fen fa) /to distribute/distribution/ 分相 (fen xiang) /split phase (elec.)/ 分社 (fen she) /sub-division or branch of an organization/news bureau/ 分神 (fen shen) /to give attention to sth/please give (some of your valuable) attention to my task/to be distracted/ 分秒必争 (fen miao bi zheng) /seize every minute and second (idiom); not a minute to lose/every moment counts/ 分立 (fen li) /to establish as separate entities/to divide (a company etc) into independent entities/discrete/separate/separation (of powers etc)/ 分站 (fen zhan) /substation/ 分管 (fen guan) /to be put in charge of/to be responsible for/branched passage/ 分节 (fen jie) /segmented/ 分米 (fen mi) /decimeter/ 分系统 (fen xi tong) /subsystem/ 分红 (fen hong) /dividend/to award a bonus/ 分级 (fen ji) /to sort/to separate into different kinds/ 分组 (fen zu) /to divide into groups/subgroup/ 分组交换 (fen zu jiao huan) /packet switching/ 分给 (fen gei) /to divide (and give to others)/ 分缝 (fen feng) /part (in one's hair)/ 分而治之 (fen er zhi zhi) /divide and rule (strategy)/divide and conquer/ 分至点 (fen zhi dian) /common word for equinox and solstice/point of difference/point of divergence/ 分色 (fen se) /color separation/ 分色镜头 (fen se jing tou) /process lens (working by color separation)/ 分号 (fen hao) /semicolon (punct.)/ 分行 (fen hang) /branch of bank or store/subsidiary bank/ 分袂 (fen mei) /to leave each other/to part company/ 分裂 (fen lie) /to split up/to divide/to break up/fission/schism/ 分裂主义 (fen lie zhu yi) /separatism/ 分裂情感性障碍 (fen lie qing gan xing zhang ai) /schizoaffective disorder/ 分裂组织 (fen lie zu zhi) /separatist organization/meristem (botany)/ 分装 (fen zhuang) /to divide into portions/to package in smaller quantities/to separate into loads/ 分装机 (fen zhuang ji) /racking machine/filling machine/ 分角器 (fen jiao qi) /a protractor (device to divide angles)/ 分解 (fen jie) /to resolve/to decompose/to break down/ 分解代谢 (fen jie dai xie) /catabolism (biology)/metabolic breaking down and waste disposal/dissimilation/ 分解作用 (fen jie zuo yong) /decomposition/ 分设 (fen she) /to set up separately/to establish separate units/ 分词 (fen ci) /participle/ 分说 (fen shuo) /to explain (the difference)/ 分贝 (fen bei) /decibel/ 分账 (fen zhang) /to share profits (or debt)/ 分赃 (fen zang) /to share the booty/to divide ill-gotten gains/ 分身 (fen shen) /to spare time for a separate task/doppelgänger/sockpuppet (Internet slang)/ 分辨 (fen bian) /to distinguish/to differentiate/to resolve/ 分辨率 (fen bian lu) /resolution (of images, monitors, scanners, etc.)/ 分辩 (fen bian) /to explain the facts/to defend against an accusation/ 分送 (fen song) /send/distribute/ 分道扬镳 (fen dao yang biao) /lit. to take different roads and urge the horses on (idiom)/fig. to part ways/ 分部 (fen bu) /branch/subsection/to subdivide/ 分配 (fen pei) /to distribute/to assign/to allocate/to partition (a hard drive)/ 分配器 (fen pei qi) /dispenser (for consumables such as liquid soap)/splitter (for cable TV signal etc)/ 分配律 (fen pei lu) /distributivity/ 分野 (fen ye) /dividing line between distinct realms/boundary/field-allocation (in Chinese astrology, the association between celestial regions and corresponding terrestrial realms)/ 分量 (fen liang) /(vector) component/ 分量 (fen liang) /quantity/weight/measure/ 分针 (fen zhen) /minute hand (of a clock)/ 分销 (fen xiao) /distribution/retail store/ 分销商 (fen xiao shang) /distributor/ 分销店 (fen xiao dian) /retail store/ 分销网络 (fen xiao wang luo) /distribution network/ 分录 (fen lu) /entry (accounting)/ 分钱 (fen qian) /cent/penny/ 分钟 (fen zhong) /minute/ 分开 (fen kai) /to separate/to part/ 分队 (fen dui) /military platoon or squad/ 分隔 (fen ge) /to divide/to separate/partition/ 分离 (fen li) /to separate/ 分离主义 (fen li zhu yi) /separatism/ 分离分子 (fen li fen zi) /separatist/ 分音符 (fen yin fu) /dieresis/umlaut/diacritical mark separating two adjacent syllables/ 分页 (fen ye) /tab window (in a web browser etc)/paging/pagination/page break (computing)/ 分项 (fen xiang) /sub-item (of program)/ 分头 (fen tou) /separately/severally/parted hair/ 分头路 (fen tou lu) /part (in one's hair)/ 分频 (fen pin) /frequency sharing/subdivision of radio waveband/ 分类 (fen lei) /classification/ 分类学 (fen lei xue) /taxonomy/taxology/systematics/ 分类帐 (fen lei zhang) /a ledger/a spreadsheet/ 分类理论 (fen lei li lun) /classification theory/ 分餐 (fen can) /separate meals/to eat individual meals (rather than taking one's food from plates served to everyone at the table)/ 分馏 (fen liu) /fractional distillation/ 分点 (fen dian) /point of division/ 切 (qie) /to cut/to slice/tangent (math)/ 切 (qie) /definitely/absolutely (not)/(scoffing or dismissive interjection) Yeah, right./Tut!/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/ 切中 (qie zhong) /to hit the target (esp. in argument)/to strike home/ 切中时弊 (qie zhong shi bi) /to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target/to hit the nub of the matter/ 切中时病 (qie zhong shi bing) /to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home/to hit the nail on the head (in an argument)/ 切中要害 (qie zhong yao hai) /to hit the target and do real damage (idiom)/fig. to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument that hits the nail on the head/ 切入 (qie ru) /to cut into/to incise/to penetrate deeply into (a topic, area etc)/cut (offensive moves in basketball)/ 切刀 (qie dao) /cutter/knife/ 切切 (qie qie) /urgently/eagerly/worried/(urge sb to) be sure to/it is absolutely essential to (follow the above instruction)/ 切切私语 (qie qie si yu) /a private whisper/ 切削 (qie xiao) /to cut/cutting/machining/ 切割 (qie ge) /to cut/ 切勿 (qie wu) /by no means/ 切口 (qie kou) /incision/notch/slit/gash/margin of a page/trimmed edge (of a page in a book)/ 切口 (qie kou) /slang/argot/private language used as secret code/ 切合 (qie he) /to fit in with/to suit/appropriate/ 切合实际 (qie he shi ji) /practical/corresponding to reality/geared to practical situations/ 切向 (qie xiang) /tangent direction/ 切向力 (qie xiang li) /tangential force/ 切向速度 (qie xiang su du) /tangential velocity/ 切向量 (qie xiang liang) /tangent vector/ 切嘱 (qie zhu) /urgent advice/to exhort/ 切块 (qie kuai) /to cut into pieces/ 切实 (qie shi) /feasible/earnestly/conscientiously/realistic/practical/ 切实可行 (qie shi ke xing) /feasible/ 切尼 (Qie ni) /Cheney (name)/Richard B. "Dick" Cheney (1941-), US Republican politician, vice-president 2001-2008/ 切平面 (qie ping mian) /tangent plane (to a surface)/ 切忌 (qie ji) /to avoid as taboo/to avoid by all means/ 切成 (qie cheng) /to cut up (into pieces)/to slice/to carve/to dice/to shred/ 切成块 (qie cheng kuai) /to cut into cubes/to dice (vegetable)/ 切成丝 (qie cheng si) /to grate/to shred (vegetable)/ 切换 (qie huan) /to switch over/to switch modes or data streams/to cut (to a new scene)/ 切断 (qie duan) /to cut off/to sever/ 切望 (qie wang) /to eagerly anticipate/ 切杆 (qie gan) /chip (golf shot)/ 切激 (qie ji) /impassioned/fiercely/ 切尔西 (Qie er xi) /Chelsea/ 切尔诺贝利 (Qie er nuo bei li) /Chernobyl/ 切片 (qie pian) /to slice/slice/thin section of a specimen (for microscopic examination)/ 切片检查 (qie pian jian cha) /slide examination/microscopic examination of thin section of specimen as part of biopsy/ 切牙 (qie ya) /incisor tooth/ 切特豪斯学校 (Qie te hao si xue xiao) /Charterhouse public school (UK)/ 切痛 (qie tong) /sharp pain/ 切盼 (qie pan) /to look forward eagerly to sth/keenly desired/ 切碎 (qie sui) /to chop/ 切磋 (qie cuo) /to compare notes/to learn by interaction/ 切磋琢磨 (qie cuo zhuo mo) /gradual improvement by slow polishing (idiom); fig. education as a gradual process/ 切空间 (qie kong jian) /space of sections (math)/ 切糕 (qie gao) /traditional Xinjiang sweet walnut cake/ 切结书 (qie jie shu) /affidavit/written pledge/ 切线 (qie xian) /tangent line (geometry)/ 切肉刀 (qie rou dao) /meat cleaver/ 切脉 (qie mai) /to feel sb's pulse/ 切腹 (qie fu) /harakiri (formal Japanese: seppuku), a samurai's suicide by disemboweling/ 切肤之痛 (qie fu zhi tong) /keenly felt pain/bitter anguish/ 切莫 (qie mo) /you must not/Please don't.../be sure not to/on no account (do it)/ 切要 (qie yao) /essential/extremely important/ 切触 (qie chu) /osculation (higher order tangency)/ 切记 (qie ji) /bear in mind!/be sure to remember/remember sth clearly/ 切诊 (qie zhen) /(TCM) pulse feeling and palpitation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/ 切变 (qie bian) /shear (physics)/ 切责 (qie ze) /to blame/to reprimand/ 切身 (qie shen) /direct/concerning oneself/personal/ 切近 (qie jin) /very close/touching/very appropriate/ 切迫 (qie po) /urgent/ 切达 (Qie da) /Cheddar (cheese)/ 切除 (qie chu) /to excise/to cut out (a tumor)/ 切面 (qie mian) /section/cross-cut/tangent plane (math.)/ 切音 (qie yin) /to indicate the phonetic value of a word using other words/ 切韵 (Qie yun) /Qieyun, the first Chinese rime dictionary from 601 AD, containing 11,500 single-character entries/ 切韵 (qie yun) /see 反切[fan3 qie4]/ 切题 (qie ti) /to keep to the subject/ 切骨之仇 (qie gu zhi chou) /bitter hatred/hatred that cuts to the bone/ 切点 (qie dian) /contact (math.)/ 切齿 (qie chi) /to gnash one's teeth (in anger)/ 切齿腐心 (qie chi fu xin) /to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)/ 刈 (yi) /mow/ 刈包 (gua bao) /popular Taiwan snack, similar to a hamburger, steamed bun stuffed with pork, pickled vegetables, peanut powder and cilantro/ 刈羽 (Yi yu) /Kariba or Kariwa, Japanese name/Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/ 刊 (kan) /to print/to publish/publication/periodical/to peel with a knife/to carve/to amend/ 刊印 (kan yin) /to set in print/to diffuse/to publish/ 刊物 (kan wu) /publication/ 刊登 (kan deng) /to carry a story/to publish (in a newspaper or magazine)/ 刊号 (kan hao) /issue (of journal)/number/ 刊行 (kan xing) /to print and circulate/ 刊误 (kan wu) /to correct printing errors/ 刊误表 (kan wu biao) /variant of 勘誤表|勘误表[kan1 wu4 biao3]/ 刊载 (kan zai) /to publish/ 刊头 (kan tou) /newspaper or magazine masthead/ 刊首语 (kan shou yu) /foreword/preface/ 刎 (wen) /cut across (throat)/ 刑 (Xing) /surname Xing/ 刑 (xing) /punishment/penalty/sentence/torture/corporal punishment/ 刑事 (xing shi) /criminal/penal/ 刑事审判庭 (xing shi shen pan ting) /criminal court/ 刑事局 (Xing shi ju) /Criminal Investigation Bureau (CIB)/ 刑事拘留 (xing shi ju liu) /to detain as criminal/criminal detention/ 刑事法庭 (xing shi fa ting) /criminal court/ 刑事法院 (xing shi fa yuan) /criminal court/judiciary court/ 刑事犯 (xing shi fan) /a criminal/ 刑事诉讼法 (xing shi su song fa) /criminal procedure/ 刑事警察 (xing shi jing cha) /criminal police/member of the criminal police/ 刑事警察局 (Xing shi Jing cha ju) /Criminal Investigation Bureau/ 刑人 (xing ren) /criminal to be executed/to execute a criminal/ 刑具 (xing ju) /punishment equipment/torture instrument/ 刑名 (xing ming) /criminal law (abbr. for pre-Han legalist school 刑名之学)/name of crime/ 刑名之学 (xing ming zhi xue) /criminal law, pre-Han legalist school/ 刑堂 (xing tang) /torture chamber/ 刑场 (xing chang) /execution ground/gallows/scaffold/ 刑天 (Xing tian) /Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/ 刑庭 (xing ting) /criminal court/abbr. for 刑事法庭[xing2 shi4 fa3 ting2]/ 刑律 (xing lu) /criminal law/ 刑戮 (xing lu) /executed/to suffer corporal punishment or execution/ 刑房 (xing fang) /office of punishment/torture chamber (esp. unofficial)/ 刑拘 (xing ju) /to detain as criminal/criminal detention/abbr. for 刑事拘留[xing2 shi4 ju1 liu2]/ 刑期 (xing qi) /prison term/ 刑案 (xing an) /criminal case/ 刑求 (xing qiu) /to extort confession by torture/ 刑法 (xing fa) /criminal law/ 刑满 (xing man) /to complete a prison sentence/ 刑网 (xing wang) /legal net/the long arm of the law/ 刑罚 (xing fa) /sentence/penalty/punishment/ 刑舂 (xing chong) /to be forced to grind grain as a punishment (old)/ 刑讯 (xing xun) /interrogation under torture/inquisition/ 刑诉法 (xing su fa) /criminal procedure/abbr. for 刑事訴訟法|刑事诉讼法/ 刑警 (xing jing) /abbr. for 刑事警察[xing2 shi4 jing3 cha2]/criminal police/ 刑辱 (xing ru) /to humiliate and torture/to suffer mutilation and humiliation/ 刑部 (Xing bu) /Ministry of Justice in Imperial China/ 划 (hua) /to row/to paddle/profitable/worth (the effort)/it pays (to do sth)/ 划不来 (hua bu lai) /not worth it/ 划子 (hua zi) /small row-boat/ 划得来 (hua de lai) /worth it/it pays to/ 划拉 (hua la) /to sweep/to brush away/ 划拳 (hua quan) /finger-guessing game/ 划桨 (hua jiang) /to paddle/ 划算 (hua suan) /to calculate/to weigh (pros and cons)/to view as profitable/worthwhile/value for money/cost-effective/ 划船 (hua chuan) /to row a boat/rowing boat/rowing (sport)/ 划艇 (hua ting) /rowing boat/racing row-boat/ 刓 (wan) /to trim/ 刖 (yue) /to amputate one or both feet (punishment in Imperial China)/see also 五刑[wu3 xing2]/ 列 (lie) /to arrange/to line up/row/file/series/column/ 列位 (lie wei) /ladies and gentlemen/all of you present/ 列传 (lie zhuan) /historical biography/ 列克星顿 (Lie ke xing dun) /Lexington, Massachusetts/ 列入 (lie ru) /to include on a list/ 列兵 (lie bing) /private (army)/ 列出 (lie chu) /to list/to make a list/ 列别杰夫 (Lie bie jie fu) /Lebedev or Lebedyev (Russian name)/ 列印 (lie yin) /to print/to typeset and print/to print from a webpage/ 列国 (lie guo) /various countries/ 列夫・托尔斯泰 (Lie fu · Tuo er si tai) /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/ 列子 (Lie zi) /Lie Zi, Daoist author, said to be early Warring States period 戰國|战国/Daoist text in eight chapters, said to be by Lie Zi, probably compiled during WeiJin times 魏晉|魏晋 (3rd century AD)/ 列宁 (Lie ning) /Vladimir Ilyich Lenin (1870-1924), Russian revolutionary leader/ 列宁主义 (Lie ning zhu yi) /Leninism/ 列宁格勒 (Lie ning ge le) /Leningrad, name of Russian city Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡 1923-1991/ 列岛 (lie dao) /archipelago/chain of islands/ 列席 (lie xi) /to attend a meeting as a nonvoting delegate/ 列强 (lie qiang) /the Great Powers (history)/ 列支敦士登 (Lie zhi dun shi deng) /Liechtenstein/ 列支敦斯登 (Lie zhi dun si deng) /Liechtenstein (Tw)/ 列明 (lie ming) /to list/to specify/ 列星 (lie xing) /star alignment (in astrology)/ 列氏温标 (lie shi wen biao) /Réaumur temperature scale/ 列治文 (Lie zhi wen) /Richmond (place name or surname)/ 列为 (lie wei) /to be classified as/ 列王纪上 (Lie wang ji shang) /First book of Kings/ 列王纪下 (Lie wang ji xia) /Second book of Kings/ 列王记上 (Lie wang ji shang) /First book of Kings/ 列王记下 (Lie wang ji xia) /Second book of Kings/ 列缺 (lie que) /lightning (archaic word)/ 列缺霹雳 (lie que pi li) /thunder and lightning/ 列举 (lie ju) /a list/to list/to enumerate/ 列表 (lie biao) /list/ 列车 (lie che) /(railway) train/ 列车员 (lie che yuan) /train attendant/ 列车长 (lie che zhang) /conductor/train manager/ 列队 (lie dui) /in formation (military)/ 刜 (fu) /to chop/strike/ 初 (chu) /at first/(at the) beginning/first/junior/basic/ 初一 (chu yi) /first day of lunar month/New Year's Day/first year in junior middle school/ 初三 (chu san) /third year in junior middle school/ 初中 (chu zhong) /junior high school/abbr. for 初級中學|初级中学[chu1 ji2 zhong1 xue2]/ 初中生 (chu zhong sheng) /junior high student/ 初二 (chu er) /second year in junior middle school/ 初伏 (chu fu) /middle ten days of July, the first of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/ 初估 (chu gu) /to make a preliminary estimate/ 初来乍到 (chu lai zha dao) /to be a newcomer/just off the boat/ 初冬 (chu dong) /early winter/ 初出茅庐 (chu chu mao lu) /venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)/young and inexperienced/novice/greenhorn/ 初刻拍案惊奇 (Chu ke Pai an Jing qi) /Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/ 初创 (chu chuang) /startup (company, phase etc)/newly established/in the early stages/ 初创公司 (chu chuang gong si) /new company/newly established enterprise/ 初升 (chu sheng) /rising (sun, moon etc)/ 初夏 (chu xia) /early summer/ 初始 (chu shi) /initial/starting (point)/ 初始化 (chu shi hua) /(computing) to initialize/initialization/ 初学者 (chu xue zhe) /beginning student/ 初审 (chu shen) /preliminary trial/ 初小 (chu xiao) /elementary school/abbr. for 初级小学/ 初年 (chu nian) /early years/ 初恋 (chu lian) /first love/ 初恋感觉 (chu lian gan jue) /feelings of first love/ 初更 (chu geng) /first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)/ 初期 (chu qi) /initial stage/beginning period/ 初次 (chu ci) /first/for the first time/primary/tentative/ 初步 (chu bu) /initial/preliminary/tentative/ 初步设想 (chu bu she xiang) /tentative idea/ 初潮 (chu chao) /menarche/ 初犯 (chu fan) /first offender/first offense/ 初生 (chu sheng) /newborn/nascent/primary (biology)/ 初生之犊不怕虎 (chu sheng zhi du bu pa hu) /see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]/ 初生之犊不畏虎 (chu sheng zhi du bu wei hu) /lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)/fig. the fearlessness of youth/ 初秋 (chu qiu) /early autumn/7th month of the lunar calendar/ 初稿 (chu gao) /first draft (of writing)/ 初等 (chu deng) /elementary (i.e. easy)/ 初等代数 (chu deng dai shu) /elementary algebra/ 初等教育 (chu deng jiao yu) /primary education/junior school education/ 初级 (chu ji) /junior/primary/ 初级中学 (chu ji zhong xue) /junior high school/junior middle school/ 初级小学 (chu ji xiao xue) /elementary school/abbr. to 初小/ 初声 (chu sheng) /initial (i.e. initial consonant of a syllable in Asian phonetics)/ 初叶 (chu ye) /early part (of a decade, century etc)/the first years/ 初衷 (chu zhong) /original intention or aspiration/ 初设 (chu she) /first founded/ 初试 (chu shi) /preliminary exam/qualifying exam/first try/preliminary testing/ 初试身手 (chu shi shen shou) /to have a try/to try one's hand/initial foray/ 初赛 (chu sai) /preliminary contest/initial heats of a competition/ 初选 (chu xuan) /primary election (US)/ 初露 (chu lu) /first sign (of budding talent)/ 初露才华 (chu lu cai hua) /first sign of budding talent/to display one's ability for the first time/ 初露锋芒 (chu lu feng mang) /first sign of budding talent/to display one's ability for the first time/ 初露头角 (chu lu tou jiao) /lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/ 刞 (qu) /old variant of 耝[qu4]/ 刡 (min) /to scrape/to pare/ 判 (pan) /to judge/to sentence/to discriminate/to discern/obviously (different)/ 判令 (pan ling) /decree/(of a court) to order/ 判刑 (pan xing) /to sentence (to prison etc)/ 判别 (pan bie) /to differentiate/to discriminate/ 判别式 (pan bie shi) /discriminant (e.g. b^2-4ac in the formula for the root of a quadratic equation)/ 判官 (pan guan) /magistrate (during Tang and Song dynasties)/mythological underworld judge/ 判定 (pan ding) /to judge/to decide/judgment/determination/ 判据 (pan ju) /criterion/criteria/ 判断 (pan duan) /to decide/to determine/CL:個|个[ge4]/ 判断力 (pan duan li) /ability to judge/judgment/ 判明 (pan ming) /to distinguish/to ascertain/ 判决 (pan jue) /judgment (by a court of law)/to pass judgment on/to sentence/ 判然 (pan ran) /markedly/clearly/ 判若两人 (pan ruo liang ren) /to be a different person/not to be one's usual self/ 判处 (pan chu) /to sentence/to condemn/ 判袂 (pan mei) /to separate/to part (of friends)/ 判读 (pan du) /to interpret/to read and discriminate/ 判赔 (pan pei) /to sentence (sb) to pay compensation/ 别 (Bie) /surname Bie/ 别 (bie) /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/to stick (sth) in/ 别人 (bie ren) /other people/others/other person/ 别来无恙 (bie lai wu yang) /(literary) I trust you have been well since we last met/ 别传 (bie zhuan) /supplementary biography/ 别克 (Bie ke) /Buick/ 别具一格 (bie ju yi ge) /having a unique or distinctive style/ 别具只眼 (bie ju zhi yan) /see 獨具隻眼|独具只眼[du2 ju4 zhi1 yan3]/ 别出心裁 (bie chu xin cai) /to hit on sth new (idiom); to display originality/to adopt an original approach/ 别动队 (bie dong dui) /special detachment/commando/an armed secret agent squad/ 别名 (bie ming) /alias/alternative name/ 别墅 (bie shu) /villa/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/ 别太客气 (bie tai ke qi) /lit. no excessive politeness/Don't mention it!/You're welcome!/Please don't stand on ceremony./ 别字 (bie zi) /mispronounced or wrongly written character/ 别客气 (bie ke qi) /don't mention it/no formalities, please/ 别提了 (bie ti le) /say no more/don't bring it up/drop the subject/ 别有 (bie you) /to have other... (used in fixed expressions)/ 别有天地 (bie you tian di) /enchanting scenery/beautiful surroundings/world of its own/ 别有洞天 (bie you dong tian) /place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different world/ 别有用心 (bie you yong xin) /to have an ulterior motive (idiom); a hidden agenda/ 别有韵味 (bie you yun wei) /to have quite a lasting charm/ 别树一帜 (bie shu yi zhi) /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/ 别树一旗 (bie shu yi qi) /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/ 别无 (bie wu) /to have no other... (used in fixed expressions)/ 别无他法 (bie wu ta fa) /there is no alternative/ 别无他物 (bie wu ta wu) /nothing else/ 别无他用 (bie wu ta yong) /to have no other use or purpose (idiom)/ 别无选择 (bie wu xuan ze) /to have no other choice/ 别理 (bie li) /don't get involved/ignore it!/don't have anything to do with (him, her etc)/don't speak to/ 别的 (bie de) /else/other/ 别称 (bie cheng) /another name/alternative name/ 别筵 (bie yan) /farewell banquet/ 别管 (bie guan) /no matter (who, what etc)/ 别绪 (bie xu) /emotions at time of parting/ 别致 (bie zhi) /unusual/unique/ 别脸 (bie lian) /to turn one's face away/ 别致 (bie zhi) /variant of 別緻|别致[bie2 zhi4]/ 别着急 (bie zhao ji) /Don't worry!/ 别处 (bie chu) /elsewhere/ 别号 (bie hao) /alias/ 别论 (bie lun) /a different matter/another story/(old) objection/ 别赫捷列夫 (Bie he jie lie fu) /Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatrist/ 别针 (bie zhen) /pin/safety pin/clip/brooch/CL:枚[mei2]/ 别开生面 (bie kai sheng mian) /to start sth new or original (idiom); to break a new path/to break fresh ground/ 别离 (bie li) /to take leave of/to leave/separation/ 劫 (jie) /variant of 劫[jie2]/ 劫 (jie) /variant of 劫[jie2]/ 刨 (bao) /carpenter's plane/to plane (woodwork)/to shave off/to peel (with a potato peeler etc)/ 刨 (pao) /to dig/to excavate/(coll.) to exclude/not to count/to deduct/to subtract/ 刨冰 (bao bing) /shaved or crushed ice dessert or beverage/ 刨刀 (bao dao) /planing tool/ 刨子 (bao zi) /plane/ 刨工 (bao gong) /planing/planing machine operator/planer/ 刨床 (bao chuang) /planer/planing machine/ 刨根 (pao gen) /lit. to dig up the root/to get to the heart of (the matter)/ 刨根儿 (pao gen r) /erhua variant of 刨根[pao2 gen1]/ 刨根问底 (pao gen wen di) /to dig up roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 刨程 (bao cheng) /planing length/ 刨笔刀 (bao bi dao) /pencil sharpener/ 刨花 (bao hua) /wood shavings/ 刨齿 (bao chi) /gear-shaping/ 利 (Li) /surname Li/ 利 (li) /sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do good to/to benefit/ 利事 (li shi) /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利是[li4 shi4]/ 利什曼病 (li shi man bing) /leishmaniasis (medicine)/ 利他 (li ta) /to benefit others/altruism/ 利他主义 (li ta zhu yi) /altruism/ 利他林 (Li ta lin) /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/ 利他能 (Li ta neng) /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/also written 利他林[Li4 ta1 lin2]/ 利他行为 (li ta xing wei) /altruistic behavior/ 利他灵 (Li ta ling) /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/also written 利他林[Li4 ta1 lin2]/ 利令智昏 (li ling zhi hun) /to lose one's head through material greed (idiom)/ 利伯曼 (Li bo man) /Liberman, Lieberman or Liebermann (name)/ 利伯维尔 (Li bo wei er) /Libreville, capital of Gabon/ 利刃 (li ren) /sharp blade/ 利剑 (li jian) /sharp sword/ 利勒哈默尔 (Li le ha mo er) /Lillehammer (city in Norway)/ 利口酒 (li kou jiu) /liquor (loanword)/ 利古里亚 (Li gu li ya) /Liguria, northwest Italy/ 利器 (li qi) /sharp weapon/effective implement/outstandingly able individual/ 利基 (li ji) /niche/ 利多卡因 (li duo ka yin) /lidocaine (loanword)/ 利好 (li hao) /favorable/good/advantage/ 利害 (li hai) /pros and cons/advantages and disadvantages/gains and losses/ 利害 (li hai) /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/ 利害攸关 (li hai you guan) /to be of vital interest/ 利害冲突 (li hai chong tu) /conflict of interest/ 利害关系 (li hai guan xi) /stake/vital interest/concern/ 利害关系人 (li hai guan xi ren) /stakeholder/interested party/interested person/ 利害关系方 (li hai guan xi fang) /interested party/ 利尿 (li niao) /diuresis/ 利尿剂 (li niao ji) /diuretic/ 利川 (Li chuan) /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 利川市 (Li chuan shi) /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 利己 (li ji) /personal profit/to benefit oneself/ 利己主义 (li ji zhu yi) /egoism/ 利市 (li shi) /"lai see" (lucky money)/ 利弊 (li bi) /pros and cons/merits and drawbacks/advantages and disadvantages/ 利得 (li de) /profit/gain/ 利得税 (li de shui) /profit tax/ 利息 (li xi) /interest (on a loan)/CL:筆|笔[bi3]/ 利息率 (li xi lu) /interest rate/ 利欲 (li yu) /cupidity/ 利欲心 (li yu xin) /cupidity/ 利欲熏心 (li yu xun xin) /blinded by greed (idiom)/ 利手 (li shou) /dominant hand/handedness/ 利于 (li yu) /to be beneficial/to be good for/ 利是 (li shi) /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利事[li4 shi4]/ 利未记 (Li wei ji) /Book of Leviticus/Third Book of Moses/ 利乐包 (li le bao) /carton (e.g. for milk or juice)/Tetra Pak/ 利权 (li quan) /economic rights (e.g. of a state monopoly)/ 利比亚 (Li bi ya) /Libya/ 利比里亚 (Li bi li ya) /Liberia/ 利津 (Li jin) /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/ 利津县 (Li jin xian) /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/ 利润 (li run) /profits/ 利润率 (li run lu) /profit margin/ 利爪 (li zhao) /sharp claw/talon/ 利物浦 (Li wu pu) /Liverpool (England)/ 利率 (li lu) /interest rates/ 利玛窦 (Li Ma dou) /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/ 利用 (li yong) /to exploit/to make use of/to use/to take advantage of/to utilize/ 利用人工吹气 (li yong ren gong chui qi) /oral inflation/ 利益 (li yi) /benefit/(in sb's) interest/CL:個|个[ge4]/ 利益集团 (li yi ji tuan) /interest group/ 利眠宁 (li mian ning) /chlordiazepoxide/(trade name) Librium (loanword)/ 利禄 (li lu) /wealth and official post/ 利禄薰心 (li lu xun xin) /to be eager for wealth and emolument (idiom)/ 利纳克斯 (Li na ke si) /Linux (operating systems)/ 利索 (li suo) /nimble/ 利兹 (Li zi) /Leeds/ 利落 (li luo) /agile/nimble/all settled/in order/ 利贴 (Li tie) /Post-It note (3M trademark)/ 利宾纳 (li bin na) /Ribena/ 利辛 (Li xin) /Lixin county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 利辛县 (Li xin xian) /Lixin county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 利通区 (Li tong qu) /Litong district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/ 利钱 (li qian) /interest (on a loan etc)/ 利隆圭 (Li long gui) /Lilongwe, capital of Malawi/ 利雅得 (Li ya de) /Riyadh, capital of Saudi Arabia/ 利雅德 (Li ya de) /Riyadh, capital of Saudi Arabia (Tw)/ 利马 (Li ma) /Lima, capital of Peru/ 利马窦 (Li Ma dou) /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦/ 利马索尔 (Li ma suo er) /Limassol, Cyprus/Lemesos/ 利默里克 (Li mo li ke) /Limerick, Ireland/ 删 (shan) /to delete/ 删去 (shan qu) /to delete/ 删掉 (shan diao) /to delete/ 删减 (shan jian) /to delete/to censor out/ 删节 (shan jie) /to abridge/to cut a text down to size for publication/ 删简压缩 (shan jian ya suo) /to simplify and condense (a text)/abridged/ 删除 (shan chu) /to delete/to cancel/ 刮 (gua) /to scrape/to blow/to shave/to plunder/to extort/ 刮伤 (gua shang) /scratch (wound)/scratch (damage to an object)/ 刮刀 (gua dao) /spatula/scraper/ 刮刮卡 (gua gua ka) /lottery scratchcard/ 刮刮叫 (gua gua jiao) /variant of 呱呱叫[gua1 gua1 jiao4]/ 刮勺 (gua shao) /scraper/trowel/putty knife/ 刮掉 (gua diao) /to scrape off/to shave off (whiskers etc)/(of the wind) to blow sth away/ 刮痧 (gua sha) /gua sha (technique in TCM)/ 刮皮刀 (gua pi dao) /peeler/potato peeler/ 刮目相看 (gua mu xiang kan) /to esteem someone's progress/to give increased respect/to see someone in a new light/also: 刮目相待/ 刮脸 (gua lian) /to shave one's face/ 刮铲 (gua chan) /scraper/ 刮胡刀 (gua hu dao) /razor/ 刮胡子 (gua hu zi) /to shave/ 到 (dao) /to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb complement denoting completion or result of an action)/ 到不行 (dao bu xing) /extremely/incredibly/ 到了 (dao liao) /at last/finally/in the end/ 到位 (dao wei) /to get to the intended location/to be in place/to be in position/precise/well (done)/ 到来 (dao lai) /to arrive/arrival/advent/ 到场 (dao chang) /to show up/present (at the scene)/ 到家 (dao jia) /perfect/excellent/brought to the utmost degree/ 到岸价 (dao an jia) /Cost, Insurance, and Freight (CIF) (transportion)/ 到底 (dao di) /finally/in the end/when all is said and done/after all/to the end/to the last/ 到手 (dao shou) /to take possession of/to get hold of/ 到手软 (dao shou ruan) /(do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/ 到时 (dao shi) /at that (future) time/ 到时候 (dao shi hou) /when the moment comes/at that time/ 到期 (dao qi) /to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)/ 到期收益率 (dao qi shou yi lu) /(finance) yield to maturity (YTM)/ 到期日 (dao qi ri) /closing date (of contract)/maturity (of an investment bond)/ 到案 (dao an) /to make an appearance in court/ 到此 (dao ci) /hereto/hereunto/ 到此一游 (dao ci yi you) /to travel (somewhere)/(vandalism) "was here"/ 到此为止 (dao ci wei zhi) /to stop at this point/to end here/to call it a day/ 到现在 (dao xian zai) /up until now/to date/ 到目前 (dao mu qian) /up until now/to date/ 到目前为止 (dao mu qian wei zhi) /until now/so far/ 到处 (dao chu) /everywhere/ 到处可见 (dao chu ke jian) /ubiquitous/commonplace/found everywhere/ 到货 (dao huo) /(of packages or shipments) to arrive/ 到达 (dao da) /to reach/to arrive/ 到达大厅 (dao da da ting) /arrival hall/ 到那个时候 (dao na ge shi hou) /until this moment/ 到头 (dao tou) /to the end (of)/at the end of/in the end/to come to an end/ 到头来 (dao tou lai) /in the end/finally/as a result/ 到齐 (dao qi) /to be all present/ 刱 (chuang) /establish, create/knife cut/ 刲 (kui) /cut open and clean/ 刳 (ku) /to cut open/rip up/scoop out/ 刴 (duo) /variant of 剁[duo4]/ 刵 (er) /cutting off the ears as punishment/ 制 (zhi) /system/to control/to regulate/variant of 製|制[zhi4]/ 制伏 (zhi fu) /to overpower/to overwhelm/to subdue/to check/to control/ 制冷 (zhi leng) /refrigeration/ 制动 (zhi dong) /brake/ 制动踏板 (zhi dong ta ban) /brake pedal/ 制图 (zhi tu) /cartographic/graphics/ 制定 (zhi ding) /to draw up/to formulate/ 制导 (zhi dao) /to control (the course of sth)/to guide (a missile)/ 制度 (zhi du) /system (e.g. political, adminstrative etc)/institution/CL:個|个[ge4]/ 制度化 (zhi du hua) /systematization/ 制式 (zhi shi) /standard (format, e.g. PAL or SECAM for TV signal)/system/service pattern/type of service/ 制式化 (zhi shi hua) /standardization/ 制成品 (zhi cheng pin) /manufactured goods/finished product/ 制服 (zhi fu) /to subdue/to check/to bring under control/(in former times) what one is allowed to wear depending on social status/uniform (army, party, school etc)/livery (for company employees)/CL:套[tao4]/ 制服呢 (zhi fu ni) /tweed cloth (used for military uniforms etc)/ 制止 (zhi zhi) /to curb/to put a stop to/to stop/to check/to limit/ 制约 (zhi yue) /to restrict/condition/ 制药 (zhi yao) /to manufacture medicine/ 制药业 (zhi yao ye) /pharmaceutical industry/ 制衡 (zhi heng) /to check and balance (power)/checks and balances/ 制衣 (zhi yi) /clothing manufacture/ 制裁 (zhi cai) /to punish/punishment/sanctions (incl. economic)/ 制订 (zhi ding) /to work out/to formulate/ 制造业 (zhi zao ye) /manufacturing industry/ 制钱 (zhi qian) /copper coin of the Ming and Qing Dynasties/ 刷 (shua) /to brush/to paint/to daub/to paste up/to skip class (of students)/to fire from a job/ 刷 (shua) /to select/ 刷卡 (shua ka) /to use a credit card (or swipe card, smart card etc)/ 刷子 (shua zi) /brush/scrub/CL:把[ba3]/ 刷新 (shua xin) /to renovate/to refurbish/to refresh (computer window)/to write a new page (in history)/to break (a record)/ 刷机 (shua ji) /to replace firmware (on a mobile device)/ 刷爆 (shua bao) /to max out (a credit card)/ 刷牙 (shua ya) /to brush one's teeth/ 刷磅 (shua bang) /wide paintbrush/ 券 (quan) /bond (esp. document split in two, with each party holding one half)/contract/deed (i.e. title deeds)/ticket/voucher/certificate/ 券商 (quan shang) /securities dealer/share broker/ 刺 (ci) /(onom.) whoosh/ 刺 (ci) /thorn/sting/thrust/to prick/to pierce/to stab/to assassinate/to murder/ 刺中 (ci zhong) /to hit with a piercing blow/ 刺五加 (ci wu jia) /manyprickle (Acanthopanax senticosus), root used in TCM/ 刺伤 (ci shang) /to stab/ 刺儿 (ci r) /a thorn/fig. to ridicule sb/fig. sth wrong/ 刺儿李 (ci r li) /gooseberry/ 刺儿话 (ci r hua) /biting words/stinging words/ 刺儿头 (ci r tou) /an awkward person/a difficult person to deal with/ 刺刀 (ci dao) /bayonet/ 刺刺不休 (ci ci bu xiu) /to talk incessantly/to chatter on and on/ 刺史 (ci shi) /provincial governor (old)/ 刺字 (ci zi) /to tattoo/ 刺客 (ci ke) /assassin/murderer/ 刺戟 (ci ji) /variant of 刺激[ci4 ji1], to irritate/stimulus/ 刺戳 (ci chuo) /to puncture/to pierce/ 刺探 (ci tan) /to pry into/to spy on/to probe into/ 刺柏 (ci bai) /Chinese juniper/ 刺桐 (ci tong) /Indian coral tree/sunshine tree/tiger's claw/Erythrina variegata (botany)/ 刺槐 (ci huai) /false acacia/Robinia pseudoacacia/ 刺死 (ci si) /to stab to death/ 刺杀 (ci sha) /to assassinate/(military) to fight with a bayonet/(baseball) to put out (a baserunner)/ 刺激 (ci ji) /to provoke/to irritate/to upset/to stimulate/to excite/irritant/ 刺激剂 (ci ji ji) /irritant agent/ 刺激性 (ci ji xing) /thrilling/exciting/stimulating/irritating/provocative/pungent/spicy/ 刺激物 (ci ji wu) /stimulus/ 刺激素 (ci ji su) /growth hormone/ 刺痛 (ci tong) /stab of pain/sting/fig. stimulus to action/a prick/ 刺目 (ci mu) /gaudy/glaring/unpleasant to the eyes/ 刺眼 (ci yan) /to dazzle/to offend the eyes/dazzling/harsh (light)/crude (colors)/unsightly/ 刺破 (ci po) /to puncture/to pierce/ 刺穿 (ci chuan) /to skewer/to impale/to pierce through/ 刺丝囊 (ci si nang) /nematocyst/capsule of nettle cells of medusa or anemone/ 刺丝胞 (ci si bao) /cnidocyte/nettle cell of medusa or anemone/ 刺丝胞动物 (ci si bao dong wu) /Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)/ 刺绣 (ci xiu) /to embroider/embroidery/ 刺绣品 (ci xiu pin) /embroidery/ 刺耳 (ci er) /ear-piercing/ 刺胞 (ci bao) /cnidocyte/nettle cell of medusa/ 刺胞动物 (ci bao dong wu) /Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)/ 刺芹菇 (ci qin gu) /king trumpet mushroom (Pleurotus eryngii)/ 刺苋 (ci xian) /prickly amaranth (Amaranthus spinosus)/ 刺猬 (ci wei) /hedgehog/ 刺身 (ci shen) /sashimi/ 刺钢丝 (ci gang si) /barbed wire/ 刺青 (ci qing) /tattoo/ 刺骨 (ci gu) /piercing/cutting/bone-chilling/penetrating (cold)/ 刻 (ke) /quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/classifier for short time intervals/ 刻不容缓 (ke bu rong huan) /to brook no delay/to demand immediate action/ 刻印 (ke yin) /to engrave a seal/stamp mark/to print with carved type/to leave a deep impression/ 刻写 (ke xie) /inscribe/ 刻度 (ke du) /marked scale/graduated scale/ 刻度盘 (ke du pan) /dial (e.g. of a radio etc)/ 刻意 (ke yi) /meticulous/painstaking/deliberate/ 刻意求工 (ke yi qiu gong) /assiduous and painstaking/ 刻意为之 (ke yi wei zhi) /to make a conscious effort/to do something deliberately/ 刻日 (ke ri) /variant of 克日[ke4 ri4]/ 刻期 (ke qi) /variant of 克期[ke4 qi1]/ 刻本 (ke ben) /block printed edition/ 刻板 (ke ban) /stiff/inflexible/mechanical/stubborn/to cut blocks for printing/ 刻板印象 (ke ban yin xiang) /stereotype/ 刻毒 (ke du) /spiteful/venomous/ 刻版 (ke ban) /engraved blocks (for printing)/ 刻画 (ke hua) /to portray/ 刻痕 (ke hen) /notch/ 刻舟求剑 (ke zhou qiu jian) /lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom); fig. an action made pointless by changed circumstances/ 刻苦 (ke ku) /hardworking/assiduous/ 刻苦努力 (ke ku nu li) /assiduous/taking great pains/ 刻苦学习 (ke ku xue xi) /to study hard/assiduous/ 刻苦耐劳 (ke ku nai lao) /to bear hardships and work hard (idiom); assiduous and long-suffering/hard-working and capable of overcoming adversity/ 刻苦钻研 (ke ku zuan yan) /to study diligently/ 刻薄 (ke bo) /unkind/harsh/cutting/mean/acrimony/to embezzle by making illegal deductions/ 刻薄寡恩 (ke bo gua en) /harsh and merciless (idiom)/ 刻录 (ke lu) /to record on a CD or DVD/to burn a disc/ 刻录机 (ke lu ji) /disk burner/ 刻骨 (ke gu) /ingrained/entrenched/deep-rooted/ 刻骨相思 (ke gu xiang si) /deep-seated lovesickness (idiom)/ 刻骨铭心 (ke gu ming xin) /lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom)/fig. etched in one's memory/unforgettable/ 刻鹄类鹜 (ke hu lei wu) /to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom)/to fail utterly in trying to copy something/to get a reasonably good, if not perfect, result/ 劫 (jie) /variant of 劫[jie2]/ 刾 (ci) /old variant of 刺[ci4]/ 剁 (duo) /to chop (meat)/to cut/ 剁手党 (duo shou dang) /online shopaholic/ 剁碎 (duo sui) /to mince/ 剃 (ti) /to shave/ 剃光头 (ti guang tou) /to shave the whole head clean/crushing defeat/ 剃刀 (ti dao) /razor/ 剃度 (ti du) /to take the tonsure/to shave the head/tonsure (shaved head of Buddhist monk)/ 剃头 (ti tou) /to have one's head shaved/ 剃发令 (ti fa ling) /the Qing order to all men to shave their heads but keep a queue, first ordered in 1646/ 剃发留辫 (ti fa liu bian) /to shave the head but keep the queue/ 剃须刀 (ti xu dao) /shaver/razor/ 剃须膏 (ti xu gao) /shaving cream/ 刭 (jing) /cut the throat/ 则 (ze) /conjunction used to express contrast with a previous sentence or clause/standard/norm/rule/to imitate/to follow/then/principle/classifier for written items (such as an official statement)/ 则个 (ze ge) /(old sentence-final expression used for emphasis)/ 则步隆 (Ze bu long) /Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15)/ 则辣黑 (Ze la hei) /Zerah (name)/ 锉 (cuo) /to file/ 削 (xiao) /to peel with a knife/to pare/to cut (a ball at tennis etc)/ 削 (xue) /to pare/to reduce/to remove/Taiwan pr. [xue4]/ 削价 (xue jia) /to cut down the price/ 削尖 (xiao jian) /to sharpen/ 削弱 (xue ruo) /to weaken/to impair/to cripple/ 削波 (xue bo) /clipping (signal processing)/ 削减 (xue jian) /to cut down/to reduce/to lower/ 削球 (xiao qiu) /(sport) to chop/to cut/ 削籍 (xue ji) /(of an official) dismissal from office (old)/ 削职 (xue zhi) /demotion/to have one's job cut/ 削职为民 (xue zhi wei min) /demotion to commoner (idiom)/ 削足适履 (xue zu shi lu) /to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force sth to fit (as to a Procrustean bed)/impractical or inelegant solution/ 削铅笔机 (xiao qian bi ji) /pencil sharpener (mechanical or electric)/ 削除 (xue chu) /to remove/to eliminate/to delete/ 削发 (xue fa) /to shave one's head/fig. to become a monk or nun/to take the tonsure/ 克 (Ke) /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ 克 (ke) /variant of 克[ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain/ 克 (kei) /to scold/to beat/ 克己 (ke ji) /self-restraint/discipline/selflessness/ 克己奉公 (ke ji feng gong) /self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/ 克扣 (ke kou) /to dock/to deduct/to embezzle/ 克星 (ke xing) /nemesis/bane/fated to be ill-matched/ 克架 (ke jia) /to scuffle/to come to blows/ 剌 (la) /to slash/ 剌 (la) /perverse/unreasonable/absurd/ 前 (qian) /front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future/ago/before/BC (e.g. 前293年)/former/formerly/ 前一向 (qian yi xiang) /lately/in the recent past/ 前一天 (qian yi tian) /the day before (an event)/ 前三甲 (qian san jia) /top three/ 前不久 (qian bu jiu) /not long ago/not long before/ 前不巴村,后不巴店 (qian bu ba cun , hou bu ba dian) /see 前不著村,後不著店|前不着村,后不着店[qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4]/ 前不着村,后不着店 (qian bu zhao cun , hou bu zhao dian) /lit. no village ahead and no inn behind (idiom)/fig. to be stranded in the middle of nowhere/to be in a predicament/ 前不见古人,后不见来者 (qian bu jian gu ren , hou bu jian lai zhe) /unique/unprecedented (idiom)/ 前世 (qian shi) /previous generations/previous incarnation (Buddhism)/ 前世姻缘 (qian shi yin yuan) /a marriage predestined in a former life (idiom)/ 前事 (qian shi) /past events/antecedent/what has happened/ 前事不忘,后事之师 (qian shi bu wang , hou shi zhi shi) /don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience/ 前些 (qian xie) /a few (days, years etc) ago/ 前人 (qian ren) /predecessor/forebears/the person facing you/ 前人栽树,后人乘凉 (qian ren zai shu , hou ren cheng liang) /to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)/ 前仆后继 (qian pu hou ji) /one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades/advancing wave upon wave/ 前仰后合 (qian yang hou he) /to sway to and fro/to rock back and forth/ 前件 (qian jian) /antecedent (logic)/ 前任 (qian ren) /predecessor/ex-/former/ 前来 (qian lai) /to come (formal)/before/previously/ 前例 (qian li) /precedent/ 前信号灯 (qian xin hao deng) /car front indicator/ 前俯后仰 (qian fu hou yang) /to rock one's body backward and forward/to be convulsed (with laughter etc)/ 前传 (qian chuan) /forward pass (sport)/ 前传 (qian zhuan) /prequel/ 前倾 (qian qing) /to lean forward/ 前兆 (qian zhao) /omen/to foreshadow/ 前儿 (qian r) /before/day before yesterday/ 前冠 (qian guan) /heading/prefix/ 前列 (qian lie) /the very front/ 前列腺 (qian lie xian) /prostate/ 前列腺炎 (qian lie xian yan) /prostatitis/ 前列腺素 (qian lie xian su) /prostaglandin/ 前功尽弃 (qian gong jin qi) /to waste all one's previous efforts (idiom)/all that has been achieved goes down the drain/ 前半夜 (qian ban ye) /first half of the night (from nightfall to midnight)/ 前半天 (qian ban tian) /morning/a.m./first half of the day/ 前半天儿 (qian ban tian r) /erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1]/ 前半晌 (qian ban shang) /morning/a.m./first half of the day/ 前半晌儿 (qian ban shang r) /erhua variant of 前半晌[qian2 ban4 shang3]/ 前咽 (qian yan) /prepharynx (biology)/ 前哨 (qian shao) /outpost/ 前因 (qian yin) /antecedents/ 前因后果 (qian yin hou guo) /cause and effects (idiom); entire process of development/ 前尘 (qian chen) /the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)/ 前夕 (qian xi) /eve/the day before/ 前夜 (qian ye) /the eve/the night before/ 前大灯 (qian da deng) /headlight/ 前天 (qian tian) /the day before yesterday/ 前夫 (qian fu) /former husband/ 前奏 (qian zou) /prelude/presage/ 前奏曲 (qian zou qu) /prelude (music)/ 前妻 (qian qi) /ex-wife/ 前嫌 (qian xian) /former hatred/bygone enmity/ 前寒武纪 (qian han wu ji) /pre-Cambrian, geological period before c. 540m years ago/ 前导 (qian dao) /to precede/to guide/ 前年 (qian nian) /the year before last/ 前几天 (qian ji tian) /a few days before/ 前庭 (qian ting) /front courtyard/vestibule/ 前庭窗 (qian ting chuang) /fenestra vestibuli (of inner ear)/ 前廊 (qian lang) /front porch/ 前厅 (qian ting) /anteroom/vestibule/lobby (of a hotel etc)/ 前往 (qian wang) /to leave for/to proceed towards/to go/ 前后 (qian hou) /around/from beginning to end/all around/front and rear/ 前后文 (qian hou wen) /context/the surrounding words/same as 上下文/ 前怕狼后怕虎 (qian pa lang hou pa hu) /lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. needless fears/scare mongering/reds under the beds/ 前情 (qian qing) /former love/former circumstances/ 前戏 (qian xi) /foreplay/ 前房角 (qian fang jiao) /anterior chamber (the front chamber of the eye)/ 前所未有 (qian suo wei you) /unprecedented/ 前所未有的 (qian suo wei you de) /unprecedented/ 前所未闻 (qian suo wei wen) /unheard-of/unprecedented/ 前所未见 (qian suo wei jian) /unprecedented/never seen before/ 前掠翼 (qian lue yi) /swept-forward wing (on jet fighter)/ 前提 (qian ti) /premise/precondition/prerequisite/ 前提条件 (qian ti tiao jian) /pre-conditions/ 前揭 (qian jie) /(the item) named above/aforementioned/cited above/op. cit./ 前摆 (qian bai) /last time/ 前敌 (qian di) /front line (military)/ 前方 (qian fang) /ahead/the front/ 前日 (qian ri) /day before yesterday/ 前晌 (qian shang) /(dialect) morning/forenoon/ 前景 (qian jing) /foreground/vista/(future) prospects/perspective/ 前景可期 (qian jing ke qi) /to have a promising future/to have bright prospects/ 前朝 (qian chao) /the previous dynasty/ 前期 (qian qi) /preceding period/early stage/ 前桅 (qian wei) /foremast/ 前桥 (Qian qiao) /Maebashi (surname or place name)/ 前此 (qian ci) /before today/ 前段 (qian duan) /first part/front end/forepart/front segment/the preceding section/ 前沿 (qian yan) /front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science, technology etc)/ 前凉 (Qian Liang) /Former Liang of the Sixteen Kingdoms (314-376)/ 前汉 (Qian Han) /Former Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 西漢|西汉[Xi1 Han4], Western Han Dynasty/ 前汉书 (Qian Han shu) /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/ 前无古人后无来者 (qian wu gu ren hou wu lai zhe) /to surpass all others of its kind before and since/to have neither predecessors nor successors/ 前灯 (qian deng) /headlight/ 前燕 (Qian Yan) /Former Yan of the Sixteen Kingdoms (337-370)/ 前生 (qian sheng) /pre-existence/ 前生冤孽 (qian sheng yuan nie) /predestined relationship/ 前生召唤 (qian sheng zhao huan) /foreordination/ 前甲板 (qian jia ban) /forward deck (of a boat)/ 前瞻 (qian zhan) /forward-looking/prescient/foresight/forethought/outlook/ 前瞻性 (qian zhan xing) /farsightedness/perspicacity/prescience/forward-looking/ 前磨齿 (qian mo chi) /premolar tooth/ 前科 (qian ke) /criminal record/previous convictions/ 前秦 (Qian Qin) /Former Qin of the Sixteen Kingdoms (351-395)/ 前程 (qian cheng) /future (career etc) prospects/ 前程远大 (qian cheng yuan da) /to have a future full of promise/ 前空翻 (qian kong fan) /forward somersault/front flip/ 前端 (qian duan) /front/front end/forward part of sth/ 前缀 (qian zhui) /prefix (linguistics)/ 前线 (qian xian) /front line/military front/workface/cutting edge/ 前缘未了 (qian yuan wei liao) /one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)/ 前总理 (qian zong li) /former prime minister/ 前总统 (qian zong tong) /former president/ 前置修饰语 (qian zhi xiu shi yu) /premodifier (grammar)/ 前置词 (qian zhi ci) /preposition/ 前翅 (qian chi) /front wing (of insect)/ 前者 (qian zhe) /the former/ 前肢 (qian zhi) /forelimb/foreleg/ 前胸 (qian xiong) /human chest/breast/ 前腿 (qian tui) /forelegs/ 前臂 (qian bi) /forearm/ 前台 (qian tai) /front platform/front of theatrical stage/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/ 前臼齿 (qian jiu chi) /premolar tooth (immediately behind canine teeth in some mammals)/ 前舱 (qian cang) /fore hold (on ship)/bow cabin/ 前茅 (qian mao) /forward patrol (miitary)/ 前苏联 (qian Su lian) /former Soviet Union/ 前卫 (qian wei) /advanced guard/vanguard/avant-garde/forward (soccer position)/ 前言 (qian yan) /preface/forward/introduction/ 前赴后继 (qian fu hou ji) /to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)/ 前赵 (Qian Zhao) /Former Zhao of the Sixteen Kingdoms (304-329)/ 前身 (qian shen) /forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front/ 前车主 (qian che zhu) /previous owner (of a car for sale)/ 前车之覆,后车之鉴 (qian che zhi fu , hou che zhi jian) /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/ 前车之鉴 (qian che zhi jian) /to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)/ 前辍 (qian chuo) /prefix/ 前辈 (qian bei) /senior/older generation/precursor/ 前轮 (qian lun) /front wheel/ 前述 (qian shu) /aforestated/stated above/the preceding statement/ 前途 (qian tu) /prospects/future outlook/journey/ 前途未卜 (qian tu wei bu) /hanging in the balance/the future is hard to forecast/¿Qué serà?/who knows what the future holds?/ 前途渺茫 (qian tu miao mang) /not knowing what to do next/at a loose end/ 前途无量 (qian tu wu liang) /to have boundless prospects/ 前进 (qian jin) /to go forward/to forge ahead/to advance/onward/ 前进区 (Qian jin qu) /Qianjin district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 前边 (qian bian) /front/the front side/in front of/ 前边儿 (qian bian r) /erhua variant of 前邊|前边[qian2 bian5]/ 前部 (qian bu) /front part/front section/ 前部皮层下损伤 (qian bu pi ceng xia sun shang) /anterior subcortical lesions/ 前郭尔罗斯蒙古族自治县 (Qian guo er Luo si Meng gu zu zi zhi xian) /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/ 前郭县 (Qian guo xian) /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/ 前郭镇 (Qian guo zhen) /Qian Gorlos township, capital of Qian Gorlos Mongol autonomous county 前郭爾羅斯蒙古族自治縣|前郭尔罗斯蒙古族自治县, Songyuan, Jilin/ 前金 (Qian jin) /Qianjin or Chienchin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 前金区 (Qian jin qu) /Qianjin or Chienchin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 前锋 (qian feng) /vanguard/front line/a forward (sports)/ 前锯肌 (qian ju ji) /serratus anterior muscle (upper sides of the chest)/ 前镇 (Qian zhen) /Qianzhen or Chienchen district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 前镇区 (Qian zhen qu) /Qianzhen or Chienchen district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 前门 (Qian men) /Qianmen subway station on Beijing Subway Line 2/ 前门 (qian men) /front door/main entrance/honest and upright approach (as opposed to 後門|后门, back-door or under the counter)/ 前门打虎,后门打狼 (qian men da hu , hou men da lang) /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another/ 前门拒虎,后门进狼 (qian men ju hu , hou men jin lang) /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another/ 前面 (qian mian) /ahead/in front/preceding/above/ 前头 (qian tou) /in front/at the head/ahead/above/ 前额 (qian e) /forehead/ 前首相 (qian shou xiang) /former prime minister/ 前体 (qian ti) /precursor/ 前鼻音 (qian bi yin) /alveolar nasal/consonant n produced in the nose with the tongue against the alveolar ridge/ 前齿龈 (qian chi yin) /alveolar/front part of the alveolar ridge/ 刹 (cha) /Buddhist monastery, temple or shrine (abbr. for 剎多羅, Sanskrit ksetra)/ 刹 (sha) /to brake/ 刹不住 (sha bu zhu) /unable to brake (stop)/ 刹住 (sha zhu) /to stop/to come to a halt/ 刹把 (sha ba) /brake lever/crank handle for stopping or turning off machinery/ 刹时 (cha shi) /in a flash/in the twinkling of an eye/ 刹车 (sha che) /to brake (when driving)/to stop/to switch off/to check (bad habits)/a brake/ 刹车灯 (sha che deng) /brake light/ 刹那 (cha na) /an instant (Sanskrit: ksana)/split second/the twinkling of an eye/ 创 (chuang) /variant of 創|创[chuang4]/ 剒 (cuo) /to cut/to carve/ 剔 (ti) /pick (as teeth)/ 剔牙 (ti ya) /to pick one's teeth/ 剔除 (ti chu) /to reject/to discard/to get rid of/ 剕 (fei) /amputation of limbs as corporal punishment/variant of 腓, calf/ 剖 (pou) /to cut open/to analyze/Taiwan pr. [pou3]/ 剖宫产 (pou gong chan) /Cesarean section/ 剖宫产手术 (pou gong chan shou shu) /Cesarean section operation/ 剖析 (pou xi) /dissection/self-analysis/ 剖白 (pou bai) /to explain oneself/ 剖肝沥胆 (pou gan li dan) /to be completely honest and sincere (idiom)/ 剖腹 (pou fu) /to cut open the abdomen/to disembowel/to speak from the heart/ 剖腹产 (pou fu chan) /Cesarean section/ 剖腹产手术 (pou fu chan shou shu) /Cesarean section operation/ 剖腹自杀 (pou fu zi sha) /hara-kiri/ 剖腹藏珠 (pou fu cang zhu) /lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)/fig. wasting a lot of effort on trivialities/ 剖视 (pou shi) /to analyze/to dissect/ 剖视图 (pou shi tu) /section view/cutaway view/ 剖解 (pou jie) /to dissect/to analyze/ 剖解图 (pou jie tu) /cutaway diagram/ 剖辩 (pou bian) /to analyze/to explain/ 剖面 (pou mian) /profile/section/ 刬 (chan) /variant of 鏟|铲[chan3]/ 创 (chuang) /variant of 創|创[chuang4]/ 剚 (zi) /erect/stab/ 刚 (gang) /hard/firm/strong/just/barely/exactly/ 刚一 (gang yi) /to be just about to/to have just started to/ 刚健 (gang jian) /energetic/robust/ 刚刚 (gang gang) /just recently/just a moment ago/ 刚劲 (gang jing) /bold/vigorous/ 刚好 (gang hao) /just/exactly/to happen to be/ 刚察 (Gang cha) /Gangcha county (Tibetan: rkang tsha rdzong) in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 刚察县 (Gang cha xian) /Gangcha county (Tibetan: rkang tsha rdzong) in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 刚巧 (gang qiao) /by chance/by coincidence/by good luck/ 刚度 (gang du) /stiffness/ 刚强 (gang qiang) /firm/unyielding/ 刚性 (gang xing) /rigidity/ 刚愎 (gang bi) /headstrong/perverse/ 刚愎自用 (gang bi zi yong) /obstinate and self-opinionated (idiom)/ 刚才 (gang cai) /just now/a moment ago/ 刚果 (Gang guo) /Congo/ 刚果民主共和国 (Gang guo Min zhu Gong he guo) /Democratic Republic of Congo/ 刚果河 (Gang guo He) /Congo River/ 刚架 (gang jia) /rigid frame/ 刚柔并济 (gang rou bing ji) /to couple strength and gentleness (idiom)/ 刚正 (gang zheng) /honest/upright/ 刚正不阿 (gang zheng bu e) /upright and plainspoken/ 刚毅 (gang yi) /resolute/steadfast/stalwart/ 刚毅木讷 (gang yi mu ne) /stalwart and plain spoken (idiom); unwavering and prudent/ 刚毛 (gang mao) /bristle/ 刚烈 (gang lie) /resolute and upright in character/unyielding/staunch/ 刚玉 (gang yu) /corundum (mineral)/ 刚直 (gang zhi) /upright and outspoken/ 刚才 (gang cai) /(just) a moment ago/ 刚体 (gang ti) /rigid body/ 刚体转动 (gang ti zhuan dong) /rigid rotation/ 剜 (wan) /to scoop out/to gouge out/ 剥 (bao) /to peel/to skin/to shell/to shuck/ 剥 (bo) /to peel/to skin/to flay/to shuck/ 剥削 (bo xue) /to exploit/exploitation/ 剥削者 (bo xue zhe) /exploiter (of labor)/ 剥削阶级 (bo xue jie ji) /exploiting class (in Marxist theory)/ 剥啄 (bo zhuo) /tap (on a door or window)/ 剥夺 (bo duo) /to deprive/to expropriate/to strip (sb of his property)/ 剥掉 (bo diao) /to peel off/to strip off/ 剥采比 (bo cai bi) /stripping-to-ore ratio/stripping ratio/ 剥皮 (bao pi) /to skin/to flay/to excoriate/to peel/to bark at sb/to physically punish sb/ 剥皮 (bo pi) /same as 剝皮|剥皮[bao1 pi2]/ 剥皮器 (bo pi qi) /peeler (e.g. for vegetables)/ 剥落 (bo luo) /to peel off/ 剥蚀 (bo shi) /to corrode/to expose by corrosion (geology)/ 剥离 (bo li) /to peel/to strip/to peel off/to come off (of tissue, skin, covering etc)/ 剞 (ji) /curved wood graver/ 剟 (duo) /to prick/to cut blocks, to engrave/ 剡 (shan) /river in Zhejiang/ 剡 (yan) /sharp/ 剣 (jian) /Japanese variant of 劍|剑/ 剤 (ji) /Japanese variant of 劑|剂/ 剩 (sheng) /to remain/to be left/to have as remainder/ 剩下 (sheng xia) /to remain/left over/ 剩女 (sheng nu) /"leftover woman" (successful career woman who has remained single)/ 剩磁 (sheng ci) /residual magnetism/ 剩菜 (sheng cai) /leftovers (food)/ 剩钱 (sheng qian) /to have money left/remaining money/ 剩饭 (sheng fan) /leftover food/ 剩余 (sheng yu) /remainder/surplus/ 剩余价值 (sheng yu jia zhi) /surplus value/ 剩余定理 (sheng yu ding li) /the Remainder Theorem/ 剩余放射性 (sheng yu fang she xing) /residual radioactivity/ 剩余辐射 (sheng yu fu she) /residual radiation/ 剪 (Jian) /surname Jian/ 剪 (jian) /scissors/shears/clippers/CL:把[ba3]/to cut with scissors/to trim/to wipe out or exterminate/ 剪刀 (jian dao) /scissors/CL:把[ba3]/ 剪刀差 (jian dao cha) /prices scissor (caught between low income and high prices)/ 剪切 (jian qie) /to shear/shearing (force)/to cut (computing)/ 剪切力 (jian qie li) /shear/shearing force/ 剪切形变 (jian qie xing bian) /shearing/shear deformation/ 剪力 (jian li) /shear/shearing force/ 剪报 (jian bao) /newspaper cutting/clippings/ 剪子 (jian zi) /clippers/scissors/shears/CL:把[ba3]/ 剪彩 (jian cai) /to cut the ribbon (at a launching or opening ceremony)/ 剪影 (jian ying) /paper-cut silhouette/outline/sketch/ 剪径 (jian jing) /to waylay and rob/highway robbery/ 剪应力 (jian ying li) /shear stress/ 剪成 (jian cheng) /cut into/ 剪掉 (jian diao) /to cut off/to cut away/to trim/ 剪接 (jian jie) /film-editing/montage/to cut or edit film/ 剪断 (jian duan) /to cut/to snip/ 剪枝 (jian zhi) /to prune (branches etc)/ 剪纸 (jian zhi) /papercutting (Chinese folk art)/to make paper cutouts/ 剪䌽 (jian cai) /to cut the ribbon (at an opening)/ 剪草机 (jian cao ji) /grass mower/ 剪草除根 (jian cao chu gen) /lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch/to eradicate/ 剪裁 (jian cai) /to tailor (clothes)/to trim (expenditure)/ 剪贴板 (jian tie ban) /clipboard (computing)/ 剪贴簿 (jian tie bu) /scrapbook/ 剪辑 (jian ji) /to edit (video images, film)/ 剪除 (jian chu) /to eradicate/to exterminate/ 剪头发 (jian tou fa) /(to get a) haircut/ 剐 (gua) /cut off the flesh as punishment/ 副 (fu) /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词 adverb/classifier for pairs, sets of things & facial expressions/ 副主任 (fu zhu ren) /deputy director/assistant head/ 副主席 (fu zhu xi) /vice-chairperson/ 副作用 (fu zuo yong) /side effect/ 副伤寒 (fu shang han) /paratyphoid fever/ 副刊 (fu kan) /supplement/ 副司令 (fu si ling) /second in command/ 副国务卿 (fu guo wu qing) /Under-Secretary of State/ 副地级市 (fu di ji shi) /sub-prefecture level city (county level division, administered by province, not under a prefecture)/ 副室 (fu shi) /concubine (old)/ 副将 (fu jiang) /deputy general/ 副州长 (fu zhou zhang) /deputy governor (of a province or colony)/lieutenant governor of US state/ 副市长 (fu shi zhang) /deputy mayor/ 副手 (fu shou) /assistant/ 副教授 (fu jiao shou) /associate professor (university post)/ 副书记 (fu shu ji) /deputy secretary/ 副本 (fu ben) /copy/duplicate/transcript/ 副校长 (fu xiao zhang) /vice-principal/ 副业 (fu ye) /sideline/part time business/hobby/ 副标题 (fu biao ti) /subheading/subtitle/ 副歌 (fu ge) /chorus/refrain/ 副法向量 (fu fa xiang liang) /binormal vector (to a space curve)/ 副热带 (fu re dai) /subtropical (zone or climate)/ 副理 (fu li) /deputy director/assistant manager/ 副产品 (fu chan pin) /by-product/ 副产物 (fu chan wu) /byproduct material/ 副相 (fu xiang) /deputy prime minister/ 副省级 (fu sheng ji) /sub-provincial (not provincial status, but independent)/ 副省级城市 (fu sheng ji cheng shi) /subprovincial city (having independent economic status within a province)/ 副秘书长 (fu mi shu chang) /vice-secretary/ 副经理 (fu jing li) /deputy director/assistant manager/ 副总理 (fu zong li) /vice-premier/vice prime minister/deputy prime minister/ 副总统 (fu zong tong) /vice-president/ 副总裁 (fu zong cai) /vice-chairman (of an organization)/vice president (of a company)/deputy governor (of a bank)/ 副翼 (fu yi) /aileron (aeronautics)/ 副肾 (fu shen) /adrenal glands/ 副词 (fu ci) /adverb/ 副议长 (fu yi zhang) /vice-chairman/ 副部长 (fu bu zhang) /assistant (government) minister/ 副院长 (fu yuan zhang) /deputy chair of board/vice-president (of a university etc)/ 副食 (fu shi) /non-staple food/CL:種|种[zhong3]/ 副食品 (fu shi pin) /non-staple foods/ 副驾驶员 (fu jia shi yuan) /co-pilot/second driver/ 副黏液病毒 (fu nian ye bing du) /paramyxovirus/ 剰 (sheng) /Japanese variant of 剩/ 割 (ge) /to cut/to cut apart/ 割伤 (ge shang) /to gash/to cut/gash/cut/ 割包 (gua bao) /see 刈包[gua4 bao1]/ 割包皮 (ge bao pi) /to circumcise/ 割取 (ge qu) /to cut off/ 割舍 (ge she) /to give up/to part with/ 割接 (ge jie) /(network) cutover/(system) migration/ 割据 (ge ju) /to set up an independent regime/to secede/segmentation/division/fragmentation/ 割断 (ge duan) /to cut off/to sever/ 割弃 (ge qi) /to discard/to abandon/to give (sth) up/ 割礼 (ge li) /circumcision/ 割线 (ge xian) /line interval/secant/ 割股疗亲 (ge gu liao qin) /to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent (idiom)/filial thigh-cutting/ 割草 (ge cao) /mow grass/ 割草机 (ge cao ji) /lawn mower (machine)/ 割袍断义 (ge pao duan yi) /to rip one's robe as a sign of repudiating a sworn brotherhood (idiom)/to break all friendly ties/ 割裂 (ge lie) /to cut apart/to sever/to separate/to isolate/ 割让 (ge rang) /to cede/cession/ 割除 (ge chu) /to amputate/to excise (cut out)/ 割鸡焉用牛刀 (ge ji yan yong niu dao) /lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)/fig. to waste effort on a trifling matter/also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]/ 剳 (da) /hook/sickle/ 札 (zha) /variant of 札[zha2]/ 剀 (kai) /carefully/moderately/ 创 (chuang) /a wound/cut/injury/trauma/ 创 (chuang) /to begin/to initiate/to inaugurate/to start/to create/ 创下 (chuang xia) /to establish/to set (a new record)/ 创下高票房 (chuang xia gao piao fang) /to set a box office record/ 创世 (chuang shi) /the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps/ 创世纪 (Chuang shi ji) /Genesis (first book of the Bible)/ 创世纪 (chuang shi ji) /creation myth/ 创世记 (Chuang shi ji) /Book of Genesis/First Book of Moses/ 创世论 (chuang shi lun) /creationism (religion)/ 创作 (chuang zuo) /to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[ge4]/ 创作力 (chuang zuo li) /originality/ 创作者 (chuang zuo zhe) /originator/creator/author (of some project)/inventor/ 创伤 (chuang shang) /wound/injury/trauma/ 创伤后 (chuang shang hou) /post-traumatic/ 创伤后压力 (chuang shang hou ya li) /post-traumatic stress/ 创伤后压力紊乱 (chuang shang hou ya li wen luan) /post-traumatic stress disorder PTSD/ 创伤后心理压力紧张综合症 (chuang shang hou xin li ya li jin zhang zong he zheng) /post-traumatic stress disorder (PTSD)/ 创价学会 (Chuang jia Xue hui) /Soka Gakkai International/ 创优 (chuang you) /to strive for excellence/ 创刊 (chuang kan) /to start publishing/to found a journal/ 创刊号 (chuang kan hao) /first issue/ 创利 (chuang li) /to make a profit/ 创汇 (chuang hui) /to earn foreign exchange/ 创口 (chuang kou) /a wound/a cut/ 创可贴 (chuang ke tie) /band-aid/sticking plaster/ 创始 (chuang shi) /to initiate/to found/ 创始人 (chuang shi ren) /creator/founder/initiator/ 创始者 (chuang shi zhe) /creator/initiator/ 创巨痛深 (chuang ju tong shen) /untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life/ 创建 (chuang jian) /to found/to establish/ 创建者 (chuang jian zhe) /founder/creator/ 创意 (chuang yi) /creative/creativity/ 创投基金 (chuang tou ji jin) /venture capital fund/ 创收 (chuang shou) /to make money/earned income/ 创新 (chuang xin) /innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails/ 创新精神 (chuang xin jing shen) /creativity/ 创业 (chuang ye) /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/entrepreneurship/ 创业投资 (chuang ye tou zi) /venture capital/ 创业板上市 (chuang ye ban shang shi) /Growth Enterprise Markets (GEM)/ 创业精神 (chuang ye jing shen) /enterprising spirit/pioneering spirit/ 创业者 (chuang ye zhe) /entrepreneur/ 创牌子 (chuang pai zi) /to establish a brand/to establish a reputation for quality/ 创痛 (chuang tong) /pain from a wound/ 创立 (chuang li) /to establish/to set up/to found/ 创立人 (chuang li ren) /founder/ 创立者 (chuang li zhe) /founder/ 创纪录 (chuang ji lu) /record-breaking/ 创举 (chuang ju) /pioneering work/ 创制 (chuang zhi) /to create/to inaugurate/to contrive/to build (a mechanism)/ 创见 (chuang jian) /an original idea/ 创见性 (chuang jian xing) /original (idea, discovery etc)/ 创记录 (chuang ji lu) /to set a record/ 创设 (chuang she) /to establish/to found/to create (a good environment)/ 创议 (chuang yi) /to propose/proposal/ 创办 (chuang ban) /to establish/to found/to launch/ 创办人 (chuang ban ren) /founder (of an institution etc)/ 创办者 (chuang ban zhe) /founder/creator/author/ 创造 (chuang zao) /to create/to bring about/to produce/to set (a record)/ 创造力 (chuang zao li) /ingenuity/creativity/ 创造性 (chuang zao xing) /creativeness/creativity/ 创造者 (chuang zao zhe) /creator/ 创造论 (chuang zao lun) /creationism (religion)/ 铲 (chan) /to level off/to root up/ 铲除 (chan chu) /to root out/to eradicate/to sweep away/to abolish/ 剸 (tuan) /slash/ 戮 (lu) /to peel with a knife/old variant of 戮[lu4]/ 剺 (li) /mark/ 剽 (piao) /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piao4]/ 剽悍 (piao han) /swift and fierce/ 剽窃 (piao qie) /pirate/to plagiarize/ 剿 (chao) /to plagiarize/ 剿 (jiao) /to destroy/to extirpate/ 剿匪 (jiao fei) /to send armed forces to suppress/ 剿灭 (jiao mie) /to eliminate (by armed force)/ 剿袭 (chao xi) /variant of 抄襲|抄袭[chao1 xi2]/ 剿说 (chao shuo) /to plagiarize/ 劁 (qiao) /to neuter livestock/ 劂 (jue) /chisel/engrave/ 划 (hua) /to cut/to slash/to scratch (cut into the surface of sth)/to strike (a match)/ 划 (hua) /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line)/stroke of a Chinese character/ 划一 (hua yi) /uniform/to standardize/ 划一不二 (hua yi bu er) /fixed/unalterable/ 划伤 (hua shang) /to damage by scratching/to gash/to lacerate/ 划价 (hua jia) /to price (medical prescription)/ 划分 (hua fen) /to divide/ 划切 (hua qie) /to slice/to dice/ 划圆防守 (hua yuan fang shou) /to counter (a stroke in fencing)/ 划定 (hua ding) /to demarcate/to delimit/to allocate/ 划掉 (hua diao) /to cross out/to cross off/ 划拨 (hua bo) /to assign/to allocate/to transfer (money to an account)/ 划时代 (hua shi dai) /epoch-marking/ 划归 (hua gui) /to incorporate/to put under (external administration)/ 划清 (hua qing) /clear dividing line/to distinguish clearly/ 划痕 (hua hen) /a scratch/ 划破 (hua po) /to cut open/to rip/to streak across (lightning, meteor etc)/to pierce (scream, searchlight etc)/ 划线 (hua xian) /to delineate/to draw a line/to underline/ 划线板 (hua xian ban) /ruler (used for drawing lines)/ 划花 (hua hua) /engraving (on porcelain etc)/ 划过 (hua guo) /(of a meteor etc) to streak across (the sky)/(of a searchlight, lightning etc) to play across (the sky)/ 劄 (zha) /to prick with a needle/ 札 (zha) /variant of 札[zha2]/ 剧 (ju) /drama/play/show/severe/ 剧作家 (ju zuo jia) /playwright/ 剧团 (ju tuan) /theatrical troupe/ 剧场 (ju chang) /theater/CL:個|个[ge4]/ 剧增 (ju zeng) /dramatic increase/ 剧坛 (ju tan) /the world of Chinese opera/theatrical circles/ 剧情 (ju qing) /story line/plot/ 剧本 (ju ben) /script for play, opera, movie etc/screenplay/scenario/ 剧毒 (ju du) /highly toxic/extremely poisonous/ 剧烈 (ju lie) /violent/acute/severe/fierce/ 剧照 (ju zhao) /still pose (in stage work)/stage photo/ 剧痛 (ju tong) /acute pain/sharp pain/twinge/stab/pang/ 剧目 (ju mu) /repertoire/list of plays or operas/ 剧社 (ju she) /theater company/ 剧组 (ju zu) /cast and crew/performers and production team/ 剧变 (ju bian) /fast change of scene/ 剧透 (ju tou) /plot leak/spoiler/ 剧院 (ju yuan) /theater/CL:家[jia1],座[zuo4]/ 劈 (pi) /to hack/to chop/to split open/(of lightning) to strike/ 劈 (pi) /to split in two/to divide/ 劈叉 (pi cha) /the splits (move in dancing)/to do the splits/Taiwan pr. [pi3 cha1]/ 劈啪 (pi pa) /(onom.) for crack, slap, clap, clatter etc/ 劈情操 (pi qing cao) /to have a friendly chat (Shanghai)/ 劈手 (pi shou) /with a lightning move of the hand/ 劈挂拳 (pi gua quan) /Piguaquan "Chop-Hanging Fist" (Chinese Martial Art)/ 劈柴 (pi chai) /to chop firewood/to split logs/ 劈柴 (pi chai) /chopped wood/firewood/ 劈空扳害 (pi kong ban hai) /damaged by groundless slander (idiom)/ 劈腿 (pi tui) /to do the splits (gymnastics)/two-timing (in romantic relationships)/ 劈脸 (pi lian) /right in the face/ 劈裂 (pi lie) /to split open/to cleave/to rend/ 劈里啪啦 (pi li pa la) /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/ 劈开 (pi kai) /to cleave/to split open/to spread open (fingers, legs)/ 劈离 (pi li) /split/ 劈面 (pi mian) /right in the face/ 劈头盖脸 (pi tou gai lian) /lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc)/showering down/ 刘 (Liu) /surname Liu/ 刘伯温 (Liu Bo wen) /Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji 劉基|刘基/ 刘备 (Liu Bei) /Liu Bei (161-223), warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu 蜀漢|蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty/ 刘光第 (Liu Guang di) /Liu Guangdi (1859-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/ 刘公岛 (Liu gong Dao) /Liugong island in the Yellow sea/ 刘剑峰 (Liu Jian feng) /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan/ 刘厚总 (Liu Hou zong) /Liu Houzong (1904-1949), originally Hunan guerilla leader, rewarded by Chiang Kaishek for killing Xiang Ying 項英|项英 during the 1941 New Fourth Army incident 皖南事变/ 刘向 (Liu Xiang) /Liu Xiang (77-6 BC), Han Dynasty scholar and author/ 刘基 (Liu Ji) /Liu Ji or Liu Bowen 劉伯溫|刘伯温 (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/ 刘天华 (Liu Tian hua) /Liu T'ien-hua/ 刘奭 (Liu Shi) /Liu Shi, personal name of Han Emperor Yuandi 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4]/ 刘姥姥进大观园 (Liu lao lao jin Da guan yuan) /Granny Liu visits the Grand View gardens/(of a simple person) to be overwhelmed by new experiences and luxurious surroundings/ 刘安 (Liu An) /Liu An (179-122 BC), King of Huainan under the Western Han, ordered the writing of the 淮南子[Huai2 nan2 zi5]/ 刘宋 (Liu Song) /Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479), with capital at Nanjing/ 刘宋时代 (Liu Song Shi dai) /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/ 刘家夼 (Liu jia kuang) /Liujiakuang township in Muping district 牟平區|牟平区, Yantai, Shandong/ 刘家夼镇 (Liu jia kuang zhen) /Liujiakuang township in Muping district 牟平區|牟平区, Yantai, Shandong/ 刘家村 (Liu jia cun) /Liujia village in Zhangdian district 张店区 of Zhibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 刘家辉 (Liu Jia hui) /Gordon Liu (1955-), Hong Kong action actor/ 刘少奇 (Liu Shao qi) /Liu Shaoqi (1898-1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution/ 刘德华 (Liu De hua) /Andy Lau (1961-), Hong Kong Cantopop singer and actor/ 刘心武 (Liu Xin wu) /Liu Xinwu (1942-), novelist/ 刘恒 (Liu Heng) /Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝/Liu Heng (1954-), Chinese writer/ 刘慈欣 (Liu Ci xin) /Liu Cixin (1963-), Chinese science fiction writer/ 刘昫 (Liu Xu) /Liu Xu (887-946), politician in Later Jin of the Five Dynasties 後晉|后晋, compiled History of Early Tang Dynasty 舊唐書|旧唐书/ 刘晓波 (Liu Xiao bo) /Liu Xiaobo (1955-), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[ling2 ba1 xian4 zhang1], Nobel Peace Prize laureate in 2010/ 刘松龄 (Liu Song ling) /Ferdinand Augustin Hallerstein (1703-1774), Slovenian Jesuit missionary, astronomer and mathematician, spent 35 years at Emperor Qianlong's court/ 刘毅 (Liu Yi) /Liu Yi (-285), famous incorruptible official of Western Jin dynasty the Western Jin dynasty 西晉|西晋[Xi1 Jin4] (265-316)/Liu Yi (-412), general of Eastern Jin dynasty 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420)/ 刘洋 (Liu Yang) /Liu Yang (1978-), China's first female astronaut in space (June 16, 2012)/ 刘海 (liu hai) /bangs or fringes of hair/ 刘涓子 (Liu Juan zi) /Liu Juanzi, legendary alchemist and creator of magic potions/ 刘涓子鬼遗方 (Liu Juan zi gui yi fang) /Liu Juanzi's medical recipes bequeathed by the ghost Huang Fugui 黃父鬼|黄父鬼/ 刘渊 (Liu Yuan) /Liu Yuan, warlord at the end of the Western Jin dynasty 西晋, founder of Cheng Han of the Sixteen Kingdoms 成漢|成汉 (304-347)/ 刘熙 (Liu Xi) /Liu Xi (late Han, c. 200 AD), possibly the author of 釋名|释名[Shi4 ming2]/ 刘禅 (Liu Chan) /Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/ 刘禹锡 (Liu Yu xi) /Liu Yuxi (772-842), Tang poet/ 刘义庆 (Liu Yi qing) /Liu Yiqing (403-444), writer of South Song Dynasty, compiler and editor of A New Account of the Tales of the World 世說新語|世说新语[Shi4 shuo1 Xin1 yu3]/ 刘翔 (Liu Xiang) /Liu Xiang (1983-), Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic Games/ 刘表 (Liu Biao) /Liu Biao (142-208), warlord/ 刘裕 (Liu Yu) /Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], broke away from Eastern Jin in 420, reigned as Emperor Wu of Song 宋武帝[Song4 Wu3 di4]/ 刘贵今 (Liu Gui jin) /Liu Guijin (1945-), PRC diplomat, special representative to Africa from 2007, Chinese specialist on Sudan and the Darfur issue/ 刘宾雁 (Liu Bin yan) /Liu Binyan (1925-2005), journalist and novelist, condemned by Mao as rightist faction in 1957, subsequently dissident writer/ 刘邦 (Liu Bang) /Liu Bang (256 or 247-195 BC), bandit leader who became first Han emperor Han Gaozu 漢高祖|汉高祖 (reigned 202-195 BC)/ 刘金宝 (Liu Jin bao) /Liu Jinbao/ 刘云山 (Liu Yun shan) /Liu Yunshan (1947-), PRC career politician, background in journalism in Inner Mongolia, from 2002 head of party Central Propaganda Section 中央宣传部/ 刘青云 (Liu Qing yun) /Lau Ching-Wan (1964-), Hong Kong actor/ 刘鹗 (Liu E) /Liu E (1857-1909), late Qing novelist, author of 老殘遊記|老残游记[Lao3 Can2 You2 ji4]/ 刽 (gui) /to amputate/to cut off/also pr. [kuai4]/ 刽子手 (gui zi shou) /executioner/headsman/slaughterer/fig. indiscriminate murderer/ 刿 (gui) /cut/injure/ 剑 (jian) /double-edged sword/CL:口[kou3],把[ba3]/classifier for blows of a sword/ 剑客 (jian ke) /fencer (i.e. sportsman involved in fencing)/ 剑尖 (jian jian) /point/sharp end/ 剑川 (Jian chuan) /Jianchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 剑川县 (Jian chuan xian) /Jianchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 剑拔弩张 (jian ba nu zhang) /lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility/at daggers drawn/ 剑柄 (jian bing) /sword hilt/ 剑桥 (Jian qiao) /Cambridge/ 剑桥大学 (Jian qiao Da xue) /University of Cambridge/ 剑河 (Jian he) /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 剑河县 (Jian he xian) /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 剑法 (jian fa) /fencing/sword-play/ 剑术 (jian shu) /fencing/ 剑走偏锋 (Jian Zou pian feng) /Jian Zoupianfeng, pseudonym of prolific modern novelist/ 剑走偏锋 (jian zou pian feng) /the sword moves with side stroke (modern idiom)/fig. unexpected winning move/unconventional gambit/ 剑走蜻蛉 (jian zou qing ling) /the sword moves like a dragon-fly (modern idiom)/fig. unexpected winning move/unconventional gambit/ 剑身 (jian shen) /sword blade/ 剑道 (jian dao) /kendō (sports)/ 剑阁 (Jian ge) /Jiange county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 剑阁县 (Jian ge xian) /Jiange county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 剑鱼 (jian yu) /swordfish/ 剑鱼座 (Jian yu zuo) /Dorado (constellation)/ 剑麻 (jian ma) /sisal hemp/ 剑齿虎 (jian chi hu) /saber-toothed tiger/ 剑龙 (jian long) /stegosaurus/ 剂 (ji) /dose/ 剂型 (ji xing) /delivery mechanism of a medicine (e.g. pill, powder etc)/ 剂子 (ji zi) /piece of dough cut to the right size (for making jiaozi etc)/ 剂量 (ji liang) /dosage/prescribed dose of medicine/ 剂量效应 (ji liang xiao ying) /dose effect/ 剂量当量 (ji liang dang liang) /dose equivalent/ 剂量监控 (ji liang jian kong) /monitoring/ 剑 (jian) /variant of 劍|剑[jian4]/ 劓 (yi) /cut off the nose/ 劖 (chan) /bore/cut/polish/ 劘 (mo) /whittle/ 劙 (li) /a divide, to partition/ 力 (Li) /surname Li/ 力 (li) /power/force/strength/ability/strenuously/ 力不胜任 (li bu sheng ren) /not to be up to the task (idiom)/incompetent/ 力不从心 (li bu cong xin) /less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish/the spirit is willing but the flesh is weak/ 力主 (li zhu) /advocate strongly/ 力作 (li zuo) /to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece/ 力促 (li cu) /to urge/to press (for action)/ 力保 (li bao) /to seek to protect/to ensure/to maintain/to guard/ 力偶 (li ou) /moment of forces (mechanics)/ 力传递 (li chuan di) /mechanical transmission/ 力克 (li ke) /to prevail with difficulty/ 力图 (li tu) /to try hard to/to strive to/ 力场 (li chang) /force field (physics)/ 力士 (li shi) /strong man/ 力大无比 (li da wu bi) /having matchless strength/ 力大无穷 (li da wu qiong) /extraordinary strength/super strong/strong as an ox/ 力娇酒 (li jiao jiu) /liquor (loanword)/ 力学 (li xue) /mechanics/to study hard/ 力学传递 (li xue chuan di) /mechanical transmission/ 力学波 (li xue bo) /mechanical wave/ 力宝 (li bao) /Lippo (Group) (Indonesian business concern)/ 力度 (li du) /strength/vigor/efforts/(music) dynamics/ 力征 (li zheng) /by force/to conquer by force of arms/power/ 力心 (li xin) /fulcrum/center of force/ 力戒 (li jie) /to try everything to avoid/to guard against/ 力战 (li zhan) /to fight with all one's might/ 力所能及 (li suo neng ji) /as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability/within one's powers/ 力拓 (Li Tuo) /Rio Tinto (UK-Australian mining corporation)/ 力挫 (li cuo) /to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition/ 力挺 (li ting) /to support/to back/ 力挽狂澜 (li wan kuang lan) /to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis/ 力排众议 (li pai zhong yi) /to stand one's ground against the opinion of the masses (idiom)/ 力攻 (li gong) /to assault/to attack in force/ 力有未逮 (li you wei dai) /beyond one's reach or power (to do sth)/ 力气 (li qi) /strength/CL:把[ba3]/ 力求 (li qiu) /to make every effort to/striving to do one's best/ 力波 (li bo) /Reeb beer/ 力争 (li zheng) /to work hard for/to do all one can/to contend strongly/ 力争上游 (li zheng shang you) /to strive for mastery (idiom); aiming for the best result/to have high ambitions/ 力畜 (li chu) /draft animal/beast of burden/ 力尽神危 (li jin shen wei) /totally exhausted as result of over-exertion (idiom)/ 力矩 (li ju) /torque/ 力臂 (li bi) /lever arm (i.e. perpendicular distance from the fulcrum to the line of force)/ 力行 (li xing) /to practice diligently/to act energetically/ 力足以做 (li zu yi zuo) /afford/able to/ 力道 (li dao) /strength/power/efficacy/ 力量 (li liang) /power/force/strength/ 力量均衡 (li liang jun heng) /balance of power/ 力阻 (li zu) /to block/to prevent by force/ 功 (gong) /meritorious deed or service/achievement/result/service/accomplishment/work (physics)/ 功不可没 (gong bu ke mo) /one's contributions cannot go unnoticed (idiom)/ 功令 (gong ling) /decree/ 功利 (gong li) /utility/ 功利主义 (gong li zhu yi) /utilitarianism/ 功到自然成 (gong dao zi ran cheng) /effort will undoubtedly lead to success (idiom)/ 功力 (gong li) /merit/efficacy/competence/skill/power/ 功勋 (gong xun) /achievement/meritorious deed/contributions (for the good of society)/ 功劳 (gong lao) /contribution/meritorious service/credit/ 功名 (gong ming) /scholarly honor (in imperial exams)/rank/achievement/fame/glory/ 功名利禄 (gong ming li lu) /position and wealth (idiom); rank, fame and fortune/ 功夫 (gong fu) /skill/art/kung fu/labor/effort/ 功夫球 (gong fu qiu) /see 鐵球|铁球[tie3 qiu2]/ 功夫茶 (gong fu cha) /very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan/ 功完行满 (gong wan xing man) /to fully achieve one's ambitions (idiom)/ 功底 (gong di) /training in the basic skills/knowledge of the fundamentals/ 功德 (gong de) /achievements and virtue/ 功德圆满 (gong de yuan man) /virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)/ 功德无量 (gong de wu liang) /no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence/ 功成不居 (gong cheng bu ju) /not to claim personal credit for achievement (idiom)/ 功成名就 (gong cheng ming jiu) /to win success and recognition (idiom)/ 功效 (gong xiao) /efficacy/ 功败垂成 (gong bai chui cheng) /to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last hurdle/snatching defeat from the jaws of victory/ 功业 (gong ye) /achievement/outstanding work/glorious deed/ 功烈 (gong lie) /achievement/ 功率 (gong lu) /rate of work/power (output)/ 功率恶化 (gong lu e hua) /power penalty/ 功率输出 (gong lu shu chu) /power output (of an electrical device etc)/ 功用 (gong yong) /function/ 功绩 (gong ji) /feat/contribution/merits and achievements/ 功罪 (gong zui) /achievements and crimes/ 功耗 (gong hao) /electric consumption/power wastage/ 功能 (gong neng) /function/capability/ 功能团 (gong neng tuan) /functional group (chemistry)/ 功能性 (gong neng xing) /functionality/ 功能性磁共振成像 (gong neng xing ci gong zhen cheng xiang) /functional magnetic resonance imaging (fMRI)/ 功能模块 (gong neng mo kuai) /functional module/ 功能磁共振成像术 (gong neng ci gong zhen cheng xiang shu) /functional magnetic resonance imaging (fMRI)/ 功能群 (gong neng qun) /functional group/ 功能表 (gong neng biao) /menu (software)/ 功能词 (gong neng ci) /function word/ 功能集 (gong neng ji) /function library/ 功臣 (gong chen) /minister who has given outstanding service/ 功亏一篑 (gong kui yi kui) /lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack of a final effort/to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom)/ 功课 (gong ke) /homework/assignment/task/classwork/lesson/study/CL:門|门[men2]/ 功过 (gong guo) /merits and demerits/contributions and errors/ 功高不赏 (gong gao bu shang) /high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements/ 功高望重 (gong gao wang zhong) /high merit and worthy prospects (idiom)/ 加 (Jia) /abbr. for Canada 加拿大[Jia1 na2 da4]/ 加 (jia) /to add/plus/(used after an adverb such as 不, 大, 稍 etc, and before a disyllabic verb, to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)/to apply (restrictions etc) to (sb)/to give (support, consideration etc) to (sth)/ 加上 (jia shang) /plus/to put in/to add/to add on/to add into/in addition/on top of that/ 加之 (jia zhi) /moreover/in addition to that/ 加人一等 (jia ren yi deng) /a cut above/top quality/ 加以 (jia yi) /in addition/moreover/(used before a disyllabic verb to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)/to apply (restrictions etc) to (sb)/to give (support, consideration etc) to (sth)/ 加来海峡 (Jia lai Hai xia) /Strait of Calais in the English channel/Strait of Dover/Pas-de-Calais, département of France/ 加俸 (jia feng) /to raise one's pay/ 加倍 (jia bei) /to double/to redouble/ 加值型网路 (jia zhi xing wang lu) /value added network/VAN/ 加价 (jia jia) /to increase price/ 加入 (jia ru) /to become a member/to join/to mix into/to participate in/to add in/ 加冕 (jia mian) /to crown/coronation/ 加冠 (jia guan) /(in former times) coming-of-age ceremony at 20 years/ 加冰 (jia bing) /on the rocks (a drink)/ 加冰块 (jia bing kuai) /on the rocks/with ice/iced/ 加利利 (Jia li li) /Galilee (in biblical Palestine)/ 加利福尼亚 (Jia li fu ni ya) /California/ 加利福尼亚大学 (Jia li fu ni ya Da xue) /University of California/ 加利福尼亚大学洛杉矶分校 (Jia li fu ni ya Da xue Luo shan ji Fen xiao) /UCLA/ 加利福尼亚州 (Jia li fu ni ya zhou) /California/ 加利福尼亚理工学院 (Jia li fu ni ya Li gong Xue yuan) /California Institute of Technology (Caltech)/ 加利肋亚 (Jia li lei ya) /Galilee (in biblical Palestine)/ 加利西亚 (Jia li xi ya) /Galicia, province and former kingdom of northwest Spain/ 加剧 (jia ju) /to intensify/to sharpen/to accelerate/to aggravate/to exacerbate/to embitter/ 加加林 (Jia jia lin) /Yuri Gagarin (1934-1968), Russian cosmonaut, first human in space/ 加劲 (jia jin) /to increase efforts/to make extra efforts/ 加劲儿 (jia jin r) /erhua variant of 加勁|加劲[jia1 jin4]/ 加勒比 (Jia le bi) /Caribbean/ 加勒比国家联盟 (Jia le bi Guo jia Lian meng) /Association of Caribbean States/ 加勒比海 (Jia le bi Hai) /Caribbean Sea/ 加吉鱼 (jia ji yu) /porgy (Pagrosomus major)/ 加哩 (jia li) /curry (loanword)/ 加固 (jia gu) /to reinforce (a structure)/to strengthen/ 加国 (Jia guo) /Canada/ 加塞儿 (jia sai r) /to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump/ 加压 (jia ya) /to pressurize/to pile on pressure/ 加压釜 (jia ya fu) /pressure chamber/pressurized cauldron/ 加多宝 (Jia duo bao) /JDB (Chinese beverage company)/ 加大 (jia da) /to increase (e.g. one's effort)/ 加大力度 (jia da li du) /to try harder/to redouble one's efforts/ 加大努力 (jia da nu li) /to try harder/to redouble one's efforts/ 加大油门 (jia da you men) /to accelerate/to step on the gas/ 加央 (Jia yang) /Kangar city, capital of Perlis state 玻璃市[Bo1 li2 shi4], Malaysia/ 加委 (jia wei) /to ratify (an election, by higher authority)/confirmation (by higher committee)/ 加官 (jia guan) /promotion/to take additional post/ 加官晋爵 (jia guan jin jue) /to confer a title an official position/ 加官晋级 (jia guan jin ji) /new post and promotion/ 加官进位 (jia guan jin wei) /promotion in official post and salary raise (idiom)/ 加官进爵 (jia guan jin jue) /promotion to the nobility (idiom)/ 加官进禄 (jia guan jin lu) /promotion in official post and salary raise (idiom)/ 加害 (jia hai) /to injure/ 加密 (jia mi) /to encrypt/encryption/ 加密套接字协议层 (jia mi tao jie zi xie yi ceng) /Secure Sockets Layer (SSL) (computing)/ 加密后的 (jia mi hou de) /encrypted/ 加宽 (jia kuan) /widen/ 加封 (jia feng) /to seal up (a door with a paper seal, or a document)/to confer an additional title on a nobleman/ 加封官阶 (jia feng guan jie) /to confer additional titles on a nobleman/ 加仑 (jia lun) /gallon (loanword)/ 加州 (Jia zhou) /California/ 加州大学 (Jia zhou Da xue) /University of California/abbr. for 加利福尼亞大學|加利福尼亚大学[Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2]/ 加州技术学院 (Jia zhou Ji shu Xue yuan) /California Institute of Technology (Caltech)/also written 加州理工學院|加州理工学院/ 加州理工学院 (Jia zhou Li gong Xue yuan) /California Institute of Technology (Caltech)/abbr. for 加利福尼亞理工學院|加利福尼亚理工学院/ 加工 (jia gong) /to process/processing/working (of machinery)/ 加工厂 (jia gong chang) /processing plant/ 加工成本 (jia gong cheng ben) /processing cost/ 加工效率 (jia gong xiao lu) /processing efficiency/ 加工时序 (jia gong shi xu) /time course/ 加工贸易 (jia gong mao yi) /process trade/trade involving assembly/ 加强 (jia qiang) /to reinforce/to strengthen/to increase/ 加强管制 (jia qiang guan zhi) /to tighten control (over sth)/ 加彭 (Jia peng) /Gabon, Central Africa (Tw)/ 加德士 (Jia de shi) /Caltex (petroleum brand name)/ 加德满都 (Jia de man du) /Kathmandu, capital of Nepal/ 加德纳 (Jia de na) /Gardner (name)/ 加德西 (jia de xi) /Gardasil (HPV vaccine)/ 加快 (jia kuai) /to accelerate/to speed up/ 加急 (jia ji) /to become more urgent/more rapid/urgent/to handle a matter urgently/ 加意 (jia yi) /paying special care/with particular attention/ 加拉加斯 (Jia la jia si) /Caracas, capital of Venezuela/ 加拉太书 (Jia la tai shu) /Epistle of St Paul to the Galatians/ 加拉巴哥斯 (jia la ba ge si) /Galapagos/ 加拉巴哥斯群岛 (Jia la ba ge si Qun dao) /Galapagos islands/ 加拉帕戈斯群岛 (Jia la pa ge si Qun dao) /Galapagos Islands/ 加拉罕 (Jia la han) /Leo Karakhan (1889-1937), Soviet ambassador to China 1921-26, executed in Stalin's 1937 purge/ 加拿大 (Jia na da) /Canada/Canadian/ 加拿大太平洋铁路 (Jia na da Tai ping yang tie lu) /Canadian Pacific railway/ 加拿大皇家 (Jia na da Huang jia) /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/prefix for Canadian Navy Vessels/ 加拿大皇家海军 (Jia na da Huang jia hai jun) /Royal Canadian Navy RCN/ 加料 (jia liao) /to feed in/to load (raw material, supplies, fuel etc)/to supply/fortified (with added material)/ 加料钢琴 (jia liao gang qin) /prepared piano/ 加时 (jia shi) /overtime/ 加查 (Jia cha) /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 加查县 (Jia cha xian) /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 加格达奇 (Jia ge da qi) /Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia/ 加格达奇区 (Jia ge da qi qu) /Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia/ 加权平均 (jia quan ping jun) /weighted average/ 加气 (jia qi) /to aerate/to ventilate/ 加氢油 (jia qing you) /hydrogenated oil/ 加沃特 (jia wo te) /gavotte, French dance popular in 18th century (loanword)/ 加沙 (Jia sha) /Gaza/same as 加沙地帶|加沙地带[Jia1 sha1 di4 dai4], the Gaza strip/ 加沙地带 (Jia sha di dai) /Gaza strip/ 加油 (jia you) /to add oil/to top up with gas/to refuel/to accelerate/abbr. for 加大油門|加大油门[jia1 da4 you2 men2]/to step on the gas/fig. to make an extra effort/fig. to cheer sb on/ 加油工 (jia you gong) /gas station attendant/ 加油添醋 (jia you tian cu) /to add interest (to a story)/to sex up/ 加油站 (jia you zhan) /gas station/ 加法 (jia fa) /addition/ 加注 (jia zhu) /to increase a bet/to raise (poker)/to raise the stakes/ 加泰罗尼亚 (Jia tai luo ni ya) /Catalonia/ 加派 (jia pai) /to reinforce/to dispatch troops/ 加深 (jia shen) /to deepen/ 加深印象 (jia shen yin xiang) /to make a deeper impression on sb/ 加深理解 (jia shen li jie) /to get a better grasp of sth/ 加添 (jia tian) /augment/add/ 加减乘除 (jia jian cheng chu) /four rules of arithmetic/addition, subtraction, multiplication and division/ 加减号 (jia jian hao) /plus-minus sign (±)/plus and minus signs (+ and -)/ 加温 (jia wen) /to heat/to add warmth/to raise temperature/fig. to stimulate/ 加满 (jia man) /to top up/to fill to the brim/ 加演 (jia yan) /encore/to give an extra performance/ 加湿器 (jia shi qi) /humidifier/ 加热 (jia re) /to heat/ 加尔各答 (Jia er ge da) /Calcutta (India)/ 加尔文 (Jia er wen) /Calvin (1509-1564), French protestant reformer/ 加特林 (Jia te lin) /Gatling (name)/Richard J. Gatling (1818-1903), inventor of the Gatling gun/ 加特林机枪 (Jia te lin ji qiang) /Gatling gun/ 加班 (jia ban) /to work overtime/ 加甜 (jia tian) /sweeten/ 加百列 (Jia bai lie) /Gabriel (name)/Archangel Gabriel of the Annunciation/ 加的夫 (Jia de fu) /Cardiff/ 加的斯 (Jia di si) /Cádiz, Spain/ 加盟 (jia meng) /to become a member of an alliance or union/to align/to join/participate/ 加码 (jia ma) /to raise the price of commodities/to raise stakes (in gambling)/to increase a position (e.g. in futures markets)/to encode/mark-up/ 加纳 (Jia na) /Ghana, West Africa/ 加索尔 (Jia suo er) /Gasol (name)/Pau Gasol (1980-), Spanish professional basketball player (NBA)/Marc Gasol (1985-), Spanish professional basketball player (NBA)/ 加紧 (jia jin) /to intensify/to speed up/to step up/ 加总 (jia zong) /sum (result of addition)/addition/total/to add up a number of items/to accumulate/ 加罗林群岛 (Jia luo lin Qun dao) /Caroline Islands/ 加航 (Jia hang) /Air Canada/ 加兹尼 (Jia zi ni) /Ghazni (Afghan province)/ 加兹尼省 (Jia zi ni sheng) /Ghazni or Ghaznah province of Afghanistan/ 加菲猫 (Jia fei mao) /Garfield (comic strip cat created by Jim Davis)/ 加盖 (jia gai) /to seal (with official stamp)/to stamp/fig. to ratify/to put lid on (cooking pot)/to cap/to build an extension or additional storey/ 加蓬 (Jia peng) /Gabon/ 加薪 (jia xin) /to raise salary/ 加藤 (Jia teng) /Kato or Katou, common Japanese surname/ 加号 (jia hao) /plus sign + (math.)/ 加西亚 (Jia xi ya) /Garcia (person name)/ 加试 (jia shi) /to add material to an exam/supplementary exam/ 加护 (jia hu) /intensive care (in hospital)/ 加赛 (jia sai) /a play-off/replay/ 加足马力 (jia zu ma li) /to go at full throttle/(fig.) to go all out/to kick into high gear/ 加车 (jia che) /extra bus or train/ 加载 (jia zai) /(of cargo etc) to load/ 加农 (jia nong) /cannon (loanword)/ 加农炮 (jia nong pao) /cannon (loanword)/ 加速 (jia su) /accelerate/expedite/ 加速器 (jia su qi) /accelerator (computing)/particle accelerator/ 加速度 (jia su du) /acceleration/ 加速踏板 (jia su ta ban) /accelerator pedal/ 加进 (jia jin) /to add/to mix in/to incorporate/ 加达里 (Jia da li) /Guattari (philosopher)/ 加那利群岛 (Jia na li Qun dao) /Canary Islands/ 加里 (Jia li) /Gary (name)/ 加里 (jia li) /potassium/ 加里宁格勒 (Jia li ning ge le) /Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic/formerly Königsberg, capital of East Prussia/ 加里宁格勒州 (Jia li ning ge le zhou) /Kaliningrad Oblast/ 加里曼丹 (Jia li man dan) /Kalimantan (Indonesian part of the island of Borneo)/ 加里曼丹岛 (Jia li man dan Dao) /Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)/ 加里波第 (Jia li bo di) /Guiseppe Garibaldi (1807-1882), Italian military commander and politician/ 加里肋亚 (Jia li lei ya) /Galilee/ 加里肋亚海 (Jia li lei ya Hai) /Sea of Galilee/ 加重 (jia zhong) /to make more serious/ 加重语气 (jia zhong yu qi) /to give emphasis/with emphasis/ 加长 (jia chang) /to lengthen/ 加餐 (jia can) /to have an extra meal/snack/ 加点 (jia dian) /to work extra hours/to do overtime/ 劣 (lie) /inferior/ 劣势 (lie shi) /inferior/disadvantaged/ 劣币驱逐良币 (lie bi qu zhu liang bi) /bad money drives out good money (economics)/ 劣汰 (lie tai) /elimination of the weakest/ 劣质 (lie zhi) /shoddy/of poor quality/ 劣迹 (lie ji) /bad record (esp. of a public official)/unsavory track record/ 劣迹斑斑 (lie ji ban ban) /notorious for one's misdeeds/ 劦 (lie) /unending exertion/ 劦 (xie) /variant of 協|协[xie2]/to cooperate/combined labor/ 助 (zhu) /to help/to assist/ 助人为快乐之本 (zhu ren wei kuai le zhi ben) /pleasure from helping others/ 助人为乐 (zhu ren wei le) /pleasure from helping others (idiom)/ 助剂 (zhu ji) /additive/reagent/ 助力 (zhu li) /a helping hand/help/assistance/ 助动词 (zhu dong ci) /auxiliary verb/modal verb/ 助动车 (zhu dong che) /scooter (gas powered)/ 助威 (zhu wei) /to cheer for/to encourage/to boost the morale of/ 助学贷款 (zhu xue dai kuan) /student loan/ 助手 (zhu shou) /assistant/helper/ 助手席 (zhu shou xi) /passenger's side/ 助教 (zhu jiao) /teaching assistant/ 助熔剂 (zhu rong ji) /flux/ 助理 (zhu li) /assistant/ 助产 (zhu chan) /to help a mother give birth/ 助产士 (zhu chan shi) /midwife/ 助益 (zhu yi) /benefit/help/ 助纣为虐 (zhu Zhou wei nue) /lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom)/fig. to take the side of the evil-doer/giving succor to the enemy/ 助听器 (zhu ting qi) /hearing aid/ 助兴 (zhu xing) /to add to the fun/to liven things up/ 助记方法 (zhu ji fang fa) /mnemonic method/ 助记符 (zhu ji fu) /mnemonic sign/ 助词 (zhu ci) /particle (grammatical)/ 助选活动 (zhu xuan huo dong) /campaign meeting/ 助长 (zhu zhang) /to encourage/to foster/to foment/ 助阵 (zhu zhen) /to cheer/to root for/ 努 (nu) /to exert/to strive/ 努克 (Nu ke) /Nuuk, capital of Greenland/ 努出 (nu chu) /to extend/to push out (hands as a gesture)/to pout (i.e. push out lips)/ 努力 (nu li) /great effort/to strive/to try hard/ 努力以赴 (nu li yi fu) /to use one's best efforts to do sth (idiom)/ 努劲儿 (nu jin r) /to extend/to put forth/ 努嘴 (nu zui) /to pout/to stick out one's lips/ 努嘴儿 (nu zui r) /erhua variant of 努嘴[nu3 zui3]/ 努库阿洛法 (Nu ku a luo fa) /Nuku'alofa, capital of Tonga/ 努比亚 (Nu bi ya) /Nubia/ 努尔哈赤 (Nu er ha chi) /Nurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/ 努瓜娄发 (Nu gua lou fa) /Nuku'alofa, capital of Tonga (Tw)/ 努瓦克肖特 (Nu wa ke xiao te) /Nouakchott, capital of Mauritania/ 努纳武特 (Nu na wu te) /Nunavut territory, Canada/ 努美阿 (Nu mei a) /Nouméa, capital of New Caledonia/ 劫 (jie) /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1]/ 劫匪 (jie fei) /bandit/robber/ 劫囚 (jie qiu) /to break a prisoner out of jail/ 劫夺 (jie duo) /to seize by force/to abduct/ 劫富济贫 (jie fu ji pin) /to rob the rich to help the poor/ 劫寨 (jie zhai) /to seize a stronghold/to surprise the enemy in his camp/ 劫后余生 (jie hou yu sheng) /after the calamity, renewed life (idiom); new lease of life/ 劫持 (jie chi) /to kidnap/to hijack/to abduct/to hold under duress/ 劫持者 (jie chi zhe) /hijacker/kidnapper/ 劫掠 (jie lue) /to loot/to plunder/ 劫数 (jie shu) /predestined fate (Buddhism)/ 劫数难逃 (jie shu nan tao) /Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand./ 劫机 (jie ji) /hijacking/air piracy/ 劫杀 (jie sha) /to rob and kill/ 劫波 (jie bo) /kalpa (loanword) (Hinduism)/ 劫洗 (jie xi) /to loot/plunder/ 劫营 (jie ying) /to seize a camp/to surprise the enemy in bed/ 劫狱 (jie yu) /to break into jail/to forcibly release prisoners/ 劫车 (jie che) /to carjack/carjacking/ 劫道 (jie dao) /to kidnap/to hijack/ 劫难 (jie nan) /calamity/ 劫余 (jie yu) /remnants after a disaster/aftermath/ 劬 (qu) /labor/ 劭 (Shao) /surname Shao/ 劭 (shao) /stimulate to effort/ 劮 (yi) /old variant of 逸[yi4]/leisurely/ 労 (lao) /Japanese variant of 勞|劳/ 券 (quan) /variant of 券[quan4]/ 劵 (juan) /old variant of 倦[juan4]/ 效 (xiao) /variant of 效[xiao4]/ 劻 (kuang) /zealous/ 劼 (jie) /careful/diligent/firm/ 劾 (he) /to impeach/ 劲 (jin) /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest/CL:把[ba3]/ 劲 (jing) /stalwart/sturdy/strong/powerful/ 劲儿 (jin r) /erhua variant of 勁|劲[jin4]/ 劲力 (jin li) /force/strength/ 劲卒 (jing zu) /elite soldiers/a crack force/ 劲吹 (jing chui) /(the wind) blows violently/ 劲射 (jing she) /shooting vigorously (with gun)/power shot (e.g. in soccer)/ 劲峭 (jing qiao) /strong (wind)/cutting (cold wind)/ 劲度系数 (jin du xi shu) /coefficient of restitution (in Hooke's law)/ 劲急 (jing ji) /strong and swift/ 劲拔 (jing ba) /tall and straight/ 劲挺 (jing ting) /strong/ 劲敌 (jing di) /formidable opponent/ 劲旅 (jing lu) /strong contingent/elite squad/ 劲烈 (jing lie) /violent/ 劲直 (jing zhi) /strong and upright/ 劲草 (jing cao) /tough upright grass/fig. a staunch character able to withstand tough test/ 劲头 (jin tou) /enthusiasm/zeal/vigor/strength/ 劲风 (jing feng) /strong wind/gale/ 勃 (bo) /flourishing/prosperous/suddenly/abruptly/ 勃列日涅夫 (Bo lie ri nie fu) /Leonid Brezhnev (1906-1982), Soviet statesman, General Secretary of the Communist Party of the USSR 1966-1982/ 勃利 (Bo li) /Boli county in Qitaihe 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/ 勃利县 (Bo li xian) /Boli county in Qitaihe 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/ 勃勃 (bo bo) /thriving/vigorous/exuberant/ 勃固 (Bo gu) /Pegu city in south Myanmar (Burma)/ 勃固山脉 (Bo gu shan mai) /Pegu Yoma (mountain range) of south central Myanmar (Burma), separating Irrawaddy and Sittang basins/ 勃固河 (Bo gu He) /Pegu River of south central Myanmar (Burma)/ 勃拉姆斯 (Bo la mu si) /Brahms (name)/Johannes Brahms (1833-1897), German romantic composer/ 勃朗宁 (Bo lang ning) /Browning, US firearm brand/ 勃朗峰 (Bo lang Feng) /Mont Blanc (between Italy and France)/ 勃海 (Bo hai) /Han dynasty province around the Bohai sea/renamed 渤海 after the Han/ 勃然 (bo ran) /agitatedly/excitedly/vigorously/ 勃然变色 (bo ran bian se) /to suddenly change color showing displeasure, bewilderment etc/ 勃发 (bo fa) /thrive/prosper/break out/ 勃兴 (bo xing) /to rise suddenly/to grow vigorously/ 勃艮第 (bo gen di) /Burgundy (Bourgogne), kingdom during medieval period, now region of France/ 勃兰登堡 (Bo lan deng bao) /Brandenburg (e.g. gate, concertos)/ 勃起 (bo qi) /erection/to have an erection/ 勃起功能障碍 (bo qi gong neng zhang ai) /erectile dysfunction (ED)/ 勄 (min) /old variant of 敏[min3]/ 敕 (chi) /variant of 敕[chi4]/ 勇 (yong) /brave/ 勇力 (yong li) /courage and strength/ 勇士 (yong shi) /a warrior/a brave person/ 勇往直前 (yong wang zhi qian) /to advance bravely/ 勇悍 (yong han) /brave/ 勇敢 (yong gan) /brave/courageous/ 勇于 (yong yu) /to dare to/to be brave enough to/ 勇武 (yong wu) /brave/ 勇气 (yong qi) /courage/valor/ 勇决 (yong jue) /decisive/brave/ 勇猛 (yong meng) /bold and powerful/brave and fierce/ 勇略 (yong lue) /brave and cunning/ 勈 (yong) /old variant of 勇[yong3]/ 勉 (mian) /to exhort/to make an effort/ 勉力 (mian li) /to strive/to make an effort/to exert oneself/ 勉力而为 (mian li er wei) /to try one's best to do sth (idiom)/ 勉勉强强 (mian mian qiang qiang) /to achieve with difficulty/only just up to the task/barely adequate/ 勉励 (mian li) /to encourage/ 勉强 (mian qiang) /to do with difficulty/to force sb to do sth/reluctant/barely enough/ 勉县 (Mian Xian) /Mian County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 倦 (juan) /old variant of 倦[juan4]/ 勍 (qing) /violent/strong/ 勐 (meng) /variant of 猛[meng3]/brave/fierce/ 勐海 (Meng hai) /Menghai county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 勐海县 (Meng hai xian) /Menghai county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 勐腊 (Meng la) /Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 勐腊县 (Meng la xian) /Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 敕 (chi) /variant of 敕[chi4]/ 勒 (le) /to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave/(literary) to command/to lead/lux (unit of illumination)/(literary) bridle/ 勒 (lei) /to strap tightly/to bind/ 勒令 (le ling) /to order/to force/ 勒勒车 (lei lei che) /wagon (yoked to beast of burden)/ 勒哈费尔 (Le Ha fei er) /Le Havre (French town)/ 勒威耶 (Le wei ye) /Urbain Le Verrier (1811-1877), French mathematician and astronomer who predicted the position of Neptune/ 勒戒 (le jie) /to force sb to give up (a drug)/to enforce abstinence/to break drug dependence/ 勒毙 (lei bi) /to strangle or throttle to death/ 勒斯波斯 (Le si bo si) /Lesbos (Greek island in Aegean)/ 勒斯波斯岛 (Le si bo si Dao) /Lesbos (Greek island in Aegean)/ 勒死 (lei si) /to strangle/ 勒杀 (lei sha) /to strangle/ 勒索 (le suo) /to blackmail/to extort/ 勒索罪 (le suo zui) /blackmail/ 勒维夫 (Le wei fu) /Lviv (Lvov), town in western Ukraine/ 勒维纳斯 (Le wei na si) /Levinas (philosopher)/ 勒紧 (lei jin) /to tighten/ 勒紧裤带 (lei jin ku dai) /to tighten one's belt/to live more frugally/ 勒脖子 (lei bo zi) /to throttle/to strangle/ 勒逼 (le bi) /to coerce/to force/to press sb into doing sth/ 勒马 (le ma) /to rein in a horse/ 勒庞 (Le Pang) /Jean-Marie Le Pen (1928-), French Front National extreme right-wing politician/ 勔 (mian) /variant of 勉[mian3]/ 动 (dong) /to use/to act/to move/to change/abbr. for 動詞|动词[dong4 ci2], verb/ 动L (dong L) /flowing/flexible/lively (Internet slang)/ 动不动 (dong bu dong) /apt to happen (usually of sth undesirable)/frequently/happening easily (e.g. accident or illness)/ 动乱 (dong luan) /turmoil/upheaval/unrest/ 动人 (dong ren) /touching/moving/ 动人心魄 (dong ren xin po) /to move and thrill (idiom); exciting/ 动作 (dong zuo) /movement/motion/action/CL:個|个[ge4]/ 动作片 (dong zuo pian) /action movie/CL:部[bu4]/ 动力 (dong li) /power/motion/propulsion/force/ 动力反应堆 (dong li fan ying dui) /power reactor/ 动力学 (dong li xue) /dynamics (math.)/kinetics/ 动力系统 (dong li xi tong) /mechanical system/ 动口 (dong kou) /to use one's mouth (to say sth)/ 动名词 (dong ming ci) /gerund/ 动向 (dong xiang) /trend/tendency/ 动员 (dong yuan) /to mobilize/to arouse/mobilization/CL:次[ci4],個|个[ge4]/ 动问 (dong wen) /may I ask/ 动嘴 (dong zui) /to talk/ 动嘴皮 (dong zui pi) /lip service/ 动嘴皮儿 (dong zui pi r) /erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2]/ 动嘴皮子 (dong zui pi zi) /lip service/ 动因 (dong yin) /motivation/moving force/underlying force/agent/ 动土 (dong tu) /to break ground (prior to building sth)/to start building/ 动容 (dong rong) /to be emotionally moved/ 动工 (dong gong) /to start (a building project)/ 动平衡 (dong ping heng) /dynamic equilibrium/dynamic balancing/ 动弹 (dong tan) /to budge/ 动弹不得 (dong tan bu de) /to be unable to move a single step/ 动心 (dong xin) /to be moved/to be tempted/ 动怒 (dong nu) /to get angry/ 动情 (dong qing) /to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals)/ 动情期 (dong qing qi) /estrus/the rutting season/on heat/ 动情激素 (dong qing ji su) /estrogen/ 动情素 (dong qing su) /estrogen/ 动感 (dong gan) /innervation/dynamism/ 动态 (dong tai) /movement/motion/development/trend/dynamic (science)/ 动态助词 (dong tai zhu ci) /aspect particle, such as 著|着[zhe5], 了[le5], 過|过[guo4]/ 动态图形 (dong tai tu xing) /animated graphics/animation/ 动态存储器 (dong tai cun chu qi) /dynamic memory/ 动态影像 (dong tai ying xiang) /video/ 动态更新 (dong tai geng xin) /dynamic update (Internet)/ 动态网页 (dong tai wang ye) /dynamic webpage/ 动态链接库 (dong tai lian jie ku) /dynamic-link library (DLL)/shared library (computing)/ 动手 (dong shou) /to set about (a task)/to hit/to punch/to touch/ 动手动脚 (dong shou dong jiao) /to come to blows/to paw/to grope/to get fresh/ 动手脚 (dong shou jiao) /(coll.) to tamper with/to mess around with/ 动摇 (dong yao) /to sway/to waver/to rock/to rattle/to destabilize/to pose a challenge to/ 动植物 (dong zhi wu) /plants and animals/flora and fauna/ 动植物分类 (dong zhi wu fen lei) /taxonomy/ 动机 (dong ji) /motor/locomotive/motive/motivation/intention/ 动武 (dong wu) /to use force/to come to blows/ 动气 (dong qi) /to get angry/ 动漫 (dong man) /cartoons and comics/animes and mangas/cartoon (animated movie)/anime/ 动物 (dong wu) /animal/CL:隻|只[zhi1],群[qun2],個|个[ge4]/ 动物分类 (dong wu fen lei) /taxonomy/classification of animals/ 动物园 (dong wu yuan) /zoo/CL:個|个[ge4]/ 动物学 (dong wu xue) /zoological/zoology/ 动物性 (dong wu xing) /animacy/ 动物性名词 (dong wu xing ming ci) /animate noun/ 动物性饲料 (dong wu xing si liao) /feed made of animal products/ 动物毒素 (dong wu du su) /zootoxin/ 动物油 (dong wu you) /animal fat/ 动物界 (dong wu jie) /animal kingdom/ 动物脂肪 (dong wu zhi fang) /animal fat/ 动物庄园 (Dong wu Zhuang yuan) /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 Nong2 chang3]/ 动物农场 (Dong wu Nong chang) /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/ 动产 (dong chan) /movable property/personal property/ 动用 (dong yong) /to utilize/to put sth to use/ 动画 (dong hua) /animation/cartoon/ 动画片 (dong hua pian) /animated film/ 动荡 (dong dang) /variant of 動蕩|动荡[dong4 dang4]/ 动听 (dong ting) /pleasant to listen to/ 动肝火 (dong gan huo) /to get angry/ 动能 (dong neng) /kinetic energy/ 动能车 (dong neng che) /non-petrol vehicle (e.g. hydrogen powered etc)/ 动脉 (dong mai) /artery/ 动脉硬化 (dong mai ying hua) /hardening of the arteries/arteriosclerosis/ 动脉粥样硬化 (dong mai zhou yang ying hua) /atherosclerosis/ 动脑 (dong nao) /to use one's brain/ 动脑筋 (dong nao jin) /to use one's brains/to think/ 动荡 (dong dang) /unrest (social or political)/turmoil/upheaval/commotion/ 动见观瞻 (dong jian guan zhan) /to be watched closely (idiom)/ 动觉 (dong jue) /kinesthesia/perception of one's bodily surroundings and movement/ 动词 (dong ci) /verb/ 动词结构 (dong ci jie gou) /verbal construction (clause)/ 动词重叠 (dong ci chong die) /verb reduplication/ 动议 (dong yi) /motion/proposal/ 动宾式 (dong bin shi) /verb-object construction/ 动身 (dong shen) /to go on a journey/to leave/ 动车 (dong che) /power car/multiple-unit train (abbr. for 動車組|动车组)/ 动辄 (dong zhe) /easily/readily/frequently/at every turn/at the slightest pretext/ 动辄得咎 (dong zhe de jiu) /faulted at every turn (idiom); can't get anything right/ 动量 (dong liang) /momentum/ 动量词 (dong liang ci) /verbal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to verbs/ 动静 (dong jing) /sound of activity or people talking/news of activity/ 动魄 (dong po) /shocking/shattering/ 动魄惊心 (dong po jing xin) /shaking one to the core (idiom); extremely disturbing/shattering/hair-raising/ 动点 (dong dian) /moving point/ 勖 (xu) /exhort/stimulate/ 勗 (xu) /exhort/stimulate/ 勘 (kan) /to investigate/to survey/to collate/ 勘定 (kan ding) /to demarcate/to survey and determine/ 勘察 (kan cha) /to reconnoiter/to explore/to survey/ 勘察加 (Kan cha jia) /Kamchatka (far eastern province of Russia)/ 勘察加半岛 (Kan cha jia Ban dao) /Kamchatka peninsula in the Russian far east/ 勘探 (kan tan) /exploration/ 勘查 (kan cha) /variant of 勘察[kan1 cha2]/ 勘测 (kan ce) /to investigate/to survey/ 勘界 (kan jie) /boundary survey/ 勘破 (kan po) /see 看破[kan4 po4]/ 勘误 (kan wu) /to correct printing errors/ 勘误表 (kan wu biao) /corrigenda/ 勘验 (kan yan) /to investigate/examination/ 务 (wu) /affair/business/matter/ 务实 (wu shi) /pragmatic/dealing with concrete issues/ 务川仡佬族苗族自治县 (Wu chuan Ge lao zu Miao zu Zi zhi xian) /Wuchuan Klau and Hmong Autonomous County in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/ 务川县 (Wu chuan xian) /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/ 务川自治县 (Wu chuan zi zhi xian) /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/ 务必 (wu bi) /must/to need to/to be sure to/ 务虚 (wu xu) /to discuss guidelines/to discuss principles to be followed/ 务请 (wu qing) /please (formal)/ 务农 (wu nong) /farming/to work the land/ 勋 (xun) /medal/merit/ 勋业 (xun ye) /meritorious achievement/ 勋章 (xun zhang) /medal/decoration/ 胜 (sheng) /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(Taiwan pr. [sheng1]) able to bear/equal to (a task)/ 胜不骄,败不馁 (sheng bu jiao , bai bu nei) /no arrogance in victory, no despair in defeat/ 胜之不武 (sheng zhi bu wu) /(fig.) to fight a one-sided battle/to have an unfair advantage in a contest/ 胜仗 (sheng zhang) /victory/victorious battle/ 胜任 (sheng ren) /qualified/competent (professionally)/to be up to a task/ 胜任能力 (sheng ren neng li) /competency/ 胜似 (sheng si) /to surpass/better than/superior to/ 胜利 (sheng li) /victory/CL:個|个[ge4]/ 胜利者 (sheng li zhe) /victor/winner/ 胜地 (sheng di) /well-known scenic spot/ 胜败 (sheng bai) /victory or defeat/result/ 胜景 (sheng jing) /wonderful scenery/ 胜算 (sheng suan) /odds of success/stratagem that ensures success/to be sure of success/ 胜诉 (sheng su) /to win a court case/ 胜负 (sheng fu) /victory or defeat/the outcome of a battle/ 胜过 (sheng guo) /to excel/to surpass/ 胜选 (sheng xuan) /to win an election/ 劳 (lao) /to toil/labor/laborer/to put sb to trouble (of doing sth)/meritorious deed/ 劳 (lao) /to console/ 劳什子 (lao shi zi) /(dialect) nuisance/pain/ 劳作 (lao zuo) /work/manual labor/ 劳倦 (lao juan) /exhausted/worn out/ 劳伦斯 (Lao lun si) /Lawrence (person name)/ 劳伤 (lao shang) /disorder of internal organs caused by overexertion/ 劳力 (lao li) /work force/labor/ 劳力士 (Lao li shi) /Rolex (Swiss wristwatch brand)/ 劳动 (lao dong) /work/toil/physical labor/CL:次[ci4]/ 劳动人民 (lao dong ren min) /working people/the workers of Socialist theory or of the glorious Chinese past/ 劳动保险 (lao dong bao xian) /labor insurance/ 劳动力 (lao dong li) /labor force/manpower/ 劳动合同 (lao dong he tong) /labor contract/contract between employer and employees governing wages and conditions/ 劳动报 (Lao dong Bao) /Trud (Russian newspaper)/ 劳动改造 (lao dong gai zao) /reeducation through labor/laogai (prison camp)/ 劳动教养 (lao dong jiao yang) /reeducation through labor/ 劳动新闻 (Lao dong xin wen) /Rodong Sinmun (Workers' news), the official newspaper of the North Korean WPK's Central Committee/ 劳动模范 (lao dong mo fan) /model worker/ 劳动营 (lao dong ying) /labor camp/prison camp with hard labor/ 劳动节 (Lao dong jie) /International Labor Day (May Day)/ 劳动者 (lao dong zhe) /worker/laborer/ 劳动能力 (lao dong neng li) /ability to work/ 劳动号 (Lao dong hao) /Nodong, series of North Korean medium range missiles/ 劳劳碌碌 (lao lao lu lu) /tiring/difficult to get by/painful/ 劳埃德 (Lao ai de) /Lloyd (name)/Lloyd's (London-based insurance group)/ 劳委会 (lao wei hui) /labor committee/abbr. for 勞動委員會|劳动委员会/ 劳工 (lao gong) /labor/laborer/ 劳役 (lao yi) /forced labor/corvée (labor required of a serf)/animal labor/ 劳心 (lao xin) /to work with one's brains/to rack one's brains/to worry/ 劳心劳力 (lao xin lao li) /to tax one's mind and body/demanding (work)/dedicated (worker)/hard-working/ 劳心苦思 (lao xin ku si) /to rack one's brains/to think hard/ 劳拉西泮 (lao la xi pan) /lorazepam/ 劳损 (lao sun) /strain (medicine)/ 劳改 (lao gai) /abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4]/reform through labor/laogai (prison camp)/ 劳改营 (lao gai ying) /correctional labor camp/ 劳教 (lao jiao) /reeducation through labor/ 劳教所 (lao jiao suo) /correctional institution/labor camp/ 劳斯莱斯 (Lao si Lai si) /Rolls-Royce/ 劳方 (lao fang) /labor (as opposed to capital or management)/the workers/ 劳模 (lao mo) /model worker/ 劳民伤财 (lao min shang cai) /waste of manpower and resources/ 劳烦 (lao fan) /to inconvenience/to trouble (sb with a request)/ 劳燕分飞 (lao yan fen fei) /not wishing to part/ 劳碌 (lao lu) /tiring/ 劳神 (lao shen) /to be a tax on (one's mind)/to bother/to trouble/to be concerned/ 劳累 (lao lei) /tired/exhausted/worn out/to toil/ 劳而无功 (lao er wu gong) /to work hard while accomplishing little/to toil to no avail/ 劳苦 (lao ku) /labor/toil/ 劳资 (lao zi) /labor and capital/labor and management/ 劳资关系 (lao zi guan xi) /industrial relations/relations between labor and capital/ 劳逸 (lao yi) /work and rest/ 劳逸结合 (lao yi jie he) /to strike a balance between work and rest (idiom)/ 劳雇 (lao gu) /labor and employer/ 劳雇关系 (lao gu guan xi) /relations between labor and employer/industrial relations/ 劳顿 (lao dun) /fatigued/wearied (literary)/ 劳驾 (lao jia) /excuse me/ 募 (mu) /canvass for contributions/to recruit/to collect/to raise/ 募化 (mu hua) /to collect alms (Buddhism)/ 募捐 (mu juan) /to solicit contributions/to collect donations/ 募款 (mu kuan) /to raise money/ 募缘 (mu yuan) /(of a monk) to beg for food/ 募集 (mu ji) /to raise/to collect/ 戮 (lu) /to join (forces)/variant of 戮[lu4]/ 势 (shi) /power/influence/potential/momentum/tendency/trend/situation/conditions/outward appearance/sign/gesture/male genitals/ 势不两立 (shi bu liang li) /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/ 势不可当 (shi bu ke dang) /impossible to resist (idiom); an irresistible force/ 势利 (shi li) /snobbish/ 势利小人 (shi li xiao ren) /snob/ 势利眼 (shi li yan) /to be self-interested/ 势力 (shi li) /power/(ability to) influence/ 势在必得 (shi zai bi de) /to be determined to win (idiom)/ 势在必行 (shi zai bi xing) /circumstances require action (idiom); absolutely necessary/imperative/ 势均力敌 (shi jun li di) /evenly matched adversaries (idiom)/ 势如破竹 (shi ru po zhu) /like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force/ 势子 (shi zi) /gesture/posture/ 势必 (shi bi) /to be bound to/undoubtedly will/ 势态 (shi tai) /situation/state/ 势成骑虎 (shi cheng qi hu) /if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway/ 势族 (shi zu) /influential family/powerful clan/ 势能 (shi neng) /potential energy/ 势要 (shi yao) /influential figure/powerful person/ 势阱 (shi jing) /potential well (physics)/ 势降 (shi jiang) /potential drop (elec.)/ 势头 (shi tou) /power/momentum/tendency/impetus/situation/the look of things/ 绩 (ji) /variant of 績|绩[ji4]/merit/accomplishment/ 勤 (qin) /diligent/industrious/hardworking/frequent/regular/constant/ 勤俭 (qin jian) /hardworking and frugal/ 勤俭务实 (qin jian wu shi) /hardworking, thrifty and pragmatic/ 勤俭建国 (qin jian jian guo) /to build up the country through thrift and hard work (idiom)/ 勤俭持家 (qin jian chi jia) /hardworking and thrifty in running one's household/ 勤俭朴实 (qin jian pu shi) /hardworking, thrifty, plain, and honest (idiom)/ 勤俭朴素 (qin jian pu su) /hardworking, thrifty, plain, and simple (idiom)/ 勤俭为服务之本 (qin jian wei fu wu zhi ben) /hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)/ 勤俭节约 (qin jian jie yue) /diligent and thrifty (idiom)/ 勤俭耐劳 (qin jian nai lao) /diligent and able to endure hardship (idiom)/ 勤俭起家 (qin jian qi jia) /to rise up by thrift and hard work (idiom)/ 勤俭办企业 (qin jian ban qi ye) /to run an enterprise diligently and thriftily/ 勤俭办学 (qin jian ban xue) /to run a school diligently and thriftily/ 勤俭办社 (qin jian ban she) /to run an organization diligently and thriftily/ 勤则不匮 (qin ze bu kui) /If one is industrious, one will not be in want. (idiom)/ 勤力 (qin li) /hardworking/diligent/ 勤勉 (qin mian) /diligence/diligent/industrious/ 勤务 (qin wu) /service/duties/an orderly (military)/ 勤务兵 (qin wu bing) /army orderly/ 勤务员 (qin wu yuan) /odd job man/army orderly/ 勤劳 (qin lao) /hardworking/industrious/diligent/ 勤劳不虞匮乏 (qin lao bu yu kui fa) /Poverty is a stranger to industry. (idiom)/ 勤劳者 (qin lao zhe) /worker/ 勤劳致富 (qin lao zhi fu) /to become rich by one's own efforts/self-made/ 勤勤 (qin qin) /attentive/solicitous/earnest/sincere/ 勤勤恳恳 (qin qin ken ken) /industrious and conscientious/assiduous/ 勤奋 (qin fen) /hardworking/diligent/ 勤奋刻苦 (qin fen ke ku) /diligent/assiduous/ 勤学苦练 (qin xue ku lian) /to study diligently/to train assiduously/ 勤密 (qin mi) /often/frequently/ 勤工俭学 (qin gong jian xue) /to work part time while studying/work-study program/ 勤快 (qin kuai) /diligent/hardworking/ 勤恳 (qin ken) /diligent and attentive/assiduous/sincere/ 勤政廉政 (qin zheng lian zheng) /honest and industrious government functionaries (idiom)/ 勤朴 (qin pu) /simple and industrious/hardworking and frugal/ 勤王 (qin wang) /to serve the king diligently/to save the country in times of danger/to send troops to rescue the king/ 勤苦 (qin ku) /hardworking/assiduous/ 勤谨 (qin jin) /diligent and painstaking/ 勤杂 (qin za) /odd jobs/servant or army orderly doing odd jobs/ 剿 (chao) /variant of 剿[chao1]/ 剿 (jiao) /variant of 剿[jiao3]/ 勧 (quan) /Japanese variant of 勸|劝/ 勚 (yi) /(literary) toilsome/laborious/(of an edge etc) worn out/blunt/ 勯 (dan) /exhausted/ 勰 (xie) /harmonious/ 劢 (mai) /put forth effort/ 勋 (xun) /variant of 勛|勋[xun1]/ 勋 (xun) /variant of 勛|勋[xun1]/ 勋爵 (xun jue) /Lord (UK hereditary nobility)/UK life peer/ 勋绩 (xun ji) /exploit/ 励 (Li) /surname Li/ 励 (li) /to encourage/to urge/ 励志 (li zhi) /to encourage/encouragement/ 励志哥 (li zhi ge) /ugly guy with a pretty girlfriend (slang)/ 勷 (rang) /haste/ 劝 (quan) /to advise/to urge/to try to persuade/to exhort/to console/to soothe/ 劝勉 (quan mian) /to advise/to encourage/ 劝动 (quan dong) /to incite/ 劝化 (quan hua) /to persuade/to urge virtue (in Buddhism)/ 劝告 (quan gao) /to advise/to urge/to exhort/exhortation/advice/CL:席[xi2]/ 劝和 (quan he) /to mediate/to urge peace/ 劝善惩恶 (quan shan cheng e) /to encourage virtue and punish evil (idiom); fig. poetic justice/you get what's coming to you/ 劝学 (quan xue) /On learning, classic book by Confucian philosopher Xun Zi 荀子 (c. 310-237 BC)/ 劝导 (quan dao) /to advise/to attempt to convince/ 劝慰 (quan wei) /to console/ 劝戒 (quan jie) /variant of 勸誡|劝诫[quan4 jie4]/ 劝教 (quan jiao) /to advise and teach/to persuade and instruct/ 劝服 (quan fu) /prevail/convince/ 劝架 (quan jia) /to mediate in a quarrel/to urge end to stop a fight/ 劝解 (quan jie) /conciliation/mediation/to mollify/to propitiate/to reconcile/ 劝诫 (quan jie) /to exhort/to admonish/ 劝说 (quan shuo) /to persuade/persuasion/to advise/ 劝课 (quan ke) /to encourage and supervise (esp. state officials promoting agriculture)/ 劝谏 (quan jian) /to admonish/ 劝农 (quan nong) /to promote agriculture/ 劝农使 (quan nong shi) /envoy charge with promoting agriculture (in Han dynasty)/ 劝酒 (quan jiu) /to urge sb to drink alcohol/ 劝阻 (quan zu) /to advise against/to dissuade/ 劝驾 (quan jia) /to persuade sb to accept job offer/to urge a position on sb/ 勹 (bao) /archaic variant of 包[bao1]/ 勺 (shao) /spoon/ladle/CL:把[ba3]/abbr. for 公勺[gong1 shao2], centiliter (unit of volume)/ 勺子 (shao zi) /scoop/ladle/CL:把[ba3]/ 匀 (yun) /even/well-distributed/uniform/to distribute evenly/to share/ 匀实 (yun shi) /even/uniform/ 匀整 (yun zheng) /neat and well-spaced/ 匀净 (yun jing) /even/uniform/ 匀溜 (yun liu) /even and smooth/ 匀称 (yun chen) /well proportioned/well shaped/ 匀速 (yun su) /uniform velocity/ 勾 (Gou) /surname Gou/ 勾 (gou) /to attract/to arouse/to tick/to strike out/to delineate/to collude/variant of 鉤|钩[gou1], hook/ 勾 (gou) /affair/to reach for (with hand)/ 勾三搭四 (gou san da si) /to make hanky-panky/to seduce women/ 勾人 (gou ren) /sexy/seductive/ 勾兑 (gou dui) /to blend various types of wine (or spirits, or fruit juices etc)/ 勾出 (gou chu) /to delineate/to articulate/to evoke/to draw out/to tick off/ 勾划 (gou hua) /to sketch/to delineate/ 勾勒 (gou le) /to draw the outline of/to outline/to sketch/to delineate contours of/to give a brief account of/ 勾引 (gou yin) /to seduce/to tempt/ 勾心斗角 (gou xin dou jiao) /(in palace construction) center hook and corner link/locked in constant strife (idiom)/ 勾手 (gou shou) /to collude with/to collaborate/(basketball) hook shot/ 勾拳 (gou quan) /hook (punch in boxing)/ 勾搭 (gou da) /to gang up/to fool around with/to make up to/ 勾栏 (gou lan) /brothel/theater/carved balustrade/ 勾玉 (gou yu) /magatama (Japanese curved beads)/ 勾留 (gou liu) /to stay/to stop over/to break one's journey/ 勾画 (gou hua) /to sketch out/to delineate/ 勾当 (gou dang) /shady business/ 勾结 (gou jie) /to collude with/to collaborate with/to gang up with/ 勾缝 (gou feng) /to point a brick wall/to grout a tiled surface/ 勾股定理 (gou gu ding li) /Pythagorean theorem/ 勾芡 (gou qian) /to thicken with cornstarch/ 勾起 (gou qi) /to evoke/to induce/to call to mind/to pick up with a hook/ 勾践 (Gou Jian) /King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/ 勾销 (gou xiao) /to write off/to cancel/ 勾阑 (gou lan) /variant of 勾欄|勾栏[gou1 lan2]/ 勿 (wu) /do not/ 勿忘国耻 (wu wang guo chi) /Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria/ 勿忘我 (wu wang wo) /forget-me-not, genus Myosotis (botany)/ 勿求人 (wu qiu ren) /see 不求人[bu4 qiu2 ren2]/ 匁 (xx) /momme (textiles) (Japanese kokuji)/ 丐 (gai) /variant of 丐[gai4]/ 丐 (gai) /variant of 丐[gai4]/ 包 (Bao) /surname Bao/ 包 (bao) /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to contract (to or for)/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/ 包乘 (bao cheng) /to charter (a car, ship, plane)/ 包乘制 (bao cheng zhi) /chartering system/ 包乘组 (bao cheng zu) /chartering charge/ 包干 (bao gan) /to have the full responsibility of a job/allocated task/ 包干儿 (bao gan r) /erhua variant of 包乾|包干[bao1 gan1]/ 包干制 (bao gan zhi) /a system of payment partly in kind and partly in cash/ 包二奶 (bao er nai) /to cohabit with and financially support a mistress/ 包伙 (bao huo) /contracted communal meals/ 包住 (bao zhu) /to envelop/to wrap/to enclose/ 包价旅游 (bao jia lu you) /package holiday/ 包公 (Bao gong) /Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/ 包剪锤 (bao jian chui) /rock-paper-scissors (game)/ 包剿 (bao jiao) /to surround and annihilate (bandits)/ 包包 (bao bao) /bag or purse etc/small bump or pimple/hillock/ 包含 (bao han) /to contain/to embody/to include/ 包囊 (bao nang) /bundle/bag/ 包围 (bao wei) /to surround/to encircle/to hem in/ 包园儿 (bao yuan r) /buy the whole lot/finish up or off/ 包圆儿 (bao yuan r) /to buy the whole lot/to take everything remaining/ 包在我身上 (bao zai wo shen shang) /leave it to me (idiom)/I'll take care of it/ 包场 (bao chang) /book a whole theater/ 包子 (bao zi) /steamed stuffed bun/CL:個|个[ge4]/ 包容 (bao rong) /to pardon/to forgive/to show tolerance/to contain/to hold/inclusive/ 包封 (bao feng) /to seal/to close up a package with a seal/ 包层 (bao ceng) /cladding/covering (on a fiber)/ 包工 (bao gong) /to undertake to perform work within a time limit and according to specifications/to contract for a job/contractor/ 包工头 (bao gong tou) /chief labor contractor/ 包巾 (bao jin) /headscarf/turban/ 包庇 (bao bi) /to shield/to harbor/to cover up/ 包厢 (bao xiang) /box (in a theater or concert hall)/ 包待制 (Bao Dai zhi) /Bao Daizhi, "Edict Attendant Bao", fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/ 包心菜 (bao xin cai) /cabbage/ 包房 (bao fang) /compartment (of train, ship etc)/private room at restaurant/rented room for karaoke/hotel room rented by the hour/ 包扎 (bao za) /variant of 包紮|包扎[bao1 za1]/ 包打天下 (bao da tian xia) /to run everything (idiom); to monopolize the whole business/not allow anyone else to have a look in/ 包承制 (bao cheng zhi) /responsible crew system/ 包承组 (bao cheng zu) /(responsible) crew/ 包抄 (bao chao) /to outflank/to envelop/ 包括 (bao kuo) /to comprise/to include/to involve/to incorporate/to consist of/ 包括内置配重 (bao kuo nei zhi pei zhong) /integrated weights (diving)/ 包拯 (Bao Zheng) /Bao Zheng (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/modern day metaphor for an honest politician/ 包探 (bao tan) /detective (in former times)/ 包换 (bao huan) /to guarantee replacement (of faulty goods)/warranty/ 包揽 (bao lan) /to monopolize/to take on responsibility over everything/to undertake the whole task/ 包揽词讼 (bao lan ci song) /to canvas for lawsuits (idiom); to practice chicanery/ 包书皮 (bao shu pi) /book cover/ 包月 (bao yue) /to make monthly payments/monthly payment/ 包柔氏螺旋体 (Bao rou shi luo xuan ti) /Borrelia, genus of Spirochaete bacteria/ 包机 (bao ji) /chartered plane/to charter a plane/ 包氏螺旋体 (Bao shi luo xuan ti) /Borrelia, genus of Spirochaete bacteria/ 包河 (Bao he) /Baohe district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 包河区 (Bao he qu) /Baohe district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 包治百病 (bao zhi bai bing) /guarantee to cure all diseases/ 包活 (bao huo) /job paid according to the amount of work done/contract work/ 包涵 (bao han) /to excuse/to forgive/to bear with/to contain/ 包尔 (Bao er) /Borr (Norse deity)/ 包产 (bao chan) /to make a production contract/ 包产到户 (bao chan dao hu) /fixing of farm output quotas for each household/ 包产到户制 (bao chan dao hu zhi) /system of quotas for farm output per household/ 包皮 (bao pi) /wrapping/wrapper/foreskin/ 包皮环切 (bao pi huan qie) /circumcision/ 包皮环切术 (bao pi huan qie shu) /circumcision/ 包票 (bao piao) /guarantee certificate/ 包租 (bao zu) /to rent/to charter/to rent land or a house for subletting/fixed rent for farmland/ 包谷 (bao gu) /(dialect) maize/corn/also written 苞穀|苞谷[bao1 gu3]/ 包管 (bao guan) /assure/guarantee/ 包米 (bao mi) /(dialect) corn/maize/also written 苞米[bao1 mi3]/ 包粟 (bao su) /corn/maize/ 包扎 (bao za) /to wrap up/to pack/to bind up (a wound)/ 包罗 (bao luo) /to include/to cover/to embrace/ 包罗万象 (bao luo wan xiang) /all-embracing/all-inclusive/ 包举 (bao ju) /to summarize/to swallow up/to annex/to merge/ 包船 (bao chuan) /to charter a ship/ 包茅 (bao mao) /bundled thatch/ 包荒 (bao huang) /to be tolerant/to be forgiving/to conceal/to cover/ 包茎 (bao jing) /phimosis (medicine)/ 包菜 (bao cai) /cabbage/ 包藏 (bao cang) /to contain/to harbor/to conceal/ 包藏祸心 (bao cang huo xin) /to harbor evil intentions (idiom); concealing malice/ 包衣 (bao yi) /capsule (containing medicine)/husk (of corn)/ 包衣种子 (bao yi zhong zi) /seed enclosed in artificial capsule/ 包袋 (bao dai) /bag/ 包被 (bao bei) /peridium (envelope or coat of fungi, e.g. puffballs)/ 包袱 (bao fu) /cloth-wrapper/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/ 包袱底儿 (bao fu di r) /family heirloom/most precious family possession/person's secrets/one's best performance/ 包装 (bao zhuang) /to pack/to package/to wrap/packaging/ 包装物 (bao zhuang wu) /packaging/ 包装纸 (bao zhuang zhi) /wrapping paper/ 包裹 (bao guo) /to wrap up/to bind up/bundle/parcel/package/CL:個|个[ge4]/ 包豪斯 (Bao hao si) /Bauhaus (German school of modern architecture and design)/ 包赔 (bao pei) /guarantee to pay compensations/ 包身工 (bao shen gong) /indentured laborer/ 包车 (bao che) /hired car/chartered car/ 包办 (bao ban) /to undertake to do everything by oneself/to run the whole show/ 包办代替 (bao ban dai ti) /to do everything oneself (idiom); not to allow others in on the act/ 包办婚姻 (bao ban hun yin) /forced marriage/arranged marriage (without the consent of the individuals)/ 包退 (bao tui) /to guarantee refund (for faulty or unsatisfactory goods)/ 包退换 (bao tui huan) /to guarantee refund or replacement (of faulty or unsatisfactory goods)/ 包邮 (bao you) /shipping included/ 包里斯 (Bao li si) /Boris (name)/ 包金 (bao jin) /cover with gold leaf/gild/ 包银 (bao yin) /contracted payment (esp. actors' salary in former times)/ 包销 (bao xiao) /to have exclusive selling rights/to be the sole agent for a production unit or firm/ 包间 (bao jian) /private room (in a restaurant, or for karaoke etc)/parlor/booth/compartment/ 包青天 (Bao Qing tian) /Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/ 包头 (Bao tou) /Baotou prefecture level city in Inner Mongolia/ 包头 (bao tou) /turban/headband/ 包头地区 (Bao tou di qu) /Baotou prefecture in Inner Mongolia/ 包头市 (Bao tou shi) /Baotou prefecture level city in Inner Mongolia/ 包饭 (bao fan) /get or supply meals at a fixed rate/board/ 包饺子 (bao jiao zi) /to wrap jiaozi (dumplings or potstickers)/ 包养 (bao yang) /to provide for/to keep (a mistress)/ 包龙图 (Bao Long tu) /Bao Longtu, ”Bao of the Dragon Image”, fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/ 匆 (cong) /hurried/hasty/ 匆促 (cong cu) /hastily/in a hurry/ 匆匆 (cong cong) /hurriedly/ 匆卒 (cong cu) /old variant of 匆猝[cong1 cu4]/ 匆忙 (cong mang) /hasty/hurried/ 匆猝 (cong cu) /hurried/hasty/abrupt/ 匆遽 (cong ju) /hurried/impetuous/rash/ 匈 (Xiong) /Hungary/Hungarian/abbr. for 匈牙利[Xiong1 ya2 li4]/ 匈 (xiong) /old variant of 胸[xiong1]/ 匈奴 (Xiong nu) /Xiongnu/Huns/general term for nomadic people/ 匈牙利 (Xiong ya li) /Hungary/ 匈牙利语 (Xiong ya li yu) /Hungarian language/ 匈语 (Xiong yu) /Hungarian language/ 匉 (peng) /noise of waters/ 匊 (ju) /receive with both hands/ 匋 (tao) /pottery/ 匍 (pu) /crawl/lie prostrate/ 匍伏 (pu fu) /to crouch/to crawl/to creep/ 匍匐 (pu fu) /to crawl/to creep/ 匍匐前进 (pu fu qian jin) /to crawl forward/ 匍匐茎 (pu fu jing) /(botany) stolon/ 匏 (pao) /bottle gourd/Lagenaria vulgaris/ 匐 (fu) /to fall prostrate/ 匑 (gong) /to bow/to salute/ 匔 (gong) /old variant of 匑[gong1]/ 匕 (bi) /dagger/ladle/ancient type of spoon/ 匕首 (bi shou) /dagger/ 化 (hua) /variant of 花[hua1]/ 化 (hua) /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbr. for 化學|化学[hua4 xue2]/ 化作 (hua zuo) /to change into/to turn into/to become/ 化冻 (hua dong) /to defrost/ 化合 (hua he) /chemical combination/ 化合价 (hua he jia) /valence (chemistry)/ 化合物 (hua he wu) /chemical compound/ 化名 (hua ming) /to use an alias/assumed name/pseudonym/ 化外 (hua wai) /(old) outside the sphere of civilization/ 化妆 (hua zhuang) /to put on makeup/ 化妆品 (hua zhuang pin) /cosmetic/makeup product/ 化妆室 (hua zhuang shi) /dressing room/powder room/(Taiwan) toilets/ 化妆舞会 (hua zhuang wu hui) /masquerade/ 化子 (hua zi) /beggar (old term)/same as 花子/ 化学 (hua xue) /chemistry/chemical/ 化学信息素 (hua xue xin xi su) /semiochemical/ 化学元素 (hua xue yuan su) /chemical element/ 化学分析 (hua xue fen xi) /chemical analysis/ 化学剂量计 (hua xue ji liang ji) /chemical dosimeter/ 化学反应 (hua xue fan ying) /chemical reaction/ 化学品 (hua xue pin) /chemicals/ 化学家 (hua xue jia) /chemist/ 化学工业 (hua xue gong ye) /chemical industry, abbr. to 化工[hua4 gong1]/ 化学工程 (hua xue gong cheng) /chemical engineering/ 化学师 (hua xue shi) /chemist/apothecary/ 化学式 (hua xue shi) /chemical formula (e.g. water H2O)/ 化学弹药 (hua xue dan yao) /chemical ammunition/ 化学性 (hua xue xing) /chemical/ 化学性质 (hua xue xing zhi) /chemical property/ 化学成分 (hua xue cheng fen) /chemical composition/ 化学战 (hua xue zhan) /chemical warfare/ 化学战剂 (hua xue zhan ji) /chemical warfare agent/ 化学战剂检毒箱 (hua xue zhan ji jian du xiang) /chemical detection kit/ 化学战斗部 (hua xue zhan dou bu) /chemical warhead/ 化学方程式 (hua xue fang cheng shi) /chemical equation/ 化学武器 (hua xue wu qi) /chemical weapon/ 化学武器储备 (hua xue wu qi chu bei) /chemical weapons storage/ 化学武器防护 (hua xue wu qi fang hu) /chemical weapon defense/ 化学比色法 (hua xue bi se fa) /chemical colorimetry/ 化学治疗 (hua xue zhi liao) /chemotherapy/ 化学激光器 (hua xue ji guang qi) /chemical laser/ 化学物 (hua xue wu) /chemicals/ 化学疗法 (hua xue liao fa) /chemotherapy/ 化学系 (hua xue xi) /department of chemistry/ 化学纤维 (hua xue xian wei) /chemical fiber/ 化学能 (hua xue neng) /chemical energy/ 化学航弹 (hua xue hang dan) /chemical bomb/ 化学变化 (hua xue bian hua) /chemical change/chemical transformation/ 化学键 (hua xue jian) /chemical bond/ 化学需氧量 (hua xue xu yang liang) /chemical oxygen demand (an environmental indicator)/ 化州 (Hua zhou) /Huazhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/ 化州市 (Hua zhou shi) /Huazhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/ 化工 (hua gong) /chemical industry, abbr. of 化學工業|化学工业[hua4 xue2 gong1 ye4]/chemical engineering, abbr. of 化學工程|化学工程[hua4 xue2 gong1 cheng2]/ 化工厂 (hua gong chang) /chemical factory/ 化干戈为玉帛 (hua gan ge wei yu bo) /lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom)/fig. to turn hostility into friendship/ 化德 (Hua de) /Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 化德县 (Hua de xian) /Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 化整为零 (hua zheng wei ling) /to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one/divide and conquer/ 化敌为友 (hua di wei you) /to convert an enemy into a friend (idiom)/ 化日 (hua ri) /sunlight/daytime/ 化武 (hua wu) /chemical weapon/abbr. for 化學武器|化学武器[hua4 xue2 wu3 qi4]/ 化油器 (hua you qi) /carburetor/ 化为泡影 (hua wei pao ying) /lit. to turn into soap bubbles/to come to nothing (idiom)/ 化为乌有 (hua wei wu you) /to go up in smoke/to vanish/ 化痰 (hua tan) /to transform phlegm (TCM)/ 化疗 (hua liao) /chemotherapy/ 化石 (hua shi) /fossil/ 化石燃料 (hua shi ran liao) /fossil fuel/ 化石群 (hua shi qun) /fossil assemblage/ 化粪池 (hua fen chi) /septic tank/ 化缘 (hua yuan) /(of a monk) to beg/ 化纤 (hua xian) /synthetic fiber/ 化肥 (hua fei) /fertilizer/ 化腐朽为神奇 (hua fu xiu wei shen qi) /lit. to change something rotten into something magical (idiom)/ 化脓 (hua nong) /to fester/to suppurate/to be infected/ 化脓性 (hua nong xing) /purulent (containing pus)/septic/ 化蛹 (hua yong) /to pupate/to turn into a chrysalis/ 化装 (hua zhuang) /(of actors) to make up/to disguise oneself/ 化解 (hua jie) /to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficulties)/to defuse (conflicts)/to neutralize (fears)/ 化身 (hua shen) /incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification/ 化开 (hua kai) /to spread out after being diluted or melted/to dissolve into a liquid/ 化隆 (Hua long) /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 化隆回族自治县 (Hua long Hui zu Zi zhi xian) /Hualong Huizu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 化隆县 (Hua long xian) /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 化险为夷 (hua xian wei yi) /to turn peril into safety (idiom); to avert disaster/ 化验 (hua yan) /laboratory test/chemical experiment/assay/ 化斋 (hua zhai) /to beg for food (of monks)/ 北 (bei) /north/to be defeated (classical)/ 北上广 (Bei Shang Guang) /abbr. for Beijing 北京[Bei1 jing1], Shanghai 上海[Shang4 hai3] and Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1]/ 北二外 (Bei Er wai) /abbr. for 北京第二外國語學院|北京第二外国语学院[Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4]/ 北亚 (Bei Ya) /North Asia/ 北京 (Bei jing) /Beijing, capital of People's Republic of China/Peking/PRC government/ 北京中医药大学 (Bei jing Zhong yi yao Da xue) /Beijing University of Chinese Medicine/ 北京人 (Bei jing ren) /Beijing resident/Peking ape-man, Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in 1921 at Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4], Beijing/ 北京动物园 (Bei jing Dong wu yuan) /Beijing Zoo/ 北京南苑机场 (Bei jing Nan yuan Ji chang) /Beijing Nanyuan Airport, military air base and secondary civil airport of Beijing/ 北京周报 (Bei jing Zhou bao) /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/ 北京咳 (Bei jing ke) /"Beijing cough", respiratory problems caused by dry and polluted Beijing air, typically experienced by non-acclimated foreigners who would otherwise have no such problems/ 北京商务中心区 (Bei jing shang wu zhong xin qu) /Beijing central business district CBD/ 北京国家游泳中心 (Bei jing guo jia you yong zhong xin) /Beijing national aquatics center, swimming venue of Beijing 2008 Olympic games/ 北京国家体育场 (Bei jing Guo jia Ti yu chang) /Beijing National Stadium/ 北京外国语大学 (Bei jing Wai guo yu Da xue) /Beijing Foreign Studies University (BFSU)/ 北京大学 (Bei jing Da xue) /Peking University/ 北京工人体育场 (Bei jing Gong ren Ti yu chang) /Workers Stadium/ 北京工业大学 (Bei jing Gong ye Da xue) /Beijing University of Technology/ 北京市 (Bei jing Shi) /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市[zhi2 xia2 shi4]/ 北京师范大学 (Bei jing Shi fan Da xue) /Beijing Normal University/ 北京广播学院 (Bei jing Guang bo Xue yuan) /Beijing Broadcasting Institute, former name of 中國傳媒大學|中国传媒大学[Zhong1 guo2 Chuan2 mei2 Da4 xue2]/ 北京教育学院 (Bei jing Jiao yu Xue yuan) /Beijing Institute of Education/ 北京日报 (Bei jing Ri bao) /Beijing Daily (newspaper), www.bjd.com.cn/ 北京时间 (Bei jing Shi jian) /Chinese Standard Time/ 北京晚报 (Bei jing Wan bao) /Beijing Evening News/ 北京晨报 (Bei jing Chen bao) /Beijing Morning Post, www.morningpost.com.cn/ 北京林业大学 (Bei jing Lin ye Da xue) /Beijing Forestry University/ 北京核武器研究所 (Bei jing he wu qi yan jiu suo) /Nuclear Weapon Institute in Beijing/ 北京汽车制造厂有限公司 (Bei jing Qi che Zhi zao chang You xian Gong si) /Beijing Automobile Works (BAW)/ 北京烤鸭 (Bei jing kao ya) /Peking Duck/ 北京物资学院 (Bei jing Wu zi Xue yuan) /Beijing Materials University/ 北京猿人 (Bei jing yuan ren) /Peking ape-man/Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4] in 1921/ 北京理工大学 (Bei jing Li gong Da xue) /Beijing Institute of Technology/ 北京环球金融中心 (Bei jing Huan qiu Jin rong Zhong xin) /Beijing World Financial Center, skyscraper/ 北京产权交易所 (Bei jing chan quan jiao yi suo) /China Beijing Equity Exchange (CBEX)/ 北京科技大学 (Bei jing Ke ji Da xue) /University of Science and Technology Beijing/ 北京第二外国语学院 (Bei jing Di er Wai guo yu Xue yuan) /Beijing International Studies University (BISU)/ 北京舞蹈学院 (Bei jing Wu dao Xue yuan) /Beijing Dance Academy/ 北京航空学院 (Bei jing Hang kong Xue yuan) /Beijing Aeronautical and Astronautical Institute (abbr. to 北航院)/ 北京航空航天大学 (Bei jing Hang kong Hang tian Da xue) /Beijing University of Aeronautics and Astronautics/ 北京艺术学院 (Bei jing Yi shu Xue yuan) /Beijing Academy of Fine Arts/ 北京话 (Bei jing hua) /Beijing dialect/ 北京语言大学 (Bei jing Yu yan Da xue) /Beijing Language and Culture University (BLCU)/ 北京语言学院 (Bei jing Yu yan Xue yuan) /Beijing Language Institute/former name of 北京語言大學|北京语言大学[Bei3 jing1 Yu3 yan2 Da4 xue2] Beijing Language and Culture University (BLCU)/ 北京周报 (Bei jing Zhou bao) /Beijing Review/ 北京电影学院 (Bei jing Dian ying Xue yuan) /Beijing Film Academy/ 北京青年报 (Bei jing Qing nian Bao) /Beijing Youth Daily, bjyouth.ynet.com/ 北京音 (Bei jing yin) /Beijing pronunciation/ 北伐 (Bei fa) /the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1928 under Chiang Kai-shek, against the rule of local warlords/ 北伐军 (bei fa jun) /the Northern Expeditionary Army/ 北佬 (bei lao) /northerner, person from Northern China (Cantonese)/ 北仑 (Bei lun) /Beilun district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 北仑区 (Bei lun qu) /Beilun district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 北仓区 (Bei cang qu) /erroneous variant of 北侖區|北仑区[Bei3 lun2 qu1], Beilun district of Ningbo, Zhejiang/ 北侧 (bei ce) /north side/north face/ 北冕座 (Bei mian zuo) /Corona Borealis (constellation)/ 北冰洋 (Bei bing yang) /Arctic ocean/ 北区 (Bei qu) /north district of city/north zone/Pei north district of a Taiwanese city/ 北半球 (Bei ban qiu) /Northern Hemisphere/ 北卡罗来纳 (Bei Ka luo lai na) /North Carolina, US state/ 北卡罗来纳州 (Bei Ka luo lai na zhou) /North Carolina, US state/ 北印度语 (bei Yin du yu) /Hindi/a north Indian language/ 北叟失马 (bei sou shi ma) /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/ 北史 (Bei shi) /History of the Northern Dynasties, fifteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿[Li3 Yan2 shou4] in 659 during Tang Dynasty, 100 scrolls/ 北周 (Bei Zhou) /the Northern Zhou Dynasty (557-581)/one of the Northern Dynasties/ 北回归线 (Bei hui gui xian) /Tropic of Cancer/ 北国 (bei guo) /the northern part of the country/the North/ 北坡 (bei po) /north slope/ 北埔 (Bei bu) /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 北埔乡 (Bei bu xiang) /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 北塔 (Bei ta) /North tower/Beita district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/ 北塔区 (Bei ta qu) /North tower district/Beita district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/ 北塘 (Bei tang) /Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 北塘区 (Bei tang qu) /Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 北外 (Bei Wai) /abbr. for 北京外國語大學|北京外国语大学[Bei3 jing1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/ 北大 (Bei Da) /Beijing University (abbr. for 北京大學|北京大学)/ 北大荒 (bei da huang) /the Great Northern Wilderness (in Northern China)/ 北大西洋 (Bei Da xi yang) /North Atlantic/ 北大西洋公约组织 (Bei Da xi Yang Gong yue Zu zhi) /North Atlantic Treaty Organization, NATO/ 北威州 (Bei wei zhou) /North Rhine-Westphalia, Germany/ 北安 (Bei an) /Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 北安市 (Bei an shi) /Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 北安普敦 (Bei an pu dun) /Northampton, town in central England, county town of Northamptonshire 北安普敦郡[Bei3 an1 pu3 dun1 jun4]/ 北宋 (Bei Song) /the Northern Song Dynasty (960-1127)/ 北宋四大部书 (Bei Song si da bu shu) /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/ 北寒带 (bei han dai) /the north frigid zone/ 北屯 (Bei tun) /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 北屯区 (Bei tun qu) /Peitun north district of a Taiwanese city/ 北屯市 (Bei tun shi) /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 北屯镇 (Bei tun zhen) /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 北山 (Bei shan) /northern mountain/refers to Mt Mang 邙山 at Luoyang in Henan/ 北岛 (Bei Dao) /Bei Dao (1949-), Chinese poet/ 北岳 (Bei yue) /Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 北川 (Bei chuan) /Beichuan county level city in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/ 北川县 (Bei chuan xian) /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 北川羌族自治县 (Bei chuan Qiang zu zi zhi xian) /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 北市区 (Bei shi qu) /North city district/ 北师大 (Bei Shi Da) /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/ 北平 (Bei ping) /Peiping or Beiping (name of Beijing at different periods, esp. 1928-1949)/ 北征 (bei zheng) /punitive expedition to the north/ 北爱 (Bei Ai) /abbr. for 北愛爾蘭|北爱尔兰[Bei3 Ai4 er3 lan2], Northern Ireland/ 北爱尔兰 (Bei Ai er lan) /Northern Ireland/ 北戴河 (Bei dai he) /Beidaihe district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/ 北戴河区 (Bei dai he qu) /Beidaihe district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/ 北投 (Bei tou) /Beitou or Peitou district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 北投区 (Bei tou qu) /Beitou or Peitou district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 北斗 (Bei dou) /Great Bear/Big Dipper/Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 北斗七星 (bei dou qi xing) /Ursa Major/Great Bear/Big Dipper/ 北斗星 (Bei dou xing) /the Big Dipper/the Plow/ 北斗卫星导航系统 (Bei Dou wei xing dao hang xi tong) /Beidou navigation system/ 北斗镇 (Bei dou zhen) /Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 北方 (bei fang) /north/the northern part a country/China north of the Yellow River/ 北方佬 (bei fang lao) /northerner/guy from the north/Yankee/ 北方工业 (Bei fang Gong ye) /Norinco, PRC state-run conglomerate/ 北方民族大学 (Bei fang Min zu Da xue) /Northern Nationalities University NNU at Yingchuan, Ningxia (former Northwestern Second College for Nationalities)/ 北方邦 (Bei fang bang) /Uttar Pradesh (state in India)/ 北朝 (Bei Chao) /Northern Dynasties (386-581)/ 北朝鲜 (Bei Chao xian) /North Korea (esp. Japanese usage)/ 北林 (Bei lin) /Beilin District of Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2 hua4 Shi4], Heilongjiang/ 北林区 (Bei lin Qu) /Beilin District of Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2 hua4 Shi4], Heilongjiang/ 北柴胡 (bei chai hu) /honewort/Cryptotaenia japonica/ 北极 (bei ji) /the North Pole/the Arctic Pole/the north magnetic pole/ 北极光 (bei ji guang) /Northern lights/aurora borealis/ 北极圈 (Bei ji quan) /Arctic Circle/ 北极星 (Bei ji xing) /North Star/Polaris/ 北极熊 (bei ji xiong) /polar bear/ 北欧 (Bei Ou) /north Europe/Scandinavia/ 北欧航空公司 (Bei Ou Hang kong Gong si) /Scandinavian Airlines (SAS)/ 北江 (Bei jiang) /Beijiang River/ 北汽 (Bei qi) /Beijing Automobile Works (BAW)/abbr. for 北京汽車製造廠有限公司|北京汽车制造厂有限公司[Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1]/ 北洋 (Bei yang) /the Qing Dynasty name for the coastal provinces of Liaoning, Hebei, and Shandong/ 北洋政府 (Bei yang zheng fu) /the Warlord government of Northern China that developed from the Qing Beiyang army 北洋軍閥|北洋军阀 after the Xinhai revolution of 1911/ 北洋水师 (Bei yang shui shi) /north China navy (esp. the ill-fated Chinese navy in the 1895 war with Japan)/ 北洋系 (Bei yang xi) /Beiyang faction of Northern Warlords/ 北洋军 (Bei yang jun) /north China army, a modernizing Western-style army set up during late Qing, and a breeding ground for the Northern Warlords after the Qinghai revolution/ 北洋军阀 (Bei yang Jun fa) /the Northern Warlords (1912-1927)/ 北洋陆军 (Bei yang lu jun) /north China army (esp. during the warlords period)/ 北派螳螂拳 (bei pai tang lang quan) /Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art)/ 北流 (Bei liu) /Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 北流市 (Bei liu shi) /Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 北海 (Bei hai) /Beihai, park in Beijing to the northwest of the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/ 北海市 (Bei hai shi) /Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/ 北海舰队 (Bei hai Jian dui) /North Sea Fleet/ 北海道 (Bei hai dao) /Hokkaidō, Japan/ 北凉 (Bei Liang) /Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439)/ 北港 (Bei gang) /Beigang or Peikang town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 北港镇 (Bei gang zhen) /Beigang or Peikang town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 北湖区 (Bei hu qu) /North lake district/Beihu district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/ 北温带 (bei wen dai) /the north temperate zone/ 北漂 (Bei piao) /migrant worker living and working in Beijing without a residence permit/ 北汉 (Bei Han) /Han of the Five dynasties (951-979), one of ten kingdoms during the Five Dynasties, Ten Kingdoms period (907-960)/ 北燕 (Bei Yan) /Northern Yan of the Sixteen Kingdoms (409-436)/ 北疆 (Bei Jiang) /North of Xinjiang/ 北碚 (Bei bei) /Beibei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 北碚区 (Bei bei qu) /Beibei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 北票 (Bei piao) /Beipiao county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 北票市 (Bei piao shi) /Beipiao county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 北端 (bei duan) /northern extremity/ 北竿 (Bei gan) /Peikan Island, one of the Matsu Islands/Peikan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/ 北竿乡 (Bei gan xiang) /Peikan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/ 北约 (Bei yue) /NATO/abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Bei3 Da4 xi1 Yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1], North Atlantic Treaty Organization/ 北纬 (bei wei) /latitude north/ 北县 (Bei xian) /abbr. for 台北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taipei county in north Taiwan/ 北美 (Bei mei) /North America/ 北美洲 (Bei mei zhou) /North America/ 北苑 (Bei yuan) /Beiyuan neighborhood of Beijing/ 北荷兰 (Bei He lan) /North Holland/ 北莱茵・威斯特法伦州 (Bei lai yin · Wei si te fa lun zhou) /Nordrhein-Westfalen, state of Germany/ 北角 (Bei Jiao) /North Point district of Hong Kong/ 北越 (Bei Yue) /North Vietnam/North Vietnamese/ 北辰 (Bei chen) /Polaris/North Star/ 北辰区 (Bei chen qu) /Beichen suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 北达科他 (Bei Da ke ta) /North Dakota, US state/ 北达科他州 (Bei Da ke ta zhou) /North Dakota, US state/ 北边 (bei bian) /north/north side/northern part/to the north of/ 北边儿 (bei bian r) /erhua variant of 北邊|北边[bei3 bian1]/ 北邙 (Bei Mang) /Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs/ 北部 (Bei bu) /Tonkin (region in Vietnam)/ 北部 (bei bu) /northern part/ 北部地区 (bei bu di qu) /Northern Areas/ 北部拉班特 (bei bu la ban te) /Noord Brabant/ 北部湾 (Bei bu Wan) /Gulf of Tonkin/ 北镇 (Bei zhen) /Beizhen county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/ 北镇市 (Bei zhen shi) /Beizhen county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/ 北镇满族自治县 (Bei zhen man zu zi zhi xian) /Beizhen Manzu autonomous county in Liaoning/ 北门 (Bei men) /Peimen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 北门乡 (Bei men xiang) /Peimen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 北关 (Bei guan) /Beiguan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/ 北关区 (Bei guan qu) /Beiguan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/ 北非 (Bei Fei) /North Africa/ 北面 (bei mian) /northern side/north/ 北韩 (Bei han) /North Korea (esp. South Korean usage)/ 北领地 (Bei ling di) /Northern Territory, sparsely populated federal territory extending from center to north of Australia/ 北马里亚纳 (Bei ma li ya na) /Northern Mariana Islands/ 北马里亚纳群岛 (Bei Ma li ya na Qun dao) /Northern Mariana Islands/ 北魏 (Bei Wei) /Wei of the Northern Dynasties (386-534), founded by the Tuoba 拓跋 branch of Xianbei 鮮卑|鲜卑/ 北鼻 (bei bi) /baby (loanword)/ 北齐 (Bei Qi) /Qi of the Northern Dynasties (550-557)/ 北齐书 (Bei Qi shu) /History of Qi of the Northern Dynasties, eleventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Baiyao 李百藥|李百药[Li3 Bai3 yao4] in 636 during Tang Dynasty, 50 scrolls/ 匘 (nao) /old variant of 腦|脑[nao3]/ 匙 (chi) /spoon/ 匚 (fang) /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹 etc/see also 三框欄|三框栏[san1 kuang4 lan2]/see also 區字框|区字框[qu1 zi4 kuang4]/ 匜 (yi) /washbasin with a tubular handle/ 匝 (za) /circuit/to surround/to extend (everywhere)/ 匝加利亚 (Za jia li ya) /Zechariah/ 匝月 (za yue) /(formal) a full month/ 匝道 (za dao) /freeway ramp/ 匞 (jiang) /old variant of 匠[jiang4]/ 炕 (kang) /old variant of 炕[kang4]/ 匠 (jiang) /craftsman/ 匠心独运 (jiang xin du yun) /original and ingenious (idiom)/to show great creativity/ 匡 (Kuang) /surname Kuang/ 匡 (kuang) /to rectify/ 匡扶社稷 (kuang fu she ji) /(of states within the nation) to support the ruler in governing the country/ 匡正 (kuang zheng) /to correct/to amend/to redress (evils)/ 匣 (xia) /box/ 匣子 (xia zi) /small box/ 匣枪 (xia qiang) /Mauser pistol (C96 type)/ 匧 (qie) /old variant of 篋|箧[qie4]/ 匪 (fei) /bandit/(literary) not/ 匪夷所思 (fei yi suo si) /unimaginable/outrageous/freakish/ 匪帮 (fei bang) /gang of bandits/criminal gang (formerly often used of political opponents)/ 匪徒 (fei tu) /gangster/bandit/ 匪徒集团 (fei tu ji tuan) /gangster/ 匪盗 (fei dao) /bandit/ 匪穴 (fei xue) /bandit den/rebel stronghold/ 匪首 (fei shou) /bandit/ 匦 (gui) /small box/ 汇 (hui) /to remit/to converge (of rivers)/to exchange/ 汇价 (hui jia) /exchange rate/ 汇兑 (hui dui) /remittance/funds paid to a bank account/ 汇入 (hui ru) /to flow into/to converge (of river)/(computing) to import (data)/ 汇出 (hui chu) /to remit (funds)/(computing) to export (data)/ 汇出行 (hui chu hang) /remitting bank/ 汇划 (hui hua) /remittance/ 汇合 (hui he) /confluence/to converge/to join/to fuse/fusion/ 汇回 (hui hui) /to remit home/ 汇报 (hui bao) /to report/to give an account of/to collect information and report back/ 汇寄 (hui ji) /remit/ 汇川 (Hui chuan) /Huichuan district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/ 汇川区 (Hui chuan qu) /Huichuan district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/ 汇差 (hui cha) /difference in exchange rates in different regions/ 汇拢 (hui long) /to collect/to gather/ 汇业财经集团 (Hui ye Cai jing Ji tuan) /Delta Asia Financial Group (Macau)/ 汇业银行 (Hui ye Yin hang) /Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau/ 汇款 (hui kuan) /to remit money/remittance/ 汇水 (hui shui) /remittance fee/ 汇注 (hui zhu) /to flow into/to converge/ 汇流 (hui liu) /confluence/converging together/ 汇流环 (hui liu huan) /slip-ring/rotary electrical interface/collector ring/ 汇演 (hui yan) /joint performance/ 汇率 (hui lu) /exchange rate/ 汇票 (hui piao) /bill of exchange/bank draft/ 汇编 (hui bian) /collection/compilation/compile/also written 彙編|汇编/ 汇编语言 (hui bian yu yan) /assembly language/ 汇总 (hui zong) /summary/to summarize/to collect (data, receipts etc)/to gather and report/ 汇聚 (hui ju) /convergence/to come together/ 汇丰 (Hui feng) /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/ 汇丰银行 (Hui feng Yin hang) /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/ 汇费 (hui fei) /remittance fee/ 汇金 (hui jin) /finance/ 汇集 (hui ji) /to collect/to compile/to converge/also written 彙集|汇集[hui4 ji2]/ 汇点 (hui dian) /confluence/a meeting point/ 匮 (Kui) /surname Kui/ 匮 (gui) /variant of 櫃|柜[gui4]/ 匮 (kui) /to lack/lacking/empty/exhausted/ 匮乏 (kui fa) /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money etc)/ 匮竭 (kui jie) /exhausted/ 匮缺 (kui que) /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money etc)/ 奁 (lian) /variant 奩|奁[lian2]/ 奁 (lian) /variant of 奩|奁[lian2]/ 匴 (suan) /ancient utensil for washing rice (or being used as a plate)/ancient bamboo container for hats/ 匵 (du) /old variant of 櫝|椟[du2]/ 匶 (jiu) /old variant of 柩[jiu4]/ 匸 (xi) /"cover" or "conceal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 23)/see also 匚[fang1]/ 匹 (pi) /mate/one of a pair/ 匹 (pi) /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pi1]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/ 匹偶 (pi ou) /a married couple/ 匹夫 (pi fu) /ordinary man/ignorant person/coarse fellow/ 匹敌 (pi di) /to be equal to/to be well-matched/rival/ 匹耦 (pi ou) /variant of 匹偶[pi3 ou3]/ 匹兹堡 (Pi zi bao) /Pittsburgh (Pennsylvania)/ 匹配 (pi pei) /to mate or marry/to match/matching/compatible/ 匹马力 (pi ma li) /horsepower/ 匽 (yan) /to hide, to secrete, to repress/to bend/ 匾 (bian) /a tablet/a board with an inscription/a sign hung above a door/ 匾额 (bian e) /a horizontal inscribed board/ 匿 (ni) /to hide/ 匿名 (ni ming) /anonymous/ 匿报 (ni bao) /to withhold information/ 匿影藏形 (ni ying cang xing) /to hide from public view/to conceal one's identity/to lay low/ 匿迹 (ni ji) /to go into hiding/ 区 (Ou) /surname Ou/ 区 (qu) /area/region/district/small/distinguish/CL:個|个[ge4]/ 区位 (qu wei) /location/geographical position/position on a grid or spreadsheet, where 區|区 denotes the row and 位 the column/ 区分 (qu fen) /to differentiate/to find differing aspects/ 区分大小写 (qu fen da xiao xie) /case sensitive/distinguishing capitals from lower case letters/ 区别 (qu bie) /difference/to distinguish/to discriminate/to make a distinction/CL:個|个[ge4]/ 区划 (qu hua) /subdivision (e.g. of provinces into counties)/ 区区 (qu qu) /insignificant/trifling/merely/ 区区小事 (qu qu xiao shi) /trivial matter/trifle/ 区域 (qu yu) /area/region/district/ 区域性 (qu yu xing) /regional/ 区域网络 (qu yu wang luo) /local area network/LAN/ 区域网路 (qu yu wang lu) /local area network/LAN/ 区域网路技术 (qu yu wang lu ji shu) /LAN technology/ 区块 (qu kuai) /separate block/specific section/chunk/ 区字框 (qu zi kuang) /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚[fang1]/ 区旗 (qu qi) /district flag/ 区画 (qu hua) /subdivision (e.g. of provinces into counties)/ 区码 (qu ma) /area code/telephone dialing code/ 区处 (qu chu) /to handle/to treat/ 区号 (qu hao) /area code/ 区议会 (qu yi hui) /district council/ 区长 (qu zhang) /district chief/ 区间 (qu jian) /interval (math.)/ 区间车 (qu jian che) /shuttle bus (or train)/train or bus traveling only part of its normal route/ 区隔 (qu ge) /to mark off/interval/segment (e.g. of market)/compartment/segmentation/ 十 (shi) /ten/10/ 十・一 (shi · yi) /first of October/PRC National Day/same as 國慶|国庆[Guo2 qing4]/ 十一 (shi yi) /eleven/11/ 十一月 (Shi yi yue) /November/eleventh month (of the lunar year)/ 十一月份 (shi yi yue fen) /November/ 十一路 (shi yi lu) /(coll.) going on foot/ 十七 (shi qi) /seventeen/17/ 十七孔桥 (Shi qi kong qiao) /Seventeen arch bridge in the Summer Palace 頤和園|颐和园, Beijing/ 十三 (shi san) /thirteen/13/ 十三日 (shi san ri) /thirteenth day of a month/ 十三经 (Shi san jing) /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Rites of Zhou 周禮|周礼[Zhou1 li3], Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼[Yi2 li3], Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Mr Zuo's Annals 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4], Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's Annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], The Analects 論語|论语[Lun2 yu3], Erya 爾雅|尔雅[Er3 ya3], Classic of Filial Piety 孝經|孝经[Xiao4 jing1], Mencius 孟子[Meng4 zi3]/ 十三点 (shi san dian) /half-witted/nitwit/ 十之八九 (shi zhi ba jiu) /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/ 十九 (shi jiu) /nineteen/19/ 十二 (shi er) /twelve/12/ 十二分 (shi er fen) /exceedingly/hundred percent/everything and more/ 十二地支 (shi er di zhi) /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers)/ 十二宫 (shi er gong) /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/ 十二平均律 (shi er ping jun lu) /equal temperament/ 十二指肠 (shi er zhi chang) /duodenum/ 十二支 (shi er zhi) /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/ 十二星座 (shi er xing zuo) /the twelve constellations on the ecliptic plane/the signs of the zodiac/ 十二时辰 (shi er shi chen) /twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian time-keeping and astronomy/ 十二月 (Shi er yue) /December/twelfth month (of the lunar year)/ 十二月份 (shi er yue fen) /December/ 十二码 (shi er ma) /12-yard (sports)/penalty kick/ 十二经 (shi er jing) /twelve channels of TCM/ 十二经脉 (shi er jing mai) /twelve channels of TCM/ 十二角形 (shi er jiao xing) /dodecagon/ 十二边形 (shi er bian xing) /dodecagon/ 十二面体 (shi er mian ti) /dodecahedron/ 十五 (shi wu) /fifteen/15/ 十位 (shi wei) /the tens place (or column) in the decimal system/ 十倍 (shi bei) /tenfold/ten times (sth)/ 十亿 (shi yi) /one billion/giga-/ 十亿位元 (shi yi wei yuan) /gigabit/ 十克 (shi ke) /decagram/ 十全十美 (shi quan shi mei) /complete and beautiful/to be perfect (idiom)/ 十八 (shi ba) /eighteen/18/ 十六 (shi liu) /sixteen/16/ 十六位元 (shi liu wei yuan) /16-bit (computing)/ 十六国 (Shi liu guo) /Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)/also written 五胡十六國|五胡十六国/ 十六国春秋 (Shi liu guo Chun qiu) /history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls/ 十六烷值 (shi liu wan zhi) /cetane number (quality of light diesel fuel, measured by its ignition delay)/ 十六进制 (shi liu jin zhi) /hexadecimal/ 十分 (shi fen) /to divide into ten equal parts/very/hundred percent/completely/extremely/utterly/absolutely/ 十分之一 (shi fen zhi yi) /one tenth/ 十动然拒 (shi dong ran ju) /to reject sb after being deeply touched by them (Internet slang)/ 十四 (shi si) /fourteen/14/ 十四行诗 (shi si hang shi) /sonnet/ 十国春秋 (shi guo chun qiu) /History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣, 77 scrolls/ 十堰 (Shi yan) /Shiyan prefecture level city in Hubei/ 十堰市 (Shi yan shi) /Shiyan prefecture level city in Hubei/ 十多亿 (shi duo yi) /over one billion/more than a billion/ 十大神兽 (shi da shen shou) /the Baidu 10 mythical creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC Internet censorship)/ 十天干 (shi tian gan) /the ten Heavenly Stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3] (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/ 十字 (shi zi) /cross road/cross-shaped/crucifix/the character ten/ 十字形 (shi zi xing) /cruciform/cross shape/ 十字架 (shi zi jia) /cross/crucifix/yoke one has to endure/ 十字架刑 (shi zi jia xing) /crucifiction/ 十字丝 (shi zi si) /crosshairs/ 十字绣 (shi zi xiu) /cross-stitch/ 十字花科 (shi zi hua ke) /Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)/ 十字路口 (shi zi lu kou) /crossroads/intersection/ 十字军 (shi zi jun) /crusaders/army of crusaders/the Crusades/ 十字军东征 (shi zi jun dong zheng) /the Crusades/crusaders' eastern expedition/ 十字军远征 (shi zi jun yuan zheng) /the Crusades/ 十字转门 (shi zi zhuan men) /turnstile/ 十字头螺刀 (shi zi tou luo dao) /Phillips screwdriver (i.e. with cross slit)/ 十常侍 (shi chang shi) /Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption/ 十干 (shi gan) /same as 天干/the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/ 十年树木,百年树人 (shi nian shu mu , bai nian shu ren) /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop./ 十几 (shi ji) /more than ten/a dozen or more/ 十几个月 (shi ji ge yue) /ten months or so/about ten months/ 十成 (shi cheng) /completely/ 十成九稳 (shi cheng jiu wen) /to be 90 per cent sure (idiom)/ 十戒 (shi jie) /the ten commandments (religion)/ 十拿九稳 (shi na jiu wen) /extremely certain/ninety percent sure/ 十指不沾阳春水 (shi zhi bu zhan yang chun shui) /to have no need to fend for oneself (idiom)/to lead a pampered life/ 十数 (shi shu) /more than ten/a dozen or more/ 十日谈 (Shi ri Tan) /Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1]/ 十月 (Shi yue) /October/tenth month (of the lunar year)/ 十月份 (shi yue fen) /October/ 十月革命 (Shi yue Ge ming) /October Revolution/ 十有八九 (shi you ba jiu) /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/ 十万 (shi wan) /hundred thousand/ 十万位 (shi wan wei) /the hundred thousands place (or column) in the decimal system/ 十万火急 (shi wan huo ji) /most urgent/post-haste/express/ 十角形 (shi jiao xing) /decagon/ 十诫 (shi jie) /ten commandments/ 十足 (shi zu) /ample/complete/hundred percent/a pure shade (of some color)/ 十进 (shi jin) /decimal/calculations to base 10/ 十进位 (shi jin wei) /decimal system/ 十进位法 (shi jin wei fa) /decimal system/ 十进制 (shi jin zhi) /decimal/ 十进算术 (shi jin suan shu) /decimal calculation/ 十边形 (shi bian xing) /decagon/ 十里洋场 (shi li yang chang) /the Shanghai of old, with its foreign settlements/(fig.) a bustling, cosmopolitan city/ 十锦 (shi jin) /variant of 什錦|什锦[shi2 jin3]/ 十面埋伏 (shi mian mai fu) /Ambush from ten sides (pipa solo piece)/House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2])/ 十项 (shi xiang) /ten items/decathlon (athletics)/ 十项全能 (shi xiang quan neng) /decathlon/ 卂 (xun) /(archaic) to fly rapidly/ 千 (qian) /thousand/ 千伏 (qian fu) /kilovolt/ 千位 (qian wei) /the thousands place (or column) in the decimal system/ 千位元 (qian wei yuan) /kilobit/ 千佛洞 (qian Fo dong) /Buddhist grottos/ 千亿 (qian yi) /myriads/hundred billion/ 千兆 (qian zhao) /giga-/ 千克 (qian ke) /kilogram/ 千儿八百 (qian r ba bai) /(coll.) one thousand or almost one thousand/ 千刀万剐 (qian dao wan gua) /to make mincemeat of sb/to hack sb to pieces (used while cursing)/ 千千万万 (qian qian wan wan) /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/ 千卡 (qian ka) /kilocalorie (Kcal)/ 千古 (qian gu) /for all eternity/throughout all ages/ 千古罪人 (qian gu zui ren) /sb condemned by history (idiom)/ 千古遗恨 (qian gu yi hen) /to have eternal regrets (idiom)/ 千叮万嘱 (qian ding wan zhu) /repeatedly urging/imploring over and over again/ 千周 (qian zhou) /kilocycle (KC), equals to 1,000 Hz/ 千吨 (qian dun) /kiloton/ 千吨级核武器 (qian dun ji he wu qi) /kiloton weapon/ 千夫 (qian fu) /a lot of people (literary)/ 千奇百怪 (qian qi bai guai) /fantastic oddities of every description (idiom)/ 千姿百态 (qian zi bai tai) /in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idiom)/ 千字文 (Qian zi wen) /Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer/ 千字节 (qian zi jie) /kilobyte/ 千家万户 (qian jia wan hu) /every family (idiom)/ 千层面 (qian ceng mian) /lasagna/ 千山区 (Qian shan qu) /Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/ 千岛列岛 (Qian dao Lie dao) /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/ 千岛湖 (Qian dao Hu) /Qiandao Lake/ 千岛群岛 (Qian dao Qun dao) /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/ 千岛酱 (qian dao jiang) /thousand island dressing/ 千差万别 (qian cha wan bie) /manifold diversity/ 千帕 (qian pa) /kiloPascal (kPa, unit of pressure)/ 千年 (qian nian) /millennium/ 千虑一失 (qian lu yi shi) /reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human/ 千虑一得 (qian lu yi de) /a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck./ 千挑万选 (qian tiao wan xuan) /to select very carefully/ 千斤顶 (qian jin ding) /jack (for lifting weight)/ 千方百计 (qian fang bai ji) /lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means/ 千瓦 (qian wa) /kilowatt (unit of electric power)/ 千疮百孔 (qian chuang bai kong) /riddled with gaping wounds/afflicted with all ills/ 千真万确 (qian zhen wan que) /absolutely true (idiom)/manifold/true from many points of view/ 千禧年 (qian xi nian) /millennium/ 千秋 (qian qiu) /a thousand years/your birthday (honorific)/ 千秋万代 (qian qiu wan dai) /throughout the ages/ 千篇一律 (qian pian yi lu) /thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive/once you've seen one, you've seen them all/ 千米 (qian mi) /kilometer/ 千丝万缕 (qian si wan lu) /linked in countless ways/ 千经万卷 (qian jing wan juan) /lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon/ 千万 (qian wan) /ten million/countless/many/one must by all means/ 千叶 (Qian ye) /Chiba, Japan/ 千叶县 (Qian ye xian) /Chiba prefecture, Japan/ 千言万语 (qian yan wan yu) /thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop/ 千变万化 (qian bian wan hua) /countless changes/constant permutation/ 千变万轸 (qian bian wan zhen) /constantly changing, ever-varying (idiom)/ 千赫 (qian he) /kilohertz/ 千赫兹 (qian he zi) /kilohertz/kHz/ 千足虫 (qian zu chong) /millipede/ 千军易得,一将难求 (qian jun yi de , yi jiang nan qiu) /Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)/ 千军万马 (qian jun wan ma) /magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower/all the King's horses and all the King's men/ 千载难逢 (qian zai nan feng) /extremely rare (idiom)/once in a blue moon/ 千辛万苦 (qian xin wan ku) /to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations/with difficulty/after some effort/ 千里 (qian li) /a thousand miles/a thousand li (i.e. 500 kilometers)/a long distance/ 千里之堤,溃于蚁穴 (qian li zhi di , kui yu yi xue) /An ant hole causing the collapse of a great dike./Huge damage from a moment's negligence. (idiom)/ 千里之外 (qian li zhi wai) /thousand miles distant/ 千里之行,始于足下 (qian li zhi xing , shi yu zu xia) /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one/ 千里寄鹅毛 (qian li ji e mao) /goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛/ 千里搭长棚,没有不散的宴席 (qian li da chang peng , mei you bu san de yan xi) /even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)/ 千里眼 (qian li yan) /clairvoyance/ 千里迢迢 (qian li tiao tiao) /from distant parts/ 千里送鹅毛 (qian li song e mao) /goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it/ 千里送鹅毛,礼轻人意重 (qian li song e mao , li qing ren yi zhong) /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./ 千里送鹅毛,礼轻情意重 (qian li song e mao , li qing qing yi zhong) /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./ 千里达及托巴哥 (Qian li da ji Tuo ba ge) /Trinidad and Tobago (Tw)/ 千里达和多巴哥 (Qian li da he Duo ba ge) /Trinidad and Tobago/ 千里马 (qian li ma) /lit. ten thousand mile horse/fine steed/ 千里鹅毛 (qian li e mao) /goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2]/ 千金 (qian jin) /thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches/(honorific) invaluable (support)/(honorific) daughter/ 千金一掷 (qian jin yi zhi) /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly/extravagant/ 千金一诺 (qian jin yi nuo) /a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept/ 千金方 (Qian jin fang) /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/ 千金要方 (Qian jin Yao fang) /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/ 千金难买 (qian jin nan mai) /can't be bought for one thousand in gold (idiom)/ 千钧一发 (qian jun yi fa) /a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or death/ 千锤百炼 (qian chui bai lian) /after hard work and numerous revisions (idiom)/the vicissitudes of life/ 千阳 (Qian yang) /Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 千阳县 (Qian yang Xian) /Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 千难万难 (qian nan wan nan) /extremely difficult/ 千头万绪 (qian tou wan xu) /plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic/ 千鸟渊国家公墓 (Qian niao yuan guo jia gong mu) /Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo/also called Tomb of the Unknown Soldier/ 千碱基对 (qian jian ji dui) /thousand base pair (kbp)/ 卄 (nian) /twenty, twentieth/ 卅 (sa) /thirty/ 卆 (zu) /variant of 卒[zu2], soldier/to die/ 升 (sheng) /to ascend/to rise to the rank of/to promote/to hoist/liter/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗[dou3]/ 升任 (sheng ren) /to be promoted to/ 升堂入室 (sheng tang ru shi) /lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom)/fig. to gradually attain proficiency/to attain a higher level/ 升天 (sheng tian) /lit. to ascend to heaven/to die/ 升学 (sheng xue) /to enter the next grade school/ 升官 (sheng guan) /to get promoted/ 升官发财 (sheng guan fa cai) /to be promoted and gain wealth (idiom)/ 升市 (sheng shi) /rising prices/bull market/ 升幅 (sheng fu) /extent of an increase/percentage rise/ 升序 (sheng xu) /ascending order/ 升息 (sheng xi) /to raise interest rates/ 升斗 (sheng dou) /lit. liter and decaliter dry measure/fig. wretchedly poor ration/grinding poverty/ 升斗小民 (sheng dou xiao min) /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗[sheng1 dou3], wretchedly poor ration/in grinding poverty/ 升旗 (sheng qi) /to raise a flag/to hoist a flag/ 升旗仪式 (sheng qi yi shi) /flag raising ceremony/ 升格 (sheng ge) /promotion/upgrade/ 升汞 (sheng gong) /mercuric chloride (HgCl)/ 升温 (sheng wen) /to become hot/temperature rise/(fig.) to intensify/to hot up/to escalate/to get a boost/ 升级 (sheng ji) /to escalate (in intensity)/to go up by one grade/to be promoted/to upgrade (computing)/ 升结肠 (sheng jie chang) /ascending colon (anatomy)/first section of large intestine/ 升职 (sheng zhi) /to get promoted (at work etc)/promotion/ 升华 (sheng hua) /to sublimate/sublimation (physics)/to raise to a higher level/to refine/promotion/ 升起 (sheng qi) /to raise/to hoist/to rise/ 升遐 (sheng xia) /to pass away (of an emperor)/ 升迁 (sheng qian) /promote/promotion/ 升降机 (sheng jiang ji) /aerial work platform (e.g. cherry picker or scissor lift)/lift/elevator/ 升腾 (sheng teng) /to rise/to ascend/to leap up/ 午 (wu) /7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse/ 午休 (wu xiu) /noon break/lunch break/lunchtime nap/ 午前 (wu qian) /morning/a.m./ 午夜 (wu ye) /midnight/ 午安 (wu an) /Good afternoon!/Hello (daytime greeting)/ 午宴 (wu yan) /lunch banquet/ 午后 (wu hou) /afternoon/ 午时 (wu shi) /11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 午睡 (wu shui) /to take a nap/siesta/ 午觉 (wu jiao) /siesta/afternoon nap/ 午饭 (wu fan) /lunch/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/ 午餐 (wu can) /lunch/luncheon/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/ 午餐会 (wu can hui) /luncheon/ 午马 (wu ma) /Year 7, year of the Horse (e.g. 2002)/ 卉 (hui) /plants/ 半 (ban) /half/semi-/incomplete/(after a number) and a half/ 半中腰 (ban zhong yao) /middle/halfway/ 半乳糖 (ban ru tang) /galactose (CH2O)6/brain sugar/ 半乳糖血症 (ban ru tang xue zheng) /galactosemia/ 半人马 (ban ren ma) /centaur (mythology)/ 半人马座 (Ban ren ma zuo) /Centaurus (constellation)/ 半以上 (ban yi shang) /more than half/ 半保留复制 (ban bao liu fu zhi) /semiconservative replication/ 半信半疑 (ban xin ban yi) /half-believe, half-doubt/ 半个 (ban ge) /half of sth/ 半个人 (ban ge ren) /(not) a single person/(no) one/ 半价 (ban jia) /half price/ 半公开 (ban gong kai) /semi-overt/more or less open/ 半分 (ban fen) /a little bit/ 半分儿 (ban fen r) /erhua variant of 半分[ban4 fen1]/ 半劳动力 (ban lao dong li) /one able to do light manual labor only/semi-able-bodied or part time (farm) worker/ 半半拉拉 (ban ban la la) /incomplete/unfinished/ 半吊子 (ban diao zi) /dabbler/smatterer/tactless and impulsive person/ 半圆 (ban yuan) /semicircle/ 半圆仪 (ban yuan yi) /protractor/ 半圆形 (ban yuan xing) /semi-circular/ 半坡 (Ban po) /Banpo neolithic Yangshao culture archaeological site east of Xi'an 西安/ 半坡村 (ban po cun) /archaeological site near Xi'an/ 半坡遗址 (Ban po yi zhi) /Banpo neolithic Yangshao culture archaeological site east of Xi'an 西安/ 半场 (ban chang) /half of a game or contest/half-court/ 半壁江山 (ban bi jiang shan) /half of country/ 半夏 (ban xia) /Pinellia ternata/ 半夜 (ban ye) /midnight/in the middle of the night/ 半夜三更 (ban ye san geng) /in the depth of night/late at night/ 半天 (ban tian) /half of the day/a long time/quite a while/CL:個|个[ge4]/ 半失业 (ban shi ye) /semi-employed/partly employed/underemployed/ 半官方 (ban guan fang) /semi-official/ 半封建 (ban feng jian) /semi-feudal/ 半封建半殖民地 (ban feng jian ban zhi min di) /semi-feudal and semi-colonial (the official Marxist description of China in the late Qing and under the Guomindang)/ 半导瓷 (ban dao ci) /semi-conducting ceramic (electronics)/ 半导体 (ban dao ti) /semiconductor/ 半导体探测器 (ban dao ti tan ce qi) /semiconductor detector/ 半导体超点阵 (ban dao ti chao dian zhen) /semiconductor superlattice/ 半小时 (ban xiao shi) /half hour/ 半履带 (ban lu dai) /half-track (vehicle with both wheels and caterpillar treads)/ 半山区 (ban shan qu) /mid-levels (in Hong Kong)/ 半岛 (ban dao) /peninsula/ 半岛和东方航海 (Ban dao he dong fang hang hai) /P&O/Peninsula and Oriental shipping company/ 半岛国际学校 (Ban dao Guo ji Xue xiao) /International School of the Penninsula/ 半岛电视台 (Ban dao Dian shi tai) /Al Jazeera (Arabic news network)/ 半工半读 (ban gong ban du) /part work, part study/work-study program/ 半年 (ban nian) /half a year/ 半径 (ban jing) /radius/ 半复赛 (ban fu sai) /eighth finals/ 半成品 (ban cheng pin) /semi-manufactured goods/semi-finished articles/semi-finished products/ 半截 (ban jie) /half (of a section)/half-finished/ 半截衫 (ban jie shan) /upper jacket/ 半打 (ban da) /half a dozen/ 半托 (ban tuo) /day care/ 半拉 (ban la) /half/ 半拱 (ban gong) /semiarch/half arch/ 半排出期 (ban pai chu qi) /half-life/ 半推半就 (ban tui ban jiu) /half willing and half unwilling (idiom); to yield after making a show of resistance/ 半数 (ban shu) /half the number/half/ 半数以上 (ban shu yi shang) /more than half/ 半文盲 (ban wen mang) /semiliterate/ 半斤八两 (ban jin ba liang) /not much to choose between the two/tweedledum and tweedledee/ 半旗 (ban qi) /half-mast/half-staff/ 半日制学校 (ban ri zhi xue xiao) /half-day (or double-shift) school/ 半日工作 (ban ri gong zuo) /part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon/ 半明不灭 (ban ming bu mie) /dull (lamplight)/ 半晌 (ban shang) /half of the day/a long time/quite a while/ 半月 (ban yue) /half-moon/fortnight/ 半月刊 (ban yue kan) /fortnightly/twice a month/ 半月板 (ban yue ban) /meniscus (anatomy)/ 半桶水 (ban tong shui) /(coll.) (of one's skills, knowledge etc) limited/superficial/half-baked/sb with a smattering of knowledge (of sth)/dabbler/ 半条命 (ban tiao ming) /half a life/only half alive/barely alive/(scared, beaten etc) half to death/ 半死 (ban si) /half dead (of torment, hunger, tiredness etc)/(tired) to death/(terrified) out of one's wits/(beaten) to within an inch of one's life/(knock) the daylights out of sb/ 半殖民地 (ban zhi min di) /semi-colonial/ 半决赛 (ban jue sai) /semifinals/ 半流体 (ban liu ti) /semi-fluid/ 半无限 (ban wu xian) /semi-infinite/ 半熟练 (ban shu lian) /semi-skilled/ 半球 (ban qiu) /hemisphere/ 半瓶子醋 (ban ping zi cu) /see 半瓶醋[ban4 ping2 cu4]/ 半瓶水响叮当 (ban ping shui xiang ding dang) /lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom)/fig. empty vessels make the most noise/one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest/ 半瓶醋 (ban ping cu) /dabbler/dilettante who speaks as though he were an expert/ 半生 (ban sheng) /half a lifetime/ 半生不熟 (ban sheng bu shou) /underripe/half-cooked/(fig.) not mastered (of a technique)/clumsy/halting/ 半白 (ban bai) /fifty (years of age)/ 半真半假 (ban zhen ban jia) /(idiom) half true and half false/ 半票 (ban piao) /half-price ticket/half fare/ 半空 (ban kong) /midair/ 半空中 (ban kong zhong) /in mid air/in the air/ 半糖夫妻 (ban tang fu qi) /weekend spouse/relationship involving a sugar-daddy/ 半翅目 (ban chi mu) /Hemiptera (suborder of order Homoptera, insects including cicadas and aphids)/ 半老徐娘 (ban lao xu niang) /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/ 半职 (ban zhi) /part-time work/ 半胱氨酸 (ban guang an suan) /cysteine (Cys), an amino acid/mercaptoethyl amine/ 半脱产 (ban tuo chan) /partly released from productive labor/partly released from one's regular work/ 半腰 (ban yao) /middle/halfway/ 半腱肌 (ban jian ji) /semitendinosus, one of the hamstring muscles in the thigh/ 半膜肌 (ban mo ji) /semimembranosus (anatomy)/ 半自动 (ban zi dong) /semi-automatic/ 半自耕农 (ban zi geng nong) /semi-tenant peasant/semi-owner peasant/ 半表半里 (ban biao ban li) /half outside, half inside/half interior, half exterior/ 半衰期 (ban shuai qi) /half-life/ 半裸体 (ban luo ti) /half-naked/ 半规则 (ban gui ze) /quasi-regular/ 半规管 (ban gui guan) /semicircular canal/ 半视野 (ban shi ye) /half visual field/ 半跏坐 (ban jia zuo) /sitting with one leg crossed (usu. of Bodhisattva)/ 半路 (ban lu) /halfway/midway/on the way/ 半路出家 (ban lu chu jia) /switch to a job one was not trained for/ 半身不遂 (ban shen bu sui) /paralysis of one side of the body/hemiplegia/ 半身像 (ban shen xiang) /half-length photo or portrait/bust/ 半轴 (ban zhou) /semi-axis/half axle/ 半载 (ban zai) /half a year/ 半载 (ban zai) /half load/ 半辈子 (ban bei zi) /half of a lifetime/ 半透明 (ban tou ming) /translucent/semitransparent/ 半途 (ban tu) /halfway/midway/ 半途而废 (ban tu er fei) /to give up halfway (idiom); leave sth unfinished/ 半通不通 (ban tong bu tong) /to not fully understand (idiom)/ 半边 (ban bian) /half of sth/one side of sth/ 半边天 (ban bian tian) /half the sky/women of the new society/womenfolk/ 半长轴 (ban chang zhou) /semi-axis/radius/ 半开化 (ban kai hua) /semi-civilized/ 半开半关 (ban kai ban guan) /half-open, half closed/ 半开门 (ban kai men) /half-open door/fig. prostitute/ 半开门儿 (ban kai men r) /erhua variant of 半開門|半开门[ban4 kai1 men2]/ 半间不界 (ban gan bu ga) /shallow/not thorough/superficial/ 半音 (ban yin) /semitone/ 半音程 (ban yin cheng) /semitone/ 半响 (ban xiang) /half the day/a long time/quite a while/ 半麻醉 (ban ma zui) /local anesthetic/anesthesia to half the body (as for a C-section birth)/ 半点 (ban dian) /the least bit/ 卋 (shi) /old variant of 世[shi4]/ 卌 (xi) /forty/ 卍 (wan) /swastika, Buddhist mystic symbol/ 卐 (wan) /swastika, Buddhist mystic symbol/ 卑 (bei) /low/base/vulgar/inferior/humble/ 卑下 (bei xia) /base/low/ 卑不足道 (bei bu zu dao) /not worth mentioning/ 卑之,毋甚高论 (bei zhi , wu shen gao lun) /my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/ 卑之,无甚高论 (bei zhi , wu shen gao lun) /my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/ 卑劣 (bei lie) /base/mean/despicable/ 卑卑不足道 (bei bei bu zu dao) /to be too petty or insignificant to mention/to not be worth mentioning (idiom)/ 卑南 (Bei nan) /Beinan or Peinan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 卑南族 (Bei nan zu) /puyuma, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 卑南乡 (Bei nan xiang) /Beinan or Peinan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 卑微 (bei wei) /petty and low/ 卑怯 (bei qie) /mean and cowardly/abject/ 卑污 (bei wu) /despicable and filthy/foul/ 卑尔根 (Bei er gen) /Bergen/ 卑诗 (Bei Shi) /British Columbia, province of Canada (loanword from "BC")/ 卑贱 (bei jian) /lowly/mean and low/ 卑躬屈节 (bei gong qu jie) /to bow and scrape/to act servilely/ 卑躬屈膝 (bei gong qu xi) /to bow and bend the knee (idiom); fawning/bending and scraping to curry favor/ 卑辞厚币 (bei ci hou bi) /humble expression for generous donation/ 卑辞厚礼 (bei ci hou li) /humble expression for generous gift/ 卑鄙 (bei bi) /base/mean/contemptible/despicable/ 卑鄙龌龊 (bei bi wo chuo) /sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action)/ 卑陋 (bei lou) /humble/petty/crude/ 卑陋龌龊 (bei lou wo chuo) /sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action)/ 卒 (cu) /variant of 猝[cu4]/ 卒 (zu) /soldier/servant/to finish/to die/finally/at last/pawn in Chinese chess/ 卒中 (cu zhong) /stroke/cerebral hemorrhage/ 卒业 (zu ye) /to complete a course of study (old)/to graduate/ 卓 (Zhuo) /surname Zhuo/ 卓 (zhuo) /outstanding/ 卓乎不群 (zhuo hu bu qun) /standing out from the common crowd (idiom); outstanding/preeminent/ 卓别林 (Zhuo bie lin) /Charlie Chaplin (1899-1977), English movie actor and director/ 卓尼 (Zhuo ni) /Jonê or Zhuoni county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 卓尼县 (Zhuo ni xian) /Jonê or Zhuoni county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 卓有成效 (zhuo you cheng xiao) /highly effective/fruitful/ 卓溪 (Zhuo xi) /Zhuoxi or Chohsi township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 卓溪乡 (Zhuo xi xiang) /Zhuoxi or Chohsi township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 卓然 (zhuo ran) /outstanding/eminent/ 卓尔不群 (zhuo er bu qun) /standing above the common crowd (idiom); outstanding/excellent and unrivaled/ 卓绝 (zhuo jue) /unsurpassed/extreme/extraordinary/ 卓著 (zhuo zhu) /outstanding/eminent/brilliant/ 卓兰 (Zhuo lan) /Zhuolan or Cholan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 卓兰镇 (Zhuo lan zhen) /Zhuolan or Cholan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 卓识 (zhuo shi) /superior judgement/sagacity/ 卓资 (Zhuo zi) /Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 卓资县 (Zhuo zi xian) /Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 卓越 (zhuo yue) /outstanding/surpassing/distinguished/splendid/ 卓越网 (Zhuo yue Wang) /Joyo.com/ 协 (xie) /to cooperate/to harmonize/to help/to assist/to join/ 协作 (xie zuo) /cooperation/coordination/ 协力 (xie li) /to unite in common effort/ 协助 (xie zhu) /to provide assistance/to aid/ 协同 (xie tong) /to cooperate/in coordination with/coordinated/collaborate/collaboration/collaborative/ 协同作用 (xie tong zuo yong) /synergy/cooperative interaction/ 协和 (xie he) /to harmonize/harmony/cooperation/(music) consonant/ 协和式客机 (Xie he shi Ke ji) /Concorde, supersonic passenger airliner/ 协和飞机 (Xie he Fei ji) /Concorde, supersonic passenger airliner/ 协商 (xie shang) /to consult with/to talk things over/agreement/ 协商会议 (xie shang hui yi) /consultative conference (political venue during early communist rule)/consultative meeting/deliberative assembly/ 协奏 (xie zou) /to perform (a concerto)/ 协奏曲 (xie zou qu) /concerto/ 协定 (xie ding) /(reach an) agreement/protocol/ 协方差 (xie fang cha) /(statistics) covariance/ 协会 (xie hui) /an association/a society/CL:個|个[ge4],家[jia1]/ 协理 (xie li) /assistant manager/to cooperate in managing/ 协管 (xie guan) /to assist in managing (e.g. traffic police or crowd control)/to steward/ 协管员 (xie guan yuan) /assistant manager/steward/ 协约 (xie yue) /entente/pact/agreement/negotiated settlement/ 协约国 (xie yue guo) /Allies/entente (i.e. Western powers allied to China in WW1)/ 协调 (xie tiao) /to coordinate/to harmonize/negotiation/ 协调世界时 (xie tiao shi jie shi) /Coordinated Universal Time (UTC)/ 协调人 (xie tiao ren) /coordinator/ 协调员 (xie tiao yuan) /coordinator/ 协议 (xie yi) /agreement/pact/protocol/CL:項|项[xiang4]/ 协议书 (xie yi shu) /contract/protocol/ 协办 (xie ban) /to assist/to help sb do sth/to cooperate in doing sth/ 协韵 (xie yun) /to rhyme/ 南 (Nan) /surname Nan/ 南 (nan) /south/ 南三角座 (Nan san jiao zuo) /Triangulum Australe (constellation)/ 南下 (nan xia) /southward/ 南丹 (Nan dan) /Nandan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 南丹县 (Nan dan xian) /Nandan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 南乳 (nan ru) /fermented soya bean curd/ 南亚 (nan Ya) /southern Asia/ 南亚区域合作联盟 (Nan Ya Qu yu He zuo Lian meng) /South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC)/ 南京 (Nan jing) /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/ 南京大学 (Nan jing Da xue) /Nanjing University, NJU/ 南京大屠杀 (Nan jing Da tu sha) /the Nanjing Massacre of 1937-38/ 南京大屠杀事件 (Nan jing Da tu sha Shi jian) /The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如)/ 南京市 (Nan jing shi) /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/ 南京条约 (Nan jing Tiao yue) /Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain/ 南京理工大学 (Nan jing Li gong Da xue) /Nanjing University of Science and Technology/ 南京路 (Nan jing lu) /Nanjing St., large commercial street in Shanghai/ 南京农业大学 (Nan jing Nong ye Da xue) /Nanjing Agricultural University/ 南京邮电大学 (Nan jing You dian Da xue) /Nanjing Post and Communications University/ 南侧 (nan ce) /south side/south face/ 南充 (Nan chong) /Nanchong prefecture level city in Sichuan/ 南充地区 (Nan chong di qu) /Nanchong prefecture in Sichuan/ 南充市 (Nan chong shi) /Nanchong prefecture level city in Sichuan/ 南冕座 (Nan mian zuo) /Corona Australis (constellation)/ 南冰洋 (Nan bing yang) /the Antarctic Ocean/ 南化 (Nan hua) /Nanhua township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 南化乡 (Nan hua xiang) /Nanhua township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 南北 (nan bei) /north and south/north to south/ 南北朝 (Nan Bei chao) /Northern and Southern dynasties (420-589)/ 南北极 (nan bei ji) /south and north poles/ 南北美 (Nan Bei Mei) /North and South America/ 南北长 (nan bei chang) /north-south distance/ 南北韩 (nan bei Han) /North and South Korea/ 南汇 (Nan hui) /Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/ 南汇区 (Nan hui qu) /Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/ 南区 (Nan qu) /south district of city/south zone/Nan south district of a Taiwanese city/ 南十字座 (Nan shi zi zuo) /Crux (constellation)/Southern Cross/ 南半球 (Nan ban qiu) /Southern Hemisphere/ 南卡罗来纳 (Nan Ka luo lai na) /South Carolina, US state/ 南卡罗来纳州 (Nan Ka luo lai na zhou) /South Carolina, US state/ 南召 (Nan zhao) /Nanzhao county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 南召县 (Nan zhao xian) /Nanzhao county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 南史 (Nan shi) /History of the Southern Dynasties, fourteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿[Li3 Yan2 shou4] in 659 during Tang Dynasty, 80 scrolls/ 南和 (Nan he) /Nanhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 南和县 (Nan he xian) /Nanhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 南唐 (Nan Tang) /Tang of the Five Southern Dynasties 937-975/ 南乔治亚岛和南桑威奇 (Nan Qiao zhi ya dao he Nan Sang wei qi) /South Georgia and The South Sandwich Islands/ 南回归线 (Nan hui gui xian) /Tropic of Capricorn/ 南坡 (nan po) /south slope/ 南坪 (Nan ping) /Nanping, common place name/Nanping township in Nan'an district of Chongqing/ 南城 (Nan cheng) /Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 南城县 (Nan cheng xian) /Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 南大 (Nan Da) /Nanjing University, NJU/abbr. for 南京大學|南京大学[Nan2 jing1 Da4 xue2]/ 南天门 (Nan tian men) /The Southern Heavenly Gates/a name for a mountain pass gate in several places/ 南奥塞梯 (Nan Ao sai ti) /South Ossetia, autonomous region of Georgia in the Caucasus mountains/ 南安 (Nan an) /Nan'an county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 南安市 (Nan an shi) /Nan'an county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 南安普敦 (Nan an pu dun) /Southampton, town in south England/ 南宋 (Nan song) /the Southern Song dynasty (1127-1279)/ 南定 (Nan ding) /Nam Dinh, Vietnam/ 南宫 (Nan gong) /Nangong county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 南宫市 (Nan gong shi) /Nangong county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 南宁 (Nan ning) /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/Zhuang: Namzningz/ 南宁地区 (Nan ning di qu) /Nanning prefecture in Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/ 南宁市 (Nan ning Shi) /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] in south China/ 南屯区 (Nan tun qu) /Nantun south district of a Taiwanese city/ 南山 (Nan shan) /Nanshan or Namsan, common place name/Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 南山区 (Nan shan qu) /Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Nanshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 南山矿区 (Nan shan kuang qu) /Nanshan mining district, old name of Dabancheng district 達坂城區|达坂城区[Da2 ban3 cheng2 qu1] of Urumqi city, Xinjiang/ 南岔 (Nan cha) /Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 南岔区 (Nan cha qu) /Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 南岸 (Nan an) /Nananqu district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 南岸区 (Nan an qu) /Nananqu district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 南岛 (Nan Dao) /South Island (New Zealand)/ 南岛民族 (nan dao min zu) /Austronesian/ 南岗 (Nan gang) /Nangang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 南岗区 (Nan gang qu) /Nangang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 南岭 (Nan ling) /Nanling mountain, on the border of Hunan, Jiangxi, Guangdong and Guangxi/ 南岳 (Nan yue) /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 南岳区 (Nan yue qu) /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 南川 (Nan chuan) /Nanchuan district of Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 南川区 (Nan chuan qu) /Nanchuan district of Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 南州 (Nan zhou) /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 南州乡 (Nan zhou xiang) /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 南市区 (Nan shi qu) /South city district/ 南希 (Nan xi) /Nancy/ 南平 (Nan ping) /Nanping prefecture level city in Fujian/ 南平地区 (Nan ping di qu) /Nanping district (old term)/since 1983, Nanping county level city, Fujian/ 南平市 (Nan ping shi) /Nanping prefecture level city in Fujian/ 南康 (Nan kang) /Nankang county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 南康市 (Nan kang shi) /Nankang county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 南征 (nan zheng) /punitive expedition to the south/ 南征北伐 (nan zheng bei fa) /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/ 南征北战 (nan zheng bei zhan) /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/ 南征北讨 (nan zheng bei tao) /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/ 南投 (Nan tou) /Nantou city and county in central Taiwan/ 南投市 (Nan tou shi) /Nantou city in central Taiwan, capital of Nantou county/ 南投县 (Nan tou xian) /Nantou county in central Taiwan/ 南拳 (nan quan) /Nanquan - "Southern Fist" (Chinese Martial Art)/ 南拳妈妈 (Nan Quan Ma ma) /Nan Quan Mama, a Taiwanese Music Group/ 南斯拉夫 (Nan si la fu) /Yugoslavia, 1943-1992/ 南方 (nan fang) /south/the southern part of the country/the South/ 南方周末 (Nan fang Zhou mo) /Southern Weekend (newspaper)/ 南方澳渔港 (Nan fang ao Yu gang) /Nanfang-ao Port in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 南昌 (Nan chang) /Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China/also Nanchang county/ 南昌市 (Nan chang shi) /Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China/ 南昌县 (Nan chang xian) /Nanchang county in Nanchang 南昌, Jiangxi/ 南昌起义 (Nan chang Qi yi) /Nanchang Uprising, 1st August 1927, the beginning of military revolt by the Communists in the Chinese Civil War/ 南明 (Nan ming) /Nanming district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/ 南明区 (Nan ming qu) /Nanming district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/ 南普陀寺 (Nan pu tuo si) /Nanputuo Temple in Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2]/ 南朝 (Nan Chao) /Southern Dynasties (420-589)/ 南朝宋 (Nan chao Song) /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/also known as Liu Song 劉宋|刘宋/ 南朝梁 (Nan chao Liang) /Liang of the Southern dynasties (502-557)/ 南朝陈 (Nan chao Chen) /Chen of the Southern dynasties (557-589)/ 南朝鲜 (Nan chao xian) /South Korea (esp. North Korean usage)/ 南朝齐 (Nan chao Qi) /Qi of Southern dynasties (479-502)/ 南木林 (Nan mu lin) /Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 南木林县 (Nan mu lin xian) /Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 南柯一梦 (Nan ke yi meng) /lit. a dream of Nanke/fig. dreams of grandeur/ 南桐矿区 (Nan tong kuang qu) /Nantong coal mining area of Chongqing/ 南枣 (nan zao) /dried jujubes/ 南极 (nan ji) /south pole/ 南极座 (Nan ji zuo) /Octans (constellation)/ 南极洲 (Nan ji zhou) /Antarctica/ 南极洲半岛 (Nan ji zhou Ban dao) /the Antarctic Peninsula (jutting out towards South America)/ 南乐 (Nan le) /Nanle county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/ 南乐县 (Nan le xian) /Nanle county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/ 南欧 (Nan Ou) /Southern Europe/ 南江 (Nan jiang) /Nanjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 南江县 (Nan jiang xian) /Nanjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 南沙 (Nan sha) /Nansha Islands/Spratly Islands/Nansha district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 南沙区 (Nan sha qu) /Nansha district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 南沙群岛 (Nan sha Qun dao) /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/ 南泥湾 (Nan ni wan) /Nanniwan/ 南洋 (Nan yang) /Southeast Asia/South seas/ 南洋商报 (Nan yang Shang Bao) /Nanyang Siang Pau (Malay's oldest newspaper)/ 南洋理工大学 (Nan yang Li gong Da xue) /Nanyang Technological University, Singapore/ 南派螳螂 (nan pai tang lang) /Chow Gar - "Southern Praying Mantis" - Martial Art/ 南浦市 (Nan pu shi) /Nampo city in North Korea/ 南海 (Nan Hai) /South China Sea/ 南海区 (Nan hai qu) /Nanhai district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/ 南海子 (Nan Hai zi) /Nanhaizi, name used to refer to various places, including 草海[Cao3 hai3], 南苑[Nan2 yuan4] and the Nanhaizi Wetland in Baotou, Inner Mongolia/ 南海舰队 (Nan hai Jian dui) /South Sea Fleet/ 南凉 (Nan Liang) /Southern Liang of the Sixteen Kingdoms (397-414)/ 南港 (Nan gang) /Nankang district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 南港区 (Nan gang qu) /Nankang district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 南湖 (Nan hu) /Nanhu district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/ 南湖区 (Nan hu qu) /Nanhu district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/ 南溪 (Nan xi) /Nanxi county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 南溪县 (Nan xi xian) /Nanxi county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 南汉 (Nan Han) /Southern Han/ 南漳 (Nan zhang) /Nanzhang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 南漳县 (Nan zhang xian) /Nanzhang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 南浔 (Nan xun) /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 南浔区 (Nan xun qu) /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 南涧彝族自治县 (Nan jian yi zu zi zhi xian) /Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 南澳 (Nan ao) /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 南澳大利亚州 (Nan ao da li ya zhou) /South Australia, Australian state/ 南澳岛 (Nan ao Dao) /Nan'ao Island in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/ 南澳县 (Nan ao Xian) /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/ 南澳乡 (Nan ao xiang) /Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 南无 (na mo) /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/Taiwan pr. [na2 mo2]/ 南燕 (Nan Yan) /Southern Yan of the Sixteen Kingdoms (398-410)/ 南特 (Nan te) /Nantes (city in France)/ 南瓜 (nan gua) /pumpkin/ 南瓜灯 (nan gua deng) /jack-o'-lantern/ 南疆 (Nan Jiang) /southern border (of a country)/South Xinjiang/ 南皮 (Nan pi) /Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 南皮县 (Nan pi xian) /Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 南盟 (Nan meng) /abbr. for 南亞區域合作聯盟|南亚区域合作联盟[Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2]/ 南票 (Nan piao) /Nanpiao district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/ 南票区 (Nan piao qu) /Nanpiao district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/ 南端 (nan duan) /southern end or extremity/ 南竹 (nan zhu) /see 毛竹[mao2 zhu2]/ 南竿 (Nan gan) /Nankan Island, one of the Matsu Islands/Nankan or Nangan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/ 南竿乡 (Nan gan xiang) /Nankan or Nangan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/ 南箕北斗 (nan ji bei dou) /the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom); sth which, despite its name, is of no practical use/ 南纬 (nan wei) /latitude south/ 南县 (Nan xian) /southern county/Nan county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/ 南美 (Nan Mei) /South America/ 南美梨 (nan mei li) /avocado (Persea americana)/ 南美洲 (Nan mei zhou) /South America/ 南腔北调 (nan qiang bei diao) /a regional accent/ 南胶河 (Nan jiao He) /Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbor)/ 南航 (Nan Hang) /China Southern Airlines/ 南芬 (Nan fen) /Nanfen district of Benxi city 本溪市, Liaoning/ 南芬区 (Nan fen qu) /Nanfen district of Benxi city 本溪市, Liaoning/ 南苑 (Nan yuan) /Nanyuan or "Southern Park", an imperial hunting domain during the Yuan, Ming and Qing Dynasties, now the site of Nanhaizi Park in the south of Beijing/ 南荷兰 (Nan He lan) /South Holland/ 南庄 (Nan zhuang) /township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 南庄乡 (Nan zhuang xiang) /township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 南华 (Nan Hua) /South China/Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 南华 (nan hua) /south or southern China/ 南华早报 (Nan hua Zao bao) /South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)/ 南华县 (Nan hua xian) /Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 南苏丹 (Nan Su dan) /South Sudan/ 南西诸岛 (Nan xi zhu dao) /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/ 南诏 (Nan zhao) /Nanzhao kingdom 738-937 in southwest China and southeast Asia/ 南诏国 (Nan zhao guo) /Nanzhao, 8th and 9th century kingdom in Yunnan, at times allied with Tang against Tibetan Tubo pressure/ 南谯 (Nan qiao) /Nanqiao district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 南谯区 (Nan qiao qu) /Nanqiao district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 南丰 (Nan feng) /Nanfeng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 南丰县 (Nan feng xian) /Nanfeng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 南赡部洲 (Nan shan bu zhou) /Jambudvipa/ 南越 (Nan Yue) /South Vietnam/South Vietnamese/ 南辕北辙 (nan yuan bei zhe) /to act in a way that defeats one's purpose (idiom)/ 南迦巴瓦峰 (Nan jia Ba wa feng) /Namcha Barwa (Himalayan mountain)/ 南通 (Nan tong) /Nantong prefecture level city in Jiangsu/ 南通地区 (Nan tong di qu) /Nantong prefecture in Jiangsu/ 南通市 (Nan tong shi) /Nantong prefecture level city in Jiangsu/ 南达科他 (Nan Da ke ta) /South Dakota, US state/ 南达科他州 (Nan Da ke ta zhou) /South Dakota, US state/ 南边 (nan bian) /south/south side/southern part/to the south of/ 南边儿 (nan bian r) /erhua variant of 南邊|南边[nan2 bian5]/ 南郊区 (Nan jiao qu) /Nanjiao district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/ 南部 (nan bu) /southern part/ 南部县 (Nan bu xian) /Nanbu county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 南郭 (Nan guo) /surname Nanguo/ 南郑 (Nan zheng) /Nanzheng County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 南郑县 (Nan zheng Xian) /Nanzheng County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 南长 (Nan chang) /Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 南长区 (Nan chang qu) /Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 南门二 (Nan men er) /Alpha Centauri or Rigel Kentaurus/ 南开 (Nan kai) /Nankai district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 南开区 (Nan kai qu) /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 南开大学 (Nan kai Da xue) /Nankai University (Tianjin)/ 南关 (Nan guan) /Nanguan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 南关区 (Nan guan qu) /Nanguan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 南陵 (Nan ling) /Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/ 南陵县 (Nan ling xian) /Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/ 南阳 (Nan yang) /Nanyang prefecture level city in Henan/ 南阳地区 (Nan yang di qu) /Nanyang prefecture in Henan/ 南阳市 (Nan yang shi) /Nanyang prefecture level city in Henan/ 南阳县 (Nan yang xian) /Nanyang county in Henan/ 南雄 (Nan xiong) /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 南雄市 (Nan xiong Shi) /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 南靖 (Nan jing) /Najing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 南靖县 (Nan jing xian) /Najing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 南非 (Nan fei) /South Africa/ 南非茶 (Nan fei cha) /rooibos tea/ 南非语 (Nan fei yu) /Afrikaans (language)/ 南面 (nan mian) /south side/south/ 南韩 (Nan han) /South Korea/ 南飞过冬 (nan fei guo dong) /(of birds) to migrate south for the winter/ 南鱼座 (Nan yu zuo) /Piscis Austrinus (constellation)/ 南齐 (Nan Qi) /Qi of Southern dynasties (479-502)/ 南齐书 (Nan Qi shu) /History of Qi of the Southern Dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Xiao Zixian 蕭子顯|萧子显[Xiao1 Zi3 xian3] in 537 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 59 scrolls/ 単 (dan) /Japanese variant of 單|单/ 博 (bo) /extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/plentiful/to gamble/ 博主 (bo zhu) /blogger/ 博伊西 (Bo yi xi) /Boise, Idaho/ 博动 (bo dong) /pulsation/to throb/ 博友 (bo you) /lit. blog friend/ 博取 (bo qu) /to win (favors, confidence etc)/ 博古 (Bo Gu) /Bo Gu (1907-1946), Soviet-trained Chinese Communist, journalist and propagandist, 1930s Left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/ 博古通今 (bo gu tong jin) /conversant with things past and present/erudite and informed/ 博士 (bo shi) /doctor/court academician (in feudal China)/Ph.D./ 博士学位 (bo shi xue wei) /doctoral degree/PhD/same as Doctor of Philosophy 哲學博士學位|哲学博士学位/ 博士山 (Bo shi Shan) /Box Hill, a suburb of Melbourne, Australia with a large Chinese community/ 博士后 (bo shi hou) /postdoc/a postdoctoral position/ 博士茶 (bo shi cha) /rooibos tea/ 博士买驴 (bo shi mai lu) /lit. the scholar buys a donkey (idiom); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/idiom mocking scholastic pomposity/ 博大 (bo da) /enormous/broad/extensive/ 博大精深 (bo da jing shen) /wide-ranging and profound/broad and deep/ 博学 (bo xue) /learned/erudite/ 博学多才 (bo xue duo cai) /erudite and multi-talented (idiom); versatile and able/ 博客 (bo ke) /blog (loanword)/weblog/blogger/ 博客圈 (bo ke quan) /blogosphere/ 博客写手 (bo ke xie shou) /blogger/blog writer/ 博客话剧 (bo ke hua ju) /blog drama (netspeak)/ 博导 (bo dao) /Ph.D. advisor/ 博山 (Bo shan) /Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 博山区 (Bo shan qu) /Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 博帕尔 (Bo pa er) /Bhopal, capital of central Indian state of Uttar Pradesh 中央邦/ 博弈 (bo yi) /games (such as chess, dice etc)/gambling/contest/ 博弈论 (bo yi lun) /game theory/ 博彩 (bo cai) /lottery/ 博得 (bo de) /to win/to gain/ 博德 (Bo de) /Bodø (city in Norway)/ 博德利图书馆 (Bo de li Tu shu guan) /Bodleian Library (Oxford)/ 博爱 (Bo ai) /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 博爱 (bo ai) /universal fraternity (or brotherhood)/universal love/ 博爱县 (Bo ai xian) /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 博拉博拉岛 (Bo la Bo la Dao) /Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia/ 博文 (bo wen) /blog article/to write a blog article (netspeak)/ 博文约礼 (bo wen yue li) /vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom)/ 博斯普鲁斯 (Bo si pu lu si) /Bosphorus/ 博斯沃思 (Bo si wo si) /Bosworth (name)/Stephen Bosworth (1939-), US academic and diplomat, special representative for policy on North Korea from 2009/ 博斯腾湖 (Bo si teng Hu) /Bosten Lake in Xinjiang/ 博格 (Bo ge) /Borg (name)/Bjorn Borg (1956-), Swedish tennis star/ 博格多 (Bo ge duo) /Bogdo, last Khan of Mongolia/ 博格多汗宫 (Bo ge duo Han gong) /the Palace of the Bogdo Khan in Ulan Bator, Mongolia/ 博格达山脉 (Bo ge da shan mai) /Bogda Mountain range in Tianshan mountains/ 博格达峰 (Bo ge da feng) /Mt Bogda in eastern Tianshan/ 博乐 (Bo le) /Börtala Shehiri, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/ 博乐市 (Bo le shi) /Börtala Shehiri of Bole City, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/ 博洛尼亚 (Bo luo ni ya) /Bologna/ 博湖 (Bo hu) /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 博湖县 (Bo hu xian) /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 博尔塔拉蒙古自治州 (Bo er ta la Meng gu zi zhi zhou) /Börtala Mongol autonomous prefecture in Xinjiang/ 博尔德 (Bo er de) /Boulder, Colorado/ 博尔赫斯 (Bo er he si) /Jorge Luis Borges/ 博尔顿 (Bo er dun) /Bolton (name)/ 博物 (bo wu) /natural science/ 博物多闻 (bo wu duo wen) /wide and knowledgeable/well-informed and experienced/ 博物洽闻 (bo wu qia wen) /to have a wide knowledge of many subjects (idiom)/ 博物院 (bo wu yuan) /museum/ 博物馆 (bo wu guan) /museum/ 博登湖 (Bo deng Hu) /Lake Constance (between Germany, Austria and Switzerland)/ 博白 (Bo bai) /Bobai county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 博白县 (Bo bai xian) /Bobai county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 博福斯 (Bo fu si) /Bofors, Swedish arms company involved in major corruption case during 1980s/ 博科圣地 (Bo ke Sheng di) /Boko Haram, Islamic insurgent group in north Nigeria/ 博罗 (Bo luo) /Boluo county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/ 博罗县 (Bo luo xian) /Boluo county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/ 博美犬 (Bo mei quan) /Pomeranian (dog breed)/ 博而不精 (bo er bu jing) /extensive but not refined (idiom); to know something about everything/Jack of all trades and master of none./ 博闻多识 (bo wen duo shi) /learned and erudite/knowledgeable and experienced/ 博闻强记 (bo wen qiang ji) /have wide learning and a retentive memory/have encyclopedic knowledge/ 博闻强识 (bo wen qiang shi) /erudite/widely read and knowledgeable/ 博兴 (Bo xing) /Boxing county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 博兴县 (Bo xing xian) /Boxing county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 博茨瓦纳 (Bo ci wa na) /Botswana/ 博茨瓦那 (bo ci wa na) /Botswana/ 博蒂 (bo di) /birdie (one stroke under par in golf)/ 博蒙特 (Bo meng te) /Beaumont/ 博览 (bo lan) /to read extensively/ 博览会 (bo lan hui) /exposition/international fair/ 博讯 (Bo xun) /abbr. for 博訊新聞網|博讯新闻网[Bo2 xun4 Xin1 wen2 wang3], Boxun, US-based dissident Chinese news network/ 博识 (bo shi) /knowledgeable/erudite/erudition/proficient/ 博识多通 (bo shi duo tong) /knowledgeable and perspicacious (idiom)/ 博识洽闻 (bo shi qia wen) /knowledgeable/erudite (idiom)/ 博野 (Bo ye) /Boye county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 博野县 (Bo ye xian) /Boye county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 博雅 (bo ya) /learned/ 博斗 (bo dou) /to fight or argue on a blogging site (netspeak)/ 博鳌 (Bo ao) /see 博鰲鎮|博鳌镇[Bo2 ao2 zhen4]/ 博鳌亚洲论坛 (Bo ao Ya zhou Lun tan) /Bo'ao Forum for Asia (since 2001)/ 博鳌镇 (Bo ao zhen) /Bo'ao seaside resort, Hainan/ 卛 (lu) /variant of 率, rate/frequency/ 卛 (shuai) /variant of 率, to lead/to command/rash/hasty/frank/straightforward/generally/usually/ 卜 (Bu) /surname Bu/ 卜 (bu) /to divine/to forecast or estimate/(of a place to live etc) to choose/ 卜卜米 (Bo bo mi) /Rice Krispies/ 卜占 (bu zhan) /to divine/to prophecy/to foretell the future/ 卜卦 (bu gua) /to divine using the trigrams/fortune telling/ 卜问 (bu wen) /to predict by divining/to look into the future/ 卜宅 (bu zhai) /to choose a capital by divination/to choose a home/to choose one's burial place by divination/ 卜居 (bu ju) /to choose a home/ 卜征 (bu zheng) /to ask oracle for war forecast/ 卜昼卜夜 (bu zhou bu ye) /day and night (to toil, to abandon oneself to pleasure etc)/ 卜甲 (bu jia) /oracle tortoise shell/ 卜筮 (bu shi) /divination/ 卜课 (bu ke) /divination/fortune telling/ 卜辞 (bu ci) /oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshells or animal bones/ 卜骨 (bu gu) /oracle bone/bone used for divination, esp. animal scapula/ 卝 (guan) /two bunches of hair on a child/ 卝 (kuang) /classical variant of 礦|矿[kuang4]/ 卞 (Bian) /surname Bian/ 卞 (bian) /hurried/ 卟 (bu) /see 卟啉, porphyrin/see 卟吩, porphin/ 卟吩 (bu fen) /porphin C20H14N4/ 卟啉 (bu lin) /porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll)/ 占 (zhan) /to observe/to divine/ 占 (zhan) /to take possession of/to occupy/to take up/ 占优 (zhan you) /dominance/traditional form also written 佔優/ 占卜 (zhan bu) /to divine/ 占地 (zhan di) /to take up space/to occupy (space)/ 占地儿 (zhan di r) /to take up space/ 占地方 (zhan di fang) /to take up space/ 占地面积 (zhan di mian ji) /floor area/occupied area/footprint (of a building, piece of equipment etc)/ 占星 (zhan xing) /to divine by astrology/horoscope/ 占星学 (zhan xing xue) /astrology/ 占星家 (zhan xing jia) /astrologer/ 占星师 (zhan xing shi) /astrologer/ 占星术 (zhan xing shu) /astrology/ 占有率 (zhan you lu) /market share/ 占满 (zhan man) /to fill/to occupy completely/ 占着茅坑不拉屎 (zhan zhe mao keng bu la shi) /lit. to occupy a latrine but not shit (proverb)/fig. to be a dog in the manger/ 卡 (ka) /to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/cassette/(computing) (coll.) slow/ 卡 (qia) /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pr. [ka3]/ 卡丁车 (ka ding che) /kart racing/ 卡介苗 (ka jie miao) /BCG vaccine/bacillus Calmette-Guérin vaccine/ 卡仙尼 (Ka xian ni) /Cassini space probe/ 卡住 (ka zhu) /to jam/to choke/to clutch/also pr. [qia3 zhu4]/ 卡债 (ka zhai) /credit card debt/ 卡内基 (Ka nei ji) /Carnegie (name)/Andrew Carnegie (1835-1919), Scots American steel millionaire and philanthropist/ 卡内基梅隆大学 (Ka nei ji Mei long Da xue) /Carnegie Mellon University, Pittsburgh/ 卡利亚里 (Ka li ya li) /Cagliari, Sardinia/ 卡利卡特 (Ka li ka te) /Calicut, town on Arabian sea in Kerala, India/ 卡利多尼亚 (Ka li duo ni ya) /Caledonia/ 卡利科 (ka li ke) /calico (woven cloth from Caldicot, Kerala, India)/ 卡司 (ka si) /(acting) cast (loanword)/ 卡哇伊 (ka wa yi) /cute/adorable/charming (loanword from Japanese)/ 卡地亚 (Ka di ya) /Cartier (brand)/ 卡塔尼亚 (Ka ta ni ya) /Catania, Sicily/ 卡塔尔 (Ka ta er) /Qatar/ 卡塔赫纳 (Ka ta he na) /Cartagena/ 卡垫 (ka dian) /(Tibetan) rug/mat/ 卡夫 (Ka fu) /Kraft, US food company/ 卡夫卡 (Ka fu ka) /Franz Kafka (1883-1924), Czech Jewish writer/ 卡奴 (ka nu) /a slave to one's credit card/sb who is unable to repay their credit card borrowings/ 卡子 (qia zi) /clip/hair fastener/checkpoint/ 卡宴 (Ka yan) /Cayenne, capital of French Guiana/ 卡尺 (ka chi) /calipers/ 卡尼丁 (ka ni ding) /carnitine (loanword) (biochemistry)/ 卡巴斯基 (Ka ba si ji) /Kaspersky (computer security product brand)/ 卡巴莱 (ka ba lai) /cabaret/ 卡布其诺 (ka bu qi nuo) /cappuccino/ 卡布其诺咖啡 (ka bu qi nuo ka fei) /cappuccino coffee/ 卡布奇诺 (ka bu qi nuo) /cappuccino (coffee)/ 卡帕 (ka pa) /kappa (Greek letter Κκ)/ 卡带 (ka dai) /cassette tape/ 卡式 (ka shi) /cassette style (tape and tape player)/ 卡弹 (ka dan) /to jam (rifle)/ 卡恩 (Ka en) /Kahn/ 卡扎菲 (Ka zha fei) /(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011/ 卡拉 (Ka la) /Kara (Togo)/ 卡拉OK (ka la O K) /karaoke (loanword)/ 卡拉什尼科夫 (Ka la shi ni ke fu) /Kalashnikov (the AK-47 assault rifle)/ 卡拉卡斯 (Ka la ka si) /Caracas, capital of Venezuela (Tw)/ 卡拉奇 (Ka la qi) /Karachi (Pakistan)/ 卡拉奇那 (Ka la ji na) /Krajina (former Yugoslavia)/ 卡拉姆昌德 (Ka la mu chang de) /Karamchand (name)/ 卡拉季奇 (Ka la ji ji) /Radovan Karadžić (1945-), former Bosnian Serb leader and war criminal/ 卡拉布里亚 (Ka la bu li ya) /Calabria, southernmost Italian province/ 卡拉比拉 (Ka la bi la) /Karabilah (Iraqi city)/ 卡拉胶 (ka la jiao) /carageenan (chemistry)/ 卡拉马佐夫兄弟 (Ka la ma zuo fu xiong di) /Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基/ 卡文迪什 (Ka wen di shi) /Cavendish (name)/Henry Cavendish (1731-1810), English nobleman and pioneer experimental scientist/ 卡斯特利翁 (Ka si te li weng) /Castellón/ 卡斯特罗 (Ka si te luo) /Castro (name)/Fidel Castro or Fidel Alejandro Castro Ruz (1926-), Cuban revolutionary leader, prime minister 1959-1976, president 1976-2008/ 卡斯特里 (Ka si te li) /Castries, capital of Saint Lucia/ 卡斯翠 (Ka si cui) /Castries, capital of Saint Lucia (Tw)/ 卡斯蒂利亚 (Ka si di li ya) /Castilla, old Spanish kingdom/modern Spanish provinces of Castilla-Leon and Castilla-La Mancha/ 卡斯蒂利亚・莱昂 (Ka si di li ya · Lai ang) /Castilla-Leon, north Spanish province/ 卡方 (ka fang) /chi-square (math.)/ 卡昂 (Ka ang) /Caen (French town)/ 卡桑德拉 (Ka sang de la) /Cassandra (name)/Cassandra, daughter of king Priam in Greek mythology/prophet of doom/ 卡梅伦 (Ka mei lun) /Cameron (name)/ 卡森城 (Ka sen cheng) /Carson City, capital of Nevada/ 卡榫 (ka sun) /clip/latch (on a clip-into-place component)/ 卡乐星 (Ka le xing) /Carl's Jr. (fast-food restaurant chain)/ 卡死 (ka si) /jammed/stuck/frozen (computer)/ 卡波耶拉 (Ka bo ye la) /Capoeira/ 卡波西氏肉瘤 (Ka bo xi shi rou liu) /Kaposi's sarcoma/ 卡洛娜 (ka luo na) /calzone (Italian pocket), folded pizza/ 卡洛斯 (Ka luo si) /Carlos (name)/ 卡洛驰 (Ka luo chi) /Crocs, Inc./ 卡尔 (Ka er) /Karl (name)/ 卡尔・马克思 (Ka er · Ma ke si) /Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/ 卡尔加里 (Ka er jia li) /Calgary, largest city of Alberta, Canada/ 卡尔巴拉 (Ka er ba la) /Karbala (city in Iraq)/ 卡尔德龙 (Ka er de long) /Calderon (Hispanic name)/ 卡尔文 (Ka er wen) /Calvin (name)/ 卡尔文克莱因 (Ka er wen Ke lai yin) /Calvin Klein CK (brand)/ 卡尔斯鲁厄 (Ka er si lu e) /Karlsruhe (city in Germany)/ 卡尔扎伊 (Ka er za yi) /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president from 2004/ 卡尔顿 (Ka er dun) /Carleton/ 卡片 (ka pian) /card/ 卡牌 (ka pai) /playing card/ 卡特 (Ka te) /Carter (name)/James Earl (Jimmy) Carter (1924-), US Democrat politician, president 1977-1981/ 卡特彼勒公司 (Ka te bi le gong si) /Caterpillar Inc./ 卡特尔 (ka te er) /cartel (loanword)/ 卡瓦格博峰 (Ka wa ge bo feng) /Mt Kawakarpo (6740 m) in Yunnan, the highest peak of Meri snow mountains 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/ 卡秋莎 (Ka qiu sha) /Katyusha (name)/name of a Russian wartime song/nickname of a rocket launcher used by the Red Army in WWII/also written 喀秋莎/ 卡答声,滴答声 (ka da sheng , di da sheng) /(onom.) clunk click/tick tock/ 卡纳塔克邦 (Ka na ta ke bang) /Karnataka, southwest Indian state, capital Bangalore 班加羅爾|班加罗尔[Ban1 jia1 luo2 er3]/formerly Mysore/ 卡纳维拉尔角 (Ka na wei la er jiao) /Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心[Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1]/ 卡纳维尔角 (Ka na wei er jiao) /Cape Canaveral, Florida/ 卡纸 (ka zhi) /cardboard/card stock/ 卡罗利纳 (Ka luo li na) /Carolina (Puerto Rico)/ 卡美拉 (Ka mei la) /Gamera (Japanese ガメラ Gamera), Japanese movie monster/ 卡美洛 (Ka mei luo) /Camelot, seat of legendary King Arthur/ 卡脖子 (qia bo zi) /to strangle (literally or figuratively)/ 卡萨布兰卡 (Ka sa bu lan ka) /Casablanca (Morocco's economic capital)/ 卡萨诺瓦 (Ka sa nuo wa) /Giacomo Casanova (1725-1798), Italian adventurer known for womanizing/ 卡西尼 (Ka xi ni) /Cassini (proper name)/ 卡西欧 (Ka xi ou) /Casio/ 卡西米尔效应 (Ka xi mi er xiao ying) /Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects)/ 卡西莫夫 (Ka xi mo fu) /Kasimov (town in Russia)/ 卡宾枪 (ka bin qiang) /carbine rifle (loanword)/ 卡路里 (ka lu li) /calorie (loanword)/ 卡车 (ka che) /truck/CL:輛|辆[liang4]/ 卡农 (ka nong) /canon (music)/ 卡通 (ka tong) /cartoon (loanword)/ 卡达 (Ka da) /Qatar/ 卡门 (Ka men) /Carmen (name)/Carmen, 1875 opera by Georges Bizet 比才 based on novel by Proper Mérimée 梅里美[Mei2 li3 mei3]/ 卡门柏乳酪 (Ka men bo ru lao) /Camembert (soft, creamy French cheese)/ 卡门贝 (ka men bei) /camembert cheese/ 卡骆驰 (Ka luo chi) /Crocs, Inc./ 卣 (you) /wine container/ 卦 (gua) /divinatory trigram/one of the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经/ 卦义 (gua yi) /interpretation of the divinatory trigrams/ 卦辞 (gua ci) /to interpret the divinatory trigrams/ 卨 (xie) /used in old names/phonetic seol used in Korean names/ 卪 (jie) /archaic variant of 節|节[jie2]/ 卪 (xx) /one of the characters used in kwukyel, an ancient Korean writing system/ 卬 (Ang) /surname Ang/ 卬 (ang) /I (regional colloquial)/me/variant of 昂[ang2]/ 卮 (zhi) /goblet/ 卯 (mao) /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/ 卯兔 (mao tu) /Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011)/ 卯时 (mao shi) /5-7 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 卯榫 (mao sun) /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/ 卯眼 (mao yan) /mortise/slit/ 印 (Yin) /surname Yin/abbr. for 印度[Yin4 du4]/ 印 (yin) /to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a trace/image/ 印信 (yin xin) /official seal/legally binding seal/ 印刷 (yin shua) /to print/printing/ 印刷品 (yin shua pin) /printed products/ 印刷厂 (yin shua chang) /printing house/print shop/ 印刷所 (yin shua suo) /printing press/printing office/printer/ 印刷业 (yin shua ye) /typography/printing business/ 印刷机 (yin shua ji) /printing press/ 印刷版 (yin shua ban) /printing plate/ 印刷者 (yin shua zhe) /printer/ 印刷术 (yin shua shu) /printing/printing technology/ 印刷电路板 (yin shua dian lu ban) /printed circuit board/ 印刷体 (yin shua ti) /printed letters (as opposed to handwriting)/typeface/ 印古什 (Yin gu shi) /Ingushetia region of Russia North of the Caucasus/ 印地安纳 (Yin di an na) /Indiana, US state/ 印地安纳州 (Yin di an na zhou) /Indiana, US state/ 印地语 (Yin di yu) /Hindi (language)/ 印子 (yin zi) /trace/impression (e.g. footprint)/abbr. of 印子錢|印子钱[yin4 zi5 qian2], usury/ 印子钱 (yin zi qian) /usury/high interest loan (in former times)/ 印尼 (Yin ni) /Indonesia (abbr. for 印度尼西亞|印度尼西亚)/ 印尼盾 (Yin ni dun) /Indonesian rupiah/ 印巴 (Yin Ba) /India and Pakistan/ 印度 (Yin du) /India/ 印度人 (Yin du ren) /Indian (person)/CL:個|个[ge4]/Indian people/ 印度人民党 (Yin du ren min dang) /Bharatiya Janata Party/ 印度国大党 (Yin du Guo da dang) /Indian Congress party/ 印度尼西亚 (Yin du ni xi ya) /Indonesia/ 印度尼西亚语 (Yin du ni xi ya yu) /Indonesian language/ 印度支那 (Yin du zhi na) /Indo-China (transliteration)/ 印度支那半岛 (Yin du zhi na Ban dao) /Indochina peninsula (old term, esp. colonial period)/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/ 印度教 (Yin du jiao) /Hinduism/Indian religion/ 印度教徒 (Yin du jiao tu) /Hindu/adherent of Hinduism/ 印度斯坦 (Yin du si tan) /Hindustan/ 印度时报 (Yin du Shi bao) /India Times/ 印度河 (Yin du He) /Indus River/ 印度洋 (Yin du yang) /Indian Ocean/ 印度眼镜蛇 (Yin du Yan jing she) /Indian Cobra (Naja naja)/ 印度航空公司 (Yin du hang kong gong si) /Air India/ 印度袄 (Yin du ao) /Parsee or Parsi, member of the Zoroastrian sect (religion)/ 印度音乐 (Yin du yin yue) /Bhangra, Indian music (music genre)/ 印度鬼椒 (Yin du gui jiao) /see 斷魂椒|断魂椒[duan4 hun2 jiao1]/ 印戒 (yin jie) /signet ring (cell)/ 印把子 (yin ba zi) /seal of authority/official seal/ 印支 (Yin Zhi) /abbr. for 印度支那[Yin4 du4 zhi1 na4]/ 印支半岛 (Yin zhi Ban dao) /Indochina peninsula (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛[Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3])/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/ 印支期 (Yin Zhi qi) /Indo-Chinese epoch (geology)/Indosinian orogeny/ 印数 (yin shu) /the amount of books etc printed at one impression/print run/ 印本 (yin ben) /printed book/copy/ 印染 (yin ran) /printing and dyeing/ 印次 (yin ci) /number of print run/ 印欧人 (Yin Ou ren) /Indo-European (person)/ 印欧文 (Yin Ou wen) /Indo-European (language)/ 印欧语 (Yin Ou yu) /Indo-European (language)/ 印欧语系 (Yin Ou yu xi) /Indo-European family of languages/ 印欧语言 (Yin Ou yu yan) /Indo-European (language)/ 印江 (Yin jiang) /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 印江土家族苗族自治县 (Yin jiang Tu jia zu Miao zu zi zhi xian) /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 印江县 (Yin jiang xian) /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 印泥 (yin ni) /red ink paste used for seal/ 印版 (yin ban) /printing plate/ 印玺 (yin xi) /official seal/imperial or royal seal/papal bull/ 印痕 (yin hen) /molding/printed impression/ 印发 (yin fa) /to publish/to print and distribute/ 印盒 (yin he) /seal case/box for seal and ink pad/ 印章 (yin zhang) /seal/signet/chop/stamp/CL:方[fang1]/ 印第安 (Yin di an) /(American) Indian/native American/indigenous peoples of the Americas/ 印第安人 (Yin di an ren) /American Indians/ 印第安座 (Yin di an zuo) /Indus (constellation)/ 印第安纳 (Yin di an na) /Indiana, US state/ 印第安纳州 (Yin di an na zhou) /Indiana, US state/ 印第安纳波利斯 (Yin di an na bo li si) /Indianapolis, Indiana/ 印纽 (yin niu) /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/ 印绶 (yin shou) /sealed ribbon fastening correspondence (in former times)/ 印台 (Yin tai) /Yintai District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/ 印台 (yin tai) /ink pad/stamp pad/ 印台区 (Yin tai Qu) /Yintai District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/ 印航 (Yin hang) /Air India (abbr.)/ 印花 (yin hua) /tax stamp/ 印花税 (yin hua shui) /stamp duty/ 印行 (yin xing) /to print and distribute/to publish/ 印表机 (yin biao ji) /printer/ 印制 (yin zhi) /to print/to produce (a publication)/ 印制电路 (yin zhi dian lu) /printed circuit/ 印制电路板 (yin zhi dian lu ban) /printed circuit board/ 印记 (yin ji) /imprint/trace/ 印证 (yin zheng) /to seal/to confirm/to corroborate/to verify/ 印谱 (yin pu) /collection of seal stamps/ 印象 (yin xiang) /impression/ 印象主义 (yin xiang zhu yi) /impressionism/ 印象派 (yin xiang pai) /impressionism/ 印迹 (yin ji) /footprint/ 印钞票 (yin chao piao) /printing money/ 印钮 (yin niu) /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/ 印鉴 (yin jian) /seal impression/stamp/mark from a seal serving as signature/ 印鼠客蚤 (yin shu ke zao) /oriental rat flea (Xenopsylla cheopis)/ 印鼻 (yin bi) /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/ 危 (Wei) /surname Wei/ 危 (wei) /danger/to endanger/Taiwan pr. [wei2]/ 危亡 (wei wang) /at stake/in peril/ 危及 (wei ji) /to endanger/to jeopardize/a danger (to life, national security etc)/ 危困 (wei kun) /grave situation/ 危在旦夕 (wei zai dan xi) /in imminent peril (idiom)/on the brink of crisis/ 危地马拉 (Wei di ma la) /Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉[Gua1 di4 ma3 la1]/ 危地马拉人 (Wei di ma la ren) /Guatemalan (person)/ 危境 (wei jing) /dangerous situation/venerable old age/ 危如朝露 (wei ru zhao lu) /precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/ 危如累卵 (wei ru lei luan) /precarious as pile of eggs (idiom); ready to fall and break at any moment/in a dangerous state/ 危害 (wei hai) /to jeopardize/to harm/to endanger/CL:個|个[ge4]/ 危害性 (wei hai xing) /harmfulness/ 危害评价 (wei hai ping jia) /hazard assessment/ 危局 (wei ju) /perilous situation/ 危径 (wei jing) /steep and perilous path/ 危急 (wei ji) /critical/desperate (situation)/ 危性 (wei xing) /risk/ 危惧 (wei ju) /afraid/apprehensive/ 危房 (wei fang) /decrepit house/ 危楼 (wei lou) /dangerous housing/building that is about to collapse/ 危机 (wei ji) /crisis/CL:個|个[ge4]/ 危机四伏 (wei ji si fu) /danger lurks on every side (idiom)/ 危殆 (wei dai) /grave danger/in jeopardy/in a critical condition/ 危笃 (wei du) /deathly ill/ 危而不持 (wei er bu chi) /national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue/ 危若朝露 (wei ruo zhao lu) /precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day/ 危言耸听 (wei yan song ting) /frightening words to scare people (idiom); alarmist talk/reds under the beds/ 危辞耸听 (wei ci song ting) /to startle sb with scary tale/ 危迫 (wei po) /urgent/pressing danger/ 危途 (wei tu) /dangerous road/ 危重 (wei zhong) /critically ill/ 危重病人 (wei zhong bing ren) /critically ill patient/ 危险 (wei xian) /danger/dangerous/ 危险品 (wei xian pin) /hazardous materials/ 危险警告灯 (wei xian jing gao deng) /hazard lights/ 危难 (wei nan) /calamity/ 卲 (Shao) /surname Shao/ 即 (ji) /namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if/prompted (by the occasion)/to approach/to come into contact/to assume (office)/to draw near/ 即付 (ji fu) /to pay on demand/ 即付即打 (ji fu ji da) /pay as you go/ 即令 (ji ling) /even if/even though/ 即位 (ji wei) /to succeed to the throne/accession/ 即使 (ji shi) /even if/even though/ 即便 (ji bian) /even if/even though/right away/immediately/ 即刻 (ji ke) /immediately/instant/instantly/ 即可 (ji ke) /equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that will suffice/ 即墨 (Ji mo) /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 即墨市 (Ji mo Shi) /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/ 即如 (ji ru) /such as/ 即将 (ji jiang) /on the eve of/to be about to/to be on the verge of/ 即将来临 (ji jiang lai lin) /imminent/ 即或 (ji huo) /even if/even though/ 即插即用 (ji cha ji yong) /plug-and-play/ 即日 (ji ri) /this or that very day/in the next few days/ 即早 (ji zao) /as soon as possible/ 即时 (ji shi) /immediate/ 即时即地 (ji shi ji di) /moment-to-moment/ 即时通讯 (ji shi tong xun) /instant messaging (IM)/instant message/ 即溶咖啡 (ji rong ka fei) /instant coffee/ 即为 (ji wei) /to be considered to be/to be defined to be/to be called/ 即由 (ji you) /namely/ 即兴 (ji xing) /improvisation (in the arts)/impromptu/extemporaneous/ 即兴之作 (ji xing zhi zuo) /improvisation/ 即兴发挥 (ji xing fa hui) /improvisation/ 即食 (ji shi) /instant (food)/ 卵 (luan) /egg/ovum/spawn/ 卵圆 (luan yuan) /oval/ellipse/ 卵圆形 (luan yuan xing) /oval/ellipsoidal/ 卵圆窗 (luan yuan chuang) /oval window between middle and inner ear/ 卵子 (luan zi) /ovum/ 卵子 (luan zi) /testicles/penis/ 卵巢 (luan chao) /ovary/ 卵巢窝 (luan chao wo) /ovary/ 卵形 (luan xing) /oval/egg-shaped (leaves in botany)/ 卵模 (luan mo) /ootype (site of egg composition in flatworm biology)/ 卵母细胞 (luan mu xi bao) /egg cell/ 卵泡 (luan pao) /follicle/ 卵石 (luan shi) /cobble/pebble/ 卵磷脂 (luan lin zhi) /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/ 卵精巢 (luan jing chao) /ovaries and testes/ 卵裂 (luan lie) /cleavage of fertilized ovum into cells/ 卵黄 (luan huang) /egg yolk/ 卵黄囊 (luan huang nang) /yolk sac (ectodermal cells attaching fetus to uterus before the development of the placenta)/ 卵黄管 (luan huang guan) /vitelline duct/ 卵黄腺 (luan huang xian) /vitelline glands/vitellaria (in biology)/ 卷 (juan) /to roll up/roll/classifier for small rolled things (wad of paper money, movie reel etc)/ 卷 (juan) /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: volume, scroll/ 卷刃 (juan ren) /curved blade/ 卷土重来 (juan tu chong lai) /to return in a swirl of dust/to make a stage comeback (idiom)/ 卷地皮 (juan di pi) /to plunder the land and extort from the peasant/corrupt practice/ 卷子 (juan zi) /steamed roll/spring roll/ 卷子 (juan zi) /test paper/examination paper/ 卷宗 (juan zong) /file/folder/dossier/ 卷尺 (juan chi) /tape measure/tape rule/CL:把[ba3]/ 卷层云 (juan ceng yun) /cirrostratus (cloud)/also written 捲層雲|卷层云[juan3 ceng2 yun2]/ 卷巴 (juan ba) /to bundle up/ 卷帙 (juan zhi) /book/ 卷帙浩繁 (juan zhi hao fan) /a huge amount (of books and papers)/ 卷心菜 (juan xin cai) /cabbage/CL:棵[ke1]/ 卷烟 (juan yan) /cigarette/cigar/ 卷笔刀 (juan bi dao) /pencil sharpener (blade-only type)/ 卷帘门 (juan lian men) /roll-up door/ 卷绕 (juan rao) /to wind/to coil/to spool/to loop around/winding/ 卷舌元音 (juan she yuan yin) /retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua)/ 卷裹 (juan guo) /to wrap up/(fig.) to envelop/to swallow up/ 卷起 (juan qi) /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella etc)/to swirl (of dust, wind, sandstorm etc)/twist (in gymnastics)/ 卷轴 (juan zhou) /scroll/book/reel/ 卷云 (juan yun) /cirrus (cloud)/ 卷须 (juan xu) /tendril/ 卸 (xie) /to unload/to unhitch/to remove or strip/to get rid of/ 卸下 (xie xia) /to unload/ 卸任 (xie ren) /to leave office/ 卸套 (xie tao) /to loosen a yoke/to remove harness (from beast of burden)/ 卸妆 (xie zhuang) /to remove makeup/to take off formal dress and ornaments (traditional)/ 卸磨杀驴 (xie mo sha lu) /lit. to kill the donkey when the grinding is done (idiom)/to get rid of sb once he has ceased to be useful/ 卸职 (xie zhi) /to resign from office/to dismiss from office/ 卸肩儿 (xie jian r) /lit. a weight off one's shoulders/fig. to resign a post/to lay down a burden/to be relieved of a job/ 卸装 (xie zhuang) /to unload/ 卸货 (xie huo) /to unload/to discharge cargo/ 卸载 (xie zai) /to disembark/to off-load cargo/to uninstall (software)/ 恤 (xu) /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/ 却 (que) /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/ 却之不恭 (que zhi bu gong) /to refuse would be impolite/ 却倒 (que dao) /but on the contrary/but unexpectedly/ 却才 (que cai) /just now/ 却是 (que shi) /nevertheless/actually/the fact is .../ 却步 (que bu) /to step back/ 却病 (que bing) /to prevent or treat a disease/ 卼 (wu) /uncomfortable/unsteady/ 卽 (ji) /variant of 即[ji2]/promptly/ 卿 (qing) /high ranking official (old)/term of endearment between spouses (old)/(from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects (old)/honorific (old)/ 卿卿我我 (qing qing wo wo) /to bill and coo (idiom)/to whisper sweet nothings to one another/to be very much in love/ 膝 (xi) /old variant of 膝[xi1]/ 厂 (han) /"cliff" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 原, 历, 压 etc/ 厂字旁 (chang zi pang) /name of "cliff" 厂 radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/ 厄 (e) /distressed/ 厄什塔 (E shen ta) /Ørsta (city in Norway)/ 厄利垂亚 (E li chui ya) /Eritrea, NE Africa (Tw)/ 厄勒布鲁 (E le bu lu) /Örebro (city in Sweden)/ 厄勒海峡 (E le Hai xia) /Øresund/The Sound (strait between Denmark and Sweden)/ 厄洛斯 (E luo si) /Eros (Cupid)/ 厄尔尼诺 (E er Ni nuo) /El Niño, equatorial climate variation in the Pacific/ 厄尔尼诺现象 (e er ni nuo xian xiang) /El Niño effect, equatorial climatic variation over the Pacific Ocean/ 厄尔布鲁士 (E er bu lu shi) /Mt Elbrus, the highest peak of the Caucasus mountains/ 厄瓜多 (E gua duo) /Ecuador (Tw)/ 厄瓜多尔 (E gua duo er) /Ecuador/ 厄立特里亚 (E li te li ya) /Eritrea/ 厄运 (e yun) /bad luck/misfortune/adversity/ 厎 (zhi) /whetstone/ 厓 (ya) /old form of 崖 (cliff) and 涯 (bank)/ 厔 (zhi) /river bent/ 厖 (pang) /huge/ 厗 (ti) /old stone or mineral, possibly related to antimony Sb 銻|锑[ti1]/ 厗奚 (Ti xi) /old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)/ 厘 (li) /variant of 釐|厘[li2]/ 厘克 (li ke) /centigram/ 厘升 (li sheng) /centiliter/ 厘米 (li mi) /centimeter/also written 釐米|厘米/ 厘金 (li jin) /a form of transit taxation in China introduced to finance armies to suppress the Taiping Rebellion/ 厍 (She) /surname She/ 厚 (hou) /thick/deep or profound/kind/generous/rich or strong in flavor/to favor/to stress/ 厚古薄今 (hou gu bo jin) /to revere the past and neglect the present (idiom)/ 厚报 (hou bao) /generous reward/ 厚实 (hou shi) /thick/substantial/sturdy/solid/ 厚底鞋 (hou di xie) /platform shoes/ 厚度 (hou du) /thickness/ 厚待 (hou dai) /generous treatment/ 厚望 (hou wang) /great hopes/great expectations/ 厚此薄彼 (hou ci bo bi) /to favour one and discriminate against the other/ 厚死薄生 (hou si bo sheng) /lit. to praise the dead and revile the living/fig. to live in the past (idiom)/ 厚生劳动省 (Hou sheng Lao dong sheng) /Ministry of Health, Labor and Welfare (Japan)/ 厚生相 (hou sheng xiang) /minister of health (of Japan, UK etc)/ 厚生省 (Hou sheng sheng) /Ministry of Health and Welfare (Japan) (replaced in 2001 by 厚生勞動省|厚生劳动省[Hou4 sheng1 Lao2 dong4 sheng3])/ 厚礼 (hou li) /generous gifts/ 厚积薄发 (hou ji bo fa) /lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom)/good preparation is the key to success/to be well prepared/ 厚脸皮 (hou lian pi) /brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned/ 厚薄 (hou bao) /thickness/also pr. [hou4 bo2]/ 厚薄 (hou bo) /to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼[hou4 ci3 bo2 bi3])/ 厚谊 (hou yi) /generous friendship/ 厚道 (hou dao) /kind and honest/generous/sincere/ 厚重 (hou zhong) /thick/heavy/thickset (body)/massive/generous/extravagant/profound/dignified/ 厚颜 (hou yan) /shameless/ 厚颜无耻 (hou yan wu chi) /shameless/ 厚养薄葬 (hou yang bo zang) /generous care but a thrifty funeral/to look after one's parents generously, but not waste money on a lavish funeral/ 厜 (zui) /a mountain peak/ 厝 (cuo) /to lay in place/to put/to place a coffin in a temporary location pending burial/ 厝火积薪 (cuo huo ji xin) /lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom)/fig. hidden danger/imminent danger/ 厞 (fei) /to hide/hideout/ 原 (yuan) /former/original/primary/raw/level/cause/source/ 原人 (yuan ren) /prehistoric man/primitive man/ 原件 (yuan jian) /the original/original document/master copy/ 原位 (yuan wei) /original position/(in) the same place/normal position/the place where one currently is/in situ/ 原住民 (yuan zhu min) /indigenous peoples/aborigine/ 原住民族 (yuan zhu min zu) /original inhabitant/indigenous people/ 原作 (yuan zuo) /original works/original text/original author/ 原来 (yuan lai) /original/former/originally/formerly/at first/so, actually, as it turns out/ 原先 (yuan xian) /former/original/ 原函数 (yuan han shu) /antiderivative/ 原则 (yuan ze) /principle/doctrine/CL:個|个[ge4]/ 原则上 (yuan ze shang) /in principle/generally/ 原则性 (yuan ze xing) /principled/ 原创 (yuan chuang) /originality/creativity/innovation/ 原创性 (yuan chuang xing) /originality/ 原动力 (yuan dong li) /motive force/prime mover/first cause/agent/ 原南斯拉夫 (yuan Nan si la fu) /former Yugoslavia (1945-1992)/ 原原本本 (yuan yuan ben ben) /from beginning to end/in its entirety/in accord with fact/literal/ 原名 (yuan ming) /original name/ 原告 (yuan gao) /complainant/plaintiff/ 原因 (yuan yin) /cause/origin/root cause/reason/CL:個|个[ge4]/ 原地 (yuan di) /former place/indigenous/local/ 原地踏步 (yuan di ta bu) /to mark time (military)/to make no headway/ 原址 (yuan zhi) /original location/ 原型 (yuan xing) /original shape/mold/original form/archetype/ 原始 (yuan shi) /first/original/primitive/original (document etc)/ 原始林 (yuan shi lin) /old growth forest/primary forest/original forest cover/ 原始热带雨林 (yuan shi re dai yu lin) /virgin tropical rainforest/ 原始社会 (yuan shi she hui) /primitive society/ 原委 (yuan wei) /the whole story/ 原子 (yuan zi) /atom/atomic/ 原子半径 (yuan zi ban jing) /atomic radius/ 原子反应堆 (yuan zi fan ying dui) /atomic reactor/ 原子堆 (yuan zi dui) /atomic pile (original form of nuclear reactor)/ 原子序数 (yuan zi xu shu) /atomic number/ 原子弹 (yuan zi dan) /atom bomb/atomic bomb/A-bomb/ 原子核 (yuan zi he) /atomic nucleus/ 原子武器 (yuan zi wu qi) /atomic weapon/ 原子爆弹 (yuan zi bao dan) /atom bomb/ 原子爆破弹药 (yuan zi bao po dan yao) /atomic demolition munition/ 原子科学家 (yuan zi ke xue jia) /atomic scientist/nuclear scientist/ 原子科学家通报 (Yuan zi Ke xue jia Tong bao) /Journal of Atomic Scientists/ 原子笔 (yuan zi bi) /ballpoint pen/also written 圓珠筆|圆珠笔/ 原子能 (yuan zi neng) /atomic energy/ 原子能发电站 (yuan zi neng fa dian zhan) /atomic power station/ 原子论 (yuan zi lun) /atomic theory/ 原子质量 (yuan zi zhi liang) /atomic mass/ 原子量 (yuan zi liang) /atomic weight/atomic mass/ 原子钟 (yuan zi zhong) /atomic clock/ 原定 (yuan ding) /originally planned/originally determined/ 原封不动 (yuan feng bu dong) /sticking unmoving to the original (idiom); not an iota changed/untouched/ 原居 (yuan ju) /indigenous/ 原州 (Yuan zhou) /Yuanzhou district of Guyuan city 固原市[Gu4 yuan2 shi4], Ningxia/ 原州区 (Yuan zhou qu) /Yuanzhou district of Guyuan city 固原市[Gu4 yuan2 shi4], Ningxia/ 原平 (Yuan ping) /Yuanping county level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 原平市 (Yuan ping shi) /Yuanping county level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 原形 (yuan xing) /archetype/original shape/true colors/ 原形毕露 (yuan xing bi lu) /original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth/ 原性 (yuan xing) /original nature/ 原意 (yuan yi) /original meaning/original intention/ 原故 (yuan gu) /variant of 緣故|缘故[yuan2 gu4]/ 原文 (yuan wen) /original text/ 原料 (yuan liao) /raw material/CL:個|个[ge4]/ 原料价格 (yuan liao jia ge) /price of raw materials/ 原有 (yuan you) /original/former/ 原木 (yuan mu) /logs/ 原本 (yuan ben) /originally/original/ 原材料 (yuan cai liao) /raw materials/unprocessed materials/ 原核 (yuan he) /prokaryotic (cell)/ 原核生物 (yuan he sheng wu) /prokaryote/ 原核生物界 (yuan he sheng wu jie) /Kingdom Monera/prokaryote/ 原核细胞 (yuan he xi bao) /prokaryote/prokaryotic cell/ 原核细胞型微生物 (yuan he xi bao xing wei sheng wu) /prokaryotic cell type microorganism/ 原样 (yuan yang) /original shape/the same as before/ 原水 (yuan shui) /raw water/unpurified water/ 原汁 (yuan zhi) /stock (liquid from stewing meat etc)/ 原汁原味 (yuan zhi yuan wei) /original/authentic/lit. original juices, original flavor/ 原油 (yuan you) /crude oil/ 原煤 (yuan mei) /raw coal/ 原爆 (yuan bao) /atom bomb/contraction of 原子爆彈|原子爆弹[yuan2 zi3 bao4 dan4]/ 原爆点 (yuan bao dian) /ground zero/ 原物料 (yuan wu liao) /source material/raw materials/ 原状 (yuan zhuang) /previous condition/original state/ 原班人马 (yuan ban ren ma) /original cast/former team/ 原理 (yuan li) /principle/theory/ 原生 (yuan sheng) /way of life/ecology/primary/ 原生动物 (yuan sheng dong wu) /protozoan (bacteria)/ 原生橄榄油 (yuan sheng gan lan you) /virgin olive oil/ 原生生物 (yuan sheng sheng wu) /protist/primitive organism/ 原生质 (yuan sheng zhi) /protoplasm/ 原产 (yuan chan) /original production/native to (of species)/ 原产国 (yuan chan guo) /country of origin/ 原产地 (yuan chan di) /original source/place of origin/provenance/ 原由 (yuan you) /variant of 緣由|缘由[yuan2 you2]/ 原发性进行性失语 (yuan fa xing jin xing xing shi yu) /primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia)/ 原稿 (yuan gao) /manuscript/original copy/ 原籍 (yuan ji) /ancestral home (town)/birthplace/ 原纤维 (yuan xian wei) /fibril/protofilament/ 原罪 (yuan zui) /original sin/ 原义 (yuan yi) /original meaning/ 原肾管 (yuan shen guan) /protonephridium (invertebrate anatomy)/ 原色 (yuan se) /primary color/ 原著 (yuan zhu) /original work (not translation or abridged)/ 原苏联 (yuan Su lian) /former Soviet Union/ 原处 (yuan chu) /original spot/previous place/where it was before/ 原被告 (yuan bei gao) /plaintiff and defendant/prosecution and defense (lawyers)/ 原装 (yuan zhuang) /genuine/intact in original packaging (not locally assembled and packaged)/ 原语 (yuan yu) /source language (linguistics)/ 原谅 (yuan liang) /to excuse/to forgive/to pardon/ 原貌 (yuan mao) /the original form/ 原道 (yuan dao) /original path/essay by Tang philosopher Han Yu 韓愈|韩愈/ 原野 (yuan ye) /plain/open country/ 原阳 (Yuan yang) /Yuanyang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 原阳县 (Yuan yang xian) /Yuanyang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 原点 (yuan dian) /origin (math.)/origin of coordinates/ 原点矩 (yuan dian ju) /(statistics) moment/ 厕 (ce) /variant of 廁|厕[ce4]/ 历 (li) /old variant of 曆|历[li4]/old variant of 歷|历[li4]/ 厥 (jue) /to faint/to lose consciousness/his/her/its/their/ 厪 (jin) /hut/ 厪 (qin) /variant of 廑[qin2]/ 厌 (yan) /to loathe/ 厌世 (yan shi) /world-weary/pessimistic/ 厌倦 (yan juan) /to be weary of/to be fed up with/tedious/ 厌恨 (yan hen) /to hate/to detest/ 厌恶 (yan wu) /to loathe/to hate/disgusted with sth/ 厌恶人类者 (yan wu ren lei zhe) /misanthrope/ 厌弃 (yan qi) /to spurn/to reject/ 厌气 (yan qi) /fed up with/loathsome/ 厌氧 (yan yang) /anaerobic/ 厌氧菌 (yan yang jun) /anaerobic bacteria/ 厌烦 (yan fan) /bored/fed up with sth/sick of sth/ 厌腻 (yan ni) /to detest/to abhor/ 厌薄 (yan bo) /to despise/to look down upon sth/ 厌酷球孢子菌 (yan ku qiu bao zi jun) /Coccidioides immitis/ 厌食 (yan shi) /anorexia/ 厌食症 (yan shi zheng) /anorexia/ 厮 (si) /variant of 廝|厮[si1]/ 厰 (chang) /variant of 廠|厂[chang3]/ 厉 (Li) /surname Li/ 厉 (li) /strict/severe/ 厉害 (li hai) /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/violent/tremendous/awesome/ 厉目而视 (li mu er shi) /to cut sb a severe look (idiom)/ 厉声 (li sheng) /stern voice/ 厉行节约 (li xing jie yue) /to practice strict economy (idiom)/ 厉鬼 (li gui) /malicious spirit/devil/ 厳 (yan) /Japanese variant of 嚴|严/ 厣 (yan) /operculum (Latin: little lid)/a covering flap (in various branches of anatomy)/ 厶 (mou) /old variant of 某[mou3]/ 厶 (si) /old variant of 私[si1]/ 厷 (gong) /old variant of 肱[gong1]/ 厷 (hong) /old variant of 宏[hong2]/ 厹 (qiu) /spear/ 厹 (rou) /to trample/ 厺 (qu) /old variant of 去[qu4]/ 去 (qu) /to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/to be apart from in space or time/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation)/(of a time or an event etc) just passed or elapsed/ 去世 (qu shi) /to pass away/to die/ 去你的 (qu ni de) /Go to hell!/ 去光水 (qu guang shui) /nail polish remover/ 去其糟粕 (qu qi zao po) /to remove the dross/to discard the dregs/ 去势 (qu shi) /to neuter/neutered/ 去取 (qu qu) /to accept or reject/ 去取之间 (qu qu zhi jian) /undecided between taking and leaving/ 去向 (qu xiang) /the position of sth/whereabouts/ 去向不明 (qu xiang bu ming) /missing/lost/ 去国外 (qu guo wai) /to go abroad/ 去垢剂 (qu gou ji) /detergent/ 去年 (qu nian) /last year/ 去年底 (qu nian di) /late last year/the end of last year/ 去得 (qu de) /can go/ 去掉 (qu diao) /to get rid of/to exclude/to eliminate/to remove/to delete/to strip out/to extract/ 去根 (qu gen) /to cure completely/ 去岁 (qu sui) /last year/ 去死 (qu si) /go to hell!/drop dead!/ 去氧核糖核酸 (qu yang he tang he suan) /deoxyribonucleic acid/DNA/ 去氧麻黄碱 (qu yang ma huang jian) /methamphetamine/ 去火 (qu huo) /to reduce internal heat (TCM)/ 去留 (qu liu) /going or staying/ 去皮 (qu pi) /to peel/to remove the skin/to tare/ 去皮重 (qu pi zhong) /to tare/ 去程 (qu cheng) /outbound trip/ 去声 (qu sheng) /falling tone/fourth tone in modern Mandarin/ 去职 (qu zhi) /to leave office/ 去台 (qu Tai) /to go to Taiwan/refers to those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/ 去台人员 (qu Tai ren yuan) /those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/ 去芜存菁 (qu wu cun jing) /lit. to get rid of the weeds and keep the flowers/to separate the wheat from the chaff (idiom)/ 去处 (qu chu) /place/destination/ 去路 (qu lu) /the way one is following/outlet/ 去逝 (qu shi) /pass away/die/ 去除 (qu chu) /to remove/to dislodge/ 厼 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "keum"), an ancient Korean writing system/ 厾 (du) /to tap lightly/ 叁 (san) /variant of 參|叁[san1]/ 叁 (san) /three (banker's anti-fraud numeral)/ 参 (can) /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/ 参 (shen) /ginseng/one of the 28 constellations/ 参两院 (can liang yuan) /both houses of US Congress/ 参加 (can jia) /to participate/to take part/to join/ 参加者 (can jia zhe) /participant/ 参劾 (can he) /to accuse/to impeach/(in Imperial China) to level charges against an official/ 参半 (can ban) /half/half and half/both ... and .../just as much ... as .../equally/ 参卡尔 (Can ka er) /Ivan Cankar (1876-1918), Slovenian modernist writer/ 参天 (can tian) /reach high to the sky/tall/of great height/ 参孙 (Can sun) /Samson (name)/biblical hero around 1100 BC/ 参宿 (Shen xiu) /Three Stars (Chinese constellation)/ 参宿七 (Shen xiu qi) /Rigel (star)/lit. seventh star of the Three Stars Chinese constellation/ 参展 (can zhan) /to exhibit at or take part in a trade show etc/ 参差 (cen ci) /uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated/ 参差不齐 (cen ci bu qi) /unevenly matched (idiom); scraggly/jagged/ 参差错落 (cen ci cuo luo) /uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly/in a tangled mess/ 参悟 (can wu) /to comprehend (the nature of things etc)/to achieve enlightenment/ 参战 (can zhan) /to go to war/to engage in war/ 参拜 (can bai) /to formally call on/to worship (a God)/to pay homage to sb/ 参政 (can zheng) /to be involved in politics/participation in politics/ 参政权 (can zheng quan) /suffrage/voting rights/ 参数 (can shu) /parameter/ 参校 (can jiao) /to proofread/to revise one or more editions of a text using an authoritative edition as a source book/to editorially revise a text/ 参照 (can zhao) /to consult a reference/to refer to (another document)/ 参照系 (can zhao xi) /frame of reference/coordinate frame (math.)/ 参看 (can kan) /see also/please refer to/confer (cf.)/to consult for reference/ 参禅 (can chan) /to practice Chan Buddhist meditation/to practice Zen meditation/to sit in meditation/ 参考 (can kao) /consultation/reference/to consult/to refer/ 参考文献 (can kao wen xian) /cited material/reference (to the literature)/bibliography/ 参考书 (can kao shu) /reference book/ 参考材料 (can kao cai liao) /reference material/source documents/ 参考消息 (Can kao Xiao xi) /Reference News (PRC limited-distribution daily newspaper)/ 参考系 (can kao xi) /frame of reference/ 参考资料 (can kao zi liao) /reference material/bibliography/ 参股 (can gu) /equity participation (finance)/ 参与 (can yu) /to participate (in sth)/ 参与者 (can yu zhe) /participant/ 参茸 (shen rong) /ginseng and young deer antler (used in TCM)/ 参薯 (shen shu) /Dioscorea alata (Kinampay or aromatic purple yam, a sweet root crop)/ 参见 (can jian) /to refer to/see also/confer (cf.)/to pay respect to/ 参观 (can guan) /to look around/to tour/to visit/ 参访团 (can fang tuan) /delegation/ 参谋 (can mou) /staff officer/to give advice/ 参谋总长 (can mou zong zhang) /army Chief of Staff/ 参谋长 (can mou zhang) /chief of staff/ 参议 (can yi) /consultant/adviser/ 参议员 (can yi yuan) /senator/ 参议院 (can yi yuan) /senate/upper chamber (of legislative assembly)/ 参赛 (can sai) /to compete/to take part in a competition/ 参赛者 (can sai zhe) /competitor/CL:名[ming2]/ 参赞 (can zan) /diplomatic officer/attache/ 参军 (can jun) /to join the army/ 参透 (can tou) /to fully grasp/to penetrate/ 参选人 (can xuan ren) /election participant/candidate/ 参酌 (can zhuo) /to consider (a matter)/to deliberate/ 参量 (can liang) /parameter (math)/quantity used as a parameter/modulus (math.)/ 参量空间 (can liang kong jian) /moduli space (math.)/parameter space/ 参阅 (can yue) /to consult/to refer to/to read (instructions)/ 参院 (can yuan) /abbr. for 參議院|参议院[can1 yi4 yuan4], senate/upper chamber (of legislative assembly)/ 参杂 (can za) /to mix/ 参预 (can yu) /variant of 參與|参与[can1 yu4]/ 叄 (san) /variant of 參|叁[san1]/ 参 (can) /old variant of 參|参[can1]/ 又 (you) /(once) again/also/both... and.../and yet/(used for emphasis) anyway/ 又一次 (you yi ci) /yet again/once again/once more/ 又来了 (you lai le) /Here we go again./ 又及 (you ji) /P.S./postscript/ 又名 (you ming) /also known as/alternative name/to also be called/ 又吵又闹 (you chao you nao) /to make a lot of noise/to be disorderly/ 又想当婊子又想立牌坊 (you xiang dang biao zi you xiang li pai fang) /lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)/fig. to have bad intentions but still want a good reputation/to want to have one's cake and eat it too/ 又称 (you cheng) /also known as/ 又红又肿 (you hong you zhong) /to be red and swollen (idiom)/ 又要马儿好,又要马儿不吃草 (you yao ma r hao , you yao ma r bu chi cao) /see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]/ 又要马儿跑,又要马儿不吃草 (you yao ma r pao , you yao ma r bu chi cao) /lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)/fig. you can't have your cake and eat it, too/ 叉 (cha) /fork/pitchfork/prong/pick/cross/intersect/"X"/ 叉 (cha) /to cross/be stuck/ 叉 (cha) /to diverge/to open (as legs)/ 叉子 (cha zi) /fork/CL:把[ba3]/ 叉形 (cha xing) /forked/ 叉架 (cha jia) /trestle/X-shaped frame/ 叉烧 (cha shao) /char siu/barbecued pork/ 叉烧包 (cha shao bao) /roast pork bun/cha siu baau/ 叉积 (cha ji) /cross product (of vectors)/ 叉簧 (cha huang) /switch hook (button or cradle of a telephone, whose function is to disconnect the call)/ 叉车 (cha che) /forklift truck/CL:臺|台[tai2]/ 叉头 (cha tou) /prong of a fork/ 及 (ji) /and/to reach/up to/in time for/ 及其 (ji qi) /and/as well as/ 及早 (ji zao) /at the earliest possible time/as soon as possible/ 及时 (ji shi) /in time/promptly/without delay/timely/ 及时性 (ji shi xing) /timeliness/promptness/ 及时处理 (ji shi chu li) /timely handling/a stitch in time/ 及时处理,事半功倍 (ji shi chu li , shi ban gong bei) /timely handling doubles the effect and halves the effort/the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/ 及时行乐 (ji shi xing le) /to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future/make merry while you can/carpe diem/ 及时雨 (ji shi yu) /timely rain/(fig.) timely assistance/ 及格 (ji ge) /to pass a test/ 及格线 (ji ge xian) /passing line or score (in an examination)/ 及物 (ji wu) /transitive (grammar)/ 及物动词 (ji wu dong ci) /transitive verb/ 及笄 (ji ji) /to reach marriageable age (a girl's fifteenth birthday)/ 及第 (ji di) /to pass an imperial examination/ 及至 (ji zhi) /by the time that/ 及锋而试 (ji feng er shi) /lit. to reach the tip and try (idiom); to have a go when at one's peak/ 友 (you) /friend/ 友人 (you ren) /friend/ 友善 (you shan) /friendly/ 友好 (You hao) /Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 友好 (you hao) /friendly/amicable/close friend/ 友好区 (You hao qu) /Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 友好访问 (you hao fang wen) /friendly visit/ 友好关系 (you hao guan xi) /good relations/ 友悌 (you ti) /brotherly bond/ 友情 (you qing) /friendly feelings/friendship/ 友爱 (you ai) /friendly affection/fraternal love/ 友谊 (you yi) /companionship/fellowship/friendship/ 友谊商店 (You yi Shang dian) /Friendship Store, PRC state-run store originally intended for foreigners, diplomats etc, specializing in selling imported Western goods and quality Chinese crafts/ 友谊地久天长 (You yi di jiu tian chang) /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]/ 友谊天长地久 (You yi tian chang di jiu) /see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/ 友谊峰 (you yi feng) /Mt Friendship, the highest peak of the Altai mountains/ 友谊县 (You yi xian) /Youyi county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 友谊万岁 (You yi wan sui) /see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/ 友谊赛 (you yi sai) /friendly match/friendly competition/ 友军 (you jun) /friendly forces/allies/ 友邦 (you bang) /friendly state/ally/ 友邦保险公司 (You bang bao xian gong si) /American International Group (AIG), insurance company/ 反 (fan) /contrary/in reverse/inside out or upside down/to reverse/to return/to oppose/opposite/against/anti-/to rebel/to use analogy/instead/abbr. for 反切[fan3 qie4] phonetic system/ 反之 (fan zhi) /on the other hand.../conversely.../ 反之亦然 (fan zhi yi ran) /vice versa/ 反人道罪 (fan ren dao zui) /a crime against humanity/ 反人道罪行 (fan ren dao zui xing) /crime against humanity/ 反人类 (fan ren lei) /inhuman/ 反人类罪 (fan ren lei zui) /crimes against humanity/ 反作用 (fan zuo yong) /opposite reaction/ 反例 (fan li) /counter-example/ 反倒 (fan dao) /but on the contrary/but expectedly/ 反侧 (fan ce) /to toss and turn/ 反传算法 (fan chuan suan fa) /back propagation algorithm/ 反倾销 (fan qing xiao) /anti-dumping/ 反光 (fan guang) /to reflect light/ 反光镜 (fan guang jing) /reflector/reflecting mirror/ 反光面 (fan guang mian) /reflecting surface/ 反共 (fan gong) /anti-communist/ 反共主义 (fan gong zhu yi) /anti-communism/ 反共宣传 (fan gong xuan chuan) /anticommunist propaganda (as a crime)/ 反共宣传罪 (fan gong xuan chuan zui) /the crime of anticommunist propaganda/ 反其道而行之 (fan qi dao er xing zhi) /to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way/ 反函数 (fan han shu) /inverse function (math.)/ 反分裂法 (fan fen lie fa) /anti-secession law of 2005 (whereby PRC claims the right to invade Taiwan)/ 反切 (fan qie) /traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone/ 反剪 (fan jian) /with hands behind one's back/trussed/ 反动 (fan dong) /reaction/reactionary/ 反动分子 (fan dong fen zi) /reactionaries/reactionary elements/ 反动势力 (fan dong shi li) /reactionary forces (esp. in Marxist rhetoric)/ 反动派 (fan dong pai) /reactionaries/ 反反复复 (fan fan fu fu) /repeatedly/time and time again/ 反叛 (fan pan) /to rebel/to revolt/ 反叛分子 (fan pan fen zi) /insurgent/rebel/ 反口 (fan kou) /to correct oneself/to renege/to break one's word/ 反右 (fan you) /anti-rightist/abbr. for 反右派鬥爭|反右派斗争[Fan3 you4 pai4 Dou4 zheng1]/ 反右派斗争 (Fan you pai Dou zheng) /Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957/ 反右运动 (Fan you Yun dong) /Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957/ 反向 (fan xiang) /opposite direction/reverse/ 反咬一口 (fan yao yi kou) /to make a false counter-charge/ 反哺 (fan bu) /to support one's parents in their old age/to show filial piety/to to repay/to return a favor/ 反唇相讥 (fan chun xiang ji) /mutual bickering and ridicule (idiom); sarcastic repartee/ 反问 (fan wen) /to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical question/ 反问句 (fan wen ju) /rhetorical question/ 反问语气 (fan wen yu qi) /tone of one's voice when asking a rhetorical question/ 反嘴 (fan zui) /to answer back/to contradict/to renege/to go back on one's word/ 反围剿 (fan wei jiao) /communist attack against the Guomindang's encircle and annihilate campaign/ 反坐 (fan zuo) /to sentence the accuser (and free the falsely accused defendant)/ 反坦克 (fan tan ke) /anti-tank/ 反坫 (fan dian) /earthern goblet stand also known as 垿[xu4] (old)/ 反基督 (fan Ji du) /the anti-Christ/ 反垄断 (fan long duan) /anti-trust legislation/anti-monopoly/ 反垄断法 (fan long duan fa) /anti-trust law/legislation again monopolies/ 反客为主 (fan ke wei zhu) /lit. the guest acts as host (idiom); fig. to turn from passive to active behavior/ 反密码子 (fan mi ma zi) /anticodon/ 反射 (fan she) /to reflect/reflection (from a mirror etc)/reflex (i.e. automatic reaction of organism)/ 反射作用 (fan she zuo yong) /reflex/reflection/ 反射光 (fan she guang) /to reflect light/reflection/reflected light/ 反射动作 (fan she dong zuo) /reflex action/ 反射区治疗 (fan she ou zhi liao) /reflexology (alternative medicine)/ 反射弧 (fan she hu) /reflex arc/ 反射星云 (fan she xing yun) /reflection nebula/ 反射疗法 (fan she liao fa) /reflexology (alternative medicine)/ 反射镜 (fan she jing) /reflecting telescope/ 反射面 (fan she mian) /reflecting surface/ 反对 (fan dui) /to fight against/to oppose/to be opposed to/opposition/ 反对派 (fan dui pai) /opposition faction/ 反对票 (fan dui piao) /a vote against/a veto/ 反对党 (fan dui dang) /opposition (political) party/ 反导 (fan dao) /anti-missile/ 反导导弹 (fan dao dao dan) /anti-missile missile (such as the Patriot Missile)/ 反导弹 (fan dao dan) /anti-missile/ 反导系统 (fan dao xi tong) /anti-missile system/missile defense system/ 反差 (fan cha) /contrast/discrepancy/ 反帝 (fan di) /anti-imperialist/anti-imperialists/ 反常 (fan chang) /unusual/abnormal/ 反式 (fan shi) /trans- (isomer) (chemistry)/see also 順式|顺式[shun4 shi4]/ 反式脂肪 (fan shi zhi fang) /trans fat/trans-isomer fatty acid/ 反弹 (fan tan) /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/ 反弹导弹 (fan dan dao dan) /antimissile missile/ 反复 (fan fu) /repeatedly/over and over/ 反思 (fan si) /to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment/ 反恐 (fan kong) /anti-terrorism/to fight against terrorism/ 反恐战争 (fan kong zhan zheng) /war on terrorism/ 反悔 (fan hui) /to renege/to go back (on a deal)/to back out (of a promise)/ 反感 (fan gan) /to be disgusted with/to dislike/bad reaction/antipathy/ 反应 (fan ying) /to react/to respond/reaction/response/reply/chemical reaction/CL:個|个[ge4]/ 反应堆 (fan ying dui) /reactor/ 反应堆燃料元件 (fan ying dui ran liao yuan jian) /fuel element/ 反应堆芯 (fan ying dui xin) /reactor core/ 反应式 (fan ying shi) /equation of a chemical reaction/ 反应时 (fan ying shi) /response time/ 反应时间 (fan ying shi jian) /response time (technology)/ 反应锅 (fan ying guo) /reaction pot (chemical engineering)/cauldron (at Hogwarts 霍格沃茨)/ 反战 (fan zhan) /anti-war/ 反战抗议 (fan zhan kang yi) /antiwar protest/ 反手 (fan shou) /to turn a hand over/to put one's hand behind one's back/fig. easily done/ 反托拉斯 (fan tuo la si) /antitrust (loanword)/ 反批评 (fan pi ping) /counter-criticism/ 反抗 (fan kang) /to resist/to rebel/ 反抗者 (fan kang zhe) /rebel/ 反掌 (fan zhang) /lit. to turn over one's palm/fig. everything is going very well./ 反接 (fan jie) /trussed/with hands tied behind the back/ 反撞 (fan zhuang) /recoil (of a gun)/ 反扑 (fan pu) /to counter-attack/to come back after a defeat/to retrieve lost ground/ 反击 (fan ji) /to strike back/to beat back/to counterattack/ 反攻 (fan gong) /to counterattack/a counter-offensive/ 反政府 (fan zheng fu) /anti-government (protest)/ 反败为胜 (fan bai wei sheng) /to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide/ 反散射 (fan san she) /backscatter/ 反文旁 (fan wen pang) /(colloquial) grapheme 攵 (variant form of Kangxi radical 66, 攴)/ 反斜杠 (fan xie gang) /backslash (computing)/ 反斜线 (fan xie xian) /backslash (computing)/reversed diagonal/ 反日 (fan ri) /anti-Japan/ 反映 (fan ying) /to mirror/to reflect/mirror image/reflection/(fig.) to report/to make known/to render/ 反映论 (fan ying lun) /theory of reflection (in dialectic materialism), i.e. every perception reflects physical reality/ 反时势 (fan shi shi) /unconventional/ 反时针 (fan shi zhen) /counterclockwise/ 反杜林论 (Fan Du lin Lun) /Anti-Dühring, book by Friedrich Engels 恩格斯[En1 ge2 si1]/ 反核 (fan he) /anti-nuclear (e.g. protest)/ 反正 (fan zheng) /anyway/in any case/to come over from the enemy's side/ 反正一样 (fan zheng yi yang) /whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference/six of one and half a dozen of the other/as broad as it is long/ 反比 (fan bi) /inversely proportional/inverse ratio/ 反气旋 (fan qi xuan) /anticyclone/ 反水 (fan shui) /turncoat/traitor/ 反求诸己 (fan qiu zhu ji) /to seek the cause in oneself rather than sb else/ 反派 (fan pai) /villain (of a drama etc)/ 反清 (fan Qing) /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/ 反演 (fan yan) /inversion (geometry)/ 反潜 (fan qian) /anti-submarine/antisubmarine/ 反照 (fan zhao) /reflection/ 反照率 (fan zhao lu) /reflectivity/albedo/ 反物质 (fan wu zhi) /antimatter/ 反特 (fan te) /to thwart enemy espionage/to engage in counterespionage/ 反犹太主义 (fan You tai zhu yi) /antisemitism/ 反生物战 (fan sheng wu zhan) /biological (warfare) defense/ 反用换流器 (fan yong huan liu qi) /inverter, device that converts AC electricity to DC and vice versa/ 反白 (fan bai) /reverse type (white on black)/reversed-out (graphics)/highlighting (of selected text on a computer screen)/ 反目 (fan mu) /to quarrel/to fall out with sb/ 反目成仇 (fan mu cheng chou) /to become enemies (idiom); to fall out with sb/ 反省 (fan xing) /to reflect upon oneself/to examine one's conscience/to question oneself/to search one's soul/ 反知识 (fan zhi shi) /anti-intellectual/ 反社会 (fan she hui) /antisocial (behavior)/ 反社会行为 (fan she hui xing wei) /antisocial behavior/ 反科学 (fan ke xue) /anti-science/anti-scientific/ 反空降 (fan kong jiang) /anti-aircraft defense/ 反粒子 (fan li zi) /antiparticle (physics)/ 反美 (fan Mei) /anti-American/ 反义 (fan yi) /antonymous/(genetic) antisense/ 反义字 (fan yi zi) /character with opposite meaning/antonym/opposite characters/ 反义词 (fan yi ci) /antonym/ 反而 (fan er) /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/ 反圣婴 (Fan sheng ying) /La Niña (counterpart of El Niño in meteorology)/ 反聘 (fan pin) /to re-hire retired personnel/ 反胃 (fan wei) /retching/vomiting/ 反腐 (fan fu) /anti-corruption/ 反腐倡廉 (fan fu chang lian) /to fight corruption and advocate probity/ 反腐败 (fan fu bai) /to oppose corruption/anti-graft (measures, policy etc)/ 反脸无情 (fan lian wu qing) /to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend/ 反兴奋剂 (fan xing fen ji) /anti-doping/anti-stimulant/policy against drugs in sports/ 反舰导弹 (fan jian dao dan) /anti-ship missile/ 反舰艇 (fan jian ting) /anti-ship/ 反舰艇巡航导弹 (fan jian ting xun hang dao dan) /anti-ship cruise missile/ 反刍 (fan chu) /to ruminate/to chew the cud/ 反刍动物 (fan chu dong wu) /ruminant/ 反英 (fan Ying) /anti-English/ 反英雄 (fan ying xiong) /antihero/ 反华 (fan Hua) /anti-Chinese/ 反冲 (fan chong) /recoil (of a gun)/to bounce back/backlash/ 反冲力 (fan chong li) /backlash/recoil/reactive force/ 反袁 (fan Yuan) /opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 in War of national protection 1915-1916/same as 反袁鬥爭|反袁斗争/ 反袁运动 (fan Yuan yun dong) /opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 in War of national protection 護國爭|护国争 1915-1916/same as 反袁鬥爭|反袁斗争/ 反袁斗争 (fan Yuan dou zheng) /war of 1915 against Yuan Shikai and for the Republic/ 反裘负刍 (fan qiu fu chu) /lit. to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back (idiom)/fig. to live a life of poverty and hard work/fig. to act stupidly/ 反覆 (fan fu) /to turn sth over/ 反观 (fan guan) /by contrast/but as for this.../viewed from another angle/subjectively/introspection/ 反诉 (fan su) /counter-claim/counter-charge (law)/ 反诉状 (fan su zhuang) /counterclaim/ 反诗 (fan shi) /verse criticizing officials/satirical verse/ 反诘 (fan jie) /to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical question/ 反诘问 (fan jie wen) /to cross-examine/ 反话 (fan hua) /irony/ironic remark/ 反语 (fan yu) /irony/ 反语法 (fan yu fa) /irony/ 反诬 (fan wu) /to make a false countercharge/ 反讽 (fan feng) /irony/sarcasm/to satirize with opposites/ 反证 (fan zheng) /disproof/rebuttal/reductio ad absurdum/ 反证法 (fan zheng fa) /reductio ad absurdum/ 反贪 (fan tan) /anti-corruption (policy)/ 反贪污 (fan tan wu) /anticorruption/ 反贪腐 (fan tan fu) /anti-corruption/ 反赤道流 (fan chi dao liu) /equatorial counter current/ 反走私 (fan zou si) /to oppose smuggling/anti-contraband (measures, policy etc)/ 反身 (fan shen) /to turn around/ 反身代词 (fan shen dai ci) /reflexive pronoun/ 反躬自问 (fan gong zi wen) /introspection/to ask oneself/ 反转 (fan zhuan) /reversal/inversion/to reverse/to invert (upside down, inside out, back to front, white to black etc)/ 反转选择 (fan zhuan xuan ze) /to invert the selection (on computer)/ 反转录 (fan zhuan lu) /reverse transcription/ 反转录病毒 (fan zhuan lu bing du) /retrovirus/ 反过来 (fan guo lai) /conversely/in reverse order/in an opposite direction/ 反过来说 (fan guo lai shuo) /on the other hand/ 反酷刑折磨公约 (fan ku xing zhe mo gong yue) /UN convention against torture and cruel treatment (ratified by PRC in 1988)/ 反锯齿 (fan ju chi) /anti-aliasing/ 反录病毒 (fan lu bing du) /reverse transcription virus/retrovirus/ 反锁 (fan suo) /locked in (with the door locked from the outside)/ 反铲 (fan chan) /backhoe/ 反间 (fan jian) /to sow dissension/to drive a wedge between (one's enemies)/ 反间计 (fan jian ji) /stratagem of sowing dissension/CL:條|条[tiao2]/ 反间谍 (fan jian die) /counter-intelligence/protection against espionage/ 反电子 (fan dian zi) /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/ 反面 (fan mian) /reverse side/backside/the other side (of a problem etc)/negative/bad/ 反面人物 (fan mian ren wu) /negative character/bad guy (in a story)/ 反面儿 (fan mian r) /erhua variant of 反面[fan3 mian4]/ 反革命 (fan ge ming) /counter-revolutionary/ 反革命宣传 (fan ge ming xuan chuan) /counter-revolutionary propaganda/ 反革命宣传煽动罪 (fan ge ming xuan chuan shan dong zui) /the crime of instigating counter-revolutionary propaganda/ 反革命政变 (fan ge ming zheng bian) /an anti-revolutionary coup/ 反革命案件 (fan ge ming an jian) /counterrevolutionary case (law)/ 反响 (fan xiang) /repercussions/reaction/echo/ 反顾 (fan gu) /to glance back/fig. to regret/to have second thoughts about sth/ 反馈 (fan kui) /to send back information/feedback/ 反驳 (fan bo) /to retort/to refute/ 反高潮 (fan gao chao) /anticlimax/ 反党 (fan dang) /anti-party/ 収 (shou) /variant of 收[shou1]/ 叒 (ruo) /old variant of 若[ruo4]/obedient/ancient mythical tree/ 叔 (shu) /uncle/father's younger brother/husband's younger brother/Taiwan pr. [shu2]/ 叔丈人 (shu zhang ren) /wife's uncle/ 叔丈母 (shu zhang mu) /wife's aunt/ 叔伯 (shu bai) /(of cousins) descending from the same grandfather or great-grandfather/ 叔公 (shu gong) /great uncle/grandfather's younger brother/husband's father's younger brother/ 叔叔 (shu shu) /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. [shu2 shu5]/CL:個|个[ge4]/ 叔婆 (shu po) /aunt by marriage/husband's aunt/husband's father's younger brother's wife/ 叔子 (shu zi) /brother-in-law/husband's younger brother/ 叔岳 (shu yue) /wife's uncle/ 叔本华 (Shu ben hua) /Arthur Schopenhauer (1788-1860), German post-Kantian philosopher/ 叔母 (shu mu) /aunt/wife of father's younger brother/ 叔父 (shu fu) /father's younger brother/uncle/ 叔祖 (shu zu) /grandfather's younger brother/ 叔祖母 (shu zu mu) /wife of paternal grandfather's younger brother/ 叕 (zhuo) /to join together/to lack/narrow and shallow/ 取 (qu) /to take/to get/to choose/to fetch/ 取之不尽,用之不竭 (qu zhi bu jin , yong zhi bu jie) /limitless supply (of)/inexhaustible/ 取代 (qu dai) /to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution/ 取保候审 (qu bao hou shen) /release from custody, subject to provision of a surety, pending investigation (PRC)/ 取保释放 (qu bao shi fang) /to be released on bail (law)/ 取其精华 (qu qi jing hua) /to take the best/to absorb the essence/ 取其精华,去其糟粕 (qu qi jing hua , qu qi zao po) /take the cream, discard the dross (political and educational slogan)/keep what is good, discard the rest/You need to be selective when studying./In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas./ 取出 (qu chu) /to take out/to extract/to draw out/ 取胜 (qu sheng) /to score a victory/to prevail over one's opponents/ 取名 (qu ming) /to name/to be named/to christen/to seek fame/ 取向 (qu xiang) /orientation/direction/ 取回 (qu hui) /to retrieve/ 取巧 (qu qiao) /quick fix/opportune short cut (around a difficulty)/cheap trick (to get what one wants)/to pull a fast one/ 取得 (qu de) /to acquire/to get/to obtain/ 取得一致 (qu de yi zhi) /to reach a consensus/ 取得胜利 (qu de sheng li) /to prevail/to achieve victory/to be victorious/ 取悦 (qu yue) /to try to please/ 取舍 (qu she) /to choose/to accept or reject/ 取景器 (qu jing qi) /viewfinder (of a camera etc)/ 取景框 (qu jing kuang) /rectangular frame used to view a scene (made out of cardboard etc, or formed by the thumbs and forefingers)/viewfinder/viewing frame/ 取暖 (qu nuan) /to warm oneself (by a fire etc)/ 取材 (qu cai) /to collect material/ 取乐 (qu le) /to find amusement/to amuse oneself/ 取样 (qu yang) /to take a sample/ 取样数量 (qu yang shu liang) /sample size (statistics)/ 取款 (qu kuan) /to withdraw money from a bank/ 取款机 (qu kuan ji) /ATM/ 取水 (qu shui) /water intake/to obtain water (from a well etc)/ 取决 (qu jue) /to depend upon/to hinge upon/ 取消 (qu xiao) /to cancel/cancellation/ 取消禁令 (qu xiao jin ling) /to lift a prohibition/to lift a ban/ 取灯儿 (qu deng r) /(dialect) match (for lighting fire)/ 取用 (qu yong) /to access/to make use of/ 取笑 (qu xiao) /to tease/to make fun of/ 取经 (qu jing) /to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures/to learn by studying another's experience/ 取缔 (qu di) /to ban/to prohibit (publications, customs etc)/to outlaw/to suppress (violators)/ 取而代之 (qu er dai zhi) /to substitute for sb/to remove and replace/ 取证 (qu zheng) /to collect evidence/ 取走 (qu zou) /to remove/to take away/ 取道 (qu dao) /via/by way of/en route to/ 取银 (qu yin) /to take silver/to come second in a competition/ 取钱 (qu qian) /withdraw money/ 取长补短 (qu chang bu duan) /lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)/to use this in place of that/what you lose on the swings, you win on the roundabouts/ 取闹 (qu nao) /to make trouble/to make fun of/ 受 (shou) /to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to stand/pleasant/(passive marker)/ 受不了 (shou bu liao) /unbearable/unable to endure/can't stand/ 受事 (shou shi) /object (of a transitive verb)/to receive a task/ 受享 (shou xiang) /to enjoy/ 受任 (shou ren) /appointment (to a job)/to be appointed (to high office)/to accept an appointment/entrusted with responsibilities/same as 授任/ 受保人 (shou bao ren) /the insured person/the person covered by an insurance policy/ 受俸 (shou feng) /to receive an official's salary/ 受伤 (shou shang) /to sustain injuries/wounded (in an accident etc)/harmed/ 受伤害 (shou shang hai) /injured/ 受雇 (shou gu) /to be employed/to be hired/hired/paid/ 受冻挨饿 (shou dong ai e) /to go cold and hungry/ 受刑 (shou xing) /beaten/tortured/executed/ 受刑人 (shou xing ren) /person being executed/victim of corporal punishment/person serving a sentence/ 受到 (shou dao) /to receive/to suffer/obtained/given/ 受到影响 (shou dao ying xiang) /affected (usually adversely)/to suffer/ 受制 (shou zhi) /controlled (by sb)/to suffer under a yoke/ 受取 (shou qu) /to accept/to receive/ 受命 (shou ming) /ordained or appointed to a post/to benefit from counsel/ 受命于天 (shou ming yu tian) /to become Emperor by the grace of Heaven/to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation)/ 受困 (shou kun) /trapped/stranded/ 受够 (shou gou) /to have had enough of/to be fed up with/to have had one's fill of/ 受孕 (shou yun) /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/ 受害 (shou hai) /to suffer damage, injury etc/damaged/injured/killed/robbed/ 受害人 (shou hai ren) /victim/ 受害者 (shou hai zhe) /casualty/victim/those injured and wounded/ 受寒 (shou han) /affected by cold/to catch cold/ 受审 (shou shen) /on trial (for a crime)/to stand trial/ 受宠 (shou chong) /to receive favor (from superior)/favored/pampered/ 受宠若惊 (shou chong ruo jing) /overwhelmed by favor from superior (humble expr.)/ 受性 (shou xing) /inborn (ability, defect)/ 受惠 (shou hui) /to benefit/favored/ 受惩罚 (shou cheng fa) /punished/ 受戒 (shou jie) /to take oaths as a monk (Buddhism)/to take orders/ 受持 (shou chi) /to accept and maintain faith (Buddhism)/ 受挫 (shou cuo) /thwarted/obstructed/setback/ 受损 (shou sun) /damaged/ 受支配 (shou zhi pei) /subject to (foreign domination, emotions etc)/ 受教 (shou jiao) /to receive instruction/to benefit from advice/ 受暑 (shou shu) /affected by heat/to suffer heatstroke or sunstroke/ 受格 (shou ge) /objective/ 受业 (shou ye) /to study/to learn from a master/(pupils's first person pronoun) I, your student/ 受权 (shou quan) /authorized/entrusted (with authority)/ 受欢迎 (shou huan ying) /popular/well-received/ 受气 (shou qi) /(to suffer) maltreatment/a bullied (person)/ 受气包 (shou qi bao) /middle child/a person who is bullied/ 受法律保护权 (shou fa lu bao hu quan) /right to protection by law (law)/ 受洗 (shou xi) /to receive baptism/baptized/ 受洗命名 (shou xi ming ming) /to be christened/ 受凉 (shou liang) /to catch cold/ 受潮 (shou chao) /damp/affected by damp and cold/ 受灾 (shou zai) /disaster-stricken/to be hit by a natural calamity/ 受灾地区 (shou zai di qu) /disaster area/ 受热 (shou re) /heated/sunstroke/ 受理 (shou li) /to accept a (legal) case/to deal with/to handle/ 受用 (shou yong) /to enjoy/to reap the benefits (of sth)/ 受用 (shou yong) /comfortable/feeling well/ 受病 (shou bing) /to fall ill/ 受瘪 (shou bie) /discomfited/to get into a mess/ 受益 (shou yi) /to benefit from/profit/ 受益人 (shou yi ren) /the beneficiary/the person who benefits/ 受益匪浅 (shou yi fei qian) /to benefit (from)/ 受尽 (shou jin) /to suffer enough from/to suffer all kinds of/to have one's fill of/ 受看 (shou kan) /good-looking/ 受众 (shou zhong) /target audience/audience/ 受知 (shou zhi) /recognized (for one's talents)/ 受禅 (shou shan) /to accept abdication/ 受礼 (shou li) /to accept a gift/to acknowledge greetings/ 受窘 (shou jiong) /embarrassed/bothered/in an awkward position/ 受穷 (shou qiong) /poor/ 受精 (shou jing) /to receive sperm/fertilized/insemination/ 受精卵 (shou jing luan) /fertilized ovum/ 受精囊 (shou jing nang) /seminal receptacle/ 受约束 (shou yue shu) /restricted/constrained/ 受纳 (shou na) /to accept/to receive (tribute)/ 受累 (shou lei) /to get dragged into/to get involved (on sb else's account)/ 受累 (shou lei) /to be put to a lot of trouble/ 受罪 (shou zui) /to endure/to suffer/hardships/torments/a hard time/a nuisance/ 受聘 (shou pin) /hired (for employment)/invited (e.g. to lecture)/engaged (for a task)/(in olden times) betrothal gift from the groom's family/ 受聘于 (shou pin yu) /to be employed at/ 受听 (shou ting) /nice to hear/worth listening to/ 受胎 (shou tai) /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/ 受苦 (shou ku) /to suffer/hardship/ 受虐 (shou nue) /to suffer sexual abuse/masochism/ 受虐狂 (shou nue kuang) /masochism/masochist/ 受训 (shou xun) /to receive training/ 受托 (shou tuo) /to be entrusted/to be commissioned/ 受托人 (shou tuo ren) /(law) trustee/ 受托者 (shou tuo zhe) /trustee/ 受访 (shou fang) /to give an interview/to be interviewed/to respond to (questions, a survey etc)/ 受访者 (shou fang zhe) /participant in a survey/an interviewee/those questioned/ 受词 (shou ci) /object (linguistics)/ 受试者 (shou shi zhe) /subject (in an experiment)/participant (in a clinical trial etc)/ 受贿 (shou hui) /to accept a bribe/bribery/ 受贿案 (shou hui an) /bribery case/ 受赏 (shou shang) /to receive a prize/ 受辱 (shou ru) /insulted/humiliated/disgraced/ 受阻 (shou zu) /blocked/obstructed/detained/ 受降 (shou xiang) /to accept surrender/ 受降仪式 (shou xiang yi shi) /a surrender ceremony/ 受难 (shou nan) /to suffer a calamity/to suffer (e.g. under torture)/distress/ 受难日 (Shou nan ri) /Good Friday/ 受难纪念 (shou nan ji nian) /memorial/ 受难者 (shou nan zhe) /sufferer/a victim of a calamity/a person in distress/ 受电弓 (shou dian gong) /pantograph (transportation)/ 受领 (shou ling) /to receive/ 受领者 (shou ling zhe) /a recipient/ 受骗 (shou pian) /to be cheated/to be taken in/to be hoodwinked/ 受惊 (shou jing) /startled/ 受体 (shou ti) /receptor/ 假 (jia) /variant of 假[jia3]/to borrow/ 叛 (pan) /to betray/to rebel/to revolt/ 叛乱 (pan luan) /armed rebellion/ 叛乱罪 (pan luan zui) /the crime of armed rebellion/ 叛匪 (pan fei) /rebel bandit/ 叛国 (pan guo) /treason/ 叛国罪 (pan guo zui) /the crime of treason/ 叛徒 (pan tu) /traitor/turncoat/rebel/renegade/insurgent/ 叛教 (pan jiao) /apostasy/ 叛变 (pan bian) /to defect/to betray/to mutiny/ 叛贼 (pan zei) /renegade/traitor/ 叛卖 (pan mai) /to betray/ 叛军 (pan jun) /rebel army/ 叛逃 (pan tao) /to defect/to desert/to betray and flee/ 叛逆 (pan ni) /to rebel/to revolt/a rebel/ 叛逆者 (pan ni zhe) /traitor/ 叛离 (pan li) /to betray/to desert/to defect from/to turn renegade/ 叛党 (pan dang) /to betray one's party/to defect (from the communist party)/renegade faction/ 叟 (sou) /old gentleman/old man/ 睿 (rui) /variant of 睿[rui4]/ 丛 (cong) /cluster/collection/collection of books/thicket/ 丛冢 (cong zhong) /mass grave/cluster of graves/ 丛书 (cong shu) /a series of books/a collection of books/ 丛林 (cong lin) /jungle/thicket/forest/Buddhist monastery/ 丛生 (cong sheng) /growing as a thicket/overgrown/breaking out everywhere (of disease, social disorder etc)/ 丛台 (Cong tai) /Congtai district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/ 丛台区 (Cong tai qu) /Congtai district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/ 丛谈 (cong tan) /discussion/forum/ 口 (kou) /mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)/classifier for bites or mouthfuls/ 口不应心 (kou bu ying xin) /to say one thing but mean another/to dissimulate/ 口不择言 (kou bu ze yan) /to speak incoherently/to ramble/to talk irresponsibly/ 口干舌燥 (kou gan she zao) /lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much/ 口交 (kou jiao) /oral sex/ 口令 (kou ling) /oral command/a word of command (used in drilling troops or gymnasts)/password (used by sentry)/ 口供 (kou gong) /oral confession (as opposed to 筆供|笔供[bi3 gong4])/statement/deposition/ 口传 (kou chuan) /orally transmitted/ 口出狂言 (kou chu kuang yan) /to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap/ 口北 (kou bei) /north of the Great Wall/ 口口声声 (kou kou sheng sheng) /to keep on saying (idiom); to repeat over and over again/ 口吃 (kou chi) /to stammer/to stutter/also pr. [kou3 ji2]/ 口吐毒焰 (kou tu du yan) /lit. a mouth spitting with poisonous flames/to speak angrily to sb (idiom)/ 口吸盘 (kou xi pan) /oral sucker (e.g. on blood-sucking parasite)/ 口吻 (kou wen) /tone of voice/connotation in intonation/accent (regional etc)/snout/muzzle/lips/protruding portion of an animal's face/ 口味 (kou wei) /a person's preferences/tastes (in food)/flavor/ 口哨 (kou shao) /whistle/ 口器 (kou qi) /mouthparts (of animal or insect)/ 口子 (kou zi) /a hole/an opening/a cut/a gap/a gash/ 口实 (kou shi) /food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip/ 口射 (kou she) /to ejaculate inside sb's mouth/ 口岸 (kou an) /a port for external trade/a trading or transit post on border between countries/ 口弦 (kou xian) /Jew's harp/ 口彩 (kou cai) /complimentary remarks/well-wishing/ 口径 (kou jing) /caliber/diameter of opening/ 口德 (kou de) /propriety in speech/ 口快心直 (kou kuai xin zhi) /see 心直口快[xin1 zhi2 kou3 kuai4]/ 口感 (kou gan) /taste/texture (of food)/how food feels in the mouth/ 口才 (kou cai) /eloquence/ 口技 (kou ji) /beat boxing/vocal mimicry/ventriloquism/ 口技表演者 (kou ji biao yan zhe) /ventriloquist/ 口是心非 (kou shi xin fei) /lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity/empty words/ 口服 (kou fu) /oral (administered by mouth)/to profess conviction/to say that one is convinced/ 口欲期 (kou yu qi) /oral stage (psychology)/ 口气 (kou qi) /tone of voice/the way one speaks/manner of expression/tone/ 口水 (kou shui) /saliva/ 口水仗 (kou shui zhang) /dispute/spat/shouting match/ 口沫 (kou mo) /spittle/saliva/ 口活 (kou huo) /oral sex/ 口淫 (kou yin) /oral sex/fellatio/ 口渴 (kou ke) /thirsty/ 口湖 (Kou hu) /Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 口湖乡 (Kou hu xiang) /Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 口无择言 (kou wu ze yan) /to offer many needless alternatives (idiom)/ 口无遮拦 (kou wu zhe lan) /to blab/to shoot one's mouth off/to commit a gaffe/ 口爆 (kou bao) /(slang) to ejaculate inside sb's mouth/ 口琴 (kou qin) /harmonica/ 口疮 (kou chuang) /mouth ulcer/ 口白 (kou bai) /narrator/spoken parts in an opera/ 口眼歪斜 (kou yan wai xie) /facial nerve paralysis/ 口碑 (kou bei) /public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom/ 口碑流传 (kou bei liu chuan) /widely praised (idiom); with an extensive public reputation/ 口碑载道 (kou bei zai dao) /lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere/universal approbation/ 口福 (kou fu) /happy knack for chancing upon fine food/ 口称 (kou cheng) /to speak/to say/ 口簧 (kou huang) /Jew's harp/ 口簧琴 (kou huang qin) /Jew's harp/ 口粮 (kou liang) /ration/ 口红 (kou hong) /lipstick/ 口络 (kou luo) /muzzle (over a dog's mouth)/ 口罩 (kou zhao) /mask (surgical etc)/ 口腔 (kou qiang) /oral cavity/ 口腔炎 (kou qiang yan) /stomatitis/ulceration of oral cavity/inflammation of the mucous lining of the mouth/ 口腹之欲 (kou fu zhi yu) /desire for good food/ 口臭 (kou chou) /bad breath/halitosis/ 口舌 (kou she) /dispute or misunderstanding caused by gossip/to talk sb round/ 口若悬河 (kou ruo xuan he) /mouth like a torrent (idiom)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab/ 口蘑 (kou mo) /Saint George's mushroom (Tricholoma mongplicum)/ 口号 (kou hao) /slogan/catchphrase/CL:個|个[ge4]/ 口蜜腹剑 (kou mi fu jian) /lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous/ 口袋 (kou dai) /pocket/bag/sack/CL:個|个[ge4]/ 口袋妖怪 (Kou dai Yao guai) /Pokémon (Japanese media franchise)/ 口角 (kou jiao) /corner of the mouth/ 口角 (kou jue) /altercation/wrangle/angry argument/ 口角战 (kou jiao zhan) /war of words/ 口诀 (kou jue) /mnemonic chant/rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order etc)/ 口试 (kou shi) /oral examination/oral test/ 口诛笔伐 (kou zhu bi fa) /to condemn in speech and in writing (idiom)/to denounce by word and pen/ 口语 (kou yu) /colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[men2]/ 口语沟通 (kou yu gou tong) /oral communication (psychology)/ 口译 (kou yi) /interpreting/ 口译员 (kou yi yuan) /interpreter/oral translator/ 口蹄疫 (kou ti yi) /foot-and-mouth disease (FMD)/aphthous fever/ 口述 (kou shu) /to dictate/to recount orally/ 口锋 (kou feng) /manner of speech/tone of voice/ 口音 (kou yin) /oral speech sounds (linguistics)/ 口音 (kou yin) /voice/accent/ 口头 (kou tou) /oral/verbal/ 口头禅 (kou tou chan) /lit. Zen saying repeated as cant/fig. popular saying/catchphrase/cliché/ 口头语 (kou tou yu) /pet phrase/regularly used expression/manner of speaking/ 口风 (kou feng) /meaning behind the words/what sb really means to say/one's intentions as revealed in one's words/tone of speech/ 口香糖 (kou xiang tang) /chewing gum/ 口鼻 (kou bi) /mouth and nose/ 口齿 (kou chi) /mouth and teeth/enunciation/to articulate/diction/age (of cattle, horses etc)/ 口齿不清 (kou chi bu qing) /to lisp/unclear articulation/inarticulate/ 口齿伶俐 (kou chi ling li) /eloquent and fluent speaker (idiom); grandiloquence/the gift of the gab/ 口齿清楚 (kou chi qing chu) /clear diction/clear articulation/ 口齿生香 (kou chi sheng xiang) /eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text/ 古 (Gu) /surname Gu/ 古 (gu) /ancient/old/paleo-/ 古丈 (Gu zhang) /Guzhang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 古丈县 (Gu zhang xian) /Guzhang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 古交 (Gu jiao) /Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/ 古交市 (Gu jiao shi) /Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/ 古人 (gu ren) /people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away)/ 古人类 (gu ren lei) /ancient hominid species such as Homo erectus, Neanderthal man etc/ 古今 (gu jin) /then and now/ancient and modern/ 古今中外 (gu jin zhong wai) /at all times and in all places (idiom)/ 古今小说 (Gu jin Xiao shuo) /Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2], collection of late Ming baihua 白話|白话[bai2 hua4] tales published in 1620/ 古代 (gu dai) /ancient times/olden times/ 古代史 (gu dai shi) /ancient history/ 古来 (gu lai) /since ancient times/it has ever been the case that/see also 自古以來|自古以来[zi4 gu3 yi3 lai2]/ 古杰拉尔 (Gu jie la er) /Gujral (name)/Inder Kumar Gujral (1919-), Indian Janata politician, prime minister 1997-1998/ 古杰拉特邦 (Gu jie la te bang) /Gujarat, Indian state/ 古典 (gu dian) /classical/ 古典文学 (gu dian wen xue) /classical literature/ 古典乐 (gu dian yue) /classical music (mainly Western)/ 古典派 (gu dian pai) /classicists/ 古典语言 (gu dian yu yan) /classical language/ 古典音乐 (gu dian yin yue) /classical music/ 古冶 (Gu ye) /Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 古冶区 (Gu ye qu) /Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 古刹 (gu cha) /old Buddhist temple/ 古北界 (gu bei jie) /northern Eurasia (in geography)/ 古史 (gu shi) /ancient history/ 古吉拉特 (Gu ji la te) /Gujarat, state in west India/ 古吉拉特邦 (Gu ji la te bang) /Gujarat, state in west India/ 古国 (gu guo) /ancient country/ 古地磁 (gu di ci) /paleomagnetism/ 古坑 (Gu keng) /Gukeng or Kukeng township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 古坑乡 (Gu keng xiang) /Gukeng or Kukeng township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 古城 (gu cheng) /ancient city/ 古城区 (Gu cheng qu) /Old town district/Gucheng district of Lijiang city 麗江市|丽江市[Li4 jiang1 shi4], Yunnan/ 古堡 (gu bao) /ancient castle/ 古塔 (Gu ta) /Guta district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/ 古塔区 (Gu ta qu) /Guta district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/ 古墓 (gu mu) /old tomb (archaeology)/ 古墓葬 (gu mu zang) /ancient tomb/ 古墓葬群 (gu mu zang qun) /ancient burial complex (archaeological site in Xinjiang)/ 古墓丽影 (Gu mu Li ying) /Tomb Raider (computer game)/ 古奇 (Gu qi) /Gucci (brand)/ 古字 (gu zi) /old character/archaic form of a Chinese character/ 古宅 (gu zhai) /former residence/ 古巴 (Gu ba) /Cuba/ 古巴共产党 (Gu ba Gong chan dang) /Communist Party of Cuba/ 古巴比伦 (gu Ba bi lun) /ancient Babylon/ 古希腊 (gu Xi la) /ancient Greece/ 古希腊语 (Gu Xi la yu) /Ancient Greek (language)/ 古币 (gu bi) /old coin/ 古往今来 (gu wang jin lai) /since ancient times/since times immemorial/ 古怪 (gu guai) /eccentric/grotesque/oddly/queer/ 古惑仔 (gu huo zai) /gangster/hooligan/problem youth/at-risk youth/ 古拉格 (gu la ge) /gulag/ 古文 (gu wen) /old language/the Classics/classical Chinese as a literary model, esp. in Tang and Song prose/classical Chinese as a school subject/ 古文字学 (gu wen zi xue) /paleography/ 古文明 (gu wen ming) /ancient civilization/ 古文观止 (Gu wen Guan zhi) /Guwen Guanzhi, an anthology of essays written in Literary Chinese, compiled and edited by Wu Chucai and Wu Diaohou of Qing dynasty/ 古文运动 (gu wen yun dong) /cultural movement aspiring to study and emulate classic works, at different periods of history, esp. Tang and Song/ 古斯塔夫・多雷 (Gu si ta fu · Duo lei) /Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor/ 古斯塔夫・施特雷泽曼 (Gu si ta fu · Shi te lei ze man) /Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)/ 古新世 (Gu xin shi) /Palaeocene (geological epoch from 65m-55m years ago)/ 古新统 (gu xin tong) /Palaeocene system (geology)/ 古方 (gu fang) /ancient prescription/ 古早 (gu zao) /(Taiwan) old times/former times/ 古昔 (gu xi) /(literary) ancient times/in olden days/ 古时 (gu shi) /antiquity/ 古时候 (gu shi hou) /in ancient times/in olden days/ 古晋 (Gu jin) /Kuching (city in Malaysia)/ 古书 (gu shu) /ancient book/old book/ 古板 (gu ban) /out-moded/old-fashioned/inflexible/ 古柯 (gu ke) /(botany) coca (source of cocaine)/ 古柯树 (gu ke shu) /coca plant (source of cocaine)/ 古柯碱 (gu ke jian) /cocaine (loanword)/also written 可卡因[ke3 ka3 yin1]/ 古根海姆 (Gu gen hai mu) /Guggenheim (name)/ 古根罕 (Gu gen han) /Guggenheim (name)/ 古根罕喷气推进研究中心 (Gu gen han Pen qi Tui jin Yan jiu Zhong xin) /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943)/ 古朴 (gu pu) /simple and unadorned (of art, architecture etc)/ 古气候学 (gu qi hou xue) /paleoclimatology/ 古波 (Gu bo) /Gubo (a personal name)/ 古浪 (Gu lang) /Gulang county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/ 古浪县 (Gu lang xian) /Gulang county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/ 古烽燧 (gu feng sui) /ancient fire beacon towers (archaeological sites in Xinjiang)/ 古尔班通古特沙漠 (Gu er ban tong gu te Sha mo) /Gurbantunggut Desert, northern Xinjiang/ 古尔邦节 (Gu er bang jie) /Eid al-Azha Festival of sacrifice on tenth of twelfth month of Muslim lunar calendar/ 古物 (gu wu) /antique/ 古玩 (gu wan) /antique/curio/ 古玩店 (gu wan dian) /antique store/ 古琴 (gu qin) /guqin, a long zither with 5 or 7 strings, plucked with a plectrum/the ancestor of the long zither family, dating back to pre-classical times (playing it was an essential accomplishment of a Confucian gentleman)/ 古生代 (Gu sheng dai) /Paleozoic, geological era 545-250m years ago, covering Cambrian 寒武紀|寒武纪, Ordovician 奧陶紀|奥陶纪, Silurian 志留紀|志留纪, Devonian 泥盆紀|泥盆纪, Carboniferous 石炭紀|石炭纪, Permian 二疊紀|二叠纪/ 古生物 (gu sheng wu) /paleo-organism/ 古生物学 (gu sheng wu xue) /palaeontology/ 古生物学家 (gu sheng wu xue jia) /palaeontologist/paleobiologist/ 古田 (Gu tian) /Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 古田县 (Gu tian xian) /Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 古登堡 (Gu deng bao) /Gutenberg (name)/Johannes Gutenberg (c. 1400-1468), inventor in Europe of the printing press/Beno Gutenberg (1889-1960), German-born US seismologist, coinventor of the Richter magnitude scale/ 古盗鸟 (gu dao niao) /Archaeoraptor (bird-like dinosaur)/ 古砚 (gu yan) /antique ink slab/CL:台[tai2]/ 古稀 (gu xi) /seventy years old/ 古筝 (gu zheng) /zither or guzheng/large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴[gu3 qin2] during Tang and Song times/ 古籍 (gu ji) /antiquarian book/ 古县 (Gu xian) /Gu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 古罗马 (gu Luo ma) /ancient Rome/ 古义 (gu yi) /ancient meaning/original or etymological meaning of a word/ 古老 (gu lao) /ancient/old/age-old/ 古脊椎动物学 (gu ji zhui dong wu xue) /vertebrate paleontology/ 古旧 (gu jiu) /archaic/ 古色古香 (gu se gu xiang) /interesting and appealing (of old locations, objects etc)/ 古董 (gu dong) /curio/antique/ 古董滩 (Gu dong tan) /Gudong desert or Antiques desert at Han dynasty Yangguan pass 陽關|阳关[Yang2 guan1], named after many Han dynasty archaeological discoveries/ 古蔺 (Gu lin) /Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/ 古蔺县 (Gu lin xian) /Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/ 古兰经 (Gu lan jing) /Koran (Islamic scripture)/Quran/ 古装 (gu zhuang) /ancient costume/period costume (in movies etc)/ 古装剧 (gu zhuang ju) /costume drama/ 古诗 (gu shi) /old verse/classical Chinese poem/ 古语 (gu yu) /ancient language/old expression/ 古谚 (gu yan) /ancient proverb/old saying/ 古诺 (Gu nuo) /Gounod (name)/Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer/ 古迹 (gu ji) /places of historic interest/historical sites/CL:個|个[ge4]/ 古道 (gu dao) /ancient road/precepts of the antiquity/ 古都 (gu du) /ancient capital/ 古里古怪 (gu li gu guai) /quaint/odd and picturesque/weird and wonderful/ 古铜色 (gu tong se) /bronze color/ 古雅典 (gu Ya dian) /ancient Athens/ 古灵精怪 (gu ling jing guai) /weird/bizarre/ 古音 (gu yin) /ancient (esp. pre-Qin) pronunciation of a Chinese character/classical speech sounds/ 古风 (gu feng) /antiquity/ 古驰 (Gu chi) /Gucci (brand)/ 古腾堡计划 (Gu teng bao Ji hua) /Project Gutenberg/ 古鲁 (gu lu) /guru (loanword)/ 古鲁鲁 (gu lu lu) /(onom.) the sound of a rolling object/ 古龙 (Gu Long) /Gu Long (1938-1985), Taiwanese wuxia novelist and screenwriter/ 句 (gou) /variant of 勾[gou1]/ 句 (ju) /sentence/clause/phrase/classifier for phrases or lines of verse/ 句句实话 (ju ju shi hua) /to speak honestly (idiom)/ 句型 (ju xing) /sentence pattern (in grammar)/ 句子 (ju zi) /sentence/CL:個|个[ge4]/ 句容 (Ju rong) /Jurong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/ 句容市 (Ju rong shi) /Jurong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/ 句式 (ju shi) /sentence pattern/sentence structure/syntax/ 句数 (ju shu) /number of sentences/number of lines (in verse etc)/ 句法 (ju fa) /syntax/ 句法分析 (ju fa fen xi) /syntactic analysis/ 句法意识 (ju fa yi shi) /syntactic awareness/ 句群 (ju qun) /discourse/group of sentences with clear meaning/narrative/ 句号 (ju hao) /period (punct.)/ 句读 (ju dou) /pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used)/punctuation/periods and commas/sentences and phrases/ 句逗 (ju dou) /punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used)/period 句號|句号 and comma 逗號|逗号/sentences and phrases/ 句首 (ju shou) /start of phrase or sentence/ 句骊河 (Ju li He) /pre-Han name of Liao River 遼河|辽河[Liao2 He2]/ 另 (ling) /other/another/separate/separately/ 另一 (ling yi) /another/the other/ 另一半 (ling yi ban) /other half/fig. spouse/one's better half/ 另一方面 (ling yi fang mian) /on the other hand/another aspect/ 另册 (ling ce) /the Other List (Qing dynasty register of outlaws)/a blacklist of undesirables/ 另加 (ling jia) /to add to/supplementary/ 另外 (ling wai) /additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore/ 另存为 (ling cun wei) /save as (a file)/ 另寄 (ling ji) /to mail separately/ 另有 (ling you) /to have some other (reason etc)/ 另有企图 (ling you qi tu) /to have an axe to grind (idiom)/ 另案 (ling an) /another case (in law)/a case to treat separately/ 另用 (ling yong) /diversion/ 另当别论 (ling dang bie lun) /to treat differently/another cup of tea/ 另眼相看 (ling yan xiang kan) /to treat sb favorably/to view in a new light/ 另见 (ling jian) /cf/see also/ 另觅新欢 (ling mi xin huan) /to seek happiness elsewhere (euphemism for extra-marital sex)/a bit on the side/ 另请高明 (ling qing gao ming) /please find sb better qualified than me (idiom)/ 另起炉灶 (ling qi lu zao) /lit. to set up a separate kitchen (idiom); to start from scratch/back to square one/to start of on a new path/ 另开 (ling kai) /to break up/to divide property and live apart/to start on a new (path)/ 另辟蹊径 (ling pi xi jing) /to take an alternate route (idiom)/to find an alternative/to take a different approach/to blaze a new trail/ 另类 (ling lei) /offbeat/alternative/avant-garde/unconventional/weird/ 另类医疗 (ling lei yi liao) /alternative medicine/ 叨 (dao) /garrulous/ 叨 (tao) /to receive the benefit of/ 叨叨 (dao dao) /to chatter/to hog the conversation/ 叨唠 (dao lao) /to be chattersome/to talk on and on without stopping/to nag/ 叩 (kou) /to knock/to kowtow/ 叩应 (kou ying) /call-in (loanword)/ 叩拜 (kou bai) /to bow in salute/to kowtow/ 叩球 (kou qiu) /spike (volleyball)/ 叩见 (kou jian) /to kowtow in salute/ 叩谒 (kou ye) /to visit (esp. one's superiors)/ 叩门 (kou men) /to knock on a door/ 叩关 (kou guan) /to knock at the gate (old)/to make an approach/to invade/to attack the goal (sports)/ 叩头 (kou tou) /to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)/also written 磕頭|磕头[ke1 tou2]/ 叩首 (kou shou) /to kowtow/also written 磕頭|磕头[ke1 tou2]/ 只 (zhi) /only/merely/just/but/ 只不过 (zhi bu guo) /only/merely/nothing but/no more than/ 只可意会,不可言传 (zhi ke yi hui , bu ke yan chuan) /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/ 只好 (zhi hao) /without any better option/to have to/to be forced to/ 只得 (zhi de) /to have no alternative but to/to be obliged to/ 只怕 (zhi pa) /I'm afraid that.../perhaps/maybe/very likely/ 只是 (zhi shi) /merely/simply/only/but/ 只有 (zhi you) /only/ 只欠东风 (zhi qian dong feng) /all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item/ 只争旦夕 (zhi zheng dan xi) /see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1]/ 只争朝夕 (zhi zheng zhao xi) /to seize every minute (idiom)/to make the best use of one's time/ 只知其一,不知其二 (zhi zhi qi yi , bu zhi qi er) /to know the first, but not know the second (idiom); only partial information/ 只管 (zhi guan) /solely engrossed in one thing/just (one thing, no need to worry about the rest)/simply/by all means/please feel free/do not hesitate (to ask for sth)/ 只能 (zhi neng) /can only/obliged to do sth/to have no other choice/ 只要 (zhi yao) /if only/so long as/ 只要功夫深,铁杵磨成针 (zhi yao gong fu shen , tie chu mo cheng zhen) /If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle./cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/ 只见树木不见森林 (zhi jian shu mu bu jian sen lin) /unable to see the wood for the trees/fig. only able to see isolated details, and not the bigger picture/ 只言片语 (zhi yan pian yu) /just a word or two (idiom); a few isolated phrases/ 只许州官放火,不许百姓点灯 (zhi xu zhou guan fang huo , bu xu bai xing dian deng) /only the official is allowed to light the fire/Gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/ 只说不做 (zhi shuo bu zuo) /to be all talk and no action/ 只读 (zhi du) /read-only (computing)/ 只限于 (zhi xian yu) /to be limited to/ 只顾 (zhi gu) /solely preoccupied (with one thing)/engrossed/focusing (on sth)/to look after only one aspect/ 叫 (jiao) /to shout/to call/to order/to ask/to be called/by (indicates agent in the passive mood)/ 叫作 (jiao zuo) /to call/to be called/ 叫做 (jiao zuo) /to be called/to be known as/ 叫化子 (jiao hua zi) /variant of 叫花子[jiao4 hua1 zi5]/ 叫喊 (jiao han) /exclamation/outcry/shout/yell/ 叫唤 (jiao huan) /to cry out/to bark out a sound/ 叫嚷 (jiao rang) /to shout/to bellow one's grievances/ 叫嚣 (jiao xiao) /to hoot/ 叫好 (jiao hao) /to applaud/to cheer/ 叫屈 (jiao qu) /to complain of an injustice/to lament sb's misfortune/ 叫床 (jiao chuang) /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/ 叫床声 (jiao chuang sheng) /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/ 叫春 (jiao chun) /to caterwaul/to call like an animal in heat/ 叫板 (jiao ban) /to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song)/(coll.) to challenge/ 叫牌 (jiao pai) /to bid (bridge and similar card games)/ 叫声 (jiao sheng) /yelling (sound made by person)/barking/braying/roaring (sound made by animals)/ 叫花子 (jiao hua zi) /beggar/ 叫苦 (jiao ku) /to whine about hardships/to complain of one's bitter lot/to complain/to grumble/ 叫苦不迭 (jiao ku bu die) /to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly/incessant grievances/ 叫苦连天 (jiao ku lian tian) /to whine on for days (idiom)/to endlessly grumble complaints/incessant whining/ 叫卖 (jiao mai) /to hawk (one's wares)/to peddle/ 叫道 (jiao dao) /to call/to shout/ 叫醒 (jiao xing) /to awaken/to wake sb up/to rouse/ 叫醒服务 (jiao xing fu wu) /morning call/wake-up call (hotel service)/ 叫阵 (jiao zhen) /to challenge an opponent to a fight/ 叫鸡 (jiao ji) /rooster/cock/(slang) (Cantonese) to visit a prostitute/ 叫响 (jiao xiang) /to gain fame and success/ 召 (Shao) /surname Shao/name of an ancient state that existed in what is now Shaanxi Province/ 召 (zhao) /to call together/to summon/to convene/temple or monastery (used in place names in Inner Mongolia)/ 召唤 (zhao huan) /to summon/to beckon/to call/ 召回 (zhao hui) /to recall (a product, an ambassador etc)/ 召见 (zhao jian) /call in (one's subordinates)/summon (an envoy of a foreign country) to an interview/ 召开 (zhao kai) /to convene (a conference or meeting)/to convoke/to call together/ 召开会议 (zhao kai hui yi) /to call a conference/to convene a meeting/ 召陵 (Shao ling) /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/ 召陵区 (Shao ling qu) /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/ 召集 (zhao ji) /to convene/to gather/ 召集人 (zhao ji ren) /convener/ 叭 (ba) /denote a sound or sharp noise (gunfire etc)/ 叭啦狗 (ba la gou) /bulldog/ 叮 (ding) /sting (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/(onom.) tinkling or jingling sound/ 叮叮 (ding ding) /(onom.) tinkling or jingling sound/ 叮叮当当 (ding ding dang dang) /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/ 叮叮猫 (ding ding mao) /(dialect) dragonfly/ 叮咚 (ding dong) /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/ 叮咬 (ding yao) /sting/bite (of insect)/ 叮问 (ding wen) /to question closely/to make a detailed inquiry/to probe/to ask repeatedly/ 叮当 (ding dang) /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/ 叮当声 (ding dang sheng) /tinkle/ 叮当响 (ding dang xiang) /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/ 叮咛 (ding ning) /to warn/to urge/to exhort/to give instructions carefully and insistently/ 叮嘱 (ding zhu) /to warn repeatedly/to urge/to exhort again and again/ 叮铃 (ding ling) /jingle/ 可 (ke) /can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certainly/very/ 可 (ke) /see 可汗[ke4 han2]/ 可一而不可再 (ke yi er bu ke zai) /may be done once and once only/just this once/ 可不是 (ke bu shi) /that's just the way it is/exactly!/ 可人 (ke ren) /pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person/ 可以 (ke yi) /can/may/possible/able to/ 可以意会,不可言传 (ke yi yi hui , bu ke yan chuan) /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/ 可作 (ke zuo) /can be used for/ 可供军用 (ke gong jun yong) /having possible military application/ 可信 (ke xin) /trustworthy/ 可信任 (ke xin ren) /trusty/ 可信度 (ke xin du) /degree of credibility/reliability/ 可伦坡 (Ke lun po) /Colombo, capital of Sri Lanka (Tw)/ 可儿 (ke er) /a person after one's heart (charming person)/capable person/ 可共患难 (ke gong huan nan) /to go through thick and thin together (idiom)/ 可再生 (ke zai sheng) /renewable (resource)/ 可再生原 (ke zai sheng yuan) /renewable resource/ 可分 (ke fen) /can be divided (into parts)/one can distinguish (several types)/ 可加 (ke jia) /(botany) coca (loanword)/ 可劲 (ke jin) /vigorously/to the utmost/to the best of one's ability/ 可劲儿 (ke jin r) /erhua variant of 可勁|可劲[ke3 jin4]/ 可动 (ke dong) /movable/ 可卡因 (ke ka yin) /cocaine (loanword)/ 可取 (ke qu) /desirable/worth having/ 可取之处 (ke qu zhi chu) /positive point/merit/redeeming quality/ 可口 (ke kou) /tasty/to taste good/ 可口可乐 (Ke kou ke le) /Coca-Cola/ 可口可乐公司 (Ke kou Ke le Gong si) /The Coca-Cola Company/ 可可 (ke ke) /cocoa (loanword)/ 可可托海 (Ke ke tuo hai) /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang/ 可可托海镇 (Ke ke tuo hai zhen) /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang/ 可可米 (Ke ke mi) /Cocoa Krispies/ 可可西里 (Ke ke xi li) /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/ 可吃 (ke chi) /edible/ 可否 (ke fou) /is it possible or not?/ 可哀 (ke ai) /miserably/ 可喜 (ke xi) /making one happy/gratifying/heartening/ 可喜可贺 (ke xi ke he) /worthy of celebration/gratifying/Congratulations!/ 可叹 (ke tan) /lamentable/sad(ly)/ 可回收 (ke hui shou) /recyclable/ 可圈可点 (ke quan ke dian) /remarkable (performance, achievement etc)/worthy of praise/ 可执行 (ke zhi xing) /executable (computing)/ 可堪 (ke kan) /how can one endure?/to be able to endure/ 可塑性 (ke su xing) /plasticity/ 可塞 (ke sai) /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/ 可压缩 (ke ya suo) /compressible/ 可好 (ke hao) /good or not?/luckily/fortuitously/ 可容忍 (ke rong ren) /tolerable/ 可尊敬 (ke zun jing) /respectable/ 可寻址 (ke xun zhi) /addressable (computing)/accessible via an address/ 可导 (ke dao) /differentiable (calculus)/ 可就 (ke jiu) /certainly/ 可展曲面 (ke zhan qu mian) /(math.) a developable surface/ 可巧 (ke qiao) /by happy coincidence/ 可待因 (ke dai yin) /codeine (loanword)/ 可得到 (ke de dao) /available/ 可微 (ke wei) /differentiable (math.)/ 可心 (ke xin) /satisfying/to one's liking/to suit sb/ 可心如意 (ke xin ru yi) /see 稱心如意|称心如意[chen4 xin1 ru2 yi4]/ 可念 (ke nian) /pitiable/likable/memorable/ 可怕 (ke pa) /awful/dreadful/fearful/formidable/frightful/scary/hideous/horrible/terrible/terribly/ 可怪 (ke guai) /strange/curious/surprising/ 可恃 (ke shi) /reliable/ 可耻 (ke chi) /shameful/disgraceful/ignominious/ 可恨 (ke hen) /hateful/ 可悲 (ke bei) /lamentable/ 可惜 (ke xi) /it is a pity/what a pity/unfortunately/ 可恶 (ke wu) /repulsive/vile/hateful/abominable/ 可恼 (ke nao) /aggravating/irritating/ 可想像 (ke xiang xiang) /conceivable/ 可想而知 (ke xiang er zhi) /it is obvious that.../as one can well imagine.../ 可爱 (ke ai) /adorable/cute/lovely/ 可虑 (ke lu) /worrisome/ 可憎 (ke zeng) /disgusting/ 可怜 (ke lian) /pitiful/pathetic/to have pity on/ 可怜兮兮 (ke lian xi xi) /miserable/wretched/ 可怜巴巴 (ke lian ba ba) /pathetic/pitiful/ 可怜虫 (ke lian chong) /pitiful creature/wretch/ 可怜见 (ke lian jian) /(coll.) pitiable/to have pity on sb/ 可懂度 (ke dong du) /intelligibility/ 可持续 (ke chi xu) /sustainable/ 可持续发展 (ke chi xu fa zhan) /sustainable development/ 可接受性 (ke jie shou xing) /acceptability/ 可控硅 (ke kong gui) /(electronics) silicon-controlled rectifier (SCR)/thyristor/ 可掬 (ke ju) /that one can grasp (of smile, anger)/palpable/fig. sincere/ 可操作的艺术 (ke cao zuo de yi shu) /the art of the possible (Bismarck on politics)/ 可擦写 (ke ca xie) /erasable/ 可擦写可编程只读存储器 (ke ca xie ke bian cheng zhi du cun chu qi) /EPROM/Erasable programmable read-only memory/ 可扩展标记语言 (ke kuo zhan biao ji yu yan) /extensible markup language (XML)/ 可支付性 (ke zhi fu xing) /affordability/ 可支配收入 (ke zhi pei shou ru) /disposable income/ 可敬 (ke jing) /venerable/ 可数 (ke shu) /countable/denumerable/ 可数名词 (ke shu ming ci) /countable noun (in grammar of European languages)/ 可数集 (ke shu ji) /countable set (math.)/denumerable set/ 可是 (ke shi) /but/however/(used for emphasis) indeed/ 可有可无 (ke you ke wu) /not essential/dispensable/ 可望 (ke wang) /can be expected (to)/to be expected (to)/hopefully (happening)/ 可望取胜者 (ke wang qu sheng zhe) /favorite (to win a race or championship)/well placed contestant/ 可望有成 (ke wang you cheng) /can be expected to be a success/ 可望而不可即 (ke wang er bu ke ji) /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/also written 可望而不可及[ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2]/ 可望而不可及 (ke wang er bu ke ji) /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/ 可乐 (ke le) /amusing/entertaining/(loanword) cola/ 可欺 (ke qi) /gullible/easily bullied/weak/ 可歌可泣 (ke ge ke qi) /lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving/happy and sad/inspiring and tragic/ 可比 (ke bi) /comparable/ 可气 (ke qi) /annoying/irritating/exasperating/ 可汗 (ke han) /khan (loanword)/ 可决 (ke jue) /to adopt/to pass/to vote approval (of a law etc)/ 可决率 (ke jue lu) /proportion needed to approve a decision/ 可决票 (ke jue piao) /affirmative vote/ 可溶 (ke rong) /soluble/ 可溶性 (ke rong xing) /solubility/ 可燃 (ke ran) /inflammable/ 可燃冰 (ke ran bing) /clathrate hydrates/ 可燃性 (ke ran xing) /flammable/flammability/ 可畏 (ke wei) /dreadful/formidable/ 可疑 (ke yi) /suspicious/dubious/ 可疑分子 (ke yi fen zi) /a suspect/ 可看 (ke kan) /worth seeing/ 可知 (ke zhi) /evidently/clearly/no wonder/knowable/ 可知论 (ke zhi lun) /gnosticism, the philosophical doctrine that everything about the universe is knowable/ 可磁化体 (ke ci hua ti) /magnetic medium/material capable of being magnetized/ 可移植 (ke yi zhi) /portable (programming language)/ 可移植性 (ke yi zhi xing) /portability (programming language)/ 可笑 (ke xiao) /funny/ridiculous/ 可结合性 (ke jie he xing) /associativity (xy)z = x(yz) (math.)/ 可编程 (ke bian cheng) /programmable/ 可耕地 (ke geng di) /cultivable/ 可能 (ke neng) /might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/CL:個|个[ge4]/ 可能性 (ke neng xing) /possibility/probability/ 可兰经 (Ke lan jing) /Quran (Islamic scripture)/ 可蠢 (ke chun) /(dialect) unbearable/embarrassing/ 可行 (ke xing) /feasible/ 可行性 (ke xing xing) /feasibility/ 可行性研究 (ke xing xing yan jiu) /feasibility study/ 可裂变 (ke lie bian) /fissile/ 可裂变材料 (ke lie bian cai liao) /fissile material/ 可见 (ke jian) /it can clearly be seen (that this is the case)/it is (thus) clear/clear/visible/ 可见光 (ke jian guang) /visible light/light in optical spectrum/ 可视化 (ke shi hua) /visualization/ 可视电话 (ke shi dian hua) /videophone/ 可亲 (ke qin) /kindly/nice/amiable/ 可观 (ke guan) /considerable/impressive/significant/ 可解 (ke jie) /soluble (i.e. can be solved)/ 可言 (ke yan) /it may be said/ 可调 (ke tiao) /adjustable/ 可谓 (ke wei) /it could even be said/ 可读音性 (ke du yin xing) /pronounceability/ 可变 (ke bian) /variable/ 可变化合价 (ke bian hua he jia) /variable valency/ 可变渗透性模型 (ke bian shen tou xing mo xing) /Varying Permeability Model (VPM), (used to calculate decompression schedules in diving)/ 可贵 (ke gui) /to be treasured/praiseworthy/ 可身 (ke shen) /to fit well (clothes)/ 可转换同位素 (ke zhuan huan tong wei su) /fertile isotope/ 可转让 (ke zhuan rang) /transferable/negotiable/ 可转让证券 (ke zhuan rang zheng quan) /negotiable securities/ 可逆 (ke ni) /reversible/(math.) invertible/ 可逆性 (ke ni xing) /reversibility/ 可通 (ke tong) /passable/possible to reach/ 可通约 (ke tong yue) /commensurable/having a common measure/ 可遇不可求 (ke yu bu ke qiu) /can be discovered but not sought (idiom)/one can only come across such things serendipitously/ 可选 (ke xuan) /available/optional/ 可选择丢弃 (ke xuan ze diu qi) /discard eligible (Frame Relay)/DE/ 可鄙 (ke bi) /base/mean/despicable/ 可靠 (ke kao) /reliable/ 可靠性 (ke kao xing) /reliability/ 可颂 (ke song) /croissant (loanword)/ 可食 (ke shi) /edible/ 可惊 (ke jing) /astonishing/ 可体 (ke ti) /well-fitting (of clothes)/ 可丽饼 (ke li bing) /crêpe (loanword)/ 台 (Tai) /Taiwan (abbr.)/surname Tai/ 台 (tai) /(classical) you (in letters)/variant of 臺|台[tai2]/ 台下 (tai xia) /off the stage/in the audience/ 台中 (Tai zhong) /Taizhong or Taichung city and county in central Taiwan/ 台中县 (Tai zhong xian) /Taichung or Taizhong county in central Taiwan/ 台伯河 (Tai bo He) /Tiber (river in Italy, the main watercourse of Rome)/ 台儿庄区 (Tai er zhuang qu) /Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 台前 (Tai qian) /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/front of the stage/ 台前县 (Tai qian xian) /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/ 台北 (Tai bei) /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/ 台北市 (Tai bei shi) /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/ 台北捷运 (Tai bei jie yun) /Taipei Metro/ 台北县 (Tai bei xian) /Taibei or Taipei county in north Taiwan/ 台北金马影展 (Tai bei Jin ma Ying zhan) /Taipei Golden Horse Film Festival/ 台南 (Tai nan) /Tainan (city and county in Taiwan)/ 台南县 (Tai nan xian) /Tainan county in south Taiwan/ 台商 (Tai shang) /Taiwanese businessman/Taiwanese company/ 台妹 (Tai mei) /local girl (referring to a Taiwanese benshengren 本省人[ben3 sheng3 ren2])/ 台安 (Tai an) /Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/ 台客 (Tai ke) /stereotypical Taiwanese person (often derogatory)/ 台山 (Tai shan) /Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/ 台山市 (Tai shan shi) /Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/ 台州 (Tai zhou) /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/ 台州地区 (Tai zhou di qu) /Taizhou prefecture, Zhejiang/ 台州市 (Tai zhou shi) /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/ 台巴子 (Tai ba zi) /Taiwanese yokel (derog.)/ 台币 (Tai bi) /New Taiwan dollar/ 台座 (tai zuo) /pedestal/ 台式 (tai shi) /(of an appliance) tabletop model/(of a computer) desktop model/ 台式电脑 (tai shi dian nao) /desktop computer/ 台东 (Tai dong) /Taidong or Taitung city and county in Taiwan/ 台东市 (Tai dong shi) /Taitung city in southeast Taiwan, capital of Taitung county/ 台东县 (Tai dong xian) /Táidong or Taitung county in southeast Taiwan/ 台江 (Tai jiang) /Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 台江区 (Tai jiang qu) /Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 台江县 (Tai jiang xian) /Taijiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 台湾 (Tai wan) /variant of 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/ 台湾民主自治同盟 (Tai wan Min zhu Zi zhi Tong meng) /Taiwan Democratic Self-Government League/ 台湾海峡 (Tai wan Hai xia) /Taiwan Strait/ 台湾叶鼻蝠 (Tai wan ye bi fu) /leaf-nosed bat/ 台湾话 (Tai wan hua) /Taiwanese Chinese (language)/ 台湾关系法 (Tai wan guan xi fa) /Taiwan Relations Act (of US Congress, 1979)/ 台独 (Tai Du) /Taiwan Independence (movement)/abbr. for 台灣獨立運動|台湾独立运动/ 台球 (tai qiu) /billiards/ 台球桌 (tai qiu zhuo) /billiards table/ 台盟 (Tai Meng) /abbr. for 台灣民主自治同盟|台湾民主自治同盟[Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2]/ 台磅 (tai bang) /platform balance/ 台端 (tai duan) /you (in a formal letter)/ 台股 (Tai gu) /Taipei Stock Exchange, abbr. for 臺北股市|台北股市[Tai2 bei3 Gu3 shi4]/ 台胞证 (Tai bao zheng) /Mainland Travel Permit for Taiwan Residents/Taiwan Compatriot Entry Permit/abbr. for 台灣居民來往大陸通行證|台湾居民来往大陆通行证[Tai2 wan1 Ju1 min2 Lai2 wang3 Da4 lu4 Tong1 xing2 zheng4]/ 台菜 (Tai cai) /Taiwanese food/ 台西 (Tai xi) /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 台西乡 (Tai xi xiang) /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 台词 (tai ci) /an actor's lines/script/ 台语 (Tai yu) /Taiwanese/Hokklo/ 台谍 (Tai die) /Taiwan spy/ 台资 (Tai zi) /Taiwan capital or investments/ 叱 (chi) /to scold/shout at/to hoot at/ 叱吒 (chi zha) /variant of 叱咤[chi4 zha4]/ 叱呵 (chi he) /to shout angrily/to yell/ 叱咄 (chi duo) /to reprimand/to berate/ 叱咤 (chi zha) /to rebuke angrily/ 叱咤风云 (chi zha feng yun) /lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world/all-powerful/ 叱问 (chi wen) /to call sb to account/to question angrily/ 叱喝 (chi he) /to shout at/to berate/ 叱骂 (chi ma) /to curse/to berate angrily/ 叱责 (chi ze) /to upbraid/ 史 (Shi) /surname Shi/ 史 (shi) /history/annals/title of an official historian in ancient China/ 史上 (shi shang) /in history/ 史丹佛 (Shi dan fo) /Stanford (University)/also written 斯坦福[Si1 tan3 fu2]/ 史丹福大学 (Shi dan fu Da xue) /Stanford University/ 史丹顿岛 (Shi dan dun Dao) /Staten Island, borough of New York City/ 史传 (shi zhuan) /historical biography/ 史传小说 (shi zhuan xiao shuo) /historical novel/ 史册 (shi ce) /annals/ 史前 (shi qian) /prehistory/ 史前人 (shi qian ren) /prehistoric man/ 史前古器物 (shi qian gu qi wu) /prehistoric artifacts/ancient artifacts/ 史前石桌 (shi qian shi zhuo) /menhir/prehistoric stone table/ 史努比 (Shi nu bi) /Snoopy (comic strip pet dog)/ 史卓 (Shi zhuo) /Straw (name)/Jack Straw (1946-), UK Labour Party politician, foreign secretary 2001-2006/ 史威士 (Shi wei shi) /Schweppes (soft drinks company)/ 史学 (shi xue) /historiography/ 史学家 (shi xue jia) /historian/ 史官 (shi guan) /scribe/court recorder/historian/historiographer/ 史家 (shi jia) /historian/ 史密斯 (Shi mi si) /Smith (name)/ 史密特 (shi mi te) /Schmitt/ 史实 (shi shi) /historical fact/ 史思明 (Shi Si ming) /Shi Siming (703-761), non-Han military man and colleague of An Lushan 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1], eventually conspirator with him in the 755-763 An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4] against the Tang dynasty/ 史提夫・贾伯斯 (Shi ti fu · Jia bo si) /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./ 史料 (shi liao) /historical material or data/ 史普尼克 (Shi pu ni ke) /Sputnik, Soviet artificial Earth satellite/also written 斯普特尼克/ 史景迁 (Shi Jing qian) /Jonathan D Spence (1936-), distinguished British US historian of China, author of The search for modern China 追尋現代中國|追寻现代中国/ 史书 (shi shu) /history book/ 史沫特莱 (Shi mo te lai) /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist and activist, reported on China, esp. the communist side/ 史泰博 (Shi tai bo) /Staples Inc., US office supply store/ 史无前例 (shi wu qian li) /unprecedented in history/ 史特劳斯 (Shi te lao si) /Strauss (name) (Tw)/Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer/Richard Strauss (1864-1949), German composer/ 史特龙 (Shi te long) /Stallone (name)/Sylvester Stallone (1946-), American actor/ 史瓦济兰 (Shi wa ji lan) /Swaziland, SE Africa (Tw)/ 史瓦辛格 (Shi wa xin ge) /Arnold Schwarzenegger/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/ 史籀篇 (Shi zhou pian) /Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4 zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC/ 史籍 (shi ji) /historical records/ 史臣 (shi chen) /official in charge of public records/ 史蒂夫 (Shi di fu) /Steve (male name)/ 史蒂夫・乔布斯 (Shi di fu · Qiao bu si) /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./ 史蒂文 (Shi di wen) /Steven, Stephen (name)/ 史蒂文斯 (Shi di wen si) /Stephens/Stevens/ 史蒂芬・哈珀 (Shi di fen · Ha po) /see 斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/ 史观 (shi guan) /historical point of view/historically speaking/ 史记 (Shi ji) /Records of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]/ 史诗 (shi shi) /an epic/poetic saga/ 史诗性 (shi shi xing) /epic/ 史诗般 (shi shi ban) /epic/ 史迪威 (Shi di wei) /Joseph Stilwell/ 史黛西 (Shi dai xi) /Stacy (name)/ 右 (you) /right (-hand)/the Right (politics)/west (old)/ 右上 (you shang) /upper right/ 右下 (you xia) /lower right/ 右侧 (you ce) /right side/ 右倾 (you qing) /right-deviation/ 右前卫 (you qian wei) /right forward (soccer position)/ 右对齐 (you dui qi) /to right justify (typography)/ 右手 (you shou) /right hand/right-hand side/ 右方 (you fang) /right-hand side/credit side of a balance sheet/also 貸方|贷方/ 右江 (You jiang) /Youjiang district of Baise city 百色市[Bai3 se4 shi4], Guangxi/ 右江区 (You jiang qu) /Youjiang district of Baise city 百色市[Bai3 se4 shi4], Guangxi/ 右派 (you pai) /(political) right/right wing/rightist/ 右派分子 (you pai fen zi) /rightist elements/ 右玉 (You yu) /Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/ 右玉县 (You yu xian) /Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/ 右箭头 (you jian tou) /right-pointing arrow/ 右箭头键 (you jian tou jian) /right arrow key (on keyboard)/ 右翼 (you yi) /the right flank/(politically) right-wing/ 右舵 (you duo) /right rudder/ 右舷 (you xian) /starboard (of a ship)/ 右袒 (you tan) /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/ 右转 (you zhuan) /to turn right/ 右边 (you bian) /right side/right, to the right/ 右边儿 (you bian r) /erhua variant of 右邊|右边[you4 bian5]/ 右首 (you shou) /right-hand side/ 叵 (po) /not/thereupon/ 叶 (xie) /to be in harmony/ 叶韵 (xie yun) /to rhyme/also written 協韻|协韵/ 司 (Si) /surname Si/ 司 (si) /to take charge of/to manage/department (under a ministry)/ 司令 (si ling) /commanding officer/ 司令员 (si ling yuan) /commander/ 司令官 (si ling guan) /commander/officer in charge/ 司令部 (si ling bu) /headquarters/military command center/ 司各特 (Si ge te) /Scott (name)/Sir Walter Scott (1771-1832), Scottish romantic novelist/ 司售人员 (si shou ren yuan) /bus crew/driver and conductor/ 司天台 (si tian tai) /Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards/ 司寇 (Si kou) /two-character surname Sikou/ 司寇 (si kou) /minister of criminal justice (official rank in Imperial China)/ 司徒 (Si tu) /minister of education (history)/two-character surname Situ/ 司徒雷登 (Si tu Lei deng) /John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first President of Yenching University and later United States ambassador to China/ 司机 (si ji) /chauffeur/driver/CL:個|个[ge4]/ 司法 (si fa) /judicial/(administration of) justice/ 司法人员 (si fa ren yuan) /law-enforcers/ 司法官 (si fa guan) /law officer/ 司法机关 (si fa ji guan) /judicial authorities/ 司法权 (si fa quan) /jurisdiction/ 司法独立 (si fa du li) /judicial independence/ 司法部 (Si fa bu) /Ministry of Justice (PRC etc)/Justice Department (USA etc)/ 司法院 (Si fa yuan) /Judicial Yuan, the high court under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/ 司汤达 (Si tang da) /Stendhal/ 司炉 (si lu) /stoker (worker operating a coal fire, esp. for a steam engine)/ 司空见惯 (si kong jian guan) /a common occurrence (idiom)/ 司线员 (si xian yuan) /line judge (tennis etc)/ 司铎 (si duo) /priest/ 司长 (si zhang) /bureau chief/ 司马 (Si ma) /official post of minister of war in pre-han Chinese states/two-character surname Sima/ 司马光 (Si ma Guang) /Sima Guang (1019-1086), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴/ 司马懿 (Si ma Yi) /Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty/ 司马承帧 (Si ma Cheng zhen) /Sima Chengzhen (655-735), Daoist priest in Tang dynasty/ 司马昭之心路人所知 (Si ma Zhao zhi xin lu ren suo zhi) /Sima Zhao's stratagem is obvious to everyone/fig. an open secret/ 司马法 (Si ma Fa) /“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]/ 司马炎 (Si ma Yan) /Sima Yan (236-290), founding emperor of Jin dynasty 晋 after the Three Kingdoms period, reigned 265-290 as Emperor Wu of Jin 晉武帝/ 司马穰苴 (Si ma Rang ju) /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 司马谈 (Si ma Tan) /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1]/ 司马迁 (Si ma Qian) /Sima Qian (145-86 BC), Han Dynasty historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/ 司马辽太郎 (Si ma Liao tai lang) /SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels/ 叻 (le) /place names/ 叼 (diao) /to hold in the mouth/ 吁 (xu) /sh/hush/ 吁 (yu) /implore/ 吁吁 (xu xu) /to pant/to gasp for breath/ 吃 (chi) /to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/ 吃 (ji) /stammer/ 吃一堑,长一智 (chi yi qian , zhang yi zhi) /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes./ 吃不上 (chi bu shang) /unable to get anything to eat/to miss a meal/ 吃不下 (chi bu xia) /not feel like eating/be unable to eat any more/ 吃不了兜着走 (chi bu liao dou zhe zou) /lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)/fig. you'll have to take the consequences/ 吃不住 (chi bu zhu) /to be unable to bear or support/ 吃不来 (chi bu lai) /not be fond of certain food/ 吃不到葡萄说葡萄酸 (chi bu dao pu tao shuo pu tao suan) /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/ 吃不服 (chi bu fu) /not be accustomed to eating sth/not be used to certain food/ 吃不消 (chi bu xiao) /to be unable to tolerate or endure/to find sth difficult to manage/ 吃不开 (chi bu kai) /be unpopular/won't work/ 吃干饭 (chi gan fan) /(coll.) to be incompetent/useless/good-for-nothing/ 吃了定心丸 (chi le ding xin wan) /to feel reassured/ 吃人 (chi ren) /exploitative/oppressive/ 吃人不吐骨头 (chi ren bu tu gu tou) /ruthless/vicious and greedy/ 吃人家的嘴软,拿人家的手短 (chi ren jia de zui ruan , na ren jia de shou duan) /lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)/fig. one is partial to those from whom presents have been accepted/ 吃刀 (chi dao) /penetration of a cutting tool/ 吃到饱 (chi dao bao) /all-you-can-eat (buffet) (Tw)/ 吃力 (chi li) /to entail strenuous effort/to toil at a task/strenuous/laborious/strain/ 吃力不讨好 (chi li bu tao hao) /arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding/ 吃味 (chi wei) /to be jealous/to envy/ 吃哑巴亏 (chi ya ba kui) /to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering/ 吃喝 (chi he) /food and drink/diet/ 吃喝嫖赌 (chi he piao du) /to go dining, wining, whoring and gambling/to lead a life of dissipation/ 吃喝拉撒睡 (chi he la sa shui) /to eat, drink, shit, piss, and sleep/(fig.) the ordinary daily routine/ 吃喝玩乐 (chi he wan le) /to eat, drink and be merry (idiom)/to abandon oneself to a life of pleasure/ 吃坏 (chi huai) /to get sick because of bad food/ 吃大户 (chi da hu) /mass seizure of food from landlords during famines before liberation/ 吃大亏 (chi da kui) /to cost one dearly/to end disastrously/to pay bitterly/ 吃奶 (chi nai) /to suck the breast (for milk)/ 吃奶之力 (chi nai zhi li) /all one's strength/ 吃奶的力气 (chi nai de li qi) /all one's strength/ 吃奶的气力 (chi nai de qi li) /utmost effort/ 吃完 (chi wan) /to finish eating/ 吃官司 (chi guan si) /to face legal action/to get sued/ 吃布 (chi bu) /to catch on cloth (e.g. of a zip fastener)/ 吃后悔药 (chi hou hui yao) /(fig.) to regret (doing sth)/ 吃得住 (chi de zhu) /to be able to bear/to be able to support/ 吃得消 (chi de xiao) /to be able to endure (exertion, fatigue etc)/to be able to afford/ 吃得苦中苦,方为人上人 (chi de ku zhong ku , fang wei ren shang ren) /one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb)/no pain, no gain/ 吃得开 (chi de kai) /to be popular/to be getting on well/much in demand/ 吃掉 (chi diao) /to eat up/to consume/ 吃水 (chi shui) /drinking water/to obtain water (for daily needs)/to absorb water/draft (of ship)/ 吃水不忘挖井人 (chi shui bu wang wa jing ren) /see 吃水不忘掘井人[chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2]/ 吃水不忘掘井人 (chi shui bu wang jue jing ren) /Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)/ 吃法 (chi fa) /way of eating/how something is eaten/how a dish is prepared/the way a dish is to be cooked/ 吃熊心豹子胆 (chi xiong xin bao zi dan) /to eat bear heart and leopard gall (idiom)/to pluck up some courage/ 吃牢饭 (chi lao fan) /to do prison time (Tw)/ 吃白食 (chi bai shi) /to eat without paying/to freeload/ 吃皇粮 (chi huang liang) /lit. to eat from government coffers/to serve as a government employee/to live off government money/ 吃相 (chi xiang) /table manners/ 吃空额 (chi kong e) /to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only/ 吃空饷 (chi kong xiang) /to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only/ 吃穿 (chi chuan) /food and clothing/ 吃粮不管事 (chi liang bu guan shi) /to eat without working (idiom)/to take one's pay and not care about the rest/ 吃素 (chi su) /to be a vegetarian/ 吃紧 (chi jin) /in short supply/dire/tense/critical/hard-pressed/important/ 吃苦 (chi ku) /to bear/hardships/ 吃苦耐劳 (chi ku nai lao) /hardworking and enduring hardships (idiom)/ 吃苦头 (chi ku tou) /to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers/ 吃着碗里,看着锅里 (chi zhe wan li , kan zhe guo li) /lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)/not content with what one already has/(of men, typically) to have the wandering eye/ 吃着碗里,瞧着锅里 (chi zhe wan li , qiao zhe guo li) /see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]/ 吃药 (chi yao) /to take medicine/ 吃亏 (chi kui) /to suffer losses/to come to grief/to lose out/to get the worst of it/to be at a disadvantage/unfortunately/ 吃亏上当 (chi kui shang dang) /to be taken advantage of/ 吃里爬外 (chi li pa wai) /to work against the interests of sb one derives support from/to double-cross one's employer/to bite the hand that feeds you/ 吃角子老虎 (chi jiao zi lao hu) /slot machine/ 吃豆人 (chi dou ren) /Pac-Man (computer game)/ 吃豆腐 (chi dou fu) /to eat tofu/to flirt/to tease/ 吃豆豆 (chi dou dou) /see 吃豆人[chi1 dou4 ren2]/ 吃货 (chi huo) /chowhound/foodie/a good-for-nothing/ 吃软不吃硬 (chi ruan bu chi ying) /lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)/amenable to coaxing but not coercion/ 吃软饭 (chi ruan fan) /to live off a woman/ 吃醋 (chi cu) /to feel jealous/ 吃错药 (chi cuo yao) /(lit.) to have taken the wrong medicine/(fig.) (of one's behavior etc) different than usual/abnormal/ 吃闲饭 (chi xian fan) /to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep/ 吃霸王餐 (chi ba wang can) /to dine and dash/to leave without paying/ 吃食 (chi shi) /to eat (of bird or animal)/to feed/ 吃食 (chi shi) /food/edibles/ 吃饭 (chi fan) /to have a meal/to eat/to make a living/ 吃饱 (chi bao) /to eat one's fill/ 吃饱了饭撑的 (chi bao le fan cheng de) /having nothing better to do/see 吃飽撐著|吃饱撑着/ 吃饱撑着 (chi bao cheng zhe) /having nothing better to do/ 吃香 (chi xiang) /very popular/ 吃香喝辣 (chi xiang he la) /lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom)/fig. to live well/ 吃惊 (chi jing) /to be startled/to be shocked/to be amazed/ 吃斋 (chi zhai) /to abstain from eating meat/to be a vegetarian/ 各 (ge) /each/every/ 各不相同 (ge bu xiang tong) /to have nothing in common with each other (idiom)/ 各人 (ge ren) /each one/everyone/ 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 (ge ren zi sao men qian xue , mo guan ta jia wa shang shuang) /sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)/ 各位 (ge wei) /everybody/all (guests, colleagues etc)/all of you/ 各个 (ge ge) /every/various/separately one-by-one/ 各别 (ge bie) /distinct/characteristic/in different ways/different/ 各取所需 (ge qu suo xu) /each takes what he needs (idiom)/ 各国 (ge guo) /each country/every country/various countries/ 各地 (ge di) /in all parts of (a country)/various regions/ 各执一词 (ge zhi yi ci) /each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf/ 各执己见 (ge zhi ji jian) /each sticks to his own view (idiom); a dialogue of the deaf/ 各执所见 (ge zhi suo jian) /each sticks to his own view/ 各奔前程 (ge ben qian cheng) /each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead/ 各奔东西 (ge ben dong xi) /to go separate ways (idiom)/to part ways with someone/ 各式各样 (ge shi ge yang) /(of) all kinds and sorts/various/ 各得其所 (ge de qi suo) /each in the correct place/each is provided for/ 各抒己见 (ge shu ji jian) /everyone gives their own view/ 各拉丹冬山 (Ge la dan dong shan) /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Tang2 gu3 la1 shan1 mai4]/ 各拉丹冬峰 (Ge la dan dong feng) /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Tang2 gu3 la1 shan1 mai4]/ 各持己见 (ge chi ji jian) /each sticks to his own opinion (idiom); chacun son gout/ 各方 (ge fang) /all parties (in a dispute etc)/all sides/all directions/ 各有千秋 (ge you qian qiu) /each has its own merits (idiom)/ 各有所好 (ge you suo hao) /Each has his likes and dislikes (idiom). There is no accounting for tastes./chacun son gout/ 各样 (ge yang) /many different types/ 各界 (ge jie) /all walks of life/all social circles/ 各界人士 (ge jie ren shi) /all walks of life/ 各异 (ge yi) /all different/each unto his own/ 各尽所能 (ge jin suo neng) /each does his utmost (idiom)/from each according to his means/ 各种 (ge zhong) /every kind of/all kinds of/various kinds/ 各种各样 (ge zhong ge yang) /various sorts and varieties/ 各种颜色 (ge zhong yan se) /multicolored/a variety of colors/ 各级 (ge ji) /all levels/ 各自 (ge zi) /each/respective/apiece/ 各色 (ge se) /all kinds/of every description/ 各色各样 (ge se ge yang) /lit. each color and each form (idiom)/diverse/various/all kinds of/ 各处 (ge chu) /every place/ 各行其是 (ge xing qi shi) /each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way/ 各行各业 (ge hang ge ye) /every trade/all professions/all walks of life/ 各类 (ge lei) /all categories/ 各显所长 (ge xian suo chang) /each displays their own strengths (idiom)/ 吅 (song) /variant of 訟|讼[song4]/ 吅 (xuan) /variant of 喧[xuan1]/ 吆 (yao) /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/ 吆五喝六 (yao wu he liu) /lit. to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice; a hubbub of gambling/ 吆呼 (yao hu) /to shout (orders)/ 吆喊 (yao han) /to shout/to yell/ 吆喝 (yao he) /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/to denounce loudly/to shout slogans/ 合 (ge) /100 ml/one-tenth of a peck/measure for dry grain equal to one-tenth of sheng 升 or liter, or one-hundredth dou 斗/ 合 (he) /to close/to join/to fit/to be equal to/whole/together/round (in battle)/conjunction (astronomy)/1st note of pentatonic scale/old variant of 盒[he2]/ 合一 (he yi) /to unite/ 合上 (he shang) /to close (box, book, mouth etc)/ 合不来 (he bu lai) /unable to get along together/incompatible/ 合不拢嘴 (he bu long zui) /unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear/mouth agape/gobsmacked/ 合并 (he bing) /variant of 合併|合并[he2 bing4]/ 合乎 (he hu) /to accord with/conforming to/ 合于时宜 (he yu shi yi) /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/ 合伙 (he huo) /to act jointly/to form a partnership/ 合伙人 (he huo ren) /partner/associate/ 合作 (he zuo) /to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[ge4]/ 合作伙伴 (he zuo huo ban) /cooperative partner/ 合作化 (he zuo hua) /collectivization (in Marxist theory)/ 合作市 (He zuo shi) /Hezuo county level city in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 合作方 (he zuo fang) /(business) partner/ 合作社 (he zuo she) /cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc/ 合作者 (he zuo zhe) /co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy/ 合作农场 (he zuo nong chang) /collective farm, Russian: kolkhoz/ 合并 (he bing) /to merge/to annex/ 合并症 (he bing zheng) /complication (medicine)/ 合共 (he gong) /altogether/in sum/ 合力 (he li) /to cooperate/ 合十 (he shi) /to put one's palms together (in prayer or greeting)/ 合取 (he qu) /connective/conjunction/ 合吃族 (he chi zu) /lit. joint eaters/a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers/ 合同 (he tong) /(business) contract/CL:個|个[ge4]/ 合同各方 (he tong ge fang) /parties to a contract (law)/ 合同法 (he tong fa) /contract law/ 合唱 (he chang) /chorus/to chorus/ 合唱团 (he chang tuan) /chorus/choir/ 合四乙尺工 (he si yi chi gong) /names of the five notes of the Chinese pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/ 合围 (he wei) /to surround/to close in around (one's enemy, prey etc)/ 合夥 (he huo) /variant of 合伙[he2 huo3]/ 合夥人 (he huo ren) /variant of 合伙人[he2 huo3 ren2]/ 合奏 (he zou) /to perform music (as ensemble)/ 合婚 (he hun) /casting a couple's fortune based on their bithdates (old)/ 合子 (he zi) /zygote (biology)/ 合子 (he zi) /pasty (i.e. pastry stuffed with meat or vegetables)/ 合宜 (he yi) /appropriate/ 合家 (he jia) /whole family/entire household/ 合家欢 (he jia huan) /group photo of whole family/ 合山 (He shan) /Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 合山市 (He shan shi) /Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 合川 (He chuan) /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 合川区 (He chuan qu) /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 合卺 (he jin) /to share nuptial cup/fig. to get married/ 合式 (he shi) /suitable/fitting/decent/to fit/also written 合適|合适[he2 shi4]/ 合影 (he ying) /joint photo/group photo/ 合得来 (he de lai) /to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[he2 de5 lai2]/ 合心 (he xin) /acting together/to one's liking/ 合情合理 (he qing he li) /reasonable and fair (idiom)/ 合意 (he yi) /to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement/ 合宪性 (he xian xing) /constitutionality/ 合成 (he cheng) /to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic/ 合成代谢 (he cheng dai xie) /anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/assimilation/ 合成器 (he cheng qi) /synthesizer/ 合成数 (he cheng shu) /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/ 合成橡胶 (he cheng xiang jiao) /synthetic rubber/ 合成法 (he cheng fa) /(chemical) synthesis/ 合成洗涤剂 (he cheng xi di ji) /synthetic detergent/ 合成物 (he cheng wu) /compound/composite/cocktail/ 合成石油 (he cheng shi you) /synthetic oil/ 合成纤维 (he cheng xian wei) /synthetic fiber/ 合成词 (he cheng ci) /compound word/ 合成语境 (he cheng yu jing) /composite context/ 合成语音 (he cheng yu yin) /assembled phonology/ 合成类固醇 (he cheng lei gu chun) /anabolic steroids/ 合扇 (he shan) /(dialect) hinge/ 合手 (he shou) /to put one's palms together (in prayer or greeting)/to work with a common purpose/harmonious/convenient (to use)/ 合抱 (he bao) /to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk)/ 合拍 (he pai) /in time with (i.e. same rhythm)/to keep in step with/fig. to cooperate/ 合掌 (he zhang) /to clasp hands/to put one's palms together (in prayer)/ 合掌瓜 (he zhang gua) /see 佛手瓜[fo2 shou3 gua1]/ 合击 (he ji) /combined assault/to mount a joint attack/ 合拢 (he long) /to fold/to close/ 合数 (he shu) /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/ 合于 (he yu) /to tally/to accord with/to fit/ 合时 (he shi) /in fashion/suiting the time/seasonable/timely/ 合时宜 (he shi yi) /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/ 合格 (he ge) /to meet the standard required/qualified/eligible (voter etc)/ 合格证 (he ge zheng) /certificate of conformity/ 合气道 (he qi dao) /aikido (Japanese martial art)/hapkido (Korean martial art)/ 合水 (He shui) /Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 合水县 (He shui xian) /Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 合江 (He jiang) /Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/ 合江县 (He jiang xian) /Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/ 合法 (he fa) /lawful/legitimate/legal/ 合法化 (he fa hua) /to legalize/to make legal/legalization/ 合法性 (he fa xing) /legitimacy/ 合流 (he liu) /to converge/to flow together/fig. to act alike/to evolve together/ 合浦县 (He pu xian) /Hepu county in Beihai 北海[Bei3 hai3], Guangxi/ 合演 (he yan) /to act together/to put on a joint performance/ 合为 (he wei) /to combine/ 合照 (he zhao) /to pose for a photo/ 合营 (he ying) /to operate jointly/a joint venture/cooperative/ 合理 (he li) /rational/reasonable/fair/ 合理化 (he li hua) /to rationalize/to make compatible/to streamline/rationalization/ 合理性 (he li xing) /reason/rationality/rationale/reasonableness/ 合璧 (he bi) /to match harmoniously/ 合用 (he yong) /to share/to use in common/suitable/fit for purpose/useable/ 合眼 (he yan) /to close one's eyes/to get to sleep/ 合眼摸象 (he yan mo xiang) /to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly/ 合众 (he zhong) /mass/involving everyone/united/lit. to assemble the multitude/ 合众国 (he zhong guo) /federated nation/the United States/ 合众国际社 (He zhong Guo ji she) /United Press International (UPI)/ 合众为一 (he zhong wei yi) /united as one/e pluribus unum/ 合众银行 (He zhong Yin hang) /Bancorp, a US bank/ 合租 (he zu) /co-renting/ 合称 (he cheng) /common term/general term/ 合算 (he suan) /worthwhile/to be a good deal/to be a bargain/to reckon up/to calculate/ 合约 (he yue) /treaty/contract/ 合编 (he bian) /to compile in collaboration with/to merge and reorganize (army units etc)/ 合缝 (he feng) /to form a seam/to join up/ 合纵 (He Zong) /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/ 合纵连横 (He zong Lian heng) /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/ 合群 (he qun) /to fit in/to get on well with others/sociable/to form a mutually supportive group/ 合而为一 (he er wei yi) /to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole/ 合股 (he gu) /joint stock/ply (e.g. 2-ply yarn)/ 合股线 (he gu xian) /twine/ 合肥 (He fei) /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] in south central China/ 合肥工业大学 (He fei Gong ye Da xue) /Hefei University of Technology/ 合肥市 (He fei shi) /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] in south central China/ 合脚 (he jiao) /fitting one's feet (of shoes or socks)/ 合叶 (he ye) /hinge/ 合着 (he zhe) /(dialect) (implying sudden realization) so/after all/ 合著 (he zhu) /to write jointly/to co-author/ 合葬 (he zang) /to bury husband and wife together/joint interment/ 合规 (he gui) /compliance/ 合订本 (he ding ben) /bound volume/one-volume edition/ 合计 (he ji) /to add up the total/to figure what sth amounts to/to consider/ 合该 (he gai) /ought to/should/ 合谋 (he mou) /to conspire/to plot together/ 合议 (he yi) /to discuss together/to try to reach a common judgment/panel discussion/ 合议庭 (he yi ting) /colliagiate bench (law)/ 合资 (he zi) /joint venture/ 合身 (he shen) /well-fitting (of clothes)/ 合辑 (he ji) /compilation/compilation album/ 合辙 (he zhe) /on the same track/in agreement/rhyming/ 合辙儿 (he zhe r) /erhua variant of 合轍|合辙[he2 zhe2]/ 合办 (he ban) /to cooperate/to do business together/ 合适 (he shi) /suitable/fitting/decent/to fit/ 合金 (he jin) /alloy/ 合阳 (He yang) /Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 合阳县 (He yang Xian) /Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 合集 (he ji) /collection/compilation/ 合页 (he ye) /hinge/ 合体字 (he ti zi) /a Chinese character formed by combining existing elements - i.e. a combined ideogram 會意|会意 or radical plus phonetic 形聲|形声/ 合龙 (he long) /closure (civil engineering)/join of segments to complete a project (dam, bridge, dike etc)/ 吉 (Ji) /surname Ji/abbr. for Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3]/ 吉 (ji) /lucky/giga- (meaning billion or 10^9)/ 吉之岛 (Ji zhi dao) /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/ 吉事 (ji shi) /auspicious event/ 吉事果 (ji shi guo) /churro/ 吉亚卡摩 (Ji ya ka mo) /Giacomo (name)/ 吉人天相 (ji ren tian xiang) /see 吉人自有天相[ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4]/ 吉人自有天相 (ji ren zi you tian xiang) /Heaven helps the worthy (idiom)/ 吉他 (ji ta) /guitar (loanword)/CL:把[ba3]/ 吉他手 (ji ta shou) /guitar player/ 吉他谱 (ji ta pu) /guitar tablature/ 吉伯特氏症候群 (Ji bo te shi zheng hou qun) /Gilbert's syndrome/ 吉佳利 (Ji jia li) /Kigali, capital of Rwanda (Tw)/ 吉兆 (ji zhao) /lucky omen/ 吉凶 (ji xiong) /good and bad luck (in astrology)/ 吉列 (Ji lie) /Gillette (brand)/ 吉利 (Ji li) /Geely, Chinese car make/ 吉利 (ji li) /auspicious/lucky/propitious/ 吉利区 (Ji li qu) /Jili district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 吉勒 (Ji le) /Gilles (name)/ 吉卜力工作室 (Ji bu li Gong zuo shi) /Studio Ghibli, Japanese film studio/ 吉卜赛 (ji bu sai) /gypsy (may refer to Roma people, or to Bohemian lifestyle)/ 吉士粉 (ji shi fen) /custard powder/ 吉大港 (Ji da gang) /Chittagong (Bangladesh port city)/ 吉娃娃 (Ji wa wa) /Chihuahua (dog)/ 吉字节 (ji zi jie) /gigabyte (2^30 or approximately a billion bytes)/ 吉它 (ji ta) /a guitar/ 吉安 (Ji an) /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/also Ji'an county/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 吉安地区 (Ji an di qu) /Ji'an prefecture in Jiangxi/ 吉安市 (Ji an shi) /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/ 吉安县 (Ji an xian) /Ji'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 吉安乡 (Ji an xiang) /Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 吉尼系数 (Ji ni xi shu) /see 基尼係數|基尼系数[Ji1 ni2 xi4 shu4]/ 吉尼斯 (Ji ni si) /Guinness (name)/Guinness (Irish black beer)/Guinness book of records/ 吉州 (Ji zhou) /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea/ 吉州区 (Ji zhou qu) /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/ 吉州郡 (Ji zhou jun) /Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea/ 吉布地 (Ji bu di) /Djibouti, East Africa (Tw)/ 吉布提 (Ji bu ti) /Djibouti/ 吉强镇 (Ji qiang zhen) /Jiqiang town in Xiji county 西吉[Xi1 ji2], Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 吉恩 (Ji en) /Gene (name)/ 吉庆 (ji qing) /auspicious/propitious/good fortune/ 吉打 (Ji da) /Kedah, state of northwest Malaysia, capital Alor Star 亞羅士打|亚罗士打[Ya4 luo2 shi4 da3]/ 吉拉尼 (Ji la ni) /Syed Yousuf Raza Gilani (1952-), Pakistan people's party politician, prime minister from 2008/ 吉拉德 (Ji la de) /Gillard (name)/ 吉日 (ji ri) /propitious day/lucky day/ 吉普 (Ji pu) /Jeep (car brand)/ 吉普塞人 (ji pu sai ren) /Gypsy (European ethnic group)/Romany/Tsigane/ 吉普斯夸 (Ji pu si kua) /Gipuzkoa or Guipúzcoa, one of the seven Basque provinces in north Spain/ 吉普赛 (Ji pu sai) /Gypsy (loanword)/ 吉普赛人 (ji pu sai ren) /gypsy/ 吉普车 (ji pu che) /jeep (military vehicle) (loanword)/ 吉木乃 (Ji mu nai) /Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 吉木乃县 (Ji mu nai xian) /Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 吉木萨尔 (Ji mu sa er) /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 吉木萨尔县 (Ji mu sa er xian) /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 吉本斯 (Ji ben si) /Gibbons (name)/ 吉林 (Ji lin) /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/also Jilin prefecture level city, Jilin province/ 吉林大学 (Ji lin Da xue) /Jilin University/ 吉林市 (Ji lin shi) /Jilin prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 吉林省 (Ji lin Sheng) /Jilin Province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun 長春|长春[Chang2 chun1]/ 吉水 (Ji shui) /Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 吉水县 (Ji shui xian) /Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 吉尔伯特 (Ji er bo te) /Gilbert (name)/ 吉尔伯特群岛 (Ji er bo te Qun dao) /Gilbert Islands/ 吉尔吉斯 (Ji er ji si) /Kyrgyz/Kyrgyzstan/ 吉尔吉斯人 (Ji er ji si ren) /Kyrgyz (person)/ 吉尔吉斯坦 (Ji er ji si tan) /Kyrgyzstan/ 吉尔吉斯斯坦 (Ji er ji si si tan) /Kyrgyzstan/ 吉尔吉斯族 (Ji er ji si zu) /Kyrgyz ethnic group/also written 柯爾克孜族|柯尔克孜族[Ke1 er3 ke4 zi1 zu2]/ 吉尔达 (ji er da) /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbivorous monkey similar to baboon/ 吉特巴 (ji te ba) /jitterbug (loanword)/ 吉百利 (Ji bai li) /Cadbury (name)/Cadbury (brand)/ 吉祥 (ji xiang) /lucky/auspicious/propitious/ 吉祥物 (ji xiang wu) /mascot/ 吉米 (Ji mi) /Jimmy, Jimmie or Jimi (name)/ 吉县 (Ji xian) /Ji county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 吉兰丹 (Ji lan dan) /Kelantan (state of Malaysia)/ 吉兰丹州 (Ji lan dan zhou) /Kelantan sultanate of Malaysia, near Thai border, capital Kota Baharu 哥打巴魯|哥打巴鲁[Ge1 da3 ba1 lu3]/ 吉兰丹河 (Ji lan dan He) /Kelantan River of Malaysia, near Thai border/ 吉贝 (ji bei) /kapok (Ceiba pentandra)/ 吉迪恩 (Ji di en) /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 基甸/ 吉达 (Ji da) /Jeddah (Saudi city, on Red Sea)/ 吉里巴斯 (Ji li ba si) /Kiribati (formerly the Gilbert Islands) (Tw)/ 吉野 (Ji ye) /Yoshino (name)/ 吉野家 (Ji ye jia) /Yoshinoya (Japanese fast food chain)/ 吉隆 (Ji long) /Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 吉隆坡 (Ji long po) /Kuala Lumpur, capital of Malaysia/ 吉隆县 (Ji long xian) /Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 吉电子伏 (ji dian zi fu) /giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-10 Joules)/ 吉首 (Ji shou) /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/ 吉首市 (Ji shou shi) /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/ 吉鲁巴 (ji lu ba) /jitterbug (loanword)/ 吊 (diao) /to suspend/to hang up/to hang a person/ 吊儿郎当 (diao r lang dang) /sloppy/ 吊具 (diao ju) /spreader (for pallet, container etc)/ 吊卷 (diao juan) /to consult the archives/ 吊唁 (diao yan) /to offer condolences (for the deceased)/to condole/ 吊嗓子 (diao sang zi) /voice training (for Chinese opera)/ 吊塔 (diao ta) /a tower crane/ 吊坠 (diao zhui) /a pendant (jewelry)/ 吊坠缚 (diao zhui fu) /strappado bondage/ 吊审 (diao shen) /to bring to trial/to bring to court/ 吊带 (diao dai) /suspenders/garters/shoulder strap/brace/sling/ 吊带背心 (diao dai bei xin) /camisole (women's garment)/ 吊带衫 (diao dai shan) /halter top/spaghetti strap top/sun top/ 吊床 (diao chuang) /hammock/ 吊扇 (diao shan) /a ceiling fan/a punka/ 吊打 (diao da) /to hang sb up and beat him/ 吊扣 (diao kou) /to suspend (a licence etc)/ 吊挂 (diao gua) /to suspend/to hang/ 吊斗 (diao dou) /(a container) carried suspended or underslung/cable car bucket/ 吊杆 (diao gan) /a boom (i.e. transverse beam for hanging objects)/ 吊梯 (diao ti) /a rope ladder/ 吊杠 (diao gang) /trapeze (gymnastics)/ 吊楼 (diao lou) /a building supported on pillars projecting over a river/a mountain hut supported on pillars/ 吊桥 (diao qiao) /drawbridge/suspension bridge/ 吊档裤 (diao dang ku) /baggy pants/sagging pants/ 吊死 (diao si) /death by hanging/to hang oneself/ 吊死鬼 (diao si gui) /ghost of a person who died by hanging/hanged person/(coll.) inchworm/hangman (word game)/ 吊灯 (diao deng) /chandelier/ 吊球 (diao qiu) /drop shot (in tennis or volleyball)/ 吊环 (diao huan) /hanging rings (gymnastics)/ 吊瓶 (diao ping) /infusion bag or bottle (for an IV)/ 吊瓶族 (diao ping zu) /"infusion clan", patients who prefer medication by drip rather than orally or by injection etc/ 吊窗 (diao chuang) /a sash window/ 吊篮 (diao lan) /hanging basket (for flowers)/gondola (of cable car)/ 吊索 (diao suo) /rope tackle hanging from a mast/crow foot (system of ropes through tackle to hold up an awning)/ 吊线 (diao xian) /plumbline/ 吊绳 (diao sheng) /sling/ 吊胃口 (diao wei kou) /(coll.) to keep sb in suspense/to tantalize/to keep on tenterhooks/ 吊膀子 (diao bang zi) /to flirt (derog.)/ 吊兰 (diao lan) /hanging orchid (Chlorophytum comosum)/bracket plant/ 吊装 (diao zhuang) /to construct by hoisting ready-built components into place/ 吊袜带 (diao wa dai) /suspenders (for stockings)/ 吊起 (diao qi) /to hoist/ 吊车 (diao che) /hoist/crane/elevator/ 吊车尾 (diao che wei) /(coll.) lowest-ranking (student, participant etc)/to rank at the bottom of the list/to finish last/ 吊运 (diao yun) /to transport by crane/to convey/ 吊钩 (diao gou) /suspended hook/hanging hook/hanger/ 吊销 (diao xiao) /to suspend (an agreement)/to revoke/ 吊铺 (diao pu) /suspended bunk/ 吊钟花 (diao zhong hua) /Chinese New Year flower (Enkianthus quinqueflorus)/ 吊门 (diao men) /an overhung door/a door that hinges upwards/ 吊颈 (diao jing) /to hang oneself/ 吋 (cun) /inch (English)/ 同 (tong) /like/same/similar/together/alike/with/ 同一 (tong yi) /identical/the same/ 同一个世界,同一个梦想 (tong yi ge shi jie , tong yi ge meng xiang) /One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games/ 同一挂 (tong yi gua) /(coll.) to have a lot in common (with sb)/to get along well with each other/ 同上 (tong shang) /as above/ditto/idem/ 同事 (tong shi) /colleague/co-worker/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 同人 (tong ren) /colleagues/fellowship (among people)/ 同仁 (Tong ren) /Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 同仁 (tong ren) /variant of 同人[tong2 ren2]/ 同仁堂 (Tong ren tang) /Tongrentang, Chinese pharmaceutical company (TCM)/ 同仁县 (Tong ren xian) /Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 同仇敌忾 (tong chou di kai) /anger against a common enemy (idiom); joined in opposition to the same adversary/ 同伙 (tong huo) /colleague/co-conspirator/accomplice/ 同伴 (tong ban) /companion/comrade/fellow/ 同位 (tong wei) /par/ 同位素 (tong wei su) /isotope/ 同位素分离 (tong wei su fen li) /isotopic separation/ 同传耳麦 (tong chuan er mai) /simultaneous interpretation headset/ 同僚 (tong liao) /colleague/fellow-worker/ 同侪 (tong chai) /peer/member of the same class, generation or social group/ 同侪团体 (tong chai tuan ti) /peer group/ 同侪压力 (tong chai ya li) /peer pressure/ 同侪审查 (tong chai shen cha) /peer review/ 同侪扶持 (tong chai fu chi) /peer support/ 同侪检视 (tong chai jian shi) /peer review/ 同侪谘商 (tong chai zi shang) /peer counseling/ 同分异构 (tong fen yi gou) /isomerism (chemistry)/ 同分异构体 (tong fen yi gou ti) /isomer (chemistry)/ 同化 (tong hua) /assimilation (cultural, digestive, phonemic etc)/ 同化作用 (tong hua zuo yong) /assimilation/anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/ 同卵 (tong luan) /(of twins) identical/monozygotic/ 同卵双胞胎 (tong luan shuang bao tai) /identical twins/ 同名 (tong ming) /of the same name/homonymous/self-titled (album)/ 同名同姓 (tong ming tong xing) /having same given name and family name/ 同喜 (tong xi) /Thank you for your congratulations!/The same to you! (returning a compliment)/ 同在 (tong zai) /to be with/ 同型性 (tong xing xing) /isomorphism/ 同型配子 (tong xing pei zi) /isogamete/ 同堂 (tong tang) /to live under the same roof (of different generations)/ 同字框 (tong zi kuang) /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 13)/see also 冂[jiong1]/ 同学 (tong xue) /to study at the same school/fellow student/classmate/CL:位[wei4],個|个[ge4]/ 同安 (Tong an) /Tong'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 同安区 (Tong an qu) /Tong'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 同安县 (Tong an xian) /former Tong'an county, now Tong'an district 同安區|同安区[Tong2 an1 qu1] of Xiamen city, Fujian/ 同室操戈 (tong shi cao ge) /wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife/ 同居 (tong ju) /to live together/ 同屋 (tong wu) /roommate/CL:個|个[ge4]/ 同工 (tong gong) /fellow workers/ 同工同酬 (tong gong tong chou) /equal pay for equal work/ 同年 (tong nian) /the same year/ 同床共枕 (tong chuang gong zhen) /to share the bed/(fig.) to be married/ 同床异梦 (tong chuang yi meng) /lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas/strange bedfellows/marital dissension/ 同德 (Tong de) /Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 同德县 (Tong de xian) /Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 同心 (Tong xin) /Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/ 同心 (tong xin) /with common wishes/spirit of cooperation/concentric/ 同心协力 (tong xin xie li) /to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/ 同心同德 (tong xin tong de) /of one mind (idiom)/ 同心县 (Tong xin xian) /Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/ 同志 (tong zhi) /comrade/homosexual (slang)/CL:個|个[ge4]/ 同性 (tong xing) /same nature/homosexual/ 同性爱 (tong xing ai) /homosexual/ 同性恋 (tong xing lian) /homosexuality/gay person/gay love/ 同性恋恐惧症 (tong xing lian kong ju zheng) /homophobia/ 同性恋者 (tong xing lian zhe) /homosexual/gay person/ 同性相斥 (tong xing xiang chi) /like polarities repel each other/(fig.) like repels like/ 同情 (tong qing) /to sympathize with/sympathy/ 同情者 (tong qing zhe) /supporter/sympathizer (esp. of political cause)/fellow traveler/ 同意 (tong yi) /to agree/to consent/to approve/ 同感 (tong gan) /(have the) same feeling/similar impression/common feeling/ 同态 (tong tai) /homomorphism (math.)/ 同房 (tong fang) /to cohabit (esp. to live as man and wife)/ 同文馆 (Tong wen guan) /the first modern Chinese library established in 1898 by William A.P. Martin 丁韙良|丁韪良, becoming the foundation for Beijing University library/ 同日 (tong ri) /same day/simultaneous/ 同日而语 (tong ri er yu) /lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)/ 同时 (tong shi) /at the same time/simultaneously/ 同时代 (tong shi dai) /contemporary/ 同时期 (tong shi qi) /at the same time/contemporary/ 同期 (tong qi) /the corresponding time period (in a different year etc)/concurrent/synchronous/ 同案犯 (tong an fan) /accomplice/ 同桌 (tong zhuo) /desk-mate/seat-mate/ 同业 (tong ye) /same trade or business/person in the same trade or business/ 同业公会 (tong ye gong hui) /trade association/ 同业拆借 (tong ye chai jie) /call loan/short term loan within banking/ 同构 (tong gou) /isomorphism/isomorphic/ 同样 (tong yang) /same/equal/equivalent/ 同步 (tong bu) /synchronous/to synchronize/to keep step with/ 同步加速器 (tong bu jia su qi) /synchrotron/ 同步数位阶层 (tong bu shu wei jie ceng) /synchronous digital hierarchy/SDH/ 同归于尽 (tong gui yu jin) /to die in such a way that sb (or sth) else also perishes/to take sb down with oneself/to end in mutual destruction/ 同母异父 (tong mu yi fu) /(of siblings) having the same mother but different fathers/half (brother or sister)/ 同比 (tong bi) /over the same period/year-on-year/ 同江 (Tong jiang) /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 同江市 (Tong jiang shi) /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 同治 (Tong zhi) /reign name of Qing emperor (1861-1875)/ 同流合污 (tong liu he wu) /to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others/ 同源 (tong yuan) /homology (biology)/a common origin/ 同源词 (tong yuan ci) /cognate/words having a common origin/ 同济 (Tong ji) /abbr. of 同濟大學|同济大学[Tong2 ji4 Da4 xue2]/ 同济大学 (Tong ji Da xue) /Tongji University/ 同济医科大学 (Tong ji Yi ke Da xue) /Tongji Medical College/ 同父异母 (tong fu yi mu) /(of siblings) having the same father but different mothers/half (brother or sister)/ 同班 (tong ban) /to be in the same class/to be in the same squad/classmate/ 同班同学 (tong ban tong xue) /classmate/ 同理 (Tong li) /Tongli, a city in Jiangsu Province, China/ 同理 (tong li) /for the same reason/ 同理心 (tong li xin) /empathy/ 同甘共苦 (tong gan gong ku) /shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows/for better or for worse/ 同甘苦 (tong gan ku) /to share joys and sorrows/sharing good times and hard times/same as 同甘共苦/ 同病相怜 (tong bing xiang lian) /fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company/ 同盟 (tong meng) /alliance/ 同盟国 (tong meng guo) /allied nation/ally/confederation/ 同盟会 (Tong meng hui) /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/ 同知 (tong zhi) /government sub-prefect (old)/ 同砚 (tong yan) /classmate/fellow student/ 同窗 (tong chuang) /schoolmate/fellow student/ 同符合契 (tong fu he qi) /same sign, joint aim (idiom); fig. completely compatible/identical/ 同等 (tong deng) /equal to/having the same social class or status/ 同级 (tong ji) /on the same level/ranking equally/ 同级评审 (tong ji ping shen) /peer review/ 同素异形体 (tong su yi xing ti) /allotropy/ 同义 (tong yi) /synonymous/ 同义反复 (tong yi fan fu) /tautology/ 同义字 (tong yi zi) /synonym/ 同义词 (tong yi ci) /synonym/ 同义语 (tong yi yu) /synonym/ 同翅目 (tong chi mu) /Homoptera (insect suborder including cicadas, aphids, plant-hoppers, shield bugs etc)/ 同声一哭 (tong sheng yi ku) /to share one's feeling of grief with others (idiom)/ 同声传译 (tong sheng chuan yi) /simultaneous interpretation/ 同声翻译 (tong sheng fan yi) /simultaneous translation/ 同胞 (tong bao) /born of the same parents/sibling/fellow citizen/compatriot/ 同胞兄妹 (tong bao xiong mei) /sibling/ 同舟共济 (tong zhou gong ji) /cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests/obliged to collaborate towards common goals/ 同花大顺 (tong hua da shun) /royal flush (poker)/ 同花顺 (tong hua shun) /straight flush (poker)/ 同蒙其利 (tong meng qi li) /to both benefit/ 同行 (tong hang) /person of the same profession/of the same trade, occupation or industry/ 同行 (tong xing) /to journey together/ 同袍 (tong pao) /fellow soldier/comrade/companion/intimate friend/ 同调 (tong diao) /same tone/in agreement with/homology (invariant of a topological space in math.)/ 同谋 (tong mou) /to conspire with sb/to plot/a conspirator/a partner in crime/an accomplice/ 同质 (tong zhi) /homogeneous/ 同路 (tong lu) /to go the same way/ 同路人 (tong lu ren) /fellow traveler/comrade/ 同轴 (tong zhou) /coaxial/concentric/ 同轴圆弧 (tong zhou yuan hu) /coaxial circular arc/concentric arc (in spherical geometry)/ 同轴电缆 (tong zhou dian lan) /coaxial cable/ 同辈 (tong bei) /peer/ 同途殊归 (tong tu shu gui) /same road out, different ones back/ 同道 (tong dao) /same principle/ 同道中人 (tong dao zhong ren) /kindred spirit/ 同道者 (tong dao zhe) /fellow-traveler/like-minded person/ 同乡 (tong xiang) /person from the same village, town, or province/ 同乡亲故 (tong xiang qin gu) /fellow countryman (from the same village)/the folks back home/ 同配生殖 (tong pei sheng zhi) /isogamy/ 同量 (tong liang) /commensurable/commensurate/ 同量异位素 (tong liang yi wei su) /nuclear isobar/ 同队 (tong dui) /team mate/ 同音 (tong yin) /unison/homophone/ 同音字 (tong yin zi) /homophonic characters/ 同音词 (tong yin ci) /homophonic words/ 同韵词 (tong yun ci) /words with the same phonetic ending/rhyme/ 同类 (tong lei) /similar/same type/alike/ 同类产品 (tong lei chan pin) /similar product/ 同类相吸 (tong lei xiang xi) /Like attracts like./ 同类相食 (tong lei xiang shi) /cannibalism/ 同余 (tong yu) /congruent (math.)/having same residue modulo some number/ 同余式 (tong yu shi) /congruence (math.)/equation for residue modulo some number/ 同余类 (tong yu lei) /congruence class (of integers modulo n)/ 同龄 (tong ling) /of the same age/ 同龄人 (tong ling ren) /peer/one's contemporary/person of the same age/ 名 (ming) /name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)/famous/classifier for people/ 名下 (ming xia) /under sb's name/ 名不副实 (ming bu fu shi) /the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practice does not bear it out./ 名不正言不顺 (ming bu zheng yan bu shun) /unjustified and undeserving of such description/identity or status is unverified, or inconsistent in detail/unworthy of the title (or name), or reputation/no valid reason as justification/words without weight/cf 名正言順|名正言顺/ 名不符实 (ming bu fu shi) /the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation/ 名不虚传 (ming bu xu chuan) /lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation/enjoys a well-deserved reputation/ 名不见经传 (ming bu jian jing zhuan) /(lit.) name not encountered in the classics/unknown (person)/nobody/ 名人 (ming ren) /personage/celebrity/ 名人录 (ming ren lu) /record of famous men/anthology of biographies/ 名伶 (ming ling) /famous actor or actress (Chinese opera)/ 名位 (ming wei) /fame and position/official rank/ 名作 (ming zuo) /masterpiece/famous work/ 名优 (ming you) /excellent quality/outstanding (product)/abbr. for 名牌優質|名牌优质/(old) famous actor or actress/ 名儿 (ming r) /name/fame/ 名册 (ming ce) /roll (of names)/register/CL:本[ben3]/ 名分 (ming fen) /a person's status/ 名列 (ming lie) /to rank (number 1, or third last etc)/to be among (those who are in a particular group)/ 名列前茅 (ming lie qian mao) /to rank among the best/ 名利 (ming li) /fame and profit/ 名利场 (Ming li chang) /Vanity Fair (novel and magazine title)/ 名利双收 (ming li shuang shou) /both fame and fortune (idiom)/both virtue and reward/ 名刺 (ming ci) /visiting card/name card/ 名副其实 (ming fu qi shi) /not just in name only, but also in reality (idiom)/ 名胜 (ming sheng) /a place famous for its scenery or historical relics/scenic spot/CL:處|处[chu4]/ 名胜古迹 (ming sheng gu ji) /historical sites and scenic spots/ 名古屋 (Ming gu wu) /Nagoya, city in Japan/ 名句 (ming ju) /famous saying/celebrated phrase/ 名叫 (ming jiao) /called/named/ 名单 (ming dan) /list (of names)/ 名嘴 (ming zui) /popular TV or radio host/ 名噪一时 (ming zao yi shi) /to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity/ 名垂青史 (ming chui qing shi) /lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory/ 名城 (ming cheng) /famous city/ 名堂 (ming tang) /variety/result/reason/ 名士 (ming shi) /famous scholar/worthy/celebrity, esp. distinguished literary person having no official post/ 名妓 (ming ji) /famous courtesan/ 名媛 (ming yuan) /young lady of note/debutante/ 名字 (ming zi) /name (of a person or thing)/CL:個|个[ge4]/ 名存实亡 (ming cun shi wang) /the name remains, but the reality is gone (idiom)/ 名学 (ming xue) /(archaic term) logic/ 名家 (Ming jia) /School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC), also called the School of Names/ 名家 (ming jia) /renowned expert/master (of an art or craft)/ 名实 (ming shi) /name and reality/whether reality lives up to its reputation/ 名将 (ming jiang) /famous general/ 名山 (Ming shan) /famous mountain/Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 名山大川 (Ming shan da chuan) /famous mountains and great rivers/ 名山县 (Ming shan xian) /Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 名帖 (ming tie) /name card/business card/ 名师 (ming shi) /famous master/great teacher/ 名师出高徒 (ming shi chu gao tu) /A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors./ 名从主人 (ming cong zhu ren) /named after (the original owner)/ 名手 (ming shou) /master/famous artist or sportsman/ 名扬四海 (ming yang si hai) /to become known far and wide (idiom)/famous/ 名数 (ming shu) /(grammar) number plus classifier/household (in census)/ 名曲 (ming qu) /famous song/well-known piece of music/ 名望 (ming wang) /renown/prestige/ 名校 (ming xiao) /famous school/ 名模 (ming mo) /top model/ 名次 (ming ci) /position in a ranking of names/place/rank/ 名正言顺 (ming zheng yan shun) /right and proper/authoritative and fair/(modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation), the words carry weight/ 名气 (ming qi) /reputation/fame/ 名流 (ming liu) /gentry/celebrities/ 名源 (ming yuan) /origin of names/etymology/ 名满天下 (ming man tian xia) /world famous/ 名为 (ming wei) /to be called/to be known as/ 名爵 (Ming jue) /MG Motor (car manufacturer)/ 名片 (ming pian) /(business) card/ 名牌 (ming pai) /famous brand/ 名状 (ming zhuang) /to express/to describe/ 名产 (ming chan) /staple/name-brand product/ 名画 (ming hua) /famous painting/ 名画家 (ming hua jia) /famous painter/ 名目 (ming mu) /name of an item/fame/ 名目繁多 (ming mu fan duo) /names of many kinds (idiom); items of every description/ 名相 (ming xiang) /famous prime minister (in ancient China)/names and appearances (Buddhism)/ 名称 (ming cheng) /name (of a thing)/name (of an organization)/ 名称标签 (ming cheng biao qian) /name tag/ 名称权 (ming cheng quan) /copyright/rights to a trademark/ 名节 (ming jie) /reputation and integrity/ 名篇 (ming pian) /famous piece of writing/ 名签 (ming qian) /name tag/ 名义 (ming yi) /name/titular/nominal/in name/ostensible purpose/ 名义上 (ming yi shang) /nominally/ 名义价值 (ming yi jia zhi) /nominal value/ 名义账户 (ming yi zhang hu) /nominal bank account/ 名闻 (ming wen) /famous/of good reputation/ 名声 (ming sheng) /reputation/ 名臣 (ming chen) /important official or statesman (in feudal China)/ 名花有主 (ming hua you zhu) /the girl is already taken (idiom)/ 名菜 (ming cai) /famous dishes/specialty dishes/ 名落孙山 (ming luo sun shan) /(idiom) to fail in imperial exam/ 名著 (ming zhu) /masterpiece/ 名号 (ming hao) /name/good reputation/title/ 名角 (ming jue) /famous actor/ 名角儿 (ming jue r) /erhua variant of 名角[ming2 jue2]/ 名言 (ming yan) /saying/famous remark/ 名词 (ming ci) /noun/ 名讳 (ming hui) /taboo name (e.g. of emperor)/ 名誉 (ming yu) /fame/reputation/honor/honorary/emeritus (of retired professor)/ 名誉博士 (ming yu bo shi) /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/ 名誉博士学位 (ming yu bo shi xue wei) /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/ 名誉学位 (ming yu xue wei) /honorary degree/academic degree Honoris Causa/ 名誉扫地 (ming yu sao di) /to be thoroughly discredited/to fall into disrepute/ 名贵 (ming gui) /famous and valuable/rare/precious/ 名酒 (ming jiu) /a famous wine/ 名医 (ming yi) /famous doctor/ 名重识暗 (ming zhong shi an) /of great reputation but shallow in knowledge (idiom)/ 名量词 (ming liang ci) /nominal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to nouns/ 名录 (ming lu) /directory/ 名录服务 (ming lu fu wu) /name service/ 名表 (ming biao) /famous watch (i.e. expensive brand of wristwatch)/ 名门 (ming men) /famous family/prestigious house/ 名门望族 (ming men wang zu) /offspring a famous family (idiom); good breeding/blue blood/ 名间 (Ming jian) /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 名间乡 (Ming jian xiang) /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 名缰利锁 (ming jiang li suo) /lit. fettered by fame and locked up by riches (idiom); tied down by reputation and wealth/the victim of one's own success/ 名额 (ming e) /quota/number of places/place (in an institution, a group etc)/ 名驰遐迩 (ming chi xia er) /To have one's fame spread far and wide. (idiom)/ 后 (Hou) /surname Hou/ 后 (hou) /empress/queen/ 后妃 (hou fei) /imperial wives and concubines/ 后座 (hou zuo) /empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition/ 后羿 (Hou Yi) /Houyi, mythological Chinese archer whose wife was Chang'e/ 后里 (Hou li) /Houli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 后里乡 (Hou li xiang) /Houli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 后发座 (Hou fa zuo) /Coma Berenices (constellation)/ 吏 (li) /minor government official or functionary (old)/ 吏治 (li zhi) /style of governing (of minor official)/achievement in office/ 吏胥 (li xu) /minor official/ 吏部 (Li bu) /Ministry of Appointments in Imperial China/ 吐 (tu) /to spit/to put/to say/ 吐 (tu) /to vomit/to throw up/ 吐口 (tu kou) /to spit/fig. to spit out (a request, an agreement etc)/ 吐司 (tu si) /sliced bread (loanword from "toast")/ 吐字 (tu zi) /diction/enunciation/to pronounce the words correctly (in opera)/ 吐故纳新 (tu gu na xin) /lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new/ 吐根 (tu gen) /ipecac/ 吐弃 (tu qi) /to spurn/to reject/ 吐槽 (tu cao) /(slang) to roast/to ridicule/ 吐气 (tu qi) /to exhale/to blow off steam/(phonetics) aspirated/ 吐沫 (tu mo) /saliva/spittle/ 吐火罗人 (Tu huo luo ren) /Tokharian Indo-European people of central Asia/same as 月氏人/ 吐瓦鲁 (Tu wa lu) /Tuvalu, island country in the SW Pacific (Tw)/ 吐痰 (tu tan) /to spit/to expectorate/ 吐穗 (tu sui) /to have the ears of grain come up/ 吐絮 (tu xu) /cotton boll splits open and reveals its white interior/ 吐丝自缚 (tu si zi fu) /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/ 吐绶鸡 (tu shou ji) /turkey/ 吐艳 (tu yan) /to burst into bloom/ 吐苦水 (tu ku shui) /to have bitter digestive fluids rising to the mouth/fig. to complain bitterly/to pour out one's sufferings/ 吐蕃 (Tu bo) /Tubo or Tufan, old name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/also pr. [Tu3 fan1]/ 吐蕃王朝 (Tu bo Wang chao) /Tibetan Tubo Dynasty 7th-11th century AD/ 吐诉 (tu su) /to pour forth (one's opinions)/ 吐谷浑 (Tu yu hun) /Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/a state in Qinhai in 4th-7th century AD/ 吐露 (tu lu) /to tell/to disclose/to reveal/ 吐鲁番 (Tu lu fan) /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/ 吐鲁番地区 (Tu lu fan di qu) /Turpan prefecture in Xinjiang/ 吐鲁番市 (Tu lu fan shi) /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/ 吐鲁番盆地 (Tu lu fan Pen di) /the Turpan Depression in Xinjiang/ 向 (Xiang) /surname Xiang/ 向 (xiang) /towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with/shortly before/formerly/always/all along/ 向上 (xiang shang) /upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress/ 向下 (xiang xia) /down/downward/ 向何处 (xiang he chu) /whither/ 向来 (xiang lai) /always (previously)/ 向例 (xiang li) /custom/usual practice/convention up to now/ 向前 (xiang qian) /forward/onward/ 向前翻腾 (xiang qian fan teng) /forward somersault/ 向北 (xiang bei) /northward/facing north/ 向北地 (xiang bei di) /northward/ 向南 (xiang nan) /southward/ 向右拐 (xiang you guai) /to turn right/ 向壁虚构 (xiang bi xu gou) /facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication/ 向壁虚造 (xiang bi xu zao) /facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication/ 向外 (xiang wai) /out/outward/ 向家坝水电站 (Xiang jia ba shui dian zhan) /Xiangjiaba hydroelectric power plant of Three Gorges Dam/ 向左拐 (xiang zuo guai) /to turn left/ 向巴平措 (Xiang ba ping cuo) /Qiangba Puncog (1947-), chairman of government of Tibet (i.e. governor)/ 向后 (xiang hou) /backward/ 向后翻腾 (xiang hou fan teng) /backward somersault/ 向心力 (xiang xin li) /centripetal force/(fig.) cohering force/cohesion/team spirit/ 向性 (xiang xing) /tropism/ 向慕 (xiang mu) /to adore/ 向斜 (xiang xie) /syncline (geology)/ 向日葵 (xiang ri kui) /sunflower (Helianthus annuus)/ 向暮 (xiang mu) /towards evening/ 向东 (xiang dong) /eastwards/ 向火 (xiang huo) /to warm oneself facing the fire/ 向盘 (xiang pan) /compass/ 向背 (xiang bei) /to support or oppose/ 向西 (xiang xi) /westward/ 向西南 (xiang xi nan) /southwestward/ 向量 (xiang liang) /vector/ 向量代数 (xiang liang dai shu) /vector algebra/ 向量图形 (xiang liang tu xing) /vector graphics (computer)/ 向量积 (xiang liang ji) /vector product (of vectors)/ 向阳 (Xiang yang) /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/Xiangyang district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 向阳 (xiang yang) /facing the sun/exposed to the sun/ 向阳区 (Xiang yang qu) /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 向阳花 (xiang yang hua) /sunflower/ 向隅 (xiang yu) /lit. to face the corner (idiom)/fig. to miss out on sth/ 吒 (zha) /used for the sound "zha" in certain names/ 吒 (zha) /variant of 咤[zha4]/ 吔 (ye) /onomat. for surprise, amazement and sigh/ 吖 (a) /phonetic a, similar to 呵/-azine, see 吖嗪[a1 qin2]/ 吖啶 (a ding) /acridine (antiseptic and disinfectant)/ 吖嗪 (a qin) /-azine/heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶[bi3 ding4] C5H5N, pyrazine 噠嗪|哒嗪[da1 qin2] C4H4N2 or pyrimidine 嘧啶[mi4 ding4] C4H4N2/ 咿 (yi) /variant of 咿[yi1]/ 君 (jun) /monarch/lord/gentleman/ruler/ 君主 (jun zhu) /monarch/sovereign/ 君主制 (jun zhu zhi) /monarchy/ 君主国 (jun zhu guo) /monarchy/sovereign state/ 君主政治 (jun zhu zheng zhi) /monarchy/ 君主政体 (jun zhu zheng ti) /monarchy/autocracy/ 君主立宪制 (jun zhu li xian zhi) /constitutional monarchy/ 君位 (jun wei) /royal title/ 君士坦丁堡 (Jun shi tan ding bao) /Constantinople, capital of Byzantium/ 君子 (jun zi) /nobleman/person of noble character/ 君子一言,驷马难追 (jun zi yi yan , si ma nan zhui) /a nobleman's word is his bond (proverb)/ 君子不计小人过 (jun zi bu ji xiao ren guo) /see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4]/ 君子之交 (jun zi zhi jiao) /friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/ 君子之交淡如水 (jun zi zhi jiao dan ru shui) /a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/ 君子动口不动手 (jun zi dong kou bu dong shou) /a gentleman uses his mouth and not his fist/ 君子坦荡荡,小人长戚戚 (jun zi tan dang dang , xiao ren chang qi qi) /good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked/ 君子报仇,十年不晚 (jun zi bao chou , shi nian bu wan) /lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)/fig. revenge is a dish best served cold/ 君子兰 (jun zi lan) /scarlet kafir lily/Clivia miniata (botany)/ 君子远庖厨 (jun zi yuan pao chu) /lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)/fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen/ 君山 (Jun shan) /Junshan district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 君山区 (Jun shan qu) /Junshan district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 君悦 (Jun yue) /Grand Hyatt (hotel brand)/ 君权 (jun quan) /monarchial power/ 君王 (jun wang) /sovereign king/ 君臣 (jun chen) /a ruler and his ministers (old)/ 吜 (chou) /(onom.)/ 吝 (lin) /stingy/ 吝啬 (lin se) /stingy/mean/miserly/ 吝啬鬼 (lin se gui) /miser/penny-pincher/ 吝惜 (lin xi) /to stint/to be miserly/ 吞 (tun) /to swallow/to take/ 吞并 (tun bing) /to annex/ 吞吃 (tun chi) /to devour/ 吞吐 (tun tu) /to take in and send out (in large quantities)/ 吞吞吐吐 (tun tun tu tu) /to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding sth/to speak and break off, then start again/to hold sth back/ 吞噬 (tun shi) /to swallow/to engulf/to gobble up/ 吞噬作用 (tun shi zuo yong) /phagocytosis (ingesting and destroying foreign matter)/ 吞噬细胞 (tun shi xi bao) /phagocyte (cell that ingests and destroys foreign matter)/ 吞咽 (tun yan) /to swallow/to gulp/ 吞咽困难 (tun yan kun nan) /dysphagia (medicine)/ 吞拿 (tun na) /tuna (loanword)/ 吞拿鱼 (tun na yu) /tuna (loanword)/ 吞服 (tun fu) /to swallow/to take (medicine)/ 吞没 (tun mo) /to embezzle/to swallow up/to engulf/ 吞灭 (tun mie) /to absorb/ 吞米桑布札 (Tun mi Sang bu zha) /Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script/ 吞精 (tun jing) /to swallow semen/ 吞声 (tun sheng) /to swallow one's cries/ 吞声忍气 (tun sheng ren qi) /see 忍氣吞聲|忍气吞声[ren3 qi4 tun1 sheng1]/ 吞金 (tun jin) /to commit suicide by swallowing gold/ 吞云吐雾 (tun yun tu wu) /to swallow clouds and blow out fog (idiom)/to blow cigarette or opium smoke/ 吞食 (tun shi) /to devour/ 吟 (yin) /to chant/to recite/to moan/to groan/cry (of certain animals and insects)/song (ancient poem)/ 吟哦 (yin e) /to chant/to recite rhythmically/to polish verse/ 吟唱 (yin chang) /to chant/to recite/ 吟咏 (yin yong) /to recite/to sing (of poetry)/ 吟诗 (yin shi) /to recite poetry/ 吟诵 (yin song) /to read aloud/to recite rhythmically/to chant/to intone (esp. poems in rhythm)/ 吟游 (yin you) /to wander as minstrel/ 吟风弄月 (yin feng nong yue) /lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)/ 吠 (fei) /to bark/ 吠叫 (fei jiao) /to bark/to yelp/ 吠陀 (fei tuo) /Vedas (Hindu sacred writings or legends)/ 吡 (bi) /used as phonetic bi- or pi-/ 吡叻 (Bi le) /Perak (state of Malaysia)/ 吡咯 (bi luo) /pyrrole (C4H5N) (loanword)/ 吡啶 (bi ding) /pyridine C5H5N/ 吡拉西坦 (bi la xi tan) /piracetam (loanword)/see 乙酰胺吡咯烷酮[yi3 xian1 an4 bi3 luo4 wan2 tong2]/ 吥 (bu) /see 嗊吥|唝吥[Gong4 bu4]/ 否 (fou) /to negate/to deny/not/ 否 (pi) /clogged/evil/ 否则 (fou ze) /if not/otherwise/else/or else/ 否定 (fou ding) /to negate/to deny/to reject/negative (answer)/negation/ 否定句 (fou ding ju) /negative sentence/ 否有效 (fou you xiao) /inefficient/ 否极泰来 (pi ji tai lai) /extreme sorrow turns to joy (idiom)/ 否决 (fou jue) /to veto/to overrule/ 否决权 (fou jue quan) /veto power/ 否决票 (fou jue piao) /veto/ 否认 (fou ren) /to declare to be untrue/to deny/ 吧 (ba) /bar (loanword) (serving drinks, or providing Internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/abbr. for 貼吧|贴吧[tie1 ba1]/ 吧 (ba) /(modal particle indicating suggestion or surmise)/...right?/...OK?/...I presume./ 吧主 (ba zhu) /message board moderator or administrator/ 吧台 (ba tai) /counter of a bar (pub)/ 吧唧 (ba ji) /(onom.) squishing sound/ 吧唧 (ba ji) /to smack one's lips/ 吧唧吧唧 (ba ji ba ji) /(onom.) smacking the lips/ 吧嗒 (ba da) /(onom.) patter, splatter, click/to smack one's lips/to pull (on a pipe)/ 吧女 (ba nu) /barmaid/ 吧托 (ba tuo) /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]/ 吧托女 (ba tuo nu) /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]/ 吩 (fen) /leave instructions/to order/ 吩咐 (fen fu) /to tell/to instruct/to command/ 吪 (e) /move/ 含 (han) /to keep/to contain/to suck (keep in your mouth without chewing)/ 含冤 (han yuan) /wronged/to suffer false accusations/ 含含糊糊 (han han hu hu) /(of speech) obscure/unclear/(of actions) vague/ineffectual/ 含味隽永 (han wei juan yong) /fine, lasting flavor (of literature)/ 含商咀征 (han shang ju zheng) /permeated with beautiful music (idiom)/ 含垢忍辱 (han gou ren ru) /to bear shame and humiliation (idiom)/ 含宫咀征 (han gong ju zheng) /permeated with beautiful music (idiom)/ 含山 (Han shan) /Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/ 含山县 (Han shan xian) /Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/ 含忍耻辱 (han ren chi ru) /to eat humble pie/to accept humiliation/to turn the other cheek/ 含情脉脉 (han qing mo mo) /full of tender feelings (idiom); tender-hearted/ 含意 (han yi) /meaning/ 含有 (han you) /to contain/including/ 含气 (han qi) /containing air/ 含水 (han shui) /watery/ 含沙射影 (han sha she ying) /to attack someone by innuendo (idiom)/to make oblique charges/to make insinuations/to insinuate/ 含沙量 (han sha liang) /sand content/quantity of sediment (carried by a river)/ 含油 (han you) /containing oil/oil-bearing/ 含油岩 (han you yan) /oil bearing rock/ 含泪 (han lei) /tearful/tearfully/ 含混 (han hun) /vague/unclear/ambiguous/ 含燐 (han lin) /phosphoric/ 含片 (han pian) /lozenge/cough drop/ 含碳 (han tan) /carbonic/ 含磷 (han lin) /containing phosphate/ 含税 (han shui) /tax inclusive/ 含笑 (han xiao) /to have a smile on one's face/ 含糊 (han hu) /obscurity/vague/ 含糊不清 (han hu bu qing) /unclear/indistinct/ambiguous/ 含糊其词 (han hu qi ci) /to equivocate/to talk evasively (idiom)/ 含羞草 (han xiu cao) /mimosa/sensitive plant (that closes its leaves when touched)/ 含义 (han yi) /meaning (implicit in a phrase)/implied meaning/hidden meaning/hint/connotation/ 含胡 (han hu) /variant of 含糊[han2 hu2]/ 含苞 (han bao) /(of a plant) to be in bud/ 含苞待放 (han bao dai fang) /in bud/budding/ 含英咀华 (han ying ju hua) /to savor fine writing (idiom)/ 含蓄 (han xu) /implicit/implied/unspoken/veiled (of criticism)/reserved (of a person)/to contain/to embody/ 含蕴 (han yun) /to embody/to contain/content/ 含辛茹苦 (han xin ru ku) /to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship/to bear one's cross/ 含量 (han liang) /content/quantity contained/ 含金 (han jin) /metal bearing (ore)/gold bearing/ 含钙 (han gai) /containing calcium/ 听 (yin) /smile (archaic)/ 吭 (hang) /throat/ 吭 (keng) /to utter/ 吭吭 (keng keng) /(onom.) coughing, grunting etc/ 吭哧 (keng chi) /to puff and blow/to whimper/ 吭气 (keng qi) /to utter a sound/ 吭声 (keng sheng) /to utter a word/ 吮 (shun) /to suck/ 吮吸 (shun xi) /to suck/ 吰 (hong) /clang/ 吱 (zhi) /(onom.) creaking or groaning/ 吱 (zi) /(onom.) to squeak (of mice)/to chirp or peep (of small birds)/ 吱吱嘎嘎 (zi zi ga ga) /(onom.) creaking and grating/ 吱吱声 (zi zi sheng) /squeak/ 吱嘎 (zhi ga) /(onom.) creak/crunch/ 吱声 (zhi sheng) /to utter a word/to make a sound/to cheep/to squeak/also pr. [zi1 sheng1]/ 吲 (yin) /see 吲哚, indole C8H7N/ 吲哚 (yin duo) /indole C8H7N (heterocyclic organic compound)/ 吴 (Wu) /surname Wu/area comprising southern Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai/name of states in Southern China at different historical periods/ 吴三桂 (Wu San gui) /Wu Sangui (1612-1678), Chinese general who let the Manchus into China and helped them establish the Qing Dynasty, later leading a revolt against Qing in an effort to start his own dynasty/ 吴下阿蒙 (Wu xia a Meng) /General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)/ 吴中 (Wu zhong) /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 吴中区 (Wu zhong qu) /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 吴仁宝 (Wu Ren bao) /Wu Renbao (1928-2013), former CPC chief of Huaxi Village 華西村|华西村[Hua2 xi1 Cun1], responsible for turning it into a modern rich community/ 吴任臣 (Wu Ren chen) /Wu Renchen (1628-1689), Qing dynasty polymath and historian, author of History of Ten States of South China 十國春秋|十国春秋/ 吴作栋 (Wu Zuo dong) /Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, prime minister 1990-2004/ 吴仪 (Wu Yi) /Wu Yi (1938-), one of four vice-premiers of the PRC State Council/ 吴侬娇语 (Wu nong jiao yu) /pleasant-sounding Wu dialect/also written 吳儂軟語|吴侬软语[Wu2 nong2 ruan3 yu3]/ 吴侬软语 (Wu nong ruan yu) /pleasant-sounding Wu dialect/ 吴哥城 (Wu ge cheng) /Ankorwat, Cambodia/ 吴哥窟 (Wu ge ku) /Angkor Wat, temple complex in Cambodia/ 吴嘉经 (Wu Jia jing) /Wu Jiajing (1618-1684), early Qing dynasty poet/ 吴国 (Wu guo) /Wu state (in south China, in different historical periods)/Wu state 220-280, founded by Sun Quan 孫權|孙权 the southernmost of the three Kingdoms/ 吴堡 (Wu bu) /Wubu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 吴堡县 (Wu bu Xian) /Wubu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 吴天明 (Wu Tian ming) /Wu Tianming (1939-), PRC film director/ 吴子 (Wu zi) /Wuzi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/ 吴孟超 (Wu Meng chao) /Wu Mengchao (1922-), Chinese medical scientist and surgeon specializing in liver and gallbladder disorders/ 吴官正 (Wu Guan zheng) /Wu Guanzheng (1938-), former CPC Secretary of the Central Commission for Discipline Inspection/ 吴尊 (Wu Zun) /Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit)/ 吴川 (Wu chuan) /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 吴川市 (Wu chuan shi) /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 吴市吹箫 (Wu shi chui xiao) /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/ 吴建豪 (Wu Jian hao) /Wu Jianhao or Vanness Wu (1978-), Taiwan pop star and actor, F4 band member/ 吴忠 (Wu zhong) /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/ 吴忠市 (Wu zhong shi) /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/ 吴承恩 (Wu Cheng en) /Wu Cheng'en (1500-1582), author (or compiler) of novel Journey to the West 西遊記|西游记/ 吴敬梓 (Wu Jing zi) /Wu Jingzi (1701-1754), Qing dynasty novelist, author of The Scholars 儒林外史[Ru2 lin2 Wai4 shi3]/ 吴旗 (Wu qi) /Wuqi town and county, Shaanxi/old spelling of Wuqi 吳起|吴起[Wu2 qi3]/ 吴旗县 (Wu qi xian) /Wuqi county, Shaanxi/old spelling of 吳起縣|吴起县[Wu2 qi3 xian4]/ 吴晗 (Wu Han) /Wu Han (1909-1969), historian, author of biography of Zhu Yuanzhang 朱元璋, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution/ 吴楚 (Wu Chu) /southern states of Wu and Chu/the middle and lower Yangtze valley/ 吴桥 (Wu qiao) /Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 吴桥县 (Wu qiao xian) /Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 吴永刚 (Wu Yong gang) /Wu Yonggang (1907-1982), Chinese film director/ 吴江 (Wu jiang) /Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 吴江市 (Wu jiang shi) /Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 吴淞 (Wu song) /Wusong river and dock area in Shanghai/ 吴清源 (Wu Qing yuan) /Go Seigen (1914-), Go player/ 吴牛见月 (Wu niu jian yue) /cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun/ 吴玉章 (Wu Yu zhang) /Wu Yuzhang (1878-1966), writer, educator and communist politician/ 吴王阖庐 (Wu wang He Lu) /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 吳王闔閭|吴王阖闾/ 吴王阖闾 (Wu wang He Lu) /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/also called 吳王闔廬|吴王阖庐/ 吴用 (Wu Yong) /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], nicknamed Resourceful Star 智多星[Zhi4 duo1 xing1]/ 吴县 (Wu xian) /Wu county in Jiangsu/ 吴自牧 (Wu Zi mu) /Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty/ 吴兴 (Wu xing) /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 吴兴区 (Wu xing qu) /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 吴语 (Wu yu) /Wu dialects (spoken primarily in Shanghai and surrounding areas)/ 吴起 (Wu Qi) /Wu Qi (440-381 BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220 BC), author of Wuzi 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 吴起 (Wu qi) /Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 吴起县 (Wu qi xian) /Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 吴越 (Wu Yue) /states of south China in different historical periods/proverbially perpetual arch-enemies/ 吴越同舟 (Wu Yue tong zhou) /Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals/to collaborate towards a common end/in the same boat together/ 吴越春秋 (Wu Yue chun qiu) /History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔, 10 extant scrolls/ 吴越曲 (Wu Yue qu) /folk song from Wu or from south China more generally/ 吴趼人 (Wu Jian ren) /Wu Jianren (1867-1910), late Qing dynasty novelist, author of The strange state of the world witnessed over 20 years 二十年目睹之怪現狀|二十年目睹之怪现状/ 吴邦国 (Wu Bang guo) /Wu Bangguo (1941-), PRC electrical engineer and politician, polituro member from 2002/ 吴镇宇 (Wu Zhen yu) /Francis Ng Chun-Yu (1961-), Hong Kong actor/ 吴头楚尾 (Wu tou Chu wei) /lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together/head-to-tail/one thing starts where the other leaves off/ 吵 (chao) /to quarrel/to make a noise/noisy/to disturb by making a noise/ 吵吵 (chao chao) /to make a racket/to quarrel/ 吵吵嚷嚷 (chao chao rang rang) /to make an (unnecessary) racket (idiom)/ 吵嘴 (chao zui) /to quarrel/ 吵嚷 (chao rang) /to make a racket/clamour/uproar/ 吵架 (chao jia) /to quarrel/to have a row/quarrel/CL:頓|顿[dun4]/ 吵醒 (chao xing) /to wake sb up with a noise/ 吵闹 (chao nao) /noisy/ 吵闹声 (chao nao sheng) /noise/ 呐 (na) /battle cry/ 呐 (na) /sentence-final particle (abbr. for 呢啊[ne5 a5] or variant of 哪[na5])/ 呐喊 (na han) /shout/rallying cry/cheering/to shout/ 吸 (xi) /to breathe/to suck in/to absorb/to inhale/ 吸住 (xi zhu) /to draw (towards)/to be drawn to/to be sucked in/ 吸入 (xi ru) /to breathe in/to suck in/to inhale/ 吸入剂 (xi ru ji) /inhalant/ 吸入器 (xi ru qi) /inhaler/ 吸入阀 (xi ru fa) /suction valve/ 吸力 (xi li) /attraction (in gravitation or electrostatics)/attractive force/ 吸取 (xi qu) /to absorb/to draw (a lesson, insight etc)/to assimilate/ 吸取教训 (xi qu jiao xun) /to draw a lesson (from a setback)/ 吸口 (xi kou) /sucker mouth/ 吸吮 (xi shun) /to suck in/ 吸地 (xi di) /to vacuum the floor/ 吸尘器 (xi chen qi) /vacuum cleaner/dust catcher/ 吸尘机 (xi chen ji) /vacuum cleaner/ 吸引 (xi yin) /to attract (interest, investment etc)/CL:個|个[ge4]/ 吸引力 (xi yin li) /attractive force (such as gravitation)/sex appeal/attractiveness/ 吸引子 (xi yin zi) /attractor (math., dynamical systems)/ 吸引子网络 (xi yin zi wang luo) /attractor network/ 吸收 (xi shou) /to absorb/to assimilate/to ingest/to recruit/ 吸收剂量 (xi shou ji liang) /absorbed dose/ 吸毒 (xi du) /to take drugs/ 吸毒成瘾 (xi du cheng yin) /drug addiction/ 吸气 (xi qi) /to inhale/to draw in breath/ 吸气器 (xi qi qi) /inhaler/ 吸氧 (xi yang) /to breathe/to absorb oxygen/ 吸水 (xi shui) /absorbent/ 吸湿 (xi shi) /to absorb/absorbent/ 吸湿性 (xi shi xing) /absorbent/ 吸烟 (xi yan) /to smoke/ 吸烟区 (xi yan qu) /smoking area/ 吸烟室 (xi yan shi) /smoking room/ 吸热 (xi re) /heat absorption/ 吸留 (xi liu) /to absorb/to take in and retain/ 吸尽 (xi jin) /to absorb completely/to drink up/ 吸盘 (xi pan) /suction pad/sucker/ 吸睛 (xi jing) /eye-catching/ 吸碳 (xi tan) /to absorb carbon/ 吸碳存 (xi tan cun) /carbon sink/ 吸积 (xi ji) /accretion/ 吸管 (xi guan) /(drinking) straw/pipette/eyedropper/snorkel/CL:支[zhi1]/ 吸纳 (xi na) /to take in/to absorb/to admit/to accept/ 吸声 (xi sheng) /sound absorption/ 吸着 (xi zhuo) /sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc)/ 吸虫 (xi chong) /trematoda/fluke/trematode worm, approx 6000 species, mostly parasite, incl. on humans/ 吸虫纲 (xi chong gang) /Class Trematoda/fluke/trematode worm, a parasite incl. on humans/ 吸血 (xi xie) /to suck blood/ 吸血者 (xi xue zhe) /blood sucker/a leech/leecher/ 吸血鬼 (xi xue gui) /leech/blood-sucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers/ 吸进 (xi jin) /to inhale/to breathe in/ 吸金 (xi jin) /money-spinning/money-making/ 吸铁石 (xi tie shi) /a magnet/same as 磁鐵|磁铁/ 吸门 (xi men) /epiglottis/ 吸附 (xi fu) /absorption (chemistry)/ 吸附剂 (xi fu ji) /absorbent/ 吸附性 (xi fu xing) /absorption/absorbability (chemistry)/ 吸附洗消剂 (xi fu xi xiao ji) /absorbing decontaminant/ 吸音 (xi yin) /sound-absorbing/ 吸顶灯 (xi ding deng) /flush-mounted ceiling lamp (loanword)/ 吸食 (xi shi) /to suck/to take in/ 吹 (chui) /to blow/to play a wind instrument/to blast/to puff/to boast/to brag/to end in failure/to fall through/ 吹干 (chui gan) /to blow-dry/ 吹了 (chui le) /failed/busted/to have not succeeded/to have died/to have parted company/to have chilled (of a relationship)/ 吹冷风 (chui leng feng) /to blow cold/damping expectations by discouraging or realistic words/ 吹口哨 (chui kou shao) /whistle/ 吹吹拍拍 (chui chui pai pai) /to boast and flatter/ 吹哨 (chui shao) /to blow a whistle/to whistle/ 吹喇叭 (chui la ba) /(lit.) blowing the trumpet/(fig.) to praise sb/(slang) to give a blowjob/ 吹嘘 (chui xu) /to brag/ 吹奏 (chui zou) /to play (wind instruments)/ 吹孔 (chui kong) /(of a musical instrument) blow hole/ 吹拂 (chui fu) /to brush/to caress (of breeze)/to praise/ 吹拍 (chui pai) /to resort to bragging and flattering/abbr. for 吹牛拍馬|吹牛拍马[chui1 niu2 pai1 ma3]/ 吹捧 (chui peng) /to flatter/to laud sb's accomplishments/adulation/ 吹擂 (chui lei) /to talk big/to boast/ 吹散 (chui san) /to disperse/ 吹毛求疵 (chui mao qiu ci) /lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious/nitpick/ 吹气 (chui qi) /to blow air (into)/ 吹灰 (chui hui) /to blow away dust/ 吹灰之力 (chui hui zhi li) /as easy as pie/ 吹熄 (chui xi) /to blow out (a flame)/ 吹灯拔蜡 (chui deng ba la) /lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom)/fig. to die/to bite the dust/to be over and done with/ 吹牛 (chui niu) /to talk big/to shoot off one's mouth/to chat (dialect)/ 吹牛拍马 (chui niu pai ma) /to resort to bragging and flattering/ 吹牛皮 (chui niu pi) /to boast/to talk big/ 吹竽手 (chui yu shou) /player of the yu 竽 (free reed mouth organ)/ 吹笛者 (chui di zhe) /piper/ 吹管 (chui guan) /blowpipe/ 吹管乐 (chui guan yue) /woodwind music/ 吹箫 (chui xiao) /to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1]/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1]/(slang) fellatio/blowjob/ 吹箫乞食 (chui xiao qi shi) /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/ 吹糠见米 (chui kang jian mi) /instant results/lit. blow the husk and see the rice/ 吹胀 (chui zhang) /to blow up/to inflate/ 吹台 (chui tai) /(coll.) to fall through/to result in failure/(of a relationship) to break up/ 吹叶机 (chui ye ji) /leaf blower (machine)/ 吹号 (chui hao) /to blow a brass instrument/ 吹袭 (chui xi) /storm struck/to attack (of wind)/ 吹风机 (chui feng ji) /hair dryer/ 吻 (wen) /kiss/to kiss/mouth/ 吻别 (wen bie) /to kiss goodbye/ 吻合 (wen he) /to be a good fit/to be identical with/to adjust oneself to/to fit in/ 吻技 (wen ji) /kissing technique/ 吻痕 (wen hen) /hickey/love bite/ 吻部 (wen bu) /snout/ 吼 (hou) /roar or howl of an animal/bellow of rage/ 吼叫 (hou jiao) /to howl/ 吼声 (hou sheng) /roar/ 吽 (hong) /sound of a Buddhist incantation/ 吽 (hou) /roar or howl of an animal/bellow of rage/ 吽牙 (ou ya) /sound of dogs fighting, also written 吽呀[ou1 ya2]/ 吾 (Wu) /surname Wu/ 吾 (wu) /I/my (old)/ 吾尔开希 (Wu er kai xi) /Örkesh Dölet (1968-), one of the main leaders of the Beijing student democracy movement of 1989/ 吾生也有涯,而知也无涯 (wu sheng ye you ya , er zhi ye wu ya) /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/ 吾等 (wu deng) /(literary) we/us/ 呀 (ya) /(particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)/ 呀诺达 (Ya nuo da) /Yanoda, a rainforest in southern Hainan/ 吕 (Lu) /surname Lü/ 吕 (lu) /pitchpipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system/ 吕不韦 (Lu Bu wei) /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/ 吕塞尔斯海姆 (Lu sai er si hai mu) /Rüsselsheim, city in Germany/ 吕宋岛 (Lu song Dao) /Luzon Island, north Philippines/ 吕宋海峡 (Lu song Hai xia) /Luzon Strait between Taiwan and Luzon Island (Philippines)/ 吕岩 (Lu Yan) /Lü Yan (lived c. 874), Tang dynasty poet/ 吕布 (Lu Bu) /Lü Bu (-198), general and warlord/ 吕布戟 (lu bu ji) /snake halberd/ 吕望 (Lu Wang) /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 吕梁 (Lu liang) /Lüliang prefecture level city in Shanxi 山西/ 吕梁市 (Lu liang shi) /Lüliang prefecture level city in Shanxi 山西/ 吕氏春秋 (Lu shi Chun qiu) /lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/ 吕蒙 (Lu Meng) /Lü Meng (178-219), general of the southern state of Wu/ 吕览 (Lu lan) /"Mr Lü's Annals", same as 呂氏春秋|吕氏春秋[Lu:3 shi4 Chun1 qiu1]/ 吕贝克 (Lu bei ke) /Lübeck, Germany/ 呃 (e) /(exclamation)/to hiccup/ 呃逆 (e ni) /to hiccup/to belch/ 呆 (dai) /foolish/stupid/expressionless/blank/to stay/ 呆住 (dai zhu) /to be dumbfounded/to be astonished/ 呆子 (dai zi) /fool/sucker/ 呆帐 (dai zhang) /bad debt/ 呆会儿 (dai hui r) /see 待會兒|待会儿[dai1 hui4 r5]/ 呆板 (dai ban) /stiff/inflexible/also pr. [ai2 ban3]/ 呆根 (dai gen) /fool/stupid/ 呆滞 (dai zhi) /dull/lifeless/sluggish/ 呆瓜 (dai gua) /idiot/fool/ 呆笨 (dai ben) /dimwitted/ 呆若木鸡 (dai ruo mu ji) /lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck/ 呆账 (dai zhang) /bad debt/ 呇 (qi) /star/ 呈 (cheng) /to present to a superior/memorial/petition/to present (a certain appearance)/to assume (a shape)/to be (a certain color)/ 呈报 (cheng bao) /to (submit a) report/ 呈文 (cheng wen) /petition (submitted to a superior)/ 呈献 (cheng xian) /to present respectfully/ 呈现 (cheng xian) /to appear/to emerge/to present (a certain appearance)/to demonstrate/ 呈给 (cheng gei) /to give/to hand/ 呈请 (cheng qing) /to submit (to superiors)/ 呈贡 (Cheng gong) /Chenggong county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 呈贡县 (Cheng gong xian) /Chenggong county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 呈送 (cheng song) /to present/to render/ 呈递 (cheng di) /to present/to submit/ 呈阳性 (cheng yang xing) /to test positive/ 呉 (Wu) /Japanese variant of 吳|吴/ 告 (gao) /to tell/to inform/to say/ 告一段落 (gao yi duan luo) /to come to the end of a phase (idiom)/ 告之 (gao zhi) /to tell sb/to inform/ 告便 (gao bian) /to ask to be excused/to ask leave to go to the toilet/ 告别 (gao bie) /to leave/to bid farewell to/to say good-bye to/ 告别式 (gao bie shi) /parting ceremony/funeral/ 告吹 (gao chui) /to fizzle out/to come to nothing/ 告密 (gao mi) /to inform against sb/ 告密者 (gao mi zhe) /tell-tale/informer (esp. to police)/whistleblower/grass/ 告急 (gao ji) /to be in a state of emergency/to report an emergency/to ask for emergency assistance/ 告戒 (gao jie) /variant of 告誡|告诫[gao4 jie4]/ 告捷 (gao jie) /to win/to be victorious/to report a victory/ 告求 (gao qiu) /to ask/ 告状 (gao zhuang) /to complain/to sue/to bring a lawsuit/to lodge a complaint against sb with a manager/ 告发 (gao fa) /to lodge an accusation/accusation (law)/ 告白 (gao bai) /to pronounce/public announcement/to express oneself/to justify/ 告知 (gao zhi) /to inform/ 告示 (gao shi) /announcement/ 告示牌 (gao shi pai) /notice/placard/signboard/ 告终 (gao zhong) /to end/to reach an end/ 告罄 (gao qing) /to run out/to have exhausted/ 告解 (gao jie) /(Christianity) to confess/confession/penance/ 告诉 (gao su) /to tell/to inform/to let know/ 告语 (gao yu) /to inform/to tell/ 告诫 (gao jie) /to warn/to admonish/ 告诵 (gao song) /to tell/to inform/ 告谕 (gao yu) /(literary) to inform (the public)/to give clear instructions/public announcement (from higher authorities)/ 告辞 (gao ci) /to say goodbye/to take one's leave/ 告退 (gao tui) /to petition for retirement (old)/to ask for leave to withdraw/to ask to be excused/ 告送 (gao song) /(dialect) to tell/to inform/ 告饶 (gao rao) /to beg for mercy/ 呋 (fu) /see 呋喃 furan or 呋喃西林 furacilinum/ 呋喃 (fu nan) /furan (furfuran, used in making nylon)/ 呋喃西林 (fu nan xi lin) /furacilinum (loanword)/ 叫 (jiao) /variant of 叫[jiao4]/ 呎 (chi) /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/old form of modern 英尺[ying1 chi3]/ 呏 (sheng) /gallon/quart/ 呔 (tai) /tie/necktie/tire (Cantonese)/ 呝 (e) /old variant of 呃[e4]/ 呠 (pen) /to spurt/to blow out/to puff out/to snort/ 呡 (wen) /the corners of the mouth/the lips/ 呢 (ne) /particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?")/particle for inquiring about location ("Where is ...?")/particle signaling a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?")/(at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action/particle indicating strong affirmation/ 呢 (ni) /woolen material/ 呢呢 (ni ni) /garrulous/talkative/ 呢呢痴痴 (ni ni chi chi) /docile/ 呢喃 (ni nan) /(onom.) twittering of birds/whispering/murmuring/ 呢喃细语 (ni nan xi yu) /whispering in a low voice (idiom); murmuring/ 呢子 (ni zi) /woolen cloth/ 呣 (m) /interjection expressing a question/ 呣 (m) /interjection expressing consent/um/ 呤 (ling) /purine (chemistry)/to whisper/ 呦 (you) /bleating of the deer/ 呧 (di) /vex/ 周 (Zhou) /surname Zhou/Zhou Dynasty (1046-256 BC)/ 周 (zhou) /to make a circuit/to circle/circle/circumference/lap/cycle/complete/all/all over/thorough/to help financially/ 周一岳 (Zhou Yi yue) /York Chow or Chow Yat-ngok (1947-), Hong Kong doctor and politician, Secretary for Health, Welfare and Food since 2004/ 周三径一 (zhou san jing yi) /circumference of a circle is proverbially three times its radius/ 周代 (Zhou dai) /Zhou dynasty (1046-221 BC)/ 周作人 (Zhou Zuo ren) /Zhou Zuoren (1885-1967), brother of Lu Xun 魯迅|鲁迅, academic in Japanese and Greek studies, briefly imprisoned after the war as Japanese collaborator, persecuted and died of unknown causes during the Cultural Revolution/ 周杰伦 (Zhou Jie lun) /Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star/ 周传瑛 (Zhou Chuan ying) /Zhou Chuanying (1912-1988), Kunqu 昆曲 opera actor/ 周全 (zhou quan) /thorough/to bring one's help/to assist/ 周公 (Zhou gong) /Duke of Zhou (11th c. BC), son of King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2], played an important role as regent in founding the Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], and is also known as the "God of Dreams"/ 周到 (zhou dao) /thoughtful/considerate/attentive/thorough/also pr. [zhou1 dao5]/ 周勃 (Zhou Bo) /Zhou Bo (?-169 BC), military man and politician at the Qin-Han transition, a founding minister of Western Han/ 周口 (Zhou kou) /prefecture level city in east Henan 河南/ 周口地区 (Zhou kou di qu) /Zhoukou prefecture in Henan/ 周口市 (Zhou kou shi) /Zhoukou prefecture level city in east Henan 河南/ 周口店 (Zhou kou dian) /Zhoukoudian in Fanshan district 房山區|房山区[Fang2 shan1 qu1], Beijing/ 周围 (zhou wei) /surroundings/environment/to encompass/ 周围性眩晕 (zhou wei xing xuan yun) /peripheral vertigo/ 周报 (zhou bao) /weekly paper/magazine/ 周宣王 (Zhou Xuan wang) /King Xuan, eleventh King of Zhou, reigned (828-782 BC)/ 周家 (zhou jia) /the Zhou family (household, firm etc)/Jow-Ga Kung Fu - Martial Art/ 周密 (zhou mi) /careful/thorough/meticulous/dense/impenetrable/ 周宁 (Zhou ning) /Zhouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 周宁县 (Zhou ning xian) /Zhouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 周小川 (Zhou Xiao chuan) /Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician, governor of People's Bank of China 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] from 2002/ 周幽王 (Zhou You wang) /King You of Zhou (795-771 BC), last king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1]/ 周延 (zhou yan) /exhaustive/distributed (logic: applies to every instance)/ 周恩来 (Zhou En lai) /Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader, prime minister 1949-1976/ 周成王 (Zhou Cheng wang) /King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), reigned 1042-1021 BC as the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]/ 周扒皮 (Zhou ba pi) /Zhou the exploiter, archetypal character in short story 半夜雞叫|半夜鸡叫[ban4 ye4 ji1 jiao4]/ 周折 (zhou zhe) /twists and turns/vicissitude/complication/difficulty/effort/CL:番[fan1]/ 周敦颐 (Zhou Dun yi) /Zhou Dunyi (1017-1073), Song dynasty neo-Confucian scholar/ 周文王 (Zhou Wen wang) /King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099-1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] the first Zhou dynasty king/ 周旋 (zhou xuan) /to mix with others/to socialize/to deal with/to contend/ 周易 (Zhou yi) /another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yi4 jing1]/ 周星驰 (Zhou Xing chi) /Stephen Chow (1962-), Hong Kong actor, comedian, screenwriter and film director, known for his mo lei tau 無厘頭|无厘头[wu2 li2 tou2] movies/ 周晬 (zhou zui) /one full year (e.g. on child's first birthday)/same as 週歲|周岁[zhou1 sui4]/ 周书 (Zhou shu) /History of Zhou of the Northern Dynasties, twelfth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Linghu Defen 令狐德棻[Ling2 hu2 De2 fen1] in 636 during Tang Dynasty, 50 scrolls/ 周会 (zhou hui) /weekly meeting/weekly assembly/ 周有光 (Zhou You guang) /Zhou Youguang (1906-), PRC linguist, considered the father of Hanyu Pinyin 漢語拼音|汉语拼音[Han4 yu3 Pin1 yin1]/ 周朝 (Zhou chao) /Zhou Dynasty/Western Zhou 西周 (1046-771 BC) and Eastern Zhou 東周|东周 (770-221 BC)/ 周期函数 (zhou qi han shu) /periodic function/ 周村 (Zhou cun) /Zhoucun district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 周村区 (Zhou cun qu) /Zhoucun district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 周梁淑怡 (Zhou Liang Shu yi) /Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee) (1945-), Hong Kong politician/ 周树人 (Zhou Shu ren) /Zhou Shuren, the real name of author Lu Xun 魯迅|鲁迅/ 周武王 (Zhou Wu wang) /King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/ 周武王姬发 (Zhou Wu wang Ji Fa) /King Wu of Zhou, personal name Ji Fa, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 西周[Xi1 Zhou1] 1046-771 BC/ 周永康 (Zhou Yong kang) /Zhou Yongkang (1942-), PRC petroleum engineer and politician/ 周波 (zhou bo) /cycle (physics)/ 周渝民 (Zhou Yu min) /Zhou Yumin or Vic Zhou (1981-), Taiwan singer and actor, member of pop group F4/ 周润发 (Zhou Run fa) /Chow Yun-Fat (1955-), Hong Kong TV and film star/ 周济 (Zhou Ji) /Zhou Ji (1781-1839), Qing writer and poet/ 周济 (zhou ji) /help to the needy/emergency relief/charity/to give to poorer relative/(also 賙濟|赒济)/ 周狗 (zhou gou) /obedient dog/lackey/ 周王朝 (Zhou wang chao) /the Zhou dynasty from 1027 BC/ 周瑜 (Zhou Yu) /Zhou Yu or Chou Yü (175-210), famous general of the southern Wu kingdom and victor of the battle of Redcliff/in Romance of the Three Kingdoms, absolutely no match for Zhuge Liang/ 周瑜打黄盖 (Zhou Yu da Huang Gai) /fig. with the connivance of both sides/fig. by mutual consent/cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操 before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 zhan4]/ 周璇 (Zhou Xuan) /Zhou Xuan (1918-1957), Chinese singer and film actress/ 周瘦鹃 (Zhou Shou juan) /Zhou Shoujuan (1895-1968), writer, translator and art collector in Suzhou, a victim of the cultural revolution/ 周知 (zhou zhi) /well known/ 周礼 (Zhou li) /the Rites of Zhou (in Confucianism)/ 周穆王 (Zhou Mu wang) /King Mu, fifth king of Zhou, said to have lived to 105 and reigned 976-922 BC or 1001-947 BC, rich in associated mythology/ 周立波 (Zhou Li bo) /Zhou Libo (1908-1979), left-wing journalist, translator and novelist/Zhou Libo (1967-), Chinese stand-up comedian/ 周章 (zhou zhang) /effort/trouble/pains (to get sth done)/flustered/frightened/ 周总理 (Zhou zong li) /Premier Zhou Enlai 周恩來|周恩来 (1898-1976)/ 周至 (Zhou zhi) /Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 周至 (zhou zhi) /see 周到[zhou1 dao4]/ 周至县 (Zhou zhi xian) /Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 周庄 (Zhou zhuang) /Zhouzhuang, east suburb of Jiangyin 江陰市|江阴市, Wuxi, Jiangsu, famous beauty spot near Taihu lake 太湖/ 周庄镇 (Zhou zhuang zhen) /Zhouzhuang, east suburb of Jiangyin 江陰市|江阴市, Wuxi, Jiangsu, famous beauty spot near Taihu lake 太湖/ 周华健 (Zhou Hua jian) /Wakin Chau (1960-), HK-born Taiwanese singer and actor/ 周处 (Zhou Chu) /Zhou Chu (236-297), Jin dynasty general/ 周详 (zhou xiang) /meticulous/thorough/comprehensive/complete/detailed/ 周身 (zhou shen) /whole body/ 周转 (zhou zhuan) /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/ 周转金 (zhou zhuan jin) /revolving fund/working capital/petty cash/turnover/ 周速 (zhou su) /cycle time/cycle speed/ 周游 (zhou you) /to travel around/to tour/to cross/ 周游世界 (zhou you shi jie) /to travel around the world/ 周游列国 (zhou you lie guo) /to travel around many countries (idiom); peregrinations/refers to the travels of Confucius/ 周遭 (zhou zao) /surrounding/nearby/ 周边 (zhou bian) /periphery/rim/surroundings/all around/perimeter/peripheral (computing)/ 周长 (zhou chang) /perimeter/circumference/ 咒 (zhou) /variant of 咒[zhou4]/ 呫 (tie) /to mutter/to talk indistinctly/ 呫 (zhan) /to drink/to sip/to taste/to lick/whisper/petty/ 呫呫 (tie tie) /to whisper/ 呫哔 (tie bi) /to read aloud/ 呫吨 (zhan dun) /xanthene (chemistry)/ 呫吨酮 (zhan dun tong) /xanthone (chemistry)/ 呫嚅 (tie ru) /to whisper/ 呫嗫 (tie nie) /(onom.) muttering/to whisper/mouthing words/ 呫毕 (tie bi) /to read aloud/also written 呫嗶|呫哔/ 呬 (xi) /to rest/ 呯 (ping) /(onom.) bang! (gong, gun firing etc)/ 呰 (zi) /to slander/to blame/to revile/ 呱 (gu) /crying sound of child/ 呱呱 (gua gua) /(onom.) sound of frogs, ducks etc/ 呱呱叫 (gua gua jiao) /excellent/tip-top/ 呲 (zi) /variant of 齜|龇, projecting teeth/to grimace/to bare one's teeth/ 呲牙咧嘴 (zi ya lie zui) /to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs/ 味 (wei) /taste/smell/classifier for drugs (in TCM)/ 味之素 (Wei zhi su) /Ajinomoto, Japanese food and chemical corporation/ 味儿 (wei r) /taste/ 味同嚼蜡 (wei tong jiao la) /tastes as if one is chewing wax (idiom)/tasteless/insipid/ 味噌 (wei ceng) /miso (traditional Japanese seasoning)/also pr. [wei4 zeng1]/ 味噌汤 (wei ceng tang) /miso soup/ 味精 (wei jing) /monosodium glutamate (MSG)/ 味美思酒 (wei mei si jiu) /vermouth (loanword)/Italian spiced fortified wine/ 味蕾 (wei lei) /taste bud(s)/ 味觉 (wei jue) /basic taste/ 味觉迟钝 (wei jue chi dun) /amblygeustia/loss of food taste/ 味道 (wei dao) /flavor/smell/hint of/ 呴 (xu) /breathe on/yawn/roar/ 呵 (a) /variant of 啊[a1]/ 呵 (he) /expel breath/my goodness/ 呵叱 (he chi) /variant of 呵斥[he1 chi4]/ 呵呵 (he he) /(onom.) gentle laughter/chuckle/ 呵喝 (he he) /to shout loudly/to bellow/to berate/ 呵斥 (he chi) /to berate/to excoriate/to chide/also written 喝斥[he1 chi4]/ 呵欠 (he qian) /to yawn/ 呵禁 (he jin) /to berate/to shout loudly/ 呵护 (he hu) /to bless/to cherish/to take good care of/to conserve/ 呵责 (he ze) /to abuse/to berate/ 呶 (nao) /clamor/(onom.) "look!"/ 呶 (nu) /to pout/ 呶呶 (nao nao) /to talk endlessly, annoying everyone/ 呷 (xia) /suck, swallow, drink/ 呷呷 (ga ga) /(onom.) quack/honk/also written 嘎嘎/ 呸 (pei) /pah!/bah!/pooh!/to spit (in contempt)/ 呺 (xiao) /voice of anger/vast/spacious/ 呻 (shen) /groan/ 呻吟 (shen yin) /to moan/to groan/ 呼 (hu) /to call/to cry/to shout/to breath out/to exhale/ 呼中 (Hu zhong) /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 呼中区 (Hu zhong qu) /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 呼之即来 (hu zhi ji lai) /to come when called (idiom); ready and compliant/always at sb's beck and call/ 呼之即来,挥之即去 (hu zhi ji lai , hui zhi ji qu) /to come when called (idiom); ready and compliant/always at sb's beck and call/ 呼来喝去 (hu lai he qu) /to call to come and shout to go (idiom); to yell orders/always bossing people around/ 呼伦湖 (Hu lun Hu) /Hulun Lake of Inner Mongolia/ 呼伦贝尔 (Hu lun bei er) /Hulunbuir prefecture level city in Inner Mongolia/ 呼伦贝尔市 (Hu lun bei er shi) /Hulunbuir prefecture level city in Inner Mongolia/ 呼伦贝尔盟 (Hu lun bei er meng) /Hulunbeir league (equivalent to prefecture), Inner Mongolia/ 呼伦贝尔草原 (Hu lun bei er cao yuan) /Hulunbuir grasslands of Inner Mongolia/ 呼出 (hu chu) /to exhale/to breathe out/ 呼叫 (hu jiao) /to shout/to yell/ 呼叫中心 (hu jiao zhong xin) /call center/ 呼叫器 (hu jiao qi) /pager/beeper/ 呼叫声 (hu jiao sheng) /whoop/ 呼召 (hu zhao) /to call (to do something)/ 呼吸 (hu xi) /to breathe/ 呼吸器 (hu xi qi) /ventilator (artificial breathing apparatus used in hospitals)/ 呼吸管 (hu xi guan) /snorkel/ 呼吸系统 (hu xi xi tong) /respiratory system/ 呼吸调节器 (hu xi tiao jie qi) /regulator (diving)/ 呼吸道 (hu xi dao) /respiratory tract/ 呼呼 (hu hu) /(onom.) sound of the wind or the breathing of sb who is sound asleep/ 呼呼哱 (hu hu bo) /colloquial word for hoopoe bird (Upupa epops)/ 呼呼声 (hu hu sheng) /whir/ 呼和浩特 (Hu he hao te) /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/ 呼和浩特市 (Hu he hao te Shi) /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/ 呼咻 (hu xiu) /(onom.) whoosh/ 呼哧 (hu chi) /(onom.) sound of panting/ 呼哧呼哧 (hu chi hu chi) /(onom.) rapid breathing/ 呼啦啦 (hu la la) /flapping sound/ 呼啦圈 (hu la quan) /hula hoop/ 呼喊 (hu han) /to shout (slogans etc)/ 呼唤 (hu huan) /to call out (a name etc)/to shout/ 呼喝 (hu he) /to shout/ 呼啸 (hu xiao) /to whistle/to scream/to whiz/ 呼啸而过 (hu xiao er guo) /to whistle past/to hurtle past/to zip by/ 呼嚎 (hu hao) /to roar (of animals)/to wail/to cry out in distress/see also 呼號|呼号[hu1 hao2]/ 呼噜 (hu lu) /(onom.) wheezing/ 呼噜 (hu lu) /(onom.) snoring/Taiwan pr. [hu1 lu1]/ 呼噜噜 (hu lu lu) /(onom.) to snore/wheezing/ 呼图壁 (Hu tu bi) /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 呼图壁县 (Hu tu bi xian) /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 呼应 (hu ying) /echoed/echo/ 呼拉圈 (hu la quan) /hula hoop/ 呼救 (hu jiu) /to call for help/ 呼朋引伴 (hu peng yin ban) /to gather one's friends/to band together/ 呼朋引类 (hu peng yin lei) /to call up all one's associates/rent-a-crowd/ 呼机 (hu ji) /pager/ 呼气 (hu qi) /to breathe out/ 呼牛作马 (hu niu zuo ma) /to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./ 呼牛呼马 (hu niu hu ma) /to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./ 呼玛 (Hu ma) /Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 呼玛县 (Hu ma xian) /Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 呼吁 (hu yu) /to call on (sb to do sth)/to appeal (to)/an appeal/ 呼声 (hu sheng) /a shout/fig. opinion or demand, esp. expressed by a group/ 呼兰 (Hu lan) /Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 呼兰区 (Hu lan qu) /Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 呼号 (hu hao) /to wail/to cry out in distress/ 呼风唤雨 (hu feng huan yu) /to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/ 命 (ming) /life/fate/order or command/to assign a name, title etc/ 命不久已 (ming bu jiu yi) /at death's door/ 命中 (ming zhong) /to hit (a target)/ 命中率 (ming zhong lu) /hit rate/scoring rate/ 命中注定 (ming zhong zhu ding) /decreed by fate (idiom)/destined/fated/ 命令 (ming ling) /order/command/CL:道[dao4],個|个[ge4]/ 命令句 (ming ling ju) /imperative sentence/ 命令行 (ming ling hang) /command line (computing)/ 命危 (ming wei) /critical/life threatening (medicine)/ 命名 (ming ming) /to give a name to/to dub/to christen/to designate/named after/naming/ 命名作业 (ming ming zuo ye) /naming task/ 命名日 (ming ming ri) /name day (tradition of celebrating a given name on a certain day of the year)/ 命名法 (ming ming fa) /nomenclature/ 命名系统 (ming ming xi tong) /system of nomenclature/ 命在旦夕 (ming zai dan xi) /to be at death's door (idiom)/ 命定 (ming ding) /to be predestined/ 命根 (ming gen) /lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male genitals)/ 命根子 (ming gen zi) /see 命根[ming4 gen1]/ 命案 (ming an) /fatal case (legal, criminal, medical etc)/ 命归黄泉 (ming gui Huang quan) /lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huang2 quan2] (idiom)/fig. to die/to meet one's end/ 命理学 (ming li xue) /numerology/ 命盘 (ming pan) /natal chart (astrology)/ 命相 (ming xiang) /horoscope/ 命脉 (ming mai) /lifeline/ 命苦 (ming ku) /to be born under an ill star/ 命赴黄泉 (ming fu Huang quan) /to visit the Yellow Springs/to die/ 命途 (ming tu) /the course of one's life/one's fate/ 命途坎坷 (ming tu kan ke) /to have a tough life/to meet much adversity in one's life/ 命运 (ming yun) /fate/destiny/CL:個|个[ge4]/ 命运注定 (ming yun zhu ding) /ordain/ 命题 (ming ti) /proposition (logic, math.)/to assign an essay topic/ 命题逻辑 (ming ti luo ji) /propositional logic/ 呿 (qu) /to yawn/ 咀 (ju) /to chew/to masticate/ 咀嚼 (ju jue) /to chew/to think over/ 咁 (gan) /so (Cantonese)/Mandarin equivalent: 這樣|这样[zhe4 yang4]/ 咂 (za) /to sip/to smack one's lips/to taste/to savor/ 咂摸 (za mo) /(dialect) to savor/to test the taste of/(fig.) to ponder upon/to mull over/ 咄 (duo) /noise of rage/to cry out in anger/Taiwan pr. [duo4]/ 咄咄 (duo duo) /to cluck one's tongue/tut-tut/ 咄咄怪事 (duo duo guai shi) /strange/absurd/paradoxical/extraordinary/ 咄咄称奇 (duo duo cheng qi) /to cluck one's tongue in wonder/ 咄咄逼人 (duo duo bi ren) /overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious/ 咅 (pou) /pooh/pah/bah/(today used as a phonetic component in 部[bu4], 倍[bei4], 培[pei2], 剖[pou1] etc)/ 咆 (pao) /to roar/ 咆哮 (pao xiao) /to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind, waves etc)/crashing waves (onom.)/to rage (of a person)/ 咆哮如雷 (pao xiao ru lei) /to be in a thundering rage (idiom)/ 咇 (bi) /fragrant/ 咈 (fu) /oppose/ 和 (he) /old variant of 和[he2]/ 咋 (za) /dialectal equivalent of 怎麼|怎么[zen3 me5]/ 咋 (ze) /gnaw/ 咋 (zha) /loud noise/shout/suddenly/ 咋呼 (zha hu) /bluster/ruckus/to boast loudly/ 咋舌 (zha she) /to be speechless/also pr. [ze2 she2]/ 和 (He) /surname He/Japanese (food, clothes etc)/ 和 (he) /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr. [han4] when it means "and"/ 和 (he) /to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence/to join in the singing/to chime in with others/ 和 (hu) /to complete a set in mahjong or playing cards/ 和 (huo) /soft/warm/ 和 (huo) /to mix together/to blend/ 和和气气 (he he qi qi) /polite and amiable/ 和善 (he shan) /good-natured/ 和好 (he hao) /to become reconciled/ 和好如初 (he hao ru chu) /to bury the hatchet/to become reconciled/ 和尚 (he shang) /Buddhist monk/ 和尚打伞 (he shang da san) /lit. monk holding an umbrella: no hair, no sky/fig. no protection from law (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]) or from heaven/ 和局 (he ju) /draw/tied game/ 和布克赛尔县 (He bu ke sai er xian) /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 和布克赛尔蒙古自治县 (He bu ke sai er Meng gu zi zhi xian) /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 和平 (He ping) /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 和平 (he ping) /peace/peaceful/ 和平主义 (he ping zhu yi) /pacifism/ 和平共处 (he ping gong chu) /peaceful coexistence of nations, societies etc/ 和平共处五项原则 (he ping gong chu wu xiang yuan ze) /Zhou Enlai's Five Principles of Peaceful Coexistence/1954 Panchsheel series of agreements between PRC and India/ 和平区 (He ping qu) /Heping or Peace district (of many towns)/Heping district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 和平协议 (he ping xie yi) /peace agreement/ 和平会谈 (he ping hui tan) /peace talks/peace discussions/ 和平条约 (he ping tiao yue) /peace treaty/ 和平特使 (he ping te shi) /peace envoy/ 和平统一 (he ping tong yi) /peaceful reunification/ 和平县 (He ping xian) /Heping county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/ 和平解决 (he ping jie jue) /peace settlement/peaceful solution/ 和平谈判 (he ping tan pan) /peace negotiations/ 和平乡 (He ping xiang) /Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 和平里 (He ping li) /Hepingli neighborhood of Beijing/ 和平队 (He ping dui) /(U.S.) Peace Corps/ 和平鸽 (he ping ge) /dove of peace/ 和弦 (he xian) /chord (music)/ 和得来 (he de lai) /to get along well/compatible/also written 合得來|合得来[he2 de5 lai2]/ 和悦 (he yue) /affable/kindly/ 和政 (He zheng) /Hezheng county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 和政县 (He zheng xian) /Hezheng county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 和散那 (he san na) /Hosanna (in Christian praise)/ 和暖 (he nuan) /soft and warm/ 和会 (he hui) /peace conference/ 和服 (he fu) /kimono/Japanese: traditional national clothing, as opposed to Western clothing 洋服/ 和林格尔 (He lin ge er) /Horinger county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 和林格尔县 (He lin ge er xian) /Horinger county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 和棋 (he qi) /draw or tie in chess etc/CL:盤|盘[pan2]/ 和乐 (he le) /harmonious and happy/ 和乐蟹 (he le xie) /Hele crab/ 和歌 (he ge) /waka (style of Japanese poetry)/ 和歌山 (He ge shan) /Wakayama prefecture in central Japan/ 和歌山县 (He ge shan xian) /Wakayama prefecture in central Japan/ 和气 (he qi) /friendly/polite/amiable/ 和气生财 (he qi sheng cai) /(idiom) amiability makes you rich/ 和气致祥 (he qi zhi xiang) /(idiom) amiability leads to harmony/ 和洽 (he qia) /harmonious/ 和煦 (he xu) /warm/genial/ 和牌 (hu pai) /to win in mahjong/ 和珅 (He shen) /Heshen (1746-1799), Manchu official of the Qing Dynasty who openly practiced various forms of corruption on a grand scale/ 和田 (He tian) /Hoten or Khotan city and prefecture in Xinjiang/ 和田地区 (He tian di qu) /Hoten Wilayiti/Khotan prefecture in Xinjiang/ 和田市 (He tian shi) /Hoten Shehiri/Khotan city in Xinjiang/ 和田河 (He tian He) /Hotan River in Xinjiang/ 和田玉 (He tian yu) /nephrite/Hetian jade/ 和田县 (He tian xian) /Hoten Nahiyisi/Khotan county in Xinjiang/ 和盘托出 (he pan tuo chu) /lit. to put everything out including the tray/to reveal everything/to make a clean breast of it all/ 和睦 (he mu) /peaceful relations/harmonious/ 和睦相处 (he mu xiang chu) /to live in harmony/to get along with each other/ 和硕 (He shuo) /Hoxud county, Xoshut nahiyisi or Heshuo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 和硕县 (He shuo xian) /Hoxud or Heshuo county or Xoshut nahiyisi in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 和稀泥 (huo xi ni) /to try to smooth things over/ 和约 (he yue) /peace treaty/ 和缓 (he huan) /mild/gentle/to ease up/to relax/ 和县 (He xian) /He county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/ 和美 (He mei) /Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 和美 (he mei) /harmonious/in perfect harmony/ 和美镇 (He mei zhen) /Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 和声 (he sheng) /harmony (music)/ 和胃力气 (he wei li qi) /to harmonize the stomach and rectify qi 氣|气[qi4] (Chinese medicine)/ 和蔼 (he ai) /kindly/nice/amiable/ 和蔼可亲 (he ai ke qin) /affable/genial/ 和衣而卧 (he yi er wo) /to lie down to sleep with one's clothes on/ 和解 (he jie) /to settle (a dispute out of court)/to reconcile/settlement/conciliation/to become reconciled/ 和解费 (he jie fei) /money settlement (fine or payment to end a legal dispute)/ 和记黄埔 (He ji huang pu) /Hutchison Whampoa/ 和谈 (he tan) /peace talks/ 和谐 (he xie) /harmonious/harmony/(euphemism) to censor/ 和谐性 (he xie xing) /compatibility/mutual harmony/ 和达清夫 (He da Qing fu) /Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist/ 和静 (He jing) /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 和静县 (He jing xian) /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 和音 (he yin) /harmony (pleasing combination of sounds)/ 和顺 (He shun) /Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 和顺 (he shun) /sweet-tempered/acquiescent/ 和顺县 (He shun xian) /Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 和颜悦色 (he yan yue se) /amiable manner/pleasant countenance/ 和风 (he feng) /breeze/ 和食 (he shi) /Japanese cuisine/ 和面 (huo mian) /to knead dough (for bread)/ 和龙 (He long) /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 和龙市 (He long shi) /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 咍 (hai) /(interj.)/happy/sound of laughter/ 咎 (jiu) /fault/to blame/to punish/calamity/misfortune/ 咎有应得 (jiu you ying de) /to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)/ 咐 (fu) /to order/ 咑 (da) /da! (sound used to move animals along)/ 咒 (zhou) /incantation/magic spell/curse/malediction/to revile/to put a curse on sb/ 咒文 (zhou wen) /incantation/spell/to curse/ 咒骂 (zhou ma) /to damn/to curse/to revile/ 咒诅 (zhou zu) /to curse/to revile/ 咒语 (zhou yu) /incantation/spell/enchantment/curse/ 咔 (ka) /(used as phonetic "ka")/ 咔嗒 (ka da) /(onom.) click/clatter/ 咔哒声 (ka da sheng) /(onom.) clunk/ 咔嚓 (ka cha) /(onom.) breaking or snapping/cut it out/stop it (colloquial)/also written 喀嚓[ka1 cha1]/ 咕 (gu) /(onom.) for the sound of a bird, an empty stomach etc/ 咕咕叫 (gu gu jiao) /sound made by an empty stomach/ 咕咚 (gu dong) /splash/(onom.) for heavy things falling down/ 咕咾肉 (gu lao rou) /sweet and sour meat (pork)/ 咕唧 (gu ji) /to whisper/to mutter/ 咕哝 (gu nong) /to murmur/to mumble/to grumble/to mutter/ 咕噜 (gu lu) /(onom.) to rumble (of a stomach)/to coo (of a dove)/rumbling/noisy drinking sound/ 咕噜肉 (gu lu rou) /sweet and sour meat (pork)/ 咕攘 (gu rang) /to wriggle about/to move around/ 咖 (ka) /coffee/class/grade/ 咖哩 (ka li) /curry (loanword)/ 咖啡 (ka fei) /coffee (loanword)/CL:杯[bei1]/ 咖啡伴侣 (Ka fei Ban lu) /Coffee-mate (non-dairy creamer manufactured by Nestlé)/ 咖啡因 (ka fei yin) /caffeine (loanword)/ 咖啡壶 (ka fei hu) /coffee pot/coffee maker/ 咖啡室 (ka fei shi) /coffee shop/ 咖啡屋 (ka fei wu) /coffee house/café/CL:家[jia1]/ 咖啡店 (ka fei dian) /café/coffee shop/ 咖啡厅 (ka fei ting) /coffee shop/ 咖啡机 (ka fei ji) /coffee machine/coffee maker/ 咖啡色 (ka fei se) /coffee color/brown/ 咖啡豆 (ka fei dou) /coffee beans/ 咖啡馆 (ka fei guan) /café/coffee shop/CL:家[jia1]/ 咖啡馆儿 (ka fei guan r) /café/coffee shop/ 咖喱 (ga li) /curry (loanword)/ 咖喱粉 (ga li fen) /curry powder/ 咖逼 (ka bi) /(coll.) coffee (loanword) (Tw)/ 咗 (zuo) /Cantonese particle equivalent to 了[le5] or 過|过[guo4]/ 咚 (dong) /boom (of a drum)/ 咚咚 (Dong dong) /Dongdong, cheerleading mascot of 2008 Beijing Olympics/ 咚咚 (dong dong) /(onom.) thud/thumping/thudding/pounding/ 咠 (qi) /to whisper/to blame, to slander/ 咡 (er) /space between mouth and ears/ 咢 (e) /beat a drum/startle/ 咣 (guang) /(onom.) bang/door banging shut/ 咣当 (guang dang) /crash/bang/ 咤 (zha) /see 叱咤[chi4 zha4]/ 咥 (die) /gnaw/bite/ 咥 (xi) /loud laugh/ 咦 (yi) /expression of surprise/ 咧 (lie) /see 咧咧[lie1 lie1]/ 咧 (lie) /to draw back the corners of one's mouth/ 咧 (lie) /modal particle expressing exclamation/ 咧咧 (lie lie) /(dialect) to cry/to whimper/to talk drivel/ 咧嘴 (lie zui) /to grin/ 咧开嘴笑 (lie kai zui xiao) /to laugh/ 咨 (zi) /to consult/ 咨嗟 (zi jie) /to gasp (in admiration)/to sigh/ 咨客 (zi ke) /hostess/ 咨文 (zi wen) /official communication (between gov. offices of equal rank)/report delivered by the head of gov. on affairs of state/ 咨询 (zi xun) /to consult/to seek advice/consultation/(sales) inquiry (formal)/ 咩 (mie) /the bleating of sheep/final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise (Cantonese)/ 咪 (mi) /sound for calling a cat/ 咪咪 (mi mi) /oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai etc/(onom.) meow/kitty kitty!/Mimi (Western name)/tits (i.e. slang for breasts)/ 咫 (zhi) /8 in. length unit of Zhou dynasty/ 咫尺 (zhi chi) /very close/very near/ 咫尺天涯 (zhi chi tian ya) /so close, yet worlds apart (idiom)/ 咬 (yao) /to bite/to nip/ 咬人狗儿不露齿 (yao ren gou r bu lu chi) /lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)/fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./ 咬伤 (yao shang) /bite (e.g. snake bite, mosquito bite)/ 咬合 (yao he) /(of uneven surfaces) to fit together/(of gear wheels) to mesh/(dentistry) occlusion/bite/ 咬唇妆 (yao chun zhuang) /bitten-lips look (darker lipstick applied on the inner part of the lips, and lighter on the outer part)/ 咬啮 (yao nie) /to gnaw/ 咬嚼 (yao jiao) /to chew/to masticate/to ruminate/to mull over/ 咬定牙根 (yao ding ya gen) /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/ 咬定牙关 (yao ding ya guan) /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/ 咬文嚼字 (yao wen jiao zi) /to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording/ 咬牙 (yao ya) /to clench one's teeth/to grind the teeth/gnaw/ 咬牙切齿 (yao ya qie chi) /gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger/fuming with rage between gritted teeth/ 咬甲癖 (yao jia pi) /onychophagia (nail biting)/ 咬痕 (yao hen) /bite scar/ 咬紧牙根 (yao jin ya gen) /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/ 咬紧牙关 (yao jin ya guan) /lit. to bite the teeth tightly (idiom); fig. to grit one's teeth and bear the pain/to bite the bullet/ 咬舌自尽 (yao she zi jin) /to commit suicide by biting off one's tongue/ 咬钩 (yao gou) /to bite/ 咬啮 (yao nie) /variant of 咬嚙|咬啮[yao3 nie4]/to gnaw/ 咭 (ji) /variant of 嘰|叽[ji1]/ 咭咭呱呱 (ji ji gua gua) /(onom.) giggling noise/ 咮 (zhou) /beak of bird/peck at/ 咯 (ge) /(phonetic)/ 咯 (lo) /(final particle similar to 了, indicating that sth is obvious)/ 咯 (luo) /to cough up/also pr. [ka3]/ 咯吱 (ge zhi) /(onom.) creak/groan/ 咯咯 (ge ge) /(onom.) gurgle/ 咯咯笑 (ge ge xiao) /chuckle/ 咯嚓 (ge cha) /to break into two (onom.)/ 咱 (za) /see 咱[zan2]/ 咱 (zan) /I or me/we (including both the speaker and the person spoken to)/ 咱俩 (zan lia) /the two of us/ 咱们 (za men) /see 咱們|咱们[zan2 men5]/ 咱们 (zan men) /we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)/I or me/you/ 咱家 (za jia) /I/me/my/(often used in early vernacular literature)/ 咱家 (zan jia) /I/me/we/my home/our house/ 笑 (xiao) /old variant of 笑[xiao4]/ 咳 (hai) /sound of sighing/ 咳 (ke) /cough/ 咳呛 (ke qiang) /(dialect) to cough/ 咳嗽 (ke sou) /to cough/CL:陣|阵[zhen4]/ 咳痰 (ke tan) /to cough up phlegm/to expectorate/ 咴 (hui) /neigh/whinny (sound made by a horse)/ 啕 (tao) /wail/ 咸 (Xian) /surname Xian/ 咸 (xian) /all/everyone/each/widespread/harmonious/ 咸安区 (Xian an qu) /Xian'an district of Xianning city 咸寧市|咸宁市[Xian2 ning2 shi4], Hubei/ 咸宁 (Xian ning) /Xianning prefecture level city in Hubei/ 咸宁地区 (Xian ning di qu) /Xianning prefecture in Hubei/ 咸宁市 (Xian ning shi) /Xianning prefecture level city in Hubei/ 咸与维新 (xian yu wei xin) /everyone participates in reforms (idiom)/to replace the old with new/to reform and start afresh/ 咸兴 (Xian xing) /Hamhung, North Korea/ 咸兴市 (Xian xing Shi) /Hamhung, North Korea/ 咸丰 (Xian feng) /reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 咸丰县 (Xian feng xian) /Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 咸镜 (Xian jing) /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/ 咸镜北道 (Xian jing bei dao) /North Hamgyeong Province in northeast of North Korea, capital Chongjin 清津市[Qing1 jin1 shi4]/ 咸镜道 (Xian jing dao) /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/ 咸阳 (Xian yang) /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/ 咸阳地区 (Xian yang di qu) /Xianyang prefecture, Shaanxi/ 咸阳市 (Xian yang Shi) /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/ 咸阳桥 (Xian yang Qiao) /Xianyang Bridge/ 咹 (e) /eh?/ 咺 (xuan) /glorious/sob/weep/ 咻 (xiu) /call out/jeer/ 呙 (Guo) /surname Guo/ 呙 (wai) /lopsided/Taiwan pr. [kuai1]/ 咽 (yan) /narrow pass/throat/pharynx/ 咽 (yan) /variant of 嚥|咽[yan4]/ 咽 (ye) /to choke (in crying)/ 咽喉 (yan hou) /throat/ 咽峡 (yan xia) /isthmus of the fauces/ 咽峡炎 (yan xia yan) /angina/sore throat/ 咽炎 (yan yan) /pharyngitis/ 咽头 (yan tou) /pharynx/ 咽鼓管 (yan gu guan) /Eustachian tube (linking pharynx 咽 to tympanic cavity 鼓室 of middle ear)/auditory tube/ 咾 (lao) /a noise/a sound/ 咿 (yi) /(onom.) to squeak/ 哀 (Ai) /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/ 哀 (ai) /sorrow/grief/pity/to grieve for/to pity/to lament/to condole/ 哀伤 (ai shang) /grief/distress/bereavement/grieved/heart-broken/dejected/ 哀伤地 (ai shang de) /pathetically/ 哀兵必胜 (ai bing bi sheng) /an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)/ 哀劝 (ai quan) /to persuade by all possible means/to implore/ 哀告 (ai gao) /to beg piteously/to supplicate/ 哀告宾服 (ai gao bin fu) /to bring tribute as sign of submission (idiom); to submit/ 哀哭 (ai ku) /to weep in sorrow/ 哀哭切齿 (ai ku qie chi) /weeping and gnashing one's teeth (idiom)/ 哀启 (ai qi) /obituary (archaic term)/ 哀叹 (ai tan) /to sigh/to lament/to bewail/ 哀嚎 (ai hao) /to howl in grief/anguished wailing/same as 哀号/ 哀失 (ai shi) /bereavement/ 哀婉 (ai wan) /melancholy/sad and moving/ 哀子 (ai zi) /son orphaned of his mother/ 哀家 (ai jia) /I, me (self-referring by a widowed empress etc, used in historical novels and operas)/ 哀思 (ai si) /grief-stricken thoughts/mourning/ 哀怨 (ai yuan) /grief/resentment/aggrieved/plaintive/ 哀悼 (ai dao) /to grieve over sb's death/to lament sb's death/mourning/ 哀愁 (ai chou) /sorrow/sadness/distressed/sorrowful/ 哀恸 (ai tong) /to be deeply grieved/ 哀怜 (ai lian) /to feel compassion for/to pity on/to feel sorry for/ 哀悯 (ai min) /to take pity on/to feel sorry for/ 哀戚 (ai qi) /sorrow/grief/ 哀荣 (ai rong) /funeral pomp/ 哀乐 (ai yue) /funeral music/plaint/dirge/ 哀歌 (ai ge) /mournful song/dirge/elegy/ 哀求 (ai qiu) /to entreat/to implore/to plead/ 哀江南赋 (Ai Jiang nan fu) /Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝/ 哀泣 (ai qi) /to wail/ 哀痛 (ai tong) /to grieve/to mourn/deep sorrow/grief/ 哀的美敦书 (ai di mei dun shu) /ultimatum (loanword)/ 哀矜 (ai jin) /to take pity on/to feel sorry for/ 哀而不伤 (ai er bu shang) /deeply felt but not mawkish (idiom)/ 哀艳 (ai yan) /plaintive and beautiful/melancholy but gorgeous/ 哀莫大于心死 (ai mo da yu xin si) /nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/no greater sorrow than a heart that never rejoices/the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart/nothing is more wretched than apathy/ 哀号 (ai hao) /to cry piteously/anguished wailing/same as 哀嚎/ 哀词 (ai ci) /variant of 哀辭|哀辞[ai1 ci2]/ 哀辞 (ai ci) /dirge/lament/ 哀鸣 (ai ming) /plaintive whine/wail/ 哀鸿遍野 (ai hong bian ye) /lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims/starving people fill the land/ 品 (pin) /article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character/disposition/nature/temperament/variety/to taste sth/to sample/to criticize/to comment/to judge/to size up/ 品位 (pin wei) /rank/grade/quality/(aesthetic) taste/ 品保 (pin bao) /quality assurance (QA)/ 品名 (pin ming) /name of product/brand name/ 品味 (pin wei) /to sample/to taste/to appreciate/one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc)/good taste/ 品味生活 (pin wei sheng huo) /to appreciate life/ 品尝 (pin chang) /to taste a small amount/to sample/ 品学 (pin xue) /conduct and learning (of an individual)/moral nature and skill/ 品学兼优 (pin xue jian you) /excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behavior (at school)/a paragon of virtue and learning/ 品客 (Pin ke) /Pringles (potato chip brand)/ 品川 (Pin chuan) /Shinagawa River/Shinagawa district of Tokyo/ 品川区 (Pin chuan qu) /Shinagawa district of Tokyo/ 品德 (pin de) /moral character/ 品性 (pin xing) /nature/characteristic/moral character/ 品族 (pin zu) /strain (of a species)/ 品月 (pin yue) /light blue/ 品服 (pin fu) /costume/ceremonial dress (determining the grade of an official)/ 品格 (pin ge) /one's character/fret (on fingerboard of lute or guitar)/ 品牌 (pin pai) /brand name/trademark/ 品目 (pin mu) /item/ 品种 (pin zhong) /breed/variety/CL:個|个[ge4]/ 品第 (pin di) /grade (i.e. quality)/rank/ 品等 (pin deng) /grade (quality of product)/ 品管 (pin guan) /quality control/ 品节 (pin jie) /character/integrity/ 品红 (pin hong) /pink/light red/ 品级 (pin ji) /workmanship/ 品绿 (pin lu) /light green/ 品系 (pin xi) /strain (of a species)/ 品脱 (pin tuo) /pint (approx. 0.47 liter) (loanword)/ 品色 (pin se) /variety/kind/ 品茗 (pin ming) /to taste tea/to sip tea/ 品茶 (pin cha) /to taste tea/to sip tea/ 品蓝 (pin lan) /pinkish blue/ 品行 (pin xing) /behavior/moral conduct/ 品评 (pin ping) /to judge/to assess/ 品议 (pin yi) /to judge/ 品貌 (pin mao) /behavior and appearance/ 品质 (pin zhi) /quality/ 品趣志 (Pin qu zhi) /Pinterest (photo-sharing website)/ 品达 (Pin da) /Pindar, Greek poet/ 品酒 (pin jiu) /to taste wine/to sip wine/ 品鉴 (pin jian) /to judge/to examine/to evaluate/ 品头论足 (pin tou lun zu) /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/ 品题 (pin ti) /to evaluate (an individual)/to appraise/ 品类 (pin lei) /category/kind/ 品丽珠 (Pin li zhu) /Cabernet Franc (grape type)/ 哂 (shen) /(literary) to smile/to sneer/ 哂笑 (shen xiao) /(literary) to sneer/to laugh at/ 哂纳 (shen na) /(lit.) please kindly accept/ 哄 (hong) /roar of laughter (onom.)/hubbub/to roar (as a crowd)/ 哄 (hong) /to deceive/to coax/to amuse (a child)/ 哄动 (hong dong) /variant of 轟動|轰动[hong1 dong4]/ 哄动一时 (hong dong yi shi) /variant of 轟動一時|轰动一时[hong1 dong4 yi1 shi2]/ 哄劝 (hong quan) /to coax/ 哄堂大笑 (hong tang da xiao) /the whole room roaring with laughter (idiom)/ 哄抬 (hong tai) /to artificially inflate/to bid up (the price)/ 哄抢 (hong qiang) /looting/ 哄然 (hong ran) /boisterous/uproarious/ 哄瞒 (hong man) /to deceive/ 哄笑 (hong xiao) /to roar with laughter/hoots of laughter/guffaw/ 哄骗 (hong pian) /to deceive/to cheat/ 哆 (duo) /quiver/woolen cloth/ 哆啦A梦 (Duo la A meng) /Doraemon, Japanese manga and anime series character/ 哆嗦 (duo suo) /to tremble/to shiver/uncontrolled shaking of the body/ 哆啰美远 (Duo luo mei yuan) /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 哆啰美远族 (Duo luo mei yuan zu) /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 哇 (wa) /Wow!/sound of child's crying/sound of vomiting/ 哇 (wa) /replaces 啊[a5] when following the vowel "u" or "ao"/ 哇哇 (wa wa) /sound of crying/ 哇噻 (wa sai) /see 哇塞[wa1 sai1]/ 哇塞 (wa sai) /exclamation used to express a feeling of amazement (slang)/wow!/ 哇沙比 (wa sha bi) /wasabi (loanword) (Tw)/ 哇沙米 (wa sha mi) /wasabi (loanword) (Tw)/ 哇靠 (wa kao) /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(Taiwanese 我哭, POJ pr. [goá khàu])/ 哈 (Ha) /abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Ha1 sa4 ke4 si1 tan3], Kazakhstan/abbr. for 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Harbin/ 哈 (ha) /laughter/yawn/ 哈 (ha) /a Pekinese/a pug/(dialect) to scold/ 哈伯 (Ha bo) /Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer/Fritz Haber (1868-1934), German chemist/ 哈伯太空望远镜 (Ha bo Tai kong Wang yuan jing) /Hubble Space Telescope/ 哈伯玛斯 (Ha bo ma si) /Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher/ 哈佛 (Ha fo) /Harvard/ 哈佛大学 (Ha fo Da xue) /Harvard University/ 哈克贝利・芬历险记 (Ha ke bei li · Fen Li xian Ji) /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/ 哈利 (Ha li) /Harry/ 哈利・波特 (Ha li · Bo te) /Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳/ 哈利伯顿 (Ha li bo dun) /Halliburton (US construction company)/ 哈利法克斯 (Ha li fa ke si) /Halifax (name)/Halifax city, capital of Nova Scotia, Canada/Halifax, town in West Yorkshire, England/ 哈利路亚 (ha li lu ya) /hallelujah (loanword)/ 哈利迪亚 (Ha li di ya) /Habbaniyah (Iraqi city)/ 哈努卡 (Ha nu ka) /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 光明節|光明节 and 哈努卡節|哈努卡节/ 哈努卡节 (Ha nu ka jie) /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 光明節|光明节 and simply 哈努卡/ 哈勃 (Ha bo) /Hubble (name)/Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer/ 哈博罗内 (Ha bo luo nei) /Gaborone, capital of Botswana/ 哈吉 (ha ji) /haji or hadji (Islam)/ 哈哈 (ha ha) /(onom.) laughing out loud/ 哈哈大笑 (ha ha da xiao) /to laugh heartily/to burst into loud laughter/ 哈哈笑 (ha ha xiao) /to laugh out loud/ 哈哈镜 (ha ha jing) /distorting mirror/ 哈啾 (ha jiu) /achoo (phonetic particle for sneeze)/ 哈喇 (ha la) /rancid/to kill/to slaughter/ 哈喇子 (ha la zi) /(dialect) saliva/ 哈喽 (ha lou) /hello (loanword)/ 哈啰 (ha luo) /hello (loanword)/ 哈罗德 (Ha luo de) /Harold, Harald, Harrod (name)/Harrods (department store etc)/ 哈士奇 (ha shi qi) /husky (sled dog)/ 哈奴曼 (Ha nu man) /Hanuman, a monkey God in the Indian epic Ramayana/ 哈姆雷特 (Ha mu lei te) /Hamlet (name)/the Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark c. 1601 by William Shakespeare 莎士比亚|莎士比亞/ 哈季奇 (Ha ji qi) /Goran Hadžić (1958-), Croatian Serb leader until 1994, indicted war criminal/ 哈密 (Ha mi) /Kumul city in Xinjiang (Chinese: Hami)/ 哈密地区 (Ha mi di qu) /Kumul prefecture in Xinjiang/ 哈密市 (Ha mi shi) /Kumul city in Xinjiang (Chinese: Hami)/ 哈密瓜 (ha mi gua) /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew/ 哈尼 (ha ni) /honey (term of endearment) (loanword)/ 哈尼族 (Ha ni zu) /Hani ethnic group/ 哈巴河 (Ha ba he) /Habahe county or Qaba nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 哈巴河县 (Ha ba he xian) /Habahe county or Qaba nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 哈巴狗 (ha ba gou) /pekingese (dog)/(fig.) sycophant/lackey/ 哈巴罗夫斯克 (Ha ba luo fu si ke) /Khabarovsk, far eastern Russian city and province on the border with Heilongjiang province of China/ 哈巴谷书 (Ha ba gu shu) /Book of Habakkuk/ 哈巴雪山 (Ha ba xue shan) /Mt Haba (Nakhi: golden flower), in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan/ 哈布斯堡 (Ha bu si bao) /Hapsburg (European dynasty)/ 哈希 (ha xi) /hash (computing)/see also 散列[san3 lie4]/ 哈德逊河 (Ha de xun He) /Hudson River, New York State, USA/ 哈恩 (Ha en) /Jaén, Spain/ 哈拉 (ha la) /to chat idly (Tw)/ 哈拉子 (ha la zi) /(dialect) saliva/also written 哈喇子[ha1 la2 zi5]/ 哈拉尔五世 (Ha la er Wu shi) /Harald V of Norway/ 哈拉雷 (Ha la lei) /Harare, capital of Zimbabwe/ 哈摩辣 (Ha mo la) /Gomorrah/ 哈日 (ha ri) /Japanophile/ 哈日族 (Ha ri zu) /Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan)/ 哈普西科德 (ha pu xi ke de) /harpsichord/ 哈根达斯 (Ha gen Da si) /Häagen-Dazs/ 哈桑 (Ha sang) /Hassan (person name)/Hassan District/ 哈梅内伊 (Ha mei nei yi) /Khamenei, Ayatollah Aly (1939-), Supreme Leader of Iran, aka Ali Khamenei/ 哈欠 (ha qian) /yawn/ 哈比人 (Ha bi ren) /Hobbit/see also 霍比特人[Huo4 bi3 te4 ren2]/ 哈尔斯塔 (Ha er si ta) /Harstad (city in Norway)/ 哈尔滨 (Ha er bin) /Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 哈尔滨工业大学 (Ha er bin Gong ye Da xue) /Harbin Institute of Technology/ 哈尔滨市 (Ha er bin shi) /Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 哈尔登 (Ha er deng) /Halden (city in Norway)/ 哈特福德 (Ha te fu de) /Hartford/ 哈珀 (Ha po) /Harper (name)/see also 斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/ 哈瓦那 (Ha wa na) /Havana, capital of Cuba/ 哈米吉多顿 (Ha mi ji duo dun) /Armageddon (in Revelation 16:16)/ 哈米尔卡 (Ha mi er ka) /Hamilcar (c. 270-228 BC), Carthaginian statesman and general/ 哈罗 (ha luo) /hello (loanword)/ 哈腰 (ha yao) /to bend/ 哈莉・贝瑞 (Ha li · Bei rui) /Halle Berry (1966-), US actress/ 哈莱姆 (Ha lai mu) /Harlem district of Manhattan/ 哈萨克 (Ha sa ke) /Kazakhstan/Kazakh ethnic group in PRC/ 哈萨克人 (Ha sa ke ren) /Kazakh person/Kazakh people/ 哈萨克文 (Ha sa ke wen) /Kazakh written language/ 哈萨克斯坦 (Ha sa ke si tan) /Kazakhstan/ 哈萨克族 (Ha sa ke zu) /Kazakh ethnic group of Xinjiang/ 哈萨克语 (Ha sa ke yu) /Kazakh language/ 哈苏 (Ha su) /Hasselblad (camera manufacturer)/ 哈蜜瓜 (ha mi gua) /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew/also written 哈密瓜/ 哈西纳 (Ha xi na) /Ms Sheikh Hasina (1947-), Bangladesh politician, prime minister 1996-2001 and from 2008/ 哈该书 (Ha gai shu) /Book of Haggai/ 哈丰角 (Ha feng jiao) /Cape Ras Hafun, Somalia, the easternmost point in Africa/ 哈贝尔 (Ha bei er) /Habel, Haber or Hubbell (name)/Harbel (town in Liberia)/ 哈贝马斯 (Ha bei ma si) /Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher/ 哈迪 (Ha di) /Hardy or Hardie (name)/ 哈迷 (ha mi) /Harry Potter fan (slang)/ 哈达 (ha da) /khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf)/ 哈里 (Ha li) /Harry or Hari (name)/ 哈里斯堡 (Ha li si bao) /Harrisburg, Pennsylvania/ 哈里森・施密特 (Ha li sen · Shi mi te) /Harrison Schmitt (Apollo 17 astronaut)/ 哈里发 (Ha li fa) /Khalīfah or Caliph (Arabic: successor), head of state in Caliphate/ 哈里发塔 (Ha li fa Ta) /Burj Khalifa/ 哈里发帝国 (Ha li fa Di guo) /Caliphate (Islamic empire formed after the death of the Prophet Mohammed 穆罕默德 in 632)/ 哈雷彗星 (Ha lei hui xing) /Halley's comet/ 哈灵根 (ha ling gen) /Harlingen, the Netherlands/ 哈马斯 (Ha ma si) /Hamas (radical Palestinian group)/ 哈马尔 (Ha ma er) /Hamar (town in Norway)/ 哉 (zai) /(exclamatory or interrogative particle)/ 哋 (di) /(Cant.) plural for pronouns/ 哌 (pai) /used in transliteration/ 哌嗪 (pai qin) /piperazine (medicine)/ 哌替啶 (pai ti ding) /pethidine (aka meperidine or Demerol)/ 哎 (ai) /hey!/(interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation)/ 哎呀 (ai ya) /interjection of wonder, shock or admiration/ 哎唷 (ai yo) /interjection of pain or surprise/also written 哎喲|哎哟/ 哎哟 (ai yo) /hey/ow/ouch/interjection of pain or surprise/ 哏 (gen) /funny/odd/interesting/ 哏 (hen) /old variant of 狠[hen3]/old variant of 很[hen3]/also used as an exclamation of anger/ 哐 (kuang) /(onom.) clang/see 哐啷, clatter/ 哐哐啷啷 (kuang kuang lang lang) /(onom.) crash/clank/clatter/ 哐啷 (kuang lang) /(onom.) clang/clatter/bang/crash/clank/ 哚 (duo) /see 吲哚, indole C8H7N/ 哞 (mou) /moo (sound made by cow)/ 员 (yuan) /person/employee/member/ 员外 (yuan wai) /landlord (old usage)/ 员山 (Yuan shan) /Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 员山乡 (Yuan shan xiang) /Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 员工 (yuan gong) /staff/personnel/employee/ 员林 (Yuan lin) /Yuanlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 员林镇 (Yuan lin zhen) /Yuanlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 员警 (yuan jing) /police officer/policeman/ 哢 (long) /to sing or chirp (of birds)/music sound/ 哤 (mang) /jargon/ 哥 (ge) /elder brother/ 哥们 (ge men) /Brothers!/brethren/dude (colloquial)/brother (diminutive form of address between males)/ 哥们儿 (ge men r) /erhua variant of 哥們|哥们[ge1 men5]/ 哥伦布 (Ge lun bu) /Cristóbal Colón or Christopher Columbus (1451-1506)/Columbus, capital of Ohio/ 哥伦布纪 (ge lun bu ji) /Columbus/ 哥伦比亚 (Ge lun bi ya) /Colombia/Columbia (District of, or University etc)/ 哥伦比亚大学 (Ge lun bi ya Da xue) /Columbia University/ 哥伦比亚广播公司 (Ge lun bi ya Guang bo Gong si) /Columbia Broadcasting System (CBS)/ 哥伦比亚特区 (Ge lun bi ya te qu) /District of Columbia, USA/ 哥儿 (ge r) /brothers/boys/ 哥利亚 (Ge li ya) /Goliath/ 哥吉拉 (Ge ji la) /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]/ 哥哥 (ge ge) /older brother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 哥大 (Ge Da) /Columbia University (abbr.)/ 哥尼斯堡 (Ge ni si bao) /(until WWII) Königsberg, capital of East Prussia on the Baltic/(since WWII) Kaliningrad, Russian Republic/ 哥德堡 (Ge de bao) /Gothenburg (city in Sweden)/ 哥德巴赫猜想 (Ge de ba he cai xiang) /the Goldbach conjecture in number theory/ 哥打巴鲁 (Ge da ba lu) /Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate/ 哥斯大黎加 (Ge si da Li jia) /Costa Rica (Tw)/ 哥斯拉 (Ge si la) /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/ 哥斯达黎加 (Ge si da Li jia) /Costa Rica/ 哥本哈根 (Ge ben ha gen) /Copenhagen or København, capital of Denmark/ 哥林多 (Ge lin duo) /Corinth/ 哥林多前书 (Ge lin duo qian shu) /First epistle of St Paul to the Corinthians/ 哥林多后书 (Ge lin duo hou shu) /Second epistle of St Paul to the Corinthians/ 哥特人 (Ge te ren) /Goth (e.g. Ostrogoth or Visigoth)/ 哥特式 (ge te shi) /gothic/ 哥白尼 (Ge bai ni) /Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath/ 哥罗芳 (ge luo fang) /chloroform CHCl3/trichloromethane/ 哥老会 (Ge lao hui) /late-Qing underground resistance movement against the Qing dynasty/ 哥萨克 (Ge sa ke) /Cossack (people)/ 哦 (e) /to chant/ 哦 (o) /oh (interjection indicating doubt or surprise)/ 哦 (o) /oh (interjection indicating that one has just learned sth)/ 哦 (o) /sentence-final particle that conveys informality, warmth, friendliness or intimacy/may also indicate that one is stating a fact that the other person is not aware of/ 哧 (chi) /sound of giggling/see 呼哧[hu1 chi1]/ 哨 (shao) /a whistle/sentry/ 哨兵 (shao bing) /sentinel/ 哨卡 (shao qia) /border sentry post/ 哨子 (shao zi) /whistle/ 哨子声 (shao zi sheng) /whistling sound/ 哨所 (shao suo) /watchhouse/sentry post/ 哨笛 (shao di) /a whistle/ 哩 (li) /mile (unit of length equal to 1,609.344 m)/old form of modern 英里[Ying1 li3]/ 哩 (li) /(modal final particle similar to 呢[ne5] or 啦[la5])/ 哩哩啦啦 (li li la la) /scattered/intermittent/sporadic/on and off/stop and go/ 哩哩啰啰 (li li luo luo) /verbose or unclear in speech/rambling and indistinct/ 哩哩罗罗 (li li luo luo) /endless mumbling (onom.)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/ 哩溜歪斜 (li liu wai xie) /crooked/deformed/twisted/ 哪 (na) /how/which/ 哪 (na) /(particle equivalent to 啊 after noun ending in -n)/ 哪 (nei) /which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier)/ 哪一个 (na yi ge) /which/ 哪些 (na xie) /which ones?/who?/what?/ 哪个 (na ge) /which/who/ 哪像 (na xiang) /unlike/in contrast to/ 哪儿 (na r) /where?/wherever/anywhere/ 哪儿的话 (na r de hua) /(coll.) not at all (humble expression denying compliment)/don't mention it/ 哪儿跟哪儿 (na r gen na r) /what's that have to do with it?/what's the connection?/ 哪吒 (Ne zha) /Nezha, protection deity/ 哪壶不开提哪壶 (na hu bu kai ti na hu) /lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/ 哪怕 (na pa) /even/even if/even though/no matter how/ 哪知 (na zhi) /who would have imagined?/unexpectedly/ 哪里 (na li) /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/also written 哪裡|哪里/ 哪里 (na li) /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/ 哪里哪里 (na li na li) /you're too kind/you flatter me/ 哪门子 (na men zi) /(coll.) (emphasizing a rhetorical question) what/what kind/why on earth/ 哫 (zu) /to cajole/ 哭 (ku) /to cry/to weep/ 哭哭啼啼 (ku ku ti ti) /to weep endlessly/interminable wailing/ 哭喊 (ku han) /to wail/ 哭丧 (ku sang) /to wail at a funeral/formal wailing while offering sacrifice to the departed/ 哭丧棒 (ku sang bang) /mourning staff draped in white, held at a funeral to show filial piety/ 哭丧脸 (ku sang lian) /to pull a long face/sullen/also written 哭喪著臉|哭丧着脸/ 哭丧着脸 (ku sang zhe lian) /sullen/to scowl miserably/ 哭天抹泪 (ku tian mo lei) /to wail and whine/piteous weeping/ 哭得死去活来 (ku de si qu huo lai) /to cry one's heart out/ 哭泣 (ku qi) /to weep/ 哭墙 (Ku qiang) /Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem)/ 哭秋风 (ku qiu feng) /autumnal sadness/ 哭穷 (ku qiong) /to bewail one's poverty/to complain about being hard up/to pretend to be poor/ 哭笑不得 (ku xiao bu de) /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/ 哭声 (ku sheng) /sound of weeping/ 哭声震天 (ku sheng zhen tian) /lit. cries of grief shake the heavens/great sorrow (idiom)/ 哭腔 (ku qiang) /sobbing tone/sob/dirge/opera tune portraying mourning/ 哭脸 (ku lian) /to weep/to snivel/ 哭诉 (ku su) /to lament/to complain tearfully/to wail accusingly/ 哭灵 (ku ling) /to weep before a coffin or a memorial to the dead/ 哭鼻子 (ku bi zi) /to snivel (usually humorous)/ 哮 (xiao) /pant/roar/bark (of animals)/ 哮喘 (xiao chuan) /asthma/ 哮喘病 (xiao chuan bing) /asthma/ 哮鸣 (xiao ming) /wheezing/ 哰 (lao) /see 囒哰[lan2 lao2], confused talk/ 哱 (bo) /phonetic bo/used in onomatopoeia/see 呼呼哱[hu1 hu1 bo1], hoopoe bird/ 哲 (zhe) /philosophy/wise/ 哲人 (zhe ren) /wise man/ 哲人其萎 (zhe ren qi wei) /a wise man has passed away (idiom)/ 哲人石 (zhe ren shi) /philosopher's stone/ 哲学 (zhe xue) /philosophy/CL:個|个[ge4]/ 哲学博士学位 (zhe xue bo shi xue wei) /PhD degree (Doctor of Philosophy)/also abbr. to 博士學位|博士学位/ 哲学史 (zhe xue shi) /history of philosophy/ 哲学家 (zhe xue jia) /philosopher/ 哲理 (zhe li) /philosophic theory/philosophy/ 哲蚌寺 (Zhe bang si) /Drepung monastery, Lhasa, Tibet/ 哳 (zha) /see 嘲哳, (onom.) twitter/twittering sound/ 咩 (mie) /old variant of 咩[mie1]/ 哺 (bu) /to feed/ 哺乳 (bu ru) /breast feeding/to suckle/to nurse/ 哺乳动物 (bu ru dong wu) /mammal/ 哺乳纲 (bu ru gang) /Mammalia, the class of mammals/ 哺乳类 (bu ru lei) /mammals/also written 哺乳動物|哺乳动物/ 哺乳类动物 (bu ru lei dong wu) /mammals/ 哺母乳 (bu mu ru) /breast feeding/ 哺育 (bu yu) /to feed/to nurture/to foster/ 哺养 (bu yang) /feed/rear/ 哼 (heng) /to groan/to snort/to hum/to croon/humph!/ 哼儿哈儿 (heng r ha r) /to hem and haw (loanword)/ 哼哧 (heng chi) /to puff hard (e.g. after running)/ 哼哼唧唧 (heng heng ji ji) /whining/groaning/muttering/ 哼唧 (heng ji) /whisper/ 哼唱 (heng chang) /to hum/to croon/ 哼声 (heng sheng) /hum/ 哽 (geng) /choking/ 哽咽 (geng ye) /to choke with emotion/to choke with sobs/ 哽噎 (geng ye) /to choke on one's food/to be choked up emotionally, unable to speak/ 哿 (ge) /excellent/happy/well-being/ 唁 (yan) /to extend condolences/ 唁信 (yan xin) /a letter of condolence/ 唁函 (yan han) /a message of condolence/ 唁劳 (yan lao) /to offer condolences/Taiwan pr. [yan4 lao4]/ 唁电 (yan dian) /a telegram of condolence/ 呗 (bai) /to chant/see 梵唄|梵呗[fan4 bai4]/ 呗 (bei) /modal particle indicating indicating lack of enthusiasm/modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way/ 唅 (han) /a sound/to put in the mouth/ 唆 (suo) /to suck/to incite/ 唇 (chun) /lip/ 唇亡齿寒 (chun wang chi han) /lit. without the lips, the teeth feel the cold (idiom); fig. intimately interdependent/ 唇印 (chun yin) /lips-mark/hickey/ 唇形科 (chun xing ke) /Labiatae, the taxonomic family including lavender, mint/ 唇彩 (chun cai) /lip gloss/ 唇枪舌剑 (chun qiang she jian) /fight a battle of words/cross verbal swords/ 唇枪舌战 (chun qiang she zhan) /war of words/ 唇膏 (chun gao) /lipstick/ 唇舌 (chun she) /argument/words/lips and tongue/ 唇角 (chun jiao) /corner of the mouth/labial angle/ 唇读 (chun du) /to lip-read/lipreading/ 唇音 (chun yin) /labial consonant/ 唇颚裂 (chun e lie) /cleft lip and palate/ 唇齿 (chun chi) /lit. lips and teeth (idiom); fig. close partners/interdependent/ 唇齿相依 (chun chi xiang yi) /lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related/interdependent/ 唇齿音 (chun chi yin) /labiodental (e.g. the consonant f in standard Chinese)/ 唈 (yi) /palpitation/short breathing/ 唉 (ai) /interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes, it's me!)/to sigh/ 唉 (ai) /alas/oh dear/ 唉唉 (ai ai) /(onom.) sighing voice/crying sound/ 唉姐 (ai jie) /granny (dialect)/ 唉声叹气 (ai sheng tan qi) /sighing voice, wailing breath (idiom)/to heave deep sighs/to sigh in despair/ 唊 (jia) /(old) to talk recklessly/to talk nonsense/talkative/ 唎 (li) /(final particle)/sound/noise/ 唎 (li) /variant of 哩[li5]/ 唏 (xi) /sound of sobbing/ 唏哩哗啦 (xi li hua la) /(onom.) clatter (of mahjong tiles etc)/ 唏嘘 (xi xu) /(onom.) to sigh/to sob/ 唐 (Tang) /Tang dynasty (618-907)/surname Tang/ 唐 (tang) /to exaggerate/empty/in vain/old variant of 螗[tang2]/ 唐三藏 (Tang san zang) /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/ 唐中宗 (Tang Zhong zong) /Emperor Zhongzong of Tang, reign name of fourth Tang emperor Li Zhe 李哲[Li3 Zhe2] (656-710), reigned 705-710/ 唐人街 (Tang ren Jie) /Chinatown/CL:條|条[tiao2],座[zuo4]/ 唐代 (Tang dai) /Tang dynasty (618-907)/ 唐代宗 (Tang Dai zong) /Emperor Taizong of Tang (727-779), reign name of ninth Tang emperor Li Yu 李豫[Li3 Yu4], reigned 762-779/ 唐伯虎 (Tang Bo hu) /Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/ 唐僖宗 (Tang Xi zong) /Emperor Xizong of Tang, reign name of nineteenth Tang Emperor Li Xuan 李儇[Li3 Xuan1] (862-888), reigned 873-888/ 唐僧 (Tang seng) /Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/ 唐初四大家 (Tang chu Si Da jia) /Four Great Poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 楮遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/ 唐卡 (tang ka) /thangka (Buddhist banner)/ 唐古拉 (Tang gu la) /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/ 唐古拉山 (Tang gu la shan) /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/ 唐古拉山脉 (Tang gu la shan mai) /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/ 唐古拉峰 (Tang gu la feng) /Dangla or Tanggula mountain on the Qinhai-Tibet plateau/ 唐哀帝 (Tang Ai di) /Emperor Aidi of Tang, reign name of twenty-first and last Tang emperor Li Zhu 李祝[Li3 Zhu4] (892-908), reigned 904-907/ 唐尧 (Tang Yao) /Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/ 唐太宗 (Tang Tai zong) /Emperor Taizong of Tang, reign name of second Tang emperor Li Shimin 李世民[Li3 Shi4 min2] (599-649), reigned 626-649/ 唐太宗李卫公问对 (Tang Tai zong Li Wei Gong Wen dui) /"Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang", military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 唐宋 (Tang Song) /the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties/ 唐宋八大家 (Tang Song ba da jia) /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动, namely: Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gong 曾鞏|曾巩/ 唐宣宗 (Tang Xuan zong) /Emperor Xuanzong of Tang (810-859), reign name of seventeenth Tang emperor Li Chen 李忱[Li3 Chen2], reigned 846-859/ 唐家山 (Tang jia shan) /area in Beichuan county Sichuan/ 唐家璇 (Tang Jia xuan) /Tang Jiaxuan (1938-), politician and diplomat/ 唐寅 (Tang Yin) /Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/ 唐宁街 (Tang ning Jie) /Downing Street (London)/ 唐山 (Tang shan) /Tangshan prefecture level city in Hebei/ 唐山地区 (Tang shan di qu) /Tangshan county (old name)/ 唐山大地震 (Tang shan Da di zhen) /Great Tangshan Earthquake (1976)/ 唐山市 (Tang shan shi) /Tangshan prefecture level city in Hebei/ 唐德宗 (Tang De zong) /Emperor Dezong of Tang (742-805), reign name of tenth Tang emperor Li Kuo 李适[Li3 Kuo4], reigned 779-805/ 唐恩都乐 (Tang en Dou le) /Dunkin' Donuts/ 唐宪宗 (Tang Xian zong) /Emperor Xianzong of Tang (778-820), reign name of twelfth Tang emperor Li Chun 李純|李纯[Li3 Chun2] reigned 805-820/ 唐懿宗 (Tang Yi zong) /Emperor Yizong of Tang (833-873), reign name of eighteenth Tang emperor Li Cui 李漼[Li3 Cui3], reigned 859-873/ 唐手道 (Tang shou dao) /Tang soo do (Korean martial art)/ 唐招提寺 (Tang zhao ti si) /Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin 鑒真和尚|鉴真和尚 and his last resting place/ 唐敬宗 (Tang Jing zong) /Emperor Jingzong of Tang (809-827), reign name of fourteenth Tang emperor 李湛[Li3 Zhan4], reigned 825-827/ 唐文宗 (Tang Wen zong) /Emperor Wenzong of Tang (809-840), reign name of fifteenth Tang emperor 李昂[Li3 Ang2], reigned 827-840/ 唐明皇 (Tang Ming huang) /Emperor Ming of Tang (685-762), also known as Emperor Xuanzong of Tang 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], reigned 712-756/ 唐昭宗 (Tang Zhao zong) /Emperor Zhaozong of Tang, reign name of twentieth Tang emperor 李曄|李晔[Li1 Ye4] (867-904), reigned 888-904/ 唐书 (Tang shu) /same as 舊唐書|旧唐书[Jiu4 Tang2 shu1], History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫[Liu2 Xu4] in 945 during Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4] of the Five Dynasties, 200 scrolls/ 唐朝 (Tang chao) /Tang dynasty (618-907)/ 唐末 (Tang mo) /late Tang/the last years of the Tang dynasty/around 900/ 唐棣 (tang di) /shadbush or shadberry (genus Amelanchier)/painter and poet of the Yuan Dynasty (1279-1368)/ 唐楼 (tang lou) /tenement house (esp. in southern China and Hong Kong)/ 唐武宗 (Tang Wu zong) /Emperor Wuzong of Tang (814-846), reign name of sixteenth Tang emperor Li Chan 李瀍[Li3 Chan2], reigned 840-846/ 唐殇帝 (Tang Shang di) /Emperor Shang of Tang, reign name of fifth Tang emperor Li Chongmao 李重茂[Li3 Chong2 mao4] (c. 695-715), reigned 710/ 唐氏儿 (tang shi er) /Down's syndrome child/ 唐氏症 (Tang shi zheng) /Down's syndrome/mongolism/ 唐氏综合症 (Tang shi zong he zheng) /Down's syndrome/ 唐河 (Tang he) /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 唐河县 (Tang he xian) /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 唐海 (Tang hai) /Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 唐海县 (Tang hai xian) /Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 唐狗 (tang gou) /mongrel/ 唐玄宗 (Tang Xuan zong) /Tang Emperor Xuanzong (685-762), also known as Emperor Ming of Tang 唐明皇[Tang2 Ming2 huang2], reign name of seventh Tang emperor 李隆基[Li3 Long1 ji1], reigned 712-756/ 唐璜 (tang huang) /a dandy/a fop/Don Juan/a ladies man/ 唐睿宗 (Tang Rui zong) /Emperor Ruizong of Tang, reign name of sixth Tang emperor Li Dan 李旦[Li3 Dan4] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/ 唐穆宗 (Tang Mu zong) /Emperor Muzong of Tang (795-825), reign name of thirteenth Tang emperor 李恆|李恒[Li3 Heng2] reigned 821-825/ 唐突 (tang tu) /to be rude/to offend/to pass oneself or sth off as/ 唐纳 (tang na) /Tanner (name)/ 唐纳德 (Tang na de) /Donald (name)/ 唐纳德・川普 (Tang na de · Chuan pu) /Donald Trump (1946-), American business magnate/ 唐绍仪 (Tang Shao yi) /Tang Shaoyi (1862-1939), politician and diplomat/ 唐县 (Tang xian) /Tang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 唐老鸭 (Tang Lao ya) /Donald Duck/ 唐肃宗 (Tang Su zong) /Emperor Suzong of Tang (711-762), reign name of eighth Tang emperor Li Heng 李亨[Li3 Heng1], reigned 756-762/ 唐装 (Tang zhuang) /Tang suit (traditional Chinese jacket)/ 唐诗 (Tang shi) /Tang poetry/a Tang poem/ 唐诗三百首 (Tang shi san bai shou) /Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by Sun Zhu 孫誅/ 唐顺宗 (Tang Shun zong) /Emperor Shunzong of Tang (761-806), reign name of eleventh Tang emperor Li Song 李誦|李诵[Li3 Song4], reigned 805-806/ 唐高宗 (Tang Gao zong) /Emperor Gaozong of Tang, reign name of third Tang emperor Li Zhi 李治[Li3 Zhi4] (628-683), reigned 649-683/ 唐高祖 (Tang Gao zu) /Emperor Gaozu of Tang, reign name of first Tang emperor Li Yuan 李淵|李渊[Li3 Yuan1] (566-635), reigned 618-626/ 唐高祖李渊 (Tang Gao zu Li Yuan) /Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626/ 唑 (zuo) /azole (chemistry)/ 唔 (wu) /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/ 唔好睇 (wu hao di) /unattractive (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不好看[bu4 hao3 kan4]/ 唣 (zao) /variant of 唣[zao4]/ 啓 (qi) /variant of 啓[qi3]/ 吣 (qin) /to vomit (of dogs and cats)/to rail against/to talk nonsense/ 唞 (dou) /to take a rest (Cantonese)/ 唣 (zao) /see 羅唣|罗唣, to create a disturbance/to make trouble/to harass/ 唧 (ji) /(onom.) to pump (water)/ 唧咕 (ji gu) /(onom.) whisper/ 唧唧 (ji ji) /(onom.) chirping of insects, sighing noise etc/ 唧唧喳喳 (ji ji zha zha) /(onom.) chattering or giggling/ 唧唧嘎嘎 (ji ji ga ga) /(onom.) giggling noise/ 唧啾 (ji jiu) /(onom.) babble/twittering of birds/ 唧筒 (ji tong) /a pump/water pump/ 唧筒座 (Ji tong zuo) /Antlia (constellation)/ 唪 (feng) /recite/chant/ 吟 (yin) /old variant of 吟[yin2]/ 唫 (jin) /to stutter/to shut one's mouth/Taiwan pr. [yin2]/ 唫 (yin) /variant of 崟[yin2]/ 唬 (hu) /a tiger's roar/to scare/ 唬弄 (hu nong) /to fool/to deceive/ 售 (shou) /to sell/to make or carry out (a plan or intrigue etc)/ 售价 (shou jia) /to sell for/selling price/ 售完 (shou wan) /to sell out/ 售完即止 (shou wan ji zhi) /while stocks last/subject to availability/ 售后服务 (shou hou fu wu) /after-sales service/ 售票口 (shou piao kou) /ticket window/ 售票员 (shou piao yuan) /ticket seller/ 售票大厅 (shou piao da ting) /ticket office/ 售票处 (shou piao chu) /ticket office/ 售罄 (shou qing) /to be completely sold out/to sell out/ 售货 (shou huo) /to sell goods/ 售货员 (shou huo yuan) /salesperson/CL:個|个[ge4]/ 售货台 (shou huo tai) /vendor's stall/ 售卖 (shou mai) /to sell/ 唯 (wei) /-ism/only/alone/ 唯 (wei) /yes/ 唯一 (wei yi) /only/sole/ 唯一性 (wei yi xing) /uniqueness/ 唯利是图 (wei li shi tu) /to seek nothing but profit (idiom); personal profit before everything/self-seeking/ 唯命是从 (wei ming shi cong) /to follow obediently/ 唯唯诺诺 (wei wei nuo nuo) /to be a yes-man/ 唯心主义 (wei xin zhu yi) /philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness/ 唯心论 (wei xin lun) /philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness/ 唯恐 (wei kong) /for fear that/lest/also written 惟恐/ 唯恐天下不乱 (wei kong tian xia bu luan) /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/ 唯意志论 (wei yi zhi lun) /voluntarism/metaphysical view, esp. due to Schopenhauer 叔本華|叔本华[Shu1 ben3 hua2], that the essence of the world is willpower/ 唯有 (wei you) /only/ 唯物 (wei wu) /materialistic/ 唯物主义 (wei wu zhu yi) /materialism, philosophical doctrine that physical matter is the whole of reality/ 唯物论 (wei wu lun) /the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality/ 唯独 (wei du) /only/just (i.e. it is only that...)/all except/unique/ 唯理论 (wei li lun) /(philosophy) rationalism/ 唯美 (wei mei) /aesthetics/ 唯识宗 (Wei shi zong) /Yogācāra school of Buddhism/Consciousness-only school of Buddhism/ 唯读 (wei du) /read only (computing)/ 唯象 (wei xiang) /phenomenological/ 唯象理论 (wei xiang li lun) /phenomenology/ 唰 (shua) /(onom.) quick slick up/ 唱 (chang) /to sing/to call loudly/to chant/ 唱功 (chang gong) /singing skill/ 唱反调 (chang fan diao) /to sing an opposite tune/to contradict/to express an opposing view/to strike a discordant note/ 唱名 (chang ming) /solfege/ 唱和 (chang he) /antiphon (i.e. solo voice answered by chorus)/sung reply (in agreement with first voice)/to reply with a poem in the same rhythm/ 唱商 (chang shang) /"singing quotient", i.e. how well a singer understands, grasps and executes a song/ 唱喏 (chang re) /to chant out answer to a teacher/"Please sir, yes sir"/ 唱对台戏 (chang dui tai xi) /to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb/to get into confrontation/ 唱念 (chang nian) /to recite loudly/to sing out/ 唱戏 (chang xi) /to perform in opera/ 唱曲 (chang qu) /to sing a song/ 唱本 (chang ben) /opera libretto/ 唱机 (chang ji) /gramophone/ 唱歌 (chang ge) /to sing a song/ 唱段 (chang duan) /aria (in opera)/ 唱法 (chang fa) /singing style/singing method/ 唱片 (chang pian) /gramophone record/LP/CL:張|张[zhang1]/ 唱白脸 (chang bai lian) /to play the role of the villain (idiom)/ 唱盘 (chang pan) /turntable/ 唱碟 (chang die) /gramophone record/LP/ 唱票 (chang piao) /to read ballot slips out loud/ 唱腔 (chang qiang) /vocal music (in opera)/aria/ 唱臂 (chang bi) /tone-arm (tracking arm of gramophone)/ 唱诗班 (chang shi ban) /choir/ 唱针 (chang zhen) /stylus (gramophone needle)/ 唱双簧 (chang shuang huang) /lit. to sing a duet/fig. to collaborate with sb/also used satirically: to play second fiddle to/ 唱头 (chang tou) /pick-up (carrying gramophone needle)/ 唱高调 (chang gao diao) /to sing the high part/to speak fine sounding but empty words (idiom)/ 唱高调儿 (chang gao diao r) /erhua variant of 唱高調|唱高调[chang4 gao1 diao4]/ 唲 (er) /forced laughter/ 唳 (li) /cry of a crane or wild goose/ 唵 (an) /syllable/ 唵嘛呢叭咪吽 (an ma ni ba mi hong) /Om Mani Padme Hum (Sanskrit), or Om Mani Peme Hung (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/ 唶 (jie) /sigh/groan/loud laughter/ 唷 (yo) /(interjection expressing surprise) Oh!/My!/ 唷 (yo) /final particle expressing exhortation, admiration etc/ 念 (nian) /variant of 念[nian4], to read aloud/ 念念有词 (nian nian you ci) /variant of 念念有詞|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2]/ 唹 (yu) /to smile at/ 唻 (lai) /(modal particle similar to 呢[ne5] or 啦[la1])/ 唼 (sha) /to speak evil/gobbling sound made by ducks/ 唾 (tuo) /saliva/to spit/ 唾手可得 (tuo shou ke de) /easily obtained/readily available/ 唾弃 (tuo qi) /to spurn/to disdain/ 唾沫 (tuo mo) /spittle/saliva/ 唾沫星子 (tuo mo xing zi) /sputter/ 唾液 (tuo ye) /saliva/ 唾液腺 (tuo ye xian) /saliva gland/ 唾骂 (tuo ma) /to spit on and curse/to revile/ 唾面自干 (tuo mian zi gan) /to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek/to drain the cup of humiliation/ 唾余 (tuo yu) /crumbs from the table of one's master/castoffs/bits of rubbish/idle talk/casual remarks/ 唿 (hu) /to whistle (with fingers in one's mouth)/(onom.) for the sound of the wind/ 唿哨 (hu shao) /to whistle (with fingers in one's mouth)/nowadays written 呼哨/ 唿喇 (hu la) /whoosh/ 唿喇喇 (hu la la) /roar of the wind/ 啁 (zhou) /twittering of birds/ 啃 (ken) /to gnaw/to nibble/to bite/ 啃书 (ken shu) /lit. to gnaw a book/to study/to cram/ 啃老 (ken lao) /(coll.) to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood/ 啃老族 (ken lao zu) /(coll.) adults still living with and depending on their parents/ 啄 (zhuo) /to peck/ 啄木鸟 (zhuo mu niao) /woodpecker/ 啄羊鹦鹉 (zhuo yang ying wu) /kea (Nestor notabilis)/ 啅 (zhao) /chirp/ 商 (Shang) /the Shang dynasty, 16th to 11th century BC/ 商 (shang) /commerce/merchant/dealer/to consult/quotient/2nd note in pentatonic scale/ 商丘 (Shang qiu) /Shangqiu prefecture level city in Henan/ 商丘地区 (Shang qiu di qu) /Shangqiu prefecture in Henan/ 商丘市 (Shang qiu shi) /Shangqiu prefecture level city in Henan/ 商人 (shang ren) /merchant/businessman/ 商人银行 (shang ren yin hang) /merchant banking/ 商代 (Shang dai) /the prehistoric Shang dynasty (c. 16th-11th century BC)/ 商兑 (shang dui) /to negotiate/to consider/ 商务 (shang wu) /commercial affairs/commercial/commerce/business/ 商务中心区 (shang wu zhong xin qu) /central business district (e.g. CBD of Beijing)/ 商务印书馆 (Shang wu Yin shu guan) /The Commercial Press, Shanghai (from 1897)/ 商务汉语考试 (Shang wu Han yu Kao shi) /Business Chinese Test (BCT)/ 商务部 (Shang wu bu) /Department of Trade/Department of Commerce/ 商南 (Shang nan) /Shangnan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 商南县 (Shang nan Xian) /Shangnan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 商品 (shang pin) /good/commodity/merchandise/CL:個|个[ge4]/ 商品价值 (shang pin jia zhi) /commodity value/ 商品化 (shang pin hua) /commodification/ 商品经济 (shang pin jing ji) /commodity economy/ 商城 (Shang cheng) /see 商城縣|商城县[Shang1 cheng2 xian4]/ 商城 (shang cheng) /shopping center/department store/ 商城县 (Shang cheng xian) /Shangcheng county, Henan/ 商域 (shang yu) /field of fractions (math)/ 商埠 (shang bu) /commercial port/trading port/treaty port (old)/ 商报 (shang bao) /business newspaper/ 商场 (shang chang) /shopping mall/shopping center/department store/emporium/CL:家[jia1]/the business world/ 商女 (shang nu) /female singer (archaic)/ 商学 (shang xue) /business studies/commerce as an academic subject/ 商学院 (shang xue yuan) /business school/university of business studies/ 商定 (shang ding) /to agree/to decide after consultation/to come to a compromise/ 商家 (shang jia) /merchant/business/enterprise/ 商展 (shang zhan) /trade show/exhibition of goods/ 商州 (Shang zhou) /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shang1 luo4 Shi4], Shaanxi/ 商州区 (Shang zhou Qu) /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shang1 luo4 Shi4], Shaanxi/ 商店 (shang dian) /store/shop/CL:家[jia1],個|个[ge4]/ 商战 (shang zhan) /trade war/ 商户 (shang hu) /merchant/trader/businessman/firm/ 商数 (shang shu) /quotient (math.)/ 商旅 (shang lu) /traveling merchant/ 商会 (shang hui) /chamber of commerce/ 商朝 (Shang chao) /Shang Dynasty (c. 1600-1046 BC)/ 商栈 (shang zhan) /inn/caravansary/ 商业 (shang ye) /business/trade/commerce/ 商业中心 (shang ye zhong xin) /business center/commerce center/ 商业化 (shang ye hua) /to commercialize/ 商业区 (shang ye qu) /business district/downtown/ 商业应用 (shang ye ying yong) /business application/ 商业模式 (shang ye mo shi) /business model/ 商业机构 (shang ye ji gou) /commercial organization/ 商业版本 (shang ye ban ben) /commercial version (of software)/ 商业发票 (shang ye fa piao) /commercial invoice/ 商业管理 (shang ye guan li) /business administration/ 商业行为 (shang ye xing wei) /business activity/commercial activity/ 商业计划 (shang ye ji hua) /business plan/ 商业银行 (shang ye yin hang) /commercial bank/ 商榷 (shang que) /to discuss/to bring up various ideas for discussion/ 商标 (shang biao) /trademark/logo/ 商机 (shang ji) /business opportunity/commercial opportunity/ 商检 (shang jian) /to inspect goods/ 商民 (shang min) /merchant/ 商水 (Shang shui) /Shangshui county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 商水县 (Shang shui xian) /Shangshui county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 商河 (Shang he) /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 商河县 (Shang he xian) /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 商洛 (Shang luo) /Shangluo prefecture level city in Shaanxi/ 商洛市 (Shang luo Shi) /Shangluo prefecture level city in Shaanxi/ 商洽 (shang qia) /to parley/to negotiate/to discuss/ 商港 (shang gang) /commercial port/trading harbor/ 商汤 (Shang Tang) /Shang Tang (1646-? BC), legendary founder of the Shang Dynasty/ 商界 (shang jie) /business world/business community/ 商祺 (shang qi) /business is auspicious/conventional greeting at the foot of a letter: May your business go well!/ 商科 (Shang ke) /Shangke corporation, PRC IT company (since 1994)/ 商科 (shang ke) /business studies/ 商科院校 (shang ke yuan xiao) /Business school/ 商科集团 (Shang ke ji tuan) /Shangke corporation, PRC IT company (since 1994)/ 商税 (shang shui) /tax on trade/ 商纣王 (Shang Zhou wang) /King Zhou of Shang (11th century BC), notorious as a cruel tyrant/ 商约 (shang yue) /trade treaty/ 商铺 (shang pu) /shop/store/ 商船 (shang chuan) /merchant ship/ 商号 (shang hao) /store/a business/ 商行 (shang hang) /trading company/ 商计 (shang ji) /to negotiate/to discuss/ 商讨 (shang tao) /to discuss/to deliberate/ 商调 (shang diao) /to negotiate over transfer of personnel/ 商谈 (shang tan) /confer/discuss/engage in talks/ 商议 (shang yi) /to negotiate/discussion/proposal/ 商誉 (shang yu) /reputation of a firm's product/ 商贩 (shang fan) /trader/peddler/ 商贸 (shang mao) /trade and commerce/ 商贾 (shang gu) /merchant/ 商路 (shang lu) /trade route/ 商办 (shang ban) /to consult and act upon/privately run/commercial/ 商都 (Shang du) /Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 商都县 (Shang du xian) /Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 商酌 (shang zhuo) /to deliberate/ 商量 (shang liang) /to consult/to talk over/to discuss/ 商队 (shang dui) /caravan/ 商鞅 (Shang Yang) /Shang Yang (c. 390-338 BC), legalist philosopher and important statesman of Qin state 秦國|秦国 whose militaristic reforms in 356 and 350 BC played a key role in establishing Qin power/ 商鞅变法 (Shang Yang bian fa) /Shang Yang's political reform of Qin state 秦國|秦国 of 356 BC and 350 BC, that put it on the road to world domination/ 商飙徐起 (shang biao xu qi) /the autumn breeze comes gently (idiom)/ 啉 (lin) /see 卟啉, porphyrin/ 啊 (a) /interjection of surprise/Ah!/Oh!/ 啊 (a) /interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/ 啊 (a) /interjection of surprise or doubt/Eh?/My!/what's up?/ 啊 (a) /interjection or grunt of agreement/uhm/Ah, OK/expression of recognition/Oh, it's you!/ 啊 (a) /modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent/ 啊呀 (a ya) /interjection of surprise/Oh my!/ 啊哟 (a yo) /interjection of surprise or pain/Oh/Ow/My goodness!/ 啍 (tun) /move slowly/ 啎 (wu) /obstinate, disobedient, intractable/ 问 (wen) /to ask/ 问世 (wen shi) /to be published/to come out/ 问事 (wen shi) /to ask for information/to inquire/ 问住 (wen zhu) /to stump sb with a question/ 问倒 (wen dao) /to stump/to baffle/ 问候 (wen hou) /to give one's respects/to send a greeting/ 问卷 (wen juan) /questionnaire/CL:份[fen4]/ 问名 (wen ming) /to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride/one of a set of six traditional marriage protocols (六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family/ 问好 (wen hao) /to say hello to/to send one's regards to/ 问安 (wen an) /to pay one's respects/to give regards to/ 问客杀鸡 (wen ke sha ji) /lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom)/fig. hypocritical show of affection (or hospitality)/ 问心有愧 (wen xin you kui) /to have a guilty conscience/ 问心无愧 (wen xin wu kui) /lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience/ 问津 (wen jin) /to make inquiries/to show interest/ 问答 (wen da) /question and answer/ 问罪 (wen zui) /to declaim/to denounce/to decry/to condemn/to call to account/to bring to task/to inveigh against/ 问罪之师 (wen zui zhi shi) /punitive force/a person setting out to deliver severe reproach/ 问号 (wen hao) /question mark (punct.)/unknown factor/unsolved problem/interrogation/ 问讯 (wen xun) /interrogation/greeting/ 问诊 (wen zhen) /(TCM) interrogation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/ 问话 (wen hua) /questioning (a suspect)/interrogation/ 问责 (wen ze) /to hold accountable/to blame/to censure/to apportion blame/ 问责性 (wen ze xing) /accountability/ 问路 (wen lu) /to ask for directions/to ask the way (to some place)/ 问道 (wen dao) /to ask the way/to ask/ 问题 (wen ti) /question/problem/issue/topic/CL:個|个[ge4]/ 问鼎 (wen ding) /lit. to inquire of the tripods (idiom); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/ 问鼎中原 (wen ding zhong yuan) /lit. to inquire of the tripods (idiom); fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/ 问鼎轻重 (wen ding qing zhong) /lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom); a laughable attempt to seize power/ 啐 (cui) /sip/spit/ 喋 (die) /old variant of 喋[die2]/ 啓 (qi) /variant of 啟|启[qi3]/ 啕 (tao) /wail/ 啖 (dan) /to eat/to taste/to entice (using bait)/ 啖 (dan) /variant of 啖[dan4]/ 啜 (chuo) /(literary) to drink/to sip/to sob/ 啜泣 (chuo qi) /to sob/ 啜饮 (chuo yin) /to sip/ 哑 (ya) /(onom.) sound of cawing/sound of infant learning to talk/variant of 呀[ya1]/ 哑 (ya) /dumb/mute/hoarse/husky/unexploded (of artillery shell etc)/ 哑剧 (ya ju) /to mime/a dumb show/ 哑口 (ya kou) /as if dumb/speechless/ 哑口无言 (ya kou wu yan) /dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless/at a loss for words/ 哑子 (ya zi) /mute person/dumb person/(more commonly called 啞巴|哑巴[ya3 ba5])/ 哑巴 (ya ba) /mute/muted/a dumb person/to be dumb/ 哑巴吃黄莲 (ya ba chi huang lian) /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])/ 哑巴吃黄连 (ya ba chi huang lian) /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])/ 哑巴吃黄连,有苦说不出 (ya ba chi huang lian , you ku shuo bu chu) /to be forced to suffer in silence (idiom)/unable to speak of one's bitter suffering/sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出/ 哑巴亏 (ya ba kui) /pent-up unspoken grievances/suffering not willingly or possibly spoken of/ 哑然失笑 (ya ran shi xiao) /to laugh involuntarily/Taiwan pr. [e4 ran2 shi1 xiao4]/ 哑然无生 (ya ran wu sheng) /silence reigns (idiom)/ 哑终端 (ya zhong duan) /dumb terminal/ 哑语 (ya yu) /sign language/ 哑铃 (ya ling) /dumbbell (weight)/ 哑点 (ya dian) /blind spot/dead spot/ 哑鼓 (ya gu) /drum practice pad (music)/a practice drum (music)/ 启 (Qi) /Qi son of Yu the Great 禹[Yu3], reported founder of the Xia Dynasty 夏朝[Xia4 Chao2] (c. 2070-c. 1600 BC)/ 启 (qi) /to open/to start/to initiate/to enlighten or awaken/to state/to inform/ 启事 (qi shi) /announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website)/to post information/a notice/ 启动 (qi dong) /to start (a machine)/to set in movement/to launch (an operation)/to activate (a plan)/ 启动作业 (qi dong zuo ye) /priming task/ 启动区 (qi dong qu) /boot sector (computing)/ 启动子 (qi dong zi) /promoter/ 启动技术 (qi dong ji shu) /priming technique/ 启奏 (qi zou) /to submit a report to the king/to talk to the king/ 启德机场 (Qi De Ji chang) /Kai Tak Airport/ 启应祈祷 (qi ying qi dao) /Introitus (section of Catholic mass)/ 启明 (Qi ming) /classical Chinese name for planet Venus in the east before dawn/ 启明星 (qi ming xing) /(astronomy) Venus/ 启东 (Qi dong) /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 启东市 (Qi dong shi) /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 启海话 (Qi hai hua) /Qihai dialect, a Wu dialect spoken in Tongzhou, Haimen, and Qidong districts in southern Jiangsu province, and on Chongming Island in Shanghai/ 启用 (qi yong) /to start using/(computing) to enable (a feature)/ 启发 (qi fa) /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/inspiration/heuristic (attributively)/to teach/CL:個|个[ge4]/ 启发式 (qi fa shi) /heuristic/ 启发法 (qi fa fa) /heuristic method/heuristics/ 启蒙 (qi meng) /variant of 啟蒙|启蒙[qi3 meng2]/to instruct the young/ 启示 (qi shi) /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/ 启示者 (qi shi zhe) /revelator/ 启示录 (Qi shi lu) /the Revelation of St John the divine/the Apocalypse/ 启程 (qi cheng) /to set out on a journey/ 启航 (qi hang) /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 起航[qi3 hang2]/ 启蒙 (qi meng) /to instruct the young/to initiate/to awake sb from ignorance/to free sb from prejudice or superstition/primer/enlightened/the Enlightenment/Western learning from the late Qing dynasty/ 启蒙主义 (Qi meng zhu yi) /Enlightenment (philosophy)/ 启蛰 (Qi zhe) /Waking from Hibernation/old variant of 驚蟄|惊蛰[Jing1 zhe2], Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 6th-20th March/ 启迪 (qi di) /to edify/enlightenment/ 启运 (qi yun) /to ship (goods)/ 启齿 (qi chi) /to open one's mouth/to start talking/ 啡 (fei) /(phonetic component)/ 啡厅 (fei ting) /see 咖啡廳|咖啡厅[ka1 fei1 ting1]/ 唡 (liang) /ounce (British imperial system) (old)/ 衔 (xian) /variant of 銜|衔[xian2]/ 啤 (pi) /beer/ 啤酒 (pi jiu) /beer (loanword)/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/ 啤酒厂 (pi jiu chang) /brewery/ 啤酒节 (pi jiu jie) /Beer Festival/ 啤酒花 (pi jiu hua) /hops/ 啥 (sha) /dialectal equivalent of 什麼|什么[shen2 me5]/ 啦 (la) /(onom.) sound of singing, cheering etc/(phonetic)/(dialect) to chat/ 啦 (la) /sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation/particle placed after each item in a list of examples/ 啦呱 (la gua) /variant of 拉呱[la1 gua5]/ 啦啦队 (la la dui) /support team/cheering squad/cheerleader/ 啦啦队长 (la la dui zhang) /cheer leader/ 啪 (pa) /(onom.) bang/pop/pow/ 啪哒 (pa da) /(onom.) sound of object falling into water/plop/ 啫 (zhe) /particle used for interjection (Cantonese)/see also 啫哩[zhe3 li1]/ 啫哩 (zhe li) /jelly (loan)/gel/ 啫喱 (zhe li) /variant of 啫哩[zhe3 li1]/ 啱 (yan) /correct/suitable/to suit sb/just now (Cantonese)/ 啲 (di) /some/few/a little (Cantonese)/ 啵 (bo) /(onom.) to bubble/ 啵 (bo) /grammatical particle equivalent to 吧/ 啵啵 (bo bo) /(onom.) bubbling noise/ 啶 (ding) /idine (chemistry)/ 啷 (lang) /(onom.) bang/clank/see 哐啷, clatter/ 啷当 (lang dang) /more or less/or so (of approx age or number)/and so on/ 啺 (tang) /old variant of 唐[tang2]/ 啻 (chi) /only (classical, usually follows negative or question words)/(not) just/ 啼 (ti) /to cry/to weep aloud/to crow/to hoot/ 啼哭 (ti ku) /to cry/to wail/ 啼啭 (ti zhuan) /to call sweetly (of birds)/ 啼笑皆非 (ti xiao jie fei) /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/ 啼声 (ti sheng) /ululation/to howl/ 啼饥号寒 (ti ji hao han) /hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty/ 啽 (an) /to speak (Cantonese)/ 啾 (jiu) /wailing of child/chirp/ 喀 (ka) /(onom.) sound of coughing or vomiting/ 喀什 (Ka shi) /Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/ 喀什噶尔 (Ka shi ga er) /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/ 喀什地区 (Ka shi di qu) /Qeshqer wilayiti, Kashgar or Kāshí prefecture in west Xinjiang near Kyrgyzstan/ 喀什市 (Ka shi shi) /Qeshqer Shehiri (Kashgar city) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/ 喀啦喀啦 (ka la ka la) /(onom.) clank/ 喀喇昆仑公路 (Ka la kun lun Gong lu) /Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang/ 喀喇昆仑山 (Ka la kun lun shan) /Karakorum mountain range in west Xinjiang/ 喀喇昆仑山脉 (Ka la kun lun shan mai) /Karakorum mountain range in west Xinjiang/ 喀喇沁 (Ka la qin) /Harqin (Mongol: guard)/Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 喀喇沁左翼蒙古族自治县 (Ka la qin zuo yi Meng gu zu zi zhi xian) /Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 喀喇沁旗 (Ka la qin qi) /Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 喀哒 (ka da) /(onom.) click/ 喀哒声 (ka da sheng) /(onom.) clunk/ 喀嚓 (ka cha) /(onom.) breaking or snapping/ 喀土穆 (Ka tu mu) /Khartoum, capital of Sudan/ 喀奴特 (Ka nu te) /Knuth or Canute (name)/ 喀山 (Ka shan) /Kazan/ 喀布尔 (Ka bu er) /Kabul, capital of Afghanistan/ 喀拉喀托火山 (Ka la ka tuo huo shan) /Krakatoa (volcanic island in Indonesia)/ 喀拉昆仑山 (Ka la kun lun shan) /Karakorum mountains/ 喀拉拉邦 (Ka la la bang) /Kerala (state in India)/ 喀拉汗国 (Ka la Han guo) /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/ 喀拉汗王朝 (Ka la han Wang chao) /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/ 喀斯特 (ka si te) /karst (loanword)/weathered limestone often forming caves/ 喀斯特地貌 (ka si te di mao) /karst landform (weathered limestone, often forming caves)/ 喀尔喀 (Ka er ka) /Khalkha, largest subgroup of Mongol people/ 喀尔巴阡山脉 (Ka er ba qian Shan mai) /Carpathian Mountains, 1500-km mountain range in Central and Eastern Europe/ 喀秋莎 (Ka qiu sha) /Katyusha (name)/name of a Russian wartime song/nickname of a rocket launcher used by the Red Army in WWII/ 喀纳斯湖 (Ka na si Hu) /Kanas Lake in Xinjiang/ 喀麦隆 (Ka mai long) /Cameroon/ 喁 (yong) /breathing (of fish)/ 喁喁 (yong yong) /looking up expectantly/speaking softly (Taiwan pr. for this sense is [yu2 yu2])/ 喂 (wei) /hello (when answering the phone)/ 喂 (wei) /hey/to feed (an animal, baby, invalid etc)/ 喂奶 (wei nai) /to breast-feed/ 喃 (nan) /mumble in repetition/ 喃喃 (nan nan) /(onom.) to mutter/to mumble/to murmur/ 喃字 (nan zi) /Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam)/ 善 (shan) /good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to improve or perfect/ 善事 (shan shi) /good deeds/ 善人 (shan ren) /philanthropist/charitable person/well-doer/ 善化 (Shan hua) /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 善化镇 (Shan hua zhen) /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 善哉 (shan zai) /excellent/ 善始善终 (shan shi shan zhong) /where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./ 善存 (Shan cun) /Centrum (brand)/ 善待 (shan dai) /to treat well/ 善后 (shan hou) /to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/reparations/ 善后借款 (shan hou jie kuan) /reconstruction loan provided by Great Powers to Yuan Shikai in 1913/ 善心 (shan xin) /kindness/benevolence/philanthropy/virtuous intentions/ 善忘 (shan wang) /forgetful/amnesia/ 善思 (shan si) /thoughtfulness/wholesome thinking (Buddhism)/ 善恶 (shan e) /good and evil/good versus evil/ 善意 (shan yi) /goodwill/benevolence/kindness/ 善意的谎言 (shan yi de huang yan) /white lie/ 善感 (shan gan) /sensitive/emotional/ 善于 (shan yu) /to be good at/to be adept at/ 善有善报 (shan you shan bao) /virtue has its rewards (idiom); one good turn deserves another/ 善有善报,恶有恶报 (shan you shan bao , e you e bao) /virtue has its reward, evil its retribution/ 善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到 (shan you shan bao , e you e bao , ruo ran bu bao shi chen wei dao) /Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time/ 善本 (shan ben) /old book/good book/reliable book/rare book/ 善款 (shan kuan) /contributions/donations/ 善用 (shan yong) /be good at using something/ 善男信女 (shan nan xin nu) /lay practitioners of Buddhism/ 善策 (shan ce) /wise policy/best policy/ 善缘 (shan yuan) /good karma/ 善罢甘休 (shan ba gan xiu) /to leave the matter at that/to be prepared to let go/to be willing to take things lying down/ 善者不辩,辩者不善 (shan zhe bu bian , bian zhe bu shan) /Good words are not persuasive, persuasive words are not good (idiom, from Laozi 老子 81). Do not be taken in by appearances./ 善能 (shan neng) /to be good at/ 善自保重 (shan zi bao zhong) /take good care of yourself!/ 善自为谋 (shan zi wei mou) /to be good at working for one's own profit (idiom)/ 善自珍摄 (shan zi zhen she) /take good care of yourself! (idiom)/ 善良 (shan liang) /good and honest/kind-hearted/ 善行 (shan xing) /good actions/ 善解人意 (shan jie ren yi) /understanding people's views (idiom); fair and considerate/ 善言 (shan yan) /good words/ 善言辞 (shan yan ci) /articulate/eloquent/ 善变 (shan bian) /fickle/mercurial/changeable/capricious/to be apt to change/ 善财 (shan cai) /to cherish wealth/ 善财难舍 (shan cai nan she) /to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity/skinflint/miserly/ 善辩 (shan bian) /eloquent/good at arguing/ 善风 (shan feng) /fair wind/ 哲 (zhe) /(used in given names)/variant of 哲[zhe2]/ 喇 (la) /(onom.) sound of wind, rain etc/ 喇 (la) /(phonetic)/ 喇叭 (la ba) /horn (automobile etc)/loudspeaker/brass wind instrument/trumpet/suona 鎖吶|锁呐[suo3 na4]/ 喇叭形 (la ba xing) /flared/funnel-shape/trumpet-shape/ 喇叭水仙 (la ba shui xian) /daffodil/ 喇叭花 (la ba hua) /morning glory/ 喇叭裙 (la ba qun) /flared skirt/ 喇叭裤 (la ba ku) /flared trousers/bell-bottomed pants/ 喇合 (La he) /Rahab (mother of Boaz)/ 喇嘛 (la ma) /lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism/ 喇嘛庙 (la ma miao) /lamasery/temple of Tibetan Buddhism/ 喇嘛教 (La ma jiao) /Lamaism/Tibetan Buddhism/ 喈 (jie) /harmonious (of music)/ 喉 (hou) /throat/larynx/ 喉咽 (hou yan) /laryngopharynx/fig. a key position/ 喉咙 (hou long) /throat/larynx/ 喉塞音 (hou se yin) /glottal stop/ 喉急 (hou ji) /anxious/worrying/ 喉擦音 (hou ca yin) /guttural fricative/ 喉炎 (hou yan) /laryngitis/ 喉痧 (hou sha) /scarlet fever/ 喉结 (hou jie) /Adam's apple/laryngeal prominence/ 喉舌 (hou she) /mouthpiece/spokesperson/ 喉轮 (hou lun) /viśuddha or visuddha, the throat chakra 查克拉, residing in the neck/ 喉部 (hou bu) /neck/throat/ 喉镜 (hou jing) /laryngoscope/ 喉头 (hou tou) /throat/larynx/ 喉鸣 (hou ming) /throat sound such as choking, donkey's bray etc/ 喊 (han) /to yell/to shout/to call out for (a person)/ 喊冤 (han yuan) /to cry out a grievance/ 喊叫 (han jiao) /to cry out/to shout/ 喊声 (han sheng) /to yell/hubbub/ 喊道 (han dao) /to yell/ 喋 (die) /flowing flood/to chatter/ 喋喋 (die die) /to chatter a lot/ 喋喋不休 (die die bu xiu) /to chatter or jabber on and on/ 喋血 (die xue) /bloodbath/carnage/ 喌 (zhou) /syllable/ 㖞 (wai) /awry (mouth)/askew/Taiwan pr. [kuai1]/ 喏 (nuo) /(indicating agreement) yes/all right/(drawing attention to) look!/here!/ 喏 (re) /to salute/make one's curtsy/ 喑 (yin) /mute/ 喑哑 (yin ya) /hoarse/raspy/ 咱 (zan) /variant of 咱[zan2]/ 喓 (yao) /grasshopper chirp/mosquito buzz/ 喔 (o) /I see/oh/ 喔 (wo) /(particle) marker of surprise, sudden realization, reminder/ 喘 (chuan) /to gasp/to pant/asthma/ 喘不过 (chuan bu guo) /to be unable to breathe easily/ 喘不过气来 (chuan bu guo qi lai) /to be unable to breathe/ 喘吁吁 (chuan xu xu) /to puff and blow/ 喘嘘嘘 (chuan xu xu) /variant of 喘吁吁[chuan3 xu1 xu1]/ 喘息 (chuan xi) /to gasp for breath/to take a breather/ 喘振 (chuan zhen) /surge (of a compressor)/ 喘气 (chuan qi) /to breathe deeply/to pant/ 喘粗气 (chuan cu qi) /to pant heavily/ 喙 (hui) /beak/snout/mouth/to pant/ 唤 (huan) /to call/ 唤作 (huan zuo) /to be called/to be known as/ 唤做 (huan zuo) /to be called/to be referred to as/ 唤起 (huan qi) /to waken (to action)/to rouse (the masses)/to evoke (attention, recollection etc)/ 唤醒 (huan xing) /to wake sb/to rouse/ 唤雨呼风 (huan yu hu feng) /to call the wind and summon the rain (idiom)/to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/also 呼風喚雨|呼风唤雨[hu1 feng1 huan4 yu3]/ 唤头 (huan tou) /bell or gong used by street peddlers, barbers etc to attract attention/ 喜 (xi) /to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/ 喜不自胜 (xi bu zi sheng) /unable to contain one's joy (idiom)/ 喜不自禁 (xi bu zi jin) /unable to contain one's joy (idiom)/ 喜事 (xi shi) /happy occasion/wedding/ 喜来登 (Xi lai deng) /Sheraton (hotel chain)/ 喜出望外 (xi chu wang wai) /to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events/ 喜则气缓 (xi ze qi huan) /joy depresses one's qi vital breath/an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (TCM)/ 喜剧 (xi ju) /comedy/CL:部[bu4],出[chu1]/ 喜力 (Xi li) /Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根[Hai3 ni2 gen1]/ 喜吟吟 (xi yin yin) /joyful/happy/ 喜喜欢欢 (xi xi huan huan) /happily/ 喜报 (xi bao) /announcement of joyful news/CL:張|张[zhang1]/ 喜寿 (xi shou) /77th birthday (honorific, archaic or Japanese term)/ 喜大普奔 (xi da pu ben) /(of news etc) so thrilling that everyone is rejoicing and spreading the word (Internet slang)/acronym from 喜聞樂見|喜闻乐见[xi3 wen2 le4 jian4], 大快人心[da4 kuai4 ren2 xin1], 普天同慶|普天同庆[pu3 tian1 tong2 qing4] and 奔走相告[ben1 zou3 xiang1 gao4]/ 喜好 (xi hao) /to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference/ 喜娘 (xi niang) /matron of honor (old)/ 喜子 (xi zi) /Tetragnatha (long-jawed spider)/same as 蟢子/ 喜孜孜 (xi zi zi) /euphoria/transport/bliss/ 喜宴 (xi yan) /wedding banquet/ 喜帕 (xi pa) /bridal veil (covering the face)/ 喜帖 (xi tie) /wedding invitation/ 喜幛 (xi zhang) /celebratory hanging scroll/ 喜形于色 (xi xing yu se) /face light up with delight (idiom); to beam with joy/ 喜从天降 (xi cong tian jiang) /joy from heaven (idiom); overjoyed at unexpected good news/unlooked-for happy event/ 喜德 (Xi de) /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 喜德县 (Xi de xian) /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 喜怒哀乐 (xi nu ai le) /four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huan1 xi3], anger 憤怒|愤怒[fen4 nu4], sorrow 悲哀[bei1 ai1] and joy 快樂|快乐[kuai4 le4]/ 喜怒无常 (xi nu wu chang) /temperamental/moody/ 喜悦 (xi yue) /happy/joyous/ 喜恶 (xi e) /likes and dislikes/ 喜爱 (xi ai) /to like/to love/to be fond of/favorite/ 喜庆 (xi qing) /jubilation/festive/ 喜新厌旧 (xi xin yan jiu) /lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/ 喜极而泣 (xi ji er qi) /crying tears of joy (idiom)/ 喜乐 (xi le) /joy/ 喜歌剧院 (xi ge ju yuan) /musical theater/Opéra Comique, Paris/ 喜欢 (xi huan) /to like/to be fond of/ 喜气 (xi qi) /hilarity/cheerful atmosphere/ 喜气洋洋 (xi qi yang yang) /full of joy (idiom); jubilation/ 喜洋洋 (xi yang yang) /radiant with joy/ 喜滋滋 (xi zi zi) /pleased/happy/ 喜盈盈 (xi ying ying) /happy/joyful/ 喜笑 (xi xiao) /to laugh/laughter/ 喜笑颜开 (xi xiao yan kai) /face covered in smiles (idiom); beaming with happiness/ 喜筵 (xi yan) /wedding banquet/congratulatory feast/ 喜糖 (xi tang) /sweet given on a happy occasion (esp. wedding)/ 喜结连理 (xi jie lian li) /to tie the knot (idiom)/to get married/ 喜群飞 (xi qun fei) /gregarious/ 喜闻乐见 (xi wen le jian) /a delight to see (idiom); an attractive spectacle/ 喜兴 (xi xing) /joyous/delighted/merry/ 喜色 (xi se) /happy expression/cheerful look/ 喜蛋 (xi dan) /red-painted eggs, traditional celebratory gift on third day after birth of new baby/ 喜冲冲 (xi chong chong) /to beam with joy/in a happy mood/ 喜讯 (xi xun) /good news/glad tidings/ 喜跃 (xi yue) /to jump for joy/ 喜车 (xi che) /wedding car/carriage for collecting the bride/ 喜酒 (xi jiu) /wedding feast/liquor drunk at a wedding feast/ 喜钱 (xi qian) /tip given on a happy occasion (traditional)/ 喜阳 (xi yang) /heliophile/tending towards the sun/heliotropism/ 喜雨 (xi yu) /welcome fall of rain/seasonable rain/ 喜饼 (xi bing) /double happiness cakes, pastries offered by a man to his fiancée's family at the time of their engagement/ 喜马拉雅 (Xi ma la ya) /the Himalayas/ 喜马拉雅山 (Xi ma la ya shan) /Himalayas/ 喜马拉雅山脉 (Xi ma la ya shan mai) /Himalayas/ 喜鹊 (xi que) /black-billed magpie (Pica pica), legendary bringer of good luck/ 喝 (he) /to drink/My goodness!/ 喝 (he) /to shout loudly/ 喝令 (he ling) /to shout an order or command/ 喝倒彩 (he dao cai) /to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)/ 喝光 (he guang) /to drink up/to finish (a drink)/ 喝叱 (he chi) /variant of 呵斥[he1 chi4]/ 喝彩 (he cai) /to acclaim/to cheer/ 喝掉 (he diao) /to drink up/to finish (a drink)/ 喝挂 (he gua) /(coll.) to get drunk/to get hammered/ 喝斥 (he chi) /to berate/to excoriate/to chide/also written 呵斥[he1 chi4]/ 喝凉水都塞牙 (he liang shui dou sai ya) /(coll.) to be out of luck/ 喝茫 (he mang) /(slang) to get drunk (Tw)/ 喝西北风 (he xi bei feng) /lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry/ 喝道 (he dao) /(of yamen bailiffs etc) to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to clear the way/ 喝酒 (he jiu) /to drink (alcohol)/ 喝醉 (he zui) /to get drunk/ 喝采 (he cai) /acclaim/cheer/ 喟 (kui) /to sigh/ 喣 (xu) /to breathe upon/ 喤 (huang) /sobbing/sound of bell/ 喥 (du) /used in location words (Cantonese)/Mandarin equivalent: 裡|里[li3]/ 喦 (nie) /talkative/ 喧 (xuan) /clamor/noise/ 喧哗 (xuan hua) /hubbub/clamor/to make a racket/ 喧哗与骚动 (Xuan hua yu Sao dong) /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/ 喧嚣 (xuan xiao) /to clamor/to make noise/ 喧扰 (xuan rao) /to disturb by noise/ 喧宾夺主 (xuan bin duo zhu) /lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)/fig. a minor player upstages the main attraction/minor details obscure the main point/the sauce is better than the fish/ 喧腾 (xuan teng) /to make a tumult/hubbub/uproar/ 喧闹 (xuan nao) /to make a noise/noisy/ 喨 (liang) /clear/resounding/ 喩 (yu) /Japanese variant of 喻/ 丧 (sang) /to make funeral arrangements/to be in mourning/corpse (old)/ 丧 (sang) /to lose/to flee/to be defeated/to die/ 丧乱 (sang luan) /tragic disaster/disturbance and bloodshed/ 丧事 (sang shi) /funeral arrangements/ 丧亡 (sang wang) /to die/ 丧假 (sang jia) /funeral leave/ 丧偶 (sang ou) /bereaved of one's spouse (literary)/ 丧仪 (sang yi) /funeral ceremony/ 丧命 (sang ming) /to lose one's life/ 丧天害理 (sang tian hai li) /devoid of conscience (idiom)/ 丧失 (sang shi) /to lose/to forfeit/ 丧失殆尽 (sang shi dai jin) /to lose everything/ 丧妻 (sang qi) /deceased wife/ 丧家之犬 (sang jia zhi quan) /stray dog (idiom)/ 丧家之狗 (sang jia zhi gou) /see 喪家之犬|丧家之犬[sang4 jia1 zhi1 quan3]/ 丧尸 (sang shi) /zombie/ 丧德 (sang de) /wicked/offending morality/ 丧心病狂 (sang xin bing kuang) /frenzied (idiom); completely crazy and ridiculous/loss of reason/insane/crazed cruelty/ 丧志 (sang zhi) /to become demoralized/to lose one's sense of purpose/ 丧服 (sang fu) /mourning garment/ 丧梆 (sang bang) /cold and offensive (talk or manner)/ 丧棒 (sang bang) /funeral stick (held by the son as a sign of filial piety)/ 丧权辱国 (sang quan ru guo) /to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory under humiliating terms/ 丧气 (sang qi) /to feel disheartened/ 丧气 (sang qi) /unlucky/ 丧气话 (sang qi hua) /demoralizing talk/ 丧气鬼 (sang qi gui) /downcast wretch/bad-tempered and unpleasant person/ 丧父 (sang fu) /to be orphaned of one's father/ 丧生 (sang sheng) /to die/to lose one's life/ 丧尽 (sang jin) /to completely lose (one's dignity, vitality etc)/ 丧尽天良 (sang jin tian liang) /devoid of conscience (idiom); utterly heartless/ 丧礼 (sang li) /funeral/ 丧胆 (sang dan) /panic-stricken/scared out of one's wits/ 丧荒 (sang huang) /mourning ceremonial/ 丧葬 (sang zang) /funeral/burial/ 丧葬费 (sang zang fei) /funeral expenses/ 丧亲 (sang qin) /bereavement/to lose a relative/ 丧钟 (sang zhong) /knell/ 丧门星 (sang men xing) /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/ 丧门神 (sang men shen) /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/ 丧魂失魄 (sang hun shi po) /lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss)/heart-broken/ 丧魂落魄 (sang hun luo po) /scared out of one's wits (idiom); in a panic/ 吃 (chi) /variant of 吃[chi1]/ 乔 (Qiao) /surname Qiao/ 乔 (qiao) /tall/ 乔丹 (Qiao dan) /Jordan (name)/ 乔冠华 (Qiao Guan hua) /Qiao Guanhua (1913-1973), PRC politician and diplomat/ 乔叟 (Qiao sou) /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/ 乔巴山 (Qiao ba shan) /Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod/Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)/ 乔布斯 (Qiao bu si) /Jobs (name)/see also 史蒂夫・喬布斯|史蒂夫・乔布斯[Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs/ 乔戈里峰 (Qiao ge li Feng) /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/ 乔木 (qiao mu) /tree, esp. with recognizable trunk (as opposed to 灌木[guan4 mu4], bush or shrub)/ 乔林 (qiao lin) /forest (esp. of tall trees)/high forest/ 乔格里峰 (Qiao ge li Feng) /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/also written 喬戈里峰|乔戈里峰/ 乔治 (Qiao zhi) /George (name)/ 乔治・奥威尔 (Qiao zhi · Ao wei er) /George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/ 乔治・布尔 (Qiao zhi · Bu er) /George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and the inventor of Boolean logic/ 乔治・索罗斯 (Qiao zhi · Suo luo si) /George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist/ 乔治・华盛顿 (Qiao zhi · Hua sheng dun) /George Washington (1732-1799), first US president/ 乔治一世 (Qiao zhi Yi shi) /George I of Great Brittain/ 乔治亚 (Qiao zhi ya) /(Tw) Georgia, US state/Georgia (country)/ 乔治亚州 (Qiao zhi ya Zhou) /Georgia, US state (Tw)/ 乔治城 (Qiao zhi cheng) /Georgetown/(the spelling 喬治敦|乔治敦 is more common)/ 乔治城大学 (Qiao zhi cheng Da xue) /Georgetown University in Washington D.C., famous as quality Jesuit university and for its basketball team/ 乔治敦 (Qiao zhi dun) /Georgetown/ 乔石 (qiao shi) /Qiao Shi (Chinese leadership contender)/ 乔答摩 (Qiao da mo) /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/ 乔红 (Qiao Hong) /Qiao Hong (1968-), former PRC female table tennis player/ 乔纳森 (Qiao na sen) /Jonathan (name)/ 乔装 (qiao zhuang) /to pretend/to feign/to disguise oneself/ 乔装打扮 (qiao zhuang da ban) /to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit/ 乔迁 (qiao qian) /to move (to a superior place)/promotion/ 乔迁之喜 (qiao qian zhi xi) /congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new home!/ 喭 (yan) /condole with/ 单 (Shan) /surname Shan/ 单 (dan) /bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[ge4]/ 单一 (dan yi) /single/only/sole/ 单一合体字 (dan yi he ti zi) /unique compound/ 单一码 (dan yi ma) /Unicode/also written 統一碼|统一码/ 单一货币 (dan yi huo bi) /single currency/ 单于 (chan yu) /chanyu (Han Dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns 匈奴[Xiong1 nu2])/ 单人 (dan ren) /single person/ 单人床 (dan ren chuang) /single bed/CL:張|张[zhang1]/ 单人间 (dan ren jian) /single room (hotel)/ 单位 (dan wei) /a unit/unit (of measure)/work unit (one's workplace)/CL:個|个[ge4]/ 单位信托 (dan wei xin tuo) /unit trust (finance)/ 单位元 (dan wei yuan) /identity element (math.)/ 单位切向量 (dan wei qie xiang liang) /unit tangent vector/ 单位向量 (dan wei xiang liang) /unit vector/ 单位根 (dan wei gen) /root of unity/ 单个 (dan ge) /single/alone/individually/an odd one/ 单个儿 (dan ge r) /erhua variant of 單個|单个[dan1 ge5]/ 单倍体 (dan bei ti) /haploid (single chromosome)/ 单侧 (dan ce) /one-sided/unilateral/ 单价 (dan jia) /price of item/ 单元 (dan yuan) /unit/entrance number/staircase (for residential buildings)/ 单元频率 (dan yuan pin lu) /unit frequency/ 单克隆抗体 (dan ke long kang ti) /monoclonal antibody/ 单刀直入 (dan dao zhi ru) /to get straight to the point (idiom)/ 单反机 (dan fan ji) /see 單反相機|单反相机[dan1 fan3 xiang4 ji1]/ 单反相机 (dan fan xiang ji) /single-lens reflex camera (SLR)/ 单丛 (Dan cong) /a class of Oolong tea/ 单口相声 (dan kou xiang sheng) /comic monologue/one-person comic sketch/ 单句 (dan ju) /simple sentence (grammar)/ 单向 (dan xiang) /uni-directional/ 单向电流 (dan xiang dian liu) /direct current (elec.)/also written 直流/ 单味药 (dan wei yao) /medicine made from a single herb/drug made from a single substance/ 单单 (dan dan) /only/merely/just/ 单套 (dan tao) /single set/ 单子 (dan zi) /the only son of a family/(functional programming or philosophy) monad/ 单子 (dan zi) /list of items/bill/form/bedsheet/ 单子叶 (dan zi ye) /monocotyledon (plant family distinguished by single embryonic leaf, includes grasses, orchids and lilies)/ 单字 (dan zi) /single Chinese character/word (in a foreign language)/ 单宁酸 (dan ning suan) /tannin/ 单射 (dan she) /one-to-one function/injective map (math.)/ 单层 (dan ceng) /single layer/single story/single deck/single level/ 单层塔 (dan ceng ta) /single storied pagoda/ 单峰驼 (dan feng tuo) /dromedary/ 单干 (dan gan) /to work on one's own/to work single-handed/individual farming/ 单意 (dan yi) /unambiguous/having only one meaning/ 单恋 (dan lian) /unrequited love/one-sided love/ 单房差 (dan fang cha) /single person supplement (for a hotel room etc)/ 单手 (dan shou) /one hand/single-handed/ 单打 (dan da) /singles (in sports)/CL:場|场[chang3]/ 单打独斗 (dan da du dou) /to fight alone (idiom)/ 单挑 (dan tiao) /to pick/to choose/to fight a duel/ 单击 (dan ji) /to click (using a mouse or other pointing device)/ 单据 (dan ju) /receipts/invoices/transaction records/ 单摆 (dan bai) /simple pendulum (physics)/ 单放机 (dan fang ji) /tape player/video player/(media) player/play-only device/ 单数 (dan shu) /positive odd number (also written 奇數|奇数)/singular (grammar)/ 单方 (dan fang) /unilateral/one-sided/home remedy/folk prescription(same as 丹方)/single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1])/metaphorically. a good solution/ 单方向 (dan fang xiang) /unidirectional/single-aspect/ 单方宣告 (dan fang xuan gao) /unilateral declaration/ 单方恐吓 (dan fang kong he) /unilateral threat/ 单方决定 (dan fang jue ding) /to decide without reference to other parties involved/unilateral decision/ 单方制剂 (dan fang zhi ji) /prescribed preparation/ 单方过失碰撞 (dan fang guo shi peng zhuang) /collision in which only one party is at fault/ 单方面 (dan fang mian) /unilateral/ 单日 (dan ri) /on a single day/ 单晶 (dan jing) /monocrystalline/ 单晶硅棒 (dan jing gui bang) /single crystal silicon rod/ 单曲 (dan qu) /single (music)/ 单月 (dan yue) /monthly/in a single month/ 单板机 (dan ban ji) /single-board computer/ 单板滑雪 (dan ban hua xue) /to snowboard/ 单核细胞 (dan he xi bao) /monocyte/mononuclear cell/ 单核细胞增多症 (dan he xi bao zeng duo zheng) /mononucleosis/ 单根独苗 (dan gen du miao) /an only child/ 单极 (dan ji) /unipolar/monopole (physics)/ 单枪匹马 (dan qiang pi ma) /lit. single spear and horse (idiom); fig. single handed/unaccompanied/ 单杠 (dan gang) /bar/bold line/horizontal bar (gymnastics event)/ 单枞 (Dan cong) /variant of 單叢|单丛[Dan1 cong1]/ 单模 (dan mo) /single mode/ 单模光纤 (dan mo guang xian) /single mode fiber/ 单源多倍体 (dan yuan duo bei ti) /autopolyploid (polyploid with chromosomes of single species)/ 单源论 (dan yuan lun) /theory of single origin (of mankind)/ 单片机 (dan pian ji) /microcontroller/one-chip computer/ 单独 (dan du) /alone/by oneself/on one's own/ 单班课 (dan ban ke) /individual lesson/one-on-one class/ 单瓣 (dan ban) /single petal/single valve/ 单用 (dan yong) /to use (sth) on its own/ 单盲 (dan mang) /single-blind (scientific experiment)/ 单相 (dan xiang) /single phase (elec.)/ 单相思 (dan xiang si) /one-sided lovesickness/unrequited longing/ 单眼 (dan yan) /ommatidium (single component of insect's compound eye)/ 单眼皮 (dan yan pi) /single eyelid/ 单眼相机 (dan yan xiang ji) /single-lens reflex camera (Tw)/ 单程 (dan cheng) /one way (ticket)/ 单端孢霉烯类毒素 (dan duan bao mei xi lei du su) /trichothecenes (TS, T-2)/ 单端孢霉烯类毒素中毒症 (dan duan bao mei xi lei du su zhong du zheng) /trichothecenes toxicosis/ 单簧管 (dan huang guan) /clarinet/ 单糖 (dan tang) /monosaccharide/ 单纯 (dan chun) /simple/pure/unsophisticated/merely/purely/ 单纯疱疹 (dan chun pao zhen) /herpes simplex (med.)/ 单纯疱疹病毒 (dan chun pao zhen bing du) /herpes simplex virus (HSV, med.)/ 单纯词 (dan chun ci) /(linguistics) single-morpheme word/simple word/ 单细胞 (dan xi bao) /single-celled (organism)/unicellular/ 单细胞生物 (dan xi bao sheng wu) /single-celled organism/ 单县 (Shan xian) /Shan county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 单翼飞机 (dan yi fei ji) /monoplane/ 单肩包 (dan jian bao) /shoulder bag/ 单胞藻 (dan bao zao) /single-celled algae/ 单脚跳 (dan jiao tiao) /to hop/to jump on one leg/ 单色 (dan se) /monochrome/monochromatic/black and white/ 单色照片 (dan se zhao pian) /monochrome photo/black and white picture/ 单色画 (dan se hua) /monochrome picture/black and white picture/ 单叶双曲面 (dan ye shuang qu mian) /hyperboloid of one sheet (math.)/ 单薄 (dan bo) /weak/frail/thin/flimsy/ 单号 (dan hao) /odd number (on a ticket, house etc)/ 单行 (dan xing) /to come individually/to treat separately/separate edition/one-way traffic/ 单行本 (dan xing ben) /single volume edition/offprint/ 单行线 (dan xing xian) /one-way road/ 单行道 (dan xing dao) /one way street/ 单衣 (dan yi) /unlined garment/ 单裤 (dan ku) /unlined trousers/summer trousers/ 单亲 (dan qin) /single parent/ 单亲家庭 (dan qin jia ting) /single parent family/ 单词 (dan ci) /word/CL:個|个[ge4]/ 单词产生器模型 (dan ci chan sheng qi mo xing) /logogen model/ 单语 (dan yu) /monolingual/ 单调 (dan diao) /monotonous/ 单调乏味 (dan diao fa wei) /donkeywork (idiom)/ 单证 (dan zheng) /documentation/ 单质 (dan zhi) /simple substance (consisting purely of one element, such as diamond)/ 单趟 (dan tang) /single trip/ 单身 (dan shen) /unmarried/single/ 单身汉 (dan shen han) /bachelor/unmarried man/ 单身贵族 (dan shen gui zu) /fig. unmarried person/single person (especially one who is comfortable financially)/ 单车 (dan che) /(coll.) bicycle/bike/ 单轨 (dan gui) /single track/ 单轮车 (dan lun che) /unicycle/ 单速车 (dan su che) /single-speed bicycle/fixed-gear bicycle/ 单连接站 (dan lian jie zhan) /single attachment station (telecommunications)/ 单过 (dan guo) /to live independently/to live on one's own/ 单边 (dan bian) /unilateral/ 单边主义 (dan bian zhu yi) /unilateralism/ 单铬 (dan ge) /monochrome/ 单键 (dan jian) /single bond (chemistry)/ 单链 (dan lian) /single chain/refers to RNA as opposed to the double helix DNA/ 单镜反光相机 (dan jing fan guang xiang ji) /single-lens reflex camera (SLR)/ 单院 (dan yuan) /single house (assembly)/ 单非 (dan fei) /a couple in which one of the spouses is not a Hong Kong citizen/ 单鞋 (dan xie) /unpadded shoes/ 单音节 (dan yin jie) /monosyllabic/a monosyllable/ 单音词 (dan yin ci) /monosyllabic word/ 单韵母 (dan yun mu) /simple finals/ 单项 (dan xiang) /single-item/ 单体 (dan ti) /monomer/ 单点 (dan dian) /à la carte/ 喱 (li) /grain weight/ 哟 (yo) /Oh! (interjection indicating slight surprise)/ 哟 (yo) /(sentence-final particle expressing exhortation)/(syllable filler in a song)/ 喳 (cha) /see 喳喳[cha1 cha5]/ 喳 (zha) /(onom.) chirp, twitter, etc/ 喳喳 (cha cha) /whisper/to whisper/ 喵 (miao) /(onom.) meow/cat's mewing/ 喵星人 (miao xing ren) /cat (Internet slang)/ 営 (ying) /Japanese variant of 營|营/ 喹 (kui) /see 喹啉[kui2 lin2]/ 喹啉 (kui lin) /quinoline C6H4(CH)3N (pharmacology)/ 喹诺酮 (kui nuo tong) /quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA)/ 喺 (xi) /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在[zai4]/ 喻 (Yu) /surname Yu/ 喻 (yu) /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/ 喻世明言 (Yu shi Ming yan) /another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1], Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2]/ 喼 (jie) /box (dialect)/used to transliterate words with sounds kip-, cap- etc/ 喼汁 (jie zhi) /Worcestershire sauce/ 喿 (sao) /chirping of birds/ 嗀 (huo) /to vomit/ 啼 (ti) /variant of 啼[ti2]/ 嗃 (he) /scold with severity/ 嗄 (a) /variant of 啊, interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/ 嗄 (sha) /hoarse/ 嗅 (xiu) /to smell/to sniff/to nose/ 嗅觉 (xiu jue) /sense of smell/ 呛 (qiang) /to choke (because of swallowing the wrong way)/ 呛 (qiang) /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/(coll.) (Tw) to shout at sb/to scold/to speak out against sb/ 呛咕 (qiang gu) /to discuss (dialect)/ 啬 (se) /stingy/ 嗈 (yong) /to choke/ 嗉 (su) /crop (of bird)/ 嗉囊 (su nang) /crop (anatomy of birds, gastropods etc)/ 唝 (hong) /sing/ 唝吥 (Gong bu) /old name for the town of Kampot in Cambodia, now written 貢布|贡布[Gong4 bu4]/ 嗍 (suo) /to suck/Taiwan pr. [shuo4]/ 吗 (ma) /see 嗎啡|吗啡, morphine/ 吗 (ma) /(question particle for "yes-no" questions)/ 吗哪 (ma na) /manna (Israelite food)/ 吗啡 (ma fei) /morphine (loanword)/ 嗐 (hai) /exclamation of regret/ 嗑 (ke) /to crack (seeds) between one's teeth/ 嗑药 (ke yao) /to take (illegal) drugs/ 嗒 (ta) /to despair/ 嗓 (sang) /throat/voice/ 嗓子 (sang zi) /throat/voice/CL:把[ba3]/ 嗓子眼 (sang zi yan) /throat/ 嗓子眼儿 (sang zi yan r) /erhua variant of 嗓子眼[sang3 zi5 yan3]/ 嗓门 (sang men) /voice/windpipe/ 嗓音 (sang yin) /voice/ 嗔 (chen) /to be angry at/to be displeased and annoyed/ 嗔喝 (chen he) /to yell at sb in rage/ 嗔怒 (chen nu) /to get angry/ 嗔怪 (chen guai) /to blame/to rebuke/ 嗔斥 (chen chi) /to rebuke/to scold/ 嗔狂 (chen kuang) /to be deranged/ 嗔目 (chen mu) /glare/angry look/to open one's eyes wide/to stare angrily/to glare/to glower/ 嗔睨 (chen ni) /to look askance at sb in anger/ 嗔色 (chen se) /angry or sullen look/ 嗔着 (chen zhe) /(coll.) to blame sb for sth/ 嗔视 (chen shi) /to look angrily at/ 嗔诟 (chen gou) /to berate/to curse in rage/ 嗕 (Ru) /ancient tribe of northern China/ 嗖 (sou) /(onom.) whooshing/swishing/rustle of skirts/ 嗖嗖 (sou sou) /(onom.) whooshing/swishing/rustle of skirts/laughingly/ 嗙 (pang) /(onom.) bang!/ 呜 (wu) /(onom.) for humming or whimpering/ 呜呼 (wu hu) /alas/alack/welladay/wellaway/to die/ 呜呼哀哉 (wu hu ai zai) /alas/all is lost/ 呜咽 (wu ye) /to sob/to whimper/ 呜呜 (wu wu) /(interj) boo hoo/ 嗛 (qian) /pouch/hold/content/ 嗜 (shi) /addicted to/fond of/stem corresponding to -phil or -phile/ 嗜好 (shi hao) /hobby/indulgence/habit/addiction/ 嗜欲 (shi yu) /lust/ 嗜杀成性 (shi sha cheng xing) /bloodthirsty/ 嗜痂成癖 (shi jia cheng pi) /to have strange and dangerous addictions (idiom)/ 嗜睡症 (shi shui zheng) /hypersomnia/excessive sleepiness (medical)/ 嗜血 (shi xue) /blood-thirsty/blood-sucking/hemophile/ 嗜血杆菌 (shi xue gan jun) /hemophile bacteria/hemophilus/ 嗜酒如命 (shi jiu ru ming) /to love wine as one's life (idiom); fond of the bottle/ 嗜酸乳干菌 (shi suan ru gan jun) /Lactobacillus acidophilus/ 嗜酸性球 (shi suan xing qiu) /eosinophil granulocyte (type of white blood cell)/ 嗜酸性粒细胞 (shi suan xing li xi bao) /eosinophil (type of white blood cell)/ 嗜碱性球 (shi jian xing qiu) /basophil granulocyte (type of white blood cell)/ 嗜碱性粒细胞 (shi jian xing li xi bao) /basophil granulocytes (rarest type of white blood cell)/ 嗝 (ge) /hiccup/belch/ 嗝儿屁 (ge r pi) /(dialect) to die/to give up the ghost/ 嗟 (jie) /sigh/also pr. [jue1]/ 嗡 (weng) /(onom.) buzz/hum/drone/ 嗡嗡 (weng weng) /buzz/drone/hum/ 嗡嗡叫 (weng weng jiao) /hum/drone/buzz (of insects)/ 嗡嗡弹 (weng weng dan) /buzzing bomb/ 嗡嗡祖拉 (weng weng zu la) /vuvuzela (horn blown by sports fans)/ 嗡嗡声 (weng weng sheng) /hum/drone/buzz/ 嗣 (si) /succession (to a title)/to inherit/continuing (a tradition)/posterity/ 嗣位 (si wei) /to succeed to a title/to inherit/ 嗣国 (si guo) /to accede to a throne/ 嗣子 (si zi) /heir/adopted son/ 嗣后 (si hou) /from then on/after/afterwards/thereafter/ 嗣徽 (si hui) /heritage/the continuation (of a tradition)/ 嗣岁 (si sui) /the following year/next year/ 嗣响 (si xiang) /lit. a following echo/fig. to continue (a tradition)/ 嗤 (chi) /laugh at/jeer/scoff at/sneer at/ 嗤之以鼻 (chi zhi yi bi) /to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose/ 嗤笑 (chi xiao) /to sneer at/ 嗤鼻 (chi bi) /see 嗤之以鼻[chi1 zhi1 yi3 bi2]/ 嗥 (hao) /howl/bawl/to bark/roar/ 嗥叫 (hao jiao) /to growl/to howl/ 嗦 (suo) /suck/ 嗨 (hai) /oh alas/hey!/hi! (loanword)/high (on drugs, or as 'in high spirits') (loanword)/ 嗨药 (hai yao) /(slang) to take drugs/drug/ 唢 (suo) /see 嗩吶|唢呐[suo3 na4]/ 唢呐 (suo na) /suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes/also written 鎖吶|锁呐/also called 喇叭[la3 ba5]/ 嗪 (qin) /used in phonetic transcription -xine, -zine or -chin/ 嗬 (he) /hey! (exclamation)/I say!/ 嗯 (en) /(a groaning sound)/ 嗯 (en) /(nonverbal grunt as interjection)/OK, yeah/what?/ 嗯 (en) /interjection indicating approval, appreciation or agreement/ 嗯哼 (en heng) /uh-huh/ 嗰 (ge) /that (Cantonese)/Mandarin equivalent: 那[na4]/ 嗲 (dia) /coy/childish/ 嗵 (tong) /(onom.)thump/thud/ 嗵嗵鼓 (tong tong gu) /tom-tom (drum)/ 哔 (bi) /beiges/serge/ 哔哔啪啪 (bi bi pa pa) /(onom.) flopping sound/ 哔叽 (bi ji) /serge/ 嗷 (ao) /loud clamor/the sound of wailing/ 嗷嗷待哺 (ao ao dai bu) /cry piteously for food/ 嗹 (lian) /chattering/ 嗽 (sou) /cough/ 嗾 (sou) /to urge on/incite/ 嗿 (tan) /sound of many people eating/ 嘀 (di) /backbite/ 嘀咕 (di gu) /to whisper/ 嘀嗒 (di da) /(onom.) tick tock/ 嘁 (qi) /whispering sound/ 嘁嘁喳喳 (qi qi cha cha) /chattering/ 嘂 (jiao) /old variant of 叫[jiao4]/ancient musical instrument similar to ocarina/ 嘅 (ge) /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的[de5]/ 慨 (kai) /old variant of 慨[kai3]/to sigh (with emotion)/ 叹 (tan) /to sigh/to gasp/to exclaim/ 叹息 (tan xi) /to sigh/to gasp (in admiration)/ 叹惋观止 (tan wan guan zhi) /to admire as the greatest/ 叹惜 (tan xi) /sigh of regret/ 叹服 (tan fu) /(to gasp) with admiration/ 叹气 (tan qi) /to sigh/to heave a sigh/ 叹为观止 (tan wei guan zhi) /to gasp in amazement/to acclaim as the peak of perfection/ 叹词 (tan ci) /interjection/exclamation/ 叹赏 (tan shang) /to admire/to express admiration/ 嘈 (cao) /bustling/tumultuous/noisy/ 嘈杂 (cao za) /noisy/clamorous/ 嘈杂声 (cao za sheng) /noise/din/ 嘉 (Jia) /surname Jia/ 嘉 (jia) /excellent/auspicious/ 嘉仁 (Jia ren) /Yoshihito, personal name of Japanese emperor Taishō emperor (1879-1926), reigned 1912-1926/ 嘉善 (Jia shan) /Jiashan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 嘉善县 (Jia shan xian) /Jiashan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 嘉士伯 (Jia shi bo) /Carlsberg/ 嘉定 (Jia ding) /Jiading district of northwest Shanghai/final reign name 1208-1224 of South Song emperor Ningzong 寧宗|宁宗[Ning2 zong1]/ 嘉定区 (Jia ding qu) /Jiading district of northwest Shanghai/ 嘉山 (Jia shan) /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/provincial level scenic area in Hunan/ 嘉山县 (Jia shan xian) /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/ 嘉峪关 (Jia yu guan) /Jiayuguan prefecture level city in Gansu/ 嘉峪关城 (Jia yu guan cheng) /Jiayuguan fort in the Gansu corridor/Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall/ 嘉峪关市 (Jia yu guan shi) /Jiayuguan prefecture level city in Gansu/ 嘉年华 (jia nian hua) /carnival (loanword)/ 嘉庆 (Jia qing) /Jiaqing Emperor (1760-1820), seventh Qing emperor, personal name 顒琰|颙琰[Yong2 yan3], reigned 1796-1820/ 嘉应大学 (Jia ying Da xue) /Jiaying University (Guangdong)/ 嘉会 (jia hui) /auspicious occasion/grand feast/ 嘉柏隆里 (Jia bo long li) /Gaborone, capital of Botswana (Tw)/ 嘉尔曼 (Jia er man) /Carmen (name)/ 嘉奖 (jia jiang) /to award/commendation/citation/ 嘉祥 (Jia xiang) /Jiaxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 嘉祥县 (Jia xiang Xian) /Jiaxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 嘉禾 (Jia he) /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 嘉禾县 (Jia he xian) /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 嘉义 (Jia yi) /Jiayi or Chiayi city and county in west Taiwan/ 嘉义市 (Jia yi shi) /Chiayi city in central Taiwan/ 嘉义县 (Jia yi xian) /Jiayi or Chiayi county in west Taiwan/ 嘉兴 (Jia xing) /Jiaxing prefecture level city in Zhejiang/ 嘉兴地区 (Jia xing di qu) /Jiaxing prefecture, Zhejiang/ 嘉兴市 (Jia xing shi) /Jiaxing prefecture level city in Zhejiang/ 嘉荫 (Jia yin) /Jiayin county in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 嘉荫县 (Jia yin xian) /Jiayin county in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 嘉许 (jia xu) /favorable/praise/ 嘉宾 (jia bin) /esteemed guest/honored guest/guest (on a show)/ 嘉陵 (Jia ling) /Jialing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/ 嘉陵区 (Jia ling qu) /Jialing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/ 嘉陵江 (Jia ling jiang) /Jialing river in Sichuan (a tributary of the Yangtze)/ 嘉鱼 (Jia yu) /Jiayu county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/ 嘉鱼县 (Jia yu xian) /Jiayu county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/ 嘉黎 (Jia li) /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 嘉黎县 (Jia li xian) /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 啀 (ai) /to growl (of dog)/to bare fangs/ 嘌 (piao) /fast/speedy/ 嘌 (piao) /purine/see 嘌呤[piao4 ling4]/ 嘌呤 (piao ling) /purine/ 喽 (lou) /subordinates in gang of bandits/ 喽 (lou) /(final particle equivalent to 了)/ 喽啰 (lou luo) /bandit/ 喽子 (lou zi) /variant of 婁子|娄子[lou2 zi5]/ 喽罗 (lou luo) /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/ 嘎 (ga) /cackling sound/ 嘎吱 (ga zhi) /(onom.) creak/crunch/ 嘎啦 (ga la) /(onom.) rumbling/rattling/ 嘎啦 (ga la) /to quarrel (Northeastern Mandarin)/ 嘎嘎 (ga ga) /(onom.) quack/honk/(northern dialect) very/also pr. [ga1 ga5], [ga2 ga5] etc/ 嘎嘎小姐 (Ga ga Xiao jie) /Lady Gaga (1986-), US pop singer/ 嘎拉哈 (ga la ha) /(Manchu loanword) knucklebones/see 羊拐[yang2 guai3]/ 嘎然 (ga ran) /(onom.) screech of a sudden stop/suddenly stop (of sounds)/crisply and clearly (of sounds)/ 嘏 (gu) /good fortune/longevity/ 嘏 (jia) /far/grand/ 嘐 (xiao) /boastful/bombastic/ 呼 (hu) /variant of 呼[hu1]/to shout/to call out/ 嘒 (hui) /shrill sound/twinkling/ 啯 (guo) /sound of swallowing/croak/ 呕 (ou) /vomit/ 呕出物 (ou chu wu) /vomitus/ 呕吐 (ou tu) /to vomit/ 呕吐物 (ou tu wu) /vomit/ 呕心沥血 (ou xin li xue) /lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom)/to work one's heart out/blood, sweat and tears/ 呕气 (ou qi) /variant of 慪氣|怄气[ou4 qi4]/ 啧 (ze) /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/ 啧啧 (ze ze) /to click one's tongue/ 啧啧称奇 (ze ze cheng qi) /to click one's tongue in wonder (idiom)/to be astonished/ 尝 (chang) /to taste/to try/already/ever/once/ 尝尽心酸 (chang jin xin suan) /to experience one's full share of sorrows (idiom)/ 尝粪 (chang fen) /to taste excrement (an act of filial piety)/to suck-up/to ass kiss/ 尝试 (chang shi) /to try/to attempt/CL:次[ci4]/ 嘚 (de) /(onom.) for the sound of horsehoofs/ 嘚啵 (de bo) /garrulous (colloquial)/ 嘛 (ma) /modal particle indicating that sth is obvious/particle indicating a pause for emphasis/ 唛 (mai) /mark (loanword)/also pr. [ma4]/ 唛头 (mai tou) /trademark/shipping mark/ 嘞 (lei) /sentence-final particle similar to 了[le5], but carrying a tone of approval/ 嘟 (du) /toot/honk/to pout/ 嘟嘟哝哝 (du du nong nong) /to mumble in whispers/to mutter to oneself/ 嘟嘟车 (du du che) /tuk tuk (three wheeler taxi) (loanword)/ 嘟嘟响 (du du xiang) /(onom.) toot/honk/beeping/tooting noise/ 嘟哝 (du nong) /to mutter/to mumble complaints/to grumble/ 嘟噜 (du lu) /bunch/cluster/classifier for bunched objects/to hang down in a bunch/to droop/ 嘟囔 (du nang) /to mumble to oneself/ 嘟着嘴 (du zhe zui) /to pout/ 嘎 (ga) /old variant of 嘎[ga2]/ 嘡 (tang) /(onom.) clang/bong/bang/ 嘢 (ye) /thing/matter (Cantonese)/see also 乜嘢[mie1 ye3]/ 嘣 (beng) /sound of an explosion/sound of sth throbbing or bursting/ 嘥 (sai) /to waste (Cantonese)/ 嘦 (jiao) /if only/so long as/(contraction of 只 and 要)/ 嘧 (mi) /(phonetic) as in pyrimidine/ 嘧啶 (mi ding) /pyrimidine C4H4N2/ 哗 (hua) /crashing sound/ 哗 (hua) /cat-calling sound/clamor/noise/ 哗啦 (hua la) /(onom.) sound of a crash/with a crash/ 哗啦 (hua la) /to collapse/ 哗啦一声 (hua la yi sheng) /with a crash/with a thunderous noise/ 哗啦啦 (hua la la) /(onom.) crashing sound/ 哗哗 (hua hua) /sound of gurgling water/ 哗然 (hua ran) /in uproar/commotion/causing a storm of protest/tumultuous/ 哗众取宠 (hua zhong qu chong) /sensationalism/vulgar claptrap to please the crowds/playing to the gallery/demagogy/ 哗笑 (hua xiao) /uproarious laughter/ 哗变 (hua bian) /mutiny/rebellion/ 嘫 (ran) /old variant of 然[ran2]/ 嘬 (chuai) /(literary) to gnaw/to eat ravenously/ 嘬 (zuo) /(coll.) to suck/ 嘭 (peng) /(onom.) bang/ 唠 (lao) /to chatter/ 唠 (lao) /to gossip/to chat (dialect)/ 唠叨 (lao dao) /to prattle/to chatter away/to nag/garrulous/nagging/ 唠嗑 (lao ke) /(dialect) to chat/to gossip/ 啸 (xiao) /to hiss/to whistle/ 叽 (ji) /grumble/ 叽哩咕噜 (ji li gu lu) /(onom.) to jabber/to rumble/ 叽叽喳喳 (ji ji zha zha) /(onom.) chirp/twitter/buzzing/to chatter continuously/ 叽叽嘎嘎 (ji ji ga ga) /(onom.) giggling noise/ 叽里咕噜 (ji li gu lu) /see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1]/ 嘲 (chao) /to ridicule/to mock/ 嘲 (zhao) /see 嘲哳, (onom.) twitter/twittering sound/ 嘲哳 (zhao zha) /(onom.) twitter/twittering sound/ 嘲弄 (chao nong) /to tease/to poke fun at/to make fun of/ 嘲笑 (chao xiao) /to jeer at/to deride/to ridicule/mockery/derision/ 嘲讽 (chao feng) /to sneer at/to ridicule/to taunt/ 嘲谑 (chao xue) /to mock and ridicule/ 嘴 (zui) /mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 嘴上没毛,办事不牢 (zui shang mei mao , ban shi bu lao) /a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)/ 嘴上无毛,办事不牢 (zui shang wu mao , ban shi bu lao) /see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2]/ 嘴乖 (zui guai) /(coll.) to speak in a clever and lovable way/ 嘴唇 (zui chun) /lip/CL:片[pian4]/ 嘴啃泥 (zui ken ni) /to fall flat on one's face/ 嘴严 (zui yan) /prudent in speech/ 嘴子 (zui zi) /mouth/beak/spout/mouthpiece/ 嘴尖 (zui jian) /sharp-tongued/to have a keen sense of taste/to be picky about one's food/ 嘴巴 (zui ba) /mouth/CL:張|张[zhang1]/slap in the face/CL:個|个[ge4]/ 嘴巴子 (zui ba zi) /slap/ 嘴快 (zui kuai) /to have loose lips/ 嘴快心直 (zui kuai xin zhi) /outspoken and frank (idiom)/ 嘴损 (zui sun) /(dialect) sharp-tongued/harsh/ 嘴敞 (zui chang) /to have a loose tongue/talkative/ 嘴琴 (zui qin) /Jew's harp/ 嘴甜 (zui tian) /sweet-talking/ingratiating/ 嘴甜心苦 (zui tian xin ku) /sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery/ 嘴皮子 (zui pi zi) /lit. lips/glib talker/having a ready tongue/ 嘴直 (zui zhi) /straight shooter/ 嘴硬 (zui ying) /reluctant to admit a mistake/ 嘴硬心软 (zui ying xin ruan) /see 刀子嘴,豆腐心[dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1]/ 嘴稳 (zui wen) /able to keep a secret/ 嘴脸 (zui lian) /features, face (esp. derogatorily)/look/appearance/countenance/ 嘴里 (zui li) /mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words/ 嘴角 (zui jiao) /corner of the mouth/ 嘴软 (zui ruan) /soft-spoken/afraid to speak out/ 嘴馋 (zui chan) /gluttonous/ravenous/ 嘴松 (zui song) /loose-tongued/ 哓 (xiao) /a cry of alarm/querulous/ 嘶 (si) /hiss/neigh/Ss! (sound of air sucked between the teeth, indicating hesitation or thinking over)/ 嘶叫 (si jiao) /to whinny (of a horse)/to neigh/to shout/ 嘶吼 (si hou) /to yell/to shout/ 嘶哑 (si ya) /(onom.) coarse crowing/hoarse/husky/ 嘶哑声 (si ya sheng) /hoarse/ 嘶喊 (si han) /to shout/ 嘶嘶声 (si si sheng) /hiss/ 嘶鸣 (si ming) /to whinny (of a horse)/to neigh/ 嗥 (hao) /variant of 嗥[hao2]/ 呒 (fu) /perplexed/astonished/ 呒 (m) /dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3]/ 呒啥 (m sha) /dialectal equivalent of 沒甚麼|没什么[mei2 shen2 me5]/ 呒没 (m mei) /dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3]/ 呒虾米 (wu xia mi) /Boshiamy (Hoklo: 無甚物|无甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/ 呒虾米输入法 (fu xia mi shu ru fa) /Boshiamy (Hoklo: 無甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/ 嘹 (liao) /clear sound/cry (of cranes etc)/ 嘹亮 (liao liang) /loud and clear/resonant/ 嘹喨 (liao liang) /variant of 嘹亮[liao2 liang4]/ 嘻 (xi) /laugh/giggle/(interjection expressing admiration, surprise etc)/ 嘻哈 (xi ha) /hip-hop (music genre)/ 嘻嘻 (xi xi) /hee hee/happy/ 嘻皮 (xi pi) /hippie (loanword)/ 啴 (chan) /see 嘽嘽|啴啴[chan3 chan3]/see 嘽緩|啴缓[chan3 huan3]/ 啴 (tan) /see 嘽嘽|啴啴[tan1 tan1]/ 啴啴 (chan chan) /relaxed and leisurely/ 啴啴 (tan tan) /(of an animal) to pant/grand/majestic/ 啴缓 (chan huan) /relaxed/unhurried/ 嘿 (hei) /hey/ 嘿咻 (hei xiu) /(coll.) to make love/ 噀 (xun) /spurt out of the mouth/ 恶 (e) /variant of 惡|恶[e3], esp. used in names of chemical components/ 恶嗪 (e qin) /oxazine C4H5NO/ 恶心 (e xin) /variant of 惡心|恶心[e3 xin1]/ 噂 (zun) /talk together/ 噅 (hui) /to speak falsely or wrongly/ugly/ 噇 (chuang) /to eat (archaic)/ 啖 (dan) /variant of 啖[dan4]/ 噌 (ceng) /to scold/whoosh!/ 噌 (cheng) /sound of bells etc/ 噍 (jiao) /to chew/ 噍类 (jiao lei) /a living being (esp. human)/ 噎 (ye) /to choke (on)/to choke up/to suffocate/ 噎住 (ye zhu) /to choke (on)/to choke off (in speech)/ 噏 (xi) /to gossip/to babble (Cantonese)/ 噏动 (xi dong) /variant of 翕動|翕动[xi1 dong4]/ 嘘 (xu) /to exhale slowly/to hiss/hush!/ 嘘嘘 (xu xu) /to pee pee (kiddie or feminine slang)/ 嘘寒问暖 (xu han wen nuan) /to ask about sb's health/ 嘘声 (xu sheng) /hissing sound/to hiss (as a sign of displeasure)/ 噔 (deng) /(onom.) thud/thump/ 噔噔 (deng deng) /(onom.) thump/thud/ 噗 (pu) /sound of escaping laughter/water/ 噗浪 (Pu lang) /Plurk (micro-blogging service)/ 撅 (jue) /(dialect) to abuse (verbally)/variant of 撅[jue1]/to pout/ 噘嘴 (jue zui) /to pout (to express anger or displeasure)/ 噙 (qin) /to hold in (usually refers the mouth or eyes)/ 㖊 (xun) /fathom (1.83 meters) (old)/ 噛 (nie) /old variant of 嚙|啮[nie4]/ 咝 (si) /(onom.) to hiss/to whistle/to whiz/to fizz/ 咝咝声 (si si sheng) /hissing sound (onom.)/ 噞 (yan) /the movement of a fish's mouth at the surface of the water/ 哒 (da) /(phonetic)/command to a horse/clatter (of horses' hoofs)/ 哒嗪 (da qin) /pyrazine C4H4N2/diazine/ 噢 (o) /Oh!/ 噢运会 (O yun hui) /see 奧運會|奥运会[Ao4 yun4 hui4]/ 噤 (jin) /unable to speak/silent/ 噤声令 (jin sheng ling) /gag order/ 噤若寒蝉 (jin ruo han chan) /to keep quiet out of fear (idiom)/ 哝 (nong) /garrulous/ 哕 (hui) /see 噦噦|哕哕[hui4 hui4]/ 哕 (yue) /to puke/to hiccup/ 哕哕 (hui hui) /rythmical sound of a bell/ 器 (qi) /device/tool/utensil/CL:臺|台[tai2]/ 器件 (qi jian) /device/component/ 器具 (qi ju) /implement/ware/ 器宇轩昂 (qi yu xuan ang) /variant of 氣宇軒昂|气宇轩昂[qi4 yu3 xuan1 ang2]/ 器官 (qi guan) /organ (part of body tissue)/apparatus/ 器官捐献者 (qi guan juan xian zhe) /organ donor/ 器官移殖 (qi guan yi zhi) /organ transplant/ 器材 (qi cai) /equipment/material/ 器械 (qi xie) /apparatus/instrument/equipment/weapon/ 器乐 (qi yue) /instrumental music/ 器物 (qi wu) /implements/utensils/ 器皿 (qi min) /household utensils/ 器质性 (qi zhi xing) /(of medical disorders) organic/ 器重 (qi zhong) /to regard highly/ 器量 (qi liang) /tolerance/ 噩 (e) /startling/ 噩梦 (e meng) /nightmare/ 噩耗 (e hao) /news of sb's death/grievous news/ 噩运 (e yun) /variant of 厄運|厄运[e4 yun4]/ 噪 (zao) /the chirping of birds or insects/noise/clamor/buzzing/disturbance/ 噪声 (zao sheng) /noise/ 噪声污染 (zao sheng wu ran) /noise pollution/ 噪杂 (zao za) /a clamor/a din/ 噪音 (zao yin) /rumble/noise/static (in a signal)/ 噪音盒 (zao yin he) /boombox/ghetto blaster/ 噫 (yi) /yeah (interjection of approval)/to belch/ 噬 (shi) /to devour/to bite/ 噬咬 (shi yao) /to bite/ 噬菌体 (shi jun ti) /bacteriophage/phage/virus that infects bacteria/ 噭 (jiao) /shout/ 嗳 (ai) /(interj. of disapproval)/ 嗳 (ai) /(interj. of regret)/ 嗳气 (ai qi) /belching/ 嗳气吞酸 (ai qi tun suan) /belching and acid swallowing (medical term)/ 嗳气呕逆 (ai qi ou ni) /belching and retching counterflow (medical term)/ 嗳气腐臭 (ai qi fu chou) /putrid belching (medical term)/ 嗳气酸腐 (ai qi suan fu) /belching of sour putrid gas (medical term)/ 嗳腐 (ai fu) /putrid belching (medical term)/ 嗳腐吞酸 (ai fu tun suan) /putrid belching with regurgitation of stomach acid (medical term)/ 嗳酸 (ai suan) /sour belching (medical term)/ 噱 (jue) /loud laughter/ 噱头 (xue tou) /amusing speech or act/jokes/antics/funny/amusing/Taiwan pr. [xue1 tou2]/ 哙 (Kuai) /surname Kuai/ 哙 (kuai) /throat/to swallow/ 噳 (yu) /herd/stag/buck/ 喷 (pen) /to puff/to spout/to spray/to spurt/ 喷 (pen) /(of a smell) strong/peak season (of a crop)/(classifier for the ordinal number of a crop, in the context of multiple harvests)/ 喷出 (pen chu) /spout/spray/belch/to well up/to puff out/to spurt out/ 喷出岩 (pen chu yan) /extrusive rock (geology)/ 喷嘴 (pen zui) /nozzle/extrusion nozzle/ 喷嘴儿 (pen zui r) /erhua variant of 噴嘴|喷嘴[pen1 zui3]/ 喷喷香 (pen pen xiang) /see 香噴噴|香喷喷[xiang1 pen1 pen1]/ 喷嚏 (pen ti) /sneeze/ 喷嚏剂 (pen ti ji) /sternutator/ 喷墨 (pen mo) /ink jet/ 喷壶 (pen hu) /spray bottle/ 喷子 (pen zi) /sprayer/spraying apparatus/(slang) firearm/ 喷射 (pen she) /to spurt/to spray/to jet/spurt/spray/jet/ 喷射机 (pen she ji) /jet (plane, engine)/spraying machine/ 喷桶 (pen tong) /watering can/ 喷气 (pen qi) /jet/blast of air/spurt of gas/ 喷气式 (pen qi shi) /jet-propelled/ 喷气式飞机 (pen qi shi fei ji) /jet aircraft/ 喷气推进实验室 (Pen qi Tui jin Shi yan shi) /Jet Propulsion Laboratory, R&D center in Pasadena, California/ 喷气机 (pen qi ji) /jet (engine, plane)/ 喷气发动机 (pen qi fa dong ji) /jet engine/ 喷水壶 (pen shui hu) /watering can/sprinkling can/ 喷水池 (pen shui chi) /a fountain/ 喷池 (pen chi) /spray pool/spray condensing pool/ 喷泉 (pen quan) /fountain/ 喷涌 (pen yong) /to bubble out/to squirt/ 喷漆 (pen qi) /to spray paint or lacquer/lacquer/ 喷漆推进 (pen qi tui jin) /jet propulsion/ 喷洒 (pen sa) /to spray/to sprinkle/ 喷洒器 (pen sa qi) /a spray/ 喷火 (pen huo) /to shoot flames/to erupt (of volcanoes)/flaming (of flowers)/ 喷火器 (pen huo qi) /flamethrower/ 喷发 (pen fa) /to erupt/an eruption/ 喷丝头 (pen si tou) /spinneret/extrusion nozzle/ 喷薄 (pen bo) /to gush/to squirt/to surge/to well out/to overflow/ 喷薄欲出 (pen bo yu chu) /to be on the verge of eruption (idiom)/(of the sun) to emerge in all its brilliance/ 喷雾 (pen wu) /mist spray/atomizing/ 喷雾器 (pen wu qi) /nebulizer/spray/atomizer/ 喷头 (pen tou) /nozzle/spray-head/ 喷饭 (pen fan) /(coll.) to burst out laughing/ 喷鼻息 (pen bi xi) /to snort/ 噶 (ga) /phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds)/Tibetan Ge: language of Buddha/(dialect) final particle similar to 了[le5] (esp. in Yunnan)/ 噶伦 (ga lun) /Tibetan government official/same as 噶布倫|噶布伦/ 噶哈巫族 (Ga ha wu zu) /Kaxabu or Kahabu, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 噶啷啷 (ga lang lang) /(onom.) hum and clatter/ 噶喇 (ga la) /(onom.)/same as 噶拉[ga2 la1]/ 噶嗒 (ga ta) /(onom.) clattering/ 噶嘣 (ga beng) /(onom.) kaboom/ 噶噶 (ga ga) /(onom.)/ 噶布伦 (ga bu lun) /Tibetan government official/ 噶厦 (ga xia) /government of Tibet, dissolved in 1959/ 噶拉 (ga la) /(onom.)/same as 噶喇[ga2 la3]/ 噶拉・多杰・仁波切 (Ga la · Duo jie · Ren bo qie) /Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders/ 噶尔 (Ga er) /Gar county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sgar rdzong/ 噶尔县 (Ga er xian) /Gar county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sgar rdzong/ 噶玛兰 (Ga ma lan) /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/old name of Yilan 宜蘭|宜兰 county, Taiwan/Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan/ 噶玛兰族 (Ga ma lan zu) /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 噶当派 (Ga dang pai) /Bkar-dgam-pa sect of Tibetan Buddhism/ 噶举派 (Ga ju pai) /Geju (Tibetan: transmit word of Buddha) sect of Tibetan Buddhist/ 噶隆 (ga long) /Tibetan government official/same as 噶布倫|噶布伦/ 噶霏 (ga fei) /old transliteration of coffee, now 咖啡/ 噷 (hen) /interjection expressing disagreement, reproach or dissatisfaction/ 吨 (dun) /ton (loanword)/Taiwan pr. [dun4]/ 吨位 (dun wei) /tonnage/ 吨公里 (dun gong li) /ton-kilometer (unit of capacity of transport system)/ 吨数 (dun shu) /tonnage/ 吨级 (dun ji) /tonnage/class in tons (of a passenger ship)/ 当 (dang) /(onom.) dong/ding dong (bell)/ 当当 (dang dang) /(onom.) ding dong/ 当当车 (dang dang che) /(coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956/also written 鐺鐺車|铛铛车[dang1 dang1 che1]/ 噻 (sai) /used in transliteration/ 噻唑 (sai zuo) /thiazole (chemistry)/ 噼 (pi) /child's buttocks (esp. Cantonese)/see 噼啪|劈啪, (onom.) for crack, slap, clap, clatter etc/ 噼啪 (pi pa) /see 劈啪[pi1 pa1]/ 噼里啪啦 (pi li pa la) /(onom.) to crackle and rattle/to pitter-patter/ 咛 (ning) /enjoin/ 嚃 (ta) /to drink/to swallow/ 嚄 (huo) /stunned and speechless/ 嚄 (o) /(interj. of surprise)/ 嚅 (ru) /chattering/ 嚆 (hao) /sound/noise/ 吓 (he) /to scare/to intimidate/to threaten/(interjection showing disapproval) tut-tut/(interjection showing astonishment)/ 吓 (xia) /to frighten/to scare/ 吓一跳 (xia yi tiao) /startled/to frighten/scared out of one's skin/ 吓倒 (xia dao) /to be frightened/ 吓傻 (xia sha) /to terrify/to scare sb/ 吓唬 (xia hu) /to scare/to frighten/ 吓坏 (xia huai) /to be really frightened/ 吓得发抖 (xia de fa dou) /tremble with fear/ 吓昏 (xia hun) /to faint from fear/to be frightened into fits/shell-shocked/ 吓疯 (xia feng) /to be scared senseless/ 吓破胆 (xia po dan) /to be scared out of one's wits/to scare stiff/ 吓声 (he sheng) /ho/ 吓跑 (xia pao) /to scare away/ 嚉 (duo) /old variant of 咄[duo1]/ 哜 (ji) /sip/ 嚎 (hao) /howl/bawl/ 嚎哭 (hao ku) /to bawl/to cry/to wail/to howl/also written 號哭|号哭[hao2 ku1]/ 嚎啕大哭 (hao tao da ku) /to wail/to bawl (idiom)/ 嚏 (ti) /sneeze/ 嚏喷 (ti pen) /to sneeze/ 尝 (chang) /to taste/ 嚓 (ca) /(onom.) screech/ 嚓 (cha) /(onom.) snap/pop/see 喀嚓[ka1 cha1]/ 嚓嚓 (ca ca) /(onom.) screech/ 嚔 (ti) /variant of 嚏[ti4]/ 噜 (lu) /grumble/chatter/ 噜苏 (lu su) /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/ 噜苏 (lu su) /long-winded (dialect)/to talk at length/ 啮 (nie) /to gnaw/to erode/ 啮合 (nie he) /(of opposing teeth, or gears) to mesh/to engage/ 啮齿 (nie chi) /a rodent (rat, rabbit etc)/ 啮齿动物 (nie chi dong wu) /rodent/ 啮齿目 (nie chi mu) /order of rodents (rats, squirrels etc)/ 啮齿类 (nie chi lei) /rodents (rat, rabbit etc)/ 嚚 (yin) /insincere/stupid/ 嚜 (me) /(final particle)/ 嚝 (hong) /to sigh/sound of a drum/ 嚞 (zhe) /old variant of 哲[zhe2]/ 嚟 (li) /used in transliteration/ 咽 (yan) /to swallow/ 咽下 (yan xia) /to swallow/to suppress/ 咽下困难 (yan xia kun nan) /dysphagia (medicine)/ 咽住 (yan zhu) /to suppress (a sob, harsh words etc)/ 咽气 (yan qi) /to die/to breathe one's last/ 呖 (li) /sound of splitting/cracking/ 咙 (long) /throat/ 嚬 (pin) /knit the brows/ 嚭 (pi) /great/great fortune/ 向 (xiang) /to tend toward/to guide/variant of 向[xiang4]/ 向导 (xiang dao) /guide/ 向往 (xiang wang) /to yearn for/to look forward to/ 嚯 (huo) /(onom.) expressing admiration or surprise/sound of a laugh/ 嚱 (xi) /(sigh)/(whistle)/ 亸 (duo) /hang down/ 喾 (ku) /one of the five legendary emperors, also called 高辛氏/ 严 (Yan) /surname Yan/ 严 (yan) /tight (closely sealed)/stern/strict/rigorous/severe/father/ 严了眼儿 (yan le yan r) /up to the eyeballs/full to overflowing/jampacked/ 严以责己宽以待人 (yan yi ze ji kuan yi dai ren) /to be severe with oneself and lenient with others (idiom)/ 严冬 (yan dong) /severe winter/ 严刑 (yan xing) /strict law/cruel punishment/to carry out cruel law rigorously/ 严加 (yan jia) /sternly/strictly/harshly/stringently/rigorously/ 严加申饬 (yan jia shen chi) /serious warning/ 严厉 (yan li) /severe/strict/ 严厉打击 (yan li da ji) /to strike a severe blow/to crack down/to take strong measures/ 严厉批评 (yan li pi ping) /to criticize severely/to slate/ 严严实实 (yan yan shi shi) /tightly/closely/ 严守 (yan shou) /to strictly maintain/ 严密 (yan mi) /strict/tight (organization, surveillance etc)/ 严寒 (yan han) /bitter cold/severe winter/ 严实 (yan shi) /tight/close/safely hidden/safely/securely/ 严岛 (Yan dao) /Itsukushima island in Hiroshima prefecture, Japan, with a famous shrine/ 严岛神社 (Yan dao shen she) /Itsukujima shrine in Hiroshima prefecture, Japan/ 严峻 (yan jun) /grim/severe/rigorous/ 严复 (Yan Fu) /Yan Fu (1853-1921), influential Chinese writer and translator of Western books, esp. on social sciences/ 严慈 (yan ci) /strict and compassionate/strict as a father and tender as a mother/ 严惩 (yan cheng) /to punish severely/ 严惩不贷 (yan cheng bu dai) /to punish strictly with no leniency (idiom); to punish and show no mercy/zero tolerance/ 严打 (yan da) /to crack down on/to take severe measures against/ 严把 (yan ba) /to be strict/to enforce vigorously (procedures, quality control etc)/ 严整 (yan zheng) /(of troops) in neat formation/(fig.) orderly/ 严斥 (yan chi) /to scold/to censure/ 严于律己 (yan yu lu ji) /to be strict with oneself/ 严明 (yan ming) /strict and impartial/firm/ 严查 (yan cha) /to investigate strictly/ 严格 (yan ge) /strict/stringent/tight/rigorous/ 严格来说 (yan ge lai shuo) /strictly speaking/ 严格来讲 (yan ge lai jiang) /strictly speaking/ 严格按照 (yan ge an zhao) /strictly according to/ 严格隔离 (yan ge ge li) /rigorous isolation/ 严正 (yan zheng) /sternly/solemn/ 严父 (yan fu) /strict or stern father/ 严禁 (yan jin) /to strictly prohibit/ 严竣 (yan jun) /tight/strict/severe/stern/difficult/ 严紧 (yan jin) /strict/tight/ 严肃 (yan su) /solemn/grave/serious/earnest/severe/ 严苛 (yan ke) /severe/harsh/ 严词 (yan ci) /forceful (criticism etc)/to use strong words/ 严谨 (yan jin) /rigorous/strict/careful/cautious/compact/well-knit/ 严辞 (yan ci) /stern words/ 严酷 (yan ku) /bitter/harsh/grim/ruthless/severe/cut-throat (competition)/ 严重 (yan zhong) /grave/serious/severe/critical/ 严重危害 (yan zhong wei hai) /severe harm/critical danger/ 严重问题 (yan zhong wen ti) /serious problem/ 严重后果 (yan zhong hou guo) /grave consequence/serious repercussion/ 严重急性呼吸系统综合症 (yan zhong ji xing hu xi xi tong zong he zheng) /severe acute respiratory syndrome (SARS)/ 严重性 (yan zhong xing) /seriousness/ 严重破坏 (yan zhong po huai) /serious damage/ 严重关切 (yan zhong guan qie) /serious concern/ 严防 (yan fang) /to take strict precautions/on your guard/ 严饬 (yan chi) /careful/precise/ 嚵 (chan) /gluttonous/greedy/ 嘤 (ying) /calling of birds/ 嚷 (rang) /to blurt out/to shout/ 嚷劈 (rang pi) /shout oneself hoarse/ 嚷嚷 (rang rang) /to argue noisily/to shout/to make widely known/to reproach/ 嚼 (jiao) /to chew/also pr. [jue2]/ 嚼子 (jiao zi) /bit/mouthpiece/ 嚼舌 (jiao she) /to gossip/to argue unnecessarily/ 嚼舌根 (jiao she gen) /to gossip/to argue unnecessarily/ 嚼舌头 (jiao she tou) /to gossip/to argue unnecessarily/ 嚼蜡 (jiao la) /insipid/ 啭 (zhuan) /to sing (of birds or insects)/to warble/to chirp/to twitter/ 嗫 (nie) /move the mouth as in speaking/ 嗫呫 (nie tie) /to whisper/ 嗫嚅 (nie ru) /to stammer/to mumble/to speak haltingly/ 嗫嗫 (nie nie) /talkative/light and soft (of voice)/ 嚣 (xiao) /clamor/ 嚣张 (xiao zhang) /rampant/unbridled/arrogant/aggressive/ 嚣张气焰 (xiao zhang qi yan) /overweening attitude/threatening manner/ 嚣张跋扈 (xiao zhang ba hu) /arrogant and despotic/ 冁 (chan) /smilingly/ 囆 (chai) /(used in an ancient given name)/ 呓 (yi) /to talk in one's sleep/ 呓语 (yi yu) /to talk in one's sleep/crazy talk/ 啰 (luo) /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/ 啰 (luo) /(final exclamatory particle)/ 啰唆 (luo suo) /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/ 啰嗦 (luo suo) /long-winded/wordy/troublesome/pesky/ 啰苏 (luo su) /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/ 罗曼带克 (luo man dai ke) /romantic (loanword)/ 啰里啰嗦 (luo li luo suo) /long-winded/verbose/ 囊 (nang) /sack/purse/pocket (for money)/ 囊中取物 (nang zhong qu wu) /as easy as reaching for it from a bag (idiom)/in the bag/(as good as) in one's possession/ 囊中羞涩 (nang zhong xiu se) /to be embarrassingly short of money/ 囊括 (nang kuo) /to include/to embrace/to bring together/ 囊揣 (nang chuai) /soft, fat meat of pig's belly/sow's sagging teats/weakling/flabby person/also written 囊膪/ 囊泡 (nang pao) /vesicle/ 囊肿 (nang zhong) /cyst (med.)/ 囊膪 (nang chuai) /soft, fat meat of pig's belly/sow's sagging teats/weakling/flabby person/also written 囊揣/ 囊谦 (Nang qian) /Nangqên county (Tibetan: nang chen rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 囊谦县 (Nang qian xian) /Nangqên county (Tibetan: nang chen rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 苏 (su) /see 囉囌|啰苏[luo1 su1]/ 囍 (xi) /double happiness (similar to 喜喜)/symbol of good luck, esp. marriage/ 嘱 (zhu) /to enjoin/to implore/to urge/ 嘱咐 (zhu fu) /to tell/to exhort/injunction/ 嘱托 (zhu tuo) /to entrust a task to sb else/ 囒 (lan) /confused chatter/incomprehensible babble/variant of 讕|谰, to accuse unjustly/ 囒哰 (lan lao) /confused talk/ 囒吨 (Lan dun) /old form of London, capital of United Kingdom/now written 倫敦|伦敦/ 啮 (nie) /variant of 嚙|啮[nie4]/to gnaw/ 囔 (nang) /muttering, indistinct speech/ 囔囔 (nang nang) /to murmur/to speak in a low voice/ 囗 (wei) /enclosure/ 囘 (hui) /variant of 回[hui2]/ 因 (yin) /old variant of 因[yin1]/ 囚 (qiu) /prisoner/ 囚徒 (qiu tu) /prisoner/ 囚犯 (qiu fan) /prisoner/convict/ 囚禁 (qiu jin) /to imprison/captivity/ 四 (si) /four/4/ 四一二 (si yi er) /12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai/ 四一二事变 (si yi er shi bian) /the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists/called 反革命政变|反革命政變 or 慘案|惨案 in PRC literature/ 四一二反革命政变 (si yi er fan ge ming zheng bian) /counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai/ 四一二惨案 (si yi er can an) /the massacre of 12th Mar 1927/the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists/ 四下 (si xia) /everywhere/ 四下里 (si xia li) /all around/ 四世同堂 (Si Shi Tong tang) /Four Generations Under One Roof, novel by Lao She 老舍[Lao3 She3]/ 四世同堂 (si shi tong tang) /four generations under one roof (idiom)/ 四乙基铅中毒 (si yi ji qian zhong du) /tetraethyl lead poisoning/ 四人帮 (si ren bang) /Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/ 四个现代化 (si ge xian dai hua) /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/ 四元数 (si yuan shu) /quaternion (math)/ 四分之一 (si fen zhi yi) /one-quarter/ 四分五裂 (si fen wu lie) /all split up and in pieces (idiom); disunity (in an organization)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/ 四分卫 (si fen wei) /quarterback (QB) (American football)/ 四分音符 (si fen yin fu) /crotchet (music)/ 四化 (si hua) /abbr. for 四個現代化|四个现代化[si4 ge4 xian4 dai4 hua4], Deng Xiaoping's four modernizations/ 四十 (si shi) /forty/40/ 四十二章经 (si shi er zhang jing) /The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha)/ 四合院 (si he yuan) /courtyard house (type of Chinese residence)/ 四周 (si zhou) /all around/ 四国 (Si guo) /Shikoku (one of the four main islands of Japan)/ 四国犬 (si guo quan) /Shikoku (dog)/ 四围 (si wei) /all around/on all sides/encircled/ 四境 (si jing) /all the borders/ 四壁萧然 (si bi xiao ran) /four bare walls/ 四大 (si da) /the four elements: earth, water, fire, and wind (Buddhism)/the four freedoms: speaking out freely, airing views fully, holding great debates, and writing big-character posters, 大鳴大放|大鸣大放[da4 ming2 da4 fang4], 大辯論|大辩论[da4 bian4 lun4], 大字報|大字报[da4 zi4 bao4] (PRC)/ 四大佛教名山 (Si da Fo jiao Ming shan) /Four Sacred Mountains of Buddhism, namely: Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang/ 四大名著 (si da ming zhu) /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/ 四大天王 (si da tian wang) /the four heavenly kings (Sanskrit vajra)/the four guardians or warrior attendants of Buddha/ 四大发明 (si da fa ming) /the four great Chinese inventions: paper, printing, magnetic compass and gunpowder/ 四大皆空 (si da jie kong) /lit. the four elements are vanity (idiom)/this world is an illusion/ 四大盆地 (si da pen di) /four great basin depressions of China, namely: Tarim 塔里木盆地 in south Xinjiang, Jungar 準葛爾盆地|准葛尔盆地 and Tsaidam or Qaidam 柴達木盆地|柴达木盆地 in north Xinjiang Sichuan 四川盆地/ 四大石窟 (si da shi ku) /Four great caves, namely: Longmen grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 shi2 ku1] at Datong, Shanxi, Mogao caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/ 四大美女 (si da mei nu) /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xishi 西施[Xi1 shi1], Wang Zhaojun 王昭君[Wang2 Zhao1 jun1], Diaochan 貂蟬|貂蝉[Diao1 Chan2] and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2]/ 四大须生 (si da xu sheng) /Four great beards of Beijing opera, namely: Ma Lianliang 馬連良|马连良, Tan Fuying 譚富英|谭富英, Yang Baosen 楊寶森|杨宝森, Xi Xiaobo 奚嘯伯|奚啸伯/ 四子王 (Si zi wang) /Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 四子王旗 (Si zi wang qi) /Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 四季 (si ji) /four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/ 四季如春 (si ji ru chun) /four seasons like spring/favorable climate throughout the year/ 四季豆 (si ji dou) /green bean/French bean/runner bean/ 四季豆腐 (si ji dou fu) /four seasons beancurd/ 四害 (si hai) /"the four pests", i.e. rats, flies, mosquitoes, and sparrows/see also 打麻雀運動|打麻雀运动[Da3 Ma2 que4 Yun4 dong4]/ 四射 (si she) /to radiate all around/ 四小龙 (Si Xiao long) /Four Asian Tigers/East Asian Tigers/Four Little Dragons (East Asian economic powers: Taiwan, South Korea, Singapore and Hong Kong)/ 四川 (Si chuan) /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital Chengdu 成都/ 四川外国语大学 (Si chuan Wai guo yu Da xue) /Sichuan International Studies University (SISU)/ 四川大地震 (Si chuan Da di zhen) /Great Sichuan Earthquake (2008)/ 四川大学 (Si chuan Da xue) /Sichuan University/ 四川日报 (Si chuan Ri bao) /Sichuan Daily/ 四川盆地 (Si chuan pen di) /Sichuan basin/ 四川省 (Si chuan Sheng) /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川[Chuan1] or 蜀[Shu3], capital Chengdu 成都[Cheng2 du1]/ 四平 (Si ping) /Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 四平八稳 (si ping ba wen) /everything steady and stable (idiom); overcautious and unimaginary/ 四平地区 (Si ping di qu) /former Siping prefecture, Jilin/ 四平市 (Si ping shi) /Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 四库 (si ku) /the four book depositories, namely: classics 經|经, history 史, philosophy 子, belle-lettres 集/ 四库全书 (Si ku Quan shu) /Siku Quanshu (collection of books compiled during Qing dynasty)/ 四强 (si qiang) /semifinals/ 四德 (si de) /four Confucian injunctions 孝悌忠信 (for men), namely: piety 孝 to one's parents, respect 悌 to one's older brother, loyalty 忠 to one's monarch, faith 信 to one's male friends/the four Confucian virtues for women of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/ 四舍五入 (si she wu ru) /to round up to the nearest integer/to discard four, but treat five as whole (of decimal points)/ 四散 (si san) /to disperse/to scatter in all directions/ 四散奔逃 (si san ben tao) /to scatter in all directions/ 四方 (si fang) /four-way/four-sided/in all directions/everywhere/ 四方区 (Si fang qu) /Sifang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 四方步 (si fang bu) /a slow march/ 四方脸 (si fang lian) /square-jawed face/ 四方台 (Si fang tai) /Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 四方台区 (Si fang tai qu) /Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 四旁 (si pang) /nearby regions/ 四日市 (Si ri shi) /Yokaichi City in Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan/ 四日市市 (Si ri shi shi) /Yokkaichi, Mie prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan/ 四旬节 (si xun jie) /First Sunday of Lent/ 四旬斋 (si xun zhai) /Lent (Christian period of forty days before Easter)/ 四时 (si shi) /the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/ 四更 (si geng) /fourth of the five night watch periods 01:00-03:00 (old)/ 四书 (Si shu) /Four Books, namely: the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子/ 四会 (Si hui) /Sihui county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 四会市 (Si hui shi) /Sihui county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 四月 (Si yue) /April/fourth month (of the lunar year)/ 四月份 (si yue fen) /April/ 四次 (si ci) /fourth/four times/quartic/ 四民 (si min) /"the four classes" of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants/ 四氟化硅 (si fu hua gui) /silicon tetrafluoride SiF4/ 四氟化铀 (si fu hua you) /uranium tetrafluoride (UF4)/ 四氢大麻酚 (si qing da ma fen) /Tetrahydrocannabinol, THC/ 四氯乙烯 (si lu yi xi) /tetrachloroethylene/ 四氯化碳 (si lu hua tan) /carbon tatrachloride/ 四海之内皆兄弟 (si hai zhi nei jie xiong di) /all men are brothers/ 四海升平 (si hai sheng ping) /lit. all four oceans are peaceful/worldwide peace (idiom)/ 四海为家 (si hai wei jia) /to regard the four corners of the world all as home (idiom)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/ 四海皆准 (si hai jie zhun) /appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea/ 四海飘零 (si hai piao ling) /drifting aimlessly all over the place (idiom)/ 四清 (Si qing) /the Four Cleanups Movement (1963-66)/abbr. for 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/ 四清运动 (Si qing Yun dong) /the Four Cleanups Movement (1963-66), which aimed to cleanse the politics, economy, organization and ideology of the Communist Party/ 四湖 (Si hu) /Si or Ssuhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 四湖乡 (Si hu xiang) /Si or Ssuhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 四溅 (si jian) /(foam flying) in all directions/ 四物汤 (si wu tang) /four-substance decoction (si wu tang), tonic formula used in Chinese medicine/ 四环素 (si huan su) /tetracycline/ 四眼田鸡 (si yan tian ji) /four-eyes/ 四碳糖 (si tan tang) /tetrose (CH20)4, monosaccharide with four carbon atoms/ 四级 (si ji) /grade 4/fourth class/category D/ 四级士官 (si ji shi guan) /sergeant first class/ 四维 (si wei) /the four social bonds: propriety, justice, integrity and honor/see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]/the four directions/the four limbs (Chinese medicine)/four-dimensional/ 四维时空 (si wei shi kong) /four dimensional space-time (in relativity)/ 四维空间 (si wei kong jian) /four dimensional space (math.)/ 四圣谛 (si sheng di) /the Four Noble Truths (Buddhism)/see also 四諦|四谛[si4 di4] and 苦集滅道|苦集灭道[ku3 ji2 mie4 dao4]/ 四声 (si sheng) /the four tones of classical Chinese phonetics, namely: level or even tone 平聲|平声, third tone 上聲|上声, fourth tone 去聲|去声, entering tone 入聲|入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely: First or high level tone 陰平聲|阴平声, Second or rising tone 陽平聲|阳平声, Third or low-falling-raising tone 上聲|上声, Fourth or falling tone 去聲|去声/ 四肢 (si zhi) /the four limbs of the body/ 四胡 (si hu) /sihu (or "khuurchir" in Mongolian), a bowed instrument with four strings, primarily associated with Mongolian and Chinese culture/ 四脚朝天 (si jiao chao tian) /four legs facing the sky (idiom); flat on one's back/ 四脚蛇 (si jiao she) /lizard/common spoken equivalent of 蜥蜴[xi1 yi4]/ 四旧 (si jiu) /the Four Olds (target of the Cultural Revolution)/ 四叶草 (si ye cao) /four-leaf clover/ 四处 (si chu) /all over the place/everywhere and all directions/ 四号电池 (si hao dian chi) /AAA battery (Tw)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池[qi1 hao4 dian4 chi2]/ 四角 (si jiao) /the four corners (of a rectangle)/the eaves that the four corners of a building/ 四角形 (si jiao xing) /square/quadrilateral/ 四角柱体 (si jiao zhu ti) /cuboid/rectangular prism (math.)/ 四角号码 (si jiao hao ma) /four corner code (input method for Chinese characters)/ 四角裤 (si jiao ku) /boxer shorts/ 四诊 (si zhen) /(TCM) the four methods of diagnosis, namely 望診|望诊[wang4 zhen3] (observation), 聞診|闻诊[wen2 zhen3] (auscultation and olfaction), 問診|问诊[wen4 zhen3] (interrogation), 切診|切诊[qie4 zhen3] (pulse feeling and palpation)/ 四谛 (si di) /the Four Noble Truths (Budd.), covered by the acronym 苦集滅道: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/ 四象 (si xiang) /four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]/ 四起 (si qi) /to spring up everywhere/from all around/ 四轮马车 (si lun ma che) /chariot/ 四轮驱动 (si lun qu dong) /four-wheel drive/ 四近 (si jin) /nearby/ 四通八达 (si tong ba da) /roads open in all directions (idiom); accessible from all sides/ 四边 (si bian) /four sides/ 四边形 (si bian xing) /quadrilateral/ 四郊 (si jiao) /suburb/outskirts (of town)/ 四部曲 (si bu qu) /tetralogy/ 四邻 (si lin) /one's nearest neighbors/ 四邻八舍 (si lin ba she) /the whole neighborhood/ 四重奏 (si chong zou) /quartet (musical ensemble)/ 四门轿车 (si men jiao che) /sedan (motor car)/ 四灵 (si ling) /four divinities/four divine emperors/four mythical creatures symbolic of propsperity and longevity, namely phoenix 鳳|凤[feng4], turtle 龜|龟[gui1], dragon 龍|龙[long2], Chinese unicorn 麒麟[qi2 lin2]/also 四象[si4 xiang4], the four division of the sky/ 四面 (si mian) /all sides/ 四面八方 (si mian ba fang) /in all directions/all around/far and near/ 四面楚歌 (si mian Chu ge) /lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)/fig. surrounded by enemies, isolated and without help/ 四面体 (si mian ti) /tetrahedron/ 四项基本原则 (Si xiang Ji ben Yuan ze) /the Four Cardinal Principles by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1979: to uphold the socialist road, proletariat's dictatorship, CPC's leadership, and Maoism and Marxism-Leninism/ 四头肌 (si tou ji) /quadriceps muscle group/thigh muscles/ 四顾 (si gu) /to look around/ 四驱车 (si qu che) /four-by-four (vehicle)/4x4/ 四体 (si ti) /one's four limbs/two arms and two legs/ 四体不勤,五谷不分 (si ti bu qin , wu gu bu fen) /never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite/ 囝 (jian) /child/ 囝 (nan) /variant of 囡[nan1]/ 回 (hui) /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/ 回事 (hui shi) /(old) to report to one's master/ 回交 (hui jiao) /backcrossing (i.e. hybridization with parent)/ 回京 (hui Jing) /to return to the capital/ 回佣 (hui yong) /commission/sales/ 回来 (hui lai) /to return/to come back/ 回信 (hui xin) /to reply/to write back/letter written in reply/CL:封[feng1]/ 回信地址 (hui xin di zhi) /return address/ 回充 (hui chong) /to recharge/ 回光反照 (hui guang fan zhao) /final radiance of setting sun/fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)/ 回光返照 (hui guang fan zhao) /final radiance of setting sun/fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)/ 回光镜 (hui guang jing) /concave reflector (e.g. in spotlight)/ 回到 (hui dao) /to return to/ 回升 (hui sheng) /to rise again after a fall/to pick up/rally (stock market etc)/ 回去 (hui qu) /to return/to go back/ 回口 (hui kou) /to answer back/ 回合 (hui he) /round (of negotiations)/bout (of sporting competition, boxing match, confrontation etc)/rally (in volley-ball, tennis etc)/ 回味 (hui wei) /to reflect on/to ponder over/aftertaste/ 回味无穷 (hui wei wu qiong) /leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory/ 回单 (hui dan) /receipt/ 回单儿 (hui dan r) /erhua variant of 回單|回单[hui2 dan1]/ 回嗔作喜 (hui chen zuo xi) /to go from anger to happiness (idiom)/ 回回 (hui hui) /time and again/every time/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/ 回回青 (hui hui qing) /cobalt blue/Mohammedan blue/ 回国 (hui guo) /to return to one's home country/ 回执 (hui zhi) /receipt (written acknowledgement of receipt of an item)/ 回报 (hui bao) /(in) return/reciprocation/payback/retaliation/to report back/to reciprocate/ 回墨印 (hui mo yin) /self-inking stamp/ 回天 (hui tian) /lit. to reverse the rotation of the sky/fig. to reverse a desperate situation/ 回天乏术 (hui tian fa shu) /unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation/ 回奉 (hui feng) /to return a compliment/to give a return present/ 回娘家 (hui niang jia) /(of a wife) to return to her parental home/(fig.) to return to one's old place, job, school etc/ 回家 (hui jia) /to return home/ 回家吃自己 (hui jia chi zi ji) /(coll.) (Tw) to get sacked/to be fired/ 回形针 (hui xing zhen) /paper clip/ 回复 (hui fu) /to reply/to recover/to return (to a previous condition)/Re: in reply to (email)/ 回心转意 (hui xin zhuan yi) /to change one's mind (idiom)/ 回想 (hui xiang) /to recall/to recollect/to think back/ 回忆 (hui yi) /to recall/memories/CL:個|个[ge4]/ 回忆录 (hui yi lu) /memoir/ 回应 (hui ying) /to respond/response/ 回扣 (hui kou) /brokerage/a commission paid to a middleman/euphemism for a bribe/a kickback/ 回折 (hui zhe) /diffraction (physics)/ 回折格子 (hui zhe ge zi) /diffraction grating (physics)/ 回拜 (hui bai) /to pay a return visit/ 回采 (hui cai) /stoping (excavating ore using stepped terraces)/to extract ore/extraction/to pull back/ 回描 (hui miao) /flyback (of electron beam in cathode ray tube)/retrace/ 回击 (hui ji) /to fight back/to return fire/to counterattack/ 回收 (hui shou) /to recycle/to reclaim/to retrieve/to recover/to recall (a defective product)/ 回收价值 (hui shou jia zhi) /recyclable value/ 回放 (hui fang) /to replay/to play back/ 回教 (Hui jiao) /Islam/ 回敬 (hui jing) /to return a compliment/to give sth in return/ 回文 (hui wen) /palindrome/ 回旋 (hui xuan) /to cycle around/cyclotron/slalom/ 回旋加速器 (hui xuan jia su qi) /cyclotron (particle accelerator)/ 回旋余地 (hui xuan yu di) /leeway/latitude/room for freedom of action/ 回族 (Hui zu) /Hui Islamic ethnic group living across China/ 回族人 (Hui zu ren) /Hui person/member of Hui ethnic group living across China/ 回春 (hui chun) /return of spring/ 回暖 (hui nuan) /(of the weather) to warm up again/ 回条 (hui tiao) /receipt/note acknowledging receipt/ 回归 (hui gui) /to return to/to retreat/regression (statistics)/ 回归年 (hui gui nian) /the solar year/the year defined as the period between successive equinoxes/ 回归热 (hui gui re) /recurring fever/ 回归线 (hui gui xian) /tropic/one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer/ 回民 (Hui min) /Hui ethnic group (Chinese muslims)/ 回民区 (Hui min Qu) /Huimin District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/ 回冲 (hui chong) /backwash/ 回波 (hui bo) /echo (e.g. radar)/returning wave/ 回流 (hui liu) /to flow back/reflux/circumfluence/refluence/backward flow/returning flow (e.g. of talent)/ 回溯 (hui su) /to recall/to look back upon/ 回潮 (hui chao) /to become moist again/to revive (usually of sth bad)/resurgence/ 回火 (hui huo) /to temper (iron)/to flare back/flareback (in a gas burner)/(of an engine) to backfire/ 回炉 (hui lu) /to melt down/to remelt (metals)/fig. to acquire new education/to bake again/ 回目 (hui mu) /chapter title (in a novel)/ 回眸 (hui mou) /to glance back/to look back/retrospective/ 回禄 (hui lu) /traditional Fire God/destruction by fire/ 回禄之灾 (hui lu zhi zai) /to have one's house burned down/fire disaster/ 回礼 (hui li) /to return a greeting/to send a gift in return/ 回程 (hui cheng) /return trip/ 回禀 (hui bing) /to report back to one's superior/ 回空 (hui kong) /to return empty (i.e. to drive back with no passengers or freight)/ 回答 (hui da) /to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]/ 回笼 (hui long) /to steam again/to rewarm food in a bamboo steamer/to withdraw currency from circulation/ 回纥 (Hui he) /Huihe, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur/ 回绝 (hui jue) /rebuff/ 回绕 (hui rao) /winding/ 回老家 (hui lao jia) /to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)/ 回耗 (hui hao) /to write back/to send a reply/ 回声 (hui sheng) /echo/ 回声定位 (hui sheng ding wei) /echolocation/ 回肠 (hui chang) /ileum (segment of small intestine between the jejunum 空腸|空肠[kong1 chang2] and appendix 盲腸|盲肠[mang2 chang2])/ 回肠荡气 (hui chang dang qi) /soul-stirring (of drama, poem or artwork)/heart-rending/deeply moving/ 回航 (hui hang) /to return to port/ 回良玉 (Hui Liang yu) /Hui Liangyu (1944-) PRC Hui national career politician from Guilin, background in economics, politburo member from 2002, deputy chair of State Council from 2003/ 回落 (hui luo) /to fall back/to return to low level after a rise (in water level, price etc)/ 回覆 (hui fu) /to reply/to recover/variant of 回復|回复[hui2 fu4]/ 回见 (hui jian) /See you later!/ 回视 (hui shi) /regression (psychology)/ 回访 (hui fang) /(pay a) return visit/ 回话 (hui hua) /to reply/ 回购 (hui gou) /buyback/repurchase/to buy back/ 回跌 (hui die) /to fall back (of water level or share prices)/ 回路 (hui lu) /to return/circuit (e.g. electric)/loop/ 回车 (hui che) /enter (computer key)/ 回车键 (hui che jian) /carriage return/ 回转 (hui zhuan) /to rotate/to turn round/slalom/ 回转寿司 (hui zhuan shou si) /revolving belt sushi (restaurant)/ 回返 (hui fan) /to return/to go back/to come back/ 回避 (hui bi) /variant of 迴避|回避[hui2 bi4]/ 回还 (hui huan) /to return/ 回邮信封 (hui you xin feng) /self-addressed stamped envelope (SASE)/ 回锅 (hui guo) /to cook again/to rewarm food/ 回锅油 (hui guo you) /to use the same oil repeatedly for deep frying (a possible health hazard)/ 回锅肉 (hui guo rou) /twice cooked pork/ 回銮 (hui luan) /return of the emperor/ 回门 (hui men) /first return of bride to her parental home/ 回电 (hui dian) /to reply to a telegram/to wire back/ 回音 (hui yin) /echo/reply/turn (ornament in music)/ 回响 (hui xiang) /variant of 迴響|回响[hui2 xiang3]/ 回页首 (hui ye shou) /hyperlink to top of webpage/ 回头 (hui tou) /to turn round/to turn one's head/later/by and by/ 回头客 (hui tou ke) /repeat customer/ 回头见 (hui tou jian) /See you!/Bye!/ 回顾 (hui gu) /to look back/to review/ 回顾展 (hui gu zhan) /retrospective (exhibition)/ 回顾历史 (hui gu li shi) /to look back at history/ 回馈 (hui kui) /to give back/feedback/ 回首 (hui shou) /to turn around/to look back/to recollect/ 回马枪 (hui ma qiang) /sudden thrust (that catches the opponent off guard)/ 回驳 (hui bo) /to refute/ 回鹘 (Hui hu) /Huihu, Tang dynasty name of ethnic group corresponding to modern Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei2 wu2 er3]/ 囟 (xin) /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/ 囟脑门 (xin nao men) /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/ 囟门 (xin men) /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/ 因 (yin) /cause/reason/because/ 因人成事 (yin ren cheng shi) /to get things done relying on others (idiom); with a little help from his friends/ 因人而异 (yin ren er yi) /varying from person to person (idiom); different for each individual/ 因公殉职 (yin gong xun zhi) /to die as in the line of duty (idiom)/ 因利乘便 (yin li cheng bian) /(idiom) to rely on the most favorable method/ 因势利导 (yin shi li dao) /to take advantage of the new situation (idiom)/to make the best of new opportunities/ 因噎废食 (yin ye fei shi) /lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite one's face/to avoid sth essential because of a slight risk/ 因地制宜 (yin di zhi yi) /(idiom) to use methods in line with local circumstances/ 因如此 (yin ru ci) /because of this/ 因子 (yin zi) /factor/(genetic) trait/(math.) factor/divisor/ 因孕而婚 (yin yun er hun) /shotgun wedding (idiom)/ 因小失大 (yin xiao shi da) /to save a little only to lose a lot (idiom)/ 因式 (yin shi) /factor/divisor (of a math. expression)/ 因式分解 (yin shi fen jie) /factorization/ 因循 (yin xun) /to continue the same old routine/to carry on just as before/to procrastinate/ 因循守旧 (yin xun shou jiu) /(idiom) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes/ 因爱成恨 (yin ai cheng hen) /hatred caused by love (idiom)/to grow to hate someone because of unrequited love for that person/ 因应 (yin ying) /to respond accordingly to/to adapt to/to cope with/ 因故 (yin gu) /for some reason/ 因数 (yin shu) /factor (of an integer)/divisor/ 因斯布鲁克 (Yin si bu lu ke) /Innsbruck, city in Austria/ 因时制宜 (yin shi zhi yi) /(idiom) to use methods appropriate to the current situation/ 因材施教 (yin cai shi jiao) /(idiom) to teach in line with the student's ability/ 因果 (yin guo) /karma/cause and effect/ 因此 (yin ci) /thus/consequently/as a result/ 因为 (yin wei) /because/owing to/on account of/ 因父之名 (yin Fu zhi Ming) /in the Name of the Father (in Christian worship)/ 因特网 (Yin te wang) /Internet/ 因特网提供商 (yin te wang ti gong shang) /Internet service provider (ISP)/ 因特网联通 (yin te wang lian tong) /Internet connection/ 因由 (yin you) /reason/cause/predestined relationship (Buddhism)/ 因祸得福 (yin huo de fu) /to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback/It's an ill wind that blows nobody any good./ 因纽特 (Yin niu te) /Inuit (politically correct term for Eskimo 愛斯基摩人|爱斯基摩人)/ 因纽特人 (Yin niu te ren) /Inuit/ 因素 (yin su) /element/factor/CL:個|个[ge4]/ 因缘 (yin yuan) /chance/opportunity/predestined relationship/(Buddhist) principal and secondary causes/chain of cause and effect/ 因而 (yin er) /therefore/as a result/thus/and as a result, .../ 因袭 (yin xi) /to follow old patterns/to imitate existing models/to continue along the same lines/ 因变量 (yin bian liang) /implicit variable/ 因陀罗 (Yin tuo luo) /Indra (a Hindu deity)/ 因陋就简 (yin lou jiu jian) /crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can/to do things simply and thriftily/It's not pretty but it works./ 囡 (nan) /child/daughter/ 囡囡 (nan nan) /little darling/baby/ 団 (tuan) /Japanese variant of 團|团/ 囤 (dun) /bin for grain/ 囤 (tun) /to store/hoard/ 囤积 (tun ji) /to stock up/to lay in supplies/to hoard (for speculation)/to corner the market in sth/ 囤积居奇 (tun ji ju qi) /to hoard and profiteer/to speculate/ 囥 (kang) /(dialect) to hide/to conceal/ 囦 (yuan) /old variant of 淵|渊[yuan1]/ 囧 (jiong) /variant of 冏[jiong3]/used as emoticon ("smiley") meaning embarrassed, sad :-(, depressed or frustrated/ 囨 (pian) /expression of contempt equivalent to 呸[pei1]/ 囱 (chuang) /variant of 窗[chuang1]/ 囱 (cong) /chimney/ 囱门 (cong men) /window/chimney/ 囫 (hu) /whole/in one lump/ 囫囵 (hu lun) /complete/whole/ 囫囵吞下 (hu lun tun xia) /to swallow it whole/to act without thinking (idiom)/ 囫囵吞枣 (hu lun tun zao) /to swallow in one gulp (idiom)/(fig.) to accept without thinking/to lap up/ 囬 (hui) /variant of 回[hui2]/ 囮 (e) /decoy/ 囯 (guo) /variant of 國|国[guo2]/ 困 (kun) /to trap/to surround/hard-pressed/stranded/destitute/ 困倦 (kun juan) /tired/weary/ 困厄 (kun e) /in deep water/difficult situation/ 困境 (kun jing) /predicament/in difficulty/ 困守 (kun shou) /to stand a siege/trapped in a besieged city/ 困局 (kun ju) /dilemma/predicament/difficult situation/ 困惑 (kun huo) /bewildered/perplexed/confused/difficult problem/perplexity/ 困惑不解 (kun huo bu jie) /to feel perplexed/ 困扰 (kun rao) /to perplex/to disturb/to cause complications/ 困兽犹斗 (kun shou you dou) /a cornered beast will still fight (idiom)/to fight like an animal at bay/ 困窘 (kun jiong) /embarrassment/ 困苦 (kun ku) /deprivation/distressed/miserable/ 困难 (kun nan) /difficult/challenging/straitened circumstances/difficult situation/ 困难在于 (kun nan zai yu) /the problem is.../ 困顿 (kun dun) /fatigued/exhausted/poverty-stricken/in straitened circumstances/ 囲 (wei) /Japanese variant of 圍|围/ 図 (tu) /Japanese variant of 圖|图/ 囶 (guo) /old variant of 國|国[guo2]/ 囷 (qun) /granary/Taiwan pr. [jun1]/ 囸 (ri) /old variant of 日[ri4]/ 囹 (ling) /see 囹圄[ling2 yu3]/ 囹圄 (ling yu) /prison/ 囹圉 (ling yu) /variant of 囹圄[ling2 yu3]/ 固 (gu) /hard/strong/solid/sure/assuredly/undoubtedly/of course/indeed/admittedly/ 固件 (gu jian) /firmware/ 固化 (gu hua) /to solidify/solidification (chemistry)/ 固原 (Gu yuan) /Guyuan city and prefecture in Ningxia/ 固原地区 (Gu yuan di qu) /Guyuan prefecture in Ningxia/ 固原市 (Gu yuan shi) /Guyuan city in Ningxia/ 固执 (gu zhi) /obstinate/stubborn/ 固执己见 (gu zhi ji jian) /to persist in one's views/ 固始 (Gu shi) /Gushi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 固始县 (Gu shi xian) /Gushi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 固守 (gu shou) /to strongly defend one's position/to be entrenched/to cling to/ 固安 (Gu an) /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 固安县 (Gu an xian) /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 固定 (gu ding) /to fix/to fasten/to set rigidly in place/fixed/set/regular/ 固定收入 (gu ding shou ru) /fixed income/ 固定词组 (gu ding ci zu) /set phrase/ 固定资产 (gu ding zi chan) /fixed assets/ 固定电话 (gu ding dian hua) /landline telephone/fixed-line telephone/ 固定点 (gu ding dian) /fixed point/calibration point/ 固形物 (gu xing wu) /solid particles in liquid/ 固态 (gu tai) /solid state (physics)/ 固有 (gu you) /intrinsic to sth/inherent/native/ 固有名词 (gu you ming ci) /proper noun/ 固有词 (gu you ci) /native words (i.e. not derived from Chinese, in Korean and Japanese etc)/ 固然 (gu ran) /admittedly (it's true that...)/ 固网电信 (gu wang dian xin) /landline (fixed-line) telecommunications/ 固若金汤 (gu ruo jin tang) /secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)/well fortified/invulnerable to attack/ 固醇 (gu chun) /steroid/ 固镇 (Gu zhen) /Guzhen county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/ 固镇县 (Gu zhen xian) /Guzhen county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/ 固阳县 (Gu yang xian) /Guyang county in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/ 固体 (gu ti) /solid/ 固体溶体 (gu ti rong ti) /solid solution/ 固体热容激光器 (gu ti re rong ji guang qi) /solid state hot condensed laser (SSHCL)/ 固体物理 (gu ti wu li) /solid state physics/ 固体物质 (gu ti wu zhi) /solid substance/ 囻 (guo) /old variant of 國|国[guo2]/ 囿 (you) /park/to limit/be limited to/ 圀 (guo) /old variant of 國|国[guo2]/ 圂 (hun) /grain-fed animals/pigsty/ 圃 (pu) /garden/orchard/ 圄 (yu) /prison/to imprison/ 函 (han) /variant of 函[han2]/ 囵 (lun) /complete/ 圈 (juan) /to confine/to lock up/to pen in/ 圈 (juan) /pen (pig)/a fold/ 圈 (quan) /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/CL:個|个[ge4]/to surround/to circle/ 圈内 (quan nei) /close circle/community/(esp.) the show business milieu/ 圈圈 (quan quan) /to draw a circle/cliques/circles/ 圈圈点点 (quan quan dian dian) /annotations made in a book/fig. remarks and comments/to have an opinion on everything/ 圈地 (quan di) /staking a claim to territory/enclosure/ 圈地运动 (Quan di Yun dong) /Enclosure Movement/ 圈套 (quan tao) /trap/snare/trick/ 圈子 (quan zi) /circle/ring/ 圈数 (quan shu) /number of laps/ 圈状物 (quan zhuang wu) /hoop/ 圈点 (quan dian) /to mark a text with dots and circles/to punctuate/ 圉 (yu) /horse stable/frontier/ 圉人 (yu ren) /horse trainer/groom/ 圉限 (yu xian) /boundary/limit/ 圊 (qing) /pigsty/rest-room/ 国 (Guo) /surname Guo/ 国 (guo) /country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]/ 国中 (guo zhong) /junior high school (Taiwan)/abbr. for 國民中學|国民中学[guo2 min2 zhong1 xue2]/ 国中之国 (guo zhong zhi guo) /state within a state/ 国事 (guo shi) /affairs of the nation/politics/ 国事访问 (guo shi fang wen) /state visit/ 国人 (guo ren) /compatriots (literary)/fellow countrymen/ 国企 (guo qi) /state enterprise/ 国侦局 (Guo zhen ju) /abbr. for 美國國家偵察局|美国国家侦察局/ 国债 (guo zhai) /national debt/government debt/ 国内 (guo nei) /domestic/internal (to a country)/civil/ 国内外 (guo nei wai) /domestic and international/at home and abroad/ 国内战争 (guo nei zhan zheng) /civil war/internal struggle/ 国内生产总值 (guo nei sheng chan zong zhi) /gross domestic product (GDP)/ 国内线 (guo nei xian) /domestic flight/internal line (air, train, ferry etc)/ 国共 (Guo Gong) /Chinese Nationalist Party 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/ 国共内战 (Guo Gong Nei zhan) /Chinese Civil War, also known as War of Liberation 解放戰爭|解放战争[Jie3 fang4 Zhan4 zheng1]/ 国共两党 (Guo Gong liang dang) /Guomindang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/ 国共合作 (guo gong he zuo) /First United Front between Guomindang and Communist party, 1923-1927/ 国力 (guo li) /a nation's power/ 国务 (guo wu) /affairs of state/ 国务卿 (guo wu qing) /Secretary of State/ 国务委员 (guo wu wei yuan) /member of State Council (in China)/ 国务次卿 (guo wu ci qing) /Under Secretary of State/ 国务总理 (guo wu zong li) /minister of state (old usage)/ 国务长官 (guo wu zhang guan) /secretary of state (esp. historical, or Japanese or Korean usage)/ 国务院 (Guo wu yuan) /State Council (PRC)/State Department (USA)/ 国务院台湾事务办公室 (Guo wu yuan Tai wan Shi wu Ban gong shi) /Taiwan Affairs Office/ 国务院国有资产监督管理委员会 (Guo wu yuan Guo you Zi chan Jian du Guan li Wei yuan hui) /State-owned Assets Supervision and Administration Commission of State Council (SASAC)/abbr. to 國資委|国资委[Guo2 Zi1 Wei3]/ 国务院新闻办公室 (Guo wu yuan Xin wen Ban gong shi) /State Council Information Office of the People's Republic of China/ 国务院法制局 (Guo wu yuan Fa zhi ju) /State Council Legislative Affairs Bureau (PRC)/ 国务院港澳事务办公室 (Guo wu yuan Gang Ao Shi wu Ban gong shi) /Hong Kong and Macao Affairs Office (State Council, of PRC)/ 国势 (guo shi) /national strength/situation in a state/ 国势日衰 (guo shi ri shuai) /national decline/ 国史 (guo shi) /national history/dynastic history/ 国名 (guo ming) /name of country/ 国君 (guo jun) /monarch/ 国土 (guo tu) /country's territory/national land/ 国土安全 (guo tu an quan) /homeland security/ 国土安全局 (guo tu an quan ju) /Department of Homeland Security (DHS)/ 国土安全部 (Guo tu An quan bu) /(US) Department of Homeland Security/ 国土资源部 (Guo tu Zi yuan bu) /Ministry of Land and Resources (MLR), formed in 1998/ 国境 (guo jing) /national border/frontier/ 国外 (guo wai) /abroad/external (affairs)/overseas/foreign/ 国外内 (guo wai nei) /international and domestic/ 国外市场 (guo wai shi chang) /foreign market/ 国大 (Guo Da) /abbr. for 國民大會|国民大会, National Assembly of the Republic of China (extant during various periods between 1913 and 2005)/abbr. for 新加坡國立大學|新加坡国立大学, National University of Singapore (NUS)/abbr. for 印度國民大會黨|印度国民大会党, Indian National Congress (INC)/abbr. for 馬來西亞印度國民大會黨|马来西亚印度国民大会党, Malaysian Indian Congress (MIC)/ 国大党 (Guo da dang) /Indian Congress party/ 国奥会 (guo ao hui) /national Olympic committee/abbr. for 國際奧委會|国际奥委会 International Olympic committee/ 国姓 (Guo xing) /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 国姓乡 (Guo xing xiang) /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 国威 (guo wei) /national prestige/ 国子监 (Guo zi jian) /Imperial College (or Academy), the highest educational body in Imperial China/ 国字 (guo zi) /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc/Japanese kokuji/Korean gugja/ 国字脸 (guo zi lian) /square face/ 国学 (guo xue) /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/the Imperial College (history)/ 国安局 (guo an ju) /abbr. for 國家安全局|国家安全局[guo2 jia1 an1 quan2 ju2]/National Security Bureau (NSB)/National Security Agency (NSA)/ 国安部 (Guo an bu) /PRC Ministry of State Security/abbr. for 國家安全部|国家安全部[Guo2 jia1 an1 quan2 bu4]/ 国定假日 (guo ding jia ri) /national holiday/ 国宴 (guo yan) /state banquet/ 国家 (guo jia) /country/nation/state/CL:個|个[ge4]/ 国家一级保护 (Guo jia yi ji bao hu) /Grade One State protected (species)/ 国家主义 (guo jia zhu yi) /statism/ 国家代码 (guo jia dai ma) /country code/ 国家元首 (guo jia yuan shou) /head of state/ 国家公园 (guo jia gong yuan) /national park/ 国家图书馆 (guo jia tu shu guan) /national library/ 国家地震局 (Guo jia di zhen ju) /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/ 国家外汇管理局 (Guo jia Wai hui Guan li ju) /State Administration of Foreign Exchange (SAFE)/ 国家安全 (guo jia an quan) /national security/ 国家安全局 (Guo jia An quan ju) /National Security Bureau (NSB)/National Security Agency (NSA)/ 国家安全部 (Guo jia an quan bu) /PRC Ministry of State Security/ 国家政策 (guo jia zheng ce) /state policy/ 国家文物委员会 (Guo jia wen wu wei yuan hui) /National Committee of Cultural Heritage/ 国家文物局 (Guo jia Wen wu ju) /PRC State Administration of Cultural Heritage (SACH)/ 国家文物鉴定委员会 (Guo jia Wen wu Jian ding Wei yuan hui) /National Commission for the Identification of Cultural Heritage/ 国家旅游度假区 (guo jia lu you du jia qu) /National Resort District (PRC)/ 国家标准中文交换码 (guo jia biao zhun Zhong wen jiao huan ma) /CNS 11643, Chinese character coding adopted in Taiwan, 1986-1992/ 国家标准化管理委员会 (Guo jia Biao zhun hua Guan li Wei yuan hui) /Standardization Administration of PRC (SAC)/ 国家标准码 (guo jia biao zhun ma) /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. 國標碼|国标码/ 国家海洋局 (Guo jia Hai yang ju) /State Oceanic Administration (PRC)/ 国家汉办 (Guo jia Han ban) /Office of Chinese Language Council International (known colloquially as "Hanban"), an organ of the PRC government which develops Chinese language and culture teaching resources worldwide, and has established Confucius Institutes 孔子學院|孔子学院[Kong3 zi3 Xue2 yuan4] internationally/abbr. to 漢辦|汉办[Han4 ban4]/ 国家火山公园 (Guo jia Huo shan Gong yuan) /Volcanoes National Park, Hawaii/ 国家环保总局 (guo jia huan bao zong ju) /PRC environmental protection agency/ 国家留学基金管理委员会 (Guo jia Liu xue Ji jin Guan li Wei yuan hui) /China Scholarship Council (CSC)/ 国家发展和改革委员会 (Guo jia Fa zhan he Gai ge Wei yuan hui) /PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003/ 国家发展改革委 (Guo jia Fa zhan Gai ge Wei) /PRC National Development and Reform Commission/ 国家发展计划委员会 (Guo jia Fa zhan Ji hua Wei yuan hui) /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/ 国家社会主义 (guo jia she hui zhu yi) /national socialism/Nazism/ 国家级 (guo jia ji) /national level (e.g. nature reserve)/ 国家统计局 (Guo jia Tong ji ju) /(China) National Bureau of Statistics (NBS)/ 国家经济贸易委员会 (Guo jia Jing ji Mao yi Wei yuan hui) /State Economic and Trade Commission (SETC)/ 国家兴亡,匹夫有责 (guo jia xing wang , pi fu you ze) /The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./ 国家航天局 (Guo jia Hang tian ju) /China National Space Administration (CNSA)/ 国家航空公司 (guo jia hang kong gong si) /flag carrier/ 国家计划委员会 (Guo jia Ji hua Wei yuan hui) /PRC State Planning Committee, set up in 1952, replaced in 1998 by State Development and Planning Committee 國家發展計劃委員會|国家发展计划委员会[Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] then in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会[Guo2 jia1 Fa1 zhan3 he2 Gai3 ge2 Wei3 yuan2 hui4]/ 国家计委 (Guo jia Ji Wei) /PRC State Planning Committee, abbr. for 國家計劃委員會|国家计划委员会[Guo2 jia1 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4]/ 国家质量监督检验检疫总局 (Guo jia Zhi liang Jian du Jian yan Jian yi Zong ju) /AQSIQ/PRC State Administration of Quality Supervision and Quarantine/ 国家军品贸易局 (Guo jia Jun pin Mao yi ju) /State Bureau of Military Products Trade (SBMPT)/ 国家军品贸易管理委员会 (Guo jia Jun pin Mao yi Guan li Wei yuan hui) /State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT)/ 国家重点学科 (Guo jia Zhong dian Xue ke) /National Key Disciplines (disciplines recognized as important and supported by PRC central government, including medicine, science, chemistry, engineering, commerce and law)/ 国家重点实验室 (Guo jia Zhong dian Shi yan shi) /State Key Laboratories (university laboratories in PRC supported by the central government)/ 国家开发银行 (Guo jia Kai fa Yin hang) /China Development Bank/ 国家队 (guo jia dui) /the national team/ 国家电力监管委员会 (Guo jia Dian li Jian guan Wei yuan hui) /State Electricity Regulatory Commission (PRC)/ 国家电网公司 (Guo jia dian wang gong si) /State Grid Corporation of China/ 国家食品药品监督管理局 (Guo jia Shi pin Yao pin Jian du Guan li ju) /State Food and Drug Administration (SFDA)/ 国家体委 (guo jia ti wei) /PRC sports and physical culture commission/ 国富兵强 (guo fu bing qiang) /prosperous country with military might/ 国富论 (Guo fu lun) /The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當・斯密|亚当・斯密[Ya4 dang1 · Si1 mi4]/ 国宝 (guo bao) /National Treasure (officially designated by the state cultural authorities in China, Japan and Korea)/ 国小 (guo xiao) /elementary school (Taiwan)/abbr. for 國民小學|国民小学[guo2 min2 xiao3 xue2]/ 国师 (guo shi) /teachers of the state/ 国度 (guo du) /country/ 国库 (guo ku) /public purse/state treasury/national exchequer/ 国库券 (guo ku quan) /treasury bond/ 国弱民穷 (guo ruo min qiong) /the country weakened and the people empoverished (idiom)/ 国徽 (guo hui) /national emblem/coat of arms/ 国耻 (guo chi) /national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria/ 国情 (guo qing) /current state of a country/national conditions/(US) State of the Union/ 国庆 (Guo qing) /National Day/ 国庆日 (guo qing ri) /national day of many countries/PRC National Day on Oct 1st/Taiwan National Day on Oct 10/ 国庆节 (Guo qing jie) /PRC National Day (October 1st)/ 国技 (guo ji) /national pastime/national sport/ 国政 (guo zheng) /national politics/archaic rank, "Minister of State"/common given name/ 国教 (guo jiao) /state religion/ 国新办 (Guo Xin Ban) /State Council Information Office of the People's Republic of China, abbr. for 國務院新聞辦公室|国务院新闻办公室[Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4]/ 国旗 (guo qi) /flag (of a country)/CL:面[mian4]/ 国书 (guo shu) /credentials (of a diplomat)/documents exchanged between nations/national or dynastic history book/ 国会 (guo hui) /parliament/Congress/diet/ 国会大厦 (guo hui da sha) /capitol/ 国会山 (Guo hui shan) /Capitol Hill, Washington, D.C./ 国会议员 (guo hui yi yuan) /member of congress/congressman/ 国会议长 (guo hui yi zhang) /chair (or president, speaker etc) of national congress/ 国有 (guo you) /nationalized/public/government owned/state-owned/ 国有企业 (guo you qi ye) /nationalized business/state-owned business/ 国有公司 (guo you gong si) /state enterprise/ 国有化 (guo you hua) /nationalization/ 国有资产监督管理委员会 (Guo you Zi chan Jian du Guan li Wei yuan hui) /State-owned Assets Supervision and Administration Commission SASAC/ 国棋 (guo qi) /abbr. for 國際象棋|国际象棋, chess/ 国槐 (guo huai) /locust tree (Sophora japonica)/ 国槐树 (guo huai shu) /locust tree (Sophora japonica)/ 国乐 (guo yue) /national music/Chinese traditional music/ 国标 (guo biao) /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码/ 国标码 (guo biao ma) /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码/ 国标舞 (guo biao wu) /international standard ballroom dancing/ 国歌 (guo ge) /national anthem/ 国民 (guo min) /national/ 国民中学 (guo min zhong xue) /junior high school (Taiwan)/abbr. to 國中|国中[guo2 zhong1]/ 国民小学 (guo min xiao xue) /elementary school (Taiwan)/ 国民收入 (guo min shou ru) /measures of national income and output/ 国民政府 (Guo min zheng fu) /Nationalist government 1920s-1949 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 国民生产总值 (guo min sheng chan zong zhi) /gross national product (GNP)/ 国民警卫队 (Guo min Jing wei dui) /National Guard (United States)/ 国民议会 (guo min yi hui) /Assemblée nationale (French lower chamber)/national parliament/ 国民革命军 (Guo min Ge ming jun) /National Revolutionary Army/ 国民党 (Guo min dang) /Guomindang or Kuomintang (KMT)/Nationalist Party/ 国民党军队 (guo min dang jun dui) /nationalist forces/ 国法 (guo fa) /national law/ 国泰 (Guo tai) /Cathay Pacific (Hong Kong airline)/ 国泰民安 (guo tai min an) /the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity/ 国泰航空 (Guo tai hang kong) /Cathay Pacific, a Hong Kong based airline/ 国营 (guo ying) /state-run (company etc)/nationalized/ 国营企业 (guo ying qi ye) /nationalized industry/ 国父 (guo fu) /father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)/ 国王 (guo wang) /king/CL:個|个[ge4]/ 国玺 (guo xi) /seal of state/ 国产 (guo chan) /made in one's own country/made in China/ 国产化 (guo chan hua) /to localize (production)/localization/ 国界 (guo jie) /national boundary/border between countries/ 国界线 (guo jie xian) /border between countries/line forming the border/ 国画 (guo hua) /national painting/Chinese art/ 国破家亡 (guo po jia wang) /the country ruined and the people starving (idiom)/ 国立 (guo li) /national/state-run/public/ 国立台北科技大学 (Guo li Tai bei Ke ji Da xue) /National Taipei University of Technology/ 国立台湾技术大学 (Guo li Tai wan Ji shu Da xue) /National Taiwan University of Science and Technology/ 国立显忠院 (guo li xian zhong yuan) /Korean national memorial cemetery at Dongjak-dong, Seoul/ 国立首尔大学 (Guo li Shou er Da xue) /Seoul National University SNU/ 国策 (guo ce) /a national policy/ 国籍 (guo ji) /nationality/ 国粹 (guo cui) /national essence/quintessence of national culture/ 国骂 (guo ma) /insult commonly used nationwide/ 国美 (Guo mei) /Guo mei or Gome electronics chain/ 国美电器 (Guo mei Dian qi) /GOME Electrical Appliances (founded in Beijing, 1987)/ 国联 (Guo Lian) /abbr. for 國際聯盟|国际联盟[Guo2 ji4 Lian2 meng2], League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/ 国台办 (Guo tai ban) /PRC state council office for Taiwan affairs, abbr. for 國務院台灣事務辦公室|国务院台湾事务办公室[Guo2 wu4 yuan4 Tai2 wan1 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4]/ 国航 (Guo Hang) /Air China/abbr. for 中國國際航空公司|中国国际航空公司[Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Hang2 kong1 Gong1 si1]/ 国色天香 (guo se tian xiang) /national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty/ 国花 (guo hua) /national flower (emblem, e.g. peony 牡丹[mu3 dan1] in China)/ 国菜 (guo cai) /national food specialty/ 国葬 (guo zang) /state funeral/ 国号 (guo hao) /title of current dynasty (as the name of China), such as Tang or Ming/name of a country (such as People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国 or Republic of China 中華民國|中华民国)/ 国蠹 (guo du) /traitor/public enemy/ 国术 (guo shu) /martial arts/ 国语 (Guo yu) /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC/ 国语注音符号第一式 (Guo yu zhu yin fu hao di yi shi) /Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan)/Bopomofo/abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4]/ 国语罗马字 (Guo yu Luo ma zi) /Gwoyeu Romatzyh, a romanization system for Chinese devised by Y.R. Chao and others in 1925-26/ 国贸 (guo mao) /abbr. for 國際貿易|国际贸易[guo2 ji4 mao4 yi4]/ 国资委 (Guo Zi Wei) /see 國務院國有資產監督管理委員會|国务院国有资产监督管理委员会[Guo2 wu4 yuan4 Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/ 国贼 (guo zei) /traitor to the nation/ 国宾 (guo bin) /state visitor/visiting head of state/ 国宾馆 (guo bin guan) /state guesthouse/ 国足 (guo zu) /national soccer team/ 国运 (guo yun) /fate of the nation/ 国道 (guo dao) /national highway/ 国都 (guo du) /national capital/ 国防 (guo fang) /national defense/ 国防利益 (guo fang li yi) /(national) defense interests/ 国防工业 (guo fang gong ye) /defense industry/ 国防现代化 (guo fang xian dai hua) /modernization of national defense, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/ 国防科学技术工业委员会 (Guo fang Ke xue Ji shu Gong ye Wei yuan hui) /Commission for Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)/abbr. to 國防科工委|国防科工委[Guo2 fang2 Ke1 Gong1 Wei3]/ 国防语言学院 (Guo fang Yu yan Xue yuan) /US Defense Language Institute (founded 1941)/ 国防部 (Guo fang bu) /Defense Department/Ministry of National Defense/ 国防部长 (guo fang bu zhang) /Defense secretary/Defense Minister/ 国防预算 (guo fang yu suan) /defense budget/ 国队 (guo dui) /national team/ 国际 (guo ji) /international/ 国际主义 (guo ji zhu yi) /internationalism/ 国际互联网络 (guo ji hu lian wang luo) /Internet/ 国际人权标准 (guo ji ren quan biao zhun) /international human rights norms/ 国际先驱论坛报 (Guo ji Xian qu Lun tan Bao) /International Herald Tribune/ 国际儿童节 (Guo ji Er tong jie) /International Children's Day (June 1)/ 国际公认 (guo ji gong ren) /internationally recognized/ 国际共产主义运动 (guo ji gong chan zhu yi yun dong) /Comintern/the international communist movement/ 国际刑事警察组织 (Guo ji Xing shi Jing cha Zu zhi) /International Criminal Police Organization (Interpol)/ 国际刑警组织 (Guo ji Xing jing Zu zhi) /Interpol (International Criminal Police Organization)/ 国际劳动节 (Guo ji Lao dong Jie) /May Day/International Labor Day (May 1)/ 国际劳工组织 (Guo ji Lao gong Zu zhi) /International Labor Organization/ 国际化 (guo ji hua) /to internationalize/internationalization/ 国际协会 (guo ji xie hui) /international association/ 国际原子能机构 (Guo ji Yuan zi neng Ji gou) /International Atomic Energy Agency (IAEA)/ 国际和平基金会 (guo ji he ping ji jin hui) /international peace foundation/ 国际商会 (Guo ji Shang hui) /International Chamber of Commerce (ICC)/ 国际商业机器 (Guo ji Shang ye Ji qi) /International Business Machines/IBM/ 国际单位 (guo ji dan wei) /international unit/ 国际单位制 (guo ji dan wei zhi) /International System of Units/ 国际外交 (guo ji wai jiao) /foreign policy/ 国际大赦 (Guo ji Da she) /Amnesty International/same as 大赦國際/ 国际太空站 (guo ji tai kong zhan) /International Space Station/ 国际奥委会 (Guo ji Ao wei hui) /International Olympic Committee/ 国际奥林匹克委员会 (Guo ji Ao lin pi ke Wei yuan hui) /International Olympic Committee/ 国际妇女节 (Guo ji Fu nu jie) /International Women's Day (March 8)/ 国际媒体 (guo ji mei ti) /the international media/ 国际性 (guo ji xing) /international/internationalism/ 国际战争罪法庭 (guo ji zhan zheng zui fa ting) /International war crimes tribunal/ 国际收支 (guo ji shou zhi) /balance of payments/ 国际数学联盟 (Guo ji Shu xue Lian meng) /International Mathematical Union/ 国际文传通讯社 (Guo ji wen chuan tong xun she) /Interfax News Agency/ 国际文传电讯社 (Guo ji Wen chuan Dian xun she) /Interfax, Russian non-governmental news agency/ 国际新闻 (guo ji xin wen) /world news/ 国际日期变更线 (guo ji ri qi bian geng xian) /international date line/ 国际棋联 (guo ji qi lian) /International Chess Federation/ 国际标准 (guo ji biao zhun) /international standard/ 国际标准化组织 (Guo ji Biao zhun hua Zu zhi) /International Organization for Standardization (ISO)/ 国际机场 (guo ji ji chang) /international airport/ 国际歌 (Guo ji ge) /The Internationale/ 国际民航组织 (Guo ji Min hang Zu zhi) /International Civil Aviation Organization (ICAO)/ 国际民间组织 (guo ji min jian zu zhi) /international humanitarian organization/ 国际法 (guo ji fa) /international law/ 国际法庭 (Guo ji Fa ting) /International court of justice in the Hague/ 国际海事组织 (Guo ji Hai shi Zu zhi) /International Maritime Organization/ 国际清算银行 (Guo ji Qing suan Yin hang) /Bank for International Settlements/ 国际特赦 (Guo ji Te she) /Amnesty International/ 国际特赦组织 (Guo ji Te she Zu zhi) /Amnesty International/ 国际田径联合会 (Guo ji Tian jing Lian he hui) /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. to 國際田聯|国际田联[Guo2 ji4 Tian2 Lian2]/ 国际田联 (Guo ji Tian Lian) /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. for 國際田徑聯合會|国际田径联合会[Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4]/ 国际社会 (guo ji she hui) /the international community/ 国际私法 (guo ji si fa) /conflict of laws/ 国际笔会 (Guo ji Bi hui) /International PEN/ 国际米兰 (Guo ji Mi lan) /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/ 国际米兰足球俱乐部 (Guo ji Mi lan Zu qiu Ju le bu) /FC Internazionale Milano (football club)/ 国际米兰队 (Guo ji Mi lan Dui) /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/ 国际级 (guo ji ji) /(at an) international level/ 国际网络 (guo ji wang luo) /Internet/ 国际网络公司 (guo ji wang luo gong si) /Internet company/ 国际网络门户 (guo ji wang luo men hu) /Internet portal/ 国际羽毛球联合会 (Guo ji Yu mao qiu Lian he hui) /International Badminton Federation/ 国际联盟 (Guo ji Lian meng) /League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/ 国际肿瘤研究机构 (Guo ji Zhong liu Yan jiu Ji gou) /International Agency for Research on Cancer (IARC)/ 国际航空联合会 (Guo ji Hang kong Lian he hui) /Fédération Aéronautique Internationale (FAI), world body of gliding and aeronautic sports/ 国际航空运输协会 (Guo ji Hang kong Yun shu Xie hui) /International Air Transport Association (IATA)/ 国际见闻 (guo ji jian wen) /International Background Knowledge/ 国际象棋 (guo ji xiang qi) /chess/CL:副[fu4]/ 国际货币基金 (Guo ji Huo bi Ji jin) /International Monetary Fund (IMF)/ 国际货币基金组织 (Guo ji Huo bi Ji jin Zu zhi) /International Monetary Fund (IMF)/ 国际货运代理 (guo ji huo yun dai li) /international transport agency/ 国际贸易 (guo ji mao yi) /international trade/ 国际足球联合会 (Guo ji Zu qiu Lian he hui) /FIFA/International Federation of Association Football/ 国际足联 (Guo ji Zu lian) /abbr. for 國際足球聯合會|国际足球联合会, FIFA, international federation of football associations/ 国际跳棋 (guo ji tiao qi) /checkers (Western board game)/ 国际医疗中心 (guo ji yi liao zhong xin) /International Medical Center/ 国际金融公司 (Guo ji Jin rong Gong si) /International Finance Corporation/ 国际关系 (guo ji guan xi) /international relations/ 国际关系学院 (Guo ji Guan xi Xue yuan) /University of International Relations/ 国际电信联盟 (guo ji dian xin lian meng) /International Telecommunications Union/ITU/ 国际电报电话咨询委员会 (Guo ji Dian bao Dian hua Zi xun Wei yuan hui) /International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT)/ 国际电话 (guo ji dian hua) /international call/ 国际音标 (guo ji yin biao) /international phonetic alphabet/ 国际体操联合会 (Guo ji Ti cao Lian he hui) /Fédération Internationale de Gymnastique/ 国音 (guo yin) /official state pronunciation/ 国体 (guo ti) /state system/national prestige/ 圌 (chui) /name of a mountain/ 围 (Wei) /surname Wei/ 围 (wei) /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around (scarf, shawl)/ 围住 (wei zhu) /to surround/to gird/ 围兜 (wei dou) /bib/ 围剿 (wei jiao) /to encircle and annihilate/refers to repeated campaigns of the Guomindang against the communists from 1930 onwards/ 围嘴 (wei zui) /(baby) bib/ 围困 (wei kun) /to besiege/ 围坐 (wei zuo) /to sit in a circle/seated around (a narrator)/ 围城 (Wei cheng) /Fortress Besieged, 1947 novel by Qian Zhongshu 錢鐘書|钱钟书, filmed as a TV serial/ 围城 (wei cheng) /siege/besieged city/ 围城打援 (wei cheng da yuan) /to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops/ 围堰 (wei yan) /a cofferdam/ 围场 (Wei chang) /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 围场 (wei chang) /enclosure/pig pen/hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times)/ 围场满族蒙古族自治县 (Wei chang Man zu Meng gu zu zi zhi xian) /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 围场县 (Wei chang xian) /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 围堵 (wei du) /to besiege/to surround and block up/ 围垦 (wei ken) /to reclaim land by diking/ 围巾 (wei jin) /scarf/shawl/CL:條|条[tiao2]/ 围捕 (wei bu) /to fish by casting a net/to capture/to surround and seize/ 围击 (wei ji) /to besiege/ 围拢 (wei long) /to crowd around/ 围攻 (wei gong) /to besiege/to beleaguer/to attack from all sides/to jointly speak or write against sb/ 围棋 (wei qi) /the game of Go/ 围栏 (wei lan) /fencing/railings/fence/ 围墙 (wei qiang) /enclosure/CL:道[dao4]/ 围产 (wei chan) /perinatal/ 围篱 (wei li) /fence/paling/ 围网 (wei wang) /seine net/wire mesh fence/fence screen/ 围绕 (wei rao) /to revolve around/to center on (an issue)/ 围脖 (wei bo) /muffler/scarf/ 围裙 (wei qun) /apron/ 围观 (wei guan) /to stand in a circle and watch/ 围护 (wei hu) /to protect from all sides/ 围起 (wei qi) /to surround/to encircle/to enclose/to fence in/ 围魏救赵 (wei Wei jiu Zhao) /lit. to besiege 魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4] (idiom)/fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers/ 圏 (quan) /Japanese variant of 圈/ 圐 (ku) /see 圐圙[ku1 lu:e4]/ 圐圙 (ku lue) /enclosed pasture (Mongolian loanword)/now mostly replaced by 庫倫|库伦[ku4 lun2]/ 园 (Yuan) /surname Yuan/ 园 (yuan) /land used for growing plants/site used for public recreation/ 园丁 (yuan ding) /gardener/ 园区 (yuan qu) /site developed for a group of related enterprises/(industrial or technology) park/ 园圃 (yuan pu) /garden plot/ 园地 (yuan di) /garden area/ 园林 (yuan lin) /gardens/park/landscape garden/ 园艺 (yuan yi) /gardening/horticultural/ 圆 (yuan) /circle/round/circular/spherical/(of the moon) full/unit of Chinese currency (Yuan)/tactful/to justify/ 圆光 (yuan guang) /radiance emanating from the head/halo/ 圆函数 (yuan han shu) /the trigonometric functions/ 圆口纲脊椎动物 (yuan kou gang ji zhui dong wu) /cyclostome (marine biology)/ 圆周 (yuan zhou) /circumference/ 圆周率 (yuan zhou lu) /the circular ratio/pi = 3.1415926/ 圆圈 (yuan quan) /circle/ 圆场 (yuan chang) /to mediate/to broker a compromise/ 圆梦 (yuan meng) /to interpret a dream/to realize one's dream/ 圆子 (yuan zi) /kind of dumpling/sticky rice ball/ 圆孔 (yuan kong) /round hole/ 圆寂 (yuan ji) /death/to pass away (of Buddhist monks, nuns etc)/ 圆屋顶 (yuan wu ding) /dome/ 圆弧 (yuan hu) /arc of a circle/circular arc/ 圆形 (yuan xing) /round/circular/ 圆形木材 (yuan xing mu cai) /log/ 圆形面包 (yuan xing mian bao) /bun/ 圆心 (yuan xin) /center of circle/ 圆房 (yuan fang) /(of a child bride) to consummate marriage/ 圆括号 (yuan kuo hao) /parentheses/round brackets ( )/ 圆拱 (yuan gong) /a round vault/ 圆明园 (Yuan ming yuan) /Yuanmingyuan, the Old Summer Palace, destroyed by the British and French army in 1860/ 圆月 (yuan yue) /full moon/ 圆柱 (yuan zhu) /column/cylinder/ 圆柱形 (yuan zhu xing) /cylindrical/ 圆柱体 (yuan zhu ti) /cylinder (geometry)/ 圆桌 (yuan zhuo) /round table/ 圆桌会议 (yuan zhuo hui yi) /round table conference/ 圆滑 (yuan hua) /smooth and evasive/slick and sly/ 圆滚滚 (yuan gun gun) /plump/ 圆满 (yuan man) /satisfactory/consummate/perfect/ 圆润 (yuan run) /mellow and full/suave/smooth and round/rich (in voice)/ 圆珠 (yuan zhu) /ball/bead/ballpoint/ 圆珠形离子交换剂 (yuan zhu xing li zi jiao huan ji) /bead-type ion exchanger/ 圆珠笔 (yuan zhu bi) /ballpoint pen/CL:支[zhi1],枝[zhi1]/ 圆球 (yuan qiu) /ball/sphere/globe/ 圆瑛 (Yuan Ying) /Yuan Ying (1878-1953), Buddhist monk/ 圆环 (yuan huan) /rotary/traffic circle/ring/ 圆白菜 (yuan bai cai) /round white cabbage (i.e. Western cabbage)/ 圆盘 (yuan pan) /disk/ 圆石头 (yuan shi tou) /boulder/ 圆筒 (yuan tong) /circular cylinder/drum/ 圆腹鲱 (yuan fu fei) /round herring/ 圆舞 (yuan wu) /round dance/ 圆舞曲 (yuan wu qu) /waltz/ 圆规 (yuan gui) /compass (drafting)/ 圆规座 (Yuan gui zuo) /Circinus (constellation)/ 圆轨道 (yuan gui dao) /circular orbit (in astronomy and in astronautics)/ 圆通 (yuan tong) /flexible/accommodating/ 圆锥 (yuan zhui) /cone/conical/tapering/ 圆锥形 (yuan zhui xing) /conical/coniform/ 圆锥曲线 (yuan zhui qu xian) /conic section/ 圆锥状 (yuan zhui zhuang) /conical/ 圆锥体 (yuan zhui ti) /cone/ 圆凿方枘 (yuan zao fang rui) /see 方枘圓鑿|方枘圆凿[fang1 rui4 yuan2 zao2]/ 圆顶 (yuan ding) /dome/ 圆领 (yuan ling) /crew neck/round neck (of pull-over garment, e.g. T-shirt)/ 圆面饼 (yuan mian bing) /round flat bread/pita bread/ 圆点 (yuan dian) /dot/ 圆鼓鼓 (yuan gu gu) /round and bulging/rotund/protruding/ 圕 (tuan) /contraction of the three characters for 圖書館|图书馆[tu2 shu1 guan3]/library/ 图 (tu) /diagram/picture/drawing/chart/map/CL:張|张[zhang1]/to plan/to scheme/to attempt/to pursue/to seek/ 图例 (tu li) /legend (of a map, etc)/diagram/illustration/graphical symbol/ 图们 (Tu men) /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 图们市 (Tu men Shi) /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 图们江 (Tu men jiang) /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/ 图像 (tu xiang) /image/picture/graphic/ 图像互换格式 (tu xiang hu huan ge shi) /GIF/graphic interchange format/ 图像用户介面 (tu xiang yong hu jie mian) /graphical user interface/GUI/ 图像处理 (tu xiang chu li) /image processing/ 图坦卡门 (tu tan ka men) /Tutankhamen/ 图层 (tu ceng) /layer (imaging)/ 图形 (tu xing) /picture/figure/diagram/graph/depiction/graphical/ 图形卡 (tu xing ka) /graphics card/ 图形用户界面 (tu xing yong hu jie mian) /graphical user interface (GUI)/ 图形界面 (tu xing jie mian) /Graphical User Interace (GUI) (computing)/ 图恩 (Tu en) /Thun, Switzerland/ 图书 (tu shu) /books (in a library or bookstore)/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/ 图书管理员 (tu shu guan li yuan) /librarian/ 图书馆 (tu shu guan) /library/CL:家[jia1],個|个[ge4]/ 图书馆员 (tu shu guan yuan) /librarian/ 图木舒克 (Tu mu shu ke) /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/ 图木舒克市 (Tu mu shu ke shi) /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/ 图林根 (Tu lin gen) /Thuringia (state in Germany)/ 图案 (tu an) /design/pattern/ 图标 (tu biao) /icon (computing)/ 图样 (tu yang) /diagram/blueprint/ 图波列夫 (Tu bo lie fu) /Tupolev, Russian plane maker/ 图尔 (Tu er) /Tours (city in France)/ 图尔库 (Tu er ku) /Turku (city in Finland)/ 图片 (tu pian) /image/picture/photograph/CL:張|张[zhang1]/ 图片报 (Tu pian Bao) /Bild-Zeitung/ 图版 (tu ban) /an engraved printing plate/a photographic plate/ 图瓦卢 (Tu wa lu) /Tuvalu/ 图画 (tu hua) /drawing/picture/ 图卢斯 (Tu lu si) /Toulouse (France)/ 图卢兹 (Tu lu zi) /Toulouse (city in France)/ 图章 (tu zhang) /stamp/seal/CL:方[fang1]/ 图签 (tu qian) /(computer) icon/ 图纸 (tu zhi) /blueprint/drawing/design plans/graph paper/ 图表 (tu biao) /chart/diagram/ 图西族 (Tu xi zu) /Tutsi, an ethnic group in Rwanda and Burundi/ 图解说明 (tu jie shuo ming) /illustrate/ 图谋 (tu mou) /to conspire/ 图谱 (tu pu) /archive of graphics (e.g. maps, documents or botanical figures)/atlas/collection of illustrations or sheet music/ 图象 (tu xiang) /variant of 圖像|图像[tu2 xiang4]/ 图辑 (tu ji) /slide show/photo gallery (on website)/ 图钉 (tu ding) /thumbtack/ 图录 (tu lu) /catalog/ 图鉴 (tu jian) /illustrated handbook/ 图门江 (Tu men jiang) /variant of 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1]/ 图阿雷格 (Tu a lei ge) /Tuareg (nomadic people of the Sahara)/ 图集 (tu ji) /atlas/CL:本[ben3],部[bu4]/ 图雷特氏综合症 (Tu lei te shi zong he zheng) /Tourette syndrome/ 图灵 (Tu ling) /Alan Turing (1912-1954), English mathematician, considered as the father of computer science/ 图灵奖 (Tu ling jiang) /Turing Award/ 图腾 (tu teng) /totem (loanword)/ 团 (tuan) /round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment/group/society/ 团伙 (tuan huo) /(criminal) gang/gang member/accomplice/crony/ 团员 (tuan yuan) /member/group member/ 团圆 (tuan yuan) /to have a reunion/ 团团转 (tuan tuan zhuan) /to go round and round/running around in circles/fig. frantically busy/ 团契 (tuan qi) /Christian association/fellowship/ 团年 (tuan nian) /Spring festival family reunion/ 团扇 (tuan shan) /circular fan/ 团结 (tuan jie) /to unite/unity/solidarity/friendly/harmonious/ 团结就是力量 (tuan jie jiu shi li liang) /unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)/ 团结工会 (Tuan jie Gong hui) /Solidarity (Polish worker's union)/ 团练 (tuan lian) /local militia formed to suppress peasant rebellion (old)/ 团聚 (tuan ju) /to reunite/to have a reunion/ 团花 (tuan hua) /rounded embroidery design/ 团购 (tuan gou) /group buying/collective buying/buying by a group of individuals who negotiate a discount for the group/ 团长 (tuan zhang) /regimental command/head of a delegation/ 团队 (tuan dui) /team/ 团队精神 (tuan dui jing shen) /group mentality/collectivism/solidarity/team spirit/ 团风 (Tuan feng) /Tuanfeng county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 团风县 (Tuan feng xian) /Tuanfeng county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 团体 (tuan ti) /group/organization/team/CL:個|个[ge4]/ 团体冠军 (tuan ti guan jun) /group championship/ 团体行 (tuan ti xing) /group travel/ 圙 (lue) /see 圐圙[ku1 lu:e4]/ 圛 (yi) /mist rolling upwards/ 圜 (huan) /circle/encircle/ 圜 (yuan) /circle/round/ 圞 (luan) /round/ 土 (Tu) /Tu (ethnic group)/surname Tu/ 土 (tu) /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/ 土丘 (tu qiu) /mound/hillock/barrow/ 土人 (tu ren) /native/aborigine/clay figure/ 土伦 (Tu lun) /Toulon (city in France)/ 土到不行 (tu dao bu xing) /old-fashioned/extremely kitsch/ 土力工程 (tu li gong cheng) /geotechnical engineering/ 土包子 (tu bao zi) /country bumpkin/boor/unsophisticated country person (humble, applied to oneself)/burial mound/ 土匪 (tu fei) /bandit/ 土司 (tu si) /sliced bread (loanword from "toast")/government-appointed hereditary tribal headman in the Yuan, Ming and Qing dynasties/ 土地 (tu di) /land/soil/territory/CL:片[pian4],塊|块[kuai4]/ 土地 (tu di) /local god/genius loci/ 土地公 (tu di gong) /Tudi Gong, the God of the earth/ 土地利用规划 (tu di li yong gui hua) /land use plan (official P.R.C. government term)/ 土地改革 (tu di gai ge) /land reform/ 土地资源 (tu di zi yuan) /land resources/ 土坎 (tu kan) /earthen levee/ 土坎儿 (tu kan r) /erhua variant of 土坎[tu3 kan3]/ 土坯 (tu pi) /mud brick/adobe/unfired earthenware/ 土埂 (tu geng) /embankment or foothpath between paddy fields/ 土城 (Tu cheng) /Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 土城市 (Tu cheng shi) /Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 土堆 (tu dui) /mound/ 土壤 (tu rang) /soil/ 土壤学 (tu rang xue) /pedology (soil study)/ 土坝 (tu ba) /earth dam/dam of earth and rocks (as opposed to waterproof dam of clay or concrete)/ 土家族 (Tu jia zu) /Tujia ethnic group of Hunan/ 土层 (tu ceng) /layer of soil/ground level/ 土岗 (tu gang) /mound/hillock/ 土崩瓦解 (tu beng wa jie) /to collapse/to fall apart/ 土布 (tu bu) /homespun cloth/ 土库 (Tu ku) /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 土库曼 (Tu ku man) /Turkmenistan/Republic of Turkmenistan, former Soviet republic adjoining Iran/ 土库曼人 (Tu ku man ren) /Turkmen (person)/ 土库曼斯坦 (Tu ku man si tan) /Turkmenistan/ 土库镇 (Tu ku zhen) /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 土建 (tu jian) /civil engineering/same as 土木工程[tu3 mu4 gong1 cheng2]/ 土拉弗氏菌 (tu la fu shi jun) /Francisella tularensis/ 土拨鼠 (tu bo shu) /groundhog/ 土改 (tu gai) /land reform/same as 土地改革[tu3 di4 gai3 ge2]/ 土政策 (tu zheng ce) /local policy/regional regulations/ 土族 (Tu zu) /Tu or White Mongol ethnic group of Qinghai/ 土星 (Tu xing) /Saturn (planet)/ 土曜日 (Tu yao ri) /Saturday (used in ancient Chinese astronomy)/ 土木 (tu mu) /building/construction/civil engineering/ 土木工程 (tu mu gong cheng) /civil engineering/ 土木形骸 (tu mu xing hai) /earth and wood framework (idiom); plain and undecorated body/ 土木身 (tu mu shen) /one's body as wood and earth/undecorated/unvarnished (truth)/ 土桑 (Tu sang) /Tucson (city in Arizona)/ 土楼 (tu lou) /traditional communal residence, usually of circular shape, found in Fujian province/ 土气 (tu qi) /rustic/uncouth/unsophisticated/ 土法 (tu fa) /traditional method/ 土洋并举 (tu yang bing ju) /combining native and foreign methods/ 土洋结合 (tu yang jie he) /combining native and foreign methods (idiom); sophisticated and many-sided/ 土温 (tu wen) /temperature of the soil/ 土炕 (tu kang) /heated brick common bed/ 土尔其斯坦 (Tu er qi si tan) /Turkestan/ 土牛 (tu niu) /clay ox/mound of earth on a dike (ready for emergency repairs)/ 土牛木马 (tu niu mu ma) /clay ox, wooden horse (idiom); shape without substance/worthless object/ 土特产 (tu te chan) /local specialty/ 土狗 (tu gou) /mole cricket/colloquial word for agricultural pest Gryllotalpa 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/ 土狼 (tu lang) /aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena/ 土生土长 (tu sheng tu zhang) /locally born and bred/indigenous/home-grown/ 土产 (tu chan) /produced locally/local product (with distinctive native features)/ 土皇帝 (tu huang di) /local tyrant/ 土石流 (tu shi liu) /debris flow/mudslide/ 土神 (tu shen) /earth God/ 土谷祠 (tu gu ci) /local monastery/ 土窑 (tu yao) /earthen kiln/loess cave/ 土老帽 (tu lao mao) /hillbilly/yokel/redneck/bumpkin/ 土耳其 (Tu er qi) /Turkey/ 土耳其人 (Tu er qi ren) /a Turk/Turkish person/ 土耳其旋转烤肉 (Tu er qi xuan zhuan kao rou) /Turkish döner kebab/ 土耳其玉 (Tu er qi yu) /turquoise (gemstone) (loanword)/ 土耳其石 (Tu er qi shi) /turquoise (gemstone) (loanword)/ 土耳其语 (Tu er qi yu) /Turkish (language)/ 土耳其软糖 (Tu er qi ruan tang) /Turkish delight/Lokum/ 土茴香 (tu hui xiang) /dill seed/ 土著 (tu zhu) /aboriginal/ 土著人 (tu zhu ren) /indigenous person/aboriginal/ 土葬 (tu zang) /burial (in earth)/ 土卫二 (Tu wei er) /Enceladus (moon of Saturn)/ 土卫六 (tu wei liu) /Titan/Saturn's sixth moon/ 土里土气 (tu li tu qi) /unsophisticated/rustic/uncouth/ 土制 (tu zhi) /locally manufactured/ 土话 (tu hua) /vernacular/slang/dialect/patois/ 土语 (tu yu) /dialect/patois/ 土豆 (tu dou) /potato/CL:個|个[ge4]/peanut (Tw)/CL:顆|颗[ke1]/ 土豆泥 (tu dou ni) /mashed potato/ 土豆丝 (tu dou si) /shredded potato/ 土豆网 (Tu dou Wang) /Tudou, a Chinese video-sharing website/ 土豚 (tu tun) /aardvark/ 土豪 (tu hao) /local tyrant/local strong man/(slang) nouveau riche/ 土豪劣绅 (tu hao lie shen) /local bosses, shady gentry (idiom); dominant local mafia/ 土猪 (tu zhu) /aardvark/ 土财主 (tu cai zhu) /local wealthy landlord/country money-bags/rich provincial/ 土货 (tu huo) /local produce/ 土路 (tu lu) /dirt road/ 土邦 (tu bang) /native state (term used by British Colonial power to refer to independent states of India or Africa)/ 土门 (Tu men) /Tumen or Bumin Khan (-553), founder of Göktürk khanate/ 土阶茅屋 (tu jie mao wu) /lit. earthen steps and a small cottage/frugal living conditions (idiom)/ 土阶茅茨 (tu jie mao ci) /lit. earthen steps and a thatched hut/frugal living conditions (idiom)/ 土鸡 (tu ji) /free-range chicken/ 土头土脑 (tu tou tu nao) /rustic/uncouth/unsophisticated/ 土香 (tu xiang) /see 香附[xiang1 fu4]/ 土魠鱼 (tu tuo yu) /see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/ 土鲮鱼 (tu ling yu) /see 鯪|鲮[ling2]/ 土鳖 (tu bie) /ground beetle/(dialect) country bumpkin/ 土默特右旗 (Tu mo te you qi) /Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu, in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/ 土默特左旗 (Tu mo te zuo qi) /Tumed left banner, Mongolian Tümed züün khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 圧 (ya) /Japanese variant of 壓|压/ 在 (zai) /(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/ 在一起 (zai yi qi) /together/ 在下 (zai xia) /under/myself (humble)/ 在下方 (zai xia fang) /beneath/ 在下面 (zai xia mian) /underneath/ 在世 (zai shi) /to be alive/ 在乎 (zai hu) /to care about/equivalent of 在於|在于[zai4 yu2]/ 在位 (zai wei) /on the throne/reigning (monarch)/ 在位时代 (zai wei shi dai) /reign (of a king, emperor etc)/ 在来米 (zai lai mi) /long-grained non-glutinous rice (Tw)/ 在先 (zai xian) /to come first/previous/prior/beforehand/first/formerly/ 在内 (zai nei) /including/ 在其中 (zai qi zhong) /therein/wherein/ 在前 (zai qian) /ahead/formerly/in the past/ 在即 (zai ji) /near at hand/imminent/within sight/ 在地 (zai di) /local/ 在地下 (zai di xia) /underground/ 在场 (zai chang) /to be present/to be on the scene/ 在外 (zai wai) /outer/ 在大多数情况下 (zai da duo shu qing kuang xia) /in most instances/ 在天之灵 (zai tian zhi ling) /soul and spirit of the deceased/ 在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝 (zai tian yuan zuo bi yi niao , zai di yuan zuo lian li zhi) /In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined/wishing for conjugal bliss/ 在室内 (zai shi nei) /indoors/ 在家千日好,出门一时难 (zai jia qian ri hao , chu men yi shi nan) /lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)/fig. there's no place like home/ 在家靠父母,出外靠朋友 (zai jia kao fu mu , chu wai kao peng you) /one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)/ 在家靠父母,出门靠朋友 (zai jia kao fu mu , chu men kao peng you) /one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)/ 在密切注意 (zai mi qie zhu yi) /to pay close attention (to sth)/ 在座 (zai zuo) /to be present/ 在后 (zai hou) /behind/ 在意 (zai yi) /to care about/to mind/ 在我看 (zai wo kan) /in my opinion/in my view/ 在户外 (zai hu wai) /outdoors/ 在所不计 (zai suo bu ji) /irrespective of/to have no concerns whatsoever about/ 在所不辞 (zai suo bu ci) /under no circumstances decline to (idiom)/without hesitation/to have no reservations to/ 在所难免 (zai suo nan mian) /to be unavoidable (idiom)/ 在握 (zai wo) /(fig.) to hold in one's hands/to be within grasp/ 在于 (zai yu) /to be in/to lie in/to consist in/to depend on/to rest with/ 在旁 (zai pang) /alongside/nearby/ 在朝 (zai chao) /sitting (currently serving, e.g. board members)/ 在枪口 (zai qiang kou) /at gunpoint/ 在此 (zai ci) /hereto/here/ 在此之前 (zai ci zhi qian) /before that/beforehand/previously/ 在此之后 (zai ci zhi hou) /after this/afterwards/next/ 在此之际 (zai ci zhi ji) /meanwhile/at the same time/ 在此后 (zai ci hou) /after this/from then on/ 在深处 (zai shen chu) /deeply/ 在理 (zai li) /reasonable/sensible/ 在真空中 (zai zhen kong zhong) /in a vacuum/ 在眼前 (zai yan qian) /now/at the present/ 在线 (zai xian) /online/ 在编 (zai bian) /to be on the regular payroll/to be on the permanent staff/ 在职 (zai zhi) /to be employed/to be in post/on-the-job/ 在职训练 (zai zhi xun lian) /on-the-job training/ 在华 (zai Hua) /within China/during one's visit to China/ 在行 (zai hang) /to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession/ 在诉讼期间 (zai su song qi jian) /pendente lite/during litigation/ 在身 (zai shen) /to possess/to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit)/ 在逃 (zai tao) /to be at large (of a criminal)/ 在途 (zai tu) /in transit (of passengers, goods etc)/ 在这之前 (zai zhe zhi qian) /before then/up until that point/ 在这期间 (zai zhe qi jian) /during time/in this time/ 在那儿 (zai na r) /(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else)/just ...ing (and nothing else)/ 在野 (zai ye) /be out of (political) office/out of power/ 在野党 (zai ye dang) /opposition party/ 在高处 (zai gao chu) /aloft/ 圩 (wei) /dike/ 圩 (xu) /(dialect) country fair/country market/ 圪 (ge) /(phonetic)/ 圪垯 (ge da) /lump/pimple/mound/same as 疙瘩/ 圬 (wu) /to plaster/whitewash/ 圭 (gui) /jade tablet/ 圭亚那 (Gui ya na) /Guyana/ 圮 (pi) /destroyed/injure/ 圯 (yi) /bridge, bank/ 地 (de) /-ly/structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct/ 地 (di) /earth/ground/field/place/land/CL:片[pian4]/ 地三鲜 (di san xian) /dish consisting of stir-fried potato, eggplant and green pepper/ 地上 (di shang) /on the ground/on the floor/ 地下 (di xia) /underground/subterranean/covert/ 地下室 (di xia shi) /basement/cellar/ 地下核爆炸 (di xia he bao zha) /nuclear underground burst/underground nuclear explosion/ 地下核试验 (di xia he shi yan) /underground nuclear test/ 地下水 (di xia shui) /groundwater/ 地下通道 (di xia tong dao) /underpass/subway/tunnel/ 地下铁路 (di xia tie lu) /subway/ 地中海 (Di zhong Hai) /Mediterranean Sea/ 地中海贫血 (Di zhong Hai pin xue) /thalassemia (medicine)/ 地主 (di zhu) /landlord/landowner/host/ 地主家庭 (di zhu jia ting) /land-owning household/ 地主队 (di zhu dui) /home team (sports)/ 地主阶级 (di zhu jie ji) /land-owning classes/ 地久天长 (di jiu tian chang) /enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (of friendship, hate etc)/also written 天長地久|天长地久/ 地位 (di wei) /position/status/place/CL:個|个[ge4]/ 地保 (di bao) /magistrate/ 地儿 (di r) /place/space/ 地利 (di li) /favorable location/in the right place/productivity of land/ 地利人和 (di li ren he) /favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied/ 地力 (di li) /soil fertility/land capability/ 地动 (di dong) /earthquake (old term)/ 地动仪 (di dong yi) /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/abbr. for 候風地動儀|候风地动仪/ 地动山摇 (di dong shan yao) /the earth quaked, the mountains shook (idiom); a tremendous battle/ 地势 (di shi) /terrain/topography relief/ 地勤人员 (di qin ren yuan) /(airport) ground crew/ 地区 (di qu) /local/regional/district (not necessarily formal administrative unit)/region/area/as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture level city or county level city)/CL:個|个[ge4]/ 地区差价 (di qu cha jia) /local differences in price/regional price variation/ 地区性 (di qu xing) /regional/local/ 地区法院 (di qu fa yuan) /regional court/ 地区经济 (di qu jing ji) /local economy/regional economy/ 地区冲突 (di qu chong tu) /local or regional confrontation/ 地台 (di tai) /floor/platform/ 地史 (di shi) /earth history/geological history/ 地名 (di ming) /place name/toponym/ 地图 (di tu) /map/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/ 地图册 (di tu ce) /atlas/ 地图集 (di tu ji) /collection of maps/atlas/ 地地道道 (di di dao dao) /thoroughgoing/authentic/100%/to the core/ 地址 (di zhi) /address/CL:個|个[ge4]/ 地址的转换 (di zhi de zhuan huan) /address translation/ 地址解析协议 (di zhi jie xi xie yi) /address resolution protocol/ARP/ 地域 (di yu) /area/district/region/ 地基 (di ji) /foundations (of a building)/base/ 地堡 (di bao) /bunker (underground fortification)/ 地块 (di kuai) /tectonic plate/ 地塞米松 (di sai mi song) /dexamethasone/ 地堑 (di qian) /trench, rift valley/ 地坛 (Di tan) /Temple of Earth (in Beijing)/ 地垄 (di long) /lines on ridges on ploughed field/ 地大物博 (di da wu bo) /vast territory with abundant resources (idiom)/ 地契 (di qi) /deed (for land)/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/ 地委 (di wei) /prefectural Party committee/ 地宫 (di gong) /underground palace (as part of imperial tomb)/ 地对空导弹 (di dui kong dao dan) /ground-to-air missile/ 地层 (di ceng) /stratum (geology)/ 地层学 (di ceng xue) /stratigraphy (geology)/ 地岬 (di jia) /cape (geography)/headland/ 地带 (di dai) /zone/CL:個|个[ge4]/ 地幔 (di man) /the mantle of the earth (geology)/ 地平线 (di ping xian) /horizon/ 地底 (di di) /subterranean/underground/ 地府 (di fu) /hell/the nether world/Hades/ 地广人稀 (di guang ren xi) /vast, but sparsely populated/ 地形 (di xing) /topography/terrain/landform/ 地形图 (di xing tu) /topographic map/ 地心 (di xin) /the earth's core/geocentric/ 地心吸力 (di xin xi li) /gravitation/ 地心引力 (di xin yin li) /earth's gravity/ 地心纬度 (di xin wei du) /geocentric latitude (i.e. angle between the equatorial plane and straight line from center of the earth)/ 地心说 (di xin shuo) /geocentric theory/ 地拉那 (Di la na) /Tirana, capital of Albania/ 地排车 (di pai che) /handcart/ 地摊 (di tan) /street stall with goods laid out on the ground/ 地支 (di zhi) /the 12 earthly branches 子[zi3], 丑[chou3], 寅[yin2], 卯[mao3], 辰[chen2], 巳[si4], 午[wu3], 未[wei4], 申[shen1], 酉[you3], 戌[xu1], 亥[hai4], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/ 地方 (di fang) /region/regional (away from the central administration)/local/ 地方 (di fang) /area/place/space/room/territory/CL:處|处[chu4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/ 地方主义 (di fang zhu yi) /regionalism/favoring one's local region/ 地方停车 (di fang ting che) /parking place/ 地方官 (di fang guan) /local official/ 地方官职位 (di fang guan zhi wei) /prefecture/ 地方性 (di fang xing) /local/ 地方性斑疹伤寒 (di fang xing ban zhen shang han) /murine typhus fever/ 地方法院 (di fang fa yuan) /county court/district court/ 地方自治 (di fang zi zhi) /local autonomy/home rule/ 地景 (di jing) /landscape/terrain/ 地板 (di ban) /floor/ 地板砖 (di ban zhuan) /floor tile/ 地核 (di he) /core of the earth (geology)/ 地标 (di biao) /landmark/ 地检署 (di jian shu) /district prosecutor's office/ 地步 (di bu) /condition/situation/plight/extent/room for action/ 地段 (di duan) /section/district/ 地壳 (di qiao) /the Earth's crust/ 地壳运动 (di qiao yun dong) /crustal movement/movement of tectonic plates/ 地毯 (di tan) /carpet/rug/ 地毯拖鞋 (di tan tuo xie) /carpet slippers/ 地洞 (di dong) /a dug-out/a burrow/ 地沟油 (di gou you) /cooking oil that has been used and discarded (and, in China, sometimes illegally recovered from gutters and sewers, reprocessed and sold back to restaurants)/ 地滑 (di hua) /landslide/ 地漏 (di lou) /drain/underground drainpipe/floor gutter/25th of 2nd lunar month/ 地热 (di re) /geothermal/ 地热发电厂 (di re fa dian chang) /geothermal electric power station/ 地热能 (di re neng) /geothermal energy/ 地热资源 (di re zi yuan) /geothermal resources/ 地热电站 (di re dian zhan) /geothermal electric power station/ 地炉 (di lu) /fire pit/ 地牢 (di lao) /prison/dungeon/ 地狱 (di yu) /hell/infernal/underworld/ 地球 (di qiu) /the earth/CL:個|个[ge4]/ 地球仪 (di qiu yi) /globe/ 地球化学 (di qiu hua xue) /geochemistry/ 地球大气 (di qiu da qi) /earth's atmosphere/ 地球村 (di qiu cun) /global village/ 地球物理 (di qiu wu li) /geophysics/ 地球物理学 (di qiu wu li xue) /geophysics/ 地球磁场 (di qiu ci chang) /earth's magnetic field/ 地球科学 (di qiu ke xue) /earth science/ 地球轨道 (di qiu gui dao) /earth orbit/ 地理 (di li) /geography/ 地理位置 (di li wei zhi) /geographical location/ 地理学 (di li xue) /geography/ 地理学家 (di li xue jia) /geographer/ 地理极 (di li ji) /geographic pole/north and south poles/ 地瓜 (di gua) /sweet potato (Ipomoea batatas)/yam (family Dioscoreaceae)/ 地瓜面 (di gua mian) /sweet potato or yam noodles/ 地产 (di chan) /estate/ 地产大亨 (Di chan Da heng) /Monopoly (game)/known as 大富翁[Da4 fu4 weng1] in PRC/ 地亩 (di mu) /area of farmland/ 地痞 (di pi) /bully/local ruffian/ 地皮 (di pi) /lot, section of land, ground/ 地盘 (di pan) /domain/territory under one's control/foundation of a building/base of operations/crust of earth/ 地磁场 (di ci chang) /the earth's magnetic field/ 地砖 (di zhuan) /floor tile/ 地祇 (di qi) /earth spirit/ 地租 (di zu) /land rent/land tax/ 地租收入 (di zu shou ru) /rent income (esp. from arable land)/ 地税 (di shui) /rates (tax)/ 地积 (di ji) /land area/ 地积单 (di ji dan) /unit of area (e.g. 畝|亩[mu3], Chinese acre)/ 地窖 (di jiao) /cellar/basement/ 地窨 (di yin) /cellar/ 地窨子 (di yin zi) /cellar/ 地级 (di ji) /prefecture level/ 地级市 (di ji shi) /prefecture level city/ 地线 (di xian) /earth (wire)/ground/ 地缘 (di yuan) /regional/ 地缘战略 (di yuan zhan lue) /geostrategic/ 地缘政治 (di yuan zheng zhi) /geopolitical/regional politics/ 地缘政治学 (di yuan zheng zhi xue) /geopolitics/ 地老天荒 (di lao tian huang) /see 天荒地老[tian1 huang1 di4 lao3]/ 地脉 (di mai) /geographical position according to the principles of feng shui 風水|风水[feng1 shui3]/ley lines/ 地藏 (Di zang) /Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/ 地藏王菩萨 (Di zang wang Pu sa) /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/ 地藏菩萨 (Di zang Pu sa) /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/ 地处 (di chu) /to be located at/to be situated in/ 地衣 (di yi) /lichen/ 地表 (di biao) /the surface (of the earth)/ 地表水 (di biao shui) /surface water/ 地西泮 (di xi pan) /Valium/diazepam/ 地角天涯 (di jiao tian ya) /The ends of the earth/ 地调 (di diao) /geological survey, abbr. for 地質調查|地质调查[di4 zhi4 diao4 cha2]/ 地貌 (di mao) /relief/landform (geology)/ 地质 (di zhi) /geology/ 地质学 (di zhi xue) /geology/ 地质学家 (di zhi xue jia) /geologist/ 地质年代表 (di zhi nian dai biao) /geological time scale/ 地质年表 (di zhi nian biao) /geological time scale/ 地躺拳 (di tang quan) /Di Tang Quan - "Ground-Prone Fist"/"Ground Tumbling Boxing" - Martial Art/ 地轴 (di zhou) /the earth's axis/ 地速 (di su) /groundspeed (of an aircraft etc)/ 地道 (di dao) /tunnel/causeway/ 地道 (di dao) /authentic/genuine/typical/from a place known for the product/thorough/conscientious/ 地邻 (di lin) /neighbor on farmland/ 地钱 (di qian) /liverwort (Marchantia polymorpha)/ 地铁 (di tie) /subway/metro/ 地铁站 (di tie zhan) /subway station/metro station/MRT station/ 地雷 (di lei) /landmine/CL:顆|颗[ke1]/(fig.) sore point/weak spot/ 地震 (di zhen) /earthquake/ 地震中 (di zhen zhong) /earthquake epicenter/ 地震仪 (di zhen yi) /seismometer/ 地震区 (di zhen qu) /seismic zone/earthquake belt/ 地震学 (di zhen xue) /seismology/science of earthquakes/ 地震学家 (di zhen xue jia) /seismologist/earthquake scientist/ 地震局 (di zhen ju) /earthquake bureau/ 地震带 (di zhen dai) /seismic zone/earthquake belt/ 地震波 (di zhen bo) /seismic wave/ 地震活动带 (di zhen huo dong dai) /seismic zone/earthquake belt/ 地震烈度 (di zhen lie du) /earthquake intensity (measure of its destructive power)/ 地面 (di mian) /floor/ground/surface/ 地面层 (di mian ceng) /ground floor/first floor/ 地面控制 (di mian kong zhi) /ground control (of airborne or space operation)/ 地面核爆炸 (di mian he bao zha) /surface nuclear explosion/ 地面气压 (di mian qi ya) /ground pressure/ 地面水 (di mian shui) /surface water/ 地面灌溉 (di mian guan gai) /surface irrigation/ 地面部队 (di mian bu dui) /ground troops/ 地面零点 (Di mian Ling dian) /Ground Zero (refers to the site of the World Trade Center destroyed in 9-11-2001 attack)/ 地面零点 (di mian ling dian) /ground zero/ 地头 (di tou) /place/locality/edge of a field/lower margin of a page/ 地头蛇 (di tou she) /local bully/tyrant/regional mafia boss/ 地鳖 (di bie) /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis), used in TCM/ 地黄 (di huang) /Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa), its rhizome used in TCM/ 地点 (di dian) /place/site/location/venue/CL:個|个[ge4]/ 圱 (qian) /a field of three li/old variant of 阡[qian1]/ 圱 (su) /old variant of 俗[su2]/ 圳 (zhen) /furrow in field/small drainage/ 圴 (zhuo) /footprint/ 圻 (qi) /boundary/a border/ 圾 (ji) /see 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [se4]/ 址 (zhi) /location/site/ 坂 (ban) /variant of 阪[ban3]/ 坆 (fen) /variant of 坟/grave/tomb/ 坆 (mei) /variant of 梅[mei2]/plum/ 均 (jun) /equal/even/all/uniform/ 均一 (jun yi) /even/uniform/homogeneous/ 均值 (jun zhi) /average value/ 均分 (jun fen) /to split/to divide equally/ 均势 (jun shi) /equilibrium of forces/balance of power/ 均匀 (jun yun) /even/well-distributed/homogeneous/ 均匀性 (jun yun xing) /homogeneity/ 均可 (jun ke) /all are OK/both are OK/all can/both can/also can/ 均差 (jun cha) /relief (i.e. height of land in geography)/ 均摊 (jun tan) /to share equally/to distribute evenly/ 均方 (jun fang) /mean square/ 均日照 (jun ri zhao) /average annual sunshine/ 均沾 (jun zhan) /to share (profits)/ 均湿 (jun shi) /to moisten evenly (e.g. in tanning leather)/ 均热 (jun re) /to heat evenly (e.g. in smelting metal)/ 均田制 (jun tian zhi) /equal-field system of Wei of the Northern dynasties 北魏 and Tang 唐 dynasties/ 均等 (jun deng) /equal/impartial/fair/ 均等化 (jun deng hua) /to equalize/leveling/making uniform/ 均线 (jun xian) /graph of average values/ 均线指标 (jun xian zhi biao) /moving average index (used in financial analysis)/ 均腐土 (Jun fu tu) /Isohumosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 均衡 (jun heng) /equal/balanced/harmony/equilibrium/ 均变论 (jun bian lun) /uniformitarianism/ 均质 (jun zhi) /homogenous/uniform/homogenized/ 坈 (keng) /old variant of 坑[keng1]/pit/hole/ 坊 (Fang) /surname Fang/ 坊 (fang) /lane (usually as part of a street name)/memorial archway/ 坊 (fang) /workshop/mill/ 坊子 (Fang zi) /Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/ 坊子区 (Fang zi qu) /Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/ 坊间 (fang jian) /street stalls/bookshops/in the streets/ 坊间传言 (fang jian chuan yan) /rumors/the word on the street/ 坋 (fen) /dust, earth/a bank of earth/to dig/to bring together/ 坋粒 (fen li) /silt/ 坌 (ben) /to bring together/dust/ 坍 (tan) /to collapse/ 坍塌 (tan ta) /to collapse/ 坍方 (tan fang) /to collapse/landslide/ 坎 (kan) /pit/threshold/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing water/☵/ 坎儿 (kan r) /critical juncture/key moment/ 坎儿井 (kan r jing) /karez, qanat or "horizontal well" (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East)/ 坎坎 (kan kan) /(dialect) just now/ 坎坷 (kan ke) /bumpy (of a road)/rough (of life)/to be down on one's luck/to be full of frustrations and dashed hopes/ 坎坷不平 (kan ke bu ping) /pot-holed and bumpy road (idiom); fig. full of disappointment and dashed hopes/ 坎坷多舛 (kan ke duo chuan) /full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)/ 坎培拉 (Kan pei la) /Canberra, capital of Australia (Tw)/ 坎塔布连 (Kan ta bu lian) /Cantabria in north Spain/ 坎塔布连山脉 (Kan ta bu lian shan mai) /Cantabrian mountain range in north Spain dividing Asturias from Castilla-Leon/ 坎塔布连海 (Kan ta bu lian hai) /Bay of Biscay (Spanish: Mare Cantabrico)/ 坎塔布里亚 (Kan ta bu li ya) /Cantabria, Spanish autonomous region, capital Santander 桑坦德[Sang1 tan3 de2]/ 坎壈 (kan lan) /to meet with misfortune/ 坎大哈 (Kan da ha) /Kandahar (town in Southern Afghanistan)/ 坎大哈省 (Kan da ha sheng) /Kandahar province of Afghanistan/ 坎子 (kan zi) /raised ground/bank/ 坎帕拉 (Kan pa la) /Kampala, capital of Uganda/ 坎德拉 (kan de la) /candela (unit of luminosity)/standard candle/ 坎昆 (Kan kun) /Cancún/ 坎特伯雷 (Kan te bo lei) /Canterbury, England/ 坎特伯雷大主教 (Kan te bo lei da zhu jiao) /Archbishop of Canterbury, head of Church of England/ 坎特伯雷故事集 (Kan te bo lai Gu shi Ji) /The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3]/ 坎肩 (kan jian) /sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/ 坎肩儿 (kan jian r) /erhua variant of 坎肩[kan3 jian1]/ 坎贝尔 (Kan bei er) /Campbell (name)/ 坎贝尔侏儒仓鼠 (Kan bei er zhu ru cang shu) /Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli)/ 坐 (Zuo) /surname Zuo/ 坐 (zuo) /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/variant of 座[zuo4]/ 坐下 (zuo xia) /to sit down/ 坐不垂堂 (zuo bu chui tang) /lit. don't sit under overhanging eaves (idiom); fig. don't stay in danger area/ 坐井观天 (zuo jing guan tian) /lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-minded/ 坐享其成 (zuo xiang qi cheng) /to reap where one has not sown (idiom)/ 坐以待毙 (zuo yi dai bi) /to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate/ 坐便器 (zuo bian qi) /pedestal type WC/ 坐像 (zuo xiang) /seated image (of a Buddha or saint)/ 坐冷板凳 (zuo leng ban deng) /to hold a title without the obligations of office/to be kept waiting for an assignment or audience with a VIP/to be out in the cold/to be sidelined/ 坐力 (zuo li) /see 後坐力|后坐力[hou4 zuo4 li4]/ 坐化 (zuo hua) /to die in a seated posture (Buddhism)/ 坐台小姐 (zuo tai xiao jie) /bar girl/professional escort/ 坐吃享福 (zuo chi xiang fu) /vegetative existence/to consume passively without doing anything useful/ 坐商 (zuo shang) /tradesman/shopkeeper/ 坐坡 (zuo po) /kick-back/bribe/to sit leaning backwards (dialect) (slang)/ 坐垫 (zuo dian) /cushion/(motorbike) seat/CL:塊|块[kuai4]/ 坐墩 (zuo dun) /Chinese drum-shaped stool/ 坐失 (zuo shi) /to let sth slip by/to miss an opportunity/ 坐失机宜 (zuo shi ji yi) /to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance/ 坐失良机 (zuo shi liang ji) /to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance/ 坐好 (zuo hao) /to sit properly/to sit up straight/ 坐定 (zuo ding) /to be seated/ 坐山观虎斗 (zuo shan guan hu dou) /sit on the mountain and watch the tigers fight/watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted (idiom)/ 坐厕 (zuo ce) /seating toilet/ 坐厕垫 (zuo ce dian) /toilet seat/ 坐探 (zuo tan) /inside informer/mole/plant/ 坐收渔利 (zuo shou yu li) /benefit from others' dispute (idiom)/ 坐月 (zuo yue) /see 坐月子[zuo4 yue4 zi5]/ 坐月子 (zuo yue zi) /to convalesce for a month following childbirth, following a special diet, and observing various taboos to protect the body from exposure to the "wind"/ 坐果 (zuo guo) /to bear fruit/ 坐椅 (zuo yi) /seat/chair/ 坐标 (zuo biao) /coordinate (geometry)/ 坐牢 (zuo lao) /to be imprisoned/ 坐班 (zuo ban) /to work office hours/on duty/ 坐班房 (zuo ban fang) /to be in prison/ 坐禅 (zuo chan) /sit in meditation/to meditate/ 坐立不安 (zuo li bu an) /lit. agitated sitting or standing (idiom)/restless/fidgety/ 坐立难安 (zuo li nan an) /unable to sit or stand still (out of nervousness etc) (idiom)/ 坐而论道 (zuo er lun dao) /to sit and pontificate; to find answers through theory and not through practice (idiom)/ 坐卧不宁 (zuo wo bu ning) /to be restless/ 坐台 (zuo tai) /to work as a hostess in a bar or KTV/ 坐落 (zuo luo) /to be situated/to be located (of a building)/ 坐药 (zuo yao) /suppository/ 坐蜡 (zuo la) /to be embarrassed/to be put in a difficult situation/ 坐视不理 (zuo shi bu li) /to sit and watch, but remain indifferent (idiom)/ 坐视无睹 (zuo shi wu du) /to turn a blind eye to/ 坐观成败 (zuo guan cheng bai) /to sit and await success or failure (idiom); to wait to see the outcome of a fight before taking sides/to sit on the fence/ 坐车 (zuo che) /to take the car, bus, train etc/ 坐镇 (zuo zhen) /(of a commanding officer) to keep watch/to oversee/ 坐飞机 (zuo fei ji) /to catch a plane/ 坐骑 (zuo qi) /saddle horse/mount/ 坐骨 (zuo gu) /ischium/ 坐骨神经 (zuo gu shen jing) /sciatic nerve/ 坐骨神经痛 (zuo gu shen jing tong) /sciatica/ 坑 (keng) /hole/pit/tunnel/to defraud/ 坑井 (keng jing) /(mine) galleries and pits/ 坑人 (keng ren) /to cheat sb/ 坑口 (Keng kou) /Hang Hau (area in Hong Kong)/ 坑坎 (keng kan) /uneven (road)/depression (in terrain)/ 坑坑洼洼 (keng keng wa wa) /bumpy/full of pot-holes/ 坑害 (keng hai) /to trap/to frame/ 坑木 (keng mu) /pit prop/ 坑杀 (keng sha) /to bury alive/to ensnare/ 坑洞 (keng dong) /hole/pit/pothole/ 坑爹 (keng die) /(Internet slang) dishonest/fraudulent/deceptive/ 坑洼 (keng wa) /pothole/dip in the road/ 坑蒙 (keng meng) /to swindle/ 坑蒙拐骗 (keng meng guai pian) /to swindle/to cheat/ 坑道 (keng dao) /mine shaft/gallery/tunnel/ 坑骗 (keng pian) /to cheat/to swindle/ 坒 (bi) /to compare/to match/to equal/ 坓 (jing) /variant of 阱[jing3]/ 坕 (jing) /old variant of 經|经[jing1]/ 坡 (po) /slope/CL:個|个[ge4]/sloping/slanted/ 坡垒 (po lei) /Hainan hopea (Hopea hainanensis) (botany)/ 坡度 (po du) /gradient/slope/ 坡路 (po lu) /sloping road/hill road/ 坡道 (po dao) /road on a slope/inclined path/ramp/ 坡头 (Po tou) /Potou district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/ 坡头区 (Po tou qu) /Potou district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/ 坡鹿 (po lu) /Eld's deer (Cervus eldii)/ 坤 (kun) /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing earth/female principle/☷/ 坤甸 (Kun dian) /Pontianak city, capital of Kalimantan, Indonesia/ 坦 (tan) /flat/open-hearted/level/smooth/ 坦佩雷 (Tan pei lei) /Tampere (Swedish Tammerfors), Finland's second city/ 坦克 (tan ke) /tank (military vehicle) (loanword)/ 坦克车 (tan ke che) /tank (armored vehicle)/ 坦博拉 (Tan bo la) /Tambora, volcano on Indonesian island of Sumbawa 松巴哇, whose 1815 eruption is greatest in recorded history/ 坦噶尼喀 (Tan ga ni ka) /Tanganyika on continent of West Africa, one component of Tanzania/ 坦噶尼喀湖 (Tan ga ni ka Hu) /Lake Tanganyika in West Africa/ 坦尚尼亚 (Tan shang ni ya) /Tanzania, East Africa (Tw)/ 坦承 (tan cheng) /to confess/to admit/to come clean/calmly/ 坦桑尼亚 (Tan sang ni ya) /Tanzania/ 坦然 (tan ran) /calm/undisturbed/ 坦然无惧 (tan ran wu ju) /remain calm and undaunted/ 坦率 (tan shuai) /frank (discussion)/blunt/open/ 坦白 (tan bai) /honest/forthcoming/to confess/ 坦荡 (tan dang) /magnanimous/broad and level/ 坦诚 (tan cheng) /candid/frank/plain dealing/ 坦诚相见 (tan cheng xiang jian) /to trust one another fully/to treat sb with sincerity/ 坦途 (tan tu) /highway/level road/ 坦陈 (tan chen) /to reveal/to confess/ 坨 (tuo) /see 坨子[tuo2 zi5]/ 坨儿 (tuo r) /classifier for lumps of soft things (colloquial)/ 坨子 (tuo zi) /lump/heap/ 坩 (gan) /crucible/ 坩埚 (gan guo) /crucible/ 坪 (ping) /a plain/ping, unit of area equal to 3.3 square meters (used in Japan and Taiwan)/ 坪林 (Ping lin) /Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 坪林乡 (Ping lin xiang) /Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 坫 (dian) /stand for goblets/ 坭 (ni) /variant of 泥[ni2]/ 坯 (pi) /blank (e.g. for a coin)/unburnt earthenware/semifinished product/ 坯件 (pi jian) /blank (for a coin etc)/breed or strain/ 坯布 (pi bu) /unbleached and undyed cloth/gray cloth/ 坯料 (pi liao) /semifinished materials/CL:塊|块[kuai4]/ 坯模 (pi mu) /mold/ 坰 (jiong) /environs/wilderness/ 坱 (yang) /fine dust/plentiful/vast/ 坲 (fo) /(of dust) to rise in the air/ 坳 (ao) /a depression/cavity/hollow/ 坳陷 (ao xian) /depression/low-lying area/ 坴 (lu) /a clod of earth/land/ 丘 (qiu) /variant of 丘[qiu1]/hillock/ 坷 (ke) /uneven (path)/unfortunate (in life)/ 坷垃 (ke la) /(dialect) clod (of earth)/ 坻 (chi) /islet/rock in river/ 坻 (di) /place name/ 坼 (che) /to crack/to split/to break/to chap/ 附 (fu) /variant of 附[fu4]/ 垂 (chui) /to hang (down)/droop/dangle/bend down/hand down/bequeath/nearly/almost/to approach/ 垂下 (chui xia) /to hang down/ 垂危 (chui wei) /close to death/life-threatening (illness)/ 垂垂 (chui chui) /gradually/to drop/ 垂幕 (chui mu) /canopy/ 垂感 (chui gan) /drape effect (fashion)/ 垂悬分词 (chui xuan fen ci) /hanging participle (error of grammar in English)/ 垂挂 (chui gua) /to hang down/suspended/ 垂暮之年 (chui mu zhi nian) /old age/ 垂柳 (chui liu) /weeping willow (Salix babylonica)/ 垂杨柳 (chui yang liu) /weeping willow/ 垂死 (chui si) /dying/ 垂死挣扎 (chui si zheng zha) /deathbed struggle/final struggle (idiom)/ 垂泣 (chui qi) /to shed tears/ 垂涎 (chui xian) /to water at the mouth/to drool/ 垂涎三尺 (chui xian san chi) /to drool (over) (idiom)/to yearn for/to covet/to crave/ 垂涎欲滴 (chui xian yu di) /to drool with desire (idiom); to envy/to hunger for/ 垂泪 (chui lei) /to shed tears/ 垂直 (chui zhi) /perpendicular/vertical/ 垂直和短距起落飞机 (chui zhi he duan ju qi luo fei ji) /vertical or short take-off and landing aircraft/ 垂直搜索 (chui zhi sou suo) /vertical search/semantic search/top-down search/ 垂直线 (chui zhi xian) /vertical line/ 垂直起落飞机 (chui zhi qi luo fei ji) /vertical take-off and landing aircraft/ 垂帘听政 (chui lian ting zheng) /lit. to govern from behind the curtain/to rule in place of the emperor (idiom)/ 垂老 (chui lao) /approaching old age/ 垂钓 (chui diao) /angling/ 垂青 (chui qing) /to show appreciation for sb/to look upon sb with favor/ 垂头丧气 (chui tou sang qi) /hanging one's head dispiritedly (idiom); dejected/crestfallen/ 垂体 (chui ti) /pituitary gland/ 垃 (la) /see 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [le4]/ 垃圾 (la ji) /trash/refuse/garbage/(coll.) of poor quality/Taiwan pr. [le4 se4]/ 垃圾堆 (la ji dui) /garbage heap/ 垃圾工 (la ji gong) /garbage collector/ 垃圾桶 (la ji tong) /rubbish bin/trash can/garbage can/Taiwan pr. [le4 se4 tong3]/ 垃圾筒 (la ji tong) /trashcan/ 垃圾箱 (la ji xiang) /rubbish can/garbage can/trash can/ 垃圾股 (la ji gu) /junk bonds/high-yield bonds/ 垃圾车 (la ji che) /garbage truck (or other vehicle)/ 垃圾邮件 (la ji you jian) /junk mail/spam/unsolicited mail/ 垃圾电邮 (la ji dian you) /see 垃圾郵件|垃圾邮件[la1 ji1 you2 jian4]/ 垃圾食品 (la ji shi pin) /junk food/ 垈 (dai) /used in place names/Japanese -nuta/Korean -dae/ 型 (xing) /model/type (e.g. blood type)/ 型式 (xing shi) /type/pattern/version/style/ 型快闪记忆体 (xing kuai shan ji yi ti) /flash memory/ 型态 (xing tai) /form/shape/type/style/pattern/ 型材 (xing cai) /extruded profile/ 型板 (xing ban) /template/ 型状 (xing zhuang) /shape/ 型男 (xing nan) /fashionable and good-looking guy (slang)/ 型号 (xing hao) /model number/ 型录 (xing lu) /product catalog/ 垌 (dong) /field/farm/used in place names/ 垍 (ji) /hard earth/ 垓 (gai) /boundary/ 垓下 (Gai xia) /ancient place name, in Anhui province/ 垔 (yin) /to restrain/to dam a stream and change its direction/a mound/ 垕 (hou) /thick/ 垖 (dui) /old variant of 堆[dui1]/ 垗 (zhao) /sacrifice/ 垚 (yao) /variant of 堯|尧, legendary emperor Yao, c. 2200 BC/embankment/ 垛 (duo) /battlement/target/ 垛 (duo) /pile/ 垛口 (duo kou) /crenel/ 垛 (duo) /variant of 垛[duo3]/ 垝 (gui) /to destroy/to damage/dilapidated/collapsed/ 垝垣 (gui yuan) /collapsed wall/ruined wall/ 垞 (cha) /mound/small hill/(used in place names)/ 垟 (yang) /clay sheep buried with the dead/ 垠 (yin) /limit/border/river bank/ 垡 (fa) /to turn the soil/upturned soil/(used in place names)/ 垢 (gou) /dirt/disgrace/ 垣 (yuan) /wall/ 垣曲 (Yuan qu) /Yuanqu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 垣曲县 (Yuan qu xian) /Yuanqu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 垣衣 (yuan yi) /moss under old walls/ 垤 (die) /anthill/mound/ 垧 (shang) /unit of land area, with value varying from area to area (worth one hectare or 15 mǔ 亩 in parts of northeast China, but only 3 or 5 mǔ in northwest China)/ 垮 (kua) /to collapse/to break or wear down/to defeat/ 垮塌 (kua ta) /to collapse (of building, dam or bridge)/ 垮台 (kua tai) /to fall from power/to collapse/demise/ 垯 (da) /see 圪垯, lump/pimple/mound/ 垵 (an) /(used in place names)/variant of 埯[an3]/ 垺 (pou) /extremely large/ 垾 (han) /small dike/ 垿 (xu) /earthern goblet stand also known as 反坫[fan3 dian4] (old)/old variant of 序/ 埀 (chui) /old variant of 垂[chui2]/ 埂 (geng) /strip of high ground/low earth dyke separating fields/ 埂子 (geng zi) /strip of high ground/low earth dyke separating fields/ 埃 (ai) /dust/dirt/Angstrom or Ångström, unit of length equal to 10^-10 meters/phonetic ai or e/abbr. for Egypt 埃及[Ai1 ji2]/ 埃克托 (Ai ke tuo) /Hector (name)/ 埃克托・柏辽兹 (Ai ke tuo · Bo liao zi) /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/ 埃利斯岛 (Ai li si Dao) /Ellis Island/ 埃加迪群岛 (Ai jia di Qun dao) /Aegadian Islands near Sicily, Italy/ 埃博拉病毒 (Ai bo la bing du) /Ebola virus/ 埃及 (Ai ji) /Egypt/ 埃及古物学 (Ai ji gu wu xue) /Egyptology/ 埃及古物学者 (Ai ji gu wu xue zhe) /Egyptologist/ 埃及豆 (ai ji dou) /chickpea/ 埃因霍温 (Ai yin huo wen) /Eindhoven (city in the Netherlands)/ 埃塔 (Ai ta) /ETA (Euskadi Ta Askatasuna or Basque homeland and freedom), Basque armed separatist group/ 埃塞俄比亚 (Ai sai e bi ya) /Ethiopia/ 埃塞俄比亚语 (Ai sai e bi ya yu) /Ethiopic (language)/ 埃夫伯里 (Ai fu bo li) /Avebury (stone circle near Stonehenge)/ 埃奥罗斯 (Ai ao luo si) /Aeolus, Greek God of winds/ 埃居 (ai ju) /Écu (French coin from 13th century)/ 埃布罗 (Ai bu luo) /Ebro river (in northeast Spain)/ 埃布罗河 (Ai bu luo He) /Ebro River (in northeast Spain)/ 埃弗顿 (Ai fu dun) /Everton (town in northwest England)/Everton soccer team/ 埃德 (Ai de) /Ed (name - Eduard)/ 埃德・米利班德 (Ai de · Mi li ban de) /Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010/ 埃德加 (Ai de jia) /Edgar (name)/ 埃德加・爱伦・坡 (Ai de jia · Ai lun · Po) /Edgar Allen Poe (1809-1849), American poet and novelist/ 埃德加・斯诺 (Ai de jia · Si nuo) /Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/ 埃德蒙・伯克 (Ai de meng · Bo ke) /Edmund Burke (1729-1797), Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament/ 埃德蒙顿 (Ai de meng dun) /Edmonton, capital of Alberta, Canada/ 埃拉托塞尼斯 (Ai la tuo se ni si) /Eratosthenes of Cyrene (c. 276-c. 195 BC), ancient Greek mathematician and inventor/ 埃拉特 (Ai la te) /Eilat, Israeli port and resort on the Red sea/ 埃叙 (Ai Xu) /Egypt-Syria/ 埃文 (Ai wen) /Evan/Avon/Ivan/ 埃文斯 (Ai wen si) /Evans/Ivins/Ivens/ 埃文河畔斯特拉特福 (Ai wen he pan Si te la te fu) /Stratford-upon-Avon/ 埃文茅斯 (Ai wen mao si) /Avonmouth in southwest England/same as the Bristol channel 布里斯托爾海峽|布里斯托尔海峡[Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2]/ 埃斯库多 (ai si ku duo) /escudo (Spanish and Portugese: shield), former currency of Portugal and other countries/ 埃斯库罗斯 (Ai si ku luo si) /Aeschylus (c. 524 BC -c. 455 BC), Greek tragedian, author of The Persians, Seven against Thebes etc/ 埃斯特哈齐 (Ai si te ha qi) /Esterhazy (name)/ 埃斯特朗 (Ai si te lang) /Anders Jonas Angstrom or Ångström (1814-1874), Swedish physicist/ 埃格尔松 (Ai ge er song) /Egersund (city in Norway)/ 埃森 (Ai sen) /Essen, main city of the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/ 埃森哲 (Ai sen zhe) /Accenture (company)/ 埃森纳赫 (Ai sen na he) /Eisenach (German city)/ 埃涅阿斯 (Ai nie a si) /Aeneas, hero of Virgil's Aeneid/ 埃涅阿斯纪 (Ai nie a si Ji) /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/ 埃尔南德斯 (Ai er nan de si) /Hernández (name)/ 埃尔多安 (Ai er duo an) /Erdogan (name)/Recep Tayyip Erdoğan (1954-), Turkish politician, prime minister from 2003/ 埃尔帕索 (Ai er pa suo) /El Paso (Texas)/ 埃尔朗根 (Ai er lang gen) /Erlangen (town in Bavaria)/ 埃尔朗根纲领 (Ai er lang gen gang ling) /Felix Klein's Erlangen program (1872) on geometry and group theory/ 埃尔福特 (Ai er fu te) /Erfurt (German city)/ 埃尔维斯・普雷斯利 (Ai er wei si · Pu lei si li) /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/ 埃尔金 (Ai er jin) /James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/ 埃尔金大理石 (Ai er jin da li shi) /the Elgin Marbles, the Parthenon marbles stolen in 1801-1810 by Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin/ 埃特纳火山 (Ai te na huo shan) /Mt Etna, volcano in Italy/ 埃琳娜 (Ai lin na) /Elena (name)/ 埃米尔 (Ai mi er) /Emir (Muslim ruler)/Amir/ 埃菲尔铁塔 (Ai fei er Tie ta) /Eiffel Tower/ 埃蕾 (ai lei) /centaury herb with flowers (TCM)/Herba Centaurii altaici cum flore/ 埃迪卡拉 (Ai di ka la) /Ediacaran (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/ 埃迪卡拉纪 (Ai di ka la ji) /Ediacaran period (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/ 埃里温 (Ai li wen) /Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4]/ 埄 (beng) /variant of 埲[beng3]/ 埄 (feng) /landmark used during the Song Dynasty (960-1279 AD)/ 埆 (que) /(of land) barren/stony/ 埇 (yong) /raised path/ 埇桥 (Yong qiao) /Yongqiao district of Suzhou city 宿州市[Su4 zhou1 shi4], Anhui/ 埇桥区 (Yong qiao qu) /Yongqiao district of Suzhou city 宿州市[Su4 zhou1 shi4], Anhui/ 埈 (jun) /variant of 峻[jun4]/ 埋 (mai) /to bury/ 埋 (man) /to blame/ 埋伏 (mai fu) /to ambush/to lie in wait for/to lie low/ambush/ 埋名 (mai ming) /to conceal one's identity/to live incognito/ 埋单 (mai dan) /to pay the bill (in a restaurant etc) (loanword from Cantonese)/(fig.) to bear responsibility/ 埋天怨地 (man tian yuan di) /lit. to blame the heavens and reproach the earth/fig. to rave and rant/ 埋怨 (man yuan) /to complain/to grumble (about)/to reproach/to blame/ 埋汰 (mai tai) /(dialect) dirty/to mock sb/ 埋没 (mai mo) /to engulf/to bury/to overlook/to stifle/to neglect/to fall into oblivion/ 埋线 (mai xian) /sunken cord (used in bookbinding)/ 埋葬 (mai zang) /to bury/ 埋藏 (mai cang) /to bury/to hide by burying/hidden/ 埋头 (mai tou) /to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/countersunk (of screws, rivets etc)/ 埋头苦干 (mai tou ku gan) /to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work/to make an all-out effort/up to the neck in work/ 埌 (lang) /wasteland/wild/ 城 (cheng) /city walls/city/town/CL:座[zuo4],道[dao4],個|个[ge4]/ 城中区 (Cheng zhong qu) /city central district/Chengzhong district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/Chengzhong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/ 城中村 (cheng zhong cun) /village within a city/shantytown/ghetto/ 城北区 (Cheng bei qu) /north city district/Chengbei district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/ 城区 (cheng qu) /city district/urban area/ 城口 (Cheng kou) /Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 城口县 (Cheng kou xian) /Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 城固 (Cheng gu) /Chenggu County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 城固县 (Cheng gu Xian) /Chenggu County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 城址 (cheng zhi) /townsite/ 城垣 (cheng yuan) /city wall/ 城域网 (cheng yu wang) /metropolitan area network/ 城堡 (cheng bao) /castle/rook (chess piece)/ 城外 (cheng wai) /outside of a city/ 城子河 (Cheng zi he) /Chengzihe district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 城子河区 (Cheng zi he qu) /Chengzihe district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 城市 (cheng shi) /city/town/CL:座[zuo4]/ 城市依赖症 (cheng shi yi lai zheng) /"urban dependence disease" (sufferers are unwilling to give up city comforts and return to the countryside)/ 城市化 (cheng shi hua) /urbanization/ 城市区域 (cheng shi qu yu) /urban area/city district/ 城市热岛 (cheng shi re dao) /city heat island (i.e. large city centers are hotter)/ 城市管理行政执法局 (Cheng shi Guan li Xing zheng Zhi fa ju) /City Urban Administrative and Law Enforcement Bureau (PRC)/ 城市规划 (cheng shi gui hua) /town planning/ 城市运动会 (cheng shi yun dong hui) /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/ 城府 (cheng fu) /subtle/shrewd/sophisticated/ 城厢 (Cheng xiang) /Chengxiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/ 城厢区 (Cheng xiang qu) /Chengxiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/ 城东区 (Cheng dong qu) /east city district/Chengdong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/ 城楼 (cheng lou) /city gate tower/ 城步 (Cheng bu) /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 城步县 (Cheng bu xian) /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 城步苗族自治县 (Cheng bu Miao zu Zi zhi xian) /Chengbu Miao Autonomous County in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 城池 (cheng chi) /city/ 城墙 (cheng qiang) /city wall/ 城管 (cheng guan) /local government bylaw enforcement officer/city management (abbr. for 城市管理行政執法局|城市管理行政执法局[Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2])/ 城西区 (Cheng xi qu) /west city district/Chengxi district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/ 城运会 (cheng yun hui) /abbr. for 城市運動會|城市运动会, National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/ 城邑 (cheng yi) /(literary) towns/cities/ 城邦 (cheng bang) /a city state (Greek polis)/ 城郊 (cheng jiao) /suburbs/outskirts of a city/ 城郭 (cheng guo) /a city wall/ 城乡 (cheng xiang) /city and countryside/ 城镇 (cheng zhen) /town/cities and towns/ 城镇化 (cheng zhen hua) /urbanization/ 城镇化水平 (cheng zhen hua shui ping) /urbanization level (of a city or town)/ 城铁 (cheng tie) /rapid transit system/urban railway/ 城门 (cheng men) /city gate/ 城门失火,殃及池鱼 (cheng men shi huo , yang ji chi yu) /a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer/fig. you can't escape responsibility for your actions/ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee/ 城关 (cheng guan) /area outside a city gate/ 城关区 (Cheng guan Qu) /Chengguan District of Lhasa City 拉薩市|拉萨市[La1 sa4 Shi4], Tibetan: Lha sa khrin kon chus, Tibet/Chengguan district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 城关镇 (Cheng guan zhen) /Chengguan town (common place name)/ 城防 (cheng fang) /city defense/ 城阳 (Cheng yang) /Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 城阳区 (Cheng yang qu) /Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 城隍 (Cheng Huang) /Shing Wong (deity in Chinese mythology)/ 埏 (shan) /to mix water with clay/ 埏 (yan) /boundary/ 埒 (lie) /(literary) equal/enclosure/dike/embankment/Taiwan pr. [le4]/ 埔 (bu) /port/wharf/pier/ 埔 (pu) /port/flat land next to a river or ocean/ 埔心 (Bu xin) /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 埔心乡 (Bu xin xiang) /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 埔里 (Bu li) /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 埔里镇 (Bu li zhen) /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 埔盐 (Bu yan) /Puyan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 埔盐乡 (Bu yan xiang) /Puyan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 埕 (cheng) /earthen jar/ 埗 (bu) /wharf/dock/jetty/trading center/port/place name/ 埛 (jiong) /old variant of 坰[jiong1]/ 野 (ye) /old variant of 野[ye3]/ 域 (yu) /field/region/area/domain (taxonomy)/ 域名 (yu ming) /domain name/ 域名抢注 (yu ming qiang zhu) /cybersquatting/domain squatting/ 域名服务器 (yu ming fu wu qi) /domain name server/ 域名注册 (yu ming zhu ce) /domain name registration/ 域外 (yu wai) /outside the country/abroad/foreign/extraterritorial/ 域多利皇后 (Yu duo li huang hou) /Queen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901/ 埠 (bu) /wharf/port/pier/ 埠头 (bu tou) /wharf/pier/ 垭 (ya) /(dialect) strip of land between hills/used in place names/also pr. [ya4]/ 垭口 (ya kou) /(dialect) narrow mountain pass/ 埤 (pi) /low wall/ 埤头 (Pi tou) /Pitou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 埤头乡 (Pi tou xiang) /Pitou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 埦 (wan) /variant of 碗[wan3]/ 埧 (ju) /diked pond/ 埭 (dai) /dam/ 埯 (an) /hole in the ground to plant seeds in/to make a hole for seeds/to dibble/ 埰 (cai) /old variant of 采[cai4]/ 埲 (beng) /see 塕埲[weng3 beng3]/classifier for walls (Cantonese)/ 坎 (kan) /old variant of 坎[kan3]/pit/hole/ 埴 (zhi) /soil with large clay content/ 埵 (duo) /solid earth/ 埶 (yi) /skill/art/ 执 (zhi) /to execute (a plan)/to grasp/ 执事 (zhi shi) /to perform one's job/attendant/job/duties/(respectful appellation for the addressee) you/your Excellency/ 执事 (zhi shi) /paraphernalia of a guard of honor/ 执勤 (zhi qin) /to be on duty (of a security guard etc)/ 执委会 (zhi wei hui) /executive committee/ 执导 (zhi dao) /to direct (a film, play etc)/ 执意 (zhi yi) /be determined to/insist on/ 执拗 (zhi niu) /stubborn/willful/pigheaded/Taiwan pr. [zhi2 ao4]/ 执拾 (zhi shi) /to tidy up (dialect)/ 执掌 (zhi zhang) /to wield (power etc)/ 执政 (zhi zheng) /to hold power/in office/ 执政官 (zhi zheng guan) /consulate/ 执政方式 (zhi zheng fang shi) /governing method/ 执政者 (zhi zheng zhe) /ruler/ 执政能力 (zhi zheng neng li) /governing capacity/ 执政党 (zhi zheng dang) /ruling party/the party in power/ 执教 (zhi jiao) /to teach/to be a teacher/to train/to coach/ 执业 (zhi ye) /to work in a profession (e.g. doctor, lawyer)/practitioner/professional/ 执法 (zhi fa) /to enforce a law/law enforcement/ 执法如山 (zhi fa ru shan) /to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly/ 执照 (zhi zhao) /license/permit/ 执笔 (zhi bi) /to write/to do the actual writing/ 执绋 (zhi fu) /to attend a funeral/ 执着 (zhi zhuo) /attachment/stubborn/be attached to/persistent/persevering/ 执行 (zhi xing) /to implement/to carry out/to execute/to run/ 执行人 (zhi xing ren) /executioner (hangman)/business executor/ 执行指挥官 (zhi xing zhi hui guan) /executing commander/ 执行长 (zhi xing zhang) /chief executive/ 执迷 (zhi mi) /to be obsessive/to persist obstinately/ 执迷不悟 (zhi mi bu wu) /to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom)/ 埸 (yi) /border/ 培 (pei) /to cultivate/to earth up/ 培亚 (Pei ya) /Praia, capital of Cape Verde (Tw)/ 培修 (pei xiu) /to repair earthworks/ 培勒兹 (Pei le zi) /Perez (name)/ 培土 (pei tu) /to earth up/ 培根 (pei gen) /bacon (loanword)/ 培植 (pei zhi) /to cultivate/to train/cultivation/training/ 培育 (pei yu) /to train/to breed/ 培训 (pei xun) /to cultivate/to train/to groom/training/ 培训班 (pei xun ban) /training class/ 培里克利斯 (Pei li ke li si) /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/ 培养 (pei yang) /to cultivate/to breed/to foster/to nurture/to educate/to groom (for a position)/education/fostering/culture (biology)/ 培养基 (pei yang ji) /culture medium/ 培养液 (pei yang ye) /culture fluid (in biological lab.)/ 培养皿 (pei yang min) /Petri dish/ 基 (ji) /base/foundation/basic/radical (chemistry)/ 基加利 (Ji jia li) /Kigali, capital of Rwanda/ 基友 (ji you) /(slang) very close same-sex friend/gay partner/ 基因 (ji yin) /gene (loanword)/ 基因修改 (ji yin xiu gai) /genetic modification/ 基因图谱 (ji yin tu pu) /mapping of genome/ 基因型 (ji yin xing) /genotype/ 基因学 (ji yin xue) /genetics/ 基因工程 (ji yin gong cheng) /genetic engineering/ 基因库 (ji yin ku) /gene bank/ 基因技术 (ji yin ji shu) /genetic technology/biotechnology/ 基因扩大 (ji yin kuo da) /gene amplification/ 基因改造 (ji yin gai zao) /genetic modification (GM)/ 基因染色体异常 (ji yin ran se ti yi chang) /genetic chromosome abnormality/ 基因治疗 (ji yin zhi liao) /gene therapy/ 基因码 (ji yin ma) /genetic code/ 基因突变 (ji yin tu bian) /genetic mutation/ 基因组 (ji yin zu) /genome/ 基因变异 (ji yin bian yi) /genetic variation/ 基团 (ji tuan) /radical (chemistry)/ 基地 (ji di) /base (of operations)/industrial or military base/al-Qaeda/ 基地恐怖组织 (Ji di Kong bu Zu zhi) /Al-Qaeda/same as 基地組織|基地组织/ 基地组织 (Ji di Zu zhi) /Al-Qaeda/ 基址 (ji zhi) /foundation/footing/base/ruins (of a historical building)/ 基坑 (ji keng) /foundation groove/trench for building foundation/ 基多 (Ji duo) /Quito, capital of Ecuador/ 基孔肯雅热 (ji kong ken ya re) /chikungunya (virus)/ 基尼系数 (Ji ni xi shu) /Gini coefficient (a measure of statistical dispersion)/ 基层 (ji ceng) /basic level/grass-roots unit/basement layer/ 基岩 (ji yan) /base rock/bedrock/ 基布兹 (ji bu zi) /kibbutz/ 基希讷乌 (Ji xi ne wu) /Chişinău or Chisinau, capital of Moldova/ 基床 (ji chuang) /foundation (of building)/bed (e.g. bedrock)/substrate/ 基底 (ji di) /plinth/base/substrate/ 基底动脉 (ji di dong mai) /basilar artery (central artery of the brain)/ 基底神经节孙损伤 (ji di shen jing jie sun sun shang) /basal ganglia lesions/ 基底细胞癌 (ji di xi bao ai) /basal cell carcinoma/ 基座 (ji zuo) /underlay/foundation/pedestal/ 基建 (ji jian) /capital construction (project)/infrastructure/ 基情 (ji qing) /(slang) bromance/gay love/ 基拉韦厄 (Ji la wei e) /Kilauea, Hawaii, the world's most active volcano/ 基改 (ji gai) /genetic modification (GM)/abbr. for 基因改造[ji1 yin1 gai3 zao4]/ 基数 (ji shu) /cardinal number/ 基数词 (ji shu ci) /cardinal numeral/ 基于 (ji yu) /because of/on the basis of/in view of/on account of/ 基本 (ji ben) /basic/fundamental/main/elementary/ 基本上 (ji ben shang) /basically/on the whole/ 基本利率 (ji ben li lu) /base rate (e.g. interest rate set by central bank)/ 基本功 (ji ben gong) /basic skills/fundamentals/ 基本原则 (ji ben yuan ze) /fundamental doctrine/guiding principle/raison d'être/ 基本原理 (ji ben yuan li) /fundamental principle/ 基本单位 (ji ben dan wei) /basic unit/fundamental building block/ 基本多文种平面 (ji ben duo wen zhong ping mian) /basic multilingual plane (BMP)/ 基本完成 (ji ben wan cheng) /fundamentally complete/basically finished/ 基本定理 (ji ben ding li) /fundamental theorem/ 基本概念 (ji ben gai nian) /basic concept/ 基本法 (ji ben fa) /Basic Law/ 基本理论 (ji ben li lun) /basic theory/ 基本粒子 (ji ben li zi) /elementary particle (particle physics)/ 基本词汇 (ji ben ci hui) /basic word/ 基本需要 (ji ben xu yao) /basic necessity/fundamental need/ 基本点 (ji ben dian) /basis point (finance), abbr. to 基點|基点[ji1 dian3]/ 基板 (ji ban) /substrate/ 基桑加尼 (Ji sang jia ni) /Kisangani (city in the Democratic Republic of the Congo)/ 基业 (ji ye) /foundation/base/family estate/ 基极 (ji ji) /base electrode (in transistor)/ 基桩 (ji zhuang) /foundation piles/ 基民党 (ji min dang) /Christian democratic party/ 基波 (ji bo) /fundamental (wave)/ 基测 (Ji ce) /Basic Competence Test for Junior High School Students (Taiwan), abbr. for 國民中學學生基本學力測驗|国民中学学生基本学力测验/ 基准 (ji zhun) /norm/standard/standard of reference/base/base point/base line/benchmark/reference point/reference frame/criterion/data/ 基尔 (Ji er) /Kiel (German city)/ 基尔特 (ji er te) /guild (loanword)/ 基甸 (Ji dian) /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 吉迪恩/ 基督 (Ji du) /Christ/ 基督城 (Ji du cheng) /Christchurch (New Zealand city)/ 基督徒 (Ji du tu) /Christian/ 基督教 (Ji du jiao) /Christianity/Christian/ 基督教徒 (Ji du jiao tu) /a Christian/ 基督教民主联盟 (Ji du jiao Min zhu Lian meng) /Christian Democratic Union (German political party)/ 基督教派 (Ji du jiao pai) /Christian denomination/ 基督教科学派 (Ji du jiao Ke xue pai) /Christian Science/ 基督新教 (Ji du xin jiao) /Protestant church/ 基督圣体节 (Ji du Sheng ti jie) /Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday)/ 基石 (ji shi) /cornerstone/ 基础 (ji chu) /base/foundation/basis/underlying/CL:個|个[ge4]/ 基础问题 (ji chu wen ti) /basic issue/fundamental question/ 基础教育 (ji chu jiao yu) /elementary education/ 基础结构 (ji chu jie gou) /infrastructure/ 基础设施 (ji chu she shi) /infrastructure/ 基础课 (ji chu ke) /basic course/core curriculum/ 基础速率 (ji chu su lu) /basic rate (as in ISDN)/ 基站 (ji zhan) /base station/ 基网 (ji wang) /base net (in geodetic survey)/ 基线 (ji xian) /base (of a triangle)/base line (in geodetic survey)/horizontal/ 基肥 (ji fei) /base fertilizer/ 基脚 (ji jiao) /footing/pedestal/ 基调 (ji diao) /main key (of a musical composition)/keynote (speech)/ 基谐波 (ji xie bo) /fundamental frequency/base harmonic/ 基诺族 (Ji nuo zu) /Jinuo ethnic group/ 基质 (ji zhi) /base solvent (of chemical compound)/stroma (framing biological tissue)/ 基质膜 (ji zhi mo) /basal plasma membrane/ 基辅 (Ji fu) /Kiev, capital of Ukraine/ 基辅罗斯 (Ji fu Luo si) /Kievan Rus'/ 基辛格 (Ji xin ge) /Henry Kissinger (1923-), US academic and politician, Secretary of State 1973-1977/ 基里巴斯 (Ji li ba si) /Kiribati (formerly the Gilbert Islands)/ 基里巴斯共和国 (Ji li ba si Gong he guo) /Kiribati/ 基金 (ji jin) /fund/ 基金会 (ji jin hui) /foundation (institution supported by an endowment)/ 基隆 (Ji long) /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan/ 基隆市 (Ji long shi) /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan/ 基面 (ji mian) /ground plane (in perspective drawing)/ 基音 (ji yin) /fundamental tone/ 基频 (ji pin) /fundamental frequency/ 基体 (ji ti) /base body/matrix/substrate/ 基点 (ji dian) /main point/crux/central point/ 埼 (qi) /headland/ 埼玉 (Qi yu) /Saitama (city and prefecture in Japan)/ 埽 (sao) /dike/old variant of 掃|扫[sao4]/ 堀 (ku) /cave/hole/ 堂 (tang) /(main) hall/large room for a specific purpose/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for sets (or suites) of furniture, classes etc/CL:間|间[jian1]/ 堂・吉河德 (Tang · Ji he de) /Don Quixote (hero of novel by Cervantes)/ 堂倌 (tang guan) /(old) waiter/attendant/ 堂兄 (tang xiong) /older male patrilineal cousin/ 堂兄弟 (tang xiong di) /father's brother's sons/paternal male cousin/ 堂吉诃德 (Tang ji he de) /Don Quixote/ 堂哥 (tang ge) /older male patrilineal cousin/ 堂堂 (tang tang) /grand/magnificent/stately/majestic appearance/ 堂堂正正 (tang tang zheng zheng) /displaying strength and discipline/impressive/upright and frank/square/ 堂妹 (tang mei) /younger female patrilineal cousin/ 堂姊妹 (tang zi mei) /father's brother's daughters/paternal female cousin/ 堂姐 (tang jie) /older female patrilineal cousin/ 堂侄 (tang zhi) /nephew by the male line/ 堂屋 (tang wu) /central room of a traditional Chinese house/ 堂庑 (tang wu) /side room of a hall/ 堂弟 (tang di) /younger male patrilineal cousin/ 堂房 (tang fang) /remote relatives (with the same family name)/ 堂皇 (tang huang) /imposing/grand/ 堂而皇之 (tang er huang zhi) /overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope/ 坤 (kun) /variant of 坤[kun1]/ 堄 (ni) /parapet/ 坚 (jian) /strong/solid/firm/unyielding/resolute/ 坚不可摧 (jian bu ke cui) /invulnerable, indestructible, impregnable/ 坚信 (jian xin) /to believe firmly/without any doubt/ 坚信礼 (jian xin li) /confirmation (Christian ceremony)/ 坚固 (jian gu) /firm/firmly/hard/stable/ 坚固性 (jian gu xing) /firmness/ 坚执 (jian zhi) /to persist/to continue upholding/to persevere/to stick to sth/stubborn/ 坚壁 (jian bi) /to cache/to hide supplies (from the enemy)/ 坚壁清野 (jian bi qing ye) /to fortify defenses and raze the fields (idiom); to leave nothing for the invader/scorched earth policy/ 坚如磐石 (jian ru pan shi) /solid as a boulder (idiom); absolutely secure/rock-firm and unyielding/ 坚守 (jian shou) /to hold fast to/to stick to/ 坚定 (jian ding) /firm/steady/staunch/resolute/ 坚定不移 (jian ding bu yi) /unswerving/unflinching/ 坚定性 (jian ding xing) /firmness/steadfastness/ 坚实 (jian shi) /firm and substantial/solid/ 坚尼系数 (Jian ni xi shu) /see 基尼係數|基尼系数[Ji1 ni2 xi4 shu4]/ 坚强 (jian qiang) /staunch/strong/ 坚强不屈 (jian qiang bu qu) /staunch and unyielding (idiom); steadfast/ 坚忍 (jian ren) /persevering/ 坚忍不拔 (jian ren bu ba) /fortitude/ 坚戈 (jian ge) /tenge (Kazakhstan currency) (loanword)/ 坚持 (jian chi) /to persevere with/to persist in/to insist on/ 坚持下去 (jian chi xia qu) /to press on/ 坚持不懈 (jian chi bu xie) /to persevere unremittingly (idiom); to keep going until the end/ 坚持不渝 (jian chi bu yu) /to stick to sth without change (idiom); to persevere/ 坚振 (jian zhen) /confirmation (Christian ceremony)/ 坚振礼 (jian zhen li) /confirmation (Christian ceremony)/ 坚挺 (jian ting) /firm and upright/strong (of currency)/ 坚明 (jian ming) /to consolidate and clarify/ 坚果 (jian guo) /nut/ 坚毅 (jian yi) /firm and persistent/unswerving determination/ 坚决 (jian jue) /firm/resolute/determined/ 坚牢 (jian lao) /strong/firm/ 坚硬 (jian ying) /hard/solid/ 坚称 (jian cheng) /to claim/to insist/ 坚致 (jian zhi) /robust and fine textured/ 坚苦卓绝 (jian ku zhuo jue) /persisting despite trials and tribulations (idiom); conspicuous determination/ 坚贞 (jian zhen) /faithful/chaste/loyal to the end/ 坚贞不屈 (jian zhen bu qu) /faithful and unchanging (idiom); steadfast/ 坚贞不渝 (jian zhen bu yu) /unyielding integrity (idiom); unwavering/ 坚韧 (jian ren) /tough and durable/tenacious/ 坚韧不拔 (jian ren bu ba) /firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding/ 堆 (dui) /to pile up/to heap up/a mass/pile/heap/stack/large amount/ 堆垒 (dui lei) /to pile up/accumulative/ 堆垒数论 (dui lei shu lun) /additive number theory (math.)/ 堆放 (dui fang) /to pile up/to stack/ 堆案盈几 (dui an ying ji) /lit. piles of work and papers (idiom); fig. accumulated backlog of work/ 堆栈 (dui zhan) /stack (computing)/storehouse/warehouse/ 堆满 (dui man) /to pile up/ 堆砌 (dui qi) /lit. to pile up (bricks)/to pack/fig. to pad out (writing with fancy phrases)/ornate rhetoric/ 堆积 (dui ji) /to pile up/to heap/accumulation/ 堆积如山 (dui ji ru shan) /to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number of sth/ 堆积木 (dui ji mu) /to play with stacking blocks/ 堆肥 (dui fei) /compost/ 堆芯 (dui xin) /reactor core/ 堆金积玉 (dui jin ji yu) /lit. pile up gold and jade/very rich/ 堆高机 (dui gao ji) /forklift/ 堆龙德庆 (Dui long de qing) /Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 堆龙德庆县 (Dui long de qing xian) /Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 堇 (jin) /clay/old variant of 僅|仅[jin3]/violet (plant)/ 堇色 (jin se) /violet (color)/ 堇菜 (jin cai) /violet (botany)/ 堈 (gang) /earthen jug, crock, cistern/ 堉 (yu) /fertile soil/ 垩 (e) /to whitewash/to plaster/ 堋 (peng) /target in archery/ 堌 (gu) /place name/ 堍 (tu) /side of bridge/ 堎 (ling) /mound/tomb/ 垴 (nao) /small hill/used in geographic names/ 塍 (cheng) /variant of 塍[cheng2]/ 堙 (yin) /bury/mound/to dam/close/ 埚 (guo) /crucible/ 堞 (die) /battlements/ 堠 (hou) /mounds for beacons/ 堡 (bao) /an earthwork/castle/position of defense/stronghold/used in place names, often as phonetic bao for "burg" or "bad"/ 堡 (pu) /variant of 鋪|铺[pu4]/used in place names/ 堡垒 (bao lei) /fort/ 堡寨 (bao zhai) /fort/fortress/CL:座[zuo4]/ 堡礁 (bao jiao) /barrier reef/ 堤 (di) /dike/Taiwan pr. [ti2]/ 堤坝 (di ba) /dam/ 堤岸 (di an) /embankment/bank/levee/ 堤拉米苏 (di la mi su) /tiramisu (loanword)/ 堤防 (di fang) /dike/embankment/levee/ 堤顶大路 (di ding da lu) /promenade/ 阶 (jie) /variant of 階|阶[jie1]/ 堧 (ruan) /adjoin/ 堨 (e) /dam/to stop/check/ 堪 (kan) /to endure/may/can/ 堪培拉 (Kan pei la) /Canberra, capital of Australia/ 堪察加 (Kan cha jia) /Kamchatka (peninsula of Russian Pacific)/ 堪察加半岛 (Kan cha jia Ban dao) /Kamchatka peninsula/ 堪忧 (kan you) /worrying/bleak/ 堪称 (kan cheng) /can be rated as/can be said to be/ 堪萨斯 (Kan sa si) /Kansas, US state/ 堪萨斯州 (Kan sa si zhou) /Kansas, US state/ 堪虞 (kan yu) /worrisome/precarious/to be at risk/ 堪舆 (kan yu) /geomancy/ 堭 (huang) /a dry moat outside a city wall/a dry ditch/ 堮 (e) /a boundary/a border/ 尧 (Yao) /surname Yao/Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/ 尧都 (Yao du) /Yaodu district of Linfen city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shanxi/ 尧都区 (Yao du qu) /Yaodu district of Linfen city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shanxi/ 堰 (yan) /weir/ 堰塞湖 (yan se hu) /dammed lake/lake formed by landslip or lava flow/ 堰蜓座 (Yan ting zuo) /Chamaeleon (constellation)/ 报 (bao) /to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/ 报上 (bao shang) /in the newspaper/ 报亭 (bao ting) /kiosk/newsstand/ 报人 (bao ren) /newsman/journalist (archaic)/ 报仇 (bao chou) /to take revenge/to avenge/ 报仇雪耻 (bao chou xue chi) /to take revenge and erase humiliation (idiom)/ 报仇雪恨 (bao chou xue hen) /to take revenge and wipe out a grudge (idiom)/ 报以 (bao yi) /to give in return/ 报信 (bao xin) /to notify/to inform/ 报价 (bao jia) /quoted price/ 报价单 (bao jia dan) /quotation/price list/written estimate of price/ 报偿 (bao chang) /repay/recompense/ 报分 (bao fen) /call the score/ 报刊 (bao kan) /newspapers and periodicals/the press/ 报刊摊 (bao kan tan) /newsstand/ 报到 (bao dao) /to report for duty/to check in/to register/ 报功 (bao gong) /to report a heroic deed/to mention sb in dispatches/ 报务员 (bao wu yuan) /telegraph operator/radio operator/ 报名 (bao ming) /to sign up/to enter one's name/to apply/to register/to enroll/to enlist/ 报名表 (bao ming biao) /application form/registration form/CL:張|张[zhang1]/ 报名费 (bao ming fei) /registration fee/ 报告 (bao gao) /to inform/to report/to make known/report/speech/talk/lecture/CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]/ 报告员 (bao gao yuan) /spokesperson/announcer/ 报告文学 (bao gao wen xue) /reportage/ 报告书 (bao gao shu) /written report/ 报告会 (bao gao hui) /public lecture (with guest speakers etc)/ 报喜 (bao xi) /to announce good news/to report success/ 报喜不报忧 (bao xi bu bao you) /to report only the good news, not the bad news/to hold back unpleasant news/to sweep bad news under the carpet/ 报丧 (bao sang) /to announce sb's demise/to predict death/ 报单 (bao dan) /a tax declaration form/a tax return/ 报国 (bao guo) /to dedicate oneself to the service of one's country/ 报失 (bao shi) /report the loss to the authorities concerned/ 报子 (bao zi) /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/ 报官 (bao guan) /to report a case to the authorities (old)/ 报审 (bao shen) /to report for judgment/to submit for approval/ 报导 (bao dao) /to cover (report) news/news reporting/story/article/ 报帖 (bao tie) /to announce good news in red letters/ 报帐 (bao zhang) /render an account/submit an expense account/apply for reimbursement/ 报幕 (bao mu) /announce the items on a (theatrical) program/ 报废 (bao fei) /to scrap/to be written off/ 报复 (bao fu) /to make reprisals/to retaliate/revenge/retaliation/ 报德 (bao de) /to repay debts of gratitude/to repay kindness/ 报怨 (bao yuan) /to make a complain/to pay back a score/to get revenge/to requite/ 报恩 (bao en) /to pay a debt of gratitude/to repay a kindness/ 报忧 (bao you) /to report bad news/to announce failure, shortcoming or disaster/ 报应 (bao ying) /retribution/judgment/ 报应不爽 (bao ying bu shuang) /appropriate retribution (idiom)/ 报户口 (bao hu kou) /apply for a resident permit/ 报批 (bao pi) /to report for criticism/to submit for approval to higher authority/ 报捷 (bao jie) /report a success/announce a victory/ 报摘 (bao zhai) /news digest/ 报摊 (bao tan) /newsstand/ 报收 (bao shou) /(of a stock on the stock market) to close at (a certain price)/ 报效 (bao xiao) /render service to repay kindness/ 报数 (bao shu) /number off! (command in military drill)/count off!/ 报春花 (bao chun hua) /primrose (Primula malacoides)/ 报时 (bao shi) /give the correct time/ 报晓 (bao xiao) /herald the break of day/ 报本反始 (bao ben fan shi) /ensure that you pay debts of gratitude (idiom)/ 报案 (bao an) /to report a case to the authorities/ 报条 (bao tiao) /report of success from a candidate to the imperial examination (old)/list of deaths/ 报检 (bao jian) /quarantine inspection/ 报界 (bao jie) /the press/journalistic circles/the journalists/ 报盘 (bao pan) /offer/to make an offer (commerce)/ 报社 (bao she) /general office of a newspaper/newspaper office/CL:家[jia1]/ 报禁 (bao jin) /restrictions on the publication of newspapers/press restrictions/ 报税 (bao shui) /to declare dutiable goods (at customs)/to make a tax declaration/ 报税单 (bao shui dan) /to declare to customs or to the taxman/ 报税表 (bao shui biao) /a tax return/a tax declaration form/ 报窝 (bao wo) /to brood/to hatch/ 报章 (bao zhang) /newspapers/ 报童 (bao tong) /paperboy/ 报端 (bao duan) /in the newspaper(s)/ 报答 (bao da) /to repay/to requite/ 报系 (bao xi) /newspaper chain/syndicate/ 报纸 (bao zhi) /newspaper/newsprint/CL:份[fen4],期[qi1],張|张[zhang1]/ 报纸报导 (bao zhi bao dao) /newspaper report/ 报考 (bao kao) /to enter oneself for an examination/ 报表 (bao biao) /forms for reporting statistics/report forms/ 报话机 (bao hua ji) /walkie-talkie/portable radio transmitter/ 报请 (bao qing) /to report, requesting approval/written request for instructions/ 报谦 (bao qian) /sorry/ 报警 (bao jing) /to sound an alarm/to report sth to the police/ 报警器 (bao jing qi) /alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device/ 报账 (bao zhang) /to report expenses/to submit accounts/ 报载 (bao zai) /newspaper report/ 报道 (bao dao) /to report (news)/report/CL:篇[pian1],份[fen4]/ 报道摄影师 (bao dao she ying shi) /photojournalist/ 报酬 (bao chou) /reward/remuneration/ 报销 (bao xiao) /to submit an expense account/to apply for reimbursement/to write off/to wipe out/ 报录 (bao lu) /entry pass for imperial examination/ 报录人 (bao lu ren) /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/ 报关 (bao guan) /to declare at customs/ 报头 (bao tou) /masthead (of a newspaper etc)/nameplate/ 报馆 (bao guan) /newspaper office/ 堲 (ji) /hate/ 堳 (mei) /low wall/ 场 (chang) /threshing floor/classifier for events and happenings: spell, episode, bout/ 场 (chang) /large place used for a specific purpose/stage/scene (of a play)/classifier for sporting or recreational activities/classifier for number of exams/ 场儿 (chang r) /see 場子|场子[chang3 zi5]/ 场区应急 (chang qu ying ji) /area emergency/ 场合 (chang he) /situation/occasion/ 场地 (chang di) /space/site/place/sports pitch/ 场地自行车 (chang di zi xing che) /track cycling/ 场外应急 (chang wai ying ji) /off-site emergency/ 场子 (chang zi) /(coll.) gathering place/public venue/ 场所 (chang suo) /location/place/ 场景 (chang jing) /scene/scenario/setting/ 场次 (chang ci) /the number of showings of a movie, play etc/screening/performance/ 场记板 (chang ji ban) /clapper board/ 场论 (chang lun) /field theory (physics)/ 场院 (chang yuan) /threshing floor/ 场面 (chang mian) /scene/spectacle/occasion/situation/ 场馆 (chang guan) /sporting venue/arena/ 堵 (du) /to stop up/(to feel) stifled or suffocated/wall/classifier for walls/ 堵住 (du zhu) /to block up/ 堵塞 (du se) /to block/to stop/blockage/ 堵塞费 (du se fei) /congestion charge/ 堵床上 (du chuang shang) /(coll.) to catch an adulterous couple in the act/ 堵击 (du ji) /to intercept and attack (military)/ 堵死 (du si) /to block (a road)/to plug (a hole)/to stop up/ 堵车 (du che) /traffic jam/choking/ 堽 (gang) /mound/ 堿 (jian) /variant of 鹼|碱[jian3]/base/soda/ 塁 (lei) /Japanese variant of 壘|垒/ 塂 (jiang) /(dialect) hill/ 塄 (leng) /elevated bank around a field/ 塈 (ji) /to brick a grave/to snuff out/ 块 (kuai) /lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth, cake, soap etc/colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱/ 块儿八毛 (kuai r ba mao) /one yuan or less/around 80 cents or one dollar/ 块垒 (kuai lei) /gloom/a lump on the heart/ 块根 (kuai gen) /starchy tuber on roots of plants/ 块煤 (kuai mei) /lump coal/ 块状 (kuai zhuang) /lump/ 块茎 (kuai jing) /starchy tuber on stem of plants/ 块菌 (kuai jun) /truffle (edible root fungus)/ 块规 (kuai gui) /a gauge block (block for accurate measurement)/ 块头 (kuai tou) /size/body size/ 块体 (kuai ti) /a block/body of person or animal as a block/ 茔 (ying) /a grave/ 塌 (ta) /to collapse/to droop/to settle down/ 塌下 (ta xia) /to collapse/ 塌实 (ta shi) /variant of 踏實|踏实[ta1 shi5]/ 塌方 (ta fang) /to cave in/to collapse/landslide/ 塌架 (ta jia) /to collapse/to come to grief/ 塌棵菜 (ta ke cai) /Brassica narinosa (broadbeaked mustard)/Chinese flat cabbage/ 塌台 (ta tai) /to collapse/ 塌陷 (ta xian) /to subside/to sink/to cave in/ 塍 (cheng) /raised path between fields/ 垲 (kai) /dry terrain/ 塑 (su) /to model (a figure) in clay/ 塑像 (su xiang) /(molded or modeled) statue/ 塑化剂 (su hua ji) /plasticizer/ 塑封 (su feng) /to laminate/laminated/laminate/ 塑性 (su xing) /plasticity/ 塑料 (su liao) /plastics/CL:種|种[zhong3]/ 塑料袋 (su liao dai) /plastic bag/ 塑膜 (su mo) /plastic film (abbr. for 塑料薄膜[su4 liao4 bo2 mo2])/ 塑胶 (su jiao) /plastic/synthetic resin/plastic cement/ 塑胶爆炸 (su jiao bao zha) /plastic explosive/ 塑胶跑道 (su jiao pao dao) /synthetic athletics track/tartan track/ 塑身 (su shen) /body sculpting (weight loss and exercise)/ 塑造 (su zao) /to model/to mould/plastic (arts)/flexible/to portray (in sculpture or in words)/ 塑造成 (su zao cheng) /to shape into/to mould (into some form)/to fashion into/ 塑钢 (su gang) /acetal resin/Delrin/unplasticized polyvinyl chloride (uPVC or rigid PVC)/ 埘 (shi) /hen roost/ 塓 (mi) /to plaster/whitewash (wall)/ 塔 (ta) /pagoda/tower/minaret/stupa (abbr. loanword from Sanskrit tapo)/CL:座[zuo4]/ 塔什干 (Ta shi gan) /Tashkent, capital of Uzbekistan/ 塔什库尔干塔吉克自治县 (Ta shi ku er gan Ta ji ke zi zhi xian) /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 塔什库尔干自治县 (Ta shi ku er gan zi zhi xian) /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 塔什库尔干乡 (Ta shi ku er gan xiang) /Taxkorgan township in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 塔克拉玛干 (Ta ke la ma gan) /Taklaman desert in Xinjiang/ 塔克拉玛干沙漠 (Ta ke la ma gan Sha mo) /Taklamakan Desert, Central Asia)/ 塔克拉马干 (Ta ke la ma gan) /Taklamakan (desert)/ 塔公 (Ta gong) /Lhagang grassland in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 塔公寺 (Ta gong si) /Lhagang temple in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 塔列朗 (Ta lie lang) /Talleyrand (name)/Prince Charles Maurice de Talleyrand-Périgord (1754-1838), French diplomat/ 塔利班 (Ta li ban) /Taliban (Farsi: student), Afghan guerrilla faction/ 塔刹 (ta cha) /Buddhist ornamentation decorating the upper story of a pagoda/ 塔加路族语 (Ta jia lu zu yu) /Tagalog (language)/ 塔台 (ta tai) /control tower/ 塔吉克 (Ta ji ke) /Tajik ethnic group/Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan/ 塔吉克人 (Ta ji ke ren) /Tajik (person)/ 塔吉克斯坦 (Ta ji ke si tan) /Tajikistan/ 塔吉克族 (Ta ji ke zu) /Tajik ethnic group/ 塔吊 (ta diao) /tower crane/ 塔城 (Ta cheng) /Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 塔城地区 (Ta cheng di qu) /Tarbaghatay wilayiti or Tacheng prefecture in Xinjiang/ 塔城市 (Ta cheng shi) /Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 塔塔儿 (Ta ta r) /Tartar (person)/ 塔塔儿人 (Ta ta r ren) /Tartar (person)/ 塔塔尔 (Ta ta er) /Tatar ethnic group of Xinjiang/ 塔塔尔族 (Ta ta er zu) /Tatar ethnic group of Xinjiang/ 塔塔粉 (ta ta fen) /cream of tartar/potassium bitartrate/ 塔夫绸 (ta fu chou) /taffeta/ 塔尖 (ta jian) /spire/peak of a pagoda/ 塔崩 (ta beng) /tabun (loanword)/ 塔希提 (Ta xi ti) /Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia/ 塔扎 (Ta za) /Taza (a city in northern Morocco)/ 塔拉哈西 (Ta la ha xi) /Tallahassee, capital of Florida/ 塔拉瓦 (Ta la wa) /Tarawa, capital of Kiribati/ 塔斯曼尼亚 (Ta si man ni ya) /Tasmania/ 塔斯曼尼亚岛 (Ta si man ni ya Dao) /Tasmania/ 塔斯社 (Ta si she) /TASS/Information Telegraph Agency of Russia/ 塔斯科拉 (Ta si ke la) /Tuscola (county in Michigan)/ 塔斯马尼亚洲 (Ta si ma ni ya zhou) /Tasmania/ 塔木德经 (Ta mu de Jing) /Talmud/ 塔林 (Ta lin) /Tallinn, capital of Estonia/ 塔楼 (ta lou) /tower (of building)/ 塔河 (Ta he) /Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 塔河县 (Ta he xian) /Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 塔尔寺 (Ta er si) /Kumbum (Chinese Ta'er), monastery in Qinhai, formerly Amdo province of Tibet/ 塔玛尔 (Ta ma er) /Tamar (name)/ 塔瓦斯科 (Ta wa si ke) /Tabasco (south Mexican state)/ 塔罗 (ta luo) /tarot (loanword)/ 塔罗卡 (ta luo ka) /tarot card/Tarouca/ 塔迪奇 (Ta di qi) /Tadich (name)/Boris Tadić (1958-), Serbian politician, president from 2004/ 塔那那利佛 (Ta na na li fo) /Antananarivo, capital of Madagascar/ 塔里木 (Ta li mu) /the Tarim Basin in southern Xinjiang/ 塔里木河 (Ta li mu He) /Tarim River of Xinjiang/ 塔里木盆地 (Ta li mu pen di) /Tarim Basin depression in southern Xinjiang/ 塕 (weng) /flying dust (dialect)/dust/ 塕埲 (weng beng) /dust storm/ 涂 (tu) /to apply (paint etc)/to smear/to daub/to blot out/to scribble/to scrawl/(literary) mud/street/ 涂乙 (tu yi) /to trim or add (to a text)/to edit/ 涂家 (tu jia) /painter/artist/ 涂写 (tu xie) /to daub/to scribble (graffiti)/ 涂层 (tu ceng) /protective layer/coating/ 涂径 (tu jing) /path/road/ 涂抹 (tu mo) /to paint/to smear/to apply (makeup etc)/to doodle/to erase/to obliterate/ 涂改 (tu gai) /to alter (text)/to change by painting over/to correct (with correction fluid)/ 涂改液 (tu gai ye) /correction fluid/ 涂敷 (tu fu) /to smear/to daub/to plaster/to apply (ointment)/ 涂料 (tu liao) /paint/ 涂油 (tu you) /to grease/to oil/to baste (cookery)/ 涂油于 (tu you yu) /anoint/ 涂浆台 (tu jiang tai) /pasting table (for wallpapering)/ 涂潭 (tu tan) /muddy water in a pool or pond/ 涂炭 (tu tan) /extreme distress/in utter misery/ 涂片 (tu pian) /smear (medical sample)/microscope slide/ 涂脂抹粉 (tu zhi mo fen) /to put on makeup/to prettify/ 涂盖 (tu gai) /to coat/to mask/to plaster over/ 涂装 (tu zhuang) /painted ornament/livery (on airline or company vehicle)/ 涂饰 (tu shi) /to apply paint, veneer etc/to plaster over/decorative coating/finish/veneer/ 涂饰剂 (tu shi ji) /coating agent/finishing agent/ 涂鸦 (tu ya) /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/ 涂鸭 (tu ya) /variant of 塗鴉|涂鸦[tu2 ya1]/graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/ 塘 (tang) /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/ 塘沽 (Tang gu) /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/ 塘沽区 (Tang gu qu) /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/ 塘虱 (tang shi) /catfish (family Clariidae)/ 塘鹅 (tang e) /pelican (Morus bassanus)/gannet/booby/ 塙 (que) /truly/ 冢 (zhong) /variant of 冢[zhong3]/burial mound/ 冢中枯骨 (zhong zhong ku gu) /dried bones in burial mound (idiom); dead and buried/ 塝 (bang) /the edge/border of a field/ 塞 (Sai) /Serbia/Serbian/abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚[Sai1 er3 wei2 ya4]/ 塞 (sai) /to stop up/to squeeze in/to stuff/cork/stopper/ 塞 (sai) /strategic pass/tactical border position/ 塞 (se) /to stop up/to stuff/to cope with/ 塞内加尔 (Sai nei jia er) /Senegal/ 塞勒姆 (Sai le mu) /Salem, capital of Oregon/Salem, city in Massachusets/Salem, city in India/ 塞哥维亚 (Se ge wei ya) /Segovia, Spain/ 塞外 (sai wai) /beyond the Great Wall/ 塞子 (sai zi) /cork/plug/ 塞尺 (sai chi) /gauge/ 塞巴斯蒂安 (Sai ba si di an) /Sebastian (name)/ 塞席尔 (Se xi er) /the Seychelles (Tw)/ 塞拉利昂 (Sai la li ang) /Sierra Leone/ 塞拉耶佛 (Se la ye fo) /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina (Tw)/ 塞族 (Sai zu) /Serb nationality/ethnic Serb/Serbs/ 塞浦路斯 (Sai pu lu si) /Cyprus/ 塞渊 (sai yuan) /honest and far-seeing/ 塞满 (sai man) /to stuff full/to cram in/packed tight/chock full/ 塞尔南 (Sai er nan) /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"/ 塞尔特 (Sai er te) /Celtic/ 塞尔特语 (Sai er te yu) /Celtic language/ 塞尔维亚 (Sai er wei ya) /Serbia/ 塞尔维亚克罗地亚语 (Sai er wei ya Ke luo di ya yu) /Serbo-Croatian (language)/ 塞尔维亚和黑山 (Sai er wei ya he Hei shan) /Serbia and Montenegro (after break-up of Yugoslavia in 1992)/ 塞尔维亚民主党 (Sai er wei ya Min zhu dang) /Democratic Party of Serbia/ 塞尔维亚语 (Sai er wei ya yu) /Serbian (language)/ 塞牙 (sai ya) /to get food stuck between one's teeth/ 塞瓦斯托波尔 (Sai wa si tuo bo er) /Sevastopol/ 塞纳河 (Sai na He) /Seine/ 塞给 (sai gei) /to slip sb sth/to press sb to accept sth/to insert surreptitiously/to foist sth off on sb/ 塞维利亚 (Sai wei li ya) /Sevilla, Spain/ 塞缪尔 (Sai mu er) /Samuel (name)/ 塞缪尔・约翰逊 (Sai mu er · Yue han xun) /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/ 塞翁失马 (sai weng shi ma) /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/ 塞翁失马安知非福 (sai weng shi ma an zhi fei fu) /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福/ 塞翁失马焉知非福 (sai weng shi ma yan zhi fei fu) /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/ 塞耳 (sai er) /earplug/earwax/ 塞舌尔 (Sai she er) /the Seychelles/ 塞舌尔群岛 (Sai she er Qun dao) /the Seychelles/ 塞万提斯 (Sai wan ti si) /Cervantes/abbr. for 米格爾・德・塞萬提斯・薩維德拉|米格尔・德・塞万提斯・萨维德拉[Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1]/ 塞语 (Sai yu) /Serb language/ 塞责 (se ze) /to carry out one's duties perfunctorily/to fulfill one's responsibility/ 塞车 (sai che) /traffic jam/ 塞韦里诺 (Sai wei li nuo) /(Jean-Michel) Severino, CEO of the Agence Française de Développement (AFD)/ 塞音 (se yin) /plosive/stop consonant/ 葬 (zang) /old variant of 葬[zang4]/ 塠 (dui) /old variant of 堆[dui1]/ 塡 (tian) /variant of 填[tian2]/ 坞 (wu) /dock/low wall/ 坞站 (wu zhan) /docking station/ 埙 (xun) /ocarina/wind instrument consisting of an egg-shaped chamber with holes/ 塥 (ge) /dry clay lump/ 塩 (yan) /Japanese variant of 鹽|盐/ 填 (tian) /to fill or stuff/(of a form etc) to fill in/ 填充 (tian chong) /pad/padding/ 填充剂 (tian chong ji) /bulking agent/ 填地 (tian di) /landfill/ 填堵 (tian du) /to stuff/to cram into/ 填塞 (tian se) /to fill up/to cram/to stuff/ 填塞物 (tian se wu) /stuffing/filling material/ 填密 (tian mi) /packing/packaging/ 填写 (tian xie) /to fill in a form/to write data in a box (on a questionnaire or web form)/ 填房 (tian fang) /second wife (of a widower)/ 填料 (tian liao) /packing material/ 填海 (tian hai) /land reclamation/ 填满 (tian man) /to cram/ 填空 (tian kong) /to fill a job vacancy/to fill in a blank (e.g. on questionnaire or exam paper)/ 填表 (tian biao) /fill a form/ 填补 (tian bu) /to fill a gap/to fill in a blank (on a form)/to overcome a deficiency/ 填词 (tian ci) /to compose a poem (to a given tune)/ 填饱 (tian bao) /to feed to the full/to cram/ 填鸭式 (tian ya shi) /force feeding (as a teaching method)/ 塬 (yuan) /plateau, esp. Loess Plateau of northwest China 黃土高原|黄土高原[Huang2 tu3 Gao1 yuan2]/ 塬地 (yuan di) /fertile arable soil of loess plateau/ 塱 (lang) /raised bank/mud wall/ 场 (chang) /variant of 場|场[chang2]/ 场 (chang) /variant of 場|场[chang3]/ 尘 (chen) /dust/dirt/earth/ 尘世 (chen shi) /this mortal life/the mundane world/ 尘嚣 (chen xiao) /hubbub/hustle and bustle/ 尘土 (chen tu) /dust/ 尘埃 (chen ai) /dust/ 尘埃落定 (Chen ai luo ding) /"Red Poppies", novel by 阿來|阿来[A1 lai2]/ 尘埃落定 (chen ai luo ding) /the dust settles (idiom)/to settle down/to have decided on a certain conclusion/complicated things become clear in the end/ 尘封 (chen feng) /covered in dust/dusty/lying unused for a long time/ 尘暴 (chen bao) /dust devil/ 尘螨 (chen man) /dust mite/ 尘云 (chen yun) /dust cloud/ 尘雾 (chen wu) /cloud of dust/smog/ 堑 (qian) /moat around a city/ 砖 (zhuan) /variant of 甎|砖[zhuan1]/ 塽 (shuang) /elevated prominent ground/ 塾 (shu) /private school/ 塿 (lou) /small mound/ 墀 (chi) /courtyard/ 墁 (man) /to plaster/ 境 (jing) /border/place/condition/boundary/circumstances/territory/ 境内 (jing nei) /within the borders/internal (to a country, province, city etc)/domestic/ 境内外 (jing nei wai) /within and without the borders/domestic and foreign/home and abroad/ 境地 (jing di) /circumstances/ 境外 (jing wai) /outside (a country's) borders/ 境况 (jing kuang) /circumstances/ 境界 (jing jie) /boundary/state/realm/ 境遇 (jing yu) /circumstance/ 墅 (shu) /villa/ 墈 (kan) /cliff/ 墉 (yong) /fortified wall/city wall/ 墉垣 (yong yuan) /city wall/ 垫 (dian) /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/to pay for sb/to advance (money)/ 垫上 (dian shang) /to pay for sb/ 垫付 (dian fu) /to advance funds to sb for later repayment/ 垫圈 (dian juan) /to spread litter in a cowshed, pigsty etc/ 垫圈 (dian quan) /washer (on bolt)/toilet seat/ 垫子 (dian zi) /cushion/mat/pad/ 垫平 (dian ping) /to level (surfaces)/ 垫底儿 (dian di r) /foundation layer/underlay/fig. to lay foundations/to snack/ 垫支 (dian zhi) /to advance funds/ 垫料 (dian liao) /packing material/lagging/litter/ 垫款 (dian kuan) /advance (of funds)/ 垫江 (Dian jiang) /Dianjiang county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 垫江县 (Dian jiang xian) /Dianjiang county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 垫片 (dian pian) /spacer/shim/ 垫肩 (dian jian) /shoulder pad/ 垫背 (dian bei) /funerary mat/fig. to serve as scape-goat/to act as fall guy for sb else's misdemeanors/ 垫脚 (dian jiao) /litter (animal bedding)/ 垫脚石 (dian jiao shi) /stepping stone/fig. person used to advance one's career/ 垫被 (dian bei) /mattress/ 垫补 (dian bu) /to appropriate funds intended for another purpose/to borrow/to snack/ 垫褥 (dian ru) /cotton-padded mattress/ 垫高 (dian gao) /a support/to raise/to bolster/to jack up/ 墐 (jin) /bury/plaster with mud/ 墒 (shang) /the moisture content of the soil/ 墒土 (shang tu) /the moisture content of the soil/ 墒情 (shang qing) /the state of moisture in the soil (and whether it can support a crop)/ 墓 (mu) /grave/tomb/mausoleum/ 墓主 (mu zhu) /occupant of tomb/person buried/ 墓园 (mu yuan) /cemetery/graveyard/ 墓地 (mu di) /cemetery/graveyard/ 墓坑 (mu keng) /tomb pit/ 墓坑夯土层 (mu keng hang tu ceng) /layer filled with rammed earth in a tomb pit (archeology)/ 墓场 (mu chang) /graveyard/ 墓塔 (mu ta) /funerary pagoda/ 墓石 (mu shi) /tombstone/gravestone/ 墓碑 (mu bei) /gravestone/tombstone/ 墓穴 (mu xue) /tomb/grave/ 墓葬 (mu zang) /to bury in a grave/grave/tomb/ 墓葬区 (mu zang qu) /burial area/ 墓志 (mu zhi) /inscribed stone tablet placed in the tomb/memorial inscription on such a tablet/ 墓志铭 (mu zhi ming) /epitaph/ 墓道 (mu dao) /path leading to a grave/tomb passage/aisle leading to the coffin chamber of an ancient tomb/ 塔 (ta) /old variant of 塔[ta3]/ 増 (zeng) /Japanese variant of 增[zeng1]/ 坠 (zhui) /to fall/to drop/to weigh down/ 坠入 (zhui ru) /to drop into/to fall into/ 坠子 (zhui zi) /weight/pendant/same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/ballad singing accompanied by a 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/ 坠楼 (zhui lou) /to fall off or jump off a building/ 坠机 (zhui ji) /airplane crash/ 坠毁 (zhui hui) /(of an airplane etc) to fall to the ground and crash/ 坠海 (zhui hai) /to fall into the ocean/to crash into the ocean/ 坠琴 (zhui qin) /same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/ 坠胡 (zhui hu) /two-stringed bowed instrument/also called 墜琴|坠琴[zhui4 qin2]/ 坠落 (zhui luo) /to fall/to drop/ 坠马 (zhui ma) /to fall off a horse/ 墝 (qiao) /stony soil/ 增 (zeng) /to increase/to expand/to add/ 增三和弦 (zeng san he xian) /augmented triad (musical chord)/ 增值 (zeng zhi) /to appreciate (financially)/to increase in value/value-added (accountancy)/ 增值税 (zeng zhi shui) /value-added tax (VAT)/ 增光 (zeng guang) /to add luster/to add glory/ 增兵 (zeng bing) /to reinforce/to increase troop numbers/reinforcements/extra troops/ 增刊 (zeng kan) /additional publication/supplement (to a newspaper)/ 增删 (zeng shan) /add and delete/ 增加 (zeng jia) /to raise/to increase/ 增加值 (zeng jia zhi) /value added (accountancy)/ 增城 (Zeng cheng) /Zengcheng county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/ 增城市 (Zeng cheng shi) /Zengcheng county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/ 增塑剂 (zeng su ji) /plasticizer/ 增压 (zeng ya) /to pressurize/to boost/to supercharge/ 增多 (zeng duo) /to increase/to grow in number/ 增大 (zeng da) /to enlarge/to amplify/to magnify/ 增幅 (zeng fu) /growth rate/amplification/ 增年 (zeng nian) /to lengthen life/ 增广 (zeng guang) /to widen/ 增强 (zeng qiang) /to increase/to strengthen/ 增援 (zeng yuan) /to reinforce/ 增殖 (zeng zhi) /growth/increase/ 增殖反应堆 (zeng zhi fan ying dui) /breeder reactor/ 增添 (zeng tian) /to add/to increase/ 增减 (zeng jian) /to add or subtract/to increase or decrease/to go up or go down/ 增温层 (zeng wen ceng) /thermosphere/ionosphere/ 增生 (zeng sheng) /growth (of organism)/proliferation/supernumerary candidate (in imperial examation system)/ 增产 (zeng chan) /to increase production/ 增白剂 (zeng bai ji) /whitener/whitening agent/ 增益 (zeng yi) /to increase/gain (electronics)/ 增稠 (zeng chou) /to thicken/ 增稠剂 (zeng chou ji) /thickener/ 增色 (zeng se) /to enrich/to enhance/to beautify/ 增补 (zeng bu) /to augment/to supplement/to add/ 增订 (zeng ding) /revise and enlarge/ 增订本 (zeng ding ben) /revised and enlarged edition/ 增设 (zeng she) /to add sth new/ 增资 (zeng zi) /capital increase/ 增速 (zeng su) /to speed up/to accelerate/growth rate (economics)/ 增进 (zeng jin) /to promote/to enhance/to further/to advance (a cause etc)/ 增量 (zeng liang) /increment/ 增量参数 (zeng liang can shu) /incremental parameter/ 增长 (zeng zhang) /to grow/to increase/ 增长天 (Zeng zhang tian) /Virudhaka (one of the Heavenly Kings)/ 增长率 (zeng zhang lu) /growth rate (esp. in economics)/ 增防 (zeng fang) /to reinforce defenses/ 增高 (zeng gao) /to heighten/to raise/to increase/to rise/ 墟 (xu) /ruins/(literary) village/variant of 圩[xu1]/country fair/ 墟里 (xu li) /village/ 墠 (shan) /level spot for sacrifices/ 墦 (fan) /a grave/ 墨 (Mo) /surname Mo/abbr. for 墨西哥[Mo4 xi1 ge1], Mexico/ 墨 (mo) /ink stick/China ink/CL:塊|块[kuai4]/corporal punishment consisting of tattooing characters on the victim's forehead/ 墨丘利 (Mo qiu li) /Mercury (Roman god)/ 墨刑 (mo xing) /corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/ 墨匣 (mo xia) /ink cartridge/ 墨子 (Mo zi) /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School 墨家[Mo4 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/ 墨守成规 (mo shou cheng gui) /hidebound by convention (idiom)/ 墨客 (mo ke) /literary person/ 墨家 (Mo jia) /Mohist School of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/ 墨巴本 (Mo ba ben) /Mbabane, capital of Swaziland (Tw)/ 墨斗 (mo dou) /carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/ 墨水 (mo shui) /ink/CL:瓶[ping2]/ 墨水儿 (mo shui r) /erhua variant of 墨水[mo4 shui3]/ 墨水瓶架 (mo shui ping jia) /inkstand/ 墨汁 (mo zhi) /prepared Chinese ink/ 墨江哈尼族自治县 (Mo jiang Ha ni zu Zi zhi xian) /Mojiang Ha'ni Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 墨江县 (Mo jiang xian) /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 墨渍 (mo zi) /ink stain/ink blot/spot/smudge/ 墨湾 (Mo Wan) /Gulf of Mexico/ 墨尔本 (Mo er ben) /Melbourne, Australia/ 墨尔钵 (Mo er bo) /see 墨爾本|墨尔本[Mo4 er3 ben3]/ 墨玉 (Mo yu) /Qaraqash Nahiyisi/Karakash county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 墨玉县 (Mo yu xian) /Qaraqash Nahiyisi/Karakash county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 墨盒 (mo he) /ink cartridge/ 墨砚 (mo yan) /ink slab/ink stone/ 墨竹工卡 (Mo zhu gong ka) /Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 墨竹工卡县 (Mo zhu gong ka xian) /Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 墨笔 (mo bi) /writing brush/ 墨纸 (mo zhi) /blotting paper/ 墨索里尼 (Mo suo li ni) /Benito Mussolini (1883-1945), Italian fascist dictator, "Il Duce", president 1922-1943/ 墨累 (Mo lei) /Murray (name)/ 墨累达令流域 (Mo lei Da ling liu yu) /Murray-Darling river system in south Australia/ 墨绿 (mo lu) /dark green/forest green/ 墨绿色 (mo lu se) /dark or deep green/ 墨线 (mo xian) /inked line/carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/ 墨翟 (Mo Di) /original name of Mozi 墨子[Mo4 zi3]/ 墨者 (Mo zhe) /Mohist/follower of Mohist school/ 墨脱 (Mo tuo) /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 墨脱县 (Mo tuo xian) /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 墨西哥 (Mo xi ge) /Mexico/ 墨西哥人 (Mo xi ge ren) /Mexican/ 墨西哥城 (Mo xi ge cheng) /Mexico City, capital of Mexico/ 墨西哥湾 (Mo xi ge Wan) /Gulf of Mexico/ 墨西拿 (Mo xi na) /Messina, Sicilian city/ 墨西拿海峡 (Mo xi na Hai xia) /Strait of Messina between Calabria and Sicily/ 墨角兰 (mo jiao lan) /marjoram (Origanum majorana)/ 墨迹 (mo ji) /ink marks/original calligraphy or painting of famous person/ 墨镜 (mo jing) /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1],幅[fu2]/ 墨鱼 (mo yu) /squid/ink fish/cuttlefish/ 墩 (dun) /block/gate pillar/pier/classifier for clusters of plants/classifier for rounds in a card game: trick/ 墩布 (dun bu) /swab/mop/CL:把[ba3]/ 墩 (dun) /old variant of 墩[dun1]/ 墫 (zun) /goblet/bottle/wine-jar/ 墬 (di) /variant of 地[di4]/ 堕 (duo) /to fall/to degenerate/ 堕楼 (duo lou) /to jump to one's death/ 堕胎 (duo tai) /to induce an abortion/induced abortion/ 堕落 (duo luo) /to degrade/to degenerate/to become depraved/corrupt/a fall from grace/ 堕云雾中 (duo yun wu zhong) /lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss/ 墰 (tan) /variant of 罈|坛[tan2]/ 坟 (fen) /grave/tomb/CL:座[zuo4]/embankment/mound/ancient book/ 坟丘 (fen qiu) /a tomb/ 坟地 (fen di) /graveyard/cemetery/ 坟场 (fen chang) /cemetery/ 坟茔 (fen ying) /grave/tomb/graveyard/cemetery/fig. one's native place (where one's ancestors are buried)/ 坟墓 (fen mu) /sepulcher/tomb/ 坟山 (fen shan) /hill cemetery/ancestral grave, traditionally sited on mountain acc. to rules of fengshui 風水|风水/ 墵 (tan) /old variant of 壜[tan2]/ 墺 (ao) /building-plot/ 墙 (qiang) /variant of 牆|墙[qiang2], wall/ 垦 (ken) /to reclaim (land)/to cultivate/ 垦丁 (Ken ding) /Kenting Town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], south Taiwan/ 垦丁国家公园 (Ken ding Guo jia Gong yuan) /Kenting National Park on the Hengchun Peninsula 恆春半島|恒春半岛[Heng2 chun1 Ban4 dao3], Pingtung county, south Taiwan/ 垦丁市 (Ken ding Shi) /Kenting Town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], south Taiwan/ 垦利 (Ken li) /Kenli county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/ 垦利县 (Ken li xian) /Kenli county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/ 垦荒 (ken huang) /to open up land (for agriculture)/ 壁 (bi) /wall/rampart/ 壁助 (bi zhu) /help/assistant/ 壁报 (bi bao) /wall newspaper/ 壁垒 (bi lei) /rampart/barrier/ 壁垒一新 (bi lei yi xin) /to have one's defenses in good order (idiom)/ 壁垒森严 (bi lei sen yan) /closely guarded/strongly fortified/sharply divided/ 壁厢 (bi xiang) /lateral/side/to the side/beside/ 壁挂 (bi gua) /wall hanging/ 壁效应 (bi xiao ying) /wall effect/ 壁架 (bi jia) /ledge/ 壁橱 (bi chu) /a built-in wardrobe or cupboard/closet/ 壁毯 (bi tan) /tapestry (used as a wall hanging)/ 壁灯 (bi deng) /wall lamp/bracket light/CL:盞|盏[zhan3]/ 壁炉 (bi lu) /fireplace/ 壁球 (bi qiu) /squash (sport)/ 壁画 (bi hua) /mural (painting)/fresco/ 壁癌 (bi ai) /persistent mold on the wall/efflorescence/ 壁立 (bi li) /(of cliffs etc) stand like a wall/rise steeply/ 壁纸 (bi zhi) /wallpaper/ 壁虎 (bi hu) /gecko/house lizard/ 壁虱 (bi shi) /tick/bedbug/ 壁龛 (bi kan) /niche (in a wall)/ 野 (ye) /erroneous variant of 野[ye3]/ 壅 (yong) /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ 壅蔽 (yong bi) /(literary) to cover/to conceal/to hide from view/ 壆 (bo) /stiff, hard clay or rocky strata/crack in a jar/ 坛 (tan) /altar/ 壈 (lan) /disappointed/ 壊 (huai) /Japanese variant of 壞|坏/ 垱 (dang) /(dialect) earthen dyke in a river or rice paddy (for irrigation purposes)/ 壌 (rang) /Japanese variant of 壤/ 壎 (xun) /ancient porcelain wind-instrument/ 壑 (he) /gully/ravine/Taiwan pr. [huo4]/ 壑沟 (he gou) /ditch/narrow strip of water/moat/ 壑谷 (he gu) /low-lying humid terrain/ 壒 (ai) /dust/mud/ 压 (ya) /to press/to push down/to keep under (control)/pressure/ 压 (ya) /in the first place/to crush/ 压不碎 (ya bu sui) /crush-proof/unbreakable/indomitable/ 压伏 (ya fu) /variant of 壓服|压服[ya1 fu2]/ 压低 (ya di) /to lower (one's voice)/ 压倒 (ya dao) /to overwhelm/to overpower/overwhelming/ 压倒性 (ya dao xing) /overwhelming/ 压价 (ya jia) /to depress prices/ 压克力 (ya ke li) /acrylic (loanword)/see also 亞克力|亚克力[ya4 ke4 li4]/ 压制 (ya zhi) /to suppress/to inhibit/to stifle/ 压力 (ya li) /pressure/ 压力容器 (ya li rong qi) /pressure vessel/autoclave/ 压力强度 (ya li qiang du) /pressure (as measured)/ 压力计 (ya li ji) /pressure gauge/manometer/piezometer/ 压力锅 (ya li guo) /pressure cooker/ 压垮 (ya kua) /to cause sth to collapse under the weight/(fig.) to overwhelm/ 压埋 (ya mai) /to crush and bury/ 压压脚 (ya ya jiao) /to help out/ 压压脚儿 (ya ya jiao r) /erhua variant of 壓壓腳|压压脚[ya1 ya5 jiao3]/ 压坏 (ya huai) /to crush/ 压强 (ya qiang) /pressure/ 压扁 (ya bian) /squash/squeeze/ 压抑 (ya yi) /to constrain or repress emotions/oppressive/stifling/depressing/repression/ 压挤 (ya ji) /to squeeze out/to extrude/ 压服 (ya fu) /to compel sb to obey/to force into submission/to subjugate/ 压板 (ya ban) /vise jaw/press board (machine)/see-saw/ 压根 (ya gen) /from the start/absolutely/entirely/simply/ 压根儿 (ya gen r) /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/ 压榨 (ya zha) /to press/to squeeze/to extract juice, oil etc by squeezing/ 压岁钱 (ya sui qian) /money given to children as new year present/ 压碎 (ya sui) /crush/ 压紧 (ya jin) /to compress/ 压线 (ya xian) /pressure crease/fig. to toil for sb else's benefit/line ball (i.e. on the line)/ 压缩 (ya suo) /to compress/compression/ 压缩器 (ya suo qi) /compressor/ 压缩机 (ya suo ji) /compactor/compressor/ 压缩比 (ya suo bi) /compression ratio/ 压而不服 (ya er bu fu) /coercion will never convince (idiom)/ 压台戏 (ya tai xi) /last item on a show/grand finale/ 压舌板 (ya she ban) /tongue depressor/spatula/ 压花 (ya hua) /to emboss/coining/knurling/ 压蒜器 (ya suan qi) /garlic press/ 压路机 (ya lu ji) /road roller/ 压车 (ya che) /variant of 押車|押车[ya1 che1]/ 压轴好戏 (ya zhou hao xi) /see 壓軸戲|压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/ 压轴戏 (ya zhou xi) /next-to-last item on a program (theater)/climax/ 压迫 (ya po) /to oppress/to repress/to constrict/oppression/stress (physics)/ 压电 (ya dian) /piezoelectricity (physics)/ 压电体 (ya dian ti) /piezo-electric/ 压韵 (ya yun) /variant of 押韻|押韵[ya1 yun4]/ 压马路 (ya ma lu) /to stroll around the streets/ 壔 (dao) /column/cylinder/ 壕 (hao) /air-raid shelter/trench/ 壕沟 (hao gou) /trench/moat/ 壖 (ruan) /land on water edge or under wall/ 垒 (lei) /rampart/base (in baseball)/to build with stones, bricks etc/ 垒固 (Lei gu) /Loi-kaw, capital of Kaya state, Myanmar/ 垒球 (lei qiu) /softball/ 垒砌 (lei qi) /to build a structure out of layered bricks or stones/ 圹 (kuang) /tomb/ 垆 (lu) /clay/shop/ 壜 (tan) /variant of 罈|坛[tan2]/ 壝 (wei) /mound/embankment/the earthen altar to the god of the soil/ 坏 (huai) /bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost/ 坏了 (huai le) /shoot!/gosh!/oh, no!/(suffix) to the utmost/ 坏事 (huai shi) /to ruin sth/to spoil/to sour/to make things bad/evil deed/bad action/dishonesty/criminality/corruption/ 坏人 (huai ren) /bad person/villain/ 坏分子 (huai fen zi) /bad element/bad egg/ 坏包儿 (huai bao r) /rascal/rogue/little devil (term of endearment)/ 坏家伙 (huai jia huo) /bad guy/scoundrel/dirty bastard/ 坏掉 (huai diao) /spoilt/ruined/ 坏东西 (huai dong xi) /bastard/scoundrel/rogue/ 坏死 (huai si) /necrosis/ 坏水 (huai shui) /evil tricks/ 坏疽 (huai ju) /gangrene/ 坏种 (huai zhong) /bad kind/scoundrel/ 坏脾气 (huai pi qi) /bad temper/ 坏处 (huai chu) /harm/troubles/CL:個|个[ge4]/ 坏蛋 (huai dan) /bad egg/scoundrel/bastard/ 坏血病 (huai xue bing) /scurvy/ 坏话 (huai hua) /unpleasant talk/malicious words/ 坏账 (huai zhang) /bad debt/ 坏透 (huai tou) /completely bad/ 坏运 (huai yun) /bad luck/misfortune/ 坏鸟 (huai niao) /sinister person/unsavory character/broken (not in working order)/ 垄 (long) /ridge between fields/row of crops/grave mound/ 垄断 (long duan) /to enjoy market dominance/to monopolize/ 垄断贩卖 (long duan fan mai) /monopoly/ 垅 (long) /ridge between fields/row of crops/grave mound/old variant of 壟|垄/ 壡 (rui) /variant of 睿[rui4]/ 坜 (li) /hole, pit/ 壤 (rang) /soil/earth/ 壤土 (rang tu) /loam/ 壤塘 (Rang tang) /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 壤塘县 (Rang tang xian) /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 坝 (ba) /dam/dike/embankment/CL:條|条[tiao2]/ 士 (Shi) /surname Shi/ 士 (shi) /member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)/bachelor/honorific/first class military rank/specialist worker/ 士丹利 (Shi dan li) /Stanley (name)/ 士人 (shi ren) /scholar/ 士兵 (shi bing) /soldier/CL:個|个[ge4]/ 士力架 (Shi li jia) /Snickers (candy bar)/ 士卒 (shi zu) /soldier/private (army)/ 士多 (shi duo) /(dialect) store (loanword)/ 士多啤梨 (shi duo pi li) /strawberry (loanword)/ 士大夫 (shi da fu) /scholar officials/ 士子 (shi zi) /official/scholar (old)/ 士学位 (shi xue wei) /bachelor's degree/ 士官 (shi guan) /warrant officer/petty officer/noncommissioned officer (NCO)/Japanese military officer/ 士巴拿 (shi ba na) /(dialect) spanner (loanword)/ 士师记 (Shi shi ji) /Book of Judges/ 士敏土 (shi min tu) /cement (loanword) (old)/ 士族 (shi zu) /land-owning class, esp. during Wei, Jin and North-South dynasties 魏晉南北朝|魏晋南北朝/ 士林 (Shi lin) /Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 士林区 (Shi lin qu) /Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 士气 (shi qi) /morale/ 士为知己者死,女为悦己者容 (shi wei zhi ji zhe si , nu wei yue ji zhe rong) /a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart/ 士农工商 (shi nong gong shang) /"the four classes" of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants/ 壬 (ren) /ninth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/ninth in order/letter "I" or roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/nona/ 壬午 (ren wu) /nineteenth year I7 of the 60 year cycle, e.g. 2002 or 2062/ 壬子 (ren zi) /forty ninth year I1 of the 60 year cycle, e.g. 1972 or 2032/ 壬寅 (ren yin) /thirty ninth year I3 of the 60 year cycle, e.g. 1962 or 2022/ 壬戌 (ren xu) /fifty ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042/ 壬申 (ren shen) /ninth year I9 of the 60 year cycle, e.g. 1992 or 2052/ 壬辰 (ren chen) /twenty ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072/ 壬辰倭乱 (ren chen wo luan) /Imjin war, Japanese invasion of Korea 1592-1598/ 壭 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "san"), an ancient Korean writing system/ 壮 (Zhuang) /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/ 壮 (zhuang) /to strengthen/strong/robust/ 壮丁 (zhuang ding) /able-bodied man (capable of fighting in a war)/ 壮围 (Zhuang wei) /Zhuangwei or Chuangwei township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 壮围乡 (Zhuang wei xiang) /Zhuangwei or Chuangwei township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 壮士 (zhuang shi) /hero/fighter/brave strong guy/warrior (in armor)/ 壮大 (zhuang da) /to expand/to strengthen/ 壮实 (zhuang shi) /robust/sturdy/ 壮年 (zhuang nian) /lit. robust years/prime of life/summer/able-bodied (fit for military service)/mature (talent, garden etc)/ 壮志 (zhuang zhi) /great goal/magnificent aspiration/ 壮族 (Zhuang zu) /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/ 壮烈 (zhuang lie) /brave/heroic/ 壮硕 (zhuang shuo) /sturdy/thick and strong/ 壮美 (zhuang mei) /magnificent/ 壮举 (zhuang ju) /magnificent feat/impressive feat/heroic undertaking/heroic attempt/ 壮观 (zhuang guan) /spectacular/magnificent sight/ 壮语 (Zhuang yu) /Zhuang language/language of the Zhuang ethnic group 壯族|壮族[Zhuang4 zu2] of Guangxi/ 壮语 (zhuang yu) /magnificent talk/exaggeration/ 壮起胆子 (zhuang qi dan zi) /to proceed with sth even though scared/to put on a brave face/ 壮阔 (zhuang kuo) /grand/majestic/vast/ 壮阳 (zhuang yang) /(TCM) to build up one's kidney yang/to boost male sex drive/ 壮丽 (zhuang li) /magnificence/magnificent/majestic/glorious/ 壱 (yi) /Japanese variant of 壹[yi1]/ 売 (mai) /Japanese variant of 賣|卖[mai4]/ 壴 (Zhu) /surname Zhu/ 壴 (zhu) /(archaic) drum/ 壹 (yi) /one (banker's anti-fraud numeral)/ 壹败涂地 (yi bai tu di) /beaten and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/failed and in a hopeless position/ 壶 (hu) /pot/classifier for bottled liquid/ 壶铃 (hu ling) /kettlebell, girya/ 壶关 (Hu guan) /Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 壶关县 (Hu guan xian) /Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 婿 (xu) /variant of 婿[xu4]/ 壸 (kun) /palace corridor/fig. women's quarters/women/ 寿 (Shou) /surname Shou/ 寿 (shou) /long life/old age/age/life/birthday/funerary/ 寿保险公司 (shou bao xian gong si) /life insurance company/ 寿光 (Shou guang) /Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 寿光市 (Shou guang shi) /Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 寿司 (shou si) /sushi/ 寿命 (shou ming) /life span/life expectancy/ 寿堂 (shou tang) /mourning hall/a hall for a birthday celebration/ 寿宁 (Shou ning) /Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 寿宁县 (Shou ning xian) /Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 寿数 (shou shu) /predestined length of life/ 寿数已尽 (shou shu yi jin) /to die (when one's predestined life span is up)/ 寿星 (shou xing) /god of longevity/elderly person whose birthday is being celebrated/ 寿材 (shou cai) /coffin/ 寿桃 (shou tao) /(myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu/fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift/ 寿桃包 (shou tao bao) /longevity peach bun/birthday peach bun/ 寿比南山 (shou bi Nan Shan) /Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)/Long may you live!/ 寿王坟 (Shou wang fen) /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/ 寿王坟镇 (Shou wang fen zhen) /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/ 寿礼 (shou li) /birthday present (for an old person)/ 寿筵 (shou yan) /birthday banquet/ 寿糕 (shou gao) /birthday cake/ 寿终 (shou zhong) /to die of old age/to live to a ripe old age/(fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service)/ 寿终正寝 (shou zhong zheng qin) /to die of old age/to die in one's bed at a ripe old age/ 寿县 (Shou xian) /Shou county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 寿考 (shou kao) /long life/life span/ 寿衣 (shou yi) /burial clothes/ 寿丰 (Shou feng) /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 寿丰乡 (Shou feng xiang) /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 寿辰 (shou chen) /birthday (of an old person)/ 寿限 (shou xian) /lifetime/length of life/ 寿阳 (Shou yang) /Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 寿阳县 (Shou yang xian) /Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 寿险 (shou xian) /life insurance/abbr. for 人壽保險|人寿保险/ 寿面 (shou mian) /birthday noodles (for longevity)/ 壿 (zun) /goblet/bottle/wine-jar/ 夂 (zhi) /"walk slowly" component in Chinese characters/see also 冬字頭|冬字头[dong1 zi4 tou2]/ 夅 (jiang) /old variant of 降[jiang4]/ 夅 (xiang) /old variant of 降[xiang2]/ 夆 (feng) /to butt (as horned animals)/ 変 (bian) /Japanese variant of 變|变[bian4]/ 夊 (sui) /see 夂[zhi3]/ 夌 (ling) /to dawdle/the name of the father of the Emperor Yao/ 夏 (Xia) /the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/ 夏 (xia) /summer/ 夏代 (Xia dai) /Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/ 夏令 (xia ling) /summer/summer weather/ 夏令时 (xia ling shi) /daylight saving time/ 夏令营 (xia ling ying) /summer camp/ 夏利 (Xia li) /Xiali, car brand by Tianjin FAW Xiali Motor Company/ 夏商周 (Xia Shang zhou) /Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties/ 夏士莲 (Xia shi lian) /Hazeline, Unilever range of skin care products/ 夏天 (xia tian) /summer/CL:個|个[ge4]/ 夏威夷 (Xia wei yi) /Hawaii, US state/ 夏威夷岛 (Xia wei yi Dao) /Hawaii island/ 夏威夷州 (Xia wei yi zhou) /Hawai, US state/ 夏威夷火山国家公园 (Xia wei yi Huo shan Guo jia Gong yuan) /Hawaii Volcanoes National Park/ 夏娃 (Xia wa) /Eve/ 夏季 (xia ji) /summer/ 夏州 (Xia zhou) /old place name (up to Tang), in Hengshan county 橫山縣|横山县, Yulin, Shaanxi/ 夏延 (Xia yan) /Cheyenne, capital of Wyoming/ 夏敬渠 (Xia Jing qu) /Xia Jingqu (1705-1787), Qing novelist, author of monumental novel 野叟曝言[Ye3 sou3 Pu4 yan2] Humble Words of a Rustic Elder/ 夏日 (xia ri) /summertime/ 夏时制 (xia shi zhi) /daylight saving time/ 夏历 (xia li) /the traditional Chinese lunar calendar/ 夏朝 (Xia chao) /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/ 夏正民 (Xia Zheng min) /Justice Michael Hartmann (1944-), Hong Kong High Court judge/ 夏河 (Xia he) /Xiahe county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet/ 夏河县 (Xia he xian) /Xiahe county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet/ 夏洛克 (Xia luo ke) /Shylock (in Shakespeare's Merchant of Venice)/Sherlock (name)/ 夏洛特 (Xia luo te) /Charlotte (name)/ 夏洛特・勃良特 (Xia luo te · Bo liang te) /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡・愛|简・爱[Jian3 Ai4]/ 夏洛特敦 (Xia luo te dun) /Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada/ 夏洛特阿马利亚 (Xia luo te A ma li ya) /Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI)/ 夏津 (Xia jin) /Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 夏津县 (Xia jin xian) /Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 夏尔巴人 (Xia er ba ren) /Sherpa/ 夏王朝 (Xia wang chao) /Xia dynasty, unconfirmed but placed at c. 2070-c. 1600 BC/ 夏目漱石 (Xia mu Shu shi) /Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelists/ 夏禹 (Xia Yu) /see 大禹[Da4 Yu3]/ 夏县 (Xia xian) /Xia county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 夏至 (Xia zhi) /Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July/ 夏至点 (Xia zhi dian) /the summer solstice/ 夏虫不可以语冰 (xia chong bu ke yi yu bing) /A summer insect (which does not live to see winter) cannot talk about ice/to have limited experience and knowledge (idiom)/ 夏衍 (Xia Yan) /Xia Yan (1900-1995), Chinese writer, playwright, socialist critic and movie pioneer/ 夏邑 (Xia yi) /Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 夏邑县 (Xia yi xian) /Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 夏黄公 (Xia Huang gong) /Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 夓 (xia) /old variant of 夏[xia4]/ 夔 (Kui) /one-legged mountain demon of Chinese mythology/Chinese mythical figure who invented music and dancing/Chinese rain god/surname Kui/ 夔夔 (kui kui) /awestruck/fearful/ 夔州 (Kui zhou) /Kuizhou, ancient area of modern Fengjie County 奉節縣|奉节县[Feng4 jie2 Xian4], Chongqing/ 夕 (xi) /dusk/evening/Taiwan pr. [xi4]/ 夕照 (xi zhao) /glow of the setting sun/ 夕阳 (xi yang) /sunset/the setting sun/ 夕阳产业 (xi yang chan ye) /sunset industry/declining industry/ 夕阳西下 (xi yang xi xia) /the sun sets in the west (idiom)/ 外 (wai) /outside/in addition/foreign/external/ 外丹 (wai dan) /Taoist external alchemy/ 外事 (wai shi) /foreign affairs/ 外事处 (wai shi chu) /Foreign Affairs Office (at a university)/Foreign Affairs Department/ 外交 (wai jiao) /diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[ge4]/ 外交事务 (wai jiao shi wu) /foreign affairs/ 外交大臣 (wai jiao da chen) /Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs/ 外交学院 (Wai jiao Xue yuan) /China Foreign Affairs University/ 外交官 (wai jiao guan) /diplomat/ 外交家 (wai jiao jia) /diplomat/ 外交庇护 (wai jiao bi hu) /diplomatic asylum/ 外交手腕 (wai jiao shou wan) /diplomatic/ 外交政策 (wai jiao zheng ce) /foreign policy/ 外交部 (Wai jiao bu) /Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State/ 外交部长 (wai jiao bu zhang) /minister of foreign affairs/ 外交关系 (wai jiao guan xi) /foreign relations/diplomatic relations/ 外交关系理事会 (Wai jiao Guan xi Li shi hui) /Council on Foreign Relations (US policy think thank)/ 外交风波 (wai jiao feng bo) /diplomatic crisis/ 外人 (wai ren) /outsider/foreigner/stranger/ 外企 (wai qi) /foreign enterprise/company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong/abbr. for 外資企業|外资企业/ 外来 (wai lai) /external/foreign/outside/ 外来人 (wai lai ren) /foreigner/ 外来成语 (wai lai cheng yu) /loan idiom/ 外来投资 (wai lai tou zi) /foreign investment/ 外来物种 (wai lai wu zhong) /an introduced species/ 外来词 (wai lai ci) /loanword/ 外来语 (wai lai yu) /imported word/ 外来货 (wai lai huo) /imported product/ 外侧 (wai ce) /outer side/ 外侧沟 (wai ce gou) /lateral sulcus or Sylvian fissure (a main division of the brain)/ 外侧裂 (wai ce lie) /lateral sulcus or Sylvian fissure (a main division of the brain)/ 外侧裂周区 (wai ce lie zhou qu) /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/ 外侧裂周围 (wai ce lie zhou wei) /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/ 外传 (wai chuan) /to tell others (a secret)/to divulge to an outsider/to be rumored/ 外传 (wai zhuan) /unofficial biography (as opposed to official dynastic biography)/ 外债 (wai zhai) /foreign debt/ 外伤 (wai shang) /injury/wound/trauma/ 外侨 (wai qiao) /foreigner/ 外八字脚 (wai ba zi jiao) /splayed feet/ 外八字腿 (wai ba zi tui) /bow legs/bandy legs/ 外公 (wai gong) /(coll.) mother's father/maternal grandfather/ 外典写作 (wai dian xie zuo) /apocryphal writings/ 外出 (wai chu) /to go out/to go away (on a trip etc)/ 外出访问 (wai chu fang wen) /to travel on business (often abroad)/ 外分泌 (wai fen mi) /exocrine/external secretion (e.g. saliva)/ 外分泌腺 (wai fen mi xian) /exocrine gland/gland producing external secretion (e.g. saliva)/ 外刚内柔 (wai gang nei rou) /soft on the inside despite one's hard shell/appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability/also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1]/ 外力 (wai li) /external force/pressure from outside/ 外加 (wai jia) /in addition/extra/ 外加剂 (wai jia ji) /additive/ 外加附件 (wai jia fu jian) /add-on (software)/plug-in (software)/ 外务 (wai wu) /foreign affairs/ 外务省 (wai wu sheng) /foreign ministry (e.g. of Japan or Korea)/ 外务部 (Wai wu bu) /Ministry of Foreign Affairs in Qing Dynasty/ 外劳 (wai lao) /abbr. for 外籍勞工|外籍劳工[wai4 ji2 lao2 gong1]/foreign worker/ 外勤 (wai qin) /field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field work/ 外包 (wai bao) /outsourcing/ 外汇 (wai hui) /foreign (currency) exchange/ 外汇储备 (wai hui chu bei) /foreign-exchange reserves/ 外向 (wai xiang) /outward-looking/extrovert/extroverted (personality)/export-oriented (economy)/ 外向型 (wai xiang xing) /export-oriented (economic model)/ 外商 (wai shang) /foreign businessman/ 外商独资企业 (wai shang du zi qi ye) /Wholly Foreign-Owned Enterprise (WFOE) (form of legal entity in China)/Wholly Owned Foreign Enterprise (WOFE)/see also 外資企業|外资企业[wai4 zi1 qi3 ye4]/ 外商直接投资 (wai shang zhi jie tou zi) /overseas foreign direct investment (OFDI)/ 外国 (wai guo) /foreign (country)/CL:個|个[ge4]/ 外国人 (wai guo ren) /foreigner/ 外国人居住证明 (wai guo ren ju zhu zheng ming) /foreigner's certificate of residence/ 外国公司 (wai guo gong si) /foreign company/ 外国媒体 (wai guo mei ti) /foreign news media/ 外国投资者 (wai guo tou zi zhe) /foreign investor/ 外国旅游者 (wai guo lu you zhe) /foreign traveler/ 外国话 (wai guo hua) /foreign languages/ 外国语 (wai guo yu) /foreign language/ 外国资本 (wai guo zi ben) /foreign capital/ 外国电影 (wai guo dian ying) /foreign film/foreign movie/ 外围 (wai wei) /surrounding/ 外圆内方 (wai yuan nei fang) /lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)/fig. velvet glove/ 外在 (wai zai) /external/extrinsic/ 外在超越 (wai zai chao yue) /outer transcendence (perfection through the agency of God)/ 外地 (wai di) /parts of the country other than where one is/ 外地人 (wai di ren) /stranger/outsider/ 外埔 (Wai bu) /Waipu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 外埔乡 (Wai bu xiang) /Waipu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 外场 (wai chang) /outfield (baseball)/ 外太空 (wai tai kong) /outer space/ 外套 (wai tao) /coat/jacket/CL:件[jian4]/ 外婆 (wai po) /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/ 外媒 (wai mei) /foreign news media/abbr. of 外國媒體|外国媒体/ 外孙 (wai sun) /daughter's son/grandson/descendant via the female line/ 外孙女 (wai sun nu) /daughter's daughter/granddaughter/ 外孙女儿 (wai sun nu r) /granddaughter (one's daughter's daughter)/ 外孙子 (wai sun zi) /(coll.) daughter's son/grandson/ 外宽内忌 (wai kuan nei ji) /magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom)/ 外小腿 (wai xiao tui) /shin/ 外层 (wai ceng) /outer layer/outer shell/ 外层空间 (wai ceng kong jian) /outer space/ 外差 (wai cha) /heterodyne (electronics)/ 外带 (wai dai) /take-out (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/ 外币 (wai bi) /foreign currency/ 外延 (wai yan) /extension (semantics)/ 外强中干 (wai qiang zhong gan) /strong in appearance but weak in reality (idiom)/ 外形 (wai xing) /figure/shape/external form/contour/ 外径 (wai jing) /external diameter (including thickness of the wall)/ 外心 (wai xin) /bad faith (in a marriage)/unfaithful intentions/ 外快 (wai kuai) /extra income/ 外患 (wai huan) /foreign aggression/ 外手 (wai shou) /right-hand side (of a machine)/right-hand side (passenger side) of a vehicle/ 外挂程式 (wai gua cheng shi) /plug-in (software) (Tw)/ 外推 (wai tui) /to extrapolate/ 外推法 (wai tui fa) /extrapolation (math.)/to extrapolate/ 外插 (wai cha) /to extrapolate/extrapolation (math.)/(computing) to plug in (a peripheral device etc)/ 外援 (wai yuan) /external help/foreign aid/ 外搭程式 (wai da cheng shi) /add-on software (Tw)/ 外放 (wai fang) /extroverted/outgoing/to play audio through speakers (rather than through earphones)/(old) to appoint to a post outside the capital/ 外教 (wai jiao) /foreign teacher (abbr. for 外國教師|外国教师)/greenhorn/novice/amateurish/religion other than Buddhism (term used by Buddhists)/ 外敷 (wai fu) /to apply externally/ 外文 (wai wen) /foreign language (written)/ 外文系 (wai wen xi) /department of foreign languages/modern languages (college department)/ 外斜肌 (wai xie ji) /external oblique muscle (sides of the chest)/ 外星 (wai xing) /alien/extraterrestrial/ 外星人 (wai xing ren) /space alien/extraterrestrial/ 外壳 (wai ke) /envelope/outer shell/hull/cover/case/ 外泄 (wai xie) /to leak (usually secret information)/ 外流 (wai liu) /outflow/to flow out/to drain/ 外海 (wai hai) /offshore/open sea/ 外源 (wai yuan) /exogenous/ 外激素 (wai ji su) /pheromone/ 外滩 (Wai tan) /the Shanghai Bund or Waitan/ 外照射 (wai zhao she) /external irradiation/ 外爷 (wai ye) /(dialect) maternal grandfather/ 外墙 (wai qiang) /facade/external wall/ 外环线 (wai huan xian) /outer ring (road or rail line)/ 外甥 (wai sheng) /sister's son/wife's sibling's son/ 外甥女 (wai sheng nu) /sister's daughter/wife's sibling's daughter/ 外甥女婿 (wai sheng nu xu) /sister's daughter's husband/ 外甥媳妇 (wai sheng xi fu) /sister's son's wife/ 外用 (wai yong) /external/ 外界 (wai jie) /the outside world/external/ 外皮 (wai pi) /outer skin/carapace/ 外相 (wai xiang) /Foreign Minister/ 外眼角 (wai yan jiao) /outer corner of the eye/ 外祖母 (wai zu mu) /mother's mother/maternal grandmother/ 外祖父 (wai zu fu) /maternal grandfather (i.e. mother's father)/ 外科 (wai ke) /surgery (branch of medicine)/ 外科学 (wai ke xue) /surgery/ 外科手术 (wai ke shou shu) /surgery/ 外科医生 (wai ke yi sheng) /surgeon/as opposed to physician 內科醫生|内科医生[nei4 ke1 yi1 sheng1], who works primarily by administering drugs/ 外稃 (wai fu) /husk/outside shell of grain/ 外积 (wai ji) /exterior product/the cross product of two vectors/ 外籍 (wai ji) /foreign nationality/ 外籍劳工 (wai ji lao gong) /foreign worker/ 外籍华人 (wai ji Hua ren) /overseas Chinese/persons of Chinese origin having foreign citizenship/ 外耳 (wai er) /outer ear/ 外耳道 (wai er dao) /external auditory meatus/auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓膜/ 外胚层 (wai pei ceng) /ectoderm (cell lineage in embryology)/ 外蒙古 (Wai Meng gu) /Outer Mongolia/ 外号 (wai hao) /nickname/ 外行 (wai hang) /layman/amateur/ 外衣 (wai yi) /outer clothing/semblance/appearance/ 外表 (wai biao) /external/outside/outward appearance/ 外袍 (wai pao) /robe/ 外观 (wai guan) /exterior appearance/to view sth from the outside/exterior condition/ 外观设计 (wai guan she ji) /look/external appearance/design/overall brand look or logo that can be patented/ 外设 (wai she) /peripherals/ 外语 (wai yu) /foreign language/CL:門|门[men2]/ 外貌 (wai mao) /profile/appearance/ 外贸 (wai mao) /foreign trade/ 外资 (wai zi) /foreign investment/ 外资企业 (wai zi qi ye) /abbr. for 外商獨資企業|外商独资企业[wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4]/ 外贾 (wai jia) /take-away food/ 外宾 (wai bin) /foreign guest/international visitor/ 外卖 (wai mai) /to go/take out (relates to food bought at a restaurant)/ 外质膜 (wai zhi mo) /external plasma membrane/ 外路 (wai lu) /see 外地[wai4 di4]/ 外踝 (wai huai) /lateral malleolus/ 外办 (wai ban) /foreign affairs office/ 外送 (wai song) /to send out/fast food delivered/ 外逃 (wai tao) /to flee abroad/to run away/to desert/outflow/ 外遇 (wai yu) /extramarital affair/ 外边 (wai bian) /outside/outer surface/abroad/place other than one's home/ 外边儿 (wai bian r) /erhua variant of 外邊|外边[wai4 bian5]/ 外邦人 (wai bang ren) /gentile/ 外部 (wai bu) /external part/external/ 外部连接 (wai bu lian jie) /external link/ 外部链接 (wai bu lian jie) /external link (on website)/ 外郭城 (wai guo cheng) /outer city wall/ 外乡 (wai xiang) /another part of the country/some other place/ 外乡人 (wai xiang ren) /a stranger/out-of-towner/ 外销 (wai xiao) /to export/to sell abroad/ 外错角 (wai cuo jiao) /outer alternate angles (where one line meets two parallel lines)/ 外长 (wai zhang) /foreign minister/secretary of state/minister of foreign affairs/ 外间 (wai jian) /outer room/the external world/outside/ 外院 (wai yuan) /outer courtyard/ 外阴 (wai yin) /vulva/ 外电 (wai dian) /reports from foreign news agencies/ 外露 (wai lu) /exposed/appearing on the outside/ 外面 (wai mian) /surface/exterior/external appearance/ 外面 (wai mian) /outside/ 外头 (wai tou) /outside/out/ 外骨骼 (wai gu ge) /exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc)/ 外高加索 (Wai Gao jia suo) /South Caucasus/ 外鹜 (wai wu) /to get involved in things which are not one's business/ 夗 (yuan) /to turn over when asleep/ 卯 (mao) /variant of 卯[mao3]/ 夙 (su) /morning/early/long-held/long-cherished/ 夙夜 (su ye) /morning and night/always/at all times/ 夙夜匪懈 (su ye fei xie) /to work from morning to night (idiom)/ 夙嫌 (su xian) /old grudge/long-standing resentment/ 夙敌 (su di) /old foe/long-standing enemy/ 夙日 (su ri) /at ordinary times/ 夙兴夜寐 (su xing ye mei) /to rise early and sleep late (idiom); to work hard/to study diligently/to burn the candle at both ends/ 夙诺 (su nuo) /old promise/long-standing commitment/ 夙愿 (su yuan) /long-cherished wish/ 夙愿以偿 (su yuan yi chang) /a long-cherished ambition is realized/ 夙愿得偿 (su yuan de chang) /to have a long-cherished wish realized/ 多 (duo) /many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Taiwan pr. [duo2] when it means "how"/ 多久 (duo jiu) /how long?/ 多事 (duo shi) /meddlesome/eventful/ 多事之秋 (duo shi zhi qiu) /troubled times/eventful period/ 多任务 (duo ren wu) /multi-task/ 多伊尔 (Duo yi er) /Doyle (name)/ 多佛 (Duo fo) /Dover/ 多佛尔 (Duo fo er) /Dover/ 多个 (duo ge) /many/multiple/multi- (faceted, ethnic etc)/ 多倍体 (duo bei ti) /polyploid (multiple chromosomes)/ 多伦 (Duo lun) /Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 多伦多 (Duo lun duo) /Toronto, capital of Ontario, Canada/ 多伦县 (Duo lun xian) /Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 多值 (duo zhi) /multivalued (math.)/ 多值函数 (duo zhi han shu) /multivalued function (math.)/ 多侧面 (duo ce mian) /many-sided/ 多元 (duo yuan) /poly-/multi-/multielement/multivariant/multivariate (math.)/ 多元不饱和脂肪酸 (duo yuan bu bao he zhi fang suan) /polyunsaturated fatty acid/ 多元化 (duo yuan hua) /diversification/pluralism/to diversify/ 多元宇宙 (duo yuan yu zhou) /multiverse (cosmology)/ 多元性 (duo yuan xing) /diversity/ 多元文化主义 (duo yuan wen hua zhu yi) /multiculturalism/ 多元论 (duo yuan lun) /pluralism, philosophical doctrine that the universe consists of different substances/ 多元酯 (duo yuan zhi) /polyester/ 多利 (Duo li) /Dolly the sheep/ 多力多滋 (Duo li duo zi) /Doritos (brand of tortilla chips)/ 多功能 (duo gong neng) /multi-functional/multi-function/ 多功能表 (duo gong neng biao) /multifunction meter (e.g. for gas and electricity supply)/ 多助 (duo zhu) /receiving much help (from outside)/well supported/ 多动症 (duo dong zheng) /attention deficit and hyperactivity disorder (ADHD)/ 多劳多得 (duo lao duo de) /work more and get more/ 多半 (duo ban) /most/mostly/most likely/ 多吃多占 (duo chi duo zhan) /taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish/ 多咱 (duo zan) /(dialect) when?/what time?/whenever/ 多哈 (Duo ha) /Doha, capital of Qatar/ 多哈回合 (Duo ha hui he) /Dohar round (from 2001 meeting of WTO in Doha, Qatar)/ 多哥 (Duo ge) /Togo, West Africa/ 多嘴 (duo zui) /talkative/to speak out of turn/to blab/to shoot one's mouth off/rumors fly/ 多嘴多舌 (duo zui duo she) /to gossip and meddle/to shoot one's mouth off/talkative/ 多国 (duo guo) /multinational/ 多国公司 (duo guo gong si) /multinational/ 多报 (duo bao) /to overstate/ 多士 (duo shi) /toast (loanword)/ 多多 (duo duo) /many/much/a lot/lots and lots/more/even more/ 多多少少 (duo duo shao shao) /to some extent/more or less/ 多多益善 (duo duo yi shan) /the more the better/ 多多马 (Duo duo ma) /Dodoma, capital of Tanzania/ 多大 (duo da) /how big/how much/how old etc/ 多大点事 (duo da dian shi) /trivial matter/Big deal!/ 多如牛毛 (duo ru niu mao) /as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless/ 多妻制 (duo qi zhi) /polygamy/ 多姿 (duo zi) /many postures/ 多姿多彩 (duo zi duo cai) /diversity (of forms and colors)/ 多媒体 (duo mei ti) /multimedia/ 多媒体资讯 (duo mei ti zi xun) /multimedia information/ 多子多福 (duo zi duo fu) /the more sons, the more happiness (idiom)/ 多孔动物 (duo kong dong wu) /Porifera (phylum of sponges)/ 多孔性 (duo kong xing) /porous/having many holes (e.g. filter gauze or sieve)/ 多孔材料 (duo kong cai liao) /multicellular material/spongy substance/porous material/ 多字节 (duo zi jie) /multibyte/ 多学科 (duo xue ke) /interdisciplinary/ 多寡 (duo gua) /number/amount/ 多宝鱼 (duo bao yu) /turbot/European imported turbot/same as 大菱鮃|大菱鲆/ 多少 (duo shao) /number/amount/somewhat/ 多少 (duo shao) /how much/how many/which (number)/as much as/ 多少有些 (duo shao you xie) /somewhat/more or less/ 多层大厦 (duo ceng da sha) /multistory building/ 多层材 (duo ceng cai) /plywood/ 多层次分析模型 (duo ceng ci fen xi mo xing) /multilevel analysis model/ 多层复 (duo ceng fu) /multiple cover/many-sheeted cover (math.)/ 多层复迭 (duo ceng fu die) /many-sheeted covering (math.)/ 多山 (duo shan) /mountainous/ 多山地区 (duo shan di qu) /mountainous district/ 多工 (duo gong) /to multiplex/multiple/multi-/ 多工作业 (duo gong zuo ye) /multitasking/ 多工化 (duo gong hua) /to multiplex/ 多工器 (duo gong qi) /multiplexer/ 多工运作 (duo gong yun zuo) /multithreading/ 多巴胺 (duo ba an) /dopamine/ 多幕剧 (duo mu ju) /play in several acts/full-length drama/ 多平台 (duo ping tai) /multi-platform (computing)/ 多年来 (duo nian lai) /for the past many years/ 多年生 (duo nian sheng) /perennial (of plants)/ 多形核白细胞 (duo xing he bai xi bao) /polymorphonuclear leukocyte/ 多彩 (duo cai) /colorful/flamboyant/ 多彩多姿 (duo cai duo zi) /elegant and graceful posture/splendid, full of content/ 多得是 (duo de shi) /there's no shortage/there are plenty/ 多心 (duo xin) /oversensitive/suspicious/ 多情 (duo qing) /affectionate/passionate/emotional/sentimental/ 多愁善感 (duo chou shan gan) /melancholy and moody (idiom); depressed personality/ 多愁多病 (duo chou duo bing) /much sorrows and illness (idiom); melancholy and weakly/ 多手多脚 (duo shou duo jiao) /to meddle/to make a nuisance of oneself/ 多才 (duo cai) /multi-talented/many-sided skills/ 多才多艺 (duo cai duo yi) /multi-talented/ 多拿滋 (duo na zi) /doughnut (loanword)/ 多放 (duo fang) /add extra (of a spice etc)/ 多数 (duo shu) /majority/most/ 多数决 (duo shu jue) /majority decision/ 多数党 (duo shu dang) /majority party/ 多方 (duo fang) /in many ways/from all sides/ 多方位 (duo fang wei) /many-sided/versatile/various aspects/all-round/multi-directional/ 多方面 (duo fang mian) /many-sided/in many aspects/ 多于 (duo yu) /more than/greater than/ 多日赛 (duo ri sai) /race of several days/many day competition/ 多早晚 (duo zao wan) /when?/ 多明尼加 (Duo ming ni jia) /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加/ 多明尼加共和国 (Duo ming ni jia Gong he guo) /Dominican Republic (Tw)/ 多星 (duo xing) /starry/ 多普勒 (Duo pu le) /Christian Johann Doppler, Austrian physicist who discovered the Doppler effect/ 多普勒效应 (Duo pu le xiao ying) /the Doppler effect/ 多普达 (Duo pu da) /Dopod (company name)/ 多晶硅 (duo jing gui) /polycrystalline silicon (used in electronics)/ 多束 (duo shu) /multibeam (e.g. laser)/ 多栽花少栽刺 (duo zai hua shao zai ci) /talk nicely and avoid disputes/give compliments and not remarks/ 多极化 (duo ji hua) /multi-polarization/multipolarization/multi-polarity/multipolar/pluralization/ 多模 (duo mo) /multimode/ 多模光纤 (duo mo guang xian) /multimode fiber/ 多模块 (duo mo kuai) /many modules/multiblock/ 多样 (duo yang) /diverse/diversity/manifold/ 多样化 (duo yang hua) /diversification/to diversify/ 多样性 (duo yang xing) /variegation/diversity/ 多树木 (duo shu mu) /wooded/ 多次 (duo ci) /many times/repeatedly/ 多此一举 (duo ci yi ju) /to do more than is required (idiom); superfluous/guilding the lily/ 多民族 (duo min zu) /multi-ethnic/ 多民族国家 (duo min zu guo jia) /multi-ethnic state/ 多氯联苯 (duo lu lian ben) /polychlorinated biphenyl/PCB/ 多水分 (duo shui fen) /juicy/ 多汁 (duo zhi) /succulent/juicy/ 多灾多难 (duo zai duo nan) /to be plagued with misfortunes/precarious/ 多尔 (Duo er) /Dole (name)/Bob Dole (1923-), US Republican politician, Kansas senator 1969-1996/ 多尔衮 (Duo er gun) /Dorgon (1612-1651), fourteenth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, successful general, instrumental in Manchu conquest of China, ruled China as regent 1644-1650 for his nephew Emperor Shunzhi 順治帝/ 多特蒙德 (Duo te meng de) /Dortmund city in the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/ 多瑙 (Duo nao) /the Danube/ 多瑙河 (Duo nao He) /Danube/ 多瓣蒜 (duo ban suan) /Chinese elephant garlic/ 多产 (duo chan) /prolific/fertile/high yield/ 多用 (duo yong) /multipurpose/having several uses/ 多用户 (duo yong hu) /multiuser/ 多用途 (duo yong tu) /multi-purpose/ 多疑 (duo yi) /mistrustful/suspicious/paranoid/ 多发性硬化症 (duo fa xing ying hua zheng) /multiple sclerosis/ 多发性骨髓瘤 (duo fa xing gu sui liu) /multiple myeloma (medicine)/ 多发病 (duo fa bing) /frequently re-occurring disease/ 多目的 (duo mu di) /multi-purpose/ 多神教 (duo shen jiao) /polytheism, belief in the existence of many gods/ 多神论 (duo shen lun) /polytheism (belief in a plurality of Deities)/ 多神论者 (duo shen lun zhe) /polytheist (believer in a plurality of Deities)/ 多礼 (duo li) /too polite/over-courteous/ 多种 (duo zhong) /many kinds of/multiple/diverse/multi-/ 多种多样 (duo zhong duo yang) /manifold/all sorts/many and varied/ 多种维生素 (duo zhong wei sheng su) /multivitamin/ 多种语言 (duo zhong yu yan) /multilingual/ 多种语言支持 (duo zhong yu yan zhi chi) /multilingual support/ 多站 (duo zhan) /multistation/ 多站地址 (duo zhan di zhi) /multicast address/multistation address/ 多端 (duo duan) /multifarious/multifold/many and varied/multiport/multistation/multiterminal/ 多端中继器 (duo duan zhong ji qi) /multiport repeater/ 多管闲事 (duo guan xian shi) /meddling in other people's business/ 多米尼克 (Duo mi ni ke) /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加/ 多米尼加 (Duo mi ni jia) /Dominica/Dominican Republic/ 多米尼加共和国 (Duo mi ni jia Gong he guo) /Dominican Republic/ 多米尼加联邦 (Duo mi ni jia Lian bang) /Dominican Republic/ 多米诺 (duo mi nuo) /domino (loanword)/ 多米诺骨牌 (duo mi nuo gu pai) /dominoes/ 多粒子 (duo li zi) /many-particle (physics)/ 多粒子系统 (duo li zi xi tong) /many particle systems (physics)/ 多糖 (duo tang) /polysaccharide (complex carbohydrate such as starch 澱粉|淀粉 and cellulose 纖維素|纤维素)/ 多累 (duo lei) /I have troubled you/ 多细胞 (duo xi bao) /multicellular/ 多细胞生物 (duo xi bao sheng wu) /multicellular life form/ 多维 (duo wei) /multidimensional/abbr. for 多種維生素|多种维生素[duo1 zhong3 wei2 sheng1 su4], multivitamin/ 多义 (duo yi) /polysemy/polysemous/ambiguity (linguistics)/ 多义性 (duo yi xing) /equivocality/ 多义词 (duo yi ci) /polyseme/polysemous word/ 多闻天 (Duo wen tian) /Vaisravana (one of the Heavenly Kings)/ 多肉 (duo rou) /fleshy/ 多肉植物 (duo rou zhi wu) /succulent (plant)/ 多育 (duo yu) /prolific/bearing many offspring/ 多肽 (duo tai) /polypeptide, chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/ 多肽连 (duo tai lian) /polypeptide chain/ 多胎妊娠 (duo tai ren shen) /multiple pregnancy/ 多胞形 (duo bao xing) /polytope/ 多腺染色体 (duo xian ran se ti) /polytene chromosome/ 多舛 (duo chuan) /full of trouble and misfortune (usu. referring to sb's life)/ 多菲什 (duo fei shi) /dogfish (loanword)/ 多叶 (duo ye) /leafy/ 多亏 (duo kui) /thanks to/luckily/ 多行不义必自毙 (duo xing bu yi bi zi bi) /persisting in evil brings about self-destruction (idiom)/ 多角形 (duo jiao xing) /polygon/same as 多邊形|多边形/ 多角体 (duo jiao ti) /polyhedron/polytope/ 多言 (duo yan) /wordy/talkative/ 多语言 (duo yu yan) /polyglot/many language/ 多谋善断 (duo mou shan duan) /resourceful and decisive/resolute and sagacious/ 多谢 (duo xie) /many thanks/thanks a lot/ 多变 (duo bian) /fickle/multi-variate (math.)/ 多足动物 (duo zu dong wu) /myriapod/centipedes and millipedes/ 多足类 (duo zu lei) /centipedes and millipedes/ 多轮 (duo lun) /in many stages/multilayered/multipronged (attack)/ 多退少补 (duo tui shao bu) /to either refund an overcharge or ask for a surcharge in case of a price change/ 多达 (duo da) /up to/no less than/as much as/ 多边 (duo bian) /multilateral/polygon/ 多边协定 (duo bian xie ding) /multilateral agreement/cooperation agreement between different parties/ 多边合作 (duo bian he zuo) /multilateral cooperation/ 多边形 (duo bian xing) /polygon/ 多边贸易 (duo bian mao yi) /multilateral trade/ 多边贸易谈判 (duo bian mao yi tan pan) /multilateral trade talks/ 多那太罗 (Duo na tai luo) /Donatello (c. 1386-1466)/Donato di Niccolò di Betto Bardi, famous early renaissance painter and sculptor/ 多醣 (duo tang) /polysaccharide/ 多采 (duo cai) /variant of 多彩[duo1 cai3]/ 多重 (duo chong) /multi- (faceted, cultural, ethnic etc)/ 多重国籍 (duo chong guo ji) /dual nationality/ 多重性 (duo chong xing) /multiplicity/ 多钱善贾 (duo qian shan gu) /much capital, good business (idiom); fig. good trading conditions/ 多铧犁 (duo hua li) /multishare or multifurrow plow/ 多难兴邦 (duo nan xing bang) /much hardships may awaken a nation (idiom); calamity that prompts renewal/ 多云 (duo yun) /cloudy (meteorology)/ 多面手 (duo mian shou) /multi-talented person/versatile person/all-rounder/ 多面角 (duo mian jiao) /solid angle/ 多面体 (duo mian ti) /polyhedron/polytope/ 多音 (duo yin) /polyphony/ 多音多义字 (duo yin duo yi zi) /character having several readings and meanings/ 多音字 (duo yin zi) /character with two or more readings/ 多音节词 (duo yin jie ci) /polysyllabic word/Chinese word made up of three or more characters/ 多项式 (duo xiang shi) /polynomial (math.)/multinomial/ 多项式方程 (duo xiang shi fang cheng) /(math.) polynomial equation/ 多项式方程组 (duo xiang shi fang cheng zu) /(math.) system of polynomial equations/ 多头 (duo tou) /many-headed/many-layered (authority)/devolved (as opposed to centralized)/pluralistic/(as classifier) number of animals/long term (finance)/long (investment)/ 多余 (duo yu) /superfluous/unnecessary/surplus/ 多香果 (duo xiang guo) /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/ 多么 (duo me) /how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however (difficult it may be etc)/(in interrogative sentences) how (much etc)/to what extent/ 多党 (duo dang) /multiparty/ 多党制 (duo dang zhi) /multi-party system/ 多党选举 (duo dang xuan ju) /multiparty election/ 夜 (ye) /night/ 夜不成眠 (ye bu cheng mian) /to be unable to sleep at night/ 夜不归宿 (ye bu gui su) /to stay out all night (idiom)/ 夜不闭户 (ye bu bi hu) /lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society/ 夜以继日 (ye yi ji ri) /night and day (idiom); continuous strenuous effort/ 夜来香 (ye lai xiang) /tuberose/Cestrum nocturnum, see also 夜香木/ 夜光 (ye guang) /luminous/ 夜半 (ye ban) /midnight/ 夜叉 (ye cha) /yaksha (malevolent spirit)/ferocious-looking person/ 夜场 (ye chang) /evening show (at theater etc)/ 夜壶 (ye hu) /chamber pot/ 夜夜 (ye ye) /every night/ 夜大学 (ye da xue) /evening college/ 夜宵 (ye xiao) /midnight snack/ 夜宵儿 (ye xiao r) /erhua variant of 夜宵[ye4 xiao1]/ 夜市 (ye shi) /night market/ 夜幕 (ye mu) /curtain of night/gathering darkness/ 夜幕低垂 (ye mu di chui) /darkness fell (falls, had fallen etc)/ 夜幕降临 (ye mu jiang lin) /nightfall/ 夜店 (ye dian) /nightclub/ 夜招待酒会 (ye zhao dai jiu hui) /evening cocktail reception/ 夜晚 (ye wan) /night/CL:個|个[ge4]/ 夜景 (ye jing) /nightscape/ 夜曲 (ye qu) /nocturne (music)/ 夜校 (ye xiao) /evening school/night school/ 夜枭 (ye xiao) /owl/ 夜消 (ye xiao) /variant of 夜宵[ye4 xiao1]/ 夜深人静 (ye shen ren jing) /in the dead of night (idiom)/ 夜班 (ye ban) /night shift/ 夜生活 (ye sheng huo) /night life/ 夜盆儿 (ye pen r) /chamber pot/ 夜盲症 (ye mang zheng) /night blindness/nyctalopia/ 夜神仙 (ye shen xian) /night owl/late sleeper/ 夜空 (ye kong) /night sky/ 夜总会 (ye zong hui) /nightclub/nightspot/ 夜色 (ye se) /night scene/the dim light of night/ 夜色苍茫 (ye se cang mang) /gathering dusk/ 夜行 (ye xing) /night walk/night departure/nocturnal/ 夜行性 (ye xing xing) /nocturnal/ 夜行昼伏 (ye xing zhou fu) /to travel at night and lie low by day (idiom)/ 夜行军 (ye xing jun) /a night march/ 夜里 (ye li) /during the night/at night/nighttime/ 夜袭 (ye xi) /night attack/ 夜视 (ye shi) /night vision/ 夜视仪 (ye shi yi) /night vision device/ 夜视镜 (ye shi jing) /night vision device/ 夜猫子 (ye mao zi) /owl/(fig.) night owl/ 夜郎 (Ye lang) /small barbarian kingdom in southern China during the Han dynasty/ 夜郎自大 (Ye lang zi da) /lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit/ 夜间 (ye jian) /nighttime/evening or night (e.g. classes)/ 夜阑 (ye lan) /late at night/in the dead of night/ 夜阑人静 (ye lan ren jing) /the still of the night (idiom)/late at night/ 夜阑珊 (ye lan shan) /late at night/ 夜香木 (ye xiang mu) /Cestrum nocturnum/ 夜惊 (ye jing) /night terror/sleep terror/ 夜鸟 (ye niao) /nocturnal bird/ 夜莺 (ye ying) /nightingale/ 夜鹰 (ye ying) /night hawk/ 夜鹭 (ye lu) /black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/ 够 (gou) /to reach/to be enough/ 够不着 (gou bu zhao) /to be unable to reach/ 够受的 (gou shou de) /to be quite an ordeal/to be hard to bear/ 够味 (gou wei) /lit. just the right flavor/just right/just the thing/excellent/ 够呛 (gou qiang) /unbearable/terrible/enough/unlikely/ 够得着 (gou de zhao) /to reach/to be up to/ 够意思 (gou yi si) /wonderful/great/delightful/very kind/generous/ 够戗 (gou qiang) /variant of 夠嗆|够呛[gou4 qiang4]/ 够朋友 (gou peng you) /(coll.) to be a true friend/ 够本 (gou ben) /to break even/to get one's money's worth/ 够格 (gou ge) /able to pass muster/qualified/apt/presentable/ 梦 (meng) /dream/CL:場|场[chang2],個|个[ge4]/ 梦中 (meng zhong) /in a dream/ 梦呓 (meng yi) /talking in one's sleep/delirious ravings/nonsense/sheer fantasy/ 梦境 (meng jing) /dreamland/ 梦寐 (meng mei) /to dream/to sleep/ 梦寐以求 (meng mei yi qiu) /to yearn for sth even in one's dreams (idiom)/to long for sth day and night/ 梦幻 (meng huan) /dream/illusion/reverie/ 梦幻泡影 (meng huan pao ying) /lit. dreams and visions in a bubble (idiom); fig. the illusory nature of the world in Buddhism/illusion/pipe dream/ 梦想 (meng xiang) /(fig.) to dream of/dream/ 梦想家 (meng xiang jia) /dreamer/visionary/ 梦景 (meng jing) /dreamscape/ 梦溪笔谈 (Meng Xi Bi tan) /Dream Pool Essays by Shen Kuo 沈括[Shen3 Kuo4], book on various fields of knowledge, the first to describe the magnetic needle compass/ 梦罗园 (Meng luo yuan) /Menlo Park, New Jersey, the home of Thomas Edison's research laboratory/ 梦行症 (meng xing zheng) /somnambulism/sleep walking/ 梦见 (meng jian) /to dream/to see in a dream/ 梦话 (meng hua) /talking in one's sleep/words spoken during sleep/fig. speech bearing no relation to reality/delusions/ 梦游 (meng you) /sleep walking/fig. dream voyage/ 梦游症 (meng you zheng) /somnambulism/sleep walking/ 梦遗 (meng yi) /wet dream/nocturnal emission (ejaculation)/ 梦乡 (meng xiang) /the land of dreams/slumberland/ 梦魔 (meng mo) /night demon (malign spirit believed to plague people during sleep)/ 梦魇 (meng yan) /nightmare/ 夣 (meng) /old variant of 夢|梦[meng4]/ 夤 (yin) /late at night/ 夤缘 (yin yuan) /to curry favor/to advance one's career by graft/ 夤缘攀附 (yin yuan pan fu) /to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor/social climbing/ 伙 (huo) /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/ 夥 (huo) /many/numerous/ 夥伴 (huo ban) /variant of 伙伴[huo3 ban4]/ 夥计 (huo ji) /variant of 伙計|伙计[huo3 ji5]/ 夥颐 (huo yi) /very many/wow! (an exclamation of surprise and admiration)/ 大 (da) /big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest/eldest/greatly/very much/(dialect) father/father's elder or younger brother/ 大 (dai) /see 大夫[dai4 fu5]/ 大V (da V) /celebrity microblogger/influential microblogger/ 大一 (da yi) /first-year university student/ 大一些 (da yi xie) /a bit bigger/ 大一统 (da yi tong) /unification (of the nation)/large scale unification/ 大一统志 (da yi tong zhi) /Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/ 大丈夫 (da zhang fu) /a manly man/a man of character/ 大丈夫能屈能伸 (da zhang fu neng qu neng shen) /A leader can submit or can stand tall as required./ready to give and take/flexible/ 大三 (da san) /third-year university student/ 大三和弦 (da san he xian) /major triad do-mi-so/ 大三度 (da san du) /major third (musical interval)/ 大不了 (da bu liao) /at worst/if worst comes to worst/serious/alarming/ 大不列蹀 (da bu lie die) /to be too casual or informal/ 大不列颠 (Da Bu lie dian) /Great Britain/ 大不相同 (da bu xiang tong) /not at all the same/substantially different/ 大不里士 (Da bu li shi) /Tabriz city in northwest Iran, capital of Iranian East Azerbaijan/ 大不韪 (da bu wei) /great error/heinous crime/ 大中学生 (da zhong xue sheng) /university and high school students/ 大中华 (Da Zhong hua) /Greater China/refers to China, Taiwan, Hong Kong and Macau (esp. in finance and economics)/refers to all areas of Chinese presence (esp. in the cultural field), including parts of Southeast Asia, Europe and the Americas/ 大主教 (da zhu jiao) /archbishop/primate (of a church)/metropolitan/ 大久保 (Da jiu bao) /Japanese surname and place name Oukubo/ 大久保利通 (Da jiu bao Li tong) /Oukubo Toshimichi (1830-1878), Japanese politician/ 大乘 (Da sheng) /Mahayana, the Great Vehicle/Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond/also pr. [Da4 cheng2]/ 大事 (da shi) /major event/major political event (war or change of regime)/major social event (wedding or funeral)/(do sth) in a big way/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/ 大事化小,小事化了 (da shi hua xiao , xiao shi hua le) /to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all/ 大二 (da er) /second-year university student/ 大五码 (da wu ma) /Big5 Chinese character coding (developed by Taiwanese companies from 1984)/ 大五趾跳鼠 (da wu zhi tiao shu) /great jerboa (Allactaga major)/ 大亚湾 (Da ya wan) /Daya Bay/ 大亨 (da heng) /big shot/top gun/superstar/VIP/ 大人 (da ren) /adult/grownup/title of respect toward superiors/ 大人不记小人过 (da ren bu ji xiao ren guo) /a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature/ 大仙 (da xian) /great immortal/ 大仲马 (Da Zhong ma) /Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer/ 大件 (da jian) /large/bulky/ 大伙 (da huo) /everybody/everyone/we all/ 大伙儿 (da huo r) /erhua variant of 大伙[da4 huo3]/ 大伯 (da bo) /husband's older brother/brother-in-law/ 大伯子 (da bai zi) /(coll.) husband's elder brother/ 大作 (da zuo) /your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly/ 大佬 (da lao) /big shot (leading some field or group)/godfather/ 大使 (da shi) /ambassador/envoy/CL:名[ming2],位[wei4]/ 大使级 (da shi ji) /ambassadorial/ 大使馆 (da shi guan) /embassy/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/ 大便 (da bian) /to defecate/excrement/feces/ 大便干燥 (da bian gan zao) /constipated/ 大便秘结 (da bian mi jie) /constipation/ 大系 (da xi) /compendium/ 大侠 (da xia) /knight/swordsman/noble warrior/ 大修 (da xiu) /overhaul/ 大修道院 (da xiu dao yuan) /abbey/large monastery or convent/ 大修道院长 (da xiu dao yuan zhang) /abbot/ 大个儿 (da ge r) /tall person/ 大伦敦地区 (da Lun dun di qu) /Greater London/London region, England/ 大伟 (Da wei) /David (name)/ 大伤元气 (da shang yuan qi) /to ruin one's constitution/ 大傻瓜 (da sha gua) /a fool/a jerk/lit. a silly big melon/ 大元大一统志 (Da Yuan da yi tong zhi) /Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/ 大元帅 (da yuan shuai) /generalissimo/ 大先知书 (Da xian zhi shu) /the biblical books of the prophets/ 大内 (Da nei) /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 大内乡 (Da nei xiang) /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 大全 (da quan) /all-inclusive/complete/comprehensive collection/ 大公司 (da gong si) /large company/corporation/ 大公国 (da gong guo) /grand duchy/ 大公国际 (Da gong Guo ji) /Dagong Global Credit Rating, credit rating agency based in China/ 大公报 (Da gong Bao) /Dagong Bao, popular newspaper name/Ta Kung Pao, newspaper founded 1902 in Beijing, now published in Hong Kong/ 大公无私 (da gong wu si) /the common good above everything without no regard for personal interests (idiom); to behave altruistically/impartial and selfless/just and fair/ 大冶 (Da ye) /Daye county level city in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/ 大冶市 (Da ye shi) /Daye county level city in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/ 大凡 (da fan) /generally/in general/ 大凡粗知 (da fan cu zhi) /a rough acquaintance with sth/ 大出其汗 (da chu qi han) /to sweat buckets (idiom)/ 大刀 (da dao) /broadsword/large knife/machete/ 大刀会 (da dao hui) /Great Sword Society, an offshoot of the White Lotus in the late Qing dynasty, involved in anti-Western activity at the time of the Boxer rebellion/ 大刀阔斧 (da dao kuo fu) /bold and decisive/ 大分子 (da fen zi) /macromolecule (chemistry)/ 大分界岭 (Da fen jie ling) /Great Dividing Range, mountain range in Eastern Australia/ 大分县 (Da fen xian) /Ōita prefecture, Japan/ 大别山 (Da bie shan) /Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces/ 大利拉 (Da li la) /Delilah (person name)/ 大剌剌 (da la la) /pompous/with a swagger/casual/ 大前天 (da qian tian) /three days ago/ 大前年 (da qian nian) /three years ago/ 大前提 (da qian ti) /major premise/ 大剪刀 (da jian dao) /shears/large scissors/secateurs/ 大副 (da fu) /substantially/by a big amount/ 大力 (da li) /energetically/vigorously/ 大力士 (da li shi) /strong man/brute force/Hercules/ 大力水手 (Da li Shui shou) /Popeye (the Sailor)/ 大力发展 (da li fa zhan) /vigorous expansion/rapid development/ 大力神 (da li shen) /Titan/ 大功 (da gong) /great merit/great service/ 大功告成 (da gong gao cheng) /successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful/ 大加那利岛 (Da Jia na li Dao) /Gran Canaria (in the Canary islands)/ 大勇若怯 (da yong ruo qie) /a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed/ 大勇若怯,大智若愚 (da yong ruo qie , da zhi ruo yu) /a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent/ 大动干戈 (da dong gan ge) /to go to war (idiom)/to make a big fuss over sth/ 大动脉 (da dong mai) /main artery (blood vessel)/fig. main highway/arterial road/ 大胜 (da sheng) /to defeat decisively/to win decisively/great victory/triumph/ 大势所趋 (da shi suo qu) /general trend/irresistible trend/ 大势至菩萨 (Da shi zhi Pu sa) /Mahasthamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva/ 大包大揽 (da bao da lan) /to take complete charge (idiom)/ 大化瑶族自治县 (Da hua Yao zu Zi zhi xian) /Dahua Yao Autonomous County in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 大化县 (Da hua xian) /Dahua Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 大匠 (da jiang) /master craftsman/Han dynasty official title/ 大半 (da ban) /more than half/greater part/most/probably/most likely/ 大卡 (da ka) /kilocalorie/ 大印 (da yin) /stamp/official seal/ 大叔 (da shu) /eldest of father's younger brothers/uncle (term used to address a man about the age of one's father)/ 大口 (da kou) /big mouthful (of food, drink, smoke etc)/open mouth/gulping/gobbling/gaping/ 大口径 (da kou jing) /large caliber/ 大可不必 (da ke bu bi) /need not/unnecessary/ 大司农 (da si nong) /Grand Minister of Agriculture in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 大吃 (da chi) /to gorge oneself/to pig out/ 大吃一惊 (da chi yi jing) /to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked/ 大吃二喝 (da chi er he) /to eat and drink extravagantly/to binge/ 大吃大喝 (da chi da he) /to eat and drink as much as one likes/to make a pig of oneself/ 大吃特吃 (da chi te chi) /to gorge oneself with food/ 大吃苦头 (da chi ku tou) /to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers/ 大合唱 (da he chang) /cantata/chorus/ 大吉 (da ji) /very auspicious/extremely lucky/ 大吉大利 (da ji da li) /great luck, great profit (idiom); everything is thriving/ 大同 (Da tong) /Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong prefecture level city in Shanxi 山西/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 大同区 (Da tong qu) /Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 大同小异 (da tong xiao yi) /virtually the same/differing only on small points/ 大同市 (Da tong shi) /Datong prefecture level city in Shanxi 山西/ 大同县 (Da tong xian) /Datong county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 大同乡 (Da tong xiang) /Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 大同乡 (da tong xiang) /person from the same province/ 大名 (Da ming) /Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 大名 (da ming) /great name/your distinguished name/one's formal personal name/ 大名县 (Da ming xian) /Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 大名鼎鼎 (da ming ding ding) /grand reputation/renowned/famous/ 大吞噬细胞 (da tun shi xi bao) /macrophage/ 大吵大闹 (da chao da nao) /to shout and scream (idiom); to kick up a fuss/to make a scene/ 大吹大擂 (da chui da lei) /to make an exhibition of oneself/ostentation/ 大呼小叫 (da hu xiao jiao) /to shout and quarrel/to make a big fuss/ 大呼拉尔 (Da hu la er) /State Great Khural or Great State Assembly, Mongolian parliament/ 大和 (Da he) /Yamato (possibly 3rd century AD), Japanese state before written records began in 7th century AD, its real dating is controversial/ 大员 (da yuan) /high official/ 大哥 (da ge) /eldest brother/ 大哥大 (da ge da) /mobile phone/cell phone (old usage)/ 大哭 (da ku) /to cry loudly/ 大唐 (Da Tang) /the Tang dynasty (618-907)/ 大唐狄公案 (Da Tang Di Gong an) /Three Murder Cases Solved by Judge Dee, 1949 novel by R.H. van Gulik, featuring Tang Dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/ 大唐芙蓉园 (Da tang Fu rong Yuan) /Tang Paradise in Xi'an/ 大唐西域记 (Da Tang Xi yu Ji) /Great Tang Records on the Western Regions, travel record of Xuan Zang 玄奘[Xuan2 zang4], compiled by 辯機|辩机[Bian4 ji1] in 646/ 大啖一番 (da dan yi fan) /to have a square meal/ 大喊 (da han) /to shout/ 大喊大叫 (da han da jiao) /shouting and screaming (idiom); to scream loudly/to rant/to kick up a racket/to conduct vigorous propaganda/ 大喜 (da xi) /exultation/ 大喜过望 (da xi guo wang) /overjoyed at unexpected good news (idiom)/ 大嗓 (da sang) /loud voice/ 大器晚成 (da qi wan cheng) /lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly/in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/ 大四 (da si) /fourth-year university student/ 大国 (da guo) /a power (i.e. a dominant country)/ 大国家党 (Da Guo jia Dang) /South Korean Grand national party/ 大园 (Da yuan) /Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 大园乡 (Da yuan xiang) /Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 大圆 (da yuan) /great circle (in spherical geometry)/ 大圆圈 (da yuan quan) /great circle (in spherical geometry)/ 大地 (da di) /earth/mother earth/ 大地主 (da di zhu) /a large landowner/ 大地之歌 (Da di zhi ge) /Song of the Earth/Das Lied von der Erde/ 大地图 (da di tu) /atlas/ 大地洞 (da di dong) /cavern/ 大地测量学 (da di ce liang xue) /geodesy/ 大地线 (da di xian) /a geodesic (curve)/ 大地震 (da di zhen) /great earthquake/ 大坂 (Da ban) /old name for Ōsaka 大阪 (city in Japan), changed in the beginning of the Meiji 明治 Era because 坂 could, if the radicals were read separately, be interpreted as "(will) return to soil"/ 大坑 (da keng) /Tai Hang District, Hong Kong/ 大型 (da xing) /large/large-scale/ 大型企业 (da xing qi ye) /large scale industry/major industry/ 大型强子对撞机 (Da xing Qiang zi Dui zhuang Ji) /Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Geneva, Switzerland/ 大城 (Da cheng) /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 大城市 (da cheng shi) /major city/big city/metropolis/large city/ 大城县 (Da cheng xian) /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 大城乡 (Da cheng xiang) /Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 大埔 (Da bu) /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/Tai Po district of New Territories, Hong Kong/Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 大埔县 (Da bu xian) /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 大埔乡 (Da bu xiang) /Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 大埤 (Da pi) /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 大埤乡 (Da pi xiang) /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 大堂 (da tang) /lobby/ 大堡礁 (Da bao jiao) /Great Barrier Reef, Queensland, Australia/ 大场鸫 (Da chang Dong) /OHBA Tsugumi (pen-name), author of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记[si3 wang2 bi3 ji4]/ 大块朵颐 (da kuai duo yi) /to chew on a large slab (idiom); a large mouthful is hard to chew/to tuck into a great meal/ 大块头 (da kuai tou) /heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug/ 大墓地 (da mu di) /necropolis/ 大坏蛋 (da huai dan) /scoundrel/bastard/ 大坝 (da ba) /dam/ 大夏 (da Xia) /ancient kingdom at Khotan 和田 in modern Xinjiang/ 大外 (Da Wai) /abbr. for 大連外國語大學|大连外国语大学[Da4 lian2 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/ 大多 (da duo) /for the most part/many/most/the greater part/mostly/ 大多数 (da duo shu) /(great) majority/ 大夥 (da huo) /variant of 大伙[da4 huo3]/ 大大 (da da) /greatly/enormously/uncle/ 大大咧咧 (da da lie lie) /carefree/offhand/casual/ 大大小小 (da da xiao xiao) /large and small/of all sizes/ 大大方方 (da da fang fang) /confident/calm/natural/poised/ 大夫 (da fu) /senior official (in imperial China)/ 大夫 (dai fu) /doctor/physician/ 大失所望 (da shi suo wang) /greatly disappointed/ 大夼 (Da kuang) /Dakuang township in Laiyang 萊陽|莱阳, Yantai, Shandong/ 大夼镇 (Da kuang zhen) /Dakuang township in Laying 莱阳, Yantai, Shandong/ 大姐 (da jie) /big sister/elder sister/older sister (also polite term of address for a girl or woman slightly older than the speaker)/ 大姑 (da gu) /father's oldest sister/husband's older sister/sister-in-law/ 大姚 (Da yao) /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 大姚县 (Da yao xian) /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 大奸似忠 (da jian si zhong) /the most treacherous person appears the most guileless (idiom)/ 大姨 (da yi) /(coll.) wife's elder sister/sister-in-law/ 大姨妈 (da yi ma) /great aunt/(slang) menstruation/period/ 大姨子 (da yi zi) /sister-in-law/wife's older sister/ 大娘 (da niang) /(coll.) father's older brother's wife/aunt (polite address)/ 大媒 (da mei) /matchmaker/ 大妈 (da ma) /father's elder brother's wife/aunt (affectionate term for an elderly woman)/ 大嫂 (da sao) /older brother's wife/sister-in-law/elder sister (respectful appellation for an older married woman)/ 大字报 (da zi bao) /big-character poster/ 大学 (Da xue) /the Great Learning, one of the Four Books 四書|四书[Si4 shu1] in Confucianism/ 大学 (da xue) /university/college/CL:所[suo3]/ 大学城 (da xue cheng) /university city/ 大学学科能力测验 (Da xue Xue ke Neng li Ce yan) /General Scholastic Ability Test (college entrance exam in Taiwan)/ 大学本科 (da xue ben ke) /university undergraduate course/ 大学生 (da xue sheng) /university student/college student/ 大学预科 (da xue yu ke) /university preparatory course/ 大宇 (Da yu) /Daewoo (Korean conglomerate)/ 大安 (Da an) /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/ 大安区 (Da an qu) /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大安市 (Da an shi) /Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/ 大安的列斯 (Da an di lie si) /Greater Antilles, Caribbean archipelago/ 大安的列斯群岛 (Da An di lie si Qun dao) /Greater Antilles, Caribbean archipelago/ 大安乡 (Da an xiang) /Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大宗 (da zong) /large amount/staple/influential family of long standing/ 大宛 (Da Yuan) /ancient state of south west Asia/ 大客车 (da ke che) /coach/ 大家 (da jia) /everyone/influential family/great expert/ 大家闺秀 (da jia gui xiu) /girl from a wealthy family/unmarried daughter of a noble house/ 大容量 (da rong liang) /high capacity/ 大富大贵 (da fu da gui) /very rich/millionaire/ 大富翁 (Da fu weng) /Monopoly (game)/known as 地產大亨|地产大亨[Di4 chan3 Da4 heng1] in Taiwan/ 大寒 (Da han) /Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February/ 大宁 (Da ning) /Daning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 大宁县 (Da ning xian) /Daning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 大寨 (da zhai) /Dazhai/ 大写 (da xie) /capital letters/uppercase letters/block letters/banker's anti-fraud numerals/ 大写字母 (da xie zi mu) /capital letters/uppercase letters/ 大写锁定 (da xie suo ding) /caps lock/ 大寮 (Da liao) /Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 大寮乡 (Da liao xiang) /Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 大宝 (Da bao) /Taiho (era)/ 大寺院 (da si yuan) /abbey/large monastery/ 大将 (da jiang) /a general or admiral/ 大将军 (da jiang jun) /important general/generalissimo/ 大专 (da zhuan) /three-year college/junior college/professional training college/ 大尉 (da wei) /captain (army rank)/senior captain/ 大小 (da xiao) /dimension/magnitude/size/measurement/large and small/at any rate/adults and children/consideration of seniority/ 大小三度 (da xiao san du) /major and minor third (musical interval)/ 大小便 (da xiao bian) /using the toilet/urination and defecation/ 大小姐 (da xiao jie) /eldest daughter of an affluent family/(polite) your daughter/bossy or indulged young woman/Miss High and Mighty/ 大小写 (da xiao xie) /capitals and lower case letters/ 大局 (da ju) /general situation/present conditions/ 大屠杀 (da tu sha) /massacre/Holocaust/ 大屠杀事件 (da tu sha shi jian) /massacre/Holocaust/ 大屯火山 (Da tun huo shan) /Mt Tatun, volcanic area to the north of Taipei/ 大山 (Da shan) /Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC/ 大山谷州立大学 (Da shan gu zhou li da xue) /Grand Valley State University (Michigan), USA/ 大山猫 (da shan mao) /Lynx rufus/ 大峡谷 (Da xia gu) /great valley/Grand Canyon of Colorado River/ 大屿山 (Da yu shan) /Lantau Island/ 大巴 (da ba) /a big coach/tourist bus/ 大帝 (da di) /heavenly emperor/"the Great" (title)/ 大师 (da shi) /great master/master/ 大幅 (da fu) /a big margin/substantially/ 大幅度 (da fu du) /by a wide margin/substantial/ 大度 (da du) /magnanimous/generous (in spirit)/ 大度包容 (da du bao rong) /extreme tolerance/generous and forgiving/ 大庭广众 (da ting guang zhong) /public place with numerous people/ 大庸 (Da yong) /Dayong, former name of Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/ 大庾岭 (Da yu ling) /Dayu mountain range between southwest Jiangxi and Guangdong/ 大厦 (da sha) /large building/edifice/mansion/CL:座[zuo4]/ 大厦将倾 (da sha jiang qing) /great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation/ 大厂 (Da chang) /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 大厂 (da chang) /large manufacturer/ 大厂回族自治县 (Da chang Hui zu zi zhi xian) /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 大厂县 (Da chang xian) /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 大厅 (da ting) /hall/lounge/ 大张挞伐 (da zhang ta fa) /to attack on a grand scale/ 大张旗鼓 (da zhang qi gu) /with great fanfare/ 大张声势 (da zhang sheng shi) /to spread one's voice wide (idiom); wide publicity/ 大后天 (da hou tian) /three days from now/day after day after tomorrow/ 大后年 (da hou nian) /three years from now/year after year after next year/ 大彻大悟 (da che da wu) /to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism)/ 大志 (da zhi) /high aims/ 大忙人 (da mang ren) /busy bee/very busy person/ 大快人心 (da kuai ren xin) /to the satisfaction of everyone/ 大快朵颐 (da kuai duo yi) /to gorge oneself/to eat heartily (idiom)/ 大怒 (da nu) /angry/indignant/ 大恭 (da gong) /(literary) excrement/feces/ 大悟 (Da wu) /Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 大悟县 (Da wu xian) /Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 大悲咒 (Da bei zhou) /the Great Compassion Mantra/ 大惑不解 (da huo bu jie) /to be at a loss (idiom)/ 大意 (da yi) /general idea/main idea/ 大意 (da yi) /careless/ 大愚 (da yu) /idiot/ignorant fool/ 大慈恩寺 (Da ci en si) /Daci'en Buddhist temple in Xi'an/ 大庆 (Da qing) /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 大庆市 (Da qing shi) /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 大憝 (da dui) /archenemy/chief enemy/ 大宪章 (Da Xian zhang) /Magna Carta/ 大我 (da wo) /the collective/the whole/(Buddhism) the greater self/ 大戟科 (da ji ke) /Euphorbiaceae (plant family including rubber and cassava)/ 大战 (da zhan) /great war/ 大户 (da hu) /great family/rich family/large landlord/conspicuous spender or consumer/ 大手大脚 (da shou da jiao) /extravagant (idiom); to throw away money by the handful/wasteful/ 大才小用 (da cai xiao yong) /lit. making little use of great talent/to use a sledgehammer to crack a nut/ 大批 (da pi) /large quantities of/ 大批特批 (da pi te pi) /to criticize severly/to censure/ 大投资家 (da tou zi jia) /big investor/ 大抵 (da di) /generally speaking/by and large/for the most part/ 大拇指 (Da mu zhi) /Tom Thumb (small person in folk tales)/ 大拇指 (da mu zhi) /thumb/ 大拐 (da guai) /to turn left (Shanghainese)/ 大括弧 (da kuo hu) /square brackets/ 大括号 (da kuo hao) /braces/curly brackets { }/ 大拿 (da na) /(coll.) man in power/boss/authority/expert/ 大指 (da zhi) /first (index) finger/big toe/ 大捕头 (da bu tou) /head constable/ 大排档 (da pai dang) /food stall/open-air restaurant/ 大提琴 (da ti qin) /cello/violoncello/CL:把[ba3]/ 大提琴手 (da ti qin shou) /cellist/ 大摇大摆 (da yao da bai) /to strut/swaggering/ 大放光明 (da fang guang ming) /great release of light (idiom)/ 大放厥辞 (da fang jue ci) /great release of talk (idiom); to spout nonsense/ 大放悲声 (da fang bei sheng) /great release of sorrow/to burst into tears/ 大放异彩 (da fang yi cai) /to shine (of talents, skills, accomplishment)/to demonstrate extraordinary talent or skill/ 大政方针 (da zheng fang zhen) /major policy of the national government/ 大政翼赞会 (Da zheng Yi zan hui) /Taisei Yokusankai, Japanese fascist organization created in 1940/ 大败 (da bai) /to defeat/to inflict a defeat on sb/ 大教堂 (da jiao tang) /cathedral/ 大敌当前 (da di dang qian) /facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at the Gates, 1991 movie by Jean-Jacques Annaud/ 大数 (Da shu) /Tarsus, Mediterranean city in Turkey, the birthplace of St Paul/ 大数 (da shu) /a large number/ 大数学家 (da shu xue jia) /great mathematician/ 大文蛤 (da wen ge) /giant clam/geoduck (Panopea abrupta)/elephant trunk clam/same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4]/ 大料 (da liao) /Chinese anise/star anise/ 大新 (Da xin) /Daxin county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 大新县 (Da xin xian) /Daxin county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 大方 (da fang) /expert/scholar/mother earth/a type of green tea/ 大方 (da fang) /generous/magnanimous/stylish/in good taste/easy-mannered/natural and relaxed/ 大方之家 (da fang zhi jia) /learned person/expert in a certain field/abbr. to 方家[fang1 jia1]/ 大方广佛华严经 (da fang guang Fo hua yan jing) /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/ 大方县 (Da fang xian) /Dafang county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 大于 (da yu) /greater than/bigger than/more than, >/ 大族 (da zu) /large and influential family/clan/ 大旗 (da qi) /banner/ 大日如来 (Da ri ru lai) /Vairocana, Buddha of supreme enlightenment/ 大明历 (Da ming li) /the 5th century Chinese calendar established by Zu Chongzhi 祖沖之|祖冲之/ 大明湖 (Da ming Hu) /Daming Lake in Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 大明虾 (da ming xia) /king prawn/ 大星芹 (da xing qin) /great masterwort (Astrantia major)/ 大昭寺 (Da zhao si) /Jokhang, main Buddhist temple in Lhasa, a sacred place of Tibetan Buddhism/ 大智如愚 (da zhi ru yu) /the wise may appear stupid (idiom); a genius not appreciated in his own time/ 大智慧 (da zhi hui) /great wisdom and knowledge (Buddhism)/ 大智若愚 (da zhi ruo yu) /great intelligence may appear to be stupidity (idiom)/ 大暑 (Da shu) /Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August/ 大会 (da hui) /general assembly/general meeting/convention/CL:個|个[ge4],屆|届[jie4]/ 大会报告起草人 (da hui bao gao qi cao ren) /rapporteur/ 大月 (da yue) /solar month of 31 days/a lunar month of 30 days/ 大月支 (Da yue zhi) /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/ 大月氏 (Da yue zhi) /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/ 大有 (da you) /there is much/(literary) abundance/ 大有人在 (da you ren zai) /there are plenty of such people/ 大有作为 (da you zuo wei) /the prospects are very good/sth well worth doing/ 大有可为 (da you ke wei) /with great prospects for the future (idiom); well worth doing/ 大有希望 (da you xi wang) /very probably/a very good chance (of success)/ 大有文章 (da you wen zhang) /some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all this/ 大有裨益 (da you bi yi) /bringing great benefits (idiom); very useful/of great service/to help greatly/to serve one well/ 大本涅盘经 (da ben Nie pan jing) /the great Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./ 大本营 (da ben ying) /headquarters/base camp/ 大本钟 (Da ben Zhong) /Big Ben/ 大李杜 (Da Li Du) /Li Bai 李白[Li3 Bai2] and Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]/ 大材小用 (da cai xiao yong) /using a talented person in an insignificant position/a sledgehammer to crack a nut/ 大村 (Da cun) /Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 大村乡 (Da cun xiang) /Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 大东 (Da dong) /Dadong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 大东亚共荣圈 (Da Dong ya Gong rong quan) /Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938/ 大东区 (Da dong qu) /Dadong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 大林 (Da lin) /Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 大林镇 (Da lin zhen) /Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 大柴旦 (Da chai dan) /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 大柴旦行政区 (Da chai dan xing zheng qu) /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 大柴旦行政委员会 (Da chai dan xing zheng wei yuan hui) /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/ 大柴旦镇 (Da chai dan zhen) /Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 大校 (da xiao) /senior ranking officer in Chinese army/senior colonel/ 大根兰 (da gen lan) /Cymbidium macrorrhizum Lindl./ 大桶 (da tong) /barrel/vat/ 大梁 (Da liang) /capital of Wei 魏 during Warring states/CL:根[gen1]/ 大条 (da tiao) /poop/shit/ 大棒 (da bang) /big-stick/ 大枣 (da zao) /see 紅棗|红枣[hong2 zao3]/ 大业 (da ye) /great cause/great undertaking/ 大概 (da gai) /roughly/probably/rough/approximate/about/general idea/ 大楼 (da lou) /building (a relatively large, multi-storey one)/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/ 大样 (da yang) /arrogant/full-page proofs (of newspaper)/detailed drawing/ 大树 (Da shu) /Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 大树菠萝 (da shu bo luo) /jackfruit/ 大树乡 (Da shu xiang) /Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 大桥 (Da Qiao) /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/ 大权 (da quan) /power/authority/ 大权在握 (da quan zai wo) /to be in a position of power/ 大款 (da kuan) /very wealthy person/ 大正 (Da zheng) /Taishō, reign name 1912-1926 of Japanese emperor Yoshihito 嘉仁/ 大步 (da bu) /large strides/ 大步流星 (da bu liu xing) /at a stride/taking large steps (while walking)/ 大步走 (da bu zou) /stride/ 大武 (Da wu) /Dawu or Tawu township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 大武口 (Da wu kou) /Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 大武口区 (Da wu kou qu) /Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 大武乡 (Da wu xiang) /Dawu or Tawu township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 大杀风景 (da sha feng jing) /to be a blot on the landscape/to dampen spirits/to spoil the fun/to be a wet blanket/ 大殿 (da dian) /main hall of a Buddhist temple/ 大比目鱼 (da bi mu yu) /halibut/ 大氅 (da chang) /overcoat/cloak/cape/CL:件[jian4]/ 大气 (da qi) /atmosphere/heavy breathing/magnanimity/ 大气候 (da qi hou) /atmosphere/ 大气儿 (da qi r) /erhua variant of 大氣|大气[da4 qi4]/ 大气圈 (da qi quan) /atmosphere/ 大气压 (da qi ya) /atmospheric pressure/ 大气压力 (da qi ya li) /atmospheric pressure/ 大气压强 (da qi ya qiang) /atmospheric pressure/ 大气层 (da qi ceng) /atmosphere/ 大气层核试验 (da qi ceng he shi yan) /atmospheric nuclear test/ 大气暖化 (da qi nuan hua) /atmospheric warming/ 大气污染 (da qi wu ran) /air pollution/atmospheric pollution/ 大气环流 (da qi huan liu) /atmospheric circulation/ 大氧吧 (da yang ba) /source of oxygen (of forests and nature reserves)/(cliché) lungs of the planet/ 大水 (da shui) /flood/ 大汗 (da han) /supreme khan/ 大汗 (da han) /profuse perspiration/ 大汗淋漓 (da han lin li) /dripping with sweat/ 大江健三郎 (Da jiang Jian san lang) /Oe Kenzaburo (1935-) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate/ 大江南北 (Da jiang nan bei) /lit. both sides of the Yangtze River (idiom)/fig. throughout a vast area/ 大沙河 (Da sha He) /Dasha River in Shanxi/Dasha River in Jiangsu/ 大河 (da he) /large river (esp the Yellow River)/ 大沽口炮台 (Da gu kou pao tai) /Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860)/ 大沽炮台 (Da gu pao tai) /Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860)/ 大法官 (da fa guan) /grand justice/high court justice/supreme court justice/ 大洋 (da yang) /oceans/silver yuan/ 大洋中脊 (da yang zhong ji) /mid-ocean ridge (geology)/ 大洋型地壳 (da yang xing di qiao) /oceanic crust (geology)/ 大洋洲 (Da yang zhou) /Oceania/ 大洲 (da zhou) /continent/ 大浦洞 (Da pu dong) /Taepodong, North Korean rocket series/ 大浦洞二 (Da pu dong er) /Taepodong 2, North Korean rocket/ 大浦洞二号 (Da pu dong er hao) /Taepodong 2, North Korean rocket/ 大浪 (da lang) /billow/surge/ 大海 (da hai) /sea/ocean/ 大海捞针 (da hai lao zhen) /lit. to fish a needle from the sea/to find a needle in a haystack (idiom)/ 大海沟 (da hai gou) /marine trench/ 大浅盘 (da qian pan) /platter/ 大清 (Da Qing) /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/ 大清帝国 (Da Qing Di guo) /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/Qing Empire/ 大清早 (da qing zao) /early in the morning/ 大渡口 (Da du kou) /Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 大渡口区 (Da du kou qu) /Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 大渡河 (Da du He) /Dadu River in Sichuan/ 大港 (Da gang) /Dagang former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/ 大港区 (Da gang qu) /Dagang former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/ 大湄公河次区域 (Da Mei gong he ci qu yu) /Greater Mekong Subregion (GMS), area of economic cooperation between China and Vietnam/ 大湄公河次区域合作 (Da Mei gong he ci qu yu he zuo) /Greater Mekong Subregion (GMS), economic cooperation program between China and Vietnam/ 大湖 (Da hu) /Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 大湖乡 (Da hu xiang) /Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 大溪 (Da xi) /Daxi or Tahsi town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 大溪地 (Da xi di) /Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia (Tw)/ 大溪豆干 (da xi dou gan) /Tahsi or Dasi dried dofu, Taiwanese Taoyuan speciality/ 大溪镇 (Da xi zhen) /Daxi or Tahsi town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 大灭绝 (da mie jue) /global extinction/ 大满贯 (da man guan) /grand slam/ 大汉 (da han) /big person/the great Han dynasty/ 大汉族主义 (da Han zu zhu yi) /Greater Han nationalism/ 大润发 (da run fa) /RT Mart (department store chain)/ 大潮 (da chao) /tidal bore/tidal wave/ 大火 (da huo) /conflagration/large fire/CL:場|场[chang2]/ 大灰狼 (da hui lang) /big bad wolf/ 大灶 (da zao) /big stove/stove in a common mess/ 大灾 (da zai) /plague/ 大炮打蚊子 (da pao da wen zi) /cannon fire to hit a mosquito/to use a sledgehammer to crack a nut/ 大为 (da wei) /very/greatly/ 大乌苏里岛 (Da Wu su li Dao) /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛[Hei1 xia1 zi5 Dao3]/ 大乌鸦 (da wu ya) /a raven/ 大无畏 (da wu wei) /utterly fearless/ 大烟 (da yan) /opium/ 大煞风景 (da sha feng jing) /see 大殺風景|大杀风景[da4 sha1 feng1 jing3]/ 大熊座 (Da xiong zuo) /Ursa Major, the Great Bear (constellation)/ 大熊猫 (da xiong mao) /giant panda (Ailuropoda melanoleuca)/ 大熔炉 (da rong lu) /lit. large smelting furnace/fig. the mixing of different ethnicities and cultures/Melting Pot/ 大热 (da re) /great heat/very popular/ 大灯 (da deng) /headlight/ 大爆炸 (Da bao zha) /Big Bang (cosmology)/ 大爷 (da ye) /arrogant idler/self-centred show-off/ 大爷 (da ye) /(coll.) father's older brother/uncle/term of respect for older man/ 大片 (da pian) /wide expanse/large area/vast stretch/extending widely/blockbuster movie/ 大牌 (da pai) /strong card/honor card (card games)/very popular or successful person/self-important/ 大牌档 (da pai dang) /food stall/open-air restaurant (originally Hong Kong usage, now usually written as 大排檔|大排档[da4 pai2 dang4]/ 大犬座 (Da quan zuo) /Canis Major (constellation)/ 大猩猩 (da xing xing) /gorilla/ 大狱 (da yu) /jail/prison/ 大奖 (da jiang) /prize/award/ 大获全胜 (da huo quan sheng) /to seize total victory (idiom); an overwhelming victory/to win by a landslide (in election)/ 大王 (da wang) /king/magnate/person having expert skill in something/ 大王 (dai wang) /robber baron (in opera, old stories)/magnate/ 大班 (da ban) /tai-pan/business executive/foreign business manager/top class of kindergarten or school grade/ 大球 (da qiu) /sports such as soccer, basketball and volleyball that use large balls/see also 小球[xiao3 qiu2]/ 大理 (Da li) /Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan/ 大理 (da li) /judicial officer/justice of the peace (old)/ 大理岩 (da li yan) /marble/ 大理州 (Da li zhou) /abbr. for 大理白族自治州, Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan/ 大理市 (Da li shi) /Dali city, capital of Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan/ 大理白族自治州 (Da li Bai zu zi zhi zhou) /Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan/ 大理石 (da li shi) /marble/ 大环 (Da Huan) /Tai Wan, a locality in Kowloon, Hong Kong/ 大用 (da yong) /to put sb in powerful position/to empower/ 大田 (Da tian) /Datian county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/ 大田市 (Da tian shi) /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/ 大田广域市 (Da tian guang yu shi) /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/ 大田县 (Da tian xian) /Datian county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 大甲 (Da jia) /Tachia town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大甲镇 (Da jia zhen) /Tachia town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大男子主义 (da nan zi zhu yi) /male chauvinism/ 大男子主义者 (da nan zi zhu yi zhe) /male chauvinist/ 大略 (da lue) /a broad outline/the general idea/roughly/ 大病 (da bing) /serious illness/ 大疮 (da chuang) /ulcer or sore of venereal origin/ 大发 (Da fa) /Daihatsu, Japanese car company/ 大发雷霆 (da fa lei ting) /to be furious/to fly into a terrible rage/ 大白天 (da bai tian) /broad daylight/ 大白熊犬 (da bai xiong quan) /Great Pyrenees (dog breed)/ 大白菜 (da bai cai) /bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[ke1]/ 大白话 (da bai hua) /colloquial speech/ 大白鲨 (da bai sha) /great white shark (Carcharodon carcharias)/ 大盘子 (da pan zi) /platter/ 大相径庭 (da xiang jing ting) /as different as can be (idiom)/poles apart/ 大眼角 (da yan jiao) /inner corner of the eye/ 大众 (Da zhong) /Volkswagen (automobile manufacturer)/ 大众 (da zhong) /the masses/the great bulk of the population/popular (of music, science etc)/ 大众传播 (da zhong chuan bo) /mass communication/ 大众化 (da zhong hua) /mass-oriented/to cater for the masses/popularized/ 大众捷运 (da zhong jie yun) /mass rapid transit MRT/ 大众文化 (da zhong wen hua) /mass culture/popular culture/ 大众汽车 (Da zhong qi che) /Volkswagen/ 大石桥 (Da shi qiao) /Great stone bridge or Dashiqiao county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/ 大石桥市 (Da shi qiao shi) /Great stone bridge or Dashiqiao county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/ 大炮 (da pao) /big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/CL:門|门[men2],尊[zun1]/ 大破大立 (da po da li) /to destroy the old and establish the new (idiom)/radical transformation/ 大社 (Da she) /Tashe township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 大社乡 (Da she xiang) /Tashe township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 大神 (da shen) /deity/(Internet slang) guru/expert/whiz/ 大祥 (Da xiang) /Daxiang district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/ 大祥区 (Da xiang qu) /Daxiang district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/ 大祭司 (da ji si) /High Priest/ 大祸 (da huo) /disaster/calamity/ 大祸临头 (da huo lin tou) /facing imminent catastrophe/calamity looms/all hell will break loose/ 大禹 (Da Yu) /Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods/ 大秦 (Da Qin) /Han Dynasty term for the Roman Empire 羅馬帝國|罗马帝国[Luo2 ma3 Di4 guo2]/ 大洼 (Da wa) /Dawa county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/ 大洼县 (Da wa xian) /Dawa county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/ 大竹 (Da zhu) /Dazhu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 大竹县 (Da zhu xian) /Dazhu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 大笑 (da xiao) /to laugh heartily/a belly laugh/ 大笨象 (da ben xiang) /(slang) elephant/ 大箐山 (da qing shan) /mountain in Heilongjiang province/ 大范围 (da fan wei) /large-scale/ 大篆 (da zhuan) /the great seal/used narrowly for 籀文/used broadly for many pre-Qin scripts/ 大篷车 (da peng che) /schooner/ 大米 (da mi) /rice/ 大粪 (da fen) /human excrement/night soil (human manure traditionally used as agricultural fertilizer)/ 大纪元 (Da Ji yuan) /Epoch Times, US newspaper/ 大纪元时报 (Da Ji yuan shi bao) /Epoch Times, US newspaper/ 大约 (da yue) /approximately/probably/ 大红 (da hong) /crimson/ 大红大紫 (da hong da zi) /to hit the big time/ 大红大绿 (da hong da lu) /bright-colored/garish/ 大红灯笼高高挂 (Da hong Deng long Gao gao Gua) /Raise the Red Lantern (1991), movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]/ 大红袍 (da hong pao) /an expensive type of oolong tea/ 大红鼻子 (da hong bi zi) /rhinophyma (red nose, often related to rosacea or excessive alcohol)/brandy nose/ 大紫荆勋章 (da zi jing xun zhang) /Great Bauhinia Medal (GBM), Hong Kong's highest honor/ 大绝灭 (da jue mie) /mass extinction/ 大纲 (da gang) /main point/leading principles/synopsis/syllabus/ 大总统 (da zong tong) /president (of a country)/same as 總統|总统/ 大骂 (da ma) /to rain curses (on sb)/to let sb have it/to bawl sb out/ 大义 (da yi) /righteousness/virtuous cause/a woman's marriage/main points of a piece of writing/ 大义凛然 (da yi lin ran) /devotion to righteousness that inspires reverence (idiom)/ 大义灭亲 (da yi mie qin) /to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family if justice demands it/ 大老婆 (da lao po) /primary wife/ 大老粗 (da lao cu) /uncooth fellow/rustic/ 大老远 (da lao yuan) /very far away/ 大而无当 (da er wu dang) /grandiose but impractical (idiom)/large but of no real use/ 大耳窿 (da er long) /loan shark/usurer/ 大圣 (da sheng) /great sage/mahatma/king/emperor/outstanding personage/Buddha/ 大声 (da sheng) /loud voice/in a loud voice/loudly/ 大声喊叫 (da sheng han jiao) /to shout loudly/ 大声疾呼 (da sheng ji hu) /to call loudly (idiom); to get people's attention/to make one's views known/ 大肆 (da si) /wantonly/without restraint (of enemy or malefactor)/unbridled/ 大肆攻击 (da si gong ji) /to vilify sb wantonly/unrestrained attack (on sb)/ 大肆鼓 (da si gu) /to advocate/to praise/ 大肉 (da rou) /pork/ 大肚 (Da du) /Tatu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大肚子 (da du zi) /pregnant/ 大肚子经济 (da du zi jing ji) /"Pregnancy-oriented Economy", new market conditions brought about by a predicted baby boom in China/ 大肚乡 (Da du xiang) /Tatu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大股东 (da gu dong) /large stockholder/majority shareholder/ 大能 (da neng) /almighty/ 大腕 (da wan) /star/big shot/celebrity/leading actor/authority (slang)/ 大脑 (da nao) /brain/cerebrum/ 大脑死亡 (da nao si wang) /brain dead/ 大脑比喻 (da nao bi yu) /brain metaphor/ 大脚 (da jiao) /bigfoot (mythological animal popular in the US)/ 大肠 (da chang) /the large intestine/ 大肠杆菌 (da chang gan jun) /Escherichia coli (E. coli)/ 大腹便便 (da fu pian pian) /big-bellied (idiom)/paunchy/ 大腿 (da tui) /thigh/ 大胆 (da dan) /brazen/audacious/outrageous/bold/daring/fearless/ 大臣 (da chen) /chancellor (of a monarchy)/cabinet minister/ 大自然 (da zi ran) /nature (the natural world)/ 大致 (da zhi) /more or less/roughly/approximately/ 大舅子 (da jiu zi) /(coll.) wife's older brother/ 大兴 (Da xing) /Daxing district of Beijing, formerly Daxing county/ 大兴 (da xing) /to go in for something in a big way/to undertake on a large scale/ 大兴区 (Da xing qu) /Daxing district of Beijing, formerly Daxing county/ 大兴问罪之师 (da xing wen zui zhi shi) /to launch a punitive campaign/to condemn scathingly/ 大兴土木 (da xing tu mu) /to carry out large scale construction/ 大兴安岭 (Da xing an ling) /Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/Daxing'anling prefecture/ 大兴安岭地区 (Da xing an ling di qu) /Daxing'anling prefecture in northwest Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 大兴安岭山脉 (Da xing an ling shan mai) /Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province/ 大举 (da ju) /(do sth) on a large scale/ 大舌头 (da she tou) /(coll.) lisp/one who lisps/ 大般涅盘经 (da ban Nie pan jing) /Nirvana sutra/ 大舵手 (Da Duo shou) /the Great Helmsman (Mao Zedong)/ 大英 (Da ying) /Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/Great British/ 大英博物馆 (Da Ying bo wu guan) /British museum/ 大英帝国 (Da ying Di guo) /British Empire/ 大英县 (Da ying xian) /Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/ 大英联合王国 (Da ying lian he wang guo) /United Kingdom/ 大茴香 (da hui xiang) /Chinese anise/star anise/ 大茴香子 (da hui xiang zi) /aniseed/ 大草原 (da cao yuan) /prairie/savanna/ 大荔 (Da li) /Dali County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 大荔县 (Da li Xian) /Dali County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 大菱鲆 (da ling ping) /turbot/ 大叶性肺炎 (da ye xing fei yan) /lobar pneumonia/ 大蒜 (da suan) /garlic/ 大盖帽 (da gai mao) /peaked cap/service cap/visor cap/ 大葱 (da cong) /leek/Chinese onion/ 大萧条 (da xiao tiao) /the Great Depression (1929-c. 1939)/ 大藏经 (da zang jing) /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/ 大萝卜 (da luo bo) /see 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5]/ 大虎头蜂 (da hu tou feng) /Asian giant hornet (Vespa mandarinia)/ 大处着眼 (da chu zhuo yan) /View the big picture while handling the details (idiom)./ 大处着眼,小处着手 (da chu zhuo yan , xiao chu zhuo shou) /View the big picture while handling the details (idiom)./ 大号 (da hao) /tuba/large size (clothes, print etc)/(polite) (your) name/(coll.) number two/to defecate/ 大蛇丸 (Da she wan) /Orochimaru, Japanese folktale hero/Orochimaru, character in the Naruto manga series/ 大虾 (da xia) /prawn/(Internet slang) expert/whiz/ 大融炉 (da rong lu) /melting pot/ 大虫 (da chong) /tiger/ 大蝾螈 (da rong yuan) /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/ 大行其道 (da xing qi dao) /rampant/very popular/ 大街 (da jie) /street/main street/CL:條|条[tiao2]/ 大街小巷 (da jie xiao xiang) /great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city/ 大卫 (Da wei) /David (name)/Jacques-Louis David (1748-1825), French neoclassical painter/ 大卫・米利班德 (Da wei · Mi li ban de) /David Miliband (1965-), UK politician/ 大卫・艾登堡 (Da wei · Ai deng bao) /David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]/ 大卫营和约 (Da wei ying he yue) /the Camp David agreement of 1978 brokered by President Jimmy Carter between Israel and Egypt/ 大衣 (da yi) /overcoat/topcoat/cloak/CL:件[jian4]/ 大袋子 (da dai zi) /sack/ 大裂谷 (da lie gu) /great rift valley/ 大西国 (Da xi guo) /Atlantis/ 大西庇阿 (Da xi bi a) /Scipio Africanus (235-183 BC), Roman general and statesman/ 大西洋 (Da xi yang) /Atlantic Ocean/ 大西洋中脊 (Da xi yang zhong ji) /Atlantic mid-ocean ridge/ 大西洋国 (Da xi yang guo) /Historical name for Portugal during the Qing dynasty/ 大西洋洋中脊 (Da xi yang yang zhong ji) /Atlantic mid-ocean ridge/ 大要 (da yao) /abstract/gist/main points/ 大规模 (da gui mo) /large scale/extensive/wide scale/broad scale/ 大规模杀伤性武器 (da gui mo sha shang xing wu qi) /weapons of mass destruction/ 大观 (Da guan) /Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/ 大观区 (Da guan qu) /Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/ 大观园 (Da guan yuan) /Prospect Garden/Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber/ 大角星 (Da jiao xing) /Arcturus (brightest star in the constellation Boötes 牧夫座[Mu4 fu1 zuo4])/ 大解 (da jie) /to defecate/to empty one's bowels/ 大言 (da yan) /to exaggerate/to boast/ 大言不惭 (da yan bu can) /to boast shamelessly/to talk big/ 大计 (da ji) /large scale program of lasting importance/project of paramount importance/to think big/annual national audit/ 大话骰 (da hua tou) /liar's dice (dice game)/ 大调 (da diao) /major key (in music)/ 大谈 (da tan) /to harangue/to yak/ 大谈特谈 (da tan te tan) /to keep on talking about/ 大谣 (da yao) /high-profile rumormonger (esp. on a microblog)/ 大变 (da bian) /huge changes/ 大豆 (da dou) /soybean/ 大丰 (Da feng) /Dafeng county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 大丰市 (Da feng shi) /Dafeng county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 大象 (da xiang) /elephant/CL:隻|只[zhi1]/ 大费周章 (da fei zhou zhang) /to take great pains/to go to a lot of trouble/ 大卖场 (da mai chang) /hypermarket/large warehouse-like self-service retail store/ 大贱卖 (da jian mai) /to sell at a big discount/ 大赦 (da she) /amnesty/general pardon/ 大赦国际 (Da she Guo ji) /Amnesty International/ 大起大落 (da qi da luo) /(of market prices etc) to rapidly fluctuate (idiom)/volatile/significant ups and downs/roller coaster/ 大足 (Da zu) /Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 大足县 (Da zu xian) /Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 大跌 (da die) /large fall/ 大跌市 (da die shi) /great market fall/market crash/ 大路 (da lu) /avenue/CL:條|条[tiao2]/ 大路货 (da lu huo) /staple goods/ 大踏步 (da ta bu) /in big strides/(fig.) in giant steps/ 大跃进 (Da yue jin) /Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in economic devastation, and millions of deaths from famine caused by misguided policies/ 大军 (da jun) /army/main forces/ 大军区 (da jun qu) /PLA military region/ 大轴戏 (da zhou xi) /last item on a program (theater)/ 大辟 (da pi) /death sentence/crime punishable by death/ 大农场 (da nong chang) /ranch/ 大通 (Da tong) /Datong district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/ 大通区 (Da tong qu) /Datong district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 大通回族土族自治县 (Da tong Hui zu Tu zu zi zhi xian) /Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/ 大通县 (Da tong xian) /Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/ 大连 (Da lian) /Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 大连外国语大学 (Da lian Wai guo yu Da xue) /Dalian University of Foreign Languages/ 大连市 (Da lian shi) /Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 大连理工大学 (Da lian Li gong Da xue) /Dalian University of Technology/ 大进大出 (da jin da chu) /large-scale import and export/ 大运 (Da yun) /Mandate of Heaven/the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/usually written 大運河|大运河[Da4 Yun4 he2]/ 大运河 (Da Yun he) /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/ 大过 (da guo) /serious mistake/major demerit/ 大道 (da dao) /main street/avenue/ 大选 (da xuan) /general election/ 大邑 (Da yi) /Dayi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 大邑县 (Da yi xian) /Dayi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 大邱 (Da qiu) /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/ 大邱市 (Da qiu shi) /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/ 大邱广域市 (Da qiu guang yu shi) /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/ 大部 (da bu) /most of/the majority of sth/ 大部分 (da bu fen) /in large part/the greater part/the majority/ 大部制 (da bu zhi) /super-ministry system (reform aimed at streamlining government department functions)/ 大都 (Da du) /Dadu, capital of China during the Yuan Dynasty (1280-1368), modern day Beijing/ 大都 (da dou) /for the most part/on the whole/also pr. [da4 du1]/ 大都 (da du) /for the most part/on the whole/metropolitan/ 大都市 (da du shi) /metropolis/large city/megacity/ 大都市地区 (da du shi di qu) /metropolitan area/ 大都会 (da du hui) /metropolitan/ 大醇小疵 (da chun xiao ci) /great despite minor blemishes/a rough diamond/ 大里 (Da li) /Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大里市 (Da li shi) /Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大量 (da liang) /great amount/large quantity/bulk/numerous/generous/magnanimous/ 大量杀伤武器 (da liang sha shang wu qi) /weapons of mass destruction/ 大量生产 (da liang sheng chan) /to manufacture in bulk/mass production/ 大釜 (da fu) /cauldron/ 大钢琴 (da gang qin) /grand piano/ 大锤 (da chui) /sledge/ 大钱 (da qian) /high denomination of banknotes or coins/lots of money/a big sum (e.g. a bribe)/ 大错 (da cuo) /blunder/ 大错特错 (da cuo te cuo) /to be gravely mistaken (idiom)/ 大锅 (da guo) /a big wok/cauldron/ 大锅饭 (da guo fan) /lit. big rice pan/communal feeding/fig. egalitarianism (equal treatment for everyone in same institution)/ 大键琴 (da jian qin) /a harpsichord/ 大镰刀 (da lian dao) /scythe/ 大长今 (Da chang jin) /Dae Chang Kum, a Korean Drama (GM)/ 大门 (da men) /entrance/door/gate/large and influential family/ 大开 (da kai) /to open wide/ 大开斋 (Da kai zhai) /see 開齋節|开斋节[Kai1 zhai1 jie2]/ 大关 (da guan) /(reach a) critical point/ 大关县 (Da guan xian) /Daguan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 大阪 (Da ban) /Ōsaka, a city and prefecture in Japan/ 大阪府 (Da ban fu) /Ōsaka prefecture/ 大阮 (da ruan) /daruan or bass lute, like pipa 琵琶 and zhongruan 中阮 but bigger and lower range/ 大阿姨 (da a yi) /auntie, eldest of sisters in mother's family/ 大限 (da xian) /the limit/maximum/one's allocated lifespan/ 大限到来 (da xian dao lai) /to die/one's allocated lifespan is accomplished/ 大限临头 (da xian lin tou) /facing the end (idiom); at the end of one's life/with one foot in the grave/ 大院 (da yuan) /courtyard (surrounded by many buildings)/compound/great institution/ 大陪审团 (da pei shen tuan) /grand jury/ 大陆 (Da lu) /mainland China (reference to the PRC)/ 大陆 (da lu) /continent/mainland/CL:個|个[ge4],塊|块[kuai4]/ 大陆坡 (da lu po) /continental slope (boundary of continental shelf)/ 大陆块 (da lu kuai) /continental plates (geology)/ 大陆性 (da lu xing) /continental/ 大陆性气候 (da lu xing qi hou) /continental climate/ 大陆架 (da lu jia) /continental shelf/ 大陆漂移 (da lu piao yi) /continental drift/ 大陆话 (da lu hua) /Mainland Chinese (language)/ 大队 (da dui) /group/a large body of/production brigade/military group/ 大只 (da zhi) /big/ 大雁 (da yan) /wild goose/CL:隻|只[zhi1]/ 大雁塔 (Da yan ta) /Giant Wild Goose Pagoda in Xi'an/ 大雄 (da xiong) /great hero/main Buddhist image (in temple)/ 大雄宝殿 (da xiong bao dian) /Hall of Great Strength, main hall of a Buddhist temple containing the main image of veneration 大雄[da4 xiong2]/ 大雅 (Da ya) /Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大雅 (da ya) /one of the three main divisions of the Book of Song 詩經|诗经/ 大雅乡 (Da ya xiang) /Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 大杂烩 (da za hui) /mix-up/mish-mash/pot-pourri/ 大杂院 (da za yuan) /compound with many families living together/ 大难 (da nan) /great catastrophe/ 大难不死 (da nan bu si) /to just escape from calamity/ 大难不死,必有后福 (da nan bu si , bi you hou fu) /one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb)/ 大雨 (da yu) /heavy rain/CL:場|场[chang2]/ 大雨如注 (da yu ru zhu) /pouring with rain/rain bucketing down/ 大雪 (Da xue) /Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December/ 大雾 (da wu) /thick fog/ 大青山 (da qing shan) /mountain in Heilongjiang province/ 大革命 (da ge ming) /great revolution/ 大韩帝国 (Da han Di guo) /Korean Empire, from fall of Joseon dynasty in 1897 to annexation by Japan in 1910/ 大韩民国 (Da han Min guo) /Republic of Korea (South Korea)/ 大韩航空 (Da han Hang kong) /Korean Air, South Korea's main airline/ 大项 (da xiang) /main item (of program)/ 大头目 (da tou mu) /the boss/ 大头贴 (da tou tie) /photo sticker booth/ 大头钉 (da tou ding) /tack/thumbtack/push pin/ 大题小作 (da ti xiao zuo) /to cut a long story short/a brief treatment of a complicated subject/fig. to treat an important question as a minor matter/ 大愿地藏菩萨 (Da yuan Di zang Pu sa) /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/ 大类 (da lei) /main type/main class/main category/ 大显神通 (da xian shen tong) /to display one's remarkable skill or prowess/to give full play to one's brilliant abilities/ 大显身手 (da xian shen shou) /(idiom) fully displaying one's capabilities/ 大风 (da feng) /gale/CL:場|场[chang2]/ 大饱口福 (da bao kou fu) /to eat one's fill/to have a good meal/ 大饱眼福 (da bao yan fu) /to feast one's eyes/ 大饼 (da bing) /large flat bread/ 大餐 (da can) /great meal/banquet/ 大余 (Da yu) /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 大余县 (Da yu xian) /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 大马 (Da ma) /Malaysia/ 大马哈鱼 (da ma ha yu) /chum salmon/ 大马士革 (Da ma shi ge) /Damascus, capital of Syria/ 大马士革李 (Da ma shi ge li) /damson (fruit)/ 大驾 (da jia) /imperial chariot/ 大惊 (da jing) /with great alarm/ 大惊失色 (da jing shi se) /to turn pale with fright (idiom)/ 大惊小怪 (da jing xiao guai) /much fuss about nothing/ 大体 (da ti) /in general/more or less/in rough terms/basically/on the whole/ 大体上 (da ti shang) /overall/in general terms/ 大闹 (da nao) /to cause havoc/to run amok/ 大闹天宫 (Da nao Tian gong) /Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记/ 大鱼大肉 (da yu da rou) /dishes with generous amounts of meat and fish/lavish meal/ 大鲵 (da ni) /giant salamander (Andrias japonicus)/ 大鲽鱼 (da die yu) /turbot fish/ 大鳞大马哈鱼 (da lin da ma ha yu) /see 大鱗大麻哈魚|大鳞大麻哈鱼[da4 lin2 da2 ma2 ha3 yu2]/ 大鳞大麻哈鱼 (da lin da ma ha yu) /king salmon/Chinook salmon/ 大鳄 (da e) /lit. big crocodile/fig. major figure/big shot/top boss (esp. criminal)/ 大鸣大放 (da ming da fang) /free airing of views (PRC)/ 大鸣大放运动 (Da ming da fang Yun dong) /see 百花運動|百花运动[Bai3 hua1 Yun4 dong4]/ 大鸨 (da bao) /great bustard/ 大鸿胪 (da hong lu) /Grand Herald in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 大鹏 (da peng) /roc (mythical bird of prey)/ 大鹏鸟 (da peng niao) /roc (mythical bird of prey)/ 大鹿 (da lu) /moose/ 大丽花 (da li hua) /dahlia/ 大麦 (da mai) /barley/ 大麦克 (Da Mai ke) /Big Mac (McDonald's hamburger) (Tw)/ 大麦克指数 (Da Mai ke Zhi shu) /see 巨無霸漢堡包指數|巨无霸汉堡包指数[Ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 Zhi3 shu4]/ 大麦地 (Da mai di) /place name in Ningxia with rock carving conjectured to be a stage in the development of Chinese characters/ 大麦町 (da mai ting) /Dalmatian (dog breed)/ 大麻 (da ma) /hemp (Cannabis sativa)/cannabis/marijuana/ 大麻哈鱼 (da ma ha yu) /see 大馬哈魚|大马哈鱼[da4 ma3 ha3 yu2]/ 大麻里 (Da ma li) /Damali or Tamali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/same as Taimali 太麻里[Tai4 ma2 li3]/ 大麻里乡 (Da ma li xiang) /Damali or Tamali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/same as Taimali 太麻里[Tai4 ma2 li3]/ 大黄 (da huang) /rhubarb (botany)/ 大黄蜂 (da huang feng) /bumblebee/ 大黄鱼 (da huang yu) /Croceine croaker (Pseudosciaena crocea), a fish popular in Cantonese cooking/ 大鼓 (da gu) /big bass drum/ 大鼠 (da shu) /rat/ 大斋 (da zhai) /to fast/to abstain from food/ 大斋期 (da zhai qi) /Lent (Christian period of forty days before Easter)/ 大斋节 (da zhai jie) /great fast/Christian lent/ 大龄 (da ling) /older (than average in a group, at school, for marriage etc)/ 大龄青年 (da ling qing nian) /young people in their late 20s or older who are still unmarried/ 天 (tian) /day/sky/heaven/ 天上 (tian shang) /celestial/heavenly/ 天上下刀子 (tian shang xia dao zi) /lit. knives rain down from the sky (idiom)/fig. (even if) the sky crumbles/ 天下 (tian xia) /land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule/ 天下大乱 (tian xia da luan) /the whole country in rebellion/ 天下太平 (tian xia tai ping) /the whole world at peace (idiom); peace and prosperity/ 天下没有不散的宴席 (tian xia mei you bu san de yan xi) /see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]/ 天下没有不散的筵席 (tian xia mei you bu san de yan xi) /all good things must come to an end (idiom)/ 天下无难事,只怕有心人 (tian xia wu nan shi , zhi pa you xin ren) /lit. nothing is difficult on this earth, if your mind is set (idiom)/ 天下第一 (tian xia di yi) /first under heaven/number one in the country/ 天下兴亡,匹夫有责 (tian xia xing wang , pi fu you ze) /The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./ 天不怕地不怕 (tian bu pa di bu pa) /fearing nothing in Heaven or Earth (idiom)/fearless/ 天主 (Tian zhu) /God (in Catholicism)/abbr. for 天主教[Tian1 zhu3 jiao4], Catholicism/ 天主教 (Tian zhu jiao) /Catholicism/ 天主教徒 (Tian zhu jiao tu) /Catholic/follower of Catholicism/ 天主教会 (Tian zhu Jiao hui) /the Catholic Church/ 天主的羔羊 (Tian zhu de Gao yang) /the Lamb of God/ 天井 (tian jing) /courtyard/patio/veranda/atrium/acupuncture point TB10/ 天亮 (tian liang) /dawn/daybreak/ 天人 (tian ren) /Man and Heaven/celestial being/ 天人合一 (tian ren he yi) /oneness of heaven and humanity/the theory that man is an integral part of nature/ 天人感应 (tian ren gan ying) /interactions between heaven and mankind (Han Dynasty doctrine)/ 天仙 (tian xian) /immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman/ 天份 (tian fen) /variant of 天分[tian1 fen4]/ 天低吴楚,眼空无物 (tian di Wu Chu , yan kong wu wu) /the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon/ 天佑吾人基业 (tian you wu ren ji ye) /annuit coeptis/ 天使 (tian shi) /angel/ 天使报喜节 (Tian shi bao xi jie) /Annunciation (Christian festival on 25th March)/Lady day/ 天候 (tian hou) /weather/ 天伦 (tian lun) /family bonds/ethical family relations/ 天伦之乐 (tian lun zhi le) /family love and joy/domestic bliss/ 天价 (tian jia) /extremely expensive/sky-high price/ 天元区 (Tian yuan qu) /Tianyuan district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/ 天儿 (tian r) /the weather/ 天兔座 (Tian tu zuo) /Lepus (constellation)/ 天全 (Tian quan) /Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 天全县 (Tian quan xian) /Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 天公 (tian gong) /heaven/lord of heaven/ 天公不作美 (tian gong bu zuo mei) /the weather is not cooperating (idiom)/bad weather/ 天公地道 (tian gong di dao) /absolutely fair and reasonable (idiom); equitable/ 天兵天将 (tian bing tian jiang) /celestial troops and generals (idiom)/fig. superior forces/ 天冬氨酸 (tian dong an suan) /aspartic acid (Asp), an amino acid/ 天冬苯丙二肽酯 (tian dong ben bing er tai zhi) /aspartame C14H18N2O (artificial sweetener)/ 天冬酰胺 (tian dong xian an) /asparagine (Asn), an amino acid/ 天冷 (tian leng) /cold weather/ 天分 (tian fen) /natural gift/talent/ 天前配 (tian qian pei) /soul mates/before heaven match/ 天南地北 (tian nan di bei) /distant places/all over the country/(to talk) about this and that/ 天南海北 (tian nan hai bei) /see 天南地北[tian1 nan2 di4 bei3]/ 天台 (Tian tai) /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 天台宗 (Tian tai zong) /Tiantai school of Buddhism/ 天台山 (Tian tai Shan) /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1] in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗[Tian1 tai2 zong1]/ 天台县 (Tian tai xian) /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 天各一方 (tian ge yi fang) /(of relatives or friends) to live far apart from each other/ 天后 (Tian hou) /Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Ma1 zu3]/Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)/ 天后站 (Tian hou zhan) /Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island)/ 天呀 (tian ya) /Heavens!/My goodness!/ 天命 (Tian ming) /Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span/ 天哪 (tian na) /Good gracious!/For goodness sake!/ 天国 (tian guo) /Kingdom of Heaven/ 天地 (tian di) /heaven and earth/world/scope/field of activity/ 天地悬隔 (tian di xuan ge) /lit. a gulf between heaven and earth/wide difference of opinion (idiom)/ 天地会 (Tian di hui) /Tiandihui (Chinese fraternal organization)/ 天地玄黄 (tian di xuan huang) /first line of the Thousand Character Classic 千字文[Qian1 zi4 wen2]/ 天地良心 (tian di liang xin) /in all honesty/truth to tell/ 天城文 (Tian cheng wen) /Devanagari alphabet used in India and Nepal/ 天堂 (tian tang) /paradise/heaven/ 天坛 (Tian tan) /Temple of Heaven (in Beijing)/ 天坛座 (Tian tan zuo) /Ara (constellation)/ 天壤之别 (tian rang zhi bie) /lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposite extremes/a world of difference/a far cry from/ 天外 (Tian Wai) /abbr. for 天津外國語大學|天津外国语大学[Tian1 jin1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/ 天外来客 (tian wai lai ke) /visitors from outer space/ 天大 (tian da) /gargantuan/as big as the sky/enormous/ 天天 (tian tian) /every day/ 天妒英才 (tian du ying cai) /heaven is jealous of heroic genius (idiom); the great have great hardship to contend with/those whom the Gods love die young/ 天妇罗 (tian fu luo) /tempura/deep-fried cooking/also called 甜不辣[tian2 bu4 la4]/ 天子 (tian zi) /the (rightful) emperor/"Son of Heaven" (traditional English translation)/ 天孙娘娘 (Tian sun Niang niang) /Goddess of Fertility/ 天安门 (Tian an men) /Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing/ 天安门广场 (Tian an men Guang chang) /Tiananmen Square/ 天宫 (Tian gong) /Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor)/ 天寒地冻 (tian han di dong) /cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold/ 天宁 (Tian ning) /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 天宁区 (Tian ning qu) /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 天山 (Tian shan) /Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia and Kyrgyzstan/ 天山区 (Tian shan qu) /Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 天峨 (Tian e) /Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 天峨县 (Tian e xian) /Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 天峻 (Tian jun) /Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 天峻县 (Tian jun xian) /Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 天崩地裂 (tian beng di lie) /heaven falls and earth rends (idiom); rocked by a major disaster/fig. violent revolution/major social upheaval/ 天差地远 (tian cha di yuan) /poles apart (idiom)/entirely different/ 天帝 (Tian di) /God of heaven/Celestial emperor/ 天干 (tian gan) /the 10 heavenly stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/ 天平 (tian ping) /scales (to weigh things)/ 天平动 (tian ping dong) /(astronomy) libration/ 天年 (tian nian) /natural life span/ 天幸 (tian xing) /providential good luck/a narrow escape/ 天底 (tian di) /(astronomy) nadir/ 天底下 (tian di xia) /in this world/under the sun/ 天府 (Tian fu) /Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/land of plenty/ 天府之国 (Tian fu zhi guo) /land of plenty/Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/ 天庭 (tian ting) /middle of the forehead/imperial court/heaven/ 天心 (Tian xin) /Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 天心 (tian xin) /center of the sky/will of heaven/will of the Gods/the monarch's will/ 天心区 (Tian xin qu) /Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 天性 (tian xing) /nature/innate tendency/ 天意 (tian yi) /providence/the Will of Heaven/ 天悬地隔 (tian xuan di ge) /see 天差地遠|天差地远[tian1 cha1 di4 yuan3]/ 天成 (tian cheng) /as if made by heaven/ 天才 (tian cai) /talent/gift/genius/talented/gifted/ 天才出自勤奋 (tian cai chu zi qin fen) /genius comes from hard effort/Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration (Thomas Edison)/ 天摇地转 (tian yao di zhuan) /lit. the sky shakes and the ground revolves/momentous changes are underway (idiom)/ 天择 (tian ze) /natural selection/ 天敌 (tian di) /predator/natural enemy/ 天文 (tian wen) /astronomy/ 天文台 (tian wen tai) /observatory/ 天文单位 (tian wen dan wei) /Astronomical Unit/AU/149,567,892 km/ 天文学 (tian wen xue) /astronomy/ 天文学大成 (Tian wen xue Da cheng) /the Almagest by Ptolemy/ 天文学家 (tian wen xue jia) /astronomer/ 天文馆 (tian wen guan) /planetarium/ 天方 (Tian fang) /(old) Arabia/Arabian/ 天方夜谭 (Tian fang Ye tan) /The Arabian Nights (classic story)/ 天方夜谭 (tian fang ye tan) /fantasy story/ 天旋地转 (tian xuan di zhuan) /the sky spins, the earth goes round (idiom); giddy with one's head spinning/fig. huge changes in the world/ 天旱 (tian han) /drought/ 天明 (tian ming) /dawn/daybreak/ 天星码头 (Tian xing ma tou) /Star Ferry terminal, Hong Kong/ 天时 (tian shi) /the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natural order/ 天时地利人和 (tian shi di li ren he) /the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war/ 天晓得 (tian xiao de) /Heaven knows!/ 天书 (tian shu) /imperial edict/heavenly book (superstition)/obscure or illegible writing/double dutch/ 天有不测风云,人有旦夕祸福 (tian you bu ce feng yun , ren you dan xi huo fu) /fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment/ 天朝 (Tian chao) /Celestial Empire, tributary title conferred on Imperial China/Taiping Heavenly Kingdom/ 天枰座 (Tian ping zuo) /Libra (constellation and sign of the zodiac)/erroneous variant of 天秤座/ 天柱 (Tian zhu) /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 天柱 (tian zhu) /pillars supporting heaven/ 天柱县 (Tian zhu xian) /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 天梯 (tian ti) /stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large structure/space elevator/ 天棚 (tian peng) /ceiling/awning/ 天枢 (Tian shu) /alpha Ursae Majoris/ 天枢星 (tian shu xing) /alpha Ursae Majoris in the Big Dipper/ 天桥 (Tian qiao) /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture/ 天桥 (tian qiao) /overhead walkway/pedestrian bridge/ 天桥区 (Tian qiao qu) /Tianqiao district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 天桥立 (Tian qiao li) /Ama-no-hashidate in north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan/ 天机 (tian ji) /mystery known only to heaven (archaic)/inscrutable twist of fate/fig. top secret/ 天机不可泄漏 (tian ji bu ke xie lou) /lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am not at liberty to inform you./ 天机不可泄露 (tian ji bu ke xie lu) /lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am not at liberty to inform you./ 天权 (tian quan) /delta Ursae Majoris in the Big Dipper/ 天杀的 (tian sha de) /Goddam!/goddamn/wretched/ 天气 (tian qi) /weather/ 天气预报 (tian qi yu bao) /weather forecast/ 天水 (Tian shui) /Tianshui prefecture level city in Gansu/ 天水地区 (Tian shui di qu) /Tianshui prefecture in Gansu/ 天水市 (Tian shui shi) /Tianshui prefecture level city in Gansu/ 天池 (Tian chi) /Lake Tianchi in Xinjiang/ 天河 (Tian he) /Milky Way/Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 天河区 (Tian he qu) /Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 天津 (Tian jin) /Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津/ 天津外国语大学 (Tian jin Wai guo yu Da xue) /Tianjin Foreign Studies University/ 天津大学 (Tian jin Da xue) /Tianjin University/ 天津市 (Tian jin shi) /Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津/ 天津会议专条 (Tian jin hui yi zhuan tiao) /Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea/ 天津条约 (Tian jin Tiao yue) /Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Russia, USA, England, France and Qing China/ 天津环球金融中心 (Tian jin Huan qiu Jin rong Zhong xin) /Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower/abbr. to 津塔[Jin1 ta3]/ 天涯 (tian ya) /the other end of the world/a far-away place/ 天涯何处无芳草 (tian ya he chu wu fang cao) /there are plenty more fish in the sea (idiom)/ 天涯比邻 (tian ya bi lin) /far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/ 天涯海角 (Tian ya Hai jiao) /Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/ 天涯海角 (tian ya hai jiao) /the ends of the earth/separated worlds apart/ 天涯若比邻 (tian ya ruo bi lin) /far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/ 天渊 (tian yuan) /distance between two poles/poles apart/ 天渊之别 (tian yuan zhi bie) /a complete contrast/totally different/ 天沟 (tian gou) /(rainwater) gutter/ 天演 (tian yan) /natural change/evolution (early translation, since replaced by 進化|进化)/ 天演论 (tian yan lun) /the theory of evolution (early translation, since replaced by 進化論|进化论)/ 天汉 (Tian han) /the Milky Way/ 天灾 (tian zai) /natural disaster/ 天灾人祸 (tian zai ren huo) /natural and man-made disasters (idiom); natural calamities (flood, drought, earthquake) added to human calamity (fire, famine, war, Microsoft software)/ 天灾地孽 (tian zai di nie) /catastrophes and unnatural phenomena/Heaven-sent warnings/ 天无绝人之路 (tian wu jue ren zhi lu) /Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through./Never give up hope./Never say die./ 天然 (tian ran) /natural/ 天然本地 (tian ran ben di) /natural background/ 天然橡胶 (tian ran xiang jiao) /natural rubber/ 天然毒素 (tian ran du su) /natural toxin/ 天然气 (tian ran qi) /natural gas/ 天然照亮 (tian ran zhao liang) /natural lighting/ 天然纤维 (tian ran xian wei) /natural fiber/ 天然铀 (tian ran you) /natural uranium/ 天燕座 (Tian yan zuo) /Apus (constellation)/ 天炉座 (Tian lu zuo) /Fornax (constellation)/ 天父 (tian fu) /Heavenly Father/ 天牛 (tian niu) /Longhorn beetle/ 天狼星 (Tian lang xing) /Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座/ 天王 (tian wang) /emperor/god/Hong Xiuquan's self-proclaimed title/see also 洪秀全[Hong2 Xiu4 quan2]/ 天王星 (Tian wang xing) /Uranus (planet)/ 天球 (tian qiu) /celestial sphere/ 天球赤道 (tian qiu chi dao) /celestial equator/ 天理教 (Tian li jiao) /Tenrikyo (Japanese religion)/ 天琴座 (Tian qin zuo) /Lyra (constellation)/ 天琴星座 (Tian qin xing zuo) /Lyra, constellation containing Vega 織女星|织女星[Zhi1 nu:3 xing1]/ 天璇 (tian xuan) /beta Ursae Majoris in the Big Dipper/ 天玑 (tian ji) /gamma Ursae Majoris in the Big Dipper/ 天生 (tian sheng) /nature/disposition/innate/natural/ 天生的一对 (tian sheng de yi dui) /couple who were made for each other/ 天界 (tian jie) /heaven/ 天癸 (tian gui) /(TCM) menstruation/period/ 天皇 (Tian huang) /Emperor of Japan/Tennō/Mikado/ 天疱疮 (tian pao chuang) /(medicine) pemphigus/ 天真 (tian zhen) /naive/innocent/artless/ 天真烂漫 (tian zhen lan man) /innocent and unaffected/ 天祝县 (Tian zhu xian) /Tianzhu Tibetan autonomous county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/ 天祝藏族自治县 (Tian zhu Zang zu Zi zhi xian) /Tianzhu Tibetan Autonomous County in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/ 天神 (tian shen) /god/deity/ 天禄 (tian lu) /auspicious sculpted animal, usu. a unicorn or deer with a long tail/possession of the empire/ 天秤 (Tian cheng) /Libra (star sign)/ 天秤座 (Tian cheng zuo) /Libra (constellation and sign of the zodiac)/ 天空 (tian kong) /sky/ 天穿日 (tian chuan ri) /a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month/ 天窗 (tian chuang) /hatchway/skylight/sun roof/ 天竺 (Tian zhu) /the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)/ 天竺牡丹 (tian zhu mu dan) /dahlia/ 天竺葵 (tian zhu kui) /geranium (Pelargonium hortorum)/ 天竺鼠 (tian zhu shu) /guinea pig/cavy/ 天等 (Tian deng) /Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 天等县 (Tian deng xian) /Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 天箭座 (Tian jian zuo) /Sagitta (constellation)/ 天篷 (tian peng) /canopy/ 天籁 (tian lai) /sounds of nature/ 天经地义 (tian jing di yi) /lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper/right and unalterable/a matter of course/ 天网恢恢 (tian wang hui hui) /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/ 天网恢恢,疏而不失 (tian wang hui hui , shu er bu shi) /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/ 天网恢恢,疏而不漏 (tian wang hui hui , shu er bu lou) /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/ 天线 (tian xian) /antenna/mast/connection with high-ranking officials/ 天线宝宝 (Tian xian Bao bao) /Teletubbies/ 天罡星 (tian gang xing) /the Big Dipper/ 天罗地网 (tian luo di wang) /inescapable net (idiom)/trap/dragnet/ 天翻地覆 (tian fan di fu) /sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everything turned on its head/ 天老儿 (tian lao r) /albino (human)/ 天老爷 (tian lao ye) /see 老天爺|老天爷[lao3 tian1 ye2]/ 天职 (tian zhi) /vocation/duty/mission in life/ 天舟座 (Tian zhou zuo) /Argo (constellation, now divided into Carina 船底座 and Puppis 船尾座)/ 天良 (tian liang) /conscience/ 天色 (tian se) /time of the day/ 天花 (tian hua) /smallpox/ 天花乱坠 (tian hua luan zhui) /lit. a deluge of heavenly flowers (idiom)/fig. extravagant embellishments/hype/ 天花板 (tian hua ban) /ceiling/ 天花病毒 (tian hua bing du) /variola virus/ 天荒地老 (tian huang di lao) /until the end of time (idiom)/ 天葬 (tian zang) /sky burial/ 天蓝 (tian lan) /sky blue/ 天蓝色 (tian lan se) /azure/ 天蝼 (tian lou) /mole cricket/slang word for agricultural pest Gryllotalpa/ 天蟹座 (Tian xie zuo) /Cancer (constellation and sign of the zodiac)/variant of 巨蟹座/ 天蝎 (tian xie) /Scorpio (constellation)/ 天蝎座 (Tian xie zuo) /Scorpio or Scorpius (constellation and sign of the zodiac)/ 天行赤眼 (tian xing chi yan) /acute contagious conjunctivitis (TCM)/ 天衣无缝 (tian yi wu feng) /lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless/ 天要落雨,娘要嫁人 (tian yao luo yu , niang yao jia ren) /the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)/fig. the natural order of things/something you can't go against/ 天诛 (tian zhu) /heavenly punishment/king's punishment/ 天象 (tian xiang) /meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse)/ 天象仪 (tian xiang yi) /planetarium projector/ 天猫座 (Tian mao zuo) /Lynx (constellation)/ 天贝 (tian bei) /tempeh, traditional Indonesian dish made from deep-fried fermented soya beans/ 天资 (tian zi) /innate talent/gift/flair/native resource/dowry/ 天赐 (tian ci) /bestowed by heaven/ 天赋 (tian fu) /gift/innate skill/ 天趣 (tian qu) /natural charm (of writings, works of art etc)/ 天路历程 (Tian lu Li cheng) /Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851)/ 天车 (tian che) /gantry traveling crane/ 天造地设 (tian zao di she) /lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)/ideal/perfect/(of a match) made in heaven/to be made for one another/ 天道 (tian dao) /natural law/heavenly law/weather (dialect)/ 天道酬勤 (tian dao chou qin) /Heaven rewards the diligent. (idiom)/ 天边 (tian bian) /horizon/ends of the earth/remotest places/ 天那水 (tian na shui) /paint thinner/ 天镇 (Tian zhen) /Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 天镇县 (Tian zhen xian) /Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 天长 (Tian chang) /Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 天长地久 (tian chang di jiu) /enduring while the world lasts (idiom)/eternal/ 天长市 (Tian chang shi) /Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 天长日久 (tian chang ri jiu) /after a long time (idiom)/ 天门 (Tian men) /Tianmen sub-prefecture level city in Hubei/ 天门冬 (tian men dong) /asparagus/ 天门冬科 (tian men dong ke) /Asparagaceae, family of flowering plants which includes asparagus/ 天门市 (Tian men shi) /Tianmen sub-prefecture level city in Hubei/ 天际 (tian ji) /horizon/ 天险 (tian xian) /a natural stronghold/ 天雨路滑 (tian yu lu hua) /roads are slippery due to rain (idiom)/ 天雨顺延 (tian yu shun yan) /weather permitting (idiom)/ 天电 (tian dian) /atmospherics/static/ 天青石 (tian qing shi) /lapis lazuli/ 天顶 (tian ding) /zenith/ 天顺 (Tian shun) /Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1457-1464, Temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]/ 天头 (tian tou) /the upper margin of a page/ 天香国色 (tian xiang guo se) /divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty/ 天马行空 (tian ma xing kong) /like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy etc) bold and imaginative/unconstrained in style/ 天惊石破 (tian jing shi po) /see 石破天驚|石破天惊[shi2 po4 tian1 jing1]/ 天体 (tian ti) /celestial body/nude body/ 天体主义 (tian ti zhu yi) /nudism/ 天体光谱学 (tian ti guang pu xue) /astronomical spectroscopy/ 天体力学 (tian ti li xue) /celestial mechanics/ 天体演化学 (tian ti yan hua xue) /cosmogony/ 天体物理 (tian ti wu li) /astrophysics/ 天体物理学 (tian ti wu li xue) /astrophysics/ 天体物理学家 (tian ti wu li xue jia) /astrophysicist/ 天魔 (tian mo) /demonic/devil/ 天鸽座 (Tian ge zuo) /Columba (constellation)/ 天鹅 (tian e) /swan/ 天鹅座 (Tian e zuo) /Cygnus (constellation)/ 天鹅湖 (Tian e Hu) /Swan Lake/ 天鹅绒 (tian e rong) /velvet/swan's down/ 天鹤座 (Tian he zuo) /Grus (constellation)/ 天鹰座 (Tian ying zuo) /Aquila (constellation)/ 天麻 (tian ma) /Gastrodia elata (botany)/ 天黑 (tian hei) /to get dark/dusk/ 天龙八部 (Tian long Ba Bu) /Demigods and Semi-Devils, wuxia novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its TV and screen adaptations/ 天龙座 (Tian long zuo) /Draco (constellation)/ 太 (tai) /highest/greatest/too (much)/very/extremely/ 太上 (tai shang) /title of respect for taoists/ 太上皇 (Tai shang huang) /Taishang Huang/Retired Emperor/father of the reigning emperor/fig. puppet master/ 太保 (Tai bao) /Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 太保 (tai bao) /a very high official in ancient China/juvenile delinquents/ 太保市 (Tai bao shi) /Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 太仓 (Tai cang) /Taicang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 太仓市 (Tai cang shi) /Taicang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 太仆 (tai pu) /Grand Servant in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 太仆寺 (Tai pu si) /Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/Taibus banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 太仆寺卿 (Tai pu si qing) /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/ 太仆寺旗 (Tai pu si qi) /Taibus banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 太公 (tai gong) /great-grandfather/(old) grandfather/father/ 太公兵法 (Tai gong Bing fa) /alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 太公望 (Tai gong Wang) /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 太公钓鱼,愿者上钩 (tai gong diao yu , yuan zhe shang gou) /Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/ 太初 (tai chu) /the absolute beginning/ 太半 (tai ban) /more than half/a majority/most/mostly/ 太原 (Tai yuan) /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central north China/ 太原市 (Tai yuan shi) /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central north China/ 太古 (tai gu) /immemorial/ 太古代 (Tai gu dai) /Archaeozoic (geological era before 2500m years ago)/ 太古宙 (Tai gu zhou) /Archaean (geological eon before 2500m years ago)/ 太古洋行 (Tai gu Yang hang) /Butterfield and Swire (Hong Kong bank)/ 太史令 (tai shi ling) /grand scribe (official position in many Chinese states up to the Han)/ 太史公 (Tai shi gong) /Grand Scribe, the title by which Sima Qian 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1] refers to himself in Records of the Historian 史記|史记[Shi3 ji4]/ 太后 (tai hou) /Empress Dowager/ 太和 (Tai he) /Taihe County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/Taihe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/ 太和区 (Tai he qu) /Taihe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/ 太和殿 (Tai he dian) /the central pavilion of the Forbidden City rendered in English as "Hall of Supreme Harmony"/ 太和县 (Tai he xian) /Taihe County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 太太 (tai tai) /married woman/Mrs./Madam/wife/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 太好了 (tai hao le) /very good/ 太妃糖 (tai fei tang) /toffee (loanword)/ 太妹 (tai mei) /girl delinquent/tomboy/schoolgirl tough/ 太婆 (tai po) /great-grandmother/ 太子 (tai zi) /crown prince/ 太子丹 (Tai zi Dan) /Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇) by Jing Ke 荆轲 in 227 BC/ 太子十三峰 (Tai zi shi san feng) /thirteen peaks of Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/also written 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/ 太子太保 (tai zi tai bao) /tutor to the crown prince in Imperial China/ 太子河区 (Tai zi he qu) /Taizi district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/ 太子港 (Tai zi gang) /Port-au-Prince, capital of Haiti/ 太子党 (Tai zi dang) /lit. Crown Prince Party/princelings, descendants of senior communist officials (PRC)/ 太学 (Tai xue) /Imperial College of Supreme Learning, established in 124 BC, and the highest educational institute in ancient China until the Sui Dynasty/ 太守 (tai shou) /governor of a province/ 太宗 (Tai zong) /posthumous name given to second emperor of a dynasty/King Taejong of Joseon Korea (1367-1422), reigned 1400-1418/ 太师 (tai shi) /imperial tutor/ 太常 (tai chang) /Minister of Ceremonies in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 太平 (Tai ping) /place name/ 太平 (tai ping) /peace and security/ 太平公主 (Tai ping Gong zhu) /Princess Taiping (c. 665-713), Tang Dynasty princess, politically powerful and known for her beauty/ 太平区 (Tai ping qu) /Taiping district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/ 太平天国 (Tai ping Tian guo) /Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864)/ 太平市 (Tai ping shi) /Taiping city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 太平广记 (Tai ping Guang ji) /Extensive records of the Taiping era (978), fictional history edited by Li Fang 李昉/ 太平御览 (Tai ping yu lan) /Imperial Readings of the Taiping Era, general Song dynasty encyclopedia compiled during 977-983 under Li Fan 李昉, 1000 scrolls/ 太平洋 (Tai ping Yang) /Pacific Ocean/ 太平洋区域 (Tai ping Yang Qu yu) /the Pacific Region/the Pacific Rim/ 太平洋周边 (Tai ping Yang Zhou bian) /variant of 太平洋週邊|太平洋周边[Tai4 ping2 Yang2 Zhou1 bian1], Pacific Rim/ 太平洋战争 (Tai ping Yang Zhan zheng) /Pacific War between Japan and the US, 1941-1945/ 太平洋联合铁路 (Tai ping Yang Lian he Tie lu) /Union Pacific Railroad/ 太平洋周边 (Tai ping Yang Zhou bian) /Pacific Rim/ 太平盛世 (tai ping sheng shi) /peace and prosperity (idiom)/ 太平绅士 (tai ping shen shi) /Justice of the Peace (JP)/ 太平门 (tai ping men) /emergency exit/ 太平间 (tai ping jian) /mortuary/morgue/ 太康 (Tai kang) /Taikang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 太康县 (Tai kang xian) /Taikang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 太极 (Tai ji) /the Absolute or Supreme Ultimate, the source of all things according to some interpretations of Chinese mythology/ 太极剑 (tai ji jian) /a kind of traditional Chinese sword-play/ 太极图 (Tai ji tu) /diagram of cosmological scheme/Yin-Yang symbol/☯/ 太极图说 (Tai ji Tu shuo) /philosophical book by Song dynasty scholar Zhou Dunyi 周敦頤|周敦颐[Zhou1 Dun1 yi2], starting from an interpretation of the Book of Changes/ 太极拳 (tai ji quan) /shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan/traditional form of physical exercise or relaxation/a martial art/ 太岁 (Tai sui) /Tai Sui, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mu4 xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/ 太液池 (Tai ye chi) /area to the west of the Forbidden City, now divided into Zhongnanhai and Beihai/ 太湖 (Tai Hu) /Lake Tai near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest fresh water lakes, currently heavily polluted/ 太湖县 (Tai hu xian) /Taihu county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 太爷 (tai ye) /(respectful for) one's grandfather/sb's father/older people/the head of the house (used by servants)/a district magistrate/ 太白 (Tai bai) /Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/Venus/ 太白山 (Tai bai Shan) /Mt Taibai in Shaanxi/ 太白星 (Tai bai xing) /Venus (planet)/ 太白粉 (tai bai fen) /cornstarch/potato starch/ 太白县 (Tai bai Xian) /Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 太监 (tai jian) /court eunuch/palace eunuch/ 太石村 (tai shi cun) /Taishi village (in Guangdong province)/ 太祖 (tai zu) /Great Ancestor (posthumous title, e.g. for the founder of a dynasty)/ 太空 (tai kong) /outer space/ 太空人 (tai kong ren) /astronaut/ 太空探索 (tai kong tan suo) /space exploration/ 太空服 (tai kong fu) /spacesuit/ 太空梭 (tai kong suo) /space shuttle/ 太空步 (tai kong bu) /moonwalk (dance)/ 太空漫步 (tai kong man bu) /space walk/ 太空站 (tai kong zhan) /space station/ 太空舞步 (tai kong wu bu) /moonwalk (dance)/ 太空船 (tai kong chuan) /spaceship/ 太空舱 (tai kong cang) /space capsule/ejection capsule (cabin)/ 太空行走 (tai kong xing zou) /spacewalk/ 太空游 (tai kong you) /space tourism/ 太空飞船 (tai kong fei chuan) /space shuttle/ 太虚 (Tai xu) /Taixu (famed Buddhist monk, 1890-1947)/ 太虚 (tai xu) /great emptiness/the void/heaven/the skies/universe/cosmos/original essence of the cosmos/ 太行山 (Tai hang shan) /Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi/ 太谷 (Tai gu) /Taigu county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 太谷县 (Tai gu xian) /Taigu county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 太过 (tai guo) /excessively/too/ 太医 (tai yi) /imperial physician/ 太阴 (tai yin) /the Moon (esp. in Daoism)/ 太阳 (tai yang) /sun/CL:個|个[ge4]/abbr. for 太陽穴|太阳穴[tai4 yang2 xue2]/ 太阳光 (tai yang guang) /sunlight/ 太阳光柱 (tai yang guang zhu) /solar pillar/sun pillar (atmospheric optics)/ 太阳公司 (tai yang gong si) /Sun corporation/ 太阳报 (Tai yang Bao) /The Sun (the name of various newspapers, notably in the UK and in Hong Kong)/ 太阳微系统公司 (Tai yang Wei xi tong gong si) /Sun Microsystems/ 太阳日 (tai yang ri) /solar day/ 太阳永不落 (tai yang yong bu luo) /(on which) the sun never sets/ 太阳活动 (tai yang huo dong) /sunspot activity/solar variation/ 太阳照在桑干河上 (Tai yang Zhao Zai Sang gan He Shang) /The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize/ 太阳灯 (tai yang deng) /sunlamp/ 太阳眼镜 (tai yang yan jing) /sunglasses/ 太阳神 (tai yang shen) /Sun God/Apollo/ 太阳神经丛 (tai yang shen jing cong) /solar plexus chakra/ 太阳神计划 (tai yang shen ji hua) /the Apollo project/ 太阳穴 (tai yang xue) /temple (on the sides of human head)/ 太阳窗 (tai yang chuang) /sun window/sun roof (of car)/ 太阳窝 (tai yang wo) /temple (on the sides of human head)/ 太阳系 (tai yang xi) /solar system/ 太阳翼 (tai yang yi) /solar panel/ 太阳能 (tai yang neng) /solar energy/ 太阳能板 (tai yang neng ban) /solar panel/ 太阳能电池 (tai yang neng dian chi) /solar cell/ 太阳轮 (tai yang lun) /solar plexus chakra/ 太阳镜 (tai yang jing) /sunglasses/ 太阳电池 (tai yang dian chi) /solar cell/ 太阳电池板 (tai yang dian chi ban) /solar panel/ 太阳风 (tai yang feng) /solar wind/ 太阳黑子 (tai yang hei zi) /sunspot/ 太阳黑子周 (tai yang hei zi zhou) /sunspot cycle/ 太鲁阁 (Tai lu ge) /Taroko gorge national park in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], Taiwan/Taroko ethnic group Taiwan/ 太鲁阁族 (Tai lu ge zu) /Taroko, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 太麻里 (Tai ma li) /Taimali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 太麻里乡 (Tai ma li xiang) /Taimali township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 夫 (fu) /husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)/ 夫 (fu) /(classical) this, that/he, she, they/(exclamatory final particle)/(initial particle, introduces an opinion)/ 夫人 (fu ren) /lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]/ 夫唱妇随 (fu chang fu sui) /fig. the man sings and the woman follows/fig. marital harmony/ 夫妻 (fu qi) /husband and wife/married couple/ 夫妻反目 (fu qi fan mu) /man and wife fall out (idiom, from Book of Changes); marital strife/ 夫妻店 (fu qi dian) /family-run shop/ 夫妻相 (fu qi xiang) /similarity in features of an old couple/common facial traits that show predestination to be married together/ 夫妻肺片 (fu qi fei pian) /popular Sichuan cold dish made of thinly sliced beef and beef offal/ 夫妇 (fu fu) /a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[dui4]/ 夫婿 (fu xu) /(literary) husband/ 夫子 (fu zi) /Master/(old form of address for teachers, scholars)/pedant/ 夫子自道 (Fu zi zi dao) /appearing to be praising others while actually praising yourself/one's criticism of others exposes one's own faults/ 夫权 (fu quan) /authority over the household/ 夫余 (Fu yu) /Pu'yo, Korean Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/ 夬 (guai) /decisive/ 夭 (yao) /tender/gentle/to die prematurely/ 夭亡 (yao wang) /to die young/ 夭折 (yao zhe) /to die young or prematurely/to come to a premature end/to be aborted prematurely/ 央 (yang) /center/end/to beg/to plead/ 央中 (yang zhong) /to ask for mediation/to request sb to act as a go-between/ 央及 (yang ji) /to ask/to plead/to beg/to involve/ 央告 (yang gao) /to implore/to plead/to ask earnestly/ 央求 (yang qiu) /to implore/to plead/to ask earnestly/ 央行 (Yang hang) /abbr. for various central banks, notably 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] and 中央銀行|中央银行[Zhong1 yang1 Yin2 hang2]/ 央行 (yang hang) /central bank/ 央视 (Yang shi) /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[Zhong1 guo2 Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2]/ 央视国际 (Yang shi Guo ji) /CCTV international/www.cctv.com.cn/ 央托 (yang tuo) /to request assistance/to ask sb to do sth/ 央财 (Yang Cai) /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]/ 夯 (ben) /variant of 笨[ben4]/ 夯 (hang) /to tamp/(slang) popular/hot/ 夯具 (hang ju) /rammer/tamper/ 夯土 (hang tu) /rammed earth/ 夯土机 (hang tu ji) /rammer/tamper/ 夯实 (hang shi) /to tamp/to ram (earth etc)/ 夯歌 (hang ge) /rammers' work chant/ 夯汉 (hang han) /carrier who carries heavy loads on his shoulder (dialect)/ 夯砣 (hang tuo) /rammer/tamper/ 失 (shi) /to lose/to miss/to fail/ 失主 (shi zhu) /owner of lost property/ 失之交臂 (shi zhi jiao bi) /to miss narrowly/to let a great opportunity slip/ 失之东隅,收之桑榆 (shi zhi dong yu , shou zhi sang yu) /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/ 失之毫厘,谬以千里 (shi zhi hao li , miu yi qian li) /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/ 失之毫厘,差之千里 (shi zhi hao li , cha zhi qian li) /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/ 失之毫厘,差以千里 (shi zhi hao li , cha yi qian li) /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/ 失事 (shi shi) /(of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle collision etc)/to mess things up/ 失信 (shi xin) /to break a promise/ 失修 (shi xiu) /disrepair/ 失传 (shi chuan) /not transmitted/no longer extant/lost in transmission/ 失仪 (shi yi) /discourteous/failure of etiquette/ 失利 (shi li) /to lose/to suffer defeat/ 失去 (shi qu) /to lose/ 失口 (shi kou) /slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret/ 失和 (shi he) /disharmony/to become estranged/ 失单 (shi dan) /list of lost articles/ 失地 (shi di) /to lose land/dispossessed/ 失坠 (shi zhui) /loss/ 失学 (shi xue) /unable to go to school/an interruption to one's education/ 失宜 (shi yi) /inappropriate/improper/ 失察 (shi cha) /to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through/ 失宠 (shi chong) /to lose favor/in disfavor/disgraced/ 失常 (shi chang) /not normal/an aberration/ 失张失智 (shi zhang shi zhi) /out of one's mind/ 失怙 (shi hu) /to be orphaned of one's father/ 失恃 (shi shi) /to lose sb one relies upon/to lose one's mother/ 失悔 (shi hui) /to regret/to feel remorse/ 失意 (shi yi) /disappointed/frustrated/ 失态 (shi tai) /to forget one's manners/to forget oneself/to lose self-control (in a situation)/ 失忆症 (shi yi zheng) /amnesia/ 失恋 (shi lian) /to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted/ 失手 (shi shou) /a slip/miscalculation/unwise move/accidentally/by mistake/to lose control/to be defeated/ 失掉 (shi diao) /to lose/to miss/ 失控 (shi kong) /to go out of control/ 失措 (shi cuo) /to be at a loss/ 失效 (shi xiao) /to fail/to lose effectiveness/ 失效日期 (shi xiao ri qi) /expiry date (of document)/ 失败 (shi bai) /to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[ci4]/ 失败主义 (shi bai zhu yi) /defeatism/ 失败是成功之母 (shi bai shi cheng gong zhi mu) /Failure is the mother of success./ 失败者 (shi bai zhe) /loser/ 失散 (shi san) /to lose touch with/missing/scattered/separated from/ 失明 (shi ming) /to lose one's eyesight/to become blind/blindness/ 失智症 (shi zhi zheng) /dementia/ 失望 (shi wang) /disappointed/to lose hope/to despair/ 失期 (shi qi) /late (for an appointed time)/ 失枕 (shi zhen) /a crick in the neck/stiff neck/ 失格 (shi ge) /to overstep the rules/to go out of bounds/disqualification/to lose face/disqualified/ 失业 (shi ye) /unemployment/to lose one's job/ 失业率 (shi ye lu) /unemployment rate/ 失业者 (shi ye zhe) /an unemployed person/ 失欢 (shi huan) /to lose favor/to become estranged/ 失火 (shi huo) /to catch fire/on fire/fire (alarm)/ 失物招领 (shi wu zhao ling) /lost-and-found/ 失物认领 (shi wu ren ling) /lost and found/ 失独 (shi du) /bereaved of one's only child/ 失独家庭 (shi du jia ting) /a family bereaved of its only child/ 失当 (shi dang) /inappropriate/improper/ 失盗 (shi dao) /to have sth stolen/to lose to theft/robbed/ 失真 (shi zhen) /to lack fidelity/(signal) distortion/ 失眠 (shi mian) /to suffer from insomnia/ 失瞻 (shi zhan) /to fail to greet in timely manner/ 失神 (shi shen) /absent-minded/to lose spirit/despondent/ 失禁 (shi jin) /(urinary or fecal) incontinence/ 失礼 (shi li) /lacking in manners/ 失窃 (shi qie) /to lose by theft/to have one's property stolen/ 失笑 (shi xiao) /to laugh in spite of oneself/to be unable to help laughing/to break into laughter/ 失策 (shi ce) /to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)/ 失算 (shi suan) /to miscalculate/miscalculation/ 失节 (shi jie) /to be disloyal (to one's country, spouse etc)/to lose one's chastity/ 失约 (shi yue) /to miss an appointment/ 失纵 (shi zong) /disappear/ 失而复得 (shi er fu de) /to regain/to lose and win back/to find again/regained/ 失聪 (shi cong) /to go deaf/to lose hearing/ 失声 (shi sheng) /to lose one's voice/(to cry out) involuntarily/ 失职 (shi zhi) /to lose one's job/unemployment/not to fulfil one's obligations/to neglect one's job/dereliction of duty/ 失色 (shi se) /to lose color/to turn pale/ 失落 (shi luo) /to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/loss/ 失着 (shi zhao) /unwise move/miscalculation/ 失血 (shi xue) /blood loss/ 失血性贫血 (shi xue xing pin xue) /blood loss anemia/ 失衡 (shi heng) /to unbalance/an imbalance/ 失言 (shi yan) /slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret/ 失语 (shi yu) /to let slip/loss of speech (e.g. as a result of brain damage)/aphasia/ 失语症 (shi yu zheng) /aphasia or aphemia (loss of language)/ 失误 (shi wu) /lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)/ 失调 (shi diao) /out of tune (music)/ 失调 (shi tiao) /imbalance/to become dysfunctional/to lack proper care (after an illness etc)/ 失读症 (shi du zheng) /alexia/ 失责 (shi ze) /breach of responsibility/failure to carry out one's duty/ 失足 (shi zu) /to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life/ 失踪 (shi zong) /to be missing/to disappear/unaccounted for/ 失身 (shi shen) /to lose one's virginity/to lose one's chastity/ 失身分 (shi shen fen) /demeaning/ 失迎 (shi ying) /failure to meet/(humble language) I'm sorry not to have come to meet you personally/ 失迷 (shi mi) /to lose one's way/to get lost (on the road etc)/ 失道 (shi dao) /to lose the way/unjust/moral failing/ 失道寡助 (shi dao gua zhu) /an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius)/cf 得道多助[de2 dao4 duo1 zhu4] a just cause attracts much support/ 失重 (shi zhong) /weightlessness/ 失错 (shi cuo) /mistake/slip-up/by accident/ 失陪 (shi pei) /goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave./ 失灵 (shi ling) /out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)/ 失面子 (shi mian zi) /to lose face/to be humiliated/ 失风 (shi feng) /trouble/damage/setback/sth goes wrong/ 失体统 (shi ti tong) /lacking in propriety/bad form/ 失体面 (shi ti mian) /to lose face/ 失魂 (shi hun) /to panic/ 失魂落魄 (shi hun luo po) /lit. lost soul, dropped spirit (idiom); driven to distraction/scared out of one's wits/ 夶 (bi) /old variant of 比[bi3]/ 夷 (yi) /non-Han people, esp. to the East of China/barbarians/to wipe out/to exterminate/to tear down/to raze/ 夷平 (yi ping) /to level/to raze to the ground/ 夷戮 (yi lu) /to massacre/ 夷旷 (yi kuang) /expansive/level and broad/broad-minded/ 夷洲 (Yi zhou) /land of barbarians/name of Taiwan in 3rd century AD/ 夷灭 (yi mie) /to massacre/to die out/ 夷为平地 (yi wei ping di) /to level/to raze to the ground/ 夷然 (yi ran) /calm/ 夷狄 (yi di) /non-Han tribes in the east and north of ancient China/barbarians/ 夷犹 (yi you) /to hesitate/ 夷门 (Yi men) /the Yi gate of 大梁, capital of Wei 魏 during Warring states/ 夷陵 (Yi ling) /Yiling (barbarian mound), historical place name in Yichang county 宜昌縣|宜昌县 Hubei, first mentioned in history (after its destruction by Qin) as burial place of the former Chu kings/Yiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 夷陵区 (Yi ling qu) /Yiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 夸 (kua) /see 夸克[kua1 ke4]/ 夸克 (kua ke) /quark (particle physics)/ 夼 (kuang) /low ground/hollow/depression (used in Shandong place names)/ 夹 (jia) /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jia2]/ 夹 (jia) /double-layered/lined (garment)/ 夹 (jia) /Taiwan pr. used in 夾生|夹生[jia1 sheng1] and 夾竹桃|夹竹桃[jia1 zhu2 tao2]/ 夹七夹八 (jia qi jia ba) /completely mixed up/in a muddle/ 夹克 (jia ke) /jacket (loanword)/also pr. [jia2 ke4]/ 夹具 (jia ju) /clamp/fixture (machining)/ 夹塞儿 (jia sai r) /to cut into a line/queue-jumping/ 夹子 (jia zi) /clip/clamp/tongs/folder/wallet/ 夹尾巴 (jia wei ba) /to have one's tail between one's legs/ 夹层 (jia ceng) /interval between two layers/double-layered/mezzanine/ 夹山国家森林公园 (Jia shan Guo jia Sen lin Gong yuan) /Jiashan National Forest Park in Shimen 石門|石门[Shi2 men2], Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 夹山寺 (Jia shan si) /Jiashan Temple, Buddhist temple in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, the purported final home and burial place of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成/ 夹带 (jia dai) /to carry within it/to be mixed in/to slip sth in/to intersperse/(hydrology etc) to entrain/to smuggle/notes smuggled into an exam/ 夹心 (jia xin) /to fill with stuffing (e.g. in cooking)/stuffed/ 夹批 (jia pi) /critical annotations between the lines/ 夹持 (jia chi) /to clamp/tongs/ 夹击 (jia ji) /pincer attack/attack from two or more sides/converging attack/attack on a flank/fork in chess, with one piece making two attacks/ 夹攻 (jia gong) /attack from two sides/pincer movement/converging attack/attack on a flank/fork in chess, with one piece making two attacks/ 夹断 (jia duan) /to nip (i.e. cut short)/to pinch off/ 夹板 (jia ban) /splint/clamp/vise (as torture instrument)/ 夹板气 (jia ban qi) /criticized by both sides/ 夹棍 (jia gun) /leg vise (torture instrument)/ 夹江 (Jia jiang) /Jiajiang county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 夹江县 (Jia jiang xian) /Jiajiang county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 夹生 (jia sheng) /half-cooked/(fig.) not completely done, solved, developed etc/Taiwan pr. [jia4 sheng5]/ 夹生饭 (jia sheng fan) /half cooked rice/(fig.) half-finished job that is difficult to complete because it was not done properly in the first instance/Taiwan pr. [jia4 sheng5 fan4]/ 夹当 (jia dang) /crucial moment/critical time/ 夹当儿 (jia dang r) /erhua variant of 夾當|夹当[jia1 dang1]/ 夹竹桃 (jia zhu tao) /oleander (Nerium indicum)/Taiwan pr. [jia4 zhu2 tao2]/ 夹紧 (jia jin) /to clamp/to grip/ 夹缝 (jia feng) /crack/crevice/ 夹肢窝 (ga zhi wo) /armpit/also written 胳肢窩|胳肢窝[ga1 zhi5 wo1]/ 夹脚拖鞋 (jia jiao tuo xie) /flip-flops/ 夹袄 (jia ao) /lined jacket/double layered jacket/CL:件[jian4]/ 夹角 (jia jiao) /angle (between two intersecting lines)/ 夹起尾巴 (jia qi wei ba) /to tuck one's tail between one's legs/fig. to back down/in a humiliating situation/ 夹道 (jia dao) /a narrow street (lined with walls)/to line the street/ 夹道欢迎 (jia dao huan ying) /to line the streets in welcome/ 夹钳 (jia qian) /tongs/ 夹杂 (jia za) /to mix together (disparate substances)/to mingle/a mix/to be tangled up with/ 夹馅 (jia xian) /stuffed (of food)/with filling/ 奄 (Yan) /surname Yan/ 奄 (yan) /variant of 閹|阉[yan1]/to castrate/variant of 淹[yan1]/to delay/ 奄 (yan) /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/ 奄列 (yan lie) /omelet/ 奄奄一息 (yan yan yi xi) /dying/at one's last gasp/ 奇 (ji) /odd (number)/ 奇 (qi) /strange/odd/weird/wonderful/surprisingly/unusually/ 奇事 (qi shi) /marvel/ 奇人 (qi ren) /an eccentric/odd person/extraordinary talent/ 奇伟 (qi wei) /singular and majestic/strange and grand/ 奇偶 (ji ou) /parity/odd and even/ 奇偶性 (ji ou xing) /parity (odd or even)/ 奇兵 (qi bing) /troops appearing suddenly (in a raid or ambush)/ 奇函数 (ji han shu) /odd function (math.)/ 奇努克 (qi nu ke) /Chinook (helicopter)/ 奇台 (Qi tai) /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 奇台县 (Qi tai xian) /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 奇士 (qi shi) /odd person/an eccentric/ 奇妙 (qi miao) /fantastic/wonderful/ 奇崛 (qi jue) /strange and prominent/ 奇幻 (qi huan) /fantasy (fiction)/ 奇形怪状 (qi xing guai zhuang) /fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped/ 奇彩 (qi cai) /unexpected splendour/ 奇志 (qi zhi) /high aspiration/ 奇怪 (qi guai) /strange/odd/to marvel/to be baffled/ 奇耻大辱 (qi chi da ru) /extraordinary shame and humiliation (idiom)/ 奇才 (qi cai) /genius/ 奇技 (qi ji) /brilliant skill/uncanny feat/ 奇数 (ji shu) /odd number/ 奇文 (qi wen) /remarkable work/peculiar writing/ 奇文共赏 (qi wen gong shang) /lit. remarkable work appreciated by all (idiom); universally praised (original meaning)/incomprehensible nonsense/preposterous bullshit/ 奇昆古尼亚热 (qi kun gu ni ya re) /Chikungunya fever/ 奇昆古尼亚病毒 (qi kun gu ni ya bing du) /Chikungunya virus/ 奇景 (qi jing) /marvel/ 奇特 (qi te) /peculiar/unusual/queer/ 奇珍 (qi zhen) /a rare treasure/sth priceless and unique/ 奇珍异宝 (qi zhen yi bao) /rare treasure (idiom)/ 奇瑞 (Qi rui) /Chery (car manufacturer)/ 奇瓦瓦 (Qi wa wa) /Chihuahua, Mexico/ 奇异 (qi yi) /fantastic/bizarre/odd/exotic/astonished/ 奇异夸克 (qi yi kua ke) /strange quark (particle physics)/ 奇异果 (qi yi guo) /kiwi fruit/Chinese gooseberry/ 奇异笔 (qi yi bi) /marker (writing instrument)/ 奇祸 (qi huo) /unexpected calamity/sudden disaster/ 奇绝 (qi jue) /strange/rare/bizarre/ 奇缺 (qi que) /very short of (food, clean water etc)/extreme shortage/deficit/ 奇羡 (ji xian) /surplus/profit/ 奇闻 (qi wen) /anecdote/fantastic story/ 奇能 (qi neng) /special ability/ 奇能异士 (qi neng yi shi) /extraordinary hero with special abilities/martial arts super-hero/ 奇花异卉 (qi hua yi hui) /exotic flowers and rare herbs (idiom)/ 奇花异草 (qi hua yi cao) /very rarely seen, unusual (idiom)/ 奇葩 (qi pa) /out of the ordinary/rarely seen/ 奇葩异卉 (qi pa yi hui) /rare and exotic flora (idiom)/ 奇装异服 (qi zhuang yi fu) /bizarre dress/ 奇袭 (qi xi) /surprise attack/raid/ 奇览 (qi lan) /singular excursion/off the beaten track/ 奇观 (qi guan) /spectacle/impressive sight/ 奇解 (qi jie) /singular solution (to a math. equation)/ 奇谈 (qi tan) /odd story/exotic tale/fig. ridiculous argument/ 奇谈怪论 (qi tan guai lun) /strange tales and absurd arguments (idiom)/unreasonable remarks/ 奇谲 (qi jue) /strange and deceitful/sly/treacherous/ 奇货可居 (qi huo ke ju) /rare commodity worth hoarding/object for profiteering/ 奇迹 (qi ji) /miracle/miraculous/wonder/marvel/ 奇蹄目 (ji ti mu) /Perissodactyla/order of odd-toed ungulate (including horse, tapir, rhinoceros)/ 奇蹄类 (ji ti lei) /Perissodactyla (odd-toed ungulates, such as horses, zebras etc)/ 奇遇 (qi yu) /happy encounter/fortuitous meeting/adventure/ 奇丑 (qi chou) /grotesque/extremely ugly/hideous/ 奇丑无比 (qi chou wu bi) /extremely ugly/incomparably hideous/ 奇门遁甲 (qi men dun jia) /ancient Chinese divination tradition (still in use today)/ 奇丽 (qi li) /singularly beautiful/weird and wonderful/ 奈 (nai) /how can one help/ 奈何 (nai he) /to do something to sb/to deal with/to cope/how?/to no avail/ 奈及利亚 (Nai ji li ya) /Nigeria, West Africa (Tw)/ 奈曼 (Nai man) /Naiman banner or Naiman khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 奈曼旗 (Nai man qi) /Naiman banner or Naiman khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 奈洛比 (Nai luo bi) /Nairobi, capital of Kenya (Tw)/ 奈秒 (nai miao) /nanosecond, ns, 10^-9 s (Taiwan)/PRC equivalent: 納秒|纳秒[na4 miao3]/ 奈米 (nai mi) /(Taiwan) nanometer/nano- (prefix meaning "nanoscale")/ 奈良 (Nai liang) /Nara, an old capital of Japan/ 奈良时代 (Nai liang Shi dai) /Nara period (710-794) in early Japanese history/ 奈良县 (Nai liang xian) /Nara prefecture in central Japan/ 奉 (feng) /to offer (tribute)/to present respectfully (to superior, ancestor, deity etc)/to esteem/to revere/to believe in (a religion)/to wait upon/to accept orders (from superior)/ 奉上 (feng shang) /to offer/ 奉公 (feng gong) /to pursue public affairs/ 奉公克己 (feng gong ke ji) /self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/ 奉公守法 (feng gong shou fa) /to carry out official duties and observe the law/ 奉劝 (feng quan) /may I offer a bit of advice/ 奉化 (Feng hua) /Fenghua county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 奉化市 (Feng hua shi) /Fenghu county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 奉召 (feng zhao) /to receive orders/ 奉告 (feng gao) /(honorific) to inform/ 奉命 (feng ming) /to receive orders/to follow orders/to act under orders/ 奉天 (Feng tian) /old name for Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province/ 奉子成婚 (feng zi cheng hun) /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/ 奉承 (feng cheng) /to fawn on/to flatter/to ingratiate oneself/flattery/ 奉承者 (feng cheng zhe) /flatterer/ 奉承讨好 (feng cheng tao hao) /to curry favor/to get the desired outcome by flattery/ 奉新 (Feng xin) /Fengxin county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 奉新县 (Feng xin xian) /Fengxin county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 奉旨 (feng zhi) /on imperial orders/ 奉为圭臬 (feng wei gui nie) /to take as a guiding principle (idiom)/ 奉献 (feng xian) /to consecrate/to dedicate/to devote/ 奉现 (feng xian) /offering/ 奉申贺敬 (feng shen he jing) /polite congratulations (i.e. on a greeting card)/ 奉祀 (feng si) /to offer sacrifice (to Gods or ancestors)/to consecrate/dedicated to/ 奉节 (Feng jie) /Fengjie county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 奉节县 (Feng jie Xian) /Fengjie County in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 奉系 (Feng xi) /Fengtian clique (of northern warlords)/ 奉系军阀 (Feng xi jun fa) /Fengtian clique (of northern warlords)/ 奉职 (feng zhi) /devotion to duty/ 奉若神明 (feng ruo shen ming) /to honor sb as a God (idiom); to revere/to worship/to deify/to make a holy cow of sth/to put sb on a pedestal/ 奉行 (feng xing) /to pursue (a course, a policy)/ 奉诏 (feng zhao) /to receive an imperial command/ 奉贤 (Feng xian) /Fengxian suburban district of Shanghai/ 奉贤区 (Feng xian qu) /Fengxian suburban district of Shanghai/ 奉赠 (feng zeng) /(honorific) to present/to give as a present/ 奉辛比克党 (Feng xin bi ke dang) /Funcinpec (royalist Cambodian political party)/ 奉迎 (feng ying) /(honorific) to greet/to fawn/ 奉送 (feng song) /(honorific) to give/ 奉还 (feng huan) /to return with thanks/to give back (honorific)/ 奉陪 (feng pei) /(honorific) to accompany/to keep sb company/ 奉养 (feng yang) /to look after (elderly parents)/to serve/to support/ 奌 (dian) /variant of 點|点[dian3]/ 奎 (kui) /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/ 奎宁 (kui ning) /quinine (loanword)/ 奎宁水 (kui ning shui) /tonic water/quinine water/ 奎屯 (Kui tun) /Kuitun city or Küytun shehiri in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 奎屯市 (Kui tun shi) /Kuitun city or Küytun shehiri in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 奎托 (Kui tuo) /Quito, capital of Ecuador, usually written as 基多/ 奎文 (Kui wen) /Kuiwen district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/ 奎文区 (Kui wen qu) /Kuiwen district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/ 奎星 (Kui xing) /Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations/ 奏 (zou) /to play music/to achieve/to present a memorial to the emperor (old)/ 奏帖 (zou tie) /memorial to the emperor (folded in accordion form)/ 奏折 (zou zhe) /memorial to the emperor (folded in accordion form)/ 奏效 (zou xiao) /to show results/effective/ 奏乐 (zou yue) /to perform music/to play a tune/ 奏鸣曲 (zou ming qu) /sonata/ 奏鸣曲式 (zou ming qu shi) /sonata form (one of the large-scale structures used in Western classical music)/ 奂 (Huan) /surname Huan/ 奂 (huan) /excellent/ 契 (qi) /to carve/carved words/to agree/a contract/a deed/ 契丹 (Qi dan) /Qidan or Khitan, ethnic group in ancient China, a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liao River 遼河|辽河[Liao2 He2]/ 契合 (qi he) /agreement/to agree/to get on with/congenial/agreeing with/to ally oneself with sb/ 契妈 (qi ma) /foster mother/ 契据 (qi ju) /deed/ 契机 (qi ji) /opportunity/turning point/juncture/ 契沙比克湾 (Qi sha bi ke Wan) /Chesapeake Bay/ 契箭 (qi jian) /arrow used as a token of authority (by field commanders)/ 契约 (qi yue) /agreement/contract/ 契约桥牌 (qi yue qiao pai) /contract bridge (card game)/ 契诃夫 (Qi he fu) /Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories and plays/ 奓 (chi) /old variant of 侈[chi3]/ 奓 (she) /old variant of 奢[she1]/ 奓 (zha) /to open/to spread/ 奔 (ben) /to hurry/to rush/to run quickly/to elope/ 奔 (ben) /to go to/to head for/towards/ 奔命 (ben ming) /to rush about on errands/to be kept on the run/ 奔丧 (ben sang) /hasten home for the funeral of a parent or grandparent/ 奔奔族 (ben ben zu) /lit. Rushing Clan, generation born between 1975-1985 and China's most hedonistic and hard-working social group (netspeak)/ 奔忙 (ben mang) /to be busy rushing about/to bustle about/ 奔放 (ben fang) /bold and unrestrained/untrammeled/ 奔月 (ben yue) /to fly to the moon/ 奔波 (ben bo) /to rush about/to be constantly on the move/ 奔流 (ben liu) /to flow at great speed/to pour/racing current/ 奔泻 (ben xie) /(of torrents) rush down/pour down/ 奔袭 (ben xi) /long-range raid/ 奔走 (ben zou) /to run/to rush about/to be on the go/ 奔走相告 (ben zou xiang gao) /to spread the news (idiom)/ 奔赴 (ben fu) /to rush to/to hurry to/ 奔跑 (ben pao) /to run/ 奔逃 (ben tao) /to flee/to run away/ 奔头 (ben tou) /sth to strive for/prospect/ 奔头儿 (ben tou r) /erhua variant of 奔頭|奔头[ben4 tou5]/ 奔马 (ben ma) /runaway horses/ 奔驰 (Ben chi) /Benz (name)/Mercedes-Benz, German car maker/ 奔驰 (ben chi) /to run quickly/to speed/to gallop/ 奔腾 (ben teng) /(of waves) to surge forward/to roll on in waves/to gallop/ 奕 (yi) /abundant/graceful/ 奕䜣 (Yi xin) /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing/ 奕詝 (Yi zhu) /given name of Qing Emperor Xianfeng 咸豐|咸丰/ 套 (tao) /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/classifier for sets, collections/tau (Greek letter Ττ)/ 套中人 (tao zhong ren) /a conservative/ 套作 (tao zuo) /intercropping/growing several crops together/ 套儿 (tao r) /(coll.) loop of rope/noose/scheme/ploy/condom/ 套利 (tao li) /arbitrage/ 套利者 (tao li zhe) /arbitrager/ 套包 (tao bao) /collar part of horse harness/ 套汇 (tao hui) /illegal currency exchange/arbitrage/ 套印 (tao yin) /color printing using several overlayed images/ 套取 (tao qu) /to acquire fraudulently/an illegal exchange/ 套口供 (tao kou gong) /to trap a suspect into a confession/ 套问 (tao wen) /to sound sb out/to find out by tactful indirect questioning/ 套套 (tao tao) /methods/the old tricks/(slang) condom/ 套娃 (tao wa) /matryoshka (Russian nested doll)/ 套子 (tao zi) /sheath/case/cover/(coll.) condom/ 套房 (tao fang) /suite/apartment/flat/ 套换 (tao huan) /to change (currency) illegally/fraudulent exchange/ 套数 (tao shu) /song cycle in Chinese opera/(fig.) a series of tricks/polite remarks/number of (things that are counted in 套[tao4], like houses)/ 套曲 (tao qu) /divertimento (music)/ 套服 (tao fu) /a suit (of clothes)/ 套期保值 (tao qi bao zhi) /to hedge (one's bets)/to defend against risk/ 套牢 (tao lao) /to immobilize with a lasso/to be trapped in the stock market/ 套用 (tao yong) /to copy a set pattern mechanically/to crib/ 套叠 (tao die) /overlapping/nesting/to interleave/ 套种 (tao zhong) /one crop grown together with others/ 套筒 (tao tong) /sleeve/a tube for wrapping/ 套管 (tao guan) /pipe casing/ 套红 (tao hong) /printing in red (e.g. a banner headline)/ 套索 (tao suo) /a lasso/noose/ 套结 (tao jie) /a noose/ 套绳 (tao sheng) /a lasso/ 套色 (tao shai) /color printing using several overlayed images/ 套衫 (tao shan) /a pullover/ 套衫儿 (tao shan r) /a pullover/ 套袖 (tao xiu) /sleeve cover/ 套裙 (tao qun) /woman's suit/dress worn over a petticoat/ 套装 (tao zhuang) /outfit or suit (of clothes)/set of coordinated items/kit/ 套裤 (tao ku) /leggings/ 套话 (tao hua) /polite talk/conventional greetings/ 套语 (tao yu) /polite set phrases/ 套购 (tao gou) /a fraudulent purchase/to buy up sth illegally/ 套路 (tao lu) /sequence of movements in martial arts/routine/pattern/standard method/ 套车 (tao che) /to harness (a horse to a cart)/ 套近乎 (tao jin hu) /to worm one's way into being friends with sb (usually derogatory)/ 套钟 (tao zhong) /chime/ 套间 (tao jian) /vestibule/small inner room (opening to others)/ 套鞋 (tao xie) /overshoes/galoshes/ 套餐 (tao can) /set meal/product or service package (e.g. for a cell phone subscription)/ 套马 (tao ma) /to harness a horse/to lasso a horse/ 套马杆 (tao ma gan) /lasso on long wooden pole/ 奘 (zang) /great/ 奘 (zhuang) /fat/stout/ 奚 (Xi) /surname Xi/ 奚 (xi) /(literary) what?/where?/why?/ 奚啸伯 (Xi Xiao bo) /Xi Xiaobo (1910-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/ 奚落 (xi luo) /to taunt/to ridicule/to jeer at/to treat coldly/to abandon/ 奜 (fei) /big/ 奠 (dian) /to fix/to settle/a libation to the dead/ 奠仪 (dian yi) /a gift of money to the family of the deceased/ 奠基 (dian ji) /groundbreaking/to lay foundation/ 奠基人 (dian ji ren) /founder/pioneer/ 奠基石 (dian ji shi) /a foundation stone/a cornerstone/ 奠基者 (dian ji zhe) /founder/pioneer/ 奠定 (dian ding) /to establish/to fix/to settle/ 奠济宫 (Dian ji gong) /Dianji Temple in Keelung, Taiwan/ 奠祭 (dian ji) /pouring of wine on ground for sacrifice/ 奠都 (dian du) /to determine the position of the capital/to found a capital/ 奠酒 (dian jiu) /a libation/ 奡 (ao) /haughty/vigorous/ 奢 (she) /extravagant/ 奢侈 (she chi) /luxurious/extravagant/ 奢侈品 (she chi pin) /luxury good/ 奢入俭难 (she ru jian nan) /it is hard to become frugal after becoming accustomed to luxury (idiom)/ 奢易俭难 (she yi jian nan) /easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom)/ 奢望 (she wang) /an extravagant hope/to have excessive expectations/ 奢求 (she qiu) /to make extravagant demands/an unreasonable request/ 奢泰 (she tai) /extravagant/sumptuous/wasteful/ 奢盼 (she pan) /an extravagant hope/to have unrealistic expectations/ 奢糜 (she mi) /variant of 奢靡[she1 mi2]/ 奢华 (she hua) /luxurious/sumptuous/lavish/ 奢靡 (she mi) /extravagant/ 奢香 (She Xiang) /She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi ethnic group leader in Yunnan in early Ming times/ 奢丽 (she li) /sumptuous/a luxury/ 奣 (weng) /clear and cloudless sky/ 奥 (Ao) /Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic/Olympics/abbr. for 奧林匹克|奥林匹克[Ao4 lin2 pi3 ke4]/ 奥 (ao) /obscure/mysterious/ 奥丁 (Ao ding) /Odin (god in Norse mythology)/ 奥丁谐振器 (Ao ding xie zhen qi) /Oudin coil/Oudin resonator/ 奥什 (Ao shi) /Osh (city in Kyrgyzstan)/ 奥克拉荷马 (Ao ke la he ma) /Oklahoma, US state (Tw)/ 奥克拉荷马州 (Ao ke la he ma Zhou) /Oklahoma, US state (Tw)/ 奥克斯纳德 (Ao ke si na de) /Oxnard, California/ 奥克苏斯河 (Ao ke su si He) /Oxus River/alternative name for Amu Darya 阿姆河[A1 mu3 He2]/ 奥克兰 (Ao ke lan) /Auckland (New Zealand city)/Oakland (California, US city)/ 奥切诺斯 (Ao qie nuo si) /Oceanus, Titan God of the seas before Poseidon/ 奥利奥 (Ao li ao) /Oreo cookies/ 奥利安 (Ao li an) /Orion (constellation, loan word)/also written 獵戶座|猎户座/ 奥匈帝国 (Ao Xiong Di guo) /Austro-Hungarian Empire 1867-1918/ 奥古斯塔 (Ao gu si ta) /Augusta, capital of Maine/ 奥古斯都 (Ao gu si du) /Augustus (name)/ 奥国 (Ao guo) /Austria/ 奥地利 (Ao di li) /Austria/ 奥塞梯 (Ao se ti) /Ossetia (a Caucasian republic)/ 奥塞罗 (Ao sai luo) /Othello, 1604 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 奥妙 (ao miao) /subtle/ 奥姆真理教 (Ao mu Zhen li jiao) /Aum Shinrikyo (or Supreme Truth), the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway/ 奥委会 (Ao wei hui) /Olympic committee/ 奥威尔 (Ao wei er) /Orwell (name)/George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984 一九八四年/ 奥客 (ao ke) /(coll.) (Tw) troublesome customer/obnoxious guest/ 奥密克戎 (ao mi ke rong) /omicron (Greek letter)/ 奥巴马 (Ao ba ma) /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president from 2009/ 奥布里 (Ao bu li) /Aubrey (name)/ 奥康内尔 (Ao kang nei er) /O'Connell (name)/Daniel O'Connell (1775-1847), Irish nationalist and catholic activist/ 奥康纳 (Ao kang na) /O'Connor (name)/Thomas Power O'Connor (1848-1929), Irish journalist and nationalist political leader/ 奥德修斯 (Ao de xiu si) /Odysseus/ 奥德赛 (Ao de sai) /Homer's Odyssey/ 奥托 (Ao tuo) /Otto/ 奥援 (ao yuan) /hidden ally/powerful support/support/backup/ 奥数 (Ao Shu) /International Mathematical Olympiad (IMO)/abbr. for 國際奧林匹克數學競賽|国际奥林匹克数学竞赛[Guo2 ji4 Ao4 lin2 pi3 ke4 Shu4 xue2 Jing4 sai4]/ 奥斯丁 (Ao si ding) /Austin or Austen (name)/Austin, Texas/also written 奧斯汀/ 奥斯卡 (Ao si ka) /Oscar, The Academy of Motion Picture Arts and Sciences annual award/CL:屆|届[jie4]/ 奥斯卡金像奖 (Ao si ka jin xiang jiang) /Academy Awards/Oscars/CL:屆|届[jie4]/ 奥斯威辛 (Ao si wei xin) /Auschwitz (concentration camp)/ 奥斯威辛集中营 (Ao si wei xin ji zhong ying) /Auschwitz concentration camp/ 奥斯曼 (Ao si man) /Ottoman (empire)/ 奥斯曼帝国 (Ao si man Di guo) /the Ottoman Empire/ 奥斯汀 (Ao si ting) /Austin or Austen (name)/Austin, Texas/ 奥斯特洛夫斯基 (Ao si te luo fu si ji) /Nikolai Ostrovsky (1904-1936), Soviet socialist realist writer/Alexander Ostrovsky (1823-1886), Russian playwright/ 奥斯瓦尔德 (Ao si wa er de) /Oswald/ 奥斯陆 (Ao si lu) /Oslo, capital of Norway/ 奥朗德 (Ao lang de) /François Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/ 奥林匹亚 (Ao lin pi ya) /Olympia (Greece)/ 奥林匹克 (Ao lin pi ke) /Olympic/ 奥林匹克精神 (Ao lin pi ke jing shen) /Olympic spirit/ 奥林匹克运动会 (Ao lin pi ke Yun dong hui) /Olympic Games/the Olympics/ 奥林匹克运动会组织委员会 (Ao lin pi ke Yun dong hui Zu zhi Wei yuan hui) /Olympic Organizing Committee/abbr. to 奧組委|奥组委/ 奥林匹克体育场 (Ao lin pi ke ti yu chang) /Olympic Stadium/ 奥林巴斯 (Ao lin ba si) /Olympus, Japanese manufacturer of optics and reprography products/ 奥尔巴尼 (Ao er ba ni) /Albany, New York/ 奥尔布赖特 (Ao er bu lai te) /Madeleine Albright (1937-), former US Secretary of State/ 奥尔德尼岛 (Ao er de ni Dao) /Alderney (Channel Islands)/ 奥尔良 (Ao er liang) /Orléans/ 奥特曼 (Ao te man) /Ultraman, Japanese science fiction superhero/ 奥特朗托 (Ao te lang tuo) /Otranto city on the southeast heel of Italy/ 奥特朗托海峡 (Ao te lang tuo Hai xia) /Strait of Otranto between the heel of Italy and Albania/ 奥特莱斯 (ao te lai si) /outlets (loanword)/retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands)/factory outlet retail store/ 奥卢 (Ao lu) /Oulu (city in Finland)/ 奥秘 (ao mi) /secret/mystery/ 奥米伽 (ao mi ga) /omega (Greek letter Ωω)/ 奥米可戎 (ao mi ke rong) /omicron (Greek letter Οο)/ 奥组委 (Ao zu wei) /Olympic organizing committee/abbr. for 奧林匹克運動會組織委員會|奥林匹克运动会组织委员会/ 奥维耶多 (Ao wei ye duo) /Oviedo (Asturian: Uviéu), capital of Asturias in northwest Spain/ 奥腊涅斯塔德 (Ao la nie si ta de) /Oranjestad, capital of Aruba/ 奥兰多 (Ao lan duo) /Orlando/ 奥兰群岛 (Ao lan Qun dao) /Åland Islands, Finland/ 奥西娜斯 (Ao xi nuo si) /Oceanus, Titan God of the seas before Poseidon/ 奥赖恩 (Ao lai en) /Orion (NASA spacecraft)/ 奥赛罗 (Ao sai luo) /Othello (play by Shakespeare)/ 奥迪 (Ao di) /Audi/ 奥迪修斯 (Ao di xiu si) /Odysseus, hero of Homer's Odyssey/ 奥迹 (ao ji) /Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/ 奥运 (Ao yun) /abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会/Olympic Games/the Olympics/ 奥运城市 (Ao yun cheng shi) /Olympic city/ 奥运会 (Ao yun hui) /abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会/Olympic Games/the Olympics/ 奥运村 (Ao yun cun) /Olympic Village/ 奥运赛 (Ao yun sai) /Olympic Games/ 奥里萨邦 (Ao li sa bang) /Orissa, eastern Indian state bordering Bangladesh/ 奥里里亚 (Ao li li ya) /Aurelia, a hypothetical planet/ 奥陶系 (Ao tao xi) /Ordovician system (geology)/see 奧陶紀|奥陶纪/ 奥陶纪 (Ao tao ji) /Ordovician (geological period 495-440m years ago)/ 奥马哈 (Ao ma ha) /Omaha/ 奥马尔 (Ao ma er) /Omar (Arabic name)/ 奥黛莉 (Ao dai li) /Audrey/variant of 奧黛麗|奥黛丽[Ao4 dai4 li4]/ 奥黛丽 (Ao dai li) /Audrey/ 奨 (jiang) /Japanese variant of 獎|奖[jiang3]/ 奁 (lian) /bridal trousseau/ 夺 (duo) /to seize/to take away forcibly/to wrest control of/to compete or strive for/to force one's way through/to leave out/to lose/ 夺偶 (duo ou) /to contend for a mate/ 夺冠 (duo guan) /to seize the crown/fig. to win a championship/to win gold medal/ 夺取 (duo qu) /to seize/to capture/to wrest control of/ 夺得 (duo de) /to force one's way/to achieve by force/to seize (power)/ 夺标 (duo biao) /to compete for first prize/ 夺权 (duo quan) /to seize power/ 夺目 (duo mu) /to dazzle the eyes/ 夺走 (duo zou) /to snatch away/ 夺金 (duo jin) /to snatch gold/to take first place in a competition/ 夺门而出 (duo men er chu) /to rush out through a door (idiom)/ 夺魁 (duo kui) /to seize/to win/ 奫 (yun) /deep and broad (expanse of water)/abyss/ 奬 (jiang) /variant of 獎|奖[jiang3]/ 奭 (Shi) /surname Shi/ 奭 (shi) /majestic manner/red/angry/ 奋 (fen) /exert oneself/ 奋不顾身 (fen bu gu shen) /to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers/regardless of perils/ 奋力 (fen li) /to do everything one can/to spare no effort/to strive/ 奋勇 (fen yong) /dauntless/to summon up courage and determination/using extreme force of will/ 奋战 (fen zhan) /to fight bravely/(fig.) to struggle/to work hard/ 奋武扬威 (fen wu yang wei) /a show of strength/ 奋发 (fen fa) /to rouse to vigorous action/energetic mood/ 奋发图强 (fen fa tu qiang) /to work energetically for prosperity (of the country)/ 奋笔疾书 (fen bi ji shu) /to write at a tremendous speed/ 奋袂 (fen mei) /to roll up one's sleeves for action/ 奋起 (fen qi) /to rise vigorously/a spirited start/ 奋起湖 (Fen qi hu) /Fenchihu, town in Chiayi County, Taiwan/ 奋起直追 (fen qi zhi zhui) /to catch up vigorously/to set off in hot pursuit/ 奋进 (fen jin) /to advance bravely/to endeavor/ 奋进号 (fen jin hao) /space shuttle Endeavor/ 奋飞 (fen fei) /to spread wings and fly/ 奋斗 (fen dou) /to strive/to struggle/ 奰 (bi) /anger/ 女 (nu) /female/woman/daughter/ 女 (ru) /archaic variant of 汝[ru3]/ 女主人 (nu zhu ren) /hostess/mistress/ 女主人公 (nu zhu ren gong) /heroine (of a novel or film)/main female protagonist/ 女乘务员 (nu cheng wu yuan) /stewardess/female flight attendant/ 女人 (nu ren) /woman/ 女人 (nu ren) /wife/ 女人气 (nu ren qi) /womanly temperament/femininity/effeminate (of male)/cowardly/sissy/ 女伴 (nu ban) /female companion/ 女修道 (nu xiu dao) /convent/ 女修道张 (nu xiu dao zhang) /abbess/ 女修道院 (nu xiu dao yuan) /convent/ 女杰 (nu jie) /woman of distinction/a woman to be admired or respected/ 女佣 (nu yong) /(female) maid/ 女仆 (nu pu) /female servant/drudge/ 女傧相 (nu bin xiang) /bridesmaid/ 女优 (nu you) /actress/ 女儿 (nu er) /daughter/ 女儿墙 (nu er qiang) /crenelated parapet wall/ 女儿红 (nu er hong) /kind of Chinese wine/ 女公子 (nu gong zi) /noble lady/(honorific) your daughter/ 女公爵 (nu gong jue) /duchess/ 女功 (nu gong) /variant of 女紅|女红[nu:3 gong1]/ 女友 (nu you) /girlfriend/ 女同 (nu tong) /a lesbian (coll.)/ 女同胞 (nu tong bao) /fellow country woman/ 女单 (nu dan) /women's singles (in tennis, badminton etc)/ 女士 (nu shi) /lady/madam/CL:個|个[ge4],位[wei4]/Miss/Ms/ 女士优先 (nu shi you xian) /Ladies first!/ 女大不中留 (nu da bu zhong liu) /when a girl is of age, she must be married off (idiom)/ 女大十八变 (nu da shi ba bian) /lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)/fig. a young woman is very different from the little girl she once was/ 女娃 (Nu wa) /mythological daughter of Fiery Emperor 炎帝[Yan2 di4] who turned into bird Jingwei 精衛|精卫[Jing1 wei4] after drowning/ 女娃 (nu wa) /(dialect) girl/ 女婿 (nu xu) /daughter's husband/son-in-law/ 女娲 (Nu wa) /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/ 女娲氏 (Nu wa shi) /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/ 女婴 (nu ying) /female baby/ 女子 (nu zi) /woman/female/ 女子参政权 (nu zi can zheng quan) /women's suffrage/ 女子无才便是德 (nu zi wu cai bian shi de) /a woman's virtue is to have no talent (idiom)/ 女孩 (nu hai) /girl/lass/ 女孩儿 (nu hai r) /erhua variant of 女孩[nu:3 hai2]/ 女孩子 (nu hai zi) /girl/ 女家 (nu jia) /bride's family (in marriage)/ 女工 (nu gong) /working woman/variant of 女紅|女红[nu:3 gong1]/ 女巫 (nu wu) /witch/ 女店员 (nu dian yuan) /salesgirl/female shop assistant/ 女厕 (nu ce) /ladies washroom/ladies toilet/ 女强人 (nu qiang ren) /successful career woman/able woman/ 女性 (nu xing) /woman/the female sex/ 女性主义 (nu xing zhu yi) /feminism/ 女性化 (nu xing hua) /to feminize/feminization/ 女性厌恶 (nu xing yan wu) /misogyny/ 女性贬抑 (nu xing bian yi) /misogyny/ 女房东 (nu fang dong) /landlady/ 女排 (nu pai) /women's volleyball/abbr. for 女子排球/ 女方 (nu fang) /the bride's side (of a wedding)/of the bride's party/ 女星 (nu xing) /female star/famous actress/ 女书 (nu shu) /Nü Shu writing, a phonetic syllabary for Yao ethnic group 瑶族 瑤族 dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县 in southern Hunan/ 女朋友 (nu peng you) /girlfriend/ 女权 (nu quan) /women's rights/ 女权主义 (nu quan zhu yi) /feminism/ 女武神 (nu wu shen) /valkyrie/ 女流 (nu liu) /(derog.) woman/ 女汉子 (nu han zi) /masculine woman/ 女墙 (nu qiang) /crenelated parapet wall/ 女犯 (nu fan) /female offender in imperial China (old)/ 女王 (nu wang) /queen/ 女生 (nu sheng) /schoolgirl/female student/girl/ 女生外向 (nu sheng wai xiang) /woman's duty to get married (in former times)/woman's orientation to her husband's family (traditional Confucian assumption)/ 女的 (nu de) /woman/ 女皇 (nu huang) /empress/ 女皇大学 (Nu huang Da xue) /Queen's University (Belfast)/ 女皇帝 (Nu huang di) /empress/refers to Tang empress Wuzetian 武則天|武则天 (624-705), reigned 690-705/ 女真 (Nu zhen) /Jurchen, a Tungus ethnic group, predecessor of the Manchu ethnic group who founded the Later Jin Dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] and Qing Dynasty/ 女真语 (Nu zhen yu) /Jurchen language/ 女眷 (nu juan) /the females in a family/womenfolk/ 女神 (nu shen) /goddess/nymph/ 女神蛤 (nu shen ge) /geoduck (Panopea abrupta)/elephant trunk clam/same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4]/ 女童 (nu tong) /small girl/ 女管家 (nu guan jia) /housekeeper/ 女红 (nu gong) /the feminine arts (e.g. needlework)/ 女继承人 (nu ji cheng ren) /inheritress/ 女舍监 (nu she jian) /matron/ 女色 (nu se) /female charms/femininity/ 女装 (nu zhuang) /women's clothes/ 女装裁缝师 (nu zhuang cai feng shi) /dressmaker/ 女衬衫 (nu chen shan) /blouse/ 女警 (nu jing) /policewoman/ 女警员 (nu jing yuan) /a policewoman/ 女贞 (nu zhen) /privet (genus Ligustrum)/ 女郎 (nu lang) /young woman/maiden/girl/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 女阴 (nu yin) /vulva/pudenda/ 女双 (nu shuang) /women's doubles (in tennis, badminton etc)/ 女体盛 (nu ti cheng) /nyotaimori or "body sushi", Japanese practice of serving sushi on the body of a naked woman/ 女高音 (nu gao yin) /soprano/ 奴 (nu) /slave/ 奴仆 (nu pu) /servant/ 奴儿干 (Nu er gan) /part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty/ 奴儿干都司 (Nu er gan du si) /the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area/ 奴婢 (nu bi) /slave servant/ 奴工 (nu gong) /slave labor/slave worker/ 奴役 (nu yi) /to enslave/slavery/ 奴才 (nu cai) /slave/fig. flunkey/ 奴隶 (nu li) /slave/ 奴隶主 (nu li zhu) /slave owner/ 奴隶制 (nu li zhi) /slavery/ 奴隶制度 (nu li zhi du) /slavery/ 奴隶社会 (nu li she hui) /slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory)/ 奴颜婢膝 (nu yan bi xi) /servile and bending the knee (idiom); fawning/bending and scraping to curry favor/ 奶 (nai) /breast/milk/to breastfeed/ 奶名 (nai ming) /pet name for a child/infant name/ 奶品 (nai pin) /dairy product/ 奶嘴 (nai zui) /nipple (on baby's bottle)/pacifier/ 奶嘴儿 (nai zui r) /erhua variant of 奶嘴[nai3 zui3]/ 奶奶 (nai nai) /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/CL:位[wei4]/(coll.) boobies/breasts/ 奶奶的 (nai nai de) /damn it!/blast it!/ 奶娘 (nai niang) /(dialect) wet nurse/ 奶妈 (nai ma) /wet nurse/ 奶子 (nai zi) /breast/milk/ 奶昔 (nai xi) /milkshake/ 奶母 (nai mu) /wet nurse/ 奶水 (nai shui) /mother's milk/ 奶汁 (nai zhi) /milk from a woman's breast/milk (used in the names of dishes to indicate white sauce)/ 奶汁烤 (nai zhi kao) /gratin/ 奶油 (nai you) /cream/butter/ 奶油菜花 (nai you cai hua) /creamed cauliflower/ 奶油鸡蛋 (nai you ji dan) /cream sponge/ 奶汤 (nai tang) /white broth, or milky broth: an unctuous, milky white pork broth of Chinese cuisine/ 奶牛 (nai niu) /milk cow/dairy cow/ 奶牛场 (nai niu chang) /dairy farm/ 奶瓶 (nai ping) /baby's feeding bottle/ 奶站 (nai zhan) /dairy/ 奶粉 (nai fen) /powdered milk/ 奶罩 (nai zhao) /bra/brassière/ 奶茶 (nai cha) /milk tea/ 奶制品 (nai zhi pin) /dairy product/ 奶农 (nai nong) /dairy farming/ 奶酥 (nai su) /butter biscuit/butter bun/ 奶酪 (nai lao) /cheese/CL:塊|块[kuai4],盒[he2],片[pian4]/ 奶酪火锅 (nai lao huo guo) /fondue/ 奶头 (nai tou) /nipple/teat (on baby's bottle)/ 奶黄包 (nai huang bao) /custard bun/ 奸 (jian) /wicked/crafty/traitor/variant of 姦|奸[jian1]/ 奸人 (jian ren) /crafty scoundrel/villain/ 奸佞 (jian ning) /crafty and fawning/ 奸商 (jian shang) /unscrupulous businessman/profiteer/shark/dishonest business/ 奸夫 (jian fu) /male adulterer/ 奸宄 (jian gui) /an evil-doer/a malefactor/ 奸官 (jian guan) /a treacherous official/a mandarin who conspires against the state/ 奸官污吏 (jian guan wu li) /traitor minister and corrupt official (idiom); abuse and corruption/ 奸徒 (jian tu) /a crafty villain/ 奸恶 (jian e) /crafty and evil/ 奸民 (jian min) /a scoundrel/a villain/ 奸狡 (jian jiao) /devious/cunning/ 奸猾 (jian hua) /treacherous/crafty/deceitful/ 奸笑 (jian xiao) /evil smile/sinister smile/ 奸细 (jian xi) /a spy/a crafty person/ 奸臣 (jian chen) /a treacherous court official/a minister who conspires against the state/ 奸计 (jian ji) /evil plan/evil schemes/ 奸诈 (jian zha) /treachery/devious/a rogue/ 奸贼 (jian zei) /a traitor/a treacherous bandit/ 奸邪 (jian xie) /crafty and evil/a treacherous villain/ 奸险 (jian xian) /malicious/treacherous/wicked and crafty/ 奸党 (jian dang) /a clique of traitors/ 她 (ta) /she/ 她们 (ta men) /they/them (for females)/ 她玛 (Ta ma) /Tamir (mother of Perez and Zerah)/ 她经济 (ta jing ji) /"she-economy" reflecting women's economic contribution/euphemism for prostitution-based economy/ 姹 (cha) /beautiful/see 奼紫嫣紅|姹紫嫣红[cha4 zi3 yan1 hong2]/ 姹女 (cha nu) /beautiful girl/mercury/ 姹紫嫣红 (cha zi yan hong) /fig. beautiful purples and brilliant reds (idiom); lit. beautiful flowers/ 好 (hao) /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of an unmarried couple) to be close/to be keen on each other/ 好 (hao) /to be fond of/to have a tendency to/to be prone to/ 好不好 (hao bu hao) /(coll.) all right?/OK?/ 好不容易 (hao bu rong yi) /with great difficulty/very difficult/ 好久 (hao jiu) /quite a while/ 好久不见 (hao jiu bu jian) /Long time no see/ 好事 (hao shi) /good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity/happy occasion/Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead/ 好事 (hao shi) /to be meddlesome/ 好事不出门,恶事传千里 (hao shi bu chu men , e shi chuan qian li) /lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles/a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)/ 好事多磨 (hao shi duo mo) /the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)/ 好事者 (hao shi zhe) /busybody/CL:個|个[ge4]/ 好些 (hao xie) /a good deal of/quite a lot/ 好似 (hao si) /to seem/to be like/ 好使 (hao shi) /so that/in order to/easy to use/ 好像 (hao xiang) /as if/to seem like/ 好兵帅克 (Hao bing Shuai ke) /The Good Soldier Švejk (Schweik), satirical novel by Czech author Jaroslav Hašek (1883-1923)/ 好动 (hao dong) /active/restless/energetic/ 好胜 (hao sheng) /eager to win/competitive/aggressive/ 好半天 (hao ban tian) /most of the day/ 好去 (hao qu) /bon voyage/god speed/ 好又多 (Hao you duo) /Trust-Mart (supermarket chain)/ 好友 (hao you) /close friend/pal/(social networking website) friend/CL:個|个[ge4]/ 好受 (hao shou) /feeling better/to be more at ease/ 好吃 (hao chi) /tasty/delicious/ 好吃 (hao chi) /to be fond of eating/to be gluttonous/ 好吃懒做 (hao chi lan zuo) /lit. eats a lot but never works (idiom); fig. a parasite/ 好命 (hao ming) /lucky/blessed with good fortune/ 好哇 (hao wa) /hurray!/hurrah!/yippee!/ 好喝 (hao he) /tasty (drinks)/ 好在 (hao zai) /luckily/fortunately/ 好坏 (hao huai) /good or bad/good and bad/standard/quality/ 好多 (hao duo) /many/quite a lot/much better/ 好梦难成 (hao meng nan cheng) /a beautiful dream is hard to realize (idiom)/ 好大喜功 (hao da xi gong) /to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things/ 好奇 (hao qi) /inquisitive/curious/inquisitiveness/curiosity/ 好奇尚异 (hao qi shang yi) /liking what odd, interested in what is different (idiom); curious about the exotic/inquisitive/ 好奇心 (hao qi xin) /interest in sth/curiosity/inquisitive/ 好奇会吃苦头的 (hao qi hui chi ku tou de) /Curiosity killed the cat./ 好好 (hao hao) /well/carefully/nicely/properly/ 好好先生 (hao hao xian sheng) /Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)/ 好好儿 (hao hao r) /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/ 好好学习,天天向上 (hao hao xue xi , tian tian xiang shang) /study hard and every day you will improve (idiom)/ 好学 (hao xue) /eager to study/studious/erudite/ 好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇 (hao xue jin hu zhi , li xing jin hu ren , zhi chi jin hu yong) /to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)/ 好客 (hao ke) /hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly/ 好家伙 (hao jia huo) /my God!/oh boy!/man!/ 好容易 (hao rong yi) /with great difficulty/to have a hard time (convincing sb, relinquishing sth etc)/ 好市多 (hao shi duo) /Costco (warehouse club chain)/ 好几 (hao ji) /several/quite a few/ 好几年 (hao ji nian) /several years/ 好康 (hao kang) /benefit/advantage/ 好强 (hao qiang) /eager to be first/ 好心 (hao xin) /kindness/good intentions/ 好心倒做了驴肝肺 (hao xin dao zuo le lu gan fei) /lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)/fig. to mistake good intentions for ill intent/ 好怕的 (hao pa de) /worthy of being afraid of/ 好恶 (hao wu) /lit. likes and dislikes/preferences/taste/ 好意 (hao yi) /good intention/kindness/ 好意思 (hao yi si) /to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) proper? (rhetorical question)/ 好感 (hao gan) /good opinion/favorable impression/ 好战 (hao zhan) /warlike/ 好手 (hao shou) /expert/professional/ 好故事百听不厌 (hao gu shi bai ting bu yan) /The story is so good it's worth hearing a hundred times./One never tires of hearing good new./ 好整以暇 (hao zheng yi xia) /to be calm and unruffled in the midst of chaos or at a busy time (idiom)/ 好时 (Hao shi) /Hershey's (brand)/ 好景不长 (hao jing bu chang) /a good thing doesn't last forever (idiom)/ 好朋友 (hao peng you) /good friend/(slang) a visit from Aunt Flo (menstrual period)/ 好望角 (Hao wang Jiao) /Cape of Good Hope/ 好棒 (hao bang) /excellent (interjection)/ 好样的 (hao yang de) /(idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage/ 好歹 (hao dai) /good and bad/most unfortunate occurrence/in any case/whatever/ 好死不如赖活着 (hao si bu ru lai huo zhe) /Better a bad life than a good death (idiom)/ 好比 (hao bi) /to be just like/can be compared to/ 好气 (hao qi) /to be happy/to be in a good mood/ 好氧 (hao yang) /aerobic/ 好汉 (hao han) /hero/strong and courageous person/CL:條|条[tiao2]/ 好汉不吃眼前亏 (hao han bu chi yan qian kui) /a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)/ 好汉不提当年勇 (hao han bu ti dang nian yong) /a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)/ 好汉做事好汉当 (hao han zuo shi hao han dang) /daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom)/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/ 好为人师 (hao wei ren shi) /to like to lecture others (idiom)/ 好物 (hao wu) /fine goods/ 好玩 (hao wan) /amusing/fun/interesting/ 好玩 (hao wan) /to be playful/to be fond of one's fun/ 好玩儿 (hao wan r) /interesting/delightful/amusing/ 好球 (hao qiu) /(ball sports) good shot!/nice hit!/well played!/ 好用 (hao yong) /useful/serviceable/effective/handy/easy to use/ 好男不跟女斗 (hao nan bu gen nu dou) /a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)/ 好看 (hao kan) /good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/embarrassed/humiliated/ 好睇 (hao di) /good-looking (Cantonese)/ 好睡 (hao shui) /good night/ 好立克 (Hao li ke) /Horlicks milk drink (popular in Hong Kong)/ 好端端 (hao duan duan) /perfectly all right/without rhyme or reason/ 好笑 (hao xiao) /laughable/funny/ridiculous/ 好听 (hao ting) /pleasant to hear/ 好自为之 (hao zi wei zhi) /to do one's best/to shape up/to behave/ 好色 (hao se) /to want sex/given to lust/lecherous/lascivious/horny/ 好色之徒 (hao se zhi tu) /lecher/womanizer/dirty old man/ 好莱坞 (Hao lai wu) /Hollywood/ 好处 (hao chu) /benefit/advantage/gain/profit/also pr. [hao3 chu4]/CL:個|个[ge4]/ 好言 (hao yan) /kind words/ 好言好语 (hao yan hao yu) /kind words/sweet talk/coaxing manner/ 好记 (hao ji) /easy to remember/ 好记性不如烂笔头 (hao ji xing bu ru lan bi tou) /the palest ink is better than the best memory (idiom)/ 好评 (hao ping) /favorable criticism/positive evaluation/ 好话 (hao hua) /words of praise/to speak well of/ 好说 (hao shuo) /you're too kind (humble)/with pleasure! (indicating agreement)/easy to handle/ 好说歹说 (hao shuo dai shuo) /to try one's very best to persuade sb (idiom)/to reason with sb in every way possible/ 好象 (hao xiang) /to seem/to be like/ 好走 (hao zou) /bon voyage/god speed/ 好起来 (hao qi lai) /to get better/to improve/to get well/ 好转 (hao zhuan) /to improve/to take a turn for the better/improvement/ 好辩 (hao bian) /argumentative/quarrelsome/ 好运 (hao yun) /good luck/ 好运符 (hao yun fu) /good luck charm/ 好过 (hao guo) /to have an easy time/(feel) well/ 好道 (hao dao) /don't tell me .../could it be that...?/ 好酒沉瓮底 (hao jiu chen weng di) /lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)/fig. the best is saved for last/ 好酒贪杯 (hao jiu tan bei) /good wine taken in excess (idiom); fond of the bottle/ 好饭不怕晚 (hao fan bu pa wan) /The meal is remembered long after the wait is forgotten/The good things in life are worth waiting for/ 好马不吃回头草 (hao ma bu chi hui tou cao) /lit. a good horse doesn't come back to the same pasture (idiom)/fig. one should not go back to one's past experiences (of love, job etc)/ 好高骛远 (hao gao wu yuan) /to bite off more than one can chew (idiom)/to aim too high/ 好斗 (hao dou) /to be warlike/to be belligerent/ 好鸟 (hao niao) /person of good character/nice person/bird with a melodious voice or beautiful plumage/ 妁 (Shuo) /surname Suo/ 妁 (shuo) /matchmaker/see 媒妁[mei2 shuo4]/ 如 (ru) /as/as if/such as/ 如下 (ru xia) /as follows/ 如人饮水,冷暖自知 (ru ren yin shui , leng nuan zi zhi) /the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within/to know best by personal experience/ 如今 (ru jin) /nowadays/now/ 如何 (ru he) /how/what way/what/ 如来 (ru lai) /tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc)/ 如假包换 (ru jia bao huan) /replacement guaranteed if not genuine/fig. authentic/ 如其所好 (ru qi suo hao) /as one pleases (idiom)/ 如出一辙 (ru chu yi zhe) /to be precisely the same/to be no different/ 如初 (ru chu) /as before/as ever/ 如同 (ru tong) /like/as/ 如坐针毡 (ru zuo zhen zhan) /lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation/ 如堕五里雾中 (ru duo wu li wu zhong) /as if lost in a thick fog (idiom)/in a fog/muddled/completely unfamiliar with sth/ 如堕烟雾 (ru duo yan wu) /as if degenerating into smoke (idiom); ignorant and unable to see where things are heading/ 如实 (ru shi) /as things really are/realistic/ 如厕 (ru ce) /to go to the toilet/ 如影随形 (ru ying sui xing) /as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to follow relentlessly/ 如意 (ru yi) /as one wants/according to one's wishes/ 如意套 (ru yi tao) /(dialect) condom/ 如意算盘 (ru yi suan pan) /counting one's chickens before they are hatched/ 如意郎君 (ru yi lang jun) /ideal husband/"Mr. Right"/ 如数家珍 (ru shu jia zhen) /lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar with a matter/ 如是 (ru shi) /thus/ 如是我闻 (ru shi wo wen) /so I have heard (idiom)/the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)/ 如有所失 (ru you suo shi) /to seem as if something is amiss (idiom)/ 如期 (ru qi) /as scheduled/on time/punctual/ 如东 (Ru dong) /Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 如东县 (Ru dong xian) /Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 如果 (ru guo) /if/in case/in the event that/ 如此 (ru ci) /in this way/so/ 如此这般 (ru ci zhe ban) /thus and so/such and such/ 如法泡制 (ru fa pao zhi) /lit. to follow the recipe (idiom)/to follow the same plan/ 如法炮制 (ru fa pao zhi) /lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern/ 如泣如诉 (ru qi ru su) /lit. as if weeping and complaining (idiom)/fig. mournful (music or singing)/ 如火 (ru huo) /fiery/ 如火如茶 (ru huo ru cha) /common erroneous version of 如火如荼[ru2 huo3 ru2 tu2] (idiom), daunting and vigorous (momentum)/magnificent/ 如火如荼 (ru huo ru tu) /lit. white cogon flower like fire (idiom); fig. a mighty army like wildfire/daunting and vigorous (momentum)/flourishing/magnificent/ 如火晚霞 (ru huo wan xia) /clouds at sunset glowing like fire/ 如狼似虎 (ru lang si hu) /lit. like wolves and tigers/ruthless/ 如获至宝 (ru huo zhi bao) /as if gaining the most precious treasure/ 如画 (ru hua) /picturesque/ 如痴如醉 (ru chi ru zui) /lit. as if drunk and stupefied (idiom)/fig. intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/ 如皋 (Ru gao) /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 如皋市 (Ru gao shi) /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 如簧之舌 (ru huang zhi she) /lit. a tongue like a reed (idiom)/fig. a glib tongue/ 如胶似漆 (ru jiao si qi) /stuck together as by glue (of lovers)/joined at the hip/ 如臂使指 (ru bi shi zhi) /as the arm moves the finger (idiom)/freely and effortlessly/to have perfect command of/ 如花 (ru hua) /flowery/ 如花似玉 (ru hua si yu) /delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite/ 如若 (ru ruo) /if/ 如草 (ru cao) /grassy/ 如虎添翼 (ru hu tian yi) /lit. like a tiger that has grown wings/with redoubled power (idiom)/ 如蚁附膻 (ru yi fu shan) /like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/ 如蝇逐臭 (ru ying zhu chou) /like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/ 如诗如画 (ru shi ru hua) /poetic and picturesque/ 如醉如痴 (ru zui ru chi) /lit. as if drunk and stupefied (idiom)/intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4]/ 如释重负 (ru shi zhong fu) /as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind/ 如金似玉 (ru jin si yu) /like gold or jade (idiom)/gorgeous/lovely/splendorous/ 如雷贯耳 (ru lei guan er) /lit. like thunder piercing the ear/a well-known reputation (idiom)/ 如题 (ru ti) /refer to the title or subject (in an online forum)/ 如愿 (ru yuan) /to have one's wishes fulfilled/ 如愿以偿 (ru yuan yi chang) /to have one's wish fulfilled/ 如饥似渴 (ru ji si ke) /to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth/ 如鱼得水 (ru yu de shui) /like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings/ 如鸟兽散 (ru niao shou san) /to scatter like birds and beasts (idiom)/to flee in all directions/ 妃 (fei) /imperial concubine/ 妃嫔 (fei pin) /imperial concubine/ 妃子 (fei zi) /imperial concubine/ 妃子笑 (fei zi xiao) /concubine's smile, a cultivar of lychee/ 妄 (wang) /absurd/fantastic/presumptuous/rash/ 妄下雌黄 (wang xia ci huang) /to alter a text indiscriminately (idiom)/to make irresponsible criticism/ 妄人 (wang ren) /presumptuous and ignorant person/ 妄动 (wang dong) /to rush indiscriminately into action/ 妄取 (wang qu) /to take sth without permission/ 妄图 (wang tu) /to try in vain/futile attempt/ 妄念 (wang nian) /wild fantasy/unwarranted thought/ 妄想 (wang xiang) /to attempt vainly/a vain attempt/delusion/ 妄想狂 (wang xiang kuang) /paranoia/megalomaniac/ 妄想症 (wang xiang zheng) /delusional disorder/(fig.) paranoia/ 妄断 (wang duan) /to jump to an unfounded conclusion/ 妄求 (wang qiu) /inappropriate or presumptuous demands/ 妄为 (wang wei) /to take rash action/ 妄生穿凿 (wang sheng chuan zao) /a forced analogy (idiom); to jump to an unwarranted conclusion/ 妄称 (wang cheng) /to make a false and unwarranted declaration/ 妄自尊大 (wang zi zun da) /ridiculous self-importance (idiom); arrogance/ 妄自菲薄 (wang zi fei bo) /to be unduly humble (idiom)/to undervalue oneself/ 妄言 (wang yan) /lies/wild talk/to tell lies/to talk nonsense/fantasy (literature)/ 妄言妄听 (wang yan wang ting) /unwarranted talk the listener can take or leave (idiom); sth not to be taken too seriously/ 妄语 (wang yu) /to tell lies/to talk nonsense/ 妄说 (wang shuo) /to talk irresponsibly/ridiculous presumption talk/ 妅 (hong) /old variant of 娂[hong2]/ 妉 (dan) /old variant of 媅[dan1]/ 妊 (ren) /pregnant/pregnancy/ 妊娠 (ren shen) /pregnancy/gestation/ 妊娠试验 (ren shen shi yan) /pregnancy test/ 妊妇 (ren fu) /expecting mother/ 妍 (yan) /beautiful/ 妍丽 (yan li) /beautiful/ 妏 (wen) /(used in female names)/ 妒 (du) /to envy (success, talent)/jealous/ 妒嫉 (du ji) /to be jealous/ 妒忌 (du ji) /jealous/jealousy/ 妒能害贤 (du neng hai xian) /jealous of the able, envious of the clever (idiom)/ 妒贤忌能 (du xian ji neng) /to envy the virtuous and talented (idiom)/ 妓 (ji) /prostitute/ 妓女 (ji nu) /prostitute/hooker/ 妓寨 (ji zhai) /brothel/ 妓院 (ji yuan) /brothel/whorehouse/ 妓馆 (ji guan) /brothel/ 妖 (yao) /goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom/demon/ 妖人 (yao ren) /magician/sorcerer/ 妖冶 (yao ye) /pretty and flirtatious/ 妖女 (yao nu) /beautiful woman/ 妖姬 (yao ji) /(literary) beauty (usually of a maid or concubine)/ 妖妇 (yao fu) /witch (esp. European)/ 妖媚 (yao mei) /seductive/ 妖娆 (yao rao) /enchanting/alluring (of a girl)/ 妖孽 (yao nie) /evildoer/ 妖怪 (yao guai) /monster/devil/ 妖气 (yao qi) /sinister appearance/monster-like appearance/ 妖物 (yao wu) /monster/ 妖精 (yao jing) /evil spirit/alluring woman/ 妖艳 (yao yan) /pretty and flirtatious/ 妖术 (yao shu) /sorcery/ 妖言 (yao yan) /heresy/ 妖言惑众 (yao yan huo zhong) /to mislead the public with rumors (idiom)/to delude the people with lies/ 妖邪 (yao xie) /evil monster/ 妖风 (yao feng) /evil wind/ 妖魔 (yao mo) /demon/ 妖魔鬼怪 (yao mo gui guai) /demons and ghosts/ghouls and bogies/ 妗 (jin) /wife of mother's brother/ 妗子 (jin zi) /(informal) mother's brother's wife/maternal uncle's wife/ 妙 (miao) /clever/wonderful/ 妙不可言 (miao bu ke yan) /too wonderful for words/ 妙品 (miao pin) /a fine work of art/ 妙在不言中 (miao zai bu yan zhong) /the charm lies in what is left unsaid (idiom)/ 妙妙熊历险记 (Miao miao xiong Li xian Ji) /Adventures of the Gummi Bears (Disney animated series)/ 妙手 (miao shou) /miraculous hands of a healer/highly skilled person/brilliant move in chess or weiqi (go) 圍棋|围棋/ 妙手回春 (miao shou hui chun) /magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure/brilliant doctor/ 妙手空空 (miao shou kong kong) /petty thief (lit. quick fingered and vanish)/empty-handed/having nothing/ 妙探寻凶 (Miao tan xun xiong) /Cluedo (board game)/ 妙智慧 (miao zhi hui) /wondrous wisdom and knowledge (Buddhism)/ 妙法莲华经 (Miao fa Lian hua Jing) /The Lotus Sutra/ 妙笔 (miao bi) /talented, gifted or ingenious writing/ 妙笔生花 (miao bi sheng hua) /gifted or skillful writing/ 妙处 (miao chu) /ideal place/suitable location/merit/advantage/ 妙计 (miao ji) /excellent plan/brilliant scheme/ 妙语如珠 (miao yu ru zhu) /smart words like a string of pearl/scintillating witticisms/ 妙语横生 (miao yu heng sheng) /to be full of wit and humor/ 妙趣横生 (miao qu heng sheng) /endlessly interesting (idiom)/very witty/ 妙龄 (miao ling) /(of a girl) in the prime of youth/ 妚 (pei) /variant of 胚[pei1]/embryo/ 妆 (zhuang) /(of a woman) to adorn oneself/makeup/adornment/trousseau/stage makeup and costume/ 妆奁 (zhuang lian) /trousseau/lady's dressing case/ 妆扮 (zhuang ban) /to decorate/to adorn/to dress up/ 妆饰 (zhuang shi) /to dress up/ 妆点 (zhuang dian) /to decorate/ 妞 (niu) /girl/ 妞妞 (niu niu) /little girl/ 妣 (bi) /deceased mother/ 妤 (yu) /handsome/fair/ 妥 (tuo) /suitable/adequate/ready/settled/ 妥协 (tuo xie) /to compromise/to reach terms/a compromise/ 妥善 (tuo shan) /appropriate/proper/ 妥坝 (Tuo ba) /former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/replaced by Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999/ 妥坝县 (Tuo ba xian) /former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/divided into Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999/ 妥实 (tuo shi) /proper/appropriate/ 妥帖 (tuo tie) /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥貼|妥贴[tuo3 tie1]/ 妥瑞症 (Tuo rui zheng) /Tourette syndrome/ 妥当 (tuo dang) /appropriate/proper/ready/ 妥贴 (tuo tie) /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥帖/ 妨 (fang) /to hinder/(in the negative or interrogative) (no) harm/(what) harm/ 妨功害能 (fang gong hai neng) /to constrain and limit successful, capable people/ 妨害 (fang hai) /to impair/damaging/harmful/a nuisance/ 妨碍 (fang ai) /to hinder/to obstruct/ 妨碍球 (fang ai qiu) /stymie (golf)/ 妒 (du) /variant of 妒[du4]/ 妮 (ni) /girl/phonetic "ni" (in female names)/Taiwan pr. [ni2]/ 妮可・基德曼 (Ni ke · Ji de man) /Nicole Kidman (1967-), film actress/ 妮子 (ni zi) /(coll.) lass/(dialect) little girl/ 妮维娅 (Ni wei ya) /Nivea, skin and body care brand/ 妮维雅 (Ni wei ya) /Nivea, skin and body care brand/ 妯 (zhou) /see 妯娌[zhou2 li5]/ 妯娌 (zhou li) /wives of brothers/sisters-in-law/ 妲 (Da) /female personal name (archaic)/ 妲己 (Da ji) /Daji (c. 11th century BC), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin 紂辛|纣辛[Zhou4 Xin1]/ 奶 (nai) /variant of 嬭|奶[nai3]/ 妳 (ni) /you (female)/variant of 你[ni3]/ 妵 (tou) /(feminine name)/beautiful/fair/ 侄 (zhi) /variant of 姪|侄[zhi2]/ 妸 (e) /(used in female given names)/variant of 婀[e1]/ 妹 (mei) /younger sister/ 妹夫 (mei fu) /younger sister's husband/ 妹妹 (mei mei) /younger sister/young woman/CL:個|个[ge4]/ 妹子 (mei zi) /(dialect) younger sister/girl/ 妺 (mo) /wife of the last ruler of the Xia dynasty/ 妻 (qi) /wife/ 妻 (qi) /to marry off (a daughter)/ 妻儿 (qi er) /wife and child/ 妻妾 (qi qie) /wives and concubines (of a polygamous man)/harem/ 妻子 (qi zi) /wife and children/ 妻子 (qi zi) /wife/CL:個|个[ge4]/ 妻室 (qi shi) /wife/ 妻管严 (qi guan yan) /henpecked male/ 妻离子散 (qi li zi san) /a family wrenched apart (idiom)/ 妽 (shen) /(used in female names)/ 妾 (qie) /concubine/I, your servant (deprecatory self-reference for women)/ 妾侍 (qie shi) /maids and concubines/ 姁 (xu) /chatter like old woman/cheerful/ 姄 (min) /(used in female given names) (old)/ 姅 (ban) /menstruation/ 姆 (mu) /female tutor (old)/woman who looks after small children/ 姆佬 (Mu lao) /Mulao ethnic group of Guangxi/ 姆佬族 (Mu lao zu) /Mulao ethnic group of Guangxi/ 姆妈 (mu ma) /mom/mother (dialect)/ 姆巴巴纳 (Mu ba ba na) /Mbabane, capital of Swaziland/ 姆拉迪奇 (Mu la di qi) /Mladić (name)/Ratko Mladić (1942-), army chief of Bosnian Serbs 1965-1996 and indicted war criminal/ 姆指 (mu zhi) /thumb/ 姊 (zi) /old variant of 姊[zi3]/ 姊 (zi) /older sister/Taiwan pr. [jie3]/ 姊丈 (zi zhang) /older sister's husband/ 姊夫 (zi fu) /older sister's husband/ 姊妹 (zi mei) /(older and younger) sisters/ 姊姊 (zi zi) /older sister/ 姊归县 (Zi Gui xian) /Zigui county in Hubei province/ 始 (shi) /to begin/to start/then/only then/ 始作俑者 (shi zuo yong zhe) /lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an evil practice/ 始建 (shi jian) /to start building/first built/ 始料未及 (shi liao wei ji) /not expected at the outset (idiom)/unforeseen/to be surprised by the turn of events/ 始新世 (Shi xin shi) /Eocene (geological epoch from 55m-34m years ago)/ 始新纪 (shi xin ji) /Eocene (geological epoch from 55m-34m years ago)/ 始新统 (shi xin tong) /Eocene system (geology)/ 始末 (shi mo) /whole story/the ins and outs/ 始祖 (shi zu) /primogenitor/founder of a school or trade/ 始祖鸟 (shi zu niao) /Archaeopteryx/ 始终 (shi zhong) /from beginning to end/all along/ 始终不渝 (shi zhong bu yu) /unswerving/unflinching/ 始终如一 (shi zhong ru yi) /unswerving from start to finish (idiom)/ 始兴 (Shi xing) /Shixing County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 始兴县 (Shi xing Xian) /Shixing County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 始点 (shi dian) /starting point/initial point/ 姗 (shan) /to deprecate/lithe (of a woman's walk)/leisurely/slow/ 姗姗来迟 (shan shan lai chi) /to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming/ 姐 (jie) /older sister/ 姐丈 (jie zhang) /older sister's husband/brother-in-law/ 姐夫 (jie fu) /(coll.) older sister's husband/ 姐妹 (jie mei) /sisters/ 姐妹花 (jie mei hua) /beautiful sisters/ 姐姐 (jie jie) /older sister/CL:個|个[ge4]/ 姑 (gu) /paternal aunt/husband's sister/husband's mother (old)/nun/for the time being (literary)/ 姑丈 (gu zhang) /husband of paternal aunt/ 姑且 (gu qie) /temporarily/the time being/for the moment/provisional/tentatively/ 姑夫 (gu fu) /father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle/ 姑奶奶 (gu nai nai) /(coll.) father's father's sister/great aunt/ 姑妄言之 (gu wang yan zhi) /to just talk for the sake of talking/ 姑姑 (gu gu) /paternal aunt/CL:個|个[ge4]/ 姑姥姥 (gu lao lao) /mother's father's sister (coll.)/great aunt/ 姑娘 (gu niang) /girl/young woman/young lady/daughter/paternal aunt (old)/CL:個|个[ge4]/ 姑婆 (gu po) /grandfather's sister/sister of a woman's father-in-law/ 姑妈 (gu ma) /(coll.) father's married sister/paternal aunt/ 姑息 (gu xi) /excessively tolerant/to indulge/to appease/ 姑息遗患 (gu xi yi huan) /to tolerate is to abet/ 姑息养奸 (gu xi yang jian) /to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child/ 姑母 (gu mu) /father's sister/paternal aunt/ 姑父 (gu fu) /father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle/ 姑爹 (gu die) /husband of father's sister/uncle/ 姑爷 (gu ye) /son-in-law (used by wife's family)/uncle (husband of father's sister)/ 姑置勿论 (gu zhi wu lun) /to put something aside for the time being (idiom)/ 姒 (Si) /surname Si/ 姒 (si) /wife or senior concubine of husbands older brother (old)/elder sister (old)/ 姒文命 (Si Wen ming) /Si Wenming, personal name of Yu the Great 大禹[Da4 Yu3]/ 姓 (xing) /family name/surname/CL:個|个[ge4]/to be surnamed/ 姓名 (xing ming) /name and surname/CL:個|个[ge4]/ 姓氏 (xing shi) /family name/ 委 (Wei) /surname Wei/ 委 (wei) /same as 逶 in 逶迤 winding, curved/ 委 (wei) /to entrust/to cast aside/to shift (blame etc)/to accumulate/roundabout/winding/dejected/listless/committee member/council/end/actually/certainly/ 委任 (wei ren) /to appoint/ 委任书 (wei ren shu) /letter of appointment/ 委任统治 (wei ren tong zhi) /mandate (territory administration)/ 委内瑞拉 (Wei nei rui la) /Venezuela/ 委内瑞拉马脑炎病毒 (Wei nei rui la ma nao yan bing du) /Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus/ 委员 (wei yuan) /committee member/committee/council/CL:個|个[ge4]/ 委员会 (wei yuan hui) /committee/ 委员会会议 (wei yuan hui hui yi) /committee meeting/ 委员长 (wei yuan zhang) /head of a committee/ 委外 (wei wai) /to outsource/ 委委屈屈 (wei wei qu qu) /to feel aggrieved/ 委婉 (wei wan) /tactful/euphemistic/(of voice etc) suave/soft/ 委婉词 (wei wan ci) /euphemism/ 委婉语 (wei wan yu) /euphemism/ 委宛 (wei wan) /variant of 委婉[wei3 wan3]/ 委实 (wei shi) /indeed/really (very much so)/ 委屈 (wei qu) /to feel wronged/to cause sb to feel wronged/grievance/ 委托人 (wei tuo ren) /(law) client/trustor/ 委曲 (wei qu) /sinuous/devious/full details of a story/to stoop/ 委曲求全 (wei qu qiu quan) /to accept a compromise/ 委派 (wei pai) /to appoint/ 委托 (wei tuo) /to entrust/to trust/to commission/ 委托书 (wei tuo shu) /commission/proxy/power of attorney/authorization/warrant/ 委过 (wei guo) /variant of 諉過|诿过[wei3 guo4]/ 委靡 (wei mi) /dispirited/depressed/ 委靡不振 (wei mi bu zhen) /variant of 萎靡不振[wei3 mi3 bu4 zhen4]/ 姘 (pin) /to be a mistress or lover/ 姘夫 (pin fu) /lover (of a woman)/illicit partner/paramour/ 姘妇 (pin fu) /mistress/concubine/kept woman/ 姘居 (pin ju) /to cohabit with a lover illicitly/ 妊 (ren) /variant of 妊[ren4]/ 姚 (Yao) /surname Yao/ 姚 (yao) /handsome/good-looking/ 姚安 (Yao an) /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 姚安县 (Yao An xian) /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 姚思廉 (Yao Si lian) /Yao Silian (557-637), Tang writer and compiler of 梁書|梁书 and 陳書 陈书/ 姚文元 (Yao Wen yuan) /Yao Wenyuan (1931-2005), one of the Gang of Four/ 姚明 (Yao Ming) /Yao Ming (1980-), retired Chinese basketball player, played for CBA Shanghai Sharks 1997-2002 and for NBA Houston Rockets 2002-2011/ 姚滨 (Yao Bin) /Yao Bin (1957-), PRC champion ice skater during early 1980s and more recently national skating coach/ 姚雪垠 (Yao Xue yin) /Yao Xueyin (1910-1999), PRC novelist, author of historical novel Li Zicheng 李自成/ 姜 (Jiang) /surname Jiang/ 姜文 (Jiang Wen) /Jiang Wen (1963-), sixth generation Chinese movie director/ 姝 (shu) /pretty woman/ 姞 (Ji) /surname Ji/ 姣 (Jiao) /surname Jiao/ 姣 (jiao) /cunning/pretty/ 姤 (gou) /copulate/good/ 姥 (lao) /grandma (maternal)/ 姥 (mu) /governess/old woman/ 姥姥 (lao lao) /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/ 姥娘 (lao niang) /maternal grandmother (dialectal)/ 姥爷 (lao ye) /maternal grandfather (dialectal)/ 姥鲨 (lao sha) /basking shark (Cetorhinus maximus)/ 奸 (jian) /to fornicate/to defile/adultery/rape/ 奸夫淫妇 (jian fu yin fu) /adulterous couple/ 奸尸 (jian shi) /necrophilia/ 奸情 (jian qing) /adultery/ 奸杀 (jian sha) /to rape and murder/ 奸污 (jian wu) /to rape/to violate/ 奸淫 (jian yin) /fornication/adultery/rape/seduction/ 奸雄 (jian xiong) /person who seeks advancement by any means/career climber/unscrupulous careerist/ 姧 (jian) /variant of 姦|奸[jian1], adultery, villain/ 姨 (yi) /mother's sister/aunt/ 姨丈 (yi zhang) /mother's sister's husband/husband of mother's sister/ 姨太太 (yi tai tai) /concubine/ 姨夫 (yi fu) /mother's sister's husband/husband of mother's sister/ 姨奶奶 (yi nai nai) /father's mother's sister (coll.)/great aunt/ 姨妹 (yi mei) /wife's younger sister/sister-in-law/ 姨姐 (yi jie) /wife's elder sister/sister-in-law/ 姨姥姥 (yi lao lao) /mother's mother's sister/great-aunt/ 姨娘 (yi niang) /maternal aunt/father's concubine (old)/ 姨妈 (yi ma) /(coll.) mother's sister/maternal aunt/ 姨母 (yi mu) /mother's sister/maternal aunt/ 姨父 (yi fu) /mother's sister's husband/husband of mother's sister/ 姨甥男女 (yi sheng nan nu) /wife's sister's children/ 侄 (zhi) /nephew by the male line/ 侄女 (zhi nu) /niece/brother's daughter/ 侄女婿 (zhi nu xu) /brother's daughter's husband/niece's husband/ 侄媳妇 (zhi xi fu) /brother's son's wife/nephew's wife/ 侄子 (zhi zi) /brother's son/nephew/ 侄孙 (zhi sun) /grandnephew/ 侄孙女 (zhi sun nu) /grand niece/ 姫 (ji) /Japanese variant of 姬/princess/imperial concubine/ 姫路市 (Ji lu shi) /Himeji city in Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/ 姬 (Ji) /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代[Zhou1 dai4] (1046-256 BC)/ 姬 (ji) /woman/concubine/female entertainer (archaic)/ 姬妾 (ji qie) /concubine/ 姬松茸 (ji song rong) /himematsutake mushroom (Agaricus subrufescens or Agaricus blazei Murill)/ 姬路城 (Ji lu cheng) /Himeji-jō, castle complex in Himeji, Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/ 姮 (heng) /feminine name (old)/ 姮娥 (Heng e) /see 嫦娥[Chang2 e2]/ 姱 (kua) /fascinating/pretty/ 姵 (pei) /(used in female names)/ 姸 (yan) /variant of 妍/beautiful/ 姺 (xian) /name of an ancient state/ 姻 (yin) /marriage connections/ 姻缘 (yin yuan) /a marriage predestined by fate/ 姻亲 (yin qin) /affinity/in-laws/ 姽 (gui) /quiet and nice/ 姿 (zi) /beauty/disposition/looks/appearance/ 姿势 (zi shi) /posture/position/ 姿容 (zi rong) /looks/appearance/ 姿式 (zi shi) /variant of 姿勢|姿势[zi1 shi4]/ 姿态 (zi tai) /attitude/posture/stance/ 姿态婀娜 (zi tai e nuo) /to have an elegant countenance (idiom)/ 姿色 (zi se) /good looks (of a woman)/ 娀 (song) /name of an ancient state/ 威 (wei) /power/might/prestige/ 威信 (Wei xin) /Weixin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 威信 (wei xin) /prestige/reputation/trust/credit with the people/ 威信扫地 (wei xin sao di) /to lose every scrap of reputation/ 威信县 (Wei xin xian) /Weixin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 威仪 (wei yi) /majestic presence/awe-inspiring manner/ 威克岛 (Wei ke Dao) /Wake Island (North Pacific Ocean)/ 威利 (Wei li) /Wylie (name)/Turrell Wylie, originator of the Wylie transcription of Tibetan script/ 威利斯 (Wei li si) /Willis (name)/ 威利诱 (wei li you) /intimidation then bribery/ 威力 (wei li) /might/formidable power/ 威势 (wei shi) /might/power and influence/ 威化 (wei hua) /wafer (biscuit) (loanword)/ 威化饼干 (wei hua bing gan) /wafer/wafer cookie/ 威厉 (wei li) /awe-inspiring/majestic/ 威名 (wei ming) /fame for fighting prowess/military glory/ 威吓 (wei he) /to threaten/to intimidate/to cow/ 威严 (wei yan) /dignified/imposing/august/awe-inspiring/awe/prestige/dignity/ 威基基 (Wei ji ji) /Waikiki (Hawaii)/ 威士 (Wei shi) /Visa (credit card)/ 威士忌 (wei shi ji) /whiskey (loanword)/ 威士忌酒 (wei shi ji jiu) /whiskey (loanword)/ 威奇托 (Wei qi tuo) /Wichita (city in Kansas)/ 威妥玛 (Wei Tuo ma) /Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), British diplomat and sinologist, originator of the Wade-Giles Chinese romanization system/ 威妥玛拼法 (Wei Tuo ma pin fa) /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/ 威妥玛拼音 (Wei Tuo ma pin yin) /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/ 威客 (Wei ke) /Witkey, question-and-answer website www.witkey.com/ 威容 (wei rong) /grave and dignified/ 威宁彝族回族苗族自治县 (Wei ning Yi zu Hui zu Miao zu zi zhi xian) /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 威宁县 (Wei ning xian) /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 威尊命贱 (wei zun ming jian) /orders weightier than life/ 威尼斯 (Wei ni si) /Venice/Venezia/ 威尼斯商人 (Wei ni si shang ren) /the Merchant of Venice by William Shakespeare/ 威州镇 (Wei zhou zhen) /Weizhou town, seat of Wenchuan county 汶川县 in northwest Sichuan/ 威廉 (Wei lian) /William or Wilhelm (name)/ 威廉・福克纳 (Wei lian · Fu ke na) /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/ 威廉・莎士比亚 (Wei lian · Sha shi bi ya) /William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/ 威廉斯堡 (Wei lian si bao) /Williamsburg, Virginia/ 威德 (wei de) /powerful benevolent rule/ 威慑 (wei she) /to cower by military force/deterrence/ 威慑力量 (wei she li liang) /deterrent force/deterrent/ 威斯康星 (Wei si kang xing) /Wisconsin, US state/ 威斯康星州 (Wei si kang xing zhou) /Wisconsin, US state/ 威斯康辛 (Wei si kang xin) /Wisconsin/ 威斯敏斯特教堂 (Wei si min si te Jiao tang) /Westminster Abbey, London/ 威望 (wei wang) /prestige/ 威权 (wei quan) /authority/power/ 威武 (wei wu) /might/formidable/ 威武不屈 (wei wu bu qu) /not to submit to force/ 威氏注音法 (Wei shi zhu yin fa) /Wade-Giles transliteration scheme for Chinese/ 威海 (Wei hai) /Weihai prefecture level city in Shandong/ 威海市 (Wei hai shi) /Weihai prefecture level city in Shandong/ 威海卫 (Wei hai wei) /Weihaiwei, late Qing naval port in Weihai 威海, Shandong/ 威烈 (wei lie) /fierce/formidable/ 威尔士 (Wei er shi) /Wales, constituent nation of UK/ 威尔士语 (Wei er shi yu) /Welsh (language)/ 威尔特郡 (Wei er te jun) /Wiltshire (English county)/ 威尔逊 (Wei er xun) /Wilson (name)/ 威猛 (wei meng) /bold and powerful/ 威玛 (Wei ma) /Weimar (German city)/ 威玛共和国 (Wei ma Gong he guo) /Weimar Republic (German Reich, 1919-1933)/ 威玛拼法 (Wei ma pin fa) /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/ 威玛拼音 (Wei ma pin yin) /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/ 威福自己 (wei fu zi ji) /to abuse power/conflict of interest/power to judge as tyrant over one's own case/ 威县 (Wei xian) /Wei county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 威而钢 (Wei er gang) /Viagra (male impotence drug)/ 威胁 (wei xie) /to threaten/to menace/ 威迫 (wei po) /coercion/to intimidate/ 威逼 (wei bi) /to threaten/to coerce/to intimidate/ 威逼利诱 (wei bi li you) /to threaten and bribe/to beat with a stick but offer a carrot/ 威远 (Wei yuan) /Weiyuan county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/ 威远县 (Wei yuan xian) /Weiyuan county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/ 威重 (wei zhong) /august/majestic/ 威震天下 (wei zhen tian xia) /formidable renown gives one authority over the whole country/ 威灵 (wei ling) /authority/prestige/supernatural spirit/ 威灵顿 (Wei ling dun) /Wellington, capital of New Zealand (Tw)/Wellington (name)/Arthur Wellesley, Duke of Wellington (1769-1851)/ 威显 (wei xian) /awe-inspiring/power/ 威风 (wei feng) /might/awe-inspiring authority/impressive/ 威风凛凛 (wei feng lin lin) /majestic/awe-inspiring presence/impressive power/ 威骇 (wei hai) /to intimidate/ 威凤一羽 (wei feng yi yu) /lit. one phoenix feather; fig. a glimpse that reveals the whole/ 娂 (hong) /(used in female names)/ 娃 (wa) /baby/doll/ 娃儿 (wa er) /children (colloquial)/ 娃娃 (wa wa) /baby/small child/doll/ 娃娃兵 (wa wa bing) /child soldier/ 娃娃生 (wa wa sheng) /infant's part in opera, usually played by child actor/ 娃娃脸 (wa wa lian) /baby face/doll face/ 娃娃菜 (wa wa cai) /baby Chinese cabbage (mini-sized variety)/ 娃娃装 (wa wa zhuang) /baby-doll dress/ 娃娃亲 (wa wa qin) /arranged betrothal of minors/ 娃娃车 (wa wa che) /baby transport/stroller/baby carriage/ 娃娃鱼 (wa wa yu) /Chinese giant salamander (Andrias davidianus)/ 娃子 (wa zi) /baby/small child/(arch.) slave among ethnic minorities/ 娉 (ping) /graceful/ 娉婷 (ping ting) /(literary) (of a woman) to have a graceful demeanor/beautiful woman/ 娌 (li) /see 妯娌[zhou2 li5]/ 娑 (suo) /(phonetic)/see 婆娑[po2 suo1]/ 娓 (wei) /active/comply with/ 娓娓动听 (wei wei dong ting) /to speak in a pleasant and captivating manner (idiom)/ 娘 (niang) /mother/young lady/ 娘儿们 (niang r men) /(dialect) woman/wife/ 娘娘 (niang niang) /queen/empress/imperial concubine/Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West/mother/aunt/ 娘娘庙 (Niang niang miao) /temple of Goddess of Fertility/ 娘娘腔 (niang niang qiang) /sissy/effeminate/ 娘子 (niang zi) /(dialect) form of address for one's wife/polite form of address for a woman/ 娘家 (niang jia) /married woman's parents' home/ 娘家姓 (niang jia xing) /maiden name (of married woman)/ 娘希匹 (niang xi pi) /(dialect) fuck!/ 娘惹 (Niang re) /Nyonya/see 峇峇娘惹[Ba1 ba1 Niang2 re3]/ 娘泡 (niang pao) /variant of 娘炮[niang2 pao4]/ 娘炮 (niang pao) /(slang) effeminate man/sissy/effeminate/ 娘胎 (niang tai) /womb/ 娚 (nan) /old variant of 喃[nan2]/ 娱 (yu) /to amuse/ 娱乐 (yu le) /to entertain/to amuse/entertainment/recreation/amusement/hobby/fun/joy/ 娱乐中心 (yu le zhong xin) /recreation center/entertainment center/used in names of media companies, schools etc/ 娱乐场 (yu le chang) /place of entertainment/casino/resort/ 娱乐场所 (yu le chang suo) /place of entertainment/ 娱乐界 (yu le jie) /entertainment world/show business/ 娱遣 (yu qian) /amusement/ 娜 (na) /(phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1 na4] or Diana 黛安娜[Dai4 an1 na4]/ 娜 (nuo) /elegant/graceful/ 娜塔莉 (Na ta li) /Natalie (name)/ 娜娜 (Na na) /Nana (name)/Nana (1880 novel by Émile Zola)/Nana (Japanese manga series)/ 娟 (juan) /beautiful/graceful/ 娟秀 (juan xiu) /beautiful/graceful/ 娠 (shen) /pregnant/ 娣 (di) /wife of a younger brother/ 娣姒 (di si) /sisters-in-law (old)/various concubines of a husband (old)/ 娥 (e) /good/beautiful/ 娥眉 (e mei) /variant of 蛾眉[e2 mei2]/ 娩 (mian) /to give birth to a child/ 娩 (wan) /complaisant/agreeable/ 娭 (ai) /see 娭姐[ai1 jie3], father's mother/granny (dialect)/respectful form of address for older lady/ 娭姐 (ai jie) /father's mother/granny (dialect)/respectful form of address for older lady/ 娯 (yu) /Japanese variant of 娛|娱[yu2]/ 娵 (ju) /(feminine name)/(star)/ 娶 (qu) /to take a wife/to marry (a woman)/ 娶妻 (qu qi) /to take a wife/to get married (man)/ 娶媳妇 (qu xi fu) /to get oneself a wife/to take a daughter-in-law/ 娶亲 (qu qin) /to take a wife/ 娸 (qi) /to ridicule/ugly/ 娼 (chang) /prostitute/ 娼女 (chang nu) /prostitute/ 娼妓 (chang ji) /prostitute/ 娼妇 (chang fu) /prostitute/ 娼家 (chang jia) /brothel/ 婀 (e) /variant of 婀[e1]/ 婀 (e) /graceful/willowy/unstable/ 婀娜 (e nuo) /(of a woman's bearing) graceful/elegant/lithe/ 娄 (Lou) /surname Lou/one of the 28 lunar mansions in Chinese astronomy/ 娄子 (lou zi) /trouble/blunder/ 娄宿 (Lou xiu) /Bond (Chinese constellation)/ 娄底 (Lou di) /Loudi prefecture level city in Hunan/ 娄底地区 (Lou di di qu) /Loudi prefecture in Hunan/ 娄底市 (Lou di shi) /Loudi prefecture level city in Hunan/ 娄星 (Lou xing) /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3 shi4], Hunan/ 娄星区 (Lou xing qu) /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3 shi4], Hunan/ 娄烦 (Lou fan) /Loufan county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/ 娄烦县 (Lou fan xian) /Loufan county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/ 婆 (po) /grandmother/matron/mother-in-law/ 婆罗洲 (Po luo zhou) /Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei)/ 婆姨 (po yi) /(dialect) wife/married woman/ 婆娑 (po suo) /dancing/whirling/hovering/ 婆娘 (po niang) /woman (derog.)/ 婆婆 (po po) /husband's mother/mother-in-law/grandma/ 婆婆妈妈 (po po ma ma) /kindhearted/motherly/effeminate/old-womanish/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/ 婆子 (po zi) /old woman/ 婆家 (po jia) /husband's family/ 婆罗浮屠 (Po luo fu tu) /Borobudur (in Java, Indonesia)/ 婆罗门 (Po luo men) /Brahman (Hindu God)/eternal origin/ 婆罗门教 (po luo men jiao) /Brahmanism/Hinduism/ 婉 (wan) /graceful/tactful/ 婉如 (wan ru) /variant of 宛如[wan3 ru2]/ 婉妙 (wan miao) /sweet/soft/lovely (of sounds and voices)/ 婉拒 (wan ju) /to tactfully decline/to turn down gracefully/ 婉称 (wan cheng) /euphemism (tactful expression for sth unpleasant such as death)/ 婉约 (wan yue) /graceful and subdued (style)/ 婉言 (wan yan) /tactful/diplomatic/mild and indirect/ 婉词 (wan ci) /euphemism (tactful expression for sth unpleasant such as death)/ 婉转 (wan zhuan) /sweet and agreeable/mild and indirect/tactful/ 婉辞 (wan ci) /tactful expression/to politely decline/ 婊 (biao) /prostitute/ 婊子 (biao zi) /prostitute/whore/ 婐 (wo) /maid/ 婕 (jie) /handsome/ 婙 (jing) /old variant of 婧[jing4]/ 婚 (hun) /to marry/marriage/wedding/to take a wife/ 婚事 (hun shi) /wedding/marriage/CL:門|门[men2],樁|桩[zhuang1]/ 婚典 (hun dian) /wedding/marriage celebration/ 婚前 (hun qian) /pre-marital/pre-nuptial/ 婚前性行为 (hun qian xing xing wei) /pre-marital sex/ 婚前财产公证 (hun qian cai chan gong zheng) /prenuptial agreement/dowry contract/ 婚友 (hun you) /singles seeking marriage partners/in-laws and friends/ 婚外 (hun wai) /extramarital/ 婚外情 (hun wai qing) /extramarital affair/ 婚姻 (hun yin) /matrimony/wedding/marriage/CL:次[ci4]/ 婚姻介绍所 (hun yin jie shao suo) /marriage agency/ 婚姻法 (hun yin fa) /marriage law/ 婚姻调解 (hun yin tiao jie) /marriage counseling/ 婚嫁 (hun jia) /marriage/ 婚宴 (hun yan) /wedding reception/ 婚庆 (hun qing) /wedding celebration/ 婚恋 (hun lian) /love and marriage/ 婚期 (hun qi) /wedding day/ 婚神星 (hun shen xing) /Ceres, an asteroid/ 婚礼 (hun li) /wedding ceremony/wedding/CL:場|场[chang3]/ 婚筵 (hun yan) /wedding reception/ 婚约 (hun yue) /engagement/wedding contract/ 婚纱 (hun sha) /wedding dress/CL:身[shen1]/ 婚纱摄影 (hun sha she ying) /wedding photos (done in studio, kit and caboodle taken care of by the studio)/ 婚变 (hun bian) /marriage upheaval (infidelity, divorce etc)/marriage breakup/ 婚配 (hun pei) /to marry/ 婚龄 (hun ling) /marrying age/ 婞 (xing) /upright/ 婢 (bi) /slave girl/maid servant/ 婢女 (bi nu) /slave girl/servant girl/ 姻 (yin) /variant of 姻[yin1]/ 婤 (zhou) /(feminine name)/ 婥 (chuo) /weak/delicate/ 妇 (fu) /woman/ 妇人 (fu ren) /married woman/ 妇女 (fu nu) /woman/ 妇女节 (Fu nu jie) /International Women's Day (March 8)/ 妇女能顶半边天 (fu nu neng ding ban bian tian) /Woman can hold up half the sky/fig. nowadays, women have an equal part to play in society/ 妇女运动 (fu nu yun dong) /women's movement/feminism/ 妇姑勃溪 (fu gu bo xi) /dispute among womenfolk (idiom); family squabbles/ 妇孺皆知 (fu ru jie zhi) /understood by everyone (idiom); well known/a household name/ 妇产科 (fu chan ke) /department of gynecology and obstetrics/birth clinic/ 妇科 (fu ke) /gynecology/ 妇联 (fu lian) /women's league/women's association/ 妇道人家 (fu dao ren jia) /woman (derog.)/ 婧 (jing) /(of woman) slender/delicate/virtuous/ 婨 (lun) /(used in female names) (old)/ 婪 (lan) /avaricious/ 婬 (yin) /obscene, licentious, lewd/ 娅 (ya) /address term between sons-in-law/ 婮 (ju) /(used in female names)/ 婷 (ting) /graceful/ 婹 (yao) /svelte/sylphlike/ 婺 (wu) /beautiful/ 婺城 (Wu cheng) /Wucheng district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/ 婺城区 (Wu cheng qu) /Wucheng district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/ 婺女 (wu nu) /(name of a constellation)/ 婺源 (Wu yuan) /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 婺源县 (Wu yuan xian) /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 婼 (chuo) /recalcitrant/ 婽 (jia) /good/ 婿 (xu) /son-in-law/husband/ 媁 (wei) /to appear displeased/beautiful/ 媁 (wei) /ugly/to indulge oneself/ 媄 (mei) /beautiful/ 媅 (dan) /content/happy/ 媊 (qian) /planet Venus in the morning/ 妇 (fu) /old variant of 婦|妇[fu4]/ 媏 (duan) /(used in female names) (old)/ 媒 (mei) /medium/intermediary/matchmaker/go-between/abbr. for 媒體|媒体[mei2 ti3], media, esp. news media/ 媒人 (mei ren) /go-between/matchmaker/ 媒介 (mei jie) /media/medium/ 媒妁 (mei shuo) /matchmaker/go-between (marital)/ 媒婆 (mei po) /matchmaker/ 媒界 (mei jie) /medium/vehicle/ 媒质 (mei zhi) /medium/ 媒体 (mei ti) /media, esp. news media/ 媒体报导 (mei ti bao dao) /media report/news report/ 媒体接口连接器 (mei ti jie kou lian jie qi) /medium interface connector/ 媒体自由 (mei ti zi you) /freedom of the media/ 媒体访问控制 (mei ti fang wen kong zhi) /Media Access Control/MAC/ 媕 (an) /undecided/ 媕婀 (an e) /(literary) to hesitate/indecisive/ 媖 (ying) /(complimentary name for a woman)/ 媚 (mei) /flatter/charm/ 媚俗 (mei su) /to cater to the public's taste/kitsch/commercial/ 媚外 (mei wai) /to fawn on foreigners/to pander to foreign powers/ 媚娃 (mei wa) /Veela (Harry Potter)/ 媚惑 (mei huo) /to charm/to bewitch/ 媚态 (mei tai) /seductive appearance/fawning manner/ 媚眼 (mei yan) /charming eyes/coquettish glances/ 媚笑 (mei xiao) /enchanting smile/ 媚词 (mei ci) /flattery/ 媛 (yuan) /beautiful (woman)/ 媛 (yuan) /a beauty/ 媞 (ti) /used as phonetic/female name/ 媟 (xie) /to lust for/ 媠 (duo) /old variant of 惰[duo4]/ 媠 (tuo) /beautiful/ 媢 (mao) /envious/ 娲 (Wa) /surname Wa/sister of legendary emperor Fu Xi 伏羲/ 媩 (hu) /(used in female names) (old)/ 媬 (bao) /governess/nurse/ 媮 (tou) /improper/irregular/ 妫 (Gui) /surname Gui/name of a river/ 媰 (chu) /pregnant woman (archaic)/ 媲 (pi) /to match/to pair/ 媲美 (pi mei) /to match/is comparable with/ 媳 (xi) /daughter-in-law/ 媳妇 (xi fu) /daughter-in-law/wife (of a younger man)/young married woman/young woman/ 媳妇儿 (xi fu r) /wife/young married woman/ 媳妇熬成婆 (xi fu ao cheng po) /lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom)/fig. the oppressed will become the oppressor/what goes around comes around/ 媵 (ying) /maid escorting bride to new home/concubine/ 媵侍 (ying shi) /concubine (old)/ 媸 (chi) /ugly woman/ 媺 (mei) /beautiful/ 媻 (pan) /to move/ 媪 (ao) /old woman/ 妈 (ma) /ma/mom/mother/ 妈咪 (ma mi) /mommy (loanword)/ 妈妈 (ma ma) /mama/mommy/mother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 妈宝 (ma bao) /mama's boy/ 妈的 (ma de) /see 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5]/ 妈眯 (ma mi) /variant of 媽咪|妈咪[ma1 mi5]/ 妈祖 (Ma zu) /Matsu, name of a sea goddess still widely worshipped on the SE China coast and in SE Asia/ 媾 (gou) /to marry/to copulate/ 媾和 (gou he) /to make peace/ 愧 (kui) /old variant of 愧[kui4]/ 嫁 (jia) /(of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift (blame etc)/ 嫁人 (jia ren) /to get married (of woman)/ 嫁女 (jia nu) /to marry off a daughter/ 嫁妆 (jia zhuang) /dowry/ 嫁娶 (jia qu) /marriage/ 嫁接 (jia jie) /to graft (a branch to a rootstock)/ 嫁祸 (jia huo) /to impute/to shift the blame onto someone else/ 嫁祸于人 (jia huo yu ren) /to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others/to pass the buck/ 嫁装 (jia zhuang) /variant of 嫁妝|嫁妆[jia4 zhuang5]/ 嫁资 (jia zi) /dowry/CL:份[fen4],筆|笔[bi3]/ 嫁鸡随鸡 (jia ji sui ji) /If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders./We must learn to accept the people around us./ 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 (jia ji sui ji , jia gou sui gou) /if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom)/ 嫂 (sao) /older brother's wife/sister-in-law/ 嫂嫂 (sao sao) /older brother's wife/sister-in-law/(polite address to a younger married woman) sister/ 嫂子 (sao zi) /(coll.) older brother's wife/sister-in-law/CL:個|个[ge4]/ 嫄 (yuan) /name of an empress/ 嫈 (ying) /attentively/carefully/ 嫉 (ji) /jealousy/to be jealous of/ 嫉妒 (ji du) /to be jealous/to envy/to hate/ 嫉恨 (ji hen) /to hate out of jealousy/to resent/ 袅 (niao) /delicate/graceful/ 嫌 (xian) /to dislike/suspicion/resentment/enmity/abbr. for 嫌犯[xian2 fan4], criminal suspect/ 嫌厌 (xian yan) /to loathe/ 嫌忌 (xian ji) /suspicion/ 嫌怨 (xian yuan) /grievance/hatred/ 嫌恨 (xian hen) /hatred/ 嫌恶 (xian wu) /to loathe/to abhor/hatred/revulsion/ 嫌弃 (xian qi) /to avoid sb (out of dislike)/to turn one's back on sb/to ignore/ 嫌犯 (xian fan) /criminal suspect/ 嫌猜 (xian cai) /suspicion/ 嫌疑 (xian yi) /suspicion/to have suspicions/ 嫌疑人 (xian yi ren) /a suspect/ 嫌疑犯 (xian yi fan) /a suspect/ 嫌肥挑瘦 (xian fei tiao shou) /to choose sth over another to suit one's own convenience/ 嫌贫爱富 (xian pin ai fu) /to favor the rich and disdain the poor (idiom)/snobbish/ 嫌隙 (xian xi) /hostility/animosity/suspicion/ 嫏 (Lang) /see 嫏嬛[Lang2 huan2]/ 嫏嬛 (Lang huan) /mythical place where the Celestial Emperor stores his books/(fig.) library/ 嫐 (nao) /to tease/to play around with/ 嫕 (yi) /compliant/yielding/easy-going/ 嫖 (piao) /to visit a prostitute/ 嫖妓 (piao ji) /to visit a prostitute/ 嫖娼 (piao chang) /to visit prostitutes/to go whoring/ 嫖客 (piao ke) /patron of a brothel/ 嫖宿 (piao su) /to spend the night at a brothel/ 嫖资 (piao zi) /prostitute's fee for service/ 妪 (yu) /old woman/to brood over/to protect/ 嫘 (Lei) /surname Lei/ 嫙 (xuan) /beautiful/fine/ 嫚 (Man) /surname Man/ 嫚 (man) /insult/ 嫜 (zhang) /husband's father/ 嫠 (li) /widow/ 嫠妇 (li fu) /widow (formal)/ 嫠节 (li jie) /chastity of a widow (old usage)/ 嫡 (di) /first wife/son of first wife/ 嫡传 (di chuan) /handed down in a direct line from the founder/ 嫡子 (di zi) /son of first wife/ 嫡系 (di xi) /direct line of descent/under one's personal command/school or faction passing on faithfully one's doctrine/ 嫡亲 (di qin) /closely related by blood/ 嫣 (yan) /captivating/ 嫣然 (yan ran) /beautiful/sweet/engaging/ 嫣然一笑 (yan ran yi xiao) /to smile sweetly/ 嫦 (chang) /a legendary beauty who flew to the moon/the lady in the moon/ 嫦娥 (Chang e) /Chang'e, the lady in the moon (Chinese mythology)/one of the Chang'e series of PRC lunar spacecraft/ 嫩 (nen) /tender/soft/delicate/light (color)/inexperienced/unskilled/ 嫩江 (Nen jiang) /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 嫩江地区 (Nen jiang di qu) /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 嫩江县 (Nen jiang xian) /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 嫩绿 (nen lu) /tender green/soft green/ 嫩芽 (nen ya) /soft shoot/ 嫩苗 (nen miao) /seedling/soft shoots/sprout/ 嫩苗龟 (Nen miao gui) /Turtwig, Japanese comic character, turtle with seedling growing out of its head/ 嫩叶 (nen ye) /newly-grown leaves/tender leaves/ 嫪 (Lao) /surname Lao/ 嫪 (lao) /longing (unrequited passion)/ 嫪毐 (Lao Ai) /Lao Ai (-238 BC), man of Qin famous for his giant penis/in fiction, bogus eunuch and the consort of king Ying Zheng's mother lady Zhao/ 嫫 (mo) /ugly woman/ 嫬 (zhe) /old character used in female names/ 嫭 (hu) /beautiful/a beauty/ 嫮 (hu) /old variant of 嫭[hu4]/ 嫩 (nen) /old variant of 嫩[nen4]/tender/delicate/ 妩 (wu) /flatter/to please/ 妩媚 (wu mei) /lovely/charming/ 娴 (xian) /variant of 嫻|娴[xian2]/ 娴 (xian) /elegant/refined/to be skilled at/ 娴熟 (xian shu) /adept/skilled/ 娴雅 (xian ya) /refined/graceful/elegant/serene/ 娴静 (xian jing) /gentle and refined/ 嫽 (liao) /good/smart/to play/ 婳 (hua) /tranquil/ 妫 (Gui) /variant of 媯|妫[Gui1]/ 媭 (xu) /(dialect) elder sister (old)/ 嬅 (hua) /beautiful/used in girls' names/ 娆 (rao) /graceful/ 嬉 (xi) /amusement/ 嬉戏 (xi xi) /to frolic/fun/a romp/ 嬉皮 (xi pi) /hippie (loanword) (Tw)/ 嬉皮士 (xi pi shi) /hippie (loanword)/ 嬉皮笑脸 (xi pi xiao lian) /happy and giggling (idiom); frivolous/ 嬉笑 (xi xiao) /to be laughing and playing/to giggle/ 嬉笑怒骂 (xi xiao nu ma) /lit. laughs, jeers, anger and invective (idiom)/fig. all kinds of emotions/to mock and scold/(of writing) freely roving/following the author's fancy/ 嬉耍 (xi shua) /to play/ 嬉游 (xi you) /to amuse oneself/to have fun/ 婵 (chan) /beautiful/graceful/ 婵娟 (chan juan) /a beautiful woman/graceful and elegant posture/moon/ 婵媛 (chan yuan) /(of a woman) graceful/to be interwoven/to be emotionally involved/ 娇 (jiao) /lovable/pampered/tender/delicate/frail/ 娇儿 (jiao er) /beloved son/ 娇嗔 (jiao chen) /to protest coquettishly/to pout playfully/ 娇媚 (jiao mei) /flirtatious/coquettish/sweet and charming/beautiful young woman (old)/ 娇嫩 (jiao nen) /tender and lovely/fragile/delicate/ 娇宠 (jiao chong) /to indulge/to spoil/ 娇小 (jiao xiao) /petite/delicate/dainty/ 娇弱 (jiao ruo) /delicate/ 娇惰 (jiao duo) /spoilt and slovenly/ 娇态 (jiao tai) /charming attitude/lascivious pose/ 娇惯 (jiao guan) /to pamper/to coddle/to spoil/ 娇气 (jiao qi) /delicate/squeamish/finicky/ 娇滴滴 (jiao di di) /sweet/cute/delicately pretty/ 娇生惯养 (jiao sheng guan yang) /pampered and spoiled since childhood/ 娇痴 (jiao chi) /spoilt and naive/ 娇红 (jiao hong) /tender pink/ 娇纵 (jiao zong) /to indulge (a child)/to pamper/to spoil/ 娇美 (jiao mei) /dainty/ 娇羞 (jiao xiu) /bashful/shy/shyness/modesty/ 娇翠 (jiao cui) /tender green (shoots)/ 娇艳 (jiao yan) /tender and beautiful/also written 嬌艷|娇艳/ 娇贵 (jiao gui) /pampered/fragile/finicky/ 娇黄 (jiao huang) /tender yellow/ 嬔 (fu) /baby rabbit/ 嬖 (bi) /(treat as a) favorite/ 嬗 (shan) /changes and succession/ 嬗变 (shan bian) /transmutation/ 嫱 (qiang) /female court officials/ 嬛 (huan) /(used in names)/ 嬛 (qiong) /alone/solitary/ 嬛 (xuan) /see 便嬛[pian2 xuan1]/ 袅 (niao) /delicate/graceful/ 嫒 (ai) /your daughter (honorific)/ 嬢 (niang) /Japanese variant of 孃|娘[niang2]/ 嬷 (ma) /ma/mamma/ 嬦 (chou) /(archaic) used in ladies' names/ 嫔 (pin) /imperial concubine/ 嫔妃 (pin fei) /imperial concubine/ 嬫 (rong) /(used in female names)/ 嬬 (xu) /mistress, concubine/weak/ 奶 (nai) /mother/variant of 奶[nai3]/ 婴 (ying) /infant/baby/ 婴儿 (ying er) /infant/baby/CL:個|个[ge4]/lead (Pb)/ 婴儿手推车 (ying er shou tui che) /baby buggy/ 婴儿期 (ying er qi) /infancy/ 婴儿潮 (ying er chao) /baby boom/ 婴儿猝死综合症 (ying er cu si zong he zheng) /sudden infant death syndrome (SIDS)/crib death/ 婴儿车 (ying er che) /baby carriage/pram/stroller/ 婴孩 (ying hai) /infant/ 婴幼儿 (ying you er) /baby/ 嬲 (niao) /to tease/to disturb/ 嬴 (Ying) /surname Ying/ 嬴 (ying) /old variant of 贏|赢[ying2], to win, to profit/old variant of 盈[ying2], full/ 嬴政 (Ying Zheng) /Ying Zheng (260-210 BC), personal name of the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/ 婶 (shen) /wife of father's younger brother/ 婶婶 (shen shen) /wife of father's younger brother/aunt/ 婶子 (shen zi) /(coll.) father's younger brother's wife/aunt/ 婶母 (shen mu) /wife of father's younger brother/aunt/ 嬹 (xing) /old variant of 興|兴[xing4]/ 懒 (lan) /variant of 懶|懒[lan3]/ 嬿 (yan) /lovely/ 孀 (shuang) /widow/ 孀妇 (shuang fu) /widow (formal)/ 孀婺 (shuang wu) /widow/ 孀居 (shuang ju) /to live in widowhood (formal)/ 孀闺 (shuang gui) /a widow's chamber (old usage)/ 娘 (niang) /variant of 娘[niang2]/ 孄 (lan) /old variant of 懶|懒[lan3]/ 孅 (xian) /cunning/slender/ 娈 (luan) /beautiful/ 娈童 (luan tong) /catamite (boy as homosexual partner)/kept man/gigolo/ 娈童恋 (luan tong lian) /pederasty/ 娈童者 (luan tong zhe) /child molester/sex tourist/ 孏 (lan) /old variant of 懒/lazy/ 子 (zi) /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/ 子 (zi) /(noun suffix)/ 子丑 (zi chou) /first two of the twelve earthly branches 十二地支/by ext., the earthly branches/ 子京 (zi jing) /see 紫荊|紫荆[zi3 jing1]/ 子代 (zi dai) /offspring/child's generation/ 子儿 (zi r) /(coll.) penny/buck/ 子公司 (zi gong si) /subsidiary company/subsidiary corporation/ 子午线 (zi wu xian) /meridian/ 子句 (zi ju) /clause (grammar)/ 子嗣 (zi si) /son/heir/ 子囊菌 (zi nang jun) /ascomycete/ 子域 (zi yu) /subfield (math.)/ 子夜 (zi ye) /midnight/ 子女 (zi nu) /children/sons and daughters/ 子子孙孙 (zi zi sun sun) /one's posterity/ 子孝父慈 (zi xiao fu ci) /see 父慈子孝[fu4 ci2 zi3 xiao4]/ 子孙 (zi sun) /offspring/posterity/ 子孙娘娘 (zi sun niang niang) /goddess of fertility/ 子宫 (zi gong) /uterus/womb/ 子宫内避孕器 (zi gong nei bi yun qi) /intrauterine device (IUD)/ 子宫壁 (zi gong bi) /wall of the uterus/ 子宫环 (zi gong huan) /intrauterine device (IUD)/ 子宫肌瘤 (zi gong ji liu) /fibroid tumor of the uterus/hysteromyoma/ 子宫颈 (zi gong jing) /cervix/neck of the uterus/ 子宫颈癌 (zi gong jing ai) /cervical cancer/ 子实 (zi shi) /variant of 籽實|籽实[zi3 shi2]/ 子层 (zi ceng) /sublayer/ 子弟 (zi di) /child/the younger generation/ 子弹 (zi dan) /bullet/CL:粒[li4],顆|颗[ke1],發|发[fa1]/ 子弹火车 (zi dan huo che) /bullet train/Shinkansen 新幹線|新干线, Japanese high-speed train/ 子房 (zi fang) /ovary (botany)/ 子时 (zi shi) /11 pm-1 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 子曰 (zi yue) /Confucius says:/ 子模型 (zi mo xing) /submodel/ 子母弹 (zi mu dan) /(military) cluster bomb/shrapnel/ 子母炮弹 (zi mu pao dan) /artillery cluster bomb/ 子母炸弹 (zi mu zha dan) /cluster bomb/ 子民 (zi min) /people/ 子洲 (Zi zhou) /Zishou County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 子洲县 (Zi zhou Xian) /Zishou County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 子爵 (zi jue) /viscount/ 子产 (Zi Chan) /Zi Chan (?-522 BC), statesman and philosopher during the Spring and Autumn period/ 子癫前症 (zi dian qian zheng) /pre-eclampsia, toxaemia of pregnancy (medicine)/ 子目 (zi mu) /subheading/specific item/ 子目录 (zi mu lu) /subdirectory (computing)/ 子程序 (zi cheng xu) /subroutine/ 子空间 (zi kong jian) /subspace (math.)/ 子粒 (zi li) /seed/ 子精 (zi jing) /"fetal essence", i.e. semen (medical term)/ 子系统 (zi xi tong) /subsystem/ 子细 (zi xi) /variant of 仔細|仔细[zi3 xi4]/ 子细胞 (zi xi bao) /daughter cell/ 子网 (zi wang) /subnetwork/ 子网屏蔽码 (zi wang ping bi ma) /subnet mask (computing)/ 子群 (zi qun) /subgroup (math.)/ 子叶 (zi ye) /cotyledon (first embryonic leaf)/ 子规 (zi gui) /cuckoo/ 子贡 (Zi Gong) /Zi Gong or Duanmu Ci 端木賜|端木赐[Duan1 mu4 Ci4] (520 BC-), disciple of Confucius/ 子路 (Zi Lu) /Zi Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as Ji Lu 季路[Ji4 Lu4]/ 子长 (Zi chang) /Zichang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 子长县 (Zi chang xian) /Zichang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 子集 (zi ji) /subset/ 子集合 (zi ji he) /subset (math.)/ 子音 (zi yin) /consonant/ 子鼠 (zi shu) /Year 1, year of the Rat (e.g. 2008)/ 孑 (jie) /alone/mosquito larvae/small/ 孑孑 (jie jie) /outstanding/conspicuous/prominent/tiny/ 孑孑为义 (jie jie wei yi) /petty favors/ 孑孓 (jie jue) /mosquito larva/ 孑影孤单 (jie ying gu dan) /to be all alone by oneself/ 孑然 (jie ran) /solitary/lonely/alone/ 孑然一身 (jie ran yi shen) /to be all alone in the world/ 孑立 (jie li) /to be alone/to stand in isolation/ 孑立无依 (jie li wu yi) /to stand alone/to have no one to rely on/ 孑身 (jie shen) /all by oneself/all alone/ 孑遗 (jie yi) /sole survivor/few survivors/ 孑遗生物 (jie yi sheng wu) /living fossil/ 孓 (jue) /larvae of mosquito/ 孔 (Kong) /surname Kong/ 孔 (kong) /hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings/ 孔丘 (Kong Qiu) /Confucius/ 孔乙己 (Kong Yi ji) /Kong Yiji, protagonist of short story by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/ 孔丛子 (Kong cong zi) /Kong family Master's anthology, collection of fictional debates between Confucius, possibly forged in third century by Wang Su 王肅|王肃/ 孔夫子 (Kong fu zi) /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔子[Kong3 zi3]/ 孔子 (Kong zi) /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/ 孔子学院 (Kong zi Xue yuan) /Confucius Institute, organization established internationally by the PRC, promoting Chinese language and culture/ 孔子家语 (Kong zi Jia yu) /Book of Sayings of Confucius and his disciples, probably by 3rd century forger Wang Su 王肅|王肃[Wang2 Su4], abbr. to 家語|家语/ 孔孟 (Kong Meng) /Confucius and Mencius/ 孔孟之道 (Kong Meng zhi dao) /the teaching of Confucius and Mencius/ 孔尚任 (Kong Shang ren) /Kong Shangren (1648-1718), Qing dramatist and poet, author of The Peach Blossom Fan 桃花扇[Tao2 hua1 Shan4]/ 孔庙 (Kong miao) /Temple of Confucius/ 孔径 (kong jing) /diameter of hole/ 孔教 (Kong jiao) /Teaching of Confucius/Confucianism/ 孔斯贝格 (Kong si bei ge) /Kongsberg (city in Norway)/ 孔明 (Kong ming) /name of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/ 孔东 (kong dong) /condom (loanword)/see 安全套[an1 quan2 tao4]/ 孔林 (Kong lin) /the Confucius family mausoleum at Qufu 曲阜, rebuilt and extended by every dynasty/ 孔武 (kong wu) /(literary) valorous/ 孔武有力 (kong wu you li) /courageous and strong (idiom)/Herculean (physique etc)/ 孔眼 (kong yan) /hole (e.g. of sieve or colander)/ 孔穴 (kong xue) /aperture/hole/cavity/ 孔圣人 (Kong sheng ren) /the Sage Confucius/ 孔融 (Kong Rong) /Kong Rong (153-208), poet of the Three Kingdoms period/ 孔融让梨 (Kong Rong rang li) /Kong Rong giving up pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty/ 孔道 (kong dao) /opening providing access/the teaching of Confucius/ 孔门 (Kong men) /Confucius' school (i.e. his direct disciples)/ 孔隙 (kong xi) /pore (geology)/ 孔雀 (kong que) /peacock/ 孔雀座 (Kong que zuo) /Pavo (constellation)/ 孔雀河 (Kong que He) /Peacock River in Xinjiang/ 孔雀王朝 (Kong que Wang chao) /Maurya Dynasty of India (322-185 BC)/ 孕 (yun) /pregnant/ 孕吐 (yun tu) /morning sickness (during pregnancy)/ 孕妇 (yun fu) /pregnant woman/ 孕妇装 (yun fu zhuang) /maternity dress/ 孕期 (yun qi) /gestation/duration of pregnancy/ 孕激素 (yun ji su) /progesterone/ 孕产 (yun chan) /pregnancy and childbirth/obstetrics and gynecology/ 孕穗 (yun sui) /the embryonic development of grain while still on the stem/ 孕育 (yun yu) /to be pregnant/to produce offspring/to nurture (a development, school of thought, artwork etc)/fig. replete with (culture etc)/ 孕酮 (yun tong) /progesterone/ 孖 (zi) /twins/ 字 (zi) /letter/symbol/character/word/CL:個|个[ge4]/courtesy or style name traditionally given to males aged 20 in dynastic China/ 字串 (zi chuan) /character string/ 字元 (zi yuan) /(computer) character (Taiwan)/ 字元集 (zi yuan ji) /character set/ 字典 (zi dian) /dictionary/character dictionary/CL:本[ben3]/ 字句 (zi ju) /words/expressions/writing/ 字图 (zi tu) /glyph/ 字型 (zi xing) /font/typeface/ 字字珠玉 (zi zi zhu yu) /every word a gem (idiom); magnificent writing/ 字尾 (zi wei) /suffix/ 字帖 (zi tie) /copybook (for calligraphy)/ 字幕 (zi mu) /caption/subtitle/ 字汇 (Zi hui) /Zihui, Chinese character dictionary with 33,179 entries, released in 17th century/ 字汇 (zi hui) /(computer) character repertoire/glossary, lexicon/ 字形 (zi xing) /form of a Chinese character/variant of 字型[zi4 xing2]/ 字据 (zi ju) /written pledge/contract/IOU/ 字数 (zi shu) /number of written characters/number of words/word-count/ 字斟句酌 (zi zhen ju zhuo) /weighing every word/ 字书 (zi shu) /character book (i.e. school primer)/ 字林 (Zi lin) /Zilin, Chinese character dictionary with 12,824 entries from ca. 400 AD/ 字根 (zi gen) /character root/word root/etymon/ 字根合体字 (zi gen he ti zi) /stem compound/ 字根表 (zi gen biao) /table of components used in wubi input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/ 字根通用码 (zi gen tong yong ma) /common coding for components of Chinese character/same as Zheng coding 鄭碼|郑码[Zheng4 ma3]/ 字条 (zi tiao) /brief note/ 字样 (zi yang) /model or template character/written slogan or phrase/mention (e.g. "air mail" 航空 on a letter, "first draft" 初稿 on a document etc)/ 字正腔圆 (zi zheng qiang yuan) /(of singing or speaking) very articulate pronunciation and vocalizing/ 字段 (zi duan) /(numeric, data) field/ 字母 (zi mu) /letter (of the alphabet)/CL:個|个[ge4]/ 字母表 (zi mu biao) /alphabet/ 字母顺序 (zi mu shun xu) /order of letters in an alphabet/ 字源 (zi yuan) /Chinese character etymology/ 字画 (zi hua) /the strokes of a character/calligraphy and painting/ 字眼 (zi yan) /wording/ 字码 (zi ma) /character code/ 字符 (zi fu) /word-symbol/character/ 字符串 (zi fu chuan) /string (computer science)/ 字符集 (zi fu ji) /character set (e.g. ASCII 美國資訊交換標準碼|美国资讯交换标准码 or Unicode 統一碼|统一码)/ 字节 (zi jie) /byte/ 字节数 (zi jie shu) /byte count/ 字纸篓 (zi zhi lou) /wastepaper basket/ 字纸篓子 (zi zhi lou zi) /see 字紙簍|字纸篓[zi4 zhi3 lou3]/ 字素 (zi su) /grapheme/ 字组 (zi zu) /block (of data)/code word/ 字义 (zi yi) /meaning of a character/ 字脚 (zi jiao) /serif/hook at the end of brushstroke/ 字号 (zi hao) /characters and numbers (as used in a code)/alphanumeric code/serial number/ 字号 (zi hao) /character size/font size/fame/reputation/shop/name of a shop/ 字里行间 (zi li hang jian) /between the words and the lines (idiom); implied meaning/connotations/ 字词 (zi ci) /letters or words/words or phrase/ 字调 (zi diao) /tone of a character/ 字谜 (zi mi) /letter puzzle/ 字迹 (zi ji) /handwriting/ 字集 (zi ji) /character set/ 字面 (zi mian) /literal/typeface/ 字音 (zi yin) /phonetic value of a character/ 字首 (zi shou) /prefix/ 字体 (zi ti) /calligraphic style/typeface/font/ 存 (cun) /to exist/to deposit/to store/to keep/to survive/ 存亡 (cun wang) /to live or die/to exist or perish/ 存亡攸关 (cun wang you guan) /a make-or-break matter/a matter of life and death/ 存储 (cun chu) /to store up/to stockpile/(computer) to save/to store/memory/storage/ 存储卡 (cun chu ka) /memory card/ 存储器 (cun chu qi) /memory (unit)/ 存入 (cun ru) /to deposit (e.g. in a bank account)/ 存取 (cun qu) /access/ 存在 (cun zai) /to exist/to be/existence/ 存在主义 (cun zai zhu yi) /existentialism/ 存心 (cun xin) /deliberately/ 存户 (cun hu) /depositor (in bank or shares)/ 存折 (cun zhe) /passbook/bankbook/ 存放 (cun fang) /to deposit/to leave in sb's care/ 存有 (cun you) /to hold in storage/to retain/to harbor (feelings)/to entertain (sentiments)/(of abstract things) to exist/there is/ 存根 (cun gen) /stub/ 存档 (cun dang) /to file/to save a file (computer)/saved data (for a video game etc)/ 存款 (cun kuan) /to deposit money (in a bank etc)/bank savings/bank deposit/ 存款准备金 (cun kuan zhun bei jin) /reserve requirement (finance)/ 存款单 (cun kuan dan) /certificate of deposit/ 存款准备金率 (cun kuan zhun bei jin lu) /deposit-reserve ratio/ 存款者 (cun kuan zhe) /saver/investor/account holder/ 存款证 (cun kuan zheng) /certificate of deposit/ 存活 (cun huo) /to survive (a serious accident)/survival/ 存活率 (cun huo lu) /(med.) survival rate/(med.) recovery rate/ 存留 (cun liu) /remaining/extant/ 存簿 (cun bu) /savings book/bank account passbook/ 存续 (cun xu) /to continue to exist/ 存托凭证 (cun tuo ping zheng) /depository share/depository receipt (DR)/ 存货 (cun huo) /stock/inventory (of material)/ 存贷 (cun dai) /bank deposits and loans/lending and borrowing in bank/ 存贷款 (cun dai kuan) /bank deposit/savings/ 存车场 (cun che chang) /bike park/ 存车处 (cun che chu) /parking lot (for bicycles)/ 存量 (cun liang) /reserves/ 存钱 (cun qian) /to deposit money/to save money/ 存钱罐 (cun qian guan) /piggy bank/coin bank/money box/ 存食 (cun shi) /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/ 孚 (fu) /to trust/to believe in/ 孛 (bei) /comet/ 孛星 (bei xing) /comet (arch.)/ 孜 (zi) /hard-working/industrious/ 孜孜 (zi zi) /diligent/hardworking/industrious/assiduous/ 孜孜不倦 (zi zi bu juan) /lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort/assiduous (in study)/to concentrate/ 孜孜以求 (zi zi yi qiu) /diligent and tireless (idiom)/ 孜孜矻矻 (zi zi ku ku) /diligently/ 孜然 (zi ran) /cumin (Cuminum cyminum)/ 孜然芹 (zi ran qin) /cumin/ 孝 (xiao) /filial piety or obedience/mourning apparel/ 孝南 (Xiao nan) /Xiaonan district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/ 孝南区 (Xiao nan qu) /Xiaonan district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/ 孝子 (xiao zi) /filial son/ 孝廉 (xiao lian) /xiaolian, two examination subjects in Han, later a single subject in Ming and Qing/successful second degree candidate/ 孝心 (xiao xin) /filial piety (a Confucian obligation)/respect and obedience to one's parents/ 孝思不匮 (xiao si bu kui) /to be forever filial (idiom)/ 孝悌 (xiao ti) /filial piety and fraternal duty/ 孝悌忠信 (xiao ti zhong xin) /Confucian moral injunctions of fidelity/piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends/ 孝感 (Xiao gan) /Xiaogan prefecture level city in Hubei/ 孝感地区 (Xiao gan di qu) /Xiaogan prefecture in Hubei/ 孝感市 (Xiao gan shi) /Xiaogan prefecture level city in Hubei/ 孝成王 (Xiao cheng Wang) /King Xiaocheng of Zhao 趙國|赵国, reigned 266-245 BC/ 孝敬 (xiao jing) /to show filial respect/to give presents (to one's elders or superiors)/to support one's aged parents/ 孝昌 (Xiao chang) /Xiaochang county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 孝昌县 (Xiao chang xian) /Xiaochang county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 孝服 (xiao fu) /mourning clothes/ 孝经 (Xiao jing) /Xiaojing (Classic of Filial Piety)/ 孝义 (Xiao yi) /Xiaoyi county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 孝义市 (Xiao yi shi) /Xiaoyi county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 孝圣宪 (Xiao sheng xian) /Empress Xiaoshengxian (1693-1777), consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng4] and mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/ 孝肃 (Xiao su) /Xiaosu, posthumous name of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/ 孝道 (xiao dao) /filial piety (Confucian virtue)/to be a good son or daughter/ 孝顺 (xiao shun) /filial piety/to be obedient to one's parents/ 孟 (Meng) /surname Meng/ 孟 (meng) /first month of a season/eldest amongst brothers/ 孟加拉 (Meng jia la) /Bengal/Bangladesh/ 孟加拉人民共和国 (Meng jia la Ren min Gong he guo) /People's Republic of Bangladesh (formerly East Pakistan)/ 孟加拉国 (Meng jia la guo) /Bangladesh (formerly East Pakistan)/ 孟加拉湾 (Meng jia la wan) /Bay of Bengal/ 孟加拉语 (Meng jia la yu) /Bengali (language)/ 孟尝君 (Meng chang jun) /Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475-221 BC)/ 孟姜女 (Meng jiang nu) /heroine of Qin dynasty 秦朝 folk tale, who searched for her husband, and whose tears broke down a stretch of the Great Wall to reveal his body/ 孟子 (Meng zi) /Mencius (c. 372-c. 289 BC), Confucian philosopher second only to Confucius/book of the same name, one of the classics of Confucianism/ 孟宗竹 (meng zong zhu) /see 毛竹[mao2 zhu2]/ 孟州 (Meng zhou) /Mengzhou county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 孟州市 (Meng zhou shi) /Mengzhou county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 孟德斯鸠 (Meng de si jiu) /Charles Montesquieu (1689-1755), French political philosopher/ 孟思诚 (Meng Si cheng) /Maeng Saseong (1360-1438), Korean politician of the Goryeo-Joseon transition, famous for his honesty and wisdom/ 孟村 (Meng cun) /Mengcun Hui autonomous county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 孟村回族自治县 (Meng cun Hui zu Zi zhi xian) /Mengcun Hui Autonomous County in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 孟村县 (Meng cun xian) /Mengcun Hui autonomous county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 孟津 (Meng jin) /Mengjin county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 孟津县 (Meng jin xian) /Mengjin county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 孟浩然 (Meng Hao ran) /Meng Haoran (689-740), Tang Dynasty Poet/ 孟浪 (meng lang) /hasty/rash/impetuous/ 孟禄主义 (Meng lu zhu yi) /Monroe Doctrine/ 孟县 (Meng xian) /Meng former county, now Mengzhou city 孟州市[Meng4 zhou1 shi4] in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 孟良崮 (Meng liang gu) /Mt Mengliang in Mengyin county 蒙陰縣|蒙阴县[Meng2 yin1 xian4], Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 孟良崮战役 (Meng liang gu Zhan yi) /Battle of Mt Mengliang in Shandong of 1947 between the Nationalists and Communists/ 孟菲斯 (Meng fei si) /Memphis (Egypt or Tennessee)/ 孟买 (Meng mai) /Mumbai (formerly Bombay)/ 孟轲 (Meng Ke) /Mencius 孟子 (c. 372-c. 289), Confucian philosopher/ 孟连傣族拉祜族佤族自治县 (Meng lian Dai zu la hu zu Wa zu zi zhi xian) /Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 孟连县 (Meng lian xian) /Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 孟郊 (Meng Jiao) /Meng Jiao (751-814), Tang dynasty essayist and poet/ 孢 (bao) /spore/ 孢子 (bao zi) /spore/ 季 (Ji) /surname Ji/ 季 (ji) /season/the last month of a season/fourth or youngest amongst brothers/classifier for seasonal crop yields/ 季世 (ji shi) /final phase/end of a historical era/ 季候 (ji hou) /season/ 季冬 (ji dong) /final month of winter (i.e. twelfth month of lunar calendar)/ 季刊 (ji kan) /quarterly publication/ 季报 (ji bao) /quarterly report/ 季夏 (ji xia) /final month of summer (i.e. sixth month of lunar calendar)/ 季子 (ji zi) /youngest brother/a period of two or three months/ 季度 (ji du) /quarter of a year/season (sports)/ 季后赛 (ji hou sai) /a playoff/ 季春 (ji chun) /final month of spring (i.e. third month of lunar calendar)/ 季会 (ji hui) /quarterly meeting/ 季父 (ji fu) /youngest uncle/fourth uncle/ 季相 (ji xiang) /characteristic nature of some season/ 季节 (ji jie) /time/season/period/CL:個|个[ge4]/ 季节性 (ji jie xing) /seasonal/ 季经 (ji jing) /menstruation/regular periods/ 季羡林 (Ji Xian lin) /Ji Xianlin (1911-2009), Chinese linguist and Indologist/ 季肋 (ji lei) /upper abdomen, below the lowest rib/ 季莫申科 (Ji mo shen ke) /Tymoshenko (name)/Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician/ 季诺 (ji nuo) /a promise that can be realized/ 季路 (Ji Lu) /Ji Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 子路[Zi3 Lu4]/ 季军 (ji jun) /third in a race/bronze medalist/ 季雨林 (ji yu lin) /monsoon forest/ 季风 (ji feng) /monsoon/ 孤 (gu) /lone/lonely/ 孤傲 (gu ao) /proud and aloof/ 孤僻 (gu pi) /antisocial/reclusive/eccentric/ 孤儿 (gu er) /orphan/ 孤儿药 (gu er yao) /orphan drug/ 孤儿院 (gu er yuan) /orphanage/child asylum/ 孤单 (gu dan) /lone/lonely/loneliness/ 孤孀 (gu shuang) /widow/ 孤子 (gu zi) /orphan/fatherless son/ 孤孑 (gu jie) /lonesome/solitary/ 孤孑特立 (gu jie te li) /to be all alone in the world/ 孤家寡人 (gu jia gua ren) /one who is cut off from others (idiom)/one who has chosen to follow a solitary path/(can also be an indirect way of referring to an unmarried person)/ 孤寂 (gu ji) /lonesome/desolate/ 孤寒 (gu han) /alone and poor/humble/(Cantonese) miserly/ 孤寡 (gu gua) /orphans and widows/to be lonely/loneliness/ 孤山 (Gu Shan) /Solitary Hill, located in West Lake, Hangzhou, Zhejiang Province/ 孤山 (gu shan) /isolated peak/ 孤岛 (gu dao) /isolated island/ 孤征 (gu zheng) /to act on one's own/to fight alone/ 孤拐 (gu guai) /cheekbone/ankle/ 孤拔 (Gu ba) /Amédée Courbet (1826-1885), a French admiral who won a series of important land and naval victories during the Tonkin campaign and the Sino-French War/ 孤掌难鸣 (gu zhang nan ming) /It's hard to clap with only one hand./It takes two to tango/It's difficult to achieve anything without support./ 孤注一掷 (gu zhu yi zhi) /to stake all on one throw/ 孤独 (gu du) /lonely/solitary/ 孤独于世 (gu du yu shi) /alone in the world (idiom)/ 孤独症 (gu du zheng) /autism/ 孤立 (gu li) /isolate/isolated/ 孤立子 (gu li zi) /soliton (physics)/ 孤立子波 (gu li zi bo) /instanton (math.)/ 孤立无援 (gu li wu yuan) /isolated and without help/ 孤绝 (gu jue) /isolated/solitary/ 孤老 (gu lao) /solitary old man or woman/regular patron (at brothels)/ 孤胆 (gu dan) /solitary hero/maverick/ 孤胆英雄 (gu dan ying xiong) /solitary hero/maverick/ 孤芳自赏 (gu fang zi shang) /lone flower admiring itself (idiom); narcissism/self-love/ 孤苦伶仃 (gu ku ling ding) /solitary and impoverished (idiom)/ 孤苦零丁 (gu ku ling ding) /variant of 孤苦伶仃[gu1 ku3 ling2 ding1]/ 孤证不立 (gu zheng bu li) /unacceptable as uncorroborated evidence (in law or in textual criticism)/ 孤负 (gu fu) /variant of 辜負|辜负[gu1 fu4]/ 孤身 (gu shen) /alone/lonely/ 孤身只影 (gu shen zhi ying) /lit. a lonely body with only a shadow for company/to be all alone (idiom)/ 孤军奋战 (gu jun fen zhan) /lit. lone army putting up a brave fight (idiom)/fig. (of a person or group of people) struggling hard without support/ 孤陋 (gu lou) /ignorant/ill-informed/ 孤陋寡闻 (gu lou gua wen) /ignorant and inexperienced/ill-informed and narrow-minded/ 孤雌生殖 (gu ci sheng zhi) /parthenogenesis (biol. a female reproducing without fertilization)/ 孤零零 (gu ling ling) /lone/isolated and without help/all alone/solitary/ 孤高 (gu gao) /arrogant/ 孤魂 (gu hun) /lonely soul/ 孤鸟 (gu niao) /lone bird/marginalized (country, person etc)/ 孤鸾年 (gu luan nian) /inauspicious year for marriage/ 孥 (nu) /child/offspring/ 孩 (hai) /child/ 孩儿 (hai er) /child/ 孩奴 (hai nu) /"a slave to one's children", hard-working parents who would do everything to ensure their children's well-being, in disregard of their own needs/ 孩子 (hai zi) /child/ 孩子们 (hai zi men) /children/ 孩子气 (hai zi qi) /boyish/childish/ 孩提 (hai ti) /(literary) infant/young child/ 孩童 (hai tong) /child/ 孙 (Sun) /surname Sun/ 孙 (sun) /grandson/descendant/ 孙中山 (Sun Zhong shan) /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Guomintang 國民黨|国民党/same as 孫逸仙|孙逸仙/ 孙传芳 (Sun Chuan fang) /Sun Chuanfang (1885-1935) one of the northern warlord, murdered in Tianjin in 1935/ 孙吴 (Sun wu) /Sunwu county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 孙吴县 (Sun wu xian) /Sunwu county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 孙坚 (Sun Jian) /Sun Jian (155-191), famous general at end of Han dynasty, forerunner of the southern kingdom of Wu of the Three Kingdoms/ 孙大圣 (Sun da sheng) /Great-Sage Sun/Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1]/ 孙女 (sun nu) /son's daughter/granddaughter/ 孙女儿 (sun nu r) /granddaughter (son's daughter)/ 孙女婿 (sun nu xu) /son's daughter's husband/granddaughter's husband/ 孙媳夫 (sun xi fu) /son's son's wife/grandson's wife/ 孙子 (Sun zi) /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 孙子 (sun zi) /grandson/son's son/ 孙子兵法 (Sun zi Bing fa) /“Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/ 孙子定理 (Sun zi ding li) /the Chinese remainder theorem/ 孙思邈 (Sun Si miao) /Sun Simiao (c. 581-682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方[Qian1 jin1 Yao4 fang1]/ 孙悦 (Sun Yue) /Sun Yue (1973-), PRC female pop star/Sun Yue (1985-), PRC basketball star, plays for Los Angeles Lakers from 2007/ 孙悟空 (Sun Wu kong) /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记/ 孙权 (Sun Quan) /Sun Quan (reigned 222-252), southern warlord and king of state of Wu 吳|吴 in the Three Kingdoms period/ 孙武 (Sun Wu) /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 孙武子 (Sun Wu zi) /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC), author of "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]/also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/ 孙毓棠 (Sun Yu tang) /Sun Yutang (1911-1985), historian and poet, studied in Tokyo, Oxford and Harvard/ 孙燕姿 (Sun Yan zi) /Stefanie Sun (1978-), Singaporean singer-songwriter/ 孙犁 (Sun Li) /Sun Li (1913-2002), novelist/ 孙策 (Sun Ce) /Sun Ce (175-200), general and major warlord of the Later Han Dynasty/ 孙继海 (Sun Ji hai) /Sun Jihai (1977-), Chinese footballer, played for Manchester City/ 孙膑 (Sun Bin) /Sun Bin (-316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/ 孙膑兵法 (Sun Bin Bing fa) /Sun Bin's "The Art of War"/ 孙行者 (Sun xing zhe) /Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1], the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/ 孙诛 (Sun Zhu) /Sun Zhu (1711-1778), poet and compiler of Three hundred Tang dynasty poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 san1 bai3 shou3]/also known by assumed name 蘅塘退士[Heng2 tang2 Tui4 shi4]/ 孙逸仙 (Sun Yi xian) /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as 孫中山|孙中山/ 孬 (nao) /see 孬種|孬种[nao1 zhong3]/ 孬种 (nao zhong) /coward/useless scoundrel/ 孭 (mie) /to carry on the back or shoulders (Cantonese)/ 孰 (shu) /who/which/what/ 孰真孰假 (shu zhen shu jia) /what is true and what is fake/ 孰能生巧 (shu neng sheng qiao) /practice makes perfect/ 孱 (can) /see 孱頭|孱头[can4 tou5]/ 孱 (chan) /weak/feeble/lowly/ 孱弱 (chan ruo) /delicate/frail/impotent/weak/ 孱头 (can tou) /(dialect) weakling/coward/ 孳 (zi) /industrious/produce/bear/ 孳乳 (zi ru) /to multiply (kinds, difficulties)/to reproduce/to derive (compounds)/ 孳孳 (zi zi) /variant of 孜孜[zi1 zi1]/ 孳生 (zi sheng) /to multiply/to breed/ 孵 (fu) /breeding/to incubate/to hatch/ 孵化 (fu hua) /breeding/to incubate/innovation (esp. in commerce and marketing)/ 孵化器 (fu hua qi) /incubator/apparatus for incubating eggs/ 孵化场 (fu hua chang) /incubator/hatchery (for poultry etc)/ 孵化期 (fu hua qi) /incubation period/time for sth to develop/ 孵卵 (fu luan) /to hatch/to brood/ 孵育 (fu yu) /to incubate/to rear (chicks)/ 孵蛋 (fu dan) /to incubate/ 孶 (zi) /old variant of 孳[zi1]/ 学 (xue) /to learn/to study/science/-ology/ 学乖 (xue guai) /to learn from experience (colloquial)/ 学人 (xue ren) /scholar/learned person/ 学以致用 (xue yi zhi yong) /to study sth to apply it/study for practical applications/ 学位 (xue wei) /academic degree, e.g.: BSc 學士學位|学士学位[xue2 shi4 xue2 wei4], MSc 碩士學位|硕士学位[shuo4 shi4 xue2 wei4], Diploma 學位證書|学位证书[xue2 wei4 zheng4 shu1], PhD 博士學位|博士学位[bo2 shi4 xue2 wei4]/ 学位论文 (xue wei lun wen) /a dissertation/a PhD thesis/ 学位证书 (xue wei zheng shu) /diploma/ 学分 (xue fen) /course credit/ 学分制 (xue fen zhi) /credit system/grading system (in schools, universities etc)/ 学分小时 (xue fen xiao shi) /credit hour (in an academic credit system)/see also 學分制|学分制[xue2 fen1 zhi4]/ 学制 (xue zhi) /educational system/length of schooling/ 学力 (xue li) /scholastic attainments/ 学区 (xue qu) /school district/ 学名 (xue ming) /scientific name/Latin name (of plant or animal)/(according to an old system of nomenclature) on entering school life, a formal personal name given to new students/ 学员 (xue yuan) /student/member of an institution of learning/officer cadet/ 学问 (xue wen) /learning/knowledge/CL:個|个[ge4]/ 学园 (xue yuan) /academy/campus/ 学堂 (xue tang) /college/school/ 学报 (xue bao) /a scholarly journal/Journal, Bulletin etc/ 学坏 (xue huai) /to follow bad examples/to be corrupted by bad examples/ 学士 (xue shi) /bachelor's degree/person holding a university degree/ 学士学位 (xue shi xue wei) /bachelor's degree/ 学好 (xue hao) /to follow good examples/ 学如逆水行舟,不进则退 (xue ru ni shui xing zhou , bu jin ze tui) /Study is like rowing upstream: no advance is to drop back/ 学妹 (xue mei) /junior or younger female schoolmate/ 学姐 (xue jie) /senior or older female schoolmate/ 学子 (xue zi) /(literary) student/scholar/ 学家 (xue jia) /scholar/ 学富五车 (xue fu wu che) /of great erudition and scholarship (idiom)/ 学年 (xue nian) /academic year/ 学府 (xue fu) /educational establishment/ 学弟 (xue di) /junior or younger male schoolmate/ 学徒 (xue tu) /apprentice/ 学摸 (xue mo) /variant of 踅摸[xue2 mo5]/ 学时 (xue shi) /class hour/period/ 学会 (xue hui) /to learn/to master/institute/learned society/(scholarly) association/ 学会院士 (xue hui yuan shi) /academician/fellow of academy/ 学期 (xue qi) /term/semester/CL:個|个[ge4]/ 学校 (xue xiao) /school/CL:所[suo3]/ 学业 (xue ye) /studies/schoolwork/ 学业有成 (xue ye you cheng) /to be successful in one's studies/academic success/ 学样 (xue yang) /to follow suit/to imitate somebody's example/ 学历 (xue li) /educational background/academic qualifications/ 学派 (xue pai) /school of thought/ 学海 (xue hai) /sea of learning/erudite/knowledgeable person/scholarship/ 学海泛舟 (xue hai fan zhou) /sailing on the sea of learning (idiom)/ 学海无涯 (xue hai wu ya) /sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn/ars longa, vita brevis/ 学测 (Xue ce) /abbr. for 大學學科能力測驗|大学学科能力测验[Da4 xue2 Xue2 ke1 Neng2 li4 Ce4 yan4]/ 学无止境 (xue wu zhi jing) /no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and learn./ 学然后知不足 (xue ran hou zhi bu zu) /to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4])/ 学生 (xue sheng) /student/schoolchild/ 学生会 (xue sheng hui) /student union/ 学生证 (xue sheng zheng) /student identity card/ 学生运动 (xue sheng yun dong) /student movement/ 学甲 (Xue jia) /Hsuehchia town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 学甲镇 (Xue jia zhen) /Hsuehchia town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 学科 (xue ke) /subject/branch of learning/course/academic discipline/ 学究 (xue jiu) /pedant/ 学童 (xue tong) /schoolboy/ 学籍 (xue ji) /school roll(s)/ 学级 (xue ji) /class/ 学习 (xue xi) /to learn/to study/ 学习刻苦 (xue xi ke ku) /to study hard/assiduous/ 学者 (xue zhe) /scholar/ 学而不厌 (xue er bu yan) /study tirelessly (idiom, from Analects)/ 学而不厌,诲人不倦 (xue er bu yan , hui ren bu juan) /study tirelessly, teach with endless enthusiasm (idiom, from Analects)/ 学而不思则罔,思而不学则殆 (xue er bu si ze wang , si er bu xue ze dai) /To learn without thinking is confusing, to think without learning is dangerous (Confucius)/ 学艺 (xue yi) /to learn a skill or art/ 学术 (xue shu) /learning/science/academic/CL:個|个[ge4]/ 学术水平 (xue shu shui ping) /academic level/ 学术界 (xue shu jie) /academic circles/academia/ 学术自由 (xue shu zi you) /academic freedom/ 学说 (xue shuo) /theory/doctrine/ 学识 (xue shi) /erudition/scholarly knowledge/ 学费 (xue fei) /tuition fee/tuition/CL:個|个[ge4]/ 学衔 (xue xian) /academic title/rank/ 学长 (xue zhang) /senior or older male schoolmate/ 学院 (xue yuan) /college/educational institute/school/faculty/CL:所[suo3]/ 学院派 (xue yuan pai) /academism (art)/ 学风 (xue feng) /style of study/academic atmosphere/school discipline/school traditions/ 学龄 (xue ling) /school age/ 孺 (Ru) /surname Ru/ 孺 (ru) /child/ 孺人 (ru ren) /(old) wife/mother/ 孻 (lai) /last/ 孽 (nie) /variant of 孽[nie4]/ 孽 (nie) /son born of a concubine/disaster/sin/evil/ 孽报 (nie bao) /bad karma/ 孽子 (nie zi) /unfilial son/unworthy son/illegitimate son/concubine's son/ 孽海花 (Nie hai hua) /Flower in the sea of evil, late Qing novel of denunciation by Jin Tianhe 金天翮/ 孽畜 (nie chu) /evil creature (multipurpose curse)/evil domestic animal/ 孽种 (nie zhong) /bane of one's existence/vile spawn/ 孽缘 (nie yuan) /ill-fated relationship/ 孽障 (nie zhang) /evil creature/ 孪 (luan) /twins/ 孪生 (luan sheng) /twin/ 宀 (mian) /"roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 40), occurring in 家, 定, 安 etc/see also 寶蓋|宝盖[bao3 gai4]/ 㝉 (zhu) /to store/to stand/space between the door and the entrance screen/ 冗 (rong) /variant of 冗[rong3]/ 它 (ta) /it/ 它们 (ta men) /they (for inanimate objects)/ 它本身 (ta ben shen) /itself/ 宄 (gui) /traitor/ 宅 (zhai) /residence/(coll.) to stay in at home/to hang around at home/ 宅女 (zhai nu) /female geek/female nerd/otaku girl/ 宅子 (zhai zi) /house/residence/ 宅度假 (zhai du jia) /staycation/residential vacation/ 宅男 (zhai nan) /male addicted to computers, computer games, adult cartoons etc (2000s Taiwan slang, derived from Japanese otaku 御宅男 house male)/fan of computer games/by extension, nerd/ 宅经 (zhai jing) /one of the earliest classics about Fengshui/see also 黃帝宅經|黄帝宅经[huang2 di4 zhai2 jing1]/ 宅舍 (zhai she) /house/residence/ 宅配 (zhai pei) /home delivery/ 宅院 (zhai yuan) /house/house with a courtyard/ 宇 (yu) /room/universe/ 宇宙 (yu zhou) /universe/cosmos/ 宇宙学 (yu zhou xue) /cosmology/ 宇宙射线 (yu zhou she xian) /cosmic ray/ 宇宙生成论 (yu zhou sheng cheng lun) /cosmology/ 宇宙线 (yu zhou xian) /cosmic ray/ 宇宙号 (Yu zhou hao) /Cosmos, Russian spacecraft series/ 宇宙观 (yu zhou guan) /world view/ 宇宙速度 (yu zhou su du) /escape velocity/ 宇宙飞船 (yu zhou fei chuan) /spacecraft/ 宇文 (Yu wen) /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1] nomadic people/two-character surname Yuwen/ 宇普西龙 (yu pu xi long) /upsilon (Greek letter Υυ)/ 宇航 (yu hang) /space flight/ 宇航员 (yu hang yuan) /astronaut/ 宇航局 (yu hang ju) /space agency/ 宇航服 (yu hang fu) /spacesuit/ 守 (shou) /to guard/to defend/to keep watch/to abide by the law/to observe (rules or ritual)/nearby/adjoining/ 守住 (shou zhu) /to hold on to/to defend/to keep/to guard/ 守信 (shou xin) /to keep promises/ 守信用 (shou xin yong) /to keep one's word/trustworthy/ 守候 (shou hou) /to wait for/to expect/to keep watch/to watch over/to nurse/ 守备 (shou bei) /to garrison/to stand guard/on garrison duty/ 守兵 (shou bing) /guard/garrison soldier/ 守分 (shou fen) /to abide by the law/to respect the law/ 守制 (shou zhi) /to go into mourning for one's parents/ 守则 (shou ze) /rules/regulations/ 守势 (shou shi) /defensive position/guard/ 守口如瓶 (shou kou ru ping) /lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/not breathing a word/ 守丧 (shou sang) /to keep watch beside a coffin/to observe a period of mourning/ 守土 (shou tu) /to guard one's territory/to protect the country/ 守土有责 (shou tu you ze) /duty to defend the country (idiom)/ 守夜 (shou ye) /night vigil/ 守孝 (shou xiao) /to observe mourning for one's parents/ 守宫 (shou gong) /gecko/house lizard/ 守寡 (shou gua) /to live as widow/to observe widowhood/ 守恒 (shou heng) /conservation (e.g. of energy, momentum or heat in physics)/to remain constant (of a number)/ 守恒定律 (shou heng ding lu) /conservation law/ 守成 (shou cheng) /to preserve the accomplishments of previous generations/to carry on the good work of one's predecessors/ 守拙 (shou zhuo) /to remain honest and poor/ 守敌 (shou di) /enemy defense/enemy garrison/ 守时 (shou shi) /punctual/ 守更 (shou geng) /to keep watch during the night/ 守服 (shou fu) /to observe mourning for one's parents/ 守望 (shou wang) /to keep watch/on guard/ 守望相助 (shou wang xiang zhu) /to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors/mutual help and protection/ 守株待兔 (shou zhu dai tu) /lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)/to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/ 守株待兔,缘木求鱼 (shou zhu dai tu , yuan mu qiu yu) /to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/ 守株缘木 (shou zhu yuan mu) /abbr. for 守株待兔,緣木求魚|守株待兔,缘木求鱼[shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2]/ 守业 (shou ye) /to preserve one's heritage/to defend the accomplishments of previous generations/to carry on the good work/to keep one's business going/ 守正不阿 (shou zheng bu e) /to be strictly just and impartial/ 守岁 (shou sui) /to see in the New Year/ 守法 (shou fa) /to abide by the law/ 守活寡 (shou huo gua) /to stay at home while one's husband is away/grass widow/ 守御 (shou yu) /to defend/ 守空房 (shou kong fang) /to stay home alone (of married woman)/ 守节 (shou jie) /faithful (to the memory of betrothed)/constant (of widow who remains unmarried)/ 守约 (shou yue) /to keep an appointment/to keep one's word/ 守职 (shou zhi) /to observe one's duty steadfastly/devoted to one's job/ 守旧 (shou jiu) /conservative/reactionary/ 守旧派 (shou jiu pai) /the conservative faction/reactionaries/ 守卫 (shou wei) /to guard/to defend/ 守卫者 (shou wei zhe) /defender/a guard/ 守规矩 (shou gui ju) /to behave oneself/to abide by the rules/ 守护 (shou hu) /to guard/to protect/ 守护神 (shou hu shen) /protector God/patron saint/ 守财奴 (shou cai nu) /miser/scrooge/ 守身 (shou shen) /to keep oneself pure/to preserve one's integrity/to remain chaste/ 守身如玉 (shou shen ru yu) /to keep oneself pure/to preserve one's integrity/to remain chaste/ 守车 (shou che) /guard's van (on train)/caboose/ 守军 (shou jun) /defenders/ 守门 (shou men) /to keep goal/on duty as gate-keeper/ 守门人 (shou men ren) /gatekeeper/ 守门员 (shou men yuan) /goal-keeper/ 守灵 (shou ling) /to keep watch beside a coffin/ 守斋 (shou zhai) /to fast/ 安 (An) /surname An/ 安 (an) /content/calm/still/quiet/safe/secure/in good health/to find a place for/to install/to fix/to fit/to bring (a charge against sb)/to pacify/security/safety/peace/ampere/ 安・海瑟薇 (An · Hai se wei) /see 安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/ 安丘 (An qiu) /Anqiu county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 安丘市 (An qiu shi) /Anqiu county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 安乃近 (an nai jin) /analgin (loanword)/ 安之若素 (an zhi ruo su) /bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity/ 安人 (an ren) /to pacify the people/landlady (old)/wife of 員外|员外[yuan2 wai4], landlord/ 安仁 (An ren) /Anren county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 安仁县 (An ren xian) /Anren county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 安保 (an bao) /to maintain security (abbr.)/ 安倍 (An bei) /Japanese surname Abe/ 安倍晋三 (An bei Jin san) /ABE Shinzō (1954-), Japanese LDP politician, prime minister 2006-2007/ 安克拉治 (An ke la zhi) /Anchorage (Alaska)/ 安克雷奇 (An ke lei qi) /Anchorage (city in Alaska)/ 安全 (an quan) /safe/secure/safety/security/ 安全问题 (an quan wen ti) /safety issue/security issue/ 安全套 (an quan tao) /condom/ 安全局 (an quan ju) /security bureau/ 安全带 (an quan dai) /seat belt/safety belt/ 安全帽 (an quan mao) /safety helmet/CL:隻|只[zhi1],頂|顶[ding3]/ 安全性 (an quan xing) /security/safety/ 安全感 (an quan gan) /sense of security/ 安全掣 (an quan che) /emergency stop/ 安全措施 (an quan cuo shi) /safety feature/security measure/ 安全期 (an quan qi) /safe period/safe days of a woman's menstrual cycle (low risk of conception)/ 安全壳 (an quan ke) /containment vessel/ 安全气囊 (an quan qi nang) /safety airbag (auto.)/ 安全无事 (an quan wu shi) /safe and sound/ 安全无恙 (an quan wu yang) /safe and sound/ 安全无虞 (an quan wu yu) /safe and secure/ 安全灯 (an quan deng) /safety lamp/safelight/ 安全理事会 (An quan Li shi hui) /(United Nations) Security Council/ 安全眼罩 (an quan yan zhao) /safety goggles/ 安全网 (an quan wang) /safety net/ 安全考虑 (an quan kao lu) /security consideration/ 安全阀 (an quan fa) /safety valve/ 安分 (an fen) /content with one's lot/knowing one's place/ 安分守己 (an fen shou ji) /to be content with one's lot (idiom)/to know one's place/ 安利 (An li) /Amway (brand)/ 安化 (An hua) /Anhua county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/ 安化县 (An hua xian) /Anhua county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/ 安卓 (An zhuo) /Android (operating system for mobile devices)/ 安南 (An nan) /Kofi Annan (1938-), UN secretary-general 1997-2007/old name for Vietnam/Annan district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/ 安南区 (An nan qu) /Annan district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/ 安南子 (an nan zi) /see 胖大海[pang4 da4 hai3]/ 安南山脉 (An nan shan mai) /old term for Truong Son Ra 長山山脈|长山山脉, mountain range forming the border between Vietnam and Laos and Kampuchea/ 安卡拉 (An ka la) /Ankara, capital of Turkey/ 安危 (an wei) /safety and danger/safety/ 安可 (an ke) /encore (follow up music performance) (loanword)/ 安史之乱 (An Shi zhi Luan) /An-Shi Rebellion (755-763) of 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1] and 史思明[Shi3 Si1 ming2], a catastrophic setback for Tang dynasty/ 安吉 (An ji) /Anji county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/ 安吉尔 (an ji er) /angel (loanword)/ 安吉县 (An ji xian) /Anji county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/ 安哥拉 (An ge la) /Angola/ 安国 (An guo) /Anguo county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 安国市 (An guo shi) /Anguo county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 安图 (An tu) /Antu county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 安图县 (An tu xian) /Antu county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 安土重迁 (an tu zhong qian) /to hate to leave a place where one has lived long/to be attached to one's native land and unwilling to leave it/ 安圭拉 (An gui la) /Anguilla/ 安地卡及巴布达 (An di ka ji Ba bu da) /Antigua and Barbuda (Tw)/ 安地斯 (An di si) /the Andes mountains/ 安培 (an pei) /ampere (loanword)/ 安培小时 (an pei xiao shi) /ampere-hour (Ah)/ 安培表 (an pei biao) /ammeter/ 安培计 (an pei ji) /ammeter (loanword from "ampere meter")/ 安塔那那利佛 (An ta na na li fo) /Antananarivo, capital of Madagascar (Tw)/ 安塞 (An sai) /Ansai county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 安塞县 (An sai xian) /Ansai county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 安多 (An duo) /Amdo county, Tibetan: A mdo rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 安多县 (An duo xian) /Amdo county, Tibetan: A mdo rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 安多芬 (an duo fen) /endorphin (loanword)/ 安大略湖 (An da lue Hu) /Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 安大略省 (An da lue sheng) /Ontario province, Canada/ 安好 (an hao) /safe and sound/well/ 安如泰山 (an ru Tai Shan) /as secure as Mount Taishan/as solid as a rock/ 安如磐石 (an ru pan shi) /as solid as rock (idiom); as sure as houses/ 安妮 (An ni) /Annie (name)/ 安妮・夏菲维 (An ni · Xia fei wei) /see 安妮・海瑟薇[An1 ni2 · Hai3 se4 wei1]/ 安妮・海瑟薇 (An ni · Hai se wei) /Anne Hathaway (1982-), American actress/ 安娜 (An na) /Anna (name)/ 安娜・卡列尼娜 (An na · Ka lie ni na) /Anna Karenina, novel by Leo Tolstoy 列夫・托爾斯泰|列夫・托尔斯泰[Lie4 fu1 · Tuo1 er3 si1 tai4]/ 安定 (An ding) /Anting township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 安定 (an ding) /stable/quiet/settled/stabilize/maintain/stabilized/calm and orderly/ 安定化 (an ding hua) /stabilization/ 安定区 (An ding qu) /Anding district of Dingxi city 定西市[Ding4 xi1 shi4], Gansu/ 安定乡 (An ding xiang) /Anting township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 安定门 (An ding men) /Andingmen neighborhood of Beijing/ 安家 (an jia) /to settle down/to set up a home/ 安家立业 (an jia li ye) /stable household, established profession (idiom); settled and comfortably off/ 安家落户 (an jia luo hu) /to make one's home in a place/to settle/ 安富恤穷 (an fu xu qiong) /to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)/ 安富恤贫 (an fu xu pin) /to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)/ 安宁 (An ning) /Anning District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 安宁 (an ning) /peaceful/tranquil/calm/composed/free from worry/ 安宁区 (An ning Qu) /Anning District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 安宁市 (An ning shi) /Anning county level city in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 安宁片 (an ning pian) /meprobamate/ 安宁病房 (an ning bing fang) /hospice/ 安居 (An ju) /Anju district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/ 安居 (an ju) /to settle down/to live peacefully/ 安居区 (An ju qu) /Anju district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/ 安居工程 (an ju gong cheng) /housing project for low-income urban residents/ 安居乐业 (an ju le ye) /to live in peace and work happily (idiom)/ 安山岩 (an shan yan) /andesite (geology)/ 安岳 (An yue) /Anyue county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/ 安岳县 (An yue xian) /Anyue county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/ 安平 (An ping) /Anping county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/Anping district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/ 安平区 (An ping qu) /Anping district of Tainan City 臺南市|台南市[Tai2 nan2 shi4], Taiwan/ 安平县 (An ping xian) /Anping county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 安康 (An kang) /Ankang prefecture level city in Shaanxi/ 安康 (an kang) /good health/ 安康地区 (An kang di qu) /Ankang prefecture, Shaanxi/ 安康市 (An kang Shi) /Ankang prefecture level city in Shaanxi/ 安徒生 (An tu sheng) /Hans Christian Andersen (1805-1875)/ 安得拉邦 (An de la bang) /Andhra Pradesh or Andhra State in southeast India/ 安德海 (An De hai) /An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后/ 安德烈 (An de lie) /Andre (person name)/ 安德肋 (An de lei) /Andrew (Catholic transliteration)/also 安德魯|安德鲁 (Protestant transliteration)/ 安德鲁 (An de lu) /Andrew/ 安徽 (An hui) /Anhui Province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖[Wan3], capital Hefei 合肥[He2 fei2]/ 安徽中医学院 (An hui Zhong yi Xue yuan) /Anhui College of Traditional Chinese Medicine/ 安徽大学 (An hui Da xue) /Anhui University/ 安徽工程科技学院 (An hui Gong cheng Ke ji Xue yuan) /Anhui University of Technology and Science/ 安徽建筑工业学院 (An hui Jian zhu Gong ye Xue yuan) /Anhui University of Architecture/ 安徽省 (An hui Sheng) /Anhui Province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖[Wan3], capital Hefei 合肥[He2 fei2]/ 安心 (an xin) /at ease/to feel relieved/to set one's mind at rest/to keep one's mind on sth/ 安息 (an xi) /to rest/to go to sleep/to rest in peace/(history) Parthia/ 安息国 (An xi guo) /Parthia/ 安息日 (an xi ri) /Sabbath/ 安息茴香 (an xi hui xiang) /see 孜然[zi1 ran2], cumin/ 安息香 (an xi xiang) /Styrax officinalis or Styrax benzoin/benzoin resin (used in TCM)/Benzoinum/ 安息香属 (an xi xiang shu) /Styrax (tree genus)/snowdrop/benzoin/ 安息香科 (an xi xiang ke) /Styracaceae, tree family including silver-bell, snowdrop and benzoin/ 安息香脂 (an xi xiang zhi) /benzoinum/benzoin resin (used in TCM)/ 安慰 (an wei) /to comfort/to console/CL:個|个[ge4]/ 安慰剂 (an wei ji) /placebo/ 安慰奖 (an wei jiang) /consolation prize/booby prize/ 安庆 (An qing) /Anqing prefecture level city in Anhui/ 安庆地区 (An qing di qu) /Anqing prefecture, Anhui/ 安庆市 (An qing shi) /Anqing prefecture level city in Anhui/ 安打 (an da) /base hit (baseball)/ 安抵 (an di) /to arrive safely/ 安拉 (An la) /Allah (Arabic name of God)/ 安排 (an pai) /to arrange/to plan/to set up/arrangements/plans/ 安提瓜和巴布达 (An ti gua he Ba bu da) /Antigua and Barbuda/ 安提瓜岛 (An ti gua Dao) /Antigua/ 安插 (an cha) /to place in a certain position/to assign to a job/to plant/resettlement (old)/ 安抚 (an fu) /to placate/to pacify/to appease/ 安放 (an fang) /to lay/to place/to put in a certain place/ 安新 (An xin) /Anxin county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 安新县 (An xin xian) /Anxin county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 安于 (an yu) /to feel contented with/ 安于现状 (an yu xian zhuang) /to take things as they are (idiom)/to leave a situation as it is/to be happy with the status quo/ 安曼 (An man) /Amman, capital of Jordan/ 安替比林 (an ti bi lin) /antipyrine (loanword)/ 安东尼 (An dong ni) /Anthony (name)/ 安东尼与克莉奥佩特拉 (An dong ni yu Ke li ao pei te la) /Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 安枕 (an zhen) /to sleep soundly/(fig.) to rest easy/to be free of worries/ 安格尔 (An ge er) /Jean Auguste Dominique Ingres (1780-1867), French Neoclassical painter/ 安乐 (An le) /Anle district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 安乐 (an le) /peace and happiness/ 安乐区 (An le qu) /Anle district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 安乐死 (an le si) /euthanasia/ 安乐窝 (an le wo) /comfortable niche/ 安检 (an jian) /safety check/ 安次 (An ci) /Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei/ 安次区 (An ci qu) /Anci district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei/ 安歇 (an xie) /to go to bed/to retire for the night/ 安步当车 (an bu dang che) /walk over leisurely instead of riding in a carriage/walk rather than ride/ 安民告示 (an min gao shi) /a notice to reassure the public/advance notice (of an agenda)/ 安泰 (an tai) /at peace/healthy and secure/ 安源 (An yuan) /Anyuan district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/ 安源区 (An yuan qu) /Anyuan district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/ 安溪 (An xi) /Anxi county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 安溪县 (An xi xian) /Anxi county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 安泽 (An ze) /Anze county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 安泽县 (An ze xian) /Anze county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 安然 (an ran) /safely/peacefully/at a rest/ 安然无恙 (an ran wu yang) /safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)/to live to fight another day/ 安营 (an ying) /pitch a camp/camp/ 安营扎寨 (an ying zha zhai) /to set up camp/Taiwan pr. [an1 ying2 zha2 zhai4]/ 安特卫普 (An te wei pu) /Antwerp (city in Belgium)/ 安理会 (An Li hui) /(United Nations) Security Council/ 安琪儿 (an qi er) /angel (loanword)/ 安瓦尔 (An wa er) /Anwar (name)/Anwar bin Ibrahim (1947-), Malaysian politician, deputy prime minister 1993-1998, imprisoned 1999-2004 on charges including alleged homosexual acts, subsequently overturned/ 安瓿 (an bu) /ampoule (loanword)/ 安瓿瓶 (an bu ping) /ampoule (loanword)/ 安生 (an sheng) /peaceful/restful/quiet/still/ 安眠 (an mian) /to sleep peacefully/ 安眠药 (an mian yao) /sleeping pill/CL:粒[li4]/ 安眠酮 (an mian tong) /methaqualone/hyminal/ 安石榴 (an shi liu) /pomegranate/ 安祖花 (an zu hua) /Anthurium hybrida, tropical flower originally from Colombia/ 安神 (an shen) /to calm (soothe) the nerves/to relieve uneasiness of body and mind/ 安祥 (an xiang) /serene/composed/unruffled/ 安禄山 (An Lu shan) /An Lushan (703-757), famous general and favorite of Tang emperor Xuanzong, eventually precipitated catastrophic An Shi rebellion (755-763)/ 安福 (An fu) /Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 安福县 (An fu xian) /Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 安稳 (an wen) /smooth and steady/ 安第斯 (An di si) /the Andes mountain chain/ 安第斯山 (An di si shan) /the Andes mountain range/ 安第斯山脉 (An di si shan mai) /Andes mountain chain of South America/ 安纳托利亚 (An na tuo li ya) /Anatolia, Asia minor/ 安纳波利斯 (An na bo li si) /Annapolis (place name)/ 安县 (An xian) /An county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 安置 (an zhi) /to find a place for/to help settle down/to arrange for/to get into bed/placement/ 安义 (An yi) /Anyi county in Nanchang 南昌, Jiangxi/ 安义县 (An yi xian) /Anyi county in Nanchang 南昌, Jiangxi/ 安联 (An lian) /Allianz, German financial service company/ 安华 (an hua) /Anwar/ 安葬 (an zang) /to bury (the dead)/ 安装 (an zhuang) /to install/to erect/to fix/to mount/installation/ 安西 (An xi) /Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉[Jiu3 quan2], Gansu/ 安西县 (An xi xian) /Anxi county, former name of Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉[Jiu3 quan2], Gansu/ 安设 (an she) /to install/to set up/ 安详 (an xiang) /serene/ 安谧 (an mi) /tranquil/peaceful/ 安贞 (An zhen) /Antei (Japanese reign name, 1227-1229)/ 安贫乐道 (an pin le dao) /to be content with poverty and strive for virtue (idiom)/ 安身 (an shen) /to make one's home/to take shelter/ 安身立命 (an shen li ming) /settle down and get on with one's pursuit/ 安逸 (an yi) /easy and comfortable/easy/ 安道尔 (An dao er) /Andorra/ 安道尔共和国 (An dao er Gong he guo) /Republic of Andorra/ 安道尔城 (An dao er cheng) /Andorra la Vella, capital of Andorra/ 安达 (An da) /Anda county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 安达仕 (An da shi) /Andaz (hotel brand)/ 安达市 (An da shi) /Anda county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 安达曼岛 (An da man Dao) /Andaman islands/variant of 安達曼群島|安达曼群岛[An1 da2 man4 Qun2 dao3]/ 安达曼海 (An da man Hai) /Andaman Sea/ 安达曼群岛 (An da man Qun dao) /Andaman islands/ 安远 (An yuan) /Anyuan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 安远县 (An yuan xian) /Anyuan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 安适 (an shi) /quiet and comfortable/ 安邦 (an bang) /to bring peace and stability to a country, region etc/ 安乡 (An xiang) /Anxiang county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 安乡县 (An xiang xian) /Anxiang county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 安重根 (An Zhong gen) /An Jung-geun or Ahn Joong-keun (1879-1910), Korean independence activist, famous as assassin of Japanese prime minister ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] in 1909/ 安闲 (an xian) /at one's ease/carefree/ 安闲自在 (an xian zi zai) /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/ 安闲自得 (an xian zi de) /feeling comfortably at ease (idiom)/ 安闲舒适 (an xian shu shi) /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/ 安闲随意 (an xian sui yi) /leisurely and free (idiom); carefree and at ease/ 安闲 (an xian) /peaceful and carefree/leisurely/ 安陆 (An lu) /Anlu county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 安陆市 (An lu shi) /Anlu county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 安阳 (An yang) /Anyang prefecture level city in Henan/ 安阳地区 (An yang di qu) /Anyang prefecture in Henan/ 安阳市 (An yang shi) /Anyang prefecture level city in Henan/ 安阳县 (An yang xian) /Anyang county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 安静 (an jing) /quiet/peaceful/calm/ 安非他命 (an fei ta ming) /amphetamine (medical) (loanword)/ 安非他明 (an fei ta ming) /amphetamine/ 安顺 (An shun) /Anshun prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 安顺地区 (An shun di qu) /Anshun prefecture in Guizhou/ 安顺市 (An shun shi) /Anshun prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 安顿 (an dun) /to find a place for/to help settle down/to arrange for/undisturbed/peaceful/ 安魂弥撒 (an hun mi sa) /Requiem Mass (Catholic)/ 安龙 (An long) /Anlong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 安龙县 (An long xian) /Anlong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 宊 (jia) /old variant of 家[jia1]/ 宊 (tu) /variant of 突/ 宋 (Song) /surname Song/the Song dynasty (960-1279)/also Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/ 宋代 (Song dai) /Song dynasty (960-1279)/ 宋任穷 (Song Ren qiong) /Song Renqiong (1909-2005), general of the People's Liberation Army/ 宋史 (Song shi) /History of the Song Dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuan2], 496 scrolls/(not to be confused with 宋書|宋书[Song4 shu1])/ 宋四大书 (Song si da shu) /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/ 宋四家 (Song si jia) /four famous Song calligraphers, namely: Su Shi 蘇軾|苏轼[Su1 Shi4], Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚[Huang2 Ting2 jian1], Mi Fu 米芾[Mi3 Fu2] and Cai Xiang 蔡襄[Cai4 Xiang1]/ 宋太祖 (Song Tai zu) /Emperor Taizu of Song, posthumous title of the founding Song emperor Zhao Kuangyin 趙匡胤|赵匡胤 (927-976), reigned from 960/ 宋徽宗 (Song Hui zong) /Emperor Huizong (Song Dynasty)/ 宋慈 (Song Ci) /Song Ci (1186-1249), Southern Song lawyer, editor of Record of Washed Grievances 洗冤集錄|洗冤集录 (1247), said to be the world's first legal forensic text/ 宋庆龄 (Song Qing ling) /Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1]/ 宋教仁 (Song Jiao ren) /Song Jiaoren (1882-1913), politician of the revolutionary party involved in the 1911 Xinhai revolution, murdered in Shanghai in 1913/ 宋书 (Song shu) /History of Song of the Southern Dynasties 南朝宋[Nan2 chao2 Song4] or Liu Song 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], sixth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Shen Yue 沈約|沈约[Shen2 Yue4] in 488 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 100 scrolls/(not to be confused with 宋史[Song4 shi3])/ 宋朝 (Song chao) /Song Dynasty (960-1279)/also Song of Southern dynasties 南朝宋 (420-479)/ 宋楚瑜 (Song Chu yu) /James Soong (1942-), Taiwanese politician expelled from Guomindang in 2000 when he founded People First Party 親民黨|亲民党/ 宋武帝 (Song Wu di) /Emperor Wu of Song (363-422), personal name Liu Yu 劉裕|刘裕[Liu2 Yu4], founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], broke away from Eastern Jin in 420, reigned 420-422/ 宋武帝刘裕 (Song wu di Liu yu) /Liu Yu, founder of Southern dynasty Song 劉宋|刘宋, broke away from Eastern Jin in 420/ 宋江 (Song Jiang) /Song Jiang, a principal hero of the novel Water Margin 水滸傳|水浒传/ 宋濂 (Song Lian) /Song Lian (1310-1381), Ming dynasty writer, historian and politician/ 宋白 (Song bai) /Song Bai (936-1012), Northern Song literary man/ 宋祁 (Song Qi) /Song Qi (998-1061), Song dynasty poet and writer, coauthor of History of the Later Tang Dynasty 新唐書|新唐书/ 宋祖英 (Song Zu ying) /Song Zuying (1966-), Chinese folk music singer/ 宋美龄 (Song Mei ling) /Soong Mei-ling or Song Meiling (1898-2003), Chiang Kai-shek's wife (subsequently widow)/ 宋襄公 (Song Xiang gong) /Duke Xiang of Song (reigned 650-637 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/ 宋体 (song ti) /Mincho/Song font/ 完 (wan) /to finish/to be over/whole/complete/entire/ 完事大吉 (wan shi da ji) /everything is finished (idiom); And there you are!/ 完人 (wan ren) /perfect person/ 完备 (wan bei) /faultless/complete/perfect/to leave nothing to be desired/ 完备性 (wan bei xing) /completeness/ 完全 (wan quan) /complete/whole/totally/entirely/ 完全兼容 (wan quan jian rong) /completely compatible/ 完全懂得 (wan quan dong de) /to understand completely/ 完全归纳推理 (wan quan gui na tui li) /inference by complete induction/ 完全愈复 (wan quan yu fu) /complete recovery (after illness)/ 完善 (wan shan) /perfect/to make perfect/to improve/ 完好 (wan hao) /intact/in good condition/ 完好如初 (wan hao ru chu) /intact/untouched/as good as before/ 完好无损 (wan hao wu sun) /excellent and undamaged/intact/ 完好无缺 (wan hao wu que) /excellent and intact/without any deficiency/ 完完全全 (wan wan quan quan) /completely/ 完工 (wan gong) /to finish work/to complete a project/ 完形 (wan xing) /total form/coherent whole/Gestalt/holistic/ 完形心理学 (wan xing xin li xue) /Gestalt psychology (concerned with treating a subject as a coherent whole)/ 完形心理治疗 (wan xing xin li zhi liao) /Gestalt psychotherapy/ 完形测验 (wan xing ce yan) /Gestalt test/ 完成 (wan cheng) /to complete/to accomplish/ 完成时 (wan cheng shi) /perfect tense (grammar)/ 完整 (wan zheng) /complete/intact/ 完整性 (wan zheng xing) /integrity/completeness/ 完满 (wan man) /successful/satisfactory/ 完璧归赵 (wan bi gui Zhao) /lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner/ 完毕 (wan bi) /to finish/to end/to complete/ 完税 (wan shui) /to pay tax/duty-paid/ 完结 (wan jie) /to finish/to conclude/completed/ 完县 (Wan xian) /Wan former county, now Shunping county 順平縣|顺平县[Shun4 ping2 xian4] in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 完美 (wan mei) /perfect/perfection/perfectly/ 完美主义者 (wan mei zhu yi zhe) /perfectionist/ 完美无瑕 (wan mei wu xia) /flawless/immaculate/perfect/ 完美无缺 (wan mei wu que) /perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired/ 完蛋 (wan dan) /fallen from power/destroyed/finished/all over for (him)/gone to the dogs/ 宍 (rou) /old variant of 肉[rou4]/ 宏 (hong) /great/magnificent/macro (computing)/macro-/ 宏亮 (hong liang) /see 洪亮[hong2 liang4]/ 宏伟 (hong wei) /grand/imposing/magnificent/ 宏伟区 (Hong wei qu) /Hongwei district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/ 宏儒 (hong ru) /learned scholar/ 宏图 (hong tu) /major undertaking/vast plan/grand prospect/ 宏大 (hong da) /great/grand/massive/ 宏扬 (hong yang) /variant of 弘揚|弘扬[hong2 yang2]/ 宏旨 (hong zhi) /gist/main idea/ 宏病毒 (hong bing du) /macro virus (computing)/ 宏碁 (Hong qi) /Acer, Taiwanese PC company/ 宏碁集团 (Hong qi ji tuan) /Acer, Taiwanese PC company/ 宏观 (hong guan) /macro-/macroscopic/holistic/ 宏观世界 (hong guan shi jie) /macrocosm/the world in the large/ 宏观经济 (hong guan jing ji) /macro-economic/ 宏观调控 (hong guan tiao kong) /macro-control/ 宏都拉斯 (Hong du la si) /Honduras (Tw)/ 宏愿 (hong yuan) /great aspiration/great ambition/ 宓 (Mi) /surname Mi/ 宓 (mi) /still/silent/ 宕 (dang) /dissipated/put off/ 宕昌 (Dang chang) /Dangchang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 宕昌县 (Dang chang xian) /Dangchang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 宕机 (dang ji) /to crash (of a computer)/Taiwanese term for 當機|当机[dang4 ji1]/ 宗 (Zong) /surname Zong/ 宗 (zong) /school/sect/purpose/model/ancestor/clan/to take as one's model (in academic or artistic work)/classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs/ 宗匠 (zong jiang) /person with remarkable academic or artistic attainments/master craftsman/highly esteemed person/ 宗喀巴 (Zong ka ba) /Tsongkhapa (1357-1419), Tibetan religious leader, founder of the Gelugpa school 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/ 宗室 (zong shi) /imperial clan/member of the imperial clan/clansman/ancestral shrine/ 宗师 (zong shi) /great scholar respected for learning and integrity/ 宗庙 (zong miao) /temple/ancestral shrine/ 宗教 (zong jiao) /religion/ 宗教仪式 (zong jiao yi shi) /religious ceremony/ 宗教团 (zong jiao tuan) /religious order/religious grouping/ 宗教学 (zong jiao xue) /religious studies/ 宗教徒 (zong jiao tu) /adherent of religion/disciple/ 宗教改革 (zong jiao gai ge) /(Protestant) Reformation/ 宗教法庭 (Zong jiao Fa ting) /Inquisition (religion)/ 宗族 (zong zu) /Chinese clan/ 宗旨 (zong zhi) /objective/aim/goal/ 宗正 (zong zheng) /Director of the Imperial Clan in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 宗派 (zong pai) /sect/ 宗派主义 (zong pai zhu yi) /sectarianism/ 宗筋 (zong jin) /penis (Chinese medicine)/ 宗圣侯 (Zong sheng hou) /hereditary title bestowed on Confucius' descendants/ 宗圣公 (Zong Sheng gong) /hereditary title bestowed on Confucius' descendants/ 官 (Guan) /surname Guan/ 官 (guan) /official/government/organ of body/CL:個|个[ge4]/ 官二代 (guan er dai) /children of officials/word created by analogy with 富二代[fu4 er4 dai4]/ 官位 (guan wei) /official post/ 官俸 (guan feng) /salaries of government officials/ 官倒 (guan dao) /speculation by officials/profiteering by government employees/bureaucratic turpitude/ 官僚 (guan liao) /bureaucrat/bureaucracy/bureaucratic/ 官僚主义 (guan liao zhu yi) /bureaucracy/ 官僚习气 (guan liao xi qi) /(derog.) bureaucracy/red tape/ 官价 (guan jia) /official price/ 官兵 (guan bing) /officers and men/ 官制 (guan zhi) /the civil service system/the bureaucratic system/ 官印 (guan yin) /official seal/ 官司 (guan si) /lawsuit/CL:場|场[chang2]/ 官名 (guan ming) /name of job in Imperial bureaucracy/official position/ 官吏 (guan li) /bureaucrat/official/ 官员 (guan yuan) /official (in an organization or government)/administrator/ 官报私仇 (guan bao si chou) /to take advantage of official post for personal revenge (idiom)/ 官场 (guan chang) /officialdom/bureaucracy/ 官场现形记 (Guan chang Xian xing Ji) /Observations on the Current State of Officialdom, late Qing novel of denunciation by Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉/ 官子 (guan zi) /endgame (in go)/ 官学 (guan xue) /school or academic institution (old)/ 官官相护 (guan guan xiang hu) /officials shield one another (idiom); a cover-up/ 官客 (guan ke) /male guest at party/ 官宦 (guan huan) /functionary/official/ 官宦人家 (guan huan ren jia) /family of a functionary (i.e. educated middle class in Qing times)/ 官家 (guan jia) /emperor/government/official/ 官差 (guan chai) /official business/government workmen/odd-job men/ 官府 (guan fu) /authorities/feudal official/ 官厅水库 (Guan ting shui ku) /Guanting or Kuan-ting reservoir in Hebei, one of the main water reservoirs serving Beijing/ 官复原职 (guan fu yuan zhi) /restored to one's official post/to send sb back to his former post/ 官房长官 (guan fang zhang guan) /chief cabinet secretary (Japan)/ 官方 (guan fang) /government/official (approved or issued by an authority)/ 官方语言 (guan fang yu yan) /official language/ 官架子 (guan jia zi) /putting on official airs/ 官桂 (guan gui) /Chinese cinnamon (Cinnamomum cassia)/also written 肉桂[rou4 gui4]/ 官样 (guan yang) /official manner/ 官渡 (Guan du) /Guandu district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 官渡之战 (Guan du zhi zhan) /battle of Guandu of 199 that established Cao Cao's 曹操 domination over north China, at Guandu (near modern 許昌|许昌[Xu3 chang1] in north Henan)/ 官渡区 (Guan du qu) /Guandu district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 官爵 (guan jue) /official ranking/titles and honors/ 官田 (Guan tian) /Kuantien township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 官田乡 (Guan tian xiang) /Kuantien township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 官私合营 (guan si he ying) /public and private interests working together (idiom)/ 官称 (guan cheng) /title/official appellation/ 官署 (guan shu) /official institution/state bureau/ 官老爷 (guan lao ye) /nickname for official/ 官职 (guan zhi) /an official position/a job in the bureaucracy/ 官能 (guan neng) /function/capability/sense (i.e. the five senses of sight 視|视, hearing 聽|听, smell 嗅, taste 味 and touch 觸|触)/faculty (i.e. specific ability)/ 官能团 (guan neng tuan) /functional group (chemistry)/ 官能基 (guan neng ji) /functional group (chemistry)/ 官舱 (guan cang) /second class cabin (on ship)/ 官话 (guan hua) /"officialese"/bureaucratic language/Mandarin/ 官费 (guan fei) /government funded/paid by state stipend/ 官军 (guan jun) /official army government army/ 官办 (guan ban) /government run/state enterprise/ 官逼民反 (guan bi min fan) /a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people/ 官运亨通 (guan yun heng tong) /(of a political career) everything is going smoothly (idiom)/ 官邸 (guan di) /official residence/ 官衔 (guan xian) /title/official rank/ 官阶 (guan jie) /official rank/ 官非 (guan fei) /lawsuit (from Cantonese)/ 宙 (zhou) /universe/ 宙斯 (Zhou si) /Zeus/ 宙斯盾 (zhou si dun) /Zeus's shield/Aegis combat system (US missile guidance)/ 定 (ding) /to set/to fix/to determine/to decide/to order/ 定位 (ding wei) /position/location/localization/ 定作 (ding zuo) /to have sth made to order/ 定例 (ding li) /usual practice/routine/ 定做 (ding zuo) /to have something made to order/ 定价 (ding jia) /to set a price/to fix a price/ 定冠词 (ding guan ci) /definite article (grammar)/ 定出 (ding chu) /to determine/to fix upon/to set (a target, a price etc)/ 定分 (ding fen) /predestination/one's lot (of good and bad fortune)/ 定势 (ding shi) /attitude/mindset/prejudice/ 定南 (Ding nan) /Dingnan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 定南县 (Ding nan xian) /Dingnan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 定向 (ding xiang) /to orientate/directional/directed/orienteering/ 定向培育 (ding xiang pei yu) /directed breeding/ 定向越野 (ding xiang yue ye) /cross-country orienteering/ 定员 (ding yuan) /fixed complement (of crew, passengers etc)/ 定单 (ding dan) /variant of 訂單|订单[ding4 dan1]/ 定型 (ding xing) /to finalize (a design etc)/stereotype/permanent wave or perm (hairdressing)/ 定型水 (ding xing shui) /hairspray/ 定场白 (ding chang bai) /first soliloquy (introducing opera character)/ 定场诗 (ding chang shi) /first soliloquy text (introducing opera character)/ 定夺 (ding duo) /to make a decision/to determine/ 定婚 (ding hun) /variant of 訂婚|订婚[ding4 hun1]/ 定存 (ding cun) /certificate of deposit/time deposit/abbr. for 定期存款|定期存款[ding4 qi1 cun2 kuan3]/ 定安 (Ding an) /Ding'an county, Hainan/ 定安县 (Ding an xian) /Ding'an county, Hainan/ 定局 (ding ju) /foregone conclusion/to be settled conclusively/ 定居 (ding ju) /to settle/to fix a place to live/ 定居者 (ding ju zhe) /settler/ 定居点 (ding ju dian) /settlement/ 定州 (Ding zhou) /Dingzhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 定州市 (Ding zhou shi) /Dingzhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 定常态 (ding chang tai) /constant state/fixed state/ 定座率 (ding zuo lu) /occupancy (i.e. proportion of seats occupied)/ 定式 (ding shi) /joseki (fixed opening pattern in go game)/ 定弦 (ding xian) /tuning (stringed instrument)/ 定影 (ding ying) /to fix a photographic image/ 定律 (ding lu) /scientific law/ 定心丸 (ding xin wan) /tranquilizer/sth that sets one's mind at ease/ 定性 (ding xing) /to determine the nature (usually of error or crime)/to determine chemical composition/qualitative/fixed/ 定性分析 (ding xing fen xi) /qualitative inorganic analysis/ 定性理论 (ding xing li lun) /qualitative theory/ 定情 (ding qing) /to exchange love tokens or vows/to pledge one's love/to get engaged/ 定户 (ding hu) /variant of 訂戶|订户[ding4 hu4]/ 定数 (ding shu) /constant (math.)/quota/fixed number (e.g. of places on a bus)/fixed quantity (e.g. load of truck)/destiny/ 定于 (ding yu) /set at/scheduled at/ 定日 (Ding ri) /Tingri town and county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, central Tibet/ 定日县 (Ding ri xian) /Tingri county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 定时 (ding shi) /to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)/ 定时信管 (ding shi xin guan) /a timed detonator/ 定时摄影 (ding shi she ying) /time-lapse photography/ 定时炸弹 (ding shi zha dan) /time bomb/ 定时钟 (ding shi zhong) /timer/timing clock/alarm clock/ 定期 (ding qi) /regularly/at regular intervals/ 定期储蓄 (ding qi chu xu) /fixed deposit (banking)/ 定期存款 (ding qi cun kuan) /fixed deposit/time deposit/certificate of deposit (banking)/ 定格 (ding ge) /to fix/to confine to/freeze frame/stop motion (filmmaking)/ 定案 (ding an) /to reach a verdict/to conclude a judgment/ 定标 (ding biao) /to calibrate (measure or apparatus)/fixed coefficient/ 定标器 (ding biao qi) /scaler/ 定洋 (ding yang) /(payment) account/ 定海 (Ding hai) /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/Qing dynasty name of 舟山市/ 定海区 (Ding hai qu) /Dinghai district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/ 定然 (ding ran) /certainly/of course/ 定理 (ding li) /established theory/theorem (math.)/ 定界 (ding jie) /demarcation/boundary/delimited/bound (math.)/ 定界符 (ding jie fu) /delimiter (computing)/ 定当 (ding dang) /necessarily/ 定当 (ding dang) /settled/ready/finished/ 定盘星 (ding pan xing) /the zero point indicator marked on a steelyard/fixed opinion/solid idea/decisive plan/ 定直线 (ding zhi xian) /directrix of a parabola/ 定睛 (ding jing) /to stare at/ 定神 (ding shen) /to compose oneself/to concentrate one's attention/ 定票 (ding piao) /to reserve tickets/ 定礼 (ding li) /betrothal gift/bride-price/ 定约 (ding yue) /to conclude a treaty/to make an agreement/contract (at bridge)/ 定结 (Ding jie) /Dinggyê county, Tibetan: Gding skyes rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 定结县 (Ding jie xian) /Dinggyê county, Tibetan: Gding skyes rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 定编 (ding bian) /fixed allocation/ 定罪 (ding zui) /to convict (sb of a crime)/ 定义 (ding yi) /definition/ 定义域 (ding yi yu) /domain (math.)/ 定能 (ding neng) /to be definitely able (to do sth)/ 定兴 (Ding xing) /Dingxing county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 定兴县 (Ding xing xian) /Dingxing county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 定舱 (ding cang) /(of freight or cargo) to book/ 定制 (ding zhi) /custom-made/made-to-order/to have something custom made/ 定襄 (Ding xiang) /Dingxiang county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 定襄县 (Ding xiang xian) /Dingxiang county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 定西 (Ding xi) /Dingxi prefecture level city in Gansu/ 定西地区 (Ding xi di qu) /Dingxi prefecture in Gansu/ 定西市 (Ding xi shi) /Dingxi prefecture level city in Gansu/ 定语 (ding yu) /attributive (modifier)/ 定调 (ding diao) /to set the tone/ 定调子 (ding diao zi) /to set the tone/ 定论 (ding lun) /final conclusion/accepted argument/ 定谳 (ding yan) /to judge a case/to render a verdict/verdict/ 定货 (ding huo) /variant of 訂貨|订货[ding4 huo4]/ 定购 (ding gou) /to order goods/to place an order/ 定远 (Ding yuan) /Dingyuan county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 定远营 (Ding yuan ying) /old name of Bayan Hot 巴彥浩特|巴彦浩特[Ba1 yan4 Hao4 te4], capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/ 定远县 (Ding yuan xian) /Dingyuan county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 定边 (Ding bian) /Dingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 定边县 (Ding bian Xian) /Dingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 定量 (ding liang) /quantity/fixed amount/ration/ 定量分块 (ding liang fen kuai) /chunking/ 定量分析 (ding liang fen xi) /quantitative analysis/ 定金 (ding jin) /down payment/advance payment/ 定银 (ding yin) /deposit/down payment/ 定钱 (ding qian) /security deposit/earnest money (real estate)/good-faith deposit/ 定阅 (ding yue) /variant of 訂閱|订阅[ding4 yue4]/ 定陶 (Ding tao) /Dingtao county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 定陶县 (Ding tao Xian) /Dingtao County in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 定音 (ding yin) /to call the tune/to make the final decision/ 定音鼓 (ding yin gu) /timpani/ 定额 (ding e) /fixed amount/quota/ 定额组 (ding e zu) /quorum/ 定风针 (ding feng zhen) /wind vane/anemometer/weathercock/ 定点 (ding dian) /to determine a location/designated/appointed/specific/fixed (time)/fixed point (geometry)/fixed-point (number)/ 定点企业 (ding dian qi ye) /a specialized enterprise/ 定点厂 (ding dian chang) /factory designated by the state to make a particular product/ 定鼎 (ding ding) /lit. to set up the sacred tripods (following Yu the Great)/to fix the capital/to found a dynasty/used in advertising/ 宛 (Wan) /surname Wan/ 宛 (wan) /winding/as if/ 宛城 (Wan cheng) /Wancheng district of Nanyang city 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 宛城区 (Wan cheng qu) /Wancheng district of Nanyang city 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 宛如 (wan ru) /to be just like/ 宛然 (wan ran) /as if/just like/ 宛若 (wan ruo) /to be just like/ 宜 (Yi) /surname Yi/ 宜 (yi) /proper/should/suitable/appropriate/ 宜人 (yi ren) /nice/pleasant/charming/hospitable to people/ 宜君 (Yi jun) /Yijun County in Tongchuan 銅川|铜川[Tong2 chuan1], Shaanxi/ 宜君县 (Yi jun Xian) /Yijun County in Tongchuan 銅川|铜川[Tong2 chuan1], Shaanxi/ 宜城 (Yi cheng) /Yicheng county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 宜城市 (Yi cheng shi) /Yicheng county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 宜家 (Yi jia) /IKEA, Swedish furniture retailer/ 宜居 (yi ju) /livable/ 宜山 (Yi shan) /former Yishan county and town, now called Yizhou 宜州[Yi2 zhou1] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/ 宜山县 (Yi shan xian) /former Yishan county, now called Yizhou 宜州[Yi2 zhou1] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/ 宜山镇 (Yi shan zhen) /former Yizhan town, now called Yizhou county level city 宜州市[Yi2 zhou1 shi4] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/ 宜川 (Yi chuan) /Yichuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 宜川县 (Yi chuan xian) /Yichuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 宜州 (Yi zhou) /Yizhou county level city in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/ 宜州市 (Yi zhou shi) /Yizhou county level city in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi/ 宜昌 (Yi chang) /Yichang prefecture level city in Hubei/ 宜昌地区 (Yi chang di qu) /Yichang prefecture in Hubei/ 宜昌市 (Yi chang shi) /Yichang prefecture level city in Hubei/ 宜昌县 (Yi chang xian) /Yichang county in Hubei/ 宜春 (Yi chun) /Yichun prefecture level city in Jiangxi/ 宜春地区 (Yi chun di qu) /Yichun prefecture in Jiangxi/ 宜春市 (Yi chun shi) /Yichun prefecture level city in Jiangxi/ 宜秀 (Yi xiu) /Yixiu district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/ 宜秀区 (Yi xiu qu) /Yixiu district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/ 宜章 (Yi zhang) /Yizhang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 宜章县 (Yi zhang xian) /Yizhang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 宜兴 (Yi xing) /Yixing county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/ 宜兴市 (Yi xing shi) /Yixing county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/ 宜良 (Yi liang) /Yiliang county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 宜良县 (Yi liang xian) /Yiliang county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 宜兰 (Yi lan) /Yilan city and county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], northeast Taiwan/ 宜兰市 (Yi lan shi) /Yilan city in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], northeast Taiwan/ 宜兰县 (Yi lan xian) /Yilan county in northeast Taiwan/ 宜丰 (Yi feng) /Yifeng county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 宜丰县 (Yi feng xian) /Yifeng county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 宜宾 (Yi bin) /Yibin prefecture level city in Sichuan/ 宜宾地区 (Yi bin di qu) /Yibin prefecture level city in Sichuan/ 宜宾市 (Yi bin shi) /Yibin prefecture level city in Sichuan/ 宜宾县 (Yi bin xian) /Yibin county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 宜都 (Yi du) /Yidu county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 宜都市 (Yi du shi) /Yidu county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 宜阳 (Yi yang) /Yiyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 宜阳县 (Yi yang xian) /Yiyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 宜黄 (Yi huang) /Yihuang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 宜黄县 (Yi huang xian) /Yihuang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 実 (shi) /Japanese variant of 實|实/ 客 (ke) /customer/visitor/guest/ 客串 (ke chuan) /amateur player in theater/guest performer (in a show)/guest appearance (in film credits)/ 客人 (ke ren) /visitor/guest/customer/client/CL:位[wei4]/ 客堂 (ke tang) /room to meet guests/parlor/ 客场 (ke chang) /away-game arena/away-game venue/ 客套 (ke tao) /polite greeting/courtesy (in words)/ 客套话 (ke tao hua) /conventional greeting/polite formula/ 客官 (ke guan) /(polite appellation for a guest at a hotel etc)/ 客室 (ke shi) /guest room/ 客家 (Ke jia) /Hakka ethnic group (Han Chinese migrants from north to south China)/ 客家人 (Ke jia ren) /Hakka people/ 客家话 (Ke jia hua) /Hakka dialect/ 客家语 (Ke jia yu) /Hakka (a Chinese dialect)/ 客居 (ke ju) /expatriate/visitor/ 客店 (ke dian) /small hotel/inn/ 客座教授 (ke zuo jiao shou) /visiting professor/guest professor/ 客厅 (ke ting) /drawing room (room for arriving guests)/living room/CL:間|间[jian1]/ 客户 (ke hu) /client/customer/ 客户应用 (ke hu ying yong) /client application/ 客户服务 (ke hu fu wu) /customer service/client service/ 客户服务中心 (ke hu fu wu zhong xin) /customer service center/ 客户服务器结构 (ke hu fu wu qi jie gou) /client server architecture/ 客户服务部 (ke hu fu wu bu) /customer service division/ 客户机 (ke hu ji) /client (computer)/ 客户机服务器环境 (ke hu ji fu wu qi huan jing) /client-server environment/ 客户机软件 (ke hu ji ruan jian) /client software/ 客户端 (ke hu duan) /client (computing)/ 客房 (ke fang) /guest room/ 客服 (ke fu) /customer service/ 客梯 (ke ti) /passenger elevator/passenger lift/ 客栈 (ke zhan) /tavern/guest house/inn/hotel/ 客机 (ke ji) /passenger plane/ 客死 (ke si) /to die in a foreign land/to die abroad/ 客气 (ke qi) /polite/courteous/formal/modest/ 客气话 (ke qi hua) /words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety/ 客满 (ke man) /to have a full house/to be sold out/no vacancy/ 客船 (ke chuan) /passenger ship/ 客舱 (ke cang) /passenger cabin/ 客蚤 (ke zao) /flea (Xenopsylla spp.)/ 客蚤属 (ke zao shu) /Xenopsylla (the flea genus)/ 客西马尼园 (Ke xi ma ni yuan) /Garden of Gethsemane/ 客西马尼花园 (Ke xi ma ni hua yuan) /Garden of Gethsemane (in the Christian passion story)/ 客观 (ke guan) /objective/impartial/ 客观世界 (ke guan shi jie) /the objective world (as opposed to empirical observation)/ 客观主义 (ke guan zhu yi) /objectivist philosophy/ 客观唯心主义 (ke guan wei xin zhu yi) /objective idealism (in Hegel's philosophy)/ 客观性 (ke guan xing) /objectivity/ 客语 (Ke yu) /Hakka dialect/ 客车 (ke che) /coach/bus/passenger train/ 客轮 (ke lun) /passenger ship/ 客运 (ke yun) /passenger traffic/ 客运量 (ke yun liang) /amount of passenger traffic/ 客队 (ke dui) /visiting team (sports)/ 客饭 (ke fan) /cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal/ 客体 (ke ti) /object (philosophy)/ 宣 (Xuan) /surname Xuan/ 宣 (xuan) /to declare (publicly)/to announce/ 宣传 (xuan chuan) /to disseminate/to give publicity to/propaganda/CL:個|个[ge4]/ 宣传册 (xuan chuan ce) /commercial brochure/advertising pamphlet/flyer/ 宣传攻势 (xuan chuan gong shi) /marketing campaign/ 宣传画 (xuan chuan hua) /propaganda poster/advertising hoarding/ 宣传部 (Xuan chuan bu) /Propaganda Department/ 宣判 (xuan pan) /to pronounce a sentence (after a verdict in a court of law)/ 宣化 (Xuan hua) /Xuanhua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/Xuanhua county in Zhangjiakou/ 宣化区 (Xuan hua qu) /Xuanhua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/ 宣化县 (Xuan hua xian) /Xuanhua county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 宣告 (xuan gao) /to declare/to proclaim/ 宣城 (Xuan cheng) /Xuancheng prefecture level city in Anhui/ 宣城市 (Xuan cheng shi) /Xuancheng prefecture level city in Anhui/ 宣威 (Xuan wei) /Xuanwei county level city in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 宣威市 (Xuan wei shi) /Xuanwei county level city in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 宣州 (Xuan zhou) /Xuanzhou district of Xuancheng city 宣城市[Xuan1 cheng2 shi4], Anhui/ 宣州区 (Xuan zhou qu) /Xuanzhou district of Xuancheng city 宣城市[Xuan1 cheng2 shi4], Anhui/ 宣布 (xuan bu) /to declare/to announce/to proclaim/ 宣布破产 (xuan bu po chan) /to declare bankruptcy/ 宣德 (Xuan de) /Xuande Emperor, reign name of fifth Ming emperor Zhu Zhanji 朱瞻基[Zhu1 Zhan1 ji1] (1398-1435), reigned 1426-1436, Temple name 明宣宗[Ming2 Xuan1 zong1]/ 宣恩 (Xuan en) /Xuanen county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 宣恩县 (Xuan en xian) /Xuanen county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 宣战 (xuan zhan) /to declare war/ 宣扬 (xuan yang) /to proclaim/to make public or well known/ 宣教 (xuan jiao) /to preach a religion/ 宣武区 (Xuan wu qu) /Xuanwu district of central Beijing/ 宣武门 (Xuan wu men) /Xuanwumen, Beijing/ 宣泄 (xuan xie) /to drain (by leading off water)/to unburden oneself/to divulge/to leak a secret/ 宣汉 (Xuan han) /Xuanhan county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 宣汉县 (Xuan han xian) /Xuanhan county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 宣示 (xuan shi) /to vow/to pledge/ 宣称 (xuan cheng) /to assert/to claim/ 宣纸 (xuan zhi) /fine writing paper, originally from Jing county 涇縣|泾县, Xuancheng 宣城, Anhui/ 宣统 (Xuan tong) /reign name (1909-1911) of the last Qing emperor Pu Yi 溥儀|溥仪/ 宣言 (xuan yan) /declaration/manifesto/ 宣认 (xuan ren) /public declaration/ 宣誓 (xuan shi) /to swear an oath (of office)/to make a vow/ 宣誓供词证明 (xuan shi gong ci zheng ming) /affidavit/deposition (law)/ 宣誓就职 (xuan shi jiu zhi) /to swear the oath of office/ 宣誓书 (xuan shi shu) /affidavit/ 宣誓证言 (xuan shi zheng yan) /sworn testimony/ 宣讲 (xuan jiang) /to preach/to explain publicly/ 宣读 (xuan du) /to read out loud to an audience/a prepared speech (e.g. to a party conference)/ 宣道 (xuan dao) /to preach (the gospel)/ 室 (Shi) /surname Shi/ 室 (shi) /room/work unit/grave/scabbard/family or clan/one of the 28 constellations of Chinese astronomy/ 室内 (shi nei) /indoor/ 室内乐 (shi nei yue) /chamber music/ 室内装潢 (shi nei zhuang huang) /interior decorating/ 室内设计 (shi nei she ji) /interior design/ 室友 (shi you) /roommate/ 室外 (shi wai) /outdoor/ 室女 (Shi nu) /unmarried lady/virgin/Virgo (star sign)/ 室女座 (Shi nu zuo) /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/ 室温 (shi wen) /room temperature/ 室町 (Shi ting) /Muromachi bakufu, the feudal government of Japan (1338-1573) under the Ashikaga shoguns/ 室町幕府 (Shi ting mu fu) /Muromachi bakufu, the feudal government of Japan (1338-1573) under the Ashikaga shoguns/ 室迩人遐 (shi er ren xia) /to long for somebody far away/to grieve over the dead/ 宥 (you) /to forgive/to help/profound/ 宦 (Huan) /surname Huan/ 宦 (huan) /imperial official/court eunuch/ 宦官 (huan guan) /eunuch/functionary/ 宦海 (huan hai) /officialdom/bureaucracy/ 宦海风波 (huan hai feng bo) /lit. raging sea of bureaucracy/officials causing a big fuss/ 宦门 (huan men) /family of officials/family with connections to the bureaucracy (i.e. the middle classes in imperial China)/ 宦骑 (huan qi) /horse guard/imperial cavalry guard (of officials or eunuchs)/ 宧 (yi) /northeastern corner of a room/ 宨 (tiao) /variant of 窕[tiao3]/ 宩 (shi) /old variant of 屎[shi3]/ 宬 (cheng) /library stack/storage/ 宫 (Gong) /surname Gong/ 宫 (gong) /palace/temple/castration (as corporal punishment)/first note in pentatonic scale/ 宫主 (gong zhu) /imperial empress/milady/ 宫人 (gong ren) /imperial concubine or palace maid/imperial secretary (old)/ 宫保鸡丁 (gong bao ji ding) /Kung Pao Chicken/spicy diced chicken/ 宫内节育器 (gong nei jie yu qi) /intrauterine device (IUD)/ 宫刑 (gong xing) /castration (archaic punishment)/ 宫商角徵羽 (gong shang jue zhi yu) /pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/ 宫城 (Gong cheng) /Miyagi prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 宫城县 (Gong cheng xian) /Miyagi prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 宫女 (gong nu) /palace maid/CL:個|个[ge4],名[ming2],位[wei4]/ 宫崎 (Gong qi) /Miyazaki/ 宫崎吾朗 (Gong qi Wu lang) /Miyazaki Goro (1967-), Japanese director/ 宫崎县 (Gong qi xian) /Miyazaki prefecture in east Kyūshū 九州, Japan/ 宫崎骏 (Gong qi Jun) /Miyazaki Hayao (1941-), Japanese director/ 宫廷 (gong ting) /court (of king or emperor)/ 宫掖 (gong ye) /palace apartments/ 宫殿 (gong dian) /palace/CL:座[zuo4]/ 宫泽喜一 (Gong ze Xi yi) /Kiichi Miyazawa (1919-2007), former Japanese prime minister/ 宫爆肉丁 (gong bao rou ding) /stir-fried diced pork/ 宫爆鸡丁 (gong bao ji ding) /gong bao chicken/spicy diced chicken/ 宫缩 (gong suo) /contraction of the uterus (during childbirth)/ 宫观 (gong guan) /Taoist temple/ 宫调 (gong diao) /modes of ancient Chinese music/ 宫阙 (gong que) /palace/ 宫颈 (gong jing) /cervix/neck of the uterus/ 宫颈抹片 (gong jing mo pian) /cervical smear/ 宰 (zai) /to slaughter livestock/to govern or rule/to cheat customers/Imperial official in dynastic China/ 宰予 (Zai Yu) /Zai Yu (522-458 BC), disciple of Confucius/ 宰予昼寝 (Zai Yu zhou qin) /Zai Yu sleeps by day (idiom); refers to story in Analects of Confucius remonstrating bitterly with his student for sleeping during lectures/ 宰人 (zai ren) /to overcharge/to rip somebody off/ 宰制 (zai zhi) /to rule/to dominate/ 宰割 (zai ge) /to slaughter/(fig.) to ride roughshod over/to take advantage of (others)/ 宰客 (zai ke) /to cheat customers/to overcharge/ 宰杀 (zai sha) /to slaughter/to butcher/to put down/ 宰相 (zai xiang) /prime minister (in feudal China)/ 害 (hai) /to do harm to/to cause trouble to/harm/evil/calamity/ 害人 (hai ren) /to harm sb/to inflict suffering/to victimize/pernicious/ 害人不浅 (hai ren bu qian) /to cause a lot of trouble/to inflict much suffering/ 害人之心不可有,防人之心不可无 (hai ren zhi xin bu ke you , fang ren zhi xin bu ke wu) /refrain from hurting others, yet guard against those trying to hurt you (proverb)/ 害人精 (hai ren jing) /goblin that kills or harms people/fig. wicked scoundrel/terrible pest/ 害人虫 (hai ren chong) /pest/evil-doer/ 害口 (hai kou) /morning sickness during pregnancy/to be pregnant/ 害命 (hai ming) /to kill sb/to murder/ 害喜 (hai xi) /to have morning sickness during pregnancy/to have a strong appetite for certain foods (during pregnancy)/ 害得 (hai de) /to cause or lead to sth bad/ 害怕 (hai pa) /to be afraid/to be scared/ 害月子 (hai yue zi) /morning sickness (in pregnancy)/ 害死 (hai si) /to kill/to cause death/to do sb to death/ 害兽 (hai shou) /vermin/harmful animal/ 害病 (hai bing) /to fall sick/to contract an illness/ 害相思病 (hai xiang si bing) /sick with love/ 害眼 (hai yan) /to have eye trouble/ 害羞 (hai xiu) /shy/embarrassed/bashful/ 害群之马 (hai qun zhi ma) /lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. trouble-maker/black sheep/rotten apple/ 害肚子 (hai du zi) /upset stomach/stomachache/ 害臊 (hai sao) /to be bashful/to feel ashamed/ 害处 (hai chu) /damage/harm/CL:個|个[ge4]/ 害虫 (hai chong) /injurious insect/pest/ 害马 (hai ma) /lit. the black horse of the herd/fig. trouble-maker/the black sheep of the family/ 宴 (yan) /feast/repose/ 宴席 (yan xi) /banquet/feast/ 宴会 (yan hui) /banquet/feast/dinner party/CL:席[xi2],個|个[ge4]/ 宴会厅 (yan hui ting) /ballroom/banqueting hall/ 宴乐 (yan le) /peace and happiness/feasting/making merry/ 宴请 (yan qing) /to entertain (for dinner)/to invite to dinner/ 宴饮 (yan yin) /to wine and dine/to feast/banquet/ 宴飨 (yan xiang) /to host a banquet/feast/banquet/ceremony of sacrifice/ 宵 (xiao) /night/ 宵夜 (xiao ye) /midnight snack/late-night snack/ 宵征 (xiao zheng) /night journey/punitive expedition by night/ 宵禁 (xiao jin) /night curfew/ 家 (Jia) /surname Jia/ 家 (jia) /home/family/(polite) my (sister, uncle etc)/classifier for families or businesses/refers to the philosophical schools of pre-Han China/noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian/CL:個|个[ge4]/ 家丁 (jia ding) /(old) servant hired to keep guard, run errands etc/ 家世 (jia shi) /family background/ 家世寒微 (jia shi han wei) /to be of humble origin (idiom)/ 家中 (jia zhong) /one's family/ 家事 (jia shi) /family matters/domestic affairs/housework/ 家人 (jia ren) /household/(one's) family/ 家什 (jia shi) /utensils/furniture/ 家伙 (jia huo) /household dish, implement or furniture/domestic animal/(coll.) guy/chap/weapon/ 家信 (jia xin) /letter (to or from) home/ 家俱 (jia ju) /variant of 家具[jia1 ju4]/ 家佣 (jia yong) /domestic helper/ 家传 (jia chuan) /handed down in a family/family traditions/ 家僮 (jia tong) /servant/ 家兄 (jia xiong) /(polite) my elder brother/ 家儿 (jia er) /(old) child, particularly referring to the son who resembles his father/ 家公 (jia gong) /head of a family/(polite) my father/(polite) my grandfather/your esteemed father/ 家具 (jia ju) /furniture/CL:件[jian4],套[tao4]/ 家务 (jia wu) /household duties/housework/ 家叔 (jia shu) /(polite) my uncle (father's younger brother)/ 家和万事兴 (jia he wan shi xing) /if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom)/ 家喻户晓 (jia yu hu xiao) /understood by everyone (idiom); well known/a household name/ 家严 (jia yan) /(polite) my father/ 家园 (jia yuan) /home/homeland/ 家培 (jia pei) /cultivated/home grown/ 家境 (jia jing) /family financial situation/family circumstances/ 家奴 (jia nu) /domestic slave/slave servant/ 家姊 (jia zi) /my sister/ 家姐 (jia jie) /(polite) my older sister/ 家姑 (jia gu) /(polite) father's sisters/ 家姬 (jia ji) /(old) female servants or concubines in homes of the rich/ 家娘 (jia niang) /(dialect) husband's mother/ 家婆 (jia po) /(dialect) mother-in-law/(house)wife/ 家妇 (jia fu) /wife (old)/ 家嫂 (jia sao) /(polite) my sister-in-law/ 家子 (jia zi) /household/family/ 家室 (jia shi) /wife/family/(literary) residence/ 家家户户 (jia jia hu hu) /each and every family (idiom)/every household/ 家家有本难念的经 (jia jia you ben nan nian de jing) /Every family goes through its problems. (idiom)/ 家家酒 (jia jia jiu) /to play house (Tw)/ 家居 (jia ju) /home/residence/to stay at home (unemployed)/ 家居卖场 (jia ju mai chang) /furniture store/furniture mall/ 家属 (jia shu) /family member/(family) dependent/ 家常 (jia chang) /the daily life of a family/ 家常便饭 (jia chang bian fan) /simple home-style meal/common occurrence/nothing out of the ordinary/ 家常菜 (jia chang cai) /home cooking/ 家常豆腐 (jia chang dou fu) /home-style tofu/ 家底 (jia di) /family property/patrimony/ 家庭 (jia ting) /family/household/CL:戶|户[hu4],個|个[ge4]/ 家庭主夫 (jia ting zhu fu) /househusband/ 家庭主妇 (jia ting zhu fu) /housewife/ 家庭作业 (jia ting zuo ye) /homework/ 家庭地址 (jia ting di zhi) /home address/ 家庭成员 (jia ting cheng yuan) /family member/ 家庭教师 (jia ting jiao shi) /tutor/ 家庭暴力 (jia ting bao li) /domestic violence/ 家庭煮夫 (jia ting zhu fu) /househusband/ 家弟 (jia di) /(polite) my younger brother/ 家慈 (jia ci) /(polite) my mother/ 家政 (jia zheng) /housekeeping/ 家政员 (jia zheng yuan) /housekeeping staff/ 家政学 (jia zheng xue) /family and consumer science/ 家教 (jia jiao) /family education/upbringing/to bring sb up/private tutor/ 家族 (jia zu) /family/clan/ 家族树 (jia zu shu) /a family tree/ 家景 (jia jing) /the state of family finance/ 家暴 (jia bao) /domestic violence/abbr. for 家庭暴力[jia1 ting2 bao4 li4]/ 家业 (jia ye) /family property/ 家乐氏 (Jia le shi) /Kellogg's (US food manufacturing company)/ 家乐福 (Jia le fu) /Carrefour, French supermarket chain/ 家母 (jia mu) /(polite) my mother/ 家灶 (jia zao) /hearth/ 家燕 (jia yan) /barn swallow/ 家父 (jia fu) /(polite) my father/ 家爷 (jia ye) /(old) a term servants used to refer to their master/ 家产 (jia chan) /family property/ 家用 (jia yong) /home-use/domestic/family expenses/housekeeping money/ 家用电器 (jia yong dian qi) /domestic electric appliance/ 家用电脑 (jia yong dian nao) /home computer/ 家畜 (jia chu) /domestic animal/livestock/cattle/ 家当 (jia dang) /familial property/belongings/ 家的 (jia de) /(old) wife/ 家眷 (jia juan) /one's wife and children/ 家破人亡 (jia po ren wang) /family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and homeless/ 家祖 (jia zu) /(polite) my paternal grandfather/ 家禽 (jia qin) /poultry/domestic fowl/ 家童 (jia tong) /servant/ 家累千金,坐不垂堂 (jia lei qian jin , zuo bu chui tang) /rich person does not sit under the eaves (idiom); prudent not to place oneself in danger/ 家给人足 (jia ji ren zu) /lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off/ 家老 (jia lao) /(old) a senior in one's household/ 家臣 (jia chen) /counselor of king or feudal warlord/henchman/ 家舅 (jia jiu) /(polite) my maternal uncle/ 家蝇 (jia ying) /house fly/ 家蚕 (jia can) /the common silkworm (Bombyx mori)/ 家里 (jia li) /home/ 家亲 (jia qin) /older generation in one's household (often referring to one's parents)/one's deceased close relatives/ 家计 (jia ji) /family livelihood/a household's economic situation/family property/ 家训 (jia xun) /instructions to one's children/family precepts/ 家语 (Jia yu) /Book of Sayings of Confucius and his disciples, abbr. for 孔子家語|孔子家语[Kong3 zi3 Jia1 yu3]/ 家谱 (jia pu) /genealogy/family tree/ 家贫如洗 (jia pin ru xi) /extreme poverty (idiom); destitute/penniless/poor as church mice/ 家赀万贯 (jia zi wan guan) /immensely rich/ 家轿 (jia jiao) /privately-owned car/ 家道中落 (jia dao zhong luo) /to come down in the world (idiom)/to suffer a reversal of fortune/ 家乡 (jia xiang) /hometown/native place/CL:個|个[ge4]/ 家乡菜 (jia xiang cai) /regional dish/local cuisine/ 家乡鸡 (jia xiang ji) /home town chicken (item on a menu)/ 家丑 (jia chou) /family scandal/skeleton in the closet/ 家丑不可外传 (jia chou bu ke wai chuan) /lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public/ 家丑不可外传,流言切莫轻信 (jia chou bu ke wai chuan , liu yan qie mo qing xin) /Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly (common expression); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip./ 家丑不可外扬 (jia chou bu ke wai yang) /lit. family shames must not be spread abroad (idiom)/fig. don't wash your dirty linen in public/ 家长 (jia zhang) /head of a household/family head/patriarch/parent or guardian of a child/ 家长制 (jia zhang zhi) /patriarchal system/ 家长会 (jia zhang hui) /parent-teacher conference/parents' association/ 家门 (jia men) /house door/family clan/ 家雀儿 (jia qiao r) /(coll.) sparrow/ 家电 (jia dian) /household electric appliance/abbr. for 家用電器|家用电器/ 家养 (jia yang) /domestic (animals)/home reared/ 家鸭 (jia ya) /farm duck/ 家鸭绿头鸭 (jia ya lu tou ya) /mallard/duck (Anas platyrhyncha)/ 宸 (chen) /imperial apartments/ 容 (Rong) /surname Rong/ 容 (rong) /to hold/to contain/to allow/to tolerate/appearance/look/countenance/ 容下 (rong xia) /to hold/to admit/to accommodate/to tolerate/ 容不得 (rong bu de) /unable to tolerate/intolerant/unable to bear sth/ 容光焕发 (rong guang huan fa) /face glowing (idiom); looking radiant/all smiles/ 容克 (Rong ke) /Junker (German aristocracy)/ 容受 (rong shou) /to tolerate/to accept (criticism, resignation etc)/same as 容納接受|容纳接受[rong2 na4 jie1 shou4]/ 容器 (rong qi) /receptacle/vessel/ 容城 (Rong cheng) /Rongcheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 容城县 (Rong cheng xian) /Rongcheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 容忍 (rong ren) /to put up with/to tolerate/ 容或 (rong huo) /perhaps/maybe/probably/ 容易 (rong yi) /easy/likely/liable (to)/ 容止 (rong zhi) /looks and demeanor/ 容祖儿 (Rong Zu er) /Joey Yung (1980-), Hong Kong pop singer and actress/ 容积 (rong ji) /volume/capacity/ 容积效率 (rong ji xiao lu) /volumetric efficiency (engine technology)/ 容纳 (rong na) /to hold/to contain/to accommodate/to tolerate (different opinions)/ 容县 (Rong xian) /Rong county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 容华绝代 (rong hua jue dai) /to be blessed with rare and radiant beauty (idiom)/ 容许 (rong xu) /to permit/to allow/ 容让 (rong rang) /to make a concession/to be accommodating/ 容貌 (rong mao) /one's appearance/one's aspect/looks/features/ 容身 (rong shen) /to find a place where one can fit in/to make one's home/to seek shelter/ 容量 (rong liang) /capacity/volume/quantitative (science)/ 容量分析 (rong liang fen xi) /quantitative analysis/volumetric analysis/ 容颜 (rong yan) /mien/complexion/ 容颜失色 (rong yan shi se) /of pale or colorless complexion (idiom)/ 寇 (kou) /old variant of 寇[kou4]/ 宿 (Su) /surname Su/ 宿 (su) /lodge for the night/old/former/ 宿 (xiu) /night/classifier for nights/ 宿 (xiu) /constellation/ 宿主 (su zhu) /host/ 宿仇 (su chou) /feud/vendetta/old foe/ 宿债 (su zhai) /long-standing debt/ 宿儒 (su ru) /experienced scholar/old expert in the field/ 宿分 (su fen) /predestined relationship/ 宿务 (Su wu) /Cebu (province in the Philippines)/ 宿命 (su ming) /predestination/karma/ 宿命论 (su ming lun) /fatalism/fatalistic/ 宿城 (Su cheng) /Sucheng district of Suqian city 宿遷市|宿迁市[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/ 宿城区 (Su cheng qu) /Sucheng district of Suqian city 宿遷市|宿迁市[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/ 宿夜 (su ye) /to stay overnight/ 宿娼 (su chang) /to visit a prostitute/ 宿将 (su jiang) /veteran general/ 宿州 (Su zhou) /Suzhou prefecture level city in Anhui/ 宿州市 (Su zhou shi) /Suzhou prefecture level city in Anhui/ 宿弊 (su bi) /long-standing abuse/continuing fraud/ 宿怨 (su yuan) /an old grudge/old scores to settle/ 宿恨 (su hen) /old hatred/ 宿敌 (su di) /old enemy/ 宿昔 (su xi) /formerly/in the past/ 宿松 (Su song) /Susong county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 宿松县 (Su song xian) /Susong county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 宿根 (su gen) /perennial root (botany)/ 宿营 (su ying) /living quarters/accommodation/camp/ 宿营地 (su ying di) /location of camp/ 宿疾 (su ji) /chronic ailment/ 宿缘 (su yuan) /predestine relationship/ 宿县 (Su xian) /Su county in Anhui/ 宿县地区 (Su xian di qu) /Suxian county, Anhui/ 宿舍 (su she) /dormitory/dorm room/living quarters/hostel/CL:間|间[jian1]/ 宿舍楼 (su she lou) /dormitory building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/ 宿草 (su cao) /grass that has grown on a grave since last year/(fig.) grave/to have died long ago/fodder provided to animals for the night/ 宿处 (su chu) /lodging house/ 宿见 (su jian) /long-held opinion/long-cherished view/ 宿诺 (su nuo) /old promises/unfulfilled promises/ 宿豫 (Su yu) /Suyu district of Suqian city 宿遷市|宿迁市[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/ 宿豫区 (Su yu qu) /Suyu district of Suqian city 宿遷市|宿迁市[Su4 qian1 shi4], Jiangsu/ 宿迁 (Su qian) /Suqian prefecture level city in Jiangsu/ 宿迁市 (Su qian shi) /Suqian prefecture level city in Jiangsu/ 宿酒 (su jiu) /still drunk from the previous night/ 宿醉 (su zui) /hangover/ 宿雾 (Su wu) /Cebu, a province (and a city) in the Philippines/ 宿愿 (su yuan) /long-cherished wish/ 寀 (cai) /feudal estate/ 寁 (zan) /swift/ 寂 (ji) /silent/solitary/Taiwan pr. [ji2]/ 寂寂 (ji ji) /quiet/ 寂寞 (ji mo) /lonely/lonesome/(of a place) quiet/silent/ 寂寥 (ji liao) /lonely/still/desolate/(classical)/ 寂灭 (ji mie) /to die out/to fade away/nirvana (Buddhism)/ 寂然 (ji ran) /silent/quiet/ 寂静 (ji jing) /quiet/ 冤 (yuan) /old variant of 冤[yuan1]/ 寄 (ji) /to live (in a house)/to lodge/to mail/to send/to entrust/to depend/ 寄主 (ji zhu) /host (of a parasite)/ 寄予 (ji yu) /to place (hope, importance etc) on/to express/to show/to give/ 寄予厚望 (ji yu hou wang) /to place high hopes/ 寄人篱下 (ji ren li xia) /to lodge under another person's roof (idiom); to live relying on sb else's charity/ 寄件人 (ji jian ren) /sender/ 寄件者 (ji jian zhe) /see 寄件人[ji4 jian4 ren2]/ 寄出 (ji chu) /to mail/to send by post/ 寄名 (ji ming) /adopted name/to take a name (of one's adoptive family)/ 寄售 (ji shou) /sale on consignment/ 寄女 (ji nu) /foster daughter/ 寄子 (ji zi) /foster son/ 寄存 (ji cun) /to deposit/to store/to leave sth with sb/ 寄存器 (ji cun qi) /processor register (computing)/ 寄存处 (ji cun chu) /warehouse/temporary store/left-luggage office/cloak-room/ 寄宿 (ji su) /to stay/to lodge/to board/ 寄宿学校 (ji su xue xiao) /boarding school/ 寄宿生 (ji su sheng) /boarder/ 寄居 (ji ju) /to live away from home/ 寄居蟹 (ji ju xie) /hermit crab/ 寄怀 (ji huai) /emotions expressed in writing/ 寄放 (ji fang) /left in care/to leave sth with sb/ 寄望 (ji wang) /to place hopes on/ 寄母 (ji mu) /foster mother/ 寄父 (ji fu) /foster father/ 寄物柜 (ji wu gui) /baggage locker/coin locker/ 寄生 (ji sheng) /to live in or on another organism as a parasite/to live by taking advantage of others/parasitism/parasitic/ 寄生物 (ji sheng wu) /parasite/ 寄生生活 (ji sheng sheng huo) /parasitism/parasitic life-style/ 寄生者 (ji sheng zhe) /parasite (human)/ 寄生虫 (ji sheng chong) /parasite/drone/ 寄发 (ji fa) /to dispatch/to send out (mail)/ 寄籍 (ji ji) /to register as domiciled in another land/naturalization/ 寄与 (ji yu) /variant of 寄予[ji4 yu2]/ 寄托 (ji tuo) /to have sb look after sb/to entrust the care of sb/to place (hope etc) on/ 寄卖 (ji mai) /to consign for sale/ 寄迹 (ji ji) /to live away from home temporarily/ 寄辞 (ji ci) /to send a message/ 寄送 (ji song) /to send/to transmit/ 寄达 (ji da) /to send sth by mail/ 寄递 (ji di) /delivery (of mail)/ 寄销 (ji xiao) /to dispatch/consigned (goods)/ 寄顿 (ji dun) /to place in safe keeping/to leave sth with sb/ 寄养 (ji yang) /to place in the care of sb (a child, pet etc)/to foster/to board out/ 寅 (yin) /3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger/ 寅吃卯粮 (yin chi mao liang) /lit. eating away next year's food in advance/fig. to dip into the next month's check/live now, pay later/ 寅支卯粮 (yin zhi mao liang) /see 寅吃卯糧|寅吃卯粮[yin2 chi1 mao3 liang2]/ 寅时 (yin shi) /3-5 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 寅虎 (yin hu) /Year 3, year of the Tiger (e.g. 2010)/ 密 (Mi) /surname Mi/name of an ancient state/ 密 (mi) /secret/confidential/close/thick/dense/ 密不可分 (mi bu ke fen) /inextricably linked (idiom)/inseparable/ 密不透风 (mi bu tou feng) /wrapped up tight/bundled up tight/closed up tight/air-tight/ 密令 (mi ling) /secret instruction/secret order/ 密件 (mi jian) /secret documents/abbr. for 機密文件|机密文件/ 密使 (mi shi) /secret envoy/ 密克罗尼西亚 (Mi ke luo ni xi ya) /Micronesia in southwest pacific/ 密函 (mi han) /secret letter/ 密切 (mi qie) /close/familiar/intimate/closely (related)/to foster close ties/to pay close attention/ 密切注意 (mi qie zhu yi) /close attention (to sth)/ 密切注视 (mi qie zhu shi) /to watch closely/ 密切相连 (mi qie xiang lian) /to relate closely/closely related/ 密切相关 (mi qie xiang guan) /closely related/ 密友 (mi you) /close friend/ 密司脱 (mi si tuo) /variant of 密斯脫|密斯脱[mi4 si1 tuo1]/ 密合 (mi he) /close-fitting/tightly sealed/ 密告 (mi gao) /to report secretly/to tip off/ 密商 (mi shang) /to negotiate in secret/confidential discussions/ 密报 (mi bao) /secret report/ 密宗 (Mi zong) /Vajrayana/Tantric Buddhism/ 密宗 (mi zong) /tantra/ 密室 (mi shi) /cell/private room/ 密密 (mi mi) /thick/dense/close/ 密密匝匝 (mi mi za za) /thick/concentrated/dense/ 密密实实 (mi mi shi shi) /thick/concentrated/ 密密层层 (mi mi ceng ceng) /tightly packed/closely layered/ 密密扎扎 (mi mi zha zha) /thick/dense/ 密密麻麻 (mi mi ma ma) /close and numerous/densely packed/thickly dotted/thick/dense/ 密实 (mi shi) /close (texture)/dense/densely woven/ 密封 (mi feng) /to seal up/ 密封胶 (mi feng jiao) /sealant/sealing glue/ 密封舱 (mi feng cang) /sealed compartment/ 密封辐射源 (mi feng fu she yuan) /sealed radiation source/ 密山 (Mi shan) /Mishan county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 密山市 (Mi shan shi) /Mishan county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 密布 (mi bu) /to cover densely/ 密帐 (mi zhang) /secret account (e.g. bank account)/ 密度 (mi du) /density/thickness/ 密度波 (mi du bo) /density wave/ 密度计 (mi du ji) /density gauge/ 密排 (mi pai) /leading (between lines of type)/ 密探 (mi tan) /secret agent/detective/covert investigator/ 密接 (mi jie) /closely connected/inseparably related/ 密教 (mi jiao) /esoteric Buddhism/ 密文 (mi wen) /coded text/cypher/ 密斯 (Mi si) /Miss (loanword)/ 密斯脱 (mi si tuo) /mister (loanword)/ 密会 (mi hui) /secret meeting/to meet secretly/ 密林 (mi lin) /jungle/ 密植 (mi zhi) /close planting/ 密歇根 (Mi xie gen) /Michigan, US state/ 密歇根大学 (Mi xie gen Da xue) /University of Michigan/ 密歇根州 (Mi xie gen zhou) /Michigan, US state/ 密歇根湖 (Mi xie gen Hu) /Lake Michigan, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 密尔沃基 (Mi er wo ji) /Milwaukee (city)/ 密特朗 (Mi te lang) /Mitterrand/ 密码 (mi ma) /code/secret code/password/pin number/ 密码保护 (mi ma bao hu) /password protection/ 密码子 (mi ma zi) /codon/ 密码学 (mi ma xue) /cryptography/ 密码锁 (mi ma suo) /combination lock/ 密码电报 (mi ma dian bao) /coded telegram/ciphered cable/ 密檐塔 (mi yan ta) /multi-eaved pagoda/ 密约 (mi yue) /secret appointment/ 密致 (mi zhi) /dense/close spaced/ 密县 (Mi xian) /Mi county in Henan/ 密缝 (mi feng) /tight seam/to calk/ 密织 (mi zhi) /closely woven/ 密而不宣 (mi er bu xuan) /confidential/secret/hush-hush/ 密苏里 (Mi su li) /Missouri/ 密苏里州 (Mi su li zhou) /Missouri/ 密西根 (Mi xi gen) /Michigan, US state (Tw)/ 密西根州 (Mi xi gen Zhou) /Michigan, US state (Tw)/ 密西西比 (Mi xi xi bi) /Mississippi/ 密西西比州 (Mi xi xi bi zhou) /Mississippi, US state/ 密西西比河 (Mi xi xi bi He) /Mississippi River/ 密诏 (mi zhao) /secret imperial edict/ 密语 (mi yu) /secret talk/coded language/cypher/code/ 密谈 (mi tan) /commune/private discussion/ 密谋 (mi mou) /conspiracy/secret plan/to conspire/ 密送 (mi song) /Bcc (for email)/Blind carbon copy (for email)/ 密闭 (mi bi) /sealed/airtight/ 密闭式循环再呼吸水肺系统 (mi bi shi xun huan zai hu xi shui fei xi tong) /closed-circuit rebreather scuba (diving)/ 密闭舱 (mi bi cang) /sealed cabin/ 密闭货舱 (mi bi huo cang) /sealed cabin/ 密闭门 (mi bi men) /airtight door/ 密集 (mi ji) /concentrated/crowded together/intensive/compressed/ 密云 (Mi yun) /Miyun town and county in Beijing/ 密云县 (Mi yun xian) /Miyun county in Beijing/ 密电 (mi dian) /coded telegram/secret telegram/ 密麻麻 (mi ma ma) /dense/many and crowded/ 寇 (kou) /to invade/to plunder/bandit/foe/enemy/ 寇攘 (kou rang) /to rob and steal/ 寇准 (Kou Zhun) /Kou Zhun (961-1023), Northern Song politician and poet/ 富 (Fu) /surname Fu/ 富 (fu) /rich/abundant/wealthy/ 富二代 (fu er dai) /children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s/see also 窮二代|穷二代[qiong2 er4 dai4]/ 富于 (fu yu) /to be full of/to be rich in/ 富人 (fu ren) /rich man/ 富商 (fu shang) /rich merchant/ 富国 (fu guo) /rich country/make the country wealthy (political slogan)/ 富国安民 (fu guo an min) /to make the country rich and the people at peace/ 富国强兵 (fu guo qiang bing) /lit. rich country, strong army (idiom); slogan of legalist philosophers in pre-Han times/Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei)/ 富士 (Fu shi) /Fuji (Japanese company)/ 富士山 (Fu shi Shan) /Mt. Fuji, Japan/ 富士康 (Fu shi kang) /Foxconn Technology Group/abbr. of 富士康科技集團|富士康科技集团[Fu4 shi4 kang1 ke1 ji4 ji2 tuan2]/ 富士康科技集团 (Fu shi kang ke ji ji tuan) /Foxconn Technology Group/ 富士通 (Fu shi tong) /Fujitsu/ 富婆 (fu po) /wealthy woman/ 富孀 (fu shuang) /rich widow/ 富富有余 (fu fu you yu) /richly provided for/having enough and to spare/ 富宁 (Fu ning) /Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 富宁县 (Fu Ning xian) /Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 富川瑶族自治县 (Fu chuan Yao zu Zi zhi xian) /Fuchuan Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 富川县 (Fu chuan xian) /Fuchuan Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 富布赖特 (fu bu lai te) /Fulbright (scholarship)/ 富平 (Fu ping) /Fuping County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 富平县 (Fu ping Xian) /Fuping County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 富庶 (fu shu) /populous and affluent/ 富强 (fu qiang) /rich and powerful/ 富得流油 (fu de liu you) /affluent/very rich/ 富态 (fu tai) /(euphemism) stout/portly/ 富户 (fu hu) /rich family/large landlord/ 富拉尔基 (Fu la er ji) /Fularji district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 富拉尔基区 (Fu la er ji qu) /Fularji district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 富于想像 (fu yu xiang xiang) /imaginative/ 富春江 (Fu chun jiang) /Fuchun River in Zhejiang/ 富时 (fu shi) /FTSE (British provider of stock exchange indices such as FTSE 100)/ 富有 (fu you) /rich/full of/ 富民 (Fu min) /Fumin county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 富民 (fu min) /to enrich the people/ 富民县 (Fu min xian) /Fumin county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 富源 (Fu yuan) /Fyuan county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 富源县 (Fu yuan xian) /Fyuan county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 富矿 (fu kuang) /high-grade ore/ 富纳富提 (Fu na fu ti) /Funafuti, capital of Tuvalu/ 富县 (Fu xian) /Fu county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 富翁 (fu weng) /rich person/millionaire/billionaire/ 富良野 (Fu liang ye) /Furano, Hokkaidō, Japan/ 富色彩 (fu se cai) /colorful/ 富蕴 (Fu yun) /Fuyun county in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 富蕴县 (Fu yun xian) /Fuyun county in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 富兰克林 (Fu lan ke lin) /Franklin/Benjamin Franklin (1706-1790), US Founding Father, scientist and author/surname Franklin/ 富裕 (Fu yu) /Fuyu county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 富裕 (fu yu) /prosperous/well-to-do/well-off/ 富裕县 (Fu yu xian) /Fuyu county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 富豪 (fu hao) /rich and powerful person/ 富贵 (fu gui) /riches and honor/ 富贵不能淫 (fu gui bu neng yin) /not corrupted by wealth and honors/ 富贵寿考 (fu gui shou kao) /rank, wealth, and long life/ 富贵病 (fu gui bing) /rich person's ailment (needing expensive treatment and long recuperation)/ 富贵角 (Fu gui jiao) /Cape Fukuei, the northernmost point of Taiwan Island/ 富足 (fu zu) /rich/plentiful/ 富农 (fu nong) /rich peasant/social class of people farming their own land, intermediate between land-owner class 地主[di4 zhu3] and poor peasant 貧農|贫农[pin2 nong2]/ 富里 (Fu li) /Fuli township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 富里乡 (Fu li xiang) /Fuli township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 富锦 (Fu jin) /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 富锦市 (Fu jin shi) /Fujin county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 富铁土 (Fu tie tu) /Ferrosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 富阳 (Fu yang) /Fuyang county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 富阳市 (Fu yang shi) /Fuyang county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 富顺 (Fu shun) /Fushun county in Zigong 自貢|自贡[Zi4 gong4], Sichuan/ 富顺县 (Fu shun xian) /Fushun county in Zigong 自貢|自贡[Zi4 gong4], Sichuan/ 富余 (fu yu) /in surplus/ 富饶 (fu rao) /fertile/richly provided/ 富丽堂皇 (fu li tang huang) /sumptuous mansions (idiom); splendorous and majestic/ 寎 (bing) /nightmare/start in sleep/ 寐 (mei) /to sleep soundly/ 寐龙 (Mei long) /Mei, dinosaur genus/Mei long, dinosaur species/ 寝 (qin) /old variant of 寢|寝[qin3]/ 寒 (han) /cold/poor/to tremble/ 寒亭 (Han ting) /Hanting district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/ 寒亭区 (Han ting qu) /Hanting district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/ 寒假 (han jia) /winter vacation/ 寒伧 (han chen) /variant of 寒磣|寒碜[han2 chen5]/ 寒光闪闪 (han guang shan shan) /to glitter like frost and snow (idiom)/ 寒冬 (han dong) /wintry/ 寒冷 (han leng) /cold (climate)/frigid/very cold/ 寒喧 (han xuan) /to exchange conventional greetings/to exchange pleasantries/ 寒喧语 (han xuan yu) /polite set phrase/salutation/pleasantries/ 寒噤 (han jin) /a shiver/ 寒天 (han tian) /chilly weather/(loanword from Japanese) agar-agar/ 寒带 (han dai) /polar climate/ 寒微 (han wei) /of humble origin/ 寒心 (han xin) /disillusioned/bitterly disappointed/terrified/ 寒意 (han yi) /a nip in the air/chilliness/ 寒战 (han zhan) /shiver/ 寒暄 (han xuan) /to exchange conventional greetings/to talk about the weather/ 寒武 (Han wu) /Cambrian (geological period 545-495m years ago)/ 寒武爆发 (han wu bao fa) /the Cambrian explosion/ 寒武纪 (Han wu ji) /Cambrian geological period (545-495m years ago)/ 寒武纪大爆发 (Han wu ji da bao fa) /the Cambrian explosion/ 寒武纪生命大爆发 (Han wu ji sheng ming da bao fa) /the Cambrian explosion/ 寒毛 (han mao) /fine hair on the human body/ 寒气 (han qi) /cold air/ 寒流 (han liu) /cold stream/ 寒潮 (han chao) /cold wave/CL:股[gu3]/ 寒碜 (han chen) /ugly/shameful/to ridicule/ 寒窗 (han chuang) /a life of strenuous studies (idiom)/ 寒舍 (han she) /my humble home/ 寒荆 (han jing) /(polite) my wife (old)/ 寒蝉 (han chan) /cicada in winter/fig. mournful sound/ 寒酸 (han suan) /wretched/poverty-stricken/unpresentable (for clothing, gifts etc)/ 寒门 (han men) /poor and humble family/my family (humble)/ 寒露 (Han lu) /Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd October/ 寒风刺骨 (han feng ci gu) /bone chilling wind (idiom)/ 寒食 (han shi) /cold food (i.e. to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival 清明節|清明节)/the Qingming festival/ 寓 (yu) /to reside/to imply/to contain/residence/ 寓居 (yu ju) /to make one's home in/to reside in/to inhabit/ 寓意 (yu yi) /moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical meaning/ 寓意深远 (yu yi shen yuan) /the implied message is deep (idiom); having deep implications/ 寓意深长 (yu yi shen chang) /to have profound import (idiom); to be deeply significant/ 寓所 (yu suo) /dwelling/ 寓管理于服务之中 (yu guan li Yu fu wu zhi zhong) /integrated services management/ 寓言 (yu yan) /fable/CL:則|则[ze2]/ 寔 (shi) /really/solid/ 宁 (ning) /old variant of 寧|宁[ning4]/ 寖 (jin) /old variant of 浸[jin4]/ 寗 (ning) /old variant of 甯|宁[ning2]/ 寘 (zhi) /put aside, put down/discard/ 寙 (yu) /bad/useless/weak/ 寛 (kuan) /Japanese variant of 寬|宽/ 寞 (mo) /lonesome/ 察 (cha) /to examine/to inquire/to observe/to inspect/to look into/obvious/clearly evident/ 察合台 (Cha ge tai) /Chagatai (died 1241), a son of Genghis Khan/ 察哈尔 (Cha ha er) /Chahar Province (former province in North China existing from 1912-1936)/ 察哈尔右翼中旗 (Cha ha er you yi zhong qi) /Chahar Right Center banner or Caxar Baruun Garyn Dund khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 察哈尔右翼前旗 (Cha ha er you yi qian qi) /Chahar Right Front banner or Caxar Baruun Garyn Ömnöd khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 察哈尔右翼后旗 (Cha ha er you yi hou qi) /Chahar Right Rear banner or Caxar Baruun Garyn Xoit khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 察察 (cha cha) /clean/spotless/ 察察为明 (cha cha wei ming) /keenly observant of trivial details/ 察布查尔 (Cha bu cha er) /Qapqal Xibe autonomous county in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 察布查尔县 (Cha bu cha er xian) /Qapqal Xibe autonomous county in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 察布查尔锡伯自治县 (Cha bu cha er Xi bo zi zhi xian) /Qapqal Xibe autonomous county in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 察微知著 (cha wei zhi zhu) /to examine tiny clues to know general trends (idiom)/to deduce the whole story from small traces/ 察尔汗盐湖 (Cha er han Yan hu) /Qarhan Salt Lake in west Qinghai/ 察看 (cha kan) /to watch/to look carefully at/ 察纳 (cha na) /to investigate and accept/ 察觉 (cha jue) /to sense/to perceive/to become aware of/to detect/ 察言观色 (cha yan guan se) /to observe sb's words and gestures (idiom, from Analects); to examine words and moods for a clue as to sb's thoughts/mind reading/ 察访 (cha fang) /to make an investigative visit/to go and find out from the source/ 察隅 (Cha yu) /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 察隅县 (Cha yu xian) /Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 察雅 (Cha ya) /Zhag'yab county, Tibetan: Brag g-yab rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 察雅县 (Cha ya xian) /Zhag'yab county, Tibetan: Brag g-yab rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 察验 (cha yan) /to examine/ 寠 (ju) /poor/rustic/ 寡 (gua) /few/scant/widowed/ 寡不敌众 (gua bu di zhong) /the few are no match for the many/heavily outnumbered/facing impossible odds (idiom)/ 寡人 (gua ren) /I (first person pronoun used by royalty or nobility)/ 寡助 (gua zhu) /finding little support/neglected/ 寡妇 (gua fu) /widow/ 寡居 (gua ju) /to live as a widow/ 寡情 (gua qing) /heartless/unfeeling/ 寡淡 (gua dan) /insipid/bland/indifferent/ 寡言 (gua yan) /taciturn/reticent/ 寡陋 (gua lou) /having little knowledge/not well-read/ 寡头 (gua tou) /oligarch/ 寡头垄断 (gua tou long duan) /oligopoly/ 寡头政治 (gua tou zheng zhi) /oligarchy/ 寝 (qin) /to lie down/ 寝具 (qin ju) /bedding/ 寝室 (qin shi) /bedroom/dormitory/CL:間|间[jian1]/ 寝苫枕块 (qin shan zhen kuai) /bed of straw and pillow of clay (idiom); the correct etiquette for filial son during Confucian mourning period/ 寝食难安 (qin shi nan an) /lit. cannot rest or eat in peace (idiom)/fig. extremely worried and troubled/ 寤 (wu) /to awake from sleep/ 寤寐 (wu mei) /lit. awake or asleep/at any time/ 寥 (liao) /empty/lonesome/very few/ 寥寥 (liao liao) /very few/ 寥寥可数 (liao liao ke shu) /just a very few (idiom); tiny number/just a handful/not many at all/You count them on your fingers./ 寥寥无几 (liao liao wu ji) /just a very few (idiom); tiny number/not many at all/You count them on your fingers./ 寥落 (liao luo) /sparse/few and far between/ 实 (shi) /real/true/honest/really/solid/fruit/seed/definitely/ 实事 (shi shi) /fact/actual thing/practical matter/ 实事求是 (shi shi qiu shi) /to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic/ 实付 (shi fu) /actually paid/net (payment)/ 实例 (shi li) /an actual example/living example/an illustration/a demonstration/ 实值 (shi zhi) /real-valued (math.)/taking real numbers as values (of a function)/ 实分析 (shi fen xi) /real analysis/calculus of real variables/ 实利 (shi li) /advantage/gain/net profit/ 实利主义 (shi li zhu yi) /utilitarianism/ 实则 (shi ze) /actually/in fact/ 实力 (shi li) /strength/ 实务 (shi wu) /practice (customary action, as opposed to theory)/practical/ 实受资本 (shi shou zi ben) /paid-up capital/ 实名制 (shi ming zhi) /system for identifying users (on a rail network, the Internet etc)/ 实在 (shi zai) /really/actually/indeed/true/real/honest/dependable/(philosophy) reality/ 实地 (shi di) /on-site/ 实地访视 (shi di fang shi) /onsite visit/ 实报实销 (shi bao shi xiao) /to be reimbursed for actual expenses/ 实女 (shi nu) /female suffering absence or atresia of vagina (as birth defect)/ 实属 (shi shu) /(to) really (be)/ 实属不易 (shi shu bu yi) /really not easy (idiom)/ 实干 (shi gan) /on the job/solid practical work/pragmatic/ 实干家 (shi gan jia) /practical person/constructive person/ 实弹 (shi dan) /live ammunition/ 实心 (shi xin) /sincere/solid/ 实心皮球 (shi xin pi qiu) /medicine ball/ 实情 (shi qing) /actual situation/truth/ 实惠 (shi hui) /tangible benefit/material advantages/advantageous (deal)/substantial (discount)/ 实意 (shi yi) /sincere/ 实战 (shi zhan) /real combat/actual combat/ 实拍 (shi pai) /candid photograph/genuine photograph (not set up or doctored)/ 实收 (shi shou) /net receipts/real income/ 实收资本 (shi shou zi ben) /paid-in capital/contributed capital (finance)/ 实效 (shi xiao) /actual effect/practical result/efficacy/ 实数 (shi shu) /real number (math)/actual value/ 实数值 (shi shu zhi) /real-valued (math.)/taking real numbers as values (of a function)/ 实数集 (shi shu ji) /set of real numbers/ 实施 (shi shi) /to implement/to carry out/ 实时 (shi shi) /(in) real time/instantaneous/ 实景 (shi jing) /real scene (not set up or posed)/real location (not a film studio set or theater)/live action (not animation)/ 实根 (shi gen) /real root (of a polynomial)/ 实业 (shi ye) /industry/commercial enterprise/ 实业家 (shi ye jia) /industrialist/ 实岁 (shi sui) /method of calculating a person's age in years from birth/see also 虛歲|虚岁[xu1 sui4]/see also 足歲|足岁[zu2 sui4]/ 实况 (shi kuang) /live (e.g. broadcast or recording)/what is actually happening/scene/the real situation/ 实况转播 (shi kuang zhuan bo) /live relay/broadcast of actual scene/to broadcast live/ 实况录音 (shi kuang lu yin) /live recording/ 实测 (shi ce) /on-the-spot survey/real measurement/ 实物 (shi wu) /material object/concrete object/original object/in kind/object for practical use/definite thing/reality/matter (physics)/ 实物教学 (shi wu jiao xue) /object lesson/ 实现 (shi xian) /to achieve/to implement/to realize/to bring about/ 实用 (shi yong) /practical/functional/pragmatic/applied (science)/ 实用主义 (shi yong zhu yi) /pragmatism/ 实用价值 (shi yong jia zhi) /practical value/ 实相 (shi xiang) /actual situation/the ultimate essence of things (Buddhism)/ 实线 (shi xian) /solid line/ 实缴资本 (shi jiao zi ben) /paid-in capital/contributed capital (finance)/ 实习 (shi xi) /to practice/field work/to intern/internship/ 实习生 (shi xi sheng) /intern (student)/ 实职 (shi zhi) /active participation/ 实肘 (shi zhou) /full arm (method of painting)/ 实至名归 (shi zhi ming gui) /fame follows merit (idiom)/ 实行 (shi xing) /to implement/to carry out/to put into practice/ 实词 (shi ci) /content word/ 实话 (shi hua) /truth/ 实话实说 (shi hua shi shuo) /to tell the truth/to tell it as it is/ 实证 (shi zheng) /actual proof/concrete evidence/empirical/ 实证主义 (shi zheng zhu yi) /positivism/empiricism/ 实变 (shi bian) /(math.) real variable/ 实变函数 (shi bian han shu) /function of a real variable (math.)/ 实变函数论 (shi bian han shu lun) /(math.) theory of functions of a real variable/ 实质 (shi zhi) /substance/essence/ 实质上 (shi zhi shang) /virtually/essentially/ 实质性 (shi zhi xing) /substantive/substantial/material/considerable/ 实足 (shi zu) /full/complete/all of/ 实践 (shi jian) /to practice/to put into practice/to fulfill/ 实践是检验真理的唯一标准 (shi jian shi jian yan zhen li de wei yi biao zhun) /Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978)/ 实际 (shi ji) /actual/reality/practice/ 实际上 (shi ji shang) /in fact/in reality/as a matter of fact/in practice/ 实际性 (shi ji xing) /practicality/ 实际情况 (shi ji qing kuang) /actual circumstances/the real situation/reality/ 实际应用 (shi ji ying yong) /practical application/ 实验 (shi yan) /experiment/test/CL:個|个[ge4],次[ci4]/experimental/to experiment/ 实验室 (shi yan shi) /laboratory/CL:間|间[jian1]/ 实验室感染 (shi yan shi gan ran) /laboratory infection/ 实验心理学 (shi yan xin li xue) /experimental psychology/ 实验所 (shi yan suo) /laboratory/institute/ 实体 (shi ti) /entity/substance/thing that has a material existence (as opposed to a conceptual, virtual or online existence)/the real thing (as opposed to an image or model of it)/ 实体层 (shi ti ceng) /physical layer (OSI)/ 实体店 (shi ti dian) /brick and mortar business/physical (rather than online) retail store/ 宁 (Ning) /abbr. for Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/abbr. for Nanjing 南京[Nan2 jing1]/surname Ning/ 宁 (ning) /peaceful/to pacify/to visit (one's parents etc)/ 宁 (ning) /would rather/to prefer/how (emphatic)/Taiwan pr. [ning2]/ 宁做鸡头,不做凤尾 (ning zuo ji tou , bu zuo feng wei) /lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)/fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond/ 宁化 (Ning hua) /Ninghua county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 宁化县 (Ning hua xian) /Ninghua county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 宁南 (Ning nan) /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 宁南县 (Ning nan xian) /Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 宁可 (ning ke) /preferably/one would prefer to...(or not to...)/would rather/(would) be better to/(to pick) the lesser of two evils/ 宁国 (Ning guo) /Ningguo county level city in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 宁国市 (Ning guo shi) /Ningguo county level city in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 宁城 (Ning cheng) /Ningcheng county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/ 宁城县 (Ning cheng xian) /Ningcheng county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/ 宁夏 (Ning xia) /Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Ning2], capital Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1]/ 宁夏回族自治区 (Ning xia Hui zu Zi zhi qu) /Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Ning2], capital Yinchuan 銀川|银川[Ying2 chuan1]/ 宁夏省 (Ning xia Sheng) /former Ningxia province, now Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/ 宁安 (Ning an) /Ning'an county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 宁安市 (Ning an shi) /Ning'an county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 宁宗 (Ning zong) /Emperor Ningzong of Southern Song (1168-1224)/ 宁冈 (Ning gang) /former Ninggang county in Jiangxi, now within Jinggangshan county level city 井岡山市|井冈山市[Jing3 gang1 shan1 shi4] in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 宁冈县 (Ning gang xian) /former Ninggang county in Jiangxi, now within Jinggangshan county level city 井岡山市|井冈山市[Jing3 gang1 shan1 shi4] in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 宁左勿右 (ning zuo wu you) /(of one's political views) to prefer left rather than right (idiom during the Cultural Revolution)/ 宁强 (Ning qiang) /Ningqiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 宁强县 (Ning qiang Xian) /Ningqiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 宁德 (Ning de) /Ningde prefecture level city in Fujian/ 宁德地区 (Ning de di qu) /Ningde prefecture in Fujian/ 宁德市 (Ning de shi) /Ningde prefecture level city in Fujian/ 宁明 (Ning ming) /Ningming county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 宁明县 (Ning ming xian) /Ningming county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 宁晋 (Ning jin) /Ningjin county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 宁晋县 (Ning jin xian) /Ningjin county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 宁武 (Ning wu) /Ningwu county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 宁武县 (Ning wu xian) /Ningwu county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 宁死不屈 (ning si bu qu) /rather die than submit (idiom)/ 宁江 (Ning jiang) /Ningjiang district of Songyuan city 松原市, Jilin/ 宁江区 (Ning jiang qu) /Ningjiang district of Songyuan city 松原市, Jilin/ 宁河 (Ning he) /Ninghe county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 宁河县 (Ning he xian) /Ninghe county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 宁波 (Ning bo) /Ningbo subprovincial city in Zhejiang/ 宁波地区 (Ning bo di qu) /Ningbo prefecture, Zhejiang/ 宁波市 (Ning bo shi) /Ningbo subprovincial city in Zhejiang/ 宁津 (Ning jin) /Ningjin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 宁津县 (Ning jin xian) /Ningjin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 宁洱 (Ning er) /Ning'er County in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi Autonomous County 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县[Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/ 宁洱哈尼族彝族自治县 (Ning er Ha ni zu Yi zu Zi zhi xian) /Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市[Pu3 er3 shi4]/formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county/ 宁洱县 (Ning er Xian) /Ning'er County in Yunnan/abbr. for Ning'er Hani and Yi Autonomous County 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县[Ning2 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/ 宁海 (Ning hai) /Ninghai county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 宁海县 (Ning hai xian) /Ninghai county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 宁为玉碎,不为瓦全 (ning wei yu sui , bu wei wa quan) /Better broken jade than intact tile./Death is preferable to dishonor. (idiom)/ 宁为鸡头,不为凤尾 (ning wei ji tou , bu wei feng wei) /see 寧做雞頭,不做鳳尾|宁做鸡头,不做凤尾[ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3]/ 宁县 (Ning xian) /Ning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 宁缺勿滥 (ning que wu lan) /same as 寧缺毋濫|宁缺毋滥[ning4 que1 wu2 lan4]/ 宁缺毋滥 (ning que wu lan) /better to have nothing (than substandard choice) (idiom); would prefer to go without than accept shoddy option/ 宁肯 (ning ken) /would rather.../it would be better.../would prefer/ 宁蒗 (Ning lang) /abbr. for 寧蒗彞族自治縣|宁蒗彝族自治县, Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan/ 宁蒗彝族自治县 (Ning lang Yi zu Zi zhi xian) /Ninglang Yizu Autonomous County in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 宁蒗县 (Ning lang xian) /Ninglang Yizu autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 宁远 (Ning yuan) /Ningyuan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 宁远县 (Ning yuan xian) /Ningyuan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 宁边 (Ning bian) /Yongbyon (Ryeongbyeon), site of North Korean nuclear reactor/ 宁都 (Ning du) /Ningdu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 宁都县 (Ning du xian) /Ningdu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 宁乡 (Ning xiang) /Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/ 宁乡县 (Ning xiang xian) /Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/ 宁陕 (Ning shan) /Ningshan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 宁陕县 (Ning shan Xian) /Ningshan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 宁陵 (Ning ling) /Ningling county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 宁陵县 (Ning ling xian) /Ningling county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 宁阳 (Ning yang) /Ningyang county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/ 宁阳县 (Ning yang xian) /Ninguang county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/ 宁静 (ning jing) /tranquil/tranquility/serenity/ 宁静致远 (ning jing zhi yuan) /tranquility yields transcendence (idiom); quiet life of profound study/cf Still waters run deep./ 宁愿 (ning yuan) /would rather/better/ 寨 (zhai) /stronghold/stockade/camp/(stockaded) village/ 审 (shen) /to examine/to investigate/carefully/to try (in court)/ 审判 (shen pan) /a trial/to try sb/ 审判员 (shen pan yuan) /judge (in court)/ 审判席 (shen pan xi) /judgment seat/ 审判庭 (shen pan ting) /court/tribunal/courtroom/ 审判栏 (shen pan lan) /judgment bar/ 审判权 (shen pan quan) /jurisdiction/judicial authority/ 审判者 (shen pan zhe) /judge/ 审判长 (shen pan zhang) /presiding judge/ 审问 (shen wen) /to interrogate/to examine/to question/ 审定 (shen ding) /to examine and approve/to finalize/ 审察 (shen cha) /to investigate/to examine closely/ 审干 (shen gan) /to examine the cadres/same as 審查幹部|审查干部/ 审度 (shen duo) /to observe and form a judgment/ 审度时势 (shen duo shi shi) /to examine and judge the situation/ 审慎 (shen shen) /prudent/cautious/ 审慎行事 (shen shen xing shi) /to act prudently/steering a cautious course/ 审批 (shen pi) /to examine and approve/to endorse/ 审改 (shen gai) /to check and revise/ 审断 (shen duan) /to examine/ 审时度势 (shen shi duo shi) /to judge the hour and size up the situation/to take stock/ 审查 (shen cha) /to examine/to investigate/to censor out/censorship/ 审校 (shen jiao) /to proof-read/to review (a text)/ 审核 (shen he) /to audit/to investigate thoroughly/ 审理 (shen li) /to hear (a case)/ 审稿人 (shen gao ren) /reviewer (of a paper)/ 审级 (shen ji) /appeal (to higher courts)/ 审级制度 (shen ji zhi du) /system of appeals (to higher court)/ 审结 (shen jie) /to adjudicate/to finish a trial/to try and pass verdict/ 审美 (shen mei) /esthetics/appreciating the arts/taste/ 审美快感 (shen mei kuai gan) /esthetic pleasure/ 审美活动 (shen mei huo dong) /appreciating the arts/esthetic activity/ 审美眼光 (shen mei yan guang) /an eye for beauty/aesthetic judgment/ 审美观 (shen mei guan) /esthetic conception/esthetic point of view/standard/ 审处 (shen chu) /to deliberate and decide/to try and punish/trial and execution/ 审核 (shen he) /see 審核|审核[shen3 he2]/ 审视 (shen shi) /to look closely at/to examine/ 审订 (shen ding) /to revise/to examine and revise/ 审计 (shen ji) /to audit/to examine finances/ 审计员 (shen ji yuan) /accountant/auditor/ 审计署 (shen ji shu) /audit office/public accounts committee/ 审计长 (shen ji zhang) /auditor/ 审讯 (shen xun) /inquest/trial/interrogation/to try/to interrogate/ 审谛 (shen di) /to look at sth carefully/to examine/ 审议 (shen yi) /deliberation/pondering/due consideration/ 审读 (shen du) /to read (a draft)/to review/ 审酌 (shen zhuo) /examination/to check and review/ 审阅 (shen yue) /to review or peruse/ 寪 (Wei) /surname Wei/ 写 (xie) /to write/ 写下 (xie xia) /to write down/ 写作 (xie zuo) /to write/to compose/writing/written works/ 写信 (xie xin) /to write a letter/ 写字 (xie zi) /to write characters/ 写字楼 (xie zi lou) /office building/ 写字台 (xie zi tai) /writing desk/ 写完 (xie wan) /to finish writing/ 写实 (xie shi) /realism/realistic portrayal/realistic/true to life/ 写意 (xie yi) /freehand (drawing, painting etc)/spontaneous expression/relaxed/ 写意 (xie yi) /enjoyable/comfortable/ 写意画 (xie yi hua) /freehand drawing or painting in traditional Chinese style/ 写手 (xie shou) /person who writes articles - newspapers, magazines, blogs (informal)/scribe/copyist/a talented writer of articles or of calligraphy/ 写法 (xie fa) /style of writing (literary style)/way of writing a character/spelling/ 写照 (xie zhao) /portrayal/ 写生 (xie sheng) /to sketch from nature/to do a still life drawing/ 写真 (xie zhen) /portrait/to describe sth accurately/ 写真集 (xie zhen ji) /photobook (loanword from Japanese), generally sexy portraits of an actress or model/ 宽 (Kuan) /surname Kuan/ 宽 (kuan) /lenient/wide/broad/ 宽亮 (kuan liang) /wide and bright/without worries/deep and sonorous (voice)/ 宽以待人 (kuan yi dai ren) /to be lenient with others (idiom)/ 宽假 (kuan jia) /to pardon/to excuse/ 宽免 (kuan mian) /to reduce payment/to annul (debts, bills, taxes etc)/to let sb off paying/ 宽厚 (kuan hou) /tolerant/generous/magnanimous/thick and broad (build)/thick and deep (voice)/ 宽口 (kuan kou) /wide mouth/ 宽吻海豚 (kuan wen hai tun) /bottle-nosed dolphin (Tursiops truncatus)/ 宽城 (Kuan cheng) /Kuancheng district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Kuancheng Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 宽城区 (Kuan cheng qu) /Kuancheng district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 宽城满族自治县 (Kuan cheng Man zu Zi zhi xian) /Kuancheng Manchu Autonomous County in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 宽城县 (Kuan cheng xian) /Kuancheng Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 宽大 (kuan da) /spacious/wide/lenient/ 宽大仁爱 (kuan da ren ai) /tolerant and lenient (idiom)/ 宽大为怀 (kuan da wei huai) /magnanimous (idiom)/generous/ 宽宏 (kuan hong) /magnanimous/ 宽宏大度 (kuan hong da du) /magnanimous/generous/broad-minded/ 宽宏大量 (kuan hong da liang) /magnanimous (idiom); generous/ 宽宥 (kuan you) /to pardon/to forgive/ 宽容 (kuan rong) /lenient/tolerant/indulgent/charitable/to forgive/ 宽屏 (kuan ping) /widescreen/ 宽展 (kuan zhan) /happy/ 宽带 (kuan dai) /broadband/ 宽度 (kuan du) /width/ 宽广 (kuan guang) /wide/broad/extensive/vast/ 宽广度 (kuan guang du) /width/breadth/ 宽弘 (kuan hong) /magnanimous/generous/broad-minded/wide/resonant (voice)/ 宽影片 (kuan ying pian) /wide-screen movie/ 宽待 (kuan dai) /to treat leniently/liberal treatment/ 宽心 (kuan xin) /relieved/comforted/to relieve anxieties/at ease/relaxed/reassuring/happy/ 宽心丸 (kuan xin wan) /reassuring explanation/consolatory words/ 宽心丸儿 (kuan xin wan r) /erhua variant of 寬心丸|宽心丸[kuan1 xin1 wan2]/ 宽恕 (kuan shu) /to forgive/forgiveness/ 宽慰 (kuan wei) /to console/to soothe/relieved/ 宽打窄用 (kuan da zhai yong) /to give oneself leeway (idiom)/to allow room for error/ 宽敞 (kuan chang) /spacious/wide/ 宽斧 (kuan fu) /broadax/ax with a wide blade/ 宽畅 (kuan chang) /with no worries/cheerful/spacious/ 宽旷 (kuan kuang) /vast/extensive/ 宽泛 (kuan fan) /wide meaning/broad/ 宽洪 (kuan hong) /magnanimous/generous/broad-minded/wide/resonant (voice)/ 宽洪大度 (kuan hong da du) /magnanimous/generous/broad-minded/ 宽洪大量 (kuan hong da liang) /magnanimous/generous/broad-minded/ 宽减 (kuan jian) /tax relief/ 宽爽 (kuan shuang) /happy/ 宽甸 (Kuan dian) /Kuandian Manchu autonomous county in Liaoning/abbr. for 寬甸滿族自治縣|宽甸满族自治县/ 宽甸满族自治县 (Kuan dian Man zu zi zhi xian) /Kuandian Manchu autonomous county in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/ 宽甸县 (Kuan dian xian) /Kuandian Manchu autonomous county in Liaoning/abbr. for 寬甸滿族自治縣|宽甸满族自治县/ 宽窄 (kuan zhai) /width/breadth/ 宽绰 (kuan chuo) /spacious/generously proportioned/ 宽缓 (kuan huan) /relieved/tensions relax/ 宽胶带 (kuan jiao dai) /duct tape/ 宽舒 (kuan shu) /happy/carefree/ 宽衣 (kuan yi) /Please take off your coat (honorific)/ 宽衣解带 (kuan yi jie dai) /to undress/ 宽裕 (kuan yu) /comfortably off/ample/plenty/ 宽解 (kuan jie) /to relieve anxieties/ 宽贷 (kuan dai) /to pardon/to excuse/ 宽赦 (kuan she) /to forgive/ 宽银幕电影 (kuan yin mu dian ying) /wide-screen movie/ 宽阔 (kuan kuo) /expansive/wide/width/thickness/ 宽限 (kuan xian) /to extend (a deadline etc)/ 宽限期 (kuan xian qi) /grace period/period of grace/ 宽频 (kuan pin) /broadband/ 宽余 (kuan yu) /ample/plentiful/affluent/relaxed/comfortable circumstances/ 宽饶 (kuan rao) /to forgive/to spare/ 宽松 (kuan song) /to relax (policy)/relaxed/ 寮 (Liao) /Laos/ 寮 (liao) /hut/shack/small window/variant of 僚[liao2]/ 寮国 (Liao guo) /Laos (Tw)/ 寮屋 (liao wu) /squatter shacks/ 寮房 (liao fang) /hut/simple dwelling/monk's hut/ 寰 (huan) /large domain/extensive region/ 寰宇 (huan yu) /the whole earth/the universe/ 寰螽 (huan zhong) /eastern shield-backed katydid (genus Atlanticus)/ 宝 (bao) /variant of 寶|宝[bao3]/ 宠 (chong) /to love/to pamper/to spoil/to favor/ 宠信 (chong xin) /to dote on and trust/ 宠儿 (chong er) /pet/favorite/darling/ 宠坏 (chong huai) /to spoil (a child etc)/ 宠妾 (chong qie) /favored concubine/ 宠爱 (chong ai) /to dote on sb/ 宠擅专房 (chong shan zhuan fang) /an especially favored concubine (idiom)/ 宠物 (chong wu) /house pet/ 宠臣 (chong chen) /favored minister/ 宝 (bao) /jewel/gem/treasure/precious/ 宝典 (bao dian) /canonical text/treasury (i.e. book of treasured wisdom)/ 宝刀不老 (bao dao bu lao) /lit. a good sword always remains sharp (idiom)/fig. (of one's skills etc) to be as good as ever/the old man still has it/ 宝刀未老 (bao dao wei lao) /treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous/ 宝剑 (bao jian) /(double-edged) sword/CL:把[ba3],方[fang1]/ 宝嘉康蒂 (Bao jia kang di) /Pocahontas (c. 1595-1617), native American noted for her association with the colony of Jamestown, Virginia/ 宝坻 (Bao di) /Baodi rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 宝坻区 (Bao di qu) /Baodi rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 宝塔 (bao ta) /pagoda/ 宝塔区 (Bao ta qu) /Baota or Pagoda district of Yan'an city 延安市[Yan2 an1 shi4], Shaanxi/ 宝塔菜 (bao ta cai) /Chinese artichoke/Stachys sieboldii/ 宝妈 (bao ma) /mom/ 宝安 (Bao an) /Bao'an district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 宝安区 (Bao an qu) /Bao'an district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 宝宝 (bao bao) /darling/baby/ 宝山 (Bao shan) /Baoshang District of Shanghai/Baoshan District of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/Baoshan or Paoshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 宝山区 (Bao shan qu) /Baoshang district of Shanghai/Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 宝山乡 (Bao shan xiang) /Baoshan or Paoshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 宝岛 (Bao dao) /Formosa/ 宝座 (bao zuo) /throne/ 宝库 (bao ku) /treasure-house/treasury/treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom)/ 宝应 (Bao ying) /Baoying county in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 宝应县 (Bao ying xian) /Baoying county in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 宝成铁路 (Bao Cheng tie lu) /Baoji-Chengdu Railway/ 宝书 (bao shu) /treasured book/ 宝林 (Bao lin) /Po Lam (area in Hong Kong)/ 宝殿 (bao dian) /king's palace/throne hall/ 宝清 (Bao qing) /Baoqing county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 宝清县 (Bao qing xian) /Baoqing county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 宝洁 (Bao jie) /Procter & Gamble (consumer goods company)/ 宝洁公司 (Bao jie Gong si) /Procter & Gamble/ 宝爸 (bao ba) /dad/ 宝物 (bao wu) /treasure/CL:件[jian4]/ 宝特瓶 (bao te ping) /plastic bottle/ 宝玉 (bao yu) /precious jade/treasures/ 宝瓶 (Bao ping) /Aquarius (star sign)/ 宝瓶座 (Bao ping zuo) /Aquarius (constellation and sign of the zodiac)/also called 水瓶座/ 宝生佛 (Bao sheng fo) /Ratnasambhava Buddha/ 宝石 (bao shi) /precious stone/gem/CL:枚[mei2],顆|颗[ke1]/ 宝兴 (Bao xing) /Baoxing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 宝兴县 (Bao Xing xian) /Baoxing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 宝莱坞 (Bao lai wu) /Bollywood (film industry based in Mumbai, India)/ 宝葫芦 (bao hu lu) /magic gourd, granting your every wish/ 宝葫芦的秘密 (bao hu lu de mi mi) /Secret of the magic gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tian'yi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4]/ 宝盖 (bao gai) /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 40)/see also 宀[mian2]/ 宝盖草 (bao gai cao) /henbit deadnettle (Lamium amplexicaule)/ 宝蓝 (bao lan) /sapphire blue/ 宝藏 (bao zang) /precious (mineral) deposits/(budd.) the treasure of Buddha's law/ 宝丰 (Bao feng) /Baofeng county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 宝丰县 (Bao feng xian) /Baofeng county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 宝贝 (bao bei) /treasured object/treasure/darling/baby/cowry/good-for-nothing or queer character/ 宝贝儿 (bao bei r) /erhua variant of 寶貝|宝贝[bao3 bei4]/ 宝贝疙瘩 (bao bei ge da) /(of a child) apple of one's eye/ 宝货 (bao huo) /precious object/treasure/ 宝贵 (bao gui) /valuable/precious/to value/to treasure/to set store by/ 宝贴 (Bao tie) /Blu-tack (brand)/ 宝钢 (Bao gang) /Baosteel, China's largest steel maker/ 宝钢集团 (Bao gang Ji tuan) /Baosteel, China's largest steel maker/ 宝鸡 (Bao ji) /Baoji prefecture level city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓[Chen2 cang1] in ancient times/ 宝鸡市 (Bao ji Shi) /Baoji prefecture level city in Shaanxi/called Chencang 陳倉|陈仓[Chen2 cang1] in ancient times/ 宝马 (Bao ma) /BMW (car company)/ 宝马 (bao ma) /precious horse/ 宝马香车 (bao ma xiang che) /precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/ 宝丽来 (Bao li lai) /Polaroid/ 宝丽金 (Bao li jin) /PolyGram (record label)/ 寸 (cun) /a unit of length/inch/thumb/ 寸口 (cun kou) /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM/ 寸口脉 (cun kou mai) /pulse taken at the wrist (TCM)/ 寸晷 (cun gui) /see 寸陰|寸阴[cun4 yin1]/ 寸步不离 (cun bu bu li) /to follow somebody closely; to keep close to (idiom)/ 寸步难移 (cun bu nan yi) /see 寸步難行|寸步难行[cun4 bu4 nan2 xing2]/ 寸步难行 (cun bu nan xing) /unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation/ 寸脉 (cun mai) /pulse taken at the wrist (TCM)/ 寸草不生 (cun cao bu sheng) /lit. not even a blade of grass grows (idiom)/fig. barren/ 寸金难买寸光阴 (cun jin nan mai cun guang yin) /An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time./Time is precious./ 寸阴 (cun yin) /a very brief period of time (lit. the time it takes for a shadow to move an inch)/ 寺 (si) /Buddhist temple/mosque/government office (old)/ 寺庙 (si miao) /temple/monastery/shrine/ 寺院 (si yuan) /cloister/temple/monastery/CL:座[zuo4]/ 対 (dui) /Japanese variant of 對|对[dui4]/ 封 (Feng) /surname Feng/ 封 (feng) /to confer/to grant/to bestow a title/to seal/classifier for sealed objects, esp. letters/ 封丘 (Feng qiu) /Fengqiu county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 封丘县 (Feng qiu xian) /Fengqiu county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 封入 (feng ru) /to enclose/ 封冻 (feng dong) /to freeze over (of water or land)/ 封刀 (feng dao) /to hang up the sword/ 封包 (feng bao) /to package up/(computer networking) packet/ 封印 (feng yin) /seal (on envelopes)/ 封口 (feng kou) /to close up/to heal (of wound)/to keep one's lips sealed/ 封口费 (feng kou fei) /hush money/ 封国 (feng guo) /vassal state/ 封土 (feng tu) /to heap earth (to close a tomb)/a mound (covering a tomb)/ 封地 (feng di) /feudal fiefdom/land held as a vassal in feudal society/enfeoffment/ 封妻荫子 (feng qi yin zi) /(of a deserving official) to grant his wife a title and make his son heir to his titles/ 封存 (feng cun) /to sequester/to seal up (for safe keeping)/to freeze (an account)/to mothball/ 封官许愿 (feng guan xu yuan) /to confer an official position with lavish promises/to buy support/ 封底 (feng di) /the back cover of a book/ 封建 (feng jian) /system of enfeoffment/feudalism/feudal/feudalistic/ 封建主 (feng jian zhu) /feudal ruler/ 封建主义 (feng jian zhu yi) /feudalism/ 封建制度 (feng jian zhi du) /feudalism/ 封建思想 (feng jian si xiang) /feudal way of thinking/ 封建时代 (feng jian shi dai) /feudal times/ 封建社会 (feng jian she hui) /feudal society/ 封条 (feng tiao) /seal/ 封檐板 (feng yan ban) /barge board/weather board/eaves board (construction)/ 封杀 (feng sha) /to shut out/to block/to smother/ 封沙育林 (feng sha yu lin) /to plant trees in order to stabilize sand (idiom)/ 封河期 (feng he qi) /freezing over of river in winter/ 封泥 (feng ni) /sealing clay/lute/ 封港 (feng gang) /to seal off a port/ 封火 (feng huo) /to cover a fire (to make it burn slowly)/ 封爵 (feng jue) /same as 爵位[jue2 wei4], order of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/ 封王 (feng wang) /to win the championship/(of an emperor) to bestow the title of king on a subject/ 封疆 (feng jiang) /border region/regional general acting as governor (in Ming and Qing times)/ 封皮 (feng pi) /outer skin/envelope/cover/(legal) seal/ 封神榜 (Feng shen Bang) /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/ 封神演义 (Feng shen Yan yi) /Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc/ 封禁 (feng jin) /forbidden/ 封网 (feng wang) /to seal a net (e.g. in tennis)/to block (a network)/Internet censorship/ 封盖 (feng gai) /cap/seal/cover/to cover/blocked shot (basketball)/ 封号 (feng hao) /title granted to a person (archaic)/ 封装 (feng zhuang) /to encapsulate/to enclose/to wrap/to seal inside/ 封装块 (feng zhuang kuai) /capsule/encapsulated unit (e.g. circuit board)/ 封裹 (feng guo) /to wrap up/to pack up/ 封邑 (feng yi) /grant of territory by an emperor or monarch (old)/ 封锁 (feng suo) /to blockade/to seal off/ 封锁线 (feng suo xian) /blockade line/CL:道[dao4]/ 封闭 (feng bi) /to seal/to close/to confine/to seal off/to close down/sealed/confined/closed/unreceptive/ 封闭性 (feng bi xing) /encapsulation/ 封闭性开局 (Feng bi xing Kai ju) /Closed Game/Double Queen Pawn Opening (chess)/same as 雙后前兵開局|双后前兵开局/ 封开 (Feng kai) /Fengkai county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 封开县 (Feng kai xian) /Fengkai county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 封面 (feng mian) /cover (of a publication)/ 封顶 (feng ding) /to put a roof (on a building)/to cap the roof (finishing a building project)/fig. to put a ceiling (on spending, prize, ambition etc)/to top off/fig. to reach the highest point (of growth, profit, interest rates)/to stop growing (of plant bud or branch)/ 封顶仪式 (feng ding yi shi) /ceremony of capping the roof (to mark the completion of a building project)/ 封斋 (feng zhai) /fast (in several religions)/Ramadan (Islam)/see also 齋月|斋月[Zhai1 yue4]/ 封斋节 (feng zhai jie) /Lent/ 専 (zhuan) /Japanese variant of 專|专/ 尃 (fu) /to state to, to announce/ 射 (she) /to shoot/to launch/to allude to/radio- (chemistry)/ 射中 (she zhong) /to shoot at a target/ 射出 (she chu) /emission/ejaculation/ 射干 (she gan) /blackberry lily (Belamcanda chinensis)/leopard lily/ 射影 (she ying) /projection (geometry)/projective/ 射影几何 (she ying ji he) /projective geometry/ 射影几何学 (she ying ji he xue) /projective geometry/ 射影变换 (she ying bian huan) /a projective transformation/ 射手 (she shou) /archer/shooter/marksman/(football etc) striker/ 射手座 (She shou zuo) /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 人馬座|人马座/ 射击 (she ji) /to shoot/to fire (a gun)/ 射击学 (she ji xue) /ballistics/ 射击比赛 (she ji bi sai) /shooting match/ 射杀 (she sha) /to shoot dead (with a gun, or bow and arrow)/ 射洪 (She hong) /Shehong county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/ 射洪县 (She hong xian) /Shehong county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/ 射流 (she liu) /jet (math.)/ 射灯 (she deng) /spotlight/ 射程 (she cheng) /range/reach/firing range/ 射箭 (she jian) /archery/to shoot an arrow/ 射精 (she jing) /ejaculation/to ejaculate/ 射精管 (she jing guan) /ejaculatory duct/ 射线 (she xian) /ray/ 射钉枪 (she ding qiang) /nail gun/stud gun/ 射门 (she men) /(soccer, handball etc) to kick or shoot the ball towards the goal/ 射阳 (She yang) /Sheyang county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 射阳县 (She yang xian) /Sheyang county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 射电 (she dian) /radio wave (astronomy)/ 射频 (she pin) /a radio frequency/RF/ 射频噪声 (she pin zao sheng) /radio frequency noise/ 射频干扰 (she pin gan rao) /radio interference/RF interference/ 射频调谐器 (she pin tiao xie qi) /RF tuner/ 射频识别 (she pin shi bie) /radio-frequency identification (RFID)/ 射雕英雄传 (She Diao Ying xiong Zhuan) /Legend of the Condor Heroes, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations/ 克 (ke) /variant of 剋|克[ke4]/ 将 (jiang) /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/ 将 (jiang) /general/commander-in-chief (military)/king (chess piece)/to command/to lead/ 将 (qiang) /to desire/to invite/to request/ 将今论古 (jiang jin lun gu) /to observe the present to study the past/ 将伯 (qiang bo) /to ask for assistance/ 将伯之助 (qiang bo zhi zhu) /assistance that one gets from another/ 将来 (jiang lai) /in the future/future/the future/CL:個|个[ge4]/ 将信将疑 (jiang xin jiang yi) /half believing, half doubting/skeptical/ 将功赎罪 (jiang gong shu zui) /to atone for one's crimes by meritorious acts/ 将勤补绌 (jiang qin bu chu) /to compensate for lack of ability through hard work (idiom)/ 将士 (jiang shi) /officers and soldiers/ 将官 (jiang guan) /general/ 将就 (jiang jiu) /to accept (a bit reluctantly)/to put up with/ 将帅 (jiang shuai) /commander-in-chief, the equivalent of king in Chinese chess/ 将心比心 (jiang xin bi xin) /to put oneself in sb else's shoes (idiom)/ 将才 (jiang cai) /talented field commander (military)/ 将会 (jiang hui) /auxiliary verb introducing future action: may (be able to)/will (cause)/should (enable)/going to/ 将棋 (jiang qi) /Japanese chess (shōgi)/ 将乐 (Jiang le) /Jiangle county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 将乐县 (Jiang le xian) /Jiangle county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 将死 (jiang si) /to checkmate (in chess)/to be about to die/ 将牌 (jiang pai) /trump (suit of cards)/ 将要 (jiang yao) /will/shall/to be going to/ 将计就计 (jiang ji jiu ji) /to beat somebody at their own game (idiom)/ 将军 (Jiang jun) /Chiangchun township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 将军 (jiang jun) /general/high-ranking military officer/to check or checkmate/fig. to embarrass/to challenge/to put sb on the spot/ 将军肚子 (jiang jun du zi) /beer belly (complimentary)/ 将军乡 (Jiang jun xiang) /Chiangchun township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 将近 (jiang jin) /almost/nearly/close to/ 将错就错 (jiang cuo jiu cuo) /lit. if it's wrong, it's wrong (idiom); to make the best after a mistake/to accept an error and adapt to it/to muddle through/ 将领 (jiang ling) /high-ranking military officer/ 专 (zhuan) /for a particular person, occasion, purpose/focused on one thing/special/expert/particular (to sth)/concentrated/specialized/ 专一 (zhuan yi) /single-minded/concentrated/ 专事 (zhuan shi) /specialized/ 专人 (zhuan ren) /specialist/person appointed for specific task/ 专任 (zhuan ren) /full time/to appoint sb to a specific task/ 专列 (zhuan lie) /special train/abbr. for 專門列車|专门列车[zhuan1 men2 lie4 che1]/ 专利 (zhuan li) /patent/ 专利局 (zhuan li ju) /patent office/ 专利权 (zhuan li quan) /patent right/ 专利法 (zhuan li fa) /patent law/ 专利药品 (zhuan li yao pin) /patent drugs/ 专制 (zhuan zhi) /autocracy/dictatorship/ 专制主义 (zhuan zhi zhu yi) /absolutism/despotism/autocracy/ 专制君主制 (zhuan zhi jun zhu zhi) /absolute monarchy/autocracy/ 专区 (zhuan qu) /special district/prefecture/ 专司 (zhuan si) /specialist (responsible some task)/ 专名 (zhuan ming) /proper noun/ 专名词 (zhuan ming ci) /proper noun/ 专员 (zhuan yuan) /assistant director/commissioner/ 专场 (zhuan chang) /special performance/ 专家 (zhuan jia) /expert/specialist/CL:個|个[ge4]/ 专家系统 (zhuan jia xi tong) /expert system/ 专家评价 (zhuan jia ping jia) /expert evaluation/ 专家评论 (zhuan jia ping lun) /expert commentary/ 专属 (zhuan shu) /exclusive/ 专属经济区 (zhuan shu jing ji qu) /exclusive economic zone/ 专征 (zhuan zheng) /to go on a personal punitive expedition/ 专心 (zhuan xin) /to concentrate/absorption/concentration/engrossed/ 专心一意 (zhuan xin yi yi) /to concentrate on/ 专心致志 (zhuan xin zhi zhi) /with single-hearted devotion (idiom)/ 专意 (zhuan yi) /deliberately/on purpose/ 专控 (zhuan kong) /exclusive control/ 专擅 (zhuan shan) /without authorization/to act on one's own initiative/ 专攻 (zhuan gong) /to specialize in/to major in/ 专政 (zhuan zheng) /dictatorship/ 专断 (zhuan duan) /to act arbitrarily/to make decisions without consulting others/ 专有 (zhuan you) /exclusive/proprietary/ 专有名词 (zhuan you ming ci) /proper noun/ 专案 (zhuan an) /special case for investigation/project (Taiwan)/ 专案组 (zhuan an zu) /special investigating team (legal or judicial)/ 专案经理 (zhuan an jing li) /project manager/ 专业 (zhuan ye) /specialty/specialized field/main field of study (at university)/major/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/professional/ 专业人才 (zhuan ye ren cai) /expert (in a field)/ 专业化 (zhuan ye hua) /specialization/ 专业性 (zhuan ye xing) /professionalism/expertise/ 专业户 (zhuan ye hu) /family firm producing a special product/cottage industry/ 专业教育 (zhuan ye jiao yu) /specialized education/technical school/ 专业知识 (zhuan ye zhi shi) /specialized knowledge/ 专横 (zhuan heng) /imperious/peremptory/ 专柜 (zhuan gui) /sales counter dedicated to a certain kind of product (e.g. alcohol)/ 专栏 (zhuan lan) /special column/ 专权 (zhuan quan) /autocracy/dictatorship/ 专款 (zhuan kuan) /special fund/money allocated for a particular purpose/ 专治 (zhuan zhi) /(of medicine) to use specifically for the treatment of/ 专注 (zhuan zhu) /concentrated/single-mindedly devoted to/ 专营 (zhuan ying) /special trade/monopoly/ 专营店 (zhuan ying dian) /exclusive agency/franchised shop/authorized store/ 专用 (zhuan yong) /special/dedicated/ 专用网路 (zhuan yong wang lu) /dedicated network/ 专用集成电路 (zhuan yong ji cheng dian lu) /application-specific integrated circuit (ASIC)/ 专科 (zhuan ke) /specialized subject/branch (of medicine)/specialized training school/ 专科学校 (zhuan ke xue xiao) /specialized school/college for professional training/polytechnic/ 专科院校 (zhuan ke yuan xiao) /academy/ 专程 (zhuan cheng) /specifically/specially (for that purpose)/ 专管 (zhuan guan) /to be in charge of something specific/ 专线 (zhuan xian) /special-purpose phone line or communications link/hotline/special rail line (e.g. between airport and city)/CL:條|条[tiao2]/ 专美于前 (zhuan mei yu qian) /to take advantage of the good reputations of others (idiom)/ 专职 (zhuan zhi) /special duty/assigned full time to a task/ 专著 (zhuan zhu) /monograph/specialized text/ 专访 (zhuan fang) /exclusive interview/ 专责 (zhuan ze) /specific responsibility/ 专卖 (zhuan mai) /monopoly/exclusive right to trade/ 专卖店 (zhuan mai dian) /specialty store/ 专车 (zhuan che) /special (or reserved) train (or bus etc)/limousine/ 专辑 (zhuan ji) /album/record (music)/special collection of printed or broadcast material/ 专递 (zhuan di) /special delivery/courier/ 专长 (zhuan chang) /specialty/special knowledge or ability/ 专门 (zhuan men) /specialist/specialized/customized/ 专门人员 (zhuan men ren yuan) /specialist/specialized staff/ 专门列车 (zhuan men lie che) /special train/ 专门化 (zhuan men hua) /to specialize/ 专门家 (zhuan men jia) /specialist/ 专门机构 (zhuan men ji gou) /specialized agency/ 专项 (zhuan xiang) /special/dedicated/ 专题 (zhuan ti) /special topic/ 尉 (Wei) /surname Wei/ 尉 (wei) /military officer/ 尉氏 (Wei shi) /Weishi county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 尉氏县 (Wei shi xian) /Weishi county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 尉犁 (Yu li) /Lopnur nahiyisi or Yuli county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 尉犁县 (Yu li xian) /Lopnur nahiyisi or Yuli county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 尉缭 (Wei Liao) /Wei Lao (c. 450 BC, dates of birth and death unknown), advisor to the first Qin emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], possible author of the Wei Liaozi 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5] text on military strategy/ 尉缭子 (Wei Liao zi) /Wei Liaozi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], possibly written by Wei Liao 尉繚|尉缭[Wei4 Liao2] during the Warring States Period (475-220 BC)/ 尉迟 (Yu chi) /surname Yuchi/ 尉迟恭 (Wei Chi gong) /General Wei Chigong (585-658), famous military man instrumental in founding the Tang dynasty/ 尊 (zun) /senior/of a senior generation/to honor/to respect/honorific/classifier for cannons and statues/ancient wine vessel/ 尊公 (zun gong) /(honorific) your father/ 尊卑 (zun bei) /seniors and juniors/ 尊君 (zun jun) /(honorific) your father/ 尊命 (zun ming) /your order (honorific)/ 尊严 (zun yan) /dignity/sanctity/honor/majesty/ 尊堂 (zun tang) /(honorific) your mother/ 尊奉 (zun feng) /worship/to revere/to venerate/ 尊容 (zun rong) /your face (usually mocking)/ 尊尚 (zun shang) /to value highly/to hold up sth as a model/ 尊崇 (zun chong) /to revere/to admire/to honor/to venerate/ 尊师 (zun shi) /revered master/ 尊师爱徒 (zun shi ai tu) /title of a Daoist priest/revered master/ 尊师贵道 (zun shi gui dao) /to revere the master and his teaching/ 尊从 (zun cong) /to obey/to observe/to follow/ 尊意 (zun yi) /(honorific) your respected opinion/What do you think, your majesty?/ 尊敬 (zun jing) /to respect/to revere/ 尊荣 (zun rong) /honor and glory/ 尊称 (zun cheng) /to address sb deferentially/title/honorific/ 尊翁 (zun weng) /(honorific) your father/ 尊老 (zun lao) /respect the aged/ 尊老爱幼 (zun lao ai you) /respect the old and cherish the young/ 尊者 (zun zhe) /honored sir (a person of higher status or seniority, or a Buddhist monk)/ 尊号 (zun hao) /honorific title/form of address reserved for a queen, ancestor, emperor etc/ 尊亲 (zun qin) /(honorific) your parent/ 尊贵 (zun gui) /respected/respectable/honorable/ 尊贤使能 (zun xian shi neng) /to respect talent and make use of ability (Mencius)/ 尊贤爱物 (zun xian ai wu) /to honor the wise and love the people/respecting noble talent while protecting the common people/ 尊重 (zun zhong) /to esteem/to respect/to honor/to value/eminent/serious/proper/ 尊长 (zun zhang) /one's superior/one's elders and betters/ 尊驾 (zun jia) /lit. your honored carriage/your highness/honored Sir (also sarcastic)/you/ 尊鱼 (zun yu) /trout/ 寻 (xun) /to search/to look for/to seek/ 寻事生非 (xun shi sheng fei) /to look for trouble/ 寻仇 (xun chou) /to carry out a vendetta against sb/ 寻来范畴 (xun lai fan chou) /(math.) derived category/ 寻出 (xun chu) /to find out/to search out/to uncover/to discover/ 寻味 (xun wei) /to think sth over/ 寻呼机 (xun hu ji) /pager/beeper/ 寻问 (xun wen) /to inquire/ 寻回犬 (xun hui quan) /retriever/ 寻址 (xun zhi) /to address/to search for address/to input data into memory/ 寻宝 (xun bao) /treasure hunt/ 寻常 (xun chang) /usual/common/ordinary/ 寻思 (xun si) /to consider/to ponder/ 寻找 (xun zhao) /to seek/to look for/ 寻根问底 (xun gen wen di) /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 寻根溯源 (xun gen su yuan) /see 追根溯源[zhui1 gen1 su4 yuan2]/ 寻机 (xun ji) /to look for an opportunity/ 寻欢 (xun huan) /to seek pleasure (esp. sexual)/ 寻欢作乐 (xun huan zuo le) /pleasure seeking (idiom); life of dissipation/ 寻死 (xun si) /to attempt suicide/to court death/ 寻水术 (xun shui shu) /dowsing/ 寻求 (xun qiu) /to seek/to look for/ 寻乌 (Xun wu) /Xunwu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 寻乌县 (Xun wu xian) /Xunwu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 寻甸回族彝族自治县 (Xun dian Hui zu Yi zu zi zhi xian) /Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 寻甸县 (Xun dian xian) /Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 寻的 (xun di) /homing/target-seeking (military)/ 寻短见 (xun duan jian) /to commit suicide/ 寻租 (xun zu) /rent seeking (economics)/ 寻花 (xun hua) /flower-viewing/to visit a prostitute/ 寻花问柳 (xun hua wen liu) /lit. to enjoy the beautiful spring scenery (idiom)/fig. to frequent brothels/to sow one's wild oats/ 寻觅 (xun mi) /to look for/ 寻访 (xun fang) /to inquire after/to look for (sb)/ 寻衅 (xun xin) /to pick a quarrel/to start a fight/ 寻衅滋事罪 (xun xin zi shi zui) /disorderly behavior (PRC law)/ 寻开心 (xun kai xin) /to make fun of/to seek diversion/ 尌 (shu) /standing up/to stand (something) up/ 对 (dui) /right/correct/couple/pair/towards/at/for/to face/opposite/to treat (sb a certain way)/to match together/to adjust/to fit/to suit/to answer/to reply/classifier: couple/ 对上 (dui shang) /to fit one into the other/to bring two things into contact/ 对不上 (dui bu shang) /to disagree/I can't agree with that./ 对不住 (dui bu zhu) /to let sb down/to be unfair/I'm sorry/pardon me (formal)/ 对不对 (dui bu dui) /right or wrong?/Is it right?/OK, yes? (colloquial)/ 对不起 (dui bu qi) /unworthy/to let down/I'm sorry/excuse me/pardon me/if you please/sorry? (please repeat)/ 对幺 (dui yao) /pair of aces (in dominoes)/double one/ 对乙酰氨基酚 (dui yi xian an ji fen) /paracetamol/acetaminophen/ 对了 (dui le) /Correct!/Oh, that's right, ... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention)/Oh, by the way, .../ 对仗 (dui zhang) /antithesis (two lines of poetry matching in sense and sound)/to fight/to wage war/ 对付 (dui fu) /to handle/to deal with/to cope/to get by with/ 对位 (dui wei) /counterpoint (in music)/ 对偶 (dui ou) /dual/duality/antithesis/coupled phrases (as rhetorical device)/spouse/ 对偶多面体 (dui ou duo mian ti) /dual polyhedron/ 对偶性 (dui ou xing) /(math.) duality/ 对价 (dui jia) /consideration (in exchange for shares)/a quid pro quo/ 对内 (dui nei) /internal/national/domestic (policy)/ 对刺 (dui ci) /bayonet practice in pairs/ 对劲 (dui jin) /suitable/to one's liking/to get along together/ 对劲儿 (dui jin r) /erhua variant of 對勁|对劲[dui4 jin4]/ 对半 (dui ban) /half-and-half/50-50/to double/ 对口 (dui kou) /(of two performers) to speak or sing alternately/to be fit for the purposes of a job or task/(of food) to suit sb's taste/ 对口型 (dui kou xing) /lip synching/ 对口径 (dui kou jing) /to arrange to give the same story/ 对口相声 (dui kou xiang sheng) /comic crosstalk/formalized comic dialog between two stand-up comics: leading role 逗哏[dou4 gen2] and fall-guy 捧哏[peng3 gen2]/ 对口词 (dui kou ci) /dialog (for stage performance)/ 对句 (dui ju) /couplet/ 对味儿 (dui wei r) /tasty/to one's liking/ 对唱 (dui chang) /in duet/answering phrase/antiphonal answer/ 对地 (dui di) /targeted (e.g. attacks)/ 对垒 (dui lei) /to face one other/confrontation/encamped face-to-face/counter-works/ 对外 (dui wai) /external/foreign/pertaining to external or foreign (affairs)/ 对外政策 (dui wai zheng ce) /foreign policy/ 对外经济贸易大学 (Dui wai Jing ji Mao yi Da xue) /University of International Business and Economics/ 对外联络部 (dui wai lian luo bu) /CPC central committee's external affairs department (i.e. Chinese communist party's foreign office)/ 对外贸易 (dui wai mao yi) /foreign trade/ 对外贸易经济合作部 (Dui wai Mao yi Jing ji He zuo bu) /Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)/ 对外关系 (dui wai guan xi) /foreign relations/ 对子 (dui zi) /pair of antithetical phrases/antithetical couplet/ 对家 (dui jia) /partner (in four person game)/family of proposed marriage partner/ 对对子 (dui dui zi) /to supply the answering phrase/ 对对碰 (dui dui peng) /concentration (a pair-matching game)/ 对局 (dui ju) /opposing sides (in chess etc)/position (of opposing forces)/ 对岸 (dui an) /opposite bank (of a body of water)/ 对峙 (dui zhi) /to stand opposite/to confront/confrontation/ 对工 (dui gong) /proper/ 对工儿 (dui gong r) /proper/ 对帐 (dui zhang) /to verify accounting records/also written 對賬|对账[dui4 zhang4]/ 对弈 (dui yi) /to play go, chess etc/ 对待 (dui dai) /to treat/treatment/ 对得起 (dui de qi) /not to let sb down/to treat sb fairly/be worthy of/ 对心 (dui xin) /congenial/to one's liking/ 对心儿 (dui xin r) /erhua variant of 對心|对心[dui4 xin1]/ 对应 (dui ying) /to correspond/a correspondence/corresponding/homologous/matching with sth/counterpart/ 对我来说 (dui wo lai shuo) /as far as I'm concerned/ 对战 (dui zhan) /to do battle (with sb)/ 对手 (dui shou) /opponent/rival/competitor/(well-matched) adversary/match/ 对打 (dui da) /to spar/to fight/to duke it out/ 对抗 (dui kang) /to withstand/to resist/to stand off/antagonism/confrontation/ 对抗性 (dui kang xing) /antagonistic/ 对抗煸动 (dui kang bian dong) /anti-inflammatory (medicine)/ 对抗者 (dui kang zhe) /adversary/opponent/ 对抗赛 (dui kang sai) /duel/match/competition between paired opponents (e.g. sporting)/ 对接 (dui jie) /to join up/to dock/a joint (between components)/ 对换 (dui huan) /to exchange/to swap/ 对折 (dui zhe) /to sell at a 50% discount/to fold in two/ 对撞 (dui zhuang) /to collide/collision/ 对撞机 (dui zhuang ji) /a particle collider/ 对攻 (dui gong) /to attack (one another)/ 对敌 (dui di) /to confront/to face the enemy/ 对敌者 (dui di zhe) /rival/ 对数 (dui shu) /logarithm/ 对数函数 (dui shu han shu) /logarithmic function/ 对方 (dui fang) /counterpart/other person involved/opposite side/other side/receiving party/ 对方付款电话 (dui fang fu kuan dian hua) /collect call/ 对方付费电话 (dui fang fu fei dian hua) /collect call/ 对于 (dui yu) /regarding/as far as sth is concerned/with regards to/ 对日 (dui Ri) /(policy etc) towards Japan/ 对映 (dui ying) /to be the mirror image of sth/enantiomorphic/antipodal/enantiomeric (chemistry)/ 对映异构 (dui ying yi gou) /enantiomeric isomerism (chemistry)/ 对映异构体 (dui ying yi gou ti) /enantiomeric isomer (chemistry)/ 对映体 (dui ying ti) /enantiomer (chemistry)/ 对望 (dui wang) /to look at each other/ 对本 (dui ben) /(a return) equal to the capital/100 percent profit/ 对杯 (dui bei) /to raise glasses together/to toast one another/ 对案 (dui an) /counter-proposal/ 对歌 (dui ge) /answering phrase of duet/to sing antiphonal answer/ 对比 (dui bi) /to contrast/contrast/ratio/CL:個|个[ge4]/ 对比度 (dui bi du) /contrast (balance of black and white in TV screen setup)/degree of contrast/ 对比温度 (dui bi wen du) /temperature contrast/difference in temperature (of body to its surroundings)/ 对比联想 (dui bi lian xiang) /word association/association of ideas/ 对比色 (dui bi se) /color contrast/ 对氨基苯丙酮 (dui an ji ben bing tong) /p-aminopropiophenone/ 对决 (dui jue) /confrontation/contest/showdown/ 对流 (dui liu) /convection/ 对流层 (dui liu ceng) /troposphere/lower atmosphere/ 对流层顶 (dui liu ceng ding) /tropopause/top of troposphere/ 对消 (dui xiao) /in equilibrium/to cancel out (of opposite forces) (physics)/ 对准 (dui zhun) /to aim at/to target/to point at/to be directed at/registration/alignment (mechanical engineering)/ 对火 (dui huo) /to ask for a light/ 对焦 (dui jiao) /to focus (a camera)/focusing/ 对照 (dui zhao) /to contrast/to compare/to place side by side for comparison (as parallel texts)/to check/ 对照表 (dui zhao biao) /comparison table/ 对牛弹琴 (dui niu tan qin) /lit. to play the lute to a cow (idiom)/fig. offering a treat to an unappreciative audience/to cast pearls before swine/caviar to the general/to preach to deaf ears/to talk over sb's head/ 对生 (dui sheng) /opposite (botany)/ 对症 (dui zheng) /correct diagnosis/to prescribe the right cure for an illness/to suit the medicine to the illness/ 对症下药 (dui zheng xia yao) /lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/ 对症发药 (dui zheng fa yao) /lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it/to take appropriate steps/ 对白 (dui bai) /stage dialog/ 对眼 (dui yan) /to squint/to one's liking/ 对称 (dui chen) /symmetry/symmetrical/ 对称性 (dui chen xing) /symmetry/ 对称破缺 (dui chen po que) /symmetry breaking (physics)/ 对称空间 (dui chen kong jian) /symmetric space (math.)/ 对称美 (dui chen mei) /symmetry (as an aesthetic quality)/ 对称轴 (dui chen zhou) /axis of symmetry/central axis (in Chinese architecture)/ 对空射击 (dui kong she ji) /anti-aircraft fire/to shoot at enemy planes/ 对空火器 (dui kong huo qi) /anti-aircraft gun/ 对立 (dui li) /to oppose/to set sth against/to be antagonistic to/antithetical/relative opposite/opposing/diametrical/ 对立面 (dui li mian) /opposite/antonym/the opposite side (in a conflict)/ 对等 (dui deng) /equal status/equal treatment/parity (under the law)/equity/reciprocity/ 对答 (dui da) /to reply/to answer/response/reply/ 对答如流 (dui da ru liu) /able to reply quickly and fluently (idiom); having a ready answer/ 对策 (dui ce) /countermeasure for dealing with a situation/ 对簿 (dui bu) /to confront sb with accusation/written charge in court (in former times)/to take sb to court/ 对簿公堂 (dui bu gong tang) /public courtroom accusation (idiom)/legal confrontation/to take sb to court/to sue/ 对美 (dui Mei) /(policy etc) towards America/ 对联 (dui lian) /rhyming couplet/pair of lines of verse written vertically down the sides of a doorway/CL:副[fu4],幅[fu2]/ 对胃口 (dui wei kou) /to one's taste/tasty/fig. sth one enjoys/ 对苯醌 (dui ben kun) /1,4-benzoquinone (chemistry)/para-benzoquinone/ 对茬儿 (dui cha r) /to agree with/of the same opinion/to coincide/ 对华 (dui Hua) /(policy etc) towards China/ 对着和尚骂贼秃 (dui zhe he shang ma zei tu) /lit. to curse a baldhead to a monk's face (idiom)/fig. to scold sb indirectly/to criticize obliquely/ 对着干 (dui zhe gan) /to adopt confrontational posture/to meet head-on/to compete/ 对号 (dui hao) /checkmark/number for verification (serial number, seat number etc)/fig. two things match up/ 对号入座 (dui hao ru zuo) /lit. to take one's appointed place (according to the seat number)/fig. to put sb in his place/to accept one's social role/to admit criticism/ 对虾 (dui xia) /prawn/shrimp/ 对虾科 (dui xia ke) /penaeidae (the prawn or shrimp family)/ 对冲 (dui chong) /hedging (finance)/ 对冲基金 (dui chong ji jin) /hedge fund/ 对襟 (dui jin) /buttoned Chinese jacket/ 对衬 (dui chen) /to serve as foil to one another/ 对视 (dui shi) /to look face to face/ 对亲 (dui qin) /courting/meeting for purpose of marriage/to settle into a relationship/ 对角 (dui jiao) /opposite angle/ 对角线 (dui jiao xian) /(geometry) a diagonal/ 对词 (dui ci) /to rehearse one's lines (of actor)/ 对话 (dui hua) /dialog/CL:個|个[ge4]/ 对话框 (dui hua kuang) /dialog box (computing)/ 对话课 (dui hua ke) /conversation class/ 对课 (dui ke) /to give answering phrase (school exercise in memory or composition)/ 对调 (dui diao) /to swap places/to exchange roles/ 对谈 (dui tan) /to talk with somebody (face to face)/discussion/talk/chat/ 对讲机 (dui jiang ji) /intercom/walkie-talkie/ 对讲电话 (dui jiang dian hua) /intercom/ 对证 (dui zheng) /confrontation/ 对证命名 (dui zheng ming ming) /confrontation naming/ 对象 (dui xiang) /target/object/partner/boyfriend/girlfriend/CL:個|个[ge4]/ 对质 (dui zhi) /direct confrontation/ 对账 (dui zhang) /to verify accounting records/also written 對帳|对帐[dui4 zhang4]/ 对路 (dui lu) /suitable/to one's liking/ 对过 (dui guo) /across/opposite/the other side/ 对酌 (dui zhuo) /to sit face-to-face and drink/ 对酒当歌 (dui jiu dang ge) /lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can/ 对表 (dui biao) /to set or synchronize a watch/ 对门 (dui men) /the building or room opposite/ 对开 (dui kai) /running in opposite direction (buses, trains, ferries etc)/ 对阵 (dui zhen) /poised for battle/to square up for a fight/ 对面 (dui mian) /(sitting) opposite/across (the street)/directly in front/to be face to face/ 对顶角 (dui ding jiao) /angle to the vertical/angle (between two lines or two planes)/ 对头 (dui tou) /correct/normal/to be on good terms with/on the right track/right/ 对头 (dui tou) /(longstanding) opponent/enemy/inimical/adversary/opponent/ 对马 (Dui ma) /Tsushima Island, between Japan and South Korea/ 对马岛 (Dui ma Dao) /Tsushima Island, between Japan and South Korea/ 对马海峡 (Dui ma Hai xia) /Tsushima Strait, between Japan and South Korea/ 对齐 (dui qi) /to align/(typography) to justify/ 导 (dao) /to transmit/to lead/to guide/to conduct/to direct/ 导入 (dao ru) /to introduce into/to channel/to lead/to guide into/to import (data)/ 导入期 (dao ru qi) /introductory phase or period/ 导出 (dao chu) /to derive/derived/derivation/to entail/to induce/to export (data)/ 导出值 (dao chu zhi) /value deduced by calculation/derived value/ 导函数 (dao han shu) /derived function/derivative f' of a function f/ 导向 (dao xiang) /to be oriented towards/orientation/ 导报 (dao bao) /guide (used in newspaper names)/ 导尿 (dao niao) /urinary catheterization/ 导师 (dao shi) /tutor/teacher/academic advisor/ 导引 (dao yin) /same as 引導|引导[yin3 dao3]/Dao Yin, Daoist exercises involving breathing, stretching and self-massage/ 导弹 (dao dan) /guided missile/cruise missile/missile/CL:枚[mei2]/ 导弹核潜艇 (dao dan he qian ting) /nuclear-powered missile submarine/ 导弹武器技术控制制度 (dao dan wu qi ji shu kong zhi zhi du) /Missile Technology Control Regime (MTCR)/ 导弹潜艇 (dao dan qian ting) /(guided) missile submarine/ 导数 (dao shu) /derivative/ 导流板 (dao liu ban) /spoiler (automotive)/ 导液管 (dao ye guan) /(med.) catheter/ 导演 (dao yan) /to direct/director (film etc)/ 导火索 (dao huo suo) /a fuse (for explosive)/ 导火线 (dao huo xian) /a fuse (for explosives)/fig. proximate cause/the last straw/ 导热性 (dao re xing) /heat conduction/ 导盲犬 (dao mang quan) /guide dog (for the blind)/Seeing Eye dog/ 导管 (dao guan) /duct/conduit/vessel/catheter/ 导管组织 (dao guan zu zhi) /vascular tissue/ 导线 (dao xian) /electrical lead/ 导致 (dao zhi) /to lead to/to create/to cause/to bring about/ 导致死亡 (dao zhi si wang) /to lead to death/to result in death/ 导航 (dao hang) /navigation/ 导航员 (dao hang yuan) /navigator (on a plane or boat)/ 导览 (dao lan) /(visitor, tour, audio etc) guide/guided tour/(site) navigator/to guide/ 导言 (dao yan) /introduction/preamble/ 导语 (dao yu) /preamble/introduction/(journalism) lede/lead paragraph/ 导论 (dao lun) /introduction/ 导读 (dao du) /guide (e.g. book or other printed material)/ 导购 (dao gou) /shopper's guide/shop assistant/sales staff/ 导轮 (dao lun) /guide pulley/foreword/preface/ 导游 (dao you) /tour guide/guidebook/to conduct a tour/ 导电 (dao dian) /to conduct electricity/ 导电性 (dao dian xing) /conductivity (elec.)/ 导体 (dao ti) /conductor (of electricity or heat)/ 小 (xiao) /small/tiny/few/young/ 小三 (xiao san) /mistress/the other woman (coll.)/grade 3 in elementary school/ 小三和弦 (xiao san he xian) /minor triad la-do-mi/ 小三度 (xiao san du) /minor third (musical interval)/ 小不点 (xiao bu dian) /tiny/very small/tiny thing/small child/baby/ 小丑 (xiao chou) /clown/ 小丑鱼 (xiao chou yu) /clownfish/anemonefish/ 小丘 (xiao qiu) /hill/knoll/ 小乘 (Xiao cheng) /Hinayana, the Lesser Vehicle/Buddhism in India before the Mayahana sutras/ 小九九 (xiao jiu jiu) /multiplication tables/(fig.) plan/scheme/ 小事 (xiao shi) /trifle/trivial matter/CL:點|点[dian3]/ 小事一桩 (xiao shi yi zhuang) /trivial matter/a piece of cake/ 小二 (xiao er) /waiter/ 小亚细亚 (Xiao ya xi ya) /Asia minor/Anatolia/ 小人 (xiao ren) /person of low social status (old)/I, me (used to refer humbly to oneself)/nasty person/vile character/ 小人书 (xiao ren shu) /children's picture story book/CL:本[ben3]/ 小人物 (xiao ren wu) /nonentity/a nobody/ 小人精 (xiao ren jing) /exceptionally bright kid/child prodigy/ 小企业 (xiao qi ye) /small enterprise/ 小伙 (xiao huo) /young guy/lad/youngster/CL:個|个[ge4]/ 小伙儿 (xiao huo r) /erhua variant of 小伙[xiao3 huo3]/ 小伙子 (xiao huo zi) /young man/young guy/lad/youngster/CL:個|个[ge4]/ 小便 (xiao bian) /to urinate/to pass water/urine/ 小便器 (xiao bian qi) /urinal/ 小便斗 (xiao bian dou) /urinal/ 小偷 (xiao tou) /thief/ 小传 (xiao zhuan) /sketch biography/profile/ 小儿 (xiao er) /young child/(humble) my son/ 小儿 (xiao r) /(coll.) early childhood/baby boy/ 小儿痲痹 (xiao er ma bi) /variant of 小兒麻痺|小儿麻痹/infantile paralysis/polio (poliomyelitis)/ 小儿科 (xiao er ke) /pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play/(slang) childish/petty/stingy/ 小儿经 (Xiao er jing) /Xiao'erjing, refers to the use of the Arabic alphabet to write Chinese/ 小儿软骨病 (xiao er ruan gu bing) /rickets (medicine)/ 小儿麻痹 (xiao er ma bi) /polio (poliomyelitis)/ 小儿麻痹病毒 (xiao er ma bi bing du) /poliovirus/ 小儿麻痹症 (xiao er ma bi zheng) /poliomyelitis/infantile paralysis/ 小两口 (xiao liang kou) /(coll.) young married couple/ 小两口儿 (xiao liang kou r) /erhua variant of 小兩口|小两口[xiao3 liang3 kou3]/ 小公主 (xiao gong zhu) /lit. little princess/fig. spoiled girl/female version of 小皇帝[xiao3 huang2 di4]/ 小公共 (xiao gong gong) /mini bus (used for public transportation)/ 小册子 (xiao ce zi) /booklet/pamphlet/leaflet/information sheet/menu/CL:本[ben3]/ 小刀 (xiao dao) /knife/CL:把[ba3]/ 小刀会 (Xiao dao hui) /Dagger Society, anti-Qing secret society who mounted an unsuccessful rebellion in 1855/ 小包 (xiao bao) /packet/ 小区 (xiao qu) /neighborhood/district/ 小卒 (xiao zu) /foot soldier/minor figure/a nobody/(chess) pawn/ 小叔 (xiao shu) /husband's younger brother/brother-in-law/ 小可爱 (xiao ke ai) /cutie/sweetie/(Tw) camisole (women's garment)/ 小吃 (xiao chi) /snack/refreshments/CL:家[jia1]/ 小吃店 (xiao chi dian) /snack bar/lunch room/CL:家[jia1]/ 小同乡 (xiao tong xiang) /person from the same county/ 小名 (xiao ming) /pet name for a child/childhood name/ 小吞噬细胞 (xiao tun shi xi bao) /microphage (a type of white blood cell)/ 小品 (xiao pin) /short, simple literary or artistic creation/essay/skit/ 小商贩 (xiao shang fan) /small trader/peddler/ 小嗓 (xiao sang) /falsetto (in Chinese opera)/ 小团体主义 (xiao tuan ti zhu yi) /cliquism/small-group mentality/ 小型 (xiao xing) /small scale/small size/ 小型企业 (xiao xing qi ye) /small business/ 小型巴士 (xiao xing ba shi) /minibus/microbus/ 小型核武器 (xiao xing he wu qi) /mini-nuke/ 小型柜橱 (xiao xing gui chu) /cabinet/ 小型汽车 (xiao xing qi che) /compact car/ 小型货车 (xiao xing huo che) /light van/ 小型车 (xiao xing che) /compact car/ 小城 (xiao cheng) /small town/ 小报 (xiao bao) /tabloid newspaper/ 小寿星 (xiao shou xing) /child whose birthday is being celebrated/birthday boy/birthday girl/ 小夜曲 (xiao ye qu) /serenade/ 小天鹅 (Xiao tian e) /Little Swan (PRC appliance brand)/ 小天鹅 (xiao tian e) /tundra swan/ 小太太 (xiao tai tai) /concubine/mistress/ 小女 (xiao nu) /my daughter (humble)/ 小妖 (xiao yao) /small demon/ 小妖精 (xiao yao jing) /goblin/hussy/floozy/ 小妹 (xiao mei) /little sister/girl/ 小姐 (xiao jie) /young lady/miss/(slang) prostitute/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 小姑 (xiao gu) /husband's younger sister/sister-in-law/ 小姨 (xiao yi) /(coll.) wife's younger sister/sister-in-law/ 小娃 (xiao wa) /child/ 小娃娃 (xiao wa wa) /baby/ 小婿 (xiao xu) /my son-in-law (humble)/I (spoken to parents-in-law)/ 小媳妇儿 (xiao xi fu r) /young married woman/scapegoat/young girl engaged to sb by her parents (idiom)/ 小子 (xiao zi) /(literary) youngster/(old) young fellow (term of address used by the older generation)/(old) I, me (used in speaking to one's elders)/ 小子 (xiao zi) /(coll.) boy/(derog.) joker/guy/(despicable) fellow/ 小孩 (xiao hai) /child/CL:個|个[ge4]/ 小孩儿 (xiao hai r) /erhua variant of 小孩[xiao3 hai2]/ 小孩子 (xiao hai zi) /child/ 小学 (xiao xue) /elementary school/primary school/CL:個|个[ge4]/ 小学生 (xiao xue sheng) /primary school student/schoolchild/CL:個|个[ge4],名[ming2]/ 小学而大遗 (xiao xue er da yi) /to concentrate on trivial points while neglecting the main problem (idiom)/ 小官 (xiao guan) /petty official/minor functionary/ 小家子气 (xiao jia zi qi) /petty/small-minded/ 小家碧玉 (xiao jia bi yu) /pretty daughter in a humble family/ 小家鼠 (xiao jia shu) /mouse/ 小寒 (Xiao han) /Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January/ 小寨 (Xiao zhai) /Xiaozhai neighborhood of Xi'an/ 小写 (xiao xie) /lowercase/ 小写字母 (xiao xie zi mu) /lowercase (letters)/ 小小 (xiao xiao) /very small/very few/very minor/ 小屁孩 (xiao pi hai) /wimpy kid/brat/ 小屁孩日记 (xiao pi hai ri ji) /Diary of a Wimpy Kid/ 小屋 (xiao wu) /cabin/lodge/cottage/chalet/hut/shed/ 小山包包 (xiao shan bao bao) /a landscape dotted with low hills and hillocks (idiom)/ 小岩洞 (xiao yan dong) /grotto/ 小岛 (xiao dao) /isle/ 小巧 (xiao qiao) /small and exquisite/delicate/fine (features)/compact/nifty/ 小巧玲珑 (xiao qiao ling long) /dainty and delicate/exquisite/ 小巫见大巫 (xiao wu jian da wu) /lit. minor magician in the presence of a great one (idiom)/fig. to pale into insignificance by comparison/ 小巴 (xiao ba) /minibus/ 小巷 (xiao xiang) /alley/ 小年人 (xiao nian ren) /younger old person/young retiree/ 小店 (xiao dian) /small store/ 小店区 (Xiao dian qu) /Xiaodian district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 小康 (xiao kang) /comparatively good living standard/a period of peace and prosperity/ 小康社会 (xiao kang she hui) /middle-class society/ 小广播 (xiao guang bo) /grapevine/gossip/to spread rumors/ 小弟 (xiao di) /little brother/I, your little brother (humble)/ 小弟弟 (xiao di di) /little brother/penis (slang)/ 小强 (Xiao Qiang) /cockroach (slang)/ 小弹 (xiao dan) /bomblet (of cluster bomb)/ 小径 (xiao jing) /alley/ 小心 (xiao xin) /to be careful/to take care/ 小心眼 (xiao xin yan) /narrow-minded/petty/ 小心眼儿 (xiao xin yan r) /small-minded/petty/narrow-minded/ 小心翼翼 (xiao xin yi yi) /cautious and solemn (idiom); very carefully/prudent/gently and cautiously/ 小心谨慎 (xiao xin jin shen) /cautious and timid (idiom); prudent/careful/ 小恭 (xiao gong) /(literary) urine/ 小意思 (xiao yi si) /small token/mere trifle (used of one's gifts)/ 小憩 (xiao qi) /to rest for a bit/to take a breather/ 小惩大诫 (xiao cheng da jie) /lit. to punish a little to prevent a lot (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent large scale repetition/ 小我 (xiao wo) /the self/the individual/ 小扁豆 (xiao bian dou) /lentil/ 小手小脚 (xiao shou xiao jiao) /mean/stingy/to be lacking in boldness/timid/ 小打小闹 (xiao da xiao nao) /small-scale/ 小技 (xiao ji) /small skills/folk musical theater/ 小抄 (xiao chao) /cheat sheet/crib sheet/ 小抄儿 (xiao chao r) /erhua variant of 小抄[xiao3 chao1]/ 小拇指 (xiao mu zhi) /little finger/pinkie/ 小拐 (xiao guai) /to turn right (Shanghainese)/ 小括号 (xiao kuo hao) /brackets/parentheses ( )/ 小指 (xiao zhi) /little finger/ 小提琴 (xiao ti qin) /fiddle/violin/ 小提琴手 (xiao ti qin shou) /violinist/fiddler/ 小插曲 (xiao cha qu) /episode/brief interlude/ 小摊 (xiao tan) /vendor's stall/ 小摊儿 (xiao tan r) /erhua variant of 小攤|小摊[xiao3 tan1]/ 小数 (xiao shu) /small figure/small amount/the part of a number to the right of the decimal point (or radix point)/fractional part of a number/number between 0 and 1/decimal fraction/ 小数点 (xiao shu dian) /decimal point/ 小斑点 (xiao ban dian) /speckle/ 小于 (xiao yu) /less than, / 尖新 (jian xin) /fresh/new and pointed/ 尖椒 (jian jiao) /chili pepper/ 尖沙咀 (Jian sha zui) /Tsim Sha Tsui, urbanized area in Hong Kong/ 尖牙 (jian ya) /canine tooth/fang/tusk/ 尖石 (Jian shi) /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 尖石乡 (Jian shi xiang) /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 尖窄 (jian zhai) /pointy/tapered/ 尖端 (jian duan) /sharp pointed end/the tip/the cusp/tip-top/most advanced and sophisticated/highest peak/the best/ 尖管面 (jian guan mian) /penne pasta/ 尖细 (jian xi) /taper/ 尖声啼哭 (jian sheng ti ku) /squeal/ 尖草坪 (Jian cao ping) /Jiancaoping district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 尖草坪区 (Jian cao ping qu) /Jiancaoping district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 尖酸刻薄 (jian suan ke bo) /sharp and unkind (words)/ 尖锐 (jian rui) /sharp/intense/penetrating/pointed/acute (illness)/ 尖锐化 (jian rui hua) /to intensify/to become acute/to come to a head/ 尖锐批评 (jian rui pi ping) /sharp criticism/ 尖锐湿疣 (jian rui shi you) /genital wart/condyloma acuminatum/ 尖阁列岛 (Jian ge Lie dao) /Senkaku Islands (Japanese name for Diaoyu Islands), also known as the Pinnacle Islands/ 尖顶 (jian ding) /pointed object/cusp/pinnacle/steeple/ 尖头 (jian tou) /pointed end/tip/(medicine) oxycephaly/ 尖头鱥 (jian tou gui) /Chinese minnow (Phoxinus oxycephalus)/ 尗 (shu) /archaic variant of 菽[shu1]/archaic variant of 叔[shu1]/ 尙 (shang) /variant of 尚, still/yet/to value/to esteem/ 尚 (Shang) /surname Shang/ 尚 (shang) /still/yet/to value/to esteem/ 尚且 (shang qie) /(not) even/yet/still/ 尚志 (Shang zhi) /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 尚志市 (Shang zhi shi) /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 尚慕杰 (Shang mu jie) /James Sasser (1936-), US Ambassador to China 1995-1999/ 尚方剑 (shang fang jian) /imperial sword (giving bearer arbitrary powers)/in fiction, Chinese version of 007's license to kill/ 尚方宝剑 (shang fang bao jian) /variant of 尚方劍|尚方剑[shang4 fang1 jian4]/imperial sword (giving bearer arbitrary powers)/in fiction, Chinese version of 007's license to kill/ 尚书 (Shang shu) /same as 書經|书经[Shu1 jing1] Book of History/ 尚书 (shang shu) /high official/government minister/ 尚书经 (Shang shu Jing) /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/ 尚书郎 (shang shu lang) /ancient official title/ 尚未 (shang wei) /not yet/still not/ 尚未解决 (shang wei jie jue) /unsolved/as yet unsettled/ 尚武 (shang wu) /to promote a martial spirit/to revere military skills/warlike/ 尚比亚 (Shang bi ya) /Zambia, South Africa (Tw)/ 尚无 (shang wu) /not yet/not so far/ 尚义 (Shang yi) /Shangyi county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 尚义县 (Shang yi xian) /Shangyi county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 尚飨 (shang xiang) /I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address)/ 尜 (ga) /toy formed of a spindle with two sharp ends/ 尜儿 (ga r) /erhua variant of 尜[ga2]/ 尜尜 (ga ga) /toy formed of a spindle with two sharp ends/brochette (such as corncob)/ 鲜 (xian) /variant of 鮮|鲜[xian3]/ 鲜 (xian) /variant of 尟|鲜[xian3]/ 尢 (wang) /lame/ 尤 (You) /surname You/ 尤 (you) /outstanding/particularly, especially/a fault/to express discontentment against/ 尤克里里琴 (you ke li li qin) /ukulele/traditional form also written 烏克麗麗/ 尤其 (you qi) /especially/particularly/ 尤其是 (you qi shi) /especially/most of all/above all/in particular/ 尤利娅・季莫申科 (You li ya · Ji mo shen ke) /Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician/ 尤利西斯 (You li xi si) /Ulysses (novel)/ 尤加利 (you jia li) /eucalyptus (loanword)/ 尤卡坦 (You ka tan) /Yucatan (Mexican province)/ 尤卡坦半岛 (You ka tan Ban dao) /Yucatan Peninsula (Mexico)/ 尤坎 (You kan) /Rjukan (city in Norway)/ 尤德 (You de) /Sir Edward Youde (1924-1986), British diplomat, ambassador to Beijing 1974-1978, governor of Hong Kong 1982-1986/ 尤指 (you zhi) /especially/particularly/ 尤文图斯 (You wen tu si) /Juventus, Italian football team/ 尤溪 (You xi) /Youxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 尤溪县 (You xi xian) /Youxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 尤为 (you wei) /especially/ 尤尔钦科 (You er qin ke) /Yurchenko (name)/Natalia Yurchenko (1965-), Russian gymnast/Yurchenko, a type of jump-off for vaulting/ 尤物 (you wu) /rarity/rare object/rare person/extraordinarily beautiful woman/ 尤诟 (you gou) /shame/disgrace/ 尤里斯・伊文思 (You li si · Yi wen si) /Joris Ivens (1898-1989), Dutch documentary filmmaker and committed communist/ 尤金 (You jin) /Eugene (name)/ 尤金・塞尔南 (You jin · Sai er nan) /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"/ 尥 (liao) /to give a backward kick (e.g. of a horse)/ 尥蹶子 (liao jue zi) /(of mules, horses etc) to kick backward/to kick with the hind legs/fig. to flare up in anger/to display defiance/ 尨 (Pang) /surname Pang/ 尨 (mang) /shaggy dog/striped/ 尨 (pang) /old variant of 龐|庞[pang2]/huge/enormous/ 尩 (wang) /variant of 尪[wang1]/ 尪 (wang) /feeble/lame/ 尬 (ga) /in an embarrassing situation/ 尭 (yao) /Japanese variant of 堯|尧[yao2]/ 尰 (zhong) /swell/ 就 (jiu) /at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already/as soon as/then/in that case/as many as/even if/to approach/to move towards/to undertake/to engage in/to suffer/subjected to/to accomplish/to take advantage of/to go with (of foods)/with regard to/concerning/ 就事论事 (jiu shi lun shi) /to discuss sth on its own merits/to judge the matter as it stands/ 就任 (jiu ren) /to take office/to assume a post/ 就伴 (jiu ban) /to act as companion/ 就便 (jiu bian) /at sb's convenience/in passing/while doing it/ 就地 (jiu di) /locally/on the spot/ 就地取材 (jiu di qu cai) /to draw on local resources/using materials at hand/ 就地正法 (jiu di zheng fa) /to execute on the spot (idiom); summary execution/to carry out the law on the spot/ 就寝 (jiu qin) /to go to sleep/to go to bed (literary)/ 就寝时间 (jiu qin shi jian) /bedtime/ 就擒 (jiu qin) /to be taken prisoner/ 就是 (jiu shi) /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/ 就是说 (jiu shi shuo) /in other words/that is/ 就晚了 (jiu wan le) /then it's too late (colloquial)/ 就木 (jiu mu) /to die/(lit.) to enter one's coffin/ 就业 (jiu ye) /looking for employment/getting a job/to start a career/ 就业培训 (jiu ye pei xun) /employment training/ 就业安定费 (jiu ye an ding fei) /Employment Stability Fee (Taiwan), a minimum monthly fee for employing foreign workers/ 就业机会 (jiu ye ji hui) /employment opportunity/job opening/ 就业率 (jiu ye lu) /employment rate/ 就此 (jiu ci) /at this point/thus/from then on/ 就算 (jiu suan) /granted that/even if/ 就范 (jiu fan) /to submit/to give in/ 就绪 (jiu xu) /to be ready/to be in order/ 就义 (jiu yi) /to be killed for a righteous cause/to die a martyr/ 就职 (jiu zhi) /to take office/to assume a post/ 就职典礼 (jiu zhi dian li) /inauguration/ 就职演说 (jiu zhi yan shuo) /inaugural speech/ 就职演讲 (jiu zhi yan jiang) /inaugural lecture/ 就着 (jiu zhe) /to be next to (colloquial)/ 就里 (jiu li) /inside story/ 就要 (jiu yao) /will/shall/to be going to/ 就诊 (jiu zhen) /to see a doctor/to seek medical advice/ 就读 (jiu du) /to go to school/ 就近 (jiu jin) /nearby/in a close neighborhood/ 就道 (jiu dao) /to set off/to take to the road/ 就医 (jiu yi) /to receive medical treatment/ 就餐 (jiu can) /to dine/ 尲 (gan) /variant of 尷|尴[gan1]/ 尶 (gan) /old variant of 尷|尴[gan1]/ 尴 (gan) /embarrassed/ill at ease/ 尴尬 (gan ga) /awkward/embarrassed/ 尸 (shi) /person representing the dead (during burial ceremonies)/to put a corpse on display (after execution)/variant of 屍|尸[shi1]/corpse/ 尹 (Yin) /surname Yin/ 尹 (yin) /to administer/to oversee/to run/magistrate (old)/ 尹潽善 (Yin Pu shan) /Yun Poseon (1897-1990), South Korean Democratic party politician, mayor of Seoul from 1948, president 1960-1962/ 尺 (che) /one of the characters used to represent a musical note in gongche notation, 工尺譜|工尺谱[gong1 che3 pu3]/ 尺 (chi) /a Chinese foot/one-third of a meter/a ruler/a tape-measure/one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine/CL:支[zhi1],把[ba3]/ 尺子 (chi zi) /rule/ruler (measuring instrument)/CL:把[ba3]/ 尺寸 (chi cun) /size/dimension/measurement/ 尺寸过大 (chi cun guo da) /oversize (baggage, cargo etc)/ 尺度 (chi du) /scale/yardstick/ 尺有所短,寸有所长 (chi you suo duan , cun you suo chang) /lit. for some things a foot may be too short, and for the other an inch will suffice (proverb)/fig. everyone has their strong and weak points/everything has its advantages and disadvantages/ 尺短寸长 (chi duan cun chang) /abbr. for 尺有所短,寸有所長|尺有所短,寸有所长[chi3 you3 suo3 duan3 , cun4 you3 suo3 chang2]/ 尺码 (chi ma) /size/fitting (of apparel)/ 尺蠖 (chi huo) /looper caterpillar, larva of moth in family Geometridae/inch worm/ 尺蠖蛾 (chi huo e) /moth in family Geometridae/ 尺规 (chi gui) /ruler and compass (in geometric constructions)/ 尺规作图 (chi gui zuo tu) /ruler and compass construction (geometry)/ 尺骨 (chi gu) /ulna (anatomy)/bone of the forearm/ 尻 (kao) /coccyx/tailbone at end of spine/rear joint of meat animal/ 尻门子 (kao men zi) /anus (rural coll.)/ 尻骨 (kao gu) /coccyx/tailbone at end of spine/ 尼 (ni) /Buddhist nun/(often used in phonetic spellings)/ 尼亚加拉瀑布 (Ni ya jia la Pu bu) /Niagara Falls/ 尼亚美 (Ni ya mei) /Niamey, capital of Niger/ 尼克 (Ni ke) /Nick (name)/ 尼克松 (Ni ke song) /Richard Nixon (1913-1994), US politician, President 1969-1974/surname Nixon/ 尼克森 (Ni ke sen) /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913-1994), US president 1969-1974/ 尼加拉瀑布 (Ni jia la Pu bu) /Niagara Falls (Tw)/ 尼加拉瓜 (Ni jia la gua) /Nicaragua/ 尼勒克 (Ni le ke) /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 尼勒克县 (Ni le ke xian) /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 尼厄丽德 (Ni e li de) /Nereids (Greek sea nymphs, fifty daughters of Nereus and Doris)/Nereid, moon of Neptune/ 尼古丁 (ni gu ding) /nicotine (loanword)/ 尼古西亚 (Ni gu xi ya) /Nicosia, capital of Cyprus (Tw)/ 尼哥底母 (Ni ge di mu) /Nicodemus, prominent Jew of the time of Christ, mentioned in the Gospel of John/ 尼姆 (Ni mu) /Nîmes (city in France)/ 尼姑 (ni gu) /Buddhist nun/ 尼安德塔 (Ni an de ta) /Neanderthal (man)/ 尼安德塔人 (Ni an de ta ren) /Neanderthal man/ 尼安德特人 (Ni an de te ren) /Neanderthal man/ 尼布楚条约 (Ni bu chu Tiao yue) /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/ 尼布甲尼撒 (Ni bu jia ni sa) /Nebuchadnezzar/ 尼希米记 (Ni xi mi Ji) /Book of Nehemiah/ 尼康 (Ni kang) /Nikon corporation/ 尼德兰 (Ni de lan) /the Netherlands/ 尼采 (Ni cai) /Friedrich Nietzsche (1846-1900), German philosopher/ 尼斯 (Ni si) /Nice (city in France)/ 尼斯湖水怪 (Ni si hu shui guai) /Loch Ness Monster/ 尼日 (Ni ri) /Niger, West Africa (Tw)/ 尼日利亚 (Ni ri li ya) /Nigeria, West Africa/ 尼日尔 (Ni ri er) /Niger (African state)/Niger River, West Africa/ 尼日尔河 (Ni ri er He) /Niger River of West Africa/ 尼木 (Ni mu) /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 尼木县 (Ni mu xian) /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 尼格罗 (ni ge luo) /negro (loanword)/ 尼桑 (Ni sang) /Nissan, Japanese car make (derived from 日產)/ 尼泊尔 (Ni bo er) /Nepal/ 尼泊尔共产党 (Ni bo er Gong chan dang) /Communist Party of Nepal/ 尼泊尔王国 (Ni bo er Wang guo) /Kingdom of Nepal/ 尼尔森 (Ni er sen) /Nielsen or Nelson (name)/ 尼尔逊 (Ni er xun) /Nelson or Nillson (name)/Horatio Nelson (1758-1805), British naval hero/ 尼玛 (Ni ma) /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 尼玛县 (Ni ma xian) /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 尼科西亚 (Ni ke xi ya) /Nicosia, capital of Cyprus/ 尼米兹 (Ni mi zi) /Chester William Nimitz (1885-1966), US admiral/ 尼米兹号 (Ni mi zi Hao) /Nimitz class, US nuclear-powered aircraft carrier, 8 in commission since 1975/ 尼罗 (Ni luo) /the Nile/ 尼罗河 (Ni luo He) /Nile (river)/ 尼苏 (Ni su) /Nisu (language)/ 尼赫鲁 (Ni he lu) /Jawaharlal Nehru (1889-1964), Indian politician, first prime minister 1947-1964/ 尼雅 (Ni ya) /Niya, ancient kingdom near Khotan in Xinjiang, 1st century BC-4th century AD/ 尼雅河 (Ni ya He) /Niya River in south Xinjiang/ 尼龙 (ni long) /nylon (loanword)/ 尼龙搭扣 (ni long da kou) /nylon buckle/velcro/ 尾 (wei) /tail/remainder/remnant/extremity/sixth of the 28 constellations/classifier for fish/ 尾 (yi) /horse's tail/pointed posterior section of a locust etc/ 尾大不掉 (wei da bu diao) /large tail obstructs action (idiom); bottom heavy/fig. rendered ineffective by subordinates/ 尾子 (wei zi) /tail/end/small change/odd sum remaining after large round number/ 尾巴 (wei ba) /tail/ 尾巴 (yi ba) /(coll.) tail (of an animal)/ 尾张国 (Wei zhang guo) /Owari or Owari-no-kuni, Japanese fiefdom during 11th-15th century, current Aichi prefecture around Nagoya/ 尾击 (wei ji) /attack from the rear/ 尾数 (wei shu) /remainder (after rounding a number)/decimal part (of number after the decimal point)/mantissa (i.e. fractional part of common logarithm in math.)/small change/balance (of an account)/ 尾期 (wei qi) /final period/the end (of a term)/the close/ 尾梢 (wei shao) /the tip/the end/the very end/ 尾欠 (wei qian) /balance due/small balance still to pay/final remaining debt/ 尾款 (wei kuan) /balance (money remaining due)/ 尾气 (wei qi) /exhaust (i.e. waste gas from engine)/emissions/ 尾水 (wei shui) /tailwater/outflow (from mill or power plant)/ 尾水渠道 (wei shui qu dao) /outflow channel/ 尾流 (wei liu) /wake/ 尾灯 (wei deng) /tail light (on vehicle)/ 尾牙 (wei ya) /a year-end dinner for employees/ 尾生 (Wei Sheng) /Wei Sheng (legendary character who waited for his love under a bridge until he was drowned in the surging waters)/sb who keeps to their word no matter what/ 尾矿 (wei kuang) /mining waste/waste remaining after processing ore/tailings/ 尾矿库 (wei kuang ku) /slag heap/dump of mining waste/ 尾缀 (wei zhui) /final syllable/ 尾羽 (wei yu) /tail feathers/ 尾羽龙 (wei yu long) /caudipteryx (a feathered dinosaur)/ 尾翼 (wei yi) /tail wing/empennage (arrow feathers or tail assembly of plane)/tail unit/ 尾声 (wei sheng) /coda/epilogue/end/ 尾蚴 (wei you) /tailed larva/Cercaria (microscopic larva of parasitic Miracidium flatworm)/ 尾注 (wei zhu) /endnote/ 尾部 (wei bu) /back part/rear or tail section/ 尾闾骨 (wei lu gu) /coccyx/ 尾随 (wei sui) /to tail behind/to tag along/to follow on the heels of/ 尾音 (wei yin) /final sound of a syllable/rhyme (e.g. in European languages)/ 尾韵 (wei yun) /rhyme/ 尾页 (wei ye) /last page/ 尾骨 (wei gu) /coccyx/tailbone/ 尾鳍 (wei qi) /tail or caudal fin/ 尿 (niao) /to urinate/urine/CL:泡[pao1]/ 尿 (sui) /see 尿[niao4]/ 尿不湿 (niao bu shi) /(coll.) disposable diaper/ 尿嘧啶 (niao mi ding) /uracil nucleotide (U, pairs with adenine A 腺嘌呤 in RNA)/ 尿尿 (niao niao) /to pee/ 尿布 (niao bu) /diaper/ 尿床 (niao chuang) /bed-wetting/ 尿急 (niao ji) /urinary urgency/ 尿样 (sui yang) /urine/urine sample/ 尿毒 (niao du) /uremia (medicine)/ 尿毒症 (niao du zheng) /uremia (medicine)/ 尿泡 (sui pao) /(dialect) bladder/to urinate/ 尿液 (niao ye) /urine/ 尿片 (niao pian) /diaper/ 尿生殖管道 (niao sheng zhi guan dao) /urinogenital tract/ 尿盆 (niao pen) /chamber pot/ 尿盆儿 (niao pen r) /erhua variant of 尿盆[niao4 pen2]/ 尿素 (niao su) /carbamide/urea (NH2)2CO/ 尿脬 (sui pao) /bladder/ 尿道 (niao dao) /urethra/urinary tract/ 局 (ju) /office/situation/classifier for games: match, set, round etc/ 局中人 (ju zhong ren) /participant/protagonist/a player (in this affair)/ 局促 (ju cu) /narrow (surrounding)/short (of time)/ 局促一隅 (ju cu yi yu) /to be cramped in a corner (idiom)/ 局促不安 (ju cu bu an) /ill at ease/uncomfortable/ 局势 (ju shi) /situation/state (of affairs)/ 局地 (ju di) /local/locally/ 局域网 (ju yu wang) /local area network (LAN)/ 局外 (ju wai) /outside (a group etc)/not connected (with an event etc)/external/ 局外中立 (ju wai zhong li) /neutralism/ 局子 (ju zi) /police station/ 局部 (ju bu) /part/local/ 局部性 (ju bu xing) /local/ 局部语境 (ju bu yu jing) /local context/ 局部连结网络 (ju bu lian jie wang luo) /local connectionist network/ 局部连贯性 (ju bu lian guan xing) /local coherence/ 局部麻醉 (ju bu ma zui) /local anesthetic/ 局部麻醉剂 (ju bu ma zui ji) /local anesthetic/ 局长 (ju zhang) /bureau chief/CL:位[wei4],個|个[ge4]/ 局限 (ju xian) /to limit/to confine/to restrict sth within set boundaries/ 局限性 (ju xian xing) /limitations/ 局限于 (ju xian yu) /to be limited to/ 局面 (ju mian) /aspect/phase/situation/ 屁 (pi) /fart/flatulence/nonsense/(usu. in the negative) what/(not) a damn thing/ 屁事 (pi shi) /(vulgar) trifling matter/mere trifle/goddamn thing/goddamn business/ 屁屁 (pi pi) /(child language) buttocks/bottom/ 屁民 (pi min) /(slang) shitizen/commoner/hoi polloi/ 屁滚尿流 (pi gun niao liu) /to piss in one's pants in terror (idiom); scared witless/ 屁眼 (pi yan) /anus/ 屁眼儿 (pi yan r) /erhua variant of 屁眼[pi4 yan3]/ 屁精 (pi jing) /(slang) gay/sissy/poof/abbr. for 馬屁精|马屁精[ma3 pi4 jing1]/ 屁股 (pi gu) /buttocks/bottom/butt/back part/ 屁股蹲儿 (pi gu dun r) /(dialect) a fall on the buttocks/pratfall/ 屁话 (pi hua) /shit/nonsense/ 屁颠屁颠 (pi dian pi dian) /lit. jolting buttocks/(colloquial intensifier) groveling/eager/compliant/smug/ 屄 (bi) /cunt (vulgar)/ 居 (Ju) /surname Ju/ 居 (ji) /(archaic) sentence-final particle expressing a doubting attitude/ 居 (ju) /to reside/to be (in a certain position)/to store up/to be at a standstill/residence/house/restaurant/classifier for bedrooms/ 居中 (ju zhong) /positioned between (two parties)/to mediate between/ 居中对齐 (ju zhong dui qi) /centered alignment (typography)/ 居人 (ju ren) /inhabitant/ 居位 (ju wei) /to occupy a high position (in administration)/ 居住 (ju zhu) /to reside/to dwell/to live in a place/resident in/ 居住地 (ju zhu di) /current address/place of residence/ 居住于 (ju zhu yu) /to inhabit/ 居住者 (ju zhu zhe) /inhabitant/ 居住证 (ju zhu zheng) /residence permit/ 居功 (ju gong) /to claim credit for oneself/ 居功自傲 (ju gong zi ao) /satisfied with one's accomplishment and arrogant as a result (idiom); resting on one's laurels and despising others/ 居多 (ju duo) /to be in the majority/ 居奇 (ju qi) /to hoard/to speculate/profiteering/ 居委会 (ju wei hui) /neighbourhood committee/ 居孀 (ju shuang) /to remain widowed (formal)/ 居宅 (ju zhai) /dwelling/ 居安思危 (ju an si wei) /to think of danger in times of safety/to be vigilant in peacetime (idiom)/ 居官 (ju guan) /to secure a position/to take an official appointment/ 居室 (ju shi) /room/apartment/ 居家 (ju jia) /to live at home/ 居巢 (Ju chao) /Juchao district of Chaohu city 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/ 居巢区 (Ju chao qu) /Juchao district of Chaohu city 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/ 居庸关 (Ju yong guan) /Juyongguan, frontier fortress on Great Wall north of Beijing, in Changping district 昌平區|昌平区[Chang1 ping2 qu1]/ 居心 (ju xin) /to harbor (evil) intentions/to be bent on/a tranquil heart or mind/ 居心不良 (ju xin bu liang) /with treacherous intent (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/ 居心叵测 (ju xin po ce) /with treacherous intent (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/ 居心险恶 (ju xin xian e) /with treacherous intent (idiom); intentional malice/ 居所 (ju suo) /residence/ 居正 (ju zheng) /(literary) to follow the right path/ 居民 (ju min) /resident/inhabitant/ 居民区 (ju min qu) /living area/ghetto/ 居民消费价格指数 (ju min xiao fei jia ge zhi shu) /consumer price index CPI/ 居民点 (ju min dian) /residential area/ 居民点儿 (ju min dian r) /variant of 居民點|居民点[ju1 min2 dian3]/ 居无定所 (ju wu ding suo) /to be without a fixed residence (idiom)/ 居然 (ju ran) /unexpectedly/to one's surprise/go so far as to/ 居留 (ju liu) /residence/to reside/ 居留权 (ju liu quan) /right of abode (law)/ 居留证 (ju liu zheng) /residence permit/ 居礼 (ju li) /see 居里[ju1 li3]/ 居礼夫人 (Ju li Fu ren) /Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), double Nobel prize-winner in Physics 1903 and Chemistry 1911/ 居第 (ju di) /housing/high class residence/ 居经 (ju jing) /menstruation/regular periods/ 居处 (ju chu) /dwelling place/home/ 居里 (ju li) /curie (Ci) (loanword)/ 居里夫人 (Ju li Fu ren) /see 居禮夫人|居礼夫人[Ju1 li3 Fu1 ren5]/ 居间 (ju jian) /positioned between (two parties)/to mediate between/ 居首 (ju shou) /leading/in first place/top of the list/ 居高不下 (ju gao bu xia) /(of prices, rates etc) to remain high/ 居高临下 (ju gao lin xia) /to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high ground/fig. arrogance based on one's social position/ 居鲁士 (Ju lu shi) /Cyrus (name)/ 居鲁士大帝 (Ju lu shi Da di) /Cyrus the Great (ca. 600-530 BC), the founder of the Persian Empire and the conqueror of Babylon/ 届 (jie) /to arrive at (place or time)/period/to become due/classifier for events, meetings, elections, sporting fixtures, years (of graduation)/ 届时 (jie shi) /when the time comes/at the scheduled time/ 届满 (jie man) /the end of fixed period in office/expiration of a term/ 屇 (tian) /cave/hole/ 屈 (Qu) /surname Qu/ 屈 (qu) /bent/to feel wronged/ 屈光度 (qu guang du) /diopter/ 屈原 (Qu Yuan) /Qu Yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞/ 屈原祠 (Qu Yuan ci) /Qu Yuan memorial temple on the Miluo river 汨羅江|汨罗江 at Yueyang 岳陽市|岳阳市, Hunan/ 屈原纪念馆 (Qu Yuan Ji nian guan) /Qu Yuan memorial hall in Zigui county 秭歸縣|秭归县[Zi3 gui1 Xian4], Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/ 屈尊 (qu zun) /to condescend/to deign/ 屈尊俯就 (qu zun fu jiu) /to condescend/condescending/patronizing/ 屈从 (qu cong) /to capitulate/ 屈才 (qu cai) /to waste talent/ 屈折语 (qu zhe yu) /to inflect (in grammar)/to decline/to conjugate/ 屈指 (qu zhi) /to count on one's fingers/ 屈指一算 (qu zhi yi suan) /to count on one's fingers/ 屈指可数 (qu zhi ke shu) /You count them on your fingers (idiom). tiny number/just a very few/just a handful/not many at all/ 屈挠 (qu nao) /to surrender/to yield/to flex/ 屈曲 (qu qu) /crooked/ 屈服 (qu fu) /to surrender/to yield/ 屈膝礼 (qu xi li) /curtsy/ 屈辱 (qu ru) /to humiliate/humiliating/ 屈体 (qu ti) /pike position (diving)/ 屋 (wu) /house/room/CL:間|间[jian1],個|个[ge4]/ 屋企 (wu qi) /home/family (Cantonese)/Mandarin equivalent: 家[jia1]/ 屋外 (wu wai) /outside the room/ 屋子 (wu zi) /house/room/CL:間|间[jian1]/ 屋架 (wu jia) /a building/the frame of a building/roof beam/truss/ 屋漏偏逢连夜雨 (wu lou pian feng lian ye yu) /when it rains, it pours (idiom)/ 屋漏更遭连夜雨 (wu lou geng zao lian ye yu) /when it rains, it pours (idiom)/ 屋檐 (wu yan) /eaves/ 屋脊 (wu ji) /roof ridge/ 屋面 (wu mian) /roof/ 屋面瓦 (wu mian wa) /room tiles/ 屋顶 (wu ding) /roof/CL:個|个[ge4]/ 屌 (diao) /penis/to fuck (Cantonese)/cool or extraordinary (colloquial)/ 屌丝 (diao si) /loser (Internet slang)/ 尸 (shi) /corpse/ 尸僵 (shi jiang) /rigor mortis/ 尸块 (shi kuai) /body parts (of a mutilated corpse)/ 尸布 (shi bu) /pall (casket covering)/ 尸斑 (shi ban) /livor mortis/ 尸检 (shi jian) /autopsy/ 尸禄 (shi lu) /to hold a sinecure/ 尸首 (shi shou) /corpse/carcass/dead body/ 尸骨 (shi gu) /skeleton of the dead/ 尸体 (shi ti) /dead body/corpse/carcass/CL:具[ju4]/ 尸体剖检 (shi ti pou jian) /autopsy/ 尸体袋 (shi ti dai) /body bag/ 尸体解剖 (shi ti jie pou) /autopsy/postmortem/ 屎 (shi) /stool/feces/ear wax/nasal mucus/ 屎壳郎 (shi ke lang) /see 屎蚵螂[shi3 ke1 lang2]/ 屎蚵螂 (shi ke lang) /dung beetle/ 屏 (bing) /see 屏營|屏营[bing1 ying2]/ 屏 (bing) /to get rid of/to put aside/to reject/to keep control/to hold (one's breath)/ 屏 (ping) /(standing) screen/ 屏保 (ping bao) /screensaver/abbr. for 屏幕保護程序|屏幕保护程序[ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4]/ 屏南 (Ping nan) /Pingnan county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 屏南县 (Ping nan xian) /Pingnan county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 屏山 (Ping shan) /Pingshan county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 屏山县 (Ping shan xian) /Pingshan county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 屏幕 (ping mu) /screen (TV, computer or movie)/ 屏幕保护程序 (ping mu bao hu cheng xu) /screensaver/ 屏息 (bing xi) /hold one's breath/ 屏东 (Ping dong) /Pingtung city, county and military airbase in south Taiwan/ 屏东市 (Ping dong shi) /Píngdong or Pingtung city in south Taiwan/ 屏东县 (Ping dong Xian) /Pingtung County in south Taiwan/ 屏条 (ping tiao) /set of (usually four) hanging scrolls/ 屏气 (bing qi) /hold one's breath/ 屏营 (bing ying) /with fear and trepidation/ 屏蔽 (ping bi) /to screen/to block (sth or sb)/to shield/(protective) shield/ 屏蔽罐 (ping bi guan) /cask/ 屏退 (bing tui) /to send away/to dismiss (servants etc)/to retire from public life/ 屏边苗族自治县 (Ping bian miao zu zi zhi xian) /Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 屏门 (ping men) /screen door/ 屏除 (bing chu) /to get rid of/to dismiss/to brush aside/ 屏障 (ping zhang) /protective screen/ 屏风 (ping feng) /screen/ 屐 (ji) /clogs/ 屑 (xie) /bits/fragments/crumbs/filings/trifling/trivial/to condescend to/ 屃 (xi) /variant of 屭|屃[xi4]/ 展 (Zhan) /surname Zhan/ 展 (zhan) /to spread out/to open up/to exhibit/to put into effect/to postpone/to prolong/exhibition/ 展位 (zhan wei) /relative position of exhibition booth/allocated floor space for display stall/allotted exhibit area/ 展出 (zhan chu) /to put on display/to be on show/to exhibit/ 展列 (zhan lie) /to lay out one's products/to display/ 展品 (zhan pin) /exhibit/displayed item/ 展室 (zhan shi) /exhibition room/ 展宽 (zhan kuan) /to widen/ 展布 (zhan bu) /to spread/distribution/ 展帆 (zhan fan) /to unfurl (a sail)/ 展平 (zhan ping) /to flatten out (paper, film, metal plates etc)/ 展弦比 (zhan xian bi) /(wing) aspect ratio (aerodynamics)/ 展播 (zhan bo) /to exhibit as broadcast/to show (on TV)/ 展望 (zhan wang) /outlook/prospect/to look ahead/to look forward to/ 展期 (zhan qi) /to extend the period/to reschedule (a debt)/ 展玩 (zhan wan) /to view close up/to examine and admire/ 展现 (zhan xian) /to come out/to emerge/to reveal/to display/ 展眉 (zhan mei) /to beam with joy/all smiles/ 展示 (zhan shi) /to reveal/to display/to show/to exhibit sth/ 展缓 (zhan huan) /to postpone/to extend/ 展翅 (zhan chi) /to spread wings/ 展翅高飞 (zhan chi gao fei) /spread your wings and soar (idiom); to develop one's abilities freely/ 展台 (zhan tai) /display counter/stand/booth/ 展览 (zhan lan) /to put on display/to exhibit/exhibition/show/CL:個|个[ge4],次[ci4]/ 展览会 (zhan lan hui) /exhibition/show/CL:個|个[ge4]/ 展览馆 (zhan lan guan) /exhibition hall/ 展评 (zhan ping) /to display for evaluation/to exhibit and compare/ 展转 (zhan zhuan) /variant of 輾轉|辗转[zhan3 zhuan3]/ 展转腾挪 (zhan zhuan teng nuo) /to triumph after much effort (idiom)/ 展销 (zhan xiao) /to display and sell (e.g. at a fair)/sales exhibition/ 展销会 (zhan xiao hui) /trade fair/sales exhibition/ 展开 (zhan kai) /to unfold/to carry out/to be in full swing/to launch/ 展开图 (zhan kai tu) /expansion plan/development graph/ 展露 (zhan lu) /to expose/to reveal/ 展馆 (zhan guan) /exhibition hall/(expo) pavilion/ 屖 (xi) /variant of 犀, rhinoceros/sharp/ 屘 (man) /the youngest/ 屙 (e) /to defecate/ 屙尿 (e niao) /to urinate/ 屙屎 (e shi) /to defecate/ 屛 (ping) /variant of 屏[ping2]/ 屉 (ti) /drawer/tier/tray/ 屝 (fei) /coarse/sandals/ 屠 (Tu) /surname Tu/ 屠 (tu) /to slaughter (animals for food)/to massacre/ 屠伯 (tu bo) /butcher/fig. brutal killer/ 屠刀 (tu dao) /butcher's knife/abattoir hatchet/ 屠城 (tu cheng) /to massacre everyone in a captured city/ 屠场 (tu chang) /slaughter-house/abattoir/ 屠夫 (tu fu) /butcher/fig. murderous dictator/ 屠妖节 (Tu yao jie) /Deepavali (Hindu festival)/ 屠宰 (tu zai) /to slaughter/to butcher/ 屠宰场 (tu zai chang) /slaughterhouse/abattoir/ 屠戮 (tu lu) /slaughter/massacre/ 屠户 (tu hu) /butcher/ 屠格涅夫 (Tu ge nie fu) /Ivan Sergeevich Turgenev (1818-1883), Russian novelist/ 屠杀 (tu sha) /to massacre/massacre/bloodbath/carnage/ 屠杀者 (tu sha zhe) /killer/butcher/ 屠毒 (tu du) /poison/to murder by poison/ 屠毒笔墨 (tu du bi mo) /poisonous writing/disparaging writing/calumny/ 屡 (lu) /time and again/repeatedly/frequently/ 屡出狂言 (lu chu kuang yan) /repeated gaffes/ 屡加 (lu jia) /ply/ 屡屡 (lu lu) /again and again/repeatedly/ 屡战屡败 (lu zhan lu bai) /to suffer defeat in every battle (idiom)/ 屡败屡战 (lu bai lu zhan) /to keep on fighting despite continual setbacks (idiom)/ 屡教不改 (lu jiao bu gai) /lit. not to change, despite repeated admonition/incorrigible/unrepentant/ 屡次 (lu ci) /repeatedly/time and again/ 屡禁不止 (lu jin bu zhi) /to continue despite repeated prohibition (idiom)/ 屡禁不绝 (lu jin bu jue) /to continue despite repeated prohibition (idiom)/ 屡见不鲜 (lu jian bu xian) /a common occurrence (idiom)/ 屡试不爽 (lu shi bu shuang) /well-tried/time-tested/ 屡遭 (lu zao) /to suffer repeatedly/ 屡遭不测 (lu zao bu ce) /beset by a series of mishaps (idiom)/ 屣 (xi) /slippers/ 层 (ceng) /layer/stratum/laminated/floor (of a building)/storey/classifier for layers/repeated/sheaf (math.)/ 层出不穷 (ceng chu bu qiong) /more and more emerge/innumerable succession/breeding like flies (idiom)/ 层报 (ceng bao) /to report to higher authorities through layers of hierarchy/ 层压 (ceng ya) /lamination/ 层压式推销 (ceng ya shi tui xiao) /pyramid scheme/ 层子 (ceng zi) /stratum/ 层层 (ceng ceng) /layer upon layer/ 层层加码 (ceng ceng jia ma) /to increase bit by bit/repeated increments/ 层峦 (ceng luan) /range upon range of mountains/ 层峦叠嶂 (ceng luan die zhang) /range upon range of mountains (idiom)/ 层岩 (ceng yan) /stratified rock/flagstone/ 层楼 (ceng lou) /multistoried building/tower/pagoda/ 层次 (ceng ci) /arrangement of ideas/administrative level/level/stage/phase/ 层流 (ceng liu) /laminar flow/ 层状 (ceng zhuang) /stratified/bedded (geology)/ 层理 (ceng li) /stratification/ 层叠 (ceng die) /layer upon layer/tiered/ 层积云 (ceng ji yun) /stratocumulus cloud/ 层级 (ceng ji) /level/hierarchy/ 层见迭出 (ceng jian die chu) /to occur frequently/to occur repeatedly/ 层云 (ceng yun) /stratus (cloud)/ 层面 (ceng mian) /plane/level/ 履 (lu) /shoe/to tread on/ 履带 (lu dai) /caterpillar track/shoes and belt/ 履带车 (lu dai che) /a caterpillar track vehicle/ 履历 (lu li) /curriculum vitae/career information/career/ 履历片 (lu li pian) /curriculum vitae (CV)/ 履历表 (lu li biao) /curriculum vitae (CV)/resume/ 履约 (lu yue) /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practice economy/ 履约保证金 (lu yue bao zheng jin) /performance bond (international trade)/ 履舄交错 (lu xi jiao cuo) /lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go/a lively party/ 履行 (lu xing) /to fulfill (one's obligations)/to carry out (a task)/to implement (an agreement)/to perform/ 履践 (lu jian) /to carry out (a task)/ 履险如夷 (lu xian ru yi) /to cross a ravine like flat ground/fig. to handle a crisis effortlessly/to keep a cool head in a crisis/ 屧 (xie) /wooden shoes/ 屦 (ju) /sandals/ 屩 (jue) /(old) hemp sandals/Taiwan pr. [jue2]/ 屪 (liao) /penis/ 屫 (jue) /old variant of 屩[jue1]/ 属 (shu) /category/genus (taxonomy)/family members/dependents/to belong to/subordinate to/affiliated with/be born in the year of (one of the 12 animals)/to be/to prove to be/to constitute/ 属 (zhu) /to join together/to fix one's attention on/to concentrate on/ 属下 (shu xia) /subordinate/affiliated to/subsidiary/ 属世 (shu shi) /of this world/ 属国 (shu guo) /vassal state/ 属地 (shu di) /dependency/possession/annexed territory/ 属实 (shu shi) /to turn out to be true/verified/true/ 属性 (shu xing) /attribute/property/ 属意 (zhu yi) /to set one's heart on/to set one's choice on/ 属文 (zhu wen) /to write prose/ 属于 (shu yu) /to be classified as/to belong to/to be part of/ 属格 (shu ge) /genitive case (in grammar)/ 属相 (shu xiang) /colloquial term for 生肖[sheng1 xiao4] the animals associated with the years of a 12-year cycle/ 属象 (shu xiang) /variant of 屬相|属相[shu3 xiang4]/ 属灵 (shu ling) /spiritual/ 屃 (xi) /see 贔屭|赑屃[Bi4 xi4]/ 屮 (che) /plants sprouting/ 屯 (tun) /to station (soldiers)/to store up/village/ 屯 (zhun) /difficult/stingy/ 屯垦 (tun ken) /to open up land for cultivation/to garrison troops to open up land/ 屯子 (tun zi) /village/ 屯戍 (tun shu) /garrison/soldier stationed in some place/ 屯昌 (Tun chang) /Tunchang County, Hainan/ 屯昌县 (Tun chang xian) /Tunchang County, Hainan/ 屯溪 (Tun xi) /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/ 屯溪区 (Tun xi qu) /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/ 屯特 (Tun te) /Twente (region in the Netherlands)/ 屯特大学 (Tun te Da xue) /University of Twente/ 屯留 (Tun liu) /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 屯留县 (Tun liu xian) /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 屯落 (tun luo) /village/ 屯门 (Tun Men) /Tuen Mun district of New Territories, Hong Kong/ 屯驻 (tun zhu) /to be stationed/to be quartered/ 山 (Shan) /surname Shan/ 山 (shan) /mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]/bundled straw in which silkworms spin cocoons/gable/ 山上 (Shan shang) /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 山上乡 (Shan shang xiang) /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 山不转水转 (shan bu zhuan shui zhuan) /it's a small world/only mountains never meet/ 山不转路转 (shan bu zhuan lu zhuan) /see 山不轉水轉|山不转水转[shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4]/ 山丘 (shan qiu) /hill/ 山中圣训 (shan zhong sheng xun) /the Sermon on the Mount/ 山丹 (Shan dan) /Shandan county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/ 山丹 (shan dan) /coral lily (Lilium pumilum)/ 山丹丹 (shan dan dan) /see 山丹[shan1 dan1]/ 山丹县 (Shan dan xian) /Shandan county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/ 山亭 (Shan ting) /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 山亭区 (Shan ting qu) /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 山凹 (shan ao) /mountain cave, hole, recess etc/ 山势 (shan shi) /topography of a mountain/features of a mountain/ 山包 (shan bao) /(dialect) hill/ 山区 (shan qu) /mountain area/CL:個|个[ge4]/ 山南 (Shan nan) /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha/ 山南地区 (Shan nan di qu) /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha sa khul/ 山口 (Shan kou) /Yamaguchi (name and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 山口 (shan kou) /mountain pass/ 山口洋 (Shan kou yang) /Singkawang city (Kalimantan, Indonesia)/ 山口县 (Shan kou xian) /Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 山嘴 (shan zui) /mountain spur/ 山地 (shan di) /mountainous region/hilly area/hilly country/ 山地自行车 (shan di zi xing che) /mountain bike/ 山坡 (shan po) /hillside/ 山埃 (shan ai) /cyanide (loanword)/same as 氰化/ 山城 (Shan cheng) /Shancheng district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/ 山城区 (Shan cheng qu) /Shancheng district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/ 山壑 (shan he) /gullies/valleys/ 山奈 (shan nai) /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/cyanide (loanword)/same as 氰化/ 山奈钾 (shan nai jia) /potassium cyanide KCN/same as 氰化鉀|氰化钾/ 山子 (shan zi) /rock garden/rockery/ 山寨 (shan zhai) /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/fig. outside government supervision/evading tax or copyright law/knockoff (goods)/imitation/parody/ 山寨机 (shan zhai ji) /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/ 山寨货 (shan zhai huo) /black market product/fake/imitation or counterfeit of branded product/ 山冈 (shan gang) /mound/small hill/ 山峰 (shan feng) /(mountain) peak/ 山峡 (shan xia) /gorge/canyon/mountain valley/ 山崎 (Shan qi) /Yamasaki (name)/ 山崖 (shan ya) /cliff/ 山崩 (shan beng) /landslide/landslip/ 山嵛菜 (shan yu cai) /variant of 山萮菜[shan1 yu2 cai4]/ 山岭 (shan ling) /mountain ridge/ 山岳 (shan yue) /mountain/hill/lofty mountain/ 山峦 (shan luan) /mountain range/unbroken chain of peaks/ 山峦重叠 (shan luan chong die) /overlapping ranges of high mountains (idiom)/ 山巅 (shan dian) /summit/ 山形 (Shan xing) /Yamagata prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 山形县 (Shan xing xian) /Yamagata prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 山旮旯 (shan ga la) /recess in mountains/ 山明水秀 (shan ming shui xiu) /lit. verdant hills and limpid water (idiom)/fig. enchanting scenery/ 山本 (Shan ben) /Yamamoto (name)/ 山本五十六 (Shan ben Wu shi liu) /YAMAMOTO Isoroku (1884-1943), Japanese admiral/ 山村 (shan cun) /mountain village/ 山东 (Shan dong) /Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital 濟南|济南/ 山东半岛 (Shan dong Ban dao) /Shandong Peninsula/ 山东大学 (Shan dong Da xue) /Shandong University/ 山东省 (Shan dong Sheng) /Shandong Province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁[Lu3], capital Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2]/ 山东科技大学 (Shan dong Ke ji Da xue) /Shandong University of Science and Technology/ 山查 (shan zha) /variant of 山楂[shan1 zha1]/ 山案座 (Shan an zuo) /Mensa (constellation)/ 山梁 (shan liang) /mountain ridge/ 山梨 (shan li) /rowan or mountain-ash (genus Sorbus)/ 山梨县 (Shan li xian) /Yamanashi prefecture, Japan/ 山梨酸钾 (shan li suan jia) /potassium sorbate, E202 (a food preservative)/ 山梨醇 (shan li chun) /sorbitol C6H14O6 (sugar substitute and mild laxative)/ 山椒鱼 (shan jiao yu) /Hynobius formosanus/Taiwan salamander/ 山楂 (shan zha) /hawthorn tree (rose family, genus Crataegus)/rose hip (hawthorn fruit)/ 山榄科 (shan lan ke) /Sapotaceae (botany)/ 山歌 (shan ge) /folk song/mountain song/ 山毛榉 (shan mao ju) /beech/ 山水 (Shan shui) /Sansui, Japanese company/ 山水 (shan shui) /landscape/ 山水画 (shan shui hua) /landscape painting/ 山水诗 (shan shui shi) /landscape poetry/ 山河 (shan he) /mountains and rivers/the whole country/ 山河镇 (Shan he zhen) /Shanhe town in Zhengning county 正寧縣|正宁县[Zheng4 ning2 xian4], Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 山泥倾泻 (shan ni qing xie) /a landslide/ 山洞 (shan dong) /cavern/cave/ 山洪 (shan hong) /mountain flash flood/mountain torrent/ 山海经 (Shan hai Jing) /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/ 山海关 (Shan hai guan) /Shanhai pass, the Eastern pass of the Great Wall/Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/ 山海关区 (Shan hai guan qu) /Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/ 山清水秀 (shan qing shui xiu) /lit. verdant hills and limpid water (idiom)/fig. enchanting scenery/ 山沟 (shan gou) /valley/gully/mountain region/ 山涧 (shan jian) /mountain stream/ 山火 (shan huo) /wildfire/forest fire/ 山墙 (shan qiang) /gable/ 山狮 (shan shi) /mountain lion/ 山珍海味 (shan zhen hai wei) /exotic delicacies/luxury foodstuff from distant locations/ 山珍海错 (shan zhen hai cuo) /rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies/ 山瑞 (shan rui) /wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)/ 山瑞鳖 (shan rui bie) /wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)/ 山盟海誓 (shan meng hai shi) /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/ 山神 (shan shen) /mountain god/ 山穷水尽 (shan qiong shui jin) /mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line/nowhere to go/ 山竹 (shan zhu) /mangosteen/ 山羊 (shan yang) /goat/(gymnastics) small-sized vaulting horse/ 山羊座 (Shan yang zuo) /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/Japanese variant of 魔羯座/ 山羊绒 (shan yang rong) /cashmere/ 山羌 (shan qiang) /Reeves's Muntjac/Muntiacus reevesi (zoology)/ 山胡桃木 (shan hu tao mu) /hickory/ 山脉 (shan mai) /mountain range/CL:條|条[tiao2]/ 山脊 (shan ji) /mountain ridge/ 山腰 (shan yao) /halfway up a mountain/lit. waist of mountain/ 山脚 (shan jiao) /foot of a mountain/ 山芋 (shan yu) /sweet potato/ 山茱萸 (shan zhu yu) /Cornus officinalis/sour mountain date/herb associated with longevity/ 山茶 (shan cha) /camellia/ 山茶花 (shan cha hua) /camellia/ 山庄 (shan zhuang) /manor house/villa/(used in hotel names)/ 山莓 (shan mei) /raspberry/ 山萮菜 (shan yu cai) /wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking/ 山葵 (shan kui) /wasabi/ 山药 (shan yao) /Dioscorea opposita/yam/ 山行 (shan xing) /mountain hike/ 山西 (Shan xi) /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/ 山西大学 (Shan xi Da xue) /Shanxi University/ 山西兽 (Shan xi shou) /Shansitherium fuguensis (early giraffe)/ 山西省 (Shan xi sheng) /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/ 山谷 (shan gu) /valley/ravine/ 山谷市 (Shan gu Shi) /the Valley, capital of Anguilla/ 山猫 (shan mao) /lynx/bobcat/leopard cat/ 山贼 (shan zei) /brigand/ 山路 (shan lu) /mountain road/ 山道年 (shan dao nian) /santonin (loanword)/ 山达基 (Shan da ji) /Scientology/ 山乡 (shan xiang) /mountain area/ 山野 (shan ye) /mountain and fields/ 山门 (shan men) /monastery main gate (Buddhism)/monastery/ 山阴 (Shan yin) /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/ 山阴县 (Shan yin xian) /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/ 山阳 (Shan yang) /Shanyang District of Jiaozuo City 焦作市[Jiao1 zuo4 Shi4], Henan/Shanyang County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 山阳区 (Shan yang qu) /Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/ 山阳县 (Shan yang Xian) /Shanyang County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 山雀 (shan que) /tit/ 山雉 (shan zhi) /pheasant/ 山鸡 (shan ji) /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/(dialect) pheasant/ 山难 (shan nan) /mountain accident/ 山靛 (shan dian) /mercury/ 山顶 (shan ding) /hilltop/ 山头 (shan tou) /mountain top/ 山颓木坏 (shan tui mu huai) /lit. the mountains crumble and the trees lie ruined/a great sage has died (idiom)/ 山体 (shan ti) /form of a mountain/ 山高水长 (shan gao shui chang) /high as the mountain and long as the river (idiom); fig. noble and far-reaching/ 山高水险 (shan gao shui xian) /lit. the mountains are high and the torrents swift/to undertake an arduous task or journey (idiom)/ 山高海深 (shan gao hai shen) /high as the mountain and deep as the sea (idiom); fig. infinite bounty/ 山斗 (shan dou) /leading light (of a generation etc)/(honorific appellation)/ 山麓 (shan lu) /foothills/ 屴 (li) /high mountain range/ 屹 (yi) /high and steep/ 屹立 (yi li) /to tower/to stand straight (of person's bearing)/ 屺 (qi) /mountain without vegetation/the residence of one's mother/see also 岵[hu4]/ 屼 (wu) /bare hill/ 岀 (chu) /old variant of 出[chu1]/ 坂 (ban) /variant of 阪[ban3]/ 岊 (jie) /mountain peak/ 岌 (ji) /lofty peak/perilous/ 岌岌可危 (ji ji ke wei) /imminent danger (idiom); approaching a crisis/ 岌嶪 (ji ye) /high and steep/towering/perilous/ 岍 (qian) /name of a mountain/ 岐 (qi) /divergent/side road/steep/ 岐山 (Qi shan) /Qishan County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 岐山县 (Qi shan Xian) /Qishan County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 岐视 (qi shi) /discrimination (against sb)/also written 歧視|歧视/ 岐路灯 (Qi lu Deng) /Lamp in the Side Street (c. 1777), novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/ 岐阜县 (Qi fu xian) /Gifu prefecture, Japan/ 岑 (Cen) /surname Cen/ 岑 (cen) /small hill/ 岑彭 (Cen Peng) /Cen Peng (died 35 AD), Chinese general/ 岑溪 (Cen xi) /Cenxi county level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 岑溪市 (Cen xi shi) /Cenxi county level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 岑巩 (Cen gong) /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 岑巩县 (Cen gong xian) /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 岒 (qian) /character used in place names/ 岔 (cha) /fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/ 岔口 (cha kou) /junction/fork in road/ 岔子 (cha zi) /branch road/setback/accident/hiccup/ 岔流 (cha liu) /branch stream/ 岔调 (cha diao) /to lose one's voice (coll.)/ 岔路 (cha lu) /fork in the road/ 岔道 (cha dao) /side road/byway/ 岔开 (cha kai) /to diverge/to branch off the road/to change (the subject)/ 岝 (Zuo) /name of a mountain in Shandong/ 冈 (gang) /ridge/mound/ 冈上肌 (gang shang ji) /supraspinatus muscle/ 冈下肌 (gang xia ji) /infraspinatus muscle/ 冈仁波齐 (Gang ren bo qi) /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also called Mount Kailash/ 冈仁波齐峰 (Gang ren bo qi feng) /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also called Mount Kailash/ 冈山 (Gang shan) /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 冈山县 (Gang shan xian) /Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 冈山镇 (Gang shan zhen) /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 冈底斯山 (Gang di si shan) /Mt Gangdisê (6656m) in southwest Tibet, revered by Tibetans as the center of the universe/ 冈底斯山脉 (Gang di si shan mai) /Gangdisê mountain range in southwest Tibet/ 冈本 (Gang ben) /Okamoto (Japanese name)/ 冈比亚 (Gang bi ya) /Gambia/ 岢 (ke) /see 岢嵐|岢岚[Ke3 lan2]/ 岢岚 (Ke lan) /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 岢岚县 (Ke lan xian) /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 岣 (gou) /name of a hill in Hunan/ 岧 (tiao) /lofty peak/ 岨 (qu) /rocky hill/ 岩 (yan) /cliff/rock/ 岩仓 (Yan cang) /Iwakura, Japanese name and place-name/ 岩仓使节团 (Yan cang shi jie tuan) /the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)/ 岩土体 (yan tu ti) /gneiss/ 岩壑 (yan he) /rocky mountain valley/ 岩屑 (yan xie) /(rock) debris/scree/ 岩层 (yan ceng) /rock strata/ 岩径 (yan jing) /mountain path/ 岩手 (Yan shou) /Iwate prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 岩手县 (Yan shou xian) /Iwate prefecture in north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 岩沙海葵毒素 (yan sha hai kui du su) /palytoxin/ 岩流圈 (yan liu quan) /asthenosphere (geology)/ 岩溶 (yan rong) /karst, kind of porous limestone (geology)/ 岩浆 (yan jiang) /lava/magma/ 岩浆岩 (yan jiang yan) /igneous rock/ 岩浆流 (yan jiang liu) /lava flow/ 岩石 (yan shi) /rock/ 岩石圈 (yan shi quan) /lithosphere (in geology, the rigid crust of the earth)/ 岩石学 (yan shi xue) /petrology/lithology/study of rocks/ 岩石层 (yan shi ceng) /rock stratum/ 岩穴 (yan xue) /grotto/cave/ 岩羊 (yan yang) /bharal/ 岩盐 (yan yan) /rock salt/ 岫 (xiu) /cave/mountain peak/ 岫岩满族自治县 (Xiu yan man zu zi zhi xian) /Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/ 岫岩县 (Xiu yan xian) /Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/ 岬 (jia) /cape (geography)/headland/ 岬角 (jia jiao) /cape/headland/promontory/ 岱 (Dai) /Mt Tai in Shandong/same as 泰山/ 岱宗 (Dai zong) /another name for Mt Tai 泰山 in Shandong as principal or ancestor of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Mt Tai as resting place for departed souls/ 岱山 (Dai shan) /Daishan county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/ 岱山县 (Dai shan xian) /Daishan county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/ 岱岳区 (Dai yue qu) /Daiyue district of Tai'an city 泰安市[Tai4 an1 shi4], Shandong/ 岱庙 (Dai miao) /Dai Temple, a temple in Shandong for the god of Mount Tai/ 岳 (Yue) /surname Yue/ 岳 (yue) /wife's parents and paternal uncles/ 岳丈 (yue zhang) /father-in-law (wife's father)/ 岳家 (yue jia) /wife's parents' home/ 岳普湖 (Yue pu hu) /Yopurgha nahiyisi (Yopurga county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 岳普湖县 (Yue pu hu xian) /Yopurgha nahiyisi (Yopurga county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 岳母 (yue mu) /wife's mother, mother-in-law/ 岳池 (Yue chi) /Yuechi county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 岳池县 (Yue chi xian) /Yuechi county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 岳父 (yue fu) /wife's father, father-in-law/ 岳西 (Yue xi) /Yuexi county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 岳西县 (Yue xi xian) /Yuexi county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 岳阳 (Yue yang) /Yueyang prefecture-level city in Hunan/ 岳阳地区 (Yue yang di qu) /Yueyang prefecture in Hunan/ 岳阳市 (Yue yang shi) /Yueyang prefecture level city in Hunan/ 岳阳楼 (Yue yang Lou) /Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2]/one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi/ 岳阳楼区 (Yue yang Lou qu) /Yueyang Tower district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 岳阳楼记 (Yue yang lou ji) /On Yueyang Tower (1045), essay by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/ 岳阳县 (Yue yang xian) /Yueyang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 岳飞 (Yue Fei) /Yue Fei (1103-1142), Song dynasty patriot and general/ 岳麓山 (Yue lu Shan) /Mt Yuelu in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], famous for scenery, temples and tombs/ 岵 (hu) /mountain covered with vegetation/the residence of one's father/see also 屺[qi3]/ 岷 (min) /name of a river in Sichuan/ 岷江 (Min jiang) /Minjiang River (Sichuan)/ 岷县 (Min xian) /Min county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 岸 (an) /bank/shore/beach/coast/CL:個|个[ge4]/ 岸上 (an shang) /ashore/ 岸标 (an biao) /lighthouse/shore beacon/ 岸然 (an ran) /solemn/serious/ 岸边 (an bian) /shore/ 岹 (tiao) /variant of 岧[tiao2]/ 峀 (xiu) /old variant of 岫[xiu4]/ 峁 (mao) /round yellow dirt mount (in the Northwest of China)/ 峂 (tong) /(used in place names)/ 峇 (ba) /(used in transliteration)/ 峇 (ke) /cave/ 峇 (ke) /cave/cavern/also pr. [ke1]/ 峇峇娘惹 (Ba ba Niang re) /Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese)/ 峇里 (Ba li) /Bali (island province of Indonesia) (Tw)/ 峋 (xun) /ranges of hills/ 峒 (dong) /cave/cavern/ 峒 (tong) /name of a mountain/ 峒人 (Dong ren) /variant of 侗人[Dong4 ren2]/ 峒剧 (Dong ju) /variant of 侗劇|侗剧[Dong4 ju4]/ 峒室 (dong shi) /underground mine storage room/mine passage/ 峓 (yi) /place name/ 峙 (zhi) /peak/to store/ 峒 (tong) /variant of 峒[tong2]/ 峞 (wei) /high and uneven/ 峠 (qia) /mountain pass (Japanese kokuji)/ 峨 (e) /lofty/name of a mountain/ 峨冠博带 (e guan bo dai) /official class/intellectual class (idiom)/ 峨山彝族自治县 (E shan yi zu zi zhi xian) /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 峨山县 (E shan xian) /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 峨嵋山 (E mei shan) /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤/ 峨嵋山市 (E mei shan shi) /Emeishan city in Sichuan/ 峨嵋拳 (e mei quan) /Emeiquan/O Mei Ch'uan (kungfu style)/ 峨眉 (E mei) /Emei township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 峨眉山 (E mei Shan) /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤[Pu3 xian2]/Emeishan city/ 峨眉山市 (E mei shan shi) /Emeishan county level city in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 峨眉乡 (E mei xiang) /Emei township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 峨边彝族自治县 (E bian yi zu zi zhi xian) /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 峨边县 (E bian xian) /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 峨 (e) /variant of 峨[e2]/ 峪 (yu) /valley/ 峭 (qiao) /high and steep/precipitous/severe or stern/ 峭壁 (qiao bi) /cliff/steep/precipice/ 峰 (feng) /old variant of 峰[feng1]/ 峰 (feng) /(of a mountain) high and tapered peak or summit/mountain-like in appearance/highest level/classifier for camels/ 峰值 (feng zhi) /peak value/ 峰值输出功能 (feng zhi shu chu gong neng) /peak power output (of an electrical device etc)/ 峰回路转 (feng hui lu zhuan) /the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twisting and turning/fig. an opportunity has come unexpectedly/things have taken a new turn/ 峰峰矿 (Feng feng kuang) /Fengfengkuang district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/ 峰峰矿区 (Feng feng kuang qu) /Fengfengkuang district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/ 峰峦 (feng luan) /high mountain range/ridges and peaks/ 峰会 (feng hui) /summit meeting/ 峰火台 (feng huo tai) /fire beacon towers (historical sites on the Great Wall and in Xinjiang)/ 峰线 (feng xian) /mountain ridge line/ 峰顶 (feng ding) /summit/crest/ 峱 (nao) /name of a mountain/ 岘 (xian) /abbr. for 峴首山|岘首山[Xian4 shou3 shan1]/Mt Xianshou in Hubei/steep hill/used in place names/ 岘港 (Xian gang) /Da Nang or Danang, Vietnam/ 岘首山 (Xian shou shan) /Mt Xianshou in Hubei/ 岛 (dao) /island/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/ 岛国 (dao guo) /island nation/ 岛国动作片 (dao guo dong zuo pian) /euphemism for Japanese porn movie/ 岛屿 (dao yu) /island/ 岛弧 (dao hu) /island arc (geology)/forearc/ 岛民 (dao min) /islander/ 岛盖部 (dao gai bu) /pars perculairs/ 峹 (tu) /name of a mountain/ 峻 (jun) /(of mountains) high/harsh or severe/ 峻厉 (jun li) /pitiless/merciless/ 峻峭 (jun qiao) /high and steep/ 峻岭 (jun ling) /lofty mountain range/ 峡 (xia) /gorge/ 峡江 (Xia jiang) /Xiajiang county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 峡江县 (Xia jiang xian) /Xiajiang county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 峡湾 (xia wan) /fjord/ 峡谷 (xia gu) /canyon/gill/ravine/ 峿 (wu) /name of a mountain/ 崀 (lang) /used in place names/ 崁 (kan) /see 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]/ 崁顶 (Kan ding) /Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 崁顶乡 (Kan ding xiang) /Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 崆 (kong) /name of a mountain/ 崆峒 (Kong tong) /Kongtong district of Pingliang city 平涼市|平凉市[Ping2 liang2 shi4], Gansu/ 崆峒区 (Kong tong qu) /Kongtong district of Pingliang city 平涼市|平凉市[Ping2 liang2 shi4], Gansu/ 崇 (Chong) /surname Chong/ 崇 (chong) /high/sublime/lofty/to esteem/to worship/ 崇仁 (Chong ren) /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 崇仁县 (Chong ren xian) /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 崇信 (Chong xin) /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 崇信县 (Chong xin xian) /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 崇安 (Chong an) /Chong'an (common place name)/Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 崇安区 (Chong an qu) /Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 崇尚 (chong shang) /to hold up (as an model)/to hold in esteem/to revere/to advocate/ 崇山峻岭 (chong shan jun ling) /towering mountains and precipitous ridges (idiom)/ 崇川 (Chong chuan) /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/ 崇川区 (Chong chuan qu) /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/ 崇州 (Chong zhou) /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 崇州市 (Chong zhou shi) /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 崇左 (Chong zuo) /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/ 崇左市 (Chong zuo shi) /Chongzuo prefecture level city in Guangxi/ 崇庆 (Chong qing) /variant of 重慶|重庆[Chong2 qing4]/ 崇拜 (chong bai) /to worship/adoration/ 崇拜仪式 (chong bai yi shi) /worship service/ 崇拜者 (chong bai zhe) /worshipper/ 崇敬 (chong jing) /to revere/to venerate/high esteem/ 崇文区 (Chong wen qu) /Chongwen district of central Beijing/ 崇文门 (chong wen men) /Chongwenmen in Beijing/ 崇明 (Chong ming) /Chongming island county, Shanghai/ 崇明岛 (Chong ming Dao) /Chongming Island/ 崇明县 (Chong ming xian) /Chongming island county, Shanghai/ 崇洋 (chong yang) /to idolize foreign things/ 崇洋媚外 (chong yang mei wai) /to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas/ 崇祯 (Chong zhen) /Chongzhen, reign name of last Ming emperor (1628-1644)/ 崇礼 (Chong li) /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 崇礼县 (Chong li xian) /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 崇义 (Chong yi) /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 崇义县 (Chong yi xian) /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 崇阳 (Chong yang) /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/ 崇阳县 (Chong yang xian) /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/ 崇高 (chong gao) /majestic/sublime/ 崋 (hua) /flowery/illustrious/Chinese/ 崌 (ju) /mountain name/ 崃 (lai) /name of a mountain in Sichuan/ 崎 (qi) /mountainous/ 崎岖 (qi qu) /rugged/craggy/ 崏 (min) /old variant of 岷[min2]/ 昆 (kun) /variant of 崑|昆[kun1]/ 昆 (kun) /used in place names, notably Kunlun Mountains 崑崙|昆仑[Kun1 lun2]/(also used for transliteration)/ 昆剧 (Kun ju) /see 崑曲|昆曲[Kun1 qu3]/ 昆士兰 (Kun shi lan) /Queensland, northeast Australian state/ 昆山 (Kun shan) /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 昆山市 (Kun shan shi) /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 昆仑 (Kun lun) /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/ 昆仑山 (Kun lun shan) /Kunlun Mountain range/ 昆仑山脉 (Kun lun shan mai) /Kunlun Mountain range/ 昆曲 (Kun qu) /Kunqu opera, influential musical theater originating in Kunshan, Jiangsu province in Yuan times/ 昆腔 (Kun qiang) /see 崑曲|昆曲[Kun1 qu3]/ 崒 (cui) /jagged mountain peaks (poetic)/rocky peaks/lofty and dangerous/ 崒 (zu) /rocky peaks/lofty and dangerous/ 崓 (gu) /variant of 崮[gu4]/ 崔 (Cui) /surname Cui/ 崔 (cui) /high mountain/precipitous/ 崔健 (Cui Jian) /Cui Jian (1961-), father of Chinese rock music/ 崔圭夏 (Cui Gui xia) /Choe Gyuha (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980/ 崔嵬 (Cui Wei) /Cui Wei (1912-1979), actor, dramatist and movie director/ 崔嵬 (cui wei) /stony mound/rocky mountain/lofty/towering/ 崔巍 (cui wei) /tall/towering/ 崔明慧 (Cui Ming hui) /Christine Choy (1964-), Chinese-American film director/ 崔永元 (Cui Yong yuan) /Cui Yongyuan (1963-), TV presenter/ 崔琦 (Cui Qi) /Daniel C. Tsui (1939-), Chinese-born American physicist, winner of 1998 Nobel Prize in Physics/ 崔萤 (Cui Ying) /Choi Yeong (1316-1388), general of Korean Goryeo dynasty/ 崔颢 (Cui Hao) /Cui Hao (-754), Tang dynasty poet and author of poem Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼/ 崔鸿 (Cui Hong) /Cui Hong, historian at the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏/ 崖 (ya) /precipice/cliff/Taiwan pr. [yai2]/ 崖刻 (ya ke) /rock carving/cliff engraving/words carved into cliff face/ 崖壁 (ya bi) /escarpment/precipice/cliff/ 崖壑 (ya he) /valley/gulley/ 崖岸 (ya an) /cliff/steep slope/fig. arrogant and difficult person/ 崖州 (Ya Zhou) /ancient name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/ 崖略 (ya lue) /outline/essentials/ 崖谷 (ya gu) /valley/ravine/ 崖限 (ya xian) /cliff barring the way/fig. brick wall/ 岗 (gang) /mound/policeman's beat/ 岗仁波齐 (Gang ren bo qi) /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also written 岡仁波齊|冈仁波齐/ 岗位 (gang wei) /a post/a job/ 岗哨 (gang shao) /lookout post/sentry/ 岗巴 (Gang ba) /Gamba county, Tibetan: Gam pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 岗巴县 (Gang ba xian) /Gamba county, Tibetan: Gam pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 岗楼 (gang lou) /watchtower/observation tower/police booth/ 仑 (lun) /variant of 崙|仑[lun2]/ 仑 (lun) /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/ 仑背 (Lun bei) /Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 仑背乡 (Lun bei xiang) /Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 崚 (leng) /lofty (as of mountain)/ 崛 (jue) /towering as a peak/ 崛地而起 (jue di er qi) /lit. arising suddenly above the level ground (idiom); sudden emergence of prominent new feature/ 崛立 (jue li) /to tower over/rising (to a dominant position)/ 崛起 (jue qi) /to rise abruptly (to a towering position)/to tower over/to spring up/to emerge suddenly/the emergence (e.g. of a power)/ 崞 (guo) /name of a mountain/ 崟 (yin) /high/rugged mountains/steep/ 崠 (Dong) /name of a mountain/ 峥 (zheng) /excel/lofty/ 峥嵘 (zheng rong) /towering/lofty and steep (mountains)/extraordinary/outstanding/ 峥巆 (zheng ying) /lofty (of mountain)/deep (of valley)/ 崤 (Xiao) /name of a mountain in Henan/also pr. [Yao2]/ 崦 (yan) /name of a mountain in Gansu/ 崧 (song) /variant of 嵩[song1]/ 崩 (beng) /to collapse/to fall into ruins/death of king or emperor/demise/ 崩倒 (beng dao) /to collapse/to crash down/to fall down in a heap/ 崩坍 (beng tan) /landslide/collapse (of mountain side)/talus slide/ 崩塌 (beng ta) /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/ 崩坏 (beng huai) /crash/breakdown (of social values etc)/burst/to crumble/to collapse/ 崩坏作用 (beng huai zuo yong) /mass wasting (geology)/slope movement/ 崩摧 (beng cui) /to collapse/to shatter/ 崩殂 (beng cu) /to die/demise (archaic, of King or Emperor)/ 崩毁 (beng hui) /collapse/ 崩决 (beng jue) /to burst (of dam)/to be breached/to collapse/ 崩漏 (beng lou) /uterine bleeding/ 崩溃 (beng kui) /to collapse/to crumble/to fall apart/ 崩症 (beng zheng) /metrorrhagia (vaginal bleeding outside the expected menstrual period)/ 崩盘 (beng pan) /(finance) to crash/to collapse/crash/ 崩落 (beng luo) /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/ 崩裂 (beng lie) /to rupture/to burst open/to break up/ 崩陷 (beng xian) /to fall in/to cave in/ 崩龙族 (Beng long zu) /the Benglong (Penglung) ethnic group of Yunnan/ 岽 (Dong) /place name in Guangxi province/ 崮 (gu) /steep-sided flat-topped mountain/mesa/(element in mountain names)/ 崯 (yin) /variant of 崟[yin2]/ 崱 (ze) /lofty/ 崳 (yu) /county in Shandong province/ 崴 (wei) /high, lofty/precipitous/ 崶 (feng) /name of a legendary hill/ 崽 (zai) /child/young animal/ 崿 (e) /cliff/precipice/ 嵂 (lu) /to rise sharply/to tower/ 嵄 (mei) /mountain/hill/ 嵇 (Ji) /surname Ji/name of a mountain/ 嵊 (sheng) /name of a district in Zhejiang/ 嵊州 (Sheng zhou) /Shengzhou county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 嵊州市 (Sheng zhou shi) /Shengzhou county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 嵊泗 (Sheng si) /Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/ 嵊泗列岛 (Sheng si Lie dao) /Shengsi islands, making up Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/ 嵊泗县 (Sheng si xian) /Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/ 嵊县 (Sheng xian) /Sheng county in Zhejiang/ 嵋 (mei) /see 峨嵋山[E2 mei2 Shan1]/ 嵌 (kan) /see 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2]/ 嵌 (qian) /to inlay/to embed/ 嵌入 (qian ru) /to insert/to embed/ 嵌套 (qian tao) /nested/nesting/ 嵌进 (qian jin) /embedded/embedding/ 嵎 (yu) /mountain range/ 岚 (lan) /mist/name of a mountain/ 岚山 (Lan shan) /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/ 岚山区 (Lan shan qu) /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/ 岚皋 (Lan gao) /Langao County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 岚皋县 (Lan gao Xian) /Langao County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 岚县 (Lan xian) /Lan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 岩 (yan) /variant of 巖|岩[yan2]/ 嵓 (yan) /variant of 岩[yan2]/variant of 嚴|严[yan2]/ 岁 (sui) /variant of 歲|岁[sui4], year/years old/ 嵙 (ke) /place name/ 嵛 (yu) /place name in Shandong/ 嵞 (Tu) /Mt Tu in Zhejiang/also written 涂/ 嵞山 (Tu shan) /Mt Tu in Zhejiang/also written 涂山/ 嵡 (weng) /of mountainous appearance/ 嵩 (song) /lofty/Mt Song in Henan/ 嵩山 (Song Shan) /Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 嵩明 (Song ming) /Songming county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 嵩明县 (Song ming xian) /Songming county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 嵩县 (Song xian) /Song county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 嵫 (zi) /name of a mountain in Gansu/ 嵬 (wei) /rocky/ 嵯 (cuo) /lofty (as of mountain)/ 嵴 (ji) /ridge/crest/apex/ 嵼 (chan) /winding mountain path/ 嵾 (cen) /uneven/not uniform/ 嵝 (lou) /mountain peak/ 嶂 (zhang) /cliff/range of peaks/ 崭 (chan) /variant of 嶄|崭[chan2]/ 崭 (zhan) /variant of 嶄|崭[zhan3]/ 崭 (chan) /precipitous/ 崭 (zhan) /high/very/ 崭亮 (zhan liang) /shining/brilliant/ 崭劲 (zhan jin) /very hard-working/assiduous/ 崭新 (zhan xin) /brand new/ 崭晴 (zhan qing) /clear weather/ 崭然 (zhan ran) /outstanding/towering/ 崭露头角 (zhan lu tou jiao) /to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant/ 崭齐 (zhan qi) /orderly/tidy/ 岖 (qu) /rugged/ 嶋 (dao) /variant of 島|岛[dao3], island/used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima/ 嶌 (dao) /variant of 島|岛[dao3], island/used in Japanese names with reading -shima or -jima/ 嶒 (ceng) /lofty/precipitous/ 嶓 (bo) /name of a mountain/ 嵚 (qin) /loftiness (of mountain)/ 嶖 (yan) /old variant of 崦[yan1]/ 崂 (lao) /name of a mountain in Shandong/ 崂山 (Lao shan) /Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 崂山区 (Lao shan qu) /Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 嶙 (lin) /ranges of hills/ 嶙峋 (lin xun) /bony (of people)/craggy/rugged (of terrain)/upright (of people)/ 嶝 (deng) /path leading up a mountain/ 嶞 (duo) /mountain peak/ 峤 (jiao) /highest peak/ 嶡 (gui) /precipitous/mountainous/ 嶡 (jue) /sacrificial vessel/ 峣 (yao) /high/steep/to tower/ 峄 (yi) /name of hills in Shandong/ 峄城 (Yi cheng) /Yicheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 峄城区 (Yi cheng qu) /Yicheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 嶨 (xue) /big rocky mountain/ 嶪 (ye) /see 岌嶪[ji2 ye4]/ 嶫 (ye) /variant of 嶪[ye4]/ 嶭 (e) /elevated/lofty/ 崄 (xian) /precipitous/rugged/ 嶰 (xie) /mountain valley/ 嶲 (xi) /old variant of 巂[xi1]/ 岙 (ao) /plain in the middle of the mountains/used in place names, esp. in 浙江[Zhe4 jiang1] and 福建[Fu2 jian4]/ 嶷 (yi) /name of a mountain in Hunan/ 嵘 (rong) /lofty/ 岭 (ling) /mountain range/mountain ridge/ 岭南 (Ling nan) /south of the five ranges/old term for south China, esp. Guangdong and Guangxi/ 岭巆 (ling ying) /lofty (of mountain)/deep (of valley)/ 岭东 (Ling dong) /Lingdong district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 岭东区 (Ling dong qu) /Lingdong district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 屿 (yu) /islet/ 岳 (Yue) /surname Yue/ 岳 (yue) /high mountain/highest peak of a mountain ridge/ 岳塘 (Yue tang) /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/ 岳塘区 (Yue tang qu) /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/ 岳得尔歌 (yue de er ge) /to yodel/ 岳麓 (Yue lu) /Yuelu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 岳麓区 (Yue lu qu) /Yuelu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 岳麓书院 (Yue lu Shu yuan) /Yuelu Academy in Changsha, Hunan, famous ancient academy/ 巂 (gui) /cuckoo/revolution of a wheel/ 巂 (xi) /place name in Sichuan/ 巃 (long) /steep/precipitous (of mountain)/ 巆 (hong) /(onom.) crashing sound/same as 訇/ 巆 (ying) /see 嶺巆|岭巆[ling3 ying2] and 崢巆|峥巆[zheng1 ying2], lofty (of mountain)/deep (of valley)/ 巇 (xi) /mountain-gorge/ravine/ 巉 (chan) /cliff/ 岿 (kui) /high and mighty (of mountain)/hilly/ 巌 (yan) /Japanese variant of 巖[yan2]/ 巍 (wei) /lofty/towering/Taiwan pr. [wei2]/ 巍山彝族回族自治县 (Wei shan Yi zu Hui zu zi zhi xian) /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 巍山县 (Wei shan xian) /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 巍峨 (wei e) /lofty/towering/majestic/ 巍巍 (wei wei) /towering/imposing/ 巍然 (wei ran) /majestic/towering/imposing/ 峦 (luan) /mountain ranges/ 巓 (dian) /same as 巔|巅[dian1]/summit/mountain peak/mountain top/ 巅 (dian) /summit/ 巅峰 (dian feng) /summit/apex/pinnacle (of one's career etc)/peak (of a civilization etc)/ 岩 (yan) /variant of 岩[yan2]/ 岩层 (yan ceng) /variant of 岩層|岩层[yan2 ceng2]/rock strata/ 岩床 (yan chuang) /bedrock/ 岩画 (yan hua) /rock painting/picture or writing carved on rocks/ 岩 (yan) /variant of 巖|岩[yan2]/ 巘 (yan) /peak of mountain/ 巚 (yan) /variant of 巘[yan3]/ 巛 (chuan) /archaic variant of 川[chuan1]/ 巜 (kuai) /old variant of 澮|浍[kuai4]/ 川 (Chuan) /abbr. for Sichuan Province 四川[Si4 chuan1] in southwest China/ 川 (chuan) /river/creek/plain/an area of level country/ 川剧 (Chuan ju) /Sichuan opera/ 川汇 (Chuan hui) /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhou1 kou3 shi4], Henan/ 川汇区 (Chuan hui qu) /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhou1 kou3 shi4], Henan/ 川外 (Chuan Wai) /abbr. for 四川外國語大學|四川外国语大学[Si4 chuan1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/ 川崎 (Chuan qi) /Kawasaki (name)/ 川沙 (Chuan sha) /Chuansha, name of street and park in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/ 川流不息 (chuan liu bu xi) /the stream flows without stopping (idiom); unending flow/ 川滇藏 (Chuan Dian Zang) /Sichuan, Yunnan and Tibet/ 川谷 (chuan gu) /Job's tears (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/ 川端康成 (Chuan duan Kang cheng) /Kawabata Yasunari, Japanese literature Nobel laureate/ 川芎 (chuan xiong) /chuanxiong rhizome/ 川菜 (Chuan cai) /Sichuan or Szechuan cuisine/ 川藏 (Chuan Zang) /Sichuan and Tibet/ 川西 (Chuan xi) /Western Sichuan/ 川贝 (Chuan bei) /Sichuan fritillary bulb (Bulbus fritillariae cirrhosae, used in TCM)/ 川资 (chuan zi) /travel expenses/ 川震 (Chuan zhen) /Sichuan great earthquake, the magnitude 8 earthquake of May 2008 at Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/same as 四川大地震[Si4 chuan1 Da4 di4 zhen4]/ 川党 (Chuan dang) /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/ 川党参 (Chuan dang shen) /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/ 州 (zhou) /prefecture/state (e.g. of US)/province (old)/administrative division (old)/ 州伯 (zhou bo) /governor (of a province)/provincial chief (old)/ 州界 (zhou jie) /state border/state line/ 州立 (zhou li) /state-run/ 州立大学 (Zhou li Da xue) /State University (US)/ 州长 (zhou zhang) /governor (of a province or colony)/US state governor/premier (Australian states)/ 巟 (huang) /a watery waste/to reach/ 巠 (jing) /underground watercourse/archaic variant of 經|经[jing1]/ 巡 (xun) /to patrol/to make one's rounds/ 巡回 (xun hui) /to tour/ 巡回法庭 (xun hui fa ting) /court of assizes/circuit court/ 巡回演出 (xun hui yan chu) /theatrical tour/series of performance by a visiting troupe/roadshow/ 巡弋 (xun yi) /cruise/patrol by a ship/ 巡捕 (xun bu) /to patrol/policeman (in China's former foreign concessions)/ 巡抚 (xun fu) /inspector-general of province in Ming and Qing times/ 巡查 (xun cha) /to patrol/ 巡洋舰 (xun yang jian) /cruiser (warship)/battle cruiser/ 巡测仪 (xun ce yi) /survey meter/ 巡航 (xun hang) /to cruise/ 巡航导弹 (xun hang dao dan) /cruise missile/ 巡视 (xun shi) /to patrol/to make a tour/to inspect/to scan with one's eyes/ 巡警 (xun jing) /police officer/ 巡回 (xun hui) /to go around/to roam/ 巡回分析端口 (xun hui fen xi duan kou) /Roving Analysis Port/RAP/ 巡游 (xun you) /to cruise/to patrol/ 巡逻 (xun luo) /to patrol (police, army or navy)/ 巡逻船 (xun luo chuan) /patrol vessel/cutter/ 巡逻艇 (xun luo ting) /patrol boat/ 巡逻车 (xun luo che) /patrol car/ 巡逻队 (xun luo dui) /(army, police) patrol/ 巢 (Chao) /surname Chao/ 巢 (chao) /nest/ 巢湖 (Chao hu) /Chaohu prefecture level city in Anhui/Chaohu lake/ 巢湖地区 (Chao hu di qu) /Chaohu prefecture, Anhui/ 巢湖市 (Chao hu shi) /Chaohu prefecture level city in Anhui/ 巢穴 (chao xue) /lair/nest/den/hideout/ 巣 (chao) /Japanese variant of 巢/ 巤 (lie) /old variant of 鬣[lie4]/ 工 (gong) /work/worker/skill/profession/trade/craft/labor/ 工事 (gong shi) /defensive structure/fortification/structure used to protect troops/ 工人 (gong ren) /worker/CL:個|个[ge4],名[ming2]/ 工人日报 (Gong ren Ri bao) /Workers' Daily, www.grrb.com.cn/ 工人阶级 (gong ren jie ji) /working class/ 工人党 (gong ren dang) /Workers' Party (Singapore opposition party)/ 工件 (gong jian) /workpiece/ 工作 (gong zuo) /to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[ge4],份[fen4],項|项[xiang4]/ 工作人员 (gong zuo ren yuan) /staff member/ 工作单位 (gong zuo dan wei) /work unit/ 工作报告 (gong zuo bao gao) /working report/operating report/ 工作委员会 (gong zuo wei yuan hui) /working committee/ 工作室 (gong zuo shi) /studio/workshop/ 工作日 (gong zuo ri) /workday/working day/weekday/ 工作时间 (gong zuo shi jian) /working hours/ 工作服 (gong zuo fu) /work clothes/ 工作台 (gong zuo tai) /workbench/work station/ 工作流 (gong zuo liu) /workflow/ 工作流程 (gong zuo liu cheng) /workflow/ 工作狂 (gong zuo kuang) /workaholic/ 工作站 (gong zuo zhan) /(computer) workstation/ 工作组 (gong zuo zu) /work team/working group/task force/ 工作者 (gong zuo zhe) /worker/ 工作表 (gong zuo biao) /worksheet/ 工作记忆 (gong zuo ji yi) /working memory/ 工作过度 (gong zuo guo du) /overwork/ 工作量 (gong zuo liang) /workload/volume of work/ 工作队 (gong zuo dui) /a working group/a task force/ 工作面 (gong zuo mian) /workface/a working surface/ 工信部 (Gong xin bu) /Ministry of Industry and Information Technology (abbr)/ 工伤 (gong shang) /industrial injury/ 工伤假 (gong shang jia) /injury leave/ 工兵 (gong bing) /military engineer/ 工具 (gong ju) /tool/instrument/utensil/means (to achieve a goal etc)/ 工具书 (gong ju shu) /reference book (such as dictionary, almanac, gazetteer etc)/ 工具条 (gong ju tiao) /toolbar (in computer software)/ 工具机 (gong ju ji) /machine tool/ 工具栏 (gong ju lan) /toolbar (in computer software)/ 工具箱 (gong ju xiang) /toolbox/ 工匠 (gong jiang) /artisan/smith/ 工友 (gong you) /workmate/ 工商 (gong shang) /industry and commerce/ 工商业 (gong shang ye) /business/ 工商界 (gong shang jie) /industry/the world of business/ 工商管理硕士 (gong shang guan li shuo shi) /Master of Business Administration (MBA)/ 工商银行 (Gong Shang Yin hang) /Industrial and Commercial Bank of China/ 工地 (gong di) /construction site/ 工坊 (gong fang) /workshop/ 工夫 (gong fu) /casual labor/ 工夫 (gong fu) /period of time (may be months, or mere seconds)/spare time/skill/labor/effort/ 工夫茶 (gong fu cha) /very concentrated type of tea consumed in Chaozhou, Fujian and Taiwan/variant of 功夫茶[gong1 fu5 cha2]/ 工委 (gong wei) /working committee/ 工学 (gong xue) /engineering/industrial science/ 工学院 (gong xue yuan) /school of engineering/college of engineering/ 工尺谱 (gong che pu) /traditional Chinese musical notation using Chinese characters to represent musical notes/ 工布江达 (Gong bu jiang da) /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 工布江达县 (Gong bu jiang da xian) /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 工序 (gong xu) /working procedure/process/ 工厂 (gong chang) /factory/CL:家[jia1],座[zuo4]/ 工整 (gong zheng) /fine work/carefully and neatly done/ 工于心计 (gong yu xin ji) /scheming/calculating/ 工时 (gong shi) /man-hour/ 工会 (gong hui) /labor union/trade union/CL:個|个[ge4]/ 工期 (gong qi) /time allocated for a project/completion date/ 工校 (gong xiao) /technical school/abbr. for 工業學校|工业学校[gong1 ye4 xue2 xiao4]/ 工业 (gong ye) /industry/ 工业七国集团 (Gong ye Qi guo Ji tuan) /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/ 工业化 (gong ye hua) /to industrialize/industrialization/ 工业化国家 (gong ye hua guo jia) /industrialized country/ 工业区 (gong ye qu) /industrial zone/ 工业品 (gong ye pin) /manufactured goods/ 工业国 (gong ye guo) /industrialized countries/ 工业园区 (gong ye yuan qu) /industrial park/ 工业大学 (gong ye da xue) /technical university/engineering college/ 工业学校 (gong ye xue xiao) /technical or industrial school/CL:個|个[ge4],所[suo3]/ 工业现代化 (gong ye xian dai hua) /modernization of industry, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/ 工业设计 (gong ye she ji) /industrial design/ 工业革命 (Gong ye Ge ming) /Industrial Revolution, c. 1750-1830/ 工欲善其事,必先利其器 (gong yu shan qi shi , bi xian li qi qi) /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/ 工矿 (gong kuang) /industry and mining/ 工矿用地 (gong kuang yong di) /industrial and mining area/ 工科 (gong ke) /engineering as an academic subject/ 工程 (gong cheng) /engineering/an engineering project/project/undertaking/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 工程图 (gong cheng tu) /engineering graphics/technical drawing/ 工程图学 (gong cheng tu xue) /engineering graphics/technical drawing/ 工程学 (gong cheng xue) /engineering/ 工程师 (gong cheng shi) /engineer/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 工种 (gong zhong) /kind of work in production (e.g. benchwork, foundry work etc)/ 工薪族 (gong xin zu) /salaried class/ 工薪阶层 (gong xin jie ceng) /salaried class/ 工艺 (gong yi) /arts and crafts/industrial arts/ 工艺品 (gong yi pin) /handicraft article/handiwork/CL:個|个[ge4]/ 工艺美术 (gong yi mei shu) /applied art/ 工蜂 (gong feng) /worker bee/ 工行 (Gong hang) /ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)/abbr. for 工商銀行|工商银行[Gong1 Shang1 Yin2 hang2]/ 工装裤 (gong zhuang ku) /overalls (clothing)/coveralls/ 工读学校 (gong du xue xiao) /the reformatory/reform school/ 工读生 (gong du sheng) /student who also works part-time/(old) reform-school student/ 工资 (gong zi) /wages/pay/CL:個|个[ge4],份[fen4],月[yue4]/ 工农 (Gong nong) /Gongnong district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 工农 (gong nong) /workers and peasants/ 工农兵 (gong nong bing) /workers, peasants, and soldiers/the proletariat/ 工农区 (Gong nong qu) /Gongnong district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 工农业 (gong nong ye) /industry and agriculture/ 工部 (Gong Bu) /Ministry of Transport & Irrigation in Imperial China/ 工钱 (gong qian) /salary/wages/ 工头 (gong tou) /foreman/ 工体 (Gong ti) /abbr. for 北京工人體育場|北京工人体育场[Bei3 jing1 Gong1 ren2 Ti3 yu4 chang3], Workers Stadium/ 工党 (gong dang) /worker's party/labor party/ 工龄 (gong ling) /length of service/seniority/ 左 (Zuo) /surname Zuo/ 左 (zuo) /left/the Left (politics)/east/unorthodox/queer/wrong/differing/opposite/variant of 佐[zuo3]/ 左上 (zuo shang) /upper left/ 左下 (zuo xia) /lower left/ 左不过 (zuo bu guo) /anyhow/in any event/just/only/ 左丘明 (Zuo Qiu ming) /Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (556-451), famous blind historian from Lu 魯國|鲁国 to whom the history Zuo Zhuan 左傳|左传 is attributed/ 左侧 (zuo ce) /left side/ 左传 (Zuo Zhuan) /Zuo Zhuan or Tsochuan, Mr Zuo's Annals or Mr Zuo's commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/ 左倾 (zuo qing) /left-leaning/progressive/ 左倾机会主义 (zuo qing ji hui zhu yi) /leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927)/left adventurism/cf Mao's purges following 1935 Zunyi conference 遵義會議|遵义会议[Zun1 yi4 hui4 yi4]/ 左券 (zuo quan) /a sure thing/a certainty/copy of a contract held by a creditor/ 左券在握 (zuo quan zai wo) /to be assured of success (idiom)/ 左前卫 (zuo qian wei) /left forward (soccer position)/ 左右 (zuo you) /left and right/approximately/attendant/to control/to influence/ 左右两难 (zuo you liang nan) /dilemma/quandary/Scylla and Charybdis/between the devil and the deep blue sea (idiom)/ 左右共利 (zuo you gong li) /ambidextrous/ 左右勾拳 (zuo you gou quan) /left hook and right hook (boxing)/the old one-two/ 左右手 (zuo you shou) /left and right hands/fig. collaboration/ 左右袒 (zuo you tan) /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/ 左右逢源 (zuo you feng yuan) /lit. to strike water right and left (idiom)/fig. to turn everything into gold/to have everything going one's way/to benefit from both sides/ 左右开弓 (zuo you kai gong) /lit. to shoot from both sides (idiom)/fig. to display ambidexterity/to slap with one hand and then the other, in quick succession/to use both feet equally (football)/ 左嗓子 (zuo sang zi) /off-key singing voice/sb who sings off-key/ 左字头 (zuo zi tou) /"top of 左 character" component in Chinese characters/ 左对齐 (zuo dui qi) /to left justify (typography)/ 左岸 (Zuo an) /Left Bank (in Paris)/ 左思 (Zuo Si) /Zuo Si (3rd century), Jin dynasty writer and poet/ 左思右想 (zuo si you xiang) /to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles/to ponder/ 左手 (zuo shou) /left hand/left-hand side/ 左拉 (Zuo la) /Zola (name)/Émile Zola (1840-1902), French naturalist novelist/ 左撇子 (zuo pie zi) /left-handed/ 左支右绌 (zuo zhi you chu) /to be in straitened circumstances/ 左权 (Zuo quan) /Zuoquan county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 左权县 (Zuo quan xian) /Zuoquan county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 左氏春秋 (Zuo shi Chun qiu) /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/ 左派 (zuo pai) /(political) left/left wing/leftist/ 左营 (Zuo ying) /Zuoying or Tsoying district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 左营区 (Zuo ying qu) /Zuoying or Tsoying district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 左箭头 (zuo jian tou) /left-pointing arrow/ 左箭头键 (zuo jian tou jian) /left arrow key (on keyboard)/ 左翼 (zuo yi) /left-wing (political)/ 左联 (Zuo Lian) /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/abbr. for 中國左翼作家聯盟|中国左翼作家联盟[Zhong1 guo2 Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2]/ 左至右 (zuo zhi you) /left-to-right/ 左舵 (zuo duo) /left rudder/ 左舷 (zuo xian) /port (side of a ship)/ 左袒 (zuo tan) /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/ 左贡 (Zuo gong) /Zogang county, Tibetan: Mdzo sgang rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 左贡县 (Zuo gong xian) /Zogang county, Tibetan: Mdzo sgang rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 左轮手枪 (zuo lun shou qiang) /revolver/ 左转 (zuo zhuan) /to turn left/ 左近 (zuo jin) /near by/ 左道惑众 (zuo dao huo zhong) /to delude the masses with heretical doctrines (idiom)/ 左边 (zuo bian) /left/the left side/to the left of/ 左边儿 (zuo bian r) /erhua variant of 左邊|左边[zuo3 bian5]/ 左邻右舍 (zuo lin you she) /neighbors/next-door neighbors/related work units/colleagues doing related work/ 左邻右里 (zuo lin you li) /see 左鄰右舍|左邻右舍[zuo3 lin2 you4 she4]/ 左镇 (Zuo zhen) /Tsochen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 左镇乡 (Zuo zhen xiang) /Tsochen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 左云 (Zuo yun) /Zuoyun county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 左云县 (Zuo yun xian) /Zuoyun county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 左面 (zuo mian) /left side/ 左顾右盼 (zuo gu you pan) /glancing to left and right (idiom); to look all around/ 左首 (zuo shou) /left-hand side/ 巧 (qiao) /opportunely/coincidentally/as it happens/skillful/timely/ 巧人 (qiao ren) /Homo habilis, extinct species of upright East African hominid (Tw)/ 巧克力 (qiao ke li) /chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuai4]/ 巧克力脆片 (qiao ke li cui pian) /chocolate chip/ 巧匠 (qiao jiang) /skilled workman/ 巧合 (qiao he) /coincidence/coincidental/to coincide/ 巧固球 (qiao gu qiu) /tchoukball (loanword)/ 巧妙 (qiao miao) /ingenious/clever/ingenuity/artifice/ 巧妇 (qiao fu) /clever wife/ingenious housewife/Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/ 巧妇难为无米之炊 (qiao fu nan wei wu mi zhi chui) /The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment./ 巧家 (Qiao jia) /Qiaojia county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 巧家县 (Qiao jia xian) /Qiaojia county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 巧干 (qiao gan) /to work resourcefully/to apply intelligence/ 巧手 (qiao shou) /skillful hands/dexterous/a dab hand/ 巧立名目 (qiao li ming mu) /to fabricate excuses (idiom)/to concoct various items (e.g. to pad an expense account)/ 巧舌如簧 (qiao she ru huang) /lit. to have a tongue like a reed (idiom)/fig. to have a glib tongue/ 巧计 (qiao ji) /maneuver/scheme/ 巧诈 (qiao zha) /deceitful/crafty/artful/ 巧诈不如拙诚 (qiao zha bu ru zhuo cheng) /the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom)/honesty is the best policy/ 巧辩 (qiao bian) /to argue skillfully or plausibly/rhetoric/ 巨 (ju) /very large/huge/tremendous/gigantic/ 巨亨 (ju heng) /tycoon/mogul/ 巨人 (ju ren) /giant/ 巨匠 (ju jiang) /master craftsman/ 巨噬细胞 (ju shi xi bao) /macrophage/ 巨型 (ju xing) /giant/enormous/ 巨大 (ju da) /huge/immense/very large/tremendous/gigantic/enormous/ 巨大影响 (ju da ying xiang) /huge influence/ 巨富 (ju fu) /enormous sum/millionaire/very rich/ 巨峰 (Ju feng) /Kyoho (grape type)/ 巨幅 (ju fu) /extremely large (of paintings, photographs etc)/ 巨擘 (ju bo) /thumb/authority (knowledgeable person)/ 巨星 (ju xing) /giant star/superstar/ 巨款 (ju kuan) /huge sum of money/CL:筆|笔[bi3]/ 巨流 (ju liu) /strong current/CL:股[gu3]/ 巨海扇蛤 (ju hai shan ge) /great scallop (Pecten maxiumus)/king scallop/ 巨无霸 (Ju wu ba) /Big Mac (McDonald's hamburger)/ 巨无霸汉堡包指数 (Ju wu ba han bao bao Zhi shu) /Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies/ 巨爵座 (Ju jue zuo) /Crater (constellation)/ 巨牙鲨 (ju ya sha) /megalodon (Carcharodon megalodon)/ 巨兽 (ju shou) /giant creature/huge animal/ 巨石 (ju shi) /giant stone/ 巨石柱群 (ju shi zhu qun) /Stonehenge/ 巨石阵 (ju shi zhen) /giant stone arrangement/Stonehenge/ 巨细 (ju xi) /big and small/ 巨细胞病毒 (ju xi bao bing du) /cytomegalovirus (CMV)/ 巨细胞病毒视网膜炎 (ju xi bao bing du shi wang mo yan) /Cytomegalovirus retinitis, a disease of the retina that can lead to blindness/CMV retinitis/ 巨著 (ju zhu) /monumental (literary) work/ 巨蛇尾 (ju she wei) /serpens cauda/ 巨蛇座 (Ju she zuo) /Serpens (constellation)/ 巨蛋 (ju dan) /oval-shaped stadium/dome/arena/ 巨蜥 (ju xi) /monitor lizards (family Varanidae)/ 巨蟒 (ju mang) /python/ 巨蟹 (Ju xie) /Cancer (star sign)/ 巨蟹座 (Ju xie zuo) /Cancer (constellation and sign of the zodiac)/ 巨蠹 (ju du) /public enemy number one/ 巨变 (ju bian) /great changes/ 巨资 (ju zi) /huge investment/vast sum/ 巨轮 (ju lun) /large ship/large wheel/ 巨野 (Ju ye) /Juye county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 巨野县 (Ju ye xian) /Juye county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 巨集 (ju ji) /(computer science) macro (primarily Hong Kong and Taiwan)/ 巨响 (ju xiang) /loud sound/ 巨头 (ju tou) /tycoon/magnate/big player (including company, country, school etc)/big shot/ 巨额 (ju e) /large sum (of money)/a huge amount/ 巨鹿 (Ju lu) /Julu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 巨鹿县 (Ju lu xian) /Julu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 巨齿鲨 (ju chi sha) /see 巨牙鯊|巨牙鲨[ju4 ya2 sha1]/ 巫 (Wu) /surname Wu/also pr. [Wu2]/ 巫 (wu) /witch/wizard/shaman/also pr. [wu2]/ 巫婆 (wu po) /witch/sorceress/female shaman/ 巫山 (Wu Shan) /Mt Wu on the Changjiang River (Yangtze) by the Three Gorges/ 巫山 (Wu shan) /Wushan county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 巫山县 (Wu shan xian) /Wushan county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 巫峡 (Wu Xia) /Wuxia Gorge on the Changjiang or Yangtze, the middle of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/ 巫师 (wu shi) /wizard/magician/ 巫毒 (wu du) /voodoo (loanword)/ 巫毒教 (Wu du jiao) /Voodoo (religious cult)/ 巫溪 (Wu xi) /Wushi county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 巫溪县 (Wu xi xian) /Wushi county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 巫蛊 (wu gu) /witchcraft/ 巫蛊之祸 (wu gu zhi huo) /91 BC attempted coup d'etat against Emperor Wu of Han 漢武帝|汉武帝, beginning with accusations of witchcraft/ 巫术 (wu shu) /witchcraft/ 巫觋 (wu xi) /shaman/wizard/witch/ 巫医 (wu yi) /witch doctor/medicine man/shaman/ 差 (cha) /difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake/ 差 (cha) /to differ from/to fall short of/lacking/wrong/inferior/ 差 (chai) /to send/to commission/messenger/mission/ 差一点 (cha yi dian) /see 差點|差点[cha4 dian3]/ 差一点儿 (cha yi dian r) /erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3]/ 差不多 (cha bu duo) /almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad/ 差不多的 (cha bu duo de) /the great majority/ 差不离 (cha bu li) /not much different/similar/ordinary/nearly/ 差不离儿 (cha bu li r) /erhua variant of 差不離|差不离[cha4 bu4 li2]/ 差之毫厘,失之千里 (cha zhi hao li , shi zhi qian li) /the slightest difference leads to a huge loss (idiom)/a miss is as good as a mile/ 差之毫厘,谬以千里 (cha zhi hao li , miu yi qian li) /the slightest difference leads to a huge error (idiom)/a miss is as good as a mile/ 差事 (cha shi) /poor/not up to standard/ 差事 (chai shi) /errand/assignment/job/commission/CL:件[jian4]/see also 差使[chai1 shi5]/ 差使 (chai shi) /to send/to assign/to appoint/servants of an official/official messenger/ 差使 (chai shi) /official post/billet/commission/CL:件[jian4]/see also 差事[chai1 shi5]/ 差价 (cha jia) /difference in price/ 差分 (cha fen) /difference/increment/ 差分方程 (cha fen fang cheng) /difference equation (math.)/ 差别 (cha bie) /difference/distinction/diversity/disparity/ 差劲 (cha jin) /bad/no good/below average/disappointing/ 差动齿轮 (cha dong chi lun) /differential gear/ 差商 (cha shang) /the quotient of differences (slope of a line in coordinate geometry)/ 差失 (cha shi) /mistake/slip-up/ 差强人意 (cha qiang ren yi) /(idiom) just passable/barely satisfactory/ 差役 (chai yi) /forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen/ 差得多 (cha de duo) /fall short by a large amount/ 差数 (cha shu) /difference (the result of subtraction)/ 差旅费 (chai lu fei) /business travel expenses/ 差池 (cha chi) /mistake/error/mishap/ 差派 (chai pai) /to dispatch/ 差生 (cha sheng) /weak student/ 差异 (cha yi) /difference/discrepancy/ 差异性 (cha yi xing) /difference/ 差讹 (cha e) /error/mistake/ 差评 (cha ping) /poor evaluation/adverse criticism/ 差误 (cha wu) /mistake/ 差谬 (cha miu) /error/ 差距 (cha ju) /disparity/gap/ 差速器 (cha su qi) /differential (gear)/ 差远 (cha yuan) /inferior/not up to par/to fall far short/to be mistaken/ 差遣 (chai qian) /to send (on errand)/ 差迟 (cha chi) /variant of 差池[cha1 chi2]/ 差错 (cha cuo) /mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap/ 差额 (cha e) /balance (financial)/discrepancy (in a sum or quota)/difference/ 差额选举 (cha e xuan ju) /competitive election (i.e. with more than one candidate)/ 差点 (cha dian) /almost/nearly/ 差点儿 (cha dian r) /erhua variant of 差點|差点[cha4 dian3]/ 巯 (qiu) /hydrosulfuryl/ 己 (ji) /self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/sixth in order/letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/ 己丑 (ji chou) /twenty sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069/ 己亥 (ji hai) /thirty sixth year F12 of the 60 year cycle, e.g. 1959 or 2019/ 己卯 (ji mao) /sixteenth year F4 of the 60 year cycle, e.g. 1999 or 2059/ 己型肝炎 (ji xing gan yan) /hepatitis F/ 己巳 (ji si) /sixth year F6 of the 60 year cycle, e.g. 1989 or 2049/ 己所不欲,勿施于人 (ji suo bu yu , wu shi yu ren) /What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)/Do as you would be done by./Do not do to others what you would not have them do to you./ 己方 (ji fang) /our side/one's own (side etc)/ 己未 (ji wei) /fifty sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039/ 己糖 (ji tang) /hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]/ 己见 (ji jian) /one's own viewpoint/ 己酉 (ji you) /forty sixth year F10 of the 60 year cycle, e.g. 1969 or 2029/ 已 (yi) /already/to stop/then/afterwards/ 已久 (yi jiu) /already a long time/ 已作出保 (yi zuo chu bao) /to do sth under oath (idiom)/ 已作故人 (yi zuo gu ren) /to have passed away/ 已婚 (yi hun) /married/ 已往 (yi wang) /the past/ 已成形 (yi cheng xing) /pre-formed/ 已故 (yi gu) /the late/deceased/ 已灭 (yi mie) /extinct/ 已然 (yi ran) /to be already so/ 已知 (yi zhi) /known (to science)/ 已经 (yi jing) /already/ 已见分晓 (yi jian fen xiao) /the result becomes apparent/(after) the dust has settled/ 巳 (si) /6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake/ 巳时 (si shi) /9-11 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 巳蛇 (si she) /Year 6, year of the Snake (e.g. 2001)/ 巴 (Ba) /Ba state during Zhou dynasty (in east of modern Sichuan)/abbr. for east Sichuan or Chongqing/surname Ba/abbr. for Palestine or Palestinian/abbr. for Pakistan/ 巴 (ba) /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/informal abbr. for bus 巴士[ba1 shi4]/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴[wei3 ba5], tail/ 巴三览四 (ba san lan si) /to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently/ 巴不得 (ba bu de) /(coll.) to be eager for/to long for/to look forward to/ 巴不能够 (ba bu neng gou) /avid/eager for/longing for/to look forward to/ 巴中 (Ba zhong) /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 巴中地区 (Ba zhong di qu) /Bazhong prefecture in Panzhihua 攀枝花, south Sichuan/ 巴中市 (Ba zhong shi) /Bazhong prefecture level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 巴以 (Ba Yi) /Palestinian-Israeli (relations)/ 巴伊兰大学 (Ba yi lan Da xue) /Bar-Ilan University, in Israel/ 巴伐利亚 (Ba fa li ya) /Bavaria/ 巴伦支海 (Ba lun zhi Hai) /Barents Sea/ 巴伦西亚 (Ba lun xi ya) /Valencia, Spain/ 巴克夏猪 (Ba ke xia zhu) /Berkshire pig/Berkshire swine/ 巴克科思 (Ba ke ke si) /Bacchus, Roman God of wine/ 巴克莱 (Ba ke lai) /Barclay or Berkeley (name)/ 巴克莱银行 (Ba ke lai Yin hang) /Barclays Bank/ 巴儿狗 (ba r gou) /see 哈巴狗[ha3 ba1 gou3]/ 巴别塔 (Ba bie ta) /Tower of Babel, in Genesis 11:5-foll./ 巴利 (Ba li) /Pali, language of Theravad Pali canon/Barry (name)/Gareth Barry (1981-), English footballer/ 巴利文 (Ba li wen) /Pali, language of Theravad Pali canon/ 巴前算后 (ba qian suan hou) /thinking and pondering (idiom); to turn sth over in one's mind/to consider repeatedly/ 巴刹 (ba sha) /bazaar (loanword)/Taiwan pr. [ba1 cha4]/ 巴力 (Ba li) /Baal/ 巴力门 (ba li men) /parliament (loanword) (old)/ 巴勒斯坦 (Ba le si tan) /Palestine/ 巴勒斯坦民族权力机构 (Ba le si tan Min zu Quan li Ji gou) /Palestinian National Authority/ 巴勒斯坦解放组织 (Ba le si tan Jie fang Zu zhi) /Palestine Liberation Organization (PLO)/ 巴勒莫 (Ba le mo) /Palermo, Italy/ 巴南 (Ba nan) /Banan district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 巴南区 (Ba nan qu) /Banan district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 巴厘 (Ba li) /Bali (island province of Indonesia)/ 巴厘岛 (Ba li Dao) /Bali (island in Indonesia)/ 巴吞鲁日 (Ba tun Lu ri) /Baton Rouge, capital of Louisiana/ 巴哈 (Ba ha) /Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer (Tw)/ 巴哈伊 (Ba ha yi) /Baha'i (religion)/ 巴哈马 (Ba ha ma) /the Bahamas/ 巴哥 (ba ge) /pug (breed of dog)/ 巴哥犬 (ba ge quan) /pug (breed of dog)/ 巴唧 (ba ji) /variant of 吧唧[ba1 ji5]/ 巴唧巴唧 (ba ji ba ji) /variant of 吧唧吧唧[ba1 ji5 ba1 ji5]/ 巴坦群岛 (Ba tan Qun dao) /Batan Islands in Bashi Channel between Taiwan and the Philippines/ 巴基斯坦 (Ba ji si tan) /Pakistan/ 巴塘 (Ba tang) /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 巴塘县 (Ba tang xian) /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 巴塞尔 (Ba sai er) /Basel, Switzerland/ 巴塞罗那 (Ba sai luo na) /Barcelona/ 巴塞隆纳 (Ba sai long na) /Barcelona (Tw)/ 巴士 (ba shi) /bus (loanword)/motor coach/ 巴士底 (ba shi di) /the Bastille (Paris)/ 巴士拉 (Ba shi la) /Basra (city in Iraq)/ 巴士海峡 (Ba shi Hai xia) /Bashi Channel between south Taiwan and Luzon Island, north the Philippines/ 巴士站 (ba shi zhan) /bus stop/ 巴宰族 (Ba zai zu) /Pazeh, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 巴宝莉 (Ba bao li) /Burberry (brand)/ 巴尼亚卢卡 (Ba ni ya Lu ka) /Banja Luka (city in Bosnia)/ 巴山 (Ba shan) /Mt Ba in eastern Sichuan/ 巴山夜雨 (Ba shan ye yu) /rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land/Evening Rain, 1980 movie about the Cultural revolution/ 巴山蜀水 (Ba shan Shu shui) /mountains and rivers of Sichuan (idiom)/ 巴山越岭 (ba shan yue ling) /to climb hills and pass over mountains (idiom); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/ 巴州 (Ba zhou) /East Sichuan and Chongqing/also abbr. for Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/abbr. for 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/ 巴巴 (ba ba) /(suffix) very/extremely/ 巴巴多斯 (Ba ba duo si) /Barbados/ 巴巴拉 (Ba ba la) /Barbara (name)/ 巴巴结结 (ba ba jie jie) /to manage with difficulty/only just getting by/in a difficult position/ 巴布・狄伦 (Ba bu · Di lun) /Bob Dylan, American folk singer (1941-)/ 巴布亚新几内亚 (Ba bu ya Xin Ji nei ya) /Papua New Guinea/ 巴布亚纽几内亚 (Ba bu ya Niu Ji nei ya) /Papua New Guinea (esp. Taiwan usage)/ 巴布延群岛 (Ba bu yan Qun dao) /Babuyan Archipelago in Luzon Strait north of the Philippines/ 巴布拉族 (Ba bu la zu) /Papora or Papura, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 巴布尔 (Ba bu er) /Zaheeruddin Babur (1483-1530), first ruler of Mughal dynasty of India/ 巴希尔 (Ba xi er) /Bashir (name)/Omar Hasan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, President of Sudan from 1989/ 巴库 (Ba ku) /Baku, capital of Azerbaijan/ 巴彦 (Ba yan) /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 巴彦浩特 (Ba yan Hao te) /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/ 巴彦浩特市 (Ba yan Hao te Shi) /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/also written 巴彥浩特鎮|巴彦浩特镇[Ba1 yan4 Hao4 te4 Zhen4]/ 巴彦浩特镇 (Ba yan Hao te Zhen) /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/ 巴彦淖尔 (Ba yan nao er) /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/ 巴彦淖尔市 (Ba yan nao er shi) /Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia/ 巴彦县 (Ba yan xian) /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 巴德尔 (Ba de er) /Baldr or Baldur, god in Norse mythology/Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group/ 巴戟 (ba ji) /morinda root (Morinda officinalis), plant used in Chinese medicine/ 巴扎 (ba zha) /bazaar (loanword)/ 巴拉克 (Ba la ke) /Barack, Barak, Ballack (name)/ 巴拉圭 (Ba la gui) /Paraguay/ 巴拉基列夫 (Ba la ji lie fu) /M.A. Balakirev, Russian composer/ 巴拉巴斯 (Ba la ba si) /Barabbas (in the Biblical passion story)/ 巴拉迪 (Ba la di) /Mohamed ElBaradei (1942-), Director of International Atomic Energy Agency 1997-2009 and Nobel Peace Prize laureate/ 巴拉马利波 (Ba la ma li bo) /Paramaribo, capital of Suriname (Tw)/ 巴拿芬 (ba na fen) /paraffin/variant of 石蠟|石蜡[shi2 la4]/ 巴拿马 (Ba na ma) /Panama/ 巴拿马城 (Ba na ma Cheng) /Panama City/ 巴拿马运河 (Ba na ma Yun he) /Panama Canal/ 巴掌 (ba zhang) /palm/hand/ 巴控克什米尔 (Ba kong Ke shi mi er) /Pakistan administered Kashmir/ 巴斗 (ba dou) /round-bottomed wicker basket/ 巴斯 (Ba si) /Bath city in southwest England/ 巴斯克 (Ba si ke) /Basque/the Basque Country/ 巴斯克语 (Ba si ke yu) /Basque (language)/ 巴斯德 (Ba si de) /Louis Pasteur (1822-1895), French chemist and microbiologist/ 巴斯特尔 (Ba si te er) /Basseterre, capital of Saint Kitts and Nevis/ 巴斯蒂亚 (Ba si di ya) /Bastia (French town on Corsica island)/ 巴新 (Ba xin) /abbr. for Papua New Guinea 巴布亞新幾內亞|巴布亚新几内亚[Ba1 bu4 ya4 Xin1 Ji3 nei4 ya4]/ 巴旦木 (ba dan mu) /almond (loanword)/ 巴旦杏 (ba dan xing) /almond (loanword)/ 巴望 (ba wang) /to look forward to/ 巴东 (Ba dong) /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 巴东县 (Ba dong xian) /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 巴松管 (ba song guan) /bassoon (loanword)/also written 巴頌管|巴颂管[ba1 song4 guan3] or 低音管[di1 yin1 guan3]/ 巴林 (Ba lin) /Bahrain/ 巴林右 (Ba lin you) /Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 巴林右旗 (Ba lin you qi) /Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 巴林左 (Ba lin zuo) /Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 巴林左旗 (Ba lin zuo qi) /Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 巴枯宁主义 (Ba ku ning zhu yi) /Bakuninism, a 19th century socialist theory/ 巴格兰 (Ba ge lan) /Baghlan province of north Afghanistan/ 巴格兰省 (Ba ge lan sheng) /Baghlan province of north Afghanistan/ 巴格达 (Ba ge da) /Baghdad, capital of Iraq/ 巴楚 (Ba chu) /Maralbeshi nahiyisi (Maralbexi county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 巴楚县 (Ba chu xian) /Maralbeshi nahiyisi (Maralbexi county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 巴比Q (ba bi Q) /(slang) BBQ/ 巴比伦 (Ba bi lun) /Babylon/ 巴比妥 (ba bi tuo) /barbitone/barbital/ 巴氏 (Ba shi) /Pasteur/ 巴氏杀菌 (ba shi sha jun) /pasteurization/ 巴氏试验 (Ba shi shi yan) /Pap test (medicine)/ 巴尔 (Ba er) /Baltic/ 巴尔克嫩德 (Ba er ke nen de) /Jan Pieter Balkenende (1956-), prime minister of the Netherlands from 2002/ 巴尔喀什湖 (Ba er ka shi Hu) /Lake Balkhash in southeast Kazakhstan/ 巴尔多禄茂 (Ba er duo lu mao) /Bartholomew/ 巴尔干 (Ba er gan) /Balkan/ 巴尔干半岛 (Ba er gan Ban dao) /Balkan Peninsula/ 巴尔扎克 (Ba er zha ke) /Honoré de Balzac (1799-1850), French novelist, author of series La comédie humaine/ 巴尔的摩 (Ba er di mo) /Baltimore (place name, surname etc)/ 巴尔舍夫斯基 (Ba er she fu si ji) /(Charlene) Barshefsky, US trade negotiator/ 巴特 (Ba te) /Barth or Barthes (name)/Roland Barthes (1915-1980), French critic and semiotician/ 巴特瓦族 (Ba te wa zu) /see 特瓦族[Te4 wa3 zu2]/ 巴特纳 (Ba te na) /Batna, town in eastern Algeria/ 巴生 (Ba sheng) /Klang (city in Malaysia)/ 巴甫洛夫 (Ba fu Luo fu) /Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologist/ 巴登 (Ba deng) /Baden (region in Germany)/ 巴登・符腾堡州 (Ba deng · Fu teng bao zhou) /Baden-Württemberg, southwest German state, capital Stuttgart 斯圖加特|斯图加特[Si1 tu2 jia1 te4]/ 巴祖卡 (ba zu ka) /bazooka (loanword)/ 巴纽 (Ba niu) /abbr. for Papua New Guinea 巴布亞紐幾內亞|巴布亚纽几内亚[Ba1 bu4 ya4 Niu3 Ji1 nei4 ya4] (esp. Taiwan usage)/ 巴结 (ba jie) /to fawn on/to curry favor with/to make up to/ 巴县 (Ba xian) /Ba county in Chongqing 重慶市|重庆市, Sichuan/ 巴罗佐 (Ba luo zuo) /José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, Prime Minister of Portugal 2002-04, President of EU Commission from 2004/ 巴罗克 (ba luo ke) /baroque (period in Western art history) (loanword)/ 巴耶利巴 (Ba ye li ba) /Paya Lebar, a place in Singapore (GM)/ 巴莫 (Ba Mo) /Ba Maw/ 巴萨 (Ba sa) /Barca (nickname for FC Barcelona)/Baza (town in Grenada, Spain)/ 巴蜀 (Ba shu) /Sichuan/originally two provinces of Qin and Han/ 巴西 (Ba xi) /Brazil/ 巴西利亚 (Ba xi li ya) /Brasilia, capital of Brazil/ 巴西战舞 (Ba xi zhan wu) /capoeira/ 巴解 (Ba jie) /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1]/ 巴解组织 (Ba jie Zu zhi) /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1]/ 巴豆 (ba dou) /croton (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1]/croton seed, a strong purgative/ 巴豆属 (ba dou shu) /Croton, genus of evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1]/ 巴豆树 (ba dou shu) /croton bush (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1], with seed having strong purgative properties/ 巴豆壳 (ba dou ke) /bark of Croton tiglium used as purgative/ 巴贝多 (Ba bei duo) /Barbados, Caribbean island (Tw)/ 巴贝西亚原虫病 (ba bei xi ya yuan chong bing) /babesiosis/ 巴赫 (Ba he) /Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer/ 巴达木 (ba da mu) /almond (loanword)/ 巴里 (Ba li) /Bari (Puglia, Italy)/ 巴里坤 (Ba li kun) /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/ 巴里坤哈萨克自治县 (Ba li kun Ha sa ke zi zhi xian) /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/ 巴里坤县 (Ba li kun xian) /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/ 巴里坤草原 (Ba li kun cao yuan) /Barkol grasslands near Hami in Xinjiang/ 巴里岛 (Ba li Dao) /island of Bali/ 巴金 (Ba Jin) /Ba Jin (1904-2005), novelist, author of the trilogy 家, 春, 秋/ 巴金森氏症 (Ba jin sen shi zheng) /Parkinson's disease/ 巴录 (Ba lu) /Baruch (name)/Baruch, disciple of Jeremiah/book of Baruch in the Apocrypha/ 巴闭 (ba bi) /arrogant/flashy/impressive (Cantonese)/ 巴阿 (Ba A) /Pakistan-Afghan/ 巴青 (Ba qing) /Baqên county, Tibetan: Sbra chen rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 巴青县 (Ba qing xian) /Baqên county, Tibetan: Sbra chen rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 巴音布克草原 (Ba yin bu ke cao yuan) /Bayanbulak grasslands in Uldus basin of Tianshan mountains/ 巴音满都呼 (Ba yin man du hu) /Bayan Mandahu, village in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia, noted for Cretaceous dinosaur fossils/ 巴音郭愣州 (Ba yin guo leng zhou) /abbr. for Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/abbr. for 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/ 巴音郭愣蒙古自治州 (Ba yin guo leng Meng gu zi zhi zhou) /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/ 巴音郭楞蒙古自治州 (Ba yin guo leng Meng gu zi zhi zhou) /Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang/ 巴颂管 (ba song guan) /bassoon (loanword)/also written 低音管[di1 yin1 guan3] or 巴松管[ba1 song1 guan3]/ 巴头探脑 (ba tou tan nao) /to poke one's head in and pry (idiom); to spy/nosy/ 巴颜喀拉 (Ba yan ka la) /Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau, watershed of 黄河 Huang He river/ 巴马干酪 (Ba ma gan lao) /Parmesan cheese/ 巴马瑶族自治县 (Ba ma Yao zu zi zhi xian) /Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 巴马科 (Ba ma ke) /Bamako, capital of Mali/ 巴马县 (Ba ma xian) /Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 巴高望上 (ba gao wang shang) /to wish for higher status (idiom); to curry favor in the hope of promotion/ 巴黎 (Ba li) /Paris, capital of France/ 巴黎公社 (Ba li Gong she) /Paris Commune 1871, an unsuccessful proletarian uprising against the French Third Republic/ 巴黎大学 (Ba li Da xue) /University of Paris/ 巴黎绿 (ba li lu) /Paris green/copper(II) acetoarsenite Cu(C2H3O2)2·3Cu(AsO2)2/ 卮 (zhi) /old variant of 卮[zhi1]/ 巷 (xiang) /lane/alley/ 巷子 (xiang zi) /alley/ 巷弄 (xiang long) /alley/lane/ 卺 (jin) /nuptial wine cup/ 卺饮 (jin yin) /to share nuptial cup/fig. to get married/ 巻 (juan) /Japanese variant of 卷/ 巽 (xun) /to obey/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/ 巽他群岛 (Xun ta Qun dao) /Sunda Islands (Malay archipelago)/ 巾 (jin) /towel/general purpose cloth/women's headcovering (old)/Kangxi radical 50/ 巾帼 (jin guo) /woman/woman's headdress (ancient)/ 巾帼须眉 (jin guo xu mei) /woman with a manly spirit/ 巿 (fu) /see 韍[fu2]/ 匝 (za) /variant of 匝[za1]/ 市 (shi) /market/city/CL:個|个[ge4]/ 市丈 (shi zhang) /Chinese unit of length equal to 3⅓ meters/ 市中区 (Shi zhong qu) /central city district/ 市中心 (shi zhong xin) /city center/downtown/ 市井 (shi jing) /marketplace/town/the street (urban milieu)/the haunts of the common people/ 市井小民 (shi jing xiao min) /ordinary people/the hoi polloi/commoner/ 市占率 (shi zhan lu) /market share/abbr. for 市場佔有率|市场占有率/ 市价 (shi jia) /market value/ 市侩 (shi kuai) /unscrupulous businessperson/profiteer/philistine/ 市内 (shi nei) /inside the city/ 市两 (shi liang) /Chinese unit of weight equivalent to 50 grams/ 市制 (shi zhi) /Chinese units of measurement/ 市北区 (Shi bei qu) /Shibei district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 市区 (shi qu) /urban district/downtown/city center/ 市南区 (Shi nan qu) /Shinan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 市场 (shi chang) /marketplace/market (also in abstract)/ 市场份额 (shi chang fen e) /market share/ 市场占有率 (shi chang zhan you lu) /market share/ 市场价 (shi chang jia) /market price/ 市场化 (shi chang hua) /marketization/ 市场定位 (shi chang ding wei) /positioning (marketing)/ 市场准入 (shi chang zhun ru) /access to markets/ 市场营销 (shi chang ying xiao) /marketing/ 市场竞争 (shi chang jing zheng) /market competition/ 市场经济 (shi chang jing ji) /market economy/ 市场调查 (shi chang diao cha) /market research/ 市委 (shi wei) /municipal committee/ 市容 (shi rong) /appearance of a city/ 市尺 (shi chi) /Chinese unit of length equal to ⅓ meter/ 市引 (shi yin) /unit of distance equal to one-thirtieth km or 33.33 meters/ 市担 (shi dan) /Chinese unit of weight equal to 100 jin (or 50 kg)/ 市政 (shi zheng) /municipal administration/ 市政府 (shi zheng fu) /city hall/city government/ 市政厅 (shi zheng ting) /city hall/ 市政税 (shi zheng shui) /city council rates/municipal taxes/ 市斤 (shi jin) /Chinese unit of weight equal to 0.5 kg/ 市曹 (shi cao) /market/official in charge of small merchants/ 市民 (shi min) /city resident/ 市民社会 (shi min she hui) /civil society (law)/ 市盈率 (shi ying lu) /PE ratio/ 市立 (shi li) /municipal/city/city-run/ 市县 (shi xian) /towns and counties/ 市议员 (shi yi yuan) /town councilor/city councilor/alderman/ 市议会 (shi yi hui) /city council/ 市辖区 (shi xia qu) /city district (county-level administrative unit)/ 市郊 (shi jiao) /outer city/suburb/ 市钱 (shi qian) /Chinese unit of weight equivalent to 5 grams/ 市镇 (shi zhen) /small town/ 市长 (shi zhang) /mayor/ 市集 (shi ji) /fair/small town/ 市面 (shi mian) /market/ 市顷 (shi qing) /unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares/ 布 (bu) /cloth/to declare/to announce/to spread/to make known/ 布丁 (bu ding) /pudding (loanword)/ 布下 (bu xia) /to arrange/to lay out/ 布什 (Bu shi) /Bush (name)/George H.W. Bush, US president 1988-1992/George W. Bush, US President 2000-2008/ 布什尔 (Bu shi er) /Bushehr Province of south Iran, bordering on the Persian Gulf/Bushehr, port city, capital of Bushehr Province/ 布伍 (bu wu) /to deploy troops/ 布佳迪 (Bu jia di) /Bugatti (name)/Bugatti Automobiles S.A.S. (French car company)/ 布依 (Bu yi) /Buyei ethnic group/ 布伦尼 (Bu lun ni) /Brønnøysund (city in Nordland, Norway)/ 布加勒斯特 (Bu jia le si te) /Bucharest, capital of Romania/ 布劳恩 (Bu lao en) /Browne (person name)/ 布匹 (bu pi) /cloth (by the yard)/ 布匿战争 (Bu ni Zhan zheng) /the three Punic Wars (264-146 BC) between Rome and Carthage/ 布吉河 (Bu ji He) /Buji River, tributary of Shenzhen or Shamchun River 深圳河[Shen1 zhen4 He2], Guangdong/ 布吉纳法索 (Bu ji na Fa suo) /Burkina Faso, West Africa (Tw)/ 布哈拉 (Bu ha la) /Bokhara or Bukhara city in Uzbekistan/ 布哈林 (Bu ha lin) /Nikolai Ivanovich Bukharin (1888-1938), Soviet revolutionary theorist, executed after a show trial in 1937/ 布囊 (bu nang) /cloth bag/ 布坎南 (Bu kan nan) /Buchanan (surname)/ 布城 (Bu cheng) /Putrajaya, federal administrative territory of Malaysia, south of Kuala Lumpur city 吉隆坡市/ 布基纳法索 (Bu ji na Fa suo) /Burkina Faso, West Africa/ 布娃娃 (bu wa wa) /rag doll/ 布宜诺斯艾利斯 (Bu yi nuo si Ai li si) /Buenos Aires, capital of Argentina/ 布尼亚病毒 (Bu ni ya bing du) /Bunyavirus/virus of the family Bunyaviridae/ 布尼亚病毒 (bu ni ya bing du) /the bunyaviridae family of viruses/ 布希 (Bu xi) /Taiwan equivalent of 布什[Bu4 shi2]/ 布希威克 (Bu xi wei ke) /Bushwick, a neighborhood in Brooklyn, in New York City/ 布希鞋 (Bu xi xie) /Crocs (sandals) (Tw)/ 布帛 (bu bo) /cloth and silk/cotton and silk textiles/ 布帛菽粟 (bu bo shu su) /cloth, silk, beans and grain/food and clothing/daily necessities/ 布幕 (bu mu) /screen/ 布干维尔 (bu gan wei er) /Bougainville, Papua New Guinea/ 布干维尔岛 (Bu gan wei er Dao) /Bougainville island, Papua New Guinea/ 布建 (bu jian) /to progressively extend (service delivery, network etc) to a wider area/rollout/also written 佈建/ 布托 (Bu tuo) /Bhutto (name)/Zulfikar Ali Bhutto (1928-1979), president of Pakistan 1971-1979 executed by General Muhammad Zia-ul-Haq/Benazzir Bhutto (1953-2007), twice president of Pakistan 1988-1990 and 1993-1996, murdered by Al Qaeda/ 布拉德・彼特 (Bu la de · Bi te) /William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer/ 布拉提斯拉瓦 (Bu la ti si la wa) /Bratislava, capital of Slovakia (Tw)/ 布拉柴维尔 (Bu la chai wei er) /Brazzaville, capital of Congo/ 布拉格 (Bu la ge) /Prague, capital of Czech Republic/ 布拉索夫 (Bu la suo fu) /Braşov, Romania/ 布拉萨市 (Bu la sa shi) /Brazzaville, capital of Congo (Tw)/ 布拉迪斯拉发 (Bu la di si la fa) /Bratislava/ 布拖 (Bu tuo) /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 布拖县 (Bu tuo xian) /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 布斐 (bu fei) /buffet (loanword)/ 布料 (bu liao) /cloth/material/ 布施 (bu shi) /Dana (Buddhist practice of giving)/ 布朗 (Bu lang) /Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, prime minister 2007-2010/ 布朗克士 (Bu lang ke shi) /The Bronx, borough of New York City/ 布朗克斯 (Bu lang ke si) /The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/also written 布朗士/ 布朗士 (Bu lang shi) /The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/also written 布朗克斯/ 布朗大学 (Bu lang Da xue) /Brown University, Providence, Rhode Island/ 布朗尼 (bu lang ni) /brownie (pastry) (loanword)/ 布朗运动 (bu lang yun dong) /Brownian motion/ 布松布拉 (Bu song bu la) /Bujumbura, capital of Burundi (Tw)/ 布林迪西 (Bu lin di xi) /Brindisi, port city on southeast heel of Italy/ 布氏杆菌病 (bu shi gan jun bing) /brucellosis (undulant fever or Mediterranean fever)/ 布氏菌苗 (bu shi jun miao) /Brucella vaccine/ 布氏非鲫 (bu shi fei ji) /zebra tilapia/Tilapia buttikoferi (zoology)/ 布法罗 (Bu fa luo) /Buffalo, New York state/ 布洛芬 (bu luo fen) /Ibuprofen or Nurofen/also called 異丁苯丙酸|异丁苯丙酸/ 布洛陀 (Bu luo tuo) /creator god of the Zhuang minority 壯族|壮族[Zhuang4 zu2]/ 布满 (bu man) /to be covered with/to be filled with/ 布洒器 (bu sa qi) /disperser/ 布热津斯基 (Bu re jin si ji) /Brzezinski (name)/Zbigniew Brzezinski (1928-), Polish-American academic and politician, US National Security Adviser 1977-1981/ 布尔什维克 (Bu er shi wei ke) /Bolshevik/ 布尔代数 (Bu er dai shu) /Boolean algebra/ 布尔乔亚 (bu er qiao ya) /bourgeois (loanword)/ 布尔津 (Bu er jin) /Burqin county or Burchin nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 布尔津县 (Bu er jin xian) /Burqin county or Burchin nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 布琼布拉 (Bu qiong bu la) /Bujumbura, capital of Burundi/ 布痕瓦尔德 (Bu hen wa er de) /Buchenwald/ 布线 (bu xian) /wiring/ 布署 (bu shu) /variant of 部署[bu4 shu3]/ 布莱克史密斯 (Bu lai ke shi mi si) /Blacksmith (name)/ 布莱克本 (Bu lai ke ben) /Blackburn/ 布莱尼 (Bu lai ni) /Bryne (City in Rogaland, Norway)/ 布莱德湖 (Bu lai de Hu) /Lake Bled, glacial lake amid the Julian Alps in Slovenia, adjacent to the town of Bled/ 布莱恩 (Bu lai en) /Brian (name)/ 布莱尔 (Bu lai er) /Blair (name)/Braille (name)/Louis Braille (1809-1852), the inventor of the Braille alphabet for the blind/ 布兰妮・斯皮尔斯 (Bu lan ni · Si pi er si) /Britney Spears (1981-), US pop singer/ 布衣韦带 (bu yi wei dai) /in hemp cloth and with a leather belt/poorly dressed/ 布袋 (Bu dai) /pouch/sack/bag/Budai (the Laughing Buddha)/Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 布袋戏 (bu dai xi) /glove puppetry/ 布袋镇 (Bu dai zhen) /Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 布谷 (bu gu) /(onom.) cuckoo/ 布谷鸟 (bu gu niao) /cuckoo (Cercococcyx spp.)/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟[du4 juan1 niao3]/ 布农族 (Bu nong zu) /Bunun, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 布迪亚 (Bu di ya) /Baudrillard (name)/ 布道 (bu dao) /to preach (the Christian gospel)/ 布达佩斯 (Bu da pei si) /Budapest, capital of Hungary/ 布达拉宫 (Bu da la gong) /Potala, winter palace of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet/ 布达拉山 (Bu da la shan) /Mt Potala in Lhasa, with Potala Palace 布達拉宮|布达拉宫/ 布里坦尼 (Bu li tan ni) /Brittany (France)/Bretagne/ 布里奇顿 (Bu li qi dun) /Bridgetown, capital of Barbados/ 布里斯托 (bu li si tuo) /Bristol/ 布里斯托尔 (Bu li si tuo er) /Bristol port city in southwest England/ 布里斯托尔海峡 (Bu li si tuo er Hai xia) /Bristol Channel in southwest England/ 布里斯班 (Bu li si ban) /Brisbane, capital of Queensland, Australia/ 布防 (bu fang) /to lay out a defense/ 布防迎战 (bu fang ying zhan) /to prepare to meet the enemy head-on/ 布隆伯格 (Bu long bo ge) /Blumberg or Bloomberg (name)/ 布隆方丹 (Bu long fang dan) /Bloemfontein/ 布隆迪 (Bu long di) /Burundi/ 布鞋 (bu xie) /cloth shoes/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/ 布须曼人 (bu xu man ren) /bushman (African ethnic group)/ 布鲁克 (Bu lu ke) /Brook (name)/Peter Brook (1925), British theater director/ 布鲁克林 (Bu lu ke lin) /Brooklyn, borough of New York City/ 布鲁克林大桥 (Bu lu ke lin Da qiao) /Brooklyn Bridge/ 布鲁克海文国家实验室 (Bu lu ke hai wen Guo jia Shi yan shi) /Brookhaven National Laboratory/ 布鲁克海文实验室 (Bu lu ke hai wen Shi yan shi) /Brookhaven National Laboratory/ 布鲁图斯 (Bu lu tu si) /Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar/Lucius Junius Brutus (6th c. BC), founder of the Roman Republic/ 布鲁塞尔 (Bu lu sai er) /Brussels, capital of Belgium/ 布鲁姆斯伯里 (Bu lu mu si bo li) /Bloomsbury, London district/ 布鲁斯 (bu lu si) /blues (music) (loanword)/ 布鲁日 (Bu lu ri) /Bruges (Dutch Brugge), medieval town in Belgium/ 布鲁氏菌病 (Bu lu shi jun bing) /Brucella (infectious disease)/ 布鲁特斯 (Bu lu te si) /Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar/Lucius Junius Brutus (6th c. BC), founder of the Roman Republic/ 帄 (ding) /patch (for mending clothes)/ 帆 (fan) /sail/Taiwan pr. [fan2], except 帆布[fan1 bu4] canvas/ 帆伞 (fan san) /parasail/parasailing/ 帆布 (fan bu) /canvas/sailcloth/ 帆布鞋 (fan bu xie) /canvas shoes/ 帆板 (fan ban) /sailboard/windsurfing/ 帆船 (fan chuan) /sailboat/ 纸 (zhi) /variant of 紙|纸[zhi3]/ 希 (xi) /to hope/to admire/variant of 稀[xi1]/ 希仁 (Xi ren) /Xiren, courtesy title of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/ 希伯来 (Xi bo lai) /Hebrew/ 希伯来人 (Xi bo lai ren) /Hebrew person/Israelite/Jew/ 希伯来书 (Xi bo lai shu) /Epistle of St Paul to the Hebrews/ 希伯来语 (Xi bo lai yu) /Hebrew language/ 希伯莱 (Xi bo lai) /Hebrew/ 希伯莱大学 (Xi bo lai Da xue) /the Hebrew University, Jerusalem/ 希伯莱文 (Xi bo lai wen) /Hebrew language/ 希伯莱语 (Xi bo lai yu) /Hebrew language/ 希夏邦马峰 (Xi xia bang ma feng) /Mt Shishapangma or Xixiabangma in Tibet (8012 m)/ 希奇 (xi qi) /rare/strange/ 希奇古怪 (xi qi gu guai) /crazy/bizarre/weird/fantastic/strange/ 希律王 (Xi lu wang) /King Herod (in the biblical nativity story)/ 希思罗 (Xi si luo) /Heathrow (a London airport)/ 希拉克 (Xi la ke) /Jacques René Chirac (1932-), President of France 1995-2007/ 希拉蕊 (Xi la rui) /Hillary (person name)/ 希拉里 (Xi la li) /Hillary (name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/ 希拉里・克林顿 (Xi la li · Ke lin dun) /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/ 希斯 (Xi si) /Heath (name)/ 希斯・莱杰 (Xi si · Lai jie) /Heath Ledger, Australian actor (1979-2008)/ 希斯仑 (Xi si lun) /Hezron (son of Perez)/ 希斯罗机场 (xi si luo ji chang) /Heathrow Airport/ 希望 (xi wang) /to wish for/to desire/hope/CL:個|个[ge4]/ 希望落空 (xi wang luo kong) /hopes are dashed/ 希格斯 (Xi ge si) /Higgs (name)/Peter Higgs (1929-), British theoretical physicist, one proposer of the Higgs mechanism or Higgs boson to explain the mass of elementary particles/ 希格斯机制 (Xi ge si ji zhi) /the Higgs mechanism, explaining the mass of elementary particles in the Standard Model/ 希格斯玻色子 (Xi ge si bo se zi) /Higgs boson (particle physics)/ 希格斯粒子 (Xi ge si li zi) /Higgs particle (particle physics)/ 希沃特 (Xi wo te) /Sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy/Rolf Maximilian Sievert (1896-1966), Swedish physicist/ 希波克拉底 (Xi bo ke la di) /Hippocrates (c. 460 BC - c. 370 BC), Greek physician, father of Western medicine/ 希洪 (Xi hong) /Gijón (Asturian: Xixón), city in northwest Spain on the bay of Biscay/ 希尔 (Xi er) /Hill (name)/Christopher Hill, US undersecretary of state of East Asian affairs/ 希尔伯特 (Xi er bo te) /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/ 希尔内科斯 (Xi er nei ke si) /Kirkenes (city in Finnmark, Norway)/ 希尔弗瑟姆 (Xi er fu se mu) /Hilversum, city in Netherlands/ 希尔顿 (Xi er dun) /Hilton (hotel chain)/ 希特勒 (Xi te le) /Adolf Hitler (1889-1945)/ 希神 (Xi shen) /Greek mythology/abbr. for 希臘神話|希腊神话[Xi1 la4 shen2 hua4]/ 希罕 (xi han) /variant of 稀罕[xi1 han5]/ 希罗底 (Xi luo di) /Herodium (town in biblical Judea)/ 希耳伯特 (Xi er bo te) /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/ 希腊 (Xi la) /Greece/ 希腊字母 (xi la zi mu) /Greek alphabet/ 希腊文 (Xi la wen) /Greek literature/ 希腊神话 (Xi la shen hua) /Greek mythology/ 希腊语 (Xi la yu) /Greek language/ 希蒙・佩雷斯 (Xi meng · Pei lei si) /Shimon Peres, ninth president of Israel/ 希西家 (Xi xi jia) /Hezekiah or Ezekias (740-687 BC), twelfth king of Judah (Judaism)/ 帑 (tang) /state treasury/public funds/ 帑藏 (tang zang) /state treasury, also written 帑臧[tang3 zang1]/ 帔 (pei) /cape/ 帕 (pa) /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)/ 帕内尔 (Pa nei er) /Parnell (name)/Charles Stewart Parnell (1846-1891), Irish nationalist politician/ 帕利基尔 (Pa li ji er) /Palikir, capital of the Federated States of Micronesia/ 帕劳 (Pa lao) /Republic of Palau or Belau (Pacific island nation)/ 帕台农 (Pa tai nong) /Parthenon (Temple on the Acropolis, Athens)/ 帕台农神庙 (Pa tai nong Shen miao) /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens/ 帕塔亚 (Pa ta ya) /Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/ 帕子 (pa zi) /kerchief/handkerchief/headscarf/ 帕尼巴特 (Pa ni ba te) /Panipat, ancient city in India/ 帕德嫩神庙 (Pa de nen Shen miao) /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens (Tw)/ 帕拉塞尔士 (Pa la se er shi) /Paracelsius (Auroleus Phillipus Theostratus Bombastus von Hohenheim, 1493-1541), Swiss alchemist and prominent early European scientist/ 帕拉马里博 (Pa la ma li bo) /Paramaribo, capital of Suriname/ 帕提亚人 (Pa ti ya ren) /Parthian/ 帕提侬神庙 (pa ti nong shen miao) /the Parthenon, Athens/ 帕斯 (Pa si) /Perth, capital of Western Australia/ 帕斯卡 (Pa si ka) /Pascal (name)/Blaise Pascal (1623-1662), French mathematician/ 帕斯卡三角形 (pa si ka san jiao xing) /Pascal's Triangle (math.)/ 帕斯卡六边形 (pa si ka liu bian xing) /Pascal's hexagon/ 帕斯卡尔 (Pa si ka er) /Pascal (name)/ 帕果帕果 (Pa guo Pa guo) /Pago Pago, capital of American Samoa/ 帕尔瓦蒂 (pa er wa di) /Parvati (the consort of Shiva)/ 帕特里克 (Pa te li ke) /Patrick (name)/ 帕特里夏 (Pa te li xia) /Patricia/ 帕特丽夏 (Pa te li xia) /Patricia/ 帕瓦蒂 (pa wa di) /Parvati (the consort of Shiva)/ 帕皮提 (Pa pi ti) /Papeete, capital of French Polynesia/ 帕福斯 (Pa fu si) /Paphos, Cyprus/ 帕米尔 (Pa mi er) /Pamir high plateau on the border between Xinjiang and Tajikistan/ 帕米尔山脉 (pa mi er shan mai) /the Pamir mountains/ 帕米尔高原 (Pa mi er Gao yuan) /Pamir high plateau on the border between Xinjiang and Tajikistan/ 帕累托 (Pa lei tuo) /Vilfredo Pareto (1848-1923), Italian economist/ 帕累托最优 (Pa lei tuo zui you) /Pareto efficiency (economics)/Pareto optimality/ 帕累托法则 (Pa lei tuo fa ze) /Pareto principle/ 帕蒂尔 (Pa di er) /Patil (name)/Pratibha Patil, female Indian Congress party politician, president from 2007/ 帕萨特 (Pa sa te) /Passat (automobile)/ 帕兰卡 (Pa lan ka) /Palanka (a personal name)/ 帕西 (Pa xi) /Parsi/Farsi/Persian/ 帕金森 (Pa jin sen) /Parkinson (name)/ 帕金森病 (Pa jin sen bing) /Parkinson's disease/ 帕金森症 (Pa jin sen zheng) /Parkinson's disease/ 帕马森 (Pa ma sen) /Parmesan/ 帕丽斯・希尔顿 (Pa li si · Xi er dun) /Paris Hilton/ 帖 (tie) /fitting snugly/appropriate/suitable/to paste (same as 貼|贴[tie1])/to obey (same as 貼|贴[tie1])/ 帖 (tie) /invitation card/notice/ 帖 (tie) /rubbing from incised inscription/ 帖子 (tie zi) /card/invitation/message/(forum) post/ 帖撒罗尼迦 (tie sa luo ni jia) /Thessalonica/ 帖撒罗尼迦前书 (Tie sa luo ni jia qian shu) /First epistle of St Paul to the Thessalonians/ 帖撒罗尼迦后书 (Tie sa luo ni jia hou shu) /Second epistle of St Paul to the Thessalonians/ 帖服 (tie fu) /docile/obedient/ 帖木儿 (Tie mu er) /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/ 帖木儿大汗 (Tie mu er Da han) /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/ 帗 (fu) /object held by dancer/ 帘 (lian) /flag used as a shop sign/variant of 簾|帘[lian2]/ 帙 (Zhi) /surname Zhi/ 帙 (zhi) /book cover/ 帚 (zhou) /broom/ 帛 (bo) /silk/ 帛琉 (Bo liu) /Palau/ 帛画 (bo hua) /painting on silk/ 帛金 (bo jin) /traditional money gift at a funeral/ 帝 (di) /emperor/ 帝京 (di jing) /imperial capital/ 帝位 (di wei) /the title of Emperor/ 帝俄 (Di E) /Tsarist Russia/ 帝俊 (Di jun) /Dijun, Shang dynasty protector God/possibly same as legendary Emperor 帝嚳|帝喾/ 帝制 (di zhi) /autocratic monarchy/imperial regime/ 帝力 (Di li) /Dili, capital of East Timor/ 帝后 (di hou) /empress/imperial consort/ 帝喾 (Di Ku) /Di Ku or Emperor Ku, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], great-grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/ 帝国 (di guo) /empire/imperial/ 帝国主义 (di guo zhu yi) /imperialism/ 帝国理工学院 (Di guo Li gong Xue yuan) /Imperial College of Science, Technology and Medicine, London/ 帝汶岛 (Di wen Dao) /Timor island/ 帝汶海 (Di wen Hai) /Timor Sea/ 帝王 (di wang) /regent/monarch/ 帝王企鹅 (di wang qi e) /emperor penguin/ 帝王切开 (di wang qie kai) /Cesarean section/ 帝王谱 (di wang pu) /list of emperors and kings/dynastic genealogy/ 帝辛 (Di Xin) /Emperor Xin, last ruler of Shang (11th Century BC), famous as a tyrant/ 帝都 (di du) /imperial capital/ 帟 (yi) /canopy/ 帡 (ping) /shelter, screen, awning/ 帣 (juan) /a bag which holds 30 pecks (i.e. approx 3 kg dry measure)/ 帅 (Shuai) /surname Shuai/ 帅 (shuai) /handsome/graceful/smart/commander in chief/ 帅呆了 (shuai dai le) /awesome/brilliant/magnificent/ 帅哥 (shuai ge) /handsome guy/lady-killer/handsome (form of address)/ 帅气 (shuai qi) /handsome/smart/dashing/elegant/ 帨 (shui) /handkerchief/ 师 (Shi) /surname Shi/ 师 (shi) /teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to dispatch troops/ 师丈 (shi zhang) /teacher's husband/ 师傅 (shi fu) /master/qualified worker/respectful form of address for older men/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 师兄 (shi xiong) /senior male fellow student or apprentice/son (older than oneself) of one's teacher/ 师兄弟 (shi xing di) /fellow apprentices/fellow students (male)/ 师出有名 (shi chu you ming) /lit. to have sufficient reason to send troops (idiom)/to do something with good reason/to have just cause/ 师出无名 (shi chu wu ming) /lit. to go to war without just cause (idiom)/to act without justification/ 师友 (shi you) /friend from whom you can seek advice/ 师古 (shi gu) /following the ways of old/in imitation of ancient style/ 师大 (shi da) /abbr. for 師範大學|师范大学[shi1 fan4 da4 xue2], normal university/teacher-training college/ 师夷长技以制夷 (shi yi chang ji yi zhi yi) /"learn from the foreigners in order to gain command of them", idea advocated by Wei Yuan 魏源[Wei4 Yuan2]/ 师奶 (shi nai) /married woman of mature age/ 师妹 (shi mei) /junior female student or apprentice/daughter (younger than oneself) of one's teacher/ 师姐 (shi jie) /senior female fellow student or apprentice/daughter (older than oneself) of one's teacher/ 师宗 (Shi zong) /Shizong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 师宗县 (Shi zong xian) /Shizong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 师尊 (shi zun) /teacher/master/ 师弟 (shi di) /young disciple (of the same master)/younger or junior male schoolmate/ 师徒 (shi tu) /master and disciple/ 师从 (shi cong) /to study under (a teacher)/ 师母 (shi mu) /term of respect for your teacher's wife/ 师父 (shi fu) /used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker/ 师父领进门,修行在个人 (shi fu ling jin men , xiu xing zai ge ren) /the master leads you to the door, the rest is up to you/you can lead a horse to water but you can't make him drink/ 师生 (shi sheng) /teachers and students/ 师范 (shi fan) /teacher-training/pedagogical/normal (school, e.g. Beijing Normal University)/ 师范大学 (shi fan da xue) /normal university/teacher-training college/ 师范学院 (shi fan xue yuan) /teacher's college/normal school/ 师表 (shi biao) /paragon of virtue and learning/exemplary character/ 师资 (shi zi) /qualified teachers/teachers/ 师长 (shi zhang) /military division level commander/teacher/ 裙 (qun) /old variant of 裙[qun2]/ 席 (Xi) /surname Xi/ 席 (xi) /woven mat/seat/banquet/place in a democratic assembly/classifier for banquets, conversations etc/ 席位 (xi wei) /a seat (in a theater, stadium etc)/parliamentary or congressional seat/ 席凡宁根 (Xi fan ning gen) /Scheveningen, resort in Den Haag (The Hague), Netherlands/ 席勒 (Xi le) /Schiller (name)/Johann Christoph Friedrich von Schiller or Friedrich Schiller (1759-1805), German poet and dramatist/ 席卷亚洲 (xi juan ya zhou) /to sweep through Asia/ 席地而坐 (xi di er zuo) /to sit on the ground or the floor (idiom)/ 席梦思 (Xi meng si) /spring mattress (loanword from "Simmons" bedding company name)/ 席子 (xi zi) /woven mat/ 席德尼 (Xi de ni) /Sidney or Sydney (name)/ 席卷 (xi juan) /to engulf/to sweep/to carry away everything/ 帯 (dai) /Japanese variant of 帶|带/ 帰 (gui) /Japanese variant of 歸|归/ 帐 (zhang) /covering veil/canopy/screen/tent/variant of 賬|账[zhang4]/ 帐单 (zhang dan) /bill/check/ 帐子 (zhang zi) /mosquito net/CL:頂|顶[ding3]/ 帐幔 (zhang man) /curtain/ 帐幕 (zhang mu) /tent/ 帐户 (zhang hu) /(bank, computer etc) account/ 帐棚 (zhang peng) /variant of 帳篷|帐篷[zhang4 peng5]/ 帐目 (zhang mu) /account/ 帐篷 (zhang peng) /tent/CL:頂|顶[ding3],座[zuo4]/ 帐帘 (zhang lian) /drapery/ 帐簿 (zhang bu) /account book/ 帐号 (zhang hao) /account number/ 带 (dai) /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]/to wear/to carry/to take along/to bear (i.e. to have)/to lead/to bring/to look after/to raise/ 带来 (dai lai) /to bring/to bring about/to produce/ 带儿 (dai r) /erhua variant of 帶|带[dai4]/ 带兵 (dai bing) /to lead troops/ 带分数 (dai fen shu) /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. four and three quarters)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/ 带到 (dai dao) /to bring to/ 带刺 (dai ci) /thorn/to be barbed/sarcastic/ 带劲 (dai jin) /energetic/exciting/of interest/ 带动 (dai dong) /to spur/to provide impetus/to drive/ 带原者 (dai yuan zhe) /(disease) carrier/ 带去 (dai qu) /to bring away/ 带回 (dai hui) /to bring back/ 带坏 (dai huai) /to lead astray/ 带子 (dai zi) /belt/band/ribbon/strap/girdle/(coll.) audio or video tape/ 带孝 (dai xiao) /variant of 戴孝[dai4 xiao4]/ 带宽 (dai kuan) /bandwidth/ 带岭 (Dai ling) /Dailing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 带岭区 (Dai ling qu) /Dailing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 带有 (dai you) /to have/to involve/ 带标识 (dai biao shi) /marker/ 带气 (dai qi) /carbonated (drink)/sparkling (mineral water)/to display annoyance/to be dissatisfied/ 带牛佩犊 (dai niu pei du) /to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom)/ 带状疱疹 (dai zhuang pao zhen) /shingles/herpes zoster (medicine)/ 带病 (dai bing) /to carry a disease/carrier/vector/ 带种 (dai zhong) /(coll.) to have character/to have guts/plucky/ 带红色 (dai hong se) /reddish/ 带累 (dai lei) /to get someone involved in one's trouble/ 带给 (dai gei) /to give to/to provide to/to bring to/to take to/ 带菌者 (dai jun zhe) /asymptomatic carrier/ 带着希望去旅行,比到达终点更美好 (dai zhe xi wang qu lu xing , bi dao da zhong dian geng mei hao) /It is better to travel hopefully than to arrive./ 带薪 (dai xin) /to receive one's regular salary (while on vacation, study leave etc)/paid (leave)/on full pay/ 带薪休假 (dai xin xiu jia) /paid leave/ 带调 (dai diao) /to have a tone mark/ 带赛 (dai sai) /(Taiwan slang) to bring bad luck/ 带走 (dai zou) /to carry/to take away/to carry out (esp. food)/take-out (esp. food)/ 带路 (dai lu) /to lead the way/to guide/to show the way/fig. to instruct/ 带路人 (dai lu ren) /a guide/fig. instructor/ 带扣 (dai kou) /buckle/ 带电 (dai dian) /to electrify/to charge/electrification/live (as in "live wire")/ 带电粒子 (dai dian li zi) /electrically charged particles/ 带霉 (dai mei) /musty/moldy/ 带露 (dai lu) /dewy/ 带领 (dai ling) /to guide/to lead/ 带头 (dai tou) /to take the lead/to be the first/to set an example/ 带鱼 (dai yu) /ribbonfish/hairtail/beltfish/cutlassfish (family Trichiuridae)/ 帷 (wei) /curtain/screen/ 帷幔 (wei man) /drapery/curtain/ 帷幕 (wei mu) /heavy curtain/ 常 (Chang) /surname Chang/ 常 (chang) /always/ever/often/frequently/common/general/constant/ 常人 (chang ren) /ordinary person/ 常任 (chang ren) /permanent/ 常任理事国 (chang ren li shi guo) /permanent member state (of UN Security Council)/ 常住 (chang zhu) /long term resident/permanent residence/eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/ 常住论 (chang zhu lun) /eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/ 常来常往 (chang lai chang wang) /to visit frequently/to have frequent dealings (with)/to see each other often/ 常俸 (chang feng) /fixed salary of an official/ 常务 (chang wu) /routine/everyday business/daily operation (of a company)/ 常务委员会 (chang wu wei yuan hui) /standing committee (e.g. of National People's Congress)/ 常务理事 (chang wu li shi) /permanent member of council/ 常胜军 (chang sheng jun) /Ever Victorious Army (1860-1864), Qing dynasty army equipped and trained jointly with Europeans and used esp. against the Taiping rebels/ 常问问题 (chang wen wen ti) /frequently asked questions/FAQ/ 常坐汽车者 (chang zuo qi che zhe) /motorist/ 常委 (chang wei) /member of standing committee/ 常委会 (chang wei hui) /standing committee/ 常客 (chang ke) /frequent visitor/fig. sth that crops up frequently/ 常宁 (Chang ning) /Changning county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 常宁市 (Chang ning shi) /Changning county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 常山 (Chang shan) /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/ 常山县 (Chang shan xian) /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/ 常州 (Chang zhou) /Changzhou prefecture level city in Jiangsu/ 常州市 (Chang zhou shi) /Changzhou prefecture level city in Jiangsu/ 常常 (chang chang) /frequently/usually/often/ 常年 (chang nian) /all year round/for years on end/average year/ 常年累月 (chang nian lei yue) /variant of 長年累月|长年累月[chang2 nian2 lei3 yue4]/ 常微分方程 (chang wei fen fang cheng) /ordinary differential equation (ODE)/ 常德 (Chang de) /Changde prefecture level city in Hunan/ 常德地区 (Chang de di qu) /Changde prefecture in Hunan/ 常德市 (Chang de shi) /Changde prefecture level city in Hunan/ 常情 (chang qing) /reason/sense/ 常态 (chang tai) /normal state/ 常态分布 (chang tai fen bu) /normal distribution (in statistics)/ 常态分布 (chang tai fen bu) /normal distribution (in statistics)/ 常态化 (chang tai hua) /normalization of relations/ 常数 (chang shu) /a constant (math.)/ 常春藤 (chang chun teng) /ivy/ 常时 (chang shi) /frequently/often/usually/regularly/ 常染色体 (chang ran se ti) /autosomal chromosome/autosome/autosomal/ 常法 (chang fa) /convention/normal practice/conventional treatment/ 常温 (chang wen) /room temperature/ordinary temperatures/ 常熟 (Chang shu) /Changshu county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 常熟市 (Chang shu Shi) /Changshu county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 常犯 (chang fan) /to commit (an error) often/common (mistake)/ 常理 (chang li) /common sense/conventional reasoning and morals/ 常用 (chang yong) /in common usage/ 常用品 (chang yong pin) /everyday implement/object of everyday use/ 常用字 (chang yong zi) /everyday words/ 常绿 (chang lu) /evergreen/ 常绿植物 (chang lu zhi wu) /evergreen plant/ 常绿树 (chang lu shu) /evergreen tree/ 常衡制 (Chang heng zhi) /Avoirdupois Weight, a system of weights based on the 16-ounce pound (or 7,000 grains)/ 常见 (chang jian) /commonly seen/common/to see sth frequently/ 常见问题 (chang jian wen ti) /common problems/FAQ/ 常规 (chang gui) /conventional (weapons)/conventional/common/routine/ 常规武器 (chang gui wu qi) /conventional weapon/ 常规铜电话线 (chang gui tong dian hua xian) /ordinary copper telephone line/ 常言 (chang yan) /common saying/ 常言说得好 (chang yan shuo de hao) /as the saying goes/as they say.../ 常设 (chang she) /(of an organization etc) standing or permanent/ 常识 (chang shi) /common sense/general knowledge/CL:門|门[men2]/ 常轨 (chang gui) /normal practice/ 常道 (chang dao) /normal and proper practice/conventional practice/common occurrence/ 常青 (chang qing) /evergreen/ 常青藤 (chang qing teng) /ivy/ 常青藤八校 (Chang qing teng Ba xiao) /Ivy League/ 常项 (chang xiang) /constant term (in a math expression)/ 常驻 (chang zhu) /resident/permanent (representative)/ 帹 (qie) /man's headband (arch.)/ 帹 (sha) /kerchief covering head (arch.)/ 帹暆 (sha yi) /kerchief covering head (arch.)/ 帺 (qi) /variant of 綥[qi2]/ 帽 (mao) /hat/cap/ 帽匠 (mao jiang) /milliner/ 帽天山 (Mao tian shan) /Mt Maotian in Chengjiang county 澄江縣|澄江县[Cheng2 jiang1 xian4], Yuxi, east Yunnan/ 帽子 (mao zi) /hat/cap/(fig.) label/bad name/CL:頂|顶[ding3]/ 帽子戏法 (mao zi xi fa) /hat trick (when one player scores three goals)/ 帽檐 (mao yan) /brim (of a hat)/ 帽沿 (mao yan) /variant of 帽檐[mao4 yan2]/ 帽箍儿 (mao gu r) /the ribbon around a cap/ 帧 (zhen) /frame/classifier for paintings etc/Taiwan pr. [zheng4]/ 帧中继 (zhen zhong ji) /frame relay/ 帧格式 (zhen ge shi) /frame format/ 帧检验序列 (zhen jian yan xu lie) /frame check sequence (FCS)/ 帧率 (zhen lu) /frame rate/ 帧频 (zhen pin) /frame rate/frame frequency/ 帧首定界符 (zhen shou ding jie fu) /start frame delimiter (SFD)/ 帏 (wei) /curtain/women's apartment/tent/ 帏幕 (wei mu) /screen/backdrop/ 幄 (wo) /tent/ 幅 (fu) /width/roll/classifier for textiles or pictures/ 幅员 (fu yuan) /a country's surface area/extent of a country/ 幅射 (fu she) /variant of 輻射|辐射[fu2 she4]/ 幅度 (fu du) /width/extent/range/scope/ 帮 (bang) /old variant of 幫|帮[bang1]/ 幈 (ping) /variant of 屏[ping2]/ 幋 (pan) /large scarf/ 幌 (huang) /advertising sign/pretense/facade/pretext/ 幌子 (huang zi) /shop sign/signboard/(fig.) pretense/ 幏 (jia) /cloth (archaic), esp. of southern ethnic groups/ 徽 (hui) /old variant of 徽[hui1]/ 幔 (man) /curtain/ 幔子 (man zi) /curtain/veil/ 幕 (mu) /curtain or screen/canopy or tent/headquarters of a general/act (of a play)/ 幕僚 (mu liao) /aids and advisors of top officials/ 幕布 (mu bu) /(theater) curtain/ 幕府 (mu fu) /(orig.) tents forming the offices of a commanding officer/administration of a military government/(medieval Japan) "bakufu", administration of the shogun/ 幕后 (mu hou) /behind the scenes/ 幕后操纵 (mu hou cao zong) /to manipulate from behind the scenes/to pull the strings/ 幕后花絮 (mu hou hua xu) /news from behind the scenes/photo gallery with snippets of news/ 幕间 (mu jian) /interval (between acts in theater)/ 帼 (guo) /cap worn by women/feminine/ 帻 (ze) /conical cap/ 幕 (mu) /old variant of 幕[mu4]/curtain/screen/ 帮 (bang) /old variant of 幫|帮[bang1]/ 幛 (zhang) /hanging scroll/ 幞 (fu) /old form of turban/variant of 袱, cloth wrapper for bundles/ 帜 (zhi) /flag/ 幠 (hu) /arrogant/rude/to cover/ 幡 (fan) /banner/ 幡然 (fan ran) /to change quickly and completely/also written 翻然/ 幡然改图 (fan ran gai tu) /to change a plan as quickly as a flag (changes in the wind)(idiom)/ 幢 (chuang) /banner/ 幢 (zhuang) /classifier for buildings/carriage curtain (old)/ 幢幢 (chuang chuang) /(shadows) flickering/dancing/ 币 (bi) /money/coins/currency/silk/ 币值 (bi zhi) /value of a currency/ 币别 (bi bie) /specific currency/ 币制 (bi zhi) /currency system/ 幦 (mi) /chariot canopy/ 幨 (chan) /curtain in carriage/screen/ 幩 (fen) /ornamental tassel on bridle/ 幪 (meng) /cover/ 帮 (bang) /to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired (as worker)/side (of pail, boat etc)/outer layer/group/gang/clique/party/secret society/ 帮倒忙 (bang dao mang) /be more of a hindrance than a help/ 帮凶 (bang xiong) /variant of 幫凶|帮凶[bang1 xiong1]/ 帮凶 (bang xiong) /accomplice/accessory/ 帮助 (bang zhu) /assistance/aid/to help/to assist/ 帮子 (bang zi) /outer (of cabbage etc)/upper (of a shoe)/ 帮宝适 (Bang bao shi) /(brand) Pampers/ 帮工 (bang gong) /to help with farm work/casual laborer/ 帮厨 (bang chu) /help in the mess kitchen/ 帮忙 (bang mang) /to help/to lend a hand/to do a favor/to do a good turn/ 帮手 (bang shou) /helper/assistant/ 帮教 (bang jiao) /to mentor/ 帮会 (bang hui) /secret society/underworld gang/ 帮派 (bang pai) /gang/faction/ 帮浦 (bang pu) /pump (loanword)/ 帮腔 (bang qiang) /vocal accompaniment in some traditional Chinese operas/to speak in support of/to chime in/ 帮衬 (bang chen) /to help/to assist financially/ 帮办 (bang ban) /assist in managing/deputy/ 帮闲 (bang xian) /to hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work etc/ 帱 (chou) /canopy/curtain/ 帱 (dao) /canopy/ 幭 (mie) /carriage cover/ 幮 (chu) /a kind of mosquito net/bed curtain/ 幯 (jie) /wipe/ 幰 (xian) /curtain at front of carriage/ 干 (gan) /to concern/to interfere/shield/stem/ 干休 (gan xiu) /to let matters rest/ 干系 (gan xi) /responsibility/ 干宝 (Gan Bao) /Gan Bao (?-336), Chinese historian and writer, author of In Search of the Supernatural 搜神記|搜神记[Sou1 shen2 Ji4]/ 干戈 (gan ge) /weapons of war/arms/ 干扁豆角 (gan bian dou jiao) /green beans in sauce, popular Beijing dish/ 干挠 (gan nao) /variant of 干擾|干扰[gan1 rao3], to interfere/ 干扰 (gan rao) /to disturb/to interfere/perturbation/interference (physics)/ 干扰素 (gan rao su) /interferon/ 干支 (gan zhi) /the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1] and twelve earthly branches 十二枝/sexagenary cycle/ 干涉 (gan she) /to interfere/to meddle/interference/ 干涉仪 (gan she yi) /interferometer (physics)/ 干与 (gan yu) /variant of 干預|干预[gan1 yu4]/ 干证 (gan zheng) /witness (in a law suit)/ 干邑 (Gan yi) /Cognac/brandy 白蘭地|白兰地[bai2 lan2 di4] from the Cognac region of southwest France/ 干预 (gan yu) /to meddle/to intervene/intervention/ 平 (Ping) /surname Ping/ 平 (ping) /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/see also 平聲|平声[ping2 sheng1]/ 平交道 (ping jiao dao) /level crossing/ 平人 (ping ren) /ordinary person/common people/ 平仄 (ping ze) /level and oblique tones (technical term for classical Chinese rhythmic poetry)/ 平伏 (ping fu) /to pacify/to calm/calm/quiet/to lie on one's belly/ 平信 (ping xin) /ordinary mail (as opposed to air mail etc)/ 平假名 (ping jia ming) /hiragana (Japanese script)/ 平价 (ping jia) /cheap/cut-price/par value/ 平凡 (ping fan) /commonplace/ordinary/mediocre/ 平分 (ping fen) /to divide evenly/to bisect (geometry)/deuce (tennis)/tied score/ 平分秋色 (ping fen qiu se) /to both share the limelight/to both have an equal share of/ 平利 (Ping li) /Pingli County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 平利县 (Ping li Xian) /Pingli County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 平南 (Ping nan) /Pingnang county in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/ 平南县 (Ping nan xian) /Pingnang county in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/ 平印 (ping yin) /lithography/abbr. for 平版印刷[ping2 ban3 yin4 shua1]/ 平原 (ping yuan) /field/plain/CL:個|个[ge4]/ 平原县 (Ping yuan xian) /Pingyuan county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 平反 (ping fan) /political rehabilitation/ 平叛 (ping pan) /to put down a revolt/to pacify a rebellion/ 平和 (Ping he) /Pinghe county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 平和 (ping he) /gentle/mild/moderate/placid/ 平和县 (Ping he xian) /Pinghe county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 平地 (ping di) /to level the land/level ground/plain/ 平地机 (ping di ji) /land grader/road grader/ 平地起家 (ping di qi jia) /to start from scratch (idiom)/ 平地起风波 (ping di qi feng bo) /trouble appearing from nowhere/unforeseen situation/ 平均 (ping jun) /average/ 平均主义 (ping jun zhu yi) /egalitarianism/ 平均值 (ping jun zhi) /average value/ 平均值定理 (ping jun zhi ding li) /the mean value theorem (in calculus)/ 平均剂量 (ping jun ji liang) /average dose/ 平均寿命 (ping jun shou ming) /life expectancy/ 平均律 (ping jun lu) /equal temperament (music)/ 平均指数 (ping jun zhi shu) /average index (e.g. Dow Jones or Nikkei index)/ 平均收入 (ping jun shou ru) /average income/ 平均数 (ping jun shu) /mean (statistics)/ 平均气温 (ping jun qi wen) /average temperature/ 平坦 (ping tan) /level/even/smooth/flat/ 平型关 (Ping xing guan) /Pingxing pass on the Great Wall near Datong, famous for victory over the Japanese in Sep 1937/ 平型关大捷 (Ping xing guan da jie) /victory of Pingxingguan pass, famous victory of Republican Chinese forces over the Japanese in Sep 1937/ 平城 (Ping cheng) /Pyongsong (city in North Korea)/ 平埔族 (Ping pu zu) /Pingpu or Pepo indigenous people/ethnic group (Taiwan), "plain tribes"/ 平塘 (Ping tang) /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 平塘县 (Ping tang xian) /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 平坟 (ping fen) /to remove graves/tomb removal/ 平壤 (Ping rang) /Pyongyang, capital of North Korea/ 平壤市 (Ping rang shi) /Pyongyang, capital of North Korea/ 平坝 (Ping ba) /Pingba county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 平坝县 (Ping ba xian) /Pingba county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 平天下 (ping tian xia) /to pacify the country/ 平安 (ping an) /safe and sound/well/without mishap/quiet and safe/at peace/ 平安北道 (Ping an bei dao) /North P'yong'an Province in west of North Korea, adjacent to Liaoning/ 平安南道 (Ping an nan dao) /South P'yong'an Province in west of North Korea/ 平安夜 (Ping an Ye) /Silent Night (Christmas carol)/Christmas Eve/ 平安时代 (Ping an Shi dai) /Heian Period (794-1192), period of Japanese history ruled by Kyoto imperial court/ 平安无事 (ping an wu shi) /safe and sound (idiom)/ 平安神宫 (Ping an Shen gong) /Heian Jingū or Heian Shrine, in Kyōto, Japan/ 平安县 (Ping an xian) /Ping'an county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 平安道 (Ping an dao) /P'yong'ando Province of Joseon Korea, now divided into South Pyong'an Province 平安南道[Ping2 an1 nan2 dao4] and North Pyong'an Province 平安北道[Ping2 an1 bei3 dao4] of North Korea/ 平安里 (Ping an li) /Ping'an Li (street name in Beijing)/ 平定 (Ping ding) /Pingding county in Yangquan 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shanxi/ 平定 (ping ding) /to pacify/ 平定县 (Ping ding xian) /Pingding county in Yangquan 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shanxi/ 平实 (ping shi) /simple and unadorned/plain/(of land) level/even/ 平宝盖 (ping bao gai) /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖[mi4]/ 平局 (ping ju) /a draw (in competition)/a tie/ 平山 (Ping shan) /Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/Pingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/ 平山区 (Ping shan qu) /Pingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/ 平山县 (Ping shan xian) /Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 平川 (Ping chuan) /Pingchuan district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/ 平川区 (Ping chuan qu) /Pingchuan district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/ 平常 (ping chang) /ordinary/common/usually/ordinarily/ 平常日 (ping chang ri) /weekday/ 平平 (ping ping) /average/mediocre/ 平平常常 (ping ping chang chang) /nothing out of the ordinary/unglamorous/ 平年 (ping nian) /common year/ 平底 (ping di) /flat bottomed/low heeled/ 平底锅 (ping di guo) /frying pan/ 平度 (Ping du) /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/ 平度市 (Ping du Shi) /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/ 平庸 (ping yong) /mediocre/indifferent/commonplace/ 平庸之辈 (ping yong zhi bei) /a nobody/a nonentity/ 平复 (ping fu) /to pacify/to calm down/to be cured/to be healed/ 平快车 (ping kuai che) /local express/ 平息 (ping xi) /to settle (a dispute)/to quieten down/to suppress/ 平成 (Ping cheng) /Heisei, reign name of Japanese Emperor Akihito, from 1989/ 平房 (Ping fang) /Pingfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 平房 (ping fang) /bungalow/single-story house/ 平房区 (Ping fang qu) /Pingfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 平手 (ping shou) /(sports) draw/tie/ 平抚 (ping fu) /to calm/to appease/to quieten/ 平摊 (ping tan) /to spread out/(fig.) to share equally/ 平整 (ping zheng) /smooth/level/to level off/to flatten (remove bumps)/ 平方 (ping fang) /square (as in square foot, square mile, square root)/ 平方公里 (ping fang gong li) /square kilometer/ 平方千米 (ping fang qian mi) /square kilometer/ 平方反比定律 (ping fang fan bi ding lu) /the inverse square law (in gravitation or electrostatics)/ 平方反比律 (ping fang fan bi lu) /inverse square law (physics)/ 平方成反比 (ping fang cheng fan bi) /proportional to inverse square (physics)/ 平方根 (ping fang gen) /square root/ 平方米 (ping fang mi) /square meter/ 平方英尺 (ping fang ying chi) /square foot (unit of area equal to 0.093 m²)/ 平日 (ping ri) /ordinary day/everyday/ordinarily/usually/ 平旦 (ping dan) /(literary) daybreak/dawn/ 平昌 (Ping chang) /Pingchang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 平昌县 (Ping chang xian) /Pingchang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 平易 (ping yi) /amiable (manner)/unassuming/written in plain language/easy to take in/ 平易近人 (ping yi jin ren) /amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) plain and simple/easy to understand/ 平时 (ping shi) /ordinarily/in normal times/in peacetime/ 平时不烧香,临时抱佛脚 (ping shi bu shao xiang , lin shi bao fo jiao) /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)/ 平月 (ping yue) /February of a common year/ 平板 (ping ban) /tablet/flat/ 平板手机 (ping ban shou ji) /phablet (hybrid between a smart phone and a tablet)/ 平板电脑 (ping ban dian nao) /tablet computer (iPad, Android devices etc)/ 平果 (Ping guo) /Pingguo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 平果县 (Ping guo xian) /Pingguo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 平乐 (Ping le) /Pingle county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 平乐县 (Ping le xian) /Pingle county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 平桥 (Ping qiao) /Pingqiao District of Xinyang City 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/ 平桥区 (Ping qiao Qu) /Pingqiao District of Xinyang city 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/ 平步青云 (ping bu qing yun) /to rapidly go up in the world/meteoric rise (of a career, social position etc)/ 平武 (Ping wu) /Pingwu county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 平武县 (Ping wu xian) /Pingwu county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 平毁 (ping hui) /to level/to raise to the ground/to destroy/ 平民 (ping min) /ordinary people/commoner/civilian/ 平江 (Ping jiang) /Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/Pingjiang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 平江区 (Ping jiang qu) /Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 平江县 (Ping jiang xian) /Pingjiang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 平泉 (Ping quan) /Pingquan county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 平泉县 (Ping quan xian) /Pingquan county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 平津战役 (Ping jin Zhan yi) /Pingjin Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War/ 平流层 (ping liu ceng) /stratosphere/ 平凉 (Ping liang) /Pingliang prefecture level city in Gansu/ 平凉地区 (Ping liang di qu) /Pingliang prefecture in Gansu/ 平凉市 (Ping liang shi) /Pingliang prefecture level city in Gansu/ 平淡 (ping dan) /flat/dull/ordinary/nothing special/ 平淡无奇 (ping dan wu qi) /ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about/ 平减 (ping jian) /to deflate/to decrease (number, esp. price)/ 平湖 (Ping hu) /Pinghu county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 平湖市 (Ping hu shi) /Pinghu county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 平溪 (Ping xi) /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 平溪乡 (Ping xi xiang) /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 平滑 (ping hua) /flat and smooth/ 平滑字 (ping hua zi) /sans serif (typography)/ 平滑肌 (ping hua ji) /smooth muscle (anatomy)/non-striated muscle/ 平潭 (Ping tan) /Pingtan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 平潭县 (Ping tan xian) /Pingtan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 平版 (ping ban) /lithographic plate/ 平生 (ping sheng) /all one's life/ 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 (ping sheng bu zuo kui xin shi , ban ye qiao men xin bu jing) /He who never wrongs others does not fear the knock in the night./Rest with a clear conscience./ 平畴 (ping chou) /level farmland/well-cultivated land/ 平白 (ping bai) /for no reason/gratuitously/ 平白无故 (ping bai wu gu) /without good cause/ 平直 (ping zhi) /smooth/level/ 平移 (ping yi) /translation (geometry)/ 平稳 (ping wen) /smooth/steady/ 平空 (ping kong) /variant of 憑空|凭空[ping2 kong1]/ 平等 (ping deng) /equal/equality/ 平等主义 (ping deng zhu yi) /equalism/ 平等互利 (ping deng hu li) /mutual benefit/to share profits equitably/ 平等的法律地位 (ping deng de fa lu di wei) /equal legal status (law)/ 平米 (ping mi) /square meter/short for 平方米/ 平素 (ping su) /usually/habitually/ordinarily/normally/ 平缓 (ping huan) /level/almost flat/not strongly sloping/fig. moderate/mild-mannered/gentle/ 平罗 (Ping luo) /Pingluo county in Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/ 平罗县 (Ping luo xian) /Pingluo county in Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/ 平声 (ping sheng) /level or even tone/first and second tones in modern Mandarin/ 平胸 (ping xiong) /flat-chested/ 平台 (ping tai) /platform/terrace/flat-roofed building/ 平舌音 (ping she yin) /alveolar/consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge/ 平菇 (ping gu) /oyster mushroom/ 平芜 (ping wu) /open grassland/ 平行 (ping xing) /parallel/of equal rank/simultaneous/ 平行公设 (ping xing gong she) /the parallel postulate (geometry)/Euclid's fifth postulate/ 平行四边形 (ping xing si bian xing) /parallelogram/ 平行线 (ping xing xian) /parallel lines/ 平衡 (ping heng) /balance/equilibrium/ 平衡态 (ping heng tai) /balance/(state of) equilibrium/ 平衡木 (ping heng mu) /beam (gymnastics)/balance beam/ 平装 (ping zhuang) /paperback/paper-cover/ 平装本 (ping zhuang ben) /paperback (book)/ 平话 (ping hua) /storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary/ 平谷 (Ping gu) /Pinggu rural district of Beijing, formerly Pinggu county/ 平谷区 (Ping gu qu) /Pinggu rural district of Beijing, formerly Pinggu county/ 平谷县 (Ping gu xian) /former Pinggu county, now Pinggu rural district in Beijing,/ 平起平坐 (ping qi ping zuo) /to be on an equal footing/ 平身 (ping shen) /(old) to stand up (after kowtowing)/You may rise./ 平辈 (ping bei) /of the same generation/ 平舆 (Ping yu) /Ping'yu county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 平舆县 (Ping yu xian) /Ping'yu county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 平遥 (Ping yao) /Pingyao county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 平遥县 (Ping yao xian) /Pingyao county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 平远 (Ping yuan) /Pingyuan county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 平远县 (Ping yuan xian) /Pingyuan county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 平邑 (Ping yi) /Pingyi county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 平邑县 (Ping yi xian) /Pingyi county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 平乡 (Ping xiang) /Pingxiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 平乡县 (Ping xiang xian) /Pingxiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 平锅 (ping guo) /pan/ 平镇 (Ping zhen) /Pingzhen or Pingchen city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 平镇市 (Ping zhen shi) /Pingzhen or Pingchen city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 平阴 (Ping yin) /Pingyin county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 平阴县 (Ping yin xian) /Pingyin county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 平陆 (Ping lu) /Pinglu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 平陆县 (Ping lu xian) /Pinglu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 平阳 (Ping yang) /Pingyang county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 平阳县 (Ping yang xian) /Pingyang county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 平靖 (ping jing) /to suppress rebellion and quell unrest/to bring calm and order to/calm and peaceful/tranquil/ 平静 (ping jing) /tranquil/undisturbed/serene/ 平面 (ping mian) /plane (flat surface)/print media/ 平面图 (ping mian tu) /a plan/a planar graph/a plane figure/ 平面几何 (ping mian ji he) /plane geometry/ 平面曲线 (ping mian qu xian) /(math.) plane curve/ 平面波 (ping mian bo) /a plane wave/ 平面角 (ping mian jiao) /plane angle/ 平顶 (ping ding) /flat roof/ 平顶山 (Ping ding shan) /Pingdingshan prefecture level city in Henan/ 平顶山市 (Ping ding shan shi) /Pingdingshan prefecture level city in Henan/ 平顺 (Ping shun) /Pingshun, county in Shanxi/ 平顺 (ping shun) /smooth/smooth-going/plain sailing/ 平顺县 (Ping shun xian) /Pingshun county, Shanxi/ 平头 (ping tou) /flattop/crew cut/common (people)/ 平头百姓 (ping tou bai xing) /common people/ 平鲁 (Ping lu) /Pinglu district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/ 平鲁区 (Ping lu qu) /Pinglu district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/ 年 (Nian) /surname Nian/ 年 (nian) /year/CL:個|个[ge4]/ 年三十 (nian san shi) /last day of the lunar year/Chinese New Year's Eve/ 年下 (nian xia) /lunar new year/ 年中 (nian zhong) /mid-year/ 年久失修 (nian jiu shi xiu) /worn down by years of non-repair/ 年之久 (nian zhi jiu) /period of ... years/ 年事 (nian shi) /years of age/age/ 年事已高 (nian shi yi gao) /old in years/ 年代 (nian dai) /a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/CL:個|个[ge4]/ 年代初 (nian dai chu) /beginning of an age/beginning of a decade/ 年代学 (nian dai xue) /chronology (the science of determining the dates of past events)/ 年以来 (nian yi lai) /since the year .../ 年份 (nian fen) /particular year/certain year/given year/ 年来 (nian lai) /this past year/over the last years/ 年俸 (nian feng) /yearly salary/ 年假 (nian jia) /annual leave/New Year holidays/ 年兄 (nian xiong) /lit. older brother/fig. fellow students who are successful in the imperial examinations/ 年内 (nian nei) /during the current year/ 年初 (nian chu) /beginning of the year/ 年前 (nian qian) /...years ago/ 年功加俸 (nian gong jia feng) /increase in salary according to one's service record for the year (idiom)/ 年友 (nian you) /friendship of people in same year/one's contemporaries/ 年均 (nian jun) /annual average (rate)/ 年均增长率 (nian jun zeng zhang lu) /annual rate of growth/ 年均日照 (nian jun ri zhao) /average annual sunshine/ 年报 (nian bao) /annual report/ 年寿 (nian shou) /length of life/life span/ 年夜 (nian ye) /eve of lunar new year/ 年夜饭 (nian ye fan) /New Year's Eve family dinner/ 年富力强 (nian fu li qiang) /young and vigorous (idiom)/ 年尊 (nian zun) /aged and respected/senior/ 年少 (nian shao) /young/junior/ 年少无知 (nian shao wu zhi) /young and inexperienced/unsophisticated/ 年尾 (nian wei) /end of the year/ 年已蹉跎 (nian yi cuo tuo) /the years slip away/fig. the inexorable passage of time/already too old/ 年年 (nian nian) /year after year/yearly/every year/annually/ 年年有馀 (nian nian you yu) /lit. (may you) have abundance year after year/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/ 年幼 (nian you) /young/underage/ 年底 (nian di) /the end of the year/year-end/ 年庚 (nian geng) /date and time of a person's birth/age/ 年度 (nian du) /year (e.g. school year, fiscal year)/annual/ 年度报告 (nian du bao gao) /annual report/ 年度大会 (nian du da hui) /annual meeting/annual general meeting (AGM)/ 年度股东大会 (nian du gu dong da hui) /annual shareholders' meeting/ 年度预算 (nian du yu suan) /annual budget/ 年复一年 (nian fu yi nian) /over the years/year after year/ 年息 (nian xi) /annual interest/ 年收入 (nian shou ru) /annual income/ 年历 (nian li) /calendar/diary/ 年会 (nian hui) /annual meeting/ 年月 (nian yue) /months and year/time/days of one's life/ 年末 (nian mo) /end of the year/ 年楚河 (Nian chu He) /Nyang qu or Nian chu River in Tibet, a tributary of Yarlung Tsangpo/ 年岁 (nian sui) /years of age/age/ 年产 (nian chan) /annual production/ 年画儿 (nian hua r) /New Year (Spring Festival) picture/ 年节 (nian jie) /the New Year festival/ 年糕 (nian gao) /nian gao, New Year cake made of steamed glutinous rice/Japanese mochi/ 年纪 (nian ji) /age/CL:把[ba3],個|个[ge4]/ 年级 (nian ji) /grade/year (in school, college etc)/CL:個|个[ge4]/ 年终 (nian zhong) /end of the year/ 年终奖 (nian zhong jiang) /year-end bonus/ 年老 (nian lao) /aged/ 年老力衰 (nian lao li shuai) /old and weak (idiom)/ 年老体弱 (nian lao ti ruo) /old and weak (idiom)/ 年华 (nian hua) /years/time/age/ 年薪 (nian xin) /annual salary/ 年号 (nian hao) /era name (subdivision in the reign of an emperor)/ 年表 (nian biao) /timeline/chronology/annals/financial year/year/ 年谊 (nian yi) /friendship between classmates/one's contemporaries/ 年谱 (nian pu) /chronicle (of sb's life)/ 年货 (nian huo) /merchandise sold for Chinese New Year/ 年资 (nian zi) /age and experience/seniority/ 年载 (nian zai) /a year, more or less/years/ 年轻 (nian qing) /young/ 年轻人 (nian qing ren) /young people/youngster/ 年轻力壮 (nian qing li zhuang) /young and vigorous (idiom)/ 年轻化 (nian qing hua) /to make more youthful/to promote younger staff/ 年轻有为 (nian qing you wei) /young and promising/ 年轻气盛 (nian qing qi sheng) /full of youthful vigor (idiom)/in the prime of youth/ 年轮 (nian lun) /growth ring/ 年逾古稀 (nian yu gu xi) /over seventy years old/ 年迈 (nian mai) /old/aged/ 年金 (nian jin) /annuity/pension/superannuation/ 年鉴 (nian jian) /annual report/yearbook/almanac/ 年长 (nian zhang) /senior/ 年间 (nian jian) /in the years of/during those years/period (of dynasty or decade)/ 年关 (nian guan) /end of the year/ 年限 (nian xian) /age limit/fixed number of years/ 年青 (nian qing) /youthful/ 年头 (nian tou) /start of the year/whole year/a particular year/period/days/epoch/a year's harvest/ 年头儿 (nian tou r) /erhua variant of 年頭|年头[nian2 tou2]/ 年高德劭 (nian gao de shao) /to be advanced in both years and virtue (idiom)/ 年龄 (nian ling) /(a person's) age/CL:把[ba3],個|个[ge4]/ 年龄组 (nian ling zu) /age group/ 幵 (qian) /even level. to raise in both hands/ 幷 (bing) /variant of 並|并[bing4]/variant of 併|并[bing4]/ 幸 (Xing) /surname Xing/ 幸 (xing) /fortunate/lucky/ 幸事 (xing shi) /sth fortunate/a lucky chance/ 幸免 (xing mian) /narrowly and luckily escape/ 幸喜 (xing xi) /fortunately/ 幸好 (xing hao) /fortunately/ 幸存者 (xing cun zhe) /survivor/ 幸会 (xing hui) /nice to meet you/ 幸灾乐祸 (xing zai le huo) /lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in other people's misfortune/Schadenfreude/ 幸甚 (xing shen) /very fortunate/sth to rejoice at/ 幸福 (xing fu) /happiness/happy/blessed/ 幸福学 (xing fu xue) /eudemonics/hedonomics/ 幸而 (xing er) /by good fortune/luckily/ 幸亏 (xing kui) /fortunately/luckily/ 幸进 (xing jin) /to get through by luck/to be promoted by a fluke/ 幸运 (xing yun) /fortunate/lucky/fortune/luck/ 幸运儿 (xing yun er) /winner/lucky guy/person who always gets good breaks/ 幸运抽奖 (xing yun chou jiang) /lucky draw/lottery/ 干 (gan) /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre/to kill (slang)/to fuck (vulgar)/ 干事 (gan shi) /administrator/executive secretary/ 干事长 (gan shi zhang) /secretary-general/ 干仗 (gan zhang) /to quarrel (dialect)/ 干劲 (gan jin) /enthusiasm for doing sth/ 干啥 (gan sha) /do what?/ 干吗 (gan ma) /see 幹嘛|干嘛[gan4 ma2]/ 干嘛 (gan ma) /what are you doing?/whatever for?/why on earth?/ 干将 (gan jiang) /capable person/ 干才 (gan cai) /ability/capable/ 干掉 (gan diao) /to get rid of/ 干材 (gan cai) /ability/capable/ 干架 (gan jia) /(dialect) to come to blows/to have a row/ 干校 (gan xiao) /school for cadres/May 7 Cadre School 五七幹校|五七干校/ 干活 (gan huo) /to work/to be employed/manual labor/ 干活儿 (gan huo r) /to work/manual labor/ 干流 (gan liu) /main stream (of a river)/ 干渠 (gan qu) /trunk canal/ 干什么 (gan shen me) /what are you doing?/what's he up to?/ 干细胞 (gan xi bao) /stem cell/ 干线 (gan xian) /main line/trunk line/ 干练 (gan lian) /capable and experienced/ 干群 (gan qun) /cadres and masses/party officials and ordinary people/ 干警 (gan jing) /police/police cadres/ 干道 (gan dao) /arterial road/main road/main watercourse/ 干部 (gan bu) /cadre/ 干么 (gan ma) /see 幹嘛|干嘛[gan4 ma2]/ 幻 (huan) /fantasy/ 幻化 (huan hua) /to be transformed/to metamorphose/transformation/metamorphosis/ 幻境 (huan jing) /land of fantasy/fairyland/ 幻影 (huan ying) /phantom/mirage/ 幻想 (huan xiang) /delusion/fantasy/ 幻景 (huan jing) /illusion/mirage/ 幻灭 (huan mie) /to disillusion/disillusionment/vanishing (illusions, hopes, aspirations etc)/ 幻灯 (huan deng) /lantern slides/ 幻灯机 (huan deng ji) /slide projector/overhead projector/ 幻灯片 (huan deng pian) /slide (photography, presentation software)/filmstrip/transparency/ 幻觉 (huan jue) /illusion/hallucination/figment of one's imagination/ 幻觉剂 (huan jue ji) /hallucinogen/ 幻象 (huan xiang) /illusion/ 幼 (you) /young/ 幼儿 (you er) /young child/infant/preschooler/ 幼儿园 (you er yuan) /kindergarten/nursery school/ 幼吾幼,以及人之幼 (you wu you , yi ji ren zhi you) /to care for other's children as one's own/ 幼女 (you nu) /young girl/ 幼妹 (you mei) /younger sister/ 幼年 (you nian) /childhood/infancy/ 幼弟 (you di) /younger brother/ 幼教 (you jiao) /preschool education/abbr. for 幼兒教育|幼儿教育[you4 er2 jiao4 yu4]/ 幼时 (you shi) /childhood/ 幼兽 (you shou) /cub/ 幼发拉底 (You fa la di) /Euphrates (river in Iraq)/ 幼发拉底河 (You fa la di He) /Euphrates River/ 幼发拉底河谷 (you fa la di he gu) /Euphrates river valley/ 幼稚 (you zhi) /young/childish/naive/ 幼稚园 (you zhi yuan) /kindergarten (Tw)/ 幼童 (you tong) /young child/ 幼童军 (You tong jun) /Cub Scout/ 幼苗 (you miao) /young sprout/bud/sapling/seedling/ 幼虫 (you chong) /larva/ 幼雏 (you chu) /young bird/nestling/ 幼马 (you ma) /young horse/colt/filly/ 幼体 (you ti) /larva/ 幽 (you) /remote/hidden away/secluded/serene/peaceful/to imprison/in superstition indicates the underworld/ancient district spanning Liaonang and Hebei provinces/ 幽僻 (you pi) /secluded/quiet and remote/obscure and faraway/ 幽冥 (you ming) /dark/hell/netherworld/hades/ 幽囹 (you ling) /to keep in confinement/to confine/ 幽州 (You zhou) /Youzhou, ancient province in north Hebei and Liaoning/Fanyang 範陽|范阳 ancient city near modern Beijing/ 幽径 (you jing) /secluded path/ 幽微 (you wei) /faint/subtle (of sound, scent etc)/profound/mysterious/dim/ 幽怨 (you yuan) /hidden bitterness, secret grudge/ 幽明 (you ming) /the hidden and the visible/that which can be seen and that which cannot/darkness and light/night and day/wisdom and ignorance/evil and good/the living and the dead/men and ghosts/ 幽暗 (you an) /gloom/ 幽会 (you hui) /lovers' rendezvous/tryst/ 幽浮 (you fu) /UFO (loanword)/unidentified flying object/space ship/ 幽深 (you shen) /serene and hidden in depth or distance/ 幽禁 (you jin) /to imprison/to place under house arrest/ 幽绿 (you lu) /moss green/dark sea green/ 幽美 (you mei) /(of a location) beautiful and tranquil/ 幽谷 (you gu) /deep valley/ 幽邃 (you sui) /profound and unfathomable/ 幽闭恐惧 (you bi kong ju) /claustrophobia/ 幽闭恐惧症 (you bi kong ju zheng) /claustrophobia/ 幽雅 (you ya) /serene and elegant (of a place)/ethereal (of music)/ 幽灵 (you ling) /specter/apparition/ghost/ 幽静 (you jing) /quiet/secluded/isolated/peaceful/ 幽香 (you xiang) /delicate fragrance/ 幽魂 (you hun) /ghost/spirit (of the dead)/ 幽默 (you mo) /(loanword) humor/humorous/ 幽默感 (you mo gan) /sense of humor/ 几 (ji) /almost/ 几 (ji) /how much/how many/several/a few/ 几丁 (ji ding) /chitin/ 几丁质 (ji ding zhi) /chitin/ 几乎 (ji hu) /almost/nearly/practically/ 几乎不 (ji hu bu) /hardly/seems not/ 几乎完全 (ji hu wan quan) /almost entirely/almost completely/ 几位 (ji wei) /several people (honorific)/Ladies and Gentlemen!/ 几何 (ji he) /geometry/(literary) how much/ 几何光学 (ji he guang xue) /geometric optics/ 几何原本 (Ji he Yuan ben) /Euclid's Elements/ 几何学 (ji he xue) /geometry/ 几何平均数 (ji he ping jun shu) /geometric mean/ 几何拓扑 (ji he tuo pu) /(math.) geometric topology/ 几何拓扑学 (ji he tuo pu xue) /(math.) geometric topology/ 几何级数 (ji he ji shu) /geometric series/ 几何级数增长 (ji he ji shu zeng zhang) /exponential increase/ 几何线 (ji he xian) /geometric straight line/ 几何量 (ji he liang) /geometric quantity/ 几个 (ji ge) /a few/several/how many/ 几倍 (ji bei) /several times (bigger)/double, treble, quadruple etc/ 几内亚 (Ji nei ya) /Guinea/ 几内亚比索 (Ji nei ya Bi suo) /Guinea-Bissau (Tw)/ 几内亚比绍 (Ji nei ya Bi shao) /Guinea-Bissau/ 几内亚湾 (Ji nei ya Wan) /Gulf of Guinea/ 几分 (ji fen) /somewhat/a bit/ 几十亿 (ji shi yi) /several billion/ 几千 (ji qian) /several thousand/ 几可乱真 (ji ke luan zhen) /to seem almost genuine/easily mistaken for the real thing/ 几天 (ji tian) /several days/ 几天来 (ji tian lai) /for the past few days/ 几希 (ji xi) /not much/very little (e.g. difference)/ 几年 (ji nian) /a few years/several years/how many years/ 几年来 (ji nian lai) /for the past several years/ 几微 (ji wei) /tiny/infinitesimal/ 几时 (ji shi) /what time?/when?/ 几案 (ji an) /table/long table/ 几样 (ji yang) /several kinds/ 几次 (ji ci) /several times/ 几次三番 (ji ci san fan) /lit. twice then three times (idiom); fig. repeatedly/over and over again/ 几欲 (ji yu) /almost/nearly going to/ 几岁 (ji sui) /some years/How many years?/How old are you? (familiar, or to child, equivalent to 多大 for older person)/ 几率 (ji lu) /probability/odds/ 几百 (ji bai) /several hundred/ 几米 (Ji mi) /Jimmy Liao (1958-), pen name of 廖福彬[Liao4 Fu2 bin1], Taiwanese illustrator and picture book writer/ 几经 (ji jing) /many times/ 几至 (ji zhi) /almost/ 几许 (ji xu) /(literary) how many/quite a few/ 几谏 (ji jian) /to admonish (a senior person)/a euphemism politely criticizing an older person/ 几近 (ji jin) /to be on the brink of/to be on the verge of/ 几点 (ji dian) /what time?/when?/ 几点了 (ji dian le) /What's the time?/ 庀 (pi) /to prepare/ 庁 (ting) /Japanese variant of 廳|厅/ 広 (guang) /Japanese variant of 廣|广/ 庄 (zhuang) /variant of 莊|庄[zhuang1]/ 庇 (bi) /to protect/cover/shelter/hide or harbor/ 庇佑 (bi you) /to bless/to protect/protection (esp. divine)/ 庇古 (Bi gu) /Arthur Cecil Pigou (1877-1959), British economist/ 庇祐 (bi you) /to bless/to protect/protection (esp. divine)/also written 庇佑[bi4 you4]/ 庇荫 (bi yin) /to give shade (of a tree etc)/to shield/ 庇西特拉图 (Bi xi te la tu) /Pisistratus (-528 BC), tyrant (ruler) of Athens at different times between 561 BC and 528 BC/ 庇护 (bi hu) /asylum/shelter/to shield/to put under protection/to take under one's wing/ 庈 (qin) /(person)/ 庉 (dun) /a village/to dwell together/ 床 (chuang) /bed/couch/classifier for beds/CL:張|张[zhang1]/ 床位 (chuang wei) /bed (in hospital, hotel, train etc)/berth/bunk/ 床侧 (chuang ce) /bedside/ 床友 (chuang you) /(slang) friend with benefits/casual sex partner/ 床单 (chuang dan) /bed sheet/CL:條|条[tiao2],件[jian4],張|张[zhang1],床[chuang2]/ 床垫 (chuang dian) /mattress/CL:張|张[zhang1]/ 床帐 (chuang zhang) /bed curtain/mosquito net/ 床技 (chuang ji) /skills in bed/sexual prowess/ 床沿 (chuang yan) /bedside/ 床笠 (chuang li) /fitted bed sheet/ 床边 (chuang bian) /bedside/ 床铃 (chuang ling) /baby mobile/crib mobile/ 床铺 (chuang pu) /bed/ 床头 (chuang tou) /bedhead/bedside/headboard/ 床头柜 (chuang tou gui) /bedside cabinet/ 庋 (gui) /a cupboard or pantry to store/ 序 (xu) /order/sequence/preface/ 序列 (xu lie) /sequence/ 序列号 (xu lie hao) /serial number/product key (software)/ 序幕 (xu mu) /prologue/ 序数 (xu shu) /ordinal number/ 序文 (xu wen) /preface/foreword/preamble/recital (law)/also written 敘文|叙文[xu4 wen2]/ 序曲 (xu qu) /overture/ 序号 (xu hao) /ordinal number/serial number/sequence number/ 序言 (xu yan) /preface/introductory remarks/preamble/prelude/ 序跋 (xu ba) /preface and postscript/ 底 (de) /(equivalent to 的 as possessive particle)/ 底 (di) /background/bottom/base/end (of the month, year etc)/remnants/ 底下 (di xia) /the location below sth/afterwards/ 底夸克 (di kua ke) /bottom quark (particle physics)/ 底子 (di zi) /base/foundation/bottom/ 底层 (di ceng) /ground or first floor/bottom (of a pile)/lowest rung (of society)/ 底座 (di zuo) /base/pedestal/foundation/ 底朝天 (di chao tian) /upside down/upturned/ 底格里斯 (Di ge li si) /Tigris River, Iraq/ 底格里斯河 (Di ge li si He) /Tigris River, Iraq/ 底栖有孔虫 (di qi you kong chong) /benthic foramanifera/seabed plankton/ 底止 (di zhi) /(literary) end/limit/ 底比斯 (Di bi si) /Thebes, place name in ancient Egypt/Thebes, ancient Greek city state/ 底气 (di qi) /lung power/stamina/confidence/ 底汁 (di zhi) /stock (cooking)/base (of sauce or gravy)/ 底片 (di pian) /negative/photographic plate/ 底版 (di ban) /photographic plate/ 底特律 (Di te lu) /Detroit, Michigan/ 底界 (di jie) /lower boundary/ 底盘 (di pan) /chassis/ 底端 (di duan) /bottom/bottom side/end part/ 底细 (di xi) /inside information/the ins and outs of the matter/how things stand/what's up/ 底线 (di xian) /to underline/bottom line/base line (in sports)/baseline/minimum/spy/plant/ 底肥 (di fei) /base fertilizer/ 底薪 (di xin) /basic salary/base pay/salary floor/ 底蕴 (di yun) /inside information/concrete details/ 底边 (di bian) /base (of a triangle)/base line/hem line (of skirt)/ 底部 (di bu) /bottom/ 底阀 (di fa) /bottom valve/foot valve/ 底限 (di xian) /lowest limit/bottom line/ 底面 (di mian) /bottom/bottom side/bottom surface/ 庖 (pao) /kitchen/ 庖厨 (pao chu) /kitchen/cook/chef/ 庖牺氏 (Pao xi shi) /another name for 伏羲[Fu2 Xi1], consort of 女媧|女娲[Nu:3 wa1]/ 店 (dian) /inn/shop/store/CL:家[jia1]/ 店主 (dian zhu) /shop owner/ 店伙 (dian huo) /shop assistant/shop clerk/ 店员 (dian yuan) /shop assistant/salesclerk/salesperson/ 店堂 (dian tang) /show room/ 店家 (dian jia) /proprietor of a shop or restaurant/landlord/shop/ 店铺 (dian pu) /store/shop/ 店钱 (dian qian) /room charge in a hotel/accommodation expenses/ 店长 (dian zhang) /store manager/ 店面 (dian mian) /shop front/ 庚 (geng) /age/seventh of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/seventh in order/letter "G" or roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hepta/ 庚午 (geng wu) /seventh year G7 of the 60 year cycle, e.g. 1990 or 2050/ 庚子 (geng zi) /thirty seventh year G1 of the 60 year cycle, e.g. 1960 or 2020/cf 庚子國變|庚子国变, the crisis year of 1900 involving the Boxer uprising and the eight nation military invasion/ 庚子国变 (geng zi guo bian) /the crisis year of 1900 involving the Boxer uprising and the eight nation military invasion/ 庚寅 (geng yin) /twenty seventh year G3 of the 60 year cycle, e.g. 2010 or 2070/ 庚戌 (geng xu) /forty seventh year G11 of the 60 year cycle, e.g. 1970 or 2030/ 庚申 (geng shen) /fifty seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040/ 庚糖 (geng tang) /heptose (CH2O)7, monosaccharide with seven carbon atoms/ 庚辰 (geng chen) /seventeenth year G5 of the 60 year cycle, e.g. 2000 or 2060/ 府 (fu) /seat of government/government repository (archive)/official residence/mansion/presidential palace/(honorific) Your home/prefecture (from Tang to Qing times)/ 府上 (fu shang) /(polite) your home/residence/ 府城 (fu cheng) /capital of 府 prefecture (from Tang to Qing times)/prefectural seat/ 府尹 (fu yin) /magistrate/prefect/ 府幕 (fu mu) /government advisor/ 府库 (fu ku) /government treasury/ 府治 (fu zhi) /seat of prefectural government (from Tang to Qing times)/ 府第 (fu di) /mansion house/official residence/ 府绸 (fu chou) /poplin (cotton cloth used for shirts)/ 府谷 (Fu gu) /Fugu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 府谷县 (Fu gu Xian) /Fugu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 府邸 (fu di) /mansion house/official residence/ 庠 (xiang) /asylum for the aged/school/ 庤 (zhi) /to prepare/ 庥 (xiu) /protection/shade/ 度 (du) /to pass/to spend (time)/measure/limit/extent/degree of intensity/degree (angles, temperature etc)/kilowatt-hour/classifier for events and occurrences/ 度 (duo) /to estimate/Taiwan pr. [duo4]/ 度假 (du jia) /to go on holidays/to spend one's vacation/ 度假区 (du jia qu) /(vacation) resort/ 度外 (du wai) /outside the sphere of one's consideration/ 度娘 (Du niang) /alternative name for Baidu 百度[Bai3 du4]/ 度数 (du shu) /number of degrees/reading (on a meter)/strength (alcohol, lenses etc)/ 度日 (du ri) /to pass one's days/to scratch out a difficult, meager existence/ 度日如年 (du ri ru nian) /a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy/time crawls when one is wretched/ 度过 (du guo) /to pass/to spend (time)/to survive/to get through/ 度量 (du liang) /measure/tolerance/breadth/magnanimity/(math.) metric/ 度量衡 (du liang heng) /measurement/ 座 (zuo) /seat/base/stand/CL:個|个[ge4]/classifier for buildings, mountains and similar immovable objects/ 座位 (zuo wei) /seat/CL:個|个[ge4]/ 座儿 (zuo r) /rickshaw seat (Beijing dialect)/patron (of teahouse, cinema)/passenger (in taxi, rickshaw etc)/ 座右铭 (zuo you ming) /motto/maxim/ 座子 (zuo zi) /pedestal/plinth/saddle/ 座席 (zuo xi) /seat (at banquet)/by ext. guest of honor/ 座椅 (zuo yi) /seat/ 座椅套子 (zuo yi tao zi) /seat cover/ 座标 (zuo biao) /see 坐標|坐标[zuo4 biao1]/ 坐标法 (zuo biao fa) /method of coordinates (geometry)/ 坐标空间 (zuo biao kong jian) /coordinate space/ 坐标系 (zuo biao xi) /coordinate system (geometry)/ 座标轴 (zuo biao zhou) /coordinate axis/ 座机 (zuo ji) /fixed phone/private plane/ 座无虚席 (zuo wu xu xi) /lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only/ 座生水母 (zuo sheng shui mu) /sessile medusa/sea anemone/ 座舱 (zuo cang) /cockpit/cabin/ 座落 (zuo luo) /to be situated/located at (of building)/also written 坐落[zuo4 luo4]/ 座号 (zuo hao) /seat number/ 座谈 (zuo tan) /to have an informal discussion/CL:次[ci4],個|个[ge4]/ 座谈会 (zuo tan hui) /conference/symposium/rap session/ 座车 (zuo che) /(railway) carriage/ 座钟 (zuo zhong) /desk clock/ 座头市 (Zuo tou Shi) /Zatoichi/ 座头鲸 (zuo tou jing) /humpback whale/ 库 (ku) /warehouse/storehouse/(file) library/ 库仑 (Ku lun) /Charles-Augustin de Coulomb (1736-1806), French physicist/Coulomb (unit of charge)/ 库仑定律 (Ku lun ding lu) /Coulomb's law/the inverse square law of electrostatic forces/ 库仑计 (Ku lun ji) /voltameter/ 库伦 (Ku lun) /Kulun, the former name for modern Ulan Bator, capital of Mongolia (Mongolian: temple)/ 库伦 (ku lun) /enclosed pasture (Mongolian loanword)/ 库伦旗 (Ku lun qi) /Hure banner or Xüree khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 库伦镇 (Ku lun zhen) /Hure town in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 库克 (Ku ke) /Cook (name)/Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer/ 库克山 (Ku ke shan) /Mt Cook on New Zealand South Island, national park and highest peak/ 库克群岛 (Ku ke Qun dao) /Cook Islands/ 库克船长 (Ku ke chuan zhang) /Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer/ 库姆 (Ku mu) /Qom (holy city in Iran)/ 库姆塔格沙漠 (Ku mu ta ge Sha mo) /Kumutage (or Kumtag) Desert, northwestern China/ 库存 (ku cun) /property or cash held in reserve/stock/ 库存现金 (ku cun xian jin) /cash in hand/ 库工党 (Ku Gong dang) /abbr. for Kurdistan Workers' Party/ 库布里克 (Ku bu li ke) /Kubrick/ 库房 (ku fang) /storeroom/warehouse/ 库木吐拉千佛洞 (Ku mu tu la qian fo dong) /Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang/ 库模块 (ku mo kuai) /library module/ 库尔 (Ku er) /Chur (city in Switzerland)/ 库尔勒 (Ku er le) /Korla shehiri, Korla or Ku'erle city, capital of Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 库尔勒市 (Ku er le shi) /Korla shehiri, Korla or Ku'erle city, capital of Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1]/ 库尔尼科娃 (Ku er ni ke wa) /Anna Sergeevna Kournikova (1981-), Russian tennis star and glamor model/ 库尔德 (Ku er de) /Kurd/Kurdish/ 库尔德人 (Ku er de ren) /Kurdish person or people/ 库尔德工人党 (Ku er de Gong ren dang) /Kurdistan Worker's Party (PPK)/ 库尔德斯坦 (Ku er de si tan) /Kurdistan/ 库尔斯克 (Ku er si ke) /Kursk (city)/ 库尔特・瓦尔德海姆 (Ku er te · Wa er de hai mu) /Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, secretary-general of UN 1972-1981, president of Austria 1986-1992/ 库珀带 (ku po dai) /the Kuiper belt (in the outer reaches of the Solar system)/ 库纳南 (ku na nan) /(Andrew) Cunanan (alleged serial killer)/ 库藏 (ku cang) /to store/to have sth in storage/ 库车 (Ku che) /Kuchar Nahiyisi or Kuche county in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 库车县 (Ku che xian) /Kuchar Nahiyisi or Kuche county in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 库里提巴 (Ku li ti ba) /Curitiba (city in Brazil)/ 库页岛 (Ku ye Dao) /Sakhalin/ 库鲁病 (ku lu bing) /kuru (medicine)/ 庬 (pang) /huge/ 庭 (ting) /main hall/front courtyard/law court/ 庭园 (ting yuan) /flower garden/ 庭堂 (ting tang) /courtyard in front of a palace/ 庭外 (ting wai) /out-of-court (settlement)/ 庭审 (ting shen) /court hearing/ 庭训 (ting xun) /tuition within family/education from father/ 庭长 (ting zhang) /presiding judge/ 庭院 (ting yuan) /courtyard/ 庭除 (ting chu) /front court/courtyard/ 庱 (Cheng) /surname Cheng/ancient area of modern day Danyang City, Jiangsu Province/ 庳 (bi) /low-built house/ 庴 (ji) /place name/ 庵 (an) /hut/small temple/nunnery/ 庵堂 (an tang) /Buddhist nunnery/ 庵摩勒 (an mo le) /see 餘甘子|余甘子[yu2 gan1 zi3]/ 庵摩落迦果 (an mo luo jia guo) /see 餘甘子|余甘子[yu2 gan1 zi3]/ 庶 (shu) /numerous/common people (or populace)/born of a concubine/ 庶吉士 (shu ji shi) /title of the temporary position in the Hanlin Academy, conferred to meritorious candidates until the next examination/ 庶子 (shu zi) /bastard/commoner son of royalty/ 庶室 (shu shi) /concubine/ 庶几 (shu ji) /similar/almost/if only/maybe/ 庶民 (shu min) /the multitude of common people (in highbrow literature)/plebeian/ 康 (Kang) /surname Kang/ 康 (kang) /healthy/peaceful/abundant/ 康乃狄克 (Kang nai di ke) /Connecticut, US state (Tw)/ 康乃馨 (kang nai xin) /carnation or clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/ 康乾宗迦峰 (Kang qian zong jia feng) /Kachenjunga (Himalayan peak)/ 康乾盛世 (kang qian sheng shi) /booming and golden age of Qing dynasty (from Kang Xi to Qian Long emperors)/ 康佳 (Kang jia) /Kongka (brand)/ 康保 (Kang bao) /Kangbao county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 康保县 (Kang bao xian) /Kangbao county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 康健 (kang jian) /healthy/fit/ 康区 (Kang qu) /former Tibetan province of Kham, now split between Tibet and Sichuan/ 康多莉扎・赖斯 (Kang duo li zha · Lai si) /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State from 2005/ 康奈尔 (Kang nai er) /Cornell (US University)/ 康奈尔大学 (Kang nai er Da xue) /Cornell University/ 康定 (Kang ding) /Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 康定县 (Kang ding xian) /Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 康巴 (Kang ba) /Khampa, subdivision of Tibetan ethnic group/former Tibetan province of Kham, now split between Tibet and Sichuan/ 康巴地区 (Kang ba di qu) /former Tibetan province of Kham, now split between Tibet and Sichuan/ 康巴藏区 (Kang ba Zang qu) /former Kham province of Tibet, now split between Tibet and Sichuan/ 康平 (Kang ping) /Kangping county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/ 康平 (kang ping) /peace and prosperity/ 康平县 (Kang ping xian) /Kangping county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/ 康康舞 (kang kang wu) /cancan (loanword)/ 康广仁 (Kang Guang ren) /Kang Guangren (1867-1898), younger brother of Kang Youwei 康有為|康有为[Kang1 You3 wei2] and one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/ 康强 (kang qiang) /strong and healthy/fit/ 康复 (kang fu) /to recuperate/to recover (health)/to convalesce/ 康德 (Kang de) /Immanuel Kant (1724-1804), German philosopher/ 康思维恩格 (Kang si wei en ge) /Kongsvinger (city in Hedemark, Norway)/ 康拜因 (kang bai yin) /combine (loanword)/harvester/ 康斯坦察 (Kang si tan cha) /Constanta (city in Romania)/ 康斯坦茨 (Kang si tan ci) /Konstanz (Germany)/ 康有为 (Kang You wei) /Kang Youwei (1858-1927), Confucian intellectual, educator and would-be reformer, main leader of the failed reform movement of 1898/ 康乐 (Kang le) /Kangle county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 康乐县 (Kang le xian) /Kangle county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 康桥 (Kang qiao) /Cambridge (city), from a poem by Xu Zhimo 徐誌摩|徐志摩/ 康泰 (kang tai) /safe and healthy/ 康涅狄格 (Kang nie di ge) /Connecticut, US state/ 康涅狄格州 (Kang nie di ge zhou) /Connecticut, US state/ 康熙 (Kang xi) /Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661-1722)/ 康熙字典 (Kang xi Zi dian) /the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation, containing 47,035 single-character entries/ 康生 (Kang Sheng) /Kang Sheng (1896-1975), Chinese communist leader, a politburo member during the Cultural Revolution and posthumously blamed for some of its excesses/ 康白度 (kang bai du) /comprador (loanword)/ 康科德 (Kang ke de) /Concord (place name)/Concord, capital of US state New Hampshire/ 康县 (Kang xian) /Kang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 康庄大道 (kang zhuang da dao) /broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects/ 康衢 (kang qu) /through street/thoroughfare/ 康托尔 (Kang tuo er) /Cantor (name)/Georg Cantor (1845-1918), German mathematician, founder of set theory 集合論|集合论[ji2 he2 lun4]/ 康马 (Kang ma) /Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 康马县 (Kang ma xian) /Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 庸 (yong) /ordinary/to use/ 庸人 (yong ren) /mediocre person/ 庸人庸福 (yong ren yong fu) /fools have good fortune (idiom)/ 庸人自扰 (yong ren zi rao) /to feel hopelessly worried or get in trouble for imaginary fears/ 庸俗 (yong su) /filthy/vulgar/debased/ 庸俗作品 (yong su zuo pin) /vulgar art/art in bad taste/kitsch/ 庸俗化 (yong su hua) /debasement/vulgarization/ 庸庸碌碌 (yong yong lu lu) /ordinary/mediocre/ 庸才 (yong cai) /mediocrity/ 庸碌 (yong lu) /mediocre/mediocre person/ 庸碌无能 (yong lu wu neng) /mediocre and incompetent/ 庸医 (yong yi) /quack/charlatan/ 庹 (tuo) /length of 2 outstretched arms/ 庶 (shu) /old variant of 庶[shu4]/ 寓 (yu) /variant of 寓[yu4]/ 庾 (Yu) /surname Yu/name of a mountain/ 庾信 (Yu Xin) /Yu Xin (513-581), poet from Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝 and author of Lament for the South 哀江南賦|哀江南赋/ 庿 (miao) /variant of 廟|庙[miao4]/ 廀 (sou) /old variant of 廋[sou1]/ 厕 (ce) /rest-room/toilet/lavatory/ 厕 (si) /see 茅廁|茅厕[mao2 si5]/ 厕具 (ce ju) /toilet fittings/ 厕所 (ce suo) /toilet/lavatory/CL:間|间[jian1],處|处[chu4]/ 厕纸 (ce zhi) /toilet paper/ 厕身 (ce shen) /to participate (in sth)/to play a humble role in/ 厢 (xiang) /box (in theater)/side room/side/ 厢式车 (xiang shi che) /van/ 厢房 (xiang fang) /wing (of a traditional house)/side room/ 廃 (fei) /Japanese variant of 廢|废[fei4]/ 厩 (jiu) /stable/barn/ 廆 (hui) /a room/the wall of a house/a man's name/ 厦 (Xia) /abbr. for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xia4 men2], Fujian/ 厦 (sha) /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xia4]/ 厦门 (Xia men) /Xiamen or Amoy, subprovincial city in Fujian, abbr. 廈|厦[Xia4]/ 厦门大学 (Xia men Da xue) /Xiamen University/ 厦门市 (Xia men shi) /Xiamen, subprovincial city in Fujian/also known as Amoy/ 廉 (Lian) /surname Lian/ 廉 (lian) /incorruptible/honest/inexpensive/to investigate (old)/side wall of a traditional Chinese house (old)/ 廉俸 (lian feng) /extra allowances paid to government officials in the Qing dynasty/ 廉价 (lian jia) /cheaply-priced/ 廉耻 (lian chi) /honor and shame/sense of honor/ 廉政 (lian zheng) /honest or clean politics/ 廉政公署 (Lian zheng Gong shu) /Independent Commission Against Corruption, Hong Kong (ICAC)/ 廉江 (Lian jiang) /Lianjiang county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 廉江市 (Lian jiang shi) /Lianjiang county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 廉洁 (lian jie) /honest/not coercive/honesty/integrity/incorruptible/ 廉直 (lian zhi) /upright and honest/incorruptible/squeaky clean/ 廉署 (lian shu) /ICAC Independent Commission Against Corruption, Hong Kong/ 廉颇 (Lian Po) /Lian Po (327-243 BC), famous general of Zhao 趙國|赵国, repeatedly victorious over Qin 秦國|秦国 and Qi 齊國|齐国/ 廊 (lang) /corridor/veranda/porch/ 廊坊 (Lang fang) /Langfang prefecture level city in Hebei/ 廊坊地区 (Lang fang di qu) /Langfang county (old name)/ 廊坊市 (Lang fang shi) /Langfang prefecture level city in Hebei/ 廊庙 (lang miao) /imperial court/ 廊庑 (lang wu) /portico/stoa/colonnade/ 廋 (sou) /to search/be concealed/ 廌 (zhi) /unicorn/ 廎 (qing) /room/small hall/ 廏 (jiu) /variant of 廄|厩, stable/barn/ 厩 (jiu) /variant of 廄|厩[jiu4]/ 廑 (jin) /careful/hut/variant of 僅|仅[jin3]/ 廑 (qin) /variant of 勤[qin2]/ 廒 (ao) /granary/ 廓 (kuo) /big/empty/open/ 廓清 (kuo qing) /to clear up/to wipe out/to eradicate/ 荫 (yin) /variant of 蔭|荫[yin4], shade/ 廖 (Liao) /surname Liao/ 廖沫沙 (Liao Mo sha) /Liao Mosha (1907-1990), journalist and communist propagandist, severely criticized and imprisoned for 10 years during the Cultural Revolution/ 廙 (yi) /yurt/(literary) respectful/prudent/ 厨 (chu) /kitchen/ 厨具 (chu ju) /kitchen implements/ 厨司 (chu si) /cook, chef/ 厨子 (chu zi) /cook/ 厨工 (chu gong) /kitchen helper/assistant cook/ 厨师 (chu shi) /cook/chef/ 厨师长 (chu shi zhang) /executive chef/head chef/ 厨房 (chu fang) /kitchen/CL:間|间[jian1]/ 厨卫 (chu wei) /kitchens and bathrooms/ 厨余 (chu yu) /kitchen waste/food waste (recycling)/ 廛 (chan) /market place/ 厮 (si) /mutually/with one another/manservant/boy servant/guy (derog.)/ 厮守 (si shou) /to stay together/to rely on one another/ 厮打 (si da) /to fight together/to come to blows/ 厮搏 (si bo) /to fight at close quarters/to tussle/ 厮杀 (si sha) /to fight at close quarters/hand-to-hand/ 厮混 (si hun) /to hang out together with (derog.)/to mix with/ 厮熟 (si shu) /familiar with one another/ 厮缠 (si chan) /to tangle with/to get involved/to pester/ 厮锣 (si luo) /small gong/ 廞 (xin) /to prepare horses and chariots for battle/ 庙 (miao) /temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/ 庙主 (miao zhu) /head priest of a temple/ 庙口 (Miao kou) /Miaokou, market district in Keelung, Taiwan/ 庙堂 (miao tang) /imperial ancestral temple/imperial court/temple/ 庙塔 (miao ta) /temples and pagodas/ 庙宇 (miao yu) /temple/ 庙会 (miao hui) /temple fair/ 庙祝 (miao zhu) /acolyte in charge of incense in a temple/ 庙号 (miao hao) /temple name of a deceased Chinese emperor/ 厂 (chang) /factory/yard/depot/workhouse/works/(industrial) plant/ 厂主 (chang zhu) /factory owner/ 厂史 (chang shi) /factory history/ 厂商 (chang shang) /manufacturer/producer/ 厂址 (chang zhi) /factory site/location/ 厂子 (chang zi) /(coll.) factory/mill/yard/depot/ 厂家 (chang jia) /factory/factory owners/ 厂工 (chang gong) /factory/factory worker/ 厂房 (chang fang) /a building used as a factory/factory (building)/CL:座[zuo4],棟|栋[dong4]/ 厂牌 (chang pai) /brand (of a product)/ 厂矿 (chang kuang) /factories and mines/ 厂礼拜 (chang li bai) /day off (work)/ 厂丝 (chang si) /filature silk/ 厂规 (chang gui) /factory regulations/ 厂长 (chang zhang) /factory director/ 庑 (wu) /variant of 蕪|芜[wu2]/ 庑 (wu) /small rooms facing or to the side of the main hall or veranda/ 废 (fei) /to abolish/to abandon/to abrogate/to discard/to depose/to oust/crippled/abandoned/waste/ 废人 (fei ren) /handicapped person/useless person/ 废品 (fei pin) /production rejects/seconds/scrap/discarded material/ 废墟 (fei xu) /ruins/ 废寝忘食 (fei qin wang shi) /to neglect sleep and forget about food (idiom)/to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/ 废寝忘餐 (fei qin wang can) /to neglect sleep and food (idiom); to skip one's sleep and meals/to be completely wrapped up in one's work/ 废寝食 (fei qin shi) /to neglect sleep and food/ 废弛 (fei chi) /to fall into disuse (of laws, customs etc)/to neglect/ 废掉 (fei diao) /to depose (a king)/ 废料 (fei liao) /waste products/refuse/garbage/good-for-nothing (derog.)/ 废时 (fei shi) /to waste time/ 废柴 (fei chai) /(Cantonese) (coll.) good-for-nothing/loser/ 废弃 (fei qi) /to discard/to abandon (old ways)/to invalidate/ 废止 (fei zhi) /to repeal (a law)/to put an end to/abolition/annulled/ 废气 (fei qi) /exhaust gas/industrial waste gas/steam/ 废水 (fei shui) /waste water/drain water/effluent/ 废液 (fei ye) /waste liquids/ 废渣 (fei zha) /industrial waste product/slag/ 废然 (fei ran) /depressed/dejected/ 废物 (fei wu) /rubbish/waste material/useless person/ 废物箱 (fei wu xiang) /ash-bin/litter-bin/ 废纸 (fei zhi) /waste paper/ 废统 (fei tong) /"abandonment of reunification", abolition of the cross-straits reunification committee/ 废置 (fei zhi) /to discard/to shelve as useless/ 废旧 (fei jiu) /worn out/old fashioned and dilapidated/ 废藩置县 (fei fan zhi xian) /to abolish the feudal Han and introduce modern prefectures (refers to reorganization during Meiji Japan)/ 废话 (fei hua) /nonsense/rubbish/superfluous words/You don't say!/No kidding! (gently sarcastic)/ 废话连篇 (fei hua lian pian) /a bunch of nonsense/verbose and rambling/ 废铜烂铁 (fei tong lan tie) /scrap metal/a pile of junk/ 废钢 (fei gang) /scrap metal/steel scrap/ 废铁 (fei tie) /scrap iron/ 废除 (fei chu) /to abolish/to abrogate/to repeal/ 废除军备 (fei chu jun bei) /to disarm/ 废黜 (fei chu) /to depose (a king)/ 广 (Guang) /surname Guang/ 广 (guang) /wide/numerous/to spread/ 广九 (Guang Jiu) /Guangdong and Kowloon (e.g. railway)/ 广九铁路 (Guang Jiu tie lu) /Guangdong and Kowloon railway/ 广交会 (Guang Jiao Hui) /China Export Commodities Fair also known as the Canton Fair/ 广传 (guang chuan) /to propagate/ 广元 (Guang yuan) /Guangyuan prefecture level city in Sichuan/ 广元市 (Guang yuan shi) /Guangyuan prefecture level city in Sichuan/ 广南 (Guang nan) /Guangnan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 广南县 (Guang nan xian) /Guangnan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 广博 (guang bo) /extensive/ 广告 (guang gao) /to advertise/a commercial/advertisement/CL:項|项[xiang4]/ 广告商 (guang gao shang) /advertising company/ 广告条幅 (guang gao tiao fu) /banner advertisement/ 广告片 (guang gao pian) /advertising film/TV commercial/ 广告牌 (guang gao pai) /advertisement/hoarding/signboard/ 广告衫 (guang gao shan) /promotional T-shirt/CL:件[jian4]/ 广告设计师 (guang gao she ji shi) /advertising copywriter/ 广域市 (guang yu shi) /metropolitan city, South Korean analog of PRC municipality 直轄市|直辖市[zhi2 xia2 shi4]/ 广域网 (guang yu wang) /wide area network/WAN/ 广域网路 (guang yu wang lu) /wide area network/WAN/ 广场 (guang chang) /public square/plaza/ 广场恐怖症 (guang chang kong bu zheng) /agoraphobia/ 广场恐惧 (guang chang kong ju) /agoraphobia/ 广场恐惧症 (guang chang kong ju zheng) /agoraphobia/ 广外 (Guang Wai) /abbr. for 廣東外語外貿大學|广东外语外贸大学[Guang3 dong1 Wai4 yu3 Wai4 mao4 Da4 xue2]/ 广大 (guang da) /(of an area) vast or extensive/large-scale/widespread/(of people) numerous/ 广安 (Guang an) /Guang'an prefecture level city in Sichuan/ 广安地区 (Guang an di qu) /Guang'an prefecture level city in Sichuan/ 广安市 (Guang an shi) /Guang'an prefecture level city in Sichuan/ 广安门 (Guang an men) /Guanganmen in Xuanwu 宣武區|宣武区 district of southwest Beijing/ 广宗 (Guang zong) /Guangzong county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 广宗县 (Guang zong xian) /Guangzong county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 广宁 (Guang ning) /Guangning county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 广宁县 (Guang ning xian) /Guangning county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 广岛 (Guang dao) /Hiroshima, Japan/ 广岛县 (Guang dao xian) /Hiroshima prefecture, Japan/ 广州 (Guang zhou) /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong/Canton/ 广州中医药大学 (Guang zhou Zhong yi yao Da xue) /Guangzhou University of Chinese Medicine/ 广州市 (Guang zhou shi) /Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong/Canton/ 广州日报 (Guang zhou Ri bao) /Guangzhou Daily/ 广州美术学院 (Guang zhou Mei shu Xue yuan) /Guangzhou Academy of Fine Arts/ 广平 (Guang ping) /Guangping county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 广平县 (Guang ping xian) /Guangping county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 广度 (guang du) /breadth/ 广德 (Guang de) /Guangde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 广德县 (Guang de xian) /Guangde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 广播 (guang bo) /broadcast/CL:個|个[ge4]/broadcasting/to broadcast/(formal) to propagate/to publicize/ 广播剧 (guang bo ju) /radio drama/ 广播和未知服务器 (guang bo he wei zhi fu wu qi) /Broadcast and Unknown Server/BUS/ 广播员 (guang bo yuan) /(radio) broadcaster/ 广播地址 (guang bo di zhi) /broadcast address/ 广播室 (guang bo shi) /broadcasting room/ 广播节目 (guang bo jie mu) /radio program/broadcast schedule/ 广播网 (guang bo wang) /network/ 广播网路 (guang bo wang lu) /broadcast network/ 广播电台 (guang bo dian tai) /radio station/ 广播电影电视总局 (Guang bo Dian ying Dian shi Zong ju) /State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT), PRC broadcast media censorship bureau/abbr. to 廣電|广电/ 广播电台 (guang bo dian tai) /radio station/broadcasting station/CL:個|个[ge4],家[jia1]/ 广昌 (Guang chang) /Guangchang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 广昌县 (Guang chang xian) /Guangchang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 广东 (Guang dong) /Guangdong province (Kwangtung) in south China, short name 粵|粤[Yue4], capital Guangzhou 廣州|广州/ 广东人 (Guang dong ren) /Cantonese (people)/ 广东外语外贸大学 (Guang dong Wai yu Wai mao Da xue) /Guangdong University of Foreign Studies/ 广东海洋大学 (Guang dong Hai yang Da xue) /Guangdong Ocean University/ 广东省 (Guang dong sheng) /Guangdong province (Kwangtung) in south China, short name 粵|粤[Yue4], capital Guangzhou 廣州|广州/ 广东科学技术职业学院 (Guang dong Ke xue ji shu Zhi ye Xue yuan) /Guangdong Institute of Science and Technology/ 广东药学院 (Guang dong Yao Xue yuan) /Guangdong Pharmaceutical University/ 广东话 (Guang dong hua) /Cantonese language/ 广东医学院 (Guang dong Yi xue yuan) /Guangdong Medical College/ 广柑 (Guang gan) /a variety of orange grown in Guangdong, Sichuan, Taiwan etc/ 广水 (Guang shui) /Guangshui county level city in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei/ 广水市 (Guang shui shi) /Guangshui county level city in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei/ 广河 (Guang he) /Guanghe county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 广河县 (Guang he xian) /Guanghe county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 广泛 (guang fan) /extensive/wide range/ 广泛影响 (guang fan ying xiang) /wide ranging influence/ 广泛性焦虑症 (guang fan xing jiao lu zheng) /generalized anxiety disorder (GAD)/ 广漠 (guang mo) /vast and empty/ 广汉 (Guang han) /Guanghan county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 广汉市 (Guang han shi) /Guanghan county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 广目天 (Guang mu tian) /Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings)/ 广砚 (Guang Yan) /Guangnan and Yanshan (in Yunnan)/ 广结良缘 (guang jie liang yuan) /to earn people's praise through one's good deeds (idiom)/ 广义 (guang yi) /wide sense/generalization/general/ 广义相对论 (guang yi xiang dui lun) /general relativity/Einstein's theory of gravity/ 广而告之广告公司 (guang er gao zhi guang gao gong si) /China Mass Media International Advertising Corp/ 广袤 (guang mao) /vast/ 广西 (Guang xi) /Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 (Zhuang: Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih) in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂, capital Nanning 南寧|南宁/until 1959, Guangxi province/ 广西壮族自治区 (Guang xi Zhuang zu Zi zhi qu) /Guangxi Zhuang autonomous region in southwest China on the border with Vietnam, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/until 1959, Guangxi province/ 广西省 (Guang xi Sheng) /Guangxi province in south China/since 1959, Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1], location of the Zhuang ethnic group, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2]/ 广角 (guang jiao) /wide-angle/panoramic/fig. wide perspective/panorama/ 广角镜 (guang jiao jing) /wide-angle lens/ 广角镜头 (guang jiao jing tou) /wide angle camera shot/ 广谱 (guang pu) /broad spectrum/ 广丰 (Guang feng) /Guangfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 广丰县 (Guang feng xian) /Guangfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 广游 (guang you) /to travel widely (esp. as Daoist priest or Buddhist monk)/ 广开言路 (guang kai yan lu) /to encourage the free airing of views (idiom)/ 广阔 (guang kuo) /wide/vast/ 广陵 (Guang ling) /Guangling district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 广陵区 (Guang ling qu) /Guangling district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 广阳 (Guang yang) /Guangyang district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei/ 广阳区 (Guang yang qu) /Guangyang district of Langfang city 廊坊市[Lang2 fang2 shi4], Hebei/ 广雅 (Guang ya) /earliest extant Chinese encyclopedia from Wei of the Three Kingdoms, 3rd century, modeled on Erya 爾雅|尔雅[Er3 ya3], 18150 entries/ 广电 (guang dian) /radio and television/broadcasting/ 广电总局 (Guang dian Zong ju) /State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT)/abbr. for 廣播電影電視總局|广播电影电视总局[Guang3 bo1 Dian4 ying3 Dian4 shi4 Zong3 ju2]/ 广灵 (Guang ling) /Guangling county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 广灵县 (Guang ling xian) /Guangling county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 广韵 (Guang yun) /Guangyun, Chinese rime dictionary from 11th century, containing 26,194 single-character entries/ 广饶 (Guang rao) /Guanrao county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/ 广饶县 (Guang rao xian) /Guanrao county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/ 廥 (kuai) /barn/granary/ 廥仓 (kuai cang) /granary/ 廧 (qiang) /wall/ 廨 (xie) /office/ 廪 (lin) /government granary/ 庐 (lu) /hut/ 庐山 (Lu shan) /Lushan district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/Mt Lushan in Jiujiang, famous as summer holiday spot/ 庐山区 (Lu shan qu) /Lushan district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/ 庐江 (Lu jiang) /Lujiang county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/ 庐江县 (Lu jiang xian) /Lujiang county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/ 庐阳 (Lu yang) /Luyang district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 庐阳区 (Lu yang qu) /Luyang district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 廱 (yong) /harmonious/ 厅 (ting) /(reception) hall/living room/office/provincial government department/ 厅堂 (ting tang) /hall/ 厅长 (ting zhang) /head of provincial PRC government department/ 巡 (xun) /variant of 巡[xun2]/ 延 (Yan) /surname Yan/ 延 (yan) /to prolong/to extend/to delay/ 延伸 (yan shen) /to extend/to spread/ 延吉 (Yan ji) /Yanji county level city, capital of Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 延吉市 (Yan ji shi) /Yanji county level city, capital of Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 延坪岛 (Yan ping Dao) /Yeonpyeong island on Yellow Sea coast of Korea/ 延寿 (Yan shou) /Yanshou county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/to extend life/ 延寿县 (Yan shou xian) /Yanshou county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 延安 (Yan an) /Yan'an prefecture level city in Shaanxi, communist headquarters during the war/ 延安地区 (Yan an di qu) /Yan'an prefecture, Shaanxi/ 延安市 (Yan an shi) /Yán'ān prefecture level city in Shaanxi 陝西|陕西, communist headquarters during the war/ 延宕 (yan dang) /to postpone/to keep putting sth off/ 延展 (yan zhan) /to extend/to stretch out/ductable/to scale/scalable/ 延展性 (yan zhan xing) /ductability/ 延川 (Yan chuan) /Yanchuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 延川县 (Yan chuan xian) /Yanchuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 延平 (Yan ping) /Yanping district of Nanping city 南平市[Nan2 ping2 shi4] Fujian/Yanping township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 延平区 (Yan ping qu) /Yanping district of Nanping city 南平市[Nan2 ping2 shi4] Fujian/ 延平乡 (Yan ping xiang) /Yanping township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 延年 (yan nian) /to prolong life/ 延年益寿 (yan nian yi shou) /to make life longer/to promise longevity/(this product will) extend your life/ 延后 (yan hou) /to postpone/to defer/to delay/ 延性 (yan xing) /ductility/ 延庆 (Yan qing) /Yanqing county in Beijing/ 延庆县 (Yan qing xian) /Yanqing county in Beijing/ 延接 (yan jie) /to receive sb/ 延搁 (yan ge) /to delay/to procrastinate/ 延揽 (yan lan) /to recruit talent/to round up/to enlist the services of sb/ 延时摄影 (yan shi she ying) /time-lapse photography/ 延会 (yan hui) /to postpone a meeting/ 延期 (yan qi) /to delay/to extend/to postpone/to defer/ 延期付款 (yan qi fu kuan) /to defer payment/to pay back over long term/ 延津 (Yan jin) /Yanjin county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 延津县 (Yan jin xian) /Yanjin county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 延发 (yan fa) /delayed action/ 延绵 (yan mian) /to extend continuously/ 延缓 (yan huan) /to defer/to postpone/to put off/to retard/to slow sth down/ 延续 (yan xu) /to continue/to go on/to last/ 延聘 (yan pin) /to hire/to employ/to engage/ 延聘招揽 (yan pin zhao lan) /to enlist the services of sb/ 延见 (yan jian) /to introduce/to receive sb/ 延误 (yan wu) /to delay/to be held up/to miss (an opportunity)/delay/holdup/ 延误费 (yan wu fei) /demurrage (shipping)/ 延请 (yan qing) /to employ/to send for sb promising employment/ 延迟 (yan chi) /to delay/to postpone/to keep putting sth off/to procrastinate/ 延边 (Yan bian) /Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州 in Jilin province 吉林省 in northeast China, capital Yanji city 延吉市/ 延边地区 (Yan bian di qu) /Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州 in Jilin province 吉林省 in northeast China, capital Yanji city 延吉市/ 延边大学 (Yan bian Da xue) /Yanbian University (Jilin province)/ 延边州 (Yan bian zhou) /Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州 in Jilin province 吉林省 in northeast China, capital Yanji city 延吉市/ 延边朝鲜族自治州 (Yan bian Chao xian zu Zi zhi zhou) /Yanbian Korean autonomous prefecture in Jilin province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] in northeast China, capital Yanji city 延吉市[Yan2 ji2 Shi4]/ 延长 (Yan chang) /Yanchang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 延长 (yan chang) /to prolong/to extend/to delay/ 延长线 (yan chang xian) /extension cord/extended line/powerstrip/ 延长县 (Yan chang xian) /Yanchang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 延颈企踵 (yan jing qi zhong) /to stand on tiptoe and crane one's neck (idiom); fig. to yearn for sth/ 延髓 (yan sui) /medulla oblongata (the lower half of the brainstem)/ 廷 (ting) /palace courtyard/ 廷尉 (ting wei) /Commandant of Justice in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 廷巴克图 (Ting ba ke tu) /Timbuktoo (town and historical cultural center in Mali, a World Heritage site)/ 廷布 (Ting bu) /Thimphu, capital of Bhutan/ 廷试 (ting shi) /court examination, the top grade imperial exam/ 廸 (di) /variant of 迪[di2]/ 迫 (po) /variant of 迫[po4]/to persecute/to oppress/embarrassed/ 建 (jian) /to establish/to found/to set up/to build/to construct/ 建三江 (Jian san jiang) /Jiansanjiang, large-scale agricultural development in Sanjiang river plain in Heilongjiang/ 建交 (jian jiao) /to establish diplomatic relations/ 建制 (jian zhi) /organizational structure/ 建功立业 (jian gong li ye) /to achieve or accomplish goals/ 建商 (jian shang) /construction company/housebuilder/ 建国 (jian guo) /to found a country/nation-building/the foundation of PRC by Mao Zedong in 1949/ 建基 (jian ji) /to lay foundations/ 建塘镇 (Jian tang zhen) /Jiantang, capital of Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/ 建始 (Jian shi) /Jianshi county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 建始县 (Jian shi xian) /Jianshi county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 建安 (Jian an) /reign name (196-219) at the end of the Han dynasty/ 建宁 (Jian ning) /Jianning county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 建宁县 (Jian ning xian) /Jianning county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 建屋互助会 (jian wu hu zhu hui) /building society (finance)/ 建平 (Jian ping) /Jianping county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 建平县 (Jian ping xian) /Jianping county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 建康 (Jian kang) /old name for Nanjing 南京, esp. during Southern dynasties/ 建德 (Jian de) /Jiande county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 建德市 (Jian de shi) /Jiande county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 建成 (jian cheng) /to establish/to build/ 建成区 (jian cheng qu) /built-up area/urban area/ 建政 (jian zheng) /to establish a government/esp. refers to communist take-over of 1949/ 建文 (Jian Wen) /Jianwen Emperor, reign name of second Ming Emperor Zhu Yunwen 朱允炆[Zhu1 Yun3 wen2] (1377-1402), reigned 1398-1402/ 建文帝 (Jian wen di) /reign name of second Ming emperor, reigned 1398-1402, deposed in 1402 (mysterious disappearance is ongoing conspiracy theory)/ 建昌 (Jian chang) /Jianchang county in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/ 建昌县 (Jian chang xian) /Jianchang county in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/ 建材 (jian cai) /building materials/ 建业 (Jian ye) /an old name for Nanjing, called Jiankang 建康 or Jianye during the Eastern Jin (317-420)/ 建构 (jian gou) /to construct (often sth abstract, such as good relations)/to set up/to develop/construction (abstract)/architecture/ 建构正义理论 (jian gou zheng yi li lun) /constructivist theory/ 建树 (jian shu) /to make a contribution/to establish/to found/contribution/ 建水 (Jian shui) /Jianshui county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 建水县 (Jian shui xian) /Jianshui county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 建湖 (Jian hu) /Jianhu county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 建湖县 (Jian hu xian) /Jianhu county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 建瓯 (Jian ou) /Jian'ou county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 建瓯市 (Jian ou shi) /Jian'ou county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 建白 (jian bai) /to propose/to suggest/to state a view/ 建立 (jian li) /to establish/to set up/to found/ 建立正式外交关系 (jian li zheng shi wai jiao guan xi) /formally establish diplomatic relations/ 建立者 (jian li zhe) /founder/ 建筑 (jian zhu) /to construct/building/CL:個|个[ge4]/ 建筑学 (jian zhu xue) /architectural/architecture/ 建筑工人 (jian zhu gong ren) /construction worker/builder/ 建筑师 (jian zhu shi) /architect/ 建筑业 (jian zhu ye) /building industry/ 建筑物 (jian zhu wu) /building/structure/edifice/ 建筑群 (jian zhu qun) /building complex/ 建华 (Jian hua) /Jianhua district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 建华区 (Jian hua qu) /Jianhua district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 建行 (Jian hang) /China Construction Bank (abbr.)/ 建言 (jian yan) /to declare/to state/(strong) suggestion/ 建设 (jian she) /to build/to construct/construction/constructive/ 建设性 (jian she xing) /constructive/constructiveness/ 建设性的批评 (jian she xing de pi ping) /constructive criticism/ 建议 (jian yi) /to propose/to suggest/to recommend/proposal/suggestion/recommendation/CL:個|个[ge4],點|点[dian3]/ 建军节 (Jian jun jie) /Army Day (August 1)/ 建造 (jian zao) /to construct/to build/ 建都 (jian du) /to establish a capital/ 建邺 (Jian ye) /Jian'ye district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 建邺区 (Jian ye qu) /Jian'ye district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 建阳 (Jian yang) /Jianyang county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 建阳市 (Jian yang shi) /Jianyang county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 建党 (jian dang) /party-founding/ 建党节 (Jian dang jie) /CPC Founding Day (July 1st)/ 廻 (hui) /variant of 迴|回[hui2]/ 乃 (nai) /variant of 乃[nai3]/ 廾 (gong) /hands joined/ 廿 (nian) /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/ 廿八躔 (nian ba chan) /the twenty-eight constellations/also written 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4]/ 廿四史 (nian si shi) /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/same as 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]/ 弁 (bian) /cap/ 弄 (long) /lane/alley/ 弄 (nong) /to do/to manage/to handle/to play with/to fool with/to mess with/to fix/to toy with/ 弄不懂 (nong bu dong) /unable to make sense of (sth)/ 弄不清 (nong bu qing) /unable to figure out/ 弄丢 (nong diu) /to lose/ 弄乱 (nong luan) /to mess up/to put into disorder/to meddle with/to confuse/ 弄假成真 (nong jia cheng zhen) /pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true/ 弄伤 (nong shang) /to bruise/to hurt (something)/ 弄僵 (nong jiang) /to bring to deadlock/to result in a stalemate/ 弄到 (nong dao) /to get hold of/to obtain/to secure/to come by/ 弄到手 (nong dao shou) /to get in hand/to get (one's) hands on/to get hold of (in the sense of to acquire)/ 弄嘴弄舌 (nong zui nong she) /to cause a dispute through boastful gossip (idiom)/ 弄堂 (long tang) /(dialect) alley/lane/ 弄坏 (nong huai) /to ruin/to spoil/to break/ 弄巧成拙 (nong qiao cheng zhuo) /to outsmart oneself/to shoot oneself in the foot/ 弄平 (nong ping) /to flatten/ 弄懂 (nong dong) /to make sense of/to grasp the meaning of/to figure out/ 弄懂弄通 (nong dong nong tong) /to get a thorough understanding of sth (idiom)/ 弄明白 (nong ming bai) /to figure out how to do something/ 弄歪 (nong wai) /to distort/ 弄死 (nong si) /to kill/to put to death/ 弄混 (nong hun) /to confuse (fail to differentiate)/ 弄清 (nong qing) /to clarify/to fully understand/ 弄皱 (nong zhou) /to crumple/ 弄直 (nong zhi) /to straighten/ 弄短 (nong duan) /to shorten/shortening/ 弄碎 (nong sui) /to crumble/ 弄糟 (nong zao) /to spoil/to mess up/ 弄臣 (nong chen) /emperor's favorite courtier/ 弄虚作假 (nong xu zuo jia) /to practice fraud (idiom); by trickery/ 弄走 (nong zou) /(coll.) to take (sth) away/to get rid of/ 弄通 (nong tong) /to get a good grasp of/ 弄醒 (nong xing) /to wake sb up/ 弄错 (nong cuo) /to err/to get sth wrong/to miscalculate/to misunderstand/ 弄脏 (nong zang) /to make dirty/to defile/to smear/ 弇 (yan) /to cover/trap/ 弈 (yi) /ancient name for go (Chinese board game)/ 弊 (bi) /detriment/fraud/harm/defeat/ 弊案 (bi an) /scandal/ 弊病 (bi bing) /malady/evil/malpractice/drawback/disadvantage/ 弊端 (bi duan) /malpractice/abuse/corrupt practice/ 弋 (yi) /to shoot/ 弋江 (Yi jiang) /Yijiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/ 弋江区 (Yi jiang qu) /Yijiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/ 弋阳 (Yi yang) /Yiyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 弋阳县 (Yi yang xian) /Yiyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 弌 (yi) /archaic variant of 壹 banker's anti-fraud numeral one/ 弍 (er) /archaic variant of 貳|贰, banker's anti-fraud numeral two/ 弎 (san) /archaic variant of 參|叁, banker's anti-fraud numeral three/ 式 (shi) /type/form/pattern/style/ 式子 (shi zi) /formula/mathematical expression/ 式微 (shi wei) /(literary) to decline/to wane/title of a section in the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1]/ 式样 (shi yang) /style/ 弐 (er) /Japanese variant of 貳|贰[er4]/ 弑 (shi) /to murder a superior/to murder one's parent/ 弑君 (shi jun) /regicide/to commit regicide/ 弑母 (shi mu) /matricide/to commit matricide/ 弑父 (shi fu) /patricide/to kill one's own father/ 弓 (Gong) /surname Gong/ 弓 (gong) /a bow (weapon)/CL:張|张[zhang1]/ 弓弦 (gong xian) /bowstring/ 弓弦儿 (gong xian r) /bowstring/ 弓弩 (gong nu) /crossbow/ 弓弩手 (gong nu shou) /crossbow/ 弓形 (gong xing) /circular segment/ 弓状 (gong zhuang) /bowed/curved like a bow/ 弓箭 (gong jian) /bow and arrow/ 弓箭手 (gong jian shou) /archer/ 弓箭步 (gong jian bu) /bow-and-arrow step (dance step)/ 弓腰 (gong yao) /to bow/to bend at the waist/ 弓足 (gong zu) /bound feet/ 弓身 (gong shen) /to bend the body at the waist/to bow/ 弓长岭 (Gong chang ling) /Gongchangling district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/ 弓长岭区 (Gong chang ling qu) /Gongchangling district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/ 吊 (diao) /a string of 100 cash (arch.)/to lament/to condole with/variant of 吊[diao4]/ 吊古 (diao gu) /to revisit the past/to commemorate/ 吊唁 (diao yan) /variant of 吊唁[diao4 yan4]/ 吊丧 (diao sang) /condolences/a condolence visit/ 吊孝 (diao xiao) /a condolence visit/ 吊客 (diao ke) /a visitor offering condolences/ 吊慰 (diao wei) /to offer condolences/to console the bereaved/ 吊文 (diao wen) /paper prayers for the dead burnt at funerals/ 吊死问疾 (diao si wen ji) /to grieve for the sick and the dying/to show great concern for people's suffering/ 吊民伐罪 (diao min fa zui) /to console the people and punish the tyrant/ 吊祭 (diao ji) /a worship ceremony for the dead/to offer sacrifice (to ancestors)/a libation/ 吊诡 (diao gui) /bizarre/paradoxical/a paradox (from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/ 吊诡矜奇 (diao gui jin qi) /strange and paradoxical/ 引 (yin) /to draw (e.g. a bow)/to pull/to stretch sth/to extend/to lengthen/to involve or implicate in/to attract/to lead/to guide/to leave/to provide evidence or justification for/old unit of distance equal to 10 丈[zhang4], one-thirtieth of a km or 33.33 meters/ 引人入胜 (yin ren ru sheng) /to enchant/fascinating/ 引人注意 (yin ren zhu yi) /to attract attention/eye-catching/conspicuous/ 引人注目 (yin ren zhu mu) /to attract attention/eye-catching/conspicuous/ 引以为傲 (yin yi wei ao) /to be intensely proud of sth (idiom)/ 引以为憾 (yin yi wei han) /to consider sth regrettable (idiom)/ 引以为荣 (yin yi wei rong) /to regard it as an honor (idiom)/ 引信 (yin xin) /a detonator/ 引信系统 (yin xin xi tong) /fuzing system/ 引入 (yin ru) /to draw into/to pull into/to introduce/ 引入迷途 (yin ru mi tu) /to mislead/to lead astray/ 引出 (yin chu) /to extract/to draw out/ 引别 (yin bie) /to leave/to say goodbye/ 引力 (yin li) /gravitation (force)/attraction/ 引力场 (yin li chang) /gravitational field/ 引力波 (yin li bo) /gravitational wave/ 引向 (yin xiang) /to lead to/to draw to/to steer towards/ 引吭高歌 (yin hang gao ge) /to sing at the top of one's voice (idiom)/ 引咎 (yin jiu) /to take the blame/to accept responsibility (for a mistake)/ 引咎辞职 (yin jiu ci zhi) /to admit responsibility and resign/ 引嫌 (yin xian) /to avoid arousing suspicions/ 引子 (yin zi) /introduction/primer/opening words/ 引导 (yin dao) /to guide/to lead (around)/to conduct/to boot/introduction/primer/ 引导员 (yin dao yuan) /usher/guide/ 引导扇区 (yin dao shan qu) /boot sector/ 引得 (yin de) /index (loanword)/ 引征 (yin zheng) /quotation/citing/to cite/to reference/ 引擎 (yin qing) /engine (loanword)/CL:臺|台[tai2]/ 引叙 (yin xu) /reported speech (in grammar)/ 引文 (yin wen) /quotation/citation/ 引柴 (yin chai) /kindling (to light a fire)/ 引水 (yin shui) /to pilot a ship/to channel water/to draw water (for irrigation)/ 引水入墙 (yin shui ru qiang) /lit. to lead the water through the wall/to ask for trouble (idiom)/ 引水工程 (yin shui gong cheng) /water-induction engineering/irrigation engineering/ 引决 (yin jue) /to commit suicide/ 引河 (yin he) /irrigation channel/ 引渡 (yin du) /to extradite/ 引火 (yin huo) /to kindle/to light a fire/ 引火柴 (yin huo chai) /kindling/ 引火烧身 (yin huo shao shen) /to invite trouble/ 引爆 (yin bao) /to cause to burn/to ignite/to detonate/a fuse/ 引爆装置 (yin bao zhuang zhi) /detonator/ 引爆点 (yin bao dian) /tipping point/ 引狗入寨 (yin gou ru zhai) /to lead the wolf into the woodpile (idiom); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/ 引狼入室 (yin lang ru shi) /to lead the wolf into the house (idiom); to leave oneself open to attack/to act imprudently, asking for trouble/ 引玉之砖 (yin yu zhi zhuan) /lit. a brick thrown after a jade/enticing sb to come forward (idiom)/ 引产 (yin chan) /to induce labor (childbirth)/ 引用 (yin yong) /to quote/to cite/to recommend/to appoint/ 引用句 (yin yong ju) /quotation/ 引申 (yin shen) /to extend (the meaning of a word, an analogy etc)/derivation/ 引申义 (yin shen yi) /extended meaning (of an expression)/derived sense/ 引发 (yin fa) /to lead to/to trigger/to initiate/to cause/to evoke (emotions)/ 引种 (yin zhong) /(agriculture) to introduce a new plant variety/ 引种 (yin zhong) /(agriculture) to plant an introduced variety/ 引经据典 (yin jing ju dian) /lit. to quote the classics/to quote chapter and verse (idiom)/ 引线 (yin xian) /a fuse/an electrical lead/a leading-line/a pull-through/ 引线穿针 (yin xian chuan zhen) /a pull-through to thread a needle/fig. to act as go-between/ 引而不发 (yin er bu fa) /to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action/to go through the motions/to practice/a trial run/ 引着 (yin zhao) /to ignite/to kindle/ 引荐 (yin jian) /to recommend sb/to give a referral/ 引号 (yin hao) /quotation mark (punct.)/ 引蛇出洞 (yin she chu dong) /lit. to pull a snake from its hole/to expose a malefactor (idiom)/ 引言 (yin yan) /foreword/introduction/ 引诱 (yin you) /to coerce (sb into doing sth bad)/to lure (into a trap)/to seduce/ 引语 (yin yu) /quotation/ 引证 (yin zheng) /to cite/to quote/to cite as evidence/ 引起 (yin qi) /to give rise to/to lead to/to cause/to arouse/ 引路 (yin lu) /to guide/to show the way/ 引车 (yin che) /to pull a car/ 引述 (yin shu) /to quote/ 引退 (yin tui) /to retire from office/to resign/ 引逗 (yin dou) /to tantalize/to lead on/to tease/ 引进 (yin jin) /to recommend/to introduce (from outside)/ 引领 (yin ling) /to crane one's neck/to await eagerly/to lead/to show the way/ 引颈 (yin jing) /to crane one's neck/(fig.) with one's neck outstretched in expectation/ 引颈就戮 (yin jing jiu lu) /to extend one's neck in preparation for execution (idiom)/ 引体向上 (yin ti xiang shang) /chin-up (physical exercise)/ 引鬼上门 (yin gui shang men) /to lead the devil to the door (idiom); to invite the attention of criminals/to leave oneself open to attack/ 弗 (fu) /not/ 弗吉尼亚 (Fu ji ni ya) /variant of 弗吉尼亞州|弗吉尼亚州/Virginia, US state/ 弗吉尼亚州 (Fu ji ni ya zhou) /Virginia, US state/ 弗州 (Fu zhou) /Virginia, US state/abbr. for 弗吉尼亞州|弗吉尼亚州[Fu2 ji2 ni2 ya4 zhou1]/ 弗爱 (fu ai) /phi (Greek letter Φφ)/ 弗拉基米尔 (Fu la ji mi er) /Vladimir/ 弗拉明戈 (fu la ming ge) /flamenco (loanword)/ 弗拉芒 (Fu la mang) /Flemish, inhabitant of Flanders (Belgium)/ 弗朗索瓦・霍兰德 (Fu lang suo wa · Huo lan de) /François Hollande (1954-), French Socialist politician, President from 2012/also written 奧朗德|奥朗德[Ao4 lang3 de2]/ 弗格森 (Fu ge sen) /Ferguson (surname)/ 弗洛伊德 (Fu luo yi de) /Floyd (name)/Freud (name)/Dr Sigmund Freud (1856-1939), the inventor of psychoanalysis/ 弗洛伦蒂诺・佩雷斯 (Fu luo lun di nuo · Pei lei si) /Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club/ 弗洛勒斯岛 (Fu luo lei si dao) /Flores, Indonesia/also written 弗洛里斯島|弗洛里斯岛[Fu2 luo4 li3 si1 dao3]/ 弗洛姆 (Fu luo mu) /Fromm (psychoanalyst)/ 弗洛里斯岛 (Fu luo li si dao) /Flores, Indonesia/also written 弗洛勒斯島|弗洛勒斯岛[Fu2 luo4 lei1 si1 dao3]/ 弗罗茨瓦夫 (Fu luo ci wa fu) /Wroclaw, Polish city/ 弗罗里达 (Fu luo li da) /Florida, US state/ 弗罗里达州 (Fu luo li da zhou) /Florida, US state/ 弗莱威厄斯 (Fu lai wei e si) /Flavius (Roman historian of 1st century AD)/ 弗莱福兰 (Fu lai fu lan) /Flevoland, province in Netherlands/ 弗落伊德 (Fu luo yi de) /Freud (name)/ 弗兰克 (Fu lan ke) /Frank (name)/ 弗兰兹 (Fu lan zi) /Franz (name)/ 弗兰西斯 (Fu lan xi si) /Francis (name)/ 弗兰西斯・培根 (Fu lan xi si · Pei gen) /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/ 弗迪南 (Fu di nan) /Ferdinand (name)/ 弗里得里希 (Fu li de li xi) /Friedrich (name)/ 弗里德里希 (Fu li de li xi) /Friedrich (name)/ 弗里德里希・席勒 (Fu li de li xi · Xi le) /Friedrich Schiller or Johann Christoph Friedrich von Schiller (1759-1805), German poet and dramatist/ 弗里敦 (Fu li dun) /Freetown, capital of Sierra Leone/ 弗里斯兰 (fu li si lan) /Friesland/ 弗里曼 (Fu li man) /Freeman (surname)/ 弗雷 (Fu lei) /Freyr (god in Norse mythology)/ 弗雷德里克 (Fu lei de li ke) /Frederick (name)/ 弗雷德里克顿 (Fu lei de li ke dun) /Fredericton, capital of New Brunswick, Canada/ 弘 (hong) /great/liberal/ 弘图 (hong tu) /variant of 宏圖|宏图[hong2 tu2]/ 弘扬 (hong yang) /to enhance/to promote/to enrich/ 弘旨 (hong zhi) /variant of 宏旨[hong2 zhi3]/ 弘治 (Hong zhi) /Hongzhi Emperor, reign name of ninth Ming emperor 朱祐樘[Zhu1 You4 tang2] (1470-1505), reigned 1487-1505, Temple name 明孝宗[Ming2 Xiao4 zong1]/ 弘法 (hong fa) /to propagate Buddhist teachings/ 弘愿 (hong yuan) /variant of 宏願|宏愿[hong2 yuan4]/ 弛 (chi) /to unstring a bow/to slacken/to relax/to loosen/ 弛张热 (chi zhang re) /remittent fever/ 弛缓 (chi huan) /to relax/to slacken/relaxation (in nuclear magnetic resonance)/ 弝 (ba) /the part of a bow grasped when shooting/ 弟 (di) /younger brother/junior male/I (modest word in letter)/ 弟 (ti) /variant of 悌[ti4]/ 弟兄 (di xiong) /brothers/comrade/ 弟兄们 (di xiong men) /brethren/ 弟妹 (di mei) /younger sibling/younger brother's wife/ 弟妇 (di fu) /younger brother's wife/sister-in-law/ 弟媳 (di xi) /younger brother's wife/sister-in-law/ 弟子 (di zi) /disciple/follower/ 弟弟 (di di) /younger brother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 弢 (tao) /bow case/to cover/ 弣 (fu) /handle of bow/ 弤 (di) /carved bow/ 弦 (xian) /bow string/string of musical instrument/watchspring/chord (segment of curve)/hypotenuse/CL:根[gen1]/ 弦切角 (xian qie jiao) /chord angle (i.e. angle a chord of a curve makes to the tangent)/ 弦外之意 (xian wai zhi yi) /see 弦外之音[xian2 wai4 zhi1 yin1]/ 弦外之音 (xian wai zhi yin) /overtone (music)/(fig.) connotation/implied meaning/ 弦外之响 (xian wai zhi xiang) /see 弦外之音[xian2 wai4 zhi1 yin1]/ 弦数 (xian shu) /number of strings (of an instrument)/ 弦月 (xian yue) /half-moon/the 7th and 8th and 22nd and 23rd of the lunar month/ 弦月窗 (xian yue chuang) /a narrow slit window/a lunette/ 弦乐 (xian yue) /string music/ 弦乐器 (xian yue qi) /string instrument/ 弦乐队 (xian yue dui) /string orchestra/ 弦歌 (xian ge) /to sing to a string accompaniment/education (a reference to teaching the people Confucian values by means of song in ancient times)/ 弦理论 (xian li lun) /string theory (physics)/ 弦而鼓之 (xian er gu zhi) /lit. to tune one's zither then play it; fig. to live by the consequences of one's actions/to make one's bed then lie on it/ 弦诵不缀 (xian song bu chuo) /variant of 弦誦不輟|弦诵不辍[xian2 song4 bu4 chuo4]/ 弦诵不辍 (xian song bu chuo) /incessant playing of instruments and reciting of poems (idiom)/ 弦论 (xian lun) /string theory (in theoretical physics)/ 弦贝斯 (xian bei si) /acoustic bass (guitar)/ 弦鸣乐器 (xian ming yue qi) /string instrument/ 弧 (hu) /arc/ 弧光 (hu guang) /arc light/ 弧光灯 (hu guang deng) /arc lamp/ 弧度 (hu du) /radian/arc/curve/curvature/ 弧形 (hu xing) /arch/ 弧线 (hu xian) /arc/ 弧线长 (hu xian chang) /arc length/length of a curve segment/ 弧长 (hu chang) /arc length (the length of a curve segment)/ 弧长参数 (hu chang can shu) /parametrization by arc length (of a space curve)/ 弨 (chao) /unbent bow/ 弩 (nu) /cross-bow/ 弩兵 (nu bing) /archer/infantry armed with crossbow/ 弩炮 (nu pao) /catapult/ballista (siege catapult firing stone blocks)/ 弫 (zhen) /(of a bow) impactful/powerful/ 弭 (mi) /to stop/repress/ 弮 (juan) /variant of 卷, curled up scroll/ 弮 (quan) /crossbow (arch.)/ 弰 (shao) /ends of a bow/ 弱 (ruo) /weak/feeble/young/inferior/(following a decimal or fraction) slightly less than/ 弱不禁风 (ruo bu jin feng) /too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate/fragile state of health/ 弱作用 (ruo zuo yong) /weak interaction/ 弱作用力 (ruo zuo yong li) /the weak force (in particle physics)/ 弱侧 (ruo ce) /weak side/off side (sports)/ 弱势 (ruo shi) /vulnerable/weak/ 弱势群体 (ruo shi qun ti) /disadvantaged social groups (e.g. the handicapped)/the economically and politically marginalized/the dispossessed/ 弱化 (ruo hua) /weaken/make weaker/ 弱受 (ruo shou) /submissive/yielding/weak/opposite: 強攻|强攻, dominant/ 弱小 (ruo xiao) /small and weak/puny/a child/ 弱智 (ruo zhi) /weak-minded/mentally deficient/retarded/ 弱爆 (ruo bao) /(slang) weak/pathetic/subpar/sucks/ 弱相互作用 (ruo xiang hu zuo yong) /weak interaction (in particle physics)/weak force/ 弱肉强食 (ruo rou qiang shi) /lit. the weak are prey to the strong (idiom); fig. predatory behavior/the law of the jungle/ 弱脉 (ruo mai) /weak pulse/ 弱视 (ruo shi) /amblyopia/ 弱酸 (ruo suan) /weak acid/ 弱电统一 (ruo dian tong yi) /electro-weak interaction in fermion particle physics/ 弱音踏板 (ruo yin ta ban) /soft pedal (on piano)/una corda pedal/ 弱碱 (ruo jian) /weak base (alkali)/ 弱点 (ruo dian) /weak point/failing/ 弪 (jing) /radian (math.)/now written 弧度/ 弪度 (jing du) /radian (math.)/now written 弧度/ 张 (Zhang) /surname Zhang/ 张 (zhang) /to open up/to spread/sheet of paper/classifier for flat objects, sheet/classifier for votes/ 张三 (Zhang San) /John Doe/Zhang San, name for an unspecified person, first of a series of three: 張三|张三, 李四[Li3 Si4], 王五[Wang2 Wu3] Tom, Dick and Harry/ 张三李四 (Zhang san Li si) /Zhang and Li (idiom); Zhang with tight trousers and Li with wide hat/Tom, Dick and Harry/ 张三,李四,王五,赵六 (Zhang san , Li si , Wang wu , Zhao liu) /four proverbial names/Tom, Dick and Harry/ 张丹 (Zhang Dan) /Zhang Dan (1985-), Chinese figure skater/ 张之洞 (Zhang Zhi dong) /Zhang Zhidong (1837-1909), prominent politician in late Qing/ 张二鸿 (Zhang Er hong) /Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東・鮮為人知的故事|毛泽东・鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5]/ 张伯伦 (Zhang bo lun) /Chamberlain (name)/Wilt Chamberlain (1936-1999), US basketball player/ 张作霖 (Zhang Zuo lin) /Zhang Zuolin (c. 1873-1928), warlord of Manchuria 1916-1928/ 张僧繇 (Zhang Seng you) /Zhang Sengyou (active c. 490-540), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/ 张仪 (Zhang Yi) /Zhang Yi (-309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (475-221 BC)/ 张冠李戴 (Zhang guan Li dai) /lit. to put Zhang's hat on Li's head/to attribute sth to the wrong person (idiom)/to confuse one thing with another/ 张力 (zhang li) /tension/ 张北 (Zhang bei) /Zhangbei county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 张北县 (Zhang bei xian) /Zhangbei county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 张口 (zhang kou) /to gape/to yawn/to open one's mouth/to start speaking/to talk carelessly/to talk out of place/ 张口结舌 (zhang kou jie she) /agape and tongue-tied (idiom); at a loss for words/gaping and speechless/ 张国荣 (Zhang Guo rong) /Leslie Cheung (1956-2003), Hong Kong singer and actor/ 张国焘 (Zhang Guo tao) /Zhang Guotao (1897-1979), Chinese communist leader in the 1920s and 1930s, defected to Guomindang in 1938/ 张大千 (Zhang Da qian) /Chang Dai-chien or Zhang Daqian (1899-1983), one of the greatest Chinese artists of the 20th century/ 张天翼 (Zhang Tian yi) /Zhang Tian'yi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the magic gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密/ 张太雷 (Zhang Tai lei) /Zhang Tailei (1898-1927), founding member of Chinese communist party/ 张学友 (Zhang Xue you) /Jacky Cheung or Hok Yau Jacky (1961-), cantopop and film star/ 张学良 (Zhang Xue liang) /Zhang Xueliang (1901-2001) son of Fengtian clique warlord, then senior general for the Nationalists and subsequently for the People's Liberation Army/ 张家口 (Zhang jia kou) /Zhangjiakou prefecture level city in Hebei/ 张家口地区 (Zhang jia kou di qu) /Zhangjiakou prefecture in Hebei/ 张家口市 (Zhang jia kou shi) /Zhangjiakou prefecture level city in Hebei/ 张家川回族自治县 (Zhang jia chuan hui zu zi zhi xian) /Zhanjiachuan Huizu autonomous county in Gansu/ 张家港 (Zhang jia gang) /Zhangjiagang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 张家港市 (Zhang jia gang shi) /Zhangjiagang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/ 张家界 (Zhang jia jie) /Zhangjiajie prefecture level city in Hunan, formerly Dayong 大庸[Da4 yong1]/ 张家界市 (Zhang jia jie shi) /Zhangjiajie prefecture level city in Hunan/ 张家长,李家短 (Zhang jia chang , Li jia duan) /lit. the Zhangs are better off than the Lis (idiom); to gossip about the neighbors/ 张宁 (Zhang Ning) /Zhang Ning (1975-), PRC female badminton player and Olympic gold medalist/ 张宝 (Zhang Bao) /Zhang Bao (-184), leader of the Yellow Turban rebels during the late Han 漢朝|汉朝[Han4 chao2]/ 张居正 (Zhang Ju zheng) /Zhang Juzheng (1525-1582), Grand Secretary during the Ming dynasty, credited with bringing the dynasty to its apogee/ 张岱 (Zhang Dai) /Zhang Dai (1597-c. 1684), late Ming scholar/ 张店 (Zhang dian) /Zhangdian district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 张店区 (Zhang dian qu) /Zhangdian district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 张廷玉 (Zhang Ting yu) /Zhang Tingyu (1672-1755), Qing politician, senior minister to three successive emperors, oversaw compilation of History of the Ming Dynasty 明史[Ming2 shi3] and the Kangxi Dictionary 康熙字典[Kang1 xi1 Zi4 dian3]/ 张弛 (zhang chi) /tension and relaxation/ 张心 (zhang xin) /to be troubled/to be concerned/ 张志新 (Zhang Zhi xin) /Zhang Zhixin (1930-1975) female revolutionary and martyr, who followed the true Marxist-Leninist line as a party member, and was arrested in 1969, murdered in 1975 after opposing the counter-revolutionary party-usurping conspiracies of Lin Biao and the Gang of Four, and only rehabilitated posthumously in 1979/ 张怡 (Zhang yi) /Zhang Yi (1608-1695), prolific author and poet spanning interregnum between Ming and Qing/ 张怡宁 (Zhang Yi ning) /Zhang Yining (1981-), PRC female table tennis player and Olympic gold medalist/ 张惠妹 (Zhang Hui mei) /A-Mei, aka Gulilai Amit (1972-), aboriginal Taiwanese pop singer/ 张惶 (zhang huang) /variant of 張皇|张皇[zhang1 huang2]/ 张爱玲 (Zhang Ai ling) /Eileen Chang (1920-1995), famous Chinese-American novelist/ 张戎 (Zhang Rong) /Jung Chang (1952-), British-Chinese writer, name at birth Zhang Erhong 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2], author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東・鮮為人知的故事|毛泽东・鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5]/ 张掖 (Zhang ye) /Zhangye prefecture level city in Gansu/ 张掖地区 (Zhang ye di qu) /Zhangye prefecture, Gansu (old term)/Zhangye prefecture level city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4] (district in Gansu)/ 张掖市 (Zhang ye shi) /Zhangye prefecture level city in Gansu/ 张挂 (zhang gua) /to hang up (a picture, banner, mosquito net etc)/ 张揖 (Zhang Yi) /Zhang Yi (c. 3rd century), literary figure from Wei of the Three Kingdoms, other name 稚讓|稚让[Zhi4 rang4], named as compiler of earliest extant Chinese encyclopedia 廣雅|广雅[Guang3 ya3] and several lost works/ 张扬 (Zhang Yang) /Zhang Yang (1967-), PRC film director and screenwriter/ 张扬 (zhang yang) /to publicize/to make known/to show off/ 张择端 (Zhang Ze duan) /Zhang Zeduan (1085-1145), Song dynasty painter/ 张敞 (Zhang Chang) /Zhang Chang, official and scholar of the Eastern Han dynasty/ 张斌 (Zhang Bin) /Zhang Bin (1979-), CCTV sports presenter/ 张旭 (Zhang Xu) /Zhang Xu (probably early 8th century), Tang dynasty poet and calligrapher, most famous for his grass script 草書|草书/ 张易之 (Zhang yi zhi) /Zhang Yizhi (-705), Tang dynasty politician and favorite of Empress Wu Zetian 武則天|武则天[Wu3 Ze2 tian1]/ 张春帆 (Zhang Chun fan) /Zhang Chunfan (-1935), late Qing novelist, author of The Nine-tailed Turtle 九尾龜|九尾龟/ 张春桥 (Zhang Chun qiao) /Zhang Chunqiao (1917-2005), one of the Gang of Four/ 张曼玉 (Zhang Man yu) /Maggie Cheung (1964-), Hong Kong actress/ 张望 (zhang wang) /to look around/to peep (through a crack)/to peer at/to throw a look at/ 张柏芝 (Zhang Bo zhi) /Cecilia Cheung (1980-), Hong Kong actress and pop singer/ 张治中 (Zhang Zhi zhong) /Zhang Zhizhong (1890-1969), National Revolutionary Army general/ 张溥 (Zhang Pu) /Zhang Pu (1602-1641), Ming dynasty scholar and prolific writer, proponent of 複社|复社[fu4 she4] cultural renewal movement, author of Five tombstone inscriptions 五人墓碑記|五人墓碑记[wu3 ren2 mu4 bei1 ji4]/ 张湾 (Zhang wan) /Zhangwan district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/ 张湾区 (Zhang wan qu) /Zhangwan district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/ 张灯结彩 (zhang deng jie cai) /to be decorated with lanterns and colored banners (idiom)/ 张牙舞爪 (zhang ya wu zhao) /to bare fangs and brandish claws (idiom); to make threatening gestures/ 张献忠 (Zhang Xian zhong) /Zhang Xianzhong (1606-1647), leader of a late-Ming peasant revolt/ 张王李赵 (Zhang Wang Li Zhao) /anyone/Mr Average/any Tom, Dick or Harry/ 张皇 (zhang huang) /alarmed/flustered/ 张皇失措 (zhang huang shi cuo) /panic-stricken (idiom)/to be in a flustered state/also written 張惶失措|张惶失措[zhang1 huang2 shi1 cuo4]/ 张目 (zhang mu) /to open one's eyes wide/ 张秋 (Zhang Qiu) /Cho Chang (Harry Potter)/ 张籍 (Zhang Ji) /Zhang Ji (767-830), Tang Dynasty poet/ 张纯如 (Zhang Chun ru) /Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nanjing/ 张罗 (zhang luo) /to take care of/to raise money/to attend to (guests, customers etc)/ 张闻天 (Zhang Wen tian) /Zhang Wentian (1900-1976), CCP party leader and theorist/ 张自忠 (Zhang Zi zhong) /Zhang Zizhong (1891-1940), Chinese National Revolutionary Army general during the Second Sino-Japanese War/ 张自烈 (Zhang Zi lie) /Zhang Zilie (1597-1673), Ming dynasty scholar, author of Zhengzitong 正字通[Zheng4 zi4 tong1]/ 张若虚 (Zhang Ruo xu) /Zhang Ruoxu (c. 660-720), Tang dynasty poet, author of yuefu poem River on a spring night 春江花月夜/ 张华 (Zhang Hua) /Zhang Hua (232-300), Western Jin writer, poet and politician/Zhang Hua (1958-1982), student held up as a martyr after he died saving an old peasant from a septic tank/other Zhang Hua's too numerous to mention/ 张荫桓 (Zhang Yin huan) /Zhang Yinhuan (1837-1900), late Qing politician and senior Chinese diplomat/ 张艺谋 (Zhang Yi mou) /Zhang Yimou (1950-), PRC film director/ 张衡 (Zhang Heng) /Zhang Heng (78-139) great Han dynasty astronomer and mathematician/ 张角 (Zhang Jue) /Zhang Jue (-184), leader of the Yellow turban rebels during the late Han/ 张诚泽 (Zhang Cheng ze) /Jang Seong-taek or Chang Sŏngt'aek (1946-), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jongeun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/ 张贴 (zhang tie) /to post (a notice)/to advertise/ 张量 (zhang liang) /tensor (math.)/ 张开 (zhang kai) /to open up/to spread/to extend/ 张震 (Zhang Zhen) /Chang Chen (1976-), Taiwanese film actor/ 张静初 (Zhang Jing chu) /Zhang Jingchu (1980-), PRC actress/ 张韶涵 (Zhang Shao han) /Angela Chang (1982-), Taiwanese pop singer and actress/ 张飞 (Zhang Fei) /Zhang Fei (168-221), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, famous as fearsome fighter and lover of wine/ 张飞打岳飞 (Zhang fei da Yue fei) /lit. Zhang Fei fights Yue Fei/fig. an impossible combination/an impossible turn of events (idiom)/ 张骞 (Zhang Qian) /Zhang Qian (-114 BC), Han dynasty explorer of 2nd century BC/ 弶 (jiang) /snare/to snare/ 强 (Qiang) /surname Qiang/ 强 (jiang) /stubborn/unyielding/ 强 (qiang) /strong/powerful/better/slightly more than/vigorous/violent/best in their category, e.g. see 百強|百强[bai3 qiang2]/ 强 (qiang) /to force/to compel/to strive/to make an effort/ 强中自有强中手 (qiang zhong zi you qiang zhong shou) /However strong you are, there is always someone stronger/There is always sth more to learn (applied to art or learning)./Never be satisfied to rest on you laurels./There is no room for complacency./ 强人所难 (qiang ren suo nan) /to force someone to do something/ 强令 (qiang ling) /to order by force/peremptory/ 强似 (qiang si) /to be better than/ 强占 (qiang zhan) /to occupy by force/ 强作用 (qiang zuo yong) /strong interaction (governing hadrons in nuclear physics)/ 强作用力 (qiang zuo yong li) /the strong force (in nuclear physics)/ 强使 (qiang shi) /to force/to oblige/ 强健 (qiang jian) /sturdy/ 强光 (qiang guang) /glare/ 强兵 (qiang bing) /strong soldiers/make the military powerful (political slogan)/ 强制 (qiang zhi) /to enforce/enforcement/forcibly/compulsory/ 强力 (qiang li) /powerful/ 强力胶 (qiang li jiao) /superglue/ 强加 (qiang jia) /to impose/to force upon/ 强劲 (qiang jing) /powerful/with force/ 强势 (qiang shi) /strong/powerful/(linguistics) emphatic/intensive/ 强化 (qiang hua) /to strengthen/to intensify/ 强嘴 (jiang zui) /to talk back/to reply defiantly/ 强国 (qiang guo) /powerful country/great power/ 强壮 (qiang zhuang) /strong/sturdy/robust/ 强大 (qiang da) /large/formidable/powerful/strong/ 强如 (qiang ru) /to be better than/ 强奸 (qiang jian) /to rape/ 强奸犯 (qiang jian fan) /rapist/ 强奸罪 (qiang jian zui) /rape/ 强子 (qiang zi) /hadron (particle physics)/ 强将手下无弱兵 (qiang jiang shou xia wu ruo bing) /There are no poor soldiers under a good general/ 强干 (qiang gan) /competent/capable/ 强度 (qiang du) /strength/intensity/CL:個|个[ge4]/ 强弩之末 (qiang nu zhi mo) /lit. an arrow at the end of its flight (idiom)/fig. spent force/ 强弱 (qiang ruo) /strong or weak/intensity/amount of force or pressure/ 强征 (qiang zheng) /to press into service/to impress/to commandeer/ 强心剂 (qiang xin ji) /cardiac stimulant/ 强心针 (qiang xin zhen) /heart-strengthening shot/fig. a shot in the arm/ 强忍 (qiang ren) /to resist (with great difficulty)/ 强忍悲痛 (qiang ren bei tong) /to try hard to suppress one's grief (idiom)/ 强悍 (qiang han) /valiant/ 强打 (qiang da) /promotion (for a product)/advertisement/ 强拉 (qiang la) /to drag (sb) along (to a place)/to yank/ 强攻 (qiang gong) /dominant/controlling/strong/opposite: weak, yielding 弱受/to take by storm (military)/ 强敌 (qiang di) /powerful enemy/ 强暴 (qiang bao) /violent/to rape/ 强有力 (qiang you li) /strong/forceful/ 强梁 (qiang liang) /ruffian/bully/ 强横 (qiang heng) /surly and unreasoning/bullying/tyrannical/ 强档 (qiang dang) /prime time/ 强权 (qiang quan) /power/might/ 强求 (qiang qiu) /to force sb to do sth/to importune/to demand insistently/insistence/ 强流 (qiang liu) /high current (e.g. electric)/ 强烈 (qiang lie) /intense/(violently) strong/ 强烈反对 (qiang lie fan dui) /to oppose strongly/violently opposed to/ 强烈愿望 (qiang lie yuan wang) /intense desire/ 强生 (Qiang sheng) /Johnson (surname)/Johnson & Johnson (company)/ 强生公司 (Qiang sheng Gong si) /Johnson & Johnson/ 强盛 (qiang sheng) /rich and powerful/ 强盗 (qiang dao) /to rob (with force)/bandit/robber/CL:個|个[ge4]/ 强直性脊柱炎 (qiang zhi xing ji zhu yan) /ankylosing spondylitis/Bechterew’s disease/ 强相互作用 (qiang xiang hu zuo yong) /strong interaction (in particle physics)/strong force/ 强硬 (qiang ying) /tough/unyielding/hard-line/ 强硬态度 (qiang ying tai du) /unyielding attitude/ 强硬派 (qiang ying pai) /hardline faction/hawks/ 强硬立场 (qiang ying li chang) /tough position/ 强行 (qiang xing) /to force/to break/ 强词夺理 (qiang ci duo li) /to twist words and force logic (idiom)/sophistry/loud rhetoric making up for fallacious argument/shoving false arguments down people's throats/ 强调 (qiang diao) /to emphasize (a statement)/to stress/ 强买强卖 (qiang mai qiang mai) /to force sb to buy or sell/to trade using coercion/ 强身 (qiang shen) /to strengthen one's body/to keep fit/to build up one's health (through exercise, nutrition etc)/ 强辐射区 (qiang fu she qu) /radioactive hot spot/ 强迫 (qiang po) /to compel/to force/ 强迫劳动 (qiang po lao dong) /forced labor (as punishment in criminal case)/ 强迫性 (qiang po xing) /compulsive/obsessive/ 强迫性储物症 (qiang po xing chu wu zheng) /compulsive hoarding/ 强迫性性行为 (qiang po xing xing xing wei) /sexual obsession/ 强迫症 (qiang po zheng) /obsessive-compulsive disorder (OCD)/ 强迫观念 (qiang po guan nian) /compelling notion/obsession/ 强逼 (qiang bi) /to compel/to force/ 强队 (qiang dui) /a powerful team (sports)/ 强震 (qiang zhen) /powerful earthquake/abbr. for 強烈地震|强烈地震/ 强韧 (qiang ren) /resilient/tough and strong/ 强音踏板 (qiang yin ta ban) /loud pedal (on piano)/sustaining pedal/ 强项 (qiang xiang) /key strength/strong suit/specialty/ 强风 (qiang feng) /strong breeze (meteorology)/ 强碱 (qiang jian) /strong alkali/ 强龙不压地头蛇 (qiang long bu ya di tou she) /lit. strong dragon cannot repress a snake (idiom); fig. a local gangster who is above the law/ 弸 (beng) /full/stretch/ 弼 (bi) /to assist/ 弾 (dan) /Japanese variant of 彈|弹/ 彀 (gou) /enough/ 彄 (kou) /nock at end of bow/stretch/ 别 (bie) /to make sb change their ways, opinions etc/ 别嘴 (bie zui) /mouthful (awkward speech)/tongue-twister/ 别扭 (bie niu) /awkward/difficult/uncomfortable/not agreeing/at loggerheads/gauche/awkward (writing or speech)/ 弹 (dan) /crossball/bullet/shot/shell/ball/ 弹 (tan) /to pluck (a string)/to play (a string instrument)/to spring or leap/to shoot (e.g. with a catapult)/(of cotton) to fluff or tease/to flick/to flip/to accuse/to impeach/elastic (of materials)/ 弹丸 (dan wan) /pellet/ 弹冠相庆 (tan guan xiang qing) /lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment/to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc)/ 弹出 (tan chu) /to eject/to exit from/to pop up/ 弹力 (tan li) /elasticity/elastic force/spring/rebound/bounce/ 弹劾 (tan he) /to accuse of misconduct (in official task)/to impeach/ 弹匣 (dan xia) /magazine (for ammunition)/ 弹唱 (tan chang) /to sing and play (plucked string instrument)/ 弹回 (tan hui) /to rebound/ 弹坑 (dan keng) /bomb crater/ 弹涂鱼 (tan tu yu) /mudskipper (amphibious fish)/ 弹压 (tan ya) /to suppress/to quell (a disturbance)/repression/ 弹夹 (dan jia) /ammunition clip/cartridge clip/magazine (for ammunition)/ 弹奏 (tan zou) /to play (musical instrument, esp. string)/ 弹子 (dan zi) /slingshot pellet/playing marbles/billiards/CL:粒[li4],顆|颗[ke1]/ 弹子 (tan zi) /towrope/ 弹子锁 (dan zi suo) /pin tumbler lock/spring lock/ 弹孔 (dan kong) /bullet hole/ 弹射 (tan she) /to catapult/to launch/to eject (from a plane)/to shoot/ 弹射出 (tan she chu) /to catapult/to shoot/ 弹射座椅 (tan she zuo yi) /ejection seat/ 弹射座舱 (tan she zuo cang) /ejection capsule (cabin)/ 弹弓 (dan gong) /catapult/slingshot/ 弹性 (tan xing) /flexibility/elasticity/ 弹性形变 (tan xing xing bian) /elastic deformation/ 弹性模量 (tan xing mo liang) /modulus of elasticity/coefficient of restitution/ 弹指 (tan zhi) /a snap of the fingers/a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/ 弹指一挥间 (tan zhi yi hui jian) /in a flash (idiom)/ 弹指之间 (tan zhi zhi jian) /a snap of the fingers (idiom); in an instant/in a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/ 弹拨 (tan bo) /to pluck (a string)/ 弹拨乐 (tan bo yue) /plucked string music/ 弹拨乐器 (tan bo yue qi) /plucked string instrument/CL:件[jian4]/ 弹斥 (tan chi) /accuse and criticize/ 弹壳 (dan ke) /ammunition case/ 弹片 (dan pian) /shrapnel/splinter from shell/ 弹牙 (tan ya) /al dente/ 弹珠 (dan zhu) /marbles/ 弹珠台 (dan zhu tai) /pinball/ 弹球 (tan qiu) /to play marbles/ 弹球盘 (tan qiu pan) /pachinko/ 弹琴 (tan qin) /to play or strum a lute or other stringed instrument/ 弹痕 (dan hen) /bullet hole/shell hole/ 弹痕累累 (dan hen lei lei) /bullet-ridden/ 弹尽援绝 (dan jin yuan jue) /out of ammunition and no hope of reinforcements (idiom); in desperate straits/ 弹尽粮绝 (dan jin liang jue) /out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits/ 弹簧 (tan huang) /spring/ 弹簧刀 (tan huang dao) /flick knife/switchblade/spring-loaded knife/ 弹簧秤 (tan huang cheng) /spring balance/ 弹簧锁 (tan huang suo) /spring lock/ 弹簧门 (tan huang men) /swing door/ 弹纠 (tan jiu) /to accuse/to impeach/ 弹花 (tan hua) /to soften cotton fiber by fluffing/ 弹药 (dan yao) /ammunition/ 弹药库 (dan yao ku) /ammunition dump/ 弹药补给站 (dan yao bu ji zhan) /ammunition depot/ 弹词 (tan ci) /ballad tune in southern dialects, usually to sanxian 三弦 or pipa 琵琶 accompaniment/ 弹跳 (tan tiao) /to bounce/to jump/to leap/ 弹跳板 (tan tiao ban) /springboard/ 弹道 (dan dao) /trajectory (of a projectile)/ballistic curve/ 弹道导弹 (dan dao dao dan) /ballistic missile/ 弹雨 (dan yu) /hail of bullets/ 弹头 (dan tou) /warhead/ 强 (jiang) /variant of 強|强[jiang4]/ 强 (qiang) /variant of 強|强[qiang2]/ 强 (qiang) /variant of 強|强[qiang3]/ 弥 (mi) /full/to fill/completely/more/ 弥勒 (Mi le) /Mile county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha/ 弥勒佛 (Mi le fo) /Maitreya/the Bodhisattva that will be the next to come after Shakyamuni Buddha/ 弥勒县 (Mi le xian) /Mile county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 弥勒菩萨 (Mi le Pu sa) /Maitreya Bodhisattva/ 弥合 (mi he) /to cause a wound to close up and heal/ 弥天 (mi tian) /filling the entire sky/covering everything (of fog, crime, disaster etc)/ 弥天大谎 (mi tian da huang) /a pack of lies (idiom)/ 弥封 (mi feng) /to sign across the seal (as a precaution against fraud)/ 弥撒 (mi sa) /(Catholic) Mass/ 弥散 (mi san) /to dissipate everywhere (of light, sound, gas etc)/ 弥月 (mi yue) /full moon/first full moon after birth (i.e. entering the second month)/ 弥望 (mi wang) /a full view/ 弥渡 (Mi du) /Midu county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 弥渡县 (Mi du xian) /Midu county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 弥满 (mi man) /to be full/ 弥漫 (mi man) /to pervade/to fill the air/diffuse/everywhere present/about to inundate (water)/permeated by (smoke)/filled with (dust)/to saturate (the air with fog, smoke etc)/ 弥留 (mi liu) /seriously ill and about to die/ 弥留之际 (mi liu zhi ji) /on one's deathbed/at the point of death/ 弥缝 (mi feng) /to cover up mistakes or crimes/to stitch up/to fix/ 弥蒙 (mi meng) /impenetrable thick fog or smoke/ 弥补 (mi bu) /to complement/to make up for a deficiency/ 弥赛亚 (Mi sai ya) /Messiah/ 弥足珍贵 (mi zu zhen gui) /extremely precious/valuable/ 弥迦书 (Mi jia shu) /Book of Micah/ 弥陀 (Mi tuo) /Amitabha, the Buddha of the Western Paradise/abbr. for 阿彌陀佛|阿弥陀佛/Mituo or Mito township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 弥陀乡 (Mi tuo xiang) /Mituo or Mito township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 弯 (wan) /bend/bent/CL:道[dao4]/ 弯子 (wan zi) /bend/turn/curve/ 弯弯 (Wan wan) /Wan Wan (1981-), Taiwanese blogger and cartoonist/ 弯弯曲曲 (wan wan qu qu) /curved/meandering/zigzagging/ 弯折 (wan zhe) /to bend/ 弯曲 (wan qu) /to bend/to curve around/curved/crooked/to wind/to warp/ 弯曲度 (wan qu du) /camber/curvature/ 弯曲空间 (wan qu kong jian) /curved space/ 弯月形透镜 (wan yue xing tou jing) /meniscus lens/ 弯液面 (wan ye mian) /meniscus (physics)/ 弯管面 (wan guan mian) /elbow pasta/ 弯腰 (wan yao) /to stoop/ 弯腰驼背 (wan yao tuo bei) /slouch/stoop/poor posture/ 弯角 (wan jiao) /corner/bend/curve/ 弯路 (wan lu) /winding road/roundabout route/detour/(fig.) wrong way (of doing sth)/ 弯道 (wan dao) /winding road/road curve/ 彐 (ji) /pig snout (Kangxi radical 58)/ 彑 (ji) /variant of 彐[ji4]/ 彔 (lu) /to carve wood/ 彖 (tuan) /to foretell the future using the trigrams of the Book of Changes 易經|易经/ 彖辞 (tuan ci) /to interpret the divinatory trigrams/ 彗 (hui) /broom/ 彗星 (hui xing) /comet/ 彘 (zhi) /swine/ 汇 (hui) /class/collection/ 汇报 (hui bao) /to report/to give an account of/report/ 汇整 (hui zheng) /to collect and organize (papers etc)/to archive (data)/to summarize (evidence etc)/summary/ 汇映 (hui ying) /joint screening/consecutive screening of collection of movies/ 汇注 (hui zhu) /annotated collection/ 汇编 (hui bian) /collection/compilation/compile/ 汇总 (hui zong) /summary/to summarize/to collect (data, receipts etc)/to gather and report/also written 匯總|汇总/ 汇集 (hui ji) /to collect/to compile/to converge/ 彛 (yi) /variant of 彞|彝[yi2]/ 彝 (yi) /ancient wine vessel/ancient sacrificial vessel/Yi ethnic group/normal nature of man/laws and rules/ 彝伦 (yi lun) /cardinal human relationships/ 彝剧 (Yi ju) /Yi opera/ 彝器 (yi qi) /ritual objects/sacral vessels/ 彝宪 (yi xian) /laws/regulations/rules/ 彝族 (Yi zu) /Yi ethnic group/ 彝良 (Yi liang) /Yiliang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 彝良县 (Yi liang xian) /Yiliang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 彝训 (yi xun) /regular exhortations/ 彟 (huo) /see 武士彠|武士彟[Wu3 Shi4 huo4]/old variant of 蒦[huo4]/ 形 (xing) /to appear/to look/form/shape/ 形上 (xing shang) /metaphysics/ 形像 (xing xiang) /form/image/ 形胜 (xing sheng) /advantageous/strategic (position)/ 形势 (xing shi) /circumstances/situation/terrain/CL:個|个[ge4]/ 形势严峻 (xing shi yan jun) /in grave difficulties/the situation is grim/ 形同虚设 (xing tong xu she) /to exist in name only/empty shell/useless (idiom)/ 形同陌路 (xing tong mo lu) /to be estranged/ 形单影只 (xing dan ying zhi) /lonely soul/solitary/ 形容 (xing rong) /to describe/description/appearance/look/ 形容词 (xing rong ci) /adjective/ 形容辞 (xing rong ci) /adjective/ 形式 (xing shi) /outer appearance/form/shape/formality/CL:個|个[ge4]/ 形式主义 (xing shi zhu yi) /Formalism (art)/ 形式化 (xing shi hua) /formalization/formalized/ 形形色色 (xing xing se se) /all kinds of/all sorts of/every (different) kind of/ 形影不离 (xing ying bu li) /inseparable (as form and shadow)/ 形影相吊 (xing ying xiang diao) /with only body and shadow to comfort each other (idiom)/extremely sad and lonely/ 形影相随 (xing ying xiang sui) /lit. body and shadow follow each other (idiom)/fig. inseparable/ 形意拳 (Xing yi quan) /Xingyiquan (Chinese martial art)/ 形态 (xing tai) /shape/form/pattern/morphology/ 形态学 (xing tai xue) /morphology (in biology or linguistics)/ 形态发生素 (xing tai fa sheng su) /morphogen/ 形成 (xing cheng) /to form/to take shape/ 形成层 (xing cheng ceng) /vascular cambium (layer of tissue responsible for growth inside wood)/ 形于色 (xing yu se) /to show one's feelings/to show it in one's face/ 形旁 (xing pang) /part of Chinese character indicating the meaning/also called significative or radical/ 形核 (xing he) /nucleation/ 形状 (xing zhuang) /form/shape/CL:個|个[ge4]/ 形神 (xing shen) /body and soul/physical and spiritual/material form and internal spirit/ 形而上学 (xing er shang xue) /metaphysics/ 形声 (xing sheng) /ideogram plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/ 形声字 (xing sheng zi) /radical plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character/ 形变 (xing bian) /deformation/bending/ 形象 (xing xiang) /image/form/figure/CL:個|个[ge4]/visualization/vivid/ 形象大使 (xing xiang da shi) /person who represents an organization and enhances its image/ambassador/ 形貌 (xing mao) /appearance/ 形质 (xing zhi) /form/structure/design/ 形迹 (xing ji) /manner/bearing/trace/mark/trail/etiquette/ 形骸 (xing hai) /the human body/skeleton/ 形体 (xing ti) /figure/physique/form and structure/ 彤 (Tong) /surname Tong/ 彤 (tong) /red/ 彤管贻 (tong guan yi) /presents between lovers/ 彦 (yan) /accomplished/elegant/ 彧 (yu) /accomplished/elegant/ 彩 (cai) /(bright) color/variety/applause/applaud/lottery prize/ 彩信 (cai xin) /multi-media messaging service (MMS) (telecommunications)/ 彩印 (cai yin) /color printing/abbr. for 彩色印刷[cai3 se4 yin4 shua1]/ 彩卷 (cai juan) /color film/abbr. for 彩色膠卷|彩色胶卷/lottery ticket/ 彩塑 (cai su) /painted clay figure/ 彩妆 (cai zhuang) /makeup/cosmetics/ 彩带 (cai dai) /colored ribbon/streamer/CL:條|条[tiao2]/ 彩弹 (cai dan) /paintball/ 彩排 (cai pai) /dress rehearsal/ 彩扩 (cai kuo) /to enlarge color photos/color film processing/ 彩旗 (cai qi) /colored flag/ 彩民 (cai min) /lottery player/ 彩画 (cai hua) /color painting/ 彩票 (cai piao) /lottery ticket/ 彩绘 (cai hui) /painted/colored painted-on designs/ 彩色 (cai se) /color/multi-colored/CL:種|种[zhong3]/ 彩虹 (cai hong) /rainbow/CL:道[dao4]/ 彩蚌 (cai bang) /painted shell/painting on shell/ 彩蛋 (cai dan) /Easter egg/colored egg/painted eggshell/ 彩衣 (cai yi) /colored clothes/motley attire/ 彩超 (Cai Chao) /Color Doppler Imaging (CDI) (medicine)/ 彩车 (cai che) /float (in a parade)/ 彩铃 (cai ling) /caller ring-back tone (CRBT)/ring-back tone (RBT)/ 彩云 (cai yun) /rosy clouds/CL:朵[duo3]/ 彩电 (cai dian) /color TV/ 彩电视 (cai dian shi) /color TV/ 彩霞 (cai xia) /clouds tinged with sunset hues/ 彩头 (cai tou) /good omen/good luck (in business etc)/profits (gained in gambling, lottery etc)/ 彪 (biao) /tiger stripes/tiger cub/(old) classifier for troops/ 彪休 (biao xiu) /angry/wrathful/ 彪个子 (biao ge zi) /tall and strong physique/ 彪壮 (biao zhuang) /tall and husky/hefty/ 彪子 (biao zi) /a frolicsome creature/ 彪形 (biao xing) /husky/burly/ 彪形大汉 (biao xing da han) /burly chap/husky fellow/ 彪悍 (biao han) /intrepid/doughty/valiant/ 彪炳 (biao bing) /shining/splendid/ 彪炳千古 (biao bing qian gu) /to shine through the ages (idiom)/ 彪焕 (biao huan) /brilliant and shining/outstanding and elegant/ 彪蒙 (biao meng) /to develop the mind/ 彪马 (Biao ma) /Puma (brand)/ 雕 (diao) /variant of 雕[diao1], to engrave/ 彬 (bin) /ornamental/refined/ 彬彬 (bin bin) /refined, gentle, and elegant/ 彬彬君子 (bin bin jun zi) /refined gentleman/ 彬彬有礼 (bin bin you li) /refined and courteous/urbane/ 彬县 (Bin Xian) /Bin County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 彬蔚 (bin wei) /erudite and refined/ 彬马那 (Bin ma na) /Pyinmana, former jungle county town in central Myanmar (Burma), redesignated the national capital and renamed Naypyidaw 內比都 in November 2005/ 彭 (Peng) /surname Peng/ 彭亨 (Peng heng) /Pahang province of Malaysia/ 彭佳屿 (Peng jia yu) /Pengjia Island, administered as part of Chilung or Keelung 基隆[Ji1 long2], Taiwan/ 彭勃 (Peng Bo) /Peng Bo/ 彭博新闻社 (Peng bo Xin wen she) /Bloomberg News/ 彭博社 (Peng bo she) /Bloomberg News/ 彭博通讯社 (Peng bo Tong xun she) /Bloomberg L.P., financial software services, news and data company/ 彭定康 (Peng Ding kang) /Chris Patten (1944-), last British Governor of Hong Kong 1992-1997/ 彭山 (Peng shan) /Pengshan County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 彭山县 (Peng shan Xian) /Pengshan County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 彭州 (Peng zhou) /Pengzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 彭州市 (Peng zhou shi) /Pengzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 彭德怀 (Peng De huai) /Peng Dehuai (1898-1974), top communist general, subsequently politician and politburo member, disgraced after attacking Mao's failed policies in 1959, and died after extensive persecution during the Cultural Revolution/ 彭水县 (Peng shui xian) /Pengshui Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 彭水苗族土家族自治县 (Peng shui Miao zu Tu jia zu zi zhi xian) /Pengshui Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 彭湖 (Peng hu) /Penghu island county of Taiwan, off the coast of Kaohsiung/ 彭湖岛 (Peng hu Dao) /Penghu island county of Taiwan, off the coast of Kaohsiung/ 彭泽 (Peng ze) /Pengze county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 彭泽县 (Peng ze xian) /Pengze county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 彭真 (Peng Zhen) /Peng Zhen (1902-1997), Chinese communist leader/ 彭祖 (Peng Zu) /Peng Zu (legendary figure of Taoism who lived 800 years)/ 彭县 (Peng xian) /Peng county in Sichuan/ 彭阳 (Peng yang) /Pengyang county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 彭阳县 (Peng yang xian) /Pengyang county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 彭养鸥 (Peng Yang ou) /Peng Yangou, late Qing novelist, author of Black register of lost souls 黑籍冤魂/ 彭丽媛 (Peng Li yuan) /Peng Liyuan (1962-), PRC folk music singer, wife of Xi Jinping 習近平|习近平[Xi2 Jin4 ping2]/ 彰 (zhang) /clear/conspicuous/manifest/ 彰化 (Zhang hua) /Zhanghua or Changhua city and county in west Taiwan/ 彰化市 (Zhang hua shi) /Zhanghua or Changhua city in west Taiwan, capital of Changhua county/ 彰化县 (Zhang hua xian) /Zhanghua or Changhua county in west Taiwan/ 彰善瘅恶 (zhang shan dan e) /to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/ 彰彰 (zhang zhang) /obvious/manifest/clearly visible/ 彰明 (zhang ming) /to show clearly/to make public/obvious/ 彰明较著 (zhang ming jiao zhu) /obvious/clear for all to see/ 彰武 (Zhang wu) /Zhangwu county in Fuxin 阜新, Liaoning/ 彰武县 (Zhang wu xian) /Zhangwu county in Fuxin 阜新, Liaoning/ 彰显 (zhang xian) /to manifest/ 影 (ying) /picture/image/film/movie/photograph/reflection/shadow/trace/ 影像 (ying xiang) /image/ 影像会议 (ying xiang hui yi) /video conference/ 影像档 (ying xiang dang) /image file/ 影像处理 (ying xiang chu li) /image processing/ 影儿 (ying r) /shadow/ 影剧 (ying ju) /film and theater/screen and stage/ 影剧院 (ying ju yuan) /cinema/movie theater/ 影印 (ying yin) /photographic reproduction/photocopying/photo-offset/ 影印本 (ying yin ben) /a photocopy/ 影印机 (ying yin ji) /photocopier (Tw)/ 影坛 (ying tan) /moviedom/the world of movies/film circles/ 影子 (ying zi) /shadow/reflection/CL:個|个[ge4]/ 影子内阁 (ying zi nei ge) /shadow cabinet/ 影射 (ying she) /to refer obliquely to/to insinuate/innuendo/ 影射小说 (ying she xiao shuo) /roman à clef/ 影展 (ying zhan) /film festival/photography exhibition/ 影星 (ying xing) /film star/ 影本 (ying ben) /copy (of a document)/book with model calligraphy for copying/ 影业 (ying ye) /film industry/ 影片 (ying pian) /film/movie/CL:部[bu4]/ 影碟 (ying die) /DVD/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/ 影碟机 (ying die ji) /DVD player/ 影视 (ying shi) /movies and television/ 影评 (ying ping) /film review/ 影象 (ying xiang) /variant of 影像[ying3 xiang4]/ 影踪 (ying zong) /trace/sign/ 影迷 (ying mi) /film enthusiast/movie fan/CL:個|个[ge4]/ 影院 (ying yuan) /cinema/movie theater/ 影集 (ying ji) /photo album/CL:本[ben3]/(TV) series/ 影音 (ying yin) /recorded media (CD and DVD)/sound and movies/ 影响 (ying xiang) /influence/effect/to influence/to affect (usually adversely)/to disturb/CL:股[gu3]/ 影响力 (ying xiang li) /influence/impact/ 彲 (chi) /variant of 螭[chi1]/ 彳 (chi) /step with the left foot (Kangxi radical 60)/see also 彳亍[chi4 chu4]/ 彳亍 (chi chu) /(literary) to walk slowly/ 彴 (zhuo) /bridge/ 仿 (fang) /seemingly/ 彷 (pang) /irresolute/ 彷似 (fang si) /variant of 仿似[fang3 si4]/ 仿佛 (fang fu) /to seem/as if/alike/similar/ 彷徉 (pang yang) /unsettled/doubtful/to roam about/ 彷徨 (pang huang) /to pace back and forth/to hesitate/to be indecisive/ 彸 (zhong) /restless, agitated/ 役 (yi) /forced labor/corvée/obligatory task/military service/to use as servant/to enserf/servant (old)/war/campaign/battle/ 役使 (yi shi) /to put to work (servant or animal)/to make use of for labor/ 役使动物 (yi shi dong wu) /draft animals/beasts of burden/ 役男 (yi nan) /males eligible for military service/draftee/abbr. for 役齡男子|役龄男子/ 役畜 (yi chu) /draft animal/beast of burden/ 役龄 (yi ling) /enlistment age/ 彼 (bi) /that/those/(one) another/ 彼一时此一时 (bi yi shi ci yi shi) /that was one thing, and this is another/times have changed/ 彼倡此和 (bi chang ci he) /to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement/ 彼唱此和 (bi chang ci he) /to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement/ 彼岸 (bi an) /the other shore/(Buddhism) paramita/ 彼得 (Bi de) /Peter (name)/ 彼得前书 (Bi de qian shu) /First Epistle of Peter (in New Testament)/ 彼得堡 (Bi de bao) /Petersburg (place name)/Saint Petersburg, Russia/ 彼得后书 (Bi de Hou shu) /Second Epistle of Peter (in New Testament)/ 彼得格勒 (Bi de ge le) /Petrograd, variant spelling of 彼得堡, Saint Petersburg/ 彼得潘 (Bi de Pan) /Peter Pan, the novel character/ 彼得罗维奇 (Bi de luo wei qi) /Petrovich (name)/ 彼得里皿 (Bi de li min) /Petri dish/ 彼拉多 (Bi la duo) /Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story)/ 彼此 (bi ci) /each other/one another/ 彼此彼此 (bi ci bi ci) /no better (or worse) than each other/both in the same boat/ 彼尔姆 (Bi er mu) /Perm, Russian city in the Urals/ 彽 (chi) /go to and fro/ 佛 (fu) /seemingly/ 佛雷泽尔 (Fu lei ze er) /Frazer (name)/ 往 (wang) /to go (in a direction)/to/towards/(of a train) bound for/past/previous/ 往事 (wang shi) /past events/former happenings/ 往事如风 (wang shi ru feng) /the past is vanished like the wind; gone beyond recall/ 往来 (wang lai) /dealings/contacts/to go back and forth/ 往来帐户 (wang lai zhang hu) /current account (in bank)/ 往例 (wang li) /(usual) practice of the past/precedent/ 往初 (wang chu) /(literary) former times/in olden days/ 往前 (wang qian) /to move forwards/ 往古 (wang gu) /in former times/in olden days/ 往外 (wang wai) /out/outbound/departing/ 往届 (wang jie) /former sessions/former years/ 往常 (wang chang) /habitually (in the past)/as one used to do formerly/as it used to be/ 往年 (wang nian) /in former years/in previous years/ 往往 (wang wang) /often/frequently/ 往后 (wang hou) /from now on/in the future/time to come/ 往复 (wang fu) /to go and come back/to make a return trip/backwards and forwards (e.g. of piston or pump action)/to reciprocate (of machine part)/ 往复运动 (wang fu yun dong) /backwards and forwards action (e.g. of piston or pump)/reciprocating motion/ 往心里去 (wang xin li qu) /to take sth to heart/to take sth seriously/ 往日 (wang ri) /in former days/ 往昔 (wang xi) /in the past/ 往时 (wang shi) /past events/former times/ 往岁 (wang sui) /in former years/in olden days/ 往泥里踩 (wang ni li cai) /to belittle/to attack sb/ 往生 (wang sheng) /to be reborn/to live in paradise (Buddhism)/to die/(after) one's death/ 往程 (wang cheng) /outbound leg (of a bus or train journey etc)/ 往脸上抹黑 (wang lian shang mo hei) /to bring shame to/to smear/to disgrace/ 往迹 (wang ji) /past events/former times/ 往返 (wang fan) /to go back and forth/to go to and fro/round trip/ 往还 (wang huan) /contacts/dealings/ 征 (zheng) /journey/trip/expedition/to go on long campaign/to attack/ 征人 (zheng ren) /traveler (on a long journey)/participant in an expedition/garrison soldier/new recruit/ 征伐 (zheng fa) /to go on or send a punitive expedition/ 征剿 (zheng jiao) /to mount a punitive expedition against bandits/ 征地 (zheng di) /to requisition land/ 征尘 (zheng chen) /the dust of a long journey/ 征夫 (zheng fu) /traveler/soldier on expedition/soldier taking part in battle/ 征帆 (zheng fan) /expedition ship/ 征彸 (zheng zhong) /scared/badly frightened/ 征得 (zheng de) /to seek approval/ 征戍 (zheng shu) /garrison/ 征战 (zheng zhan) /campaign/expedition/ 征敛 (zheng lian) /to extort taxes/ 征敛无度 (zheng lian wu du) /to extort taxes excessively/ 征旆 (zheng pei) /pennant used on expedition/war pennant/ 征服 (zheng fu) /to conquer/to subdue/to vanquish/ 征服者 (zheng fu zhe) /conqueror/ 征用 (zheng yong) /to expropriate/to commandeer/ 征程 (zheng cheng) /journey/expedition/voyage/ 征衣 (zheng yi) /traveler's clothing/military uniform/ 征衫 (zheng shan) /traveler's clothing/by extension, traveler/ 征讨 (zheng tao) /to go on a punitive expedition/ 征询 (zheng xun) /to consult/to query/to solicit opinion/ 征途 (zheng tu) /long journey/trek/course of an expedition/ 征马 (zheng ma) /horse capable of long expedition/army horse/ 征驾 (zheng jia) /horses and wagons for an expedition/vehicles and horses used in battle/ 徂 (cu) /to go/to reach/ 往 (wang) /old variant of 往[wang3]/ 待 (dai) /to stay/ 待 (dai) /to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do sth)/about to/intending to/ 待乙妥 (dai yi tuo) /DEET (insect repellent) (loanword)/ 待人 (dai ren) /to treat people (politely, harshly etc)/ 待人接物 (dai ren jie wu) /the way one treats people/ 待定 (dai ding) /to await a decision/to be pending/ 待宵草 (dai xiao cao) /evening primrose/ 待复 (dai fu) /to be advised/awaiting an answer/ 待毙 (dai bi) /to await death/to be a sitting duck/ 待会儿 (dai hui r) /in a moment/later/Taiwan pr. [dai1 hui3 r5]/ 待业 (dai ye) /to await job assignment (term used only in mainland China)/ 待机 (dai ji) /to wait for an opportunity/to seize a chance/pragmatic/ 待续 (dai xu) /to be continued/ 待考 (dai kao) /under investigation/currently unknown/ 待要 (dai yao) /to be about to/ 待见 (dai jian) /(coll.) to like/ 待解 (dai jie) /unresolved/awaiting solution/ 待遇 (dai yu) /treatment/pay/salary/status/rank/ 徇 (xun) /to give in to/to be swayed by (personal considerations etc)/Taiwan pr. [xun2]/to follow/to expose publicly/variant of 侚[xun4]/variant of 殉[xun4]/ 徇情 (xun qing) /to act out of personal considerations/to show partiality/ 徇情枉法 (xun qing wang fa) /see 徇私枉法[xun4 si1 wang3 fa3]/ 徇私枉法 (xun si wang fa) /to bend the law in order to favor one's relatives or associates (idiom)/ 徇私舞弊 (xun si wu bi) /bribery and fraud (idiom)/ 很 (hen) /(adverb of degree)/quite/very/awfully/ 很多时 (hen duo shi) /often/ 徉 (yang) /to walk back and forth/ 徊 (huai) /see 徘徊[pai2 huai2], to dither/to hesitate/to pace back and forth/irresolute/ 律 (Lu) /surname Lü/ 律 (lu) /law/ 律动 (lu dong) /rhythm/to move rhythmically/ 律吕 (lu lu) /tuning/temperament/ 律师 (lu shi) /lawyer/ 律师事务所 (lu shi shi wu suo) /law firm/ 律政司 (Lu zheng si) /Department of Justice (Hong Kong)/ 律条 (lu tiao) /a law/ 律法 (lu fa) /laws and decrees/ 律诗 (lu shi) /regular verse/strict poetic form with eight lines of 5, 6 or 7 syllables and even lines rhyming/ 后 (hou) /back/behind/rear/afterwards/after/later/ 后世 (hou shi) /later generations/ 后事 (hou shi) /future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements/ 后人 (hou ren) /later generation/ 后付 (hou fu) /payment made afterwards/postpaid/ 后代 (hou dai) /posterity/later periods/later ages/later generations/ 后来 (hou lai) /afterwards/later/ 后来居上 (hou lai ju shang) /lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation/the pupil surpasses the master/ 后信号灯 (hou xin hao deng) /car rear indicator/ 后备 (hou bei) /reserve/backup/ 后备箱 (hou bei xiang) /trunk/boot (of a car)/ 后备军 (hou bei jun) /rearguard/ 后儿 (hou r) /the day after tomorrow/ 后两者 (hou liang zhe) /the latter two/ 后加 (hou jia) /postposition (grammar)/ 后勤 (hou qin) /logistics/ 后勤学 (hou qin xue) /military logistics/ 后半 (hou ban) /latter half/ 后半场 (hou ban chang) /second half (of sporting competition)/ 后半叶 (hou ban ye) /latter half (of a decade, century etc)/ 后台 (hou tai) /backstage/the area behind a theatrical stage/backstage supporter/ 后周 (Hou Zhou) /Later Zhou of the Five Dynasties (951-960), centered on Shandong and Hebei, with capital at Kaifeng 开封/ 后味 (hou wei) /after-taste/ 后唐 (Hou Tang) /Later Tang of the Five Dynasties (923-936)/ 后嗣 (hou si) /heir/descendant/posterity/ 后坐 (hou zuo) /recoil (of a gun)/backlash/ 后坐力 (hou zuo li) /recoil (of a gun)/backlash/reactive force/ 后尘 (hou chen) /lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life/ 后壁 (Hou bi) /Houpi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 后壁乡 (Hou bi xiang) /Houbi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 后天 (hou tian) /the day after tomorrow/post-natal/acquired (not innate)/a posteriori/ 后天性 (hou tian xing) /acquired (characteristic etc)/ 后娘 (hou niang) /stepmother (coll.)/ 后妈 (hou ma) /(coll.) stepmother/ 后学 (hou xue) /junior scholar or pupil in imperial China/ 后宫 (hou gong) /harem/chambers of imperial concubines/ 后年 (hou nian) /the year after next/ 后座 (hou zuo) /back seat/pillion/ 后庭 (hou ting) /backyard/imperial harem/(slang) anus/ 后影 (hou ying) /rear view/figure seen from behind/view of the back (of a person or object)/ 后心 (hou xin) /middle of the back/ 后怕 (hou pa) /lingering fear/fear after the event/post-traumatic stress/ 后悔 (hou hui) /to regret/to repent/ 后悔不迭 (hou hui bu die) /no time for regrets/too late to do anything/ 后悔莫及 (hou hui mo ji) /too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event./ 后患无穷 (hou huan wu qiong) /it will cause no end of trouble (idiom); nip the problem in the bud/ 后感 (hou gan) /afterthought/reflection after an event/a review (of a movie etc)/ 后感觉 (hou gan jue) /after-sensation/after-impression/ 后排 (hou pai) /the back row/ 后掩蔽 (hou yan bi) /backward masking/ 后援 (hou yuan) /reinforcement/back-up/supporting force/ 后摇 (hou yao) /post-rock (music genre)/ 后摇滚 (hou yao gun) /post-rock (music genre)/ 后撤 (hou che) /to pull back (an army)/to retreat/ 后挡板 (hou dang ban) /backboard/ 后效 (hou xiao) /after-effect/ 后方 (hou fang) /the rear/far behind the front line/ 后日 (hou ri) /the day after tomorrow/from hence/from now/from now on/henceforth/ 后晋 (Hou Jin) /Later Jin of the Five Dynasties (936-946)/ 后会有期 (hou hui you qi) /I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again./ 后会无期 (hou hui wu qi) /to meet again at unspecified date/meeting postponed indefinitely/ 后期 (hou qi) /late stage/later period/ 后果 (hou guo) /consequences/aftermath/ 后梁 (Hou Liang) /Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/ 后段 (hou duan) /final part/rear/back end/final segment/the following section/last paragraph/ 后母 (hou mu) /stepmother/ 后凉 (Hou Liang) /Later Liang of the Sixteen Kingdoms (386-403)/ 后汉 (Hou Han) /Later Han or Eastern Han dynasty (25-220)/Later Han of the Five Dynasties (947-950)/ 后汉书 (Hou Han shu) /History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Fan Ye 範曄|范晔[Fan4 Ye4] in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋[Nan2 chao2 Song4], 120 scrolls/ 后灯 (hou deng) /taillight/ 后燕 (Hou Yan) /Later Yan of the Sixteen Kingdoms (384-409)/ 后父 (hou fu) /stepfather/ 后现代主义 (hou xian dai zhu yi) /post-modernism/ 后生 (hou sheng) /young generation/youth/young man/ 后生动物 (hou sheng dong wu) /metazoa/the animal kingdom/ 后生可畏 (hou sheng ke wei) /will be redoubtable in later life (idiom); a young person's abilities must be respected, though inexperienced/the younger generations will surpass us in time/ 后甲板 (hou jia ban) /afterdeck/ 后盾 (hou dun) /support/backing/ 后秦 (Hou Qin) /Later Qin of the Sixteen Kingdoms (384-417)/ 后空翻 (hou kong fan) /backward somersault/backflip/ 后缀 (hou zhui) /suffix (linguistics)/ 后缘 (hou yuan) /trailing edge (of airplane wing)/ 后继乏人 (hou ji fa ren) /see 後繼無人|后继无人[hou4 ji4 wu2 ren2]/ 后继有人 (hou ji you ren) /to have qualified successors to carry on one's undertaking/ 后继无人 (hou ji wu ren) /to have no qualified successors to carry on one's undertaking/ 后续 (hou xu) /follow-up/(dialect) to remarry/ 后置 (hou zhi) /to place after (e.g. in grammar)/postposition/ 后置修饰语 (hou zhi xiu shi yu) /postmodifier (grammar)/ 后置词 (hou zhi ci) /postposition/suffix/word placed after/ 后翅 (hou chi) /back wing (of insect)/ 后翻筋斗 (hou fan jin dou) /backward somersault/ 后者 (hou zhe) /the latter/ 后肢 (hou zhi) /hind legs/ 后背 (hou bei) /the back (human anatomy)/the back part of sth/ 后脑 (hou nao) /hindbrain/back of the head/ 后脑勺 (hou nao shao) /back of the head/ 后腰 (hou yao) /lower back/ 后盖 (hou gai) /back cover/shell (of crab etc)/ 后卫 (hou wei) /rear guard/backfield/fullback/ 后裔 (hou yi) /descendant/ 后西游记 (Hou Xi you Ji) /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/ 后见之明 (hou jian zhi ming) /hindsight/ 后视镜 (hou shi jing) /rearview mirror/ 后记 (hou ji) /epilogue/afterword/ 后诊 (hou zhen) /post-operative examination/ 后词汇加工 (hou ci hui jia gong) /post-lexical access/ 后话 (hou hua) /something to be taken up later in speech or writing/ 后账 (hou zhang) /undisclosed account/to settle matters later/to blame sb after the event/ 后起之秀 (hou qi zhi xiu) /an up-and coming youngster/new talent/a brilliant younger generation/ 后赵 (Hou Zhao) /Later Zhao of the Sixteen Kingdoms (319-350)/ 后路 (hou lu) /escape route/retreat route/communication lines to the rear/alternative course of action/room for maneuver/ 后车之鉴 (hou che zhi jian) /lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart/fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/ 后车轴 (hou che zhou) /back axle (of car)/ 后辍 (hou chuo) /suffix/ 后辈 (hou bei) /younger generation/ 后轮 (hou lun) /rear wheel/ 后退 (hou tui) /to recoil/to draw back/to fall back/to retreat/ 后送 (hou song) /evacuation (military)/ 后送医院 (hou song yi yuan) /evacuation hospital (military)/ 后进 (hou jin) /less advanced/underdeveloped/lagging behind/the younger generation/the less experienced ones/ 后进先出 (hou jin xian chu) /to come late and leave first/last in, first out (LIFO)/ 后遗症 (hou yi zheng) /(medicine) sequelae/residual effects/(fig.) repercussions/aftermath/ 后边 (hou bian) /back/rear/behind/ 后边儿 (hou bian r) /erhua variant of 後邊|后边[hou4 bian5]/ 后部 (hou bu) /back section/ 后金 (Hou Jin) /Later Jin dynasty (from 1616-)/Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing dynasty in 1644/ 后钩 (hou gou) /unfinished business/ 后钩儿 (hou gou r) /erhua variant of 後鉤|后钩[hou4 gou1]/ 后门 (hou men) /the back door/fig. under the counter (indirect way for influence or pressure)/anus/ 后附 (hou fu) /attachment/appendix/addendum/ 后院 (hou yuan) /rear court/back garden/backyard (also fig.)/ 后院起火 (hou yuan qi huo) /a fire in one's backyard/conflict close to home/ 后面 (hou mian) /rear/back/behind/later/afterwards/ 后头 (hou tou) /behind/in the back/the rear side/later/in future/ 后颈 (hou jing) /nape/ 后顾之忧 (hou gu zhi you) /fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of action)/worries about the future consequences/often in negative expressions, meaning "no worries about anything"/ 后魏 (Hou Wei) /Wei of the Northern Dynasties 386-534/ 后鼻音 (hou bi yin) /velar nasal/consonant ng or ŋ produced in the nose with the back of the tongue against the soft palate/ 后龙 (Hou long) /Houlung town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 后龙镇 (Hou long zhen) /Houlung town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 徐 (Xu) /surname Xu/ 徐 (xu) /slowly/gently/ 徐世昌 (Xu Shi chang) /Xu Shichang (1855-1939), politician associated with the Northern Warlords, president of China in 1921/ 徐俊 (Xu Jun) /Xu Jun (1962-), Chinese Chinese chess grandmaster/ 徐光启 (Xu Guang qi) /Xu Guangqi (1562-1633), agricultural scientist, astronomer, and mathematician in the Ming dynasty/ 徐克 (Xu Ke) /Tsui Hark (1951-), Chinese movie director and producer/ 徐匡迪 (Xu Kuang di) /Xu Kuangdi (1937-), PRC politician and former mayor of Shanghai/ 徐汇区 (Xu hui qu) /Xuhui district, central Shanghai/ 徐娘半老 (xu niang ban lao) /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/ 徐家汇 (Xu jia hui) /Xujiahui, an area in 徐匯區|徐汇区[Xu2 hui4 qu1], Xuhui district, central Shanghai/ 徐州 (Xu zhou) /Xuzhou prefecture level city in Jiangsu/ 徐州地区 (Xu zhou di qu) /Xuzhou prefecture in Jiangsu/ 徐州市 (Xu zhou shi) /Xuzhou prefecture level city in Jiangsu/ 徐徐 (xu xu) /slowly/gently/ 徐志摩 (Xu Zhi mo) /Xu Zhimo (1897-1931), writer and poet/ 徐悲鸿 (Xu Bei hong) /Xu Beihong (1895-1953), famous European trained painter and influential art teacher/ 徐星 (Xu Xing) /Xu Xing (1969-), Chinese palaeontologist/Xu Xing (1956-), Chinese short story writer/ 徐步 (xu bu) /to stroll/to walk slowly/ 徐水 (Xu shui) /Xushui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 徐水县 (Xu shui xian) /Xushui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 徐渭 (Xu Wei) /Xu Wei, Chinese painter/ 徐熙媛 (Xu Xi yuan) /Xu Xiyuan or Hsu Hsiyuan or Barbie Hsu (1976-), Taiwan pop star and actress, F4 band member/also called 大S/ 徐祯卿 (Xu Zhen qing) /Xu Zhenqing (1479-1511), Ming writer, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/ 徐福 (Xu Fu) /Xu Fu (3rd century BC), Qin dynasty court necromancer/ 徐缓 (xu huan) /slow/sluggish/lazily/to slow down/ 徐继畲 (Xu Ji yu) /Xu Jiyu (1795-1873), Chinese geographer/ 徐闻 (Xu wen) /Xuwen county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 徐闻县 (Xu wen xian) /Xuwen county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 徐行 (xu xing) /to walk slowly/to stroll/ 徐铉 (Xu Xuan) /Xu Xuan (-991), author of commentaries on Shuowen Jiezi 說文解字註|说文解字注[Shuo1 wen2 Jie3 zi4 Zhu4]/ 徐霞客 (Xu Xia ke) /Xu Xiake (1587-1641), Ming dynasty travel writer and geographer, author of Xu Xiake's Travel Diaries 徐霞客遊記|徐霞客游记[Xu2 Xia2 ke4 You2 ji4]/ 徐霞客游记 (Xu Xia ke You ji) /Xu Xiake's Travel Diaries, a book of travel records by 徐霞客[Xu2 Xia2 ke4] on geology, geography, plants etc/ 径 (jing) /footpath/track/diameter/straight/directly/ 径向 (jing xiang) /radial (direction)/ 径庭 (jing ting) /completely different/ 径情直遂 (jing qing zhi sui) /to achieve one's ambitions (idiom)/ 径流 (jing liu) /runoff/ 径直 (jing zhi) /directly/ 径自 (jing zi) /without leave/without consulting anyone/ 径赛 (jing sai) /track events (athletics competition)/ 径迹 (jing ji) /track/trajectory/path/way/means/diameter/directly/ 径路 (jing lu) /route/path/ 径道 (jing dao) /path/short-cut/ 徒 (Tu) /surname Tu/ 徒 (tu) /disciple/apprentice/believer/on foot/bare or empty/to no avail/only/prison sentence/ 徒刑 (tu xing) /prison sentence/ 徒劳 (tu lao) /futile/ 徒劳无功 (tu lao wu gong) /to work to no avail (idiom)/ 徒劳无益 (tu lao wu yi) /futile endeavor (idiom)/ 徒呼负负 (tu hu fu fu) /to feel powerless and full of shame (idiom)/ 徒工 (tu gong) /apprentice/trainee worker/ 徒弟 (tu di) /apprentice/disciple/ 徒手 (tu shou) /with bare hands/unarmed/fighting hand-to-hand/freehand (drawing)/ 徒手搏击 (tu shou bo ji) /arm wrestling/ 徒手画 (tu shou hua) /freehand drawing/ 徒拥虚名 (tu yong xu ming) /to possess an undeserved reputation (idiom)/ 徒有其名 (tu you qi ming) /with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame/nowhere near as good as he's made out to be/ 徒有虚名 (tu you xu ming) /with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame/nowhere near as good as he's made out to be/ 徒步 (tu bu) /to be on foot/ 徒步旅行 (tu bu lu xing) /hiking/ 徒然 (tu ran) /in vain/ 徒自惊扰 (tu zi jing rao) /to alarm oneself unnecessarily (idiom)/ 徒裼 (tu xi) /barefooted and barebreasted/ 従 (cong) /Japanese variant of 從|从/ 得 (de) /to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper/suitable/proud/contented/to allow/to permit/ready/finished/ 得 (de) /structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc/ 得 (dei) /to have to/must/ought to/to need to/ 得不偿失 (de bu chang shi) /the gains do not make up for the losses (idiom)/ 得不到 (de bu dao) /cannot get/cannot obtain/ 得中 (de zhong) /to succeed in an imperial examination/successful/to hit the target/to win (the lottery)/suitable/proper/just right/ 得主 (de zhu) /recipient (of an award)/winner (in a competition)/ 得了 (de le) /all right!/that's enough!/ 得了 (de liao) /(emphatically, in rhetorical questions) possible/ 得令 (de ling) /to follow your orders/roger!/yessir!/ 得以 (de yi) /able to/so that sb can/enabling/in order to/finally in a position to/with sth in view/ 得来速 (de lai su) /drive-thru (loanword)/ 得克萨斯 (De ke sa si) /Texas, US state/ 得克萨斯州 (De ke sa si zhou) /Texas, US state/ 得出 (de chu) /to obtain (results)/to arrive at (a conclusion)/ 得分 (de fen) /to score/ 得到 (de dao) /to get/to obtain/to receive/ 得力 (de li) /able/capable/competent/efficient/ 得胜 (de sheng) /to triumph over an opponent/ 得势 (de shi) /to win power/to get authority/to become dominant/ 得名 (de ming) /to get one's name/named (after sth)/ 得天独厚 (de tian du hou) /(of an area) rich in resources/(of a person) gifted or able (idiom)/ 得失 (de shi) /gains and losses/ 得宜 (de yi) /proper/appropriate/suitable/ 得宠 (de chong) /to be a favorite/favor/ 得寸进尺 (de cun jin chi) /lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains/give him an inch, and he'll want a mile/ 得很 (de hen) /very (much, good etc)/ 得心应手 (de xin ying shou) /lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (idiom) skilled at the job/entirely in one's element/going smoothly and easily/ 得悉 (de xi) /to learn about/to be informed/ 得意 (de yi) /proud of oneself/pleased with oneself/complacent/ 得意忘形 (de yi wang xing) /so pleased as to lose one's sense of measure/beside oneself with joy/ 得意扬扬 (de yi yang yang) /variant of 得意洋洋[de2 yi4 yang2 yang2]/ 得意洋洋 (de yi yang yang) /joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacency/ 得意门生 (de yi men sheng) /favorite pupil/ 得手 (de shou) /to go smoothly/to come off/to succeed/ 得救 (de jiu) /to be saved/ 得文 (De wen) /Devon (county of southwest England)/ 得梅因 (De Mei yin) /Des Moines, capital of Iowa/ 得荣 (De rong) /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 得荣县 (De rong xian) /Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 得标 (de biao) /to win a bid/to win a trophy in a contest/ 得气 (de qi) /"to obtain qi", the sensation of electrical tingling, numbness, soreness etc at the meridian where accupuncture needle is inserted/ 得法 (de fa) /(doing sth) in the right way/suitable/properly/ 得尔塔 (dei er ta) /delta (Greek letter Δδ)/ 得奖 (de jiang) /to win a prize/ 得瑟 (de se) /to be cocky/ 得当 (de dang) /appropriate/suitable/ 得病 (de bing) /to fall ill/to contract a disease/ 得益 (de yi) /to derive benefit/ 得知 (de zhi) /to find out/to know/to learn about/ 得票 (de piao) /vote-getting/ 得票率 (de piao lu) /percentage of votes obtained/ 得罪 (de zui) /to commit an offense/to violate the law/excuse me! (formal)/see also 得罪[de2 zui5]/ 得罪 (de zui) /to offend somebody/to make a faux pas/a faux pas/see also 得罪[de2 zui4]/ 得而复失 (de er fu shi) /to lose what one has just obtained (idiom)/ 得色 (de se) /pleased with oneself/ 得着 (de zhao) /to obtain/ 得亏 (dei kui) /luckily/fortunately/ 得要 (dei yao) /to need/must/ 得志 (de zhi) /to accomplish one's ambition/a dream come true/to enjoy success/ 得证 (de zheng) /to obtain a proof/Q.E.D./ 得逞 (de cheng) /to prevail/to have one's way/to get away with it/ 得过且过 (de guo qie guo) /satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions, but getting by/ 得道 (de dao) /to achieve the Dao/to become an immortal/ 得道多助 (de dao duo zhu) /a just cause enjoys abundant support (idiom); those upholding justice will find help all around/ 得道多助,失道寡助 (de dao duo zhu , shi dao gua zhu) /A just cause attracts much support, an unjust one finds little (idiom, from Mencius)/ 得陇望蜀 (de Long wang Shu) /lit. covet Sichuan once Gansu has been seized/fig. endless greed/insatiable desire/ 得饶人处且饶人 (de rao ren chu qie rao ren) /where it is possible to let people off, one should spare them (idiom); anyone can make mistakes, forgive them when possible/ 得体 (de ti) /appropriate to the occasion/fitting/ 得鱼忘筌 (de yu wang quan) /lit. catch fish then forget the trap (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. to take help for granted/ 徘 (pai) /irresolute/ 徘徊 (pai huai) /to dither/to hesitate/to pace back and forth/by ext. to hover around/to linger/ 徙 (xi) /(literary) to change one's residence/ 徜 (chang) /sit cross-legged/walk back and forth/ 徜徉 (chang yang) /to wander about unhurriedly/to linger/to loiter/ 从 (Cong) /surname Cong/ 从 (cong) /lax/yielding/unhurried/ 从 (cong) /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. [zong4] and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/ 从 (zong) /second cousin/ 从一而终 (cong yi er zhong) /faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)/ 从不 (cong bu) /never/ 从中 (cong zhong) /from/therefrom/ 从事 (cong shi) /to go for/to engage in/to undertake/to deal with/to handle/to do/ 从事研究 (cong shi yan jiu) /to do research/to carry out research/ 从井救人 (cong jing jiu ren) /to jump into a well to rescue sb else (idiom); fig. to help others at the risk to oneself/ 从何 (cong he) /whence?/where from?/ 从来 (cong lai) /always/at all times/never (if used in negative sentence)/ 从来不 (cong lai bu) /never/ 从来没 (cong lai mei) /never/ 从来没有 (cong lai mei you) /have never/never before/ 从优 (cong you) /preferential treatment/most favored terms/ 从前 (cong qian) /previously/formerly/once upon a time/ 从动 (cong dong) /-driven (of mechanism, driven by a component)/slave (wheel, pulley)/ 从化 (Cong hua) /Conghua county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/ 从化市 (Cong hua shi) /Conghua county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/ 从句 (cong ju) /clause/ 从命 (cong ming) /to obey an order/to comply/to do sb's bidding/to do as requested/ 从善如流 (cong shan ru liu) /readily following good advice (idiom); willing to accept other people's views/ 从严 (cong yan) /strict/rigorous/severely/ 从严惩处 (cong yan cheng chu) /to deal with sb severely (idiom)/ 从天而降 (cong tian er jiang) /lit. to drop from the sky (idiom)/fig. to appear unexpectedly/to arise abruptly/out of the blue/to drop into one's lap/ 从容 (cong rong) /to go easy/unhurried/calm/Taiwan pr. [cong1 rong2]/ 从容不迫 (cong rong bu po) /calm/unruffled/ 从小 (cong xiao) /from childhood/as a child/ 从属 (cong shu) /subordinate/ 从从容容 (cong cong rong rong) /unhurried/all in good time/ 从心所欲 (cong xin suo yu) /whatever you like/to do as one pleases/ 从未 (cong wei) /never/ 从业 (cong ye) /to practice (a trade)/ 从业人员 (cong ye ren yuan) /employee/person employed in a trade or profession/ 从此 (cong ci) /from now on/since then/henceforth/ 从此往后 (cong ci wang hou) /from here on/ 从江 (Cong jiang) /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 从江县 (Cong jiang xian) /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 从没 (cong mei) /never (in the past)/never did/ 从犯 (cong fan) /accessory to a crime/accomplice/ 从缓 (cong huan) /not to hurry/to procrastinate/to postpone/ 从者 (cong zhe) /follower/attendant/ 从而 (cong er) /thus/thereby/ 从谏如流 (cong jian ru liu) /to follow admonition as natural flow (idiom); to accept criticism or correction (even from one's inferiors)/ 从军 (cong jun) /to enlist/to serve in the army/ 从轻 (cong qing) /to be lenient (in sentencing)/ 从速 (cong su) /(to do sth) with dispatch/as soon as possible/ 从长计议 (cong chang ji yi) /to take one's time making a decision (idiom)/to consider at length/ 从难从严 (cong nan cong yan) /demanding and strict (idiom)/exacting/ 从头 (cong tou) /anew/from the start/ 从头到尾 (cong tou dao wei) /from start to finish/from head to tail/the whole (thing)/ 从头到脚 (cong tou dao jiao) /from head to foot/ 徕 (lai) /see 招徠|招徕[zhao1 lai2]/ 御 (yu) /to resist/imperial/(classical) to drive (a chariot)/to manage/to govern/ 御史 (yu shi) /imperial censor (formal title of a dynastic official)/ 御宅族 (yu zhai zu) /otaku, a Japanese term for people with obsessive interests such as anime, manga, and video games/see also 宅男[zhai2 nan2]/see also 宅女[zhai2 nu:3]/ 御宝 (yu bao) /imperial seal/ 御弟 (yu di) /emperor's young brother/ 御戎 (yu rong) /(military) chariot driver (old)/ 御手 (yu shou) /the emperor's hand/variant of 馭手|驭手[yu4 shou3]/ 御膳房 (yu shan fang) /imperial kitchen/ 御赐 (yu ci) /to be bestowed, conferred, or granted by the emperor/ 御酒 (yu jiu) /imperial wine/sacred wine/ 御医 (yu yi) /imperial physician/ 御驾亲征 (yu jia qin zheng) /the emperor leads his troops into battle (idiom)/to take part personally in an expedition/ 遍 (bian) /variant of 遍[bian4]/ 徨 (huang) /irresolute/ 复 (fu) /to go and return/to return/to resume/to return to a normal or original state/to repeat/again/to recover/to restore/to turn over/to reply/to answer/to reply to a letter/to retaliate/to carry out/ 复交 (fu jiao) /to reopen diplomatic relations/ 复仇 (fu chou) /avenge/vengeance/ 复位 (fu wei) /to restore sb or sth to its original position/to regain the throne/to reset (a dislocated joint, an electronic device etc)/reset/ 复信 (fu xin) /to reply to a letter/ 复修 (fu xiu) /to restore (an ancient temple)/ 复健 (fu jian) /rehabilitation/recuperate/ 复元 (fu yuan) /variant of 復原|复原[fu4 yuan2]/ 复出 (fu chu) /to come back out of retirement/to get involved again after having withdrawn/ 复分解反应 (fu fen jie fan ying) /metathesis (chemistry)/ 复原 (fu yuan) /to restore (sth) to (its) former condition/to recover from illness/recovery/ 复古 (fu gu) /to return to old ways (a Confucian aspiration)/to turn back the clock/neoclassical school during Tang and Song associated with classical writing 古文/retro (fashion style based on nostalgia, esp. for 1960s)/ 复古会 (fu gu hui) /anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培/same as 光復會|光复会/ 复合 (fu he) /to be reunited/ 复吸 (fu xi) /to resume smoking (after giving up)/to relapse into smoking or drug abuse/ 复命 (fu ming) /to report on completion of a mission/debriefing/ 复员 (fu yuan) /to demobilize/demobilization/ 复大 (Fu Da) /Fudan University, Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 Da4 xue2]/ 复婚 (fu hun) /to remarry (the same person)/ 复学 (fu xue) /to return to school (after an interruption)/to resume one's studies/ 复审 (fu shen) /to review a judicial case/to reexamine/ 复工 (fu gong) /to return to work (after stoppage)/ 复旦 (Fu dan) /Fudan University, Shanghai, abbr. for 復旦大學|复旦大学[Fu4 dan4 Da4 xue2]/ 复旦大学 (Fu dan Da xue) /Fudan University, Shanghai/ 复会 (fu hui) /to resume a meeting/ 复查 (fu cha) /rechecking/re-inspection/reexamination/ 复归 (fu gui) /to return/to come back/ 复活 (fu huo) /resurrection/ 复活的军团 (Fu huo de jun tuan) /the Resurrected Army (CCTV documentary series about the Terracotta army)/ 复活节 (Fu huo jie) /Easter/ 复活节岛 (Fu huo jie dao) /Easter Island/ 复活赛 (fu huo sai) /repechage (supplementary qualifying round in sports)/ 复现 (fu xian) /to reappear/to persist (in memory)/ 复生 (fu sheng) /to be reborn/to recover/to come back to life/to regenerate/ 复苏 (fu su) /to recover (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/ 复发 (fu fa) /to recur (of a disease)/to reappear/to relapse (into a former bad state)/ 复习 (fu xi) /to revise/to review/revision/CL:次[ci4]/ 复职 (fu zhi) /to resume a post/ 复兴 (Fu xing) /Fuxing district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/Fuxing or Fuhsing township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 复兴 (fu xing) /to revive/to rejuvenate/ 复兴区 (Fu xing qu) /Fuxing district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/ 复兴时代 (Fu xing Shi dai) /the Renaissance/ 复兴乡 (Fu xing xiang) /Fuxing or Fuhsing township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 复兴门 (Fu xing men) /Fuxingmen neighborhood of Beijing/ 复兴党 (Fu xing dang) /Baath Party/ 复旧 (fu jiu) /to restore old way/to return to the past/ 复萌 (fu meng) /to germinate again/ 复苏 (fu su) /variant of 復甦|复苏[fu4 su1]/to recover (health, economic)/to resuscitate/anabiosis/ 复核 (fu he) /to reconsider/to reexamine/to review (e.g. a report prior to accepting it)/ 复诊 (fu zhen) /another visit to doctor/further diagnosis/ 复课 (fu ke) /to resume classes/ 复议 (fu yi) /to reconsider/ 复读 (fu du) /to return to the same school and repeat a course from which one has already graduated, as a result of failing to get good enough results to progress to one's desired higher-level school/ 复读生 (fu du sheng) /student who repeats (a course, grade etc) at school/ 复转 (fu zhuan) /to demobilize/to transfer to other tasks (of troops)/ 复辟 (fu bi) /to recover one's power or authority/restoration (of a past regime)/ 复返 (fu fan) /to come back/to return/ 复述 (fu shu) /to repeat (one's own words or sb else's)/(in the classroom) to paraphrase what one has learned/ 循 (xun) /to follow/to adhere to/to abide by/ 循分 (xun fen) /to abide by one's duties/ 循化 (Xun hua) /Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 循化撒拉族自治县 (Xun hua Sa la zu zi zhi xian) /Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 循化县 (Xun hua xian) /Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 循序渐进 (xun xu jian jin) /in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally/ 循循善诱 (xun xun shan you) /to guide patiently and systematically (idiom)/ 循环 (xun huan) /to cycle/to circulate/circle/loop/ 循环使用 (xun huan shi yong) /recycle/to use in cyclic order/ 循环小数 (xun huan xiao shu) /recurring decimal/ 循环性 (xun huan xing) /recurrent/ 循环节 (xun huan jie) /recurring section of a rational decimal/ 循环系统 (xun huan xi tong) /circulatory system/ 循环论证 (xun huan lun zheng) /circular argument/logical error consisting of begging the question/Latin: petitio principii/ 循环赛 (xun huan sai) /round-robin tournament/ 循着 (xun zhe) /to follow/ 循规蹈矩 (xun gui dao ju) /to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/ 循道宗 (Xun dao zong) /Methodism/ 徬 (pang) /irresolute/ 徭 (yao) /compulsory service/ 微 (Wei) /surname Wei/ancient Chinese state near present day Chongqing/Taiwan pr. [Wei2]/ 微 (wei) /tiny/miniature/profound/abtruse/to decline/one millionth part of/micro-/Taiwan pr. [wei2]/ 微不足道 (wei bu zu dao) /negligible/insignificant/ 微中子 (wei zhong zi) /neutrino (particle physics)/also written 中微子[zhong1 wei1 zi3]/ 微乎其微 (wei hu qi wei) /a tiny bit/very little/next to nothing (idiom)/ 微信 (Wei xin) /Weixin or WeChat (mobile text and voice messaging service developed by Tencent 騰訊|腾讯[Teng2 xun4])/ 微光 (wei guang) /glimmer/ 微克 (wei ke) /microgram (ug)/ 微分 (wei fen) /an infinitesimal/differentiation/differential calculus/ 微分学 (wei fen xue) /calculus/ 微分几何 (wei fen ji he) /differential geometry/ 微分几何学 (wei fen ji he xue) /differential geometry/ 微分方程 (wei fen fang cheng) /differential equation (math.)/ 微创手术 (wei chuang shou shu) /minimally invasive surgery/ 微动脉 (wei dong mai) /capillary artery/ 微升 (wei sheng) /microliter/ 微博 (wei bo) /micro-blogging/microblog/ 微博客 (wei bo ke) /micro-blogging/microblog/ 微商 (wei shang) /quotient of infinitesimals (in calculus)/ 微囊 (wei nang) /microcapsule/caplet (pharmaceutical)/ 微型 (wei xing) /miniature/micro-/tiny/ 微型封装块 (wei xing feng zhuang kuai) /microcapsule/ 微尘 (wei chen) /dust/(Buddhism) minutest particle of matter/ 微妙 (wei miao) /subtle/ 微孔膜 (wei kong mo) /microporous membrane/ 微安 (wei an) /microampere (one millionth of amp)/also written 微安培/ 微安培 (wei an pei) /microampere (one millionth of amp)/ 微小 (wei xiao) /minute (i.e. extremely small)/infinitesimal/ 微小病毒科 (wei xiao bing du ke) /Picornaviridae (virus family including many human pathogens)/small RNA virus/ 微山 (Wei shan) /Weishan County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 微山县 (Wei shan Xian) /Weishan County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 微弱 (wei ruo) /weak/faint/feeble/ 微径 (wei jing) /small path/ 微微 (wei wei) /slight/faint/humble/ 微恙 (wei yang) /slight illness/indisposition/ 微扰 (wei rao) /infinitesimal disturbance/perturbation (physics)/ 微扰展开 (wei rao zhan kai) /perturbative expansion (physics)/ 微扰论 (wei rao lun) /perturbation theory/ 微明 (wei ming) /twilight/ 微星 (Wei xing) /Micro-Star International/ 微晶 (wei jing) /microcrystal/ 微晶片 (wei jing pian) /microchip/ 微服 (wei fu) /in plain clothes (of royalty)/ 微末 (wei mo) /tiny/negligible/ 微机 (wei ji) /micro (computer)/ 微机化 (wei ji hua) /miniaturization/micro-miniaturization/ 微波 (wei bo) /ripple/microwave/ 微波天线 (wei bo tian xian) /microwave antenna/ 微波炉 (wei bo lu) /microwave oven/CL:臺|台[tai2]/ 微溶 (wei rong) /slightly soluble/ 微漠 (wei mo) /faint (almost inaudible or invisible)/ 微火 (wei huo) /a low fire (for roasting)/ 微生物 (wei sheng wu) /microorganism/ 微生物学 (wei sheng wu xue) /microbiology/ 微生物学家 (wei sheng wu xue jia) /microbiologist/ 微秒 (wei miao) /microsecond, µs, 10^-6 s/ 微积分 (wei ji fen) /calculus/differentiation and integration/calculus of infinitesimals 微 and integrals 積|积/ 微积分基本定理 (wei ji fen ji ben ding li) /fundamental theorem of calculus/ 微积分学 (wei ji fen xue) /infinitesimal calculus/calculus/ 微笑 (wei xiao) /smile/CL:個|个[ge4],絲|丝[si1]/to smile/ 微管 (wei guan) /tubule/microtubule/ 微管蛋白 (wei guan dan bai) /tubulin/ 微米 (wei mi) /micron (one thousandth of a millimeter or 10^-6 meter)/ 微粒 (wei li) /speck/particle/ 微粒体 (wei li ti) /microsome/ 微细 (wei xi) /microminiature (technology)/ 微细加工 (wei xi jia gong) /microminiature technology/ 微丝 (wei si) /microfilament/ 微丝血管 (wei si xue guan) /capillary blood vessels/ 微缩 (wei suo) /compact/micro-/miniature/to miniaturize/ 微缩胶卷 (wei suo jiao juan) /microfilm/ 微聚焦 (wei ju jiao) /microfocus x-ray computed tomography (microCT)/ 微胶囊技术 (wei jiao nang ji shu) /microencapsulation/ 微臣 (wei chen) /this small official/humble servant/ 微茫 (wei mang) /hazy/blurred/ 微菌 (wei jun) /bacterium/germ/ 微薄 (wei bo) /scanty/meager/ 微处理器 (wei chu li qi) /microprocessor/ 微处理机 (wei chu li ji) /microprocessor/ 微血管 (wei xue guan) /capillary/ 微观 (wei guan) /micro-/sub-atomic/ 微观世界 (wei guan shi jie) /microcosm/the microscopic world/ 微观经济 (wei guan jing ji) /micro-economic/ 微调 (wei tiao) /fine tuning/trimming/ 微贱 (wei jian) /humble/lowly/ 微软 (Wei ruan) /Microsoft corporation/ 微软公司 (Wei ruan Gong si) /Microsoft Corporation/ 微辣 (wei la) /mildly spicy/ 微速摄影 (wei su she ying) /time-lapse photography/ 微醺 (wei xun) /tipsy/ 微量 (wei liang) /a smidgen/minute/micro-/trace (element)/ 微量元素 (wei liang yuan su) /trace element (chemistry)/ 微量白蛋白 (wei liang bai dan bai) /microalbumin/ 微雕 (wei diao) /a miniature (carving)/ 微电子 (wei dian zi) /microelectronics/ 微电子学 (wei dian zi xue) /microelectronics/ 微电脑 (wei dian nao) /microcomputer/ 微静脉 (wei jing mai) /capillary vein/ 微风 (wei feng) /breeze/light wind/ 徯 (xi) /footpath/wait for/ 徯径 (xi jing) /path/way (method)/ 徳 (de) /Japanese variant of 德/ 徴 (zheng) /Japanese variant of 徵|征/ 征 (zheng) /to invite/to recruit/to levy (taxes)/to draft (troops)/phenomenon/symptom/characteristic sign (used as proof)/evidence/ 徵 (zhi) /4th note in pentatonic scale 五音[wu3 yin1], roughly sol/see also 徵|征[zheng1]/ 征信社 (zheng xin she) /(Taiwan) private investigator/credit bureau/ 征候 (zheng hou) /sign/indication/symptom/ 征传 (zheng zhuan) /narrative of long journey/campaign record/ 征兆 (zheng zhao) /omen/sign (that sth is about to happen)/warning sign/ 征兵 (zheng bing) /to levy troops/recruitment/ 征募 (zheng mu) /to conscript/ 征召 (zheng zhao) /to enlist/to draft/to conscript/to appoint to an official position/ 征名责实 (zheng ming ze shi) /to seek out the real nature based on the name (idiom); to judge sth at face value/ 征士 (zheng shi) /soldier (in battle)/ 征婚 (zheng hun) /to look for a partner/ 征实 (zheng shi) /levies in kind/grain tax/ 征收 (zheng shou) /to levy (a fine)/to impose (a tariff)/ 征求 (zheng qiu) /to solicit/to seek/to request (opinions, feedback etc)/to petition/ 征状 (zheng zhuang) /symptom/ 征发 (zheng fa) /a punitive expedition/a requisition/ 征税 (zheng shui) /to levy taxes/ 征稿 (zheng gao) /to solicit contributions (to a publication)/ 征聘 (zheng pin) /to invite job applications/to recruit/ 征象 (zheng xiang) /sign/symptom/ 征集 (zheng ji) /to collect/to recruit/ 德 (De) /Germany/German/abbr. for 德國|德国[De2 guo2]/ 德 (de) /virtue/goodness/morality/ethics/kindness/favor/character/kind/ 德仁 (De ren) /Naruhito (1960-), crown prince of Japan/ 德令哈 (De ling ha) /Delingha city in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 德令哈市 (De ling ha shi) /Delingha city in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 德保 (De bao) /Debao county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 德保县 (De bao xian) /Debao county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 德伦特 (De lun te) /Drenthe (name)/Drenthe (province in Netherlands)/ 德先生 (De xian sheng) /"Mr Democracy", phrase used during the May 4th Movement 五四運動|五四运动[Wu3 si4 Yun4 dong4]/abbr. for 德謨克拉西|德谟克拉西[de2 mo2 ke4 la1 xi1]/see also 賽先生|赛先生[Sai4 xian1 sheng5]/ 德克萨斯 (De ke sa si) /Texas/ 德克萨斯州 (De ke sa si zhou) /state of Texas/ 德勒巴克 (De le ba ke) /Drøbak (city in Akershus, Norway)/ 德勒兹 (De le zi) /Gilles Deleuze (1925-1995), French philosopher/ 德胜门 (De sheng men) /Deshengmen (Beijing)/ 德化 (De hua) /Dehua county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 德化县 (De hua xian) /Dehua county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 德古拉 (De gu la) /Dracula, novel by Bram Stoker/Vlad III, Prince of Wallachia (1431-1476), nicknamed Vlad the Impaler or Dracula/ 德古西加巴 (De gu xi jia ba) /Tegucigalpa, capital of Honduras (Tw)/ 德国 (De guo) /Germany/German/ 德国之声 (De guo zhi sheng) /Deutsche Welle/ 德国人 (De guo ren) /German person or people/ 德国学术交流总署 (De guo Xue shu Jiao liu Zong shu) /German Academic Exchange Service (DAAD) (Tw)/ 德国战车 (De guo zhan che) /Rammstein (German metal band)/ 德国汉莎航空公司 (De guo Han sha Hang kong Gong si) /Deutsche Lufthansa AG/ 德国统一社会党 (De guo Tong yi She hui dang) /Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (Socialist Unity Party of Germany 1949-1990), the ruling communist party of the former German Democratic Republic (East Germany)/ 德国酸菜 (De guo suan cai) /sauerkraut/ 德国马克 (De guo ma ke) /German mark/ 德国麻疹 (De guo ma zhen) /German measles/rubella/ 德城 (De cheng) /Decheng district of Dezhou city 德州市[De2 zhou1 shi4], Shandong/ 德城区 (De cheng qu) /Decheng district of Dezhou city 德州市[De2 zhou1 shi4], Shandong/ 德安 (De an) /De'an county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 德安县 (De an xian) /De'an county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 德宏 (De hong) /Dehong prefecture in Yunnan (Dai and Jingpo autonomous prefecture)/ 德宏傣族景颇族自治州 (De hong Dai zu Jing po zu zi zhi zhou) /Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan, surrounded on three sides by Myanmar (Burma), capital Luxi 潞西市/ 德宏州 (De hong zhou) /abbr. for 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan surrounded on three sides by Myanmar (Burma)/ 德川 (De chuan) /Tokugawa, the ruling clan of Japan from 1550-1850/ 德州 (De zhou) /Dezhou prefecture level city in Shandong/abbr. for 德克薩斯州|德克萨斯州, Texas/ 德州仪器 (De zhou Yi qi) /Texas Instruments/ 德州地区 (De zhou di qu) /Dezhou prefecture in Shandong/ 德州市 (De zhou shi) /Dezhou prefecture level city in Shandong/ 德布勒森 (De bu le sen) /Debrecen, Hungary's second city, capital of Hajdú-Bihar county 豪伊杜・比豪爾州|豪伊杜・比豪尔州[Hao2 yi1 du4 · Bi4 hao2 er3 zhou1] in east Hungary on the border with Romania/ 德干 (De gan) /Deccan (India)/ 德彪西 (De biao xi) /Claude Debussy (1862-1918), French composer/ 德律风 (de lu feng) /telephone (loanword)/ 德性 (de xing) /(coll.) revolting behavior/ 德惠 (De hui) /Dehui county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/ 德惠地区 (De hui di qu) /Dehui county in Changchun 長春|长春, Jilin/ 德惠市 (De hui shi) /Dehui county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/ 德意志 (De yi zhi) /German (phonetic rendition of "Deutsch")/Germany/ 德意志学术交流中心 (De yi zhi Xue shu Jiao liu Zhong xin) /German Academic Exchange Service (DAAD)/ 德意志民主共和国 (De yi zhi Min zhu Gong he guo) /German democratic republic (former East Germany), 1945-1990/ 德意志联邦共和国 (De yi zhi Lian bang Gong he guo) /Federal Republic of Germany/former West Germany 1945-1990, now simply Germany/ 德意志银行 (De yi zhi Yin hang) /Deutsche Bank/ 德庆 (De qing) /Deqing county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 德庆县 (De qing xian) /Deqing county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 德才 (de cai) /ethics and ability/virtuous and talented/ 德才兼备 (de cai jian bei) /having both integrity and talent (idiom)/ 德拉克罗瓦 (De la ke luo wa) /Delacroix (painter)/ 德拉门 (De la men) /Drammen (city in Buskerud, Norway)/ 德政 (de zheng) /benevolent government/ 德文 (De wen) /German (language)/ 德昂 (De ang) /De'ang (ethnic group)/ 德昌 (De chang) /Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 德昌县 (De chang xian) /Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 德智体美 (de zhi ti mei) /the aims of education: morality, intelligence, physical fitness and aesthetic sense/ 德格 (De ge) /Dêgê county (Tibetan: sde dge rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 德格县 (De ge xian) /Dêgê county (Tibetan: sde dge rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 德梅因 (De Mei yin) /Des Moines, capital of Iowa/ 德钦 (De qin) /Dechen county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan (formerly in Kham province of Tibet)/ 德钦县 (De qin xian) /Dechen county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan (formerly in Kham province of Tibet)/ 德江 (De jiang) /Dejiang county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 德江县 (De jiang xian) /Dejiang county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 德沃夏克 (De wo xia ke) /Antonin Dvořák (1841-1904), Bohemian composer, author of nine symphonies including the New World symphony/ 德治 (de zhi) /rule by virtue/rule by setting virtuous example (Confucian ideal)/ 德法年鉴 (De Fa Nian jian) /Deutsch-Französische Jahrbücher (published once in 1844 by Karl Marx and bourgeois radical Arnold Ruge)/ 德清 (De qing) /Deqing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/ 德清县 (De qing xian) /Deqing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/ 德乌帕 (De wu pa) /Sher Bahadur Deuba (1946-), former prime minister of Nepal/ 德班 (De ban) /Durban (city in South Africa)/ 德累斯顿 (De lei si dun) /Dresden, capital of Saxony 薩克森州|萨克森州[Sa4 ke4 sen1 zhou1], Germany/ 德维尔潘 (De wei er pan) /(Dominique) de Villepin (French name)/ 德育 (de yu) /moral education/ 德兴 (De xing) /Dexing county level city in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 德兴市 (De xing shi) /Dexing county level city in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 德航 (De hang) /Lufthansa (German airline)/abbr. for 德國漢莎航空公司|德国汉莎航空公司[De2 guo2 Han4 sha1 Hang2 kong1 Gong1 si1]/ 德薄能鲜 (de bo neng xian) /little virtue and meager abilities (idiom); I'm a humble person and not much use at anything (Song writer Ouyang Xiu 欧阳修)/ 德行 (de xing) /morality and conduct/Taiwan pr. [de2 xing4]/ 德行 (de xing) /variant of 德性[de2 xing5]/ 德语 (De yu) /German (language)/ 德谟克拉西 (de mo ke la xi) /democracy (loanword) (old)/ 德贵丽类 (De gui li lei) /daiquirí/ 德都 (De du) /Dejun, former county, merged into Wudalianchi 五大連池|五大连池[Wu3 da4 lian2 chi2] in Heihe, Heilongjiang/ 德都县 (De du xian) /Dejun, former county, merged into Wudalianchi 五大連池|五大连池[Wu3 da4 lian2 chi2] in Heihe, Heilongjiang/ 德里 (De li) /Delhi/New Delhi, capital of India/same as 新德里[Xin1 De2 li3]/ 德里达 (De li da) /Jacques Derrida (1930-2004), philosopher/ 德阳 (De yang) /Deyang prefecture level city in Sichuan/ 德阳市 (De yang shi) /Deyang prefecture level city in Sichuan/ 德雷斯顿 (De lei si dun) /Dresden, Germany/ 德雷尔 (De lei er) /Dreyer (name)/June Teufel Dreyer, China expert at Univ. of Miami and Foreign Policy Research Institute/ 德雷福斯 (De lei fu si) /Dreyfus (name)/Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice/ 德雷福斯案件 (De lei fu si an jian) /Dreyfus affair 1894-1906, notorious political scandal in France case involving antisemitism and miscarriage of justice/ 德高望重 (de gao wang zhong) /a person of virtue and prestige/a person of good moral standing and reputation/ 德黑兰 (De hei lan) /Tehran, capital of Iran/ 彻 (che) /thorough/penetrating/to pervade/to pass through/ 彻夜 (che ye) /the whole night/ 彻夜不眠 (che ye bu mian) /to be sleepless all night/ 彻底 (che di) /thorough/thoroughly/complete/ 彻底失败 (che di shi bai) /utter failure/ 彻悟 (che wu) /fully aware/to recognize fully/ 彻查 (che cha) /to investigate thoroughly/ 彻西 (Che xi) /Chelsea, suburb of London/Chelsea football club/ 彻头彻尾 (che tou che wei) /lit. from head to tail (idiom); thoroughgoing/through and through/out and out/from top to bottom/ 彻骨 (che gu) /to the bone/to the marrow/fig. to a very large degree/ 徻 (wei) /a wide room/ 徼 (jiao) /by mere luck/ 徼 (jiao) /boundary/to go around/ 徼幸 (jiao xing) /variant of 僥倖|侥幸[jiao3 xing4]/ 徼幸 (jiao xing) /variant of 僥倖|侥幸[jiao3 xing4]/ 徽 (hui) /badge/emblem/insignia/crest/logo/coat of arms/ 徽剧 (Hui ju) /Anhui opera/ 徽墨 (Hui mo) /Anhui ink (known for its quality)/ 徽州 (Hui zhou) /Huizhou district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/ 徽州区 (Hui zhou qu) /Huizhou district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/ 徽帜 (hui zhi) /banner/ 徽章 (hui zhang) /badge/emblem/insignia/crest/logo/coat of arms/ 徽县 (Hui xian) /Hui county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 徽菜 (Hui cai) /Anhui cuisine/ 徽号 (hui hao) /title of honor/term of respect/ 徽记 (hui ji) /crest/insignia/ 徽语 (Hui yu) /Huizhou dialect of Gan, spoken in southern parts of Anhui Province/ 徽调 (Hui diao) /Anhui opera/ 忀 (xiang) /to stroll/to ramble/ 忂 (qu) /old variant of 躣[qu2]/ 心 (xin) /heart/mind/intention/center/core/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/ 心上人 (xin shang ren) /sweetheart/one's beloved/ 心下 (xin xia) /in mind/ 心不在焉 (xin bu zai yan) /absent-minded/preoccupied/inattentive/with one's thoughts wandering/ 心中 (xin zhong) /central point/in one's thoughts/in one's heart/ 心中有数 (xin zhong you shu) /to know what's going on/ 心中有鬼 (xin zhong you gui) /to harbor ulterior motives (idiom)/ 心中无数 (xin zhong wu shu) /to have no idea/to be unsure/ 心乱如麻 (xin luan ru ma) /one's thoughts in a whirl (idiom); confused/disconcerted/upset/ 心事 (xin shi) /a load on one's mind/worry/CL:宗[zong1],樁|桩[zhuang1]/ 心仪 (xin yi) /to admire/ 心力 (xin li) /mental and physical efforts/ 心力交瘁 (xin li jiao cui) /to be both mentally and physically exhausted (idiom)/ 心力衰竭 (xin li shuai jie) /heart failure/ 心劲 (xin jin) /thoughts/what one has in one's heart/ 心动 (xin dong) /heartbeat/palpitation/one's heartbeat quickens/tachycardia/fig. emotionally affected/aroused (of desire, emotion, interest etc)/startled/shocked/perturbed/ 心动图 (xin dong tu) /cardiogram (medicine)/ 心包 (xin bao) /pericardium/ 心口 (xin kou) /pit of the stomach/solar plexus/words and thoughts/ 心口不一 (xin kou bu yi) /heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself/saying one thing but meaning sth different/ 心口如一 (xin kou ru yi) /lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think/honest and straightforward/ 心土 (xin tu) /subsoil/ 心地 (xin di) /character/ 心地善良 (xin di shan liang) /kind-hearted/good-natured/ 心坎 (xin kan) /bottom of one's heart/ 心境 (xin jing) /mood/mental state/frame of mind/ 心如刀割 (xin ru dao ge) /to feel as if having one's heart cut out (idiom)/to be torn with grief/ 心如刀绞 (xin ru dao jiao) /to feel a pain like a knife being twisted in one's heart (idiom)/ 心如止水 (xin ru zhi shui) /to be at peace with oneself/ 心孔 (xin kong) /see 心竅|心窍[xin1 qiao4]/ 心存不满 (xin cun bu man) /to be discontented/to be dissatisfied/ 心存怀疑 (xin cun huai yi) /to be suspicious/ 心学 (xin xue) /School of Mind/Neo-Confucian Idealistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Wang Yangming 王陽明|王阳明[Wang2 Yang2 ming2])/ 心安理得 (xin an li de) /to have a clear conscience/to have no qualms about sth/ 心安神闲 (xin an shen xian) /with one's heart at ease and one's spirit at rest (idiom)/ 心室 (xin shi) /ventricle (heart)/ 心宿二 (Xin xiu er) /Antares, the brightest star in Scorpio 天蠍座|天蝎座[Tian1 xie1 zuo4]/ 心寒 (xin han) /bitterly disappointed/frightened/ 心宽体胖 (xin kuan ti pan) /big-hearted and serene (idiom); contented and easy-going/ 心尖 (xin jian) /bottom tip of the heart/fig. innermost feelings/coll. my darling/ 心平气和 (xin ping qi he) /tranquil and even-tempered (idiom); calmly and without stress/ 心底 (xin di) /bottom of one's heart/ 心广体胖 (xin guang ti pan) /big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going/ 心弦 (xin xian) /heartstrings/ 心影儿 (xin ying er) /(Taiwan usage) child in need of help (orphaned, abandoned, abused etc)/ 心律不整 (xin lu bu zheng) /arrhythmia/ 心律不齐 (xin lu bu qi) /arrhythmia/ 心律失常 (xin lu shi chang) /arrhythmia/ 心得 (xin de) /what one has learned (through experience, reading etc)/knowledge/insight/understanding/tips/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 心得安 (xin de an) /propranolol (beta-blocker used to treat high blood pressure)/ 心心相印 (xin xin xiang yin) /two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit/ 心志 (xin zhi) /will/resolution/aspiration/ 心思 (xin si) /mind/thoughts/inclination/mood/ 心急 (xin ji) /hurried/ruffled/impatient/short-tempered/ 心急吃不了热豆腐 (xin ji chi bu liao re dou fu) /hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)/one just has to be patient/haste will ruin everything/ 心急火燎 (xin ji huo liao) /to burn with anxiety/ 心怦怦跳 (xin peng peng tiao) /The heart thumps wildly. (idiom)/ 心性 (xin xing) /one's nature/temperament/ 心悦诚服 (xin yue cheng fu) /cheerful and committed (idiom from Mencius 孟子)/delighted and sincerely willing/ 心悸 (xin ji) /palpitation/ 心情 (xin qing) /mood/frame of mind/CL:個|个[ge4]/ 心想 (xin xiang) /to think to oneself/to think/to assume/ 心想事成 (xin xiang shi cheng) /to have one's wishes come true/wish you the best!/ 心意 (xin yi) /regard/kindly feelings/intention/ 心爱 (xin ai) /beloved/ 心态 (xin tai) /attitude (of the heart)/state of one's psyche/way of thinking/mentality/ 心慌 (xin huang) /to be flustered/(dialect) irregular heart-beat/ 心怀 (xin huai) /to harbor (thoughts)/to cherish/to entertain (illusions)/ 心怀叵测 (xin huai po ce) /concealing wicked intentions (idiom); malicious/to prod sly/ 心房 (xin fang) /heart (as the seat of emotions)/cardiac atrium/ 心房颤动 (xin fang chan dong) /atrial fibrillation/ 心扉 (xin fei) /inner heart/soul/ 心拙口夯 (xin zhuo kou ben) /variant of 心拙口笨[xin1 zhuo1 kou3 ben4]/ 心拙口笨 (xin zhuo kou ben) /dull-witted and tongue-tied/ 心搏 (xin bo) /heartbeat/pulse/ 心折 (xin zhe) /convinced/to admire from the heart/enchanted/ 心智 (xin zhi) /wisdom/ 心旷神怡 (xin kuang shen yi) /lit. heart untroubled, spirit pleased (idiom); carefree and relaxed/ 心有灵犀一点通 (xin you ling xi yi dian tong) /hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one/ 心有余悸 (xin you yu ji) /to have lingering fears/trepidation remaining after a trauma (idiom)/ 心有余而力不足 (xin you yu er li bu zu) /The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./ 心有余,力不足 (xin you yu , li bu zu) /The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects)./I really want to do it, but don't have the resources./The spirit is willing but the flesh is weak./ 心服 (xin fu) /to be convinced/ 心服口服 (xin fu kou fu) /lit. convinced in heart and by word (idiom); sincerely convinced and ready to concede/to convince/to get one's message across/ 心材 (xin cai) /pith/central core (of tree)/ 心梗 (xin geng) /abbr. for 心肌梗塞[xin1 ji1 geng3 sai1], myocardial infarction/heart attack/ 心机 (xin ji) /thinking/scheme/ 心毒 (xin du) /cruel/vicious/ 心毒手辣 (xin du shou la) /vicious and ruthless/ 心气 (xin qi) /intention/motive/state of mind/ambition/aspiration/heart 氣|气[qi4] (TCM)/ 心满意足 (xin man yi zu) /perfectly contented (idiom)/perfectly satisfied/ 心潮澎湃 (xin chao peng pai) /to be overwhelmed by emotions/ 心灰意冷 (xin hui yi leng) /discouraged/downhearted/ 心灰意懒 (xin hui yi lan) /discouraged/downhearted/ 心无二用 (xin wu er yong) /one cannot concentrate on two things at the same time/ 心焦 (xin jiao) /worried/anxious/ 心照 (xin zhao) /intuitive sympathy/to understand tacitly/ 心照不宣 (xin zhao bu xuan) /a tacit mutual understanding/ 心烦 (xin fan) /to feel agitated/to be troubled/to be annoyed/an upset or distraction/ 心烦意乱 (xin fan yi luan) /lit. heart distracted, thoughts in turmoil (idiom); distraught with anxiety/ 心狠手辣 (xin hen shou la) /vicious and merciless (idiom)/ 心猿意马 (xin yuan yi ma) /lit. heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse (idiom); fig. capricious (derog.)/to have ants in one's pants/hyperactive/adventurous and uncontrollable/ 心率 (xin lu) /heart rate/ 心理 (xin li) /mental/psychological/ 心理作用 (xin li zuo yong) /mental reaction/ 心理学 (xin li xue) /psychology/ 心理学家 (xin li xue jia) /psychologist/ 心理战 (xin li zhan) /psychological warfare/psychological operations/psyop/ 心理素质 (xin li su zhi) /psychological quality (in ideological education)/ 心理诊所 (xin li zhen suo) /psychological clinic/ 心理词典 (xin li ci dian) /mental lexicon/ 心理防线 (xin li fang xian) /psychological barrier/ 心瓣 (xin ban) /heart valve/ 心甘 (xin gan) /to be willing/to be satisfied/ 心甘情愿 (xin gan qing yuan) /delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do/ 心田 (xin tian) /heart (one's innermost being)/ 心疑 (xin yi) /to suspect/ 心疼 (xin teng) /to love dearly/to feel sorry for sb/to regret/to grudge/ 心病 (xin bing) /anxiety/sore point/secret worry/mental disorder/heart disease (medicine)/ 心痛 (xin tong) /to feel distressed about sth/heartache/cardiac pain/ 心目 (xin mu) /mind/view/ 心直口快 (xin zhi kou kuai) /frank and outspoken (idiom)/straight speaking/to say what one thinks/ 心直嘴快 (xin zhi zui kuai) /frank and outspoken/straight speaking/to say what one thinks/ 心眼 (xin yan) /heart/intention/conscience/consideration/cleverness/tolerance/ 心眼儿 (xin yan r) /one's thoughts/mind/intention/willingness to accept new ideas/baseless suspicions/ 心眼多 (xin yan duo) /have unfounded doubts/over concerned/ 心眼大 (xin yan da) /magnanimous/considerate/thoughtful/able to think of everything that needs to be thought of/ 心眼好 (xin yan hao) /well-intentioned/good-natured/kind-hearted/ 心眼小 (xin yan xiao) /selfish (derog.)/inconsiderate/selfishly oversensitive/ 心知肚明 (xin zhi du ming) /to be well aware/ 心砰砰跳 (xin peng peng tiao) /variant of 心怦怦跳[xin1 peng1 peng1 tiao4]/ 心硬 (xin ying) /hardhearted/callous/ 心碎 (xin sui) /heart-broken/extreme depth of sorrow/ 心神 (xin shen) /mind/state of mind/attention/(Chinese medicine) psychic constitution/ 心神不安 (xin shen bu an) /to feel ill-at-ease/ 心神不宁 (xin shen bu ning) /to feel ill-at-ease/ 心神不属 (xin shen bu zhu) /see 心不在焉[xin1 bu4 zai4 yan1]/ 心神专注 (xin shen zhuan zhu) /to concentrate one's attention/to be fully focused/ 心神恍惚 (xin shen huang hu) /perturbed (idiom)/ 心秀 (xin xiu) /not manifesting one's inner quality/ 心窄 (xin zhai) /narrow-minded/intolerant/ 心窝儿 (xin wo r) /one's breast/the pit of one's stomach/ 心窍 (xin qiao) /the mind/capacity for clear thinking/ 心算 (xin suan) /mental arithmetic/to calculate in one's head/planning/preparation/ 心细 (xin xi) /careful/scrupulous/ 心结 (xin jie) /an issue that weighs heavily on one's mind/preoccupation/ 心绞痛 (xin jiao tong) /angina/ 心经 (Xin jing) /the Heart Sutra/ 心绪 (xin xu) /state of mind/mood/ 心绪不宁 (xin xu bu ning) /unquiet state of mind/ 心羡 (xin xian) /to admire/ 心声 (xin sheng) /thoughts/feelings/aspirations/heartfelt wishes/inner voice/ 心肌 (xin ji) /myocardium/ 心肌梗塞 (xin ji geng se) /myocardial infarction/heart attack/ 心肌梗死 (xin ji geng si) /myocardial infarction/heart attack/ 心肌炎 (xin ji yan) /myocarditis/ 心肝 (xin gan) /darling/(in negative sentences) heart/humanity/ 心肺复苏术 (xin fei fu su shu) /cardiopulmonary resuscitation (CPR)/ 心胸 (xin xiong) /breadth of mind/ 心胸狭窄 (xin xiong xia zhai) /narrow-minded (idiom); petty/ungenerous/ 心胸狭隘 (xin xiong xia ai) /narrow/petty-minded/ 心胸开阔 (xin xiong kai kuo) /broad-minded/open-minded/ 心肠 (xin chang) /heart/intention/one's inclination/state of mind/to have the heart for sth/mood/ 心腹 (xin fu) /trusted aide/confidant/reliable agent/to confide/ 心腹之患 (xin fu zhi huan) /lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within/ 心胆 (xin dan) /courage/ 心胆俱裂 (xin dan ju lie) /to be scared out of one's wits (idiom)/ 心脏 (xin zang) /heart/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/ 心脏搭桥手术 (xin zang da qiao shou shu) /coronary bypass operation/ 心脏收缩压 (xin zang shou suo ya) /systolic blood pressure/ 心脏疾患 (xin zang ji huan) /heart disease/ 心脏病 (xin zang bing) /heart disease/ 心脏移殖 (xin zang yi zhi) /heart transplant/ 心脏舒张压 (xin zang shu zhang ya) /diastolic blood pressure/ 心脏杂音 (xin zang za yin) /heart murmur/ 心花怒放 (xin hua nu fang) /to burst with joy (idiom)/to be over the moon/to be elated/ 心荡神驰 (xin dang shen chi) /to be infatuated with/ 心虚 (xin xu) /lacking in confidence/diffident/to have a guilty conscience/ 心血 (xin xue) /heart's blood/expenditure (for some project)/meticulous care/ 心血来潮 (xin xue lai chao) /to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/to have a brainstorm/ 心血管 (xin xue guan) /cardiovascular/ 心血管疾病 (xin xue guan ji bing) /cardiovascular disease/ 心术 (xin shu) /designs/schemes/intentions/scheming/calculating (of a person)/ 心里 (xin li) /chest/heart/mind/ 心里有数 (xin li you shu) /to know very well in one's heart (idiom)/ 心里有谱 (xin li you pu) /to have a plan in mind/ 心里痒痒 (xin li yang yang) /lit. itchy heart/to be itching to do sth (idiom)/ 心里美萝卜 (xin li mei luo bo) /Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable/ 心里话 (xin li hua) /(to express one's) true feelings/what is on one's mind/secret mind/ 心计 (xin ji) /scheming/shrewdness/ 心许 (xin xu) /to consent tacitly/unspoken approval/ 心迹 (xin ji) /true motive/true feelings/ 心路 (xin lu) /scheme/artifice/tolerance/intention/motive/train of thought/brains/wit/ideas/ 心跳 (xin tiao) /heartbeat/pulse/ 心软 (xin ruan) /to be softhearted/to be tenderhearted/to be kindhearted/ 心轴 (xin zhou) /central axis/spindle/ 心轮 (xin lun) /anāhata or anahata, the heart chakra 查克拉, residing in the chest/ 心酸 (xin suan) /to feel sad/ 心醉 (xin zui) /enchanted/fascinated/charmed/ 心醉神迷 (xin zui shen mi) /ecstatic/enraptured/ 心重 (xin zhong) /over-anxious/neurotic/ 心杂音 (xin za yin) /see 心臟雜音|心脏杂音[xin1 zang4 za2 yin1]/ 心电图 (xin dian tu) /electrocardiogram/ 心电感应 (xin dian gan ying) /telepathy/ 心灵 (xin ling) /bright/smart/quick-witted/heart/thoughts/spirit/ 心灵上 (xin ling shang) /spiritual/ 心灵感应 (xin ling gan ying) /telepathy/ 心灵手巧 (xin ling shou qiao) /capable/clever/dexterous/ 心静 (xin jing) /tranquil/calm/ 心静自然凉 (xin jing zi ran liang) /a calm heart keeps you cool (idiom)/ 心音 (xin yin) /sound of the heart/heartbeat/ 心领 (xin ling) /I appreciate your kindness (conventional reply to turn down an offer)/ 心领神悟 (xin ling shen wu) /to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to understand thoroughly/ 心领神会 (xin ling shen hui) /to understand tacitly (idiom)/to know intuitively/to understand thoroughly/ 心头 (xin tou) /heart/thoughts/mind/ 心头肉 (xin tou rou) /favorite/ 心愿 (xin yuan) /cherished desire/dream/craving/wish/aspiration/ 心愿单 (xin yuan dan) /wish list/ 心驰神往 (xin chi shen wang) /one's thoughts fly to a longed-for place or person/to long for/infatuated/fascinated/ 心惊 (xin jing) /fearful/apprehensive/ 心惊肉跳 (xin jing rou tiao) /lit. heart alarmed, body leaping (idiom); fear and trepidation in the face of disaster/ 心惊胆战 (xin jing dan zhan) /lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear/scared witless/ 心惊胆颤 (xin jing dan chan) /see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4]/ 心高气傲 (xin gao qi ao) /proud and arrogant/ 必 (bi) /certainly/must/will/necessarily/ 必不可少 (bi bu ke shao) /absolutely necessary/indispensable/essential/ 必不可少组成 (bi bu ke shao zu cheng) /absolute necessity/sine qua non/ 必不可缺 (bi bu ke que) /see 必不可少[bi4 bu4 ke3 shao3]/ 必修 (bi xiu) /a required course/ 必修课 (bi xiu ke) /required course/compulsory course/ 必备 (bi bei) /essential/ 必胜客 (Bi sheng Ke) /Pizza Hut/ 必和必拓 (Bi huo Bi tuo) /BHP Billiton (Anglo-Australian mining corporation)/ 必定 (bi ding) /to be bound to/to be sure to/ 必将 (bi jiang) /inevitably/ 必得 (bi dei) /must/have to/ 必恭必敬 (bi gong bi jing) /variant of 畢恭畢敬|毕恭毕敬[bi4 gong1 bi4 jing4]/ 必应 (Bi ying) /Bing (search engine)/ 必有重谢 (bi you zhong xie) /(we) will be very grateful (if …)/ 必死之症 (bi si zhi zheng) /terminal illness/incurable condition (also fig.)/ 必然 (bi ran) /inevitable/certain/necessity/ 必然王国 (bi ran wang guo) /realm of necessity (philosophy)/ 必然结果 (bi ran jie guo) /inevitable outcome/inescapable consequence/ 必由之路 (bi you zhi lu) /the road one must follow or take/the only way/ 必经 (bi jing) /unavoidable/the only (road, entrance etc)/ 必经之路 (bi jing zhi lu) /the road one must follow or take/the only way/same as 必由之路[bi4 you2 zhi1 lu4]/ 必要 (bi yao) /necessary/essential/indispensable/required/ 必要性 (bi yao xing) /necessity/ 必要条件 (bi yao tiao jian) /requirement/necessary condition (math)/ 必需 (bi xu) /to need/to require/essential/indispensable/ 必需品 (bi xu pin) /necessity/essential (thing)/ 必须 (bi xu) /to have to/must/compulsory/necessarily/ 忉 (dao) /grieved/ 忌 (ji) /to be jealous of/fear/dread/scruple/to avoid or abstain from/to quit/to give up sth/ 忌口 (ji kou) /abstain from certain food (as when ill)/avoid certain foods/be on a diet/ 忌妒 (ji du) /to be jealous of/to envy/jealousy/envy/ 忌恨 (ji hen) /hate (due to envy etc)/ 忌惮 (ji dan) /to be afraid of the consequences/restraining fear/ 忌讳 (ji hui) /taboo/to avoid as taboo/to abstain from/ 忌辰 (ji chen) /anniversary of a death/ 忍 (ren) /to bear/to endure/to tolerate/to restrain oneself/ 忍不住 (ren bu zhu) /cannot help/unable to bear/ 忍俊 (ren jun) /smiling/ 忍俊不禁 (ren jun bu jin) /cannot help laughing/unable to restrain a smile/ 忍冬 (ren dong) /honeysuckle/Lonicera japonica/ 忍受 (ren shou) /to bear/to endure/ 忍垢偷生 (ren gou tou sheng) /to bear humiliation to save one's skin (idiom)/ 忍得住 (ren de zhu) /to refrain/to be able to endure it/ 忍心 (ren xin) /to have the heart to do sth/to steel oneself to a task/ 忍耻 (ren chi) /to endure humiliation/ 忍气吞声 (ren qi tun sheng) /to submit to humiliation (idiom); to suffer in silence/to swallow one's anger/to grin and bear it/ 忍无可忍 (ren wu ke ren) /more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw/ 忍痛 (ren tong) /to suffer/fig. reluctantly/ 忍痛割爱 (ren tong ge ai) /to resign oneself to part with what one treasures/ 忍者 (ren zhe) /ninja/ 忍者神龟 (Ren zhe Shen gui) /Teenage Mutant Ninja Turtles, US comic book series, first appeared in 1984, also films, video games etc/ 忍者龟 (Ren zhe Gui) /Teenage Mutant Ninja Turtles (Tw)/see 忍者神龜|忍者神龟[Ren3 zhe3 Shen2 gui1]/ 忍耐 (ren nai) /to show restraint/to repress (anger etc)/to exercise patience/ 忍耐力 (ren nai li) /patience/fortitude/ 忍让 (ren rang) /to exercise forbearance/patient and accommodating/ 忍辱偷生 (ren ru tou sheng) /to bear humiliation to save one's skin (idiom)/ 忍辱含垢 (ren ru han gou) /to eat humble pie/to accept humiliation/to turn the other cheek/ 忍辱求全 (ren ru qiu quan) /to endure humiliation to preserve unity/ 忍辱负重 (ren ru fu zhong) /to endure humiliation as part of an important mission (idiom); to suffer in silence/ 忍饥挨饿 (ren ji ai e) /starving/famished/ 忐 (tan) /nervous/ 忐忑 (tan te) /perturbed/mentally disturbed/fidgety/ 忐忑不安 (tan te bu an) /restless/apprehensive/ 忑 (te) /nervous/ 忒 (te) /to err/to change/ 忒 (tei) /(dialect) too/very/ 忕 (shi) /accustomed to/habit/ 忕 (tai) /extravagant/luxurious/ 忖 (cun) /to ponder/to speculate/to consider/to guess/ 忖度 (cun duo) /to speculate/to surmise/to wonder whether/to guess/ 忖思 (cun si) /to reckon/to consider/to ponder/to estimate/ 忖量 (cun liang) /to turn things over in one's mind/to conjecture/to guess/ 志 (zhi) /aspiration/ambition/the will/ 志不在此 (zhi bu zai ci) /to have one's ambitions elsewhere (idiom)/ 志丹 (Zhi dan) /Zhidan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 志丹县 (Zhi dan xian) /Zhidan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 志同道合 (zhi tong dao he) /like-minded (idiom)/fellow enthusiast/kindred spirit/ 志向 (zhi xiang) /ambition/goal/ideal/aspiration/ 志在四方 (zhi zai si fang) /to aspire to travel far and make one's mark (idiom)/ 志士仁人 (zhi shi ren ren) /gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals/ 志工 (zhi gong) /volunteer/ 志得意满 (zhi de yi man) /fully content with one's achievements (idiom)/complacent/ 志气 (zhi qi) /ambition/resolve/backbone/drive/spirit/ 志留系 (Zhi liu xi) /Silurian system (geology)/see 志留紀|志留纪/ 志留纪 (Zhi liu ji) /Silurian (geological period 440-417m years ago)/ 志贺氏菌病 (zhi he shi jun bing) /shigellosis/bacillary dysentery/ 志趣 (zhi qu) /inclination/interest/ 志愿 (zhi yuan) /aspiration/ambition/to volunteer/ 志愿兵 (zhi yuan bing) /volunteer soldier/CL:名[ming2]/ 志愿者 (zhi yuan zhe) /volunteer/ 志愿军 (zhi yuan jun) /volunteer army/ 志高气扬 (zhi gao qi yang) /high-spirited and smug/ 忘 (wang) /to forget/to overlook/to neglect/ 忘不了 (wang bu liao) /cannot forget/ 忘乎所以 (wang hu suo yi) /to get carried away/to forget oneself/ 忘八旦 (wang ba dan) /turtle's egg (highly offensive when directed at sb)/ 忘八蛋 (wang ba dan) /turtle's egg (highly offensive when directed at sb)/ 忘其所以 (wang qi suo yi) /see 忘乎所以[wang4 hu1 suo3 yi3]/ 忘却 (wang que) /to forget/ 忘年交 (wang nian jiao) /friends despite the difference in age/ 忘性 (wang xing) /forgetfulness/ 忘恩 (wang en) /to be ungrateful/ 忘恩负义 (wang en fu yi) /to forget favors and violate justice (idiom); ingratitude to a friend/to kick a benefactor in the teeth/ 忘情 (wang qing) /unmoved/indifferent/unruffled by sentiment/ 忘忧草 (wang you cao) /daylily (Hemerocallis fulva)/ 忘怀 (wang huai) /to forget/ 忘我 (wang wo) /selflessness/altruism/ 忘掉 (wang diao) /to forget/ 忘本 (wang ben) /to forget one's roots/ 忘记 (wang ji) /to forget/ 忘记密码 (wang ji mi ma) /forgotten password?/ 忘餐 (wang can) /to forget one's meals/ 忘餐废寝 (wang can fei qin) /see 廢寢忘餐|废寝忘餐[fei4 qin3 wang4 can1]/ 忙 (mang) /busy/hurriedly/to hurry/to rush/ 忙不迭 (mang bu die) /hurriedly/in haste/ 忙不过来 (mang bu guo lai) /to have more work than one can deal with/to have one's hands full/ 忙中有失 (mang zhong you shi) /Rushed work lead to slip-ups (idiom). Mistakes are likely at times of stress./ 忙中有错 (mang zhong you cuo) /Rushed work lead to errors (idiom). Mistakes are likely at times of stress./ 忙乎 (mang hu) /to be busy (colloquial)/ 忙乱 (mang luan) /rushed and muddled/ 忙于 (mang yu) /busy with/ 忙活 (mang huo) /to be really busy/pressing business/ 忙碌 (mang lu) /busy/bustling/ 忙着 (mang zhe) /to be occupied with (doing sth)/ 忙进忙出 (mang jin mang chu) /very busy/ 忛 (fan) /erroneous variant of 帆[fan1]/ 応 (ying) /Japanese variant of 應|应/ 忝 (tian) /to shame/ 忞 (min) /to encourage oneself/ 忞 (min) /ancient variant of 暋[min3]/ 忞 (wen) /disorderly/messy/chaotic/ 忠 (zhong) /loyal/devoted/honest/ 忠信 (zhong xin) /faithful and honest/loyal and sincere/ 忠勇 (zhong yong) /loyal and brave/ 忠南大学校 (Zhong nan Da xue xiao) /Chungnam National University, Daejeon, South Korea/ 忠厚 (zhong hou) /honest and considerate/ 忠君爱国 (zhong jun ai guo) /faithful patriots (idiom)/ 忠告 (zhong gao) /to give sb a word of advice/advice/counsel/a wise word/ 忠实 (zhong shi) /faithful/ 忠心 (zhong xin) /good faith/devotion/loyalty/dedication/ 忠心耿耿 (zhong xin geng geng) /loyal and devoted (idiom); faithful and true/ 忠于 (zhong yu) /to be loyal to/ 忠清 (Zhong qing) /Chungcheong Province of Joseon Korea, now divided into North Chungcheong province 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4] and South Chungcheong province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4] of South Korea/ 忠清北道 (Zhong qing bei dao) /North Chungcheong Province, South Korea, capital Cheongju 清州市/ 忠清南道 (Zhong qing nan dao) /South Chungcheong Province, South Korea, capital Daejeon 大田[Da4 tian2]/ 忠清道 (Zhong qing dao) /Chungcheong Province of Joseon Korea, now divided into North Chungcheong province 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4] and South Chungcheong province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4] of South Korea/ 忠烈 (zhong lie) /sacrifice oneself for one's country/martyr/ 忠县 (Zhong xian) /Zhong county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 忠义 (zhong yi) /loyal and righteous/fealty/loyalty/ 忠臣 (zhong chen) /faithful official/ 忠言 (zhong yan) /loyal advice/sincere advice/ 忠言逆耳 (zhong yan ni er) /loyal advice jars on the ears (idiom)/ 忠诚 (zhong cheng) /devoted/loyal/fidelity/loyalty/ 忠贞 (zhong zhen) /loyal and dependable/ 忠贞不渝 (zhong zhen bu yu) /unswerving in one's loyalty (idiom); faithful and constant/ 忡 (chong) /grieved/distressed/sad/uneasy/ 忤 (wu) /disobedient/unfilial/ 忤逆 (wu ni) /disobedient to parents/ 忪 (zhong) /restless/agitated/ 快 (kuai) /rapid/quick/speed/rate/soon/almost/to make haste/clever/sharp (of knives or wits)/forthright/plain-spoken/gratified/pleased/pleasant/ 快中子 (kuai zhong zi) /fast neutrons/ 快件 (kuai jian) /express delivery/express mail or luggage/ 快信 (kuai xin) /letter by express mail/ 快刀斩乱麻 (kuai dao zhan luan ma) /lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/ 快刀断乱麻 (kuai dao duan luan ma) /lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation/cutting the Gordian knot/ 快取 (kuai qu) /cache (computing)/ 快可立 (Kuai ke li) /Quickly, tapioca milk tea franchise/ 快嘴 (kuai zui) /unable to keep one's thoughts to oneself/blabbermouth/CL:張|张[zhang1]/ 快报 (kuai bao) /bulletin board/ 快快乐乐 (kuai kuai le le) /happy/ 快意 (kuai yi) /pleased/elated/ 快感 (kuai gan) /pleasure/thrill/delight/joy/pleasurable sensation/a high/ 快感中心 (kuai gan zhong xin) /pleasure center/ 快慢 (kuai man) /speed/ 快慰 (kuai wei) /to feel pleased/ 快捷 (kuai jie) /quick/fast/nimble/agile/(computer) shortcut/ 快捷方式 (kuai jie fang shi) /(computer) shortcut/ 快捷键 (kuai jie jian) /(computer) shortcut key/hotkey/ 快攻 (kuai gong) /fast break/quick attack (ball sports)/ 快板 (kuai ban) /allegro/ 快板儿 (kuai ban r) /clapper talk/patter song (in opera) with clapperboard accompaniment/ 快乐 (kuai le) /happy/merry/ 快乐大本营 (Kuai le Da ben ying) /Happy Camp (PRC TV series)/ 快乐幸福 (kuai le xing fu) /cheerful/happy/ 快步 (kuai bu) /quick step/ 快步流星 (kuai bu liu xing) /to walk quickly/striding quickly/ 快步跑 (kuai bu pao) /to trot/ 快活 (kuai huo) /happy/cheerful/ 快照 (kuai zhao) /snapshot/photo/ 快熟面 (kuai shu mian) /instant noodles/ 快班 (kuai ban) /fast stream (in school)/ 快船 (Kuai chuan) /Los Angeles Clippers (NBA team)/ 快艇 (kuai ting) /speedboat/motor launch/ 快行道 (kuai xing dao) /fast lane/express lane/ 快要 (kuai yao) /almost/nearly/almost all/ 快讯 (kuai xun) /newsflash/ 快跑 (kuai pao) /to run fast/to sprint/to gallop/Gee up!/Run for it!/ 快车 (kuai che) /express (train, bus etc)/ 快车道 (kuai che dao) /fast lane/ 快退 (kuai tui) /fast-rewind (media player)/ 快速 (kuai su) /fast/high-speed/rapid/ 快速以太网络 (kuai su yi tai wang luo) /Fast Ethernet/ 快速动眼期 (kuai su dong yan qi) /REM sleep/ 快速记忆法 (kuai su ji yi fa) /mnemotechnic method/ 快进 (kuai jin) /fast-forward (media player)/ 快递 (kuai di) /express delivery/ 快门 (kuai men) /shutter/ 快餐 (kuai can) /fast food/snack/quick meal/ 快餐交友 (kuai can jiao you) /speed dating/ 快餐店 (kuai can dian) /fast food shop/ 快餐部 (kuai can bu) /snack bar/buffet/ 快马加鞭 (kuai ma jia bian) /to spur the horse to full speed (idiom)/to go as fast as possible/ 快点 (kuai dian) /to do sth more quickly/Hurry up!/Get a move on!/ 快点儿 (kuai dian r) /erhua variant of 快點|快点[kuai4 dian3]/ 忬 (shu) /old variant of 舒[shu1]/old variant of 紓|纾[shu1]/ 忬 (yu) /old variant of 豫[yu4]/ 忭 (bian) /delighted/pleased/ 忮 (zhi) /aggressive/ 忱 (chen) /sincerity/honesty/ 忲 (tai) /variant of 忕[tai4]/ 念 (nian) /to read/to study (a degree course)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/ 念佛 (nian fo) /to pray to Buddha/to chant the names of Buddha/ 念力 (nian li) /psychokinesis/telekinesis/ 念叨 (nian dao) /to talk about often/to discuss/to reminisce about/ 念咒 (nian zhou) /to chant a magic spell/to recite incantations/ 念学位 (nian xue wei) /to study for a degree/to take a degree course/ 念念不忘 (nian nian bu wang) /to keep in mind constantly (idiom)/ 念念有词 (nian nian you ci) /to mumble/to mutter to oneself/ 念日 (nian ri) /memorial day/commemoration day/ 念书 (nian shu) /to read/to study/ 念珠 (nian zhu) /prayer beads/CL:串[chuan4]/ 念珠菌症 (nian zhu jun zheng) /(medicine) candidiasis/thrush/ 念经 (nian jing) /to recite or chant Buddhist scripture/ 念旧 (nian jiu) /to remember old friends/to cherish old friendships/for old time's sake/ 念兹在兹 (nian zi zai zi) /see 念念不忘[nian4 nian4 bu4 wang4]/ 念诵 (nian song) /to read out/to recite/to remember sb (while talking about sth else)/ 念头 (nian tou) /thought/idea/intention/ 忸 (niu) /accustomed to/blush/be shy/ 忸忸怩怩 (niu niu ni ni) /timid/bashful/ 忸怩 (niu ni) /bashful/blushing/ 忻 (xin) /happy/ 忻城 (Xin cheng) /Xincheng county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 忻城县 (Xin cheng xian) /Xincheng county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 忻州 (Xin zhou) /Xinzhou prefecture level city in Shanxi 山西/ 忻州市 (Xin zhou shi) /Xinzhou prefecture level city in Shanxi 山西/ 忻府 (Xin fu) /Xinfu district of Xinzhou city 忻州市[Xin1 zhou1 shi4], Shanxi/ 忻府区 (Xin fu qu) /Xinfu district of Xinzhou city 忻州市[Xin1 zhou1 shi4], Shanxi/ 忽 (Hu) /surname Hu/ 忽 (hu) /to neglect/to overlook/to ignore/suddenly/ 忽上忽下 (hu shang hu xia) /to fluctuate sharply/ 忽冷忽热 (hu leng hu re) /now hot, now cold/(of one's mood, affection etc) to alternate/ 忽哨 (hu shao) /to whistle (with fingers in one's mouth)/nowadays written 呼哨/ 忽地 (hu de) /suddenly/ 忽布 (hu bu) /hops/ 忽微 (hu wei) /minuscule quantity/minor matter/ 忽必烈 (Hu bi lie) /Khubilai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/ 忽忽 (hu hu) /fleeting (of quick passage time)/in a flash/distracted manner/vacantly/frustratedly/ 忽忽悠悠 (hu hu you you) /indifferent to the passing of time/careless/ 忽悠 (hu you) /to rock/to sway/to flicker (e.g. of lights reflected on water)/to flutter (e.g. of a flag)/to trick sb into doing sth/to dupe/to con/ 忽然 (hu ran) /suddenly/all of a sudden/ 忽略 (hu lue) /to neglect/to overlook/to ignore/ 忽而 (hu er) /suddenly/now (..., now...)/ 忽闻 (hu wen) /to hear suddenly/to learn of sth unexpectedly/ 忽视 (hu shi) /to neglect/to ignore/ 忽闪 (hu shan) /to glitter/to gleam/to sparkle/to flash/ 忽隐忽现 (hu yin hu xian) /intermittent/now you see it, now you don't/ 忽鲁谟斯 (Hu lu mo si) /old Chinese name for Hormuz/now called 霍爾木茲|霍尔木兹/ 忿 (fen) /anger/indignation/hatred/ 忿忿 (fen fen) /variant of 憤憤|愤愤[fen4 fen4]/ 忿忿不平 (fen fen bu ping) /variant of 憤憤不平|愤愤不平[fen4 fen4 bu4 ping2]/ 忿怒 (fen nu) /variant of 憤怒|愤怒[fen4 nu4]/ 忿恨 (fen hen) /variant of 憤恨|愤恨[fen4 hen4]/ 忿懑 (fen men) /indignant/furious/ 怍 (zuo) /ashamed/ 怎 (zen) /how/ 怎样 (zen yang) /how/why/ 怎生 (zen sheng) /how/why/ 怎的 (zen de) /what for/why/how/ 怎能 (zen neng) /how can?/ 怎么 (zen me) /how?/what?/why?/ 怎么了 (zen me le) /What's up?/What's going on?/What happened?/ 怎么回事 (zen me hui shi) /what's the matter?/what's going on?/how could that be?/how did that come about?/what's it all about?/ 怎么得了 (zen me de liao) /how can this be?/what's to be done?/what an awful mess!/ 怎么搞的 (zen me gao de) /How did it happen?/What's wrong?/What went wrong?/What's up?/ 怎么样 (zen me yang) /how?/how about?/how was it?/how are things?/ 怎么着 (zen me zhao) /what?/how?/how about?/whatever/also pr. [zen3 me5 zhe5]/ 怎么办 (zen me ban) /what's to be done/ 怎么 (zen me) /variant of 怎麼|怎么[zen3 me5]/ 怎么了 (zen me le) /variant of 怎麼了|怎么了[zen3 me5 le5]/ 怏 (yang) /discontented/ 怒 (nu) /anger/fury/flourishing/vigorous/ 怒不可遏 (nu bu ke e) /unable to restrain one's anger (idiom); in a towering rage/ 怒吼 (nu hou) /to bellow/to rave/to snarl/ 怒容 (nu rong) /angry look/ 怒容满面 (nu rong man mian) /scowling in anger/rage written across one's face/ 怒形于色 (nu xing yu se) /to betray anger (idiom); fury written across one's face/ 怒恨 (nu hen) /extreme hatred/animosity/spite/ 怒放 (nu fang) /in full bloom/ 怒斥 (nu chi) /to angrily rebuke/to indignantly denounce/ 怒族 (Nu zu) /Nu ethnic group/ 怒气 (nu qi) /anger/ 怒气冲冲 (nu qi chong chong) /spitting anger (idiom); in a rage/ 怒江 (Nu jiang) /Nujiang river of south Tibet and northwest Yunnan, the upper reaches of Salween river 薩爾溫江|萨尔温江, forming border of Myanmar and Thailand/ 怒江傈僳族自治区 (Nu jiang Li su zu Zi zhi qu) /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/ 怒江傈僳族自治州 (Nu jiang Li su zu zi zhi zhou) /Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/ 怒江大峡谷 (Nu jiang Da xia gu) /the Grand Canyon of the Nujiang river in Tibet and Yunnan/ 怒江州 (Nu jiang zhou) /abbr. for 怒江傈僳族自治州, Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4]/ 怒冲冲 (nu chong chong) /furiously/ 怒潮 (nu chao) /(tidal) bore/raging tide/ 怒火 (nu huo) /rage/fury/hot anger/ 怒目 (nu mu) /with glaring eyes/glowering/ 怒目切齿 (nu mu qie chi) /to gnash one's teeth in anger/ 怒目相向 (nu mu xiang xiang) /to glower at each other (idiom)/ 怒目而视 (nu mu er shi) /to glare at/ 怒骂 (nu ma) /to curse in rage/ 怒色 (nu se) /angry look/glare/scowl/ 怒视 (nu shi) /to glower (at sb)/to cast an angry look/ 怒发冲冠 (nu fa chong guan) /lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)/fig. seething in anger/raise one's hackles/ 怔 (zheng) /to stare blankly/startled/ 怔 (zheng) /stumped for words/to stare blankly/ 怔忡 (zheng chong) /(of the heart) palpitating with fear/palpitation (Chinese medicine)/ 怔忪 (zheng zhong) /frightened/scared/terrified/ 怔怔 (zheng zheng) /in a daze/ 怔神儿 (zheng shen r) /lost in thought/in a daze/ 怕 (Pa) /surname Pa/ 怕 (pa) /to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure/perhaps/ 怕事 (pa shi) /timid/to be afraid of getting involved/to be afraid of getting into trouble/ 怕死鬼 (pa si gui) /afraid to die (contemptuous term)/ 怕生 (pa sheng) /fear of strangers/to be afraid of strangers (of small children)/ 怕痒 (pa yang) /to be ticklish/ 怕羞 (pa xiu) /coy/shy/bashful/ 怕老婆 (pa lao po) /henpecked/to be under one's wife's thumb/ 怖 (bu) /terror/terrified/afraid/frightened/ 怗 (tie) /peaceful/quiet/ 怙 (hu) /to rely on/father (formal)/ 怙恃 (hu shi) /to rely on/father and mother (classical)/ 怙恶不悛 (hu e bu quan) /to keep doing evil without a sense of repentance (idiom)/ 怚 (ju) /dull, stupid, suspicious/ 怛 (da) /distressed/alarmed/shocked/grieved/ 思 (si) /to think/to consider/ 思之心痛 (si zhi xin tong) /a thought that causes heartache (idiom)/ 思前想后 (si qian xiang hou) /to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future/to ponder over reasons and connection/ 思南 (Si nan) /Sinan county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 思南县 (Si nan xian) /Sinan county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 思嘉丽 (Si jia li) /Scarlett (name)/also written 斯嘉麗|斯嘉丽[Si1 jia1 li4]/ 思忖 (si cun) /to ponder/to reckon/to turn sth over in one's mind/ 思念 (si nian) /to think of/to long for/to miss/ 思情 (si qing) /to miss/to long for/ 思惟 (si wei) /variant of 思維|思维[si1 wei2]/ 思想 (si xiang) /thought/thinking/idea/ideology/CL:個|个[ge4]/ 思想交流 (si xiang jiao liu) /exchange of ideas/ 思想包袱 (si xiang bao fu) /a load on one's mind/ 思想史 (si xiang shi) /intellectual history/ 思想家 (si xiang jia) /thinker/ 思想库 (si xiang ku) /think tank (committee set up to study a problem)/ 思想意识 (si xiang yi shi) /consciousness/ 思想素质 (si xiang su zhi) /quality of thought (in ideological education)/ 思想顽钝 (si xiang wan dun) /blunt thinking/apathy/ 思想体系 (si xiang ti xi) /system of thought/ideology/ 思慕 (si mu) /to cherish the memory of sb/to think of with respect/ 思虑 (si lu) /to think sth through/to consider carefully/ 思恋 (si lian) /to miss/to long for/ 思明 (Si ming) /Siming district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 思明区 (Si ming qu) /Siming district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 思春 (si chun) /same as 懷春|怀春[huai2 chun1]/ 思春期 (si chun qi) /age when girls start to develop feelings for the opposite sex/puberty/ 思乐冰 (Si le bing) /Slurpee (drink)/ 思潮 (si chao) /tide of thought/way of thinking characteristic of a historical period/Zeitgeist/ 思潮起伏 (si chao qi fu) /thoughts surging in one's mind (idiom)/different thoughts coming to mind/ 思科 (Si ke) /Cisco Systems Company/ 思索 (si suo) /to think deeply/to ponder/ 思维 (si wei) /(line of) thought/thinking/ 思维敏捷 (si wei min jie) /quick-witted/agile of mind/ 思绪 (si xu) /train of thought/emotional state/mood/feeling/ 思考 (si kao) /to reflect on/to ponder over/ 思茅 (Si mao) /Simao city in Yunnan, renamed Pu'er city 普洱市 in 2007/ 思茅区 (Si mao qu) /Simao district of Pu'er city 普洱市[Pu3 er3 shi4], Yunnan/ 思茅地区 (Si mao di qu) /Simao prefecture in Yunnan/ 思茅市 (Si mao shi) /Simao city in Yunnan, renamed Pu'er city 普洱市 in 2007/ 思亲 (si qin) /to remember one's parents/to feel homesick for one's relatives/ 思觉失调 (si jue shi tiao) /psychosis/ 思谋 (si mou) /to consider/to turn over in one's mind/ 思议 (si yi) /to imagine/to comprehend/ 思路 (si lu) /train of thought/thinking/reason/reasoning/ 思路敏捷 (si lu min jie) /quick-witted/ 思过 (si guo) /to reflect on one's past errors/ 思乡 (si xiang) /to be homesick/ 思乡病 (si xiang bing) /homesick/homesickness/ 思量 (si liang) /to reckon/to consider/to turn over in one's mind/ 怞 (zhou) /to grieve/sorrowful/ 怠 (dai) /idle/lazy/negligent/careless/ 怠工 (dai gong) /to slacken off in one's work/to go slow (as a form of strike)/ 怠忽 (dai hu) /to neglect/ 怠惰 (dai duo) /idleness/ 怠慢 (dai man) /to slight/to neglect/ 怡 (yi) /harmony/pleased/ 怡人 (yi ren) /delightful/ 怡保 (Yi bao) /Ipoh city in Malaysia, capital of Sultanate of Perak on Malayan peninsula/ 怡保市 (Yi bao shi) /Ipoh city in Malaysia, capital of Sultanate of Perak on Malayan peninsula/ 怡悦 (yi yue) /pleasant/happy/ 怡然 (yi ran) /happy/joyful/ 怡然自得 (yi ran zi de) /happy and content (idiom)/ 怡颜悦色 (yi yan yue se) /happy countenance/ 急 (ji) /urgent/pressing/rapid/hurried/worried/to make (sb) anxious/ 急不可待 (ji bu ke dai) /impatient/eager to/anxious to/ 急不可耐 (ji bu ke nai) /unable to wait/ 急中生智 (ji zhong sheng zhi) /quick witted in an emergency/able to react resourcefully/ 急人之难 (ji ren zhi nan) /anxious to help others resolve difficulties (idiom)/ 急促 (ji cu) /urgent/hurried and brief/rushing/ 急先锋 (ji xian feng) /daring vanguard/pioneer/leading figure/ 急公好义 (ji gong hao yi) /public-spirited/ 急切 (ji qie) /eager/impatient/ 急刹车 (ji sha che) /emergency braking/ 急剧 (ji ju) /rapid/sudden/ 急功近利 (ji gong jin li) /seeking instant benefit (idiom); shortsighted vision, looking only for fast return/ 急务 (ji wu) /urgent task/pressing matter/ 急匆匆 (ji cong cong) /hurried/hasty/ 急吼吼 (ji hou hou) /impatient/ 急嘴急舌 (ji zui ji she) /lit. quick mouth and quick tongue/fig. to interrupt sb urgently and say one's piece/to chime in rapidly/ 急噪 (ji zao) /irritable/irascible/impetuous/also written 急躁/ 急如星火 (ji ru xing huo) /lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action/extremely urgent/ 急待 (ji dai) /to need urgently/to need doing without delay/ 急忙 (ji mang) /hastily/ 急急忙忙 (ji ji mang mang) /hurriedly/ 急性 (ji xing) /acute/ 急性人 (ji xing ren) /impetuous person/excitable person/ 急性子 (ji xing zi) /impetuous person/excitable person/ 急性氰化物中毒 (ji xing qing hua wu zhong du) /acute cyanide poisoning/ 急性照射 (ji xing zhao she) /acute exposure/ 急性病 (ji xing bing) /acute illness/fig. impetuous/impatient/ 急性肠炎 (ji xing chang yan) /acute enteritis/ 急性阑尾炎 (ji xing lan wei yan) /acute appendicitis (medicine)/ 急拍拍 (ji pai pai) /hurried/impatient/rushed/ 急救 (ji jiu) /first aid/emergency treatment/ 急救站 (ji jiu zhan) /emergency desk/first aid office/ 急于 (ji yu) /anxious/impatient/ 急于星火 (ji yu xing huo) /see 急如星火[ji2 ru2 xing1 huo3]/ 急于求成 (ji yu qiu cheng) /anxious for quick results (idiom); to demand instant success/impatient for result/impetuous/ 急智 (ji zhi) /quick witted/able to think fast in an emergency/ 急板 (ji ban) /presto/ 急派 (ji pai) /to rush/ 急流 (ji liu) /torrent/ 急用 (ji yong) /to need sth urgently/urgently required/ 急症 (ji zheng) /acute disease/medical emergency/ 急眼 (ji yan) /to be anxious/to get angry with sb/ 急着 (ji zhe) /urgently/ 急行军 (ji xing jun) /rapid advance/forced march/ 急袭 (ji xi) /sudden attack/ 急要 (ji yao) /urgent/ 急诊 (ji zhen) /emergency call/emergency (medical) treatment/ 急诊室 (ji zhen shi) /emergency room/ 急赤白脸 (ji chi bai lian) /to worry oneself sick/to fret/ 急躁 (ji zao) /irritable/irascible/impetuous/ 急转 (ji zhuan) /to whirl/to turn around quickly/ 急转弯 (ji zhuan wan) /to make a sudden turn/ 急转直下 (ji zhuan zhi xia) /to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change/ 急迫 (ji po) /urgent/pressing/imperative/ 急速 (ji su) /hurried/at a great speed/rapid (development)/ 急遽 (ji ju) /rapid/sudden/ 急难 (ji nan) /misfortune/crisis/grave danger/critical situation/disaster/emergency/to be zealous in helping others out of a predicament/ 急需 (ji xu) /to urgently need/urgent need/ 急驰 (ji chi) /to speed along/ 急骤 (ji zhou) /rapid/hurried/ 怦 (peng) /impulsive/ 怦怦 (peng peng) /thumping sound (onom.)/to be eager and anxious (to do sth)/faithful and upright/ 怦然 (peng ran) /with a sudden shock, bang etc/ 怦然心动 (peng ran xin dong) /palpitating with eagerness to do sth (idiom)/ 性 (xing) /nature/character/property/quality/attribute/sexuality/sex/gender/suffix forming adjective from verb/suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity/essence/CL:個|个[ge4]/ 性事 (xing shi) /sex/ 性交 (xing jiao) /sexual intercourse/ 性交易 (xing jiao yi) /prostitution/commercial sex/the sex trade/ 性交高潮 (xing jiao gao chao) /orgasm/ 性伙伴 (xing huo ban) /sexual partner/ 性伴 (xing ban) /sexual partner/ 性伴侣 (xing ban lu) /sex partner/ 性侵 (xing qin) /sexual assault (law)/ 性侵害 (xing qin hai) /sexual assault (law)/ 性侵犯 (xing qin fan) /to violate sexually/to harass sexually/to molest/ 性偏好 (xing pian hao) /sexual preference/ 性健康 (xing jian kang) /sexual health/ 性传播 (xing chuan bo) /sexually transmitted/ 性价比 (xing jia bi) /quality-price ratio/ 性冷感 (xing leng gan) /frigidity (lack of libido)/ 性冷淡 (xing leng dan) /frigidity/ 性别 (xing bie) /gender/sex/distinguishing between the sexes/ 性别歧视 (xing bie qi shi) /sex discrimination/sexism/ 性别比 (xing bie bi) /sex ratio/ 性别角色 (xing bie jue se) /gender role/ 性别认同障碍 (xing bie ren tong zhang ai) /gender identity disorder (GID)/gender dysphoria/ 性取向 (xing qu xiang) /sexual orientation (e.g. gay)/ 性同一性障碍 (xing tong yi xing zhang ai) /gender identity disorder/ 性向 (xing xiang) /aptitude/disposition/inclination/ 性命 (xing ming) /life/ 性命攸关 (xing ming you guan) /vitally important/a matter of life and death/ 性善 (xing shan) /the theory of Mencius that people are by nature good/ 性器 (xing qi) /sex organ/ 性器官 (xing qi guan) /sexual organ/ 性地 (xing di) /innate quality/natural disposition/ 性媾 (xing gou) /sexual intercourse/ 性子 (xing zi) /temper/ 性学 (xing xue) /sexology/ 性工作 (xing gong zuo) /employment as sex worker/prostitution/ 性征 (xing zheng) /sexual characteristic/ 性快感 (xing kuai gan) /sexual pleasure/ 性急 (xing ji) /impatient/ 性情 (xing qing) /nature/temperament/ 性恶论 (xing e lun) /"human nature is evil", theory advocated by Xunzi 荀子[Xun2 zi3]/ 性爱 (xing ai) /sex/lovemaking/ 性感 (xing gan) /sex appeal/eroticism/sexuality/sexy/ 性欲 (xing yu) /sexual desire/lust/ 性欲高潮 (xing yu gao chao) /orgasm/ 性成熟 (xing cheng shu) /sexual maturity/ 性指向 (xing zhi xiang) /sexual orientation (e.g. gay)/ 性接触 (xing jie chu) /sexual encounter/ 性教育 (xing jiao yu) /sex education/ 性服务 (xing fu wu) /sexual service/prostitution/ 性服务产业 (xing fu wu chan ye) /sex service industry/ 性格 (xing ge) /nature/disposition/temperament/character/CL:個|个[ge4]/ 性格不合 (xing ge bu he) /incompatibility of temperament/ 性乐 (xing le) /sexual pleasure/orgasm/ 性满足 (xing man zu) /sexual gratification/ 性激素 (xing ji su) /sex hormone/ 性物恋 (xing wu lian) /(sexual) fetishism/ 性状 (xing zhuang) /nature (i.e. properties of sth)/character/ 性生活 (xing sheng huo) /sex life/ 性产业 (xing chan ye) /the sex industry/ 性疾病 (xing ji bing) /sexually transmitted disease/venereal disease/ 性病 (xing bing) /sexually transmitted disease/venereal disease/ 性瘾 (xing yin) /sexual addiction/ 性短讯 (xing duan xun) /sexting/sexually explicit text message/ 性禁忌 (xing jin ji) /sexual taboo/ 性细胞 (xing xi bao) /sexual cell/germline cell/gamete/ 性能 (xing neng) /function/performance/ 性腺 (xing xian) /gonad/sex gland/ 性虐待 (xing nue dai) /sexual abuse/ 性行 (xing xing) /sexual activity/ 性行为 (xing xing wei) /sexual behavior/ 性冲动 (xing chong dong) /sex drive/ 性变态 (xing bian tai) /sexual perversion/sexual pervert/ 性质 (xing zhi) /nature/characteristic/CL:個|个[ge4]/ 性质命题 (xing zhi ming ti) /categorical proposition (logic)/ 性关系 (xing guan xi) /sexual relations/sexual contact/intercourse/ 性骚扰 (xing sao rao) /sexual harassment/ 性高潮 (xing gao chao) /orgasm/climax/ 怨 (yuan) /to blame/to complain/ 怨不得 (yuan bu de) /cannot blame/no wonder/ 怨偶 (yuan ou) /an unhappy couple (formal writing)/ 怨命 (yuan ming) /to complain about one's fate/to bemoan one's lot/ 怨天尤人 (yuan tian you ren) /(idiom) to blame the gods and accuse others/ 怨天载道 (yuan tian zai dao) /lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around/discontent is openly voiced/ 怨女 (yuan nu) /senior palace maiden/unmarried woman/ 怨恨 (yuan hen) /to resent/to harbor a grudge against/to loathe/resentment/rancor/ 怨愤 (yuan fen) /resentment and indignation/ 怨怼 (yuan dui) /resentment/grudge/ 怨气 (yuan qi) /grievance/resentment/complaint/ 怨耦 (yuan ou) /variant of 怨偶[yuan4 ou3]/ 怨声 (yuan sheng) /wail/lament/voice of complaint/ 怨声载道 (yuan sheng zai dao) /lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around/discontent is openly voiced/ 怨艾 (yuan yi) /to resent/to regret/grudge/ 怨言 (yuan yan) /complaint/ 怩 (ni) /shy/timid/bashful/to look ashamed/ 怪 (guai) /bewildering/odd/strange/uncanny/devil/monster/to wonder at/to blame/quite/rather/ 怪不得 (guai bu de) /no wonder!/so that's why!/ 怪事 (guai shi) /strange occurrences/ 怪人 (guai ren) /strange person/eccentric/ 怪人奥尔・扬科维奇 (guai ren Ao er · Yang ke wei qi) /"Weird Al" Yankovic (1959-), US singer and writer of parody songs/ 怪杰 (guai jie) /monstre sacré (i.e. artist famous for being deliberately preposterous)/ 怪僻 (guai pi) /eccentric/peculiar/ 怪叔叔 (guai shu shu) /queer uncle, referring to a young to middle-aged male pedophile (Internet slang)/ 怪味 (guai wei) /strange odor/ 怪咖 (guai ka) /(Taiwan slang) loony/freak/ 怪圈 (guai quan) /vicious circle/(abnormal) phenomenon/ 怪念头 (guai nian tou) /eccentric notion/strange whim/ 怪手 (guai shou) /excavator/backhoe/ 怪模怪样 (guai mo guai yang) /outlandish/strange-looking/grotesque/ 怪样 (guai yang) /odd expression/funny looks/queer face/to grimace/to give sb funny looks/to pull faces/ 怪气 (guai qi) /weird (temperament)/ 怪物 (guai wu) /monster/freak/eccentric person/ 怪物似 (guai wu si) /monstrous/ 怪兽 (guai shou) /rare animal/mythical animal/monster/ 怪异 (guai yi) /monstrous/strange/strange phenomenon/ 怪癖 (guai pi) /eccentricity/peculiarity/strange hobby/ 怪相 (guai xiang) /grotesque visage/grimace/ 怪秘 (guai mi) /strange/mystic/ 怪罪 (guai zui) /to blame/ 怪声怪气 (guai sheng guai qi) /strange voice/affected manner of speaking/ 怪胎 (guai tai) /freak/abnormal embryo/fetus with deformity/ 怪蜀黍 (guai shu shu) /see 怪叔叔[guai4 shu1 shu5]/ 怪讶 (guai ya) /astonished/ 怪话 (guai hua) /ridiculous talk/preposterous remark/ 怪诞 (guai dan) /freak/weird/ 怪诞不经 (guai dan bu jing) /uncanny/unbelievable/ridiculous/outrageous/ 怪道 (guai dao) /no wonder!/ 怪里怪气 (guai li guai qi) /eccentric/odd-looking/peculiar/ 怫 (fei) /anger/ 怫 (fu) /anxious/ 怫然 (fu ran) /angry/enraged/Taiwan pr. [fei4 ran2]/ 怭 (bi) /frivolous/rude/ 怯 (qie) /timid/cowardly/rustic/Taiwan pr. [que4]/ 怯场 (qie chang) /to have stage fright/ 怯子 (qie zi) /person with country accent/rustic/country bumpkin/ 怯弱 (qie ruo) /timid/weak/ 怯懦 (qie nuo) /timid/gutless/weakling/ 怯生 (qie sheng) /shy/ 怯生生 (qie sheng sheng) /shy/ 怯羞 (qie xiu) /see 羞怯[xiu1 qie4]/ 怯声怯气 (qie sheng qie qi) /to speak in a frightened voice that lacks courage (idiom)/ 匆 (cong) /variant of 匆[cong1]/ 怲 (bing) /sad/mournful/ 恍 (huang) /variant of 恍[huang3]/ 怵 (chu) /fearful/timid/to fear/ 怵惕 (chu ti) /scare/fright/ 怵惧 (chu ju) /fear/dread/panic/ 怵然 (chu ran) /fearful/ 怵目惊心 (chu mu jing xin) /lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a ghastly sight/also written 觸目驚心|触目惊心/ 怸 (xi) /obscure variant of 悉/Achyranthes bidentata, a root used in Chinese medicine, equivalent to 牛膝/ 怹 (tan) /he/she/(courteous, as opposed to 他[ta1])/ 恁 (nen) /to think/this/which?/how? (literary)/Taiwan pr. [ren4]/ 恁 (nin) /old variant of 您[nin2]/ 恁般 (ren ban) /(old) this way/this much/ 恁么 (ren me) /(old) this way/what?/ 恂 (xun) /sincere/ 恃 (shi) /to rely on/mother (formal)/ 恃强欺弱 (shi qiang qi ruo) /to use one's strength to mistreat people (idiom)/to bully/ 恃才傲物 (shi cai ao wu) /to be inordinately proud of one's ability/to be conceited and contemptuous (idiom)/ 恒 (Heng) /surname Heng/ 恒 (heng) /permanent/constant/fixed/usual/ordinary/rule (old)/one of the 64 trigrams of the Book of Changes/ 恒久 (heng jiu) /constant/persistent/long-lasting/eternal/ 恒力 (heng li) /constant force/ 恒加速度 (heng jia su du) /constant acceleration/ 恒定 (heng ding) /constant/ 恒山 (Heng Shan) /Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 恒山区 (Heng shan Qu) /Hengshan District of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 恒常 (heng chang) /constant/constantly/ 恒心 (heng xin) /perseverance/ 恒星 (heng xing) /(fixed) star/ 恒星年 (heng xing nian) /the sidereal year (astronomy)/the year defined in terms of the fixed stars/ 恒星系 (heng xing xi) /stellar system/galaxy/ 恒星际 (heng xing ji) /interstellar/between the fixed stars/ 恒春 (Heng chun) /Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 恒春半岛 (Heng chun Ban dao) /Hengchun Peninsula in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], the southernmost point of Taiwan/ 恒春镇 (Heng chun zhen) /Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 恒河 (Heng He) /Ganges River/ 恒河沙数 (Heng he sha shu) /countless as the grains of sand in the Ganges (idiom)/ 恒河猴 (Heng he hou) /rhesus macaque (Macaca mulatta)/rhesus monkey/lit. river Ganges monkey of north India/ 恒温 (heng wen) /constant temperature/ 恒温器 (heng wen qi) /thermostat/ 恒牙 (heng ya) /permanent tooth (as opposed to deciduous tooth 乳牙)/adult tooth/ 恒生 (Heng Sheng) /Hang Seng (name)/ 恒生中资企业指数 (Heng sheng Zhong zi qi ye zhi shu) /Hang Seng China affiliated index/ 恒等 (heng deng) /identity ≡ (math., logic)/identical/ 恒等式 (heng deng shi) /identity (math.)/ 恒速率 (heng su lu) /constant velocity/ 恇 (kuang) /to fear/apprehensive/ 恉 (zhi) /purport/ 恌 (tiao) /frivolous/ 恍 (huang) /disappointed/flurried/indistinct/ 恍如 (huang ru) /to be as if.../to be rather like.../ 恍如隔世 (huang ru ge shi) /like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago/ 恍忽 (huang hu) /variant of 恍惚[huang3 hu1]/ 恍惚 (huang hu) /absent-minded/distracted/dazzled/vaguely/dimly/ 恍然 (huang ran) /suddenly (understand sth)/in a flash/ 恍然大悟 (huang ran da wu) /to suddenly realize/to suddenly see the light/ 恍然醒悟 (huang ran xing wu) /a sudden realisation/to realise sth in a flash/ 恍神 (huang shen) /to be off in another world/to suffer a lapse in concentration/ 恍若 (huang ruo) /as if/as though/rather like/ 恍若隔世 (huang ruo ge shi) /see 恍如隔世[huang3 ru2 ge2 shi4]/ 恏 (hao) /to desire/ 恐 (kong) /afraid/frightened/to fear/ 恐同 (kong tong) /see 恐同症[kong3 tong2 zheng4]/ 恐同症 (kong tong zheng) /homophobia/ 恐吓 (kong he) /to threaten/to menace/ 恐怕 (kong pa) /fear/to dread/I'm afraid that.../perhaps/maybe/ 恐怖 (kong bu) /terrible/frightful/frightening/terror/terrorist/ 恐怖主义 (kong bu zhu yi) /terrorism/ 恐怖主义者 (kong bu zhu yi zhe) /terrorist/ 恐怖份子 (kong bu fen zi) /terrorist/ 恐怖分子 (kong bu fen zi) /terrorist/ 恐怖片 (kong bu pian) /horror movie/CL:部[bu4]/ 恐怖片儿 (kong bu pian r) /erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian4]/ 恐怖症 (kong bu zheng) /phobia/ 恐怖组织 (kong bu zu zhi) /terrorist organization/ 恐怖袭击 (kong bu xi ji) /terrorist attack/ 恐怖电影 (kong bu dian ying) /horror movie/ 恐慌 (kong huang) /panic/panicky/panic-stricken/ 恐慌发作 (kong huang fa zuo) /panic attack/ 恐惧 (kong ju) /fear/dread/phobia/ 恐惧症 (kong ju zheng) /phobia/ 恐旷症 (kong kuang zheng) /agoraphobia/ 恐水病 (kong shui bing) /rabies/ 恐水症 (kong shui zheng) /rabies/hydrophobia/ 恐法症 (kong Fa zheng) /Francophobia/ 恐韩症 (kong Han zheng) /Koreaphobia/ 恐高症 (kong gao zheng) /acrophobia/fear of heights/ 恐鸟 (kong niao) /monstrous bird/moa (genus Dinornithidae, extinct bird of New Zealand)/ 恐龙 (kong long) /dinosaur/CL:頭|头[tou2]/(slang) ugly person/ 恐龙妹 (kong long mei) /ugly girl (slang)/ 恐龙总目 (kong long zong mu) /Dinosauria, super-order within class Sauropsida containing dinosaurs and birds/ 恐龙类 (kong long lei) /dinosaurs/ 恒 (heng) /variant of 恆|恒[heng2]/ 恒生指数 (Heng Sheng zhi shu) /Hang Seng index (of Hong Kong stock market)/ 恒生银行 (Heng Sheng Yin hang) /Hang Seng Bank, Hong Kong/ 恓 (xi) /troubled/vexed/ 恓惶 (xi huang) /busy and restless/unhappy/ 恔 (xiao) /cheerful/ 恕 (shu) /to forgive/ 恕罪 (shu zui) /please forgive me/ 恘 (qiu) /meaning uncertain, related to 戾[li4], to violate/ 恙 (yang) /sickness/ 恙虫病 (yang chong bing) /Scrub typhus/Tsutsugamushi disease/Mite-borne typhus fever/ 恚 (hui) /rage/ 恛 (hui) /disordered/indistinct doubtful/blurred/ 恝 (jia) /indifferent/ 恞 (yi) /happy/joyous/ 恟 (xiong) /scared, nervous/ 怪 (guai) /variant of 怪[guai4]/ 吝 (lin) /variant of 吝[lin4]/ 恢 (hui) /to restore/to recover/great/ 恢宏 (hui hong) /to develop/vast/broad/generous/ 恢弘 (hui hong) /variant of 恢宏[hui1 hong2]/ 恢复 (hui fu) /to reinstate/to resume/to restore/to recover/to regain/to rehabilitate/ 恢复原状 (hui fu yuan zhuang) /to restore sth to its original state/ 恢复名誉 (hui fu ming yu) /to rehabilitate/to regain one's good name/ 恢复常态 (hui fu chang tai) /to return to normal/ 恢复期 (hui fu qi) /convalescence/ 恢恢 (hui hui) /vast/extensive (literary)/ 恢恢有余 (hui hui you yu) /lit. to have an abundance of space/room to maneuver (idiom)/ 恣 (zi) /to abandon restraint/to do as one pleases/comfortable (dialect)/ 恣情 (zi qing) /to indulge in something to one's heart's content/wanton or willful/ 恣意 (zi yi) /without restraint/unbridled/reckless/ 恣意妄为 (zi yi wang wei) /to behave unscrupulously/ 恣意行乐 (zi yi xing le) /to abandon restraint and have a fling (idiom)/ 恣欲 (zi yu) /to follow lustful desires/ 恣肆 (zi si) /unrestrained/unbridled/free and unrestrained (style)/bold/ 恣行无忌 (zi xing wu ji) /to behave recklessly/ 恤 (xu) /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/ 恤匮 (xu kui) /to relieve the distressed/ 恤嫠 (xu li) /to give relief to widows/ 恤衫 (xu shan) /shirt (loanword)/ 耻 (chi) /shame/disgrace/ 耻毛 (chi mao) /pubic hair/ 耻笑 (chi xiao) /to sneer at sb/to ridicule/ 耻骂 (chi ma) /to abuse/to mock/ 耻辱 (chi ru) /disgrace/shame/humiliation/ 耻骨 (chi gu) /pubis (bones)/ 恧 (nu) /ashamed/ 恨 (hen) /to hate/to regret/ 恨不得 (hen bu de) /wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth/ 恨不能 (hen bu neng) /see 恨不得[hen4 bu5 de5]/ 恨之入骨 (hen zhi ru gu) /to hate somebody to the bone (idiom)/ 恨事 (hen shi) /sth one regrets/ 恨恶 (hen wu) /to despise/ 恨意 (hen yi) /rancor/hatred/bitterness/resentfulness/ 恨海难填 (hen hai nan tian) /sea of hatred is hard to fill (idiom); irreconcilable division/ 恨透 (hen tou) /to hate bitterly/ 恨铁不成钢 (hen tie bu cheng gang) /lit. to hate iron for not becoming steel/to feel resentful towards sb for failing to meet expectations and impatient to see improvement (idiom)/ 恩 (en) /favor/grace/kindness/ 恩人 (en ren) /a benefactor/a person who has significantly helped sb else/ 恩仇 (en chou) /debt of gratitude coupled with duty to avenge/ 恩俸 (en feng) /pension granted as a favor/ 恩公 (en gong) /benefactor/ 恩典 (en dian) /favor/grace/ 恩准 (en zhun) /approved by His (or Her) Majesty/permission graciously granted (from highly authoritative position)/to graciously permit/to condescend to allow/ 恩同再造 (en tong zai zao) /your favor amounts to being given a new lease on life (idiom)/ 恩培多克勒 (En pei duo ke lei) /Empedocles (490-430 BC), Greek Sicilian pre-Socratic philosopher/ 恩威兼施 (en wei jian shi) /to employ both kindness and severity (idiom)/ 恩宠 (en chong) /special favor from a ruler/Emperor's generosity towards a favorite/ 恩将仇报 (en jiang chou bao) /to bite the hand that feeds one (idiom)/ 恩师 (en shi) /(greatly respected) teacher/ 恩平 (En ping) /Enping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/ 恩平市 (En ping shi) /Enping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/ 恩德 (en de) /benevolence/favor/ 恩怨 (en yuan) /gratitude and grudges/resentment/grudges/grievances/ 恩情 (en qing) /kindness/affection/grace/favor/ 恩惠 (en hui) /favor/grace/ 恩爱 (en ai) /conjugal love/ 恩慈 (en ci) /bestowed kindness/ 恩斯赫德 (En si he de) /Enschede, city in the Netherlands/ 恩断义绝 (en duan yi jue) /to split up/to break all ties/ 恩施 (En shi) /Enshi prefecture level city in southwest Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/ 恩施土家族苗族自治州 (En shi Tu jia zu Miao zu zi zhi zhou) /Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture in Hubei/ 恩施地区 (En shi di qu) /Enshi in Hubei/abbr. for Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 恩施市 (En shi shi) /Enshi prefecture level city in Hubei, capital of Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州/ 恩施县 (En shi xian) /Enshi county in southwest Hubei/ 恩格斯 (En ge si) /Friedrich Engels (1820-1895), socialist philosopher and one of the founder of Marxism/ 恩格尔 (En ge er) /Engel (name)/Ernst Engel (1821-1896), German statistician/ 恩比天大 (en bi tian da) /to be as kind and benevolent as heaven (idiom)/ 恩泽 (en ze) /favor from an emperor or high official/ 恩眄 (en mian) /kind patronage/ 恩义 (en yi) /feelings of gratitude and loyalty/ 恩膏 (en gao) /rich favor/ 恩贾梅纳 (En jia mei na) /N'Djamena, capital of Chad/ 恩赐 (en ci) /favor/to give charity to sb out of pity/ 恩里科・费米 (En li ke · Fei mi) /Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist/ 恪 (Ke) /surname Ke/ 恪 (ke) /respectful/scrupulous/ 恪守 (ke shou) /to scrupulously abide by/ 恪慎 (ke shen) /careful/reverently/ 恪遵 (ke zun) /to scrupulously observe (rules, traditions etc)/ 恫 (dong) /frighten/ 恫吓 (dong he) /to intimidate/to threaten/ 恬 (tian) /quiet/calm/tranquil/peaceful/ 恬不知耻 (tian bu zhi chi) /to have no sense of shame/ 恬和 (tian he) /quiet and gentle/ 恬噪 (tian zao) /to caw/ 恬愉 (tian yu) /content and at ease/ 恬愉之安 (tian yu zhi an) /comfortably at peace (idiom)/ 恬畅 (tian chang) /comfortable and happy/ 恬波 (tian bo) /calm waters/ 恬淡 (tian dan) /quiet and contented/indifferent to fame or gain/ 恬漠 (tian mo) /indifferent and undisturbed/ 恬澹 (tian dan) /variant of 恬淡[tian2 dan4]/ 恬然 (tian ran) /unperturbed/nonchalant/ 恬美 (tian mei) /quiet and nice/ 恬谧 (tian mi) /quiet/peaceful/ 恬退 (tian tui) /contented/uninterested in wealth and glory/ 恬逸 (tian yi) /free from worry and disturbance/ 恬适 (tian shi) /quiet and comfortable/ 恬雅 (tian ya) /retired and quiet/calm and graceful/ 恬静 (tian jing) /still/peaceful/quiet/ 恭 (gong) /respectful/ 恭候 (gong hou) /to look forward to sth/to wait respectfully/ 恭喜 (gong xi) /congratulations/greetings/ 恭喜发财 (gong xi fa cai) /May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)/ 恭城 (Gong cheng) /Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 恭城瑶族自治县 (Gong cheng Yao zu zi zhi xian) /Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 恭城县 (Gong cheng xian) /Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 恭惟 (gong wei) /variant of 恭維|恭维[gong1 wei5]/ 恭敬 (gong jing) /deferential/respectful/ 恭敬不如从命 (gong jing bu ru cong ming) /deference is no substitute for obedience (idiom); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect/ 恭祝 (gong zhu) /to congratulate respectfully/to wish good luck and success (esp. to a superior)/with best wishes (in writing)/ 恭维 (gong wei) /to flatter or give a compliment/ 恭亲王 (Gong qin wang) /Grand Prince (Qing title)/ 恭亲王奕䜣 (Gong qin wang Yi xin) /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing/ 恭贺 (gong he) /to congratulate respectfully/to express good wishes/ 恭贺佳节 (gong he jia jie) /season's greetings (idiom)/ 恭贺新禧 (gong he xin xi) /Happy New Year/ 恭顺 (gong shun) /deferent/ 息 (xi) /breath/news/interest (on an investment or loan)/to cease/to stop/to rest/Taiwan pr. [xi2]/ 息事宁人 (xi shi ning ren) /to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)/ 息峰县 (Xi feng xian) /Xifeng county in Guizhou/ 息怒 (xi nu) /to calm down/to quell one's anger/ 息息相关 (xi xi xiang guan) /closely bound up (idiom); intimately related/ 息烽 (Xi feng) /Xifeng county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 息烽县 (Xi feng xian) /Xifeng county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 息率 (xi lu) /interest rate/ 息票 (xi piao) /interest coupon/dividend coupon/ 息县 (Xi xian) /Xi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 息肉 (xi rou) /(medicine) polyp/ 恰 (qia) /exactly/just/ 恰似 (qia si) /just like/exactly like/ 恰到好处 (qia dao hao chu) /it's just perfect/it's just right/ 恰好 (qia hao) /as it turns out/by lucky coincidence/(of number, time, size etc) just right/ 恰如 (qia ru) /just as if/ 恰如其份 (qia ru qi fen) /appropriate/judicious/accurate (assessment etc)/ 恰如其分 (qia ru qi fen) /to say or do sth appropriate (idiom)/ 恰巧 (qia qiao) /fortunately/unexpectedly/by coincidence/ 恰帕斯州 (Qia pa si zhou) /Chiapas, state in Mexico/ 恰恰 (qia qia) /exactly/just/precisely/ 恰恰舞 (qia qia wu) /(loanword) cha-cha (dance)/ 恰当 (qia dang) /appropriate/suitable/ 恰遇 (qia yu) /to chance upon/to coincide fortuitously with sth/ 恵 (hui) /Japanese variant of 惠[hui4]/ 恿 (yong) /to urge/to incite/ 悀 (yong) /to be angry/to like/variant of 湧|涌[yong3]/ 悁 (juan) /angry/sad/ 悁 (juan) /impatient/ 悃 (kun) /sincere/ 悄 (qiao) /see 悄悄[qiao1 qiao1]/ 悄 (qiao) /quiet/sad/ 悄悄 (qiao qiao) /quietly/secretly/stealthily/quiet/worried/Taiwan pr. [qiao3 qiao3]/ 悄悄话 (qiao qiao hua) /whisperings/private words/confidences/sweet nothings/ 悄无声息 (qiao wu sheng xi) /quietly/noiselessly/ 悄然 (qiao ran) /quietly/sorrowfully/ 悄然无声 (qiao ran wu sheng) /absolutely quiet/ 悄声 (qiao sheng) /quietly/in a low voice/ 悦 (yue) /pleased/ 悦纳 (yue na) /to find acceptable/ 悦耳 (yue er) /sweet-sounding/beautiful (of sound)/ 悦色 (yue se) /happy/contented/ 悆 (yu) /happy/ 悉 (xi) /in all cases/know/ 悉尼 (Xi ni) /Sydney, capital of New South Wales, Australia/ 悉德尼 (Xi de ni) /Sidney or Sydney (name)/ 悉心 (xi xin) /to put one's heart (and soul) into sth/with great care/ 悉数 (xi shu) /to enumerate in detail/to explain clearly/ 悉数 (xi shu) /all/every single one/the entire sum/ 悉达多 (Xi da duo) /Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/ 悊 (zhe) /to respect/old variant of 哲[zhe2]/philosophy/wisdom/intuitive knowledge/to revere/ 悌 (ti) /to do one's duty as a younger brother/ 悌友 (ti you) /to show brotherly love for friends/ 悌睦 (ti mu) /to live at peace as brothers/ 悍 (han) /heroic/intrepid/valiant/dauntless/fierce/ferocious/violent/ 悍勇 (han yong) /intrepid/valiant/dauntless/ 悍妇 (han fu) /violent woman/shrew/ 悍然 (han ran) /outrageous/brazen/flagrant/ 悍然不顾 (han ran bu gu) /outrageous and unconventional (idiom); flying in the face of (authority, convention, public opinion etc)/ 悐 (ti) /respect, regard/to stand in awe of, to be alarmed/ 悑 (bu) /old variant of 怖[bu4]/ 悒 (yi) /anxiety/worry/ 悔 (hui) /to regret/ 悔不当初 (hui bu dang chu) /to regret one's past deeds (idiom)/ 悔之已晚 (hui zhi yi wan) /too late to be sorry/ 悔之无及 (hui zhi wu ji) /too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event./ 悔婚 (hui hun) /to break a promise of marriage/ 悔恨 (hui hen) /remorse/repentance/ 悔恨交加 (hui hen jiao jia) /to feel remorse and shame (idiom)/ 悔悟 (hui wu) /to repent/ 悔意 (hui yi) /remorse/ 悔改 (hui gai) /to repent/repentance/ 悔棋 (hui qi) /to withdraw a move (chess)/ 悔罪 (hui zui) /conviction/ 悔过 (hui guo) /to regret/to repent/ 悔过书 (hui guo shu) /written repentance/ 悔过自新 (hui guo zi xin) /to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf/ 悖 (bei) /to go against/to be contrary to/perverse/rebellious/ 悖乱 (bei luan) /to rebel/sedition/to delude/confused/ 悖晦 (bei hui) /(coll.) muddleheaded/ 悖缪 (bei miu) /variant of 悖謬|悖谬[bei4 miu4]/ 悖论 (bei lun) /paradox (logic)/ 悖谬 (bei miu) /absurd/irrational/ 悖逆 (bei ni) /contrary/ 悚 (song) /frightened/ 悚然 (song ran) /frightened/terrified/ 悛 (quan) /to reform/ 悜 (cheng) /obscure/ 悝 (kui) /to laugh at/ 悝 (li) /worried/afflicted/ 悮 (wu) /to impede/to delay/variant of 誤|误[wu4]/ 悟 (wu) /to comprehend/to apprehend/to become aware/ 悟入 (wu ru) /to understand/to comprehend the ultimate essence of things (Buddhism)/ 悟性 (wu xing) /perception/wits/power of understanding/comprehension/ 悟净 (Wu jing) /Sha Wujing, character from the Journey to the West/ 悟空 (Wu Kong) /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers from the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 You2 Ji4]/ 悟能 (Wu neng) /Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] or Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (in Journey to the West)/ 悠 (you) /long or drawn out/remote in time or space/leisurely/to swing/pensive/worried/ 悠久 (you jiu) /long (tradition, history etc)/ 悠哉 (you zai) /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/ 悠哉悠哉 (you zai you zai) /free and unconstrained (idiom)/leisurely and carefree/ 悠哉游哉 (you zai you zai) /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/ 悠悠 (you you) /lasting for ages/long drawn out/remote in time or space/unhurried/a great number (of events)/preposterous/pensive/ 悠悠球 (you you qiu) /yo-yo (loanword)/ 悠扬 (you yang) /melodious/mellifluous/ 悠然 (you ran) /unhurried/leisurely/ 悠然神往 (you ran shen wang) /thoughts wandering far away/ 悠着 (you zhe) /to take it easy/ 悠远 (you yuan) /long time ago/distant/far away/ 悠长 (you chang) /long/drawn-out/prolonged/lingering/ 悠闲 (you xian) /variant of 悠閒|悠闲/leisurely/ 悠闲 (you xian) /ease/leisurely/ 患 (huan) /to suffer (from illness)/to contract (a disease)/misfortune/trouble/danger/worry/ 患儿 (huan er) /child victim of disaster or disease/afflicted child/ 患得患失 (huan de huan shi) /to worry about personal gains and losses/ 患晚期 (huan wan qi) /terminal stage (of illness)/ 患有 (huan you) /to contract (an illness)/to be afflicted with/to suffer from/ 患病 (huan bing) /to fall ill/ 患病者 (huan bing zhe) /person suffering (from a disease or poisoning)/a patient/ 患者 (huan zhe) /patient/sufferer/ 患处 (huan chu) /afflicted part/ 患难 (huan nan) /trials and tribulations/ 患难之交 (huan nan zhi jiao) /a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed/ 患难见真情 (huan nan jian zhen qing) /a friend in need is a friend indeed (idiom)/ 匆 (cong) /variant of 匆[cong1]/ 悧 (li) /smooth/active/clever/sharp/ 您 (nin) /you (courteous, as opposed to informal 你[ni3])/ 您好 (nin hao) /hello (polite)/ 悩 (nao) /Japanese variant of 惱|恼/ 悪 (e) /Japanese variant of 惡|恶/ 悰 (cong) /joy/ 悱 (fei) /want but cannot speak/ 悲 (bei) /sad/sadness/sorrow/grief/ 悲不自胜 (bei bu zi sheng) /unable to control one's grief (idiom); overwrought/overcome with sorrow/heart-broken/ 悲伤 (bei shang) /sad/sorrowful/ 悲切 (bei qie) /mournful/ 悲剧 (bei ju) /tragedy/CL:出[chu1]/ 悲剧性 (bei ju xing) /tragic/ 悲剧缺陷 (bei ju que xian) /tragic flaw (Aristotle's hamartia)/ 悲哀 (bei ai) /grieved/sorrowful/ 悲哽 (bei geng) /to choke with grief/ 悲啼 (bei ti) /to wail with grief/plaintive cry/ 悲喜交集 (bei xi jiao ji) /mixed feelings of grief and joy/ 悲喜剧 (bei xi ju) /tragicomedy/ 悲叹 (bei tan) /to bewail/to sigh mournfully/to lament/ 悲壮 (bei zhuang) /solemn and stirring/moving and tragic/ 悲天悯人 (bei tian min ren) /to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind/ 悲悼 (bei dao) /mourn/grieve over sb's death/ 悲凄 (bei qi) /pitiable/sorrowful/ 悲恻 (bei ce) /grieved/sorrowful/ 悲愁 (bei chou) /melancholy/ 悲怆 (bei chuang) /sorrow/tragic/ 悲惨 (bei can) /miserable/tragic/ 悲惨世界 (Bei can Shi jie) /Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/ 悲恸 (bei tong) /mournful/ 悲愤 (bei fen) /grief and indignation/ 悲悯 (bei min) /to take pity on sb/compassionate/ 悲戚 (bei qi) /mournful/ 悲摧 (bei cui) /grieved/miserable/ 悲楚 (bei chu) /sorrowful/grieved/ 悲歌 (bei ge) /sad melody/stirring strains/elegy/dirge/threnody/sing with solemn fervor/ 悲歌当哭 (bei ge dang ku) /to sing instead of weep (idiom)/ 悲叹 (bei tan) /to bewail/to sigh mournfully/to lament/ 悲欢离合 (bei huan li he) /joys and sorrows/partings and reunions/the vicissitudes of life/ 悲泣 (bei qi) /to weep with grief/ 悲凉 (bei liang) /sorrowful/dismal/ 悲痛 (bei tong) /grieved/sorrowful/ 悲声载道 (bei sheng zai dao) /lamentations fill the roads (idiom); severe suffering all around/ 悲观 (bei guan) /pessimistic/ 悲酸 (bei suan) /bitter and sad/ 悲鸣 (bei ming) /utter sad calls/lament/ 德 (de) /variant of 德[de2]/ 悴 (cui) /haggard/sad/downcast/distressed/ 怅 (chang) /regretful/upset/despair/depressed/ 怅惘 (chang wang) /distracted/listless/in low spirits/ 怅然 (chang ran) /disappointed and frustrated/ 闷 (men) /stuffy/shut indoors/to smother/to cover tightly/ 闷 (men) /bored/depressed/melancholy/sealed/airtight/tightly closed/ 闷闷不乐 (men men bu le) /depressed/sulky/moody/unhappy/ 闷热 (men re) /sultry/sultriness/hot and stuffy/stifling hot/ 闷声不响 (men sheng bu xiang) /to keep silent/ 闷声闷气 (men sheng men qi) /muffled/ 闷葫芦 (men hu lu) /lit. closed gourd/fig. enigma/complete mystery/taciturn person/ 闷酒 (men jiu) /alcohol drunk to drown one's sorrows/ 闷雷 (men lei) /muffled thunder/(fig.) sudden shock/blow/ 悷 (li) /sorrowful/ 悸 (ji) /to palpitate/ 悸动 (ji dong) /to pound/to throb/ 悸栗 (ji li) /to tremble with fear/ 悻 (xing) /angry/ 悻悻 (xing xing) /angry/resentful/ 悼 (dao) /to mourn/to lament/ 悼念 (dao nian) /to grieve/ 悼襄王 (Dao xiang Wang) /King Daoxiang of Zhao 趙國|赵国, reigned 245-236 BC/ 悼词 (dao ci) /memorial speech/eulogy/ 悼辞 (dao ci) /variant of 悼詞|悼词[dao4 ci2]/ 凄 (qi) /variant of 淒|凄[qi1]/sad/mournful/ 凄哀 (qi ai) /desolate/mournful/ 凄恻 (qi ce) /heartbroken/sorrowful/ 凄惨 (qi can) /plaintive/mournful/miserable/ 悾 (kong) /simple-minded/sincere/ 惄 (ni) /distressed/famished/ 情 (qing) /feeling/emotion/passion/situation/ 情不可却 (qing bu ke que) /unable to refuse because of affection/ 情不自禁 (qing bu zi jin) /unable to restrain emotions/cannot help/ 情事 (qing shi) /case/phenomenon/circumstance/feelings/ 情人 (qing ren) /lover/sweetheart/ 情人眼里出西施 (qing ren yan li chu Xi shi) /lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder/ 情人眼里有西施 (qing ren yan li you Xi shi) /In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder/ 情人节 (Qing ren jie) /Valentine's Day/ 情何以堪 (qing he yi kan) /how can this be endured! (idiom)/ 情侣 (qing lu) /sweethearts/lovers/ 情侣鹦鹉 (qing lu ying wu) /lovebirds/ 情儿 (qing r) /mistress/secret lover/extra-marital lover/ 情分 (qing fen) /mutual affection/friendship/ 情势 (qing shi) /situation/circumstance/ 情同手足 (qing tong shou zu) /as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep friendship/closely attached to one another/ 情同骨肉 (qing tong gu rou) /as close as flesh and bones (idiom); deep friendship/ 情商 (qing shang) /emotional quotient (EQ)/emotional IQ/abbr. for 情緒商數|情绪商数[qing2 xu4 shang1 shu4]/ 情报 (qing bao) /(spy) intelligence/information-gathering/ 情报官员 (qing bao guan yuan) /intelligence official/ 情报局 (qing bao ju) /intelligence agency/ 情报处 (qing bao chu) /source (of information)/ 情报资料 (qing bao zi liao) /intelligence data/intelligence information/ 情报部 (qing bao bu) /intelligence agency/ 情报部门 (qing bao bu men) /intelligence agency/ 情场 (qing chang) /affairs of the heart/mutual relationship/ 情境 (qing jing) /situation/atmosphere/ 情境模型 (qing jing mo xing) /situational model/ 情夫 (qing fu) /married woman's lover/ 情妇 (qing fu) /mistress/paramour (of married man)/ 情形 (qing xing) /circumstances/situation/CL:個|个[ge4]/ 情志 (qing zhi) /emotion/mood/ 情急 (qing ji) /anxious/ 情急之下 (qing ji zhi xia) /in a moment of desperation/ 情急了 (qing ji liao) /mythical talking bird/mynah bird/ 情急智生 (qing ji zhi sheng) /inspiration in a moment of desperation (idiom)/also written 情急之下/ 情意 (qing yi) /friendly regard/affection/ 情爱 (qing ai) /affection/friendly feelings towards sb/love/ 情感 (qing gan) /feeling/emotion/to move (emotionally)/ 情愫 (qing su) /sentiment/feeling/ 情态 (qing tai) /spirit/mood/(linguistics) modal/ 情欲 (qing yu) /lust/desire/sensual/ 情怀 (qing huai) /feelings/mood/ 情投意合 (qing tou yi he) /to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial/ 情操 (qing cao) /sentiment/character/ 情敌 (qing di) /rival in love/ 情景 (qing jing) /scene/sight/circumstances/CL:個|个[ge4]/ 情书 (qing shu) /love letter/ 情有可原 (qing you ke yuan) /pardonable (of interruption, misunderstanding etc)/ 情有独钟 (qing you du zhong) /to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc)/ 情有独钟 (qing you du zhong) /to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc)/ 情歌 (qing ge) /love song/ 情杀 (qing sha) /to murder for love/a crime of passion/ 情比金坚 (qing bi jin jian) /love is more solid than gold (idiom)/ 情况 (qing kuang) /circumstances/state of affairs/situation/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/ 情状 (qing zhuang) /situation/circumstances/ 情理 (qing li) /reason/sense/ 情痴 (qing chi) /infatuated/lovesick person/ 情种 (qing zhong) /affectionate/an affectionate person/ 情窦初开 (qing dou chu kai) /first awakening of love (usually of a girl) (idiom)/ 情节 (qing jie) /plot/circumstances/ 情素 (qing su) /variant of 情愫[qing2 su4]/ 情结 (qing jie) /complex (psychology)/ 情网 (qing wang) /snare of love/ 情绪 (qing xu) /mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhong3]/ 情绪化 (qing xu hua) /emotional/sentimental/ 情绪商数 (qing xu shang shu) /emotional quotient (EQ)/emotional IQ/ 情绪状态 (qing xu zhuang tai) /emotional state/ 情缘 (qing yuan) /predestined love/love affinity/ 情义 (qing yi) /affection/comradeship/ 情色 (qing se) /erotic (of art etc)/facial expression (archaic)/ 情蒐 (qing sou) /intelligence gathering/ 情诗 (qing shi) /love poem/ 情话 (qing hua) /terms of endearment/words of love/ 情谊 (qing yi) /friendship/camaraderie/ 情调 (qing diao) /sentiment/tone and mood/taste/ 情变 (qing bian) /loss of love/breakup of a relationship/ 情资 (qing zi) /abbr. for 情報資料|情报资料[qing2 bao4 zi1 liao4]/ 情趣 (qing qu) /inclinations and interests/delight/fun/interest/appeal/ 情趣商店 (qing qu shang dian) /adult shop/ 情趣用品 (qing qu yong pin) /adult product/sex toy/ 情逾骨肉 (qing yu gu rou) /as close as flesh and bones (idiom); deep friendship/ 情郎 (qing lang) /boyfriend/paramour (of a woman)/ 情随事迁 (qing sui shi qian) /feelings change with circumstances (idiom)/ 情面 (qing mian) /feelings and sensibilities/sentiment and face/sensitivity to other's feelings/ 情愿 (qing yuan) /willingness/would rather (agree to X than Y)/ 惆 (chou) /forlorn/vexed/disappointed/ 惆怅 (chou chang) /melancholy/depression/ 惆怅若失 (chou chang ruo shi) /to feel despondent (idiom)/ 惇 (dun) /kindhearted/honest/ 惈 (guo) /courageous/resolute and daring/ 惋 (wan) /to sigh in regret or pity/Taiwan pr. [wan4]/ 惋惜 (wan xi) /to regret/to feel that it is a great pity/to feel sorry for sb/ 惌 (yuan) /to bear a grudge against/ 惎 (ji) /injure/vilify/ 婪 (lan) /old variant of 婪[lan2]/ 惏 (lin) /cold/frigid/ 惑 (huo) /to confuse/to be puzzled/ 惑星 (huo xing) /planet/also written 行星[xing2 xing1]/ 惒 (he) /old variant of 和[he2]/ 惓 (quan) /earnest/ 惓惓 (quan quan) /variant of 拳拳[quan2 quan2]/ 惔 (yan) /cheerful/ 惕 (ti) /fearful/respectful/ 惕然 (ti ran) /to be afraid, fearful of/ 惘 (wang) /disappointed/perplexed/ 惘然 (wang ran) /frustrated/perplexed/irresolute/dazed/ 惙 (chuo) /mournful/uncertain/ 惚 (hu) /indistinct/ 惛 (hun) /confused/forgetful/silly/ 惛耄 (hun mao) /senile/senility/ 惜 (xi) /to cherish/to begrudge/to pity/Taiwan pr. [xi2]/ 惜别 (xi bie) /reluctant to part/ 惜寸阴 (xi cun yin) /to cherish every moment/to make good use of one's time/ 惜福 (xi fu) /to appreciate one's good fortune/ 惜香怜玉 (xi xiang lian yu) /see 憐香惜玉|怜香惜玉[lian2 xiang1 xi1 yu4]/ 惝 (chang) /disappointed/listless/frightened/also pr. [tang3]/ 惝恍 (chang huang) /hurt and disappointed/blurry and unclear/ 惟 (wei) /-ism/only/ 惟一 (wei yi) /only/sole/variant of 唯一[wei2 yi1]/ 惟利是图 (wei li shi tu) /variant of 唯利是圖|唯利是图[wei2 li4 shi4 tu2]/ 惟命是听 (wei ming shi ting) /see 唯命是從|唯命是从[wei2 ming4 shi4 cong2]/ 惟妙惟肖 (wei miao wei xiao) /to imitate to perfection/to be remarkably true to life/ 惟恐 (wei kong) /for fear that/lest/also written 唯恐/ 惟恐天下不乱 (wei kong tian xia bu luan) /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/ 惟有 (wei you) /variant of 唯有[wei2 you3]/ 惟独 (wei du) /only/solely/this one alone/ 惠 (Hui) /surname Hui/ 惠 (hui) /favor/benefit/to give sb property or advantage/honorific/ 惠来 (Hui lai) /Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/ 惠来县 (Hui lai xian) /Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/ 惠城 (Hui cheng) /Huicheng district of Huizhou city 惠州市[Hui4 zhou1 shi4], Guangdong/ 惠城区 (Hui cheng qu) /Huicheng district of Huizhou city 惠州市[Hui4 zhou1 shi4], Guangdong/ 惠子 (Hui zi) /Hui-zi also known as Hui Shi 惠施[Hui4 Shi1] (c. 370-310 BC), politician and philosopher of the School of Logicians 名家 [Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/ 惠安 (Hui an) /Hui'an county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 惠安县 (Hui an xian) /Hui'an county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 惠山 (Hui shan) /Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 惠山区 (Hui shan qu) /Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 惠州 (Hui zhou) /Huizhou prefecture level city in Guangdong/ 惠州市 (Hui zhou shi) /Huizhou prefecture level city in Guangdong province/ 惠斯勒 (Hui si le) /Whistler (name)/ 惠斯特 (hui si te) /whist (loanword)/ 惠施 (Hui Shi) /Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the School of Logicians 名家 [Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/ 惠普 (Hui Pu) /Hewlett-Packard/ 惠普公司 (Hui Pu Gong si) /Hewlett-Packard/HP/ 惠更斯 (Hui geng si) /Huygens (name)/Christiaan Huygens (1629-1695), Dutch mathematician and astronomer/ 惠东 (Hui dong) /Huidong county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/ 惠东县 (Hui dong xian) /Huidong county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/ 惠民 (Hui min) /Huimin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 惠民 (hui min) /to benefit the people/ 惠民县 (Hui min xian) /Huimin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 惠水 (Hui shui) /Huishui county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 惠水县 (Hui shui xian) /Huishui county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 惠济 (Hui ji) /Huiji District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 惠济区 (Hui ji Qu) /Huiji District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 惠特妮・休斯顿 (Hui te ni · Xiu si dun) /Whitney Houston (1963-2012), American singer and actress/ 惠特曼 (Hui te man) /Whitman (surname)/Walt Whitman (1819-1892), American poet and journalist/ 惠而不费 (hui er bu fei) /a kind act that costs nothing/ 惠能 (Hui neng) /variant of 慧能[Hui4 neng2]/ 惠誉 (Hui yu) /Fitch, credit rating agency/ 惠农 (Hui nong) /Huinong district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 惠农区 (Hui nong qu) /Huinong district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 惠远寺 (Hui yuan si) /Huiyuan Monastery in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 惠阳 (Hui yang) /Huiyang district of Huizhou city 惠州市[Hui4 zhou1 shi4], Guangdong/ 惠阳区 (Hui yang qu) /Huiyang district of Huizhou city 惠州市[Hui4 zhou1 shi4], Guangdong/ 惠阳地区 (Hui yang di qu) /Huizhou prefecture 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/ 惠灵顿 (Hui ling dun) /Wellington, capital of New Zealand/ 惠顾 (hui gu) /your patronage/ 恶 (e) /see 惡心|恶心[e3 xin1]/ 恶 (e) /evil/fierce/vicious/ugly/coarse/to harm/ 恶 (wu) /to hate/to loathe/ashamed/to fear/to slander/ 恶事 (e shi) /evil/malicious deed/ 恶事传千里 (e shi chuan qian li) /evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire/ 恶人 (e ren) /evil person/vile creature/ugly man/ 恶人先告状 (e ren xian gao zhuang) /the guilty party files the suit/the thief cries thief/ 恶仗 (e zhang) /hard fighting/fierce battle/ 恶作剧 (e zuo ju) /mischief/mischievous/practical joke/prank/ 恶俗 (e su) /bad habit/evil custom/vulgarity/ 恶凶凶 (e xiong xiong) /fierce/ 恶创 (e chuang) /malign sore (TCM)/ 恶劣 (e lie) /vile/nasty/of very poor quality/ 恶劣影响 (e lie ying xiang) /evil influence/ 恶势力 (e shi li) /evil forces/criminals elements/ 恶化 (e hua) /to worsen/ 恶叉白赖 (e cha bai lai) /evil behavior (idiom); brazen villainy/ 恶口 (e kou) /bad language/foul mouth/ 恶名 (e ming) /bad name/evil reputation/ 恶名儿 (e ming r) /erhua variant of 惡名|恶名[e4 ming2]/ 恶名昭彰 (e ming zhao zhang) /notorious/ 恶名昭著 (e ming zhao zhu) /notorious (idiom)/infamous/ 恶唑啉 (e zuo lin) /oxacillin/ 恶唑啉酮 (e zuo lin tong) /oxacillin/ 恶报 (e bao) /retribution/ 恶梦 (e meng) /nightmare/ 恶妇 (e fu) /vicious wife/ 恶少 (e shao) /young thug/malicious young ruffian/ 恶徒 (e tu) /hoodlum/bad guy/ 恶德 (e de) /wickedness/evil behavior/ 恶心 (e xin) /nausea/to feel sick/disgust/nauseating/ 恶心 (e xin) /bad habit/vicious habit/vice/ 恶性 (e xing) /malignant/wicked/vicious (circle)/producing evil/rapid (decline)/runaway (inflation)/ 恶性循环 (e xing xun huan) /vicious circle/ 恶性疟原虫 (e xing nue yuan chong) /plasmodium falciparum (malaria parasite)/ 恶性肿瘤 (e xing zhong liu) /malignant tumor/ 恶性通货膨胀 (e xing tong huo peng zhang) /hyperinflation/ 恶恨 (e hen) /to hate/to abhor/ 恶恶实实 (e e shi shi) /very fierce/ 恶意 (e yi) /malice/evil intention/ 恶意中伤 (e yi zhong shang) /malicious libel/slander/ 恶意代码 (e yi dai ma) /malicious code (e.g. virus)/malware/ 恶感 (e gan) /malice/ill will/ 恶战 (e zhan) /hard fighting/fierce battle/ 恶损 (e sun) /to ridicule/ 恶搞 (e gao) /spoof (web-based genre in PRC, acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc)/ 恶搞文化 (e gao wen hua) /spoofing culture (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc)/ 恶有恶报 (e you e bao) /evil has its retribution (idiom); to suffer the consequences of one's bad deeds/sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7)/ 恶果 (e guo) /evil consequence/retribution (in Buddhism)/ 恶棍 (e gun) /scoundrel/rogue/bully/villain/ 恶岁 (e sui) /lean year/year of bad harvest/ 恶毒 (e du) /malicious/ 恶气 (e qi) /evil smell/resentment/unpleasant manner/ 恶水 (e shui) /dirty water/water that is unfit to drink/slops/treacherous rapids/ 恶浪 (e lang) /violent wave/fierce billow/fig. depraved force/ 恶汉 (e han) /overbearing fiend/ 恶浊 (e zhuo) /filthy/foul/ 恶煞 (e sha) /demon/fiend/ 恶狠 (e hen) /fierce and vicious/ 恶狠狠 (e hen hen) /very fierce/ 恶疾 (e ji) /unpleasant ailment/foul disease/ 恶病质 (e bing zhi) /Cachexia (physical wasting associated with long-term illness)/ 恶癖 (e pi) /bad habit/ 恶相 (e xiang) /evil countenance/vicious appearance/ 恶神 (e shen) /malignant deity/fiend/ 恶骂 (e ma) /to curse fiercely/ 恶习 (e xi) /bad habit/vice/ 恶声 (e sheng) /malicious abuse/lewd song/evil reputation/ 恶臭 (e chou) /stink/ 恶臭扑鼻 (e chou pu bi) /the stink assaults the nostrils/ 恶舌 (e she) /vicious talk/malicious tongue/ 恶行 (e xing) /evil or wicked conduct/ 恶补 (e bu) /to overdose one supplementary medicine/to cram too hard/ 恶言 (e yan) /evil tongue/malicious talk/ 恶言伤人 (e yan shang ren) /to insult/to direct bad language at sb/to slag off/ 恶誓 (e shi) /evil oath/ 恶语 (e yu) /evil words/malicious talk/ 恶语中伤 (e yu zhong shang) /vicious slander/to calumny maliciously/ 恶语伤人 (e yu shang ren) /to insult/to direct bad language at sb/to slag off/ 恶贯满盈 (e guan man ying) /lit. strung through and filled with evil (idiom); filled with extreme evil/replete with vice/guilty of monstrous crimes/ 恶迹 (e ji) /evil conduct/ 恶辣 (e la) /ruthless/ 恶运 (e yun) /variant of 厄運|厄运[e4 yun4]/ 恶霸 (e ba) /evil tyrant/ 恶斗 (e dou) /hard fighting/fierce battle/ 恶鬼 (e gui) /evil spirit/devil/ 恶魔 (e mo) /demon/fiend/ 恶魔城 (E mo Cheng) /Castlevania (video game series)/ 恿 (yong) /old variant of 恿[yong3]/ 惦 (dian) /to think of/to remember/to miss/ 惦记 (dian ji) /to think of/to keep thinking about/to be concerned about/ 德 (de) /variant of 德[de2]/ 惰 (duo) /lazy/ 惰性 (duo xing) /inert (chemistry)/apathy/inertia/laziness/ 惰性气体 (duo xing qi ti) /inert gas/noble gas (chemistry)/ 恼 (nao) /to get angry/ 恼人 (nao ren) /annoying/irksome/to irritate/ 恼怒 (nao nu) /resentful/angry/to enrage sb/ 恼恨 (nao hen) /to hate and resent/angry and full of grievances/ 恼火 (nao huo) /to get angry/irritated/to annoy/to aggravate/annoying/ 恼羞成怒 (nao xiu cheng nu) /to fly into a rage out of humiliation/to be ashamed into anger (idiom)/ 恽 (Yun) /surname Yun/ 想 (xiang) /to think/to believe/to suppose/to wish/to want/to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)/ 想不到 (xiang bu dao) /unexpected/hard to imagine/it had not occurred to me/who could have thought that/ 想不通 (xiang bu tong) /unable to understand/unable to get over/ 想不开 (xiang bu kai) /cannot figure out/to be unable to take a lighter view/to take things too hard/to be depressed/to fret over trifles/ 想来 (xiang lai) /it may be assumed that/ 想倒美 (xiang dao mei) /see 想得美[xiang3 de2 mei3]/ 想像 (xiang xiang) /to imagine/to conceive of/to visualize/imagination/ 想像力 (xiang xiang li) /conception/imagination/ 想入非非 (xiang ru fei fei) /to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild/ 想出 (xiang chu) /to figure out/to work out (a solution etc)/to think up/to come up with (an idea etc)/ 想到 (xiang dao) /to think of/to call to mind/to anticipate/ 想家 (xiang jia) /homesick/ 想得美 (xiang de mei) /in your dreams!/as if!/You wish!/I wish that were so/ 想得开 (xiang de kai) /to not take to heart/to be free of worried thoughts/to adopt a lighthearted perspective/lighthearted/ 想必 (xiang bi) /presumably/probably/in all likelihood/surely/ 想念 (xiang nian) /to miss/to remember with longing/to long to see again/ 想想看 (xiang xiang kan) /to think about it/ 想方设法 (xiang fang she fa) /to think up every possible method (idiom); to devise ways and means/to try this, that and the other/ 想法 (xiang fa) /idea/notion/train of thought/what sb is thinking/to think of a way (to do sth)/CL:個|个[ge4]/ 想当然 (xiang dang ran) /to take sth for granted/ 想睡 (xiang shui) /drowsy/sleepy/ 想要 (xiang yao) /to want to/to feel like/to fancy/to care for sb/desirous of/ 想见 (xiang jian) /to infer/to gather/ 想象 (xiang xiang) /to imagine/to fancy/CL:個|个[ge4]/ 想象力 (xiang xiang li) /imagination/ 想起 (xiang qi) /to recall/to think of/to call to mind/ 想起来 (xiang qi lai) /to remember/to recall/ 想通 (xiang tong) /to figure out/to realize/to become convinced/to come round (to an idea)/to get over it/ 想开 (xiang kai) /to get over (a shock, bereavement etc)/to avoid dwelling on unpleasant things/to accept the situation and move on/ 想头 (xiang tou) /(coll.) idea/hope/ 惴 (zhui) /anxious/worried/ 惴惴不安 (zhui zhui bu an) /to be on tenterhooks (idiom)/to be anxious and frightened/ 惶 (huang) /frightened/ 惶恐 (huang kong) /terrified/ 惶恐不安 (huang kong bu an) /anxious/panicky/ 惶惑 (huang huo) /anxious and perplexed/uneasy and confused/suspicious and fearful/ 惶惶 (huang huang) /alarmed/anxious/ 蠢 (chun) /variant of 蠢[chun3]/stupid/ 惸 (qiong) /variant of 煢|茕[qiong2]/alone/desolate/ 惹 (re) /to provoke/to irritate/to vex/to stir up/to anger/to attract (troubles)/to cause (problems)/ 惹不起 (re bu qi) /can't afford to offend/dare not provoke/difficult to deal with/insufferable/ 惹乱子 (re luan zi) /to stir up trouble/to get into trouble/ 惹事 (re shi) /to cause trouble/ 惹事生非 (re shi sheng fei) /variant of 惹是生非[re3 shi4 sheng1 fei1]/ 惹人 (re ren) /to provoke (esp. annoyance, disgust etc)/to offend/to attract (attention)/ 惹人厌 (re ren yan) /annoying/disgusting/ 惹人心烦 (re ren xin fan) /to annoy people/to be a pain in the neck/ 惹人注意 (re ren zhu yi) /to attract attention/ 惹人注目 (re ren zhu mu) /to attract attention/noticeable/ 惹喽子 (re lou zi) /variant of 惹婁子|惹娄子[re3 lou2 zi5]/ 惹娄子 (re lou zi) /to stir up trouble/to bring trouble upon oneself/ 惹怒 (re nu) /to provoke anger/ 惹恼 (re nao) /to offend/ 惹是生非 (re shi sheng fei) /to stir up trouble/ 惹是非 (re shi fei) /to stir up trouble/ 惹楼子 (re lou zi) /variant of 惹婁子|惹娄子[re3 lou2 zi5]/ 惹毛 (re mao) /(coll.) to irritate/to annoy/to piss sb off/ 惹火 (re huo) /to stir up the fire/fig. to provoke and offend people/to ruffle feathers/ 惹火烧身 (re huo shao shen) /stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt/fig. to suffer on account of one's own meddling/ 惹祸 (re huo) /to stir up trouble/to invite disaster/ 惹草拈花 (re cao nian hua) /see 拈花惹草[nian1 hua1 re3 cao3]/ 惹草沾花 (re cao zhan hua) /see 沾花惹草[zhan1 hua1 re3 cao3]/ 惹起 (re qi) /provoke, incite/stir up/arouse (attention)/ 惹麻烦 (re ma fan) /to create difficulties/to invite trouble/to be troublesome/ 惺 (xing) /tranquil/understand/ 惺忪 (xing song) /drowsy-eyed/wavering/indecisive/awake/conscious/clearheaded/ 惺惺惜惺惺 (xing xing xi xing xing) /people of talent appreciate one another (idiom)/to sympathize with one another/ 惺惺相惜 (xing xing xiang xi) /see 惺惺惜惺惺[xing1 xing1 xi1 xing1 xing1]/ 惺松 (xing song) /variant of 惺忪[xing1 song1]/ 恻 (ce) /sorrowful/ 恻怛之心 (ce da zhi xin) /see 惻隱之心|恻隐之心[ce4 yin3 zhi1 xin1]/ 恻隐 (ce yin) /sympathetic/empathetic/ 恻隐之心 (ce yin zhi xin) /compassion/ 愀 (qiao) /change countenance/worry/ 愁 (chou) /to worry about/ 愁眉不展 (chou mei bu zhan) /with a worried frown/ 愁眉苦脸 (chou mei ku lian) /frowning and worried (idiom); showing concern/ 愁绪 (chou xu) /melancholy/ 愁肠 (chou chang) /anxiety/worries/ 愁肠百结 (chou chang bai jie) /hundred knots of worry in one's intestines (idiom); weighed down with anxiety/ 愁苦 (chou ku) /anxiety/distress/ 愃 (xuan) /well-being/ 愆 (qian) /fault/transgression/ 愆尤 (qian you) /crime/offense/fault/ 愆期 (qian qi) /(formal) to delay/to miss a deadline/to fail to do sth at the appointed time/ 愈 (yu) /the more...(the more...)/to recover/to heal/better/ 愈来愈 (yu lai yu) /more and more/ 愈加 (yu jia) /all the more/even more/further/ 愈合 (yu he) /to heal/to fuse/ 愈描愈黑 (yu miao yu hei) /see 越描越黑[yue4 miao2 yue4 hei1]/ 愈演愈烈 (yu yan yu lie) /ever more critical/problems get more and more intense/ 愈发 (yu fa) /all the more/increasingly/ 愈益 (yu yi) /increasingly/more and more/ 愉 (yu) /pleased/ 愉快 (yu kuai) /cheerful/cheerily/delightful/pleasant/pleasantly/pleasing/happy/delighted/ 愉悦 (yu yue) /joyful/cheerful/delighted/joy/delight/ 愊 (bi) /melancholy/sincere/ 愍 (min) /variant of 憫|悯[min3]/ 愎 (bi) /perverse/obstinate/willful/ 意 (Yi) /Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4]/ 意 (yi) /idea/meaning/thought/to think/wish/desire/intention/to expect/to anticipate/ 意下如何 (yi xia ru he) /how about it?/what do you think?/ 意中 (yi zhong) /according with one's wish or expectation/ 意中事 (yi zhong shi) /sth that is expected or wished for/ 意中人 (yi zhong ren) /sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts/ 意即 (yi ji) /which means/(this) means (that)/ 意向 (yi xiang) /intention/purpose/intent/inclination/disposition/ 意向书 (yi xiang shu) /letter of intent (LOI) (commerce)/ 意味 (yi wei) /meaning/implication/flavor/overtone/ 意味深长 (yi wei shen chang) /profound/significant/meaningful/ 意味着 (yi wei zhe) /to signify/to mean/to imply/ 意图 (yi tu) /intent/intention/intend/schematic diagram/ 意境 (yi jing) /artistic mood or conception/creative concept/ 意外 (yi wai) /unexpected/accident/mishap/CL:個|个[ge4]/ 意外事故 (yi wai shi gu) /accident/ 意大利 (Yi da li) /Italy/Italian/ 意大利人 (Yi da li ren) /Italian person/ 意大利直面 (Yi da li zhi mian) /spaghetti/ 意大利语 (Yi da li yu) /Italian (language)/ 意大利青瓜 (Yi da li qing gua) /zucchini/ 意大利面 (Yi da li mian) /spaghetti/pasta/ 意存笔先,画尽意在 (yi cun bi xian , hua jin yi zai) /the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through/ 意式浓缩咖啡 (yi shi nong suo ka fei) /espresso/Italian style strong coffee/ 意志 (yi zhi) /will/willpower/determination/CL:個|个[ge4]/ 意志力 (yi zhi li) /willpower/ 意念 (yi nian) /idea/thought/ 意念移物 (yi nian yi wu) /telekinesis/ 意思 (yi si) /idea/opinion/meaning/wish/desire/interest/fun/token of appreciation, affection etc/CL:個|个[ge4]/to give as a small token/to do sth as a gesture of goodwill etc/ 意想不到 (yi xiang bu dao) /unexpected/previously unimagined/ 意态 (yi tai) /bearing/attitude/ 意指 (yi zhi) /to mean/to imply/ 意料 (yi liao) /to anticipate/to expect/ 意料之中 (yi liao zhi zhong) /to come as no surprise/as expected/ 意料之外 (yi liao zhi wai) /contrary to expectation/unexpected/ 意会 (yi hui) /to sense/to grasp intuitively/ 意乐 (yi le) /joy/happiness/ 意气用事 (yi qi yong shi) /to let emotions affect one's decisions/ 意气相投 (yi qi xiang tou) /congenial/ 意气风发 (yi qi feng fa) /high-spirited/full of mettle/ 意涵 (yi han) /implication/connotation/ 意淫 (yi yin) /to fantasize/sexual fantasy/ 意犹未尽 (yi you wei jin) /to wish to continue sth/to have not fully expressed oneself/ 意符 (yi fu) /part of Chinese character indicating the meaning/also called significative or radical/ 意第绪语 (Yi di xu yu) /Yiddish language/ 意义 (yi yi) /sense/meaning/significance/importance/CL:個|个[ge4]/ 意义变化 (yi yi bian hua) /change of meaning/ 意兴 (yi xing) /interest/enthusiasm/ 意蕴 (yi yun) /inner meaning/implication/connotation/ 意见 (yi jian) /idea/opinion/suggestion/objection/complaint/CL:點|点[dian3],條|条[tiao2]/ 意见不合 (yi jian bu he) /to disagree/dissent/ 意见箱 (yi jian xiang) /suggestion box/ 意谓 (yi wei) /to mean/meaning/ 意识 (yi shi) /consciousness/awareness/to be aware/to realize/ 意识形态 (yi shi xing tai) /ideology/ 意识流 (yi shi liu) /stream of consciousness (in literature)/ 意译 (yi yi) /meaning (of foreign expression)/translation of the meaning (as opposed to literal translation 直譯|直译)/paraphrase/free translation/ 意趣 (yi qu) /interest/point of particular charm and interest/ 意愿 (yi yuan) /aspiration/wish (for)/desire/ 意面 (Yi mian) /abbr. for 意大利麵|意大利面[Yi4 da4 li4 mian4]/ 愐 (mian) /shy/ 愑 (yong) /variant of 悀[yong3]/ 愒 (kai) /to desire/ 愓 (dang) /profligate/ 愔 (yin) /peaceful/solemn/ 愕 (e) /startled/ 愕然 (e ran) /stunned/amazed/ 恪 (ke) /variant of 恪[ke4]/ 愚 (yu) /to be stupid/to cheat or deceive/me or I (modest)/ 愚不可及 (yu bu ke ji) /impossibly stupid/ 愚人 (yu ren) /stupid person/ignoramus/ 愚人节 (yu ren jie) /April fool's day/ 愚公移山 (yu gong yi shan) /the old man moves mountains (idiom); fig. where there's a will, there's a way/ 愚妄 (yu wang) /stupid and arrogant/ 愚孝 (yu xiao) /unquestioning filial piety/ 愚弄 (yu nong) /to make a fool out of/to fool/to dupe/ 愚弱 (yu ruo) /ignorant and feeble/ 愚意 (yu yi) /my humble opinion/ 愚懦 (yu nuo) /ignorant and weak/ 愚拙 (yu zhuo) /clumsy and stupid/ 愚昧 (yu mei) /ignorant/uneducated/ 愚昧无知 (yu mei wu zhi) /stupid and ignorant (idiom)/ 愚民 (yu min) /ignorant masses/to keep the people in ignorance/ 愚氓 (yu meng) /fool/stupid person/ 愚蒙 (yu meng) /ignorant/block-head/ 愚笨 (yu ben) /stupid/clumsy/ 愚蠢 (yu chun) /silly/stupid/ 愚见 (yu jian) /my humble opinion/ 愚钝 (yu dun) /stupid/slow-witted/ 愚陋 (yu lou) /ignorant and backward/ 愚顽 (yu wan) /ignorant and stubborn/ 愚騃 (yu ai) /stupid/foolish/ 愚鲁 (yu lu) /simple-minded and ill-informed/ 爱 (ai) /to love/affection/to be fond of/to like/ 爱丁堡 (Ai ding bao) /Edinburgh, capital of Scotland/ 爱上 (ai shang) /to fall in love with/to be in love with/ 爱不忍释 (ai bu ren shi) /to love sth too much to part with it (idiom)/ 爱不释手 (ai bu shi shou) /to love sth too much to part with it (idiom); to fondle admiringly/ 爱之如命 (ai zhi ru ming) /inordinately fond of sth/lit. to love it as one's life/ 爱人 (ai ren) /spouse (PRC)/lover (non-PRC)/CL:個|个[ge4]/ 爱人如己 (ai ren ru ji) /love others as self/ 爱侣 (ai lu) /lovers/ 爱克斯光 (ai ke si guang) /X-ray (loanword)/Röntgen or Roentgen ray/ 爱克斯射线 (ai ke si she xian) /X-ray radiation/ 爱别离苦 (ai bie li ku) /(Buddhism) the pain of parting with what (or whom) one loves, one of the eight distresses 八苦[ba1 ku3]/ 爱问 (Ai wen) /iAsk.com, the search engine of Sina 新浪/ 爱因斯坦 (Ai yin si tan) /Albert Einstein (1879-1955), famous Austrian physicist/ 爱国 (ai guo) /to love one's country/patriotic/ 爱国主义 (ai guo zhu yi) /patriotism/ 爱国如家 (ai guo ru jia) /to love one's country as one's own family (praise for a virtuous ruler)/ 爱国者 (Ai guo zhe) /MIM-104 Patriot surface-to-air missile/ 爱国者 (ai guo zhe) /patriot/ 爱国卫生运动委员会 (Ai guo Wei sheng Yun dong Wei yuan hui) /Patriotic Health Committee/ 爱奥尼亚海 (Ai ao ni ya Hai) /Ionian Sea between Italy and Greece/ 爱奥华 (Ai ao hua) /Iowa, US state/ 爱奥华州 (Ai ao hua zhou) /Iowa, US state/ 爱奴 (Ai nu) /see 阿伊努[A1 yi1 nu3]/ 爱好 (ai hao) /to like/to take pleasure in/keen on/fond of/interest/hobby/appetite for/CL:個|个[ge4]/ 爱好者 (ai hao zhe) /lover (of art, sports etc)/amateur/enthusiast/fan/ 爱子 (ai zi) /beloved son/ 爱将 (ai jiang) /trusted lieutenant/ 爱屋及乌 (ai wu ji wu) /lit. love the house and its crow (idiom); involvement with sb and everyone connected/Love me, love my dog./ 爱屋及鸟 (ai wu ji niao) /see 愛屋及烏|爱屋及乌[ai4 wu1 ji2 wu1]/ 爱岗敬业 (ai gang jing ye) /industrious and hard-working/conscientious and meticulous/ 爱州 (Ai zhou) /Iowa, US state/abbr. for 愛奧華州|爱奥华州/ 爱得死去活来 (ai de si qu huo lai) /to be madly in love/ 爱德 (Ai de) /Aide (brand)/ 爱德斯沃尔 (Ai de si wo er) /Eidsvoll (city in Norway)/ 爱德玲 (Ai de ling) /Adeline (name)/ 爱德华 (Ai de hua) /Edward/Édouard (name)/ 爱德华・达拉第 (Ai de hua · Da la di) /Édouard Daladier (1884-1970), French politician/ 爱德华岛 (Ai de hua Dao) /Prince Edward Island, province of Canada/ 爱德华王子岛 (Ai de hua Wang zi Dao) /Prince Edward Island (province of Canada)/ 爱德华兹 (Ai de hua zi) /Edwards (name)/ 爱心 (ai xin) /compassion/CL:片[pian4]/ 爱情 (ai qing) /romance/love (romantic)/CL:個|个[ge4],份[fen4]/ 爱情喜剧 (ai qing xi ju) /romantic comedy/ 爱情征服一切 (ai qing zheng fu yi qie) /love conquers all/omnia vincit amor/ 爱情片 (ai qing pian) /romance film/ 爱惜 (ai xi) /to cherish/to treasure/to use sparingly/ 爱意 (ai yi) /love/ 爱爱 (ai ai) /(coll.) to make love/ 爱慕 (ai mu) /to adore/to admire/ 爱慕虚荣 (ai mu xu rong) /vain/ 爱憎 (ai zeng) /love and hate/ 爱憎分明 (ai zeng fen ming) /to make a clear difference between what one likes and what one hates/to have well-defined likes and dislikes/ 爱怜 (ai lian) /to show tenderness/to coo over/affection/ 爱恋 (ai lian) /in love with/to feel deeply attached to/ 爱戴 (ai dai) /to love and respect/love and respect/ 爱抚 (ai fu) /to caress/to fondle/to look after (tenderly)/affectionate care/ 爱斯基摩 (Ai si ji mo) /Eskimo/Inuit/ 爱斯基摩人 (Ai si ji mo ren) /Eskimo/also called Inuit 因紐特|因纽特/ 爱新觉罗 (Ai xin Jue luo) /Aisin gioro (Manchu: Golden clan)/the Manchu surname of the Qing emperors/ 爱昵 (ai ni) /intimate/loving/ 爱晚亭 (Ai wan Ting) /Aiwan Pavilion, on Mt Yuelu 岳麓山 in Hubei, famous beauty spot/ 爱普生 (Ai pu sheng) /Epson, Japanese electronics company/ 爱乐 (ai yue) /music-loving/philharmonic/ 爱乐乐团 (ai yue yue tuan) /philharmonic orchestra/ 爱死病 (ai si bing) /AIDS (loanword)/ 爱民 (Ai min) /Aimin district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 爱民区 (Ai min qu) /Aimin district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 爱民如子 (ai min ru zi) /to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)/ 爱沙尼亚 (Ai sha ni ya) /Estonia/ 爱河 (ai he) /the river of love/a stumbling block on the path to enlightenment (Buddhism)/ 爱滋 (ai zi) /AIDS (loanword)/see also 愛滋病|爱滋病[ai4 zi1 bing4]/ 爱滋病 (ai zi bing) /variant of 艾滋病[ai4 zi1 bing4]/ 爱滋病毒 (ai zi bing du) /HIV/the AIDS virus/ 爱漂亮 (ai piao liang) /to like looking attractive (usually of girls)/aestheticism/ 爱尔兰 (Ai er lan) /Ireland/ 爱尔兰人 (Ai er lan ren) /Irish person/ 爱尔兰共和国 (Ai er lan Gong he guo) /Republic of Ireland/ 爱尔兰共和军 (Ai er lan Gong he jun) /Irish Republican Army/ 爱尔兰海 (Ai er lan Hai) /Irish Sea between Ireland and north England/ 爱尔兰语 (Ai er lan yu) /Irish language/ 爱犬 (ai quan) /beloved pet dog/ 爱玉子 (ai yu zi) /jelly fig seed (used in TCM)/Ficus Awkeotsang/ 爱现 (ai xian) /(coll.) to enjoy showing off/ 爱理不理 (ai li bu li) /to look cold and indifferent/standoffish/ 爱琴 (Ai qin) /Aegean (sea between Greece and Turkey)/ 爱琴海 (Ai qin Hai) /Aegean Sea/ 爱玛 (Ai ma) /Emma (name)/ 爱玛・沃特森 (Ai ma · Wo te sen) /Emma Watson (1990-), British actress/ 爱留根纳 (Ai liu gen na) /Eriugena, John Scottus (c. 810-880) Irish poet, theologian, and philosopher of Neoplatonism/ 爱疯 (ai Feng) /iPhone (slang)/ 爱知 (Ai zhi) /Aichi (prefecture in Japan)/ 爱知县 (Ai zhi xian) /Aichi prefecture, central Japan/ 爱神 (ai shen) /god of love/ 爱称 (ai cheng) /term of endearment/pet name/diminutive/ 爱窝窝 (ai wo wo) /glutinous rice cake with a sweet filling/also written 艾窩窩|艾窝窝[ai4 wo1 wo5]/ 爱立信 (Ai li xin) /Ericsson (Swedish telecommunications company)/ 爱经 (Ai jing) /Kama Sutra/ 爱美 (ai mei) /love of beauty/wishing to appear beautiful/to set store by one's appearance/ 爱耳日 (Ai er ri) /Ear Care Day (March 3)/ 爱能移山 (ai neng yi shan) /love can move mountains/ 爱荷华 (Ai he hua) /Iowa, US state (Tw)/ 爱莉丝 (Ai li si) /Iris (name)/ 爱莫利维尔 (Ai mo li wei er) /Emeryville, town on San Fransico bay, California/ 爱莫能助 (ai mo neng zhu) /unable to help however much one would like to (idiom); Although we sympathize, there is no way to help you./My hands are tied./ 爱卫会 (Ai Wei Hui) /Patriotic Health Committee, abbr. of 愛國衛生運動委員會|爱国卫生运动委员会[Ai4 guo2 Wei4 sheng1 Yun4 dong4 Wei3 yuan2 hui4]/ 爱词霸 (Ai ci ba) /iCIBA, online dictionary by Kingsoft Corporation, at www.iciba.com/ 爱谁谁 (ai shei shei) /(coll.) whatever/who cares/ 爱护 (ai hu) /to cherish/to treasure/to take care of/to love and protect/ 爱财 (ai cai) /avaricious/ 爱财如命 (ai cai ru ming) /lit. to love money as much as one's own life (idiom)/fig. avaricious/tightfisted/ 爱辉 (Ai hui) /Aihui district of Heihe city 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 爱辉区 (Ai hui qu) /Aihui district of Heihe city 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 爱迪生 (Ai di sheng) /Edison (name)/Thomas Alva Edison (1847-1931), American inventor and businessman/ 爱游玩 (ai you wan) /playful/ 爱达荷 (Ai da he) /Idaho, US state/ 爱达荷州 (Ai da he zhou) /Idaho, US state/ 爱面子 (ai mian zi) /to save face/to worry about losing face/proud of one's reputation/sensitive about losing prestige/sense of propriety/ 爱马仕 (Ai ma shi) /Hermès (brand)/ 爱丽思泉 (Ai li si quan) /Alice Springs, town in central Australia/ 爱丽舍宫 (Ai li she Gong) /Elysée Palace, the residence of the president of the French Republic/ 爱丽丝 (Ai li si) /Alice (name)/ 爱丽丝漫游奇境记 (Ai li si Man you Qi jing Ji) /Alice in Wonderland/ 惬 (qie) /cheerful/satisfied/ 惬意 (qie yi) /satisfied/pleased/contented/ 感 (gan) /to feel/to move/to touch/to affect/feeling/emotion/(suffix) sense of ~/ 感人 (gan ren) /touching/moving/ 感佩 (gan pei) /to admire with gratitude/ 感伤 (gan shang) /sad/down-hearted/sentimental/pathos/melancholy/ 感光 (gan guang) /light-sensitive/ 感冒 (gan mao) /to catch cold/(common) cold/CL:場|场[chang2],次[ci4]/(coll.) to be interested in (often used in the negative)/(Tw) to detest/can't stand/ 感冒药 (gan mao yao) /medicine for colds/ 感到 (gan dao) /to feel/to sense/to have the feeling that/to think that/to move/to affect/ 感动 (gan dong) /to move (sb)/to touch (sb emotionally)/moving/ 感化 (gan hua) /corrective influence/to reform (a criminal)/redemption (of a sinner)/to influence (a malefactor to a better life)/to guide sb back to the right path by repeated word and example/ 感化院 (gan hua yuan) /reformatory/reform school/ 感受 (gan shou) /to sense/perception/to feel (through the senses)/to experience/a feeling/an impression/an experience/ 感受器 (gan shou qi) /sensory receptor/ 感召 (gan zhao) /to rally/to call/to move and inspire/inspiration (e.g. divine inspiration)/to impel/ 感召力 (gan zhao li) /inspiration/the power to inspire/ 感同身受 (gan tong shen shou) /to feel as if it had happened to oneself/to sympathize/(polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor/ 感喟 (gan kui) /sighing with emotion/ 感叹 (gan tan) /to sigh (with feeling)/to lament/ 感叹句 (gan tan ju) /exclamation/exclamatory phrase/ 感叹号 (gan tan hao) /exclamation mark ! (punct.)/ 感叹词 (gan tan ci) /interjection (part of speech)/exclamation/ 感叹语 (gan tan yu) /exclamation/expletive/ 感奋 (gan fen) /moved and inspired/fired with enthusiasm/ 感官 (gan guan) /sense/sense organ/ 感念 (gan nian) /to recall fondly/to remember with emotion/ 感性 (gan xing) /perception/perceptual/sensibility/sensitive/emotional/sentimental/ 感性认识 (gan xing ren shi) /perceptual awareness/ 感恩 (gan en) /thanksgiving/ 感恩图报 (gan en tu bao) /grateful and seeking to repay the kindness (idiom)/ 感恩戴德 (gan en dai de) /deeply grateful/ 感恩节 (Gan en jie) /Thanksgiving Day/ 感悟 (gan wu) /to come to realize/to appreciate (feelings)/ 感情 (gan qing) /feeling/emotion/sensation/likes and dislikes/deep affection for sb or sth/relationship (i.e. love affair)/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/ 感情用事 (gan qing yong shi) /to act impetuously (idiom); on an impulse/ 感想 (gan xiang) /impressions/reflections/thoughts/CL:通[tong4],個|个[ge4]/ 感愧 (gan kui) /to feel gratitude mixed with shame/ 感慨 (gan kai) /to sigh with sorrow, regret etc/rueful/deeply moved/ 感愤 (gan fen) /moved to anger/indignant/ 感应 (gan ying) /response/reaction/interaction/irritability (biol.)/induction (elec.)/inductance/ 感应器 (gan ying qi) /inductor (elec.)/ 感应线圈 (gan ying xian quan) /induction coil/solenoid/ 感怀 (gan huai) /to recall with emotion/to feel sentiments/ 感戴 (gan dai) /sincerely grateful/ 感染 (gan ran) /infection/to infect/to influence/ 感染人数 (gan ran ren shu) /number of infected persons/ 感染力 (gan ran li) /inspiration/infectious (enthusiasm)/ 感染性腹泻 (gan ran xing fu xie) /infective diarrhea/ 感染率 (gan ran lu) /rate of infection (usu. of a disease)/ 感染者 (gan ran zhe) /infected person/ 感激 (gan ji) /to be grateful/to appreciate/thankful/ 感激不尽 (gan ji bu jin) /can't thank sb enough (idiom)/ 感激涕零 (gan ji ti ling) /to shed tears of gratitude (idiom); moved to tears/ 感发 (gan fa) /to move and inspire/ 感知 (gan zhi) /perception/awareness/ 感知力 (gan zhi li) /perceptive/perceptivity/ 感兴趣 (gan xing qu) /to be interested/ 感觉 (gan jue) /to feel/to become aware of/feeling/sense/perception/CL:個|个[ge4]/ 感觉到 (gan jue dao) /to feel/to sense/to detect/to perceive/to become aware/ 感觉器 (gan jue qi) /sense organ/ 感觉器官 (gan jue qi guan) /sense organs/the five senses/ 感触 (gan chu) /one's thoughts and feelings/emotional stirring/moved/touched/ 感谢 (gan xie) /(express) thanks/gratitude/grateful/thankful/thanks/ 感遇 (gan yu) /gratitude for good treatment/to sigh/to lament/ 感遇诗 (gan yu shi) /a lament (poem)/ 愣 (leng) /to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/(coll.) unexpectedly/rash/rashly/ 愣劲儿 (leng jin r) /dash/pep/vigor/ 愣干 (leng gan) /to do things recklessly/to persist in doing sth in one's own way/ 愣神儿 (leng shen r) /to stare blankly/to be in a daze/ 愣说 (leng shuo) /to insist/to allege/to assert/ 愣头儿青 (leng tou r qing) /hothead/rash individual/ 愣头愣脑 (leng tou leng nao) /rash/impetuous/reckless/ 愧 (kui) /ashamed/ 愧不敢当 (kui bu gan dang) /lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise./You flatter me too much./ 愧怍 (kui zuo) /ashamed/ 愧恨 (kui hen) /ashamed and sorry/suffering shame and remorse/ 愧悔无地 (kui hui wu di) /ashamed and unable to show one's face (idiom)/ 愧汗 (kui han) /sweating from shame/extremely ashamed/ 愧疚 (kui jiu) /to feel guilty/ashamed and uneasy/ 愧色 (kui se) /ashamed look/ 愧赧 (kui nan) /to blush in shame/red-faced/ 悫 (que) /honest/ 愫 (su) /guileless/sincere/ 愬 (su) /complain/sue/tell/ 愮 (yao) /distressed, agitated/ 愯 (song) /old variant of 悚[song3]/ 怆 (chuang) /mournful/sad/grieved/sorry/ 恺 (kai) /joyful/kind/ 恺弟 (kai ti) /variant of 愷悌|恺悌[kai3 ti4]/ 恺彻 (Kai che) /variant of 愷撒|恺撒, Caesar (emperor) used by Yan Fu 嚴復|严复/ 恺悌 (kai ti) /happy and easygoing/friendly/ 恺撒 (Kai sa) /Caesar (name)/Gaius Julius Caesar 100-42 BC/by extension, emperor, Kaiser, Tsar/ 愼 (shen) /variant of 慎[shen4]/ 博 (bo) /old variant of 博[bo2]/ 忾 (kai) /anger/ 慁 (hun) /confused/dishonor/ 恿 (yong) /old variant of 恿[yong3]/ 栗 (li) /afraid/trembling/ 栗然 (li ran) /(literary) shivering/shuddering/ 慅 (sao) /agitated/ 慆 (tao) /rejoice/ 慇 (yin) /solicitous/ 慈 (ci) /compassionate/gentle/merciful/kind/humane/ 慈利 (Ci li) /Cili county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/ 慈利县 (Ci li xian) /Cili county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/ 慈和 (ci he) /kindly/amiable/ 慈善 (ci shan) /benevolent/charitable/ 慈善家 (ci shan jia) /philanthropist/humanitarian/charity donor/ 慈善抽奖 (ci shan chou jiang) /a raffle (for charity)/ 慈善机构 (ci shan ji gou) /charity/ 慈善组织 (ci shan zu zhi) /charity organization/ 慈姑 (ci gu) /arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant)/ 慈恩宗 (Ci en zong) /see 法相宗[Fa3 xiang4 zong1]/ 慈悲 (ci bei) /mercy/ 慈悲为本 (ci bei wei ben) /mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion/ 慈爱 (ci ai) /love/devotion (to children)/affection, esp. towards children/ 慈母 (ci mu) /warm, caring mother/ 慈江道 (Ci jiang dao) /Chagang province, at far north of north Korea, adjacent to Jilin/ 慈溪 (Ci xi) /Cixi county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 慈溪市 (Ci xi shi) /Cixi county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 慈照寺 (Ci zhao si) /Jishōji in northeast Kyōto 京都, Japan, the official name of Ginkakuji or Silver pavilion 銀閣寺|银阁寺[yin2 ge2 si4]/ 慈眉善目 (ci mei shan mu) /kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking/benign-faced/ 慈眉善眼 (ci mei shan yan) /kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking/benign-faced/ 慈石 (ci shi) /magnetite Fe3O4/ 慈祥 (ci xiang) /kindly/benevolent (often of older person)/ 慈福行动 (ci fu xing dong) /Operation Blessing (charitable relief organization)/ 慈禧 (Ci Xi) /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (reigned 1861-1908)/ 慈禧太后 (Ci xi Tai hou) /Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (1835-1908), regent 1861-1908/ 慈霭 (ci ai) /kindly and amiable/ 慈颜 (ci yan) /one's mother's loving face/ 慉 (xu) /to foster/to bear/ 慊 (qian) /dissatisfied/ 慊 (qie) /contented/ 态 (tai) /attitude/ 态势 (tai shi) /posture/situation/ 态子 (tai zi) /state of matter (solid, liquid or gas)/ 态射 (tai she) /morphism (math.)/homomorphism/ 态度 (tai du) /manner/bearing/attitude/approach/CL:個|个[ge4]/ 态样 (tai yang) /form/pattern/ 态叠加 (tai die jia) /superposition of states (quantum mechanics)/ 慌 (huang) /to get panicky/to lose one's head/(coll.) (after 得) unbearably/terribly/ 慌乱 (huang luan) /frenetic/hurried/ 慌张 (huang zhang) /confused/flustered/ 慌得 (huang de) /hurriedly/in a frenzy/ 慌忙 (huang mang) /in a great rush/in a flurry/ 慌慌张张 (huang huang zhang zhang) /helter-skelter/ 慌神 (huang shen) /to get agitated/to panic/ 愠 (yun) /indignant/feel hurt/ 愠怒 (yun nu) /inwardly angry/indignant/sulking/sullen/ 慎 (shen) /careful/cautious/ 慎入 (shen ru) /keep away!/proceed with caution!/ 慎密 (shen mi) /cautious/with meticulous care/ 慎独 (shen du) /to preserve a proper behavior in private life/ 慎终追远 (shen zhong zhui yuan) /to pay careful attention to one's parents' funerary rites/ 慎言 (shen yan) /to speak cautiously/to guard one's tongue/ 慎重 (shen zhong) /cautious/careful/prudent/ 慎重其事 (shen zhong qi shi) /to treat a matter with due consideration (idiom)/ 慕 (mu) /to admire/ 慕名 (mu ming) /to admire sb's reputation/to seek out famous person or location/ 慕名而来 (mu ming er lai) /to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a famous location/ 慕容 (Mu rong) /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/two-character surname Murong/ 慕尼黑 (Mu ni hei) /München or Munich, capital of Bavaria, Germany/ 慕斯 (mu si) /mousse (loanword)/ 慕丝 (mu si) /mousse (loanword)/ 慕道友 (mu dao you) /religious investigator/ 惨 (can) /miserable/wretched/cruel/inhuman/disastrous/tragic/dim/gloomy/ 惨不忍睹 (can bu ren du) /spectacle too horrible to endure (idiom); tragic sight/appalling scenes of devastation/ 惨不忍闻 (can bu ren wen) /too horrible to endure (idiom); tragic spectacle/appalling scenes of devastation/ 惨事 (can shi) /disaster/ 惨剧 (can ju) /tragedy/calamity/atrocity/ 惨叫 (can jiao) /to scream/blood-curdling screech/miserable shriek/ 惨境 (can jing) /wretched situation/ 惨怛 (can da) /grieved/distressed/ 惨败 (can bai) /to suffer a crushing defeat/ 惨景 (can jing) /wretched sight/ 惨案 (can an) /massacre/tragedy/CL:起[qi3]/ 惨死 (can si) /to die tragically/to meet with a violent death/ 惨杀 (can sha) /to slaughter/to kill mercilessly/ 惨毒 (can du) /cruel/vicious/ 惨况 (can kuang) /tragic situation/dreadful state/ 惨淡 (can dan) /dark/gloomy/dismal/by painstaking effort/ 惨淡经营 (can dan jing ying) /to manage by painstaking effort (idiom)/ 惨澹 (can dan) /variant of 慘淡|惨淡[can3 dan4]/ 惨烈 (can lie) /bitter/desperate/ 惨无人道 (can wu ren dao) /inhuman (idiom)/brutal and unfeeling/ 惨然 (can ran) /grieved/distressed/ 惨状 (can zhuang) /devastation/miserable condition/ 惨痛 (can tong) /bitter/painful/deeply distressed/ 惨白 (can bai) /deathly pale/ 惨祸 (can huo) /terrible tragedy/grave mishap/ 惨笑 (can xiao) /bitter smile/ 惨红 (can hong) /dark red/ 惨绝人寰 (can jue ren huan) /extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality/ 惨变 (can bian) /disastrous turn/tragic event/ 惨遭 (can zao) /to suffer (defeat, death etc)/ 惨遭不幸 (can zao bu xing) /to meet with disaster/to die tragically/ 惨重 (can zhong) /disastrous/ 惭 (can) /variant of 慚|惭[can2]/ 惭 (can) /ashamed/ 惭愧 (can kui) /ashamed/ 慝 (te) /evil thought/ 恸 (tong) /grief/ 慢 (man) /slow/ 慢动作 (man dong zuo) /slow motion/ 慢化剂 (man hua ji) /moderator/ 慢吞吞 (man tun tun) /very slow/exasperatingly slow/ 慢城市 (man cheng shi) /slow-paced town/ 慢工出巧匠 (man gong chu qiao jiang) /patient work makes a skilled craftsman/ 慢工出细货 (man gong chu xi huo) /patient work makes a fine product/ 慢待 (man dai) /to slight (treat badly)/ 慢性 (man xing) /slow and patient/chronic (disease)/slow to take effect (e.g. a slow poison)/ 慢性子 (man xing zi) /slow-tempered/phlegmatic/a slowcoach/ 慢性疲勞症候群 (man xing pi lao zheng hou qun) /chronic fatigue syndrome (CFS)/ 慢性疼痛 (man xing teng tong) /chronic pain/ 慢性疾病 (man xing ji bing) /a chronic illness/a disease that takes effect slowly/ 慢性病 (man xing bing) /chronic disease/ 慢悠悠 (man you you) /unhurried/ 慢慢 (man man) /slowly/ 慢慢吃 (man man chi) /Enjoy your meal!/Bon appetit!/ 慢慢吞吞 (man man tun tun) /very slow/ 慢板 (man ban) /slow tempo/adagio/ 慢条斯理 (man tiao si li) /with calculated unhurried steps (idiom); slow and deliberate/methodical/ 慢步 (man bu) /at a slow pace/ 慢热型 (man re xing) /slow to get started/ 慢班 (man ban) /slow stream (in school)/ 慢用 (man yong) /same as 慢慢吃[man4 man4 chi1]/ 慢累积 (man lei ji) /accumulates slowly/cumulative (e.g. poison)/ 慢行 (man xing) /to walk slowly/ 慢行道 (man xing dao) /slow lane/ 慢说 (man shuo) /not to mention ... (i.e. in addition to sth)/ 慢走 (man zou) /Stay a bit!/Wait a minute!/(to a departing guest) Take care!/ 慢跑 (man pao) /jogging/to jog/to canter/a slow trot/ 慢车 (man che) /local bus or train/slow train with many stops/ 慢速摄影 (man su she ying) /slow shutter speed photography/ 慢镜头 (man jing tou) /slow motion/ 慢长 (man chang) /extremely long/unending/ 慢腾腾 (man teng teng) /leisurely/unhurried/sluggish/ 惯 (guan) /accustomed to/used to/indulge/to spoil (a child)/ 惯例 (guan li) /convention/usual practice/ 惯偷 (guan tou) /habitual thief/ 惯坏 (guan huai) /to spoil (a child)/ 惯家 (guan jia) /(usually derog.) an old hand at sth/ 惯常 (guan chang) /usual/customary/ 惯性 (guan xing) /inertia/ 惯性系 (guan xing xi) /inertial system/inertial frame (mechanics)/ 惯犯 (guan fan) /recidivist/habitual criminal/ 惯用 (guan yong) /to use habitually/habitual/customary/ 惯用手 (guan yong shou) /dominant hand/ 惯用语 (guan yong yu) /commonly used phrase/idiom/colloquial usage/ 惯窃 (guan qie) /habitual thief/ 惯贼 (guan zei) /habitual thief/ 惯量 (guan liang) /inertia (mechanics)/ 惯养 (guan yang) /to spoil/to indulge sb (usu. a child)/ 慥 (zao) /sincere/ 慧 (hui) /intelligent/ 慧星 (hui xing) /variant of 彗星[hui4 xing1]/ 慧眼 (hui yan) /an all-seeing mind/mental perception/insight/acumen/ 慧能 (Hui neng) /Huineng (638-713), the Sixth Patriarch of Chan Buddhism/ 慨 (kai) /indignant/generous/to sigh (with emotion)/ 慨叹 (kai tan) /to sigh with regret/lament/ 怄 (ou) /to annoy/to irritate/to be annoyed/to sulk/ 怄气 (ou qi) /to sulk/to squabble/ 怂 (song) /terrified/ 怂恿 (song yong) /to instigate/to incite/to egg sb on/ 慬 (jin) /brave/cautious/sad/ 虑 (lu) /to think over/to consider/anxiety/ 虑病症 (lu bing zheng) /hypochondria/ 慰 (wei) /to comfort/to console/to reassure/ 慰劳 (wei lao) /to show appreciation (by kind words, small gifts etc)/to comfort/ 慰唁 (wei yan) /to console/ 慰问 (wei wen) /to express sympathy, greetings, consolation etc/ 慰安妇 (wei an fu) /comfort woman/ 慰籍 (wei ji) /solace/comfort/ 慰藉 (wei jie) /to console/to comfort/consolation/ 慱 (tuan) /sad/ 悭 (qian) /stingy/ 悭俭 (qian jian) /to be frugal/ 悭吝 (qian lin) /(literary) miserly/stingy/ 慑 (she) /terrified/ 慵 (yong) /lethargic/ 慵懒 (yong lan) /languid/indolent/ 庆 (qing) /to celebrate/ 庆元 (Qing yuan) /Qingyuan county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 庆元县 (Qing yuan xian) /Qingyuan county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 庆典 (qing dian) /celebration/ 庆功 (qing gong) /to celebrate a heroic deed/ 庆城 (Qing cheng) /Qingcheng county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 庆城县 (Qing cheng xian) /Qingcheng county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 庆大霉素 (qing da mei su) /gentamycin (antibiotic)/ 庆安 (Qing an) /Qing'an county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 庆安县 (Qing an xian) /Qing'an county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 庆尙北道 (Qing shang bei dao) /North Gyeongsang Province, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]/ 庆尙南道 (Qing shang nan dao) /South Gyeongsang Province, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/ 庆尚北道 (Qing shang bei dao) /North Gyeongsang Province, in east South Korea, capital Daegu 大邱[Da4 qiu1]/ 庆尚南道 (Qing shang nan dao) /South Gyeongsang Province, in south east South Korea, capital Changwon 昌原[Chang1 yuan2]/ 庆尚道 (Qing shang dao) /Gyeongsang Province of Joseon Korea, now divided into North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] and South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4]/ 庆州 (Qing zhou) /Qingzhou, ancient northern province/Gyeongju City, South Korea/ 庆幸 (qing xing) /to rejoice/to be glad/ 庆历新政 (Qing li xin zheng) /failed reform of Northern Song government in 1043/ 庆生 (qing sheng) /to celebrate a birthday/ 庆祝 (qing zhu) /to celebrate/ 庆祝会 (qing zhu hui) /celebration/ 庆贺 (qing he) /to congratulate/to celebrate/ 庆阳 (Qing yang) /Qingyang prefecture level city in Gansu/ 庆阳地区 (Qing yang di qu) /Qingyang prefecture in Gansu/ 庆阳市 (Qing yang shi) /Qingyang prefecture level city in Gansu/ 庆云 (Qing yun) /Qingyun county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 庆云县 (Qing yun xian) /Qingyun county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 慷 (kang) /generous/magnanimous/ 慷慨 (kang kai) /vehement/fervent/generous/giving/liberal/ 慷慨捐生 (kang kai juan sheng) /sacrificing one's life generously (idiom); to sacrifice oneself fervently to the cause/ 慷慨激昂 (kang kai ji ang) /impassioned/vehement/ 慷慨解囊 (kang kai jie nang) /to contribute generously (idiom); help sb generously with money/to give generously to charity/ 慷慨赴义 (kang kai fu yi) /heroically sacrificing one's life (idiom); to sacrifice oneself fervently to the cause/ 慷慨输将 (kang kai shu jiang) /to donate generously (idiom)/ 戚 (qi) /variant of 戚[qi1]/grief/sorrow/ 戚墅堰 (Qi shu yan) /Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 戚墅堰区 (Qi shu yan qu) /Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 戚戚 (qi qi) /sorrowful/distressed/ 戚 (qi) /variant of 慼|戚[qi1]/ 欲 (yu) /desire/appetite/passion/lust/greed/ 欲仙欲死 (yu xian yu si) /to be in seventh heaven (idiom)/ 欲壑难填 (yu he nan tian) /bottomless pit of desire (idiom); insatiable greed/carnal cravings are never satisfied and are a main obstruction on the path to enlightenment/ 欲望 (yu wang) /desire/longing/appetite/craving/ 欲火 (yu huo) /lust/ 欲火焚身 (yu huo fen shen) /burning with desire/ 慿 (ping) /old variant of 憑|凭[ping2]/ 憀 (liao) /to rely on/ 忧 (you) /to worry/to concern oneself with/worried/anxiety/sorrow/a parent's funeral/inconvenienced by being orphaned/ 忧伤 (you shang) /distressed/laden with grief/ 忧心 (you xin) /concerned/worried/disturbed/anxious/ 忧心忡忡 (you xin chong chong) /deeply worried and sick at heart (idiom)/ 忧思 (you si) /to be anxious and worried/agitated/pensive/ 忧悒 (you yi) /anxious/distressed/burdened with care/ 忧患 (you huan) /suffering/misery/hardship/ 忧闷 (you men) /depressed/full of worries/feeling down/ 忧愁 (you chou) /to be worried/ 忧虑 (you lu) /to worry/anxiety (about)/ 忧惧 (you ju) /apprehension/apprehensive/ 忧灼 (you zhuo) /worrying/ 忧苦以终 (you ku yi zhong) /worried to death (idiom)/ 忧郁 (you yu) /sullen/depressed/melancholy/dejected/ 忧郁症 (you yu zheng) /(psychology) depression/ 憃 (chong) /foolish, stupid, dull, silly/ 憩 (qi) /variant of 憩[qi4]/ 惫 (bei) /exhausted/ 惫倦 (bei juan) /tired and sleepy/tipsy/ 惫懒 (bei lan) /naughty/mischievous person/ 惫赖 (bei lai) /naughty/cheeky/ 憋 (bie) /to choke/to stifle/to restrain/to hold back/to hold in (urine)/to hold (one's breath)/ 憋闷 (bie men) /to feel oppressed/to be depressed/to feel dejected/ 憋气 (bie qi) /to feel suffocated or oppressed/to choke with resentment/to feel injured or resentful/ 憍 (jiao) /arrogant/ 憎 (zeng) /to detest/ 憎厌 (zeng yan) /to loathe/ 憎恨 (zeng hen) /to detest/hatred/ 憎恶 (zeng e) /to hate evil/see also 憎惡|憎恶[zeng1 wu4]/ 憎恶 (zeng wu) /to loathe/to hate/to abhor/see also 憎惡|憎恶[zeng1 e4]/ 怜 (lian) /to pity/ 怜惜 (lian xi) /to take pity on/to feel tenderness toward/ 怜爱 (lian ai) /to have tender affection for/to love tenderly/to pamper sb/ 怜悯 (lian min) /to take pity on/pity/mercy/ 怜香惜玉 (lian xiang xi yu) /to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom)/ 凭 (ping) /to lean against/to rely on/on the basis of/no matter (how, what etc)/proof/ 凭什么 (ping shen me) /(spoken) why?/for which reason?/ 凭仗 (ping zhang) /to rely on/to depend on/ 凭依 (ping yi) /to rely on/to base oneself on/ 凭信 (ping xin) /to trust/ 凭倚 (ping yi) /to rely on/ 凭借 (ping jie) /to rely on/to depend on/by means of/thanks to/sth that one relies on/ 凭单 (ping dan) /bill of warrant (certificate, allowing one to collect money or valuables)/ 凭吊 (ping diao) /to visit a place for the memories/to pay homage to (the deceased)/ 凭恃 (ping shi) /to depend on/to rely on/ 凭据 (ping ju) /evidence/ 凭本能做事 (ping ben neng zuo shi) /to follow one's nose/ 凭条 (ping tiao) /paper docket confirming a transaction/ 凭栏 (ping lan) /to lean on a parapet/ 凭准 (ping zhun) /evidence (that one can rely on)/grounds (for believing sth)/ 凭照 (ping zhao) /certificate/license/ 凭白无故 (ping bai wu gu) /variant of 平白無故|平白无故[ping2 bai2 wu2 gu4]/ 凭眺 (ping tiao) /to lean on sth and gaze into the distance/ 凭祥 (Ping xiang) /Pingxiang county level city in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 凭祥市 (Ping xiang shi) /Pingxiang county level city in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 凭票入场 (ping piao ru chang) /admission by ticket only/ 凭空 (ping kong) /baseless (lie)/without foundation/ 凭空捏造 (ping kong nie zao) /fabrication relying on nothing (idiom); frame-up/ 凭藉 (ping jie) /to rely on/to depend on/by means of/thanks to/sth that one relies on/also written 憑借|凭借[ping2 jie4]/ 凭证 (ping zheng) /proof/certificate/receipt/voucher/ 凭轼结辙 (ping shi jie zhe) /to drive non-stop as fast as one can (idiom)/ 凭陵 (ping ling) /to ride roughshod over/to encroach/ 凭险 (ping xian) /(to resist the enemy) relying on inaccessible territory/ 凭靠 (ping kao) /to use/to rely on/by means of/ 愦 (kui) /confused/troubled/ 憔 (qiao) /haggard/ 憔悴 (qiao cui) /wan and sallow/thin and pallid/haggard/(of plants) withered/ 慭 (yin) /injured/moreover/preferably/ 憙 (xi) /variant of 喜[xi3]/ 惮 (dan) /dread/fear/dislike/ 憝 (dui) /dislike/hate/ 愤 (fen) /indignant/anger/resentment/ 愤世嫉俗 (fen shi ji su) /to be cynical/to be embittered/ 愤富 (fen fu) /to hate the rich/ 愤怒 (fen nu) /angry/indignant/wrath/ire/ 愤恨 (fen hen) /to hate/hatred/to resent/embittered/ 愤慨 (fen kai) /to resent/resentment/ 愤愤 (fen fen) /extremely angry/ 愤愤不平 (fen fen bu ping) /to feel indignant/to feel aggrieved/ 愤懑 (fen men) /depressed/resentful/discontented/indignant/perturbed/ 愤激 (fen ji) /indignant/outraged/ 愤青 (fen qing) /angry youth/positive term used to describe young Chinese with extreme nationalistic tendencies/see also 糞青|粪青[fen4 qing1]/ 憧 (chong) /irresolute/unsettled/ 憧憬 (chong jing) /to long for/to look forward to/longing/vision for future/ 憨 (han) /silly/simple-minded/foolish/naive/sturdy/tough/heavy (of rope)/ 憨厚 (han hou) /simple and honest/straightforward/ 憨子 (han zi) /(dialect) simpleton/idiot/fool/ 憨实 (han shi) /simple and honest/ 憨态 (han tai) /naive and innocent look/ 憨态可掬 (han tai ke ju) /charmingly naive/ 憨直 (han zhi) /honest and straightforward/ 憨豆先生 (Han dou Xian sheng) /Mr. Bean (TV)/ 憩 (qi) /to rest/ 憩室炎 (qi shi yan) /diverticulitis/ 憩息处 (qi xi chu) /rest area/ 憪 (xian) /composed, contented/ 悯 (min) /to sympathize/to pity/to feel compassion for/ 憬 (jing) /awaken/ 憬然 (jing ran) /to be aware/to be knowing/ 憭 (liao) /clear/intelligible/severe/cold/ 怃 (wu) /disappointed/startled/ 憯 (can) /already/sorrowful/ 宪 (xian) /statute/constitution/ 宪兵 (xian bing) /military police/ 宪兵队 (xian bing dui) /the Kempeitai or Japanese Military Police 1881-1945 (Japanese counterpart of the Gestapo during WWII)/ 宪政 (xian zheng) /constitutional government/ 宪政主义 (xian zheng zhu yi) /constitutionalism/ 宪法 (xian fa) /constitution (of a country)/CL:部[bu4]/ 宪法法院 (xian fa fa yuan) /Constitutional Court/ 宪法监护委员会 (Xian fa Jian hu Wei yuan hui) /Guardian Council, body of 12 appointed clerics which govern Iran/ 宪章 (xian zhang) /charter/ 宪章派 (xian zhang pai) /the Chartist movement (in the 1840s in England)/ 忆 (yi) /to recollect/to remember/memory/ 忆苦思甜 (yi ku si tian) /to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)/ 忆苦饭 (yi ku fan) /unsavory meal taken in remembrance of past hardships/fig. poor-tasting meal/ 忆述 (yi su) /to talk (or write) about one's recollections of past events/ 憷 (chu) /to be afraid/ 憷场 (chu chang) /to get stage fright/ 憷头 (chu tou) /to be afraid to stick out/ 憸 (xian) /artful/flattering/ 憹 (nao) /see 懊憹[ao4 nao2]/ 憺 (dan) /peace/ 憾 (han) /regret (sense of loss or dissatisfaction)/ 憾事 (han shi) /a matter for regret/sth that is a (great) pity/ 憾恨 (han hen) /resentful/hateful/ 懂 (dong) /to understand/to comprehend/ 懂事 (dong shi) /sensible/thoughtful/intelligent/ 懂局 (dong ju) /to know the business/to know the ropes/in the know/to know one's onions/professional/au fait/ 懂得 (dong de) /to understand/to know/to comprehend/ 懂眼 (dong yan) /(coll.) to know the ropes/an expert/ 懂行 (dong hang) /to know the ropes/ 懂门儿 (dong men r) /one who knows his business/professional/expert/au fait/ 勤 (qin) /variant of 勤[qin2]/industrious/solicitous/ 懅 (qu) /bashful/ashamed/ 懆 (cao) /anxious/sad/ 恳 (ken) /earnest/ 恳切 (ken qie) /earnest/sincere/ 恳求 (ken qiu) /to beg/to beseech/to entreat/entreaty/ 恳请 (ken qing) /to request earnestly/ 恳辞 (ken ci) /to decline with sincere thanks/ 懈 (xie) /lax/negligent/ 懈弛 (xie chi) /slack (discipline)/ 懈怠 (xie dai) /slack/lazy/remiss/ 懈惰 (xie duo) /slack/idle/ 懈气 (xie qi) /to slacken off/to take it easy/ 应 (Ying) /surname Ying/ 应 (ying) /to agree (to do sth)/should/ought to/must/(legal) shall/ 应 (ying) /to answer/to respond/to comply with/to deal or cope with/ 应仁之乱 (Ying ren zhi luan) /Ōnin war 1467-1477 between factions of Ashikaga shogunate/ 应付 (ying fu) /to deal with/to cope/ 应付帐款 (ying fu zhang kuan) /accounts payable/ 应付自如 (ying fu zi ru) /to handle matters with ease (idiom); equal to the situation/ 应付裕如 (ying fu yu ru) /handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation/ 应分 (ying fen) /should be divided/part of the job/one's duty under the circumstances/ 应制 (ying zhi) /to write a poem on the order of the Emperor/ 应力 (ying li) /stress (physics)/ 应力场 (ying li chang) /stress field/ 应卯 (ying mao) /to answer the roll call at 卯時|卯时[mao3 shi2], i.e. between 5 and 7 am/fig. to put in a conventional appearance/ 应召 (ying zhao) /to respond to a call/ 应召女郎 (ying zhao nu lang) /call girl/ 应召站 (ying zhao zhan) /call girl center/ 应名 (ying ming) /nominally/in name only/ 应名儿 (ying ming r) /erhua variant of 應名|应名[ying1 ming2]/ 应和 (ying he) /to echo one another/to respond (in agreement)/ 应城 (Ying cheng) /Yingcheng district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/ 应城区 (Ying cheng qu) /Yingcheng district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/ 应城市 (Ying cheng shi) /Yingcheng county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 应报 (ying bao) /see 報應|报应[bao4 ying4]/ 应天承运 (ying tian cheng yun) /lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven/the Divine Right of kings/ 应天顺时 (ying tian shun shi) /lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven/the Divine Right of kings/ 应对 (ying dui) /response/to answer/to reply/ 应对如流 (ying dui ru liu) /to respond fluently/to answer smartly/ 应届 (ying jie) /this year's/the current year's/ 应届毕业生 (ying jie bi ye sheng) /student graduating in the current year/recent graduate/ 应市 (ying shi) /to respond to the market/to buy or sell according to market conditions/ 应得 (ying de) /to deserve/ 应从 (ying cong) /to assent/to comply with/ 应征 (ying zheng) /to apply (for a job)/to reply to a job advertisement/ 应急 (ying ji) /emergency/to respond to an emergency/to meet a contingency/ 应急出口 (ying ji chu kou) /emergency exit/ 应急待命 (ying ji dai ming) /emergency standby/ 应急措施 (ying ji cuo shi) /emergency measure/ 应急照射 (ying ji zhao she) /emergency exposure/ 应急状态 (ying ji zhuang tai) /emergency state/ 应战 (ying zhan) /to take up a challenge/to face an attack and meet it/ 应手 (ying shou) /to handle/convenient/ 应采儿 (Ying Cai er) /Cherrie Ying Choi-Yi (1983-), actress/ 应接 (ying jie) /to attend to/to deal with/ 应接不暇 (ying jie bu xia) /more than one can attend to (idiom)/deluged (with inquiries etc)/overwhelmed (by the beauty of the scenery)/ 应收 (ying shou) /(of a sum of money etc) receivable/ 应收帐款 (ying shou zhang kuan) /accounts receivable/ 应敌 (ying di) /to face the enemy/to meet an attack/ 应时 (ying shi) /timely/occasional/ 应景 (ying jing) /according with the times/seasonal/ 应景儿 (ying jing r) /according with the times/seasonal/ 应有 (ying you) /proper/ 应有尽有 (ying you jin you) /everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand/to have all one needs/ 应机立断 (ying ji li duan) /to act on an opportunity (idiom); to take prompt advantage of a situation/ 应激性 (ying ji xing) /irritable/sensitive/excitable/ 应用 (ying yong) /to use/to apply/application/applicable/ 应用层 (ying yong ceng) /application layer (computing)/ 应用平台 (ying yong ping tai) /application platform (computing)/ 应用数学 (ying yong shu xue) /applied mathematics/ 应用文 (ying yong wen) /applied writing/writing for practical purposes (business letters, advertising etc)/ 应用物理 (ying yong wu li) /applied physics/ 应用科学 (ying yong ke xue) /applied science/ 应用程式 (ying yong cheng shi) /application/(computer) program/ 应用程式介面 (ying yong cheng shi jie mian) /application programming interface/API/ 应用软件 (ying yong ruan jian) /application software/ 应用软体 (ying yong ruan ti) /application software/ 应当 (ying dang) /should/ought to/ 应答 (ying da) /to reply/ 应县 (Ying xian) /Ying county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/ 应县木塔 (ying xian mu ta) /the Yingxian wooden pagoda or Sakyamuni Pagoda near Datong in Shanxi province/ 应考 (ying kao) /to take an exam/ 应聘 (ying pin) /to accept a job offer/to apply for an advertised position/ 应聘者 (ying pin zhe) /person taking a job/job applicant/CL:位[wei4]/ 应声 (ying sheng) /an answering voice/to answer a voice/to respond/to copy a voice/to parrot/ 应声虫 (ying sheng chong) /yes-man/opinionless person/ 应举 (ying ju) /to sit for imperial examinations/ 应计 (ying ji) /accrual (accounting)/ 应计基础 (ying ji ji chu) /accruals basis (accounting)/ 应许 (ying xu) /to promise/to allow/ 应诊 (ying zhen) /to see patients (of doctor)/to hold a surgery/ 应诏 (ying zhao) /to respond to an imperial decree/ 应试 (ying shi) /to take an exam/ 应试教育 (ying shi jiao yu) /exam-oriented education/teaching to the test/ 应该 (ying gai) /ought to/should/must/ 应诺 (ying nuo) /to promise/to agree to do sth/ 应变 (ying bian) /to meet a contingency/to adapt oneself to changes/ 应变力 (ying bian li) /adaptability/resourcefulness/ 应运 (ying yun) /to conform with destiny/as the occasion demands/ 应运而生 (ying yun er sheng) /to emerge to meet a historic destiny (idiom)/to arise at an opportune time/able to take advantage of an opportunity/to rise to the occasion/ 应邀 (ying yao) /at sb's invitation/on invitation/ 应酬 (ying chou) /social niceties/social interaction/a dinner party/ 应门 (ying men) /to answer the door/ 应验 (ying yan) /to come true/to come about as predicted/to be fulfilled/ 应点 (ying dian) /to act on one's word/ 懊 (ao) /to regret/ 懊丧 (ao sang) /dejected/despondent/depressed/ 懊悔 (ao hui) /to feel remorse/to repent/to regret/ 懊恼 (ao nao) /annoyed/vexed/upset/ 懊憹 (ao nao) /anxious/brooding/ 懋 (mao) /to be hardworking/luxuriant/splendid/ 怿 (yi) /pleased/rejoice/ 懔 (lin) /fear/ 懐 (huai) /Japanese variant of 懷|怀/ 懞 (meng) /variant of 蒙[meng2]/ 怼 (dui) /dislike/hate/ 懠 (qi) /angry/ 懑 (men) /melancholy/ 懑然 (men ran) /dejectedly/ 懤 (chou) /grieved, pained/ 懥 (zhi) /enraged/ 懦 (nuo) /imbecile/timid/ 懦夫 (nuo fu) /coward/ 懦弱 (nuo ruo) /cowardly/weak/ 恹 (yan) /see 懨懨|恹恹[yan1 yan1]/ 恹恹 (yan yan) /weak/worried/sickly/wan/ 懫 (zhi) /enraged/resentful/to hate/to desist/ 懮 (you) /grievous/relaxed/ 懮虑 (you lu) /(feel) anxiety/concern/ 懰 (liu) /lovely/beautiful/ 懱 (mie) /variant of 蔑[mie4]/ 惩 (cheng) /to punish/to reprimand/to warn/ 惩一儆百 (cheng yi jing bai) /lit. punish one, warn one hundred (idiom)/fig. to make an example of sb/ 惩一警百 (cheng yi jing bai) /lit. punish one, warn one hundred (idiom)/fig. to make an example of sb/also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3]/ 惩前毖后 (cheng qian bi hou) /lit. to punish those before to prevent those after (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again/ 惩恶劝善 (cheng e quan shan) /see 懲惡揚善|惩恶扬善[cheng2 e4 yang2 shan4]/ 惩恶扬善 (cheng e yang shan) /to uphold virtue and condemn evil (idiom)/ 惩戒 (cheng jie) /to discipline/reprimand/ 惩治 (cheng zhi) /to punish/ 惩罚 (cheng fa) /penalty/punishment/to punish/ 惩罚性 (cheng fa xing) /punitive/ 惩处 (cheng chu) /to punish/to administer justice/ 惩办 (cheng ban) /to punish (someone)/to take disciplinary action against (someone)/ 懵 (meng) /stupid/ 懵懂 (meng dong) /confused/ignorant/ 懵懵懂懂 (meng meng dong dong) /confused/ignorant/ 懒 (lan) /lazy/ 懒人 (lan ren) /lazy person/ 懒人沙发 (lan ren sha fa) /beanbag/ 懒得 (lan de) /not to feel like (doing sth)/disinclined to/ 懒得搭理 (lan de da li) /not wishing to acknowledge sb/unwilling to respond/ 懒怠 (lan dai) /lazy/ 懒惰 (lan duo) /idle/lazy/ 懒散 (lan san) /inactive/careless/lazy/indolent/negligent/ 懒洋洋 (lan yang yang) /lazily/ 懒汉 (lan han) /idle fellow/lazybones/ 懒腰 (lan yao) /stretch/ 懒虫 (lan chong) /lazy fellow (insult)/idle slob/ 懒猫 (lan mao) /lazy bones/ 懒办法 (lan ban fa) /to loaf about/lazy/to hang around (and cause trouble to everyone)/ 懒驴上磨屎尿多 (lan lu shang mo shi niao duo) /(proverb) A lazy person will find many excuses to delay working/lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing/ 懒骨头 (lan gu tou) /lazybones/beanbag/ 懒鬼 (lan gui) /lazybones/idle bum/ 怀 (Huai) /surname Huai/ 怀 (huai) /bosom/heart/mind/to think of/to harbor in one's mind/to conceive (a child)/ 怀仁 (Huai ren) /Huairen county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/ 怀仁县 (Huai ren xian) /Huairen county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/ 怀来 (Huai lai) /Huailai county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 怀来县 (Huai lai xian) /Huailai county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 怀俄明 (Huai e ming) /Wyoming, US state/ 怀俄明州 (Huai e ming zhou) /Wyoming, US state/ 怀化 (Huai hua) /Huaihua prefecture level city in Hunan/ 怀化市 (Huai hua shi) /Huaihua prefecture level city in Hunan/ 怀化县 (Huai hua xian) /Huaihua county, Hunan/ 怀古 (huai gu) /to recall the past/to cherish the memory of past events/to reminisce/nostalgic/ 怀妊 (huai ren) /gestation/pregnancy/ 怀孕 (huai yun) /pregnant/to have conceived/gestation/pregnancy/ 怀安 (Huai an) /Huai'an county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 怀安县 (Huai an xian) /Huai'an county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 怀宁 (Huai ning) /Huaining county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 怀宁县 (Huai ning xian) /Huaining county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 怀念 (huai nian) /to cherish the memory of/to think of/reminisce/ 怀恨 (huai hen) /to nurse hatred/to harbor a grudge/spiteful/ 怀恨在心 (huai hen zai xin) /to harbor hard feelings/ 怀才不遇 (huai cai bu yu) /to cherish one's unrecognized talents (idiom); to have talent but no opportunity/not living up to one's abilities/under-achieving/ 怀抱 (huai bao) /to hug/to cherish/within the bosom (of the family)/to embrace (also fig. an ideal, aspiration etc)/ 怀敌意 (huai di yi) /hostile/ 怀春 (huai chun) /(of girls) to yearn for love/ 怀柔 (Huai rou) /Huairou rural district of Beijing, formerly Huairou county/ 怀柔 (huai rou) /to conciliate/to appease/ 怀柔区 (Huai rou qu) /Huairou rural district of Beijing municipality, formerly Huairou county/ 怀柔县 (Huai rou xian) /former Huairou county, now Huairou rural district of Beijing/ 怀特 (Huai te) /White (name)/ 怀璧其罪 (huai bi qi zui) /lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item/fig. A person's talent will arouse the envy of others./ 怀疑 (huai yi) /to doubt/to suspect/doubt/suspicion/skeptical/ 怀疑派 (huai yi pai) /skeptical/ 怀疑者 (huai yi zhe) /skeptic/suspecter/ 怀禄 (huai lu) /to yearn for a high official position/ 怀胎 (huai tai) /to become pregnant/to carry a child in the womb/ 怀旧 (huai jiu) /fond remembrance of times past/nostalgia/ 怀旧感 (huai jiu gan) /feeling of nostalgia/ 怀里 (huai li) /embrace/bosom/ 怀远 (Huai yuan) /Huaiyuan county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/ 怀远县 (Huai yuan xian) /Huaiyuan county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/ 怀乡 (huai xiang) /homesick/ 怀表 (huai biao) /pocket watch/ 怀集 (Huai ji) /Huaiji county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 怀集县 (Huai ji xian) /Huaiji county in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 悬 (xuan) /to hang or suspend/to worry/public announcement/unresolved/baseless/without foundation/ 悬垂 (xuan chui) /overhang/ 悬壶济世 (xuan hu ji shi) /practice medicine or pharmacy to help the people or public/ 悬岩 (xuan yan) /cliff/ 悬崖 (xuan ya) /precipice/overhanging cliff/ 悬崖勒马 (xuan ya le ma) /lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (idiom); fig. to act in the nick of time/ 悬崖峭壁 (xuan ya qiao bi) /sheer cliffs and precipitous rock faces (idiom)/ 悬崖绝壁 (xuan ya jue bi) /sheer cliffs and precipitous rock faces (idiom)/ 悬带 (xuan dai) /sling (for immobilizing an injured limb etc)/ 悬念 (xuan nian) /suspense in a movie, play etc/concern for sb's welfare/ 悬挂 (xuan gua) /to suspend/to hang/suspension (cable car)/ 悬挂式滑翔 (xuan gua shi hua xiang) /hang-gliding/ 悬挂式滑翔机 (xuan gua shi hua xiang ji) /hang-glider/ 悬案 (xuan an) /unresolved question/unresolved case/ 悬梁刺股 (xuan liang ci gu) /to study assiduously and tirelessly (idiom)/see also 頭懸梁,錐刺股|头悬梁,锥刺股[tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3]/ 悬殊 (xuan shu) /a wide gap/big contrast/large disparity/a mismatch/ 悬河 (xuan he) /"hanging" river (an embanked one whose riverbed is higher than the surrounding floodplain)/(literary) waterfall/cataract/(fig.) torrent of words/ 悬浮 (xuan fu) /to float (in the air etc)/suspension/ 悬浮微粒 (xuan fu wei li) /particulates/particulate matter/ 悬浮物 (xuan fu wu) /suspended matter/suspension (of atmospheric pollution)/ 悬疑 (xuan yi) /suspense/ 悬荡 (xuan dang) /to hang/suspended/ 悬空 (xuan kong) /midair/ 悬空寺 (Xuan kong Si) /Xuankong Temple or Suspended Temple near Yanyuan in Shanxi/ 悬索桥 (xuan suo qiao) /suspension bridge/ 悬羊头卖狗肉 (xuan yang tou mai gou rou) /see 掛羊頭賣狗肉|挂羊头卖狗肉[gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4]/ 悬而未决 (xuan er wei jue) /pending a decision/hanging in the balance/ 悬赏 (xuan shang) /to offer a reward/bounty/ 悬赏令 (xuan shang ling) /an order to post a reward (for the capture of a criminal)/ 悬雍垂 (xuan yong chui) /uvula (biology)/ 忏 (chan) /feel remorse/regret/repent/ 忏悔 (chan hui) /to confess/to repent/remorse/repentance/penitent/confession (Buddhism)/ 惧 (ju) /to fear/ 惧内 (ju nei) /henpecked/ 惧怕 (ju pa) /to be afraid/ 惧高症 (ju gao zheng) /acrophobia/ 欢 (huan) /variant of 歡|欢[huan1]/ 慑 (she) /afraid/be feared/to fear/to frighten/to intimidate/ 慑服 (she fu) /to overawe/to be scared into submission/ 懿 (yi) /restrain/virtuous/ 懿旨 (yi zhi) /an imperial decree/ 懿亲 (yi qin) /(formal) close kin/closest relative/ 恋 (lian) /to feel attached to/to long for/to love/ 恋人 (lian ren) /lover/sweetheart/ 恋家 (lian jia) /home-loving/to feel a strong attachment to home life/to begrudge being away from home/ 恋尸癖 (lian shi pi) /necrophilia/ 恋念 (lian nian) /to have a sentimental attachment to (a place)/to miss (one's ancestral home etc)/to be nostalgic about/ 恋情 (lian qing) /romantic love/ 恋爱 (lian ai) /(romantic) love/CL:個|个[ge4],場|场[chang3]/in love/to have an affair/ 恋慕 (lian mu) /to be enamored of/to have tender feelings for/to be sentimentally attached to (a person or place)/ 恋恋不舍 (lian lian bu she) /reluctant to part/ 恋战 (lian zhan) /to zealously continue fighting/ 恋栈 (lian zhan) /to be reluctant to give up a post/ 恋歌 (lian ge) /love song/ 恋母情结 (lian mu qing jie) /Oedipus complex/ 恋物 (lian wu) /(sexual) fetishism/ 恋物狂 (lian wu kuang) /(sexual) fetishism/ 恋物癖 (lian wu pi) /(sexual) fetishism/ 恋童犯 (lian tong fan) /pedophile/ 恋童癖 (lian tong pi) /pedophilia/pedophile/ 恋脚癖 (lian jiao pi) /foot fetish/ 恋脚癖者 (lian jiao pi zhe) /foot fetishist/ 恋旧 (lian jiu) /see 懷舊|怀旧[huai2 jiu4]/ 恋旧情结 (lian jiu qing jie) /dwelling on the past/difficulty in adapting to changes/ 戁 (nan) /stand in awe/ 戄 (jue) /to fear/to be in awe/sudden glance/ 戆 (gang) /stupid (Wu dialect)/ 戆 (zhuang) /simple/honest/ 戆督 (gang du) /stupid, ignorant (Wu dialect)/ 戆头戆脑 (gang tou gang nao) /stupid (Wu dialect)/ 戈 (Ge) /surname Ge/ 戈 (ge) /spear/ 戈培尔 (Ge pei er) /Joseph Goebbels (1897-1945), German Nazi leader and politician/ 戈壁 (Ge bi) /Gobi (desert)/ 戈壁沙漠 (Ge bi Sha mo) /Gobi Desert/ 戈壁滩 (Ge bi tan) /Gobi desert/ 戈壁荒滩 (Ge bi huang tan) /barren sands of the Gobi desert/ 戈德斯通 (Ge de si tong) /Goldstone (name)/ 戈斯拉尔 (Ge si la er) /Goslar, Germany/ 戈比 (ge bi) /kopeck (unit of money, one hundredth of ruble) (loanword)/ 戈尔 (Ge er) /Gore (name)/Al Gore (1948-), US vice-president 1993-2001 under Bill Clinton, subsequently environmental campaigner and Nobel Peace laureate/ 戈尔巴乔夫 (Ge er ba qiao fu) /Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Union 1991-1995/ 戈兰高地 (Ge lan Gao di) /Golan Heights/ 戉 (yue) /variant of 鉞|钺[yue4]/ 戊 (wu) /fifth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/fifth in order/letter "E" or roman "V" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/penta/ 戊五醇 (wu wu chun) /xylitol/also written 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/ 戊午 (wu wu) /fifty fifth year E7 of the 60 year cycle, e.g. 1978 or 2038/ 戊唑醇 (wu zuo chun) /tebuconazole (antifungal agent)/ 戊型肝炎 (wu xing gan yan) /hepatitis E/ 戊子 (wu zi) /twenty fifth year E1 of the 60 year cycle, e.g. 2008 or 2068/ 戊寅 (wu yin) /fifteenth year E3 of the 60 year cycle, e.g. 1998 or 2058/ 戊巴比妥钠 (wu ba bi tuo na) /pentasorbital sodium (a sedative)/ 戊戌 (wu xu) /thirty-fifth year E11 of the 60 year cycle, e.g. 1958 or 2018/ 戊戌六君子 (Wu xu Liu jun zi) /the Six Gentlemen Martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同[Tan2 Si4 tong2], Lin Xu 林旭[Lin2 Xu4], Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀[Yang2 Shen1 xiu4], Liu Guangdi 劉光第|刘光第[Liu2 Guang1 di4], Kang Guangren 康廣仁|康广仁[Kang1 Guang3 ren2] and Yang Rui 楊銳|杨锐[Yang2 Rui4]/ 戊戌政变 (wu xu zheng bian) /coup by Dowager Empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4] ending the 1898 attempt to reform the Qing dynasty/ 戊戌维新 (Wu xu Wei xin) /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/ 戊戌变法 (Wu xu Bian fa) /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/ 戊申 (wu shen) /forty fifth year E9 of the 60 year cycle, e.g. 1968 or 2028/ 戊糖 (wu tang) /pentose (CH2O)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/ 戊辰 (wu chen) /fifth year E5 of the 60 year cycle, e.g. 1988 or 2048/ 戊醇 (wu chun) /amyl alcohol/ 戌 (xu) /11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog/ 戌时 (xu shi) /7-9 pm/ 戌狗 (xu gou) /Year 11, year of the Dog (e.g. 2006)/ 戍 (shu) /garrison/ 戍卒 (shu zu) /garrison soldier/ 戍守 (shu shou) /to guard/ 戍角 (shu jiao) /garrison trumpet call/ 戍边 (shu bian) /to garrison the border/to guard the frontier/exile to a border garrison post/ 戎 (Rong) /surname Rong/ 戎 (rong) /generic term for weapons (old)/army (matters)/military affairs/ 戎事 (rong shi) /military affairs/ 戎事倥偬 (rong shi kong zong) /a time of military urgency/war crisis/ 戎机 (rong ji) /opportunity for a fight/war/ 戎甲 (rong jia) /weapons and armor/ 戎行 (rong hang) /troops/military affairs/ 戎衣 (rong yi) /military uniform/ 戎装 (rong zhuang) /martial attire/ 戎车 (rong che) /military vehicle/ 戎马 (rong ma) /military horse/by extension, military matters/ 戎马生涯 (rong ma sheng ya) /army life (idiom)/the experience of war/ 成 (Cheng) /surname Cheng/ 成 (cheng) /to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to turn into/to be all right/OK!/one tenth/ 成丁 (cheng ding) /(of a male) to come of age/an adult male/ 成串 (cheng chuan) /cluster/bunch/ 成也萧何,败也萧何 (cheng ye Xiao He , bai ye Xiao He) /lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1]/fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor/ 成了 (cheng le) /to be done/to be ready/that's enough!/that will do!/ 成事不足,败事有余 (cheng shi bu zu , bai shi you yu) /unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom)/unable to do anything right/never make, but always mar/ 成交 (cheng jiao) /to complete a contract/to reach a deal/ 成交价 (cheng jiao jia) /sale price/negotiated price/price reached in an auction/ 成人 (cheng ren) /adult/ 成人礼 (cheng ren li) /coming of age ceremony/ 成仁 (cheng ren) /to die for a good cause/ 成仙 (cheng xian) /to become immortal/ 成份 (cheng fen) /composition/make-up/ingredient/element/component/one's social status/same as 成分/ 成份股 (cheng fen gu) /share included in composite index/ 成何体统 (cheng he ti tong) /What a scandal!/Whatever next?/ 成佛 (cheng fo) /to become a Buddha/to attain enlightenment/ 成像 (cheng xiang) /imaging/ 成全 (cheng quan) /to help sb accomplish his aim/to help sb succeed/to complete/to make whole/to round off/ 成分 (cheng fen) /composition/make-up/ingredient/element/component/one's social status/CL:個|个[ge4]/ 成则为王,败则为寇 (cheng ze wei wang , bai ze wei kou) /lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)/fig. losers are always in the wrong/ 成功 (Cheng gong) /Chenggong or Chengkung town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 成功 (cheng gong) /success/to succeed/CL:次[ci4],個|个[ge4]/ 成功感 (cheng gong gan) /sense of accomplishment/ 成功镇 (Cheng gong zhen) /Chenggong or Chengkung town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 成千 (cheng qian) /thousands/ 成千上万 (cheng qian shang wan) /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/ 成千成万 (cheng qian cheng wan) /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/ 成千累万 (cheng qian lei wan) /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/ 成反比 (cheng fan bi) /to vary inversely/inversely proportional to/ 成吉思汗 (Cheng ji si han) /Genghis Khan (1162-1227)/ 成名 (cheng ming) /to make one's name/to become famous/ 成名作 (cheng ming zuo) /work that makes one's name/ 成品 (cheng pin) /finished goods/a finished product/ 成品油 (cheng pin you) /refined oil/ 成员 (cheng yuan) /member/ 成员国 (cheng yuan guo) /member country/ 成器 (cheng qi) /to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect/ 成因 (cheng yin) /cause/factor/cause of formation/ 成圈 (cheng quan) /wreathe/ 成均馆 (Cheng jun guan) /Koryo Seonggyungwan, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea/Sungkyun kwan university, Seoul/ 成型 (cheng xing) /to become shaped/to become formed/ 成报 (Cheng Bao) /Sing Pao Daily News/ 成夜 (cheng ye) /all night long/ 成天 (cheng tian) /(coll.) all day long/all the time/ 成套 (cheng tao) /forming a complete set/complementing one another/ 成婚 (cheng hun) /to get married/ 成安 (Cheng an) /Chang'an county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 成安县 (Cheng an xian) /Chang'an county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 成家 (cheng jia) /to settle down and get married (of a man)/to become a recognized expert/ 成家立室 (cheng jia li shi) /to get married (idiom)/ 成家立业 (cheng jia li ye) /to get married and start a career (idiom)/to settle down/to establish oneself/ 成实宗 (Cheng shi zong) /Satyasiddhi school of Buddhism/ 成就 (cheng jiu) /accomplishment/success/achievement/CL:個|个[ge4]/to attain a result/ 成层 (cheng ceng) /layered/stratified/ 成年 (cheng nian) /to grow to adulthood/fully grown/the whole year/ 成年人 (cheng nian ren) /adult person/ 成年累月 (cheng nian lei yue) /year in, year out (idiom)/ 成年者 (cheng nian zhe) /adult/ 成心 (cheng xin) /intentional/deliberate/on purpose/ 成性 (cheng xing) /to become second nature/by nature/ 成才 (cheng cai) /to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect/ 成批 (cheng pi) /in batches/in bulk/ 成效 (cheng xiao) /effect/result/ 成败 (cheng bai) /success or failure/ 成败利钝 (cheng bai li dun) /succeed or fail, sharp or blunt (idiom); advantages and disadvantages/success and failure/You win some, you lose some./ 成败在此一举 (cheng bai zai ci yi ju) /win or lose, it all ends here/this is the moment to shine/ 成败得失 (cheng bai de shi) /lit. success and failure, the gains and losses (idiom)/fig. to weigh up various factors/ 成文 (cheng wen) /written/statutory/ 成文法 (cheng wen fa) /statute/ 成方儿 (cheng fang r) /set prescription (i.e. medicine specifically prescribed for a definite condition)/ 成日 (cheng ri) /all day long/the whole day/the whole time/ 成书 (cheng shu) /publication/a book's first appearance/ 成本 (cheng ben) /(manufacturing, production etc) costs/ 成材 (cheng cai) /to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect/(of a tree) to grow to full size/to become useful for timber/ 成果 (cheng guo) /result/achievement/gain/profit/CL:個|个[ge4]/ 成核 (cheng he) /nucleation/ 成样 (cheng yang) /seemly/presentable/ 成样子 (cheng yang zi) /seemly/presentable/ 成武 (Cheng wu) /Chengwu county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 成武县 (Cheng wu xian) /Chengwu county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 成活 (cheng huo) /to survive/ 成活率 (cheng huo lu) /survival rate/rate of success/ 成渝 (Cheng Yu) /Chengdu 成都 and Chongqing 重慶|重庆/ 成汉 (Cheng Han) /Cheng Han of the Sixteen Kingdoms (304-347)/ 成灾 (cheng zai) /disastrous/to turn into a disaster/ 成为 (cheng wei) /to become/to turn into/ 成熟 (cheng shu) /mature/ripe/to mature/to ripen/Taiwan pr. [cheng2 shou2]/ 成熟分裂 (cheng shu fen lie) /meiosis (in sexual reproduction)/ 成王败寇 (cheng wang bai kou) /see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4]/ 成田 (Cheng tian) /Narita (Japanese surname and place name)/ 成田机场 (Cheng tian ji chang) /Narita airport (Tokyo)/ 成瘾 (cheng yin) /to be addicted/addiction/ 成百上千 (cheng bai shang qian) /hundreds/a large number/lit. by the hundreds and thousands/ 成真 (cheng zhen) /to come true/ 成立 (cheng li) /to establish/to set up/to be tenable/to hold water/ 成章 (cheng zhang) /to form a coherent composition/ 成组 (cheng zu) /to make up (out of components)/ 成县 (Cheng xian) /Cheng county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 成绩 (cheng ji) /achievement/performance records/grades/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 成绩卓然 (cheng ji zhuo ran) /to achieve astounding results (idiom)/ 成绩单 (cheng ji dan) /school report or transcript/ 成群 (cheng qun) /in groups/large numbers of/grouping/ 成群结队 (cheng qun jie dui) /making up a group, forming a troupe (idiom); in large numbers/as a large crowd/ 成考移民 (cheng kao yi min) /mandatory college exam for immigrants/ 成色 (cheng se) /relative purity of silver or gold/purity in carat weight/quality/fineness/ 成华 (Cheng hua) /Chenghua district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 成华区 (Cheng hua qu) /Chenghua district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 成药 (cheng yao) /patent medicine/medicine already made up/ 成蛹 (cheng yong) /to pupate/to become a chrysalis/ 成虫 (cheng chong) /imago (adult, sexually mature insect, the final stage of its development)/ 成行 (cheng xing) /to embark on a journey/ 成衣 (cheng yi) /ready-made clothes/ 成见 (cheng jian) /preconceived idea/bias/prejudice/ 成规 (cheng gui) /established rules/the beaten track/ 成亲 (cheng qin) /to get married/ 成话 (cheng hua) /to make sense/ 成语 (cheng yu) /Chinese set expression, often made up of 4 characters or two couplets of 4 characters each, often alluding to a story or historical quotation/idiom/proverb/saying/adage/set expression/CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]/ 成语典故 (cheng yu dian gu) /idiom that quotes a classic story/ 成语接龙 (cheng yu jie long) /game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2 yu3] is the first of the next/ 成说 (cheng shuo) /accepted theory or formulation/ 成象 (cheng xiang) /to form an image/to call to mind/ 成军 (cheng jun) /lit. to form an army/to set up (team, group, band, organization etc)/to found/opening (ceremony)/to commission (arms system, naval vessel)/to graduate from an apprenticeship/ 成都 (Cheng du) /Chengdu subprovincial city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/ 成都市 (Cheng du shi) /Chengdu subprovincial city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China/ 成都体育大学 (Cheng du Ti yu Da xue) /Chengdu Sports University/ 成长 (cheng zhang) /to mature/to grow/growth/ 成长率 (cheng zhang lu) /growth rate/ 成双作对 (cheng shuang zuo dui) /see 成雙成對|成双成对[cheng2 shuang1 cheng2 dui4]/ 成双成对 (cheng shuang cheng dui) /to form pairs/to be in couples/ 成骨 (cheng gu) /bone formation/osteogenesis/ 成骨不全症 (cheng gu bu quan zheng) /osteogenesis imperfecta (OI)/brittle bone disease/ 成体 (cheng ti) /adult/fully formed/developed/ 成龙 (Cheng Long) /Jackie Chan (1954-), kungfu film and cantopop star/ 我 (wo) /I/me/my/ 我人 (wo ren) /we/ 我们 (wo men) /we/us/ourselves/our/ 我勒个去 (wo le ge qu) /(slang) shoot!/crap!/ 我国 (wo guo) /our country/China/ 我方 (wo fang) /our side/we/ 我等 (wo deng) /we/us (archaic)/ 我行我素 (wo xing wo su) /to continue in one's own way (idiom); to ignore advice/to persist whatever others say/ 我醉欲眠 (wo zui yu mian) /lit. I'm drunk and would like to sleep (idiom)/(used to indicate one's sincere and straightforward nature)/ 我靠 (wo kao) /bosh!/crap!/see also 哇靠[wa1 kao4]/ 戒 (jie) /to guard against/to exhort/to admonish or warn/to give up or stop doing sth/Buddhist monastic discipline/ring (for a finger)/ 戒备 (jie bei) /to take precautions/to guard against (emergency)/ 戒备森严 (jie bei sen yan) /heavily-guarded/ 戒刀 (jie dao) /Buddhist monk's knife (not used for killing)/ 戒命 (jie ming) /prohibition/ 戒严 (jie yan) /to impose martial law/to impose curfew/martial law/curfew/emergency measures/ 戒严令 (jie yan ling) /martial law/ 戒严区 (jie yan qu) /restricted area/ 戒坛 (jie tan) /the place for monastic vows (e.g. altar)/ 戒奢崇俭 (jie she chong jian) /to refrain from high standard of living (idiom)/ 戒子 (jie zi) /ring/ 戒律 (jie lu) /monastic discipline/commandment/ 戒心 (jie xin) /vigilance/wariness/ 戒忌 (jie ji) /a taboo/to avoid sth (as taboo)/ 戒慎 (jie shen) /prudence/vigilance/ 戒惧 (jie ju) /fearful/ 戒指 (jie zhi) /(finger) ring/ 戒条 (jie tiao) /commandment/precept/ 戒毒 (jie du) /to give up drug/to quit (an addiction)/to break (dependence)/ 戒毒所 (jie du suo) /drug rehabilitation center/ 戒治所 (jie zhi suo) /drug rehabilitation center/ 戒烟 (jie yan) /to give up smoking/ 戒绝 (jie jue) /abstinence/to give up (a bad habit)/ 戒行 (jie xing) /(Buddhism) to adhere strictly to the ethical precepts/asceticism/ 戒规 (jie gui) /religious precept/taboo/rule/ 戒酒 (jie jiu) /teetotal/to give up drinking/a ban on alcohol/ 戒除 (jie chu) /to quit/to give up (a bad habit)/ 戒骄戒躁 (jie jiao jie zao) /to guard against pride and impatience (idiom); to remain modest and keep cool/ 戋 (jian) /narrow/small/ 戋戋 (jian jian) /small/tiny/ 戕 (qiang) /to kill/to injure/Taiwan pr. [qiang2]/ 戕害 (qiang hai) /to injure/ 或 (huo) /maybe/perhaps/might/possibly/or/ 或多或少 (huo duo huo shao) /more or less/ 或是 (huo shi) /or/either one or the other/ 或然 (huo ran) /probable/ 或称 (huo cheng) /also called/also known as/a.k.a./ 或者 (huo zhe) /or/possibly/maybe/perhaps/ 或许 (huo xu) /perhaps/maybe/ 或体 (huo ti) /variant Chinese character/alternative form of a Chinese character/ 戚 (Qi) /surname Qi/ 戚 (qi) /relative/parent/grief/sorrow/battle-axe/ 戚友 (qi you) /relatives and friends/ 戚属 (qi shu) /relative/family member/dependent/ 戚戚 (qi qi) /intimate/closely related/sorrowful/distressed/ 戚族 (qi zu) /family members/fellow clansman/ 戚继光 (Qi Ji guang) /Qi Jiguang (1528-1588), military leader/ 戚谊 (qi yi) /relation/close friendship/ 戛 (jia) /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ 戛戛 (jia jia) /difficult/challenging/original/ 戛戛独造 (jia jia du zao) /creative/original/ 戛然 (jia ran) /(literary) to stop abruptly (of a sound)/to be loud and clear/ 戛然而止 (jia ran er zhi) /with a grunting sound it stops (idiom); to come to an end spontaneously (esp. of sound)/ 戛纳 (Jia na) /Cannes (France)/ 戝 (zei) /old variant of 賊|贼[zei2]/ 戛 (jia) /variant of 戛[jia2]/ 戟 (ji) /halberd/long handled weapon with pointed tip and crescent blade/combined spear and battle-ax/ 戠 (zhi) /to gather/old variant of 埴[zhi2]/ 戡 (kan) /kill/suppress/ 戢 (Ji) /surname Ji/ 戢 (ji) /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/ 戣 (kui) /a lance/ 戤 (gai) /infringe upon a trade mark/ 戥 (deng) /small steelyard for weighing money/ 戦 (zhan) /Japanese variant of 戰|战/ 戗 (qiang) /contrary/pushing against/bump/knock/used as equivalent for 搶|抢[qiang1]/ 戗风 (qiang feng) /a headwind/a contrary wind/ 戬 (jian) /carry to the utmost/to cut/ 截 (jie) /to cut off (a length)/to stop/to intercept/section/chunk/length/ 截取 (jie qu) /to cut off a section of sth/ 截图 (jie tu) /screenshot (computing)/ 截塔 (jie ta) /zeta (Greek letter Ζζ)/ 截夺 (jie duo) /intercept/ 截尾 (jie wei) /to dock/to trim (esp. the tail of an animal)/ 截屏 (jie ping) /screenshot/to capture an image displayed on a computer screen/ 截拳道 (jie quan dao) /Jeet Kun Do or Way of the Intercepting Fist, a fusion of Eastern and Western martial arts led by Bruce Lee 李小龍|李小龙[Li3 Xiao3 long2]/ 截击 (jie ji) /to intercept (military)/ 截断 (jie duan) /to cut off/ 截止 (jie zhi) /to close/to stop/to put a stop to sth/cut-off point/stopping point/deadline/ 截然 (jie ran) /completely/sharply (differing)/ 截然不同 (jie ran bu tong) /entirely different/different as black and white/ 截获 (jie huo) /to intercept/to cut off and capture/ 截瘫 (jie tan) /paraplegia/paralysis/ 截程序 (jie cheng xu) /routine/ 截稿 (jie gao) /(of a newspaper) to stop accepting incoming articles/ 截线 (jie xian) /intersecting line/ 截肢 (jie zhi) /amputation (medicine)/to amputate/ 截至 (jie zhi) /up to (a time)/by (a time)/ 截距 (jie ju) /intercept (the point at which a line crosses the x- or y-axis)/ 截面 (jie mian) /section/cross-section/ 戭 (yan) /spear/ 戮 (lu) /to kill/ 戮力同心 (lu li tong xin) /concerted efforts in a common cause (idiom); united and working together/ 戏 (xi) /variant of 戲|戏[xi4]/ 战 (zhan) /to fight/fight/war/battle/ 战乱 (zhan luan) /chaos of war/ 战事 (zhan shi) /fighting/ 战俘 (zhan fu) /prisoner of war/ 战备 (zhan bei) /war preparation/ 战兢 (zhan jing) /to tremble/to be on guard/ 战兢兢 (zhan jing jing) /shaking with fear/ 战列舰 (zhan lie jian) /battleship/ 战利品 (zhan li pin) /plunder/ 战力 (zhan li) /military strength/military power/military capability/ 战功 (zhan gong) /outstanding military service/ 战胜 (zhan sheng) /to prevail over/to defeat/to surmount/ 战区 (zhan qu) /war zone/(military) theater of operations/ 战友 (zhan you) /comrade-in-arms/battle companion/ 战国 (Zhan guo) /the Warring States period (475-221 BC)/ 战国七雄 (zhan guo qi xiong) /Seven Powerful States of the Warring States, namely: 齊|齐[Qi2], 楚[Chu3], 燕[Yan1], 韓|韩[Han2], 趙|赵[Zhao4], 魏[Wei4] and 秦[Qin2]/ 战国时代 (Zhan guo Shi dai) /the Warring States period (475-221 BC)/Japanese Warring States period (15th-17th century)/ 战国末 (zhan guo mo) /late Warring States period, c. 250-221 BC before the First Emperor's Qin Dynasty/ 战国末年 (zhan guo mo nian) /late Warring States period, c. 250-221 BC before the First Emperor's Qin Dynasty/ 战国策 (Zhan guo ce) /"Strategies of the Warring States", chronicle of the Warring States Period (475-220 BC), possibly written by Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2]/ 战团 (zhan tuan) /fighting group/by extension, a fight/a fray/ 战地 (zhan di) /battlefield/ 战场 (zhan chang) /battlefield/CL:個|个[ge4]/ 战壕 (zhan hao) /trench/entrenchment/ 战壕热 (zhan hao re) /trench fever/ 战士 (zhan shi) /fighter/soldier/warrior/CL:個|个[ge4]/ 战役 (zhan yi) /military campaign/ 战后 (zhan hou) /after the war/post-war/ 战栗 (zhan li) /to tremble/shudder/ 战战兢兢 (zhan zhan jing jing) /trembling with fear/with fear and trepidation/ 战战栗栗 (zhan zhan li li) /to tremble with fear/ 战抖 (zhan dou) /to shudder/to tremble/ 战败 (zhan bai) /to lose a war/ 战斗部 (zhan dou bu) /warhead/ 战斧 (zhan fu) /battle-ax/ 战旗 (zhan qi) /a war flag/an army banner/ 战时 (zhan shi) /wartime/ 战书 (zhan shu) /written war challenge/ 战机 (zhan ji) /opportunity in a battle/fighter aircraft/war secret/ 战况 (zhan kuang) /battlefield situation/battle progress/ 战法 (zhan fa) /military strategy/ 战火 (zhan huo) /conflagration/the fire of war/ 战火纷飞 (zhan huo fen fei) /fire of war everywhere (idiom); enveloped in the flames of war/ 战无不胜 (zhan wu bu sheng) /to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking/ 战无不胜,攻无不克 (zhan wu bu sheng , gong wu bu ke) /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/ 战无不胜,攻无不取 (zhan wu bu sheng , gong wu bu qu) /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/ 战争 (zhan zheng) /war/conflict/CL:場|场[chang2],次[ci4]/ 战争罪 (zhan zheng zui) /war crime/ 战争与和平 (Zhan zheng yu He ping) /War and Peace by Tolstoy 托爾斯泰|托尔斯泰/ 战犯 (zhan fan) /war criminal/ 战略 (zhan lue) /strategy/ 战略伙伴 (zhan lue huo ban) /strategic partner/ 战略夥伴 (zhan lue huo ban) /variant of 戰略伙伴|战略伙伴[zhan4 lu:e4 huo3 ban4]/ 战略家 (zhan lue jia) /a strategist/ 战略性 (zhan lue xing) /strategic/ 战略核力量 (zhan lue he li liang) /strategic nuclear force/ 战略核武器 (zhan lue he wu qi) /strategic nuclear weapon/ 战略要点 (zhan lue yao dian) /strategic point/ 战略轰炸机 (zhan lue hong zha ji) /strategic bomber/ 战略防御倡议 (zhan lue fang yu chang yi) /strategic defense initiative (SDI)/ 战祸 (zhan huo) /disaster of war/ 战线 (zhan xian) /battle line/battlefront/front/ 战绩 (zhan ji) /military successes/(fig.) success/accomplishment/ 战船 (zhan chuan) /warship/ 战舰 (zhan jian) /battleship/warship/ 战术 (zhan shu) /tactics/ 战术导弹 (zhan shu dao dan) /tactical missile/ 战术核武器 (zhan shu he wu qi) /tactical nuclear weapons/ 战车 (zhan che) /war chariot/tank/ 战马 (zhan ma) /war-horse/ 战斗 (zhan dou) /to fight/to battle/CL:場|场[chang2],次[ci4]/ 战斗力 (zhan dou li) /fighting strength/ 战斗机 (zhan dou ji) /fighter (aircraft)/ 战斗群 (zhan dou qun) /battle group/naval formation headed by an aircraft carrier/ 战斗者 (zhan dou zhe) /fighter/ 战斗舰 (zhan dou jian) /battleship/ 戱 (xi) /variant of 戲|戏[xi4]/play/drama/ 戏 (xi) /trick/drama/play/show/CL:出[chu1],場|场[chang3],臺|台[tai2]/ 戏仿 (xi fang) /parody/imitation/ 戏侮 (xi wu) /to insult/ 戏剧 (xi ju) /drama/play/theater/ 戏剧化 (xi ju hua) /theatrical/ 戏剧化人格违常 (xi ju hua ren ge wei chang) /histrionic personality disorder (HPD)/ 戏剧家 (xi ju jia) /dramatist/playwright/ 戏剧性 (xi ju xing) /dramatic/ 戏子 (xi zi) /(derog.) opera singer/actor/ 戏弄 (xi nong) /to play tricks on/to make fun of/to tease/ 戏曲 (xi qu) /Chinese opera/ 戏法 (xi fa) /magic trick/ 戏眼 (xi yan) /the best part (of a play etc)/ 戏码 (xi ma) /item (on a program)/ 戏票 (xi piao) /(theater etc) ticket/ 戏称 (xi cheng) /to jokingly call/jocular appellation/ 戏耍 (xi shua) /to amuse oneself/to play with/to tease/ 戏台 (xi tai) /stage/ 戏言 (xi yan) /joking matter/to go back on one's words/ 戏词 (xi ci) /actor's lines (in theater)/ 戏说 (xi shuo) /dramatic form consisting of historical narration/history as jocular narrative/to stretch history for a joking story/amusing story with strained interpretations of history/to make an unreasonable comparison in jest/ 戏说剧 (xi shuo ju) /period costume drama (on TV)/ 戏谑 (xi xue) /to banter/to crack jokes/to ridicule/ 戏院 (xi yuan) /theater/ 戳 (chuo) /to jab/to poke/to stab/to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/to stand sth upright/ 戳不住 (chuo bu zhu) /not up to it/cannot stand the test/ 戳份儿 (chuo fen r) /to flaunt/ 戳个儿 (chuo ge r) /physique/ 戳儿 (chuo r) /stamp/seal/ 戳刺感 (chuo ci gan) /pins and needles (in muscle)/paresthesia/ 戳力 (chuo li) /to work toward/to endeavor/an attempt/ 戳咕 (chuo gu) /to stir up behind sb's back/to incite secretly/ 戳壁脚 (chuo bi jiao) /to criticize behind sb's back/back-biting/ 戳子 (chuo zi) /stamp/seal/ 戳得住 (chuo de zhu) /up to it/can stand the test/ 戳心灌髓 (chuo xin guan sui) /sarcasm/ 戳搭 (chuo da) /to knock/to jab/ 戳破 (chuo po) /puncture/to expose/ 戳祸 (chuo huo) /to stir up trouble/ 戳穿 (chuo chuan) /to puncture/to lay bear or expose (lies etc)/ 戳穿试验 (chuo chuan shi yan) /puncture test/ 戳脊梁 (chuo ji liang) /to criticize behind sb's back/back-biting/ 戳脊梁骨 (chuo ji liang gu) /to criticize behind sb's back/back-biting/ 戳记 (chuo ji) /stamp/seal/ 戴 (Dai) /surname Dai/ 戴 (dai) /to put on or wear (glasses, hat, gloves etc)/to respect/to bear/to support/ 戴上 (dai shang) /to put on (hat etc)/ 戴胜 (dai sheng) /hoopoe (Upupa epops)/ 戴名世 (Dai Ming shi) /Dai Mingshi (1653-1713), early Qing writer/ 戴套 (dai tao) /to wear a condom/ 戴奥辛 (dai ao xin) /dioxin, carcinogenic heterocyclic hydrocarbon (esp. Taiwan usage)/ 戴孝 (dai xiao) /to wear mourning garb/to be in mourning/ 戴安娜 (Dai an na) /Diana (name)/ 戴安娜王妃 (Dai an na wang fei) /Diana, Princess of Wales (1961-1997)/ 戴帽子 (dai mao zi) /to wear a hat/(fig.) to stigmatize/to be branded as/ 戴月披星 (dai yue pi xing) /see 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4]/ 戴有色眼镜 (dai you se yan jing) /to wear colored glasses/to have a prejudiced viewpoint/ 戴尔 (Dai er) /Dell/ 戴盆望天 (dai pen wang tian) /lit. viewing the sky with a basin on one's head; it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head/fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations/one can't perform a major task while bothered by other duties/ 戴秉国 (Dai Bing guo) /Dai Bingguo (1941-), a Chinese politician and professional diplomat/ 戴绿帽子 (dai lu mao zi) /a cuckold/to be cuckolded by one's wife/ 戴绿头巾 (dai lu tou jin) /lit. to wear green headband (to visit a Yuan dynasty brothel)/cuckold/ 戴维斯 (Dai wei si) /Davis or Davies (name)/ 戴维斯杯 (Dai wei si bei) /Davis cup (international tennis team competition)/ 戴维营 (Dai wei ying) /Camp David/ 戴菊 (dai ju) /goldcrest (Regulus satrapa)/ 戴菊鸟 (dai ju niao) /kinglet/bird of Regulus genus/ 戴表 (dai biao) /to wear a watch/a homophone for 代表 used to avoid Internet censorship in the PRC/ 戴高帽子 (dai gao mao zi) /(coll.) to be the object of flattery/to be placed on a pedestal/ 戴高乐 (Dai Gao le) /Charles De Gaulle (1890-1970), French general and politician, leader of the Free French during World War II and President of the Republic 1959-1969/ 户 (hu) /a household/door/family/ 户主 (hu zhu) /head of the household/ 户内 (hu nei) /indoors/within the home/ 户口 (hu kou) /population (counted as number of households for census or taxation)/registered residence/residence permit/(in Hong Kong and Macau) bank account/ 户口制 (hu kou zhi) /PRC system of compulsory registration of households/ 户口制度 (hu kou zhi du) /PRC system of compulsory registration/ 户口本 (hu kou ben) /household register/household registration booklet/residence certificate/ 户口簿 (hu kou bu) /household register/ 户告人晓 (hu gao ren xiao) /to make known to every household (idiom); to disseminate widely/to shout from the rooftops/ 户均 (hu jun) /household average/ 户型 (hu xing) /configuration of rooms in a residence (e.g. 3BR 2 Bath)/ 户外 (hu wai) /outdoor/ 户枢不蠹 (hu shu bu du) /lit. a door hinge never becomes worm-eaten/constant activity prevents decay (idiom)/ 户牖 (hu you) /door and window/the home/ 户籍 (hu ji) /census register/household register/ 户县 (Hu xian) /Hu county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 户部 (Hu bu) /Ministry of Revenue in Imperial China/ 户部尚书 (hu bu shang shu) /Minister of Revenue (from the Han dynasty onwards)/ 户限 (hu xian) /threshold/ 户限为穿 (hu xian wei chuan) /an endless stream of visitors (idiom)/ 户头 (hu tou) /bank account/CL:個|个[ge4]/ 戸 (hu) /variant of 戶|户[hu4]/ 厄 (e) /variant of 厄[e4]/ 戺 (shi) /door pivot/ 戻 (li) /Japanese variant of 戾[li4]/ 卯 (mao) /old variant of 卯[mao3]/ 戽 (hu) /water bucket for irrigation/ 戽斗 (hu dou) /bailing bucket (tool for irrigating fields)/protruding lower jaw/ 戽水 (hu shui) /to bail (i.e. scoop water)/ 戾 (li) /to bend/to violate/to go against/ruthless and tyrannical/ 戾气 (li qi) /evil tendencies/vicious currents/antisocial behavior/ 戾龙 (li long) /mythical evil serpent/evil dragon in Western mythology, cf Revelations 14:12/ 房 (Fang) /surname Fang/ 房 (fang) /house/room/CL:間|间[jian1]/branch of an extended family/classifier for family members (or concubines)/ 房下 (fang xia) /one's wife (traditional)/ 房主 (fang zhu) /landlord/house owner/ 房事 (fang shi) /sexual intercourse/to make love/ 房价 (fang jia) /house price/cost of housing/ 房劳 (fang lao) /deficiency of kidney essence due to sexual excess (TCM)/ 房卡 (fang ka) /room card (in a hotel)/ 房地产 (fang di chan) /real estate/ 房地美 (Fang di mei) /Freddie Mac, US mortgage company/formerly Federal Home Loan Mortgage Corp./ 房型 (fang xing) /see 戶型|户型[hu4 xing2]/ 房契 (fang qi) /deed (for a house)/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/ 房奴 (fang nu) /a slave to one's mortgage/ 房子 (fang zi) /house/building (single- or two-story)/apartment/room/CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4],套[tao4]/ 房子租 (fang zi zu) /house rent/ 房客 (fang ke) /tenant/ 房室 (fang shi) /room/ 房屋 (fang wu) /house/building/CL:所[suo3],套[tao4]/ 房屋中介 (fang wu zhong jie) /housing agent/real estate agent/ 房山 (Fang shan) /Fangshan district of Beijing, formerly Fangshan county/ 房山区 (Fang shan qu) /Fangshan district of Beijing, formerly Fangshan county/ 房东 (fang dong) /landlord/ 房檐 (fang yan) /eaves/ 房牙 (fang ya) /real estate agent (old)/ 房牙子 (fang ya zi) /real estate agent (old)/ 房玄龄 (Fang Xuan ling) /Fang Xuanling (579-648), Tang dynasty historian, compiler of History of Jin dynasty 晉書|晋书/ 房产 (fang chan) /real estate/the property market (e.g. houses)/ 房产中介 (fang chan zhong jie) /real estate agent/ 房产证 (fang chan zheng) /title deeds/certificate of property ownership/ 房租 (fang zu) /rent for a room or house/ 房县 (Fang xian) /Fang county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 房舍 (fang she) /house/building/ 房舱 (fang cang) /(ship's) cabin/ 房贷 (fang dai) /home loan/ 房费 (fang fei) /room charge/ 房车 (fang che) /recreational vehicle/ 房钱 (fang qian) /charges for a room/house rental/ 房门 (fang men) /door of a room/ 房间 (fang jian) /room/CL:間|间[jian1],個|个[ge4]/ 房顶 (fang ding) /housetop/roof/ 房魔 (fang mo) /"housing devil", real estate developer or realtor accused of manipulating the property market in their favor/ 所 (suo) /actually/place/classifier for houses, small buildings, institutions etc/that which/particle introducing a relative clause or passive/CL:個|个[ge4]/ 所以 (suo yi) /therefore/as a result/so/the reason why/ 所以然 (suo yi ran) /the reason why/ 所作所为 (suo zuo suo wei) /one's conduct and deeds/ 所到之处 (suo dao zhi chu) /wherever one goes/ 所剩无几 (suo sheng wu ji) /there is not much left/ 所及 (suo ji) /to reach as far as/within reach/ 所向披靡 (suo xiang pi mi) /to sweep everything before one/to be invincible (idiom)/ 所向无敌 (suo xiang wu di) /to be invincible/unrivalled/ 所周知 (suo zhou zhi) /as is well known/as everyone knows/ 所在 (suo zai) /place/location/whereabouts/domicile/to be located/to belong to (organization etc)/ 所在地 (suo zai di) /location/site/ 所多 (Suo duo) /Soto/ 所多玛 (Suo duo ma) /Sodom/ 所多玛与蛾摩拉 (Suo duo ma yu E mo la) /Sodom and Gomorrah/ 所居 (suo ju) /residence/dwelling/dwelling place/ 所属 (suo shu) /one's affiliation (i.e. the organization one is affiliated with)/subordinate (i.e. those subordinate to oneself)/belonging to/affiliated/under one's command/ 所属单位 (suo shu dan wei) /affiliated unit/subsidiary/ 所幸 (suo xing) /fortunately (formal writing)/ 所得 (suo de) /what one acquires/one's gains/ 所得税 (suo de shui) /income tax/ 所思 (suo si) /what one thinks/ 所想 (suo xiang) /what one considers/one's thoughts/ 所指 (suo zhi) /the objects indicated/as pointed out/ 所料 (suo liao) /expectation/what one anticipates/ 所有 (suo you) /all/to have/to possess/to own/ 所有主 (suo you zhu) /owner/proprietor/ 所有制 (suo you zhi) /ownership of the means of production (in Marxism)/system of ownership/ 所有权 (suo you quan) /ownership/possession/property rights/title (to property)/ 所有物 (suo you wu) /belongings/ 所有者 (suo you zhe) /proprietor/owner/ 所为 (suo wei) /what one does/doings/ 所生 (suo sheng) /parents (father and mother)/ 所发现 (suo fa xian) /discovered/what one discovers/ 所知 (suo zhi) /known/what one knows/ 所罗巴伯 (Suo luo ba bo) /Zerubbabel (son of Shealtiel)/ 所罗门 (Suo luo men) /Solomon (name)/ 所罗门群岛 (Suo luo men Qun dao) /Solomon Islands in southwest Pacific/ 所闻 (suo wen) /heard/what one hears/ 所能 (suo neng) /according to one's capabilities/what sb is capable of/ 所致 (suo zhi) /to be caused by/ 所见 (suo jian) /seen/what one sees/ 所见即所得 (suo jian ji suo de) /What you see is what you get (WYSIWYG)/ 所见所闻 (suo jian suo wen) /what one hears and sees (idiom)/ 所谓 (suo wei) /so-called/what is called/ 所部 (suo bu) /troops under one's command/ 所长 (suo chang) /what one is good at/ 所长 (suo zhang) /head of an institute etc/ 所需 (suo xu) /necessary (for)/required/ 所愿 (suo yuan) /wished-for/desired/ 扁 (Pian) /surname Pian/ 扁 (bian) /flat/(coll.) to beat (sb) up/old variant of 匾[bian3]/ 扁 (pian) /small boat/ 扁圆 (bian yuan) /oblate/ 扁坯 (bian pi) /slab/ 扁平 (bian ping) /flat/planar/ 扁形动物 (pian xing dong wu) /flatworm/phylum of Platyhelminthes/ 扁形动物门 (pian xing dong wu men) /flatworm/phylum of Platyhelminthes/ 扁担 (bian dan) /carrying pole/shoulder pole/CL:根[gen1]/ 扁桃 (bian tao) /almond tree/almond/flat peach/ 扁桃腺 (bian tao xian) /tonsil/ 扁桃腺炎 (bian tao xian yan) /tonsillitis/ 扁桃体 (bian tao ti) /tonsil/ 扁桃体炎 (bian tao ti yan) /tonsillitis/ 扁穴 (bian xue) /tonsil/now written 扁桃體|扁桃体[bian3 tao2 ti3]/ 扁舟 (pian zhou) /small boat/skiff/ 扁虱 (bian shi) /tick (zoology)/ 扁虫 (bian chong) /flatworm/ 扁豆 (bian dou) /hyacinth bean/haricot/ 扁锹形虫 (bian qiao xing chong) /giant stag beetle (Dorcus titanus)/ 扁额 (bian e) /variant of 匾額|匾额[bian3 e2]/ 扁食 (bian shi) /dumplings/ 扁骨 (bian gu) /flat bone/ 扂 (dian) /door latch/ 扂楔 (dian xie) /door latch/ 扃 (jiong) /shut/ 扆 (Yi) /surname Yi/ 扆 (yi) /screen/ 扇 (shan) /to fan/to slap sb on the face/ 扇 (shan) /fan/sliding, hinged or detachable flat part of sth/classifier for doors, windows etc/ 扇动 (shan dong) /to fan/to flap/to incite/to instigate (a strike etc)/ 扇区 (shan qu) /disk sector (computing)/ 扇子 (shan zi) /fan/CL:把[ba3]/ 扇形 (shan xing) /circular sector/ 扇贝 (shan bei) /scallop (genus Pecten)/ 扇面琴 (shan mian qin) /same as yangqin 揚琴|扬琴, dulcimer/ 扈 (Hu) /surname Hu/ 扈 (hu) /retinue/ 扉 (fei) /door with only one leaf/ 扉画 (fei hua) /frontpage picture/ 扉页 (fei ye) /title page/flyleaf/end paper/ 扊 (yan) /upright bar for fastening a door/ 手 (shou) /hand/(formal) to hold/person engaged in certain types of work/person skilled in certain types of work/personal(ly)/convenient/classifier for skill/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/ 手下 (shou xia) /leadership/under one's control or administration/subordinates/to take action/to run out of money/ 手下留情 (shou xia liu qing) /lit. start off leniently (idiom); please do not be too strict with me/Do not judge me too harshly./Look favorably on my humble efforts./ 手不释卷 (shou bu shi juan) /lit. always with a book in hand (idiom)/fig. (of a student or scholar) diligent and hardworking/ 手交 (shou jiao) /handjob/manual stimulation/ 手册 (shou ce) /manual/handbook/ 手到拈来 (shou dao nian lai) /stretch a hand and grab it (idiom); easy to do/ 手到擒来 (shou dao qin lai) /stretch a hand and grab it (idiom); very easy/ 手刹车 (shou sha che) /handbrake/ 手动 (shou dong) /manual/manually operated/manual gear-change/ 手动挡 (shou dong dang) /manual gear-change/shift stick/ 手动变速器 (shou dong bian su qi) /manual gearbox/manual transmission/ 手势 (shou shi) /gesture/sign/signal/ 手包 (shou bao) /handbag/ 手套 (shou tao) /glove/mitten/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/ 手套箱 (shou tao xiang) /glove compartment (auto.)/glovebox (sci.)/ 手定 (shou ding) /to set down (rules)/to institute/ 手写 (shou xie) /to write by hand/handwriting/ 手写识别 (shou xie shi bie) /handwriting recognition/ 手写辩识 (shou xie bian shi) /handwriting recognition/ 手写体 (shou xie ti) /handwriting/ 手嶌葵 (Shou dao Kui) /TESHIMA Aoi (1987-), Japanese female pop singer/ 手工 (shou gong) /handwork/manual/ 手工业 (shou gong ye) /handicraft/ 手工台 (shou gong tai) /workbench/ 手工艺 (shou gong yi) /handicraft/arts and crafts/ 手巧 (shou qiao) /to be skillful with one's hands/to be manually adroit/ 手巾 (shou jin) /hand towel/ 手帕 (shou pa) /handkerchief/CL:方[fang1]/ 手帐 (shou zhang) /notebook/pocket diary/ 手式 (shou shi) /gesture/same as 手勢|手势[shou3 shi4]/ 手弹 (shou tan) /fingered (bass)/ 手影 (shou ying) /hand shadow drama/ 手心 (shou xin) /palm (of one's hand)/control (extended meaning from having something in the palm of one's hand)/ 手忙脚乱 (shou mang jiao luan) /to act with confusion/to be in a flurry/to be flustered/ 手性 (shou xing) /chiral/chirality (chemistry)/ 手打 (shou da) /hand typewriter (as opposed to electric typewriter), abbr. for 手打字機|手打字机/ 手打字机 (shou da zi ji) /hand typewriter (as opposed to electric typewriter)/ 手扳葫芦 (shou ban hu lu) /lever hoist pulley/ 手把 (shou ba) /handle/ 手抓羊肉 (shou zhua yang rou) /hand-held mutton (mutton pieces on the bone, eaten with the fingers)/ 手拉手 (shou la shou) /to join hands/hand in hand/ 手拉葫芦 (shou la hu lu) /hand chain pulley block/ 手拉车 (shou la che) /cart/ 手拿包 (shou na bao) /clutch bag/ 手指 (shou zhi) /finger/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/ 手指头 (shou zhi tou) /fingertip/finger/ 手卷 (shou juan) /hand scroll (horizontal format for Chinese landscape painting)/hand roll (Japanese: temaki, style of fish cuisine)/hand rolled cigarette/hand roll (many contexts)/roll up/ 手掌 (shou zhang) /palm/ 手排 (shou pai) /manual transmission/ 手掣 (shou che) /handbrake/game controller (Cantonese)/ 手控 (shou kong) /manual control/ 手推车 (shou tui che) /trolley/cart/barrow/handcart/wheelbarrow/baby buggy/ 手提 (shou ti) /portable/ 手提包 (shou ti bao) /(hand)bag/hold-all/ 手提箱 (shou ti xiang) /suitcase/ 手提电脑 (shou ti dian nao) /portable computer/ 手摇柄 (shou yao bing) /hand crank/ 手摇风琴 (shou yao feng qin) /hand organ/hurdy-gurdy/ 手搭凉棚 (shou da liang peng) /to shade one's eyes with one's hand/ 手杖 (shou zhang) /cane/CL:把[ba3]/ 手板葫芦 (shou ban hu lu) /lever pulley block/ 手柄 (shou bing) /handle/video game controller/ 手榴弹 (shou liu dan) /hand grenade/ 手枪 (shou qiang) /pistol/CL:把[ba3]/ 手机 (shou ji) /cell phone/mobile phone/CL:部[bu4],支[zhi1]/ 手段 (shou duan) /method/means (of doing sth)/strategy/trick/CL:個|个[ge4]/ 手气 (shou qi) /luck (in gambling)/ 手法 (shou fa) /technique/trick/skill/ 手淫 (shou yin) /to masturbate/masturbation/ 手无寸铁 (shou wu cun tie) /lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless/ 手无缚鸡之力 (shou wu fu ji zhi li) /without the strength to truss a chicken/ 手牵手 (shou qian shou) /hand in hand/ 手球 (shou qiu) /team handball/ 手用 (shou yong) /hand-used/hand (tool)/ 手相 (shou xiang) /palmistry/features of a palm (in palmistry)/ 手稿 (shou gao) /manuscript/script/ 手笔 (shou bi) /sth written or painted in one's own hand/(of a writer, calligrapher or painter) skill/style/hand/(fig.) style shown in spending money, handling business etc/scale/ 手纸 (shou zhi) /toilet paper/ 手绢 (shou juan) /handkerchief/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/ 手紧 (shou jin) /tightfisted/stingy/short of money/hard up/ 手缝 (shou feng) /to sew by hand/hand-sewn/ 手续 (shou xu) /procedure/CL:道[dao4],個|个[ge4]/formalities/ 手续费 (shou xu fei) /service charge/processing fee/commission/ 手肘 (shou zhou) /elbow/ 手背 (shou bei) /back of the hand/ 手脖子 (shou bo zi) /wrist (dialect)/ 手腕 (shou wan) /wrist/trickery/finesse/ability/skill/ 手腕子 (shou wan zi) /wrist/ 手腕式 (shou wan shi) /wrist .../ 手腕式指北针 (shou wan shi zhi bei zhen) /wrist compass/ 手脚 (shou jiao) /hand and foot/movement of limbs/action/trick/ 手臂 (shou bi) /arm/helper/ 手举 (shou ju) /a salute/hands raised/ 手舞足蹈 (shou wu zu dao) /hands dance and feet trip (idiom); dancing and gesticulating for joy/ 手艺 (shou yi) /craftmanship/workmanship/handicraft/trade/ 手术 (shou shu) /(surgical) operation/surgery/CL:個|个[ge4]/ 手术台 (shou shu tai) /operating table/ 手里 (shou li) /in hand/(a situation is) in sb's hands/ 手里剑 (shou li jian) /shuriken (throwing star)/ 手语 (shou yu) /sign language/ 手足 (shou zu) /hands and feet/(fig.) brothers/retinue, henchmen, accomplices/ 手足之情 (shou zu zhi qing) /brotherly affection/ 手足口病 (shou zu kou bing) /hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children/ 手足口症 (shou zu kou zheng) /human hand foot and mouth disease, a viral infection/ 手足无措 (shou zu wu cuo) /at a loss to know what to do (idiom); bewildered/ 手足亲情 (shou zu qin qing) /brotherly kindness/ 手迹 (shou ji) /sb's original handwriting or painting/ 手软 (shou ruan) /to be lenient/to relent/to be reluctant to make a hard decision/to think twice/ 手边 (shou bian) /on hand/at hand/ 手铐 (shou kao) /manacles/handcuffs/ 手锤 (shou chui) /mallet/drumstick/ 手表 (shou biao) /wrist watch/CL:塊|块[kuai4],隻|只[zhi1],個|个[ge4]/ 手链 (shou lian) /chain bracelet/CL:條|条[tiao2]/ 手镯 (shou zhuo) /bracelet/ 手钻 (shou zuan) /gimlet/hand drill/ 手闸 (shou zha) /handbrake/ 手雷 (shou lei) /grenade/ 手电 (shou dian) /flashlight/torch/ 手电筒 (shou dian tong) /flashlight/electric hand torch/ 手头 (shou tou) /in hand (e.g. cash)/ 手头现金 (shou tou xian jin) /cash in hand/ 手头紧 (shou tou jin) /short of money/hard up/ 手风琴 (shou feng qin) /accordion/ 手松 (shou song) /liberal with one's money/free-spending/ 才 (cai) /ability/talent/sb of a certain type/a capable individual/only/only then/just now/ 才不 (cai bu) /by no means/definitely not/as if!/yeah right!/ 才兼文武 (cai jian wen wu) /talent in both military and civil field (idiom)/ 才外流 (cai wai liu) /brain drain/ 才女 (cai nu) /talented girl/ 才子 (cai zi) /gifted scholar/ 才子佳人 (cai zi jia ren) /gifted scholar, beautiful lady (idiom); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../ 才学 (cai xue) /talent and learning/scholarship/ 才干 (cai gan) /ability/competence/ 才德 (cai de) /talent and virtue/ 才思 (cai si) /imaginative power/creativeness/ 才怪 (cai guai) /it'd be a wonder if... (following a verb phrase that is usually negative)/ 才智 (cai zhi) /ability and wisdom/ 才气 (cai qi) /talent (usually literary or artistic)/ 才气过人 (cai qi guo ren) /an outstanding talent (idiom)/surpassing insight and acumen/ 才略 (cai lue) /ability and sagacity/ 才疏学浅 (cai shu xue qian) /(humble expr.) of humble talent and shallow learning (idiom); Pray forgive my ignorance,.../ 才能 (cai neng) /talent/ability/capacity/ 才华 (cai hua) /literary or artistic talent/CL:份[fen4]/ 才华出众 (cai hua chu zhong) /outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit/ 才华横溢 (cai hua heng yi) /brimming over with talent (esp. literary)/brilliant/ 才华盖世 (cai hua gai shi) /peerless talent (idiom); incomparable artistic merit/ 才艺 (cai yi) /talent/ 才艺技能 (cai yi ji neng) /talent/ 才艺秀 (cai yi xiu) /talent show/ 才识 (cai shi) /ability and insight/ 才识过人 (cai shi guo ren) /an outstanding talent (idiom)/surpassing insight and acumen/ 才貌双全 (cai mao shuang quan) /talented and good-looking (idiom)/ 才高八斗 (cai gao ba dou) /of great talent (idiom)/ 扎 (zha) /to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug (a classifier for liquids such as beer)/ 扎 (zha) /penetrating (as of cold)/struggle/ 扎伊尔 (zha yi er) /Zaire/ 扎住 (zha zhu) /to stop/Taiwan pr. [zha3 zhu4]/ 扎啤 (zha pi) /draught beer/ 扎囊 (Za nang) /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 扎囊县 (Za nang xian) /Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 扎堆 (zha dui) /to gather together/ 扎实 (zha shi) /strong/solid/sturdy/firm/practical/ 扎实推进 (zha shi tui jin) /solid progress/ 扎扎 (zha zha) /(onom.) crunch (of marching feet etc)/ 扎扎实实 (zha zha shi shi) /firm/solid/reliable/real/practical/ 扎染 (za ran) /tie-dyeing/tie-dye/ 扎根 (zha gen) /to take root/ 扎格罗斯 (Za ge luo si) /Zagros mountains of southwest Iran/ 扎格罗斯山脉 (Za ge luo si shan mai) /Zagros mountains of southwest Iran/ 扎款 (zha kuan) /to obtain money/to earn money (slang)/ 扎尔达里 (Za er da li) /Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008/ 扎猛子 (zha meng zi) /to swim with head submerged/ 扎眼 (zha yan) /garish/dazzling/offensively conspicuous/ 扎穿 (zha chuan) /to prick/to puncture/ 扎兰屯 (Zha lan tun) /Zhalantun county level city, Mongolian Zalan-ail xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 扎兰屯市 (Zha lan tun shi) /Zhalantun county level city, Mongolian Zalan-ail xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 扎赉特 (Zha lai te) /Jalaid or Zhalaid (name)/Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 扎赉特旗 (Zha lai te qi) /Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 扎针 (zha zhen) /to give or have an acupuncture treatment/ 扎鲁特 (Za lu te) /Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 扎鲁特旗 (Za lu te qi) /Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 扐 (le) /divination by straw/ 扒 (ba) /to hold on to/to cling to/to dig up/to rake/to push aside/to climb/to pull out/to strip off/ 扒 (pa) /to rake up/to steal/to braise/to crawl/ 扒屋牵牛 (ba wu qian niu) /to sack the home and lead off the cattle (proverb)/to strip of everything/ 扒手 (pa shou) /pickpocket/ 扒拉 (ba la) /to push lightly/to flick to one side/to get rid of/ 扒搂 (ba lou) /to pile together/to cram food into one's mouth (with chopsticks)/to eat fast/ 扒灰 (pa hui) /incest between father-in-law and daughter-in-law/ 扒犁 (pa li) /sledge/also written 爬犁/ 扒皮 (ba pi) /to flay/to skin/(fig.) to exploit/to take advantage of/ 扒窃 (pa qie) /to steal/to pick pockets/to frisk/ 扒糕 (pa gao) /buckwheat pudding (snack of buckwheat noodles with sauce)/ 扒粪 (ba fen) /muckraking/to stir up scandal/to expose (corruption)/ 扒车 (ba che) /to pull oneself up onto a moving vehicle/ 扒钉 (ba ding) /cramp/ 扒开 (ba kai) /to push aside/ 扒头儿 (ba tou r) /handhold (to pull oneself up)/ 扒高踩低 (pa gao cai di) /crawl high, step low (idiom); unprincipled crawling, flattering one's superiors and trampling on one's juniors/toadying and bullying/ 打 (da) /dozen (loanword)/ 打 (da) /to beat/to strike/to hit/to break/to type/to mix up/to build/to fight/to fetch/to make/to tie up/to issue/to shoot/to calculate/to play (a game)/since/from/ 打下 (da xia) /to lay (a foundation)/to conquer (a city etc)/to shoot down (a bird etc)/ 打下手 (da xia shou) /to act in a supporting role/fig. to play second fiddle/ 打不通 (da bu tong) /cannot get through (on phone)/ 打不过 (da bu guo) /unable to defeat/to be no match for sb/ 打中 (da zhong) /to hit (a target)/ 打交道 (da jiao dao) /to come into contact with/to have dealings/ 打仗 (da zhang) /to fight a battle/to go to war/ 打住 (da zhu) /to stop/to halt/ 打来回 (da lai hui) /to make a round trip/a return journey/ 打保票 (da bao piao) /to vouch for/to guarantee/ 打倒 (da dao) /to overthrow/to knock down/Down with ... !/ 打假 (da jia) /to fight counterfeiting/ 打伞 (da san) /to hold up an umbrella/ 打伤 (da shang) /bruise/injure/ 打光棍 (da guang gun) /to live as bachelor/ 打兑 (da dui) /to arrange (colloquial)/to transfer creditor's rights (in a debt case)/ 打分 (da fen) /to grade/to give a mark/ 打劫 (da jie) /to loot/to rob/to plunder/to ransack/ 打动 (da dong) /to move (to pity)/arousing (sympathy)/touching/ 打勾 (da gou) /to check/to tick/to buy (traditional)/ 打勾勾 (da gou gou) /see 拉鉤|拉钩[la1 gou1]/ 打包 (da bao) /to wrap/to pack/to ask for a doggy bag (at a restaurant)/ 打包票 (da bao piao) /to vouch for/to guarantee/ 打千 (da qian) /genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand/ 打卡 (da ka) /to clock in or out (of a job etc)/ 打卦 (da gua) /to tell sb's fortune using divinatory trigrams/ 打印 (da yin) /to print/to seal/to stamp/ 打印服务器 (da yin fu wu qi) /print server/ 打印机 (da yin ji) /printer/ 打印头 (da yin tou) /print head/ 打口 (da kou) /(of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out") stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), as well as Eastern Europe etc/ 打呃 (da e) /to hiccup/ 打呵欠 (da he qian) /to yawn/ 打呼 (da hu) /to snore/ 打呼噜 (da hu lu) /to snore/ 打哄 (da hong) /to fool around/to kid around/ 打哆嗦 (da duo suo) /to tremble/to shiver (of cold)/to shudder/ 打哈哈 (da ha ha) /to joke/to laugh insincerely/to make merry/to talk irrelevantly/ 打哈哈儿 (da ha ha r) /erhua variant of 打哈哈[da3 ha1 ha5]/ 打哑语 (da ya yu) /to use sign language/ 打啵 (da bo) /(dialect) to kiss/ 打嗝 (da ge) /to hiccup/to belch/to burp/ 打嗝儿 (da ge r) /erhua variant of 打嗝[da3 ge2]/ 打嘴 (da zui) /to slap sb's face/to slap one's own face/fig. to fail to live up to a boast/ 打嘴巴 (da zui ba) /to slap/ 打喷嚏 (da pen ti) /to sneeze/ 打嚏喷 (da ti pen) /to sneeze/ 打圆场 (da yuan chang) /to help to resolve a dispute/to smooth things over/ 打地铺 (da di pu) /to make one's bed on the floor/ 打坐 (da zuo) /to sit in meditation/to meditate/ 打垮 (da kua) /to defeat/to strike down/to destroy/ 打埋伏 (da mai fu) /to lie in wait/to ambush/to conceal sth/ 打场 (da chang) /to thresh grain (on the floor)/ 打压 (da ya) /to suppress/to beat down/ 打夯 (da hang) /to ram/to tamp/ 打奶 (da nai) /lit. to beat milk/to churn (to make butter)/milk foamer (for cappuccino)/ 打孔器 (da kong qi) /hole puncher/ 打孔钻 (da kong zuan) /auger/drill/ 打字 (da zi) /to type/ 打字员 (da zi yuan) /typist/ 打字机 (da zi ji) /typewriter/ 打官司 (da guan si) /to file a lawsuit/to sue/to dispute/ 打官腔 (da guan qiang) /to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargon/ 打官话 (da guan hua) /to talk officiously/to assume the air of a functionary/to talk in official jargon/ 打家劫舍 (da jia jie she) /to break into a house for robbery (idiom)/ 打富济贫 (da fu ji pin) /to rob the rich to help the poor (idiom)/ 打对仗 (da dui zhang) /to compete/ 打对台 (da dui tai) /to compete/to rival/ 打小报告 (da xiao bao gao) /tattletale/to rat on sb/ 打小算盘 (da xiao suan pan) /lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly/concerned with petty interests/selfish and uncaring of the interests of others/bean counter/ 打尖 (da jian) /to stop for a snack while traveling/ 打屁 (da pi) /to chat idly/ 打屁股 (da pi gu) /to spank sb's bottom/ 打层次 (da ceng ci) /to get one's hair layered/ 打岔 (da cha) /interruption/to interrupt (esp. talk)/to change the subject/ 打工 (da gong) /to work a temporary or casual job/(of students) to have a job outside of class time, or during vacation/ 打工仔 (da gong zai) /young worker/employee/young male worker/ 打工妹 (da gong mei) /young female worker/ 打底 (da di) /underpainting/ 打底裤 (da di ku) /leggings/ 打得火热 (da de huo re) /to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers)/billing and cooing/ 打从 (da cong) /from/(ever) since/ 打心眼里 (da xin yan li) /from the bottom of one's heart/heartily/sincerely/ 打怵 (da chu) /to fear/to feel terrified/ 打情骂俏 (da qing ma qiao) /to tease a woman by pretending to be displeased with her/to flirt with a member of the opposite sex/to banter flirtatiously/ 打憷 (da chu) /variant of 打怵[da3 chu4]/ 打成一片 (da cheng yi pian) /to merge/to integrate/to become as one/to unify together/ 打成平手 (da cheng ping shou) /to draw (a competition)/to fight to a standstill/ 打手 (da shou) /hired thug/ 打手枪 (da shou qiang) /to masturbate/ 打手语 (da shou yu) /to use sign language/ 打扮 (da ban) /to decorate/to dress/to make up/to adorn/manner of dressing/style of dress/ 打把势 (da ba shi) /drill (in sword play)/to thrash around/to demonstrate gymnastic skills/to solicit financial help (in an indirect way)/to show off/ 打把式 (da ba shi) /variant of 打把勢|打把势[da3 ba3 shi5]/ 打折 (da zhe) /to give a discount/ 打折扣 (da zhe kou) /to give a discount/to be of less value than anticipated/ 打抱不平 (da bao bu ping) /to come to the aid of sb suffering an injustice/to fight for justice/also written 抱打不平[bao4 da3 bu4 ping2]/ 打拍 (da pai) /to beat time/to mark rhythm on drum or clapper boards/ 打拍子 (da pai zi) /to beat time/ 打招呼 (da zhao hu) /to greet sb by word or action/to give prior notice/ 打拱 (da gong) /to bow with clasped hands/ 打拱作揖 (da gong zuo yi) /to bow respectfully with clasped hands/to beg humbly/ 打拳 (da quan) /to do shadowboxing/ 打拼 (da pin) /to struggle/to fight/to strive/ 打挺儿 (da ting r) /to arch one's body and fling one's head back/ 打扫 (da sao) /to clean/to sweep/ 打探 (da tan) /to make discreet inquiries/to scout out/ 打捞 (da lao) /to salvage/to dredge/to fish out (person or object from the sea)/ 打扑克 (da pu ke) /to play cards/to play poker/ 打擂台 (da lei tai) /(old) to fight on the leitai/(fig.) to enter a contest/ 打击 (da ji) /to hit/to strike/to attack/to crack down on sth/a setback/a blow/percussion (music)/ 打击乐器 (da ji yue qi) /percussion instrument/ 打击社会财富 (da ji she hui cai fu) /countervalue/ 打击军事力量 (da ji jun shi li liang) /counterforce/ 打扰 (da rao) /to disturb/to bother/to trouble/ 打搅 (da jiao) /to disturb/to trouble/ 打败 (da bai) /to defeat/to overpower/to beat/to be defeated/ 打散 (da san) /to scatter/to break sth up/to beat (an egg)/ 打断 (da duan) /to interrupt/to break off/to break (a bone)/ 打旋 (da xuan) /to revolve/ 打旋儿 (da xuan r) /erhua variant of 打旋[da3 xuan2]/ 打春 (da chun) /see 立春[Li4 chun1]/ 打更 (da geng) /to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times)/ 打杈 (da cha) /pruning (branches)/ 打架 (da jia) /to fight/to scuffle/to come to blows/CL:場|场[chang2]/ 打柴 (da chai) /to chop firewood/to gather firewood/ 打格子 (da ge zi) /to draw a rectangular grid (e.g. of farmland)/to checker/ 打棍子 (da gun zi) /to bludgeon/to hit with a big stick/ 打棚 (da peng) /(dialect) to joke/ 打枪 (da qiang) /to fire a gun/to substitute for sb in sitting an examination/ 打桩 (da zhuang) /to drive piles into/ 打桩机 (da zhuang ji) /pile driver (machinery)/ 打横炮 (da heng pao) /speak unwarrantedly/ 打死 (da si) /to kill/to beat to death/ 打杀 (da sha) /to kill/ 打气 (da qi) /to inflate/to pump up/fig. to encourage/to boost morale/ 打气筒 (da qi tong) /a bicycle pump/ 打水 (da shui) /to draw water/to splash water/ 打水漂 (da shui piao) /to skim stones/to squander/to spend but get nothing in return/ 打油诗 (da you shi) /humorous poem/limerick/ 打法 (da fa) /to play (a card)/to make a move in a game/ 打消 (da xiao) /to dispel (doubts, misgivings etc)/to give up on/ 打混 (da hun) /to muddle things up/to goof off/to hang around/ 打游击 (da you ji) /to fight as a guerilla/(fig.) to live or eat at no fixed place/ 打滚 (da gun) /to roll about/ 打火机 (da huo ji) /lighter/cigarette lighter/ 打火石 (da huo shi) /flint/ 打炮 (da pao) /to open fire with artillery/to set off firecrackers/to make one's stage debut/(slang) to have sex/to masturbate/ 打烊 (da yang) /to close shop in the evening/also pr. [da3 yang2]/ 打爆 (da bao) /to blow out/to blow off/(computer games) to zap/(phone) to ring off the hook/to be jammed/to max out (credit card etc)/ 打牌 (da pai) /to play mahjong or cards/ 打牙祭 (da ya ji) /to have a large and sumptuous meal (traditionally on the 1st and 15th of each month)/ 打狗 (Da gou) /Takow, Takao or Takau, old name for Kaohsiung 高雄[Gao1 xiong2] in the southwest of Taiwan/ 打狗欺主 (da gou qi zhu) /to beat a dog and bully its owner/fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate/ 打猎 (da lie) /to go hunting/ 打球 (da qiu) /to play ball/to play with a ball/ 打理 (da li) /to take care of/to sort out/to manage/to put in order/ 打瓜 (da gua) /a smaller variety of watermelon, with big, edible seeds/ 打发 (da fa) /to dispatch sb to do sth/to send sb away/to pass the time/ 打发时间 (da fa shi jian) /to pass the time/ 打白条 (da bai tiao) /to write an IOU or promissory note/ 打的 (da di) /(coll.) to take a taxi/to go by taxi/ 打盹 (da dun) /to doze off/to drop to sleep momentarily/(see also 打瞌睡)/ 打盹儿 (da dun r) /erhua variant of 打盹[da3 dun3]/ 打眼 (da yan) /to drill or bore a hole/to attract attention/conspicuous/ 打瞌睡 (da ke shui) /to doze off/to fall asleep/see also 打盹[da3 dun3]/ 打短儿 (da duan r) /casual labor/to work for a bit/ 打破 (da po) /to break/to smash/ 打砸 (da za) /to smash up/to vandalize/ 打碎 (da sui) /to shatter/to smash/to break into pieces/ 打磨 (da mo) /polish/grind/ 打禅 (da chan) /to meditate (of Buddhist)/ 打稿子 (da gao zi) /to produce a draft manuscript/ 打谷 (da gu) /to thresh/ 打谷场 (da gu chang) /threshing floor/ 打谷机 (da gu ji) /threshing machine/ 打箍 (da gu) /to hoop/to put a hoop around sth/ 打算 (da suan) /to plan/to intend/to calculate/plan/intention/calculation/CL:個|个[ge4]/ 打算盘 (da suan pan) /to compute on the abacus/(fig.) to calculate/to plan/to scheme/ 打结 (da jie) /to tie a knot/to tie/ 打网 (da wang) /to net sth/to catch sth with a net/ 打紧 (da jin) /important/ 打骂 (da ma) /to beat and scold/ 打翻 (da fan) /to overturn/to overthrow/to strike down (an enemy)/ 打翻身仗 (da fan shen zhang) /to work hard towards a turn-around/to fight to reverse sth/ 打耳光 (da er guang) /to slap on the face/to box sb's ears/ 打听 (da ting) /to ask about/to make some inquiries/to ask around/ 打胎 (da tai) /to have an abortion/ 打肿脸充胖子 (da zhong lian chong pang zi) /lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities/ 打草 (da cao) /to mow grass/hay making/to write a rough draft (of an essay etc)/ 打草惊蛇 (da cao jing she) /lit. beat the grass to scare the snake/to inadvertently alert an enemy/to punish sb as a warning to others (idiom)/ 打落水狗 (da luo shui gou) /lit. to beat a drowning dog (idiom)/fig. to pulverize an (already defeated) enemy/to hit sb when he's down/ 打薄剪刀 (da bao jian dao) /thinning scissors/ 打兰 (da lan) /dram (1⁄16 ounce) (loanword)/ 打蛇不死 (da she bu si) /beat the snake to death or it will cause endless calamity (idiom); nip the problem in the bud/ 打蛇不死,后患无穷 (da she bu si , hou huan wu qiong) /beat the snake to death or it will cause endless calamity (idiom); nip the problem in the bud/ 打蛋器 (da dan qi) /egg beater/ 打虫 (da chong) /to swat an insect/to get rid of intestinal parasite with drugs/ 打蜡 (da la) /to wax (a car, floor etc)/ 打冲锋 (da chong feng) /to lead the charge/ 打制 (da zhi) /forge/ 打制石器 (da zhi shi qi) /a chipped stone (paleolithic) implement/ 打赌 (da du) /to bet/to make a bet/a wager/ 打赖 (da lai) /to deny/to disclaim/to disavow/ 打赤脚 (da chi jiao) /to bare the feet/ 打赤膊 (da chi bo) /to bare one's chest/bare-chested/ 打趣 (da qu) /to make fun of/ 打跑 (da pao) /to run off rebuffed/to fend off/(to fight off and make sb) run off/ 打跟头 (da gen tou) /somersault/to turn head over heels/to tumble/ 打趸儿 (da dun r) /to buy wholesale/ 打躬作揖 (da gong zuo yi) /to bow respectfully with clasped hands/to beg humbly/ 打车 (da che) /to take a taxi (in town)/to hitch a lift/ 打转 (da zhuan) /to spin/to rotate/to revolve/ 打退 (da tui) /to beat back/to repel/to repulse/ 打退堂鼓 (da tui tang gu) /lit. to beat the return drum (idiom)/fig. to give up/to turn tail/ 打通 (da tong) /to open access/to establish contact/to remove a block/to put through (a phone connection)/ 打通宵 (da tong xiao) /to spend the whole night/ 打造 (da zao) /to create/to build/to develop/to forge (of metal)/ 打进 (da jin) /to breach/to invade/ 打道回府 (da dao hui fu) /to go home (in a ceremonial procession)/to return home/ 打边炉 (da bian lu) /(Cantonese) to eat hot pot/hot pot/ 打边鼓 (da bian gu) /to echo what sb said/to back sb up from the sidelines (in an argument)/ 打酒 (da jiu) /to have a drink/ 打酱油 (da jiang you) /to buy soy sauce/it's none of my business ("I’m just here to buy some soy sauce")/ 打野战 (da ye zhan) /see 打野炮[da3 ye3 pao4]/ 打野炮 (da ye pao) /(slang) to have sex outdoors or in a public place/ 打量 (da liang) /to size sb up/to take measure of/to suppose/to reckon/ 打针 (da zhen) /to give or have an injection/ 打钩 (da gou) /to tick/to check/tick mark/check mark/ 打错 (da cuo) /to err/to dial a wrong number/to make a typo/ 打表 (da biao) /to run the meter (in a taxi)/ 打铁 (da tie) /to forge ironware/ 打镲 (da cha) /(dialect) to joke/to make fun of (sb)/ 打长工 (da chang gong) /to work as long-term hired hand/ 打长途 (da chang tu) /to make a long distance call/ 打门 (da men) /to knock on the door/to take a shot on goal (sports)/ 打开 (da kai) /to open/to show (a ticket)/to turn on/to switch on/ 打开天窗说亮话 (da kai tian chuang shuo liang hua) /not to mince words/not to beat about the bush/ 打开话匣子 (da kai hua xia zi) /to start talking/ 打杂 (da za) /to do odd jobs/to do unskilled work/ 打鸡血 (da ji xue) /lit. to inject chicken blood/(coll.) extremely excited or energetic (often used mockingly)/ 打雪仗 (da xue zhang) /to have a snowball fight/ 打雷 (da lei) /to rumble with thunder/clap of thunder/ 打电话 (da dian hua) /to make a telephone call/ 打靶 (da ba) /target shooting/ 打响 (da xiang) /to start shooting or firing/to win an initial success/to succeed (of a plan)/ 打响名号 (da xiang ming hao) /to become well-known/ 打顿 (da dun) /to pause/ 打顿儿 (da dun r) /erhua variant of 打頓|打顿[da3 dun4]/ 打飞机 (da fei ji) /to masturbate (slang)/ 打食 (da shi) /to go in search of food (of animals)/to take medicine for indigestion or gastro-intestinal upsets/ 打高尔夫 (da gao er fu) /to play golf/ 打高尔夫球 (da gao er fu qiu) /to play golf/ 打斗 (da dou) /to fight/ 打鱼 (da yu) /to fish/ 打鸟 (da niao) /to shoot a bird (with a gun, slingshot etc)/to photograph birds/ 打麻雀运动 (Da Ma que Yun dong) /the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進|大跃进[Da4 yue4 jin4] aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows/ 打黑 (da hei) /to crack down on illegal activities/to fight organized crime/ 打点 (da dian) /to bribe/to get (luggage) ready/to put in order/to organize things/(baseball) RBI (run batted in)/ 打鼓 (da gu) /to beat a drum/to play a drum/(fig.) to feel nervous/ 打鼾 (da han) /to snore/ 打斋 (da zhai) /to beg for (vegetarian) food/ 扔 (reng) /to throw/to throw away/ 扔下 (reng xia) /to throw down/to drop (bomb)/ 扔掉 (reng diao) /to throw away/to throw out/ 扔弃 (reng qi) /to abandon/to discard/to throw away/ 払 (fan) /to take/to fetch/ 払 (fu) /Japanese variant of 拂[fu2]/ 扗 (zai) /old variant of 在[zai4]/ 托 (tuo) /prop/support (for weight)/rest (e.g. arm rest)/thanks to/to hold in one's hand/to support in one's palm/to give/to base/to commit/to set/Torr (unit of pressure)/ 托付 (tuo fu) /to entrust/ 托克托 (Tuo ke tuo) /Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/alternative spelling of 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1], Yuan dynasty politician Toktoghan (1314-1355)/ 托克托县 (Tuo ke tuo xian) /Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 托克逊 (Tuo ke xun) /Toksun county or Toqsun nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/ 托克逊县 (Tuo ke xun xian) /Toksun county or Toqsun nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/ 托儿 (tuo er) /childcare/ 托儿 (tuo r) /shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure real customers/ 托儿所 (tuo er suo) /nursery/ 托利党人 (Tuo li dang ren) /Tory (political party) (loanword)/ 托勒密 (Tuo le mi) /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒玫[Tuo1 le4 mei2]/ 托勒密王 (Tuo le mi Wang) /Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC/ 托勒玫 (Tuo le mei) /Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成/see also 托勒密[Tuo1 le4 mi4]/ 托塔天王 (Tuo ta tian wang) /the pagoda bearing god/ 托庇 (tuo bi) /to rely on sb for protection/ 托拉斯 (tuo la si) /trust (commerce)(loanword)/ 托拉尔 (tuo la er) /(loanword) tolar, former currency of Slovenia/name for the silver coin and the main currency in Bohemia from 16th-18th century/ 托木尔 (Tuo mu er) /Mt Tomur (Russian: Pik Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Kyrgyzstan/ 托木尔峰 (Tuo mu er feng) /Mt Tomur (Russian: Pik Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Kyrgyzstan/ 托架 (tuo jia) /bracket/ 托业 (Tuo ye) /TOEIC (Test of English for International Communication)/ 托尔斯泰 (Tuo er si tai) /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/ 托尔斯港 (Tuo er si Gang) /Tórshavn, capital of Faroe Islands/ 托尔金 (Tuo er jin) /J.R.R. Tolkien (1892-1973), British philologist and author of fantasy fiction such as Lord of the Rings 魔戒/ 托特 (Tuo te) /Thoth (ancient Egyptian deity)/ 托皮卡 (Tuo pi ka) /Topeka, capital of Kansas/ 托福 (Tuo fu) /TOEFL/Test of English as a Foreign Language/ 托福 (tuo fu) /(old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries)/ 托管 (tuo guan) /trusteeship/to trust/ 托钵修会 (tuo bo xiu hui) /mendicant religious order in Catholicism/Franciscan order/ 托罗斯山 (Tuo luo si shan) /Taurus mountains of south Turkey/ 托老所 (tuo lao suo) /senior center/ 托腮 (tuo sai) /to rest one's chin in one's hand/ 托莱多 (Tuo lai duo) /Toledo, Spain/ 托足无门 (tuo zu wu men) /to be unable to find a place to stay (idiom)/ 托辞 (tuo ci) /pretext/excuse/also written 託詞|托词/ 托运 (tuo yun) /to consign (goods)/to check through (baggage)/ 托运行李 (tuo yun xing li) /luggage that has been checked in (on flight)/ 托里 (Tuo li) /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 托里拆利 (Tuo li chai li) /Evangelista Torricelli (1608-1647), Italian physicist, colleague of Galileo/ 托里县 (Tuo li xian) /Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 托马斯 (Tuo ma si) /Thomas (male name)/ 托马斯・哈代 (Tuo ma si · Ha dai) /Thomas Hardy (1840-1928), English author/ 托马斯・斯特恩斯・艾略特 (Tuo ma si · Si te en si · Ai lue te) /T. S. Eliot (1888-1965), English poet/ 托马斯・阿奎纳 (Tuo ma si · A kui na) /Thomas Aquinas (1225-1274), Italian Catholic priest in the Dominican Order, philosopher and theologian in the scholastic tradition/ 扛 (gang) /to raise aloft with both hands/ 扛 (kang) /to carry on one's shoulder/ 捍 (han) /variant of 捍[han4]/ 扠 (cha) /to fork/ 扡 (chi) /drag along/ 扢 (gu) /clean/to rub/ 扢 (xi) /sprightful/ 扣 (kou) /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash, spike or dunk (a ball)/to cover (with a bowl etc)/fig. to tag a label on sb/ 扣上 (kou shang) /to buckle up/to fasten/ 扣人心弦 (kou ren xin xian) /to excite/to thrill/exciting/thrilling/cliff-hanging/ 扣住 (kou zhu) /to detain/to hold back by force/to buckle/to hook/ 扣分 (kou fen) /to deduct marks (when grading school work)/to have marks deducted/penalty points/to lose points for a penalty or error/ 扣去 (kou qu) /to deduct (points etc)/ 扣压 (kou ya) /to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)/ 扣女 (kou nu) /(slang) to pick up girls/to chase after girls/ 扣屎盆子 (kou shi pen zi) /to make a scapegoat of sb/to defame/to slander/ 扣屎盔子 (kou shi kui zi) /(northern dialect) lit. to cap in excrement/fig. to discredit with absurd unfounded accusations/to vilify/ 扣帽子 (kou mao zi) /to tag sb with unfair label/power word/ 扣式电池 (kou shi dian chi) /button cell/watch battery/ 扣应 (kou ying) /to call in (to a broadcast program) (loanword) (Taiwan)/ 扣扣 (Kou kou) /(Internet slang) QQ instant messenger/ 扣押 (kou ya) /to detain/to hold in custody/to distrain/to seize property/ 扣击 (kou ji) /to smash a ball/ 扣查 (kou cha) /to detain and question/ 扣杀 (kou sha) /to smash a ball/to spike/ 扣球 (kou qiu) /to smash a ball/to spike/ 扣留 (kou liu) /to detain/to arrest/to hold/to confiscate/ 扣发 (kou fa) /to deprive/to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)/ 扣篮 (kou lan) /slam dunk/ 扣缴 (kou jiao) /to withhold/to garnish (wages etc)/ 扣肉 (kou rou) /steamed pork/ 扣关 (kou guan) /variant of 叩關|叩关[kou4 guan1]/ 扣除 (kou chu) /to deduct/ 扣题 (kou ti) /to stick to the topic/ 扤 (wu) /to shake/to sway/ 扦 (qian) /short slender pointed piece of metal, bamboo etc/skewer/prod used to extract samples from sacks of grain etc/(dialect) to stick in/to bolt (a door)/to arrange (flowers in a vase)/to graft (tree)/to pedicure/to peel (an apple etc)/ 扭 (niu) /to turn/to twist/to wring/to sprain/to swing one's hips/ 扭伤 (niu shang) /a sprain/a crick/to sprain/ 扭力 (niu li) /torque/turning force/torsion/ 扭打 (niu da) /to wrestle/to grapple/to scuffle/ 扭扭捏捏 (niu niu nie nie) /affecting shyness or embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered/ 扭扭乐 (Niu niu le) /Twister (game)/ 扭捏 (niu nie) /affecting shyness or embarrassment/coy/mincing (walk, manner of speech)/mannered/ 扭摆 (niu bai) /to twist and sway (one's body)/ 扭曲 (niu qu) /to twist/to warp/to distort/ 扭矩 (niu ju) /torque/turning force/ 扭结 (niu jie) /to tangle up/to twist together/to wind/ 扭腰 (niu yao) /to sway one's hips/to twist one's waist/ 扭亏 (niu kui) /to make good a deficit/to reverse a loss/ 扭角羚 (niu jiao ling) /takin (Budorcas taxicolor)/goat-antelope/ 扭转 (niu zhuan) /to reverse/to turn around (an undesirable situation)/ 扭头 (niu tou) /to turn one's head/to turn around/ 扮 (ban) /to disguise oneself as/to dress up/to play (a role)/to put on (an expression)/ 扮家家酒 (ban jia jia jiu) /to play house (Tw)/ 扮演 (ban yan) /to play the role of/to act/ 扮相 (ban xiang) /stage costume/ 扮装 (ban zhuang) /makeup/ 扮装皇后 (ban zhuang huang hou) /drag queen/female impersonator/ 扯 (che) /to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/ 扯住 (che zhu) /to grasp firmly/ 扯嗓子 (che sang zi) /to raise one's voice/to speak at the top of one's voice/ 扯家常 (che jia chang) /to engage in small talk/to chit chat/ 扯平 (che ping) /to make even/to balance/(fig.) to be even/to call it quits/ 扯后腿 (che hou tui) /to be a drag or hindrance on sb/ 扯淡 (che dan) /to talk nonsense/ 扯皮 (che pi) /to wrangle/wrangling/ 扯破 (che po) /tear apart/ 扯蛋 (che dan) /variant of 扯淡[che3 dan4]/ 扯裂 (che lie) /rip/ 扯谈 (che tan) /to talk nonsense (dialect)/ 扯谎 (che huang) /to tell a lie/ 扯铃 (che ling) /diabolo/Chinese yo-yo/ 扯鸡巴蛋 (che ji ba dan) /to talk shit/to drivel/bullshit/ 扱 (xi) /to collect/to receive/ 扳 (ban) /to pull/to draw out/to turn/ 扳 (pan) /variant of 攀[pan1]/ 扳不倒儿 (ban bu dao r) /tumbler/roly-poly/ 扳价 (ban jia) /to raise price/ 扳动 (ban dong) /to pull out/to pull a lever/ 扳子 (ban zi) /spanner/wrench/CL:把[ba3]/ 扳平 (ban ping) /to equalize/to level the score/to pull back the advantage/ 扳手 (ban shou) /spanner/wrench/lever (on a machine)/ 扳指 (ban zhi) /ornamental thumb ring (originally a ring, often made from jade, worn by archers in ancient times to protect the right thumb when drawing a bowstring)/ 扳指儿 (ban zhi r) /erhua variant of 扳指[ban1 zhi3]/ 扳本 (ban ben) /to recoup losses (in gambling)/ 扳本儿 (ban ben r) /to recoup losses (in gambling)/ 扳机 (ban ji) /(gun) trigger/ 扳罾 (ban zeng) /to lift the fishnet/ 扳道 (ban dao) /railroad switch/ 扳道员 (ban dao yuan) /pointsman/switchman/ 扳道岔 (ban dao cha) /railroad switch/ 扳钳 (ban qian) /wrench/spanner/ 扳龙附凤 (ban long fu feng) /hitching a ride to the sky on the dragon and phoenix (idiom); fig. currying favor with the rich and powerful in the hope of advancement/ 扶 (fu) /to support with the hand/to help sb up/to support oneself by holding onto something/to help/ 扶不起的阿斗 (fu bu qi de A dou) /weak and inept person/hopeless case/ 扶乩 (fu ji) /planchette writing/to do planchette writing/ 扶他林 (fu ta lin) /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/ 扶余县 (Fu yu xian) /Fuyu county in Songyuan 松原, Jilin/ 扶助 (fu zhu) /to assist/ 扶危 (fu wei) /to help those in distress/ 扶危济困 (fu wei ji kun) /to help those in distress (idiom)/ 扶困济危 (fu kun ji wei) /see 濟危扶困|济危扶困[ji4 wei1 fu2 kun4]/ 扶弱抑强 (fu ruo yi qiang) /to support the weak and restrain the strong (idiom); robbing the rich to help the poor/ 扶手 (fu shou) /handrail/armrest/ 扶手椅 (fu shou yi) /armchair/ 扶持 (fu chi) /to help/to assist/ 扶掖 (fu ye) /to support/to help/ 扶揄 (fu yu) /to raise high/to uphold/ 扶摇直上 (fu yao zhi shang) /to skyrocket/to get quick promotion in one's career/ 扶桑 (Fu sang) /Fusang, mythical island of ancient literature, often interpreted as Japan/ 扶梯 (fu ti) /ladder/staircase/escalator/ 扶植 (fu zhi) /to foster/to support/ 扶栏 (fu lan) /handrail/ 扶正压邪 (fu zheng ya xie) /to uphold good and suppress evil (idiom)/ 扶清灭洋 (fu Qing mie yang) /Support the Qing, annihilate the West! (Boxer rebellion slogan)/ 扶沟 (Fu gou) /Fugou county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 扶沟县 (Fu gou xian) /Fugou county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 扶犁 (fu li) /to put one's hand to the plow/ 扶箕 (fu ji) /planchette writing (for taking dictation from beyond the grave)/Ouija board/ 扶绥 (Fu sui) /Fusui county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 扶绥县 (Fu sui xian) /Fusui county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/ 扶老携幼 (fu lao xie you) /taking everyone along, young and old/to look after the elderly and the young/ 扶贫 (fu pin) /assistance to the poor/poverty alleviation/ 扶贫济困 (fu pin ji kun) /to help the poor/almsgiving for the needy/to assist poor households or poor regions/ 扶轮社 (Fu lun she) /Rotary Club/ 扶风 (Fu feng) /Fufeng County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 扶风县 (Fu feng Xian) /Fufeng County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 扶养 (fu yang) /to foster/to bring up/to raise/ 扶余 (Fu yu) /Fuyu county in Songyuan 松原, Jilin/Pu'yo, Korean Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/ 扶馀 (Fu yu) /variant of 扶餘|扶余 Korean: Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/ 批 (pi) /to ascertain/to act on/to criticize/to pass on/classifier for batches, lots, military flights/tier (for the ranking of universities and colleges)/ 批件 (pi jian) /approved document/document with written instructions/ 批假 (pi jia) /to approve vacation/ 批价 (pi jia) /wholesale price/to settle an account/to pay a bill/ 批八字 (pi ba zi) /to have one's fortune read/system of fortune telling based on a person's date and time of birth, according to 干支 (sexagenary cycle)/ 批准 (pi zhun) /to approve/to ratify/ 批准文号 (pi zhun wen hao) /(drug etc) approval number/ 批判 (pi pan) /to criticize/critique/CL:個|个[ge4]/ 批汇 (pi hui) /to approve use of foreign currency/ 批卷 (pi juan) /to correct student papers/to grade exam papers/ 批命 (pi ming) /to tell sb's fortune/ 批哩啪啦 (pi li pa la) /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/ 批复 (pi fu) /to reply officially to a subordinate/ 批捕 (pi bu) /to authorize an arrest/ 批改 (pi gai) /to mark (homework, exam scripts etc)/to correct and criticize (an article)/to check/to correct/a correction (to a piece of writing)/ 批文 (pi wen) /(of documents) offical approval/ 批流年 (pi liu nian) /to cast sb's yearly horoscope/ 批发 (pi fa) /wholesale/bulk trade/distribution/ 批发价 (pi fa jia) /wholesale price/ 批发商 (pi fa shang) /a wholesale business/distributor/ 批发业 (pi fa ye) /wholesale business/bulk trade/ 批示 (pi shi) /to write comments on a report submitted by a subordinate/written comments from a superior/ 批荡 (pi dang) /cement-sand wall plaster/ 批萨 (pi sa) /pizza (loanword)/ 批处理 (pi chu li) /batch file/ 批号 (pi hao) /lot number/batch number/ 批覆 (pi fu) /to give an official response/ 批注 (pi zhu) /to annotate/to add marginal comments on/criticism/marginalia/ 批评 (pi ping) /to criticize/criticism/CL:個|个[ge4]/ 批评家 (pi ping jia) /critic/ 批评者 (pi ping zhe) /critic/detractor/ 批语 (pi yu) /criticism/commentary/ 批转 (pi zhuan) /to approve and forward/to endorse/stamp "approved for distribution"/ 批办 (pi ban) /to approve and carry out/to issue approval/ 批郤导窾 (pi xi dao kuan) /to get right to the heart of the matter (idiom)/ 批量 (pi liang) /batch/lot/ 批量生产 (pi liang sheng chan) /to mass produce/ 批量购买 (pi liang gou mai) /to buy in bulk/bulk buying/ 批阅 (pi yue) /to read through to evaluate/to referee/ 批颊 (pi jia) /to slap sb's cheeks/ 批驳 (pi bo) /to criticize/to refute/ 批斗 (pi dou) /(during the cultural revolution) to criticize and denounce sb publicly for their errors (often imaginary)/ 扻 (zi) /to strike/to run against/to throw, as a stone/ 扼 (e) /to grip forcefully/to clutch at/to guard/to control/to hold/ 扼制 (e zhi) /to control/to restrain/ 扼喉抚背 (e hou fu bei) /to strangle and slap the back (idiom); fig. to occupy a strategic post/ 扼守 (e shou) /to hold a pass/to guard (a strategic location)/ 扼死 (e si) /to strangle/to throttle/to stifle (opinions)/ 扼杀 (e sha) /to strangle/to throttle/ 扼腕 (e wan) /to wring one's hands (literally wring one's wrists)/ 扼襟控咽 (e jin kong yan) /to secure a stranglehold (idiom); fig. to hold a strategic pass/ 扼要 (e yao) /to the point/concise/ 扼颈 (e jing) /to strangle/to throttle/ 扽 (den) /to yank/to pull tight/ 找 (zhao) /to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to return/to give change/ 找上门 (zhao shang men) /to come to sb's door/to call on sb/ 找不到 (zhao bu dao) /can't find/ 找不自在 (zhao bu zi zai) /to ask for trouble/to bring misfortune on oneself/ 找不着 (zhao bu zhao) /to be unable to find/ 找不着北 (zhao bu zhao bei) /to be confused and disoriented/ 找事 (zhao shi) /to look for employment/to pick a quarrel/ 找借口 (zhao jie kou) /to look for a pretext/ 找出 (zhao chu) /to find/to search out/ 找到 (zhao dao) /to find/ 找刺儿 (zhao ci r) /to find fault/ 找台阶儿 (zhao tai jie r) /to find an excuse/to look for a pretext/ 找回 (zhao hui) /to retrieve/ 找寻 (zhao xun) /to look for/to seek/to find fault/ 找对象 (zhao dui xiang) /to seek a marriage partner/looking for a mate/ 找岔子 (zhao cha zi) /to look for blemishes/to find fault/nitpicking/ 找平 (zhao ping) /to level (ground)/to make level/ 找机会 (zhao ji hui) /to look for an opportunity/ 找死 (zhao si) /to court death/taking risks/ 找碴 (zhao cha) /variant of 找茬[zhao3 cha2]/ 找碴儿 (zhao cha r) /to pick a quarrel/to find fault/nitpicking/ 找茬 (zhao cha) /to pick fault with/to spot the differences/to nitpick/to pick a quarrel/to find complaint with/ 找着 (zhao zhao) /to find/ 找补 (zhao bu) /to compensate/to make up/to complement/to add/ 找赎 (zhao shu) /(dialect) to give change/ 找辙 (zhao zhe) /to look for a pretext/ 找遍 (zhao bian) /to search everywhere/to search high and low/to comb/ 找钱 (zhao qian) /to give change/ 找门路 (zhao men lu) /to seek help from social connections/ 找零 (zhao ling) /to give change/ 找头 (zhao tou) /change (from money paid)/ 找饭碗 (zhao fan wan) /to look for a job/ 找麻烦 (zhao ma fan) /to look for trouble/ 找齐 (zhao qi) /to make uniform/to even up/to make good a deficiency/ 承 (Cheng) /surname Cheng/Cheng (c. 2000 BC), third of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ 承 (cheng) /to bear/to carry/to hold/to continue/to undertake/to take charge/owing to/due to/to receive/ 承上起下 (cheng shang qi xia) /to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition/forming a bridge between earlier and later stages/ 承乏 (cheng fa) /to accept a position on a provisional basis, in the absence of better qualified candidates (humble expr.)/ 承付 (cheng fu) /to promise to pay/ 承做 (cheng zuo) /to undertake/to take on (i.e. to accept a task)/ 承先启后 (cheng xian qi hou) /see 承前啟後|承前启后[cheng2 qian2 qi3 hou4]/ 承兑 (cheng dui) /to accept checks etc/to honor a check/ 承前启后 (cheng qian qi hou) /to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition/forming a bridge between earlier and later stages/ 承包 (cheng bao) /to contract/to undertake (a job)/ 承包人 (cheng bao ren) /contractor/ 承包商 (cheng bao shang) /contractor/ 承受 (cheng shou) /to bear/to support/to inherit/ 承受力 (cheng shou li) /tolerance/capability of adapting oneself/ 承审法官 (cheng shen fa guan) /trial judge/ 承建 (cheng jian) /to construct under contract/ 承德 (Cheng de) /Chengde prefecture level city in Hebei/also Chengde county/ 承德地区 (Cheng de di qu) /Chengde prefecture (old name)/now Chengde prefecture level city/ 承德市 (Cheng de shi) /Chengde prefecture level city in Hebei/ 承德县 (Cheng de xian) /Chengde county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 承应 (cheng ying) /to agree/to promise/ 承接 (cheng jie) /to receive/to accept/to carry on/ 承担 (cheng dan) /to undertake/to assume (responsibility etc)/ 承揽 (cheng lan) /to contract for an entire project/ 承望 (cheng wang) /to expect (often in negative combination, I never expected...)/to look forward to/ 承欢 (cheng huan) /to cater to sb to make them happy (esp. of one's parents)/ 承当 (cheng dang) /to bear (responsibility)/to take on/to assume/ 承租 (cheng zu) /to rent/to lease/ 承租人 (cheng zu ren) /leaser/tenant/ 承租方 (cheng zu fang) /borrower/leaser/the hiring side of a contract/ 承籍 (cheng ji) /to inherit a rank (from a predecessor)/ 承继 (cheng ji) /adoption (e.g. of a nephew as a son)/to inherit/ 承蒙 (cheng meng) /to be indebted (to sb)/ 承蒙关照 (cheng meng guan zhao) /to be indebted to sb for care/thank you for looking after me/ 承袭 (cheng xi) /to inherit/to follow/to adopt/ 承认 (cheng ren) /to admit/to concede/to recognize/recognition (diplomatic, artistic etc)/to acknowledge/ 承认控罪 (cheng ren kong zui) /guilty plea (law)/ 承诺 (cheng nuo) /to promise/to undertake to do something/commitment/ 承让 (cheng rang) /you let me win (said politely after winning a game)/ 承让人 (cheng rang ren) /grantee (law)/ 承载 (cheng zai) /to bear the weight/to sustain/ 承载力 (cheng zai li) /carrying capacity/ 承转 (cheng zhuan) /to transmit a document (up or down a chain of bureaucracy)/ 承办 (cheng ban) /to undertake/to accept a contract/ 承运 (cheng yun) /to provide transport/to accept the Mandate of Heaven/to acknowledge one's calling to be emperor/ 承运人 (cheng yun ren) /carrier (of goods etc)/ 承重 (cheng zhong) /to sustain/to bear the weight (of the upper storeys in architecture)/load-bearing/ 承重孙 (cheng zhong sun) /eldest grandson (to sustain upper storeys of ancestor worship)/ 承销 (cheng xiao) /to underwrite (i.e. guarantee financing)/underwriting/to sell as agent/consignee/ 承销人 (cheng xiao ren) /sales agent/salesman/consignee/underwriter/ 承销价差 (cheng xiao jia cha) /underwriting spread/ 承销利差 (cheng xiao li cha) /underwriting spread/ 承销品 (cheng xiao pin) /goods on consignment/ 承销商 (cheng xiao shang) /underwriting company/dealership/sales agency/ 承销团 (cheng xiao tuan) /underwriting group/ 承销店 (cheng xiao dian) /dealership/ 承销货物 (cheng xiao huo wu) /goods on consignment/ 承顺 (cheng shun) /to comply with/to submit to/ 承头 (cheng tou) /to take responsibility/ 技 (ji) /skill/ 技俩 (ji liang) /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/usually written 伎倆|伎俩/ 技嘉 (Ji jia) /GIGABYTE Technology Co., Ltd./ 技工 (ji gong) /mechanic/ 技巧 (ji qiao) /skill/technique/ 技师 (ji shi) /technician/technical expert/ 技职 (ji zhi) /technical and vocational (education)/ 技能 (ji neng) /technical ability/skill/ 技艺 (ji yi) /skill/art/ 技术 (ji shu) /technology/technique/skill/CL:門|门[men2],種|种[zhong3],項|项[xiang4]/ 技术人员 (ji shu ren yuan) /technical staff/ 技术员 (ji shu yuan) /technician/CL:個|个[ge4]/ 技术官僚 (ji shu guan liao) /technocrat/ 技术性 (ji shu xing) /technical/technological/ 技术情报 (ji shu qing bao) /information technology/IT/ 技术所限 (ji shu suo xian) /technical limitations/ 技术指导 (ji shu zhi dao) /technical instructor/coach/ 技术援助 (ji shu yuan zhu) /technical assistance/ 技术故障 (ji shu gu zhang) /technical breakdown/malfunction/ 技术标准 (ji shu biao zhun) /technology standard/ 技术潜水 (ji shu qian shui) /technical diving/ 技术发展 (ji shu fa zhan) /technological development/ 技术知识 (ji shu zhi shi) /technical knowledge/ 技术规范 (ji shu gui fan) /technical specification/ 抃 (bian) /to applaud/ 抃悦 (bian yue) /to clap one's hands in joy/ 抃掌 (bian zhang) /to clap/to applaud/ 抄 (chao) /to make a copy/to plagiarize/to search and seize/to raid/to grab/to go off with/to take a shortcut/to make a turning move/to fold one's arms/ 抄件 (chao jian) /duplicate (copy)/ 抄家 (chao jia) /to search a house and confiscate possessions/ 抄写 (chao xie) /to copy/to transcribe/ 抄后路 (chao hou lu) /to outflank and attack from the rear/ 抄手 (chao shou) /to fold one's arms/copyist/(dialect) wonton/ 抄本 (chao ben) /handwritten copy/ 抄查 (chao cha) /to search and confiscate/ 抄获 (chao huo) /to search and seize/ 抄网 (chao wang) /dip net/ 抄袭 (chao xi) /to plagiarize/to copy/to attack the flank or rear of an enemy/ 抄身 (chao shen) /to search (a person)/to frisk/ 抄近 (chao jin) /to take a shortcut/ 抄近儿 (chao jin r) /erhua variant of 抄近[chao1 jin4]/ 抄近路 (chao jin lu) /to take a shortcut/ 抄送 (chao song) /to make a copy (and send it to someone)/Cc (for email)/Carbon Copy (for email)/ 抄道 (chao dao) /to take a shortcut/ 抄录 (chao lu) /to make a copy of/ 抄靶子 (chao ba zi) /(dialect) to do a body search/to frisk/ 抆 (wen) /wipe/ 抈 (yue) /to bend/ 抉 (jue) /to pick out/to single out/ 抉搞 (jue gao) /to choose/to expose and censure/ 抉择 (jue ze) /to choose (literary)/ 把 (ba) /to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle marking the following noun as a direct object/classifier for objects with handle/classifier for small objects: handful/ 把 (ba) /handle/ 把兄弟 (ba xiong di) /sworn brothers/ 把儿 (ba r) /a handle/ 把妹 (ba mei) /to pick up a girl/to get a girl/ 把子 (ba zi) /handle/ 把守 (ba shou) /to guard/ 把尿 (ba niao) /to support a child (or invalid etc) while he or she urinates/ 把屎 (ba shi) /to support a child (or invalid etc) while he or she defecates/ 把式 (ba shi) /person skilled in a trade/skill/ 把戏 (ba xi) /acrobatics/jugglery/cheap trick/game/ 把手 (ba shou) /handle/grip/knob/ 把持 (ba chi) /to control/to dominate/to monopolize/ 把持不定 (ba chi bu ding) /indecisive (idiom)/ 把握 (ba wo) /to grasp (also fig.)/to seize/to hold/assurance/certainty/sure (of the outcome)/ 把柄 (ba bing) /handle/ 把玩 (ba wan) /to turn around in one's hands/to play with/to fiddle with/ 把稳 (ba wen) /trustworthy/dependable/ 把总 (ba zong) /low-level officer of the army from the Ming to the mid Qing Dynasty/ 把脉 (ba mai) /to feel the pulse/to take sb's pulse/ 把舵 (ba duo) /to hold the rudder/to hold (to take, to be at) the helm/to steer/ 把袂 (ba mei) /to have an intimate friendship/ 把酒 (ba jiu) /to raise one's wine cup/ 把酒言欢 (ba jiu yan huan) /to drink and chat merrily (idiom)/ 把门 (ba men) /to stand as a goalkeeper/to keep guard on a gate/ 把关 (ba guan) /to guard a pass/to check on sth/ 把头 (ba tou) /labor contractor/gangmaster/ 把风 (ba feng) /to keep watch (during a clandestine activity)/to be on the lookout/ 把马子 (ba ma zi) /to pick up a girl/to get a girl/ 抌 (zhen) /to bale out water, to dip/ 抏 (wan) /to consume/to exhaust/to play/ 抑 (yi) /to restrain/to restrict/to keep down/or/ 抑且 (yi qie) /(literary) moreover/in addition/ 抑制 (yi zhi) /to inhibit/to keep down/to suppress/ 抑制作用 (yi zhi zuo yong) /inhibition/ 抑制剂 (yi zhi ji) /suppressant/inhibitor/ 抑制酶 (yi zhi mei) /inhibiting enzyme/ 抑或 (yi huo) /or/could it be that...?/ 抑扬 (yi yang) /modulation (rising and falling pitch)/intonation/a cadence/to rise and fall (of a body floating in water)/ 抑扬升降性 (yi yang sheng jiang xing) /property of rising and lowering/ 抑扬格 (yi yang ge) /iambic/ 抑扬顿挫 (yi yang dun cuo) /see 頓挫抑揚|顿挫抑扬[dun4 cuo4 yi4 yang2]/ 抑素 (yi su) /chalone (protein inhibiting cell proliferation)/ 抑郁 (yi yu) /depressed/despondent/gloomy/depression/ 抑郁不平 (yi yu bu ping) /in a state of depression (idiom)/ 抑郁症 (yi yu zheng) /clinical depression/ 抒 (shu) /to express/to give expression to/variant of 紓|纾[shu1]/to relieve/ 抒写 (shu xie) /to express (emotions in prose)/a written description (of emotions)/ 抒情 (shu qing) /to express emotion/lyric/ 抒情诗 (shu qing shi) /lyric poetry/ 抒怀 (shu huai) /to express emotion/ 抒发 (shu fa) /to express (an emotion)/to give vent/ 抓 (zhua) /to grab/to catch/to arrest/to snatch/to scratch/ 抓住 (zhua zhu) /to grab/to capture/ 抓伤 (zhua shang) /to injure by scratching or clawing/ 抓力 (zhua li) /grip/ 抓功夫 (zhua gong fu) /to maximize one's time/to catch some time out/to find enough time/(also 抓工夫)/ 抓包 (zhua bao) /to catch sb in the act/ 抓去 (zhua qu) /to arrest and take away/ 抓取 (zhua qu) /to seize/ 抓取程序 (zhua qu cheng xu) /spider or crawler bot (Internet)/ 抓地 (zhua di) /grip on the road/roadholding/ 抓地力 (zhua di li) /traction/ 抓奸 (zhua jian) /to catch a couple in the act (adultery, illicit sexual relations)/ 抓子儿 (zhua zi r) /kids' game involving throwing and grabbing/ 抓工夫 (zhua gong fu) /to maximize one's time/to catch some time out/to find enough time/(also 抓功夫)/ 抓手 (zhua shou) /starting point/mechanical hand/gripper/ 抓拍 (zhua pai) /to capture (an image)/to snap (a photo)/ 抓捕 (zhua bu) /to seize/to capture/ 抓挠 (zhua nao) /to scratch/to mess about with/to quarrel/to scramble to do/sb or sth that one can rely on/ 抓狂 (zhua kuang) /to blow one's top/to be driven mad/to become frantic/ 抓获 (zhua huo) /to arrest/ 抓痒 (zhua yang) /to scratch an itch/ 抓瞎 (zhua xia) /to be caught unprepared/ 抓紧 (zhua jin) /to grasp firmly/to pay special attention to/to rush in/to make the most of/ 抓紧学习 (zhua jin xue xi) /to concentrate on studying hard/ 抓紧时间 (zhua jin shi jian) /to snatch time/to rush/to hurry (up)/to seize the moment/ 抓举 (zhua ju) /snatch (weightlifting technique)/ 抓药 (zhua yao) /to make up a prescription (of herbal medicine)/ 抓贼 (zhua zei) /to catch a thief/ 抓走 (zhua zou) /to arrest/ 抓辫子 (zhua bian zi) /to grab sb by the pigtail/to seize on weak points/to exploit the opponent's shortcomings/ 抓饭 (zhua fan) /pilau/pilaf/a type of food popular among Muslims/ 抓阄 (zhua jiu) /to draw straws/ 抔 (pou) /take up in both hands/ 投 (tou) /to cast/to send/to throw oneself (into the river etc)/to seek refuge/to place oneself into the hands of/ 投中 (tou zhong) /to throw at a target/to shoot (in soccer, basketball etc)/ 投井下石 (tou jing xia shi) /to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down/ 投保 (tou bao) /to take out insurance/to insure/ 投保人 (tou bao ren) /policy holder/insured person/ 投保方 (tou bao fang) /policyholder (insurance)/ 投光灯 (tou guang deng) /floodlight/ 投入 (tou ru) /to throw into/to put into/to throw oneself into/to participate in/to invest in/absorbed/engrossed/ 投其所好 (tou qi suo hao) /to adapt to sb's taste/to fit sb's fancy/ 投合 (tou he) /to agree/to get along well with sb/to go to sb for help or protection/ 投壶 (tou hu) /ancient banquet game of throwing arrows into a pot, the winner determined by the number of arrows thrown in, and the loser required to drink as punishment/ 投契 (tou qi) /to get along well (with sb)/congenial/to speculate (on financial markets)/ 投奔 (tou ben) /to seek shelter/to seek asylum/ 投宿 (tou su) /to lodge/to stay (for the night)/ 投寄 (tou ji) /to send by post/ 投射 (tou she) /dart/projection/ 投师 (tou shi) /to join a guru for instruction/ 投币 (tou bi) /coin-operated/to insert coins/ 投币口 (tou bi kou) /coin slot/ 投店 (tou dian) /to stop at a hostel/ 投弹 (tou dan) /to throw an explosive charge/to bomb/ 投影 (tou ying) /to project/a projection/ 投影中心 (tou ying zhong xin) /center of projection/ 投影仪 (tou ying yi) /projector/ 投影图 (tou ying tu) /perspective drawing/ 投影几何 (tou ying ji he) /projective geometry/same as 射影幾何|射影几何/ 投影几何学 (tou ying ji he xue) /projective geometry/same as 射影幾何學|射影几何学/ 投影机 (tou ying ji) /projector/ 投影线 (tou ying xian) /line of project/projection line/ 投影面 (tou ying mian) /plane of projection (in perspective drawing)/ 投怀送抱 (tou huai song bao) /to throw oneself in sb's arms/to throw oneself at sb/ 投手 (tou shou) /thrower/pitcher/bowler/ 投拍 (tou pai) /to start shooting (a film)/to invest in (a movie)/to put (sth) up for auction/ 投掷 (tou zhi) /to throw sth a long distance/to hurl/to throw at/to throw (dice etc)/to flip (a coin)/ 投放 (tou fang) /to input/to throw in/to unload/to put into circulation/ 投放市场 (tou fang shi chang) /to put sth on the market/ 投敌 (tou di) /to go over to the enemy/to defect/ 投书 (tou shu) /to deliver/to send a letter/a letter (of complaint, opinion etc)/to throw a book/ 投桃报李 (tou tao bao li) /toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor/to exchange gifts/Scratch my back, and I'll scratch yours./ 投案 (tou an) /to surrender to the authorities/to turn oneself in (for a crime)/ 投标 (tou biao) /to bid/to make a tender/ 投机 (tou ji) /to speculate (on financial markets)/opportunistic/congenial/agreeable/ 投机倒把 (tou ji dao ba) /speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation/ 投机取巧 (tou ji qu qiao) /to seize every opportunity/to be full of tricks/ 投机者 (tou ji zhe) /speculator/ 投机买卖 (tou ji mai mai) /buying and selling on speculation/ 投注 (tou zhu) /to throw one's energies (into an activity)/to invest one's emotions (in sth)/to bet/betting/ 投环 (tou huan) /variant of 投繯|投缳[tou2 huan2]/ 投生 (tou sheng) /reborn (of departed spirit)/to be reincarnated/to leave home for a new life/ 投产 (tou chan) /to put into production/to put into operation/ 投石问路 (tou shi wen lu) /lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom)/fig. to test the waters/ 投硬币 (tou ying bi) /coin-operated/to insert a coin/ 投票 (tou piao) /to vote/vote/ 投票匦 (tou piao gui) /ballot box (Tw)/ 投票地点 (tou piao di dian) /voting place/ 投票机器 (tou piao ji qi) /voting machine/ 投票权 (tou piao quan) /suffrage/right to vote/ 投票率 (tou piao lu) /proportion of vote/turnout in election/ 投票站 (tou piao zhan) /polling station (for a vote)/ 投票箱 (tou piao xiang) /ballot box/ 投票者 (tou piao zhe) /voter/ 投稿 (tou gao) /to submit articles for publication/to contribute (writing)/ 投笔从戎 (tou bi cong rong) /to lay down the pen and take up the sword (idiom)/to join the military (esp. of educated person)/ 投篮 (tou lan) /to throw at a basket/to shoot (in soccer, basketball etc)/ 投篮机 (tou lan ji) /arcade basketball machine/miniature hoops/ 投缘 (tou yuan) /to be kindred spirits/to hit it off/ 投缳 (tou huan) /to hang oneself/to commit suicide by hanging/ 投缳自缢 (tou huan zi yi) /to hang oneself (idiom)/ 投考 (tou kao) /to sign up for an examination/to apply for admission (to a university etc)/to apply (for a position)/ 投胎 (tou tai) /to re-enter the womb (of departed spirit)/reincarnation/ 投袂而起 (tou mei er qi) /lit. to shake one's sleeves and rise (idiom)/fig. to get excited and move to action/ 投诉 (tou su) /complaint/to file a complaint/to sue/ 投诚 (tou cheng) /to defect/to surrender/to capitulate/ 投资 (tou zi) /investment/to invest/ 投资人 (tou zi ren) /investor/ 投资回报率 (tou zi hui bao lu) /return on investment (ROI)/ 投资报酬率 (tou zi bao chou lu) /return on investment/rate of return/ 投资家 (tou zi jia) /investor/ 投资者 (tou zi zhe) /investor/ 投资风险 (tou zi feng xian) /investment risk/ 投身 (tou shen) /to throw oneself into sth/ 投军 (tou jun) /to join up/to enlist (e.g. in the military)/ 投递 (tou di) /to deliver/ 投递员 (tou di yuan) /courier/mailman/ 投降 (tou xiang) /to surrender/surrender/ 投靠 (tou kao) /to rely on help from sb/ 投鞭断流 (tou bian duan liu) /arms enough to stem the stream (idiom); formidable army/ 投鼠忌器 (tou shu ji qi) /lit. to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases (idiom)/to not act against an evil so as to prevent harm to innocents/ 抖 (dou) /to tremble/to shake out/to reveal/to make it in the world/ 抖动 (dou dong) /to tremble/ 抖搂 (dou lou) /to shake out/to bring to light/to squander/ 抖擞 (dou sou) /to rouse/to invigorate/to enliven/to put sb into high spirits/con brio/ 抖擞精神 (dou sou jing shen) /to gather one's spirits/to pull oneself together/ 抖瑟 (dou se) /to quiver/to shiver/to tremble/ 抖缩 (dou suo) /to cower/to tremble/ 抖落 (dou luo) /to shake out/ 抗 (kang) /to resist/to fight/to defy/anti-/ 抗倾覆 (kang qing fu) /anticapsizing/ 抗凝血剂 (kang ning xue ji) /anticoagulant/ 抗原 (kang yuan) /antigen/ 抗原决定簇 (kang yuan jue ding cu) /antigen determinant (causing immunological response)/epitope/ 抗命 (kang ming) /against orders/to disobey/to refuse to accept orders/ 抗压 (kang ya) /to resist pressure or stress/pressure-resistant/ 抗坏血酸 (kang huai xue suan) /vitamin C/ascorbic acid/ 抗性 (kang xing) /resistance/capability of resisting/ 抗忧郁药 (kang you yu yao) /antidepressant/ 抗战 (kang zhan) /war of resistance, especially the war against Japan (1937-1945)/ 抗抑郁药 (kang yi yu yao) /antidepressant/ 抗抗生素 (kang kang sheng su) /antibiotic resistance/ 抗拒 (kang ju) /to resist/to defy/to oppose/ 抗捐 (kang juan) /to refuse to pay taxes/to boycott a levy/ 抗击 (kang ji) /to resist (an aggressor)/to oppose (a menace)/ 抗敌 (kang di) /to resist the enemy/ 抗日 (kang Ri) /to resist Japan (esp. during WW2)/anti-Japanese (esp. wartime activities)/ 抗日战争 (Kang Ri Zhan zheng) /(China's) War of Resistance against Japan (1937-1945)/ 抗日救亡团体 (kang Ri jiu wang tuan ti) /Save the Nation anti-Japanese organization/ 抗日救亡运动 (Kang Ri Jiu wang Yun dong) /the Save the Nation Anti-Japanese Protest Movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变/ 抗旱 (kang han) /drought-resistant/to weather a drought/ 抗核加固 (kang he jia gu) /nuclear hardening/ 抗毒素 (kang du su) /antitoxins/ 抗氧化剂 (kang yang hua ji) /antioxidant/ 抗水 (kang shui) /waterproof/water resistant/ 抗洪 (kang hong) /to fight a flood/ 抗涝 (kang lao) /defenses against floods/ 抗灾 (kang zai) /defense against natural disasters/ 抗炎性 (kang yan xing) /anti-inflammatory (medicine)/ 抗争 (kang zheng) /to resist/to make a stand and fight (against)/ 抗生素 (kang sheng su) /antibiotic/ 抗病 (kang bing) /disease resistant/ 抗病毒 (kang bing du) /antiviral/ 抗病毒药 (kang bing du yao) /antivirals/ 抗癌 (kang ai) /anti-cancer/ 抗直 (kang zhi) /unyielding/ 抗真菌 (kang zhen jun) /antifungal/ 抗礼 (kang li) /to behave informally as equals/not to stand on ceremony/ 抗税 (kang shui) /to refuse to pay taxes/to boycott taxes/ 抗精神病 (kang jing shen bing) /antipsychotic (drug)/ 抗组织胺 (kang zu zhi an) /antihistamine/ 抗组胺 (kang zu an) /antihistamine/ 抗组胺剂 (kang zu an ji) /antihistamine (medicine)/ 抗组胺药 (kang zu an yao) /antihistamine/ 抗美援朝 (kang Mei yuan Chao) /Resist US, help North Korea (1950s slogan)/ 抗耐甲氧西林金葡菌 (kang nai jia yang xi lin jin pu jun) /methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA)/ 抗菌 (kang jun) /antibacterial/ 抗菌甲硝唑 (kang jun jia xiao zuo) /anti-bacterial metronidazole/ 抗菌素 (kang jun su) /antibiotic/ 抗菌药 (kang jun yao) /antibacterial/ 抗药 (kang yao) /drug-resistance (of a pathogen)/ 抗药性 (kang yao xing) /drug resistance (medicine)/ 抗药能力 (kang yao neng li) /drug-resistance (of a pathogen)/ 抗血清 (kang xue qing) /antiserum/ 抗衡 (kang heng) /contend against/ 抗诉 (kang su) /to protest against a verdict/to lodge an appeal/ 抗议 (kang yi) /to protest/protest/ 抗议者 (kang yi zhe) /protester/ 抗辩 (kang bian) /to counter accusations/to protest/to remonstrate/to retort/to plead/to demur/a plea (of not guilty)/a defense (against an allegation)/to enter a plea to a charge (in a law court)/ 抗锯齿 (kang ju chi) /anti-aliasing/ 抗震 (kang zhen) /anti-seismic measures/seismic defenses/earthquake resistant/ 抗震救灾指挥部 (kang zhen jiu zai zhi hui bu) /earthquake relief headquarter/ 抗震结构 (kang zhen jie gou) /earthquake resistant construction/ 抗体 (kang ti) /antibody/ 折 (she) /to break (e.g. stick or bone)/a loss/ 折 (zhe) /to turn sth over/to turn upside down/to tip sth out (of a container)/ 折 (zhe) /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/ 折中 (zhe zhong) /to compromise/to take the middle road/a trade-off/eclectic/ 折光 (zhe guang) /refraction/ 折兑 (zhe dui) /to cash/to change gold or silver into money/ 折刀 (zhe dao) /clasp knife/folding knife/ 折刀儿 (zhe dao r) /a clasp knife/a folding knife/ 折半 (zhe ban) /to reduce by fifty percent/half-price/ 折合 (zhe he) /to convert into/to amount to/to be equivalent to/ 折回 (zhe hui) /to turn back/to retrace one's steps/ 折寿 (zhe shou) /to have one's life shortened (by excesses etc)/ 折射 (zhe she) /to refract/refraction/to reflect (in the figurative sense: to show the nature of)/ 折射率 (zhe she lu) /index of refraction/ 折扇 (zhe shan) /folding fan/ 折扣 (zhe kou) /discount/ 折挫 (zhe cuo) /to frustrate/to inhibit/to make things difficult/ 折断 (zhe duan) /to snap sth off/to break/ 折服 (zhe fu) /to convince/to subdue/to be convinced/to be bowled over/ 折本 (she ben) /a loss/to lose money/ 折枝 (zhe zhi) /massage/ 折桂 (zhe gui) /to win the laurels/to pass an imperial examination/to win a championship/ 折杀 (zhe sha) /to not deserve (one's good fortune etc)/ 折煞 (zhe sha) /variant of 折殺|折杀[zhe2 sha1]/ 折现 (zhe xian) /to discount/ 折现率 (zhe xian lu) /discount rate/ 折叠 (zhe die) /to fold/collapsible/folding (bicycle, antenna, bed etc)/ 折叠式 (zhe die shi) /folding (i.e. portable)/ 折叠椅 (zhe die yi) /folding chair/deck chair/ 折痕 (zhe hen) /crease/fold/ 折磨 (zhe mo) /to persecute/to torment/ 折秤 (she cheng) /discrepancy in weight/ 折笔 (zhe bi) /against the bristles (brush movement in painting)/ 折算 (zhe suan) /to convert (between currencies)/ 折节读书 (zhe jie du shu) /to start reading furiously, contrary to previous habit (idiom)/ 折箩 (zhe luo) /mixed dish of the food left over from a banquet/ 折线 (zhe xian) /broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/ 折缝 (zhe feng) /welt seam (doubled over and sewed again from topside)/ 折罪 (zhe zui) /to atone for a crime/to compensate/ 折耗 (she hao) /loss of goods/damage to goods/shrinkage/ 折旧 (zhe jiu) /depreciation/ 折旧率 (zhe jiu lu) /rate of deprecation/ 折冲樽俎 (zhe chong zun zu) /lit. to stop the enemy at the banquet table/fig. to get the better of an enemy during diplomatic functions/ 折衷 (zhe zhong) /variant of 折中[zhe2 zhong1]/ 折衷主义 (zhe zhong zhu yi) /eclecticism/ 折衷鹦鹉 (zhe zhong ying wu) /Eclectus roratus (red-green parrot of Papua-New Guinea)/ 折角 (zhe jiao) /to fold the corner of a page/to dog-ear/ 折变 (zhe bian) /to sell off sth/ 折跟头 (zhe gen tou) /to do a somersault/to turn head over heels/ 折转 (zhe zhuan) /reflex (angle)/to turn back/ 折返 (zhe fan) /to turn back/ 折过儿 (zhe guo r) /to turn over/ 折钱 (she qian) /a loss/to lose money/ 折头 (zhe tou) /discount/ 折腾 (zhe teng) /to toss from side to side (e.g. sleeplessly)/to repeat sth over and over again/to torment sb/to play crazy/ 抜 (ba) /Japanese variant of 拔[ba2]/ 拗 (ao) /variant of 拗[ao4]/ 択 (ze) /Japanese variant of 擇|择/ 抦 (bing) /old variant of 秉[bing3]/variant of 柄[bing3]/handle/shaft/ 抨 (peng) /attack/impeach/ 抨击 (peng ji) /to attack (verbally or in writing)/ 披 (pi) /to drape over one's shoulders/to open/to unroll/to split open/to spread out/ 披垂 (pi chui) /(of clothes, hair etc) to hang down and cover/to flow down/ 披巾 (pi jin) /shawl/ 披挂 (pi gua) /to put on a suit of armor/to put on dress/to wear/ 披星带月 (pi xing dai yue) /variant of 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4]/ 披星戴月 (pi xing dai yue) /to travel or work through night and day/to toil away for long hours/ 披甲 (pi jia) /to don armor/ 披红 (pi hong) /to drape sb in red silk as a sign of honor/ 披索 (pi suo) /peso (currency in Latin America) (loanword)/also written 比索[bi3 suo3]/ 披肝沥胆 (pi gan li dan) /lit. to open one's liver and drip gall (idiom); whole-hearted loyalty/ 披肩 (pi jian) /cape/shawl/(of long hair) to trail over one's shoulders/ 披萨 (pi sa) /pizza (loanword)/ 披览 (pi lan) /to pore over a book/to look and admire/ 披阅 (pi yue) /to peruse/to browse/ 披露 (pi lu) /to reveal/to publish/to make public/to announce/ 披靡 (pi mi) /to be swept by the wind/to be blown about by the wind/to be routed (in battle etc)/ 披头四乐团 (Pi tou si Yue tuan) /the Beatles/ 披头士 (Pi tou shi) /the Beatles (music band)/ 披头散发 (pi tou san fa) /with dishevelled hair (idiom)/with one's hair down/ 披风 (pi feng) /cloak/cape/ 披麻带孝 (pi ma dai xiao) /to wear mourning clothes/to be in mourning/also written 披麻戴孝/ 披麻戴孝 (pi ma dai xiao) /to wear mourning clothes/to be in mourning/also written 披麻帶孝|披麻带孝/ 抬 (tai) /to lift/to raise/(of two or more persons) to carry/ 抬杠 (tai gang) /to bicker/to argue for the sake of arguing/to carry on poles (together with sb else)/to carry a coffin on poles/ 抬起 (tai qi) /to lift up/ 抬轿子 (tai jiao zi) /to carry sb in a sedan chair/flatter/sing praises/ 抬头 (tai tou) /to raise one's head/to gain ground/account name, or space for writing the name on checks, bills etc/ 抬高 (tai gao) /to raise (price etc)/ 抱 (bao) /to hold/to carry (in one's arms)/to hug/to embrace/to surround/to cherish/ 抱不平 (bao bu ping) /to be outraged by an injustice/ 抱佛脚 (bao fo jiao) /lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/panic measures in place of timely preparation/ 抱定 (bao ding) /to hold on firmly/to cling (to a belief)/stubbornly/ 抱屈 (bao qu) /feel wronged/ 抱怨 (bao yuan) /to complain/to grumble/to harbor a complaint/to feel dissatisfied/ 抱恨 (bao hen) /to have a gnawing regret/ 抱愧 (bao kui) /feel ashamed/ 抱成一团 (bao cheng yi tuan) /to band together/to gang up/to stick together/ 抱打不平 (bao da bu ping) /see 打抱不平[da3 bao4 bu4 ping2]/ 抱抱 (bao bao) /to hug/to embrace/ 抱抱团 (bao bao tuan) /Free Hugs Campaign/ 抱抱装 (bao bao zhuang) /"hug shirt" worn by members of the Free Hugs Campaign (see 包包團|包包团[bao1 bao1 tuan2])/ 抱拳 (bao quan) /to cup one fist in the other hand (as a sign of respect)/ 抱持 (bao chi) /to hold (expectations, hopes etc)/to maintain (an attitude etc)/to harbor (doubts etc)/to clinch (boxing)/ 抱摔 (bao shuai) /body slam (wrestling move)/ 抱有 (bao you) /have/possess/ 抱枕 (bao zhen) /bolster/a long pillow or cushion/ 抱朴子 (Bao pu zi) /Baopuzi, collection of essays by Ge Hong 葛洪[Ge3 Hong2] on alchemy, immortality, legalism, society etc/ 抱歉 (bao qian) /to be sorry/to feel apologetic/sorry!/ 抱残守缺 (bao can shou que) /to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative/stickler for tradition/ 抱犊崮 (Bao du gu) /Mt Baodu in Cangshan county 蒼山縣|苍山县[Cang1 shan1 xian4], Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], south Shandong/ 抱病 (bao bing) /to be ill/to be in bad health/ 抱窝 (bao wo) /(coll.) to incubate/to brood/ 抱粗腿 (bao cu tui) /latch on to the rich and powerful/ 抱薪救火 (bao xin jiu huo) /lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action/ 抱负 (bao fu) /aspiration/ambition/ 抱头 (bao tou) /to put one's hands behind one's head, fingers interlaced/to hold one's head in one's hands (in dismay, fright etc)/to cover one's head with one's hands (for protection)/ 抱头痛哭 (bao tou tong ku) /to weep disconsolately/to cry on each other's shoulder/ 抱头鼠窜 (bao tou shu cuan) /to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously/ 抱头鼠蹿 (bao tou shu cuan) /to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously/also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜/ 抱养 (bao yang) /adopt (a child)/ 抴 (ye) /to pull/to drag/to join together/oar/ 抵 (di) /to press against/to support/to prop up/to resist/to equal/to balance/to make up for/to mortgage/to arrive at/ 抵住 (di zhu) /to resist/to press against/to brace/ 抵债 (di zhai) /to repay a debt in kind or by labor/ 抵偿 (di chang) /to compensate/to make good (a financial loss)/ 抵充 (di chong) /to use in payment/to compensate/ 抵制 (di zhi) /to resist/to boycott/to refuse (to cooperate)/to reject/resistance/refusal/ 抵岸 (di an) /to come ashore/ 抵扣 (di kou) /to deduct from/to compensate/ 抵抗 (di kang) /to resist/resistance/ 抵抗力 (di kang li) /resistance/immunity/ 抵押 (di ya) /mortgage/ 抵押品 (di ya pin) /security (property held against a loan)/mortgaged property/ 抵押物 (di ya wu) /collateral (finance)/ 抵押贷款 (di ya dai kuan) /mortgage loan/ 抵押贷款危机 (di ya dai kuan wei ji) /mortgage crisis/ 抵拒 (di ju) /to resist/to stand up to/ 抵挡 (di dang) /to resist/to hold back/to stop/to ward off/to withstand/ 抵消 (di xiao) /to counteract/to cancel out/to offset/ 抵减 (di jian) /to claim a credit against/tax reduction/ 抵牾 (di wu) /to conflict with/to contradict/contradiction/ 抵用 (di yong) /to be of use/to serve the purpose/ 抵用券 (di yong quan) /coupon/voucher/ 抵御 (di yu) /to resist/to withstand/ 抵罪 (di zui) /to be punished for a crime/ 抵华 (di hua) /to arrive in China (of a foreign national)/to settle in China/ 抵补 (di bu) /to compensate for/to make good/ 抵触 (di chu) /to conflict/to contradict/ 抵账 (di zhang) /to repay a debt in kind or by labor/ 抵赖 (di lai) /to refuse to admit (what one has done)/to disavow/to renege/ 抵足而眠 (di zu er mian) /lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship/ 抵足而卧 (di zu er wo) /lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship/ 抵达 (di da) /to arrive/to reach (a destination)/ 抵销 (di xiao) /variant of 抵消[di3 xiao1]/ 抶 (chi) /beat/flog/ 抹 (ma) /to wipe/ 抹 (mo) /to smear/to wipe/to erase/classifier for wisps of cloud, light-beams etc/ 抹 (mo) /to plaster/to go around/to skirt/ 抹一鼻子灰 (mo yi bi zi hui) /lit. to rub one's nose with dust/to suffer a snub/to meet with a rebuff/ 抹不下脸 (mo bu xia lian) /to be unable to keep a straight face (idiom)/ 抹刀 (mo dao) /scraper/trowel/putty knife/ 抹去 (mo qu) /to erase/ 抹布 (ma bu) /cleaning rag/also pr. [mo3 bu4]/ 抹平 (mo ping) /to flatten/to level/to smooth out/ 抹杀 (mo sha) /to erase/to cover traces/to obliterate evidence/to expunge/to blot out/to suppress/ 抹油 (mo you) /to anoint/ 抹煞 (mo sha) /variant of 抹殺|抹杀[mo3 sha1]/ 抹片 (mo pian) /smear (used for medical test)/ 抹稀泥 (mo xi ni) /to try to gloss over things (idiom)/ 抹胸 (mo xiong) /old feminine garment, covering chest and abdomen/ 抹脖子 (mo bo zi) /to slit one's own throat/to commit suicide/ 抹茶 (mo cha) /green tea powder (Japanese: matcha)/ 抹香鲸 (mo xiang jing) /sperm whale (Physeter macrocephalus)/cachalot/ 抹黑 (mo hei) /to discredit/to defame/to smear sb's name/to bring shame upon (oneself or one's family etc)/to blacken (e.g. commando's face for camouflage)/to black out or obliterate (e.g. censored words)/ 抻 (chen) /to pull/to stretch/to draw sth out/ 抻面 (chen mian) /to make noodles by pulling out dough/hand-pulled noodles/ 押 (ya) /to mortgage/to pawn/to detain in custody/to escort and protect/(literary) to sign/ 押平声韵 (ya ping sheng yun) /to restrict to even tone (i.e. final rhyming syllable must be classical first or second tone 平聲|平声)/ 押后 (ya hou) /to adjourn/to defer/ 押沙龙 (Ya sha long) /Absalom, third son of David, king of Israel (Old Testament)/ 押注 (ya zhu) /to bet/to wager/ 押租 (ya zu) /rent deposit/ 押解 (ya jie) /to send away under escort (criminals, goods etc)/ 押车 (ya che) /to escort (goods) during transportation/to delay unloading (a truck, train etc)/ 押送 (ya song) /to send under escort/to transport a detainee/ 押运 (ya yun) /to escort (goods or funds)/to convey under guard/ 押运员 (ya yun yuan) /supercargo (in maritime law)/agent responsible for goods/an escort/ 押金 (ya jin) /deposit/down payment/ 押韵 (ya yun) /to rhyme/sometimes written 壓韻|压韵/ 抽 (chou) /to draw out/to pull out from in between/to remove part of the whole/(of certain plants) to sprout or bud/to whip or thrash/ 抽中 (chou zhong) /to win (a prize in a lottery)/ 抽出 (chou chu) /to take out/to extract/ 抽动 (chou dong) /to twitch/to throb/a spasm/to extract and use/ 抽动症 (chou dong zheng) /Tourette syndrome/ 抽取 (chou qu) /to extract (a medical sample)/ 抽咽 (chou ye) /to sob/ 抽嘴巴 (chou zui ba) /to slap/ 抽噎 (chou ye) /to sob/ 抽屉 (chou ti) /drawer/ 抽打 (chou da) /to whip/to flog/to thrash/ 抽抽噎噎 (chou chou ye ye) /to sob and sniffle/ 抽插 (chou cha) /to slide in and out/thrusting/ 抽搐 (chou chu) /to twitch/ 抽搭 (chou da) /to sob/to cry/ 抽斗 (chou dou) /drawer/ 抽时间 (chou shi jian) /to (try to) find the time to/ 抽查 (chou cha) /random inspection/to do a spot check/ 抽样 (chou yang) /sample/sampling/ 抽检 (chou jian) /sampling/spot check/random test/ 抽气 (chou qi) /to draw air out/ 抽水机 (chou shui ji) /water pump/ 抽水泵 (chou shui beng) /water pump/ 抽水站 (chou shui zhan) /water pumping station/ 抽水马桶 (chou shui ma tong) /flush toilet/ 抽油烟机 (chou you yan ji) /range hood/kitchen exhaust hood/ 抽泣 (chou qi) /to sob spasmodically/ 抽烟 (chou yan) /to smoke (a cigarette, tobacco)/ 抽奖 (chou jiang) /to draw a prize/a lottery/a raffle/ 抽痛 (chou tong) /to throb with pain/throbbing pain/twang/pang/CL:陣|阵[zhen4]/ 抽空 (chou kong) /to find the time to do sth/ 抽筋 (chou jin) /cramp/charley horse/to pull a tendon/ 抽签 (chou qian) /to perform divination with sticks/to draw lots/a ballot (in share dealing)/ 抽丝 (chou si) /to spin silk/ 抽丝剥茧 (chou si bao jian) /lit. to spin silk from cocoons/fig. to make a painstaking investigation (idiom)/ 抽脂 (chou zhi) /liposuction/ 抽菸 (chou yan) /variant of 抽煙|抽烟[chou1 yan1]/to smoke (a cigarette, tobacco)/ 抽血 (chou xue) /to take blood/to draw blood (e.g. for a test)/ 抽认卡 (chou ren ka) /flashcard/ 抽调 (chou diao) /to transfer (personnel or material)/ 抽象 (chou xiang) /abstract/abstraction/CL:種|种[zhong3]/ 抽象代数 (chou xiang dai shu) /abstract algebra/ 抽象域 (chou xiang yu) /abstract field (math.)/ 抽象思维 (chou xiang si wei) /abstract thought/logical thinking/ 抽象词 (chou xiang ci) /abstract word/ 抽身 (chou shen) /to get away from/to withdraw/to free oneself/ 抽离 (chou li) /to remove/to step back from involvement/to disengage/ 抽风 (chou feng) /to ventilate/to induce a draught/spasm/convulsion/ 抿 (min) /purse up (lips)/to smooth/ 抿子 (min zi) /small hairbrush/ 拂 (bi) /old variant of 弼[bi4]/ 拂 (fu) /to brush away/ 拂动 (fu dong) /to brush into motion/to swish/to dust/ 拂尘 (fu chen) /horsetail whisk/duster/ 拂士 (bi shi) /attendant to the emperor/wise counselor/ 拂扫 (fu sao) /whisk/ 拂晓 (fu xiao) /daybreak/approach of dawn/ 拂袖而去 (fu xiu er qu) /to brush with one's sleeve then go (idiom); to turn and leave abruptly/ 拃 (zha) /span (unit of length based on the width of the expanded human hand)/to span (measure with one's hand)/ 拄 (zhu) /to lean on/to prop on/ 拆 (chai) /to tear open/to tear down/to tear apart/to open/ 拆下 (chai xia) /to dismantle/to take apart/ 拆借 (chai jie) /short term loan/ 拆分 (chai fen) /separate/broken up into separate items/ 拆卸 (chai xie) /to unload/to dismantle/ 拆字 (chai zi) /fortune telling by unpicking Chinese characters/ 拆息 (chai xi) /daily interest on a loan/ 拆放款 (chai fang kuan) /funds on call/invested sum that can be cashed/ 拆散 (chai san) /to break up (a marriage, family etc)/ 拆东墙补西墙 (chai dong qiang bu xi qiang) /lit. pull down the east wall to repair the west wall (idiom); fig. temporary expedient/Rob Peter to pay Paul/ 拆东补西 (chai dong bu xi) /lit. pull down the east wall to repair the west (idiom); fig. temporary expedient/Rob Peter to pay Paul/ 拆机 (chai ji) /to dismantle a machine/to terminate a telephone service/ 拆毁 (chai hui) /to dismantle/to demolish/ 拆洗 (chai xi) /to unpick and wash (e.g. padded garment)/ 拆用 (chai yong) /to tear down and reuse/to cannibalize/ 拆穿 (chai chuan) /to expose/to unmask/to see through (a lie etc)/ 拆线 (chai xian) /to remove stitches (from a wound)/ 拆台 (chai tai) /to undermine/destructive spoiling/ 拆解 (chai jie) /to disassemble/ 拆账 (chai zhang) /to work in an enterprise for a share of the profits/ 拆迁 (chai qian) /to demolish a building and relocate the inhabitants/ 拆开 (chai kai) /to dismantle/to disassemble/to open up (sth sealed)/to unpick/ 拆除 (chai chu) /to tear down/to demolish/to dismantle/to remove/ 拇 (mu) /thumb/big toe/ 拇外翻 (mu wai fan) /bunion/hallux valgus/ 拇战 (mu zhan) /finger-guessing game/ 拇指 (mu zhi) /thumb/big toe/ 拇指甲 (mu zhi jia) /thumbnail/ 拇趾 (mu zhi) /big toe/ 拈 (nian) /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nian2]/ 拈指 (nian zhi) /a snap of the fingers/a short moment/in a flash/in the twinkling of an eye/ 拈花惹草 (nian hua re cao) /lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom)/fig. to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/ 拈香 (nian xiang) /burn incense/ 拉 (la) /to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to chat/ 拉K (la K) /(slang) to take ketamine/ 拉㞎㞎 (la ba ba) /to poo-poo (kiddie talk)/ 拉丁 (la ding) /Latin/(in former times) to press-gang/to kidnap and force people into service/ 拉丁化 (La ding hua) /romanization/ 拉丁字母 (La ding zi mu) /Latin alphabet/ 拉丁文 (La ding wen) /Latin (language)/ 拉丁文字 (La ding wen zi) /the alphabet/latin letters/ 拉丁方块 (La ding fang kuai) /Latin square (math. puzzle)/ 拉丁美洲 (La ding Mei zhou) /Latin America/ 拉丁舞 (La ding wu) /Latin dance/ 拉丁语 (La ding yu) /Latin (language)/ 拉交情 (la jiao qing) /to try to form friendly ties with sb for one's own benefit/to suck up to sb/ 拉什卡尔加 (La shi ka er Jia) /Lashkar Gah, capital of Helmand province in south Afghanistan/ 拉什莫尔山 (La shi mo er Shan) /Mt Rushmore National Memorial, South Dakota/ 拉伸 (la shen) /to draw/to stretch/ 拉伸强度 (la shen qiang du) /tensile strength/ 拉个手 (la ge shou) /to hold hands/ 拉倒 (la dao) /(coll.) the deal is off/forget about it!/let it go at that!/ 拉伤 (la shang) /to pull/to injure by straining/ 拉克替醇 (la ke ti chun) /lactitol, a sugar alcohol/ 拉入 (la ru) /to pull into/to draw in/ 拉制 (la zhi) /manufacture/ 拉力 (la li) /tension/ 拉力赛 (la li sai) /rally (car race) (loanword)/ 拉勾儿 (la gou r) /to cross little fingers (between children) as a promise/ 拉包尔 (La bao er) /Rabaul, port city and capital of New Britain, island of northeast Papua New Guinea/ 拉匝禄 (La za lu) /Lazarus (Catholic transliteration)/ 拉卜楞寺 (La bu leng si) /Labrang monastery, Tibetan: bLa-brang bkra-shis-'khyil, in Xiahe county 夏河縣|夏河县[Xia4 he2 xian4], Gannan Tibetan autonomous prefecture, Gansu, formerly Amdo province of Tibet/ 拉各斯 (La ge si) /Lagos (Nigerian city)/ 拉合尔 (La he er) /Lahore (city in Pakistan)/ 拉呱 (la gua) /(dialect) to chat/to gossip/ 拉圾 (la ji) /variant of 垃圾/trash/refuse/garbage/Taiwan pr. [le4 se4]/ 拉场子 (la chang zi) /(of a performer) to put on a show at an outdoor venue (temple fair, marketplace etc)/(fig.) to enhance sb's reputation/to make a name for oneself/ 拉大便 (la da bian) /to poop/to defecate/ 拉大旗作虎皮 (la da qi zuo hu pi) /lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)/fig. to borrow sb's prestige/to take the name of a great cause as a shield/ 拉大条 (la da tiao) /to defecate (slang)/ 拉夫 (la fu) /to force into service/press-gang/ 拉夫堡 (La fu bao) /Loughborough, English city/ 拉夫堡大学 (La fu bao Da xue) /Loughborough University/ 拉夫桑贾尼 (La fu sang jia ni) /Akbar Hashemi Rafsanjani/ 拉夫罗夫 (La fu luo fu) /Lavrov (name)/Sergey Viktorovich Lavrov (1950-), Russian diplomat and politician, Foreign minister from 2004/ 拉奎拉 (La kui la) /L'Aquila, Italy/ 拉姆安拉 (La mu an la) /Ramallah/ 拉姆斯菲尔德 (La mu si fei er de) /Donald Rumsfeld (1932-), former US Secretary of Defense/ 拉孜 (La zi) /Lhazê county, Tibetan: Lha rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 拉孜县 (La zi xian) /Lhazê county, Tibetan: Lha rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 拉客 (la ke) /to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune/ 拉家带口 (la jia dai kou) /to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family/tied down by family obligations/ 拉家常 (la jia chang) /to talk or chat about ordinary daily life/ 拉尼娜 (La Ni na) /La Niña, equatorial climatic variation over the Eastern Pacific, as opposed to El Niño 厄爾尼諾|厄尔尼诺/ 拉尼娅 (la ni ya) /Rania (name)/ 拉屎 (la shi) /to defecate/to shit/to crap/ 拉山头 (la shan tou) /to start a clique/to form a faction/ 拉冈 (La gang) /Lacan (psychoanalyst)/ 拉巴斯 (La ba si) /La Paz, administrative capital of Bolivia/ 拉巴特 (La ba te) /Rabat, capital of Morocco/ 拉布拉多 (La bu la duo) /Labrador, Canada/Labrador (a breed of dog)/ 拉帕斯 (La pa si) /La Paz, administrative capital of Bolivia, usually written as 拉巴斯/ 拉平 (la ping) /to bring to the same level/to even up/to flare out/to flatten out/ 拉德 (la de) /rad (unit of radiation)/ 拉手 (la shou) /to hold hands/to shake hands/ 拉手 (la shou) /a handle/to pull on a handle/ 拉扯 (la che) /to drag/to pull/to raise a child (through difficulties)/to help/to support/to drag in/to chat/ 拉扯大 (la che da) /(coll.) to bring up/to rear/to raise/ 拉拉 (La la) /Lala, Philippines/ 拉拉 (la la) /lesbian (net slang)/ 拉拉扯扯 (la la che che) /to tug at/to pull at sb aggressively/to take sb's hand or arm in a too familiar way/(derog.) to hobnob/to consort/ 拉拉队 (la la dui) /support team/cheering squad/cheerleader/also written 啦啦隊|啦啦队/ 拉撒路 (La sa lu) /Lazarus (Protestant transliteration)/ 拉拢 (la long) /to rope in/fig. to involve sb/to entice/ 拉文克劳 (La wen ke lao) /Ravenclaw (Harry Potter)/ 拉文纳 (La wen na) /Ravenna on the Adriatic coast of Italy/ 拉斐尔 (La fei er) /Raphael/ 拉斐特 (La fei te) /Lafayette/ 拉斯帕尔马斯 (La si pa er ma si) /Las Palmas, Spain/ 拉斯穆森 (La si mu sen) /Rasmussen (name)/ 拉斯维加斯 (La si Wei jia si) /Las Vegas, Nevada/ 拉普拉斯 (La pu la si) /Pierre Simon Laplace (1749-1827), French mathematician/ 拉普兰 (La pu lan) /Lapland (northern Europe)/ 拉杆 (la gan) /tension bar/ 拉架 (la jia) /to try to stop a fight/to intervene in a fight/ 拉格朗日 (La ge lang ri) /Lagrange (name)/Joseph-Louis Lagrange (1735-1813), French mathematician and physicist/ 拉格比 (La ge bi) /Rugby (game)/Rugby school in England/ 拉比 (la bi) /rabbi (loanword)/ 拉沙病毒 (la sha bing du) /Lassa virus/ 拉法格 (La fa ge) /Lafargue (name)/Paul Lafargue (1842-1911), French socialist and revolutionary activist, son-in-law of Karl Marx/ 拉法兰 (La fa lan) /Raffarin, prime minister of France under Jacques Chirac/ 拉法赫 (La fa he) /Rafah, city in Palestine/ 拉尔夫 (La er fu) /Ralph (name)/ 拉尔维克 (La er wei ke) /Larvik (city in Vestfold, Norway)/ 拉狄克 (La di ke) /Karl Bernardovich Radek (1995-1939), bolshevik and Comintern leader, first president of Moscow Sun Yat-sen university, died in prison during Stalin's purges/ 拉环 (la huan) /ring pull (can)/strap handle (on bus or train)/circular door handle/ 拉瓦尔 (La wa er) /Laval (name)/ 拉瓦锡 (La wa xi) /Antoine Lavoisier (1743-1794), French nobleman and scientist, considered the father of modern chemistry/ 拉生意 (la sheng yi) /to tout/to solicit customers/ 拉登 (La deng) /(Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/ 拉皮 (la pi) /to have a facelift/facelift/ 拉皮条 (la pi tiao) /to procure/to act as pimp/ 拉碴 (la cha) /(of beard etc) stubbly/scraggly/unkempt/ 拉祜族 (La hu zu) /Lahu ethnic group of Yunnan/ 拉票 (la piao) /to campaign for votes/to ask voters for support/ 拉科鲁尼亚 (La Ke lu ni ya) /La Coruña or A Coruña (city in Galicia, Spain)/ 拉稀 (la xi) /(coll.) to have diarrhea/to shrink back/to cower/ 拉筋 (la jin) /stretching (exercise)/ 拉管 (la guan) /trombone/ 拉米夫定 (La mi fu ding) /Lamivudine, reverse transcriptase inhibitor marketed by GlaxoSmithKline and widely used in the treatment of hepatitis B and AIDS/brand names include Zeffix, Heptovir, Epivir and Epivir-HBV/ 拉纳卡 (La na ka) /Larnaca (city in Cyprus)/Larnaka/ 拉丝模 (la si mo) /die (i.e. tool for cutting wire to a given diameter)/ 拉紧 (la jin) /to pull tight/tensioning/ 拉美 (La Mei) /Latin America/abbr. for 拉丁美洲/ 拉美西斯 (La mei xi si) /Rameses (name of pharaoh)/ 拉肚子 (la du zi) /(coll.) to have diarrhea/ 拉脱维亚 (La tuo wei ya) /Latvia/ 拉兹莫夫斯基 (La zi mo fu si ji) /Razumovsky (name)/Prince Andrey Kirillovich Razumovsky (1752-1836), Russian diplomat/ 拉茶 (la cha) /teh tarik, an Indian-style tea with milk (GM)/ 拉莫斯 (La mo si) /(Philippine President Fidel) Ramos/ 拉菲草 (la fei cao) /raffia (loanword)/ 拉盖尔 (La gai er) /Laguerre (name)/Edmond Laguerre (1834-1886), French mathematician/ 拉萨 (La sa) /Lhasa, capital city of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/ 拉萨市 (La sa Shi) /Lhasa, Tibetan: Lha sa grong khyer, capital of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1]/ 拉萨条约 (La sa Tiao yue) /Treaty of Lhasa (1904) between British empire and Tibet/ 拉话 (la hua) /(dialect) to chat/ 拉贾斯坦邦 (La jia si tan bang) /Rajasthan (state in India)/ 拉赫曼尼诺夫 (La he man ni nuo fu) /Rachmaninoff or Rachmaninov (name)/Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian composer and pianist/ 拉辛 (La xin) /Jean Racine (1639-1699), French dramatist/ 拉达克 (La da ke) /Ladakh, the eastern part of Jammu and Kashmir in northwest India, adjacent to Kashmir and Tibet, know as "Little Tibet"/ 拉那烈 (La na lie) /Prince Norodom Ranariddh (1944-), Cambodian politician and son of former King Sihanouk of Cambodia/ 拉里 (la li) /lari (currency of Georgia) (loanword)/ 拉钩 (la gou) /pinky swear/ 拉锯 (la ju) /a two-man saw/fig. to-and-fro between two sides/ 拉锯战 (la ju zhan) /to-and-fro tussle/closely-fought contest/ 拉锁 (la suo) /zipper/ 拉链 (la lian) /zipper/ 拉长 (la chang) /to lengthen/to pull sth out longer/ 拉长脸 (la chang lian) /to pull a long face/to scowl/ 拉开 (la kai) /to pull open/to pull apart/to space out/to increase/ 拉开序幕 (la kai xu mu) /(fig.) to raise the curtain/to lift the curtain/to be a curtain raiser for/ 拉开架势 (la kai jia shi) /to assume a fighting stance/(fig.) to take the offensive/ 拉关系 (la guan xi) /to seek contact with sb for one's own benefit/to suck up to sb/ 拉杂 (la za) /disorganized/rambling/incoherent/ 拉青格 (La qing ge) /Ratzinger (German surname of Pope Benedict XVI)/ 拉顿 (La dun) /Rodan (Japanese ラドン Radon), Japanese movie monster/ 拉马特甘 (La ma te Gan) /Ramat Gan, city in Israel, location of Bar-Ilan University/ 拉高 (la gao) /to pull up/ 拉鲁 (La lu) /Lhalu, Tibetan name and place name/Lhalu Tsewang Dorje (1915-), Tibetan pro-Chinese politician/Lhalu suburb of Lhasa/ 拉鲁湿地国家自然保护区 (La lu shi di guo jia zi ran bao hu qu) /Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa/ 拉面 (la mian) /pulled noodles/ramen/ 拉黑 (la hei) /to add sb to one's blacklist (on a cellphone, or in instant messaging software etc)/abbr. for 拉到黑名單|拉到黑名单/ 拉齐奥 (La qi ao) /Lazio (region in Italy)/ 拊 (fu) /pat/ 拊掌 (fu zhang) /to clap hands/ 拊髀 (fu bi) /to slap one's own buttocks in excitement or despair/ 抛 (pao) /to throw/to toss/to fling/to cast/to abandon/ 抛下 (pao xia) /to throw down/to dump/to abandon/thrown down/ 抛下锚 (pao xia mao) /to drop anchor/ 抛光 (pao guang) /to polish/to burnish/ 抛出 (pao chu) /to toss/to throw out/ 抛却 (pao que) /to discard/ 抛售 (pao shou) /to dump (selling abroad more cheaply than cost price at home)/ 抛媚眼 (pao mei yan) /to throw amorous or flirtatious glances at sb (esp. of a woman)/ 抛射 (pao she) /to throw/to shoot/ 抛射物 (pao she wu) /a projectile/ 抛射体 (pao she ti) /a projectile/ 抛撒 (pao sa) /to sprinkle/ 抛掷 (pao zhi) /to throw/to cast/ 抛散 (pao san) /to scatter/to disperse/ 抛弃 (pao qi) /to abandon/to discard/to renounce/to dump (sb)/ 抛洒 (pao sa) /to drip/to flow out/to sprinkle/ 抛物线 (pao wu xian) /parabola/ 抛物面 (pao wu mian) /paraboloid (geometry)/ 抛生耦 (pao sheng ou) /to entice an inexperienced man/ 抛砖引玉 (pao zhuan yin yu) /lit. to throw a brick to attract jade (idiom); fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech)/ 抛空 (pao kong) /to sell short (i.e. to sell future assets)/ 抛绣球 (pao xiu qiu) /to throw an embroidered ball/to choose a husband (idiom)/ 抛脸 (pao lian) /to lose face/humiliation/ 抛荒 (pao huang) /to lie idle (of arable land)/fig. rusty because of lack of practice/ 抛补 (pao bu) /cover (i.e. insurance against loss in financial deals)/ 抛补套利 (pao bu tao li) /covered arbitrage/ 抛费 (pao fei) /to waste/to squander/ 抛锚 (pao mao) /to drop anchor/to break down (of a car etc)/ 抛开 (pao kai) /to throw out/to get rid of/ 抛离 (pao li) /to desert/to leave/to forsake/ 抛头露面 (pao tou lou mian) /to show your face in public (derog.)/ 抛体 (pao ti) /projectile/ 拌 (ban) /to mix/to mix in/to toss (a salad)/ 拌和 (ban huo) /to mix and stir/to blend/ 拌嘴 (ban zui) /to bicker/to squabble/to quarrel/ 拌嘴斗舌 (ban zui dou she) /to quarrel/ 拌种 (ban zhong) /seed dressing/ 拌蒜 (ban suan) /to stagger (walk unsteadily)/ 拌饭 (ban fan) /bibimbap/ 拌面 (ban mian) /noodles served with soy sauce/sesame butter etc/ 拍 (pai) /to pat/to clap/to slap/to swat/to take (a photo)/to shoot (a film)/racket (sports)/beat (music)/ 拍出 (pai chu) /to sell at auction/to reach a given price at auction/ 拍婆子 (pai po zi) /to chase girls/to hang around with girls/ 拍子 (pai zi) /racket (sports)/bat/beat (music)/ 拍客 (pai ke) /citizen journalist (typically posting short, self-produced documentary videos on the Web)/ 拍岸 (pai an) /to beat the short (of waves)/ 拍戏 (pai xi) /to shoot a movie/ 拍手 (pai shou) /to clap one's hands/ 拍打 (pai da) /to slap/ 拍拍屁股走人 (pai pai pi gu zou ren) /to make oneself scarce/to slip away/to take a French leave/ 拍拖 (pai tuo) /to date sb/ 拍击 (pai ji) /to smack/to beat/ 拍摄 (pai she) /to film/to shoot (a picture)/ 拍板 (pai ban) /clapper-board/auctioneer's hammer/to beat time with clappers/ 拍案 (pai an) /lit. to slap the table (in amazement, praise, anger, resentment etc)/fig. astonishing!, wonderful!, dreadful! etc/ 拍案叫绝 (pai an jiao jue) /lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/amazing!/great!/ 拍案而起 (pai an er qi) /lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether/unable to take it any more/ 拍案惊奇 (pai an jing qi) /to slap the table in amazement (idiom); wonderful!/amazing!/ 拍档 (pai dang) /partner/ 拍演 (pai yan) /(dialect) to perform/to act (in a play etc)/ 拍照 (pai zhao) /to take a picture/ 拍片 (pai pian) /to film/to make a film/ 拍发 (pai fa) /to send/to cable (a telegram)/ 拍砖 (pai zhuan) /(slang) to throw brickbats/to criticize harshly/ 拍立得 (Pai li de) /Polaroid (Tw)/ 拍纸簿 (pai zhi bu) /writing pad/ 拍胸脯 (pai xiong pu) /to vouch for/ 拍号 (pai hao) /time signature (music)/ 拍卖 (pai mai) /to auction/auction sale/to sell at a reduced price/ 拍卖商 (pai mai shang) /auctioneer/auction house/ 拍卖会 (pai mai hui) /auction/CL:場|场[chang3]/ 拍电 (pai dian) /to send a telegram/ 拍电影 (pai dian ying) /to make a movie/ 拍马 (pai ma) /to urge on a horse by patting its bottom/fig. to encourage/same as 拍馬屁|拍马屁, to flatter or toady/ 拍马屁 (pai ma pi) /to flatter/to fawn on/to butter sb up/toadying/boot-licking/ 拍马者 (pai ma zhe) /flatterer/toady/ 拎 (lin) /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [ling1]/ 拎包 (lin bao) /handbag or shopping bag (dialect)/ 拎起 (lin qi) /to pick up (from the ground with one's hands)/ 拿 (na) /variant of 拿[na2]/ 拐 (guai) /to turn/to kidnap/to swindle/to misappropriate/a cane/seven (used as a substitute for 七[qi1])/ 拐子 (guai zi) /crutch/(derog.) lame person/kidnapper/ 拐弯 (guai wan) /to go round a curve/to turn a corner/fig. a new direction/ 拐弯儿 (guai wan r) /erhua variant of 拐彎|拐弯[guai3 wan1]/ 拐弯抹角 (guai wan mo jiao) /lit. going round the curves and skirting the corners (idiom)/fig. to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/ 拐弯处 (guai wan chu) /corner/bend/ 拐杖 (guai zhang) /crutches/crutch/walking stick/ 拐棍 (guai gun) /cane/walking stick/ 拐角 (guai jiao) /to turn a corner/ 拐卖 (guai mai) /human trafficking/to abduct and sell/to kidnap and sell/ 拐骗 (guai pian) /swindle/abduct/ 拐点 (guai dian) /turning point/breaking point/inflexion point (math., a point of a curve at which the curvature changes sign)/ 拑 (qian) /pliers/pincers/to clamp/ 拒 (ju) /to resist/to repel/to refuse/ 拒不接受 (ju bu jie shou) /refusing to accept/ 拒之门外 (ju zhi men wai) /to lock one's door and refuse to see sb/ 拒付 (ju fu) /to refuse to accept a payment/to refuse to pay/to stop (a cheque or payment)/ 拒捕 (ju bu) /to resist arrest/ 拒接 (ju jie) /to reject/to refuse to take a call/ 拒收 (ju shou) /to reject/to refuse to accept/ 拒斥 (ju chi) /to reject/ 拒签 (ju qian) /to refuse (a visa application etc)/ 拒绝 (ju jue) /to refuse/to decline/to reject/ 拒腐防变 (ju fu fang bian) /to fight corruption and forestall moral degeneration/ 拒载 (ju zai) /to refuse to take a passenger (of taxi)/ 拓 (Tuo) /surname Tuo/ 拓 (ta) /to make a rubbing (e.g. of an inscription)/ 拓 (tuo) /to expand/to push sth with the hand/to develop/to open up/ 拓印 (ta yin) /stone rubbing (to copy an inscription)/ 拓展 (tuo zhan) /to expand/ 拓拔 (Tuo ba) /branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓跋/ 拓扑 (tuo pu) /topology (math.)/topology of a network (elec.)/ 拓扑学 (tuo pu xue) /topology (math.)/ 拓扑空间 (tuo pu kong jian) /topological space (math.)/ 拓扑结构 (tuo pu jie gou) /topological structure/ 拓本 (ta ben) /rubbing of inscription/ 拓片 (ta pian) /rubbings from a tablet/ 拓荒 (tuo huang) /to open up land (for agriculture)/ 拓荒者 (tuo huang zhe) /pioneer/groundbreaker/ 拓跋 (Tuo ba) /branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people, founders of Wei 北魏 of the Northern Dynasties (386-534)/also written 拓拔/ 拓跋魏 (Tuo ba Wei) /Wei of the Northern Dynasties (386-534)/ 拔 (ba) /to pull up/to pull out/to draw out by suction/to select/to pick/to stand out (above level)/to surpass/to seize/ 拔取 (ba qu) /to pick out/to select and recruit/to pluck/to pull/ 拔地 (ba di) /to rise steeply from level ground/ 拔尖 (ba jian) /top-notch (colloquial)/to push oneself to the front/ 拔尖儿 (ba jian r) /erhua variant of 拔尖[ba2 jian1]/ 拔掉 (ba diao) /to pluck/to pull off/to pull out/to unplug/ 拔擢 (ba zhuo) /select the best people for promotion/ 拔染 (ba ran) /discharge/ 拔根 (ba gen) /uproot/ 拔毒 (ba du) /draw out pus by applying a plaster to the affected area/ 拔毛 (ba mao) /to pull out hair/to pluck/epilation/ 拔毛连茹 (ba mao lian ru) /lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./ 拔河 (ba he) /tug-of-war/to take part in a tug-of-war/ 拔海 (ba hai) /elevation (above sea level)/ 拔火罐 (ba huo guan) /suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 氣|气)/detachable suction chimney to make a stove draw/ 拔火罐儿 (ba huo guan r) /erhua variant of 拔火罐[ba2 huo3 guan4]/ 拔营 (ba ying) /to strike camp/ 拔牙 (ba ya) /to extract a tooth/ 拔秧 (ba yang) /to pull up seedlings (for transplanting)/ 拔节 (ba jie) /jointing (agriculture)/ 拔节期 (ba jie qi) /elongation stage/jointing stage (agriculture)/ 拔丝 (ba si) /wire drawing/candied floss (cooking)/spun sugar or toffee (coating)/ 拔罐 (ba guan) /cupping glass/fire cupping (acupressure technique of Chinese medicine, with fired vacuum cup applied to the skin)/ventouse (vacuum method used in obstetrics)/ 拔罐子 (ba guan zi) /cupping technique used in TCM/ 拔罐法 (ba guan fa) /fire cupping (acupressure technique of Chinese medicine, with fired vacuum cup applied to the skin)/ventouse (vacuum method used in obstetrics)/ 拔腿 (ba tui) /to break into a run/ 拔苗助长 (ba miao zhu zhang) /to spoil things through excessive enthusiasm (idiom)/ 拔茅茹 (ba mao ru) /lit. pull up a plant and the roots follow/fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./ 拔茅连茹 (ba mao lian ru) /lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others/inextricably tangled together/Invite one and he'll tell all his friends./ 拔萃 (ba cui) /to stand out from one's fellows/high level examination for official candidacy (traditional)/ 拔钉锤 (ba ding chui) /claw hammer/ 拔锚 (ba mao) /to weigh anchor/ 拔除 (ba chu) /to pull out/to remove/ 拔顶 (ba ding) /topping (mining)/ 拔高 (ba gao) /to raise (one's voice)/to overrate/to build up/to stand out/outstanding/ 拖 (tuo) /variant of 拖[tuo1]/ 拖 (tuo) /to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)/to delay/to drag on/ 拖下水 (tuo xia shui) /lit. to pull sb into the water/to involve sb in a messy business/to get sb into trouble/ 拖人下水 (tuo ren xia shui) /lit. to pull sb into the water/fig. to involve sb in a messy business/to get sb into trouble/ 拖住 (tuo zhu) /to hold up/to hinder/to stall/ 拖债 (tuo zhai) /to default on a debt/ 拖儿带女 (tuo er dai nu) /supporting a wife and children/dragged down by having a family to feed/ 拖动 (tuo dong) /to drag (mouse operation) (computing)/ 拖动力 (tuo dong li) /motive force/traction/ 拖吊 (tuo diao) /to tow (a car)/ 拖吊车 (tuo diao che) /tow truck/ 拖地 (tuo di) /to mop the floor/(of a gown etc) to trail on the ground/full-length/ 拖地板 (tuo di ban) /to mop the floor/ 拖堂 (tuo tang) /to drag out a lesson/to insist on extending class after the bell/ 拖宕 (tuo dang) /to delay/to postpone/ 拖家带口 (tuo jia dai kou) /dragged down by having a family to feed/ 拖尾巴 (tuo wei ba) /to obstruct/to be a drag on sb/to delay finishing off a job/ 拖布 (tuo bu) /mop/ 拖带 (tuo dai) /traction/towing/pulling/ 拖延 (tuo yan) /to adjourn/to delay/to defer/adjournment/procrastination/ 拖延战术 (tuo yan zhan shu) /delaying tactics/deliberate procrastination/ 拖延时间 (tuo yan shi jian) /to procrastinate/to stall for time/to filibuster/ 拖后腿 (tuo hou tui) /to impede/to obstruct/to hold back/ 拖慢 (tuo man) /to retard/to slow sth down/ 拖把 (tuo ba) /mop/ 拖拉 (tuo la) /dilatory/slow/sluggish/ 拖拉机 (tuo la ji) /tractor/CL:臺|台[tai2]/ 拖拖拉拉 (tuo tuo la la) /to procrastinate/ 拖拖沓沓 (tuo tuo ta ta) /dragging one's feet/ 拖挂 (tuo gua) /to pull/to tow/ 拖放 (tuo fang) /drag-and-drop (computing)/ 拖斗 (tuo dou) /small open trailer/ 拖曳 (tuo ye) /to pull/to drag/to haul/ 拖曳机 (tuo ye ji) /tractor/ 拖欠 (tuo qian) /in arrears/behind in payments/to default on one's debts/ 拖沓 (tuo ta) /dilatory/procrastinating/obstructive/ 拖油瓶 (tuo you ping) /to remarry (of a widow, contemptuous)/woman's children by previous marriage (derog.)/step-children (discriminatory term)/ 拖泥带水 (tuo ni dai shui) /lit. wading in mud and water/a slovenly job/sloppy/ 拖牵索道 (tuo qian suo dao) /anchor lift (ski-lift)/ 拖磨 (tuo mo) /dawdling/to waste time/ 拖累 (tuo lei) /to encumber/to be a burden on/to implicate/ 拖累症 (tuo lei zheng) /codependency (psychology)/ 拖网 (tuo wang) /dragnet/trawl/trawlnet/ 拖船 (tuo chuan) /a tow/tugboat/ 拖行 (tuo xing) /to drag/to tow/ 拖走 (tuo zou) /to drag away/ 拖车 (tuo che) /to tow/towed vehicle/towing vehicle/ 拖车头 (tuo che tou) /trailer truck/ 拖轮 (tuo lun) /a tow/tugboat/ 拖进 (tuo jin) /to drag in/ 拖链 (tuo lian) /drag chain/tow/ 拖长 (tuo chang) /to lengthen/to drag out/ 拖鞋 (tuo xie) /slippers/sandals/flip-flops/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/ 拖驳 (tuo bo) /barge/lighter (pulled by a tugboat)/ 拗 (ao) /to bend in two so as to break/to defy/to disobey/also pr. [ao3]/ 拗 (niu) /stubborn/obstinate/ 拗不过 (niu bu guo) /can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)/ 拗口 (ao kou) /hard to pronounce/awkward-sounding/ 拗口令 (ao kou ling) /tongue twister/ 拗断 (ao duan) /to break by twisting/ 拗陷 (ao xian) /geological depression/ 拘 (ju) /to capture/to restrain/to constrain/to adhere rigidly to/inflexible/ 拘传 (ju chuan) /subpoena/to summon (for questioning)/ 拘囚 (ju qiu) /to imprison/prisoner/ 拘执 (ju zhi) /rigid/inflexible/ 拘守 (ju shou) /to hold tight/to cling to/to adhere/stubborn/to detain sb as prisoner/ 拘役 (ju yi) /detention/ 拘忌 (ju ji) /to have scruples/to have misgivings/ 拘押 (ju ya) /to arrest/to take into custody/ 拘押营 (ju ya ying) /detention center/prison camp/ 拘拿 (ju na) /to arrest/ 拘捕 (ju bu) /to arrest/ 拘挛 (ju luan) /cramps/muscular spasm/fig. constrained/ill at ease/ 拘挛儿 (ju luan r) /erhua variant of 拘攣|拘挛[ju1 luan2]/ 拘束 (ju shu) /to restrict/to restrain/constrained/awkward/ill at ease/uncomfortable/reticent/ 拘束衣 (ju shu yi) /straightjacket/ 拘检 (ju jian) /restrained and cautious/ 拘泥 (ju ni) /to be a stickler for formalities/to rigidly adhere to/to cling to/constrained/ill at ease/ 拘牵 (ju qian) /restrained/confined/ 拘留 (ju liu) /to detain (a prisoner)/to keep sb in custody/ 拘留所 (ju liu suo) /detention center/prison/ 拘票 (ju piao) /warrant (for arrest)/ 拘禁 (ju jin) /constraint/to detain/to take into custody/ 拘礼 (ju li) /to stand on ceremony/punctilious/ 拘谨 (ju jin) /reserved/overcautious/ 拘迂 (ju yu) /inflexible/stubborn/ 拙 (zhuo) /awkward/clumsy/dull/inelegant/(polite) my/Taiwan pr. [zhuo2]/ 拙作 (zhuo zuo) /my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing/ 拙劣 (zhuo lie) /clumsy/botched/ 拙嘴笨舌 (zhuo zui ben she) /lit. clumsy mouth and broken tongue (idiom); awkward speaker/ 拙政园 (Zhuo zheng Yuan) /The Humble Administrator's Garden in Suzhou, Jiangsu/ 拙于言词 (zhuo yu yan ci) /to be unable to express oneself clearly (idiom)/ 拙朴 (zhuo pu) /austere/humble/ 拙涩 (zhuo se) /clumsy and incomprehensible/botched writing/ 拙直 (zhuo zhi) /simple and frank/ 拙稿 (zhuo gao) /my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing/ 拙笨 (zhuo ben) /clumsy/awkward/lacking skill/ 拙笔 (zhuo bi) /my clumsy writing (humble expr.)/my humble pen/ 拙荆 (zhuo jing) /my wife (humble)/ 拙著 (zhuo zhu) /my unworthy writing (humble expr.)/my worthless manuscript/ 拙见 (zhuo jian) /my unworthy opinion (humble expr.)/ 拚 (pan) /to disregard/to reject/ 拚 (pin) /variant of 拼[pin1]/ 拚去 (pan qu) /to reject/to abandon/ 拚命 (pan ming) /see 拼命[pin1 ming4]/ 拚弃 (pan qi) /to abandon/to discard/to throw away/ 拚死 (pan si) /to risk one's life/ 拚财 (pan cai) /to make rash speculations/ 拚贴 (pin tie) /pastiche/collage/also written 拼貼|拼贴/ 拚除 (pan chu) /to reject/to abandon/ 招 (zhao) /to recruit/to provoke/to beckon/to incur/to infect/contagious/a move (chess)/a maneuver/device/trick/to confess/ 招人 (zhao ren) /to be infectious/to recruit/ 招人喜欢 (zhao ren xi huan) /charming/attractive/delightful/ 招来 (zhao lai) /to attract/to incur/ 招供 (zhao gong) /to confess/ 招兵 (zhao bing) /to recruit soldiers/ 招兵买马 (zhao bing mai ma) /to recruit soldiers and buy horses (idiom); to raise a large army/fig. to expand business/to recruit new staff/ 招募 (zhao mu) /to recruit/to enlist/ 招呼 (zhao hu) /to call out to/to greet/to say hello to/to inform/to take care of/to take care that one does not/ 招呼站 (zhao hu zhan) /request bus stop/ 招商 (zhao shang) /to seek investment or funding/investment promotion/ 招商引资 (zhao shang yin zi) /investment promotion/ 招安 (zhao an) /to enlist enemy or rebel soldiers by offering amnesty/ 招展 (zhao zhan) /to flutter/to sway/ 招式 (zhao shi) /style/manner/ 招引 (zhao yin) /to attract/ 招待 (zhao dai) /to receive (guests)/to entertain/reception/ 招待员 (zhao dai yuan) /usher/greeter/ 招待所 (zhao dai suo) /guest house/small hotel/ 招待会 (zhao dai hui) /(press) conference/reception/CL:個|个[ge4],次[ci4]/ 招徕 (zhao lai) /to canvass (for customers)/to solicit/to recruit/ 招怨 (zhao yuan) /to arouse animosity/ 招惹 (zhao re) /to provoke/to tease/ 招手 (zhao shou) /to wave/to beckon/ 招投标 (zhao tou biao) /bid inviting and bid offering/bidding/auction/ 招摇 (zhao yao) /to act ostentatiously/to brag/to show off/ 招摇过市 (zhao yao guo shi) /to parade oneself ostentatiously about town (idiom)/ 招抚 (zhao fu) /to enlist enemy or rebel soldiers by offering amnesty/to bring to negotiated surrender/ 招揽 (zhao lan) /to attract (customers)/to drum up (trade)/ 招揽生意 (zhao lan sheng yi) /to advertise/to solicit business/ 招收 (zhao shou) /to hire/to recruit/ 招数 (zhao shu) /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 著數|着数[zhao1 shu4]/ 招架 (zhao jia) /to resist/to ward off/to hold one's own/to receive guests/ 招标 (zhao biao) /to invite bids/ 招法 (zhao fa) /move/method of use/trick for success/ 招潮蟹 (zhao chao xie) /fiddler crab (genus Uca)/ 招灾惹祸 (zhao zai re huo) /to invite disaster/ 招牌 (zhao pai) /signboard/shop sign/reputation of a business/ 招牌动作 (zhao pai dong zuo) /signature move/ 招牌纸 (zhao pai zhi) /label/sticker/ 招牌菜 (zhao pai cai) /signature dish/a restaurant’s most famous dish/ 招生 (zhao sheng) /to enroll new students/to get students/ 招租 (zhao zu) /(of a house or room) to be for rent/ 招考 (zhao kao) /to advertise an entrance examination for an academic institution (old)/ 招聘 (zhao pin) /recruitment/to invite applications for a job/ 招聘协调人 (zhao pin xie tiao ren) /recruiting coordinator/ 招聘会 (zhao pin hui) /recruitment meeting/job fair/ 招聘机构 (zhao pin ji gou) /recruiting agency/ 招聘者 (zhao pin zhe) /prospective employer/person advertising a job/recruiter/ 招股 (zhao gu) /share offer/ 招股书 (zhao gu shu) /prospectus (setting out share offer)/offering circular/ 招股说明书 (zhao gu shuo ming shu) /prospectus/ 招致 (zhao zhi) /to recruit (followers)/to scout for (talent etc)/to incur/to lead to/ 招亲 (zhao qin) /to invite the groom (who will live with the bride's family)/to take a wife by one's own choice/ 招认 (zhao ren) /to confess/ 招诱 (zhao you) /to invite/to recruit/to attract/to entice/ 招请 (zhao qing) /to recruit/to take on (an employee)/ 招财 (zhao cai) /lit. inviting wealth/We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3])/ 招财猫 (zhao cai mao) /maneki-neko or "lucky cat", Japanese figurine cat usually found at the entrance of shops, restaurants etc, believed to bring good fortune/ 招财进宝 (zhao cai jin bao) /ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!/ 招贴 (zhao tie) /poster/placard/bill/ 招贴画 (zhao tie hua) /picture poster (for advertising or propaganda)/ 招贤纳士 (zhao xian na shi) /invite the talented and call the valorous (idiom); to recruit talent/ 招远 (Zhao yuan) /Zhaoyuan county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 招远市 (Zhao yuan shi) /Zhaoyuan county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 招降纳叛 (zhao xiang na pan) /to recruit surrendered enemy and deserters (idiom); to gather together a gang of villains/ 招集 (zhao ji) /to recruit/to gather together (volunteers)/ 招领 (zhao ling) /to advertize for the owner of lost property/ 招风 (zhao feng) /to catch the wind/fig. conspicuous and inviting trouble/ 招风惹草 (zhao feng re cao) /lit. call the fire to burn the grass (idiom); to cause a quarrel by provocation/to stir up trouble/ 拜 (bai) /to pay respect/worship/visit/salute/ 拜人为师 (bai ren wei shi) /to acknowledge as one's teacher/ 拜佛 (bai Fo) /to worship Buddha/ 拜倒 (bai dao) /to prostrate oneself/to fall on one's knees/to grovel/ 拜伦 (Bai lun) /George Byron (1788-1824), English poet/ 拜别 (bai bie) /to take leave/ 拜占庭 (Bai zhan ting) /Byzantium/Byzantine or Eastern Roman empire (395-1453)/ 拜城 (Bai cheng) /Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 拜城县 (Bai cheng xian) /Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 拜堂 (bai tang) /ritual kneeling to heaven and earth by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony/same as 拜天地/ 拜寿 (bai shou) /congratulate an elderly person on his birthday/offer birthday felicitations/ 拜天地 (bai tian di) /to worship heaven and earth/ritual kneeling by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony/also called 拜堂/ 拜师 (bai shi) /to formally become an apprentice to a master/ 拜年 (bai nian) /to pay a New Year call/to wish sb a Happy New Year/ 拜把子 (bai ba zi) /become sworn brothers/ 拜拜 (bai bai) /(loanword) bye-bye/also pr. [bai1 bai1] etc/(coll.) to part ways (with sb)/(fig.) to have nothing further to do (with sb or sth)/ 拜拜 (bai bai) /to pay one's respects by bowing with hands in front of one's chest clasping joss sticks, or with palms pressed together/(Taiwan) religious ceremony in which offerings are made to a deity/ 拜会 (bai hui) /pay an official call/call on/visit in an official capacity/ 拜望 (bai wang) /to call to pay one's respect/to call on/ 拜泉 (Bai quan) /Baiquan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 拜泉县 (Bai quan xian) /Baiquan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 拜火教 (Bai huo jiao) /sun worship/Zoroastrianism/see also 祆教[Xian1 jiao4]/ 拜物教 (bai wu jiao) /fetishism/ 拜登 (Bai deng) /Baden or Biden (name)/Joe Biden (1942-), US democrat politician, senator for Delaware from 1972, several times chair of Senate foreign relations committee, vice-president of USA from 2009/ 拜票 (bai piao) /to canvass for votes (Tw)/ 拜祭 (bai ji) /to worship/to observe religious rites/to pay one's respects (to one's ancestors etc)/ 拜科努尔 (Bai ke nu er) /Baikonur (Russian space launch site in Kazakhstan)/ 拜科努尔航天发射基地 (Bai ke nu er Hang tian Fa she Ji di) /Baikonur Cosmodrome/ 拜节 (bai jie) /to pay respects during a festival/ 拜见 (bai jian) /to pay a formal visit/to call to pay respects/to meet one's senior or superior/ 拜托 (bai tuo) /to request sb to do sth/please!/ 拜访 (bai fang) /to pay a visit/to call on/ 拜谒 (bai ye) /pay a formal visit/call to pay respects/pay homage (at a monument, mausoleum etc)/ 拜读 (bai du) /(polite) to read (sth)/ 拜金 (bai jin) /to worship money/to be mad about money/ 拜金主义 (bai jin zhu yi) /money worship/ 拜金女 (bai jin nu) /materialistic woman/(slang) gold-digger/ 拝 (bai) /Japanese variant of 拜[bai4]/ 拠 (ju) /Japanese variant of 據|据/ 拡 (kuo) /Japanese variant of 擴|扩/ 拪 (qian) /old variant of 遷|迁[qian1]/ 拫 (hen) /to pull/to drag/to stop/ 括 (kuo) /to enclose/to include/also pr. [gua1]/ 括弧 (kuo hu) /parenthesis/ 括毒 (kuo du) /venomous/fig. cruel/ 括约肌 (kuo yue ji) /sphincter/ 括线 (kuo xian) /small angle brackets 「 」/ 括号 (kuo hao) /parentheses/brackets/ 拭 (shi) /to wipe/ 拭子 (shi zi) /swab/cotton pad/smear (for medical test)/ 拭抹 (shi mo) /to swab/to wipe up with a mop/ 拭目 (shi mu) /to wipe one's eyes/fig. to remain vigilant/ 拭目以待 (shi mu yi dai) /lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see/ 拭目倾耳 (shi mu qing er) /to watch and listen attentively/ 拭除 (shi chu) /to wipe off/ 拮 (jie) /antagonistic/laboring hard/pressed/ 拮据 (jie ju) /hard pressed for money/in financial straits/ 拯 (zheng) /to raise/to aid/to support/to save/to rescue/ 拯救 (zheng jiu) /to save/to rescue/ 拯救大兵瑞恩 (Zheng jiu Da bing Rui en) /Saving Private Ryan (1998 movie)/ 拱 (gong) /to cup one's hands in salute/to surround/to arch/to dig earth with the snout/arched/ 拱墅 (Gong shu) /Gongshu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 拱墅区 (Gong shu qu) /Gongshu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 拱墩 (gong dun) /pillar of a vault/ 拱坝 (gong ba) /an arch dam/ 拱度 (gong du) /arched/convex curve surface/camber (slightly arched road surface)/ 拱廊 (gong lang) /triforium (gallery of arches above side-aisle vaulting in the nave of a church)/ 拱形 (gong xing) /arch/ 拱手 (gong shou) /to cup one's hands in obeisance or greeting/fig. submissive/ 拱手旁观 (gong shou pang guan) /to watch from the sidelines and do nothing (idiom)/ 拱手相让 (gong shou xiang rang) /to bow and give way (idiom)/to surrender sth readily/ 拱抱 (gong bao) /to enfold/to encircle/ 拱柱 (gong zhu) /pillar of a vault/ 拱桥 (gong qiao) /arch bridge/ 拱状 (gong zhuang) /arch/vault/arched/ 拱璧 (gong bi) /a flat round jade ornament with a hole at the center/fig. a treasure/ 拱肩 (gong jian) /a spandrel (wall filling the shoulder between two neighboring arches)/ 拱卫 (gong wei) /to surround and protect/ 拱道 (gong dao) /archway/ 拱门 (gong men) /arched door/ 拱顶 (gong ding) /an arched roof/a dome/a vault/ 拳 (quan) /fist/boxing/ 拳师 (quan shi) /boxing coach/pugilist master/ 拳手 (quan shou) /boxer/ 拳打 (quan da) /to punch/ 拳打脚踢 (quan da jiao ti) /lit. to punch and kick (idiom); to beat up/fig. determined to sort out a problem/ 拳拳 (quan quan) /earnest/sincere/ 拳击 (quan ji) /boxing/ 拳击手 (quan ji shou) /boxer/ 拳击比赛 (quan ji bi sai) /boxing match/ 拳击台 (quan ji tai) /boxing ring/ 拳击选手 (quan ji xuan shou) /boxer/ 拳曲 (quan qu) /to curl up/to bend/ 拳棒 (quan bang) /martial arts/lit. fist and staff/ 拳法 (quan fa) /boxing/fighting technique/ 拳王 (quan wang) /boxing champion/ 拳脚 (quan jiao) /Chinese boxing/fist and feet/punching and kicking/ 拳脚相向 (quan jiao xiang xiang) /to square off/to exchange blows/to rain blows on sb/ 拳术 (quan shu) /Chinese boxing/fisticuffs/ 拳头 (quan tou) /fist/clenched fist/CL:個|个[ge4]/competitive (product)/ 拳头产品 (quan tou chan pin) /competitive product/superior goods/with real punch/ 拴 (shuan) /to tie up/ 拴住 (shuan zhu) /to tether/to tie up/(fig.) to restrict/to keep a hold on/ 拶 (zan) /to press or squeeze hard/ 拶刑 (zan xing) /squeezing the fingers between sticks (old form of torture)/ 拶子 (zan zi) /sticks used for squeezing the fingers (old form of torture)/ 拶指 (zan zhi) /to squeeze the fingers (old form of torture)/ 拷 (kao) /to beat/to flog/to examine under torture/ 拷问 (kao wen) /to question via torture/ 拷打 (kao da) /to beat/to flog/ 拷掠 (kao lue) /to torture/ 拷花 (kao hua) /to emboss/ 拷贝 (kao bei) /copy/to copy (loanword)/ 拼 (pin) /to piece together/to join together/to stake all/adventurous/at the risk of one's life/to spell/ 拼到底 (pin dao di) /to brave it out/to the bitter end/ 拼刺 (pin ci) /bayonet charge/ 拼刺刀 (pin ci dao) /bayonet charge/ 拼力 (pin li) /to spare no efforts/ 拼合 (pin he) /to fit together/to put together/ 拼命 (pin ming) /to do one's utmost/with all one's might/at all costs/(to work or fight) as if one's life depends on it/ 拼命三郎 (pin ming san lang) /brave man, willing to risk his life/ 拼命讨好 (pin ming tao hao) /to throw oneself at sb or sth/to bend over backwards to help/ 拼图 (pin tu) /jigsaw puzzle/ 拼图玩具 (pin tu wan ju) /jigsaw puzzle/ 拼字 (pin zi) /spelling/ 拼写 (pin xie) /to spell/to transliterate/ 拼写错误 (pin xie cuo wu) /spelling mistake/written error/ 拼成 (pin cheng) /to put sth together from component parts/ 拼房 (pin fang) /to rent a place with sb else to share the costs/ 拼接 (pin jie) /to put together/to join/ 拼搏 (pin bo) /to struggle/to wrestle/ 拼抢 (pin qiang) /to fight desperately (at the risk of one's life)/ 拼拢 (pin long) /to put together/ 拼攒 (pin cuan) /to assemble/ 拼板 (pin ban) /lamination/ 拼板玩具 (pin ban wan ju) /jigsaw puzzle/wood block puzzle/ 拼板胶 (pin ban jiao) /laminating glue/ 拼板游戏 (pin ban you xi) /jigsaw puzzle/wood block puzzle/ 拼桌 (pin zhuo) /to sit at a table with others with whom one is unacquainted/ 拼死 (pin si) /to go all out for sth at risk of one's life/ 拼死拼活 (pin si pin huo) /one's utmost/(to fight or work) desperately hard/to put up a life or death struggle/at all costs/ 拼杀 (pin sha) /to grapple (with the enemy)/to fight at the risk of one's life/ 拼法 (pin fa) /spelling/orthography/ 拼凑 (pin cou) /to assemble/to put together/ 拼火 (pin huo) /to exchange fire/ 拼争 (pin zheng) /to fight desperately/ 拼爹 (pin die) /(slang) to rely on one's father's wealth or prestige to get ahead/ 拼版 (pin ban) /to typeset/to make up (printers' plates)/ 拼盘 (pin pan) /sampler platter/appetizer platter/ 拼缀 (pin zhui) /to join together/ 拼花地板 (pin hua di ban) /floor with tiled design/ 拼装 (pin zhuang) /to assemble/ 拼读 (pin du) /phonetic reading/combine sounds into words/ 拼贴 (pin tie) /pastiche/collage/ 拼起来 (pin qi lai) /to put together/ 拼车 (pin che) /to carpool/ 拼错 (pin cuo) /to misspell/to piece together incorrectly/ 拼音 (pin yin) /phonetic writing/pinyin (Chinese romanization)/ 拼音字母 (pin yin zi mu) /phonetic letters/ 拼音文字 (pin yin wen zi) /phonetic alphabet/alphabetic writing system/ 拼音阶段 (pin yin jie duan) /alphabetic stage/ 拼餐 (pin can) /(of people with tight budget) to enjoy various dishes at the restaurant by ordering the food together and then sharing the costs/ 拼斗 (pin dou) /to engage (in a fight)/ 拽 (ye) /to drag/to haul/ 拽 (zhuai) /to throw/to fling/ 拽 (zhuai) /alternate writing of 跩[zhuai3]/ 拽 (zhuai) /to pull/to tug at (sth)/ 拽步 (zhuai bu) /to take long strides/to hurry (while walking)/ 拾 (she) /to ascend in light steps/ 拾 (shi) /to pick up/to collate or arrange/ten (banker's anti-fraud numeral)/ 拾人涕唾 (shi ren ti tuo) /to plagiarize (idiom)/ 拾人牙慧 (shi ren ya hui) /to pick up what others say (idiom); to pass off other people's opinions as one's own/to parrot/ 拾取 (shi qu) /to pick up/to collect/ 拾得 (Shi de) /Shide, Tang Buddhist poet who lived at the Guoqing Temple on Mt Tiantai 天台山[Tian1 tai2 Shan1]/ 拾得 (shi de) /to find/to pick up/to collect/ 拾掇 (shi duo) /to clear up/to tidy up/to pick up/ 拾物 (shi wu) /picked up items (i.e. lost property)/ 拾获 (shi huo) /to find/to pick up/to obtain/ 拾级 (she ji) /to go up or down stairs step by step/ 拾级而上 (she ji er shang) /to walk slowly up a flight of steps (idiom)/ 拾芥 (shi jie) /to pick up cress/fig. sth easy to do/a piece of cake/ 拾荒 (shi huang) /to glean/to collect scraps/to eke out a meager living/ 拾遗 (shi yi) /to pick up lost property/to expropriate other's property/finders' keepers/ 拾遗补缺 (shi yi bu que) /to correct/to remedy defects/ 拾金不昧 (shi jin bu mei) /to pick up money and not hide it (idiom); to return property to its owner/ 拾零 (shi ling) /to pick up bits/to collect scrap material/tidbits/gleanings (used as gossip)/ 拾音器 (shi yin qi) /pickup (electro-acoustic transducer)/ 拿 (na) /to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/ 拿下 (na xia) /to arrest/to capture/to seize/to win (a set, a game etc)/ 拿不准 (na bu zhun) /in doubt/unsure of sth/unable to decide/indecisive/ 拿不出手 (na bu chu shou) /not presentable/shoddy and too embarrassing to show/ 拿不动 (na bu dong) /to be unable to carry/lift (sth heavy)/ 拿主意 (na zhu yi) /to make a decision/to make up one's mind/ 拿人 (na ren) /making things awkward/to cause difficulties/to exert influence/to attract/ 拿你没办法 (na ni mei ban fa) /don't know what to do with you/can't really say no to you/ 拿来 (na lai) /to bring/to fetch/to get/ 拿俄米 (Na e mi) /Naomi (name)/ 拿出 (na chu) /to take out/to put out/to provide/to put forward (a proposal)/to come up with (evidence)/ 拿出手 (na chu shou) /not presentable/not fit to be seen in company/ 拿乔 (na qiao) /pretentious/striking a pose/ 拿大 (na da) /to put on airs/self-important/high and mighty/ 拿大顶 (na da ding) /to do a handstand/ 拿得起放得下 (na de qi fang de xia) /to be adaptable to circumstances (idiom)/ 拿手 (na shou) /expert in/good at/ 拿手菜 (na shou cai) /specialty (dish)/ 拿捏 (na nie) /to grasp/(dialect) affecting shyness/coy/to create difficulties/ 拿捕 (na bu) /to detain/to apprehend/to capture/ 拿摩温 (na mo wen) /see 那摩溫|那摩温[na4 mo2 wen1]/ 拿撒勒 (Na sa le) /Nazareth (in Biblical Palestine)/ 拿架子 (na jia zi) /to throw one's weight around/to put on airs/ 拿权 (na quan) /to hold power/in the driving seat/ 拿获 (na huo) /to capture/to apprehend/ 拿破仑 (Na po lun) /variant of 拿破崙|拿破仑[Na2 po4 lun2]/ 拿破仑 (Na po lun) /Napoleon (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/ 拿破仑・波拿巴 (Na po lun · Bo na ba) /Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/ 拿索 (Na suo) /Nassau, capital of Bahamas (Tw)/ 拿着鸡毛当令箭 (na zhe ji mao dang ling jian) /to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext/ 拿走 (na zou) /to take away/ 拿起 (na qi) /to pick up/ 拿办 (na ban) /to arrest for punishment/ 拿铁 (na tie) /latte (loanword)/ 拿铁咖啡 (na tie ka fei) /latte (coffee)/café latte/ 拿顶 (na ding) /to do a handstand/ 拿顺 (Na shun) /Nashon (son of Amminadab)/ 拿骚 (Na sao) /Nassau, capital of The Bahamas/ 持 (chi) /to hold/to grasp/to support/to maintain/to persevere/to manage/to run (i.e. administer)/to control/ 持不同政见 (chi bu tong zheng jian) /(politically) dissenting/dissident/ 持不同政见者 (chi bu tong zheng jian zhe) /(political) dissident/ 持久 (chi jiu) /lasting/enduring/persistent/permanent/protracted/endurance/persistence/to last long/ 持久性毒剂 (chi jiu xing du ji) /persistent agent/ 持久战 (chi jiu zhan) /prolonged war/war of attrition/ 持之以恒 (chi zhi yi heng) /to pursue unremittingly (idiom); to persevere/ 持刀 (chi dao) /to hold a knife/knife-wielding/ 持卡人 (chi ka ren) /cardholder/ 持国天 (Chi guo tian) /Dhritarashtra (one of the Four Heavenly Kings)/ 持守 (chi shou) /maintain/guard/ 持家 (chi jia) /to housekeep/housekeeping/ 持平 (chi ping) /to stay level (of exchange rate, market share etc)/fair/unbiased/ 持平之论 (chi ping zhi lun) /fair argument/unbiased view/ 持有 (chi you) /to hold (passport, views etc)/ 持有人 (chi you ren) /holder/ 持枪抢劫 (chi qiang qiang jie) /armed robbery/ 持橐簪笔 (chi tuo zan bi) /to serve as a counselor (idiom)/ 持续 (chi xu) /to continue/to persist/sustainable/preservation/ 持续性植物人状态 (chi xu xing zhi wu ren zhuang tai) /persistent vegetative state/ 持续性植物状态 (chi xu xing zhi wu zhuang tai) /persistent vegetative state (medicine)/ 持续时间 (chi xu shi jian) /duration/ 持重 (chi zhong) /prudent/cautious/to be in charge of ritual ceremonies/to hold an important office/ 指 (zhi) /finger/to point at or to/to indicate or refer to/to depend on/to count on/(of hair) to stand on end/ 指事 (zhi shi) /ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/ 指事字 (zhi shi zi) /ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character indicating an idea, such as up and down/also known as self-explanatory character/ 指代 (zhi dai) /to refer to/to be used in place of/ 指令 (zhi ling) /order/command/instruction/ 指令名字 (zhi ling ming zi) /command name/ 指使 (zhi shi) /to incite/to prompt (sb to do sth)/ 指出 (zhi chu) /to indicate/to point out/ 指到 (zhi dao) /to point at/to indicate/ 指北针 (zhi bei zhen) /compass/ 指南 (zhi nan) /to guide/guidebook/ 指南宫 (Zhi nan Gong) /Zhinan Temple, Taoist temple in the hills of Muzha 木柵|木栅[Mu4 zha4], Taipei/ 指南车 (zhi nan che) /a mechanical compass invented by Zu Chongzhi 祖沖之|祖冲之/ 指南针 (zhi nan zhen) /compass/ 指印 (zhi yin) /fingerprint/finger mark/thumbprint/ 指名 (zhi ming) /to mention by name/to designate/designated/ 指向 (zhi xiang) /to point towards/aimed at/facing/the direction indicated/ 指向装置 (zhi xiang zhuang zhi) /pointing device (computing)/ 指压 (zhi ya) /chiropractic/acupressure/ 指定 (zhi ding) /to appoint/to assign/to indicate clearly and with certainty/designated/ 指导 (zhi dao) /to guide/to give directions/to direct/to coach/guidance/tuition/CL:個|个[ge4]/ 指导员 (zhi dao yuan) /instructor/coach/political instructor (in the PLA)/ 指导教授 (zhi dao jiao shou) /adviser/advising professor/ 指导者 (zhi dao zhe) /coach/mentor/counselor/instructor/director/guide/conductor/ 指导课 (zhi dao ke) /tutorial/period of tuition for one or two students/ 指尖 (zhi jian) /fingertips/ 指引 (zhi yin) /to guide/to show/to point (the way)/ 指征 (zhi zheng) /indication/ 指战员 (zhi zhan yuan) /PLA commanders and fighters/ 指手划脚 (zhi shou hua jiao) /to gesticulate while talking (idiom); to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/also written 指手畫腳|指手画脚/ 指手画脚 (zhi shou hua jiao) /to gesticulate while talking (idiom)/to explain by waving one's hands/to criticize or give orders summarily/ 指指点点 (zhi zhi dian dian) /to gesticulate/to point out/to point the finger of blame/ 指授 (zhi shou) /to instruct/to direct/ 指控 (zhi kong) /accusation/a (criminal) charge/to accuse/ 指挥 (zhi hui) /to conduct/to command/to direct/conductor (of an orchestra)/CL:個|个[ge4]/ 指挥中心 (zhi hui zhong xin) /command center/ 指挥官 (zhi hui guan) /commander/ 指挥家 (zhi hui jia) /conductor (music)/ 指挥有方,人人乐从 (zhi hui you fang , ren ren le cong) /Command right and you will be obeyed cheerfully. (idiom)/ 指挥棒 (zhi hui bang) /baton/ 指挥者 (zhi hui zhe) /conductor/director/ 指摘 (zhi zhai) /to criticize/ 指摹 (zhi mo) /fingerprint/thumbprint/also written 指模[zhi3 mo2]/ 指教 (zhi jiao) /to give advice or comments/ 指数 (zhi shu) /(numerical, statistical) index/ 指数函数 (zhi shu han shu) /exponential function/ 指数基金 (zhi shu ji jin) /index fund/ 指数套利 (zhi shu tao li) /index arbitrage/ 指数期权 (zhi shu qi quan) /index options/ 指斥 (zhi chi) /to denounce/to censure/to rebuke/ 指日可待 (zhi ri ke dai) /imminent/just around the corner (idiom)/ 指明 (zhi ming) /to show clearly/to designate/to indicate/ 指望 (zhi wang) /to hope for sth/to count on/hope/ 指桑骂槐 (zhi sang ma huai) /lit. to point at the mulberry tree and curse the locust tree/fig. to scold sb indirectly/to make oblique accusations (idiom)/ 指标 (zhi biao) /target/quota/index/indicator/sign/signpost/(computing) pointer/ 指模 (zhi mo) /fingerprint/thumbprint/also written 指摹[zhi3 mo2]/ 指正 (zhi zheng) /to point out mistakes or weak points for correction/to comment/criticism/ 指法 (zhi fa) /finger method (in painting)/ 指派 (zhi pai) /to assign/to appoint/assignment/ 指甲 (zhi jia) /fingernail/ 指甲刀 (zhi jia dao) /nail clipper/ 指甲剪 (zhi jia jian) /nail clipper/ 指甲油 (zhi jia you) /nail polish/ 指甲盖 (zhi jia gai) /fingernail/ 指疔 (zhi ding) /whitlow/felon/ 指示 (zhi shi) /to point out/to indicate/to instruct/directives/instructions/CL:個|个[ge4]/ 指示代词 (zhi shi dai ci) /demonstrative pronoun/ 指示剂 (zhi shi ji) /indicator/ 指示器 (zhi shi qi) /indicator/ 指示符 (zhi shi fu) /indicator/ 指称 (zhi cheng) /designation/reference/to refer to/ 指纹 (zhi wen) /fingerprint/the arches, loops and whorls on the fingers/ 指认 (zhi ren) /to identify/ 指谪 (zhi zhe) /to criticize/ 指证 (zhi zheng) /to testify/to give evidence/ 指责 (zhi ze) /to criticize/to find fault with/to denounce/ 指路 (zhi lu) /to give directions/ 指针 (zhi zhen) /pointer on a gauge/clock hand/cursor/ 指关节 (zhi guan jie) /knuckle/ 指鸡骂狗 (zhi ji ma gou) /fig. to point at the chicken while scolding the dog (idiom)/lit. to find a scapegoat/ 指头 (zhi tou) /finger/toe/CL:個|个[ge4]/ 指鹿作马 (zhi lu zuo ma) /to take a deer and call it a horse (idiom); deliberate inversion of the truth/ 指鹿为马 (zhi lu wei ma) /making a deer out to be a horse (idiom); deliberate misrepresentation/ 指点 (zhi dian) /to give directions/to show how (to do sth)/to censure/to pick at/ 指点迷津 (zhi dian mi jin) /to show sb how to get to the right path/ 挈 (qie) /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/ 挈带 (qie dai) /to take along/ 挈挈 (qie qie) /alone/solitary/ 按 (an) /to press/to push/to leave aside or shelve/to control/to restrain/to keep one's hand on/to check or refer to/according to/in the light of/(of an editor or author) to make a comment/ 按下 (an xia) /to press down/to press a button/ 按下葫芦浮起瓢 (an xia hu lu fu qi piao) /solve one problem only to find another cropping up/ 按兵不动 (an bing bu dong) /to hold back one's troops without moving (idiom); to bide one's time/ 按劳分配 (an lao fen pei) /distribution according to work/ 按图索骥 (an tu suo ji) /lit. looking for a fine horse using only a picture (idiom)/fig. to do things along rigid, conventional lines/to try and find sth with the help of a clue/ 按压 (an ya) /to press/to push (a button)/ 按天 (an tian) /daily (law)/per diem/ 按季 (an ji) /according to season/quarterly/ 按察 (an cha) /to investigate (old)/ 按手礼 (an shou li) /ordination/ 按捺 (an na) /to restrain/to control/ 按捺不住 (an na bu zhu) /to be unable to hold back/ 按揭 (an jie) /a mortgage/to buy property on a mortgage/ 按摩 (an mo) /massage/to massage/ 按摩棒 (an mo bang) /vibrator/dildo/ 按日 (an ri) /daily (law)/per diem/ 按时 (an shi) /on time/before deadline/on schedule/ 按时间先后 (an shi jian xian hou) /chronological/ 按月 (an yue) /monthly/per mensem/ 按期 (an qi) /on schedule/on time/ 按步就班 (an bu jiu ban) /follow the prescribed order/keep to conventional ways/ 按照 (an zhao) /according to/in accordance with/in the light of/on the basis of/ 按照字面 (an zhao zi mian) /literally/ 按照法律 (an zhao fa lu) /according to the law/ 按照计划 (an zhao ji hua) /according to (the) plan .../ 按理 (an li) /according to reason/in the ordinary course of events/normally/ 按理说 (an li shuo) /it is reasonable to say that.../ 按立 (an li) /ordination/ 按立宪治国 (an li xian zhi guo) /to rule a country according to the constitution/ 按纳 (an na) /variant of 按捺[an4 na4]/ 按脉 (an mai) /to feel (take) the pulse/ 按蚊 (an wen) /anopheles/malarial mosquito/ 按规定 (an gui ding) /according to regulation/ 按诊 (an zhen) /palpation (as a method of examination)/ 按语 (an yu) /note/comment/ 按说 (an shuo) /in the ordinary course of events/ordinarily/normally/ 按质定价 (an zhi ding jia) /to fix a price based on quality (idiom)/ 按跷 (an qiao) /(old) massage/ 按部就班 (an bu jiu ban) /to follow the prescribed order; to keep to the working routine (idiom)/ 按钮 (an niu) /push button/ 按键 (an jian) /button or key (on a device)/keystroke/CL:個|个[ge4]/to press a button/ 按键音 (an jian yin) /keypad tone/key tone/ 按需 (an xu) /on demand/according to demand/ 按需出版 (an xu chu ban) /publishing on demand/ 按需分配 (an xu fen pei) /distribution according to need/ 挊 (nong) /old variant of 弄[nong4]/ 挌 (ge) /fight/ 挍 (jiao) /compare/criticize/ 挎 (kua) /to carry (esp. slung over the arm, shoulder or side)/ 挎兜 (kua dou) /satchel/backpack/ 挎兜儿 (kua dou r) /erhua variant of 挎兜[kua4 dou1]/ 挎包 (kua bao) /satchel/bag/ 挎斗 (kua dou) /sidecar/ 挐 (na) /to apprehend/to take/ 挑 (tiao) /to carry on a shoulder pole/to choose/to pick/to nitpick/ 挑 (tiao) /to raise/to dig up/to poke/to prick/to incite/to stir up/ 挑三拣四 (tiao san jian si) /to be picky/to be choosy/ 挑三窝四 (tiao san wo si) /to sow discord everywhere/ 挑刺 (tiao ci) /to carp/nitpicking/petty criticism/ 挑剔 (tiao ti) /picky/fussy/ 挑动 (tiao dong) /to entice/to arouse/to provoke/ 挑口板 (tiao kou ban) /fascia/eaves board/ 挑唆 (tiao suo) /to incite/to stir up/to instigate/ 挑嘴 (tiao zui) /to sow discord/picky about food/ 挑大梁 (tiao da liang) /to play a leading role/to bear a heavy responsibility/ 挑夫 (tiao fu) /porter/ 挑山工 (tiao shan gong) /laborers who carry cargo up and down the mountains on shoulder poles/ 挑弄 (tiao nong) /to incite/to provoke/to tease/ 挑战 (tiao zhan) /to challenge/challenge/ 挑战者 (tiao zhan zhe) /challenger/ 挑战者号 (Tiao zhan zhe Hao) /Space Shuttle Challenger/ 挑拔 (tiao ba) /to provoke/ 挑拣 (tiao jian) /to pick and choose/to select/ 挑拨 (tiao bo) /to incite disharmony/to instigate/ 挑拨是非 (tiao bo shi fei) /to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/ 挑拨离间 (tiao bo li jian) /to sow dissension (idiom); to drive a wedge between/ 挑明 (tiao ming) /to illuminate/to open up (a topic)/ 挑染 (tiao ran) /highlight (hair)/partial hair dye/ 挑毛剔刺 (tiao mao ti ci) /to find fault/to carp/nitpicking/ 挑毛剔刺儿 (tiao mao ti ci r) /erhua variant of 挑毛剔刺[tiao1 mao2 ti1 ci4]/ 挑毛病 (tiao mao bing) /to nitpick/petty criticism/to nag/ 挑灯 (tiao deng) /to light a lamp/to raise a lantern/ 挑灯夜战 (tiao deng ye zhan) /to raise a lantern and fight at night (idiom); fig. to work into the night/to burn the midnight oil/ 挑灯拨火 (tiao deng bo huo) /to sow discord/to provoke/ 挑檐 (tiao yan) /eaves/ 挑肥嫌瘦 (tiao fei xian shou) /to choose sth over another to suit one's own convenience/ 挑花 (tiao hua) /cross-stitch (embroidery)/ 挑花眼 (tiao hua yan) /(fig.) to get cross-eyed/to be bewildered/ 挑起 (tiao qi) /to provoke/to stir up/to incite/ 挑逗 (tiao dou) /to provoke/to entice/to lure/to tantalize/to tease/to titillate/ 挑逗性 (tiao dou xing) /provocative/tantalizing/titillating/ 挑选 (tiao xuan) /to choose/to select/ 挑衅 (tiao xin) /to provoke/provocation/ 挑头 (tiao tou) /to take the lead/to be first to (do sth)/to pioneer/ 挑头儿 (tiao tou r) /erhua variant of 挑頭|挑头[tiao3 tou2]/ 挑食 (tiao shi) /to be picky about food/ 挓 (zha) /to open out/to expand/ 挔 (lu) /erroneous variant of 旅[lu:3]/ 挖 (wa) /to dig/to excavate/to scoop out/ 挖土机 (wa tu ji) /excavator/backhoe/ 挖掉 (wa diao) /to dig out/to eradicate/ 挖掘 (wa jue) /to excavate/to dig/to unearth/ 挖掘机 (wa jue ji) /excavator/ 挖掘机械 (wa jue ji xie) /excavator/bulldozer/ 挖洞 (wa dong) /to dig a hole/ 挖浚 (wa jun) /to dredge/ 挖墙脚 (wa qiang jiao) /to undermine/to let someone down/to seduce someone away from something/ 挖穴 (wa xue) /to excavate/to dig out a cave/ 挖空 (wa kong) /to excavate/to hollow/ 挖空心思 (wa kong xin si) /to dig for thoughts (idiom); to search everything for an answer/to rack one's brains/ 挖肉补疮 (wa rou bu chuang) /to cut one's flesh to cover a sore (idiom); faced with a current crisis, to make it worse by a temporary expedient/ 挖苦 (wa ku) /to speak sarcastically/to make cutting remarks/ 挖角 (wa jue) /to poach (talent, personnel from competitors)/to raid (a competitor for its talent)/Taiwan pr. [wa1 jiao3]/ 挖开 (wa kai) /to dig into/to cut a mine into/ 挖鼻子 (wa bi zi) /to pick one's nose/ 挙 (ju) /Japanese variant of 舉|举/ 挨 (ai) /in order/in sequence/close to/adjacent to/ 挨 (ai) /to suffer/to endure/to pull through (hard times)/to delay/to stall/to play for time/to dawdle/ 挨不上 (ai bu shang) /to be irrelevant/to be superfluous/ 挨个 (ai ge) /one by one/in turn/ 挨个儿 (ai ge r) /erhua variant of 挨個|挨个[ai1 ge4]/ 挨克 (ai kei) /to be rebuked/to suffer blows/ 挨呲儿 (ai ci r) /to suffer a rebuke/criticized/ 挨宰 (ai zai) /to get ripped off/ 挨家 (ai jia) /from house to house, one by one/ 挨家挨户 (ai jia ai hu) /to go from house to house/house-to-house (search)/ 挨户 (ai hu) /from house to house, one by one/ 挨户,挨家 (ai hu , ai jia) /to go from house to house/house-to-house (search)/same as 挨家挨戶|挨家挨户/ 挨打 (ai da) /to take a beating/to get thrashed/to come under attack/ 挨打受气 (ai da shou qi) /to suffer bullying and beating (idiom)/ 挨打受骂 (ai da shou ma) /to suffer beatings and receive abuse (idiom)/ 挨批 (ai pi) /to be criticized/to suffer blame/ 挨揍 (ai zou) /to be beaten/to take a drubbing/buffeted/knocked about/ 挨挤 (ai ji) /to crowd together/to jostle/squeezed/ 挨擦 (ai ca) /to press against/to nuzzle up to/ 挨整 (ai zheng) /to be the target of an attack/ 挨时间 (ai shi jian) /to stall/to play for time/ 挨板子 (ai ban zi) /to suffer beating/fig. to be severely criticized/to take a hammering/ 挨次 (ai ci) /in sequence/in the proper order/one by one/in turn/ 挨骂 (ai ma) /to receive a scolding/ 挨肩儿 (ai jian r) /in rapid succession (of children, close in age)/shoulder-to-shoulder/ 挨着 (ai zhe) /near/ 挨踢 (Ai Ti) /information technology (IT) (loanword)/ 挨近 (ai jin) /to approach/to get close to/to sneak up on/near to/ 挨边 (ai bian) /to keep close to the edge/near the mark/close to (the true figure)/relevant (used with negative to mean totally irrelevant)/ 挨边儿 (ai bian r) /erhua variant of 挨邊|挨边[ai1 bian1]/ 挨门 (ai men) /from door to door, one by one/ 挨门,挨户 (ai men , ai hu) /to go from house to house/house-to-house (search)/same as 挨家挨戶|挨家挨户/ 挨头子 (ai tou zi) /to be criticized/to suffer blame/ 挨饥抵饿 (ai ji di e) /to suffer from hunger/ 挨饿 (ai e) /to go hungry/to endure starvation/famished/ 挨斗 (ai dou) /to suffer censure/denounced/ 挪 (nuo) /to shift/to move/ 挪亚 (Nuo ya) /Noah/ 挪借 (nuo jie) /to borrow money for a short time/ 挪动 (nuo dong) /to move/to shift/ 挪威 (Nuo wei) /Norway/ 挪用 (nuo yong) /to shift (funds)/to (legitimately) take funds set aside for one purpose in order to use them for another/to embezzle/to misappropriate/ 挪窝儿 (nuo wo r) /to move (house)/to move elsewhere/ 挫 (cuo) /obstructed/to fail/to oppress/to repress/to lower the tone/to bend back/to dampen/ 挫折 (cuo zhe) /setback/reverse/check/defeat/frustration/disappointment/to frustrate/to discourage/to set sb back/to blunt/to subdue/ 挫折感 (cuo zhe gan) /frustration/ 挫败 (cuo bai) /to thwart/to foil (sb's plans)/to defeat/ 振 (zhen) /to shake/to flap/to vibrate/to resonate/to rise up with spirit/to rouse oneself/ 振作 (zhen zuo) /to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate/ 振动 (zhen dong) /vibration/ 振奋 (zhen fen) /to stir oneself up/to raise one's spirits/to inspire/ 振安 (Zhen an) /Zhen'an district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 振安区 (Zhen an qu) /Zhen'an district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 振幅 (zhen fu) /amplitude/ 振振有词 (zhen zhen you ci) /to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions/ 振振有辞 (zhen zhen you ci) /to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions/also written 振振有詞|振振有词/ 振聋发聩 (zhen long fa kui) /lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic/ 振臂一呼 (zhen bi yi hu) /to issue a call for action/to raise one's hand and issue a rousing call (idiom)/ 振兴 (Zhen xing) /Zhengxing district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 振兴 (zhen xing) /to revive/to revitalize/to invigorate/to re-energize/ 振兴区 (Zhen xing qu) /Zhengxing district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 振荡 (zhen dang) /vibration/oscillation/ 振荡器 (zhen dang qi) /oscillator/ 振频 (zhen pin) /frequency of vibration/ 挲 (suo) /variant of 挲[suo1]/ 挲 (suo) /feel/to fondle/ 弄 (nong) /old variant of 弄[nong4]/ 挶 (ju) /structure for carrying dirt/ 挹 (yi) /to ladle out/to dip/to pour out/ 挹取 (yi qu) /to ladle out/to scoop up/ 挹掬 (yi ju) /to scoop up water with the hands/ 挹注 (yi zhu) /to shift resources into areas of need/to inject funds/to balance resources/ 挹酌 (yi zhuo) /to pour out wine/ 挺 (ting) /to stick out/to (physically) straighten up/to endure or hold out/straight/stiff/outstanding/extraordinary/rather/quite/very/classifier for machine guns/ 挺住 (ting zhu) /to stand firm/to stand one's ground (in the face of adversity or pain)/ 挺好 (ting hao) /very good/ 挺尸 (ting shi) /(lit.) to lie stiff like a corpse/(coll.) to sleep/ 挺拔 (ting ba) /tall and straight/ 挺杆 (ting gan) /tappet (machine part)/ 挺立 (ting li) /to stand erect/to stand upright/ 挺而走险 (ting er zou xian) /variant of 鋌而走險|铤而走险[ting3 er2 zou3 xian3]/ 挺举 (ting ju) /clean and jerk (weightlifting technique)/ 挺身 (ting shen) /to straighten one's back/ 挺身而出 (ting shen er chu) /to step forward bravely/ 挺进 (ting jin) /progress/to advance/ 挼 (ruo) /to rub/to crumple/Taiwan pr. [nuo2]/ 挽 (wan) /to pull/to draw (a cart or a bow)/to roll up/to coil/to carry on the arm/to lament the dead/(fig.) to pull against/to recover/ 挽具 (wan ju) /harness/ 挽力 (wan li) /pulling power (of draught animals)/ 挽回 (wan hui) /to retrieve/to redeem/ 挽幛 (wan zhang) /large elegiac scroll/ 挽救 (wan jiu) /to save/to remedy/to rescue/ 挽救儿童 (wan jiu er tong) /to rescue a child/Save the Children, a British charity/ 挽歌 (wan ge) /a dirge/an elegy/ 挽留 (wan liu) /to urge to stay/to detain/ 挽联 (wan lian) /elegiac couplet/ 挽词 (wan ci) /an elegy/elegiac words/ 挽辞 (wan ci) /an elegy/elegiac words/ 挽额 (wan e) /elegiac tablet/ 挟 (jia) /hold between/ 挟 (xie) /to clasp under the arm/to coerce/ 挟天子以令天下 (xie tian zi yi ling tian xia) /(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country/ 挟天子以令诸侯 (xie tian zi yi ling zhu hou) /(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals/ 挟带 (xie dai) /to carry along/to carry on one's person/to carry secretly/ 挟怨 (xie yuan) /to hold a grudge/ 挟持 (xie chi) /to seize/ 挟持雇主 (xie chi gu zhu) /gherao (from Hindi, SE Asian method of protest)/ 挟细拿粗 (xie xi na cu) /to provoke/ 挟制 (xie zhi) /forced submission/to exploit advantage to force sb to do one's bidding/ 挿 (cha) /Japanese variant of 插[cha1]/ 捂 (wu) /to enclose/to cover with the hand (one's eyes, nose or ears)/to cover up (an affair)/contrary/to contradict/ 捃 (jun) /gather/to sort/ 救 (jiu) /variant of 救[jiu4]/ 捅 (tong) /to stab/to poke/to prod/to nudge/to disclose/ 捅喽子 (tong lou zi) /variant of 捅婁子|捅娄子[tong3 lou2 zi5]/ 捅娄子 (tong lou zi) /to make a mess of sth/ 捅楼子 (tong lou zi) /variant of 捅婁子|捅娄子[tong3 lou2 zi5]/ 捅破 (tong po) /to pierce/to prod through/ 捅马蜂窝 (tong ma feng wo) /to poke through a hornets' nest/to attack a difficult task resolutely/ 捆 (kun) /a bunch/to tie together/bundle/ 捆绑 (kun bang) /to bind/ 捆缚 (kun fu) /bondage/ 捉 (zhuo) /to clutch/to grab/to capture/ 捉住 (zhuo zhu) /to catch/to grapple with/to hold onto/ 捉取 (zhuo qu) /to capture/ 捉奸 (zhuo jian) /to catch a couple in the act (adultery, illicit sexual relations)/ 捉弄 (zhuo nong) /to tease/ 捉拿 (zhuo na) /to arrest/to catch a criminal/ 捉拿归案 (zhuo na gui an) /to bring to justice/ 捉捕 (zhuo bu) /to arrest/to seize/to capture/ 捉捕器 (zhuo bu qi) /trap (for animals etc)/ 捉摸 (zhuo mo) /to fathom/to make sense of/to grasp/ 捉获 (zhuo huo) /to capture/ 捉襟见肘 (zhuo jin jian zhou) /lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom)/strapped for cash/unable to make ends meet/ 捉迷藏 (zhuo mi cang) /to play hide-and-seek/ 捋 (lu) /to smooth or arrange sth using one's fingers/to stroke/ 捋 (luo) /to hold sth long and run one's hand along it/ 捋胳膊 (luo ge bo) /to push up one's sleeves/ 捋臂揎拳 (luo bi xuan quan) /lit. to push up one's sleeves and bare one's fists/to be eager to get started/ 捋虎须 (luo hu xu) /lit. to stroke the tiger's whiskers/to do sth very daring/ 捋袖子 (luo xiu zi) /to push up one's sleeves/ 捌 (ba) /eight (banker's anti-fraud numeral)/split/ 捍 (han) /to ward off (a blow)/to withstand/to defend/ 捍卫 (han wei) /to defend/to uphold/to safeguard/ 捍卫者 (han wei zhe) /proponent/supporter/upholder/ 捎 (shao) /to bring sth to sb/to deliver/ 捎来 (shao lai) /to bring sth to sb (news etc)/ 捎信 (shao xin) /to take a letter/to send word/ 捏 (nie) /to pinch (with one's fingers)/to knead/to make up/ 捏估 (nie gu) /to act as a go-between/ 捏合 (nie he) /to act as a go between/ 捏积 (nie ji) /see 捏脊[nie1 ji3]/ 捏脊 (nie ji) /chiropractic (TCM)/ 捏脊治疗 (nie ji zhi liao) /chiropractic (medicine)/ 捏造 (nie zao) /to make up/to fabricate/ 捐 (juan) /to contribute/to donate/contribution/tax/to abandon/ 捐助 (juan zhu) /to donate/to offer (aid)/contribution/donation/ 捐募 (juan mu) /to solicit contributions/to collect donations/ 捐命 (juan ming) /to lay down one's life/ 捐弃 (juan qi) /to relinquish/to abandon/ 捐款 (juan kuan) /to donate money/to contribute funds/donation/contribution (of money)/ 捐款者 (juan kuan zhe) /donor/benefactor/contributor (to charity)/ 捐物 (juan wu) /to donate goods (to a relief effort)/to contribute material/ 捐献 (juan xian) /to donate/to contribute/donation/contribution/ 捐班 (juan ban) /to contribute/ 捐生 (juan sheng) /to sacrifice one's life/ 捐益表 (juan yi biao) /tax benefits table/ 捐税 (juan shui) /taxes and levies/ 捐给 (juan gei) /to donate/ 捐背 (juan bei) /to die/ 捐血 (juan xue) /to donate blood/also written 供血/ 捐血者 (juan xue zhe) /blood donor/also called 供血者/ 捐赀 (juan zi) /variant of 捐資|捐资[juan1 zi1]/ 捐资 (juan zi) /to contribute funds/ 捐赠 (juan zeng) /to contribute (as a gift)/to donate/benefaction/ 捐赠盈余 (juan zeng ying yu) /surplus from donation (accountancy)/ 捐赠者 (juan zeng zhe) /donor/contributor/ 捐躯 (juan qu) /to sacrifice one's life/ 捐选 (juan xuan) /to select/ 捓 (ye) /old variant of 揶[ye2]/ 捕 (bu) /to catch/to seize/to capture/ 捕俘 (bu fu) /to capture enemy personnel (for intelligence purposes)/ 捕手 (bu shou) /catcher/ 捕拿 (bu na) /to arrest/to capture/to catch/ 捕捉 (bu zhuo) /to catch/to seize/to capture/ 捕捞 (bu lao) /to fish for (aquatic animals and plants)/to catch/ 捕杀 (bu sha) /to hunt and kill (an animal or fish)/ 捕获 (bu huo) /to catch/to capture/to seize/ 捕猎 (bu lie) /hunting/ 捕禽人 (bu qin ren) /bird-catcher/fowler/ 捕虏岩 (bu lu yan) /xenolith (geology)/ 捕虫叶 (bu chong ye) /insect-catching leaf/ 捕头 (bu tou) /constable/ 捕风捉影 (bu feng zhuo ying) /lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations/to act on hearsay evidence/ 捕食 (bu shi) /to prey on/to catch and feed on/to hunt for food/ 捕鱼 (bu yu) /catch fish/fish/ 捕鲸 (bu jing) /whaling/ 捕鲸船 (bu jing chuan) /whaler/whale catcher/ 捕鸟蛛 (bu niao zhu) /tarantula/ 捕鼠器 (bu shu qi) /mousetrap/ 捗 (bu) /to make progress/ 捘 (zun) /push/ 捙 (ye) /erroneous variant of 拽[ye4]/ 捜 (sou) /Japanese variant of 搜[sou1]/ 捥 (wan) /to bend the wrist/ 捧 (peng) /to clasp/to cup the hands/to hold up with both hands/to offer (esp. in cupped hands)/to praise/to flatter/ 捧上天 (peng shang tian) /to praise to the skies/ 捧到天上 (peng dao tian shang) /lit. to hold up to the skies/fig. to praise lavishly/ 捧哏 (peng gen) /fall-guy/supporting role in comic dialog 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1]/ 捧场 (peng chang) /to cheer on (originally esp. as paid stooge)/to root for sb/to sing sb's praises/to flatter/ 捧托 (peng tuo) /to hold up with both hands/ 捧杯 (peng bei) /to win a championship/to come out top/to take the cup/ 捧杀 (peng sha) /causing sb to fail due to excessive praise/ 捧腹 (peng fu) /uproarious/hilarious/to split one's sides laughing/lit. to hold one's belly with both hands/ 捧腹大笑 (peng fu da xiao) /uproarious/hilarious/to split one's sides laughing/lit. to hold one's belly with both hands/ 捧腹绝倒 (peng fu jue dao) /doubled up with laughter/ 捧花 (peng hua) /(wedding) bouquet/ 捧角 (peng jue) /to praise an actor/adulation/ 捧角儿 (peng jue r) /erhua variant of 捧角[peng3 jue2]/ 捧读 (peng du) /to read (honorific: e.g. your distinguished article)/ 舍 (she) /to give up/to abandon/to give alms/ 舍下 (she xia) /to abandon/to lay down/ 舍不得 (she bu de) /to hate to do sth/to hate to part with/to begrudge/ 舍命 (she ming) /to risk one's life/ 舍己 (she ji) /selfless/self-sacrifice (to help others)/self-renunciation/altruism/ 舍己救人 (she ji jiu ren) /to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people/altruism/ 舍己为人 (she ji wei ren) /to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people/altruism/ 舍己为公 (she ji wei gong) /to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically/selfless and public spirited/ 舍得 (she de) /to be willing to part with sth/ 舍得一身剐,敢把皇帝拉下马 (she de yi shen gua , gan ba huang di la xia ma) /one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb)/to a fearless person, no fence is high enough/ 舍本逐末 (she ben zhu mo) /to neglect the root and pursue the tip (idiom)/to neglect fundamentals and concentrate on details/ 舍弃 (she qi) /to give up/to abandon/to abort/ 舍正从邪 (she zheng cong xie) /to be corrupted by evil influences (idiom)/ 舍生取义 (she sheng qu yi) /to give up life for righteousness (idiom, from Mencius); to choose honor over life/would rather sacrifice one's life than one's principles/ 舍生忘死 (she sheng wang si) /bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb/undaunted by perils/ 舍身 (she shen) /to give one's life/ 舍身求法 (she shen qiu fa) /to abandon one's body in the search for Buddha's truth (idiom)/ 舍车保帅 (she ju bao shuai) /rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling/to pass the buck/ 捩 (lie) /tear/twist/ 扪 (men) /lay hands on/to cover/ 扪心无愧 (men xin wu kui) /lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience/ 扪心自问 (men xin zi wen) /to ask oneself honestly/to search in one's heart/ 捭 (bai) /to spread out/to open/ 捭 (bo) /variant of 擘[bo4]/to separate/to split/ 据 (ju) /see 拮据[jie2 ju1]/ 据 (ju) /variant of 據|据[ju4]/ 捱 (ai) /variant of 挨[ai2]/ 挨延 (ai yan) /to delay/to stretch out/to play for time/ 卷 (juan) /to roll (up)/to sweep up/to carry on/roll/ 卷入 (juan ru) /to be drawn into/to be involved in/ 卷层云 (juan ceng yun) /cirrostratus (cloud)/also written 卷層雲|卷层云[juan3 ceng2 yun2]/ 卷帘门 (juan lian men) /roll-up door/ 卷带 (juan dai) /tape/ 卷心菜 (juan xin cai) /variant of 卷心菜[juan3 xin1 cai4]/ 卷扬 (juan yang) /a whirlwind/ 卷扬机 (juan yang ji) /a capstan/ 卷曲 (juan qu) /to curl (hair)/to crimp/to roll up/curly/ 卷积云 (juan ji yun) /cirrocumulus (cloud)/ 卷线器 (juan xian qi) /fishing reel/ 卷舌元音 (juan she yuan yin) /retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua)/ 卷起 (juan qi) /variant of 卷起[juan3 qi3]/ 卷逃 (juan tao) /to bundle up valuables and abscond/ 卷铺盖 (juan pu gai) /to pack and quit/to be sacked/ 卷铺盖走人 (juan pu gai zou ren) /to pack one's things and leave/ 卷饼 (juan bing) /rolled-up pastry/roll/turnover (patisserie)/ 卷发 (juan fa) /to curl hair/ 卷发器 (juan fa qi) /hair curler/ 卷须 (juan xu) /tendril/ 捶 (chui) /to beat with the fist/to hammer/to cudgel/ 捶子 (chui zi) /hammer/CL:把[ba3]/ 捶打 (chui da) /to beat/to pound/to thump/ 捶击 (chui ji) /to beat/to thump/ 捶背 (chui bei) /to massage sb's back by pounding it lightly with one's fists/ 捶胸 (chui xiong) /to beat one's chest/ 捶胸顿足 (chui xiong dun zu) /to beat one's chest and stamp one's feet (idiom)/ 捷 (Jie) /Czech/Czech Republic/abbr. for 捷克[Jie2 ke4]/ 捷 (jie) /victory/triumph/quick/nimble/prompt/ 捷克 (Jie ke) /Czech/Czech Republic (from 1993)/Czechia/ 捷克人 (Jie ke ren) /Czech person/ 捷克共和国 (Jie ke Gong he guo) /Czech Republic/ 捷克斯洛伐克 (Jie ke Si luo fa ke) /Republic of Czechoslovakia (1918-1992)/ 捷克语 (Jie ke yu) /Czech (language)/ 捷报 (jie bao) /report of success/report of a victory/ 捷报频传 (jie bao pin chuan) /victory reports pour in (idiom); news of success in an endless stream/ 捷安特 (Jie an te) /Giant Manufacturing/ 捷径 (jie jing) /shortcut/ 捷尔任斯克 (Jie er ren si ke) /Dzerzhinsk, Russian city/ 捷尔梅兹 (Jie er mei zi) /Termez city in southeast Uzbekistan/ 捷语 (Jie yu) /Czech language/ 捷豹 (Jie bao) /Jaguar (car brand)/ 捷足先登 (jie zu xian deng) /the quick-footed climb up first (idiom)/the early bird catches the worm/first come, first served/ 捷运 (jie yun) /rapid transit/subway/ 捷达 (Jie da) /Jetta (car produced by Volkswagen)/ 捷达航空货运 (Jie da Hang kong Huo yun) /Jett8 Airlines Cargo (based in Singapore)/ 捺 (na) /(downwards-right concave character stroke)/press down firmly/ 捻 (nian) /to twirl (in the fingers)/ 捻军 (Nian jun) /Nien Army, leading a peasant rebellion against Qing dynasty in Northern China from 1851-1868, at the same time as the Taiping Rebellion in South China/ 捼 (ruo) /to rub/to crumple/ 捽 (zuo) /to seize/Taiwan pr. [zu2]/ 掀 (xian) /to lift (a lid)/to rock/to convulse/ 掀动 (xian dong) /to stir/to lift/to set sth in motion/ 掀天揭地 (xian tian jie di) /earth-shattering/ 掀掉 (xian diao) /to remove/to tear off/ 掀涌 (xian yong) /to seethe/to bubble up/ 掀翻 (xian fan) /to turn sth over/to overturn/ 掀起 (xian qi) /to lift/to raise in height/to begin/upsurge/to set off (a campaign)/ 掀开 (xian kai) /to lift open/to tear open/ 掀风鼓浪 (xian feng gu lang) /to raise a storm/to stir up trouble/to instigate/ 掀腾 (xian teng) /to surge up/raging (billows)/ 掂 (dian) /to weigh in the hand/to estimate/ 掂量 (dian liang) /to weigh in the hand/to consider/to ponder/ 扫 (sao) /to sweep/ 扫 (sao) /broom/ 扫地 (sao di) /to sweep the floor/to reach rock bottom/to be at an all-time low/ 扫墓 (sao mu) /to sweep the tombs (of one's ancestors)/the Qingming festival/ 扫射 (sao she) /to rake with machine gunfire/to strafe/to machine-gun down/ 扫尾 (sao wei) /to complete the last stage of work/to round off/ 扫帚 (sao zhou) /broom/ 扫帚星 (sao zhou xing) /comet/jinx/bearer of ill luck/ 扫把 (sao ba) /broom/ 扫把星 (sao ba xing) /bearer of ill luck/person with the evil eye/comet/ 扫描 (sao miao) /to scan/ 扫描仪 (sao miao yi) /scanner (device)/ 扫描器 (sao miao qi) /scanner/ 扫盲 (sao mang) /to wipe out illiteracy/ 扫罗 (Sao luo) /Saul (name)/biblical king around 1000 BC/ 扫兴 (sao xing) /to have one's spirits dampened/to feel disappointed/ 扫荡 (sao dang) /to root out/to wipe out/ 扫荡腿 (sao dang tui) /leg sweep/ 扫街 (sao jie) /to sweep the streets/to canvas (for votes, sales etc)/ 扫视 (sao shi) /to run one's eyes over/to sweep one's eyes over/ 扫除 (sao chu) /to sweep/to clean with a brush/to sweep away (often fig.)/ 扫除天下 (sao chu tian xia) /to sweep away evil/to purge (the world of crime)/ 扫除机 (sao chu ji) /mechanical sweeper/ 扫雪车 (sao xue che) /snowplow/ 扫雷 (sao lei) /minesweeper (computer game)/ 扫雷艇 (sao lei ting) /minesweeper/ 扫雷舰 (sao lei jian) /minesweeper/ 扫黄 (sao huang) /campaign against pornography/ 扫黄打非 (sao huang da fei) /to eradicate pornography and illegal publications/ 扫黄运动 (sao huang yun dong) /campaign against pornography/ 抡 (lun) /to whirl (one's arm)/ 抡 (lun) /to select/ 掇 (duo) /to pick up/to collect/gather up/ 掇刀 (Duo dao) /Duodao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/ 掇刀区 (Duo dao qu) /Duodao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/ 掇臀捧屁 (duo tun peng pi) /to hold up buttocks and praise a fart (idiom); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/ 授 (shou) /to teach/to instruct/to award/to give/ 授之以鱼不如授之以渔 (shou zhi yi yu bu ru shou zhi yi yu) /give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)/ 授乳 (shou ru) /lactation/breast-feeding/ 授予 (shou yu) /to award/to confer/ 授人以柄 (shou ren yi bing) /to hand someone the swordhilt (idiom)/to give someone a hold on oneself/ 授人以鱼不如授人以渔 (shou ren yi yu bu ru shou ren yi yu) /give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime/knowledge is the best charity/ 授任 (shou ren) /appointment (to a job)/to be appointed (to high office)/to accept an appointment/entrusted with responsibilities/same as 授任/ 授信 (shou xin) /to extend credit (finance)/credit/ 授勋 (shou xun) /to award an honor/ 授受 (shou shou) /to give and accept/ 授受不亲 (shou shou bu qin) /(in ancient times) no direct contact between men and women/ 授命 (shou ming) /to give orders/ 授意 (shou yi) /to inspire/to incite/ 授时 (shou shi) /to broadcast a time signal/ 授业 (shou ye) /to teach/to bequeath/ 授权 (shou quan) /to authorize/ 授权令 (shou quan ling) /warrant (law)/ 授权范围 (shou quan fan wei) /scope of authority/mandate/ 授奖 (shou jiang) /to award a prize/ 授粉 (shou fen) /pollination/ 授精 (shou jing) /insemination/ 授与 (shou yu) /grant/confer/ 授计 (shou ji) /to confide a plan to sb/ 授课 (shou ke) /to teach/to give lessons/ 授衔 (shou xian) /rank of professor/academic title/ 掉 (diao) /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/(used after certain verbs to express completion, fulfillment, removal etc)/ 掉下 (diao xia) /to drop down/to fall/ 掉以轻心 (diao yi qing xin) /treat sth lightly/to lower one's guard/ 掉价 (diao jia) /drop in price/devalued/to have one's status lowered/ 掉价儿 (diao jia r) /erhua variant of 掉價|掉价[diao4 jia4]/ 掉包 (diao bao) /to substitute in secret (a fake for the genuine item)/to palm off/ 掉向 (diao xiang) /to turn/to adjust one's direction/to lose one's bearings/ 掉换 (diao huan) /to swap/to replace/to exchange/to change/ 掉书袋 (diao shu dai) /lit. to drop a bag of books (idiom); fig. to drop quotations to appear learned/to quote classical texts as a parade of erudition/ 掉期 (diao qi) /swap (finance)/ 掉泪 (diao lei) /to shed tears/ 掉球 (diao qiu) /drop shot (in volleyball, tennis etc)/ 掉秤 (diao cheng) /to lose weight (of cattle)/ 掉线 (diao xian) /to get disconnected (from the Internet)/ 掉膘 (diao biao) /to lose weight (of cattle)/ 掉色 (diao se) /to lose color/to fade/also pr. [diao4 shai3]/ 掉落 (diao luo) /to fall down/ 掉转 (diao zhuan) /to turn around/ 掉过 (diao guo) /to swap places/ 掉过儿 (diao guo r) /erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4]/ 掉队 (diao dui) /to fall behind/to drop out/ 掉头 (diao tou) /to turn one's head/to turn round/to turn about/ 掉头就走 (diao tou jiu zou) /to turn on one's heels/to walk away abruptly/ 掉点儿 (diao dian r) /drip of rain/ 掊 (pou) /take up in both hands/ 掊 (pou) /break up/hit/ 掌 (zhang) /palm of the hand/sole of the foot/paw/horseshoe/to slap/to hold in one's hand/to wield/ 掌上明珠 (zhang shang ming zhu) /lit. a pearl in the palm (idiom)/fig. beloved person (esp. daughter)/ 掌上电脑 (zhang shang dian nao) /handheld computer/PDA (personal digital assistant)/Pocket PC/ 掌中戏 (zhang zhong xi) /see 布袋戲|布袋戏[bu4 dai4 xi4]/ 掌嘴 (zhang zui) /to slap/ 掌厨 (zhang chu) /to prepare meals/chef/ 掌心 (zhang xin) /hollow of the palm/ 掌控 (zhang kong) /to control/in control of/ 掌握 (zhang wo) /to grasp (often fig.)/to control/to seize (initiative, opportunity, destiny)/to master/to know well/to understand sth well and know how to use it/fluency/ 掌握电脑 (zhang wo dian nao) /PDA/Personal Digital Assistant/ 掌击 (zhang ji) /to slap/ 掌故 (zhang gu) /anecdote/tales (esp. about historical figure)/ 掌柜 (zhang gui) /shopkeeper/ 掌权 (zhang quan) /to wield (political etc) power/be in power/ 掌灯 (zhang deng) /to hold a lamp/to light a lamp/ 掌玺大臣 (zhang xi da chen) /chancellor (rank in various European states)/grand chancellor/ 掌玺官 (zhang xi guan) /chancellor (rank in various European states)/ 掌相 (zhang xiang) /palmistry/features of a palm (in palmistry)/ 掌管 (zhang guan) /in charge of/to control/ 掌声 (zhang sheng) /applause/CL:陣|阵[zhen4]/ 掌声雷动 (zhang sheng lei dong) /thunderous applause (idiom)/ 掌舵 (zhang duo) /to steer (a ship)/ 掌骨 (zhang gu) /metacarpal bone (long bones in the hand and feet)/ 掍 (hun) /edging (of a dress etc)/old variant of 混[hun4]/ 掎 (ji) /drag/ 掏 (tao) /to fish out (from pocket)/to scoop/ 掏出 (tao chu) /to fish out/to take out (from a pocket, bag etc)/ 掏包 (tao bao) /to pick pockets/ 掏心掏肺 (tao xin tao fei) /to be totally devoted (to a person)/ 掏腰包 (tao yao bao) /to pay/to foot the bill/ 掐 (qia) /to pick (flowers)/to pinch/to nip/to pinch off/to clutch/(slang) to fight/ 掐断 (qia duan) /cut off/disconnect/ 掐死 (qia si) /to throttle/to strangle/ 掐算 (qia suan) /to count with one's fingers/on the spot calculation/ 排 (pai) /a row/a line/to set in order/to arrange/to line up/to eliminate/to drain/to push open/platoon/raft/classifier for lines, rows etc/ 排他 (pai ta) /exclusive/excluding/ 排便 (pai bian) /to defecate/ 排偶 (pai ou) /parallel and antithesis (paired sentences as rhetoric device)/ 排入 (pai ru) /to discharge into/to secrete into/ 排出 (pai chu) /to discharge/ 排列 (pai lie) /array/arrangement/permutation (i.e. ordered choice of n elements out of m)/ 排列名次 (pai lie ming ci) /league table/ordered list/ 排列次序 (pai lie ci xu) /ranking/ordering in list/ 排印 (pai yin) /typesetting and printing/ 排卵 (pai luan) /to ovulate/ 排名 (pai ming) /ranking/ordered list/to rank nth out of 100/to be placed/roll of honor/ 排名榜 (pai ming bang) /ranking/ordered list/top 20/roll of honor/to come nth out of 100/ 排名表 (pai ming biao) /league table/roll of honor/ 排场 (pai chang) /ostentation/a show of extravagance/grand style/red tape/ 排外 (pai wai) /xenophobic/anti-foreigner/ 排客 (pai ke) /paid queuer/person paid to stand in line for another/ 排射 (pai she) /a barrage of fire/a salvo/ 排尿 (pai niao) /to urinate/ 排屋 (pai wu) /terraced house/ 排山倒海 (pai shan dao hai) /lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering/fig. gigantic/of spectacular significance/ 排序 (pai xu) /to sort/to arrange in order/ 排律 (pai lu) /long poem in lüshi form 律詩|律诗/ 排忧解难 (pai you jie nan) /to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)/ 排挡 (pai dang) /gear/ 排挡速率 (pai dang su lu) /gear/gear speed/ 排挤 (pai ji) /to crowd out/to push aside/to supplant/ 排放 (pai fang) /emission/discharge/exhaust (gas etc)/ 排斥 (pai chi) /to reject/to exclude/to eliminate/to remove/to repel/ 排查 (pai cha) /to inspect/to run through a checklist/to take stock/to audit/ 排查故障 (pai cha gu zhang) /to troubleshoot/to check components individually for problems/troubleshooting/ 排枪 (pai qiang) /volley/salvo/ 排档 (pai dang) /gear (of car etc)/stall (of market etc)/ 排档速率 (pai dang su lu) /gear/gear speed/ 排检 (pai jian) /to arrange for ease of search/to catalogue for retrieval/ 排毒 (pai du) /to expel poison (from the system)/to detox/ 排比 (pai bi) /parallelism (grammar)/ 排气 (pai qi) /to ventilate/ 排气孔 (pai qi kong) /an air vent/a ventilation shaft/ 排气管 (pai qi guan) /exhaust pipe/ 排水 (pai shui) /to drain/ 排水口 (pai shui kou) /plughole/drainage hole/ 排水孔 (pai shui kong) /plughole/drainage hole/ 排水渠 (pai shui qu) /drainage/ 排水沟 (pai shui gou) /gutter/ 排水管 (pai shui guan) /drainpipe/waste pipe/ 排水量 (pai shui liang) /displacement/ 排污 (pai wu) /to drain sewage/ 排污地下主管网 (pai wu di xia zhu guan wang) /underground sewage network/ 排污管 (pai wu guan) /sewer/ 排泄 (pai xie) /to drain (factory waste etc)/to excrete (urine, sweat etc)/ 排泄物 (pai xie wu) /excrement/waste/ 排泄系统 (pai xie xi tong) /drainage system/excretory system/ 排洪 (pai hong) /to drain flood-water/ 排演 (pai yan) /to rehearse (a performance)/ 排涝 (pai lao) /to drain flooded fields/ 排泻 (pai xie) /variant of 排泄[pai2 xie4]/to excrete (urine, sweat etc)/ 排泻物 (pai xie wu) /excrement/ 排湾族 (Pai wan zu) /Paiwan, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 排炮 (pai pao) /to fire a salvo/broadside/cannonade/ 排版 (pai ban) /typesetting/ 排犹 (pai you) /to eliminate Jews/antisemitism/ 排犹主义 (pai you zhu yi) /antisemitism/ 排球 (pai qiu) /volleyball/CL:個|个[ge4]/ 排空 (pai kong) /to fly up to the sky/ 排笙 (pai sheng) /reed-pipe wind instrument with a keyboard/ 排箫 (pai xiao) /xiao, a free reed mouth organ with five or more pipes blown from the bottom/also translated as pan pipes/ 排练 (pai lian) /to rehearse/rehearsal/ 排翅 (pai chi) /whole-piece shark's fin/ 排舞 (pai wu) /a dance in formation/choreographed dance/line dance/ 排华 (pai hua) /anti-Chinese (policies, actions, sentiments etc)/Sinophobia/ 排华法案 (pai Hua fa an) /Chinese Exclusion Act, a US law restricting Chinese immigration from 1882-1943/ 排萧 (pai xiao) /panpipe/ 排行 (pai hang) /to rank/ranking/seniority (among siblings)/ 排行榜 (pai hang bang) /the charts (of best-sellers)/table of ranking/ 排解 (pai jie) /to mediate/to reconcile/to make peace/to intervene/ 排起长队 (pai qi chang dui) /to form a long line (i.e. of people waiting)/ 排遣 (pai qian) /to divert oneself from loneliness/ 排遗 (pai yi) /feces/excrement/scat/droppings/to egest/to get (one's feelings) out/to rid oneself (of a thought)/ 排量 (pai liang) /discharge volume/engine capacity/engine displacement (volume of air fuel mixture drawn in during one cycle)/ 排错 (pai cuo) /troubleshooting/debugging/debug/erratum/to arrange in incorrect sequence/ 排长 (pai zhang) /platoon leader/sergeant/ 排除 (pai chu) /to eliminate/to remove/to exclude/to rule out/ 排队 (pai dui) /to line up/ 排难解纷 (pai nan jie fen) /to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences/ 排雷 (pai lei) /mine clearance/ 排头兵 (pai tou bing) /lit. frontline troops/leader/trailblazer/pacesetter/ 排风口 (pai feng kou) /exhaust vent/ 排骨 (pai gu) /pork chop/pork cutlet/spare ribs/ 掔 (qian) /lead along/substantial/ 掖 (ye) /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/ 掖 (ye) /support by the arm/to help/to promote/at the side/ 掖咕 (ye gu) /to toss aside/to misplace/ 掖垣 (ye yuan) /sidewalls of a palace/ 掖庭 (ye ting) /palace residence of concubine/palace office/ 掖庭 (ye ting) /side quarters of a palace/ 掖掖盖盖 (ye ye gai gai) /stealthily/clandestinely/ 掖门 (ye men) /small side door of a palace/ 挜 (ya) /attach/brandish/hold/ 掘 (jue) /to dig/ 掘出 (jue chu) /to exhume/to unearth/to dig out/ 掘土机 (jue tu ji) /excavator/ 掘墓工人 (jue mu gong ren) /grave digger/ 掘墓鞭尸 (jue mu bian shi) /to exhume a body for public flogging (idiom)/ 掘客 (Jue ke) /Digg (social news website)/ 挣 (zheng) /see 掙扎|挣扎[zheng1 zha2]/ 挣 (zheng) /to struggle to get free/to strive to acquire/to make (money)/ 挣得 (zheng de) /to earn (income)/to make (money)/ 挣扎 (zheng zha) /to struggle/ 挣脱 (zheng tuo) /to throw off/to struggle free of/Taiwan pr. [zheng1 tuo1]/ 挣钱 (zheng qian) /to make money/ 挂 (gua) /to hang or suspend (from a hook etc)/to hang up (the phone)/to hang (computing)/to be worried or concerned/to make a phone call (dialect)/to register or record/to hitch/classifier for sets or clusters of objects/(slang) to kill/to die/to be finished/to fail (an exam)/ 挂住 (gua zhu) /to get caught (entangled)/to catch (on sth)/ 挂在嘴上 (gua zai zui shang) /to pay lip service to/to keep mentioning (without doing anything)/to blather on about sth/ 挂在嘴边 (gua zai zui bian) /to keep saying (sth) over and over/ 挂坠盒 (gua zhui he) /locket/ 挂失 (gua shi) /to report the loss of something/ 挂好 (gua hao) /to hang up properly (telephone, picture, clothes etc)/ 挂帅 (gua shuai) /to take command/to assume leadership/to dominate/over-emphasis/dominating over other considerations/ 挂帅的社会 (gua shuai de she hui) /a society in which that is regarded as all-important/ 挂彩 (gua cai) /to decorate for festive occasions/to be wounded in action/ 挂心 (gua xin) /to worry/to be on one's mind/ 挂念 (gua nian) /concerned/ 挂虑 (gua lu) /to worry about/ 挂怀 (gua huai) /concerned/troubled/having sth on one's mind/ 挂挡 (gua dang) /to put into gear/to engage the gear/gear-change/ 挂断 (gua duan) /to hang up (a phone)/ 挂旗 (gua qi) /vertical banner (for display at exhibitions, advertising hung from poles in the street etc)/ 挂历 (gua li) /wall calendar/ 挂果 (gua guo) /(of a tree) to bear fruit/ 挂机 (gua ji) /to hang up (a phone)/ 挂毯 (gua tan) /tapestry/ 挂牌 (gua pai) /lit. to hang up a plate/to open up for business/listed (on stock market)/ 挂碍 (gua ai) /worry/ 挂线 (gua xian) /to hang up the phone/ 挂羊头卖狗肉 (gua yang tou mai gou rou) /lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)/fig. to cheat/dishonest advertising/wicked deeds carried out under banner of virtue/ 挂职 (gua zhi) /temporary assignment to a Chinese government or CPC post/ 挂兰 (gua lan) /hanging orchid (Chlorophytum comosum)/bracket plant/ 挂号 (gua hao) /to register (a letter etc)/ 挂号信 (gua hao xin) /registered letter/ 挂号证 (gua hao zheng) /register card/ 挂钩 (gua gou) /hook (on which to hang sth)/to couple/to link together/to establish contact with/hook/coupling links (e.g. between two railway coaches)/ 挂钩儿 (gua gou r) /erhua variant of 掛鉤|挂钩[gua4 gou1]/ 挂锁 (gua suo) /padlock/ 挂钟 (gua zhong) /wall clock/ 挂镰 (gua lian) /to complete the year's harvest/ 挂马 (gua ma) /Trojan horse, to add malware to a website or program (computing)/ 挂面 (gua mian) /pasta/noodles/ 挂齿 (gua chi) /to mention (e.g. "don't mention it")/ 掞 (shan) /easy/quiet/ 掠 (lue) /to take over by force/to rob/to plunder/to brush over/to skim/to sweep/ 掠取 (lue qu) /to plunder/to pillage/to loot/ 掠夺 (lue duo) /to plunder/to rob/also written 略奪|略夺/ 掠夺者 (lue duo zhe) /robber/plunderer/predator/ 掠美 (lue mei) /to claim credit due to others/ 掠卖 (lue mai) /to press-gang sb and sell into slavery/ 掠卖华工 (lue mai hua gong) /Chinese people press-ganged and sold into slavery during Western colonialism/ 掠过 (lue guo) /to flit across/to sweep past/to glance (strike at an angle)/ 掠食 (lue shi) /to prey on/predation/predatory/ 采 (cai) /to pick/to pluck/to collect/to select/to choose/to gather/ 采伐 (cai fa) /to fell/to cut/ 采光 (cai guang) /lighting/day lighting/ 采出 (cai chu) /to extract/to mine/ 采制 (cai zhi) /collect and process/ 采取 (cai qu) /to adopt or carry out (measures, policies, course of action)/to take/ 采取措施 (cai qu cuo shi) /to adopt measures/to take steps/ 采取行动 (cai qu xing dong) /to take action/to adopt policies/to move on some issue/ 采场 (cai chang) /slope/ 采掘 (cai jue) /excavate/ 采摘 (cai zhai) /to pluck/to pick/ 采择 (cai ze) /to choose and use/to adopt (a decision)/ 采收率 (cai shou lu) /recovery ratio/ 采景 (cai jing) /to choose a location/to frame a shot (for filming, photography etc)/ 采暖 (cai nuan) /heating/ 采果 (cai guo) /fruit picking/ 采棉机 (cai mian ji) /cotton picker/ 采样 (cai yang) /sampling/ 采样率 (cai yang lu) /sampling rate/ 采油 (cai you) /oil extraction/oil recovery/ 采煤 (cai mei) /coal mining/coal extraction/coal cutting/ 采珠 (cai zhu) /to dive for pearls/ 采珠人 (cai zhu ren) /the Pearl Fishers, 1863 opera by Georges Bizet 比才[Bi4 cai2]/ 采用 (cai yong) /to adopt/to employ/to use/ 采石场 (cai shi chang) /stone pit/quarry/ 采砂场 (cai sha chang) /sandpit/sand quarry/ 采矿 (cai kuang) /mining/ 采矿业 (cai kuang ye) /mining/ 采种 (cai zhong) /seed collecting/ 采纳 (cai na) /to accept/to adopt/ 采脂 (cai zhi) /tree tapping/ 采花 (cai hua) /to pick flowers/to enter houses at night in order to rape women/ 采花大盗 (cai hua da dao) /lit. flower thief/fig. rapist/ 采花贼 (cai hua zei) /lit. flower thief/fig. rapist/ 采兰赠芍 (cai lan zeng shao) /lit. pick orchids and present peonies (idiom); fig. presents between lovers/ 采访 (cai fang) /to interview/to gather news/to hunt for and collect/to cover/ 采访记者 (cai fang ji zhe) /investigative reporter/ 采证 (cai zheng) /to collect evidence/ 采买 (cai mai) /purchase/buy/ 采购 (cai gou) /to procure (for an enterprise etc)/to purchase/ 采购员 (cai gou yuan) /buyer/purchasing agent/ 采购商 (cai gou shang) /buyer/ 采办 (cai ban) /to buy on a considerable scale/to purchase/to procure/to stock up/ 采邑 (cai yi) /fief/benefice/ 采录 (cai lu) /collect and record/ 采集 (cai ji) /to gather/to collect/to harvest/ 采风 (cai feng) /collect folk songs/ 采食 (cai shi) /to forage/to gather for eating/to pick and eat/ 探 (tan) /to explore/to search out/to scout/to visit/to stretch forward/ 探井 (tan jing) /test pit/exploratory shaft/test well (mineralogy)/ 探伤 (tan shang) /to inspect for damage/flaw detection/metal crack detection/ 探伤器 (tan shang qi) /metal crack detector/ 探勘 (tan kan) /prospecting/exploration/a survey/ 探口气 (tan kou qi) /to sound out opinions/to get sb's views by polite or indirect questioning/also written 探口風|探口风[tan4 kou3 feng1]/ 探口风 (tan kou feng) /to sound out opinions/to get sb's views by polite or indirect questioning/ 探员 (tan yuan) /detective/investigator/agent/ 探问 (tan wen) /to inquire into/to ask after/ 探囊取物 (tan nang qu wu) /to feel in one's pocket and take sth (idiom); as easy as pie/in the bag/ 探奇 (tan qi) /to seek unusual scenery or places/ 探子 (tan zi) /intelligence gatherer/spy/detective/scout/sound (medical instrument)/long and narrow probing and sampling utensil/ 探家 (tan jia) /to make a trip home/ 探察 (tan cha) /to investigate/to observe/to scout/to seek out and examine/to explore/ 探寻 (tan xun) /to search/to seek/to explore/ 探尺 (tan chi) /dipstick/measuring rod/ 探幽发微 (tan you fa wei) /to probe deeply and uncover minute details/ 探戈 (tan ge) /tango (dance) (loanword)/ 探摸 (tan mo) /to feel for sth/to grope/ 探明 (tan ming) /to ascertain/to verify/ 探月 (tan yue) /lunar exploration/ 探望 (tan wang) /to visit/to call on sb/to look around/ 探查 (tan cha) /to examine/to probe/to scout out/to nose around/ 探求 (tan qiu) /to seek/to pursue/to investigate/ 探测 (tan ce) /to probe/to take readings/to explore/exploration/ 探测器 (tan ce qi) /detector/probe/craft/ 探测字 (tan ce zi) /probe (character)/ 探照灯 (tan zhao deng) /searchlight/ 探病 (tan bing) /to visit a sick person or patient/ 探监 (tan jian) /to visit a prisoner (usu. a relative or friend)/ 探看 (tan kan) /to visit/to go to see what's going on/ 探矿 (tan kuang) /to prospect/to dig for coal or minerals/ 探矿者 (tan kuang zhe) /prospector/person exploring for minerals/ 探秘 (tan mi) /to explore a mystery/to probe the unknown/ 探究 (tan jiu) /to investigate/to delve/to probe/to enquire into/to look into/ 探究式 (tan jiu shi) /exploratory/ 探索 (tan suo) /to explore/to probe/ 探索性 (tan suo xing) /exploratory/ 探听 (tan ting) /to make inquiries/to try to find out/to pry/ 探花 (tan hua) /candidate who came third in the Han-lin examination/see 狀元|状元[zhuang4 yuan2]/ 探视 (tan shi) /to visit (a patient, prisoner etc)/to look inquiringly/ 探视权 (tan shi quan) /visitation rights (law)/ 探亲 (tan qin) /to go home to visit one's family/ 探讨 (tan tao) /to investigate/to probe/ 探访 (tan fang) /to seek by inquiry or search/to call on/to visit/ 探询 (tan xun) /to inquire into/to ask after/ 探路 (tan lu) /to find a path/ 探路者 (Tan lu zhe) /Pathfinder, NASA spacecraft sent to Mars in 1977/ 探身 (tan shen) /to lean forward/to lean out (of a window, door etc)/ 探身子 (tan shen zi) /to bend forward/to lean out/ 探针 (tan zhen) /probe/ 探长 (tan zhang) /(police) detective/ 探险 (tan xian) /to explore/to go on an expedition/adventure/ 探险家 (tan xian jia) /explorer/ 探险者 (tan xian zhe) /explorer/ 探雷 (tan lei) /to detect mines/mine detection/ 探雷人员 (tan lei ren yuan) /mine detector (employee)/ 探头 (tan tou) /to extend one's head (out or into)/a probe/detector/search unit/ 探头探脑 (tan tou tan nao) /to stick one's head out and look around (idiom)/ 探头探脑儿 (tan tou tan nao r) /erhua variant of 探頭探腦|探头探脑[tan4 tou2 tan4 nao3]/ 探风 (tan feng) /to make inquiries about sb or sth/to fish for information/ 探马 (tan ma) /mounted scout (arch.)/ 探骊得珠 (tan li de zhu) /to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation)/to see through to the nub/ 掣 (che) /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/ 掣肘 (che zhou) /(lit.) to hold sb by the elbow/(fig.) to hold back/to impede/to handicap/ 掣电 (che dian) /to flash/a flash (literary)/ 掤 (bing) /arrow-quiver/ 接 (jie) /to receive/to answer (the phone)/to meet or welcome sb/to connect/to catch/to join/to extend/to take one's turn on duty/to take over for sb/ 接下 (jie xia) /continuing on/ 接下来 (jie xia lai) /to accept/to take/next/following/ 接二连三 (jie er lian san) /one after another (idiom)/in quick succession/ 接人 (jie ren) /to meet a person/ 接入 (jie ru) /to access/access/ 接到 (jie dao) /to receive (letter etc)/ 接力 (jie li) /relay/ 接力棒 (jie li bang) /relay baton/(fig.) responsibilities (passed over to one's successor)/ 接力赛 (jie li sai) /relay race/CL:場|场[chang3]/ 接力赛跑 (jie li sai pao) /relay race/ 接受 (jie shou) /to accept/to receive/ 接受审问 (jie shou shen wen) /under interrogation (for a crime)/on trial/ 接受者 (jie shou zhe) /recipient/person receiving sth/ 接口 (jie kou) /interface/port/connector/ 接口模块 (jie kou mo kuai) /interface module/ 接合 (jie he) /to connect/to join/to assemble/ 接合菌纲 (jie he jun gang) /Zygomycetes/ 接吻 (jie wen) /to kiss/ 接单 (jie dan) /order (for goods etc)/ 接地 (jie di) /earth (electric connection)/to earth/ 接壤 (jie rang) /to border on/ 接客 (jie ke) /to receive guests/to receive patrons (of prostitutes)/ 接尾词 (jie wei ci) /suffix (in Japanese and Korean grammar)/ 接待 (jie dai) /to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)/ 接待员 (jie dai yuan) /receptionist/ 接待室 (jie dai shi) /reception room/ 接应 (jie ying) /to provide support/to come to the rescue/ 接戏 (jie xi) /to accept an acting role/ 接手 (jie shou) /to take over (duties etc)/catcher (baseball etc)/ 接掌 (jie zhang) /to take over/to take control/ 接收 (jie shou) /reception (of transmitted signal)/to receive/to accept/to admit/to take over (e.g. a factory)/to expropriate/ 接收器 (jie shou qi) /receiver/ 接收器灵敏度 (jie shou qi ling min du) /receiver sensitivity/ 接收机 (jie shou ji) /receiver/TV or radio receiver/ 接替 (jie ti) /to replace/to take over (a position or post)/ 接枝 (jie zhi) /(tree) graft/ 接案 (jie an) /to freelance/ 接机 (jie ji) /jointing machine/riveter/welder/sealer/to meet a plane (i.e. to meet sb at airport)/to service a plane (of airport workers)/ 接泊车 (jie bo che) /shuttle bus/ 接洽 (jie qia) /to discuss a matter with sb/to get in touch with/to arrange/ 接济 (jie ji) /to give material assistance to/ 接获 (jie huo) /to receive (a call, report etc)/ 接班 (jie ban) /to work one's shift/to succeed to a position/to take over a job (on the next shift)/to relieve sb as successor/ 接班人 (jie ban ren) /successor/ 接球 (jie qiu) /to receive a served ball (volleyball, tennis etc)/to catch a ball thrown by sb/ 接生 (jie sheng) /to deliver (a newborn child)/ 接生婆 (jie sheng po) /midwife/ 接碴 (jie cha) /to pursue a conversation/to respond/ 接种 (jie zhong) /to vaccinate/to inoculate/ 接穗 (jie sui) /scion (branch or bud that is grafted onto rootstock)/ 接管 (jie guan) /to take over/to assume control/ 接纳 (jie na) /to admit (to membership)/ 接线 (jie xian) /wiring/to connect a wire/ 接线员 (jie xian yuan) /switchboard operator/ 接线生 (jie xian sheng) /switchboard operator/phone operator/ 接缝 (jie feng) /seam/join/juncture/ 接续 (jie xu) /to follow/to continue/ 接听 (jie ting) /to answer the phone/ 接着 (jie zhe) /to catch and hold on/to continue/to go on to do sth/to follow/to carry on/then/after that/subsequently/to proceed/to ensue/in turn/in one's turn/ 接见 (jie jian) /to receive sb/to grant an interview/ 接触 (jie chu) /to touch/to contact/access/in touch with/ 接触不良 (jie chu bu liang) /loose or defective contact (elec.)/ 接触器 (jie chu qi) /contactor/ 接踵 (jie zhong) /to follow on sb's heels/ 接踵而来 (jie zhong er lai) /to come one after the other/ 接轨 (jie gui) /railtrack connection/to integrate into sth/to dock/to connect/to be in step with/to bring into line with/to align/ 接近 (jie jin) /to approach/to get close to/ 接送 (jie song) /picking up and dropping off/greeting and sending off/shuttle (transport service)/ 接通 (jie tong) /to connect/to put through/ 接通费 (jie tong fei) /connection charge/ 接连 (jie lian) /on end/in a row/in succession/ 接连不断 (jie lian bu duan) /in unbroken succession (idiom)/ 接过 (jie guo) /to take (sth proffered)/ 接头 (jie tou) /to join/to connect/connection/junction/fitting (plumbing)/connector/terminal (electrical engineering)/ 接风 (jie feng) /to hold a welcoming dinner or reception/ 接驳 (jie bo) /to access/to transfer passengers between two railway lines/ 接驳车 (jie bo che) /shuttle bus ferrying passengers between train stations on two different rail lines/ 接骨木 (jie gu mu) /elder or elderberry (genus Sambucus)/ 接点 (jie dian) /(electrical) contact/ 控 (kong) /to control/to accuse/to charge/to sue/to invert a container to empty it/(suffix) (slang) buff/enthusiast/devotee/-phile or -philia/ 控件 (kong jian) /a control (e.g. button, text box etc) (computing)/ 控制 (kong zhi) /control/to exercise control over/to contain/ 控制室 (kong zhi shi) /control room/ 控制杆 (kong zhi gan) /control lever/joystick/ 控制棒 (kong zhi bang) /control rods/ 控制权 (kong zhi quan) /control (e.g. to win control)/controlling right/ 控制台 (kong zhi tai) /control desk/console/ 控制论 (kong zhi lun) /control theory (math.)/cybernetics/ 控告 (kong gao) /to accuse/to charge/to sue/to indict/ 控罪 (kong zui) /criminal charge/accusation/ 控股 (kong gu) /to own a controlling number of shares in a company/ 控股公司 (kong gu gong si) /holding company/ 控规 (kong gui) /regulatory plan/ 控诉 (kong su) /to accuse/to denounce/to make a complaint against/denunciation/ 控辩 (kong bian) /the prosecution and the defense (law)/ 控辩交易 (kong bian jiao yi) /plea bargaining/plea agreement/ 控辩协议 (kong bian xie yi) /plea bargain (law)/ 推 (tui) /to push/to cut/to refuse/to reject/to decline/to shirk (responsibility)/to put off/to delay/to push forward/to nominate/to elect/massage/ 推三阻四 (tui san zu si) /to use all sorts of excuses/ 推介 (tui jie) /promotion/to promote/to introduce and recommend/ 推介会 (tui jie hui) /promotional seminar/promotional event/ 推估 (tui gu) /to estimate/ 推来推去 (tui lai tui qu) /(idiom) to rudely push and pull others/(idiom) to evade responsibility and push it to others/ 推倒 (tui dao) /to push over/to overthrow/ 推出 (tui chu) /to push out/to release/to launch/to publish/to recommend/ 推动 (tui dong) /to push (for acceptance of a plan)/to push forward/to promote/to actuate/CL:個|个[ge4]/ 推动力 (tui dong li) /driving force/ 推卸 (tui xie) /to avoid (esp. responsibility)/to shift (the blame)/to pass the buck/ 推及 (tui ji) /to spread/to extend/ 推问 (tui wen) /to interrogate/ 推土机 (tui tu ji) /bulldozer/ 推委 (tui wei) /variant of 推諉|推诿[tui1 wei3]/ 推子 (tui zi) /hair clippers/ 推宕 (tui dang) /to postpone/to delay/to put sth off/ 推官 (tui guan) /prefectural judge in Imperial China/ 推定 (tui ding) /to infer/to consider and come to a judgment/to recommend/to estimate/deduced to be/ 推尊 (tui zun) /to esteem/to revere/to think highly of sb/ 推寻 (tui xun) /to examine/to investigate/ 推导 (tui dao) /derivation/to deduce/ 推展 (tui zhan) /to propagate/to popularize/ 推崇 (tui chong) /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/ 推度 (tui du) /to infer/to guess/ 推广 (tui guang) /to extend/to spread/to popularize/generalization/promotion (of a product etc)/ 推延 (tui yan) /to procrastinate/ 推后 (tui hou) /to push back (progress, the times etc)/ 推心 (tui xin) /to treat sincerely/to confide in/ 推心置腹 (tui xin zhi fu) /to give one's bare heart into sb else's keeping (idiom); sb has one's absolute confidence/to trust completely/to confide in sb with entire sincerity/ 推恩 (tui en) /to extend kindness/ 推想 (tui xiang) /to reckon/to infer/to imagine/ 推戴 (tui dai) /to endorse (sb for leader)/ 推手 (tui shou) /promoter/advocate/driving force/pushing hands (two-person training routine esp. in t'ai chi)/ 推托 (tui tuo) /to make excuses/to give an excuse (for not doing something)/ 推拉门 (tui la men) /sliding door/ 推拿 (tui na) /tui na (form of Chinese manual therapy)/ 推挽 (tui wan) /to push and pull/to move sth forward by shoving and pulling/ 推搡 (tui sang) /to shove/to jostle/ 推搪 (tui tang) /to offer excuses (colloquial)/to stall/ 推故 (tui gu) /to find a pretext for refusing/ 推敲 (tui qiao) /to think over/ 推斥 (tui chi) /repulsion/repulsive force (physics)/ 推斥力 (tui chi li) /repulsion/repulsive force (physics)/ 推断 (tui duan) /to infer/to deduce/to predict/to extrapolate/ 推服 (tui fu) /to esteem/to admire/ 推本溯源 (tui ben su yuan) /to go back to the source/ 推杆 (tui gan) /push rod or tappet (mechanics)/putter (golf)/to putt (golf)/ 推求 (tui qiu) /to inquire/to ascertain/ 推油 (tui you) /oil massage/ 推波助澜 (tui bo zhu lan) /to push the wave and add to the billows (idiom); to add momentum/to encourage sth to get bigger/to add fuel to the fire/ 推测 (tui ce) /speculation/to conjecture/to surmise/to speculate/ 推溯 (tui su) /to trace back to/ 推演 (tui yan) /to deduce/to infer/to derive/an implication/ 推特 (Tui te) /Twitter (microblogging service)/ 推理 (tui li) /reasoning/speculative/inference/ 推知 (tui zhi) /to infer/ 推移 (tui yi) /(of time) to elapse or pass/(of a situation) to develop or evolve/ 推究 (tui jiu) /to study/to examine/to probe/to study the underlying principles/ 推算 (tui suan) /to calculate/to reckon/to extrapolate (in calculation)/ 推索 (tui suo) /to inquire into/to ascertain/ 推翻 (tui fan) /to overthrow/ 推脱 (tui tuo) /to evade/to shirk/ 推举 (tui ju) /to elect/to choose/press (weightlifting technique)/ 推荐 (tui jian) /to recommend/recommendation/ 推荐信 (tui jian xin) /recommendation letter/ 推荐书 (tui jian shu) /recommendation letter/ 推行 (tui xing) /to put into effect/to carry out/ 推衍 (tui yan) /to deduce/to infer/an implication/same as 推演/ 推计 (tui ji) /to estimate/to deduce (by calculation)/ 推许 (tui xu) /to esteem/to commend/ 推详 (tui xiang) /to study in detail/ 推说 (tui shuo) /to plead/to claim as an excuse/ 推诿 (tui wei) /to decline/to avoid/shirking responsibilities/to blame others/to pass the buck/to unload one's responsibilities/to try to get out of a task/ 推论 (tui lun) /to infer/inference/corollary/reasoned conclusion/ 推贤让能 (tui xian rang neng) /to cede to the virtuous and yield to the talented (idiom)/ 推车 (tui che) /cart/trolley/to push a cart/ 推辞 (tui ci) /to decline (an appointment, invitation etc)/ 推进 (tui jin) /to impel/to carry forward/to push on/to advance/to drive forward/ 推进剂 (tui jin ji) /propellant/rocket fuel/ 推进器 (tui jin qi) /propeller/propulsion unit/thruster/ 推进机 (tui jin ji) /see 推進器|推进器[tui1 jin4 qi4]/ 推进舱 (tui jin cang) /propulsion module/service module (astronautics)/ 推迟 (tui chi) /to postpone/to put off/to defer/ 推选 (tui xuan) /to elect/to choose/to nominate/ 推重 (tui zhong) /to esteem/to think highly of/to accord importance to/to revere/ 推销 (tui xiao) /to market/to sell/ 推销员 (tui xiao yuan) /sales representative/salesperson/ 推开 (tui kai) /to push open (a gate etc)/to push away/to reject/to decline/ 推阐 (tui chan) /to elucidate/to study and expound/ 推陈布新 (tui chen bu xin) /to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/ 推陈出新 (tui chen chu xin) /to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate/to go beyond old ideas/advancing all the time/ 推陈致新 (tui chen zhi xin) /see 推陳出新|推陈出新[tui1 chen2 chu1 xin1]/ 推头 (tui tou) /to clip hair/to have a haircut/ 掩 (yan) /to cover up/to close/to surprise/ 掩人耳目 (yan ren er mu) /to fool people (idiom)/to pull the wool over people's eyes/ 掩埋 (yan mai) /to bury/ 掩样法 (yan yang fa) /illusion/ 掩杀 (yan sha) /to make a surprise attack/to pounce on (an enemy)/ 掩耳 (yan er) /to refuse to listen/ 掩耳盗铃 (yan er dao ling) /lit. to cover one's ears whilst stealing a bell/to deceive oneself/to bury one's head in the sand (idiom)/ 掩盖 (yan gai) /to conceal/to hide behind/to cover up/ 掩蔽 (yan bi) /shelter/screen/cover/protection/ 掩藏 (yan cang) /hidden/covered/concealed/ 掩护 (yan hu) /to screen/to shield/to cover/protection/cover/CL:面[mian4]/ 掩面而泣 (yan mian er qi) /to bury one's head in one's hands and weep (idiom)/ 掩饰 (yan shi) /to cover up/to conceal/to mask/to gloss over/ 掩体 (yan ti) /bunker (military)/ 措 (cuo) /to handle/to manage/to put in order/to arrange/to administer/to execute/to take action on/to plan/ 措勤 (Cuo qin) /Coqen county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Mtsho chen rdzong/ 措勤县 (Cuo qin xian) /Coqen county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Mtsho chen rdzong/ 措大 (cuo da) /worthless scholar/useless wretch/ 措意 (cuo yi) /to pay attention to/ 措手 (cuo shou) /to deal with/to manage/to proceed/ 措手不及 (cuo shou bu ji) /no time to deal with it (idiom); caught unprepared/ 措施 (cuo shi) /measure/step/CL:個|个[ge4]/ 措置 (cuo zhi) /to handle/to arrange/ 措置裕如 (cuo zhi yu ru) /to handle easily (idiom); effortless/ 措美 (Cuo mei) /Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 措美县 (Cuo mei xian) /Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 措举 (cuo ju) /move/measure/step (to some end)/ 措词 (cuo ci) /wording/way of expressing something/turn of phrase/diction/ 措办 (cuo ban) /to plan/to administer/ 措辞 (cuo ci) /wording/way of expressing something/turn of phrase/diction/ 措辞强硬 (cuo ci qiang ying) /strongly-worded/ 掫 (zou) /beat the night watches/grasp/ 掬 (ju) /to hold with both hands/to grasp firmly/fig. to offer up sincerely/ 掬水 (ju shui) /to scoop up water/ 掬诚 (ju cheng) /wholeheartedly/sincerely/ 掬饮 (ju yin) /to drink water by scooping it up with both hands/ 掮 (qian) /to carry on the shoulder/ 掮客 (qian ke) /broker/agent/ 掯 (ken) /to push down/to make things difficult/to take by force/ 掰 (bai) /to break off or break open sth with one's hands/(fig.) to break off (a relationship)/ 掰手腕 (bai shou wan) /arm wrestling/ 掰扯 (bai che) /to debate/to dispute/to wrangle (dialect)/ 掰掰 (bai bai) /bye-bye (loanword) (Tw)/ 掰腕子 (bai wan zi) /arm wrestling/ 掰开 (bai kai) /to pull apart/to pry open with the hands/ 掰开揉碎 (bai kai rou sui) /lit. to pull apart and knead to a pulp/fig. to analyze minutely from every angle/to chew sth over/ 掱 (pa) /variant of 扒[pa2] in 扒手[pa2 shou3]/ 掱 (shou) /variant of 手[shou3] in 扒手[pa2 shou3]/ 掲 (jie) /Japanese variant of 揭/ 碰 (peng) /variant of 碰[peng4]/ 掾 (yuan) /official/ 拣 (jian) /to choose/to pick/to sort out/to pick up/ 拣佛烧香 (jian fo shao xiang) /to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person/ 拣信室 (jian xin shi) /mail sorting office/ 拣起 (jian qi) /to pick up/ 拣选 (jian xuan) /to select/to sort out/ 拣饮择食 (jian yin ze shi) /to choose one's food carefully/to be picky/ 揃 (jian) /shear/ 揄 (yu) /to draw out/to let hanging/ 揄扬 (yu yang) /to praise/to extol/to publicize/to advocate/ 揄袂 (yu mei) /to walk with the hands in one's sleeves/ 揅 (yan) /grind fine/study/research/ 揆 (kui) /consider/estimate/ 揉 (rou) /to knead/to massage/to rub/ 揉制 (rou zhi) /to knead (leather)/ 揉合 (rou he) /to blend/ 揉和 (rou he) /to knead (clay)/ 揉搓 (rou cuo) /to rub/to torment/to torture/ 揉碎 (rou sui) /to crush/to crumble into pieces/ 揉磨 (rou mo) /to torment/to torture/ 揌 (sai) /to shake/ 揍 (zou) /to beat up/to break to pieces/ 揍死 (zou si) /to beat to death/ 揎 (xuan) /to roll up one's sleeves/to slap with the palm/ 描 (miao) /depict/to trace (a drawing)/to copy/to touch up/ 描图 (miao tu) /to trace/ 描写 (miao xie) /to describe/to depict/to portray/description/ 描摹 (miao mo) /to describe/to portray/ 描画 (miao hua) /to draw/to describe/ 描红 (miao hong) /to trace over red characters (as a method of learning to write)/ 描绘 (miao hui) /to describe/to portray/ 描述 (miao shu) /to describe/description/ 描金 (miao jin) /to outline in gold/ 提 (ti) /to carry (hanging down from the hand)/to lift/to put forward/to mention/to raise (an issue)/upwards character stroke/lifting brush stroke (in painting)/scoop for measuring liquid/ 提交 (ti jiao) /to submit (a report etc)/to refer (a problem) to sb/ 提任 (ti ren) /to promote and appoint/ 提供 (ti gong) /to offer/to supply/to provide/to furnish/ 提供商 (ti gong shang) /provider (company)/ 提供者 (ti gong zhe) /supplier/provider/ 提倡 (ti chang) /to promote/to advocate/ 提倡者 (ti chang zhe) /proponent/advocate/pioneer/ 提价 (ti jia) /to raise the price/ 提克里特 (Ti ke li te) /Tikrit/ 提出 (ti chu) /to raise (an issue)/to propose/to put forward/to suggest/to post (on a website)/to withdraw (cash)/ 提出建议 (ti chu jian yi) /to propose/to raise a suggestion/ 提出抗辩 (ti chu kang bian) /to plead (not guilty)/to enter a plea/ 提出异议 (ti chu yi yi) /to disagree/to object/to differ/to challenge (a statement)/ 提列 (ti lie) /to make provision (against a loss)/a bookkeeping entry/ 提到 (ti dao) /to mention/to raise (a subject)/to refer to/ 提前 (ti qian) /to shift to an earlier date/to do sth ahead of time/in advance/ 提前投票 (ti qian tou piao) /early vote/ 提前起爆 (ti qian qi bao) /"fizzle" (atomic bomb misfire)/preinitiation/ 提包 (ti bao) /handbag/bag/valise/ 提及 (ti ji) /to mention/to raise (a subject)/to bring to sb's attention/ 提取 (ti qu) /to extract/to refine/to withdraw (from a bank or warehouse)/to pick up/ 提名 (ti ming) /to nominate/ 提告 (ti gao) /to raise a legal plaint/to sue/ 提告人 (ti gao ren) /plaintiff/ 提味 (ti wei) /to improve taste/to make sth palatable/ 提问 (ti wen) /to question/to quiz/to grill/ 提单 (ti dan) /bill of lading/ 提喻法 (ti yu fa) /synecdoche/ 提壶 (ti hu) /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/ 提壶芦 (ti hu lu) /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/ 提多 (ti duo) /Titus/ 提多书 (Ti duo shu) /Epistle of St Paul to Titus/ 提姆・罗宾斯 (Ti mu · Luo bin si) /Tim Robbins (1958-), American actor, director, activist and musician/ 提婚 (ti hun) /to propose marriage/ 提子 (ti zi) /to capture stones (in Go)/ 提子 (ti zi) /grape/raisin/ 提学御史 (ti xue yu shi) /superintendent of education (formal title)/ 提审 (ti shen) /to commit sb for trial/to bring sb before the court/ 提干 (ti gan) /to rise through the ranks (as a party cadre)/ 提心 (ti xin) /worry/ 提心吊胆 (ti xin diao dan) /(saying) to be very scared and on edge/ 提成 (ti cheng) /to take a percentage/ 提手 (ti shou) /a handle/ 提拉米苏 (ti la mi su) /tiramisu (Italian dessert) (loanword)/ 提拔 (ti ba) /to promote to a higher job/to select for promotion/ 提挈 (ti qie) /to hold by the hand/fig. to nurture/to foster/to bring up/to support/ 提掖 (ti ye) /to recommend sb for a promotion/to guide and support sb/ 提摩太 (ti mo tai) /Timothy/ 提摩太前书 (Ti mo tai qian shu) /First epistle of St Paul to Timothy/ 提摩太后书 (Ti mo tai hou shu) /Second epistle of St Paul to Timothy/ 提携 (ti xie) /to lead by the hand/to guide/to support/ 提早 (ti zao) /ahead of schedule/sooner than planned/to bring forward (to an earlier time)/ 提升 (ti sheng) /to promote/to upgrade/ 提案 (ti an) /proposal/draft resolution/motion (to be debated)/to propose a bill/to make a proposal/ 提案人 (ti an ren) /proposer/ 提梁 (ti liang) /handle in the shape of a hoop/ 提款 (ti kuan) /to withdraw money/to take money out of the bank/ 提款卡 (ti kuan ka) /bank debit card/ATM card/ 提款机 (ti kuan ji) /bank autoteller/ATM/ 提水工程 (ti shui gong cheng) /project to raise low-lying water for irrigation purposes/ 提法 (ti fa) /wording (of a proposal)/formulation/a technique of Chinese bone setting/ 提溜 (di liu) /to carry/ 提炼 (ti lian) /to extract (ore, minerals etc)/to refine/to purify/to process/ 提灯 (ti deng) /a portable lamp/ 提尔 (Ti er) /Tyre (Lebanon)/ 提尔市 (Ti er Shi) /Tyre (Lebanon)/ 提现 (ti xian) /to withdraw funds/ 提琴 (ti qin) /instrument of the violin family (violin, viola, cello or double bass)/CL:把[ba3]/ 提留 (ti liu) /to withdraw (money) and retain it/ 提盒 (ti he) /box with tiered compartments and a handle/lunch box/ 提督 (ti du) /the local commander/provincial governor (in Qing and Ming times)/ 提示 (ti shi) /to prompt/to present/to point out/to draw attention to sth/hint/brief/cue/ 提示音 (ti shi yin) /beep/ 提神 (ti shen) /to freshen up/to be cautious or vigilant/to watch out/stimulant to enhance mental performance/stay-awake drug/agrypnotic/ 提神剂 (ti shen ji) /stimulant/psychostimulant/agrypnotic/ 提神醒脑 (ti shen xing nao) /to refresh and clear the mind (idiom)/invigorating/bracing/ 提笔 (ti bi) /to take up one's pen/to start to write/ 提笔忘字 (ti bi wang zi) /to have difficulty remembering how to write Chinese characters/ 提箱 (ti xiang) /a suitcase/a traveling-bag/ 提篮 (ti lan) /a basket/ 提篮儿 (ti lan r) /a basket/ 提纯 (ti chun) /to purify/ 提级 (ti ji) /a step up/to rise to the next level/ 提纲 (ti gang) /outline/synopsis/notes/ 提纲挈领 (ti gang qie ling) /to concentrate on the main points (idiom); to bring out the essentials/ 提线木偶 (ti xian mu ou) /marionette/ 提花 (ti hua) /Jacquard weave (machine weaving leaving protruding pattern)/ 提葫芦 (ti hu lu) /pelican/same as 鵜鶘|鹈鹕/ 提薪 (ti xin) /to receive a raise in salary/ 提制 (ti zhi) /to refine/to extract/ 提要 (ti yao) /summary/abstract/ 提亲 (ti qin) /to propose marriage/ 提亲事 (ti qin shi) /to propose marriage/ 提讯 (ti xun) /to bring sb to trial/ 提词 (ti ci) /to prompt/a cue/ 提调 (ti diao) /to supervise (troops)/to appoint (officers)/to select and assign/ 提请 (ti qing) /to propose/ 提议 (ti yi) /proposal/suggestion/to propose/to suggest/ 提货 (ti huo) /to accept delivery of goods/to pick up goods/ 提货单 (ti huo dan) /bill of lading/ 提赔 (ti pei) /to make a claim (for damages etc)/ 提起 (ti qi) /to mention/to speak of/to lift/to pick up/to arouse/to raise (a topic, a heavy weight, one's fist, one's spirits etc)/ 提起公诉 (ti qi gong su) /to raise a charge/to sue/to institute proceedings/ 提起精神 (ti qi jing shen) /to raise one's spirits/to take courage/ 提述 (ti shu) /to refer to/ 提速 (ti su) /to increase the specified cruising speed/to pick up speed/to speed up/ 提醒 (ti xing) /to remind/to call attention to/to warn of/ 提醒物 (ti xing wu) /reminder/ 提防 (di fang) /to guard against/to be vigilant/watch you don't (slip)/also pr. [ti2 fang2]/ 提领 (ti ling) /to withdraw (cash from an ATM)/ 提头儿 (ti tou r) /to give a lead/ 提高 (ti gao) /to raise/to increase/to improve/ 捏 (nie) /variant of 捏[nie1]/ 插 (cha) /to insert/stick in/pierce/to take part in/to interfere/to interpose/ 插上 (cha shang) /to plug into/to insert/to stick in/ 插不上手 (cha bu shang shou) /to be unable to intervene/ 插件 (cha jian) /plug-in (software component)/ 插值 (cha zhi) /interpolation/ 插入 (cha ru) /to insert/to stick/to thrust/ 插入因子 (cha ru yin zi) /insertion element/ 插入语 (cha ru yu) /interjection/ 插口 (cha kou) /socket (for electric plug)/ 插嘴 (cha zui) /to interrupt (sb talking)/to butt in/to cut into a conversation/ 插图 (cha tu) /illustration/ 插孔 (cha kong) /jack/socket/ 插座 (cha zuo) /socket/outlet/ 插手 (cha shou) /to get involved in/to meddle/interference/ 插曲 (cha qu) /music played during a movie, play etc/incidental music/music played in a theatrical interlude/(fig.) incident/episode/ 插槽 (cha cao) /slot/ 插画 (cha hua) /illustration/ 插科打诨 (cha ke da hun) /to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest/buffoonery/ 插秧 (cha yang) /transplant rice seedlings/ 插线板 (cha xian ban) /power strip/powerboard (with multiple electrical sockets)/ 插翅难飞 (cha chi nan fei) /lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape/ 插腰 (cha yao) /to put one's hands on one's hips/ 插脚 (cha jiao) /to shove in/to edge in/fig. to poke one's nose into people's business/prong/ 插花 (cha hua) /flower arranging/ikebana/ 插补 (cha bu) /interpolation (mathematics)/ 插话 (cha hua) /to insert a minor item in a bigger work/to interrupt (sb speaking)/to interpose/ 插进 (cha jin) /to insert/to stick in/to plug in (an electronic device)/ 插销 (cha xiao) /to plug/ 插锁 (cha suo) /mortise lock/ 插队 (cha dui) /to cut in line/to jump a queue/to live on a rural community (during the Cultural Revolution)/ 插头 (cha tou) /plug/ 揓 (shi) /to hold/to grasp/ 揕 (zhen) /to hit/to thrust/ 揖 (yi) /to greet by raising clasped hands/ 揗 (shun) /strike, hit with hand/tap/ 揘 (huang) /to strike/to stab/ 揘毕 (yong bi) /to stab/ 扬 (Yang) /abbr. for 揚州|扬州[Yang2 zhou1]/surname Yang/ 扬 (yang) /to raise/to hoist/the action of tossing or winnowing/scattering (in the wind)/to flutter/to propagate/ 扬中 (Yang zhong) /Yangzhong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/ 扬中市 (Yang zhong shi) /Yangzhong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/ 扬名 (yang ming) /to become famous/to become notorious/ 扬名四海 (yang ming si hai) /known throughout the country (idiom); world-famous/ 扬子江 (Yang zi jiang) /Changjiang 長江|长江 or Yangtze River/old name for Changjiang, especially lower reaches around Yangzhou 揚州|扬州/ 扬子鳄 (yang zi e) /Chinese alligator (Alligator sinensis)/ 扬州 (Yang zhou) /Yangzhou prefecture level city in Jiangsu/ 扬州市 (Yang zhou shi) /Yangzhou prefecture level city in Jiangsu/ 扬帆 (yang fan) /to set sail/ 扬抑格 (yang yi ge) /trochaic/ 扬清激浊 (yang qing ji zhuo) /lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/ 扬琴 (yang qin) /yangqin/dulcimer (hammered string musical instrument)/ 扬眉 (yang mei) /to raise eyebrows/ 扬科维奇 (Yang ke wei qi) /Jankovic/Yankovic/Yankovich/Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player/ 扬谷 (yang gu) /to winnow/ 扬声器 (yang sheng qi) /speaker/ 扬菜 (Yang cai) /Jiangsu cuisine/ 扬言 (yang yan) /to put about (a story, plan, threat etc)/to let it be known (esp. of threat or malicious story)/to threaten/ 扬起 (yang qi) /to raise one's head/to perk up/ 扬长而去 (yang chang er qu) /to shake one's sleeve and leave (idiom); to turn and leave abruptly/ 扬长避短 (yang chang bi duan) /to foster strengths and avoid weaknesses (idiom)/to play to one's strengths/ 扬雄 (Yang Xiong) /Yang Xiong (53 BC-18 AD), scholar, poet and lexicographer, author of the first Chinese dialect dictionary 方言[Fang1 yan2]/ 扬鞭 (yang bian) /to whip on/to raise a whip/by ext. to swagger/ 换 (huan) /to change/to exchange/ 换乘 (huan cheng) /to change train (plane, bus etc)/transfer between modes of transport/ 换代 (huan dai) /change of dynasties/to pass on to the next generation/new product (in advertising)/ 换来换 (huan lai huan) /to repeatedly exchange/ 换个儿 (huan ge r) /to change places/to swap places/ 换取 (huan qu) /to give sth and get sth in return/ 换句话说 (huan ju hua shuo) /in other words/ 换向 (huan xiang) /commutation (electricity)/ 换单 (huan dan) /bill of exchange (international trade)/ 换喻 (huan yu) /metonymy/ 换妻 (huan qi) /wife swapping/ 换岗 (huan gang) /to relieve a sentry/to change the guard/ 换工 (huan gong) /to change workshifts/ 换帖 (huan tie) /to exchange cards containing personal details (when taking an oath of fraternity)/ 换成 (huan cheng) /to exchange (sth) for (sth else)/to replace with/to convert into/ 换房旅游 (huan fang lu you) /house-swap vacation/ 换挡 (huan dang) /to change gear/ 换挡杆 (huan dang gan) /gear lever/ 换新 (huan xin) /to replace with sth new/to upgrade/ 换档 (huan dang) /to change gear/ 换档杆 (huan dang gan) /gear lever/ 换毛 (huan mao) /to molt (of birds)/to change feathers/ 换气 (huan qi) /to take a breath (in swimming)/to ventilate/ 换汤不换药 (huan tang bu huan yao) /different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only/a change in form but not in substance/ 换热器 (huan re qi) /heat exchanger/ 换牙 (huan ya) /to grow replacement teeth (zoology)/to grow permanent teeth in place of milk teeth/ 换班 (huan ban) /to change shift/the next work shift/to relieve (a workman on the previous shift)/to take over the job/ 换算 (huan suan) /to convert/conversion/(in accounting, referring to currency conversion) translation/ 换置 (huan zhi) /to swap/to exchange/to transpose/to replace/ 换羽 (huan yu) /to molt/to change feathers/ 换茬 (huan cha) /rotation of crops/ 换行 (huan hang) /to wrap (text)/line feed (computing)/ 换言之 (huan yan zhi) /in other words/ 换证 (huan zheng) /to renew a certificate (ID card etc)/to leave an ID at the desk to gain entrance/ 换钱 (huan qian) /to change money/to sell/ 换防 (huan fang) /to relieve a garrison/to change guard complement/ 揜 (yan) /cover up/to surprise/ 揝 (zuan) /to hold in the hand, to grasp/to wring/ 揞 (an) /to apply (medicinal powder to a wound)/to cover up/to conceal/ 揠 (ya) /to eradicate/to pull up/ 揠苗助长 (ya miao zhu zhang) /see 拔苗助長|拔苗助长[ba2 miao2 zhu4 zhang3]/ 握 (wo) /to hold/to grasp/to clench (one's fist)/to master/classifier: a handful/ 握住 (wo zhu) /to grip/to hold/ 握别 (wo bie) /to shake hands/ 握力 (wo li) /(strength of one's) grip/ 握手 (wo shou) /to shake hands/ 握拳 (wo quan) /to make a fist/ 握有 (wo you) /to grasp and own/to hold (power)/ 揣 (chuai) /to put into (one's pockets, clothes)/Taiwan pr. [chuai3]/ 揣 (chuai) /to estimate/to guess/to figure/to surmise/ 揣在怀里 (chuai zai huai li) /to tuck into one's bosom/also written 搋在懷裡|搋在怀里/ 揣度 (chuai duo) /to estimate/to surmise/to appraise/ 揣想 (chuai xiang) /to conjecture/ 揣摩 (chuai mo) /to try to figure out/to rack one's brains/ 揣测 (chuai ce) /to guess/to conjecture/ 揥 (ti) /get rid of/ivory hairpin/ 揦 (la) /old variant of 攋[la4]/ 揦子 (la zi) /(dialect) glass bottle/ 揩 (kai) /to wipe/ 揩拭 (kai shi) /to wipe/ 揩擦 (kai ca) /to wipe/ 揩油 (kai you) /to take advantage of sb/to freeload/ 揪 (jiu) /to seize/to clutch/to hold tight/to grip/ 揪住 (jiu zhu) /to grab/ 揪出 (jiu chu) /to grab and open out/to uncover/to ferret out (the culprit)/ 揪心 (jiu xin) /lit. grips the heart/worried/anxious/ 揪心扒肝 (jiu xin ba gan) /lit. grips the heart, seizes the liver (idiom); fear grips the heart/worried out of one's wits/scared stiff/ 揪心揪肺 (jiu xin jiu fei) /heart-wrenching/ 揪揪 (jiu jiu) /creased and crumpled/depressed/ 揪辫子 (jiu bian zi) /to grab sb by the queue (i.e. hair)/to seize on weak points/to exploit the opponent's shortcomings/ 揪送 (jiu song) /to seize and send (to court, to face punishment)/ 揪错 (jiu cuo) /lit. to grab wrong/misconception/blunder/howler/ 揪斗 (jiu dou) /to seize and struggle with/to tussle with/fig. to seize and subject to public criticism (e.g. right-roaders during cultural revolution)/ 揫 (jiu) /to gather/to collect/ 揭 (jie) /to take the lid off/to expose/to unmask/ 揭幕 (jie mu) /opening/unveiling/ 揭幕式 (jie mu shi) /opening ceremony/unveiling/ 揭底 (jie di) /to reveal the inside story/to expose sb's secrets/ 揭批 (jie pi) /to expose and criticize/ 揭晓 (jie xiao) /to announce publicly/to publish/to make known/to disclose/ 揭东 (Jie dong) /Jiedong county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/ 揭东县 (Jie dong xian) /Jiedong county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/ 揭橥 (jie zhu) /to disclose/to announce/ 揭发 (jie fa) /to expose/to bring to light/to disclose/revelation/ 揭破 (jie po) /to uncover/ 揭示 (jie shi) /to show/to make known/ 揭秘 (jie mi) /to unmask/to uncover the secret/ 揭穿 (jie chuan) /to expose/to uncover/ 揭西 (Jie xi) /Jiexi county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/ 揭西县 (Jie xi xian) /Jiexi county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/ 揭谛 (jie di) /revealer (protective god)/ 揭载 (jie zai) /to publish/ 揭开 (jie kai) /to uncover/to open/ 揭阳 (Jie yang) /Jieyang prefecture level city in Guangdong/ 揭阳市 (Jie yang shi) /Jieyang prefecture level city in Guangdong province/ 揭露 (jie lu) /to expose/to unmask/to ferret out/to disclose/disclosure/ 揭黑 (jie hei) /to uncover (mistakes, corruption etc)/whistle-blowing/ 挥 (hui) /to wave/to brandish/to command/to conduct/to scatter/to disperse/ 挥之不去 (hui zhi bu qu) /impossible to get rid of/ 挥动 (hui dong) /to wave sth/to brandish/ 挥师 (hui shi) /in command of the army/ 挥戈 (hui ge) /to brandish a spear/ 挥手 (hui shou) /to wave (one's hand)/ 挥斥方遒 (hui chi fang qiu) /full of vim/ 挥杆 (hui gan) /swing (golf)/ 挥毫 (hui hao) /to write or draw with a brush/to put pen to paper/to write/ 挥毫洒墨 (hui hao sa mo) /to wield a writing brush (idiom)/ 挥汗 (hui han) /to sweat profusely/ 挥汗如雨 (hui han ru yu) /to drip with sweat/sweat poured off (him)/ 挥汗成雨 (hui han cheng yu) /to drip with sweat/sweat poured off (him)/ 挥泪 (hui lei) /to shed tears/to be all in tears/ 挥洒 (hui sa) /to sprinkle/to shed (tears, blood etc)/fig. free, unconstrained/to write in a free style/ 挥发 (hui fa) /volatile/volatility/ 挥发性 (hui fa xing) /volatility/ 挥发性存储器 (hui fa xing cun chu qi) /volatile memory/ 挥发油 (hui fa you) /volatile oil (in general)/gasoline/ 挥翰 (hui han) /(literary) to wield a writing brush/ 挥舞 (hui wu) /to brandish/to wave sth/ 挥金如土 (hui jin ru tu) /lit. to squander money like dirt (idiom)/fig. to spend money like water/extravagant/ 挥霍 (hui huo) /to squander money/extravagant/prodigal/free and easy/agile/ 挥霍浪费 (hui huo lang fei) /to spend extravagantly/to squander/ 挥霍无度 (hui huo wu du) /extravagance/extravagant/ 挥麈 (hui zhu) /to brandish/ 揰 (chong) /poke out/punch/push into/ 揲 (she) /sort out divining stalks/ 援 (yuan) /to help/to assist/to aid/ 援交 (yuan jiao) /abbr. for 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4]/ 援交妹 (yuan jiao mei) /prostitute (slang)/see also 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4]/ 援交小姐 (yuan jiao xiao jie) /girl who engages in enjo-kōsai/see also 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4]/ 援兵 (yuan bing) /reinforcement/ 援助 (yuan zhu) /to help/to support/to aid/aid/assistance/ 援助之手 (yuan zhu zhi shou) /a helping hand/ 援助交际 (yuan zhu jiao ji) /Enjo-kōsai or "compensated dating", a practice which originated in Japan where older men give money or luxury gifts to women for their companionship and sexual favors/ 援助机构 (yuan zhu ji gou) /relief agency/emergency service/rescue organisation/ 援引 (yuan yin) /to quote/to cite/to recommend (one's friend's, associates etc)/ 援手 (yuan shou) /assistance/a helping hand/to lend a hand/ 援救 (yuan jiu) /to come to the aid of/to save/to rescue from danger/to relieve/ 援用 (yuan yong) /to quote/to cite/ 援藏 (yuan Zang) /pro-Tibet/to support Tibet/to support Tibetan independence/ 揵 (qian) /carry/ 揶 (ye) /to gesticulate/to play antics/ 揶揄 (ye yu) /to mock/to ridicule/ 插 (cha) /old variant of 插[cha1]/ 揸 (zha) /to stretch fingers out/ 背 (bei) /variant of 背[bei1]/ 背债 (bei zhai) /to be in debt/to be saddled with debts/ 揺 (yao) /Japanese variant of 搖|摇[yao2]/ 揻 (wei) /(dialect) to bend (a long and thin object)/ 搆 (gou) /implicate/reach to/ 揿 (qin) /variant of 撳|揿[qin4]/ 搉 (que) /consult/knock/beat/ 搊 (chou) /pluck (stringed instrument)/ 搋 (chuai) /to knead/to rub/to clear a drain with a pump/to conceal sth in one's bosom/to carry sth under one's coat/ 搋在怀里 (chuai zai huai li) /to tuck into one's bosom/also written 揣在懷裡|揣在怀里/ 搋子 (chuai zi) /plunger (for clearing drains)/ 搋面 (chuai mian) /to knead dough/ 搌 (zhan) /to sop up/to dab/ 损 (sun) /to decrease/to lose/to damage/to harm/(coll.) to speak sarcastically/to deride/caustic/mean/one of the 64 trigrams of the Book of Changes (old)/ 损人 (sun ren) /to harm others/to mock people/to taunt/humiliating/ 损人不利己 (sun ren bu li ji) /to harm others without benefiting oneself (idiom)/ 损人利己 (sun ren li ji) /harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detriment of others/ 损伤 (sun shang) /to harm/to damage/to injure/impairment/loss/disability/ 损公肥私 (sun gong fei si) /to damage the public interest for personal profit (idiom); personal profit at public expense/venal and selfish behavior/ 损友 (sun you) /bad friend/ 损坏 (sun huai) /to damage/to injure/ 损失 (sun shi) /loss/damage/CL:個|个[ge4]/to lose/to damage/ 损害 (sun hai) /harm/to damage/to impair/ 损毁 (sun hui) /to cause damage to/to ruin/to destroy/ 损益 (sun yi) /profit and loss/increase and decrease/ 损益表 (sun yi biao) /income statement (US)/profit and loss account (UK)/ 损税 (sun shui) /crippling taxation/ 损耗 (sun hao) /wear and tear/ 损耗品 (sun hao pin) /consumables/ 损赠 (sun zeng) /to donate/donation/ 搎 (sun) /to rub with the hand/to stroke/ 搏 (bo) /to fight/to combat/to seize/ 搏动 (bo dong) /beat rhythmically/throb/pulsate/ 搏战 (bo zhan) /to fight/to struggle/to wage war/ 搏击 (bo ji) /to fight, esp. with hands/wrestling (as a sport)/to wrestle/to wrestle (against fate, with a problem etc)/to capture prey/ 搏杀 (bo sha) /fighting/killing/ 搏髀 (bo bi) /to beat time by slapping one's thighs/ 搏斗 (bo dou) /to wrestle/to fight/to struggle/ 搐 (chu) /lead/pull/ 搓 (cuo) /to rub or roll between the hands or fingers/to twist/ 搓揉 (cuo rou) /to knead/to rub/ 搓板 (cuo ban) /washboard/(slang) flat-chested (woman)/ 搓洗 (cuo xi) /to rub clean (garments)/to scrub/ 搓麻将 (cuo ma jiang) /to play mahjong/ 搔 (sao) /to scratch/old variant of 騷|骚[sao1]/ 搔扰 (sao rao) /to disturb/to harass/ 搔痒 (sao yang) /to scratch (an itch)/to tickle/ 搔首弄姿 (sao shou nong zi) /to stroke one's hair coquettishly (idiom)/ 搕 (ke) /to strike/to take in the hand/ 摇 (Yao) /surname Yao/ 摇 (yao) /to shake/to rock/to row/ 摇光 (yao guang) /eta Ursae Majoris in the Big Dipper/ 摇动 (yao dong) /to shake/to sway/ 摇匀 (yao yun) /to mix by shaking/ 摇摇摆摆 (yao yao bai bai) /swaggering/staggering/waddling/ 摇摇欲坠 (yao yao yu zhui) /tottering/on the verge of collapse/ 摇撼 (yao han) /to shake/to rock/ 摇摆 (yao bai) /to sway/to wobble/to waver/ 摇摆不定 (yao bai bu ding) /indecisive/wavering/ 摇摆舞 (yao bai wu) /swing (dance)/ 摇旗呐喊 (yao qi na han) /to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg sb on/to give support to/ 摇晃 (yao huang) /to rock/to shake/to sway/ 摇曳 (yao ye) /to flicker (of flame)/to sway/to bend (in the wind)/to oscillate/to flutter/free and untied/loose/ 摇曳多姿 (yao ye duo zi) /swaying gently/moving elegantly/ 摇杆 (yao gan) /joystick/ 摇椅 (yao yi) /rocking chair/ 摇橹 (yao lu) /to scull/to row/ 摇滚 (yao gun) /rock 'n' roll (music)/to rock/to fall off/ 摇滚乐 (yao gun yue) /rock music/rock 'n roll/ 摇篮 (yao lan) /cradle/ 摇船 (yao chuan) /to scull/to row a boat/ 摇号 (yao hao) /lottery/ 摇身 (yao shen) /lit. to shake one's body/refers to abrupt transformation/same as 搖身一變|摇身一变/ 摇身一变 (yao shen yi bian) /to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life/ 摇钱树 (yao qian shu) /a legendary tree that sheds coins when shaken/a source of easy money (idiom)/ 摇头 (yao tou) /to shake one's head/ 摇头丸 (yao tou wan) /Ecstasy/MDMA/ 摇头摆尾 (yao tou bai wei) /to nod one's head and wag one's tail (idiom)/to be well pleased with oneself/to have a lighthearted air/ 捣 (dao) /pound/beat/hull/attack/disturb/stir/ 捣乱 (dao luan) /to disturb/to look for trouble/to stir up a row/to bother sb intentionally/ 捣实 (dao shi) /to ram (earth)/to compact earth by ramming/ 捣弄 (dao nong) /to move back and forward/to trade/ 捣毁 (dao hui) /to destroy/to smash/sabotage/ 捣烂 (dao lan) /to mash/to beat to a pulp/ 捣碎 (dao sui) /to pound into pieces/to mash/ 捣蛋 (dao dan) /to cause trouble/to stir up trouble/ 捣蛋鬼 (dao dan gui) /trouble-maker/ 捣衣 (dao yi) /to launder clothes by pounding/ 捣卖 (dao mai) /to resell at a profit/ 捣腾 (dao teng) /to buy and sell/peddling/ 捣腾 (dao teng) /to turn over sth repeatedly/ 捣鬼 (dao gui) /to play tricks/to cause mischief/ 捣鼓 (dao gu) /to fiddle with sth/to trade with sth/ 搘 (zhi) /prop up/ 搛 (jian) /to pick up with chopsticks/ 搜 (sou) /to search/ 搜刮 (sou gua) /to rake in (money)/to plunder/to milk people dry/ 搜寻 (sou xun) /to search/to look for/ 搜寻引擎 (sou xun yin qing) /Internet search engine/also written 搜索引擎/ 搜寻软体 (sou xun ruan ti) /search software/ 搜括 (sou kuo) /see 搜刮[sou1 gua1]/ 搜捕 (sou bu) /to hunt and arrest (fugitives)/to track down and arrest/a manhunt/ 搜救 (sou jiu) /search and rescue/ 搜救犬 (sou jiu quan) /search and rescue dog/ 搜查 (sou cha) /to search/ 搜检 (sou jian) /to search out/to check/ 搜求 (sou qiu) /to seek/to look for/ 搜狐 (Sou hu) /Sohu, Chinese web portal and online media company/ 搜狐网 (Sou hu Wang) /Sohu, Chinese web portal and online media company/ 搜狗 (Sou gou) /Sougou (searching dog) search engine, www.sogou.com/ 搜获 (sou huo) /to find/to capture (after search)/to uncover (evidence)/ 搜神记 (Sou shen Ji) /In Search of the Supernatural, compilation of legends about spirits, ghosts and other supernatural phenomena, written and compiled by 干寶|干宝[Gan1 Bao3] in Jin dynasty/ 搜索 (sou suo) /to search/to look for sth/to scour (search meticulously)/to look sth up/Internet search/database search/ 搜索引擎 (sou suo yin qing) /Internet search engine/ 搜索枯肠 (sou suo ku chang) /to rack one's brains (for apt wording etc) (idiom)/ 搜罗 (sou luo) /to gather/to collect/to bring together/ 搜肠刮肚 (sou chang gua du) /to search one's guts and belly (idiom); to racks one's brains for a solution/ 搜证 (sou zheng) /search warrant/to look for evidence/ 搜身 (sou shen) /to do a body search/to frisk/ 搜集 (sou ji) /to gather/to collect/ 搞 (gao) /to do/to make/to go in for/to set up/to get hold of/to take care of/ 搞不好 (gao bu hao) /(coll.) maybe/perhaps/ 搞不懂 (gao bu dong) /unable to make sense of (sth)/ 搞乱 (gao luan) /to mess up/to mismanage/to bungle/to confuse/to muddle/ 搞基 (gao ji) /to be gay (slang)/ 搞好 (gao hao) /to do well at/to do a good job/ 搞定 (gao ding) /to fix/to settle/to wangle/ 搞怪 (gao guai) /to do sth wacky/wacky/wacky behavior/ 搞活 (gao huo) /to enliven/to invigorate/to revitalize/ 搞混 (gao hun) /to confuse/to muddle/to mix up/ 搞乌龙 (gao wu long) /to mess something up/see also 烏龍球|乌龙球[wu1 long2 qiu2]/ 搞砸 (gao za) /to mess (sth) up/to foul up/to spoil/ 搞笑 (gao xiao) /funny/hilarious/ 搞笑片 (gao xiao pian) /comedy film/comedy/CL:部[bu4]/ 搞花样 (gao hua yang) /to play tricks/to cheat/to deceive/ 搞花样儿 (gao hua yang r) /erhua variant of 搞花樣|搞花样[gao3 hua1 yang4]/ 搞通 (gao tong) /to make sense of sth/ 搞钱 (gao qian) /to get money/to accumulate money/ 搞错 (gao cuo) /mistake/to make a mistake/to blunder/mistaken/ 搞鬼 (gao gui) /to make mischief/to play tricks in secret/ 搠 (shuo) /daub/thrust/ 搡 (sang) /push back/push over/ 搢 (jin) /shake/stick into/strike/ 搣 (mie) /to peel/to pull out/to peel/to tear/to pinch/ 扼 (e) /variant of 扼[e4]/ 捶 (chui) /variant of 捶[chui2]/ 搦 (nuo) /to take hold/ 搧 (shan) /variant of 扇[shan1]/ 搨 (ta) /to make a rubbing/ 搪 (tang) /to keep out/to hold off/to ward off/to evade/to spread/to coat/to smear/to daub/ 搪塞 (tang se) /to muddle through/to fob somebody off/to beat around the bush/to dodge/ 搪瓷 (tang ci) /enamel/ 搪突 (tang tu) /variant of 唐突[tang2 tu1]/ 搬 (ban) /to move (i.e. relocate oneself)/to move (sth relatively heavy or bulky)/to shift/to copy indiscriminately/ 搬兵 (ban bing) /to call for reinforcements/to bring in troops/ 搬出去 (ban chu qu) /to move out (vacate)/to shift sth out/ 搬动 (ban dong) /to move (sth around)/to move house/ 搬口 (ban kou) /to pass on stories (idiom); to sow dissension/to blab/to tell tales/ 搬唆 (ban suo) /to stir up trouble/ 搬唇递舌 (ban chun di she) /to pass on stories (idiom); to sow dissension/to blab/to tell tales/ 搬场 (ban chang) /to move (house)/to relocate/removal/ 搬家 (ban jia) /to move house/removal/ 搬弄 (ban nong) /to fiddle with/to play and move sth about/to show off (what one can do)/to parade (one's capabilities)/to cause trouble/ 搬弄是非 (ban nong shi fei) /to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people/to tell tales/to make mischief/ 搬指 (ban zhi) /variant of 扳指[ban1 zhi3]/ 搬楦头 (ban xuan tou) /lit. to move the shoes on the shoe tree (idiom)/fig. to expose shameful secrets (old)/ 搬用 (ban yong) /to apply mechanically/to copy and use/ 搬石头砸自己的脚 (ban shi tou za zi ji de jiao) /to move a stone and stub one's toe/to shoot oneself in the foot (idiom)/ 搬砖砸脚 (ban zhuan za jiao) /to hurt oneself by one's own doing/to boomerang/to shoot oneself in the foot (idiom)/ 搬移 (ban yi) /to move (house)/to relocate/removals/ 搬请 (ban qing) /to request/to call for/ 搬走 (ban zou) /to carry/ 搬起石头砸自己的脚 (ban qi shi tou za zi ji de jiao) /to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)/hoisted by one's own petard/ 搬运 (ban yun) /freight/transport/portage/to transport/to carry/ 搬运工 (ban yun gong) /a porter/ 搬迁 (ban qian) /to move/to relocate/removal/ 搬迁户 (ban qian hu) /relocated household/unit that has moved/ 搬铺 (ban pu) /to arrange (for the dying)/ 搭 (da) /to put up/to build (scaffolding)/to hang (clothes on a pole)/to connect/to join/to arrange in pairs/to match/to add/to throw in (resources)/to take (boat, train)/ 搭乘 (da cheng) /to ride as a passenger/to travel by (car, plane etc)/ 搭伙 (da huo) /to join up with sb/to become partner/to take meals regularly in cafeteria/ 搭伴 (da ban) /travel with another/accompany another/ 搭便 (da bian) /at one's convenience/in passing/ 搭便车 (da bian che) /to hitch a ride/ 搭咕 (da gu) /to connect/to discuss/ 搭嘴 (da zui) /to answer/ 搭坐 (da zuo) /to travel by/to ride on/ 搭帮 (da bang) /to travel together/thanks to/ 搭建 (da jian) /to build (esp. with simple materials)/to knock together (a temporary shed)/to rig up/ 搭扣 (da kou) /a buckle or fastener for clothing that does not use a button and buttonhole (e.g. the buckle on metal wristwatches)/ 搭把手 (da ba shou) /to help out/ 搭把手儿 (da ba shou r) /erhua variant of 搭把手[da1 ba3 shou3]/ 搭拉 (da la) /variant of 耷拉[da1 la5]/ 搭接 (da jie) /to join/to connect up/ 搭接片 (da jie pian) /buckle/connector/overlapping joint/ 搭挡 (da dang) /variant of 搭檔|搭档[da1 dang4]/ 搭救 (da jiu) /rescue/ 搭架子 (da jia zi) /to put up scaffolding/to build a framework/to launch an enterprise/ 搭桌 (da zhuo) /charity performance (theater in former times)/ 搭档 (da dang) /to cooperate/partner/ 搭理 (da li) /variant of 答理[da1 li5]/ 搭界 (da jie) /an interface/to relate with/to affiliate/ 搭当 (da dang) /variant of 搭檔|搭档[da1 dang4]/ 搭白 (da bai) /to answer/ 搭缝 (da feng) /overlaid seam/ 搭肩 (da jian) /to help lift up onto one's shoulders/to stand on sb's shoulder/ 搭背 (da bei) /harness pad (on draught animal)/ 搭腔 (da qiang) /to answer/to respond/to converse/ 搭腰 (da yao) /harness pad (on draught animal)/ 搭脚手架 (da jiao shou jia) /to put up scaffolding/ 搭膊 (da bo) /shoulder bag/ 搭茬 (da cha) /to respond/ 搭茬儿 (da cha r) /erhua variant of 搭茬[da1 cha2]/ 搭盖 (da gai) /to build (esp. with simple materials)/to knock together (a temporary shed)/to rig up/ 搭街坊 (da jie fang) /to become neighbors/ 搭补 (da bu) /to subsidize/to make up (deficit)/ 搭裢 (da lian) /variant of 褡褳|褡裢[da1 lian5]/ 搭讪 (da shan) /to hit on someone/to strike up a conversation/to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation/ 搭话 (da hua) /to talk/to get into conversation with/to send word/ 搭调 (da diao) /to match/in tune/reasonable/ 搭赸 (da shan) /variant of 搭訕|搭讪[da1 shan4]/ 搭车 (da che) /to ride (in a vehicle)/to get a lift/to hitch-hike/ 搭载 (da zai) /to transport (people, a payload etc)/ 搭轻铁 (da qing tie) /Hong Kong LRT/ 搭连 (da lian) /to bridge over/colligation (linguistics)/ 搭连 (da lian) /variant of 褡褳|褡裢[da1 lian5]/ 搭配 (da pei) /to pair up/to match/to arrange in pairs/to add sth into a group/ 搭钩 (da gou) /a hook/to make contact with sb/ 掏 (tao) /variant of 掏[tao1]/ 搰 (hu) /to dig/to mix/ 搲 (wa) /to clutch/to grab/to capture/ 搲 (wa) /to crawl/to climb/scoop up/ 搲 (wa) /to pull/to drag/ 搳 (hua) /see 搳拳[hua2 quan2]/ 搳拳 (hua quan) /variant of 划拳[hua2 quan2]/ 搴 (qian) /to seize/to pull/to hold up the hem of clothes/ 搴旗 (qian qi) /to pull and capture the enemy's flag/ 揾 (wen) /to look for (Cantonese)/Mandarin equivalent: 找[zhao3]/ 揾 (wen) /to wipe off (tears)/to press using one's fingers/to make money/ 揾食 (wen shi) /to earn one's living (Cantonese)/Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1]/ 抢 (qiang) /see 搶風|抢风[qiang1 feng1]/ 抢 (qiang) /to fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/ 抢占 (qiang zhan) /to seize (the strategic high ground)/ 抢修 (qiang xiu) /to repair in a rush/urgent repairs/ 抢先 (qiang xian) /to rush (to do sth urgent)/to try to be the first/to forestall/ 抢劫 (qiang jie) /to rob/looting/ 抢劫案 (qiang jie an) /robbery/holdup/ 抢劫罪 (qiang jie zui) /robbery/ 抢夺 (qiang duo) /to plunder/to pillage/to forcibly take/ 抢婚 (qiang hun) /marriage by capture/bride kidnapping/ 抢手 (qiang shou) /(of goods) popular/in great demand/ 抢手货 (qiang shou huo) /a best-seller/a hot property/ 抢掠 (qiang lue) /to loot/looting/ 抢救 (qiang jiu) /to rescue/ 抢滩 (qiang tan) /to make an amphibious assault/to seize a beachhead/to gain a foothold in (a new market)/ 抢生意 (qiang sheng yi) /to undercut competitors/to hustle/to compete for business/ 抢白 (qiang bai) /to rebuke/to reprimand/ 抢眼 (qiang yan) /eye-catching/ 抢亲 (qiang qin) /marriage by capture/bride kidnapping/ 抢购 (qiang gou) /panic buying/rushing to buy/ 抢走 (qiang zou) /to snatch (esp related to a robbery)/ 抢跑 (qiang pao) /to jump the gun/to make a false start/ 抢通 (qiang tong) /to rush through urgently (e.g. emergency supplies)/ 抢镜头 (qiang jing tou) /to scoop the best camera shots/to grab the limelight/ 抢险 (qiang xian) /emergency (measures)/to react to an emergency/ 抢险救灾 (qiang xian jiu zai) /to provide relief during times of emergency and disaster (idiom)/ 抢风 (qiang feng) /a headwind/a contrary wind/ 抢风航行 (qiang feng hang xing) /to tack against the wind (sailing)/ 抢风头 (qiang feng tou) /to steal the show/to grab the limelight/ 搷 (chen) /to beat/to winnow/ 搽 (cha) /to apply (ointment, powder)/to smear/to paint on/ 榨 (zha) /variant of 榨[zha4]/to press/to extract (juice)/ 搿 (ge) /to hug/ 摀 (wu) /variant of 捂[wu3]/to cover/ 捂住 (wu zhu) /to cover/to bury one's face/ 捂住脸 (wu zhu lian) /to cover the face/to bury one's face in one's hands/ 摁 (en) /to press (with finger)/ 摁钉儿 (en ding r) /thumbtack/ 摁扣儿 (en kou r) /a popper/a snap fastener/ 摂 (she) /Japanese variant of 攝|摄/ 扛 (gang) /old variant of 扛[gang1]/ 摎 (liao) /to strangle/to inquire into/ 掴 (guo) /to slap/ 摒 (bing) /to discard/to get rid of/ 摒弃 (bing qi) /to abandon/to discard/to spurn/to forsake/ 摒除 (bing chu) /to get rid of/to dismiss/ 摓 (feng) /wide/to sew/ 摔 (shuai) /to throw down/to fall/to drop and break/ 摔交 (shuai jiao) /variant of 摔跤[shuai1 jiao1]/ 摔倒 (shuai dao) /to fall down/to slip and fall/a throw (in wrestling)/ 摔伤 (shuai shang) /bump/bruise/child's injury from falling/ 摔坏 (shuai huai) /to drop and break/ 摔打 (shuai da) /to knock/to grasp sth in the hand and beat it/to toughen oneself up/ 摔断 (shuai duan) /to fall and break/to break (bones) by falling/ 摔死 (shuai si) /to fall to one's death/ 摔破 (shuai po) /to fall and smash into pieces/ 摔角 (shuai jiao) /to wrestle/wrestling/ 摔跟头 (shuai gen tou) /to fall/fig. to suffer a setback/ 摔跤 (shuai jiao) /to trip and fall/to wrestle/wrestling (sports)/ 摘 (zhai) /to take/to borrow/to pick (flowers, fruit etc)/to pluck/to select/to remove/to take off (glasses, hat etc)/ 摘下 (zhai xia) /to take off/to remove (one's hat, a door from its hinges etc)/to pick (a piece of fruit from a tree etc)/(sports) to pick off (a rebound etc)/ 摘借 (zhai jie) /to borrow money/ 摘取 (zhai qu) /to pluck/to take/ 摘帽 (zhai mao) /lit. to take off a hat/fig. to be cleared of an unfair charge/rehabilitation/ 摘帽子 (zhai mao zi) /lit. to take off a hat/fig. to be cleared of an unfair charge/rehabilitation/ 摘引 (zhai yin) /quote/ 摘抄 (zhai chao) /to extract/to excerpt/ 摘牌 (zhai pai) /delisting (of company on stock market)/ 摘由 (zhai you) /high points (of a document)/resume/ 摘要 (zhai yao) /summary/abstract/ 摘记 (zhai ji) /to take notes/to excerpt/ 摘译 (zhai yi) /quoted (from)/translation of selected passages/ 摘录 (zhai lu) /to extract/to excerpt/an excerpt/ 摘除 (zhai chu) /to excise/to remove an organ/ 摙 (lian) /to transport/to remove to take/ 摛 (chi) /to spread (fame)/wield (pen)/ 掼 (guan) /to fling/to fall/to wear/ 摞 (luo) /to pile up/to stack/a pile/a stack/ 摞管 (luo guan) /to masturbate/ 搂 (lou) /to draw towards oneself/to gather/to gather up (one's gown, sleeves etc)/to grab (money)/to extort/ 搂 (lou) /to hug/to embrace/to hold in one's arms/ 搂住 (lou zhu) /to hold in one's arms/to embrace/ 搂抱 (lou bao) /to hug/to embrace/ 搂钱 (lou qian) /(coll.) to grab money/to rake in money/ 摠 (zong) /general/in every case/to hold/ 摦 (hua) /wide/broad/ 摧 (cui) /to break/to destroy/to devastate/to ravage/to repress/ 摧残 (cui can) /to ravage/to ruin/ 摧毁 (cui hui) /to destroy/to wreck/ 摩 (mo) /to rub/ 摩亨佐・达罗 (Mo heng zuo · da luo) /Moenjo-daro, capital of Indus valley civilization c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site/ 摩加迪休 (Mo jia di xiu) /Mogadishu, capital of Somalia (Tw)/ 摩加迪沙 (Mo jia di sha) /Mogadishu, Indian ocean seaport and capital of Somalia/ 摩卡 (mo ka) /mocha (loanword)/ 摩卡咖啡 (mo ka ka fei) /mocha coffee/ 摩城 (Mo cheng) /Mo i Rana (city in Nordland, Norway)/ 摩天 (mo tian) /skyscraping/towering into the sky/ 摩天大厦 (mo tian da sha) /skyscraper/CL:座[zuo4]/ 摩天大楼 (mo tian da lou) /skyscraper/CL:座[zuo4]/ 摩天楼 (mo tian lou) /skyscraper/CL:座[zuo4]/ 摩天轮 (mo tian lun) /Ferris wheel/observation wheel/ 摩娑 (mo suo) /variant of 摩挲[mo2 suo1]/ 摩尼 (Mo ni) /Manes (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism/ 摩尼教 (Mo ni jiao) /Manicheanism/ 摩德纳 (Mo de na) /Modena, Italy/ 摩托 (mo tuo) /motor (loanword)/motorbike/ 摩托罗垃 (Mo tuo luo la) /Motorola (company)/ 摩托罗拉 (Mo tuo luo la) /Motorola/ 摩托车 (mo tuo che) /motorbike/motorcycle (loanword)/CL:輛|辆[liang4],部[bu4]/ 摩托车的士 (mo tuo che di shi) /motorcycle taxi/ 摩拳擦掌 (mo quan ca zhang) /fig. to rub one's fists and wipe one's palms (idiom)/to roll up one's sleeves for battle/eager to get into action or start on a task/ 摩挲 (ma sa) /to gently stroke/to rub/to massage/to do sth in a slipshod manner (colloquial)/ 摩挲 (mo sa) /to smooth out (with one's hand)/ 摩挲 (mo suo) /to stroke/to caress/ 摩揭陀 (Mo jie tuo) /Magadha, ancient India kingdom reported to be the birthplace of Buddhism/ 摩撒 (ma sa) /variant of 摩挲[ma1 sa5]/ 摩擦 (mo ca) /friction/rubbing/chafing/fig. disharmony/conflict/also written 磨擦/ 摩擦力 (mo ca li) /friction/ 摩斯密码 (Mo si mi ma) /Morse code/ 摩斯拉 (Mo si la) /Mothra (Japanese モスラ Mosura), Japanese movie monster/ 摩斯电码 (Mo si dian ma) /Morse code/ 摩根 (Mo gen) /Morgan (name)/ 摩根・弗里曼 (Mo gen · Fu li man) /Morgan Freeman, American actor/ 摩根士丹利 (Mo gen Shi dan li) /Morgan Stanley (financial services company)/ 摩梭 (Mo suo) /Mosuo ethnic group of Yunnan and Sichuan/ 摩梭族 (Mo suo zu) /Mosuo ethnic group of Yunnan and Sichuan/ 摩洛哥 (Mo luo ge) /Morocco/ 摩尔 (Mo er) /Moore or Moor (name)/see also 摩爾人|摩尔人[Mo2 er3 ren2]/ 摩尔 (mo er) /mole (chemistry)/ 摩尔人 (Mo er ren) /a Moor/ 摩尔多瓦 (Mo er duo wa) /Moldova/Republic of Moldova, former Soviet republic on the border with Romania/ 摩尔多瓦人 (Mo er duo wa ren) /Moldovan (person)/ 摩尔斯电码 (Mo er si dian ma) /Morse code/ 摩尔根 (Mo er gen) /Morgan (name)/ 摩尔门 (Mo er men) /Mormon (religion)/ 摩尔门经 (Mo er men Jing) /Book of Mormon/ 摩登 (mo deng) /modern (loanword)/fashionable/ 摩登原始人 (Mo deng Yuan shi ren) /The Flintstones (TV Series)/ 摩的 (mo di) /motorcycle taxi/abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che1 di2 shi4]/ 摩睺罗伽 (mo hou luo jia) /Mahoraga, snake's headed Indian deity/a protector deity of Buddhist law/ 摩纳哥 (Mo na ge) /Monaco/ 摩丝 (mo si) /hair mousse (loanword)/ 摩羯 (Mo jie) /Capricorn (star sign)/northern people in classical times, a branch of the Huns or Xiongnu 匈奴/ 摩羯座 (Mo jie zuo) /Capricornus/ 摩肩接踵 (mo jian jie zhong) /lit. rubbing shoulders and following in each other's footsteps/a thronging crowd/ 摩莎 (mo suo) /variant of 摩挲[mo2 suo1]/ 摩萨德 (Mo sa de) /Mossad/ 摩苏尔 (Mo su er) /Mosul (Iraqi city)/ 摩蟹座 (Mo xie zuo) /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/used erroneously for 魔羯座/ 摩西 (Mo xi) /Moses/ 摩西五经 (Mo xi Wu jing) /the Pentateuch/the five books of Moses in the Old Testament/ 摩西律法 (Mo xi lu fa) /law of Moses/ 摩西的律法 (Mo xi de lu fa) /Mosaic Law/ 摩诃 (mo he) /transliteration of Sanskrit mahā, great/ 摩诃婆罗多 (Mo he po luo duo) /Mahābhārata, second great Indian epic after 羅摩衍那|罗摩衍那[Luo2 mo2 yan3 na4], possibly originally c. 4th century BC/ 摩门 (Mo men) /Mormon (religion)/ 摩门经 (Mo men Jing) /Book of Mormon/ 摩顶放踵 (mo ding fang zhong) /to rub one's head and heels (idiom); to slave for the benefit of others/to wear oneself out for the general good/ 摭 (zhi) /pick up/to select/ 摮 (ao) /to rattle/to shake. to smite/ 挚 (Zhi) /surname Zhi/ 挚 (zhi) /sincere/ 挚切 (zhi qie) /sincere/fervent/ 挚友 (zhi you) /intimate friend/close friend/ 挚友良朋 (zhi you liang peng) /intimate friend and companion (idiom)/ 挚情 (zhi qing) /true feelings/ 挚爱 (zhi ai) /true love/ 挚诚 (zhi cheng) /sincere/ 摰 (nie) /to seize with the hand/to grasp/to advance/to breakdown/ 摲 (shan) /to cut down/mow/ 抠 (kou) /to dig out/to pick out (with one's fingers)/to carve/to cut/to study meticulously/to lift one's clothes/stingy/miserly/ 抠字眼 (kou zi yan) /to be fastidious about phrasing, diction, or choice of words/ 抠字眼儿 (kou zi yan r) /erhua variant of 摳字眼|抠字眼[kou1 zi4 yan3]/ 抠门儿 (kou men r) /(dialect) stingy/ 摴 (shu) /dice/gambling/to release/ 抟 (tuan) /to roll up into a ball with one's hands/spiral/circle/variant of 團|团[tuan2]/ 抟沙 (tuan sha) /lacking in cohesion and unity of purpose/ 抟风 (tuan feng) /to rise very quickly/ 抟饭 (tuan fan) /to roll rice balls/ 摷 (jiao) /to knock/strike/ 摸 (mo) /to feel with the hand/to touch/to stroke/to grope/to feel (one's pulse)/ 摸 (mo) /variant of 摹[mo2]/ 摸不着 (mo bu zhao) /unable to clearly understand (a situation etc)/ 摸不着头脑 (mo bu zhao tou nao) /to be unable to make any sense of the matter/to be at a loss/ 摸八圈 (mo ba quan) /to play mahjong/ 摸吧 (mo ba) /touch bar (hostess bar that allows physical contact)/ 摸彩 (mo cai) /to draw lots/raffle/lottery/ 摸排 (mo pai) /thorough search/ 摸爬滚打 (mo pa gun da) /to go through arduous training or hard work/ 摸牌 (mo pai) /to draw a tile (at mahjong)/to play mahjong/ 摸石头过河 (mo shi tou guo he) /lit. crossing the river by feeling for stones/improvise by trial-and-error/move cautiously/ 摸索 (mo suo) /to feel about/to grope about/to fumble/to do things slowly/ 摸脉 (mo mai) /to feel sb's pulse/ 摸着石头过河 (mo zhe shi tou guo he) /to wade the river by groping for stones (idiom)/to advance step by step/to feel one's way around/ 摸象 (mo xiang) /to touch an elephant (of proverbial blind people)/ 摸鱼 (mo yu) /to catch fish/(fig.) to loaf on the job/to be slack/to take it easy/ 摸黑 (mo hei) /to grope about in the dark/ 摹 (mo) /to imitate/to copy/ 摹仿 (mo fang) /variant of 模仿[mo2 fang3]/ 摹写 (mo xie) /to depict/to portray/to imitate/to copy/facsimile/ 摹拟 (mo ni) /variant of 模擬|模拟[mo2 ni3]/ 摹画 (mo hua) /to describe/ 折 (zhe) /variant of 折[zhe2]/to fold/ 摺 (zhe) /document folded in accordion form/to fold/ 折光 (zhe guang) /refraction/ 折奏 (zhe zou) /memorial to the emperor (folded in accordion form)/ 折子 (zhe zi) /folding notebook/accounts book/ 折子戏 (zhe zi xi) /highlights from opera/ 折尺 (zhe chi) /folding ruler/ 折椅 (zhe yi) /folding chair/ 折皱 (zhe zhou) /fold/crease/wrinkle/pucker/ 折纸 (zhe zhi) /paper folding/origami/ 摺线 (zhe xian) /variant of 折線|折线[zhe2 xian4], broken line (continuous figure made up of straight line segments)/polygonal line/dog leg/ 折裙 (zhe qun) /pleated skirt/ 折转 (zhe zhuan) /reflex (angle)/to turn back/ 掺 (chan) /variant of 攙|搀[chan1]/to mix/ 掺 (shan) /to grasp/ 掺假 (chan jia) /to mix in fake material/to adulterate/ 掺水 (chan shui) /to dilute/to water down/watered down/ 摽 (biao) /sign/to signal/ 摽 (piao) /to fall/ 摿 (yao) /erroneous variant of 搖|摇[yao2]/ 撂 (liao) /to put down/to leave behind/to throw or knock down/to abandon or discard/ 撂倒 (liao dao) /to knock down/to mow down/ 撂地 (liao di) /(of folk artists) to give a performance at a temple fair or on the street etc/ 撂地摊 (liao di tan) /see 撂地[liao4 di4]/ 撂挑 (liao tiao) /lit. to put down the load/to quit one's job or responsibiities/ 撃 (ji) /Japanese variant of 擊|击[ji1]/ 撅 (jue) /to protrude/to stick out/to pout (also written 噘)/to embarrass (people)/ 撅嘴 (jue zui) /to pout/ 撆 (pie) /variant of 撇[pie1]/ 撇 (pie) /to cast away/to fling aside/ 撇 (pie) /to throw/to cast/left-slanting downward brush stroke (calligraphy)/ 撇下 (pie xia) /to cast away/ 撇去 (pie qu) /skim/ 撇嘴 (pie zui) /to curl one's lip/to twitch one's mouth/ 撇大条 (pie da tiao) /(slang) to take a dump/ 撇掉 (pie diao) /to skim froth or foam from the surface of a liquid/ 撇条 (pie tiao) /(slang) to go to the toilet/ 撇清 (pie qing) /to say a matter has no relationship with the individual referred to, to emphasise one is innocent or in the clear/ 撇号 (pie hao) /apostrophe ' (punct.)/accent mark/prime symbol (math.)/ 撇开 (pie kai) /to disregard/to leave aside/ 撇开不谈 (pie kai bu tan) /to ignore an issue (idiom)/ 捞 (lao) /to fish up/to dredge up/ 捞一把 (lao yi ba) /to profiteer/to gain some underhand advantage/ 捞什子 (lao shi zi) /encumbrance/burden/that awful thing (colloquial)/nuisance/ 捞取 (lao qu) /to fish for/to seek profit (by improper means)/ 捞本 (lao ben) /to get one's money back (esp. gambling)/to recoup one's losings/ 捞油水 (lao you shui) /(coll.) to gain profit (usu. by underhand means)/ 捞稻草 (lao dao cao) /to fish for a straw/futile attempt to gain profit/ 捞钱 (lao qian) /lit. to dredge for money/to make money by reprehensible means/to fish for a quick buck/ 撊 (xian) /valiant/wrathful/ 撋 (ruan) /to rub between the hands/ 挦 (xian) /to pull out (esp. hair or feathers)/to pick/to pluck/fig. to extract (lines from a text)/ 撑 (cheng) /to support/to prop up/to push or move with a pole/to maintain/to open or unfurl/to fill to bursting point/brace/stay/support/ 撑拒 (cheng ju) /to resist/to struggle/to sustain/ 撑持 (cheng chi) /(fig.) to sustain/to shore up/ 撑杆 (cheng gan) /a pole/a prop/ 撑杆跳 (cheng gan tiao) /pole-vaulting/ 撑杆跳高 (cheng gan tiao gao) /pole-vaulting/ 撑死 (cheng si) /full to the point of bursting/(coll.) at most/ 撑死胆大的,饿死胆小的 (cheng si dan da de , e si dan xiao de) /fullness for the bold, famine for the timid (idiom)/ 撑破 (cheng po) /to burst/ 撑竿跳 (cheng gan tiao) /pole-vaulting/also written 撐桿跳|撑杆跳/ 撑竿跳高 (cheng gan tiao gao) /pole vault/also written 撐桿跳高|撑杆跳高/ 撑腰 (cheng yao) /to support/to brace/ 撒 (sa) /to let go/to cast/to let loose/to discharge/to give expression to/ 撒 (sa) /to scatter/to sprinkle/to spill/ 撒丁岛 (Sa ding Dao) /Sardinia/ 撒丫子 (sa ya zi) /(dialect) to rush off/to scamper off double-quick/to take to one's heels/to make oneself scarce/ 撒但 (Sa dan) /variant of 撒旦[Sa1 dan4], Satan or Shaitan/ 撒克逊 (Sa ke xun) /Saxon (people)/ 撒克逊人 (Sa ke xun ren) /Saxon (people)/ 撒切尔 (Sa qie er) /Thatcher (name)/Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990/ 撒切尔夫人 (Sa qie er Fu ren) /Mrs Thatcher/Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990/ 撒哈拉 (Sa ha la) /Sahara/ 撒哈拉以南 (Sa ha la yi nan) /sub-Saharan/ 撒哈拉以南非洲 (Sa ha la yi nan Fei zhou) /Sub-Saharan Africa/ 撒哈拉沙漠 (Sa ha la Sha mo) /Sahara Desert/ 撒呓挣 (sa yi zheng) /somniloquy/to talk or act in one's sleep/sleep-walking/ 撒娇 (sa jiao) /to act like a spoiled child/to throw a tantrum/to act coquettishly/ 撒尿 (sa niao) /to pass water/to piss/to urinate/to wee wee/ 撒手 (sa shou) /to let go of sth/to give up/ 撒手不管 (sa shou bu guan) /to stand aside and do nothing (idiom)/to take no part in/ 撒手人寰 (sa shou ren huan) /to leave one's mortal frame (idiom)/to die/ 撒手锏 (sa shou jian) /to play one's trump card/ 撒手闭眼 (sa shou bi yan) /to have nothing further to do with a matter (idiom)/ 撒拉 (Sa la) /Salar ethnic group of Qinghai province/ 撒拉族 (Sa la zu) /Salar ethnic group of Qinghai province/ 撒拉语 (Sa la yu) /Salar, language of Salar ethnic group of Qinghai province/ 撒拉铁 (Sa la tie) /Shealtiel (son of Jeconiah)/ 撒播 (sa bo) /to sow (seeds by scattering)/scatter sowing/ 撒旦 (Sa dan) /Satan or Shaitan/ 撒母耳纪上 (Sa mu er ji shang) /First book of Samuel/ 撒母耳纪下 (Sa mu er ji xia) /Second book of Samuel/ 撒母耳记上 (Sa mu er ji shang) /First book of Samuel/ 撒母耳记下 (Sa mu er ji xia) /Second book of Samuel/ 撒气 (sa qi) /to leak (of air)/to go flat (of a tire)/to vent one's anger/ 撒泼 (sa po) /to make an unreasonable scene/ 撒然 (sa ran) /sudden/ 撒尔孟 (Sa er meng) /Salmon (name)/ 撒督 (Sa du) /Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13)/ 撒科打诨 (sa ke da hun) /to intersperse comic dialog (as they do in operas)/ 撒种 (sa zhong) /to sow seeds/ 撒网 (sa wang) /to throw a net/ 撒网捕风 (sa wang bu feng) /lit. the wind cannot be caught in a net/to waste one's effort (idiom)/ 撒罗满 (Sa luo man) /Solomon (name)/ 撒脚 (sa jiao) /to run off/to beat it/ 撒腿 (sa tui) /to take to one's heels/to scram/ 撒西米 (sa xi mi) /sashimi (loanword)/ 撒谎 (sa huang) /to tell lies/ 撒赖 (sa lai) /to make a scene/to raise hell/ 撒迦利亚 (Sa jia li ya) /Zechariah (name)/Zechariah (Old Testament prophet)/ 撒迦利亚书 (Sa jia li ya shu) /Book of Zechariah/ 撒都该人 (sa du gai ren) /Sadducees/ 撒酒疯 (sa jiu feng) /to get drunk and act crazy/roaring drunk/ 撒野 (sa ye) /to display shockingly bad behavior/to behave atrociously/ 撒门 (Sa men) /Salmon (son of Nashon)/ 撒马尔干 (Sa ma er gan) /Samarkand, city in Uzbekistan/also written 撒馬爾罕|撒马尔罕/ 撒马尔罕 (Sa ma er han) /Samarkand, city in Uzbekistan/ 挠 (nao) /to scratch/to thwart/to yield/ 挠败 (nao bai) /defeated/routed/crushed/ 挠曲 (nao qu) /to bend/flexing/deflection/ 挠率 (nao lu) /the torsion (of a space curve)/ 挠痒痒 (nao yang yang) /to tickle/ 挠裂 (nao lie) /split due to repeated folding/flex crack/ 挠钩 (nao gou) /iron hook at the end a long pole/ 挠头 (nao tou) /tricky/problematic/difficult/to scratch one's head (in puzzlement)/ 撕 (si) /to tear/ 撕扯 (si che) /to tear apart/ 撕掉 (si diao) /to tear out (and throw away)/to rip away/ 撕毁 (si hui) /to tear up/to rip up/too shred/ 撕破 (si po) /to tear/ 撕破脸 (si po lian) /to have no consideration for sb's feelings/ 撕破脸皮 (si po lian pi) /see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3]/ 撕碎 (si sui) /to tear to shreds/ 撕票 (si piao) /lit. to tear the ticket/to kill a hostage (usually held for ransom)/ 撕裂 (si lie) /to rip apart/to tear/laceration/rent/ 撙 (zun) /to reduce or cut down on/to rein in/to restrain/ 撚 (nian) /to play tricks on or toy with/delicate/exquisite (Cantonese)/ 㧑 (hui) /to split/to direct/to brandish/humble/ 㧑挹 (hui yi) /to be extremely modest and polite/ 㧑损 (hui sun) /to humble/ 撞 (zhuang) /to hit/to strike/to meet by accident/to run into/to bump against/to bump into/ 撞倒 (zhuang dao) /to knock down/to knock over/to run over (sb)/ 撞伤 (zhuang shang) /bruise/bump/ 撞大运 (zhuang da yun) /to have a lucky stroke/to try one's luck/ 撞击 (zhuang ji) /to strike/to hit/to ram/ 撞击式印表机 (zhuang ji shi yin biao ji) /impact printer/ 撞击式打印机 (zhuang ji shi da yin ji) /impact printer/ 撞死 (zhuang si) /to knock down and kill sb with a car/to run over sb/to run sb down/ 撞毁 (zhuang hui) /to smash/ 撞烂 (zhuang lan) /to destroy by smashing/smashed up/ 撞球 (zhuang qiu) /billiards/billiards ball/pool (game)/ 撞脸 (zhuang lian) /(coll.) to look alike/to be a spitting image of/ 撞见 (zhuang jian) /to meet by accident/ 撞车 (zhuang che) /to crash (into another car)/(fig.) (of opinions, schedules etc) to clash/(of subject matter) to be the same/ 撞运气 (zhuang yun qi) /to try one's luck/to rely on fate/ 撞针 (zhuang zhen) /firing pin/ 撞锁 (zhuang suo) /lock/ 撞骗 (zhuang pian) /to swindle/ 挢 (jiao) /to raise/to lift/to pretend/counterfeit/unyielding/variant of 矯|矫[jiao3]/to correct/ 操 (cao) /old variant of 操[cao1]/ 撢 (dan) /to dust/ 掸 (dan) /to brush away/to dust off/brush/duster/CL:把[ba3]/ 掸子 (dan zi) /duster/CL:把[ba3]/ 掸邦 (Shan bang) /Shan state of east Myanmar (Burma)/ 掸邦高原 (Shan bang gao yuan) /Shan plateau of east Myanmar (Burma)/ 撤 (che) /to remove/to take away/to withdraw/ 撤下 (che xia) /to withdraw/to remove (from a place)/to remove from office/ 撤并 (che bing) /to consolidate/to merge/ 撤侨 (che qiao) /to evacuate (e.g. foreign civilians from a war zone)/ 撤兵 (che bing) /withdraw troops/retreat/ 撤出 (che chu) /to withdraw/to leave/to retreat/to pull out/ 撤回 (che hui) /to recall/to revoke/to retract/ 撤掉 (che diao) /to cut/to throw out/to depose (from office)/to tear off/ 撤换 (che huan) /recall/dismiss and replace/ 撤款 (che kuan) /to withdraw money/ 撤消 (che xiao) /variant of 撤銷|撤销[che4 xiao1]/ 撤营 (che ying) /to withdraw troops/ 撤职 (che zhi) /to eliminate/to sack/to remove from office/ 撤诉 (che su) /to drop a lawsuit/ 撤走 (che zou) /to retire/to remove/to withdraw/to evacuate/ 撤军 (che jun) /to withdraw troops/to retreat/ 撤退 (che tui) /to retreat/ 撤销 (che xiao) /to repeal/to revoke/(computing) to undo/ 撤除 (che chu) /to remove/to dismantle/ 撤离 (che li) /to withdraw from/to evacuate/ 拨 (bo) /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/ 拨乱反正 (bo luan fan zheng) /bring order out of chaos/set to rights things which have been thrown into disorder/ 拨付 (bo fu) /appropriate sum of money/ 拨冗 (bo rong) /to find time to do sth in the midst of pressing affairs/ 拨出 (bo chu) /to pull out/to allocate (funds)/to dial/ 拨刺 (bo ci) /splash (of a fish)/ 拨动 (bo dong) /to stir/to prod/to poke/to move sideways/to strum (on a guitar etc)/ 拨奏 (bo zou) /pizzicato/ 拨子 (bo zi) /plectrum/ 拨子弹 (bo zi tan) /plectrum/ 拨弄 (bo nong) /to move to and fro (with hand, foot, stick etc)/to fiddle with/to stir up/ 拨弦乐器 (bo xian yue qi) /plucked string or stringed instrument/plucked instrument/ 拨打 (bo da) /to call/to dial/ 拨款 (bo kuan) /to allocate funds/appropriation/ 拨正 (bo zheng) /set right/correct/ 拨浪鼓 (bo lang gu) /a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy)/rattle-drum/ 拨火棍 (bo huo gun) /poker/ 拨用 (bo yong) /appropriation/ 拨号 (bo hao) /to dial a telephone number/ 拨号盘 (bo hao pan) /telephone dial/ 拨号连接 (bo hao lian jie) /dial-up connection/dial-up networking/ 拨号音 (bo hao yin) /dial tone/ 拨转 (bo zhuan) /to turn/to turn around/to transfer (funds etc)/ 拨开 (bo kai) /to push aside/to part/to brush away/ 拨云见日 (bo yun jian ri) /lit. to dispel the clouds and see the sun (idiom); fig. to restore justice/ 扯 (che) /variant of 扯[che3]/to pull/to tear/ 撧 (jue) /to break off/to snap/ 撩 (liao) /to lift up (sth hanging down)/to raise (hem of skirt)/to pull up (sleeve)/to sprinkle (water with cupped hands)/ 撩 (liao) /to tease/to provoke/to stir up (emotions)/ 撩乱 (liao luan) /variant of 繚亂|缭乱[liao2 luan4]/ 撩人 (liao ren) /to attract/to titillate/ 撩动 (liao dong) /to stir up/to provoke/ 撩惹 (liao re) /to provoke/to tease/ 撩拨 (liao bo) /to provoke/to tease/ 撩是生非 (liao shi sheng fei) /to stir up trouble/to provoke angry exchange/ 撩起 (liao qi) /to raise/to lift up (curtains, clothing etc)/ 撩逗 (liao dou) /to provoke/to tease/ 撩开 (liao kai) /to push aside (clothing, curtain etc) to reveal something/to toss aside/ 抚 (fu) /to comfort/to console/to stroke/to caress/an old term for province or provincial governor/ 抚宁 (Fu ning) /Funing county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 抚宁县 (Fu ning xian) /Funing county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 抚州 (Fu zhou) /Fuzhou prefecture level city in Jiangxi/ 抚州市 (Fu zhou shi) /Fuzhou prefecture level city in Jiangxi/ 抚平 (fu ping) /to calm (sb) down/ 抚恤金 (fu xu jin) /compensation payment (for injury)/relief payment/ 抚爱 (fu ai) /to caress/ 抚慰 (fu wei) /to console/to comfort/to soothe/ 抚慰金 (fu wei jin) /consolation money/compensation/ 抚抱 (fu bao) /caress/ 抚摩 (fu mo) /to stroke/to caress/ 抚摸 (fu mo) /to gently caress and stroke/to pet/to fondle/ 抚松 (Fu song) /Fusong county in Baishan 白山, Jilin/ 抚松县 (Fu song xian) /Fusong county in Baishan 白山, Jilin/ 抚琴 (fu qin) /to play the zither/classical variant of 彈琴|弹琴[tan2 qin2]/ 抚绥 (fu sui) /to appease/to pacify/ 抚育 (fu yu) /to nurture/to raise/to foster/to tend/ 抚远 (Fu yuan) /Fuyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 抚远三角洲 (Fu yuan san jiao zhou) /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛/ 抚远县 (Fu yuan xian) /Fuyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 抚顺 (Fu shun) /Fushun prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/also Fushun county/ 抚顺市 (Fu shun shi) /Fushun prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 抚顺县 (Fu shun xian) /Fushun county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/ 抚养 (fu yang) /to foster/to bring up/to raise/ 抚养成人 (fu yang cheng ren) /to bring up (a child)/ 抚养权 (fu yang quan) /custody (of a child etc)/ 抚养费 (fu yang fei) /child support payment (after a divorce)/ 撬 (qiao) /to lift/to pry open/to lever open/ 撬棍 (qiao gun) /crowbar/ 撬棒 (qiao bang) /crowbar/ 撬杠 (qiao gang) /crowbar/ 撬窃 (qiao qie) /burglary/house-breaking/ 撬门 (qiao men) /to break in/to force a door/ 撬开 (qiao kai) /to pry open/to lever open/ 播 (bo) /to sow/to scatter/to spread/to broadcast/Taiwan pr. [bo4]/ 播出 (bo chu) /to broadcast/to put out TV programs/ 播报 (bo bao) /to announce/to read (the news)/ 播报员 (bo bao yuan) /announcer/ 播客 (bo ke) /radio broadcast/podcast/Internet audio subscription service/ 播弄 (bo nong) /to order people about/to stir up/to sow discord/ 播撒 (bo sa) /to sow (seeds)/to scatter/ 播放 (bo fang) /to broadcast/to transmit/ 播放列表 (bo fang lie biao) /playlist/ 播放机 (bo fang ji) /player (e.g. CD player)/ 播映 (bo ying) /to broadcast a film/to televise/ 播种 (bo zhong) /to sow seeds/sowing/seed/ 播送 (bo song) /to broadcast/to transmit/to beam/ 播音 (bo yin) /to transmit/to broadcast/ 播音员 (bo yin yuan) /announcer/broadcaster/ 撮 (cuo) /to pick up (a powder etc) with the fingertips/to scoop up/to collect together/to extract/to gather up/classifier: pinch/ 撮 (zuo) /classifier for hair or grass: tuft/ 撮合 (cuo he) /to play matchmaker/to act as a middleman/ 撰 (zhuan) /to compose/to compile/ 撰写 (zhuan xie) /to write/to compose/ 撰拟 (zhuan ni) /to draft/to draw up/to compose (a plan or document)/ 撰文 (zhuan wen) /article (in publication)/ 撰稿 (zhuan gao) /to write (an article for publication)/ 撰稿人 (zhuan gao ren) /author (of a manuscript)/ 撰录 (zhuan lu) /to compile and record/ 撱 (tuo) /clip/shorten/throw away/ 扑 (pu) /to throw oneself at/to pounce on/to devote one's energies/to flap/to flutter/to dab/to pat/to bend over/ 扑倒 (pu dao) /to fall down/ 扑克 (pu ke) /poker (game) (loanword)/deck of playing cards/ 扑克牌 (pu ke pai) /poker (card game)/playing card/CL:副[fu4]/ 扑扇 (pu shan) /to flutter/to flap/ 扑打 (pu da) /to swat/(of wings) to flap/ 扑救 (pu jiu) /firefighting/to extinguish a fire and save life and property/to dive (of goalkeeper in soccer)/ 扑朔 (pu shuo) /see 撲朔迷離|扑朔迷离[pu1 shuo4 mi2 li2]/ 扑朔迷离 (pu shuo mi li) /impossible to unravel/confusing/ 扑杀 (pu sha) /to kill/to cull/ 扑灭 (pu mie) /to eradicate/to extinguish/ 扑满 (pu man) /piggy bank/ 扑棱 (pu leng) /(onom.) fluttering or flapping of wings/ 扑棱 (pu leng) /to do sth repeatedly/ 扑空 (pu kong) /lit. to rush at thin air/fig. to miss one's aim/to have nothing to show for one's troubles/ 扑脸儿 (pu lian r) /strikes you in the face/ 扑落 (pu luo) /to fall/to drop/socket (loanword for "plug")/ 扑通 (pu tong) /(onom.) sound of object falling into water/plop/ 扑闪 (pu shan) /to wink/to blink/ 扑面 (pu mian) /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/ 扑面而来 (pu mian er lai) /lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/blatant (advertising)/eye catching/(a smell) assaults the nostrils/ 扑腾 (pu teng) /(onom.) thud/flutter/flop/ 扑鼻 (pu bi) /to assail the nostrils (of fragrance and odours)/ 揿 (qin) /to press (bell)/ 挞 (ta) /flog/rapid/ 撼 (han) /to shake/to vibrate/ 撼天动地 (han tian dong di) /earth-shaking/ 撼树蚍蜉 (han shu pi fu) /lit. an ant trying to shake a tree/to overrate oneself (idiom)/ 挝 (zhua) /beat/ 捡 (jian) /to pick up/to collect/to gather/ 擀 (gan) /to roll (dough etc)/ 擀面杖 (gan mian zhang) /rolling pin/ 拥 (yong) /to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to throng/to swarm/to support/Taiwan pr. [yong3]/ 拥塞 (yong se) /jam (of traffic, crowd etc)/congestion/to block up/ 拥戴 (yong dai) /to give one's allegiance/(popular) support/ 拥抱 (yong bao) /to embrace/to hug/ 拥挤 (yong ji) /crowded/to throng/congestion/ 拥挤不堪 (yong ji bu kan) /overcrowded/jam-packed/ 拥有 (yong you) /to have/to possess/ 拥有权 (yong you quan) /right of ownership/ 拥护 (yong hu) /to endorse/to support/ 拥护者 (yong hu zhe) /supporter (person)/ 拥趸 (yong dun) /fan/fanatic/ 擂 (lei) /beat/to grind/ 擂 (lei) /to beat (a drum)/ 擂台 (lei tai) /elevated stage on which martial competitions or duels were held/arena/ring/ 擂台赛 (lei tai sai) /single-elimination open tournament (the winner stays on until he is himself defeated)/ 擂鼓鸣金 (lei gu ming jin) /to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/ 掳 (lu) /to capture/to seize/ 掳人勒赎 (lu ren le shu) /kidnapping for ransom/ 掳掠 (lu lue) /to loot/to pillage/to sack/ 掳获 (lu huo) /to capture a prisoner/to take sb captive/ 擅 (shan) /without authority/to usurp/to arrogate to oneself/to monopolize/expert in/to be good at/ 擅场 (shan chang) /to excel in some field/expert at sth/ 擅断 (shan duan) /arbitrary/ 擅权 (shan quan) /to arrogate power/ 擅美 (shan mei) /to enjoy fame without sharing it/to take the credit/ 擅自 (shan zi) /without permission/of one's own initiative/ 擅长 (shan chang) /to be good at/to be expert in/ 擅闯 (shan chuang) /to enter without permission/to trespass/ 擅离职守 (shan li zhi shou) /to abscond/to be absent without leave/ 择 (ze) /to select/to choose/to pick over/to pick out/to differentiate/to eliminate/also pr. [zhai2]/ 择不开 (zhai bu kai) /impossible to separate/impossible to disentangle/cannot take time out/ 择偶 (ze ou) /to choose a spouse/ 择刺 (zhai ci) /to pick out the bones in a fish/ 择善固执 (ze shan gu zhi) /to choose what is good and hold fast to it (idiom)/ 择善而从 (ze shan er cong) /to choose the right course and follow it (idiom)/ 择定 (ze ding) /select (a date)/ 择日 (ze ri) /to fix a date (for an event)/to select an auspicious date/ 择日子 (zhai ri zi) /to pick an auspicious day/ 择菜 (zhai cai) /to pick the edible part of vegetables/ 择食 (ze shi) /to be picky (food)/ 擉 (chuo) /to pierce/to break through/ 击 (ji) /to hit/to strike/to break/Taiwan pr. [ji2]/ 击中 (ji zhong) /to hit (a target etc)/to strike/ 击倒 (ji dao) /to knock down/knocked down/ 击刺 (ji ci) /to stab/to hack/ 击剑 (ji jian) /fencing (sport)/ 击剑者 (ji jian zhe) /fencer (i.e. sportsman involved in fencing)/ 击坠 (ji zhui) /to shoot down/ 击弦贝斯 (ji xian bei si) /slap bass (bass guitar technique)/ 击弦类 (ji xian lei) /hammered string type (of musical instrument)/ 击弦类乐器 (ji xian lei yue qi) /hammered string musical instrument/ 击打 (ji da) /to beat/to lash/ 击掌 (ji zhang) /to clap one's hands/to clap each other's hands/high five/ 击败 (ji bai) /to defeat/to beat/ 击毙 (ji bi) /to kill/to shoot dead/ 击毁 (ji hui) /to attack and destroy/ 击沉 (ji chen) /to attack and sink (a ship)/ 击溃 (ji kui) /to defeat/to smash/to rout/ 击球 (ji qiu) /to bat/to hit a ball (sport)/ 击球员 (ji qiu yuan) /lit. striking sportsman/striker (baseball)/batsman (cricket)/ 击碎 (ji sui) /to smash to pieces/ 击缶 (ji fou) /to beat time with a percussion instrument made of pottery/ 击落 (ji luo) /to shoot down (a plane)/ 击退 (ji tui) /to beat back/to repel/ 击鼓鸣金 (ji gu ming jin) /to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat/to egg people on or to call them back/ 挡 (dang) /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear/ 挡 (dang) /to arrange/to put in order/ 挡位 (dang wei) /gear level (i.e. first gear, high gear etc)/ 挡住 (dang zhu) /to obstruct/ 挡拆 (dang chai) /pick and roll (basketball)/screen and roll/ 挡泥板 (dang ni ban) /mudguard/ 挡箭牌 (dang jian pai) /shield/(fig.) excuse/ 挡路 (dang lu) /blocking the way/ 挡雨 (dang yu) /to protect from the rain/ 挡风墙 (dang feng qiang) /lit. windbreak/fig. protector/ 挡风玻璃 (dang feng bo li) /windshield/wind screen/ 操 (cao) /to grasp/to hold/to operate/to manage/to control/to steer/to exercise/to drill (practice)/to play/to speak (a language)/ 操 (cao) /variant of 肏[cao4]/ 操之过急 (cao zhi guo ji) /to act with undue haste (idiom); eager and impatient/over-hasty/ 操作 (cao zuo) /to work/to operate/to manipulate/ 操作台 (cao zuo tai) /operating desk/control panel/console/ 操作员 (cao zuo yuan) /operator/ 操作环境 (cao zuo huan jing) /operating environment/ 操作系统 (cao zuo xi tong) /operating system/ 操作者 (cao zuo zhe) /operator/ 操作规程 (cao zuo gui cheng) /operating rules/work regulations/ 操作速率 (cao zuo su lu) /operating speed/ 操你妈 (cao ni ma) /see 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1]/ 操典 (cao dian) /drill book/ 操刀手 (cao dao shou) /person charged with decisive action/hatchet man/ 操切 (cao qie) /rash/hasty/ 操劳 (cao lao) /to work hard/to look after/ 操坪 (cao ping) /drill ground/ 操场 (cao chang) /playground/sports field/drill ground/CL:個|个[ge4]/ 操守 (cao shou) /personal integrity/ 操屄 (cao bi) /variant of 肏屄[cao4 bi1]/ 操心 (cao xin) /to worry about/ 操持 (cao chi) /to manage/to handle/ 操控 (cao kong) /to control/to manipulate/ 操斧伐柯 (cao fu fa ke) /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/ 操法 (cao fa) /drill rules/ 操演 (cao yan) /drill/exercise/demonstration/to demonstrate/ 操盘手 (cao pan shou) /trader or dealer (of stocks and shares etc)/ 操神 (cao shen) /to worry about/to look after/to take care of/ 操练 (cao lian) /drill/practice/ 操纵 (cao zong) /to operate/to control/to rig/to manipulate/ 操纵杆 (cao zong gan) /joystick/control lever/ 操纵自如 (cao zong zi ru) /ease of operation/to control smoothly/ 操航 (cao hang) /to take the helm/to steer (a ship)/ 操舵 (cao duo) /to steer (a vessel)/to hold the rudder/at the helm/ 操舵室 (cao duo shi) /pilothouse/ 操蛋 (cao dan) /variant of 肏蛋[cao4 dan4]/ 操行 (cao xing) /(student's) behavior/ 操觚 (cao gu) /to write/to compose/ 操课 (cao ke) /military drill/ 操办 (cao ban) /to arrange matters/ 操逼 (cao bi) /variant of 肏屄[cao4 bi1]/ 擎 (qing) /to raise (hand)/ 擎拳合掌 (qing quan he zhang) /to clasp hands/to put one's palms together (in obeisance)/ 擐 (huan) /pass through/to get into (armor)/ 擒 (qin) /to capture/ 擒人节 (Qin ren jie) /(jocularly) Valentine's Day, referring to the rising number of extramarrital affairs being discovered on that day/ 擒获 (qin huo) /to apprehend/to capture/to seize/ 擒贼擒王 (qin zei qin wang) /to defeat the enemy by capturing their chief (idiom)/ 担 (dan) /to undertake/to carry/to shoulder/to take responsibility/ 担 (dan) /picul (100 catties, 50 kg)/two buckets full/carrying pole and its load/classifier for loads carried on a shoulder pole/ 担任 (dan ren) /to hold a governmental office or post/to assume office of/to take charge of/to serve as/ 担保 (dan bao) /to guarantee/to vouch for/ 担子 (dan zi) /carrying pole and the loads on it/burden/task/responsibility/CL:副[fu4]/ 担待 (dan dai) /to pardon/please excuse (me)/to take responsibility/ 担心 (dan xin) /anxious/worried/uneasy/to worry/to be anxious/ 担忧 (dan you) /to worry/to be concerned/ 担懮 (dan you) /worry/anxiety/ 担承 (dan cheng) /to undertake/to assume (responsibility etc)/ 担担面 (dan dan mian) /Sichuan noodles with a spicy and numbing sauce/ 担搁 (dan ge) /variant of 耽擱|耽搁[dan1 ge5]/ 担架 (dan jia) /stretcher/litter/bier/ 担架兵 (dan jia bing) /stretcher bearer (military)/ 担架床 (dan jia chuang) /stretcher/ 担架抬 (dan jia tai) /stretcher (for the injured)/ 担当 (dan dang) /to take upon oneself/to assume/ 担荷 (dan he) /to shoulder a burden/ 担误 (dan wu) /variant of 耽誤|耽误[dan1 wu5]/ 担负 (dan fu) /to shoulder/to bear/to undertake/ 担惊受怕 (dan jing shou pa) /to feel apprehensive/to be alarmed/ 携 (xie) /old variant of 攜|携[xie2]/ 擖 (ge) /scrape/ 擗 (pi) /to beat the breast/ 擘 (bo) /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/ 擘划 (bo hua) /to plan/to arrange/ 擘画 (bo hua) /variant of 擘劃|擘划[bo4 hua4]/ 擘开 (bo kai) /to break open/ 据 (ju) /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/ 据估计 (ju gu ji) /according to estimates/ 据信 (ju xin) /according to belief/it is believed that/ 据传 (ju chuan) /it is rumored that .../it is reported that .../ 据报 (ju bao) /it is reported/according to reports/ 据报导 (ju bao dao) /according to (news) reports/ 据报道 (ju bao dao) /according to a report/It is reported that.../ 据守 (ju shou) /to guard/to hold a fortified position/entrenched/ 据守天险 (ju shou tian xian) /to guard a natural stronghold/ 据实 (ju shi) /according to the facts/ 据实以告 (ju shi yi gao) /to report according to the facts/to tell the truth/to tell it like it is/ 据悉 (ju xi) /according to reports/it is reported (that)/ 据情办理 (ju qing ban li) /to handle a situation according to the circumstances (idiom)/ 据我看 (ju wo kan) /in my view/in my opinion/from what I can see/ 据料 (ju liao) /according to forecasts/it is expected that.../ 据有 (ju you) /to occupy/to hold/to possess/ 据此 (ju ci) /according to this/on the ground of the above/(formally introduces reported speech in writing)/ 据为己有 (ju wei ji you) /to take for one's own/to expropriate/ 据理 (ju li) /according to reason/in principle/ 据理力争 (ju li li zheng) /to contend on strong grounds/to argue strongly for what is right/ 据称 (ju cheng) /it is said/allegedly/according to reports/or so they say/ 据统计 (ju tong ji) /according to statistics/ 据闻 (ju wen) /accounts/one's understanding/ 据说 (ju shuo) /it is said that/reportedly/ 据险 (ju xian) /to rely on natural barriers (for one's defense)/ 据点 (ju dian) /stronghold/defended military base/base for operations/strategic point/foothold/(market) presence/ 挤 (ji) /to crowd in/to cram in/to force others aside/to press/to squeeze/to find (time in one's busy schedule)/ 挤上去 (ji shang qu) /to squeeze oneself up into (a crowded vehicle etc)/ 挤来挤去 (ji lai ji qu) /to mill about/to jostle/ 挤兑 (ji dui) /a run on a bank/ 挤入 (ji ru) /to squeeze in/to force oneself into/to cram into/to intrude/ 挤出 (ji chu) /to squeeze out/to extrude/to drain/to find the time/to burst out/ 挤占 (ji zhan) /to seize/to push aside and occupy/ 挤咕 (ji gu) /to wink at/ 挤垮 (ji kua) /to squash/to crush/to squeeze out of business/to drive out/ 挤压 (ji ya) /to squeeze/to press/to extrude/ 挤压出 (ji ya chu) /to extrude/ 挤奶 (ji nai) /to milk/ 挤对 (ji dui) /(coll.) to mock/to bully/to force (a concession out of sb)/ 挤提 (ji ti) /bank run/ 挤挤插插 (ji ji cha cha) /crowded tightly/jam-packed/ 挤满 (ji man) /crowded to bursting point/filled to overflowing/jam-packed/ 挤牙膏 (ji ya gao) /lit. to squeeze out toothpaste/fig. to extract a confession under pressure/ 挤眉弄眼 (ji mei nong yan) /to make eyes/to wink/ 挤眼 (ji yan) /to wink/ 挤紧 (ji jin) /to squeeze/ 挤花 (ji hua) /(cookery) to decorate using a piping bag/to extrude something though a piping bag/piping/ 挤花袋 (ji hua dai) /piping bag (cookery)/ 挤落 (ji luo) /(coll.) to push aside/ 挤踏 (ji ta) /stampede/ 挤轧 (ji ya) /to bump and shove/ 挤进 (ji jin) /to break into/to force one's way into/to barge into/ 挤过 (ji guo) /to squeeze through/to force one's way through/ 擡 (tai) /variant of 抬[tai2]/ 抬举 (tai ju) /to praise/to promote (as a favour)/ 擢 (zhuo) /to pull out/to select/to promote/ 擢升 (zhuo sheng) /to promote (sb)/to upgrade/to ascend/ 擢第 (zhuo di) /to pass the civil service examination in Imperial China/ 擢发难数 (zhuo fa nan shu) /lit. as difficult to count as hair pulled from sb's head (idiom)/fig. innumerable (crimes)/ 擣 (dao) /stir/to pound/ 擤 (xing) /to blow one's nose/ 擤鼻涕 (xing bi ti) /to blow one's nose/ 擥 (lan) /variant of 攬|揽[lan3]/ 擦 (ca) /to wipe/to erase/rubbing (brush stroke in painting)/to clean/to polish/ 擦干 (ca gan) /to wipe dry/ 擦亮 (ca liang) /to polish/ 擦亮眼睛 (ca liang yan jing) /remove the scales from one's eyes/sharpen one's vigilance/ 擦伤 (ca shang) /scratch/abrasion/graze/friction burn/to bruise/to scrape/ 擦写 (ca xie) /to erase/ 擦屁股 (ca pi gu) /(lit.) to wipe one’s ass/(coll.) to clear up sb else's mess/ 擦抹 (ca mo) /to wipe/ 擦拭 (ca shi) /to wipe clean/ 擦掉 (ca diao) /to wipe/ 擦掠 (ca lue) /to brush against/to graze/to scratch/ 擦擦笔 (ca ca bi) /erasable pen/ 擦棒球 (ca bang qiu) /foul tip/ 擦枪走火 (ca qiang zou huo) /to shoot accidentally while polishing a gun/(fig.) a minor incident that sparks a war/ 擦油 (ca you) /to oil/to anoint/ 擦洗 (ca xi) /to clean (with water or alcohol)/to wipe and wash/to swab/to scrub/ 擦澡 (ca zao) /to rub oneself down with a wet towel/to take a sponge bath/ 擦碗布 (ca wan bu) /dish cloth/tea towel/ 擦网球 (ca wang qiu) /net ball/let (tennis etc)/ 擦肩而过 (ca jian er guo) /brief encounter/to brush past sb/ 擦腚纸 (ca ding zhi) /toilet paper/ 擦身而过 (ca shen er guo) /to brush past/ 擦边球 (ca bian qiu) /lit. to hit a ball or shuttlecock on the sideline/fig. to skirt the line legally or morally/ 擦鞋垫 (ca xie dian) /doormat/ 擦音 (ca yin) /fricative/ 擦黑儿 (ca hei r) /(dialect) dusk/ 举 (ju) /variant of 舉|举[ju3]/ 擨 (ye) /archaic variant of 揶[ye2]/ 擩 (ru) /to stain/to dye/ 擫 (ye) /to press down/ 拟 (ni) /to plan to/to draft (a plan)/to imitate/to assess/to compare/pseudo-/ 拟人 (ni ren) /personification/anthropomorphism/ 拟作 (ni zuo) /to write in the style of some author/to write as if from the mouth of sb/a pastiche/ 拟古 (ni gu) /to emulate a classic/to work in the style of a classic (author)/ 拟古之作 (ni gu zhi zuo) /a work in a classic style/a pastiche/ 拟合 (ni he) /to fit (data to a model)/a (close) fit/ 拟定 (ni ding) /to draw up/to draft/to formulate/ 拟态 (ni tai) /(biol.) mimicry/(protective) mimicry/camouflage/ 拟于不伦 (ni yu bu lun) /to draw an impossible comparison/ 拟球 (ni qiu) /(math.) pseudosphere, a surface in ordinary space of constant negative curvature/ 拟稿 (ni gao) /to draft (a statement)/ 拟声 (ni sheng) /onomatopoeia/ 拟声唱法 (ni sheng chang fa) /scat singing/ 拟声词 (ni sheng ci) /onomatopoeia/ 拟制 (ni zhi) /to copy (a model)/ 拟订 (ni ding) /to draw up (a plan)/ 拟议 (ni yi) /proposal/recommendation/to draft/ 拟阿拖品药物 (ni a tuo pin yao wu) /atropinemimetic drug/ 拟音 (ni yin) /to make a sound effect/sound effect/ 拟卤素 (ni lu su) /pseudohalogen, e.g. cyanogen (CN)2/ 擭 (huo) /trap/ 摈 (bin) /to reject/to expel/to discard/to exclude/to renounce/ 摈斥 (bin chi) /to reject/to dismiss/ 摈弃 (bin qi) /to abandon/to discard/to cast away/ 摈除 (bin chu) /to discard/to get rid of/to dispense with/ 拧 (ning) /to pinch/wring/ 拧 (ning) /mistake/to twist/ 拧 (ning) /stubborn/ 拧成一股绳 (ning cheng yi gu sheng) /to twist together to form a rope/(fig.) to unite/to work together/ 拧开 (ning kai) /to unscrew/to twist off (a lid)/to turn on (a faucet)/to switch on (by turning a knob)/to turn (a door handle)/to wrench apart/ 搁 (ge) /to place/to put aside/to shelve/ 搁 (ge) /to bear/to stand/to endure/ 搁板 (ge ban) /shelf/ 搁浅 (ge qian) /to be stranded (of ship)/to run aground/fig. to run into difficulties and stop/ 搁笔 (ge bi) /to put down the pen/to stop writing/ 搁置 (ge zhi) /to shelve/to set aside/ 搁脚板 (ge jiao ban) /footrest/ 搁脚物 (ge jiao wu) /footrest/ 掷 (zhi) /to toss/to throw dice/Taiwan pr. [zhi2]/ 掷地有声 (zhi di you sheng) /lit. if thrown on the floor, it will make a sound (idiom)/fig. (of one's words) powerful and resonating/to have substance/ 掷色 (zhi shai) /to throw the dice/ 掷还 (zhi huan) /please return (an item sent in the mail)/ 掷骰子 (zhi tou zi) /to throw the dice/ 扩 (kuo) /enlarge/ 扩充 (kuo chong) /to expand/ 扩印 (kuo yin) /to enlarge (a photo)/to print larger/ 扩及 (kuo ji) /to extend to/ 扩增 (kuo zeng) /amplification/ 扩增实境 (kuo zeng shi jing) /augmented reality (computing)/ 扩大 (kuo da) /to expand/to enlarge/to broaden one's scope/ 扩大再生产 (kuo da zai sheng chan) /to expand production/to reproduce on an extended scale/ 扩大化 (kuo da hua) /to extend the scope/to exaggerate/ 扩孔 (kuo kong) /to widen a tube/to ream (i.e. widen a hole)/ 扩展 (kuo zhan) /to extend/to expand/extension/expansion/ 扩展坞 (kuo zhan wu) /docking station/ 扩建 (kuo jian) /to extend a building/ 扩张 (kuo zhang) /expansion/dilation/to expand (e.g. one's power or influence)/to broaden/ 扩散 (kuo san) /to spread/to proliferate/to diffuse/spread/proliferation/diffusion/ 扩散周知 (kuo san zhou zhi) /to let everyone know/spread the word!/ 扩版 (kuo ban) /to increase the format of a publication/ 扩编 (kuo bian) /to expand (esp. by new recruitment)/to increase the army/to augment/ 扩胸器 (kuo xiong qi) /chest expander (gymnastic apparatus)/ 扩军 (kuo jun) /armament/to expand armed forces/ 扩音 (kuo yin) /to amplify (sound)/ 扩音器 (kuo yin qi) /megaphone/loudspeaker/amplifier/microphone/ 扩音机 (kuo yin ji) /amplifier/loudspeaker/hearing aid/ 撷 (xie) /to collect/Taiwan pr. [jie2]/ 撷取 (xie qu) /to pick/to select/to take/to capture (data)/to acquire/to pick up (a signal)/ 擸 (lie) /to hold, to grasp/to hold the hair/to pull at/ 摆 (bai) /to arrange/to exhibit/to move to and fro/a pendulum/ 摆了一道 (bai le yi dao) /to play tricks on/to make a fool of/ 摆事实讲道理 (bai shi shi jiang dao li) /present the facts and reason things out/ 摆出 (bai chu) /to assume/to adopt (a look, pose, manner etc)/to bring out for display/ 摆动 (bai dong) /oscillation/swing/sway/ 摆地摊 (bai di tan) /lit. to set up a stall on the ground/fig. to start up a new business/ 摆子 (bai zi) /malaria/ 摆布 (bai bu) /to order about/to manipulate/ 摆平 (bai ping) /to be fair/to be impartial/to settle (a matter etc)/ 摆弄 (bai nong) /to move back and forth/to fiddle with/ 摆手 (bai shou) /to wave one's hands/ 摆摊 (bai tan) /to set up a vendor's stall in the street/ 摆摊子 (bai tan zi) /to set up a stall/to maintain a large staff and organization/ 摆放 (bai fang) /to set up/to arrange/to lay out/ 摆明 (bai ming) /to show clearly/ 摆晃 (bai huang) /to swing/to sway/ 摆架子 (bai jia zi) /to put on airs/to assume great airs/ 摆样子 (bai yang zi) /to do sth for show/to keep up appearances/ 摆渡 (bai du) /ferry/ 摆满 (bai man) /to spread over an area/ 摆乌龙 (bai wu long) /to mess something up/to screw up/ 摆线 (bai xian) /cycloid/ 摆脱 (bai tuo) /to break away from/to cast off (old ideas etc)/to get rid of/to break away (from)/to break out (of)/to free oneself from/to extricate oneself/ 摆脱危机 (bai tuo wei ji) /to break out of a crisis/ 摆花架子 (bai hua jia zi) /lit. to arrange a shelf of flowers/superficial display (idiom)/ 摆荡 (bai dang) /to swing/to sway/ 摆荡吊环 (bai dang diao huan) /swinging rings/ 摆设 (bai she) /to arrange/to set out/to decorate/to display/decorative items/ 摆设儿 (bai she r) /decorative items/ornaments/ 摆谱 (bai pu) /to put on airs/to be ostentatious/ 摆谱儿 (bai pu r) /erhua variant of 擺譜|摆谱[bai3 pu3]/ 摆卖 (bai mai) /hawking/street vending/ 摆轮 (bai lun) /balance (of a watch or clock)/balance wheel/ 摆造型 (bai zao xing) /to pose (for a picture)/ 摆钟 (bai zhong) /pendulum clock/ 摆门面 (bai men mian) /to keep up appearances/to put up a front/ 摆阔 (bai kuo) /to parade one's wealth/to be ostentatious and extravagant/ 摆龙门阵 (bai long men zhen) /chat/gossip/spin a yarn/ 擞 (sou) /shake/trembling/ 撸 (lu) /(dialect) to rub one's hand along/to fire (an employee)/to reprimand/ 撸管 (lu guan) /(slang) to masturbate/ 㧰 (lue) /(old) to beat/to pound/ 扰 (rao) /to disturb/ 扰乱 (rao luan) /to disturb/to perturb/to harass/ 扰动 (rao dong) /disturbance/agitation/turmoil/ 扰攘 (rao rang) /bustling/to create trouble/to disturb/ 扰流板 (rao liu ban) /spoiler (automotive)/ 擿 (ti) /to select/to nitpick/to expose/ 擿 (zhi) /to scratch/old variant of 擲|掷[zhi4]/ 攀 (pan) /to climb (by pulling oneself up)/to implicate/to claim connections of higher status/ 攀供 (pan gong) /to implicate others, without foundation, in confessing one's own crime/ 攀升 (pan sheng) /to clamber up/(of prices etc) to rise/ 攀害 (pan hai) /damaged by slander/ 攀岩 (pan yan) /rock climbing/ 攀扯 (pan che) /to implicate/ 攀援 (pan yuan) /to climb up (a rope etc)/climbing (plant)/ 攀枝花 (Pan zhi hua) /kapok (cotton flower)/Panzhihua prefecture level city in south Sichuan, bordering Yunnan, famous for steel production and pollution/ 攀枝花地区 (Pan zhi hua di qu) /Panzhihua prefecture in south Sichuan, bordering Yunnan/ 攀枝花市 (Pan zhi hua shi) /Panzhihua prefecture level city in south Sichuan, bordering Yunnan, famous for steel production and pollution/ 攀比 (pan bi) /to make invidious comparisons/to compete with/to emulate/ 攀爬 (pan pa) /to climb/ 攀登 (pan deng) /to climb/to pull oneself up/to clamber/to scale/fig. to forge ahead in the face of hardships and danger/ 攀亲 (pan qin) /to claim kinship/to seek a relation/ 攀亲道故 (pan qin dao gu) /to use old friends to climb socially (idiom); to suck up to sb/ 攀诬 (pan wu) /to frame/to accuse unjustly/ 攀诬陷害 (pan wu xian hai) /unjust accusation/miscarriage of justice/ 攀谈 (pan tan) /to chat/ 攀越 (pan yue) /to climb over/to get over (difficulties)/to scale/to surmount/ 攀附 (pan fu) /to climb (of climbing plants)/to creep/to cling on to/fig. to seek connection (with the rich and powerful)/social climbing/ 攀附权贵 (pan fu quan gui) /to cling to the powerful and rich (idiom); social climbing/ 攀高结贵 (pan gao jie gui) /lit. to cling to the high, connect to the rich (idiom); to try to attach oneself to the rich and powerful/social climbing/ 攀龙附凤 (pan long fu feng) /see 扳龍附鳳|扳龙附凤[ban1 long2 fu4 feng4]/ 攂 (lei) /old variant of 擂[lei2]/to beat/ 攃 (sa) /preceding/ 摅 (shu) /set forth/to spread/ 撵 (nian) /to expel/to oust/ 撵出 (nian chu) /to expel/to drive out/to oust/ 撵走 (nian zou) /to drive out/to oust/ 攈 (jun) /old variant of 捃[jun4]/ 攉 (huo) /to shovel/ 攉煤机 (huo mei ji) /coal-shovel machine/ 攋 (la) /to destroy/to rip/to tear open/ 拢 (long) /to gather together/to collect/to approach/to draw near to/to add/to sum up/to comb (hair)/ 拢攥 (long zuan) /to grasp/to clutch/ 攐 (qian) /variant of 褰, to hold up the hem of clothes/to lift up the skirts/ 攓 (qian) /variant of 搴[qian1], to seize/ 拦 (lan) /to block sb's path/to obstruct/to flag down (a taxi)/ 拦住 (lan zhu) /to stop/to bar the way/ 拦劫 (lan jie) /to mug/to intercept and rob/ 拦截 (lan jie) /to intercept/ 拦河坝 (lan he ba) /a dam across a river/ 拦网 (lan wang) /to intercept at the net (volleyball, tennis etc)/to block/ 拦腰 (lan yao) /(hitting) squarely in the middle/(slicing) across the middle/to hold by the waist/ 拦路 (lan lu) /to block sb's path/to waylay/ 拦路虎 (lan lu hu) /stumbling block/ 拦车 (lan che) /to thumb a lift/to hitchhike/ 拦阻 (lan zu) /to block/to obstruct/ 撄 (ying) /oppose/to attack/ 攘 (rang) /to push up one's sleeves/to reject or resist/to seize/to perturb/to steal/ 攘善 (rang shan) /to claim credit due to others/to appropriate other's credit or honor/ 攘场 (rang chang) /to spread harvested grain over an area/ 攘外 (rang wai) /to resist foreign aggression/ 攘外安内 (rang wai an nei) /to resist foreign aggression and pacify the interior of the country (idiom)/ 攘夷 (rang yi) /to repel the barbarians/ 攘夺 (rang duo) /to seize/ 攘攘 (rang rang) /disorderly/confused/chaotic/ 攘灾 (rang zai) /to ward off calamities/to avoid disaster/ 攘窃 (rang qie) /to usurp/to steal/ 攘羊 (rang yang) /to take home sb else's stray sheep/ 攘臂 (rang bi) /to bare one's arms (in agitation)/ 攘袂 (rang mei) /to rise to action with a determined shake of the arms/ 攘袖 (rang xiu) /to roll up the sleeves/ 攘诟 (rang gou) /to clear oneself of dishonor/ 攘辟 (rang bi) /to stand off/to make way/ 攘除 (rang chu) /to get rid of/to weed out/to reject/ 搀 (chan) /to assist by the arm/to mix/to support/to sustain/ 搀假 (chan jia) /to dilute/to debase (by mixing with fake material)/ 搀兑 (chan dui) /to mix (different substances together)/to blend/ 搀合 (chan he) /to mix together/mixture/blend/ 搀和 (chan huo) /to mix/to mingle/to interfere/to meddle/ 搀扶 (chan fu) /to lend an arm to support sb/ 搀杂 (chan za) /to mix/to blend/to dilute/ 撺 (cuan) /rush/stir up/throw/fling/hurry/rage/ 撺掇 (cuan duo) /to urge sb on/ 携 (xie) /to carry/to take along/to bring along/to hold (hands)/also pr. [xi1]/ 携家带口 (xie jia dai kou) /to take all one's family along (idiom); encumbered by a family/tied down by family obligations/ 携家带眷 (xie jia dai juan) /to take all one's family along (idiom); encumbered by a family/tied down by family obligations/ 携带 (xie dai) /to carry (on one's person)/to support (old)/Taiwan pr. [xi1 dai4]/ 携带者 (xie dai zhe) /carrier/ 携手 (xie shou) /hand in hand/to join hands/to collaborate/ 携手并肩 (xie shou bing jian) /hand in hand and shoulder to shoulder/ 携手同行 (xie shou tong xing) /to walk hand in hand/to cooperate/ 携款 (xie kuan) /to take funds (esp. illegally or corruptly obtained)/ 携眷 (xie juan) /accompanied by one's dependents/encumbered by wife and children/ 摄 (she) /to take in/to absorb/to assimilate/to act for/to take a photo/photo shoot/photo/to conserve (one's health)/ 摄像 (she xiang) /to videotape/ 摄像机 (she xiang ji) /video camera/CL:部[bu4]/ 摄像头 (she xiang tou) /webcam/surveillance camera/ 摄入 (she ru) /to take in/to absorb/to consume/intake/consumption/ 摄入量 (she ru liang) /intake (quantity)/ 摄取 (she qu) /absorb (nutrition)/take a photo/ 摄影 (she ying) /to take a photograph/photography/to shoot (a movie)/ 摄影家 (she ying jia) /photographer/ 摄影师 (she ying shi) /photographer/cameraman/ 摄影棚 (she ying peng) /film studio/television studio/ 摄影机 (she ying ji) /camera/movie camera/ 摄影术 (she ying shu) /photography/ 摄影记者 (she ying ji zhe) /photojournalist/ 摄政 (she zheng) /to act as regent/ 摄政王 (she zheng wang) /regent/ 摄氏 (She shi) /Celsius/centigrade/ 摄氏度 (she shi du) /degrees centigrade/ 摄制 (she zhi) /to produce (a TV show etc)/ 摄护腺 (she hu xian) /prostate/also written 前列腺/ 摄护腺肿大 (she hu xian zhong da) /benign prostate hypertrophy/enlargement of prostate/ 摄食 (she shi) /to consume/ 攟 (jun) /old variant of 捃[jun4]/ 攒 (cuan) /to bring together/ 攒 (zan) /to collect/to hoard/to accumulate/to save/ 攒簇 (cuan cu) /to gather closely together/ 挛 (luan) /twisted/bent/crooked/cramped/ 摊 (tan) /to spread out/vendor's stand/ 摊位 (tan wei) /vendor's booth/ 摊儿 (tan r) /erhua variant of 攤|摊[tan1]/ 摊售 (tan shou) /to set up stall/ 摊商 (tan shang) /stall-keeper/street peddler/ 摊子 (tan zi) /booth/vendor's stall/organizational structure/scale of operations/ 摊提 (tan ti) /to amortize/amortization/ 摊挡 (tan dang) /see 攤檔|摊档[tan1 dang4]/ 摊晒 (tan shai) /to lay sth out to dry/ 摊档 (tan dang) /(dialect) vendor's stall/ 摊派 (tan pai) /to distribute proportionately/to share out/ 摊牌 (tan pai) /to lay one's cards on the table/ 摊薄 (tan bo) /dilution/ 摊薄后每股盈利 (tan bo hou mei gu ying li) /diluted earnings per share/ 摊贩 (tan fan) /stall-keeper/peddler/ 摊销 (tan xiao) /to amortize/amortization/ 摊钱 (tan qian) /to bear part of the cost/ 摊开 (tan kai) /to spread out/to unfold/ 摊鸡蛋 (tan ji dan) /scrambled eggs/ 摊头 (tan tou) /a vendor's stall/ 摊黄菜 (tan huang cai) /(dialect) scrambled eggs/ 摊点 (tan dian) /place for a vendor's stall/ 攥 (zuan) /to hold/to grip/to grasp/ 攧 (dian) /to fall/to stamp (one's foot)/to toss/to throw/ 挡 (dang) /variant of 擋|挡[dang3]/ 搅 (jiao) /to disturb/to annoy/to mix/to stir/ 搅乱 (jiao luan) /to disrupt/to throw into disorder/ 搅动 (jiao dong) /to mix/to stir/ 搅和 (jiao huo) /to mix (up)/to blend/to spoil/ 搅基 (jiao ji) /see 搞基[gao3 ji1]/ 搅局 (jiao ju) /to upset the apple cart/to disrupt things/ 搅拌 (jiao ban) /to stir/to agitate/ 搅拌机 (jiao ban ji) /blender/food mixer/ 搅扰 (jiao rao) /to disturb/to annoy/ 搅混 (jiao hun) /to mix/to blend/ 攫 (jue) /to seize/to snatch/to grab/ 攫取 (jue qu) /to plunder/to loot/robbery/pillage/ 攫夺 (jue duo) /to seize/to pillage/to plunder/ 揽 (lan) /to monopolize/to seize/ 揽辔澄清 (lan pei cheng qing) /to assume one's post with the aspiration of bringing about peace and order to the nation (idiom)/ 攮 (nang) /to fend off/to stab/ 支 (Zhi) /surname Zhi/ 支 (zhi) /to support/to sustain/to erect/to raise/branch/division/to draw money/classifier for rods such as pens and guns, for army divisions and for songs or compositions/ 支付 (zhi fu) /to pay (money)/ 支付不起 (zhi fu bu qi) /to be unable to pay/unaffordable/ 支付宝 (Zhi fu bao) /Alipay, online payment platform/ 支付得起 (zhi fu de qi) /to be able to pay/affordable/ 支光 (zhi guang) /watt, unit of power used for electric bulbs/ 支公司 (zhi gong si) /subsidiary/branch/ 支出 (zhi chu) /to spend/to pay out/expense/ 支前 (zhi qian) /to support the front (military)/ 支努干 (zhi nu gan) /Chinook (helicopter)/ 支原体 (zhi yuan ti) /Mycoplasma (parasitic bacteria without cell wall)/ 支原体肺炎 (zhi yuan ti fei yan) /Mycoplasma pneumonia/ 支取 (zhi qu) /to withdraw (money)/ 支吾 (zhi wu) /to resist/to deal with/ 支吾 (zhi wu) /to respond evasively or vaguely/to elude/to stall/ 支吾其词 (zhi wu qi ci) /(idiom) to talk in a roundabout way to cover up the truth/evasive/ 支差 (zhi chai) /to assign corvée duties (forced labor)/ 支店 (zhi dian) /branch store/ 支座 (zhi zuo) /abutment/ 支恐 (zhi kong) /to support terrorism/abbr. for 支持恐怖主義|支持恐怖主义[zhi1 chi2 kong3 bu4 zhu3 yi4]/ 支应 (zhi ying) /to deal with/to wait on/to provide for/ 支承 (zhi cheng) /to support/to bear the weight of (a building)/ 支承销 (zhi cheng xiao) /fulcrum pin/ 支招 (zhi zhao) /to give advice/to make a suggestion/to help out/ 支持 (zhi chi) /to be in favor of/to support/to back/support/backing/to stand by/CL:個|个[ge4]/ 支持度 (zhi chi du) /degree of support/percentage of vote/ 支持率 (zhi chi lu) /support level/popularity rating/ 支持者 (zhi chi zhe) /supporter/ 支援 (zhi yuan) /to provide assistance/to support/to back/ 支撑 (zhi cheng) /to prop up/to support/strut/brace/ 支撑架 (zhi cheng jia) /bracket/ 支支吾吾 (zhi zhi wu wu) /to hem and haw/to stall/to stammer/to mumble/to falter/ 支教 (zhi jiao) /program bringing education to underdeveloped areas/to work in such a program/ 支族 (zhi zu) /subfamily/ 支书 (zhi shu) /branch secretary/secretary of a branch of the Communist Party or the Communist Youth League/abbr. for 支部書記|支部书记/ 支架 (zhi jia) /trestle/support/frame/to prop sth up/ 支柱 (zhi zhu) /mainstay/pillar/prop/backbone/ 支柱产业 (zhi zhu chan ye) /mainstay industry/ 支根 (zhi gen) /branching root/rootlet/ 支气管炎 (zhi qi guan yan) /bronchitis/ 支流 (zhi liu) /tributary (river)/ 支票 (zhi piao) /check (bank)/cheque/CL:本[ben3]/ 支票簿 (zhi piao bu) /checkbook (banking)/ 支系 (zhi xi) /branch or subdivision of a family/ 支系统 (zhi xi tong) /subsystem/ 支线 (zhi xian) /branch line/side road/spur/fig. secondary plot (in a story)/ 支与流裔 (zhi yu liu yi) /lit. branches and descendants/of a similar kind/related/ 支行 (zhi hang) /sub-branch of a bank/ 支解 (zhi jie) /variant of 肢解[zhi1 jie3]/ 支走 (zhi zou) /to send sb away (with an excuse)/ 支边 (zhi bian) /to help develop the border areas/ 支那 (Zhi na) /phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory/ 支部 (zhi bu) /branch, esp. grass root branches of a political party/ 支配 (zhi pei) /to control/to dominate/to allocate/ 支配力 (zhi pei li) /power or force to dominate/ 支配权 (zhi pei quan) /authority to dispose of sth/ 支队 (zhi dui) /detachment (of troops)/ 支离 (zhi li) /fragmented/disorganized/incoherent/ 支离破碎 (zhi li po sui) /scattered and smashed (idiom)/ 支点 (zhi dian) /fulcrum (for a lever)/ 攰 (gui) /totally exhausted (Cantonese)/Mandarin equivalent: 累[lei4]/ 攲 (qi) /up/uneven/ 攴 (pu) /to tap/to knock lightly/old variant of 撲|扑[pu1]/ 收 (shou) /to receive/to accept/to collect/to put away/to restrain/to stop/in care of (used on address line after name)/ 收之桑榆 (shou zhi sang yu) /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/ 收件人 (shou jian ren) /recipient (of mail)/To: (email header)/ 收件匣 (shou jian xia) /inbox (email)/ 收件箱 (shou jian xiang) /inbox/ 收伏 (shou fu) /variant of 收服[shou1 fu2]/ 收假 (shou jia) /(of holidays) to come to an end/end of a vacation/ 收入 (shou ru) /to take in/income/revenue/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/ 收入政策 (shou ru zheng ce) /income policy/ 收兵 (shou bing) /to retreat/to withdraw troops/to recall troops/fig. to finish work/to wind up/to call it a day/used with negatives: the task is far from over/ 收冬 (shou dong) /harvest season/autumn/ 收到 (shou dao) /to receive/ 收割 (shou ge) /to harvest/to reap/to gather in crops/ 收割者 (shou ge zhe) /reaper/ 收汇 (shou hui) /foreign exchange collection (finance)/ 收取 (shou qu) /to receive/to collect/ 收受 (shou shou) /to receive/to accept/ 收口 (shou kou) /to cast off (in knitting)/to sew a finishing hem/to close up (of wound)/to heal/ 收回 (shou hui) /to regain/to retake/to take back/to withdraw/to revoke/ 收报 (shou bao) /to receive mail/to receive a telegraph/ 收报人 (shou bao ren) /recipient (of mail or a message)/ 收报员 (shou bao yuan) /telegraph operator/ 收报室 (shou bao shi) /mail room/radio reception room/ 收报机 (shou bao ji) /telegraph receiver/ 收场 (shou chang) /the end/an ending/to wind down/to conclude/ 收存 (shou cun) /to receive for storage/delivery of goods/to gather and store/to store safely/safe keeping/ 收存箱 (shou cun xiang) /delivery box/drop box/ 收官 (shou guan) /final part of a go game (see 官子[guan1 zi3])/endgame/ 收容 (shou rong) /to take in (to a hostel)/to shelter/ 收容所 (shou rong suo) /temporary shelter/hospice/refuge (e.g. for animals)/ 收尾 (shou wei) /to wind up/to bring to an end/to finish/ 收尾音 (shou wei yin) /final (i.e. final consonant or stop of some syllables in Asian phonetics)/ 收工 (shou gong) /to stop work for the day (generally of laborers)/to knock off/ 收废站 (shou fei zhan) /garbage collection point/trash dump/ 收复 (shou fu) /to recover (lost territory etc)/to recapture/ 收复失地 (shou fu shi di) /to recover lost territory/ 收心 (shou xin) /to concentrate on the task/to curb one's evil instincts/ 收成 (shou cheng) /harvest/ 收房 (shou fang) /to take as a concubine/ 收押 (shou ya) /in custody/to keep sb in detention/ 收拾 (shou shi) /to put in order/to tidy up/to pack/to repair/(coll.) to sort sb out/to fix sb/ 收拾残局 (shou shi can ju) /to clear up the mess/to pick up the pieces/ 收据 (shou ju) /receipt/CL:張|张[zhang1]/ 收揽 (shou lan) /to win the support of/to get over to one's side/to keep control of/ 收支 (shou zhi) /cash flow/financial balance/income and expenditure/ 收支平衡点 (shou zhi ping heng dian) /break-even point/ 收支相抵 (shou zhi xiang di) /to break even/balance between income and expenditure/ 收效 (shou xiao) /to yield results/ 收敛 (shou lian) /to vanish/to moderate/to exercise restraint/to curb (one's mirth, arrogance etc)/to astringe/(math.) to converge/ 收敛序列 (shou lian xu lie) /convergent sequence (math.)/ 收敛性 (shou lian xing) /convergence (math.)/astringent/ 收敛级数 (shou lian ji shu) /convergent series (math.)/ 收敛锋芒 (shou lian feng mang) /to draw in one's claws/to show some modesty/ 收方 (shou fang) /receiving party/recipient/debit side (of balance sheet), as opposed to credit side 付方[fu4 fang1]/ 收服 (shou fu) /to subdue/to force to capitulate/to reduce to submission/to soothe/ 收条 (shou tiao) /receipt/ 收款台 (shou kuan tai) /checkout counter/cashier's desk/ 收残缀轶 (shou can zhui yi) /to gather and patch up sth that is badly damaged (idiom)/ 收获 (shou huo) /variant of 收穫|收获[shou1 huo4]/ 收生婆 (shou sheng po) /midwife/ 收留 (shou liu) /to offer shelter/to have sb in one's care/ 收留所 (shou liu suo) /barrack/ 收发 (shou fa) /to receive and send/to receive and transmit/ 收发室 (shou fa shi) /mail room/radio room (i.e. reception and transmission)/ 收发短信 (shou fa duan xin) /to text/to receive and send SMS messages/ 收益 (shou yi) /earnings/profit/ 收益帐户 (shou yi zhang hu) /income account (accountancy)/ 收益率 (shou yi lu) /earnings rate/earnings yield (finance)/ 收监 (shou jian) /to imprison/to take into custody/ 收盘 (shou pan) /market close/ 收盘价 (shou pan jia) /closing price (of share, commodity etc)/ 收看 (shou kan) /to view/to watch TV/to receive TV channels/ 收票员 (shou piao yuan) /ticket collector/ 收礼 (shou li) /to accept a gift/to receive presents/ 收税 (shou shui) /to collect tax/ 收获 (shou huo) /to harvest/to reap/to gain/crop/harvest/profit/gain/bonus/reward/ 收获节 (shou huo jie) /harvest festival/ 收纳 (shou na) /to receive/to accept/to take in/to hold/ 收紧 (shou jin) /to tighten up (restrictions etc)/ 收线 (shou xian) /to reel in (a fishing line etc)/to hang up the phone/ 收编 (shou bian) /to incorporate into one's troops/to weave in/ 收缩 (shou suo) /to pull back/to shrink/to contract/(physiology) systole/ 收缩压 (shou suo ya) /systolic blood pressure/ 收缴 (shou jiao) /to recover (illegally obtained property)/to seize/to capture/to force sb to hand over sth/to levy/ 收罗 (shou luo) /to gather (people)/to collect (talent)/to come to an end/ 收听 (shou ting) /to listen (to)/to listen (in)/ 收藏 (shou cang) /to hoard/to collect/collection/to bookmark (Internet)/ 收藏夹 (shou cang jia) /favorites folder (web browser)/ 收藏家 (shou cang jia) /a collector (e.g. of artworks)/ 收视率 (shou shi lu) /ratings/ 收讯 (shou xun) /(wireless) reception/ 收讫 (shou qi) /received in full (goods, payment)/ 收词 (shou ci) /to collect words/to harvest entries for a dictionary/ 收货人 (shou huo ren) /addressee/consignee/ 收买 (shou mai) /to purchase/to bribe/ 收费 (shou fei) /fee/charge/ 收费站 (shou fei zhan) /tollbooth/ 收购 (shou gou) /to purchase (from various places)/to acquire (a company)/ 收购要约 (shou gou yao yue) /takeover bid/ 收银 (shou yin) /to receive payment/ 收银台 (shou yin tai) /checkout counter/cashier's desk/ 收银机 (shou yin ji) /cash register/check out counter/ 收录 (shou lu) /to include/included in/to record/ 收录机 (shou lu ji) /radio-tape recorder/ 收集 (shou ji) /to gather/to collect/ 收集情报 (shou ji qing bao) /to gather intelligence/ 收音机 (shou yin ji) /radio/CL:臺|台[tai2]/ 收养 (shou yang) /to adopt a child/adoption/ 考 (kao) /to beat/to hit/variant of 考[kao3]/to inspect/to test/to take an exam/ 攸 (you) /distant, far/adverbial prefix/ 攸县 (You xian) /You county in Zhuzhou 株洲, Hunan/ 攸关 (you guan) /of great concern/ 改 (gai) /to change/to alter/to transform/to correct/ 改信 (gai xin) /to convert (to another religion)/ 改元 (gai yuan) /to change an emperor's or ruler's reign title (old)/ 改判 (gai pan) /to amend a judgement/to overrule the original decision/to commute (a sentence)/ 改则 (Gai ze) /Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong/ 改则县 (Gai ze xian) /Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong/ 改动 (gai dong) /to alter/to modify/to revise/ 改口 (gai kou) /to correct oneself/to withdraw or modify one's previous remark/ 改口费 (gai kou fei) /a gift of money given by parents on both sides after a wedding, to their new daughter-in-law or son-in-law/ 改名 (gai ming) /to change one's name/ 改善 (gai shan) /to make better/to improve/CL:個|个[ge4]/ 改善通讯 (gai shan tong xun) /to improve communications/ 改善关系 (gai shan guan xi) /to improve relations/ 改嘴 (gai zui) /to deny/to go back on one's word/ 改天 (gai tian) /another day/some other time/to find another day (for appointment etc)/to take a rain check/ 改嫁 (gai jia) /to remarry (of a woman)/ 改学 (gai xue) /to switch from one major or faculty to another (at a university)/ 改写 (gai xie) /to revise/to edit/ 改建 (gai jian) /to rebuild/to transform (a building)/to refurbish/ 改弦易辙 (gai xian yi zhe) /change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction/to dance to a different tune/ 改悔 (gai hui) /to mend one's ways/ 改恶向善 (gai e xiang shan) /turn away from evil and follow virtue/ 改成 (gai cheng) /to convert/to turn into (sth else)/to adapt (a story to another medium)/ 改掉 (gai diao) /to drop a bad habit/ 改日 (gai ri) /another day/some other day/ 改朝 (gai chao) /change of dynasties/ 改朝换代 (gai chao huan dai) /transition period between dynasties/an interregnum/ 改期 (gai qi) /to reschedule/to rearrange (e.g. a meeting)/to postpone/ 改业 (gai ye) /to change profession or business/ 改样 (gai yang) /to change completely/ 改正 (gai zheng) /to correct/to amend/to put right/correction/CL:個|个[ge4]/ 改为 (gai wei) /to change into/ 改版 (gai ban) /to revise the current edition/revised edition/ 改用 (gai yong) /to change over to/to switch to/to use (sth different)/ 改称 (gai cheng) /to change a name/to rename/ 改稿 (gai gao) /to revise a manuscript/ 改组 (gai zu) /to reorganize/to reshuffle (posts etc)/ 改编 (gai bian) /to adapt/to rearrange/to revise/ 改良 (gai liang) /to improve/ 改良主义 (gai liang zhu yi) /reformism (i.e. favoring gradual change as opposed to revolution)/ 改行 (gai hang) /to change profession/ 改装 (gai zhuang) /to change one's costume/to repackage/to remodel/to refit/to modify/to convert/ 改观 (gai guan) /change of appearance/to revise one's point of view/ 改订 (gai ding) /to revise (text, plan etc)/ 改订伊犁条约 (Gai ding Yi li Tiao yue) /Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/ 改译 (gai yi) /to correct (improve) a translation/ 改变 (gai bian) /to change/to alter/to transform/ 改变信仰者 (gai bian xin yang zhe) /a convert/ 改变形像 (gai bian xing xiang) /transfiguration/ 改造 (gai zao) /to transform/to reform/to remodel/to remould/ 改进 (gai jin) /to improve/to make better/CL:個|个[ge4]/ 改过 (gai guo) /to correct/to fix/ 改过自新 (gai guo zi xin) /to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf/ 改道 (gai dao) /to change route/to divert (a road or a watercourse)/ 改选 (gai xuan) /reelection/to reelect/ 改邪归正 (gai xie gui zheng) /to mend one's ways (idiom)/to turn over a new leaf/ 改锥 (gai zhui) /screwdriver/CL:把[ba3]/ 改错 (gai cuo) /to correct an error/ 改革 (gai ge) /reform/CL:次[ci4],種|种[zhong3],項|项[xiang4]/to reform/ 改革家 (gai ge jia) /reformer/ 改革派 (gai ge pai) /the reformist party/ 改革者 (gai ge zhe) /reformer/ 改革进程 (gai ge jin cheng) /reform process/ 改革开放 (gai ge kai fang) /to reform and open to the outside world/refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980/ 改头换面 (gai tou huan mian) /to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes/Despite superficially new policies, the substance remains unchanged./ 攺 (yi) /a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits/ 攻 (gong) /to attack/to accuse/to study/ 攻伐 (gong fa) /to attack/to raid/(of medicine) potent/ 攻占 (gong zhan) /attack and occupy/ 攻克 (gong ke) /to capture/to take/to overcome/to solve/ 攻入 (gong ru) /to force entrance into/to score a goal (sport)/ 攻势 (gong shi) /(military) offensive/ 攻取 (gong qu) /to attack and seize/ 攻城 (gong cheng) /to besiege (a town)/ 攻城木 (gong cheng mu) /battering ram/ 攻打 (gong da) /to attack (the enemy)/ 攻击 (gong ji) /to attack/to accuse/to charge/an attack (terrorist or military)/ 攻击力 (gong ji li) /potential for attack/firepower/ 攻击型核潜艇 (gong ji xing he qian ting) /nuclear-powered attack submarine/ 攻击机 (gong ji ji) /ground attack aircraft/ 攻击目标 (gong ji mu biao) /attack target/ 攻击线 (gong ji xian) /the front line/the attack (e.g. football forwards)/ 攻灭 (gong mie) /to conquer/to defeat (militarily)/ 攻无不克,战无不胜 (gong wu bu ke , zhan wu bu sheng) /to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering/ever victorious/nothing they can't do/ 攻略 (gong lue) /strategy/directions/guide/how-to/ 攻砭 (gong bian) /to perform acupuncture/ 攻破 (gong po) /to make a breakthrough/to break through/to breach (military)/ 攻讦 (gong jie) /to attack sb by exposing faults/to denounce/ 攻读 (gong du) /to major (in a field)/to study a specialty to obtain a higher degree/ 攻关 (gong guan) /to storm a strategic pass/fig. to tackle a key problem/ 攻防 (gong fang) /attack and defense/the midfield (in soccer)/ 攻陷 (gong xian) /to overcome/to take (a fortress)/to fall (to an attack)/to surrender/ 攼 (han) /old variant of 捍[han4]/ 攽 (ban) /variant of 頒|颁[ban1]/ 放 (fang) /to release/to free/to let go/to put/to place/to let out/to set off (fireworks)/ 放一马 (fang yi ma) /to let (sb) off/to let (sb) get away with sth/ 放下 (fang xia) /to put down/to let go/to set aside/to digress/ 放下包袱 (fang xia bao fu) /to lay down a heavy burden/ 放下屠刀,立地成佛 (fang xia tu dao , li di cheng fo) /lay down butcher's knife, become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation/to repent and be absolved of one's crimes/ 放不下 (fang bu xia) /to be unable to let go/to be unable to stop (doing sth)/ 放不下心 (fang bu xia xin) /cannot stop worrying/ 放之四海而皆准 (fang zhi si hai er jie zhun) /appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea/ 放之四海而皆准 (fang zhi si hai er jie zhun) /applicable anywhere (idiom)/ 放任 (fang ren) /to ignore/to let alone/to indulge/ 放任政策 (fang ren zheng ce) /laissez-faire policy/non-interference/ 放任自流 (fang ren zi liu) /to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things slide/to drift aimlessly/laissez-faire/ 放低 (fang di) /to lower/to be humble/ 放假 (fang jia) /to have a holiday or vacation/ 放债 (fang zhai) /to lend money (for interest)/to give credit/ 放出 (fang chu) /to let off/to give out/ 放刁 (fang diao) /to act wickedly/to bully/to make life difficult for sb by unreasonable actions/ 放告 (fang gao) /to release a statement/ 放哨 (fang shao) /to keep watch/to do sentry duty/to be on patrol/ 放在心上 (fang zai xin shang) /to care about/to take seriously/to take to heart/ 放在眼里 (fang zai yan li) /to pay attention to/to care about/to attach importance to/ 放大 (fang da) /to enlarge/to magnify/ 放大倍数 (fang da bei shu) /magnifying power/magnification/ 放大器 (fang da qi) /amplifier/ 放大纸 (fang da zhi) /enlarging paper (photography)/bromide paper/ 放大镜 (fang da jing) /magnifying glass/ 放学 (fang xue) /to dismiss students at the end of the school day/ 放学后 (fang xue hou) /after school/ 放宽 (fang kuan) /to relax restrictions/ 放射 (fang she) /to radiate/radioactive/ 放射作战 (fang she zuo zhan) /radiological operations/ 放射免疫测定 (fang she mian yi ce ding) /radioimmunoassay/ 放射学 (fang she xue) /radiology/ 放射性 (fang she xing) /radioactive/ 放射性元素 (fang she xing yuan su) /radioactive element/ 放射性同位素 (fang she xing tong wei su) /radioactive isotope/radioisotope/ 放射性废物 (fang she xing fei wu) /radioactive waste/ 放射性最强点 (fang she xing zui qiang dian) /radioactive hot spot/ 放射性材料 (fang she xing cai liao) /radioactive material/ 放射性核素 (fang she xing he su) /radioactive nuclide/radionuclide/ 放射性武器 (fang she xing wu qi) /radiological weapon/ 放射性污染 (fang she xing wu ran) /radioactive contamination/ 放射性沾染 (fang she xing zhan ran) /radioactive contamination/ 放射性沾染物 (fang she xing zhan ran wu) /radioactive contaminant/ 放射性活度 (fang she xing huo du) /radioactivity/ 放射性烟羽 (fang she xing yan yu) /radiation plume/ 放射性发光材料 (fang she xing fa guang cai liao) /radiophosphor/ 放射性碎片 (fang she xing sui pian) /radioactive debris/ 放射性碘 (fang she xing dian) /radioactive iodine/ 放射性落下灰 (fang she xing luo xia hui) /radioactive fallout/ 放射性衰变 (fang she xing shuai bian) /radioactive decay/ 放射性计时 (fang she xing ji shi) /radiometric dating/ 放射治疗 (fang she zhi liao) /radiotherapy/ 放射源 (fang she yuan) /radiation source/ 放射物 (fang she wu) /radioactive material/ 放射生成物 (fang she sheng cheng wu) /radiogenic material/ 放射病 (fang she bing) /radiation sickness/ 放射疗法 (fang she liao fa) /radiotherapy/ 放射线 (fang she xian) /radiation/rays of radiation/ 放射虫 (fang she chong) /radiolarian (single-celled animal)/ 放射防护 (fang she fang hu) /radiological defense/ 放屁 (fang pi) /to fart/to break wind/to talk nonsense/Utter rubbish!/ 放屁虫 (fang pi chong) /stink bug/ 放山鸡 (fang shan ji) /free-range chicken/ 放工 (fang gong) /to knock off work for the day/ 放平 (fang ping) /to set level/to lay flat/ 放得下 (fang de xia) /to be able to accomodate/to have room for/to be able to put (sth) down/ 放心 (fang xin) /to feel relieved/to feel reassured/to be at ease/ 放手 (fang shou) /to let go one's hold/to give up/to have a free hand/ 放手一搏 (fang shou yi bo) /to put one's all into the fight/ 放映 (fang ying) /to show (a movie)/to screen/ 放映室 (fang ying shi) /cinema room/viewing room/ 放松管制 (fang song guan zhi) /deregulation/ 放弃 (fang qi) /to renounce/to abandon/to give up/ 放枪 (fang qiang) /to open fire/to shoot a gun/ 放款 (fang kuan) /to lend money (as a commercial loan)/ 放毒 (fang du) /to poison/fig. to spread vicious rumors/ 放气 (fang qi) /to release breath/to deflate/to fart/ 放水 (fang shui) /to turn on the water/to let water out/to throw a game (sports)/ 放浪 (fang lang) /unrestrained/dissolute/dissipated/unconventional/immoral/to debauch/to dissipate/ 放浪不羁 (fang lang bu ji) /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/ 放浪形骸 (fang lang xing hai) /to abandon all restraint (idiom)/ 放火 (fang huo) /to set on fire/to commit arson/to create a disturbance/ 放焰口 (fang yan kou) /to feed the starving ghosts (i.e. offer sacrifice to protect the departed spirit)/ 放烟幕弹 (fang yan mu dan) /to spread a smokescreen/ 放热反应 (fang re fan ying) /exothermic reaction/ 放爆竹 (fang bao zhu) /to set off firecrackers/ 放牧 (fang mu) /to graze (livestock)/to herd (livestock)/ 放眼 (fang yan) /to survey/to view broadly/ 放眼望去 (fang yan wang qu) /as far as the eye can see/ 放空炮 (fang kong pao) /(lit.) to fire blank shots/(fig.) to be all talk and no action/to shoot one's mouth off/to make empty promises/ 放缓 (fang huan) /to slow/to slow down (the pace of)/ 放纵 (fang zong) /to indulge/to pamper/to connive at/permissive/indulgent/self-indulgent/unrestrained/undisciplined/uncultured/boorish/ 放置 (fang zhi) /to put/ 放羊 (fang yang) /to tend a flock of sheep/to let sheep out to pasture/fig. to throw off the reins/to leave sb alone/acting freely and irresponsibly/ 放羊娃 (fang yang wa) /shepherd/shepherd boy/ 放声 (fang sheng) /very loudly/at the top of one's voice/ 放声大哭 (fang sheng da ku) /to burst into tears/to sob loudly/to bawl/ 放肆 (fang si) /wanton/unbridled/presumptuous/impudent/ 放胆 (fang dan) /to act boldly/ 放着明白装糊涂 (fang zhe ming bai zhuang hu tu) /to pretend not to know (idiom)/ 放荡 (fang dang) /unconventional/licentious/wanton/easy in one's morals/ 放荡不羁 (fang dang bu ji) /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/ 放血 (fang xue) /to let blood (Chinese medicine)/to bleed/to stab sb (slang)/ 放行 (fang xing) /to let pass/ 放话 (fang hua) /to give orders/to spread news or rumors/to leak certain information intentionally/ 放诞 (fang dan) /untrammeled/reckless/wanton/ 放诞不拘 (fang dan bu ju) /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/ 放诞不羁 (fang dan bu ji) /wanton and unrestrained (idiom); dissolute/ 放贷 (fang dai) /to provide loans/ 放走 (fang zou) /to release/to set free/to allow (a person or an animal) to go/to liberate/ 放送 (fang song) /to broadcast/to announce over loudspeakers/ 放逐 (fang zhu) /to banish/to deport/to send into exile/to be marooned/ 放进 (fang jin) /to put into/ 放过 (fang guo) /to let off/to let slip by/to let sb get away with sth/ 放还 (fang huan) /to release (a hostage)/to put back in place/ 放长线钓大鱼 (fang chang xian diao da yu) /use a long line to catch a big fish (idiom); a long-term plan for major returns/ 放开 (fang kai) /to unleash/to release/ 放电 (fang dian) /electrical discharge/(coll.) to lure/to entice/ 放鞭炮 (fang bian pao) /to set off firecrackers/ 放音 (fang yin) /playback (of recorded sound)/ 放风 (fang feng) /to allow in fresh air/to allow a prisoner out for exercise/to give out information/ 放飞 (fang fei) /to allow to fly/ 放飞机 (fang fei ji) /to ditch sb (slang)/ 放养 (fang yang) /to breed (livestock, fish, crops etc)/to grow/to raise/ 放马后炮 (fang ma hou pao) /to fire after the horse has bolted (idiom); to act too late to be effective/ 放马过来 (fang ma guo lai) /bring it on!/give me all you got!/ 放松 (fang song) /to loosen/to relax/ 放鸟 (fang niao) /to stand someone up/ 放鸽子 (fang ge zi) /to stand someone up/ 政 (zheng) /political/politics/government/ 政事 (zheng shi) /politics/government affairs/ 政令 (zheng ling) /government decree/ 政务 (zheng wu) /government affairs/ 政协 (Zheng Xie) /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)/abbr. of 中國人民政治協商會議|中国人民政治协商会议[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Zheng4 zhi4 Xie2 shang1 Hui4 yi4]/ 政和 (Zheng he) /Zhenghe county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 政和县 (Zheng he xian) /Zhenghe county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 政圈 (zheng quan) /government circle/political circle/ 政坛 (zheng tan) /political circles/ 政委 (zheng wei) /political commissar (within the army)/ 政客 (zheng ke) /politician/ 政审 (zheng shen) /examine sb's political record/political investigation/ 政局 (zheng ju) /political situation/ 政工 (zheng gong) /political work/ideological work/ 政府 (zheng fu) /government/CL:個|个[ge4]/ 政府债券 (zheng fu zhai quan) /government bonds (investments)/ 政府大学院 (zheng fu da xue yuan) /the name of Academia Sinica 中央研究院 when it was founded/ 政府官员 (zheng fu guan yuan) /government employee/ 政府新闻处 (zheng fu xin wen chu) /information services department/ 政府机构 (zheng fu ji gou) /government organization/ 政府机关 (zheng fu ji guan) /government (viewed as an organization)/institutions of government/government office/ 政府警告 (zheng fu jing gao) /government warning/ 政府军 (zheng fu jun) /government army/ 政府部门 (zheng fu bu men) /government branch/ 政府首脑 (zheng fu shou nao) /head of state/government leader/ 政情 (zheng qing) /political situation/ 政教 (zheng jiao) /punishment and rewards as part of political re-education/ 政教合一 (zheng jiao he yi) /union of religious and political rule/theocracy/Caesaropapism/ 政敌 (zheng di) /political enemy/opponent/ 政柄 (zheng bing) /at the helm of state/political power/regime/ 政权 (zheng quan) /regime/political power/ 政权真空 (zheng quan zhen kong) /power vacuum/political vacuum/ 政治 (zheng zhi) /politics/political/ 政治人物 (zheng zhi ren wu) /political figure/politician/statesman/ 政治化 (zheng zhi hua) /to politicize/ 政治史 (zheng zhi shi) /political history/ 政治委员 (zheng zhi wei yuan) /political commissar (during Russian and Chinese communist revolutions)/ 政治学 (zheng zhi xue) /politics/political science/ 政治家 (zheng zhi jia) /statesman/politician/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 政治局 (zheng zhi ju) /politburo/ 政治局面 (zheng zhi ju mian) /political climate/ 政治庇护 (zheng zhi bi hu) /political asylum/ 政治思想 (zheng zhi si xiang) /political thought/ideology/ 政治性 (zheng zhi xing) /political/ 政治改革 (zheng zhi gai ge) /political reform/ 政治机构 (zheng zhi ji gou) /political organization/ 政治气候 (zheng zhi qi hou) /political climate/ 政治犯 (zheng zhi fan) /political prisoner/ 政治生活 (zheng zhi sheng huo) /political life/ 政治异议人士 (zheng zhi yi yi ren shi) /political dissident/ 政治立场 (zheng zhi li chang) /political position/ 政治素质 (zheng zhi su zhi) /political quality (in ideological education)/ 政治经济学 (zheng zhi jing ji xue) /political economy/ 政治舞台 (zheng zhi wu tai) /political arena/ 政治运动 (zheng zhi yun dong) /political movement/ 政治避难 (zheng zhi bi nan) /political asylum/ 政治部 (zheng zhi bu) /political division/cadre department/ 政治关系 (zheng zhi guan xi) /political relations/ 政治体制 (zheng zhi ti zhi) /form of government/ 政法 (zheng fa) /political law/politics and law/ 政派 (zheng pai) /political group/faction/ 政理 (zheng li) /politics/government affairs/ 政界 (zheng jie) /political and government circles/ 政策 (zheng ce) /policy/CL:個|个[ge4]/ 政纪 (zheng ji) /rules for political staff/political discipline/ 政纲 (zheng gang) /political program/platform/ 政绩 (zheng ji) /(political) achievements/track record/ 政要 (zheng yao) /important political leader/government dignitary/ 政见 (zheng jian) /political views/ 政训处 (zheng xun chu) /political training office (during Chinese revolution, since renamed political division 政治部)/ 政论 (zheng lun) /political commentary/ 政变 (zheng bian) /coup d'état/ 政通人和 (zheng tong ren he) /efficient government, people at peace (idiom); all is well with the state and the people/ 政体 (zheng ti) /form of government/system of government/ 政党 (zheng dang) /political party/CL:個|个[ge4]/ 敁 (dian) /to weigh in the hand, to estimate/to shake/ 叩 (kou) /old variant of 叩[kou4]/to knock/ 敃 (min) /strong/robust/vigorous/ 故 (gu) /happening/instance/reason/cause/intentional/former/old/friend/therefore/hence/(of people) to die, dead/ 故世 (gu shi) /to die/to pass away/ 故事 (gu shi) /old practice/CL:個|个[ge4]/ 故事 (gu shi) /narrative/story/tale/ 故事片 (gu shi pian) /fictional film/feature film/ 故云 (gu yun) /that's why it is called.../ 故交 (gu jiao) /former acquaintance/old friend/ 故人 (gu ren) /old friend/the deceased/ 故伎 (gu ji) /usual trick/old tactics/ 故伎重演 (gu ji chong yan) /to repeat an old stratagem/up to one's old tricks/ 故作 (gu zuo) /to pretend/to feign/ 故作姿态 (gu zuo zi tai) /a pose/a pretense/ 故作深沉 (gu zuo shen chen) /to play the profound thinker/ 故作端庄 (gu zuo duan zhuang) /artificial show of seriousness/to pretend to be solemn/ 故典 (gu dian) /old classics/old customs/cause/ 故去 (gu qu) /to die/death/ 故友 (gu you) /old friend/deceased friend/ 故国 (gu guo) /country with an ancient history/ 故园 (gu yuan) /one's home town/ 故土 (gu tu) /native country/one's homeland/ 故地 (gu di) /once familiar places/former haunts/ 故地重游 (gu di chong you) /to revisit old haunts (idiom); down memory lane/ 故址 (gu zhi) /one's former address/ 故城 (gu cheng) /old city/ 故城县 (Gu cheng xian) /Gucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 故墓 (gu mu) /old tomb/ 故宅 (gu zhai) /former home/ 故宫 (Gu gong) /the Forbidden City/abbr. for 故宮博物院|故宫博物院[Gu4 gong1 Bo2 wu4 yuan4]/ 故宫 (gu gong) /former imperial palace/ 故宫博物院 (Gu gong Bo wu yuan) /Palace Museum, in the Forbidden City, Beijing/National Palace Museum, Taipei/ 故家 (gu jia) /old and respected family/family whose members have been officials from generation to generation/ 故家子弟 (gu jia zi di) /descended from an old family/ 故居 (gu ju) /former residence/ 故弄玄虚 (gu nong xuan xu) /deliberately mystifying/to make sth unnecessarily complicated/ 故意 (gu yi) /deliberately/on purpose/ 故态复萌 (gu tai fu meng) /to revert to old ways/ 故我 (gu wo) /one's former self/back on form/ 故业 (gu ye) /old estate/former empire/former occupation/ 故此 (gu ci) /therefore/ 故步自封 (gu bu zi feng) /stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas/stagnating and conservative/ 故杀 (gu sha) /premeditated murder/ 故知 (gu zhi) /a close friend over many years/ 故第 (gu di) /former residence/ 故纸堆 (gu zhi dui) /a pile of old books/ 故而 (gu er) /therefore/ 故旧 (gu jiu) /old friends/ 故旧不弃 (gu jiu bu qi) /do not neglect old friends/ 故训 (gu xun) /old teaching (e.g. religious instruction)/ 故迹 (gu ji) /historical ruins/ 故辙 (gu zhe) /former track/old rut/stuck in old conventions/ 故道 (gu dao) /old road/old way/old course (of a river)/ 故都 (gu du) /former capital/ancient capital/ 故乡 (gu xiang) /home/homeland/native place/CL:個|个[ge4]/ 故里 (gu li) /hometown/native place/ 故障 (gu zhang) /malfunction/breakdown/defect/shortcoming/fault/failure/impediment/error/bug (in software)/ 故障排除 (gu zhang pai chu) /fault resolution/trouble clearing/ 敇 (chi) /Imperial command or edict/ 效 (xiao) /effect/efficacy/to imitate/ 效价 (xiao jia) /potency/titer (measure of effective concentration in virology or chemical pathology, defined in terms of potency after dilution by titration)/valence (perceived value in psychology)/valency/ 效价能 (xiao jia neng) /potency/titer (measure of effective concentration in virology or chemical pathology, defined in terms of potency after dilution by titration)/ 效力 (xiao li) /effectiveness/positive effect/to serve (in some capacity)/ 效劳 (xiao lao) /to serve (in some capacity)/to work for/ 效尤 (xiao you) /to follow a bad example/ 效忠 (xiao zhong) /to vow loyalty and devotion to/ 效忠誓词 (xiao zhong shi ci) /pledge of allegiance/ 效应 (xiao ying) /effect (scientific phenomenon)/ 效果 (xiao guo) /result/effect/quality/CL:個|个[ge4]/ 效果图 (xiao guo tu) /rendering (visual representation of how things will turn out)/ 效法 (xiao fa) /to imitate/to follow the example of/ 效率 (xiao lu) /efficiency/ 效用 (xiao yong) /usefulness/effectiveness/(economics) utility/ 效益 (xiao yi) /benefit/effectiveness/efficiency/ 效能 (xiao neng) /efficacy/effectiveness/ 敉 (mi) /peaceful/ 叙 (xu) /variant of 敘|叙[xu4]/ 敎 (jiao) /variant of 教[jiao4]/ 敏 (min) /quick/nimble/agile/clever/smart/ 敏感 (min gan) /sensitive/susceptible/ 敏感性 (min gan xing) /sensitive/sensitivity/ 敏感物质 (min gan wu zhi) /sensitive materials/ 敏捷 (min jie) /nimble/quick/shrewd/ 敏锐 (min rui) /keen/sharp/acute/ 救 (jiu) /to save/to assist/to rescue/ 救世 (jiu shi) /salvation/ 救世主 (jiu shi zhu) /the Savior (in Christianity)/ 救世军 (Jiu shi jun) /Salvation Army (protestant philanthropic organization founded in London in 1865)/ 救主 (jiu zhu) /savior/ 救亡 (jiu wang) /to save from extinction/to save the nation/ 救人一命胜造七级浮屠 (jiu ren yi ming sheng zao qi ji fu tu) /saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom)/ 救出 (jiu chu) /to rescue/to pluck from danger/ 救助 (jiu zhu) /to help sb in trouble/aid/assistance/ 救命 (jiu ming) /to save sb's life/(interjection) Help!/(interjection) Save me!/ 救国 (jiu guo) /to save the nation/ 救场 (jiu chang) /to save the show (for instance by stepping in for an absent actor)/ 救场如救火 (jiu chang ru jiu huo) /the show must go on (idiom)/ 救市 (jiu shi) /market rescue (by central bank)/ 救急不救穷 (jiu ji bu jiu qiong) /help the starving but not the poor (idiom)/ 救恩 (jiu en) /salvation/ 救恩计划 (jiu en ji hua) /plan of salvation/ 救援 (jiu yuan) /to save/to support/to help/to assist/ 救援队 (jiu yuan dui) /rescue team/ 救捞局 (jiu lao ju) /sea rescue service/lifeboat service/ 救星 (jiu xing) /savior/liberator/emancipator/knight in shining armor/ 救死扶伤 (jiu si fu shang) /to help the dying and heal the injured/ 救治 (jiu zhi) /to rescue and give medical treatment/ 救活 (jiu huo) /to bring back to life/ 救济 (jiu ji) /emergency relief/to help the needy with cash or goods/ 救济粮 (jiu ji liang) /relief grain/emergency provisions/ 救火 (jiu huo) /fire fighting/ 救灾 (jiu zai) /to relieve disaster/to help disaster victims/ 救灾救济司 (jiu zai jiu ji si) /emergency aid committee (of PRC Ministry of Civil Affairs 民政部)/ 救灾款 (jiu zai kuan) /disaster relief funds/ 救灾物资 (jiu zai wu zi) /relief provisions/material assistance/ 救焚益薪 (jiu fen yi xin) /add firewood to put out the flames (idiom); fig. ill-advised action that only makes the problem worse/to add fuel to the fire/ 救生 (jiu sheng) /to save a life/life-saving/ 救生圈 (jiu sheng quan) /life buoy/life belt/ 救生筏 (jiu sheng fa) /a life raft/ 救生船 (jiu sheng chuan) /lifeboat/ 救生艇 (jiu sheng ting) /lifeboat/ 救生艇甲板 (jiu sheng ting jia ban) /boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)/ 救生衣 (jiu sheng yi) /life jacket/life vest/ 救生袋 (jiu sheng dai) /safety chute/ 救生队 (jiu sheng dui) /rescue team/CL:支[zhi1]/ 救护 (jiu hu) /rescue/administer first-aid/ 救护人员 (jiu hu ren yuan) /rescue worker/ 救护车 (jiu hu che) /ambulance/CL:輛|辆[liang4]/ 救赎 (jiu shu) /to rescue and redeem/ 救赎主 (jiu shu zhu) /Redeemer/ 救难 (jiu nan) /to rescue/rescue (operation, workers)/ 敚 (duo) /old variant of 奪|夺[duo2]/ 敔 (yu) /percussion instrument shaped as a hollow wooden tiger, with serrated strip across the back, across which one runs a drumstick/ 敕 (chi) /imperial orders/ 敕令 (chi ling) /Imperial order or edict (old)/ 敕封 (chi feng) /to appoint sb to a post or confer a title on sb by imperial order/ 敖 (Ao) /surname Ao/ 敖 (ao) /to ramble/to rove/old variant of 熬[ao2]/ 敖广 (Ao Guang) /Ao Guang/ 敖德萨 (Ao de sa) /Odessa (city in Ukraine)/ 敖汉 (Ao han) /Aohan banner or Aokhan khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 敖汉旗 (Ao han qi) /Aohan banner or Aokhan khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 敖贝得 (Ao bei de) /Obed (name)/ 敖游 (ao you) /to saunter/to travel/ 敖闰 (Ao run) /Dragon King of the West Sea, Ao Run, also Ao Ji (敖吉)/ 敖顺 (Ao Shun) /Ao Shun, Dragon King of the North Sea in 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/ 败 (bai) /to defeat/to damage/to lose (to an opponent)/to fail/to wither/ 败不成军 (bai bu cheng jun) /The army is completely routed. (idiom)/ 败仗 (bai zhang) /lost battle/defeat/ 败光 (bai guang) /to squander one's fortune/to dissipate one's wealth/ 败北 (bai bei) /to suffer defeat/to lose (a battle, an election)/the loser/ 败坏 (bai huai) /to ruin/to corrupt/to undermine/ 败子回头 (bai zi hui tou) /return of the prodigal son/ 败家子 (bai jia zi) /spendthrift/wastrel/prodigal/ 败局 (bai ju) /lost game/losing battle/ 败德 (bai de) /evil conduct/ 败战 (bai zhan) /to lose a war/fig. the loser (in a competition or election)/ 败柳残花 (bai liu can hua) /broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman/ 败毒 (bai du) /(TCM) to relieve inflamation and internal heat/to detoxify/ 败火 (bai huo) /relieve inflammation or internal heat/ 败笔 (bai bi) /a faulty stroke in calligraphy or painting/a faulty expression in writing/ 败絮 (bai xu) /ruined/broken down/shabby/ 败绩 (bai ji) /to be utterly defeated/to be routed/ 败胃 (bai wei) /spoil one's appetite/ 败兴 (bai xing) /disappointed/ 败落 (bai luo) /decline (in wealth and position)/ 败血症 (bai xue zheng) /septicaemia/ 败诉 (bai su) /lose a lawsuit/ 败走 (bai zou) /to run away (in defeat)/ 败退 (bai tui) /to retreat in defeat/ 败阵 (bai zhen) /to be defeated on the battlefield/to be beaten in a contest/ 败露 (bai lu) /(of a plot etc) to fall through and stand exposed/ 败类 (bai lei) /scum of a community/degenerate/ 叙 (Xu) /abbr. for Syria 敘利亞|叙利亚[Xu4 li4 ya4]/ 叙 (xu) /to narrate/to chat/ 叙事 (xu shi) /narrative/ 叙事诗 (xu shi shi) /narrative poem/ 叙利亚 (Xu li ya) /Syria/ 叙利亚文 (Xu li ya wen) /Syriac language (from c. 2nd century BC)/the Syriac script/ 叙功行赏 (xu gong xing shang) /to review records and decide on rewards (idiom)/ 叙拉古 (Xu la gu) /Syracuse, Sicily/also written 錫拉庫薩|锡拉库萨[Xi1 la1 ku4 sa4]/ 叙文 (xu wen) /variant of 序文[xu4 wen2]/ 叙明 (xu ming) /detailed accounting/ 叙永 (Xu yong) /Xuyong county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/ 叙永县 (Xu yong xian) /Xuyong county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/ 叙旧 (xu jiu) /to reminisce/to talk about former times/ 叙言 (xu yan) /variant of 序言[xu4 yan2]/ 叙谈 (xu tan) /to chat/ 叙述 (xu shu) /to relate (a story or information)/to tell or talk about/to recount/narration/telling/narrative/account/ 叙述性 (xu shu xing) /narrative/ 教 (Jiao) /surname Jiao/ 教 (jiao) /to teach/ 教 (jiao) /religion/teaching/to make/to cause/to tell/ 教主 (jiao zhu) /founder or head of a religion (possibly legendary)/figure (man or God) worshipped by a religious sect/modern pop or film star worshipped by fans/ 教仪 (jiao yi) /ordinance/ 教具 (jiao ju) /teaching aids/educational materials/ 教务 (jiao wu) /educational administration/ 教务室 (jiao wu shi) /school administration office/ 教务长 (jiao wu zhang) /provost/ 教区 (jiao qu) /parish/ 教友 (jiao you) /church member/ 教友大会 (jiao you da hui) /church conference/ 教友派 (Jiao you pai) /the Society of Friends/the Quakers/ 教员 (jiao yuan) /teacher/instructor/CL:個|个[ge4]/ 教唆 (jiao suo) /to instigate/to incite/to abet/ 教堂 (jiao tang) /church/chapel/CL:間|间[jian1]/ 教堂墓地 (jiao tang mu di) /churchyard/ 教坏 (jiao huai) /to misguide/to corrupt (sb)/ 教士 (jiao shi) /churchman/clergy/ 教子 (jiao zi) /to educate one's children/godson/ 教学 (jiao xue) /teacher and student/education/CL:門|门[men2],個|个[ge4]/ 教学楼 (jiao xue lou) /teaching block/school building/ 教学机构 (jiao xue ji gou) /educational organization/ 教学法 (jiao xue fa) /teaching method/pedagogics/ 教学相长 (jiao xue xiang zhang) /when you teach someone, both teacher and student will benefit/ 教安 (jiao an) /teach in peace (polite phrase to end a letter to a teacher)/ 教宗 (jiao zong) /the pope/also called 教皇/ 教官 (jiao guan) /military instructor/ 教室 (jiao shi) /classroom/CL:間|间[jian1]/ 教导 (jiao dao) /to instruct/to teach/guidance/teaching/ 教师 (jiao shi) /teacher/CL:個|个[ge4]/ 教师节 (Jiao shi jie) /Teachers' Day (September 10th) (PRC)/Teachers' Day (Confucius' birthday, September 28th) (Taiwan)/ 教廷 (Jiao ting) /the Papacy/the Vatican/the Church government/Holy See/ 教廷大使 (jiao ting da shi) /an ambassador of the church/an Apostolic Nuncio (from the Vatican)/ 教徒 (jiao tu) /disciple/follower of a religion/ 教授 (jiao shou) /professor/to instruct/to lecture on/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 教书 (jiao shu) /to teach (in a school)/ 教书匠 (jiao shu jiang) /hack teacher/pedagogue/ 教会 (jiao hui) /to show/to teach/ 教会 (jiao hui) /Christian church/ 教材 (jiao cai) /teaching material/CL:本[ben3]/ 教案 (jiao an) /lesson plan/teaching plan/a "missionary case" (a dispute over Christian missionaries during the late Qing)/ 教条 (jiao tiao) /creed/doctrine/religious dogma/ 教条主义 (jiao tiao zhu yi) /dogmatism/ 教权 (jiao quan) /religious rule/ 教母 (jiao mu) /godmother/ 教民 (jiao min) /adherent to a religion/convert/ 教法 (jiao fa) /teaching method/teachings/doctrine/ 教派 (jiao pai) /sect/ 教父 (jiao fu) /godfather/ 教理 (jiao li) /doctrine (religion)/ 教皇 (Jiao huang) /Roman Catholic pope/Supreme Pontiff/ 教研室 (jiao yan shi) /teaching and research section/ 教科文组织 (Jiao Ke Wen Zu zhi) /UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/ 教科书 (jiao ke shu) /textbook/CL:本[ben3]/ 教程 (jiao cheng) /lecture course/teaching module at university/tutorial/textbook/course of study/ 教练 (jiao lian) /instructor/sports coach/trainer/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 教练员 (jiao lian yuan) /sports coach/training personnel/ 教练机 (jiao lian ji) /trainer (aircraft)/ 教义 (jiao yi) /creed/doctrine/teachings/ 教义和圣约 (Jiao yi he Sheng yue) /Doctrine and Covenants/ 教职员 (jiao zhi yuan) /teaching and administrative staff/ 教职员工 (jiao zhi yuan gong) /teaching and administrative staff/ 教职工 (jiao zhi gong) /teaching and administrative staff/ 教育 (jiao yu) /to educate/to teach/education/ 教育委员会 (jiao yu wei yuan hui) /school board/ 教育学 (jiao yu xue) /pedagogy/ 教育家 (jiao yu jia) /educationalist/ 教育工作者 (jiao yu gong zuo zhe) /educator/ 教育性 (jiao yu xing) /instructive/educational/ 教育界 (jiao yu jie) /academic world/academic circles/academia/ 教育相谈 (jiao yu xiang tan) /education counselor/ 教育背景 (jiao yu bei jing) /educational background/ 教育部 (Jiao yu bu) /Ministry of Education/ 教育部长 (jiao yu bu zhang) /Minister of Education/Director of Education Department/ 教育电视 (jiao yu dian shi) /Educational Television (Hong Kong)/ 教规 (jiao gui) /canon/religious rules/ 教训 (jiao xun) /lesson/moral/to chide sb/to lecture sb/ 教诲 (jiao hui) /to instruct/ 教课 (jiao ke) /to teach class/to lecture/ 教长 (jiao zhang) /dean/mullah/imam (Islam)/see also 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/ 教鞭 (jiao bian) /teacher's pointer/ 教头 (jiao tou) /sporting coach/military drill master (in Song times)/ 教养 (jiao yang) /to train/to educate/to bring up/to nurture/education/culture/upbringing/early conditioning/ 敜 (nie) /to fill up or cover up a hole/ 敝 (bi) /my (polite)/poor/ruined/shabby/worn out/defeated/ 敝屣 (bi xi) /worn-out shoes/a worthless thing/ 敝屣尊荣 (bi xi zun rong) /to care nothing for worldly fame and glory (idiom)/ 敝帚千金 (bi zhou qian jin) /lit. my worn-out broom, a thousand in gold (idiom); fig. sentimental value/I wouldn't be parted with it for anything./ 敝帚自珍 (bi zhou zi zhen) /to value the broom as one's own (idiom); to attach value to sth because it is one's own/a sentimental attachment/ 敞 (chang) /open to the view of all/spacious/to open wide/to disclose/ 敞亮 (chang liang) /bright and spacious/ 敞口 (chang kou) /open-mouthed (jar etc)/(of speech) freely/exposure (finance)/ 敞篷汽车 (chang peng qi che) /convertible (car)/ 敞篷车 (chang peng che) /convertible car/open car/ 敞车 (chang che) /open wagon/flatcar/ 敞开 (chang kai) /to open wide/unrestrictedly/ 敞开儿 (chang kai r) /unrestrictedly/ 敢 (gan) /to dare/daring/(polite) may I venture/ 敢不从命 (gan bu cong ming) /to not dare to disobey an order (idiom)/ 敢作敢为 (gan zuo gan wei) /to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything/ 敢做敢当 (gan zuo gan dang) /daring to act and courageous enough to take responsibility for it/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/ 敢怒而不敢言 (gan nu er bu gan yan) /angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment/unable to voice objections/ 敢情 (gan qing) /actually/as it turns out/indeed/of course/ 敢打敢冲 (gan da gan chong) /courageous and daring/ 敢于 (gan yu) /to have the courage to do sth/to dare to/bold in/ 敢死队 (gan si dui) /suicide squad/kamikaze unit/ 敢为 (gan wei) /to dare to do/ 敢为人先 (gan wei ren xian) /to dare to be first/to pioneer (idiom)/ 敢达 (Gan da) /Gundam, Japanese animation franchise/ 散 (san) /scattered/loose/to come loose/to fall apart/leisurely/powdered medicine/ 散 (san) /to scatter/to break up (a meeting etc)/to disperse/to disseminate/to dispel/(coll.) to sack/ 散乱 (san luan) /in disorder/messy/ 散亡 (san wang) /dispersed and lost/ 散件 (san jian) /spare parts/odds and ends/ 散伙 (san huo) /to break up into components/to disband/to disperse/ 散伙饭 (san huo fan) /farewell dinner party/ 散布 (san bu) /to disseminate/ 散光 (san guang) /astigmatism/see also 散光[san4 guang1]/ 散光 (san guang) /to diffuse light/see also 散光[san3 guang1]/ 散兵 (san bing) /loose and disorganized soldiers/stragglers/fig. a loner/ 散兵坑 (san bing keng) /foxhole (military)/ 散兵游勇 (san bing you yong) /lit. straggling and disbanded soldiers (idiom); fig. disorganized uncoordinated action/ 散出 (san chu) /shed/ 散列 (san lie) /to hash/hashing (computing)/ 散剂 (san ji) /powder medicine/ 散匪 (san fei) /scattered bandits/fig. random jottings/marginal notes/ 散场 (san chang) /(of a theater) to empty/(of a show) to end/ 散失 (san shi) /to squander/lost/ 散学 (san xue) /end of school/ 散射 (san she) /scattering/ 散居 (san ju) /(of a group of people) to live scattered over an area/ 散工 (san gong) /day labor/piece-time work/ 散工 (san gong) /to release from work at the end of the day/ 散席 (san xi) /end of a banquet/ 散座 (san zuo) /single seat (in theater)/irregular passenger (in rickshaw)/ 散座儿 (san zuo r) /erhua variant or 散座/single seat (in theater)/irregular passenger (in rickshaw)/ 散心 (san xin) /to drive away cares/to relieve boredom/ 散心解闷 (san xin jie men) /to divert one's mind from boredom (idiom)/ 散闷 (san men) /to divert oneself from melancholy/ 散戏 (san xi) /end of a show/ 散户 (san hu) /individual (shareholder)/the small investor/ 散打 (san da) /mixed martial arts/ 散播 (san bo) /to spread/to disperse/to disseminate/ 散摊子 (san tan zi) /to break up/to disband/ 散散步 (san san bu) /to have a stroll/ 散文 (san wen) /prose/essay/ 散文诗 (san wen shi) /prose poem/ 散曲 (san qu) /verse or song form from Yuan, Ming and Qing/ 散会 (san hui) /to disperse a meeting/to adjourn/finished/ 散束 (san shu) /scattering of bundle (of electrons in vacuum tube)/debunching/ 散板 (san ban) /to fall apart/opera section in free rhythm/ 散架 (san jia) /to fall apart/exhaustion/ 散步 (san bu) /to take a walk/to go for a walk/ 散水 (san shui) /apron (sloping brickwork to disperse water)/ 散沙 (san sha) /scattered sand/fig. lacking in cohesion or organization/ 散漫 (san man) /undisciplined/unorganized/ 散热 (san re) /dissipate heat/ 散热器 (san re qi) /lit. scatter heat device/cooling panel/heat sink/heat spreader/car radiator/fan (computer)/ 散热片 (san re pian) /heat sink/ 散发 (san fa) /to distribute/to emit/to issue/ 散尽 (san jin) /to be totally dispersed (crowd)/ 散碎 (san sui) /in fragments/ 散粉 (san fen) /loose powder (makeup)/ 散职 (san zhi) /sinecure/ 散腿裤 (san tui ku) /loose-fitting pants/Chinese-style pants/ 散落 (san luo) /to disperse/to fall scattered/to sprinkle/ 散装 (san zhuang) /loose goods/goods sold open/draft (of beer, as opposed to bottled)/ 散见 (san jian) /seen periodically/ 散记 (san ji) /random jottings/travel notes/ 散话 (san hua) /digression/ 散诞 (san dan) /free and unfettered/ 散逸 (san yi) /dispersal/ 散钱 (san qian) /small sum of money/loose change/Cantonese equivalent of 零錢|零钱[ling2 qian2]/ 散钱 (san qian) /to scatter money/to give to charity/ 散开 (san kai) /to separate/to disperse/ 散养 (san yang) /free-range raising (of poultry, cattle etc)/ 散体 (san ti) /free prose style/ 敦 (dun) /kind-hearted/place name/ 敦促 (dun cu) /to press/to urge/to hasten/ 敦刻尔克 (Dun ke er ke) /Dunkirk, port in northern France/ 敦化 (Dun hua) /Dunhua county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 敦化市 (Dun hua shi) /Dunhua county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 敦厚 (dun hou) /genuine/honest and sincere/ 敦煌 (Dun huang) /Dunhuang county level city in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 敦煌市 (Dun huang shi) /Dunhuang county level city in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 敦煌石窟 (Dun huang shi ku) /Dunhuang caves in Gansu/refers to Mogao caves 莫高石窟[Mo4 gao1 shi2 ku1]/ 敦睦 (dun mu) /to promote friendly relations/ 敦豪快递 (dun hao kuai di) /DHL/ 敦豪快递公司 (Dun hao kuai di gong si) /DHL/ 敧 (qi) /to pick up thing with chopsticks or pincers./ 敪 (duo) /to weigh/to cut/to come without being invited/ 敬 (jing) /to respect/to venerate/to salute/to offer/ 敬上 (jing shang) /yours truly/yours sincerely (at the end of a letter)/ 敬仰 (jing yang) /to revere/highly esteemed/ 敬佩 (jing pei) /to esteem/to admire/ 敬备 (jing bei) /(humble expr.) prepare to offer humble hospitality/please accept my inadequate (food or drink)/ 敬告 (jing gao) /to tell respectfully/to announce reverentially/ 敬启 (jing qi) /respectful closing to a letter/ 敬启者 (jing qi zhe) /Dear Sirs/To Whom It May Concern/ 敬奉 (jing feng) /to worship piously/to present/to dedicate/ 敬悉 (jing xi) /(honorific) revered news/the most valuable information (in your recent letter, book etc)/Thank you for your letter./ 敬意 (jing yi) /respect/tribute/ 敬爱 (jing ai) /respect and love/ 敬拜 (jing bai) /to worship/ 敬服 (jing fu) /deference/esteem/to admire/ 敬业 (jing ye) /to be dedicated to one's work/to respect one's work/ 敬业乐群 (jing ye le qun) /diligent and sociable (idiom); meticulous in work and dealing cheerfully with one's colleagues/ 敬烟 (jing yan) /to offer a cigarette (to a guest)/ 敬畏 (jing wei) /to revere/ 敬祝 (jing zhu) /to offer humbly (written at the end of letter from sb of lower status to higher status)/your humble servant/ 敬神 (jing shen) /to respect a deity/to pray to a God/ 敬礼 (jing li) /to salute/salute/ 敬称 (jing cheng) /term of respect/honorific/ 敬老 (jing lao) /respect for the aged/ 敬老尊贤 (jing lao zun xian) /to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good/ 敬老席 (jing lao xi) /priority seating for the aged (on buses etc)/ 敬老院 (jing lao yuan) /home of respect for aged/nursing home/ 敬而远之 (jing er yuan zhi) /to show respect from a distance (idiom)/to remain at a respectful distance/ 敬若神明 (jing ruo shen ming) /to hold sb in the same regard as one would a god (idiom)/ 敬茶 (jing cha) /to serve tea (to guests)/ 敬虔 (jing qian) /devout/ 敬词 (jing ci) /term of esteem/honorific (in Chinese grammar)/polite form of pronoun (in European grammar)/ 敬语 (jing yu) /honorific (e.g. in grammar of oriental languages)/ 敬请 (jing qing) /please (do sth) (deferential form)/ 敬谢不敏 (jing xie bu min) /I beg to be excused/ 敬贺 (jing he) /to offer one's congratulations (formal)/ 敬贤礼士 (jing xian li shi) /to revere people of virtue and honor scholarship (idiom)/ 敬赠 (jing zeng) /to present respectfully/with (sb's) compliments/complimentary/ 敬辞 (jing ci) /term of respect/honorific title/honorific (in grammar)/ 敬酒 (jing jiu) /to toast/to propose a toast/ 敬酒不吃吃罚酒 (jing jiu bu chi chi fa jiu) /to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit/fig. to hesitate to do sth until forced to do even more/ 敬重 (jing zhong) /to respect deeply/to revere/to esteem/ 敬鬼神而远之 (jing gui shen er yuan zhi) /to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful distance/ 扬 (yang) /variant of 揚|扬[yang2]/ 敳 (ai) /able (in administrating)/to govern forcefully/ 敲 (qiao) /to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/to overcharge/ 敲中背 (qiao zhong bei) /to receive oral sex from a prostitute/ 敲入 (qiao ru) /to key in/to input/ 敲丧钟 (qiao sang zhong) /a knell/ 敲大背 (qiao da bei) /to have sex with a prostitute/ 敲定 (qiao ding) /to come to a decision/to fix on (a date etc)/to determine/to finalize/to nail down (a deal etc)/ 敲小背 (qiao xiao bei) /to be masturbated by a prostitute/ 敲山震虎 (qiao shan zhen hu) /a deliberate show of strength as a warning/ 敲打 (qiao da) /to beat sb/to beat (a drum)/ 敲打锣鼓 (qiao da luo gu) /lit. to beat a gong; fig. to irritate sb/a provocation/ 敲击 (qiao ji) /to pound/to rap/ 敲敲打打 (qiao qiao da da) /to provoke with words/ 敲榨 (qiao zha) /to wring/to extort (money)/to rip off/clothes-wringer/ 敲竹杠 (qiao zhu gang) /extortion by taking advantage of sb's weakness/ 敲背 (qiao bei) /back-knocking massage/ 敲诈 (qiao zha) /to extort/extortion/blackmail/ 敲诈勒索罪 (qiao zha le suo zui) /extortion and blackmail/ 敲诈罪 (qiao zha zui) /extortion/ 敲边鼓 (qiao bian gu) /to back sb up/to support sb in an argument/(lit. to beat nearby drum)/ 敲钉钻脚 (qiao ding zuan jiao) /to make doubly sure (idiom)/ 敲钟 (qiao zhong) /to sound a bell/(of a clock) to chime/ 敲锣 (qiao luo) /to beat a gong/ 敲门 (qiao men) /to knock on a door/ 敲门砖 (qiao men zhuan) /lit. a brick as a door knocker (idiom); fig. a temporary expedient/to use sb as a stepping stone to fortune/ 敲响 (qiao xiang) /to sound a bell/to raise the alarm/ 整 (zheng) /exactly/in good order/whole/complete/entire/in order/orderly/to repair/to mend/to renovate/(coll.) to fix sb/to give sb a hard time/to mess with sb/ 整并 (zheng bing) /to merge/to consolidate/consolidation/ 整修 (zheng xiu) /to repair/to refurbish/to renovate/to refit/to mend/to rebuild/ 整个 (zheng ge) /whole/entire/total/ 整个地球 (zheng ge di qiu) /the whole world/ 整倍数 (zheng bei shu) /integer multiple/ 整合 (zheng he) /to conform/to integrate/ 整地 (zheng di) /to prepare the soil (agriculture)/ 整夜 (zheng ye) /the whole night/all through the night/ 整天 (zheng tian) /all day long/whole day/ 整套 (zheng tao) /entire set/ 整妆 (zheng zhuang) /same as 整裝|整装/to get ready (for a journey)/ 整容 (zheng rong) /plastic surgery/ 整年累月 (zheng nian lei yue) /all year round/over a long period/ 整形 (zheng xing) /shaping/reshaping/plastic surgery or orthopedics (abbr. of 整形外科[zheng3 xing2 wai4 ke1])/ 整形外科 (zheng xing wai ke) /plastic surgery/orthopedics/ 整形外科医生 (zheng xing wai ke yi sheng) /plastic surgeon/ 整改 (zheng gai) /to reform/to rectify and improve/ 整整 (zheng zheng) /whole/full/ 整整齐齐 (zheng zheng qi qi) /neat and tidy/ 整数 (zheng shu) /whole number/integer (math.)/round figure/ 整数倍数 (zheng shu bei shu) /integral multiple/ 整数集合 (zheng shu ji he) /set of integers (math.)/ 整条 (zheng tiao) /entire/whole (fish, road etc)/ 整治 (zheng zhi) /to renovate/to restore/to repair/to restore a waterway by dredging/corrective punishment/to get sth ready/ 整流 (zheng liu) /to rectify (alternating current to direct current)/ 整流器 (zheng liu qi) /rectifier (transforming alternating electric current to direct current)/ 整洁 (zheng jie) /neatly/tidy/ 整理 (zheng li) /to arrange/to tidy up/to sort out/to straighten out/to list systematically/to collate (data, files)/to pack (luggage)/ 整环 (zheng huan) /integral ring (math)/ 整声 (zheng sheng) /to tune (a musical instrument)/to regulate the sound/ 整肃 (zheng su) /strict/serious/solemn/dignified/to tidy upto clean up/to purge/to adjust/ 整脊学 (zheng ji xue) /chiropractic/ 整装 (zheng zhuang) /to equip/to fit out/to get ready (for a journey)/to arrange (clothes) to be ready/ 整装待发 (zheng zhuang dai fa) /to get ready (for a journey)/ready and waiting/ 整训 (zheng xun) /to drill troops/to build up and train/ 整除 (zheng chu) /to divide exactly without remainder (in integer arithmetic)/exact division/ 整除数 (zheng chu shu) /factor/exact divisor/ 整队 (zheng dui) /to dress (troops)/to line up (to arrange in a straight line)/ 整顿 (zheng dun) /to tidy up/to reorganize/to consolidate/to rectify/ 整风 (zheng feng) /Rectification or Rectifying incorrect work styles, Maoist slogan/cf Rectification campaign 整風運動|整风运动, army purge of 1942-44 and anti-rightist purge of 1957/ 整风运动 (zheng feng yun dong) /Rectification campaign/political purge/cf Mao's 1942-44 campaign at Yanan, and his 1950 and 1957 anti-rightist purges/ 整体 (zheng ti) /whole entity/entire body/synthesis/as a whole (situation, construction, team etc)/global/macrocosm/integral/holistic/whole/ 整体数位服务网路 (zheng ti shu wei fu wu wang lu) /Integrated Service Digital Network/ISDN/ 整体服务数位网路 (zheng ti fu wu shu wei wang lu) /Integrated Services Digital Network/ISDN/ 整齐 (zheng qi) /orderly/neat/even/tidy/ 整齐划一 (zheng qi hua yi) /to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)/ 敌 (di) /enemy/match/to resist/to withstand/ 敌人 (di ren) /enemy/CL:個|个[ge4]/ 敌占区 (di zhan qu) /enemy occupied territory/ 敌国 (di guo) /enemy country/ 敌地 (di di) /enemy territory/ 敌基督 (Di ji du) /Antichrist/ 敌害 (di hai) /pest/vermin/animal that is harmful to crops or to another species/enemy/predator/ 敌将 (di jiang) /the enemy general/ 敌对 (di dui) /hostile/enemy (factions)/combative/ 敌对性 (di dui xing) /hostile/hostility/ 敌情 (di qing) /the situation in the enemy camp/intelligence about the enemy/ 敌意 (di yi) /enmity/hostility/ 敌我 (di wo) /the enemy and us/ 敌我矛盾 (di wo mao dun) /contradictions between ourselves and the enemy/Either you are for us or against us./ 敌手 (di shou) /opponent/substantial adversary/worthy match/antagonist/in the enemy's hands/ 敌探 (di tan) /enemy spy/ 敌敌畏 (di di wei) /dichlorvos C4H7Cl2PO4, organic phosphate used as insecticide (loanword)/also called dimethyl dichloro-vinyl phosphate DDVP/ 敌方 (di fang) /enemy/ 敌机 (di ji) /enemy plane/ 敌档 (di dang) /rival productions (of the same opera in neighboring theaters)/ 敌杀死 (Di sha si) /Decis (insecticide brand)/ 敌营 (di ying) /enemy camp/ 敌特 (di te) /enemy (agents)/(class) enemy/ 敌特分子 (di te fen zi) /enemy agents in our midst/reds under the beds/ 敌百虫 (di bai chong) /trichlorphon C4H8Cl3PO4, organic phosphate used as insecticide/also called dipterex/ 敌众我寡 (di zhong wo gua) /multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius)/heavily outnumbered/beaten by the weight of numbers/ 敌台 (di tai) /defensive tower/look-out tower/enemy radio station/ 敌视 (di shi) /hostile/malevolence/antagonism/to view as enemy/to stand against/ 敌军 (di jun) /enemy troops/hostile forces/CL:股[gu3]/ 敌阵 (di zhen) /the enemy ranks/ 敷 (fu) /to spread/to lay out/to apply (powder, ointment etc)/sufficient (to cover)/enough/ 敷布 (fu bu) /medical dressing/bandage/ 敷料 (fu liao) /medical dressing/ 敷演 (fu yan) /variant of 敷衍/to elaborate (on a theme)/to expound (the meaning of the classics)/ 敷粉 (fu fen) /to sprinkle powder/a dusting/ 敷衍 (fu yan) /to elaborate (on a theme)/to expound (the classics)/perfunctory/to skimp/to botch/to do sth half-heartedly or just for show/barely enough to get by/ 敷衍了事 (fu yan liao shi) /to skimp/to work half-heartedly/not to bother/ 敷衍塞责 (fu yan se ze) /to skimp on the job/to work half-heartedly/not to take the job seriously/ 敷裹 (fu guo) /medical dressing/ 敷设 (fu she) /to lay/to spread out/ 敷贴 (fu tie) /to smear/to apply glue or ointment to a surface/ 敷陈 (fu chen) /to give an orderly account/a thorough narrative/ 数 (shu) /to count/to enumerate/to criticize (i.e. enumerate shortcomings)/ 数 (shu) /number/figure/several/CL:個|个[ge4]/ 数 (shuo) /frequently/repeatedly/ 数一数二 (shu yi shu er) /to enumerate/reckoned to be first or second best (idiom); one of the very best/ 数不上 (shu bu shang) /does not count/is not important/ 数不胜数 (shu bu sheng shu) /too many to count (idiom); innumerable/ 数不多 (shu bu duo) /a small number/one of a very few/ 数不清 (shu bu qing) /countless/innumerable/ 数不尽 (shu bu jin) /countless/ 数不着 (shu bu zhao) /does not count/is not important/ 数不过来 (shu bu guo lai) /can't manage to count/too many to count/ 数九 (shu jiu) /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/ 数九天 (shu jiu tian) /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/ 数九寒天 (shu jiu han tian) /nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year/ 数以亿计 (shu yi yi ji) /countless/innumerable/ 数以千计 (shu yi qian ji) /thousands (of sth)/ 数以百计 (shu yi bai ji) /hundreds of/ 数以万计 (shu yi wan ji) /tens of thousands/numerous/ 数伏 (shu fu) /same as 三伏天[san1 fu2 tian1], three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/ 数位 (shu wei) /digital/ 数位信号 (shu wei xin hao) /digital signal/ 数位网路 (shu wei wang lu) /digital network/ 数来宝 (shu lai bao) /folk theater consisting of recitation accompanied by clapper board rhythm/ 数值 (shu zhi) /numerical value/ 数值分析 (shu zhi fen xi) /numerical analysis (math.)/ 数值解 (shu zhi jie) /numerical solution/ 数典忘祖 (shu dian wang zu) /to recount history but omit one's ancestors (idiom); to forget one's roots/ 数出 (shu chu) /count in/ 数列 (shu lie) /sequence of numbers/numerical series/ 数十亿 (shu shi yi) /several billion/ 数周 (shu zhou) /several weeks/also written 數週|数周/ 数域 (shu yu) /number field (math.)/subfield of the field of complex numbers/ 数字 (shu zi) /numeral/digit/number/figure/amount/digital (electronics etc)/CL:個|个[ge4]/ 数字信号 (shu zi xin hao) /digital signal/ 数字分频 (shu zi fen pin) /digital frequency sharing/ 数字化 (shu zi hua) /to digitalize/digital/ 数字命理学 (shu zi ming li xue) /numerology/ 数字导览设施 (shu zi dao lan she shi) /digital navigation equipment/ 数字时钟 (shu zi shi zhong) /digital clock/ 数字版权管理 (Shu zi Ban quan Guan li) /Digital Rights Management (DRM)/ 数字用户线路 (shu zi yong hu xian lu) /digital subscriber line (DSL)/ 数字网 (shu zi wang) /digital network/ 数字通信 (shu zi tong xin) /digital communications/ 数字钟 (shu zi zhong) /digital clock/ 数字电视 (shu zi dian shi) /digital television/ 数字电路 (shu zi dian lu) /digital circuit/ 数学 (shu xue) /mathematics/mathematical/ 数学公式 (shu xue gong shi) /formula/ 数学分析 (shu xue fen xi) /mathematical analysis/calculus/ 数学家 (shu xue jia) /mathematician/ 数学模型 (shu xue mo xing) /mathematical model/ 数学物理 (shu xue wu li) /mathematical physics/ 数学物理学 (shu xue wu li xue) /mathematical physics/ 数小时 (shu xiao shi) /several hours/ 数年 (shu nian) /several years/many years/ 数念 (shu nian) /to enumerate one by one/ 数据 (shu ju) /data/numbers/digital/ 数据介面 (shu ju jie mian) /data interface/ 数据传输 (shu ju chuan shu) /data transmission/ 数据压缩 (shu ju ya suo) /data compression/ 数据库 (shu ju ku) /database/ 数据库软件 (shu ju ku ruan jian) /database software/ 数据挖掘 (shu ju wa jue) /data mining/ 数据接口 (shu ju jie kou) /data interface/ 数据段 (shu ju duan) /data segment/ 数据流 (shu ju liu) /data stream/data flow/ 数据网络 (shu ju wang luo) /data network/ 数据总线 (shu ju zong xian) /data bus (computer)/ 数据处理 (shu ju chu li) /data processing/ 数据通信 (shu ju tong xin) /data communication/ 数据链路 (shu ju lian lu) /data link/ 数据链路层 (shu ju lian lu ceng) /data link layer/ 数据链路连接标识 (shu ju lian lu lian jie biao zhi) /data link connection identifier (DLCI)/ 数数 (shu shu) /to count/to reckon/ 数月 (shu yue) /several months/ 数法 (shu fa) /method of counting (e.g. decimal or Roman numbers)/ 数清 (shu qing) /to count/to enumerate exactly/ 数独 (shu du) /sudoku (puzzle game)/ 数珠 (shu zhu) /rosary/prayer beads/ 数珠念佛 (shu zhu nian fo) /to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)/ 数理 (shu li) /mathematical sciences/ 数理分析 (shu li fen xi) /mathematical analysis/calculus/ 数理化 (shu li hua) /abbr. for mathematics 數學|数学[shu4 xue2], physics 物理[wu4 li3] and chemistry 化學|化学[hua4 xue2]/ 数理逻辑 (shu li luo ji) /mathematical logic/symbolic logic/ 数百 (shu bai) /several hundred/ 数百万 (shu bai wan) /several million/ 数目 (shu mu) /amount/number/ 数码 (shu ma) /number/numerals/figures/digital/amount/numerical code/ 数码化 (shu ma hua) /to digitalize (e.g. data)/digitalization/ 数码扫描 (shu ma sao miao) /a digital scan/ 数码港 (shu ma gang) /cyberport/ 数码照相机 (shu ma zhao xiang ji) /digital camera/ 数码相机 (shu ma xiang ji) /digital camera/ 数码通 (Shu ma tong) /SmarTone-Vodafone (Hong Kong and Macau company)/ 数种 (shu zhong) /numerous types/many kinds/ 数组 (shu zu) /array/ 数万 (shu wan) /several tens of thousands/many thousand/ 数落 (shu luo) /to enumerate sb's shortcomings/to criticize/to scold/to talk on and on/ 数见不鲜 (shuo jian bu xian) /a common occurrence (idiom)/ 数词 (shu ci) /numeral/ 数论 (shu lun) /number theory (math.)/ 数轴 (shu zhou) /number line/ 数周 (shu zhou) /several weeks/ 数量 (shu liang) /amount/quantity/CL:個|个[ge4]/quantitative/ 数量分析 (shu liang fen xi) /quantitative analysis/ 数量积 (shu liang ji) /scalar product (of vectors)/ 数量级 (shu liang ji) /order of magnitude/ 数量词 (shu liang ci) /numeral-classifier compound (e.g. 一次、三套、五本 etc)/ 数额 (shu e) /amount/sum of money/fixed number/ 数黄道黑 (shu huang dao hei) /to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels/also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]/ 数黑论白 (shu hei lun bai) /to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels/also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]/ 数黑论黄 (shu hei lun huang) /to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels/ 数点 (shu dian) /to count/to itemize/ 敹 (liao) /keep tidy and repaired/sew/ 驱 (qu) /variant of 驅|驱[qu1]/ 敻 (Xiong) /surname Xiong/ 敽 (jiao) /old variant of 敿[jiao3]/ 敿 (jiao) /tie up (laces)/ 斁 (yi) /to be weary of/ 敛 (lian) /to hold back/to restrain/to control (oneself)/to collect/Taiwan pr. [lian4]/ 敛 (lian) /variant of 殮|殓[lian4]/ 敛巴 (lian ba) /(dialect) to gather (sth)/ 敛步 (lian bu) /to restrain motion/to check one's step/ 敛衽 (lian ren) /old-fashioned women's obeisance/Taiwan pr. [lian4 ren4]/ 敛财 (lian cai) /to accumulate wealth/to rake in money/ 敛迹 (lian ji) /to refrain/to give up evil (temporarily)/to cover one's traces/to lie low/to retire (from view)/ 敛钱 (lian qian) /to collect money/to raise funds (for charity)/ 毙 (bi) /to die/to shoot dead/to reject/to fall forward/(suffix) to death/ 毙命 (bi ming) /to meet violent death/to get killed/ 斄 (Tai) /ancient place name (a Han dynasty town in Shaanxi)/variant of 邰[Tai2]/ 文 (Wen) /surname Wen/ 文 (wen) /language/culture/writing/formal/literary/gentle/(old) classifier for coins/Kangxi radical 118/ 文不加点 (wen bu jia dian) /to write a flawless essay in one go (idiom)/to be quick-witted and skilled at writing compositions/ 文人 (wen ren) /scholar/literati/ 文人相轻 (wen ren xiang qing) /scholars tend to disparage one another (idiom)/ 文以载道 (wen yi zai dao) /words of truth/moral expressed in words/written article explaining a moral/ 文件 (wen jian) /document/file/CL:份[fen4]/ 文件大小 (wen jian da xiao) /file size/ 文件夹 (wen jian jia) /folder/file (paper)/ 文件服务器 (wen jian fu wu qi) /file server/ 文件格式 (wen jian ge shi) /file format/ 文具 (wen ju) /stationery/item of stationery (pen, pencil, eraser, pencil sharpener etc)/ 文具商 (wen ju shang) /stationer/ 文具店 (wen ju dian) /stationery store/ 文创产业 (wen chuang chan ye) /creative industries (design, music, publishing etc)/abbr. for 文化創意產業|文化创意产业/ 文化 (wen hua) /culture/civilization/cultural/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/ 文化交流 (wen hua jiao liu) /cultural exchange/ 文化传统 (wen hua chuan tong) /cultural tradition/ 文化史 (wen hua shi) /cultural history/ 文化圈 (wen hua juan) /sphere of cultural influence/ 文化城 (wen hua cheng) /city of culture/ 文化大革命 (Wen hua Da ge ming) /Cultural Revolution (1966-1976)/ 文化宫 (wen hua gong) /cultural palace/ 文化层 (wen hua ceng) /culture level (in archaeological site)/ 文化水平 (wen hua shui ping) /educational level/ 文化热 (wen hua re) /cultural fever/cultural craze/ 文化的交流 (wen hua de jiao liu) /cultural exchange/ 文化冲击 (wen hua chong ji) /cultural shock/ 文化遗产 (wen hua yi chan) /cultural heritage/ 文化障碍 (wen hua zhang ai) /cultural barrier/ 文史 (wen shi) /literature and history/ 文告 (wen gao) /written statement/proclamation/announcement/ 文员 (wen yuan) /office worker/clerk/ 文墨 (wen mo) /writing/culture/ 文坛 (wen tan) /literary circles/ 文士 (wen shi) /literati/scholar/ 文天祥 (Wen Tian xiang) /Wen Tianxiang (1236-1283), Song dynasty politician and poet, folk hero in resisting Mongol invasion in Jiangxi in 1275/ 文如其人 (wen ru qi ren) /the writing style mirrors the writer (idiom)/ 文娱 (wen yu) /cultural recreation/entertainment/ 文字 (wen zi) /character/script/writing/written language/writing style/phraseology/CL:個|个[ge4]/ 文字学 (wen zi xue) /philology/ 文字学家 (wen zi xue jia) /expert on writing systems/ 文字改革 (wen zi gai ge) /reform of the writing system/ 文字档 (wen zi dang) /text file/ 文字狱 (wen zi yu) /literary inquisition/official persecution of intellectuals for their writing/ 文学 (wen xue) /literature/CL:種|种[zhong3]/ 文学博士 (wen xue bo shi) /Doctor of Letters/ 文学史 (wen xue shi) /history of literature/ 文学士 (wen xue shi) /Bachelor of Arts/B.A./BA/A.B./Artium Baccalaureus/ 文学家 (wen xue jia) /writer/man of letters/CL:個|个[ge4]/ 文学巨匠 (wen xue ju jiang) /literary master/ 文安 (Wen an) /Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 文安县 (Wen an xian) /Wen'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 文宗 (Wen zong) /Wenzong Emperor, reign name of Yuan Dynasty emperor Tugh Temür (1304-1332), reigned 1328-1332/ 文宗 (wen zong) /sb whose calligraphy serves as a model/ 文宣部 (wen xuan bu) /propaganda department/ 文山 (Wen shan) /Wenshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/Wenshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 文山区 (Wen shan qu) /Wenshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 文山壮族苗族自治州 (Wen shan Zhuang zu Miao zu zi zhi zhou) /Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/ 文山州 (Wen shan zhou) /abbr. for 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/ 文山会海 (wen shan hui hai) /a mountain of paperwork and a sea of meetings (idiom)/ 文山县 (Wen shan xian) /Wenshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 文峰 (Wen feng) /Wenfeng district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/ 文峰区 (Wen feng qu) /Wenfeng district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/ 文峰镇 (Wen feng zhen) /Wenfeng town (common place name)/ 文库 (wen ku) /collection of documents/library/book series/sequence of data, esp. genome/ 文康 (Wen Kang) /Wen Kang (mid-19th century), Manchu-born novelist, author of The Gallant Maid 兒女英雄傳|儿女英雄传[Er2 nu:3 Ying1 xiong2 Zhuan4]/ 文康活动 (wen kang huo dong) /cultural and recreational activities (Tw)/ 文汇报 (Wen hui Bao) /Wen Wei Po (Hong Kong newspaper)/Wenhui News (Shanghai newspaper)/ 文征明 (Wen Zheng ming) /Wen Zhengming (1470-1559), Ming painter, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/ 文思 (wen si) /the train of thought in writing/ 文凭 (wen ping) /diploma/ 文成 (Wen cheng) /Wencheng county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 文成县 (Wen cheng xian) /Wencheng county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 文房四宝 (wen fang si bao) /Four Treasures of the Study, namely 筆|笔[bi3], 墨[mo4], 紙|纸[zhi3] and 硯|砚[yan4]/the essentials of calligraphy and scholarship (idiom)/ 文抄公 (wen chao gong) /plagiarist/ 文摘 (wen zhai) /digest (of literature)/to make a digest (of data)/summary/ 文教 (wen jiao) /culture and education/ 文旦 (wen dan) /pomelo/ 文昌 (Wen chang) /Wenchang City, Hainan/ 文昌市 (Wen chang shi) /Wenchang City, Hainan/ 文昌鱼 (wen chang yu) /lancelet (Branchiostoma lanceolatum), a primitive fish/ 文明 (wen ming) /civilized/civilization/culture/CL:個|个[ge4]/ 文明化 (wen ming hua) /civilize/ 文明小史 (Wen ming Xiao shi) /Short History of Civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元[Li3 Bo2 yuan2] or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉[Li3 Bao3 jia1] describing the turmoil after the 1900 Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1]/ 文明病 (wen ming bing) /lifestyle diseases/ 文书 (wen shu) /document/official correspondence/secretary/secretariat/ 文书处理 (wen shu chu li) /word processing/ 文本 (wen ben) /version/text/ 文本编辑器 (wen ben bian ji qi) /text editor/ 文档 (wen dang) /(computer) file/ 文档对象模型 (Wen dang Dui xiang Mo xing) /Document Object Model (DOM)/ 文武 (wen wu) /civil and military/ 文武合一 (wen wu he yi) /civilians and the military (working) hand in hand (idiom)/ 文武百官 (wen wu bai guan) /civil and military officials/ 文武双全 (wen wu shuang quan) /well versed in letters and military technology (idiom); fine scholar and soldier/master of pen and sword/ 文殊 (Wen shu) /Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness/ 文殊师利菩萨 (Wen shu shi li Pu sa) /Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness/ 文殊菩萨 (Wen shu Pu sa) /Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness/ 文气 (wen qi) /the impact of a piece of writing on the reader/gentle/refined/ 文水 (Wen shui) /Wenshui county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 文水县 (Wen shui xian) /Wenshui county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 文江学海 (wen jiang xue hai) /river of literacy, sea of learning (idiom); ars longa, vita brevis/ 文治武功 (wen zhi wu gong) /political and military achievements (idiom)/ 文法 (wen fa) /grammar/ 文火 (wen huo) /small flame (when cooking, simmering etc)/ 文牒 (wen die) /official document/ 文牍 (wen du) /paperwork/official documents and letters/(old) secretary/ 文物 (wen wu) /cultural relic/historical relic/CL:件[jian4],個|个[ge4]/ 文物径 (wen wu jing) /heritage trail/ 文献 (wen xian) /document/ 文献学 (wen xian xue) /Philology/Historical Linguistics/ 文理 (wen li) /arts and sciences/ 文登 (Wen deng) /Wendeng county level city in Weihai 威海, Shandong/ 文登市 (Wen deng shi) /Wendeng county level city in Weihai 威海, Shandong/ 文盲 (wen mang) /illiterate/ 文石 (wen shi) /aragonite (geology)/ 文科 (wen ke) /liberal arts/humanities/ 文科学士 (wen ke xue shi) /Bachelor of Arts B.A./ 文秘 (wen mi) /secretary/ 文种 (Wen Zhong) /Wen Zhong (-467 BC), adviser to the state of Yue during Spring and Autumn period/ 文稿 (wen gao) /manuscript/article (in newspaper)/draft/ 文章 (wen zhang) /article/essay/literary works/writings/hidden meaning/CL:篇[pian1],段[duan4],頁|页[ye4]/ 文童 (wen tong) /a person studying for the imperial examinations/ 文竹 (wen zhu) /setose asparagus/ 文笔 (wen bi) /writings/writing style/ 文约 (wen yue) /contract/written agreement/ 文绉绉 (wen zhou zhou) /bookish/genteel/erudite/ 文县 (Wen xian) /Wen county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 文圣区 (Wen sheng qu) /Wensheng district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/ 文联 (Wen lian) /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/ 文职 (wen zhi) /civilian post (as opposed to military)/civil service/administration/ 文胸 (wen xiong) /bra/ 文臣 (wen chen) /civilian court official (in former times)/ 文苑 (wen yuan) /the literary world/ 文苑英华 (Wen yuan ying hua) /Finest blossoms in the garden of literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fan 李昉, Xu Xuan 徐鉉|徐铉, Song Bai 宋白 and Su Yijian 蘇易簡|苏易简, 1000 scrolls/ 文莱 (Wen lai) /Brunei Darussalam, independent sultanate in northwest Borneo/ 文莱达鲁萨兰国 (Wen lai Da lu sa lan guo) /Brunei Darussalam/ 文艺 (wen yi) /literature and art/ 文艺作品 (wen yi zuo pin) /literary work/art work/ 文艺复兴 (Wen yi fu xing) /the Renaissance/ 文艺演出 (wen yi yan chu) /theatrical performance/CL:場|场[chang3]/ 文蛤 (wen ge) /clam/bivalve mollusc, many spp./ 文言 (wen yan) /classical Chinese/ 文言文 (wen yan wen) /classical Chinese/ 文诌诌 (wen zhou zhou) /bookish/genteel/erudite/ 文读 (wen du) /literary (rather than colloquial) pronunciation of a Chinese character/ 文豪 (wen hao) /literary giant/great writer/eminent writer/ 文质彬彬 (wen zhi bin bin) /refined in manner/gentle/ 文身 (wen shen) /to tattoo/ 文辞 (wen ci) /language/words/ 文过饰非 (wen guo shi fei) /to cover up one's faults (idiom)/to whitewash/ 文选 (wen xuan) /compilation/selected works/ 文部 (Wen bu) /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet/Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office/ 文部省 (Wen bu sheng) /Ministry of Education, Science and Culture (Japan), ceased to exist in 2001 when it was merged with another ministry/ 文部乡 (Wen bu xiang) /Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet/ 文采 (wen cai) /literary talent/literary grace/rich and bright colors/ 文锦渡 (Wen Jin Du) /Man Kam To (place in Hong Kong)/ 文雅 (wen ya) /elegant/refined/ 文集 (wen ji) /collected works/ 文静 (wen jing) /quiet/silent/ 文面 (wen mian) /to tattoo the face/face tattoo/to brand (ancient punishment)/ 文革 (Wen ge) /Cultural Revolution (1966-76)/abbr. for 文化大革命[Wen2 hua4 Da4 ge2 ming4]/ 文风 (wen feng) /writing style/ 文风不动 (wen feng bu dong) /absolutely still/fig. not the slightest change/also written 紋風不動|纹风不动/ 文饰 (wen shi) /to polish a text/rhetoric/ornate language/to use florid language to conceal errors/to gloss over/ 文体 (wen ti) /genre of writing/literary form/style/literary recreation and sporting activities/ 斈 (xue) /variant of 學|学[xue2]/ 斉 (qi) /old variant of 齊|齐[qi2]/ 斌 (bin) /variant of 彬[bin1]/ 斎 (zhai) /Japanese variant of 齋|斋[zhai1]/ 斐 (Fei) /surname Fei/ 斐 (fei) /phonetic fei or fi/elegant/phi (Greek letter Φ, φ)/ 斐波那契 (Fei bo na qi) /Leonardo Fibonacci (c. 1170-1250), Italian mathematician/ 斐济 (Fei ji) /Fiji (tropical volcanic island in southwest Pacific)/ 斐济岛 (Fei ji Dao) /Fiji/ 斐然 (fei ran) /(literary) remarkable/brilliant/ 斐理伯 (Fei li bo) /Philip/ 斐理伯书 (Fei li bo shu) /Epistle of St Paul to the Philipians/ 斐迪南 (Fei di nan) /Ferdinand (name)/ 斑 (ban) /spot/colored patch/stripe/spotted/striped/variegated/ 斑块 (ban kuai) /patch/spot/(medicine) plaque/ 斑岩 (ban yan) /porphyry (geology)/ 斑斑 (ban ban) /full of stains or spots/ 斑斓 (ban lan) /gorgeous/brightly colored/multi-colored/ 斑海豹 (ban hai bao) /spotted seal (Phoca largha)/ 斑疹伤寒 (ban zhen shang han) /typhus/ 斑疹热 (ban zhen re) /spotted fever/ 斑白 (ban bai) /grizzled/graying/ 斑竹 (ban zhu) /mottled bamboo/ 斑纹 (ban wen) /stripe/streak/ 斑羚 (ban ling) /Nemorhaedus goral, a species of antelope found in Xinjiang/ 斑翅山鹑 (ban chi shan chun) /partridge/ 斑谰 (ban lan) /brightly colored/gorgeous/multi-colored/ 斑头雁 (ban tou yan) /bar-headed goose (Anser indicus)/ 斑马 (ban ma) /zebra/CL:匹[pi3]/ 斑马线 (ban ma xian) /crosswalk/zebra crossing/ 斑马鱼 (ban ma yu) /zebrafish/ 斑驳 (ban bo) /mottled/motley/ 斑驳陆离 (ban bo lu li) /variegated/ 斑鳖 (ban bie) /Yangtze giant soft-shell turtle (Rafetus swinhoei), a critically endangered species/ 斑鳢 (ban li) /snakehead mullet/Channa maculata/ 斑点 (ban dian) /spot/stain/speckle/ 斑点狗 (ban dian gou) /Dalmatian (dog breed)/ 斒 (ban) /variegated/striped/marbled/ 斔 (yu) /old variant of 斞[yu3]/ 斓 (lan) /see 斑斕|斑斓[ban1 lan2]/ 斗 (Dou) /abbr. for the Big Dipper constellation 北斗星[Bei3 dou3 xing1]/ 斗 (dou) /dry measure for grain equal to ten 升[sheng1] or one-tenth of a 石[dan4]/decaliter/peck/cup or dipper shaped object/old variant of 陡[dou3]/ 斗六 (Dou liu) /Douliu or Touliu city in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 斗六市 (Dou liu shi) /Douliu or Touliu city in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 斗南 (Dou nan) /Dounan or Tounan town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 斗南镇 (Dou nan zhen) /Dounan or Tounan town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 斗大 (dou da) /huge/ 斗拱 (dou gong) /interlocking wooden brackets between the top of a column and crossbeams used in traditional Chinese architecture/ 斗柄 (dou bing) /handle of the Big Dipper/ 斗牛 (Dou Niu) /Big Dipper and Altair (astronomy)/ 斗笠 (dou li) /conical bamboo hat/ 斗筲 (dou shao) /an ancient bamboo container/narrow-mindedness/ 斗筲之人 (dou shao zhi ren) /a small-minded person/a bean-counter/ 斗筲之器 (dou shao zhi qi) /person narrow-minded and shortsighted/ 斗筲之材 (dou shao zhi cai) /person of limited capacity/ 斗篷 (dou peng) /cloak/mantle/ 斗胆 (dou dan) /(courteous) to be so bold as to/ 斗转星移 (Dou zhuan xing yi) /lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved/time flies/also written 星移斗轉|星移斗转[xing1 yi2 Dou3 zhuan3]/ 斗酒只鸡 (dou jiu zhi ji) /lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/ 斗门 (Dou men) /Doumen district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/ 斗门区 (Dou men qu) /Doumen district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/ 料 (liao) /material/stuff/grain/feed/to expect/to anticipate/to guess/ 料事如神 (liao shi ru shen) /to prophesy with supernatural accuracy (idiom)/to have an incredible foresight/ 料仓 (liao cang) /granary/storehouse/ 料到 (liao dao) /to foresee/to anticipate/ 料及 (liao ji) /to anticipate/forecast/expectation/anticipation/ 料器 (liao qi) /glassware/colored glass household vessel/ 料堆 (liao dui) /to stockpile/ 料子 (liao zi) /material/ 料定 (liao ding) /certain/to know for sure/ 料峭 (liao qiao) /spring chill in the air/cold/ 料度 (liao du) /to reckon/to imagine/ 料想 (liao xiang) /to expect/to presume/to think (sth is likely)/ 料持 (liao chi) /to arrange/to manage/to attend to/to take care of/to look after (the cooking)/ 料斗 (liao dou) /cattle feeder/hopper (wicker basket)/ 料理 (liao li) /to arrange/to handle/to cook/cuisine/art of cooking/ 料理店 (liao li dian) /restaurant/ 料豆儿 (liao dou r) /cooked black soya bean as animal fodder/ 料酒 (liao jiu) /cooking wine/ 料头 (liao tou) /remainder of cloth/scraps/ 料头儿 (liao tou r) /erhua variant of 料頭|料头[liao4 tou2]/ 斚 (jia) /variant of 斝[jia3]/ 斛 (hu) /ancient measuring vessel/fifty liters/dry measure for grain equal to five dou 五斗 (before Tang, ten pecks)/ 斜 (xie) /inclined/slanting/oblique/tilting/ 斜交 (xie jiao) /bevel/oblique/ 斜倚 (xie yi) /to recline/ 斜坡 (xie po) /slope/incline/ 斜塔 (xie ta) /leaning tower/ 斜射球 (xie she qiu) /a sliced ball (tennis or table tennis)/ 斜对 (xie dui) /catty-corner/to be diagonally opposite to/ 斜度 (xie du) /slope/gradient/inclination/ 斜径 (xie jing) /sloping path/ 斜愣眼 (xie leng yan) /to squint/ 斜愣眼儿 (xie leng yan r) /erhua variant of 斜愣眼[xie2 leng5 yan3]/ 斜投影 (xie tou ying) /oblique projection/ 斜方型 (xie fang xing) /trapezium (geometry)/ 斜方肌 (xie fang ji) /trapezius muscle (of the upper back and neck)/ 斜杠 (xie gang) /oblique bar/slash (computing)/ 斜率 (xie lu) /slope/ 斜眼 (xie yan) /to look askance/cross or wall-eyed/ 斜眼看 (xie yan kan) /from the side of the eye/askance/ 斜睨 (xie ni) /to cast sidelong glances at sb/ 斜管面 (xie guan mian) /penne pasta/ 斜纹织 (xie wen zhi) /twill weave/ 斜纹软呢 (xie wen ruan ni) /tweed/ 斜线 (xie xian) /diagonal line/slanting line/slash (punct.)/forward slash (computing)/ 斜线号 (xie xian hao) /slash (punct.)/forward slash (computing)/virgule/slanting line/oblique line/ 斜肌 (xie ji) /diagonal muscle/ 斜视 (xie shi) /a squint/sideways glance/to look askance/ 斜角 (xie jiao) /bevel angle/oblique angle/ 斜躺 (xie tang) /to recline/ 斜轴 (xie zhou) /oblique axes (math.)/ 斜边 (xie bian) /sloping side/hypotenuse (of a right-angled triangle)/ 斜钩 (xie gou) /(downwards-right concave hooked character stroke)/ 斜长石 (xie chang shi) /plagioclase (rock-forming mineral, type of feldspar)/ 斜阳 (xie yang) /setting sun/ 斜靠 (xie kao) /to recline/ 斜面 (xie mian) /inclined plane/ 斜体 (xie ti) /italics/slanting typeface/ 斜体字 (xie ti zi) /italic letter/slanting typeface/ 斝 (jia) /small jade cup with ears/ 斞 (yu) /stack of grain/dry measure equivalent to 16 斗[dou3] or 160 liters/ 斟 (zhen) /to pour/to deliberate/ 斟酌 (zhen zhuo) /to consider/to deliberate/to fill up a cup to the brim/ 斟酌字句 (zhen zhuo zi ju) /to measure one's words/ 斟酌决定权 (zhen zhuo jue ding quan) /discretionary power/ 斟酒 (zhen jiu) /to pour wine or liquor/ 斠 (jiao) /(old) instrument to even out the grain in a measuring vessel/to proofread/to collate/ 斡 (wo) /to turn/ 斡旋 (wo xuan) /to mediate (a conflict etc)/ 斢 (tou) /to plunder/ 斤 (jin) /catty/weight equal to 0.5 kg/ 斤两 (jin liang) /weight/(fig.) importance/ 斤斗 (jin dou) /variant of 筋斗[jin1 dou3]/ 斤斤计较 (jin jin ji jiao) /to haggle over every ounce/fig. to worry unduly over minor matters/ 斤斤较量 (jin jin jiao liang) /to bicker at length over a trivial matter (idiom)/ 斥 (chi) /to blame/to reprove/to reprimand/to expel/to oust/to reconnoiter/(of territory) to expand/saline marsh/ 斥候 (chi hou) /to reconnoiter/to scout/scout/ 斥力 (chi li) /repulsion (in electrostatics)/repulsive force/ 斥骂 (chi ma) /to scold/ 斥责 (chi ze) /to lash out/to reprimand/ 斥资 (chi zi) /to spend/to allocate funds/ 斥退 (chi tui) /to dismiss (from a post)/to expel from school/to order away (servants etc)/ 斥卤 (chi lu) /saline marsh/salt/ 斧 (fu) /hatchet/ 斧子 (fu zi) /axe/hatchet/CL:把[ba3]/ 斧钺之诛 (fu yue zhi zhu) /to die by battle-ax (idiom); to be executed/ 斧钺汤镬 (fu yue tang huo) /battle-ax and boiling cauldron (idiom); facing torture and execution/ 斧头 (fu tou) /ax/hatchet/CL:柄[bing3]/ 斨 (qiang) /axe/ 斫 (zhuo) /to chop/to hack/to carve wood/ 斫丧 (zhuo sang) /to ravage/to devastate/ 斫营 (zhuo ying) /to attack a camp/ 斫畲 (zhuo yu) /to clear land for agricultural use/ 斫白 (zhuo bai) /to strip bark/ 斩 (zhan) /to behead (as form of capital punishment)/to chop/ 斩新 (zhan xin) /variant of 嶄新|崭新[zhan3 xin1]/ 斩断 (zhan duan) /to cut off/to chop sth in half/ 斩杀 (zhan sha) /to kill and behead/ 斩眼 (zhan yan) /to blink (literary)/ 斩而不奏 (zhan er bu zou) /to do sth and not report the fact (idiom)/ 斩草除根 (zhan cao chu gen) /to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch/to eliminate completely/ 斩钉截铁 (zhan ding jie tie) /lit. to chop the nail and slice the iron (idiom)/fig. resolute and decisive/unhesitating/categorical/ 斩首 (zhan shou) /to behead/ 斮 (zhuo) /cut off/ 斯 (Si) /Slovakia/Slovak/abbr. for 斯洛伐克[Si1 luo4 fa2 ke4]/ 斯 (si) /(phonetic)/this/ 斯事体大 (si shi ti da) /see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4]/ 斯佩林 (si pei lin) /Spelling (e.g. Spelling Entertainment Group)/ 斯佩罗 (Si pei luo) /Spero (surname)/ 斯佩耳特小麦 (si pei er te xiao mai) /spelt (Triticum spelta) (loanword)/ 斯克里亚宾 (Si ke li ya bin) /Alexander Scriabin (1872-1915), Russian composer and pianist/ 斯卡伯勒礁 (Si ka bo le Jiao) /Scarborough Shoal (Philippines' name for Huangyan Island)/ 斯台普斯 (Si tai pu si) /Staples (Center), sports arena in Los Angeles/ 斯哥特 (Si ge te) /Scott (name)/ 斯图加特 (Si tu jia te) /Stuttgart city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登・符騰堡州|巴登・符腾堡州[Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1]/ 斯坦佛 (Si tan fo) /Stanford (name)/Stanford University, Palo Alto, California/ 斯坦佛大学 (Si tan fo Da xue) /Stanford University, Palo Alto, California/ 斯坦利 (Si tan li) /Stanley (name)/ 斯坦因 (Si tan yin) /Stein (name)/Marc Aurel Stein (1862-1943), British adventurer and archaeologist who explorer Xinjiang in early 20th century/ 斯坦福 (Si tan fu) /Stanford (University)/ 斯坦福・莱佛士 (Si tan fu · Lai fo shi) /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/ 斯坦福大学 (Si tan fu Da xue) /Stanford University/ 斯坦贝克 (Si tan bei ke) /John Steinbeck (1902-1968), US novelist/ 斯坦顿 (Si tan dun) /Stanton (name)/ 斯堪的纳维亚 (Si kan di na wei ya) /Scandinavia/ 斯塔西 (Si ta xi) /Stacy (name)/ 斯大林 (Si da lin) /Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator/ 斯大林主义 (Si da lin zhu yi) /Stalinism/ 斯大林格勒 (Si da lin ge le) /Stalingrad, former name of Volvograd 伏爾加格勒|伏尔加格勒 (1925-1961)/ 斯大林格勒战役 (Si da lin ge le Zhan yi) /Battle of Stalingrad (1942-1943), decisive battle of Second World War and one of the bloodiest battles in history, when the Germans failed to take Stalingrad, were then trapped and destroyed by Soviet forces/ 斯大林格勒会战 (Si da lin ge le Hui zhan) /Battle of Stalingrad (1942-1943)/also called 斯大林格勒戰役|斯大林格勒战役/ 斯威士兰 (Si wei shi lan) /Swaziland/ 斯密 (Si mi) /Smith (name)/also rendered as 史密斯/ 斯密约瑟 (Si mi Yue se) /Joseph Smith, Jr. (1805-1844), founder of the Latter Day Saint movement/ 斯巴达 (Si ba da) /Sparta/ 斯巴鲁 (Si ba lu) /Subaru/ 斯帕斯基 (Si pa si ji) /Spassky (name)/ 斯德哥尔摩 (Si de ge er mo) /Stockholm, capital of Sweden/ 斯彻达尔 (Si che da er) /Stjørdal (city in Trøndelag, Norway)/ 斯托肯立石圈 (Si tuo ken li shi quan) /Stonehenge stone circle/ 斯拉夫 (Si la fu) /Slavic/ 斯拉夫语 (Si la fu yu) /Slavic language/ 斯捷潘 (Si jie pan) /Stepan or Stefan (name)/ 斯摩棱斯克 (Si mo leng si ke) /Smolensk (Russian city)/ 斯文 (si wen) /refined/educate/cultured/intellectual/polite/gentle/ 斯文・海定 (Si wen · Hai ding) /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰[Lou2 lan2]/also written 斯文・赫定/ 斯文・赫定 (Si wen · He ding) /Sven Hedin (1865-1952), famous Swedish adventurer and archaeologist, whose 1894-1900 Central Asian expeditions uncovered Kroraina or Loulan 樓蘭|楼兰/ 斯普利特 (Si pu li te) /Split (city in Croatia)/ 斯普拉特利群岛 (Si pu la te li Qun dao) /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/same as 南沙群島|南沙群岛[Nan1 sha1 Qun2 dao3]/ 斯普林菲尔德 (Si pu lin fei er de) /Springfield/ 斯普特尼克 (Si pu te ni ke) /Sputnik, Soviet artificial Earth satellite/ 斯柯达 (Si ke da) /Škoda, Czech Republic car manufacturer, a subsidiary of Volkswagen Group/ 斯沃琪 (Si wo qi) /Swatch (Swiss brand)/ 斯泰恩谢尔 (Si tai en xie er) /Steinkjær (city in Trøndelag, Norway)/ 斯泰西 (Si tai xi) /Stacy (name)/ 斯洛伐克 (Si luo fa ke) /Slovak/Slovak republic (from 1992)/Slovakia/ 斯洛伐克语 (Si luo fa ke yu) /Slovak (language)/ 斯洛文尼亚 (Si luo wen ni ya) /Slovenia/ 斯洛文尼亚共和国 (Si luo wen ni ya Gong he guo) /Republic of Slovenia/ 斯洛文尼亚语 (Si luo wen ni ya yu) /Slovenian (language)/ 斯洛维尼亚 (Si luo wei ni ya) /Slovenia (Tw)/ 斯特凡诺普洛斯 (Si te fan nuo pu luo si) /Stephanopoulos (e.g. former Clinton aide George Stephanopoulos)/ 斯特恩 (Si te en) /Stern (name)/ 斯特拉斯堡 (Si te la si bao) /Strasbourg/ 斯特拉特福 (Si te la te fu) /Stratford (place name)/Stratford-upon-Avon, UK city in Warwickshire and birthplace of William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/ 斯瓦希里 (Si wa xi li) /Swahili/ 斯瓦希里语 (Si wa xi li yu) /Swahili (language)/Kiswahili/ 斯瓦特 (Si wa te) /Swat province in Pakistani Northwest Frontier/ 斯瓦特谷地 (Si wa te gu di) /Swat valley in Pakistani Northwest Frontier/ 斯当东 (Si dang dong) /Staunton (name)/Sir George Staunton, 1st Baronet, the second-in-command of the Macartney Mission of 1793/ 斯皮尔伯格 (Si pi er bo ge) /Steven Spielberg (1946-), US film director/ 斯福尔瓦尔 (Si fu er wa er) /Svolvær (city in Nordland, Norway)/ 斯科普里 (Si ke pu li) /Skopje/ 斯维尔德洛夫 (Si wei er de luo fu) /Yakov Mikhailovich Sverdlov (1885-1919), Bolshevik organizer, ordered the murder of the Tsar's family in 1918, died of Spanish influenza/ 斯考特 (Si kao te) /Scott (name)/ 斯芬克司 (Si fen ke si) /Sphinx (Egyptian mythical beast)/ 斯芬克斯 (si fen ke si) /sphinx (myth.)/ 斯莱特林 (Si lai te lin) /Slytherin (Harry Potter)/ 斯蒂文 (Si di wen) /Steven (name)/Simon Stevin (1548-1620), Flemish engineer and mathematician, played a key role in introducing the decimal system to Europe/ 斯蒂文森 (Si di wen sen) /Stevenson or Stephenson (name)/ 斯蒂芬 (Si di fen) /Stephen or Steven (name)/ 斯蒂芬・哈珀 (Si di fen · Ha po) /Stephen Harper (1959-), Canadian politician, prime minister from 2006/ 斯诺 (Si nuo) /Snow (name)/Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/ 斯诺克 (si nuo ke) /snooker (loanword)/ 斯诺登 (Si nuo deng) /Edward Snowden (1983-), American surveillance program whistleblower/ 斯宾塞 (Si bin se) /Spencer or Spence (name)/ 斯宾诺莎 (Si bin nuo sha) /Baruch or Benedict Spinoza (1632-1677), rationalist philosopher/ 斯通亨治石栏 (Si tong heng zhi shi lan) /Stonehenge stone circle/ 斯里巴加湾港 (Si li Ba jia wan gang) /Bandar Seri Begawan, capital of Brunei/ 斯里兰卡 (Si li lan ka) /Sri Lanka/(formerly) Ceylon/ 斯雷布雷尼察 (Si lei bu lei ni cha) /Srebrenica, Bosnia-Herzegovina/ 新 (Xin) /abbr. for Xinjiang 新疆[Xin1 jiang1] or Singapore 新加坡[Xin1 jia1 po1]/surname Xin/ 新 (xin) /new/newly/meso- (chemistry)/ 新一代 (xin yi dai) /new generation/ 新丁 (xin ding) /new addition to a family (i.e. a birth)/a boy who has just come of age/(in a job etc) newcomer/novice/ 新不伦瑞克 (Xin bu lun rui ke) /New Brunswick province, Canada/ 新不列颠岛 (Xin Bu lie dian Dao) /New Britain, island of northeast Papua New Guinea/ 新世纪 (xin shi ji) /21st century/New Century (commonly used name)/ 新五代史 (Xin Wu dai shi) /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] in 1053 during Northern Song Dynasty, 74 scrolls/ 新京报 (xin Jing bao) /Beijing news (newspaper)/ 新人 (xin ren) /new age person/new type of person/newly-wed, esp. new bride/bride and groom/ 新任 (xin ren) /newly-appointed/newly elected/new (in a political office)/ 新来乍到 (xin lai zha dao) /newly arrived (idiom)/ 新修 (xin xiu) /revise/revised/ 新修本草 (Xin xiu ben cao) /Tang dynasty compendium of herbal medicine/ 新儒家 (Xin Ru jia) /New Confucianism, a social and political movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/see also 當代新儒家|当代新儒家[Dang1 dai4 Xin1 Ru2 jia1]/ 新元史 (Xin Yuan shi) /New history of the Yuan Dynasty, sometimes listed as one of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Ke Shaomin 柯邵忞[Ke1 Shao4 min2] in 1920/ 新兵 (xin bing) /new (army) recruit/ 新出炉 (xin chu lu) /fresh out of the oven/fig. novelty just announced/recently made available/ 新出生 (xin chu sheng) /newly born/ 新剧同志会 (Xin ju Tong zhi hui) /New Dramatic Society, Chinese theatrical company from 1912, a continuation of Tokyo Spring Willow Society 春柳社[Chun1 liu3 she4]/ 新加坡 (Xin jia po) /Singapore/ 新加坡人 (Xin jia po ren) /Singaporean person/Singaporean/ 新加坡国立大学 (Xin jia po Guo li Da xue) /National University of Singapore/ 新化 (Xin hua) /Xinhua county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/Hsinhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 新化市 (Xin hua shi) /Xinhua city in Hunan/ 新化县 (Xin hua xian) /Xinhua county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/ 新化镇 (Xin hua zhen) /Hsinhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 新北 (Xin bei) /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/Hsinpei or New Taipei city in north Taiwan/ 新北区 (Xin bei qu) /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 新北市 (Xin bei shi) /New Taipei City, administrative district in north Taiwan, formerly 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4]/ 新南威尔士 (Xin Nan Wei er shi) /New South Wales, southeast Australian state/ 新南威尔士州 (Xin Nan Wei er shi zhou) /New South Wales (Australian state)/ 新古典 (xin gu dian) /neoclassical/ 新古典主义 (xin gu dian zhu yi) /neoclassicism/ 新台币 (Xin tai bi) /New Taiwan dollar (NTD)/ 新和 (Xin he) /Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 新和县 (Xin he xian) /Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 新唐书 (Xin Tang shu) /History of the Later Tang Dynasty, seventeenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] and Song Qi 宋祁[Song4 Qi2] in 1060 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 225 scrolls/ 新喀里多尼亚 (Xin Ka li duo ni ya) /New Caledonia/ 新四军 (Xin si jun) /New Fourth army of Republic of China, set up in 1937 and controlled by the communists/ 新园 (Xin yuan) /Hsinyuan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 新园乡 (Xin yuan xiang) /Hsinyuan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 新土 (xin tu) /freshly dug up earth/ 新型 (xin xing) /new type/new kind/ 新型农村合作医疗 (Xin xing Nong cun He zuo Yi liao) /New Rural Cooperative Medical Scheme/abbr. to 新農合|新农合/ 新城 (Xin cheng) /Xincheng or Hsincheng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 新城区 (Xin cheng Qu) /Xincheng District of Xi'an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Xincheng District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/ 新城病 (xin cheng bing) /Newcastle Disease/ 新城县 (Xin cheng xian) /Xincheng county in Hebei/ 新城乡 (Xin cheng xiang) /Xincheng or Hsincheng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 新城电台 (Xin cheng Dian tai) /Metro Radio Hong Kong/ 新埔 (Xin bu) /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 新埔镇 (Xin bu zhen) /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 新埤 (Xin pi) /Hsinpi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 新埤乡 (Xin pi xiang) /Hsinpi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 新塘 (Xin tang) /Xintang, common town or village name/Xintang village in Guangdong province/ 新墨西哥 (Xin Mo xi ge) /New Mexico, US state/ 新墨西哥州 (Xin Mo xi ge zhou) /New Mexico, US state/ 新大陆 (xin da lu) /the New World/the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiu4 da4 lu4] or Eurasia/ 新天地 (Xin tian di) /Xintiandi (shopping, eating and entertainment district of Shanghai)/ 新奇 (xin qi) /novelty/new and odd/ 新奥尔良 (Xin ao er liang) /New Orleans, Louisiana/ 新威胁 (xin wei xie) /new danger/ 新娘 (xin niang) /bride/ 新娘子 (xin niang zi) /see 新娘[xin1 niang2]/ 新婚 (xin hun) /newly wed/ 新婚夫妇 (xin hun fu fu) /newly married couple/newlyweds/ 新婚宴尔 (xin hun yan er) /newlyweds/love birds/ 新婚燕尔 (xin hun yan er) /newlyweds/love birds/ 新妇 (xin fu) /bride/(dialect) daughter-in-law/ 新嫁娘 (xin jia niang) /bride/ 新安 (Xin an) /Xin'an county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 新安县 (Xin An xian) /Xin'an county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 新官上任三把火 (xin guan shang ren san ba huo) /the new boss cracks the whip three times/a new broom sweeps clean/fig. vigorous new policies/ 新宿 (Xin su) /Shinjuku, Tokyo/ 新密 (Xin mi) /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 新密市 (Xin mi shi) /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 新宁 (Xin ning) /Xinning county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 新宁县 (Xin ning xian) /Xinning county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 新居 (xin ju) /new residence/new home/ 新屋 (Xin wu) /Xinwu or Hsinwu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 新屋乡 (Xin wu xiang) /Xinwu or Hsinwu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 新山 (Xin shan) /Johor Bahru (city in Malaysia)/ 新巴尔虎右旗 (Xin ba er hu you qi) /New Barag right banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 新巴尔虎左旗 (Xin ba er hu zuo qi) /New Barag left banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 新市 (Xin shi) /Hsinshih township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 新市区 (Xin shi qu) /New city district/ 新市乡 (Xin shi xiang) /Hsinshih township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 新市镇 (xin shi zhen) /new town/ 新干 (Xin gan) /Xingan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 新干县 (Xin gan xian) /Xingan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 新平彝族傣族自治县 (Xin ping Yi zu Dai zu zi zhi xian) /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 新平县 (Xin ping xian) /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 新年 (xin nian) /New Year/CL:個|个[ge4]/ 新年前夕 (xin nian qian xi) /New Year's eve/ 新年快乐 (xin nian kuai le) /Happy New Year!/ 新年进步 (xin nian jin bu) /Happy New Year!/ 新干线 (Xin gan xian) /Shinkansen (Japanese high-speed train)/ 新几内亚 (Xin ji nei ya) /New Guinea/ 新店 (Xin dian) /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 新店市 (Xin dian shi) /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 新店溪 (Xin dian xi) /Xindian or Hsintian Creek, one of the rivers through Taipei, Taiwan/ 新建 (Xin jian) /Xinjian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/ 新建 (xin jian) /new construction/newly built/ 新建县 (Xin jian xian) /Xinjian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/ 新式 (xin shi) /new type/latest type/new-style/ 新式拚法 (xin shi pin fa) /new spelling (linguistics)/ 新德里 (Xin De li) /New Delhi, capital of India/ 新思想 (xin si xiang) /new ideas/ 新愁旧恨 (xin chou jiu hen) /new worries added to old hatred (idiom); afflicted by problems old and new/ 新意 (xin yi) /a new conception/ 新慕道团 (xin mu dao tuan) /neo Catechumenal way/ 新成土 (Xin cheng tu) /Primosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 新房 (xin fang) /brand new house/bridal chamber/ 新手 (xin shou) /new hand/novice/raw recruit/ 新技术 (xin ji shu) /new technology/ 新抚区 (Xin fu qu) /Xinfu district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/ 新政 (xin zheng) /new policy/New Deal (Roosevelt's 1933 policy to deal with the Great Depression)/ 新教 (Xin jiao) /Protestant church/Protestantism/ 新教徒 (xin jiao tu) /Protestant/adherent of Protestantism/ 新文化运动 (Xin Wen hua Yun dong) /the New Culture Movement (mid-1910s and 1920s), intellectual revolution against Confucianism aiming to introduce Western elements, especially democracy and science/ 新斯科舍 (Xin si ke she) /Nova Scotia province, Canada/ 新新人类 (xin xin ren lei) /new generation of youths (generation X, Y etc)/ 新昌 (Xin chang) /Xinchang county in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 新星 (xin xing) /nova (astronomy)/ 新春 (xin chun) /the beginning of Spring/the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day/ 新春佳节 (xin chun jia jie) /Chinese New Year festivities/ 新时代 (xin shi dai) /new age/ 新晃 (Xin huang) /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 新晃侗族自治县 (Xin huang Dong zu zi zhi xian) /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 新晃县 (Xin huang xian) /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 新历 (xin li) /Gregorian calendar/solar calendar/ 新会 (Xin hui) /Xinhui county and district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 新会区 (Xin hui qu) /Xinhui district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 新会市 (Xin hui shi) /Xinhui city in Guangdong/ 新会县 (Xin hui xian) /Xinhui county in Guangdong/ 新月 (xin yue) /new moon/crescent/ 新朝 (Xin chao) /the Xin dynasty (8-23 AD) of Wang Mang 王莽, forming the interregnum between the former and later Han/ 新村 (xin cun) /new housing development/ 新林 (Xin lin) /Xinlin district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 新林区 (Xin lin qu) /Xinlin district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 新柏拉图主义 (xin Bo la tu zhu yi) /neo-Platonism (philosophical system combining Platonism with mysticism)/ 新荣 (Xin rong) /Xinrong district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/ 新荣区 (Xin rong qu) /Xinrong district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/ 新乐 (Xin le) /Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 新乐市 (Xin le shi) /Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 新款 (xin kuan) /new style/ 新欢 (xin huan) /new flame/new lover/ 新殖民主义 (xin zhi min zhu yi) /neocolonialism/ 新殖民化 (xin zhi min hua) /neocolonialization/ 新民 (Xin min) /Xinmin county level city in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/ 新民主主义 (Xin min zhu zhu yi) /New Democracy/ 新民主主义论 (Xin Min zhu zhu yi Lun) /On New Democracy (1940), by Mao Zedong/ 新民主主义革命 (Xin Min zhu zhu yi Ge ming) /New Democracy Revolution/ 新民市 (Xin min shi) /Xinmin county level city in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/ 新民晚报 (Xin min Wan bao) /Xinmin Evening News/ 新沂 (Xin yi) /Xin'yi city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 新沂市 (Xin yi shi) /Xin'yi city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 新河 (Xin he) /Xinhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 新河县 (Xin he xian) /Xinhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 新泰 (Xin tai) /Xintai county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/ 新泰市 (Xin tai shi) /Xintai county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/ 新津 (Xin jin) /Xinjin county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 新津县 (Xin jin xian) /Xinjin county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 新洲 (Xin zhou) /Xinzhou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 新洲区 (Xin zhou qu) /Xinzhou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 新派 (xin pai) /new faction/ 新浦 (Xin pu) /Xinpu district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/ 新浦区 (Xin pu qu) /Xinpu district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/ 新浪 (Xin lang) /Sina, Chinese web portal and online media company/ 新浪微博 (Xin lang Wei bo) /Sina Weibo, Chinese microblogging website/ 新浪网 (Xin lang Wang) /Sina, Chinese web portal and online media company/ 新海峡时报 (Xin Hai xia Shi bao) /New Strait Times (newspaper)/ 新港 (Xin gang) /Xingang or Hsinkang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 新港乡 (Xin gang xiang) /Xingang or Hsinkang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 新源 (Xin yuan) /Xinyuan county or Künes nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 新源县 (Xin yuan xian) /Xinyuan county or Künes nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 新潟 (Xin xi) /Niigata, a city and prefecture in Japan/ 新潟县 (Xin xi xian) /Niigata prefecture in northwest Japan/ 新潮 (xin chao) /modern/fashionable/ 新泽西 (Xin ze xi) /New Jersey, US state/ 新泽西州 (Xin ze xi zhou) /New Jersey, US state/ 新热带界 (xin re dai jie) /Neotropic (ecozone)/ 新营 (Xin ying) /Hsinying city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 新营市 (Xin ying shi) /Hsinying city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 新版 (xin ban) /new edition/new version/ 新瓶旧酒 (xin ping jiu jiu) /old wine in a new bottle (idiom)/ 新瓶装旧酒 (xin ping zhuang jiu jiu) /old wine in a new bottle (idiom)/ 新生 (xin sheng) /new/newborn/emerging/nascent/rebirth/regeneration/new life/new student/ 新生代 (Xin sheng dai) /Cenozoic (geological era covering the last 65m years)/ 新生儿 (xin sheng er) /newborn baby/neonate/ 新产品 (xin chan pin) /new product/ 新产品推介会 (xin chan pin tui jie hui) /product launch event/ 新田 (Xin tian) /Xintian county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 新田县 (Xin tian xian) /Xintian county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 新界 (Xin jie) /New Territories (in Hong Kong)/ 新异 (xin yi) /new and different/novelty/ 新畿内亚 (Xin ji nei ya) /Papua New Guinea/ 新疆 (Xin jiang) /Xinjiang/Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/ 新疆小盘鸡 (Xin jiang xiao pan ji) /Xinjiang small-plate chicken (typical dish from North-West China)/ 新疆温宿县 (Xin jiang Wen su xian) /Wensu County in Xinjiang/ 新疆维吾尔自治区 (Xin jiang Wei wu er Zi zhi qu) /Xinjiang Uighur autonomous region, abbr. 新, capital Urumqi or Ürümqi 烏魯木齊|乌鲁木齐/ 新知 (xin zhi) /new knowledge/new friend/ 新石器 (Xin shi qi) /Neolithic/ 新石器时代 (Xin shi qi Shi dai) /Neolithic Era/ 新社 (Xin she) /Hsinshe township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 新社乡 (Xin she xiang) /Hsinshe township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 新禧 (xin xi) /Happy New Year!/ 新颖 (xin ying) /lit. new bud/fig. new and original/ 新竹 (Xin zhu) /Xinzhu or Hsinchu city in northern Taiwan, noted for high tech industries/Xinzhu or Hsinchu county in northwest Taiwan/ 新竹市 (Xin zhu shi) /Hsinchu, city in north Taiwan noted for its high tech industries/ 新竹县 (Xin zhu Xian) /Xinzhu or Hsinchu County in northwest Taiwan/ 新纪元 (Xin ji yuan) /New Age (movement)/ 新纪元 (xin ji yuan) /new era/new epoch/ 新约 (Xin yue) /New Testament/ 新约全书 (Xin yue quan shu) /New Testament/ 新绛 (Xin jiang) /Xinjiang county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 新绛县 (Xin jiang xian) /Xinjiang county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 新县 (Xin xian) /Xin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 新罕布什尔 (Xin Han bu shi er) /New Hampshire, US state/ 新罕布什尔州 (Xin Han bu shi er zhou) /New Hampshire, US state/ 新罗 (Xin luo) /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/ 新罗区 (Xin luo qu) /Xinluo district of Longyan city 龍岩市|龙岩市, Fujian/ 新罗王朝 (Xin luo Wang chao) /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/ 新义州市 (Xin yi zhou shi) /Shin'ŭiju, capital of North Pyong'an Province, North Korea/ 新闻 (xin wen) /news/CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]/ 新闻主播 (xin wen zhu bo) /newsreader/anchor/ 新闻出版总署 (Xin wen Chu ban Zong shu) /General Administration of Press and Publication (PRC state censorship organization)/ 新闻周刊 (Xin wen Zhou kan) /Newsweek magazine/ 新闻媒体 (xin wen mei ti) /news media/ 新闻学 (xin wen xue) /journalism/ 新闻工作者 (xin wen gong zuo zhe) /journalist/ 新闻界 (xin wen jie) /the press/the media/ 新闻发布会 (xin wen fa bu hui) /news conference/ 新闻发言人 (xin wen fa yan ren) /spokesman/ 新闻稿 (xin wen gao) /press release/ 新闻组 (xin wen zu) /newsgroup/ 新闻网 (xin wen wang) /news agency/ 新闻自由 (xin wen zi you) /freedom of the press/ 新闻处 (xin wen chu) /news service/information agency/ 新闻记者 (xin wen ji zhe) /journalist/ 新闻周刊 (Xin wen Zhou kan) /Newsweek magazine/also written 新聞周刊|新闻周刊/ 新兴 (Xin xing) /Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/Xinxing or Hsinhsing district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 新兴 (xin xing) /new/up-and-coming/newly developing/rising/ 新兴区 (Xin xing qu) /Xinxing district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/Xinxing or Hsinhsing district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 新兴产业 (xin xing chan ye) /emerging industry/ 新兴经济国家 (xin xing jing ji guo jia) /developing economic state/developing nation/ 新兴县 (Xin xing xian) /Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/ 新芬党 (Xin fen dang) /Sinn Fein/ 新芽 (xin ya) /sprout/bud/ 新英格兰 (Xin Ying ge lan) /New England/ 新庄 (Xin zhuang) /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 新庄市 (Xin zhuang shi) /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 新华 (Xin hua) /Xinhua (the official Chinese news agency)/ 新华区 (Xin hua Qu) /Xinhua District/Xinhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/Xinhua District of Cangzhou City 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 Shi4], Hebei/ 新华日报 (Xin hua Ri bao) /Xinhua Daily newspaper/ 新华书店 (Xin hua Shu dian) /Xinhua Bookstore, China's largest bookstore chain/ 新华社 (Xin hua she) /Xinhua News Agency/ 新华网 (Xin hua Wang) /Xinhua News Network/ 新蔡 (Xin cai) /Xincai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 新蔡县 (Xin cai xian) /Xincai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 新艺拉玛 (Xin yi la ma) /Cinerama/ 新西伯利亚 (Xin xi bo li ya) /Novosibirsk (city in Russia)/ 新西伯利亚市 (Xin xi bo li ya shi) /Novosibirsk, city in Russia/ 新西兰 (Xin xi lan) /New Zealand/ 新词 (xin ci) /new expression/neologism/ 新丰 (Xin feng) /Xinfeng County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 新丰县 (Xin feng Xian) /Xinfeng County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 新丰乡 (Xin feng xiang) /Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 新贵 (xin gui) /nouveau riche/upstart/new appointee/ 新宾满族自治县 (Xin bin man zu zi zhi xian) /Xinbin Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/ 新宾县 (Xin bin xian) /Xinbin county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/ 新军 (Xin jun) /New Armies (modernized Qing armies, trained and equipped according to Western standards, founded after Japan's victory in the First Sino-Japanese War in 1895)/ 新农合 (Xin Nong He) /New Rural Cooperative Medical Scheme/abbr. for 新型農村合作醫療|新型农村合作医疗/ 新近 (xin jin) /newly/ 新造 (Xin zao) /Xinzao town, Guangdong/ 新造 (xin zao) /newly made/ 新造镇 (Xin zao zhen) /Xinzao town, Guangdong/ 新选 (xin xuan) /newly elected/ 新邱 (Xin qiu) /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/ 新邱区 (Xin qiu qu) /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/ 新邵 (Xin shao) /Xinshao county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 新邵县 (Xin shao xian) /Xinshao county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 新郎 (xin lang) /bridegroom/groom/ 新都 (Xin du) /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 新都区 (Xin du qu) /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 新都桥 (Xin du qiao) /Xinduqiao town in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 新都桥镇 (Xin du qiao zhen) /Xinduqiao town in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 新乡 (Xin xiang) /Xinxiang prefecture level city in Henan/ 新乡地区 (Xin xiang di qu) /Xinxiang prefecture in Henan/ 新乡市 (Xin xiang shi) /Xinxiang prefecture level city in Henan/ 新乡县 (Xin xiang xian) /Xinxiang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 新郑 (Xin zheng) /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 新郑市 (Xin zheng shi) /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 新野 (Xin ye) /Xinye county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 新野县 (Xin ye xian) /Xinye county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 新金县 (Xin jin xian) /Xinjin county in Liaoning/ 新锐 (xin rui) /cutting-edge (in technology, science, fashion, the arts etc)/novel and competitive/new and dashing/ 新陈代谢 (xin chen dai xie) /metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)/ 新阶段 (xin jie duan) /new level/higher plane/ 新雅 (xin ya) /fresh/new and elegant/ 新霉素 (xin mei su) /neomycin (antibiotic)/ 新青 (Xin qing) /Xinqing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 新青区 (Xin qing qu) /Xinqing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 新风 (xin feng) /new trend/new custom/ 新余 (Xin yu) /Xinyu prefecture level city in Jiangxi/ 新余市 (Xin yu shi) /Xinyu prefecture level city in Jiangxi/ 新马 (Xin Ma) /abbr. for Singapore 新加坡 and Malaysia 馬來西亞|马来西亚/ 新鲜 (xin xian) /fresh (experience, food etc)/freshness/novel/uncommon/ 新党 (Xin dang) /New Party (Republic of China)/ 新龙 (Xin long) /Xinlong county (Tibetan: nyag rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 新龙县 (Xin long xian) /Xinlong county (Tibetan: nyag rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 斫 (zhuo) /to chop/to carve wood/ 斫 (zhuo) /variant of 斲|斫[zhuo2]/ 断 (duan) /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to judge/(usu. used in the negative) absolutely/definitely/decidedly/ 断乎 (duan hu) /certainly/ 断交 (duan jiao) /to end a relationship/to break off diplomatic ties/ 断代 (duan dai) /periodization (of history)/ 断句 (duan ju) /to pause at appropriate points in reading aloud unpunctuated writing/to punctuate/ 断奶 (duan nai) /to wean/ 断定 (duan ding) /to conclude/to determine/to come to a judgment/ 断层 (duan ceng) /geologic fault/CL:道[dao4],個|个[ge4]/ 断层线 (duan ceng xian) /geological fault line/ 断崖 (duan ya) /steep cliff/crag/precipice/ 断弦 (duan xian) /widowed/lit. broken string, cf 琴瑟[qin2 se4] qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/ 断想 (duan xiang) /brief commentary/ 断断续续 (duan duan xu xu) /intermittent/off and on/discontinuous/stop-go/stammering/disjointed/inarticulate/ 断案 (duan an) /to judge a case/ 断桥 (Duan Qiao) /The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou)/ 断档 (duan dang) /sold out/to be out of stock/ 断气 (duan qi) /to stop breathing/to breathe one's last/to die/to cut the gas supply/ 断流 (duan liu) /to run dry (of river)/ 断港绝潢 (duan gang jue huang) /to be unable to continue/to come to a dead end (idiom)/ 断灭 (duan mie) /annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)/ 断灭论 (duan mie lun) /annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)/ 断然 (duan ran) /resolute/definitive/categorically/absolutely/ 断狱 (duan yu) /to pass judgement on a legal case/ 断瓦残垣 (duan wa can yuan) /the tiles are broken, the walls dilapidated/ 断章取义 (duan zhang qu yi) /lit. to take meaning from cut segment (idiom); to interpret out of context/to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece/ 断粮 (duan liang) /to run out of food/ 断绝 (duan jue) /to sever/to break off/ 断线 (duan xian) /disconnected/cut off/ 断线风筝 (duan xian feng zheng) /a kite with cut string (idiom); fig. gone beyond recall/ 断续 (duan xu) /intermittent/ 断背 (duan bei) /homosexual, cf Ang Lee's Brokeback Mountain/ 断背山 (Duan bei shan) /Brokeback Mountain, film by Ang Lee/ 断肠 (duan chang) /heartbroken/to break one's heart/ 断腿 (duan tui) /broken leg/ 断行 (duan xing) /to carry out resolutely/ 断袖 (duan xiu) /homosexual/ 断袖之癖 (duan xiu zhi pi) /lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve./ 断裂 (duan lie) /fracture/rupture/to break apart/ 断裂带 (duan lie dai) /fault zone (geology)/ 断裂强度 (duan lie qiang du) /rupture strength/breaking strength/ 断裂模数 (duan lie mo shu) /modulus rupture/ 断言 (duan yan) /to assert/assertion/ 断语 (duan yu) /conclusion/judgement/verdict/ 断路器 (duan lu qi) /circuit breaker/ 断送 (duan song) /to forfeit (future profit, one's life etc)/ruined/ 断开 (duan kai) /to break/to sever/to turn off (electric switch)/ 断电 (duan dian) /power cut/electric power failure/ 断头台 (duan tou tai) /guillotine/scaffold/ 断食 (duan shi) /to fast/hunger strike/ 断魂椒 (duan hun jiao) /king cobra or ghost chili (Naga jolokia)/ 斸 (zhu) /cut/ 方 (Fang) /surname Fang/ 方 (fang) /square/power or involution (mathematics)/upright/honest/fair and square/direction/side/party (to a contract, dispute etc)/place/method/prescription (medicine)/just when/only or just/classifier for square things/abbr. for square or cubic meter/ 方丈 (Fang zhang) /one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals/ 方丈 (fang zhang) /square zhang (i.e. unit of area 10 feet square)/monastic room 10 feet square/Buddhist or Daoist abbot/abbot's chamber/ 方位 (fang wei) /direction/points of the compass/bearing/position/azimuth/ 方位角 (fang wei jiao) /azimuth/ 方位词 (fang wei ci) /noun of locality (linguistics)/ 方便 (fang bian) /convenient/to help out/to make things easy for people/convenience/suitable/having money to spare/(euphemism) to go to the toilet/ 方便面 (fang bian mian) /instant noodles/ 方册 (fang ce) /ancient books and volumes/classical writings/ 方剂 (fang ji) /prescription/recipe (Chinese medicine)/ 方向 (fang xiang) /direction/orientation/path to follow/CL:個|个[ge4]/ 方向性 (fang xiang xing) /directionality (molecular biology)/ 方向感 (fang xiang gan) /sense of direction/ 方向盘 (fang xiang pan) /steering wheel/ 方命 (fang ming) /against orders/to disobey/to refuse to accept orders/ 方圆 (fang yuan) /circumference/ 方城 (Fang cheng) /Fangcheng county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 方城 (fang cheng) /square castle/mahjong layout (with the tiles laid out as a square)/ 方城县 (Fang cheng xian) /Fangcheng county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 方块 (fang kuai) /cube/block/square/rectangle/diamond ♦ (in card games)/ 方块字 (fang kuai zi) /Chinese characters/ 方块草皮 (fang kuai cao pi) /divot (golf)/ 方士 (fang shi) /alchemist/necromancer/ 方妮 (Fang ni) /Fanny (name)/ 方子 (fang zi) /prescription (of medicine)/ 方家 (fang jia) /learned person/expert in a certain field/abbr. for 大方之家[da4 fang1 zhi1 jia1]/ 方寸 (fang cun) /square cun (Chinese unit of area: 1 cun × 1 cun, or 3⅓ cm × 3⅓ cm)/heart/mind/ 方山 (Fang shan) /Fangshan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 方山县 (Fang shan xian) /Fangshan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 方差 (fang cha) /variance (statistics)/ 方式 (fang shi) /way (of life)/pattern/style/mode/manner/CL:個|个[ge4]/ 方形 (fang xing) /square/square-shaped/ 方志 (fang zhi) /local chronicles/district records/ 方才 (fang cai) /just now/then/ 方括号 (fang kuo hao) /square brackets [ ]/ 方文山 (Fang Wen shan) /Vincent Fang (1969-), Taiwanese multi-Golden Melody Award lyricist/ 方方正正 (fang fang zheng zheng) /square-shaped/ 方方面面 (fang fang mian mian) /all sides/all aspects/multi-faceted/ 方枘圆凿 (fang rui yuan zao) /to put a square peg in a round hole/incompatible (idiom)/ 方根 (fang gen) /square root/ 方格 (fang ge) /checked pattern/square box character (in Chinese text) indicating illegible character/ 方格纸 (fang ge zhi) /squared paper/graph paper/grid paper (manuscript paper with squares for Chinese characters)/ 方框图 (fang kuang tu) /flowchart/block diagram/ 方案 (fang an) /plan/program (for action etc)/proposal/proposed bill/CL:個|个[ge4],套[tao4]/ 方正 (Fang zheng) /Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 方正 (fang zheng) /clear and square/neat/square (person)/ 方正县 (Fang zheng xian) /Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 方毅 (Fang Yi) /Fang Yi (1916-1997), senior party apparatchik/ 方法 (fang fa) /method/way/means/CL:個|个[ge4]/ 方法学 (fang fa xue) /methodology/ 方法论 (fang fa lun) /methodology/Discours de la méthode by René Descartes 笛卡兒|笛卡儿[Di2 ka3 er2], 1637/ 方滋未艾 (fang zi wei ai) /flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding/still growing strong/on the up/ 方物 (fang wu) /produced locally/local product (with distinctive native features)/ 方程 (fang cheng) /mathematical equation/ 方程式 (fang cheng shi) /equation/ 方程组 (fang cheng zu) /(math.) simultaneous equations/system of equations/ 方策 (fang ce) /strategy/policy/general plan/variant of 方冊|方册[fang1 ce4]/ 方糖 (fang tang) /sugar cube/ 方能 (fang neng) /can then (and only then)/ 方腿 (fang tui) /processed ham product/ 方腊 (Fang La) /Fang La/ 方兴未已 (fang xing wei yi) /flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding/still growing strong/on the up/ 方兴未艾 (fang xing wei ai) /flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding/still growing strong/on the up/ 方舟 (fang zhou) /ark/ 方庄 (Fang zhuang) /Fangzhuang neighborhood of Beijing/ 方术 (fang shu) /arts of healing, divination, horoscope etc/supernatural arts (old)/ 方解石 (fang jie shi) /calcite (CaCO3 as rock-forming mineral)/ 方言 (Fang yan) /the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄|扬雄[Yang2 Xiong2] in 1st century, containing over 9000 characters/ 方言 (fang yan) /dialect/ 方针 (fang zhen) /policy/guidelines/CL:個|个[ge4]/ 方釳 (fang xi) /(arch.) metal horn attached as shield to horse or to the axle of a chariot/ 方铅矿 (fang qian kuang) /galena/ 方阵 (fang zhen) /square-shaped formation (military)/phalanx/(math.) matrix/ 方面 (fang mian) /respect/aspect/field/side/CL:個|个[ge4]/ 方音 (fang yin) /dialectal accent/ 方顶 (fang ding) /square roof/ 方头 (fang tou) /square headed/ 方头括号 (fang tou kuo hao) /square brackets [ ]/ 方头螺帽 (fang tou luo mao) /square headed nut/ 于 (Yu) /surname Yu/ 于 (yu) /in/at/to/from/by/than/out of/ 於 (wu) /(literary) Oh!/Ah!/ 于事无补 (yu shi wu bu) /unhelpful/useless/ 于心不忍 (yu xin bu ren) /can't bear to/ 于是 (yu shi) /thereupon/as a result/consequently/thus/hence/ 于是乎 (yu shi hu) /therefore/ 于焉 (yu yan) /(classical) see 於是|于是[yu2 shi4]/ 于田 (Yu tian) /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 于田县 (Yu tian xian) /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 于都 (Yu du) /Yudu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 于都县 (Yu du xian) /Yudu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 于雾霭之中 (yu wu ai zhi zhong) /to be beclouded/ 施 (Shi) /surname Shi/ 施 (shi) /to grant/to give/to bestow/to act/to carry out/ 施主 (shi zhu) /designation of a person by a monk/ 施予 (shi yu) /variant of 施與|施与[shi1 yu3]/ 施事 (shi shi) /(ling.) agent/ 施加 (shi jia) /to exert (effort or pressure)/ 施压 (shi ya) /to pressure/ 施展 (shi zhan) /to use fully/to put to use/ 施工 (shi gong) /construction/to carry out construction or large-scale repairs/ 施工单位 (shi gong dan wei) /unit in charge of construction/builder/ 施恩 (shi en) /to confer a favor on sb/to confer a benefit/ 施惠 (shi hui) /to give charity to sb/to oblige/ 施打 (shi da) /to inject (a vaccine etc)/ 施舍 (shi she) /to give in charity/to give alms (to the poor)/ 施放 (shi fang) /to fire/to discharge/to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc)/ 施政 (shi zheng) /administration/ 施政报告 (shi zheng bao gao) /administrative report/ 施教 (shi jiao) /teaching/ 施明德 (Shi Ming de) /Shih Ming-te (1941-), Taiwanese politician, imprisoned 1962-1977 and 1980-1990 under the Guomindang, subsequently a leader of DPP 民進黨|民进党, since 2006 leader of protests against Chen Shui-Bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3]/ 施乐 (Shi le) /Xerox/ 施法 (shi fa) /to implement the law/to perform sorcery/ 施洗 (shi xi) /baptize/ 施洗约翰 (Shi xi Yue han) /John the Baptist/ 施洗者约翰 (Shi xi zhe Yue han) /John the Baptist/ 施特劳斯 (Shi te lao si) /Strauss (name)/Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer/Richard Strauss (1864-1949), German composer/ 施琅 (Shi Lang) /Shi Lang (1621-1696), Chinese admiral who served under the Ming and Qing Dynasties/ 施瓦布 (Shi wa bu) /Schwab (name)/ 施瓦辛格 (Shi wa xin ge) /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/ 施用 (shi yong) /to implement/to use/ 施甸 (Shi dian) /Shidian county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/ 施甸县 (Shi dian xian) /Shidian county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/ 施礼 (shi li) /to salute/to greet/ 施秉 (Shi bing) /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 施秉县 (Shi bing xian) /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 施粥舍饭 (shi zhou she fan) /to provide alms and rice (idiom)/ 施罗德 (Shi luo de) /Schröder (name)/Gerhard Schröder (1944-), German SPD politician, Chancellor 1998-2005/ 施耐庵 (Shi Nai an) /Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/ 施肥 (shi fei) /to spread manure/to apply fertilizer/ 施与 (shi yu) /to donate/to give/to grant/to distribute/to administer/ 施华洛世奇水晶 (Shi hua luo shi qi shui jing) /Swarovski crystal/ 施蒂利尔 (shi di li er) /Styria province of Austria/ 施蒂利尔州 (shi di li er zhou) /Styria province of Austria/ 施虐受虐 (shi nue shou nue) /sado-masochism/ 施行 (shi xing) /to put in place/to put into practice/to take effect/ 施食 (shi shi) /to give food (as a charity)/"feeding the hungry ghosts" (Buddhist ceremony)/ 斾 (pei) /variant of 旆, pennant/banner/ 斿 (you) /scallops along lower edge of flag/ 旀 (mie) /phonetic "myeo" used in place names (Korean gugja)/ 旁 (pang) /beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic/ 旁人 (pang ren) /other people/bystanders/onlookers/outsiders/ 旁敲侧击 (pang qiao ce ji) /glancing knock, sideways stroke (idiom); fig. circuitous attack in words or writing/to attack by innuendo/to satirize/to cast oblique aspersions/ 旁氏 (Pang shi) /Pond's (brand of skin care products)/ 旁白 (pang bai) /background narrator or commentator in a play/chorus (as a subsidiary character in a play)/ 旁皇 (pang huang) /variant of 彷徨[pang2 huang2]/ 旁系 (pang xi) /collateral relative (descended from a common ancestor but through different lines)/ 旁听 (pang ting) /to visit (a meeting, class, trial etc)/ 旁腱肌 (pang jian ji) /see 膕旁腱肌|腘旁腱肌[guo2 pang2 jian4 ji1]/hamstring (anatomy)/ 旁若无人 (pang ruo wu ren) /to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without regard for others/ 旁观 (pang guan) /spectator/non-participant/ 旁观者 (pang guan zhe) /observer/spectator/ 旁观者清 (pang guan zhe qing) /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectator sees more of the game./ 旁证 (pang zheng) /circumstantial evidence/ 旁路 (pang lu) /to bypass/ 旁遮普 (Pang zhe pu) /Punjab state of India/Punjab province of Pakistan/ 旁遮普省 (Pang zhe pu sheng) /Punjab province of Pakistan/ 旁遮普邦 (Pang zhe pu bang) /Punjab state in northwest India bordering Pakistan/ 旁边 (pang bian) /lateral/side/to the side/beside/ 旁边儿 (pang bian r) /erhua variant of 旁邊|旁边[pang2 bian1]/ 旁门 (pang men) /side door/ 旁门左道 (pang men zuo dao) /dissenting religious sect (idiom); heretical school of opinion/dissident group/ 旁鹜 (pang wu) /to be inattentive/to be distracted by sth/ 旗 (qi) /flag/variant of 旗[qi2]/ 旃 (zhan) /felt/silken banner/ 旃檀 (zhan tan) /sandalwood (loanword from Sanskrit "candana")/ 旄 (mao) /banner decorated with animal's tail/ 旄 (mao) /variant of 耄[mao4]/ 旄倪 (mao ni) /variant of 耄倪[mao4 ni2]/ 旄期 (mao qi) /variant of 耄期[mao4 qi1]/ 旄车 (mao che) /an ancient war chariot/CL:輛|辆[liang4]/ 旅 (lu) /trip/travel/to travel/brigade (army)/ 旅大 (Lu Da) /Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] port and Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ], Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3]/ 旅大市 (Lu Da shi) /former name of Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ] incorporating Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4]/ 旅大租地条约 (Lu Da Zu di Tiao yue) /unequal treaty of 1898 whereby the Qing dynasty ceded the lease of Lüshun (Port Arthur) to Russia/ 旅客 (lu ke) /traveler/tourist/ 旅居 (lu ju) /to stay away from home/residence abroad/sojourn/ 旅店 (lu dian) /inn/small hotel/ 旅检 (lu jian) /passenger inspection (customs)/ 旅社 (lu she) /hotel/hostel/ 旅程 (lu cheng) /journey/trip/ 旅程表 (lu cheng biao) /itinerary/ 旅舍 (lu she) /inn/small hotel/hostel/ 旅行 (lu xing) /to travel/journey/trip/CL:趟[tang4],次[ci4],個|个[ge4]/ 旅行团 (lu xing tuan) /tour group/ 旅行支票 (lu xing zhi piao) /a traveler's check/ 旅行社 (lu xing she) /travel agency/ 旅行者 (lu xing zhe) /traveler/ 旅行袋 (lu xing dai) /travel bag/ 旅行装备 (lu xing zhuang bei) /outfit/ 旅费 (lu fei) /travel expenses/ 旅途 (lu tu) /journey/trip/ 旅游 (lu you) /trip/journey/tourism/travel/tour/to travel/ 旅游胜地 (lu you sheng di) /tourist center/ 旅游团 (lu you tuan) /a tour group/ 旅游城市 (lu you cheng shi) /tourist city/ 旅游客 (lu you ke) /a tourist/ 旅游景点 (lu you jing dian) /tourist attraction/travel sight/ 旅游业 (lu you ye) /tourism industry/ 旅游热点 (lu you re dian) /a hot tourist attraction/a tourist trap/ 旅游者 (lu you zhe) /tourist/traveler/visitor/ 旅游集散 (lu you ji san) /tourism center or hub/ 旅顺 (Lu shun) /Lüshun/Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/called Port Arthur during Russian occupation and Russian-Japanese war of 1905/ 旅顺口 (Lu shun kou) /Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/ 旅顺口区 (Lu shun kou qu) /Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/ 旅顺港 (Lu shun gang) /Lüshun port, on the tip of the Liaoning peninsula/called Port Arthur during Russian occupation and Russian-Japanese war of 1905/in Lüshunkou district of Dalian 大連|大连, Liaoning/ 旅馆 (lu guan) /hotel/CL:家[jia1]/ 旆 (pei) /pennant/streamer/ 旊 (fang) /variant of 瓬[fang3]/ 旋 (xuan) /to revolve/a loop/a circle/ 旋 (xuan) /to whirl/immediately/variant of 鏇|镟[xuan4]/ 旋乾转坤 (xuan qian zhuan kun) /lit. overturning heaven and earth (idiom); earth-shattering/a radical change/ 旋光 (xuan guang) /rotation of plane of polarization of light/ 旋前肌 (xuan qian ji) /pronator teres muscle (below the elbow)/ 旋即 (xuan ji) /soon after/shortly/ 旋回 (xuan hui) /to cycle/ 旋子 (xuan zi) /torsor (math)/ 旋子 (xuan zi) /whirlwind somersault (in gymnastics or martial arts)/ 旋律 (xuan lu) /melody/rhythm/ 旋梯 (xuan ti) /spiral stairs/winding stairs (gymnastic equipment)/ 旋流 (xuan liu) /rotating flow/ 旋渊 (xuan yuan) /abyss/ 旋涡 (xuan wo) /spiral/whirlpool/eddy/vortex/ 旋涡星系 (xuan wo xing xi) /spiral galaxy/ 旋涡星云 (xuan wo xing yun) /spiral nebula/ 旋涡状 (xuan wo zhuang) /spiral-shaped/ 旋筒 (xuan tong) /rotor/turbine/ 旋绕 (xuan rao) /to curl up/to wind around/ 旋翼 (xuan yi) /rotor wing/ 旋臂 (xuan bi) /spiral arm/ 旋舞 (xuan wu) /whirling dance/ 旋花科 (xuan hua ke) /Convolvulaceae, herbaceous plant family/ 旋覆花 (xuan fu hua) /(botany) convolvulvus/Flos Inulae (Chinese herb)/ 旋踵 (xuan zhong) /to turn on one's heel/in the twinkle of an eye/instantly/ 旋转 (xuan zhuan) /to rotate/to revolve/to spin/to whirl/ 旋转力 (xuan zhuan li) /turning force/torque/ 旋转台 (xuan zhuan tai) /rotating platform/luggage carousel/ 旋转指标 (xuan zhuan zhi biao) /winding number/ 旋转曲面 (xuan zhuan qu mian) /a surface of revolution (math)/ 旋转木马 (xuan zhuan mu ma) /merry-go-round/carousel/Carousel, South Korean TV soap opera/ 旋转极 (xuan zhuan ji) /pole of rotation/ 旋转烤肉 (xuan zhuan kao rou) /döner kebab/ 旋转球 (xuan zhuan qiu) /spin ball/ 旋转行李传送带 (xuan zhuan xing li chuan song dai) /luggage conveyor belt/carousel/ 旋转角 (xuan zhuan jiao) /angle of rotation/ 旋转角速度 (xuan zhuan jiao su du) /rotational angular velocity/ 旋转轴 (xuan zhuan zhou) /axis of rotation/ 旋转运动 (xuan zhuan yun dong) /rotation/rotary motion/ 旋里 (xuan li) /to return home/ 旋量 (xuan liang) /spinor (math)/ 旋钮 (xuan niu) /knob (e.g. handle or radio button)/ 旋闸 (xuan zha) /rotor sluice gate/ 旋风 (xuan feng) /whirlwind/tornado/ 旋风脚 (xuan feng jiao) /whirlwind kick (martial arts)/ 旌 (jing) /banner/make manifest/ 旌德 (Jing de) /Jingde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 旌德县 (Jing de xian) /Jingde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 旌旗 (jing qi) /gonfanon/banner/ 旌阳 (Jing yang) /Jingyang district of Deyang city 德陽市|德阳市[De2 yang2 shi4], Sichuan/ 旌阳区 (Jing yang qu) /Jingyang district of Deyang city 德陽市|德阳市[De2 yang2 shi4], Sichuan/ 旎 (ni) /fluttering of flags/ 族 (zu) /race/nationality/ethnicity/clan/by extension, social group (e.g. office workers 上班族)/ 族人 (zu ren) /clansman/clan members/relatives/ethnic minority/ 族灭 (zu mie) /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/ 族群 (zu qun) /ethnic group/community/ 族诛 (zu zhu) /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/ 族谱 (zu pu) /genealogy/ 族类 (zu lei) /clan/race/ 旐 (zhao) /banner/ 旒 (liu) /tassel/ 旓 (shao) /serrated edges on a Chinese flag/ 旖 (yi) /fluttering of flag/ 旖旎 (yi ni) /charming and gentle/ 旗 (qi) /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗[ba1 qi2] eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县[xian4] county/CL:面[mian4]/ 旗丁 (qi ding) /Manchurian foot soldier/ 旗下 (qi xia) /under the banner of/ 旗人 (qi ren) /Manchu/bannerman (refers to the eight Manchu banners 八旗[ba1 qi2])/ 旗兵 (qi bing) /Manchurian soldier/ 旗子 (qi zi) /flag/banner/CL:面[mian4]/ 旗官 (qi guan) /Manchurian official/ 旗山 (Qi shan) /Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 旗山镇 (Qi shan zhen) /Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 旗幅 (qi fu) /to fly (from a flagpole)/to flutter in the wind/ 旗帜 (qi zhi) /ensign/flag/ 旗帜鲜明 (qi zhi xian ming) /to show one's colors/to have a clear-cut stand (idiom)/ 旗手 (qi shou) /a flag carrier (army)/ensign/ 旗杆 (qi gan) /flagpole/ 旗校 (qi xiao) /Manchurian officer/ 旗标 (qi biao) /flag/ 旗津 (Qi jin) /Qijin or Chichin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 旗津区 (Qi jin qu) /Qijin or Chichin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 旗牌 (qi pai) /flag or banner/ 旗籍 (qi ji) /Manchu household register (during the Qing Dynasty)/ 旗舰 (qi jian) /flagship/ 旗舰店 (qi jian dian) /flagship (store)/ 旗号 (qi hao) /lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general/fig. to act in the name (of an idea or an organization)/to fly the flag (as a cover for shady business)/used for 旗語|旗语 semaphore/ 旗袍 (qi pao) /Chinese-style dress/cheongsam/ 旗语 (qi yu) /signal flags (for communicating between ships or army units)/semaphore/ 旗开得胜 (qi kai de sheng) /lit. to win a victory on raising the flag (idiom); fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/ 旗鼓相当 (qi gu xiang dang) /lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/ 旛 (fan) /pennant/ 旝 (kuai) /(old) banner/signal flag/ 旟 (yu) /banner with falcons/mussed up hair/ 旡 (ji) /choke on something eaten/ 既 (ji) /already/since/both... (and...)/ 既来之,则安之 (ji lai zhi , ze an zhi) /Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy./Since this is so, we should accept it./Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth./If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it./ 既定 (ji ding) /already fixed/set/established/ 既往 (ji wang) /past/bygone/the past/ 既往不咎 (ji wang bu jiu) /to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones/There is no point in crying over spilt milk./ 既得 (ji de) /vested in/already obtained/vesting/ 既得利益 (ji de li yi) /vested interest/ 既得期间 (ji de qi jian) /vesting period (in finance)/ 既成事实 (ji cheng shi shi) /fait accompli/ 既是 (ji shi) /is both ...(and...)/since/as/being the case that/ 既有 (ji you) /existing/ 既有今日何必当初 (ji you jin ri he bi dang chu) /see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1]/ 既然 (ji ran) /since/as/this being the case/ 既而 (ji er) /soon after/later/then/ 既要当婊子又要立牌坊 (ji yao dang biao zi you yao li pai fang) /see 又想當婊子又想立牌坊|又想当婊子又想立牌坊[you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1]/ 既视感 (ji shi gan) /déjà vu/ 旣 (ji) /variant of 既[ji4]/ 祸 (huo) /old variant of 禍|祸[huo4]/ 日 (Ri) /abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan/ 日 (ri) /sun/day/date, day of the month/ 日中 (Ri Zhong) /Japan-China/ 日中 (ri zhong) /noon/midday/zenith/ 日久岁深 (ri jiu sui shen) /to last for an eternity (idiom)/ 日久生情 (ri jiu sheng qing) /familiarity breeds fondness (idiom)/ 日人 (Ri ren) /Japanese person/the Japanese/ 日你妈 (ri ni ma) /see 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1]/ 日来 (ri lai) /in the past few days/lately/ 日俄战争 (Ri E Zhan zheng) /the war of 1904-1905 between Russia and Japan/ 日偏食 (ri pian shi) /partial eclipse of the sun/ 日元 (Ri yuan) /Japanese yen (unit of currency)/also written 日圓|日圆/ 日光 (ri guang) /sunlight/ 日光浴 (ri guang yu) /sunbathing/ 日光浴室 (ri guang yu shi) /sun room/solarium/ 日光浴浴床 (ri guang yu yu chuang) /sunbed/ 日光灯 (ri guang deng) /fluorescent light/ 日光节约时 (ri guang jie yue shi) /daylight saving time/ 日内 (ri nei) /in a few days/one of these days/ 日内瓦 (Ri nei wa) /Geneva, Switzerland/ 日全食 (ri quan shi) /total eclipse of the sun/ 日冕 (ri mian) /corona/ 日冕层 (ri mian ceng) /the sun's corona/ 日出 (ri chu) /sunrise/ 日出而作,日入而息 (ri chu er zuo , ri ru er xi) /lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb)/fig. to lead a plain and hardworking life/ 日刊 (ri kan) /daily (publication)/ 日前 (ri qian) /the other day/a few days ago/ 日化 (ri hua) /household chemicals (cleaning products etc) and toiletries/abbr. for 日用化學製品|日用化学制品/ 日南郡 (Ri nan jun) /Han dynasty province in Vietnam/ 日喀则 (Ri ka ze) /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet/ 日喀则地区 (Ri ka ze di qu) /Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze/ 日喀则市 (Ri ka ze shi) /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze/ 日圆 (Ri yuan) /Japanese yen (unit of currency)/CL:個|个[ge4]/ 日土 (Ri tu) /Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong/ 日土县 (Ri tu xian) /Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong/ 日报 (ri bao) /daily newspaper/ 日场 (ri chang) /daytime show/matinee/ 日增 (ri zeng) /increasing by the day/ 日夜 (ri ye) /day and night/around the clock/ 日夜兼程 (ri ye jian cheng) /to travel day and night/ 日媒 (Ri mei) /Japanese news media/ 日子 (ri zi) /day/a (calendar) date/days of one's life/ 日常 (ri chang) /daily/everyday/ 日常工作 (ri chang gong zuo) /routine/ 日式 (Ri shi) /Japanese style/ 日后 (ri hou) /sometime/someday (in the future)/ 日复一日 (ri fu yi ri) /day after day/ 日心说 (ri xin shuo) /heliocentric theory/the theory that the sun is at the center of the universe/ 日怪 (ri guai) /(dialect) strange/ 日惹 (Ri re) /Jogyakarta, central Java/ 日戳 (ri chuo) /date stamp/ 日据时代 (Ri ju shi dai) /the era of Japanese occupation/ 日文 (Ri wen) /Japanese (language)/ 日新 (ri xin) /in constant progress/ 日新月异 (ri xin yue yi) /daily renewal, monthly change (idiom)/every day sees new developments/rapid progress/ 日方 (Ri fang) /the Japanese side or party (in negotiations etc)/ 日日 (ri ri) /every day/ 日晷 (ri gui) /sundial/ 日暮 (ri mu) /sunset/ 日暮途穷 (ri mu tu qiong) /sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline/at a dead end/ 日历 (ri li) /calendar/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/ 日曜日 (Ri yao ri) /Sunday (used in ancient Chinese astronomy)/ 日晒伤 (ri shai shang) /sunburn/ 日晒雨淋 (ri shai yu lin) /scorched and drenched by sun and rain (idiom); suffer from exposure to the elements/weather-beaten/ 日月 (ri yue) /the sun and moon/day and month/every day and every month/season/life and livelihood/ 日月五星 (ri yue wu xing) /sun, moon and the five visible planets/ 日月如梭 (ri yue ru suo) /the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies!/ 日月晕 (ri yue yun) /halo/ring of light around the sun or moon/ 日月潭 (Ri yue tan) /Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan etc)/ 日月蹉跎 (ri yue cuo tuo) /days and months slip away/fig. the inexorable passage of time/ 日月重光 (ri yue chong guang) /the sun and moon shine once more/fig. things get back to normal after an upheaval/ 日朝 (Ri Chao) /Japan and Korea (esp. North Korea)/ 日期 (ri qi) /date/CL:個|个[ge4]/ 日本 (Ri ben) /Japan/Japanese/ 日本人 (Ri ben ren) /Japanese person or people/ 日本共同社 (Ri ben Gong tong she) /Kyōdō, Japanese news agency/ 日本共产党 (Ri ben Gong chan dang) /Japanese Communist Party/ 日本刀 (Ri ben dao) /Japanese sword/katana/ 日本原子能研究所 (Ri ben Yuan zi Neng Yan jiu suo) /Japan Atomic Energy Research Institute/ 日本国志 (Ri ben guo zhi) /A record of Japan by Huan Zunxian 黃遵憲|黄遵宪, an extended analysis of Meiji Japan/ 日本天皇 (Ri ben tian huang) /Emperor of Japan/ 日本学 (Ri ben xue) /Japanology/ 日本放送协会 (Ri ben Fang song Xie hui) /NHK (Nihon Hōsō Kyōkai), Japanese national broadcasting company/ 日本书纪 (Ri ben shu ji) /Nihonshoki or Chronicles of Japan (c. 720) book of mythology and history/ 日本海 (Ri ben Hai) /Sea of Japan/ 日本社会党 (Ri ben She hui dang) /Japan Socialist Party/ 日本竹筷 (Ri ben zhu kuai) /disposable chopsticks/ 日本米酒 (Ri ben mi jiu) /Japanese rice wine/sake/ 日本经济新闻 (Ri ben Jing ji Xin wen) /Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times/ 日本脑炎 (Ri ben nao yan) /Japanese encephalitis/ 日本航空 (Ri ben hang kong) /Japanese airline (JAL, Japanese: Nihonkoukuu)/ 日本银行 (Ri ben Yin hang) /Bank of Japan/ 日本电报电话公司 (Ri ben Dian bao Dian hua Gong si) /Nippon Telegraph and Telephone/NTT/ 日本鬼子 (Ri ben gui zi) /Japanese devil (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing)/ 日本黑道 (Ri ben Hei dao) /Yakuza (Japanese mafia)/ 日比谷公园 (Ri bi gu Gong yuan) /Hibiya Park in central Tokyo/ 日没 (ri mo) /sunset/sundown/ 日治时期 (Ri zhi shi qi) /the period of Japanese rule/ 日渐 (ri jian) /to progress (or increase, change etc) day by day/more (or better etc) with each passing day/ 日无暇晷 (ri wu xia gui) /no time to spare (idiom)/ 日照 (Ri zhao) /Rizhao prefecture level city in Shandong/ 日照 (ri zhao) /sunshine/ 日照市 (Ri zhao shi) /Rizhao prefecture level city in Shandong/ 日班 (ri ban) /day shift/ 日环食 (ri huan shi) /an annular eclipse of the sun/ 日产 (Ri chan) /Nissan, Japanese car make/also transliterated 尼桑/ 日用 (ri yong) /daily expenses/of everyday use/ 日用品 (ri yong pin) /articles for daily use/CL:件[jian4],個|个[ge4]/ 日益 (ri yi) /day by day/more and more/increasingly/more and more with each passing day/ 日益增加 (ri yi zeng jia) /to increase daily/ 日盛 (ri sheng) /more flourishing by the day/ 日知录 (Ri zhi lu) /Rizhilu or Record of daily study, by early Confucian philosopher Gu Yanwu 顧炎武|顾炎武/ 日神 (Ri shen) /the Sun God/Apollo/ 日程 (ri cheng) /schedule/itinerary/CL:個|个[ge4]/ 日程表 (ri cheng biao) /daily schedule/ 日积月累 (ri ji yue lei) /to accumulate over a long period of time/ 日立 (Ri li) /Hitachi, Ltd./ 日系 (ri xi) /Japanese section (of school)/Japanese-related (business)/ 日经 (ri jing) /Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun 日本經濟新聞|日本经济新闻[Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2]/abbr. for Nikkei 225 index 日經指數|日经指数[Ri4 jing1 zhi3 shu4]/ 日经平均 (Ri jing ping jun) /Nikkei 225 stock market index/ 日经平均指数 (Ri jing ping jun zhi shu) /Nikkei 225 stock market index/ 日经平均指数 (ri jing ping jun zhi shu) /Nikkei index/ 日经指数 (Ri jing zhi shu) /Nikkei 225 stock market index/ 日美 (Ri Mei) /Japan-US/ 日耳曼 (Ri er man) /Germanic/ 日耳曼语 (Ri er man yu) /Germanic language/ 日至 (ri zhi) /solstice/the winter solstice 冬至 and summer solstice 夏至/ 日臻 (ri zhen) /to reach day after day for/ 日航 (ri hang) /Japanese airline JAL, abbr. for 日本航空/ 日英联军 (Ri Ying lian jun) /Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922)/ 日落 (ri luo) /sundown/sunset/ 日落西山 (ri luo xi shan) /the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end/fig. time of decline/the end of an era/Sic transit gloria mundi/ 日落风生 (ri luo feng sheng) /a gentle breeze comes with sunset (idiom)/ 日薪 (ri xin) /daily wage/ 日蚀 (ri shi) /variant of 日食[ri4 shi2]/ 日裔 (Ri yi) /of Japanese descent/ 日里 (ri li) /daytime/during the day/ 日规 (ri gui) /sundial/ 日记 (ri ji) /diary/CL:則|则[ze2],本[ben3],篇[pian1]/ 日记本 (ri ji ben) /diary (book)/ 日志 (ri zhi) /journal/log (computing)/ 日语 (Ri yu) /Japanese language/ 日货 (Ri huo) /Japanese goods/ 日趋 (ri qu) /(increasing) day by day/(more critical) with every passing day/gradually/ 日趋严重 (ri qu yan zhong) /more critical with every passing day/ 日军 (Ri jun) /Japanese army/Japanese troops/ 日间 (ri jian) /daytime/ 日电 (Ri dian) /NEC (Nippon Electronic Company)/abbr. for 日電電子|日电电子/ 日电电子 (Ri dian dian zi) /NEC (Nippon Electronic Company)/ 日头 (ri tou) /sun (dialect)/daytime/date/ 日食 (ri shi) /solar eclipse/ 旦 (dan) /dawn/morning/day-break/day/ 旦角 (dan jiao) /Dan, female roles in Chinese opera (played by specialized male actors)/ 旨 (zhi) /imperial decree/purport/aim/purpose/ 旨在 (zhi zai) /with the purpose of/ 旨意 (zhi yi) /decree/order/ 旨趣 (zhi qu) /purport/intent/ 早 (zao) /early/morning/Good morning!/ 早上 (zao shang) /early morning/CL:個|个[ge4]/ 早上好 (zao shang hao) /Good morning!/ 早些 (zao xie) /a bit earlier/ 早亡 (zao wang) /premature death/ 早来 (zao lai) /to come early/already/early/ 早先 (zao xian) /previously/before/ 早出晚归 (zao chu wan gui) /to leave early and return late (idiom)/ 早前 (zao qian) /previously/ 早动手,早收获 (zao dong shou , zao shou huo) /The sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards. (idiom)/ 早在 (zao zai) /as early as/ 早报 (zao bao) /morning newspaper/ 早场 (zao chang) /morning show (at theater)/matinee/ 早夭 (zao yao) /to die young/Taiwan pr. [zao3 yao3]/ 早婚 (zao hun) /to marry too early/ 早安 (zao an) /Good morning!/ 早就 (zao jiu) /already at an earlier time/ 早已 (zao yi) /long ago/for a long time/ 早市 (zao shi) /morning market/ 早年 (zao nian) /early years/adolescence/ 早恋 (zao lian) /puppy love/ 早播 (zao bo) /to plant early/to sow seeds in early spring/early sowing/ 早操 (zao cao) /morning exercises (physical exercises commonly performed en masse at schools and workplaces in East Asian countries)/ 早日 (zao ri) /soon/shortly/on a day quite soon/promptly/ 早日康复 (zao ri kang fu) /Get well soon!/to recover health quickly/ 早早儿 (zao zao r) /as soon as possible/as early as one can/ 早春 (zao chun) /early spring/ 早晚 (zao wan) /morning and evening/sooner or later/ 早晨 (zao chen) /early morning/CL:個|个[ge4]/ 早期 (zao qi) /early period/early phase/early stage/ 早期效应 (zao qi xiao ying) /early effect/ 早岁 (zao sui) /early years/adolescence/ 早死 (zao si) /early demise/untimely death/ 早泄 (zao xie) /premature ejaculation/ 早熟 (zao shu) /precocious/early-maturing/ 早班 (zao ban) /early shift/morning work shift/ 早班儿 (zao ban r) /erhua variant of 早班[zao3 ban1]/ 早生贵子 (zao sheng gui zi) /give birth to a son soon (propitiatory compliment to the newly-weds)/ 早产 (zao chan) /premature birth/premature labor/ 早睡早起 (zao shui zao qi) /early to bed, early to rise/to keep early hours/ 早知 (zao zhi) /foresight/foreknowledge/if one had known earlier,.../ 早知今日何必当初 (zao zhi jin ri he bi dang chu) /if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)/to regret vainly one's past behavior/ 早知道 (zao zhi dao) /If I had known earlier.../ 早秋 (zao qiu) /early autumn/ 早稻 (zao dao) /early season rice/rice at transplanting or still unripe/ 早稻田大学 (Zao dao tian Da xue) /Waseda University (private university in Tokyo)/ 早老素 (zao lao su) /presenilins/ 早茶 (zao cha) /morning tea/ 早衰 (zao shuai) /to age prematurely/premature senescence/ 早课 (zao ke) /matins/morning service (in Catholic church)/morning chorus (of birds)/ 早起 (zao qi) /to get up early/ 早车 (zao che) /morning bus/early train/ 早退 (zao tui) /early retirement/to leave a meeting too early/ 早逝 (zao shi) /early demise/untimely death/ 早霜 (zao shuang) /early frost/ 早饭 (zao fan) /breakfast/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/ 早餐 (zao can) /breakfast/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/ 早点 (zao dian) /light breakfast/ 旪 (xie) /old variant of 協|协[xie2]/ 旬 (xun) /ten days/ten years/full period/ 旬始 (xun shi) /comet from Saturn, traditionally described as yellow/evil omen/ 旬年 (xun nian) /full year/ten years/ 旬日 (xun ri) /(literary) ten days/short period/ 旬时 (xun shi) /ten days/ 旬朔 (xun shuo) /ten days/one month/short period/ 旬期 (xun qi) /ten days/ 旬岁 (xun sui) /full year/first birthday/ 旬课 (xun ke) /test every ten day/periodic deadline/ 旬输月送 (xun shu yue song) /pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands/ 旬邑 (Xun yi) /Xunyi County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 旬邑县 (Xun yi Xian) /Xunyi County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 旬阳 (Xun yang) /Xunyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 旬阳县 (Xun yang Xian) /Xunyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 旬首 (xun shou) /start of a ten day period/ 旭 (xu) /dawn/rising sun/ 旭日 (xu ri) /the rising sun/ 旮 (ga) /see 旮旯[ga1 la2]/ 旮旯 (ga la) /corner/nook/recess/out-of-the-way place/ 旮旯儿 (ga la r) /erhua variant of 旮旯[ga1 la2]/ 旯 (la) /see 旮旯[ga1 la2]/ 旰 (gan) /sunset/evening/ 旱 (han) /drought/ 旱伞 (han san) /(dialect) parasol/ 旱冰 (han bing) /roller skating/ 旱厕 (han ce) /pit toilet/ 旱情 (han qing) /drought conditions/ 旱涝保收 (han lao bao shou) /to provide a stable crop, regardless of drought or flood/to bring a stable income/ 旱灾 (han zai) /drought/ 旱烟 (han yan) /tobacco (smoked in a long-stemmed pipe)/ 旱獭 (han ta) /marmot/ 旱金莲 (han jin lian) /garden nasturtium/Tropaeolum majus/ 旱魃 (han ba) /drought demon/ 旱鸭子 (han ya zi) /non-swimmer/ 旴 (xu) /dawn/ 时 (shi) /old variant of 時|时[shi2]/ 旺 (wang) /prosperous/flourishing/(of flowers) blooming/(of fire) roaring/ 旺季 (wang ji) /busy season/peak period/see also 淡季[dan4 ji4]/ 旺月 (wang yue) /busy (business) month/ 旺波日山 (Wang bo ri shan) /Mt Wangbur, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet/ 旺炽 (wang chi) /blazing/ 旺炽型 (wang chi xing) /florid (medicine)/ 旺炽性 (wang chi xing) /florid (medicine)/ 旺盛 (wang sheng) /vigorous/exuberant/ 旺苍 (Wang cang) /Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 旺苍县 (Wang cang xian) /Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 旺角 (Wang Jiao) /Mong Kok (area in Hong Kong)/ 旻 (min) /heaven/ 旼 (min) /gentle and affable/ 旽 (tun) /morning sun, sunrise/ 春 (chun) /old variant of 春[chun1]/ 昀 (yun) /sun light/used in personal name/ 昂 (ang) /to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/ 昂仁 (Ang ren) /Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 昂仁县 (Ang ren xian) /Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 昂利 (Ang li) /Henri (name)/ 昂奋 (ang fen) /buoyant/high-spirited/vigorous/ 昂山 (Ang Shan) /Aung San (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of Aung San Su Kyi 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4]/ 昂山素姬 (Ang Shan Su Ji) /see 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4]/ 昂山素季 (Ang Shan Su Ji) /Aung San Suu Kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬/ 昂扬 (ang yang) /elated/high-spirited/uplifting (music)/ 昂昂 (ang ang) /high-spirited/brave-looking/ 昂昂溪 (Ang ang xi) /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 昂昂溪区 (Ang ang xi qu) /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 昂然 (ang ran) /upright and unafraid/ 昂纳克 (Ang na ke) /Honecker (name)/Erich Honecker (1912-1994), East German communist politician, party general secretary 1971-1989, tried for treason after German unification/ 昂船洲 (Ang chuan zhou) /Stonecutters Island/ 昂藏 (ang cang) /tall and strongly built/stalwart/courageous/ 昂贵 (ang gui) /expensive/costly/ 昂首 (ang shou) /head high/in high spirits/to raise one's head (e.g. of neighing horse)/ 昂首挺胸 (ang shou ting xiong) /head high, chest out (idiom); to keep up one's spirits/in fine mettle (of animal)/ 昂首阔步 (ang shou kuo bu) /striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step/to strut/ 昃 (ze) /afternoon/decline/ 昄 (ban) /great/expansive/ 昆 (kun) /descendant/elder brother/a style of Chinese poetry/ 昆仲 (kun zhong) /(literary) brothers/elder and younger brother/ 昆卡 (Kun ka) /Cuenca/ 昆士兰州 (Kun shi lan zhou) /Queensland (Australia)/ 昆廷 (Kun ting) /Quentin (name)/ 昆明 (Kun ming) /Kunming prefecture level city and capital of Yunnan province in southwest China/ 昆明市 (Kun ming shi) /Kunming, prefecture-level city and capital of Yunnan province in southwest China/ 昆明湖 (Kun ming Hu) /Kunming Lake/ 昆汀 (Kun ting) /Quentin (name)/Quentin Tarantino (1963-), American film director/ 昆汀・塔伦提诺 (Kun ting · Ta lun ti nuo) /Quentin Tarantino (1963-), American film director/ 昆汀・塔伦蒂诺 (Kun ting · Ta lun di nuo) /Quentin Tarantino (1963-), American film director/ 昆虫 (kun chong) /insect/CL:隻|只[zhi1],群[qun2],堆[dui1]/ 昆虫学 (kun chong xue) /entomology/ 昆都仑 (Kun du lun) /Kundulun district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 昆都仑区 (Kun du lun qu) /Kundulun district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 昆阳 (Kun yang) /Kunyang town and former county in Yunnan/ 升 (sheng) /variant of 升[sheng1]/to ascend/to rise in rank/ 升值 (sheng zhi) /to rise in value/to appreciate/ 升空 (sheng kong) /to rise to the sky/to lift off/to levitate/lift-off/ 升调 (sheng diao) /rising tone (phonetics, e.g. on a question in English)/ 升降 (sheng jiang) /rising and lowering/ 升高 (sheng gao) /to raise/to ascend/ 昉 (fang) /dawn/to begin/ 昊 (Hao) /surname Hao/ 昊 (hao) /vast and limitless/the vast sky/ 昊天 (hao tian) /clear sky/ 昌 (Chang) /surname Chang/ 昌 (chang) /prosperous/flourishing/ 昌原 (Chang yuan) /Changwon City, capital of South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 昌原市 (Chang yuan shi) /Changwon City, capital of South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 昌吉 (Chang ji) /Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 昌吉回族自治州 (Chang ji Hui zu zi zhi zhou) /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture in Xinjiang/ 昌吉州 (Chang ji zhou) /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 昌吉市 (Chang ji shi) /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 昌图 (Chang tu) /Changtu county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 昌图县 (Chang tu xian) /Changtu county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 昌宁 (Chang ning) /Changning county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/ 昌宁县 (Chang ning xian) /Changning county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/ 昌平 (Chang ping) /Changping district of Beijing, formerly Changping county/ 昌平区 (Chang ping qu) /Changping district of Beijing, formerly Changping county/ 昌披 (chang pi) /variant of 猖披[chang1 pi1]/ 昌明 (chang ming) /flourishing/thriving/ 昌乐 (Chang le) /Changle county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 昌乐县 (Chang le xian) /Changle county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 昌江 (Chang Jiang) /Chang River, Jiangxi/ 昌江 (Chang jiang) /Changjiang district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/ 昌江区 (Chang jiang qu) /Changjiang district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/ 昌江县 (Chang jiang xian) /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/ 昌江黎族自治县 (Chang jiang Li zu zi zhi xian) /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/ 昌盛 (chang sheng) /prosperous/ 昌迪加尔 (Chang di jia er) /Chandighar, capital of Punjab state of northwest India/ 昌邑 (Chang yi) /Changyi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 昌邑区 (Chang yi qu) /Changyi district of Jilin city 吉林市, Jilin province/ 昌邑市 (Chang yi shi) /Changyi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 昌都 (Chang du) /Kham or Chamdo, Tibetan: Chab mdo historic capital of Kham prefecture of Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/also Qamdo county/ 昌都地区 (Chang du di qu) /Kham or Chamdo prefecture in Tibet, Tibetan: Chab mdo sa khul, Chinese Qamdo or Changdu/ 昌都县 (Chang du xian) /Qamdo county, Tibetan: Chab mdo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 昌黎 (Chang li) /Changli county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 昌黎县 (Chang li xian) /Changli county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 明 (Ming) /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ 明 (ming) /bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to understand/next/public or open/wise/generic term for a sacrifice to the gods/ 明了 (ming liao) /to understand clearly/to be clear about/plain/clear/also written 明瞭|明了[ming2 liao3]/ 明亮 (ming liang) /bright/shining/glittering/to become clear/ 明人不做暗事 (ming ren bu zuo an shi) /The honest person does nothing underhand (idiom)./fig. Do what you want to do openly and without dissimulation./ 明仁 (Ming ren) /Akihito, Emperor of Japan (reigned from 1989 under the reign name Heisei 平成)/ 明仁宗 (Ming Ren zong) /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu1 Gao1 chi4]/ 明代 (Ming dai) /the Ming dynasty (1368-1644)/ 明信片 (ming xin pian) /postcard/ 明修栈道,暗渡陈仓 (ming xiu zhan dao , an du Chen cang) /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/ 明光 (Ming guang) /Mingguang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 明光市 (Ming guang shi) /Mingguang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 明光度 (ming guang du) /luminosity/ 明光蓝 (ming guang lan) /lavender blue/ 明儿 (ming r) /(coll.) tomorrow/one of these days/some day/ 明儿个 (ming r ge) /(coll.) tomorrow/ 明初 (Ming chu) /the early Ming (i.e. from second half of 14th century)/ 明十三陵 (Ming shi san ling) /the Ming tombs (mausoleum park of the Ming emperors in Changping district of Beijing)/ 明古鲁 (Ming gu lu) /Bengkulu (Indonesian town on the south coast of Sumatra)/ 明古鲁市 (Ming gu lu shi) /Bengkulu (Indonesian town on the south coast of Sumatra)/ 明史 (Ming shi) /History of the Ming Dynasty, twenty fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhang Tingyu 張廷玉|张廷玉[Zhang1 Ting2 yu4] in 1739 during the Qing Dynasty, 332 scrolls/ 明和 (Ming he) /Minghe, rail station in South Taiwan/Meiwa (Japanese reign name 1764-1772)/Meiwa (common name for Japanese companies or schools)/ 明哲保身 (ming zhe bao shen) /a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matters of principle/ 明喻 (ming yu) /simile/ 明报 (Ming Bao) /Ming Pao newspaper (Hong Kong)/ 明天 (ming tian) /tomorrow/ 明天启 (Ming Tian qi) /Tianqi Emperor, reign name of fifteenth Ming emperor Zhu Youxiao 朱由校[Zhu1 You2 xiao4] (1605-1627), reigned 1620-1627, Temple name 明熹宗[Ming2 Xi1 zong1]/ 明天见 (ming tian jian) /see you tomorrow/ 明太祖 (Ming Tai zu) /Ming Taizu, Temple name of first Ming emperor Hongwu 洪武[Hong2 wu3]/ 明媒正娶 (ming mei zheng qu) /to be officially wed/ 明媚 (ming mei) /bright and beautiful/ 明子 (ming zi) /see 松明[song1 ming2]/ 明孝陵 (Ming xiao ling) /Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1], a World Heritage site/ 明宣宗 (Ming Xuan zong) /Temple name of fifth Ming emperor Xuande 宣德[Xuan1 de2]/ 明察 (ming cha) /to note clearly/to perceive/ 明察暗访 (ming cha an fang) /open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/ 明察秋毫 (ming cha qiu hao) /lit. seeing clearly the downy feather of autumn (idiom, from Mencius); fig. sensitive to the finest detail/to distinguish right and wrong with acuity/omniscient/ 明实录 (ming shi lu) /annals of the Ming Dynasty 明朝[Ming2 chao2] (1368-1644)/ 明尼苏达 (Ming ni su da) /Minnesota, USA/ 明尼苏达州 (Ming ni su da zhou) /Minnesota/ 明尼阿波利斯 (Ming ni a bo li si) /Minneapolis, a nameplace in the USA, notably in Minnesota/ 明山 (Ming shan) /Mingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/ 明山区 (Ming shan qu) /Mingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/ 明岗暗哨 (ming gang an shao) /both covert and undercover (officers) keeping watch (idiom)/ 明年 (ming nian) /next year/ 明德 (Ming de) /highest virtue/illustrious virtue/Middlebury (College)/ 明德镇 (Ming de zhen) /Middlebury (name of town in Vermont)/ 明慧 (ming hui) /intelligent/brilliant/ 明成祖 (Ming Cheng zu) /Ming Chengzu, Temple name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 le4]/ 明手 (ming shou) /dummy (in bridge)/ 明摆着 (ming bai zhe) /evident/clear/undoubted/ 明教 (Ming jiao) /Manicheism/same as 摩尼教/ 明文 (ming wen) /to state in writing (laws, rules etc)/ 明文规定 (ming wen gui ding) /expressly stipulated (in writing)/ 明斯克 (Ming si ke) /Minsk, capital of Belarus/ 明日 (ming ri) /tomorrow/ 明日黄花 (ming ri huang hua) /lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom)/fig. outdated/thing of the past/dead letter/ 明明 (ming ming) /obviously/plainly/undoubtedly/definitely/ 明星 (ming xing) /star/celebrity/ 明晰 (ming xi) /clarity/lucid/ 明智 (ming zhi) /sensible/wise/judicious/sagacious/ 明智之举 (ming zhi zhi ju) /sensible act/ 明月 (ming yue) /bright moon/refers to 夜明珠, a legendary pearl that can glow in the dark/CL:輪|轮[lun2]/ 明月清风 (ming yue qing feng) /bright moon and clear wind (idiom); fig. clear and lovely atmosphere/everything in the garden is roses/ 明朗 (ming lang) /bright/clear/obvious/forthright/open-minded/bright and cheerful/ 明朝 (Ming chao) /Ming Dynasty (1368-1644)/ 明朝 (ming zhao) /tomorrow morning/the following morning/ 明朝体 (Ming chao ti) /Mincho font/ 明末 (Ming mo) /late Ming/first half of the 17th century/ 明末清初 (Ming mo Qing chu) /late Ming and early Qing/around the middle of the 17th century/ 明杖 (ming zhang) /white cane (used by the blind)/ 明查暗访 (ming cha an fang) /open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/ 明枪好躲,暗箭难防 (ming qiang hao duo , an jian nan fang) /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies/ 明枪易躲,暗箭难防 (ming qiang yi duo , an jian nan fang) /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies/ 明武宗 (Ming Wu zong) /Ming Wuzong, temple name of eleventh Ming emperor Zhengde 正德[Zheng4 de2]/ 明水 (Ming shui) /Mingshui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 明水县 (Ming shui xian) /Mingshui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 明治 (Ming zhi) /Meiji (Japanese reign name 1868-1912)/ 明治维新 (Ming zhi Wei xin) /the Japanese Meiji Restoration of 1868/ 明净 (ming jing) /bright and clean/luminous/ 明清 (Ming Qing) /the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties/ 明溪 (Ming xi) /Mingxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 明溪县 (Ming xi xian) /Mingxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 明灭 (ming mie) /to flicker/to flash on and off/to brighten and fade/ 明澈 (ming che) /clear/limpid/ 明火 (ming huo) /flame/open fire/ 明熹宗 (Ming Xi zong) /Ming Xizong, Temple name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天啟|明天启[Ming2 Tian1 qi3]/ 明争暗斗 (ming zheng an dou) /struggling in the light and fighting in the dark (idiom); fig. intriguing against each other/locked in constant strife/ 明珠 (ming zhu) /pearl/jewel (of great value)/ 明珠暗投 (ming zhu an tou) /to cast pearls before swine (idiom)/not to get proper recognition for one's talents/ 明理 (ming li) /sensible/reasonable/an obvious reason, truth or fact/to understand the reason or reasoning/ 明白 (ming bai) /clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize/ 明皎 (ming jiao) /clear and bright/ 明目张胆 (ming mu zhang dan) /openly and without fear/brazenly/ 明眸皓齿 (ming mou hao chi) /to have bright eyes and white teeth/ 明眼人 (ming yan ren) /perspicacious person/sb with a discerning eye/sighted person (as opposed to blind)/ 明了 (ming liao) /to understand clearly/to be clear about/plain/clear/ 明知 (ming zhi) /to be fully aware of/to know perfectly well/ 明知故问 (ming zhi gu wen) /to ask a question, already knowing the answer/ 明知故犯 (ming zhi gu fan) /deliberate violation (idiom); intentional crime/ 明确 (ming que) /clear-cut/definite/explicit/to clarify/to specify/to make definite/ 明矾 (ming fan) /alum/ 明示 (ming shi) /to state explicitly/to clearly indicate/ 明窗净几 (ming chuang jing ji) /lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean/ 明细 (ming xi) /clear and detailed/definite/details (are as follows:)/ 明细表 (ming xi biao) /schedule/subsidiary ledger/a detailed list/ 明胶 (ming jiao) /gelatin/ 明处 (ming chu) /clear place/out in the open/ 明虾 (ming xia) /prawn/ 明言 (ming yan) /to say clearly/to argue clearly/to pronounce/pronounced/ 明订 (ming ding) /to stipulate/to state expressly/to explicitly provide for/ 明证 (ming zheng) /clear proof/ 明辨 (ming bian) /to discern/to distinguish clearly/ 明辨是非 (ming bian shi fei) /to distinguish right and wrong (idiom)/ 明达 (ming da) /reasonable/of good judgement/ 明达事理 (ming da shi li) /reasonable/sensible/ 明邃 (ming sui) /glistening and piercing/ 明镜 (Ming jing) /Der Spiegel/ 明镜 (ming jing) /mirror (as a metaphor for sth beautiful, bright and flat -- such as a lake -- or sth that provides clarity and insight)/ 明镜高悬 (ming jing gao xuan) /perspicacious and impartial in judgment (idiom)/ 明显 (ming xian) /clear/distinct/obvious/ 明显的句法线索 (ming xian de ju fa xian suo) /explicit syntactic cue/ 明体 (ming ti) /Mincho/Song font/ 明丽 (ming li) /bright and beautiful/(of a landscape) gorgeous/(of a color) vibrant/ 昏 (hun) /muddle-headed/twilight/to faint/to lose consciousness/ 昏乱 (hun luan) /dazed/confused/fuddled/ 昏倒 (hun dao) /to faint/ 昏厥 (hun jue) /to faint/ 昏君 (hun jun) /incapable ruler/ 昏天黑地 (hun tian hei di) /lit. dark sky and black earth (idiom)/fig. pitch dark/to black out/disorderly/troubled times/ 昏定晨省 (hun ding chen xing) /seeing to bed in the evening and visiting in the morning (ancient filial duty)/ 昏庸 (hun yong) /muddleheaded/ 昏昏欲睡 (hun hun yu shui) /drowsy/sleepy (idiom)/ 昏昏沉沉 (hun hun chen chen) /dizzy/ 昏暗 (hun an) /dusky/ 昏沉 (hun chen) /murky/dazed/befuddled/dizzy/ 昏睡 (hun shui) /sleep/drowse when unconscious/lethargic sleep/lethargy/ 昏睡病 (hun shui bing) /sleeping sickness/African trypanosomiasis/see also 非洲錐蟲病|非洲锥虫病[Fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4]/ 昏聩 (hun kui) /muddle-headed/ 昏花 (hun hua) /dim (eyesight)/blurred (vision)/ 昏迷 (hun mi) /to lose consciousness/to be in a coma/stupor/coma/stunned/disoriented/ 昏迷不醒 (hun mi bu xing) /to remain unconscious/ 昏头 (hun tou) /to lose one's head/to be out of one's mind/to be dazed/ 昏头昏脑 (hun tou hun nao) /confused/dizzy/fainting/ 昑 (qin) /bright/ 昒 (hu) /daybreak/dawn/dusky/dim/ 易 (Yi) /surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yi4 jing1], the Book of Changes/ 易 (yi) /easy/amiable/to change/to exchange/ 易于 (yi yu) /very likely/prone to/ 易传 (Yi Zhuan) /Yi Zhuan, commentary on the "Book of Changes" or "I Ching" 易經|易经[Yi4 jing1]/ 易初莲花 (yi chu lian hua) /Lotus (department store chain)/ 易北河 (Yi bei He) /Elbe River/ 易卜拉辛 (Yi bu la xin) /Ibrahim (name)/Arabic and Islamic version of Abraham 亞伯拉罕|亚伯拉罕/ 易卜生 (Yi bu sheng) /Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家/ 易取得 (yi qu de) /accessible/ 易受攻击 (yi shou gong ji) /vulnerable/ 易司马仪 (Yi si ma yi) /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/ 易如反掌 (yi ru fan zhang) /easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all/ 易如翻掌 (yi ru fan zhang) /see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]/ 易学 (yi xue) /easy to learn/ 易守难攻 (yi shou nan gong) /easily guarded, hard to attack/ 易建联 (Yi Jian lian) /Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player for the New Jersey Nets (NBA)/ 易弯 (yi wan) /flexible/ 易懂 (yi dong) /easy to understand/ 易拉罐 (yi la guan) /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/ 易接近 (yi jie jin) /accessible/ 易损性 (yi sun xing) /vulnerability/ 易于反掌 (yi yu fan zhang) /see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]/ 易洛魁 (Yi luo kui) /Iroquois/ 易溶 (yi rong) /soluble/ 易激惹 (yi ji re) /irritable/ 易燃物 (yi ran wu) /flammable substance/ 易燃物品 (yi ran wu pin) /flammable articles/ 易理解 (yi li jie) /easy to grasp/easily understood/ 易用性 (yi yong xing) /ease of use/usability/ 易碎 (yi sui) /brittle/fragile/ 易经 (Yi jing) /The Book of Changes ("I Ching")/ 易县 (Yi xian) /Yi county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 易言之 (yi yan zhi) /in other words/ 易读 (yi du) /legible/readable/ 易变 (yi bian) /mutable/volatile/variable/ 易趣 (yi qu) /eBay (web auction company)/ 易逝 (yi shi) /passing/transient/fugitive/ 易游网 (Yi you Wang) /ezTravel, Taiwanese travel agency/ 易门 (Yi men) /Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 易门县 (Yi men xian) /Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 易开罐 (yi kai guan) /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/ 昔 (Xi) /surname Xi/ 昔 (xi) /former times/the past/Taiwan pr. [xi2]/ 昔年 (xi nian) /former years/previous years/ 昔日 (xi ri) /formerly/in olden days/ 昔阳 (Xi yang) /Xiyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 昔阳县 (Xi yang xian) /Xiyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 昕 (xin) /dawn/ 慎 (shen) /old variant of 慎[shen4]/ 昜 (yang) /to open out, to expand/bright, glorious/ 昝 (Zan) /surname Zan/ 昞 (bing) /variant of 炳[bing3]/ 星 (xing) /star/satellite/small amount/ 星光 (xing guang) /starlight/ 星冰乐 (Xing bing le) /Frappuccino/ 星名 (xing ming) /star name/ 星命家 (xing ming jia) /astrologer (esp. Daoist)/ 星图 (xing tu) /star atlas/ 星团 (xing tuan) /star cluster/ 星型网 (Xing xing wang) /Star network/ 星子 (Xing zi) /Xingzi county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 星子县 (Xing zi xian) /Xingzi county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 星官 (xing guan) /Chinese constellations/ 星家 (xing jia) /astrologist (in former times)/ 星宿 (xing xiu) /constellation (arch., now 星座)/one of the 28 constellations of traditional Chinese astronomy and astrology/motion of stars since one's birth (predetermining one's fate in astrology)/ 星宿海 (Xing xiu hai) /Xingxiuhai, high plateau in Qinhai close to the source of the Yellow River/ 星岛 (Xing dao) /Sing Tao, Hong Kong media group and publisher of Sing Tao Daily 星島日報|星岛日报/ 星岛日报 (Xing dao Ri bao) /Sing Tao Daily, Hong Kong newspaper/ 星巴克 (Xing ba ke) /Starbucks, US coffee shop chain/ 星座 (xing zuo) /constellation/CL:張|张[zhang1]/ 星座运势 (xing zuo yun shi) /(Western-style) horoscope/ 星斗 (xing dou) /stars/ 星星 (xing xing) /star in the sky/ 星星之火 (xing xing zhi huo) /a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect/ 星星之火,可以燎原 (xing xing zhi huo , ke yi liao yuan) /a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect/ 星历 (xing li) /astronomic calendar/ 星曜 (xing yao) /heavenly bodies (esp. the sun, moon or five visible planets)/ 星月 (xing yue) /the moon and the stars/ 星期 (xing qi) /week/CL:個|个[ge4]/day of the week/Sunday/ 星期一 (Xing qi yi) /Monday/ 星期三 (Xing qi san) /Wednesday/ 星期二 (Xing qi er) /Tuesday/ 星期五 (Xing qi wu) /Friday/ 星期六 (Xing qi liu) /Saturday/ 星期四 (Xing qi si) /Thursday/ 星期天 (Xing qi tian) /Sunday/CL:個|个[ge4]/ 星期几 (xing qi ji) /which day of the week/ 星期日 (Xing qi ri) /Sunday/CL:個|个[ge4]/ 星洲日报 (Xing zhou Ri bao) /Sin Chew Daily, Malaysian newspaper/ 星流电击 (xing liu dian ji) /meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development/portentous signs/ 星流霆击 (xing liu ting ji) /meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development/portentous signs/ 星海争霸 (Xing hai Zheng ba) /StarCraft (video game series) (Tw)/ 星汉 (xing han) /Milky Way/our galaxy/ 星球 (xing qiu) /celestial body (e.g. planet, satellite etc)/heavenly body/ 星球大战 (Xing qiu Da zhan) /Star Wars/ 星相 (xing xiang) /horoscope/ 星相图 (xing xiang tu) /star chart/ 星相学 (xing xiang xue) /astrology/ 星相师 (xing xiang shi) /astrologer/ 星相术 (xing xiang shu) /astrology/ 星移斗转 (xing yi Dou zhuan) /lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved/time flies/also written 斗轉星移|斗转星移[Dou3 zhuan3 xing1 yi2]/ 星空 (xing kong) /starry sky/the heavens/ 星等 (xing deng) /magnitude of a star/ 星系 (xing xi) /see 恆星系|恒星系[heng2 xing1 xi4]/ 星级 (xing ji) /star rating/top-class/highly rated/ 星罗棋布 (xing luo qi bu) /scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place/ 星群 (xing qun) /star cluster/constellation/ 星号 (xing hao) /asterisk * (punct.)/ 星表 (xing biao) /star catalog/ 星象 (xing xiang) /aspect of the celestial bodies (astrology)/ 星象图 (xing xiang tu) /star chart/also written 星相圖|星相图/ 星象恶曜 (xing xiang e yao) /unlucky star (evil portent in astrology)/ 星辰 (xing chen) /stars/ 星际 (xing ji) /interstellar/interplanetary/ 星际旅行 (xing ji lu xing) /Star Trek (US TV and film series)/ 星际争霸 (Xing ji Zheng ba) /StarCraft (video game series)/ 星云 (xing yun) /nebula/ 星云表 (xing yun biao) /catalog of stars and nebulae/ 星驰 (xing chi) /rapidly/ 星体 (xing ti) /celestial body (planet, satellite etc)/ 映 (ying) /to reflect (light)/to shine/to project (an image onto a screen etc)/ 映像 (ying xiang) /reflection/image (in a mirror)/ 映像管 (ying xiang guan) /CRT used in TV or computer monitor/picture tube/kinescope/ 映射 (ying she) /map (math.)/ 映射过程 (ying she guo cheng) /mapping process/ 映山红 (ying shan hong) /Indian azalea (Rhododendron simsii)/ 映照 (ying zhao) /to shine upon/to reflect/ 映衬 (ying chen) /to set off by contrast/antithesis/analogy parallelism (linguistics)/ 昡 (xuan) /long day/extended/relaxed/ 昤 (ling) /sunshine/ 春 (Chun) /surname Chun/ 春 (chun) /spring (time)/gay/joyful/youthful/love/lust/life/ 春令 (chun ling) /spring/springtime/spring weather/ 春假 (chun jia) /spring break/ 春光 (chun guang) /scenes of springtime/the radiance of spring/ 春光乍泄 (chun guang zha xie) /spring sunshine emerges to bring the world alive (idiom)/to give a glimpse of sth intimate (e.g. one's underwear)/ 春光明媚 (chun guang ming mei) /lovely spring sunshine/ 春分 (Chun fen) /Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st March-4th April/ 春分点 (chun fen dian) /the spring equinox/ 春化 (chun hua) /(agriculture) vernalization/ 春困 (chun kun) /spring fatigue/spring fever/ 春夏秋冬 (chun xia qiu dong) /the four seasons/spring, summer, autumn and winter/ 春梦 (chun meng) /spring dream/short-lived illusion/erotic dream/ 春大麦 (chun da mai) /spring barley/ 春天 (chun tian) /spring (season)/CL:個|个[ge4]/ 春妇 (chun fu) /prostitute/ 春季 (chun ji) /springtime/ 春宫 (chun gong) /Crown Prince's chambers/by extension, the Crown Prince/erotic picture/ 春岑 (Chun cen) /Hill of Spring (derivation of Tel Aviv 特拉維夫|特拉维夫 from the book of Ezekiel 以西結書|以西结书)/ 春川市 (Chun chuan shi) /Chuncheon city, capital of Gangwon province 江原道[Jiang1 yuan2 dao4], South Korea/ 春心 (chun xin) /amorous feelings/stirrings of love/ 春情 (chun qing) /amorous feelings/ 春意 (chun yi) /beginning of spring/thoughts of love/ 春卷 (chun juan) /egg roll/spring roll/ 春播 (chun bo) /spring sowing/ 春日 (Chun ri) /Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 春日部 (Chun ri bu) /Kasukabe, city in Saitama Prefecture, Japan/ 春日乡 (Chun ri xiang) /Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 春景 (chun jing) /spring scenery/ 春晖 (chun hui) /lit. spring sunshine/fig. parental (often maternal) love/ 春柳 (Chun liu) /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/ 春柳剧场 (Chun liu Ju chang) /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/ 春柳社 (Chun liu she) /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/ 春武里府 (Chun wu li fu) /Chonburi province of east Thailand/ 春汛 (chun xun) /spring flood/ 春江水暖鸭先知 (chun jiang shui nuan ya xian zhi) /lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom)/fig. an expert in the field knows which way the wind blows/ 春江花月夜 (Chun jiang hua yue ye) /River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚[Zhang1 Ruo4 xu1]/ 春灌 (chun guan) /spring irrigation/ 春灯谜 (Chun deng mi) /Spring lantern riddles (guessing game at Lantern festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节)/ 春生,夏长,秋收,冬藏 (chun sheng , xia zhang , qiu shou , dong cang) /sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom)/ 春画 (chun hua) /erotic print/pornographic picture/ 春秋 (Chun qiu) /Spring and Autumn Period (770-476 BC)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BC)/ 春秋 (chun qiu) /spring and autumn/four seasons/year/a person's age/annals (used in book titles)/ 春秋三传 (Chun qiu San Zhuan) /Three Commentaries on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4] and Mr Zuo's annals or Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/ 春秋五霸 (Chun qiu Wu ba) /the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公[Qi2 Huan2 gong1], Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公[Song4 Xiang1 gong1] and Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾[Wu2 wang2 He2 Lu:2] and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践[Yue4 wang2 Gou1 Jian4]/ 春秋大梦 (chun qiu da meng) /grand dreams/unrealistic ideas (idiom)/ 春秋左氏传 (Chun qiu Zuo shi Zhuan) /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/ 春秋战国 (Chun qiu Zhan guo) /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods/ 春秋战国时代 (Chun qiu Zhan guo Shi dai) /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods/Eastern Zhou (770-221 BC)/ 春秋时代 (Chun qiu Shi dai) /Spring and Autumn Period (770-476 BC)/ 春秋繁露 (chun qiu fan lu) /Rich dew of spring and autumn, ideological tract by Han dynasty political philosopher Dong Zhongshu 董仲舒/ 春秋鼎盛 (chun qiu ding sheng) /the prime of one's life/ 春笋 (chun sun) /springtime bamboo shoots/fig. (of woman's fingers) tender and delicate/ 春节 (Chun jie) /Spring Festival (Chinese New Year)/ 春耕 (chun geng) /to plow a field in the spring/ 春联 (chun lian) /Spring Festival couplets/New Year scrolls/ 春色 (chun se) /colors of spring/spring scenery/ 春茶 (chun cha) /spring tea/tea-leaves gathered at spring time/ 春菇 (chun gu) /spring mushroom/ 春药 (chun yao) /aphrodisiac/ 春蚕 (Chun can) /Silkworms in Spring (1933), Chinese silent movie in socialist realist style, based on novel by Mao Dun 茅盾[Mao2 Dun4]/ 春试 (chun shi) /metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times)/ 春贴 (chun tie) /see 春聯|春联[chun1 lian2]/ 春游 (chun you) /spring outing/spring excursion/ 春运 (chun yun) /(increased) passenger transportation around Chinese New Year/ 春闱 (chun wei) /metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times)/Crown Prince's chambers/by extension, the Crown Prince/ 春雨 (chun yu) /spring rain/gift from above/ 春霖 (chun lin) /spring rains/ 春风一度 (chun feng yi du) /to have sexual intercourse (once)/ 春风化雨 (chun feng hua yu) /lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education/ 春风和气 (chun feng he qi) /(idiom) amiable as a spring breeze/ 春风得意 (chun feng de yi) /flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased as punch/ 春风深醉的晚上 (Chun feng Shen zui de Wan shang) /Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1]/ 春风满面 (chun feng man mian) /pleasantly smiling/radiant with happiness/ 春饼 (chun bing) /spring pancake/ 春黄菊 (chun huang ju) /yellow chrysanthemum/chamomile (Anthemis spp.)/ 春黄菊属 (chun huang ju shu) /Anthemis, genus of flowers in Compositae including chamomile/ 昦 (hao) /variant of 昊[hao4]/ 昧 (mei) /to conceal/dark/ 昧心 (mei xin) /against one's conscience/ 昧旦 (mei dan) /the time just before daybreak/ 昧死 (mei si) /to risk one's life/ 昧没 (mei mo) /veiled/obscure/ 昧良心 (mei liang xin) /it goes against one's conscience/ 昨 (zuo) /yesterday/ 昨儿 (zuo r) /(coll.) yesterday/ 昨儿个 (zuo r ge) /(coll.) yesterday/ 昨夜 (zuo ye) /last night/ 昨天 (zuo tian) /yesterday/ 昨日 (zuo ri) /yesterday/ 昨晚 (zuo wan) /yesterday evening/last night/ 昫 (xu) /variant of 煦[xu4]/balmy/nicely warm/cozy/ 昏 (hun) /old variant of 昏[hun1]/ 昭 (zhao) /bright/clear/manifest/to show clearly/ 昭和 (Zhao he) /Showa, reign name of Emperor Hirohito of Japan 1925-1989/ 昭平 (Zhao ping) /Zhaoping county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 昭平县 (Zhao ping xian) /Zhaoping county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 昭披耶帕康 (Zhao pi ye pa kang) /Chao Phya Phra Klang, 18th century Thai politician and writer/ 昭披耶河 (Zhao Pi ye He) /Chao Phraya River, the main river of Thailand/ 昭然若揭 (zhao ran ruo jie) /abundantly clear/ 昭示 (zhao shi) /to declare publicly/to make clear/ 昭苏 (Zhao su) /Zhaosu county or Mongghulküre nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 昭苏县 (Zhao su xian) /Zhaosu county or Mongghulküre nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 昭觉 (Zhao jue) /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 昭觉县 (Zhao jue xian) /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 昭通 (Zhao tong) /Zhaotong prefecture level city in Yunnan/ 昭通地区 (Zhao tong di qu) /Zhaotong prefecture in Yunnan/ 昭通市 (Zhao tong shi) /Zhaotong prefecture level city in Yunnan/ 昭阳 (Zhao yang) /Zhaoyang district of Zhaotong city 昭通市[Zhao1 tong1 shi4], Yunnan/ 昭阳区 (Zhao yang qu) /Zhaoyang district of Zhaotong city 昭通市[Zhao1 tong1 shi4], Yunnan/ 昭雪 (zhao xue) /to exonerate/to clear (from an accusation)/to rehabilitate/ 是 (shi) /is/are/am/yes/to be/ 是不是 (shi bu shi) /is or isn't/yes or no/whether or not/ 是以 (shi yi) /therefore/thus/so/ 是可忍,孰不可忍 (shi ke ren , shu bu ke ren) /if this can be tolerated, what cannot? (idiom)/enough is enough/ 是否 (shi fou) /whether (or not)/if/is or isn't/ 是味儿 (shi wei r) /(of food) to have the right taste/(of people) to feel at ease/ 是啥说啥 (shi sha shuo sha) /call a spade a spade (idiom)/ 是故 (shi gu) /therefore/so/consequently/ 是的 (shi de) /yes, that's right/variant of 似的[shi4 de5]/ 是药三分毒 (shi yao san fen du) /every medicine has its side effect/ 是非 (shi fei) /right and wrong/quarrel/ 是非不分 (shi fei bu fen) /unable to distinguish right and wrong (idiom)/ 是非分明 (shi fei fen ming) /to distinguish right from wrong (idiom)/ 是非曲直 (shi fei qu zhi) /lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits/pros and cons/ 是非自有公论 (shi fei zi you gong lun) /to determine right and wrong based on public opinion (idiom)/Public opinion will judge what's right and wrong./ 是非莫辨 (shi fei mo bian) /unable to distinguish right and wrong (idiom)/ 是 (shi) /variant of 是[shi4]/(used in given names)/ 昱 (yu) /bright light/ 昱昱 (yu yu) /variant of 煜煜[yu4 yu4]/ 昳 (die) /the declining sun in the west/ 昴 (mao) /the Pleiades/ 昴宿星团 (Mao xiu xing tuan) /Pleiades M45/ 昴星团 (Mao xing tuan) /Pleiades M45/ 昵 (ni) /variant of 暱|昵[ni4]/ 昵爱 (ni ai) /to love dearly/intimacy/close love/ 昵比 (ni bi) /intimate/ 昶 (chang) /(of the day) long/old variant of 暢|畅[chang4]/ 昺 (bing) /bright/glorious/ 昻 (ang) /variant of 昂[ang2]/ 晁 (Chao) /surname Chao/ 时 (Shi) /surname Shi/ 时 (shi) /o'clock/time/when/hour/season/period/ 时下 (shi xia) /at present/right now/ 时不再来 (shi bu zai lai) /Time that has passed will never come back. (idiom)/ 时不我待 (shi bu wo dai) /time and tide wait for no man (idiom)/ 时不时 (shi bu shi) /from time to time/ 时乖命蹇 (shi guai ming jian) /bad times, adverse fate (idiom)/ 时事 (shi shi) /current trends/the present situation/how things are going/ 时代 (Shi dai) /Time, US weekly news magazine/ 时代 (shi dai) /age/era/epoch/period/CL:個|个[ge4]/ 时代不同,风尚不同 (shi dai bu tong , feng shang bu tong) /customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/ 时代广场 (Shi dai Guang chang) /Times Square/ 时代华纳 (Shi dai Hua na) /Time Warner Inc., US media company/ 时令 (shi ling) /season/ 时来运转 (shi lai yun zhuan) /the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for the better/ 时俗 (shi su) /prevalent custom of the time/ 时候 (shi hou) /time/length of time/moment/period/ 时价 (shi jia) /current price/ 时光 (shi guang) /time/era/period of time/ 时光隧道 (shi guang sui dao) /time tunnel/ 时分 (shi fen) /time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支/ 时刻 (shi ke) /moment/CL:個|个[ge4]/constantly/always/ 时刻准备 (shi ke zhun bei) /ready at any moment/ 时刻表 (shi ke biao) /timetable/schedule/ 时势 (shi shi) /current situation/circumstances/current trend/ 时势造英雄 (shi shi zao ying xiong) /Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero./ 时区 (shi qu) /time zone/ 时报 (Shi bao) /"Times" (newspaper, e.g. New York Times)/ 时大时小 (shi da shi xiao) /sometimes big, sometimes small/varying/ 时好时坏 (shi hao shi huai) /sometimes good, sometimes bad/ 时宜 (shi yi) /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/ 时写时辍 (shi xie shi chuo) /to write for a bit then give up/to write in fits and starts/ 时尚 (shi shang) /fashion/fad/fashionable/ 时局 (shi ju) /current political situation/ 时差 (shi cha) /time difference/time lag/jet lag/ 时常 (shi chang) /often/frequently/ 时序 (shi xu) /time course/ 时弊 (shi bi) /ills of the day/contemporary problems/ 时式 (shi shi) /modern/ 时态 (shi tai) /(verb) tense/ 时戳 (shi chuo) /timestamp/ 时政 (shi zheng) /current politics/political situation of the time/ 时效 (shi xiao) /effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)/ 时断时续 (shi duan shi xu) /stopping and starting/intermittent/sporadic/on and off/ 时日 (shi ri) /time/auspicious time/time and date/long period of time/this day/ 时日无多 (shi ri wu duo) /time is limited (idiom)/ 时时 (shi shi) /often/constantly/ 时时刻刻 (shi shi ke ke) /at all times/ 时有所闻 (shi you suo wen) /heard from time to time/one keeps hearing that.../ 时期 (shi qi) /period/phase/CL:個|个[ge4]/ 时机 (shi ji) /fortunate timing/occasion/opportunity/ 时段 (shi duan) /time interval/work shift/time slot/the twelve two hour divisions of the day/ 时段分析 (shi duan fen xi) /time interval analysis/ 时炸弹 (shi zha dan) /time bomb/ 时程 (shi cheng) /timetable/schedule/ 时空 (shi kong) /space-time (in relativity)/ 时空旅行 (shi kong lu xing) /time travel/ 时空穿梭 (shi kong chuan suo) /a time machine/ 时节 (shi jie) /season/time/ 时绥 (shi sui) /peace all year round (old letter closing)/ 时而 (shi er) /occasionally/from time to time/ 时至今日 (shi zhi jin ri) /lit. the time up to today (idiom); up to the present/even now/ 时兴 (shi xing) /fashionable/popular/ 时菜 (shi cai) /seasonal vegetable/ 时蔬 (shi shu) /seasonal vegetables/ 时装 (shi zhuang) /the latest fashion in clothes/fashionable/ 时装业 (shi zhuang ye) /fashion industry/ 时装表演 (shi zhuang biao yan) /fashion show/ 时装设计师 (shi zhuang she ji shi) /fashion designer/ 时装鞋 (shi zhuang xie) /dress shoes/ 时讯 (shi xun) /news/current events/ 时辰 (shi chen) /time/one of the 12 two-hour periods of the day/ 时辰未到 (shi chen wei dao) /the time has not yet come/ 时速 (shi su) /speed per hour/ 时运 (shi yun) /circumstances/fate/ 时运不济 (shi yun bu ji) /fate is unfavorable (idiom); the omens are not good/ 时运亨通 (shi yun heng tong) /our luck is in, everything is going smoothly (idiom)/ 时过境迁 (shi guo jing qian) /things change with the passage of time (idiom)/ 时针 (shi zhen) /hand of a clock/hour hand/ 时钟 (shi zhong) /clock/ 时钟座 (Shi zhong zuo) /Horologium (constellation)/ 时间 (shi jian) /time/period/CL:段[duan4]/ 时间区间 (shi jian qu jian) /time interval/ 时间序列 (shi jian xu lie) /time series (stats.)/ 时间戳 (shi jian chuo) /timestamp/ 时间测定学 (shi jian ce ding xue) /chronometry/ 时间简史 (Shi jian jian shi) /A Brief History of Time by Stephen Hawking/ 时间线 (shi jian xian) /timeline/ 时间表 (shi jian biao) /schedule/timetable/ 时间轴 (shi jian zhou) /time axis/timeline/ 时间进程 (shi jian jin cheng) /time course/ 时限 (shi xian) /time limit/ 时隔 (shi ge) /separated in time (usu. followed by a quantity of time)/ 时隐时现 (shi yin shi xian) /appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible/ 时雍 (shi yong) /concord/harmony/ 时显时隐 (shi xian shi yin) /appearing and disappearing/intermittently visible/ 时髦 (shi mao) /in vogue/fashionable/ 时点 (shi dian) /point of time (in time-based systems)/ 晃 (huang) /to dazzle/to flash past/ 晃 (huang) /to sway/to shake/to wander about/ 晃动 (huang dong) /to sway/to rock/ 晃悠 (huang you) /to swing/to sway/to wobble/to hang around/to hover around/ 晃晃悠悠 (huang huang you you) /swaying/wobbling/ 晃荡 (huang dang) /to rock/to sway/to shake/ 晄 (huang) /old variant of 晃[huang3]/ 晅 (xuan) /light of the sun/to dry in the sun/ 晋 (Jin) /surname Jin/the Jin Dynasties (265-420)/Western Jin 西晉|西晋[Xi1 Jin4] (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420) and Later Jin Dynasty (936-946)/short name for Shanxi province 山西[Shan1 xi1]/ 晋 (jin) /to move forward/to promote/to advance/ 晋中 (Jin zhong) /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/ 晋中市 (Jin zhong shi) /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/ 晋代 (Jin dai) /Jin Dynasty (265-420)/ 晋升 (jin sheng) /to promote to a higher position/ 晋城 (Jin cheng) /Jincheng prefecture level city in Shanxi 山西/ 晋城市 (Jin cheng shi) /Jincheng prefecture level city in Shanxi 山西/ 晋安 (Jin an) /Jin'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 晋安区 (Jin an qu) /Jin'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 晋宁 (Jin ning) /Jinning county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 晋宁县 (Jin ning xian) /Jinning county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 晋文公 (Jin Wen gong) /Duke Wen of Jin (697-628 BC, reigned 636-628 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/ 晋书 (Jin shu) /History of the Jin Dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Fang Xuanling 房玄齡|房玄龄[Fang2 Xuan2 ling2] in 648 during Tang Dynasty 唐朝[Tang2 chao2], 130 scrolls/ 晋朝 (Jin chao) /Jin Dynasty (265-420)/ 晋江 (Jin jiang) /Jinjiang county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 晋江地区 (Jin jiang di qu) /Jinjiang county (old term)/since 1983, Jinjiang county level city, Fujian/ 晋江市 (Jin jiang shi) /Jinjiang county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 晋源 (Jin yuan) /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 晋源区 (Jin yuan qu) /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 晋爵 (jin jue) /to join the nobility/to rise through the nobility/ 晋级 (jin ji) /to advance in rank/promotion/advancement/ 晋县 (Jin xian) /Jin county in Hebei/ 晋见 (jin jian) /to have an audience with/ 晌 (shang) /part of the day/midday/ 晌午 (shang wu) /noon/ 晏 (Yan) /surname Yan/ 晏 (yan) /late/quiet/ 晏婴 (Yan Ying) /Yanzi (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as 晏子, hero of book 晏子春秋/ 晏子 (Yan zi) /Yanzi (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as 晏婴, hero of book 晏子春秋/ 晏子春秋 (Yan zi chun qiu) /Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States/ 晏平仲 (Yan Ping zhong) /another name for Yan Ying 晏嬰|晏婴 or Yanzi 晏子 (-500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States 齊國|齐国/ 晏驾 (yan jia) /to die (exclusively of the Emperor)/ 晑 (xiang) /bright/clear/ 晒 (shai) /variant of 曬|晒[shai4]/ 晗 (han) /before daybreak/dawn about to break/(used in given names)/ 晚 (wan) /evening/night/late/ 晚上 (wan shang) /evening/night/CL:個|个[ge4]/in the evening/ 晚上好 (wan shang hao) /Good evening!/ 晚世 (wan shi) /nowadays/ 晚报 (wan bao) /evening newspaper/(in a newspaper's name) Evening News/ 晚场 (wan chang) /evening show (at theater etc)/ 晚婚晚育 (wan hun wan yu) /to marry and give birth late/ 晚安 (wan an) /Good night!/Good evening!/ 晚宴 (wan yan) /banquet/dinner party/soiree/ 晚年 (wan nian) /one's later years/ 晚晌 (wan shang) /evening/ 晚会 (wan hui) /evening party/CL:個|个[ge4]/ 晚期 (wan qi) /later period/end stage/terminal/ 晚期癌症 (wan qi ai zheng) /terminal cancer/ 晚清 (wan Qing) /the late Qing/late 19th and early 20th century China/ 晚生 (wan sheng) /I (self-deprecatory, in front of elders) (old)/ 晚礼服 (wan li fu) /evening dress/ 晚祷 (wan dao) /evening prayer/evensong/vespers/ 晚育 (wan yu) /late childbirth/to have a child at a later age/ 晚车 (wan che) /night train/ 晚辈 (wan bei) /the younger generation/those who come after/ 晚近 (wan jin) /most recent in the past/recent/late/recently/ 晚间 (wan jian) /evening/night/ 晚霞 (wan xia) /sunset glow/sunset clouds/afterglow/ 晚饭 (wan fan) /evening meal/dinner/supper/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/ 晚餐 (wan can) /evening meal/dinner/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/ 晚点 (wan dian) /late/delayed/a little later/behind schedule/ 晛 (xian) /to appear (of sun)/ 晜 (kun) /descendant/elder brother/ 昼 (zhou) /daytime/ 昼伏夜出 (zhou fu ye chu) /nocturnal/to hide by day and come out at night/ 昼夜 (zhou ye) /day and night/period of 24 hours/continuously, without stop/ 昼夜平分点 (zhou ye ping fen dian) /the equinox/ 昼夜节律 (zhou ye jie lu) /circadian rhythm/ 昼短夜长 (zhou duan ye chang) /the winter days are short and the nights long (idiom)/ 晞 (xi) /dawn/to dry in the sun/ 晟 (Cheng) /surname Cheng/ 晟 (sheng) /brightness of sun/splendor/also pr. [cheng2]/ 晡 (bu) /3-5 p.m./ 晢 (zhe) /bright/ 晤 (wu) /to meet (socially)/ 晤谈 (wu tan) /to speak face to face/meeting/interview/ 晤面 (wu mian) /to meet (in person)/to meet with sb/ 晥 (Wan) /old variant of 皖[Wan3]/ 晦 (hui) /dark/night/unlucky/ 晦暗 (hui an) /dark and gloomy/ 晦气 (hui qi) /bad luck/unlucky/calamitous/wretched/ 晦涩 (hui se) /difficult to understand/cryptic/ 晨 (chen) /morning/dawn/daybreak/ 晨报 (chen bao) /morning newspaper/(in a newspaper's name) Morning Post/ 晨昏 (chen hun) /morning and twilight/day and night/ 晨昏定省 (chen hun ding xing) /morning and evening visits to parents/cf 昏定晨省[hun1 ding4 chen2 xing3]/ 晨星 (chen xing) /morning stars/ 晨曦 (chen xi) /first rays of morning sun/first glimmer of dawn/ 晨歌 (chen ge) /morning chorus (birdsong)/ 晨祷 (chen dao) /matins/morning service (in Catholic church)/ 晨练 (chen lian) /morning exercise/ 晨钟暮鼓 (chen zhong mu gu) /lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom); fig. encouragement to study or progress/ 晨间 (chen jian) /(of the) morning/ 晨露 (chen lu) /morning dew/ 晩 (wan) /variant of 晚[wan3]/ 晬 (zui) /1st birthday of a child/ 普 (pu) /general/popular/everywhere/universal/ 普世 (pu shi) /ecumenical/universal/ 普世基督教 (pu shi Ji du jiao) /ecumenical/ 普世教会 (pu shi jiao hui) /ecumenical/ 普京 (Pu jing) /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, president of Russian Federation from 2000, prime minister from 2008, president again from 2012/ 普什图语 (Pu shi tu yu) /Pashtu (one of the languages of Afghanistan)/ 普列谢茨克 (Pu lie xie ci ke) /Plesetsk, settlement in Arkhangelsk Oblast, Russia/ 普列谢茨克卫星发射场 (Pu lie xie ci ke wei xing fa she chang) /Plesetsk Cosmodrome, Arkhangelsk Oblast, Russia/ 普利司通 (pu li si tong) /Bridgestone tire company/ 普利托里亚 (Pu li tuo li ya) /Pretoria, capital of South Africa (Tw)/ 普利策奖 (Pu li ce jiang) /Pulitzer Prize/ 普利茅斯 (Pu li mao si) /Plymouth/ 普加乔夫 (Pu jia qiao fu) /Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great/ 普及 (pu ji) /popular/to popularize/universal/ubiquitous/pervasive/ 普吉 (Pu ji) /Phuket (city in Thailand)/ 普天下 (pu tian xia) /throughout the world/ 普天同庆 (pu tian tong qing) /everybody celebrating together/universal celebration/universal rejoicing/ 普契尼 (Pu qi ni) /Puccini/ 普安 (Pu an) /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 普安县 (Pu an xian) /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 普定 (Pu ding) /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 普定县 (Pu ding xian) /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 普密蓬 (Pu mi peng) /Bhumibol (b.Dec 5th 1927. King of Thailand since June 9th 1946)/(King) Bhumibol (Adulyadej)/ 普密蓬・阿杜德 (Pu mi peng · A du de) /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/ 普密蓬阿杜德 (Pu mi peng A du de) /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/ 普宁 (Pu ning) /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/ 普宁市 (Pu ning shi) /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/ 普希金 (Pu xi jin) /Alexandr Sergeevich Pushkin (1799-1837), great Russian romantic poet/ 普度众生 (pu du zhong sheng) /(Buddhism) to deliver all living creatures from suffering (idiom)/ 普拉 (Pu la) /Pula (city in Croatia)/ 普拉亚 (Pu la ya) /Praia, capital of Cape Verde/ 普拉提 (Pu la ti) /Pilates (physical fitness system)/ 普拉达 (Pu la da) /Prada (brand)/ 普普通通 (pu pu tong tong) /ordinary/mediocre/nothing special/ 普朗克 (Pu lang ke) /Max Planck (1858-1947), German physicist/ 普朗克常数 (Pu lang ke chang shu) /Planck's constant h, approximately equal to 6.626 x 10^-34 joule.seconds or 4.135 x 10^-15 electron volt.seconds/ 普林斯吨 (Pu lin si dun) /Princeton, New Jersey/ 普林斯吨大学 (Pu lin si dun Da xue) /Princeton University/ 普林斯顿 (Pu lin si dun) /Princeton, New Jersey/ 普林斯顿大学 (Pu lin si dun Da xue) /Princeton University/ 普查 (pu cha) /census/general survey/general investigation/reconnaissance survey/ 普格 (Pu ge) /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 普格县 (Pu ge xian) /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 普桑轿车 (Pu sang jiao che) /Passat/a car model of Volkswagen/ 普氏 (Pu shi) /Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/ 普氏小羚羊 (Pu shi xiao ling yang) /Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia/ 普氏立克次体 (pu shi li ke ci ti) /Rickettsia prowazekii/ 普氏野马 (Pu shi ye ma) /Przevalski horse (Equus przewalskii) wild horse of Central Asia first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基/ 普法 (pu fa) /to promote knowledge of laws/rights awareness/ 普法战争 (Pu Fa Zhan zheng) /Franco-Prussian War (1870-1871)/ 普洱 (Pu er) /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/ 普洱哈尼族彝族自治县 (Pu er Ha ni zu Yi zu zi zhi xian) /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/ 普洱市 (Pu er shi) /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/ 普洱茶 (Pu er cha) /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/ 普渡大学 (Pu du Da xue) /Purdue University/ 普济众生 (pu ji zhong sheng) /universal mercy and succor (idiom); the Buddha's infinite power and mercy/ 普照 (pu zhao) /to illuminate everything (of the sun)/ 普尔热瓦尔斯基 (Pu er re wa er si ji) /Nikolai Mikhailovich Przevalski (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/abbr. to 普氏/ 普米族 (Pu mi zu) /Pumi ethnic group/ 普罗 (pu luo) /proletariat (loanword)/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4]/ 普罗列塔利亚 (pu luo lie ta li ya) /proletariat (loanword)/ 普罗大众 (pu luo da zhong) /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC Marxist theory/ 普罗夫迪夫 (Pu luo fu di fu) /Plovdiv/ 普罗扎克 (Pu luo zha ke) /Prozac (also marketed as Fluoxetine)/ 普罗提诺 (Pu luo ti nuo) /Plotinus (204-270), Neoplatonism philosopher/ 普罗旺斯 (Pu luo wang si) /Provence (south of France)/ 普罗旺斯语 (Pu luo wang si yu) /Provençal (language)/ 普罗科菲夫 (Pu luo ke fei fu) /Sergei Prokofiev (1891-1953), Russian composer/ 普罗维登斯 (Pu luo wei deng si) /Providence, capital of Rhode Island/ 普罗迪 (Pu luo di) /Prodi (surname)/ 普考 (pu kao) /examination for lower levels of Taiwan government service (short for 普通考試|普通考试[pu3 tong1 kao3 shi4])/ 普莱斯 (Pu lai si) /Price (name)/ 普萘洛尔 (pu nai luo er) /propranolol (beta-blocker used to treat high blood pressure)/ 普兰 (Pu lan) /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/ 普兰店 (Pu lan dian) /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 普兰店市 (Pu lan dian shi) /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 普兰县 (Pu lan xian) /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/ 普西 (pu xi) /psi (Greek letter Ψψ)/ 普贤 (Pu xian) /Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth/ 普贤菩萨 (Pu xian Pu sa) /Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth/ 普赛 (pu sai) /psi (Greek letter Ψψ)/ 普通 (pu tong) /common/ordinary/general/average/ 普通中学 (pu tong zhong xue) /general middle school/ 普通人 (pu tong ren) /ordinary person/private citizen/people/the person in the street/ 普通名词 (pu tong ming ci) /common noun (grammar)/ 普通问题 (pu tong wen ti) /common questions/general questions/ 普通教育 (pu tong jiao yu) /general education/ 普通民众 (pu tong min zhong) /ordinary people/the masses/ 普通法 (pu tong fa) /common law/ 普通老百姓 (pu tong lao bai xing) /common people/average people/hoi polloi/ 普通股 (pu tong gu) /common stock/ 普通角闪石 (pu tong jiao shan shi) /hornblende (rock-forming mineral, type of amphibole)/ 普通话 (pu tong hua) /Mandarin (common language)/Putonghua (common speech of the Chinese language)/ordinary speech/ 普通赤杨 (pu tong chi yang) /alder tree (Alnus glutinosa)/ 普通车 (pu tong che) /local train/ordinary vehicle/ 普通高等学校招生全国统一考试 (Pu tong Gao deng Xue xiao Zhao sheng Quan guo Tong yi Kao shi) /NCEE, National College Entrance Examination (college entrance exam in PRC)/usually abbr. to 高考[gao1 kao3]/ 普遍 (pu bian) /universal/general/widespread/common/ 普遍化 (pu bian hua) /generalization (logic)/ 普遍性 (pu bian xing) /ubiquity/universality/ 普遍性假设 (pu bian xing jia she) /universal hypothesis/ 普遍理论 (pu bian li lun) /universal hypothesis/ 普选 (pu xuan) /election with general suffrage/general election/ 普选权 (pu xuan quan) /universal suffrage/ 普里什蒂纳 (Pu li shi di na) /Pristina, capital of Kosovo 科索沃/ 普里切特 (Pu li qie te) /Pratchett (name)/ 普陀 (Pu tuo) /Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/ 普陀区 (Pu tuo qu) /Putuo district, central Shanghai/Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/ 普陀山 (Pu tuo shan) /Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin 觀音|观音 (Avalokiteśvara)/ 普降 (pu jiang) /precipitation over a large area/widespread rain/ 普雷克斯流程 (pu lei ke si liu cheng) /purex/ 普雷斯堡 (Pu lei si bao) /Pressburg (Slovakia)/ 普雷斯顿 (Pu lei si dun) /Preston, city in England/ 普鲁卡因 (pu lu ka yin) /procaine (nerve blocking agent) (loanword)/ 普鲁士 (Pu lu shi) /Prussia (historical German state)/ 普鲁斯特 (Pu lu si te) /Marcel Proust (1871-1922), French author/ 普鲁东 (Pu lu dong) /Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865), French socialist philosopher/ 普鲁东主义 (Pu lu dong zhu yi) /Proudhonism, 19th century socialist theory/ 景 (Jing) /surname Jing/ 景 (jing) /bright/circumstance/scenery/ 景仰 (jing yang) /to admire/to revere/to look up to/ 景区 (jing qu) /scenic area/ 景宁 (Jing ning) /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 景宁畲族自治县 (Jing ning She zu zi zhi xian) /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 景宁畲乡 (Jing ning She xiang) /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 景宁县 (Jing ning xian) /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 景山 (Jing shan) /Jingshan (name of a hill in Jingshan park)/ 景山公园 (Jing shan Gong yuan) /Jingshan Park (park in Beijing)/ 景德镇 (Jing de zhen) /Jingdezhen prefecture level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/ 景德镇市 (Jing de zhen shi) /Jingdezhen prefecture level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/ 景教 (Jing jiao) /Nestorian Christianity/ 景东 (Jing dong) /Jingdong Yizu autonomous county in Yunnan/ 景东彝族自治县 (Jing dong Yi zu zi zhi xian) /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 景东县 (Jing dong xian) /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 景气 (jing qi) /(of economy, business etc) flourishing/prosperous/ 景况 (jing kuang) /circumstances/ 景泰 (Jing tai) /Jingtai county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/Jiangtai Emperor, reign name of seventh Ming Emperor Zhu Qiyu 朱祁鈺|朱祁钰[Zhu1 Qi2 yu4] (1428-1457), reigned 1449-1457, Temple name 代宗[Dai4 zong1]/ 景泰县 (Jing tai xian) /Jingtai county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/ 景泰蓝 (jing tai lan) /cloisonne/cloisonné/ 景洪 (Jing hong) /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 景洪市 (Jing hong shi) /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 景深 (jing shen) /depth of field/ 景物 (jing wu) /scenery/ 景福宫 (Jing fu gong) /Gyeongbokgung palace in central Seoul/ 景县 (Jing xian) /Jing county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 景致 (jing zhi) /view/scenery/scene/ 景色 (jing se) /scenery/scene/landscape/view/ 景观 (jing guan) /landscape/ 景观设计 (jing guan she ji) /landscape design/ 景谷 (Jing gu) /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 景谷傣族彝族自治县 (Jing gu Dai zu Yi zu zi zhi xian) /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 景谷县 (Jing gu xian) /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 景象 (jing xiang) /scene/sight (to behold)/ 景颇 (Jing po) /Jingpo ethnic group of Tibet and Yunnan/ 景颇族 (Jing po zu) /Jingpo ethnic group of Tibet and Yunnan/ 景点 (jing dian) /scenic spot/place of interest (tourism)/ 晰 (xi) /understanding/ 晰 (xi) /variant of 晰[xi1]/variant of 皙|晰[xi1]/ 晴 (qing) /clear/fine (weather)/ 晴天 (qing tian) /clear sky/sunny day/ 晴天霹雳 (qing tian pi li) /thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue/ 晴好 (qing hao) /bright and sunny weather/ 晴朗 (qing lang) /sunny and cloudless/ 晴空万里 (qing kong wan li) /a clear and boundless sky/ 晴隆 (Qing long) /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 晴隆县 (Qing long xian) /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 晴雨 (qing yu) /all weather/rain or shine/barometer/ 晴雨表 (qing yu biao) /barometer/ 晶 (jing) /crystal/ 晶亮 (jing liang) /bright/shiny/ 晶光 (jing guang) /glittering light/ 晶圆 (jing yuan) /wafer (silicon medium for integrated circuit)/ 晶明 (jing ming) /bright/shiny/ 晶晶 (jing jing) /the full moon/ 晶格 (jing ge) /crystal lattice (the regular 3-dimensional pattern formed by atoms in a crystal)/ 晶片 (jing pian) /chip/wafer/ 晶状 (jing zhuang) /crystalline/ 晶状体 (jing zhuang ti) /lens/crystalline lens/ 晶莹 (jing ying) /sparkling and translucent/ 晶硅棒 (jing gui bang) /single crystal silicon/ 晶系 (jing xi) /crystal system/ 晶体 (jing ti) /crystal/ 晶体管 (jing ti guan) /transistor/ 晶体结构 (jing ti jie gou) /crystal structure/ 晷 (gui) /sundial/ 智 (zhi) /wisdom/knowledge/ 智人 (zhi ren) /Homo sapiens/ 智利 (Zhi li) /Chile/ 智力 (zhi li) /intelligence/intellect/ 智力低下 (zhi li di xia) /mental retardation/ 智力测验 (zhi li ce yan) /intelligence trial/IQ test/ 智取 (zhi qu) /to take by ruse/to outwit/to outsmart/ 智商 (zhi shang) /IQ (intelligence quotient)/ 智囊团 (zhi nang tuan) /think tank/brain trust/ 智囊机构 (zhi nang ji gou) /think tank/brain trust/ 智多星 (zhi duo xing) /resourceful person/mastermind/ 智库 (zhi ku) /think tank/group of talented people/ 智慧 (zhi hui) /wisdom/knowledge/intelligent/intelligence/ 智慧产权 (zhi hui chan quan) /intellectual property/ 智慧齿 (zhi hui chi) /wisdom tooth/ 智牙 (zhi ya) /wisdom tooth/ 智珠在握 (zhi zhu zai wo) /lit. to hold the pearl of wisdom (idiom)/fig. to be endowed with extraordinary intelligence/ 智神星 (Zhi shen xing) /Pallas, an asteroid, discovered in 1802 by H.W. Olbers/ 智者 (zhi zhe) /sage/wise man/clever and knowledgeable person/ 智者千虑,必有一失 (zhi zhe qian lu , bi you yi shi) /lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible/ 智育 (zhi yu) /intellectual development/ 智能 (zhi neng) /intelligent/able/smart (phone, system, bomb etc)/ 智能卡 (zhi neng ka) /smart card/ 智能手机 (zhi neng shou ji) /smartphone/ 智能设计 (zhi neng she ji) /intelligent design (religion)/ 智能障碍 (zhi neng zhang ai) /intellectual disability/cognitive disability/learning disability/mental retardation/ 智谋 (zhi mou) /resourceful/intelligent/ 智谋过人 (zhi mou guo ren) /surpassingly resourceful/super-intelligent/ 智障 (zhi zhang) /learning difficulties (handicap)/retarded/ 智障人士 (zhi zhang ren shi) /person with learning difficulties (handicap)/retarded person/ 智顗 (Zhi yi) /Zhiyi (538-597), founder of the Tiantai sect of Buddhism/ 智齿 (zhi chi) /wisdom tooth/ 暗 (an) /variant of 暗[an4]/ 晾 (liang) /to dry in the air/(fig.) to cold-shoulder/ 晾干 (liang gan) /to dry by the sun/ 晾衣夹 (liang yi jia) /clothes pin/ 晿 (cheng) /(used in names)/ 暁 (xiao) /Japanese variant of 曉|晓/ 暄 (xuan) /genial and warm/ 暄腾 (xuan teng) /soft and warm (of bread)/ 暆 (yi) /(of the sun) declining/ 暇 (xia) /leisure/ 晕 (yun) /confused/dizzy/giddy/to faint/to swoon/to lose consciousness/to pass out/ 晕 (yun) /dizzy/halo/ring around moon or sun/ 晕乎 (yun hu) /dizzy/giddy/ 晕倒 (yun dao) /to faint/to swoon/to black out/to become unconscious/ 晕厥 (yun jue) /to faint/ 晕场 (yun chang) /to faint from stress (during exam, on stage etc)/ 晕染 (yun ran) /to smudge (become smeared)/to smudge (create a blurred effect)/shading (wash painting technique)/ 晕机 (yun ji) /to become airsick/ 晕死 (yun si) /Geez!/Shoot!/No way!/ 晕池 (yun chi) /to faint in the bathroom (from heat)/ 晕眩 (yun xuan) /daze/giddy/ 晕糊 (yun hu) /dizzy/giddy/ 晕船 (yun chuan) /to become seasick/ 晕血 (yun xue) /to feel sick when seeing blood/ 晕血症 (yun xue zheng) /blood phobia/ 晕车 (yun che) /to be carsick/ 晕针 (yun zhen) /to faint during acupuncture or injection/ 晕头 (yun tou) /dizzy/ 晕头转向 (yun tou zhuan xiang) /confused and disoriented/ 晕高儿 (yun gao r) /to feel giddy on heights/vertigo/ 晖 (hui) /sunshine/to shine upon/variant of 輝|辉[hui1]/ 晖映 (hui ying) /variant of 輝映|辉映[hui1 ying4]/ 暋 (min) /unhappy/worried/depressed/ 暋 (min) /strong/vigorous/ 暌 (kui) /in opposition to/separated from/ 暍 (he) /hot/ 映 (ying) /old variant of 映[ying4]/ 暐 (wei) /the bright shining of the sun/ 暑 (shu) /heat/hot weather/summer heat/ 暑促 (shu cu) /summer promotion (sale)/ 暑假 (shu jia) /summer vacation/CL:個|个[ge4]/ 暑天 (shu tian) /hot (summer) day/ 暑期 (shu qi) /summer vacation time/ 暑期学校 (shu qi xue xiao) /summer school/ 暑气 (shu qi) /(summer) heat/ 暑温 (shu wen) /summer-warm disease (TCM)/ 暑热 (shu re) /hot (summer) weather/ 暑瘟 (shu wen) /tropical disease/summertime disease/ 暒 (qing) /old variant of 晴[qing2]/ 暔 (nan) /name of a country/ 暕 (jian) /bright (light)/ 暖 (nuan) /warm/to heat/genial/ 暖化 (nuan hua) /warming/ 暖和 (nuan huo) /warm/nice and warm/ 暖壶 (nuan hu) /vacuum flask/thermos flask/ 暖巢管家 (nuan chao guan jia) /housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them/ 暖房 (nuan fang) /heating/central heating/greenhouse/hothouse/to pay a house-warming visit/ 暖暖 (Nuan nuan) /Nuannuan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 暖暖区 (Nuan nuan qu) /Nuannuan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 暖气 (nuan qi) /warm air/heating/heater/ 暖气机 (nuan qi ji) /radiator/heater/ 暖气片 (nuan qi pian) /radiator/ 暖水瓶 (nuan shui ping) /thermos flask or bottle/ 暖洋洋 (nuan yang yang) /warm/comfortably warm/ 暖流 (nuan liu) /warm current/ 暖烘烘 (nuan hong hong) /nice and warm/cosy/heart-warming/ 暖炉 (nuan lu) /space heater/radiator/ 暖瓶 (nuan ping) /thermos/ 暖色 (nuan se) /warm color (arch.)/esp. yellow, orange or red/ 暖融融 (nuan rong rong) /comfortably warm/cosy/ 暖调 (nuan diao) /warm tone/warm color/ 暖阁 (nuan ge) /warm room/warm partition of a room/ 暖风 (nuan feng) /warm breeze/ 暗 (an) /dark/gloomy/hidden/secret/muddled/obscure/in the dark/ 暗中 (an zhong) /in the dark/in secret/on the sly/surreptitiously/ 暗中监视 (an zhong jian shi) /to monitor secretly/to spy on/ 暗井 (an jing) /blind shaft/winze/ 暗伤 (an shang) /internal (invisible) injury (damage)/ 暗光鸟 (an guang niao) /black-crowned night heron (Tw)/ 暗公鸟 (an gong niao) /black-crowned night heron (Tw)/ 暗合 (an he) /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/ 暗喜 (an xi) /hidden smile/smirk/to rejoice covertly/secret satisfaction concerning one's evil plans/ 暗喻 (an yu) /metaphor/ 暗器 (an qi) /concealed weapon/ 暗地 (an di) /secretly/inwardly/ 暗地里 (an di li) /secretly/inwardly/on the sly/ 暗堡 (an bao) /bunker/ 暗娼 (an chang) /unlicensed (unregistered) prostitute/ 暗室 (an shi) /darkroom/ 暗害 (an hai) /to kill secretly/to stab in the back/ 暗察明访 (an cha ming fang) /open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret/taking information from all sides/ 暗影 (an ying) /shadow/umbra/ 暗想 (an xiang) /think to oneself/ 暗恋 (an lian) /to be secretly in love with/ 暗指 (an zhi) /to hint at/to imply/sth hidden/ 暗探 (an tan) /secret agent/detective/ 暗星云 (an xing yun) /dark nebula (visible as a shadow, absorbing light from behind)/absorption nebula/ 暗昧 (an mei) /obscure/remaining unenlightened/ 暗暗 (an an) /secretly/inwardly/ 暗杀 (an sha) /to assassinate/ 暗河 (an he) /underground river/ 暗流 (an liu) /undercurrent/ 暗淡 (an dan) /dark/dim (light)/dull (color)/drab/(fig.) gloomy/bleak/ 暗渡陈仓 (an du Chen cang) /lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/ 暗滞 (an zhi) /dull (complexion)/ 暗潮 (an chao) /undercurrent/ 暗滩 (an tan) /hidden shoal/ 暗无天日 (an wu tian ri) /all black, no daylight (idiom); a world without justice/ 暗煅 (an duan) /sealed pot calcination (TCM)/ 暗疔 (an ding) /axillary furuncle/armpit boil/ 暗疾 (an ji) /unmentionable disease/a disease one is ashamed of/ 暗盒 (an he) /magazine/cassette/ 暗礁 (an jiao) /submerged reef (rock)/ 暗示 (an shi) /to hint/to suggest/suggestion/hint/ 暗笑 (an xiao) /laugh in (up) one's sleeve/snigger/snicker/ 暗算 (an suan) /to plot against/ 暗箭 (an jian) /attack by a hidden enemy/a stab in the back/ 暗箱 (an xiang) /camera bellows/camera obscura/ 暗箱操作 (an xiang cao zuo) /to do something secretly/earmark (politics)/ 暗经 (an jing) /latent menstruation (TCM)/ 暗线光谱 (an xian guang pu) /dark-line spectrum/ 暗自 (an zi) /inwardly/to oneself/secretly/ 暗花儿 (an hua r) /veiled design incised in porcelain or woven in fabric/ 暗藏 (an cang) /to hide/to conceal/ 暗处 (an chu) /secret place/ 暗号 (an hao) /secret signal (sign)/countersign/password/ 暗亏 (an kui) /hidden loss (finance)/ 暗袋 (an dai) /camera bag (for changing film)/ 暗记 (an ji) /to commit to memory/secret mark/ 暗记儿 (an ji r) /secret mark/ 暗访 (an fang) /to make secret inquiries/to investigate in secret/ 暗语 (an yu) /code word/ 暗转 (an zhuan) /blackout/ 暗送秋波 (an song qiu bo) /to cast flirtatious glances at sb (idiom)/ 暗适应 (an shi ying) /dark adaptation/ 暗锁 (an suo) /built-in lock/ 暗间儿 (an jian r) /inner room/ 暗香疏影 (an xiang shu ying) /(poetic depiction of plum blossom)/ 暗鹭 (an lu) /black-crowned night heron (Tw)/ 暗黑破坏神 (An hei Po huai Shen) /Diablo (video game series)/ 旸 (yang) /rising sun/sunshine/ 暜 (pu) /old variant of 普[pu3]/ 暝 (ming) /dark/ 暠 (gao) /bright/white/ 皓 (hao) /variant of 皓[hao4]/ 暡 (weng) /see 暡曚[weng3 meng2]/ 暡曚 (weng meng) /twilight before dawn/ 畅 (chang) /free/unimpeded/smooth/at ease/free from worry/fluent/ 畅快 (chang kuai) /carefree/ 畅想 (chang xiang) /to think freely/unfettered imagination/ 畅所欲言 (chang suo yu yan) /lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic/to hold forth to one's heart's content/ 畅旺 (chang wang) /flourishing/brisk (sales, trading)/ 畅然 (chang ran) /happily/in high spirits/ 畅谈 (chang tan) /to chat/a long talk/verbose/to talk freely to one's heart's content/ 畅谈话卡 (chang tan hua ka) /long-term calling card (telephone)/ 畅通 (chang tong) /unimpeded/free-flowing/straight path/unclogged/move without obstruction/ 畅达 (chang da) /free-flowing/smooth/ 畅销 (chang xiao) /to sell well/best seller/chart-topping/ 畅销书 (chang xiao shu) /best-seller/best-selling book/blockbuster/ 畅饮 (chang yin) /to enjoy drinking/ 暦 (li) /Japanese variant of 曆|历[li4]/ 暨 (ji) /and/to reach to/the limits/ 暨南大学 (Ji nan Da xue) /Jinan University in Guangdong Province, with 4 campuses in Guangzhou, Shenzhen and Zhuhai/ 暨大 (Ji Da) /abbr. for Jinan University 暨南大學|暨南大学[Ji4 nan2 Da4 xue2]/ 暪 (men) /dark/ 暂 (zan) /temporary/Taiwan pr. [zhan4]/ 暂且 (zan qie) /for now/for the time being/temporarily/ 暂住证 (zan zhu zheng) /temporary residence permit/ 暂停 (zan ting) /to suspend/time-out (e.g. in sports)/stoppage/pause (media player)/ 暂定 (zan ding) /temporary arrangement/provisional/tentative/ 暂息 (zan xi) /a lull (in the storm)/brief break (in rain)/ 暂态 (zan tai) /transient/ 暂搁 (zan ge) /temporarily stopped/in abeyance/ 暂时 (zan shi) /temporary/provisional/for the time being/ 暂牙 (zan ya) /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/also written 乳齒|乳齿[ru3 chi3]/ 暂短 (zan duan) /brief (in time)/ 暂缓 (zan huan) /to postpone/ 暂缺 (zan que) /currently in short supply/in deficit (of commodity)/currently vacant (position)/ 暂行 (zan xing) /provisional/ 暮 (mu) /evening/sunset/ 暮年 (mu nian) /one's declining years/old age/ 暮景 (mu jing) /an evening scene/fig. one's old age/ 暮气 (mu qi) /evening mist/fig. declining spirits/lethargy/ 暮色 (mu se) /twilight/ 暮色苍茫 (mu se cang mang) /the hazy dusk of twilight (idiom)/ 暮霭 (mu ai) /evening mist/ 暮鼓晨钟 (mu gu chen zhong) /lit. evening drum, morning bell (idiom); fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/ 昵 (ni) /familiar/intimate/to approach/ 昵称 (ni cheng) /nickname/diminutive/term of endearment/to nickname/ 暲 (zhang) /bright/to rise (of sun)/ 暴 (Bao) /surname Bao/ 暴 (bao) /sudden/violent/cruel/to show or expose/to injure/ 暴乱 (bao luan) /riot/rebellion/revolt/ 暴光 (bao guang) /exposure/ 暴利 (bao li) /sudden huge profits/ 暴利税 (bao li shui) /windfall profit tax/ 暴力 (bao li) /violence/force/violent/ 暴力法 (bao li fa) /violent method/brute force/ 暴力犯罪 (bao li fan zui) /violent crime/ 暴动 (bao dong) /insurrection/rebellion/ 暴卒 (bao zu) /die of sudden illness/die suddenly/ 暴君 (bao jun) /tyrant/despot/ 暴富 (bao fu) /to get rich quick/ 暴徒 (bao tu) /bandit/thug/ruffian/ 暴怒 (bao nu) /violent rage/fury/ 暴戾 (bao li) /ruthless/ 暴扣 (bao kou) /slam dunk (basketball)/ 暴政 (bao zheng) /tyranny/despotic rule/ 暴敛 (bao lian) /to overtax/to extort/ 暴毙 (bao bi) /to die suddenly/ 暴晒 (bao shai) /(of the sun) to scorch/to expose to a scorching sun/ 暴殄天物 (bao tian tian wu) /to waste natural resources recklessly/not to know how to use things sparingly/ 暴民 (bao min) /a mob of people/ 暴洪 (bao hong) /a sudden/violent flood/flash flood/ 暴涨 (bao zhang) /rise suddenly and sharply/ 暴烈 (bao lie) /violent/fierce/ 暴热 (bao re) /to trend/to get popular quickly/a sudden heat wave (weather)/ 暴燥 (bao zao) /variant of 暴躁[bao4 zao4]/ 暴病 (bao bing) /sudden attack of a serious illness/ 暴发 (bao fa) /break out/ 暴发户 (bao fa hu) /newly rich/parvenu/upstart/ 暴虎冯河 (bao hu ping he) /lit. fight tiger bare handed and wade rivers (idiom); fig. bull-headed heroism/ 暴虐 (bao nue) /brutal/tyrannical/ 暴行 (bao xing) /savage act/outrage/atrocity/ 暴跌 (bao die) /steep fall (in price)/slump/ 暴跳如雷 (bao tiao ru lei) /stamp with fury/fly into a rage/ 暴躁 (bao zao) /irascible/irritable/violent/ 暴雨 (bao yu) /torrential rain/rainstorm/CL:場|场[chang2],陣|阵[zhen4]/ 暴露 (bao lu) /to expose/to reveal/to lay bare/also pr. [pu4 lu4]/ 暴露无遗 (bao lu wu yi) /to lay bare/to come to light/ 暴露癖 (bao lu pi) /exhibitionism/ 暴风 (bao feng) /storm wind/storm (force 11 wind)/ 暴风雨 (bao feng yu) /rainstorm/storm/tempest/ 暴风雪 (bao feng xue) /snowstorm/blizzard/CL:場|场[chang2]/ 暴风骤雨 (bao feng zhou yu) /violent wind and rainstorm/hurricane/tempest/ 暴食 (bao shi) /to eat too much/to binge/ 暴食症 (bao shi zheng) /bulimia/ 暴饮暴食 (bao yin bao shi) /to eat and drink unreasonably/ 暴龙 (bao long) /Tyrannosaurus spp./esp. T. rex/ 暴龙属 (bao long shu) /genus Tyrannosaurus/ 暴龙科 (bao long ke) /Tyrannosauridae, the dinosaur family containing Tyrannosaurus/ 暵 (han) /dry/hot/ 暸 (liao) /bright/clear/ 暹 (xian) /sunrise/ 暹罗 (Xian luo) /Siam (old word for Thailand)/Siamese/ 暹罗语 (Xian luo yu) /Siamese (Thai) language/ 暹逻 (Xian luo) /variant of 暹羅|暹罗[Xian1 luo2]/ 暻 (jing) /bright/ 暾 (tun) /sun above the horizon/ 暾欲谷 (Tun yu gu) /Tonyukuk (died c. 724 AD)/ 曀 (yi) /obscure/sun hidden by clouds/ 晔 (ye) /bright light/to sparkle/ 历 (li) /calendar/ 历年 (li nian) /calendar year/ 历法 (li fa) /calendar science/calendar system/ 昙 (tan) /dark clouds/ 昙花 (tan hua) /Dutchman's Pipe (Epiphyllum oxypetalum)/ 昙花一现 (tan hua yi xian) /lit. the night blooming cactus shows once/flash in the pan (idiom)/short-lived/ 曈 (tong) /sun about to rise/ 晓 (xiao) /dawn/daybreak/to know/to let sb know/to make explicit/ 晓以大义 (xiao yi da yi) /to reason with sb/to lecture/ 晓喻 (xiao yu) /to inform/to convince/ 晓得 (xiao de) /to know/ 晓示 (xiao shi) /to tell/to notify/ 晓谕 (xiao yu) /variant of 曉喻|晓喻[xiao3 yu4]/ 曌 (Zhao) /name invented for herself by Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天[Wu3 Ze2 tian1]/ 向 (xiang) /variant of 向[xiang4]/direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/ 曐 (xing) /old variant of 星[xing1]/ 曑 (shen) /old variant of 參|参[shen1]/(constellation)/ 曓 (bao) /old variant of 暴[bao4]/ 暧 (ai) /(of daylight) dim/obscure/clandestine/dubious/ 暧昧 (ai mei) /vague/ambiguous/equivocal/dubious/ 暧昧关系 (ai mei guan xi) /shady relationship/affair/adulterous relationship/ 曘 (ru) /color of the sun/dark/ 曙 (shu) /daybreak/dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/Taiwan pr. [shu4]/ 曙光 (shu guang) /dawn/fig. the dawn of a new era/ 曚 (meng) /twilight before dawn/ 曛 (xun) /twilight/sunset/ 曜 (yao) /bright/glorious/one of the seven planets of pre-modern astronomy/ 曝 (pu) /to air/to sun/ 曝光 (pu guang) /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/ 曝光表 (bao guang biao) /light meter/exposure meter/ 曝晒 (pu shai) /to expose to strong sunlight/ 曝露 (pu lu) /to expose (to the air, light etc)/to leave uncovered/exposure/ 旷 (kuang) /to neglect/to skip (class or work)/to waste (time)/vast/loose-fitting/ 旷世 (kuang shi) /incomparable/none to compare with at that time/ 旷代 (kuang dai) /unrivalled/without peer in this generation/ 旷古 (kuang gu) /since the dawn of time/from the year dot/ 旷古未有 (kuang gu wei you) /never before in the whole of history (idiom)/unprecedented/ 旷古未闻 (kuang gu wei wen) /never before in the whole of history (idiom)/unprecedented/also written 曠古未有|旷古未有/ 旷地 (kuang di) /open space/open field/ 旷夫 (kuang fu) /bachelor/unmarried man/ 旷工 (kuang gong) /to skip work/absence without leave/ 旷废 (kuang fei) /to neglect (work)/to waste (one's talents)/ 旷日持久 (kuang ri chi jiu) /protracted (idiom)/long and drawn-out/ 旷时摄影 (kuang shi she ying) /time-lapse photography/ 旷渺 (kuang miao) /remote and vast/ 旷课 (kuang ke) /to play truant/to cut classes/ 旷费 (kuang fei) /to waste/to squander/ 旷达 (kuang da) /broad-minded/accepting/philosophical (about things)/ 旷野 (kuang ye) /wilderness/ 旷阔 (kuang kuo) /vast/ 叠 (die) /variant of 疊|叠[die2]/ 曦 (xi) /light of day/ 昽 (long) /twilight/approaching light of dawn/dim/ 曩 (nang) /in former times/ 晒 (shai) /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share")/(coll.) to give the cold shoulder to/ 晒干 (shai gan) /to dry in the sun/ 晒伤 (shai shang) /sunburn (injury)/ 晒友 (shai you) /see 曬客|晒客[shai4 ke4]/ 晒图 (shai tu) /blueprint/to make a blueprint/ 晒客 (shai ke) /person who shares their experiences and thoughts with others on the Internet/ 晒衣绳 (shai yi sheng) /clothes line/ 晒衣绳子 (shai yi sheng zi) /clothes line/ 晒骆驼 (shai luo tuo) /xylitol (Cantonese)/see also 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/ 晒黑 (shai hei) /to sunbathe/to tan/to get sunburnt/to expose unfair practices (on a consumer protection website)/ 晒黑族 (shai hei zu) /net-based consumer protection alliance www.shaihei.com/ 晒黑网 (shai hei wang) /consumer protection website www.shaihei.com/ 曰 (yue) /to speak/to say/ 曱 (yue) /see 曱甴[yue1 zha2]/ 曱甴 (yue zha) /(dialect) cockroach/also pr. [yue1 you2]/ 曲 (Qu) /surname Qu/ 曲 (qu) /bent/crooked/wrong/yeast/ 曲 (qu) /tune/song/CL:支[zhi1]/ 曲别针 (qu bie zhen) /paperclip/ 曲周 (Qu zhou) /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 曲周县 (Qu zhou xian) /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 曲奇 (qu qi) /cookie (loanword)/ 曲子 (qu zi) /poem for singing/tune/music/CL:支[zhi1]/ 曲尺 (qu chi) /set square (tool to measure right angles)/ 曲尺楼梯 (qu chi lou ti) /staircase with right-angled turn/L-shaped staircase/ 曲意俯就 (qu yi fu jiu) /to be persuaded to debase oneself (idiom)/ 曲折 (qu zhe) /winding/(fig.) complicated/ 曲松 (Qu song) /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 曲松县 (Qu song xian) /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 曲柄 (qu bing) /crank handle/ 曲柄钻 (qu bing zuan) /hand drill with a crank handle/ 曲棍 (qu gun) /bent stick/hockey stick/ 曲棍球 (qu gun qiu) /field hockey/ 曲水 (Qu shui) /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 曲水县 (Qu shui xian) /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 曲江 (Qu jiang) /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/ 曲江区 (Qu jiang qu) /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/ 曲池穴 (qu chi xue) /Quchi acupoint LI11, at the lateral end of the elbow crease/ 曲沃 (Qu wo) /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 曲沃县 (Qu wo xian) /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 曲率 (qu lu) /curvature/ 曲率向量 (qu lu xiang liang) /curvature vector/ 曲目 (qu mu) /repertoire/program/song/piece of music/ 曲直 (qu zhi) /lit. crooked and straight/fig. right and wrong, good and evil/ 曲笔 (qu bi) /falsification in writing/misrepresentation in written history/deliberate digression/ 曲终奏雅 (qu zhong zou ya) /perfect finish (idiom)/ 曲线 (qu xian) /curve/curved line/indirect/in a roundabout way/ 曲线图 (qu xian tu) /line graph/line diagram/ 曲线拟合 (qu xian ni he) /curve fitting/ 曲线论 (qu xian lun) /the theory of curves/ 曲肱而枕 (qu gong er zhen) /lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom)/fig. content with simple things/ 曲艺 (qu yi) /folk musical theater/ 曲里拐弯 (qu li guai wan) /winding and turning (idiom)/ 曲解 (qu jie) /distort/ 曲调 (qu diao) /tune/melody/ 曲轴 (qu zhou) /crankshaft/ 曲阜 (Qu fu) /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/ 曲阜孔庙 (Qu fu Kong miao) /temple to Confucius in his home town Qufu/ 曲阜市 (Qu fu Shi) /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/ 曲阳 (Qu yang) /Quyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 曲阳县 (Qu yang xian) /Quyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 曲霉毒素 (qu mei du su) /aspergillus/ 曲靖 (Qu jing) /Qujing prefecture level city in Yunnan/ 曲靖地区 (Qu jing di qu) /Qujing prefecture in Yunnan/ 曲靖市 (Qu jing shi) /Qujing prefecture level city in Yunnan/ 曲面 (qu mian) /curved surface/surface/ 曲面论 (qu mian lun) /the theory of surfaces/ 曲颈瓶 (qu jing ping) /retort/bottle with curved neck/ 曲高和寡 (qu gao he gua) /difficult songs find few singers (idiom)/highbrow/ 曲麻莱 (Qu ma lai) /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 曲麻莱县 (Qu ma lai xian) /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 曳 (ye) /to drag/to pull/Taiwan pr. [yi4]/ 曳光弹 (ye guang dan) /tracer ammunition/tracer/ 更 (geng) /to change or replace/to experience/one of the five two hour periods into which the night was formerly divided/watch (e.g. of a sentry or guard)/ 更 (geng) /more/even more/further/still/still more/ 更上一层楼 (geng shang yi ceng lou) /to take it up a notch/to bring it up a level/ 更代 (geng dai) /substitution/replacing former general/change of leader/ 更仆难数 (geng pu nan shu) /too many to count/very many/innumerable/ 更加 (geng jia) /more (than sth else)/even more/ 更动 (geng dong) /to change/to replace/to alter/ 更卒 (geng zu) /soldier (serving alternate watch)/ 更名 (geng ming) /to change name/ 更夫 (geng fu) /night watchman (in former times)/ 更始 (geng shi) /to make a new start/to regenerate/ 更年期 (geng nian qi) /menopause/andropause/ 更张 (geng zhang) /lit. to restring one's bow/to reform and start over again/ 更换 (geng huan) /to replace (a worn-out tire etc)/to change (one's address etc)/ 更改 (geng gai) /to alter/ 更新 (geng xin) /to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to update/to regenerate/ 更新世 (Geng xin shi) /Pleistocene (geological epoch from 2m years ago, covering the most recent ice ages)/ 更新换代 (geng xin huan dai) /reform and renewal/generational change/ 更新版 (geng xin ban) /new edition/new version/update/ 更替 (geng ti) /to take over (from one another)/to alternate/to replace/to relay/ 更有甚者 (geng you shen zhe) /furthermore (idiom)/ 更楼 (geng lou) /watch tower/drum tower marking night watches/ 更次 (geng ci) /one watch (i.e. two hour period during night)/ 更正 (geng zheng) /to correct/to make a correction/ 更深 (geng shen) /deep at night/ 更深人静 (geng shen ren jing) /deep at night and all is quiet (idiom)/ 更漏 (geng lou) /water clock used to mark night watches/ 更为 (geng wei) /even more/ 更生 (geng sheng) /resurrection/rebirth/reinvigorated/rejuvenated/a new lease of life/ 更番 (geng fan) /alternately/by turns/ 更衣 (geng yi) /to change clothes/to go to the toilet (euphemism)/ 更衣室 (geng yi shi) /change room/dressing room/locker room/toilet/ 更迭 (geng die) /to alternate/to change/ 更递 (geng di) /to change/to substitute/ 更阑 (geng lan) /deep night/ 更高性能 (geng gao xing neng) /high performance/ 更鼓 (geng gu) /drum marking night watches/night watchman's clapper/ 曷 (he) /why/how/when/what/where/ 书 (Shu) /abbr. for 書經|书经[Shu1 jing1]/ 书 (shu) /book/letter/document/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/to write/ 书不尽言 (shu bu jin yan) /I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)/ 书亭 (shu ting) /book kiosk/ 书信 (shu xin) /letter/epistle/ 书信集 (shu xin ji) /collected letters/ 书刊 (shu kan) /books and publications/ 书札 (shu zha) /letter/also written 書札|书札/ 书包 (shu bao) /schoolbag/satchel/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/ 书卷 (shu juan) /volume/scroll/ 书卷气 (shu juan qi) /scholarly flavor/educated appearance/ 书名 (shu ming) /name of a book/reputation as calligrapher/ 书名号 (shu ming hao) /Chinese guillemet 《》(punct. used for names of books etc)/ 书呆子 (shu dai zi) /bookworm/pedant/bookish fool/ 书报 (shu bao) /papers and books/ 书坛 (shu tan) /the calligraphic community/ 书写 (shu xie) /to write/ 书写不能症 (shu xie bu neng zheng) /agraphia/ 书写符号 (shu xie fu hao) /writing symbol/ 书写语言 (shu xie yu yan) /written language/ 书局 (shu ju) /book store/publishing house/ 书店 (shu dian) /bookstore/CL:家[jia1]/ 书库 (shu ku) /a store room for books/fig. an erudite person/the Bibliotheca and Epitome of pseudo-Apollodorus/ 书房 (shu fang) /study (room)/studio/CL:間|间[jian1]/ 书会 (shu hui) /calligraphy society/village school (old)/literary society (old)/ 书本 (shu ben) /book/CL:本[ben3]/ 书札 (shu zha) /letter/ 书板 (shu ban) /(writing) tablet/ 书架 (shu jia) /bookshelf/CL:個|个[ge4]/ 书柬 (shu jian) /variant of 書簡|书简[shu1 jian3]/ 书案 (shu an) /writing desk/official record/ 书桌 (shu zhuo) /desk/CL:張|张[zhang1]/ 书档 (shu dang) /bookend/ 书柜 (shu gui) /bookcase/ 书橱 (shu chu) /bookcase/ 书法 (shu fa) /calligraphy/handwriting/penmanship/ 书法家 (shu fa jia) /calligrapher/ 书牍 (shu du) /letter/wooden writing strips (arch.)/general term for letters and documents/ 书生 (shu sheng) /scholar/intellectual/egghead/ 书画 (shu hua) /painting and calligraphy/ 书画家 (shu hua jia) /calligrapher and painter/ 书画毡 (shu hua zhan) /felt desk pad for calligraphy/ 书皮 (shu pi) /book cover/book jacket/ 书皮儿 (shu pi r) /erhua variant of 書皮|书皮[shu1 pi2]/ 书目 (shu mu) /booklist/bibliography/title catalogue/CL:本[ben3]/ 书眉 (shu mei) /header/top margin on a page/ 书社 (shu she) /a reading group/press (i.e. publishing house)/ 书稿 (shu gao) /manuscript of a book/ 书箧 (shu qie) /bookcase/ 书简 (shu jian) /(literary) letter/ 书籍 (shu ji) /books/works/ 书签 (shu qian) /bookmark/CL:張|张[zhang1]/ 书约 (shu yue) /book contract/ 书经 (Shu jing) /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 shu1 jing1], 尚書|尚书[Shang4 shu1], 書|书[Shu1]/ 书圣 (Shu sheng) /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之[Wang2 Xi1 zhi1] (303-361)/ 书脊 (shu ji) /spine of a book/ 书虫 (shu chong) /bookworm/ 书蠹 (shu du) /bookworm (literal and figurative)/book louse/pedant/ 书角 (shu jiao) /corner of a page/ 书记 (shu ji) /secretary/clerk/CL:個|个[ge4]/ 书记处 (shu ji chu) /secretariat/ 书评 (shu ping) /book review/book notice/ 书证 (shu zheng) /written evidence/ 书迹 (shu ji) /extant work of a calligrapher/ 书院 (shu yuan) /academy of classical learning (Tang Dynasty - Qing Dynasty)/ 书面 (shu mian) /in writing/written/ 书面许可 (shu mian xu ke) /written permission/written authorization/ 书面语 (shu mian yu) /written language/ 书页 (shu ye) /page of a book/ 书题 (shu ti) /book title/ 书风 (shu feng) /calligraphic style/ 书馆 (shu guan) /teashop with performance by 評書|评书 story tellers/(attached to name of publishing houses)/(in former times) private school/library (of classic texts)/ 书馆儿 (shu guan r) /teashop with performance by 評書|评书 story tellers/ 书香 (shu xiang) /literary reputation/ 书香门第 (shu xiang men di) /family with a literary reputation (idiom); literary family/ 书体 (shu ti) /calligraphic style/font/ 书斋 (shu zhai) /study (room)/ 曹 (Cao) /surname Cao/Zhou Dynasty vassal state/ 曹 (cao) /class or grade/generation/plaintiff and defendant (old)/government department (old)/ 曹不兴 (Cao Bu xing) /Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semi-legendary painter, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/ 曹丕 (Cao Pi) /Cao Pi (187-226), second son of Cao Cao 曹操, king then emperor of Cao Wei 曹魏 from 220, ruled as Emperor Wen 魏文帝, also a noted calligrapher/ 曹刚川 (Cao Gang chuan) /Cao Gangchuan (1935-), former artillery officer, senior PRC politician and army leader/ 曹参 (Cao Can) /Cao Can (-190 BC), second chancellor of Han Dynasty, contributed to its founding by fighting on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/also pr. [Cao2 Shen1]/ 曹操 (Cao Cao) /Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕/the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/ 曹植 (Cao Zhi) /Cao Zhi (192-232), son of Cao Cao 曹操, noted poet and calligrapher/ 曹冲 (Cao Chong) /Cao Chong (196-208), son of Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1]/ 曹白鱼 (cao bai yu) /Chinese herring (Ilisha elongata)/white herring/slender shad/ 曹禺 (Cao Yu) /Cao Yu (1910-1997), PRC dramatist/ 曹县 (Cao xian) /Cao county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 曹锟 (Cao Kun) /Cao Kun (1862-1938), one of the Northern Warlords/ 曹雪芹 (Cao Xue qin) /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/ 曹靖华 (Cao Jing hua) /Cao Jinghua (1897-1987), translator from Russian, professor of Beijing University and essayist/ 曹余章 (Cao Yu zhang) /Cao Yuzhang (1924-), modern writer and publisher, author of narrative history 上下五千年/ 曹魏 (Cao Wei) /Cao Wei, the most powerful of the Three Kingdoms, established as a dynasty in 220 by Cao Pi 曹丕, son of Cao Cao, replaced by Jin dynasty in 265/ 曻 (sheng) /variant of 昇|升[sheng1]/ 曼 (man) /handsome/large/long/ 曼切斯特 (Man qie si te) /Manchester/also written 曼徹斯特|曼彻斯特/ 曼哈坦 (Man ha tan) /Manhattan island/Manhattan borough of New York City/also written 曼哈頓|曼哈顿/ 曼哈顿 (Man ha dun) /Manhattan island/Manhattan borough of New York City/ 曼哈顿区 (Man ha dun qu) /Manhattan borough of New York City/ 曼城 (Man cheng) /Manchester, England/Manchester City football club/ 曼城队 (Man cheng dui) /Manchester City football team/ 曼妥思 (Man tuo si) /Mentos, a brand of candy produced by European company Perfetti Van Melle/ 曼岛 (Man Dao) /Isle of Man, British Isles (Taiwanese usage)/see also 馬恩島|马恩岛[Ma3 en1 Dao3]/ 曼德勒 (Man de le) /Mandalay, province and second city of Myanmar (Burma)/ 曼德拉 (Man de la) /Nelson Mandela (1918-2013), South African ANC politician, president of South Africa 1994-1999/ 曼彻斯特 (Man che si te) /Manchester/ 曼彻斯特编码 (Man che si te bian ma) /Manchester encoding/ 曼波 (man bo) /mambo (dance) (loanword)/ 曼波鱼 (man bo yu) /ocean sunfish (Mola mola)/ 曼海姆 (Man hai mu) /Mannheim, German city at the confluence of Rhine and Neckar/ 曼联 (Man Lian) /Manchester United Football Club/ 曼联球迷 (Man lian qiu mi) /Manchester United fan/ 曼联队 (Man lian dui) /Manchester United football team/ 曼荷莲女子学院 (Man he lian Nu zi Xue yuan) /Mount Holyoke College (Northamptom, Massachusetts)/ 曼荼罗 (man tu luo) /mandala (loan, Buddhism)/ 曼苏尔 (Man su er) /Al-Mansur/Abu Jafar al Mansur (712-775), second Abassid caliph/ 曼谷 (Man gu) /Bangkok, capital of Thailand/ 曼达尔 (Man da er) /Mandal (city in Agder, Norway)/ 曼陀罗 (man tuo luo) /flower of north India (Datura stramonium, Sanskrit: mandara), considered sacred and grown in temples, similar to belladonna/ 曽 (ceng) /Japanese variant of 曾[ceng2]/ 曾 (Zeng) /surname Zeng/ 曾 (ceng) /once/already/ever (in the past)/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/ 曾 (zeng) /great-grand (father, child etc)/ 曾参 (Zeng Shen) /Zeng Shen (505-435 BC), a.k.a. 曾子[Zeng1 zi3], student of Confucius, presumed editor or author of Confucian classic the Great Learning 大學|大学[Da4 xue2]/ 曾国藩 (Zeng Guo fan) /Zeng Guofan (1811-1872), Qing dynasty politician and military man/ 曾外祖母 (zeng wai zu mu) /great-grandmother (mother's grandmother)/ 曾外祖父 (zeng wai zu fu) /great-grandfather (mother's grandfather)/ 曾子 (Zeng zi) /Zengzi (505-435 BC), student of Confucius, presumed editor or author of Confucian classic the Great Learning 大學|大学[Da4 xue2]/ 曾孝谷 (Zeng Xiao gu) /Zeng Xiaogu (1873-1937), actor and pioneer of Chinese drama in New Culture style/ 曾孙 (zeng sun) /great-grandson/ 曾孙女 (zeng sun nu) /great-granddaughter/ 曾几何时 (ceng ji he shi) /just a while before/not so long ago/everyone can remember when../ 曾庆红 (Zeng Qing hong) /Zeng Qinghong (1939-), vice-president of PRC 2003-2008/ 曾朴 (Zeng Pu) /Zheng Pu (1872-1935), novelist and publisher/ 曾祖 (zeng zu) /great-grandfather (father of one's paternal grandfather)/ 曾祖母 (zeng zu mu) /father's father's mother/paternal great-grandmother/ 曾祖父 (zeng zu fu) /father's father's father/paternal great-grandfather/ 曾祖父母 (ceng zu fu mu) /great-grandparents/ 曾纪泽 (Zeng Ji ze) /Cang Jize or Tseng Chi-tse (1839-1890), pioneer diplomat of late Qing, serve as imperial commissioner (ambassador) to UK, France and Russia/ 曾经 (ceng jing) /once/already/former/previously/ever/(past tense marker used before verb or clause)/ 曾经沧海 (ceng jing cang hai) /lit. having crossed the vast ocean (idiom)/fig. widely experienced in the vicissitudes of life/ 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 (ceng jing cang hai nan wei shui , chu que Wu Shan bu shi yun) /there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)/one who has seen the world doesn't stop at small things/ 曾繁仁 (Zeng Fan ren) /President of Shandong University from February 1998 until July 2000/ 曾荫权 (Zeng Yin quan) /Sir Donald Tsang or Tsang Yam-Kuen (1944-)/ 曾都 (Zeng du) /Zengdu district of Suizhou city 隨州市|随州市[Sui2 zhou1 shi4], Hubei/ 曾都区 (Zeng du qu) /Zengdu district of Suizhou city 隨州市|随州市[Sui2 zhou1 shi4], Hubei/ 曾金燕 (Zeng Jin yan) /Zeng Jinyan (1983-), Chinese blogger and human rights activist, wife of dissident activist Hu Jia 胡佳[Hu2 Jia1]/ 曾巩 (Zeng Gong) /Zeng Gong (1019-1083), Song dynasty writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/ 替 (ti) /to substitute for/to take the place of/to replace/for/on behalf of/to stand in for/ 替代 (ti dai) /to substitute for/to replace/to supersede/ 替代品 (ti dai pin) /substitute/alternative/ 替代燃料 (ti dai ran liao) /alternative fuel/ 替古人担忧 (ti gu ren dan you) /to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/ 替古人耽忧 (ti gu ren dan you) /to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/ 替工 (ti gong) /replacement worker/substitute worker/ 替换 (ti huan) /to exchange/to replace/to substitute for/to switch/ 替死鬼 (ti si gui) /scapegoat/fall guy/ 替班 (ti ban) /to act as substitute/to fill in for sb/ 替班儿 (ti ban r) /erhua variant of 替班[ti4 ban1]/ 替罪 (ti zui) /to cancel out a crime/to receive punishment as a scapegoat/ 替罪羊 (ti zui yang) /scapegoat/ 替罪羔羊 (ti zui gao yang) /scapegoat/sacrificial lamb/same as 替罪羊/ 替补 (ti bu) /to substitute for sb/reserve player/ 替角 (ti jue) /substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/ 替角儿 (ti jue r) /erhua variant of 替角[ti4 jue2]/ 替身 (ti shen) /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb else/ 替身演员 (ti shen yan yuan) /substitute actor (esp. in fights of theatrical stunts)/stuntman/ 最 (zui) /most/the most/-est (superlative suffix)/ 最低潮 (zui di chao) /lit. low tide/fig. the lowest point (e.g. of a relationship)/ 最低谷 (zui di gu) /lowest point/nadir/ 最低限度 (zui di xian du) /minimum/ 最低限度理论 (zui di xian du li lun) /minimalist theory/ 最低音 (zui di yin) /lowest voice/lowest pitch/lowest note/ 最低点 (zui di dian) /lowest point/minimum (point)/ 最佳 (zui jia) /optimum/optimal/peak/best (athlete, movie etc)/ 最佳利益 (zui jia li yi) /best interests/ 最佳化 (zui jia hua) /optimization (math.)/ 最优 (zui you) /optimal/optimum/ 最优化 (zui you hua) /optimization (math.)/ 最先 (zui xian) /(the) very first/ 最初 (zui chu) /first/primary/initial/ 最善 (zui shan) /optimal/the best/ 最喜爱 (zui xi ai) /favorite/ 最大公因子 (zui da gong yin zi) /highest common factor HCF/greatest common divisor GCD/ 最大公约数 (zui da gong yue shu) /highest common factor HCF/greatest common divisor GCD/ 最大化 (zui da hua) /to maximize/ 最大速率 (zui da su lu) /maximum speed/maximum velocity/ 最好 (zui hao) /best/(you) had better (do what we suggest)/ 最密堆积 (zui mi dui ji) /close-packing of spheres (math)/ 最小二乘 (zui xiao er cheng) /least square (estimate)/ 最小值 (zui xiao zhi) /least value/minimum/ 最小公倍数 (zui xiao gong bei shu) /least common multiple/ 最小公分母 (zui xiao gong fen mu) /lowest common denominator/ 最小化 (zui xiao hua) /minimize (computing)/ 最差 (zui cha) /least/worst/the least/the worst/ 最年长 (zui nian zhang) /eldest/ 最后 (zui hou) /final/last/finally/ultimate/ 最后一天 (zui hou yi tian) /final day/ 最后晚餐 (zui hou wan can) /the Last Supper (in the biblical Passion story)/ 最后期限 (zui hou qi xian) /deadline/final time limit (for project)/ 最后的晚餐 (zui hou de wan can) /the Last Supper (in the Christian Passion story)/ 最后通牒 (zui hou tong die) /ultimatum/ 最惠国 (zui hui guo) /most-favored nation (trade status)/ 最惠国待遇 (zui hui guo dai yu) /most favored nation/ 最新 (zui xin) /latest/newest/ 最为 (zui wei) /the most/ 最终 (zui zhong) /final/ultimate/ 最终幻想 (Zui zhong Huan xiang) /Final Fantasy (video game)/ 最近 (zui jin) /recent/recently/these days/latest/soon/nearest (of locations)/shortest (of routes)/ 最近几年 (zui jin ji nian) /the last few years/last several years/recent years/ 最远 (zui yuan) /furthest/most distant/at maximum distance/ 最高人民检察院 (Zui gao Ren min Jian cha yuan) /PRC Supreme People's Procuratorate (prosecutor's office)/ 最高人民法院 (Zui gao Ren min Fa yuan) /Supreme People's Court (PRC)/ 最高工资限额 (zui gao gong zi xian e) /wage ceiling/ 最高法院 (zui gao fa yuan) /supreme court/ 最高等 (zui gao deng) /highest level/top class/ 最高限额 (zui gao xian e) /maximum amount/ceiling/upper limit/quota/ 最高音 (zui gao yin) /highest voice/highest pitch/highest note/ 朁 (can) /if, supposing, nevertheless/ 会 (hui) /can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/a moment (Taiwan pr. for this sense is [hui3])/ 会 (kuai) /to balance an account/accountancy/accounting/ 会不会 (hui bu hui) /(posing a question: whether sb, something) can or cannot?/is able to or not/ 会元 (hui yuan) /provincial imperial examination graduate who ranked 1st in metropolitan examination (in Ming and Qing dynasties)/ 会厌 (hui yan) /epiglottis/ 会厌炎 (hui yan yan) /epiglottitis/ 会友 (hui you) /to make friends/to meet friends/member of the same organization/ 会合 (hui he) /to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence/ 会合处 (hui he chu) /joint/ 会同 (Hui tong) /Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 会同 (hui tong) /to handle sth jointly/ 会同县 (Hui tong xian) /Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 会否 (hui fou) /can or cannot/is it possible?/ 会员 (hui yuan) /member/ 会员国 (hui yuan guo) /member nation/ 会商 (hui shang) /to confer/to consult/to negotiate/to hold a conference/ 会堂 (hui tang) /meeting hall/assembly hall/ 会场 (hui chang) /meeting place/place where people gather/CL:個|个[ge4]/ 会士 (hui shi) /member of religious order/penitent/frater/translation of French agregé (holder of teaching certificate)/ 会士考试 (hui shi kao shi) /agrégation (exam for teaching diploma in French universities)/ 会子 (hui zi) /(coll.) a moment/a while/ 会安 (Hui an) /Hoi An (in Vietnam)/ 会客 (hui ke) /to receive a visitor/ 会客室 (hui ke shi) /parlor/ 会宁 (Hui ning) /Huining county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/ 会宁县 (Hui ning xian) /Huining county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/ 会审 (hui shen) /joint hearing/to review jointly (i.e. with other checkers)/ 会展 (hui zhan) /conferences and exhibitions, abbr. of 會議展覽|会议展览[hui4 yi4 zhan3 lan3]/ 会师 (hui shi) /to collaborate/to join forces/to effect a junction/ 会幕 (hui mu) /tabernacle (biblical word for a meeting hall or tent)/ 会心 (hui xin) /knowing (of a smile, look etc)/ 会意 (hui yi) /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/to understand/to know/ 会意字 (hui yi zi) /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/ 会战 (hui zhan) /battle/decisive engagement between opposing armed forces/fig. campaign/ 会所 (hui suo) /office of an association/meeting place/clubhouse/club/ 会攻 (hui gong) /to attack jointly/ 会昌 (Hui chang) /Huichang county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 会昌县 (Hui chang xian) /Huichang county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 会晤 (hui wu) /to meet/meeting/conference/ 会期 (hui qi) /session/ 会东 (Hui dong) /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 会东县 (Hui dong xian) /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 会死 (hui si) /mortal/ 会漏 (hui lou) /leak/ 会泽 (Hui ze) /Huize county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 会泽县 (Hui ze xian) /Huize county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 会理 (Hui li) /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 会理县 (Hui li xian) /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 会盟 (hui meng) /meetings conducted by rulers in feudal China for the purpose of formalizing alliances, finalizing treaties/ 会众 (hui zhong) /audience/participants/congregation (of religious sect)/ 会社 (hui she) /a guild/(in olden times) an association such as a political party, religious group or trade guild/the Japanese word for company/ 会籍 (hui ji) /membership (of a club etc)/ 会考 (hui kao) /unified examination/ 会要 (hui yao) /dynastic records of Imperial China/ 会见 (hui jian) /to meet with (sb who is paying a visit)/CL:次[ci4]/ 会计 (kuai ji) /accountant/accountancy/accounting/ 会计制度 (kuai ji zhi du) /accounting system/ 会计学 (kuai ji xue) /accounting/accountancy/ 会计师 (kuai ji shi) /accountant/ 会计准则理事会 (kuai ji zhun ze li shi hui) /accounting standards council/ 会计科目 (kuai ji ke mu) /account/ 会诊 (hui zhen) /consultation (medical)/to meet for diagnosis/(by extension) consultation of different specialists/ 会试 (hui shi) /metropolitan examination (imperial civil service examination)/ 会话 (hui hua) /conversation/CL:個|个[ge4],次[ci4]/ 会谈 (hui tan) /talks/discussions/CL:次[ci4]/ 会议 (hui yi) /meeting/conference/CL:場|场[chang3],屆|届[jie4]/ 会议室 (hui yi shi) /meeting/conference room/ 会议展览 (hui yi zhan lan) /conferences and exhibitions/ 会议厅 (hui yi ting) /conference hall/ 会变 (hui bian) /variable/ 会费 (hui fei) /membership dues/ 会里县 (Hui li xian) /Huili county in Sichuan/ 会长 (hui zhang) /president of a club, committee etc/ 会长团 (hui zhang tuan) /presidency/ 会门 (hui men) /main entrance/secret society/ 会阴 (hui yin) /perineum/ 会面 (hui mian) /to meet with/meeting/ 会馆 (hui guan) /provincial or county guild hall/ 会首 (hui shou) /head of a society/sponsor of an organization/ 会党 (hui dang) /anti-Qing secret societies/ 朅 (qie) /to leave/to abandon/ 朆 (fen) /not yet (Wu dialect)/ 月 (yue) /moon/month/monthly/CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]/ 月下老人 (yue xia lao ren) /minor divinity concerned with marriage/matchmaker/go-between/ 月下花前 (yue xia hua qian) /in flowers by moonlight (idiom); fig. courtship/honeymoon/ 月中 (yue zhong) /middle of month/ 月事 (yue shi) /menses/menstruation/a woman's periods/ 月亮 (yue liang) /the moon/ 月亮女神 (yue liang nu shen) /the Moon Goddess/name of Japanese moon space probe/ 月令 (yue ling) /typical weather in a given season/ 月份 (yue fen) /month/ 月份会议 (yue fen hui yi) /monthly meeting/monthly conference/ 月份牌 (yue fen pai) /calendar (esp. illustrated)/ 月供 (yue gong) /monthly loan repayment/mortgage payment/ 月俸 (yue feng) /monthly salary/ 月偏食 (yue pian shi) /partial eclipse of the moon/ 月光 (yue guang) /moonlight/ 月光族 (yue guang zu) /lit. moonlight group/fig. those who spend their monthly income even before they earn their next salary (slang)/ 月光期 (yue guang qi) /from new moon to full moon/ 月光石 (yue guang shi) /moonstone/ 月光隐遁 (yue guang yin dun) /to live in hiding/living as a recluse/to hide from the world/ 月全食 (yue quan shi) /total lunar eclipse/ 月分 (yue fen) /month/also written 月份[yue4 fen4]/ 月刊 (yue kan) /monthly magazine/ 月初 (yue chu) /start of month/early in the month/ 月利 (yue li) /monthly interest/ 月半 (yue ban) /15th of the month/ 月坑 (yue keng) /lunar crater/ 月城 (yue cheng) /semicircular defensive enclosure around city gates/crescent-shaped barbican/ 月报 (yue bao) /monthly (used in names of publications)/monthly bulletin/ 月夕 (yue xi) /Mid-autumn Festival on lunar 15th August/ 月夜 (yue ye) /moonlit night/ 月女神 (yue nu shen) /Moon Goddess/ 月婆子 (yue po zi) /woman in late pregnancy (colloquial)/ 月嫂 (yue sao) /woman hired to take care of a newborn child and its mother in the month after childbirth/ 月子 (yue zi) /traditional one-month confinement period following childbirth/puerperium/ 月子病 (yue zi bing) /puerperal fever/ 月孛 (yue bei) /lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth)/imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit/dark moon/Lilith/ 月季 (yue ji) /Chinese rose (Rosa sinensis)/ 月宫 (yue gong) /Palace in the Moon (in folk tales)/ 月尾 (yue wei) /end of the month/ 月岩 (yue yan) /moon rock/ 月工 (yue gong) /worker employed by the month/ 月底 (yue di) /end of the month/ 月度 (yue du) /monthly/ 月径 (yue jing) /moonlit path/diameter of the moon/diameter of the moon's orbit/ 月息 (yue xi) /monthly interest/ 月支 (Yue zhi) /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/ 月收入 (yue shou ru) /monthly income/ 月晕 (yue yun) /ring around the moon/lunar halo/ 月历 (yue li) /monthly calendar/ 月曜日 (Yue yao ri) /Monday (used in ancient Chinese astronomy)/ 月月 (yue yue) /every month/ 月朔 (yue shuo) /the first day of each month/ 月末 (yue mo) /end of month/late in the month/ 月杪 (yue miao) /last few days of the month/ 月桂 (yue gui) /laurel (Laurus nobilis)/bay tree/bay leaf/ 月桂冠 (yue gui guan) /laurel crown/victory garland (in Greek and Western culture)/ 月桂树 (yue gui shu) /laurel tree (Laurus nobilis)/bay tree/ 月桂树叶 (yue gui shu ye) /laurel leaf/bay leaf/ 月桂叶 (yue gui ye) /bay leaf/laurel leaf/ 月氏 (Yue zhi) /Tokhara/Tokharians, historic Indo-European people of central Asia/same as 吐火羅人|吐火罗人/ 月氏人 (Yue zhi ren) /Tokharian Indo-European people of central Asia/same as 吐火羅人|吐火罗人/ 月海 (yue hai) /lunar mare/ 月湖 (Yue hu) /Yuehu district of Yingtan city 鷹潭市|鹰潭市, Jiangxi/ 月湖区 (Yue hu qu) /Yuehu district of Yingtan city 鷹潭市|鹰潭市, Jiangxi/ 月牙 (yue ya) /crescent moon/ 月牙形 (yue ya xing) /crescent/ 月球 (yue qiu) /the moon/ 月球车 (yue qiu che) /moon buggy/ 月琴 (yue qin) /yueqin, a lute with oval or octagonal sound box/ 月盲症 (yue mang zheng) /moon blindness/equine recurrent uveitis/ 月相 (yue xiang) /phases of moon, namely: new moon 朔[shuo4], first quarter or waxing moon 上弦[shang4 xian2], full moon 望[wang4] and last quarter or waning moon 下弦[xia4 xian2]/ 月票 (yue piao) /monthly ticket/ 月经 (yue jing) /menstruation/a woman's period/ 月经垫 (yue jing dian) /sanitary towel/menopad/ 月经棉栓 (yue jing mian shuan) /tampon/ 月老 (yue lao) /matchmaker/go-between/same as 月下老人[yue4 xia4 lao3 ren2]/ 月台 (yue tai) /railway platform/ 月台票 (yue tai piao) /platform ticket/ 月色 (yue se) /moonlight/ 月芽 (yue ya) /variant of 月牙[yue4 ya2]/ 月华 (yue hua) /moonlight/ 月薪 (yue xin) /monthly income (in kind)/ 月蓝 (yue lan) /light blue/ 月亏 (yue kui) /waning moon/period of decrease/ 月蚀 (yue shi) /variant of 月食[yue4 shi2]/ 月轮 (yue lun) /full moon/ 月钱 (yue qian) /monthly payment/ 月阑 (yue lan) /the halo of the moon/ 月头儿 (yue tou r) /start of the month (colloquial)/ 月食 (yue shi) /lunar eclipse/eclipse of the moon/ 月饼 (yue bing) /mooncake (esp. for the Mid-Autumn Festival)/ 月鳢 (yue li) /snakehead mullet/Channa asiatica/ 月黑 (yue hei) /the dark/night/ 月黑天 (yue hei tian) /the dark/night/ 有 (you) /to have/there is/there are/to exist/to be/ 有一些 (you yi xie) /somewhat/rather/some/ 有一句没一句 (you yi ju mei yi ju) /to speak one minute and be quiet the next/ 有一套 (you yi tao) /to have a skill/to be savvy/to know how to do sth/ 有一手 (you yi shou) /to have a skill/to have a lot on the ball/to have an affair/ 有一搭没一搭 (you yi da mei yi da) /unimportant/perfunctory/indifferent/(of conversation) idly/ 有一次 (you yi ci) /once/once upon a time/ 有一腿 (you yi tui) /(coll.) to have an affair/ 有一点儿 (you yi dian r) /a bit/a little/ 有主见 (you zhu jian) /opinionated/having one's own strong views/ 有了 (you le) /I've got a solution!/to have a bun in the oven (abbr. for 有了胎[you3 le5 tai1])/ 有了胎 (you le tai) /pregnant/to carry a child/ 有事 (you shi) /to be occupied with sth/to have sth on one's mind/there is something the matter/ 有些 (you xie) /some/somewhat/ 有些人 (you xie ren) /some people/ 有人 (you ren) /someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)/ 有人情 (you ren qing) /humane/ 有人想你 (you ren xiang ni) /Bless you! (after a sneeze)/ 有份 (you fen) /to have a share of (responsibility etc)/to be concerned/to be involved/ 有何贵干 (you he gui gan) /What (noble errand) brings you here?/May I help you?/What can I do for you?/ 有作用 (you zuo yong) /effective/to have impact/ 有备无患 (you bei wu huan) /Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)/ 有备而来 (you bei er lai) /to come prepared/ 有价值 (you jia zhi) /valuable/ 有价证券 (you jia zheng quan) /securities/collateral (for loan)/ 有偿 (you chang) /paying/paid (not free)/ 有两下子 (you liang xia zi) /to have real skill/to know one's stuff/ 有其师,必有其徒 (you qi shi , bi you qi tu) /As the teacher, so the pupil. (idiom)/ 有其父必有其子 (you qi fu bi you qi zi) /like father, like son (idiom)/ 有别 (you bie) /different/distinct/unequal/variable/ 有利 (you li) /advantageous/to have advantages/favorable/ 有利可图 (you li ke tu) /profitable/ 有创造力 (you chuang zao li) /ingenious/creative/ 有力 (you li) /powerful/forceful/vigorous/ 有加 (you jia) /extremely (placed after verb or adjective)/ 有助 (you zhu) /helpful/beneficial/to help/conducive to/ 有助于 (you zhu yu) /to contribute to/to promote/ 有勇无谋 (you yong wu mou) /bold but not very astute (idiom)/ 有劳 (you lao) /(polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one)/ 有劳得奖 (you lao de jiang) /a good dog deserves a bone (idiom)/ 有口无心 (you kou wu xin) /to speak harshly but without any bad intent (idiom)/ 有口皆碑 (you kou jie bei) /every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation/ 有可能 (you ke neng) /it's possible/ 有史以来 (you shi yi lai) /since the beginning of history/ 有同情心 (you tong qing xin) /sympathetic/ 有名 (you ming) /famous/well-known/ 有名亡实 (you ming wang shi) /lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal/ 有名无实 (you ming wu shi) /lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal/ 有味 (you wei) /tasty/ 有喜 (you xi) /to be expecting/to be with child/ 有嘴没舌 (you zui mo she) /struck dumb/speechless/ 有嘴无心 (you zui wu xin) /to talk without any intention of acting on it/empty prattle/ 有型 (you xing) /stylish/ 有增无已 (you zeng wu yi) /constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions/ 有增无减 (you zeng wu jian) /to increase without letup/to get worse and worse (idiom)/ 有夏 (You xia) /China/ 有夫之妇 (you fu zhi fu) /married woman/ 有失 (you shi) /to fail or lose (used in fixed expressions)/ 有失厚道 (you shi hou dao) /to be ungenerous/ 有失身份 (you shi shen fen) /to be beneath one's dignity/ 有好奇心 (you hao qi xin) /curious/ 有好处 (you hao chu) /advantageous/a plus/good for/advisable/helpful/ 有如 (you ru) /to be like sth/similar to/alike/ 有始有终 (you shi you zhong) /where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./ 有始无终 (you shi wu zhong) /to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/ 有子存焉 (you zi cun yan) /I still have sons, don't I?/fig. future generations will continue the work/ 有孔虫 (you kong chong) /foramanifera (a form of plankton)/ 有学问 (you xue wen) /erudite/learned/informed/scholarly/ 有害 (you hai) /destructive/harmful/damaging/ 有害无利 (you hai wu li) /harmful and without benefit (idiom); more harm than good/ 有害无益 (you hai wu yi) /harmful and without benefit (idiom); more harm than good/ 有宝何必人前夸 (you bao he bi ren qian kua) /There is no need to boast about one's treasures. (idiom)/ 有局 (you ju) /vulnerable (in bridge)/ 有希望 (you xi wang) /hopeful/promising/prospective/ 有帮助 (you bang zhu) /helpful/ 有年 (you nian) /for years/ 有年头 (you nian tou) /for donkey's years/for ages/ 有幸 (you xing) /fortunately/ 有序 (you xu) /regular/orderly/successive/in order/ 有序化 (you xu hua) /ordering (of a list, encyclopedia etc)/ 有弹性 (you tan xing) /flexible/ 有形 (you xing) /material/tangible/visible/shapely/ 有影响 (you ying xiang) /influential/ 有征无战 (you zheng wu zhan) /to win without a fight (idiom)/ 有待 (you dai) /not yet (done)/pending/ 有得一比 (you de yi bi) /can be compared/to be very similar/ 有得有失 (you de you shi) /you win some, you lose some (idiom)/gains and losses/trade-off/ 有德行 (you de xing) /virtuous/ 有心 (you xin) /to have a mind to/to intend to/deliberately/considerate/ 有心人 (you xin ren) /resolute person/person with aspirations/people who feel/people who use their heads/ 有心眼 (you xin yan) /clever/sharp/ 有志 (you zhi) /to be ambitious/ 有志气 (you zhi qi) /ambitious/ 有志竟成 (you zhi jing cheng) /persevere and you will succeed (idiom); where there's a will, there's a way/ 有志者事竟成 (you zhi zhe shi jing cheng) /a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, there's a way/ 有性生殖 (you xing sheng zhi) /sexual reproduction/ 有恃无恐 (you shi wu kong) /secure in the knowledge that one has backing/ 有息 (you xi) /interest-bearing (bank account)/ 有悖于 (you bei yu) /to go against/ 有情 (you qing) /to be in love/sentient beings (Buddhism)/ 有情人 (you qing ren) /lovers/ 有情人终成眷属 (you qing ren zhong cheng juan shu) /If there are lovers, love will find find a way to come together. (idiom)/ 有意 (you yi) /to intend/intentionally/interested in/ 有意志 (you yi zhi) /conscious/having a will/ 有意思 (you yi si) /interesting/meaningful/enjoyable/fun/ 有意栽花花不发,无心插柳柳成阴 (you yi zai hua hua bu fa , wu xin cha liu liu cheng yin) /lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree/fig. things do not always turn out as one would expect/well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it/ 有意无意 (you yi wu yi) /intentionally or otherwise/ 有意义 (you yi yi) /to make sense/to have meaning/to have significance/meaningful/significant/worthwhile/important/interesting/ 有意识 (you yi shi) /conscious/ 有成 (you cheng) /to succeed/successful/ 有所 (you suo) /somewhat/to some extent/ 有所不同 (you suo bu tong) /to differ to some extent (idiom)/ 有所得必有所失 (you suo de bi you suo shi) /there is no gain without a loss (idiom)/there is no such thing as a free meal/ 有手有脚 (you shou you jiao) /lit. have hands have feet/to be able bodied (idiom)/to have the ability to work/ 有才干 (you cai gan) /capable/ 有损 (you sun) /to be harmful (to)/ 有损压缩 (you sun ya suo) /compression loss (in digital technology)/ 有攻击性 (you gong ji xing) /offensive/ 有效 (you xiao) /effective/in effect/valid/ 有效性 (you xiao xing) /validity/ 有效措施 (you xiao cuo shi) /effective action/ 有效期 (you xiao qi) /period of validity/sell-by date/ 有效期内 (you xiao qi nei) /within the period of validity/before the sell-by date/ 有效负载 (you xiao fu zai) /payload/ 有教无类 (you jiao wu lei) /education for everyone, irrespective of background/ 有教无类法 (You jiao wu lei fa) /No Child Left Behind Act, USA 2001/ 有料 (you liao) /impressive/ 有新意 (you xin yi) /modern/up-to-date/ 有方 (you fang) /to do things right/to use the correct method/ 有时 (you shi) /sometimes/now and then/ 有时候 (you shi hou) /sometimes/ 有望 (you wang) /hopeful/promising/ 有朝 (you zhao) /one day/sometime in the future/ 有朝一日 (you zhao yi ri) /one day/sometime in the future/ 有期徒刑 (you qi tu xing) /limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)/ 有木有 (you mu you) /(slang) come on, you can't deny it!/don't you think so?!/(melodramatic form of 有沒有|有没有)/ 有本钱 (you ben qian) /to be in a position to (take on a challenge, etc)/ 有板有眼 (you ban you yan) /orderly/methodical/rythmical/ 有枝有叶 (you zhi you ye) /to become bogged down in the details (idiom)/ 有染 (you ran) /to have an affair with sb/ 有核国家 (you he guo jia) /nuclear weapon states/ 有条不紊 (you tiao bu wen) /regular and thorough (idiom); methodically arranged/ 有条有理 (you tiao you li) /everything clear and orderly (idiom); neat and tidy/ 有条有理地 (you tiao you li de) /methodically/systematically/ 有条纹 (you tiao wen) /striped/ 有机 (you ji) /organic/ 有机分子 (you ji fen zi) /organic molecule/ 有机化合物 (you ji hua he wu) /organic compound/ 有机化学 (you ji hua xue) /organic chemistry/ 有机土 (You ji tu) /Histosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 有机氮 (you ji dan) /organic nitrogen/ 有机物 (you ji wu) /organic substance/organic matter/ 有机玻璃 (you ji bo li) /plexiglass/ 有机磷 (you ji lin) /organic phosphate/ 有机磷毒剂 (you ji lin du ji) /organophosphorus agent/ 有机磷酸酯类 (you ji lin suan zhi lei) /organophosphate/ 有机体 (you ji ti) /organism/ 有权 (you quan) /to have the right to/to be entitled to/to have authority/powerful/ 有权势者 (you quan shi zhe) /person in power/the one with authority/the guy in charge/ 有权威 (you quan wei) /authoritative/ 有次序 (you ci xu) /ordered/ 有毅力 (you yi li) /persevering/unwavering/ 有毒 (you du) /poisonous/ 有气派 (you qi pai) /lordly/ 有气无力 (you qi wu li) /weakly and without strength (idiom); dispirited/ 有气质 (you qi zhi) /to have character/to have class/classy/ 有气音 (you qi yin) /aspirated consonant (in phonetics)/ 有氧健身操 (you yang jian shen cao) /aerobics/ 有氧操 (you yang cao) /aerobics/ 有氧运动 (you yang yun dong) /aerobics/ 有水 (you shui) /supplied with water (of a house)/ 有求必应 (you qiu bi ying) /to grant whatever is asked for/to accede to every plea/ 有决心 (you jue xin) /determined/ 有沉有浮 (you chen you fu) /to have one's ups and downs/ 有活力 (you huo li) /energetic/vital/ 有潜力 (you qian li) /promising/showing potential/ 有为 (you wei) /promising/to show promise/ 有为有守 (you wei you shou) /able to act while maintaining one's integrity (idiom)/also written 有守有為|有守有为[you3 shou3 you3 wei2]/ 有无 (you wu) /to have or have not/surplus and shortfall/tangible and intangible/corporeal and incorporeal/ 有无相通 (you wu xiang tong) /mutual exchange of assistance (idiom)/to reciprocate with material assistance/ 有烟煤 (you yan mei) /smokey coal/ 有理 (you li) /reasonable/justified/right/(math.) rational/ 有理式 (you li shi) /rational expression (math.)/ 有理数 (you li shu) /rational number (i.e. fraction of two integers, math)/ 有理数域 (you li shu yu) /field of rational numbers (math.), usually denoted by Q/ 有理数集 (you li shu ji) /set of rational numbers (math.)/ 有生以来 (you sheng yi lai) /since birth/for one's whole life/ 有产者 (you chan zhe) /property owner/the wealthy/ 有用 (you yong) /useful/ 有界 (you jie) /bounded/ 有百利而无一害 (you bai li er wu yi hai) /to have many advantages and no disadvantages/ 有百利而无一弊 (you bai li er wu yi bi) /to have many advantages and no disadvantages/ 有百害而无一利 (you bai hai er wu yi li) /having no advantage whatsoever/ 有的 (you de) /(there are) some (who are...)/some (exist)/ 有的是 (you de shi) /have plenty of/there's no lack of/ 有的时候 (you de shi hou) /sometimes/at times/ 有的没有的 (you de mei you de) /see 有的沒的|有的没的[you3 de5 mei2 de5]/ 有的没的 (you de mei de) /trivial (matters)/triviality/nonsense/rubbish/ 有益 (you yi) /useful/profitable/ 有益处 (you yi chu) /beneficial/ 有目共睹 (you mu gong du) /anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/ 有目共见 (you mu gong jian) /anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/ 有目共赏 (you mu gong shang) /as everyone can appreciate (idiom); clear to all/unarguable/ 有目无睹 (you mu wu du) /has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth/blind (to sth great)/ 有眉目 (you mei mu) /to begin to take shape/to be about to materialize/ 有眼不识泰山 (you yan bu shi Tai Shan) /lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom)/fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent/to be blind to the fact/ 有眼光 (you yan guang) /to have good taste/ 有码 (you ma) /pixelated or censored (of video)/ 有神论 (you shen lun) /theism (the belief in the existence of God)/ 有神论者 (you shen lun zhe) /theist (believer in one or more Deities)/ 有福 (you fu) /to be blessed/ 有福同享,有祸同当 (you fu tong xiang , you huo tong dang) /To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse/ 有福同享,有难同当 (you fu tong xiang , you nan tong dang) /To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse/ 有礼貌 (you li mao) /courteous/polite/ 有棱有角 (you leng you jiao) /(of a shape) sharp and clearcut/(of a person) definite in his opinion/ 有种 (you zhong) /to have guts/to have courage/to be brave/ 有空 (you kong) /to have time (to do sth)/ 有节 (you jie) /segmented/ 有节制 (you jie zhi) /temperate/ 有粘性 (you nian xing) /viscous/glutinous/ 有精神病 (you jing shen bing) /insane/ 有系统 (you xi tong) /systematic/ 有约在先 (you yue zai xian) /to have a prior engagement/ 有结果 (you jie guo) /effective/ 有统计学意义 (you tong ji xue yi yi) /statistically significant/ 有丝分裂 (you si fen lie) /mitosis/ 有线 (you xian) /wired/cable (television)/ 有线新闻网 (You xian Xin wen Wang) /Cable Network News (CNN)/ 有线电视 (you xian dian shi) /cable television/ 有缘 (you yuan) /related/brought together by fate/same karma/ 有缘无分 (you yuan wu fen) /destined to meet but not fated to be together (idiom)/ 有罪 (you zui) /guilty/ 有罪不罚 (you zui bu fa) /impunity/ 有耐久力 (you nai jiu li) /durable/ 有联系 (you lian xi) /to be connected/to be related/ 有声书 (you sheng shu) /audiobook/ 有声有色 (you sheng you se) /having sound and color (idiom); vivid/dazzling/ 有声读物 (you sheng du wu) /audiobook/recording of a person reading the text of a book/ 有肩膀 (you jian bang) /responsible/reliable/ 有能力 (you neng li) /able/ 有胆量 (you dan liang) /courageous/ 有脸 (you lian) /lit. having face/to have prestige/to command respect/to have the nerve (e.g. to ask sth outrageous)/to have the gall/not ashamed to/ 有兴趣 (you xing qu) /interested/interesting/ 有良心 (you liang xin) /conscientious/ 有色 (you se) /colored/non-white/non-ferrous (metals)/ 有色人种 (you se ren zhong) /colored races/ 有色无胆 (you se wu dan) /to be perverse and suggestive towards the opposite sex, but shrinking back when provoked to act on it/to have perverted thoughts but no guts to actually do it/to be all talk and no action/ 有色金属 (you se jin shu) /non-ferrous metals (all metals excluding iron, chromium, manganese and their alloys)/ 有苦说不出 (you ku shuo bu chu) /having unspeakable bitter suffering/(often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连[ya3 ba5 chi1 huang2 lian2])/ 有着 (you zhe) /to have/to possess/ 有药瘾者 (you yao yin zhe) /addict/ 有亏职守 (you kui zhi shou) /(to be guilty of) dereliction of duty/ 有袋类 (you dai lei) /(zoology) marsupial/ 有话要说 (you hua yao shuo) /to speak one's mind/ 有说有笑 (you shuo you xiao) /talking and laughing/to jest/cheerful and lively/ 有说服力 (you shuo fu li) /convincing/ 有请 (you qing) /to request the pleasure of seeing sb/to ask sb in/to ask sb to do sth (e.g. make a speech)/ 有谱 (you pu) /to have a plan/to know what one is doing/ 有谱儿 (you pu r) /erhua variant of 有譜|有谱[you3 pu3]/ 有责任 (you ze ren) /liable/responsible/ 有资格 (you zi ge) /to be entitled/to qualify/to be qualified/ 有赖于 (you lai yu) /to rely on/to depend on/ 有趣 (you qu) /interesting/fascinating/amusing/ 有蹄动物 (you ti dong wu) /ungulates (animals with hooves)/ 有轨 (you gui) /tracked (tramcar)/ 有轨电车 (you gui dian che) /tramway/tram/ 有办法 (you ban fa) /can find methods/resourceful/creative/ 有进取心 (you jin qu xin) /aggressive/go-getter/ 有过之而无不及 (you guo zhi er wu bu ji) /not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be even worse/ 有道 (you dao) /learned and virtuous/reasonable/right/lawful/to have attained the way/to adhere to principles of truth and right/Good government prevails./ 有道理 (you dao li) /to make sense/reasonable/ 有选举权 (you xuan ju quan) /constituent/ 有边儿 (you bian r) /to be likely or possible/to begin to take shape/to be likely to succeed/ 有钩绦虫 (you gou tao chong) /tapeworm (Taenia solium)/ 有钱 (you qian) /well-off/wealthy/ 有钱人 (you qian ren) /the rich/the wealthy/ 有钱有势 (you qian you shi) /rich and powerful (idiom)/ 有钱有闲 (you qian you xian) /to have money and time/to be part of the leisure class/the idle rich/ 有钱能使鬼推磨 (you qian neng shi gui tui mo) /lit. money will make the Devil turn millstones (idiom)/fig. with money, you can do anything you like/ 有关 (you guan) /to have sth to do with/to relate to/related to/to concern/concerning/ 有关各方 (you guan ge fang) /all parties involved/ 有关联 (you guan lian) /related to/concerning/to be correlated/ 有关连 (you guan lian) /relate/ 有限 (you xian) /limited/finite/ 有限元 (you xian yuan) /finite element (method)/ 有限元法 (you xian yuan fa) /finite element method/ 有限公司 (you xian gong si) /limited company/corporation/ 有限单元 (you xian dan yuan) /finite element (method)/ 有限群 (you xian qun) /finite group (math.)/ 有限集 (you xian ji) /finite set/ 有阴影 (you yin ying) /shadowy/ 有雄心 (you xiong xin) /ambitious/ 有电 (you dian) /electric (apparatus)/electrified/having electricity supply (of a house)/ 有顷 (you qing) /shortly thereafter/for a moment/ 有预谋 (you yu mou) /premeditated/ 有颌 (you he) /jawed (fish)/ 有头有尾 (you tou you wei) /where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./ 有头无尾 (you tou wu wei) /to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/ 有风 (you feng) /windy/ 有余 (you yu) /to have an abundance/ 有魅力 (you mei li) /attractive/charming/ 有点 (you dian) /a little/ 有点儿 (you dian r) /slightly/a little/somewhat/ 朊 (ruan) /protein/ 朊病毒 (ruan bing du) /prion (pathogen)/ 朋 (peng) /friend/ 朋克 (peng ke) /punk (music style) (loanword)/ 朋友 (peng you) /friend/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 朋友妻不可欺 (peng you qi bu ke qi) /you should not covet your friend's wife (idiom)/ 朋比为奸 (peng bi wei jian) /to conspire/to gang up/ 朋驰 (Peng chi) /same as 奔馳|奔驰[Ben1 chi2]/ 朋党 (peng dang) /clique/ 服 (fu) /clothes/dress/garment/to serve (in the military, a prison sentence etc)/to obey/to convince/to admire/to acclimatize/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/ 服 (fu) /dose (measure word for medicine)/ 服事 (fu shi) /variant of 服侍[fu2 shi5]/ 服他灵 (fu ta ling) /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called 扶他林/ 服侍 (fu shi) /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 伏侍, see also 服事[fu2 shi4]/ 服刑 (fu xing) /to serve a prison sentence/ 服务 (fu wu) /to serve/service/CL:項|项[xiang4]/ 服务台 (fu wu tai) /service desk/information desk/reception desk/ 服务员 (fu wu yuan) /waiter/waitress/attendant/customer service personnel/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 服务器 (fu wu qi) /server (computer)/CL:臺|台[tai2]/ 服务广告协议 (fu wu guang gao xie yi) /Service Advertisement Protocol/SAP/ 服务提供商 (fu wu ti gong shang) /(Internet) service provider/ 服务提供者 (fu wu ti gong zhe) /service provider/ 服务业 (fu wu ye) /service industry/ 服务生 (fu wu sheng) /server (at a restaurant)/ 服务台 (fu wu tai) /service desk/information desk/reception desk/ 服务规章 (fu wu gui zhang) /service regulation/ 服务费 (fu wu fei) /service charge/cover charge/ 服务质量 (fu wu zhi liang) /Quality of Service/QOS/ 服丧 (fu sang) /in mourning/ 服完 (fu wan) /serve out (a sentence)/ 服帖 (fu tie) /docile/obedient/appropriate/fitting/at ease/comfortable/ 服役 (fu yi) /to serve in the army/in active service/ 服从 (fu cong) /to obey (an order)/to comply/to defer/ 服服 (fu fu) /clothes (baby talk)/ 服毒 (fu du) /to take poison/ 服气 (fu qi) /to be convinced/to accept/ 服法 (fu fa) /to submit to the law/to obey the law/ 服满 (fu man) /to have completed the mourning period (traditional)/to have served one's time/ 服用 (fu yong) /to take (medicine)/ 服众 (fu zhong) /to convince the masses/ 服硬 (fu ying) /to yield to force/ 服罪 (fu zui) /to admit to a crime/to plead guilty/ 服老 (fu lao) /to admit to one's advancing years/to acquiesce to old age/ 服膺 (fu ying) /to bear in mind/ 服药 (fu yao) /to take medicine/ 服药过量 (fu yao guo liang) /overdose of drugs/ 服装 (fu zhuang) /dress/clothing/costume/clothes/CL:身[shen1]/ 服装秀 (fu zhuang xiu) /fashion show/clothes show/ 服贴 (fu tie) /variant of 服帖[fu2 tie1]/ 服贸 (Fu Mao) /Cross-Strait Service Trade Agreement/abbr. for 兩岸服務貿易協議|两岸服务贸易协议[Liang3 an4 Fu2 wu4 Mao4 yi4 Xie2 yi4]/ 服软 (fu ruan) /to admit defeat/to give in/to acknowledge a mistake/to apologize/to be amenable to persuasion/ 服输 (fu shu) /to concede/to admit defeat/to admit sth is wrong after insisting it is right/ 服辩 (fu bian) /written confession/letter of repentance/ 服食 (fu shi) /to take (medication, vitamins etc)/ 服饰 (fu shi) /apparel/clothing and personal adornment/ 朏 (fei) /crescent moon/ 朐 (Qu) /surname Qu/ 朓 (tiao) /scorch/western moon before sunrise/ 朔 (shuo) /beginning/first day of lunar month/ 朔城 (Shuo cheng) /Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/ 朔城区 (Shuo cheng qu) /Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/ 朔州 (Shuo zhou) /Shuozhou prefecture level city in Shanxi 山西/ 朔州市 (Shuo zhou shi) /Shuozhou prefecture level city in Shanxi 山西/ 朔日 (shuo ri) /first day of the lunar month/ 朔时空 (shuo shi kong) /early universe/ 朔月 (shuo yue) /new moon/first day of the lunar month/ 朔望 (shuo wang) /the new moon/the first day of the lunar month/ 朔望潮 (shuo wang chao) /spring tide (biggest tide, at new moon or full moon)/ 朔风 (shuo feng) /north wind/ 朔风凛冽 (shuo feng lin lie) /The north wind is icy cold./ 朕 (zhen) /I/we (imperial use)/subtle/ 朕兆 (zhen zhao) /omen/sign (that sth is about to happen)/warning sign/ 朗 (lang) /clear/bright/ 朗吟 (lang yin) /to recite in a loud, clear voice/ 朗姆 (lang mu) /rum (beverage) (loanword)/ 朗姆酒 (lang mu jiu) /rum (loanword)/ 朗文 (Lang wen) /Longman (name)/ 朗朗上口 (lang lang shang kou) /to flow right off the tongue (of lyrics or poetry)/to recite with ease/catchy (of a song)/ 朗照 (lang zhao) /to shine brightly/(fig.) to perceive clearly/ 朗县 (Lang xian) /Nang county, Tibetan: Snang rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 朗诵 (lang song) /read aloud with expression/recite/declaim/ 朗读 (lang du) /read aloud/read loudly and clearly/ 朘 (juan) /to reduce/to exploit/ 朙 (ming) /old variant of 明[ming2]/ 望 (wang) /full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the distance)/to look towards/towards/ 望京 (Wang jing) /Wangjing neighborhood of Beijing/ 望城 (Wang cheng) /Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/ 望城县 (Wang cheng xian) /Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/ 望尘莫及 (wang chen mo ji) /lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/to be far inferior/ 望夫石 (Wang fu Shi) /Amah Rock in Sha Tin 沙田[Sha1 tian2], Hong Kong/ 望奎 (Wang kui) /Wangkui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 望奎县 (Wang kui xian) /Wangkui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 望子成龙 (wang zi cheng long) /lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child to succeed in life/to have great hopes for one's offspring/to give one's child the best education as a career investment/ 望安 (Wang an) /Wangan township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 望安乡 (Wang an xiang) /Wangan township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 望文生义 (wang wen sheng yi) /lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word-by-word without understanding the meaning/a far-fetched interpretation/ 望族 (wang zu) /distinguished or prominent family/influential clan (old)/ 望日 (wang ri) /the full moon/the fifteenth day of each lunar month/ 望月 (wang yue) /full moon/ 望梅止渴 (wang mei zhi ke) /lit. to quench one's thirst by thinking of plums (idiom)/fig. to console oneself with illusions/ 望楼 (wang lou) /watchtower/lookout tower/ 望江 (Wang jiang) /Wangjiang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 望江县 (Wang jiang xian) /Wangjiang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 望洋兴叹 (wang yang xing tan) /lit. to gaze at the ocean and lament one's inadequacy (idiom)/fig. to feel powerless and incompetent (to perform a task)/ 望眼欲穿 (wang yan yu chuan) /to anxiously await/ 望而却步 (wang er que bu) /to shrink back/to flinch/ 望而生畏 (wang er sheng wei) /intimidate at the first glance (idiom); awe-inspiring/terrifying/overwhelming/ 望而兴叹 (wang er xing tan) /to look and sigh/to feel helpless/not knowing what to do/ 望花 (Wang hua) /Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/ 望花区 (Wang hua qu) /Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/ 望见 (wang jian) /to espy/to spot/ 望诊 (wang zhen) /(TCM) observation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/ 望谟 (Wang mo) /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 望谟县 (Wang mo xian) /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 望远瞄准镜 (wang yuan miao zhun jing) /telescopic sight/scope (on a rifle)/ 望远镜 (wang yuan jing) /binoculars/telescope/CL:付[fu4],副[fu4],部[bu4]/ 望远镜座 (Wang yuan jing zuo) /Telescopium (constellation)/ 望都 (Wang du) /Wangdu county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 望都县 (Wang du xian) /Wangdu county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 望风 (wang feng) /to be on the lookout/to keep watch/ 望风捕影 (wang feng bu ying) /see 捕風捉影|捕风捉影[bu3 feng1 zhuo1 ying3]/ 望风而逃 (wang feng er tao) /to flee at the mere sight of (idiom)/ 朝 (Chao) /abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/ 朝 (chao) /imperial or royal court/government/dynasty/reign of a sovereign or emperor/court or assembly held by a sovereign or emperor/to make a pilgrimage to/facing/towards/ 朝 (zhao) /morning/ 朝三暮四 (zhao san mu si) /lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth that is already settled upon/indecisive/to blow hot and cold/ 朝不保夕 (zhao bu bao xi) /at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/ 朝不虑夕 (zhao bu lu xi) /at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/ 朝中 (Chao Zhong) /North Korea-China/ 朝中社 (Chao zhong she) /abbr. for 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian3 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4]/ 朝乾夕惕 (zhao qian xi ti) /cautious and diligent all day long (idiom)/ 朝代 (chao dai) /dynasty/reign (of a king)/ 朝令夕改 (zhao ling xi gai) /to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom)/ 朝前 (chao qian) /facing forwards/ 朝劳动党 (Chao Lao dong dang) /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/ 朝向 (chao xiang) /toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (Islam)/ 朝夕 (zhao xi) /morning and night/all the time/ 朝天 (Chao tian) /Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/ 朝天 (chao tian) /to have an audience with the Emperor/to be presented at court/to look skyward/to look up/ 朝天区 (Chao tian qu) /Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/ 朝天椒 (chao tian jiao) /chili pepper (Capsicum frutescens var)/ 朝山进香 (chao shan jin xiang) /to go on a pilgrimage and offer incense (idiom)/ 朝廷 (chao ting) /court/imperial household/dynasty/ 朝后 (chao hou) /backwards/facing back/ 朝思暮想 (zhao si mu xiang) /to yearn for sth day and night (idiom)/ 朝战 (Chao Zhan) /abbr. for 朝鮮戰爭|朝鲜战争[Chao2 xian3 Zhan4 zheng1], Korean War (1950-1953)/ 朝房 (chao fang) /reception room for officials (in former times)/ 朝拜 (chao bai) /to worship/to make customary deferences to/a pilgrimage/ 朝拜圣山 (chao bai sheng shan) /a pilgrimage to a holy mountain/ 朝族 (Chao zu) /Korean ethnic group of Jilin province and northeast China/same as 朝鮮族|朝鲜族/ 朝日 (Zhao ri) /Asahi (Japanese place name, company name etc)/ 朝日 (zhao ri) /morning sun/ 朝日放送 (Chao ri Fang song) /Asahi Broadcasting Corporation (ABC)/ 朝日新闻 (Zhao ri Xin wen) /Asahi Shimbun (Japanese newspaper)/ 朝服 (chao fu) /court dress in former times/ 朝朝暮暮 (zhao zhao mu mu) /from dawn to dusk/all the time/ 朝核问题 (Chao he wen ti) /Korean nuclear problem/ 朝歌 (Zhao ge) /Zhaoge, capital of the Shang dynasty 商朝/Zhaoge town in Qi county 淇縣|淇县, Hebi 鶴壁|鹤壁, Henan/ 朝歌镇 (Zhao ge zhen) /Zhaoge town in Qi county 淇縣|淇县, Hebi 鶴壁|鹤壁, Henan/ 朝气 (zhao qi) /vitality/dynamism/ 朝气蓬勃 (zhao qi peng bo) /full of youthful energy (idiom); vigorous/energetic/a bright spark/ 朝永振一郎 (Chao yong Zhen yi lang) /TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger/ 朝珠 (chao zhu) /court beads (derived from Buddhist prayer beads)/ 朝秦暮楚 (zhao Qin mu Chu) /serve Qin in the morning Chu in the evening (idiom); quick to switch sides/ 朝纲 (chao gang) /laws and discipline of imperial court/ 朝圣 (chao sheng) /to make a pilgrimage/ 朝圣者 (chao sheng zhe) /pilgrim/ 朝闻夕改 (zhao wen xi gai) /lit. heard in the morning and changed by the evening/to correct an error very quickly (idiom)/ 朝臣 (chao chen) /court councilor/ 朝花夕拾 (Zhao hua xi shi) /"Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/ 朝着 (chao zhe) /facing/advancing (towards)/ 朝见 (chao jian) /to have an audience (with the Emperor)/ 朝觐 (chao jin) /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/hajj (Islam)/ 朝贡 (chao gong) /to present tribute (to the emperor)/ 朝过夕改 (zhao guo xi gai) /to correct in the evening a fault of the morning (idiom)/to quickly amend one's ways/ 朝野 (chao ye) /all levels of society/the imperial court and the ordinary people/ 朝门 (chao men) /entrance portal (to a palace)/propylaeum/ 朝阳 (Chao yang) /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 朝阳 (chao yang) /to be exposed to the sun/in a position facing the sun/ 朝阳 (zhao yang) /the morning sun/ 朝阳区 (Chao yang qu) /Chaoyang inner district of Beijing/Chaoyang district, Changchun city, Jilin/ 朝阳地区 (Zhao yang di qu) /Zhaoyang district in Liaoning/ 朝阳市 (Chao yang shi) /Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 朝阳产业 (zhao yang chan ye) /sunrise industry/ 朝阳县 (Chao yang xian) /Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/ 朝阳门 (Chao yang men) /Chaoyangmen neighborhood of Beijing/ 朝雨 (zhao yu) /morning rain/ 朝露 (zhao lu) /morning dew/fig. precarious brevity of human life/ephemeral/ 朝露暮霭 (zhao lu mu ai) /morning dew, evening mist (idiom); ephemeral/impermanent/ 朝露溘至 (zhao lu ke zhi) /the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/ 朝韩 (Chao Han) /North and South Korea/ 朝饔夕飧 (zhao yong xi sun) /lit. breakfast in the morning and supper in the evening (idiom)/fig. to do nothing but eat and drink/ 朝鲜 (Chao xian) /Korean Joseon or Chosun dynasty 1392-1910/North Korea/Korea as geographic term/Taiwan pr. [Chao2 xian1]/ 朝鲜中央新闻社 (Chao xian zhong yang xin wen she) /Korean Central News Agency (KCNA, North Korea)/ 朝鲜中央通讯社 (Chao xian Zhong yang Tong xun she) /North Korean Central News Agency (KCNA)/abbr. to 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/ 朝鲜人 (Chao xian ren) /North Korean (person)/ 朝鲜八道 (Chao xian ba dao) /the eight provinces of Yi dynasty Korea/ 朝鲜劳动党 (Chao xian Lao dong dang) /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/ 朝鲜半岛 (Chao xian Ban dao) /Korean Peninsula/ 朝鲜太宗 (Chao xian Tai zong) /King Taejong of Joseon Korea (1367-1422), reigned 1400-1418/ 朝鲜字母 (Chao xian zi mu) /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean letters/ 朝鲜战争 (Chao xian Zhan zheng) /Korean war (1950-1953)/ 朝鲜文 (Chao xian wen) /Korean written language/ 朝鲜族 (Chao xian zu) /Korean ethnic group in China (mainly in northeast China)/the Koreans (major ethnic group on the Korean Peninsula)/ 朝鲜日报 (Chao xian Ri bao) /Chosun Ilbo, a South Korean newspaper/ 朝鲜核谈 (Chao xian he tan) /talks on North Korea's nuclear program/ 朝鲜民主主义人民共和国 (Chao xian Min zhu zhu yi Ren min Gong he guo) /People's Democratic Republic of Korea (North Korea)/ 朝鲜海峡 (Chao xian Hai xia) /Korea Strait/Tsushima Strait (between Japan and Korea)/ 朝鲜筝 (Chao xian zheng) /gayageum/Korean 12-stringed zither/ 朝鲜总督府 (Chao xian zong du fu) /Japanese colonial administration of Korea 1910-1945/ 朝鲜语 (Chao xian yu) /Korean language/ 期 (qi) /variant of 期[qi1]/period/cycle/ 期 (qi) /a period of time/phase/stage/(used for issue of a periodical, courses of study)/time/term/period/to hope/Taiwan pr. [qi2]/ 期中 (qi zhong) /interim/midterm/ 期中考 (qi zhong kao) /mid-term exam/ 期刊 (qi kan) /periodical/ 期待 (qi dai) /to look forward to/to await/expectation/ 期房 (qi fang) /forward delivery apartment/unfinished housing to be paid for in advance by the buyer and then completed within certain time frame/ 期望 (qi wang) /to have expectations/to earnestly hope/expectation/hope/ 期望值 (qi wang zhi) /expected value/ 期末 (qi mo) /end of term/ 期末考 (qi mo kao) /final exam/ 期权 (qi quan) /option/ 期满 (qi man) /to expire/to run out/to come to an end/ 期盼 (qi pan) /hope and expectation/to anticipate/to look forward to/to await expectantly/ 期票 (qi piao) /promissory note/IOU/ 期终 (qi zhong) /end of a fixed term/ 期考 (qi kao) /end of term examination/ 期许 (qi xu) /to hope/to expect/expectation(s)/ 期货 (qi huo) /abbr. for 期貨合約|期货合约[qi1 huo4 he2 yue1], futures contract (finance)/ 期货合约 (qi huo he yue) /futures contract (finance)/ 期间 (qi jian) /period of time/time/time period/period/CL:個|个[ge4]/ 期限 (qi xian) /time limit/deadline/allotted time/ 朠 (ying) /color of the moon/ 望 (wang) /15th day of month (lunar calendar)/old variant of 望[wang4]/ 朣 (tong) /light from the rising moon/ 朦 (meng) /deceive/indistinct/ 朦在鼓里 (meng zai gu li) /variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/ 朦胧 (meng long) /hazy/ 朦胧诗 (meng long shi) /Misty Poets/ 胧 (long) /rising moon/ 木 (Mu) /surname Mu/ 木 (mu) /tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/ 木乃伊 (mu nai yi) /mummy (preserved corpse) (loanword)/ 木乃伊化 (mu nai yi hua) /to mummify/mummification/ 木人石心 (mu ren shi xin) /lit. body made of wood, heart made of stone (idiom)/fig. heartless/ 木偶 (mu ou) /puppet/ 木偶秀 (mu ou xiu) /puppet show/ 木刻 (mu ke) /woodcut/ 木剑 (mu jian) /wooden sword/ 木匠 (mu jiang) /carpenter/ 木卡姆 (mu ka mu) /muqam, Uyghur melody types that are the basis for a set of suites/ 木吒 (Mu zha) /Muzha/ 木器 (mu qi) /wooden articles/ 木块 (mu kuai) /block/ 木垒哈萨克自治县 (Mu lei Ha sa ke zi zhi xian) /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 木垒县 (Mu lei xian) /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 木夯 (mu hang) /wooden tamp/ 木子美 (Mu Zi mei) /Mu Zimei, Chinese celebrity/ 木屐 (mu ji) /wooden clogs/ 木屑 (mu xie) /wood shavings/sawdust/ 木工 (mu gong) /woodwork/carpentry/woodworker/carpenter/ 木已成舟 (mu yi cheng zhou) /lit. the timber has been turned into a boat already (idiom)/fig. what is done cannot be undone/ 木料 (mu liao) /lumber/timber/ 木星 (Mu xing) /Jupiter (planet)/ 木曜日 (Mu yao ri) /Thursday (used in ancient Chinese astronomy)/ 木本植物 (mu ben zhi wu) /woody plant/ 木材 (mu cai) /wood/ 木村 (Mu cun) /Kimura (common Japanese name)/ 木板 (mu ban) /slab/board/plank/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/ 木柴 (mu chai) /firewood/ 木柴堆 (mu chai dui) /pile of firewood/funeral pyre/ 木栅 (Mu zha) /Muzha (old spelling, Mucha), was a district in Taipei City merged with Jingmei is now called Wenshan/ 木栅线 (Mu zha xian) /Muzha line, also Taipei Metro Muzha Line (TRTS, 台北捷運木柵線)/ 木格措 (Mu ge cuo) /Lake Mibgai Co or Miga Tso, in Dartsendo or Kangding 康定[Kang1 ding4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 木框 (mu kuang) /wooden frame/ 木桶 (mu tong) /cask/ 木杆 (mu gan) /wooden pole/wood (golf club)/ 木棉 (mu mian) /cotton/ 木棉科 (mu mian ke) /Bombacaceae (botany)/ 木棉花 (mu mian hua) /cotton/ 木棍 (mu gun) /wooden stick/ 木椆 (mu zhou) /type of wood used to make punting poles for boats (old)/ 木桩 (mu zhuang) /wooden pile/stake/ 木炭 (mu tan) /charcoal/ 木片 (mu pian) /flat piece of wood/wood chip/CL:塊|块[kuai4],片[pian4]/ 木版 (mu ban) /plank/board/ 木犀 (mu xi) /osmanthus/ 木犀肉 (mu xi rou) /pork and scrambled eggs/ 木琴 (mu qin) /xylophone/ 木瓜 (mu gua) /papaya (Carica papaya)/genus Chaenomeles of shrubs in the family Rosaceae/Chinese flowering quince (Chaenomeles speciosa)/ 木瓦 (mu wa) /shingle/ 木目金 (mu mu jin) /mokuma-gane (loanword)/ 木筏 (mu fa) /wooden raft/log raft/ 木管乐器 (mu guan yue qi) /woodwind instrument/ 木节 (mu jie) /gnarl/knag/ 木糖 (mu tang) /xylose (type of sugar)/ 木糖醇 (mu tang chun) /xylitol/ 木耳 (mu er) /edible tree fungus/CL:朵[duo3]/ 木聚糖 (mu ju tang) /xylan/ 木船 (mu chuan) /wooden boat/ 木芙蓉 (mu fu rong) /cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis)/ 木莓 (mu mei) /raspberry/ 木菠萝 (mu bo luo) /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/ 木薯 (mu shu) /cassava, a tropical tuber plant/ 木薯淀粉 (mu shu dian fen) /tapioca/ 木兰 (Mu lan) /Mulan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/see 花木蘭|花木兰[Hua1 Mu4 lan2]/ 木兰 (mu lan) /lily magnolia (Magnolia liliflora)/ 木兰属 (mu lan shu) /Magnolia, genus of trees and shrubs/ 木兰科 (mu lan ke) /Magnoliaceae, family of trees and shrubs/ 木兰纲 (mu lan gang) /Magnoliopsidae or Dicotyledoneae (class of plants distinguished by two embryonic leaves)/ 木兰县 (Mu lan xian) /Mulan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 木兰花 (mu lan hua) /magnolia/ 木虱 (mu shi) /woodlouse/ 木蠹 (mu du) /wood moth/carpenter moth/CL:隻|只[zhi1]/ 木蠹蛾 (mu du e) /wood moth/carpenter moth/CL:隻|只[zhi1]/ 木制 (mu zhi) /wooden/ 木讷 (mu ne) /wooden and slow/plain spoken/slow and prudent/inarticulate/ 木讷寡言 (mu ne gua yan) /slow and inarticulate (idiom); person of few words/ 木讷老人 (mu ne lao ren) /ungraduated ruler/straight edge/ 木质 (mu zhi) /wooden/ 木质素 (mu zhi su) /lignin/ 木质部 (mu zhi bu) /xylem/ 木酮糖 (mu tong tang) /xylulose (type of sugar)/ 木醇 (mu chun) /wood alcohol/wood spirit/methyl alcohol/methanol CH3OH/same as 甲醇[jia3 chun2]/ 木里藏族自治县 (Mu li Zang zu zi zhi xian) /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 木钉 (mu ding) /peg/ 木锯 (mu ju) /a woodsaw/ 木鞋 (mu xie) /clogs (footwear)/sabot/ 木头 (mu tou) /slow-witted/blockhead/log (of wood, timber etc)/CL:塊|块[kuai4],根[gen1]/ 木香 (mu xiang) /costus root (medicinal herb)/aucklandia/Saussurea costus/Dolomiaea souliei/ 木马 (mu ma) /wooden horse/rocking horse/vaulting horse (gymnastics)/trojan horse (computing)/ 木马病毒 (mu ma bing du) /Trojan horse (type of computer virus)/ 木马计 (mu ma ji) /wooden horse stratagem (cf Trojan horse)/ 木骨都束 (Mu gu du shu) /Chinese name for African kingdom in Somalia, cf Mogadishu 摩加迪沙/ 木鱼 (mu yu) /mokugyo/wooden fish (percussion instrument)/ 木齿耙 (mu chi pa) /a rake (with wooden teeth)/ 朩 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "pin"), an ancient Korean writing system/ 未 (wei) /not yet/did not/have not/not/8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep/ 未了 (wei liao) /unfinished/outstanding (business)/unfulfilled/ 未亡人 (wei wang ren) /a widow (a widow's way of referring to herself in former times)/ 未来 (wei lai) /future/tomorrow/CL:個|个[ge4]/approaching/coming/pending/ 未来主义 (Wei lai zhu yi) /Futurism (artistic and social movement of the 20th century)/ 未来学 (wei lai xue) /future studies/ 未来式 (wei lai shi) /future tense/ 未来业绩 (wei lai ye ji) /future yield (of investment)/ 未来派 (Wei lai pai) /Futurism (artistic and social movement of the 20th century)/ 未便 (wei bian) /not in a position to/ 未免 (wei mian) /unavoidably/can't help/really/rather/ 未冠 (wei guan) /minor (old usage, person under 20)/ 未出货 (wei chu huo) /not yet dispatched/ 未删节版 (wei shan jie ban) /unabridged edition/uncut edition/ 未卜 (wei bu) /not foreseen/unpredictable/not on the cards/ 未卜先知 (wei bu xian zhi) /predictable/sth one can predict without being a clairvoyant/ 未及 (wei ji) /before (the end of a moment)/not involving/none of your business/ 未受影响 (wei shou ying xiang) /unaffected/not inconvenienced/ 未受精 (wei shou jing) /unfertilized (of ova, not soil)/ 未可 (wei ke) /cannot/ 未可厚非 (wei ke hou fei) /not to be censured too strictly (idiom)/not altogether inexcusable/understandable/ 未可同日而语 (wei ke tong ri er yu) /lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath/incomparable/ 未名 (wei ming) /unnamed/unidentified/ 未命名 (wei ming ming) /untitled/unnamed/no name/nameless/unknown name/ 未尝 (wei chang) /not ever/not necessarily/ 未报 (wei bao) /unavenged/still demanding retribution/ 未央 (Wei yang) /Weiyang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 未央 (wei yang) /(literary) not ended/not yet over/close to the end/ 未央区 (Wei yang Qu) /Weiyang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 未始 (wei shi) /not necessarily/may not turn out to be/maybe not/ 未娶 (wei qu) /a bachelor/an unmarried man/ 未娶妻 (wei qu qi) /not yet married/bachelor/ 未婚 (wei hun) /unmarried/ 未婚夫 (wei hun fu) /fiancé/ 未婚妻 (wei hun qi) /fiancée/ 未孵 (wei fu) /unhatched/ 未完成 (wei wan cheng) /imperfect/incomplete/ 未定 (wei ding) /undecided/indeterminate/still in doubt/ 未几 (wei ji) /soon/before long/ 未必 (wei bi) /not necessarily/maybe not/ 未必见得 (wei bi jian de) /not necessarily/that's not sure/ 未成 (wei cheng) /minor (i.e. person under 18)/incomplete/unachieved/failed/abortive/ 未成冠 (wei cheng guan) /minor (old usage, person under 20)/ 未成年人 (wei cheng nian ren) /minor (i.e. person under 18)/ 未成年者 (wei cheng nian zhe) /minor (not an adult)/ 未折现 (wei zhe xian) /undiscounted/full price/ 未提及 (wei ti ji) /not mentioned/ 未敢苟同 (wei gan gou tong) /can't agree with/ 未料 (wei liao) /to not anticipate/to not expect/unanticipated/unexpected/ 未时 (wei shi) /1-3 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 未曾 (wei ceng) /never before/ 未有 (wei you) /is not/has never been/never occurring/unprecedented/ 未武装 (wei wu zhuang) /unarmed/ 未决 (wei jue) /as yet undecided/unsolved/still outstanding/ 未决定 (wei jue ding) /pending/ 未然 (wei ran) /in advance/before it happens (cf preventative measures)/forestalling/ 未熟 (wei shu) /unripe/ 未发货 (wei fa huo) /goods not yet dispatched/ 未知 (wei zhi) /unknown/ 未知数 (wei zhi shu) /unknown quantity/ 未知数儿 (wei zhi shu r) /erhua variant of 未知數|未知数[wei4 zhi1 shu4]/ 未确定 (wei que ding) /indeterminate/ 未竟 (wei jing) /unfinished/incomplete/ 未竟之志 (wei jing zhi zhi) /unfulfilled ambition/ 未签字者 (wei qian zi zhe) /non-signatory/ 未结束 (wei jie shu) /unfinished/unresolved/ 未经 (wei jing) /not (yet)/ 未经证实 (wei jing zheng shi) /unconfirmed/ 未置可否 (wei zhi ke fou) /to refuse to comment/same as 不置可否/ 未羊 (wei yang) /Year 8, year of the Ram (e.g. 2003)/ 未老先衰 (wei lao xian shuai) /to age prematurely/ 未能 (wei neng) /cannot/to fail to/unable to/ 未能免俗 (wei neng mian su) /unable to break the custom (idiom)/bound by conventions/ 未处理 (wei chu li) /as yet unprocessed/ 未解 (wei jie) /unsolved (problem)/ 未解之谜 (wei jie zhi mi) /unsolved mystery/ 未解决 (wei jie jue) /unsolved/as yet unsettled/ 未详 (wei xiang) /unknown/unclear/ 未遂 (wei sui) /unsuccessful (attempt)/attempted (murder, suicide)/ 未遑多让 (wei huang duo rang) /no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/ 未达一间 (wei da yi jian) /differing only slightly/not much between them/ 未雨绸缪 (wei yu chou mou) /lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead/to prepare for a rainy day/ 末 (mo) /tip/end/final stage/latter part/inessential detail/powder/dust/opera role of old man/ 末世 (mo shi) /last phase (of an age)/ 末了 (mo liao) /in the end/ 末代 (mo dai) /final generation/ 末代皇帝 (mo dai huang di) /the Last Emperor, biopic of Pu Yi 溥儀|溥仪 by Bernardo Bertolucci/ 末任 (mo ren) /(of the holder of an official post which no longer exists) the last (incumbent)/ 末伏 (mo fu) /middle ten days of August, the last of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/ 末儿 (mo r) /powder/puree/ 末名奖品 (mo ming jiang pin) /booby prize/wooden spoon/ 末子 (mo zi) /powder/dust/ 末尾 (mo wei) /end/tip/extremity/ 末屑 (mo xie) /bits/scraps/ 末席 (mo xi) /end seat/place for less senior person/ 末年 (mo nian) /the final years (of a regime)/ 末底改 (Mo di gai) /Mordechai (name)/ 末座 (mo zuo) /end seat/final place (for less senior person)/ 末后 (mo hou) /finally/ 末日 (Mo ri) /Judgment Day (in Christian eschatology)/ 末日 (mo ri) /last day/end/final days/doomsday/ 末日论 (mo ri lun) /eschatology/ 末期 (mo qi) /end (of a period)/last part/final phase/ 末梢 (mo shao) /tip/end/last few days/ 末梢神经 (mo shao shen jing) /peripheral nerve/ 末段 (mo duan) /final segment/last stage/ 末流 (mo liu) /late degenerate stage/ 末煤 (mo mei) /slack coal (final poor quality coal)/ 末班车 (mo ban che) /last bus or train/last chance/ 末端 (mo duan) /tip/extremity/ 末节 (mo jie) /inessentials/minor detail/ 末篇 (mo pian) /final installment/last phase/end/ 末茶 (mo cha) /tea powder (matcha)/ 末叶 (mo ye) /final years/end (of a decade, era etc)/ 末艺 (mo yi) /small skill/my humble capabilities/ 末药 (mo yao) /myrrh (Commiphora myrrha)/also written 沒藥|没药/ 末路 (mo lu) /end of the road/final road/fig. dead end/impasse/ 末速 (mo su) /terminal velocity/ 末造 (mo zao) /final phase/ 末页 (mo ye) /last page/ 末愿 (mo yuan) /final vows (in a religious order or congregation of the Catholic Church)/ 本 (ben) /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/classifier for books, periodicals, files etc/originally/ 本・拉登 (Ben · La deng) /Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/ 本事 (ben shi) /source material/original story/ 本事 (ben shi) /ability/skill/ 本人 (ben ren) /the person himself/I (humble form used in speeches)/oneself/myself/in person/personal/ 本位 (ben wei) /standard/one's own department or unit/ 本位主义 (ben wei zhu yi) /selfish departmentalism/departmental selfishness/ 本位制 (ben wei zhi) /monetary standard/ 本位货币 (ben wei huo bi) /local currency/our own currency/abbr. 本幣|本币/ 本来 (ben lai) /original/originally/at first/it goes without saying/of course/ 本来面目 (ben lai mian mu) /true colors/true features/ 本俸 (ben feng) /basic salary/ 本杰明 (Ben jie ming) /Benjamin (person name)/ 本杰明・富兰克林 (Ben jie ming · Fu lan ke lin) /Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician and diplomat/ 本内特 (Ben nei te) /Bennett (surname)/ 本分 (ben fen) /(to play) one's part/one's role/one's duty/(to stay within) one's bounds/ 本初子午线 (ben chu zi wu xian) /the first meridian/the prime meridian/ 本命年 (ben ming nian) /year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the earthly branches 地支[di4 zhi1]/ 本因坊 (Ben yin fang) /Honinbo, major school of Go in Japan (1612-1940)/title held by the winner of the Honinbo Go tournament (1941-)/ 本因坊秀策 (Ben yin fang Xiu ce) /Honinbo Shusaku (1829-1862), Japanese Go player/ 本固枝荣 (ben gu zhi rong) /when the root is firm, the branches flourish/ 本国 (ben guo) /one's own country/ 本国人 (ben guo ren) /natives of one's own country/ 本土 (ben tu) /one's native country/native/local/metropolitan territory/ 本土化 (ben tu hua) /to localize/localization/ 本土化软件 (ben tu hua ruan jian) /software localization/ 本土派 (ben tu pai) /local faction/pro-localization faction (in Taiwanese politics)/ 本地 (ben di) /local/this locality/ 本地人 (ben di ren) /native person (of a country)/ 本地化 (ben di hua) /localization/adaptation (to foreign environment)/ 本地管理界面 (ben di guan li jie mian) /LMI/local management interface (telecommunications)/ 本埠 (ben bu) /this city/this town/ 本报 (ben bao) /this newspaper/ 本垒 (ben lei) /home base/home plate (in baseball)/ 本垒打 (ben lei da) /home run (baseball)/ 本子 (ben zi) /book/notebook/edition/CL:本[ben3]/ 本字 (ben zi) /original form of a Chinese character/ 本家 (ben jia) /a member of the same clan/a distant relative with the same family name/ 本尼迪 (Ben ni di) /Benedictus/ 本届 (ben jie) /current/this year/ 本岛 (ben dao) /main island/ 本州 (Ben zhou) /Honshū, the main island of Japan/ 本市 (ben shi) /this city/our city/ 本币 (ben bi) /local currency/our own currency/abbr. for 本位貨幣|本位货币/ 本帮菜 (ben bang cai) /Shanghainese food/ 本年度 (ben nian du) /this year/the current year/ 本底 (ben di) /background/ 本底计数 (ben di ji shu) /background count/ 本底调查 (ben di diao cha) /background investigation/ 本底辐射 (ben di fu she) /background radiation/ 本影 (ben ying) /umbra/ 本征值 (ben zheng zhi) /eigenvalue (math.)/also written 特徵值|特征值/ 本征向量 (ben zheng xiang liang) /eigenvector (math.)/also written 特徵向量|特征向量/ 本性 (ben xing) /natural instincts/nature/inherent quality/ 本性难移 (ben xing nan yi) /It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/ 本息 (ben xi) /principal and interest (on a loan)/ 本意 (ben yi) /original idea/real intention/etymon/ 本应 (ben ying) /should have/ought to have/ 本我 (ben wo) /id/the self/ 本拉登 (Ben La deng) /(Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/ 本文 (ben wen) /this text/article/the main body of a book/ 本族语 (ben zu yu) /native language/mother tongue/ 本日 (ben ri) /today/ 本星期 (ben xing qi) /this week/ 本月 (ben yue) /this month/the current month/ 本朝 (ben chao) /the current dynasty/ 本期 (ben qi) /the current period/this term (usually in finance)/ 本末 (ben mo) /the whole course of an event from beginning to end/ins and outs/the fundamental and the incidental/ 本末倒置 (ben mo dao zhi) /lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect/to stress the incidental over the fundamental/to put the cart before the horse/ 本本 (ben ben) /notebook computer (diminutive)/laptop/ 本本主义 (ben ben zhu yi) /book worship/bookishness/ 本源 (ben yuan) /origin/source/ 本溪 (Ben xi) /Benxi prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 本溪市 (Ben xi shi) /Benxi prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 本溪满族自治县 (Ben xi Man zu zi zhi xian) /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/ 本溪县 (Ben xi xian) /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/ 本生灯 (Ben sheng deng) /Bunsen burner/ 本田 (Ben tian) /Honda (Japanese name)/ 本益比 (ben yi bi) /P⁄ E ratio (price-to-earnings ratio)/ 本相 (ben xiang) /original form/ 本省人 (ben sheng ren) /people of this province/(in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants/ 本票 (ben piao) /cashier's check/ 本科 (ben ke) /undergraduate course/undergraduate (adjective)/ 本科生 (ben ke sheng) /undergraduate student/ 本笃・十六世 (Ben du · shi liu shi) /Pope Benedict XVI/Joseph Alois Ratzinger (1927-), pope 2005-2013/ 本纪 (ben ji) /biographic sketch of an emperor/ 本经 (ben jing) /classic book/sutra/ 本罪 (ben zui) /actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪)/ 本义 (ben yi) /original meaning/literal sense/ 本职 (ben zhi) /one's job/ 本能 (ben neng) /instinct/ 本台 (ben tai) /this radio station/ 本色 (ben se) /inherent qualities/natural qualities/distinctive character/true qualities/ 本色 (ben shai) /natural color/ 本茨 (Ben ci) /Benz (name)/Karl Benz (1844-1929), motor car pioneer/ 本草 (ben cao) /a book on Chinese (herbal) medicine/Chinese materia medica/ 本草纲目 (Ben cao Gang mu) /Compendium of Medical Herbs 1596, compiled by Li Shizhen 李時珍|李时珍[Li3 Shi2 zhen1]/ 本着 (ben zhe) /based on.../in conformance with../taking as one's main principle/ 本处 (ben chu) /here/this place/ 本行 (ben hang) /one's line/one's own profession/ 本质 (ben zhi) /essence/nature/innate character/intrinsic quality/ 本质上 (ben zhi shang) /essentially/inherent/ 本身 (ben shen) /itself/in itself/per se/ 本那比 (Ben na bi) /see 本那比市[Ben3 na4 bi3 shi4]/ 本那比市 (Ben na bi shi) /Burnaby, British Columbia, Canada/ 本部 (ben bu) /headquarters/head office/ 本乡 (ben xiang) /home village/one's native place/ 本金 (ben jin) /capital/principal/ 本钱 (ben qian) /capital/(fig.) asset/advantage/the means (to do sth)/ 本领 (ben ling) /skill/ability/capability/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 本题 (ben ti) /the subject under discussion/the point at issue/ 本体 (ben ti) /main part/torso/the thing in itself/noumenon (object of purely intellectual perception according to Kant)/ 本体论 (ben ti lun) /ontology/ 札 (zha) /thin piece of wood used a writing tablet (in ancient China)/a kind of official document (in former times)/letter/note/ 札幌 (Zha huang) /Sapporo, Japan/ 札格拉布 (Zha ge la bu) /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/ 札格瑞布 (Zha ge rui bu) /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/ 札记 (zha ji) /reading notes/CL:篇[pian1]/ 札达 (Zha da) /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/ 札达县 (Zha da xian) /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/ 札马剌丁 (Zha ma la ding) /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1]/ 札马鲁丁 (Zha ma lu ding) /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1]/ 朮 (shu) /variant of 術|术[shu4]/ 朮 (zhu) /variant of 術|术[zhu2]/ 朰 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "teul"), an ancient Korean writing system/ 朱 (Zhu) /surname Zhu/ 朱 (zhu) /vermilion/ 朱鹮 (zhu huan) /ibis/toki or Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/ 朱俊 (Zhu Jun) /Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han/ 朱允炆 (Zhu Yun wen) /Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen 建文[Jian4 Wen2]/ 朱元璋 (Zhu Yuan zhang) /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu 洪武[Hong2 wu3]/ 朱利亚尼 (Zhu li ya ni) /Giuliani (name)/Rudolph W (Rudy) Giuliani (1944-), US Republican politician, Mayor of New York City 1994-2001/ 朱利娅 (Zhu li ya) /Julia (name)/ 朱利安 (Zhu li an) /Julian or Julien (name)/ 朱厚照 (Zhu Hou zhao) /Zhu Houzhao, personal name of tenth Ming emperor 正德[Zheng4 de2] (1491-1521), reigned 1505-1521/ 朱古力 (zhu gu li) /chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuai4]/ 朱子 (Zhu zi) /Master Zhu, another name for Zhu Xi 朱熹/ 朱孝天 (Zhu Xiao tian) /Ken Zhu (1979-), Taiwanese singer/actor/ 朱容基 (Zhu Rong ji) /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/ 朱庇特 (Zhu bi te) /Jupiter (Roman god)/ 朱广沪 (Zhu Guang hu) /Zhu Guanghu (1949-), PRC soccer coach/ 朱德 (Zhu De) /Zhu De (1886-1976), communist leader and founder of the People's Liberation Army/ 朱棣 (Zhu Di) /Zhu Di, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 le4]/ 朱温 (Zhu Wen) /Zhu Wen (852-912), military governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3] at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/also called 后梁太祖|後梁太祖[Hou4 Liang2 tai4 zu3]/ 朱熔基 (Zhu Rong ji) /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/ 朱熹 (Zhu Xi) /Zhu Xi or Chu Hsi (1130-1200), also known as Master Zhu 朱子, Song dynasty Confucian writer and propagandist, founder of neo-Confucianism/ 朱由校 (Zhu You xiao) /personal name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天啟|明天启[Ming2 Tian1 qi3] (1605-1627), reigned 1620-1627/ 朱瞻基 (Zhu Zhan ji) /Zhu Zhanji, personal name of fifth Ming emperor Xuande 宣德[Xuan1 de2]/ 朱砂 (zhu sha) /cinnabar/mercuric sulfide HgS/also written 硃砂|朱砂[zhu1 sha1]/ 朱祁钰 (Zhu Qi yu) /Zhu Qiyu, personal name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4] (1428-1457), reigned 1449-1457/ 朱祁镇 (Zhu Qi zhen) /Zhu Qizhen, personal name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3], afterwards Tianshun Emperor 天順|天顺[Tian1 shun4] (1427-1464), reigned 1435-1449 and 1457-1464/ 朱粉 (zhu fen) /red lead oxide Pb3O4/ 朱红 (zhu hong) /vermilion/ 朱红灯 (Zhu Hong deng) /Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion/ 朱自清 (Zhu Zi qing) /Zhu Ziqing (1898-1948), poet and essayist/ 朱莉娅 (Zhu li ya) /Julia (name)/ 朱诺 (Zhu nuo) /Juneau, capital of Alaska/Juno, Roman goddess of marriage/ 朱迪亚 (Zhu di ya) /Judea/ 朱镕基 (Zhu Rong ji) /Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/ 朱雀 (Zhu que) /Vermilion Bird (the seven mansions of the south sky)/ 朱云折槛 (Zhu Yun zhe kan) /Mr Zhu Yun breaks the railing (idiom); to challenge and admonish boldly/ 朱高炽 (Zhu Gao chi) /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming emperor Hongxi 洪熙[Hong2 Xi1]/ 朱鹭 (zhu lu) /ibis/Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/same as 朱鹮/ 朱丽亚 (Zhu li ya) /Julia (name)/ 朱丽叶 (Zhu li ye) /Juliet or Juliette (name)/ 朳 (ba) /tree/ 朴 (Piao) /surname Piao/Korean surname 박 (Park, Pak, or Bak)/also pr. [Pu2]/ 朴 (po) /Celtis sinensis var. japonica/ 朴子 (Pu zi) /Puzi or Putzu City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 朴子市 (Pu zi Shi) /Puzi or Putzu City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 朴槿惠 (Piao Jin hui) /Park Geun-hye (1952-), Korean politician, daughter of former dictator Park Chung-Hee 朴正熙[Piao2 Zheng4 xi1], President of Korea from 2013/ 朴正熙 (Piao Zheng xi) /Park Chung-Hee (1917-1979), South Korean military man and dictator, president 1963-1979, influential in developing Korean industry, murdered by his bodyguard/ 朴硝 (po xiao) /(impure) mirabilite, Na2SO4x10H2O (used in TCM)/ 朵 (duo) /flower/earlobe/fig. item on both sides/classifier for flowers, clouds etc/ 朵颐 (duo yi) /to move the jaw/to munch/to masticate/ 朵 (duo) /variant of 朵[duo3]/ 朽 (xiu) /rotten/ 朽坏 (xiu huai) /rotten/ 朽木 (xiu mu) /rotten wood/ 朽烂 (xiu lan) /rotten/ 朽蠹 (xiu du) /to decay and be eaten by worms etc/to over-hoard grain so that it rots/ 朾 (ting) /to bump/ 朿 (ci) /stab/ 杅 (yu) /bowl/tub/ 杆 (gan) /pole/CL:條|条[tiao2],根[gen1]/ 杆子 (gan zi) /pole/ 杇 (wu) /to plaster/whitewash/ 杈 (cha) /fork of a tree/pitchfork/ 杈 (cha) /branches of a tree/fork of a tree/ 杉 (shan) /China fir/Cunninghamia lanceolata/also pr. [sha1]/ 杉山彬 (Shan Shan bin) /Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising/ 杉林 (Shan lin) /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 杉林乡 (Shan lin xiang) /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 杌 (wu) /low stool/ 杌陧 (wu nie) /(literary) unsettled/unstable/uneasy/ 李 (Li) /surname Li/ 李 (li) /plum/ 李世民 (Li Shi min) /Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗[Tang2 Tai4 zong1] (599-649), reigned 626-649/ 李亚鹏 (Li Ya peng) /Li Yapeng (1971-), PRC actor/ 李亨 (Li Heng) /Li Heng, personal name of eighth Tang emperor Suzong 肃宗[Su4 zong1] (711-762), reigned 756-762/ 李代数 (Li dai shu) /Lie algebra (math.)/ 李代桃僵 (li dai tao jiang) /lit. the plum tree withers in place of the peach tree/to substitute one thing for another/to carry the can for sb/ 李伯元 (Li Bo yuan) /Li Boyuan or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉 (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记/ 李俊 (Li Jun) /Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/ 李修贤 (Li Xiu xian) /Danny Lee Sau-Yin (1953-), Hong Kong actor and director/ 李儇 (Li Xuan) /Li Xuan, personal name of nineteenth Tang emperor Xizong 僖宗[Xi1 zhong1] (862-888), reigned 873-888/ 李元昊 (Li Yuan hao) /Li Yuanhao (1003-1048), founding king of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] around modern Ningxia 寧夏|宁夏[Ning2 xia4]/ 李先念 (Li Xian nian) /Li Xiannian (1909-1992), PRC general and politician/ 李光耀 (Li Guang yao) /Lee Kuan Yew (1923-), founding prime minister of Singapore 1959-1990/ 李克强 (Li Ke qiang) /Li Keqiang (1955-), PRC politician, prime minister from 2013/ 李公朴 (Li Gong pu) /Li Gongpu (-1946), communist killed by Guomindang in Kunming in 1946/ 李冰 (Li Bing) /Li Bing (c 230 BC) historical hydraulic engineer of DuJiangYan 都江堰/ 李冰冰 (Li Bing bing) /Li Bingbing (1973-), PRC film actress and pop star/ 李冶 (Li Ye) /Li Jilan 李季蘭|李季兰[Li3 Ji4 Lan2] or Li Ye (713-784), Tang dynasty female poet/ 李劼人 (Li Jie ren) /Li Jieren (1891-1962), novelist/ 李卜克内西 (Li bo ke nei xi) /Wilhelm Liebknecht (1826-1900), political activist and founding member of the German Socialist Party SPD/ 李叔同 (Li Shu tong) /Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4] after the Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4] of 1911/ 李哲 (Li Zhe) /Li Zhe, personal name of fourth Tang Emperor Zhongzong 唐中宗[Tang2 Zhong1 zong1] (656-710), reigned 705-710/ 李商隐 (Li Shang yin) /Li Shangyin (c. 813-858), Tang poet/ 李嘉欣 (Li Jia xin) /Michele Monique Reis (1970-) actress, model and former Miss Hong Kong & Miss Chinese International/ 李嘉诚 (Li Jia cheng) /Sir Li Ka-shing (1928-), Hong Kong businessman/ 李四 (Li Si) /Li Si, name for an unspecified person, second of a series of three: 張三|张三[Zhang1 San1], 李四, 王五[Wang2 Wu3] Tom, Dick and Harry/ 李四光 (Li Si guang) /Li Siguang (1889-1971), Mongol-born, Japanese trained geologist, prominent in early PRC oil exploration/ 李国豪 (Li Guo hao) /Brandon Lee (1965-1993), American actor, son of Bruce Lee/ 李大钊 (Li Da zhao) /Li Dazhao (1889-1927), early Chinese Marxist and founding member of the communist party/ 李天王 (Li tian wang) /the pagoda bearing god/ 李天禄 (Li Tian lu) /Li Tianlu (1910-1998), Taiwanese master puppeteer/ 李娃传 (Li Wa Zhuan) /Tale of Courtesan Li Wa, novel by Tang writer Bai Xingjian 白行簡|白行简[Bai2 Xing2 jian3] along the lines of La Traviata, favorite opera plot/ 李娜 (Li Na) /Li Na (1982-), Chinese tennis player, first Asian player to win a Grand Slam singles title (2011 French Open women's singles)/ 李子 (li zi) /plum/CL:個|个[ge4]/ 李季兰 (Li Ji Lan) /Li Jilan or Li Ye 李冶[Li3 Ye3] (713-784), Tang dynasty female poet/ 李宇春 (Li Yu chun) /Li Yuchun aka Chris Lee (1984-), Chinese pop singer/ 李安 (Li An) /Ang Li (1954-), Taiwanese-American film director (films include Crouching Tiger, Hidden Dragon 臥虎藏龍|卧虎藏龙 and Brokeback Mountain 斷背山|断背山)/ 李宗仁 (Li Zong ren) /Li Zongren (1891-1969), a leader of Guangxi warlord faction/ 李宗盛 (Li Zong sheng) /Jonathan Lee (1958-), Taiwanese record producer and songwriter/ 李富春 (Li Fu chun) /Li Fuchun (1900-1975), communist politician/ 李宁 (Li Ning) /Li Ning (1963-), PRC gymnast, winner of three gold medals at Los Angeles 1984 Olympic games/ 李宝嘉 (Li Bao jia) /Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记/ 李小龙 (Li Xiao long) /Bruce Lee (1940-1973), Hong Kong actor and martial arts expert/ 李岚清 (Li Lan qing) /Li Lanqing (1932-), PRC politician/ 李希霍芬 (Li xi huo fen) /Ferdinand von Richthofen (1833-1905), German geologist and explorer who published a major foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路/ 李广 (Li Guang) /Li Guang (-119 BC), Han dynasty general, nicknamed Flying General 飛將軍|飞将军 and much feared by the Xiongnu 匈奴/ 李延寿 (Li Yan shou) /Li Yanshou (fl. 650), compiler of History of the Southern 南史 and Northern Dynasties 北史/ 李建成 (Li Jian cheng) /Li Jiancheng (589-626), eldest son of first Tang emperor Li Yuan 唐高祖李淵|唐高祖李渊, murdered by his brother 李世民 in the Xuanwu Gate coup 玄武門之變|玄武门之变/Professor Li Jiancheng (1993-), geophysicist and specialist in satellite geodesy/ 李彦宏 (Li Yan hong) /Robin Li (1968-), founder and CEO of Baidu 百度, a PRC Internet company/ 李后主 (Li Hou zhu) /Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler (ruled 961-975) and a renowned poet/given name Li Yu 李煜/ 李德 (Li De) /Otto Braun (1900-1974), Comintern adviser to the Chinese communist party 1932-1939/ 李德林 (Li De lin) /Li Delin (530-590), historian of Northern Wei and Sui dynasty/ 李忱 (Li Chen) /Li Chen, personal name of seventeenth Tang emperor Xuanzong 宣宗[Xuan1 zong1] (810-859), reigned 846-859/ 李恒 (Li Heng) /Li Heng, personal name of thirteenth Tang emperor Muzong 穆宗[Mu4 Zong1] (795-824), reigned 821-825/ 李悝 (Li Kui) /Li Kui (455-395 BC), legalist philosopher and statesman of Wei state 魏國|魏国[Wei4 guo2]/ 李怀远 (Li Huai yuan) /Li Huaiyuan (-756), senior Tang dynasty official/ 李成桂 (Li Cheng gui) /Yi Seong-gye (1335-1408), founder and first king of Korean Yi dynasty (1392-1910)/ 李成江 (Li Cheng jiang) /Li Chengjiang (1979-), Chinese figure skater/ 李承晚 (Li Cheng wan) /Syngman Rhee (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/ 李振藩 (Li Zhen fan) /Li Zhenfan (1940-1973), real name of the actor Bruce Lee 李小龍|李小龙[Li3 Xiao3 long2]/ 李政道 (Li Zheng dao) /Tsung-Dao Lee (1926-), Chinese American physicist, Columbia University, 1957 Nobel laureate/ 李敏勇 (Li Min yong) /Li Minyong (1947-), Taiwanese poet/ 李斯 (Li Si) /Li Si (c. 280-208 BC), Legalist philosopher, calligrapher and Prime minister of Qin kingdom and Qin dynasty from 246 to 208 BC/ 李斯特 (Li si te) /Ferenc (Franz) Liszt (1811-1886), Hungarian composer/Joseph Lister (1883-1897), British surgeon and bacteriologist/ 李斯特氏杆菌 (Li si te shi gan jun) /listeria bacillus/ 李斯特氏菌 (Li si te shi jun) /listeria bacillus/ 李斯特菌 (Li si te jun) /Listeria monocytogene/ 李旦 (Li Dan) /Li Dan, personal name of sixth Tang emperor Ruizong 唐睿宗[Tang2 Rui4 zong1] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/ 李昂 (Li Ang) /Li Ang, personal name of fifteenth Tang emperor Wenzong 文宗[Wen2 zong1] (809-840), reigned 827-840/ 李昉 (Li Fang) /Li Fang (925-996), scholar between Tang and Song dynasties, author of fictional history/ 李昌镐 (Li Chang hao) /Lee Chang-ho (1975-), South Korean Go player/ 李明博 (Li Ming bo) /Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, President of South Korea from 2007/ 李时珍 (Li Shi zhen) /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of Medical Herbs 本草綱目|本草纲目[Ben3 cao3 Gang1 mu4]/ 李晔 (Li Ye) /Li Ye, personal name of twentieth Tang emperor Zhaozong 昭宗[Zhao1 zong1] (867-904), reigned 888-904/ 李会昌 (Li Hui chang) /Lee Hoi-chang (1935-), South Korean politician/ 李朝威 (Li Chao wei) /Li Chaowei (c. 766-c. 820), Tang writer of fantasy fiction 傳奇|传奇, author of 柳毅傳|柳毅传/ 李木 (li mu) /blackthorn/ 李林甫 (Li Lin fu) /Li Linfu (-752), Tang politician, chancellor under Tang emperor Xuanzong 玄宗/ 李格非 (Li Ge fei) /Li Gefei (active c. 1090), Northern Song writer and father of southern Song female poet Li Qingzhao 李清照/ 李树 (li shu) /plum tree/ 李氏 (Li shi) /the Korean Yi or Lee Dynasty (1392-1910)/ 李氏朝鲜 (Li shi Chao xian) /Joseon, last Korean dynasty (1392-1910)/ 李汝珍 (Li Ru zhen) /Li Ruzhen (c. 1763-c. 1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣|镜花缘 or Flowers in the Mirror/ 李治 (Li Zhi) /Li Zhi, personal name of third Tang emperor Gaozong 唐高宗[Tang2 Gao1 zong1], (628-683), reigned 649-683/ 李洪志 (Li Hong zhi) /Li Hongzhi (1951-), founder of Falung Gong 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 Gong1]/ 李渊 (Li Yuan) /Li Yuan, personal name of first Tang emperor Gaozu 唐高祖[Tang2 Gao1 zu3] (566-635), reigned 618-626/ 李清照 (Li Qing zhao) /Li Qingzhao (1084-c. 1151), southern Song female poet/ 李湛 (Li Zhan) /Li Zhan, personal name of fourteenth Tang emperor Jingzong 敬宗[Jing4 Zong1] (809-827), reigned 825-827/ 李沧 (Li cang) /Licang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 李沧区 (Li cang qu) /Licang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 李渔 (Li Yu) /Li Yu (1611-c. 1680), late Ming and early Qing writer and dramatist/ 李漼 (Li Cui) /Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor Yizong 懿宗[Yi4 zong1] (833-873), reigned 859-873/ 李泽楷 (Li Ze kai) /Richard Li (1966-), Hong Kong businessman and philanthropist/ 李瀍 (Li Chan) /Li Chan, personal name of sixteenth Tang Emperor Wuzong 武宗[Wu3 zong1] (814-846), reigned 840-846/ 李煜 (Li Yu) /Li Yu (c. 937-978), given name of the final ruler of Tang of the Five Southern dynasties Li Houzhu 李後主|李后主, a renowned poet/ 李尔王 (Li er wang) /King Lear, 1605 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 李玟 (Li Wen) /Coco Lee (1975-), pop singer, songwriter and actress/ 李瑞环 (Li Rui huan) /Li Ruihuan (1934-), former Chinese politician/ 李登辉 (Li Deng hui) /Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, President of ROC 1988-2000/ 李白 (Li Bai) /Li Bai (701-762), famous Tang Dynasty poet/ 李百药 (Li Bai yao) /Li Baiyao (565-648), Tang dynasty writer and historian, compiler of History of Qi of the Northern dynasties 北齊書|北齐书/ 李直夫 (Li Zhi fu) /Li Zhifu (c. 14th century), Yuan dynasty playwright in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] style/ 李祝 (Li Zhu) /Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi 哀帝[Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907/ 李约瑟 (Li Yue se) /Joseph Needham (1900-1995), British biochemist and author of Science and Civilization in China/ 李纯 (Li Chun) /Li Chun, personal name of twelfth Tang emperor Xianzong 憲宗|宪宗[Xian4 zong1] (778-820), reigned 805-820/ 李绿园 (Li Lu yuan) /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the Side Street 岐路燈|岐路灯[Qi2 lu4 Deng1]/ 李维 (Li wei) /Titus Livius or Livy (59 BC-17 AD), Roman historian/ 李维史陀 (Li wei Shi tuo) /Claude Lévi-Strauss (1908-2009), French social anthropologist/ 李维斯 (Li wei si) /Levi's (brand)/ 李缨 (Li Ying) /Li Ying (1963-), Japanese-educated Chinese documentary film director/ 李群 (Li qun) /Lie group (math.)/ 李翱 (Li Ao) /Li Ao (774-836), Tang dynasty scholar and writer, colleague of Han Yu 韓愈 in promoting classical writing 古文運動|古文运动/ 李耳 (Li Er) /Lao Zi/ 李肇星 (Li Zhao xing) /Li Zhaoxing (1940-), former PRC foreign minister/ 李肇 (Li Zhao) /Li Zhao (c. 800), Tang dynasty scholar and official/ 李自成 (Li Zi cheng) /Li Zicheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty/ 李舜臣 (Li Shun chen) /Yi Sunshin (1545-1598), Korean admiral and folk hero, famous for sea victories over the Japanese invaders/ 李英儒 (Li Ying ru) /Li Yingru (1913-1989), calligrapher and writer, author of many novels about the war as seen by the communists/ 李卫公 (Li Wei gong) /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖[Li3 Jing4]/ 李诚恩 (Li Cheng en) /Euna Li, US-Korean woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/ 李诵 (Li Song) /Li Song, personal name of eleventh Tang emperor Shunzong 順宗|顺宗[Shun4 zong1] (761-806), reigned 805-806/ 李豫 (Li Yu) /Li Yu, personal name of ninth Tang emperor Taizong 代宗[Tai4 zong1] (727-779), reigned 762-779/ 李贺 (Li He) /Li He (790-816), Tang poet and author of 南园十三首/ 李贽 (Li Zhi) /Li Zhi (1527-1602), late Ming philosopher, historian and writer/ 李适 (Li Kuo) /Li Kuo, personal name of tenth Tang emperor Dezong 德宗[De2 Zong1], (742-805), reigned 779-805/ 李连杰 (Li Lian jie) /Li Lianjie or Jet Li (1963-), martial arts sportsman, subsequently film star and director/ 李逵 (Li Kui) /Li Kui, character from the novel Water Margin/ 李远哲 (Li Yuan zhe) /Yuan T. Lee (1936-), Taiwanese-born Chemist and Nobel Prize winner in 1986/ 李重茂 (Li Chong mao) /Li Chongmao, personal name of fifth Tang emperor Shang 唐殤帝|唐殇帝[Tang2 Shang1 Di4] (c. 695-715), reigned 710/ 李铁 (Li Tie) /Li Tie (1977-), footballer/ 李铁拐 (Li Tie guai) /Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 Xian1] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicine/ 李长春 (Li Chang chun) /Li Changchun (1944-), PRC politician/ 李开复 (Li Kai fu) /Lee Kai-Fu (1961-), Taiwanese computer scientist and IT executive, from 2005 Vice president of Google and president of Google China/ 李陵 (Li Ling) /Li Ling (-74 BC), Han dynasty general whose defeat by the Xiongnu 匈奴 in 104 BC led to a major scandal/ 李隆基 (Li Long ji) /personal name of seventh Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] (685-762), reigned 712-756/ 李雪健 (Li Xue jian) /Li Xuejian (1954-), Chinese actor/ 李云娜 (Li Yun na) /Euna Lee (phonetic transcription), US woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/also written 李誠恩|李诚恩[Li3 Cheng2 en1]/ 李靖 (Li Jing) /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 李显龙 (Li Xian long) /Lee Hsien Loong (1952-), Singapore PAP politician, eldest son of Lee Kuan Yew 李光耀[Li3 Guang1 yao4], prime minister from 2004/ 李鸿章 (Li Hong zhang) /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/ 李鹏 (Li Peng) /Li Peng (1928-), leading PRC politician, prime minister 1987-1998, reportedly leader of the conservative faction advocating the June 1989 Tiananmen clampdown/ 李丽珊 (Li Li shan) /Lee Lai-Shan (1970-), former windsurfing world champion from Hong Kong/ 杏 (xing) /apricot/almond/ 杏仁 (xing ren) /almond/apricot kernel/ 杏仁核 (xing ren he) /amygdala/ 杏仁豆腐 (xing ren dou fu) /almond junket/ 杏仁体 (xing ren ti) /amygdala/ 杏子 (xing zi) /apricot/ 杏林 (xing lin) /forest of apricot trees/fig. honorific term for fine doctor (cf Dr Dong Feng 董奉, 3rd century AD, asked his patients to plant apricot trees instead of paying fees)/Xinglin district of Xiamen city (renamed Haicang 海沧区 in 2003)/ 杏林区 (Xing lin qu) /Xinglin district of Xiamen city 廈門市|厦门市 (renamed Haicang district 海滄區|海沧区 in 2003)/ 杏树 (xing shu) /apricot tree/ 杏眼 (xing yan) /almond eyes/large eyes/ 杏花岭 (Xing hua ling) /Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 杏花岭区 (Xing hua ling qu) /Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 杏花村 (xing hua cun) /village in Shaanxi province, famous among poets for its wine/ 杏鲍菇 (xing bao gu) /king oyster mushroom (Pleurotus eryngii)/ 材 (cai) /material/timber/ability/aptitude/a capable individual/coffin (old)/ 材料 (cai liao) /material/data/makings/stuff/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/ 材料学 (cai liao xue) /material science/ 材料科学 (cai liao ke xue) /materials science/ 材积 (cai ji) /volume (of timber)/ 材质 (cai zhi) /texture of timber/quality of material/material (that sth is made of)/ 村 (cun) /village/ 村上春树 (Cun shang Chun shu) /MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator/ 村上隆 (Cun shang Long) /Murakami Takashi (1963-), Japanese artist/ 村姑 (cun gu) /village girl/country bumpkin/ 村委会 (cun wei hui) /village committee/ 村子 (cun zi) /village/ 村寨 (cun zhai) /(stockaded) village/ 村山富市 (Cun shan Fu shi) /Tomiichi Murayama (1924-), former prime minister of Japan/ 村村寨寨 (cun cun zhai zhai) /every village and stockade (idiom)/ 村民 (cun min) /villager/ 村舍 (cun she) /cottage/ 村庄 (cun zhuang) /village/hamlet/CL:座[zuo4]/ 村落 (cun luo) /village/ 村证房 (cun zheng fang) /"village-certificated house", residence supposedly only transferable to other village residents but often sold on the open market/ 村镇 (cun zhen) /hamlet (place)/ 村长 (cun zhang) /village chief/village head/ 杓 (biao) /(star)/ 杓 (shao) /ladle/ 杓子 (shao zi) /scoop/ 杓球场 (shao qiu chang) /golf course/ 杕 (di) /lone-standing tree/ 杖 (zhang) /a staff/a rod/cane/walking stick/to flog with a stick (old)/ 杖刑 (zhang xing) /beating with wooden staves (as corporal punishment)/ 杖头木偶 (zhang tou mu ou) /zhangtou wooden rod puppetry/ 杗 (mang) /ridge-pole in roof/ 杙 (yi) /post for tethering animals/ 杜 (Du) /surname Du/ 杜 (du) /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/ 杜仲 (du zhong) /eucommia (a kind of rubber tree)/ 杜伊斯堡 (Du yi si bao) /Duisburg city in the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/ 杜口 (du kou) /to remain silent/ 杜口裹足 (du kou guo zu) /too frightened to move or speak/ 杜哈 (Du ha) /Doha, capital of Qatar (Tw)/ 杜塞 (du se) /to stop/to block/ 杜塞尔多夫 (Du sai er duo fu) /Düsseldorf (Germany)/ 杜塞道夫 (Du se dao fu) /Düsseldorf (Germany)/also written 杜塞爾多夫|杜塞尔多夫[Du4 sai1 er3 duo1 fu1]/ 杜威 (Du Wei) /Du Wei (1982-), Shanghai soccer star/Dewey (name)/ 杜宇 (du yu) /cuckoo/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟/ 杜尚别 (Du shang bie) /Dushanbe, capital of Tajikistan/ 杜布罗夫尼克 (Du bu luo fu ni ke) /Dubrovnik (city in Croatia)/ 杜康 (Du Kang) /Du Kang, legendary inventor of wine/ 杜拜 (Du bai) /Dubai/(also 迪拜[Di2 bai4])/ 杜撰 (du zhuan) /to fabricate/to make sth up/invented/ 杜月笙 (Du Yue sheng) /Du Yuesheng (1888-1951), Shanghai secret-society leader, banker, industrialist/ 杜本内 (Du ben nei) /Dubonnet (name)/Dubonnet (red vermouth aperitif wine)/ 杜松子酒 (du song zi jiu) /gin/ 杜梨 (du li) /birchleaved pear (Pyrus betulaefolia)/ 杜比 (Du bi) /Dolby (audio technology)/ 杜氏腺 (Du shi xian) /Dufour gland (produces female sex hormone in bees)/ 杜氏腺体 (Du shi xian ti) /Dufour gland (produces female sex hormone in bees)/ 杜渐防萌 (du jian fang meng) /to nip in the bud/ 杜尔伯特 (Du er bo te) /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 杜尔伯特县 (Du er bo te xian) /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 杜尔伯特蒙古族自治县 (Du er bo te Meng gu zu zi zhi xian) /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 杜牧 (Du Mu) /Du Mu (803-852) Tang dynasty poet/ 杜琪峰 (Du Qi feng) /Johnnie To (1955-), Hong Kong film director/ 杜瓦利埃 (Du wa li ai) /Duvalier (name)/ 杜甫 (Du Fu) /Du Fu (712-770), great Tang dynasty poet/ 杜甫草堂 (Du Fu Cao tang) /Du Fu's Thatched Cottage (park and museum in Chengdu)/ 杜秋娘歌 (Du Qiu niang ge) /song of lady Du Qiu, poem by Du Mu 杜牧/ 杜笃玛 (Du du ma) /Dodoma, capital of Tanzania (Tw)/ 杜绝 (du jue) /to put an end to/ 杜荀鹤 (Du Xun he) /Du Xunhe (846-904), Tang poet/ 杜莎夫人 (Du suo Fu ren) /Madame Tussauds (waxworks)/ 杜蕾斯 (Du lei si) /Durex, a condom brand name/ 杜蘅 (du heng) /Asarum forbesii (wild ginger plant)/ 杜衡 (du heng) /Asarum forbesii (wild ginger plant)/ 杜邦 (Du bang) /DuPont (company)/ 杜门 (du men) /to close the door (also fig.)/ 杜门不出 (du men bu chu) /to shut the door and remain inside/fig. to cut off contact/ 杜集 (Du ji) /Duji district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 杜集区 (Du ji qu) /Duji district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 杜马 (Du ma) /Duma, lower chamber of Russian parliament/ 杜鹃 (du juan) /cuckoo (Cercococcyx spp., also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟)/Indian azalea (Rhododendron simsii Planch, also written 杜鵑花|杜鹃花)/ 杜鹃啼血 (du juan ti xue) /the cuckoo cries blood/fig. plaintive lament/ 杜鹃座 (Du juan zuo) /Tucana (constellation)/ 杜鹃科 (du juan ke) /Cuculidae, bird family including cuckoo 杜鵑鳥|杜鹃鸟/ 杜鹃花 (du juan hua) /Indian Azalea (Rhododendron simsii Planch)/ 杜鹃花科 (du juan hua ke) /Ericaceae (botany), genus containing rhododendron and azalea/ 杜鹃鸟 (du juan niao) /cuckoo (Cercococcyx spp.)/ 杝 (yi) /(tree)/ 杞 (Qi) /surname Qi/Zhou Dynasty vassal state/ 杞 (qi) /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/ 杞人之忧 (Qi ren zhi you) /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/ 杞人忧天 (Qi ren you tian) /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/ 杞国 (Qi guo) /the State of Qǐ in modern Qǐ county 杞縣|杞县, Henan (c. 1500-445 BC), a small vassal state of Shang and Western Zhou for most of its existence/ 杞国之忧 (Qi guo zhi you) /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/ 杞国忧天 (Qi guo you tian) /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/ 杞天之虑 (Qi tian zhi lu) /man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears/ 杞梓之林 (Qi zi zhi lin) /forest of wolfberry and catalpa (Lycium chinense and Catalpa ovata, idiom); fig. great quantity of talent/ 杞县 (Qi xian) /Qi county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 束 (Shu) /surname Shu/ 束 (shu) /to bind/bunch/bundle/classifier for bunches, bundles, beams of light etc/to control/ 束之高阁 (shu zhi gao ge) /tied up in a bundle on a high shelf/to put sth on the back burner/no longer a high priority/ 束修 (shu xiu) /see 束脩[shu4 xiu1]/ 束带 (shu dai) /band/belt/loincloth/cummerbund/ 束手 (shu shou) /to have one's hands tied/helpless/unable to do anything about it/ 束手就擒 (shu shou jiu qin) /hands tied and waiting to be captured/ 束手就毙 (shu shou jiu bi) /hands tied and expecting the worst/ 束手待毙 (shu shou dai bi) /to wait helplessly for death (idiom)/to resign oneself to extinction/ 束手待死 (shu shou dai si) /hands tied and expecting the worst/ 束手无策 (shu shou wu ce) /lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis/ 束狭 (shu xia) /narrow (of waterway)/a bottleneck/ 束紧 (shu jin) /gird/tighten/ 束缚 (shu fu) /to bind/to restrict/to tie/to commit/fetters/ 束脩 (shu xiu) /payment for private tutor/ 束腰 (shu yao) /girdle/ 束腹 (shu fu) /corset/girdle/ 束衣 (shu yi) /corset (clothing)/ 束装 (shu zhuang) /to bundle up (one's possessions for a journey)/ 束身 (shu shen) /to bind oneself/submission/ 束身内衣 (shu shen nei yi) /corset/ 束发 (shu fa) /to bind one's hair/headband/ 杠 (gang) /flagpole/footbridge/ 杠 (gang) /variant of 槓|杠[gang4]/ 杠杆收购 (gang gan shou gou) /leveraged buyout (LBO)/ 杪 (miao) /the limit/tip of branch/ 杭 (Hang) /surname Hang/Hangzhou/ 杭丁顿舞蹈症 (Hang ding dun wu dao zheng) /Huntington's disease/ 杭州 (Hang zhou) /Hangzhou subprovincial city and capital of Zhejiang province in southeast China/ 杭州市 (Hang zhou shi) /Hangzhou subprovincial city and capital of Zhejiang province in southeast China/ 杭州湾 (Hang zhou wan) /Hangzhou Bay/ 杭州萝卜绍兴种 (Hang zhou luo bo Shao xing zhong) /Hangzhou turnip transplanted from Shaoxing/ 杭锦 (Hang jin) /Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 杭锦后旗 (Hang jin hou qi) /Hanggin Rear banner or Xanggin Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 杭锦旗 (Hang jin qi) /Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 杯 (bei) /trophy cup/cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/ 杯中物 (bei zhong wu) /(lit.) contents of the cup/(fig.) liquor/wine/ 杯垫 (bei dian) /(beverage) coaster/ 杯子 (bei zi) /cup/glass/CL:個|个[ge4],支[zhi1],枝[zhi1]/ 杯弓蛇影 (bei gong she ying) /lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (idiom); fig. unnecessary suspicions/overly fearful/ 杯托 (bei tuo) /a saucer/ 杯水车薪 (bei shui che xin) /lit. a cup of water on a burning cart of firewood (idiom); fig. an utterly inadequate measure/ 杯珓 (bei jiao) /pair of mussel-shaped objects thrown on the ground for divination purposes/ 杯盘狼藉 (bei pan lang ji) /cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party/ 杯筊 (bei jiao) /see 杯珓[bei1 jiao4]/ 杯葛 (bei ge) /to boycott (loanword)/ 杯酒解怨 (bei jiu jie yuan) /a wine cup dissolves complaints (idiom); a few drinks can ease social interaction/ 杯酒言欢 (bei jiu yan huan) /a few drinks and a nice conversation (idiom)/ 杯酒释兵权 (bei jiu shi bing quan) /to dismiss military hierarchy using wine cups/cf Song founding Emperor Song Taizu 宋太祖 holds a banquet in 961 and persuades his senior army commanders to go home to their provinces/ 杰 (jie) /variant of 傑|杰[jie2]/ 东 (Dong) /surname Dong/ 东 (dong) /east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord/ 东一榔头西一棒子 (dong yi lang tou xi yi bang zi) /banging away clumsily in all directions with no overall vision/ 东三省 (Dong san Sheng) /the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3]/ 东中国海 (Dong Zhong guo Hai) /East China sea/ 东主 (dong zhu) /owner (e.g. of a shop)/ 东亚 (Dong ya) /East Asia/ 东亚峰会 (Dong ya Feng hui) /East Asia Summit, annual meeting of leading Asian states/ 东亚运动会 (Dong ya Yun dong hui) /East Asian Games/ 东亚银行 (Dong ya Yin hang) /Bank of East Asia/ 东交民巷 (Dong jiao min xiang) /a street to the south of the Forbidden City that was the Legation quarter during the Boxer uprising/ 东京 (Dong jing) /Tokyo, capital of Japan/ 东京塔 (Dong jing ta) /Tokyo Tower/ 东京大学 (Dong jing Da xue) /Tokyo University, Japan/ 东京帝国大学 (Dong jing Di guo Da xue) /Tokyo Imperial University (renamed Tokyo University after 1945)/ 东京湾 (Dong jing Wan) /Tokyo Bay/former name of 北部灣|北部湾[Bei3 bu4 Wan1], Gulf of Tonkin/ 东仓里 (Dong cang li) /Dongchang-ni, North Korean missile launch site on Yellow Sea, 70 km from Chinese border/ 东倒西歪 (dong dao xi wai) /to lean unsteadily from side to side (idiom); to sway/ 东侧 (dong ce) /east side/east face/ 东光 (Dong guang) /Dongguang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 东光县 (Dong guang xian) /Dongguang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 东加 (Dong jia) /Tonga, south Pacific archipelago kingdom (Tw)/ 东胜 (Dong sheng) /Dongshend district of Ordos city 鄂爾多斯市|鄂尔多斯市[E4 er3 duo1 si1 shi4], Inner Mongolia/ 东胜区 (Dong sheng qu) /Dongsheng district of Ordos city 鄂爾多斯市|鄂尔多斯市[E4 er3 duo1 si1 shi4], Inner Mongolia/ 东势 (Dong shi) /Dongshi or Tungshih township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 东势乡 (Dong shi xiang) /Dongshi or Tungshih township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 东势镇 (Dong shi zhen) /Tungshih town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 东北 (Dong bei) /Northeast China/Manchuria/ 东北 (dong bei) /northeast/ 东北亚 (Dong bei Ya) /Northeast Asia/ 东北大学 (Dong bei Da xue) /Northeastern University (in Shenyang 沈陽市|沈阳市[Shen3 yang2 shi4], Liaoning)/Tōhoku University, Sendai, Japan/ 东北方 (dong bei fang) /northeast/northeastern/ 东北虎 (dong bei hu) /Amur tiger/ 东区 (Dong qu) /east district of city/east zone/Tung east district of a Taiwanese city/ 东半球 (dong ban qiu) /the Eastern Hemisphere/the Old World/ 东协 (Dong Xie) /abbr. for 東南亞國協|东南亚国协[Dong1 nan2 ya4 Guo2 Xie2]/ 东南 (dong nan) /southeast/ 东南亚 (Dong nan ya) /Southeast Asia/ 东南亚国 (Dong nan ya guo) /Southeast Asia/ 东南亚国协 (Dong nan ya Guo Xie) /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) (Tw)/ 东南亚国家联盟 (Dong nan ya Guo jia Lian meng) /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/ 东南亚联盟 (Dong nan ya Lian meng) /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/same as 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2]/ 东南大学 (Dong nan Da xue) /Southeast University/ 东南西北 (dong nan xi bei) /east, south, west and north/all directions/ 东南西北中 (dong nan xi bei zhong) /the five directions 五方 east, south, west, north and middle/ 东南部 (dong nan bu) /southeast part/ 东印度公司 (Dong Yin du Gong si) /East India Company/ 东台 (Dong tai) /Dongtai county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 东台市 (Dong tai shi) /Dongtai county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 东君 (Dong jun) /Lord of the East, the sun God of Chinese mythology/ 东吴 (Dong Wu) /Eastern Wu (222-280)/the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by Sun Quan 孫權|孙权/ 东吴大学 (Dong wu Da xue) /Soochow University (Suzhou, PRC from 1900-1952)/Soochow University (Taipei, Taiwan since 1954)/ 东周 (Dong Zhou) /Eastern Zhou (770-221 BC)/ 东土 (Dong tu) /the East/China/ 东坡 (Dong po) /Dongpo District of Meishan City 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 东坡区 (Dong po Qu) /Dongpo District of Meishan City 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 东坡肉 (Dong po rou) /stir-fried pork, favorite of Northern Song writer Su Shi 蘇軾|苏轼, a.k.a. Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/ 东坡肘子 (Dong po zhou zi) /Dongpo pork shoulder, traditional dish said to have been created by Northern Song dynasty writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/ 东城 (Dong cheng) /Dongcheng district of central Beijing/ 东城区 (Dong cheng qu) /Dongcheng district of central Beijing/ 东太平洋 (dong Tai ping yang) /east Pacific/ 东太平洋隆起 (Dong Tai ping yang long qi) /East Pacific rise (a mid-oceanic ridge stretching from California down to Antarctica)/ 东夷 (Dong yi) /Eastern Barbarians, non-Han tribe living to the east of China c 2200 BC/ 东奔西走 (dong ben xi zou) /to run this way and that (idiom); to rush about busily/to bustle about/to hopscotch/also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1]/ 东奔西跑 (dong ben xi pao) /to run this way and that (idiom); to rush about busily/to bustle about/ 东安 (Dong an) /Dongan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/Dong'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 东安区 (Dong an qu) /Dong'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 东安县 (Dong an xian) /Dongan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 东家 (dong jia) /master (i.e. employer)/landlord/boss/ 东密德兰 (Dong mi de lan) /East Midlands, English county/ 东宁 (Dong ning) /Dongning county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 东宁县 (Dong ning xian) /Dongning county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 东宝 (Dong bao) /Dongbao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/ 东宝区 (Dong bao qu) /Dongbao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/ 东屯区 (Dong tun qu) /Tungtun east district of a Taiwanese city/ 东山 (Dong shan) /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 东山再起 (dong shan zai qi) /lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (idiom); fig. to make a comeback/ 东山区 (Dong shan qu) /Dongshan district (Uighur: Dungsen Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/Dongshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 东山县 (Dong shan xian) /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 东山乡 (Dong shan xiang) /Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 东岳 (dong yue) /Mt Tai 泰山 in Shandong, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 东川 (Dong chuan) /Dongchuan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 东川区 (Dong chuan qu) /Dongchuan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 东巴文化 (Dong ba wen hua) /Dongba culture of the Nakhi ethnic group of Lijiang 麗江|丽江 in northwest Yunnan/ 东帝汶 (Dong di wen) /East Timor (officially Democratic Republic of Timor-Leste)/ 东平 (Dong ping) /Dongping county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/ 东平县 (Dong ping xian) /Dongping county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/ 东引 (Dong yin) /Tungyin Island, one of the Matsu Islands/Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/ 东引乡 (Dong yin xiang) /Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/ 东张西望 (dong zhang xi wang) /to look in all directions (idiom)/to glance around/ 东征 (dong zheng) /punitive expedition to the east/ 东征西怨 (dong zheng xi yuan) /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/ 东征西讨 (dong zheng xi tao) /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/ 东德 (Dong De) /East Germany (1945-1990)/German democratic republic 德意志民主共和國|德意志民主共和国[De2 yi4 zhi4 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2]/ 东拉西扯 (dong la xi che) /to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently/ 东掩西遮 (dong yan xi zhe) /to cover up the truth on all sides (idiom)/ 东方 (Dong fang) /the East/the Orient/two-character surname Dongfang/ 东方 (dong fang) /east/ 东方三博士 (Dong fang san Bo shi) /the Magi/the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story/ 东方市 (Dong fang shi) /Dongfang City, Hainan/ 东方文明 (Dong fang wen ming) /Eastern civilization/ 东方日报 (Dong fang Ri bao) /Oriental Daily News/ 东方明珠塔 (Dong fang Ming zhu Ta) /Oriental Pearl Tower/ 东方明珠电视塔 (Dong fang Ming zhu Dian shi Ta) /Oriental Pearl Television Tower/ 东方狍 (dong fang pao) /siberian roe deer/capreolus pygargus/ 东方红 (Dong fang Hong) /The East is Red, north Shaanxi folk song/ 东方航空 (Dong fang Hang kong) /China Eastern Airlines/ 东方阿閦佛 (Dong fang A chu fo) /Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/ 东方青龙 (Dong fang Qing long) /see 青龍|青龙[Qing1 long2]/ 东方马脑炎病毒 (dong fang ma nao yan bing du) /eastern equine encephalitis (EEE) virus/ 东方黎族自治县 (Dong fang Li zu Zi zhi xian) /Dongfang Lizu autonomous county, Hainan/ 东施效颦 (dong shi xiao pin) /to impersonate sb but gain the opposite of the desired effect (idiom)/ 东昌 (Dong chang) /Dongchang district of Tonghua city 通化市, Jilin/ 东昌区 (Dong chang qu) /Dongchang district of Tonghua city 通化市, Jilin/ 东昌府 (Dong chang fu) /Dongchangfu district of Liaocheng city 聊城市[Liao2 cheng2 shi4], Shandong/ 东昌府区 (Dong chang fu qu) /Dongchangfu district of Liaocheng city 聊城市[Liao2 cheng2 shi4], Shandong/ 东明 (Dong ming) /Dongming county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 东明县 (Dong ming xian) /Dongming county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 东晋 (Dong Jin) /Eastern Jin dynasty 317-420/ 东东 (dong dong) /(coll.) thing/item/stuff/ 东条英机 (Dong tiao Ying ji) /Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948/ 东欧 (Dong Ou) /Eastern Europe/ 东欧平原 (Dong Ou Ping yuan) /East European Plain/ 东正教 (Dong zheng jiao) /Eastern Orthodox Church/ 东归 (dong gui) /lit. to return east/fig. to return to one's homeland/ 东江 (Dong jiang) /Dongjiang River/ 东河 (Dong he) /Donghe or Tungho township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 东河区 (Dong he qu) /Donghe district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 东河乡 (Dong he xiang) /Donghe or Tungho township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 东洋 (Dong yang) /Japan (old)/East Asian countries/ 东洋话 (Dong yang hua) /Japanese (language) (old)/ 东洋鬼 (Dong yang gui) /foreign devil/wartime term of abuse for Japanese/ 东洋鬼子 (Dong yang gui zi) /foreign devil/wartime term of abuse for Japanese/ 东洲 (Dong zhou) /Dongzhou district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/ 东洲区 (Dong zhou qu) /Dongzhou district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/ 东海 (Dong Hai) /East China Sea/East Sea (Chinese mythology and ancient geography)/ 东海大学 (Dong hai Da xue) /Tunghai University (in Taichung, Taiwan)/ 东海大桥 (Dong hai Da qiao) /Donghai Bridge, 32.5 km bridge between Shanghai and the offshore Yangshan deep-water port/ 东海岸 (Dong hai an) /East Coast/ 东海县 (Dong hai xian) /Donghai county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/ 东海舰队 (Dong hai Jian dui) /East Sea Fleet/ 东港 (Dong gang) /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 东港区 (Dong gang qu) /Donggang district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/ 东港市 (Dong gang shi) /Donggang county level city in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/ 东港镇 (Dong gang zhen) /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 东湖 (Dong hu) /Donghu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 东湖区 (Dong hu qu) /Donghu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 东源 (Dong yuan) /Dongyuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/ 东源县 (Dong yuan xian) /Dongyuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/ 东沟 (Dong gou) /Donggou town in Liangzihu district 梁子湖區|梁子湖区[Liang2 zi5 hu2 qu1] of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/ 东沟镇 (Dong gou zhen) /Donggou town in Liangzihu district 梁子湖區|梁子湖区[Liang2 zi5 hu2 qu1] of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/ 东汉 (Dong han) /Eastern or later Han dynasty, 25-220/ 东汉末 (Dong Han mo) /the last years of Eastern Han/the breakup of the Han dynasty around 200 AD/ 东汉末年 (Dong Han mo nian) /the last years of Eastern Han/the breakup of the Han dynasty around 200 AD/ 东乌珠穆沁旗 (Dong wu zhu mu qin qi) /East Ujimqin banner or Züün Üzemchin khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 东营 (Dong ying) /Dongying prefecture level city in Shandong/ 东营区 (Dong ying qu) /Dongying district of Dongying city 東營市|东营市[Dong1 ying2 shi4], Shandong/ 东营市 (Dong ying shi) /Dongying prefecture level city in Shandong/ 东王公 (Dong wang gong) /Mu Kung or Tung Wang Kung, God of the Immortals (Taoism)/ 东现汉纪 (Dong xian han ji) /Records of the Eastern Han, model for History of Later Han 後漢書|后汉书/ 东疆 (Dong Jiang) /East of Xinjiang/ 东盟 (Dong Meng) /ASEAN/abbr. for 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2]/ 东直门 (Dong zhi men) /Dongzhimen neighborhood of Beijing/ 东石 (Dong shi) /Dongshi or Tungshih township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 东石乡 (Dong shi xiang) /Dongshi or Tungshih township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 东突 (Dong Tu) /East Turkestan Liberation Organization (ETLO), Chinese dissident group/abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织/ 东突厥斯坦 (Dong tu jue si tan) /East Turkestan/historical term for Xinjiang/ 东突厥斯坦伊斯兰运动 (Dong Tu jue si tan Yi si lan Yun dong) /East Turkestan Islamic Movement (ETIM)/ 东突厥斯坦解放组织 (Dong Tu jue si tan Jie fang Zu zhi) /East Turkestan Liberation Organization (ETLO), Xinjiang dissident group/ 东突组织 (Dong Tu Zu zhi) /abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织[Dong1 Tu1 jue2 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1], East Turkestan Liberation Organization (ETLO)/ 东经 (dong jing) /longitude east/ 东缅高原 (Dong Mian gao yuan) /Eastern Myanmar plateau/ 东罗马帝国 (dong Luo ma Di guo) /Eastern Roman empire or Byzantium (395-1453)/ 东胡 (Dong hu) /Eastern barbarian/ancient ethnic group of northeast frontier of China/ 东至 (Dong zhi) /Dongzhi county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 东至县 (Dong zhi xian) /Dongzhi county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 东兴 (Dong xing) /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/Dongxing county level city in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/ 东兴区 (Dong xing qu) /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/ 东兴市 (Dong xing shi) /Dongxing county level city in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/ 东芝 (Dong zhi) /Toshiba, Japanese electronics company/ 东茅草盖 (dong mao cao gai) /thatched roof/ 东莞 (Dong guan) /Dongguan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/ 东莞市 (Dong guan shi) /Dongguan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/ 东华三院 (Dong hua San yuan) /Tung Wah Group of Hospitals (Hong Kong)/ 东兰 (Dong lan) /Donglan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 东兰县 (Dong lan xian) /Donglan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 东西 (dong xi) /east and west/ 东西 (dong xi) /thing/stuff/person/CL:個|个[ge4],件[jian4]/ 东西半球 (dong xi ban qiu) /East and West hemispheres/ 东西南北 (dong xi nan bei) /east west south north/ 东西周 (Dong Xi Zhou) /Eastern Zhou (1046-771 BC) and Western Zhou (770-221 BC)/ 东西宽 (dong xi kuan) /east-west distance/ 东西德 (Dong Xi de) /East and West Germany/refers to German democratic republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/ 东西方 (dong xi fang) /east and west/east to west/ 东西方文化 (dong xi fang wen hua) /Eastern and Western culture/ 东西湖 (Dong xi hu) /Dongxihu district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 东西湖区 (Dong xi hu qu) /Dongxihu district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 东观汉记 (Dong guan Han ji) /History of Later Han dynasty, internal palace record by many 1st and 2nd century authors, 143 scrolls/ 东讨西征 (dong tao xi zheng) /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/ 东丰 (Dong feng) /Dongfeng county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/ 东丰县 (Dong feng xian) /Dongfeng county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/ 东躲西闪 (dong duo xi shan) /to dodge about/ 东道 (dong dao) /host/ 东道主 (dong dao zhu) /host/official host (e.g. venue for games or a conference)/ 东辽 (Dong liao) /Dongliao county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/ 东辽县 (Dong liao xian) /Dongliao county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/ 东边 (dong bian) /east/east side/eastern part/to the east of/ 东边儿 (dong bian r) /erhua variant of 東邊|东边[dong1 bian5]/ 东部 (dong bu) /the east/eastern part/ 东部时间 (dong bu shi jian) /Eastern Standard Time (EST)/ 东郭 (Dong guo) /two-character surname Dongguo/ 东乡 (Dong xiang) /Dongxiang or East village (place name)/Donxiang (ethnic group)/Dongxiang County in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 东乡族自治县 (Dong xiang zu zi zhi xian) /Dongxiang autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 东乡县 (Dong xiang xian) /Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 东阿 (Dong e) /Dong'e county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 东阿县 (Dong e xian) /Dong'e county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 东陵 (Dong ling) /Eastern tombs/Dongling district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 东陵区 (Dong ling qu) /Dongling district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 东阳 (Dong yang) /Dongyang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 东阳市 (Dong yang shi) /Dongyang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 东非 (dong Fei) /East Africa/ 东非共同体 (Dong Fei Gong tong ti) /East African Community/ 东非大地堑 (Dong Fei da di qian) /Great East African rift valley/ 东非大裂谷 (Dong Fei da lie gu) /Great East African rift valley/ 东面 (dong mian) /east side (of sth)/ 东头村 (Dong tou cun) /Tung Tau Tseun village, Hong Kong Island/ 东风区 (Dong feng qu) /Dongfeng district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 东魏 (Dong Wei) /Eastern Wei of the Northern dynasties (534-550), formed from the break-up of Wei of the Northern Dynasties 北魏/ 东鳞西爪 (dong lin xi zhao) /lit. a dragon's scale from the east and a dragon's claw from the west/odds and ends (idiom)/ 东丽 (Dong li) /Dongli suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 东丽区 (Dong li qu) /Dongli suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 杲 (gao) /high/sun shines brightly/to shine/ 杳 (yao) /dark and quiet/disappear/ 杳冥 (yao ming) /dim and dusky/far and indistinct/ 杳如黄鹤 (yao ru huang he) /to be gone forever (idiom)/to disappear without a trace/ 杳杳 (yao yao) /deep and somber/see also 窈窈[yao3 yao3]/ 杳渺 (yao miao) /dimly discernible/ 杳无人烟 (yao wu ren yan) /dark and uninhabited (idiom); remote and deserted/God-forsaken/ 杳无消息 (yao wu xiao xi) /see 杳無音信|杳无音信[yao3 wu2 yin1 xin4]/ 杳无音信 (yao wu yin xin) /to have no news whatever/ 杳然 (yao ran) /quiet, silent, and lonely/see also 窅然[yao3 ran2]/ 杳眇 (yao miao) /variant of 杳渺[yao3 miao3]/ 杳茫 (yao mang) /distant and out of sight/ 杳霭 (yao ai) /far and deep/ 杴 (xian) /shovel/variant of 鍁|锨[xian1]/ 杵 (chu) /pestle/to poke/ 杶 (chun) /(tree)/ 杷 (ba) /handle or shaft (of an axe etc)/hoe/to harrow/ 杷 (pa) /see 枇杷[pi2 pa5]/ 杸 (shu) /to kill/a spear/ 杻 (chou) /handcuffs/ 杻 (niu) /handcuffs/red apricot/ 杼 (zhu) /shuttle of a loom/ 杽 (chou) /a kind of wooden handcuffs/ 松 (Song) /surname Song/ 松 (song) /pine/CL:棵[ke1]/ 松下 (Song xia) /Matsushita (name)/Panasonic (brand), abbr. for 松下電器|松下电器[Song1 xia4 Dian4 qi4]/ 松下公司 (Song xia gong si) /Matsushita Electric Industrial Co./Panasonic/ 松下电器 (Song xia Dian qi) /Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)/ 松下电气工业 (song xia dian qi gong ye) /Matsushita Electronics Industry/ 松仁 (song ren) /pine nuts/ 松化石 (song hua shi) /turquoise (gemstone)/also written 松石/ 松北 (Song bei) /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 松北区 (Song bei qu) /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 松原 (Song yuan) /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 松原市 (Song yuan shi) /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 松口蘑 (song kou mo) /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/ 松坡湖 (Song po Hu) /see 草海[Cao3 hai3]/ 松山 (Song shan) /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Matsuyama, city in Japan/ 松山区 (Song shan qu) /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/ 松岛 (Song dao) /Matsushima (name)/Matsushima town and national park in Miyagi prefecture, Japan/ 松岭 (Song ling) /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 松岭区 (Song ling qu) /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 松巴哇 (Song ba wa) /Sumbawa, Indonesian island east of Java/ 松巴哇岛 (Song ba wa Dao) /Sumbawa, Indonesian island east of Java/ 松明 (song ming) /pine torch/ 松木 (song mu) /pine wood/deal/larch/ 松果 (song guo) /pine cone/strobile/strobilus/ 松果腺 (song guo xian) /pineal body/ 松果体 (song guo ti) /pineal body/ 松柏 (song bai) /pine and cypress/fig. chaste and undefiled/fig. tomb/ 松桃县 (Song tao xian) /Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 松桃苗族自治县 (Song tao Miao zu Zi zhi xian) /Songtao Miao Autonomous County, Guizhou/ 松树 (song shu) /pine/pine tree/CL:棵[ke1]/ 松江 (Song jiang) /Songjiang suburban district of Shanghai/ 松江区 (Song jiang qu) /Songjiang suburban district of Shanghai/ 松溪 (Song xi) /Songxi county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 松溪县 (Song xi xian) /Songxi county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 松滋 (Song zi) /Songzi county (Hubei)/ 松潘 (Song pan) /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 松潘县 (Song pan xian) /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 松瓤 (song rang) /pine nut/ 松田 (Song tian) /Matsuda (name)/ 松石 (song shi) /turquoise (gemstone)/ 松科 (song ke) /pinaceae/ 松节油 (song jie you) /turpentine/ 松花江 (Song hua jiang) /Songhua River in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江/ 松花蛋 (song hua dan) /thousand-year egg/preserved egg/ 松茸 (song rong) /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/ 松菌 (song jun) /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/ 松蘑 (song mo) /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/ 松赞干布 (Song zan Gan bu) /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃 dynasty/ 松赞干布陵 (Song zan Gan bu ling) /the tomb of Tibetan king Songtsen Gampo or Songzain Gambo in Lhoka prefecture/ 松辽平原 (Song liao ping yuan) /Songliao plain of northeast China including Songhua river 松花江 through Liaoning peninsula/ 松阳 (Song yang) /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 松阳县 (Song yang xian) /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 松鸡 (song ji) /grouse/ 松露 (song lu) /truffle/ 松露猪 (song lu zhu) /truffle hog/ 松香 (song xiang) /rosin/pine rosin/ 松鸦 (song ya) /a jay/the Eurasian jay (Garrulus glandarius)/the bird family Corvidae (crows, jays, jackdaws and magpies)/ 松鹤遐龄 (song he xia ling) /longevity/ 松鼠 (song shu) /squirrel/ 板 (ban) /board/plank/plate/shutter/table tennis bat/clappers (music)/CL:塊|块[kuai4]/accented beat in Chinese music/hard/stiff/to stop smiling or look serious/ 板上钉钉 (ban shang ding ding) /that clinches it/that's final/no two ways about it/ 板儿爷 (ban r ye) /(coll.) pedicab driver/ 板凳 (ban deng) /wooden bench or stool/CL:張|张[zhang1],條|条[tiao2]/ 板刷 (ban shua) /scrubbing brush/ 板块 (ban kuai) /block/slab/tectonic plate/continental plate/ 板块构造 (ban kuai gou zao) /plate tectonics/ 板块理论 (ban kuai li lun) /plate tectonics/ 板壁 (ban bi) /wooden partition/ 板子 (ban zi) /board/plank/bamboo or birch for corporal punishment/ 板岩 (ban yan) /slate/ 板式塔 (ban shi ta) /distillation tower/bubble tower/plate column/ 板房 (ban fang) /temporary housing built with wooden planks or other makeshift materials/ 板擦 (ban ca) /blackboard eraser/ 板擦儿 (ban ca r) /blackboard eraser/ 板斧 (ban fu) /broad axe/ 板书 (ban shu) /to write on the blackboard/writing on the blackboard/ 板板 (ban ban) /solemn/ 板板六十四 (ban ban liu shi si) /unaccommodating/rigid/ 板栗 (ban li) /Chinese chestnut/ 板梁桥 (ban liang qiao) /plate girder bridge/ 板条 (ban tiao) /lath/ 板条箱 (ban tiao xiang) /crate/ 板桩 (ban zhuang) /sheet pile/ 板楼 (ban lou) /slab type building/ 板桥 (Ban qiao) /Banqiao or Panchiao city in Taiwan/ 板桥市 (Ban qiao shi) /Banqiao or Panchiao city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 板油 (ban you) /leaf fat/leaf lard/ 板滞 (ban zhi) /stiff/dull/ 板烟 (ban yan) /plug (of tobacco)/ 板牙 (ban ya) /incisor/molar/screw die/threading die/ 板状 (ban zhuang) /board-shaped/ 板球 (ban qiu) /cricket (ball game)/ 板皮 (ban pi) /slab/ 板眼 (ban yan) /measure in traditional Chinese music/orderliness/ 板砖 (ban zhuan) /(dialect) wall brick/ 板纸 (ban zhi) /paperboard/board/ 板结 (ban jie) /harden/ 板羽球 (ban yu qiu) /battledore and shuttlecock/shuttlecock/ 板胡 (ban hu) /a bowed stringed instrument with a thin wooden soundboard/ 板脸 (ban lian) /to put on a straight, stern or blank face/to put on a poker face/ 板蓝根 (ban lan gen) /indigo woad root/root of Isatis indigotica (used in TCM)/ 板规 (ban gui) /plate gauge/ 板车 (ban che) /handcart/flatbed cart/flatbed tricycle/ 板门店 (Ban men dian) /Panmunjeom, the Joint Security Area in the Korean demilitarized zone/ 板门店停战村 (Ban men dian ting zhan cun) /Panmunjom village on the DMZ between North and South Korea/ 板鸭 (ban ya) /pressed (dried) salted duck/ 板鼓 (ban gu) /small drum for marking time/ 枇 (pi) /see 枇杷[pi2 pa5]/ 枇杷 (pi pa) /loquat tree (Eriobotrya japonica)/loquat fruit/ 枇杷膏 (pi pa gao) /Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/see 京都念慈菴枇杷膏[Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1]/ 枉 (wang) /to twist/crooked/unjust/in vain/ 枉劳 (wang lao) /to work in vain/ 枉径 (wang jing) /winding lane/ 枉攘 (wang rang) /tumultuous/disorderly/ 枉死 (wang si) /to die in tragic circumstances/ 枉法 (wang fa) /to circumvent the law/ 枉然 (wang ran) /in vain/to no avail/ 枉费 (wang fei) /to waste (one's breath, one's energy etc)/to try in vain/ 枉顾 (wang gu) /to neglect/to misuse/to mistreat/to abuse/ 枋 (fang) /Santalum album/square wooden pillar/ 枋寮 (Fang liao) /Fangliao township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 枋寮乡 (Fang liao xiang) /Fangliao township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 枋山 (Fang shan) /Fangshan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 枋山乡 (Fang shan xiang) /Fangshan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 枌 (fen) /(tree)/ 楠 (nan) /variant of 楠[nan2]/ 析 (xi) /to separate/to divide/to analyze/ 析出 (xi chu) /to separate out/ 析毫剖厘 (xi hao pou li) /to analyze in the finest detail/ 析疑 (xi yi) /to resolve a doubt/ 枒 (ya) /the coconut tree/rim/ 枓 (dou) /square base for Chinese flagstaff/ 枓拱 (dou gong) /variant of 斗拱[dou3 gong3]/ 枓栱 (dou gong) /variant of 斗拱[dou3 gong3]/ 枕 (zhen) /pillow/to pillow/to rest one's head/ 枕冷衾寒 (zhen leng qin han) /cold pillow and lonely bed (idiom); fig. cold and solitary existence/ 枕块 (zhen kuai) /pillow of clay (used by filial son during Confucian mourning period)/cf bed of straw and pillow of clay 寢苫枕塊|寝苫枕块[qin3 shan1 zhen3 kuai4]/ 枕套 (zhen tao) /pillowcase/ 枕岩漱流 (zhen yan shu liu) /see 枕石漱流[zhen3 shi2 shu4 liu2]/ 枕巾 (zhen jin) /pillow cloth/ 枕席 (zhen xi) /seating mat/ 枕席儿 (zhen xi r) /erhua variant of 枕席[zhen3 xi2]/ 枕心 (zhen xin) /bare pillow (i.e. the pillow without pillow-case)/ 枕戈寝甲 (zhen ge qin jia) /to sleep on one's armor with spear by the pillow (idiom); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/ 枕戈待旦 (zhen ge dai dan) /to keep one's spear by the pillow and await the dawn (idiom); ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/ 枕木 (zhen mu) /railroad tie/sleeper/ 枕状玄武岩 (zhen zhuang xuan wu yan) /pillow lava (geology)/pillow basalt/ 枕石漱流 (zhen shi shu liu) /to live a hermit's life (in seclusion)/a frugal life (idiom)/ 枕葄 (zhen zuo) /pillow/ 枕叶 (zhen ye) /occipital lobe/ 枕藉 (zhen jie) /to lie in total disorder/lying fallen over one another/ 枕头 (zhen tou) /pillow/ 枕头套 (zhen tou tao) /pillow case/ 枕头箱 (zhen tou xiang) /pillow casket (box for valuables kept by the bed)/ 枕骨 (zhen gu) /occipital bone (back of the skull)/ 林 (Lin) /surname Lin/ 林 (lin) /woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of people)/a collection (of similar things)/ 林来疯 (Lin lai feng) /Linsanity/craze over Jeremy Lin 林書豪|林书豪[Lin2 Shu1 hao2]/ 林克平大学 (Lin ke ping Da xue) /Linköping University, Sweden/ 林内 (Lin nei) /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 林内乡 (Lin nei xiang) /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 林则徐 (Lin Ze xu) /Lin Zexu or Lin Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850), Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain 1840-1842/ 林区 (lin qu) /region of forest/ 林卡 (lin ka) /transliteration of Tibetan lingka: garden/ 林口 (Lin kou) /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/Linkou township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 林口县 (Lin kou xian) /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 林口乡 (Lin kou xiang) /Linkou township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 林可霉素 (lin ke mei su) /lincomycin/ 林周 (Lin zhou) /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 林周县 (Lin zhou xian) /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 林园 (Lin yuan) /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 林园乡 (Lin yuan xiang) /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 林地 (lin di) /woodland/ 林堡 (lin bao) /Limburg/ 林场 (lin chang) /forestry station/forest management area/ 林壑 (lin he) /woods and ravines/tranquillity of trees and valleys/ 林奈 (lin nai) /Carl Linnaeus/Carl Linné/ 林子 (lin zi) /woods/grove/forest/ 林学 (lin xue) /forestry/ 林家翘 (Lin Jia qiao) /Lin Chia-Chiao (1916-2013), Chinese-American physicist, astronomer and applied mathematician/ 林州 (Lin zhou) /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 林州市 (Lin zhou shi) /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 林彪 (Lin Biao) /Lin Biao (1908-1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/ 林德布拉德 (Lin de bu la de) /Lindeblatt (name)/ 林心如 (Lin Xin ru) /Ruby Lin (1976-), Taiwanese actress and pop singer/ 林志玲 (Lin Zhi ling) /Lin Chi-ling (1974-), Taiwanese model and actress/ 林恢复 (lin hui fu) /forest restoration/ 林忆莲 (Lin Yi lian) /Sandy Lam (1966-), Hong Kong pop singer/ 林怀民 (Lin Huai min) /Lin Hwai-Min (1947-), Taiwanese choreographer and dancer/ 林旭 (Lin Xu) /Lin Xu (1875-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/ 林书豪 (Lin Shu hao) /Jeremy Lin (1988-), Taiwanese-American professional basketball player (NBA)/ 林木 (lin mu) /forest/forest tree/ 林村 (Lin Cun) /Lam Tsuen (an area in Hong Kong)/ 林森 (Lin Sen) /Lin Sen (1868-1943), revolutionary politician, colleague of Sun Yat-sen, chairman of the Chinese nationalist government (1928-1932)/ 林业 (lin ye) /forest industry/forestry/ 林冲 (Lin Chong) /Lin Chong, one of the Heroes of the Marsh in Water Margin/ 林火 (lin huo) /forest fire/ 林甸 (Lin dian) /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 林甸县 (Lin dian xian) /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 林立 (lin li) /to stand in great numbers/ 林纾 (Lin Shu) /Lin Shu (1852-1924), writer and influential translator and adaptor of vast swathes of Western literature into classical Chinese/ 林县 (Lin xian) /Lin county in Henan/ 林肯 (Lin ken) /Lincoln (name)/Abraham Lincoln (1809-1865), US president 1861-1865/Lincoln, US car make/ 林肯郡 (Lin ken jun) /Lincolnshire (English county)/ 林芝 (Lin zhi) /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri, Chinese Linzhi/ 林芝地区 (Lin zhi di qu) /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri sa khul, Chinese Linzhi/ 林芝县 (Lin zhi xian) /Nyingchi county, Tibetan: Nying khri rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 林茨 (Lin ci) /Linz (city in Austria)/ 林荫大道 (lin yin da dao) /see 林陰大道|林阴大道[lin2 yin1 da4 dao4]/ 林荫道 (lin yin dao) /boulevard/avenue/parkway/mall/ 林薮 (lin sou) /woods and marshes/ 林西 (Lin xi) /Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/ 林西县 (Lin xi xian) /Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/ 林丰正 (lin feng zheng) /Lin Feng-cheng (Taiwan Minister of the Interior)/ 林逋 (Lin Bu) /Lin Bu (967-1028), Northern Song poet/ 林边 (Lin bian) /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 林边乡 (Lin bian xiang) /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 林阴大道 (lin yin da dao) /boulevard/tree-lined avenue/CL:條|条[tiao2]/ 林雪平 (Lin xue ping) /Linköping, city in southeast Sweden/ 林青霞 (Lin Qing xia) /Brigitte Lin (1954-), Taiwanese actress/ 林雕 (lin diao) /black eagle (Ictinaetus malayensis)/ 林黛玉 (Lin Dai yu) /Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/ 枘 (rui) /tenon/tool handle/wedge/ 枘凿 (rui zuo) /incompatible/ 枙 (e) /tree knot/ 枚 (Mei) /surname Mei/ 枚 (mei) /classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/tree trunk/whip/wooden peg, used as a gag for marching soldiers (old)/ 枚乘 (Mei Cheng) /Mei Cheng (-c. 140 BC), Han dynasty poet/ 枚卜 (mei bu) /to choose officials by divination (archaic)/to practice divination without a definite question/ 枚举 (mei ju) /to enumerate/ 果 (guo) /fruit/result/resolute/indeed/if really/ 果不其然 (guo bu qi ran) /just as expected/told you so/ 果仁儿 (guo ren r) /fruit kernel/ 果冻 (guo dong) /gelatin dessert/ 果味胶糖 (guo wei jiao tang) /jujube/ 果品 (guo pin) /fruit/ 果啤 (guo pi) /fruit beer/ 果园 (guo yuan) /orchard/ 果报 (guo bao) /karma/preordained fate (Buddhism)/ 果如所料 (guo ru suo liao) /just as expected/ 果子 (guo zi) /fruit/ 果子冻 (guo zi dong) /jelly/ 果子狸 (guo zi li) /masked palm civet (Paguma larvata)/ 果子酱 (guo zi jiang) /marmalade/jellied fruit/ 果子露 (guo zi lu) /fruit drink/ 果实 (guo shi) /fruit/gains/ 果实散播 (guo shi san bo) /fruit dispersal/ 果实累累 (guo shi lei lei) /prodigious abundance of fruit (idiom); fruit hangs heavy on the bow/fertile/ 果岭 (guo ling) /green (golf) (loanword)/ 果戈里 (Guo ge li) /Nikolai Gogol (1809-1852), Russian author and dramatist/ 果播 (guo bo) /dissemination as fruit (evolutionary strategy for seed dispersal)/ 果敢 (guo gan) /courageous/resolute and daring/ 果料儿 (guo liao r) /fruit ingredients (for cakes and desserts)/ 果断 (guo duan) /firm/decisive/ 果期 (guo qi) /the fruiting season/ 果木 (guo mu) /fruit tree/ 果树 (guo shu) /fruit tree/CL:棵[ke1]/ 果汁 (guo zhi) /fruit juice/ 果汁机 (guo zhi ji) /blender (device)/juicer/ 果决 (guo jue) /firm/unwavering/ 果洛 (Guo luo) /Golog Tibetan autonomous prefecture in south Qinghai/ 果洛州 (Guo luo zhou) /Golog Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mgo-log Bod-rigs rang-skyong-khul) in south Qinghai/ 果洛藏族自治州 (Guo luo Zang zu zi zhi zhou) /Golog Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mgo-log Bod-rigs rang-skyong-khul) in south Qinghai/ 果焰糕点 (guo yan gao dian) /fruit tart/ 果然 (guo ran) /really/sure enough/as expected/if indeed/ 果皮 (guo pi) /(fruit) peel/ 果真 (guo zhen) /really/as expected/sure enough/if indeed.../if it's really.../ 果穗 (guo sui) /ear of plant (containing fruit)/ 果粉 (guo fen) /(slang) fan of Apple products/ 果糖 (guo tang) /fructose/ 果肉 (guo rou) /pulp/ 果脯 (guo fu) /candied fruit/ 果腹 (guo fu) /to eat one's fill/ 果胶 (guo jiao) /pectin/ 果若 (guo ruo) /if/ 果蔬 (guo shu) /fruit and vegetables/ 果蔬酸酸乳 (guo shu suan suan ru) /fruit sour milk/ 果蝇 (guo ying) /fruit fly/ 果农 (guo nong) /fruit farmer/ 果酒 (guo jiu) /fruit wine/ 果酱 (guo jiang) /jam/ 果馅饼 (guo xian bing) /tart/ 枝 (zhi) /branch/classifier for sticks, rods, pencils etc/ 枝丫 (zhi ya) /variant of 枝椏|枝桠[zhi1 ya1]/ 枝城 (Zhi cheng) /Zicheng town in Yidu county 宜都[Yi2 du1], Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 枝城镇 (Zhi cheng zhen) /Zicheng town in Yidu county 宜都[Yi2 du1], Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 枝子 (zhi zi) /twig/branch/ 枝晶 (zhi jing) /abbr. of 樹枝狀晶|树枝状晶[shu4 zhi1 zhuang4 jing1]/ 枝枒 (zhi ya) /variant of 枝椏|枝桠[zhi1 ya1]/ 枝条 (zhi tiao) /branch/twig/stem/ 枝桠 (zhi ya) /branch/twig/ 枝江 (Zhi jiang) /Zhijiang county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 枝江市 (Zhi jiang shi) /Zhijiang county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 枝节 (zhi jie) /lit. branch segment (where new branches should develop)/branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem/ 枝节横生 (zhi jie heng sheng) /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/ 枝叶 (zhi ye) /branch and leaf/ 枝蔓 (zhi man) /branches and tendrils/fig. over-complicated or digressive/ 枝解 (zhi jie) /variant of 肢解[zhi1 jie3]/ 枟 (yun) /wood streaks/ 枯 (ku) /dried up/ 枯干 (ku gan) /withered/ 枯木 (ku mu) /dead tree/ 枯木逢春 (ku mu feng chun) /lit. the spring comes upon a withered tree (idiom)/fig. to get a new lease on life/to be revived/(of a difficult situation) to suddenly improve/ 枯朽 (ku xiu) /withered and rotten/ 枯槁 (ku gao) /withered/haggard/languid/without energy/ 枯水 (ku shui) /scarce water/low water level/ 枯水期 (ku shui qi) /period of low water level (winter in north China)/ 枯燥 (ku zao) /dry and dull/uninteresting/dry-as-dust/ 枯燥无味 (ku zao wu wei) /tedious/dreary/ 枯竭 (ku jie) /used up/dried up/exhausted (of resources)/ 枯茗 (ku ming) /cumin (loanword)/ 枯草 (ku cao) /withered grass/dry grass/ 枯草杆菌 (ku cao gan jun) /bacillus subtilis/ 枯草热 (ku cao re) /hay fever/ 枯萎 (ku wei) /to wilt/to wither/wilted/withered/drained/enervated/exhausted/ 枯萎病 (ku wei bing) /blight/ 枯叶 (ku ye) /dried leaf/ 枰 (ping) /chess-like game/ 枱 (tai) /old variant of 檯|台[tai2]/ 枲 (xi) /male nettle-hemp/ 枳 (zhi) /(orange)/hedge thorn/ 枳实 (zhi shi) /dried fruit of immature citron or trifoliate orange (used in TCM)/ 枴 (guai) /cane/ 枵 (xiao) /empty/hollow of a tree/ 架 (jia) /to support/frame/rack/framework/classifier for planes, large vehicles, radios etc/ 架上绘画 (jia shang hui hua) /easel painting/ 架不住 (jia bu zhu) /(coll.) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/ 架二郎腿 (jia er lang tui) /to stick one leg over the other (when sitting)/ 架势 (jia shi) /attitude/position (on an issue etc)/ 架子 (jia zi) /shelf/frame/stand/framework/airs/arrogance/ 架子车 (jia zi che) /wooden wheelbarrow/ 架式 (jia shi) /variant of 架勢|架势[jia4 shi5]/ 架构 (jia gou) /to construct/to build/infrastructure/architecture/framework/ 架桥 (jia qiao) /to bridge/to put up a bridge/ 架次 (jia ci) /number of sorties (of military planes)/ 架空 (jia kong) /built above the ground (on stilts)/fig. unfounded/impractical (cf castles in the air)/fig. a mere figurehead/ 架空索道 (jia kong suo dao) /aerial ropeway/cable car/ 架设 (jia she) /to construct/to erect/ 枷 (jia) /cangue (wooden collar like stocks used to restrain and punish criminals in China)/ 枷带锁抓 (jia dai suo zhua) /in stocks/in fetter for punishment/ 枷板 (jia ban) /cangue/fig. difficult situation/ 枷销 (jia xiao) /yoke/chains/shackles/fetters/ 枷锁 (jia suo) /stocks and chain/in fetters/ 枸 (gou) /Acgle sepiaria/ 枸 (gou) /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/ 枸 (ju) /Citrus medica/ 枸杞 (gou qi) /wolfberry (Lycium chinense)/genus Lycium/ 枸杞子 (gou qi zi) /goji berry/ 枸橼 (ju yuan) /citron (Citrus medica)/grapefruit/ 枹 (fu) /Quercus glandulifera/ 枻 (yi) /oar/stand for correcting a bow/ 柁 (tuo) /main beam of roof/ 柂 (yi) /(tree)/ 柃 (ling) /Eurya japonica/ 柄 (bing) /handle or shaft (of an axe etc)/(of a flower, leaf or fruit) stem/sth that affords an advantage to an opponent/classifier for knives or blades/ 柄国 (bing guo) /to hold state power/to rule/ 柄政 (bing zheng) /to rule/to be in power/ 柄权 (bing quan) /to hold power/ 柄臣 (bing chen) /powerful official/big shot/ 柅 (ni) /(tree)/to stop/ 柈 (pan) /plate/ 柊 (zhong) /see 柊葉|柊叶[zhong1 ye4]/ 柊叶 (zhong ye) /Phrynium capitatum/ 柎 (fu) /calyx of flower/ 柏 (Bai) /surname Bai/Taiwan pr. [Bo2]/ 柏 (bai) /cedar/cypress/Taiwan pr. [bo2]/ 柏 (bo) /(used for transcribing names)/ 柏 (bo) /variant of 檗[bo4]/ 柏克莱 (Bai ke lai) /Berkeley (name)/George Berkeley (1685-1753), Bishop of Cloyne, famous British philosopher/Berkeley, university city in the San Francisco bay area, California/ 柏克郡 (Bo ke jun) /Berkshire (English county)/ 柏克里克千佛洞 (Bo ke li ke qian fo dong) /Paziklike thousand-Buddha grotto in the Turpan basin, Xinjiang/ 柏崎 (Bai qi) /Kashiwazaki, Japanese name/Kashiwazaki town near Niigata 新潟/Kashiwazaki, title of a Noh 能 play/ 柏崎刈羽 (Bai qi Yi yu) /Kashiwasaki Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/ 柏崎市 (Bai qi shi) /Kashiwazaki city, Japan/ 柏悦 (Bo yue) /Park Hyatt (hotel brand)/ 柏拉图 (Bo la tu) /Plato (c. 427-c. 347 BC), Greek philosopher/ 柏拉图哲学 (Bo la tu zhe xue) /Platonism/ 柏林 (Bo lin) /Berlin, capital of Germany/ 柏林围墙 (Bo lin Wei qiang) /Berlin Wall/ 柏林工业大学 (Bo lin Gong ye Da xue) /Technical University of Berlin, Germany (Technische Universitaet zu Berlin)/ 柏林墙 (Bo lin Qiang) /Berlin Wall/ 柏柏尔 (Bo bo er) /Berber people of North Africa/ 柏树 (bai shu) /cypress tree/Taiwan pr. [bo2 shu4]/ 柏油 (bai you) /asphalt/tar/pitch/ 柏油脚跟之州 (Bai you Jiao gen zhi zhou) /Tar Heel state/ 柏油路 (bai you lu) /tarred road/asphalt road/ 柏油马路 (bai you ma lu) /tarred road/asphalt road/ 柏节松操 (bai jie song cao) /chaste widowhood/ 柏举之战 (Bai ju zhi zhan) /Baiju war of 506 BC, in which Wu 吴 scored a crushing victory over Chu 楚/ 柏蒂切利 (Bo di qie li) /Sandro Botticelli (1445-1510) Italian painter of the Florentine school/ 柏辽兹 (Bo liao zi) /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/ 柏乡 (Bai xiang) /Baixiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 柏乡县 (Bai xiang xian) /Baixiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 柏青哥 (bo qing ge) /pachinko (loanword) (Tw)/ 某 (mou) /some/a certain/sb or sth indefinite/such-and-such/ 某事 (mou shi) /something/a certain matter/ 某些 (mou xie) /some/certain (things)/ 某人 (mou ren) /someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)/ 某时 (mou shi) /sometime/ 某某 (mou mou) /so-and-so/such-and-such/ 某物 (mou wu) /something/ 某甲 (mou jia) /somebody/certain individual/ 某种 (mou zhong) /some kind (of)/ 某处 (mou chu) /somewhere/ 柑 (gan) /large tangerine/ 柑橘 (gan ju) /Mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/ 柑橘酱 (gan ju jiang) /marmalade/ 柒 (qi) /seven (banker's anti-fraud numeral)/ 染 (ran) /to dye/to catch (a disease)/to acquire (bad habits etc)/to contaminate/to add color washes to a painting/ 染上 (ran shang) /to catch (a disease)/to get (a bad habit)/ 染布 (ran bu) /to dye cloth/ 染厂 (ran chang) /dye factory/dye-works/ 染指 (ran zhi) /to dip a finger (idiom); fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/abbr. for 染指於鼎|染指于鼎/ 染指垂涎 (ran zhi chui xian) /lit. dirty finger, mouth watering (idiom); fig. greedy to seize sth/ 染指于鼎 (ran zhi yu ding) /lit. dip one's finger in the tripod (idiom); fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/ 染料 (ran liao) /dye/ 染毒 (ran du) /contamination/ 染病 (ran bing) /to catch an illness/to get infected with a disease/ 染织 (ran zhi) /dyeing and weaving/ 染色 (ran se) /dye/ 染色质 (ran se zhi) /chromosome/genetic material of chromosome/ 染色体 (ran se ti) /chromosome/ 染色体三倍体症 (ran se ti san bei ti zheng) /trisomy/ 染色体倍性 (ran se ti bei xing) /ploidy (number of homologous chromosomes)/ 染风习俗 (ran feng xi su) /bad habits/to get into bad habits through long custom/ 染发 (ran fa) /to dye one's hair/rinse/tint/ 染发剂 (ran fa ji) /hair dye/rinse/tint/ 柔 (rou) /soft/flexible/supple/yielding/rho (Greek letter Ρρ)/ 柔佛 (Rou fo) /Johor (state of Malaysia at south of Malayan peninsula)/ 柔佛州 (Rou fo zhou) /Johor (state in Malaysia)/ 柔佛海峡 (Rou fo Hai xia) /Straits of Johor (between Malaysia and Singapore)/ 柔和 (rou he) /gentle/soft/ 柔媚 (rou mei) /gentle and lovely/charming/ 柔嫩 (rou nen) /tender/delicate (texture)/ 柔弱 (rou ruo) /weak/delicate/ 柔性 (rou xing) /flexibility/ 柔情 (rou qing) /gentle feelings/tender sentiments/ 柔情似水 (rou qing si shui) /tender and soft as water/deeply attached to sb/ 柔情侠骨 (rou qing xia gu) /gentle feelings and chivalrous disposition (idiom)/ 柔情脉脉 (rou qing mo mo) /full of tender feelings (idiom); tender-hearted/ 柔曼 (rou man) /soft/gentle/ 柔美 (rou mei) /gentle and beautiful/ 柔能克刚 (rou neng ke gang) /lit. the soft can subdue the hard/ 柔肠寸断 (rou chang cun duan) /lit. to feel as if one's intestines have been cut short/broken-hearted (idiom)/ 柔肤水 (rou fu shui) /balancing lotion/ 柔术 (rou shu) /contortion/jūjutsu/ 柔软 (rou ruan) /soft/ 柔软剂 (rou ruan ji) /emollient/ 柔道 (rou dao) /(the sport of) judo/ 柔韧 (rou ren) /pliable and tough/supple and strong/flexible/ 柔顺 (rou shun) /gentle and agreeable/supple/yielding/ 柔顺剂 (rou xun ji) /fabric softener/ 柘 (zhe) /a thorny tree/sugarcane/Cudrania triloba/three-bristle cudrania (Cudrania tricuspidata)/Chinese mulberry (Cudrania)/ 柘城 (Zhe cheng) /Zhecheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 柘城县 (Zhe cheng xian) /Zhecheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 柘弓 (zhe gong) /bow made from the 柘[zhe4] tree/ 柘弹 (zhe dan) /slingshot made from the 柘[zhe4] tree/ 柘荣 (Zhe rong) /Zherong county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 柘荣县 (Zhe rong xian) /Zherong county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 柘榴 (zhe liu) /pomegranate/ 柘榴石 (zhe liu shi) /garnet/ 柘树 (zhe shu) /silkworm thorn tree/ 柘浆 (zhe jiang) /sugarcane juice/ 柘砚 (zhe yan) /ink slabs from a place in Shandong/ 柘丝 (zhe si) /silk from worms fed on 柘[zhe4] leaves/ 柘蚕 (zhe can) /silkworms fed on the leaves of the 柘[zhe4] tree/ 柘袍 (zhe pao) /imperial yellow robe/ 柘黄 (zhe huang) /yellow dye made from the bark of the 柘[zhe4] tree/ 柙 (xia) /cage/pen/scabbard/ 柚 (you) /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ 柚子 (you zi) /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ 柚木 (you mu) /pomelo tree (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ 柜 (gui) /variant of 櫃|柜[gui4]/ 柜 (ju) /Salix multinervis/ 柝 (tuo) /watchman's rattle/ 柞 (zuo) /oak/Quercus serrata/ 柞栎 (zuo li) /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hu2 shu4]/ 柞水 (Zha shui) /Zhashui County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 柞水县 (Zha shui Xian) /Zhashui County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 楠 (nan) /variant of 楠[nan2]/ 柢 (di) /foundation/root/ 柣 (zhi) /threshold/ 柤 (zha) /(hawthorn)/Chaenomeles japonica/ 查 (Zha) /surname Zha/ 查 (cha) /to research/to check/to investigate/to examine/to refer to/to search/ 查 (zha) /see 山查[shan1 zha1]/ 查克・诺里斯 (Cha ke · Nuo li si) /Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor/ 查克拉 (Cha ke la) /Chakra (name)/Chakra system of yogic meditation/Chakra (Sanskrit: disk), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/ 查克瑞 (cha ke rui) /Chakra (Sanskrit: disk), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/also written 查克拉[Cha2 ke4 la1]/ 查出 (cha chu) /to find out/to discover/ 查加斯病 (Cha jia si bing) /Chagas disease/American trypanosomiasis/ 查勘 (cha kan) /to investigate/ 查问 (cha wen) /to inquire about/ 查夜 (cha ye) /night patrol/to make nightly rounds/ 查字法 (cha zi fa) /look-up method for Chinese characters/ 查封 (cha feng) /to sequester/to seize (assets)/to seal up/to close down/ 查帐 (cha zhang) /to audit accounts/to inspect accounting books/ 查德 (Cha de) /Chad (Tw)/ 查戈斯群岛 (Cha ge si Qun dao) /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈・加西亞島|迪戈・加西亚岛[Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 Dao3] as largest island/ 查房 (cha fang) /to inspect a room/to do the rounds (medical)/ 查找 (cha zhao) /to search for/to look up/ 查抄 (cha chao) /to take inventory of and confiscate a criminal's possessions/ 查拳 (cha quan) /Cha Quan - "Cha Fist" - Martial Art/ 查探 (cha tan) /to check/to investigate/to probe (into)/ 查明 (cha ming) /to investigate and find out/to ascertain/ 查普曼 (Cha pu man) /Chapman (name)/ 查核 (cha he) /to check/ 查清 (cha qing) /to find out/to ascertain/to get to the bottom of/to clarify/ 查尔斯 (Cha er si) /Charles/ 查尔斯・格雷 (Cha er si · Ge lei) /Charles Grey/ 查尔斯・狄更斯 (Cha er si · Di geng si) /Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/ 查尔斯顿 (Cha er si dun) /Charleston/ 查获 (cha huo) /to investigate and capture (a criminal)/to ferret out/to hunt down and arrest/ 查理大帝 (Cha li Da di) /Charlemagne (c. 747-c. 814), King of the Franks, Holy Roman Emperor from 800/ 查看 (cha kan) /to look over/to examine/to check up/to ferret out/ 查票员 (cha piao yuan) /ticket inspector/ 查禁 (cha jin) /to prohibit/to ban/to suppress/ 查究 (cha jiu) /to follow up a study/to investigate/ 查缉 (cha ji) /to investigate and seize/ 查考 (cha kao) /to examine/to investigate/to try to determine/ 查处 (cha chu) /to investigate and handle (a criminal case)/ 查核 (cha he) /to check/ 查访 (cha fang) /to investigate/ 查询 (cha xun) /to check/to inquire/to consult (a document etc)/inquiry/query/ 查调 (cha diao) /inquiry/inquire/ 查证 (cha zheng) /investigate/check out (a story)/ 查办 (cha ban) /to investigate and handle (a criminal case)/ 查阅 (cha yue) /to consult/to refer to/to look sth up in a reference source/ 查韦斯 (Cha wei si) /Chavez, Spanish name/ 查验 (cha yan) /inspection/to examine/ 查点 (cha dian) /to check/to tally/to inventory/ 柦 (dan) /a kind of wooden desk without legs/ 柩 (jiu) /bier/ 柬 (Jian) /abbr. for 柬埔寨[Jian3 pu3 zhai4], Cambodia/ 柬 (jian) /card/note/letter/old variant of 揀|拣[jian3]/ 柬吴哥王朝 (Jian wu ge Wang chao) /Ankor Dynasty of Cambodia, 802-1431/ 柬埔寨 (Jian pu zhai) /Cambodia/ 柬埔寨人民党 (Jian bu zhai Ren min dang) /Cambodian People's Party/ 柮 (duo) /wood scraps/ 柯 (Ke) /surname Ke/ 柯 (ke) /handle of ax/stem/ 柯南・道尔 (Ke nan · Dao er) /Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), author of the Sherlock Holmes stories 歇洛克・福爾摩斯|歇洛克・福尔摩斯/ 柯坪 (Ke ping) /Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 柯坪县 (Ke ping xian) /Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 柯城 (Ke cheng) /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 柯城区 (Ke cheng qu) /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 柯密 (ke mi) /Kermit (communications protocol)/ 柯式印刷 (Ke shi yin shua) /offset printing/ 柯林 (Ke lin) /Colin (name)/ 柯林斯 (Ke lin si) /Collins (name)/ 柯棣华 (Ke di hua) /Dwarkanath Kotnis (1910-1942), one of five Indian doctors sent to China to provide medical assistance during the Second Sino-Japanese War/ 柯沙奇病毒 (ke sha qi bing du) /Coxsackievirus/ 柯尔克孜 (Ke er ke zi) /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/ 柯尔克孜族 (Ke er ke zi zu) /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/ 柯尔克孜语 (Ke er ke zi yu) /Kyrghiz language/ 柯萨奇病毒 (Ke sa qi bing du) /Coxsachie A intestinal virus/ 柯西 (Ke xi) /Augustin-Louis Cauchy (1789-1857), French mathematician/ 柯达 (Ke da) /Kodak (brand, US film company)/full name Eastman Kodak Company 伊士曼柯達公司|伊士曼柯达公司[Yi1 shi4 man4 Ke1 da2 Gong1 si1]/ 柯那克里 (Ke na ke li) /Conakry, capital of Guinea (Tw)/ 柯邵忞 (Ke Shao min) /Ke Shaomin (1850-1933), modern historian, author of New history of the Yuan dynasty 新元史/ 柰 (nai) /crab-apple/how can one help/ 柱 (zhu) /pillar/CL:根[gen1]/ 柱型图 (zhu xing tu) /bar graph/bar diagram/ 柱子 (zhu zi) /pillar/CL:根[gen1]/ 柱梁 (zhu liang) /pillar/ 柱石 (zhu shi) /pillar/ 柱体 (zhu ti) /cylinder/prism (math.)/ 柲 (bi) /weapon handle of bamboo strips/ 柳 (Liu) /surname Liu/ 柳 (liu) /willow/ 柳丁 (liu ding) /tangerine/ 柳丁氨醇 (liu ding an chun) /albuterol (also known as proventil, salbutamol, ventolin), an asthma drug/ 柳公权 (Liu Gong quan) /Liu Gongquan (778-865), Tang calligrapher/ 柳北 (Liu bei) /Liubei district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/ 柳北区 (Liu bei qu) /Liubei district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/ 柳南 (Liu nan) /Liunan district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/ 柳南区 (Liu nan qu) /Liunan district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/ 柳啼花怨 (liu ti hua yuan) /desolate/ 柳园 (Liu yuan) /Liuyuan town in Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 柳园镇 (Liu yuan zhen) /Liuyuan town in Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 柳城 (Liu cheng) /Liucheng county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 柳城县 (Liu cheng xian) /Liucheng county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 柳子戏 (liu zi xi) /Shandong opera/ 柳宗元 (Liu Zong yuan) /Liu Zongyuan (773-819), Tang essayist and poet, advocate of the classical writing 古文運動|古文运动 and neoclassical 復古|复古 movements/ 柳州 (Liu zhou) /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/ 柳州地区 (Liu zhou di qu) /Liuzhou prefecture in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/ 柳州市 (Liu zhou shi) /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/ 柳暗花明 (liu an hua ming) /lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope/light at the end of the tunnel/ 柳杞 (liu qi) /willow/ 柳林 (Liu lin) /Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 柳林县 (Liu lin xian) /Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 柳条 (liu tiao) /willow/willow branches/wicker (material for basketwork)/ 柳条湖事件 (Liu tiao Hu Shi jian) /the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as 9-18 incident 九一八事變|九一八事变[Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4]/ 柳条沟事件 (Liu tiao Gou Shi jian) /see 柳條湖事件|柳条湖事件[Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4]/ 柳条边 (liu tiao bian) /Willow palisade across Liaoning, 17th century barrier/ 柳树 (liu shu) /willow/ 柳橙 (liu cheng) /orange (fruit)/ 柳橙汁 (liu cheng zhi) /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁[cheng2 zhi1]/ 柳毅传 (Liu Yi zhuan) /story of Liu Yi, Tang fantasy fiction by Li Chaowei 李朝威, popular with dramatist of subsequent dynasties/ 柳永 (Liu Yong) /Liu Yong (987-1053), Song poet/ 柳江 (Liu jiang) /Liujiang county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 柳江县 (Liu jiang xian) /Liujiang county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 柳河 (Liu he) /Liuhe county in Tonghua 通化, Jilin/ 柳河县 (Liu he xian) /Liuhe county in Tonghua 通化, Jilin/ 柳烟花雾 (liu yan hua wu) /lit. willow scent and mist of blossom (idiom); scene full of the delights of spring/ 柳营 (Liu ying) /Liuying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 柳营乡 (Liu ying xiang) /Liuying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 柳琴 (liu qin) /liuqin lute, smaller soprano version of the pipa 琵琶, with holes in the soundbox, and range equivalent to that of a violin/ 柳绿花红 (liu lu hua hong) /green willow and red flowers/all the colors of spring/ 柳叶刀 (liu ye dao) /lancet (surgeon's knife)/ 柳陌花衢 (liu mo hua qu) /brothel/ 柳青 (Liu Qing) /Liu Qing (1916-1978), writer/ 柳体 (Liu ti) /calligraphic style of Liu Gongquan/ 柳莺 (liu ying) /willow warbler/leaf warbler/ 柴 (Chai) /surname Chai/ 柴 (chai) /firewood/lean (of meat)/thin (of a person)/ 柴可夫斯基 (Chai ke fu si ji) /Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer/ 柴油 (chai you) /diesel fuel/ 柴油机 (chai you ji) /diesel engine/ 柴油发动机 (chai you fa dong ji) /diesel engine/ 柴火 (chai huo) /firewood/ 柴禾妞 (chai he niu) /skinny and unsophisticated girl/ 柴科夫斯基 (Chai ke fu si ji) /Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies and the opera Eugene Onegin/ 柴米油盐 (chai mi you yan) /lit. firewood, rice, oil and salt/fig. life's daily necessities/ 柴米油盐酱醋茶 (chai mi you yan jiang cu cha) /lit. firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar, and tea/fig. life's daily necessities/ 柴草 (chai cao) /firewood/ 柴薪 (chai xin) /firewood/ 柴车 (chai che) /simple and crude cart (or chariot)/ 柴达木 (Chai da mu) /Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau./ 柴达木盆地 (Chai da mu pen di) /Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau./ 柴门 (chai men) /lit. woodcutter's family/humble background/poor family background/ 柴门小户 (chai men xiao hu) /woodcutter's cottage (idiom); poor person's hovel/fig. my humble house/ 柴鸡 (chai ji) /a variety of free-range chicken, small with furless legs, laying smaller eggs/ 柴电机车 (chai dian ji che) /diesel-electric locomotive/ 柴鱼片 (chai yu pian) /katsuobushi or dried bonito flakes (paper-thin shavings of preserved skipjack tuna)/ 栅 (zha) /fence/also pr. [shan1]/ 栅子 (zha zi) /bamboo fence/ 栅格 (shan ge) /grid/lattice/raster/ 栅条 (zha tiao) /paling/fence rail/ 栅极 (shan ji) /grid (electronics)/ 栅栏 (zha lan) /fence/ 栅篱 (zha li) /hedge/fence/ 栅门 (zha men) /gate/door with grating/turnstile/logical gate (electronics)/ 柶 (si) /spoon/ladle/ 柷 (zhu) /percussion instrument, a tapering wooden bax struck from the inside with a drumstick/ 柸 (pei) /to hate/bear grudge/ 柿 (shi) /old variant of 柿[shi4]/ 柺 (guai) /old man's staff/ 査 (cha) /Japanese variant of 查/ 柿 (shi) /persimmon/ 柿子 (shi zi) /persimmon/CL:個|个[ge4]/ 柿子椒 (shi zi jiao) /pimento pepper (Capsicum spp.)/bell pepper/ 柿饼 (shi bing) /dried persimmon/ 柳 (liu) /old variant of 柳[liu3]/ 栃 (li) /archaic variant of 櫪|枥, oak/type of tree in ancient books/stable (for horses)/ 栄 (rong) /Japanese variant of 榮|荣[rong2]/ 栒 (xun) /cross bar/ 栓 (shuan) /bottle stopper/wooden pin/plug/ 栓剂 (shuan ji) /suppository/ 栓塞 (shuan se) /thrombosis/ 栓皮栎 (shuan pi li) /acorn/ 栔 (qi) /carve/cut/ 栗 (Li) /surname Li/ 栗 (li) /chestnut/ 栗子 (li zi) /chestnut/ 栗色 (li se) /maroon (color)/ 栗鼠 (li shu) /chinchilla/chipmunk/ 栘 (yi) /shadbush or shadberry (genus Amelanchier)/name for a stable during the Han Dynasty/ 栝 (gua) /Juniperus chinensis/measuring-frame/ 刊 (kan) /old variant of 刊[kan1]/to peel with a knife/to carve/to amend/ 栟 (bing) /Trachycarpus excelsa/ 校 (jiao) /to proofread/to check/to compare/ 校 (xiao) /school/military officer/CL:所[suo3]/ 校内 (Xiao nei) /Xiaonei (Chinese social network website)/ 校内 (xiao nei) /on-campus/intramural/ 校刊 (xiao kan) /school magazine/ 校勘 (jiao kan) /collate/ 校区 (xiao qu) /campus/ 校友 (xiao you) /schoolmate/alumnus/alumna/ 校园 (xiao yuan) /campus/ 校地 (xiao di) /campus/ 校场 (jiao chang) /military drill ground/ 校外 (xiao wai) /off campus/ 校官 (xiao guan) /military officer/ranked officer in Chinese army, divided into 大校, 上校, 中校, 少校/ 校尉 (xiao wei) /military officer/ 校对 (jiao dui) /proofreader/to proofread/to calibrate/ 校徽 (xiao hui) /school badge/college insignia/university crest/ 校庆 (xiao qing) /anniversary of the founding of a school/ 校历 (xiao li) /school calendar/ 校服 (xiao fu) /school uniform/ 校样 (jiao yang) /proofs (printing)/ 校歌 (xiao ge) /school song/ 校正 (jiao zheng) /to proofread and correct/to edit and rectify/to correct/to calibrate/ 校正子 (jiao zheng zi) /proof-reader and corrector/ 校准 (jiao zhun) /calibrate/ 校监 (xiao jian) /supervisor (of school)/principal/ 校舍 (xiao she) /school building/ 校花 (xiao hua) /the prettiest girl in the school (see also 校草)/school beauty queen/campus belle/prom queen/ 校草 (xiao cao) /the most handsome boy in the school (see also 校花)/ 校规 (xiao gui) /school rules and regulations/ 校订 (jiao ding) /revision/ 校训 (xiao xun) /school motto/ 校车 (xiao che) /school bus/ 校长 (xiao zhang) /(college, university) president/headmaster/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 校阅 (jiao yue) /to check through (a document)/to proofread/to review (troops)/ 校际 (xiao ji) /inter-school/intercollegiate/ 校验 (jiao yan) /to check/to examine/ 校验码 (xiao yan ma) /check digit/ 柏 (bai) /variant of 柏[bai3]/ 栩 (xu) /Quercus serrata/ 栩栩 (xu xu) /vivid/ 栩栩如生 (xu xu ru sheng) /vivid and lifelike (idiom); true to life/realistic/ 栩栩生辉 (xu xu sheng hui) /resplendent/ 株 (zhu) /tree trunk/stump (tree root)/a plant/classifier for trees or plants/to involve others (in shady business)/ 株守 (zhu shou) /to stick to sth stubbornly/never let go/ 株式会社 (zhu shi hui she) /Japanese limited company/corporation/public company/Ltd/p.l.c./Corp/Japanese pr. kabushiki-gaisha/ 株治 (zhu zhi) /to involve others (in a law case)/ 株洲 (Zhu zhou) /Zhuzhou prefecture level city, on the Xiangjiang river in Hunan/ 株洲市 (Zhu zhou shi) /Zhuzhou prefecture level city, on the Xiangjiang river in Hunan/ 株洲县 (Zhu zhou xian) /Zhuzhou county in Zhuzhou 株洲, Hunan/ 株距 (zhu ju) /spacing/distance between plants (within a row)/ 株连 (zhu lian) /to involve others (in a crime)/guilt by association/ 栫 (jian) /fence/palisade/ 栭 (er) /tree mushroom/ 筏 (fa) /variant of 筏[fa2]/ 栱 (gong) /post/ 栲 (kao) /chinquapin (Castanopsis fargesii and other spp.), genus of evergreen trees/ 栲属 (kao shu) /Castanopsis, genus of evergreen trees/ 栲栳 (kao lao) /round-bottomed wicker basket/ 栲胶 (kao jiao) /tannin/ 栳 (lao) /basket/ 栴 (zhan) /see 栴檀[zhan1 tan2]/ 栴檀 (zhan tan) /sandalwood/ 栵 (li) /hedge/ 核 (he) /pit/stone/nucleus/nuclear/to examine/to check/to verify/ 核不扩散 (he bu kuo san) /nuclear nonproliferation/ 核事件 (he shi jian) /nuclear incident/ 核仁 (he ren) /nucleolus (within nucleus of cell)/ 核僵持 (he jiang chi) /nuclear equipoise/nuclear stalemate/ 核儿 (hu r) /pit (stone of a fruit)/ 核冬天 (he dong tian) /nuclear winter/ 核准 (he zhun) /to authorize/to investigate then ratify/ 核出口控制 (he chu kou kong zhi) /nuclear export control/ 核分裂 (he fen lie) /nuclear fission/ 核动力 (he dong li) /nuclear power/ 核动力航空母舰 (he dong li hang kong mu jian) /nuclear-powered aircraft carrier/ 核势 (he shi) /nuclear potential/ 核原料 (he yuan liao) /nuclear material/ 核反应 (he fan ying) /nuclear reaction/ 核反应堆 (he fan ying dui) /nuclear reactor/ 核反击 (he fan ji) /nuclear counter strike/ 核合成 (he he cheng) /nucleosynthesis/ 核问题 (he wen ti) /the nuclear problem/ 核四 (He si) /Fourth Nuclear Power Plant near New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/also called Lungmen Nuclear Power Plant/ 核四级共振 (he si ji gong zhen) /nuclear quadrupole resonance (physics)/ 核国家 (he guo jia) /nuclear nations/ 核地雷 (he di lei) /nuclear land mine/nuclear mine/ 核均势 (he jun shi) /nuclear parity/ 核型 (he xing) /karyotype (genetics)/ 核大国 (he da guo) /a nuclear power (country)/ 核威 (he wei) /nuclear strength/nuclear might/ 核威慑 (he wei she) /nuclear deterrence/ 核威慑力量 (he wei she li liang) /nuclear deterrent/ 核威慑政策 (he wei she zheng ce) /policy of nuclear intimidation/ 核子 (he zi) /nuclear/nucleus/ 核子医学 (he zi yi xue) /nuclear medicine/ 核定 (he ding) /to audit and determine/to check and ratify/to appraise and decide/determination/on a deemed basis (taxation)/to deem/ 核实 (he shi) /to verify/to check/ 核对 (he dui) /to check/to verify/to audit/to examine/ 核对峙 (he dui zhi) /nuclear stalemate/ 核对帐目 (he dui zhang mu) /to verify accounting records/ 核导弹 (he dao dan) /nuclear missile/ 核小体 (he xiao ti) /nucleosome/ 核屏蔽 (he ping bi) /nuclear shielding/ 核工业 (he gong ye) /nuclear industry/ 核工业部 (He gong ye bu) /Ministry of Nuclear Industry/ 核工程 (he gong cheng) /nuclear engineering/ 核废物 (he fei wu) /nuclear waste/ 核弹 (he dan) /nuclear warhead/ 核弹头 (he dan tou) /nuclear reentry vehicle/nuclear warhead/ 核心 (he xin) /core/nucleus/ 核情报 (he qing bao) /nuclear intelligence/ 核战 (he zhan) /nuclear warfare/ 核战斗部 (he zhan dou bu) /nuclear warhead/ 核技术 (he ji shu) /nuclear technology/ 核推进 (he tui jin) /nuclear propulsion/ 核扩散 (he kuo san) /nuclear proliferation/ 核查小组 (he cha xiao zu) /inspection team/ 核柱 (he zhu) /nuclear column/ 核桃 (he tao) /walnut/CL:個|个[ge4],棵[ke1]/ 核桃仁 (he tao ren) /walnut kernel/ 核模型 (he mo xing) /nuclear model/ 核武 (he wu) /nuclear weapon/ 核武器 (he wu qi) /nuclear weapon/ 核武库 (he wu ku) /nuclear arsenal/ 核热 (he re) /nuclear heat/ 核燃料 (he ran liao) /nuclear fuel/ 核燃料后处理 (he ran liao hou chu li) /nuclear fuel reprocessing/ 核燃料燃耗 (he ran liao ran hao) /nuclear fuel burnup/ 核爆炸 (he bao zha) /nuclear explosion/ 核爆炸装置 (he bao zha zhuang zhi) /nuclear explosion device/ 核物理 (he wu li) /nuclear physics/ 核球 (he qiu) /core/pellet/central bulge/caryosphere (biology)/ 核当量 (he dang liang) /nuclear yield/ 核发电 (he fa dian) /nuclear power generation/ 核发电厂 (he fa dian chang) /nuclear power plant/ 核相互作用 (he xiang hu zuo yong) /nuclear interaction/ 核磁共振 (he ci gong zhen) /nuclear magnetic resonance (NMR)/ 核算 (he suan) /to calculate/accounting/ 核糖 (he tang) /ribose/ 核糖核酸 (he tang he suan) /ribonucleic acid (RNA)/ 核糖体 (he tang ti) /ribosome/ 核素 (he su) /nuclide/ 核结构 (he jie gou) /nuclear structure/ 核聚变 (he ju bian) /nuclear fusion/ 核能 (he neng) /nuclear energy/ 核能源 (he neng yuan) /nuclear power/ 核自旋 (he zi xuan) /nuclear spin/ 核苷 (he gan) /nucleoside/ 核苷酸 (he gan suan) /nucleotide/ 核裁军 (he cai jun) /nuclear disarmament/ 核裂变 (he lie bian) /atomic fission/nuclear fission/fission/ 核装置 (he zhuang zhi) /nuclear device/ 核设施 (he she shi) /nuclear facility/nuclear installation/ 核试 (he shi) /nuclear weapons test/ 核试爆 (he shi bao) /a nuclear test/ 核试验 (he shi yan) /nuclear test/ 核试验堆 (he shi yan dui) /nuclear test reactor/ 核试验场 (he shi yan chang) /nuclear test site/ 核谈判 (he tan pan) /nuclear negotiations/ 核证模型 (he zheng mo xing) /verification model/ 核变形 (he bian xing) /nuclear deformation/ 核军备 (he jun bei) /nuclear arms/ 核辐射 (he fu she) /nuclear radiation/ 核转变 (he zhuan bian) /nuclear transformation/nuclear transmutation/ 核轰炸 (he hong zha) /nuclear bomb/ 核轰炸机 (he hong zha ji) /nuclear bomber (aircraft)/ 核连锁反应 (he lian suo fan ying) /nuclear chain reaction/ 核酮糖 (he tong tang) /ribulose (type of sugar)/ 核酸 (he suan) /nucleic acid/RNA or DNA/ 核销 (he xiao) /to audit and write off/ 核门槛 (he men jian) /nuclear threshold/ 核防御 (he fang yu) /nuclear defense/ 核陀螺 (he tuo luo) /nuclear gyroscope/ 核电 (he dian) /nuclear power/ 核电厂 (he dian chang) /nuclear power plant/ 核电磁脉冲 (he dian ci mai chong) /nuclear electro-magnetic pulse/ 核电站 (he dian zhan) /nuclear power plant/ 核电荷数 (he dian he shu) /electric charge on nucleus/atomic number/ 核碱基 (he jian ji) /nucleobase/ 核黄素 (he huang su) /riboflavin (vitamin B2)/ 根 (gen) /root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/CL:條|条[tiao2]/radical (chemistry)/ 根基 (gen ji) /foundation/ 根底 (gen di) /foundation/grounding/background/what lies at the bottom of sth/root/cause/ 根式 (gen shi) /surd (math.)/algebraic expression involving a square root or other irrationality/ 根据 (gen ju) /according to/based on/basis/foundation/CL:個|个[ge4]/ 根据地 (gen ju di) /base of operations/ 根据规定 (gen ju gui ding) /according to provisions/as stipulated in the rules/ 根本 (gen ben) /fundamental/basic/root/simply/absolutely (not)/(not) at all/CL:個|个[ge4]/ 根本法 (gen ben fa) /fundamental law/body of basic laws/ 根柢 (gen di) /root/foundation/ 根汁汽水 (gen zhi qi shui) /root beer/ 根河 (Gen he) /Genhe county level city, Mongolian Gegeen-gol xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 根河市 (Gen he shi) /Genhe county level city, Mongolian Gegeen-gol xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 根治 (gen zhi) /to bring under permanent control/to effect a radical cure/ 根深蒂固 (gen shen di gu) /deep-rooted (problem etc)/ 根源 (gen yuan) /origin/root (cause)/ 根特 (Gen te) /Ghent, city in Belgium/ 根状茎 (gen zhuang jing) /rhizome (biol.)/root stock/ 根系 (gen xi) /root system/ 根绝 (gen jue) /to eradicate/ 根茬 (gen cha) /stubble/ 根茎 (gen jing) /stolon/runner/rhizome/rhizoma/ 根号 (gen hao) /radical sign √ (math.)/ 根西岛 (Gen xi dao) /Guernsey (Channel Islands)/ 根除 (gen chu) /to eradicate/ 根音 (gen yin) /root of chord/ 根须 (gen xu) /roots/ 栻 (shi) /(tree)/ 格 (ge) /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(classical) to obstruct/to hinder/(classical) to arrive/to come/(classical) to investigate/to study exhaustively/ 格但斯克 (Ge dan si ke) /Gdansk, city on Baltic in north Poland/ 格列高利历 (Ge lie gao li li) /Gregorian calendar/ 格力 (Ge li) /Gree (brand)/ 格勒 (ge le) /(onom.) laughing sound/glug-glug haha!/ 格勒诺布尔 (Ge le nuo bu er) /Grenoble (French town)/ 格外 (ge wai) /especially/particularly/ 格子 (ge zi) /lattice/check (pattern of squares)/ 格子呢 (ge zi ni) /tartan/plaid/ 格子棉布 (ge zi mian bu) /gingham/ 格子花呢 (ge zi hua ni) /tartan/plaid/ 格局 (ge ju) /structure/pattern/layout/ 格式 (ge shi) /form/specification/format/ 格式化 (ge shi hua) /to format/ 格式塔 (ge shi ta) /Gestalt (loanword)/see 格斯塔[Ge2 si1 ta3]/ 格式塔疗法 (Ge shi ta liao fa) /Gestalt therapy/holistic therapy/ 格律 (ge lu) /forms of versification/conventions regarding set number of words and lines, choice of tonal patterns and rhyme schemes for various types of classical Chinese poetic composition/metrical verse/ 格恩西岛 (Ge en xi dao) /Guernsey (Channel Islands)/ 格拉 (Ge la) /Gera (city in Germany)/ 格拉斯哥 (Ge la si ge) /Glasgow, Scotland/ 格拉汉姆 (Ge la han mu) /Graham or Graeme (name)/ 格拉纳达 (Ge la na da) /Granada, Spain/ 格拉茨 (Ge la ci) /Graz (city in Austria)/ 格斯塔 (Ge si ta) /Gestalt (loanword)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts/holistic/integrated/total/also written 格式塔/ 格林 (Ge lin) /Green or Greene (name)/ 格林多 (Ge lin duo) /Corinthians/ 格林奈尔大学 (Ge lin nai er Da xue) /Grinnell College (private liberal arts college in Grinnell, Iowa, USA)/ 格林威治 (Ge lin wei zhi) /Greenwich/ 格林威治村 (Ge lin wei zhi cun) /Greenwich/ 格林威治标准时间 (Ge lin wei zhi Biao zhun shi jian) /Greenwich Mean Time/GMT/ 格林尼治 (Ge lin ni zhi) /Greenwich (former location of Greenwich observatory, at zero longitude)/refers to Greenwich mean time/ 格林尼治本初子午线 (Ge lin ni zhi ben chu zi wu xian) /the Greenwich meridian/ 格林尼治标准时间 (Ge lin ni zhi Biao zhun shi jian) /Greenwich Mean Time (GMT)/ 格林斯班 (Ge lin si ban) /Alan Greenspan (1926-), US economist/ 格林纳达 (Ge lin na da) /Grenada/ 格格 (ge ge) /princess (loanword from Manchu, used in the Qing Dynasty)/ 格格不入 (ge ge bu ru) /(idiom) inharmonious/incompatible/ 格格笑 (ge ge xiao) /giggle/ 格洛斯特 (Ge luo si te) /Gloucester city in southwest England/ 格洛斯特郡 (Ge luo si te jun) /Gloucestershire county in southwest England/ 格洛纳斯 (ge luo na si) /GLONASS (Globalnaya Navigatsionaya Satelitnaya Sistema or Global Navigation Satellite System), the Russian equivalent of GPS/ 格涅沙 (ge nie sha) /Ganesha (the elephant-headed God in Hinduism, son of Shiva and Parvati)/ 格尔夫波特 (Ge er fu Bo te) /Gulf Port (Florida or Mississippi)/ 格尔木 (Ge er mu) /Golmud or Ge'ermu city (Tibetan: na gor mo grong khyer) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 格尔木市 (Ge er mu shi) /Golmud or Ge'ermu city (Tibetan: na gor mo grong khyer) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 格物 (ge wu) /to study the underlying principles, esp. in neo-Confucian rational learning 理學|理学[li3 xue2]/word for Western natural sciences during late Qing/ 格物致知 (ge wu zhi zhi) /to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom); pursuing knowledge to the end/ 格瑞那达 (Ge rui na da) /Grenada, island country in the Caribbean Sea (Tw)/ 格筛 (ge shai) /grizzly (mining)/ 格网 (ge wang) /(math.) lattice/ 格致 (ge zhi) /to study the underlying principle to acquire knowledge/abbr. for 格物致知[ge2 wu4 zhi4 zhi1]/word for Western natural sciences during late Qing/ 格罗宁根 (Ge luo ning gen) /Groningen, province and city in the Netherlands/ 格莱美奖 (Ge lai mei jiang) /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 葛萊美獎|葛莱美奖/ 格萨尔 (Ge sa er) /King Gesar, hero of a Tibetan and Mongolian epic cycle/ 格兰氏阴性 (ge lan shi yin xing) /Gram negative (of bacteria)/also written 革蘭氏陰性|革兰氏阴性/ 格兰特 (Ge lan te) /Grant (name)/ 格兰芬多 (Ge lan fen duo) /Gryffindor (Harry Potter)/ 格言 (ge yan) /maxim/ 格调 (ge diao) /style (of art or literature)/form/one's work style/moral character/ 格里姆斯塔 (Ge li mu si ta) /Grimstad (city in Agder, Norway)/ 格里高利 (Ge li gao li) /Gregory or Grigory (name)/ 格陵兰 (Ge ling lan) /Greenland/ 格陵兰岛 (Ge ling lan dao) /Greenland/ 格雷 (Ge lei) /Grey/Gray/ 格雷伯爵茶 (Ge lei Bo jue cha) /Earl Grey tea/ 格雷氏解剖学 (Ge lei Shi Jie pou xue) /Gray's Anatomy (medical reference book)/ 格斗 (ge dou) /to wrestle/ 格鲁吉亚 (Ge lu ji ya) /Georgia (country)/ 格鲁吉亚人 (Ge lu ji ya ren) /Gruzian or Georgian (person)/ 格鲁派 (Ge lu pai) /Gelugpa school of Tibetan buddhism/ 栽 (zai) /to grow/to plant/to insert/to force on sb/to fall head first/ 栽培 (zai pei) /to grow/to cultivate/to train/to educate/to patronize/ 栽子 (zai zi) /seedling/young plant/ 栽植 (zai zhi) /to plant/to transplant/ 栽种 (zai zhong) /to plant/to grow/ 栽种机 (zai zhong ji) /a mechanical planter (for rice, plants)/ 栽赃 (zai zang) /to frame sb (by planting sth on them)/ 栽跟头 (zai gen tou) /to fall head over heels/(fig.) to come a cropper/ 桀 (jie) /(emperor of Xia dynasty)/cruel/ 桀王 (Jie Wang) /King Jie, the final ruler of the Xia dynasty (until c. 1600 BC), a notoriously cruel and immoral tyrant/ 桀贪骜诈 (jie tan ao zha) /brutal, greedy, arrogant and deceitful (idiom)/ 桀骜不逊 (jie ao bu xun) /arrogant and obstinate (idiom); unyielding/ 桁 (hang) /cangue (stocks to punish criminals)/ 桁 (heng) /pole plate/purlin (cross-beam in roof)/ridge-pole/ 桁架 (heng jia) /truss (weight-bearing construction of cross-beams)/ 桁梁 (heng liang) /brace girder/ 桁杨 (hang yang) /lit. stocks and knives/fig. any punishment equipment/torture instrument/ 桁杨刀锯 (hang yang dao ju) /lit. stocks and knives/fig. any punishment equipment/torture instrument/ 桂 (Gui) /surname Gui/abbr. for Guangxi Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/ 桂 (gui) /cassia/laurel/ 桂冠 (gui guan) /laurel/victory garland (in Greek and Western culture)/ 桂北越城岭 (Gui bei Yue cheng ling) /Mt Yuexiu, Guanxi/ 桂圆 (gui yuan) /see 龍眼|龙眼[long2 yan3]/ 桂平 (Gui ping) /Guiping county level city in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/ 桂平市 (Gui ping shi) /Guiping county level city in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/ 桂木属 (Gui mu shu) /genus Artocarpus/ 桂东 (Gui dong) /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 桂东县 (Gui dong xian) /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 桂林 (Gui lin) /Guilin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveilinz/ 桂林地区 (Gui lin di qu) /Guilin precture in Guangxi/ 桂林市 (Gui lin shi) /Guilin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveilinz/ 桂林医学院 (Gui lin Yi Xue yuan) /Guilin Medical University/ 桂枝 (gui zhi) /cinnamon (Ramulus Cinnamomi)/ 桂格 (Gui ge) /Quaker (company)/ 桂皮 (gui pi) /Chinese cinnamon (Cinnamonum cassia)/cassia bark/ 桂系军阀 (Gui xi jun fa) /Guangxi warlord faction, from 1911-1930/ 桂纶镁 (Gui Lun mei) /Guey Lun-mei (1983-), Taiwanese actress/ 桂花 (gui hua) /osmanthus flowers/Osmanthus fragrans/ 桂阳 (Gui yang) /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 桂阳县 (Gui yang xian) /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 桂鱼 (gui yu) /mandarin fish/ 桃 (tao) /peach/ 桃仁 (tao ren) /peach kernel, used in Chinese medicine/ 桃园 (Tao yuan) /Taoyuan city and county in Taiwan/ 桃园三结义 (Tao yuan San Jie yi) /Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhang1 Fei1] and Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]/ 桃园市 (Tao yuan shi) /Taoyuan city in north Taiwan, capital of Taoyuan county/ 桃园结义 (tao yuan jie yi) /to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]) (idiom)/ 桃园县 (Tao yuan xian) /Taoyuan county in Taiwan/ 桃城 (Tao cheng) /Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei/ 桃城区 (Tao cheng qu) /Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei/ 桃子 (tao zi) /peach/ 桃山 (Tao shan) /peach mountain/Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/ 桃山区 (Tao shan qu) /Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/ 桃心 (tao xin) /heart symbol ♥/ 桃树 (tao shu) /peach tree/CL:株[zhu1]/ 桃汛 (tao xun) /spring flood (at peach-blossom time)/ 桃江 (Tao jiang) /Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/ 桃江县 (Tao jiang xian) /Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/ 桃源 (Tao yuan) /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 桃源 (tao yuan) /same as 世外桃源/the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/ 桃源县 (Tao yuan xian) /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 桃源乡 (Tao yuan xiang) /Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 桃红 (tao hong) /pink/ 桃色 (tao se) /pink/peach color/illicit love/sexual/ 桃色新闻 (tao se xin wen) /sex scandal/ 桃色案件 (tao se an jian) /case involving sex scandal (law)/ 桃花心木 (tao hua xin mu) /mahogany/ 桃花扇 (Tao hua Shan) /The Peach Blossom Fan, historical play about the last days of the Ming dynasty by Kong Shangren 孔尚任[Kong3 Shang4 ren4]/ 桃花水母 (tao hua shui mu) /freshwater jellyfish (Craspedacusta)/ 桃花汛 (tao hua xun) /spring flood (at peach-blossom time)/ 桃花源 (tao hua yuan) /same as 世外桃花源/the Garden of the Peaches of Immortality/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/ 桃花运 (tao hua yun) /luck in love/romance/good luck/ 桃金娘 (tao jin niang) /rose myrtle (Myrtus communis)/ 桃金娘科 (tao jin niang ke) /Myrtaceae (family including myrtle, rosemary, oregano etc)/ 桄 (guang) /see 桄榔[guang1 lang2]/ 桄 (guang) /woven wood and bamboo utensil/classifier for threads and strings/ 桄榔 (guang lang) /arenga or sugar palm (Arenga pinnata)/ 桅 (wei) /mast/ 桅杆 (wei gan) /mast/ 桅竿 (wei gan) /ship mast/mast/also written 桅杆/ 框 (kuang) /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/Taiwan pr. [kuang1]/ 框图 (kuang tu) /flowchart/block diagram/ 框子 (kuang zi) /frame (of spectacles, small ornament etc)/ 框架 (kuang jia) /frame/framework/fig. pattern/outline/organizing plan/ 框框 (kuang kuang) /to frame/to circle/pattern/convention/restriction/ 案 (an) /(legal) case/incident/record/file/table/ 案件 (an jian) /case/instance/CL:宗[zong1],樁|桩[zhuang1],起[qi3]/ 案例 (an li) /case (law)/CL:個|个[ge4]/ 案例法 (an li fa) /case law/ 案兵束甲 (an bing shu jia) /to rest weapons and loosen armor (idiom); to relax from fighting/ 案卷 (an juan) /records/files/archives/ 案子 (an zi) /long table/counter/case/law case/legal case/judicial case/ 案情 (an qing) /details of a case/case/ 案文 (an wen) /text/ 案板 (an ban) /kneading or chopping board/ 案由 (an you) /main points of a case/brief/summary/ 案甲休兵 (an jia xiu bing) /to put down weapon and let soldiers rest (idiom); to relax from fighting/ 案发 (an fa) /to investigate a crime on the spot/to occur (of a crime)/to be discovered (of a crime)/ 案称 (an cheng) /counter scale/ 案语 (an yu) /variant of 按語|按语[an4 yu3]/ 案头 (an tou) /on one's desk/ 案首 (an shou) /candidate who ranked 1st in imperial examination on prefecture or county level (in Ming and Qing dynasties)/ 案验 (an yan) /investigate the evidence of a case/ 桉 (an) /Eucalyptus globulus/Taiwan pr. [an4]/ 桉树 (an shu) /eucalyptus/ 桉叶油 (an ye you) /eucalyptus oil/ 桋 (yi) /(tree)/ 桌 (zhuo) /table/ 桌上型 (zhuo shang xing) /desktop/ 桌上型电脑 (zhuo shang xing dian nao) /desktop computer/ 桌子 (zhuo zi) /table/desk/CL:張|张[zhang1],套[tao4]/ 桌巾 (zhuo jin) /tablecloth/ 桌布 (zhuo bu) /tablecloth/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4]/ 桌案 (zhuo an) /table/ 桌椅板凳 (zhuo yi ban deng) /chairs and tables/household furniture/ 桌机 (zhuo ji) /desktop computer/ 桌灯 (zhuo deng) /desk lamp/ 桌球 (zhuo qiu) /table tennis/billiard/pool/snooker/ 桌游 (zhuo you) /board game/ 桌面 (zhuo mian) /desktop/tabletop/ 桌面儿 (zhuo mian r) /erhua variant of 桌面[zhuo1 mian4]/ 桌面儿上 (zhuo mian r shang) /on the table/fig. everything open and above board/ 桌面系统 (zhuo mian xi tong) /desktop system/ 桎 (zhi) /fetters/ 桎梏 (zhi gu) /shackles/to shackle/(fig.) restraint/yoke/ 桐 (tong) /Chinese wood-oil tree (Aleurites cordata)/ 桐人 (tong ren) /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/ 桐城 (Tong cheng) /Tongcheng county level city in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 桐城市 (Tong cheng shi) /Tongcheng county level city in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 桐庐 (Tong lu) /Tonglu county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 桐庐县 (Tong lu xian) /Tonglu county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 桐木偶 (tong mu ou) /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/ 桐柏 (Tong bai) /Tongbai county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 桐柏山 (Tong bai shan) /Tongbai mountain range, the watershed between Huai 淮河 and Han 漢江|汉江 rivers/ 桐柏县 (Tong bai xian) /Tongbai county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 桐梓 (Tong zi) /Taongzi county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 桐梓县 (Tong zi xian) /Taongzi county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 桐油 (tong you) /tung oil, from the Japanese wood-oil tree Aleurites cordata, used in making lacquer/ 桐乡 (Tong xiang) /Tongxiang county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 桐乡市 (Tong xiang shi) /Tongxiang county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 桑 (Sang) /surname Sang/ 桑 (sang) /mulberry tree/ 桑内斯 (Sang nei si) /Sandnes (city in Rogaland, Norway)/ 桑地诺民族解放阵线 (Sang di nuo Min zu Jie fang Zhen xian) /Sandinista National Liberation Front/ 桑坦德 (Sang tan de) /Santander, capital of Spanish autonomous region Cantabria 坎塔布里亞|坎塔布里亚[Kan3 ta3 bu4 li3 ya4]/ 桑塔纳 (Sang ta na) /Santana (name)/ 桑娇维塞 (Sang jiao wei sai) /Sangiovese (grape type)/ 桑巴 (sang ba) /samba (dance)/ 桑帕约 (Sang pa yue) /Sampaio (name)/Jorge Sampaio (1939-), Portuguese lawyer and politician, President of Portugal 1996-2006/Sampaio, town in Brazil/ 桑德拉 (Sang de la) /Sandra (name)/ 桑德尔福德 (Sang de er fu de) /Sandefjord (city in Vestfold, Norway)/ 桑托里尼岛 (Sang tuo li ni Dao) /Santorini (volcanic island in the Aegean sea)/ 桑拿 (sang na) /sauna (loanword)/ 桑日 (Sang ri) /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 桑日县 (Sang ri xian) /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 桑梓 (sang zi) /(literary) native place/homeland/ 桑植 (Sang zhi) /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/ 桑植县 (Sang zhi xian) /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/ 桑椹 (sang shen) /mulberry/ 桑树 (sang shu) /mulberry tree, with leaves used to feed silkworms/ 桑海 (Sang hai) /Songhay people of Mali and the Sahara/ 桑眼 (sang yan) /throat/ 桑科 (Sang ke) /Moraceae (type of flowering plant)/ 桑给巴尔 (Sang ji ba er) /Zanzibar/ 桑耶 (Sang ye) /Samye town and monastery in central Tibet/ 桑葚 (sang shen) /mulberry fruit (Fructus mori)/ 桑那 (sang na) /sauna (loanword)/ 桑间濮上 (Sang jian Pu shang) /Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior/lovers' rendezvous/ 桑 (sang) /old variant of 桑[sang1]/ 桓 (Huan) /surname Huan/ 桓 (huan) /Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/pillar (old)/ 桓仁 (Huan ren) /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/ 桓仁满族自治县 (Huan ren Man zu zi zhi xian) /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/ 桓仁县 (Huan ren xian) /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/ 桓台 (Huan tai) /Huantai county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/ 桓台县 (Huan tai xian) /Huantai county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/ 桓桓 (huan huan) /mighty/powerful/ 桓玄 (Huan Xuan) /Huan Xuan (369-404), general involved in the break-up of Eastern Jin/ 桔 (jie) /Platycodon grandiflorus/water bucket/ 桔 (ju) /variant of 橘[ju2]/ 桔子 (ju zi) /tangerine/also written 橘子/ 桔梗 (jie geng) /Chinese bellflower/ 桔槔 (jie gao) /well sweep (device for raising and lowering a bucket in a well, using a pivoted pole)/ 桕 (jiu) /Tallow tree/Sapium sebiferum/ 桚 (zan) /old variant of 拶[zan3]/ 桜 (ying) /Japanese variant of 櫻|樱[ying1]/ 桟 (zhan) /Japanese variant of 棧|栈[zhan4]/ 桫 (suo) /horse chestnut/Stewartia pseudocamellia (botany)/ 桫椤 (suo luo) /spinulose tree fern/Cyathea spinulosa (botany)/ 桭 (zhen) /eaves/space between two pillars/ 杯 (bei) /variant of 杯[bei1]/ 桯 (ting) /bed side stand/ 桲 (bo) /flail/ 桴 (fu) /beam/rafter/ 桴鼓相应 (fu gu xiang ying) /lit. the hammer fits the drum (idiom); appropriate relation between the different parts/closely interrelated/ 桶 (tong) /bucket/(trash) can/barrel (of oil etc)/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/ 桶口 (tong kou) /bunghole/see 桶孔[tong3 kong3]/ 桶孔 (tong kong) /bunghole/ 桶里射鱼 (tong li she yu) /to shoot fish in a barrel/to attempt sth too easy/ 桷 (jue) /rafter/malus toringo/ 桹 (lang) /(palm)/ 柳 (liu) /old variant of 柳[liu3]/ 杆 (gan) /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/ 杆子 (gan zi) /pole/stick/club/gang of bandits/ 杆弟 (gan di) /caddie (golf)/ 杆秤 (gan cheng) /a steelyard (a type of balance)/ 杆菌 (gan jun) /bacillus (any rod-shaped bacteria)/ 梁 (Liang) /name of Kingdoms and Dynasties at different periods/surname Liang/ 梁 (liang) /beam of roof/bridge/ 梁上君子 (liang shang jun zi) /lit. the gentleman on the roof beam/fig. a thief/ 梁唐晋汉周书 (Liang Tang Jin Han Zhou shu) /another name for History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史/ 梁启超 (Liang Qi chao) /Liang Qichao (1873-1929), influential journalist and a leader of the failed reform movement of 1898/ 梁园 (Liang yuan) /Liangyuan district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/ 梁园区 (Liang yuan qu) /Liangyuan district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/ 梁子湖 (Liang zi hu) /Liangzihu district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/ 梁子湖区 (Liang zi hu qu) /Liangzihu district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/ 梁山 (Liang shan) /Liangshan city and County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 梁山伯与祝英台 (Liang Shan bo yu Zhu Ying tai) /Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend/ 梁山市 (Liang shan shi) /Liangshan city in Shandong/ 梁山县 (Liang shan Xian) /Liangshan County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 梁平 (Liang ping) /Liangping county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 梁平县 (Liang ping xian) /Liangping county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 梁书 (Liang shu) /History of Liang of the Southern Dynasties, eighth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Yao Silian 姚思廉[Yao2 Si1 lian2] in 636 during Tang dynasty, 56 scrolls/ 梁朝 (Liang chao) /Liang Dynasty (502-557)/ 梁木 (liang mu) /beam/rafter/lintel/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/ 梁架 (liang jia) /roof beam/rafters/ 梁河 (Liang he) /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 梁河县 (Liang he xian) /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 梁湘 (Liang Xiang) /Liang Xiang (1919-1989), first governor of Hainan/ 梁漱溟 (Liang Shu ming) /Liang Shuming (1893-1988), modern philosopher and teacher in the neo-Confucian tradition/ 梁祝 (Liang Zhu) /Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend/ 梁赞 (Liang zan) /Ryazan, Russian town/ 梁辰鱼 (Liang Chen yu) /Liang Chenyu (1521-1594), Ming dramatist of the Kunshan opera school/ 梁静茹 (Liang Jing ru) /Fish Leong (1978-), Malaysian pop singer/also Leong Chui Peng or Jasmine Leong/ 梁龙 (liang long) /diplodocus/ 梃 (ting) /a club (weapon)/ 梅 (Mei) /surname Mei/ 梅 (mei) /plum/plum flower/Japanese apricot (Prunus mume)/ 梅列 (Mei lie) /Meilie district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/ 梅列区 (Mei lie qu) /Meilie district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/ 梅塞德斯奔驰 (Mei sai de si Ben chi) /Mercedes Benz/abbr. to 奔馳|奔驰[Ben1 chi2]/ 梅子 (mei zi) /plum/ 梅山 (Mei shan) /Meishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 梅山乡 (Mei shan xiang) /Meishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 梅州 (Mei zhou) /Meizhou prefecture level city in Guangdong/ 梅州市 (Mei zhou shi) /Meizhou prefecture level city in Guangdong province/ 梅德韦杰夫 (Mei de wei jie fu) /Medvedyev (name)/Dmitry Anatolyevich Medvedev (1965-), Russian lawyer and politician, President of Russian Federation from 2008/ 梅斯 (Mei si) /Metz (city in France)/ 梅斯梅尔 (Mei si mei er) /Mesmer (name)/Franz Anton Mesmer (1734-1815), Austrian doctor who introduced hypnosis/ 梅林 (Mei lin) /Merlin/ 梅核气 (mei he qi) /(TCM) plum-pit qi, a feeling of a lump in the throat (globus pharyngis) or of stagnant phlegm/ 梅森 (Mei sen) /Martin Mersenne (1588-1648, French mathematician)/ 梅森素数 (mei sen su shu) /Mersenne prime number (math)/ 梅毒 (mei du) /syphilis/ 梅氏 (Mei shi) /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/ 梅氏腺 (Mei shi xian) /Mehlis gland/ 梅江 (Mei jiang) /Meijiang district of Meizhou city 梅州市, Guangdong/ 梅江区 (Mei jiang qu) /Meijiang district of Meizhou city 梅州市, Guangdong/ 梅河口 (Mei he kou) /Meihekou county level city in Tonghua 通化, Jilin/ 梅河口市 (Mei he kou shi) /Meihekou county level city in Tonghua 通化, Jilin/ 梅洛 (Mei luo) /Melo (city in Uruguay)/Merlot (grape type)/ 梅派 (Mei pai) /the Mei Lanfang School/see 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1]/ 梅瑟 (Mei se) /Moses (Catholic translation)/also 摩西 (Protestant translation)/ 梅红 (mei hong) /pinkish-red (color)/ 梅纳德 (Mei na de) /Maynard (name)/ 梅县 (Mei xian) /Meixian county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 梅花 (mei hua) /plum blossom/clubs ♣ (a suit in card games)/wintersweet (dialect)/ 梅花拳 (mei hua quan) /Meihua Quan - "Plum Blossom Fist" (Chinese Martial Art)/ 梅花鹿 (mei hua lu) /sika deer/ 梅萨林 (mei sa lin) /muslin or mousseline silk fabric/ 梅兰芳 (Mei Lan fang) /Mei Lanfang (1894-1961), famous master of Beijing opera, specialist in female roles/ 梅西 (Mei xi) /Lionel Messi (1987-), Argentine footballer/ 梅西耶 (Mei xi ye) /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/ 梅西耶星表 (Mei xi ye xing biao) /Messier catalog of nebulae and clusters (1784)/ 梅西叶 (Mei xi ye) /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/ 梅西叶星表 (Mei xi ye xing biao) /Messier catalog of nebulae and clusters (1784)/ 梅里亚姆・韦伯斯特 (Mei li ya mu · Wei bo si te) /Merriam-Webster (dictionary)/ 梅里斯 (Mei li si) /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 梅里斯区 (Mei li si qu) /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 梅里斯达斡尔族区 (Mei li si Da wo er zu qu) /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 梅里美 (Mei li mei) /Prosper Mérimée (1803-1870), French scholar and writer, author of novel Carmen on which Bizet based his opera/ 梅里雪山 (Mei li xue shan) /Meilixue or Meri snow mountains, with peaks up to 6000 m., in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 梅雨 (mei yu) /Asian rainy season/monsoon/ 梆 (bang) /watchman's rattle/ 梆子 (bang zi) /watchman's clapper/wooden clappers with bars of unequal length/ 梆子腔 (bang zi qiang) /a general term for local operas in Shangxi, Henan, Hebei, Shandong etc/the music of such operas/ 梊 (di) /squeeze out of/extract/ 梍 (zao) /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/now written zào jiá 皂莢|皂荚/ 梏 (gu) /braces (med.)/fetters/manacles/ 梐 (bi) /stockade/ 梓 (zi) /Catalpa kaempferi/printing blocks/ 梓官 (Zi guan) /Ziguan or Tzukuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 梓官乡 (Zi guan xiang) /Ziguan or Tzukuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 梓潼 (Zi tong) /Zitong county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 梓潼县 (Zi tong xian) /Zitong county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 梓童 (zi tong) /appellation of the empress by the emperor/ 栀 (zhi) /gardenia/cape jasmine (Gardenia jasminoides)/same as 栀子/ 栀子 (zhi zi) /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/ 栀子花 (zhi zi hua) /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/ 梗 (geng) /branch/stem/stalk/CL:根[gen1]/to block/to hinder/ 梗咽 (geng ye) /variant of 哽咽[geng3 ye4]/ 梗塞 (geng se) /to clog/to block/to obstruct/ 梗概 (geng gai) /synopsis/outline (of story)/ 梗死 (geng si) /blockage/obstruction/infarction/ 梗犬 (geng quan) /terrier/ 梗直 (geng zhi) /variant of 耿直[geng3 zhi2]/ 梗阻 (geng zu) /to hamper/to obstruct/ 枧 (jian) /bamboo conduit/wooden peg/spout/same as 筧|笕/ 梜 (jia) /chopstick/ 条 (tiao) /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers etc)/ 条件 (tiao jian) /condition/circumstances/term/factor/requirement/prerequisite/qualification/CL:個|个[ge4]/ 条件反射 (tiao jian fan she) /conditioned reflex/ 条件反应 (tiao jian fan ying) /conditioned response/ 条件句 (tiao jian ju) /conditional clause/ 条件式 (tiao jian shi) /conditional/ 条件概率 (tiao jian gai lu) /conditional probability/ 条例 (tiao li) /regulations/rules/code of conduct/ordinances/statutes/ 条凳 (tiao deng) /bench/ 条分缕析 (tiao fen lu xi) /to arrange items of an argument in order (idiom); to analyze thoroughly/ 条子 (tiao zi) /short note/slip of paper/stripe/cop (slang)/(old) prostitute/ 条幅 (tiao fu) /wall scroll (for painting or calligraphy)/banner/ 条幅广告 (tiao fu guang gao) /banner advertisement/ 条几 (tiao ji) /long narrow table/ 条形 (tiao xing) /a bar/a strip/ 条形图 (tiao xing tu) /bar chart/ 条形燃料 (tiao xing ran liao) /fuel rods/ 条形码 (tiao xing ma) /barcode/ 条播 (tiao bo) /to drill (i.e. plant seeds in spaced rows)/ 条文 (tiao wen) /clause/explanatory section in a document/ 条斑窃蠹 (tiao ban qie du) /furniture beetle/ 条畅 (tiao chang) /orderly and logical (of writing)/luxuriant/flourishing/prosperous/ 条板箱 (tiao ban xiang) /crate/ 条案 (tiao an) /long narrow table/ 条条大路通罗马 (tiao tiao da lu tong Luo ma) /all roads lead to Rome/use different means to obtain the same result (idiom)/ 条条框框 (tiao tiao kuang kuang) /fixed framework (idiom); restriction of social conventions and taboos (usually derogatory)/regulations and restrictions/ 条款 (tiao kuan) /clause (of contract or law)/CL:項|项[xiang4]/ 条理 (tiao li) /arrangement/order/tidiness/ 条痕 (tiao hen) /weal (e.g. from whipping)/streak/ 条目 (tiao mu) /clauses and sub-clauses (in formal document)/entry (in a dictionary, encyclopedia etc)/ 条码 (tiao ma) /barcode/ 条约 (tiao yue) /treaty/pact/CL:個|个[ge4]/ 条纹 (tiao wen) /stripe/ 条规 (tiao gui) /rule/ 条贯 (tiao guan) /system/sequence/order/procedures/ 条陈 (tiao chen) /to lay out (an argument) item by item/memorandum to a superior/ 枭 (xiao) /owl/valiant/trafficker/ 枭雄 (xiao xiong) /ambitious and ruthless character/formidable person/ 枭首 (xiao shou) /to behead/ 枭首示众 (xiao shou shi zhong) /to behead sb and display the head in public/ 梠 (lu) /beam at the eaves/ 梡 (kuan) /(tree)/stand for sacrifice/ 梢 (shao) /tip of branch/ 梢公 (shao gong) /variant of 艄公[shao1 gong1]/ 梣 (chen) /Chinese ash (Fraxinus chinensis)/ 梣树 (chen shu) /Chinese ash (Fraxinus chinensis)/ 梥 (song) /old variant of 松[song1]/ 梧 (wu) /Sterculia platanifolia/ 梧州 (Wu zhou) /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/ 梧州地区 (Wu zhou di qu) /Wuzhou prefecture in Guangxi/ 梧州市 (Wu zhou shi) /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/ 梧桐 (wu tong) /wutong or Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/ 梧桐木 (wu tong mu) /Paulownia wood used for musical instruments/ 梧桐科 (wu tong ke) /Sterculiaceae, family of Malvale trees incl. Cacao, Cola and Firmiana/ 梧栖 (Wu qi) /Wuqi or Wuci town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 梧栖镇 (Wu qi zhen) /Wuqi or Wuci town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 梨 (li) /pear/CL:個|个[ge4]/ 梨俱吠陀 (li ju fei tuo) /Rigveda, Indian religious poem/ 梨园子弟 (li yuan zi di) /Chinese opera performers/ 梨子 (li zi) /pear/CL:個|个[ge4]/ 梨属 (li shu) /Pyrus, tree genus containing pears/ 梨果 (li guo) /pome/ 梨树 (Li shu) /Lishu county in Siping 四平, Jilin/Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 梨树 (li shu) /pear tree/ 梨树区 (Li shu qu) /Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 梨树县 (Li shu xian) /Lishu county in Siping 四平, Jilin/ 梨涡 (li wo) /dimples (of a woman)/ 梩 (li) /basket for removing earth/spade/ 梭 (suo) /shuttle (textiles)/to move back and fro/ 梭哈 (suo ha) /(poker) show hand (loanword)/five-card stud/ 梭子 (suo zi) /shuttle (textile)/cartridge clip/classifier for bullet clips and bursts of gunfire/ 梭子鱼 (suo zi yu) /barracuda/ 梭标 (suo biao) /variant of 梭鏢|梭镖[suo1 biao1]/ 梭镖 (suo biao) /spear/ 梭鱼 (suo yu) /barracuda/ 梯 (ti) /ladder/stairs/ 梯也尔 (Ti ye er) /Adolphe Thiers/ 梯子 (ti zi) /ladder/stepladder/ 梯己 (ti ji) /intimate/private saving of family members/ 梯度 (ti du) /gradient/ 梯度回波 (ti du hui bo) /gradient echo/ 梯式配股 (ti shi pei gu) /laddering (of stock sales)/ 梯形 (ti xing) /trapezoid/ 梯恩梯 (ti en ti) /TNT (trinitrotoluene) (loanword)/ 梯恩梯当量 (ti en ti dang liang) /TNT equivalent/ 梯板 (ti ban) /gangplank/gangway/ 梯次队形 (ti ci dui xing) /echelon formation (military)/ 梯田 (ti tian) /stepped fields/terracing/ 梯级 (ti ji) /stair/rung of a ladder/ 梯队 (ti dui) /echelon (military)/(of an organisation) group of persons of one level or grade/ 械 (xie) /appliance/tool/weapon/shackles/also pr. [jie4]/ 械系 (xie xi) /to arrest and shackle/to clap in irons/ 械斗 (xie dou) /armed confrontation/bust-up between gangs/ 梱 (kun) /movable door sill/ 梲 (zhuo) /club (weapon)/small pillar/ 梳 (shu) /a comb/to comb/ 梳妆 (shu zhuang) /to dress and groom oneself/ 梳妆室 (shu zhuang shi) /boudoir/lady's dressing room/ 梳妆台 (shu zhuang tai) /dressing table/ 梳子 (shu zi) /comb/CL:把[ba3]/ 梳洗 (shu xi) /to make oneself presentable/to freshen up/ 梳理 (shu li) /to comb/fig. to sort out/ 梳头 (shu tou) /to comb one's hair/ 梴 (chan) /length (of a tree or beam)/long/ 梵 (Fan) /abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism/abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican/ 梵册贝叶 (fan ce bei ye) /Sanskrit on Talipot palm leaves (idiom); Buddhist scripture/ 梵刹 (Fan cha) /Buddhist temple/monastery/ 梵呗 (fan bai) /chanting of prayers (Buddhism)/ 梵哑铃 (fan ya ling) /violin (loanword)/ 梵天 (Fan tian) /Nirvana (in Buddhist scripture)/Lord Brahma (the Hindu Creator)/ 梵帝冈 (Fan di gang) /the Vatican/variant of 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1]/ 梵教 (Fan jiao) /Brahmanism/ 梵文 (Fan wen) /Sanskrit/ 梵书 (Fan shu) /Brahmana, ancient Hindu texts/ 梵汉对音 (fan han dui yin) /Sanskrit-Chinese transliteration/ 梵蒂冈 (Fan di gang) /Vatican City/ 梵蒂冈城 (Fan di gang cheng) /Vatican City, capital of Holy See/ 梵语 (Fan yu) /Sanskrit (language)/ 梵谛冈 (Fan di gang) /Vatican/ 梵高 (Fan Gao) /Vincent Van Gogh (1853-1890), Dutch post-Impressionist painter/ 梸 (li) /old variant of 梨[li2]/ 梹 (bing) /variant of 檳|槟[bing1]/ 棁 (zhuo) /(wooden) stick/roof beam/ 棃 (li) /variant of 梨[li2], pear/ 弃 (qi) /to abandon/to relinquish/to discard/to throw away/ 弃世 (qi shi) /to leave this world/to die/ 弃之如敝屣 (qi zhi ru bi xi) /to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)/ 弃保潜逃 (qi bao qian tao) /to jump bail/ 弃婴 (qi ying) /to abandon an infant/abandoned baby/ 弃守 (qi shou) /to give up defending/to yield/to surrender/ 弃市 (qi shi) /public execution (old)/ 弃恶从善 (qi e cong shan) /to renounce evil and turn to virtue (idiom)/ 弃暗投明 (qi an tou ming) /to renounce the dark and seek the light/to give up one's wrong way of life and turn to a better one/ 弃核 (qi he) /to renounce nuclear weapons/ 弃樱 (qi ying) /abandoned baby/ 弃权 (qi quan) /to abstain from voting/to forfeit/to waive one's right to vote/to abdicate/ 弃用 (qi yong) /to stop using/to abandon/abandoned/deprecated/ 弃约背盟 (qi yue bei meng) /to abrogate an agreement/to break one's oath (idiom)/ 弃绝 (qi jue) /to abandon/to forsake/ 弃置 (qi zhi) /to throw away/to discard/ 弃旧图新 (qi jiu tu xin) /to turn over a new leaf/ 弃船 (qi chuan) /to abandon ship/ 弃若敝屣 (qi ruo bi xi) /to throw away like worn out shoes/ 弃农经商 (qi nong jing shang) /to abandon farming and become a businessman (idiom)/ 弃邪归正 (qi xie gui zheng) /to give up evil and return to virtue/ 棉 (mian) /generic term for cotton or kapok/cotton/padded or quilted with cotton/ 棉布 (mian bu) /cotton cloth/ 棉条 (mian tiao) /tampon/sliver (textiles)/ 棉棒 (mian bang) /cotton swab/cotton bud/ 棉毛 (mian mao) /knitted cotton/ 棉球 (mian qiu) /cotton ball/swab/tampon/ 棉田 (mian tian) /cotton field/ 棉签 (mian qian) /variant of 棉籤|棉签[mian2 qian1]/cotton swab/ 棉签 (mian qian) /cotton swab/ 棉纱 (mian sha) /cotton yarn/ 棉絮 (mian xu) /cotton wadding/ 棉线 (mian xian) /cotton thread/yarn cotton/ 棉花 (mian hua) /cotton/ 棉花拳击 (mian hua quan ji) /Mianhua Quanji - "Cotton Boxing" (Chinese Martial Art)/ 棉花棒 (mian hua bang) /cotton swab/cotton bud/ 棉花糖 (mian hua tang) /cotton candy/candyfloss/marshmallow/ 棉药签 (mian yao qian) /medical swab/ 棉兰 (Mian lan) /Medan (city in Indonesia)/ 棉兰老岛 (Mian lan lao Dao) /Mindanao (island in the Philippines)/ 棉衣 (mian yi) /cotton-padded clothes/CL:件[jian4]/ 棉被 (mian bei) /comforter/quilt/CL:條|条[tiao2],面[mian4]/ 棉裤 (mian ku) /quilted cotton trousers/cotton-padded trousers (worn in winter)/ 棉袄 (mian ao) /cotton-padded jacket/ 棉铃 (mian ling) /cotton boll (fruit)/ 棋 (qi) /variant of 棋[qi2]/ 棋 (qi) /chess/chess-like game/a game of chess/CL:盤|盘[pan2]/chess piece/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/ 棋具 (qi ju) /checkers (board and pieces for go 圍棋|围棋 or Chinese chess 象棋 etc)/ 棋子 (qi zi) /chess piece/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/ 棋手 (qi shou) /chess player/ 棋格状 (qi ge zhuang) /checkered pattern/chessboard/ 棋王 (qi wang) /chess champion/ 棋盘 (qi pan) /chessboard/ 棋艺 (qi yi) /chess skill/ 棋谱 (qi pu) /kifu (record of a game of go or shogi)/ 棋赛 (qi sai) /chess game/ 棋逢对手 (qi feng dui shou) /to be evenly matched/to meet one's match/ 棋逢敌手 (qi feng di shou) /see 棋逢對手|棋逢对手[qi2 feng2 dui4 shou3]/ 棋高一着 (qi gao yi zhao) /to be a step ahead of the opponent (idiom)/to outsmart one's opponent/ 棍 (gun) /stick/rod/truncheon/ 棍子 (gun zi) /stick/rod/ 棍杖 (gun zhang) /wooden staff/shepherd's crook/hockey stick/ 棍棒 (gun bang) /club/staff/stick/ 棐 (fei) /Torreya nucifera/strengthen/ 棑 (pai) /raft/shield/stern of junk/ 棒 (bang) /stick/club/cudgel/smart/capable/strong/wonderful/classifier for legs of a relay race/ 棒冰 (bang bing) /popsicle/ 棒坛 (bang tan) /baseball circles/baseball world/ 棒子 (bang zi) /stick/club/cudgel/maize (corn)/ear of maize/corncob/ 棒子面 (bang zi mian) /maize cornflour/corn mush/polenta/ 棒子面儿 (bang zi mian r) /erhua variant of 棒子麵|棒子面[bang4 zi5 mian4]/ 棒旋星系 (bang xuan xing xi) /barred spiral galaxy/ 棒材 (bang cai) /bar/rod/ 棒棒糖 (bang bang tang) /lollipop/sucker/CL:根[gen1]/ 棒极了 (bang ji le) /super/excellent/ 棒槌 (bang chui) /wooden club (used to beat clothes in washing)/ 棒杀 (bang sha) /pushing sb to failure by excessive criticism/ 棒球 (bang qiu) /baseball/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/ 棒球迷 (bang qiu mi) /baseball fan/ 棒硫 (bang liu) /roll sulfur/ 棒磨机 (bang mo ji) /rod mill/ 棒糖 (bang tang) /sucker/lollipop/CL:根[gen1]/ 棒约翰 (Bang Yue han) /Papa John's (pizza chain)/ 棕 (zong) /palm/palm fiber/coir (coconut fiber)/brown/ 棕垫 (zong dian) /palm fiber mat/ 棕枝主日 (zong zhi zhu ri) /Palm Sunday (Sunday before Easter)/ 棕枝全日 (zong zhi quan ri) /Palm Sunday (Christian Festival one week before Easter)/ 棕树 (zong shu) /palm tree/ 棕榈 (zong lu) /palm tree/Palmetto (name)/ 棕榈属 (zong lu shu) /palm tree genus (Areca spp.)/ 棕榈树 (zong lu shu) /palm tree/ 棕榈油 (zong lu you) /palm oil/ 棕榈科 (zong lu ke) /Arecaceae or Palmae, the palm family/ 棕毛 (zong mao) /palm fiber/coir/ 棕毯 (zong tan) /coir mat/palm fiber matting/ 棕熊 (zong xiong) /brown bear/ 棕矮星 (zong ai xing) /brown dwarf star/ 棕红 (zong hong) /reddish brown/ 棕编 (zong bian) /woven palm fiber (used in handicraft)/coir/woven coconut fiber/ 棕缚 (zong fu) /palm fiber/rope of palm fiber/coir (coconut fiber)/ 棕绷 (zong beng) /bed frame strung with palm fiber/ 棕绳 (zong sheng) /rope of palm fiber/coir (coconut fiber)/ 棕色 (zong se) /brown/ 棕蓑猫 (zong suo mao) /see 蟹獴[xie4 meng3]/ 棕闾 (zong lu) /palm/ 棕头鸥 (zong tou ou) /brown-headed gull (Larus brunnicephalus)/ 棕黄 (zong huang) /light brown/ 棕黑 (zong hei) /dark brown/ 枨 (cheng) /door post/ 枣 (zao) /jujube/dates/ 枣子 (zao zi) /dates/jujube/ 枣强 (Zao qiang) /Zaoqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 枣强县 (Zao qiang xian) /Zaoqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 枣树 (zao shu) /jujube tree/date tree/Zizyphus vulgaris/CL:棵[ke1]/ 枣泥 (zao ni) /jujube paste/ 枣庄 (Zao zhuang) /Zaozhuang prefecture level city in Shandong/ 枣庄市 (Zao zhuang shi) /Zaozhuang prefecture level city in Shandong/ 枣阳 (Zao yang) /Zaoyang county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 枣阳市 (Zao yang shi) /Zaoyang county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 棘 (ji) /thorns/ 棘手 (ji shou) /thorny (problem)/intractable/ 棘楚 (ji chu) /thorny problem/troublesome affair/ 棘皮动物 (ji pi dong wu) /echinoderm, the phylum containing sea urchins, sea cucumbers etc/ 棘轮 (ji lun) /ratchet/ 棘鼻青岛龙 (ji bi Qing dao long) /Tsintaosaurus spinorhinus, a 10 meter long hadrosaur with a single horn on its duck-billed snout/ 棚 (peng) /shed/canopy/shack/ 棚子 (peng zi) /shack/shed/CL:間|间[jian1]/ 棚户 (peng hu) /shacks/shack-dwellers/slum-dwellers/ 棚户区 (peng hu qu) /shantytown/ 棚架 (peng jia) /trellis/scaffolding/ 棚架格子 (peng jia ge zi) /trellis latticework/ 棚顶 (peng ding) /canopy/roof/ceiling/ 棜 (yu) /tray for carrying sacrificial meats/ 栋 (dong) /classifier for houses or buildings/ridgepole (old)/ 栋梁 (dong liang) /ridgepole/ridgepole and beams/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/ 棠 (tang) /cherry-apple/ 棠梨 (tang li) /birch-leaved pear (Pyrus betulaefolia)/ 棣 (di) /Kerria japonica/ 棤 (cuo) /rough tree bark/ 栈 (zhan) /a wooden or bamboo pen for sheep or cattle/wood or bamboo trestlework/a warehouse/ 栈主 (zhan zhu) /innkeeper/ 栈单 (zhan dan) /cargo receipt/landing account/warehouse or storage receipt/CL:張|张[zhang1]/ 栈地址 (zhan di zhi) /stack address (computing)/ 栈存储器 (zhan cun chu qi) /stack memory (computing)/ 栈山航海 (zhan shan hang hai) /to have a long and hard journey (idiom)/ 栈径 (zhan jing) /a plank road (built on trestles across the face of a cliff)/ 栈恋 (zhan lian) /sentimental attachment to a person or place/ 栈房 (zhan fang) /warehouse/storehouse/inn/ 栈板 (zhan ban) /pallet/ 栈架 (zhan jia) /trestle/ 栈桥 (zhan qiao) /a pier/a landing-stage/a loading trestle for goods or passengers/a platform/ 栈桥式码头 (zhan qiao shi ma tou) /jetty/pier/ 栈租 (zhan zu) /warehouse rent/cost of storage/ 栈豆 (zhan dou) /fodder/ 栈车 (zhan che) /ancient vehicle made of wood and bamboo/CL:輛|辆[liang4]/ 栈道 (zhan dao) /plank walkway constructed on the face of a cliff/(archaic) elevated passageway connecting the upper levels of adjacent towers/ 栈阁 (zhan ge) /plank road built along the side of a cliff/CL:條|条[tiao2]/ 栈顶 (zhan ding) /stack top (computing)/ 棨 (qi) /tally for going through a pass/ 棩 (yuan) /crooked (tree)/ 棪 (yan) /(tree)/ 棫 (yu) /(oak)/thorny shrub/ 棬 (quan) /bowl/ 森 (sen) /forest/ 森喜朗 (Sen Xi lang) /MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes/ 森严 (sen yan) /strict/rigid/tight (security)/ 森林 (sen lin) /forest/CL:片[pian4]/ 森林培育 (sen lin pei yu) /forestry/silviculture/ 森林脑炎 (sen lin nao yan) /forest encephalitis/ 森森 (sen sen) /dense (of trees)/thick/ghastly/eerie/ 森海塞尔 (Sen hai se er) /Sennheiser (brand)/ 森然 (sen ran) /(of tall trees) dense, thick/awe-inspiring/ 森罗 (sen luo) /many things arranged together, or connected together/to go on limitlessly/ 森罗宝殿 (Sen luo bao dian) /Yama's palace/ 森罗殿 (Sen luo dian) /Yama's palace/ 森美兰 (Sen mei lan) /Sembilan, state of southwest Malaysia/ 棯 (ren) /jujube tree/ 棰 (chui) /to flog/whip/ 棱 (leng) /square beam/variant of 稜|棱[leng2]/ 栖 (qi) /to perch/to rest (of birds)/to dwell/to live/to stay/ 栖住 (qi zhu) /to dwell/to live/ 栖息 (qi xi) /to stay (for a rest)/dwelling/perch (of birds)/ 栖息地 (qi xi di) /habitat/ 栖木 (qi mu) /roost/perch/ 栖身 (qi shen) /to stay at/to live in (temporarily)/ 栖霞 (Xi xia) /Xixia county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 栖霞区 (Qi xia qu) /Qixia District of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 栖霞市 (Xi xia shi) /Xixia county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 棳 (zhuo) /small pillars that support the roof, those which rest on the main beam/ 棵 (ke) /classifier for trees, cabbages, plants etc/ 梾 (lai) /see 棶木|梾木[lai2 mu4]/ 梾木 (lai mu) /large-leaved dogwood (Cornus macrophylla)/ 棸 (Zou) /surname Zou/ 棹 (zhuo) /variant of 桌[zhuo1]/ 棺 (guan) /coffin/ 棺木 (guan mu) /coffin/ 棺材 (guan cai) /coffin/CL:具[ju4],口[kou3]/ 棺材瓤子 (guan cai rang zi) /geezer with one foot in the grave (used jokingly or as an imprecation)/ 棺椁 (guan guo) /inner and outer coffins/coffin/ 棻 (fen) /aromatic wood/perfume/fragrance/ 棻芳 (fen fang) /perfume/fragrant/ 棼 (fen) /beams in roof/confused/ 碗 (wan) /variant of 碗[wan3]/ 椄 (jie) /to graft/ 椅 (yi) /chair/ 椅凳 (yi deng) /bench/chairs and stools/ 椅子 (yi zi) /chair/CL:把[ba3],套[tao4]/ 椅背 (yi bei) /the back of a chair/ 椆 (chou) /species of tree resistant to cold weather/ 椆水 (Chou Shui) /old name of an unidentified river in Henan Province, mentioned by 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]/ 椆苕 (diao tiao) /species of tree (old)/ 椈 (ju) /Fagus sylvatica/ 乘 (cheng) /old variant of 乘[cheng2]/ 椊 (zuo) /to fit a handle into a socket/a plug or cork/ 椋 (liang) /see 椋鳥|椋鸟[liang2 niao3]/ 椋鸟 (liang niao) /starling/gray starling (Sturnus cineraceus)/ 椌 (qiang) /(wooden mus. instr.)/ 植 (zhi) /to plant/ 植入 (zhi ru) /to implant/ 植入式广告 (zhi ru shi guang gao) /product placement/ 植株 (zhi zhu) /plant (horticulture)/ 植根 (zhi gen) /to take root/to establish a base/ 植根于 (zhi gen yu) /to be rooted to/to take root in/ 植树 (zhi shu) /to plant trees/ 植树节 (Zhi shu jie) /Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日|全民义务植树日[Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 ri4]/ 植民 (zhi min) /variant of 殖民/colony/ 植物 (zhi wu) /botanical/plant/vegetation/CL:種|种[zhong3]/ 植物人 (zhi wu ren) /person in a vegetative state/human vegetable/ 植物人状态 (zhi wu ren zhuang tai) /vegetative state (i.e. in a coma)/ 植物园 (zhi wu yuan) /arboretum/botanical gardens/ 植物学 (zhi wu xue) /botany/ 植物学家 (zhi wu xue jia) /botanist/ 植物油 (zhi wu you) /vegetable oil/ 植物牛油 (zhi wu niu you) /margarine/ 植物状态 (zhi wu zhuang tai) /vegetative state (medicine)/ 植物界 (zhi wu jie) /Kingdom Plantae (biology)/ 植物群 (zhi wu qun) /flora/ 植物脂肪 (zhi wu zhi fang) /vegetable fat/ 植被 (zhi bei) /vegetation/plant cover/ 椎 (chui) /a hammer/ 椎 (zhui) /spine/ 椎间盘 (zhui jian pan) /intervertebral disk/ 椎骨 (zhui gu) /vertebra/ 桠 (ya) /forking branch/ 桠杈 (ya cha) /variant of 丫杈[ya1 cha4]/ 椐 (ju) /Zelkowa acuminata/ 椑 (bei) /Fagus sylvatica/ 椒 (jiao) /pepper/ 椒江 (Jiao jiang) /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 椒江区 (Jiao jiang qu) /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 椓 (zhuo) /beat/ 碇 (ding) /variant of 碇[ding4]/ 検 (jian) /Japanese variant of 檢|检/ 椥 (zhi) /see 檳椥|槟椥[Bin1 zhi1]/ 椪 (peng) /see 椪柑[peng4 gan1]/ 椪柑 (peng gan) /ponkan, a variety of tangerine/ 椰 (ye) /coconut palm/Taiwan pr. [ye2]/ 椰奶 (ye nai) /coconut milk/ 椰子 (ye zi) /coconut/ 椰子汁 (ye zi zhi) /coconut milk/ 椰子猫 (ye zi mao) /Asian palm civet (Paradoxurus hermaphroditus), also called toddy cat/ 椰林 (ye lin) /coconut grove/ 椰林飘香 (ye lin piao xiang) /pina colada (cocktail)/ 椰壳 (ye ke) /coconut shell/ 椰壳纤维 (ye ke xian wei) /coconut fiber/coir/ 椰油 (ye you) /palm oil/ 椰丝 (ye si) /shredded coconut/ 椰菜 (ye cai) /cabbage/broccoli/cauliflower/ 椰菜花 (ye cai hua) /cauliflower (Brassica oleracea var. botrytis)/ 椰蓉 (ye rong) /dessicated coconut/shredded coconut/ 椳 (wei) /the pivots, at the top and bottom of a Chinese door, on which the door turns/ 椴 (duan) /Hibiscus syriacus/ 椵 (jia) /(grapefruit)/ 棕 (zong) /variant of 棕[zong1]/ 缄 (jian) /(wooden) box/cup/old variant of 緘|缄[jian1]/letter/ 椸 (yi) /clothes-horse/ 椹 (shen) /fruit of mulberry/ 椽 (chuan) /beam/rafters/ 椽子 (chuan zi) /beam/rafter/ 笺 (jian) /variant of 箋|笺[jian1]/ 椿 (chun) /Chinese toon (Toona sinensis)/tree of heaven (Ailanthus altissima)/(literary metaphor) father/ 椿象 (chun xiang) /stink bug/ 楀 (Yu) /surname Yu/(arch. name of tree)/ 楂 (cha) /fell trees/raft/to hew/ 楂 (zha) /Chinese quince/hawthorn/ 匾 (pian) /basket-couch in coffin/ 楅 (bi) /ox yoke placed on the horns/ 杨 (Yang) /surname Yang/ 杨 (yang) /poplar/ 杨丞琳 (Yang Cheng lin) /Rainie Yang (1984-), Taiwanese entertainer/ 杨俊 (Yang Jun) /Yang Jun (571-600), son of the first Sui emperor 楊堅|杨坚[Yang2 Jian1]/ 杨亿 (Yang Yi) /Yang Yi (974-1020), Northern Song dynasty writer and poet/ 杨凝式 (Yang Ning shi) /Yang Ningshi (873-954) calligrapher of 5 dynasties period between Tang and Song/ 杨利伟 (Yang Li wei) /Yang Liwei (1965-), astronaut, first Chinese citizen in space/ 杨坚 (Yang Jian) /first Sui emperor Yang Jian (541-604), reigned 581-604/ 杨妃 (Yang Fei) /see 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]/ 杨守仁 (Yang Shou ren) /Yang Shouren (1912-2005), PRC agricultural scientist/Yang Shouren (16th century), Ming dynasty scholar/ 杨家将 (Yang jia jiang) /Yang Saga, a popular fiction from the Northern Song, depicting the heroic Yang family 楊業|杨业 of warriors/ 杨宝森 (Yang Bao sen) /Yang Baosen (1909-1958), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/ 杨尚昆 (Yang Shang kun) /Yang Shangkun (1907-1998), former president of PRC and military leader/ 杨建利 (Yang Jian li) /Yang JianLi, PRC human rights activist/ 杨振宁 (Yang Zhen ning) /Chen Ning Yang (1922-), Chinese-born American physicist, 1957 Nobel Prize laureate in physics/ 杨斌 (Yang Bin) /Yang Bin (1963-), Chinese-Dutch businessman/ 杨月清 (Yang Yue qing) /Yang Yueqing, Chinese-Canadian woman documentary film director/ 杨朱 (Yang Zhu) /Yang Zhu (c. 440-360 BC), Chinese philosopher advocating ethical egoism/ 杨柳 (yang liu) /willow tree/poplar and willow/name of traditional tune/ 杨桃 (yang tao) /carambola/star fruit/ 杨梅 (Yang mei) /Yangmei town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 杨梅 (yang mei) /red bayberry/Chinese bayberry/Japanese bayberry/Myrica rubra/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/ 杨梅镇 (Yang mei zhen) /Yangmei town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 杨森 (Yang Sen) /Yang Sen (1884-1977), Sichuan warlord and general/ 杨业 (Yang ye) /famous Song dynasty family of warriors (c. 10th century AD), resisted the Liao 遼|辽 and defended the Song/the subject of the popular fiction Yang Saga 楊家將|杨家将/ 杨树 (yang shu) /poplar tree/various trees of genus Populus/ 杨浦区 (Yang pu qu) /Yangpu district, central Shanghai/ 杨深秀 (Yang Shen xiu) /Yang Shenxiu (1849-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/ 杨洁篪 (Yang Jie chi) /Yang Jiechi (1950-), Chinese politician and diplomat, foreign minister of PRC 2007-2013/ 杨澄中 (Yang Cheng zhong) /Yang Chengzhong (1913-1987), Chinese nuclear physicist/ 杨澜 (Yang Lan) /Yang Lan (1968-), Chinese media proprietor, journalist, and talk show hostess/ 杨玉环 (Yang Yu huan) /Yang Yuhuan or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1] (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]/ 杨百翰 (yang bai han) /Brigham Young/ 杨百翰大学 (Yang bai han Da xue) /Brigham Young University/ 杨福家 (Yang Fu jia) /Yang Fujia (1936-), nuclear physicist, famous for Yang-Mills gauge theory/ 杨秀清 (Yang Xiu qing) /Yang Xiuqing (1821-1856), organizer and commander-in-chief of the Taiping Rebellion/ 杨维 (Yang Wei) /Yang Wei (1979-), PRC badminton player, women's doubles specialist/ 杨致远 (Yang Zhi yuan) /Jerry Yang (1968-), Taiwan-US millionaire and creator of Yahoo/ 杨虎城 (Yang Hu cheng) /Yang Hucheng (1893-1949), Chinese warlord and Nationalist general/ 杨贵妃 (Yang Gui fei) /Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2] or Yang Guifei (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]/ 杨采妮 (Yang Cai ni) /Charlie Young (1974-), Hong Kong actress and singer/ 杨锐 (Yang Rui) /Yang Rui (1855-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/Yang Rui (1963-), host of "Dialogue" on CCTV News/ 杨开慧 (Yang Kai hui) /Yang Kaihui (1901-1930), Mao Zedong's second wife/ 杨陵 (Yang ling) /Yangling District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/ 杨陵区 (Yang ling Qu) /Yangling District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/ 楋 (la) /to plant trees (old)/ 楍 (ben) /old variant of 本[ben3]/ 楎 (hun) /clothes-horse/ 枫 (feng) /maple/ 枫木 (feng mu) /maple/ 枫树 (feng shu) /maple/ 枫糖 (feng tang) /maple syrup/ 枫叶 (feng ye) /maple leaf/ 枫香木 (feng xiang mu) /Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)/ 枫香树 (feng xiang shu) /Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)/ 楔 (xie) /to wedge/wedge/ 楔子 (xie zi) /wedge/peg/stopper/prologue (in some modern novels)/prologue or interlude in Yuan dynasty drama/ 楔形 (xie xing) /cuneiform (letters)/wedge-shape/ 楔形文字 (xie xing wen zi) /cuneiform (Babylonian script)/ 楔形物 (xie xing wu) /wedge/ 楗 (jian) /door lock/ 楘 (mu) /ornaments on chariot-shaft/ 楙 (mao) /Cydonia japonica/ 楚 (Chu) /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/ 楚 (chu) /distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used in Chinese medicine (genus Vitex)/punishment cane (old)/ 楚国 (Chu guo) /the state of Chu (history)/ 楚州 (Chu zhou) /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/ 楚州区 (Chu zhou qu) /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/ 楚怀王 (Chu Huai wang) /King Huai of Chu (reigned 328-299 BC)/later King Huai of Chu (reigned 208-205 BC)/ 楚楚 (chu chu) /neat/lovely/ 楚河汉界 (Chu he Han jie) /lit. the river that divides Chu and Han/fig. a line that divides rival territories/the mid-line between sides on a Chinese chessboard/ 楚汉战争 (Chu Han Zhan zheng) /Chu-Han Contention (206-202 BC), power struggle between Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] of Han and Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu/ 楚汉相争 (Chu Han Xiang zheng) /see 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/ 楚庄王 (Chu Zhuang wang) /King Zhuang of Chu (reigned 613-591 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/ 楚辞 (Chu ci) /Chu Ci, the Songs of Chu (ancient book of poems, collected during Han but esp. from country of Chu c. 500 BC)/ 楚雄 (Chu xiong) /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/ 楚雄州 (Chu xiong zhou) /abbr. for 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 楚雄市 (Chu xiong shi) /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/ 楚雄彝族自治州 (Chu xiong Yi zu zi zhi zhou) /Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄市/ 楛 (hu) /(tree)/ 楛 (ku) /broken utensil/ 楝 (lian) /Melia japonica/ 楞 (leng) /variant of 稜|棱, corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/see 楞迦 Sri Lanka/ 楞 (leng) /variant of 愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/ 楞严 (leng yan) /one who surmounts all obstacles (Buddhism)/ 楞子眼 (leng zi yan) /vacant look of a drunk or imbecile/ 楞迦 (Leng jia) /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/ 楞迦岛 (Leng jia Dao) /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/ 楟 (ting) /tree/ 楠 (nan) /Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/ 楠木 (nan mu) /Phoebe zhennan/Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/ 楠格哈尔省 (Nan ge ha er sheng) /Nangarhar province of Afghanistan/ 楠梓 (Nan zi) /Nanzi or Nantzu district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 楠梓区 (Nan zi qu) /Nanzi or Nantzu district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 楠竹 (nan zhu) /see 毛竹[mao2 zhu2]/ 楠西 (Nan xi) /Nanhsi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 楠西乡 (Nan xi xiang) /Nanhsi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 楢 (you) /Quercus glandulifera/ 楣 (mei) /lintel/crossbeam/ 楦 (xuan) /(wooden) shoe last/variant of 楦[xuan4]/ 楦 (xuan) /to block (a hat)/to stretch (a shoe)/ 楦子 (xuan zi) /shoe tree/hat block/ 楦头 (xuan tou) /toe box (of a shoe)/shoe last (shoemaker's tool)/ 桢 (zhen) /evergreen shrub/ 楩 (pian) /(tree)/ 楪 (die) /small dish/window/ 楫 (ji) /oar (archaic)/ 楬 (jie) /a peg/tally/score/ 业 (Ye) /surname Ye/ 业 (ye) /line of business/industry/occupation/job/employment/school studies/enterprise/property/(Buddhism) karma/deed/to engage in/already/ 业主 (ye zhu) /owner/proprietor/ 业务 (ye wu) /business/professional work/service/CL:項|项[xiang4]/ 业务员 (ye wu yuan) /salesperson/ 业务模式 (ye wu mo shi) /business model/ 业务素质 (ye wu su zhi) /professional quality (in ideological education)/ 业务过失 (ye wu guo shi) /professional negligence/ 业大 (ye da) /part-time college (abbr. for 業余大學|业余大学)/ 业已 (ye yi) /already/ 业师 (ye shi) /teacher/one's teacher/ 业态 (ye tai) /(retail industry) format/ 业根 (ye gen) /the root cause (of evil)/bane (Buddhism)/ 业海 (ye hai) /sea of evil/endless crime/ 业界 (ye jie) /industry/ 业界标准 (ye jie biao zhun) /industry standard/ 业精于勤 (ye jing yu qin) /mastery of study lies in diligence (idiom). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practice makes perfect./ 业经 (ye jing) /already/ 业绩 (ye ji) /performance/track record/outstanding achievement/great feat/yield (of investment)/growth/performance (i.e. company profits)/sales/ 业者 (ye zhe) /dealer/trader/person engaged in some industry or trade/ 业荒于嬉 (ye huang yu xi) /to be distracted from one's work and fail to achieve results (idiom)/ 业障 (ye zhang) /retribution (for sins of a previous incarnation)/evil creature (preventing a Buddhist monk from progressing to enlightenment)/vile spawn/filthy lucre (i.e. money)/fig. term of abuse for younger generation/ 业余 (ye yu) /spare time/amateur/extra-curricular/ 业余大学 (ye yu da xue) /college for people who attend after work (lit.: spare-time college)/ 业余爱好者 (ye yu ai hao zhe) /hobbyist/amateur/ 业余教育 (ye yu jiao yu) /spare-time education/evening classes/ 业余者 (ye yu zhe) /amateur/ 业龙 (ye long) /evil dragon/ 楮 (chu) /Broussonetia kasinoki/ 楮纸 (chu zhi) /kozogami/ 楮遂良 (Chu Sui liang) /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/ 楯 (shun) /draw forth/horizontal railing/ 楰 (yu) /(tree)/ 梅 (mei) /variant of 梅[mei2]/ 极 (ji) /extremely/pole (geography, physics)/utmost/top/ 极了 (ji le) /extremely/exceedingly/ 极值 (ji zhi) /maxima and minima/ 极光 (ji guang) /aurora (astronomy)/ 极其 (ji qi) /extremely/ 极刑 (ji xing) /supreme penalty/execution/ 极力 (ji li) /to make a supreme effort/at all costs/ 极化 (ji hua) /polarization/ 极北 (ji bei) /extreme north/ 极南 (ji nan) /extreme south/ 极右分子 (ji you fen zi) /an extreme right-winger/ 极右翼 (ji you yi) /extreme right (politics)/ 极品 (ji pin) /best quality/ 极地狐 (ji di hu) /arctic fox/ 极大 (ji da) /maximum/enormous/ 极大值 (ji da zhi) /maximum value/ 极好 (ji hao) /fabulous/superb/excellent/ 极客 (ji ke) /geek (loanword) (computing)/ 极小 (ji xiao) /minimal/extremely small/ 极少 (ji shao) /very little/very few/ 极少数 (ji shao shu) /extremely few/a small minority/ 极度 (ji du) /extremely/ 极坐标 (ji zuo biao) /polar coordinates (math.)/ 极坐标系 (ji zuo biao xi) /system of polar coordinates/ 极径 (ji jing) /modulus (distance from the origin in polar coordinates)/ 极性 (ji xing) /chemical polarity/ 极有可能 (ji you ke neng) /extremely possible/probable/ 极东 (Ji dong) /the Far East/East Asia/ 极核 (ji he) /polar nucleus/ 极乐 (ji le) /bliss/extreme happiness/ 极乐世界 (ji le shi jie) /paradise (mainly Buddhist)/Elysium/(Budd.) Sukhavati/ 极权 (ji quan) /totalitarian/ 极权主义 (ji quan zhu yi) /totalitarianism/ 极深研几 (ji shen yan ji) /deep and detailed investigation (idiom)/ 极为 (ji wei) /extremely/exceedingly/ 极为庞大 (ji wei pang da) /monumental/ 极盛时期 (ji sheng shi qi) /most flourishing period/Golden Age/ 极目远望 (ji mu yuan wang) /as far as the eye can see/ 极端 (ji duan) /extreme/ 极端主义 (ji duan zhu yi) /extremism/ 极端分子 (ji duan fen zi) /extremist/ 极细小 (ji xi xiao) /extremely small/infinitesimal/ 极致 (ji zhi) /peak/pinnacle/ultimate/ 极西 (Ji xi) /"the Far West"/old term for Europe/ 极角 (ji jiao) /polar angle/argument (angle in polar coordinates)/ 极超 (ji chao) /hyper-/ultra-/ 极轴 (ji zhou) /polar axis (x-axis in polar coordinates)/ 极辣 (ji la) /very spicy/ 极限 (ji xian) /limit/extreme boundary/ 极点 (ji dian) /extreme point/pole/the origin (in polar coordinates)/ 楷 (jie) /Chinese pistachio tree (Pistacia chinensis)/ 楷 (kai) /model/pattern/regular script (calligraphic style)/ 楷字 (kai zi) /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/ 楷书 (kai shu) /regular script (Chinese calligraphic style)/ 楷模 (kai mo) /model/example/ 楷体 (kai ti) /regular script (Chinese calligraphic style)/ 楸 (qiu) /Catalpa/Mallotus japonicus/ 楸树 (qiu shu) /Catalpa bungei or Manchurian Catalpa, a tea plant/ 楹 (ying) /pillar/ 楹联 (ying lian) /couplet (hung on the columns of a hall)/ 楻 (huang) /variant of 艎[huang2]/ 楽 (le) /Japanese variant of 樂|乐[le4]/ 楽 (yue) /Japanese variant of 樂|乐[yue4]/ 榀 (pin) /classifier for roof beams and trusses/ 概 (gai) /general/approximate/ 概型 (gai xing) /(math.) a scheme/ 概型理论 (gai xing li lun) /scheme theory (math.)/ 概形 (gai xing) /scheme (in algebraic geometry)/ 概念 (gai nian) /concept/idea/CL:個|个[ge4]/ 概念依存模型 (gai nian yi cun mo xing) /conceptual dependency model/ 概念化 (gai nian hua) /conceptualization/ 概念驱动加工 (gai nian qu dong jia gong) /concept-driven processing/ 概括 (gai kuo) /to summarize/to generalize/briefly/CL:個|个[ge4]/ 概括化 (gai kuo hua) /generalization/ 概数 (gai shu) /approximate number (两三百, 十幾|十几, 一千多 etc)/ 概况 (gai kuang) /general situation/summary/ 概测法 (gai ce fa) /rough-and-ready method/rule of thumb/ 概率 (gai lu) /probability (math.)/ 概率和数理统计 (gai lu he shu li tong ji) /probability and mathematical statistics/ 概率论 (gai lu lun) /probability (math.)/ 概而言之 (gai er yan zhi) /same as 總而言之|总而言之[zong3 er2 yan2 zhi1]/ 概要 (gai yao) /outline/ 概览 (gai lan) /general overview/to skim through/ 概观 (gai guan) /to survey/to take stock of/overview/ 概论 (gai lun) /outline/introduction/survey/general discussion/ 概述 (gai shu) /overview/ 榃 (tan) /raised path between fields/ 榆 (yu) /elm/ 榆中 (Yu zhong) /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 榆中县 (Yu zhong xian) /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 榆木脑壳 (yu mu nao ke) /bullet-headed/stubborn/ 榆林 (Yu lin) /Yulin prefecture level city in Shaanxi/ 榆林地区 (Yu lin di qu) /Yulin prefecture, Shaanxi/ 榆林市 (Yu lin Shi) /Yulin prefecture level city in Shaanxi/ 榆树 (Yu shu) /Yushu county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/ 榆树 (yu shu) /elm/ 榆树市 (Yu shu shi) /Yushu county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/ 榆次 (Yu ci) /Yuci district of Jinzhong city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shanxi/ 榆次区 (Yu ci qu) /Yuci district of Jinzhong city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shanxi/ 榆社 (Yu she) /Yushe county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 榆社县 (Yu she xian) /Yushe county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 榆罔 (Yu wang) /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huang2 di4]/ 榆阳 (Yu yang) /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yu2 lin2 Shi4], Shaanxi/ 榆阳区 (Yu yang Qu) /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yu2 lin2 Shi4], Shaanxi/ 榊 (shen) /sakaki tree (Japanese kokuji)/ 榎 (jia) /(evergreen shrub)/Celtis sinensis/ 榔 (lang) /tall tree (archaic)/ 榔榆 (lang yu) /Chinese or lacebark elm (Ulmus parvifolia)/ 榔槺 (lang kang) /cumbersome/awkward and clumsy/ 榔头 (lang tou) /hammer/large hammer/sledgehammer/ 榕 (rong) /banyan tree/Ficus wightiana/ 榕城区 (Rong cheng qu) /Rongcheng district of Jieyang City 揭陽市|揭阳市, Guangdong/ 榕树 (rong shu) /banyan/ 榕江 (Rong jiang) /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 榕江县 (Rong jiang xian) /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 榖 (gu) /paper mulberry tree/ 矩 (ju) /variant of 矩[ju3]/ 榛 (zhen) /hazel tree/Corylus heterophylla/ 榛仁 (zhen ren) /hazelnut kernel/hazelnut "meat"/ 榛仁儿 (zhen ren r) /erhua variant of 榛仁[zhen1 ren2]/ 榛子 (zhen zi) /hazelnut/ 榛实 (zhen shi) /hazelnut/ 榛果 (zhen guo) /filbert/hazelnut/cobnut/ 榛栗 (zhen li) /hazelnut/ 榛榛 (zhen zhen) /overgrown with wild plants/ 榛狉未改 (zhen pi wei gai) /primitive state/ 榛色 (zhen se) /filbert/ 榛莽 (zhen mang) /luxurious vegetation/ 榛芜 (zhen wu) /wilderness/bushy and weedy/humble/inferior/ 榛薮 (zhen sou) /dense wood/ 榛鸡 (zhen ji) /hazel grouse/ 搒 (bang) /to row/oar/Taiwan pr. [beng4]/ 搒 (peng) /to whip/Taiwan pr. [beng4]/ 榜 (bang) /notice or announcement/list of names/public roll of successful examinees/ 榜样 (bang yang) /example/model/CL:個|个[ge4]/ 榜眼 (bang yan) /candidate who came second in the Han-lin examination/see 狀元|状元[zhuang4 yuan2]/ 榜笞 (bang chi) /to beat/to flog/to whip/ 榜葛剌 (Bang ge la) /old Chinese name for Bengal, now written 孟加拉[Meng4 jia1 la1]/ 榜首 (bang shou) /top of the list/ 榠 (ming) /Chinese quince/ 榡 (su) /Quercus dentata/ 榤 (jie) /a stump on which chickens roost/ 榥 (huang) /screen/ 榦 (gan) /tree trunk/ 榧 (fei) /Torreya nucifera/ 榨 (zha) /to press/to extract (juice)/device for extracting juice, oils etc/ 榨取 (zha qu) /to extract/to squeeze out (juice etc)/(fig.) to exploit/ 榨汁机 (zha zhi ji) /juicer/blender/ 榨油 (zha you) /to extract oil from vegetables/to press/ 榨菜 (zha cai) /hot pickled mustard tuber/ 榨酒池 (zha jiu chi) /winepress/ 杩 (ma) /headboard/ 榫 (sun) /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/ 榫眼 (sun yan) /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/ 榫销 (sun xiao) /dowel/carpenter's pin/ 榫凿 (sun zao) /mortise chisel/ 榫头 (sun tou) /tenon (wooden projection to fit into a mortise)/ 榭 (xie) /pavilion/ 荣 (Rong) /surname Rong/ 荣 (rong) /glory/honor/thriving/ 荣任 (rong ren) /to be appointed or elevated to a post/ 荣光 (rong guang) /glory/ 荣光颂 (rong guang song) /Gloria (in Catholic mass)/ 荣威 (Rong wei) /Roewe (brand)/ 荣宗耀祖 (rong zong yao zu) /to bring honor to one's ancestors (idiom)/also written 光宗耀祖/ 荣市 (Rong shi) /Vinh, Vietnam/ 荣幸 (rong xing) /honored (to have the privilege of ...)/ 荣成 (Rong cheng) /Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong/ 荣成市 (Rong cheng shi) /Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong/ 荣成湾 (Rong cheng wan) /Roncheng bay near Weihai 威海市 on north coast of Shandong/ 荣昌 (Rong chang) /Rongchang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 荣昌县 (Rong chang xian) /Rongchang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 荣景 (rong jing) /period of prosperity/ 荣格 (Rong ge) /Carl Gustav Jung (1875-1961), Swiss psychiatrist/ 荣归 (rong gui) /to return home with honor/ 荣归主 (rong gui zhu) /Gloria (section of Catholic mass)/ 荣归故里 (rong gui gu li) /to return home with honor/ 荣毅仁 (Rong Yi ren) /Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to Western investors/ 荣民 (rong min) /retired soldier/veteran/ 荣河县 (Rong he xian) /Ronghe former county in 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi, present Linyi county 臨猗縣|临猗县[Lin2 yi1 xian4]/ 荣获 (rong huo) /be honored with/ 荣登 (rong deng) /(of a list, music chart etc) to reach the top/ 荣禄大夫 (rong lu da fu) /a rank in government service/ 荣县 (Rong xian) /Rong county in Zigong 自貢|自贡[Zi4 gong4], Sichuan/ 荣美 (rong mei) /glorious/ 荣耀 (rong yao) /honor/glory/ 荣华 (rong hua) /glory and splendor/ 荣华富贵 (rong hua fu gui) /glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth/ 荣誉 (rong yu) /honor/credit/glory/(honorable) reputation/honorary/ 荣誉博士 (rong yu bo shi) /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/ 荣誉博士学位 (rong yu bo shi xue wei) /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/ 荣誉学位 (rong yu xue wei) /honorary degree/(U.K. etc) honours degree/ 荣誉教授 (rong yu jiao shou) /emeritus professor/ 荣誉军人 (rong yu jun ren) /disabled soldier/serviceman wounded in action/ 荣军 (rong jun) /abbr. for 榮譽軍人|荣誉军人[rong2 yu4 jun1 ren2]/ 荣辱 (rong ru) /honor and disgrace/reputation/ 荣辱与共 (rong ru yu gong) /(of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom)/ 荣辱观 (rong ru guan) /precepts regarding what is honorable and what is shameful (in particular, refers to the Socialist Concepts on Honors and Disgraces, PRC official moral principles promulgated from 2006)/abbr. for 社會主義榮辱觀|社会主义荣辱观/also known as the Eight Honors and Eight Shames 八榮八恥|八荣八耻[Ba1 Rong2 Ba1 Chi3]/ 榰 (zhi) /base of pillar/prop/ 榱 (cui) /rafter (classical)/ 榅 (wen) /see 榲桲|榅桲[wen1 po5]/ 榅桲 (wen po) /quince/ 榴 (liu) /pomegranate/ 榴弹 (liu dan) /high explosive shell/grenade/ 榴弹炮 (liu dan pao) /howitzer/ 榴弹发射器 (liu dan fa she qi) /grenade launcher/ 榴梿 (liu lian) /variant of 榴蓮|榴莲[liu2 lian2]/ 榴梿果 (liu lian guo) /durian fruit/also written 留蓮果|留莲果/ 榴莲 (liu lian) /durian fruit/Durio zibethinus/ 榴莲果 (liu lian guo) /durian fruit/also written 榴槤果|榴梿果/ 榴霰弹 (liu xian dan) /shrapnel shell/shrapnel/also pr. [liu2 san3 dan4]/ 榷 (que) /footbridge/toll, levy/monopoly/ 榻 (ta) /couch/ 榻榻米 (ta ta mi) /tatami (loanword)/ 榼 (ke) /Pusaetha scandens/ 榾 (gu) /scraps of wood/ 桤 (qi) /alder/ 桤树 (qi shu) /long peduncled alder (Alnus cremastogyne)/Alnus trebeculata/ 槁 (gao) /variant of 槁[gao3]/dried up/ 槁 (gao) /dried up (wood)/dead tree/ 槃 (pan) /variant of 盤|盘/wooden tray/ 槊 (shuo) /long lance/ 构 (gou) /to construct/to form/to make up/to compose/literary composition/paper mulberry (Broussonetia papyrifera)/ 构件 (gou jian) /member/component/part/ 构图 (gou tu) /(art) composition/ 构建 (gou jian) /to construct (sth abstract)/ 构思 (gou si) /to design/to plot/to plan out/to compose/to draw a mental sketch/conception/plan/idea/composition/ 构想 (gou xiang) /to conceive/concept/ 构想图 (gou xiang tu) /notional diagram (i.e. made-up picture or artist's impression for news story)/ 构成 (gou cheng) /to constitute/to form/to compose/to make up/to configure (computing)/ 构架 (gou jia) /structure/ 构筑 (gou zhu) /to build/to construct/ 构词 (gou ci) /composite word/ 构词学 (gou ci xue) /morphology (linguistics)/ 构词法意识 (gou ci fa yi shi) /morphological awareness/ 构造 (gou zao) /structure/composition/tectonic (geology)/CL:個|个[ge4]/ 构造运动 (gou zao yun dong) /tectonic movement/movement of earth's crust/ 构陷 (gou xian) /to frame/to bring false charges against/ 槌 (chui) /mallet/pestle/beetle (for wedging or ramming)/ 槌球 (chui qiu) /croquet/ 枪 (Qiang) /surname Qiang/ 枪 (qiang) /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun/CL:支[zhi1],把[ba3],桿|杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/ 枪伤 (qiang shang) /gunshot wound/ 枪刺 (qiang ci) /bayonet/ 枪匪 (qiang fei) /bandits with guns/an armed criminal/a gunman/ 枪口 (qiang kou) /muzzle of a gun/ 枪子 (qiang zi) /bullet/ 枪崩 (qiang beng) /to shoot/ 枪弹 (qiang dan) /bullet/ 枪战 (qiang zhan) /gun battle/firefight/ 枪手 (qiang shou) /gunman/sharpshooter/sb who takes an exam for sb else/sb who produces a piece of work for sb else to pass off as their own/ 枪打出头鸟 (qiang da chu tou niao) /the shot hits the bird that pokes its head out (idiom)/nonconformity gets punished/ 枪托 (qiang tuo) /butt of a gun/stock/ 枪把儿 (qiang ba r) /butt of a gun/ 枪击 (qiang ji) /to shoot with a gun/shooting incident/ 枪击案 (qiang ji an) /a shooting/ 枪支 (qiang zhi) /a gun/guns in general/ 枪毙 (qiang bi) /to execute by firing squad/to shoot dead/fig. to discard/to get rid of/ 枪替 (qiang ti) /to substitute for sb in sitting an examination/ 枪林箭雨 (qiang lin jian yu) /forest of spear, rain of arrows/ 枪枝 (qiang zhi) /a gun/guns in general/same as 槍支|枪支/ 枪栓 (qiang shuan) /trigger of a gun/ 枪杆 (qiang gan) /gun barrel/ 枪杆儿 (qiang gan r) /gun barrel/ 枪杆子 (qiang gan zi) /gun barrel/ 枪械 (qiang xie) /firearm/ 枪榴弹 (qiang liu dan) /rifle grenade/ 枪机 (qiang ji) /bolt of gun/ 枪杀 (qiang sha) /to shoot dead/ 枪决 (qiang jue) /to execute by firing squad/same as 槍斃|枪毙/ 枪法 (qiang fa) /marksmanship/ 枪乌贼 (qiang wu zei) /squid/ 枪版 (qiang ban) /amateur pirated DVD, made e.g. by shooting a running movie/ 枪眼 (qiang yan) /loophole (for firing)/embrasure/ 枪炮 (qiang pao) /firearm/ 枪筒 (qiang tong) /gun cylinder/external barrel of a gun/ 枪管 (qiang guan) /gun barrel/ 枪声 (qiang sheng) /crack/shooting sound/gunshot/ 枪膛 (qiang tang) /barrel of a gun/ 枪术 (qiang shu) /qiang (spear)/ 枪衣 (qiang yi) /gun cover/ 枪闩 (qiang shuan) /breech bolt (e.g. of rifle)/ 槎 (cha) /a raft made of bamboo or wood/to fell trees/to hew/ 槐 (huai) /Chinese scholar tree (Sophora japonica)/Japanese pagoda tree/ 槐树 (huai shu) /locust tree (Sophora japonica)/ 槐荫 (Huai yin) /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 槐荫区 (Huai yin qu) /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 梅 (mei) /old variant of 梅[mei2]/ 杠 (gang) /thick pole/bar/rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (knife)/(old) coffin-bearing pole/ 杠刀 (gang dao) /to sharpen a knife (or razor etc)/ 杠夫 (gang fu) /pole carrier/coffin-bearer/ 杠子 (gang zi) /thick bar/solid carrying pole/ 杠杆 (gang gan) /lever/pry bar/crowbar/financial leverage/ 杠荡 (gang dang) /to shake/to rock/ 杠铃 (gang ling) /barbell/ 杠头 (gang tou) /argumentative man/chief coffin-bearer (arch.)/ 槔 (gao) /water pulley/ 桌 (zhuo) /old variant of 桌[zhuo1]/ 槖 (tuo) /variant of 橐[tuo2]/ 様 (yang) /Japanese variant of 樣|样/ 槜 (zui) /see 槜李[zui4 li3]/see 槜李[Zui4 li3]/ 槜李 (Zui li) /ancient place in modern day Zhejiang Province/ 槜李 (zui li) /plum with bright red skin/ 槢 (xi) /a hard wood/ 梿 (lian) /see 槤枷|梿枷[lian2 jia1], flail/to thresh (using a flail)/ 梿枷 (lian jia) /variant of 連枷|连枷[lian2 jia1]/ 槥 (hui) /coffin/ 椠 (qian) /wooden tablet/edition/ 椁 (guo) /outer coffin/ 概 (gai) /old variant of 概[gai4]/ 槪 (gai) /variant of 概[gai4]/ 槭 (qi) /maple/also pr. [zu2]/Taiwan pr. [cu4]/ 槭木 (qi mu) /maple (timber)/ 槭树 (qi shu) /maple/ 槭糖浆 (qi tang jiang) /maple syrup/ 椮 (sen) /lush growth (trees)/fishing using bundled wood (archaic)/ 槱 (you) /ritual bonfire/ 槲 (hu) /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hu2 shu4]/ 槲寄生 (hu ji sheng) /mistletoe/ 槲树 (hu shu) /Mongolian oak (Quercus dentata)/Daimyo oak/ 槲栎 (hu li) /oriental white oak (Quercus aliena)/ 桨 (jiang) /oar/paddle/ 槵 (huan) /soapberry (order Sapindales)/ 槵子 (huan zi) /fruit of the Sapindus trees (used for Buddhist prayer beads)/ 槹 (gao) /variant of 槔[gao1]/ 槺 (kang) /empty space inside a building/ 槻 (gui) /zelkova tree/ 规 (gui) /variant of 規|规[gui1]/ 槽 (cao) /trough/manger/groove/channel/ 槽坊 (cao fang) /brewery/paper making craft shop (in former times)/ 槽孔 (cao kong) /slot/groove/slotted hole/ 槽牙 (cao ya) /molar tooth/ 槽车 (cao che) /tanker (truck)/ 槽钢 (cao gang) /steel groove/V-shaped steel bar/ 槽头 (cao tou) /feeding trough in stable/ 槾 (man) /(tree)/ 槿 (jin) /Hibiscus syriacus/transient/ 桩 (zhuang) /stump/stake/pile/classifier for items/ 桩构栈道 (zhuang gou zhan dao) /pile trestle/ 乐 (Le) /surname Le/ 乐 (Yue) /surname Yue/ 乐 (le) /happy/cheerful/to laugh/ 乐 (yue) /music/ 乐不可支 (le bu ke zhi) /overjoyed (idiom); as pleased as punch/ 乐不思蜀 (le bu si Shu) /indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)/ 乐之 (Le zhi) /Ritz (cracker brand)/ 乐事 (Le shi) /Lay's (brand)/ 乐事 (le shi) /pleasure/ 乐亭 (Lao ting) /Laoting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 乐亭县 (Lao ting xian) /Laoting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 乐儿 (le r) /see 樂子|乐子[le4 zi5]/ 乐句 (yue ju) /musical phrase/ 乐呵呵 (le he he) /happily/giddily/ 乐善好施 (le shan hao shi) /kind and charitable/ 乐器 (yue qi) /musical instrument/CL:件[jian4]/ 乐园 (le yuan) /paradise/ 乐团 (yue tuan) /band/orchestra/ 乐在其中 (le zai qi zhong) /to take pleasure in sth (idiom)/ 乐坛 (yue tan) /music circles/music world/ 乐天 (le tian) /carefree/happy-go-lucky/optimistic/ 乐天派 (le tian pai) /happy-go-lucky people/optimists/ 乐天知命 (le tian zhi ming) /to be content with what one is/ 乐子 (le zi) /fun/pleasure/laughing matter/ 乐学者 (yue xue zhe) /musicologist/ 乐安 (Le an) /Le'an county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 乐安县 (Le an xian) /Le'an county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 乐山 (Le shan) /Leshan prefecture level city in Sichuan/ 乐山地区 (Le shan di qu) /Leshan prefecture in Sichuan/ 乐山市 (Le shan shi) /Leshan prefecture level city in Sichuan/ 乐师 (yue shi) /musician/ 乐平 (Le ping) /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/ 乐平市 (Le ping shi) /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/ 乐府 (yue fu) /yuefu (Chinese style of lyric poetry)/ 乐府诗集 (Yue fu Shi ji) /Collection of Yuefu Lyric Poems, compiled in 12th century by Guo Maoqian 郭茂倩[Guo1 Mao4 qian4]/ 乐律 (yue lu) /tuning/temperament/ 乐意 (le yi) /to be willing to do sth/to be ready to do sth/to be happy to do sth/content/satisfied/ 乐手 (yue shou) /instrumental performer/ 乐于 (le yu) /willing (to do sth)/to take pleasure in/ 乐于助人 (le yu zhu ren) /willing to help others/ 乐施会 (Le shi hui) /Oxfam (Oxford Committee for Famine Relief)/ 乐昌 (Le chang) /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 乐昌之镜 (le chang zhi jing) /happy wife-husband reunion/ 乐昌分镜 (le chang fen jing) /happy wife-husband reunion/ 乐昌市 (Le chang Shi) /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 乐曲 (yue qu) /musical composition/ 乐东 (Le dong) /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/ 乐东县 (Le dong xian) /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/ 乐东黎族自治县 (Le dong Li zu zi zhi xian) /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/ 乐业 (Le ye) /Leye county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 乐业县 (Le ye xian) /Leye county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 乐极生悲 (le ji sheng bei) /extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!/ 乐此不疲 (le ci bu pi) /to enjoy sth and never tire of it (idiom)/ 乐浪郡 (Le lang jun) /Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/ 乐清 (Yue qing) /Yueqing county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 乐清市 (Yue qing shi) /Yueqing county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 乐滋滋 (le zi zi) /(coll.) contented/happy/ 乐理 (yue li) /music theory/ 乐章 (yue zhang) /movement (of a symphony)/ 乐经 (Yue jing) /Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经/ 乐羊羊 (le yang yang) /Happy sheep (group of five cartoon sheep), mascot of 2010 Guangzhou Asian games 廣州亞運會|广州亚运会/ 乐至 (Le zhi) /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/ 乐至县 (Le zhi xian) /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/ 乐华梅兰 (Le hua Mei lan) /Leroy Merlin (PRC DIY chain)/ 乐蒂 (Le Di) /Betty Loh Ti, Chinese actress/ 乐蜀 (Le shu) /Luxor, city in Egypt (Cantonese transliteration)/ 乐见其成 (le jian qi cheng) /to look favorably on sth/would be glad see it happen/ 乐观 (le guan) /optimistic/hopeful/ 乐观主义 (le guan zhu yi) /optimism/ 乐观其成 (le guan qi cheng) /to look favorably on sth/would be glad to see it happen/ 乐谱 (yue pu) /a musical score/sheet music/ 乐购 (Le gou) /Tesco, UK-based supermarket chain/ 乐趣 (le qu) /delight/pleasure/joy/ 乐迷 (yue mi) /music fan/ 乐透 (le tou) /lottery/lotto (loanword)/ 乐道 (le dao) /to take delight in talking about sth/to find pleasure in following one's convictions/ 乐都 (Le du) /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 乐都县 (Le du xian) /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 乐开花 (le kai hua) /to burst with joy/ 乐陵 (Le ling) /Leling county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 乐陵市 (Le ling shi) /Leling county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 乐陶陶 (le tao tao) /joyful/cheerful/ 乐队 (yue dui) /band/pop group/CL:支[zhi1]/ 乐音 (yue yin) /musical note/tone/ 乐颠了馅 (le dian le xian) /ecstatic/overjoyed/ 乐高 (Le gao) /Lego (toys)/ 枞 (cong) /fir tree/ 枞树 (cong shu) /fir/ 枞阳 (Zong yang) /Zongyang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 枞阳县 (Zong yang xian) /Zongyang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 樆 (chi) /manjack or cordia (genus Cordia)/ 樆 (li) /rowan or mountain ash (genus Sorbus)/ 樊 (Fan) /surname Fan/ 樊 (fan) /cage/fence/ 樊城 (Fan cheng) /Fangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 樊城区 (Fan cheng qu) /Fangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 樊笼 (fan long) /bird cage/(fig.) prison/confinement/ 樎 (su) /manger/ 樏 (lei) /mountain-climbing shoes/ 橹 (lu) /old variant of 櫓|橹[lu3]/ 梁 (liang) /variant of 梁[liang2]/ 楼 (Lou) /surname Lou/ 楼 (lou) /house with more than 1 story/storied building/floor/CL:層|层[ceng2],座[zuo4],棟|栋[dong4]/ 楼上 (lou shang) /upstairs/ 楼下 (lou xia) /downstairs/ 楼主 (lou zhu) /original poster (in an online forum)/landlord of a building (traditional)/ 楼子 (lou zi) /pavilion/variant of 婁子|娄子[lou2 zi5]/ 楼宇 (lou yu) /building/ 楼层 (lou ceng) /story/floor/ 楼市 (lou shi) /real estate market/ 楼座 (lou zuo) /gallery seat (in theater)/ 楼厢 (lou xiang) /loft/ 楼房 (lou fang) /a building of two or more stories/CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4]/ 楼板 (lou ban) /floor/floor (ie. metal plate, concrete slab, wooden planking etc)/ 楼梯 (lou ti) /stair/staircase/CL:個|个[ge4]/ 楼梯口 (lou ti kou) /head of a flight of stairs/ 楼梯台 (lou ti tai) /staircase balcony/landing/ 楼梯间 (lou ti jian) /staircase/flight of stairs/ 楼橹 (lou lu) /watch tower/movable battlefield turret/ 楼盘 (lou pan) /building under construction/commercial property/real estate (for sale or rent)/ 楼台 (lou tai) /balcony/high building (esp. in poetry)/tower/ 楼船 (lou chuan) /ship with several decks/turreted junk/ 楼兰 (Lou lan) /ancient oasis town of Kroraina or Loulan on the Silk road near Lop Nor 羅布泊|罗布泊, modern Xinjiang/ 楼道 (lou dao) /corridor/passageway (in storied building)/ 楼阁 (lou ge) /building/pavilion/ 楼阁塔 (lou ge ta) /multi-storied pagoda/ 楼面 (lou mian) /floor/ 楼顶 (lou ding) /top of a building/ 樕 (su) /shrub/ 樗 (chu) /simaroubaceae/ 樘 (cheng) /a pillar/ 樘 (tang) /pillar/door post/door or window frame/classifier for doors or windows/ 标 (biao) /the topmost branches of a tree/surface/sign/to mark/(outward) sign/indication/prize/award/bid/ 标价 (biao jia) /mark a price/marked price/ 标兵 (biao bing) /parade guards (usually spaced out along parade routes)/example/model/pacesetter/ 标售 (biao shou) /to sell by tender/ 标图 (biao tu) /mark on map or chart/ 标地 (biao di) /plot of land/ 标定 (biao ding) /to demarcate/ 标尺 (biao chi) /surveyor's rod/staff/staff gauge/rear sight/ 标帜 (biao zhi) /an emblem/the epitome (of)/to epitomize/ 标底 (biao di) /base number (of a tender)/starting price (for auction)/ 标度 (biao du) /scale/ 标新取异 (biao xin qu yi) /to start on sth new and different (idiom); to display originality/ 标新立异 (biao xin li yi) /to start on sth new and different (idiom); to display originality/ 标新竞异 (biao xin jing yi) /to start on sth new and different (idiom); to display originality/ 标新领异 (biao xin ling yi) /to bring in the new (idiom); new directions, different creation/ 标明 (biao ming) /to mark/to indicate/ 标普 (Biao Pu) /Standard and Poor (share index)/abbr. for 標準普爾|标准普尔[Biao1 zhun3 Pu3 er3]/ 标书 (biao shu) /bid or tender submission or delivery/bid or tender document/ 标本 (biao ben) /specimen/sample/the root cause and symptoms of a disease/ 标本虫 (biao ben chong) /spider beetle/ 标杆 (biao gan) /surveyor's pole/CL:根[gen1]/benchmark/model/ 标架 (biao jia) /a coordinate frame/ 标柱 (biao zhu) /distance marker/pole marking distance on racetrack/ 标格 (biao ge) /style/character/ 标榜 (biao bang) /to flaunt/to advertise/to parade/boost/excessive praise/ 标枪 (biao qiang) /javelin/ 标桩 (biao zhuang) /(marking) stake/ 标注 (biao zhu) /to mark out/to tag/to put a sign on sth explaining or calling attention to/to annotate (e.g. a character with its pinyin)/ 标准 (biao zhun) /(an official) standard/norm/criterion/CL:個|个[ge4]/ 标准像 (biao zhun xiang) /official portrait/ 标准化 (biao zhun hua) /standardization/ 标准尺寸 (biao zhun chi cun) /gauge/ 标准差 (biao zhun cha) /(statistics) standard deviation/ 标准时 (biao zhun shi) /standard time/ 标准普尔 (Biao zhun Pu er) /Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings/S&P financial index/ 标准杆 (biao zhun gan) /par (golf)/ 标准模型 (biao zhun mo xing) /Standard Model (of particle physics)/ 标准状态 (biao zhun zhuang tai) /standard conditions for temperature and pressure/ 标准状况 (biao zhun zhuang kuang) /standard conditions for temperature and pressure/ 标准组织 (biao zhun zu zhi) /standards organization/standards body/ 标准规格 (biao zhun gui ge) /standard/norm/ 标准语 (biao zhun yu) /standard language/ 标准间 (biao zhun jian) /standard (hotel) room/two-person room of standard size and amenities/abbr. to 标间/ 标准音 (biao zhun yin) /standard pronunciation/standard tone (e.g. A = 440 Hz)/ 标灯 (biao deng) /beacon light/beacon/ 标牌 (biao pai) /marked price/ 标界 (biao jie) /to demarcate a boundary/dividing line/ 标的 (biao di) /target/aim/objective/what one hopes to gain/ 标砖 (biao zhuan) /marker brick (in building)/keystone/ 标示 (biao shi) /to indicate/ 标称 (biao cheng) /nominal (e.g. nominal value in specification)/ 标称核武器 (biao cheng he wu qi) /nominal weapon/ 标竿 (biao gan) /benchmark/pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on it/ 标签 (biao qian) /label/tag/tab (of a window) (computing)/ 标签页 (biao qian ye) /tab (of a browser window)/ 标线 (biao xian) /grid lines/graticule/ 标绘 (biao hui) /to plot (on a chart)/to mark/ 标致 (Biao zhi) /Peugeot/ 标致 (biao zhi) /beautiful (of woman)/pretty/ 标号 (biao hao) /grade/ 标记 (biao ji) /sign/mark/symbol/to mark up/ 标志 (biao zhi) /sign/mark/symbol/to symbolize/to indicate/to mark/ 标语 (biao yu) /written slogan/placard/CL:幅[fu2],張|张[zhang1],條|条[tiao2]/ 标语牌 (biao yu pai) /placard/ 标识 (biao zhi) /variant of 標誌|标志[biao1 zhi4]/ 标卖 (biao mai) /to sell at marked price/to sell by tender/ 标量 (biao liang) /scalar quantity/ 标金 (biao jin) /standard gold bar/deposit when submitting a tender/ 标间 (biao jian) /abbr. for 標準間|标准间[biao1 zhun3 jian1], standard (hotel) room/ 标音法 (biao yin fa) /phonetic transcription/system of representing spoken sounds/ 标题 (biao ti) /title/heading/headline/caption/subject/ 标题新闻 (biao ti xin wen) /headline news/title story/ 标题栏 (biao ti lan) /title bar (of a window) (computing)/ 标题语 (biao ti yu) /title word/entry (in dictionary)/ 标题党 (biao ti dang) /"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users/ 标高 (biao gao) /elevation/level/ 标点 (biao dian) /punctuation/a punctuation mark/to punctuate/CL:個|个[ge4]/ 标点符号 (biao dian fu hao) /punctuation/a punctuation mark/ 樛 (Jiu) /surname Jiu/ 樛 (jiu) /to hang down/ 枢 (shu) /hinge/pivot/ 枢垣 (shu yuan) /censorate/ 枢密院 (shu mi yuan) /privy council/ 枢机 (shu ji) /cardinal (Catholicism)/ 枢机主教 (shu ji zhu jiao) /cardinal (of Catholic church)/ 枢纽 (shu niu) /hub (e.g. of traffic network)/hinge/pivot/fulcrum/ 枢轴 (shu zhou) /pivot/fulcrum/ 樟 (zhang) /camphor/Cinnamonum camphara/ 樟木 (Zhang mu) /Dram (Chinese Zhangmu), town at Tibet-Nepal border/ 樟树 (Zhang shu) /Zhangshu county level city in Yichun 宜春[Yi2 chun1], Jiangxi/ 樟树 (zhang shu) /camphor/Cinnamonum camphara/ 樟树市 (Zhang shu shi) /Zhangshu county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/ 樟脑 (zhang nao) /camphor C10H16O/ 樟脑丸 (zhang nao wan) /camphor balls/moth balls/ 樟脑球 (zhang nao qiu) /camphor balls/moth balls/ 樠 (men) /elm/gum/ 模 (mo) /to imitate/model/norm/pattern/ 模 (mu) /mold/die/matrix/pattern/ 模仿 (mo fang) /to imitate/to copy/to emulate/to mimic/model/ 模仿品 (mo fang pin) /imitation product/counterfeit/fake/ 模似 (mo si) /to simulate/to emulate/ 模具 (mu ju) /mold/matrix/pattern or die/ 模因 (mo yin) /meme (loanword)/ 模型 (mo xing) /model/mould/matrix/pattern/ 模块 (mo kuai) /module (in software)/functional unit/component part/ 模块化 (mo kuai hua) /modularity/ 模块化理论 (mo kuai hua li lun) /modularity theory/ 模块单元 (mo kuai dan yuan) /modular unit/ 模块式 (mo kuai shi) /modular/ 模块板 (mo kuai ban) /module board/ 模压 (mu ya) /mold pressing/ 模子 (mu zi) /mold/matrix/pattern or die/ 模写 (mo xie) /variant of 摹寫|摹写[mo2 xie3]/ 模式 (mo shi) /mode/method/pattern/ 模式标本 (mo shi biao ben) /type specimen (used to define a species)/ 模式种 (mo shi zhong) /type species (used to define a genus in taxonomy)/ 模形 (mo xing) /pattern/ 模态 (mo tai) /modal (computing, linguistics)/ 模拟 (mo ni) /imitation/to simulate/to imitate/analog (device, as opposed to digital)/ 模拟信号 (mo ni xin hao) /analog signal/ 模拟器 (mo ni qi) /emulator/ 模拟放大器 (mo ni fang da qi) /analog amplifier/ 模板 (mu ban) /template/(architecture) formwork/ 模样 (mu yang) /look/style/appearance/approximation/about/CL:個|个[ge4]/ 模特 (mo te) /(fashion) model (loanword)/ 模特儿 (mo te r) /(fashion) model (loanword)/ 模棱 (mo leng) /ambiguous/undecided and unclear/ 模棱两可 (mo leng liang ke) /to equivocate/to hold two contradictory views at the same time/to sit on the fence/ 模范 (mo fan) /model/fine example/ 模糊 (mo hu) /vague/indistinct/fuzzy/ 模糊不清 (mo hu bu qing) /indistinct/fuzzy/blurred with age/ 模糊数学 (mo hu shu xue) /fuzzy mathematics/ 模糊逻辑 (mo hu luo ji) /fuzzy logic/ 模组 (mo zu) /module (computer)/ 模胡 (mo hu) /variant of 模糊[mo2 hu5]/ 模里西斯 (Mo li xi si) /Mauritius (Tw)/ 样 (yang) /manner/pattern/way/appearance/shape/CL:個|个[ge4]/ 样例 (yang li) /sample/model/example/ 样儿 (yang r) /see 樣子|样子[yang4 zi5]/ 样品 (yang pin) /sample/specimen/ 样单 (yang dan) /sample sheet/form/stylesheet (computing)/ 样子 (yang zi) /appearance/manner/pattern/model/ 样式 (yang shi) /type/style/ 样本 (yang ben) /sample/specimen/ 样板 (yang ban) /template/prototype/model/example/ 样板戏 (yang ban xi) /model theater (operas and ballets produced during the Cultural Revolution)/ 样条函数 (yang tiao han shu) /spline function (math)/ 样样 (yang yang) /all kinds/ 样机 (yang ji) /prototype/ 样貌 (yang mao) /appearance/manifestation/ 樧 (sha) /Zanthoxylum ailanthoides/ 樨 (xi) /Osmanthus fragrans/ 権 (quan) /variant of 權|权[quan2]/ 樲 (er) /acid variety of jujube plum/ 樴 (zhi) /stake/picket/ 樵 (qiao) /firewood/gather wood/ 樵夫 (qiao fu) /woodman/woodcutter/ 樵子 (qiao zi) /woodcutter/ 樶 (zui) /knag/a kind of sled used to cross a muddy area (old)/ 朴 (pu) /plain and simple/Taiwan pr. [pu2]/ 朴实 (pu shi) /plain/simple/guileless/down-to-earth/sincere and honest/ 朴次茅斯 (Pu ci mao si) /Portsmouth, southern English seaport/ 朴素 (pu su) /plain and simple/unadorned/simple living/not frivolous/ 树 (shu) /tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up/ 树上开花 (shu shang kai hua) /to deck the tree with false blossoms/to make something of no value appear valuable (idiom)/ 树倒猢狲散 (shu dao hu sun san) /When the tree topples the monkeys scatter. (idiom); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause/Rats leave a sinking ship./ 树冠 (shu guan) /treetop/ 树化玉 (shu hua yu) /wood jade (type of petrified wood)/ 树丛 (shu cong) /thicket/undergrowth/ 树大招风 (shu da zhao feng) /lit. a tall tree attracts the wind (idiom); a famous person attract criticism/If you're rich or famous, people will envy you./ 树干 (shu gan) /tree trunk/ 树懒 (shu lan) /sloth (zoology)/ 树敌 (shu di) /to antagonize people/to make an enemy of sb/ 树木 (shu mu) /trees/ 树林 (Shu lin) /Shulin city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 树林 (shu lin) /woods/grove/forest/ 树林市 (Shu lin shi) /Shulin city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 树枝 (shu zhi) /branch/twig/ 树枝状晶 (shu zhi zhuang jing) /dendrite (crystallography)/ 树根 (shu gen) /tree roots/ 树梢 (shu shao) /the tip of a tree/treetop/ 树栖 (shu qi) /arboreal/tree-dwelling/ 树桩 (shu zhuang) /tree stump/ 树欲静而风不止 (shu yu jing er feng bu zhi) /lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom)/fig. the world changes, whether you want it or not/ 树液 (shu ye) /tree sap/ 树状细胞 (shu zhuang xi bao) /dendritic cell/ 树獭 (shu ta) /sloth (family Bradypodidae)/ 树皮 (shu pi) /tree bark/ 树碑立传 (shu bei li zhuan) /lit. to erect a stele and write a biography (idiom)/to monumentalize/to glorify/to sing the praises of/ 树种 (shu zhong) /tree species/ 树突 (shu tu) /dendrite (branched projection of a neuron)/ 树突状细胞 (shu tu zhuang xi bao) /dendritic cell/ 树立 (shu li) /to set up/to establish/ 树篱 (shu li) /hedge/ 树脂 (shu zhi) /resin/ 树胶 (shu jiao) /tree resin/gum/ 树苗 (shu miao) /sapling/ 树莓 (shu mei) /bramble/raspberry/ 树叶 (shu ye) /tree leaves/ 树葬 (shu zang) /burial of cremated remains at the foot of a tree/ 树荫 (shu yin) /shade of a tree/ 树蛙 (shu wa) /tree frog/ 树袋熊 (shu dai xiong) /koala/ 树阴 (shu yin) /shade (of a tree)/ 树高千丈,落叶归根 (shu gao qian zhang , luo ye gui gen) /see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1]/ 树高千丈,叶落归根 (shu gao qian zhang , ye luo gui gen) /fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb)/fig. everything has its ancestral home/in old age, an expatriate returns home/ 桦 (hua) /birch tree/Betula japonica/ 桦南 (Hua nan) /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 桦南县 (Hua nan xian) /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 桦川 (Hua chuan) /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 桦川县 (Hua chuan xian) /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 桦木 (hua mu) /birch/ 桦木科 (hua mu ke) /Betulaceae (broadleaf tree family including birch and alder)/ 桦树 (hua shu) /birch/ 桦甸 (Hua dian) /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 桦甸市 (Hua dian shi) /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 樻 (gui) /old variant of 櫃|柜[gui4]/ 樽 (zun) /goblet/bottle/wine-jar/ 樽罍 (zun lei) /earthen liquor jar/ 樾 (yue) /shade of trees/ 樿 (zhan) /(wood)/ 橁 (xun) /Fraxinus bungeana/ 橃 (fa) /large boat/old variant of 筏[fa2]/ 橄 (gan) /olive/ 橄榄 (gan lan) /Chinese olive/olive/ 橄榄山 (gan lan shan) /Mount of Olives (in the Christian passion story)/ 橄榄岩 (gan lan yan) /peridotite (geology)/ 橄榄枝 (gan lan zhi) /olive branch/symbol of peace/ 橄榄树 (gan lan shu) /olive tree/ 橄榄油 (gan lan you) /olive oil/ 橄榄球 (gan lan qiu) /football played with oval-shaped ball (rugby, American football, Australian rules etc)/ 橄榄石 (gan lan shi) /olivine (rock-forming mineral magnesium-iron silicate (Mg,Fe)2SiO4)/peridot/ 橄榄绿 (gan lan lu) /olive-green (color)/ 橆 (wu) /variant of 無|无/negative/none/without/apart from/ 橇 (qiao) /sled/sleigh/ 桡 (rao) /radius (anatomy)/bone of the forearm/ 桡骨 (rao gu) /radius (anatomy)/bone of the forearm/ 橊 (liu) /old variant of 榴[liu2]/ 桥 (qiao) /bridge/CL:座[zuo4]/ 桥墩 (qiao dun) /bridge pier/ 桥接 (qiao jie) /bridging (in computer networks)/ 桥接器 (qiao jie qi) /bridge (networking)/ 桥本 (Qiao ben) /Japanese surname Hashimoto/ 桥本龙太郎 (Qiao ben Long tai lang) /HASHIMOTO Ryūtarō (1937-2006), Japanese politician, prime minister 1996-1998/ 桥东 (Qiao dong) /Qiaodong District (various)/Qiaodong District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 桥东区 (Qiao dong Qu) /Qiaodong District (various)/Qiaodong District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 桥梁 (qiao liang) /bridge/fig. connection between two areas/ 桥段 (qiao duan) /scene/section/chapter/passage/bridge (i.e. transition)/ 桥牌 (qiao pai) /contract bridge (card game)/ 桥西 (Qiao xi) /Qiaoxi District (various)/Qiaoxi District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 桥西区 (Qiao xi Qu) /Qiaoxi District (various)/Qiaoxi District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 桥镇 (Qiao zhen) /Bridgetown, capital of Barbados (Tw)/ 桥面 (qiao mian) /roadway/floor/deck/bridge floor/ 桥头 (Qiao tou) /Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 桥头 (qiao tou) /either end of a bridge/a bridgehead/ 桥头乡 (Qiao tou xiang) /Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 橎 (fan) /a kind of tree/ 橐 (tuo) /sack/tube open at both ends/(onom.) footsteps/ 橐中装 (tuo zhong zhuang) /gems/jewels/valuables/ 橐囊 (tuo nang) /sacks/bags/ 橐橐 (tuo tuo) /(onom.) footsteps/ 橐笥 (tuo si) /bag/satchel/ 橐笔 (tuo bi) /to make one's living by writing/ 橐驼 (tuo tuo) /camel/hunchback/ 橐龠 (tuo yue) /bellows for blowing up the fire in a furnace etc/ 橕 (cheng) /a prop/a shore/ 橘 (ju) /mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/ 橘子 (ju zi) /tangerine/CL:個|个[ge4],瓣[ban4]/ 橘子水 (ju zi shui) /orangeade/orange squash/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/ 橘子汁 (ju zi zhi) /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁[cheng2 zhi1]/ 橘子酱 (ju zi jiang) /orange jam/marmalade/ 橘柑 (ju gan) /tangerine/orange/ 橘树 (ju shu) /orange tree/ 橘皮组织 (ju pi zu zhi) /cellulite/ 橘红 (ju hong) /orange (color)/orange peel (used in TCM)/ 橘色 (ju se) /orange (color)/ 橘录 (ju lu) /classification of orange trees by 12th century Song dynasty botanist Han Yanzhi 韓彥直|韩彦直[Han2 Yan4 zhi2]/ 橘黄色 (ju huang se) /tangerine yellow/saffron (color)/ 橙 (cheng) /orange tree/orange (color)/ 橙剂 (cheng ji) /Agent Orange/ 橙子 (cheng zi) /orange/ 橙汁 (cheng zhi) /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/ 橙皮 (cheng pi) /orange peel/ 橙皮果酱 (cheng pi guo jiang) /(orange) marmalade/ 橙红色 (cheng hong se) /red-orange color/dark orange/ 橙色 (cheng se) /orange (color)/ 橙色剂 (cheng se ji) /Agent Orange/ 橙色战剂 (cheng se zhan ji) /Agent Orange/ 橙黄 (cheng huang) /orange yellow/tangerine yellow/chrome yellow/ 橚 (su) /tall and straight (of trees)/ 橛 (jue) /a peg/low post/ 橛 (jue) /old variant of 橛[jue2]/ 机 (Ji) /surname Ji/ 机 (ji) /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic/CL:臺|台[tai2]/ 机不可失 (ji bu ke shi) /No time to lose! (idiom)/ 机不可失,时不再来 (ji bu ke shi , shi bu zai lai) /Opportunity knocks but once. (idiom)/ 机不离手 (ji bu li shou) /to be unable to do without one's cell phone/ 机件 (ji jian) /component (mechanics)/ 机伶 (ji ling) /variant of 機靈|机灵[ji1 ling5]/ 机制 (ji zhi) /mechanism/ 机动 (ji dong) /locomotive/motorized/power-driven/adaptable/flexible (use, treatment, timing etc)/ 机动性 (ji dong xing) /flexibility/ 机动车 (ji dong che) /motor vehicle/ 机动车辆 (ji dong che liang) /motor vehicle/ 机务段 (ji wu duan) /locomotive depot/ 机哩瓜拉 (ji li gua la) /(Taiwan) see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1]/ 机器 (ji qi) /machine/CL:臺|台[tai2],部[bu4],個|个[ge4]/ 机器人 (ji qi ren) /mechanical person/robot/android/ 机器人学 (ji qi ren xue) /robotics/ 机器翻译 (ji qi fan yi) /machine translation/ 机器脚踏车 (ji qi jiao ta che) /(dialect) motorcycle/abbr. to 機車|机车[ji1 che1]/ 机场 (ji chang) /airport/airfield/CL:家[jia1],處|处[chu4]/ 机场大厦 (ji chang da sha) /terminal building/ 机子 (ji zi) /machine/device/ 机宜 (ji yi) /guidelines/what to do (under given circumstances)/ 机密 (ji mi) /secret/classified (information)/ 机密性 (ji mi xing) /confidentiality/ 机密文件 (ji mi wen jian) /secret document/ 机尾 (ji wei) /the rear (tail) of a plane etc/ 机巧 (ji qiao) /cunning/dexterous/ingenious/ 机床 (ji chuang) /machine tool/a lathe/CL:張|张[zhang1]/ 机库 (ji ku) /(aircraft) hangar/ 机建费 (ji jian fei) /airport construction fee (abbr. for 機場建設費|机场建设费)/ 机房 (ji fang) /machine room/engine room/computer room/ 机掰 (ji bai) /variant of 雞掰|鸡掰[ji1 bai1]/ 机敏 (ji min) /agility/ 机智 (ji zhi) /quick-witted/resourceful/ 机会 (ji hui) /opportunity/chance/occasion/CL:個|个[ge4]/ 机会主义 (ji hui zhu yi) /opportunism/pragmatism/ 机会带来成功 (ji hui dai lai cheng gong) /Opportunity brings success. (idiom)/ 机会成本 (ji hui cheng ben) /opportunity cost/ 机杼 (ji zhu) /a loom/ 机械 (ji xie) /machine/machinery/mechanical/(old) cunning/scheming/ 机械化 (ji xie hua) /to mechanize/ 机械工 (ji xie gong) /a mechanic/ 机械工人 (ji xie gong ren) /mechanic/ 机械工程 (ji xie gong cheng) /mechanical engineering/ 机械师 (ji xie shi) /mechanic/engineer/machinist/machine operator/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 机械性 (ji xie xing) /mechanical/ 机械码 (ji xie ma) /machine code/ 机械翻译 (ji xie fan yi) /machine translation/ 机械能 (ji xie neng) /mechanical energy/ 机械语言 (ji xie yu yan) /machine language/ 机械钟 (ji xie zhong) /mechanical clock/ 机构 (ji gou) /mechanism/structure/organization/agency/institution/CL:所[suo3]/ 机枪 (ji qiang) /machine gun/ 机油 (ji you) /engine oil/ 机率 (ji lu) /probability/odds/(common in Taiwan)/ 机理 (ji li) /mechanism/ 机票 (ji piao) /air ticket/passenger ticket/CL:張|张[zhang1]/ 机箱 (ji xiang) /case (computer) (lit. machine box)/ 机组 (ji zu) /flight crew (on a plane)/unit (apparatus)/ 机缘 (ji yuan) /chance/opportunity/destiny/ 机翼 (ji yi) /wing (of an aircraft)/ 机能 (ji neng) /function/ 机舱 (ji cang) /cabin of a plane/ 机制 (ji zhi) /machine processed/machine made/mechanism/ 机诈 (ji zha) /deceitful/ 机谋 (ji mou) /stratagem/scheme/shrewdness/ 机警 (ji jing) /perceptive/astute/sharp/sharp-witted/vigilant/alert/ 机变 (ji bian) /improvisation/flexible/adaptable/pragmatic/ 机踏车 (ji ta che) /motorcycle (Tw)/abbr. for 機器腳踏車|机器脚踏车[ji1 qi4 jiao3 ta4 che1]/ 机身 (ji shen) /body of a vehicle or machine/fuselage of a plane/ 机身宽大 (ji shen kuan da) /wide body/wide-bodied (aircraft)/ 机车 (ji che) /locomotive/train engine car/scooter (Tw)/(Taiwan slang) hard to get along with/a pain in the ass/damn!/crap!/ 机轴 (ji zhou) /arbor/shaft (in a machine)/ 机遇 (ji yu) /opportunity/favorable circumstance/stroke of luck/ 机运 (ji yun) /chance and opportunity/ 机长 (ji zhang) /captain/chief pilot/ 机关 (ji guan) /mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/institution/body/strategum/scheme/intrigue/plot/trick/CL:個|个[ge4]/ 机关报 (ji guan bao) /official (government-operated) newspaper/ 机关布景 (ji guan bu jing) /machine-operated stage scenery/ 机关枪 (ji guan qiang) /also written 機槍|机枪/machine gun/ 机关炮 (ji guan pao) /machine cannon/machine-gun cannon/ 机关车 (ji guan che) /locomotive/ 机电 (ji dian) /machinery and power-generating equipment/electromechanical/ 机灵 (ji ling) /clever/quick-witted/ 机灵鬼 (ji ling gui) /(jocularly) clever and quick-witted person/ 机顶盒 (ji ding he) /set-top box/decoder for digital or satellite TV signal etc/ 机头 (ji tou) /the front (nose) of a plane etc/ 机头座 (ji tou zuo) /headstock/turning head of a screw, drill, lathe etc/ 机体 (ji ti) /organism/human body/ 橡 (xiang) /oak/Quercus serrata/ 橡子 (xiang zi) /acorn/ 橡子面 (xiang zi mian) /acorn flour/ 橡子面儿 (xiang zi mian r) /erhua variant of 橡子麵|橡子面[xiang4 zi5 mian4]/ 橡实 (xiang shi) /acorn/ 橡木 (xiang mu) /oaken/ 橡树 (xiang shu) /oak/ 橡皮 (xiang pi) /rubber/an eraser/CL:塊|块[kuai4]/ 橡皮擦 (xiang pi ca) /eraser/rubber/CL:塊|块[kuai4]/ 橡皮球 (xiang pi qiu) /rubber ball/ 橡皮筋 (xiang pi jin) /rubber band/ 橡皮线 (xiang pi xian) /wire (sheathed in rubber)/cable/ 橡皮膏 (xiang pi gao) /sticking plaster/adhesive bandage/ 橡胶 (xiang jiao) /rubber/caoutchouc/ 橡胶树 (xiang jiao shu) /rubber tree/ 椭 (tuo) /ellipse/ 椭圆 (tuo yuan) /oval/ellipse/elliptic/ 椭圆函数 (tuo yuan han shu) /(math.) elliptic function/ 椭圆形 (tuo yuan xing) /oval/ 椭圆形办公室 (tuo yuan xing ban gong shi) /Oval office (in the White House)/ 椭圆曲线 (tuo yuan qu xian) /(math.) elliptic curve/ 椭圆机 (tuo yuan ji) /elliptical machine (exercise)/ 椭圆积分 (tuo yuan ji fen) /(math.) elliptic integral/ 蕊 (rui) /variant of 蕊[rui3]/ 橧 (zeng) /dwelling on top of wooden stakes/ 横 (heng) /horizontal/across/(horizontal character stroke)/ 横 (heng) /harsh and unreasonable/unexpected/ 横七竖八 (heng qi shu ba) /in disorder/at sixes and sevens (idiom)/ 横三竖四 (heng san shu si) /in disorder/in a tremendous mess/ 横刀夺爱 (heng dao duo ai) /to rob sb of sth they cherish (idiom)/ 横切 (heng qie) /to cut across/a horizontal cut/ 横剖面 (heng pou mian) /horizontal section/ 横加 (heng jia) /violently/flagrantly/ 横加指责 (heng jia zhi ze) /to blame unscrupulously/ 横匾 (heng bian) /horizontal tablet (for an inscription)/ 横向 (heng xiang) /horizontal/orthogonal/perpendicular/lateral/crosswise/ 横尸遍野 (heng shi bian ye) /corpses strew the field/deadly (conflict)/ 横山 (Heng shan) /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 横山县 (Heng shan Xian) /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 横山乡 (Heng shan xiang) /Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 横峰 (Heng feng) /Hengfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 横峰县 (Heng feng xian) /Hengfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 横幅 (heng fu) /horizontal scroll/banner/streamer/ 横幅标语 (heng fu biao yu) /slogan banner/ 横坐标 (heng zuo biao) /horizontal coordinate/abscissa/ 横征暴敛 (heng zheng bao lian) /to tax by force and extort levies (idiom); to screw taxes out of the people by force/ 横心 (heng xin) /determined (to do sth)/bent on/ 横截 (heng jie) /to cut across/cross-sectional/transverse/ 横截线 (heng jie xian) /transversal line/ 横截面 (heng jie mian) /cross-section/ 横批 (heng pi) /horizontal scroll (for inscription)/ 横折 (heng zhe) /(horizontal-starting right angle character stroke)/ 横挑鼻子,竖挑眼 (heng tiao bi zi , shu tiao yan) /to pick on sth incessantly/to criticize right and left/ 横振动 (heng zhen dong) /transverse vibration/ 横扫 (heng sao) /to sweep away/to sweep across/ 横扫千军 (heng sao qian jun) /total annihilation/ 横摺 (heng zhe) /horizontal fold or tuck/ 横斜 (heng xie) /oblique/slanting/ 横斜钩 (heng xie gou) /⺄ stroke in Chinese characters/ 横断 (heng duan) /to cross (a road, an ocean etc)/to cut across/ 横断山脉 (Heng duan shan mai) /Hengduan mountains, several parallel mountain ranges on the border between west Yunnan and Sichuan and east Tibet/ 横断步道 (heng duan bu dao) /pedestrian crossing/ 横断物 (heng duan wu) /transverse object/ 横断面 (heng duan mian) /horizontal section/ 横是 (heng shi) /probably/most likely/ 横暴 (heng bao) /brutal/violent/ 横木 (heng mu) /horizontal beam/wooden crossbar/thwart/ 横桁帆 (heng heng fan) /boom sail/ 横梁 (heng liang) /beam/ 横楣 (heng mei) /lintel/ 横楣子 (heng mei zi) /lintel/ 横杠 (heng gang) /bar/horizontal bar/ 横标 (heng biao) /banner/horizontal slogan or advertisement/ 横正暴敛 (heng zheng bao lian) /to levy exorbitant taxes (idiom)/ 横步 (heng bu) /sidestep (in dance)/step sideways/ 横死 (heng si) /to die by violence/ 横段山脉 (Heng duan shan mai) /Hengduan mountains dividing Sichuan from Tibet/ 横波 (heng bo) /transverse wave/ 横流 (heng liu) /to overflow/transverse flow/to flow over/cross flow/ 横渡 (heng du) /to cross (a body of water)/ 横溢 (heng yi) /to overflow/brimming with/ 横滨 (Heng bin) /Yokohama, Japan/ 横滨市 (Heng bin shi) /Yokohama, major port city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/ 横滨轮胎 (heng bin lun tai) /Yokohama tire company/ 横爬行 (heng pa xing) /to walk sideways/crab-wise/ 横生 (heng sheng) /to grow without restraint/overflowing with/to happen unexpectedly/ 横生枝节 (heng sheng zhi jie) /to deliberately complicate an issue (idiom)/ 横直 (heng zhi) /(colloquial) whatever/come what may/ 横眉 (heng mei) /to concentrate one's eyebrows/to frown/to scowl/ 横眉冷对千夫指 (heng mei leng dui qian fu zhi) /to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun)/to treat with disdain/to defy/ 横眉怒目 (heng mei nu mu) /lit. furrowed brows and blazing eyes/to dart looks of hate at sb (idiom)/ 横眉立目 (heng mei li mu) /to scowl and stare down/to defy/ 横眼 (heng yan) /from the side of the eye/askance/ 横神经 (heng shen jing) /transverse commissure/ 横祸 (heng huo) /unexpected calamity/ 横棱纹 (heng leng wen) /crosswise pattern/ 横空 (heng kong) /filling the atmosphere/covering the sky/ 横穿 (heng chuan) /to cross/to traverse/ 横笔 (heng bi) /bristles lying down (brush movement in painting)/ 横筋斗 (heng jin dou) /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/ 横纹 (heng wen) /horizontal stripe/striation/ 横纹肌 (heng wen ji) /striated muscle/ 横结肠 (heng jie chang) /transverse colon (anatomy)/second section of large intestine/ 横纲 (heng gang) /yokozuna/ 横线 (heng xian) /horizontal line/horizontal coordinate line/ 横县 (Heng xian) /Heng county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 横肉 (heng rou) /fierce-looking/ 横膈 (heng ge) /diaphragm/ 横膈膜 (heng ge mo) /diaphragm/also written 橫隔膜|横隔膜[heng2 ge2 mo2]/ 横卧 (heng wo) /to recline/ 横行 (heng xing) /to go on the rampage/to riot/to run amuck/ 横行霸道 (heng xing ba dao) /to oppress/to rule as a despot/to tyrannize/ 横街 (heng jie) /side street/road branching from the main street/ 横冲直撞 (heng chong zhi zhuang) /lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom); to push through shoving and bumping/to barge/to charge around violently/ 横说竖说 (heng shuo shu shuo) /to explain sth over and over again/to repeat/ 横竖 (heng shu) /anyway/ 横竖劲儿 (heng shu jin r) /firmness of determination/ 横财 (heng cai) /easy money/windfall/ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit/ 横贯 (heng guan) /horizontal traverse/to cut across/to cross transversally/ 横越 (heng yue) /to cross/to pass over/to traverse/trans-/ 横跨 (heng kua) /to span/to stretch across/to travel across/ 横路 (heng lu) /side street/crossroad/ 横躺 (heng tang) /to lie flat/ 横躺竖卧 (heng tang shu wo) /to lie down all over the place/exhausted and in disarray/ 横过 (heng guo) /to traverse/ 横钩 (heng gou) /horizontal stroke with a hook at the end (in Chinese characters)/ 横陈 (heng chen) /to lie in disarray/to cut across/to traverse/ 横队 (heng dui) /row/horizontal troop formation/ 横隔 (heng ge) /tabula (horizontal floor of polyp)/ 横隔膜 (heng ge mo) /diaphragm/ 横须贺 (Heng xu he) /Yokosuka (port and navy base in the Tokyo bay)/ 横须贺市 (Heng xu he shi) /Yokosuka city and US naval base to the west of Yokohama, Japan/ 横头横脑 (heng tou heng nao) /coarse and arrogant/always in the right/ 横额 (heng e) /horizontal tablet (for an inscription)/ 横飞 (heng fei) /to splash across/to splatter/ 横骨 (heng gu) /pubic bone/ 橾 (qiao) /old variant of 鍬|锹[qiao1]/ 橾 (shu) /the hole in the center of a wheel accommodating the axle (archaic)/ 橿 (jiang) /Quercus glauca/ 檀 (Tan) /surname Tan/ 檀 (tan) /sandalwood/hardwood/purple-red/ 檀君 (Tan jun) /Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC/ 檀君王 (Tan jun wang) /Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC/ 檀香 (tan xiang) /sandalwood/ 檀香山 (Tan xiang shan) /Honolulu, capital of Hawaii/also transliterated as 火奴魯魯|火奴鲁鲁/ 檩 (lin) /cross-beam/ridge-pole/ 檃 (yin) /tool used for shaping wood (old)/ 檃栝 (yin kuo) /straightening machine/also pr. [yin3 gua1]/ 檄 (xi) /dispatch/order/ 檇 (zui) /wooden pestle or rammer/ 柽 (cheng) /tamarisk/ 檍 (yi) /Quercus glauca/ 檎 (qin) /(fruit)/ 檐 (yan) /eaves/ledge or brim/ 檐下 (yan xia) /underside of the eaves/ 檑 (lei) /logs rolled down in defense of city/ 档 (dang) /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/classifier for cross-pieces/Taiwan pr. [dang3]/ 档口 (dang kou) /stall/booth/ 档子 (dang zi) /classifier for affairs, events etc/ 档期 (dang qi) /movie theater schedule/ 档案 (dang an) /file/record/archive/ 档案传输协定 (dang an chuan shu xie ding) /File Transfer Protocol (FTP)/ 档案分配区 (dang an fen pei qu) /file allocation table/FAT/ 档案执行 (dang an zhi xing) /file execution/executable file/ 档案属性 (dang an shu xing) /file attribute/ 档案建立 (dang an jian li) /file creation/ 档案服务 (dang an fu wu) /file service/ 档案总管 (dang an zong guan) /file manager (computing)/(Windows) Explorer/ 档案转送 (dang an zhuan song) /file transfer/ 档案转送存取及管理 (dang an zhuan song cun qu ji guan li) /File Transfer, Access and Management/FTAM/ 档案馆 (dang an guan) /archive library/ 档次 (dang ci) /grade/class/quality/level/ 檖 (sui) /(tree)/ 檗 (bo) /Phellodendron amurense/ 桧 (gui) /Chinese Juniper (Juniperus chinensis)/coffin lid decoration (old)/ 楫 (ji) /variant of 楫[ji2]/ 槚 (jia) /Catalpa, a genus of mostly deciduous trees/old term for Camellia sinensis, the tea plant 茶/also called Thea sinensis/small evergreen shrub (Mallotus japonicus)/ 檠 (qing) /instrument for straightening bows/ 检 (jian) /to check/to examine/to inspect/to exercise restraint/ 检修 (jian xiu) /to overhaul/to examine and fix (a motor)/to service (a vehicle)/ 检出 (jian chu) /to detect/to examine and discover/to sense/ 检孕棒 (jian yun bang) /home pregnancy test/ 检字法 (jian zi fa) /indexing system for Chinese characters in a dictionary/ 检字表 (jian zi biao) /word index (of a dictionary)/ 检定 (jian ding) /a test/determination/to check up on/to examine/to assay/ 检察 (jian cha) /to inspect/check up (on)/ 检察官 (jian cha guan) /the prosecution (in a court case)/ 检察院 (jian cha yuan) /prosecutor's office/procuratorate/ 检尸 (jian shi) /autopsy/necropsy/postmortem examination/ 检控 (jian kong) /to prosecute (criminal)/the prosecution/ 检控官 (jian kong guan) /prosecutor/procurator/ 检控方 (jian kong fang) /the prosecuting side (in a trial)/the prosecution/ 检方 (jian fang) /the prosecution/prosecutors/ 检束 (jian shu) /to regulate/to check and restrict/ 检查 (jian cha) /inspection/to examine/to inspect/CL:次[ci4]/ 检查员 (jian cha yuan) /inspector/ 检查哨 (jian cha shao) /inspection post/checkpoint/ 检查站 (jian cha zhan) /checkpoint/ 检校 (jian jiao) /to check/to verify/to proof-read/ 检毒盒 (jian du he) /detection kit/ 检毒箱 (jian du xiang) /detection kit/ 检波 (jian bo) /to detect (e.g. radio waves)/ 检测 (jian ce) /to detect/to test/detection/sensing/ 检测仪 (jian ce yi) /sensor/detector/ 检测器 (jian ce qi) /detector/ 检漏 (jian lou) /to fix a leak (in a roof, pipe etc)/to check for leaks/ 检疫 (jian yi) /quarantine/ 检索 (jian suo) /to retrieve (data)/to look up/retrieval/search/ 检举 (jian ju) /to report (an offense to the authorities)/to inform against sb/ 检视 (jian shi) /inspection/postmortem/to view/to look into/to peep/ 检讨 (jian tao) /to examine or inspect/self-criticism/review/ 检证 (jian zheng) /verification/inspection (loanword from Japanese)/ 检证程序 (jian zheng cheng xu) /procedure of verification (accountancy)/ 检录 (jian lu) /roll-call (e.g. at athletics event)/check the record/ 检阅 (jian yue) /to inspect/to review (troops etc)/military review/ 检验 (jian yan) /to inspect/to examine/to test/ 检验医学 (jian yan yi xue) /laboratory medicine/ 检点 (jian dian) /to examine/to check/to keep a lookout/cautious/restrained (in speech or mannerisms)/ 樯 (qiang) /boom/mast/ 檥 (yi) /variant of 艤|舣[yi3]/ 檨 (she) /mango/ 檫 (cha) /Chinese sassafras/Sassafras tzumu/ 檬 (meng) /lemon/ 梼 (tao) /dunce/blockhead/ 梼杌 (tao wu) /legendary beast/ 台 (tai) /desk/table/counter/ 台子 (tai zi) /desk/(pool etc) table/ 台安县 (Tai an xian) /Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/ 台灯 (tai deng) /desk lamp/table lamp/ 台钟 (tai zhong) /desk clock/ 台面 (tai mian) /(table) surface/countertop/mesa (electronics)/ante/(fig.) on the table/in public/ 槟 (bing) /betel palm (Areca catechu)/betel nut/Taiwan pr. [bin1]/ 槟城 (Bin cheng) /Penang (state in Malaysia)/ 槟子 (bin zi) /binzi/a species of apple which is slightly sour and astringent/ 槟州 (Bing zhou) /Penang Pulau (Island), Malaysia/also written 檳榔嶼|槟榔屿/ 槟椥 (Bin zhi) /Ben Tre, province and city in Vietnam/ 槟榔 (bing lang) /betel palm (Areca catechu)/betel nut/ 槟榔屿 (Bing lang yu) /Penang Pulau (Island), Malaysia/ 槟榔西施 (bing lang Xi shi) /betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth (Taiwan)/ 槟知 (Bin zhi) /Ben Tre, province and city in Vietnam/ 檴 (huo) /(tree)/ 檵 (ji) /fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub/ 檵 (qi) /variant of 杞[qi3], wolfberry shrub (Lycium chinense)/ 檵木 (ji mu) /fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub/ 檵花 (ji hua) /fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub/ 柠 (ning) /lemon/ 柠檬 (ning meng) /lemon/ 柠檬水 (ning meng shui) /lemonade/ 柠檬汁 (ning meng zhi) /lemon juice/ 柠檬浮霉状菌 (ning meng fu mei zhuang jun) /Planctomyces citreus/ 柠檬片 (ning meng pian) /slice of lemon/ 柠檬茶 (ning meng cha) /lemon tea/ 柠檬草 (ning meng cao) /lemongrass/ 柠檬酸 (ning meng suan) /citric acid/ 柠檬酸循环 (ning meng suan xun huan) /citric acid cycle/Krebs cycle/tricarboxylic acid cycle/ 柠檬鸡 (ning meng ji) /lemon chicken/ 槛 (jian) /banister/balustrade/cage for animal or prisoner/to transport caged prisoner on a cart/ 槛 (kan) /door sill/threshold/ 槛花笼鹤 (jian hua long he) /a flower in a cage, a crane in a basket (idiom); prisoner/ 槛车 (jian che) /cart with cage, used to escort prisoner/ 棹 (zhao) /oar (archaic)/scull/paddle/to row/a boat/ 柜 (gui) /cupboard/cabinet/wardrobe/ 柜员机 (gui yuan ji) /ATM/ 柜子 (gui zi) /cupboard/cabinet/ 柜台 (gui tai) /sales counter/front desk/bar/over the counter/ 櫆 (kui) /see 櫆師|櫆师[kui2 shi1] Polaris, the north star/ 櫆师 (kui shi) /Polaris/the north star/same as 北斗[Bei3 dou3]/ 凳 (deng) /variant of 凳[deng4]/ 櫌 (you) /harrow/ 橹 (lu) /sculling oar/ 榈 (lu) /palm tree/ 栉 (zhi) /comb/to comb/to weed out/to eliminate/Taiwan pr. [jie2]/ 栉比 (zhi bi) /lined up close (like teeth of a comb)/ 栉水母 (jie shui mu) /comb jellies (Ctenophora)/ 栉风沐雨 (zhi feng mu yu) /lit. to comb one's hair in the wind and wash it in the rain (idiom)/fig. to work in the open regardless of the weather/ 櫜 (gao) /weapon case/ 椟 (du) /cabinet/case/casket/ 橼 (yuan) /Citrus medica/ 栎 (li) /oak/Quercus serrata/ 栎树 (li shu) /oak tree/ 櫠 (fei) /a variety of pomelo (old)/ 櫡 (zhu) /variant of 箸[zhu4]/ 橱 (chu) /wardrobe/closet/cabinet/ 橱子 (chu zi) /wardrobe/closet/cabinet/ 橱柜 (chu gui) /cupboard/cupboard that can also be used as a table/sideboard/ 橱窗 (chu chuang) /display window/ 槠 (zhu) /Quercus glanca/ 栌 (lu) /capital (of column)/smoke tree/ 枥 (li) /type of oak/stable (for horses)/ 橥 (zhu) /Zelkova acuminata/ 榇 (chen) /Sterculia plantanifolia/coffin/ 蘖 (nie) /new shoot growing from cut branch or stump/ 蘖枝 (nie zhi) /branch stem/ 栊 (long) /bar/cage/gratings/ 榉 (ju) /Zeikowa acuminata/ 榉木 (ju mu) /beech/ 櫹 (xiao) /a type of big tree (archaic)/ 棂 (ling) /variant of 欞|棂[ling2]/ 樱 (ying) /cherry/ 樱岛 (Ying Dao) /Sakurajima island, an active volcano in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4], Japan/ 樱桃 (ying tao) /cherry/ 樱桃园 (Ying tao Yuan) /The Cherry Orchard, a play by Chekhov 契訶夫|契诃夫[Qi4 he1 fu1]/ 樱桃小番茄 (ying tao xiao fan qie) /see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]/ 樱桃萝卜 (ying tao luo bo) /summer radish (the small red kind)/ 樱花 (ying hua) /oriental cherry (Prunus serrulata or Prunus yedoensis), prized for its blossom/also known as sakura (Japanese) or Yoshino cherry/ 樱花草 (ying hua cao) /primrose/ 櫽 (yin) /tool used for shaping wood (old)/old variant of 檃[yin3]/ 欀 (xiang) /inner lining of wooden utensils/component beam used in building construction/species of oak tree with medicinal bark (old)/ 欂 (bo) /rafter/ 欃 (chan) /sandalwood (Santalum album), a Nepalese tree producing valuable fragrant oil/comet/ 栏 (lan) /fence/railing/hurdle/column or box (of text or other data)/ 栏圈 (lan quan) /pen/animal yard/ 栏杆 (lan gan) /railing/banister/ 栏架 (lan jia) /hurdle/ 栏栅 (lan zha) /barrier/ 栏目 (lan mu) /regular column or segment (in a publication or broadcast program)/program (TV or radio)/ 权 (quan) /authority/power/right/temporary/ 权且 (quan qie) /temporarily/for the time being/ 权位 (quan wei) /power and position (politics)/ 权充 (quan chong) /to act temporarily as/ 权利 (quan li) /power/right/privilege/ 权利法案 (quan li fa an) /bill of rights/ 权利声明 (quan li sheng ming) /copyright statement/ 权利要求 (quan li yao qiu) /claim to rights (copyright, patent etc)/ 权力 (quan li) /power/authority/ 权力交接 (quan li jiao jie) /transfer of power/to hand over power/ 权力纷争 (quan li fen zheng) /power struggle/ 权力斗争 (quan li dou zheng) /power struggle/ 权势 (quan shi) /power/influence/ 权威 (quan wei) /authority/authoritative/power and prestige/ 权威性 (quan wei xing) /authoritative/(having) authority/ 权宜 (quan yi) /expedient/ 权宜之策 (quan yi zhi ce) /stratagem of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift plan/interim step/ 权宜之计 (quan yi zhi ji) /plan of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step/ 权欲熏心 (quan yu xun xin) /obsessed by a craving for power/power hungry/ 权杖 (quan zhang) /scepter/ 权柄 (quan bing) /authority/ 权当 (quan dang) /to act as if/to treat sth as if it were/ 权益 (quan yi) /rights and benefits/ 权能 (quan neng) /power/ 权术 (quan shu) /art of politics/political tricks (often derog.)/power play/to play at politics/underhand trickery/ 权衡 (quan heng) /to weigh/to consider/to assess/to balance/to trade-off/ 权衡利弊 (quan heng li bi) /weigh the pros and the cons/ 权谋 (quan mou) /trickery/tactics/ 权证 (quan zheng) /warrant (finance)/ 权贵 (quan gui) /influential officials/bigwigs/ 权舆 (quan yu) /to sprout/(fig). to begin/beginning/ 权重 (quan zhong) /weight/ 权钥 (quan yao) /keys of authority/ 权限 (quan xian) /limits to authority/scope of one's jurisdiction/ 椤 (luo) /see 桫欏|桫椤[suo1 luo2]/ 欐 (li) /beam/ 欑 (zan) /gather/ 栾 (Luan) /surname Luan/ 栾 (luan) /Koelreuteria paniculata/ 栾城 (Luan cheng) /Luancheng county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 栾城县 (Luan cheng xian) /Luancheng county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 栾川 (Luan chuan) /Luanchuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 栾川县 (Luan chuan xian) /Luanchuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 榄 (lan) /olive/ 榄角 (lan jiao) /black olive (Canarium tramdenum)/ 欙 (lei) /sedan/ 欛 (ba) /variant of 杷[ba4]/variant of 把[ba4]/ 郁 (yu) /variant of 鬱|郁[yu4]/ 棂 (ling) /latticework on a window/ 棂床 (ling chuang) /variant of 靈床|灵床[ling2 chuang2]/ 欠 (qian) /deficient/to owe/to lack/yawn/ 欠佳 (qian jia) /suboptimal/subpar/not good enough/ 欠债 (qian zhai) /to owe a debt/the sum owed/ 欠妥 (qian tuo) /not very proper or appropriate/not satisfactory or dependable/ 欠安 (qian an) /ill (euphemism)/ 欠扁 (qian bian) /annoying/infuriating/deserving of a good spanking/ 欠揍 (qian zou) /to need a spanking/ 欠条 (qian tiao) /IOU/certificate of indebtedness/ 欠款 (qian kuan) /to owe a debt/balance due/debts/ 欠缺 (qian que) /lapse/deficiency/ 欠薪 (qian xin) /to owe wages/back pay/wages arrears/ 欠费 (qian fei) /to be in arrears/to be out of credit/amount owing/ 欠账 (qian zhang) /to owe a debt/debt/obligation/ 欠身 (qian shen) /to half rise out of one's chair (a polite gesture)/ 欠项 (qian xiang) /liabilities/debt/ 次 (ci) /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chemistry)/classifier for enumerated events: time/ 次一个 (ci yi ge) /next one (in order)/ 次之 (ci zhi) /second (in a competition)/occupying second place/ 次亚硫酸钠 (ci ya liu suan na) /sodium hyposulfide Na2S2O3 (hypo)/ 次元 (ci yuan) /dimension (loanword, from Japanese)/ 次品 (ci pin) /substandard products/defective/seconds/ 次大陆 (ci da lu) /subcontinent (e.g. the Indian subcontinent)/ 次女 (ci nu) /second daughter/ 次子 (ci zi) /second son/ 次官 (ci guan) /undersecretary/secondary official/ 次序 (ci xu) /sequence/order/ 次数 (ci shu) /frequency/number of times/ordinal number/ 次文化 (ci wen hua) /subculture/ 次方 (ci fang) /(raised to the) nth power/ 次于 (ci yu) /second after/second only to/ 次日 (ci ri) /next day/the morrow/ 次氯酸 (ci lu suan) /hypochlorous acid HOCl (bleach)/ 次溴酸 (ci xiu suan) /hypobromous acid HOBr/ 次生 (ci sheng) /derivative/secondary/sub-/ 次生林 (ci sheng lin) /secondary growth of forest/ 次生灾害 (ci sheng zai hai) /secondary disaster (e.g. epidemic following floods)/ 次第 (ci di) /order/sequence/one after another/ 次等 (ci deng) /second class/second rate/ 次级 (ci ji) /secondary/ 次级房屋信贷危机 (ci ji fang wu xin dai wei ji) /subprime mortgage crisis/ 次级抵押贷款 (ci ji di ya dai kuan) /subprime mortgage/ 次级贷款 (ci ji dai kuan) /subprime lending/abbr. to 次貸|次贷/ 次经 (ci jing) /non-canonical text/dubious classic text/Apocrypha/ 次声波 (ci sheng bo) /infrasonic wave/ 次要 (ci yao) /secondary/ 次贫 (ci pin) /extremely poor but not destitute/ 次货 (ci huo) /inferior goods/substandard products/ 次贷 (ci dai) /subprime lending/abbr. for 次級貸款|次级贷款[ci4 ji2 dai4 kuan3]/ 次贷危机 (ci dai wei ji) /subprime mortgage crisis/abbr. for 次級房屋信貸危機|次级房屋信贷危机[ci4 ji2 fang2 wu1 xin4 dai4 wei1 ji1]/ 次重量级 (ci zhong liang ji) /middle heavyweight (boxing)/ 次长 (ci zhang) /deputy chief/ 次韵 (ci yun) /reply to a poem in the same rhyme/ 欣 (xin) /happy/ 欣喜 (xin xi) /happy/ 欣喜若狂 (xin xi ruo kuang) /to be wild with joy (idiom)/ 欣幸 (xin xing) /delighted/overjoyed/ 欣弗 (Xin fu) /brand name of a glucose injection that caused medical scandal/ 欣慰 (xin wei) /to be gratified/ 欣欣向荣 (xin xin xiang rong) /luxuriant growth (idiom); flourishing/thriving/ 欣然 (xin ran) /gladly/cheerfully/ 欣赏 (xin shang) /to appreciate/to enjoy/to admire/ 欨 (xu) /to blow or breathe upon to smile/ 欬 (kai) /to cough/ 欱 (he) /variant of 喝[he1]/ 欲 (yu) /to wish for/to desire/variant of 慾|欲[yu4]/ 欲加之罪,何患无辞 (yu jia zhi zui , he huan wu ci) /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./ 欲取姑予 (yu qu gu yu) /variant of 欲取姑與|欲取姑与[yu4 qu3 gu1 yu3]/to make concessions for the sake of future gains (idiom)/ 欲取姑与 (yu qu gu yu) /to make concessions for the sake of future gains (idiom)/ 欲善其事,必先利其器 (yu shan qi shi , bi xian li qi qi) /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/ 欲女 (yu nu) /sex-crazed woman/ 欲念 (yu nian) /desire/ 欲振乏力 (yu zhen fa li) /to try to rouse oneself but lack the strength (idiom)/ 欲擒故纵 (yu qin gu zong) /In order to capture, one must let loose./to loosen the reins only to grasp them better/ 欲海 (yu hai) /ocean of lust (Buddhist term)/worldly desires/ 欲益反损 (yu yi fan sun) /wishing for profit, but causing loss (idiom); good intentions that lead to disaster/It all ends in tears./ 欲绝 (yu jue) /heart-broken/inconsolable/ 欲经 (Yu jing) /Kama Sutra/ 欲罢不能 (yu ba bu neng) /want to stop but can't (idiom, from Analects); find it impossible to give up/ 欲盖弥彰 (yu gai mi zhang) /trying to hide it makes it more conspicuous (idiom); A cover up only makes matters worse./ 欲速则不达 (yu su ze bu da) /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/don't try to run before you can walk/ 欲速而不达 (yu su er bu da) /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects); more haste, less speed/also written 慾速則不達|欲速则不达/ 欵 (kuan) /to treat well/to detain/variant of 款[kuan3]/ 欶 (shuo) /to suck/to drink/ 欷 (xi) /to sob/ 欷吁 (xi xu) /see 唏噓|唏嘘[xi1 xu1]/ 欷歔 (xi xu) /(onom.) to sob/ 欸 (ai) /sigh/exclamation Eh!/ 欹 (yi) /interjection/ 欺 (qi) /to take unfair advantage of/to deceive/to cheat/ 欺人太甚 (qi ren tai shen) /to bully intolerably (idiom)/ 欺以其方 (qi yi qi fang) /deceived by a pretense of reason (idiom)/ 欺侮 (qi wu) /to bully/ 欺凌 (qi ling) /to bully and humiliate/ 欺哄 (qi hong) /to dupe/to deceive/ 欺压 (qi ya) /to bully/to push around/ 欺生 (qi sheng) /to cheat strangers/to bully strangers/(of domesticated animals) to be rebellious with unfamiliar people/ 欺男霸女 (qi nan ba nu) /to oppress the people/to act tyrannically/ 欺瞒 (qi man) /to fool/to hoodwink/to dupe/ 欺诈 (qi zha) /to cheat/ 欺诈者 (qi zha zhe) /deceiver/ 欺负 (qi fu) /to bully/ 欺辱 (qi ru) /to humiliate/humiliation/ 欺骗 (qi pian) /to deceive/to cheat/ 欻 (chua) /(onom.) crashing sound/ 欻 (xu) /suddenly/also pr. [hu1]/ 欼 (chi) /drink/ 钦 (Qin) /surname Qin/ 钦 (qin) /to respect/to admire/to venerate/by the emperor himself/ 钦仰 (qin yang) /to admire and respect/ 钦佩 (qin pei) /to admire/to look up to/to respect sb greatly/ 钦北 (Qin bei) /Qinbei district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/ 钦北区 (Qin bei qu) /Qinbei district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/ 钦南 (Qin nan) /Qinnan district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/ 钦南区 (Qin nan qu) /Qinnan district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/ 钦命 (qin ming) /Imperial order or edict (old)/ 钦奈 (Qin nai) /Chennai, capital of southeast Indian state Tamil Nadu 泰米爾納德邦|泰米尔纳德邦[Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1]/formerly called Madras 馬德拉斯|马德拉斯[Ma3 de2 la1 si1]/ 钦定 (qin ding) /compiled and published by Imperial command (old)/ 钦州 (Qin zhou) /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/ 钦州地区 (Qin zhou di qu) /Qinzhou prefecture in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/ 钦州市 (Qin zhou shi) /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/ 钦差 (qin chai) /imperial envoy/ 钦挹 (qin yi) /to admire and respect/to look up to/ 钦敬 (qin jing) /to admire and respect/ 钦羡 (qin xian) /to admire/to hold in high esteem/ 款 (kuan) /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/classifier for versions or models (of a product)/ 款伏 (kuan fu) /to obey/faithfully following instructions/to admit guilt/ 款儿 (kuan r) /haughty manner/proud bearing/ 款冬 (kuan dong) /coltsfoot (Tussilago farfara), plant in sunflower family Asteracae used a cough suppressant/ 款子 (kuan zi) /a sum of money/CL:筆|笔[bi3]/ 款式 (kuan shi) /pattern/style/design/CL:種|种[zhong3]/ 款式 (kuan shi) /elegant/elegance/good taste/ 款待 (kuan dai) /to entertain/to be hospitable to/ 款新 (kuan xin) /new (model)/recently developed (product)/ 款服 (kuan fu) /to obey/faithfully following instructions/to admit guilt/ 款款 (kuan kuan) /leisurely/sincerely/ 款步 (kuan bu) /to walk slowly/with deliberate steps/ 款语移时 (kuan yu yi shi) /to talk slowly and in depth (idiom)/ 款项 (kuan xiang) /funds/a sum of money/CL:宗[zong1]/ 欿 (kan) /discontented with oneself/ 欿然 (kan ran) /dissatisfied/discontented/lacking happiness/ 歁 (kan) /unsatisfied (of eating)/ 歃 (sha) /to drink/ 歃血 (sha xue) /to smear one's lips with the blood of a sacrifice as a means of pledging allegiance (old)/ 歃血为盟 (sha xue wei meng) /to smear the lips with blood when taking an oath (idiom)/to swear a sacred oath/ 歆 (xin) /pleased/moved/ 歇 (xie) /to rest/ 歇宿 (xie su) /to lodge/to stay (for the night)/ 歇后语 (xie hou yu) /saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part/ 歇息 (xie xi) /to have a rest/to stay for the night/to go to bed/to sleep/ 歇手 (xie shou) /to rest/to take a break/ 歇斯底里 (xie si di li) /hysteria (loanword)/hysterical/ 歇业 (xie ye) /to close down (temporarily or permanently)/to go out of business/ 歇气 (xie qi) /to have a break/to rest/ 歇洛克・福尔摩斯 (Xie luo ke · Fu er mo si) /Sherlock Holmes/ 歇脚 (xie jiao) /to stop on the way for a rest/ 歇艎 (xie huang) /large warship/ 歇菜 (xie cai) /Stop it! (Beijing and Internet slang)/Game over!/You're dead!/ 歇顶 (xie ding) /to be balding/to be thinning on top/ 歈 (yu) /songs/ 歉 (qian) /to apologize/to regret/deficient/ 歉意 (qian yi) /apology/regret/ 歉收 (qian shou) /crop failure/poor harvest/ 歉疚 (qian jiu) /remorseful/guilt-ridden/ 歊 (xiao) /vapor/steam/ 歌 (ge) /song/CL:支[zhi1],首[shou3]/to sing/ 歌仔戏 (ge zai xi) /type of opera from Taiwan and Fujian/ 歌儿 (ge r) /song/ 歌利亚 (Ge li ya) /Goliath/ 歌剧 (ge ju) /Western opera/CL:場|场[chang3],出[chu1]/ 歌剧院 (ge ju yuan) /opera house/ 歌剧院魅影 (Ge ju yuan mei ying) /Phantom of the Opera by Andrew Lloyd-Weber/ 歌功颂德 (ge gong song de) /to sing sb's praises (mostly derogatory)/ 歌唱 (ge chang) /to sing/ 歌唱家 (ge chang jia) /singer/ 歌唱赛 (ge chang sai) /song contest/ 歌坛 (ge tan) /singing stage/music business (esp. pop music)/ 歌女 (ge nu) /female singer (archaic)/ 歌姬 (ge ji) /female singer/ 歌子 (ge zi) /song/ 歌厅 (ge ting) /karaoke hall/disco hall/ 歌德 (Ge de) /Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), German poet and dramatist/ 歌手 (ge shou) /singer/ 歌星 (ge xing) /singing star/famous singer/ 歌曲 (ge qu) /song/ 歌碟 (ge die) /disc/record (music)/ 歌筵 (ge yan) /a feast which also has a singing performance/ 歌罗西 (Ge luo xi) /Colossia/ 歌罗西书 (Ge luo xi shu) /Epistle of St Paul to the Colossians/ 歌声 (ge sheng) /singing voice/fig. original voice of a poet/ 歌舞 (ge wu) /singing and dancing/ 歌舞伎 (ge wu ji) /kabuki/ 歌舞升平 (ge wu sheng ping) /lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom)/fig. to make a show of happiness and prosperity/ 歌舞团 (ge wu tuan) /song and dance troupe/ 歌词 (ge ci) /song lyric/lyrics/ 歌咏 (ge yong) /singing/ 歌诗达邮轮 (Ge shi da You lun) /Costa Cruises (brand)/ 歌谣 (ge yao) /folksong/ballad/nursery rhyme/ 歌迷 (ge mi) /fan of a singer/ 歌颂 (ge song) /to sing the praises of/to extol/to eulogize/ 叹 (tan) /variant of 嘆|叹[tan4]/ 叹号 (tan hao) /exclamation mark (punct.)/ 欧 (Ou) /Europe/abbr. for 歐洲|欧洲[Ou1 zhou1]/surname Ou/ 欧 (ou) /(used for transliteration)/old variant of 謳|讴[ou1]/ 欧亚 (Ou Ya) /Europe and Asia/Eurasia/ 欧亚大陆 (Ou Ya Da lu) /Eurasia/ 欧仁 (Ou ren) /Eugene (name)/ 欧伯林 (Ou bo lin) /Oberlin/ 欧佩克 (Ou pei ke) /OPEC/Organization of the Petroleum Exporting Countries/ 欧元 (Ou yuan) /Euro (currency)/ 欧元区 (Ou yuan qu) /Eurozone/ 欧共体 (Ou gong ti) /abbr. for 歐洲共同體|欧洲共同体, European Community (old term for the EU, European Union)/ 欧分 (ou fen) /Eurocent/ 欧吉桑 (ou ji sang) /older man/man of mature years (Japanese loanword)/ 欧姆 (ou mu) /ohm (loanword)/ 欧姆蛋 (ou mu dan) /omelette/ 欧安组织 (Ou An Zu zhi) /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), abbr. for 歐洲安全與合作組織|欧洲安全与合作组织[Ou1 zhou1 An1 quan2 yu3 He2 zuo4 Zu3 zhi1]/ 欧宝 (Ou bao) /Opel (car brand)/ 欧巴桑 (ou ba sang) /older female/woman of mature years (Japanese loanword)/ 欧巴马 (Ou ba ma) /Taiwanese variant of 奧巴馬|奥巴马[Ao4 ba1 ma3], Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president from 2009/ 欧几里得 (Ou ji li de) /Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author Elements 幾何原本|几何原本/ 欧几里德 (Ou ji li de) /Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author of Elements 幾何原本|几何原本/ 欧式 (Ou shi) /in the European style/Euclidean/ 欧式几何 (Ou shi ji he) /Euclidean geometry/ 欧式几何学 (Ou shi ji he xue) /Euclidean geometry/ 欧拉 (Ou la) /Leonhard Euler (1707-1783), Swiss mathematician/ 欧文 (Ou wen) /Owen (name)/Erwin (name)/Irvine, California/ 欧文斯 (Ou wen si) /Owens (name)/ 欧朋 (Ou peng) /Opera (web browser)/ 欧柏林 (Ou bo lin) /Oberlin/ 欧查果 (ou cha guo) /medlar/ 欧氏 (Ou shi) /Euclid/abbr. for 歐幾里得|欧几里得/ 欧氏几何学 (Ou shi ji he xue) /Euclidean geometry/ 欧泊 (ou bo) /opal (Sanskrit: upala)/ 欧洲 (Ou zhou) /Europe/abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1]/ 欧洲中央银行 (Ou zhou Zhong yang Yin hang) /European Central Bank/ 欧洲之星 (Ou zhou zhi xing) /Eurostar (train line)/ 欧洲人 (Ou zhou ren) /European (person)/ 欧洲共同市场 (Ou zhou gong tong shi chang) /European common market (old term for EU, European Union)/ 欧洲共同体 (Ou zhou Gong tong ti) /European Community, old term for EU, European Union 歐盟|欧盟[Ou1 meng2]/ 欧洲刑警组织 (Ou zhou Xing jing Zu zhi) /Europol (European Police Office)/ 欧洲原子能联营 (ou zhou yuan zi neng lian ying) /Euratom/ 欧洲大陆 (Ou zhou da lu) /continent of Europe/ 欧洲安全和合作组织 (Ou zhou An quan he He zuo Zu zhi) /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/ 欧洲安全与合作组织 (Ou zhou An quan yu He zuo Zu zhi) /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/ 欧洲山杨 (Ou zhou shan yang) /European poplar (Populus tremula)/ 欧洲杯 (Ou zhou bei) /European cup (e.g. soccer)/ 欧洲核子中心 (Ou zhou he zi zhong xin) /European center for nuclear research CERN, at Geneva/ 欧洲核子研究中心 (Ou zhou he zi yan jiu zhong xin) /European center for nuclear research CERN, at Geneva/ 欧洲法院 (Ou zhou Fa yuan) /European Court of Justice/ 欧洲理事会 (Ou zhou Li shi hui) /European Council/ 欧洲联盟 (Ou zhou Lian meng) /European Union (EU)/ 欧洲自由贸易联盟 (Ou zhou Zi you Mao yi Lian meng) /European Free Trade Association/ 欧洲航天局 (Ou zhou Hang tian ju) /European Space Agency (ESA)/ 欧洲语言 (Ou zhou yu yan) /European language/ 欧洲议会 (Ou zhou Yi hui) /European Parliament/ 欧洲货币 (Ou zhou huo bi) /Euro/European currency/ 欧洲防风 (Ou zhou fang feng) /parsnip (Pastinaca sativa)/ 欧洲电视 (Ou zhou dian shi) /European TV/Eurovision/ 欧洲电视歌唱赛 (Ou zhou dian shi ge chang sai) /Eurovision song contest/ 欧珀莱 (Ou po lai) /Aupres, Shiseido's line in China/ 欧当归 (Ou dang gui) /(botany) lovage/Levisticum officinale/ 欧盟 (Ou meng) /European Union/EU/ 欧盟委员会 (Ou meng Wei yuan hui) /Commission of European Union/ 欧米伽 (ou mi ga) /omega (Greek letter Ωω)/ 欧米茄表公司 (Ou mi jia Biao Gong si) /Omega SA, Swiss luxury watchmaker/ 欧罗巴 (Ou luo ba) /Europe/ 欧罗巴洲 (Ou luo ba Zhou) /Europe/abbr. to 歐洲|欧洲[Ou1 zhou1]/ 欧美 (Ou Mei) /Europe and America/the West/ 欧芹 (ou qin) /parsley (Petroselinum sativum)/ 欧若拉 (ou ruo la) /aurora/ 欧莱雅 (Ou lai ya) /L'Oréal (French cosmetics company)/ 欧莳萝 (Ou shi luo) /cumin (Cuminum cyminum)/ 欧蝶鱼 (ou die yu) /plaice/ 欧车前 (ou che qian) /psyllium (genus Plantago)/ 欧里庇得斯 (Ou li bi de si) /Euripides (c. 480-406 BC), Greek tragedian, author of Medea, Trojan Women etc/ 欧阳 (Ou yang) /two-character surname Ouyang/ 欧阳予倩 (Ou yang Yu qian) /Ouyang Yuqian (1889-1962), Chinese actor/ 欧阳修 (Ou yang Xiu) /Ouyang Xiu (1007-1072), Northern Song dynasty prose writer and historian/ 欧阳询 (Ou yang Xun) /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/ 歓 (huan) /Japanese variant of 歡|欢/ 歔 (xu) /to snort/ 歕 (pen) /old variant of 噴|喷[pen1]/ 歗 (xiao) /old variant of 嘯|啸[xiao4]/ 歘 (xu) /variant of 欻[xu1]/ 歙 (she) /name of a district in Anhui/ 歙县 (She xian) /She county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 歛 (han) /to desire/to give/ 歛 (lian) /variant of 斂|敛[lian3]/ 歜 (chu) /(person)/angry/ 欤 (yu) /(literary) (final particle similar to 吗[ma5], 呢[ne5] or 啊[a1])/ 歠 (chuo) /(literary) to drink/to sip/gruel/soup/ 欢 (huan) /joyous/happy/pleased/ 欢势 (huan shi) /lively/full of vigor/vibrant/spirited/ 欢呼 (huan hu) /to cheer for/to acclaim/ 欢呼雀跃 (huan hu que yue) /cheering excitedly (idiom)/jubilant/ 欢喜 (huan xi) /happy/joyous/delighted/to like/to be fond of/ 欢喜冤家 (huan xi yuan jia) /quarrelsome but loving couple/ 欢天喜地 (huan tian xi di) /delighted/with great joy/in high spirits/ 欢娱 (huan yu) /to amuse/to divert/happy/joyful/pleasure/amusement/ 欢宴 (huan yan) /feast/celebration/ 欢容 (huan rong) /happy/joyous/ 欢实 (huan shi) /lively/full of vigor/vibrant/spirited/ 欢度 (huan du) /to merrily spend (an occasion)/to celebrate/ 欢心 (huan xin) /favor/liking/love/jubilation/joy/ 欢快 (huan kuai) /cheerful and lighthearted/lively/ 欢悦 (huan yue) /happiness/joy/to be happy/to be joyous/ 欢愉 (huan yu) /happy/joyous/delighted/ 欢庆 (huan qing) /to celebrate/ 欢乐 (huan le) /gaiety/gladness/glee/merriment/pleasure/happy/joyous/gay/ 欢乐时光 (huan le shi guang) /happy time/happy hour (in bars etc)/ 欢欣 (huan xin) /elated/ 欢欣雀跃 (huan xin que yue) /elated/overjoyed/ 欢欣鼓舞 (huan xin gu wu) /elated and excited (idiom); overjoyed/ 欢欢喜喜 (huan huan xi xi) /happily/ 欢笑 (huan xiao) /to laugh happily/a belly-laugh/ 欢聚 (huan ju) /to get together socially/to celebrate/party/celebration/ 欢聚一堂 (huan ju yi tang) /to gather happily under one roof/ 欢蹦乱跳 (huan beng luan tiao) /glowing with health and vivacity (idiom)/ 欢迎 (huan ying) /to welcome/welcome/ 欢迎光临 (huan ying guang lin) /welcome/ 欢送 (huan song) /to see off/to send off/ 欢送会 (huan song hui) /farewell party/ 欢腾 (huan teng) /jubilation/great celebration/CL:片[pian4]/ 止 (zhi) /to stop/to prohibit/until/only/ 止咳 (zhi ke) /to suppress coughing/ 止咳糖浆 (zhi ke tang jiang) /cough suppressant syrup/cough mixture/ 止境 (zhi jing) /limit/boundary/end/ 止损点 (zhi sun dian) /stop-loss point, a point at which you make a small loss to limit your losses/ 止步 (zhi bu) /to halt/to stop/to go no farther/ 止汗剂 (zhi han ji) /anti-perspirant/ 止疼片 (zhi teng pian) /painkiller/analgesic/ 止痛 (zhi tong) /to relieve pain/to stop pain/analgesic/ 止痛剂 (zhi tong ji) /an analgesic/pain killer/ 止痛法 (zhi tong fa) /method of relieving pain/ 止痛片 (zhi tong pian) /painkiller/ 止痛药 (zhi tong yao) /pain-killer/analgesic/anodyne/ 止血 (zhi xue) /to staunch (bleeding)/hemostatic (drug)/ 止血垫 (zhi xue dian) /dressing/pad to stop bleeding/ 止血栓 (zhi xue shuan) /plug to stop bleeding/tampon/ 止闹按钮 (zhi nao an niu) /snooze button/ 正 (zheng) /first month of the lunar year/ 正 (zheng) /just (right)/main/upright/straight/correct/positive/greater than zero/principle/ 正丁醚 (zheng ding mi) /butyl ether/ 正中 (zheng zhong) /middle/center/right in the middle or center/nub/ 正中下怀 (zheng zhong xia huai) /exactly what one wants/ 正中要害 (zheng zhong yao hai) /to hit the nail on the head (idiom)/ 正事 (zheng shi) /one's proper business/ 正交 (zheng jiao) /orthogonality/ 正交群 (zheng jiao qun) /orthogonal group (math.)/ 正人君子 (zheng ren jun zi) /upright gentleman/man of honor/ 正仓院 (Zheng cang yuan) /Shōsō-in, treasure house belonging to Tōdai-ji 東大寺, Nara 奈良, Japan, an extensive repository of imperial treasures from Tang times/described as the east-most end of the Silk road/ 正值 (zheng zhi) /just at the time of/honest/upright/(math.) positive value/ 正传 (zheng zhuan) /main subject of long novel/true biography/ 正儿八经 (zheng er ba jing) /serious/earnest/real/true/ 正六边形 (zheng liu bian xing) /regular hexagon/ 正切 (zheng qie) /tangent (of angle), written tan θ/ 正则 (zheng ze) /regular (figure in geometry)/ 正则参数 (zheng ze can shu) /regular parametrization/ 正则表达式 (zheng ze biao da shi) /regular expression (computing)/ 正割 (zheng ge) /secant (of angle), written sec θ/ 正化 (zheng hua) /normalization/to normalize/ 正午 (zheng wu) /midday/noon/noonday/ 正半轴 (zheng ban zhou) /positive semi-axis (in coordinate geometry)/ 正反 (zheng fan) /positive and negative/pros and cons/inside and outside/ 正反两面 (zheng fan liang mian) /two-way/reversible/both sides of the coin/ 正史 (zheng shi) /the 24 or 25 official dynastic histories/true history, as opposed to fictional adaptation or popular legends/ 正名 (zheng ming) /official name/proper title/to attain a formal title/ 正向前看 (zheng xiang qian kan) /look-ahead assertion/ 正向力 (zheng xiang li) /normal force (physics)/ 正品 (zheng pin) /certified goods/quality product/normal product/A-class goods/ 正在 (zheng zai) /in the process of (doing something or happening)/while (doing)/ 正外部性 (zheng wai bu xing) /positive influence, effect that people's doings or behavior have on others (society)/ 正多胞形 (zheng duo bao xing) /convex polytope/ 正多面体 (zheng duo mian ti) /regular polyhedron/ 正大光明 (zheng da guang ming) /just and honorable/ 正太 (zheng tai) /young, cute boy/derived from Japanese loanword shotacon 正太控[zheng4 tai4 kong4]/ 正太控 (zheng tai kong) /shotacon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young boys in an erotic manner/ 正好 (zheng hao) /just (in time)/just right/just enough/to happen to/to chance to/by chance/it just so happens that/ 正如 (zheng ru) /just as/precisely as/ 正妹 (zheng mei) /beautiful woman/sexy woman/ 正子 (zheng zi) /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/ 正字 (zheng zi) /to correct an erroneously written character/regular script (calligraphy)/standard form (of a character or spelling)/ 正字法模式 (zheng zi fa mo shi) /orthographic pattern/ 正字法空间 (zheng zi fa kong jian) /orthographic space/ 正字法规则 (zheng zi fa gui ze) /orthographic rule/ 正字法阶段 (zheng zi fa jie duan) /orthographic stage/ 正字通 (Zheng zi tong) /Zhengzitong, Chinese character dictionary with 33,549 entries, edited by Ming scholar Zhang Zilie 張自烈|张自烈[Zhang1 Zi4 lie4] in 17th century/ 正安 (Zheng An) /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 正安县 (Zheng An xian) /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 正宗 (zheng zong) /orthodox school/fig. traditional/old school/authentic/genuine/ 正定 (Zheng ding) /Zhengding county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 正定县 (Zheng ding xian) /Zhengding county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 正室 (zheng shi) /first wife/legal wife/ 正宫娘娘 (Zheng gong Niang niang) /Empress/senior Imperial Consort/Queen Mother/ 正宁 (Zheng ning) /Zhengning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 正宁县 (Zheng ning xian) /Zhengning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 正对 (zheng dui) /directly facing/ 正巧 (zheng qiao) /just by chance/to happen to (just at the right time)/opportune/ 正常 (zheng chang) /regular/normal/ordinary/ 正常值 (zheng chang zhi) /regular value/the norm/ 正常化 (zheng chang hua) /normalization (of diplomatic relations etc)/ 正常工作 (zheng chang gong zuo) /normal operation/proper functioning/ 正常成本 (zheng chang cheng ben) /normal cost (accountancy)/ 正式 (zheng shi) /formal/official/ 正式投票 (zheng shi tou piao) /formal vote/ 正弦 (zheng xian) /sine (of angle), written sin θ/ 正弦定理 (zheng xian ding li) /law of sines/ 正弦形 (zheng xian xing) /sinusoidal (shaped like a sine wave)/ 正弦波 (zheng xian bo) /sine wave/simple harmonic vibration/ 正德 (Zheng de) /Zhengde Emperor, reign name of eleventh Ming emperor Zhu Houzhao 朱厚照[Zhu1 Hou4 zhao4] (1491-1521), reigned 1505-1521, Temple name 明武宗[Ming2 Wu3 zong1]/ 正念 (zheng nian) /correct mindfulness (buddhism)/ 正意 (zheng yi) /sense (in DNA)/ 正态分布 (zheng tai fen bu) /(math.) normal distribution/Gaussian distribution/ 正房 (zheng fang) /central building (in a traditional house)/primary wife/ 正投影 (zheng tou ying) /orthogonal projection/ 正教 (zheng jiao) /lit. true religion/orthodox religion/orthodox Christianity/Islam (in the writing of Chinese or Hui theologians)/ 正教真诠 (zheng jiao zhen quan) /Exegesis of true religion by Wang Daiyu 王岱輿|王岱舆[Wang2 Dai4 yu2], a study of Islam/also translated as Real hermeneutics of orthodox religion/ 正整数 (zheng zheng shu) /positive integer/ 正数 (zheng shu) /positive number/ 正文 (zheng wen) /main text (as opposed to footnotes)/main body (of a book)/ 正断层 (zheng duan ceng) /normal fault (geology)/ 正方向 (zheng fang xiang) /orientation/ 正方形 (zheng fang xing) /square/ 正方体 (zheng fang ti) /a rectangular parallelepiped/ 正旦 (zheng dan) /starring female role in a Chinese opera/ 正是 (zheng shi) /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/ 正月 (Zheng yue) /first month of the lunar year/ 正月初一 (zheng yue chu yi) /New Year's Day in the lunar calendar/ 正本 (zheng ben) /original (of a document)/reserved copy (of a library book)/ 正业 (zheng ye) /one's regular job/ 正极 (zheng ji) /positive pole/ 正楷 (zheng kai) /regular script (sim. to block capitals)/ 正正 (zheng zheng) /neat/orderly/just in time/ 正步 (zheng bu) /goose-step (for military parades)/ 正步走 (zheng bu zou) /to march at parade step/March! (military command)/ 正殿 (zheng dian) /main hall of a Buddhist temple/ 正比 (zheng bi) /direct ratio/directly proportional/ 正比例 (zheng bi li) /direct proportionality/ 正气 (zheng qi) /healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/vital energy (in Chinese medicine)/ 正法 (zheng fa) /to execute/the law/ 正派 (zheng pai) /upright/ 正港 (zheng gang) /(slang) authentic/genuine/ 正然 (zheng ran) /in the process of (doing something or happening)/while (doing)/ 正版 (zheng ban) /genuine/legal/see also 盜版|盗版[dao4 ban3]/ 正牙带环 (zheng ya dai huan) /orthodontic brace/ 正生 (zheng sheng) /starring male role in a Chinese opera/ 正用 (zheng yong) /correct usage/ 正当 (zheng dang) /timely/just (when needed)/ 正当 (zheng dang) /honest/reasonable/fair/sensible/ 正当中 (zheng dang zhong) /right in the midpoint/a bull's eye/to hit the nail on the head/ 正当年 (zheng dang nian) /to be in the prime of life/ 正当性 (zheng dang xing) /(political) legitimacy/ 正当时 (zheng dang shi) /the right time for sth/the right season (for planting cabbage)/ 正当理由 (zheng dang li you) /proper reason/reasonable grounds/ 正当防卫 (zheng dang fang wei) /reasonable self-defense/legitimate defense/ 正直 (zheng zhi) /upright/upstanding/honest/ 正眼 (zheng yan) /facing directly (with one's eyes)/(to look sb) in the eyes/ 正确 (zheng que) /correct/proper/ 正确处理 (zheng que chu li) /to handle correctly/ 正确处理人民内部矛盾 (zheng que chu li ren min nei bu mao dun) /On the correct handling of internal contradictions among the people, Mao Zedong's tract of 1957/ 正确路线 (zheng que lu xian) /correct line (i.e. the party line)/ 正祖 (Zheng zu) /Jeonjo (1752-1800), 22nd king of Korean Joseon dynasty/ 正统 (Zheng tong) /Zhengtong Emperor, reign name of sixth Ming Emperor Zhu Qizhen 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1435-1449, Temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]/ 正统 (zheng tong) /orthodox/ 正经 (zheng jing) /decent/honorable/proper/serious/according to standards/ 正经八摆 (zheng jing ba bai) /variant of 正經八百|正经八百[zheng4 jing1 ba1 bai3]/ 正经八百 (zheng jing ba bai) /sincere/serious/ 正义 (zheng yi) /justice/righteousness/just/righteous/ 正义斗争 (zheng yi dou zheng) /righteous struggle/ 正义党 (Zheng yi dang) /Justicialist Party/ 正职 (zheng zhi) /official employment/ 正色 (zheng se) /stern/grim/resolute/firm/unflinching/fundamental colors/ 正着 (zheng zhao) /head on/red-handed/ 正蓝旗 (Zheng lan qi) /Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/also written 正蘭旗|正兰旗/ 正兰旗 (Zheng lan qi) /Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 正号 (zheng hao) /positive value sign + (math.)/plus sign/ 正装 (zheng zhuang) /formal dress/ 正襟危坐 (zheng jin wei zuo) /to sit upright and still (idiom)/ 正要 (zheng yao) /to be just about to/to be on the point of/ 正规 (zheng gui) /regular/according to standards/ 正规教育 (zheng gui jiao yu) /regular education/ 正规军 (zheng gui jun) /regular army/standing army/ 正视 (zheng shi) /to face squarely/to meet head on/to face up to/ 正言厉色 (zheng yan li se) /solemn in word and countenance (idiom); strict and unsmiling/also written 正顏厲色|正颜厉色/ 正词法 (zheng ci fa) /orthography (linguistics)/ 正误 (zheng wu) /true or false?/correct or incorrect/to correct errors (in a document)/ 正误表 (zheng wu biao) /corrigenda/ 正象 (zheng xiang) /to be just like/ 正负 (zheng fu) /positive and negative/ 正负号 (zheng fu hao) /plus or minus sign ± (math.)/ 正负电子 (zheng fu dian zi) /electrons and positrons/ 正路 (zheng lu) /the right way/ 正轨 (zheng gui) /the right track/ 正道 (zheng dao) /the correct path/the right way (Buddhism)/ 正邪 (zheng xie) /opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4] (TCM)/ 正邪相争 (zheng xie xiang zheng) /term in TCM describing the progress of disease as an opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4]/ 正锋 (zheng feng) /frontal attack (brush movement in painting)/ 正镶白旗 (Zheng xiang bai qi) /Plain and Bordered White banner or Shuluun Hövööt Chagaan khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 正长石 (zheng chang shi) /orthoclase KAlSi3O8 (rock-forming mineral, type of feldspar)/ 正门 (zheng men) /main entrance/main gate/portal/ 正阳 (Zheng yang) /Zhangyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 正阳县 (Zheng yang xian) /Zhangyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 正离子 (zheng li zi) /positive ion (physics)/ 正电 (zheng dian) /positive charge (electricity)/ 正电子 (zheng dian zi) /positron (antiparticle of the electron)/ 正电子断层 (zheng dian zi duan ceng) /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/ 正电子照射断层摄影 (zheng dian zi zhao she duan ceng she ying) /positrion emission tomography (PET)/ 正电子发射层析 (zheng dian zi fa she ceng xi) /positron emission tomography (PET)/ 正电子发射断层照相术 (zheng dian zi fa she duan ceng zhao xiang shu) /positron emission tomography (PET)/ 正电子发射计算机断层 (zheng dian zi fa she ji suan ji duan ceng) /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/ 正电子发射体层 (zheng dian zi fa she ti ceng) /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/ 正面 (zheng mian) /front/obverse side/right side/positive/direct/open/ 正音 (zheng yin) /standard pronunciation/to correct sb's pronunciation/ 正颜厉色 (zheng yan li se) /solemn in countenance (idiom); strict and unsmiling/ 正餐 (zheng can) /(regular) meal/full meal/main course/ 正骨 (zheng gu) /bone setting/Chinese osteopathy/ 正骨八法 (zheng gu ba fa) /the eight methods of bone setting/Chinese osteopathy/ 正体 (zheng ti) /standard form/block letter/alternate term for Traditional Chinese character, used in Taiwan/ 正体字 (zheng ti zi) /correct form of a Chinese character (when the common form 俗字 differs)/plain typeface (as opposed to bold or italics)/another name for traditional Chinese character (mainly in Taiwan)/ 正点 (zheng dian) /on time/punctual (of train etc)/awesome (slang)/ 此 (ci) /this/these/ 此事体大 (ci shi ti da) /see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4]/ 此伏彼起 (ci fu bi qi) /see 此起彼伏[ci3 qi3 bi3 fu2]/ 此刻 (ci ke) /this moment/now/at present/ 此前 (ci qian) /before this/before then/previously/ 此地 (ci di) /here/this place/ 此地无银三百两 (ci di wu yin san bai liang) /lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide/ 此外 (ci wai) /besides/in addition/moreover/furthermore/ 此后 (ci hou) /after this/afterwards/hereafter/ 此时 (ci shi) /now/this moment/ 此时以前 (ci shi yi qian) /heretofore/ 此时此刻 (ci shi ci ke) /at this very moment/ 此时此地 (ci shi ci di) /here and now/as things stand/ 此次 (ci ci) /this time/ 此致 (ci zhi) /(used at the end of a letter to introduce a polite salutation)/ 此致敬礼 (ci zhi jing li) /respectfully yours (at the end of a letter)/ 此处 (ci chu) /this place/here (literary)/ 此起彼伏 (ci qi bi fu) /up here, down there (idiom); to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/ 此起彼落 (ci qi bi luo) /to rise and fall in succession (idiom)/repeating continuously/ 此路不通 (ci lu bu tong) /this road is blocked/fig. This method does not work./Doing this is no good./ 此道 (ci dao) /such matters/things like this/this line of work/this pursuit/this hobby/this endeavor/ 此间 (ci jian) /here/this place/ 此际 (ci ji) /then/as a result/ 此类 (ci lei) /this kind/these kinds/such/ 步 (Bu) /surname Bu/ 步 (bu) /a step/a pace/walk/march/stages in a process/situation/ 步人后尘 (bu ren hou chen) /to follow in other people's footsteps/ 步伐 (bu fa) /pace/(measured) step/march/ 步入 (bu ru) /to step into/to enter/ 步兵 (bu bing) /infantry/foot/infantryman/foot soldier/ 步哨 (bu shao) /sentry/sentinel/ 步子 (bu zi) /step/pace/ 步履 (bu lu) /gait/walk/ 步履紊乱 (bu lu wen luan) /to be in complete disorder/ 步履维艰 (bu lu wei jian) /to have difficulty walking (idiom)/to walk with difficulty/ 步态 (bu tai) /gait/tread/ 步态蹒跚 (bu tai pan shan) /to walk unsteadily/ 步摇 (bu yao) /dangling ornament worn by women/ 步操 (bu cao) /foot drill (military, physical exercises etc)/ 步斗踏罡 (bu dou ta gang) /to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)/ 步月 (bu yue) /to stroll beneath the moon/ 步枪 (bu qiang) /rifle/CL:把[ba3],枝[zhi1]/ 步步 (bu bu) /step by step/at every step/ 步步为营 (bu bu wei ying) /to advance gradually and entrench oneself at every step/to consolidate at every step/ 步步高升 (bu bu gao sheng) /to climb step by step/to rise steadily/on the up and up/ 步武 (bu wu) /to walk in someone's steps/to follow in someone's footsteps (literary)/a step (literary)/ 步法 (bu fa) /footwork/ 步测 (bu ce) /pacing/ 步犁 (bu li) /walking plow/ 步罡踏斗 (bu gang ta dou) /to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)/ 步行 (bu xing) /to go on foot/to walk/ 步行区 (bu xing qu) /pedestrian area/ 步行者 (bu xing zhe) /pedestrian/ 步行虫 (bu xing chong) /ground beetle/ 步行街 (bu xing jie) /car-free zone/pedestrian street/ 步话机 (bu hua ji) /walkie-talkie/ 步调 (bu diao) /gait/marching order/step/pace/ 步调一致 (bu diao yi zhi) /to be united in action/ 步进制 (bu jin zhi) /step by step system/ 步进马达 (bu jin ma da) /stepper motor/ 步道 (bu dao) /walking path/pathway/ 步韵 (bu yun) /to write a poem using another poem's rhymes/ 步骤 (bu zhou) /procedure/step/ 武 (Wu) /surname Wu/ 武 (wu) /martial/military/ 武丁 (Wu Ding) /Wu Ding (c. 14th century BC), legendary founder and wise ruler of Shang dynasty/ 武仙座 (Wu xian zuo) /Hercules (constellation)/ 武侯 (Wu hou) /Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 武侯区 (Wu hou qu) /Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 武侯祠 (wu hou ci) /memorial hall to Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (many of them in different town)/refers to tourist attraction in Chengdu 成都/ 武侠 (wu xia) /martial arts chivalry (Chinese literary, theatrical and cinema genre)/knight-errant/ 武侠小说 (wu xia xiao shuo) /a martial arts (wuxia) novel/ 武则天 (Wu Ze tian) /Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705/ 武力 (wu li) /military force/ 武功 (Wu gong) /Wugong County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 武功 (wu gong) /Martial art/military achievement (e.g. number of enemy heads cut off)/ 武功山 (Wu gong shan) /Mt Wugong in Jiangxi/ 武功县 (Wu gong Xian) /Wugong County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 武功镇 (Wu gong zhen) /Wugong village in Shaanxi/ 武勇 (wu yong) /military skills/valor/valorous/ 武胜 (Wu sheng) /Wusheng county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 武胜县 (Wu sheng xian) /Wusheng county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 武器 (wu qi) /weapon/arms/CL:種|种[zhong3]/ 武器可用物质 (wu qi ke yong wu zhi) /weapons-usable material/ 武器禁运 (wu qi jin yun) /embargo on arms sale/ 武器系统 (wu qi xi tong) /weapon system/ 武器级 (wu qi ji) /weapons-grade/ 武器级别材料 (wu qi ji bie cai liao) /weapons-grade material/ 武城 (Wu cheng) /Wucheng county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 武城县 (Wu cheng xian) /Wucheng county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 武坛 (wu tan) /martial arts circles/ 武士 (wu shi) /warrior/samurai/ 武士刀 (wu shi dao) /katana/ 武士彟 (Wu Shi huo) /Wu Shihuo (7th century), father of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/ 武士道 (wu shi dao) /bushidō or way of the warrior, samurai code of chivalry/ 武夷山 (Wu yi shan) /Mt Wuyi in Fujian/Wuyishan nature reserve/Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 武夷山市 (Wu yi shan shi) /Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 武威 (Wu wei) /Wuwei prefecture level city in Gansu/ 武威地区 (Wu wei di qu) /Wuwei prefecture in Gansu/ 武威市 (Wu wei shi) /Wuwei prefecture level city in Gansu/ 武安 (Wu an) /Wu'an county level city in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 武安市 (Wu an shi) /Wu'an county level city in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 武官 (wu guan) /military official/military attaché/ 武定 (Wu ding) /Wuding reign name (543-550) during Eastern Wei of the Northern Dynasties 東魏|东魏[Dong1 Wei4]/Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 武定县 (Wu ding xian) /Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 武宣 (Wu xuan) /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 武宣县 (Wu xuan xian) /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 武宁 (Wu ning) /Wuning county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 武宁县 (Wu ning xian) /Wuning county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 武将 (wu jiang) /general/military leader/fierce man/ 武山 (Wu shan) /Wushan county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 武山县 (Wu shan xian) /Wushan county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 武山鸡 (Wu shan ji) /see 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1]/black-boned chicken/silky fowl/silkie/ 武冈 (Wu gang) /Wugang county level city in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 武冈市 (Wu gang shi) /Wugang county level city in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 武川 (Wu chuan) /Wuchuan county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 武川县 (Wu chuan xian) /Wuchuan county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 武平 (Wu ping) /Wuping county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 武平县 (Wu ping xian) /Wuping county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 武库 (wu ku) /arsenal/store of arms/ 武康镇 (Wu kang zhen) /Wukang town, Zhejiang 浙江/ 武强 (Wu qiang) /Wuqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 武强县 (Wu qiang xian) /Wuqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 武打 (wu da) /acrobatic fighting in Chinese opera or dance/ 武打片 (wu da pian) /action movie/kungfu movie/ 武断 (wu duan) /arbitrary/subjective/dogmatic/ 武旦 (wu dan) /female military role in a Chinese opera/ 武昌 (Wu chang) /Wuchang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 武昌区 (Wu chang qu) /Wuchang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 武昌起义 (Wu chang Qi yi) /Wuchang Uprising of October 10th, 1911, which led to Sun Yat-sen's Xinhai Revolution and the fall of the Qing dynasty/ 武松 (Wu Song) /Wu Song, a heroic outlaw of Liangshan po 梁山泊 in the classic novel Water Margin 水滸傳|水浒传, whose exploits including killing a tiger with his bare hands/ 武林 (wu lin) /martial arts (social) circles/ 武水 (Wu shui) /the Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/ 武江 (Wu jiang) /Wujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/ 武江区 (Wu jiang qu) /Wujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/ 武清 (Wu qing) /Wuqing rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 武清区 (Wu qing qu) /Wuqing rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 武溪 (Wu xi) /Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/ 武汉 (Wu han) /Wuhan city on Changjiang, subprovincial city and capital of Hubei province/ 武汉地区 (Wu han di qu) /the Wuhan area/ 武汉大学 (Wu han Da xue) /Wuhan University/ 武汉市 (Wu han shi) /Wuhan city on Changjiang, subprovincial city and capital of Hubei province/ 武汉钢铁公司 (Wu han Gang tie Gong si) /Wuhan Iron and Steel/ 武王伐纣 (Wu wang fa Zhou) /King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrows tyrant Zhou of Shang 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2]/ 武生 (wu sheng) /male military role in a Chinese opera/ 武略 (wu lue) /military strategy/ 武当山 (Wu dang shan) /Wudang Mountain range in northwest Hubei/ 武穴 (Wu xue) /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 武穴市 (Wu xue shi) /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 武经七书 (Wu jing Qi shu) /Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liaozi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4]/ 武经总要 (Wu Jing Zong Yao) /"Collection of the Most Important Military Techniques", book published in 1044 during the Northern Song Dynasty/ 武义 (Wu yi) /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 武义县 (Wu yi xian) /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 武圣 (Wu Sheng) /the Saint of War (i.e. the deified Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/ 武职 (wu zhi) /military official/military position (i.e. job)/ 武举 (wu ju) /successful military candidate in the imperial provincial examination/ 武艺 (wu yi) /martial art/military skill/ 武艺高强 (wu yi gao qiang) /highly skilled in martial arts/ 武术 (wu shu) /military skill or technique (in former times)/all kinds of martial art sports (some claiming spiritual development)/self-defense/tradition of choreographed fights from opera and film (recent usage)/also called kungfu 功夫/CL:種|种[zhong3]/ 武装 (wu zhuang) /arms/equipment/to arm/military/armed (forces)/ 武装分子 (wu zhuang fen zi) /armed groups/fighters/gunmen/ 武装力量 (wu zhuang li liang) /armed force/ 武装冲突 (wu zhuang chong tu) /armed conflict/ 武装部队 (wu zhuang bu dui) /armed forces/ 武警 (wu jing) /armed police/ 武警战士 (wu jing zhan shi) /armed fighters/armed police/militia/ 武警部队 (wu jing bu dui) /People's Armed Police/ 武进 (Wu jin) /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 武进区 (Wu jin qu) /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 武邑 (Wu yi) /Wuyi county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 武邑县 (Wu yi xian) /Wuyi county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 武都 (Wu du) /Wudu district of Longnan city 隴南市|陇南市[Long3 nan2 shi4], Gansu/ 武都区 (Wu du qu) /Wudu district of Longnan city 隴南市|陇南市[Long3 nan2 shi4], Gansu/ 武都市 (Wu du shi) /Wudu city in Gansu/ 武乡 (Wu xiang) /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 武乡县 (Wu xiang xian) /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 武陟 (Wu zhi) /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/ 武陟县 (Wu zhi xian) /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/ 武陵 (Wu ling) /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/ 武陵区 (Wu ling qu) /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/ 武陵源 (Wu ling yuan) /Wulingyuan scenic area, in Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/ 武隆 (Wu long) /Wulong county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 武隆县 (Wu long xian) /Wulong county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 武鸣 (Wu ming) /Wuming county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 武鸣县 (Wu ming xian) /Wuming county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 歧 (qi) /divergent/side road/ 歧异 (qi yi) /difference/discrepancy/ 歧义 (qi yi) /ambiguity/several possible meanings/ 歧见 (qi jian) /disagreement/differing interpretations/ 歧视 (qi shi) /to discriminate against/discrimination/ 歧路 (qi lu) /to diverge from the main road, also figuratively/ 歧路灯 (Qi lu Deng) /Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/ 歧途 (qi tu) /fork in a road/wrong road/ 歨 (bu) /old variant of 步[bu4]/ 歩 (bu) /Japanese variant of 步[bu4]/ 歪 (wai) /askew/at a crooked angle/devious/noxious/ 歪嘴 (wai zui) /twisted mouth/wry mouth/ 歪打正着 (wai da zheng zhao) /to succeed by a lucky stroke/ 歪斜 (wai xie) /crooked/askew/oblique/slanting/out of plumb/ 歪曲 (wai qu) /to distort/to misrepresent/ 歪歪扭扭 (wai wai niu niu) /crooked/not straight/staggering from side to side/ 歪歪斜斜 (wai wai xie xie) /shuddering/trembling/a trembling scrawl (of handwriting)/ 歪理 (wai li) /fallacious reasoning/preposterous argument/ 歪瓜劣枣 (wai gua lie zao) /ugly/repulsive/also written 歪瓜裂棗|歪瓜裂枣[wai1 gua1 lie4 zao3]/ 歪瓜裂枣 (wai gua lie zao) /ugly/repulsive/ 歪门邪道 (wai men xie dao) /dishonest practices/ 歪风 (wai feng) /unhealthy trend/noxious influence/ 歪风邪气 (wai feng xie qi) /noxious winds, evil influences (idiom); malignant social trends/ 歪点子 (wai dian zi) /illegal device/devious/crooked/ 歫 (ju) /old variant of 距[ju4]/old variant of 拒[ju4]/ 歮 (se) /archaic variant of 澀|涩[se4]/ 歯 (chi) /Japanese variant of 齒|齿/ 歰 (se) /archaic variant of 澀|涩[se4]/ 岁 (sui) /classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)/ 岁不我与 (sui bu wo yu) /Time and tide wait for no man (idiom)/ 岁修 (sui xiu) /start of the year/ 岁俸 (sui feng) /annual salary/ 岁入 (sui ru) /annual revenue/annual income/ 岁出 (sui chu) /annual expenditure/ 岁差 (sui cha) /the precession of the equinoxes/ 岁序 (sui xu) /succession of seasons/ 岁数 (sui shu) /age (number of years old)/ 岁时 (sui shi) /season/time of the year/ 岁暮 (sui mu) /end of the year/ 岁月 (sui yue) /years/time/ 岁月如流 (sui yue ru liu) /the passage of the years/the flow of time/ 岁月峥嵘 (sui yue zheng rong) /eventful years/momentous times/ 岁月流逝 (sui yue liu shi) /as time goes by (idiom)/ 岁末 (sui mo) /end of the year/ 岁岁平安 (sui sui ping an) /May you have peace year after year (New Year's greeting)/ 岁计 (sui ji) /annual budget/ 岁计余绌 (sui ji yu chu) /annual budgetary surplus or deficit (accountancy)/ 岁阑 (sui lan) /late season of a year/ 岁首 (sui shou) /start of the year/ 歳 (sui) /Japanese variant of 歲|岁/ 历 (li) /old variant of 歷|历[li4]/ 历 (li) /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/history/ 历下 (Li xia) /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 历下区 (Li xia qu) /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 历久弥坚 (li jiu mi jian) /to become more resolute with the passing of time (idiom)/ 历代 (li dai) /successive generations/successive dynasties/past dynasties/ 历代志上 (Li dai zhi shang) /First book of Chronicles/ 历代志下 (Li dai zhi xia) /Second book of Chronicles/ 历任 (li ren) /to hold jobs successively/appointed (from one job to another)/ 历来 (li lai) /always/throughout (a period of time)/(of) all-time/ 历来最低点 (li lai zui di dian) /all time low (point)/ 历史 (li shi) /history/CL:門|门[men2],段[duan4]/ 历史上 (li shi shang) /historical/in history/ 历史久远 (li shi jiu yuan) /ancient history/ 历史事件 (li shi shi jian) /historical incident/ 历史人物 (li shi ren wu) /historical person/ 历史剧 (li shi ju) /historical drama/ 历史博物馆 (li shi bo wu guan) /historical museum/ 历史学 (li shi xue) /history/ 历史学家 (li shi xue jia) /historian/ 历史家 (li shi jia) /historian/ 历史性 (li shi xing) /historic/ 历史悠久 (li shi you jiu) /long-established/time-honored/ 历史意义 (li shi yi yi) /historic significance/ 历史成本 (li shi cheng ben) /historic cost (accounting)/ 历史新高 (li shi xin gao) /all-time high/ 历史时期 (li shi shi qi) /historical period/ 历史沿革 (li shi yan ge) /historical development/background/ 历史版本 (li shi ban ben) /historical edition/revision history (of a web page)/ 历史背景 (li shi bei jing) /historical background/ 历史观点 (li shi guan dian) /historical standpoint/ 历史遗产 (li shi yi chan) /heritage/historical legacy/ 历史遗迹 (li shi yi ji) /historical remains/historic monuments/ 历城 (Li cheng) /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 历城区 (Li cheng qu) /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 历届 (li jie) /all previous sessions/ 历年 (li nian) /over the years/bygone years/ 历数 (li shu) /to enumerate/to count (one by one)/ 历时 (li shi) /to last/to take (time)/period/ 历朝通俗演义 (li chao tong su yan yi) /Dramatized history of successive dynasties (from Han to Republican China) by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩/ 历次 (li ci) /each (item in sequence)/successive/ 历历可数 (li li ke shu) /each one distinguishable/ 历历在目 (li li zai mu) /vivid in one's mind (idiom)/ 历法 (li fa) /variant of 曆法|历法 calendar/ 历尽 (li jin) /to have experienced a lot of/to have been through/ 历尽沧桑 (li jin cang sang) /to have been through the hardships of life/to have been through the mill/ 历程 (li cheng) /course/process/ 历经 (li jing) /to experience/to go through/ 历练 (li lian) /to learn through experience/experience/practiced/experienced/ 历险 (li xian) /to experience adventures/ 归 (Gui) /surname Gui/ 归 (gui) /to return/to go back to/to give back to/(of a responsibility) to be taken care of by/to belong to/to gather together/(used between two identical verbs) despite/to marry (of a woman) (old)/division on the abacus with a one-digit divisor/ 归仁 (Gui ren) /Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 归仁乡 (Gui ren xiang) /Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 归并 (gui bing) /to put together/to add/to merge/ 归依 (gui yi) /to convert to (a religion)/to rely upon/refuge/mainstay/ 归侨 (gui qiao) /returnees/ 归入 (gui ru) /to assign (to a class)/to classify as/to include/ 归公 (gui gong) /to commandeer/to take over for the state/ 归功 (gui gong) /to give credit/to give sb his due/attribution/ 归化 (Gui hua) /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 归化 (gui hua) /naturalization/ 归口 (gui kou) /to return to one's original trade/to put (a business etc) under the administration of the relevant central authority/(the) relevant (department in charge of sth)/ 归向 (gui xiang) /to turn toward/ 归咎 (gui jiu) /to blame/to declare to be at fault/ 归国 (gui guo) /to go home (to one's native country)/to return from abroad/ 归天 (gui tian) /to die/ 归宿 (gui su) /place to return to/home/final destination/ending/ 归宁 (gui ning) /(literary) (of a married woman) to visit one's parents/ 归属 (gui shu) /to belong to/to be affiliated to/to fall under the jurisdiction of/a place where one feels that one belongs/one's final destination (where one need look no further)/ 归属感 (gui shu gan) /sense of belonging/ 归属权 (gui shu quan) /right of attribution/ 归心 (gui xin) /converted to (religion)/ 归心似箭 (gui xin si jian) /with one's heart set on speeding home (idiom)/ 归心者 (gui xin zhe) /religious convert/ 归拢 (gui long) /to gather/to rake together/to pile up/ 归于 (gui yu) /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/ 归根 (gui gen) /to return home (after a lifetime's absence)/to go back to one's roots/ 归根到底 (gui gen dao di) /after all/in the final analysis/ultimately/ 归根结底 (gui gen jie di) /in the final analysis/ultimately/ 归根结柢 (gui gen jie di) /variant of 歸根結底|归根结底[gui1 gen1 jie2 di3]/ 归根结蒂 (gui gen jie di) /ultimately/in the final analysis/after all/when all is said and done/ 归案 (gui an) /to bring to justice/arrested and brought to trial/ 归档 (gui dang) /to file away/to place on file/ 归省 (gui xing) /to go home for a visit/to return to one's parents' home to pay respects/ 归真 (gui zhen) /to die (Buddhism)/ 归真返璞 (gui zhen fan pu) /see 返璞歸真|返璞归真[fan3 pu2 gui1 zhen1]/ 归程 (gui cheng) /return trip/homeward journey/ 归纳 (gui na) /to sum up/to summarize/to conclude from facts/induction (method of deduction in logic)/ 归纳推理 (gui na tui li) /inference by induction (method of deduction in logic)/ 归纳法 (gui na fa) /induction (method of deduction in logic)/ 归结 (gui jie) /to sum up/to conclude/in a nutshell/the end (of a story)/ 归绥 (Gui sui) /old name for Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 归经 (gui jing) /channel tropism (TCM)/ 归罪 (gui zui) /to blame sb/ 归西 (gui xi) /to die/euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise/ 归谬法 (gui miu fa) /reductio ad absurdum/arguing by contradiction/also called 反證法|反证法/ 归途 (gui tu) /the way back/one's journey home/ 归还 (gui huan) /to return sth/to revert/ 归附 (gui fu) /to realign one's allegiance (to another religion, ruler etc)/to submit/ 归除 (gui chu) /long division/calculation on the abacus/ 归队 (gui dui) /to return to one's unit/to go back to one's station in life/ 归隐 (gui yin) /to go back to one's native place and live in seclusion/ 归零地 (Gui ling di) /Ground Zero/ 归顺 (gui shun) /to surrender and pay allegiance to/ 归类 (gui lei) /to classify/to categorize/ 歹 (dai) /bad/wicked/evil/ 歹人 (dai ren) /bad person/evildoer/robber/ 歹势 (dai shi) /excuse me/to be sorry/(Taiwanese, POJ pr. [phái-sè])/ 歹徒 (dai tu) /evil-doer/malefactor/gangster/hoodlum/ 歹意 (dai yi) /evil intent/malice/ 歹毒 (dai du) /vicious/ruthless/malevolent/ 歺 (dai) /old variant of 歹[dai3]/ 死 (si) /to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely/damned/ 死不了 (si bu liao) /Portulaca Sundial (a type of plant)/ 死不冥目 (si bu ming mu) /dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance/also written 死不瞑目/ 死不改悔 (si bu gai hui) /not to repent even facing death (idiom)/unrepentant/very obstinate/ 死不瞑目 (si bu ming mu) /dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance/ 死中求生 (si zhong qiu sheng) /to seek life in death (idiom); to fight for one's life/ 死乞白赖 (si qi bai lai) /to pester someone again and again/ 死亡 (si wang) /to die/death/ 死亡人数 (si wang ren shu) /number of people killed/death toll/ 死亡率 (si wang lu) /mortality rate/ 死亡笔记 (si wang bi ji) /Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4]/ 死人 (si ren) /dead person/ 死仗 (si zhang) /to fight bitterly/hard struggle/ 死信 (si xin) /lost letter/letter containing news of sb's death/ 死伤 (si shang) /casualties/dead and injured/ 死伤者 (si shang zhe) /casualty (of an accident)/dead and wounded/ 死刑 (si xing) /death penalty/ 死别 (si bie) /to be parted by death/ 死到临头 (si dao lin tou) /Death is near at hand. (idiom)/ 死劲 (si jin) /all one's strength/with might and main/ 死劲儿 (si jin r) /erhua variant of 死勁|死劲[si3 jin4]/ 死区 (si qu) /dead zone/blind spot/ 死去 (si qu) /to die/ 死去活来 (si qu huo lai) /to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one's life/ 死命 (si ming) /doom/death/desperately/ 死囚 (si qiu) /prisoner that awaits execution/convict sentenced to death/someone on death row/ 死因 (si yin) /cause of death/ 死因不明 (si yin bu ming) /unknown cause of death/ 死城 (si cheng) /ghost town/ 死守 (si shou) /to defend one's property to the death/to cling obstinately to old habits/die-hard/ 死定 (si ding) /to be screwed/to be toast/ 死寂 (si ji) /deathly stillness/ 死对头 (si dui tou) /arch-enemy/sworn enemy/ 死局 (si ju) /hopeless situation/deadlock/ 死尸 (si shi) /a corpse/a dead body/ 死巷 (si xiang) /blind alley/dead end/ 死后 (si hou) /after death/posthumous/ 死心 (si xin) /to give up/to admit failure/to drop the matter/to reconcile oneself to loss/to have no more illusions about/ 死心塌地 (si xin ta di) /to be hell-bent on/dead set on sth/unswerving/ 死心眼儿 (si xin yan r) /stubborn/obstinate/having a one-track mind/ 死心踏地 (si xin ta di) /see 死心塌地[si3 xin1 ta1 di4]/ 死战 (si zhan) /fight to the death/desperate struggle/ 死敌 (si di) /mortal enemy/arch-enemy/ 死文字 (si wen zi) /dead language/indecipherable script/ 死于安乐 (si yu an le) /see 生於優患,死於安樂|生于优患,死于安乐[sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4]/ 死于非命 (si yu fei ming) /violent death (idiom); to die in a disaster/an unnatural death/ 死有余辜 (si you yu gu) /death cannot wipe out the crimes (idiom); dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead/ 死期 (si qi) /time of death/ 死板 (si ban) /rigid/inflexible/ 死棋 (si qi) /dead piece (in Chess)/stupid move/hopeless case/ 死机 (si ji) /to crash (of a computer)/ 死机蓝屏 (si ji lan ping) /blue screen of death/computer crash screen/ 死死 (si si) /rigid/unwavering/unbendable/firm (hold on sth)/tenacious/ 死气沉沉 (si qi chen chen) /dead atmosphere/lifeless/spiritless/ 死水 (si shui) /stagnant water/backwater/ 死活 (si huo) /life or death/fate/no matter what/anyway/for the life of me/ 死活不顾 (si huo bu gu) /regardless of life or death (idiom)/ 死海 (Si Hai) /the Dead Sea/ 死海古卷 (Si hai gu juan) /Dead Sea Scrolls/ 死海经卷 (Si hai jing juan) /Dead Sea Scrolls/ 死灰复燃 (si hui fu ran) /lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence/sth malevolent returns to haunt one/ 死无对证 (si wu dui zheng) /the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales/ 死无葬身之地 (si wu zang shen zhi di) /to die without a burial site/to die a pauper/a tragic end/ 死生 (si sheng) /life or death/critical (event)/ 死产 (si chan) /stillbirth/ 死症 (si zheng) /incurable disease/terminal illness/ 死皮赖脸 (si pi lai lian) /brazen faced (idiom); shameless/ 死硬 (si ying) /stiff/rigid/obstinate/ 死神 (si shen) /mythological figure (such as the Grim Reaper) in charge of taking the souls of those who die/(fig.) death/ 死穴 (si xue) /lethal point (acupuncture)/vulnerable spot/Achilles' heel/ 死结 (si jie) /tight knot/intractable problem/ 死结难解 (si jie nan jie) /enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem/intractable difficulty/ 死绝 (si jue) /to die out/to be exterminated/to become extinct/ 死缓 (si huan) /deferred death sentence/commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal)/ 死缠烂打 (si chan lan da) /(coll.) to pester/to harass/ 死罪 (si zui) /mortal crime/capital offense/ 死翘翘 (si qiao qiao) /to die/to drop dead/ 死者 (si zhe) /the dead/the deceased/ 死而不僵 (si er bu jiang) /dead but showing no signs of rigor mortis/to die hard (idiom)/to die yet not be vanquished (idiom)/ 死而后已 (si er hou yi) /until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day/ 死而无悔 (si er wu hui) /to die without regret (idiom, from Analects)/ 死胡同 (si hu tong) /dead end/blind alley/ 死里逃生 (si li tao sheng) /mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape/to survive by the skin of one's teeth/ 死角 (si jiao) /gap in coverage/gap in protection or defenses/neglected or overlooked area/dead end/ 死讯 (si xun) /news of sb's death/ 死记 (si ji) /to learn by rote/to cram/ 死记硬背 (si ji ying bei) /to learn by rote/to mechanically memorize/ 死账 (si zhang) /dormant bank account/ 死路 (si lu) /dead end/(fig.) at death's door/one foot in the grave/ 死锁 (si suo) /deadlock (computing)/ 死难 (si nan) /to die in an accident/to die for a just cause/ 死难者 (si nan zhe) /victim of an accident/casualty/martyr for one's country/ 死顽固 (si wan gu) /very stubborn/very stubborn person/die-hard/ 死马当活马医 (si ma dang huo ma yi) /lit. to give medicine to a dead horse (idiom); fig. to keep trying everything in a desperate situation/ 死鬼 (si gui) /devil/You devil! (as joke or insult)/the departed/ 死面 (si mian) /unleavened dough/ 死点 (si dian) /blind spot/dead center/ 死党 (si dang) /best friends/inseparable sidekick/diehard followers/ 歾 (mo) /to end/to die/ 殁 (mo) /to end/to die/ 夭 (yao) /variant of 夭[yao1]/to die young/to die prematurely/Taiwan pr. [yao3]/ 殂 (cu) /to die/ 殃 (yang) /calamity/ 殃及 (yang ji) /to bring disaster to/ 殄 (tian) /to exterminate/ 殆 (dai) /dangerous/perilous/to endanger/almost/probably/only/ 殆尽 (dai jin) /nearly exhausted/practically nothing left/ 殈 (xu) /damage egg so it does not hatch/ 殉 (xun) /to be buried with the dead/to die for a cause/ 殉国 (xun guo) /to die for one's country/ 殉情 (xun qing) /to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love/ 殉教 (xun jiao) /to die for one's religion/ 殉死 (xun si) /to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior)/ 殉职 (xun zhi) /to die in the line of duty/ 殉葬 (xun zang) /to bury sth along with the dead/sacrificial grave goods/ 殉道 (xun dao) /to die for a just cause/ 殉难 (xun nan) /to sacrifice oneself in a just cause/a victim of a disaster/ 殊 (shu) /different/unique/special/very/(classical) to behead/to die/to cut off/to separate/to surpass/ 殊不知 (shu bu zhi) /little imagined/scarcely realized/ 殊域周咨录 (Shu yu zhou zi lu) /Ming dynasty record (1574) of exploration and foreign relations/ 殊姿 (shu zi) /differing attitude/different posture/ 殊荣 (shu rong) /special glory/distinction/rare honor/one's laurels/it's a privilege (to meet you)/ 殊死 (shu si) /to behead/capital punishment/desperate struggle/life-and-death/ 殊深轸念 (shu shen zhen nian) /extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences/to feel deeply concerned/ 殊异 (shu yi) /entirely different/quite separate/ 殊致 (shu zhi) /different/unusual scene/ 殊色 (shu se) /beautiful girl/a beauty/ 殊途同归 (shu tu tong gui) /different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same end/ 殊乡 (shu xiang) /foreign land/faraway land/ 殍 (piao) /die of starvation/ 殑 (qing) /swoon/ 殖 (zhi) /to grow/to reproduce/ 殖利 (zhi li) /to generate a profit/profit/yield/ 殖民 (zhi min) /colony/colonial/ 殖民主义 (zhi min zhu yi) /colonialism/ 殖民地 (zhi min di) /colony/ 殖民者 (zhi min zhe) /colonialist/ 殗 (ye) /sickness/repeated/ 殗殜 (ye die) /somewhat ill, but still able to sit up/ 残 (can) /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/ 残兵败将 (can bing bai jiang) /ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants/ 残冬腊月 (can dong la yue) /final days of the lunar year/ 残卷 (can juan) /surviving section of a classic work/remaining chapters (while reading a book)/ 残喘 (can chuan) /remaining breath/last gasp/ 残垣败壁 (can yuan bai bi) /see 殘垣斷壁|残垣断壁[can2 yuan2 duan4 bi4]/ 残垣断壁 (can yuan duan bi) /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/ 残奥 (can ao) /Paralympics/same as Paralympic games 殘奧會|残奥会[can2 ao4 hui4]/ 残奥会 (can ao hui) /Paralympic games/ 残存 (can cun) /to survive/remnant/ 残害 (can hai) /to injure/to devastate/to slaughter/ 残局 (can ju) /endgame (in chess)/desperate situation/aftermath (of a failure)/ 残年短景 (can nian duan jing) /at the end of the year (idiom)/ 残废 (can fei) /deformity/handicapped/ 残忍 (can ren) /cruel/mean/merciless/ruthless/ 残败 (can bai) /dilapidated/in ruins/ 残敌 (can di) /defeated enemy/ 残暴 (can bao) /bloody and cruel/a brutal person/to massacre/an atrocity/ 残月 (can yue) /waning moon/ 残本 (can ben) /extant fragment (of book)/ 残株 (can zhu) /stubble/ 残杀 (can sha) /to massacre/to slaughter/ 残杀者 (can sha zhe) /killer/butcher/slaughterer/ 残毒 (can du) /cruelty/ 残民害物 (can min hai wu) /to harm people and damage property (idiom)/ 残渣 (can zha) /remainder/filtered out residue/sediment/waste product/debris/detritus/rubbish/ 残渣余孽 (can zha yu nie) /evil elements who have escaped eradication/ 残留 (can liu) /to remain/left over/surplus/remnant/ 残留物 (can liu wu) /remnant/residue/material left over/ 残疾 (can ji) /disabled/handicapped/deformity on a person or animal/ 残疾人 (can ji ren) /disabled person/ 残疾儿 (can ji er) /a child with a birth defect/a deformed child/ 残破 (can po) /broken/dilapidated/ 残缺 (can que) /badly damaged/shattered/ 残羹 (can geng) /leftovers from a meal/ 残羹剩饭 (can geng sheng fan) /leftovers from a meal/fig. remnants handed down from others/ 残膜 (can mo) /left-over agricultural plastic (as waste or rubbish that needs to be disposed of or recycled)/ 残花败柳 (can hua bai liu) /broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman/ 残茶剩饭 (can cha sheng fan) /spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal/crumbs from the feast/ 残茎 (can jing) /stubble (the stems of plants after harvest)/ 残虐 (can nue) /mistreatment/bullying/tyrannical cruelty/ 残部 (can bu) /defeated remnants/scattered survivors/ 残酷 (can ku) /cruel/cruelty/ 残酷无情 (can ku wu qing) /cruel and unfeeling (idiom)/ 残障 (can zhang) /handicapped/ 残余 (can yu) /remnant/relic/residue/vestige/surplus/to remain/to leave surplus/ 残余沾染 (can yu zhan ran) /residual contamination/ 残余物 (can yu wu) /litter/trash/ 残香 (can xiang) /lingering fragrance/ 残骸 (can hai) /remains/wreckage/ 殙 (hun) /to die by taking poison/ 殛 (ji) /to put to death/ 殜 (die) /weak (from illness)/half-sitting, half-reclining (meaning unclear)/ 殜殜 (die die) /weak (from illness)/breathing weakly/ 殒 (yun) /to perish/to die/ 殒命 (yun ming) /to die/to perish/ 殒落 (yun luo) /see 隕落|陨落[yun3 luo4]/ 殒身不恤 (yun shen bu xu) /to die without regrets (idiom); to sacrifice oneself without hesitation/ 殠 (chou) /variant of 臭[chou4]/ 殢 (ti) /fatigue/ 殣 (jin) /die of hunger/ 殇 (shang) /to die in childhood/war dead/ 殥 (yin) /remote/outlying/ 㱮 (kui) /old variant of 潰|溃[kui4]/to fester/to ulcerate/ 殪 (yi) /to exterminate/ 殚 (dan) /entirely/to exhaust/ 殚力 (dan li) /to strive/endeavor/ 殚心 (dan xin) /to devote one's entire mind/ 殚闷 (dan men) /to faint/to swoon/to lose consciousness/ 殚残 (dan can) /to destroy/ 殚竭 (dan jie) /to use up/to exhaust/ 殚精极虑 (dan jing ji lu) /to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/ 殚精竭虑 (dan jing jie lu) /to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/ 僵 (jiang) /variant of 僵[jiang1]/ 僵尸 (jiang shi) /gyonshi/jiang shi/Chinese vampire/zombie/ 殓 (lian) /to prepare a dead body for coffin/ 殡 (bin) /a funeral/to encoffin a corpse/to carry to burial/ 殡仪员 (bin yi yuan) /undertaker/funeral arranger/ 殡仪馆 (bin yi guan) /the undertaker's/funeral parlor/ 殡葬 (bin zang) /funeral and interment/ 殡车 (bin che) /hearse/ 㱩 (du) /abortion/stillborn/ 歼 (jian) /to annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/ 歼击 (jian ji) /to annihilate/to attack and destroy/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型|歼击8型/ 歼击机 (jian ji ji) /fighter plane/ 歼灭 (jian mie) /to wipe out/to crush/to annihilate/ 殳 (Shu) /surname Shu/ 殳 (shu) /spear/ 段 (Duan) /surname Duan/ 段 (duan) /paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier for stories, periods of time, lengths of thread etc/ 段子 (duan zi) /item of storytelling or performed dialogue (folk arts)/sketch/ 段数 (duan shu) /rank/level/ 段氏 (Duan shi) /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/ 段汛期 (duan xun qi) /high water period/spate/ 段玉裁 (Duan Yu cai) /Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen Jiezi (1815) 說文解字註|说文解字注[Shuo1 wen2 Jie3 zi4 Zhu4]/ 段祺瑞 (Duan Qi rui) /Duan Qirui (1864-1936), commander of Beiyang Army under Yuan Shikai, then politician and powerful warlord/ 段荃法 (Duan Quan fa) /Duan Quanfa (1939-2010), Chinese writer/ 段落 (duan luo) /phase/time interval/paragraph/(written) passage/end (of phase, paragraph etc)/ 段错误 (duan cuo wu) /segmentation fault/ 殷 (Yin) /surname Yin/dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/ 殷 (yan) /dark red/ 殷 (yin) /flourishing/abundant/earnest/hospitable/ 殷 (yin) /roll of thunder/ 殷切 (yin qie) /ardent/eager/earnest/ 殷勤 (yin qin) /politely/solicitously/eagerly attentive/ 殷商 (Yin shang) /final name of the Shang dynasty after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/ 殷墟 (Yin xu) /Yinxu, ruins of Yinshang 殷商 city at Anyang 安陽|安阳 in Henan province, a World Heritage site/ 殷富 (yin fu) /well off/prosperous/ 殷实 (yin shi) /thriving/well-off/substantial/ 殷弘绪 (Yin Hong xu) /François Xavier d'Entrecolles (1664-1741), French Jesuit missionary to Kangxi court/ 殷红 (yan hong) /dark red/ 殷都 (Yin du) /Yindu district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/ 殷都区 (Yin du qu) /Yindu district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/ 殸 (qing) /variant of 磬[qing4]/ 殹 (yi) /(archaic) (meaning unclear)/(final particle)/ 杀 (sha) /to kill/to murder/to fight/to weaken or reduce/to smart (dialect)/to counteract/(used after a verb) extremely/ 杀一儆百 (sha yi jing bai) /lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/ 杀一警百 (sha yi jing bai) /variant of 殺一儆百|杀一儆百[sha1 yi1 jing3 bai3]/ 杀人 (sha ren) /homicide/to murder/to kill (a person)/ 杀人不眨眼 (sha ren bu zha yan) /to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded/ 杀人不过头点地 (sha ren bu guo tou dian di) /It's all exaggeration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/nothing to write home about/ 杀人如麻 (sha ren ru ma) /to kill people like scything flax (idiom); human life as grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/ 杀人放火 (sha ren fang huo) /to kill and burn (idiom); murder and arson/ 杀人未遂 (sha ren wei sui) /attempted murder/ 杀人案 (sha ren an) /murder case/homicide case/ 杀人案件 (sha ren an jian) /(case of, incident of) murder/ 杀人犯 (sha ren fan) /murderer/homicide/ 杀人狂 (sha ren kuang) /homicidal maniac/ 杀人越货 (sha ren yue huo) /to kill sb for his property (idiom); to murder for money/ 杀人鲸 (sha ren jing) /killer whale (Orcinus orca)/ 杀伤 (sha shang) /to kill and injure/ 杀伤力 (sha shang li) /killing or wounding power of a weapon/ 杀价 (sha jia) /to beat down the price/to haggle/to slash one's prices/ 杀婴 (sha ying) /infanticide/ 杀害 (sha hai) /to murder/ 杀富济贫 (sha fu ji pin) /robbing the rich to help the poor/ 杀彘教子 (sha zhi jiao zi) /to kill a pig as a lesson to the children (idiom); parents must teach by example/ 杀戮 (sha lu) /to massacre/to slaughter/ 杀手 (sha shou) /killer/murderer/hit man/(sports) formidable player/ 杀手级应用 (sha shou ji ying yong) /killer application/killer app/ 杀掉 (sha diao) /to kill/ 杀敌 (sha di) /to kill the enemy/ 杀死 (sha si) /to kill/ 杀毒软件 (sha du ruan jian) /antivirus software/ 杀气 (sha qi) /murderous spirit/aura of death/to vent one's anger/ 杀气腾腾 (sha qi teng teng) /ferocious/murderous-looking/ 杀灭 (sha mie) /to exterminate/ 杀熟 (sha shu) /to swindle associates, friends or relatives/ 杀牛宰羊 (sha niu zai yang) /slaughter the cattle and butcher the sheep/to prepare a big feast (idiom)/ 杀生 (sha sheng) /kill (life)/ 杀真菌 (sha zhen jun) /fungicide/ 杀绝 (sha jue) /to exterminate/ 杀草快 (sha cao kuai) /diquat/ 杀菌 (sha jun) /disinfectant/to disinfect/ 杀菌作用 (sha jun zuo yong) /sterilization/ 杀菌剂 (sha jun ji) /a disinfectant/ 杀虎斩蛟 (sha hu zhan jiao) /lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon/ 杀螺剂 (sha luo ji) /snail poison/ 杀虫 (sha chong) /insecticide/ 杀虫剂 (sha chong ji) /insecticide/pesticide/ 杀虫药 (sha chong yao) /insecticide/ 杀蠹药 (sha du yao) /mothicide/ 杀猪宰羊 (sha zhu zai yang) /to kill the pigs and slaughter the sheep (idiom)/ 杀软 (sha ruan) /antivirus software/abbr. for 殺毒軟件|杀毒软件[sha1 du2 ruan3 jian4]/ 杀进 (sha jin) /to storm (a city etc)/to raid/ 杀进杀出 (sha jin sha chu) /to execute a lightning raid/(investment) to buy, then quickly sell/(tourism) to visit a destination for only a short stay/ 杀鸡儆猴 (sha ji jing hou) /lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/ 杀鸡取卵 (sha ji qu luan) /lit. to kill the chicken to get the eggs (idiom)/fig. to kill the goose that lays the golden eggs/ 杀鸡吓猴 (sha ji xia hou) /lit. killing the chicken to scare the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/ 杀鸡宰鹅 (sha ji zai e) /kill the chickens and butcher the geese (idiom)/ 杀鸡焉用牛刀 (sha ji yan yong niu dao) /don't use a sledgehammer on a nut/aquila non capit muscam/ 杀鸡给猴看 (sha ji gei hou kan) /lit. to kill a chicken in front of a monkey; fig. to make an example of sb (by punishment) to frighten others/ 杀鸡警猴 (sha ji jing hou) /lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/ 杀青 (sha qing) /to put the last hand to (a book, a film etc)/to finalize/to kill-green (a step in the processing of tea leaves)/ 杀头 (sha tou) /to behead/ 杀马特 (sha ma te) /Chinese subculture of young urban migrants, usually of low education, with exaggerated hairstyles, heavy make-up, flamboyant costumes, piercings etc (loanword from "smart")/ 杀鼠药 (sha shu yao) /rat poison/ 殻 (qiao) /variant of 殼|壳[qiao4]/ 壳 (qiao) /shell/carapace/crust (earth's crust etc)/also pr. [ke2]/ 壳儿 (ke r) /shell/crust/ 壳幔 (ke man) /crust-mantle (geology)/ 壳牌 (Qiao pai) /see 殼牌公司|壳牌公司[Qiao4 pai2 gong1 si1]/ 壳牌公司 (Qiao pai gong si) /Shell (oil company)/ 壳质 (qiao zhi) /chitin/ 淆 (xiao) /variant of 淆[xiao2]/ 肴 (yao) /variant of 肴[yao2]/ 殿 (dian) /palace hall/ 殿下 (dian xia) /Your Majesty (honorific)/His or Her Highness/ 殿堂 (dian tang) /palace/hall/temple buildings/ 殿卫 (dian wei) /fullback (sports)/ 殿试 (dian shi) /court examination, the top grade imperial exam/ 殿军 (dian jun) /runner-up/ 毁 (hui) /to destroy/to damage/to ruin/to defame/to slander/ 毁来性 (hui lai xing) /destructive/crushing (defeat)/ 毁伤 (hui shang) /to injure/to damage/ 毁坏 (hui huai) /to damage/to devastate/to vandalize/damage/destruction/ 毁家纾难 (hui jia shu nan) /to sacrifice one's wealth to save the state (idiom)/ 毁容 (hui rong) /to disfigure/to spoil the beauty of/ 毁掉 (hui diao) /to destroy/ 毁损 (hui sun) /impair, damage/ 毁灭 (hui mie) /to perish/to ruin/to destroy/ 毁灭性 (hui mie xing) /destructive/devastating/ 毁约 (hui yue) /to break a promise/breach of contract/ 毁谤 (hui bang) /slander/libel/to malign/to disparage/ 毁除 (hui chu) /to destroy/ 毅 (yi) /firm and resolute/staunch/ 毅力 (yi li) /perseverance/willpower/ 毅然 (yi ran) /firmly/resolutely/without hesitation/ 毅然决然 (yi ran jue ran) /without hesitation/resolutely/firmly/ 殴 (Ou) /surname Ou/ 殴 (ou) /to beat up/to hit sb/ 殴打 (ou da) /to beat up/to come to blows/battery (law)/ 殴打罪 (ou da zui) /assault and battery (law)/ 殴斗 (ou dou) /to have a fist fight/fist fight/brawl/ 毈 (duan) /infertile egg/ 毉 (yi) /variant of 醫|医[yi1]/ 毋 (Wu) /surname Wu/ 毋 (wu) /(literary) no/don't/to not have/nobody/ 毋宁 (wu ning) /not as good as/would rather/ 毋庸 (wu yong) /no need for/ 毋忘 (wu wang) /Don't forget! (literary)/ 母 (mu) /mother/elderly female relative/origin/source/(of animals) female/ 母乳 (mu ru) /mother's milk/ 母乳代 (mu ru dai) /substitute for mother's milk/milk powder/ 母乳喂养 (mu ru wei yang) /breast feeding/ 母公司 (mu gong si) /parent company/ 母函数 (mu han shu) /generating function (math.)/ 母丧 (mu sang) /the death of one's mother/ 母夜叉 (mu ye cha) /witch/shrew/vixen/ 母女 (mu nu) /mother-daughter/ 母子 (mu zi) /mother and child/parent and subsidiary (companies)/principal and interest/ 母子垂直感染 (mu zi chui zhi gan ran) /mother-to-infant transmission/ 母弹 (mu dan) /parent shell (of a cluster bomb)/ 母爱 (mu ai) /maternal love/ 母板 (mu ban) /motherboard/ 母校 (mu xiao) /alma mater/ 母机 (mu ji) /machine tool/mother ship/ 母权制 (mu quan zhi) /matriarchy/ 母港 (mu gang) /home port (of a ship or fleet)/ 母犬 (mu quan) /female dog/bitch/ 母球 (mu qiu) /cue ball (in billiards)/ 母系 (mu xi) /maternal/matriarchal/ 母系社会 (mu xi she hui) /matrilineality/ 母线 (mu xian) /generating line/generatrix (in geometry)/bus (in electronics)/bus bar/ 母老虎 (mu lao hu) /tigress/(fig.) fierce woman/vixen/ 母船 (mu chuan) /mother ship/ 母蜂 (mu feng) /queen bee/ 母亲 (mu qin) /mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]/ 母亲节 (Mu qin jie) /Mother's Day/ 母语 (mu yu) /native language/mother tongue/(linguistics) parent language/ 母质 (mu zhi) /parent material (e.g. the eroded rock making up sediment)/ 母鸡 (mu ji) /hen/ 母难日 (mu nan ri) /(old) birthday/ 母音 (mu yin) /vowel/ 母音调和 (mu yin tiao he) /vowel harmony (in phonetics)/ 母题 (mu ti) /motif (loanword)/main idea/theme/ 母体 (mu ti) /mother's body/ 母党 (mu dang) /mother's kinfolk/ 毎 (mei) /Japanese variant of 每/ 每 (mei) /each/every/ 每一 (mei yi) /every/ 每下愈况 (mei xia yu kuang) /see 每況愈下|每况愈下[mei3 kuang4 yu4 xia4]/ 每人 (mei ren) /each person/everybody/per person/ 每个人 (mei ge ren) /everybody/everyone/ 每分每秒 (mei fen mei miao) /all the time/ 每夜 (mei ye) /nightly/ 每天 (mei tian) /every day/everyday/ 每常 (mei chang) /frequently (in the past)/regularly/ 每年 (mei nian) /every year/each year/yearly/ 每年一度 (mei nian yi du) /once a year (every year)/ 每日 (mei ri) /daily/(soup etc) of the day/ 每日快报 (Mei ri Kuai bao) /Daily Express (newspaper)/ 每日新闻 (Mei ri Xin wen) /Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper/ 每日邮报 (Mei ri You bao) /Daily Mail (newspaper)/ 每日镜报 (Mei ri Jing Bao) /Daily Mirror (newspaper)/ 每日限价 (mei ri xian jia) /limit on daily price variation/ 每日电讯报 (Mei ri Dian xun bao) /Daily Telegraph (newspaper)/ 每时每刻 (mei shi mei ke) /at all times/at every moment/ 每时每日 (mei shi mei ri) /every day and every hour/hourly and daily (idiom)/ 每月 (mei yue) /each month/ 每次 (mei ci) /every time/ 每每 (mei mei) /often/ 每况愈下 (mei kuang yu xia) /to steadily deteriorate/ 每当 (mei dang) /whenever/every time/on every/ 每端口价格 (mei duan kou jia ge) /price per port/ 每处 (mei chu) /everywhere/anywhere/ 每逢 (mei feng) /every time/on each occasion/whenever/ 每逢佳节倍思亲 (mei feng jia jie bei si qin) /doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])/ 每周 (mei zhou) /every week/ 每周一次 (mei zhou yi ci) /once a week/ 每隔 (mei ge) /at intervals of/every (so often)/ 毐 (Ai) /see historical character Lao Ai 嫪毐/by extension, person of reprehensible morals/immoral/adulterer/ 毑 (jie) /mother/ 毒 (du) /poison/to poison/poisonous/malicious/cruel/fierce/narcotics/ 毒刺 (du ci) /venomous sting/ 毒剂 (du ji) /a poison/a toxic agent/poison gas/a chemical weapon/ 毒剂弹 (du ji dan) /gas projectile/ 毒剂震检 (du ji zhen jian) /gas detection/ 毒力 (du li) /virulence/ 毒化 (du hua) /to poison/to infect/ 毒品 (du pin) /drugs/narcotics/poison/ 毒奶 (du nai) /poisoned milk/contaminated milk/refers to 2008 PRC scandal involving milk products adulterated with melamine 三聚氰胺[san1 ju4 qing2 an4]/ 毒奶粉 (du nai fen) /poisoned milk powder/refers to 2008 PRC scandal involving milk powder adulterated with melamine 三聚氰胺[san1 ju4 qing2 an4]/ 毒害 (du hai) /to poison (harm with a toxic substance)/to poison (people's minds)/poisoning/ 毒害剂量 (du hai ji liang) /poisoning dose/ 毒性 (du xing) /toxicity/ 毒感 (du gan) /virus/ 毒手 (du shou) /evil scheme/ 毒打 (du da) /beat up/CL:頓|顿[dun4]/ 毒株 (du zhu) /(virus) strain/ 毒枭 (du xiao) /drug pusher/ 毒杀 (du sha) /to kill by poisoning/ 毒气 (du qi) /poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger etc (Buddhism)/ 毒气弹 (du qi dan) /poison gas shell/poison gas grenade/ 毒液 (du ye) /venom/poisonous fluid/ 毒爪 (du zhua) /the sting (of scorpion etc)/ 毒牙 (du ya) /venomous fang/ 毒物 (du wu) /poisonous substance/poison/toxin/venom/ 毒理学 (du li xue) /toxology/ 毒瓦斯 (du wa si) /poisonous gas/stinking fart/ 毒瘤 (du liu) /malignant tumor/ 毒瘾 (du yin) /drug addiction/ 毒素 (du su) /poison/ 毒腺 (du xian) /poison gland/ 毒草名 (du cao ming) /hemlock/ 毒莠定 (du you ding) /picloram/ 毒蕈 (du xun) /poisonous mushroom/toadstool/ 毒药 (du yao) /poison/ 毒蛇 (du she) /viper/ 毒蝇伞 (du ying san) /fly Amanita or fly agaric (Amanita muscaria)/ 毒贩 (du fan) /drug dealer/drug trafficker/ 毒资 (du zi) /drug money/ 毒辣 (du la) /cruel/sinister/vicious/ 毒针 (du zhen) /to inject poison/ 毒颚 (du e) /the sting (of scorpion etc)/ 毓 (yu) /(archaic) to give birth to a child/to rear/ 毓婷 (yu ting) /levonorgestrel tablet (contraception)/ 比 (Bi) /Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/ 比 (bi) /(particle used for comparison and "-er than")/to compare/to contrast/to gesture (with hands)/ratio/ 比 (bi) /to associate with/to be near/ 比一比 (bi yi bi) /to make a comparison/to engage in a contest/ 比上不足比下有余 (bi shang bu zu bi xia you yu) /to fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/ 比下去 (bi xia qu) /to defeat/to be superior to/ 比不上 (bi bu shang) /can't compare with/ 比丘 (Bi qiu) /Buddhist monk (loanword from Sanskrit "bhiksu")/ 比丘尼 (bi qiu ni) /Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")/ 比亚 (Bi ya) /Bia, daughter of Pallas and Styx in Greek mythology, personification of violence/ 比亚迪 (Bi ya di) /BYD Company (company name)/ 比亚迪汽车 (Bi ya di qi che) /BYD Auto, PRC car company/ 比什凯克 (Bi shi kai ke) /Bishkek, capital of Kyrgyzstan/ 比佛利山 (Bi fo li Shan) /Beverly Hills/ 比例 (bi li) /proportion/scale/ 比例尺 (bi li chi) /scale/architect's scale/engineer's scale/ 比值 (bi zhi) /specific value/ratio/ 比价 (bi jia) /price relations/parity/rate of exchange/ 比分 (bi fen) /score/ 比利 (Bi li) /Pelé (1940-), Edson Arantes Do Nascimento, Brazilian football star/ 比利时 (Bi li shi) /Belgium/ 比利牛斯 (Bi li niu si) /Pyrenees mountains/ 比利牛斯山 (Bi li niu si shan) /Pyrenees mountains/ 比划 (bi hua) /to gesture/to use sign language/to gesticulate/to engage in body combat or martial art/to come to blows/ 比勒费尔德 (Bi le fei er de) /Bielefeld (city in Germany)/ 比勒陀利亚 (Bi le tuo li ya) /Pretoria, capital of South Africa/ 比哈尔邦 (Bi ha er bang) /Bihar, state in eastern India/ 比喻 (bi yu) /to compare/to liken to/metaphor/analogy/figure of speech/figuratively/ 比喻义 (bi yu yi) /figurative meaning (of a word)/ 比埃兹巴伯 (Bi ai zi ba bo) /Beelzebub/ 比基尼 (bi ji ni) /bikini (loanword)/ 比基尼岛 (Bi ji ni Dao) /Bikini atoll, French nuclear test site in South Pacific/ 比坚尼 (bi jian ni) /see 比基尼[bi3 ji1 ni2]/ 比如 (bi ru) /for example/for instance/such as/ 比如县 (Bi ru xian) /Biru county, Tibetan: 'Bri ru rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 比威力 (bi wei li) /yield-to-weight ratio/ 比安 (Bi an) /Bienne, Switzerland/ 比容 (bi rong) /specific volume/ 比对 (bi dui) /comparison/to verify by comparing/ 比干 (Bi Gan) /Bi Gan (Chinese god of wealth)/ 比年 (bi nian) /(literary) every year/year after year/in recent years/Taiwan pr. [bi4 nian2]/ 比手划脚 (bi shou hua jiao) /to gesticulate/to make lively gestures (while talking)/also written 比手畫腳|比手画脚/ 比手画脚 (bi shou hua jiao) /to gesticulate/to make lively gestures (while talking)/also written 比手劃腳|比手划脚/ 比才 (Bi cai) /Bizet (name)/Georges Bizet (1838-1875), French musician, composer of opera Carmen/ 比拼 (bi pin) /to compete fiercely/contest/ 比捕 (bi bu) /(old) to set a time limit for the arrest of a criminal/Taiwan pr. [bi4 bu3]/ 比拟 (bi ni) /to compare/to draw a parallel/to match/analogy/metaphor/comparison/ 比斯特 (Bi si te) /Brest (the most western French town)/ 比斯开湾 (Bi si kai wan) /Bay of Biscay/ 比方 (bi fang) /analogy/instance/ 比方说 (bi fang shuo) /for example/for instance/ 比杆赛 (bi gan sai) /stroke play (golf)/ 比武 (bi wu) /martial arts competition/tournament/to compete in a contest/ 比比皆是 (bi bi jie shi) /can be found everywhere/ 比湿 (bi shi) /specific humidity/ 比照 (bi zhao) /according to/in the light of/contrast/ 比热 (bi re) /specific heat/ 比尔 (Bi er) /Bill (name)/ 比尔・盖茨 (Bi er · Gai ci) /Bill Gates (1955-), founder and chairman of Microsoft/ 比尔博 (Bi er bo) /Bilbo Baggins, hero of Tolkien's The Hobbit 霍比特人/ 比特 (bi te) /bit (binary digit) (loanword)/ 比特币 (bi te bi) /bitcoin (virtual currency)/ 比特犬 (bi te quan) /pit bull (loanword)/ 比率 (bi lu) /ratio/rate/percentage/ 比画 (bi hua) /gesture/to gesticulate/ 比登天还难 (bi deng tian hai nan) /lit. even harder than reaching the sky (idiom)/fig. extremely difficult/far from an easy task/ 比目鱼 (bi mu yu) /flatfish/flounder/ 比索 (Bi suo) /Bissau, capital of Guinea-Bissau (Tw)/ 比索 (bi suo) /peso (currency in Latin America) (loanword)/ 比绍 (Bi shao) /Bissau, capital of Guinea-Bissau/ 比翼 (bi yi) /fly wing to wing/ 比翼双飞 (bi yi shuang fei) /lit. a pair of birds flying close together (idiom)/fig. two hearts beating as one/name of a sweet and sour chicken wing dish/ 比翼齐飞 (bi yi qi fei) /to fly wing to wing (idiom)/two hearts beating as one/(of a couple) inseparable/ 比肩 (bi jian) /to be shoulder to shoulder/to be on an equal level with/Taiwan pr. [bi4 jian1]/ 比腕力 (bi wan li) /arm wrestling (Tw)/ 比色分析 (bi se fen xi) /colorimetric analysis/ 比萨 (Bi sa) /Pisa, town in Toscana, Italy/ 比萨 (bi sa) /pizza (loanword)/ 比萨斜塔 (Bi sa Xie ta) /Leaning Tower of Pisa/ 比萨饼 (bi sa bing) /pizza (loanword)/CL:張|张[zhang1]/ 比试 (bi shi) /to have a competition/to measure with one's hand or arm/to make a gesture of measuring/ 比赛 (bi sai) /competition (sports etc)/match/CL:場|场[chang3],次[ci4]/ 比赛场 (bi sai chang) /stadium/playing field for a competition/ 比赛项目 (bi sai xiang mu) /sporting event/item on program of sports competition/ 比起 (bi qi) /compared with/ 比较 (bi jiao) /to compare/to contrast/comparatively/relatively/quite/comparison/ 比较分析 (bi jiao fen xi) /comparative analysis/ 比较喜欢 (bi jiao xi huan) /to prefer/ 比较文学 (bi jiao wen xue) /comparative literature/ 比较级 (bi jiao ji) /comparative degree/ 比较而言 (bi jiao er yan) /comparatively speaking/ 比邻 (bi lin) /neighbor/next-door neighbor/near/next to/ 比重 (bi zhong) /proportion/specific gravity/ 比量 (bi liang) /to measure roughly (with the hand, a stick, string etc)/ 毖 (bi) /careful/to prevent/ 毗 (pi) /to adjoin/to border on/ 毗湿奴 (pi shi nu) /Vishnu (Hindu deity)/ 毗耶娑 (Pi ye suo) /Vyasa, Indian sage and scribe, supposed author of epic 摩訶婆羅多|摩诃婆罗多[Mo2 he1 po2 luo2 duo1] and a major figure in it/ 毗连 (pi lian) /to adjoin/ 毗邻 (pi lin) /bordering/adjacent to/ 毗 (pi) /variant of 毗[pi2]/ 毚 (chan) /cunning/artful/ 毛 (Mao) /surname Mao/ 毛 (mao) /hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw/careless/unthinking/nervous/scared/(of currency) to devalue or depreciate/classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiao3] , = one-tenth of a yuan or 10 fen 分[fen1])/ 毛主席 (Mao Zhu xi) /Chairman Mao/Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese Communist leader/ 毛主席纪念堂 (Mao Zhu xi Ji nian tang) /Mausoleum of Mao Zedong/ 毛主席语录 (Mao Zhu xi Yu lu) /Quotations from Chairman Mao Tse-Tung, published from 1964 to about 1976/ 毛主义 (Mao zhu yi) /Maoism/ 毛出在羊身上 (mao chu zai yang shen shang) /lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./ 毛利 (mao li) /gross profit/ 毛刷 (mao shua) /brush/ 毛刺 (mao ci) /barb/whiskers/ 毛南族 (Mao nan zu) /Maonan ethnic group of Guangxi/ 毛口 (mao kou) /metal filings (e.g. from a drill or lathe)/burr/ 毛哔叽 (mao bi ji) /serge/ 毛囊 (mao nang) /hair follicle/ 毛坑 (mao keng) /variant of 茅坑[mao2 keng1]/ 毛坯 (mao pi) /semifinished products/ 毛塑像 (Mao su xiang) /statue of Chairman Mao Zedong (1893-1976) 毛澤東|毛泽东[Mao2 Ze2 dong1]/ 毛孔 (mao kong) /pore/ 毛小囊 (mao xiao nang) /follicle/ 毛巾 (mao jin) /towel/CL:條|条[tiao2]/ 毛厕 (mao si) /variant of 茅廁|茅厕[mao2 si5]/ 毛手毛脚 (mao shou mao jiao) /carelessly and haphazardly/to paw/to grope/to get fresh/ 毛拉 (mao la) /Mullah (religious leader in Islam)/ 毛收入 (mao shou ru) /gross income/gross profit/ 毛料 (mao liao) /rough lumber/woollen cloth/ 毛根 (mao gen) /a strand of hair/ 毛条 (mao tiao) /wool top, semi-processed raw wool/ 毛概 (Mao Gai) /Introduction to Maoism (subject)/abbr. for 毛澤東思想概論|毛泽东思想概论[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3 Gai4 lun4]/ 毛毛 (Mao mao) /(pet name for a baby or small child)/ 毛毛虫 (mao mao chong) /caterpillar/ 毛毛雨 (mao mao yu) /drizzle/light rain/ 毛毯 (mao tan) /blanket/ 毛毡 (mao zhan) /felt/ 毛洋槐 (mao yang huai) /rose acacia (Robinia hispida, a false acacia)/ 毛派 (mao pai) /Maoist/ 毛泽东 (Mao Ze dong) /Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader/ 毛泽东・鲜为人知的故事 (Mao Ze dong · Xian wei ren zhi de Gu shi) /Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/ 毛泽东主义 (Mao Ze dong zhu yi) /Maoism/ 毛泽东思想 (Mao Ze dong Si xiang) /Mao Zedong Thought/Maoism/ 毛片 (mao pian) /pornographic film/unedited film (old)/fur color/ 毛病 (mao bing) /fault/defect/shortcomings/ailment/CL:個|个[ge4]/ 毛皮 (mao pi) /fur/pelt/ 毛窝 (mao wo) /cotton-padded shoes/(old) shoes made of woven grass, padded with feathers/ 毛竹 (mao zhu) /moso bamboo (Phyllostachys edulis), used as timber etc/ 毛笔 (mao bi) /writing brush/CL:枝[zhi1],管[guan3]/ 毛细 (mao xi) /capillary/ 毛细孔 (mao xi kong) /pore/ 毛细血管 (mao xi xue guan) /capillary blood vessels/ 毛绒玩具 (mao rong wan ju) /plush toy/cuddly toy/ 毛绒绒 (mao rong rong) /fluffy/furry/ 毛线 (mao xian) /knitting wool/wool yarn/ 毛线衣 (mao xian yi) /sweater/woolen knitwear/wool/ 毛织物 (mao zhi wu) /woolen textiles/ 毛织运动衫 (mao zhi yun dong shan) /jersey/ 毛肚 (mao du) /tripe (gastronomy)/ 毛腰 (mao yao) /(dialect) to bend over/ 毛腿沙鸡 (mao tui sha ji) /Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/ 毛色 (mao se) /(of an animal) appearance or color of coat/ 毛茛 (mao gen) /buttercup/ 毛茶 (mao cha) /unprocessed sun-dried tea leaves used to make black or green tea/ 毛茸茸 (mao rong rong) /hairy/shaggy/ 毛虫 (mao chong) /caterpillar/ 毛血旺 (mao xue wang) /duck's blood, beef and tripe in spicy soup/ 毛衣 (mao yi) /(wool) sweater/CL:件[jian4]/ 毛豆 (mao dou) /green soy bean/ 毛象 (mao xiang) /mammoth/ 毛猪 (mao zhu) /live pig/ 毛遂 (Mao Sui) /Mao Sui (third century BC), who proverbially offered his services to the King of Chu 楚, see 毛遂自薦|毛遂自荐[Mao2 Sui4 zi4 jian4]/ 毛遂自荐 (Mao Sui zi jian) /Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states)/ 毛边 (mao bian) /raw edge (textiles, papermaking etc)/rough edge/ 毛边纸 (mao bian zhi) /fine paper made from bamboo, used for calligraphy, painting etc/also written 毛邊|毛边[mao2 bian1]/ 毛邓三 (Mao Deng San) /Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents/abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3], 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] and 三個代表|三个代表[San1 ge4 Dai4 biao3]/ 毛酸浆 (mao suan jiang) /husk ground-cherry/Physalis pubescens/ 毛里塔尼亚 (Mao li ta ni ya) /Mauritania/ 毛里求斯 (Mao li qiu si) /Mauritius/ 毛重 (mao zhong) /gross weight/ 毛驴 (mao lu) /donkey/CL:頭|头[tou2]/ 毛骨悚然 (mao gu song ran) /absolutely horrified (idiom)/ 毛发 (mao fa) /hair/ 毧 (rong) /down/felt/ 毫 (hao) /hair/drawing brush/(in the) least/one thousandth/currency unit, 0.1 yuan/ 毫不 (hao bu) /hardly/not in the least/not at all/ 毫不介意 (hao bu jie yi) /to not mind (at all, a bit)/to not care in the slightest/ 毫不客气 (hao bu ke qi) /no trace of politeness/unrestrained (criticism)/ 毫不怀疑 (hao bu huai yi) /without the slightest doubt/ 毫不犹豫 (hao bu you yu) /without the slightest hesitation/ 毫不留情 (hao bu liu qing) /to show no quarter/ruthless/relentless/ 毫不费力 (hao bu fei li) /effortless/not expending the slightest effort/ 毫不逊色 (hao bu xun se) /not inferior in any respect/ 毫克 (hao ke) /milligram/ 毫升 (hao sheng) /milliliter/ 毫巴 (hao ba) /millibar (mbar or mb), unit of pressure (equal to hecto-Pascal)/ 毫微 (hao wei) /(prefix) nano-/ 毫微米 (hao wei mi) /millimicron or one-millionth of a millimeter/ 毫毛 (hao mao) /hair/soft hair/down/ 毫无 (hao wu) /not in the least/to completely lack/ 毫无二致 (hao wu er zhi) /there cannot be another one like it/ 毫无效果 (hao wu xiao guo) /to no avail/achieving nothing/totally ineffective/to have no effect/to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored)/ 毫无疑问 (hao wu yi wen) /certainty/without a doubt/ 毫无逊色 (hao wu xun se) /not in the least inferior (idiom)/ 毫瓦 (hao wa) /milliwatt/ 毫秒 (hao miao) /millisecond, ms/ 毫米 (hao mi) /millimeter/ 毫米水银柱 (hao mi shui yin zhu) /millibar (unit of pressure)/ 毫米汞柱 (hao mi gong zhu) /millimeter of mercury/mmHg (unit of pressure)/ 毫米波 (hao mi bo) /millimeter wave (radio signal)/ 毫发 (hao fa) /a hair/the slightest/ 毬 (qiu) /ball/ 毯 (tan) /blanket/rug/ 毯子 (tan zi) /blanket/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1],床[chuang2],面[mian4]/ 毳 (cui) /crisp/brittle/fine animal hair/ 毴 (bi) /old variant of 屄[bi1]/ 毷 (mao) /restless/ 毹 (shu) /rug/ 毽 (jian) /shuttlecock/ 毽子 (jian zi) /jianzi (Asian shuttlecock game)/ 毾 (ta) /a coarse, woollen serge/ 毵 (san) /long-haired/shaggy/ 牦 (mao) /yak (Bos grunniens)/ 牦牛 (mao niu) /yak (Bos grunniens)/ 氄 (rong) /down or fine hair/ 氅 (chang) /overcoat/ 氆 (pu) /thick rough serge from Tibet/ 毡 (zhan) /felt (fabric)/ 毡子 (zhan zi) /felt (fabric)/ 毡靴 (zhan xue) /felt boots/valenki (traditional Russian footwear)/ 氉 (sao) /restless, melancholy/ 毡 (zhan) /variant of 氈|毡[zhan1]/ 氇 (lu) /thick rough serge from Tibet/ 氍 (qu) /woolen rug/ 氏 (shi) /clan name/maiden name/ 氏 (zhi) /see 月氏[Yue4 zhi1] and 閼氏|阏氏[yan1 zhi1]/ 氏族 (shi zu) /clan/ 氐 (Di) /name of an ancient tribe/ 氐 (di) /foundation/on the whole/ 民 (Min) /surname Min/ 民 (min) /the people/nationality/citizen/ 民不聊生 (min bu liao sheng) /The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4])/no way of getting by/ 民主 (min zhu) /democracy/ 民主主义 (min zhu zhu yi) /democracy/ 民主主义者 (min zhu zhu yi zhe) /democrats/ 民主化 (min zhu hua) /to convert to democracy/democratic transformation/ 民主建港协进联盟 (min zhu jian gang xie jin lian meng) /Democratic alliance for the betterment of Hong Kong (DAB), Hong Kong pro-Beijing party/ 民主政治 (min zhu zheng zhi) /democracy/democratic/ 民主派 (min zhu pai) /Democratic faction/ 民主墙 (min zhu qiang) /Democracy Wall (1978-1989), esp. during the Beijing Spring democracy movement/ 民主进步党 (Min zhu jin bu dang) /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/abbr. to 民進黨|民进党/ 民主集中制 (min zhu ji zhong zhi) /democratic centralism/ 民主革命 (min zhu ge ming) /democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)/ 民主党 (Min zhu dang) /Democratic Party/ 民主党人 (min zhu dang ren) /a Democratic party member/ 民事 (min shi) /civil case/agricultural affairs/civil/ 民事诉讼 (min shi su song) /common plea/civil appeal (as opposed to criminal case)/ 民事责任 (min shi ze ren) /civil liability (law)/ 民以食为天 (min yi shi wei tian) /Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Food first, ethical niceties second/ 民俗 (min su) /popular custom/ 民俗学 (min su xue) /folklore/ 民兵 (min bing) /people's militia/militia/ 民勤 (Min qin) /Minqin county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/ 民勤县 (Min qin xian) /Minqin county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/ 民和 (Min he) /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 民和回族土族自治县 (Min he Hui zu Tu zu zi zhi xian) /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 民和县 (Min he xian) /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/ 民国 (Min guo) /Republic of China (1912-1949)/used instead of reign name by the nationalist government, then by Taiwan/used in PRC as reign name of a former dynasty/ 民国通俗演义 (Min guo tong su yan yi) /Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩, and later chapters by Xu Qinfu 許廑父|许廑父/ 民团 (min tuan) /civil corps/militia/ 民女 (min nu) /woman from an ordinary family/ 民宅 (min zhai) /house/people's homes/ 民家 (min jia) /minka/commoner's house/Bai ethnic group/ 民宿 (min su) /guesthouse/pension/ 民居 (min ju) /houses/homes/ 民工 (min gong) /migrant worker/temporary worker enlisted on a public project/ 民庭 (min ting) /civil court/ 民建联 (min jian lian) /abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟, Democratic alliance for the betterment of Hong Kong (DAB), Hong Kong pro-Beijing party/ 民心 (min xin) /popular sentiment/ 民怨 (min yuan) /popular grievance/complaints of the people/ 民怨沸腾 (min yuan fei teng) /seething discontent (idiom); popular grievances boil over/ 民怨鼎沸 (min yuan ding fei) /seething discontent (idiom); popular grievances boil over/ 民情 (min qing) /circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular customs/ 民意 (min yi) /public opinion/popular will/public will/ 民意测验 (min yi ce yan) /opinion poll/ 民意调查 (min yi diao cha) /opinion poll/ 民房 (min fang) /private house/ 民政厅 (min zheng ting) /Civil affairs bureau/provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA) 民政部/ 民政部 (Min zheng bu) /Ministry of Civil Affairs (MCA) of the PRC/ 民数记 (Min shu ji) /Book of Numbers/Fourth Book of Moses/ 民族 (min zu) /nationality/ethnic group/CL:個|个[ge4]/ 民族主义 (min zu zhu yi) /nationalism/national self-determination/principle of nationalism, the first of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning parity between China and the great powers)/racism/ 民族主义情绪 (min zu zhu yi qing xu) /nationalist feelings/nationalist sentiment/ 民族团结 (min zu tuan jie) /national unity/ 民族大学 (Min zu Da xue) /University for Nationalities (university of ethnic studies)/ 民族大迁徙 (min zu da qian xi) /great migration of peoples/ 民族学 (min zu xue) /ethnology/anthropology/ 民族工业 (min zu gong ye) /national industry/industry run by Chinese nationals or ethnic Chinese/ 民族平等 (min zu ping deng) /equality of ethnic groups/ 民族志 (min zu zhi) /ethnography/ 民族社会主义 (min zu she hui zhu yi) /national socialism/Nazism/ 民族自决 (min zu zi jue) /self-determination/ 民族舞蹈 (min zu wu dao) /folk dance/ 民族英雄 (min zu ying xiong) /national hero/ 民族杂居地区 (min zu za ju di qu) /mixed ethnic area/ 民乐 (Min yue) /Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/ 民乐 (min yue) /folk music, esp. for traditional instruments/ 民乐县 (Min yue xian) /Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/ 民权 (Min quan) /Minquan county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 民权 (min quan) /civil liberties/ 民权主义 (min quan zhu yi) /democracy/civil liberties/principle of democracy, the second of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning widespread popular involvement in affairs of state)/ 民权县 (Min quan xian) /Minquan county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 民歌 (min ge) /folk song/CL:支[zhi1],首[shou3]/ 民歌手 (min ge shou) /folk singer/ 民法 (min fa) /civil law/ 民法典 (min fa dian) /civil code/ 民营 (min ying) /privately run (i.e. by a company, not the state)/ 民营化 (min ying hua) /privatization/ 民生 (min sheng) /people's livelihood/people's welfare/ 民生主义 (min sheng zhu yi) /principle of people's livelihood, the third of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning redistribution of wealth, self-sufficiency and internal trade)/ 民生凋敝 (min sheng diao bi) /the people's livelihood is reduced to destitution (idiom); a time of famine and impoverishment/ 民用 (min yong) /(for) civilian use/ 民用核国家 (min yong he guo jia) /civil nuclear power/ 民盟 (Min Meng) /China Democratic League (political party)/abbr. for 中國民主同盟|中国民主同盟/ 民众 (min zhong) /populace/masses/the people/ 民穷财尽 (min qiong cai jin) /the people are impoverished, their means exhausted (idiom); to drive the nation to bankruptcy/ 民答那峨海 (Min da na e Hai) /Mindanao Sea/ 民粹主义 (min cui zhu yi) /populism/ 民粹派 (Min cui pai) /the Narodniks, Russian populist group in the 19th century/ 民脂民膏 (min zhi min gao) /lit. the fat and wealth of the people (idiom); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation)/the people's blood, sweat and tears/ 民航 (min hang) /civil aviation/ 民航班机 (min hang ban ji) /civilian plane/commercial flight/ 民调 (min diao) /opinion poll/ 民谚 (min yan) /folk saying/proverb/ 民谣 (min yao) /ballad/ 民警 (min jing) /civil police/PRC police/abbr. for 人民警察/ 民变 (min bian) /mass uprising/popular revolt/civil commotion/ 民变峰起 (min bian feng qi) /seething discontent (idiom); widespread popular grievances/ 民丰 (Min feng) /Niye Nahiyisi/Minfeng county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 民丰县 (Min feng xian) /Niye Nahiyisi/Minfeng county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 民资 (min zi) /private capital/ 民贼独夫 (min zei du fu) /tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator/ 民办 (min ban) /run by the local people/privately operated/ 民进党 (Min jin dang) /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/abbr. for 民主進步黨|民主进步党/ 民运 (min yun) /civil transport/movement aimed at the masses/democracy movement (abbr.)/ 民选 (min xuan) /democratically elected/ 民间 (min jian) /among the people/popular/folk/non-governmental/involving people rather than governments/ 民间传说 (min jian chuan shuo) /popular tradition/folk legend/ 民间故事 (min jian gu shi) /folk story/folktale/ 民间组织 (min jian zu zhi) /association/organization/humanitarian organization/NGO/ 民间习俗 (min jian xi su) /folk customs/ 民间舞 (min jian wu) /folk dance/ 民间舞蹈 (min jian wu dao) /folk dance/ 民间艺术 (min jian yi shu) /folk art/ 民间音乐 (min jian yin yue) /folk music/ 民雄 (Min xiong) /Minxiong or Minhsiung township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 民雄乡 (Min xiong xiang) /Minxiong or Minhsiung township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 民风 (min feng) /popular customs/folkways/ 氓 (mang) /see 流氓[liu2 mang2]/ 氓 (meng) /common people/ 氕 (pie) /protium 1H/light hydrogen, the most common isotope of hydrogen, having no neutron, so atomic weight 1/ 氖 (nai) /neon (chemistry)/ 気 (qi) /Japanese variant of 氣|气/ 氘 (dao) /deuterium 2H/heavy hydrogen, isotope of hydrogen having 1 neutron in its nucleus, so atomic weight 2/ 氘核 (dao he) /deuteron/ 氙 (xian) /xenon (chemistry)/ 氚 (chuan) /tritium 3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/ 氛 (fen) /miasma/vapor/ 氛围 (fen wei) /ambience/atmosphere/ 氜 (ri) /old name for 氦[hai4], helium/ 氜 (yang) /old variant of 陽|阳[yang2]/ 氝 (nei) /neon Ne (chemistry) (now written 氖[nai3])/ 氟 (fu) /fluorine (chemistry)/ 氟利昂 (fu li ang) /freon (chemistry)/ 氟化 (fu hua) /fluoridation/fluorination/ 氟化氢 (fu hua qing) /hydrofluoric acid/ 氟化物 (fu hua wu) /fluoride/ 氟石 (fu shi) /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/ 氟硅酸 (fu gui suan) /fluorosilicic acid H2SiF6/fluorosilicate/ 氟骨病 (fu gu bing) /see 氟骨症[fu2 gu3 zheng4]/ 氟骨症 (fu gu zheng) /osteofluorosis/skeletal fluorosis/ 氡 (dong) /radon (chemistry)/ 气 (qi) /gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry/vital energy/qi/ 气不公 (qi bu gong) /indignant/ 气不平 (qi bu ping) /angry at unfairness/ 气不忿儿 (qi bu fen r) /furious/indignant/ 气不过 (qi bu guo) /so angry it's unbearable/bitter about unbearable grievances/ 气人 (qi ren) /to anger/to annoy/ 气候 (qi hou) /climate/atmosphere/situation/CL:種|种[zhong3]/ 气候学 (qi hou xue) /climatology/ 气候学家 (qi hou xue jia) /a climatologist/ 气候暖化 (qi hou nuan hua) /climate warming/ 气候温和 (qi hou wen he) /moderate climate/ 气候状况 (qi hou zhuang kuang) /climatic conditions/atmospheric conditions/ 气候变化 (qi hou bian hua) /climate change/ 气像人员 (qi xiang ren yuan) /meteorologist/ 气冷式反应堆 (qi leng shi fan ying dui) /gas-cooled reactor/ 气凝胶 (qi ning jiao) /aerogel/ 气力 (qi li) /strength/energy/vigor/talent/ 气功 (qi gong) /qigong, a system of deep breathing exercises/ 气动 (qi dong) /pneumatic/ 气动噪声 (qi dong zao sheng) /aerodynamic noise/ 气动式 (qi dong shi) /pneumatic/ 气动控制 (qi dong kong zhi) /air operated/ 气动泵 (qi dong beng) /pneumatic pump/ 气动葫芦 (qi dong hu lu) /pneumatic hoist pulley/ 气动开关 (qi dong kai guan) /pneumatic switch/ 气动闸 (qi dong zha) /pneumatic brake/ 气势 (qi shi) /imposing manner/loftiness/grandeur/energetic looks/vigor/ 气势凌人 (qi shi ling ren) /arrogant and overbearing/ 气势宏伟 (qi shi hong wei) /imposing/majestic/ 气势汹汹 (qi shi xiong xiong) /aggressive/truculent/overbearing/ 气包子 (qi bao zi) /quick-tempered person/ 气化 (qi hua) /to vaporize/evaporation/carburetion/氣|气[qi4] transformation in TCM (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/ 气口 (qi kou) /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM/ 气吁吁 (qi xu xu) /to pant/to gasp for breath/ 气味 (qi wei) /odor/scent/ 气呼呼 (qi hu hu) /panting with rage/ 气咻咻 (qi xiu xiu) /to pant/to gasp for breath/ 气哼哼 (qi heng heng) /enraged/furious/livid/ 气喘 (qi chuan) /labored breathing/shortage of breath due to poor lung capacity/asthma/ 气喘吁吁 (qi chuan xu xu) /to pant/to gasp for breath/ 气喘喘 (qi chuan chuan) /breathless/ 气喘如牛 (qi chuan ru niu) /(idiom) labored breathing like a cow/to puff like a walrus/ 气喘病 (qi chuan bing) /asthma/ 气囊 (qi nang) /air sac/aerostat gasbag/ 气圈 (qi quan) /(planet) atmosphere/(medical) air ring/air cushion/ 气团 (qi tuan) /air mass/ 气塞 (qi sai) /airlock/air block/fipple (in the mouthpiece of wind instrument)/ 气垫 (qi dian) /air cushion (as on hovercraft)/ 气垫船 (qi dian chuan) /hovercraft/air cushion vehicle/ 气压 (qi ya) /atmospheric pressure/barometric pressure/ 气压表 (qi ya biao) /barometer/ 气压计 (qi ya ji) /barometer/ 气壮山河 (qi zhuang shan he) /magnificent/inspiring/ 气孔 (qi kong) /air-bubble/pore/stoma/ 气宇 (qi yu) /bearing/manner/ 气宇轩昂 (qi yu xuan ang) /to have an imposing or impressive appearance/impressive appearance/straight and impressive looking/ 气定神闲 (qi ding shen xian) /calm and composed (idiom)/ 气度 (qi du) /bearing/manner/presence/ 气度恢宏 (qi du hui hong) /broad-minded/magnanimous/ 气急败坏 (qi ji bai huai) /flustered and exasperated/utterly discomfited/ 气息 (qi xi) /breath/smell/odor/flavor/ 气恼 (qi nao) /to be annoyed/to get angry/ 气态 (qi tai) /gaseous state (physics)/manner/air/bearing/ 气愤 (qi fen) /indignant/furious/ 气旋 (qi xuan) /cyclone/ 气昂昂 (qi ang ang) /full of vigor/spirited/valiant/ 气概 (qi gai) /lofty quality/mettle/spirit/ 气枪 (qi qiang) /an air gun/ 气楼 (qi lou) /small ventilation tower on roof of building/ 气死 (qi si) /to infuriate/to be furious/to die from an excess of anger/ 气氛 (qi fen) /atmosphere/mood/ 气冲冲 (qi chong chong) /furious/enraged/ 气泡 (qi pao) /bubble/blister (in metal)/(of beverages) sparkling/carbonated/ 气泡布 (qi pao bu) /bubble wrap/ 气泡膜 (qi pao mo) /bubble wrap/ 气泵 (qi beng) /air pump/ 气派 (qi pai) /imposing manner or style/ 气流 (qi liu) /stream of air/airflow/slipstream/draft/breath/turbulence (of aircraft)/ 气温 (qi wen) /air temperature/CL:個|个[ge4]/ 气溶胶 (qi rong jiao) /aerosol/ 气溶胶侦察仪 (qi rong jiao zhen cha yi) /aerosol detector/ 气滞 (qi zhi) /stagnation of 氣|气[qi4] (TCM)/ 气潭 (qi tan) /air pocket/ 气炸 (qi zha) /to burst with rage/to blow one's top/ 气焊 (qi han) /gas welding/ 气煤 (qi mei) /gas coal/ 气球 (qi qiu) /balloon/ 气瓶 (qi ping) /gas cylinder/air bottle/air tank (diving)/ 气田 (qi tian) /gasfield/ 气盛 (qi sheng) /red-blooded/full of vim/impetuous/ 气筒 (qi tong) /inflator/bicycle pump/ 气管 (qi guan) /windpipe/trachea/respiratory tract/air duct/gas pipe/ 气管切开术 (qi guan qie kai shu) /tracheotomy (medicine)/ 气管插管术 (qi guan cha guan shu) /tracheotomy (medicine)/ 气管炎 (qi guan yan) /bacterial tracheitis (inflammation of the windpipe, often caused by Staphylococcus aureus)/henpecked (a pun on 妻子管得严 used in comic theater)/ 气管痉挛 (qi guan jing luan) /breathing convulsions (as in asthma)/tracheospasm/ 气节 (qi jie) /moral integrity/unflinching righteousness/ 气笼 (qi long) /air pipe/bamboo air pipe used to aerate granary/ 气粗 (qi cu) /irascible/ranting/ 气绝 (qi jue) /to take one's last breath/dying/ 气缸 (qi gang) /cylinder (engine)/ 气胸 (qi xiong) /pneumothorax (medicine)/ 气色 (qi se) /complexion/ 气虚 (qi xu) /deficiency of 氣|气[qi4] (TCM)/ 气血 (qi xue) /qi and blood (two basic bodily fluids of Chinese medicine)/ 气冲牛斗 (qi chong niu dou) /extremely angry/infuriated/ 气冲霄汉 (qi chong xiao han) /(idiom) dauntless/courageous/spirited/ 气话 (qi hua) /angry words/sth said in the moment of anger/ 气象 (qi xiang) /meteorological feature/CL:個|个[ge4]/meteorology/atmosphere/ambience/scene/ 气象台 (qi xiang tai) /meteorological office/weather forecasting office/ 气象学 (qi xiang xue) /meteorology/ 气象学者 (qi xiang xue zhe) /a meteorologist/ 气象局 (qi xiang ju) /weather bureau/meteorological office/ 气象厅 (qi xiang ting) /meteorological office/ 气象站 (qi xiang zhan) /weather station/ 气象卫星 (qi xiang wei xing) /weather satellite/ 气象观测站 (qi xiang guan ce zhan) /weather station/ 气贯长虹 (qi guan chang hong) /spirit reaches to the rainbow/full of noble aspiration and daring/ 气质 (qi zhi) /temperament/personality traits/manners/ 气逆 (qi ni) /reverse flow of 氣|气[qi4] (TCM)/ 气道 (qi dao) /flue/air duct/air passage/respiratory tract/ 气量 (qi liang) /(lit. quantity of spirit)/moral character/degree of forbearance/broad-mindedness or otherwise/tolerance/magnanimity/ 气锤 (qi chui) /pneumatic drill/ 气钻 (qi zuan) /pneumatic drill/ 气门 (qi men) /valve (esp. tire valve)/accelerator (obsolete term for 油門|油门)/stigma (zool.)/spiracle/ 气闸 (qi zha) /pneumatic brake/airlock/ 气阱 (qi jing) /air pocket/ 气陷 (qi xian) /collapse of 氣|气[qi4] (TCM)/ 气隙 (qi xi) /air vent/air gap/ 气雾免疫 (qi wu mian yi) /aerosol immunization/ 气雾剂 (qi wu ji) /aerosol/ 气雾室 (qi wu shi) /cloud chamber/ 气韵 (qi yun) /(of literature, art) distinct style/flavor/spirit/character/ 气头上 (qi tou shang) /in a fit of anger (idiom); in a temper/ 气馁 (qi nei) /to be discouraged/ 气体 (qi ti) /gas (i.e. gaseous substance)/ 气体扩散 (qi ti kuo san) /gaseous diffusion/ 气体离心 (qi ti li xin) /gas centrifuge/ 气魄 (qi po) /spirit/boldness/positive outlook/imposing attitude/ 气鸣乐器 (qi ming yue qi) /aerophone (music)/ 气鼓鼓 (qi gu gu) /seething/fuming/ 氤 (yin) /generative forces/magic emanation/ 氤氲 (yin yun) /dense (of smoke, mist)/ 氥 (xi) /variant of 氙[xian1]/ 氦 (hai) /helium (chemistry)/ 氧 (yang) /oxygen (chemistry)/ 氧乙炔 (yang yi que) /oxyacetylene/ 氧乙炔炬 (yang yi que ju) /an oxyacetylene torch/ 氧乙炔焊 (yang yi que han) /oxyacetylene welding/ 氧乙炔焊炬 (yang yi que han ju) /oxyacetylene torch/ 氧割 (yang ge) /to cut using oxyacetylene torch/ 氧化 (yang hua) /to oxidize/ 氧化剂 (yang hua ji) /oxidant/oxidizing agent/ 氧化汞 (yang hua gong) /mercuric oxide (HgO)/ 氧化物 (yang hua wu) /oxide/ 氧化罐 (yang hua guan) /Hopcalite canister/Hopcalite cartridge/ 氧化钙 (yang hua gai) /calcium oxide/ 氧化铀 (yang hua you) /uranium oxide/ 氧化铝 (yang hua lu) /aluminum oxide/ 氧化锌 (yang hua xin) /zinc oxide/ 氧化镁 (yang hua mei) /magnesium oxide/ 氧原子 (yang yuan zi) /oxygen atom/ 氧基 (yang ji) /alkoxy (chemistry)/ 氧效应 (yang xiao ying) /oxygen effect/ 氧气 (yang qi) /oxygen/ 氧炔吹管 (yang que chui guan) /oxyacetylene torch/ 氨 (an) /ammonia/ 氨吖啶 (an a ding) /aminoacridine or aminacrine (antiseptic and disinfectant)/ 氨哮素 (an xiao su) /clenbuterol/ 氨基 (an ji) /amino/amino group/ 氨基比林 (an ji bi lin) /aminopyrine (loanword)/ 氨基甲酸酯类化合物 (an ji jia suan zhi lei hua he wu) /carbamate/ 氨基苯酸 (an ji ben suan) /aminobenzoic acid/ 氨基葡糖 (an ji pu tang) /glucosamine/abbr. for 氨基葡萄糖/ 氨基葡萄糖 (an ji pu tao tang) /glucosamine (C6H13NO5)/ 氨基酸 (an ji suan) /amino acid/ 氨气 (an qi) /ammonia (gas)/ 氨纶 (an lun) /spandex/elastane/ 氪 (ke) /krypton (chemistry)/ 氪气石 (ke qi shi) /kryptonite/ 氢 (qing) /hydrogen (chemistry)/ 氢化 (qing hua) /hydrogenation/ 氢化氰 (qing hua qing) /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/ 氢原子 (qing yuan zi) /hydrogen atom/ 氢原子核 (qing yuan zi he) /hydrogen nucleus/ 氢弹 (qing dan) /H-bomb/hydrogen bomb/ 氢氟烃 (qing fu ting) /hydrofluorocarbon/ 氢氟酸 (qing fu suan) /hydrofluoric acid HFl/ 氢气 (qing qi) /hydrogen (gas)/ 氢氧 (qing yang) /hydroxide (e.g. caustic soda NaOH)/ 氢氧化 (qing yang hua) /hydroxide (e.g. caustic soda NaOH)/ 氢氧化物 (qing yang hua wu) /hydroxide/ 氢氧化钠 (qing yang hua na) /caustic soda/sodium hydroxide NaOH/ 氢氧化钙 (qing yang hua gai) /calcium hydroxide Ca(OH)2/slaked lime/ 氢氧化钾 (qing yang hua jia) /potassium hydroxide/ 氢氧化铝 (qing yang hua lu) /aluminum hydroxide/ 氢氧根 (qing yang gen) /hydroxide radical (-OH)/ 氢氧根离子 (qing yang gen li zi) /hydroxide ion OH-/ 氢氧离子 (qing yang li zi) /hydroxide ion OH-/ 氢氯酸 (qing lu suan) /hydrochloric acid HCl/also written 鹽酸|盐酸/ 氢净合成油 (qing jing he cheng you) /hydrogenated oil/ 氢溴酸 (qing xiu suan) /hydrobromic acid HBr/ 氢酶 (qing mei) /hydrogenase (enzyme)/ 氢键 (qing jian) /hydrogen bond/ 氢卤酸 (qing lu suan) /hydrohalic acid (e.g. hydrofluoric acid HFl 氫氟酸|氢氟酸[qing1 fu2 suan1], hydrochloric acid HCl 盐酸 etc)/ 氩 (ya) /argon (chemistry)/ 氮 (dan) /nitrogen (chemistry)/ 氮气 (dan qi) /nitrogen/ 氮氧化物 (dan yang hua wu) /nitrogen oxide/ 氮芥气 (dan jie qi) /nitrogen mustard/ 氯 (lu) /chlorine (chemistry)/ 氯丁橡胶 (lu ding xiang jiao) /neoprene/ 氯乙烯 (lu yi xi) /vinyl chloride C2H3Cl/chloroethylene/ 氯仿 (lu fang) /chloroform CHCl3/trichloromethane/ 氯化氢 (lu hua qing) /hydrogen chloride/ 氯化氰 (lu hua qing) /cyanogen chloride CNCl/ 氯化物 (lu hua wu) /chloride/ 氯化苦 (lu hua ku) /chloropicrin/ 氯化钠 (lu hua na) /sodium chloride NaCl/common salt/ 氯化钙 (lu hua gai) /calcium chloride/ 氯化钾 (lu hua jia) /potassium chloride/ 氯化铵 (lu hua an) /ammonium chloride/ 氯化铝 (lu hua lu) /aluminum chloride/ 氯化锌 (lu hua xin) /zinc chloride/ 氯单质 (lu dan zhi) /molecular chlorine/ 氯喹 (lu kui) /chloroquine (antimalarial drug)/ 氯安酮 (lu an tong) /see 氯胺酮[lu:4 an4 tong2]/ketamine/ 氯已烯 (lu yi xi) /chloroethylene/ 氯林可霉素 (lu lin ke mei su) /clindamycin/ 氯气 (lu qi) /chlorine/ 氯洁霉素 (lu jie mei su) /clindamycin/ 氯甲烷 (lu jia wan) /methyl chloride CH3Cl/ 氯痤疮 (lu cuo chuang) /pockmarks/acne/ 氯磷定 (lu lin ding) /pralidoxime chloride/ 氯纶 (lu lun) /polyvinyl chloride fiber/PRC brand name for PVC fiber/ 氯胺酮 (lu an tong) /ketamine (C13H16ClNO)/ 氯苯 (lu ben) /chlorobenzene C6H5Cl/ 氯酸 (lu suan) /chloric acid HClO3/chlorate/ 氯酸钠 (lu suan na) /sodium chlorate NaClO3/ 氯酸钾 (lu suan jia) /potassium chlorate/ 氯霉素 (lu mei su) /chloramphenicol/chloromycetin/ 氰 (qing) /cyanogen (CN)2/ethane dinitrile/ 氰化 (qing hua) /cyanide/ 氰化物 (qing hua wu) /cyanide/ 氰化钠 (qing hua na) /sodium cyanide NaCN/ 氰化钾 (qing hua jia) /potassium cyanide KCN/ 氰基 (qing ji) /cyan/cyanide radical -CN, stable triple bond with chemical properties like halogens/ 氰基细菌 (qing ji xi jun) /cyanobacteria/ 氰氨化钙 (qing an hua gai) /calcium cyanamide/ 氰溴甲苯 (qing xiu jia ben) /cyanobenzyl bromide/ 氰苷 (qing gan) /cyanogenetic glucoside/ 氰酸 (qing suan) /cyanic acid HCN/ 氰酸盐 (qing suan yan) /cyanate/ 氲 (yun) /heavy atmosphere/ 水 (Shui) /surname Shui/ 水 (shui) /water/river/liquid/beverage/additional charges or income/(of clothes) classifier for number of washes/ 水上 (Shui shang) /Shuishang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 水上 (shui shang) /on water/aquatic/ 水上摩托 (shui shang mo tuo) /jet-ski/ 水上芭蕾 (shui shang ba lei) /synchronized swimming/ 水上运动 (shui shang yun dong) /water sports/aquatic motion/movement over water/ 水上乡 (Shui shang xiang) /Shuishang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 水上飞机 (shui shang fei ji) /seaplane/ 水下 (shui xia) /under the water/submarine/ 水下核爆炸 (shui xia he bao zha) /nuclear underwater burst/underwater nuclear explosion/ 水下核试验 (shui xia he shi yan) /underwater nuclear test/ 水中捞月 (shui zhong lao yue) /to fetch the moon out of the sea (idiom); a hopeless illusion/ 水井 (shui jing) /(water) well/ 水亮 (shui liang) /moist and glossy/wet look (of lipstick)/ 水仙 (shui xian) /narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/person who wanders abroad and does not return/ 水仙花 (shui xian hua) /daffodil/narcissus/CL:棵[ke1]/ 水位 (shui wei) /water level/ 水俣市 (Shui yu shi) /Mizumata City in Kumamoto prefecture, Kyūshū, Japan/ 水俣病 (shui yu bing) /Minamata disease (mercury poisoning found in Southern Japan in 1956)/ 水兵 (shui bing) /enlisted sailor in navy/ 水冰 (shui bing) /water ice (i.e. frozen H2O)/ 水凼 (shui dang) /pond/ 水分 (shui fen) /moisture content/(fig.) overstatement/padding/ 水刑 (shui xing) /water-boarding (torture)/ 水刑逼供 (shui xing bi gong) /water-boarding, interrogation technique used by CIA/ 水利 (shui li) /water conservancy/irrigation works/ 水利家 (shui li jia) /water manager/hydraulic engineer/ 水利工程 (shui li gong cheng) /hydraulic engineering/ 水到渠成 (shui dao qu cheng) /lit. where water flows, a canal is formed (idiom)/fig. when conditions are right, success will follow naturally/ 水力 (shui li) /water power/hydraulic/water conservancy/irrigation works/ 水力学 (shui li xue) /hydraulics/ 水力发电 (shui li fa dian) /hydroelectricity/ 水力发电站 (shui li fa dian zhan) /hydroelectric power plant/ 水力鼓风 (shui li gu feng) /hydraulic bellows/water-driven ventilation (for metal smelting furnace)/ 水印 (shui yin) /watermark/ 水原 (Shui yuan) /Suweon City, capital of Gyeonggi province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 水原市 (Shui yuan shi) /Suweon City, capital of Gyeonggi province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 水合 (shui he) /hydration reaction/ 水合物 (shui he wu) /hydrate/hydrated compound/ 水圈 (shui quan) /the earth's ocean/the hydrosphere (geology)/ 水土 (shui tu) /water and soil/surface water/natural environment (extended meaning)/climate/ 水土不服 (shui tu bu fu) /not acclimatized/ 水土保持 (shui tu bao chi) /soil conservation/ 水坑 (shui keng) /puddle/water hole/sump/ 水垢 (shui gou) /limescale/ 水城 (Shui cheng) /Shuicheng county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/ 水城县 (Shui cheng xian) /Shuicheng county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/ 水域 (shui yu) /waters/body of water/ 水塘 (shui tang) /pool/ 水墨 (shui mo) /ink (used in painting)/ 水墨画 (shui mo hua) /ink and wash painting/ 水压 (shui ya) /water pressure/ 水坝 (shui ba) /dam/dike/ 水壶 (shui hu) /kettle/canteen/watering can/ 水天一色 (shui tian yi se) /water and sky merge in one color (idiom)/ 水客 (shui ke) /smuggler, esp. of electronic goods from Macao or Hong Kong to Guangdong/boatman/fisherman/itinerant trader/ 水害 (shui hai) /flood damage/ 水富 (shui Fu) /Shuifu county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 水富县 (shui Fu xian) /Shuifu county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 水师 (shui shi) /navy (in Qing times)/ 水幕 (shui mu) /water screen (screen formed of sprayed water droplets, used for displaying projected images, for temperature control, or for air purification)/ 水平 (shui ping) /level (of achievement etc)/standard/horizontal/ 水平仪 (shui ping yi) /level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level/ 水平尺 (shui ping chi) /spirit level/ 水平轴 (shui ping zhou) /vertical axis/ 水平面 (shui ping mian) /plane/ 水底 (shui di) /underwater/ 水底写字板 (shui di xie zi ban) /underwater writing tablet/ 水底相机 (shui di xiang ji) /underwater camera/ 水库 (shui ku) /reservoir/CL:座[zuo4]/ 水彩 (shui cai) /watercolor/ 水彩画 (shui cai hua) /watercolor/aquarelle/ 水往低处流 (shui wang di chu liu) /water flows downhill (whereas man struggles upwards)/ 水性 (shui xing) /swimming ability/characteristics of a body of water (depth, currents etc)/aqueous/water-based (paint etc)/ 水性杨花 (shui xing yang hua) /fickle (woman)/ 水患 (shui huan) /flooding/water disaster/ 水户市 (Shui hu Shi) /Mito City, capital of Ibaraki Prefecture, Japan/ 水手 (shui shou) /mariner/sailor/seaman/ 水文 (shui wen) /hydrology/ 水族 (Shui zu) /Shui ethnic group of Guangxi/ 水族箱 (shui zu xiang) /aquarium/fish tank/ 水族馆 (shui zu guan) /aquarium (building or park)/ 水星 (Shui xing) /Mercury (planet)/ 水晶 (shui jing) /crystal/ 水晶宫 (Shui jing gong) /The Crystal Palace/ 水晶球 (shui jing qiu) /crystal ball (in Western magic)/ 水暖工 (shui nuan gong) /plumber/heating engineer/ 水曜日 (Shui yao ri) /Wednesday (used in ancient Chinese astronomy)/ 水杉 (shui shan) /metasequoia/ 水林 (Shui lin) /Shuilin township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 水林乡 (Shui lin xiang) /Shuilin township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 水果 (shui guo) /fruit/CL:個|个[ge4]/ 水果刀 (shui guo dao) /paring knife/fruit knife/CL:把[ba3]/ 水果酒 (shui guo jiu) /wine/ 水柱 (shui zhu) /stream or column of water/ 水栗 (shui li) /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/ 水桶 (shui tong) /bucket/ 水栖 (shui qi) /aquatic/living in water/ 水杨酸 (shui yang suan) /salicylic acid/ 水枪 (shui qiang) /water pistol (toy)/water gun/sprinkler/water cannon/ 水槽 (shui cao) /sink/ 水横枝 (shui heng zhi) /cape jasmine (Gardenia jasminoides), esp. grown as bonsai/ 水母 (shui mu) /jellyfish/medusa/ 水母体 (shui mu ti) /jellyfish/medusa/ 水气 (shui qi) /water vapor/steam/ 水汀 (shui ting) /steam (Shanghainese)/ 水池 (shui chi) /pond/pool/sink/washbasin/ 水污染 (shui wu ran) /water pollution/ 水汪汪 (shui wang wang) /watery/waterlogged (soil)/limpid/bright and intelligent (eyes)/ 水汽 (shui qi) /water vapor/steam/moisture/ 水泡 (shui pao) /bubble/blister/ 水波 (shui bo) /wave/(water) ripple/ 水泥 (shui ni) /cement/CL:袋[dai4]/ 水泵 (shui beng) /water pump/ 水泄不通 (shui xie bu tong) /lit. not one drop can trickle through (idiom); fig. impenetrable (crowd, traffic)/ 水流 (shui liu) /river/stream/ 水淋淋 (shui lin lin) /dripping wet/ 水深 (shui shen) /depth (of waterway)/sounding/ 水深火热 (shui shen huo re) /deep water and scorching fire/abyss of suffering (idiom)/ 水清无鱼 (shui qing wu yu) /clear water, so few fish (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/ 水渠 (shui qu) /canal/ 水源 (shui yuan) /water source/water supply/headwaters of a river/ 水准 (shui zhun) /horizontal/level/ 水准仪 (shui zhun yi) /level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level/ 水沟 (shui gou) /gutter/sewer/ 水温 (shui wen) /water temperature/ 水温表 (shui wen biao) /engine temperature gauge/coolant temperature gauge/ 水溶 (shui rong) /water soluble/ 水溶性 (shui rong xing) /soluble (in water)/solubility/ 水滴 (shui di) /drop/ 水滴石穿 (shui di shi chuan) /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./ 水浒 (shui hu) /edge of the water/shore or sea, lake or river/seashore/ 水浒传 (Shui hu Zhuan) /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵[Shi1 Nai4 an1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/ 水浒全传 (Shui hu Quan zhuan) /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also written 水滸傳|水浒传/ 水浒后传 (Shui hu Hou zhuan) /Water Margin Sequel, by Chen Chen 陳忱|陈忱[Chen2 Chen2]/ 水漉漉 (shui lu lu) /dripping wet/ 水涨船高 (shui zhang chuan gao) /the tide rises, the boat floats (idiom); fig. to change with the overall trend/to develop according to the situation/ 水潭 (shui tan) /puddle/pool/ 水火不容 (shui huo bu rong) /completely incompatible/lit. incompatible as fire and water/ 水火无情 (shui huo wu qing) /Fire and water have no mercy (idiom). forces of nature beyond human control/implacable fate/ 水灾 (shui zai) /flood/flood damage/ 水烟 (shui yan) /shredded tobacco for water pipes/ 水烟袋 (shui yan dai) /water bong/water pipe/hookah/ 水煮蛋 (shui zhu dan) /boiled egg/soft-boiled egg/ 水煮鱼 (shui zhu yu) /Sichuan poached sliced fish in hot chili oil/ 水牛 (shui niu) /water buffalo/ 水牛儿 (shui niu r) /(dialect) snail/ 水牢 (shui lao) /prison cell containing water, in which prisoners are forced to be partly immersed/ 水獭 (shui ta) /otter/ 水玉 (shui yu) /crystal/old word for 水晶/ 水珠 (shui zhu) /droplet/dewdrop/ 水球 (shui qiu) /water polo/ 水球场 (shui qiu chang) /water polo pool/ 水瓶座 (Shui ping zuo) /Aquarius (constellation and sign of the zodiac)/ 水产 (shui chan) /aquatic/produced in sea, rivers or lakes/ 水产展 (shui chan zhan) /seafood show (trade fair)/ 水产业 (shui chan ye) /aquaculture/ 水产养殖 (shui chan yang zhi) /aquaculture/ 水田 (shui tian) /paddy field/rice paddy/ 水田芥 (shui tian jie) /watercress/ 水痘 (shui dou) /chickenpox/Varicella zoster (med.)/ 水疗 (shui liao) /hydrotherapy/aquatherapy/ 水疱 (shui pao) /blister/ 水盂 (shui yu) /water pot or goblet (for Chinese calligraphy)/ 水盆 (shui pen) /basin/ 水相 (shui xiang) /aqueous solution/ 水碾 (shui nian) /water mill/ 水磨沟 (Shui mo gou) /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 水磨沟区 (Shui mo gou qu) /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 水磨石 (shui mo shi) /terrazzo/ 水神 (shui shen) /river God/ 水禽 (shui qin) /waterfowl/ 水稻 (shui dao) /rice/paddy/CL:株[zhu1]/ 水立方 (shui li fang) /Water Cube, nickname of Beijing national aquatics center 北京國家游泳中心|北京国家游泳中心, swimming venue of Beijing 2008 Olympic games/ 水筲 (shui shao) /well bucket/pail made of bamboo strips/ 水管 (shui guan) /water pipe/ 水管工 (shui guan gong) /plumber/ 水管工人 (shui guan gong ren) /plumber/ 水管面 (shui guan mian) /tube pasta (e.g. penne, rigatoni, ziti)/macaroni/ 水箱 (shui xiang) /water tank/radiator (automobile)/cistern/lavabo/ 水帘洞 (Shui lian Dong) /Shuilian Cave/Water Curtain Cave/ 水系 (shui xi) /drainage system/ 水纹 (shui wen) /ripples/ 水绿 (shui lu) /light green/ 水缸 (shui gang) /water jar/ 水翼船 (shui yi chuan) /hydrofoil/ 水老鸦 (shui lao ya) /common name for cormorant/ 水耕法 (shui geng fa) /hydroponics/ 水肺 (shui fei) /SCUBA (diving)/ 水能 (shui neng) /hydroelectric power/ 水能源 (shui neng yuan) /hydroelectric power/ 水肿 (shui zhong) /(med.) edema/dropsy/ 水至清则无鱼 (shui zhi qing ze wu yu) /Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/ 水花 (shui hua) /splash/algal bloom/chickenpox (dialect)/ 水草 (shui cao) /water plants/habitat with water source and grass/ 水菖蒲 (shui chang pu) /Acorus calamus/sweet sedge or sweet flag/ 水落归槽 (shui luo gui cao) /spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong/ 水落石出 (shui luo shi chu) /As the water recedes, the rocks appear (idiom); the truth comes to light/When facts are known, doubts dissipate./Murder will out./Name of a CCTV soap opera set in police station/ 水蒸气 (shui zheng qi) /vapor/ 水蕹菜 (shui weng cai) /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/ 水萝卜 (shui luo bo) /summer radish (the small red kind)/ 水虎鱼 (shui hu yu) /piranha (fish)/ 水处理 (shui chu li) /water treatment/ 水蛇 (shui she) /water snake/ 水蛇座 (Shui she zuo) /Hydrus (constellation)/ 水蛇腰 (shui she yao) /slender and supple waist/lithe body/feminine pose/ 水蛭 (shui zhi) /leech/ 水蛭素 (shui zhi su) /hirudin/ 水蜜桃 (shui mi tao) /honey peach/juicy peach/ 水螅 (shui xi) /Hydra (freshwater polyp)/ 水螅体 (shui xi ti) /sessile polyp/sea anemone/ 水表 (shui biao) /water meter/indicator of water level/ 水解 (shui jie) /hydrolysis (chemical reaction with water)/ 水貂 (shui diao) /mink (Mustela lutreola, M. vison)/ 水货 (shui huo) /smuggled goods/unauthorized goods/ 水费 (shui fei) /water bill/ 水质 (shui zhi) /water quality/ 水质污染 (shui zhi wu ran) /water pollution/ 水路 (shui lu) /waterway/ 水军 (shui jun) /navy (archaic)/ 水轮 (shui lun) /waterwheel/millwheel/ 水运 (shui yun) /waterborne transport/ 水道 (shui dao) /aqueduct/sewer/ 水道口 (shui dao kou) /mouth of sewer/ 水边 (shui bian) /edge of the water/waterside/shore (of sea, lake or river)/ 水乡 (shui xiang) /patchwork of waterways, esp. in Jiangsu/same as 江南水鄉|江南水乡[Jiang1 nan2 shui3 xiang1]/ 水里 (Shui li) /Shuili township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 水里乡 (Shui li xiang) /Shuili township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 水量 (shui liang) /volume of water/quantity of flow/ 水银 (shui yin) /mercury/quicksilver/ 水银灯 (shui yin deng) /mercury-vapor lamp/ 水门事件 (Shui men Shi jian) /Watergate scandal/ 水门汀 (shui men ting) /cement (Shanghainese) (loanword)/ 水闸 (shui zha) /sluice/water gate/waterlocks/floodgate/lock/dam/ 水陆 (shui lu) /water and land/by water and land (transport)/amphibian/delicacies from land and sea/ 水陆交通 (shui lu jiao tong) /water and land transport/ 水陆两用 (shui lu liang yong) /amphibious (vehicle)/ 水陆师 (shui lu shi) /army and navy (in Qing times)/ 水障碍 (shui zhang ai) /water hazard (golf)/ 水鸡 (shui ji) /moorhen (genus Gallinula)/gallinule/frog/ 水雷 (shui lei) /naval mine/ 水电 (shui dian) /hydroelectric power/ 水电工 (shui dian gong) /tradesman who does both plumbing and electrical work/ 水电站 (shui dian zhan) /hydroelectric power plant/ 水灵 (shui ling) /vivid/full of life/fresh/ 水灵灵 (shui ling ling) /vivid/full of life/fresh/ 水面 (shui mian) /water surface/ 水饺 (shui jiao) /boiled dumpling/ 水饺儿 (shui jiao r) /erhua variant of 水餃|水饺[shui3 jiao3]/ 水体 (shui ti) /body of water/ 水鸟 (shui niao) /water bird/ 水鹿 (shui lu) /sambar (Cervus unicolor)/ 水龙 (shui long) /hose/pipe/fire hose/(botany) water primrose (Jussiaea repens)/ 水龙卷 (shui long juan) /waterspout (meteorology)/ 水龙带 (shui long dai) /layflat industrial hose/fire hose/ 水龙头 (shui long tou) /faucet/tap/ 氵 (shui) /"water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85), occurring in 没, 法, 流 etc/see also 三點水|三点水[san1 dian3 shui3]/ 冰 (bing) /variant of 冰[bing1]/ 永 (yong) /forever/always/perpetual/ 永不 (yong bu) /never/will never/ 永世 (yong shi) /eternal/forever/ 永久 (yong jiu) /everlasting/perpetual/lasting/forever/permanent/ 永久冻土 (yong jiu dong tu) /permafrost/ 永久和平 (yong jiu he ping) /lasting peace/enduring peace/ 永久居民 (yong jiu ju min) /permanent resident/person with the right to live in a country or territory/ 永久性 (yong jiu xing) /permanent/ 永久磁铁 (yong jiu ci tie) /a permanent magnet/ 永久虚电路 (yong jiu xu dian lu) /Permanent Virtual Circuit/PVC/ 永仁 (Yong ren) /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 永仁县 (Yong ren xian) /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 永修 (Yong xiu) /Yongxiu county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 永修县 (Yong xiu xian) /Yongxiu county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 永冻土 (yong dong tu) /permafrost/ 永别 (yong bie) /to part forever/eternal parting (i.e. death)/ 永动机 (yong dong ji) /a perpetual motion machine/ 永胜 (Yong sheng) /Yongsheng county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 永胜县 (Yong sheng xian) /Yongsheng county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 永吉 (Yong ji) /Yongji county in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 永吉地区 (Yong ji di qu) /former Yongji prefecture, Jilin/ 永吉县 (Yong ji xian) /Yongji county in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 永和 (Yong he) /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 永和市 (Yong he shi) /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 永和县 (Yong he xian) /Yonghe county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 永善 (Yong shan) /Yongshan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 永善县 (Yong shan xian) /Yongshan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 永嘉 (Yong jia) /Yongjia county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/reign name 307-313 of Jin Emperor Huai 晋怀帝/ 永嘉县 (Yong jia xian) /Yongjia county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 永嘉郡 (Yong jia jun) /Yongjia prefecture in Zhejiang/ 永垂不朽 (yong chui bu xiu) /eternal glory/will never be forgotten/ 永城 (Yong cheng) /Yongcheng county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 永城市 (Yong cheng shi) /Yongcheng county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 永寿 (Yong shou) /Yongshou County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 永寿县 (Yong shou Xian) /Yongshou County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 永存 (yong cun) /everlasting/to endure forever/ 永安 (Yong an) /Yong'an county level city in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/Yong'an or Yung'an township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 永安市 (Yong an shi) /Yong'an county level city in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 永安乡 (Yong an xiang) /Yong'an or Yung'an township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 永定 (Yong ding) /Yongding county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/ 永定区 (Yong ding qu) /Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/ 永定河 (Yong ding He) /Yongding River to the West of Beijing/ 永定县 (Yong ding xian) /Yongding county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 永定门 (Yong ding men) /Yongdingmen, front gate of the outer section of Beijing's old city wall, torn down in the 1950s and reconstructed in 2005/ 永宁 (Yong ning) /Yongning county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/ 永宁县 (Yong ning xian) /Yongning county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/ 永川 (Yong chuan) /Yongchuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 永川区 (Yong chuan qu) /Yongchuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 永州 (Yong zhou) /Yongzhou prefecture level city in Hunan/ 永州市 (Yong zhou shi) /Yongzhou prefecture level city in Hunan/ 永平 (Yong ping) /Yongping county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 永平县 (Yong ping xian) /Yongping county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 永年 (Yong nian) /Yongnian county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 永年县 (Yong nian xian) /Yongnian county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 永康 (Yong kang) /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/Yungkang city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 永康市 (Yong kang shi) /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/Yungkang city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 永德 (Yong de) /Yongde county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 永德县 (Yong de xian) /Yongde county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 永志不忘 (yong zhi bu wang) /never to be forgotten/ 永恒 (yong heng) /eternal/everlasting/fig. to pass into eternity (i.e. to die)/ 永新 (Yong xin) /Yongxin county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 永新县 (Yong xin xian) /Yongxin county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 永昌 (Yong chang) /Yongchang county in Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/ 永昌县 (Yong chang xian) /Yongchang county in Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/ 永春 (Yong chun) /Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 永春县 (Yong chun Xian) /Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 永乐 (Yong le) /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 朱棣[Zhu1 Di4] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/ 永乐大典 (Yong le Da dian) /the Yongle Great Encyclopedia (1408)/ 永永远远 (yong yong yuan yuan) /for ever and ever/ 永泰 (Yong tai) /Yongtai county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 永泰县 (Yong tai xian) /Yongtai county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 永清 (Yong qing) /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 永清县 (Yong qing xian) /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 永济 (Yong ji) /Yongji county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 永济市 (Yong ji shi) /Yongji county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 永无止境 (yong wu zhi jing) /without end/never-ending/ 永珍 (Yong zhen) /Vientiane, capital city of Laos (Tw)/ 永生 (yong sheng) /to live forever/eternal life/all one's life/ 永登 (Yong deng) /Yongdeng county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 永登县 (Yong deng xian) /Yongdeng county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 永眠 (yong mian) /eternal rest (i.e. death)/ 永矢 (yong shi) /forever/ 永磁 (yong ci) /permanent magnetism/ 永福 (Yong fu) /Yongfu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 永福县 (Yong fu xian) /Yongfu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 永续 (yong xu) /sustainable/perpetual/ 永兴 (Yong xing) /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 永兴县 (Yong xing xian) /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 永诀 (yong jue) /to part forever/eternal parting (i.e. death)/ 永诀式 (yong jue shi) /funeral/ 永丰 (Yong feng) /Yongfeng county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 永丰县 (Yong feng xian) /Yongfeng county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 永贞内禅 (Yong zhen nei shan) /Yongzhen abdication of 805/ 永贞革新 (Yong zhen Ge xin) /Yongzhen Reform, Tang dynasty failed reform movement of 805 led by Wang Shuwen 王叔文[Wang2 Shu1 wen2]/ 永逝 (yong shi) /gone forever/to die/ 永远 (yong yuan) /forever/eternal/ 永靖 (Yong jing) /Yongjing county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/Yungching township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 永靖县 (Yong jing xian) /Yongjing county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 永靖乡 (Yong jing xiang) /Yungching township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 永顺 (Yong shun) /Yongshun county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 永顺县 (Yong shun xian) /Yongshun county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 氹 (dang) /variant of 凼[dang4]/ 氹仔 (Dang zai) /Taipa, an island of Macau/ 氺 (shui) /archaic variant of 水[shui3]/ 氼 (ni) /old variant of 溺[ni4]/ 氽 (tun) /to float/to deep-fry/ 氽汤 (tun tang) /to prepare a soup/ 氽烫 (tun tang) /to blanch (cooking)/ 泛 (fan) /variant of 泛[fan4]/ 氿 (gui) /mountain spring/ 汀 (ting) /sandbar/shoal/sandbank/ 汀曲 (ting qu) /a bend in a stream/ 汀洲 (ting zhou) /shoal/islet in a stream/ 汀渚 (ting zhu) /shoal/islet in a stream/ 汀线 (ting xian) /lines formed by waves on a beach/ 汁 (zhi) /juice/ 汁水 (zhi shui) /(dialect) juice/ 汁液 (zhi ye) /juice/ 求 (qiu) /to seek/to look for/to request/to demand/to beseech/ 求之不得 (qiu zhi bu de) /lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for/ 求乞 (qiu qi) /to beg/ 求人 (qiu ren) /to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people/ 求人不如求己 (qiu ren bu ru qiu ji) /if you want sth done well, do it yourself (idiom)/ 求偿 (qiu chang) /to seek compensation/indemnity/ 求全责备 (qiu quan ze bei) /to demand perfection (idiom)/ 求助 (qiu zhu) /to request help/to appeal (for help)/ 求助于人 (qiu zhu yu ren) /to call upon others for help/ 求取 (qiu qu) /to seek after/to strive for/ 求同 (qiu tong) /to seek consensus/to seek conformity/ 求同存异 (qiu tong cun yi) /to seek common ground while holding back differences (idiom); to agree to differ/ 求告 (qiu gao) /to implore/to beseech/ 求和 (qiu he) /to sue for peace/to look for a draw (chess)/summation (math)/ 求婚 (qiu hun) /to propose marriage/ 求存 (qiu cun) /survival/the struggle to eke out a living/to seek for continued existence/ 求学 (qiu xue) /to study/to seek knowledge/to attend college/at school/learning/education/ 求学无坦途 (qiu xue wu tan tu) /The path of learning can never be smooth./There is no royal road to learning. (idiom)/ 求得 (qiu de) /to ask for sth and receive it/to try to obtain/to look for and obtain/ 求情 (qiu qing) /to plea for leniency/to ask for a favor/ 求情告饶 (qiu qing gao rao) /to beg for forgiveness (idiom)/ 求爱 (qiu ai) /to woo/ 求怜经 (qiu lian jing) /Kyrie Eleison (section of Catholic mass)/Miserere nobis/Lord have mercy upon us/ 求援 (qiu yuan) /to ask for help/ 求救 (qiu jiu) /to cry for help/ 求教 (qiu jiao) /to ask for advice/seeking instruction/ 求是 (qiu shi) /to seek the truth/ 求死愿望 (qiu si yuan wang) /death wish (translated from English)/Death wish, movie series with Charles Bronson is translated as 猛龍怪客|猛龙怪客[Meng3 long2 guai4 ke4]/ 求生 (qiu sheng) /to seek survival/to possess the will to live/ 求生意志 (qiu sheng yi zhi) /the will to live/ 求田问舍 (qiu tian wen she) /lit. to be interested exclusively in the acquisition of estate (idiom)/fig. to have no lofty aspirations in life/ 求知 (qiu zhi) /anxious to learn/keen for knowledge/ 求知欲 (qiu zhi yu) /desire for knowledge/ 求索 (qiu suo) /to search for sth/to seek/to quest/to explore/ 求职 (qiu zhi) /to seek employment/ 求职信 (qiu zhi xin) /cover letter/job application/ 求职者 (qiu zhi zhe) /job applicant/ 求解 (qiu jie) /to require a solution/to seek to solve (an equation)/ 求证 (qiu zheng) /to seek proof/to seek confirmation/ 求医 (qiu yi) /to seek medical treatment/to see a doctor/ 求医癖 (qiu yi pi) /Munchausen syndrome/ 求饶 (qiu rao) /to beg forgiveness/ 汅 (mian) /old variant of 沔[mian3]/ 汆 (cuan) /quick-boil/to boil for a short time/ 汊 (cha) /branching stream/ 汋 (zhuo) /to pour/ 汍 (wan) /shed tears/ 泛 (fan) /variant of 泛[fan4]/ 汏 (da) /to wash (dialect)/ 汐 (xi) /night tides/evening ebbtide/Taiwan pr. [xi4]/ 汐止 (Xi zhi) /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 汐止市 (Xi zhi shi) /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 汔 (qi) /near/ 汕 (shan) /bamboo fish trap/used in names of places connected with Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2]/ 汕尾 (Shan wei) /Shanwei prefecture level city in Guangdong/ 汕尾市 (Shan wei shi) /Shanwei prefecture level city in Guangdong province/ 汕头 (Shan tou) /Shantou (formerly romanized as Swatow), prefecture-level city in Guangdong/ 汕头地区 (Shan tou di qu) /Shantou prefecture, Guangdong/ 汕头大学 (Shan tou Da xue) /Shantou University/ 汕头市 (Shan tou Shi) /Shantou prefecture-level city in Guangdong/ 汗 (han) /see 可汗[ke4 han2], 汗國|汗国[han2 guo2]/ 汗 (han) /perspiration/sweat/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/to be speechless (out of helplessness, embarrassment etc) (Internet slang used as an interjection)/ 汗国 (han guo) /khanate (Mongol state)/ 汗如雨下 (han ru yu xia) /sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig/ 汗斑 (han ban) /common name for 花斑癣, tinea versicolor/ 汗毛 (han mao) /hair/soft hair/down/ 汗水 (han shui) /sweat/perspiration/ 汗津津 (han jin jin) /sweaty/ 汗流浃背 (han liu jia bei) /to sweat profusely (idiom)/drenched in sweat/ 汗液 (han ye) /sweat/ 汗漫 (han man) /vast/without boundaries/power (of a river or ocean)/ 汗牛充栋 (han niu chong dong) /lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books/ 汗珠 (han zhu) /beads of sweat/ 汗珠子 (han zhu zi) /beads of sweat/ 汗腺 (han xian) /sweat gland/ 汗臭 (han chou) /body odor/ 汗血宝马 (han xue bao ma) /Ferghana horse/ 汗衫 (han shan) /vest/undershirt/shirt/ 汗褂儿 (han gua r) /undershirt/ 汗褟儿 (han ta r) /undershirt (dialect)/ 汗颜 (han yan) /to blush with shame (literary)/ 汗马功劳 (han ma gong lao) /lit. to ride a laboring horse to great deeds/fig. a heroic contribution/ 汗腾格里峰 (Han teng ge li Feng) /Khan Tengri or Mt Hantengri on the border between Xinjiang and Kazakhstan/ 汙 (wu) /variant of 污/dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/ 污 (wu) /variant of 污[wu1]/ 汛 (xun) /high water/flood/to sprinkle water/ 汛情 (xun qing) /flood/ 汛期 (xun qi) /flood season/ 汜 (si) /stream which returns after branching/ 汝 (ru) /thou/ 汝南 (Ru nan) /Ru'nan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 汝南县 (Ru nan xian) /Ru'nan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 汝城 (Ru cheng) /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 汝城县 (Ru cheng xian) /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 汝州 (Ru zhou) /Ruzhou county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 汝州市 (Ru zhou shi) /Ruzhou county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 汝阳 (Ru yang) /Ruyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 汝阳县 (Ru yang xian) /Ruyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 汞 (gong) /mercury (chemistry)/ 江 (Jiang) /surname Jiang/ 江 (jiang) /river/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/ 江干 (Jiang gan) /Jianggan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 江干区 (Jiang gan qu) /Jianggan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 江八点 (jiang ba dian) /"Jiang Zemin's eight-point formula" (for resuming a dialog with Taiwan)/ 江北 (Jiang bei) /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/Jiangbei district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 江北区 (Jiang bei qu) /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/Jiangbei district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 江南 (Jiang nan) /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces/a province during Qing times/in literature, refers to the sunny south/Gangnam (district in Seoul, South Korea)/ 江南区 (Jiang nan Qu) /Jiangnan District of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/Gangnam District, Seoul/ 江南四大才子 (Jiang nan si da cai zi) /Four great southern talents of the Ming, namely: Tang Bohu 唐伯虎, Zhu Zhishan 祝枝山, Wen Zhengming 文徵明|文征明 and Xu Zhenqing 徐禎卿|徐祯卿/ 江南大学 (Jiang nan Da xue) /Jiangnan University (Jiangsu Province)/ 江南水乡 (Jiang nan shui xiang) /patchwork of waterways, esp. in Jiangsu/ 江南省 (Jiang nan sheng) /name of Qing dynasty province covering south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces, with capital at Nanjing/ 江原道 (Jiang yuan dao) /Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty/Kangwon province of North Korea/Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]/ 江口 (Jiang kou) /Jiangkou county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 江口县 (Jiang kou xian) /Jiangkou county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 江城区 (Jiang cheng qu) /Jiangcheng district of Yangjiang city 陽江市|阳江市[Yang2 jiang1 shi4], Guangdong/ 江城哈尼族彝族自治县 (Jiang cheng Ha ni zu Yi zu zi zhi xian) /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 江城县 (Jiang cheng xian) /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 江夏 (Jiang xia) /Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 江夏区 (Jiang xia qu) /Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 江孜 (Jiang zi) /Gyangzê town and county, Tibetan: Rgyal rtse, in Shigatse prefecture, Tibet/ 江孜地区 (Jiang zi di qu) /Gyangzê county, Tibetan: Rgyal rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 江孜县 (Jiang zi xian) /Gyangzê county, Tibetan: Rgyal rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 江孜镇 (Jiang zi zhen) /Gyangzê town, Tibetan: Rgyal rtse, in Shigatse prefecture, Tibet/ 江安 (Jiang an) /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 江安县 (Jiang an xian) /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 江宁 (Jiang ning) /Jiangning district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 江宁区 (Jiang ning qu) /Jiangning district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 江山 (Jiang shan) /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/ 江山 (jiang shan) /rivers and mountains/landscape/country/ 江山市 (Jiang shan shi) /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/ 江山易改禀性难移 (jiang shan yi gai bing xing nan yi) /rivers and mountains are easy to change, man's character much harder/ 江山易改,本性难移 (jiang shan yi gai , ben xing nan yi) /it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)/you can't change who you are/Can the leopard change his spots?/ 江岸 (Jiang an) /Jiang'an district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 江岸区 (Jiang an qu) /Jiang'an district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 江川 (Jiang chuan) /Jiangchuan county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 江川县 (Jiang chuan xian) /Jiangchuan county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 江州 (Jiang zhou) /Jiangzhou district of Chongzuo city 崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/ 江州区 (Jiang zhou qu) /Jiangzhou district of Chongzuo city 崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/ 江平 (Jiang Ping) /Jiang Ping (1920-), academic lawyer, writer on ethnicity and legal systems/ 江户 (Jiang hu) /Edo (old name of Tokyo)/ 江东 (Jiang dong) /Jiangdong district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 江东区 (Jiang dong qu) /Jiangdong district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 江水 (jiang shui) /river water/ 江永 (Jiang yong) /Jiangyong county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 江永县 (Jiang yong xian) /Jiangyong county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 江河 (jiang he) /the Changjiang (Yangtze) and Huanghe (Yellow river)/great rivers/ 江河日下 (jiang he ri xia) /rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse/deteriorating day by day/ 江河湖海 (jiang he hu hai) /rivers and lakes/ 江油 (Jiang you) /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 江油市 (Jiang you shi) /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 江津 (Jiang jin) /Jiangjin suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 江津区 (Jiang jin qu) /Jiangjin suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 江流 (jiang liu) /river/river flow/current/ 江浙 (Jiang Zhe) /abbr. for Jiangsu 江蘇|江苏[Jiang1 su1] and Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/ 江浦 (Jiang pu) /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing, Jiangsu/ 江浦县 (Jiang pu xian) /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing, Jiangsu/ 江海 (Jiang hai) /Jianghai district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 江海区 (Jiang hai qu) /Jianghai district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 江湖 (Jiang hu) /rivers and lakes/around the whole country/cf 两江 and 两湖, Jiangnan, Jiangxi, Hubei, Hunan provinces in Qing times/vagrant/itinerant (esp. entertainer, swindler, quack doctor etc)/ 江湖艺人 (jiang hu yi ren) /itinerant entertainer/ 江湖医生 (Jiang hu yi sheng) /quack/charlatan/itinerant doctor and swindler/ 江湖骗子 (jiang hu pian zi) /swindler/itinerant con-man/ 江源 (Jiang yuan) /Jiangyuan district in Baishan city 白山市, Jilin/ 江源 (jiang yuan) /river source/ 江源区 (Jiang yuan qu) /Jiangyuan district in Baishan city 白山市, Jilin/ 江汉 (Jiang han) /Jianghan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 江汉区 (Jiang han qu) /Jianghan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 江泽民 (Jiang Ze min) /Jiang Zemin (1926-), politician, President of PRC 1993-2003/ 江畔 (jiang pan) /riverbank/ 江米 (jiang mi) /polished glutinous rice/ 江米酒 (jiang mi jiu) /glutinous rice wine/fermented glutinous rice/ 江华瑶族自治县 (Jiang hua Yao zu zi zhi xian) /Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 江华县 (Jiang hua xian) /Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 江苏 (Jiang su) /Jiangsu province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/ 江苏省 (Jiang su Sheng) /Jiangsu Province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏[Su1], capital Nanjing 南京[Nan2 jing1]/ 江蓠 (jiang li) /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/ 江西 (Jiang xi) /Jiangxi province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 赣, capital Nanchang 南昌/ 江西省 (Jiang xi Sheng) /Jiangxi Province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 贛|赣[Gan4], capital Nanchang 南昌[Nan2 chang1]/ 江豚 (jiang tun) /river dolphin/ 江猪 (jiang zhu) /Chinese river dolphin, Lipotes vexillifer/ 江轮 (jiang lun) /river steamer/ 江达 (Jiang da) /Jomdo county, Tibetan: 'Jo mda' rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 江达县 (Jiang da xian) /Jomdo county, Tibetan: 'Jo mda' rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 江边 (jiang bian) /river bank/ 江郎才尽 (Jiang lang cai jin) /Jiang Yan has exhausted his talent (idiom)/fig. to have used up one's creative powers/to have writer's block/ 江都 (Jiang du) /Jiangdu county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 江都市 (Jiang du shi) /Jiangdu county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 江酌之喜 (jiang zhuo zhi xi) /feast at the birth of a child/ 江门 (Jiang men) /Jiangmen prefecture level city in Guangdong/ 江门市 (Jiang men shi) /Jiangmen prefecture level city in Guangdong/ 江阴 (Jiang yin) /Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/ 江阴市 (Jiang yin shi) /Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/ 江陵 (Jiang ling) /Jiangling county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 江陵县 (Jiang ling xian) /Jiangling county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 江阳区 (Jiang yang qu) /Jiangyang district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/ 江青 (Jiang Qing) /Jiang Qing (1914-1991), Mao Zedong's fourth wife and leader of the Gang of Four/ 江面 (jiang mian) /the surface of the river/ 池 (Chi) /surname Chi/ 池 (chi) /pond/reservoir/moat/ 池上 (Chi shang) /Chihshang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 池上乡 (Chi shang xiang) /Chishang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 池塘 (chi tang) /pool/pond/ 池子 (chi zi) /pond/bathhouse pool/dance floor of a ballroom/(old) stalls (front rows in a theater)/ 池州 (Chi zhou) /Chizhou prefecture level city in Anhui/ 池州市 (Chi zhou shi) /Chizhou prefecture level city in Anhui/ 池沼 (chi zhao) /pool/pond/ 池汤 (chi tang) /large pool in a bathhouse/ 池鹭 (chi lu) /Chinese pond heron (Ardeola bacchus)/ 池盐 (chi yan) /lake salt/ 污 (wu) /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/ 污七八糟 (wu qi ba zao) /variant of 烏七八糟|乌七八糟[wu1 qi1 ba1 zao1]/ 污吏 (wu li) /a corrupt official/ 污垢 (wu gou) /filth/ 污损 (wu sun) /to contaminate/ 污染 (wu ran) /pollution/contamination/CL:個|个[ge4]/ 污染区 (wu ran qu) /contaminated area/ 污染物 (wu ran wu) /pollutant/ 污水 (wu shui) /sewage/ 污水坑 (wu shui keng) /cesspit/ 污水处理厂 (wu shui chu li chang) /water treatment plant/ 污泥 (wu ni) /mud/sludge/ 污渍 (wu zi) /stain/ 污浊 (wu zhuo) /dirty/muddy/foul (sewer)/ 污痕 (wu hen) /blot/ 污秽 (wu hui) /nasty/sordid/filthy/ 污蔑 (wu mie) /variant of 污衊|污蔑[wu1 mie4]/ 污蔑 (wu mie) /to slander/to smear/to tarnish/ 污言秽语 (wu yan hui yu) /filthy speech/obscenities/ 污迹 (wu ji) /blotch/stain/ 污辱 (wu ru) /to humiliate/to insult/to tarnish/to sully/ 污点 (wu dian) /stain/taint/ 汧 (Qian) /name of a river flowing through Gansu to Shaanxi Province/ 汧 (qian) /marsh/float/ 汨 (Mi) /name of a river, the southern tributary of Miluo river 汨羅江|汨罗江[Mi4 luo2 jiang1]/ 汨水 (Mi shui) /name of a river, the southern tributary of Miluo river 汨羅江|汨罗江[Mi4 luo2 jiang1]/ 汨罗 (Mi luo) /Miluo city in Hunan/Miluo river in Hunan, famous for Dragon Boat festival/ 汨罗市 (Mi luo shi) /Miluo county-level city in Yueyang prefecture 岳陽|岳阳, Hunan/ 汨罗江 (Mi luo jiang) /Miluo river in Jiangxi and Hunan provinces, flows into Dongting lake/ 汩 (gu) /confused/extinguished/ 汪 (Wang) /surname Wang/ 汪 (wang) /expanse of water/ooze/(onom.) bark/classifier for liquids: pool, puddle/ 汪啸风 (Wang Xiao feng) /Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan/ 汪星人 (wang xing ren) /dog (Internet slang)/ 汪东城 (Wang Dong cheng) /Jiro Wang (1981-), Taiwanese singer and actor/ 汪汪 (wang wang) /gleaming with tears/woof woof (sound of a dog barking)/(literary) (of a body of water) broad and deep/ 汪洋 (wang yang) /vast body of water/CL:片[pian4]/ 汪清 (Wang qing) /Wangqing county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 汪清县 (Wang qing xian) /Wangqing county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 汪精卫 (Wang Jing wei) /Wang Ching-wei (1883-1944), left wing Guomingdang politician, subsequently Japanese collaborator/ 汪道涵 (Wang Dao han) /Wang Daohan (1915-2005), former president of the Association for Relations Across the Taiwan Straits/ 汫 (jing) /old variant of 阱[jing3]/see 汫濙[jing3 ying2]/ 汭 (rui) /river-bend/ 汰 (tai) /to discard/to eliminate/ 汰旧换新 (tai jiu huan xin) /out with the old and in with the new (idiom)/ 汲 (Ji) /surname Ji/ 汲 (ji) /to draw (water)/ 汲取 (ji qu) /to draw/to derive/to absorb/ 汲水 (ji shui) /to draw water/ 汳 (Bian) /name of an ancient river in Henan/ 汴 (Bian) /name of a river in Henan/Henan/ 汴州 (Bian zhou) /old name of Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1]/ 汴梁 (Bian liang) /old name of Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1]/ 汶 (Wen) /Wen River in northwest Sichuan (same as 汶川)/classical name of river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/ 汶上 (Wen shang) /Wenshang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国[Qi2 guo2]/ 汶上县 (Wen shang Xian) /Wenshang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 汶川 (Wen chuan) /Wenchuan county (Tibetan: wun khron rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 汶川地震 (Wen chuan Di zhen) /Great Sichuan Earthquake (2008)/ 汶川大地震 (Wen chuan Da di zhen) /Great Sichuan Earthquake (2008)/ 汶川县 (Wen chuan xian) /Wenchuan county (Tibetan: wun khron rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 汶莱 (Wen lai) /Brunei Darussalam, independent sultanate in northwest Borneo/also written 文萊|文莱/ 汷 (Zhong) /name of an ancient river in Hubei/ 决 (jue) /to decide/to determine/to execute (sb)/(of a dam etc) to breach or burst/definitely/certainly/ 决一雌雄 (jue yi ci xiong) /see 一決雌雄|一决雌雄[yi1 jue2 ci2 xiong2]/ 决不 (jue bu) /not at all/simply (can) not/ 决胜 (jue sheng) /to determine victory/to obtain victory/ 决胜千里 (jue sheng qian li) /to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom)/ 决胜负 (jue sheng fu) /a tie-break/to determine the winner/ 决口 (jue kou) /be breached/burst/ 决定 (jue ding) /to decide (to do something)/to resolve/decision/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/certainly/ 决定性 (jue ding xing) /decisive/conclusive/ 决定簇 (jue ding cu) /determinant (causing immunological response)/epitope/ 决定论 (jue ding lun) /determinism/ 决心 (jue xin) /determination/resolution/determined/firm and resolute/to make up one's mind/CL:個|个[ge4]/ 决意 (jue yi) /to be determined/ 决战 (jue zhan) /decisive battle/ 决断 (jue duan) /to make a decision/resolution/decisiveness/resolute/ 决明 (jue ming) /(botany) cassia/ 决明子 (jue ming zi) /(botany) cassia seed/ 决策 (jue ce) /strategic decision/decision-making/policy decision/to determine policy/ 决策树 (jue ce shu) /decision tree/ 决策者 (jue ce zhe) /policymaker/ 决算 (jue suan) /final account/to calculate the final bill/fig. to draw up plans to deal with sth/ 决而不行 (jue er bu xing) /making decisions without implementing them/ 决裂 (jue lie) /to rupture/to burst open/to break/to break off relations with/a rupture/ 决议 (jue yi) /resolution/decision (of a congress)/ 决议案 (jue yi an) /resolution (of a meeting)/ 决赛 (jue sai) /finals (of a competition)/ 决选名单 (jue xuan ming dan) /short list/ 决堤 (jue di) /dam burst/breach of dike/ 决斗 (jue dou) /to duel/a duel/decisive struggle/ 汽 (qi) /steam/vapor/ 汽化 (qi hua) /to boil/to vaporize/ 汽化器 (qi hua qi) /carburetor/vaporizer/ 汽提 (qi ti) /stripping (chemistry)/ 汽暖 (qi nuan) /gas heating/ 汽水 (qi shui) /soda/pop/ 汽油 (qi you) /gasoline/ 汽灯 (qi deng) /gas lamp/ 汽碾 (qi nian) /steamroller/ 汽笛 (qi di) /steam whistle/ship horn/ 汽缸 (qi gang) /cylinder (of steam engine or internal combustion engine)/ 汽船 (qi chuan) /steamboat/steamship/ 汽艇 (qi ting) /motor boat/ 汽车 (qi che) /car/automobile/bus/CL:輛|辆[liang4]/ 汽车夏利股份有限公司 (Qi che Xia li gu fen you xian gong si) /Tianjin FAW Xiali Motor Company, Ltd., established 1997/ 汽车展览会 (qi che zhan lan hui) /car show/automobile expo/ 汽车厂 (qi che chang) /car factory/ 汽车戏院 (qi che xi yuan) /drive-in theater/ 汽车技工 (qi che ji gong) /auto mechanic/ 汽车旅馆 (qi che lu guan) /motel/motor hotel/ 汽车炸弹 (qi che zha dan) /car bomb/ 汽车炸弹事件 (qi che zha dan shi jian) /car bombing/ 汽车站 (qi che zhan) /bus stop/bus station/ 汽车号牌 (qi che hao pai) /vehicle registration plate/license plate/ 汽轮机 (qi lun ji) /steam turbine/ 汽轮发电机 (qi lun fa dian ji) /steam turbine electric generator/ 汽运 (qi yun) /bus transport/ 汽配 (qi pei) /auto parts/ 汽酒 (qi jiu) /sparkling wine/ 汽锅 (qi guo) /steamer (for cooking)/ 汽阀 (qi fa) /steam valve/ 汾 (fen) /name of a river/ 汾河 (Fen he) /Fen River/ 汾西 (Fen xi) /Fengxi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 汾西县 (Fen xi xian) /Fengxi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 汾阳 (Fen yang) /Fenyang county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 汾阳市 (Fen yang shi) /Fenyang county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 沁 (qin) /to seep/to percolate/ 沁人心脾 (qin ren xin pi) /to penetrate deeply into the heart (idiom)/to gladden the heart/to refresh the mind/ 沁入 (qin ru) /to seep/ 沁水 (Qin shui) /Qinshui county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 沁水县 (Qin shui xian) /Qinshui county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 沁源 (Qin yuan) /Qingyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 沁源县 (Qin yuan xian) /Qingyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 沁县 (Qin xian) /Qin county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 沁阳 (Qin yang) /Qinyang county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 沁阳市 (Qin yang shi) /Qinyang county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 沂 (Yi) /Yi River, Shandong/ 沂南 (Yi nan) /Yi'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 沂南县 (Yi nan xian) /Yi'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 沂水 (Yi shui) /Yishui county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 沂水县 (Yi shui xian) /Yishui county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 沂源 (Yi yuan) /Yiyuan county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/ 沂源县 (Yi yuan xian) /Yiyuan county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/ 沃 (wo) /fertile/rich/to irrigate/to wash (of river)/ 沃伦 (Wo lun) /Warren (name)/ 沃伦・巴菲特 (Wo lun · Ba fei te) /Warren Buffett (1930-), the Sage of Omaha, US investor and philanthropist, principal owner of holding company Berkshire Hathaway/ 沃克斯豪尔 (Wo ke si hao er) /Vauxhall (English car brand and city)/ 沃土 (wo tu) /fertile land/ 沃壤 (wo rang) /fertile soil/ 沃州 (Wo zhou) /Vaud province of Switzerland/ 沃水 (Wo shui) /Wo river in Shanxi/ 沃灌 (wo guan) /to irrigate/to wash with water/ 沃尔夫 (Wo er fu) /Wolf, Woolf (name)/ 沃尔夫斯堡 (Wo er fu si bao) /Wolfsburg/ 沃尔夫奖 (wo er fu jiang) /the Wolf prize (for science and arts)/ 沃尔沃 (Wo er wo) /Volvo (Swedish car company)/ 沃尔特・惠特曼 (Wo er te · Hui te man) /Walt Whitman (1819-1892), American poet, essayist and journalist/ 沃尔玛 (Wo er ma) /Wal-Mart, Walmart (retailer)/ 沃尔芬森 (Wo er fen sen) /Wolfson, Wulfsohn etc (name)/ 沃特森 (Wo te sen) /Watson (name)/ 沃罗涅日 (Wo luo nie ri) /Voronezh, city in the southwest of European Russia/ 沃衍 (wo yan) /rich and fertile (soil)/ 沃达丰 (Wo da feng) /Vodafone (telephone company)/ 沃野 (wo ye) /fertile land/ 沃顿 (Wo dun) /Wharton (name)/ 沃饶 (wo rao) /to fertilize/ 沄 (yun) /rushing of a torrent/ 沅 (Yuan) /Yuan river in Guizhou and Hunan/ 沅水 (Yuan shui) /Yuan River/ 沅江 (Yuan jiang) /river in Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/Yuanjiang county level city in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/ 沅江九肋 (Yuan jiang jiu lei) /rare talent/lit. legendary nine-ribbed turtle of Yuan river/ 沅江市 (Yuan jiang shi) /Yuanjiang county level city in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/ 沅陵 (Yuan ling) /Yuanling county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 沅陵县 (Yuan ling xian) /Yuanling county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 沆 (hang) /a ferry/fog/flowing/ 沆瀣 (hang xie) /(literary) evening mist/ 沆瀣一气 (hang xie yi qi) /to act in collusion (idiom); in cahoots with/villains will look after one another/ 沇 (Yan) /surname Yan/ 沇 (yan) /archaic variant of 兗|兖[Yan3]/ 沈 (Shen) /surname Shen/place name/ 沈 (chen) /variant of 沉[chen2]/ 沈丘 (Shen qiu) /Shenqiu county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 沈丘县 (Shen qiu xian) /Shenqiu county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 沈北新 (Shen bei xin) /Shenbeixin district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 沈北新区 (Shen bei xin qu) /Shenbeixin district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 沈国放 (Shen Guo fang) /Shen Guofang (1952-), PRC assistant minister of foreign affairs (2003-2005)/ 沈从文 (Shen Cong wen) /Shen Congwen (1902-1988), novelist/ 沈复 (Shen Fu) /Shen Fu (1763-c. 1810), Qing dynasty writer, author of Six records of a floating life 浮生六記|浮生六记[fu2 sheng1 liu4 ji4]/ 沈括 (Shen Kuo) /Shen Kuo (1031-1095), Chinese polymath, scientist and statesman of Song dynasty, author of Dream Pool Essays 夢溪筆談|梦溪笔谈[Meng4 Xi1 Bi3 tan2]/ 沈河 (Shen he) /Shenhe district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 沈河区 (Shen he qu) /Shenhe district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 沈莹 (Shen ying) /Shen ying of Wu, governor (268-280) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard geographic gazetteer 臨海水土誌|临海水土志/ 沈约 (Shen Yue) /Shen Yue (441-513), writer and historian during Liang of Southern dynasties 南朝梁, compiler of History of Song of the Southern dynasties 宋書|宋书/ 沈葆祯 (Shen Bao zhen) /Shen Baozhen (1820-1879), Qing Minister of the Navy, founded Fuzhou Naval College 船政學堂|船政学堂[Chuan2 zheng4 Xue2 tang2] in 1866/ 沈阳市 (Shen yang shi) /Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/ 沈鱼落雁 (chen yu luo yan) /variant of 沉魚落雁|沉鱼落雁[chen2 yu2 luo4 yan4]/ 沉 (chen) /see 黑沉沉[hei1 chen1 chen1]/ 沉 (chen) /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/ 沉不住气 (chen bu zhu qi) /to lose one's cool/to get impatient/unable to remain calm/ 沉住气 (chen zhu qi) /to keep cool/to stay calm/ 沉凝 (chen ning) /stagnant/congealed/fig. grave in manner/low (of voice)/ 沉吟 (chen yin) /to mutter to oneself irresolutely/ 沉寂 (chen ji) /silence/stillness/ 沉得住气 (chen de zhu qi) /to stay calm/to keep one's composure/ 沉思 (chen si) /to contemplate/to ponder/contemplation/meditation/ 沉闷 (chen men) /oppressive (of weather)/heavy/depressed/not happy/(of sound) dull/muffled/ 沉沉 (chen chen) /deeply/heavily/ 沉没 (chen mo) /to sink/ 沉没成本 (chen mo cheng ben) /sunk cost (economics)/ 沉浮 (chen fu) /lit. sinking and floating/to bob up and down on water/ebb and flow/fig. rise and fall/ups and downs of fortune/vicissitudes/ 沉浸 (chen jin) /to soak/to permeate/to immerse/ 沉沦 (chen lun) /to sink into (bad connotation)/ 沉湎 (chen mian) /deeply immersed/fig. wallowing in/deeply engrossed in/ 沉湎酒色 (chen mian jiu se) /to wallow in alcohol and sex (idiom); over-indulgence in wine and women/an incorrigible drunkard and lecher/ 沉溺 (chen ni) /to indulge in/to wallow/absorbed in/deeply engrossed/addicted/ 沉潭 (chen tan) /drowning sb tied to a rock (as a form of torture)/ 沉淀 (chen dian) /to settle/to precipitate (solid sediment out of a solution)/ 沉淀物 (chen dian wu) /precipitate/solid sediment/ 沉甸甸 (chen dian dian) /heavy/ 沉痛 (chen tong) /grief/remorse/deep in sorrow/bitter (anguish)/profound (condolences)/ 沉痼 (chen gu) /chronic illness/fig. deeply entrenched problem/ 沉疴 (chen ke) /grave disease/ 沉睡 (chen shui) /to be fast asleep/(fig.) to lie dormant/to lie undiscovered/ 沉积 (chen ji) /sediment/deposit/sedimentation (geology)/ 沉积作用 (chen ji zuo yong) /sedimentation (geology)/ 沉积岩 (chen ji yan) /sedimentary rock (geology)/ 沉积带 (chen ji dai) /sedimentary belt (geology)/ 沉积物 (chen ji wu) /sediment/ 沉稳 (chen wen) /steady/calm/unflustered/ 沉箱 (chen xiang) /caisson/sink box/ 沉缓 (chen huan) /unhurried/deliberate/ 沉船 (chen chuan) /shipwreck/sunken boat/sinking ship/ 沉船事故 (chen chuan shi gu) /a shipwreck/a sinking/ 沉落 (chen luo) /to sink/to fall/ 沉着 (chen zhuo) /steady/calm and collected/not nervous/ 沉着应战 (chen zhuo ying zhan) /to remain calm in the face of adversity (idiom)/ 沉迷 (chen mi) /to be engrossed/to be absorbed with/to lose oneself in/to be addicted to/ 沉邃 (chen sui) /deep and profound/ 沉醉 (chen zui) /to become intoxicated/ 沉重 (chen zhong) /heavy/hard/serious/critical/ 沉重打击 (chen zhong da ji) /to hit hard/ 沉降 (chen jiang) /to subside/to cave in/subsidence/ 沉陷 (chen xian) /subsidence/caving in/fig. stranded/lost (in contemplation, daydreams etc)/ 沉雷 (chen lei) /deep growling thunder/ 沉静 (chen jing) /peaceful/quiet/calm/gentle/ 沉静寡言 (chen jing gua yan) /see 沉默寡言[chen2 mo4 gua3 yan2]/ 沉香 (chen xiang) /Chinese eaglewood/agarwood tree (Aquilaria agallocha)/lignum aloes/ 沉鱼落雁 (chen yu luo yan) /lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts/ 沉默 (chen mo) /taciturn/uncommunicative/silent/ 沉默寡言 (chen mo gua yan) /habitually silent (idiom)/reticent/uncommunicative/ 沉默是金 (chen mo shi jin) /Silence is golden. (idiom)/ 沌 (dun) /confused/turbid/ 沍 (hu) /congealed/frozen/ 沏 (qi) /to steep (tea)/ 沐 (mu) /to bathe/to cleanse/to receive/to be given/ 沐川 (Mu chuan) /Muchuan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 沐川县 (Mu chuan xian) /Muchuan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 沐恩 (mu en) /to receive favor/ 沐浴 (mu yu) /to take a bath/to bathe/to immerse/ 沐浴乳 (mu yu ru) /body wash (liquid soap)/ 沐浴油 (mu yu you) /bath oil/ 沐浴球 (mu yu qiu) /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/ 沐浴用品 (mu yu yong pin) /bath product/ 沐浴花 (mu yu hua) /shower puff/shower sponge/ 沐浴露 (mu yu lu) /shower gel/ 沐猴而冠 (mu hou er guan) /lit. a monkey wearing a hat (idiom)/fig. worthless person in imposing attire/ 沐雨栉风 (mu yu zhi feng) /to work unceasingly regardless of the weather (idiom)/ 没 (mei) /(negative prefix for verbs)/have not/not/ 没 (mo) /drowned/to end/to die/to inundate/ 没上没下 (mei shang mei xia) /no respect for seniors/lacking in manners/ 没了 (mei le) /to be dead/not to be, or cease to exist/ 没事 (mei shi) /it's not important/it's nothing/never mind/to have nothing to do/to be free/to be all right (out of danger or trouble)/ 没事儿 (mei shi r) /to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind/ 没人住 (mei ren zhu) /unoccupied/ 没人味 (mei ren wei) /to be lacking in human character/ 没人味儿 (mei ren wei r) /erhua variant of 沒人味|没人味[mei2 ren2 wei4]/ 没什么 (mei shen me) /variant of 沒甚麼|没什么[mei2 shen2 me5]/ 没来由 (mei lai you) /without any reason/for no reason/ 没六儿 (mei liu r) /variant of 沒溜兒|没溜儿[mei2 liu4 r5]/ 没分寸 (mei fen cun) /inappropriate/bad-mannered/ 没劲 (mei jin) /to have no strength/to feel weak/exhausted/feeling listless/boring/of no interest/ 没劲儿 (mei jin r) /erhua variant of 沒勁|没劲[mei2 jin4]/ 没口 (mei kou) /unreservedly/profusely/ 没吃没穿 (mei chi mei chuan) /to be without food or clothing (idiom)/to be very poor/ 没命 (mei ming) /to lose one's life/to die/recklessly/desperately/ 没问题 (mei wen ti) /no problem/ 没大改变 (mei da gai bian) /not significantly changed/ 没大没小 (mei da mei xiao) /impolite/cheeky/impudent/ 没奈何 (mo nai he) /to have no alternative/to be helpless/ 没完没了 (mei wan mei liao) /without end/incessantly/on and on/ 没底 (mei di) /unsure/uncertain/unending/ 没影 (mei ying) /to vanish/to be nowhere to be found/unfounded (story)/ 没得说 (mei de shuo) /really good/excellent/ 没心没肺 (mei xin mei fei) /simple-minded/thoughtless/heartless/nitwitted/ 没心眼 (mei xin yan) /outspoken/artless/tactless/ 没想到 (mei xiang dao) /didn't expect/ 没意思 (mei yi si) /boring/of no interest/ 没戏 (mei xi) /(coll.) not a chance/no way/hopeless/ 没收 (mo shou) /to confiscate/to have sth confiscated/to forfeit/ 没救 (mei jiu) /hopeless/incurable/ 没日没夜 (mei ri mei ye) /day and night/regardless of the time of day or night/ 没有 (mei you) /haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be/ 没有事 (mei you shi) /not a bit/nothing is up/nothing alarming is happening/ 没有人烟 (mei you ren yan) /uninhabited/ 没有劲头 (mei you jin tou) /to have no strength/to feel weak/feeling listless/ 没有劲头儿 (mei you jin tou r) /erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2]/ 没有品味 (mei you pin wei) /tasteless/ 没有差别 (mei you cha bie) /there is no difference/it makes no difference/ 没有形状 (mei you xing zhuang) /shapeless/ 没有意思 (mei you yi si) /boring/of no interest/ 没有意义 (mei you yi yi) /not to have any meaning/meaningless/ 没有法 (mei you fa) /at a loss/unable to do anything about it/to have no choice/ 没有什么 (mei you shen me) /it is nothing/there's nothing ... about it/ 没有什么不可能 (mei you shen me bu ke neng) /nothing is impossible/there's nothing impossible about it/ 没有生育能力 (mei you sheng yu neng li) /infertile/unable to have children/ 没有脸皮 (mei you lian pi) /ashamed/embarrassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/ 没有规矩,不成方圆 (mei you gui ju , bu cheng fang yuan) /without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules/ 没有规矩,何以成方圆 (mei you gui ju , he yi cheng fang yuan) /without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules/ 没有关系 (mei you guan xi) /see 沒關係|没关系[mei2 guan1 xi5]/ 没水平 (mei shui ping) /disgraceful/poor quality/sub-standard/ 没治 (mei zhi) /hopeless/helpless/incurable/fantastic/out of this world/ 没法 (mei fa) /at a loss/unable to do anything about it/to have no choice/ 没准儿 (mei zhun r) /not sure/ 没溜儿 (mei liu r) /(dialect) silly/ 没什么 (mei shen me) /nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/ 没用 (mei yong) /useless/ 没种 (mei zhong) /not to have the guts (to do sth)/cowardly/ 没空儿 (mei kong r) /having no time/ 没精打彩 (mei jing da cai) /listless/dispirited/washed out/ 没精打采 (mei jing da cai) /listless/dispirited/washed out/also written 沒精打彩|没精打彩/ 没经验 (mei jing yan) /inexperienced/ 没羞没臊 (mei xiu mei sao) /shameless/ 没脸 (mei lian) /ashamed/embarrassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/ 没脸没皮 (mei lian mei pi) /shameless/brazen/ 没落 (mo luo) /to decline/to wane/ 没药 (mo yao) /myrrh (Commiphora myrrha)/ 没亲没故 (mei qin mei gu) /without relatives or friends/ 没说的 (mei shuo de) /really good/ 没谱 (mei pu) /to have no idea about sth/to lack bounds or limits/to be unreliable or unsettled/ 没谱儿 (mei pu r) /clueless/ 没趣 (mei qu) /embarrassing/dull/unsatisfactory/ 没辙 (mei zhe) /at one's wit's end/unable to find a way out/ 没办法 (mei ban fa) /there is nothing to be done/one can't do anything about it/ 没错 (mei cuo) /that's right/sure!/rest assured!/that's good/can't go wrong/ 没门儿 (mei men r) /no way/impossible/ 没关系 (mei guan xi) /it doesn't matter/ 没电 (mei dian) /discharged/flat/dead (of batteries)/ 没头没脸 (mei tou mei lian) /lit. without head, without face (idiom)/fig. frenzily/haphazardly/ 没齿不忘 (mo chi bu wang) /lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out/to remember as long as one lives/unforgettable (idiom)/ 没齿难忘 (mo chi nan wang) /hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/ 沓 (Ta) /surname Ta/ 沓 (da) /classifier for sheets of papers etc: pile, pad/Taiwan pr. [ta4]/ 沓 (ta) /again and again/many/ 沔 (mian) /inundation/name of a river/ 沕 (wu) /abstruse/profound/ 冲 (chong) /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/ 冲刷 (chong shua) /to cleanse/to scrub/to scour/to wash down/to erode/to wash away/ 冲剂 (chong ji) /to be taken dissolved in boiling water (of Chinese herbal medicine)/ 冲塌 (chong ta) /to cause (a dam) to collapse/ 冲压 (chong ya) /to stamp/to press (sheet metal)/Taiwan pr. [chong1 ya1]/ 冲天 (chong tian) /to soar/to rocket/ 冲挹 (chong yi) /to defer to/to be submissive/ 冲掉 (chong diao) /to wash out/to leach/ 冲昏头脑 (chong hun tou nao) /lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/to go to one's head/ 冲服 (chong fu) /to take medicine in solution/infusion/ 冲服剂 (chong fu ji) /dose of medicine to be taken in solution/infusion/ 冲决 (chong jue) /to burst (e.g. a dam)/ 冲冲 (chong chong) /excitedly/ 冲洗 (chong xi) /to rinse/to wash/ 冲凉 (chong liang) /(dialect) to take a shower/to take a bath/to bathe/ 冲淋浴 (chong lin yu) /to take a shower/ 冲淡 (chong dan) /to dilute/ 冲澡 (chong zao) /to take a shower/ 冲牙器 (chong ya qi) /water pick/oral irrigator/ 冲积 (chong ji) /alluvial/ 冲积层 (chong ji ceng) /alluvial deposit/ 冲积平原 (chong ji ping yuan) /alluvial plain/ 冲绳 (Chong sheng) /Okinawa, Japan/ 冲绳岛 (Chong sheng Dao) /Okinawa Island/ 冲绳县 (Chong sheng xian) /Okinawa prefecture, Japan/ 冲绳群岛 (Chong sheng Qun dao) /the Okinawa archipelago/ 冲蚀 (chong shi) /to erode/erosion/ 冲调 (chong tiao) /to reconstitute (a powdered beverage) by adding water, milk etc/ 冲走 (chong zou) /to flush away/ 冲龄 (chong ling) /childhood (typically used in reference to an emperor)/ 沘 (bi) /name of a river/ 沙 (Sha) /surname Sha/ 沙 (sha) /granule/hoarse/raspy/sand/powder/CL:粒[li4]/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/ 沙丁胺醇 (sha ding an chun) /salbutamol (a beta 2 agonist used in treating asthma)/also known as albuterol, proventil and ventolin/ 沙丁鱼 (sha ding yu) /sardine (loanword)/ 沙丘 (sha qiu) /sand dune/sandy hill/ 沙井 (sha jing) /manhole/ 沙井口 (sha jing kou) /manhole/ 沙依巴克 (Sha yi ba ke) /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 沙依巴克区 (Sha yi ba ke qu) /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 沙俄 (Sha E) /Tsarist Russia/abbr. for 沙皇俄國|沙皇俄国[Sha1 huang2 E2 guo2]/ 沙僧 (Sha Seng) /Sha Wujing/ 沙利度胺 (sha li du an) /thalidomide/ 沙加缅度 (Sha jia mian duo) /Sacramento/ 沙参 (sha shen) /ladybell root (Radix adenophorae)/ 沙和尚 (Sha he shang) /Sha Wujing/ 沙哑 (sha ya) /hoarse/rough/ 沙土 (sha tu) /sandy soil/ 沙地 (sha di) /sandy beach or river bank/sand dune/sandy land/ 沙地话 (Sha di hua) /see 啟海話|启海话[Qi3 hai3 hua4]/ 沙坑 (sha keng) /sandbox/jumping pit (athletics)/sand trap, bunker (golf)/ 沙坑杆 (sha keng gan) /sand wedge (golf)/ 沙坡头 (Sha po tou) /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia/ 沙坡头区 (Sha po tou qu) /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia/ 沙坪坝 (Sha ping ba) /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 沙坪坝区 (Sha ping ba qu) /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 沙堡 (sha bao) /sandcastle/ 沙场 (sha chang) /sandpit/battleground/battlefield/ 沙尘 (sha chen) /sand/sandstorm (common in spring in north China)/ 沙尘天气 (sha chen tian qi) /spring sandstorms (common in Northern China)/ 沙尘暴 (sha chen bao) /sandstorm/ 沙坝 (sha ba) /a sandbank/a sand bar/ 沙士 (sha shi) /sarsaparilla/root beer/SARS (severe acute respiratory syndrome) (loanword)/ 沙奎尔・奥尼尔 (Sha kui er · Ao ni er) /Shaquille O'Neal (1972-), former NBA star/ 沙姆沙伊赫 (Sha mu Sha yi he) /Sharm el-Sheikh, city in Egypt/ 沙威玛 (sha wei ma) /shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword)/ 沙子 (sha zi) /sand/grit/CL:粒[li4],把[ba3]/ 沙家浜 (Sha jia bang) /"Sha Family's Creek", a Beijing opera classified as model theater 樣板戲|样板戏[yang4 ban3 xi4]/ 沙岩 (sha yan) /sandstone/ 沙巴 (Sha ba) /Sabah, state of Malaysia in north Borneo 婆囉洲|婆罗洲/ 沙市 (Sha shi) /Shashi district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/ 沙市区 (Sha shi qu) /Shashi district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/ 沙弥 (sha mi) /novice Buddhist monk/ 沙律 (sha lu) /salad (loanword)/ 沙悟净 (Sha Wu jing) /Sha Wujing/ 沙拉 (sha la) /salad (loanword)/ 沙捞越 (Sha lao yue) /Sarawak, state of Malaysia in northwest Borneo 婆囉洲|婆罗洲/ 沙文主义 (sha wen zhu yi) /chauvinism/ 沙暴 (sha bao) /sandstorm/ 沙朗 (sha lang) /sirloin (loanword)/ 沙朗牛排 (sha lang niu pai) /sirloin steak/ 沙林 (sha lin) /sarin (loanword)/ 沙棘 (sha ji) /sea-buckthorn/ 沙棘属 (sha ji shu) /genus Hippophae/sea-buckthorns/ 沙沙 (sha sha) /rustle/ 沙河 (Sha he) /Shahe county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 沙河口区 (Sha he kou qu) /Shahekou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/ 沙河市 (Sha he shi) /Shahe county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 沙法维王朝 (Sha fa wei Wang chao) /Persian Safavid Dynasty 1501-1722/ 沙洋 (Sha yang) /Shayang county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/ 沙洋县 (Sha yang xian) /Shayang county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/ 沙洲 (sha zhou) /sandbank/sandbar/ 沙漏 (sha lou) /hourglass/sand filter/ 沙漠 (sha mo) /desert/CL:個|个[ge4]/ 沙漠之狐 (Sha mo zhi Hu) /Desert Fox/ 沙漠化 (sha mo hua) /desertification/ 沙滩 (sha tan) /beach/sandy shore/CL:片[pian4]/ 沙滩排球 (sha tan pai qiu) /beach volleyball/ 沙滩鞋 (sha tan xie) /beach shoes/wetsuit booties/ 沙湾 (Sha wan) /Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/Shawan county or Saven nahisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 沙湾区 (Sha wan qu) /Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/ 沙湾县 (Sha wan xian) /Shawan county or Saven nahisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 沙乌地阿拉伯 (Sha wu di A la bo) /Saudi Arabia (Tw)/ 沙爹 (sha die) /satay (sauce)/ 沙爹酱 (sha die jiang) /satay sauce/ 沙特 (Sha te) /Saudi/abbr. for Saudi Arabia/ 沙特阿拉伯 (Sha te A la bo) /Saudi Arabia/ 沙特阿拉伯人 (Sha te A la bo ren) /a Saudi/Saudi Arabian person/ 沙特鲁 (Sha te lu) /Châteauroux/Chateauroux (French town)/ 沙琪玛 (sha qi ma) /sachima, sweet (Manchu) pastry made of fried strips of dough coated with syrup, pressed together, then cut into blocks/ 沙瓦玛 (sha wa ma) /shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword)/ 沙田 (Sha tian) /Sha Tin town in New Territories, Hong Kong/ 沙画 (sha hua) /sand picture/ 沙畹 (Sha wan) /Chavannes (name)/ 沙发 (sha fa) /sofa (loanword)/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1]/(Internet slang) the first reply or replier to a forum post/ 沙发客 (sha fa ke) /couchsurfing/couchsurfer/ 沙发床 (sha fa chuang) /sofa bed/sleeper sofa/ 沙皇 (sha huang) /czar (loanword)/ 沙皇俄国 (Sha huang E guo) /Tsarist Russia/ 沙盘推演 (sha pan tui yan) /to plan a military mission on a sand table (idiom)/to rehearse a planned action or activity/to conduct a dry run/ 沙眼 (sha yan) /trachoma/ 沙石 (sha shi) /sand and stones/ 沙碛 (sha qi) /(literary) desert/sandy shore/ 沙砾 (sha li) /grains of sand/ 沙祖康 (Sha Zu kang) /Sha Zukang (1947-), Chinese diplomat/ 沙粒 (sha li) /speck/granule/ 沙县 (Sha xian) /Sha county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 沙茶 (sha cha) /satay (spicy peanut sauce), also spelled sate/ 沙虫 (sha chong) /sandworm/ 沙蚕 (sha can) /genus Nereis, with species including the sandworm and the clam worm/ 沙袋 (sha dai) /a sandbag/ 沙西米 (sha xi mi) /sashimi/ 沙质 (sha zhi) /sandy/ 沙那 (Sha na) /Sana'a, capital of Yemen (Tw)/ 沙锅 (sha guo) /variant of 砂鍋|砂锅[sha1 guo1]/ 沙门 (sha men) /monk (Sanskrit: Sramana, originally refers to north India)/Buddhist monk/ 沙门氏菌 (sha men shi jun) /Salmonella/ 沙门菌 (Sha men jun) /salmonella/ 沙雅 (Sha ya) /Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 沙雅县 (Sha ya xian) /Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 沙头角 (Sha Tou Jiao) /Sha Tau Kok (town in Hong Kong)/ 沙鱼 (sha yu) /variant of 鯊魚|鲨鱼[sha1 yu2]/ 沙鹿 (Sha lu) /Shalu town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 沙鹿镇 (Sha lu zhen) /Shalu town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 沙鼠 (sha shu) /gerbil/ 沙龙 (sha long) /salon (loanword)/ 沚 (zhi) /islet/ 沛 (pei) /copious/abundant/ 沛公 (Pei gong) /Duke of Pei (i.e. 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1])/ 沛县 (Pei xian) /Pei county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 沢 (ze) /Japanese variant of 澤|泽/ 沫 (mo) /foam/suds/ 沬 (mei) /dawn/place name/ 沭 (shu) /river in Shandong/ 沭阳 (Shu yang) /Shuyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/ 沭阳县 (Shu yang Xian) /Shuyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/ 沮 (ju) /to destroy/to stop/ 沮丧 (ju sang) /dispirited/dejected/dismayed/ 沰 (tuo) /to let drop/ 沱 (tuo) /tearful/to branch (of river)/ 沱沱河 (Tuo tuo He) /source of Changjiang or Yangtze river/ 沱灢 (Tuo nang) /see 峴港|岘港[Xian4 gang3]/ 沱茶 (tuo cha) /a cake of tea, commonly Pu'er tea 普洱茶[Pu3 er3 cha2], compacted into a bowl or nest shape/dome shaped tea-brick/caked tea/ 河 (he) /river/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/ 河伯 (He bo) /name or river God associated with Yellow river/ 河内 (He nei) /Hanoi, capital of Vietnam/ 河北 (He bei) /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1]/ 河北区 (He bei qu) /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 河北工业大学 (He bei Gong ye Da xue) /Hebei University of Technology/ 河北日报 (He bei Ri bao) /Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn/ 河北梆子 (He bei bang zi) /Hebei opera/ 河北省 (He bei Sheng) /Hebei Province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀[Ji4], capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1]/ 河北科技大学 (He bei Ke ji Da xue) /Hebei University of Science and Technology/ 河南 (He nan) /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/ 河南省 (He nan sheng) /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫[Yu4], capital Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/ 河南县 (He nan xian) /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 河南蒙古族自治县 (He nan Meng gu zu zi zhi xian) /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 河卵石 (he luan shi) /pebble/ 河叉 (he cha) /river mouth/ 河口 (he kou) /estuary/the mouth of a river/ 河口区 (He kou qu) /Hekou district of Dongying city 東營市|东营市[Dong1 ying2 shi4], Shandong/ 河口瑶族自治县 (He kou Yao zu zi zhi xian) /Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 河外星系 (he wai xing xi) /extragalactic star system/galaxy (not including our Galaxy)/ 河外星云 (he wai xing yun) /extragalactic nebula/ 河套 (He tao) /the Great Bend of the Yellow River in Inner Mongolia/ 河套 (he tao) /river bend/ 河姆渡 (He mu du) /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/ 河姆渡遗址 (He mu du yi zhi) /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo 長江|长江 in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/ 河岸 (he an) /riverside/river bank/ 河川 (he chuan) /rivers/ 河床 (he chuang) /riverbed/ 河曲 (He qu) /Hequ county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 河曲 (he qu) /bend (of a river)/meander/ 河曲县 (He qu xian) /Hequ county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 河村 (He cun) /Kawamura (name)/ 河东 (He dong) /Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 河东区 (He dong qu) /Hedong district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 河东狮 (He dong shi) /shrew/see also 河東獅吼|河东狮吼[He2 dong1 shi1 hou3]/ 河东狮吼 (He dong shi hou) /lit. the lioness from Hedong roars (idiom)/fig. refers to a shrewish wife or a henpecked husband/ 河槽 (he cao) /river bed/channel/ 河殇 (He shang) /River Elegy, influential 1988 CCTV documentary series, said to have stimulated the Beijing Spring democracy movement of 1980s/ 河水 (he shui) /river water/ 河水不犯井水 (he shui bu fan jing shui) /lit. river water does not interfere with well water (idiom); Do not interfere with one another./Mind your own business./ 河池 (He chi) /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/ 河池地区 (He chi di qu) /Hechi prefecture in Guangxi/ 河池市 (He chi shi) /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/ 河洛人 (He luo ren) /Hoklo people, southern Chinese people of Taiwan/ 河津 (He jin) /Hejin county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 河津市 (He jin shi) /Hejin county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 河流 (he liu) /river/CL:條|条[tiao2]/ 河清海晏 (he qing hai yan) /the Yellow River is clear and the sea is calm/the world is at peace (idiom)/ 河渠 (he qu) /rivers and canals/waterway/ 河港 (he gang) /river port/ 河源 (He yuan) /Heyuan prefecture level city in Guangdong/ 河源市 (He yuan shi) /Heyuan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/ 河沟 (he gou) /brook/ditch/ 河漫滩 (he man tan) /floodplain/ 河滨 (he bin) /brook/rivulet/ 河滩 (he tan) /river bank/strand/ 河狸 (he li) /beaver/ 河畔 (he pan) /riverside/river plain/ 河神 (he shen) /river god/ 河童 (He tong) /Kappa, a child-size humanoid water creature in Japanese folklore/ 河粉 (he fen) /rice noodles in wide strips/ 河蚌 (he bang) /mussels/bivalves grown in rivers and lakes/ 河蟹 (he xie) /river crab/Internet censorship (pun on "harmonious" 和諧|和谐[he2 xie2], which is blocked by the great firewall of China)/ 河西 (He xi) /land west of the Yellow river/Shaanxi, Qinghai and Gansu provinces/ 河西区 (He xi qu) /Hexi district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 河西堡 (He xi pu) /Hexipu town in Yongchang county 永昌縣|永昌县[Yong3 chang1 xian4], Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/ 河西堡镇 (He xi pu zhen) /Hexipu town in Yongchang county 永昌縣|永昌县[Yong3 chang1 xian4], Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/ 河西走廊 (He xi Zou lang) /Hexi Corridor (or Gansu Corridor), a string of oases running the length of Gansu, forming part of the Northern Silk Road/ 河谷 (he gu) /river valley/ 河豚 (he tun) /blowfish (Tetraodontidae)/puffer/ 河豚毒素 (he tun du su) /tetrodotoxin/tetrodox (TTX)/tetrodonic acid C11H17N3O8/ 河道 (he dao) /river way/course of a river/ 河边 (he bian) /river bank/ 河间市 (He jian shi) /Hejian county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 河马 (he ma) /hippopotamus/ 河鼓二 (He gu er) /Altair (star)/ 沴 (li) /miasma/ 沷 (fa) /to remove evil/to cleanse/to wash away/ 沸 (fei) /to boil/ 沸水 (fei shui) /boiling water/ 沸沸扬扬 (fei fei yang yang) /bubbling and gurgling/hubbubing/abuzz/ 沸石 (fei shi) /zeolite/ 沸腾 (fei teng) /boiling/ebullition/ 沸点 (fei dian) /boiling point/ 油 (you) /oil/fat/grease/petroleum/to apply tung oil, paint or varnish/oily/greasy/glib/cunning/ 油乎乎 (you hu hu) /greasy/oily/ 油井 (you jing) /oil well/ 油亮 (you liang) /glossy/shiny/ 油价 (you jia) /oil (petroleum) price/ 油光 (you guang) /glossy/gleaming/shiny (due to greasiness)/slick/greasy/oily/ 油光光 (you guang guang) /glossy/gleaming/shiny (due to greasiness)/slick/greasy/oily/ 油光可鉴 (you guang ke jian) /lit. oily and shiny to the point of reflecting (idiom)/lustrous/ 油光水滑 (you guang shui hua) /sleek/shiny and smooth/ 油光漆 (you guang qi) /varnish/ 油加利 (you jia li) /variant of 尤加利[you2 jia1 li4]/ 油印 (you yin) /to mimeograph/ 油嘴 (you zui) /eloquent and cunning/silver tongued/ 油嘴滑舌 (you zui hua she) /glib/oily-mouthed and smooth talking/ 油垢 (you gou) /covered in grease/ 油塔 (you ta) /oil tank/ 油墨 (you mo) /printing ink/ 油尖旺 (You jian wang) /Yau Tsim Mong district of Kowloon, Hong Kong/ 油尺 (you chi) /dipstick/oil measuring rod/ 油布 (you bu) /tarpaulin/ 油底壳 (you di ke) /oil sump/ 油库 (you ku) /fuel depot/fuel farm/ 油料 (you liao) /oilseed/oil/fuel/ 油料作物 (you liao zuo wu) /oil crop (rape, peanut, soy, sesame etc)/oil-bearing crop/ 油旋 (you xuan) /Youxuan, a kind of a pastry/ 油松 (you song) /Chinese red pine/ 油桃 (you tao) /nectarine/ 油条 (you tiao) /youtiao (deep-fried breadstick)/CL:根[gen1]/slick and sly person/ 油棕 (you zong) /oil palm/ 油气 (you qi) /oil and gas/ 油气田 (you qi tian) /oilfields and gasfields/ 油水 (you shui) /grease/profit/ill-gotten gains/ 油污 (you wu) /greasy and dirty/oil pollution/ 油汪汪 (you wang wang) /dripping with oil/ 油油 (you you) /oily/ 油泵 (you beng) /oil pump/ 油滑 (you hua) /oily/greasy/unctuous/slippery (character)/ 油漆 (you qi) /oil paints/lacquer/to paint/CL:層|层[ceng2]/ 油泼扯面 (you po che mian) /broad, belt-shaped noodles, popular in Shaanxi, also known as biángbiáng miàn/ 油炸 (you zha) /to deep fry/ 油炸圈饼 (you zha quan bing) /doughnut/ 油然而生 (you ran er sheng) /arising involuntarily (idiom); spontaneous/to spring up unbidden (of emotion)/ 油烟 (you yan) /soot/lampblack/ 油灯 (you deng) /oil lamp/ 油猾 (you hua) /sly/slick/ 油田 (you tian) /oil field/ 油画 (you hua) /oil painting/ 油症 (you zheng) /Yusho disease or Yu-cheng disease, mass poisoning caused by rice bran oil in northern Kyushu, Japan (1968), and in Taiwan (1979)/ 油砂 (you sha) /oil sand (mining)/ 油箱 (you xiang) /oil tank/ 油罐车 (you guan che) /oil tanker truck/fuel tanker/ 油耗 (you hao) /fuel consumption/ 油脂 (you zhi) /grease/oil/fat/ 油腔滑调 (you qiang hua diao) /flippant and insincere (piece of writing or speech)/glib-tongued/oily/ 油膏 (you gao) /balm/ 油腻 (you ni) /grease/greasy food/oily/rich (of food)/fatty/greasy and dirty/a slippery character/ 油船 (you chuan) /(oil) tanker/tank ship/ 油菜 (you cai) /oilseed rape (Brassica napus)/flowering edible rape (Brassica chinensis var. oleifera)/ 油菜籽 (you cai zi) /oilseed rape (Brassica campestris)/rapeseed/coleseed/ 油轮 (you lun) /tanker (ship)/CL:艘[sou1]/ 油锅 (you guo) /a deep fryer/ 油门 (you men) /accelerator (pedal)/gas pedal/throttle/ 油鸡 (you ji) /a variety of chicken/ 油鞋 (you xie) /waterproof shoes/oiled shoes (for wet weather)/ 油页岩 (you ye yan) /oil shale/ 油饼 (you bing) /deep-fried doughcake/oilcake (animal fodder)/ 油盐酱醋 (you yan jiang cu) /(lit.) oil, salt, soy sauce and vinegar/(fig.) the trivia of everyday life/ 油麦 (you mai) /naked oat (old)/ 油麦菜 (you mai cai) /Indian lettuce/ 油黑 (you hei) /glossy black/ 沺 (tian) /turbulent/ 治 (zhi) /to rule/to govern/to manage/to control/to harness (a river)/to treat (a disease)/to wipe out (a pest)/to punish/to research/ 治下 (zhi xia) /under the jurisdiction of/ 治丧 (zhi sang) /to prepare for a funeral/ 治丧从俭 (zhi sang cong jian) /to be frugal in attending to funeral rites (idiom)/ 治国 (zhi guo) /to rule a country/ 治国理政 (zhi guo li zheng) /to manage state affairs/to govern the country/ 治外法权 (zhi wai fa quan) /diplomatic immunity/(history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction/ 治多 (Zhi duo) /Zhidoi county (Tibetan: 'bri stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 治多县 (Zhi duo xian) /Zhidoi county (Tibetan: 'bri stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 治大国若烹小鲜 (zhi da guo ruo peng xiao xian) /ruling a large nation is like cooking a small delicacy (idiom)/effective government requires minimal intervention/ 治好 (zhi hao) /to cure/ 治学 (zhi xue) /scholarship/high-level study/to do scholarly research/to pursue a high level of study/ 治安 (zhi an) /law and order/public security/ 治未病 (zhi wei bing) /preventative treatment (medicine)/ 治本 (zhi ben) /to take radical measures/to get to the root (of a problem etc)/ 治标 (zhi biao) /to treat only the symptoms but not the root cause/ 治标不治本 (zhi biao bu zhi ben) /to treat the symptoms but not the root cause/ 治死 (zhi si) /to put to death/ 治气 (zhi qi) /to get angry/ 治理 (zhi li) /to govern/to administer/to manage/to control/governance/ 治病 (zhi bing) /to treat an illness/ 治病救人 (zhi bing jiu ren) /to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help him/ 治疗 (zhi liao) /to treat (an illness)/medical treatment/therapy/ 治疗法 (zhi liao fa) /therapy/ 治疗炎症 (zhi liao yan zheng) /anti-inflammatory (medicine)/ 治愈 (zhi yu) /to cure/ 治罪 (zhi zui) /to punish sb (for a crime)/ 治装 (zhi zhuang) /to prepare necessities (chiefly clothes) for a journey abroad/ 治装费 (zhi zhuang fei) /expenses for 治裝|治装[zhi4 zhuang1]/ 治军 (zhi jun) /running of armed forces/military management/to govern armed forces/to direct troops/ 沼 (zhao) /pond/pool/ 沼气 (zhao qi) /marsh gas/methane CH4/ 沼泽 (zhao ze) /marsh/swamp/wetlands/glade/ 沼泽地 (zhao ze di) /marsh/swamp/everglade/ 沼泽地带 (zhao ze di dai) /marsh/swamp/everglade/ 沼狸 (zhao li) /meerkat/see 狐獴[hu2 meng3]/ 沼狸 (zhao li) /see 狐獴[hu2 meng3]/ 沽 (Gu) /abbr. for Tianjin 天津 (also 津沽)/ 沽 (gu) /to buy/to sell/ 沽名钓誉 (gu ming diao yu) /to angle for fame (idiom)/to fish for compliments/ 沽源 (Gu yuan) /Guyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 沽源县 (Gu yuan xian) /Guyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 沾 (zhan) /to moisten/to be infected by/to receive benefit or advantage through a contact/to touch/ 沾光 (zhan guang) /to bask in the light/fig. to benefit from association with sb or sth/reflected glory/ 沾化 (Zhan hua) /Zhanhu county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 沾化县 (Zhan hua xian) /Zhanhu county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 沾唇 (zhan chun) /to moisten one's lips/to sip (wine, tea etc)/esp. used with negatives: never touch a drop of the stuff/ 沾染 (zhan ran) /to pollute (often fig.)/to be infected by/to gain a small advantage/ 沾染世俗 (zhan ran shi su) /to be corrupted by the ways of the world (idiom)/ 沾染控制 (zhan ran kong zhi) /contamination control/ 沾染程度检查仪 (zhan ran cheng du jian cha yi) /contamination meter/ 沾染习气 (zhan ran xi qi) /to be tainted with unhealthy habits (idiom)/ 沾沾自喜 (zhan zhan zi xi) /immeasurably self-satisfied/ 沾满 (zhan man) /muddy/covered in (mud, dust, sweat, blood etc)/daubed in/ 沾湿 (zhan shi) /to moisten/to dampen/to be steeped in/to be imbued with/ 沾濡 (zhan ru) /to moisten/ 沾花惹草 (zhan hua re cao) /to fondle the flowers and trample the grass (idiom)/to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/ 沾边 (zhan bian) /to have a connection with/to be close (to reality)/to be relevant/to have one's hand in/ 沾酱 (zhan jiang) /dip (cookery)/ 沿 (yan) /along/to follow (a line, tradition etc)/to carry on/to trim (a border with braid, tape etc)/border/edge/ 沿例 (yan li) /following the model/according to precedent/ 沿儿 (yan r) /edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿)/ 沿岸 (yan an) /coastal area/littoral or riparian/ 沿岸地区 (yan an di qu) /coastal area/ 沿条儿 (yan tiao r) /tape seam (in dressmaking)/tape trim/ 沿江 (yan jiang) /along the river/the region around the river/ 沿河土家族自治县 (Yan he Tu jia zu zi zhi xian) /Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 沿河县 (Yan he xian) /Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 沿洄 (yan hui) /to go with the stream/ 沿海 (yan hai) /coastal/ 沿海地区 (yan hai di qu) /coastland/coastal areas/ 沿海州 (yan hai zhou) /coastal region/refers to Russian far east Primorsky Krai/ 沿滩 (Yan tan) /Yantan district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/ 沿滩区 (Yan tan qu) /Yantan district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/ 沿用 (yan yong) /to continue to use (old methods)/to apply as before/according to usage/ 沿线 (yan xian) /along the line (e.g. railway)/the region near the line/ 沿着 (yan zhe) /to go along/to follow/ 沿袭 (yan xi) /to carry on as before/to follow (an old custom etc)/ 沿路 (yan lu) /along the way/the duration of a journey/ 沿途 (yan tu) /along the sides of the road/by the wayside/ 沿边 (yan bian) /close to the border/along the border/ 沿边儿 (yan bian r) /to trim (border with braid, tape etc)/ 沿革 (yan ge) /evolution of sth over time/course of development/history/ 况 (kuang) /moreover/situation/ 况且 (kuang qie) /moreover/besides/in addition/furthermore/ 况味 (kuang wei) /circumstances/atmosphere/mood/ 泂 (jiong) /vast/ 泄 (xie) /to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to leak out/to divulge (secrets)/to give vent (to anger, spite etc)/to disperse/to reduce/ 泄出 (xie chu) /to leak out/to release (liquid or gas)/ 泄殖肛孔 (xie zhi gang kong) /cloaca (of bird or reptile)/ 泄漏 (xie lou) /(of a liquid or gas) to leak/to divulge (a secret)/to leak/ 泄漏天机 (xie lou tian ji) /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/ 泄泻 (xie xie) /diarrhea/ 泄露 (xie lu) /to leak (information)/to divulge/also pr. [xie4 lou4]/ 泄露天机 (xie lu tian ji) /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/ 泅 (qiu) /to swim/ 泅渡 (qiu du) /to swim across/ 泅游 (qiu you) /to swim/ 泆 (yi) /licentious, libertine, dissipate/ 泈 (Zhong) /old variant of 汷[Zhong1]/ 泉 (quan) /spring (small stream)/mouth of a spring/coin (archaic)/ 泉山 (Quan shan) /Quanshan district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 泉山区 (Quan shan qu) /Quanshan district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 泉州 (Quan zhou) /Quanzhou prefecture level city in Fujian/ 泉州市 (Quan zhou shi) /Quanzhou prefecture level city in Fujian/ 泉币 (quan bi) /coin (archaic)/ 泉水 (quan shui) /spring water/CL:股[gu3]/ 泉港 (Quan gang) /Quangang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/ 泉港区 (Quan gang qu) /Quangang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/ 泉涌 (quan yong) /to gush/ 泉源 (quan yuan) /springhead/fountainhead/(fig.) source/ 泉眼 (quan yan) /mouth of a spring or fountain/ 泉石膏肓 (quan shi gao huang) /lit. mountain springs and rocks in one's heart (idiom); a deep love of mountain scenery/ 泉华 (quan hua) /to sinter (metallurgy)/ 泉路 (quan lu) /netherworld/ 泊 (bo) /to anchor/touch at/to moor/ 泊 (po) /lake/Taiwan pr. [bo2]/ 泊位 (bo wei) /berth/ 泊松 (Bo song) /S.D. Poisson (1781-1840), French mathematician/also pr. [Po1 song1]/ 泊松分布 (Bo song fen bu) /Poisson distribution (in statistics)/ 泊车 (bo che) /to park (a vehicle) (loanword)/parking/parked car/ 泊头市 (Bo tou shi) /Botou county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 泌 (mi) /to secrete/to excrete/also pr. [bi4]/ 泌乳 (mi ru) /lactation/ 泌尿 (mi niao) /to urinate/urination/ 泌尿器 (mi niao qi) /urinary tract/urinary organs/ 泌尿系统 (mi niao xi tong) /urinary system/ 泌阳 (Bi yang) /Biyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 泌阳县 (Bi yang xian) /Biyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 泐 (le) /to write/ 泑 (you) /the vitreous glaze on china, porcelain etc/ 泒 (gu) /name of a river/ 泓 (hong) /clear/vast and deep/classifier for a body of clear water/ 泔 (gan) /slop from rinsing rice/ 泔水 (gan shui) /slop/swill/ 法 (Fa) /France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]/ 法 (fa) /law/method/way/Buddhist teaching/Legalist/ 法事 (fa shi) /religious ceremony/ritual/ 法人 (fa ren) /legal person/corporation/see also 自然人[zi4 ran2 ren2]/ 法令 (fa ling) /decree/ordinance/ 法儿 (fa r) /way/method/means/Taiwan pr. [fa1 r5]/ 法典 (fa dian) /legal code/statute/ 法利赛人 (Fa li sai ren) /Pharisee/ 法制 (fa zhi) /legal system and institutions/ 法制日报 (Fa zhi Ri bao) /Legal Daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice/ 法制办公室 (Fa zhi Ban gong shi) /Legislative Affairs Office, LAO (PRC)/ 法则 (fa ze) /law/rule/code/ 法力 (fa li) /magic power/ 法勒斯 (Fa le si) /Perez (son of Judah)/ 法名 (fa ming) /name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)/same as 法號|法号[fa3 hao4]/ 法向力 (fa xiang li) /normal force (physics)/ 法向量 (fa xiang liang) /normal vector/ 法商 (fa shang) /"Legal Quotient (LQ)", standard reflecting a lawyer's legal ability based on the four tenets of legal knowledge, situational assessment, conduct and righteousness/ 法国 (Fa guo) /France/French/ 法国人 (Fa guo ren) /Frenchman/French person/ 法国大革命 (Fa guo Da ge ming) /French Revolution (1789-1799)/ 法国航空 (Fa guo Hang kong) /Air France/ 法国航空公司 (Fa guo Hang kong Gong si) /Air France/ 法国号 (Fa guo hao) /French horn/ 法国长棍 (Fa guo chang gun) /baguette/ 法国革命 (Fa guo Ge ming) /French Revolution (1789)/ 法场 (fa chang) /execution ground/ 法塔赫 (Fa ta he) /Fatah, Palestinian organization/ 法压壶 (Fa ya hu) /French press/press pot/ 法外 (fa wai) /outside the law/beyond the law/extra-judicial/ 法子 (fa zi) /way/method/Taiwan pr. [fa2 zi5]/ 法学 (fa xue) /law/legal studies/ 法学博士 (fa xue bo shi) /Doctor of Laws/Legum Doctor/ 法学士 (fa xue shi) /Bachelor of Laws/Legum Baccalaureus/ 法学家 (fa xue jia) /jurist/member of the pre-Han legalist school/ 法学院 (fa xue yuan) /law school/ 法官 (fa guan) /judge/ 法定 (fa ding) /legal/statutory/rightful/ 法定人数 (fa ding ren shu) /quorum/ 法定货币 (fa ding huo bi) /fiat currency/ 法家 (Fa jia) /Legalist School of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qin1 dai4] (221-207 BC)/ 法宝 (fa bao) /Buddha's teaching/Buddhist monk's apparel, staff etc/(Daoism) magic weapon/talisman/fig. specially effective device/magic wand/ 法属圭亚那 (Fa shu Gui ya na) /French Guiana/ 法属波利尼西亚 (Fa shu Bo li ni xi ya) /French Polynesia/ 法师 (fa shi) /one who has mastered the sutras (Buddhism)/ 法币 (fa bi) /Fabi, first currency issued by the 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] in 1935, in use until 1948/ 法度 (fa du) /(a) law/ 法库 (Fa ku) /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/ 法库县 (Fa ku xian) /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/ 法庭 (fa ting) /court of law/ 法式 (Fa shi) /French style/ 法式 (fa shi) /rule/method/model/ 法式色拉酱 (Fa shi se la jiang) /French dressing/vinaigrette/ 法律 (fa lu) /law/CL:條|条[tiao2], 套[tao4], 個|个[ge4]/ 法律制裁 (fa lu zhi cai) /legal sanction/prescribed punishment/punishable by law/ 法律约束力 (fa lu yue shu li) /legal force (i.e. binding in law)/ 法律责任 (fa lu ze ren) /legal responsibility/liability/ 法拉 (fa la) /farad, SI unit of electrical capacitance (loanword)/ 法拉利 (Fa la li) /Ferrari/ 法拉盛 (Fa la sheng) /Flushing Chinatown, a predominantly Chinese and Korean neighborhood of Queens, New York City/ 法拉第 (Fa la di) /Faraday (name)/Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist prominent in the development of electricity/ 法文 (Fa wen) /French language/ 法新社 (Fa xin she) /Agence France Presse/AFP news agency/ 法会 (fa hui) /(Buddhist) religious assembly/ 法服 (fa fu) /see 法衣[fa3 yi1]/ 法案 (fa an) /bill/proposed law/ 法棍 (Fa gun) /baguette (bread)/ 法槌 (fa chui) /gavel/ 法治 (fa zhi) /rule of law/to rule by law/ 法治建设 (fa zhi jian she) /legislation/constructing legal institutions/ 法海 (Fa hai) /Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳/ 法源 (fa yuan) /Origin of Dharma (in Buddhism)/source of the law/ 法源寺 (Fa yuan si) /Fayuan or Source of the Law temple in Beijing/ 法尔卡什 (Fa er ka shi) /Farkas (Hungarian name)/ 法王 (Fa wang) /Sakyamuni/ 法理 (fa li) /legal principle/jurisprudence/ 法相宗 (Fa xiang zong) /Yogācāra school of Buddhism/Dharma-character school of Buddhism/ 法码 (fa ma) /variant of 砝碼|砝码[fa3 ma3]/ 法筵 (fa yan) /the seat of the Law, on which the one who explains the doctrine is seated (Buddhism)/ 法纪 (fa ji) /law and order/rules and discipline/ 法网 (fa wang) /the net of justice/rigorous process of the law/the long arm of the law/ 法网灰灰,疏而不漏 (fa wang hui hui , shu er bu lou) /The net of justice is wide, but no-one escapes./ 法网难逃 (fa wang nan tao) /it is hard to escape the net of justice (idiom)/ 法线 (fa xian) /normal line to a surface/ 法罗群岛 (Fa luo Qun dao) /Faroe Islands/ 法老 (fa lao) /pharaoh (loanword)/ 法耶德 (Fa ye de) /Fayed (name)/Mohamed Abdel Moneim Fayed (1933-), controversial Egyptian-born businessman and philanthropist, owner of Harrods (London) and Fulham football club/ 法航 (Fa hang) /Air France/ 法兹鲁拉 (Fa zi lu la) /Maulana Fazlullah, Pakistan Taleban leader/ 法华经 (Fa hua jing) /The Lotus Sutra/ 法蒂玛 (Fa di ma) /Fatimah (name)/ 法兰克 (Fa lan ke) /the Franks (Germanic people who arrived in Europe from 600 AD and took over France)/ 法兰克林 (Fa lan ke lin) /Franklin (name)/Benjamin Franklin (1706-1790)/ 法兰克福 (Fa lan ke fu) /Frankfurt (Germany)/ 法兰克福汇报 (Fa lan ke fu Hui bao) /Frankfurter Allgemeine Zeitung/ 法兰克福学派 (Fa lan ke fu xue pai) /Frankfurt School/ 法兰克福证券交易所 (Fa lan ke fu Zheng quan jiao yi suo) /Frankfurt Stock Exchange (FSE)/ 法兰克福车展 (Fa lan ke fu che zhan) /the Frankfurt motor show/ 法兰德斯 (Fa lan de si) /Flanders, region (state) of Belgium 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/ 法兰斯 (Fa lan si) /France (phonetic transliteration)/ 法兰绒 (fa lan rong) /flannel (loanword)/Taiwan pr. [fa4 lan2 rong2]/ 法兰西 (Fa lan xi) /France/ 法兰西斯 (Fa lan xi si) /Francis (name)/ 法兰西斯・培根 (Fa lan xi si · Pei gen) /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/ 法兰西斯・斐迪南 (Fa lan xi si · Fei di nan) /Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to World War I/ 法兰西体育场 (Fa lan xi Ti yu chang) /Stade de France/ 法号 (fa hao) /name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)/ 法术 (fa shu) /magic/ 法衣 (fa yi) /robe of a Buddhist priest/ceremonial garment of a Daoist priest/robe of a judge, nun, priest etc/cassock/vestment/ 法制 (Fa zhi) /made in France/ 法制晚报 (Fa zhi wan bao) /Lawcourt evening news, offshoot of 北京年青报 specialising in legal news, www.fawan.com/ 法西斯 (fa xi si) /fascist (loanword)/ 法西斯主义 (fa xi si zhu yi) /fascism/ 法规 (fa gui) /legislation/statute/ 法语 (Fa yu) /French (language)/ 法警 (fa jing) /bailiff/ 法赫德 (Fa he de) /King Fahd of Saudi Arabia/ 法军 (Fa jun) /French army/ 法轮 (Fa lun) /the Eternal Wheel of life in Buddhism/ 法轮功 (Fa lun Gong) /Falun Gong (Chinese spiritual practice, founded in 1992)/ 法轮大法 (Fa lun Da fa) /another name for 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 Gong1]/ 法轮常转 (Fa lun chang zhuan) /the Wheel turns constantly (idiom); Buddhist teaching will overcome everything/ 法办 (fa ban) /to bring to justice/to punish according to the law/ 法郎 (fa lang) /franc/CL:個|个[ge4]/ 法医 (fa yi) /forensic investigator/forensic detective/ 法医学 (fa yi xue) /forensics/ 法门 (fa men) /gate to enlightment (Buddhism)/Buddhism/way/method/(old) south gate of a palace/ 法院 (fa yuan) /court of law/court/ 法院裁决 (fa yuan cai jue) /court ruling/ 法隆寺 (Fa long si) /Hōryūji, complex of Buddhist temples near Nara 奈良, Japan, dating back to the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代 (c. 600)/ 法马古斯塔 (Fa ma gu si ta) /Famagusta (Ammochostos), Cyprus/ 法鲁克 (Fa lu ke) /Farouk of Egypt (1920-1965), king of Egypt, reigned from 1936-1952/ 泖 (mao) /still water/ 泗 (Si) /river in Shandong/ 泗 (si) /nasal mucus/ 泗水 (Si shui) /Sishui County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 泗水县 (Si shui Xian) /Sishui County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 泗洪 (Si hong) /Sihong County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/ 泗洪县 (Si hong Xian) /Sihong County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/ 泗县 (Si xian) /Si county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 泗阳 (Si yang) /Siyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/ 泗阳县 (Si yang Xian) /Siyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/ 泙 (ping) /sound of water splashing/ 泚 (ci) /clear/bright and brilliant/ 泛 (fan) /to float/to be suffused with/general/extensive/non-specific/flood/pan- (prefix)/ 泛代数 (fan dai shu) /universal algebra/ 泛光灯 (fan guang deng) /floodlight/ 泛函分析 (fan han fen xi) /(math.) functional analysis/ 泛大洋 (fan da yang) /Panthalassis (geology)/ 泛大陆 (fan da lu) /Pangea (geology)/ 泛指 (fan zhi) /to make a general reference/to be used in a general sense/ 泛民主派 (fan min zhu pai) /pan-Democratic alliance (Hong Kong)/ 泛泛之交 (fan fan zhi jiao) /nodding acquaintance/slight familiarity/ 泛泛而谈 (fan fan er tan) /to speak in general terms/ 泛滥 (fan lan) /to be in flood/to overflow (the banks)/to inundate/to spread unchecked/ 泛滥成灾 (fan lan cheng zai) /flood causes disaster (idiom); fig. swamped with work/ 泛珠三角 (fan zhu san jiao) /Pan-Pearl River delta/The nine provinces of Southern China around Guangzhou and the Pearl River delta/South China/ 泛珠江三角 (fan zhu jiang san jiao) /the Pan-Pearl river delta (economic zone including the 5 provinces around Guangzhou and Hong Kong)/ 泛白 (fan bai) /to be suffused with white/to be discolored/to blanch/ 泛神论 (fan shen lun) /pantheism, theological theory equating God with the Universe/ 泛称 (fan cheng) /general term/ 泛红 (fan hong) /to blush/to redden/flushed/ 泛自然神论 (fan zi ran shen lun) /pandeism, theological theory that God created the Universe and became one with it/ 泛舟 (fan zhou) /to go boating/ 泛读 (fan du) /extensive reading/ 泛酸 (fan suan) /pantothenic acid/vitamin B5/to surge up (of acid in the stomach)/ 泛音 (fan yin) /overtone/a harmonic/ 泜 (zhi) /a river in Hebei province/ 泝 (su) /variant of 溯[su4]/ 泝源 (su yuan) /variant of 溯源[su4 yuan2]/ 泠 (Ling) /surname Ling/ 泠 (ling) /sound of water flowing/ 泡 (pao) /puffed/swollen/spongy/small lake (esp. in place names)/classifier for urine or feces/ 泡 (pao) /bubble/foam/blister (i.e. skin bubble)/to soak/to steep/to infuse/to dawdle/to shilly-shally/to hang about/to pick up (a girl)/to get off with (a sexual partner)/ 泡制 (pao zhi) /to brew/to infuse/to pickle/ 泡吧 (pao ba) /to spend time in a bar (alcohol, Internet etc)/to go clubbing/ 泡妞 (pao niu) /to pick up girls/to play around with girls/to chase after girls/ 泡子 (pao zi) /small lake/pond/ 泡子 (pao zi) /light bulb/ 泡影 (pao ying) /lit. soap bubble/pie in the sky/nothing/ 泡打粉 (pao da fen) /baking powder/ 泡桐 (pao tong) /Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/ 泡水 (pao shui) /to infuse/to soak in water/ 泡沫 (pao mo) /foam/(soap) bubble/(economic) bubble/ 泡沫经济 (pao mo jing ji) /bubble economy/ 泡泡 (pao pao) /bubbles/ 泡泡口香糖 (pao pao kou xiang tang) /bubble-gum/ 泡泡浴 (pao pao yu) /bubble bath/ 泡泡浴露 (pao pao yu lu) /bubble bath lotion/ 泡泡糖 (pao pao tang) /bubble gum/ 泡泡纱 (pao pao sha) /seersucker (cotton cloth with pattern of dimples)/ 泡汤 (pao tang) /to dawdle/to go slow deliberately/to fizzle out/to have all one's hopes dashed/ 泡温泉 (pao wen quan) /to soak in a spa or hot spring/ 泡漩 (pao xuan) /eddy/whirlpool/ 泡澡 (pao zao) /to bathe/to immerse oneself in a warm bath/ 泡病号 (pao bing hao) /to dilly-dally on the pretence of being ill/to malinger/ 泡罩塔 (pao zhao ta) /distillation tower/bubble tower/plate column/ 泡脚 (pao jiao) /foot bath/foot soak/ 泡芙 (pao fu) /cream puff (loanword)/profiterole/ 泡茶 (pao cha) /to make tea/ 泡菜 (pao cai) /pickled cabbage/ 泡蘑菇 (pao mo gu) /to procrastinate/to shilly-shally and waste time/ 泡货 (pao huo) /light but bulky goods/ 泡饭 (pao fan) /to soak cooked rice in soup or water/cooked rice reheated in boiling water/ 泡馍 (pao mo) /meat and bread soup (a specialty of Shaanxi cuisine)/ 泡腾 (pao teng) /to bubble/to fizz/to effervesce/ 泡面 (pao mian) /instant noodles/ 波 (Bo) /Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/ 波 (bo) /wave/ripple/storm/surge/ 波什格伦 (Bo shen ge lun) /Porsgrunn (city in Telemark, Norway)/ 波来克 (bo lai ke) /Pleiku, Vietnam/ 波光 (bo guang) /gleaming reflection of waves in sunlight/ 波函数 (bo han shu) /wave function (in quantum mechanics)/ 波利尼西亚 (Bo li ni xi ya) /Polynesia/ 波动 (bo dong) /to undulate/to fluctuate/wave motion/rise and fall/ 波动力学 (bo dong li xue) /wave mechanics (physics)/ 波动性 (bo dong xing) /fluctuation/ 波及 (bo ji) /to spread to/to involve/to affect/ 波哥大 (Bo ge da) /Bogota, capital of Colombia/ 波塞冬 (Bo sai dong) /Poseidon, God of the sea in Greek mythology/ 波士尼亚 (Bo shi ni ya) /Bosnia (Tw)/ 波士顿 (Bo shi dun) /Boston, capital of Massachusetts/ 波士顿大学 (Bo shi dun Da xue) /Boston University/ 波士顿红袜 (Bo shi dun Hong wa) /Boston Red Sox (baseball) team/ 波多马克河 (Bo duo ma ke He) /see 波托馬克河|波托马克河[Bo1 tuo1 ma3 ke4 He2]/ 波多黎各 (Bo duo Li ge) /Puerto Rico, self-governing unincorporated territory of the United States/ 波季 (Bo ji) /Poti, strategic seaport in Abkhazia, Republic of Georgia/ 波密 (Bo mi) /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 波密县 (Bo mi xian) /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 波导 (bo dao) /wave guide/ 波峰 (bo feng) /wave crest/ 波希米亚 (Bo xi mi ya) /Bohemia, European country (in current Czechia and Slovakia)/ 波带片 (bo dai pian) /zone plate/ 波幅 (bo fu) /amplitude/ 波弗特海 (Bo fu te Hai) /Beaufort Sea (off Alaska and British Columbia)/ 波形 (bo xing) /wave form/ 波德 (Bo de) /Johann Elert Bode (1747-1826), German astronomer/ 波德申 (Bo de shen) /Port Dickson (holiday destination in Malaysia)/ 波恩 (Bo en) /Bonn, a small town on the Rhine, Cold War capital of West Germany 1949-1990/ 波恩大学 (Bo en Da xue) /University of Bonn/ 波托马克河 (Bo tuo ma ke He) /Potomac River/ 波折 (bo zhe) /twists and turns/ 波拉波拉岛 (Bo la Bo la Dao) /Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia/ 波拿巴 (Bo na ba) /Bonaparte (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/ 波推 (bo tui) /see 胸推[xiong1 tui1]/ 波数 (bo shu) /wave number (reciprocal of frequency)/ 波斯 (Bo si) /Persia/ 波斯尼亚 (Bo si ni ya) /Bosnia/ 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 (Bo si ni ya he Hei sai ge wei na Gong he guo) /Republic of Bosnia and Herzegovina/ 波斯尼亚语 (Bo si ni ya yu) /Bosnian (language)/ 波斯教 (Bo si jiao) /Persian religion/Zoroastrianism or Manicheanism/ 波斯普鲁斯 (Bo si pu lu si) /Bosphorus/ 波斯普鲁斯海峡 (Bo si pu lu si Hai xia) /the Bosphorus (strait)/ 波斯湾 (Bo si Wan) /Persian Gulf/ 波斯语 (Bo si yu) /Persian (language)/Farsi/ 波斯猫 (Bo si mao) /Persian (cat)/ 波方程 (bo fang cheng) /wave equation (math. physics)/ 波旁 (Bo pang) /Bourbon/ 波昂 (Bo ang) /Bonn, city in Germany (Tw)/ 波普艺术 (bo pu yi shu) /pop art (loanword)/ 波札那 (Bo zha na) /Botswana, South Africa (Tw)/ 波束 (bo shu) /beam/ 波森莓 (bo sen mei) /boysenberry (hybrid of raspberry and blackberry)/ 波段 (bo duan) /wave band/ 波江座 (Bo jiang zuo) /Eridanus (constellation)/ 波河 (Bo He) /Po River, longest river in Italy/ 波洛涅斯 (Bo luo nie si) /Polonius (name)/Shakespearean character, father of Ophelia, accidentally killed by Hamlet/ 波浪 (bo lang) /wave/ 波涛 (bo tao) /great waves/billows/ 波涛汹涌 (bo tao xiong yong) /waves surging forth/roaring sea/ 波涛磷磷 (bo tao lin lin) /variant of 波濤粼粼|波涛粼粼[bo1 tao1 lin2 lin2]/ 波涛粼粼 (bo tao lin lin) /crystalline waves (idiom)/ 波澜 (bo lan) /billows/great waves (fig. of a story with great momentum)/ 波澜壮阔 (bo lan zhuang kuo) /surging forward with great momentum/unfolding on a magnificent scale/ 波澜老成 (bo lan lao cheng) /splendid and powerful (of story)/majestic/awesome/ 波澜起伏 (bo lan qi fu) /one climax follows another (of thrilling story)/ 波尔卡 (bo er ka) /polka (dance) (loanword)/ 波尔多 (Bo er duo) /Bordeaux/ 波尔多液 (Bo er duo ye) /Bordeaux mixture/ 波尔布特 (Bo er Bu te) /Pol Pot (1925-1998), Cambodian communist leader/ 波特 (Bo te) /Potter or Porter (surname)/ 波特 (bo te) /baud/ 波特率 (bo te lu) /baud/ 波特兰市 (Bo te lan shi) /Portland (city)/ 波特酒 (Bo te jiu) /Port wine/ 波状 (bo zhuang) /wave-shaped/ 波状热 (bo zhuang re) /undulant fever/brucellosis/ 波状云 (bo zhuang yun) /undulatus/ 波粒二象性 (bo li er xiang xing) /wave-particle duality in quantum mechanics/ 波纹 (bo wen) /ripple/corrugation/ 波罗 (Bo luo) /Polo (car made by Volkswagen)/surname Polo/ 波罗的海 (Bo luo di Hai) /Baltic Sea/ 波罗蜜 (bo luo mi) /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/ 波美度 (Bo mei du) /Baume degrees/ 波美拉尼亚 (Bo mei la ni ya) /Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea/ 波美比重计 (Bo mei bi zhong ji) /Baume hydrometer/ 波义耳 (Bo yi er) /Boyle (name)/Robert Boyle (1627-91), British and Irish scientist and pioneer chemist/ 波茨坦 (Bo ci tan) /Potsdam, near Berlin, Germany/ 波茨坦公告 (Bo ci tan Gong gao) /Potsdam Declaration/ 波茨坦会议 (Bo ci tan hui yi) /Potsdam conference, July-August 1945, between Truman, Stalin and British prime ministers Churchill and Attlee/ 波兹南 (Bo zi nan) /Poznan (city in Poland)/ 波兹坦 (Bo zi tan) /Potsdam, Germany/ 波兹曼 (Bo zi man) /Ludwig Boltzmann (1844-1906), Austrian physicist and philosopher/ 波荡 (bo dang) /heave/surge/ 波兰 (Bo lan) /Poland/ 波兰斯基 (Bo lan si ji) /Polanski (name)/ 波兰语 (Bo lan yu) /Polish (language)/ 波西米亚 (Bo xi mi ya) /Bohemia/central European country mostly within the modern Czech republic/person leading unconventional lifestyle, esp. in western intellectual or artistic circles/ 波语 (Bo yu) /Polish language/ 波谱 (bo pu) /spectrum/ 波谷 (bo gu) /trough/ 波速 (bo su) /wave velocity/ 波长 (bo chang) /wavelength/ 波阿斯 (Bo a si) /Boaz (son of Salmon and Rahab)/ 波阿次 (Bo a ci) /Boaz (name)/ 波阳 (Bo yang) /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/ 波阳县 (Bo yang xian) /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/ 波隆那 (Bo long na) /Bologna, city in Northern Italy/ 波霎 (bo sha) /pulsar (astronomy)/ 波霸 (bo ba) /(slang) (loanword) big boobs/big-breasted/(coll.) tapioca balls, in 波霸奶茶[bo1 ba4 nai3 cha2]/ 波霸奶茶 (bo ba nai cha) /bubble milk tea (Taiwan)/Boba milk tea/tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶[zhen1 zhu1 nai3 cha2]/ 波面 (bo mian) /wave front/ 波音 (Bo yin) /Boeing/ 波音 (bo yin) /mordent (music)/ 波鸿 (Bo hong) /Bochum (city in Germany)/ 波黑 (Bo Hei) /abbr. for Bosnia-Herzegovina/ 泣 (qi) /to sob/ 泣谏 (qi jian) /to counsel a superior in tears indicating absolute sincerity/ 泥 (ni) /mud/clay/paste/pulp/ 泥 (ni) /restrained/ 泥刀 (ni dao) /trowel/ 泥古 (ni gu) /stick-in-the-mud/to stick to old ways/stubbornly conservative/ 泥古不化 (ni gu bu hua) /conservative and unable to adapt (idiom)/ 泥土 (ni tu) /earth/soil/mud/clay/ 泥坑 (ni keng) /mud pit/mire/morass/ 泥涂轩冕 (ni tu xuan mian) /to despise titles and high offices/ 泥子 (ni zi) /putty (used by plumbers and glaziers)/ 泥孩 (ni hai) /clay doll/ 泥守 (ni shou) /stubborn and conservative/ 泥封 (ni feng) /to seal jars etc with mud, clay or lute/lute/luting/ 泥岩 (ni yan) /mudstone/shale/ 泥巴 (ni ba) /mud/ 泥水匠 (ni shui jiang) /mason/ 泥沙 (ni sha) /silt/ 泥沙俱下 (ni sha ju xia) /mud and sand flow together (idiom)/good and bad mingle/ 泥沼 (ni zhao) /swamp/ 泥淖 (ni nao) /mud/muddy swamp/sump/fig. a sticky predicament/ 泥浆 (ni jiang) /slurry/mud/ 泥潭 (ni tan) /quagmire/ 泥泞 (ni ning) /muddy/mud/ 泥灰 (ni hui) /lime plaster (construction)/ 泥炭 (ni tan) /peat/ 泥炭藓 (ni tan xian) /matted sphagnum moss (Sphagnum palustre)/ 泥煤 (ni mei) /peat/ 泥牛入海 (ni niu ru hai) /lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. to disappear with no hope of returning/ 泥瓦匠 (ni wa jiang) /bricklayer/tiler/mason/ 泥盆纪 (Ni pen ji) /Devonian (geological period 417-354m years ago)/ 泥石流 (ni shi liu) /landslide/torrent of mud and stones/mudslide/ 泥菩萨 (ni pu sa) /clay Bodhisattva/ 泥菩萨过江,自身难保 (ni pu sa guo jiang , zi shen nan bao) /like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety/unable to save oneself, let alone others/ 泥质 (ni zhi) /muddy/ 泥质岩 (ni zhi yan) /mudstone (geology)/ 泥质页岩 (ni zhi ye yan) /mudstone/ 泥醉 (ni zui) /blind drunk/drunk as drunk can be/ 泥金 (ni jin) /to gild/gilt/ 泥铲 (ni chan) /trowel/ 泥鳅 (ni qiu) /loach/mud fish/CL:條|条[tiao2]/ 注 (zhu) /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/stake (gambling)/classifier for sums of money/variant of 註|注[zhu4]/ 注入 (zhu ru) /to pour into/to empty into/ 注册人 (zhu ce ren) /registrant/ 注册表 (zhu ce biao) /Windows registry/ 注塑 (zhu su) /injection molding/ 注射 (zhu she) /injection/to inject/ 注射剂 (zhu she ji) /injection/shot/ 注射器 (zhu she qi) /syringe/ 注射针 (zhu she zhen) /needle/hypodermic needle/ 注射针头 (zhu she zhen tou) /see 注射針|注射针[zhu4 she4 zhen1]/ 注意 (zhu yi) /to take note of/to pay attention to/ 注意力 (zhu yi li) /attention/ 注意力不足过动症 (zhu yi li bu zu guo dong zheng) /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/ 注意力缺失症 (zhu yi li que shi zheng) /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/ 注意力缺陷过动症 (zhu yi li que xian guo dong zheng) /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/ 注意看 (zhu yi kan) /watch carefully/ 注明 (zhu ming) /to clearly indicate/ 注水 (zhu shui) /to pour water into/to inject water into/ 注目 (zhu mu) /attention/to stare at/to fix attention on sth/ 注视 (zhu shi) /to watch attentively/to gaze/ 注资 (zhu zi) /to inject funds/to put money into (the market)/ 注释 (zhu shi) /marginal notes/annotation/to annotate/to add comments to text/ 注重 (zhu zhong) /to pay attention to/to emphasize/ 注音 (zhu yin) /Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan/also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/ 注音一式 (zhu yin yi shi) /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/ 注音字母 (Zhu yin Zi mu) /see 注音符號|注音符号[Zhu4 yin1 Fu2 hao4]/ 注音符号 (Zhu yin Fu hao) /Zhuyin Fuhao, phonetic transliteration system for Chinese used esp. in Taiwan, also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/ 泩 (sheng) /rising of water/ 泫 (xuan) /weep/ 泭 (fu) /a raft/ 泮 (pan) /melt/ 泯 (min) /to vanish/to die out/to obliterate/ 泯没 (min mo) /to sink into oblivion/to be lost to memory/to vanish/ 泯灭 (min mie) /to obliterate/to die out/to disappear/ 泰 (Tai) /Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong/abbr. for Thailand/ 泰 (tai) /safe/peaceful/most/grand/ 泰来 (Tai lai) /Tailai county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 泰来县 (Tai lai xian) /Tailai county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 泰加林 (tai jia lin) /taiga (loanword)/ 泰勒 (Tai le) /Taylor (name)/ 泰半 (tai ban) /more than half/a majority/most/mostly/ 泰和 (Tai he) /see 泰和縣|泰和县[Tai4 he2 xian4]/ 泰和 (tai he) /calm and peaceful/ 泰和县 (Tai he xian) /Taihe county, Jiangxi/ 泰国 (Tai guo) /Thailand/Thai/ 泰坦 (tai tan) /Titan/ 泰坦尼克号 (Tai tan ni ke Hao) /RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912/ 泰姬玛哈陵 (Tai ji Ma ha Ling) /Taj Mahal/abbr. to 泰姬陵[Tai4 ji1 ling2]/ 泰姬陵 (Tai ji ling) /Taj Mahal (mausoleum in India)/ 泰安 (Tai an) /Tai'an city prefecture level city in Shandong/Tai'an township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 泰安地区 (Tai an di qu) /Tai'an prefecture in Shandong/ 泰安市 (Tai an shi) /Tai'an prefecture level city in Shandong/ 泰安县 (Tai an xian) /Tai'an county in Shandong/ 泰安乡 (Tai an xiang) /Taian township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 泰宁 (Tai ning) /Taining county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 泰宁县 (Tai ning xian) /Taining county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 泰山 (Tai Shan) /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 泰山 (Tai shan) /Tarzan (fictional character reared by apes in the jungle)/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 泰山北斗 (Tai shan Bei dou) /as weighty as Mt Tai, as brilliant as the Big Dipper (idiom); a giant among men/ 泰山区 (Tai shan qu) /Taishan district of Tai'an city 泰安市[Tai4 an1 shi4], Shandong/ 泰山乡 (Tai shan xiang) /Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 泰山鸿毛 (Tai shan hong mao) /as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death)/ 泰州 (Tai zhou) /Taizhou prefecture level city in Jiangsu/ 泰州市 (Tai zhou shi) /Taizhou prefecture level city in Jiangsu/ 泰式 (Tai shi) /Thai-style (of food, massage etc)/ 泰戈尔 (Tai ge er) /Rabindranath Tagore (1861-1941), Indian poet and writer/ 泰拳 (Tai quan) /Muay Thai - "Thai fist" - Martial Art/ 泰文 (tai wen) /Thai (language)/ 泰斗 (tai dou) /leading scholar of his time/magnate/ 泰晤士 (Tai wu shi) /the Times (newspaper)/River Thames, through London/ 泰晤士报 (Tai wu shi Bao) /Times (newspaper)/ 泰晤士河 (Tai wu shi He) /River Thames/ 泰东 (Tai dong) /the Far East/East Asia/ 泰格・伍兹 (Tai ge · Wu zi) /Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer/ 泰格尔 (Tai ge er) /Tegel (name)/Tiger (name)/ 泰武 (Tai wu) /Taiwu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 泰武乡 (Tai wu xiang) /Taiwu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 泰然 (tai ran) /calm/self-composed/ 泰然自若 (tai ran zi ruo) /cool and collected (idiom); showing no sign of nerves/perfectly composed/ 泰尔 (Tai er) /Tyre (city in Lebanon)/ 泰特斯・安德洛尼克斯 (Tai te si · An de luo ni ke si) /Titus Andronicus, 1593 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 泰瑟 (Tai se) /Taser (electroshock weapon)/ 泰瑟枪 (Tai se qiang) /Taser (electroshock weapon)/ 泰瑟尔岛 (Tai se er Dao) /Texel island, Netherlands/ 泰卢固语 (Tai lu gu yu) /Telugu or Telegu, the official language of Andhra Pradesh, India/ 泰米尔 (Tai mi er) /Tamil/ 泰米尔伊拉姆猛虎解放组织 (Tai mi er Yi la mu Meng hu Jie fang Zu zhi) /Liberation Tigers of Tamil Eelam/ 泰米尔猛虎组织 (Tai mi er Meng hu Zu zhi) /Tamil Tigers/ 泰米尔纳德 (Tai mi er Na de) /Tamil Nadu, southeast Indian state, capital Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4]/formerly Madras state 馬德拉斯邦|马德拉斯邦[Ma3 de2 la1 si1 bang1]/ 泰米尔纳德邦 (Tai mi er Na de bang) /Tamil Nadu, southeast Indian state, capital Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4]/formerly Madras state 馬德拉斯邦|马德拉斯邦[Ma3 de2 la1 si1 bang1]/ 泰米尔语 (Tai mi er yu) /Tamil language/ 泰县 (Tai xian) /Tai county in Jiangsu/ 泰罗 (Tai luo) /Tylo (name)/Hollywood actress Hunter Tylo/ 泰兴 (Tai xing) /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 泰兴市 (Tai xing shi) /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 泰华 (Tai Hua) /Mt Tai 泰山 and Mt Hua 華山|华山/another name for Mt Hua/ 泰西 (Tai xi) /"the Far West"/old term for Europe and America/ 泰西大儒 (Tai xi da ru) /Great European Scholar (honorific title of Matteo Ricci)/ 泰语 (Tai yu) /Thai (language)/ 泰象啤 (tai xiang pi) /Chang Beer/ 泰迪熊 (tai di xiong) /teddy bear (loanword)/ 泰达 (Tai da) /TEDA (Tianjin Economic Development Area)/ 泰铢 (Tai zhu) /Thai baht/ 泰雅族 (Tai ya zu) /Atayal or Tayal, one of the indigenous ethnic groups of Taiwan/ 泰顺 (Tai shun) /Taishun county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 泰顺县 (Tai shun xian) /Taishun county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 泱 (yang) /agitated (wind, cloud)/boundless/ 泱泱 (yang yang) /grand/magnificent/vast/ 泲 (ji) /clear wine/name of a river/ 泳 (yong) /swimming/to swim/ 泳儿 (Yong Er) /Vincy Chan, Hong Kong female singer/ 泳帽 (yong mao) /swimming cap/ 泳池 (yong chi) /swimming pond/ 泳衣 (yong yi) /swimsuit/bathing suit/ 泳装 (yong zhuang) /swimsuit/ 泳裤 (yong ku) /swim trunks/ 泳镜 (yong jing) /swimming goggles/ 泵 (beng) /pump (loanword)/ 泵柄 (beng bing) /pump handle/ 泵浦 (beng pu) /pump (loanword)/ 泵灯 (beng deng) /lamp/turn signal/ 泵站 (beng zhan) /pumping station/ 洄 (hui) /eddy/whirlpool/ 洇 (yan) /variant of 湮[yan1]/ 洇 (yin) /to soak/to blotch/to splotch/ 洇湿 (yin shi) /to soak/ 洊 (jian) /flowing water/successive/ 洋 (yang) /ocean/vast/foreign/silver dollar or coin/ 洋中脊 (yang zhong ji) /mid-ocean ridge (geology)/ 洋人 (yang ren) /foreigner/Westerner/ 洋务 (yang wu) /foreign affairs (in Qing times)/foreign learning/ 洋务学堂 (yang wu xue tang) /college of Western learning in late Qing/ 洋务派 (yang wu pai) /the foreign learning or Westernizing faction in the late Qing/ 洋务运动 (Yang wu Yun dong) /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 自強運動|自强运动/ 洋化 (yang hua) /to Westernize/ 洋味 (yang wei) /Western taste/Western style/ 洋员 (yang yuan) /Westerner employed in Qing China (as professor or military advisor etc)/ 洋基 (Yang ji) /see 洋基隊|洋基队[Yang2 ji1 dui4]/New York Yankees (US baseball team)/ 洋基队 (Yang ji dui) /New York Yankees (US baseball team)/ 洋场恶少 (yang chang e shao) /city infested with foreign adventurers (esp of Shanghai in pre-liberation China) (idiom)/ 洋妞 (yang niu) /young foreign girl/ 洋娃娃 (yang wa wa) /doll (of Western appearance)/ 洋学 (Yang xue) /Western learning/ 洋山深水港 (Yang shan Shen shui gang) /Yangshan Deep-Water Port (near Shanghai)/ 洋山港 (Yang shan Gang) /see 洋山深水港[Yang2 shan1 Shen1 shui3 gang3]/ 洋底 (yang di) /ocean floor/bottom of the ocean/ 洋底地壳 (yang di di qiao) /oceanic crust (geology)/ 洋教 (yang jiao) /foreign religion (esp. Western Christianity in Qing China)/ 洋文 (yang wen) /foreign language (esp. Western) (old)/ 洋服 (yang fu) /Western-style clothes/ 洋枪 (yang qiang) /western style guns (in former times)/ 洋槐 (yang huai) /black locust tree (Robinia pseudoacacia)/ 洋槐树 (yang huai shu) /black locust tree (Robinia pseudoacacia)/ 洋壳 (yang qiao) /oceanic crust (geology)/ 洋气 (yang qi) /trendy/fashionable/foreign styles and trends/ 洋油 (yang you) /imported oil/kerosene/ 洋洋 (yang yang) /vast/impressive/self-satisfied/immensely pleased with oneself/ 洋洋大篇 (yang yang da pian) /lit. an ocean of writing/an impressive literary work (idiom)/ 洋洋得意 (yang yang de yi) /immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent/ 洋洋洒洒 (yang yang sa sa) /voluminous/flowing (of speeches, articles etc) (idiom)/ 洋洋自得 (yang yang zi de) /immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent/ 洋流 (yang liu) /ocean current/ 洋浦 (Yang pu) /see 洋浦經濟開發區|洋浦经济开发区[Yang2 pu3 jing1 ji4 kai1 fa1 qu1]/ 洋浦经济开发区 (Yang pu jing ji kai fa qu) /Yangpu Economic Development Zone, Hainan/ 洋泾浜英语 (Yang jing bang Ying yu) /pidgin English/ 洋溢 (yang yi) /brimming with/steeped in/ 洋漂族 (yang piao zu) /lit. ocean drifting people/job-hopping foreigner/ 洋火 (yang huo) /(coll.) matches (old)/ 洋灰 (yang hui) /cement/ 洋片 (yang pian) /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/ 洋琴 (yang qin) /variant of 揚琴|扬琴[yang2 qin2]/ 洋琵琶 (yang pi pa) /mandolin/ 洋甘菊 (yang gan ju) /Matricaria recutita/chamomile/ 洋画儿 (yang hua r) /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/ 洋白菜 (yang bai cai) /cabbage (round cabbage most commonly found in Western countries)/ 洋相 (yang xiang) /social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相[chu1 yang2 xiang4]/ 洋粉 (yang fen) /agar/ 洋紫荆 (yang zi jing) /Hong Kong orchid (Bauhinia blakeana)/ 洋紫苏 (yang zi su) /sage (herb)/ 洋县 (Yang Xian) /Yang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 洋脊 (yang ji) /mid-ocean ridge/ 洋腔洋调 (yang qiang yang diao) /to speak with a foreign accent or using words from a foreign language (usually derogatory) (idiom)/ 洋芋 (yang yu) /potato/ 洋芫荽 (yang yan sui) /parsley/ 洋菜 (yang cai) /agar/ 洋蒲桃 (yang pu tao) /love apple/wax apple/Syzygium samarangense (botany)/ 洋葱 (yang cong) /onion (Allium cepa)/bulb onion/ 洋蓟 (yang ji) /artichoke/ 洋姜 (yang jiang) /Jerusalem artichoke/ 洋苏 (yang su) /sage (herb)/ 洋装 (yang zhuang) /Western-style dress/ 洋话 (yang hua) /foreign language (esp. Western)/ 洋货 (yang huo) /Western goods/imported goods (in former times)/ 洋车 (yang che) /rickshaw/ 洋钱 (yang qian) /foreign money/flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/ 洋铁箔 (yang tie bo) /tinfoil/CL:張|张[zhang1]/ 洋面 (yang mian) /ocean surface/ 洋香菜 (yang xiang cai) /parsley/ 洋鬼 (yang gui) /see 洋鬼子[yang2 gui3 zi5]/ 洋鬼子 (yang gui zi) /foreign devil/term of abuse for Westerners/ 洋碱 (yang jian) /soap/ 洌 (lie) /pure/to cleanse/ 洎 (ji) /to reach/when/ 洏 (er) /to flow (as water or tears)/ 洑 (fu) /undercurrent eddy/ 洗 (xi) /to wash/to bathe/to develop (photo)/ 洗冤 (xi yuan) /lit. to wash out a grievance/fig. to right a wrong/to redress an injustice/ 洗冤集录 (Xi yuan ji lu) /Record of Washed Grievances (1247) by Song Ci 宋慈, said to be the world's first legal forensic text/ 洗刷 (xi shua) /wash/brush/scrub/ 洗剪吹 (xi jian chui) /shampoo, haircut and blow-dry/ 洗劫 (xi jie) /to loot/to rob/to ransack/to pillage/ 洗劫一空 (xi jie yi kong) /to steal everything/ 洗心革面 (xi xin ge mian) /lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/ 洗手 (xi shou) /to wash one's hands/to go to the toilet/ 洗手不干 (xi shou bu gan) /to totally stop doing something/to reform one's ways/ 洗手乳 (xi shou ru) /liquid hand soap/ 洗手台 (xi shou tai) /vanity unit/ 洗手池 (xi shou chi) /bathroom sink/wash basin/ 洗手液 (xi shou ye) /liquid hand soap/ 洗手盆 (xi shou pen) /bathroom sink/wash basin/ 洗手间 (xi shou jian) /toilet/lavatory/washroom/ 洗染店 (xi ran dian) /commercial laundry/cleaners/ 洗浴 (xi yu) /bath/ 洗消 (xi xiao) /decontamination/ 洗消剂 (xi xiao ji) /decontaminant/decontaminating agent/ 洗消场 (xi xiao chang) /decontaminating field/ 洗净 (xi jing) /to wash clean/ 洗涤 (xi di) /to rinse/to wash/washing/ 洗涤剂 (xi di ji) /cleaning agent/detergent/ 洗涤器 (xi di qi) /washing appliance/ 洗涤桶 (xi di tong) /washtub/ 洗涤槽 (xi di cao) /washing tank/sink/ 洗涤机 (xi di ji) /washer/washing machine/rinsing machine/ 洗涤间 (xi di jian) /washroom/washhouse/ 洗涤灵 (xi di ling) /dishwashing liquid/ 洗漱 (xi shu) /to wash the face and rinse the mouth/ 洗洁剂 (xi jie ji) /detergent/ 洗洁精 (xi jie jing) /dishwashing liquid/ 洗澡 (xi zao) /to bathe/to take a shower/ 洗澡间 (xi zao jian) /bathroom/restroom/shower room/CL:間|间[jian1]/ 洗濯 (xi zhuo) /to wash/to cleanse/to launder/ 洗炼 (xi lian) /variant of 洗練|洗练[xi3 lian4]/ 洗牌 (xi pai) /to shuffle cards/ 洗碗 (xi wan) /to wash the dishes/ 洗碗机 (xi wan ji) /dishwasher/ 洗碗池 (xi wan chi) /kitchen sink/ 洗碗精 (xi wan jing) /dishwashing liquid/ 洗礼 (xi li) /baptism/ 洗练 (xi lian) /agile/nimble/deft/ 洗者若翰 (Xi zhe Ruo han) /St John the Baptist/ 洗耳恭听 (xi er gong ting) /to listen with respectful attention/(a polite request to sb to speak)/we are all ears/ 洗胃 (xi wei) /to have one stomach's pumped/gastric lavage (medicine)/ 洗脱 (xi tuo) /to cleanse/to purge/to wash away/ 洗脑 (xi nao) /to brainwash/ 洗脸 (xi lian) /to wash your face/ 洗脸盆 (xi lian pen) /washbowl/basin for washing hands and face/ 洗脸盆洗盆 (xi lian pen xi pen) /washbowl/ 洗脸盘 (xi lian pan) /a hand basin/ 洗脸台 (xi lian tai) /commode/dressing table/sink/ 洗衣 (xi yi) /laundry/ 洗衣店 (xi yi dian) /laundry (commercial establishment)/ 洗衣房 (xi yi fang) /laundry room/ 洗衣板 (xi yi ban) /washboard/(jocularly) flat chest/ 洗衣机 (xi yi ji) /washer/washing machine/CL:臺|台[tai2]/ 洗衣粉 (xi yi fen) /laundry detergent/washing powder/ 洗衣网 (xi yi wang) /mesh laundry bag (for keeping garments separate from others in the washing machine)/ 洗钱 (xi qian) /money laundering/ 洗雪 (xi xue) /to erase/to wipe out (a previous humiliation etc)/ 洗面 (xi mian) /facial cleansing/ 洗面奶 (xi mian nai) /cleansing lotion/ 洗头 (xi tou) /to wash one's hair/to have a shampoo/ 洗马 (xian ma) /(official title) herald to the crown prince (in Imperial China)/ 洗发乳 (xi fa ru) /shampoo/ 洗发剂 (xi fa ji) /shampoo/ 洗发水 (xi fa shui) /shampoo (liquid)/ 洗发水儿 (xi fa shui r) /shampoo/ 洗发皂 (xi fa zao) /shampoo/ 洗发粉 (xi fa fen) /shampoo powder/ 洗发露 (xi fa lu) /shampoo/ 洗黑钱 (xi hei qian) /money laundering/ 洙 (Zhu) /surname Zhu/ 洙 (zhu) /name of a river/ 洚 (jiang) /flood/ 洛 (Luo) /surname Luo/old name of several rivers (in Henan, Shaanxi, Sichuan and Anhui)/ 洛佩斯 (Luo pei si) /Lopez (name)/ 洛佩兹 (Luo pei zi) /Lopez (name)/ 洛伦茨 (Luo lun ci) /Lorentz (name)/Hendrik Lorentz (1853-1928), Dutch physicist, 1902 Nobel laureate/ 洛克人 (Luo ke ren) /Rockman or Mega Man (video game series)/ 洛克菲勒 (Luo ke fei le) /Rockefeller/ 洛克西德 (Luo ke xi de) /Lockheed (US aerospace company)/ 洛南 (Luo nan) /Luonan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 洛南县 (Luo nan Xian) /Luonan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 洛可可 (luo ke ke) /rococo (loanword)/very ornate/ 洛基 (Luo ji) /Loki, god of fire and mischievous destroyer in Norse mythology/ 洛基山 (Luo ji Shan) /Rocky Mountains/also written 洛磯山|洛矶山/ 洛子峰 (Luo zi Feng) /Lhotse Mountain, between Tibet and Nepal/ 洛宁 (Luo ning) /Luoning county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 洛宁县 (Luo Ning xian) /Luoning county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 洛川 (Luo chuan) /Luochuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 洛川县 (Luo chuan xian) /Luochuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 洛希尔 (Luo xi er) /Rothschild (name)/ 洛德 (luo de) /(Winston) Lord (former assistant Secretary of state for East Asia and Pacific Affairs)/ 洛扎 (Luo zha) /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 洛扎县 (Luo zha xian) /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 洛杉矶 (Luo shan ji) /Los Angeles, California/ 洛杉矶时报 (Luo shan ji Shi bao) /Los Angeles Times/ 洛杉矶湖人 (Luo shan ji Hu ren) /Los Angeles Lakers (NBA team)/ 洛林 (Luo lin) /Lorraine (region in France)/ 洛桑 (Luo sang) /Lausanne (city in Switzerland)/ 洛江 (Luo jiang) /Luojiang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/ 洛江区 (Luo jiang qu) /Luojiang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/ 洛浦 (Luo pu) /Lop Nahiyisi/Lop county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 洛浦县 (Luo pu xian) /Lop Nahiyisi/Lop county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 洛皮塔 (Luo pi ta) /Lawpita Falls on the Balu Chaung river, location of Myanmar's biggest hydroelectric plant/ 洛皮塔瀑布 (Luo pi ta pu bu) /Lawpita Falls on the Balu Chaung river, location of Myanmar's biggest hydroelectric plant/ 洛矶山 (Luo ji Shan) /Rocky Mountains/ 洛矶山脉 (Luo ji Shan mai) /Rocky Mountains/ 洛美 (Luo mei) /Lomé/Lome, capital of Togo/ 洛锡安区 (Luo Xi an qu) /Lothian, Scottish region around Edinburgh/ 洛阳 (Luo yang) /Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times/ 洛阳地区 (Luo yang di qu) /Luoyang prefecture in Henan/ 洛阳市 (Luo yang shi) /Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times/ 洛阳纸贵 (Luo yang zhi gui) /lit. to push up paper prices in Luoyang (idiom); fig. sensational popularity of a new book/ 洛隆 (Luo long) /Lhorong county, Tibetan: Lho rong rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 洛隆县 (Luo long xian) /Lhorong county, Tibetan: Lho rong rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 洛龙 (Luo long) /Luolong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 洛龙区 (Luo long qu) /Luolong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 洞 (dong) /cave/hole/zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers)/CL:個|个[ge4]/ 洞口 (Dong kou) /Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 洞口 (dong kou) /cave mouth/tunnel entrance/ 洞口县 (Dong kou xian) /Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 洞天 (dong tian) /paradise/heavenly or beautiful place/fairyland/ 洞孔 (dong kong) /hole/ 洞察 (dong cha) /to see clearly/ 洞察一切 (dong cha yi qie) /to see everything clearly/ 洞察力 (dong cha li) /insight/ 洞府 (dong fu) /cave dwelling/legendary abode of immortals/ 洞庭湖 (Dong ting Hu) /Dongting Lake in northeast Hunan province/ 洞悉 (dong xi) /to clearly understand/ 洞房 (dong fang) /secret inner room/bridal room/ 洞房花烛 (dong fang hua zhu) /bridal room and ornamented candles/wedding festivities (idiom)/ 洞房花烛夜 (dong fang hua zhu ye) /wedding night/ 洞穴 (dong xue) /cave/cavern/ 洞穿 (dong chuan) /to penetrate/to pierce/to see clearly/to have an insight into/ 洞窟 (dong ku) /a cave/ 洞若观火 (dong ruo guan huo) /clear as a flame (idiom); to see things absolutely clearly/ 洞见 (dong jian) /insight/to see clearly/ 洞鉴 (dong jian) /to examine deeply/to inspect closely/ 洞开 (dong kai) /to be wide open/ 洞头 (Dong tou) /Dontou county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 洞头县 (Dong tou xian) /Dontou county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 洟 (ti) /nasal mucus/Taiwan pr. [yi2]/ 洢 (yi) /old name of a river in Henan, now written 伊河/ 洣 (Mi) /Mi river in Hunan, tributary of Xiangjiang 湘江/ 洣水 (Mi shui) /Mi river in Hunan, tributary of Xiangjiang 湘江/ 津 (jin) /saliva/sweat/a ferry crossing/a ford (river crossing)/abbr. for Tianjin 天津/ 津南 (Jin nan) /Jinnan suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 津南区 (Jin nan qu) /Jinnan suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 津塔 (Jin ta) /Jin Tower/abbr. for 天津環球金融中心|天津环球金融中心[Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/ 津岛 (Jin dao) /Tsushima, a city in Aichi prefecture, Japan/ 津巴布韦 (Jin ba bu wei) /Zimbabwe/ 津市 (Jin shi) /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 津市市 (Jin shi shi) /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 津梁 (jin liang) /lit. ferry bridge/fig. interim measure over some difficulty/a guide/ 津沽 (Jin gu) /another name for Tianjin 天津/ 津津 (jin jin) /enthusiastic/ardent/(with) great relish/ 津津有味 (jin jin you wei) /with keen interest pleasure (idiom); with gusto/to relish/eagerly/with great interest/ 津津乐道 (jin jin le dao) /to discuss sth enthusiastically/ 津浪 (jin lang) /tsunami/same as 海嘯|海啸/ 津液 (jin ye) /bodily fluids (general term in Chinese medicine)/ 津泽 (jin ze) /fluids (esp. in plants)/sap/ 津要 (jin yao) /(literary) key location/key post (important job)/ 津贴 (jin tie) /allowance/ 洧 (wei) /name of a river/ 洧水 (Wei shui) /river in Henan/ 洨 (Xiao) /Xiao River in Hebei province/ 洨河 (Xiao He) /Xiao River in Hebei/ 泄 (xie) /variant of 泄[xie4]/ 泄劲 (xie jin) /to lose heart/to feel discouraged/ 泄密 (xie mi) /to leak secrets/ 泄底 (xie di) /to divulge the inside story/ 泄怒 (xie nu) /to give vent to anger/ 泄恨 (xie hen) /to give vent to anger/ 泄愤 (xie fen) /to give vent to anger/ 泄殖腔 (xie zhi qiang) /cloaca/cloacal cavity (of bird, reptile etc)/ 泄气 (xie qi) /to leak (gas)/to be discouraged/to despair/(disparaging) pathetic/to vent one's anger/(of a tire) to be flat/ 泄洪 (xie hong) /to release flood water/flood discharge/ 泄洪闸 (xie hong zha) /sluice-gate/flood discharge valve/ 泄流 (xie liu) /drainage/ 泄泻 (xie xie) /loose bowels/diarrhea/to have the runs/ 泄痢 (xie li) /to have diarrhea/ 泄私愤 (xie si fen) /to vent personal spite/to act out of malice (esp. of crime)/ 洪 (Hong) /surname Hong/ 洪 (hong) /flood/big/great/ 洪亮 (hong liang) /loud and clear/resonant/ 洪亮吉 (Hong Liang ji) /Hong Liangji (1746-1809), poet and historian/ 洪佛 (Hong Fo) /Hung Fut style kung fu/ 洪博培 (Hong Bo pei) /Jon Huntsman, Jr. (1960-) Governor of Utah from 2005 to 2009, US Ambassador to China since August 2009/ 洪堡 (Hong bao) /Humboldt/ 洪家 (Hong Jia) /the Hong family (household)/Hung Gar Kung Fu - Martial Art/ 洪山 (Hong shan) /Hongshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 洪山区 (Hong shan qu) /Hongshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 洪庙村 (Hong miao cun) /Hongmiao village in Mudan District 牡丹區|牡丹区[Mu3 dan5 Qu1] of Heze City, Shandong/ 洪森 (Hong Sen) /Hun Sen (1952-), prime minister of Cambodia since 1985/ 洪武 (Hong wu) /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti, reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name 明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/ 洪水 (hong shui) /deluge/flood/ 洪水期 (hong shui qi) /flood season/ 洪水滔滔 (hong shui tao tao) /widespread flooding (idiom)/ 洪水猛兽 (hong shui meng shou) /lit. severe floods and fierce beasts (idiom)/fig. great scourges/extremely dangerous or threatening things/ 洪汛期 (hong xun qi) /flood season/ 洪江 (Hong jiang) /Hongjiang county level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/Hongjiang district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/ 洪江区 (Hong jiang qu) /Hongjiang district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/ 洪江市 (Hong jiang shi) /Hongjiang county level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 洪洞 (Hong tong) /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 洪洞县 (Hong tong xian) /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 洪流 (hong liu) /a powerful current/a flood (often fig., e.g. a flood of ideas)/ 洪渊 (hong yuan) /vast and profound/ 洪湖 (Hong hu) /Honghu county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 洪湖市 (Hong hu shi) /Honghu county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 洪涝 (hong lao) /flood/inundation/flooding/ 洪泽 (Hong ze) /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 洪泽湖 (Hong ze Hu) /Hongze Lake in Jiangsu province/ 洪泽县 (Hong ze xian) /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 洪灾 (hong zai) /flood/ 洪熙 (Hong Xi) /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu1 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/ 洪福 (hong fu) /good fortune/great blessing/ 洪福齐天 (hong fu qi tian) /flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign/ 洪秀全 (Hong Xiu quan) /Hong Xiuquan or Hung Hsiu-ch'üan (1814-1864), leader of the Taiping rebellion or Taiping Heavenly Kingdom/ 洪都拉斯 (Hong du la si) /Honduras/ 洪门 (Hong men) /see 天地會|天地会[Tian1 di4 hui4]/ 洪雅 (Hong ya) /Hongya County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 洪雅族 (Hong ya zu) /Hoanya, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 洪雅县 (Hong ya Xian) /Hongya County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 洫 (xu) /to ditch/a moat/ 洮 (tao) /to cleanse/name of a river/ 洮北 (Tao bei) /Taobei district of Baicheng city 白城市, Jilin/ 洮北区 (Tao bei qu) /Taobei district of Baicheng city 白城市, Jilin/ 洮南 (Tao nan) /Taonan county level city in Baicheng 白城, Jilin/ 洮南市 (Tao nan shi) /Taonan county level city in Baicheng 白城, Jilin/ 洱 (er) /see 洱海[Er3 hai3]/ 洱海 (Er hai) /Erhai Lake/ 洱源 (Er yuan) /Eryuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 洱源县 (Er yuan xian) /Eryuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 洲 (zhou) /continent/island/ 洲府 (zhou fu) /state government/ 洲际 (zhou ji) /intercontinental/ 洲际导弹 (zhou ji dao dan) /intercontinental ballistic missile ICBM/ 洲际弹道导弹 (zhou ji dan dao dao dan) /intercontinental ballistic missile ICBM/ 洳 (ru) /damp/boggy/marshy/ 洴 (ping) /wash/bleach (fabric)/ 洵 (xun) /truly/whirlpool/ 汹 (xiong) /torrential rush/tumultuous/ 汹涌 (xiong yong) /to surge up violently (of ocean, river, lake etc)/turbulent/ 洸 (guang) /sparkling water/ 洹 (huan) /name of a river/ 洺 (ming) /name of a river/ 活 (huo) /to live/alive/living/work/workmanship/ 活下 (huo xia) /to survive/ 活下去 (huo xia qu) /to survive/to keep on living/ 活不下去 (huo bu xia qu) /impossible to make a living/ 活人 (huo ren) /living person/ 活似 (huo si) /see 活像[huo2 xiang4]/ 活佛 (huo fo) /Living Buddha/title of Mongolian Lamas from 17th century/ 活便 (huo bian) /nimble/agile/convenient/ 活像 (huo xiang) /to look exactly like/to be the spitting image of/ 活儿 (huo r) /work/(lots of) things to do/ 活分 (huo fen) /nimble/ 活到老,学到老 (huo dao lao , xue dao lao) /One is never too old to learn. (idiom)/ 活力 (huo li) /energy/vitality/vigor/vital force/ 活力四射 (huo li si she) /dynamic/enthusiastic/energetic/ 活动 (huo dong) /to exercise/to move about/to operate/to use connections (personal influence)/loose/shaky/active/movable/activity/maneuver/behavior/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 活动中心 (huo dong zhong xin) /activity center/CL:處|处[chu4]/ 活动人士 (huo dong ren shi) /activist/ 活动家 (huo dong jia) /political activist/ 活动房 (huo dong fang) /prefabricated building/prefab/ 活动房屋 (huo dong fang wu) /prefabricated building/prefab/mobile home/caravan/trailer/ 活动扳手 (huo dong ban shou) /adjustable spanner/ 活动曲尺 (huo dong qu chi) /sliding bevel (to measure angles)/ 活动桌面 (huo dong zhuo mian) /active desktop/ 活动能力 (huo dong neng li) /mobility/motility/ 活化 (huo hua) /activation/ 活化分析 (huo hua fen xi) /activation analysis/ 活化石 (huo hua shi) /living fossil/ 活命 (huo ming) /life/to survive/to save a life/to scrape a living/ 活埋 (huo mai) /to bury alive/ 活报剧 (huo bao ju) /lit. living newspaper/comic skit/street performance (e.g. satirical demo)/ 活塞 (huo sai) /piston/valve/ 活套 (huo tao) /noose/running knot/ 活字 (huo zi) /movable type/ 活字典 (huo zi dian) /walking dictionary/well-informed person/ 活字印刷 (huo zi yin shua) /printing with movable type/ 活学活用 (huo xue huo yong) /to creatively combine learning with usage/to learn and apply pragmatically/ 活宝 (huo bao) /buffoon/clown/ridiculous person/ 活度 (huo du) /activity/ 活得不耐烦 (huo de bu nai fan) /to be tired of living/(coll.) to be asking for trouble/ 活性 (huo xing) /(chemistry) activity/active/activated/ 活性剂 (huo xing ji) /reagent (chemistry)/ 活性炭 (huo xing tan) /activated carbon/ 活期 (huo qi) /current (esp. in finance)/ 活期存款 (huo qi cun kuan) /demand deposit/ 活期帐户 (huo qi zhang hu) /current account (in bank)/ 活期贷款 (huo qi dai kuan) /demand loan (i.e. loan that the borrower can demanded back at any time)/ 活期资金 (huo qi zi jin) /funds on call/invested sum that can be cashed/ 活板 (huo ban) /trapdoor/ 活检 (huo jian) /biopsy/abbr. for 活體組織檢查|活体组织检查[huo2 ti3 zu3 zhi1 jian3 cha2]/ 活气 (huo qi) /spirited atmosphere/ 活泛 (huo fan) /flexible/adaptable/ 活活 (huo huo) /while still alive/simply/totally/ 活泼 (huo po) /lively/vivacious/brisk/active/ 活火 (huo huo) /flaming fire/flames/ 活火山 (huo huo shan) /active volcano/ 活版 (huo ban) /typography/movable type/ 活版印刷 (huo ban yin shua) /printing with movable type/typesetting/ 活物 (huo wu) /living animals/ 活瓣 (huo ban) /valve/ 活生生 (huo sheng sheng) /real (people)/living (artist)/while still alive (e.g. skinned alive)/ 活用 (huo yong) /to apply (knowledge etc) creatively and flexibly/to use a word flexibly (e.g. a noun as an adjective)/ 活神仙似 (huo shen xian si) /to live like the immortals (advertising real estate)/ 活禽 (huo qin) /poultry/live fowl/ 活组织检查 (huo zu zhi jian cha) /biopsy/ 活结 (huo jie) /a slip-knot/a noose/ 活罪 (huo zui) /suffering/hardship/living hell/ 活脱 (huo tuo) /remarkably alike/ 活脱脱 (huo tuo tuo) /remarkably alike/ 活茬 (huo cha) /farm work/ 活菩萨 (huo pu sa) /a living Buddha/fig. compassionate person/saint/ 活着 (huo zhe) /alive/ 活血 (huo xue) /to improve blood circulation (Chinese medicine)/ 活血止痛 (huo xue zhi tong) /to invigorate blood circulation and alleviate pain (idiom)/ 活计 (huo ji) /handicraft/needlework/work/ 活该 (huo gai) /(coll.) serve sb right/deservedly/ought/should/ 活路 (huo lu) /pass/way out/way to survive/means of subsistence/ 活路 (huo lu) /labor/physical work/ 活蹦乱跳 (huo beng luan tiao) /to leap and frisk about (idiom); lively/healthy and active/ 活跃 (huo yue) /active/lively/excited/to enliven/to brighten up/ 活跃分子 (huo yue fen zi) /activist/ 活门 (huo men) /valve/ 活雷锋 (huo Lei Feng) /selfless model citizen, just like Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1]/ 活灵活现 (huo ling huo xian) /living spirit, living image (idiom); true to life/vivid and realistic/ 活靶子 (huo ba zi) /live target/target (of criticism etc)/ 活体 (huo ti) /living body/live specimen/ 活体检视 (huo ti jian shi) /biopsy/ 活体组织检查 (huo ti zu zhi jian cha) /biopsy/abbr. to 活檢|活检[huo2 jian3]/ 活鱼 (huo yu) /fresh fish/living fish/ 活龙活现 (huo long huo xian) /living spirit, living image (idiom); true to life/vivid and realistic/ 洼 (wa) /variant of 窪|洼[wa1]/ 洽 (qia) /accord/to make contact/to agree/to consult with/extensive/ 洽商 (qia shang) /to negotiate/to talk over/ 洽询 (qia xun) /to inquire (of)/to consult/ 洽谈 (qia tan) /to discuss/ 派 (pai) /clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign/to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/(loanword) pie/ 派上用场 (pai shang yong chang) /to put to good use/to come in handy/ 派任 (pai ren) /to set apart/to assign sb to a job/ 派克 (Pai ke) /Pike or Peck (name)/Parker Pen Company/ 派克大衣 (pai ke da yi) /parka jacket (loanword)/CL:件[jian4]/ 派兵 (pai bing) /to dispatch troops/ 派出 (pai chu) /to send/to dispatch/ 派出所 (pai chu suo) /local police station/ 派别 (pai bie) /denomination/group/school/faction/school of thought/ 派力奥 (Pai li ao) /Fiat Palio/ 派势 (pai shi) /style/manner/ 派定 (pai ding) /to believe/to be convinced/ 派对 (pai dui) /party (loanword)/ 派往 (pai wang) /to dispatch sb somewhere/ 派性 (pai xing) /factionalism/tribalism/ 派拉蒙影 (Pai la meng ying) /Paramount pictures (US movie company)/ 派生 (pai sheng) /to produce (from sth else)/to derive (from raw material)/derivative/ 派生词 (pai sheng ci) /derivative word/ 派系 (pai xi) /sect/faction/ 派给工作 (pai gei gong zuo) /to task/ 派翠西亚 (Pai cui xi ya) /Patricia/ 派购 (pai gou) /fixed government purchase (esp of farm products)/ 派送 (pai song) /to send/to deliver/to distribute/ 派遣 (pai qian) /to send (on a mission)/to dispatch/ 派遗 (pai yi) /to send (sb) on a mission/to dispatch/ 派头 (pai tou) /manner/style/panache/ 派头十足 (pai tou shi zu) /exuberant manner/ 洿 (wu) /dig (a pond)/stagnant water/ 流 (liu) /to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or drift/to degenerate/to banish or send into exile/stream of water or sth resembling one/class, rate or grade/ 流干 (liu gan) /to drain/to run dry/ 流亡 (liu wang) /to force into exile/to be exiled/in exile/ 流亡政府 (liu wang zheng fu) /government in exile (e.g. of Tibet)/ 流布 (liu bu) /to spread/to circulate/to disseminate/ 流传 (liu chuan) /to spread/to circulate/to hand down/ 流光溢彩 (liu guang yi cai) /lit. flowing light and overflowing color/brilliant lights and vibrant colors (idiom)/ 流入 (liu ru) /to flow into/to drift into/influx/inflow/ 流冗 (liu rong) /the unemployed workforce/ 流出 (liu chu) /to flow out/to disgorge/to effuse/ 流刑 (liu xing) /exile (as form of punishment)/ 流别 (liu bie) /tributary/branch of river/ 流利 (liu li) /fluent/ 流动 (liu dong) /to flow/to circulate/to go from place to place/to be mobile/(of assets) liquid/ 流动人口 (liu dong ren kou) /transient population/floating population/ 流动儿童 (liu dong er tong) /children of migrants/ 流动性 (liu dong xing) /flowing/shifting/fluidity/mobility/liquidity (of funds)/ 流动性大沙漠 (liu dong xing da sha mo) /shifting sand dunes/ 流动负债 (liu dong fu zhai) /current liability/ 流动资产 (liu dong zi chan) /current asset/ 流动资金 (liu dong zi jin) /money in circulation/fluid funds/ 流域 (liu yu) /river basin/valley/drainage area/ 流失 (liu shi) /drainage/to run off/to wash away/ 流宕忘反 (liu dang wang fan) /to stray and forget to return/ 流寇 (liu kou) /roving bandit/rebel band/ 流居 (liu ju) /to live in exile/ 流布 (liu bu) /to spread/to circulate/to disseminate/ 流年 (liu nian) /fleeting time/horoscope for the year/ 流年不利 (liu nian bu li) /the year's horoscope augurs ill (idiom); an unlucky year/ 流弊 (liu bi) /malpractice/long-running abuse/ 流弹 (liu dan) /stray bullet/ 流形 (liu xing) /manifold (math.)/ 流感 (liu gan) /flu/influenza/ 流感疫苗 (liu gan yi miao) /flu shot/influenza vaccination/ 流感病毒 (liu gan bing du) /influenza virus/flu virus/ 流播 (liu bo) /to circulate/to hand around/ 流放 (liu fang) /banishment/exile/ 流于 (liu yu) /to change (for the worse)/ 流于形式 (liu yu xing shi) /to become a mere formality/ 流明 (liu ming) /lumen (unit of light flux)/ 流星 (liu xing) /meteor/shooting star/ 流星赶月 (liu xing gan yue) /lit. a meteor catching up with the moon/swift action (idiom)/ 流星雨 (liu xing yu) /meteor shower/ 流星体 (liu xing ti) /meteoroid/ 流畅 (liu chang) /flowing (of speech, writing)/fluent/smooth and easy/ 流毒 (liu du) /to spread poison/pernicious influence/ 流民 (liu min) /refugee/ 流氓 (liu mang) /rogue/hoodlum/gangster/immoral behavior/ 流氓国家 (liu mang guo jia) /rogue state/ 流氓无产者 (liu mang wu chan zhe) /lumpenproletariat (in Marxist theory)/ 流氓罪 (liu mang zui) /the crime of hooliganism/ 流氓软件 (liu mang ruan jian) /malware (computing)/ 流氓集团 (liu mang ji tuan) /gang of hoodlums/ 流水 (liu shui) /running water/ 流水不腐 (liu shui bu fu) /flowing water does not rot/ 流水不腐,户枢不蠹 (liu shui bu fu , hu shu bu du) /Flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom)/constant activity prevents decay/ 流水席 (liu shui xi) /banquet where guests arrive at various times and are served with food as they arrive/ 流水帐 (liu shui zhang) /variant of 流水賬|流水账[liu2 shui3 zhang4]/ 流水账 (liu shui zhang) /day-to-day account/current account/ 流汗 (liu han) /to sweat/ 流沙 (liu sha) /quicksand/ 流泆 (liu yi) /to indulge/licentious/ 流派 (liu pai) /tributary (stream)/(fig.) school (of thought)/genre/style/ 流浪 (liu lang) /to drift about/to wander/to roam/nomadic/homeless/unsettled (e.g. population)/vagrant/ 流浪儿 (liu lang er) /street urchin/waif/ 流浪汉 (liu lang han) /tramp/wanderer/ 流浪狗 (liu lang gou) /stray dog/ 流浪者 (liu lang zhe) /rover/vagabond/vagrant/wanderer/ 流淌 (liu tang) /to flow/ 流泪 (liu lei) /to shed tears/ 流球 (Liu qiu) /variant of 琉球[Liu2 qiu2], Ryūkyū, e.g. the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/ 流球群岛 (Liu qiu Qun dao) /the Ryukyu or Luchu islands (incl. Okinawa)/ 流理台 (liu li tai) /kitchen counter/drainer/ 流产 (liu chan) /to have a miscarriage/miscarriage/to fail/to fall through/ 流眄 (liu mian) /to ogle/to glance in a shifty manner/ 流程 (liu cheng) /course/stream/sequence of processes/work flow in manufacturing/ 流程图 (liu cheng tu) /flow chart/ 流程表 (liu cheng biao) /flow chart/ 流窜 (liu cuan) /to flee in all directions/to scatter and run away/ 流窜犯 (liu cuan fan) /criminal that commits crimes here and there and escapes thereafter/ 流纹岩 (liu wen yan) /rhyolite (extrusive igneous rock, chemically equivalent to granite)/ 流网 (liu wang) /drift net (fishing)/ 流线型 (liu xian xing) /streamline/ 流脑 (liu nao) /epidemic encephalitis/ 流脓 (liu nong) /festering boil/ 流芳 (liu fang) /to leave a good reputation/ 流芳百世 (liu fang bai shi) /(of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for generations to come/ 流落 (liu luo) /to wander about destitute/to be stranded/ 流落他乡 (liu luo ta xiang) /to wander far from home/ 流荡 (liu dang) /to float/to tramp/to rove/ 流苏 (liu su) /tassels/ 流萤 (liu ying) /firefly/ 流血 (liu xue) /to bleed/to shed blood/ 流行 (liu xing) /to spread/to rage (of contagious disease)/popular/fashionable/prevalent/(math.) manifold/ 流行急性结膜炎 (liu xing ji xing jie mo yan) /epidemic acute conjunctivitis/ 流行性 (liu xing xing) /epidemic/ 流行性感冒 (liu xing xing gan mao) /influenza/ 流行株 (liu xing zhu) /epidemic strain/ 流行病 (liu xing bing) /epidemic disease/ 流行病学 (liu xing bing xue) /epidemiology/ 流行语 (liu xing yu) /popular jargon/catchword/ 流行音乐 (liu xing yin yue) /popular music/ 流里流气 (liu li liu qi) /hooliganism/rowdyism/ 流览 (liu lan) /to skim/to browse/ 流言 (liu yan) /rumor/gossip/to spread rumors/ 流言蜚语 (liu yan fei yu) /rumors and slanders (idiom); gossip/lies and slanders/ 流变 (liu bian) /to flow and change/development and change (of society)/ 流变学 (liu bian xue) /rheology/ 流变能力 (liu bian neng li) /rheology/ 流辈 (liu bei) /a contemporary/similar class of people/ 流转 (liu zhuan) /to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)/ 流通 (liu tong) /to circulate/to distribute/circulation/distribution/ 流逝 (liu shi) /(of time) to pass/to elapse/ 流速 (liu su) /flow speed/rate of flow/ 流连 (liu lian) /to loiter (i.e. reluctant to leave)/to linger on/ 流连忘返 (liu lian wang fan) /to linger/to remain enjoying oneself and forget to go home/ 流量 (liu liang) /flow rate/rate/throughput/site traffic (Internet)/ 流量计 (liu liang ji) /flowmeter/ 流离 (liu li) /homeless and miserable/forced to leave home and wander from place to place/to live as a refugee/ 流离失所 (liu li shi suo) /destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displaced/ 流离遇合 (liu li yu he) /to reunite after being homeless refugees/ 流离颠沛 (liu li dian pei) /destitute and homeless (idiom); displaced and without means/ 流露 (liu lu) /to express/to reveal (one's thoughts or feelings)/ 流露出 (liu lu chu) /to display (talent)/to exude (pleasure)/ 流韵 (liu yun) /musical sound/flowing rhythm (of poetry)/cadence/ 流体 (liu ti) /fluid/ 流体力学 (liu ti li xue) /fluid mechanics/hydrodynamics/ 流体动力学 (liu ti dong li xue) /fluid dynamics/ 流体核试验 (liu ti he shi yan) /hydronuclear explosion (HNE)/ 流丽 (liu li) /smooth and ornate/flowing (style etc)/ 流鼻涕 (liu bi ti) /to run at the nose/ 浄 (jing) /Japanese variant of 淨|净/ 浉 (Shi) /Shi, name of river in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 浉河 (Shi He) /Shi River in Xinyang 信陽|信阳[Xin4 yang2], Henan/ 浉河区 (Shi he Qu) /Shihe District of Xinyang city 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/ 浙 (Zhe) /abbr. for Zhejiang 浙江 province in east China/ 浙江 (Zhe jiang) /Zhejiang province (Chekiang) in east China, abbr. 浙, capital Hangzhou 杭州/ 浙江三门县 (Zhe jiang San men xian) /Sanmen County in Zhejiang/ 浙江大学 (Zhe jiang Da xue) /Zhejiang University/ 浙江天台县 (Zhe jiang Tian tai xian) /Tiantai County in Zhejiang/ 浙江省 (Zhe jiang Sheng) /Zhejiang Province (Chekiang) in east China, abbr. 浙[Zhe4], capital Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/ 浙菜 (Zhe cai) /Zhejiang cuisine/ 浙赣 (zhe gan) /Zhejiang-Jiangxi/ 浚 (jun) /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/ 浚泥船 (jun ni chuan) /dredger/ 浚渫 (jun xie) /to dredge/ 浚县 (Jun xian) /Jun county in Hebi 鶴壁|鹤壁[He4 bi4], Henan/ 浜 (bang) /stream/creek/ 浜 (bin) /Japanese variant of 濱|滨[bin1]/used in Japanese place names such as Yokohama 橫浜|横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama/ 浠 (xi) /name of a river in Hubei/ 浠水 (Xi shui) /Xishui county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 浠水县 (Xi shui xian) /Xishui county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 浡 (bo) /full/gushing (of fountain)/ 浣 (huan) /to wash/to rinse/any of three 10-day division of the month (during Tang dynasty)/Taiwan pr. [huan3]/also pr. [wan3]/ 浣女 (huan nu) /washerwoman/ 浣洗 (huan xi) /to wash (clothes)/ 浣涤 (huan di) /to wash/to rinse/ 浣濯 (huan zhuo) /to wash/to rinse/ 浣熊 (huan xiong) /raccoon (Procyon lotor)/ 浣纱 (huan sha) /to wash silk/ 浣纱记 (Huan sha ji) /Huansahji or Washing the Silken Gauze, Yuan and Ming saga reworked by 梁辰魚|梁辰鱼 from History of the Southern States Wu and Yue, 吳越春秋|吴越春秋, a popular opera subject/ 浣衣 (huan yi) /to wash clothes/ 浣雪 (huan xue) /to cleanse oneself of false accusations/ 浤 (hong) /sound of water surging/ 浥 (yi) /damp/moist/ 浦 (Pu) /surname Pu/ 浦 (pu) /river bank/shore/river drainage ditch (old)/ 浦北 (Pu bei) /Pubei county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/ 浦北县 (Pu bei xian) /Pubei county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/ 浦口 (Pu kou) /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 浦口区 (Pu kou qu) /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 浦城 (Pu cheng) /Pucheng county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/ 浦城县 (Pu cheng xian) /Pucheng county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 浦东 (Pu dong) /Pudong, subprovincial district of Shanghai/ 浦东新区 (Pu dong xin qu) /Pudong New District, subprovincial district of Shanghai/ 浦东机场 (Pu dong Ji chang) /Pudong Airport (Shanghai)/ 浦江 (Pu jiang) /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 浦江县 (Pu jiang xian) /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 浦那 (Pu na) /Pune, second city of Mahārāshtra 馬哈拉施特拉邦|马哈拉施特拉邦 in western India/ 浦项 (Pu xiang) /Pohang (city in South Korea)/ 浩 (hao) /grand/vast (water)/ 浩劫 (hao jie) /calamity/catastrophe/apocalypse/ 浩博 (hao bo) /vast and plentiful/ample/very many/ 浩大 (hao da) /vast/great/large amount/ 浩如烟海 (hao ru yan hai) /vast as the open sea (idiom); fig. extensive (library)/ 浩室 (hao shi) /House (music genre)/ 浩气 (hao qi) /vast spirit/nobility of spirit/ 浩浩 (hao hao) /vast/expansive (universe)/torrential (floods)/ 浩浩荡荡 (hao hao dang dang) /grandiose/majestic/ 浩淼 (hao miao) /vast/extending into the distance/ 浩渺 (hao miao) /vast/extending into the distance/ 浩瀚 (hao han) /vast (of ocean)/boundless/ 浩然 (Hao Ran) /Hào Rán (1932-2008), journalist and proletarian novelist/ 浩然 (hao ran) /vast/expansive/overwhelming/ 浩特 (hao te) /nomadic camp/town or village (Mongolian: khot)/ 浩繁 (hao fan) /vast/voluminous/many and varied/numerous/extensive amount of/exhaustive/heavy (expenditure)/arduous/strenuous/exhausting/draining/burdensome/ 浩茫 (hao mang) /boundless/unlimited/ 浩荡 (hao dang) /vast and mighty (of river or ocean)/broad and powerful/ 浩阔 (hao kuo) /vast/ 浪 (lang) /wave/breaker/unrestrained/dissipated/ 浪人 (lang ren) /vagrant/unemployed person/rōnin (wandering masterless samurai)/ 浪卡子 (Lang ka zi) /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 浪卡子县 (Lang ka zi xian) /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 浪子 (lang zi) /loafer/wastrel/prodigal son/ 浪子回头 (lang zi hui tou) /the return of a prodigal son (idiom)/ 浪子回头金不换 (lang zi hui tou jin bu huan) /a prodigal son returned home is worth more than gold/ 浪涌 (lang yong) /(electrical) surge/ 浪漫 (lang man) /romantic/ 浪漫主义 (lang man zhu yi) /romanticism/ 浪潮 (lang chao) /wave/tides/ 浪涛 (lang tao) /ocean wave/billows/ 浪谷 (lang gu) /trough of a wave/(fig.) low point/lowest level/ 浪船 (lang chuan) /swingboat/ 浪花 (lang hua) /spray/ocean spray/spindrift/fig. happenings from one's life/CL:朵[duo3]/ 浪荡 (lang dang) /to loiter/to hang around/dissolute/licentious/ 浪蚀 (lang shi) /wave erosion/ 浪费 (lang fei) /to waste/to squander/ 浪费者 (lang fei zhe) /waster/wastrel/squanderer/ 浪费金钱 (lang fei jin qian) /to squander money/to spend extravagantly/ 浪迹 (lang ji) /to roam about/to wander without a home/ 浪迹江湖 (lang ji jiang hu) /to roam far and wide/to drift with the wind/ 浪头 (lang tou) /wave/ 浬 (li) /nautical mile/ 浭 (Geng) /name of a river in Hebei/ 浮 (fu) /to float/superficial/floating/unstable/movable/provisional/temporary/transient/impetuous/hollow/inflated/to exceed/superfluous/excessive/surplus/ 浮上 (fu shang) /to float up/to rise to the surface/fig. to rise in the world/ 浮世 (fu shi) /(Buddhism) "The Floating World", the world of the living/ 浮世绘 (fu shi hui) /ukiyo-e/ 浮冰 (fu bing) /ice floe/ 浮冰群 (fu bing qun) /ice pack/ 浮出 (fu chu) /to emerge/ 浮出水面 (fu chu shui mian) /to float up (idiom); to become evident/to surface/to appear/ 浮利 (fu li) /mere worldly, superficial gain, such as wealth and fame/ 浮力 (fu li) /buoyancy/ 浮力定律 (fu li ding lu) /Archimedes' law of flotation/ 浮力调整背心 (fu li tiao zheng bei xin) /BCD/Buoyancy Compensation Device (diving)/ 浮力调整装置 (fu li tiao zheng zhuang zhi) /BCD/Buoyancy Compensation Device (diving)/ 浮动 (fu dong) /to float and drift/unstable/ 浮动地狱 (fu dong di yu) /floating hell/slave ships/ 浮图 (fu tu) /Buddha/Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo)/also written 浮屠/ 浮土 (fu tu) /topsoil/surface dust/ 浮士德博士 (Fu shi de bo shi) /Dr Faustus/ 浮家泛宅 (fu jia fan zhai) /lit. to live on a boat/to drift from place to place (idiom)/ 浮小麦 (fu xiao mai) /unripe wheat grain (used in TCM)/ 浮屠 (fu tu) /Buddha/Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo)/ 浮山 (Fu shan) /Fushan county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 浮山县 (Fu shan xian) /Fushan county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 浮岩 (fu yan) /pumice/ 浮想 (fu xiang) /passing thought/an idea that comes into one's head/recollection/ 浮想联翩 (fu xiang lian pian) /to let one's imagination roam/ 浮梁 (Fu liang) /Fuliang county in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/ 浮梁县 (Fu liang xian) /Fuliang county in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/ 浮标 (fu biao) /buoy/ 浮桥 (fu qiao) /pontoon bridge/ 浮气 (fu qi) /feeble breath/frivolity/flippancy/ 浮沉 (fu chen) /ups and downs (of life etc)/to drift along/to sink and emerge/ 浮泛 (fu fan) /to float about/(of a feeling) to show on the face/(of speech, friendship etc) shallow/vague/ 浮浅 (fu qian) /skin-deep/superficial/shallow/ 浮游生物 (fu you sheng wu) /plankton/ 浮滑 (fu hua) /(of language or behavior) flippant and insincere/ 浮漂 (fu piao) /see 漂浮[piao1 fu2]/ 浮潜 (fu qian) /to snorkel/snorkeling/ 浮潜器具 (fu qian qi ju) /diving equipment/ 浮滥 (fu lan) /excessive/exorbitant/excessively/ 浮燥 (fu zao) /variant of 浮躁[fu2 zao4]/ 浮现 (fu xian) /to appear before one's eyes/to come into view/to float into appearance/to come back (of images from the past)/to emerge/it emerges/it occurs (to me that..)/ 浮生六记 (fu sheng liu ji) /Six records of a floating life, autobiographical novel and description of Qing dynasty life by 沈復|沈复[Shen3 Fu4], published 1808/ 浮石 (fu shi) /pumice/ 浮肿 (fu zhong) /swollen/bloated/edema/dropsy/ 浮肿病 (fu zhong bing) /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/ 浮华 (fu hua) /ostentatious/pretentious/showy/ 浮萍 (fu ping) /duckweed/ 浮着 (fu zhe) /afloat/ 浮薄 (fu bao) /frivolous/philandering/ 浮词 (fu ci) /florid but insubstantial remarks/misleading way of saying sth/ 浮夸 (fu kua) /to exaggerate/to be boastful/pompous/grandiose/ 浮财 (fu cai) /movable property/money and belongings/non-real estate assets/ 浮贴 (fu tie) /to glue something lightly enough that it can be removed later/ 浮质 (fu zhi) /aerosol/ 浮起 (fu qi) /to float/to emerge/ 浮躁 (fu zao) /fickle and impatient/restless/giddy/scatterbrained/ 浮选 (fu xuan) /flotation process/ 浮雕 (fu diao) /relief sculpture/ 浮雕墙纸 (fu diao qiang zhi) /anaglypta (sculptured wallpaper)/ 浮云 (fu yun) /floating clouds/fleeting/transient/ 浮云朝露 (fu yun zhao lu) /floating clouds, morning dew (idiom); fig. ephemeral nature of human existence/ 浮面 (fu mian) /surface (of a liquid)/superficial/ 浮点 (fu dian) /floating point/ 浮点数 (fu dian shu) /floating point/ 浮点运算 (fu dian yun suan) /floating point operation/ 浯 (Wu) /(name of several rivers in China)/ 浰 (li) /to attend (official functions)/ 浴 (yu) /bath/to bathe/ 浴场 (yu chang) /bathing spot/ 浴室 (yu shi) /bathroom (room used for bathing)/CL:間|间[jian1]/ 浴巾 (yu jin) /bath towel/CL:條|条[tiao2]/ 浴帽 (yu mao) /shower cap/CL:頂|顶[ding3]/ 浴柜 (yu gui) /bathroom cabinet/ 浴池 (yu chi) /public bath/ 浴液 (yu ye) /body wash/ 浴球 (yu qiu) /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/ 浴盆 (yu pen) /bathtub/ 浴帘 (yu lian) /shower curtain/ 浴缸 (yu gang) /bathtub/ 浴花 (yu hua) /shower puff/shower sponge/ 浴血 (yu xue) /blood-soaked/ 浴血苦战 (yu xue ku zhan) /a blood soaked and hard-fought struggle (idiom)/ 浴衣 (yu yi) /bathrobe/ 浴袍 (yu pao) /bathrobe/ 浴霸 (yu ba) /bathroom infrared heater, marketed as "bath master"/ 浴盐 (yu yan) /bath salts/ 海 (Hai) /surname Hai/ 海 (hai) /ocean/sea/CL:個|个[ge4],片[pian4]/great number of people or things/(dialect) numerous/ 海上 (hai shang) /maritime/ 海上奇书 (hai shang qi shu) /literary journal published in 1892-93 by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆 featuring serialized novels in classical Chinese and Jiangsu vernacular/ 海上花列传 (Hai shang Hua Lie zhuan) /The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in classical Chinese and Jiangsu vernacular/translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang/ 海上运动 (hai shang yun dong) /water sports (sailing, windsurfing etc)/ 海事局 (hai shi ju) /PRC Maritime Safety Agency/ 海事法院 (hai shi fa yuan) /maritime court/ 海事处 (Hai shi chu) /Marine Department/ 海于格松 (Hai yu ge song) /Haugesund (city in Rogaland, Norway)/ 海伯利 (Hai bo li) /Highbury (name)/ 海信 (Hai xin) /Hisense (brand)/ 海伦 (Hai lun) /Hailun county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/Helen or Hélène (name)/ 海伦・凯勒 (Hai lun · Kai le) /Helen Keller (1880-1968), famous American deaf-blind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker)/ 海伦市 (Hai lun shi) /Hailun county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 海兔 (hai tu) /sea hare (Aplysia)/ 海内 (hai nei) /the whole world/throughout the land/everything under the sun/ 海内外 (hai nei wai) /domestic and international/at home and abroad/ 海内存知己,天涯若比邻 (hai nei cun zhi ji , tian ya ruo bi lin) /close friend in a distant land, far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/ 海刺芹 (hai ci qin) /sea holly (Eryngium maritimum)/ 海勃湾 (Hai bo wan) /Haibowan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/ 海勃湾区 (Hai bo wan Qu) /Haibowan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/ 海北 (Hai bei) /Haibei Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/ 海北州 (Hai bei zhou) /Haibei Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/ 海北藏族自治州 (Hai bei Zang zu zi zhi zhou) /Haibei Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-byang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/ 海协会 (Hai Xie hui) /Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)/abbr. for 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4]/ 海南 (Hai nan) /Hainan Province, in the South China Sea, short name 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/Hainan Island/Hainan District of Wuhai City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 海南区 (Hai nan Qu) /Hainan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/ 海南大学 (Hai nan Da xue) /Hainan University/ 海南岛 (Hai nan Dao) /Hainan Island in South China Sea/ 海南州 (Hai nan zhou) /see 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/ 海南省 (Hai nan Sheng) /Hainan Province, in South China Sea, abbr. 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/ 海南藏族自治州 (Hai nan Zang zu Zi zhi zhou) /Hainan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan Mtsho-lho Bod-rigs rang-skyong-khul), Qinghai/ 海印寺 (Hai yin si) /Haeinsa in South Gyeongsang province of South Korea, the repository of Tripitaka Koreana 高麗大藏經|高丽大藏经[Gao1 li2 da4 zang4 jing1], a World Heritage site/ 海原 (Hai yuan) /Haiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/ 海原县 (Hai yuan xian) /Haiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/ 海参 (hai shen) /sea cucumber/ 海参崴 (Hai shen wai) /Vladivostok/Ming and Qing name for Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克 and the province around it/ 海口 (Hai kou) /Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/ 海口 (hai kou) /estuary/coastal inlet/river mouth/seaport/see also 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3]/ 海口市 (Hai kou Shi) /Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/ 海员 (hai yuan) /sailor/mariner/ 海啸 (hai xiao) /tsunami/ 海地 (Hai di) /Haiti, the western third of Caribbean island Hispaniola/ 海地岛 (Hai di Dao) /Hispaniola (Caribbean Island divided between Dominican Republic and Haiti)/ 海城 (Hai cheng) /Haicheng county level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/ 海城区 (Hai cheng qu) /Haicheng district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/ 海城市 (Hai cheng shi) /Haicheng county level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/ 海域 (hai yu) /sea area/territorial waters/maritime space/ 海基会 (hai ji hui) /(abbr.) SEF, Taiwanese Strait Exchange Foundation/ 海堤 (hai di) /levee/dyke/seawall/ 海报 (hai bao) /poster/playbill/notice/ 海涂 (hai tu) /tidal marsh/shoal/shallows/ 海涂围垦 (hai tu wei ken) /polder/ 海外 (hai wai) /overseas/abroad/ 海外版 (hai wai ban) /foreign edition (of a newspaper)/ 海外华人 (hai wai Hua ren) /overseas Chinese/ 海子 (hai zi) /(dialect) wetlands/lake/ 海安 (Hai an) /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 海安县 (Hai an xian) /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 海宁 (Hai ning) /Haining county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 海宁市 (Hai ning shi) /Haining county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 海宝 (Hai bao) /Haibao, Expo 2010 mascot/ 海尼根 (Hai ni gen) /Heineken (Dutch brewing company)/see also 喜力[Xi3 li4]/ 海岬 (hai jia) /headland/ 海岸 (hai an) /coastal/seacoast/ 海岸线 (hai an xian) /coastline/seaboard/shoreline/ 海岸警卫队 (hai an jing wei dui) /coastguard/ 海岸护卫队 (hai an hu wei dui) /coast guard/ 海岛 (hai dao) /island/ 海岛市 (Hai dao shi) /Municipality of the Islands (Macau)/Concelho das Ilhas/ 海峡 (hai xia) /channel/strait/ 海峡交流基金会 (Hai xia Jiao liu Ji jin hui) /Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF)/ 海峡两岸关系协会 (Hai xia Liang an Guan xi Xie hui) /PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)/ 海峡时报 (Hai xia Shi bao) /The Straits Times/ 海峡群岛 (Hai xia Qun dao) /Channel Islands/ 海岭 (hai ling) /mid-ocean ridge/ 海州 (Hai zhou) /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市[Fu4 xin1 shi4], Liaoning/ 海州区 (Hai zhou qu) /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市[Fu4 xin1 shi4], Liaoning/ 海巡 (hai xun) /coast guard/ 海市 (hai shi) /mirage (lit. or fig.)/ 海市蜃楼 (hai shi shen lou) /mirage (lit. or fig.)/ 海带 (hai dai) /kelp/ 海平面 (hai ping mian) /sea level/ 海床 (hai chuang) /seabed/seafloor/bottom of the ocean/ 海底 (hai di) /seabed/seafloor/bottom of the ocean/ 海底捞月 (hai di lao yue) /to fetch the moon from the seabed (idiom); a hopeless illusion/ 海底捞针 (hai di lao zhen) /see 大海撈針|大海捞针[da4 hai3 lao1 zhen1]/ 海底扩张 (hai di kuo zhang) /seafloor spreading (geology)/ 海底扩张说 (hai di kuo zhang shuo) /theory of seafloor spreading (geology)/ 海底椰 (hai di ye) /coco de mer or "sea coconut" (Lodoicea maldivica)/ 海底轮 (hai di lun) /mūlādhāra or muladhara, the root or Saturn chakra 查克拉, residing in the coccyx/ 海康 (Hai kang) /Haikang former county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/Haikang (company name)/ 海德 (Hai de) /Hyde (surname)/ 海德保 (Hai de bao) /Heidelberg (Germany)/ 海德公园 (Hai de Gong yuan) /Hyde Park/ 海德堡 (Hai de bao) /Heidelberg/ 海德格尔 (Hai de ge er) /Martin Heidegger (1889-1976), German philosopher/ 海德尔堡 (Hai de er bao) /Heidelberg/also written 海德堡/ 海战 (hai zhan) /naval battle/ 海扁 (hai bian) /(slang) to beat sb up/ 海拉尔 (Hai la er) /Hailar district, Mongolian Xailar raion, of Hulunbuir city 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 shi4], Inner Mongolia/ 海拉尔区 (Hai la er qu) /Hailar district, Mongolian Xailar raion, of Hulunbuir city 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 shi4], Inner Mongolia/ 海拔 (hai ba) /height above sea level/elevation/ 海损 (hai sun) /damage to goods during shipping/ 海斯 (hai si) /Hayes (Microcomputer)/ 海日 (hai ri) /sun over sea/ 海明威 (Hai ming wei) /Ernest Hemingway (1899-1961), American novelist and journalist/ 海星 (hai xing) /starfish/sea star/ 海晏 (Hai yan) /Haiyan county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 海晏县 (Hai yan xian) /Haiyan county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 海景 (hai jing) /seascape/sea view/ 海曙 (Hai shu) /Haishu district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 海曙区 (Hai shu qu) /Haishu district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 海东 (Hai dong) /Haidong prefecture, Qinghai/ 海东地区 (Hai dong di qu) /Haidong prefecture, Qinghai/ 海东青 (hai dong qing) /gyrfalcon/ 海林 (Hai lin) /Hailin county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 海林市 (Hai lin shi) /Hailin county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 海枯石烂 (hai ku shi lan) /lit. when the seas run dry and the stones go soft (idiom)/fig. forever/until the end of time/ 海枣 (hai zao) /date (fruit)/ 海棠花 (hai tang hua) /Chinese flowering crab-apple (Malus spectabilis)/ 海森伯 (Hai sen bo) /Werner Heisenberg (1901-1976), German physicist/ 海森堡 (Hai sen bao) /Werner Heisenberg (1901-1976), German physicist/also written 海森伯/ 海椰子 (hai ye zi) /coco de mer or "sea coconut" (Lodoicea maldivica)/ 海榴 (hai liu) /pomegranate/ 海归 (hai gui) /returnee/student returning after study abroad/ 海水 (hai shui) /seawater/ 海水不可斗量 (hai shui bu ke dou liang) /see 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/ 海水倒灌 (hai shui dao guan) /saltwater intrusion/ 海水养殖 (hai shui yang zhi) /aquaculture/ 海河 (Hai he) /Hai He (a system of five waterways around Tianjin, flowing into Bohai 渤海 at Dagukou 大沽口)/ 海法 (Hai fa) /Haifa (city in Israel)/ 海波 (hai bo) /hypo (loanword)/sodium thiosulfate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulfite)/wave (sea)/ 海洋 (hai yang) /ocean/CL:個|个[ge4]/ 海洋学 (hai yang xue) /oceanography/ 海洋性 (hai yang xing) /maritime/ 海洋性气候 (hai yang xing qi hou) /maritime climate/ 海洋性贫血 (hai yang xing pin xue) /thalassemia/ 海洋温差发电 (hai yang wen cha fa dian) /ocean thermal energy conversion (OTEC)/ 海洋温度 (hai yang wen du) /ocean temperature/ 海洛因 (hai luo yin) /heroin (loanword)/ 海洛英 (hai luo ying) /heroin (narcotic) (loanword)/ 海浪 (hai lang) /sea wave/ 海涅 (Hai nie) /Heinrich Heine (1797-1856), German lyric poet/ 海港 (hai gang) /seaport/harbor/ 海港区 (Hai gang qu) /harbor district/Haigang district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/ 海沟 (hai gou) /marine trench/ 海沧 (Hai cang) /Haicang district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 海沧区 (Hai cang qu) /Haicang district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 海潮 (hai chao) /tide/ 海淀 (Hai dian) /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Beijing University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/ 海淀区 (Hai dian qu) /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Beijing University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/ 海淀图书城 (Hai dian Tu shu cheng) /Haidian Book City, Beijing book store/ 海滨 (hai bin) /shore/seaside/ 海滩 (hai tan) /beach/CL:片[pian4]/ 海湾 (Hai wan) /(Persian) Gulf/ 海湾 (hai wan) /bay/gulf (body of water)/ 海湾国家 (hai wan guo jia) /Nations of the Persian Gulf/Gulf states/ 海湾战争 (Hai wan Zhan zheng) /(Persian) Gulf War/ 海尔 (Hai er) /Haier (PRC household appliance brand)/Hale (name)/ 海尔德兰 (hai er de lan) /Gelderland/ 海牙 (Hai ya) /The Hague (city in the Netherlands)/Den Haag/ 海牛 (hai niu) /manatee/ 海狗 (hai gou) /fur seal/ 海狸 (hai li) /beaver/ 海狮 (hai shi) /sea lion/ 海獭 (hai ta) /sea otter/ 海王星 (Hai wang xing) /Neptune (planet)/ 海珠 (Hai zhu) /Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 海珠区 (Hai zhu qu) /Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 海瑞 (Hai Rui) /Hai Rui (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity/ 海瑞 (Hai rui) /Hairui township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 海瑞罢官 (Hai Rui ba guan) /Hai Rui dismissed from office, 1960 historical play by historian Wu Han 吳晗|吴晗/ 海瑞乡 (Hai rui xiang) /Hairui township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 海产 (hai chan) /marine/produced in sea/ 海疆 (hai jiang) /coastal border region/ 海登 (Hai deng) /Hayden or Haydn (name)/ 海百合 (hai bai he) /sea lily/crinoid/ 海盗 (hai dao) /pirate/ 海盗行为 (hai dao xing wei) /piracy/ 海监船 (hai jian chuan) /naval surveillance vessel/maritime patrol boat/ 海相 (hai xiang) /marine facies (geology)/ 海相沉积物 (hai xiang chen ji wu) /oceanic sediment (geology)/ 海砂 (hai sha) /sea sand (sand collected from the ocean floor, as opposed to that which is used as an ingredient in concrete)/ 海砂屋 (hai sha wu) /house built with cheap, unreliable concrete which contains a high quantity of sea sand/see also 海砂[hai3 sha1]/ 海神 (hai shen) /Emperor of the Sea/Neptune/ 海禁 (hai jin) /prohibition on entering or leaving by sea/ 海空军 (hai kong jun) /navy and air force/ 海空军基地 (hai kong jun ji di) /naval and air military base/ 海端 (Hai duan) /Haiduan or Haituan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 海端乡 (Hai duan xiang) /Haiduan or Haituan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 海米 (hai mi) /dried shrimps/ 海纳百川 (hai na bai chuan) /all rivers run into the sea/use different means to obtain the same result (idiom)/ 海绵 (hai mian) /sponge/ 海绵宝宝 (Hai mian Bao bao) /SpongeBob SquarePants (US TV animated series, 1999-)/ 海绵状 (hai mian zhuang) /spongy/ 海绵体 (hai mian ti) /erectile tissue (genital)/corpus cavernosum/ 海胆 (hai dan) /sea urchin/ 海兴 (Hai xing) /Haixing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 海兴县 (Hai xing xian) /Haixing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 海航 (Hai hang) /Hainan Airlines/ 海船 (hai chuan) /sea-going ship/ 海芋 (hai yu) /giant taro (Alocasia macrorrhizos)/common calla/ 海苔 (hai tai) /nori/ 海草 (hai cao) /seagrass/ 海葵 (hai kui) /sea anemone/ 海藻 (hai zao) /seaweed/marine alga/kelp/ 海虹 (hai hong) /mussel/ 海蛞蝓 (hai kuo yu) /sea slug/ 海蛤蝓 (hai ge yu) /sea slug/ 海蜇 (hai zhe) /Rhopilema esculenta, an edible jellyfish/ 海蚀 (hai shi) /coastal erosion/marine abrasion/ 海螵蛸 (hai piao xiao) /cuttlebone/ 海螺 (hai luo) /sea snail/whelk/conch/ 海里 (hai li) /marine/ 海西 (Hai xi) /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/ 海西州 (Hai xi zhou) /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/ 海西蒙古族藏族自治州 (Hai xi Meng gu zu Zang zu zi zhi zhou) /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/ 海角 (hai jiao) /cape/promontory/ 海角天涯 (hai jiao tian ya) /see 天涯海角[tian1 ya2 hai3 jiao3]/ 海誓山盟 (hai shi shan meng) /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/ 海警 (hai jing) /coast guard/ 海警局 (Hai jing ju) /China Coast Guard/ 海丰 (Hai feng) /Haifeng county in Shanwei 汕尾, Guangdong/ 海丰县 (Hai feng xian) /Haifeng county in Shanwei 汕尾, Guangdong/ 海豚 (hai tun) /dolphin/ 海豚座 (Hai tun zuo) /Delphinus (constellation)/ 海象 (hai xiang) /walrus/ 海豹 (hai bao) /seal (zoology)/ 海豹科 (hai bao ke) /Phocidae, family within Carnivora including seal/ 海豹部队 (hai bao bu dui) /United States Navy SEALs/ 海贼 (hai zei) /pirate/ 海贼版 (hai zei ban) /pirate version/bootleg/ 海贼王 (Hai zei wang) /One Piece (manga and anime)/ 海军 (hai jun) /navy/ 海军上校 (hai jun shang xiao) /captain (= UK and US Navy equivalent)/ 海军中校 (hai jun zhong xiao) /commander (= UK and US Navy equivalent)/ 海军大校 (hai jun da xiao) /commodore (= US Navy equivalent)/ 海军官 (hai jun guan) /naval officer/ 海军少校 (hai jun shao xiao) /lieutenant commander (= UK and US Navy equivalent)/ 海军总司令 (hai jun zong si ling) /admiral/ 海军蓝 (hai jun lan) /navy blue/ 海军陆战队 (hai jun lu zhan dui) /marine corps/marines/ 海迪 (Hai di) /Heidi/ 海运 (hai yun) /shipping by sea/ 海运费 (hai yun fei) /shipping/sea transport/ 海运费率 (hai yun fei lu) /shipping rate/ 海选 (hai xuan) /direct, winner-takes-all system of election in use for village committees/pre-selection for a competition/ 海边 (hai bian) /seaside/ 海部俊树 (Hai bu Jun shu) /KAIFU Toshiki (1931-), Japanese politician, prime minister 1989-1991/ 海里 (hai li) /nautical mile/ 海量 (hai liang) /huge volume/ 海错 (hai cuo) /seafood delicacy/ 海门 (Hai men) /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 海门市 (Hai men shi) /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 海阔天空 (hai kuo tian kong) /wide sea and sky (idiom); boundless open vistas/the whole wide world/chatting about everything under the sun/ 海关 (hai guan) /customs (i.e. border crossing inspection)/CL:個|个[ge4]/ 海关官员 (hai guan guan yuan) /customs officer/ 海关总署 (hai guan zong shu) /General Administration of Customs (GAC)/ 海关部门 (hai guan bu men) /customs section/ 海防 (hai fang) /coastal defense/ 海陵 (Hai ling) /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/ 海陵区 (Hai ling qu) /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/ 海陆 (hai lu) /sea and land/ocean and continent/army and navy/ 海陆煲 (hai lu bao) /sea and land hotpot (Jiangsu specialty)/ 海陆空 (hai lu kong) /sea land air (transport, or military operations)/ 海陆军 (hai lu jun) /navy and army/military force/ 海阳 (Hai yang) /Haiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 海阳市 (Hai yang shi) /Haiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 海隅 (hai yu) /coastal area/ 海难 (hai nan) /perils of the sea/ 海青天 (Hai qing tian) /popular nickname of Hai Rui 海瑞[Hai3 Rui4] (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity/ 海面 (hai mian) /sea level/sea surface/ 海鞘 (hai qiao) /Ascidiacea/sea squirt/ 海顿 (Hai dun) /Haydn (name)/Franz Joseph Haydn (1732-1809), Austrian classical composer/ 海风 (hai feng) /sea breeze/sea wind (i.e. from the sea)/ 海马 (hai ma) /sea horse/hippocampus/ 海马回 (hai ma hui) /hippocampus/ 海马体 (hai ma ti) /hippocampus/ 海鲜 (hai xian) /seafood/ 海鲜酱 (Hai xian jiang) /hoisin sauce (barbecue sauce)/seafood sauce/ 海鲤 (hai li) /sea bream/ 海鲈 (hai lu) /sea bass/ 海鸟 (hai niao) /seabird/ 海鸥 (hai ou) /seagull/ 海鹫 (hai jiu) /sea eagle/CL:隻|只[zhi1]/ 海盐 (Hai yan) /Haiyan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 海盐县 (Hai yan xian) /Haiyan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/ 海龟 (hai gui) /turtle/ 浸 (jin) /to immerse/to soak/to steep/gradually/ 浸信会 (Jin xin hui) /Baptists/ 浸入 (jin ru) /to soak/to dip/ 浸剂 (jin ji) /infusion (pharmacy)/ 浸染 (jin ran) /to be contaminated/to be gradually influenced/ 浸沉 (jin chen) /to soak/to steep/ 浸没 (jin mo) /to immerse/to swamp/ 浸泡 (jin pao) /to steep/to soak/to immerse/ 浸洗 (jin xi) /to immerse/to rinse/ 浸渍 (jin zi) /to soak/to macerate/ 浸润 (jin run) /to permeate/to percolate/fig. to saturate (with emotion)/ 浸礼教 (jin li jiao) /Baptist (Christian sect)/ 浸礼会 (Jin li hui) /Baptists/ 浸种 (jin zhong) /to soak seeds (to make them germinate)/ 浸透 (jin tou) /to soak/to saturate/to drench/to permeate/ 浃 (jia) /soaked/to wet/to drench/Taiwan pr. [jia2]/ 浼 (mei) /to ask a favor of/ 浽 (sui) /see 浽溦[sui1 wei1]/ 浽溦 (sui wei) /drizzle/fine rain/ 涂 (Tu) /surname Tu/ 涂 (tu) /variant of 途[tu2]/ 涂山 (Tu shan) /Mt Tu in Zhejiang/ 涂尔干 (Tu er gan) /Durkheim/ 涅 (nie) /to blacken/abbr. for 涅槃[nie4 pan2]/ 涅槃 (nie pan) /nirvana (Buddhism)/ 涅盘经 (Nie pan Jing) /the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./ 涅瓦 (Nie wa) /the Nyeva or Neva river (through St Petersburg)/ 涅瓦河 (Nie wa He) /Nyeva or Neva River (through St Petersburg)/ 涅白 (nie bai) /opaque white/ 涅石 (nie shi) /alumen/alunite (TCM)/ 涅磐 (nie pan) /variant of 涅槃[nie4 pan2]/ 泾 (Jing) /Jing River/ 泾川 (Jing chuan) /Jingchuan county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 泾川县 (Jing chuan xian) /Jingchuan county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 泾渭分明 (Jing Wei fen ming) /as rivers Jing and Wei separate clearly (idiom)/to be entirely different/ 泾源 (Jing yuan) /Jingyuan county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 泾源县 (Jing yuan xian) /Jingyuan county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 泾县 (Jing xian) /Jing county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 泾阳 (Jing yang) /Jingyang County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 泾阳县 (Jing yang Xian) /Jingyang County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 消 (xiao) /to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to/need/ 消亡 (xiao wang) /to die out/to wither away/ 消停 (xiao ting) /to calm down/to stop/to pause/calmly/peaceful/restful/ 消元 (xiao yuan) /elimination (math)/to eliminate one variable from equations/ 消化 (xiao hua) /to digest/digestion/digestive/ 消化不良 (xiao hua bu liang) /indigestion/ 消化液 (xiao hua ye) /digestive fluid/ 消化管 (xiao hua guan) /digestive tube/gut/ 消化系统 (xiao hua xi tong) /digestive system/gastrointestinal tract/ 消化腺 (xiao hua xian) /digestive glands/ 消化道 (xiao hua dao) /digestive tract/ 消化酒 (xiao hua jiu) /digestif/ 消化酶 (xiao hua mei) /digestive enzyme/ 消去 (xiao qu) /to eliminate/ 消受 (xiao shou) /to bear/to enjoy (usually in negative combination, meaning unable to enjoy)/ 消基会 (Xiao ji hui) /Consumers' Foundation, Chinese Taipei (CFCT), abbr. for 中華民國消費者文教基金會|中华民国消费者文教基金会/ 消夏 (xiao xia) /to spend the summer/to take a summer vacation/ 消夜 (xiao ye) /nighttime snack/late-night supper/ 消失 (xiao shi) /to disappear/to fade away/ 消弭 (xiao mi) /(literary) to eliminate/to put an end to/ 消息 (xiao xi) /news/information/CL:條|条[tiao2]/ 消息来源 (xiao xi lai yuan) /web feed/news feed/syndicated feed/ 消息灵通 (xiao xi ling tong) /to be well-informed/ 消息灵通人士 (xiao xi ling tong ren shi) /well-informed source/person with inside information/ 消愁解闷 (xiao chou jie men) /lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom); diversion from boredom/to dispel depression or melancholy/to relieve stress/a relaxing pass-time/ 消损 (xiao sun) /wear and tear/to wear away over time/ 消散 (xiao san) /to dissipate/ 消暑 (xiao shu) /to spend a summer holiday/(esp of Chinese medicine) to relieve summer heat/ 消极 (xiao ji) /negative/passive/inactive/ 消歧义 (xiao qi yi) /to remove ambiguity/disambiguation (in Wikipedia)/ 消毒 (xiao du) /to disinfect/to sterilize/ 消毒剂 (xiao du ji) /disinfectant/ 消毒法 (xiao du fa) /sterilization/ 消气 (xiao qi) /to cool one's temper/ 消沉 (xiao chen) /depressed/bad mood/low spirit/ 消泯 (xiao min) /to eliminate/to obliterate/ 消消停停 (xiao xiao ting ting) /intermittently/ 消渴 (xiao ke) /condition characterized by thirst, hunger, frequent urination and weight loss, identified in TCM with type 2 diabetes/ 消灭 (xiao mie) /to put an end to/to annihilate/to cause to perish/to perish/annihilation (in quantum field theory)/ 消火栓 (xiao huo shuan) /fire hydrant/ 消灾 (xiao zai) /to avoid calamities/ 消灾避邪 (xiao zai bi xie) /to avoid calamities and evil spirits/ 消炎 (xiao yan) /to reduce fever/antipyretic/to decrease inflammation/ 消炎片 (xiao yan pian) /antipyretic tablet (to reduce fever), such as sulfanilamide/ 消炎药 (xiao yan yao) /antibiotic medicine/ 消瘦 (xiao shou) /to waste away/to become thin/ 消石灰 (xiao shi hui) /calcium hydroxide Ca(OH)2/slaked lime/ 消磨 (xiao mo) /to wear down/to sap/to whittle away/to while away/to idle away/ 消磨时间 (xiao mo shi jian) /to kill time/ 消耗 (xiao hao) /to use up/to consume/ 消耗战 (xiao hao zhan) /war of attrition/ 消耗掉 (xiao hao diao) /consumption/ 消耗量 (xiao hao liang) /rate of consumption/ 消声 (xiao sheng) /sound dissipation/noise reduction/ 消声器 (xiao sheng qi) /noise reduction equipment/ 消肿 (xiao zhong) /rapid decrease of a swelling/detumescence/ 消蚀 (xiao shi) /erosion/wearing away/ablation/ 消融 (xiao rong) /to melt (e.g. an icecap)/ 消解 (xiao jie) /to eliminate/to dispel/resolution/ 消费 (xiao fei) /to consume/CL:個|个[ge4]/ 消费价格指数 (xiao fei jia ge zhi shu) /consumer price index CPI/ 消费品 (xiao fei pin) /consumer goods/ 消费器件 (xiao fei qi jian) /consumer/ 消费税 (xiao fei shui) /consumption tax/sales tax/ 消费群 (xiao fei qun) /consumer group/ 消费者 (xiao fei zhe) /consumer/ 消费者保护 (xiao fei zhe bao hu) /consumer protection (law)/ 消费资料 (xiao fei zi liao) /consumption data/consumer goods/ 消费金融 (xiao fei jin rong) /consumer finance/ 消退 (xiao tui) /to wane/to vanish gradually/ 消逝 (xiao shi) /to fade away/ 消遣 (xiao qian) /to while the time away/amusement/pastime/recreation/to make sport of/ 消释 (xiao shi) /to dispel (doubts)/to clear up (misunderstanding)/ 消金 (xiao jin) /consumer finance/abbr. of 消費金融|消费金融[xiao1 fei4 jin1 rong2]/ 消长 (xiao zhang) /to ebb and rise/to decrease and then grow/ 消闲 (xiao xian) /to spend one's leisure time/to idle away the time/ 消闲儿 (xiao xian r) /erhua variant of 消閒|消闲[xiao1 xian2]/ 消防 (xiao fang) /firefighting/fire control/ 消防员 (xiao fang yuan) /firefighter/fireman/ 消防局 (xiao fang ju) /fire department/ 消防栓 (xiao fang shuan) /fire hydrant/ 消防署 (xiao fang shu) /fire station/ 消防车 (xiao fang che) /fire engine/fire truck/ 消防队 (xiao fang dui) /fire brigade/fire department/ 消防队员 (xiao fang dui yuan) /fireman/ 消除 (xiao chu) /to eliminate/to remove/ 消除对妇女一切形式歧视公约 (Xiao chu dui Fu nu Yi qie Xing shi Qi shi Gong yue) /Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women/ 消除歧义 (xiao chu qi yi) /to disambiguate/ 消除毒剂 (xiao chu du ji) /decontamination/ 消除锯齿 (xiao chu ju chi) /anti-alias (computer graphics)/ 消隐 (xiao yin) /to hide/to retreat into privacy/ 消音 (xiao yin) /to silence/ 消音器 (xiao yin qi) /silencer/ 消食 (xiao shi) /to aid digestion/ 消食儿 (xiao shi r) /erhua variant of 消食[xiao1 shi2]/ 消魂 (xiao hun) /overwhelmed (with joy, sorrow etc)/to feel transported/ 涉 (she) /to wade/to be involved/to concern/to experience/to enter (classical)/ 涉世 (she shi) /to see the world/to go out into society/to gain experience/ 涉世未深 (she shi wei shen) /unpracticed/inexperienced/naive/unsophisticated/ 涉及 (she ji) /to involve/to touch upon (a topic)/ 涉外 (she wai) /concerning foreigners or foreign affairs/ 涉嫌 (she xian) /to be a suspect (in a crime)/to be suspected of/ 涉嫌人 (she xian ren) /(criminal) suspect/ 涉想 (she xiang) /to imagine/to consider/ 涉案 (she an) /(person) involved in (the case)/ 涉历 (she li) /to experience/ 涉水靴 (she shui xue) /wading boots/high-topped waterproof boots/ 涉水鸟 (she shui niao) /a wading bird/ 涉渡 (she du) /to ford (a stream)/to wade across/ 涉猎 (she lie) /to skim (through a book)/to read cursorily/to dip into/ 涉笔 (she bi) /to move the pen/to start writing/putting pen to paper/ 涉县 (She xian) /She county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 涉览 (she lan) /to browse/to glance through/to read/ 涉讼 (she song) /to be involved in a lawsuit/ 涉足 (she zu) /to set foot in/to step into/to become involved for the first time/ 涉过 (she guo) /to ford (a stream, river etc)/ 涉险 (she xian) /to take risks/involved in adventure/ 涉黑 (she hei) /gang-related/criminal activities/ 涉黑案 (she hei an) /gang-related case/criminal case/ 涊 (nian) /muddy water/ 涌 (chong) /(used in place names)/ 涌 (yong) /variant of 湧|涌[yong3]/ 涎 (xian) /saliva/ 涎水 (xian shui) /saliva/ 涎沫 (xian mo) /foaming at the mouth/ 涐 (E) /old name for the Dadu River 大渡河[Da4 du4 He2] in Sichuan/ 涑 (su) /name of a river/ 涒 (tun) /planet Jupiter/vomit/ 涓 (Juan) /surname Juan/ 涓 (juan) /brook/to select/ 涓吉 (juan ji) /to choose an auspicious day/ 涓埃 (juan ai) /tiny stream of dust/tiny things/negligible/ 涓埃之力 (juan ai zhi li) /negligible force (idiom); tiny force/ 涓涓 (juan juan) /a trickle/tiny stream/sluggish/to flow sluggishly/ 涓滴 (juan di) /tiny stream/trickle/drops/tiny trickle of funds/ 涓滴归公 (juan di gui gong) /every drop returns to the public good (idiom); not one penny is misused/ 涔 (cen) /overflow/rainwater/tearful/ 涕 (ti) /tears/nasal mucus/ 涕唾 (ti tuo) /nasal mucus and spittle/ 涕泗横流 (ti si heng liu) /tears and mucus flowing profusely/sniveling/in a tragic state/ 涕泗滂沱 (ti si pang tuo) /a flood of tears and mucus/broken-hearted and weeping bitterly/ 涕泗纵横 (ti si zong heng) /tears and mucus flowing profusely/sniveling/in a tragic state/ 涕泣 (ti qi) /to weep/to shed tears/ 涕泪交流 (ti lei jiao liu) /tears and mucus flowing profusely (idiom); weeping tragically/ 涕零 (ti ling) /to shed tears/to weep/ 莅 (Li) /river in Hebei/ 莅 (li) /variant of 蒞|莅[li4], to attend/ 涘 (si) /river bank/ 涙 (lei) /Japanese variant of 淚|泪[lei4]/ 涪 (Fu) /(name of a river)/ 涪城 (Fu cheng) /Fucheng district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/ 涪城区 (Fu cheng qu) /Fucheng district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/ 涪陵 (Fu ling) /Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 涪陵区 (Fu ling qu) /Fuling suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 涪陵地区 (Fu ling di qu) /Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 涫 (guan) /(classical) to boil/ 涬 (xing) /watery expanse/ 涮 (shuan) /to rinse/to trick/to fool sb/to cook by dipping finely sliced ingredients briefly in boiling water or soup (generally done at the dining table)/ 涮火锅 (shuan huo guo) /see 涮鍋子|涮锅子[shuan4 guo1 zi5]/ 涮锅子 (shuan guo zi) /hot pot/a dish where thinly sliced meat and vegetables are boiled briefly in a broth and then served with dipping sauces/ 涯 (ya) /border/horizon/shore/ 液 (ye) /liquid/fluid/Taiwan pr. [yi4]/ 液化 (ye hua) /to liquefy/ 液化气 (ye hua qi) /liquid gas/bottled gas (fuel)/ 液化石油气 (ye hua shi you qi) /liquefied petroleum gas/ 液压 (ye ya) /hydraulic pressure/ 液压传动 (ye ya chuan dong) /hydraulic drive/hydraulic transmission/ 液压千斤顶 (ye ya qian jin ding) /hydraulic jack/ 液态 (ye tai) /liquid (state)/ 液态奶 (ye tai nai) /general term for milk packaged for the consumer, including long-life (UHT) milk, pasteurized milk and reconstituted milk/ 液态水 (ye tai shui) /liquid water (as opposed to steam or ice, e.g.)/ 液晶 (ye jing) /liquid crystal/ 液晶屏 (ye jing ping) /liquid crystal screen/ 液晶显示 (ye jing xian shi) /LCD/liquid crystal display/ 液晶显示器 (ye jing xian shi qi) /liquid crystal display/ 液氨 (ye an) /liquid ammonia/ 液氮 (ye dan) /liquid nitrogen/ 液流 (ye liu) /stream/flow of liquid/ 液胞 (ye bao) /vacuole/ 液面 (ye mian) /surface (of a body of liquid)/ 液体 (ye ti) /liquid/ 涴 (wo) /to soil/ 涵 (han) /to contain/to include/culvert/ 涵意 (han yi) /content/meaning/connotation/implication/same as 涵義|涵义/ 涵摄 (han she) /to assimilate/to subsume/ 涵江 (Han jiang) /Hanjiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/ 涵江区 (Han jiang qu) /Hanjiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/ 涵洞 (han dong) /culvert/covered drain/ 涵淡 (han dan) /waves/ 涵管 (han guan) /culvert pipe/ 涵义 (han yi) /content/meaning/connotation/implication/ 涵蓄 (han xu) /variant of 含蓄[han2 xu4]/ 涵盖 (han gai) /to cover/to comprise/to include/ 涵养 (han yang) /to conserve (e.g. water)/self-restraint/self-possession/ 涶 (tuo) /variant of 唾[tuo4]/ 涷 (dong) /rainstorm/ 涸 (he) /to dry/to dry up/ 凉 (Liang) /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|后凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/ 凉 (liang) /cool/cold/ 凉亭 (liang ting) /pavilion/ 凉城 (Liang cheng) /Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 凉城县 (Liang cheng xian) /Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 凉山彝族自治州 (Liang shan Yi zu zi zhi zhou) /Liangshan Yi autonomous prefecture, Sichuan/ 凉州 (Liang zhou) /Liangzhou district of Wuwei city 武威市[Wu3 wei1 shi4], Gansu/ 凉州区 (Liang zhou qu) /Liangzhou district of Wuwei city 武威市[Wu3 wei1 shi4], Gansu/ 凉席 (liang xi) /summer sleeping mat (e.g. of woven split bamboo)/CL:張|张[zhang1],領|领[ling3]/ 凉快 (liang kuai) /nice and cold/pleasantly cool/ 凉意 (liang yi) /a slight chill/ 凉拌 (liang ban) /salad with dressing/cold vegetables dressed with sauce (e.g. coleslaw)/ 凉棚 (liang peng) /mat awning/arbor/ 凉水 (liang shui) /cool water/unboiled water/ 凉爽 (liang shuang) /cool and refreshing/ 凉皮 (liang pi) /liangpi (noodle-like dish)/ 凉粉 (liang fen) /liangfen (Chinese dish)/grass jelly (Chinese dish)/ 凉茶 (liang cha) /Chinese herb tea/ 凉鞋 (liang xie) /sandal/ 凉面 (liang mian) /cold noodles/ 涿 (zhuo) /place name/ 涿州 (Zhuo zhou) /Zhuozhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 涿州市 (Zhuo zhou shi) /Zhuozhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 涿鹿 (Zhuo lu) /Zhuolu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 涿鹿县 (Zhuo lu xian) /Zhuolu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 淀 (dian) /shallow water/ 淂 (de) /(river)/old variant of 得[de2]/ 淄 (zi) /black/name of a river/ 淄博 (Zi bo) /Zibo, prefecture level city in Shandong/ 淄博市 (Zi bo shi) /Zibo prefecture level city in Shandong/ 淄川 (Zi chuan) /Zichuan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 淄川区 (Zi chuan qu) /Zichuan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 淄蠹 (zi du) /to be worn out/ 淅 (xi) /(onom.) sound of rain, sleet etc/ 淅川 (Xi chuan) /Xichuan county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 淅川县 (Xi chuan xian) /Xichuan county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 淅沥 (xi li) /(onom.) patter of rain/ 淆 (xiao) /confused and disorderly/mixed/Taiwan pr. [yao2]/ 淆乱 (xiao luan) /to confuse/to befuddle/ 淆杂 (xiao za) /to mix up/to muddle/ 淇 (qi) /name of a river/ 淇淋 (qi lin) /cream (loanword)/ 淇滨 (Qi bin) /Qibin district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/ 淇滨区 (Qi bin qu) /Qibin district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/ 淇县 (Qi xian) /Qi county in Hebi 鶴壁|鹤壁[He4 bi4], Henan/ 淊 (yan) /variant of 淹[yan1]/to flood/ 淋 (lin) /to sprinkle/to drip/to pour/to drench/ 淋 (lin) /to filter/to strain/to drain/gonorrhea/(TCM) strangury/ 淋巴 (lin ba) /lymph (loanword)/lymphatic/ 淋巴液 (lin ba ye) /lymphatic fluid/lymph/ 淋巴瘤 (lin ba liu) /lymphoma/ 淋巴癌 (lin ba ai) /lymphoma/ 淋巴管 (lin ba guan) /lymphatic channel/ 淋巴系统 (lin ba xi tong) /lymphatic system/ 淋巴细胞 (lin ba xi bao) /lymphocyte/ 淋巴结 (lin ba jie) /lymphatic node/lymph gland/ 淋巴腺 (lin ba xian) /lymph node/lymphatic gland/ 淋浴 (lin yu) /to take a shower/shower/ 淋溶土 (Lin rong tu) /Argosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 淋溶层 (lin rong ceng) /alluvium (soil deposited by rivers)/ 淋漓 (lin li) /dripping wet/pouring/saturated/fig. uninhibited/fluid/emotionally unrestrained/extreme/ 淋漓尽致 (lin li jin zhi) /lit. extreme saturation (idiom)/fig. vividly and thoroughly/in great detail/without restraint/(of a performance) brilliant/ 淋湿 (lin shi) /to get soaked/ 淋球菌 (lin qiu jun) /gonococcus/Neisseria gonorrhoeae, the pathogen causing gonorrhea/ 淋病 (lin bing) /gonorrhea/Taiwan pr. [lin2 bing4]/ 淋雨 (lin yu) /to get wet in the rain/ 淌 (tang) /to drip/to trickle/to shed (tears)/ 淌下 (tang xia) /to let drip/to trickle down/to shed (tears)/ 淌口水 (tang kou shui) /to let saliva dribble from the mouth/to slobber/ 淌泪 (tang lei) /to shed a tear/ 淌眼泪 (tang yan lei) /to shed tears/ 淑 (shu) /warm and virtuous/(used in given names)/Taiwan pr. [shu2]/ 淑世 (shu shi) /to make the world a better place/ 淑人君子 (shu ren jun zi) /virtuous gentleman (idiom)/ 淑女 (shu nu) /wise and virtuous woman (possibly sarcastic or sneering)/lady/ 淑静 (shu jing) /gentle/tender/ 凄 (qi) /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/ 凄切 (qi qie) /mournful/ 凄厉 (qi li) /variant of 凄厲|凄厉[qi1 li4]/ 凄婉 (qi wan) /melancholy/moving and sad/sweet and piteous/ 凄惋 (qi wan) /doleful/piteous/also written 淒婉|凄婉[qi1 wan3]/ 凄惶 (qi huang) /distressed and terrified/distraught (literary)/ 凄暗 (qi an) /dismal/somber/ 凄凉 (qi liang) /desolate/ 凄美 (qi mei) /poignant/sad and beautiful/ 凄黯 (qi an) /dismal/somber/also written 淒暗|凄暗[qi1 an4]/ 淓 (Fang) /name of a river/ 淖 (Nao) /surname Nao/ 淖 (nao) /slush/mud/ 淘 (tao) /to wash/to clean out/to cleanse/to eliminate/to dredge/ 淘客 (tao ke) /talk (loanword)/chatline of PRC Internet company Taobao, taokshop.com/ 淘宝网 (Tao bao Wang) /Taobao Marketplace, a Chinese website for online shopping/ 淘析 (tao xi) /to strain/to wash and filter/ 淘气 (tao qi) /naughty/mischievous/ 淘汰 (tao tai) /to wash out/elimination (by selection)/natural selection/to knock out (in a competition)/to die out/to phase out/ 淘汰赛 (tao tai sai) /a knock-out competition/ 淘河 (tao he) /pelican/ 淘洗 (tao xi) /to wash/ 淘神 (tao shen) /troublesome/bothersome/ 淘箩 (tao luo) /basket (for washing rice)/ 淘米 (tao mi) /to rinse rice/ 淘选 (tao xuan) /to decant/to strain off/ 淘金 (tao jin) /to pan for gold/to try to make a fortune/ 淘金潮 (tao jin chao) /gold rush/ 淘金者 (tao jin zhe) /gold panner/prospector for gold/ 淙 (cong) /noise of water/ 泪 (lei) /tears/ 泪光 (lei guang) /glistening teardrops/ 泪奔 (lei ben) /(slang) to get emotional/ 泪如雨下 (lei ru yu xia) /tears falling like rain (idiom)/ 泪水 (lei shui) /teardrop/tears/ 泪水涟涟 (lei shui lian lian) /in floods of tears (idiom)/ 泪汪汪 (lei wang wang) /tearful/brimming with tears/ 泪流满面 (lei liu man mian) /cheeks streaming with tears (idiom)/ 泪液 (lei ye) /tears/teardrops/ 泪珠 (lei zhu) /a teardrop/ 泪痕 (lei hen) /tear stains/ 泪腺 (lei xian) /Lacrimal gland/ 泪花 (lei hua) /tears in the eyes/ 浙 (Zhe) /variant of 浙[Zhe4]/ 淜 (peng) /roar of dashing waves/ 淝 (fei) /name of a river/ 淞 (Song) /name of a river in Jiangsu Province/ 淞 (song) /variant of 凇[song1]/ 淟 (tian) /turbid/muddy/ 淠 (pi) /luxuriant (of water plants)/ 淡 (dan) /insipid/diluted/weak/mild/light in color/tasteless/fresh/indifferent/nitrogen/ 淡光 (dan guang) /shimmer/ 淡化 (dan hua) /to water down/to play down/to trivialize/to weaken/to become dull with time/to desalinate/desalination/ 淡妆 (dan zhuang) /light makeup/ 淡妆浓抹 (dan zhuang nong mo) /in light or heavy makeup (idiom)/ 淡季 (dan ji) /off season/slow business season/see also 旺季[wang4 ji4]/ 淡定 (dan ding) /calm and collected/unperturbed/ 淡巴菰 (dan ba gu) /tobacco (loanword) (old)/ 淡忘 (dan wang) /to be forgotten/to fade from memory/ 淡水 (Dan shui) /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 淡水 (dan shui) /potable water (water with low salt content)/fresh water/ 淡水湖 (dan shui hu) /fresh water lake/ 淡水镇 (Dan shui zhen) /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 淡水鱼 (dan shui yu) /fresh-water fish/ 淡泊 (dan bo) /living a simple life/ 淡泊名利 (dan bo ming li) /not caring about fame and fortune (idiom)/indifferent to worldly rewards/ 淡泊寡味 (dan bo gua wei) /insipid and tasteless (idiom)/ 淡泊明志 (dan bo ming zhi) /living a simple life as one's ideal (idiom)/ 淡淡 (dan dan) /faint/dim/dull/insipid/unenthusiastic/indifferent/ 淡漠 (dan mo) /apathetic/indifferent/unsympathetic/ 淡然 (dan ran) /tranquil and calm/indifferent/ 淡薄 (dan bo) /thin/light/flagging/faint/ 淡蓝色 (dan lan se) /light blue/ 淡雅 (dan ya) /simple and elegant/ 淡黄 (dan huang) /light yellow/ 淢 (yu) /moat/swift current/ 淤 (yu) /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/variant of 瘀[yu1]/ 淤伤 (yu shang) /bruising/ 淤塞 (yu se) /choked with silt/silted up/ 淤泥 (yu ni) /silt/sludge/ooze/ 淤滞 (yu zhi) /silted up/obstructed by silt/variant of 瘀滯|瘀滞[yu1 zhi4]/ 淤灌 (yu guan) /to warp (fertilize land by flooding)/ 淤积 (yu ji) /to silt up/silt/sediment/ooze/slurry/ 淤血 (yu xue) /variant of 瘀血[yu1 xue4]/ 淤血斑 (yu xue ban) /bruise/patch of bruising/ 淤青 (yu qing) /bruise/contusion/ 渌 (lu) /clear (water)/strain liquids/ 淦 (gan) /name of a river/ 净 (jing) /clean/completely/only/net (income, exports etc)/ 净值 (jing zhi) /net value/net worth/ 净利润 (jing li run) /net profit/ 净化 (jing hua) /to purify/ 净含量 (jing han liang) /net weight/ 净土 (Jing tu) /(Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of Ultimate Bliss (Sukhavati in Sanskrit)/ 净土宗 (Jing tu zong) /Pure Land Buddhism/ 净手 (jing shou) /to wash one's hands/(fig.) to go to the toilet/ 净收入 (jing shou ru) /net income/net profit/ 净水 (jing shui) /clean water/purified water/ 净水器 (jing shui qi) /water purifier/ 净现值 (jing xian zhi) /net present value (NPV)/ 净尽 (jing jin) /to eliminate/to purge/ 净重 (jing zhong) /net weight/ 淩 (ling) /variant of 凌[ling2]/ 凌虐 (ling nue) /to maltreat/to tyrannize/ 沦 (lun) /to sink (into ruin, oblivion)/to be reduced to/ 沦亡 (lun wang) /(of a country) to perish/to be annexed/subjugation (to a foreign power)/ 沦丧 (lun sang) /to be lost/to be ruined/to perish/to wither away/ 沦没 (lun mo) /to sink/to drown/ 沦没丧亡 (lun mo sang wang) /to die/to perish/ 沦浃 (lun jia) /to be deeply affected/moved to the core/ 沦灭 (lun mie) /to perish/extinction/ 沦为 (lun wei) /to sink down to/to be reduced to/ 沦肌浃髓 (lun ji jia sui) /lit. penetrate to the marrow (idiom); deeply affected/moved to the core/ 沦落 (lun luo) /to degenerate/impoverished/to fall (into poverty)/to be reduced (to begging)/ 沦陷 (lun xian) /to fall into enemy hands/to be occupied/to degenerate/to submerge/ 沦陷区 (lun xian qu) /enemy-held territory/ 淫 (yin) /excess/excessive/wanton/lewd/lascivious/obscene/depraved/ 淫乱 (yin luan) /promiscuous/ 淫威 (yin wei) /abuse of authority/tyrannical abuse/ 淫娃 (yin wa) /dissolute girl/slut/ 淫妇 (yin fu) /loose woman/prostitute/Jezebel/ 淫径 (yin jing) /evil ways/fornication/ 淫念 (yin nian) /lust/ 淫欲 (yin yu) /lust/ 淫书 (yin shu) /obscene book/pornography/ 淫乐 (yin le) /vice/degenerate pleasures/ 淫水 (yin shui) /sexual secretions/ 淫猥 (yin wei) /obscene/indecent/ 淫画 (yin hua) /obscene picture/ 淫秽 (yin hui) /obscene/coarse/ 淫羊藿 (yin yang huo) /Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac/also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat's testicles)/ 淫荡 (yin dang) /loose in morals/lascivious/licentious/lewd/ 淫虫 (yin chong) /sex maniac/ 淫行 (yin xing) /wanton or lascivious behavior/adulterous behavior/ 淫亵 (yin xie) /obscene/ 淫词秽语 (yin ci hui yu) /obscene words/dirty talk/ 淫词亵语 (yin ci xie yu) /dirty words/dirty talk/ 淫贱 (yin jian) /morally loose, lewd and low, lascivious and mean/wanton/ 淫辱 (yin ru) /fornication and insults/to rape and insult/ 淫逸 (yin yi) /to indulge in/dissipation/debauchery/ 淫雨 (yin yu) /excessive rain/ 淫靡 (yin mi) /profligate/extravagantly showy/(of music) lascivious/decadent/ 淫风 (yin feng) /lascivious/wanton/ 淫鬼 (yin gui) /lecherous devil/ 淫魔 (yin mo) /lewd demon/lecher/pervert/ 淬 (cui) /dip into water/to temper/ 淬火 (cui huo) /to quench/to temper/to harden by quenching/ 淮 (Huai) /name of a river/ 淮上 (Huai shang) /Huaishang district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 淮上区 (Huai shang qu) /Huaishang district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 淮北 (Huai bei) /Huaibei prefecture level city in Anhui/ 淮北市 (Huai bei shi) /Huaibei prefecture level city in Anhui/ 淮南 (Huai nan) /Huainan prefecture level city in Anhui/ 淮南子 (Huai nan zi) /miscellany of writing from the Western Han (former Han)/ 淮南市 (Huai nan shi) /Huainan prefecture level city in Anhui/ 淮安 (Huai an) /Huai'an prefecture level city in Jiangsu/ 淮安市 (Huai an shi) /Huai'an prefecture level city in Jiangsu/ 淮山 (Huai shan) /Chinese yam (Dioscorea opposita), also known as nagaimo/ 淮河 (Huai He) /Huai River, main river of east China, between the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He2] and the Changjiang 長江|长江[Chang2 Jiang1]/ 淮海 (Huai hai) /Huaihai, economic hub around Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], including parts of Jiangsu, Shandong, Henan and Anhui provinces/ 淮海地区 (Huai hai di qu) /Huaihai, economic hub around Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], including parts of Jiangsu, Shandong, Henan and Anhui provinces/ 淮海战役 (Huai hai Zhan yi) /Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War, considered the determining battle of the war/ 淮滨 (Huai bin) /Huaibin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 淮滨县 (Huai bin xian) /Huaibin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 淮阴 (Huai yin) /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/ 淮阴区 (Huai yin qu) /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/ 淮阴地区 (Huai yin di qu) /Huaiyin prefecture in Jiangsu/ 淮阳 (Huai yang) /Huaiyang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 淮阳县 (Huai yang xian) /Huaiyang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 淯 (Yu) /name of river/old name of Baihe 白河 in Henan/same as 育水/ 淯水 (Yu shui) /name of river/old name of Baihe 白河 in Henan/same as 育水/ 淰 (nian) /calm water/ 深 (shen) /close/deep/late/profound/dark (of color, water etc)/ 深不可测 (shen bu ke ce) /deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic and impossible to predict/ 深井 (Shen Jing) /Sham Tseng (area in Hong Kong)/ 深信 (shen xin) /to believe firmly/ 深信不疑 (shen xin bu yi) /to believe firmly without any doubt (idiom)/absolute certainty about sth/ 深入 (shen ru) /to penetrate deeply/thorough/ 深入人心 (shen ru ren xin) /to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)/ 深入浅出 (shen ru qian chu) /to explain a complicated subject matter in simple terms (idiom)/(of language) simple and easy to understand/ 深入显出 (shen ru xian chu) /see 深入淺出|深入浅出[shen1 ru4 qian3 chu1]/ 深切 (shen qie) /deeply felt/heartfelt/sincere/honest/ 深刻 (shen ke) /profound/deep/deep-going/ 深化 (shen hua) /to deepen/to intensify/ 深厚 (shen hou) /deep/profound/ 深受 (shen shou) /to receive in no small measure/ 深圳 (Shen zhen) /Shenzhen subprovincial city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/ 深圳交易所 (Shen zhen jiao yi suo) /Shenzhen Stock Exchange SZSE/ 深圳健力宝 (shen zhen jian li bao) /Shenzhen Jianlibao (soccer team)/ 深圳市 (Shen zhen shi) /Shenzhen subprovincial city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/ 深圳河 (Shen zhen he) /Shenzhen or Shamchun river Guangdong, the border between Hong Kong new territories and PRC/ 深圳证券交易所 (Shen zhen Zheng quan Jiao yi suo) /Shenzhen Stock Exchange, abbr. to 深交所[Shen1 Jiao1 suo3]/ 深坑 (Shen keng) /Shenkeng township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 深坑乡 (Shen keng xiang) /Shenkeng township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 深夜 (shen ye) /very late at night/ 深奥 (shen ao) /profound/abstruse/recondite/profoundly/ 深孚众望 (shen fu zhong wang) /to enjoy the confidence of the people/to be very popular/ 深密 (shen mi) /dense/thick/ 深层 (shen ceng) /deep layer/deep/deep-seated/underlying/ 深层文字 (shen ceng wen zi) /deep orthography (not governed by simple rules)/ 深层正字法 (shen ceng zheng zi fa) /deep orthography/ 深层清洁 (shen ceng qing jie) /deep cleansing/ 深层阅读障碍 (shen ceng yue du zhang ai) /deep dyslexia/ 深山 (shen shan) /deep in the mountains/ 深州 (Shen zhou) /Shenzhou Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 深州市 (Shen zhou shi) /Shenzhou Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 深度 (shen du) /depth/(of a speech etc) profundity/advanced stage of development/ 深度尺 (shen du chi) /depth indicator or gauge/ 深度非词 (shen du fei ci) /maximal nonword/ 深得民心 (shen de min xin) /to win the hearts of the people/to be popular among the masses/ 深思 (shen si) /to ponder/to consider/ 深思熟虑 (shen si shu lu) /mature reflection/after careful deliberations/ 深情 (shen qing) /deep emotion/deep feeling/deep love/ 深情厚意 (shen qing hou yi) /profound love, generous friendship (idiom)/ 深情厚谊 (shen qing hou yi) /deep friendship/ 深情款款 (shen qing kuan kuan) /loving/caring/adoring/ 深恶痛绝 (shen wu tong jue) /to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema/ 深爱 (shen ai) /affectionate/ 深感 (shen gan) /feel deeply/ 深成岩 (shen cheng yan) /plutonic rock/abyssal rock/ 深挖 (shen wa) /to dredge/ 深挚 (shen zhi) /heartfelt and genuine/ 深明大义 (shen ming da yi) /to have a high notion of one's duty/to be highly principled/ 深更半夜 (shen geng ban ye) /in the dead of night (idiom)/ 深棕 (shen zong) /brown (color)/ 深棕色 (shen zong se) /dark brown/ 深水埗 (Shen shui bu) /Sham Shui Po district of Kowloon, Hong Kong/ 深水炸弹 (shen shui zha dan) /depth charge/ 深沉 (shen chen) /deep/profound/(of a person) reserved/undemonstrative/(of a voice, sound etc) deep/low-pitched/ 深海 (shen hai) /deep sea/ 深海围网 (shen hai wei wang) /purse-seine net (fishing)/ 深海烟囱 (shen hai yan cong) /deep-sea vent/black smoker/ 深深 (shen shen) /deep/profound/ 深渊 (shen yuan) /abyss/ 深浅 (shen qian) /deep or shallow/depth (of the sea)/limits of decorum/ 深港 (Shen Gang) /Shenzhen and Hong Kong/ 深源地震 (shen yuan di zhen) /deep earthquake (with epicenter more than 300 km deep)/ 深潭 (shen tan) /deep natural pond/deep pit/abyss/ 深泽 (Shen ze) /Shenze county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 深泽县 (Shen ze xian) /Shenze county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 深灰色 (shen hui se) /dark gray/ 深知 (shen zhi) /to know well/to be fully aware of/ 深秋 (shen qiu) /late autumn/ 深究 (shen jiu) /to perform an in-depth investigation/ 深空 (shen kong) /deep space (outer space)/ 深红色 (shen hong se) /scarlet/ 深绿 (shen lu) /dark green/ 深县 (Shen xian) /Shen county in Hebei/ 深耕 (shen geng) /deep plowing/thorough penetration/thorough development (of a market segment etc)/ 深耕细作 (shen geng xi zuo) /deep plowing and careful cultivation/ 深色 (shen se) /dark/dark colored/ 深蓝 (Shen lan) /Deep Blue, chess-playing computer, first to defeat reigning world champion, developed by IBM (1985-1997)/ 深蓝 (shen lan) /dark blue/ 深藏若虚 (shen cang ruo xu) /to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents/to hide one's light under a bushel/ 深处 (shen chu) /abyss/depths/deepest or most distant part/ 深谈 (shen tan) /to have an in depth conversation/to have intimate talks/to discuss thoroughly/ 深谋 (shen mou) /forethought/ 深谋远虑 (shen mou yuan lu) /lit. deep plans and distant thoughts/to plan far ahead (idiom)/ 深谋远略 (shen mou yuan lue) /a well-thought out long-term strategy/ 深谷 (shen gu) /deep valley/ravine/ 深蹲 (shen dun) /squat (exercise)/ 深造 (shen zao) /to pursue one's studies/ 深远 (shen yuan) /far-reaching/profound and long-lasting/ 深邃 (shen sui) /deep (valley or night)/abstruse/hidden in depth/ 深重 (shen zhong) /very serious/grave/profound/ 深长 (shen chang) /profound (meaning, implications etc)/ 深闭固拒 (shen bi gu ju) /deep, closed and refusing (idiom); obstinate/stubborn and perverse/ 深闺 (shen gui) /lady's private room or bedroom/boudoir/ 淳 (chun) /genuine/pure/honest/ 淳于 (Chun yu) /two-character surname Chun'yu/ 淳化 (Chun hua) /Chunhua County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 淳化县 (Chun hua Xian) /Chunhua County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 淳厚 (chun hou) /pure and honest/simple and kind/ 淳安 (Chun an) /Chun'an county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 淳安县 (Chun an xian) /Chun'an county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 淳朴 (chun pu) /simple and honest/unsophisticated/ 渊 (yuan) /deep pool/deep/profound/ 渊博 (yuan bo) /erudite/profound/learned/extremely knowledgeable/ 渊壑 (yuan he) /deep valley/ 渊富 (yuan fu) /rich and variegated/ 渊广 (yuan guang) /broad and extensive (of knowledge etc)/ 渊虑 (yuan lu) /profound thoughts or ideas/ 渊冲 (yuan chong) /erudite but open-minded/ 渊泉 (yuan quan) /deep springs/ 渊泓 (yuan hong) /vast and profound/ 渊海 (yuan hai) /abyss of ocean/vast and profound (idiom)/ 渊深 (yuan shen) /profound (knowledge)/erudite/ 渊渊 (yuan yuan) /deep and still/sound of a drum/ 渊源 (yuan yuan) /origin/source/relationship/ 渊玄 (yuan xuan) /profundity/depth/ 渊薮 (yuan sou) /lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast/fig. breeding ground of crime/robbers' hide-out/den of thieves/hotbed of vice/sink of iniquity/ 渊诣 (yuan yi) /deep and profound meaning/ 渊谋 (yuan mou) /profound or erudite plans/ 渊识 (yuan shi) /erudite and sophisticated/ 渊谷 (yuan gu) /deep valley/ 渊远 (yuan yuan) /deep/profound/ 渊默 (yuan mo) /profound silence/ 涞 (lai) /brook/ripple/ 涞水 (Lai shui) /Laishui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 涞水县 (Lai shui xian) /Laishui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 涞源 (Lai yuan) /Laiyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 涞源县 (Lai yuan xian) /Laiyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 混 (hun) /confused/dirty/to mix/muddy/variant of 渾|浑[hun2]/ 混 (hun) /to mix/to mingle/muddled/to drift along/to muddle along/to pass for/to get along with sb/thoughtless/reckless/ 混一 (hun yi) /to amalgamate/to mix together as one/ 混世魔王 (hun shi mo wang) /devil incarnate (idiom)/fiend in human form/ 混乱 (hun luan) /confusion/chaos/disorder/ 混事 (hun shi) /to work half-heartedly/to get by in a job with the minimum effort/ 混交 (hun jiao) /mixed (growth of wood)/ 混交林 (hun jiao lin) /mixed forest/ 混作 (hun zuo) /mixed cropping (i.e. growing two crops together)/ 混元 (hun yuan) /time immemorial/origin of the universe/the world/ 混充 (hun chong) /to pass oneself off as sb/to palm sth off as/ 混入 (hun ru) /to sneak into/ 混凝剂 (hun ning ji) /coagulant/ 混凝土 (hun ning tu) /concrete/ 混合 (hun he) /to mix/to blend/ 混合动力车 (hun he dong li che) /hybrid vehicle/ 混合型汽车 (hun he xing qi che) /hybrid car/ 混合失语症 (hun he shi yu zheng) /mixed aphasia/ 混合感染 (hun he gan ran) /mixed infection/ 混合模型 (hun he mo xing) /hybrid model/ 混合毒剂 (hun he du ji) /tactical mixture of chemical agents/ 混合泳 (hun he yong) /medley (swimming)/ 混合物 (hun he wu) /mixture/ 混合肥料 (hun he fei liao) /compost/ 混合体 (hun he ti) /hybrid/ 混同 (hun tong) /to mix up/to confuse one thing with another/ 混名 (hun ming) /nickname/ 混名儿 (hun ming r) /erhua variant of 混名[hun4 ming2]/ 混和 (hun huo) /mixture/amalgam/ 混吣 (hun qin) /vulgar/foul-mouthed/ 混子 (hun zi) /hoodlum/person unfit for society/ 混战 (hun zhan) /civil war/muddled warfare/rough and tumble/battle royal/free fight/ 混搭 (hun da) /to mix and match (of clothing etc)/ 混日子 (hun ri zi) /to idle/to waste time/ 混氧燃料 (hun yang ran liao) /mixed-oxide fuel (MOX)/ 混水摸鱼 (hun shui mo yu) /to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain/also written 渾水摸魚|浑水摸鱼/ 混水墙 (hun shui qiang) /plastered masonry wall/ 混汞 (hun gong) /mercury amalgam/ 混沌 (hun dun) /primal chaos/formless mass before creation in Chinese mythology/muddled/innocent as a baby/ 混沌学 (hun dun xue) /chaos theory (math.)/ 混淆 (hun xiao) /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/to mislead/ 混淆是非 (hun xiao shi fei) /to confuse right and wrong (idiom)/ 混淆视听 (hun xiao shi ting) /to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods/ 混淆黑白 (hun xiao hei bai) /to confuse black and white/to say that black is white/fig. not to distinguish right from wrong/ 混混儿 (hun hun r) /ruffian/hoodlum/ 混浊 (hun zhuo) /turbid/muddy/dirty/ 混为一谈 (hun wei yi tan) /to confuse one thing with another (idiom); to muddle/ 混熟 (hun shou) /to get familiar with/ 混球 (hun qiu) /bastard/wretch/scoundrel/ 混球儿 (hun qiu r) /erhua variant of 混球[hun2 qiu2]/ 混蒙 (hun meng) /to deceive/to mislead/ 混种 (hun zhong) /hybrid/mixed-breed/ 混纺 (hun fang) /mixed fabric/blended fabric/ 混编 (hun bian) /mixed/ 混茫 (hun mang) /dim/obscure/ 混号 (hun hao) /nickname/ 混蛋 (hun dan) /scoundrel/bastard/hoodlum/wretch/ 混血 (hun xue) /hybrid/ 混血儿 (hun xue er) /person of mixed blood/half-breed/mulatto/ 混行 (hun xing) /mixed use (e.g. pedestrians and vehicles)/joint operation (e.g. trains and buses)/ 混账 (hun zhang) /shameful/absolutely disgraceful!/ 混迹 (hun ji) /mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while not deserving it/ 混进 (hun jin) /to infiltrate/to sneak into/ 混杂 (hun za) /to mix/to mingle/ 混杂物 (hun za wu) /adulteration/impurities/ 混音 (hun yin) /(audio) mixing/ 混饭 (hun fan) /to work for a living/ 淸 (qing) /variant of 清[qing1]/ 淹 (yan) /to flood/to submerge/to drown/to irritate the skin (of liquids)/to delay/ 淹博 (yan bo) /widely read/erudite/ 淹死 (yan si) /to drown/ 淹没 (yan mo) /to submerge/to drown/to flood/to drown out (also fig.)/ 淹灭 (yan mie) /to submerge/to flood/to bury/ 淹灌 (yan guan) /basin irrigation (e.g. paddy fields)/ 淹留 (yan liu) /to stay for a long period/ 淹盖 (yan gai) /to submerge/to flood/to drown out/ 浅 (jian) /sound of moving water/ 浅 (qian) /shallow/light (color)/ 浅尝 (qian chang) /dilettante/amateur/to dabble in/to flirt with (a topic)/ 浅尝者 (qian chang zhe) /dilettante/amateur/dabbler/ 浅尝辄止 (qian chang zhe zhi) /to dabble and stop (idiom); to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/ 浅尝 (qian chang) /dilettante/amateur/to dabble in/to flirt with (a topic)/ 浅尝者 (qian chang zhe) /dilettante/amateur/dabbler/ 浅尝辄止 (qian chang zhe zhi) /to dabble and stop (idiom); to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/also written 淺嘗輒止|浅尝辄止/ 浅学 (qian xue) /shallow study/superficial/scant knowledge/ 浅层文字 (qian ceng wen zi) /shallow orthography (governed by simple rules)/ 浅层正字法 (qian ceng zheng zi fa) /shallow orthography/ 浅希近求 (qian xi jin qiu) /to aim low/to aim to get by/without lofty ambition/ 浅易 (qian yi) /easy/simple/suitable for beginners/ 浅析 (qian xi) /primary, elementary or coarse analysis/ 浅水 (qian shui) /shallow water/ 浅浮雕 (qian fu diao) /bas-relief/ 浅海 (qian hai) /shallow sea/sea less than 200 meters deep/ 浅淡 (qian dan) /light (color)/pale/vague (feeling)/ 浅深 (qian shen) /depth (archaic)/ 浅源地震 (qian yuan di zhen) /shallow earthquake (with epicenter less than 70 km deep)/ 浅滩 (qian tan) /shallows/shoal/sandbar/ 浅滩指示浮标 (qian tan zhi shi fu biao) /bar buoy/buoy marking shallows or sandbar/ 浅白 (qian bai) /simple/easy to understand/ 浅短 (qian duan) /narrow and shallow (knowledge or skill)/superficial/ 浅礁 (qian jiao) /shallow reef/shoal/ 浅耕 (qian geng) /to scratch/shallow plowing/ 浅色 (qian se) /light color/ 浅草 (Qian cao) /Asakusa, district of Tokyo with an atmosphere of old Japan, famous for the 7th century Buddhist temple, Sensō-ji/ 浅薄 (qian bo) /superficial/ 浅见 (qian jian) /shallow opinion/humble opinion/ 浅说 (qian shuo) /simple introduction/primer/ 浅近 (qian jin) /simple/ 浅陋 (qian lou) /shallow and crude/meager (knowledge or skill)/ 浅露 (qian lu) /blunt/direct (i.e. not tactful)/ 浅显 (qian xian) /plain/clear/obvious/ 浅鲜 (qian xian) /meager/slight/ 浅黄色 (qian huang se) /buff/pale yellow/ 浅黑 (qian hei) /dark/gray/(of skin) lightly pigmented/ 添 (tian) /to add/to increase/to replenish/ 添丁 (tian ding) /to add a son to the family/ 添乱 (tian luan) /(coll.) to cause trouble for sb/to inconvenience/ 添加 (tian jia) /to add/to increase/ 添加剂 (tian jia ji) /additive/food additive/ 添加物 (tian jia wu) /additive/ 添油加醋 (tian you jia cu) /lit. to add oil and vinegar/fig. adding details while telling a story (to make it more interesting)/ 添砖加瓦 (tian zhuan jia wa) /lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom)/fig. to do one's bit to help/ 添置 (tian zhi) /to buy/to acquire/to add to one's possessions/ 添补 (tian bu) /to fill (up)/to replenish/ 添办 (tian ban) /to acquire/ 添麻烦 (tian ma fan) /to cause trouble for sb/to inconvenience/ 淼 (miao) /a flood/infinity/ 清 (Qing) /Qing or Ch'ing dynasty of Imperial China (1644-1911)/surname Qing/ 清 (qing) /clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or clear up/to clean up or purge/ 清一色 (qing yi se) /monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit/ 清人 (Qing ren) /Qing dynasty person/ 清代 (Qing dai) /the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/ 清代通史 (Qing dai tong shi) /General history of the Qing dynasty, compiled under Xiao Yishan 蕭一山/ 清仓大甩卖 (qing cang da shuai mai) /clearance sale/fire sale/ 清仓查库 (qing cang cha ku) /to make an inventory of warehouses/ 清偿 (qing chang) /to repay a debt in full/to redeem/to clear/ 清兵 (Qing bing) /Qing troops/Manchu soldiers/ 清册 (qing ce) /detailed list/inventory/ 清剿 (qing jiao) /to suppress (insurgents)/clean-up operation/ 清原 (Qing yuan) /Qingyuan county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/ 清原满族自治县 (Qing yuan Man zu zi zhi xian) /Qingyuan Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/ 清原县 (Qing yuan xian) /Qingyuan county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/ 清史列传 (Qing shi Lie zhuan) /Biographic History of Qing Dynasty by a succession of authors, published 1928 and revised 1987, with biographies of 2,900 notable Qing commoner citizens, 80 scrolls/ 清史稿 (Qing shi gao) /Draft History of the Qing Dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽[Zhao4 Er3 xun4] in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls/ 清史馆 (Qing shi guan) /office set up in 1914 to compile official history of the Qing dynasty/ 清唱 (qing chang) /to sing opera music (without staging or make up)/ 清单 (qing dan) /list of items/ 清城 (Qing cheng) /Qingcheng district of Qingyuan city 清远市, Guangdong/ 清城区 (Qing cheng qu) /Qingcheng district of Qingyuan city 清远市, Guangdong/ 清太宗 (Qing tai zong) /posthumous title of Hung Taiji 皇太極|皇太极 (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/ 清太祖 (Qing Tai zu) /posthumous title of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/ 清婉 (qing wan) /clear and soft (voice)/ 清官 (qing guan) /honest and upright official (traditional)/ 清官难断家务事 (qing guan nan duan jia wu shi) /even an honest and upright official will have difficulty resolving a family dispute (proverb)/ 清宛县 (Qing wan xian) /Qingwan county in Baoding prefecture, Hebei/ 清寒 (qing han) /poor/underprivileged/(of weather) crisp and clear/ 清实录 (Qing shi lu) /Qing historical archive, currently 4484 scrolls/ 清州 (Qing zhou) /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/ 清州市 (Qing zhou shi) /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/ 清幽 (qing you) /(of a location) quiet and secluded/beautiful and secluded/ 清廉 (qing lian) /honest/uncorrupted/ 清廷 (Qing ting) /the Qing court (as government of China)/ 清徐 (Qing xu) /Qingxu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/ 清徐县 (Qing xu xian) /Qingxu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/ 清彻 (qing che) /variant of 清澈[qing1 che4]/ 清恬 (qing tian) /pure and quiet (of life)/tranquil and comfortable/ 清拆 (qing chai) /demolition (of buildings for new project)/ 清拆户 (qing chai hu) /demolition of homes/to destroy homes (for new building projects)/ 清扫 (qing sao) /to tidy up/to mop up/a sweep (against crime)/ 清政府 (Qing zheng fu) /Qing government (1644-1911)/ 清教徒 (qing jiao tu) /Puritan/ 清新 (Qing xin) /Qingxin county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 清新 (qing xin) /fresh and clean/ 清新县 (Qing xin xian) /Qingxin county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 清新自然 (qing xin zi ran) /as fresh and clean as nature (idiom)/ 清早 (qing zao) /first thing in the morning/at daybreak/ 清明 (Qing ming) /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 5th-19th April/Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day (in early April)/ 清明 (qing ming) /clear and bright/sober and calm/(of a government or administration) well ordered/ 清明节 (Qing ming jie) /Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the dead (in early April)/ 清晨 (qing chen) /early morning/ 清晰 (qing xi) /clear/distinct/ 清朗 (qing lang) /clear and bright/unclouded/clear and sonorous (voice)/clear and lively (narrative)/ 清朝 (Qing chao) /Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/ 清末 (Qing mo) /the final years of the Ch'ing or Qing dynasty/China at the turn of the 20th century/ 清末民初 (Qing mo Min chu) /the late Qin and early Republic, i.e. China around 1911/ 清查 (qing cha) /to investigate thoroughly/to carefully inspect/to verify/to ferret out (undesirable elements)/ 清楚 (qing chu) /clear/distinct/to understand thoroughly/to be clear about/ 清正 (qing zheng) /upright and honorable/ 清正廉明 (qing zheng lian ming) /upright and honest/ 清水 (Qing shui) /Qingshui (place name)/ 清水 (qing shui) /fresh water/drinking water/clear water/ 清水寺 (Qing shui si) /Kiyomizu temple in east Kyōto 京都, Japan/ 清水河 (Qing shui he) /Qingshuihe county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 清水河县 (Qing shui he xian) /Qingshuihe county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 清水墙 (qing shui qiang) /unplastered masonry wall/ 清水县 (Qing shui xian) /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 清水镇 (Qing shui zhen) /Chingshui town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 清江 (Qing jiang) /Qingjiang river in Hubei/ 清河 (Qing he) /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/ 清河区 (Qing he qu) /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/Qinghe district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/ 清河县 (Qing he xian) /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 清河门 (Qing he men) /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/ 清河门区 (Qing he men qu) /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/ 清油 (qing you) /vegetable cooking oil/ 清泉 (qing quan) /clear spring/ 清洗 (qing xi) /to wash/to clean/to purge/ 清津市 (Qing jin shi) /Chongjin, capital of North Hamgyeong province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4], North Korea/ 清流 (Qing liu) /Qingliu county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 清流县 (Qing liu xian) /Qingliu county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/ 清浦 (Qing pu) /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/ 清浦区 (Qing pu qu) /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/ 清凉 (qing liang) /cool/refreshing/ 清凉油 (qing liang you) /soothing ointment/balm/ 清淡 (qing dan) /light (of food, not greasy or strongly flavored)/insipid/slack (sales)/ 清净 (qing jing) /peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/ 清汤 (qing tang) /broth/clear soup/consommé/ 清涤 (qing di) /to rinse/to wash/to clean/to purge/to comb out/ 清洁 (qing jie) /clean/ 清洁剂 (qing jie ji) /detergent/cleaning solution/ 清洁器 (qing jie qi) /cleaner/ 清洁工 (qing jie gong) /cleaner/janitor/garbage collector/ 清洁袋 (qing jie dai) /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/airsickness bag/ 清澄 (qing cheng) /limpid/ 清澈 (qing che) /clear/limpid/ 清澈见底 (qing che jian di) /water so clear you can see the bottom/ 清涧 (Qing jian) /Qingjian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 清涧县 (Qing jian Xian) /Qingjian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 清火 (qing huo) /to clear internal heat (Chinese Medicine)/ 清炒 (qing chao) /to stir-fry/to saute/ 清热 (qing re) /to alleviate fever (medicine)/to clear internal heat (Chinese medicine)/ 清炖 (qing dun) /to stew meat without seasoning/ 清爽 (qing shuang) /fresh and cool/relaxed/ 清玩 (qing wan) /a refined and elegant object for enjoyment/curio/ 清理 (qing li) /to clear up/to tidy up/to dispose of/ 清理队伍 (qing li dui wu) /to purge the ranks/ 清莹 (qing ying) /limpid/glistening/ 清瘦 (qing shou) /meager/ 清癯 (qing qu) /lean/thin/spare/ 清白 (qing bai) /pure/innocent/ 清皇朝 (Qing huang chao) /the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/ 清盘 (qing pan) /liquidation/ 清真 (qing zhen) /Islamic/Muslim/halal (of food)/clean/pure/ 清真寺 (qing zhen si) /mosque/ 清秀 (qing xiu) /delicate and pretty/ 清空 (qing kong) /to clear/to empty/ 清算 (qing suan) /to settle accounts/to clear accounts/to liquidate/to expose and criticize/ 清算业务 (qing suan ye wu) /clearing bank/ 清算行 (qing suan hang) /clearing bank/ 清红帮 (qing hong bang) /traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons/ 清纯 (qing chun) /fresh and pure/ 清绮 (qing qi) /beautiful/elegant/ 清脆 (qing cui) /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 輕脆|轻脆/ 清苑 (Qing yuan) /Qingyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 清苑县 (Qing yuan xian) /Qingyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 清茶 (qing cha) /green tea/only tea (without food)/ 清华 (Qing hua) /abbr. for 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 Da4 xue2]/ 清华大学 (Qing hua Da xue) /Tsing Hua or Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/ 清蒸 (qing zheng) /steamed in broth/ 清议 (qing yi) /fair criticism/just comment/ 清丰 (Qing feng) /Qingfeng county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/ 清丰县 (Qing feng xian) /Qingfeng county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/ 清贫 (qing pin) /poor but upright/destitute/ 清越 (qing yue) /clear and melodious/ 清军 (Qing jun) /the Qing army/ 清逸 (qing yi) /fresh and elegant/ 清道 (qing dao) /to clean the street/to clear the road (i.e. get rid of people for passage of royalty or VIP)/ 清道夫 (qing dao fu) /street cleaner/garbage collector/ 清远 (Qing yuan) /Qingyuan prefecture level city in Guangdong/ 清远市 (Qing yuan shi) /Qingyuan prefecture level city in Guangdong province/ 清迈 (Qing Mai) /Chiang Mai, second city of Thailand/ 清酌 (qing zhuo) /wine offered to gods in worship/ 清酒 (qing jiu) /sake (Japanese rice wine)/ 清醒 (qing xing) /clear-headed/sober/awake/ 清镇 (Qing zhen) /Qingzhen county level city in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 清镇市 (Qing zhen shi) /Qingzhen county level city in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 清闲 (qing xian) /idle/leisurely/ 清关 (qing guan) /customs clearance/ 清除 (qing chu) /to eliminate/to get rid of/ 清队 (qing dui) /to purge the ranks/ 清雅 (qing ya) /refined/elegant/ 清零 (qing ling) /(computing) to clear memory/to reset/to zero (a hard drive)/ 清静 (qing jing) /quiet/peaceful and quiet/ 清音 (qing yin) /unvoiced consonant/voiceless consonant/ 清风 (qing feng) /cool breeze/fig. pure and honest/ 清风两袖 (qing feng liang xiu) /honest and upright (idiom)/ 清风劲节 (qing feng jing jie) /pure and high-minded (idiom)/ 清风明月 (qing feng ming yue) /lit. cool breeze and bright moon (idiom); unattached and at leisure/ 清香 (qing xiang) /sweet scent/fragrant odor/ 清高 (qing gao) /noble and virtuous/aloof from politics and material pursuits/ 清丽 (qing li) /lucid and elegant/quiet and exquisite/clear and attractive style/ 清点 (qing dian) /to check/to make inventory/ 清点帐目 (qing dian zhang mu) /to check the accounts/to take stock/ 清党 (qing dang) /purge of the party/ 渇 (ke) /Japanese variant of 渴/ 済 (ji) /Japanese variant of 濟|济/ 渉 (she) /Japanese variant of 涉[she4]/ 渋 (se) /Japanese variant of 澀|涩[se4]/ 渓 (xi) /Japanese variant of 溪[xi1]/ 渕 (yuan) /variant of 淵|渊[yuan1]/ 渖 (shen) /old variant of 瀋|沈[shen3]/ 涣 (huan) /to dissipate/to dissolve/ 涣散 (huan san) /to slacken/lax/slack/disorganized/ 涣然 (huan ran) /to dissipate/to vanish/ 涣然冰释 (huan ran bing shi) /to melt away (idiom)/to clear up/to dissipate/ 渚 (zhu) /islet/bank/ 减 (jian) /to lower/to decrease/to reduce/to subtract/to diminish/ 减低 (jian di) /to lower/to reduce/ 减低速度 (jian di su du) /to retard/to decelerate/ 减俸 (jian feng) /to lower salary/to reduce pay/ 减价 (jian jia) /to cut prices/to discount/to mark down/price cutting/ 减免 (jian mian) /to lower tax/to reduce duties/ 减刑 (jian xing) /to reduce penalty/shortened or commuted (judicial) sentence/ 减半 (jian ban) /to reduce by half/ 减去 (jian qu) /minus/to subtract/ 减噪 (jian zao) /noise reduction/ 减压 (jian ya) /to reduce pressure/to relax/ 减压时间表 (jian ya shi jian biao) /decompression schedule (diving)/also called 減壓程序|减压程序[jian3 ya1 cheng2 xu4]/ 减压病 (jian ya bing) /decompression sickness/the bends/also 減壓症|减压症[jian3 ya1 zheng4]/ 减压症 (jian ya zheng) /decompression sickness/the bends/also 減壓病|减压病[jian3 ya1 bing4]/ 减压程序 (jian ya cheng xu) /decompression schedule/ 减压表 (jian ya biao) /decompression table/ 减小 (jian xiao) /to reduce/to decrease/to diminish/ 减少 (jian shao) /to lessen/to decrease/to reduce/to lower/ 减幅 (jian fu) /amount of reduction/size of discount/ 减弱 (jian ruo) /to weaken/to fall off/ 减息 (jian xi) /to lower interest rate (esp. of central bank)/ 减慢 (jian man) /to slow down/ 减振 (jian zhen) /shock absorption/vibration dampening/ 减掉 (jian diao) /to subtract/to lose (weight)/ 减排 (jian pai) /to reduce emissions/ 减损 (jian sun) /to impair/to degrade/to decrease/to reduce/to weaken/to detract from/impairment (e.g. of financial assets)/ 减摇鳍 (jian yao qi) /fin stabilizer (in ships)/anti-roll stabilizer/ 减数分裂 (jian shu fen lie) /meiosis (in sexual reproduction)/ 减核 (jian he) /nuclear weapons reduction (abbr. of 裁减核武器)/disarmament/ 减毒活疫苗 (jian du huo yi miao) /attenuated live vaccine/ 减法 (jian fa) /subtraction/ 减灾 (jian zai) /measures to reduce disasters/ 减产 (jian chan) /to lose output/a drop in crop yield/reduction in production/ 减碳 (jian tan) /to reduce carbon emissions/ 减税 (jian shui) /tax cut/ 减缓 (jian huan) /to slow down/to retard/ 减肥 (jian fei) /to lose weight/ 减薪 (jian xin) /to cut wages/ 减号 (jian hao) /minus sign - (math.)/ 减计 (jian ji) /to write down (i.e. to decrease the expected value of a loan)/ 减负 (jian fu) /to alleviate a burden on sb/ 减轻 (jian qing) /to lighten/to ease/to alleviate/ 减退 (jian tui) /to ebb/to go down/to decline/ 减速 (jian su) /to reduce speed/to slow down/to take it easy/ 减速器 (jian su qi) /moderator/reducer (mechanical gearbox)/ 减震 (jian zhen) /shock absorption/damping/ 减震器 (jian zhen qi) /shock-absorber/ 渝 (Yu) /short name for Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4]/old name of Jialing river 嘉陵江[Jia1 ling2 jiang1] in Sichuan/ 渝中 (Yu zhong) /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 渝中区 (Yu zhong qu) /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 渝北 (Yu bei) /Yubei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 渝北区 (Yu bei qu) /Yubei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 渝水 (Yu shui) /old name of Jialing River 嘉陵江 in Sichuan through Chongqing/Yushui district of Xinyu city 新餘市 新余市, Jiangxi/ 渝水区 (Yu shui qu) /Yushui district of Xinyu city 新餘市 新余市, Jiangxi/ 渟 (ting) /stagnant water/ 渠 (Qu) /surname Qu/ 渠 (ju) /how can it be that?/ 渠 (qu) /big/stream or canal/drain/ditch/CL:條|条[tiao2]/him (dialect)/outer rim of a carriage wheel (old)/ 渠沟 (qu gou) /trench/ 渠县 (Qu xian) /Qu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 渠道 (qu dao) /irrigation ditch/(fig.) channel/means/ 渠魁 (qu kui) /rebel leader/ringleader/bandit chieftain/ 渡 (du) /to cross/to pass through/to ferry/ 渡假 (du jia) /to go on holidays/to spend one's vacation (Tw)/ 渡口 (du kou) /ferry crossing/ 渡河 (du he) /to cross a river/ 渡渡鸟 (du du niao) /the dodo (extinct bird)/ 渡船 (du chuan) /ferry/ 渡轮 (du lun) /ferry boat/ 渡轮船 (du lun chuan) /ferry ship/ 渡过 (du guo) /to cross over/to pass through/ 渡鸦 (du ya) /raven (family Corvidae)/ 渢 (feng) /buoyant/floating/ 渣 (zha) /slag (in mining or smelting)/dregs/ 渣打银行 (Zha da Yin hang) /Standard Chartered Bank/ 渣滓 (zha zi) /residue/dregs/disreputable people/ 渤 (Bo) /same as 渤海[Bo2 Hai3], Bohai Sea between Liaoning and Shandong/Gulf of Zhili or Chihli/ 渤海 (Bo Hai) /Bohai sea between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/ 渤海湾 (Bo hai wan) /Bohai Bay/ 渤澥桑田 (bo xie sang tian) /lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom, from 史記|史记[Shi3 ji4], Record of the Grand Historian); time brings great changes/life's vicissitudes/ 渥 (wo) /to enrich/to moisten/ 渥太华 (Wo tai hua) /Ottawa, capital of Canada/ 涡 (guo) /name of a river/ 涡 (wo) /eddy/whirlpool/ 涡喷 (wo pen) /turbojet/ 涡扇 (wo shan) /turbofan/ 涡旋 (wo xuan) /eddy/vortex/ 涡核 (wo he) /eye of a vortex/ 涡桨 (wo jiang) /turboprop/ 涡虫纲 (wo chong gang) /Turbellaria (an order of flatworms)/ 涡轮 (wo lun) /turbine/ 涡轮喷气发动机 (wo lun pen qi fa dong ji) /turbojet/ 涡轮轴发动机 (wo lun zhou fa dong ji) /turboshaft/ 涡阳 (Guo yang) /Guoyang county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 涡阳县 (Guo yang xian) /Guoyang county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 渧 (di) /to drop, as liquids/a drop/ 渨 (wei) /cove/bay/a bend or nook in the hills/the curve of a bow/ 渫 (Xie) /surname Xie/ 渫 (xie) /to get rid of/to discharge/to dredge/ 测 (ce) /side/to lean/to survey/to measure/conjecture/ 测地曲率 (ce di qu lu) /geodesic curvature/ 测地线 (ce di xian) /geodesic/a geodesic (curve)/ 测地线曲率 (ce di xian qu lu) /geodesic curvature/ 测天 (ce tian) /to make astronomical observation/ 测孕 (ce yun) /pregnancy testing/ 测定 (ce ding) /to survey and evaluate/ 测度 (ce du) /measure (math.)/ 测度 (ce duo) /to estimate/to conjecture/ 测径器 (ce jing qi) /calipers/ 测心术 (ce xin shu) /mind reading/ 测控 (ce kong) /measurement and control/ 测深 (ce shen) /to sound (sea depth)/ 测温 (ce wen) /to measure temperature/ 测知 (ce zhi) /to detect/to sense/ 测算 (ce suan) /to take measurements and calculate/ 测绘 (ce hui) /to survey and draw/to map/ 测良 (ce liang) /to survey and measure/ 测评 (ce ping) /to test and evaluate/ 测试 (ce shi) /to test (machinery etc)/to test (students)/test/quiz/exam/beta (software)/ 测试和材料协会 (Ce shi he Cai liao Xie hui) /American Society for Testing and Materials (ASTM)/ 测试器 (ce shi qi) /testing apparatus/monitoring device/checker/meter/ 测谎仪 (ce huang yi) /lie detector/polygraph/ 测谎器 (ce huang qi) /lie detector/polygraph/ 测距仪 (ce ju yi) /distance measuring equipment/ 测量 (ce liang) /survey/to measure/to gauge/to determine/ 测量工具 (ce liang gong ju) /gauge/measuring tool/ 测量船 (ce liang chuan) /survey vessel/ 测锤 (ce chui) /bob of plumb line/ 测验 (ce yan) /test/to test/CL:次[ci4],個|个[ge4]/ 渭 (Wei) /the Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/ 渭南 (Wei nan) /Weinan prefecture level city in Shaanxi/ 渭南地区 (Wei nan di qu) /Weinan prefecture in Shaanxi/ 渭南市 (Wei nan Shi) /Weinan prefecture level city in Shaanxi/ 渭城 (Wei cheng) /Weicheng District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/ 渭城区 (Wei cheng Qu) /Weicheng District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/ 渭水 (wei shui) /Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/ 渭河 (Wei He) /Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中[Guan1 zhong1] plain/ 渭源 (Wei yuan) /Weiyuan county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 渭源县 (Wei yuan xian) /Weiyuan county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 渭滨 (Wei bin) /Weibin District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/ 渭滨区 (Wei bin Qu) /Weibin District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/ 渮 (ge) /place name/ 港 (Gang) /Hong Kong, abbr. for 香港[Xiang1 gang3]/surname Gang/ 港 (gang) /harbor/port/CL:個|个[ge4]/ 港交所 (gang jiao suo) /the Hong Kong stock market/abbr. for 香港交易所/ 港人 (Gang ren) /Hong Kong person or people/ 港元 (Gang yuan) /Hong Kong dollar/ 港务局 (gang wu ju) /port authority/ 港北 (Gang bei) /Gangbei district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 港北区 (Gang bei qu) /Gangbei district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 港区 (Gang qu) /Minato area of downtown Tokyo/ 港区 (gang qu) /port area/ 港南 (Gang Nan) /Gangnan district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 港南区 (Gang Nan qu) /Gangnan district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 港口 (gang kou) /port/harbor/ 港口区 (Gang kou qu) /Gangkou district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/ 港口城市 (gang kou cheng shi) /port city/ 港埠 (gang bu) /port/wharf/sea terminal/ 港女 (gang nu) /girl wth undesirable personality traits such as materialism and self-centeredness, supposedly stereotypical of Hong Kong girls (slang)/ 港岛 (Gang dao) /Hong Kong Island/abbr. for 香港島|香港岛[Xiang1 gang3 dao3]/ 港币 (Gang bi) /Hong Kong currency/Hong Kong dollar/ 港府 (Gang fu) /Hong Kong government/ 港弯 (gang wan) /harbor/ 港深 (Gang Shen) /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3] and Shenzhen 深圳[Shen1 zhen4]/ 港澳 (Gang Ao) /Hong Kong 香港 and Macao 澳門|澳门/ 港澳地区 (Gang Ao di qu) /Hong Kong and Macao area/ 港澳台 (Gang Ao Tai) /Hong Kong 香港, Macao 澳門|澳门 and Taiwan 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/ 港湾 (gang wan) /natural harbor/bay serving as harbor/ 港珠澳 (Gang Zhu Ao) /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3 ], Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2]/ 港珠澳大桥 (Gang Zhu Ao da qiao) /Hong Kong-Zhuhai-Macau road bridge/ 港股 (Gang gu) /Hong Kong shares/ 港台 (Gang Tai) /Hong Kong and Taiwan/ 港英政府 (Gang Ying zheng fu) /British colonial administration of Hong Kong 1837-1941 and 1945-1997/ 港闸 (Gang zha) /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/ 港闸区 (Gang zha qu) /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/ 港龙 (Gang long) /Hong Kong Dragon Airlines (Dragon Air), Hong Kong and South China airline/abbr. of 港龍航空|港龙航空/ 港龙航空 (gang long hang kong) /Hong Kong Dragon Airlines (Dragon Air), Hong Kong and South China airline/ 渰 (yan) /(of cloud) forming or rising/ 渲 (xuan) /wash (color)/ 渲染 (xuan ran) /rendering (computing)/to add washes of ink or color to a drawing (Chinese painting)/to exaggerate/to embellish/ 渴 (ke) /thirsty/ 渴不可耐 (ke bu ke nai) /to be so thirsty as to no longer be able to tolerate it/ 渴慕 (ke mu) /to thirst for/ 渴望 (ke wang) /to thirst for/to long for/ 渴求 (ke qiu) /to long for/to crave for/to greatly desire/ 渶 (Ying) /river in Shandong Province (old)/ 游 (You) /surname You/ 游 (you) /to swim/variant of 遊|游[you2]/ 游仙 (You xian) /Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/ 游仙区 (You xian qu) /Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/ 游动 (you dong) /to move about/to go from place to place/roving/mobile/ 游客止步 (you ke zhi bu) /visitors are not admitted (idiom)/ 游山玩水 (you shan wan shui) /to go on a scenic tour (idiom)/ 游戏池 (you xi chi) /swimming pool/ 游击 (you ji) /guerrilla warfare/ 游标 (you biao) /cursor (computing) (Taiwan)/vernier/ 游水 (you shui) /to swim/ 游泳 (you yong) /swimming/to swim/ 游泳池 (you yong chi) /swimming pool/CL:場|场[chang3]/ 游泳衣 (you yong yi) /swimsuit/bathing costume/ 游泳裤 (you yong ku) /see 泳褲|泳裤[yong3 ku4]/ 游泳镜 (you yong jing) /swimming goggles/ 游泳馆 (you yong guan) /swimming pool/ 游移 (you yi) /to wander/to shift around/to waver/to vacillate/ 游丝 (you si) /gossamer/hairspring/ 游蛇 (you she) /water snake/colubrid/racer/ 游说团 (you shui tuan) /lobby group/ 游说团体 (you shui tuan ti) /lobby group/ 游资 (you zi) /floating capital/idle fund/hot money/ 游赏 (you shang) /to enjoy the sights (of)/ 游锡堃 (You Xi kun) /Yu Shyi-kun (1948-) Taiwanese politician/ 渺 (miao) /(of an expanse of water) vast/distant and indistinct/tiny or insignificant/ 渺乎其微 (miao hu qi wei) /remote and insignificant (idiom)/ 渺子 (miao zi) /muon (particle physics)/ 渺小 (miao xiao) /minute/tiny/negligible/insignificant/ 渺渺茫茫 (miao miao mang mang) /uncertain/unknown/fuzzy/ 渺无人烟 (miao wu ren yan) /remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken/ 渺无音信 (miao wu yin xin) /to receive no news whatsoever about sb/ 渺茫 (miao mang) /uncertain/remote/distant and indistinct/vague/ 渺运 (miao yun) /faraway/distant/remote/ 渺远 (miao yuan) /distantly remote/also written 邈遠|邈远[miao3 yuan3]/ 渼 (mei) /ripple pattern/ 浑 (hun) /muddy/to mix/ 浑仪注 (hun yi zhu) /book by Han dynasty astronomer Zhang Heng/ 浑圆 (hun yuan) /perfectly round/tactful/sophisticated/ 浑天仪 (hun tian yi) /armillary sphere (astronomy)/ 浑天说 (hun tian shuo) /geocentric theory in ancient Chinese astronomy/ 浑如 (hun ru) /very similar/ 浑家 (hun jia) /wife/ 浑水摸鱼 (hun shui mo yu) /to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain/ 浑汗如雨 (hun han ru yu) /to drip with sweat/ 浑河 (Hun He) /Hun River/ 浑浑噩噩 (hun hun e e) /muddleheaded/ 浑源 (Hun yuan) /Hunyuan county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 浑源县 (Hun yuan xian) /Hunyuan county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 浑浊 (hun zhuo) /muddy/turbid/ 浑然 (hun ran) /completely/absolutely/undivided/totally mixed up/muddled/ 浑然一体 (hun ran yi ti) /to blend into one another/to blend together well/ 浑然不觉 (hun ran bu jue) /totally unaware/ 浑然天成 (hun ran tian cheng) /to resemble nature itself/of the highest quality (idiom)/ 浑球 (hun qiu) /variant of 混球[hun2 qiu2]/ 浑球儿 (hun qiu r) /variant of 混球兒|混球儿[hun2 qiu2 r5]/ 浑脱 (hun tuo) /leather float/inflatable raft/ 浑茫 (hun mang) /the dark ages before civilization/limitless reaches/vague and confused/ 浑号 (hun hao) /nickname/ 浑蛋 (hun dan) /variant of 混蛋[hun2 dan4]/ 浑身 (hun shen) /all over/from head to foot/ 浑身上下 (hun shen shang xia) /all over/from head to toe/ 浑身解数 (hun shen xie shu) /to give it your all/to go at it with all you've got/to throw your whole weight behind it/also pr. [hun2 shen1 jie3 shu4]/ 湃 (pai) /sound of waves/ 湄 (mei) /brink/edge/ 湄公河 (Mei gong He) /Mekong River/ 湄公河三角洲 (Mei gong he san jiao zhou) /Mekong River delta/ 湄洲岛 (Mei zhou Dao) /Meizhou Island (Putian)/ 湄潭 (Mei tan) /Meitan county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 湄潭县 (Mei tan xian) /Meitan county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 湅 (lian) /boil raw silk/ 湉 (tian) /(literary) smoothly flowing, placid (water)/ 湉湉 (tian tian) /(literary) smoothly flowing, placid (water)/ 凑 (cou) /to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/ 凑份子 (cou fen zi) /to pool resources (for a gift, project etc)/ 凑合 (cou he) /to bring together/to make do in a bad situation/to just get by/to improvise/passable/not too bad/ 凑巧 (cou qiao) /fortuitously/luckily/as chance has it/ 凑成 (cou cheng) /to put together/to make up (a set)/to round up (a number to a convenient multiple)/resulting in.../ 凑手 (cou shou) /at hand/within easy reach/convenient/handy/ 凑数 (cou shu) /to serve as a stopgap/to make up a shortfall in the number of people/ 凑热闹 (cou re nao) /to join in the fun/to get in on the action/(fig.) to butt in/to create more trouble/ 凑趣 (cou qu) /to comply in order to please others/to accommodate sb else's taste/to make fun of/ 凑足 (cou zu) /to scrape together enough (people, money etc)/ 凑近 (cou jin) /to approach/to lean close to/ 凑钱 (cou qian) /to raise enough money to do sth/to pool money/to club together (to do sth)/ 凑齐 (cou qi) /to collect all the bits to make a whole/ 湋 (wei) /to flow back (of water)/ 湍 (tuan) /to rush (of water)/ 湍急 (tuan ji) /rapid (flow of water)/ 湍流 (tuan liu) /turbulence/ 湎 (mian) /drunk/ 湑 (xu) /abundant/bright/strain spirits/ 湓 (pen) /flowing of water/name of a river/ 湔 (jian) /to wash/to redress (a wrong)/name of a river/ 湔洗 (jian xi) /to wash/ 湔涤 (jian di) /to wash/ 湔雪 (jian xue) /to wipe away (a humiliation)/to redress (a wrong)/ 湖 (hu) /lake/CL:個|个[ge4],片[pian4]/ 湖人 (Hu ren) /Los Angeles Lakers/abbr. for 洛杉磯湖人|洛杉矶湖人[Luo4 shan1 ji1 Hu2 ren2]/ 湖光山色 (hu guang shan se) /scenic lakes and mountain (idiom); beautiful lake and mountain landscape/ 湖内 (Hu nei) /Hunei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 湖内乡 (Hu nei xiang) /Hunei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 湖北 (Hu bei) /Hubei Province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂[E4], capital Wuhan 武漢|武汉[Wu3 han4]/ 湖北省 (Hu bei Sheng) /Hubei Province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂[E4], capital Wuhan 武漢|武汉[Wu3 han4]/ 湖北花楸 (Hu bei hua qiu) /Chinese Rowan tree/Sorbus hupehensis or Hupeh rowan/ 湖区 (Hu Qu) /Lake District, north England/ 湖南 (Hu nan) /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1]/ 湖南大学 (Hu nan Da xue) /Hunan University/ 湖南省 (Hu nan Sheng) /Hunan Province in south central China, abbr. 湘[Xiang1], capital Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1]/ 湖口 (Hu kou) /Hukou County in Jiujiang 九江, Jiangxi/Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 湖口县 (Hu kou xian) /Hukou county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 湖口乡 (Hu kou xiang) /Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 湖州 (Hu zhou) /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/ 湖州市 (Hu zhou shi) /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/ 湖广 (Hu guang) /Hubei and Hunan provinces (a Ming dynasty province)/ 湖沼 (hu zhao) /lakes and marshes/ 湖沼学 (hu zhao xue) /limnology/ 湖泊 (hu po) /lake/ 湖滨 (Hu bin) /Lakeside district/Hubin district of Sanmenxia city 三門峽市|三门峡市[San1 men2 xia2 shi4], Henan/ 湖滨 (hu bin) /lake front/ 湖滨区 (Hu bin qu) /Lakeside district/Hubin district of Sanmenxia city 三門峽市|三门峡市[San1 men2 xia2 shi4], Henan/ 湖畔 (hu pan) /lakeside/ 湖西 (Hu xi) /Huhsi township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 湖西乡 (Hu xi xiang) /Huhsi township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 湖边 (hu bian) /lakeside/ 湖里 (Hu li) /Huli district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 湖里区 (Hu li qu) /Huli district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 湘 (Xiang) /abbr. for Hunan 湖南 province in south central China/abbr. for Xiangjiang river in Hunan province/ 湘剧 (Xiang ju) /Xiang opera (Hunan)/ 湘勇 (Xiang yong) /Hunan army, irregular force formed in 1850s to fight the Taiping heavenly kingdom rebellion/ 湘东 (Xiang dong) /Xiangdong district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/ 湘东区 (Xiang dong qu) /Xiangdong district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/ 湘桂运河 (Xiang Gui Yun he) /Hunan-Guanxi canal, another name for Lingqu 靈渠|灵渠[Ling2 qu2] canal in Xing'an county 興安|兴安[Xing1 an1], Guanxi/ 湘桥 (Xiang qiao) /Xiangqiao district of Chaozhou city 潮州市[Chao2 zhou1 shi4], Guangdong/ 湘桥区 (Xiang qiao qu) /Xiangqiao district of Chaozhou city 潮州市[Chao2 zhou1 shi4], Guangdong/ 湘江 (Xiang jiang) /the Xiangjiang river in Hunan province/ 湘潭 (Xiang tan) /Xiangtan prefecture level city in Hunan/ 湘潭地区 (Xiang tan di qu) /Xiangtan prefecture in Hunan/ 湘潭市 (Xiang tan shi) /Xiangtan prefecture level city in Hunan/ 湘潭县 (Xiang tan xian) /Xiangtan county in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/ 湘绣 (Xiang xiu) /Hunan embroidery/ 湘菜 (Xiang cai) /Hunan cuisine/ 湘西 (Xiang xi) /Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/western Hunan/ 湘西土家族苗族自治州 (Xiang xi Tu jia zu Miao zu zi zhi zhou) /Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture in northwest Hunan, capital Jishou 吉首/ 湘语 (Xiang yu) /Xiang (Hunanese) dialect spoken in Hunan Province/ 湘军 (Xiang jun) /Hunan army, irregular force formed in 1850s to fight the Taiping heavenly kingdom rebellion/ 湘乡 (Xiang xiang) /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/ 湘乡市 (Xiang xiang shi) /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/ 湘阴 (Xiang yin) /Xiangyin county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 湘阴县 (Xiang yin xian) /Xiangyin county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 湘黔 (Xiang Qian) /Hunan-Guizhou/ 湛 (Zhan) /surname Zhan/ 湛 (zhan) /deep/clear (water)/ 湛江 (Zhan jiang) /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 湛江地区 (Zhan jiang di qu) /Zhanjiang prefecture in Guangdong/ 湛江市 (Zhan jiang shi) /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 湛江师范学院 (Zhan jiang Shi fan Xue yuan) /Zhanjiang Normal University/ 湛河 (Zhan he) /Zhanhe district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 湛河区 (Zhan he qu) /Zhanhe district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 湛蓝 (zhan lan) /azure/ 湜 (shi) /clear water/pure/ 湝 (jie) /flowing (of water)/ 浈 (zhen) /river in Guangdong province/ 浈江 (Zhen jiang) /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/ 浈江区 (Zhen jiang qu) /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/ 湟 (huang) /name of a river/ 湟中 (Huang zhong) /Huangzhong county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/ 湟中县 (Huang zhong xian) /Huangzhong county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/ 湟水 (Huang shui) /Huangshui River, upper reaches of the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He2], flowing through Qinghai and Gansu/ 湟源 (Huang yuan) /Huangyuan county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/ 湟源县 (Huang yuan xian) /Huangyuan county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/ 湟鱼 (huang yu) /naked carp/Gymnocypris przewalskii/ 湢 (bi) /public bathhouse/ 湣 (min) /mixed, confused/pity/ 涌 (yong) /to bubble up/to rush forth/ 涌泉 (yong quan) /gushing spring/ 涌流 (yong liu) /to gush/to spurt/ 涌浪 (yong lang) /swell/billows/surging waves/ 涌溢 (yong yi) /to well up/to spill out (of water from a spring)/ 涌现 (yong xian) /to emerge in large numbers/to spring up/to emerge prominently/ 涌起 (yong qi) /to well up/to boil out/to bubble forth/to spurt/ 涌进 (yong jin) /to spill/to overflow (of water, crowds)/to crowd (into a space)/ 湩 (dong) /milk/sound of a drum/ 湫 (jiao) /marsh/ 湮 (yan) /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/ 湮 (yin) /variant of 洇[yin1]/ 湮没 (yan mo) /to bury/to submerge/to pass into oblivion/to obliterate/to annihilate (physics)/ 湮没无闻 (yan mo wu wen) /to pass into oblivion/ 湮灭 (yin mie) /to destroy/to disappear/annihilation/ 汤 (Tang) /surname Tang/ 汤 (shang) /rushing current/ 汤 (tang) /soup/hot or boiling water/decoction of medicinal herbs/water in which sth has been boiled/ 汤剂 (tang ji) /decoction/potion/ 汤力水 (tang li shui) /tonic water/ 汤加 (Tang jia) /Tonga, south pacific archipelago kingdom/ 汤加群岛 (Tang jia Qun dao) /Tonga/ 汤加里罗 (Tang jia li luo) /Tongariro, volcanic area on North Island, New Zealand/ 汤勺 (tang shao) /soup ladle/ 汤包 (tang bao) /steamed dumpling/ 汤匙 (tang chi) /soup spoon/tablespoon/CL:把[ba3]/ 汤博乐 (Tang bo le) /Tumblr (microblogging and social networking website)/ 汤原 (Tang yuan) /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 汤原县 (Tang yuan xian) /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/ 汤圆 (tang yuan) /boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival/ 汤姆 (Tang mu) /Tom (name)/ 汤姆・克兰西 (Tang mu · Ke lan xi) /Tom Clancy (1947-), US author/ 汤姆・克鲁斯 (Tang mu · Ke lu si) /Tom Cruise (1962-), film actor/ 汤姆・索亚历险记 (Tang mu · Suo ya Li xian Ji) /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/ 汤姆・罗宾斯 (Tang mu · Luo bin si) /Tom Robbins, American novelist/ 汤姆孙 (Tang mu sun) /Thompson or Thomson (name)/ 汤姆斯杯 (Tang mu si Bei) /Thomas cup (international badminton team competition)/ 汤姆索亚历险记 (Tang mu Suo ya Li xian Ji) /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain/ 汤姆逊 (Tang mu xun) /Thomson (name)/ 汤川 (Tang chuan) /Yukawa (name)/YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/ 汤川秀树 (Tang chuan Xiu shu) /YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/ 汤料 (tang liao) /raw materials for making soup/packaged soup mix/ 汤旺河 (Tang wang he) /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 汤旺河区 (Tang wang he qu) /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 汤普森 (Tang pu sen) /Thompson (name)/ 汤武革命 (Tang Wu Ge ming) /the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯|商汤[Shang1 Tang1], of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]/ 汤汁 (tang zhi) /soup/broth/ 汤泉 (tang quan) /hot spring (archaic)/ 汤玉麟 (Tang Yu lin) /Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth/ 汤盘 (tang pan) /soup plate/ 汤碗 (tang wan) /soup bowl/ 汤药 (tang yao) /tisane/decoction (Chinese medicine)/ 汤阴 (Tang yin) /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 汤阴县 (Tang yin xian) /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 汤类 (tang lei) /soup dishes (on menu)/ 汤显祖 (Tang Xian zu) /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of The Peony Pavilion 牡丹亭[Mu3 dan5 Ting2]/ 汤饼筵 (tang bing yan) /dinner party given on the third day after the birth of a baby (traditional)/ 湱 (huo) /dashing of waves/ 湲 (yuan) /rushing (water)/ 湴 (ban) /mud/slush/ooze/ 湴 (pan) /to wade through water or mud/ 淳 (chun) /old variant of 淳[chun2]/ 涅 (nie) /variant of 涅[nie4]/ 満 (man) /Japanese variant of 滿|满/ 沩 (gui) /name of a river in Shanxi/ 溉 (gai) /to irrigate/ 溉涤 (gai di) /to wash/ 溍 (jin) /water/name of a river/ 溎 (gui) /name of a river/ 溏 (tang) /noncoagulative/pond/ 溏便 (tang bian) /(TCM) unformed stool/semiliquid stool/ 源 (yuan) /root/source/origin/ 源代码 (yuan dai ma) /source code/ 源汇 (Yuan hui) /Yuanhui district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/ 源汇区 (Yuan hui qu) /Yuanhui district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/ 源器官 (yuan qi guan) /source organ/ 源城 (Yuan cheng) /Yuancheng district of Heyuan city 河源市[He2 yuan2 shi4], Guangdong/ 源城区 (Yuan cheng qu) /Yuancheng district of Heyuan city 河源市[He2 yuan2 shi4], Guangdong/ 源于 (yuan yu) /has its origins in/ 源氏物语 (Yuan shi Wu yu) /The Tale of Genji/Genji Monogatari/ 源泉 (yuan quan) /fountainhead/well-spring/water source/fig. origin/ 源流 (yuan liu) /(of watercourses) source and direction of flow/origin and development/ 源源不断 (yuan yuan bu duan) /a steady flow (idiom); an unending stream/ 源源本本 (yuan yuan ben ben) /variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3]/ 源码 (yuan ma) /source code (computing)/ 源自 (yuan zi) /to originate from/ 源赖朝 (Yuan Lai chao) /MINAMOTO no Yoritomo (1147-1199), Japanese warlord and founder of the Kamakura shogunate 鐮倉幕府|镰仓幕府[Lian2 cang1 mu4 fu3]/ 源起 (yuan qi) /to originate/ 源远流长 (yuan yuan liu chang) /lit. source is distant and the flow is long (idiom); fig. sth goes back to the dim and distant past/a lot of water has flowed under the bridge since then/ 源头 (yuan tou) /source/fountainhead/ 源点 (yuan dian) /source/ 源点地址 (yuan dian di zhi) /source address/ 准 (zhun) /horizontal (old)/accurate/standard/definitely/certainly/about to become (bride, son-in-law etc)/quasi-/para-/ 准保 (zhun bao) /certainly/for sure/ 准备 (zhun bei) /preparation/to prepare/to intend/to be about to/reserve (fund)/ 准备好了 (zhun bei hao le) /to be ready/ 准备金 (zhun bei jin) /reserve fund/ 准则 (zhun ze) /norm/standard/criterion/ 准噶尔 (Zhun ga er) /Dzungar, Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang/ 准噶尔翼龙 (Zhun ga er yi long) /Dsungaripterus (genus of pterosaur)/ 准将 (zhun jiang) /brigadier general/commodore/ 准星 (zhun xing) /front sight (firearms)/the zero point indicator marked on a steelyard/ 准时 (zhun shi) /on time/punctual/on schedule/ 准格尔 (Zhun ge er) /Jungar banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 准格尔盆地 (Zhun ge er pen di) /Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang between the Altai and TianShan ranges/ 准决赛 (zhun jue sai) /semi-final/ 准的 (zhun di) /standard/norm/criterion/ 准确 (zhun que) /accurate/exact/precise/ 准确性 (zhun que xing) /accuracy/ 准稳旋涡结构 (zhun wen xuan wo jie gou) /quasi-stationary spiral structure QSSS (astrophysics)/ 准线 (zhun xian) /directrix line of a parabola/guide line/ 准绳 (zhun sheng) /yardstick/fig. criterion/ground rule/ 准葛尔盆地 (Zhun ge er pen di) /Dzungaria or Jungarian depression in north Xinjiang between Altai and Tianshan/ 溘 (ke) /suddenly/ 溘先朝露 (ke xian zhao lu) /the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/ 溘然 (ke ran) /suddenly/ 溛 (wa) /to form hollow/pit/ 溜 (liu) /to slip away/to escape in stealth/to skate/ 溜冰 (liu bing) /ice skating/ 溜冰场 (liu bing chang) /ice rink/skating rink/ 溜冰鞋 (liu bing xie) /skating shoes/ice skates/roller skates/roller blades/ 溜圆 (liu yuan) /perfectly round/ 溜旱冰 (liu han bing) /roller blading (sport)/ 溜槽 (liu cao) /sluice/chute/ 溜溜球 (liu liu qiu) /yo-yo/ 溜狗 (liu gou) /to take a dog for a walk/ 溜肩膀 (liu jian bang) /sloping shoulders/irresponsible/work-shy/ 溜舐 (liu shi) /to flatter obsequiously/toady/ 溜号 (liu hao) /(coll.) to slink off/ 溜走 (liu zou) /to slip away/to leave secretly/ 溜达 (liu da) /to stroll/to go for a walk/ 溜边 (liu bian) /to keep to the edge (of path, river etc)/fig. to keep out of trouble/to avoid getting involved/ 溜边儿 (liu bian r) /to keep to the edge (of path, river etc)/fig. to keep out of trouble/to avoid getting involved/ 溜须拍马 (liu xu pai ma) /to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/ 沟 (gou) /ditch/gutter/groove/gully/ravine/CL:道[dao4]/ 沟壑 (gou he) /gorge/gulch/ravine/deep ditch/ 沟渠 (gou qu) /channel/moat/irrigation canal/ 沟涧 (gou jian) /gully/ravine/ 沟谷 (gou gu) /gully/ 沟通 (gou tong) /to join/to connect/to link up/to communicate/ 沟道 (gou dao) /groove/ 溟 (ming) /to drizzle/sea/ 溟岛 (ming dao) /an island in the sea/ 溟池 (ming chi) /the northern sea/ 溟海 (ming hai) /a dark sea/ 溟溟 (ming ming) /drizzling/gloomy/dim/obscure/ 溟漭 (ming mang) /vast and boundless/ 溟蒙 (ming meng) /drizzling/gloomy/dim/obscure/ 溠 (zha) /name of a river/ 溢 (yi) /to overflow/ 溢出 (yi chu) /to overflow/to spill over/ 溢出效应 (yi chu xiao ying) /spillover effect/ 溢于言表 (yi yu yan biao) /to exhibit one's feelings in one's speech/ 溢流孔 (yi liu kong) /bleed hole/overflow pipe/spill vent/ 溢满 (yi man) /overflowing/ 溤 (ma) /name of a river/ 溥 (Pu) /surname Pu/ 溥 (pu) /extensive/pervading/ 溥仪 (Pu yi) /Puyi, personal name of the last Qing emperor (reigned as child 1909-1911), the subject of Bertolucci's biopic The Last Emperor/ 溥俊 (Pu jun) /a Qing prince who was the designated successor to emperor Guangxu until the Boxer uprising/ 溦 (wei) /drizzle/fine rain/ 溧 (li) /name of a river/ 溧水 (Li shui) /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/ 溧水县 (Li shui xian) /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/ 溧阳 (Li yang) /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/ 溧阳市 (Li yang shi) /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/ 溪 (xi) /creek/rivulet/ 溪口 (Xi kou) /Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 溪口乡 (Xi kou xiang) /Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 溪壑 (xi he) /valley/mountain gorge/ 溪州 (Xi zhou) /Hsichou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 溪州乡 (Xi zhou xiang) /Hsichou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 溪径 (xi jing) /path/way through/channel/ 溪流 (xi liu) /stream/ 溪湖 (Xi hu) /Xihu district of Benxi city 本溪市[Ben3 xi1 shi4], Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 溪湖区 (Xi hu qu) /Xihu district of Benxi city 本溪市, Liaoning/ 溪湖镇 (Xi hu zhen) /Hsihu town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 溪涧 (xi jian) /stream/mountain gorge/ 溪蟹 (xi xie) /fresh water crab/ 溪谷 (xi gu) /valley/gorge/ 溪黄草 (xi huang cao) /Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in TCM/ 温 (Wen) /surname Wen/ 温 (wen) /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/ 温乎 (wen hu) /warm/lukewarm/ 温切斯特 (Wen qie si te) /Winchester (town in south England, capital of former kingdom of Wessex)/ 温厚 (wen hou) /good-natured/warm and generous/gentle/ 温和 (wen he) /mild/gentle/moderate/ 温和 (wen huo) /lukewarm/ 温和性 (wen he xing) /tenderness/ 温和派 (wen he pai) /moderate faction/ 温哥华 (Wen ge hua) /Vancouver (city in Canada)/ 温哥华岛 (Wen ge hua Dao) /Vancouver Island/ 温压 (wen ya) /temperature and pressure/ 温婉 (wen wan) /sweet-tempered/gentle/ 温存 (wen cun) /tender/affectionate/tenderness/ 温室 (wen shi) /greenhouse/ 温室废气储存 (wen shi fei qi chu cun) /greenhouse gas sequestration/ 温室效应 (wen shi xiao ying) /greenhouse effect/ 温室气体 (wen shi qi ti) /greenhouse gas/ 温家宝 (Wen Jia bao) /Wen Jiabao (1942-), Premier of PRC from 2003-2013/ 温宿 (Wen su) /Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 温宿县 (Wen su xian) /Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 温尼伯 (Wen ni bo) /Winnipeg, capital of Manitoba, Canada/ 温居 (wen ju) /to celebrate sb's new house/to visit for house-warming/congratulations on new residence/ 温岭 (Wen ling) /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 温岭市 (Wen ling shi) /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 温州 (Wen zhou) /Wenzhou prefecture level city in Zhejiang/ 温州市 (Wen zhou shi) /Wenzhou prefecture level city in Zhejiang/ 温差 (wen cha) /difference in temperature/ 温布尔登 (Wen bu er deng) /Wimbledon (district of West London)/Wimbledon open tennis championship/ 温布尔登网球公开赛 (Wen bu er deng wang qiu gong kai sai) /Wimbledon lawn tennis championship/ 温布尔顿 (Wen bu er dun) /Wimbledon/ 温布顿 (Wen bu dun) /Wimbledon/ 温带 (wen dai) /temperate zone/ 温床 (wen chuang) /hotbed/breeding ground/fig. breeding ground for crimes or sedition/ 温度 (wen du) /temperature/CL:個|个[ge4]/ 温度梯度 (wen du ti du) /temperature gradient/ 温度表 (wen du biao) /thermometer/ 温度计 (wen du ji) /thermometer/thermograph/ 温得和克 (Wen de he ke) /Windhoek, capital of Namibia/ 温情 (wen qing) /tenderness/warmth/warmhearted/softhearted/ 温情脉脉 (wen qing mo mo) /full of tender feelings (idiom); tender-hearted/ 温故知新 (wen gu zhi xin) /to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past to understand the future/ 温故而知新 (wen gu er zhi xin) /to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past to understand the future/ 温文尔雅 (wen wen er ya) /cultured and refined (idiom); gentle and cultivated/ 温斯顿 (Wen si dun) /Winston (name)/ 温暖 (wen nuan) /warm/ 温柔 (wen rou) /gentle and soft/tender/ 温标 (wen biao) /temperature scale/ 温江 (Wen jiang) /Wenjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 温江区 (Wen jiang qu) /Wenjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 温江地区 (Wen jiang di qu) /Wenjiang district of Chengdu city 成都市, Sichuan/ 温泉 (Wen quan) /Arishang Nahiyisi or Wenquan county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/ 温泉 (wen quan) /hot spring/spa/onsen/ 温泉城 (wen quan cheng) /hot springs/ 温泉县 (Wen quan xian) /Arishang Nahiyisi or Wenquan county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/ 温温 (wen wen) /mild/ 温润 (wen run) /gentle/kindly/mild and humid (climate)/ 温煦 (wen xu) /warm/ 温热 (wen re) /tepid/ 温特图尔 (Wen te tu er) /Winterthur, Switzerland/ 温网 (Wen wang) /Wimbledon lawn tennis championship/abbr. for 溫布爾登網球公開賽|温布尔登网球公开赛/ 温县 (Wen xian) /Wen county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 温习 (wen xi) /to review/to revise/ 温良 (wen liang) /warm and kind/ 温良忍让 (wen liang ren rang) /submissive/accommodating/ 温良恭俭让 (wen liang gong jian rang) /kind-hearted and moderate (idiom); temperate and gentle/ 温蔼 (wen ai) /gentle and kind/ 温蠖 (wen huo) /dirt/ 温血 (wen xue) /warm blooded (animal)/ 温觉 (wen jue) /heat sensation/ 温雅 (wen ya) /gentle/refined/ 温静 (wen jing) /quiet and gentle/ 温顺 (wen shun) /docile/meek/ 温饱 (wen bao) /to have enough food and warm clothes/adequately provided/ 温馨 (wen xin) /comfort/soft and fragrant/warm/ 温馨提示 (wen xin ti shi) /Please note:/tip/hint/ 温驯 (wen xun) /docile/meek/harmless/moderate and obedient/tame/ 溮 (shi) /river in Henan province/ 溯 (su) /to go upstream/to trace the source/ 溯源 (su yuan) /to investigate the origin of sth/to trace a river upstream back to its source/ 溱 (zhen) /name of a river/ 溲 (sou) /to urinate/ 涢 (Yun) /(name of a river in Hebei)/ 溴 (xiu) /bromine (chemistry)/ 溴化氰 (xiu hua qing) /cyanogen bromide/ 溴化钾 (xiu hua jia) /potassium bromide/ 溴单质 (xiu dan zhi) /molecular bromine/ 溵 (Yin) /used in place-names, e.g. 溵水 was once the name of the Shahe River 沙河, Henan, and 溵州 was a Tang Dynasty prefecture/ 溶 (rong) /to dissolve/soluble/ 溶剂 (rong ji) /solvent/ 溶化 (rong hua) /to melt/to dissolve (of sugar etc)/ 溶岩流 (rong yan liu) /lava flow/ 溶栓 (rong shuan) /thrombolysis (med.)/ 溶没 (rong mo) /to fade away/to disappear/to hide from view/ 溶洞 (rong dong) /karst cave/ 溶液 (rong ye) /solution (chemistry)/ 溶源性 (rong yuan xing) /lysogeny (reproduction cycle of bacteriophage 噬菌體|噬菌体[shi4 jun1 ti3])/ 溶脢储存疾病 (rong mei chu cun ji bing) /lysosomal storage disease (LSD)/ 溶脢体 (rong mei ti) /lysosome/ 溶蚀 (rong shi) /dissolving/erosion by groundwater/corrosion/ 溶蚀作用 (rong shi zuo yong) /dissolving/erosion by groundwater/corrosion/ 溶血 (rong xue) /hemolysis (breakdown of red blood cells leading to anemia)/ 溶血病 (rong xue bing) /hemolytic disease of newborn (breakdown of red blood cells due to alloimmune reaction between mother and fetus)/ 溶解 (rong jie) /to dissolve/ 溶解度 (rong jie du) /solubility/ 溶解性 (rong jie xing) /soluble/solubility/ 溶质 (rong zhi) /dissolved substance/material in solution/ 溶酶体 (rong mei ti) /lysosome/ 溶体 (rong ti) /solution/ 溷 (hun) /privy/animal pen/muddy/disordered/to disturb/ 溷浊 (hun zhuo) /variant of 混濁|混浊[hun4 zhuo2]/ 溺 (ni) /to drown/to indulge/addicted to/to spoil (a child)/ 溺 (niao) /variant of 尿[niao4]/ 溺婴 (ni ying) /to drown a newborn baby (as method of infanticide)/ 溺爱 (ni ai) /to spoil/to pamper/to dote on/ 溺死 (ni si) /to drown/ 溺水 (ni shui) /to drown/ 溺职 (ni zhi) /to neglect one's duty/dereliction of duty/ 溻 (ta) /(of clothes) to be soaked with sweat/ 湿 (shi) /variant of 濕|湿[shi1]/ 溽 (ru) /damp/muggy/ 溾 (wei) /light rain/ 滁 (Chu) /name of a river in Anhui/ 滁州 (Chu zhou) /Chuzhou prefecture level city in Anhui/ 滁州市 (Chu zhou shi) /Chuzhou prefecture level city in Anhui/ 滂 (pang) /rushing (water)/ 滂沱 (pang tuo) /pouring/flooding/ 滂沱大雨 (pang tuo da yu) /torrents of rain (idiom)/ 滃 (weng) /(of clouds) to rise/(of water) to swell/ 沧 (cang) /blue-green or azure (of water)/vast (of water)/cold/ 沧州 (Cang zhou) /Cangzhou prefecture level city in Hebei/ 沧州市 (Cang zhou Shi) /Cangzhou prefecture level city in Hebei/ 沧桑 (cang sang) /great changes/abbr. of 滄海桑田|沧海桑田[cang1 hai3 sang1 tian2]/ 沧浪 (Cang lang) /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 沧浪亭 (Cang Lang ting) /The Surging Waves Pavillion in Suzhou, Jiangsu/ 沧浪区 (Cang lang qu) /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 沧海桑田 (cang hai sang tian) /lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom)/fig. the transformations of the world/ 沧海遗珠 (cang hai yi zhu) /undiscovered talent (idiom)/ 沧源佤族自治县 (Cang yuan Wa zu Zi zhi xian) /Cangyuan Va Autonomous County in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 沧源县 (Cang yuan xian) /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 沧县 (Cang xian) /Cang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 灭 (mie) /to extinguish or put out/to go out (of a fire etc)/to exterminate or wipe out/to drown/ 灭亡 (mie wang) /to be destroyed/to become extinct/to perish/to die out/to destroy/to exterminate/ 灭口 (mie kou) /to kill sb to prevent them from divulging a secret/to silence sb/ 灭失 (mie shi) /loss (of sth through natural disaster, theft etc) (law)/ 灭度 (mie du) /to extinguish worries and the sea of grief/nirvana (Buddhism)/ 灭掉 (mie diao) /to eliminate/ 灭族 (mie zu) /extermination of an entire family (ancient Chinese punishment)/ 灭此朝食 (mie ci zhao shi) /lit. not to have breakfast until the enemy is destroyed/anxious to do battle (idiom)/ 灭火 (mie huo) /to extinguish a fire/firefighting/ 灭火器 (mie huo qi) /fire extinguisher/ 灭种 (mie zhong) /to commit genocide/to become extinct/extinction of a race/ 灭种罪 (mie zhong zui) /genocide/ 灭绝 (mie jue) /to extinguish/to become extinct/to die out/ 灭绝人性 (mie jue ren xing) /savage/cannibalistic/ 灭绝种族 (mie jue zhong zu) /genocide/ 灭茬 (mie cha) /to clear stubble from fields (agriculture)/ 灭菌 (mie jun) /to sterilize/ 灭虫宁 (mie chong ning) /bephenium, anti-parasitic worm medicine/ 灭门 (mie men) /to exterminate an entire family/ 灭音器 (mie yin qi) /muffler (of an internal combustion engine)/ 灭顶 (mie ding) /to be drowned (figurative and literal)/ 灭鼠药 (mie shu yao) /rat poison/ 滇 (Dian) /abbr. for Yunnan Province 雲南|云南[Yun2 nan2] in southwest China/ 滇东 (Dian dong) /east Yunnan/ 滇池 (Dian chi) /lake Dianchi in Yunnan/ 滇红 (Dian hong) /Dian Hong tea/ 滇藏 (Dian Zang) /Yunnan and Tibet/ 滇藏川 (Dian Zang Chuan) /Yunnan, Tibet and Sichuan/ 滉 (huang) /bright expanse of water/ 滊 (xi) /name of a river/ 滊 (xie) /saline pond/ 滋 (zi) /to grow/to nourish/to increase/to cause/juice/taste/(dialect) to spout/to spurt/ 滋事 (zi shi) /to cause trouble/to provoke a dispute/ 滋味 (zi wei) /taste/flavor/feeling/ 滋扰 (zi rao) /to cause trouble/to provoke a dispute/ 滋润 (zi run) /moist/humid/to moisten/to provide moisture/comfortably off/ 滋生 (zi sheng) /to breed/to flourish/to cause/to provoke/to create/ 滋芽 (zi ya) /(dialect) to sprout/to germinate/ 滋蔓 (zi man) /to grow and spread/ 滋补 (zi bu) /nourishing/nutritious/ 滋补品 (zi bu pin) /tonic/invigorant/ 滋贺 (Zi he) /Shiga prefecture in central Japan/ 滋贺县 (Zi he xian) /Shiga prefecture in central Japan/ 滋长 (zi zhang) /to grow (usually of abstract things)/to yield/to develop/ 滋养 (zi yang) /to nourish/ 滋养层 (zi yang ceng) /trophoblastic layer (attaches fertilized ovum to the uterus)/trophoderm/ 涤 (di) /to wash/to cleanse/ 涤卡 (di ka) /polyester khaki/ 涤去 (di qu) /to wash off/ 涤尘 (di chen) /to wash off dust/ 涤虑 (di lu) /to free the mind from worries/ 涤棉 (di mian) /polyester-cotton blend/ 涤汰 (di tai) /to wash away/to eradicate/ 涤净 (di jing) /to cleanse/to purge/ 涤瑕 (di xia) /to cleanse away a stain/ 涤砚 (di yan) /to wash an ink-slab/to prepare for study (idiom)/ 涤纶 (di lun) /polyester fiber/ 涤罪所 (di zui suo) /purgatory (religion)/ 涤荡 (di dang) /to wash off/to spread out/ 涤除 (di chu) /to wash away/to eliminate/to do away with/ 荥 (xing) /place name/ 荥经 (Ying jing) /Yingjing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 荥经县 (Ying jing xian) /Yingjing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 荥阳 (Xing yang) /Xingyang city and county in Henan/ 荥阳市 (Xing yang shi) /Xingyang county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/ 荥阳县 (Xing yang xian) /Xingyang county in Henan/ 滏 (fu) /name of a river in Hebei/ 滑 (Hua) /surname Hua/ 滑 (hua) /to slip/to slide/smooth/slippery/cunning/ 滑倒 (hua dao) /to slip (lose one's footing)/ 滑冰 (hua bing) /to skate/skating/ 滑出 (hua chu) /to slip out/ 滑出跑道 (hua chu pao dao) /runway (at airport)/ 滑动 (hua dong) /to slide/sliding movement/ 滑坡 (hua po) /rockslide/landslip/landslide/mudslide/fig. slump/downturn/to decline/ 滑块 (hua kuai) /runner block/sliding block/slider (computer interface element)/ 滑旱冰 (hua han bing) /(roller)blading/roller skating/inline skating/ 滑板 (hua ban) /skateboard/ 滑梯 (hua ti) /(children's) sliding board/a slide/ 滑水 (hua shui) /water skiing/to water-ski/ 滑沙 (hua sha) /sandboarding/ 滑溜 (hua liu) /to sauté in sticky sauce/ 滑溜 (hua liu) /smooth/slippery/sticky/ 滑溜溜 (hua liu liu) /smooth/slick/slippery/glossy/ 滑环 (hua huan) /slip ring/collector ring (electrical engineering)/ 滑石 (hua shi) /talc/ 滑移 (hua yi) /to slip/to drift/ 滑稽 (hua ji) /comical/funny/amusing/old pr. [gu3 ji1]/huaji, a form of comedy performance popular in Shanghai, Jiangsu and Zhejiang/ 滑竿 (hua gan) /Chinese-style sedan chair/ 滑县 (Hua xian) /Hua county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 滑翔 (hua xiang) /to glide/ 滑翔伞 (hua xiang san) /paraglider/paragliding/ 滑翔机 (hua xiang ji) /glider/ 滑翔翼 (hua xiang yi) /hang glider/hang gliding/ 滑胎 (hua tai) /drift (car racing technique)/recurrent miscarriage/habitual abortion/ 滑膛 (hua tang) /smoothbore/ 滑膜 (hua mo) /synovial membrane/synovium/ 滑腻 (hua ni) /(of skin) satiny/ 滑落 (hua luo) /to slide/to roll/ 滑盖 (hua gai) /slider phone/ 滑行 (hua xing) /to slide/to coast/to glide/(of an aircraft) to taxi/ 滑行道 (hua xing dao) /taxiway (at airport)/ 滑车 (hua che) /pulley block/ 滑轮 (hua lun) /block and tackle/ 滑铁卢 (Hua tie lu) /Waterloo (Belgium)/Battle of Waterloo (1815)/fig. a defeat/failure/ 滑铁卢火车站 (Hua tie lu huo che zhan) /Waterloo station (London)/ 滑门 (hua men) /sliding door/ 滑雪 (hua xue) /to ski/skiing/ 滑雪板 (hua xue ban) /ski/CL:副[fu4]/snowboard/ 滑雪索道 (hua xue suo dao) /ski-lift/ 滑雪术 (hua xue shu) /skiing/ 滑雪运动 (hua xue yun dong) /skiing/ 滑音 (hua yin) /glissando/ 滑头 (hua tou) /crafty/slippery/slyboots/ 滑鼠 (hua shu) /(computer) mouse (Tw)/ 滑鼠垫 (hua shu dian) /mouse pad (Tw)/ 滑鼠手 (hua shu shou) /carpal tunnel syndrome (Tw)/ 滑鼠蛇 (hua shu she) /Oriental ratsnake (Ptyas mucosus)/ 滓 (zi) /dregs/sediment/ 滔 (tao) /overflow/torrent-dash/ 滔滔 (tao tao) /torrential/ 滔滔不绝 (tao tao bu jue) /unceasing torrent (idiom)/talking non-stop/gabbling forty to the dozen/ 滕 (Teng) /vassal state of Zhou in Shandong/Teng county in Shandong/surname Teng/ 滕家 (Teng jia) /Tengjia township in Rongcheng 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/ 滕家镇 (Teng jia zhen) /Tengjia township in Rongcheng 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/ 滕州 (Teng zhou) /Tengzhou county level city in Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 滕州市 (Teng zhou shi) /Tengzhou county level city in Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 滕斯贝格 (Teng si bei ge) /Tønsberg (city in Vestfold, Norway)/ 滕王阁 (Teng wang Ge) /Tengwang Tower in Nanchang, Jiangxi/one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei/ 滕县 (Teng xian) /Teng county in Shandong/ 滘 (jiao) /place name in Guangdong/ 汇 (hui) /variant of 匯|汇[hui4]/ 淫 (yin) /erroneous variant of 淫[yin2]/ 滝 (long) /Japanese variant of 瀧|泷[long2]/ 滫 (xiu) /water in which rice was boiled/slops/swill/ 沪 (Hu) /short name for Shanghai/ 沪上 (Hu shang) /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/at (or in) Shanghai/ 沪剧 (Hu ju) /Shanghai opera/ 沪宁 (Hu Ning) /Shanghai and Nanjing/ 沪宁线 (Hu Ning xian) /Shanghai-Nanjing line/ 沪宁铁路 (Hu Ning tie lu) /Shanghai and Nanjing railway/ 沪江 (Hu jiang) /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/ 沪深港 (Hu Shen Gang) /abbr. for Shanghai 上海[Shang4 hai3], Shenzhen 深圳[Shen1 zhen4] and Hong Kong 香港[Xiang1 gang3]/ 沪综指 (Hu zong zhi) /Shanghai composite index (stock market index)/ 沪语 (Hu yu) /Shanghainese/Shanghai dialect/ 滮 (biao) /flowing of water/ 滞 (zhi) /sluggish/ 滞塞 (zhi sai) /to obstruct/ 滞后 (zhi hou) /to lag behind/ 滞期费 (zhi qi fei) /demurrage charge (shipping) (currency)/ 滞留 (zhi liu) /to detain/retention/ 滞纳 (zhi na) /overdue (payment)/in arrears/ 滞纳金 (zhi na jin) /overdue fine/late fine/ 滞胀 (zhi zhang) /stagflation (i.e. simultaneous inflation and stagnation)/ 滞销 (zhi xiao) /to sell poorly/unmarketable/slow-moving (product, inventory etc)/ 渗 (shen) /to seep/to ooze/to horrify/ 渗入 (shen ru) /to permeate/ 渗出 (shen chu) /to seep out/to exude/ 渗出物 (shen chu wu) /exudate/ 渗坑 (shen keng) /sewage pit/ 渗析 (shen xi) /dialysis/ 渗水 (shen shui) /water seepage/ 渗流 (shen liu) /to seep/leakage/ 渗凉 (shen liang) /to feel cold (as symptom)/permeated by cold/ 渗沟 (shen gou) /sewer/ 渗漏 (shen lou) /seepage/leakage/ 渗滤 (shen lu) /percolation/ 渗滤壶 (shen lu hu) /coffee percolator/ 渗碳 (shen tan) /carburization/ 渗色 (shen se) /bleeding/ 渗透 (shen tou) /to permeate/to infiltrate/to pervade/osmosis/ 渗透压 (shen tou ya) /osmotic pressure/ 滴 (di) /a drop/to drip/ 滴下 (di xia) /drip/ 滴剂 (di ji) /to drip (e.g. medical drip feed)/ 滴定 (di ding) /titration/ 滴定管 (di ding guan) /burette/buret/ 滴水 (di shui) /water drop/dripping water/ 滴水不漏 (di shui bu lou) /lit. not one drop of water can leak out/watertight/rigorous (argument)/ 滴水不羼 (di shui bu chan) /not diluted by one drop/hundred percent/ 滴水石穿 (di shui shi chuan) /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./ 滴水穿石 (di shui chuan shi) /dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./ 滴注 (di zhu) /to drip into/to transfuse/to percolate/to drip feed/fig. to instill/ 滴流 (di liu) /trickle/ 滴溜圆 (di liu yuan) /completely round/ 滴溜溜 (di liu liu) /whirling/spinning around and around/round and plump (e.g. of fruit)/ 滴滴涕 (di di ti) /DDT (loanword)/dichlorodiphenyltrichloroethane/ 滴漏 (di lou) /water clock/clepsydra/ 滴漏计时器 (di lou ji shi qi) /hourglass/water clock/clepsydra/ 滴沥 (di li) /to drip (of rainwater)/ 滴灌 (di guan) /drip irrigation/to irrigate by drip feed/ 滴瓶 (di ping) /dripper/pipette/ 滴石 (di shi) /a dripstone (geology)/stalactites and stalagmites/ 滴答 (di da) /(onom.) pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. [di1 da5]/ 滴答声 (di da sheng) /tick (tock)/ 滴管 (di guan) /eyedropper/pipette/burette/ 滴翠 (di cui) /verdant/green/ 滴虫病 (di chong bing) /trichomoniasis (medicine)/ 滴道 (Di dao) /Didao district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 滴道区 (Di dao qu) /Didao district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 滴酒不沾 (di jiu bu zhan) /never to touch a drop of alcohol/ 滴里嘟噜 (di li du lu) /cumbersome/ 滴里耷拉 (di li da la) /sagging/drooping/ 滴点 (di dian) /melting point (of lubricating oil)/ 卤 (lu) /to stew in soy sauce and spices/ 卤味 (lu wei) /food prepared by stewing in soy sauce and spices/ 卤壶 (lu hu) /a ceramic teapot/ 卤汁 (lu zhi) /gravy/marinade/ 卤法 (lu fa) /to simmer/to stew/ 卤肉 (lu rou) /stewed meat/ 卤菜 (lu cai) /pot-stewed dish/ 浒 (hu) /bank of a river/ 滹 (Hu) /surname Hu/name of a river/ 浐 (chan) /name of a river in Shaanxi province/see 滻河|浐河[Chan3 He2]/ 浐河 (Chan He) /Chan River (in Shaanxi province)/ 滚 (gun) /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/ 滚刀块 (gun dao kuai) /chunks obtained by repeatedly cutting a vegetable diagonally and rotating the vegetable after each cut/ 滚刀肉 (gun dao rou) /annoying person/troublemaker/pain in the neck/ 滚动 (gun dong) /to roll/lap (of a race)/to roll over (e.g. investment)/rolling/consecutive/rumble (of thunder)/ 滚动条 (gun dong tiao) /scrollbar (computing)/ 滚圆 (gun yuan) /as round as a ball/ 滚奏 (gun zou) /drum roll/ 滚子 (gun zi) /roller/ 滚子轴承 (gun zi zhou cheng) /roller bearing/ 滚彩蛋 (gun cai dan) /egg rolling (rolling of decorated, hard-boiled eggs down hillsides by children at Easter)/ 滚水 (gun shui) /boiling water/ 滚油煎心 (gun you jian xin) /to suffer mental anguish (idiom)/ 滚滚 (gun gun) /to surge on/to roll on/(slang) nickname for panda/ 滚烫 (gun tang) /boiling/scalding/ 滚犊子 (gun du zi) /(dialect) Beat it!/Scram!/Fuck off!/ 滚珠轴承 (gun zhu zhou cheng) /ball bearing/ 滚瓜溜圆 (gun gua liu yuan) /(of animals) round and fat/ 滚瓜烂熟 (gun gua lan shu) /lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently/to know sth inside out/to know sth by heart/ 滚筒 (gun tong) /roller/cylinder (machine part)/drum/ 滚落 (gun luo) /to tumble/ 滚蛋 (gun dan) /get out of here!/beat it!/ 滚边 (gun bian) /(of a dress etc) border, edging/ 滚开 (gun kai) /to boil (of liquid)/boiling hot/Get out!/Go away!/fuck off (rude)/ 满 (Man) /Manchu ethnic group/ 满 (man) /to fill/full/filled/packed/fully/completely/quite/to reach the limit/to satisfy/satisfied/contented/ 满不在乎 (man bu zai hu) /not in the least concerned (idiom)/reckless/couldn't give a damn about it/unperturbed/couldn't care less/harum scarum/ 满世界 (man shi jie) /everywhere/across the world/ 满人 (Man ren) /a Manchu/ 满公 (man gong) /altogether/in all/ 满分 (man fen) /full marks/ 满剌加 (Man la jia) /Ming Dynasty name for modern day Malacca/see also 馬六甲|马六甲[Ma3 liu4 jia3]/ 满口 (man kou) /a mouthful/(of speech) pure: perfect accent/substance of speech all of a kind (e.g. all lies)/unreservedly (accept, agree, promise etc)/ 满口之乎者也 (man kou zhi hu zhe ye) /mouth full of literary phrases/to spout the classics/ 满口应承 (man kou ying cheng) /to promise readily/ 满口称赞 (man kou cheng zan) /to praise profusely/ 满口胡柴 (man kou hu chai) /to spout nonsense/to bullshit endlessly/ 满口胡言 (man kou hu yan) /to spout nonsense/to bullshit endlessly/ 满口谎言 (man kou huang yan) /to pour out lies/ 满口脏话 (man kou zang hua) /to pour out obscenities/filthy mouthed/ 满员 (man yuan) /full complement/at full strength/no vacancies/ 满嘴 (man zui) /a mouthful/ 满嘴喷粪 (man zui pen fen) /to talk bullshit/ 满嘴起疱 (man zui qi pao) /to have lips covered in blisters/ 满园春色 (man yuan chun se) /everything in the garden is lovely/ 满坐寂然 (man zuo ji ran) /the whole audience silent with expectation/ 满坑满谷 (man keng man gu) /filling every nook and cranny/ 满城 (Man cheng) /Mancheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 满城尽带黄金甲 (Man cheng jin dai huang jin jia) /Curse of the Golden Flower (2007), period drama movie by Zhang Yimou/ 满城县 (Man cheng xian) /Mancheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 满城风雨 (man cheng feng yu) /lit. wind and rain through the town (idiom); fig. a big scandal/an uproar/the talk of the town/ 满堂 (man tang) /whole audience/a sell-out (capacity audience)/jam-packed/ 满堂彩 (man tang cai) /everyone present applauds/universal acclaim/a standing ovation/to bring the house down/ 满堂灌 (man tang guan) /cramming (as a teaching method)/rote learning/ 满堂红 (man tang hong) /success across the board/victory in everything one touches/ 满场一致 (man chang yi zhi) /unanimous/ 满垒 (man lei) /bases loaded (in baseball)/ 满天 (man tian) /whole sky/ 满天星 (man tian xing) /Baby's Breath/Gypsophila paniculata/ 满天繁星 (man tian fan xing) /lit. whole sky, a multitude of stars/ 满天飞 (man tian fei) /to rush around everywhere/always active/ 满孝 (man xiao) /at the end of the mourning period/to fulfill one's filial duties of mourning/ 满射 (man she) /surjective map (math.)/ 满山遍野 (man shan bian ye) /covering the whole land/over hills and dales/ 满州 (Man zhou) /Manchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 满州乡 (Man zhou xiang) /Manchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 满帆 (man fan) /under full sail/going as fast as possible/ 满师 (man shi) /to finish apprenticeship/to graduate/ 满座 (man zuo) /fully booked/every seat taken/ 满心 (man xin) /one's whole heart/from the bottom of one's heart/ 满意 (man yi) /satisfied/pleased/to one's satisfaction/ 满怀 (man huai) /to have one's heart filled with/(to collide) full on/(of farm animals) heavy with young/ 满手 (man shou) /handful/ 满打满算 (man da man suan) /taking everything into account (idiom)/when all is said and done/ 满招损,谦受益 (man zhao sun , qian shou yi) /(idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit/pride comes before a fall/ 满拧 (man ning) /totally inconsistent/completely at odds/ 满文 (Man wen) /Manchurian written language/ 满族 (Man zu) /Manchu ethnic group of Liaoning province/ 满月 (man yue) /full moon/whole month/baby's one-month old birthday/ 满有谱 (man you pu) /to have a clearcut idea/to have firm guidelines/to have confidence/to be sure/to be certain/ 满服 (man fu) /at the end of the mourning period/to fulfill one's filial duties of mourning/ 满期 (man qi) /to fall due/to come to the end of a term/to expire/ 满江红 (Man jiang hong) /Man Jiang Hong (Chinese poems)/ 满洲 (Man zhou) /Manchuria/ 满洲国 (Man zhou guo) /Manchukuo/ 满洲里 (Man zhou li) /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 满洲里市 (Man zhou li shi) /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 满清 (Man Qing) /Manchurian Qing (refers to the Qing dynasty, esp. at its decline, or as an anti-Qing slogan)/ 满清政府 (Man Qing zheng fu) /Manchurian Qing government/ 满溢 (man yi) /to be full to overflowing/to be brimming over with/ 满满 (man man) /full/closely packed/ 满满当当 (man man dang dang) /brim full/completely packed/ 满满登登 (man man deng deng) /ample/extremely abundant/ 满汉 (Man Han) /Manchurian-Chinese (relations)/ 满汉全席 (Man Han quan xi) /the Manchu Han imperial feast, a legendary banquet in the Qing dynasty/(fig.) a sumptuous banquet/ 满潮 (man chao) /high tide/high water/ 满当当 (man dang dang) /brim full/completely packed/ 满登登 (man deng deng) /brim full/filled to overflowing/ 满盈 (man ying) /full up/ 满盘 (man pan) /a plateful/comprehensive/the full works (e.g. a banquet)/the full price/ 满盘皆输 (man pan jie shu) /see 一著不慎,滿盤皆輸|一着不慎,满盘皆输[yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1]/ 满目 (man mu) /fills the eyes (of a beautiful view, scene of desolation etc)/ 满目琳琅 (man mu lin lang) /lit. to fill one's eyes with glittering jewels/a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom)/ 满眼 (man yan) /filling the eyes/to get an eyeful/ 满腔 (man qiang) /one's heart filled with/full of (joy)/ 满腔热忱 (man qiang re chen) /full of enthusiasm/ 满腹 (man fu) /filled with/preoccupied with/ 满腹牢骚 (man fu lao sao) /lit. belly full of complaints (idiom)/discontent/always moaning and complaining/ 满腹经纶 (man fu jing lun) /full of political wisdom (idiom)/politically astute/with encyclopedic experience of state policy/ 满脸 (man lian) /across one's whole face/ 满脸生花 (man lian sheng hua) /all smiles/beaming from ear to ear/ 满脸风尘 (man lian feng chen) /lit. with a face full of dust/showing the hardships of travel (idiom)/ 满舵 (man duo) /on full rudder/turning as sharply as possible/ 满处 (man chu) /everywhere/all over the place/ 满语 (Man yu) /Manchurian language/ 满贯 (man guan) /to win every trick in a card game/grand slam/fig. total success/ 满足 (man zu) /to satisfy/to meet (the needs of)/satisfied/content/ 满足感 (man zu gan) /sense of satisfaction/ 满身 (man shen) /covered all over/ 满身尘埃 (man shen chen ai) /dusty/ 满载 (man zai) /full to capacity/fully loaded/ 满载而归 (man zai er gui) /to return from a rewarding journey/ 满门 (man men) /the whole family/ 满门抄斩 (man men chao zhan) /to execute the whole family unto the third generation/ 满面 (man mian) /across one's whole face/(smiling) from ear to ear/ 满面春风 (man mian chun feng) /beaming/radiant with happiness/ 满头大汗 (man tou da han) /brow beaded with sweat/perspiring freely/ 满额 (man e) /the full amount/to fulfill the quota/ 满点 (man dian) /full working hours/to reach full time/ 渔 (yu) /fisherman/to fish/ 渔人 (yu ren) /fisherman/ 渔具 (yu ju) /fishing gear/ 渔场 (yu chang) /fishing ground/ 渔夫 (yu fu) /fisherman/ 渔妇 (yu fu) /fisherwoman/ 渔捞 (yu lao) /fishing (as a commercial activity)/ 渔业 (yu ye) /fishing industry/fishery/ 渔民 (yu min) /fisherman/fisher folk/ 渔汛 (yu xun) /fishing season/ 渔汛期 (yu xun qi) /fishing season/ 渔港 (yu gang) /fishing port/ 渔猎 (yu lie) /fishing and hunting/fig. to loot/to plunder/ 渔笼 (yu long) /fishing pot (trap)/ 渔网 (yu wang) /fishing net/fishnet/ 渔船 (yu chuan) /fishing boat/CL:條|条[tiao2]/ 渔船队 (yu chuan dui) /fishing fleet/ 渔轮 (yu lun) /fishing vessel/ 渔钩 (yu gou) /variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]/ 渔钩儿 (yu gou r) /variant of 魚鉤兒|鱼钩儿[yu2 gou1 r5]/ 渔阳 (Yu yang) /old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)/ 渔鼓 (yu gu) /percussion instrument in the form of a bamboo fish (traditionally used by Daoist priests)/ 漂 (piao) /to float/to drift/ 漂 (piao) /to bleach/ 漂 (piao) /elegant/polished/ 漂亮 (piao liang) /pretty/beautiful/ 漂摇 (piao yao) /swaying/tottering/unstable/ 漂染 (piao ran) /to bleach and dye/ 漂泊 (piao bo) /to drift (in the tide)/to rove/to lead a wandering existence/drifter/wanderer/ 漂洋 (piao yang) /to cross the ocean/ 漂洗 (piao xi) /to rinse (clothes)/ 漂流 (piao liu) /to float on the current/to drift along or about/rafting/ 漂流瓶 (piao liu ping) /message in a bottle/ 漂流者 (piao liu zhe) /white water rafter/paddler/river runner/ 漂浮 (piao fu) /to float/to hover/to drift (also fig., to lead a wandering life)/to rove/showy/superficial/ 漂白 (piao bai) /to bleach/to whiten/ 漂白剂 (piao bai ji) /bleach/ 漂白水 (piao bai shui) /bleach/ 漂砾 (piao li) /boulder/ 漂移 (piao yi) /drift (electrical)/ 漂荡 (piao dang) /variant of 飄盪|飘荡[piao1 dang4]/ 漂游 (piao you) /drift/ 漂零 (piao ling) /variant of 飄零|飘零[piao1 ling2]/ 漂雷 (piao lei) /floating mine/ 漆 (qi) /paint/lacquer/CL:道[dao4]/to paint (furniture, walls etc)/ 漆器 (qi qi) /lacquerware/ 漆布 (qi bu) /varnished cloth/linoleum/ 漆弹 (qi dan) /paintball (sport involving shooting gelatin paintballs)/ 漆树 (qi shu) /lac tree (Rhus vernicifera)/ 漆树科 (qi shu ke) /Anacardiaceae, plant family including lac tree (Rhus vernicifera) 漆樹|漆树[qi1 shu4]/ 漆雕 (qi diao) /carved or engraved lacquerware/ 漆黑 (qi hei) /pitch-black/ 漆黑一团 (qi hei yi tuan) /all black, no daylight (idiom); a world without justice/ 漈 (ji) /river bank/ 漉 (lu) /strain liquids/ 漊 (lu) /drizzle/ 漎 (cong) /a place where small streams flow into a large one/ 漏 (lou) /to leak/to divulge/to leave out by mistake/waterclock or hourglass (old)/ 漏壶 (lou hu) /water clock/clepsydra/ 漏掉 (lou diao) /to miss/to leave out/to omit/to be omitted/to be missing/to slip through/to leak out/to seep away/ 漏斗 (lou dou) /funnel/ 漏斗云 (lou dou yun) /funnel cloud/ 漏气 (lou qi) /to leak air or gas/ 漏水 (lou shui) /to leak (of water)/ 漏水转浑天仪 (lou shui zhuan hun tian yi) /water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus)/ 漏油 (lou you) /oil-spill/oil leak/(fig.) boo! (opposite of 加油[jia1 you2])/ 漏洞 (lou dong) /leak/hole/gap/loophole/ 漏洞百出 (lou dong bai chu) /lit. one hundred loopholes (idiom); full of mistakes (of speech or article)/ 漏泄 (lou xie) /a leak (e.g. of chemicals)/ 漏泄天机 (lou xie tian ji) /to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret/to let the cat out of the bag/ 漏税 (lou shui) /tax evasion/ 漏网之鱼 (lou wang zhi yu) /fish that escaped the net (idiom); fugitive/homeless exile/ 漏网游鱼 (lou wang you yu) /fish that escaped the net (idiom); fugitive/homeless exile/ 漏脯充饥 (lou fu chong ji) /to bury one's head in the sand (idiom)/ 漏锅 (lou guo) /colander/strainer/sieve/leaky pot/ 漓 (li) /pattering (of rain)/seep through/ 演 (yan) /to develop/to evolve/to practice/to perform/to play/to act/ 演出 (yan chu) /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/performance/concert/show/CL:場|场[chang3],次[ci4]/ 演出地点 (yan chu di dian) /performance place/CL:處|处[chu4]/ 演出者 (yan chu zhe) /performer/ 演剧 (yan ju) /to perform a play/ 演化 (yan hua) /to evolve/evolution/ 演员 (yan yuan) /actor or actress/performer/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 演员阵容 (yan yuan zhen rong) /cast (of actors)/performing lineup/dramatis personae/ 演唱 (yan chang) /sung performance/to sing for an audience/ 演唱会 (yan chang hui) /vocal recital or concert/ 演奏 (yan zou) /to play a musical instrument/to perform music/ 演奏者 (yan zou zhe) /performer/musician/ 演戏 (yan xi) /to put on a play/to perform/fig. to pretend/to feign/ 演技 (yan ji) /acting/performing skills/ 演播 (yan bo) /broadcast performance/televised or podcast lecture/ 演播室 (yan bo shi) /broadcasting studio/ 演替 (yan ti) /succession (of changes in an ecological community)/naturally evolving sequence/ 演武 (yan wu) /arms drill/to practice martial arts/ 演示 (yan shi) /to demonstrate/to show/presentation/demonstration/ 演算 (yan suan) /to calculate/to perform calculations/ 演练 (yan lian) /drill/practice/ 演绎 (yan yi) /to deduce/to infer/ 演绎法 (yan yi fa) /(Logic) deduction/ 演义 (yan yi) /to dramatize historical events/novel or play on historical theme/ 演习 (yan xi) /maneuver/exercise/practice/to maneuver/ 演艺 (yan yi) /performing arts/ 演艺人员 (yan yi ren yuan) /entertainer/performer/ 演艺圈 (yan yi quan) /show business/ 演艺界 (yan yi jie) /performing arts circles/show business/ 演说 (yan shuo) /speech/to deliver a speech/ 演说者 (yan shuo zhe) /orator/speaker/ 演讲 (yan jiang) /lecture/to make a speech/ 演讲家 (yan jiang jia) /orator/ 演变 (yan bian) /to develop/to evolve/ 演进 (yan jin) /evolution/gradual forward progress/ 漕 (cao) /transport by water/watercourse/canal/ 漖 (jiao) /Jiao river/ 漘 (chun) /shore/ 漙 (tuan) /heavy dew/ 沤 (ou) /bubble/froth/ 沤 (ou) /to steep/to macerate/ 沤凼 (ou dang) /cesspool/compost pit/ 沤肥 (ou fei) /manure/wet compost/ 漜 (ye) /mud/ 漠 (mo) /desert/unconcerned/ 漠不关心 (mo bu guan xin) /not the least bit concerned/completely indifferent/ 漠北 (Mo bei) /Outer Mongolia (lit. north of the Gobi Desert)/ 漠南 (Mo nan) /Inner Mongolia (lit. south of the Gobi Desert)/ 漠河 (Mo he) /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 漠河县 (Mo he xian) /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/ 漠然 (mo ran) /indifferent/apathetic/cold/ 漠然置之 (mo ran zhi zhi) /to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring/ 漠视 (mo shi) /to ignore/to neglect/to treat with contempt/ 漡 (shang) /old variant of 湯|汤[shang1]/ 汉 (Han) /Han ethnic group/Chinese (language)/the Han dynasty (206 BC-220 AD)/ 汉 (han) /man/ 汉中 (Han zhong) /Hanzhong prefecture level city in Shaanxi/ 汉中地区 (Han zhong di qu) /Hanzhong prefecture, Shaanxi/ 汉中市 (Han zhong Shi) /Hanzhong prefecture level city in Shaanxi/ 汉人 (Han ren) /Han Chinese person or people/ 汉他病毒 (han ta bing du) /Hantavirus (a family deadly rodent-borne viruses) responsible for hemorrhagic fever with renal syndrome or cardiopulmonary syndrome/ 汉代 (Han dai) /the Han dynasty (206 BC-220 AD)/ 汉元帝 (Han Yuan di) /Yuan Emperor, reign name of Han Dynasty emperor Liu Shi 劉奭|刘奭[Liu2 Shi4], (74-33 BC), reigned 48-33 BC/ 汉化 (Han hua) /Chinese localization/to convert sth into Chinese/ 汉南 (Han nan) /Hannan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 汉南区 (Han nan qu) /Hannan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 汉口 (Han kou) /Hankou, part of Wuhan 武漢|武汉 at the junction of Han river and Changjiang in Hubei/ 汉四郡 (Han si jun) /four Han commanderies in north Korea 108 BC-c. 300 AD/ 汉坦病毒 (han tan bing du) /Hantavirus (a family deadly rodent-borne viruses) responsible for hemorrhagic fever with renal syndrome or cardiopulmonary syndrome/ 汉城 (Han cheng) /Hanseong, old name of Seoul as traditional capital of Korea and capital of South Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/ 汉城特别市 (Han cheng Te bie shi) /Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005/ 汉堡 (Han bao) /Hamburg (German city)/ 汉堡 (han bao) /hamburger (loanword)/ 汉堡包 (han bao bao) /hamburger (loanword)/ 汉堡王 (Han bao wang) /Burger King (fast food restaurant)/ 汉寿 (Han shou) /Hanshou county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 汉寿县 (Han shou xian) /Hanshou county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 汉奸 (Han jian) /traitor (to China)/ 汉姓 (Han xing) /Han surname/Chinese surname/ 汉子 (han zi) /man/fellow/(dialect) husband/ 汉字 (han zi) /Chinese character/CL:個|个[ge4]/Japanese: kanji/Korean: hanja/Vietnamese: hán tự/ 汉字字体 (han zi zi ti) /calligraphic style of Chinese characters/typeface/font/ 汉字查字法 (han zi cha zi fa) /look-up method for Chinese characters/ 汉学 (Han xue) /studies of classical Chinese back to the Han/Chinese studies (in foreign schools)/ 汉学系 (Han xue xi) /institute of Sinology/faculty of Sinology/ 汉学家 (han xue jia) /sinologist/scholar of Chinese/ 汉宣帝 (Han Xuan di) /Emperor Xuan (91-48 BC) of the Former Han Dynasty, reigned 74-48 BC/ 汉密尔顿 (Han mi er dun) /Hamilton (name)/Hamilton, capital of Bermuda/ 汉尼拔 (Han ni ba) /Hannibal (name)/Hannibal Barca (247-183 BC), Carthaginian general/ 汉川 (Han chuan) /Hanchuan county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 汉川市 (Han chuan shi) /Hanchuan county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 汉文 (Han wen) /Chinese written language/Chinese literature esp. as taught abroad/ 汉文帝 (Han Wen di) /Emperor Wen of Han (202-157 BC), fourth Han emperor, personal name Liu Heng 劉恆|刘恒[Liu2 Heng2], reigned 180-157 BC/ 汉文帝刘恒 (Han wen di Liu heng) /Liu Heng (202-157 BC), the fourth Han emperor Han Wendi, reigned 180-157 BC/ 汉斯 (Han si) /Hans (name)/ 汉族 (Han zu) /Han ethnic group/ 汉旺镇 (Han wang zhen) /Hanwang town in Mianzhu county, Deying 德阳 prefecture, Sichuan/ 汉明帝 (Han Ming Di) /Emperor Ming of Han (28-75), Western Han Dynasty Emperor 58-75/ 汉书 (Han shu) /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/ 汉服 (han fu) /traditional Han Chinese dress/ 汉朝 (Han chao) /Han Dynasty (206 BC-220 AD)/ 汉末魏初 (Han mo Wei chu) /late Han and early Wei (roughly, first half of 3rd century AD)/ 汉森 (Han sen) /Hansen or Hanson (name)/ 汉武帝 (Han Wu di) /Emperor Wu of the Han dynasty (141-87 BC)/ 汉民族 (Han min zu) /Han ethnic group/ 汉水 (Han shui) /Han River (Hanshui)/ 汉江 (Han jiang) /Han River/ 汉沽 (Han gu) /Hangu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/ 汉沽区 (Han gu qu) /Hangu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/ 汉源 (Han yuan) /Hanyuan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 汉源县 (Han yuan xian) /Hanyuan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 汉滨 (Han bin) /Hanbin District of Ankang City 安康市[An1 kang1 Shi4], Shaanxi/ 汉滨区 (Han bin Qu) /Hanbin District of Ankang City 安康市[An1 kang1 Shi4], Shaanxi/ 汉献帝 (Han Xian di) /Emperor Xian of Han (181-234), the final Han emperor, set up by Dong Zhuo 董卓, reigned 189-220, forced to abdicate 220 by Cao Pi 曹丕/ 汉白玉 (han bai yu) /white marble/a type of white marble used for building and sculpting/ 汉福斯 (Han fu si) /Hønefoss, city (and soccer team) in Buskerud, Norway/ 汉简 (Han jian) /bamboo slip used for record keeping during the Han Dynasty/ 汉腔 (Han qiang) /Wuhan accent/ 汉台 (Han tai) /Hantai District of Hanzhong City 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 Shi4], Shaanxi/ 汉台区 (Han tai Qu) /Hantai District of Hanzhong City 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 shi4], Shaanxi/ 汉英 (Han Ying) /Chinese-English/ 汉英互译 (Han Ying hu yi) /Chinese and English two-way translation/ 汉萨同盟 (Han sa tong meng) /Hanseatic League/ 汉藏语系 (Han Zang yu xi) /Sino-Tibetan language family/ 汉语 (Han yu) /Chinese language/CL:門|门[men2]/ 汉语大字典 (Han yu Da Zi dian) /Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990/ 汉语大词典 (Han yu Da Ci dian) /Hanyu Da Cidian, the most comprehensive Chinese dictionary with over 375,000 word entries, first published between 1986-1994/ 汉语拼音 (Han yu Pin yin) /Hanyu Pinyin, the pinyin transliteration system used in PRC since the 1960s/ 汉语水平考试 (Han yu Shui ping Kao shi) /HSK (Chinese Proficiency Test)/ 汉诺威 (Han nuo wei) /Hanover/ 汉贼不两立 (Han zei bu liang li) /lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom)/fig. two enemies cannot live under the same sky/(former KMT slogan against CPC) "gentlemen and thieves cannot coexist"/ 汉办 (Han ban) /abbr. for 國家漢辦|国家汉办[Guo2 jia1 Han4 ban4], Office of Chinese Language Council International/ 汉阴 (Han yin) /Hanyin County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 汉阴县 (Han yin Xian) /Hanyin County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 汉阳 (Han yang) /Hanyang county in Hubei province/historical name Hanyang for Seoul, Korea/ 汉阳区 (Han yang qu) /Hanyang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 汉高祖 (Han Gao zu) /posthumous name of the first Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 (256 or 247-195 BC), reigned 202-195 BC/ 汉高祖刘邦 (Han Gao zu Liu Bang) /Liu Bang (256 or 247-195 BC), first Han emperor, reigned 207-195 BC/ 涟 (lian) /ripple/tearful/ 涟水 (Lian shui) /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 涟水县 (Lian shui xian) /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 涟源 (Lian yuan) /Lianyuan county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/ 涟源地区 (Lian yuan di qu) /Lianyuan county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/ 涟源市 (Lian yuan shi) /Lianyuan county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/ 涟漪 (lian yi) /ripple/ 涟漪微漾 (lian yi wei yang) /ripples/riffles/ 漤 (lan) /to soak (fruits) in hot water or limewater to remove astringent taste/to marinate in salt etc/to pickle/ 漥 (wa) /variant of 窪|洼[wa1]/ 漦 (li) /go with current/mucus/spittle/ 漩 (xuan) /eddy/ 漩涡 (xuan wo) /spiral/whirlpool/eddy/vortex/also written 旋渦|旋涡/ 漩涡 (xuan wo) /eddy/swirl/vortex/ 漪 (yi) /ripple/ 漫 (man) /free/unrestrained/to inundate/ 漫不经心 (man bu jing xin) /careless/heedless/absent-minded/indifferent/ 漫天 (man tian) /lit. to fill the whole sky/everywhere/as far as the eye can see/ 漫天要价 (man tian yao jia) /to ask for sky-high prices/ 漫天遍地 (man tian bian di) /lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere/as far as the eye can see/ 漫天遍野 (man tian bian ye) /lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere/as far as the eye can see/ 漫天飞舞 (man tian fei wu) /(of snow etc) to fill the sky/ 漫展 (man zhan) /comic convention/anime expo/ 漫山遍野 (man shan bian ye) /lit. covering the mountains and the plains (idiom)/fig. as far as the eye can see/covering everything/omnipresent/ 漫应 (man ying) /to reply casually/ 漫步 (man bu) /to wander/to ramble/recreational hiking/to perambulate/ 漫步者 (man bu zhe) /rambler/a person strolling about/ 漫溢 (man yi) /to overflow/to be brimming over/ 漫漫 (man man) /long/endless/boundless/ 漫漫长夜 (man man chang ye) /endless night (idiom); fig. long suffering/ 漫无目的 (man wu mu di) /to flounder/aimless/hit-and-miss/ 漫无边际 (man wu bian ji) /extremely vast/boundless/limitless/digressing/discursive/going off on tangents/straying far off topic/ 漫画 (man hua) /caricature/cartoon/Japanese manga/ 漫画家 (man hua jia) /cartoon writer (from Japanese mangaka)/ 漫骂 (man ma) /see 謾罵|谩骂[man4 ma4]/ 漫说 (man shuo) /not to mention ... (i.e. in addition to sth)/ 漫游 (man you) /to travel around/to roam/ 漫长 (man chang) /very long/endless/ 渍 (zi) /to soak/to be stained/stain/floodwater/ 漭 (mang) /vast/expansive (of water)/ 漯 (ta) /name of a river/ 漯河 (Luo he) /Luohe prefecture level city in Henan/ 漯河市 (Luo he shi) /Luohe prefecture level city in Henan/ 漰 (peng) /noise of dashing waves/ 漱 (shu) /to rinse one's mouth with water/to gargle/ 漱口 (shu kou) /to rinse one's mouth/to gargle/ 漱洗 (shu xi) /to rinse the mouth and wash the face/ 漱流 (shu liu) /to rinse one's mouth with water/to gargle/ 涨 (zhang) /to rise (of prices, rivers)/ 涨 (zhang) /to swell/to distend/ 涨停板 (zhang ting ban) /daily upper limit on the price of a stock/ 涨价 (zhang jia) /to appreciate (in value)/to increase in price/ 涨到 (zhang dao) /to go up/to rise/ 涨势 (zhang shi) /rising trend/upward momentum (e.g. in prices)/ 涨幅 (zhang fu) /rise and fall of stock in one day's trading/ 涨水 (zhang shui) /rise of water level/ 涨满 (zhang man) /swell/ 涨潮 (zhang chao) /high tide/rising tide/ 涨红 (zhang hong) /to turn red (in the face)/to flush (with embarrassment or anger)/ 涨落 (zhang luo) /(of water, prices etc) to rise and fall/ 涨跌 (zhang die) /rise or fall in price/ 涨跌幅限制 (zhang die fu xian zhi) /limit up, limit down/limit on daily price variation/ 涨钱 (zhang qian) /inflation/salary raise/ 涨风 (zhang feng) /upward trend (in prices)/ 漳 (Zhang) /Zhang river in Fujian/ 漳州 (Zhang zhou) /Zhangzhou prefecture level city in Fujian/ 漳州市 (Zhang zhou shi) /Zhangzhou prefecture level city in Fujian/ 漳平 (Zhang ping) /Zhangping county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 漳平市 (Zhang ping shi) /Zhangping county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 漳浦 (Zhang pu) /Zhangpu county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 漳浦县 (Zhang pu xian) /Zhangpu county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 漳县 (Zhang xian) /Zhang county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 溆 (xu) /name of a river/ 溆浦 (Xu pu) /Xupu county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 溆浦县 (Xu pu xian) /Xupu county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 漶 (huan) /indecipherable/ 漷 (kuo) /clashing of two currents/ 渐 (jian) /to imbue/ 渐 (jian) /gradual/gradually/ 渐弱 (jian ruo) /to fade out/gradually weakening/diminuendo/decrescendo/ 渐新世 (Jian xin shi) /Oligocene (geological epoch from 34m-24m years ago)/ 渐新统 (jian xin tong) /Oligocene system (geology)/ 渐次 (jian ci) /gradually/one by one/ 渐渐 (jian jian) /gradually/ 渐行渐远 (jian xing jian yuan) /gradually proceed, gradually get further apart/ 渐变 (jian bian) /gradual change/ 渐近 (jian jin) /approximation/ 渐进 (jian jin) /progress step by step/gradual progress/to move forward (slowly)/ 漼 (cui) /having the appearance of depth/ 漾 (yang) /to overflow/to ripple/used in place names/see 漾濞[Yang4 bi4]/ 漾濞 (Yang bi) /Yangbi county in Yunnan province/ 漾濞彝族自治县 (Yang bi Yi zu Zi zhi xian) /Yangbi Yizu Autonomous County in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 浆 (jiang) /broth/serum/to starch/ 浆 (jiang) /starch paste/ 浆果 (jiang guo) /berry/ 浆洗 (jiang xi) /to wash and starch/ 浆硬 (jiang ying) /to starch/to stiffen cloth with starch/ 浆糊 (jiang hu) /variant of 糨糊[jiang4 hu4]/ 浆纸 (jiang zhi) /paper pulp/ 浆膜 (jiang mo) /serosa/serous membrane (smooth moist delicate membranes lining body cavities)/ 潀 (cong) /gather/flow into (water)/sound of waters flowing together/ 颍 (Ying) /river in Henan and Anhui/ 颍 (ying) /grain husk/tip of sth short and slender/ 颍上 (Ying shang) /Yingshan county in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 颍上县 (Ying shang xian) /Yingshan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 颍州 (Ying zhou) /Yingzhou district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/ 颍州区 (Ying zhou qu) /Yingzhou district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/ 颍东 (Ying dong) /Yingdong district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/ 颍东区 (Ying dong qu) /Yingdong district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/ 颍泉 (Ying quan) /Yingquan district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/ 颍泉区 (Ying quan qu) /Yingquan district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/ 潃 (xiu) /old variant of 滫[xiu3]/ 漱 (shu) /variant of 漱[shu4]/ 潎 (pi) /rippling/pour/ 潏 (jue) /to bubble up/ 泼 (po) /to splash/to spill/rough and coarse/brutish/ 泼冷水 (po leng shui) /lit. to pour cold water on/fig. to dampen one's enthusiasm/ 泼出去的水 (po chu qu de shui) /spilt water/(fig.) sth that can not be retrieved/spilt milk/ 泼妇 (po fu) /shrew/vixen/ 泼妇骂街 (po fu ma jie) /shouting abuse in the street like a fishwife/ 泼掉 (po diao) /spill/ 泼水 (po shui) /to sprinkle/to spill water/ 泼水节 (Po shui jie) /Songkran (Thai New Year)/ 泼水难收 (po shui nan shou) /water once spilt cannot be retrieved (idiom); irreversible change/ 泼溅 (po jian) /to spatter/ 泼烟花 (po yan hua) /low-class prostitute/ 泼物 (po wu) /evil creature (curse word)/ 泼贱 (po jian) /base/worthless/ 泼贱人 (po jian ren) /slut/tramp (old)/ 泼辣 (po la) /shrewish/pungent/forceful/bold and vigorous/ 洁 (jie) /clean/ 洁具 (jie ju) /bathroom fittings (washbasin, bathtub, toilet etc)/ 洁操 (jie cao) /unimpeachable conduct/noble behavior/spotless personal integrity/ 洁净 (jie jing) /clean/to cleanse/ 洁净无瑕 (jie jing wu xia) /clean and spotless/ 洁癖 (jie pi) /mysophobia/ 洁白 (jie bai) /spotlessly white/pure white/ 洁西卡 (Jie xi ka) /Jessica (name)/ 洁西卡・艾芭 (Jie xi ka · Ai ba) /Jessica Alba, American actress/ 洁身自好 (jie shen zi hao) /clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to mind one's own business and keep out of trouble/to keep one's hands clean/ 洁面乳 (jie mian ru) /cleansing lotion/ 洁面露 (jie mian lu) /cleansing lotion/ 洁食 (jie shi) /kosher/ 潕 (wu) /river in Henan/ 潗 (ji) /friendly/harmonious/ 潘 (Pan) /surname Pan/Pan, faun in Greek mythology, son of Hermes/ 潘基文 (Pan Ji wen) /Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary-general from 2006/ 潘塔纳尔 (Pan ta na er) /Pantanal (wetland area in Brazil)/ 潘多拉 (Pan duo la) /Pandora/ 潘多拉魔盒 (pan duo la mo he) /a Pandora's box/ 潘太克斯 (Pan tai ke si) /Pentax, Japanese optics company/ 潘婷 (Pan ting) /Pantene (hair products brand)/ 潘安 (Pan An) /see 潘岳[Pan1 Yue4]/ 潘岳 (Pan Yue) /Pan Yue (247-300), later known as 潘安[Pan1 An1], famous handsome and elegant writer from the Western Jin dynasty/ 潘朵拉 (Pan duo la) /Pandora/ 潘通 (Pan tong) /Pantone color system/ 潘金莲 (Pan Jin lian) /Pan Jinlian (name lit. Golden Lotus), heroine of Ming dynasty vernacular novel Jinpingmei or the Golden Lotus 金瓶梅/ 潘集 (Pan ji) /Panji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 潘集区 (Pan ji qu) /Panji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 潚 (xiao) /sound of rain and wind/ 潜 (qian) /hidden/secret/latent/to hide/to conceal/to submerge/to dive/ 潜伏 (qian fu) /to hide/to cover up/to conceal/ 潜伏期 (qian fu qi) /incubation period (of disease)/ 潜入 (qian ru) /to submerge/to infiltrate/to steal into/ 潜力 (qian li) /potential/capacity/ 潜台词 (qian tai ci) /unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken)/ 潜在 (qian zai) /hidden/potential/latent/ 潜在危险度 (qian zai wei xian du) /latent hazard/ 潜在威胁 (qian zai wei xie) /potential threat/potential menace/ 潜在媒介 (qian zai mei jie) /potential vector/ 潜山 (Qian shan) /Qianshan county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 潜山县 (Qian shan xian) /Qianshan county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/ 潜影 (qian ying) /to hide/latent image (in photography)/ 潜心 (qian xin) /to concentrate fully on sth/single-minded/ 潜意识 (qian yi shi) /unconscious mind/subconscious mind/subconsciousness/ 潜望镜 (qian wang jing) /periscope/ 潜水 (qian shui) /to dive/to go under water/lurker (Internet slang for sb who reads forum posts but never replies)/ 潜水刀 (qian shui dao) /dive knife/ 潜水员 (qian shui yuan) /diver/frogman/ 潜水夫病 (qian shui fu bing) /bends/ 潜水夫症 (qian shui fu zheng) /bends/ 潜水服 (qian shui fu) /diving suit/wetsuit/ 潜水者 (qian shui zhe) /a diver/ 潜水艇 (qian shui ting) /submarine/ 潜水衣 (qian shui yi) /diving suit/ 潜水装备拖轮箱 (qian shui zhuang bei tuo lun xiang) /diving bag/diving suitcase/ 潜江 (Qian jiang) /Qianjiang sub-prefecture level city in Hubei/ 潜江市 (Qian jiang shi) /Qianjiang sub-prefecture level city in Hubei/ 潜没 (qian mo) /to submerge/to subduct (of tectonic plates)/ 潜泳 (qian yong) /diving/esp. skin diving/ 潜热 (qian re) /latent heat/ 潜神默记 (qian shen mo ji) /to devote oneself to a task in silence (idiom)/ 潜移 (qian yi) /intangible changes/unnoticed transformation/changes behind the scenes/ 潜移默化 (qian yi mo hua) /imperceptible influence/to influence secretly/ 潜育土 (Qian yu tu) /Gleyosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 潜能 (qian neng) /potential/hidden capability/ 潜台词 (qian tai ci) /unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken)/ 潜艇 (qian ting) /submarine/ 潜舰 (qian jian) /a submarine/ 潜藏 (qian cang) /hidden beneath the surface/buried and concealed/ 潜行 (qian xing) /to slink/to move stealthily/to advance through the water/ 潜规则 (qian gui ze) /unwritten rules/ 潜质 (qian zhi) /potential/ 潜踪 (qian zong) /in hiding/ 潜逃 (qian tao) /to abscond/to slink off/ 潜逃无踪 (qian tao wu zong) /to abscond without leaving a trace (idiom)/ 潜鸟 (qian niao) /a diving bird/ 潝 (xi) /to agree/ 潞 (Lu) /name of a river/surname Lu/ 潞城 (Lu cheng) /Lucheng county level city in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 潞城市 (Lu cheng shi) /Lucheng county level city in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 潞西 (Lu xi) /Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州 in west Yunnan/ 潞西市 (Lu xi shi) /Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州 in west Yunnan/ 潟 (xi) /saline land/salt marsh/ 潟湖 (xi hu) /lagoon/erroneously written 瀉湖|泻湖[xie4 hu2]/ 潠 (xun) /spurt out of the mouth/ 潢 (huang) /dye paper/lake/pond/mount scroll/ 潢川 (Huang chuan) /Huangchuan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 潢川县 (Huang chuan xian) /Huangchuan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 润 (run) /to moisten/to lubricate/to embellish/moist/glossy/sleek/ 润唇膏 (run chun gao) /chapstick/lip balm/ 润州 (Run zhou) /Runzhou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/ 润州区 (Run zhou qu) /Runzhou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/ 润格 (run ge) /scale of fee payment for a painter, calligrapher or writer/ 润滑 (run hua) /smooth/oily/sleek/to lubricate/ 润滑剂 (run hua ji) /lubricant/ 润滑油 (run hua you) /lubricating oil/ 润泽 (run ze) /moist/ 润湿 (run shi) /to moisten (e.g. of rain)/to wet/ 润笔 (run bi) /remuneration for literary or artistic work/ 润肺 (run fei) /to moisten the lungs/to make expectoration easy (medicine)/ 润肠 (run chang) /to ease constipation (TCM)/ 润肠通便 (run chang tong bian) /to cure constipation with laxatives/ 润肤乳 (run fu ru) /body lotion/body shampoo/ 润肤膏 (run fu gao) /moisturizing cream/ 润肤霜 (run fu shuang) /moisturizer/ 润肤露 (run fu lu) /body lotion/ 润色 (run se) /to polish (a piece of writing)/to add a few finishing touches to (a piece of writing, painting etc)/ 润资 (run zi) /remuneration for literary or artistic work/ 润饰 (run shi) /to adorn/to embellish/ 润饼 (run bing) /soft mixed vegetable and meat roll-up/ 润发液 (run fa ye) /hair conditioner/ 润发露 (run fa lu) /hair conditioner/ 潦 (lao) /flooded/heavy rain/ 潦倒 (liao dao) /disappointed/frustrated/dejected/ 潦草 (liao cao) /careless/slovenly/illegible (of handwriting)/ 潭 (Tan) /surname Tan/ 潭 (tan) /deep pool/pond/pit (dialect)/depression/ 潭奥 (tan ao) /profound/deep/ 潭子 (Tan zi) /Tantzu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 潭子 (tan zi) /deep natural pond/ 潭子乡 (Tan zi xiang) /Tantzu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 潭底 (tan di) /bottom of a (deep) pond/ 潭府 (tan fu) /abyss/imposing dwellings and spacious courtyard/your residence/deep pool/ 潭影 (tan ying) /reflection in a deep pond/ 潭柘寺 (Tan zhe si) /Tanzhe Temple/ 潭水 (tan shui) /deep water/ 潭祉 (tan zhi) /great happiness/ 潭第 (tan di) /variant of 覃第[tan2 di4]/ 潭腿 (tan tui) /Tantui, a northern school of martial arts boxing/ 潮 (chao) /tide/current/damp/moist/humid/ 潮位 (chao wei) /tide level/ 潮南 (Chao nan) /Chaonan district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 潮南区 (Chao nan qu) /Chaonan district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 潮安 (Chao an) /Chao'an county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/ 潮安县 (Chao an xian) /Chao'an county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/ 潮州 (Chao zhou) /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 潮州市 (Chao zhou shi) /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/ 潮州镇 (Chao zhou zhen) /Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 潮气 (chao qi) /humidity/moisture/ 潮水 (chao shui) /tide/ 潮汐 (chao xi) /tide/ 潮汐电站 (chao xi dian zhan) /tidal power station/ 潮洲 (Chao zhou) /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语[Min3 nan2 yu3] spoken in east Guangdong/ 潮流 (chao liu) /tide/current/trend/ 潮涌 (chao yong) /to surge like the tide/ 潮湿 (chao shi) /damp/moist/ 潮热 (chao re) /hot flush/ 潮男 (chao nan) /metrosexual/ 潮红 (chao hong) /flush/ 潮虫 (chao chong) /woodlouse (suborder Oniscidea within the order Isopoda)/a.k.a. roly-poly, pill bug, sow bug etc/ 潮解 (chao jie) /to deliquesce/deliquescence (chemistry)/ 潮解性 (chao jie xing) /deliquescent/ 潮语 (chao yu) /fashionable word or phrase/abbr. for 潮流用語|潮流用语[chao2 liu2 yong4 yu3]/ 潮间带 (chao jian dai) /intertidal zone/ 潮阳 (Chao yang) /Chaoyang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 潮阳区 (Chao yang qu) /Chaoyang district, Shantou city, Guangdong/ 浔 (xun) /name of a river/steep bank/ 浔阳 (Xun yang) /Xunyang district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/ 浔阳区 (Xun yang qu) /Xunyang district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/ 溃 (kui) /to be dispersed/to break down/to fester/to ulcerate/ 溃不成军 (kui bu cheng jun) /utterly defeated/ 溃兵 (kui bing) /defeated troops/routed army/scattered soldiers/ 溃坝 (kui ba) /dam burst/collapse of dam/ 溃败 (kui bai) /utterly defeated/routed/crushed/to collapse (of army)/ 溃散 (kui san) /defeated/routed/ 溃敌 (kui di) /routed enemy/ 溃决 (kui jue) /to collapse (of a dam)/to burst/ 溃烂 (kui lan) /to fester/to ulcerate/ 溃疡 (kui yang) /ulcer/to ulcerate/ 溃脓 (hui nong) /(of a sore etc) to fester/to ulcerate/ 溃军 (kui jun) /routed troops/ 溃逃 (kui tao) /to flee in disorder/defeated and in rout/ 潲 (shao) /driving rain/to sprinkle/ 潵 (Sa) /name of a river in Hebei Province/ 潵 (sa) /old variant of 撒[sa3]/ 潵 (san) /to disperse water/ 滗 (bi) /to drain/to strain/to decant/ 潸 (shan) /tearfully/ 潸然泪下 (shan ran lei xia) /to shed silent tears (idiom)/ 潺 (chan) /flow/trickle (of water)/ 潺潺 (chan chan) /murmur/babble (sound of water)/ 潼 (tong) /high/name of a pass/ 潼南 (Tong nan) /Tongnan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 潼南县 (Tong nan xian) /Tongnan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 潼关 (Tong guan) /Tongguan County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 潼关县 (Tong guan Xian) /Tongguan County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 潽 (pu) /to boil over/ 潾 (lin) /clear (as of water)/ 涠 (wei) /still water/ 涩 (se) /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/ 涩味 (se wei) /acerbic (taste)/astringent/ 涩脉 (se mai) /sluggish pulse/ 涩 (se) /old variant of 澀|涩[se4]/ 澄 (cheng) /variant of 澄[cheng2]/ 澃 (jiong) /clear/ 澄 (Cheng) /surname Cheng/ 澄 (cheng) /clear/limpid/to clarify/to purify/ 澄 (deng) /(of liquid) to settle/to become clear/ 澄城 (Cheng cheng) /Chengcheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 澄城县 (Cheng cheng Xian) /Chengcheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 澄彻 (cheng che) /variant of 澄澈[cheng2 che4]/ 澄江 (Cheng jiang) /Chengjiang county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], east Yunnan, famous as lower Cambrian fossil site/ 澄江县 (Cheng jiang xian) /Chengjiang county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 澄海 (Cheng hai) /Sea of serenity (Mare Serenitatis, on the moon)/Chenghai district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 澄海区 (Cheng hai qu) /Chenghai district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 澄渊 (cheng yuan) /clear, deep water/ 澄清 (cheng qing) /clear (of liquid)/limpid/to clarify/to make sth clear/to be clear (about the facts)/ 澄清 (deng qing) /to settle (of liquid)/to become clear (by precipitation of impurities)/precipitate (chemistry)/to put in order/to quell disturbances/ 澄澈 (cheng che) /limpid/crystal clear/ 澄迈 (Cheng mai) /Chengmai County, Hainan/ 澄迈县 (Cheng mai xian) /Chengmai County, Hainan/ 浇 (jiao) /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/ 浇冷水 (jiao leng shui) /to pour cold water/fig. to discourage/ 浇水 (jiao shui) /to water (plants etc)/ 浇注 (jiao zhu) /to cast (metal)/ 浇灌 (jiao guan) /to water/to irrigate/ 浇花 (jiao hua) /to water the plants/to water the garden/ 浇铸 (jiao zhu) /to cast (molten metal)/to mold/ 涝 (lao) /flooded/ 澈 (che) /clear (water)/thorough/ 澈底 (che di) /variant of 徹底|彻底[che4 di3]/ 澈查 (che cha) /variant of 徹查|彻查[che4 cha2]/ 澉 (gan) /place name/wash/ 澌 (si) /drain dry/to exhaust/ 澍 (shu) /moisture/timely rain/ 澎 (peng) /sound of waves/ 澎湃 (peng pai) /to surge/ 澎湖 (Peng hu) /Penghu county (Pescadores Islands), Taiwan/ 澎湖列岛 (Peng hu Lie dao) /Pescadores Islands, Taiwan/ 澎湖岛 (Peng hu Dao) /Pescadores Islands, Penghu county, Taiwan/ 澎湖县 (Peng hu xian) /Penghu county (Pescadores Islands), Taiwan/ 澎湖群岛 (Peng hu Qun dao) /Penghu or Pescadores, archipelago of 90 islands to west of Taiwan/ 澐 (yun) /river waves/ 澒 (hong) /vast/infinite/ 澔 (hao) /grand/vast (of water)/ 涧 (jian) /mountain stream/ 涧壑 (jian he) /valley/ravine/ 涧峡 (jian xia) /a gorge/ 涧水 (jian shui) /mountain stream/ 涧流 (jian liu) /mountain stream/stream in a valley/ 涧溪 (jian xi) /mountain stream/stream in a valley/ 涧西 (Jian xi) /Jianxi district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 涧西区 (Jian xi qu) /Jianxi district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 澙 (xi) /variant of 潟[xi4]/ 澟 (lin) /old variant of 凜|凛[lin3]/ 渑 (sheng) /name of a river in Shandong/ 渑池 (Mian chi) /Mianchi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 渑池县 (Mian chi xian) /Mianchi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 澡 (zao) /bath/ 澡垢索疵 (zao gou suo ci) /to wash the dirt to find a defect (idiom); to find fault/to nitpick/ 澡堂 (zao tang) /public baths/ 澡塘 (zao tang) /communal bath/common pool in bath house/ 澡巾 (zao jin) /scrub mitt/shower glove/ 澡盆 (zao pen) /bath tub/ 澡罐 (zao guan) /tub (used for ablutions in a monastery)/ 澡身浴德 (zao shen yu de) /to bathe the body and cleanse virtue (idiom); to improve oneself by meditation/cleanliness is next to godliness/ 浣 (huan) /variant of 浣[huan4]/ 泽 (ze) /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/ 泽塔 (ze ta) /zeta (Greek letter Ζζ)/ 泽州 (Ze zhou) /Zezhou county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 泽州县 (Ze zhou xian) /Zezhou county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 泽布吕赫 (Ze bu lu he) /Zeebrugge (port city in Belgium)/ 泽库 (Ze ku) /Zeku county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 泽库县 (Ze ku xian) /Zeku county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 泽普 (Ze pu) /Poskam nahiyisi (Poskam county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 泽普县 (Ze pu xian) /Poskam nahiyisi (Poskam county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 泽泻 (ze xie) /common water plantain (Alisma plantago-aquatica)/water plantain rhizome (used in TCM)/ 泽当 (Ze dang) /Zêdang town in Nêdong county 乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture/ 泽当镇 (Ze dang zhen) /Zêdang town in Nêdong county 乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1]/ 泽兰 (ze lan) /Eupatorium, e.g. Japanese bog orchid (Eupatorium japonicum Thunb)/ 泽西 (Ze xi) /Jersey (Channel Islands)/ 泽西岛 (Ze xi Dao) /Jersey (Channel Islands)/ 澥 (xie) /to become watery/creek/ 澦 (yu) /place name in Sichuan/ 澧 (Li) /Lishui River in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/surname Li/ 澧水 (Li shui) /Lishui river in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/ 澧县 (Li xian) /Li county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 澨 (shi) /bank/shore/name of a river/ 澫 (man) /variant of 漫[man4]/overflow of water/spreading/ 澬 (zi) /to rain continuously/ 浍 (kuai) /drain/stream/ 澰 (lian) /full of water/trough/ 淀 (dian) /sediment/precipitate/ 淀山湖 (Dian shan Hu) /Dianshan Lake between Shanghai Municipality and Jiangsu Province/ 淀积 (dian ji) /deposit/alluvium (shallow water sediment)/ 淀积物 (dian ji wu) /deposit/alluvium (shallow water sediment)/ 淀粉 (dian fen) /starch/amylum C6H10O5/ 淀粉脢 (dian fen mei) /amylase/ 澳 (ao) /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao 澳門|澳门/abbr. for Australia 澳大利亞|澳大利亚/ 澳元 (Ao yuan) /Australian dollar/ 澳大利亚 (Ao da li ya) /Australia/ 澳大利亚国立大学 (Ao da li ya Guo li Da xue) /Australian National University (ANU), Canberra/ 澳大利亚洲 (Ao da li ya Zhou) /Australia/abbr. to 澳洲[Ao4 zhou1]/ 澳大利亚联邦 (Ao da li ya Lian bang) /Commonwealth of Australia/ 澳大利亚首都特区 (Ao da li ya Shou du Te qu) /Australian Capital Territory/ 澳币 (Ao bi) /Australian dollar/ 澳式橄榄球 (Ao shi gan lan qiu) /Australian rules football/Aussie rules/ 澳新军团 (Ao Xin jun tuan) /Australian and New Zealand Army Corps (ANZAC)/ 澳新军团日 (Ao xin jun tuan ri) /Anzac Day/ 澳洲 (Ao zhou) /Australia/abbr. for 澳大利亞洲|澳大利亚洲[Ao4 da4 li4 ya4 Zhou1]/ 澳洲小鹦鹉 (Ao zhou xiao ying wu) /lorikeet/ 澳洲广播电台 (Ao zhou Guang bo Dian tai) /Australian Broadcasting Corporation (ABC), Australian state-run broadcaster/ 澳纽 (Ao Niu) /Australia and New Zealand/ 澳门 (Ao men) /Macao/Aomen/Macau/ 澳门国际机场 (Ao men Guo ji Ji chang) /Macau International Airport/ 澳门市 (Ao men shi) /Municipality of Macau/Concelho de Macau/ 澳门立法会 (Ao men Li fa hui) /Legislative Council of Macao/ 澳际 (Ao ji) /Aoji, education agent/ 澴 (huan) /to return (of waves)/ 澶 (chan) /still (as of water)/still water/ 澹 (Tan) /surname Tan/ 澹 (dan) /tranquil/placid/quiet/ 澹泊 (dan bo) /variant of 淡泊[dan4 bo2]/ 澹然 (dan ran) /variant of 淡然[dan4 ran2]/ 澼 (pi) /bleach/to clean/ 澽 (Ju) /(name of a river in Shaanxi Province)/ 激 (ji) /to arouse/to incite/to excite/to stimulate/sharp/fierce/violent/ 激光 (ji guang) /laser/ 激光二极管 (ji guang er ji guan) /laser diode/ 激光唱片 (ji guang chang pian) /compact disk/CD/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/ 激光器 (ji guang qi) /laser/ 激光打印机 (ji guang da yin ji) /laser printer/ 激光打引机 (ji guang da yin ji) /laser printer/ 激凸 (ji tu) /protruding nipples or bulging penis (contours of intimate body parts visible through clothing)/ 激动 (ji dong) /to move emotionally/to stir up (emotions)/to excite/ 激励 (ji li) /to encourage/to urge/motivation/incentive/ 激励机制 (ji li ji zhi) /incentive mechanism/motivation method/ 激增 (ji zeng) /to increase rapidly/to shoot up/ 激子 (ji zi) /exciton (physics)/ 激忿 (ji fen) /variant of 激憤|激愤[ji1 fen4]/ 激怒 (ji nu) /to infuriate/to enrage/to exasperate/ 激情 (ji qing) /passion/fervor/enthusiasm/strong emotion/ 激愤 (ji fen) /to stir up emotions/furious/angry/anger/ 激战 (ji zhan) /to fight fiercely/fierce battle/ 激打 (ji da) /laser printer/abbr. for 激光打印機|激光打印机[ji1 guang1 da3 yin4 ji1]/ 激昂 (ji ang) /aroused to indignation/ 激波 (ji bo) /shock wave/ 激活 (ji huo) /to activate/ 激流 (ji liu) /torrent/torrential current/whitewater/ 激浪 (Ji lang) /Mountain Dew/ 激浊扬清 (ji zhuo yang qing) /lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/ 激烈 (ji lie) /intense/acute/fierce/ 激发 (ji fa) /to arouse/to excite/ 激发注射 (ji fa zhu she) /booster shot/booster injection/ 激荡 (ji dang) /to rage/to dash/to surge/ 激素 (ji su) /hormone/ 激荡 (ji dang) /to rage/to dash/to surge/also written 激盪|激荡/ 激赏 (ji shang) /to be full of admiration/ 激赞 (ji zan) /extreme praise/ 激起 (ji qi) /to arouse/to evoke/to cause/to stir up/ 激越 (ji yue) /intense/loud/ 激进 (ji jin) /radical/extreme/extremist/ 激进主义 (ji jin zhu yi) /radicalism/ 激进分子 (ji jin fen zi) /radicals/extremists/ 激进化 (ji jin hua) /radicalization/to radicalize/ 激进武装 (ji jin wu zhuang) /armed extremists/ 激进武装分子 (ji jin wu zhuang fen zi) /armed extremists/ 激灵 (ji ling) /to quiver/ 浊 (zhuo) /turbid/muddy/impure/ 浊世 (zhuo shi) /the world in chaos/troubled times/the mortal world (Buddhism)/ 浊度 (zhuo du) /turbidity/ 浊流 (zhuo liu) /turbid flow/muddy waters/fig. a contemptible person/fig. corrupt or disgraceful social trends/ 浊积岩 (zhuo ji yan) /turbidite (geology)/ 浊臭熏天 (zhuo chou xun tian) /stinks to high heaven/ 浊酒 (zhuo jiu) /unfiltered rice wine/ 浊音 (zhuo yin) /voiced consonant (English z or v, as opposed to unvoiced s or f)/ 濂 (lian) /name of a river in Hunan/ 浓 (nong) /concentrated/dense/strong (smell etc)/ 浓厚 (nong hou) /dense/thick (fog, clouds etc)/to have a strong interest in/deep/fully saturated (color)/ 浓墨重彩 (nong mo zhong cai) /thick and heavy in colors/to describe sth in colorful language with attention to detail (idiom)/ 浓妆 (nong zhuang) /heavy makeup and gaudy dress/ 浓妆艳抹 (nong zhuang yan mo) /to apply makeup conspicuously (idiom)/dressed to the nines and wearing makeup/ 浓密 (nong mi) /thick/murky/ 浓度 (nong du) /concentration (percentage of dissolved material in a solution)/consistency/thickness/density/viscosity/ 浓淡 (nong dan) /shade (of a color, i.e. light or dark)/ 浓汤 (nong tang) /thick soup/puree/ 浓烈 (nong lie) /strong (taste, flavor, smell)/ 浓烟 (nong yan) /thick smoke/ 浓眉大眼 (nong mei da yan) /thick eyebrows and big eyes/ 浓稠 (nong chou) /thick/dense and creamy/ 浓缩 (nong suo) /to concentrate (a liquid)/concentration/espresso coffee/abbr. for 意式濃縮咖啡|意式浓缩咖啡/ 浓缩机 (nong suo ji) /a device for concentrating (a liquid)/a condenser/ 浓缩铀 (nong suo you) /enriched uranium/ 浓郁 (nong yu) /rich/strong/heavy (fragrance)/dense/full-bodied/intense/ 浓重 (nong zhong) /dense/thick/strong/rich (colors)/heavy (aroma)/deep (friendship)/profound (effect)/ 浓集 (nong ji) /to concentrate/to enrich/ 浓集铀 (nong ji you) /enriched uranium/ 浓雾 (nong wu) /thick fog/ 浓香 (nong xiang) /strong fragrance/pungent/ 濆 (fen) /edge of water/ 濇 (se) /grating (of surfaces)/ 濈 (ji) /many/ 濉 (sui) /name of a river/ 濉溪 (Sui xi) /Suixi county in Huaibei 淮北[Huai2 bei3], Anhui/ 濉溪县 (Sui xi xian) /Suixi county in Huaibei 淮北[Huai2 bei3], Anhui/ 濊 (hui) /vast/expansive (as of water)/ 濊貊 (Hui mo) /Yemaek, ancient ethnic group of Manchuria and Korea, precursors of Korean Goguryeo kingdom/ 濋 (Chu) /name of an ancient river (in present-day Dingtao County 定陶縣|定陶县[Ding4 tao2 Xian4], Shandong)/ 濍 (song) /(onom.) sound of water/ 濔 (mi) /many/numerous/ 湿 (shi) /moist/wet/ 湿吻 (shi wen) /french kiss/ 湿地 (shi di) /wetland/ 湿婆 (shi po) /Shiva (Hindu deity)/ 湿巾 (shi jin) /wet wipe/towelette/ 湿度 (shi du) /humidity level/ 湿气 (shi qi) /moisture/humidity/athlete's foot/tinea/eczema/ 湿渌渌 (shi lu lu) /variant of 濕漉漉|湿漉漉[shi1 lu4 lu4]/ 湿温 (shi wen) /damp heat/summer fever (TCM)/ 湿漉漉 (shi lu lu) /damp/clammy/dripping wet/ 湿润 (shi run) /moist/ 湿润剂 (shi run ji) /moistener/wetting agent/ 湿疣 (shi you) /condyloma (genital wart of viral origin)/Condyloma acuminatum/ 湿疹 (shi zhen) /eczema/ 湿衣 (shi yi) /wetsuit/ 湿透 (shi tou) /drenched/wet through/ 湿黏 (shi nian) /clammy/ 泞 (ning) /muddy/ 蒙 (meng) /drizzle/mist/ 濜 (jin) /river in Hubei province/ 濞 (bi) /used in place names/see 漾濞[Yang4 bi4]/ 济 (ji) /to cross a river/to aid or relieve/to be of help/ 济事 (ji shi) /(usually used in the negative) to be of help or use/ 济公 (Ji gong) /Jigong or Daoji (1130-1207), Southern Song Dynasty Buddhist monk/ 济助 (ji zhu) /to relieve and help/ 济南 (Ji nan) /Ji'nan, subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/ 济南地区 (Ji nan di qu) /Ji'nan prefecture in Shandong/ 济南市 (Ji nan shi) /Ji'nan subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/ 济危 (ji wei) /to help people in distress/ 济危扶困 (ji wei fu kun) /to help people in difficulty and bring relief to the needy (idiom)/ 济困扶危 (ji kun fu wei) /to help those in distress (idiom)/ 济宁 (Ji ning) /Jining prefecture level city in Shandong/ 济宁地区 (Ji ning di qu) /Jining prefecture in Shandong/ 济宁市 (Ji ning shi) /Jining prefecture level city in Shandong/ 济州 (Ji zhou) /Jeju Island special autonomous province (Cheju Island), South Korea, a World Heritage site/ 济州岛 (Ji zhou Dao) /Jeju Island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site/ 济州特别自治道 (Ji zhou te bie zi zhi dao) /Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site/ 济急 (ji ji) /to give relief (material)/ 济源 (Ji yuan) /Jiyuan directly administered city in Henan/ 济源市 (Ji yuan shi) /Jiyuan directly administered city in Henan/ 济济 (ji ji) /a horde or multitude of people/ 济济一堂 (ji ji yi tang) /to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof/ 济贫 (ji pin) /to help the poor/ 济阳 (Ji yang) /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 济阳县 (Ji yang xian) /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 濠 (hao) /trench/ 濠江 (Hao jiang) /Haojiang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 濠江区 (Hao jiang qu) /Haojiang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 濡 (ru) /dilatory/to moisten/ 濡染 (ru ran) /to infect/to influence/to dip (in ink)/ 濡毫 (ru hao) /to dip the pen into ink/to write/ 濡沫涸辙 (ru mo he zhe) /to help each other out in hard times (idiom)/ 濡湿 (ru shi) /to moisten/ 涛 (tao) /big wave/Taiwan pr. [tao2]/ 濩 (huo) /cook/dashing of water/ 滥 (lan) /overflowing/excessive/indiscriminate/ 滥交 (lan jiao) /to fall into bad company/to make acquaintances indiscriminately/ 滥伐 (lan fa) /to denude/illegal logging/forest clearance/ 滥刑 (lan xing) /indiscriminate punishment/ 滥套子 (lan tao zi) /platitude/pointless talk/ 滥好人 (lan hao ren) /sb who tries to be on good terms with everyone/ 滥权 (lan quan) /abuse of authority/ 滥杀 (lan sha) /to kill indiscriminately/to massacre/ 滥杀无辜 (lan sha wu gu) /willfully slaughter the innocent (idiom)/ 滥漫 (lan man) /arbitrary/indiscriminate/ 滥用 (lan yong) /to misuse/to abuse/ 滥用权力 (lan yong quan li) /abuse of power/ 滥用职权 (lan yong zhi quan) /abuse of power/ 滥砍滥伐 (lan kan lan fa) /wanton destruction of forested lands/ 滥竽 (lan yu) /indiscriminately included in company (without any qualification)/see 濫竽充數|滥竽充数[lan4 yu2 chong1 shu4]/ 滥竽充数 (lan yu chong shu) /lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up the numbers with inferior products/to masquerade as having an ability/token member of a group/ 滥骂 (lan ma) /scurrilous/to scold indiscriminately/ 滥觞 (lan shang) /lit. floating wine goblets on a stream/the origin (of some phenomenon)/ 滥调 (lan diao) /hackneyed talk/platitude/ 浚 (jun) /variant of 浚[jun4]/ 濮 (Pu) /name of a river/surname Pu/ 濮阳 (Pu yang) /Puyang prefecture level city in Henan/ 濮阳市 (Pu yang shi) /Puyang prefecture level city in Henan/ 濮阳县 (Pu yang xian) /Puyang county in Puyang, Henan/ 濯 (zhao) /variant of 櫂|棹[zhao4]/ 濯 (zhuo) /to wash/to cleanse of evil/ 濯濯 (zhuo zhuo) /bare and bald (of mountains)/bright and brilliant/fat and sleek/ 濯盥 (zhuo guan) /to wash oneself/ 濯足 (zhuo zu) /to wash one's feet/ 濯身 (zhuo shen) /to keep oneself clean (figurative)/ 濯锦以鱼 (zhuo jin yi yu) /to make the ugly beautiful (idiom)/ 潍 (wei) /name of a river/ 潍坊 (Wei fang) /Weifang prefecture level city in Shandong/ 潍坊地区 (Wei fang di qu) /Weifang prefecture in Shandong/ 潍坊市 (Wei fang shi) /Weifang prefecture level city in Shandong/ 潍城 (Wei cheng) /Weicheng district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/ 潍城区 (Wei cheng qu) /Weicheng district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/ 滨 (bin) /shore/beach/coast/bank/to border on/ 滨城 (Bin cheng) /Bincheng district of Binzhou city 濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/ 滨城区 (Bin cheng qu) /Bincheng district of Binzhou city 濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/ 滨州 (Bin zhou) /Binzhou prefecture level city in Shandong/ 滨州地区 (Bin zhou di qu) /Huimin prefecture in Shandong/ 滨州市 (Bin zhou shi) /Binzhou prefecture level city in Shandong/ 滨松 (Bin song) /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan/ 滨松市 (Bin song shi) /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan/ 滨江 (bin jiang) /riverside/river front/ 滨江区 (Bin jiang qu) /Binjiang district of Hangzhou city 杭州市, Zhejiang/ 滨海 (Bin hai) /Binhai (place name)/Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/ 滨海 (bin hai) /coastal/bordering the sea/ 滨海新区 (Bin hai xin qu) /Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/ 滨海县 (Bin hai xian) /Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 滨海边疆区 (Bin hai bian jiang qu) /Primorsky Krai (Russian province around Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克)/ 滨湖 (Bin hu) /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 滨湖区 (Bin hu qu) /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 滨田 (Bin tian) /Hamada (name)/ 滨田靖一 (Bin tian Jing yi) /HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008/ 濲 (gu) /name of a river in Hunan/ 阔 (kuo) /variant of 闊|阔[kuo4]/ 溅 (jian) /to splash/ 溅射 (jian she) /sputtering/ 溅洒 (jian sa) /to spill/to splatter/to splash/ 溅开 (jian kai) /splash/ 泺 (luo) /name of a river/ 滤 (lu) /to strain/to filter/ 滤出 (lu chu) /to filter out/ 滤器 (lu qi) /filter/strainer/ 滤尘器 (lu chen qi) /dust filter/ 滤压壶 (lu ya hu) /French press/press pot/ 滤毒通风装置 (lu du tong feng zhuang zhi) /filtration equipment/ 滤波 (lu bo) /filtering radio waves (i.e. to pick out one frequency)/ 滤波器 (lu bo qi) /filter/ 滤液 (lu ye) /filtrate/ 滤清 (lu qing) /to filter and purify/ 滤清器 (lu qing qi) /a filter/ 滤砂 (lu sha) /filter sand/ 滤纸 (lu zhi) /filter paper/ 滤网 (lu wang) /filter/a sieve/ 滤色镜 (lu se jing) /color filter/ 滤芯 (lu xin) /filter cartridge/filter/ 滤过 (lu guo) /to filter/ 滤锅 (lu guo) /colander/ 滤除 (lu chu) /to filter out/ 滤饼 (lu bing) /filtrate/solid residue produced by a filter/mud from filtering can sugar/ 瀁 (yang) /ripples/ 滢 (ying) /clear/limpid (of water)/ 渎 (du) /ditch/trouble (some one to do)/ 渎职 (du zhi) /wrongdoing/failure to do one's duty/ 泻 (xie) /to flow out swiftly/to flood/a torrent/diarrhea/laxative/ 泻湖 (xie hu) /lagoon/ 泻肚 (xie du) /to have diarrhea/ 泻肚子 (xie du zi) /see 瀉肚|泻肚[xie4 du4]/ 泻药 (xie yao) /laxative/ 泻盐 (xie yan) /epsom salts/ 沈 (shen) /liquid/to pour/ 沈阳 (Shen yang) /Shenyang subprovincial city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/ 沈阳市 (Shen yang shi) /Shenyang subprovincial city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/ 瀌 (biao) /copious (of rain or snow)/ 瀍 (Chan) /Chanshui river in Henan/ 瀍水 (Chan shui) /the Chanshui river in Henan/ 瀍河 (Chan He) /Chan River in Henan province 河南[He2 nan2]/ 瀍河回族区 (Chan he Hui zu qu) /Chanhe Hui autonomous district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 浏 (liu) /clear/deep (of water)/swift/ 浏海 (liu hai) /see 劉海|刘海[liu2 hai3]/ 浏览 (liu lan) /to skim over/to browse/ 浏览器 (liu lan qi) /browser (software)/ 浏览软件 (liu lan ruan jian) /a web browser/ 浏览量 (liu lan liang) /(website) traffic/page views/volume of website traffic/ 浏阳 (Liu yang) /Liuyang county level city in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/ 浏阳市 (Liu yang shi) /Liuyang county level city in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/ 瀑 (bao) /shower (rain)/ 瀑 (pu) /waterfall/ 瀑布 (pu bu) /waterfall/ 瀒 (se) /variant of 濇[se4]/ 瀔 (gu) /river name in Henan province/ 濒 (bin) /to approach/to border on/near/ 濒危 (bin wei) /endangered (species)/in imminent danger/critically ill/ 濒危物种 (bin wei wu zhong) /endangered species/ 濒危野生动植物种国际贸易公约 (Bin wei Ye sheng Dong Zhi wu zhong Guo ji Mao yi Gong yue) /Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora/CITES/ 濒于 (bin yu) /near to/approaching (collapse)/ 濒死 (bin si) /nearing death/on the point of demise/approaching extinction/ 濒河 (bin he) /bordering a river/riparian/ 濒海 (bin hai) /coastal/bordering the sea/ 濒灭 (bin mie) /on the brink of extinction/ 濒临 (bin lin) /on the verge of/close to/ 濒近 (bin jin) /on the brink/ 泸 (lu) /old name of a river in Jiangxi/place name/ 泸定 (Lu ding) /Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 泸定桥 (Lu ding qiao) /Luding Bridge over Dadu river 大渡河[Da4 du4 he2] in Sichuan, built by Kangxi in 1706, linking Luding county Sichuan Luding county 瀘定縣|泸定县[Lu2 ding4 xian4] with Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 泸定县 (Lu ding xian) /Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 泸州 (Lu zhou) /Luzhou prefecture level city in Sichuan/ 泸州市 (Lu zhou shi) /Luzhou prefecture level city in Sichuan/ 泸水 (Lu shui) /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 泸水县 (Lu shui xian) /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 泸沽湖 (Lu gu Hu) /Lugu Lake/ 泸溪 (Lu xi) /Luxi county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 泸溪县 (Lu xi xian) /Luxi county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 泸县 (Lu xian) /Lu county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/ 泸西 (Lu xi) /Luxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 泸西县 (Lu xi xian) /Luxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 瀚 (han) /ocean/vastness/ 瀛 (ying) /ocean/ 瀛洲 (Ying zhou) /Yingzhou, easternmost of three fabled islands in Eastern sea, home of immortals and source of elixir of immortality/ 瀛台 (ying tai) /Ocean platform in Zhongnanhai 中南海[Zhong1 nan2 hai3] surrounded by water on three sides, recreation area for imperial wives and concubines, more recently for communist top brass/ 沥 (li) /to drip/to strain or filter/a trickle/ 沥陈鄙见 (li chen bi jian) /to state one's humble opinion (idiom)/ 沥青 (li qing) /asphalt/bitumen/pitch/ 沥青铀矿 (li qing you kuang) /pitchblende (uranium ore)/ 潇 (xiao) /river name/sound of rain and wind/ 潇湘 (Xiao xiang) /other name of the Xiangjiang river 湘江[Xiang1 jiang1] in Hunan province/ 潇潇细雨 (xiao xiao xi yu) /the sound of light rain or drizzle (idiom)/ 潇洒 (xiao sa) /natural and unrestrained (of a person's appearance, demeanor, carriage)/elegant and unconventional/ 潆 (ying) /eddy/small river/ 瀡 (sui) /slippery/ 瀣 (xie) /mist/vapor/ 潴 (zhu) /pool/pond/ 泷 (Shuang) /Shuang river in Hunan and Guangdong (modern Wu river 武水)/ 泷 (long) /rapids/waterfall/torrential (rain)/ 泷水 (Shuang shui) /Shuang river in Hunan and Guangdong (modern Wu river 武水)/ 泷泽 (Long ze) /Takizawa or Takesawa (Japanese name)/ 泷船 (long chuan) /boat or raft adapted to handle rapids/white-water raft/ 濑 (lai) /name of a river/rushing of water/ 瀬 (lai) /Japanese variant of 瀨|濑/ 弥 (mi) /brimming or overflowing/ 弥漫 (mi man) /variant of 彌漫|弥漫[mi2 man4]/ 弥漫星云 (mi man xing yun) /diffuse nebula/ 潋 (lian) /full of water/trough/ 瀳 (jian) /to arrive (of water)/ 瀵 (fen) /name of a river/valley vapor/ 瀹 (yue) /to cleanse/to boil/ 瀺 (chan) /sound of water/ 瀼 (rang) /dewy/ 澜 (lan) /swelling water/ 澜沧拉祜族自治县 (Lan cang La hu zu Zi zhi xian) /Lancang Lahuzu Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 澜沧江 (Lan cang Jiang) /Lancang River of Qinghai and Yunnan, the upper reaches of Mekong River 湄公河[Mei2 gong1 He2] of Southeast Asia/ 澜沧县 (Lan cang xian) /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 沣 (feng) /rainy/place name in Shaanxi/Feng River in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei River 渭水/ 沣水 (Feng shui) /Feng River in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei River 渭水/ 滠 (she) /name of a river/ 灉 (yong) /name of a river/sluice/ 法 (fa) /old variant of 法[fa3]/law/ 灌 (guan) /to irrigate/to pour/to install (software)/to record (music)/ 灌区 (guan qu) /area under irrigation/ 灌南 (Guan nan) /Guannan county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/ 灌南县 (Guan nan xian) /Guannan county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/ 灌丛 (guan cong) /scrub/shrubland/undergrowth/ 灌木 (guan mu) /bush/shrub/ 灌木丛 (guan mu cong) /shrub/shrubbery/ 灌木林 (guan mu lin) /shrubbery/low wood/ 灌水 (guan shui) /lit. to irrigate/to artificially increase weight/to cook the books/to leave a tasteless message/ 灌注 (guan zhu) /to pour into/perfusion (med.)/to concentrate one's attention on/to teach/to inculcate/to instill/ 灌渠 (guan qu) /irrigation channel/ 灌溉 (guan gai) /to irrigate/ 灌溉渠 (guan gai qu) /irrigation channel/ 灌浆 (guan jiang) /grouting/(of grain) to be in the milk/to form a vesicle (medicine)/ 灌濯 (guan zhuo) /to wash/to rinse/ 灌站 (guan zhan) /pumping station in irrigation system/ 灌篮 (guan lan) /slam dunk/ 灌米汤 (guan mi tang) /to flatter/to butter sb up/ 灌肠 (guan chang) /enema/to give an enema/ 灌肠 (guan chang) /sausage with a starchy filling/ 灌输 (guan shu) /to imbue with/to inculcate/to instill into/to teach/to impart/to channel water to another place/ 灌酒 (guan jiu) /to force sb to drink alcohol/ 灌醉 (guan zui) /to fuddle/to befuddle/to inebriate/to get someone drunk/ 灌铅 (guan qian) /to weight sth with lead/(of a die) loaded/to pour molten lead into the mouth (as a punishment)/ 灌录 (guan lu) /to record (audio)/ 灌阳 (Guan yang) /Guanyang county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 灌阳县 (Guan yang xian) /Guanyang county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 灌云 (Guan yun) /Guanyun county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/ 灌云县 (Guan yun xian) /Guanyun county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/ 洒 (sa) /to sprinkle/to spray/to spill/to shed/ 洒布 (sa bu) /to spread/ 洒水 (sa shui) /to sprinkle/ 洒水机 (sa shui ji) /sprinkler/ 洒水车 (sa shui che) /sprinkler truck/ 洒满 (sa man) /to sprinkle over sth/ 洒狗血 (sa gou xie) /to overreact/melodramatic/ 洒脱 (sa tuo) /free and at ease/unaffected/ 灒 (zan) /to spatter, to splash, to scatter/ 漓 (Li) /name of a river/ 漓 (li) /to seep through/ 漓江 (Li jiang) /River Li, Guangxi/ 灖 (mi) /(used to describe flowing water)/ 滩 (tan) /beach/shoal/CL:片[pian4]/ 滩涂 (tan tu) /mudflat/ 滩头堡 (tan tou bao) /beachhead (military)/ 灏 (hao) /vast (of water)/ 灞 (Ba) /name of a river/ 灞桥 (Ba qiao) /Baqiao District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 灞桥区 (Ba qiao Qu) /Baqiao District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 灠 (lan) /variant of 漤[lan3]/ 灠 (lan) /variant of 濫|滥[lan4]/ 灢 (nang) /muddy/thick, muddy water/ 湾 (wan) /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/ 湾仔 (Wan Zai) /Wan Chai district of Hong Kong/ 湾潭 (wan tan) /curved pool/ 湾环 (wan huan) /twisting river/ 湾里 (Wan li) /Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 湾里区 (Wan li qu) /Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 滦 (Luan) /river and county in Hebei Province/ 滦南 (Luan nan) /Luannan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 滦南县 (Luan nan xian) /Luannan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 滦平 (Luan ping) /Luanping county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 滦平县 (Luan ping xian) /Luanping county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 滦河 (Luan He) /Luan River/ 滦县 (Luan xian) /Luan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 灥 (xun) /a group of springs/ 赣 (Gan) /variant of 贛|赣[Gan4]/ 滟 (yan) /tossing of billows/ 灪 (yu) /(obscure) variant of 鬱|郁/rich/great wave/ 火 (Huo) /surname Huo/ 火 (huo) /fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat (Chinese medicine)/hot (popular)/classifier for military units (old)/ 火上加油 (huo shang jia you) /to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/ 火上浇油 (huo shang jiao you) /to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/ 火中取栗 (huo zhong qu li) /lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom)/fig. to be sb's cat's-paw/ 火伴 (huo ban) /variant of 伙伴[huo3 ban4]/ 火候 (huo hou) /heat control/maturity/crucial moment/ 火光 (huo guang) /flame/blaze/ 火儿 (huo r) /fire/fury/angry/ 火冒三丈 (huo mao san zhang) /to get really angry/ 火刑 (huo xing) /execution by fire/burning at the stake/ 火力 (huo li) /fire/firepower/ 火力发电厂 (huo li fa dian chang) /fired power plant (i.e. fired by coal, oil or gas)/ 火势 (huo shi) /intensity of a fire/lively/flourishing/ 火化 (huo hua) /to cremate/to incinerate/ 火器 (huo qi) /firearm/CL:架[jia4]/ 火地群岛 (Huo di Qun dao) /Tierra del Fuego, Patagonia/ 火坑 (huo keng) /pit of fire/fig. living hell/ 火堆 (huo dui) /bonfire/to open fire/ 火场 (huo chang) /the scene of a fire/ 火场留守分队 (huo chang liu shou fen dui) /detachment left to provide covering fire/ 火大 (huo da) /to get mad/to be very angry/ 火奴鲁鲁 (Huo nu lu lu) /Honolulu, capital of Hawaii/also called 檀香山/ 火山 (huo shan) /volcano/ 火山口 (huo shan kou) /volcanic crater/ 火山学 (huo shan xue) /volcanology/ 火山岩 (huo shan yan) /volcanic rock/ 火山岛 (huo shan dao) /volcanic island/ 火山带 (huo shan dai) /volcanic belt/ 火山活动 (huo shan huo dong) /volcanic activity/volcanism/ 火山灰 (huo shan hui) /volcanic ash/ 火山灰土 (Huo shan Hui tu) /Andosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 火山爆发 (huo shan bao fa) /volcanic eruption/ 火山爆发指数 (huo shan bao fa zhi shu) /volcanic explosivity index (VEI)/ 火山碎屑流 (huo shan sui xie liu) /pyroclastic flow/ 火山砾 (huo shan li) /lapillus/lapilli/ 火影忍者 (Huo ying Ren zhe) /Naruto, manga and anime series/ 火德星君 (Huo de xing jun) /spirit of the planet Mars/ 火成 (huo cheng) /igneous (geology)/formed by fire/volcanic (rock)/ 火成岩 (huo cheng yan) /igneous rock (geology)/volcanic rock/ 火成碎屑 (huo cheng sui xie) /pyroclastic/ 火把 (huo ba) /torch/CL:把[ba3]/ 火把节 (huo ba jie) /Torch Festival/ 火星 (Huo xing) /Mars (planet)/ 火星 (huo xing) /spark/ 火星人 (Huo xing ren) /Martian/ 火星快车 (Huo xing kuai che) /Mars express, EU spacecraft/ 火星撞地球 (Huo xing zhuang Di qiu) /clash that leaves both sides shattered/ 火星文 (Huo xing wen) /lit. Martian language/fig. Internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand/ 火暴 (huo bao) /variant of 火爆[huo3 bao4]/ 火曜日 (Huo yao ri) /Tuesday (used in ancient Chinese astronomy)/ 火柱 (huo zhu) /column of flame/ 火柴 (huo chai) /match (for lighting fire)/CL:根[gen1],盒[he2]/ 火枪 (huo qiang) /firearms (in historical context)/flintlock (old powder and shot firearm)/ 火枪手 (huo qiang shou) /gunman/musketeer/ 火树银花 (huo shu yin hua) /display of fireworks and lanterns/ 火机 (huo ji) /see 打火機|打火机[da3 huo3 ji1]/ 火气 (huo qi) /anger/internal heat (TCM)/ 火浣布 (huo huan bu) /asbestos cloth/ 火海刀山 (huo hai dao shan) /see 刀山火海[dao1 shan1 huo3 hai3]/ 火湖 (huo hu) /burning lake/lake of burning sulfur/inferno (in Christian mythology)/ 火灾 (huo zai) /fire (that burns buildings etc)/ 火炬 (huo ju) /a torch/CL:把[ba3]/ 火炬手 (huo ju shou) /torchbearer/athlete carrying Olympic flame/ 火炭 (Huo Tan) /Fo Tan (area in Hong Kong)/ 火炭 (huo tan) /live coal/ember/burning coals/ 火炮 (huo pao) /cannon/gun/artillery/ 火烈鸟 (huo lie niao) /flamingo/ 火焰 (huo yan) /blaze/flame/ 火焰喷射器 (huo yan pen she qi) /flamethrower/ 火焰山 (huo yan shan) /Mountain of Flames of legend/fig. insurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/ 火热 (huo re) /fiery/burning/fervent/ardent/passionate/ 火烧 (huo shao) /to set fire to/to burn down/burning hot/baked cake/ 火烧火燎 (huo shao huo liao) /restless with anxiety/unbearably hot and anxious/ 火烧眉毛 (huo shao mei mao) /lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation/extreme emergency/ 火烧云 (huo shao yun) /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/ 火烫 (huo tang) /burning hot/fiery/to have one's hair permed with hot curling tongs/ 火烛 (huo zhu) /fire and candles/household things that burn/ 火爆 (huo bao) /fiery (temper)/popular/flourishing/prosperous/lively/ 火炉 (huo lu) /stove/ 火墙 (huo qiang) /firewall/ 火犁 (huo li) /mechanical plow/ 火狐 (Huo hu) /Firefox (web browser)/ 火环 (huo huan) /"Ring of Fire" (seismic zone surrounding the Pacific)/ 火盆 (huo pen) /brazier/fire pan/hibachi/ 火眼 (huo yan) /pinkeye/ 火眼金睛 (huo yan jin jing) /piercing eyes/discerning eyes/ 火石 (huo shi) /flint (stone)/ 火炮 (huo pao) /cannon/gun/artillery/ 火神 (Huo shen) /God of fire/Vulcan/ 火种 (huo zhong) /tinder/source of a fire/inflammable material/(fig.) spark (of a revolution etc)/ 火筷子 (huo kuai zi) /fire tongs/hair curling tongs/ 火箭 (huo jian) /rocket/CL:枚[mei2]/ 火箭弹 (huo jian dan) /rocket (artillery)/ 火箭推进榴弹 (huo jian tui jin liu dan) /rocket-propelled grenade (RPG)/ 火箭炮 (huo jian pao) /rocket artillery/ 火箭筒 (huo jian tong) /bazooka/rocket launcher/ 火红 (huo hong) /fiery/blazing/ 火绒草 (huo rong cao) /edelweiss (Leontopodium alpinum)/ 火线 (Huo xian) /FireWire (IEEE 1394 data-transfer interface)/ 火线 (huo xian) /firing line (battle)/live electrical wire/ 火腿 (huo tui) /ham/CL:個|个[ge4]/ 火腿肠 (huo tui chang) /ham sausage/ 火舌 (huo she) /tongue of flame/ 火花 (huo hua) /spark/sparkle/ 火花塞 (huo hua sai) /spark plug/ 火苗 (huo miao) /flame/ 火葬 (huo zang) /to cremate/ 火葬场 (huo zang chang) /crematorium/ 火药 (huo yao) /gunpowder/ 火药味甚浓 (huo yao wei shen nong) /strong smell of gunpowder/fig. tense situation/stand-off/ 火蜥蜴 (huo xi yi) /fire lizard/fire-bellied salamander (Cynops orientalis David)/ 火卫一 (huo wei yi) /Phobos (first satellite of Mars)/ 火警 (huo jing) /fire alarm/ 火车 (huo che) /train/CL:列[lie4],節|节[jie2],班[ban1],趟[tang4]/ 火车票 (huo che piao) /train ticket/ 火车站 (huo che zhan) /train station/ 火车头 (huo che tou) /train engine/locomotive/ 火轮船 (huo lun chuan) /steamboat/ 火辣 (huo la) /painful heat/scorching/rude and forthright/provocative/hot/sexy/ 火辣辣 (huo la la) /painful heat/scorching/painful heat/rude and forthright/provocative/hot/sexy/ 火速 (huo su) /at top speed/at a tremendous lick/ 火钳 (huo qian) /fire tongs/ 火锅 (huo guo) /hotpot/ 火鸡 (huo ji) /turkey/ 火电 (huo dian) /thermal power/ 火鹤 (huo he) /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)/fire crane flower/ 火鹤花 (huo he hua) /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)/fire crane flower/ 火龙 (huo long) /fiery dragon/ 火龙果 (huo long guo) /red pitaya/dragon fruit/dragon pearl fruit (genus Hylocereus)/ 灮 (guang) /old variant of 光[guang1]/ 灰 (hui) /ash/dust/lime/gray/discouraged/dejected/ 灰不喇唧 (hui bu la ji) /dull gray/gray and loathsome/ 灰不溜丢 (hui bu liu diu) /gloomy and dull (idiom)/boring and gray/unpleasantly murky/ 灰不溜秋 (hui bu liu qiu) /see 灰不溜丢[hui1 bu5 liu1 diu1]/ 灰土 (Hui tu) /Spodosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 灰土 (hui tu) /dust/ 灰尘 (hui chen) /dust/ 灰姑娘 (Hui gu niang) /Cinderella/a sudden rags-to-riches celebrity/ 灰岩 (hui yan) /limestone/CL:塊|块[kuai4]/ 灰岩残丘 (hui yan can qiu) /mogote (steep-sided pointed hill in karst landform)/ 灰度 (hui du) /grayscale/ 灰心 (hui xin) /to lose heart/to be discouraged/ 灰心丧气 (hui xin sang qi) /downhearted/downcast/in despair/ 灰暗 (hui an) /dull gray/drab/murky/ 灰泥 (hui ni) /plaster/mortar/ 灰溜溜 (hui liu liu) /dull gray/gloomy/dejected/crestfallen/with one's tail between one's legs/ 灰浆 (hui jiang) /mortar (for masonry)/ 灰熊 (hui xiong) /grizzly bear/ 灰烬 (hui jin) /ashes/ 灰獴 (hui meng) /gray mongoose (Herpestes edwardsii)/ 灰猎犬 (hui lie quan) /greyhound/ 灰白 (hui bai) /colored/ash-colored/ 灰白色 (hui bai se) /ash gray/ 灰皮诺 (Hui pi nuo) /Pinot gris (grape type)/Pinot grigio/ 灰色 (hui se) /gray/ash gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous/ 灰蒙蒙 (hui meng meng) /dusky/overcast (of weather)/ 灰赤杨 (hui chi yang) /gray alder (Alnus incana)/speckled alder/ 灰霾 (hui mai) /dust haze/dust storm/ 灰领 (hui ling) /gray collar/specialist/technical worker/engineer/ 灰头土脸 (hui tou tu lian) /head and face filthy with grime (idiom)/covered in dirt/dejected and depressed/ 灰飞烟灭 (hui fei yan mie) /lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom)/fig. to be annihilated/to vanish in a puff of smoke/ 灴 (hong) /to bake, to roast/to dry at a fire/ 灶 (zao) /kitchen stove/kitchen/ 灶具 (zao ju) /stove/cooker/(dialect) cooking utensils/ 灶君 (Zao jun) /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/ 灶王 (Zao wang) /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/ 灶王爷 (Zao wang ye) /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/ 灶眼 (zao yan) /stovetop burner/ 灶神 (Zao shen) /Zaoshen, the god of the kitchen/ 灶神星 (Zao shen xing) /Vesta, an asteroid, second most massive object in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in 1807 by H.W. Olbers/ 灶间 (zao jian) /kitchen (dialect)/CL:間|间[jian1]/ 灶马 (zao ma) /camel cricket/Diestrammena japonica/ 灸 (jiu) /moxibustion (Chinese medicine)/ 灺 (xie) /candle stub/ 灼 (zhuo) /luminous/burning/to burn/to cauterize/ 灼急 (zhuo ji) /worried/ 灼热 (zhuo re) /burning hot/scorching/worried/ 灼痛 (zhuo tong) /burn (i.e. wound)/burning pain/ 灼见 (zhuo jian) /to see clearly/deep insight/profound view/ 灾 (zai) /disaster/calamity/ 灾区 (zai qu) /disaster area/stricken region/ 灾场 (zai chang) /disaster area/scene of accident/ 灾害 (zai hai) /disastrous damage/scourge/CL:個|个[ge4]/ 灾害链 (zai hai lian) /series of calamities/disaster following on disaster/ 灾后 (zai hou) /after a catastrophe/post-traumatic/ 灾情 (zai qing) /disastrous situation/calamity/ 灾星 (zai xing) /comet or supernova viewed as evil portent/ 灾殃 (zai yang) /disaster/ 灾民 (zai min) /victim (of a disaster)/ 灾祸 (zai huo) /disaster/ 灾荒 (zai huang) /natural disaster/famine/ 灾变 (zai bian) /catastrophe/cataclysmic change/ 灾变说 (zai bian shuo) /catastrophism (theory that geological changes are brought about by catastrophes such as the biblical flood)/ 灾变论 (zai bian lun) /catastrophism/the theory that geological change is caused by catastrophic events such as the Biblical flood/ 灾难 (zai nan) /disaster/catastrophe/ 灾难性 (zai nan xing) /catastrophic/ 灾难片 (zai nan pian) /disaster movie/ 炁 (qi) /variant of 氣|气[qi4], breath/air/steam/gas/weather/used in Taoist charms/ 炅 (Gui) /surname Gui/ 炆 (wen) /(Cantonese) to simmer/to cook over a slow fire/ 炊 (chui) /to cook food/ 炊事 (chui shi) /cooking/ 炊事员 (chui shi yuan) /cook/kitchen worker/ 炊具 (chui ju) /cooking utensils/cookware/cooker/ 炊器 (chui qi) /cooking vessels (archeology)/ 炊帚 (chui zhou) /pot-scrubbing brush, made from bamboo strips/ 炊烟 (chui yan) /smoke from kitchen chimneys/ 炊爨 (chui cuan) /to light a fire and cook a meal/ 炎 (yan) /flame/inflammation/-itis/ 炎亚纶 (Yan Ya lun) /Aaron Yan (1986-), Taiwanese singer/ 炎夏 (yan xia) /hot summer/scorching summer/ 炎帝 (Yan di) /Flame Emperors (c. 2000 BC), legendary dynasty descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ 炎帝陵 (Yan di ling) /Fiery Emperor's tomb in Yanling county, Zhuzhou 株洲, Hunan/ 炎性 (yan xing) /inflammatory (medicine)/ 炎性反应 (yan xing fan ying) /inflammation response/ 炎炎 (yan yan) /scorching/ 炎热 (yan re) /blistering hot/sizzling hot (weather)/ 炎症 (yan zheng) /inflammation/ 炎陵县 (Yan ling xian) /Yanling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/ 炎黄子孙 (Yan Huang zi sun) /Descendants of the Fiery Emperor and Yellow Emperor (i.e. Han Chinese people)/ 炏 (yan) /old variant of 炎[yan2]/ 炒 (chao) /to sauté/to stir-fry/to speculate/to hype/to fire (sb)/ 炒作 (chao zuo) /to hype/to promote (in the media)/ 炒冷饭 (chao leng fan) /to stir-fry left-over rice/fig. to rehash the same story/to serve up the same old product/ 炒汇 (chao hui) /to speculate in foreign currency/ 炒地皮 (chao di pi) /to speculate in building land/ 炒家 (chao jia) /speculator/ 炒房 (chao fang) /to speculate in real estate/ 炒更 (chao geng) /to moonlight/ 炒热 (chao re) /hot (i.e. selling well)/to raise prices by speculation/to hype/ 炒米 (chao mi) /fried rice/millet stir-fried in butter/ 炒股 (chao gu) /(coll.) to speculate in stocks/ 炒股票 (chao gu piao) /to speculate in stocks/ 炒菜 (chao cai) /stir-fried dish/ 炒菠菜 (chao bo cai) /stir-fried spinach/ 炒蛋 (chao dan) /scrambled eggs/ 炒货 (chao huo) /roasted snacks (peanuts, chestnuts etc)/ 炒锅 (chao guo) /wok/frying pan/ 炒鸡蛋 (chao ji dan) /scrambled eggs/ 炒饭 (chao fan) /fried rice/(Taiwan slang) to have sex/ 炒鱿鱼 (chao you yu) /to be fired/to fire/ 炒面 (chao mian) /stir-fried noodles/"chow mein"/ 炔 (Gui) /surname Gui/ 炔 (que) /alkyne/ 炕 (kang) /kang (a heatable brick bed)/to bake/to dry by the heat of a fire/ 炕床 (kang chuang) /heatable brick bed/ 炗 (guang) /old variant of 光[guang1]/ 炘 (xin) /mid-day glare/heat/ 炙 (zhi) /to broil/to roast/ 炙手可热 (zhi shou ke re) /lit. burn your hand, feel the heat (idiom); arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/hot (exciting or in favor)/ 炙酷 (zhi ku) /torrid weather/ 炤 (Zhao) /surname Zhao/ 照 (zhao) /variant of 照[zhao4]/to shine/to illuminate/ 炫 (xuan) /to dazzle/to boast/to show off/(slang) cool/awesome/ 炫富 (xuan fu) /to flaunt wealth/ostentatious/ 炫弄 (xuan nong) /to show off/to flaunt/ 炫目 (xuan mu) /dazzling/blindingly bright/ 炫耀 (xuan yao) /to show off/to flaunt/ 炬 (ju) /torch/ 炭 (tan) /wood charcoal/coal/ 炭焙 (tan bei) /charcoal-roasted/ 炭疽 (tan ju) /anthrax/bacillus/ 炭疽杆菌 (tan ju gan jun) /anthrax bacterium/Bacillus anthracis/ 炭疽热 (tan ju re) /anthrax/ 炭疽病 (tan ju bing) /anthrax/ 炭疽菌苗 (tan ju jun miao) /anthrax vaccine/ 炮 (bao) /to sauté/to fry/to dry by heating/ 炮 (pao) /to prepare herbal medicine by roasting or parching (in a pan)/ 炮 (pao) /cannon/CL:座[zuo4]/firecracker/ 炮儿局 (pao r ju) /police station (Beijing slang)/ 炮兵 (pao bing) /artillery soldier/gunner/ 炮友 (pao you) /fuck buddy/friend with benefits/ 炮塔 (pao ta) /gun turret/ 炮弹 (pao dan) /artillery shell/CL:枚[mei2]/ 炮击 (pao ji) /to shell/to bombard/bombardment/ 炮火 (pao huo) /artillery barrage/gunfire/ 炮灰 (pao hui) /cannon fodder/ 炮烙 (pao lao) /the hot pillar (ancient Chinese torture instrument)/ 炮炼 (pao lian) /to parch and refine medicinal herbs/ 炮耳 (pao er) /trunnion/protrusions on either side of a cannon facilitating mounting and vertical pivot/ 炮舰 (pao jian) /gunship/ 炮制 (pao zhi) /to concoct/to invent/to fabricate/to produce/to process/processing and curing (Chinese medicine)/ 炮轰 (pao hong) /to bombard/to bomb/(fig.) to criticize/to roast/ 炮钎 (pao qian) /a drill/a hammer drill for boring through rock/same as 釺子|钎子/ 炯 (jiong) /bright/clear/ 炯炯 (jiong jiong) /bright (eyes)/shining/ 炯炯有神 (jiong jiong you shen) /eyes bright and full of expression/ 炰 (pao) /to roast/ 炱 (tai) /soot/ 炲 (tai) /variant of 炱[tai2]/ 炳 (bing) /bright/brilliant/luminous/ 炳文 (bing wen) /luminous style/ 炳然 (bing ran) /to be manifest for everyone to see/ 炳焕 (bing huan) /bright and brilliant/ 炳烛 (bing zhu) /by bright candlelight/ 炳耀 (bing yao) /bright and luminous/ 炳著 (bing zhu) /eminent/renowned/ 炳蔚 (bing wei) /splendid (of writing style)/ 炴 (yang) /firelight/blaze/ 炷 (zhu) /wick of an oil lamp/to burn (incense etc)/measure word for lit incense sticks/ 炸 (zha) /to deep fry/ 炸 (zha) /to explode/ 炸丸子 (zha wan zi) /croquettes/deep fried food balls/ 炸两 (zha liang) /(Cantonese cuisine) zhaliang, rice noodle rolls 腸粉|肠粉[chang2 fen3] stuffed with youtiao 油條|油条[you2 tiao2]/ 炸土豆条 (zha tu dou tiao) /french fries/(hot) potato chips/ 炸土豆条儿 (zha tu dou tiao r) /erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条[zha2 tu3 dou4 tiao2]/ 炸土豆片 (zha tu dou pian) /potato chips/crisps/fried potato/ 炸垮 (zha kua) /to blow up (demolish with an explosion)/ 炸子鸡 (zha zi ji) /crispy fried chicken/ 炸弹 (zha dan) /bomb/CL:枚[mei2],顆|颗[ke1]/ 炸掉 (zha diao) /to bomb/ 炸死 (zha si) /to kill with an explosion/ 炸油饼 (zha you bing) /deep-fried cake/ 炸毁 (zha hui) /to blow up/to destroy with explosives/ 炸碎 (zha sui) /to destroy in an explosion/to break (by bombing)/ 炸糕 (zha gao) /fried glutinous rice dough cake/ 炸薯条 (zha shu tiao) /french fries/ 炸薯片 (zha shu pian) /potato chip/ 炸药 (zha yao) /explosive (substance)/ 炸酱面 (zha jiang mian) /zha jiang mian: ground pork simmered with salty fermented soybean paste (or other sauce) over thick wheat noodles/ 炸鸡 (zha ji) /fried chicken/ 炸鱼 (zha yu) /deep-fried fish/ 为 (wei) /as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/by (in the passive voice)/ 为 (wei) /because of/for/to/ 为主 (wei zhu) /to rely mainly on/to attach most importance to/ 为了 (wei le) /in order to/for the purpose of/so as to/ 为人 (wei ren) /to behave/to conduct oneself/personal character/to be endearing/to have a way with people/ 为人 (wei ren) /for sb/for others' interest/ 为人师表 (wei ren shi biao) /to serve as a model (idiom); a paragon/ 为人民服务 (wei ren min fu wu) /Serve the People!, CCP political slogan/ 为什么 (wei shen me) /why?/for what reason?/ 为仁不富 (wei ren bu fu) /the rich man cannot be benevolent (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./ 为伍 (wei wu) /to associate with/to keep company with/ 为何 (wei he) /why/ 为例 (wei li) /as an example/e.g./ 为善最乐 (wei shan zui le) /doing good deeds brings the greatest joy (idiom)/ 为富不仁 (wei fu bu ren) /the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./ 为富不仁,为仁不富 (wei fu bu ren , wei ren bu fu) /the benevolent man cannot be rich and vice versa (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./ 为德不卒 (wei de bu zu) /to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/ 为德不终 (wei de bu zhong) /to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/ 为所欲为 (wei suo yu wei) /to do whatever one pleases/ 为时 (wei shi) /timewise/pertaining to time/ 为时不晚 (wei shi bu wan) /it is not too late (idiom)/ 为时已晚 (wei shi yi wan) /already too late/ 为时未晚 (wei shi wei wan) /it is not too late (idiom)/ 为时过早 (wei shi guo zao) /premature/too soon/ 为期 (wei qi) /(to be done) by (a certain date)/lasting (a certain time)/ 为止 (wei zhi) /until/ 为此 (wei ci) /for this reason/with regards to this/in this respect/in order to do this/to this end/ 为准 (wei zhun) /to serve as the norm/...shall prevail (as standard for rules, regulations, price etc)/ 为生 (wei sheng) /to make a living/ 为的是 (wei de shi) /for the sake of/for the purpose of/ 为着 (wei zhe) /in order to/because of/for the sake of/ 为虎作伥 (wei hu zuo chang) /to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)/ 为重 (wei zhong) /to attach most importance to/ 为难 (wei nan) /to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find things difficult (to do or manage)/ 为非作歹 (wei fei zuo dai) /to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evil-doer/to perpetrate outrages/ 为首 (wei shou) /head/be headed by/ 炻 (shi) /stoneware/ 炾 (huang) /bright and spacious/ 烀 (hu) /to cook in a small quantity of water/ 烈 (lie) /ardent/intense/fierce/stern/upright/to give one's life for a noble cause/exploits/achievements/ 烈士 (lie shi) /martyr/ 烈士陵 (lie shi ling) /memorial mound/heroes' memorial/ 烈女 (lie nu) /a woman who dies fighting for her honor or follows her husband in death/ 烈属 (lie shu) /family or dependents of martyr (in PRC, esp. revolutionary martyr)/ 烈山 (Lie shan) /Lieshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 烈山区 (Lie shan qu) /Lieshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 烈屿 (Lie yu) /Liehyu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 烈屿乡 (Lie yu xiang) /Liehyu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 烈度 (lie du) /intensity/ 烈怒 (lie nu) /intense rage/ 烈性 (lie xing) /strong/intense/spirited/virulent/ 烈日 (Lie ri) /Liege, town in Belgium/ 烈日 (lie ri) /scorching sun/ 烈火 (lie huo) /raging inferno/blaze/ 烈火干柴 (lie huo gan chai) /lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile/fig. consuming passion between lovers/ 烈焰 (lie yan) /raging flames/ 烈酒 (lie jiu) /strong alcoholic drink/ 烉 (huan) /old variant of 煥|焕[huan4]/ 烊 (yang) /molten/smelt/ 烊金 (yang jin) /variant of 煬金|炀金[yang2 jin1]/ 烋 (xiao) /to boil or fumigate/ 乌 (Wu) /abbr. for Ukraine 烏克蘭|乌克兰[Wu1 ke4 lan2]/surname Wu/ 乌 (wu) /crow/black/ 乌七八糟 (wu qi ba zao) /everything in disorder (idiom)/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy/ 乌亮 (wu liang) /lustrous and black/jet-black/ 乌什 (Wu shi) /Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 乌什塔拉 (Wu shen ta la) /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 乌什塔拉回族乡 (Wu shen ta la Hui zu xiang) /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 乌什塔拉乡 (Wu shen ta la xiang) /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 乌什县 (Wu shi xian) /Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 乌伊岭 (Wu yi ling) /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 乌伊岭区 (Wu yi ling qu) /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 乌来 (Wu lai) /Wulai township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 乌来乡 (Wu lai xiang) /Wulai township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 乌伦古河 (Wu lun gu He) /Ulungur River in Xinjiang/ 乌伦古湖 (Wu lun gu Hu) /Ulungur Lake in Xinjiang/ 乌克兰 (Wu ke lan) /Ukraine/ 乌克兰人 (Wu ke lan ren) /Ukrainian (person)/ 乌克丽丽 (wu ke li li) /ukulele/simplified form also written 尤克里里琴/ 乌冬面 (wu dong mian) /udon noodles/ 乌合之众 (wu he zhi zhong) /mob/ 乌丘 (Wu qiu) /Wuchiu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 乌丘乡 (Wu qiu xiang) /Wuchiu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 乌塌菜 (wu ta cai) /rosette bok choy (Brassica rapa var. rosularis)/ 乌压压 (wu ya ya) /forming a dense mass/ 乌孜别克 (Wu zi bie ke) /Uzbek ethnic group of Xinjiang/ 乌孜别克族 (Wu zi bie ke zu) /Uzbek ethnic group of Xinjiang/ 乌孜别克语 (Wu zi bie ke yu) /Uzbek language/ 乌孙国 (Wu sun guo) /Wusun kingdom of central Asia (c. 300 BC-300 AD)/ 乌审 (Wu shen) /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 乌审旗 (Wu shen qi) /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 乌干达 (Wu gan da) /Uganda/ 乌德勒支 (wu de le zhi) /Utrecht/ 乌恰 (Wu qia) /Wuqia county in Xinjiang/ 乌恰县 (Wu qia xian) /Wuqia county in Xinjiang/ 乌托邦 (wu tuo bang) /utopia (loanword)/ 乌拉圭 (Wu la gui) /Uruguay/ 乌拉尔 (Wu la er) /the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia/ 乌拉尔山 (Wu la er shan) /the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia/ 乌拉尔山脉 (Wu la er Shan mai) /Ural Mountains/ 乌拉特 (Wu la te) /Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/also Urat Front, Center and Rear banners/ 乌拉特中旗 (Wu la te zhong qi) /Urat Center banner or Urdyn Dund khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 乌拉特前旗 (Wu la te qian qi) /Urat Front banner or Urdyn Ömnöd khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 乌拉特后旗 (Wu la te hou qi) /Urat Rear banner or Urdyn Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 乌拉特草原 (Wu la te cao yuan) /Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 乌拜迪 (Wu bai di) /Ubaydi (town in Iraq)/ 乌日 (Wu ri) /Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 乌日乡 (Wu ri xiang) /Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 乌普萨拉 (Wu pu sa la) /Uppsala, Swedish university city just north of Stockholm/ 乌有 (wu you) /not to exist/nonexistent/illusory/ 乌木 (wu mu) /ebony/ 乌桓 (Wu huan) /Wuhuan (nomadic tribe)/ 乌桕 (wu jiu) /Tallow tree/Sapium sebiferum/ 乌梁海 (Wu liang hai) /Mongol surname/ 乌榄 (wu lan) /black olive (Canarium tramdenum)/ 乌泱乌泱 (wu yang wu yang) /in great number/ 乌洛托品 (wu luo tuo pin) /hexamine (CH2)6N4/ 乌海 (Wu hai) /Wuhait or Wuhai prefecture level city in Inner Mongolia/ 乌海市 (Wu hai Shi) /Wuhait or Wuhai prefecture-level city in Inner Mongolia/ 乌滋别克 (Wu zi bie ke) /Uzbek/ 乌滋别克斯坦 (Wu zi bie ke si tan) /Uzbekistan/ 乌烟瘴气 (wu yan zhang qi) /foul black smoke atmosphere (idiom); fig. everything in a tremendous mess/pandemonium reigns/ 乌尔 (Wu er) /Ur (Sumerian city c. 4500 BC in modern Iraq)/ 乌尔姆 (Wu er mu) /Ulm (city in Germany)/ 乌尔格 (Wu er ge) /ancient name of Ulan Bator/ 乌尔禾 (Wu er he) /Urho district (Uighur: Orqu Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 乌尔禾区 (Wu er he qu) /Urho district (Uighur: Orqu Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 乌尔都语 (Wu er du yu) /Urdu (language)/ 乌特列支 (Wu te lie zhi) /Utrecht, city in Netherlands/ 乌当 (Wu dang) /Wudang district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/ 乌当区 (Wu dang qu) /Wudang district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/ 乌节路 (wu jie lu) /Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area)/ 乌纱帽 (wu sha mao) /black hat (worn by feudal official)/fig. official post/ 乌良哈 (Wu liang ha) /Mongol surname/ 乌芋 (wu yu) /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/ 乌兹别克 (Wu zi bie ke) /Uzbek/abbr. for Uzbekistan/ 乌兹别克人 (Wu zi bie ke ren) /Uzbek (person)/ 乌兹别克斯坦 (Wu zi bie ke si tan) /Uzbekistan/ 乌兹别克族 (Wu zi bie ke zu) /the Uzbek people (race)/ 乌兹冲锋枪 (Wu zi chong feng qiang) /Uzi (submachine gun)/ 乌蓝 (wu lan) /dark blue/ 乌苏 (Wu su) /Wusu city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 乌苏市 (Wu su shi) /Wusu city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 乌苏里斯克 (Wu su li si ke) /Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region/previous names include 雙城子|双城子[Shuang1 cheng2 zi5] and Voroshilov 伏羅希洛夫|伏罗希洛夫/ 乌苏里江 (Wu su li jiang) /Ussuri River/ 乌兰 (Wu lan) /Wulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 乌兰夫 (Wu lan fu) /Ulanhu (1906-1988), Soviet trained Mongolian communist who became important PRC military leader/ 乌兰察布 (Wu lan cha bu) /Ulaanchab prefecture level city in Inner Mongolia/ 乌兰察布市 (Wu lan cha bu shi) /Ulaanchab prefecture level city in Inner Mongolia/ 乌兰巴托 (Wu lan ba tuo) /Ulaanbaatar or Ulan Bator, capital of Mongolia/ 乌兰浩特 (Wu lan hao te) /Wulanhaote county level city, Mongolian Ulaan xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 乌兰浩特市 (Wu lan hao te shi) /Wulanhaote county level city, Mongolian Ulaan xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 乌兰县 (Wu lan xian) /Wulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 乌西亚 (Wu xi ya) /Uzziah (son of Joram)/ 乌讷楚 (Wu ne chu) /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 乌语 (Wu yu) /Uzbek language/ 乌贼 (wu zei) /cuttlefish/ 乌达 (Wu da) /Ud raion or Wuda District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/ 乌达区 (Wu da Qu) /Ud raion or Wuda District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/ 乌里雅苏台 (Wu li ya su tai) /Uliastai, the Qing name for outer Mongolia/ 乌鸡 (wu ji) /black-boned chicken/silky fowl/silkie/Gallus gallus domesticus Brisson/ 乌云 (wu yun) /black cloud/ 乌青 (wu qing) /bluish black/bruise/bruising/CL:塊|块[kuai4]/ 乌饭果 (wu fan guo) /blueberry/ 乌马河 (Wu ma he) /Wumahe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 乌马河区 (Wu ma he qu) /Wumahe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 乌骨鸡 (wu gu ji) /black-boned chicken/silky fowl/silkie/Gallus gallus domesticus Brisson/ 乌鱼 (wu yu) /gray mullet (Mugil cephalus)/snakehead fish (family Channidae)/ 乌鲁克恰提 (Wu lu ke qia ti) /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/ 乌鲁克恰提县 (Wu lu ke qia ti xian) /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/ 乌鲁木齐 (Wu lu mu qi) /Ürümqi or Urumqi prefecture level city and capital of Xinjiang Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 in west China/ 乌鲁木齐市 (Wu lu mu qi Shi) /Ürümqi or Urumqi prefecture level city and capital of Xinjiang Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] in west China/ 乌鲁木齐县 (Wu lu mu qi xian) /Urumqi county (Uighur: Ürümchi Nahiyisi) in Urumqi 烏魯木齊|乌鲁木齐[Wu1 lu3 mu4 qi2], Xinjiang/ 乌鲁汝 (Wu lu ru) /Uluru, iconic large rock formation in central Australia, sacred to Aboriginals, a World Heritage Site/also known as Ayers Rock/ 乌鲳 (wu chang) /black pomfret/ 乌鳢 (wu li) /Channa argus/snakehead fish/ 乌鸟私情 (wu niao si qing) /lit. the solicitude of the crow (who provides for his old parent)(idiom)/fig. filial piety/ 乌鸦 (wu ya) /crow/raven/ 乌鸦嘴 (wu ya zui) /lit. crow's beak/fig. harbinger of doom/Cassandra/boring person constantly cawing about disaster/to tempt fate by mentioning misfortune/inauspicious topic bringing bad luck/jinx/ 乌鸦座 (Wu ya zuo) /Corvus (constellation)/ 乌鸫 (wu dong) /blackbird/ 乌黎雅 (Wu li ya) /Uriah (name)/ 乌黑 (wu hei) /jet-black/dark/ 乌黑色 (wu hei se) /black/crow-black/ 乌齐雅 (Wu qi ya) /Uzziah son of Amaziah, king of Judah c. 750 BC/ 乌龙 (wu long) /black dragon/unexpected mistake or mishap/oolong (tea)/udon (loanword from Japanese)/ 乌龙指 (wu long zhi) /fat finger error (finance)/ 乌龙球 (wu long qiu) /own goal (football)/a goal in a sports match where the player accidentally puts the ball into his own goal/ 乌龙茶 (wu long cha) /Oolong tea/ 乌龙面 (wu long mian) /udon (thick Japanese-style) wheat-flour noodles/ 乌龟 (wu gui) /tortoise/cuckold/ 乌龟壳 (wu gui ke) /tortoise shell/ 烓 (wei) /three-cornered stove/ 烔 (tong) /hot/heated/ 灾 (zai) /variant of 災|灾[zai1]/ 烘 (hong) /to bake/to heat by fire/to set off by contrast/ 烘干 (hong gan) /to dry over a stove/ 烘干机 (hong gan ji) /clothes dryer/ 烘手器 (hong shou qi) /hand dryer/ 烘托 (hong tuo) /background (of a painting)/backdrop/a foil (to set off something to advantage)/to offset (something to advantage)/ 烘染 (hong ran) /relief shading (in a picture)/fig. to throw into relief/ 烘烤 (hong kao) /to roast/to bake/ 烘焙 (hong bei) /to cure by drying over a fire (tea, meat etc)/ 烘炉 (hong lu) /oven/ 烘碗机 (hong wan ji) /dish dryer/ 烘箱 (hong xiang) /oven/ 烘笼 (hong long) /bamboo drying frame/ 烘笼儿 (hong long r) /bamboo drying frame/ 烘制 (hong zhi) /to bake/ 烘衬 (hong chen) /to set off/to highlight by contrast/ 烘豆 (hong dou) /baked beans/ 烘云托月 (hong yun tuo yue) /lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil/a contrasting character to a main hero/ 烙 (lao) /to brand/to iron/to bake (in a pan)/ 烙印 (lao yin) /brand/to brand/mark/to mark/ 烙铁 (lao tie) /flatiron/iron/branding iron/soldering iron/ 烙饼 (lao bing) /pancake/flat bread/griddle cake/ 烜 (xuan) /brilliant/ 烜赫 (xuan he) /famous/prestigious/ 烜赫一时 (xuan he yi shi) /to enjoy a short-lived fame or position of power/ 烝 (zheng) /multitudinous/the masses/to present (to sb)/to rise/to advance/to progress/archaic variant of 蒸[zheng1]/ 烝民 (zheng min) /people/the masses/ 烝黎 (zheng li) /people/the masses/ 烤 (kao) /to roast/to bake/to broil/ 烤房 (kao fang) /drying room/oven/ 烤架 (kao jia) /grill (of a cooker etc)/ 烤火 (kao huo) /to warm oneself at a fire/ 烤炙 (kao zhi) /to scorch/(of the sun) to beat down on/ 烤烟 (kao yan) /flue-cured tobacco/ 烤炉 (kao lu) /oven (PRC)/ 烤盘 (kao pan) /baking tray/ 烤箱 (kao xiang) /oven/ 烤肉 (kao rou) /barbecue (lit. roast meat)/ 烤肉酱 (kao rou jiang) /barbecue sauce/ 烤胡椒香肠 (kao hu jiao xiang chang) /roast pepper sausage/pepperoni/ 烤鸡 (kao ji) /roast chicken/ 烤电 (kao dian) /diathermia (medical treatment involving local heating of body tissues with electric current)/ 烤面包机 (kao mian bao ji) /toaster/ 烤饼 (kao bing) /scone/ 烤鸭 (kao ya) /roast duck/ 烤面包 (kao mian bao) /toast/to bake bread/ 烯 (xi) /alkene/ 烯烃 (xi ting) /olefine/alkene (chemistry)/ 炯 (jiong) /old variant of 炯[jiong3]/ 烳 (pu) /to travel by the light of torch/ 烃 (ting) /hydrocarbon/ 烃化作用 (ting hua zuo yong) /alkylation/ 烃蜡 (ting la) /hydrocarbon wax/ 烷 (wan) /alkane/ 烷基 (wan ji) /alkyl/ 烷基苯 (wan ji ben) /alkyl benzene/dodecylbenzene C18H30/ 烷基苯磺酸钠 (wan ji ben huang suan na) /sodium dodecylbenzene sulfonate (used as a bubbling agent in detergents)/ 烷氧基 (wan yang ji) /alkoxy (chemistry)/ 烷烃 (wan ting) /alkane/ 烹 (peng) /cooking method/to boil sb alive (capital punishment in Imperial China)/ 烹煮 (peng zhu) /to cook/to boil/ 烹茶 (peng cha) /to brew tea/ 烹调 (peng tiao) /to cook/cooking/ 烹调术 (peng tiao shu) /cookery/ 烹饪 (peng ren) /cooking/culinary arts/ 烹饪法 (peng ren fa) /cuisine/culinary art/cookery/recipe/ 烺 (lang) /blaze/light/ 烽 (feng) /beacon fire/ 烽火 (feng huo) /fire beacon (to give alarm)/ 烽火四起 (feng huo si qi) /the fire of war in all four directions (idiom); the confusion of war/ 烽烟 (feng yan) /fire beacon (used as alarm signal over long distance)/ 烽烟四起 (feng yan si qi) /lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war/ 烽烟四起,战火纷飞 (feng yan si qi , zhan huo fen fei) /lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war/ 烽烟遍地 (feng yan bian di) /fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war/ 烽燧 (feng sui) /fire beacon towers (historical sites on the Great Wall and in Xinjiang)/fig. times of war/ 焃 (he) /fiery/bright/ 焄 (xun) /fumes from sacrifice/ 焈 (xi) /old variant of 熙[xi1]/ 焉 (yan) /where/how/ 焉知 (yan zhi) /(literary) how is one to know?/ 焉耆 (Yan qi) /Yanqi county in Xinjiang/ 焉耆回族自治县 (Yan qi Hui zu Zi zhi xian) /Yanqi Hui Autonomous County in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 焉耆盆地 (Yan qi pen di) /Yanqi basin in northeast of Tarim basin/ 焉耆县 (Yan qi xian) /Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 焊 (han) /to weld/ 焊工 (han gong) /welder/solderer/CL:名[ming2]/welding/ 焊接 (han jie) /to weld/welding/ 焊枪 (han qiang) /welding torch/ 焊丝 (han si) /welding wire/ 焌 (jun) /to set fire to/to ignite/ 焌 (qu) /to extinguish by stamping out or immersing in water/cooking method/to ignite using a non-flaming object/ 焌油 (jun you) /to stir fry/ 焌黑 (jun hei) /pitch black/ 焐 (wu) /to warm sth up/ 焓 (han) /enthalpy/ 焔 (yan) /old variant of 焰[yan4]/ 焗 (ju) /(dialect) to cook in salt or sand, inside a sealed pot/to steam/to bake/ 焗油 (ju you) /to condition or dye the hair using hair treatment product in conjunction with a hair steamer/ 焗油机 (ju you ji) /hair steamer/ 焗烤 (ju kao) /to bake/gratin/ 焗饭 (ju fan) /rice au gratin/ 焙 (bei) /to dry over a fire/to bake/ 焙干 (bei gan) /to dry over a fire/to roast/ 焙烤 (bei kao) /to bake/to roast/to kiln/ 焙煎 (bei jian) /to dry and roast over a low fire (tea, chestnuts, seaweed etc)/to torrefy/ 焙烧 (bei shao) /to roast/to bake (e.g. mineral ore)/ 焙粉 (bei fen) /baking soda (used to leaven bread)/ 焚 (fen) /to burn/ 焚化 (fen hua) /to cremate/ 焚尸 (fen shi) /to cremate/ 焚尸炉 (fen shi lu) /crematorium/crematory oven/ 焚书 (fen shu) /to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/ 焚书坑儒 (fen shu keng ru) /to burn the books and bury alive the Confucian scholars (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/ 焚毁 (fen hui) /to burn down/to destroy with fire/ 焚烧 (fen shao) /to burn/to set on fire/ 焚毁 (fen hui) /to burn down/to destroy with fire/trad. also written 焚毀/ 焚琴煮鹤 (fen qin zhu he) /lit. to burn zithers and cook cranes/fig. to waste valuable resources/to destroy wantonly beautiful things/ 焚砚 (fen yan) /to destroy one's ink-slab/to write no more because others write so much better (idiom)/ 焚膏继晷 (fen gao ji gui) /to burn the midnight oil (idiom); to work continuously night and day/ 焚风 (fen feng) /foehn wind (loanword)/ 焚香 (fen xiang) /to burn incense/ 焚香敬神 (fen xiang jing shen) /to burn incense in prayer to a God/ 焜 (kun) /brilliant/ 焞 (tun) /bright/radiant/Taiwan pr. [chun2]/ 焟 (xi) /dry/ 焠 (cui) /to temper (as steel)/ 无 (wu) /-less/not to have/no/none/not/to lack/un-/ 无一事而不学,无一时而不学,无一处而不得 (wu yi shi er bu xue , wu yi shi er bu xue , wu yi chu er bu de) /Study everything, at all times, everywhere (Zhu Xi 朱熹)/ 无上 (wu shang) /supreme/ 无不 (wu bu) /none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception/ 无不达 (wu bu da) /nothing he can't do/ 无中生有 (wu zhong sheng you) /to create something from nothing (idiom)/ 无主失物 (wu zhu shi wu) /lost property without a claimant (law)/ 无主见 (wu zhu jian) /without one's own opinions/ 无事不登三宝殿 (wu shi bu deng san bao dian) /lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom)/fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/ 无事可做 (wu shi ke zuo) /to have nothing to do/to have time on one's hands/ 无事献殷勤,非奸即盗 (wu shi xian yin qin , fei jian ji dao) /one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom)/ 无事生非 (wu shi sheng fei) /to make trouble out of nothing/ 无人 (wu ren) /unmanned/uninhabited/ 无人不 (wu ren bu) /no man is not.../ 无人不晓 (wu ren bu xiao) /known to everyone/ 无人不知 (wu ren bu zhi) /known to everybody/ 无人区 (wu ren qu) /uninhabited region/ 无人售票 (wu ren shou piao) /self-service ticketing/automated ticketing/ 无人机 (wu ren ji) /drone/unmanned aerial vehicle/ 无人驾驶 (wu ren jia shi) /unmanned/unpiloted/ 无以复加 (wu yi fu jia) /in the extreme (idiom)/incapable of further increase/ 无以为报 (wu yi wei bao) /unable to return the favor/ 无以为生 (wu yi wei sheng) /no way to get by/ 无任 (wu ren) /extremely (pleased, grateful etc)/ 无任感激 (wu ren gan ji) /deeply obliged/ 无休无止 (wu xiu wu zhi) /ceaseless; endless (idiom)/ 无伴奏合唱 (wu ban zou he chang) /a cappella (music)/ 无似 (wu si) /extremely/unworthy (self-deprecatory term)/ 无何 (wu he) /nothing else/soon/before long/ 无依无靠 (wu yi wu kao) /no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices/ 无保留 (wu bao liu) /without reservation/not holding anything back/unconditional/ 无信义 (wu xin yi) /in bad faith/false/perfidious/ 无倚无靠 (wu yi wu kao) /variant of 無依無靠|无依无靠[wu2 yi1 wu2 kao4]/ 无做作 (wu zuo zuo) /unaffected (i.e. behaving naturally)/ 无伤大雅 (wu shang da ya) /(of a defect etc) to be of no great matter (idiom)/harmless/ 无价 (wu jia) /invaluable/priceless/ 无价之宝 (wu jia zhi bao) /priceless treasure/ 无价珍珠 (Wu jia Zhen zhu) /Pearl of Great Price (Mormonism)/ 无偿 (wu chang) /free/no charge/at no cost/ 无冬无夏 (wu dong wu xia) /regardless of the season/all the year round/ 无出其右 (wu chu qi you) /matchless/without equal/there is nothing better/ 无利 (wu li) /no profit/not profitable/a hindrance/(to lend money) at no interest/ 无力 (wu li) /powerless/lacking strength/ 无功不受禄 (wu gong bu shou lu) /Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)/ 无功受禄 (wu gong shou lu) /to get undeserved rewards (idiom)/ 无功而返 (wu gong er fan) /to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs/ 无助 (wu zhu) /helpless/helplessness/feeling useless/no help/ 无助感 (wu zhu gan) /to feel helpless/feeling useless/ 无动于中 (wu dong yu zhong) /variant of 無動於衷|无动于衷[wu2 dong4 yu2 zhong1]/ 无动于衷 (wu dong yu zhong) /aloof/indifferent/unconcerned/ 无厘头 (wu li tou) /silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century/ 无原则 (wu yuan ze) /unprincipled/ 无取胜希望者 (wu qu sheng xi wang zhe) /outsider (i.e. not expected to win a race or championship)/ 无可 (wu ke) /can't/ 无可匹敌 (wu ke pi di) /unsurpassed/unparalleled/ 无可厚非 (wu ke hou fei) /see 未可厚非[wei4 ke3 hou4 fei1]/ 无可奈何 (wu ke nai he) /have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wu2 nai4]/ 无可奉告 (wu ke feng gao) /(idiom) "no comment"/ 无可挽回 (wu ke wan hui) /irrevocable/the die is cast/ 无可救药 (wu ke jiu yao) /lit. no antidote is possible (idiom); incurable/incorrigible/beyond redemption/ 无可无不可 (wu ke wu bu ke) /neither for nor against sth/indifferent/ 无可置疑 (wu ke zhi yi) /cannot be doubted (idiom)/ 无可非议 (wu ke fei yi) /unquestionable/ 无名 (wu ming) /nameless/obscure/ 无名小卒 (wu ming xiao zu) /lit. nameless soldier (idiom); an unknown/nonentity/ 无名战士墓 (wu ming zhan shi mu) /Tomb of the Unknown Soldier/ 无名战死 (wu ming zhan si) /the unknown soldier (symbolizing war dead)/ 无名指 (wu ming zhi) /ring finger/ 无名氏 (wu ming shi) /anonymous (e.g. author, donor etc)/ 无名烈士墓 (wu ming lie shi mu) /tomb of the unknown soldier/ 无名英雄 (wu ming ying xiong) /unnamed hero/ 无味 (wu wei) /tasteless/odorless/ 无咖啡因 (wu ka fei yin) /decaffeinated/decaf/ 无品 (wu pin) /fretless (stringed instrument)/ 无国界 (wu guo jie) /without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières)/ 无国界记者 (Wu guo jie Ji zhe) /Reporters Without Borders (pressure group)/ 无国界医生 (Wu guo jie Yi sheng) /Médecins Sans Frontières (MSF charity)/Doctors Without Borders/ 无地自容 (wu di zi rong) /ashamed and unable to show one's face/ 无垠 (wu yin) /boundless/vast/ 无坚不摧 (wu jian bu cui) /no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle/nothing one can't do/to carry everything before one/ 无大无小 (wu da wu xiao) /no matter how big or small/not distinguishing junior and senior/ 无奇不有 (wu qi bu you) /nothing is too bizarre/full of extraordinary things/ 无奈 (wu nai) /helpless/without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/abbr. for 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2]/ 无奸不商 (wu jian bu shang) /all businessmen are evil (idiom)/ 无妨 (wu fang) /no harm (in doing it)/One might as well./It won't hurt./no matter/it's no bother/ 无孔不钻 (wu kong bu zuan) /lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity/ 无字碑 (wu zi bei) /stone tablet without inscription/blank stele/ 无定形碳 (wu ding xing tan) /amorphous carbon/ 无害 (wu hai) /harmless/ 无家可归 (wu jia ke gui) /homeless/ 无容置疑 (wu rong zhi yi) /cannot be doubted (idiom)/ 无宁 (wu ning) /variant of 毋寧|毋宁[wu2 ning2]/ 无将牌 (wu jiang pai) /no trumps (in card games)/ 无尾熊 (wu wei xiong) /koala/ 无尾猿 (wu wei yuan) /ape/ 无局 (wu ju) /non-vulnerable (in bridge)/ 无巧不成书 (wu qiao bu cheng shu) /curious coincidence/ 无已 (wu yi) /endlessly/to have no choice/ 无师自通 (wu shi zi tong) /self-taught/to learn without a teacher (idiom)/ 无常 (wu chang) /variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the soul after death/to pass away/to die/ 无干 (wu gan) /to have nothing to do with/ 无几 (wu ji) /very little/hardly any/ 无序 (wu xu) /disorderly/irregular/lack of order/ 无底 (wu di) /bottomless/ 无底坑 (wu di keng) /the bottomless pit (Hell in the Bible)/pitless (elevator)/ 无底洞 (wu di dong) /bottomless pit/ 无度 (wu du) /immoderate/excessive/not knowing one's limits/ 无庸 (wu yong) /variant of 毋庸[wu2 yong1]/ 无形 (wu xing) /incorporeal/virtual/formless/invisible (assets)/intangible/ 无形中 (wu xing zhong) /imperceptibly/virtually/ 无形贸易 (wu xing mao yi) /invisibles (trade)/ 无形输出 (wu xing shu chu) /invisible export/ 无影无踪 (wu ying wu zong) /to disappear without trace (idiom)/ 无往不利 (wu wang bu li) /to be successful in every endeavor/ 无后 (wu hou) /to lack male offspring/ 无从 (wu cong) /not to have access/beyond one's authority or capability/sth one has no way of doing/ 无微不至 (wu wei bu zhi) /in every possible way (idiom); meticulous/ 无征不信 (wu zheng bu xin) /without proof one can't believe it (idiom)/ 无心 (wu xin) /unintentionally/not in the mood to/ 无心插柳柳成阴 (wu xin cha liu liu cheng yin) /lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you/(fig.) unintentional actions may bring unexpected success/also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫/ 无性 (wu xing) /sexless/asexual (reproduction)/ 无性繁殖 (wu xing fan zhi) /asexual reproduction/ 无怨无悔 (wu yuan wu hui) /no complaints/to have no regrets/ 无怪 (wu guai) /No wonder!/not surprising/ 无怪乎 (wu guai hu) /No wonder!/not surprising/ 无恒 (wu heng) /to lack patience/ 无恙 (wu yang) /unaffected (by a disease)/ 无耻 (wu chi) /without any sense of shame/unembarrassed/shameless/ 无悔 (wu hui) /to have no regrets/ 无患子 (wu huan zi) /Sapindales/order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee/ 无情 (wu qing) /pitiless/ruthless/merciless/heartless/ 无情无义 (wu qing wu yi) /completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless/ 无恶不作 (wu e bu zuo) /not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed/ 无意 (wu yi) /inadvertent/accidental/ 无意中 (wu yi zhong) /accidentally/unintentionally/unexpectedly/ 无意识 (wu yi shi) /unconscious/involuntary/ 无意间 (wu yi jian) /inadvertently/unintentionally/ 无愧 (wu kui) /to have a clear conscience/to feel no qualms/ 无忧无虑 (wu you wu lu) /carefree and without worries (idiom)/ 无懈可击 (wu xie ke ji) /invulnerable/ 无成 (wu cheng) /achieving nothing/ 无我 (wu wo) /anatta (Buddhist concept of "non-self")/ 无所不包 (wu suo bu bao) /not excluding anything/all-inclusive/ 无所不在 (wu suo bu zai) /omnipresent/ 无所不为 (wu suo bu wei) /not stopping at anything/all manner of evil/ 无所不用其极 (wu suo bu yong qi ji) /committing all manner of crimes/completely unscrupulous/ 无所不知 (wu suo bu zhi) /omniscient/ 无所不能 (wu suo bu neng) /omnipotent/ 无所不至 (wu suo bu zhi) /to reach everywhere/to stop at nothing/to do one's utmost/ 无所不卖 (wu suo bu mai) /to sell anything/to sell everything/ 无所事事 (wu suo shi shi) /to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)/ 无所作为 (wu suo zuo wei) /attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive/feckless/ 无所属 (wu suo shu) /unaffiliated/non-party/ 无所用心 (wu suo yong xin) /not paying attention to anything (idiom); to idle time away/ 无所畏忌 (wu suo wei ji) /without any fear of consequences/totally devoid of scruples/ 无所谓 (wu suo wei) /to be indifferent/not to matter/cannot be said to be/ 无所适从 (wu suo shi cong) /not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do/ 无把握 (wu ba wo) /uncertain/ 无拘无束 (wu ju wu shu) /free and unconstrained (idiom); unfettered/unbuttoned/without care or worries/ 无措 (wu cuo) /helpless/ 无援 (wu yuan) /without support/helpless/ 无支祁 (Wu zhi qi) /a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey/ 无政府主义 (wu zheng fu zhu yi) /anarchism/ 无故 (wu gu) /without cause or reason/ 无效 (wu xiao) /not valid/ineffective/in vain/ 无敌 (wu di) /unequalled/without rival/a paragon/ 无数 (wu shu) /countless/numberless/innumerable/ 无明 (wu ming) /avidyā (Buddhism)/ignorance/delusion/ 无时无刻 (wu shi wu ke) /all the time/incessantly/ 无晶圆 (wu jing yuan) /fabless (semiconductor company)/ 无暇 (wu xia) /too busy/to have no time for/fully occupied/ 无望 (wu wang) /without hope/hopeless/without prospects/ 无期 (wu qi) /unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i.e. life imprisonment)/ 无期别 (wu qi bie) /to part for an unspecified period/to take leave from indefinitely/ 无期徒刑 (wu qi tu xing) /life imprisonment/ 无核 (wu he) /nonnuclear/seedless (botany)/ 无核化 (wu he hua) /to make nuclear-free/to de-nuclearize/ 无核区 (wu he qu) /nuclear weapon-free zone/ 无条件 (wu tiao jian) /unconditional/ 无条件投降 (wu tiao jian tou xiang) /unconditional surrender/ 无棣 (Wu di) /Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 无棣县 (Wu di xian) /Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 无业 (wu ye) /unemployed/jobless/out of work/ 无业游民 (wu ye you min) /unemployed person/vagrant/rogue/ 无业闲散 (wu ye xian san) /unemployed and idle/ 无极 (Wu ji) /Wuji county in Shijiazhuang 石家莊地區|石家庄地区[Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1], Hebei/The Promise (name of film by Chen Kaige)/ 无极 (wu ji) /everlasting/unbounded/ 无极县 (Wu ji xian) /Wuji county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 无机 (wu ji) /inorganic (chemistry)/ 无机化学 (wu ji hua xue) /inorganic chemistry/ 无机物 (wu ji wu) /inorganic compound/ 无机盐 (wu ji yan) /inorganic salt/ 无权 (wu quan) /no right/no entitlement/powerless/ 无壳族 (wu ke zu) /see 無殼蝸牛|无壳蜗牛[wu2 ke2 wo1 niu2]/ 无壳蜗牛 (wu ke wo niu) /fig. people who cannot afford to buy their own house/ 无毒 (wu du) /harmless/innocuous/lit. not poisonous/ 无毒不丈夫 (wu du bu zhang fu) /no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless./ 无比 (wu bi) /incomparable/matchless/ 无比较级 (wu bi jiao ji) /absolute (not liable to comparative degree)/ 无毛 (wu mao) /hairless/ 无氧 (wu yang) /anaerobic/an environment with no oxygen/ 无水 (wu shui) /anhydrous (chemistry)/waterless/dehydrated/ 无法 (wu fa) /unable/incapable/ 无法形容 (wu fa xing rong) /unspeakable/indescribable/ 无法忍受 (wu fa ren shou) /intolerable/ 无法挽救 (wu fa wan jiu) /incurable/no way of curing/hopeless/ 无法替代 (wu fa ti dai) /irreplaceable/ 无法无天 (wu fa wu tian) /regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined and out of control/ 无济于事 (wu ji yu shi) /to no avail/of no use/ 无为 (Wu wei) /Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/ 无为 (wu wei) /the Daoist doctrine of inaction/let things take their own course/laissez-faire/ 无为县 (Wu wei xian) /Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/ 无烟 (wu yan) /nonsmoking (e.g. environment)/ 无烟炭 (wu yan tan) /smokeless coal/ 无烟煤 (wu yan mei) /anthracite/ 无照经营 (wu zhao jing ying) /unlicensed business activity/ 无爪 (wu zhua) /without claws/fig. powerless/ 无争议 (wu zheng yi) /uncontroversial/accepted/ 无牌 (wu pai) /unlicensed/unlabeled (goods)/ 无牙 (wu ya) /toothless/fig. powerless/ 无物 (wu wu) /have nothing/ 无牵无挂 (wu qian wu gua) /to have no cares/to be carefree/ 无状 (wu zhuang) /insolence/insolent/ill-mannered/ 无猜 (wu cai) /unsuspecting/innocent and without apprehension/ 无独有偶 (wu du you ou) /not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence/it's not the only case/ 无理 (wu li) /irrational/unreasonable/ 无理取闹 (wu li qu nao) /to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative/ 无理数 (wu li shu) /irrational number/ 无瑕 (wu xia) /faultless/perfect/ 无生命 (wu sheng ming) /inert/lifeless/ 无产者 (wu chan zhe) /proletariat/non-propertied person/ 无产阶级 (wu chan jie ji) /proletariat/ 无用 (wu yong) /useless/worthless/ 无用之树 (wu yong zhi shu) /useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游)/ 无由 (wu you) /to be unable (to do sth)/no reason to .../without rhyme or reason/ 无异 (wu yi) /nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to/ 无疑 (wu yi) /no doubt/undoubtedly/ 无病呻吟 (wu bing shen yin) /to moan about imaginary illness/fussing like a hypochondriac/fig. sentimental nonsense/ 无病自灸 (wu bing zi jiu) /lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action/ 无的放矢 (wu di fang shi) /to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking/firing blindly/to shoot in the air/a shot in the dark/ 无益 (wu yi) /no good/not good for/not beneficial/ 无尽 (wu jin) /endless/inexhaustible/ 无知 (wu zhi) /ignorant/ignorance/ 无知觉 (wu zhi jue) /senseless/ 无码 (wu ma) /unpixelated or uncensored (of video)/ 无碍 (wu ai) /without inconvenience/unimpeded/unhindered/unobstructed/unfettered/unhampered/ 无神论 (wu shen lun) /atheism/ 无神论者 (wu shen lun zhe) /atheist/ 无禄 (wu lu) /to be unsalaried/to be unfortunate/death/ 无福消受 (wu fu xiao shou) /unfortunately cannot enjoy (idiom)/ 无礼 (wu li) /rude/rudely/ 无私 (wu si) /selfless/unselfish/disinterested/altruistic/ 无秩序 (wu zhi xu) /disorder/ 无稽 (wu ji) /nonsense/ 无稽之谈 (wu ji zhi tan) /complete nonsense (idiom)/ 无穷 (wu qiong) /endless/boundless/inexhaustible/ 无穷小 (wu qiong xiao) /infinitesimal (in calculus)/infinitely small/ 无穷序列 (wu qiong xu lie) /infinite sequence/ 无穷无尽 (wu qiong wu jin) /vast and limitless (idiom); endless span of time/no vestige of a beginning, no prospect of an end/ 无穷远点 (wu qiong yuan dian) /point at infinity (math.)/infinitely distant point/ 无穷集 (wu qiong ji) /infinite set (math.)/ 无端 (wu duan) /for no reason at all/ 无端端 (wu duan duan) /for no reason/ 无符号 (wu fu hao) /unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign)/ 无精打彩 (wu jing da cai) /dull and colorless (idiom); lacking vitality/not lively/ 无精打采 (wu jing da cai) /dispirited and downcast (idiom); listless/in low spirits/washed out/ 无精症 (wu jing zheng) /azoospermia (medicine)/ 无糖 (wu tang) /sugar free/ 无纸化 (wu zhi hua) /paperless/ 无纸化办公 (wu zhi hua ban gong) /paperless office/ 无丝分裂 (wu si fen lie) /amitosis/ 无维度 (wu wei du) /dimensionless (math.)/ 无网格法 (wu wang ge fa) /meshless method (numerical simulation)/meshfree method/ 无线 (wu xian) /wireless/ 无线网路 (wu xian wang lu) /wireless network/ 无线电 (wu xian dian) /wireless/ 无线电广播 (wu xian dian guang bo) /radio broadcast/ 无线电接收机 (wu xian dian jie shou ji) /receiver (radio)/ 无线电收发机 (wu xian dian shou fa ji) /transceiver/radio frequency receiver, broadcaster or relay/ 无线电波 (wu xian dian bo) /radio waves/wireless electric wave/ 无线电管理委员会 (wu xian dian guan li wei yuan hui) /Wireless transmission regulatory commission/ 无线电话 (wu xian dian hua) /radio telephony/wireless telephone/ 无缘 (wu yuan) /to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed (in a competition)/(in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc/ 无缘无故 (wu yuan wu gu) /no cause, no reason (idiom); completely uncalled for/ 无缝 (wu feng) /seamless/ 无缝连接 (wu feng lian jie) /seamless connection/ 无缺 (wu que) /whole/ 无罪 (wu zui) /innocent/guileless/not guilty (of crime)/ 无罪抗辩 (wu zui kang bian) /plea of not guilty/ 无罪推定 (wu zui tui ding) /presumption of innocence (law)/ 无义 (wu yi) /nonsense/immoral/faithless/ 无翅 (wu chi) /wingless/ 无聊 (wu liao) /bored/boring/senseless/ 无声 (wu sheng) /noiseless/noiselessly/silent/ 无声无息 (wu sheng wu xi) /wordless and uncommunicative (idiom); without speaking/taciturn/not providing any news/ 无能 (wu neng) /incompetence/inability/incapable/powerless/ 无能为力 (wu neng wei li) /impotent (idiom)/powerless/helpless/ 无脊椎 (wu ji zhui) /invertebrate/ 无脊椎动物 (wu ji zhui dong wu) /invertebrate/ 无与伦比 (wu yu lun bi) /incomparable/ 无船承运人 (wu chuan cheng yun ren) /non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation)/ 无色 (wu se) /colorless/ 无花果 (wu hua guo) /fig (Ficus carica)/ 无菌 (wu jun) /sterile/aseptic/ 无菌性 (wu jun xing) /aseptic/ 无着 (Wu zhuo) /Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD)/ 无药可救 (wu yao ke jiu) /see 無可救藥|无可救药[wu2 ke3 jiu4 yao4]/ 无处 (wu chu) /nowhere/ 无处不在 (wu chu bu zai) /to be everywhere/ 无处可寻 (wu chu ke xun) /cannot be found anywhere (idiom)/ 无处容身 (wu chu rong shen) /nowhere to hide/ 无虞 (wu yu) /not to be worried about/all taken care of/ 无虞匮乏 (wu yu kui fa) /no fear of deficiency/sufficient/abundant/ 无表情 (wu biao qing) /expressionless/wooden (expression)/blank (face)/ 无补 (wu bu) /of no avail/not helping in the least/ 无视 (wu shi) /to ignore/to disregard/ 无言 (wu yan) /to remain silent/to have nothing to say/ 无言以对 (wu yan yi dui) /to be left speechless/unable to respond/ 无言可对 (wu yan ke dui) /unable to reply (idiom); left speechless/at a loss for words/ 无计可施 (wu ji ke shi) /no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/powerless/ 无记名 (wu ji ming) /(of a document) not bearing a name/unregistered (financial securities etc)/bearer (bond)/secret (ballot etc)/anonymous/unattributed (remarks)/(of a check) payable to the bearer/ 无话不谈 (wu hua bu tan) /not to hold anything back (idiom)/(of close friends etc) to tell each other everything/ 无话可说 (wu hua ke shuo) /to have nothing to say (idiom)/ 无语 (wu yu) /to remain silent/to have nothing to say/speechless/ 无误 (wu wu) /verified/unmistaken/ 无论 (wu lun) /no matter what or how/regardless of whether.../ 无论何事 (wu lun he shi) /anything/whatever/ 无论何人 (wu lun he ren) /whoever/ 无论何时 (wu lun he shi) /whenever/ 无论何处 (wu lun he chu) /anywhere/wherever/ 无论如何 (wu lun ru he) /anyhow/anyway/whatever/ 无谓 (wu wei) /pointless/meaningless/unnecessarily/ 无货 (wu huo) /out of stock/product unavailable/ 无赖 (wu lai) /hoodlum/rascal/rogue/rascally/scoundrelly/ 无趣 (wu qu) /dull/vapid/colorless/ 无足轻重 (wu zu qing zhong) /insignificant/ 无路可走 (wu lu ke zou) /nowhere to go/at the end of one's tether/ 无路可退 (wu lu ke tui) /without a retreat route/caught in a dead end/having burned one's bridges/ 无路可逃 (wu lu ke tao) /no way out/nowhere to go/trapped beyond hope of rescue/painted into a corner/ 无轨 (wu gui) /trackless/ 无轨电车 (wu gui dian che) /trolleybus/ 无辜 (wu gu) /innocent/innocence/not guilty (law)/ 无农药 (wu nong yao) /without agricultural fertilizer (i.e. organic farming)/ 无连接 (wu lian jie) /connectionless/ 无道 (wu dao) /tyrannical/brutal (regime)/ 无远弗届 (wu yuan fu jie) /to extend all over the globe (idiom)/far-reaching/ 无遗 (wu yi) /completely/fully/without omission/ 无边 (wu bian) /without boundary/not bordered/ 无边无际 (wu bian wu ji) /boundless/limitless/ 无邪 (wu xie) /without guilt/ 无量 (wu liang) /measureless/immeasurable/ 无量寿 (Wu liang shou) /boundless life (expression of good wishes)/Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom/ 无针注射器 (wu zhen zhu she qi) /jet injector/ 无钩绦虫 (wu gou tao chong) /beef tapeworm/ 无锡 (Wu xi) /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/ 无锡市 (Wu xi shi) /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/ 无锡新区 (Wu xi xin qu) /Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 无锡县 (Wu xi xian) /Wuxi county in Jiangsu/ 无间 (wu jian) /very close/no gap between them/continuously/unbroken/hard to separate/indistinguishable/ 无关 (wu guan) /unrelated/having nothing to do (with sth else)/ 无关紧要 (wu guan jin yao) /indifferent/insignificant/ 无限 (wu xian) /unlimited/unbounded/ 无限制 (wu xian zhi) /limitless/unrestricted/ 无限小 (wu xian xiao) /infinitesimal/infinitely small/ 无限小数 (wu xian xiao shu) /infinitesimal/infinite decimal expansion/ 无限期 (wu xian qi) /unlimited (time) duration/ 无限风光在险峰 (wu xian feng guang zai xian feng) /The boundless vista is at the perilous peak (proverb)/fig. exhilaration follows a hard-won victory/ 无际 (wu ji) /limitless/boundless/ 无双 (wu shuang) /incomparable/matchless/unique/ 无需 (wu xu) /needless/ 无霜期 (wu shuang qi) /frost-free period/ 无非 (wu fei) /only/nothing else/ 无须 (wu xu) /need not/not obliged to/not necessarily/ 无颌 (wu he) /jawless (primitive fish)/ 无题 (wu ti) /untitled/ 无风不起浪 (wu feng bu qi lang) /lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason/no smoke without fire/ 无党派 (wu dang pai) /politically unaffiliated/independent (candidate)/ 无党派投票人 (wu dang pai tou piao ren) /floating voter/non-partisan voter/ 无齿翼龙 (Wu chi yi long) /Pteranodon (genus of pterosaur)/ 焢 (hong) /angry appearance (archaic)/ 焢 (kong) /see 焢肉[kong4 rou4]/ 焢肉 (kong rou) /slow-braised pork belly (Tw)/ 焦 (Jiao) /surname Jiao/ 焦 (jiao) /burnt/scorched/charred/worried/anxious/coke/ 焦作 (Jiao zuo) /Jiaozuo prefecture level city in Henan/ 焦作市 (Jiao zuo shi) /Jiaozuo prefecture level city in Henan/ 焦化 (jiao hua) /to distill/ 焦噪 (jiao zao) /variant of 焦躁[jiao1 zao4]/ 焦土 (jiao tu) /scorched earth/ 焦急 (jiao ji) /anxiety/anxious/ 焦虑 (jiao lu) /anxious/worried/apprehensive/ 焦虑不安 (jiao lu bu an) /worried too much/ 焦虑症 (jiao lu zheng) /neurosis/anxiety/ 焦油 (jiao you) /tar/ 焦灼 (jiao zhuo) /(literary) deeply worried/ 焦炙 (jiao zhi) /to scorch/to burn to charcoal/sick with worry/ 焦炭 (jiao tan) /coke (processed coal used in blast furnace)/ 焦燥 (jiao zao) /variant of 焦躁[jiao1 zao4]/ 焦炉 (jiao lu) /coking furnace/ 焦糖 (jiao tang) /caramel/ 焦糖舞 (jiao tang wu) /Caramelldansen/ 焦耳 (jiao er) /joule (loanword)/ 焦距 (jiao ju) /focal length/focal distance/ 焦躁 (jiao zao) /fretful/impatient/ 焦头烂额 (jiao tou lan e) /lit. beaten head and scorched brow (idiom); beaten black and blue/fig. in trouble/in terrible shape/hard pressed/overwrought/ 焦黄 (jiao huang) /sallow/yellow and withered/sickly/ 焦点 (jiao dian) /focus/focal point/ 焮 (xin) /heat/flame/inflammation/ 焯 (chao) /to blanch (cooking)/to scald/ 焰 (yan) /flame/ 焰火 (yan huo) /fireworks/ 焱 (yan) /variant of 焰[yan4]/ 焴 (yu) /old variant of 煜[yu4]/ 然 (ran) /correct/right/so/thus/like this/-ly/ 然则 (ran ze) /that being the case/then/in that case/ 然后 (ran hou) /after/then (afterwards)/after that/afterwards/ 然而 (ran er) /however/yet/but/ 然顷 (ran qing) /in a short time/soon/before long/ 焼 (shao) /Japanese variant of 燒|烧/ 焿 (geng) /variant of 羹[geng1], used in restaurants and night markets in Taiwan/ 煁 (chen) /brazier/ 煃 (kui) /fiery/blazing/ 煅 (duan) /variant of 鍛|锻[duan4]/ 煅成末 (duan cheng mo) /to calcine (purify by heating)/ 煅炼 (duan lian) /to forge/to toughen/to temper/ 煅烧 (duan shao) /to calcine (purify by heating)/ 煅炉 (duan lu) /forge/fig. extremely hot environment/ 煅石膏 (duan shi gao) /plaster of Paris/calcined gypsum/ 煆 (xia) /a raging fire/ 煆 (ya) /raging fire/ 煇 (hui) /bright/glorious/ 炼 (lian) /to refine/to smelt/ 炼丹 (lian dan) /to concoct pills of immortality/ 炼丹八卦炉 (lian dan ba gua lu) /eight trigrams furnace to cook pills of immortality/symbol of the alchemist's art/Double, double toil and trouble, Fire burn, and cauldron bubble/ 炼丹术 (lian dan shu) /maker of immortality pill/concocting magic pills/ 炼之未定 (lian zhi wei ding) /to spend a long time thinking about sth while unable to reach a decision/ 炼乳 (lian ru) /to condense milk (by evaporation)/condensed milk/ 炼化 (lian hua) /to refine/refining (e.g. oil, chemicals etc)/ 炼句 (lian ju) /to polish a phrase/ 炼奶 (lian nai) /condensed milk/ 炼字 (lian zi) /calligraphy practice/to search for the right word/ 炼油 (lian you) /oil refinery/ 炼油厂 (lian you chang) /oil refinery/ 炼焦 (lian jiao) /coking/the process of producing coke from coal/ 炼焦炉 (lian jiao lu) /coking furnace/ 炼狱 (lian yu) /purgatory/ 炼珍 (lian zhen) /a delicacy (food)/ 炼金术 (lian jin shu) /alchemy/ 炼金术士 (lian jin shu shi) /alchemist/ 炼钢 (lian gang) /steelmaking/ 炼钢厂 (lian gang chang) /steel mill/ 炼铁 (lian tie) /smelting iron/ 炼铁厂 (lian tie chang) /iron foundry/ 煊 (xuan) /variant of 暄[xuan1]/ 煊赫 (xuan he) /see 烜赫[xuan3 he4]/ 煌 (huang) /brilliant/ 煌熠 (huang yi) /bright/ 煍 (jiao) /to color by smoke/ 煎 (jian) /to pan fry/to sauté/ 煎炒 (jian chao) /to lightly fry/ 煎炸 (jian zha) /to fry/ 煎炸油 (jian zha you) /frying oil/ 煎炸食品 (jian zha shi pin) /fried food/ 煎熬 (jian ao) /to suffer/to torture/to torment/ordeal/suffering/torture/torment/ 煎牛扒 (jian niu ba) /beef steak/ 煎蛋 (jian dan) /fried egg/ 煎蛋卷 (jian dan juan) /omelet/ 煎猪扒 (jian zhu ba) /pork steak/ 煎锅 (jian guo) /frying pan/ 煎饺 (jian jiao) /fried dumpling/ 煎饼 (jian bing) /pancake/CL:張|张[zhang1]/ 煏 (bi) /(dialect) to dry by a fire/ 煐 (ying) /(used in names)/British thermal unit (BTU)/ 煮 (zhu) /variant of 煮[zhu3]/ 炜 (wei) /glowing/bright/brilliant/ 煕 (xi) /old variant of 熙/ 暖 (nuan) /variant of 暖[nuan3]/ 暖 (nuan) /variant of 暖[nuan3], warm/ 烟 (yan) /cigarette or pipe tobacco/CL:根[gen1]/smoke/mist/vapour/CL:縷|缕[lu:3]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/ 烟台 (Yan tai) /Yantai prefecture level city in Shandong/ 烟台地区 (Yan tai di qu) /Yantai prefecture in Shandong/ 烟台市 (Yan tai shi) /Yantai prefecture level city in Shandong/ 烟囱 (yan cong) /chimney/ 烟圈 (yan quan) /smoke ring/ 烟土 (yan tu) /raw opium/ 烟尘 (yan chen) /smoke and dust/air pollution/ 烟屁 (yan pi) /cigarette butt/ 烟屁股 (yan pi gu) /cigarette butt/ 烟幕 (yan mu) /smokescreen/fig. a diversion/ 烟幕弹 (yan mu dan) /smoke bomb/ 烟厂 (yan chang) /cigarette factory/ 烟径 (yan jing) /misty lane/ 烟卷 (yan juan) /cigarette/cigar/ 烟卷儿 (yan juan r) /cigarette/CL:棵[ke1]/ 烟斗 (yan dou) /(smoking) pipe/ 烟枪 (yan qiang) /opium pipe/ 烟民 (yan min) /smokers/ 烟气 (yan qi) /smoke/ 烟波 (yan bo) /mist covered water/ 烟海 (yan hai) /the vast ocean/ 烟消云散 (yan xiao yun san) /to vanish like smoke in thin air/to disappear/ 烟火 (yan huo) /smoke and fire/fireworks/ 烟灰 (yan hui) /cigarette ash/ 烟灰缸 (yan hui gang) /ashtray/ 烟熏妆 (yan xun zhuang) /smoky-effect makeup around the eyes/ 烟熏眼 (yan xun yan) /smoky eyes look (cosmetics)/ 烟熏 (yan xun) /smoke/to fumigate/ 烟熏火燎 (yan xun huo liao) /smoke and baking fire (idiom); surrounded by flames and smoke/ 烟瘾 (yan yin) /the urge to smoke/tobacco addiction/ 烟硷 (yan jian) /variant of 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/nicotine/ 烟筒 (yan tong) /chimney/stovepipe/smokestack/ 烟管面 (yan guan mian) /elbow pasta/ 烟缸 (yan gang) /ashtray/ 烟肉 (yan rou) /bacon/smoked ham/ 烟花 (yan hua) /fireworks/prostitute (esp. in Yuan theater)/ 烟花债 (yan hua zhai) /involved in a love affair/ 烟花场 (yan hua chang) /brothel (esp. in Yuan theater)/ 烟花女 (yan hua nu) /prostitute (esp. in Yuan theater)/ 烟花寨 (yan hua zhai) /brothel (esp. in Yuan theater)/ 烟花巷 (yan hua xiang) /red-light district/ 烟花市 (yan hua shi) /(esp. in Yuan theater)/ 烟花厂 (yan hua chang) /firework factory/ 烟花柳巷 (yan hua liu xiang) /red-light district/ 烟花簿 (yan hua bu) /catalog of prostitutes (esp. in Yuan theater)/ 烟花粉黛 (yan hua fen dai) /woman/prostitute/love-making/literary or theatrical form in Tang, Song and Yuan/ 烟花行院 (yan hua xing yuan) /brothel (esp. in Yuan theater)/ 烟花阵 (yan hua zhen) /brothel (esp. in Yuan theater)/ 烟花风月 (yan hua feng yue) /refers to love-making (idiom)/ 烟草 (yan cao) /tobacco/ 烟叶 (yan ye) /leaf tobacco/ 烟蒂 (yan di) /cigarette butt/ 烟袋 (yan dai) /tobacco pipe/ 烟酒 (yan jiu) /tobacco and alcohol/ 烟酒不沾 (yan jiu bu zhan) /abstaining from liquor and tobacco/ 烟酸 (yan suan) /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/ 烟雨 (yan yu) /misty rain/drizzle/ 烟霞 (yan xia) /haze/ 烟雾 (yan wu) /smoke/mist/vapor/smog/fumes/ 烟雾剂 (yan wu ji) /an aerosol spray/ 烟雾症 (yan wu zheng) /moyamoya disease (rare brain disease first diagnosed in Japan)/ 烟霾 (yan mai) /smoke/pollution/ 烟霭 (yan ai) /mist and clouds/ 烟头 (yan tou) /cigarette butt/fag-end/CL:根[gen1]/ 烟头儿 (yan tou r) /erhua variant of 煙頭|烟头[yan1 tou2]/ 烟鬼 (yan gui) /heavy smoker/chain smoker/ 烟碱 (yan jian) /variant of 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/nicotine/ 烟碱酸 (yan jian suan) /variant of 菸鹼酸|菸碱酸[yan1 jian3 suan1]/niacin/ 煚 (jiong) /fire/ 煜 (yu) /brilliant/glorious/ 煜煜 (yu yu) /dazzling/bright/ 煜熠 (yu yi) /bright/ 煝 (mei) /be radiant/flaming/drought/ 煞 (sha) /to terminate/to cut short/to squeeze/to tighten/to reduce/extremely/ 煞 (sha) /fiend/baleful/to bring to a stop/very/ 煞住 (sha zhu) /to brake/to stop/to forbid/ 煞尾 (sha wei) /to finish off/to wind up/ 煞性子 (sha xing zi) /to vent anger/ 煞是 (sha shi) /extremely/very/ 煞有介事 (sha you jie shi) /to make a show of being very much in earnest (idiom)/to act as if one is taking things very seriously/ 煞有其事 (sha you qi shi) /see 煞有介事[sha4 you3 jie4 shi4]/ 煞气 (sha qi) /a leak/ 煞气腾腾 (sha qi teng teng) /variant of 殺氣騰騰|杀气腾腾[sha1 qi4 teng2 teng2]/ 煞白 (sha bai) /deathly white/ 煞神 (sha shen) /demon/fiend/ 煞笔 (sha bi) /to stop one's pen/to break off writing/final remarks (at the end of a book or article)/ 煞费苦心 (sha fei ku xin) /to take a lot of trouble (idiom); painstaking/at the cost of a lot of effort/ 煞账 (sha zhang) /to settle an account/ 煞车 (sha che) /to brake (when driving)/ 煞风景 (sha feng jing) /to damage beautiful scenery/fig. to spoil the fun/ 煟 (wei) /radiance of fire/ 煠 (ye) /to fry in fat or oil/to scald/ 茕 (qiong) /alone/desolate/ 茕茕孑立 (qiong qiong jie li) /to stand all alone/ 煤 (mei) /coal/CL:塊|块[kuai4]/ 煤储量 (mei chu liang) /coal reserves/ 煤屑 (mei xie) /cinder/ 煤层 (mei ceng) /a coal bed/a coal seam/ 煤层气 (mei ceng qi) /coalbed methane/ 煤气 (mei qi) /coal gas/gas (fuel)/ 煤油 (mei you) /kerosene/ 煤渣 (mei zha) /slack/ 煤灰 (mei hui) /soot/ 煤炭 (mei tan) /coal/ 煤焦油 (mei jiao you) /coal tar/ 煤球 (mei qiu) /charcoal briquette/ 煤田 (mei tian) /a coalfield/ 煤矸石 (mei gan shi) /waste rock (in coal mining)/ 煤矿 (mei kuang) /coal mine/coal seam/ 煤箱 (mei xiang) /coal box/ 焕 (huan) /brilliant/lustrous/ 焕然一新 (huan ran yi xin) /to look completely new (idiom); brand new/changed beyond recognition/ 焕发 (huan fa) /to shine/to glow/to irradiate/to flash/ 煦 (xu) /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xu3]/ 煦仁孑义 (xu ren jie yi) /petty kindness/ 煦暖 (xu nuan) /to warm/warming/ 煦煦 (xu xu) /kind/gracious/benevolent/warm and fine/balmy/ 照 (zhao) /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to look at (one's reflection)/to take (a photo)/photo/as requested/as before/ 照亮 (zhao liang) /to illuminate/to light up/lighting/ 照作不误 (zhao zuo bu wu) /to do something, never mind the circumstances/ 照例 (zhao li) /as a rule/as usual/usually/ 照像 (zhao xiang) /variant of 照相[zhao4 xiang4]/ 照像机 (zhao xiang ji) /variant of 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/camera/ 照原样 (zhao yuan yang) /to copy/to follow the original shape/faithful restoration/ 照单全收 (zhao dan quan shou) /to accept without question/to take sth at face value/ 照壁 (zhao bi) /a screen wall across the gate of a house (for privacy)/ 照妖镜 (zhao yao jing) /magic mirror for revealing goblins/fig. way of seeing through a conspiracy/ 照射 (zhao she) /to shine on/to light up/to irradiate/ 照常 (zhao chang) /(business etc) as usual/ 照度 (zhao du) /illumination (i.e. intensity of light)/ 照得 (zhao de) /seeing that/ 照应 (zhao ying) /to correlate with/to correspond to/ 照应 (zhao ying) /to look after/to take care of/to attend to/ 照抄 (zhao chao) /to copy word-for-word/ 照搬 (zhao ban) /to copy/to imitate/ 照料 (zhao liao) /to tend/to take care of sb/ 照明 (zhao ming) /lighting/illumination/ 照明弹 (zhao ming dan) /a flare/a very light/ 照映 (zhao ying) /to shine/to illuminate/ 照会 (zhao hui) /a diplomatic note/letter of understanding or concern exchanged between governments/ 照本宣科 (zhao ben xuan ke) /a wooden word-by-word reading/ 照样 (zhao yang) /as before/(same) as usual/ 照准 (zhao zhun) /request granted (formal usage in old document)/to aim (gun)/ 照片 (zhao pian) /photograph/picture/CL:張|张[zhang1],套[tao4],幅[fu2]/ 照片子 (zhao pian zi) /X-ray photo/ 照片底版 (zhao pian di ban) /a photographic plate/ 照理 (zhao li) /according to reason/usually/in the normal course of events/to attend to/ 照登 (zhao deng) /to publish unaltered, as in the original/Urtext/ 照发 (zhao fa) /to provide as before/unaltered provision/an authorized issue/ 照直 (zhao zhi) /directly/straight/straight ahead/straightforward/ 照相 (zhao xiang) /to take a photograph/ 照相机 (zhao xiang ji) /camera/CL:個|个[ge4],架[jia4],部[bu4],台[tai2],隻|只[zhi1]/ 照相馆 (zhao xiang guan) /photo studio/ 照看 (zhao kan) /to look after/to attend to/to have in care/ 照眼 (zhao yan) /glare/dazzling/ 照章 (zhao zhang) /according to the regulations/ 照管 (zhao guan) /to look after/to provide for/ 照约定 (zhao yue ding) /according to agreement/as arranged/as stipulated/ 照耀 (zhao yao) /to shine/to illuminate/ 照旧 (zhao jiu) /as before/as in the past/ 照葫芦画瓢 (zhao hu lu hua piao) /lit. to draw a dipper with a gourd as a model (idiom)/fig. to copy slavishly/ 照说 (zhao shuo) /normally/ordinarily speaking/ 照护 (zhao hu) /care/treatment (e.g. nursing care)/to look after/ 照猫画虎 (zhao mao hua hu) /lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to pretend to do sth without understanding it/ 照办 (zhao ban) /to follow the rules/to do as instructed/to play by the book/to comply with a request/ 照面 (zhao mian) /to meet face-to-face/ 照顾 (zhao gu) /to take care of/to show consideration/to attend to/to look after/ 煨 (wei) /to simmer/to roast in ashes/ 烦 (fan) /to feel vexed/to bother/to trouble/superfluous and confusing/edgy/ 烦乱 (fan luan) /anxious/agitated/ 烦人 (fan ren) /to annoy/annoying/irritating/troublesome/ 烦冗 (fan rong) /diverse and complicated (of one's affairs)/prolix (of speech, writing etc)/ 烦冤 (fan yuan) /frustrated/agitated/distressed/ 烦劳 (fan lao) /to put sb to trouble (of doing sth)/vexation/inconvenience/ 烦心事 (fan xin shi) /trouble/worry/ 烦闷 (fan men) /moody/gloomy/ 烦恼 (fan nao) /to be worried/to be distressed/worries/ 烦忧 (fan you) /to worry/to fret/ 烦扰 (fan rao) /to bother/to disturb/to vex/ 烦琐 (fan suo) /tedious/convoluted/fiddly/pedantic/ 烦躁 (fan zao) /jittery/twitchy/fidgety/ 烦杂 (fan za) /many and disorderly/muddled/ 炀 (yang) /molten/smelt/ 炀金 (yang jin) /molten metal/ 煮 (zhu) /to cook/to boil/ 煮沸 (zhu fei) /to boil/ 煮法 (zhu fa) /cooking method/ 煮熟 (zhu shou) /boil/ 煮硬 (zhu ying) /to hard-boil (eggs)/ 煮蛋 (zhu dan) /boiled egg/ 煮蛋计时器 (zhu dan ji shi qi) /egg timer/ 煮豆燃萁 (zhu dou ran qi) /burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife/ 煮锅 (zhu guo) /cooking pot/ 煮开 (zhu kai) /to boil (food)/ 煮饭 (zhu fan) /to cook/ 煰 (zao) /old variant of 燥[zao4]/dry/ 煲 (bao) /pot or saucepan/to boil/cook or heat/ 煳 (hu) /burnt/to char/ 煸 (bian) /to stir-fry before broiling or stewing/ 煺 (tui) /to pluck poultry or depilate pigs using hot water/ 煻 (tang) /to warm/to toast/ 煽 (shan) /to fan into a flame/to incite/ 煽动 (shan dong) /to incite/to instigate/ 煽动性 (shan dong xing) /provocative/ 煽动颠覆国家政权 (shan dong dian fu guo jia zheng quan) /incitement to subvert state power (criminal charge used to gag free speech)/ 煽动颠覆国家罪 (shan dong dian fu guo jia zui) /crime of conspiring to overthrow the state/ 煽情 (shan qing) /to stir up emotion/to arouse sympathy/moving/ 煽阴风 (shan yin feng) /to raise an ill wind/ 熀 (huang) /bright/dazzling/ 熄 (xi) /to extinguish/to put out (fire)/to quench/to stop burning/to go out (of fire, lamp etc)/to come to an end/to wither away/to die out/Taiwan pr. [xi2]/ 熄灭 (xi mie) /to stop burning/to go out (of fire)/to die out/extinguished/ 熄火 (xi huo) /(of fire, lamp etc) to go out/to put out (fire)/(fig.) to die down/(of a vehicle) to stall/ 熄灯 (xi deng) /turn out the lights/lights out/ 熅 (yun) /variant of 熨[yun4]/ 熇 (kao) /dry/ 熙 (xi) /variant of 熙[xi1]/ 熉 (yun) /(yellow color)/ 熊 (Xiong) /surname Xiong/ 熊 (xiong) /bear/to scold/to rebuke/brilliant light/to shine brightly/ 熊倪 (Xiong Ni) /Xiong Ni (1974-), Chinese diving athlete/ 熊包 (xiong bao) /worthless person/good-for-nothing/ 熊市 (xiong shi) /bear market (i.e. period of falling share prices)/ 熊成基 (Xiong Cheng ji) /Xiong Chengji (1887-1910), anti-Qing revolutionary and martyr/ 熊掌 (xiong zhang) /bear paw (as food)/ 熊本 (Xiong ben) /Kumamoto city and prefecture in west Kyūshū 九州, Japan/ 熊本县 (Xiong ben xian) /Kumamoto prefecture, Kyūshū, Japan/ 熊熊 (xiong xiong) /raging/flaming/ 熊狸 (xiong li) /binturong (Arctictis binturong)/ 熊猴 (xiong hou) /Assamese macaque/ 熊皮帽 (xiong pi mao) /bearskin hat/ 熊瞎子 (xiong xia zi) /bear/bruin/ 熊罴 (xiong pi) /fierce fighters/valiant warriors/ 熊耳山 (Xiong er shan) /Mt Xiong'er national geological park in 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], south Shandong/ 熊腰虎背 (xiong yao hu bei) /waist of a bear and back of a tiger/tough and stocky build/ 熊胆 (xiong dan) /bear gall (used in TCM)/ 熊胆草 (xiong dan cao) /Conyza blinii/ 熊蜂 (xiong feng) /bumblebee/ 熊猫 (xiong mao) /panda/CL:隻|只[zhi1]/ 熊猫眼 (xiong mao yan) /to have dark circles under one's eyes/to have eyes like a panda/ 熏 (xun) /to smoke/to fumigate/to assail the nostrils/to perfume/ 熏制 (xun zhi) /to smoke/to cure over a fire/ 熏天 (xun tian) /overpowering (of a stench)/ 熏染 (xun ran) /to exert a gradual influence/to nurture/a corrupting influence/ 熏烤 (xun kao) /to smoke/to cure over a wood fire/ 熏衣草 (xun yi cao) /lavender/ 熏陶成性 (xun tao cheng xing) /(idiom) nurture makes second nature/good habits come by long assimilation/ 熏风 (xun feng) /warm south wind/ 熏香 (xun xiang) /incense/ 荧 (ying) /a glimmer/glimmering/twinkling/fluorescence/phosphorescence/perplexed/dazzled and confused/planet Mars (arch.)/ 荧光 (ying guang) /fluorescence/fluorescent light/ 荧光屏 (ying guang ping) /fluorescent screen/TV screen/ 荧光幕 (ying guang mu) /screen (of a TV, computer etc) (Tw)/ 荧光棒 (ying guang bang) /glow stick/light stick/ 荧光灯 (ying guang deng) /fluorescent lamp/neon lamp/ 荧光笔 (ying guang bi) /highlighter (pen)/ 荧屏 (ying ping) /fluorescent screen/TV screen/ 荧幕 (ying mu) /TV screen/ 荧惑 (ying huo) /to bewilder/to dazzle and confuse/the planet Mars/ 荧惑星 (Ying huo xing) /Mars in traditional Chinese astronomy/ 荧荧 (ying ying) /a glimmer/twinkling (of stars, phosphorescence, candlelight)/flickering light/ 熔 (rong) /to smelt/to fuse/ 熔化 (rong hua) /to melt (of ice, metals etc)/ 熔化点 (rong hua dian) /melting point/ 熔岩 (rong yan) /lava/ 熔岩流 (rong yan liu) /lava flow/ 熔岩湖 (rong yan hu) /lava lake/ 熔岩穹丘 (rong yan qiong qiu) /magma dome/ 熔毁 (rong hui) /meltdown/(of nuclear fuel) to melt down/ 熔渣 (rong zha) /slag (smelting)/ 熔浆 (rong jiang) /magma/molten lava/ 熔炼 (rong lian) /to smelt/ 熔炉 (rong lu) /smelting furnace/forge/ 熔矿炉 (rong kuang lu) /furnace/ 熔融 (rong rong) /to melt/to fuse/ 熔融岩浆 (rong rong yan jiang) /magma/molten lava/ 熔解 (rong jie) /fusion/ 熔点 (rong dian) /melting point/ 炝 (qiang) /to stir-fry then cook with sauce and water/to boil food briefly then dress with soy etc/to choke/to irritate (throat etc)/ 熘 (liu) /quick-fry/sim. to stir-frying, but with cornstarch added/also written 溜/ 熙 (xi) /prosperous/splendid/ 熙来攘往 (xi lai rang wang) /a place buzzing with activity (idiom)/ 熙壤 (xi rang) /variant of 熙攘[xi1 rang3]/ 熙提 (xi ti) /stilb, unit of luminance/ 熙攘 (xi rang) /restless/ 熙熙壤壤 (xi xi rang rang) /variant of 熙熙攘攘[xi1 xi1 rang3 rang3]/ 熙熙攘攘 (xi xi rang rang) /bustling with activity (idiom)/ 熛 (biao) /blaze/flame flaring/ 熜 (cong) /chimney (old)/ 熜 (zong) /torch made from hemp straw (old)/ 熟 (shu) /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/also pr. [shou2]/ 熟人 (shu ren) /acquaintance/friend/ 熟人熟事 (shu ren shu shi) /familiar/ 熟化 (shu hua) /to cure/to mature/ 熟啤酒 (shu pi jiu) /pasteurized beer/ 熟地 (shu di) /cultivated land/in Chinese medicine, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa)/ 熟女 (shu nu) /mature and sophisticated woman/ 熟字 (shu zi) /familiar words/known Chinese character/ 熟客 (shu ke) /frequent visitor/ 熟思 (shu si) /deliberation/ 熟悉 (shu xi) /to be familiar with/to know well/ 熟虑 (shu lu) /careful thought/ 熟手 (shu shou) /skilled person/an experienced hand/ 熟料 (shu liao) /worked material/chamotte (refractory ceramic material)/ 熟无熟手 (shu wu shu shou) /not to notice a familiar sight/blind to sth/ 熟睡 (shu shui) /asleep/sleeping soundly/ 熟知 (shu zhi) /to be well acquainted with/ 熟石灰 (shu shi hui) /slaked lime/hydrated lime/ 熟石膏 (shu shi gao) /plaster of Paris/calcined gypsum/ 熟稔 (shu ren) /quite familiar with sth/ 熟络 (shu luo) /familiar/close/ 熟丝 (shu si) /silk raw material (prepared by boiling in soap)/ 熟练 (shu lian) /practiced/proficient/skilled/skillful/ 熟习 (shu xi) /to understand profoundly/well-versed/skillful/practiced/to have the knack/ 熟能生巧 (shu neng sheng qiao) /with familiarity you learn the trick (idiom); practice makes perfect/ 熟荒 (shu huang) /abandoned land/ 熟菜 (shu cai) /cooked food (ready to eat)/ 熟视无睹 (shu shi wu du) /to pay no attention to a familiar sight/to ignore/ 熟记 (shu ji) /to learn by heart/to memorize/ 熟语 (shu yu) /idiom/ 熟谙 (shu an) /to know sth fluently/well-versed/ 熟识 (shu shi) /to be well acquainted with/to know well/ 熟读 (shu du) /to read and re-read sth until one is familiar with it/ 熟路 (shu lu) /familiar road/beaten track/ 熟透 (shu tou) /completely ripe/ripened/(of meat) well-done/ 熟道 (shu dao) /familiar road/well-trodden path/ 熟道儿 (shu dao r) /familiar road/well-trodden path/ 熟铁 (shu tie) /wrought iron/ 熟门熟路 (shu men shu lu) /familiar/ 熟食 (shu shi) /cooked food/prepared food/deli food/ 熟食店 (shu shi dian) /deli/delicatessen/ 熠 (yi) /to glow/to flash/ 熠煜 (yi yu) /to shine/to glitter/ 熠熠 (yi yi) /glistening/bright/ 熠烁 (yi shuo) /to twinkle/to glimmer/to glisten/ 熠耀 (yi yao) /to shine/to glitter/ 熤 (yi) /(person)/ 熨 (yu) /reconciled/smooth/ 熨 (yun) /an iron/to iron/ 熨斗 (yun dou) /clothes iron/ 熨法 (yun fa) /to apply a hot compress (Chinese medicine)/ 熨烫 (yun tang) /to iron (clothes)/ 熬 (ao) /to boil/to simmer/ 熬 (ao) /to cook on a slow fire/to extract by heating/to decoct/to endure/ 熬出头 (ao chu tou) /to break clear of all the troubles and hardships/to achieve success/to make it/ 熬夜 (ao ye) /to stay up late or all night/ 熬更守夜 (ao geng shou ye) /to stay up through the night (idiom)/ 熬煎 (ao jian) /suffering/torture/ 熬稃 (ao fu) /puffed grain/popped wheat/popcorn/ 熬膏 (ao gao) /to simmer to a paste/ 熬药 (ao yao) /to decoct medicinal herbs/ 熯 (han) /to dry with fire/ 熰 (ou) /severe drought/exceptionally hot weather/ 熰 (ou) /copious smoke produced by smouldering firewood/half alight/to use the smoke of burning wormwood etc to repel insects/ 热 (re) /to warm up/to heat up/hot (of weather)/heat/fervent/ 热中 (re zhong) /variant of 熱衷|热衷[re4 zhong1]/ 热中子 (re zhong zi) /thermal neutron/ 热乎 (re hu) /warm/hot/affectionate/ardent/ 热乎乎 (re hu hu) /nice and warm/ 热干面 (re gan mian) /hot dry noodles/ 热值 (re zhi) /calorific value/ 热传导 (re chuan dao) /heat transfer/thermal conduction/ 热函 (re han) /enthalpy/heat content (thermodynamics)/ 热切 (re qie) /fervent/ 热剌剌 (re la la) /smartingly painful/ 热力 (re li) /heat/ 热力学 (re li xue) /thermodynamics/ 热力学温度 (re li xue wen du) /thermodynamic temperature (temperature above absolute zero)/ 热力学温标 (re li xue wen biao) /thermodynamic temperature scale (in degrees Kelvin, measured above absolute zero)/ 热动平衡 (re dong ping heng) /thermodynamic equilibrium/ 热呼 (re hu) /variant of 熱乎|热乎[re4 hu5]/ 热呼呼 (re hu hu) /variant of 熱乎乎|热乎乎[re4 hu1 hu1]/ 热土 (re tu) /homeland/hot piece of real estate/ 热容 (re rong) /thermal capacity/ 热对流 (re dui liu) /heat convection/ 热导 (re dao) /thermal conduction/ 热导率 (re dao lu) /thermal conductivity/heat conductivity/ 热岛 (re dao) /heat island (i.e. large city centers are hotter)/ 热岛效应 (re dao xiao ying) /heat island effect (i.e. large city centers are hotter)/ 热帖 (re tie) /hot thread (in an Internet forum)/ 热带 (re dai) /the tropics/tropical/ 热带地区 (re dai di qu) /the Tropics/ 热带雨林 (re dai yu lin) /tropical rain forest/ 热带风暴 (re dai feng bao) /tropical storm/ 热带鱼 (re dai yu) /tropical fish/ 热度 (re du) /temperature/heat/short-lived enthusiasm/ 热得快 (re de kuai) /immersion heater/electric heater for liquid/ 热心 (re xin) /enthusiasm/zeal/zealous/zest/enthusiastic/ardent/warmhearted/ 热心肠 (re xin chang) /warm-hearted/willing to help others/ 热忱 (re chen) /zeal/enthusiasm/ardor/enthusiastic/warmhearted/ 热情 (re qing) /cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately/ 热情款待 (re qing kuan dai) /to provide warm hospitality/ 热情洋溢 (re qing yang yi) /brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth/ 热爱 (re ai) /to love ardently/to adore/ 热恋 (re lian) /to fall head over heels in love/to be passionately in love/ 热成层 (re cheng ceng) /thermosphere/ 热捧 (re peng) /a craze/a popular wave/a hit with the public/ 热插拔 (re cha ba) /hot swapping/ 热敏 (re min) /heat-sensitive/thermal (printing)/ 热敷 (re fu) /hot compress/ 热昏 (re hun) /to be overcome by the heat/ 热望 (re wang) /to aspire/ 热核反应堆 (re he fan ying dui) /thermal reactor/ 热核武器 (re he wu qi) /fusion weapon/thermonuclear weapon/ 热核聚变反应 (re he ju bian fan ying) /thermonuclear fusion reaction/ 热机 (re ji) /heat engine/ 热比亚 (Re bi ya) /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/ 热比亚・卡德尔 (Re bi ya · Ka de er) /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/ 热比娅 (Re bi ya) /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/ 热比娅・卡德尔 (Re bi ya · Ka de er) /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/ 热气 (re qi) /steam/heat/CL:股[gu3]/ 热气球 (re qi qiu) /hot air balloon/ 热气腾腾 (re qi teng teng) /piping hot/ 热水 (re shui) /hot water/ 热水器 (re shui qi) /water heater/ 热水澡 (re shui zao) /hot bath or shower/ 热水瓶 (re shui ping) /thermos bottle/vacuum bottle/hot water dispenser (appliance)/CL:個|个[ge4]/ 热水袋 (re shui dai) /hot water bottle/hot-water bag/ 热河 (Re he) /Rehe, Qing dynasty province abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/refers to the Qing imperial resort at Chengde/see also 避暑山莊|避暑山庄[bi4 shu3 shan1 zhuang1] (history)/ 热浪 (re lang) /heatwave/ 热泪 (re lei) /hot tears/ 热泪盈眶 (re lei ying kuang) /eyes brimming with tears of excitement (idiom)/extremely moved/ 热源 (re yuan) /heat source/ 热潮 (re chao) /upsurge/popular craze/ 热火朝天 (re huo chao tian) /in full swing (idiom)/(in a) frenzy/buzzing with activity/ 热炒 (re chao) /stir-fried dish (Tw)/ 热炒热卖 (re chao re mai) /lit. to sell hot food freshly cooked; fig. to teach what one has just learned/enthusiasm of the new convert/ 热烈 (re lie) /enthusiastic/ardent/warm/ 热焓 (re han) /enthalpy/heat content (thermodynamics)/ 热烫 (re tang) /to burn/ 热尔韦 (Re er wei) /Gervais (name)/Paul Gervais (1816-1879), French geologist/ 热狗 (re gou) /hot dog (loanword)/ 热病 (re bing) /fever/pyrexia/ 热痉挛 (re jing luan) /heat cramps/ 热络 (re luo) /intimate/friendly/warm/active/lively (interaction, participation etc)/ 热线 (re xian) /hotline (communications link)/ 热能 (re neng) /heat energy/ 热脉冲 (re mai chong) /thermal pulse/ 热肠 (re chang) /warm hearted/ 热脸贴冷屁股 (re lian tie leng pi gu) /to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)/to be snubbed despite showing good intentions/ 热茶 (re cha) /hot tea/ 热处理 (re chu li) /hot treatment (e.g. of metal)/ 热血 (re xue) /hot blood/warm-blooded (animal)/endothermic (physiology)/ 热血沸腾 (re xue fei teng) /to be burning with anger (idiom)/ 热衷 (re zhong) /to feel strongly about/to be fond of/obsession/deep commitment/ 热补 (re bu) /hot patching (of insulating material in a furnace)/hot patching (runtime correction in computing)/ 热裤 (re ku) /hot pants/ 热解 (re jie) /thermal cleavage (i.e. sth splits when heated)/ 热诚 (re cheng) /devotion/fervor/ 热议 (re yi) /to discuss passionately/heated debate/ 热卖 (re mai) /hot selling/best seller/ 热卖品 (re mai pin) /hot-selling property/ 热身 (re shen) /to warm oneself/ 热身赛 (re shen sai) /exhibition game/ 热辐射 (re fu she) /thermal radiation/ 热连球菌 (re lian qiu jun) /Streptococcus thermophilus/ 热那亚 (Re na ya) /Genoa/ 热量 (re liang) /heat/quantity of heat/calorific value/ 热量单位 (re liang dan wei) /thermal unit/unit of heat/ 热销 (re xiao) /to sell well/hot-selling/ 热钱 (re qian) /Hot money, money flowing from one currency to another in the hope of quick profit/ 热锅上的蚂蚁 (re guo shang de ma yi) /(like) a cat on a hot tin roof/anxious/agitated/ 热门 (re men) /popular/hot/in vogue/ 热门货 (re men huo) /goods in great demand/ 热电 (re dian) /pyroelectric/ 热电偶 (re dian ou) /thermocouple/ 热电厂 (re dian chang) /thermoelectric power plant/ 热食 (re shi) /hot food/ 热饮 (re yin) /hot drink/ 热香饼 (re xiang bing) /pancake/ 热闹 (re nao) /bustling with noise and excitement/lively/ 热点 (re dian) /hot spot/point of special interest/ 颎 (jiong) /blaze/bright/ 熳 (man) /to spread/ 熴 (kun) /variant of 焜[kun1]/ 熵 (shang) /entropy (physics)/ 熸 (jian) /to extinguish (of fire)/ 熹 (xi) /bright/warm/ 熹平石经 (Xi ping shi jing) /Xiping steles, calligraphic work on carved steles of the Eastern Han Dynasty (25-220 AD)/ 炽 (chi) /to burn/to blaze/splendid/illustrious/ 炽烈 (chi lie) /burning fiercely/flaming/blazing/ 炽热 (chi re) /red-hot/glowing/blazing/fig. passionate/ 炽热火山云 (chi re huo shan yun) /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/ 熿 (huang) /brilliant/ 燀 (chan) /to make a fire/ 烨 (ye) /blaze of fire/glorious/ 燂 (qian) /to heat/to scorch/ 燃 (ran) /to burn/to ignite/to light/fig. to spark off (hopes)/to start (debate)/to raise (hopes)/ 燃放 (ran fang) /to light/to set off (firecrackers etc)/ 燃放鞭炮 (ran fang bian pao) /to set off fire crackers/ 燃料 (ran liao) /fuel/ 燃料元件细棒 (ran liao yuan jian xi bang) /fuel pins/ 燃料循环 (ran liao xun huan) /fuel cycle/ 燃料油 (ran liao you) /fuel oil/ 燃料组合 (ran liao zu he) /fuel fabrication/ 燃料芯块 (ran liao xin kuai) /fuel pellets/ 燃料电池 (ran liao dian chi) /fuel cell/ 燃气 (ran qi) /natural gas/ 燃气轮机 (ran qi lun ji) /gas turbine/ 燃气电厂 (ran qi dian chang) /gas fired power station/ 燃油 (ran you) /fuel oil/ 燃油舱 (ran you cang) /oil tank (of ship)/ 燃煤 (ran mei) /coal fuel/ 燃煤锅炉 (ran mei guo lu) /coal burning boiler/ 燃灯佛 (Ran deng fo) /Dipamkara Buddha, the former Buddha before Shakyamuni Buddha and the bringer of lights/ 燃烧 (ran shao) /to ignite/to combust/to burn/combustion/flaming/ 燃烧剂 (ran shao ji) /incendiary agent/ 燃烧弹 (ran shao dan) /fire bomb/incendiary device/ 燃烧瓶 (ran shao ping) /Molotov cocktail/ 燃爆 (ran bao) /to cause to explode/to fire/to set off/ 燃眉 (ran mei) /to burn one's eyebrows/fig. desperately serious situation/ 燃眉之急 (ran mei zhi ji) /lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation/extreme emergency/ 燃素说 (ran su shuo) /phlogiston theory/ 燃耗 (ran hao) /fuel consumption/ 燃起 (ran qi) /to ignite/to light/fig. to spark off (hopes, controversy, flames of revolution)/ 燃香 (ran xiang) /to burn incense/ 燃点 (ran dian) /ignition point (temperature)/combustion point/ 焰 (yan) /variant of 焰[yan4]/ 燇 (jun) /old variant of 焌[jun4]/ 灯 (deng) /lamp/light/lantern/CL:盞|盏[zhan3]/ 灯光 (deng guang) /(stage) lighting/light/ 灯塔 (deng ta) /lighthouse/CL:座[zuo4]/ 灯塔市 (Deng ta shi) /Dengta county level city in Liaoyang 遼陽|辽阳[Liao2 yang2], Liaoning/ 灯心 (deng xin) /lampwick/ 灯心草 (deng xin cao) /rush (botany)/Juncaceae/ 灯会 (deng hui) /carnival during the Lantern Festival, with lantern displays and traditional folk performances such as stilt walking and lion dance/ 灯柱 (deng zhu) /lamppost/ 灯泡 (deng pao) /light bulb/see also 電燈泡|电灯泡[dian4 deng1 pao4]/third-wheel or unwanted third party spoiling a couple's date (slang)/CL:個|个[ge4]/ 灯火 (deng huo) /lights/ 灯火通明 (deng huo tong ming) /brightly lit/ 灯盏 (deng zhan) /lantern/uncovered oil lamp/ 灯管 (deng guan) /fluorescent light/ 灯节 (deng jie) /the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar)/ 灯笼 (deng long) /lantern/ 灯笼果 (deng long guo) /cape gooseberry/Peruvian ground-cherry/Physalis peruviana/ 灯笼花 (deng long hua) /Chinese enkianthus/ 灯笼裤 (deng long ku) /bloomers/plus fours/knickerbockers/ 灯笼鱼 (deng long yu) /lantern fish/ 灯红酒绿 (deng hong jiu lu) /lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking/debauched and corrupt environment/ 灯丝 (deng si) /filament (in a lightbulb)/ 灯罩 (deng zhao) /cover of lamp/lampshade/glass cover of oil lamp/ 灯台 (deng tai) /lampstand/ 灯芯 (deng xin) /see 燈心|灯心[deng1 xin1]/ 灯芯绒 (deng xin rong) /corduroy (textiles)/ 灯芯草 (deng xin cao) /see 燈心草|灯心草[deng1 xin1 cao3]/ 灯草 (deng cao) /the spongy, white pulp inside the stem of rush plants, used as a wick for oil lamps/ 灯草绒 (deng cao rong) /see 燈芯絨|灯芯绒[deng1 xin1 rong2]/ 灯蕊 (deng rui) /lamp wick/ 灯号 (deng hao) /flashing light/indicator light/ 灯蛾 (deng e) /moth/ 灯谜 (deng mi) /riddles written on lanterns (e.g. for the Lantern Festival at the end of Chinese New Year)/ 灯头 (deng tou) /electric light socket/burner (component of a kerosene lamp)/classifier for lights fitted, e.g. in a house/ 炖 (dun) /to stew/ 炖煌 (Dun huang) /Dunhuang (city in Gansu)/ 炖肉 (dun rou) /stewed meat/beef stew/ 炖锅 (dun guo) /stew pot/stew pan/saucepan/ 燊 (shen) /brisk/vigorous (of fire)/ 燋 (jiao) /to cauterize/to scorch/ 燎 (liao) /to burn/to set afire/ 燎 (liao) /to singe/ 燎原 (liao yuan) /to start a prairie fire/ 燎泡 (liao pao) /blister (caused by burns)/ 燏 (yu) /radiance of fire/ 燐 (lin) /variant of 磷[lin2]/ 烧 (shao) /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to boil (tea, water etc)/fever/ 烧伤 (shao shang) /burn (injury)/ 烧到 (shao dao) /to have a fever reaching (a certain temperature)/ 烧包 (shao bao) /to forget oneself in extravagance/to burn money/ 烧味 (shao wei) /siu mei/spit-roasted meat dish in Cantonese cuisine/ 烧埋 (shao mai) /to bury/funeral rites/ 烧夷弹 (shao yi dan) /fire bomb/incendiary device/ 烧心 (shao xin) /to worry/ 烧掉 (shao diao) /to burn/to char/to cremate/to incinerate/ 烧杯 (shao bei) /beaker (glassware)/ 烧死 (shao si) /to burn to death/ 烧毛 (shao mao) /to singe (textiles)/ 烧水 (shao shui) /to heat water/to boil water/ 烧火 (shao huo) /to light a fire for cooking/ 烧灼 (shao zhuo) /to burn/to scorch/to cauterize/ 烧灼伤 (shao zhuo shang) /burn (injury)/scorching/ 烧灼感 (shao zhuo gan) /burning pain/ 烧灼疼 (shao zhuo teng) /burning pain/ 烧炭 (shao tan) /to manufacture charcoal/to burn charcoal (often a reference to suicide by carbon monoxide poisoning)/ 烧烤 (shao kao) /barbecue/to roast/ 烧烤酱 (shao kao jiang) /barbecue sauce/ 烧焊 (shao han) /to weld/ 烧焦 (shao jiao) /to burn/to scorch/burned/burning/scorched/charred/ 烧煤 (shao mei) /to burn coal/ 烧煮 (shao zhu) /to cook/ 烧毁 (shao hui) /to burn/to burn down/ 烧瓶 (shao ping) /laboratory flask/ 烧硬 (shao ying) /to fire (pottery)/ 烧红 (shao hong) /heat until red/ 烧纸 (shao zhi) /to burn paper offerings (as part of religious ceremony)/ 烧结 (shao jie) /to sinter/to agglomerate ore by burning/ 烧胎 (shao tai) /burnout/peel out/ 烧腊 (shao la) /barbecue (Cantonese style)/ 烧茄子 (shao qie zi) /stewed eggplant/ 烧茶 (shao cha) /to make tea/ 烧荒 (shao huang) /to clear waste land or forest by burning/slash-and-burn (agriculture)/ 烧制 (shao zhi) /to fire (in a kiln)/ 烧卖 (shao mai) /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒麥|烧麦[shao1 mai4]/ 烧酒 (shao jiu) /name of a famous Tang dynasty wine/same as 白酒[bai2 jiu3]/ 烧录 (shao lu) /to burn (a CD or DVD)/ 烧锅 (shao guo) /a still (for distilling alcohol)/ 烧开 (shao kai) /to boil/ 烧饼 (shao bing) /baked sesame seed-coated cake/ 烧香 (shao xiang) /to burn incense/ 烧香拜佛 (shao xiang bai Fo) /to burn incense and worship Buddha/ 烧高香 (shao gao xiang) /to burn incense/to thank profusely/ 烧碱 (shao jian) /caustic soda NaOH/ 烧麦 (shao mai) /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒賣|烧卖[shao1 mai4]/ 燔 (fan) /burn/to roast meat for sacrifice/ 燕 (Yan) /Yan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning/north Hebei/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (398-410), Northern Yan 北燕 (409-436)/surname Yan/ 燕 (yan) /swallow (family Hirundinidae)/old variant of 宴[yan4]/ 燕京 (Yan jing) /Yanjing, an old name for Beijing/capital of Yan at different periods/ 燕京啤酒 (Yan jing pi jiu) /Yangjing beer (Beijing beer)/ 燕京大学 (Yan jing Da xue) /Yanjing or Yenching University, Christian university in Beijing founded in 1919/ 燕国 (Yan guo) /Yan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning/north Hebei/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (398-410), Northern Yan 北燕 (409-436)/ 燕太子丹 (Yan Tai zi Dan) /Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇) by Jing Ke 荆轲 in 227 BC/ 燕子 (yan zi) /swallow/ 燕子衔泥垒大窝 (yan zi xian ni lei da wo) /the swallow's nest is built one beakful of mud at a time (idiom)/many a little makes a mickle/ 燕尾服 (yan wei fu) /swallow-tailed coat/tails/ 燕尾蝶 (yan wei die) /swallow tail butterfly (family Papilionidae)/ 燕山 (Yan shan) /Yan mountain range across north Hebei/ 燕巢 (Yan chao) /Yanchao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 燕巢乡 (Yan chao xiang) /Yanchao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 燕梳 (yan shu) /(dialect) insurance (loanword)/ 燕科 (yan ke) /Hirundinidae (the family of swallows and martins)/ 燕窝 (yan wo) /swallow's nest/ 燕赵 (Yan Zhao) /Yan and Zhao, two of the Warring States in Hebei and Shanxi/beautiful women/women dancers and singers/ 燕赵都市报 (Yan Zhao Du shi Bao) /Yanzhao Metropolis Daily/ 燕隼 (yan sun) /hobby/Falco subbuteo/ 燕雀 (yan que) /Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla)/fig. small fry/ 燕雀安知鸿鹄之志 (yan que an zhi hong hu zhi zhi) /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)/fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/ 燕雀乌鹊 (yan que wu que) /lit. sparrow and swallow, crow and magpie; fig. any Tom, Dick or Harry/a bunch of nobodies/ 燕雀焉知鸿鹄之志 (yan que yan zhi hong gu zhi zhi) /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/ 燕雀相贺 (yan que xiang he) /lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project/congratulations on your new house!/ 燕雀处堂 (yan que chu tang) /lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/ 燕麦 (yan mai) /oats/ 燕麦粥 (yan mai zhou) /oatmeal/porridge/ 燖 (xun) /warm up (food)/ 烫 (tang) /to scald/to burn (by scalding)/to blanch (cooking)/to heat (sth) up in hot water/to perm/to iron/scalding hot/ 烫伤 (tang shang) /to scald/ 烫平 (tang ping) /to press (clothes)/to iron out (wrinkles)/ 烫手山芋 (tang shou shan yu) /hot potato/problem/trouble/headache/ 烫斗 (tang dou) /clothes iron/ 烫衣 (tang yi) /to iron (clothes)/ 烫衣板 (tang yi ban) /ironing board/ 烫头发 (tang tou fa) /perm/to perm hair/ 烫发 (tang fa) /perm (hairstyle)/ 燚 (yi) /to blaze/(used in given names)/ 焖 (men) /to cook in a covered vessel/to casserole/to stew/ 焖烧锅 (men shao guo) /to casserole/to stew/vacuum flask/cooker/ 营 (ying) /camp/barracks/battalion/to build/to operate/to manage/to strive for/ 营利 (ying li) /for profit/to seek profit/ 营口 (Ying kou) /Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 营口市 (Ying kou shi) /Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 营地 (ying di) /camp/ 营垒 (ying lei) /army camp/ 营寨 (ying zhai) /barracks/ 营山 (Ying shan) /Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 营山县 (Ying shan xian) /Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 营巢 (ying chao) /to nest/ 营房 (ying fang) /barracks/living quarters/ 营收 (ying shou) /sales/income/revenue/ 营救 (ying jiu) /to rescue/ 营业 (ying ye) /to do business/to trade/ 营业员 (ying ye yuan) /clerk/shop assistant/CL:個|个[ge4]/ 营业收入 (ying ye shou ru) /revenue/ 营业时候 (ying ye shi hou) /opening hours (shop, bank, restaurant)/ 营业时间 (ying ye shi jian) /time of business/opening hours (of shop)/working time/ 营业税 (ying ye shui) /tax on turnover/sales tax/ 营业额 (ying ye e) /sum or volume of business/turnover/ 营求 (ying qiu) /to seek/to strive for/ 营生 (ying sheng) /to earn a living/a livelihood/ 营盘 (Ying pan) /Yingpan, common place name ("army camp")/place near Jintian village 金田村[Jin1 tian2 cun1] in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xin1 feng1 Xian4] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/ 营盘 (ying pan) /military camp/nomadic camp/ 营盘镇 (Ying pan zhen) /Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/ 营私 (ying si) /to gain from corrupt dealing/to engage in graft/to feather one's nest/ 营私舞弊 (ying si wu bi) /fraudulent personal gain (idiom); to engage in corrupt practice/ 营谋 (ying mou) /to do business/to manage/to strive for/to use every possible means (toward a goal)/ 营办 (ying ban) /to handle/to undertake/to run (a business)/to administer/ 营造 (ying zao) /to build (housing)/to construct/to make/ 营造商 (ying zao shang) /builder/contractor/ 营运 (ying yun) /running/operation (of airport, bus service, business etc)/ 营运资金 (ying yun zi jin) /working capital/ 营销 (ying xiao) /marketing/ 营长 (ying zhang) /battalion commander/ 营养 (ying yang) /nutrition/nourishment/CL:種|种[zhong3]/ 营养不良 (ying yang bu liang) /malnutrition/undernourishment/deficiency disease/dystrophy/ 营养品 (ying yang pin) /nourishment/nutrient/ 营养学 (ying yang xue) /nutrition/ 营养师 (ying yang shi) /nutritionist/dietitian/ 营养液 (ying yang ye) /nutrient fluid/ 营养物质 (ying yang wu zhi) /nutrient/ 燠 (yu) /warm/ 燡 (yi) /blazing/radiant/ 燥 (zao) /dry/parched/impatient/ 灿 (can) /glorious/bright/brilliant/lustrous/resplendent/ 灿烂 (can lan) /to glitter/brilliant/splendid/ 灿烂多彩 (can lan duo cai) /multicolored splendor (of fireworks, bright lights etc)/ 灿笑 (can xiao) /to smile brightly/ 灿若繁星 (can ruo fan xing) /bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent/ 燧 (sui) /fire/speculum/to obtain fire by drilling wood, striking flint, sun's rays etc/ 燧人 (Sui ren) /Suiren, legendary inventor of fire/ 燧人氏 (Sui ren shi) /Suirenshi, legendary inventor of fire/ 燧石 (sui shi) /flint/ 燨 (xi) /fire/ 毁 (hui) /variant of 毀|毁[hui3]/to destroy by fire/a blaze/ 烛 (zhu) /candle/(literary) to illuminate/ 烛光 (zhu guang) /candle light/candle-lit (vigil etc)/candela, unit of luminous intensity (cd)/ 烛架 (zhu jia) /candlestick holder/candlestand/candelabra/ 烛火 (zhu huo) /candle flame/ 烛台 (zhu tai) /candlestick/candle holder/ 燮 (Xie) /surname Xie/ 燮 (xie) /to blend/to adjust/to harmonize/harmony/ 燮友 (xie you) /gentle/good-natured/ 燮和 (xie he) /to harmonize/to live in harmony/ 燮理 (xie li) /to harmonize/to adapt/to adjust/ 燰 (wei) /old variant of 煨[wei1]/ 烩 (hui) /to braise/to cook in soy and vinegar/braised/cooked in soy and vinegar/ 烩饭 (hui fan) /rice in gravy, typically with meat and vegetables/ 烩面 (hui mian) /braised noodles/stewed noodles/ 㶶 (nong) /(dialect) to burn/to scorch/ 燹 (xian) /conflagration/ 熏 (xun) /variant of 熏[xun1]/ 熏肉 (xun rou) /bacon/ 熏蒸 (xun zheng) /to fumigate/ 熏蒸剂 (xun zheng ji) /fumigant/ 烬 (jin) /ashes/embers/ 燽 (chou) /salience/prominent/notable/ 焘 (dao) /cover over/to envelope/ 燿 (yao) /brilliant/glorious/ 爆 (bao) /to explode or burst/to quick fry or quick boil/ 爆乳 (bao ru) /large breasts (slang)/ 爆光 (bao guang) /photographic exposure/public exposure/ 爆冷 (bao leng) /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakthrough/ 爆冷门 (bao leng men) /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakthrough/ 爆冷门儿 (bao leng men r) /erhua variant of 爆冷門|爆冷门[bao4 leng3 men2]/ 爆出 (bao chu) /to burst out/to appear unexpectedly/to break (media story)/ 爆弹 (bao dan) /bomb/explosion/ 爆料 (bao liao) /to expose (in the media)/to talk about sth often overlooked or non-confirmable/to scoop (esp. Taiwan media)/ 爆棚 (bao peng) /full to bursting/ 爆满 (bao man) /filled to capacity (of theater, stadium, gymnasium etc)/ 爆炒 (bao chao) /to stir-fry rapidly using a high flame/to conduct a media blitz/to manipulate a stock market through large-scale buying and selling/ 爆炸 (bao zha) /explosion/to explode/to blow up/to detonate/ 爆炸力 (bao zha li) /explosive force/strength of an explosion/ 爆炸性 (bao zha xing) /explosive/fig. shocking/ 爆炸物 (bao zha wu) /explosive/ 爆燃 (bao ran) /to detonate/to ignite/ 爆玉米花 (bao yu mi hua) /popcorn/puffed rice/ 爆发 (bao fa) /to break out/to erupt/to explode/to burst out/ 爆发性 (bao fa xing) /explosiveness/recoil/ 爆破 (bao po) /to blow up/to demolish (using explosives)/dynamite/blast/ 爆破手 (bao po shou) /blaster/soldier or workman who sets off explosive charges/petardier/ 爆竹 (bao zhu) /firecracker/ 爆笑 (bao xiao) /to burst out laughing/hilarious/burst of laughter/ 爆管 (bao guan) /cartridge igniter/squib/ 爆米花 (bao mi hua) /puffed rice/popcorn/ 爆缩型核武器 (bao suo xing he wu qi) /implosion bomb/ 爆声 (bao sheng) /pop/ 爆肚 (bao du) /deep fried tripe/ 爆肚儿 (bao du r) /erhua variant of 爆肚[bao4 du3]/ 爆胎 (bao tai) /flat tire/burst tire/blowout/ 爆舱 (bao cang) /overbooked (plane, ship)/ 爆花 (bao hua) /see 爆玉米花[bao4 yu4 mi3 hua1]/ 爆表 (bao biao) /off the charts/extreme/beyond the normal range of measurement/ 爆裂 (bao lie) /to rupture/to burst/to explode/ 爆裂物 (bao lie wu) /explosives/ 爆雷 (bao lei) /(slang) to reveal a spoiler (Tw)/ 爆震 (bao zhen) /knocking (fault in internal combustion engine)/ 爆音 (bao yin) /sonic boom/ 爆鸣 (bao ming) /crack/exploding sound/ 爇 (re) /heat/to burn/ 爇 (ruo) /burn/heat/ 爊 (ao) /variant of 熬[ao1]/ 爌 (huang) /old variant of 晃[huang3]/bright/ 爌 (kong) /see 爌肉[kong4 rou4]/ 爌 (kuang) /flame light/ 爌 (kuang) /old variant of 曠|旷[kuang4]/bright and spacious/ 爌肉 (kong rou) /slow-braised pork belly (Tw)/ 烁 (shuo) /bright/luminous/ 烁烁 (shuo shuo) /flickering/glittering/ 炉 (lu) /stove/furnace/ 炉子 (lu zi) /stove/oven/furnace/ 炉床 (lu chuang) /hearth/ 炉架 (lu jia) /grate/ 炉渣 (lu zha) /furnace slag/ashes from a stove/ 炉火 (lu huo) /the fire of a stove/ 炉火纯青 (lu huo chun qing) /lit. the stove fire has turned bright green (allusion to Daoist alchemy) (idiom)/fig. (of an art, a technique etc) brought to the point of perfection/ 炉灶 (lu zao) /stove/ 炉膛 (lu tang) /furnace chamber/stove chamber/ 炉边 (lu bian) /fireside/ 炉霍 (Lu huo) /Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 炉霍县 (Lu huo xian) /Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 炉顶 (lu ding) /furnace top/ 爓 (yan) /flame/ 燮 (xie) /old variant of 燮[xie4]/ 烨 (ye) /variant of 燁|烨[ye4]/ 爚 (yue) /bright/fiery/ 烂 (lan) /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/crappy/bad/ 烂好人 (lan hao ren) /sb who tries to be on good terms with everyone/ 烂尾 (lan wei) /unfinished/incomplete/ 烂崽 (lan zai) /rogue/rowdy/unreliable chap/ 烂摊子 (lan tan zi) /terrible mess/shambles/ 烂污货 (lan wu huo) /loose woman/slut/ 烂泥 (lan ni) /mud/mire/ 烂泥扶不上墙 (lan ni fu bu shang qiang) /useless (idiom)/worthless/inept/ 烂泥糊不上墙 (lan ni hu bu shang qiang) /see 爛泥扶不上牆|烂泥扶不上墙[lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2]/ 烂漫 (lan man) /brightly colored/unaffected (i.e. behaving naturally)/ 烂熟 (lan shu) /well cooked/to know thoroughly/ 烂熳 (lan man) /variant of 爛漫|烂漫[lan4 man4]/ 烂糊 (lan hu) /overripe/overcooked/ 烂缦 (lan man) /variant of 爛漫|烂漫[lan4 man4]/ 烂舌头 (lan she tou) /to gossip/to blab/a blab-mouth/ 烂账 (lan zhang) /accounts in a rotten state/ 烂透 (lan tou) /rotten to the core/ 烂醉 (lan zui) /dead drunk/completely drunk/ 烂醉如泥 (lan zui ru ni) /lit. as drunk as mud/completely drunk/ 爝 (jue) /torch/ 爟 (guan) /light a fire/ 爤 (lan) /old variant of 爛|烂[lan4]/ 爥 (zhu) /old variant of 燭|烛[zhu2]/ 爨 (Cuan) /surname Cuan/ 爨 (cuan) /cooking-stove/to cook/ 爪 (zhua) /claw/ 爪儿 (zhua r) /paws (of small animal)/same as 爪子/legs of furniture or apparatus/stupid person/ 爪印 (zhao yin) /paw print/ 爪哇 (Zhao wa) /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/ 爪哇岛 (Zhao wa Dao) /Java (island of Indonesia)/ 爪子 (zhua zi) /(animal's) claw/ 爪尖儿 (zhua jian r) /pig's trotters/ 爪机 (zhua ji) /(Internet slang) mobile phone/ 爪牙 (zhao ya) /pawn/lackey/accomplice (in crime)/collaborator/henchman/claws and teeth/ 爪蟾 (zhua chan) /Xenopus (type of frog)/ 爬 (pa) /to crawl/to climb/to get up or sit up/ 爬上 (pa shang) /to climb up/ 爬升 (pa sheng) /to rise/to ascend/to climb (airplane etc)/to go up (sales figures etc)/to gain promotion/ 爬山 (pa shan) /to climb a mountain/to mountaineer/hiking/mountaineering/ 爬山涉水 (pa shan she shui) /to climb mountains and wade rivers (idiom); fig. to make a long and difficult journey/ 爬山虎 (pa shan hu) /Boston ivy or Japanese creeper (Parthenocissus tricuspidata)/ 爬格子 (pa ge zi) /(oral) to write (esp. for a living)/to spell out laboriously on squared paper/ 爬泳 (pa yong) /crawl (swimming stroke)/ 爬灰 (pa hui) /incest between father-in-law and daughter-in-law/also written 扒灰/ 爬墙 (pa qiang) /to climb a wall/(fig.) to be unfaithful/ 爬犁 (pa li) /sledge/ 爬竿 (pa gan) /pole-climbing (as gymnastics or circus act)/climbing pole/ 爬虫 (pa chong) /reptile (old or common word for 爬行動物|爬行动物)/ 爬虫动物 (pa chong dong wu) /reptile/ 爬虫类 (pa chong lei) /reptiles/also written 爬行類|爬行类/ 爬行 (pa xing) /to crawl/to creep/ 爬行动物 (pa xing dong wu) /reptile/ 爬行类 (pa xing lei) /reptiles/also written 爬行動物|爬行动物/ 争 (zheng) /to strive for/to vie for/to argue or debate/deficient or lacking (dialect)/how or what (literary)/ 争先 (zheng xian) /to compete to be first/to contest first place/ 争先恐后 (zheng xian kong hou) /striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another/ 争光 (zheng guang) /to win an honor/to strive to win a prize/ 争分夺秒 (zheng fen duo miao) /lit. fight minutes, snatch seconds (idiom); a race against time/making every second count/ 争取 (zheng qu) /to fight for/to strive for/to win over/ 争名夺利 (zheng ming duo li) /to fight for fame, grab profit (idiom); scrambling for fame and wealth/only interested in personal gain/ 争吵 (zheng chao) /dispute/strife/ 争执 (zheng zhi) /to dispute/to disagree/to argue opinionatedly/to wrangle/ 争执不下 (zheng zhi bu xia) /to quarrel endlessly/ 争夺 (zheng duo) /to fight over/to contest/to vie over/ 争夺战 (zheng duo zhan) /struggle/ 争妍斗艳 (zheng yan dou yan) /contending for supreme beauty (esp. of flowers, scenery, painting etc)/vying in beauty and glamor/ 争宠 (zheng chong) /to strive for favor/ 争强好胜 (zheng qiang hao sheng) /competitive/ambitious and aggressive/to desire to beat others/ 争得 (zheng de) /to obtain by an effort/to strive to get sth/ 争战 (zheng zhan) /fight/ 争持 (zheng chi) /to refuse to concede/not to give in/ 争抢 (zheng qiang) /to fight over/to scramble for/ 争权夺利 (zheng quan duo li) /scramble for power and profit (idiom); power struggle/ 争气 (zheng qi) /to work hard for sth/to resolve on improvement/determined not to fall short/ 争球线 (zheng qiu xian) /scrimmage line (American football)/ 争相 (zheng xiang) /to fall over each other in their eagerness to.../ 争端 (zheng duan) /dispute/controversy/conflict/ 争臣 (zheng chen) /minister not afraid to give forthright criticism/ 争衡 (zheng heng) /to struggle for mastery/to strive for supremacy/ 争讼 (zheng song) /dispute involving litigation/legal dispute/ 争论 (zheng lun) /to argue/to debate/to contend/argument/contention/controversy/debate/CL:次[ci4],場|场[chang3]/ 争论点 (zheng lun dian) /contention/ 争议 (zheng yi) /controversy/dispute/to dispute/ 争议性 (zheng yi xing) /controversial/ 争购 (zheng gou) /to compete/to fight for/to rush to purchase/ 争辩 (zheng bian) /a dispute/to wrangle/ 争锋 (zheng feng) /to strive/ 争长论短 (zheng chang lun duan) /lit. to argue who is right and wrong (idiom); to quibble/a storm in a teacup/ 争雄 (zheng xiong) /to contend for supremacy/ 争霸 (zheng ba) /to contend for hegemony/a power struggle/ 争面子 (zheng mian zi) /to fight for a good reputation/ 争风吃醋 (zheng feng chi cu) /to rival sb for the affection of a man or woman/to be jealous of a rival in a love affair/ 争斗 (zheng dou) /struggle/war/ 争鸣 (zheng ming) /to contend/ 爯 (chen) /old variant of 稱|称[chen4]/ 爯 (cheng) /old variant of 稱|称[cheng1]/ 爰 (Yuan) /surname Yuan/ 爰 (yuan) /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/ 为 (wei) /variant of 為|为[wei2]/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/ 为 (wei) /variant of 為|为[wei4], because of/for/to/ 爵 (jue) /ancient bronze wine holder with 3 legs and loop handle/nobility/ 爵位 (jue wei) /order of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/ 爵士 (jue shi) /knight/Sir/(loanword) jazz/ 爵士乐 (jue shi yue) /jazz (loanword)/ 爵士舞 (jue shi wu) /jazz (loanword)/ 爵士音乐 (jue shi yin yue) /jazz (loanword)/ 爵禄 (jue lu) /rank and emolument of nobility/ 父 (fu) /father/ 父兄 (fu xiong) /father and elder brother(s)/head of the family/patriarch/ 父丧 (fu sang) /the death of one's father/ 父执辈 (fu zhi bei) /person of one's father's generation/ 父女 (fu nu) /father and daughter/ 父子 (fu zi) /father and son/ 父爱 (fu ai) /paternal love/ 父慈子孝 (fu ci zi xiao) /benevolent father, filial son (idiom)/natural love between parents and children/ 父权制 (fu quan zhi) /patriarchy/ 父母 (fu mu) /father and mother/parents/ 父母亲 (fu mu qin) /parents/ 父母双亡 (fu mu shuang wang) /to have lost both one's parents/ 父系 (fu xi) /paternal line/patrilineal/ 父老 (fu lao) /elders/ 父亲 (fu qin) /father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]/ 父亲节 (Fu qin jie) /Father's Day/ 父辈 (fu bei) /people of one's parents' generation/ 爸 (ba) /father/dad/pa/papa/ 爸妈 (ba ma) /dad and mom/ 爸爸 (ba ba) /(informal) father/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 爹 (die) /dad/ 爹地 (die di) /daddy (loanword)/ 爷 (ye) /grandpa/old gentleman/ 爷们 (ye men) /menfolk (collective term for men of different generations)/husbands and their fathers etc/ 爷们儿 (ye men r) /erhua variant of 爺們|爷们[ye2 men5]/ 爷爷 (ye ye) /(coll.) father's father/paternal grandfather/CL:個|个[ge4]/ 爻 (yao) /lines on a trigram/ 爽 (shuang) /bright/clear/crisp/open/frank/straightforward/to feel well/fine/pleasurable/invigorating/to deviate/ 爽亮 (shuang liang) /clear/open/bright/ 爽健 (shuang jian) /to feel well/healthy and carefree/ 爽利 (shuang li) /efficient/brisk/neat/ 爽口 (shuang kou) /fresh and tasty/ 爽心悦目 (shuang xin yue mu) /beautiful and heart-warming/ 爽心美食 (shuang xin mei shi) /comfort food/ 爽快 (shuang kuai) /refreshed/rejuvenated/frank and straightforward/ 爽意 (shuang yi) /pleasant/ 爽捷 (shuang jie) /readily/in short order/ 爽畅 (shuang chang) /pleasant/ 爽朗 (shuang lang) /clear and bright (of weather)/straightforward/candid/open/ 爽歪歪 (shuang wai wai) /to feel great/blissful/to be in bliss/ 爽气 (shuang qi) /cool fresh air/straightforward/ 爽然 (shuang ran) /open and happy/carefree/at a loss/confused/ 爽然若失 (shuang ran ruo shi) /at a loss/confused/not know what to do next/ 爽爽快快 (shuang shuang kuai kuai) /in short order/straightforward/ 爽当 (shuang dang) /with alacrity/frank and spontaneous/ 爽目 (shuang mu) /pleasant to behold/attractive/ 爽直 (shuang zhi) /straightforward/ 爽约 (shuang yue) /to miss an appointment/ 爽脆 (shuang cui) /sharp and clear/frank/straightfoward/quick/brisk/crisp and tasty/ 爽肤水 (shuang fu shui) /toner (cosmetics)/ 爽身粉 (shuang shen fen) /baby powder/talcum powder/ 尔 (er) /thus/so/like that/you/thou/ 尔来 (er lai) /recently/until now/up to the present/lately/also written 邇來|迩来/ 尔后 (er hou) /henceforth/thereafter/subsequently/ 尔德 (Er de) /Eid (Islam)/ 尔格 (er ge) /erg (physics) (loanword)/ 尔虞我诈 (er yu wo zha) /lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom); fig. mutual deception/each tries to outwit the other/dog eats dog and devil take the hindmost/ 尔雅 (Er ya) /"Erya" or "The Ready Guide", first extant Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glossaries on classical texts/ 丬 (qiang) /"piece of wood" radical in Chinese characters (Kangxi radical 90), mirror image of 片[pian4]/ 爿 (pan) /classifier for strips of land or bamboo, shops, factories etc/slit bamboo or chopped wood (dialect)/ 床 (chuang) /variant of 床[chuang2]/ 牁 (ge) /place name/ 牂 (zang) /female sheep/place name/ 牄 (qiang) /to walk rapidly/ 墙 (qiang) /wall/CL:面[mian4],堵[du3]/ 墙垣 (qiang yuan) /wall/fence/ 墙报 (qiang bao) /wall newspaper/ 墙壁 (qiang bi) /wall/ 墙旮旯 (qiang ga la) /recess between walls/ 墙根 (qiang gen) /foot of a wall/ 墙纸 (qiang zhi) /wallpaper/ 墙角 (qiang jiao) /corner (junction of two walls)/ 片 (pian) /disk/sheet/ 片 (pian) /thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice/to carve thin/partial/incomplete/one-sided/classifier for slices, tablets, tract of land, area of water/classifier for CDs, movies, DVDs etc/used with numeral 一[yi1]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound etc/ 片中 (pian zhong) /in the movie/ 片假名 (pian jia ming) /katakana (Japanese script)/ 片儿 (pian r) /sheet/thin film/ 片儿警 (pian r jing) /local or neighborhood policeman/ 片刻 (pian ke) /short period of time/a moment/ 片剂 (pian ji) /tablet/ 片名 (pian ming) /movie title/ 片子 (pian zi) /film/movie/film reel/phonograph record/X-ray image/ 片子 (pian zi) /thin flake/small piece/ 片尾 (pian wei) /end credits (of a movie etc)/ending (of a movie etc)/ 片岩 (pian yan) /schist/ 片断 (pian duan) /section/fragment/segment/ 片时 (pian shi) /a short time/a moment/ 片段 (pian duan) /fragment (of speech etc)/extract (from book etc)/episode (of story etc)/ 片语 (pian yu) /phrase/ 片长 (pian chang) /length of film/ 片面 (pian mian) /unilateral/one-sided/ 片头 (pian tou) /opening titles (of movie)/leader (blank film at the beginning and end of a reel)/ 片麻岩 (pian ma yan) /gneiss/ 版 (ban) /a register/block of printing/edition/version/page/ 版主 (ban zhu) /forum moderator/ 版刻 (ban ke) /carving/engraving/ 版图 (ban tu) /domain/territory/ 版块 (ban kuai) /printing block/section (of a newspaper)/board (of BBS or discussion forum)/ 版式 (ban shi) /format/ 版本 (ban ben) /version/edition/release/ 版权 (ban quan) /copyright/ 版权所有 (ban quan suo you) /all rights reserved (copyright statement)/ 版权页 (ban quan ye) /copyright page/ 版次 (ban ci) /the order in which editions are printed/ 版画 (ban hua) /picture printed from a woodblock, stone, copper plate etc/print/ 版税 (ban shui) /royalty (on books)/ 版筑 (ban zhu) /rammed earth (a building material)/mud brick/adobe/ 版面 (ban mian) /space of a whole page/layout (makeup) of a printed sheet/ 版面费 (ban mian fei) /publishing fee/page charge/ 笺 (jian) /variant of 箋|笺[jian1]/ 牌 (pai) /mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/medal/CL:片[pian4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/ 牌九 (pai jiu) /pai gow (gambling game played with dominoes)/ 牌位 (pai wei) /memorial tablet/ 牌价 (pai jia) /list price/ 牌匾 (pai bian) /board (attached to a wall)/ 牌坊 (pai fang) /memorial arch/ 牌子 (pai zi) /sign/trademark/brand/ 牌局 (pai ju) /gambling get-together/game of cards, mahjong etc/ 牌戏 (pai xi) /a card game/ 牌楼 (pai lou) /decorated archway/ 牌照 (pai zhao) /license plate/ 牌号 (pai hao) /trademark/ 窗 (chuang) /old variant of 窗[chuang1]/ 牏 (tou) /short board/plank/ 闸 (zha) /old variant of 閘|闸[zha2]/sluice/lock (on waterway)/ 牒 (die) /(official) document/dispatch/ 牒谱 (die pu) /genealogy/family tree/same as 譜牒|谱牒/ 榜 (bang) /variant of 榜[bang3]/ 窗 (chuang) /variant of 窗[chuang1]/ 牖 (you) /to enlighten/lattice window/ 牍 (du) /documents/ 牙 (ya) /tooth/ivory/CL:顆|颗[ke1]/ 牙人 (ya ren) /(old) middleman/broker/ 牙侩 (ya kuai) /broker/ 牙克石 (Ya ke shi) /Yakeshi county level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 牙克石市 (Ya ke shi shi) /Yakeshi county level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 牙冠 (ya guan) /crown of tooth/ 牙刷 (ya shua) /toothbrush/CL:把[ba3]/ 牙周炎 (ya zhou yan) /periodontitis (gum disorder)/ 牙周病 (ya zhou bing) /periodontitis (gum disorder)/ 牙垢 (ya gou) /dental plaque/tartar/ 牙城 (ya cheng) /citadel/military headquarters/ 牙套 (ya tao) /orthodontic brace/ 牙子 (ya zi) /serrated edge/(old) middleman/broker/ 牙床 (ya chuang) /gum/ivory bedframe/ 牙慧 (ya hui) /repetition/other person's opinion/hearsay/parroting/ 牙本质 (ya ben zhi) /dentin/dentine/ 牙根 (ya gen) /root of tooth/ 牙桥 (ya qiao) /dental bridge/ 牙机巧制 (ya ji qiao zhi) /ingenious gear machine/elaborate contraption/ 牙班 (ya ban) /dental plaque/ 牙病 (ya bing) /odontopathy/dental disease/ 牙痛 (ya tong) /toothache/ 牙白 (ya bai) /creamy white/ivory color/ 牙碜 (ya chen) /gritty (of foodstuffs)/fig. jarring speech/ 牙祭 (ya ji) /a good meal/sumptuous food/ 牙科 (ya ke) /dentistry/ 牙科医生 (ya ke yi sheng) /dentist/ 牙签 (ya qian) /toothpick/ 牙粉 (ya fen) /dental floss/tooth powder/ 牙线 (ya xian) /dental floss/CL:條|条[tiao2]/ 牙线棒 (ya xian bang) /floss pick/ 牙缝 (ya feng) /gap between teeth/ 牙缝儿 (ya feng r) /gap between teeth/ 牙膏 (ya gao) /toothpaste/CL:管[guan3]/ 牙菌斑 (ya jun ban) /dental bacterial plaque/ 牙行 (ya hang) /middleman (in former times)/broker/ 牙买加 (Ya mai jia) /Jamaica/ 牙买加胡椒 (Ya mai jia hu jiao) /Jamaican pepper/all-spice (Pimenta dioica)/ 牙医 (ya yi) /dentist/ 牙釉质 (ya you zhi) /dental enamel/ 牙关 (ya guan) /jaw/mandibular joint/ 牙关紧闭症 (ya guan jin bi zheng) /lockjaw/trismus/ 牙雕 (ya diao) /ivory carving/ 牙音 (ya yin) /velar consonants of Middle Chinese/ 牙髓 (ya sui) /tooth pulp/ 牙齿 (ya chi) /tooth/dental/CL:顆|颗[ke1]/ 牙齿矫正器 (ya chi jiao zheng qi) /orthodontic braces/ 牙龈 (ya yin) /gums/gingiva/ 牙龈炎 (ya yin yan) /gingivitis/ 牚 (cheng) /variant of 撐|撑[cheng1]/ 牛 (Niu) /surname Niu/ 牛 (niu) /ox/cow/bull/CL:條|条[tiao2],頭|头[tou2]/(slang) awesome/ 牛B (niu bi) /variant of 牛屄[niu2 bi1]/ 牛仔 (niu zai) /cowboy/ 牛仔布 (niu zai bu) /denim/ 牛仔裤 (niu zai ku) /jeans/CL:條|条[tiao2]/ 牛奶 (niu nai) /cow's milk/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/ 牛屄 (niu bi) /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/ 牛山濯濯 (niu shan zhuo zhuo) /treeless hills (idiom)/ 牛市 (niu shi) /bull market (i.e. period of rising share prices)/ 牛年 (niu nian) /Year of the Ox or Bull (e.g. 2009)/ 牛年马月 (niu nian ma yue) /see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]/ 牛心 (niu xin) /mulishness/obstinacy/ 牛性 (niu xing) /mulishness/obstinacy/ 牛性子 (niu xing zi) /see 牛性[niu2 xing4]/ 牛排 (niu pai) /steak/ 牛排餐厅 (niu pai can ting) /steakhouse/chophouse/ 牛排馆 (niu pai guan) /steakhouse/ 牛柳 (niu liu) /sirloin/ 牛樟 (niu zhang) /Cinnamomum kanehirae/small-leaf camphor/stout camphor (indigenous to Taiwan)/ 牛桥 (niu qiao) /Oxbridge/Cambridge and Oxford/ 牛栏 (niu lan) /cattle pen/ 牛比 (niu bi) /variant of 牛屄[niu2 bi1]/ 牛气 (niu qi) /(coll.) haughty/overbearing/ 牛油 (niu you) /butter/ 牛油戟 (niu you ji) /cup cake/ 牛油果 (niu you guo) /avocado (Persea americana)/ 牛津 (Niu jin) /Oxford (city in England)/ 牛津大学 (Niu jin Da xue) /University of Oxford/ 牛津群 (niu jin qun) /Oxfordshire (English county)/ 牛海绵状脑病 (niu hai mian zhuang nao bing) /bovine spongiform encephalopathy, BSE/mad cow disease/ 牛溲马勃 (niu sou ma bo) /cow's piss, horse's ulcer (idiom); worthless nonsense/insignificant/ 牛犊 (niu du) /calf/ 牛痘 (niu dou) /cowpox/ 牛痘病 (niu dou bing) /cow pox/ 牛百叶 (niu bai ye) /omasum/beef tripe/ 牛皮 (niu pi) /cowhide/leather/fig. flexible and tough/boasting/big talk/ 牛皮癣 (niu pi xuan) /psoriasis/ 牛皮纸 (niu pi zhi) /kraft paper/ 牛皮色 (niu pi se) /buff (color)/ 牛皮菜 (niu pi cai) /chard (Beta vulgaris), a foliage beet/ 牛磺酸 (niu huang suan) /taurine/ 牛筋草 (niu jin cao) /wire grass (Eleusine indica)/ 牛羊 (niu yang) /cattle and sheep/livestock/ 牛肉 (niu rou) /beef/ 牛肉丸 (niu rou wan) /beef meatballs/ 牛肉干 (niu rou gan) /dried beef/jerky/charqui/ 牛肉面 (niu rou mian) /beef noodle soup/ 牛脊肉 (niu ji rou) /sirloin (beef joint)/ 牛脖子 (niu bo zi) /(coll.) bullheaded/obstinate/ 牛脷酥 (niu li su) /ox tongue pastry, oval Guangdong pastry made of fried dough, resembling an ox tongue/ 牛脾气 (niu pi qi) /bullheadedness/stubborn/ 牛腩 (niu nan) /brisket (esp. Cantonese)/belly beef/spongy meat from cow's underside and neighboring ribs/erroneously translated as sirloin/ 牛膝 (niu xi) /Achyranthes bidentata (root used in Chinese medicine)/ 牛膝草 (niu xi cao) /hyssop (Hyssopus officinalis)/ 牛至 (niu zhi) /oregano (Origanum vulgare)/marjoram/ 牛舌 (niu she) /ox tongue/ 牛蒡 (niu bang) /burdock/ 牛虻 (niu meng) /gadfly (Tabanus bovinus)/ 牛蛙 (niu wa) /bullfrog/ 牛衣对泣 (niu yi dui qi) /couple living in destitute misery (idiom)/ 牛角 (niu jiao) /cow horn/ 牛角包 (niu jiao bao) /croissant/ 牛角椒 (niu jiao jiao) /Cayenne pepper/red pepper/chili/ 牛角面包 (niu jiao mian bao) /croissant/ 牛轭 (niu e) /yoke/ 牛逼 (niu bi) /variant of 牛屄[niu2 bi1]/ 牛郎 (Niu lang) /Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/Altair (star)/ 牛郎 (niu lang) /cowherd boy/(slang) male prostitute/ 牛郎织女 (niu lang zhi nu) /Cowherd and Weaving maid (characters in folk story)/separated lovers/Altair and Vega (stars)/ 牛只 (niu zhi) /cow/cattle/ 牛鞭 (niu bian) /pizzle/bull's penis (served as food)/ 牛顿 (Niu dun) /Newton (name)/Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/ 牛顿力学 (Niu dun li xue) /Newtonian mechanics/ 牛头 (Niu Tou) /Ox-Head, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology/ 牛头 (niu tou) /ox head/ox-head shaped wine vessel/ 牛头㹴 (niu tou geng) /variant of 牛頭梗|牛头梗[niu2 tou2 geng3]/ 牛头不对马嘴 (niu tou bu dui ma zui) /see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3]/ 牛头梗 (niu tou geng) /bull terrier/ 牛头犬 (niu tou quan) /bulldog/ 牛饮 (niu yin) /gulp/ 牛马 (niu ma) /oxen and horses/beasts of burden/CL:隻|只[zhi1]/ 牛骥同槽 (niu ji tong cao) /cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike/also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]/ 牛骥同皂 (niu ji tong zao) /cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike/ 牛魔王 (Niu mo wang) /Gyuumao/ 牛黄 (niu huang) /bezoar/ 牛鼻子 (Niu bi zi) /Daoist (facetious)(old)/ 牝 (pin) /(of a bird, animal or plant) female/keyhole/valley/ 牝牡 (pin mu) /male and female/ 牝牡骊黄 (pin mu li huang) /a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance/ 牝鸡司晨 (pin ji si chen) /female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./ 牝鸡牡鸣 (pin ji mu ming) /female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./ 牟 (Mou) /surname Mou/ 牟 (Mu) /see 牟平[Mu4 ping2]/ 牟 (mou) /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔[mou2]/old variant of 眸[mou2]/ 牟利 (mou li) /to gain profit (by underhand means)/to exploit/exploitation/ 牟取 (mou qu) /to gain profit (by underhand means)/to exploit/see also 謀取|谋取[mou2 qu3]/ 牟取暴利 (mou qu bao li) /to profiteer/profiteering/ 牟定 (Mou ding) /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 牟定县 (Mou ding xian) /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 牟平 (Mu ping) /Muping district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 牟平区 (Mu ping qu) /Muping district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 牠 (ta) /it (used for animals)/ 牡 (mu) /(of a bird, animal or plant) male/key/hills/ 牡丹 (Mu dan) /Mudan District of Heze City 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong/Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 牡丹 (mu dan) /tree peony (Paeonia suffruticosa)/ 牡丹亭 (Mu dan Ting) /The Peony Pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖[Tang1 Xian3 zu3]/ 牡丹区 (Mu dan Qu) /Mudan District of Heze City 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong/ 牡丹卡 (mu dan ka) /Peony Card (credit card issued by Industrial and Commercial Bank of China)/ 牡丹坊 (mu dan fang) /Peony Lane/ 牡丹江 (Mu dan jiang) /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 牡丹江地区 (Mu dan jiang di qu) /Mudanjiang prefecture in Heilongjiang/ 牡丹江市 (Mu dan jiang shi) /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 牡丹皮 (mu dan pi) /root bark of the peony tree (used in TCM)/ 牡丹乡 (Mu dan xiang) /Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 牡丹虽好,全仗绿叶扶 (mu dan sui hao , quan zhang lu ye fu) /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./ 牡丹虽好,全仗绿叶扶持 (mu dan sui hao , quan zhang lu ye fu chi) /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./ 牡丹虽好,全凭绿叶扶持 (mu dan sui hao , quan ping lu ye fu chi) /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./ 牡丹虽好,终须绿叶扶持 (mu dan sui hao , zhong xu lu ye fu chi) /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./ 牡牛 (mu niu) /bull/ 牡羊座 (Mu yang zuo) /Aries (constellation and sign of the zodiac)/used erroneously for 白羊座/ 牡蛎 (mu li) /oyster/ 牡鹿 (mu lu) /stag/buck/ 牢 (lao) /firm/sturdy/fold (for animals)/sacrifice/prison/ 牢什子 (lao shi zi) /variant of 勞什子|劳什子[lao2 shi2 zi5]/ 牢固 (lao gu) /firm/secure/ 牢子 (lao zi) /jailer (old)/ 牢房 (lao fang) /jail cell/prison cell/ 牢牢 (lao lao) /firmly/safely/ 牢狱 (lao yu) /prison/ 牢狱之灾 (lao yu zhi zai) /imprisonment/ 牢笼 (lao long) /cage/trap (e.g. basket, pit or snare for catching animals)/fig. bonds (of wrong ideas)/shackles (of past misconceptions)/to trap/to shackle/ 牢记 (lao ji) /to keep in mind/to remember/ 牢靠 (lao kao) /firm and solid/robust/reliable/ 牢靠妥当 (lao kao tuo dang) /reliable/solid and dependable/ 牢骚 (lao sao) /discontent/complaint/to complain/ 牣 (ren) /fill up/to stuff/ 牤 (mang) /bull/see 牤牛[mang1 niu2]/ 牤牛 (mang niu) /bull/ 牧 (Mu) /surname Mu/ 牧 (mu) /to herd/to breed livestock/to govern (old)/government official (old)/ 牧人 (mu ren) /shepherd/pastor/pastoral/ 牧夫座 (Mu fu zuo) /Boötes (constellation)/ 牧区 (mu qu) /grazing land/pasture/ 牧圉 (mu yu) /horse breeder/pasture for cattle and horses/ 牧地 (mu di) /pasture/grazing land/ 牧场 (mu chang) /pasture/grazing land/ranch/ 牧师 (mu shi) /chaplain/churchman/clergyman/parson/pastor/priest/rector/ 牧师之职 (mu shi zhi zhi) /ministry/ 牧业 (mu ye) /livestock husbandry/animal product industry/ 牧歌 (mu ge) /shepherd's song/pastoral/ 牧民 (mu min) /herdsman/ 牧犬 (mu quan) /shepherd dog/ 牧畜 (mu xu) /raising livestock/animal husbandry/ 牧神 (mu shen) /shepherd God/faun/Pan in Greek mythology/ 牧神午后 (mu shen wu hou) /Prélude à l'après-midi d'un faune, by Claude Debussy based on poem by Stéphane Mallarmé/ 牧神节 (mu shen jie) /Lupercalia, Roman festival to Pan on 15th February/ 牧童 (mu tong) /shepherd boy/ 牧羊 (mu yang) /to raise sheep/shepherd/ 牧羊人 (mu yang ren) /shepherd/ 牧羊犬 (mu yang quan) /sheepdog/ 牧羊者 (mu yang zhe) /shepherd/ 牧群 (mu qun) /herd of sheep/ 牧草 (mu cao) /pasture/forage grass/pasturage/ 牧野 (Mu ye) /Muye district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 牧野区 (Mu ye qu) /Muye district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 牧养 (mu yang) /to raise (animals)/ 牧马人 (mu ma ren) /herdsman (of horses)/wrangler/ 物 (wu) /thing/object/matter/abbr. for physics 物理/ 物主 (wu zhu) /owner/ 物主代词 (wu zhu dai ci) /possessive pronoun/ 物主限定词 (wu zhu xian ding ci) /possessive (in grammar)/ 物事 (wu shi) /affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derog.)/ 物以稀为贵 (wu yi xi wei gui) /highly valuable due to rarity (idiom)/ 物以类聚 (wu yi lei ju) /similar things come together (idiom); like draws like/Birds of a feather flock together./ 物以类聚,人以群分 (wu yi lei ju , ren yi qun fen) /Similar things group together, similar people fit together (idiom); Birds of a feather flock together./ 物件 (wu jian) /object/ 物候 (wu hou) /natural phenomena of a seasonal nature/ 物候学 (wu hou xue) /the study of seasonal phenomena (flouring, migration etc)/ 物价 (wu jia) /(commodity) prices/CL:個|个[ge4]/ 物价指数 (wu jia zhi shu) /price index/ 物力 (wu li) /physical resources (as opposed to labor resources)/ 物化 (wu hua) /objectification/ 物各有主 (wu ge you zhu) /everything has a rightful owner (idiom)/ 物品 (wu pin) /articles/goods/materials/ 物欲世界 (wu yu shi jie) /the world of material desires (Buddhism)/ 物料 (wu liao) /material/ 物是人非 (wu shi ren fei) /things have remained the same, but people have changed/ 物业 (wu ye) /property/real estate/abbr. for 物業管理|物业管理[wu4 ye4 guan3 li3], property management/ 物业税 (wu ye shui) /property tax/ 物业管理 (wu ye guan li) /property management/ 物极必反 (wu ji bi fan) /when things reach an extreme, they can only move in the opposite direction (idiom)/ 物欲 (wu yu) /material desire/craving for material things/ 物归原主 (wu gui yuan zhu) /to return something to its rightful owner/ 物流 (wu liu) /distribution (business)/logistics/ 物流管理 (wu liu guan li) /logistics/ 物理 (wu li) /physics/physical/ 物理化学 (wu li hua xue) /physical chemistry/ 物理学 (wu li xue) /physics/ 物理学家 (wu li xue jia) /physicist/ 物理层 (wu li ceng) /physical layer/ 物理性质 (wu li xing zhi) /physical property/ 物理治疗 (wu li zhi liao) /physiotherapy/physical therapy/ 物理疗法 (wu li liao fa) /physiotherapy/physical therapy/ 物理结构 (wu li jie gou) /physical composition/ 物理量 (wu li liang) /physical quantity/ 物产 (wu chan) /products/produce/natural resources/ 物尽其用 (wu jin qi yong) /to use sth to the full/to make the best use of everything/ 物种 (wu zhong) /species/ 物种起源 (wu zhong qi yuan) /Charles Darwin's Origin of Species/ 物竞天择 (wu jing tian ze) /natural selection/ 物美价廉 (wu mei jia lian) /good quality and cheap/a bargain/ 物色 (wu se) /to look for/to seek/to choose/color of object/color of fleece (of domestic animal)/to see/to notice/all kinds of things/odds and ends/ 物证 (wu zheng) /material evidence/ 物资 (wu zi) /goods/supplies/ 物资供应 (wu zi gong ying) /supply of material/ 物质 (wu zhi) /matter/substance/material/materialistic/CL:個|个[ge4]/ 物质享受 (wu zhi xiang shou) /material benefits/ 物质文明 (wu zhi wen ming) /material culture/ 物质文明和精神文明 (wu zhi wen ming he jing shen wen ming) /material and spiritual culture/matter and mind/material progress, ideology and culture (philosophic slogan, adopted into Deng Xiaoping theory from 1978)/ 物镜 (wu jing) /objective (optics)/ 物体 (wu ti) /object/body/substance/ 牮 (jian) /to prop up/ 牯 (gu) /bullock/cow/ 牲 (sheng) /domestic animal/sacrificial animal/ 牲口 (sheng kou) /animals used for their physical strength (mules, oxen etc)/beast of burden/ 牲畜 (sheng chu) /domesticated animals/livestock/ 牲畜粪 (sheng chu fen) /animal manure/ 牲体 (sheng ti) /body of an animal (or human) killed sacrificially/ 牳 (mu) /(bovine)/ 牴 (di) /to butt/resist/ 牴牾 (di wu) /variant of 抵牾[di3 wu3]/ 牴触 (di chu) /variant of 抵觸|抵触[di3 chu4]/ 牷 (quan) /one-color bullock/ 牸 (zi) /female of domestic animals/ 牸牛 (zi niu) /cow/ 牸马 (zi ma) /mare/ 特 (te) /special/unique/distinguished/especially/unusual/very/ 特任 (te ren) /special appointment/ 特使 (te shi) /special envoy/special ambassador/ 特来 (te lai) /to come with a specific purpose in mind/ 特例 (te li) /special case/isolated example/ 特伦顿 (Te lun dun) /Trenton, capital of New Jersey/ 特价 (te jia) /special price/ 特价菜 (te jia cai) /restaurant special/daily special/ 特克斯 (Te ke si) /Tekesi county or Tékes Nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/tex, unit of fiber density used in textile industry defined as mass in grams per 1000 m of fiber (loan)/ 特克斯和凯科斯群岛 (Te ke si he Kai ke si Qun dao) /Turks and Caicos Islands/ 特克斯市 (Te ke si shi) /Tekesi city in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/ 特克斯河 (Te ke si He) /Tekesi River in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/ 特克斯县 (Te ke si xian) /Tekesi county or Tékes Nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 特免 (te mian) /special exemption/privilege/ 特内里费 (Te nei li fei) /Tenerife/ 特出 (te chu) /outstanding/prominent/ 特刊 (te kan) /special edition (of magazine)/ 特别 (te bie) /especially/special/particular/unusual/ 特别任务连 (te bie ren wu lian) /Special Duties Unit, Hong Kong special police/ 特别客串 (te bie ke chuan) /special guest performer (in a show)/special guest appearance (in film credits)/ 特别待遇 (te bie dai yu) /special treatment/ 特别感谢 (te bie gan xie) /special thanks/particular thanks/ 特别提款权 (te bie ti kuan quan) /special drawing rights (SDR), international currency of the IMF/ 特别行政区 (te bie xing zheng qu) /Special Administrative Region, namely: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/refers to special zones in North Korea and Indonesia/ 特别护理 (te bie hu li) /intensive care/ 特利 (Te li) /(name) Terry/ 特制 (te zhi) /special/unique/ 特务 (te wu) /special assignment (military)/special agent/operative/spy/ 特勤 (te qin) /special duty (e.g. extra security or traffic control on special occasions)/person on special duty/ 特化 (te hua) /specialization/ 特区 (te qu) /Special administrative region/abbr. for 特別行政區|特别行政区/ 特古西加尔巴 (Te gu xi jia er ba) /Tegucigalpa, capital of Honduras/ 特地 (te di) /specially/for a special purpose/ 特大号 (te da hao) /jumbo/king-sized/ 特奥会 (Te ao hui) /Special Olympics/ 特定 (te ding) /special/specific/designated/particular/ 特写 (te xie) /feature article/close-up (filmmaking, photography etc)/ 特工 (te gong) /secret service/special service/secret service agent/special agent/ 特征 (te zheng) /characteristic/diagnostic property/distinctive feature/trait/ 特征值 (te zheng zhi) /eigenvalue (math.)/ 特征向量 (te zheng xiang liang) /eigenvector (math.)/ 特征联合 (te zheng lian he) /characteristic binding/ 特快 (te kuai) /express (train, delivery etc)/ 特快专递 (te kuai zhuan di) /express mail/ 特快车 (te kuai che) /special express/ 特急 (te ji) /especially urgent/top priority/ 特性 (te xing) /property/characteristic/ 特惠 (te hui) /special privilege/favorable (terms)/discount (price)/preferential (treatment)/ex gratia (payment)/ 特惠金 (te hui jin) /ex gratia payment/ 特意 (te yi) /specially/intentionally/ 特技 (te ji) /special effect/stunt/ 特技演员 (te ji yan yuan) /stuntman/ 特技跳伞 (te ji tiao san) /skydiving/ 特拉法加广场 (Te la fa jia Guang chang) /Trafalgar Square (London)/ 特拉法尔加 (Te la fa er jia) /Trafalgar/ 特拉法尔加广场 (Te la fa er jia guang chang) /Trafalgar Square (London)/ 特拉维夫 (Te la wei fu) /Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa/ 特拉华 (Te la hua) /Delaware, US state/ 特拉华州 (Te la hua zhou) /Delaware, US state/ 特拉华河 (Te la hua He) /Delaware River, between Pennsylvania and Delaware state, USA/ 特指 (te zhi) /to refer in particular to/ 特提斯海 (Te ti si Hai) /Tethys (pre-Cambrian ocean)/ 特效 (te xiao) /special effect/specially good effect/especially efficacious/ 特敏福 (te min fu) /oseltamivir/Tamiflu/ 特斯拉 (Te si la) /Tesla (unit)/Nikola Tesla (1856-1943), Serbian inventor and engineer/ 特易购 (Te yi gou) /Tesco, British-based supermarket chain/ 特有 (te you) /specific (to)/characteristic (of)/distinctive/ 特权 (te quan) /prerogative/privilege/privileged/ 特此 (te ci) /hereby/ 特殊 (te shu) /special/particular/unusual/extraordinary/ 特殊函数 (te shu han shu) /special functions (math.)/ 特殊教育 (te shu jiao yu) /special education/ 特殊护理 (te shu hu li) /special care/intensive nursing/ 特殊关系 (te shu guan xi) /special relation/ 特洛伊 (Te luo yi) /ancient city of Troy/ 特洛伊木马 (Te luo yi Mu ma) /Trojan horse/ 特派 (te pai) /special appointment/special correspondent/task force/sb dispatched on a mission/ 特派员 (te pai yuan) /special correspondent/sb dispatched on a mission/special commissioner/ 特为 (te wei) /for a specific purpose/specially/ 特瓦族 (Te wa zu) /Twa or Batwa, an ethnic group in Rwanda, Burundi, Uganda and the Democratic Republic of Congo/ 特产 (te chan) /special local product/(regional) specialty/ 特异 (te yi) /exceptionally good/excellent/clearly outstanding/distinctive/peculiar/unique/ 特异功能 (te yi gong neng) /supernatural power/extra-sensory perception/ 特异性 (te yi xing) /specific/specificity/idiosyncrasy/ 特异选择 (te yi xuan ze) /special choice/special reserve/ 特种 (te zhong) /particular kind/special type/ 特种兵 (te zhong bing) /commando/special forces soldier/ 特种空勤团 (Te zhong kong qin tuan) /Special Air Service (SAS)/ 特种警察 (te zhong jing cha) /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/ 特种部队 (te zhong bu dui) /(military) special forces/ 特立尼达 (Te li ni da) /Trinidad/ 特立尼达和多巴哥 (Te li ni da he Duo ba ge) /Trinidad and Tobago/ 特立独行 (te li du xing) /to be unconventional/independence of action/ 特等 (te deng) /special grade/top quality/ 特约 (te yue) /specially engaged/employed or commissioned for a special task/ 特约记者 (te yue ji zhe) /special correspondent/stringer/ 特级 (te ji) /special grade/top quality/ 特罗多斯 (Te luo duo si) /Troodos, Cyprus/ 特色 (te se) /characteristic/distinguishing feature or quality/ 特卫强 (Te wei qiang) /Tyvek (brand)/ 特解 (te jie) /particular solution (to a math. equation)/ 特设 (te she) /ad hoc/to set up specially/ 特许 (te xu) /license/licensed/concession/concessionary/ 特许半导体 (te xu ban dao ti) /Chartered Semiconductor/ 特许权 (te xu quan) /patent/franchise/concession/ 特许状 (te xu zhuang) /charter/ 特许经营 (te xu jing ying) /franchised operation/franchising/ 特调 (te tiao) /special blend/house blend/ 特警 (te jing) /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/abbr. for 特種警察|特种警察/ 特护 (te hu) /special nursing/intensive care/abbr. of 特殊護理|特殊护理/ 特护区 (te hu qu) /intensive care department (of hospital)/ 特质 (te zhi) /characteristic/special quality/ 特赦 (te she) /amnesty/ 特起 (te qi) /to appear on the scene/to arise suddenly/ 特辑 (te ji) /special collection/special issue/album/ 特邀 (te yao) /special invitation/ 特里普拉 (Te li pu la) /Tripura (Indian state)/ 特长 (te chang) /personal strength/one's special ability or strong points/ 特雷沃 (Te lei wo) /Trevor (name)/ 特雷莎 (Te lei sha) /Teresa/Theresa (name)/ 特需 (te xu) /special need/particular requirement/ 特首 (te shou) /chief executive of Special Administrative Region (Hong Kong or Macao)/abbr. for 特別行政區首席執行官|特别行政区首席执行官/ 特鲁埃尔 (Te lu ai er) /Tergüel or Teruel, Spain/ 特点 (te dian) /characteristic (feature)/trait/feature/CL:個|个[ge4]/ 牼 (keng) /shank bone of ox/ 牵 (qian) /to pull (an animal on a tether)/to lead along/to hold hands/ 牵一发而动全身 (qian yi fa er dong quan shen) /lit. pull one hair and the whole body moves/fig. a slight change will affect everything else/the butterfly effect/ 牵制 (qian zhi) /to control/to curb/to restrict/to impede/to pin down (enemy troops)/ 牵动 (qian dong) /to affect/to produce a change in sth/ 牵就 (qian jiu) /to concede/to give up/ 牵引 (qian yin) /to pull/to draw (a cart)/to tow/ 牵引力 (qian yin li) /motive force/traction/ 牵引车 (qian yin che) /tractor/ 牵强 (qian qiang) /far-fetched/implausible (chain of reasoning)/ 牵强附会 (qian qiang fu hui) /far-fetched and hard to believe (idiom)/ 牵心 (qian xin) /to worry/concerned/ 牵心挂肠 (qian xin gua chang) /to worry deeply about sth/extremely concerned/ 牵手 (qian shou) /to hold hands/ 牵扯 (qian che) /to involve/to implicate/ 牵扶 (qian fu) /to lead/ 牵挂 (qian gua) /to worry about/to be concerned about/ 牵掣 (qian che) /to impede/to hold up/ 牵涉 (qian she) /to involve/implicated/ 牵涉到 (qian she dao) /to involve/to drag in/ 牵牛 (Qian niu) /Altair (star)/Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/ 牵牛 (qian niu) /morning glory (Pharbitis nil)/ 牵牛属 (qian niu shu) /Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil)/ 牵牛星 (Qian niu xing) /Altair (star)/Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/ 牵牛花 (qian niu hua) /white-edged morning glory/ 牵累 (qian lei) /to weigh down/tied down (by affairs)/ 牵绊 (qian ban) /to bind/to yoke/to impede/ 牵线 (qian xian) /to pull strings/to manipulate (a puppet)/to control from behind the scene/to mediate/ 牵线人 (qian xian ren) /a controller/ 牵绳 (qian sheng) /tow rope/ 牵缠 (qian chan) /to involve/to entangle sb/ 牵羊担酒 (qian yang dan jiu) /pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations/to kill the fatted calf/ 牵联 (qian lian) /variant of 牽連|牵连[qian1 lian2]/ 牵肠挂肚 (qian chang gua du) /deeply worried (idiom); to feel anxious/ 牵着鼻子走 (qian zhe bi zi zou) /to lead by the nose/ 牵记 (qian ji) /to feel anxious about sth/unable to stop thinking about sth/to miss/ 牵连 (qian lian) /to implicate/implicated/to link together/ 牵头 (qian tou) /to lead (an animal by the head)/to take the lead/to coordinate (a combined operation)/to mediate/a go-between (e.g. marriage broker)/ 牵马到河易,强马饮水难 (qian ma dao he yi , qiang ma yin shui nan) /You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)/ 牾 (wu) /to oppose/to gore/ 牿 (gu) /shed or pen for cattle/ 犀 (xi) /rhinoceros/sharp/ 犀利 (xi li) /sharp/incisive/penetrating/ 犀牛 (xi niu) /rhinoceros/ 犀鸟 (xi niao) /hornbill/ 犁 (li) /plow/ 犁地 (li di) /to plow/ 犁沟 (li gou) /furrow/ 犁铧 (li hua) /plowshare/ 犁靬 (Li jian) /Han dynasty name for countries in far West/may refer to Silk Road states or Alexandria or the Roman empire/ 犁头 (li tou) /plowshare/colter/(dialect) plow/ 犁骨 (li gu) /vomer bone (in the nose, dividing the nostrils)/ 犂 (li) /see 犂靬[Li2 jian1]/variant of 犁[li2]/ 犂靬 (Li jian) /variant of 犁靬[Li2 jian1]/ 犄 (ji) /ox-horns/wing of an army/ 犄角 (ji jiao) /horn/ 犄角旮旯 (ji jiao ga la) /corner/nook/ 犆 (te) /male animal/ 奔 (ben) /(used in given names)/variant of 奔[ben1]/ 犉 (run) /ox/ 犍 (jian) /bullock/castrated bull/to castrate livestock/ 犍为 (Qian wei) /Qianwei county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 犍为县 (Qian wei xian) /Qianwei county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 犍牛 (jian niu) /bullock/ 犍陀罗 (Jian tuo luo) /Gandhara Kingdom in northwest India, c. 600 BC-11 AD, on Kabul River in Vale of Peshawar/ 犎 (feng) /zebu/indicus cattle/humped ox/ 犎牛 (feng niu) /bison/ 犏 (pian) /see 犏牛[pian1 niu2]/ 犏牛 (pian niu) /offspring of a bull and a female yak/ 犒 (kao) /to reward or comfort with presents of food, drink etc/ 犒劳 (kao lao) /to reward with food and drink/to feast (sb)/presents of food etc made to troops/Taiwan pr. [kao4 lao4]/ 犒赏 (kao shang) /reward/to reward/ 荦 (luo) /brindled ox/clear/eminent/ 犗 (jie) /castrated bull/bullock/ 犛 (li) /black ox/yak/ 犟 (jiang) /variant of 強|强[jiang4], stubborn/obstinate/tenacious/unbending/pig-headed/ 犟劲 (jiang jin) /obstinacy/tenacity/ 犟劲儿 (jiang jin r) /erhua variant of 犟勁|犟劲[jiang4 jin4]/ 犠 (xi) /Japanese variant of 犧|牺/ 犊 (du) /calf/sacrificial victim/ 牺 (xi) /sacrifice/ 牺牲 (xi sheng) /to sacrifice oneself/to lay down one's life/to do sth at the expense of/beast slaughtered for sacrifice/sacrifice/CL:個|个[ge4]/ 牺牲品 (xi sheng pin) /victim/prey/loss leader (pricing)/ 牺牲打 (xi sheng da) /sacrifice hit (in sport, e.g. baseball)/ 牺牲者 (xi sheng zhe) /victim/prey/ 犨 (chou) /panting of cow/grunting of ox/ 犩 (wei) /ancient yak of South East China, also known as 犪牛[kui2 niu2]/ 犪 (kui) /see 犪牛[kui2 niu2]/ 犪牛 (kui niu) /ancient yak of South East China, also known as 犩[wei2]/ 犫 (chou) /old variant of 犨[chou1]/ 犬 (quan) /dog/ 犬儒 (quan ru) /cynic/ 犬儒主义 (quan ru zhu yi) /cynicism/ 犬夜叉 (Quan ye cha) /Inuyasha, fictional character/ 犬戎 (Quan rong) /Quanrong, Zhou Dynasty ethnic group of present-day western China/ 犬科 (quan ke) /the canines/ 犬种 (quan zhong) /dog breed/ 犬齿 (quan chi) /canine tooth/ 犮 (ba) /old variant of 拔[ba2]/ 犮 (quan) /old variant of 犬[quan3]/ 犯 (fan) /to violate/to offend/to assault/criminal/crime/to make a mistake/recurrence (of mistake or sth bad)/ 犯上 (fan shang) /to offend one's superiors/ 犯上作乱 (fan shang zuo luan) /to rebel against the emperor (idiom)/ 犯不上 (fan bu shang) /see 犯不著|犯不着[fan4 bu5 zhao2]/ 犯不着 (fan bu zhao) /not worthwhile/ 犯事 (fan shi) /to break the law/to commit a crime/ 犯人 (fan ren) /convict/prisoner/criminal/ 犯傻 (fan sha) /to be foolish/to play dumb/to gaze absentmindedly/ 犯劲 (fan jin) /to become excited/ 犯得上 (fan de shang) /worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/ 犯得着 (fan de zhao) /worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/also written 犯得上/ 犯怵 (fan chu) /to be afraid/to feel nervous/ 犯愁 (fan chou) /to worry/to be anxious/ 犯意 (fan yi) /criminal intent/ 犯憷 (fan chu) /variant of 犯怵[fan4 chu4]/ 犯戒 (fan jie) /to go against the rules (of a religious order)/to break a ban (e.g. medical)/ 犯案 (fan an) /to be discovered and brought to justice/ 犯毒 (fan du) /illegal drug/narcotic/ 犯法 (fan fa) /to break the law/ 犯浑 (fan hun) /confused/mixed up/muddled up/befuddled/ 犯病 (fan bing) /to fall ill/ 犯罪 (fan zui) /to commit a crime/crime/offense/ 犯罪团伙 (fan zui tuan huo) /a criminal gang/ 犯罪学 (fan zui xue) /criminology/ 犯罪现场 (fan zui xian chang) /scene of the crime/ 犯罪者 (fan zui zhe) /criminal/perpetrator/ 犯罪行为 (fan zui xing wei) /criminal activity/ 犯罪集团 (fan zui ji tuan) /crime syndicate/ 犯规 (fan gui) /to break the rules/an illegality/a foul/ 犯贫 (fan pin) /(dialect) to talk nonsense/garrulous/ 犯错 (fan cuo) /to err/ 犯难 (fan nan) /to feel embarrassed/to feel akward/ 犰 (qiu) /armadillo/ 犰狳 (qiu yu) /armadillo/ 犴 (an) /jail/ 犵 (qi) /name of a tribe/ 犺 (kang) /fierce dog/ 状 (zhuang) /accusation/suit/state/condition/strong/great/-shaped/ 状元 (zhuang yuan) /top scorer in the palace examination (highest rank of the Imperial examination system)/see 榜眼[bang3 yan3] and 探花[tan4 hua1]/top scorer in college entrance examination 高考[gao1 kao3]/ 状告 (zhuang gao) /to sue/to take to court/to file a lawsuit/ 状态 (zhuang tai) /state of affairs/state/mode/situation/CL:個|个[ge4]/ 状态动词 (zhuang tai dong ci) /(linguistics) stative verb/ 状况 (zhuang kuang) /condition/state/situation/CL:個|个[ge4]/ 状物 (zhuang wu) /...-shaped thing (suffix)/ 状声词 (zhuang sheng ci) /onomatopoeia/ 状语 (zhuang yu) /adverbial adjunct (adverb or adverbial clause)/ 狁 (yun) /name of a tribe/ 狂 (kuang) /mad/wild/violent/ 狂三诈四 (kuang san zha si) /to deceive and swindle across the board (idiom)/ 狂乱 (kuang luan) /hysterical/ 狂人 (kuang ren) /madman/ 狂人日记 (Kuang ren Ri ji) /Diary of a Madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/ 狂傲 (kuang ao) /domineering/haughty/ 狂吠 (kuang fei) /to bark furiously/to howl/ 狂喜 (kuang xi) /ecstasy/rapt/ 狂奴故态 (kuang nu gu tai) /to be set in one's ways (idiom)/ 狂妄 (kuang wang) /egotistical/arrogant/brassy/ 狂妄自大 (kuang wang zi da) /arrogant and conceited/ 狂怒 (kuang nu) /furious/ 狂恣 (kuang zi) /arrogant and unbridled/ 狂想 (kuang xiang) /fantasy/illusion/vain dream/ 狂想曲 (kuang xiang qu) /rhapsody (music)/ 狂态 (kuang tai) /display of wild manners/scandalous scene/insolent and conceited manners/ 狂战士 (kuang zhan shi) /berserker (Norse warrior or fantasy role-playing character)/ 狂放 (kuang fang) /wild/unrestrained/ 狂暴 (kuang bao) /frantic/berserk/ 狂暴者 (kuang bao zhe) /berserker (fantasy role-playing)/ 狂欢 (kuang huan) /party/carousal/hilarity/merriment/whoopee/to carouse/ 狂欢节 (kuang huan jie) /carnival/ 狂潮 (kuang chao) /surging tide/(fig.) tide/craze/rage/spree/ 狂热 (kuang re) /zealotry/fanatical/feverish/ 狂牛病 (kuang niu bing) /mad cow disease/bovine spongiform encephalopathy, BSE/ 狂犬病 (kuang quan bing) /rabies/ 狂甩 (kuang shuai) /to fling vigorously/fig. to reduce drastically/ 狂笑 (kuang xiao) /to laugh wildly/laughing to one's heart's content/ 狂言 (kuang yan) /ravings/delirious utterances/kyōgen (a form of traditional Japanese comic theater)/ 狂跌 (kuang die) /crazy fall (in prices)/ 狂躁 (kuang zao) /rash/impetuous/irritable/ 狂轰滥炸 (kuang hong lan zha) /to bomb indiscriminately/ 狂野 (kuang ye) /coarse and wild/ 狂顶 (kuang ding) /(slang) to strongly support/to strongly approve of/ 狂风 (kuang feng) /gale/squall/whole gale (meteorology)/ 狂风暴雨 (kuang feng bao yu) /howling wind and torrential rain (idiom)/(fig.) difficult, dangerous situation/ 狂飙 (kuang biao) /hurricane/violent reform or revolution/violent movement or force/ 狂饮 (kuang yin) /to drink hard/ 狂饮暴食 (kuang yin bao shi) /drunken gluttony (idiom); eating and drinking to excess/ 狃 (niu) /accustomed to/ 狄 (Di) /surname Di/generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/ 狄 (di) /low ranking public official (old)/ 狄仁杰 (Di Ren jie) /Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends/master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4]/ 狄俄倪索斯 (Di e ni suo si) /Dionysus, the god of wine in Greek mythology/ 狄公案 (Di Gong An) /Dee Gong An (or Judge Dee's) Cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three Murder Cases Solved by Judge Dee/ 狄奥多 (Di ao duo) /Theodor (name)/ 狄奥多・阿多诺 (Di ao duo · A duo nuo) /Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/ 狄拉克 (Di la ke) /P.A.M. Dirac (1902-1984), British physicist/ 狄更斯 (Di geng si) /Dickens (name)/Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/ 狆 (zhong) /Pekingese/ 狉 (pi) /puppy badger/ 狍 (pao) /capreolus/ 狍子 (pao zi) /siberian roe deer/capreolus pygargus/ 狎 (xia) /be intimate with/ 狎妓 (xia ji) /(old) to visit prostitutes/ 狎妓冶游 (xia ji ye you) /to be intimate with prostitutes and frequent brothels (idiom)/ 狐 (hu) /fox/ 狐假虎威 (hu jia hu wei) /lit. the fox exploits the tiger's might (idiom); fig. to use powerful connections to intimidate people/ 狐女 (hu nu) /fox lady/in folk stories, a beautiful girl who will seduce you then reveal herself as a ghost/ 狐朋狗友 (hu peng gou you) /a pack of rogues (idiom); a gang of scoundrels/ 狐步舞 (hu bu wu) /fox-trot (ballroom dance) (loanword)/ 狐狸 (hu li) /fox/fig. sly and treacherous person/ 狐狸尾巴 (hu li wei ba) /lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil nature/evidence that reveals the villain/ 狐狸座 (Hu li zuo) /Vulpecula (constellation)/ 狐狸精 (hu li jing) /fox-spirit/vixen/witch/enchantress/ 狐猴 (hu hou) /lemur/ 狐獴 (hu meng) /meerkat/ 狐疑 (hu yi) /suspicious/in doubt/ 狐群狗党 (hu qun gou dang) /a skulk of foxes, a pack of dogs (idiom)/a gang of rogues/ 狐臭 (hu chou) /body odor/bromhidrosis/ 狐蝠 (hu fu) /flying fox/fruit bat (Pteroptidae)/ 狐鬼神仙 (hu gui shen xian) /foxes, ghosts and immortals/supernatural beings, usually fictional/ 狒 (fei) /hamadryad baboon/ 狒狒 (fei fei) /baboon/ 狓 (pi) /ferocious/ 狗 (gou) /dog/CL:隻|只[zhi1],條|条[tiao2]/ 狗交媾般 (gou jiao gou ban) /doggy-style/ 狗仔 (gou zai) /paparazzi/ 狗仔式 (gou zai shi) /dog paddle (swimming)/doggy style (sex)/ 狗仔队 (gou zai dui) /paparazzi/ 狗仗人势 (gou zhang ren shi) /a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully others/ 狗刨 (gou pao) /dog paddle (swimming style)/ 狗吃屎 (gou chi shi) /to fall flat on one's face (vulgar)/ 狗吠 (gou fei) /bark/CL:聲|声[sheng1]/to bark/ 狗咬吕洞宾,不识好人心 (gou yao Lu Dong bin , bu shi hao ren xin) /a dog biting Lü Dongbin (idiom)/to ill reward a person's kindness/ 狗娘养的 (gou niang yang de) /son of a bitch/ 狗尾续貂 (gou wei xu diao) /lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom)/fig. a worthless sequel to a masterpiece/ 狗屁 (gou pi) /bullshit/nonsense/ 狗屁不通 (gou pi bu tong) /incoherent (writing or speech)/nonsensical/a load of crap/ 狗屋 (gou wu) /kennel/ 狗屎 (gou shi) /canine excrement/dog poo/bullshit/ 狗屎运 (gou shi yun) /unexpected success/Lucky bastard! (slang)/ 狗崽子 (gou zai zi) /(coll.) puppy/(derog.) son of a bitch/ 狗年 (gou nian) /Year of the Dog (e.g. 2006)/ 狗急跳墙 (gou ji tiao qiang) /a cornered dog will jump over the wall (idiom)/to be driven to desperate action/ 狗拳 (gou quan) /Gou Quan - "Dog Fist" - Martial Art/ 狗拿耗子 (gou na hao zi) /lit. a dog who catches mice/to be meddlesome (idiom)/ 狗改不了吃屎 (gou gai bu liao chi shi) /lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)/fig. bad habits are hard to change/ 狗日 (gou ri) /lit. fucked or spawned by a dog/contemptible/lousy, fucking/ 狗熊 (gou xiong) /black bear/coward/ 狗爬式 (gou pa shi) /dog paddle (swimming style)/ 狗牌 (gou pai) /dog tag/ 狗獾 (gou huan) /badger/CL:隻|只[zhi1]/ 狗玩儿的 (gou wan r de) /beast (derog.)/ 狗男女 (gou nan nu) /a couple engaged in an illicit love affair/a cheating couple/ 狗皮膏药 (gou pi gao yao) /dogskin plaster, used in TCM for treating contusions, rheumatism etc/quack medicine/sham goods/ 狗秀 (gou xiu) /dog show/ 狗窝 (gou wo) /doghouse/kennel/ 狗窦 (gou dou) /dog hole/gap caused by missing teeth/fig. den of thieves/ 狗窦大开 (gou dou da kai) /dog hole wide open (idiom); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)/ 狗粮 (gou liang) /dog food/ 狗肉 (gou rou) /dog meat/ 狗腿 (gou tui) /lackey/henchman/to kiss up to/ 狗腿子 (gou tui zi) /dog's leg/fig. one who follows a villain/henchman/hired thug/ 狗胆包天 (gou dan bao tian) /extremely daring (idiom)/foolhardy/ 狗血 (gou xie) /melodramatic/contrived/ 狗血喷头 (gou xie pen tou) /torrent of abuse (idiom)/ 狗血淋头 (gou xue lin tou) /lit. to pour dogs blood on/to curse or berate sb (idiom)/ 狗贼 (gou zei) /(insult) brigand/swindler/ 狗逮老鼠 (gou dai lao shu) /lit. a dog who catches mice/to be meddlesome (idiom)/ 狗杂碎 (gou za sui) /piece of shit/scumbag/ 狗食袋 (gou shi dai) /doggy bag/take-out container/ 狗鹫 (gou jiu) /royal eagle/CL:隻|只[zhi1]/ 狘 (yue) /jump/ 狙 (ju) /macaque/to spy/to lie in ambush/ 狙刺 (ju ci) /to stab from hiding/ 狙击 (ju ji) /to snipe (shoot from hiding)/ 狙击手 (ju ji shou) /sniper/marksman/ 狠 (hen) /fierce/very/ 狠命 (hen ming) /exerting all one's strength/ 狠巴巴 (hen ba ba) /very fierce/ 狠心 (hen xin) /callous/heartless/ 狠毒 (hen du) /vicious/malicious/savage/ 狠狠 (hen hen) /resolutely/firmly/ferociously/ruthlessly/ 狡 (jiao) /crafty/cunning/sly/ 狡兔三窟 (jiao tu san ku) /lit. a crafty rabbit has three burrows/a sly individual has more than one plan to fall back on (idiom)/ 狡滑 (jiao hua) /variant of 狡猾[jiao3 hua2]/ 狡猾 (jiao hua) /crafty/cunning/sly/ 狡诈 (jiao zha) /craft/cunning/deceitful/ 狡赖 (jiao lai) /to deny (through sophism)/ 狡辩 (jiao bian) /to quibble/ 狡黠 (jiao xia) /crafty/astute/ 徇 (xun) /variant of 徇[xun4]/ 狦 (shan) /(archaic) vicious dog/beast resembling a wolf/ 狨 (rong) /marmoset (zoology)/ 狩 (shou) /to hunt/to go hunting (as winter sport in former times)/hunting dog/imperial tour/ 狩猎 (shou lie) /to hunt/hunting/ 狫 (lao) /name of a tribe/ 狳 (yu) /armadillo/ 狴 (bi) /(tapir)/ 狷 (juan) /impetuous/rash/upright (character)/ 狸 (li) /raccoon dog/fox-like animal/ 狸子 (li zi) /leopard cat/ 狸猫 (li mao) /leopard cat/raccoon dog/palm civet/ 狭 (xia) /narrow/narrow-minded/ 狭小 (xia xiao) /narrow/ 狭径 (xia jing) /narrow lane/ 狭窄 (xia zhai) /narrow/ 狭义 (xia yi) /narrow sense/specialization/special/ 狭义相对论 (xia yi xiang dui lun) /special relativity/ 狭谷 (xia gu) /glen/ 狭路 (xia lu) /gorge/ 狭路相逢 (xia lu xiang feng) /lit. to meet face to face on a narrow path (idiom)/fig. enemies or rivals meet face to face/ 狭长 (xia chang) /long and narrow/ 狭隘 (xia ai) /narrow/tight/narrow minded/lacking in experience/ 狺 (yin) /snarling of dogs/ 狻 (suan) /(mythical animal)/ 狼 (lang) /wolf/CL:匹[pi3],隻|只[zhi1],條|条[tiao2]/ 狼井 (lang jing) /wolf trap (trou de loup), medieval defensive trap consisting of a concealed pit with sharp spikes/ 狼人 (lang ren) /werewolf/ 狼吞虎咽 (lang tun hu yan) /to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously/to gorge oneself/ 狼嗥 (lang hao) /wolves howling/(fig.) to howl/to ululate/ 狼图腾 (Lang Tu teng) /Wolf Totem, novel by Lü Jiamin aka Jiang Rong/ 狼多肉少 (lang duo rou shao) /many wolves and not enough meat/not enough to go around/ 狼奔豕突 (lang ben shi tu) /the wolf runs and the wild boar rushes (idiom); crowds of evil-doers mill around like wild beasts/ 狼子野心 (lang zi ye xin) /ambition of wild wolves (idiom); rapacious designs/ 狼孩 (lang hai) /wolf child/human child raised by wolves (in legends)/ 狼崽 (lang zai) /wolf cub/ 狼心狗肺 (lang xin gou fei) /lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom)/cruel and unscrupulous/ 狼毫 (lang hao) /writing brush of weasel bristle/ 狼烟 (lang yan) /fire beacon/to burn wolf dung to give alarm/ 狼烟四起 (lang yan si qi) /fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war/ 狼狗 (lang gou) /wolfdog/ 狼狈 (lang bei) /in a difficult situation/to cut a sorry figure/scoundrel! (derog.)/ 狼狈不堪 (lang bei bu kan) /battered and exhausted/stuck in a dilemma/ 狼狈为奸 (lang bei wei jian) /villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)/ 狼獾 (lang huan) /wolverine (Gulo gulo), also named 貂熊[diao1 xiong2]/ 狼籍 (lang ji) /variant of 狼藉[lang2 ji2]/ 狼藉 (lang ji) /in a mess/scattered about/in complete disorder/ 狼号鬼哭 (lang hao gui ku) /lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams/ 狼蛛 (lang zhu) /wolf spider/ 狼蜘 (lang zhi) /wolf spider (Lycosidae family)/ 狼头 (lang tou) /variant of 榔頭|榔头[lang2 tou5]/ 狼顾 (lang gu) /to look out for the wolf/taking care to watch one's back/ 狈 (bei) /a legendary wolf/distressed/wretched/ 猁 (li) /a kind of monkey/ 悍 (han) /variant of 悍[han4]/ 猇 (xiao) /the scream or roar of a tiger/to intimidate/to scare/ 猇亭 (Xiao ting) /Xiaoting district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 Shi4], Hubei/ 猇亭区 (Xiao ting qu) /Xiaoting district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 Shi4], Hubei/ 猈 (ba) /dog with short shinbone/ 猊 (ni) /(mythical animal)/lion/ 猋 (biao) /whirlwind/ 猓 (guo) /monkey/ 猖 (chang) /ferocious/ 猖乱 (chang luan) /wild and disorderly/ 猖厉 (chang li) /mad and violent/ 猖披 (chang pi) /dishevelled/wild/unrestrained/ 猖狂 (chang kuang) /savage/furious/ 猖猖狂狂 (chang chang kuang kuang) /wild/hurried and confused/hell-for-leather/ 猖獗 (chang jue) /to be rampant/to run wild/ 猗 (yi) /(interj.)/ 猘 (zhi) /mad dog/ 狰 (zheng) /hideous/fierce-looking/ 狰狞 (zheng ning) /malevolent/fierce/sinister/ 猛 (meng) /ferocious/suddenly/fierce/violent/abrupt/ 猛一看 (meng yi kan) /at first glance/first impression/ 猛丁 (meng ding) /suddenly/ 猛不防 (meng bu fang) /suddenly/unexpectedly/taken by surprise/at unawares/ 猛乍 (meng zha) /suddenly/unexpectedly/ 猛力 (meng li) /with all one's might/with sudden force/violently/to slam/ 猛劲儿 (meng jin r) /to dash/to put on a spurt/to redouble efforts/ 猛可 (meng ke) /suddenly/in an instant/ 猛地 (meng de) /suddenly/ 猛增 (meng zeng) /sharp increase/rapid growth/ 猛将 (meng jiang) /fierce general/valiant military leader/fig. brave individual/ 猛干 (meng gan) /to tie in to/ 猛打 (meng da) /to strike/wham!/ 猛撞 (meng zhuang) /to slam (into)/to smash (into)/ 猛扑 (meng pu) /to charge/to pounce on/to swoop down on/ 猛击 (meng ji) /to slap/to smack/to punch/ 猛攻 (meng gong) /to attack violently/to storm/ 猛料 (meng liao) /hot news item/awesome/ 猛烈 (meng lie) /fierce/violent (criticism etc)/ 猛然 (meng ran) /suddenly/abruptly/ 猛犸 (meng ma) /mammoth/ 猛犸象 (meng ma xiang) /see 猛獁|猛犸[meng3 ma3]/ 猛兽 (meng shou) /ferocious beast/fierce animal/ 猛禽 (meng qin) /bird of prey/ 猛虎 (meng hu) /fierce tiger/ 猛冲 (meng chong) /to charge forward/ 猛跌 (meng die) /drop sharply (e.g. stock prices)/ 猛进 (meng jin) /to advance boldly/to push ahead vigorously/ 猛醒 (meng xing) /to realise suddenly/to wake up to the truth/ 猛龙怪客 (Meng long guai ke) /Death wish, movie series with Charles Bronson/ 猜 (cai) /to guess/ 猜不透 (cai bu tou) /to be unable to guess or make out/ 猜中 (cai zhong) /to guess correctly/to figure out the right answer/ 猜度 (cai duo) /to surmise/to conjecture/ 猜得透 (cai de tou) /to have sufficient insight to perceive/to suspect that .../ 猜忌 (cai ji) /to be suspicious and jealous of/ 猜想 (cai xiang) /to guess/to conjecture/to suppose/to suspect/ 猜拳 (cai quan) /a finger-guessing game/Morra/rock-paper-scissors game/ 猜枚 (cai mei) /drinking game where one has to guess the number of small objects in the other player's closed hand/ 猜测 (cai ce) /to guess/to conjecture/to surmise/ 猜疑 (cai yi) /to suspect/to have misgivings/suspicious/misgivings/ 猜谜儿 (cai mi r) /guess a riddle/guess/ 猝 (cu) /abrupt/sudden/unexpected/ 猝死 (cu si) /sudden death (in medicine, sporting competitions etc)/ 猝然 (cu ran) /suddenly/abruptly/ 猝发 (cu fa) /abrupt/suddenly/ 猞 (she) /see 猞猁[she1 li4]/ 猞猁 (she li) /lynx/ 猟 (lie) /Japanese variant of 獵|猎/ 猢 (hu) /monkey/ 猢狲 (hu sun) /macaque/ 猣 (zong) /dog giving birth to three puppies/ 猥 (wei) /humble/rustic/plentiful/ 猥獕 (wei cui) /vulgar/despicable/abject/ 猥琐 (wei suo) /wretched (esp. appearance)/vulgar/ 猥亵 (wei xie) /obscene/indecent/to molest/ 猥亵性暴露 (wei xie xing bao lu) /indecent exposure/flashing/ 猿 (yuan) /variant of 猿[yuan2]/ 猩 (xing) /ape/ 猩猩 (xing xing) /orangutan/ 猩红 (xing hong) /scarlet/ 猩红热 (xing hong re) /scarlet fever/ 猩红色 (xing hong se) /scarlet (color)/ 猭 (yuan) /ape/Hylobates agilis/ 猱 (nao) /macaque (zoology)/brisk and nimble/to scratch/ 猲 (he) /frightened/terrified/ 猲 (xie) /short-snout dog/ 猳 (jia) /mythical ape/variant of 豭[jia1]/ 猳国 (Jia guo) /name of mythical ape/ 猴 (hou) /monkey/CL:隻|只[zhi1]/ 猴儿 (hou er) /little devil/ 猴儿 (hou r) /monkey/ 猴儿精 (hou r jing) /(dialect) shrewd/clever/ 猴子 (hou zi) /monkey/CL:隻|只[zhi1]/ 猴子偷桃 (hou zi tou tao) /"monkey steals the peach" (martial arts), distracting an opponent with one hand and seizing his testicles with the other/(coll.) grabbing sb by the balls/ 猴孩子 (hou hai zi) /little devil/ 猴年 (hou nian) /Year of the Monkey (e.g. 2004)/ 猴年马月 (hou nian ma yue) /long time off/time that will never come/ 猴急 (hou ji) /impatient/to be in a rush (to do sth)/anxious/fretful/agitated/ 猴戏 (hou xi) /monkey show/ 猴拳 (hou quan) /Hou Quan - "Monkey Fist" - Martial Art/ 猴王 (Hou wang) /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/ 猴痘病毒 (hou dou bing du) /monkey pox virus/ 猴皮筋 (hou pi jin) /(coll.) rubber band/ 猴头菇 (hou tou gu) /Hericium erinaceus/ 猴面包 (hou mian bao) /see 猴麵包樹|猴面包树[hou2 mian4 bao1 shu4]/ 猴面包树 (hou mian bao shu) /boabab tree/monkey-bread tree/Adansonia digitata (botany)/ 猵 (bian) /a kind of otter/ 猵 (pian) /see 猵狙[pian4 ju1]/ 猵狙 (pian ju) /mythical beast similar to an ape with dog's head/ 犹 (you) /as if/(just) like/just as/still/yet/ 犹之乎 (you zhi hu) /just like (sth)/ 犹他 (You ta) /Utah/ 犹他州 (You ta zhou) /Utah/ 犹大 (You da) /Judas/Judah (son of Jacob)/ 犹大书 (You da shu) /Epistle of St Jude (in New Testament)/ 犹太 (You tai) /Jew/Jewish/Judea (in Biblical Palestine)/ 犹太人 (You tai ren) /Jew/ 犹太复国主义 (You tai fu guo zhu yi) /Zionism/ 犹太复国主义者 (You tai fu guo zhu yi zhe) /a Zionist/ 犹太教 (You tai jiao) /Judaism/ 犹太教堂 (You tai jiao tang) /synagogue/ 犹太会堂 (You tai hui tang) /synagogue/Jewish temple/ 犹太法典 (You tai fa dian) /the Talmud/ 犹女 (you nu) /niece (old)/ 犹如 (you ru) /similar to/appearing to be/ 犹子 (you zi) /(old) brother's son or daughter/nephew/ 犹未为晚 (you wei wei wan) /it is not too late (idiom)/ 犹热 (you re) /overheating/popular (craze)/ 犹疑 (you yi) /to hesitate/ 犹自 (you zi) /(literary) still/yet/ 犹言 (you yan) /can be compared to/is the same as/ 犹豫 (you yu) /to hesitate/ 犹豫不决 (you yu bu jue) /hesitancy/indecision/to waver/ 犹达 (You da) /Jude/ 犹达斯 (You da si) /Judas (name)/ 猷 (you) /to plan/to scheme/ 猸 (mei) /used for ferret, badger or mongoose/variant of 獴 mongoose/ 猸子 (mei zi) /mongoose/ 猹 (cha) /Badger-like wild animal/ 猺 (yao) /Yao tribe/ 狲 (sun) /(monkey)/ 猾 (hua) /sly/ 猿 (yuan) /ape/ 猿人 (yuan ren) /apeman/ 猿猴 (yuan hou) /apes and monkeys/ 猿玃 (yuan jue) /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/ 獀 (sou) /dog (dial.)/to hunt/ 犸 (ma) /mammoth/ 獃 (dai) /variant of 呆[dai1]/foolish/also pr. [ai2]/ 狱 (yu) /prison/ 狱卒 (yu zu) /jailer (old)/ 狱吏 (yu li) /prison guard/jailer (old)/ 狮 (shi) /lion/ 狮城 (Shi cheng) /Lion city, nickname for Singapore 新加坡[Xin1 jia1 po1]/ 狮子 (Shi zi) /Leo (star sign)/Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 狮子 (shi zi) /lion/CL:隻|只[zhi1],頭|头[tou2]/ 狮子山 (Shi zi shan) /Sierra Leone, West Africa (Tw)/Shizishan or Lion Mountain/Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/ 狮子山区 (Shi zi shan qu) /Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/ 狮子座 (Shi zi zuo) /Leo (constellation and sign of the zodiac)/ 狮子林园 (Shi zi Lin yuan) /Lion Grove Garden in Suzhou, Jiangsu/ 狮子狗 (shi zi gou) /Pekingese/Pekinese/ 狮子乡 (Shi zi xiang) /Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 狮子头 (shi zi tou) /lit. lion's head/pork meatballs/ 狮尾狒 (shi wei fei) /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbivorous monkey similar to baboon/also written 吉爾達|吉尔达[ji2 er3 da2]/ 狮心王理查 (Shi xin wang Li cha) /Richard the Lionheart (1157-1199), King Richard I of England 1189-1199/ 狮泉河 (Shi quan He) /Sengge Tsangpo or Shiquan River in west Tibet, the upper reaches of the Indus/ 狮潭 (Shi tan) /Shitan or Shihtan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 狮潭乡 (Shi tan xiang) /Shitan or Shihtan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 狮虎兽 (shi hu shou) /liger, hybrid cross between a male lion and a tigress/ 狮身人面像 (shi shen ren mian xiang) /sphinx/ 狮头石竹 (shi tou shi zhu) /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/ 獉 (zhen) /jungle/ 嗥 (hao) /old variant of 嗥[hao2]/ 獍 (jing) /a mythical animal that eats its mother/ 奖 (jiang) /prize/award/encouragement/CL:個|个[ge4]/ 奖券 (jiang quan) /raffle or lottery ticket/ 奖励 (jiang li) /to reward/reward (as encouragement)/ 奖励旅行 (jiang li lu xing) /incentive travel/ 奖品 (jiang pin) /award/prize/ 奖学金 (jiang xue jin) /scholarship/CL:個|个[ge4]/ 奖得主 (jiang de zhu) /recipient of an award/prize winner/ 奖挹 (jiang yi) /to reward and promote/ 奖掖 (jiang ye) /to reward and promote/ 奖杯 (jiang bei) /trophy cup/ 奖牌 (jiang pai) /medal/trophy/prize/ 奖牌榜 (jiang pai bang) /medal table/tally of trophies/list of prizewinners/ 奖状 (jiang zhuang) /certificate (of prize, degree, diploma etc)/ 奖章 (jiang zhang) /medal/CL:枚[mei2]/ 奖赏 (jiang shang) /reward/prize/award/ 奖酬 (jiang chou) /incentive/reward/ 奖金 (jiang jin) /premium/award money/bonus/ 奖项 (jiang xiang) /award/prize/CL:項|项[xiang4]/ 獏 (mo) /variant of 貘[mo4]/ 獐 (zhang) /river deer/roebuck/ 獒 (ao) /mastiff/ 獒犬 (ao quan) /mastiff (dog breed)/ 獕 (cui) /see 猥獕, despicable/ 獗 (jue) /unruly/rude/ 毙 (bi) /to collapse/variant of 斃|毙[bi4]/variant of 獙[bi4]/ 獙 (bi) /see 獙獙[bi4 bi4]/ 獙獙 (bi bi) /mythological beast resembling a fox with wings/ 獚 (huang) /spaniel/ 獜 (lin) /firefly/ 獝 (yu) /devil/ 獞 (Zhuang) /old variant of 壯|壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/ 獞 (tong) /name of a variety of dog/wild tribes in South China/ 獠 (liao) /fierce/hunt/name of a tribe/ 獢 (xiao) /dog/ 獣 (shou) /Japanese variant of 獸|兽/ 狷 (juan) /nimble/variant of 狷[juan4]/impetuous/rash/ 独 (du) /alone/independent/single/sole/only/ 独一 (du yi) /only/unique/ 独一无二 (du yi wu er) /unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it/ 独二代 (du er dai) /second generation only child/ 独人秀 (du ren xiu) /one-man show/ 独占 (du zhan) /to monopolize/to control/to dominate/ 独占鳌头 (du zhan ao tou) /to monopolize the turtle head (idiom, refers to carved marble steps of the palace); to come first in triennial palace examinations/the champion/the very best in any field/ 独占鼇头 (du zhan ao tou) /variant of 獨佔鰲頭|独占鳌头[du2 zhan4 ao2 tou2]/ 独来独往 (du lai du wang) /coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/maverick/ 独具 (du ju) /to have unique (talent, insight etc)/ 独具匠心 (du ju jiang xin) /original and ingenious (idiom)/to show great creativity/ 独具只眼 (du ju zhi yan) /to see what others fail to see (idiom)/to have exceptional insight/ 独出一时 (du chu yi shi) /incomparable/head and shoulders above the competition/ 独出心裁 (du chu xin cai) /to display originality (idiom); to do things differently/ 独到 (du dao) /original/ 独创 (du chuang) /original/creativity/original creation/ 独力 (du li) /all by oneself/without exterior help/ 独吞 (du tun) /to hog/to keep everything for oneself/ 独唱 (du chang) /(in singing) solo/to solo/ 独在异乡为异客 (du zai yi xiang wei yi ke) /a stranger in a strange land (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])/ 独夫 (du fu) /sole ruler/dictator/ 独夫民贼 (du fu min zei) /tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator/ 独奏 (du zou) /solo/ 独子 (du zi) /only son/ 独孤求败 (Du gu Qiu bai) /Dugu Qiubai, a fictional character appearing in 金庸[jin1 yong1] novels/ 独家 (du jia) /exclusive/ 独尊 (du zun) /to revere as sole orthodoxy/to hold supremacy (of a religion, ideology, cultural norm, social group etc)/to be dominant/ 独尊儒术 (du zun ru shu) /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of former Han dynasty)/ 独居 (du ju) /to live alone/to live a solitary existence/ 独居石 (du ju shi) /monazite/ 独属 (du shu) /belonging exclusively to/exclusively for/reserved to/special/ 独山 (Du shan) /Dushan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 独山子 (Du shan zi) /Dushanzi district (Uighur: Maytagh Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 独山子区 (Du shan zi qu) /Dushanzi district (Uighur: Maytagh Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 独山县 (Du shan xian) /Dushan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 独岛 (Du dao) /Dokdo (Japanese Takeshima 竹島|竹岛[Zhu2 dao3]), disputed islands in Sea of Japan/ 独揽 (du lan) /to monopolize/ 独揽市场 (du lan shi chang) /to monopolize a market/ 独放异彩 (du fang yi cai) /to project singular splendor or radiance/to perform brilliantly/ 独断 (du duan) /to decide alone without consultation/arbitrary/dictatorial/ 独断专行 (du duan zhuan xing) /to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself/ 独断独行 (du duan du xing) /to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself/ 独有 (du you) /to personally own/to possess solely/only/solely/ 独木不成林 (du mu bu cheng lin) /a lone tree does not make a forest (idiom)/one cannot accomplish much on one's own/ 独木桥 (du mu qiao) /lit. a log bridge/fig. a tricky path/to walk a tight-rope/ 独木舟 (du mu zhou) /dugout/canoe/kayak/ 独栋 (du dong) /(of a building) detached/ 独树一帜 (du shu yi zhi) /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/ 独步 (du bu) /lit. walking alone/prominent/unrivalled/outstanding/ 独特 (du te) /unique/distinct/having special characteristics/ 独独 (du du) /alone/ 独生 (du sheng) /a single birth/one child (policy)/ 独生女 (du sheng nu) /an only daughter/ 独生子 (du sheng zi) /only son/ 独生子女 (du sheng zi nu) /an only child/ 独生子女政策 (du sheng zi nu zheng ce) /the one child policy/ 独当一面 (du dang yi mian) /to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section/ 独白 (du bai) /stage monologue/soliloquy/ 独眼龙 (du yan long) /one-eyed person/ 独秀 (du xiu) /to surpass/to stand above the crowd/ 独立 (du li) /independent/independence/to stand alone/ 独立中文笔会 (du li Zhong wen bi hui) /Independent Chinese PEN center/ 独立国家联合体 (Du li guo jia lian he ti) /Commonwealth of Independent States (former Soviet Union)/ 独立报 (Du li Bao) /The Independent/ 独立宣言 (du li xuan yan) /Declaration of Independence/ 独立战争 (du li zhan zheng) /war of independence/ 独立自主 (du li zi zhu) /independent and autonomous (idiom); self-determination/to act independently/to maintain control over one's own affairs/ 独立选民 (du li xuan min) /independent voter/ 独立钻石 (du li zuan shi) /solitaire (puzzle)/ 独立门户 (du li men hu) /to live apart from parents (of married couple)/to achieve independence/ 独联体 (Du lian ti) /Commonwealth of Independent States (former Soviet Union)/abbr. for 獨立國家聯合體|独立国家联合体/ 独脚戏 (du jiao xi) /variant of 獨角戲|独角戏[du2 jiao3 xi4]/ 独脚跳 (du jiao tiao) /to jump on one foot/to hop/ 独胆 (du dan) /individually courageous/ 独胆英雄 (du dan ying xiong) /bold and courageous hero (idiom)/ 独自 (du zi) /alone/ 独舞 (du wu) /solo dance/ 独苗 (du miao) /only child/sole scion/ 独处 (du chu) /to live alone/ 独行 (du xing) /solitary/ 独行侠 (du xing xia) /loner/single person/bachelor/ 独行其是 (du xing qi shi) /to go one's own way (idiom); to act independently without asking others/ 独裁 (du cai) /dictatorship/ 独裁者 (du cai zhe) /dictator/autocrat/ 独角戏 (du jiao xi) /monodrama/one-man show/comic talk/ 独角兽 (du jiao shou) /unicorn/ 独角鲸 (du jiao jing) /narwhal (Monodon monoceros)/ 独语 (du yu) /solo part (in opera)/soliloquy/ 独语句 (du yu ju) /one-word sentence/ 独资 (du zi) /wholly-owned (often by foreign company)/exclusive investment/ 独身 (du shen) /unmarried/single/ 独轮车 (du lun che) /wheelbarrow/unicycle/ 独辟蹊径 (du pi xi jing) /to blaze a new trail (idiom); to display originality/ 独酌 (du zhuo) /to drink alone/ 独院 (du yuan) /one family courtyard/ 独院儿 (du yuan r) /erhua variant of 獨院|独院[du2 yuan4]/ 独霸 (du ba) /lit. sole hegemony/to monopolize/domination (of the market)/personal empire/ 独霸一方 (du ba yi fang) /to exercise sole hegemony (idiom); to dominate a whole area (market, resources etc)/to hold as one's personal fiefdom/ 独领风骚 (du ling feng sao) /most outstanding/par excellence/ 独体 (du ti) /autonomous body/independent system/ 独体字 (du ti zi) /a primary (independently formed) character - i.e. a pictogram 象形 or ideogram 指事/ 独龙 (Du long) /Drung or Dulong ethnic group of northwest Yunnan/ 独龙江 (Du long jiang) /Dulong river in northwest Yunnan on border with Myanmar, tributary of Salween or Nujiang 怒江, sometimes referred to as number four of Three parallel rivers 三江並流|三江并流, wildlife protection unit/ 狯 (kuai) /crafty/cunning/ 猃 (xian) /a kind of dog with a long snout/see 獫狁|猃狁[Xian3 yun3]/ 猃狁 (Xian yun) /Zhou Dynasty term for a northern nomadic tribe later called the Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2] in the Qin and Han Dynasties/ 獬 (xie) /see 獬豸[xie4 zhi4]/ 獬豸 (xie zhi) /Xiezhi, mythical Chinese unicorn/ 狝 (xian) /to hunt in autumn (archaic)/ 獯 (Xun) /see 獯鬻[Xun1 yu4]/ 獯鬻 (Xun yu) /an ethnic group in ancient northern China/also written 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/ 狞 (ning) /fierce-looking/ 狞笑 (ning xiao) /sardonic smile/to laugh maliciously/ 狞猫 (ning mao) /Lynx caracal/ 㺍 (bian) /old variant of 猵[bian1]/ 获 (huo) /to catch/to obtain/to capture/ 获准 (huo zhun) /to obtain permission/ 获刑 (huo xing) /to be punished/ 获利 (huo li) /profit/to obtain benefits/benefits obtained/ 获胜 (huo sheng) /victorious/to win/to triumph/ 获胜者 (huo sheng zhe) /victor/ 获取 (huo qu) /to gain/to get/to acquire/ 获嘉 (Huo jia) /Huojia county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 获嘉县 (Huo jia xian) /Huojia county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 获报 (huo bao) /to receive a report/to receive intelligence, information etc/ 获得 (huo de) /to obtain/to receive/to get/ 获得性 (huo de xing) /acquired (i.e. not inborn)/ 获得者 (huo de zhe) /recipient/ 获悉 (huo xi) /to learn of sth/to find out/to get news/ 获救 (huo jiu) /to rescue/to be rescued/ 获暴利者 (huo bao li zhe) /profiteer/ 获奖 (huo jiang) /prize-winning/ 获益 (huo yi) /to profit from sth/to get benefit/ 获益者 (huo yi zhe) /beneficiary/ 获罪 (huo zui) /to commit a crime/ 获赠 (huo zeng) /to receive/to be given/to be presented with/ 获释 (huo shi) /freed (from prison)/to obtain release/ 获鹿 (Huo lu) /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4 quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/ 获鹿镇 (Huo lu zhen) /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4 quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/ 獳 (nou) /angry dog/ 獴 (meng) /mongoose/ 獴科 (meng ke) /Herpestidae (zoology)/ 猎 (lie) /hunting/ 猎人 (lie ren) /hunter/ 猎刀 (lie dao) /hunting knife/ 猎取 (lie qu) /to hunt/(fig.) to seek (fame etc)/ 猎奇 (lie qi) /to hunt for novelty/to seek novelty/ 猎户座 (Lie hu zuo) /Orion (constellation)/ 猎户座大星云 (Lie hu zuo da xing yun) /the Great Nebula in Orion M42/ 猎户臂 (lie hu bi) /Orion spiral arm or local spur of our galaxy (containing our solar system)/ 猎手 (lie shou) /hunter/ 猎捕 (lie bu) /to hunt/hunting/ 猎枪 (lie qiang) /hunting gun/shotgun/ 猎杀 (lie sha) /to kill (in hunting)/ 猎杀红色十月号 (Lie sha Hong se Shi yue hao) /"The Hunt for Red October", a novel by Tom Clancy/ 猎潜 (lie qian) /anti-submarine (warfare)/ 猎潜艇 (lie qian ting) /anti-submarine vessel/ 猎物 (lie wu) /prey/ 猎犬 (lie quan) /hound/hunting dog/ 猎犬座 (Lie quan zuo) /Canes Venatici (constellation)/ 猎狗 (lie gou) /hunting dog/ 猎艳 (lie yan) /to chase women/to express oneself in a pompous flowery style/ 猎豹 (lie bao) /cheetah/ 猎隼 (lie sun) /saker falcon/Falco cherrug/ 猎头 (lie tou) /headhunting (i.e. recruitment)/ 猎头人 (lie tou ren) /head-hunter/headhunter/recruiter/ 猎鹰 (lie ying) /falcon/ 犷 (guang) /rough/uncouth/boorish/ 兽 (shou) /beast/animal/beastly/bestial/ 兽力车 (shou li che) /animal-drawn vehicle/carriage/ 兽奸 (shou jian) /bestiality/ 兽性 (shou xing) /brutal/ 兽欲 (shou yu) /beastly desire/ 兽病理学 (shou bing li xue) /veterinary pathology/ 兽皮 (shou pi) /animal skin/hide/ 兽穴 (shou xue) /animal den/ 兽脚亚目 (shou jiao ya mu) /suborder Theropoda (beast-footed dinosaur group) within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs/ 兽脚类恐龙 (shou jiao lei kong long) /theropod (beast-footed dinosaur group)/suborder Theropoda within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs/ 兽药 (shou yao) /veterinary medicine/ 兽行 (shou xing) /brutal act/bestiality/ 兽术 (shou shu) /animal training/skill with animals/shoushu - "Animal skill" or "Beast-fist" - Martial Art (esp. fictional)/ 兽医 (shou yi) /veterinarian/veterinary surgeon/vet/ 兽医学 (shou yi xue) /veterinary science/ 兽类 (shou lei) /animals/ 獭 (ta) /otter/Taiwan pr. [ta4]/ 献 (xian) /to offer/to present/to dedicate/to donate/to show/to put on display/worthy person (old)/ 献上 (xian shang) /to offer to God/ 献出 (xian chu) /to offer/to give (as tribute)/to devote (one's life)/to sacrifice (oneself)/ 献媚 (xian mei) /to ingratiate oneself with/to pander to/ 献宝 (xian bao) /to present a treasure/to offer a valuable piece of advice/to show off what one treasures/ 献殷勤 (xian yin qin) /to be particularly attentive to (an attractive young lady or man etc)/to fawn upon (an influential politician etc)/to court sb's favor/to ingratiate oneself/ 献祭 (xian ji) /to offer sacrifice/ 献策 (xian ce) /to offer advice/to make a suggestion/ 献县 (Xian xian) /Xian county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 献花 (xian hua) /to offer flowers/to lay flowers (as a memorial)/ 献血 (xian xue) /to donate blood/ 献血者 (xian xue zhe) /blood donor/ 献计 (xian ji) /to offer advice/to make a suggestion/ 献词 (xian ci) /congratulatory message/ 献身 (xian shen) /to commit one's energy to/to devote oneself to/to sacrifice one's life for/ 献金 (xian jin) /to donate money/(monetary) contribution/ 猕 (mi) /macaque/ 猕猴 (mi hou) /macaque/ 猕猴桃 (mi hou tao) /kiwi fruit/Chinese gooseberry/ 獾 (huan) /badger/ 猡 (luo) /name of a tribe/ 玁 (xian) /variant of 獫|猃[xian3]/ 玂 (qi) /dog giving birth to a puppy/ 玃 (jue) /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/ 玃猿 (jue yuan) /legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls/ 玄 (xuan) /black/mysterious/ 玄之又玄 (xuan zhi you xuan) /mystery within a mystery/the mysteries of the Dao according to Laozi 老子/ 玄乎 (xuan hu) /unreliable/incredible/ 玄参 (xuan shen) /Ningpo figwort (Scrophularia ningpoensis)/root of Ningpo figwort (used in TCM)/ 玄圃 (Xuan pu) /mythical fairyland on Kunlun Mountain 崑崙|昆仑[Kun1 lun2]/ 玄奘 (Xuan zang) /Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/ 玄奥 (xuan ao) /abstruse/profound mystery/the mysteries of the universe/ 玄妙 (xuan miao) /mysterious/profound/abstruse/ 玄孙 (xuan sun) /great-great-grandson/ 玄学 (xuan xue) /Wei and Jin philosophical school amalgamating Daoist and Confucian ideals/translation of metaphysics (also translated 形而上學|形而上学)/ 玄机 (xuan ji) /profound theory (in Daoism and Buddhism)/mysterious principles/ 玄武 (Xuan wu) /Black Tortoise (the seven mansions of the north sky)/(in Daoism) God of the north sky/ 玄武区 (Xuan wu qu) /Xuanwu (Black tortoise) district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 玄武岩 (xuan wu yan) /basalt (geology)/lava/ 玄武质熔岩 (xuan wu zhi rong yan) /basalt/also written 玄熔岩[xuan2 rong2 yan2]/ 玄武门之变 (Xuan wu men zhi bian) /Xuanwu gate coup of June 626 in early Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗/ 玄狐 (xuan hu) /silver or black fox (Vulpes alopex argentatus)/ 玄理 (xuan li) /profound theory/philosophical theory of Wei and Jin 玄學|玄学 sect/ 玄石 (xuan shi) /magnetite Fe3O4/ 玄秘 (xuan mi) /mystery/mysterious/occult/abstruse doctrine (e.g. religious)/ 玄米茶 (xuan mi cha) /genmaicha/Japanese tea with added roasted brown rice/ 玄菟郡 (Xuan tu jun) /Xuantu commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/ 玄虚 (xuan xu) /deceitful trick/mystery/unfathomable/ 玄远 (xuan yuan) /profound/abstruse mystery/ 玄关 (xuan guan) /entrance hall/front door/porch/vestibule/ 玄青 (xuan qing) /deep black/ 妙 (miao) /variant of 妙[miao4]/ 玆 (zi) /variant of 茲|兹[zi1]/now/here/this/time/year/ 率 (lu) /rate/frequency/ 率 (shuai) /to lead/to command/rash/hasty/frank/straightforward/generally/usually/ 率先 (shuai xian) /to take the lead/to show initiative/ 率然 (shuai ran) /hastily/rashly/suddenly/ 率尔操觚 (shuai er cao gu) /to compose in off-hand way (idiom); to dash off/ 率兽食人 (shuai shou shi ren) /lit. to lead beasts to eat the people (idiom); fig. tyrannical government oppresses the people/ 率由旧章 (shuai you jiu zhang) /to act in accordance with the old rules (idiom)/to follow a proven formula/ 率直 (shuai zhi) /frank/straightforward/blunt/ 率真 (shuai zhen) /frank and sincere/candid/ 率领 (shuai ling) /to lead/to command/to head/ 玈 (lu) /black/ 玉 (yu) /jade/ 玉井 (Yu jing) /Yuching township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 玉井乡 (Yu jing xiang) /Yuching township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 玉人 (yu ren) /a jade worker/a jade statuette/a beautiful person/(term of endearment)/ 玉人吹箫 (yu ren chui xiao) /virtuoso piper wins a beauty/the xiao 箫 (mouth organ) virtuoso 萧史 won for his wife the beautiful daughter of Duke Mu of Qin 秦穆公/ 玉佩 (yu pei) /jade pendant/jade ornament/ 玉兔 (yu tu) /the Jade Hare/the moon/ 玉器 (yu qi) /jade artifact/ 玉夫座 (Yu fu zuo) /Sculptor (constellation)/ 玉屏侗族自治县 (Yu ping Dong zu Zi zhi xian) /Yuping Dong Autonomous County in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 玉屏县 (Yu ping xian) /Yuping Dong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 玉山 (Yu shan) /Yushan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 玉山县 (Yu shan xian) /Yushan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 玉川 (Yu chuan) /Tamagawa (name)/Tamagawa city in Akita prefecture, Japan/ 玉川市 (Yu chuan shi) /Tamagawa city in Akita prefecture, Japan/ 玉州 (Yu zhou) /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yu4 lin2 shi4], Guangxi/ 玉州区 (Yu zhou qu) /Yuzhou district of Yulin city 玉林市[Yu4 lin2 shi4], Guangxi/ 玉帝 (yu di) /the Jade Emperor/ 玉成 (yu cheng) /please help achieve something (formal)/ 玉手 (yu shou) /lily-white hands/ 玉普西隆 (yu pu Xi long) /upsilon (Greek letter Υυ)/ 玉札 (yu zha) /great burnet (Sanguisorba officinalis)/nephrite/ 玉林 (Yu lin) /Yulin prefecture level city in Guangxi/ 玉林地区 (Yu lin di qu) /Yulin prefecture in Guangxi/ 玉林市 (Yu lin shi) /Yulin prefecture level city in Guangxi/ 玉桂 (yu gui) /see 肉桂[rou4 gui4]/ 玉树 (Yu shu) /Yushu Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai/ 玉树州 (Yu shu zhou) /Yushu Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai/ 玉树县 (Yu shu xian) /Yushu county (Tibetan: yus hru'u rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 玉树藏族自治州 (Yu shu Zang zu zi zhi zhou) /Yushu Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai/ 玉泉 (Yu quan) /Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/ 玉泉 (yu quan) /nephrite (used in TCM)/ 玉泉区 (Yu quan Qu) /Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/ 玉泉营 (Yu quan ying) /Yuquanying/ 玉溪 (Yu xi) /Yuxi prefecture level city in Yunnan/ 玉溪地区 (Yu xi di qu) /Yuxi prefecture in Yunnan/ 玉溪市 (Yu xi shi) /Yuxi prefecture level city in Yunnan/ 玉洁冰清 (yu jie bing qing) /clear as ice and clean as jade (idiom); spotless/irreproachable/incorruptible/ 玉珉 (yu min) /jade and jade-like stone/impossible to distinguish the genuine from the fake (idiom)/ 玉璞 (yu pu) /stone containing jade/uncut jade/ 玉环 (Yu huan) /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 玉环县 (Yu huan xian) /Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 玉田 (Yu tian) /Yutian county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 玉田县 (Yu tian xian) /Yutian county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 玉皇 (Yu huang) /Jade Emperor (in Taoism)/ 玉皇大帝 (Yu huang Da di) /Jade Emperor/ 玉皇顶 (Yu huang Ding) /Jade Emperor peak on Mt Taishan/ 玉石 (yu shi) /precious stones/jade and stone/ 玉石俱焚 (yu shi ju fen) /to burn both jade and common stone/to destroy indiscriminately (idiom)/ 玉竹 (yu zhu) /angular Solomon's seal/Polygonatum odoratum/ 玉篇 (Yu pian) /Yupian, Chinese dictionary compiled by Gu Yewang 顧野王|顾野王[Gu4 Ye3 wang2] in 6th century AD/ 玉米 (yu mi) /corn/maize/CL:粒[li4]/ 玉米淀粉 (yu mi dian fen) /corn starch/ 玉米片 (yu mi pian) /cornflakes/ 玉米笋 (yu mi sun) /baby corn/ 玉米粉 (yu mi fen) /cornflour/corn starch/ 玉米糕 (yu mi gao) /corn cake/polenta (corn mush)/ 玉米糖浆 (yu mi tang jiang) /corn syrup/ 玉米糁 (yu mi san) /corn grits/ 玉米花 (yu mi hua) /popcorn/ 玉米赤霉烯酮 (yu mi chi mei xi tong) /zearalenone/ 玉米饼 (yu mi bing) /corn cake/Mexican tortilla/ 玉米面 (yu mi mian) /cornmeal/maize flour/ 玉红省 (yu hong sheng) /rubicene (chemistry)/ 玉素甫 (Yu su fu) /Yusuf, Arabic given name (Joseph)/ 玉荷包 (yu he bao) /jade purse, a cultivar of lychee/ 玉兰 (Yu lan) /Yulan magnolia/ 玉兰花 (yu lan hua) /magnolia/ 玉蜀黍 (yu shu shu) /corn/ 玉衡 (yu heng) /epsilon Ursae Majoris in the Big Dipper/ 玉里 (Yu li) /Yuli town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 玉里镇 (Yu li zhen) /Yuli town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 玉门 (Yu men) /Yumen county level city in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 玉门 (yu men) /(literary) vaginal opening/vulva/ 玉门市 (Yu men shi) /Yumen county level city in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 玉门关 (Yu men Guan) /Yumen Pass, or Jade Gate, western frontier post on the Silk Road in the Han Dynasty, west of Dunhuang, in Gansu/ 玉露 (yu lu) /gyokuro (shaded Japanese green tea)/(old) early-morning autumn dew/fine liquor/ 玉髓 (yu sui) /chalcedony/agate/exquisite wine/ 玉龙纳西族自治县 (Yu long Na xi zu zi zhi xian) /Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 玉龙县 (Yu long xian) /Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 玉龙雪山 (Yu long xue shan) /Mt Yulong or Jade dragon in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan/ 玊 (su) /jade with a blemish/person who cuts and polishes jade/ 王 (Wang) /surname Wang/ 王 (wang) /king or monarch/best or strongest of its type/grand/great/ 王 (wang) /to rule/to reign over/ 王世充 (Wang Shi chong) /Wang Shichong (-621), general of late Sui and opponent of early Tang/ 王丹 (Wang Dan) /Wang Dan (1969-), Chinese dissident, one of the leaders of the Beijing student democracy movement of 1989/ 王五 (Wang Wu) /Wang Wu, name for an unspecified person, third of a series of three: 張三|张三[Zhang1 San1], 李四[Li3 Si4], 王五 Tom, Dick and Harry/ 王仙芝 (Wang Xian zhi) /Wang Xianzhi, peasant leader during Huang Chao peasant uprising 黃巢起義|黄巢起义 875-884 in late Tang/ 王伾 (Wang pi) /Wang Pi (-c. 806), Tang dynasty chancellor and a leader of failed Yongzhen reform 永貞革新|永贞革新 of 805/ 王位 (wang wei) /title of king/kingship/ 王侯 (wang hou) /aristocracy/ 王侯公卿 (wang hou gong qing) /aristocracy/ 王储 (wang chu) /crown prince/heir to throne/ 王充 (Wang Chong) /Wang Chong (27-97), rationalist and critical philosopher/ 王光良 (Wang Guang liang) /Michael Wong (1970-), Malaysian Chinese singer and composer/ 王八 (wang ba) /tortoise/cuckold/(old) male owner of a brothel/pimp/ 王八羔子 (wang ba gao zi) /son of a bitch/bastard/ 王八蛋 (wang ba dan) /bastard (insult)/son of a bitch/ 王公 (wang gong) /princes and dukes/aristocrat/ 王冠 (wang guan) /crown/ 王力 (Wang Li) /Wang Li (1900-1986), one of the pioneers of modern Chinese linguistics/ 王力宏 (Wang Li hong) /Wang Lee-Hom (1976-), Taiwanese-American singer/ 王力雄 (Wang Li xiong) /Wang Lixiong (1953-), Chinese writer, author of Yellow Peril 黃禍|黄祸[Huang2 huo4]/ 王勃 (Wang Bo) /Wang Bo (650-676), Tang poet/ 王励勤 (Wang Li qin) /Wang Liqin (1978-), former PRC table tennis player, Olympic medalist/ 王化 (wang hua) /beneficial influence of the sovereign/ 王叔文 (Wang Shu wen) /Wang Shuwen (735-806), famous Tang dynasty scholar, Go player and politician, a leader of failed Yongzhen Reform 永貞革新|永贞革新[Yong3 zhen1 Ge2 xin1] of 805/ 王后 (wang hou) /queen/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 王君如 (Wang Jun ru) /Cyndi Wang (1982-), Taiwanese singer and actress/ 王国 (wang guo) /kingdom/realm/ 王国维 (Wang Guo wei) /Wang Guowei (1877-1927), noted scholar/ 王国聚会所 (Wang guo Ju hui suo) /Kingdom Hall (place of worship used by Jehovah's Witnesses)/ 王士禛 (Wang Shi zhen) /Wang Shizhen (1634-1711), early Qing poet/ 王太后 (Wang tai hou) /Queen Dowager (in Europe)/widowed queen/Queen mother/ 王夫之 (Wang Fu zhi) /Wang Fuzhi (1619-1692), wide-ranging scholar of the Ming-Qing transition/ 王妃 (wang fei) /princess (in Europe)/ 王婆卖瓜,自卖自夸 (wang po mai gua , zi mai zi kua) /every potter praises his own pot (idiom)/all one's geese are swans/ 王子 (wang zi) /prince/son of a king/ 王安石 (Wang An shi) /Wang Anshi (1021-1086), Song dynasty politician and writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/ 王室 (wang shi) /royal family/royal household/ 王宫 (wang gong) /imperial palace/ 王家 (wang jia) /princely/ 王家瑞 (Wang Jia rui) /Wang Jiarui (1949-), PRC politician and diplomat, from 2006 head of CPC central committee's external affairs department 對外聯絡部|对外联络部[dui4 wai4 lian2 luo4 bu4]/ 王家卫 (Wang Jia wei) /Wong Kar-wai (1956-), Hong Kong film director/ 王实甫 (Wang Shi fu) /Wang Shifu (1295-1307), author of Romance of the West Chamber 西廂記|西厢记/ 王导 (Wang Dao) /Wang Dao (276-339), powerful official of Jin dynasty and brother of general Wang Dun 王敦, regent of Jin from 325/ 王小波 (Wang Xiao bo) /Wang Xiaobo (1952-1997), scholar and novelist/ 王岱舆 (Wang Dai yu) /Wang Daiyu (1584-1670), Hui Islamic scholar of the Ming-Qing transition/ 王希孟 (Wang Xi meng) /Wang Ximeng (c. 1096-c. 1119), Song artist, probably teenage prodigy who died young, painter of Thousand Miles of Landscape 千里江山/ 王平 (Wang Ping) /Wang Ping (1962-2013), PRC crosstalk actor/ 王府 (wang fu) /prince's mansion/ 王府井 (Wang fu jing) /Wangfujing neighborhood of central Beijing, famous for shopping/ 王座 (wang zuo) /throne/ 王建民 (Wang Jian min) /Chien-Ming Wang (1980-), Taiwanese starting pitcher for the Washington Nationals in Major League Baseball/ 王弼 (Wang Bi) /Wang Bi (226-249), Chinese neo-Daoist philosopher/ 王心凌 (Wang Xin ling) /stage name of Cyndi Wang/see 王君如[Wang2 Jun1 ru2]/ 王敦 (Wang Dun) /Wang Dun (266-324), powerful general of Jin dynasty and brother of civil official Wang Dao 王導|王导, subsequently rebellious warlord 322-324/ 王明 (Wang Ming) /Wang Ming (1904-1974), Soviet trained Chinese communist, Comintern and Soviet stooge and left adventurist in the 1930s, fell out with Mao and moved to Soviet Union from 1956/ 王昭君 (Wang Zhao jun) /Wang Zhaojun (52-19 BC), famous beauty at the court of Han emperor Yuan 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4], one of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3]/ 王朔 (Wang Shuo) /Wang Shuo (1958-), Chinese writer, director and actor/ 王朝 (wang chao) /dynasty/ 王楠 (Wang Nan) /Wang Nan (1978-), female PRC table tennis player, Olympic medalist/ 王权 (wang quan) /royalty/royal power/ 王钦若 (Wang Qin ruo) /Wang Qinruo (962-1025), Northern Song dynasty official/ 王母 (wang mu) /queen mother/ 王母娘娘 (Wang mu niang niang) /another name for Xi Wangmu 西王母, Queen Mother of the West/ 王水 (wang shui) /Aqua regia/ 王永民 (Wang Yong min) /Wang Yongmin (1943-), inventor of the five stroke input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/ 王治郅 (Wang Zhi zhi) /Wang Zhizhi (1977-), former Chinese basketball player/ 王法 (wang fa) /the law/the law of the land/the law of a state (in former times)/criterion/ 王洪文 (Wang Hong wen) /Wang Hongwen (1935-1992), one of the Gang of Four/ 王爷 (wang ye) /prince/marquis/nobleman/ 王牌 (wang pai) /trump card/ 王猛 (Wang Meng) /Wang Meng (325-375), prime minister to Fu Jian 苻堅|苻坚[Fu2 Jian1] of Former Qin 前秦[Qian2 Qin2]/ 王益 (Wang yi) /Wangyi District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/ 王益区 (Wang yi Qu) /Wangyi District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/ 王码 (Wang ma) /Wang code, same as 五筆字型|五笔字型[wu3 bi3 zi4 xing2], five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民[Wang2 Yong3 min2] in 1983/ 王祖贤 (Wang Zu xian) /Joey Wong (1967-), Taiwanese actress/ 王禹偁 (Wang Yu cheng) /Wang Yucheng (954-1001) Song dynasty literary figure/ 王颖 (Wang Ying) /Wayne Wang (1949-), Chinese US film director/ 王维 (Wang Wei) /Wang Wei (701-761), Tang Dynasty poet/ 王义夫 (Wang Yi fu) /Wang Yifu (1960-), male PRC pistol shooter and Olympic medalist/ 王羲之 (Wang Xi zhi) /Wang Xizhi (303-361), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of calligraphy 書聖|书圣/ 王老五 (wang lao wu) /lit. fifth child of the Wangs/bachelor/ 王老吉 (Wang lao ji) /Wanglaoji (beverage brand)/ 王肃 (Wang Su) /Wang Su (c. 195-256), classical scholar of Cao Wei dynasty, believed to have forged several classical texts/ 王英 (Wang Ying) /Wang Ying (character in the "Water Margin")/ 王莽 (Wang Mang) /Wang Mang (45 BC-23 AD), usurped power and reigned 9-23 between the former and later Han/ 王菲 (Wang Fei) /Faye Wong (1969-), Hong Kong pop star and actress/ 王著 (Wang Zhu) /Wang Zhu (-c. 990), Song calligrapher and writer/ 王军霞 (Wang Jun xia) /Wang Junxia (1973-), Chinese long-distance runner/ 王道 (wang dao) /the Way of the King/statecraft/benevolent rule/virtuous as opposed to the Way of Hegemon 霸道/ 王选 (Wang Xuan) /Wang Xuan (1937-2006), Chinese printing industry innovator/ 王震 (Wang Zhen) /Wang Zhen (1908-1993), Chinese political figure/ 王顾左右而言他 (wang gu zuo you er yan ta) /the king looked left and right and then talked of other things/to digress from the topic of discussion (idiom)/ 玍 (ga) /bad temper/naughty/ 玎 (ding) /jingling/tinkling/ 玎玲 (ding ling) /(onom.) ding-a-ling/clink of jewels/ 玓 (di) /pearly/ 玓瓅 (di li) /brilliance of pearls/ 玔 (chuan) /jade ring/ 玕 (gan) /(inferior gem)/ 玖 (jiu) /black jade/nine (banker's anti-fraud numeral)/ 玗 (yu) /semiprecious stone/a kind of jade/ 玘 (qi) /type of jade ornament for court dress (old)/ 玞 (fu) /a kind of jade/ 玟 (min) /jade-like stone/ 玟 (wen) /veins in jade/ 玠 (jie) /jade tablet indicating rank/ 玡 (ya) /variant of 琊|玡[ya2]/ 玢 (fen) /porphyrites/ 玤 (bang) /(gem)/ 玥 (yue) /pearl used in sacrifice/ 玦 (jue) /half-circle jade ring/ 珏 (jue) /gems mounted together/ 玩 (wan) /toy/sth used for amusement/curio or antique (Taiwan pr. [wan4])/to play/to have fun/to trifle with/to keep sth for entertainment/ 玩世不恭 (wan shi bu gong) /to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions/frivolous/ 玩人丧德 (wan ren sang de) /to play with others and offend morals/wicked/ 玩伴 (wan ban) /playmate/ 玩偶 (wan ou) /doll/ 玩偶之家 (Wan ou zhi jia) /Doll's House (1879), drama by Ibsen 易卜生/ 玩儿 (wan r) /to play/to have fun/to hang out/ 玩儿不转 (wan r bu zhuan) /can't handle it/can't find any way (of doing sth)/not up to the task/ 玩儿命 (wan r ming) /to gamble with life/to take reckless risks/ 玩儿坏 (wan r huai) /to play tricks on somebody/ 玩儿完 (wan r wan) /finished/to be done with sth/ 玩儿得转 (wan r de zhuan) /can handle it/up to the task/ 玩儿票 (wan r piao) /amateur dramatics/ 玩儿花招 (wan r hua zhao) /to play tricks/ 玩具 (wan ju) /plaything/toy/ 玩具厂 (wan ju chang) /toy factory/ 玩具枪 (wan ju qiang) /toy gun/ 玩味 (wan wei) /to ruminate/to ponder subtleties/ 玩器 (wan qi) /elegant plaything/object to appreciate/ 玩失踪 (wan shi zong) /to hide oneself (as a joke)/ 玩家 (wan jia) /player (of computer games)/ 玩弄 (wan nong) /to play with/to toy with/to dally with/to engage in/to resort to/ 玩弄词藻 (wan nong ci zao) /to juggle with words (dishonestly)/to be a hypocrite and hide behind florid rhetoric/ 玩忽 (wan hu) /to neglect/to trifle with/not to take seriously/ 玩忽职守 (wan hu zhi shou) /to neglect one's duty/dereliction of duty/malpractice/ 玩意 (wan yi) /toy/plaything/thing/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)/ 玩意儿 (wan yi r) /erhua variant of 玩意[wan2 yi4]/ 玩手腕 (wan shou wan) /to play tricks/to play at politics/ 玩乐 (wan le) /to play around/to disport oneself/ 玩火 (wan huo) /to play with fire/ 玩火自焚 (wan huo zi fen) /to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences/to get one's fingers burnt/ 玩牌 (wan pai) /to play cards/to play mahjong/ 玩物丧志 (wan wu sang zhi) /lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents one making progress/excessive attention to trivia saps the will/ 玩狎 (wan xia) /to trifle/to dally with/to treat casually/to jest/ 玩笑 (wan xiao) /to joke/joke/jest/ 玩索 (wan suo) /to search for subtle traces/to ponder/ 玩者 (wan zhe) /player/ 玩耍 (wan shua) /to enjoy oneself/an entertainment/to play (of children)/ 玩兴 (wan xing) /interest in dallying/in the mood for playing/ 玩花招 (wan hua zhao) /to play tricks/ 玩艺 (wan yi) /variant of 玩意[wan2 yi4]/ 玩艺儿 (wan yi r) /variant of 玩意兒|玩意儿[wan2 yi4 r5]/ 玩话 (wan hua) /playful talk/joking/ 玩猫和老鼠的游戏 (wan mao he lao shu de you xi) /to play a cat and mouse game/ 玩赏 (wan shang) /to appreciate/to take pleasure in/to enjoy/ 玩遍 (wan bian) /to visit (a large number of places)/to tour around (the whole country, the whole city etc)/ 玫 (mei) /(fine jade)/see 玫瑰[mei2 gui1]/ 玫瑰 (mei gui) /rugosa rose (shrub) (Rosa rugosa)/rose flower/CL:朵[duo3],棵[ke1]/ 玫瑰念珠 (mei gui nian zhu) /rosary (Catholic prayer beads)/ 玫瑰战争 (Mei gui Zhan zheng) /The Wars of the Roses (1455-1485)/ 玫瑰星云 (mei gui xing yun) /Rosette nebula NGC 2237/ 玫瑰花 (mei gui hua) /rose/ 玭 (pin) /pearl/ 玲 (ling) /(onom.) ting-a-ling (in compounds such as 玎玲 or 玲瓏|玲珑)/tinkling of gem-pendants/ 玲玲 (ling ling) /(onom.) tinkling (e.g. of jewels)/ 玲珑 (ling long) /(onom.) clink of jewels/exquisite/detailed and fine/clever/nimble/ 玲珑剔透 (ling long ti tou) /exquisitely made/very clever/ 玳 (dai) /tortoise shell/turtle/ 玳瑁 (dai mao) /hawksbill turtle (Eretmochelys imbricata)/tortoiseshell/Taiwan pr. [dai4 mei4]/ 玳瑁壳 (dai mao ke) /tortoise shell/ 玳瑁眼镜 (dai mao yan jing) /hawksbill shell-rimmed eyeglasses/CL:副[fu4]/ 玶 (ping) /name of one kind of jade/ 玷 (dian) /blemish/disgrace/flaw in jade/ 玷污 (dian wu) /to stain/to sully/to tarnish/ 玷辱 (dian ru) /to dishonor/to disgrace/ 玹 (xuan) /jadelike precious stone/jade-colored/ 玻 (bo) /glass/ 玻利尼西亚 (bo li ni xi ya) /Polynesia/ 玻利维亚 (Bo li wei ya) /Bolivia/ 玻尿酸 (bo niao suan) /hyaluronic acid/hyaluronan/ 玻意耳 (Bo yi er) /Robert Boyle (1627-1691), English chemist/ 玻意耳定律 (Bo yi er ding lu) /Boyle's law/ 玻尔兹曼 (Bo er zi man) /Ludwig Boltzmann (1844-1906), Austrian physicist and philosopher/ 玻片 (bo pian) /glass slide for medical sample/ 玻璃 (bo li) /glass/nylon/plastic/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/ 玻璃化 (bo li hua) /vitrification/ 玻璃市 (Bo li shi) /Perlis, state of Malaysia adjacent to Thailand, capital Kangar 加央[Jia1 yang1]/ 玻璃杯 (bo li bei) /drinking glass/ 玻璃砂 (bo li sha) /siliceous sand (geology)/ 玻璃管 (bo li guan) /glass tube/ 玻璃纤维 (bo li xian wei) /fiberglass/glass fiber/ 玻璃钢 (bo li gang) /glass-reinforced plastic/fiberglass/ 玻璃体 (bo li ti) /vitreous humor/ 玻色子 (bo se zi) /boson (particle physics)/ 玻里尼西亚 (Bo li ni xi ya) /Polynesia (Tw)/ 玼 (ci) /clear (as in a gem)/ 珀 (po) /amber/ 珀斯 (Po si) /Perth, capital of Western Australia/also written 帕斯/ 珀西・比希・雪莱 (Po xi · Bi xi · Xue lai) /Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet/ 珂 (ke) /jade-like stone/ 珂罗版 (ke luo ban) /collotype (printing) (loanword)/ 珃 (ran) /(jade)/ 珅 (shen) /a kind of jade/ 珇 (zu) /carving on jade/ 珈 (jia) /gamma/jewelry/ 珉 (min) /alabaster, jade-like stone/ 珉玉 (min yu) /good and bad/expensive and cheap/ 珉玉杂淆 (min yu za xiao) /scholars of various talents (idiom)/ 珊 (shan) /coral/ 珊卓 (Shan zhuo) /Sandra (name)/ 珊瑚 (shan hu) /coral/ 珊瑚潭 (shan hu tan) /coral lake/ 珊瑚礁 (shan hu jiao) /coral reef/ 珌 (bi) /gem on scabbard/ 珍 (zhen) /precious thing/treasure/culinary delicacy/rare/valuable/to value highly/ 珍・奥斯汀 (Zhen · Ao si ting) /Jane Austen (1775-1817), English novelist/also written 簡・奧斯汀|简・奥斯汀[Jian3 · Ao4 si1 ting1]/ 珍品 (zhen pin) /valuable object/curio/ 珍奇 (zhen qi) /rare/strange/ 珍奶 (zhen nai) /abbr. for pearl milk tea 珍珠奶茶/ 珍宝 (zhen bao) /a treasure/ 珍惜 (zhen xi) /to treasure/to value/to cherish/ 珍爱 (zhen ai) /to cherish/ 珍珠 (zhen zhu) /pearl/CL:顆|颗[ke1]/ 珍珠奶茶 (zhen zhu nai cha) /pearl milk tea/tapioca milk tea/bubble milk tea/ 珍珠小番茄 (zhen zhu xiao fan qie) /see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]/ 珍珠岩 (zhen zhu yan) /perlite/ 珍珠母 (zhen zhu mu) /mother-of-pearl (used in ornamentation and in TCM)/ 珍珠港 (Zhen zhu Gang) /Pearl Harbor (Hawaii)/ 珍异 (zhen yi) /rare/precious and odd/ 珍禽奇兽 (zhen qin qi shou) /rare animals and birds/protected species/ 珍稀 (zhen xi) /rare/precious and uncommon/ 珍羞 (zhen xiu) /variant of 珍饈|珍馐, delicacy/dainties/rare foodstuff/ 珍闻 (zhen wen) /oddity/news tidbits/strange and interesting item/ 珍藏 (zhen cang) /collection/to collect (valuables)/ 珍贵 (zhen gui) /precious/ 珍重 (zhen zhong) /precious/extremely valuable/(honorific) Please take good care of yourself!/ 珍馐 (zhen xiu) /delicacy/dainties/rare foodstuff/ 珍馐美味 (zhen xiu mei wei) /delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat/ 珍馐美馔 (zhen xiu mei zhuan) /delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat/ 珍 (zhen) /variant of 珍[zhen1]/ 珓 (jiao) /pair of hemispherical objects used in divination/ 珔 (jian) /(jade)/ 珖 (guang) /(jade)/ 珙 (gong) /(gem)/ 珙桐 (gong tong) /dove tree/ 珙县 (Gong xian) /Gong county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 珚 (yan) /a kind of jade/ 珛 (xiu) /quickly-deteriorating jade/ 珞 (luo) /neck-ornament/ 珞巴族 (Luo ba zu) /Lhoba ethnic group of southeast Tibet/ 珞巴语 (Luo ba yu) /Lhoba, language of Lhoba ethnic group of southeast Tibet/ 珠 (zhu) /bead/pearl/CL:粒[li4],顆|颗[ke1]/ 珠三角 (Zhu San jiao) /Pearl River Delta/ 珠子 (zhu zi) /pearl/bead/CL:粒[li4],顆|颗[ke1]/ 珠宝 (zhu bao) /pearls/jewels/precious stones/ 珠山 (Zhu shan) /Mt Everest/abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Nepalese: Sagarmatha/Mt Pearl (place name)/Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/ 珠山区 (Zhu shan qu) /Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/ 珠峰 (Zhu feng) /abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/ 珠崖 (Zhu ya) /Zhuya, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/ 珠晖 (Zhu hui) /Zhuhui district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 珠晖区 (Zhu hui qu) /Zhuhui district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 珠母 (zhu mu) /mother-of-pearl/ 珠江 (Zhu jiang) /Pearl River (Guangdong)/ 珠江三角洲 (Zhu jiang san jiao zhou) /Pearl River Delta (PRD)/ 珠流 (zhu liu) /fluent with words/words flowing like pearl beads/ 珠流璧转 (zhu liu bi zhuan) /lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time/water under the bridge/ 珠海 (Zhu hai) /Zhuhai prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 珠海市 (Zhu hai shi) /Zhuhai prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 珠澳 (Zhu Ao) /abbr. for Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2]/ 珠灰 (zhu hui) /pearl gray/ 珠玉 (zhu yu) /pearls and jades/jewels/clever remark/beautiful writing/gems of wisdom/genius/outstanding person/ 珠玉在侧 (zhu yu zai ce) /gems at the side (idiom); flanked by genius/ 珠穆朗玛 (Zhu mu lang ma) /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/ 珠穆朗玛峰 (Zhu mu lang ma Feng) /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/ 珠箔 (zhu bo) /curtain of pearls/screen of beads/ 珠算 (zhu suan) /calculation using abacus/ 珠联璧合 (zhu lian bi he) /string of pearl and jade (idiom); ideal combination/perfect pair/ 珠茶 (zhu cha) /gunpowder tea, Chinese green tea whose leaves are each formed into a small pellet/ 珡 (qin) /variant of 琴[qin2], guqin or zither/ 珣 (xun) /(gem)/ 珣玗琪 (xun yu qi) /type of ancient jade/ 珥 (er) /pearl or jade earring/ 珧 (yao) /mother-of-pearl/ 珩 (heng) /top gem of pendant from girdle/ 珪 (gui) /jade tablet/silicon/ 班 (Ban) /surname Ban/ 班 (ban) /team/class/squad/work shift/ranking/CL:個|个[ge4]/classifier for groups/ 班上 (ban shang) /(in the) class/ 班主任 (ban zhu ren) /teacher in charge of a class/ 班什 (Ban shi) /Binche (Belgian city)/ 班克斯 (Ban ke si) /Banks (surname)/Banksy (UK artist)/ 班加罗尔 (Ban jia luo er) /Bangalore, capital of southwest Indian state Karnataka 卡納塔克邦|卡纳塔克邦[Ka3 na4 ta3 ke4 bang1]/ 班务会 (ban wu hui) /a routine meeting of a squad/team or class/ 班卓琴 (ban zhuo qin) /banjo (loanword)/ 班吉 (Ban ji) /Bangui, capital of Central African Republic/ 班固 (Ban Gu) /Ban Gu (32-92), Eastern Han dynasty historian, wrote the Dynastic History of Western Han 漢書|汉书/ 班图斯坦 (Ban tu si tan) /Bantustan/ 班基 (Ban ji) /Bangui, capital of Central African Republic (Tw)/ 班子 (ban zi) /organized group/theatrical troupe/ 班师 (ban shi) /to withdraw troops from the front/to return in triumph/ 班底 (ban di) /ordinary members of theatrical troupe/ 班戈 (Ban ge) /Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 班戈县 (Ban ge xian) /Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 班房 (ban fang) /jail/ 班会 (ban hui) /class meeting (in schools)/ 班期 (ban qi) /schedule (for flight, voyage etc)/ 班机 (ban ji) /airliner/airplane/plane/CL:趟[tang4],次[ci4]/ 班台 (ban tai) /office desk/ 班次 (ban ci) /order of classes or grades at school/number of runs or flights/ 班珠尔 (Ban zhu er) /Banjul, capital of Gambia/ 班玛 (Ban ma) /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 班玛县 (Ban ma xian) /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 班白 (ban bai) /variant of 斑白[ban1 bai2]/ 班禅 (Ban chan) /Panchen (Lama)/abbr. for 班禪額爾德尼|班禅额尔德尼[Ban1 chan2 E2 er3 de2 ni2]/ 班禅喇嘛 (Ban chan La ma) /Panchen Lama/ 班禅额尔德尼 (Ban chan E er de ni) /Panchen Erdeni or Panchen Lama/abbr. to 班禪|班禅[Ban1 chan2]/ 班竹 (Ban zhu) /Banjul, capital of Gambia (Tw)/ 班纪德 (ban ji de) /pancetta (Italian belly)/salted spiced dried pork belly/ 班级 (ban ji) /classes or grades in school/ 班组 (ban zu) /group or team (in factories etc)/ 班线 (ban xian) /route (of a bus etc)/ 班花 (ban hua) /the prettiest girl in the class/ 班草 (ban cao) /the most handsome boy in the class/ 班荆相对 (ban jing xiang dui) /to treat sb with courtesy (idiom)/ 班超 (Ban Chao) /Ban Chao (33-102), noted Han diplomat and military man/ 班车 (ban che) /regular bus (service)/ 班辈 (ban bei) /seniority in the family/pecking order/ 班辈儿 (ban bei r) /seniority in the family/pecking order/ 班轮 (ban lun) /regular passenger or cargo ship/regular steamship service/ 班达亚齐 (Ban da ya qi) /Banda Aceh, capital of Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/ 班长 (ban zhang) /class monitor/squad leader/team leader/CL:個|个[ge4]/ 班门弄斧 (Ban men nong fu) /to display one's slight skill before an expert (idiom)/ 班雅明 (Ban ya ming) /Benjamin (name)/ 班驳 (ban bo) /variant of 斑駁|斑驳[ban1 bo2]/ 佩 (pei) /girdle ornaments/ 佩林 (Pei lin) /Palin (name)/Sarah Palin (1964-), US Republican politician, state governor of Alaska 2006-2009/ 珳 (wen) /old variant of 玟[wen2]/ 珵 (cheng) /fine jade/jade ornament/ 珶 (di) /white jade worn on belt/ 珷 (wu) /inferior gem/a kind of jade/ 珺 (jun) /beautiful jade/ 珻 (mei) /old variant of 玫[mei2]/ 珽 (ting) /scepter/ 现 (xian) /to appear/present/now/existing/current/ 现下 (xian xia) /now/at this moment/ 现世 (xian shi) /this life/to lose face/to be disgraced/ 现世报 (xian shi bao) /karmic retribution within one's lifetime/ 现世宝 (xian shi bao) /good-for-nothing/fool/ 现今 (xian jin) /now/nowadays/modern/ 现代 (Xian dai) /Hyundai, South Korean company/ 现代 (xian dai) /modern times/modern age/modern era/ 现代五项 (xian dai wu xiang) /modern pentathlon/ 现代人 (xian dai ren) /modern man/Homo sapiens/ 现代化 (xian dai hua) /modernization/CL:個|个[ge4]/ 现代史 (xian dai shi) /modern history/ 现代形式 (xian dai xing shi) /the modern form/ 现代性 (xian dai xing) /modernity/ 现代新儒家 (Xian dai Xin Ru jia) /Modern New Confucianism/see also 新儒家[Xin1 Ru2 jia1]/ 现代派 (xian dai pai) /modernist faction/modernists/ 现代舞 (xian dai wu) /modern dance/ 现代集团 (xian dai ji tuan) /Hyundai, the Korean corporation/ 现代音乐 (xian dai yin yue) /modern music/contemporary music/ 现任 (xian ren) /at the present/to hold an office/to occupy a post/ 现值 (xian zhi) /present value/ 现做 (xian zuo) /to make (food) on the spot/freshly-made/ 现在 (xian zai) /now/at present/at the moment/modern/current/nowadays/ 现在分词 (xian zai fen ci) /present participle (in English grammar)/ 现在式 (xian zai shi) /present tense/ 现在是过去钥匙 (xian zai shi guo qu yao shi) /Today is the key to the past./ 现场 (xian chang) /the scene (of a crime, accident etc)/(on) the spot/(at) the site/ 现场报道 (xian chang bao dao) /on-the-spot report/ 现场投注 (xian chang tou zhu) /live betting/ 现场采访 (xian chang cai fang) /on-the-spot interview/ 现场会 (xian chang hui) /on-the-spot meeting/ 现场会议 (xian chang hui yi) /on-the-spot meeting/ 现场直播 (xian chang zhi bo) /on-the-spot live broadcast/ 现场视察 (xian chang shi cha) /on-site inspection/ 现存 (xian cun) /extant/existent/in stock/ 现学现用 (xian xue xian yong) /to immediately put into practice something one has just learned (idiom)/ 现实 (xian shi) /reality/actuality/real/actual/realistic/ 现实主义 (xian shi zhu yi) /realism/ 现实情况 (xian shi qing kuang) /current state/current situation/ 现年 (xian nian) /current age/ 现形 (xian xing) /to become visible/to appear/to manifest one's true nature/ 现役 (xian yi) /(military) active duty/ 现成 (xian cheng) /ready-made/readily available/ 现房 (xian fang) /finished apartment/ready apartment/ 现抓 (xian zhua) /to improvise/ 现时 (xian shi) /current/ 现有 (xian you) /currently existing/currently available/ 现款 (xian kuan) /cash/ 现况 (xian kuang) /the current situation/ 现炒现卖 (xian chao xian mai) /lit. to fry and sell on the spot/fig. (of fresh graduates) to apply the still-fresh knowledge gained in school/ 现烤 (xian kao) /freshly baked/freshly roasted/ 现状 (xian zhuang) /current situation/ 现磨 (xian mo) /freshly ground/ 现行 (xian xing) /to be in effect/in force/current/ 现行犯 (xian xing fan) /criminal caught red-handed/ 现象 (xian xiang) /appearance/phenomenon/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/ 现象学 (xian xiang xue) /phenomenology/ 现货 (xian huo) /merchandise or commodities available immediately after sale/merchandise in stock/available item/actuals (investment)/actual commodities/ 现货价 (xian huo jia) /price of actuals/ 现身 (xian shen) /to show oneself/to appear/(of a deity) to appear in the flesh/ 现身说法 (xian shen shuo fa) /to talk from one's personal experience/to use oneself as an example/ 现量相违 (xian liang xiang wei) /to not fit one's perception of sth (idiom)/ 现金 (xian jin) /cash/ 现金周转 (xian jin zhou zhuan) /cash flow/ 现金基础 (xian jin ji chu) /cash basis (accounting)/ 现金流转 (xian jin liu zhuan) /cash flow/ 现金流转表 (xian jin liu zhuan biao) /cash flow statement/ 现金流量 (xian jin liu liang) /cash flow/ 现金流量表 (xian jin liu liang biao) /cash flow statement/ 现钱 (xian qian) /cash/ 现阶段 (xian jie duan) /at the present stage/ 琀 (han) /gems or pearls formerly put into the mouth of a corpse/ 琁 (xuan) /beautiful jade/star/ 球 (qiu) /ball/sphere/globe/CL:個|个[ge4]/ball game/match/CL:場|场[chang3]/ 球友 (qiu you) /(ball game) enthusiast (player)/golf buddy (or tennis buddy etc)/ 球员 (qiu yuan) /sports club member/footballer, golfer etc/ 球场 (qiu chang) /stadium/sports ground/court/pitch/field/golf course/CL:個|个[ge4],處|处[chu4]/ 球场会馆 (qiu chang hui guan) /clubhouse (golf)/ 球孢子菌病 (qiu bao zi jun bing) /Coccidioidomycosis/ 球季 (qiu ji) /season (of baseball, football etc)/ 球差 (qiu cha) /spherical aberration (optics)/ 球座 (qiu zuo) /tee (golf)/ 球弹 (qiu dan) /ball (in sport, incl. billiards)/ 球形 (qiu xing) /spherical/ball-shaped/ 球感 (qiu gan) /ball sense/feel for the ball/ 球拍 (qiu pai) /racket/ 球星 (qiu xing) /sports star (ball sport)/ 球会 (qiu hui) /ballsports club (e.g. golf, football etc)/ 球棍 (qiu gun) /(sport) club/bat/ 球棒 (qiu bang) /baseball bat/cricket bat/ 球台 (qiu tai) /table (for games using balls)/ 球状 (qiu zhuang) /sphere/ 球状物 (qiu zhuang wu) /globe/ 球状蛋白质 (qiu zhuang dan bai zhi) /globular protein/ 球磨 (qiu mo) /see 球磨機|球磨机[qiu2 mo2 ji1]/ 球磨机 (qiu mo ji) /ball mill/ 球童 (qiu tong) /ball boy (tennis)/caddie (golf)/ 球竿 (qiu gan) /cue (billiards)/club (golf)/stick (hockey)/ 球粒陨石 (qiu li yun shi) /chondrite (type of meteorite)/ 球网 (qiu wang) /net (for ball games)/ 球腔菌 (qiu qiang jun) /Mycosphaerella (genus of sac fungus, a plant pathogen)/ 球芽甘蓝 (qiu ya gan lan) /Brussels sprouts (Brassica oleracea L. var. gemmifera)/ 球菌 (qiu jun) /coccus (spherical bacteria pathogen)/ 球蛋白 (qiu dan bai) /globulin/ 球虫 (qiu chong) /coccidia (biology)/ 球赛 (qiu sai) /sports match/ballgame/CL:場|场[chang3]/ 球迷 (qiu mi) /fan (ball sports)/CL:個|个[ge4]/ 球道 (qiu dao) /fairway (golf)/ 球门 (qiu men) /goalmouth (in soccer)/ 球队 (qiu dui) /sports team (basketball, soccer, football etc)/ 球面 (qiu mian) /sphere/ 球面几何 (qiu mian ji he) /spherical geometry/ 球鞋 (qiu xie) /athletic shoes/ 球类 (qiu lei) /ball sports/ 球馆 (qiu guan) /(sports) arena/ 球体 (qiu ti) /spheroid/ 琅 (lang) /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/ 琅威理 (Lang Wei li) /Captain William M Lang (1843-), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s/ 琅嬛 (Lang huan) /mythical fairy realm/ 琅玡区 (Lang ya qu) /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 理 (li) /texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order/reason/logic/truth/science/natural science (esp. physics)/to manage/to pay attention to/to run (affairs)/to handle/to put in order/to tidy up/ 理事 (li shi) /member of council/ 理事会 (li shi hui) /council/ 理事长 (li shi zhang) /director general/ 理光 (Li guang) /Ricoh, Japanese imaging and electronics company/ 理儿 (li r) /reason/ 理则 (li ze) /principle/logic/ 理则学 (li ze xue) /logic/ 理化 (li hua) /physical and chemical/ 理化因素 (li hua yin su) /physical and chemical factors/ 理喻 (li yu) /to reason with sb/ 理塘 (Li tang) /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 理塘县 (Li tang xian) /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 理学 (Li xue) /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and Zhu Xi 朱熹[Zhu1 xi1])/ 理学 (li xue) /science/ 理学家 (li xue jia) /Rationalist or follower of Rationalism or Neo-Confucianism 理學|理学/ 理学硕士 (li xue shuo shi) /M.Sc. (Master of Science degree)/ 理学硕士学位 (li xue shuo shi xue wei) /Master of Science (MSc degree)/ 理容院 (li rong yuan) /hairdresser and beauty parlor/barber shop/massage parlor/ 理屈词穷 (li qu ci qiong) /faulty argument and poor rhetoric (idiom); unable to put forward any convincing arguments/without a leg to stand on/ 理工 (li gong) /science and engineering as academic subjects/ 理工大学 (li gong da xue) /University of Science and Engineering/also sometimes Institute of Technology/ 理工科 (li gong ke) /science and engineering as academic subjects/ 理念 (li nian) /idea/concept/philosophy/theory/ 理性 (li xing) /reason/rationality/rational/ 理性主义 (li xing zhu yi) /rationalism/ 理性知识 (li xing zhi shi) /rational knowledge/ 理性与感性 (Li xing yu Gan xing) /Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1]/ 理性认识 (li xing ren shi) /cognition/rational knowledge/ 理想 (li xiang) /a dream/an ideal/perfection/ideal/perfect/desirable/CL:個|个[ge4]/ 理想主义 (li xiang zhu yi) /idealism/ 理想化 (li xiang hua) /to idealize/ 理想国 (li xiang guo) /ideal state/Plato's republic (c. 390 BC)/ 理应 (li ying) /should/ought to/ 理所当然 (li suo dang ran) /as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course/inevitable and right/ 理据 (li ju) /grounds/justification/logical basis/(linguistic) motivation/ 理智 (li zhi) /reason/intellect/rationality/rational/ 理会 (li hui) /to understand/to pay attention to/to take notice of/ 理查 (Li cha) /Richard (name)/ 理查德 (Li cha de) /Richard (name)/ 理查森 (Li cha sen) /Richardson (name)/ 理气 (li qi) /(TCM) to rectify 氣|气[qi4]/ 理气化痰 (li qi hua tan) /(TCM) to rectify 氣|气[qi4] and transform phlegm/ 理由 (li you) /reason/grounds/justification/CL:個|个[ge4]/ 理当 (li dang) /should/ought/ 理疗 (li liao) /physiotherapy/ 理疗师 (li liao shi) /physiotherapist/ 理直气壮 (li zhi qi zhuang) /in the right and self-confident (idiom); bold and confident with justice on one's side/to have the courage of one's convictions/just and forceful/ 理睬 (li cai) /to heed/to pay attention to/ 理神论 (li shen lun) /deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe/ 理科 (li ke) /the sciences (as opposed to the humanities 文科[wen2 ke1])/ 理科学士 (li ke xue shi) /Bachelor of Science B.Sc./ 理县 (Li xian) /Li county (Tibetan: li rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 理亏 (li kui) /in the wrong/ 理解 (li jie) /to comprehend/to understand/comprehension/understanding/ 理解力 (li jie li) /ability to grasp ideas/understanding/ 理论 (li lun) /theory/CL:個|个[ge4]/ 理论基础 (li lun ji chu) /theoretical foundation/ 理论家 (li lun jia) /theorist/theoretician/ 理论贡献 (li lun gong xian) /theoretical contribution/ 理财 (li cai) /financial management/finance/ 理财学 (li cai xue) /financial management science/ 理赔 (li pei) /to settle a claim/claims settlement/payment of claims/ 理路 (li lu) /logical thinking/ 理雅各 (Li Ya ge) /James Legge (1815-1897), Scottish Protestant missionary in Qing China and translator of the Chinese classics into English/ 理头 (li tou) /to have a haircut/to cut sb's hair/ 理发 (li fa) /a barber/hairdressing/ 理发员 (li fa yuan) /barber/ 理发师 (li fa shi) /barber/ 理发店 (li fa dian) /barber's shop/hairdresser's/CL:家[jia1]/ 理发厅 (li fa ting) /(Taiwan) barber's shop/hairdresser's/CL:家[jia1]/ 理发院 (li fa yuan) /barber's shop/hair parlor/ 琇 (xiu) /(jade)/ 琉 (liu) /precious stone/ 琉球 (Liu qiu) /Ryūkyū/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/Liuchiu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 琉球国 (Liu qiu guo) /Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa)/ 琉球海 (Liu qiu Hai) /Ryūkyū Sea/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/ 琉球王国 (Liu qiu wang guo) /Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa)/ 琉球群岛 (Liu qiu Qun dao) /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/ 琉球乡 (Liu qiu xiang) /Liuchiu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 琉璃 (liu li) /colored glass/ceramic glaze/ 琉璃塔 (liu li ta) /glazed tile pagoda/glazed tower of minaret/ 琉璃庙 (Liu li miao) /Liulimiao town in Beijing municipality/ 琉璃瓦 (liu li wa) /glazed roof tile/ 琉璃苣 (liu li ju) /borage (Borago officinalis)/ 玡 (ya) /used in place names/see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/ 璃 (li) /(phonetic character used in transliteration of foreign names)/Taiwan pr. [li4]/variant of 璃[li2]/ 琖 (zhan) /wine cup/ 琚 (ju) /ornamental gems for belt/ 琛 (chen) /precious stone/gem/ 琝 (min) /old variant of 玟[min2]/ 琠 (dian) /gem used as ear plug/jade earrings/ 琢 (zhuo) /to cut (gems)/ 琢 (zuo) /see 琢磨[zuo2 mo5]/ 琢磨 (zhuo mo) /to carve and polish (jade)/to polish and refine a literary work/ 琢磨 (zuo mo) /to ponder/to mull over/to think through/Taiwan pr. [zhuo2 mo2]/ 琤 (cheng) /tinkling of gems/ 琥 (hu) /amber/ 琥珀 (hu po) /amber/ 琦 (qi) /curio/valuable stone/ 琨 (kun) /(jade)/ 琪 (qi) /fine jade/ 琫 (beng) /gem ornament of scabbard/ 琬 (wan) /ensign of royalty/ 琭 (lu) /(jade)/ 琮 (Cong) /surname Cong/ 琮 (cong) /octagonal jade badge/ 琯 (guan) /mus. instr./to polish jade or gold/ 琰 (yan) /gem/glitter of gems/ 琱 (diao) /to engrave gems/ 琲 (bei) /necklace/ 琳 (lin) /gem/ 琳・戴维斯 (Lin · Dai wei si) /Lynn E. Davis, US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/ 琳琅 (lin lang) /glittering jewels/ 琳琅满目 (lin lang man mu) /glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling line-up/ 琴 (qin) /guqin or zither, cf 古琴[gu3 qin2]/musical instrument in general/ 琴剑飘零 (qin jian piao ling) /floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position/ 琴师 (qin shi) /player of a stringed instrument/ 琴弦 (qin xian) /string (of a stringed instrument)/ 琴手 (qin shou) /player of a stringed instrument/ 琴斯托霍瓦 (Qin si tuo huo wa) /Częstochowa (city in Poland)/ 琴书 (qin shu) /traditional art form, consisting of sung story telling with musical accompaniment/ 琴棋书画 (qin qi shu hua) /Four Arts of the Chinese Scholar (zither, Go, calligraphy, painting)/ 琴瑟 (qin se) /qin and se, two string instruments that play in perfect harmony/marital harmony/ 琴瑟不调 (qin se bu tiao) /out of tune/marital discord, cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony/ 琴瑟和鸣 (qin se he ming) /in perfect harmony/in sync/lit. qin and se sing in harmony/ 琴酒 (qin jiu) /gin (Taiwan variant of 金酒[jin1 jiu3])/ 琴锤 (qin chui) /mallet/drumstick/ 琴键 (qin jian) /a piano key/ 琵 (pi) /see 琵琶, pipa lute/ 琵琶 (pi pa) /pipa, Chinese lute, with 4 strings, a large pear-shaped body and a fretted fingerboard/ 琵琶行 (Pi pa Xing) /Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4]/ 琵琶鱼 (pi pa yu) /anglerfish/ 琵鹭 (pi lu) /spoonbill (wading bird of the family Threskiornithidae)/ 琶 (pa) /see 琵琶, pipa lute/ 琴 (qin) /variant of 琴[qin2], guqin or zither/ 珐 (fa) /enamel ware/cloisonne ware/ 珐琅 (fa lang) /enamel/ 珐琅质 (fa lang zhi) /tooth enamel/ 珲 (hun) /(fine jade)/ 珲春 (Hun chun) /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 珲春市 (Hun chun shi) /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 瑀 (yu) /(chalcedony)/ 瑁 (mao) /(jade)/ 瑂 (mei) /(stone which resembles jade)/ 瑄 (xuan) /ornamental piece of jade/ 玳 (dai) /variant of 玳[dai4]/ 瑉 (min) /variant of 珉[min2]/ 玮 (wei) /(reddish jade)/precious/rare/ 瑏 (chuan) /(jade)/ 瑑 (zhuan) /engraved lines/ 瑔 (quan) /jade/shell/ 瑕 (xia) /blemish/flaw in jade/ 瑕不掩瑜 (xia bu yan yu) /lit. a blemish does not obscure jade's luster/the pros outweigh the cons (idiom)/ 瑕玷 (xia dian) /blemish/flaw/ 瑕疵 (xia ci) /blemish/flaw/ 瑗 (yuan) /large jade ring/ 瑙 (nao) /agate/ 瑙鲁 (Nao lu) /Nauru, volcanic island of Micronesia in southwest pacific/ 瑚 (hu) /coral/ 瑛 (ying) /(crystal)/lustrous/ 瑜 (yu) /excellence/luster of gems/ 瑜伽 (yu jia) /yoga (loanword)/ 瑜伽宗 (Yu jia zong) /see 唯識宗|唯识宗[Wei2 shi2 zong1]/ 瑜伽行派 (Yu jia Xing pai) /see 唯識宗|唯识宗[Wei2 shi2 zong1]/ 瑜珈 (yu jia) /variant of 瑜伽[yu2 jia1]/yoga/ 瑜迦 (yu jia) /yoga (loanword)/ 瑞 (rui) /lucky/auspicious/propitious/rayl (acoustical unit)/ 瑞亚 (Rui ya) /Rhea, wife of Chronos and mother of Zeus in Greek mythology/ 瑞典 (Rui dian) /Sweden/ 瑞典人 (rui dian ren) /Swede/ 瑞典语 (Rui dian yu) /Swedish (language)/ 瑞利准则 (Rui li zhun ze) /Rayleigh criterion (optics)/ 瑞士 (Rui shi) /Switzerland/ 瑞士人 (Rui shi ren) /Swiss (person)/ 瑞士卷 (Rui shi juan) /Swiss roll/ 瑞士法郎 (Rui shi fa lang) /Swiss franc (currency)/ 瑞士军刀 (Rui shi jun dao) /Swiss Army knife/ 瑞安 (Rui an) /Rui'an county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 瑞安市 (Rui an shi) /Rui'an county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 瑞昌 (Rui chang) /Ruichang county level city in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 瑞昌市 (Rui chang shi) /Ruichang county level city in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 瑞朗 (Rui lang) /Swiss franc/ 瑞氏染料 (rui shi ran liao) /Wright's stain (used in studying blood)/ 瑞氏染色 (rui shi ran se) /Wright's stain (used in studying blood)/ 瑞气 (rui qi) /propitious vapours/ 瑞狮 (Rui Shi) /Rui Shi, Auspicious Lions of Chinese mythology/ 瑞兽 (rui shou) /auspicious animal (such as the dragon)/ 瑞穗 (Rui sui) /Ruisui or Juisui township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 瑞穗乡 (Rui sui xiang) /Ruisui or Juisui township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 瑞色 (rui se) /lovely color/ 瑞芳 (Rui fang) /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 瑞芳镇 (Rui fang zhen) /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 瑞萨 (Rui sa) /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/ 瑞萨科技 (Rui sa Ke ji) /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/ 瑞金 (Rui jin) /Ruijin county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 瑞金市 (Rui jin shi) /Ruijin county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 瑞雪 (rui xue) /timely snow/ 瑞香 (rui xiang) /winter daphne/ 瑞丽 (Rui li) /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 瑞丽市 (Rui li shi) /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 瑟 (se) /a type of standing harp, smaller than konghou 箜篌, with 5-25 strings/ 瑟瑟 (se se) /trembling/rustling/ 瑟瑟发抖 (se se fa dou) /to shiver with cold/ 瑟缩 (se suo) /to curl up shivering (from cold)/timid and trembling (in fear)/to shrink/to cower/ 琉 (liu) /old variant of 琉[liu2]/ 瑢 (rong) /gem ornaments for belts/ 琐 (suo) /fragmentary/trifling/ 琐事 (suo shi) /trifle/ 琐屑 (suo xie) /trivial matters/petty things/ 琐碎 (suo sui) /trivial matters/ 琐细 (suo xi) /trivial/ 琐罗亚斯德 (Suo luo ya si de) /Zoroaster, Zarathustra or Zarathushtra (c. 1200 BC), Persian prophet and founder of Zoroastrianism/ 琐罗亚斯德教 (Suo luo ya si de jiao) /Zoroastrianism/ 琐罗亚斯特 (Suo luo ya si te) /Zoroaster/ 琐闻 (suo wen) /news items/ 琐记 (suo ji) /fragmentary recollections/miscellaneous notes/ 瑶 (Yao) /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/surname Yao/ 瑶 (yao) /jade/precious stone/mother-of-pearl/nacre/precious/used a complementary honorific/ 瑶之圃 (Yao zhi pu) /jade garden of celestial ruler/paradise/ 瑶族 (Yao zu) /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/ 瑶池 (Yao chi) /the Jade lake on Mount Kunlun, residence of Xi Wangmu 西王母/ 瑶海 (Yao hai) /Yaohai district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 瑶海区 (Yao hai qu) /Yaohai district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 莹 (ying) /luster of gems/ 玛 (ma) /agate/cornelian/ 玛仁糖 (ma ren tang) /traditional Xinjiang sweet walnut cake/ 玛俐欧 (Ma li ou) /Mario (Nintendo video game character)/also transcribed variously as 馬里奧|马里奥[Ma3 li3 ao4], 馬力歐|马力欧[Ma3 li4 ou1] etc/ 玛利亚 (Ma li ya) /Mary (biblical name)/ 玛卡 (ma ka) /maca (Lepidium meyenii)/ 玛多 (Ma duo) /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 玛多县 (Ma duo xian) /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 玛奇朵 (ma qi duo) /macchiato (loanword)/latte macchiato (coffee)/ 玛家 (Ma jia) /Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 玛家乡 (Ma jia xiang) /Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 玛尼 (Ma ni) /Mani (god)/ 玛律 (Ma lu) /Malé, capital of Maldives (Tw)/ 玛德琳 (Ma de lin) /Madeleine (name)/ 玛拉基亚 (Ma la ji ya) /Malachi/ 玛拉基书 (Ma la ji shu) /Book of Malachi/ 玛拿西 (Ma na xi) /Manasseh (son of Hezekiah)/ 玛曲 (Ma qu) /Maqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 玛曲县 (Ma qu xian) /Maqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 玛格丽特 (Ma ge li te) /Margaret (name)/ 玛格丽特 (ma ge li te) /margarita (cocktail)/ 玛沁 (Ma qin) /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 玛沁县 (Ma qin xian) /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 玛瑙 (ma nao) /cornelian (mineral)/agate/ 玛瑙贝 (ma nao bei) /cowrie/ 玛窦 (Ma dou) /Matthew/St Matthew the evangelist/less common variant of 馬太|马太 (preferred by the Catholic church)/ 玛窦福音 (Ma dou Fu yin) /Gospel according to St Matthew/ 玛纳斯 (Ma na si) /Manas, hero of Kyrghiz epic saga/Manas county and town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 玛纳斯河 (Ma na si He) /Manas River, Xinjiang/ 玛纳斯县 (Ma na si xian) /Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 玛纳斯镇 (Ma na si zhen) /Manas town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 玛芬 (ma fen) /muffin (loanword)/ 玛莎拉蒂 (Ma sha la di) /Maserati/ 玛迪达 (Ma di da) /Matilda (name)/ 玛雅 (Ma ya) /Maya (civilization)/ 玛雅人 (Ma ya ren) /Maya peoples/ 玛丽 (Ma li) /Mary or Marie (name)/Mali/ 玛丽亚 (Ma li ya) /Maria (name)/ 玛丽娅 (Ma li ya) /Maria (name)/St Mary/ 玛丽莲・梦露 (Ma li lian · Meng lou) /Marilyn Monroe (1926-1962), US actress/ 瑭 (tang) /(jade)/ 琅 (Lang) /see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/ 琅 (lang) /(gem)/tinkling of pendants/ 琅玡 (Lang ya) /Mt Langya in eastern Shandong/Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 琅玡区 (Lang ya qu) /Lang'ya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 琅玡山 (Lang ya shan) /Mt Langya in eastern Shandong/ 瑰 (gui) /(semi-precious stone)/extraordinary/ 瑰伟 (gui wei) /ornate (style)/magnificent/ 瑰奇 (gui qi) /magnificent/precious/ 瑰宝 (gui bao) /gem/treasure/fig. person of remarkable ability/genius/ 瑰玮 (gui wei) /ornate (style)/magnificent/ 瑰异 (gui yi) /marvelous/magnificent/ 瑰丽 (gui li) /elegant/magnificent/exceptionally beautiful/ 瑱 (tian) /jade ear-plug/ 瑱 (zhen) /jade weight/ 玱 (qiang) /(onom.) tinkling of gems/ 瑳 (cuo) /luster of gems/ 瑽 (cong) /tinkling of jade pendants/ 瑾 (jin) /brilliancy (of gems)/ 瑿 (yi) /a black stone like jade/jet/ 璀 (cui) /luster of gems/ 璀璀 (cui cui) /bright and clear/ 璀璨 (cui can) /bright/resplendent/ 璀璨夺目 (cui can duo mu) /dazzling (idiom)/ 璀错 (cui cuo) /many and varied/ 璁 (cong) /stone similar to jade/ 璃 (li) /colored glaze/glass/ 璅 (suo) /fragmentary/trifling/ 璆 (qiu) /(gem)/to tinkle/ 璇 (xuan) /(jade)/ 璈 (ao) /(mus. instr.)/ 琏 (lian) /vessel used for grain offerings/also pr. [lian2]/ 璊 (men) /(gem)/rouge/ 璋 (zhang) /ancient stone ornament/ 璐 (lu) /beautiful jade/ 璘 (lin) /luster of gem/ 璚 (jue) /half-circle jade ring/ 璚 (qiong) /(red stone)/ 璜 (huang) /semi-circular jade ornament/ 璝 (gui) /variant of 瑰[gui1]/ 璞 (pu) /unpolished gem/ 璟 (jing) /luster of gem/ 璠 (fan) /(gem)/ 璡 (jin) /jade-like stone/ 琉 (liu) /old variant of 琉[liu2]/ 玑 (ji) /irregular pearl/ 璥 (jing) /(gem)/ 瑷 (ai) /fine quality jade/ 瑷珲条约 (Ai hun Tiao yue) /Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia/ 璧 (bi) /jade annulus/ 璧山 (Bi shan) /Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 璧山县 (Bi shan xian) /Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 璧玉 (bi yu) /jade disk with a hole in the center/ 璧谢 (bi xie) /decline (a gift) with thanks/ 璧还 (bi huan) /return (a borrowed object) with thanks/decline (a gift) with thanks/ 璨 (can) /gem/luster of gem/ 璨玉 (can yu) /lustrous jade/ 璨璨 (can can) /very bright/ 璨美 (can mei) /resplendent/ 璩 (Qu) /surname Qu/ 璩 (qu) /(jade ring)/ 璪 (zao) /pendant of pearls on coronet/ 珰 (dang) /(literary) pendant ornament/earring/eunuch/ 㻅 (hui) /jade ornament in the seams of cap/ 环 (Huan) /surname Huan/ 环 (huan) /ring/hoop/loop/(chain) link/classifier for scores in archery etc/to surround/to encircle/to hem in/ 环住 (huan zhu) /to embrace/ 环保 (huan bao) /environmental protection/environmentally friendly/abbr. for 環境保護|环境保护[huan2 jing4 bao3 hu4]/ 环保主义 (huan bao zhu yi) /environmentalism/ 环保主义者 (huan bao zhu yi zhe) /environmentalist/ 环保型 (huan bao xing) /environmental/environmentally friendly/ 环保局 (huan bao ju) /environment protection office/PRC National bureau of environmental protection/ 环保厅 (huan bao ting) /(provincial) department of environmental protection/ 环保科学 (huan bao ke xue) /environmental science/ 环保筷 (huan bao kuai) /reusable chopsticks (Tw)/ 环保部 (Huan bao bu) /Ministry of Environmental Protection/ 环保斗士 (huan bao dou shi) /an environmental activist/a fighter for environmental protection/ 环化 (huan hua) /to cyclize/cyclization (chemistry)/ 环围 (huan wei) /to form a ring around/ 环城 (huan cheng) /encircling the city (of walls, ring road etc)/around the city/ 环境 (huan jing) /environment/circumstances/surroundings/CL:個|个[ge4]/ambient/ 环境保护 (huan jing bao hu) /environmental protection/ 环境因素 (huan jing yin su) /environmental factor/ 环境影响 (huan jing ying xiang) /environmental impact/ 环境影响评估 (huan jing ying xiang ping gu) /environmental impact assessment EIA/abbr. to 環評|环评/ 环境损害 (huan jing sun hai) /environmental damage/ 环境污染 (huan jing wu ran) /environmental pollution/ 环境温度 (huan jing wen du) /environmental temperature/ 环境行动主义 (huan jing xing dong zhu yi) /environmentalism/environmental activism/ 环境卫生 (huan jing wei sheng) /environmental sanitation/abbr. to 環衛|环卫[huan2 wei4]/ 环境重灾区 (huan jing zhong zai qu) /environmental disaster area/ 环太平洋 (Huan Tai ping yang) /Pacific Rim/ 环太平洋地震带 (Huan Tai ping yang di zhen dai) /Pacific rim seismic belt/Ring of fire/ 环太平洋火山带 (Huan Tai ping yang huo shan dai) /Pacific rim volcanic belt/Ring of fire/ 环岛 (huan dao) /roundabout (traffic island)/around an island (trip etc)/ 环幕 (huan mu) /360° cinema screen/ 环形 (huan xing) /ring-shaped/ 环形公路 (huan xing gong lu) /circular road/circuit/ 环形山 (huan xing shan) /crater/ring-shaped mountain/ 环形结构 (huan xing jie gou) /ring configuration/ 环形路 (huan xing lu) /circular road/circuit/ 环戊烯 (huan wu xi) /cyclopentene C5H8 (ring of five carbon atoms)/ 环抱 (huan bao) /to encircle/surrounded by/ 环极涡旋 (huan ji wo xuan) /circumpolar vortex/ 环氧乙烷 (huan yang yi wan) /ethylene oxide/ 环氧树脂 (huan yang shu zhi) /epoxy resin (chemistry)/ 环江 (Huan jiang) /Huanjiang Maonanzu autonomous county in Guangxi/ 环江毛南族自治县 (Huan jiang Mao nan zu zi zhi xian) /Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 环江县 (Huan jiang xian) /Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 环法 (huan fa) /Tour de France cycle race/abbr. for 環法自行車賽|环法自行车赛/ 环法国 (huan Fa guo) /Tour de France cycle race/ 环法自行车赛 (huan fa zi xing che sai) /Tour de France cycle race/ 环渤海湾地区 (huan Bo hai wan di qu) /Bohai Economic Circle (economic region including Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning and Shandong)/ 环烃 (huan ting) /cyclic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring)/ 环烷烃 (huan wan ting) /cycloalkane/ 环状 (huan zhuang) /annular/toroidal/loop-shaped/ring-like/ 环状列石 (huan zhuang lie shi) /circular standing stones/ 环球 (huan qiu) /around the world/worldwide/ 环球化 (huan qiu hua) /globalization/ 环球定位系统 (huan qiu ding wei xi tong) /global positioning system (GPS)/ 环球旅行 (huan qiu lu xing) /world travel/ 环球时报 (Huan qiu Shi bao) /Global Times (weekly digest of international news from People's Daily 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4])/ 环环相扣 (huan huan xiang kou) /closely linked with one another/interlocked/to interrelate/ 环礁 (huan jiao) /atoll/ 环秀山庄 (huan xiu shan zhuang) /Mountain Villa with Embracing Beauty in Suzhou, Jiangsu/ 环箍 (huan gu) /a hoop/ 环节 (huan jie) /round segment/segment (of annelid worms)/connection/link/sector/annular ring/ 环节动物 (huan jie dong wu) /annelid (worm)/ 环节动物门 (huan jie dong wu men) /Annelidan, the phylum of annelid worms/ 环线 (huan xian) /ring road/circle line (e.g. rail or subway)/ 环县 (Huan xian) /Huan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 环绕 (huan rao) /to surround/to circle/to revolve around/ 环翠 (Huan cui) /Huancui district of Weihai city 威海市, Shandong/ 环翠区 (Huan cui qu) /Huancui district of Weihai city 威海市, Shandong/ 环肌 (huan ji) /circular muscle/ 环卫 (huan wei) /public cleanliness/(urban) sanitation/environmental sanitation/abbr. for 環境衛生|环境卫生[huan2 jing4 wei4 sheng1]/ 环卫工人 (huan wei gong ren) /sanitation worker/ 环评 (huan ping) /environmental impact assessment (EIA)/abbr. for 環境影響評估|环境影响评估/ 环路 (huan lu) /ring road/ 环游 (huan you) /to travel around (the world, a country etc)/ 环面 (huan mian) /ring surface/annulus/torus (math.)/ 环顾 (huan gu) /to look around/to survey/ 璱 (se) /bright (of jade)/ 璲 (sui) /pendant girdle-ornaments/ 玙 (yu) /ornamental jade/ 璸 (bin) /(pearl)/ 璺 (wen) /a crack, as in porcelain/ 玺 (xi) /ruler's seal/ 玺印 (xi yin) /seal (esp. of ruler)/ 璇 (xuan) /variant of 璇[xuan2]/ 瓀 (ruan) /opaque/white quartz/ 瓁 (wo) /uncarved jade/ 瓅 (li) /brilliance (pearls)/ 璃 (li) /variant of 璃[li2]/ 琼 (qiong) /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan province/ 琼中 (Qiong zhong) /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 琼中县 (Qiong zhong xian) /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 琼中黎族苗族自治县 (Qiong zhong Li zu Miao zu zi zhi xian) /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 琼山 (Qiong shan) /Qiongshan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 琼山区 (Qiong shan qu) /Qiongshan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 琼山市 (Qiong shan shi) /Qiongshan city, Hainan/ 琼崖 (Qiong ya) /Qiongya, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/ 琼州 (Qiong zhou) /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 dao3]/ 琼州海峡 (Qiong zhou Hai xia) /Qiongzhou Strait (between Hainan Island and Mainland China)/ 琼斯 (Qiong si) /Jones (name)/ 琼斯顿 (Qiong si dun) /Johnston (name)/ 琼楼玉宇 (qiong lou yu yu) /bejeweled jade palace (idiom); sumptuous dwelling/ 琼海 (Qiong hai) /Qionghai City, Hainan/ 琼海市 (Qiong hai Shi) /Qionghai City, Hainan/ 琼浆玉液 (qiong jiang yu ye) /bejeweled nectar (idiom); ambrosia of the immortals/superb liquor/top quality wine/ 琼瑛 (qiong ying) /jade-like stone/ 琼瑶 (Qiong Yao) /Chiung Yao (1938-), Taiwanese writer/ 琼筵 (qiong yan) /banquet/elaborate feast/ 琼结 (Qiong jie) /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 琼结县 (Qiong jie xian) /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 琼脂 (qiong zhi) /agar/ 瑰 (gui) /old variant of 瑰[gui1]/ 珑 (long) /tinkling of gem-pendants/ 璎 (ying) /necklace/ 璎珞 (ying luo) /jade or pearl necklace/ 瓖 (xiang) /ornaments/ 瓘 (guan) /jade used for making goblets/ 瓒 (zan) /libation cup/ 瓛 (huan) /scepter/ 瓜 (gua) /melon/gourd/squash/ 瓜代 (gua dai) /a change-over of personnel/a new shift/lit. replacement for soldier on leave for the melon picking season/ 瓜分 (gua fen) /to partition/to divide up/ 瓜地马拉 (Gua di ma la) /Guatemala (Tw)/ 瓜子 (gua zi) /melon seeds/ 瓜子脸 (gua zi lian) /oval face/ 瓜州 (Gua zhou) /Guazhou county in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 瓜州县 (Gua zhou xian) /Guazhou county in Jiuquan 酒泉[Jiu3 quan2], Gansu/ 瓜德罗普 (Gua de luo pu) /Guadeloupe/ 瓜拉丁加奴 (Gua la Ding jia nu) /Kuala Terengganu, capital of Terengganu state, Malaysia/ 瓜拿纳 (gua na na) /guarana (Paullinia cupana)/ 瓜果 (gua guo) /fruit (plural sense)/melons and fruit/ 瓜熟蒂落 (gua shu di luo) /when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time/ 瓜田不纳履,李下不整冠 (gua tian bu na lu , li xia bu zheng guan) /lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)/fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/ 瓜田李下 (gua tian li xia) /abbr. for 瓜田不納履,李下不整冠|瓜田不纳履,李下不整冠[gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1]/ 瓜皮帽 (gua pi mao) /Chinese skullcap resembling the skin of half a watermelon/ 瓜脐 (gua qi) /the umbilicus of a melon/ 瓜菜 (gua cai) /fruit and vegetables/ 瓜葛 (gua ge) /intertwined (as melon and vine plants)/interconnected/association (of two things)/ 瓜蒂 (gua di) /stem or pedicel of a melon/ 瓜农 (gua nong) /melon farmer/ 瓜达卡纳尔岛 (Gua da ka na er dao) /Guadalcanal Island/ 瓜达卡纳尔战役 (Gua da ka na er zhan yi) /battle of Guadalcanal of late 1942, the turning point of the war in the Pacific/ 瓜达拉哈拉 (Gua da la ha la) /Guadalajara/ 瓜达拉马 (Gua da la ma) /Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid)/ 瓜达拉马山 (Gua da la ma shan) /Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid)/ 瓜达尔 (Gua da er) /Gwadar, free trade port city in Pakistani province of Baluchistan/ 瓜达尔港 (Gua da er Gang) /Gwadar Port on Arabian Sea in Pakistani province of Baluchistan/ 瓞 (die) /young melon/ 瓠 (hu) /gourd/ 瓢 (piao) /dipper/ladle/ 瓢泼 (piao po) /(of rain) pouring/ 瓢泼大雨 (piao po da yu) /downpour (idiom)/ 瓢泼而下 (piao po er xia) /(of rain) to fall heavily/ 瓢虫 (piao chong) /ladybug/ladybird/ 瓣 (ban) /petal/segment/clove (of garlic)/piece/section/fragment/valve/lamella/classifier for pieces, segments etc/ 瓣膜 (ban mo) /valve (biological)/ 瓣鳃纲 (ban sai gang) /Lamellibranchia/class of bivalves/ 瓤 (rang) /pulp (of fruit)/sth inside a covering/bad/weak/ 瓤儿 (rang r) /erhua variant of 瓤[rang2]/ 瓦 (wa) /roof tile/abbr. for 瓦特[wa3 te4], watt (loan)/ 瓦利 (Wa li) /Váli (son of Odin)/ 瓦加杜古 (Wa jia du gu) /Ouagadougou, capital of Burkina Faso/ 瓦努阿图 (Wa nu a tu) /Vanuatu in south pacific (formerly New Hebrides)/ 瓦勒他 (Wa le ta) /Valletta, capital of Malta (Tw)/ 瓦匠 (wa jiang) /bricklayer/tiler/ 瓦哈比教派 (wa ha bi jiao pai) /Wahhabism (a conservative sect of Islam)/ 瓦器 (wa qi) /pottery/ 瓦城 (Wa cheng) /another name for Mandalay 曼德勒, Myanmar's second city/ 瓦工 (wa gong) /tiling/bricklaying/plastering/ 瓦德瑟 (Wa de se) /Vadsø (city in Finnmark, Norway)/ 瓦德西 (Wa de xi) /Waldersee (name)/Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of the Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1]/ 瓦房店 (Wa fang dian) /Wangfangdian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 瓦房店市 (Wa fang dian shi) /Wangfangdian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 瓦斯 (wa si) /gas (loanword)/ 瓦杜兹 (Wa du zi) /Vaduz, capital of Liechtenstein/ 瓦楞 (wa leng) /rows of tiles/corrugated/ 瓦尔基里 (wa er ji li) /valkyrie/ 瓦尔德 (Wa er de) /Vardø (city in Finnmark, Norway)/ 瓦尔特 (Wa er te) /Walter/ 瓦尔纳 (Wa er na) /Varna (city in Bulgaria)/ 瓦尔达克 (wa er da ke) /Wardak (Afghan province)/ 瓦尔达克省 (wa er da ke sheng) /Wardak (Afghan province)/ 瓦片 (wa pian) /tile/CL:塊|块[kuai4]/ 瓦特 (wa te) /watt (loanword)/ 瓦当 (wa dang) /eaves-tile/ 瓦砚 (wa yan) /ink stone or ink slab made from an antique palace tile/ 瓦砾 (wa li) /rubble/debris/ 瓦砾堆 (wa li dui) /pile of rubble/debris/ 瓦罕走廊 (Wa han zou lang) /Wakhan Corridor, joining Afghanistan and China (Xinjiang), and dividing Tajikistan from Pakistan/ 瓦良格 (Wa liang ge) /Varyag, former Soviet aircraft carrier purchased by China, renamed 遼寧號|辽宁号[Liao2 ning2 Hao4]/ 瓦莱塔 (Wa lai ta) /Valletta, capital of Malta/ 瓦萨比 (wa sa bi) /wasabi (loanword)/ 瓦西里 (Wa xi li) /Vasily (name)/ 瓦西里耶维奇 (Wa xi li ye wei qi) /Vasilievich (name)/ 瓦解 (wa jie) /to collapse/to disintegrate/to crumble/ 瓦解冰泮 (wa jie bing pan) /complete disintegration/ 瓦赫基尔河 (Wa he ji er He) /Vakhsh river (upper reaches of Amu Darya)/ 瓦都兹 (Wa du zi) /Vaduz, capital of Liechtenstein (Tw)/ 瓦里斯 (Wa li si) /Wallis (name)/John Wallis (1616-1703), English mathematician, precursor of Newton/ 瓦隆 (Wa long) /Walloon, inhabitant of Southern French-speaking area of Belgium/ 瓧 (shi wa) /deciwatt (old)/single-character equivalent of 十瓦[shi2 wa3]/ 瓩 (qian wa) /kilowatt (old)/single-character equivalent of 千瓦[qian1 wa3]/ 瓬 (fang) /potter/ceramicist/ 瓮 (weng) /variant of 甕|瓮[weng4]/earthen jar/urn/ 瓰 (fen wa) /deciwatt (old)/single-character equivalent of 分瓦[fen1 wa3]/ 瓱 (hao wa) /milliwatt (old)/single-character equivalent of 毫瓦[hao2 wa3]/ 瓴 (ling) /concave channels of tiling/ 瓵 (yi) /earthen jar/ 瓶 (ping) /bottle/vase/pitcher/CL:個|个[ge4]/classifier for wine and liquids/ 瓶塞 (ping sai) /bottle cork/bottle stopper/ 瓶塞钻 (ping sai zuan) /corkscrew/ 瓶子 (ping zi) /bottle/CL:個|个[ge4]/ 瓶盂 (ping yu) /jar/flask/vase/bottle/ 瓶胚 (ping pei) /preform/ 瓶装 (ping zhuang) /bottled/ 瓶领 (ping ling) /bottleneck/ 瓶颈 (ping jing) /bottleneck/ 瓶鼻海豚 (ping bi hai tun) /bottle-nosed dolphin (Tursiops truncatus)/ 瓷 (ci) /chinaware/porcelain/china/ 瓷器 (ci qi) /chinaware/porcelain/ 瓷瓶 (ci ping) /porcelain bottle/ 瓷砖 (ci zhuan) /ceramic tile/ 瓷釉 (ci you) /porcelain glaze/ 瓸 (bai wa) /hectowatt (old)/single-character equivalent of 百瓦/ 瓻 (chi) /large wine jar/ 瓼 (li wa) /centiwatt (old)/ 瓿 (bu) /a kind of vase (old)/see 安瓿[an1 bu4]/ 甀 (zhui) /vase with a small mouth/ 甁 (ping) /variant of 瓶[ping2]/ 甃 (zhou) /brickwork of well/ 甄 (Zhen) /surname Zhen/ 甄 (zhen) /to distinguish/to evaluate/ 甄别 (zhen bie) /to screen/to discriminate/to reexamine a case/screening (of applicants etc)/ 甄别考试 (zhen bie kao shi) /to screen/to grade by examination/screening/placement test/ 甄审 (zhen shen) /to screen and select (candidates etc)/ 甄拔 (zhen ba) /to select/ 甄汰 (zhen tai) /to eliminate by examination/ 甄用 (zhen yong) /to employ by examination/ 甄综 (zhen zong) /to comprehensively appraise and select/ 甄藻 (zhen zao) /to discern talent/ 甄试 (zhen shi) /selection test/admission exam/ 甄选 (zhen xuan) /to select/to pick/ 甄录 (zhen lu) /to employ by an examination/ 甄陶 (zhen tao) /to make sth of clay/to appraise people of talent/ 甇 (ying) /earthen jar with long neck/ 甋 (di) /a jar without ears/ 瓯 (Ou) /old name for Wenzhou City 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/ 瓯 (ou) /(pottery) bowl or drinking vessel/ 瓯海 (Ou hai) /Ouhai district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/ 瓯海区 (Ou hai qu) /Ouhai district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/ 甍 (meng) /rafters supporting tiles/ridge of a roof/ 砖 (zhuan) /variant of 磚|砖[zhuan1]/ 甏 (bang) /a squat jar for holding wine, sauces etc/ 甑 (zeng) /cauldron/rice pot/ 甒 (wu) /vase/jar/ 甓 (pi) /glazed tile/ 甔 (dan) /big jar/ 瓮 (Weng) /surname Weng/ 瓮 (weng) /pottery container for water, wine etc/ 瓮中之鳖 (weng zhong zhi bie) /lit. like a turtle in a jar/to be trapped (idiom)/ 瓮中捉鳖 (weng zhong zhuo bie) /to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target/a turkey shoot/ 瓮城 (weng cheng) /enceinte of a city gate/barbican entrance to a city/ 瓮安 (Weng an) /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 瓮安县 (Weng an xian) /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 瓮棺 (weng guan) /funerary urn/ 瓮棺葬 (weng guan zang) /urn burial/ 瓮声瓮气 (weng sheng weng qi) /to speak in a low muffled voice (idiom)/ 瓮菜 (weng cai) /variant of 蕹菜[weng4 cai4]/ 罂 (ying) /variant of 罌|罂[ying1]/ 甗 (yan) /earthenware vessel/ 甘 (Gan) /surname Gan/abbr. for Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/ 甘 (gan) /sweet/willing/ 甘丹寺 (Gan dan si) /Ganden monastery, Tibetan: dGa' ldan rNam rgyal gling, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet/ 甘之如饴 (gan zhi ru yi) /lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a glutton for punishment/ 甘井子区 (Gan jing zi qu) /Ganjingzi district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/ 甘南 (Gan nan) /Gannan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 甘南州 (Gan nan zhou) /Gannan Tibetan autonomous prefecture/abbr. for 甘南藏族自治州/ 甘南县 (Gan nan xian) /Gannan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 甘南藏族自治州 (Gan nan Zang zu zi zhi zhou) /Gannan Tibetan autonomous prefecture in Gansu/ 甘味 (gan wei) /sweetness/sweet taste/ 甘味剂 (gan wei ji) /sweetener/ 甘味料 (gan wei liao) /sweetener/ 甘地 (Gan di) /(Mahatma) Gandhi/ 甘孜 (Gan zi) /Garze or Kandze, capital of Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/ 甘孜州 (Gan zi zhou) /Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/ 甘孜县 (Gan zi xian) /Garzê county (Tibetan: dkar mdzes rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 甘孜藏族自治州 (Gan zi Zang zu zi zhi zhou) /Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/ 甘州 (Gan zhou) /Ganzhou district of Zhangye city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4], Gansu/ 甘州区 (Gan zhou qu) /Ganzhou district of Zhangye city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4], Gansu/ 甘巴里 (Gan ba li) /Professor Ibrahim Gambari (1944-), Nigerian scholar and diplomat, ambassador to UN 1990-1999, UN envoy to Burma from 2007/ 甘德 (Gan de) /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 甘德县 (Gan de xian) /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 甘心 (gan xin) /to be willing to/to resign oneself to/ 甘心情愿 (gan xin qing yuan) /willingly and gladly (idiom)/ 甘托克 (Gan tuo ke) /Gantok, capital of Sikkim, India/ 甘拜下风 (gan bai xia feng) /to step down gracefully (humble expression)/to concede defeat/to play second fiddle/ 甘于 (gan yu) /to be willing to/to be ready to/to be content with/accepting (of restriction, sacrifice, risk etc)/ 甘比亚 (Gan bi ya) /Gambia, West Africa (Tw)/ 甘氨酸 (gan an suan) /glycine (Gly), an amino acid/ 甘汞 (gan gong) /calomel or mercurous chloride (Hg2Cl2)/ 甘油 (gan you) /glycerine/glycerol/ 甘油三脂 (gan you san zhi) /triglyceride/ 甘油三酯 (gan you san zhi) /triglyceride/ 甘油栓剂 (gan you shuan ji) /glycerine suppository/ 甘油醛 (gan you quan) /glyceraldehyde (CH20)3/ 甘泉 (Gan quan) /Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 甘泉县 (Gan quan xian) /Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 甘洛 (Gan luo) /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 甘洛县 (Gan luo xian) /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 甘甜 (gan tian) /sweet/ 甘糖醇 (gan tang chun) /Mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/ 甘纳许 (gan na xu) /ganache (loanword)/ 甘肃 (Gan su) /Gansu province, abbr. 甘[Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/ 甘肃省 (Gan su Sheng) /Gansu Province, abbr. 甘[Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/ 甘苦 (gan ku) /good times and hardships/joys and tribulations/for better or for worse/ 甘草 (gan cao) /licorice root/ 甘菊 (gan ju) /chamomile/ 甘蔗 (gan zhe) /sugar cane/CL:節|节[jie2]/ 甘薯 (gan shu) /sweet potato/Ipomoea batatas/ 甘蓝 (gan lan) /cabbage/Chinese broccoli/gai larn/ 甘蓝菜 (gan lan cai) /cabbage/ 甘言蜜语 (gan yan mi yu) /sweet speech and honeyed words/hypocritical flattery (idiom)/see also 甜言蜜語|甜言蜜语[tian2 yan2 mi4 yu3]/ 甘谷 (Gan gu) /Gangu county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 甘谷县 (Gan gu xian) /Gangu county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 甘露糖醇 (gan lu tang chun) /Mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/ 甘露醇 (gan lu chun) /mannitol/ 甘愿 (gan yuan) /willingly/ 甙 (dai) /glucoside/ 甚 (shen) /variant of 什[shen2]/ 甚 (shen) /what/very/extremely/any/ 甚且 (shen qie) /even/going as far as to/so much so that/ 甚嚣尘上 (shen xiao chen shang) /clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor/to raise a tremendous stink/ 甚巨 (shen ju) /considerable/substantial/very great/ 甚微 (shen wei) /very small/very little/scant/minimal/ 甚感诧异 (shen gan cha yi) /amazed/astonished/deeply troubled/ 甚或 (shen huo) /so much so that/to the extent that/even/ 甚浓 (shen nong) /strong (smell)/thick (fog)/ 甚为 (shen wei) /very/extremely/ 甚而 (shen er) /even/so much so that/ 甚至 (shen zhi) /even/so much so that/ 甚至于 (shen zhi yu) /so much (that)/even (to the extent that)/ 甚钜 (shen ju) /considerable/substantial/very great/ 甚高频 (shen gao pin) /very high frequency (VHF)/ 甚么 (shen me) /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/ 什么事 (shen me shi) /what?/which?/ 什么人 (shen me ren) /who?/which person?/ 什么时候 (shen me shi hou) /when?/at what time?/ 什么样 (shen me yang) /what kind?/what sort?/ 什么的 (shen me de) /and so on/and what not/ 甛 (tian) /old variant of 甜[tian2]/ 甜 (tian) /sweet/ 甜不辣 (tian bu la) /see 天婦羅|天妇罗[tian1 fu4 luo2]/ 甜味 (tian wei) /sweetness/ 甜味剂 (tian wei ji) /sweetener (food additive)/ 甜品 (tian pin) /dessert/ 甜心 (tian xin) /delighted to oblige/sweetheart/ 甜橙 (tian cheng) /sweet orange (Citrus sinensis)/ 甜津津 (tian jin jin) /sweet and delicious/ 甜润 (tian run) /sweet and mellow/fresh and moist (air)/ 甜瓜 (tian gua) /muskmelon/ 甜甜圈 (tian tian quan) /doughnut/ 甜睡 (tian shui) /to sleep soundly/ 甜筒 (tian tong) /the cone of ice-cream cone/ 甜美 (tian mei) /sweet/pleasant/happy/ 甜腻 (tian ni) /sweet and unctuous/(fig.) overly sentimental/ 甜菊 (tian ju) /Stevia, South American sunflower genus/sugarleaf (Stevia rebaudiana), bush whose leaves produce sugar substitute/ 甜菊糖 (tian ju tang) /Stevia extract, used as sugar substitute/ 甜菜 (tian cai) /beet/beetroot/ 甜蜜 (tian mi) /sweet/happy/ 甜蜜蜜 (tian mi mi) /very sweet/ 甜言 (tian yan) /sweet words/fine talk/ 甜言密语 (tian yan mi yu) /sweet words and honeyed phrases (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/ 甜言美语 (tian yan mei yu) /sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery/ 甜言蜜语 (tian yan mi yu) /sweet speech and honeyed words (idiom); hypocritical flattery/ 甜豆 (tian dou) /sugar snap pea/ 甜酒 (tian jiu) /sweet liquor/ 甜酒酿 (tian jiu niang) /fermented rice/ 甜酸 (tian suan) /sweet and sour/ 甜酸肉 (tian suan rou) /sweet and sour pork/ 甜头 (tian tou) /sweet taste (of power, success etc)/benefit/ 甜食 (tian shi) /dessert/sweet/ 甜高粱 (tian gao liang) /sweet sorghum/ 甜点 (tian dian) /dessert/ 甝 (han) /white tiger/ 尝 (chang) /old variant of 嘗|尝[chang2]/ 生 (sheng) /to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student/ 生下 (sheng xia) /to give birth to/ 生不逢时 (sheng bu feng shi) /born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born under an unlucky star/ahead of his time/ 生人 (sheng ren) /stranger/living person/to give birth/ 生来 (sheng lai) /from birth/by one's nature/ 生僻 (sheng pi) /unfamiliar/rarely seen/ 生光 (sheng guang) /to emit light/ 生儿育女 (sheng er yu nu) /to bear and raise children/ 生冷 (sheng leng) /uncooked or cold food/ 生出 (sheng chu) /to give birth/to grow (whiskers etc)/to generate/to produce/ 生前 (sheng qian) /(of a deceased) during one's life/while living/ 生动 (sheng dong) /vivid/lively/ 生化 (sheng hua) /biochemistry/ 生化学 (sheng hua xue) /biochemistry/ 生化武器 (sheng hua wu qi) /biological weapon/ 生卒年 (sheng zu nian) /dates of birth and death (of historical figure)/ 生卒年月 (sheng zu nian yue) /dates of birth and death (of historical figure)/ 生厌 (sheng yan) /to disgust/to pall/fed up/tedious/cloying/boring/irritating/ 生吞活剥 (sheng tun huo bo) /to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically/ 生命 (sheng ming) /life/living/biological/CL:個|个[ge4]/ 生命不息,战斗不止 (sheng ming bu xi , zhan dou bu zhi) /while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last/ 生命力 (sheng ming li) /vitality/ 生命吠陀 (sheng ming fei tuo) /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/also written 阿育吠陀[a1 yu4 fei4 tuo2]/ 生命在于运动 (sheng ming zai yu yun dong) /life is motion (popular saying with many possible interpretations)/Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle)./Life derives from physical exercise./ 生命多样性 (sheng ming duo yang xing) /biodiversity/ 生命征象 (sheng ming zheng xiang) /vital signs/ 生命的遗迹 (sheng ming de yi ji) /trace of life/vestige of life/ 生命科学 (sheng ming ke xue) /life sciences/ 生命素质 (sheng ming su zhi) /quality of life/ 生命线 (sheng ming xian) /lifeline/ 生命迹象 (sheng ming ji xiang) /sign of life/ 生命周期 (sheng ming zhou qi) /life cycle/ 生员 (sheng yuan) /scholar preparing for imperial examinations (in former times)/ 生啤 (sheng pi) /draft beer/unpasteurized beer/ 生啤酒 (sheng pi jiu) /draft beer/unpasteurized beer/ 生土 (sheng tu) /(agr.) immature soil/virgin soil/ 生境 (sheng jing) /habitat/ 生奶油 (sheng nai you) /cream/whipped cream/ 生子 (sheng zi) /to give birth to a child or children/ 生字 (sheng zi) /new character (in textbook)/character that is unfamiliar or not yet studied/ 生存 (sheng cun) /to exist/to survive/ 生存环境 (sheng cun huan jing) /habitat/living environment/ 生存农业 (sheng cun nong ye) /subsistence farming/subsistence agriculture/ 生就 (sheng jiu) /to be born with/to be gifted with/ 生平 (sheng ping) /life (a person's whole life)/in one's entire life/ 生平事迹 (sheng ping shi ji) /lifetime achievements/ 生平简介 (sheng ping jian jie) /biographic sketch/ 生怕 (sheng pa) /to fear/afraid/extremely nervous/for fear that/to avoid/so as not to/ 生性 (sheng xing) /natural disposition/ 生息 (sheng xi) /to inhabit/to live (in a habitat)/ 生闷气 (sheng men qi) /to seethe/to sulk/to be pissed off (vulgar)/ 生意 (sheng yi) /life force/vitality/ 生意 (sheng yi) /business/CL:筆|笔[bi3]/ 生意盎然 (sheng yi ang ran) /see 生機盎然|生机盎然[sheng1 ji1 ang4 ran2]/ 生意经 (sheng yi jing) /knack of doing business/business sense/ 生意兴隆 (sheng yi xing long) /thriving and prosperous business or trade/ 生态 (sheng tai) /ecology/ 生态友好型 (sheng tai you hao xing) /eco-friendly/ecologically sustainable/ 生态圈 (sheng tai quan) /ecosphere/ 生态孤岛 (sheng tai gu dao) /insularization (as a threat to biodiversity)/ 生态学 (sheng tai xue) /ecology/ 生态学家 (sheng tai xue jia) /ecologist/ 生态旅游 (sheng tai lu you) /ecotourism/ 生态环境游 (sheng tai huan jing you) /ecotourism/ 生态系统 (sheng tai xi tong) /ecosystem/ 生态足迹 (sheng tai zu ji) /ecological footprint/ 生成 (sheng cheng) /to generate/to produce/generated/produced/ 生成树 (sheng cheng shu) /spanning tree (in graph theory)/ 生手 (sheng shou) /novice/new hand/sb new to a job/ 生技 (sheng ji) /biotechnology/abbr. for 生物技術|生物技术/ 生技医药 (sheng ji yi yao) /biopharmaceutical/drug produced by biotechnology/ 生抽 (sheng chou) /light soy sauce/ 生拉活扯 (sheng la huo che) /to wildly exaggerate the meaning of sth (idiom)/ 生拉硬拽 (sheng la ying zhuai) /to drag sb along against his will/to draw a forced analogy/ 生擒 (sheng qin) /to capture alive/ 生效 (sheng xiao) /to take effect/to go into effect/ 生于忧患,死于安乐 (sheng yu you huan , si yu an le) /to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure/ 生日 (sheng ri) /birthday/CL:個|个[ge4]/ 生日卡 (sheng ri ka) /birthday card/ 生日快乐 (sheng ri kuai le) /Happy birthday/ 生日蛋糕 (sheng ri dan gao) /birthday cake/ 生日贺卡 (sheng ri he ka) /birthday card/ 生有权 (sheng you quan) /birthright/ 生荣死哀 (sheng rong si ai) /to be respected in life and lamented in death (idiom)/ 生机 (sheng ji) /opportunity to live/to reprieve from death/life force/vitality/ 生机勃勃 (sheng ji bo bo) /full of vitality/ 生机盎然 (sheng ji ang ran) /full of life/exuberant/ 生死 (sheng si) /life or death/ 生死存亡 (sheng si cun wang) /matter of life and death/ 生死攸关 (sheng si you guan) /matter of life and death/ 生死肉骨 (sheng si rou gu) /lit. the dead returning to life/a miracle (idiom)/ 生死关头 (sheng si guan tou) /the critical moment/life and death crisis/ 生殖 (sheng zhi) /to reproduce/to flourish/ 生殖力 (sheng zhi li) /fertility/ 生殖器 (sheng zhi qi) /reproductive organ/genitals/ 生殖器官 (sheng zhi qi guan) /reproductive organ/ 生殖系统 (sheng zhi xi tong) /reproductive system/ 生殖细胞 (sheng zhi xi bao) /gamete/ 生殖腺 (sheng zhi xian) /reproductive gland/gonad/sex organ/ 生殖轮 (sheng zhi lun) /svādhisthāna or svadhisthana, the navel or libido chakra 查克拉, residing in the genitals/ 生杀大权 (sheng sha da quan) /life-and-death power/ultimate power/ 生母 (sheng mu) /natural mother/birth mother/ 生气 (sheng qi) /to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness/ 生气勃勃 (sheng qi bo bo) /full of vitality/ 生气盎然 (sheng qi ang ran) /see 生機盎然|生机盎然[sheng1 yi4 ang4 ran2]/ 生水 (sheng shui) /unboiled water/ 生活 (sheng huo) /life/activity/to live/livelihood/ 生活作风 (sheng huo zuo feng) /behavior/conduct/ 生活垃圾 (sheng huo la ji) /domestic garbage/ 生活形态 (sheng huo xing tai) /life pattern/ecology/ 生活必需品 (sheng huo bi xu pin) /life's necessities/ 生活方式 (sheng huo fang shi) /way of life/lifestyle/ 生活水平 (sheng huo shui ping) /living standards/ 生活污水 (sheng huo wu shui) /domestic sewage/ 生活素质 (sheng huo su zhi) /quality of life/ 生活美学 (sheng huo mei xue) /appreciation of the finer things in life/ 生活设施 (sheng huo she shi) /living facilities/ 生活费 (sheng huo fei) /cost of living/living expenses/alimony/ 生活资料 (sheng huo zi liao) /consumer goods/means of livelihood/means of subsistence/documents relating to sb's life/ 生活质料 (sheng huo zhi liao) /consumer goods/ 生活阔绰 (sheng huo kuo chuo) /a flashy lifestyle/to live it up/ 生涯 (sheng ya) /career/life (way in which sb lives)/period of one's life/ 生源 (sheng yuan) /supply of students/source of students/ 生灭 (sheng mie) /life and death/ 生漆 (sheng qi) /raw lacquer/ 生火 (sheng huo) /to make a fire/to light a fire/ 生炒热卖 (sheng chao re mai) /to sell while it's still hot (idiom); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)/ 生煎 (sheng jian) /shengjian, a pan-fried bun filled with meat and juices, a Shanghai specialty/ 生煎包 (sheng jian bao) /pan-fried dumpling/ 生热 (sheng re) /to generate heat/ 生父 (sheng fu) /biological father/ 生父母 (sheng fu mu) /biological parents/natural parents/ 生物 (sheng wu) /organism/living creature/life form/biological/CL:個|个[ge4]/ 生物传感器 (sheng wu chuan gan qi) /biosensor/ 生物分析法 (sheng wu fen xi fa) /bioanalytical method/ 生物剂量仪 (sheng wu ji liang yi) /biological dosimeter/ 生物力学 (sheng wu li xue) /biomechanics/ 生物化学 (sheng wu hua xue) /biochemistry/ 生物化学家 (sheng wu hua xue jia) /biochemist/ 生物化学站剂 (sheng wu hua xue zhan ji) /biological-chemical warfare agent/ 生物反应器 (sheng wu fan ying qi) /bioreactor/ 生物圈 (sheng wu quan) /biosphere/ecosphere/ 生物多元化 (sheng wu duo yuan hua) /biodiversity/ 生物多样性 (sheng wu duo yang xing) /biodiversity/ 生物大灭绝 (sheng wu da mie jue) /great extinction of species/ 生物媒介 (sheng wu mei jie) /biological vector/ 生物学 (sheng wu xue) /biology/ 生物学家 (sheng wu xue jia) /biologist/ 生物专一性 (sheng wu zhuan yi xing) /biospecificity/ 生物工程 (sheng wu gong cheng) /bioengineering/genetic engineering/ 生物工程学 (sheng wu gong cheng xue) /biotechnology/ 生物弹药 (sheng wu dan yao) /biological ammunition/ 生物性 (sheng wu xing) /biological/ 生物恐怖主义 (sheng wu kong bu zhu yi) /bioterrorism/ 生物战 (sheng wu zhan) /germ warfare/biological warfare/ 生物战剂 (sheng wu zhan ji) /biological agent/biological warfare agent/ 生物技术 (sheng wu ji shu) /biotechnology/abbr. to 生技/ 生物晶片 (sheng wu jing pian) /biochip/ 生物材料 (sheng wu cai liao) /bio-materials/ 生物柴油 (sheng wu chai you) /biodiesel/ 生物武器 (sheng wu wu qi) /biological weapon/ 生物气体 (sheng wu qi ti) /bio-gas/ 生物活化性 (sheng wu huo hua xing) /bioactivity/ 生物测定 (sheng wu ce ding) /bioassay/ 生物燃料 (sheng wu ran liao) /biofuel/ 生物界 (sheng wu jie) /biosphere/natural world/ 生物科技 (sheng wu ke ji) /biotechnology/ 生物群 (sheng wu qun) /biota/ecological community/fossil assemblage/ 生物能 (sheng wu neng) /bio-energy/ 生物制剂 (sheng wu zhi ji) /biological product/ 生物制品 (sheng wu zhi pin) /biological product/ 生物质 (sheng wu zhi) /biomass/ 生物质能 (sheng wu zhi neng) /biomass/ 生物医学工程 (sheng wu yi xue gong cheng) /biomedical engineering/ 生物量 (sheng wu liang) /biomass/ 生物链 (sheng wu lian) /food chain/ 生物钟 (sheng wu zhong) /biological clock/ 生物降解 (sheng wu jiang jie) /biodegradation/ 生物体 (sheng wu ti) /organism/ 生物高分子 (sheng wu gao fen zi) /biopolymers/ 生物碱 (sheng wu jian) /alkaloid/ 生猛 (sheng meng) /full of life/violent/brave/fresh (of seafood)/ 生理 (sheng li) /physiology/ 生理学 (sheng li xue) /physiology/ 生理学家 (sheng li xue jia) /physiologist/ 生理性 (sheng li xing) /physiological/ 生理盐水 (sheng li yan shui) /saline (medicine)/ 生生不息 (sheng sheng bu xi) /to grow and multiply without end/ 生产 (sheng chan) /to produce/to manufacture/to give birth to a child/ 生产企业 (sheng chan qi ye) /manufacturer/ 生产力 (sheng chan li) /production capability/productive force/productivity/ 生产劳动 (sheng chan lao dong) /productive labor/ 生产反应堆 (sheng chan fan ying dui) /production reactor/ 生产单位 (sheng chan dan wei) /production unit/ 生产成本 (sheng chan cheng ben) /production costs/ 生产率 (sheng chan lu) /productivity/efficiency of production/ 生产线 (sheng chan xian) /assembly line/production line/ 生产总值 (sheng chan zong zhi) /gross domestic production (GDP)/total output value/ 生产者 (sheng chan zhe) /producer of a product/manufacturer/autotroph (original producers in a food chain)/ 生产能力 (sheng chan neng li) /manufacturing ability/production capacity/ 生产自救 (sheng chan zi jiu) /self-help (idiom)/ 生产要素 (sheng chan yao su) /factors of production/ 生产设施 (sheng chan she shi) /production facility/ 生产资料 (sheng chan zi liao) /means of production/ 生产关系 (sheng chan guan xi) /relations between levels of production/socio-economic relations/ 生产队 (sheng chan dui) /production team/ 生畏 (sheng wei) /to feel intimidated/ 生番 (sheng fan) /barbarian/aboriginal savage/ 生疏 (sheng shu) /unfamiliar/strange/out of practice/not accustomed/ 生疼 (sheng teng) /extremely painful/ 生病 (sheng bing) /to fall ill/ 生发 (sheng fa) /to emerge and grow/to develop/ 生皮 (sheng pi) /pelt/raw hide/ 生石灰 (sheng shi hui) /calcium oxide CaO/quicklime/ 生石膏 (sheng shi gao) /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/ 生硬 (sheng ying) /stiff/harsh/ 生米 (sheng mi) /coarse rice/uncooked rice/ 生米做成熟饭 (sheng mi zuo cheng shu fan) /lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭/ 生米煮成熟饭 (sheng mi zhu cheng shu fan) /the rice is cooked/what's done is done/it's too late to change anything now (idiom)/ 生米熟饭 (sheng mi shu fan) /abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./ 生粉 (sheng fen) /cornflour/starch powder (cooking)/ 生粉水 (sheng fen shui) /starch solution (cooking)/ 生丝 (sheng si) /raw silk/ 生老病死 (sheng lao bing si) /lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind (i.e. mortality)/ 生耗氧量 (sheng hao yang liang) /biological oxygen demand (BOD)/ 生肉 (sheng rou) /raw meat/ 生肖 (sheng xiao) /one of the twelve animals symbolic of the earthly branches 地支[di4 zhi1]/animal from the Chinese zodiac/ 生肖属相 (sheng xiao shu xiang) /birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)/ 生育 (sheng yu) /to bear/to give birth/to grow/to rear/to bring up (children)/ 生育率 (sheng yu lu) /birth rate/ 生育能力 (sheng yu neng li) /fertility/ability to have children/ 生花妙笔 (sheng hua miao bi) /beautiful or talented writing/ 生苔 (sheng tai) /mossy/ 生菜 (sheng cai) /lettuce/raw fresh vegetables/greens/ 生姜 (sheng jiang) /fresh ginger/ 生姜丝 (sheng jiang si) /shredded ginger/ 生药 (sheng yao) /unprocessed medicinal herb/ 生计 (sheng ji) /livelihood/ 生词 (sheng ci) /new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/ 生词本 (sheng ci ben) /vocabulary notebook/ 生词语 (sheng ci yu) /vocabulary words (in language-learning books)/new or unfamiliar words/ 生财 (sheng cai) /to make money/ 生财有道 (sheng cai you dao) /lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business/knowing how to accumulate wealth/good at feathering one's own nest/ 生路 (sheng lu) /lit. the path to life/way out of a predicament/ 生辉 (sheng hui) /to dazzle/to brighten up (a room etc)/ 生辰 (sheng chen) /birthday/ 生辰八字 (sheng chen ba zi) /one's birth data for astrological purposes, combined from year, month, day, hour, heavenly trunk and earthly branch/ 生造 (sheng zao) /to coin (words or expressions)/ 生达 (Sheng da) /Sinda, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生达县 (Sheng da xian) /Sinda county, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生达乡 (Sheng da xiang) /Sinda village in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生还 (sheng huan) /to return alive/to survive/ 生还者 (sheng huan zhe) /survivor/ 生锈 (sheng xiu) /to rust/to grow rusty/to corrode/oxidization/ 生铁 (sheng tie) /pig iron/ 生长 (sheng zhang) /to grow/ 生长激素 (sheng zhang ji su) /growth hormone/ 生长率 (sheng zhang lu) /growth rate/ 生长素 (sheng zhang su) /auxin (plant growth hormone)/ 生离死别 (sheng li si bie) /separated in life and death/to part for ever/ 生灵 (sheng ling) /(literary) the people/living thing/creature/ 生灵涂炭 (sheng ling tu tan) /people are in a terrible situation (idiom)/ 生愿 (sheng yuan) /desire to exist (in Buddhism, tanhā)/craving for rebirth/ 生养 (sheng yang) /to bring up (children)/to raise/to bear/ 生发剂 (sheng fa ji) /hair restorer/hair regrowth tonic/ 生鱼片 (sheng yu pian) /sashimi/ 生面团 (sheng mian tuan) /dough/ 生龙活虎 (sheng long huo hu) /lit. lively dragon and animated tiger (idiom)/fig. vigorous and lively/ 甡 (shen) /multitude/crowd/ 产 (chan) /to give birth/to reproduce/to produce/product/resource/estate/property/ 产下 (chan xia) /to bear (give birth)/ 产仔 (chan zi) /to give birth (animals)/to bear a litter/ 产值 (chan zhi) /value of output/output value/ 产假 (chan jia) /maternity leave/ 产儿 (chan er) /newborn baby/fig. brand-new object/ 产前 (chan qian) /prenatal/antenatal/ 产前检查 (chan qian jian cha) /prenatal examination/antenatal examination/ 产区 (chan qu) /place of production/manufacturing location/ 产卵 (chan luan) /to lay eggs/ 产品 (chan pin) /goods/merchandise/product/CL:個|个[ge4]/ 产品结构 (chan pin jie gou) /product mix/ 产品经理 (chan pin jing li) /product manager/ 产地 (chan di) /the source (of a product)/place of origin/manufacturing location/ 产地证 (chan di zheng) /Certificate of Origin (commerce)/ 产婆 (chan po) /midwife/ 产妇 (chan fu) /woman recuperating after childbirth/woman in childbirth/ 产后 (chan hou) /postnatal/ 产房 (chan fang) /delivery room (in hospital)/labor ward/ 产期 (chan qi) /time of birth/period of labor/lying-in/ 产业 (chan ye) /industry/estate/property/industrial/ 产业化 (chan ye hua) /to industrialize/industrialization/ 产业工人 (chan ye gong ren) /industrial worker/ 产业链 (chan ye lian) /supply chain/ 产业集群 (chan ye ji qun) /industrial cluster/ 产检 (chan jian) /abbr. for 產前檢查|产前检查[chan3 qian2 jian3 cha2]/ 产权 (chan quan) /property right/ 产油国 (chan you guo) /oil-producing countries/ 产物 (chan wu) /product/result (of)/ 产生 (chan sheng) /to arise/to come into being/to come about/to give rise to/to bring into being/to bring about/to produce/to engender/to generate/to appear/appearance/emergence/generation/production/yield/ 产科 (chan ke) /maternity department/maternity ward/obstetrics/ 产程 (chan cheng) /the process of childbirth/ 产粮 (chan liang) /to grow crops/food growing/ 产粮区 (chan liang qu) /food growing area/ 产粮大省 (chan liang da sheng) /major agricultural province/ 产经新闻 (Chan jing Xin wen) /Business News/Sankei Shimbun (Tokyo daily)/ 产能 (chan neng) /production capacity/ 产制 (chan zhi) /production/manufacture/ 产褥期 (chan ru qi) /postnatal period/puerperium (period of six weeks after childbirth)/ 产褥热 (chan ru re) /postnatal fever/puerperal fever/ 产道 (chan dao) /birth canal (in obstetrics)/ 产量 (chan liang) /output/ 产量多 (chan liang duo) /fruitful/ 产钳 (chan qian) /obstetric forceps/ 产销 (chan xiao) /production and marketing/ 产院 (chan yuan) /maternity hospital/ 産 (chan) /Japanese variant of 產|产/ 甥 (sheng) /sister's son/nephew/ 甥女 (sheng nu) /niece (sister's daughter)/ 苏 (su) /variant of 蘇|苏[su1]/to revive/ 苏仙 (Su xian) /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/ 苏仙区 (Su xian qu) /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/ 苏家屯 (Su jia tun) /Sujiatun district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 苏家屯区 (Su jia tun qu) /Sujiatun district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 苏醒 (su xing) /to come to/to awaken/to regain consciousness/ 用 (yong) /to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or outlay/usefulness/hence/therefore/ 用不了 (yong bu liao) /to not use all of/to use less than/ 用不着 (yong bu zhao) /not need/have no use for/ 用于 (yong yu) /use in/use on/use for/ 用人 (yong ren) /servant/to employ sb for a job/to manage people/to be in need of staff/ 用人经费 (yong ren jing fei) /personnel expenditure (accountancy)/ 用以 (yong yi) /in order to/so as to/ 用作 (yong zuo) /to use for the purpose of/to serve as/ 用作配种 (yong zuo pei zhong) /to put out to stud/ 用来 (yong lai) /to be used for/ 用来配种 (yong lai pei zhong) /to put out to stud/ 用光 (yong guang) /out of (supply)/spent/exhausted (used up)/depleted/ 用具 (yong ju) /appliance/utensil/ 用力 (yong li) /to exert oneself physically/ 用功 (yong gong) /diligent/industrious (in one's studies)/to study hard/to make great effort/ 用品 (yong pin) /articles for use/products/goods/ 用场 (yong chang) /use/application/Taiwan pr. [yong4 chang2]/ 用字 (yong zi) /to use letters/to use words/diction/ 用完 (yong wan) /used up/finished/ 用度 (yong du) /expense/ 用得上 (yong de shang) /needed/to come in useful/ 用得其所 (yong de qi suo) /used properly/used for its intended purpose/to put to good use/to serve its purpose/ 用得着 (yong de zhao) /to be able to use/useable/to have a use for sth/(in interrogative sentence) to be necessary to/ 用心 (yong xin) /motive/intention/to be diligent or attentive/careful/ 用心良苦 (yong xin liang ku) /to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth/ 用意 (yong yi) /intention/purpose/ 用户 (yong hu) /user/consumer/subscriber/customer/ 用户到网络接口 (yong hu dao wang luo jie kou) /user-network interface/UNI/ 用户到网络的接口 (yong hu dao wang luo de jie kou) /User-Network Interface/UNI/ 用户创造内容 (yong hu chuang zao nei rong) /user-generated content (of a website)/ 用户名 (yong hu ming) /username/user ID/ 用户定义 (yong hu ding yi) /user-defined/ 用户界面 (yong hu jie mian) /user interface/ 用户端设备 (yong hu duan she bei) /customer premise equipment/CPE/ 用户线 (yong hu xian) /subscriber line/ 用料 (yong liao) /ingredients/material/ 用武之地 (yong wu zhi di) /ample scope for abilities/favorable position for the use of one's skills (idiom)/ 用法 (yong fa) /usage/ 用尽 (yong jin) /to exhaust/to use up completely/ 用尽心机 (yong jin xin ji) /to tax one's ingenuity/ 用膳 (yong shan) /to dine/ 用处 (yong chu) /usefulness/CL:個|个[ge4]/ 用词 (yong ci) /usage (of a term)/wording/phrasing/ 用语 (yong yu) /choice of words/wording/phraseology/term/ 用途 (yong tu) /use/application/ 用量 (yong liang) /quantity used/usage/consumption/dose/ 用钱 (yong qian) /variant of 佣錢|佣钱[yong4 qian5]/ 用间 (yong jian) /using spies/ 用项 (yong xiang) /items of expenditure/expenditures/ 用饭 (yong fan) /to eat/to have a meal/ 用餐 (yong can) /to eat a meal/ 用餐时间 (yong can shi jian) /meal times/ 甩 (shuai) /to throw/to fling/to swing/to leave behind/to throw off/to dump (sb)/ 甩上 (shuai shang) /to throw off/to fling sth up (in anger)/refers to dramatic sale prices/ 甩动 (shuai dong) /to shake/to fling one's arm/to lash/to swing/ 甩包袱 (shuai bao fu) /lit. to fling off a bundle/fig. to abandon one's responsibility for sth/to wash one's hands of the matter/ 甩尾 (shuai wei) /drift (cornering technique in car racing, lit. to throw the tail)/ 甩手 (shuai shou) /to swing one's arms/to wash one's hands of sth/ 甩手掌柜 (shuai shou zhang gui) /lit. arm-flinging shopkeeper/fig. sb who asks others to work but does nothing himself/ 甩手顿脚 (shuai shou dun jiao) /to fling one's arms and stamp one's feet (in anger or despair)/ 甩掉 (shuai diao) /to throw off/to abandon/to cast off/to get rid of/to dump/ 甩脸子 (shuai lian zi) /to grimace with displeasure/to pull a long face/ 甩袖子 (shuai xiu zi) /to swing one's sleeve (in anger)/ 甩卖 (shuai mai) /to mark down (the price of goods)/to sell off cheap/ 甩车 (shuai che) /to uncouple (wagons or trucks from a train)/ 甩远 (shuai yuan) /to cast far from oneself/to leave sb far behind/to outdistance/ 甩钟 (shuai zhong) /dice cup/ 甩开 (shuai kai) /to shake off/to get rid of/ 甩开膀子 (shuai kai bang zi) /to throw off inhibitions/to go all out/ 甩头 (shuai tou) /to fling back one's head/ 甪 (Lu) /surname Lu/place name/ 甪端 (Lu duan) /Luduan, mythical Chinese beast able to detect the truth/ 甫 (fu) /(classical) barely just/just now/ 甬 (Yong) /the Yongjiang river 甬江[Yong3 jiang1] through Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1]/abbr. for Ningbo/ 甬 (tong) /variant of 桶[tong3], bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/ 甬 (yong) /path screened by walls on both sides/ 甬江 (Yong jiang) /the Yongjiang river through Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1]/ 甬路 (yong lu) /paved path/ 甬道 (yong dao) /walled-in path/paved pathway/canopied passageway/corridor/tunnel/ 甭 (beng) /need not/(contraction of 不 and 用)/ 甮 (beng) /old variant of 甭[beng2]/need not/ 宁 (ning) /variant of 寧|宁[ning2]/ 田 (Tian) /surname Tian/ 田 (tian) /field/farm/CL:片[pian4]/ 田七 (tian qi) /pseudo-ginseng/radix notoginseng/ 田中 (Tian zhong) /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/Tanaka (name)/ 田中角荣 (Tian zhong Jiao rong) /Kakuei Tanaka/ 田中镇 (Tian zhong zhen) /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 田亮 (Tian Liang) /Tian Liang (1979-), former male Chinese diver, Olympic medalist/ 田土 (tian tu) /farmland/ 田地 (tian di) /field/farmland/cropland/plight/extent/ 田埂 (tian geng) /embankment or foothpath between paddy fields/ 田家庵 (Tian jia an) /Tianji'an district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 田家庵区 (Tian jia an qu) /Tianji'an district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 田寮 (Tian liao) /Tianliao or Tienliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 田寮乡 (Tian liao xiang) /Tianliao or Tienliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 田尾 (Tian wei) /Tienwei township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 田尾乡 (Tian wei xiang) /Tienwei township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 田役 (tian yi) /farm work/ 田径 (tian jing) /track and field (athletics)/ 田径赛 (tian jing sai) /track and field competition/ 田径运动 (tian jing yun dong) /track and field sports/ 田忌赛马 (Tian Ji sai ma) /Tian Ji races his horses (and accepts one loss in order to ensure two wins) (idiom)/ 田文 (Tian wen) /birth name of Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and Wei during the Warring States Period (475-221 BC)/ 田东 (Tian dong) /Tiandong county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田东县 (Tian dong xian) /Tiandong county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田林 (Tian lin) /Tianlin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田林县 (Tian lin xian) /Tianlin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田汉 (Tian Han) /Tian Han (1898-1968), author of the words of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲/ 田湾 (Tian wan) /Tianwan in Lianyungang 連雲港|连云港, site of large nuclear power plant/ 田营 (Tian ying) /Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution/ 田营市 (Tian ying shi) /Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution/ 田猎 (tian lie) /to hunt/ 田产 (tian chan) /estate/lands/ 田亩 (tian mu) /field/ 田纳西 (Tian na xi) /Tennessee/ 田纳西州 (Tian na xi zhou) /Tennessee/ 田舍 (tian she) /farmhouse/ 田螺 (tian luo) /winkle mollusc/ 田赋 (tian fu) /land tax/ 田赛 (tian sai) /field events (athletics competition)/ 田野 (tian ye) /field/open land/CL:片[pian4]/ 田长霖 (Tian Chang lin) /Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997/ 田间 (tian jian) /field/farm/farming area/village/ 田间管理 (tian jian guan li) /land management/ 田陌 (tian mo) /path between fields/fields/ 田阳 (Tian yang) /Tianyang county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田阳县 (Tian yang xian) /Tianyang county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田鸡 (tian ji) /frog/the Chinese edible frog (Hoplobatrachus rugulosus)/ 田鼠 (tian shu) /vole/ 由 (you) /to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due to/to/to leave it (to sb)/by (introduces passive verb)/ 由不得 (you bu de) /cannot help/to be beyond control of/ 由来 (you lai) /origin/ 由径 (you jing) /to follow a narrow path/ 由怜生爱 (you lian sheng ai) /to develop love for sb out of pity for them/ 由于 (you yu) /due to/as a result of/thanks to/owing to/since/because/ 由旬 (you xun) /yojana (Vedic measure, about 8 miles)/ 由此 (you ci) /hereby/from this/ 由此可见 (you ci ke jian) /from this, it can be seen that.../ 由盛转衰 (you sheng zhuan shuai) /from prosperity to decline/at its peak before the decline/ 由着 (you zhe) /let (one) have his way/as (one) pleases/at (one's) will/ 由表及里 (you biao ji li) /to proceed from the outside to the inside/to see the essence merely by looking at the superficial appearance/ 由衷 (you zhong) /heartfelt/sincere/unfeigned/ 由头 (you tou) /pretext/excuse/justification/reason/ 甲 (jia) /first of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/ 甲乙 (jia yi) /first two of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/ 甲二醇 (jia er chun) /methylene glycol/ 甲亢 (jia kang) /hyperthyroidism/abbr. for 甲狀腺功能亢進|甲状腺功能亢进[jia3 zhuang4 xian4 gong1 neng2 kang4 jin4]/ 甲仙 (Jia xian) /Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 甲仙乡 (Jia xian xiang) /Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 甲冑 (jia zhou) /variant of 甲胄[jia3 zhou4]/ 甲午 (jia wu) /thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014/ 甲午战争 (Jia wu Zhan zheng) /First Sino-Japanese War (1894-95)/ 甲型 (jia xing) /type A/type I/alpha-/ 甲型球蛋白 (jia xing qiu dan bai) /alpha globulin/alpha fetoprotein (AFP)/ 甲型肝炎 (jia xing gan yan) /hepatitis A/ 甲基 (jia ji) /methyl group (chemistry)/ 甲基安非他命 (jia ji an fei ta ming) /methamphetamine/ 甲基苯丙胺 (jia ji ben bing an) /methamphetamine/ 甲子 (jia zi) /first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the 10 heavenly stems 天干[tian1 gan1] and one of the 12 earthly branches 地支[di4 zhi1])/the sixty-year cycle/ 甲寅 (jia yin) /51st year A3 of the 60 year cycle, e.g. 1974 or 2034/ 甲戌 (jia xu) /eleventh year A11 of the 60 year cycle, e.g. 1994 or 2054/ 甲方 (jia fang) /first party (law)/see also 乙方[yi3 fang1]/ 甲板 (jia ban) /deck (of a boat etc)/ 甲壳 (jia qiao) /carapace/crust/outer shell/also pr. [jia3 ke2]/ 甲壳动物 (jia qiao dong wu) /crustacean/ 甲壳素 (jia qiao su) /chitin/ 甲壳虫 (jia qiao chong) /beetle/order Coleoptera/the Beatles (1960s UK pop group)/ 甲壳虫类 (jia ke chong lei) /coleoptera/ 甲壳类 (jia qiao lei) /crustacean/ 甲氧基 (jia yang ji) /methoxy (chemistry)/ 甲氧西林 (jia yang xi lin) /methicillin (a semi-synthetic penicillin) (loanword)/ 甲氨基 (jia an ji) /methyalamino group/ 甲流 (jia liu) /type A influenza/abbr. for 甲型H1N1流感/refers to H1N1 influenza of 2009/ 甲沟炎 (jia gou yan) /paronychia (medicine)/ 甲烷 (jia wan) /methane CH4/ 甲状 (jia zhuang) /thyroid (gland)/ 甲状腺 (jia zhuang xian) /thyroid gland/ 甲状腺功能亢进 (jia zhuang xian gong neng kang jin) /hyperthyroidism/abbr. to 甲亢[jia3 kang4]/ 甲状腺素 (jia zhuang xian su) /thyroid hormone/thyroxine (used to treat underactive thyroid)/ 甲状腺肿 (jia zhuang xian zhong) /goiter (enlargement of thyroid gland)/ 甲申 (jia shen) /21st year A9 of the 60 year cycle, e.g. 2004 or 2064/ 甲申政变 (Jia shen zheng bian) /unsuccessful and bloody Korean palace coup in 1884 by Westernisers against conservatives, crushed by Qing troops/ 甲硝唑 (jia xiao zuo) /metronidazole (antibacterial agent)/Flagyl (US)/ 甲硫氨酸 (jia liu an suan) /methionine (Met), an essential amino acid/ 甲磺磷定 (jia huang lin ding) /pralidoxime mesylate/ 甲第 (jia di) /residence of a noble/top candidate in the imperial examinations/ 甲等 (jia deng) /grade A/first-class/ 甲级 (jia ji) /first rate/top class/excellent/ 甲级战犯 (jia ji zhan fan) /a grade A war criminal/ 甲紫 (jia zi) /gentian violet/ 甲肝 (jia gan) /hepatitis A/ 甲胄 (jia zhou) /armor/ 甲胺 (jia an) /methylamine/ 甲胺磷 (jia an lin) /methamidophos (chemistry)/ 甲苯 (jia ben) /toluene C6H5CH3/methylbenzene/ 甲虫 (jia chong) /beetle/ 甲虫车 (jia chong che) /beetle (nickname for VW car)/ 甲辰 (jia chen) /41st year A5 of the 60 year cycle, e.g. 1964 or 2024/ 甲酚 (jia fen) /cresol (chemistry)/ 甲酸 (jia suan) /formylic acid (HCOOH)/formic acid/methanoic acid/ 甲醇 (jia chun) /methyl alcohol/methanol CH3OH/wood alcohol/wood spirit/ 甲醇中毒 (jia chun zhong du) /methyl alcohol poisoning/ 甲醚 (jia mi) /methyl ether CH3OCH3/ 甲醛 (jia quan) /formaldehyde (HCHO)/ 甲铠 (jia kai) /armor/ 甲骨 (jia gu) /tortoise shell and animal bones used in divination/oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script)/ 甲骨文 (jia gu wen) /oracle script/oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script)/ 甲骨文字 (jia gu wen zi) /oracle script/oracle bone character (an early form of Chinese script)/ 甲鱼 (jia yu) /turtle/terrapin/Taiwan pr. [jia4 yu2]/ 申 (Shen) /old name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/surname Shen/ 申 (shen) /to extend/to state/to explain/9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey/ 申不害 (Shen Bu hai) /Shen Buhai (385-337 BC), legalist political thinker/ 申令 (shen ling) /an order/a command/ 申冤 (shen yuan) /to appeal for justice/to demand redress for a grievance/ 申命记 (Shen ming ji) /Book of Deuteronomy/Fifth Book of Moses/ 申城 (Shen cheng) /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/alternative name for Xinyang City, Henan 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4]/ 申报 (shen bao) /to report (to the authorities)/to declare (to customs)/ 申报单 (shen bao dan) /declaration form/ 申奏 (shen zou) /to present (a document)/to submit (a petition)/ 申屠 (Shen tu) /two-character surname Shentu/ 申扎 (Shen zha) /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 申扎县 (Shen zha xian) /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 申斥 (shen chi) /to rebuke/to blame/to denounce/ 申明 (shen ming) /to declare/to aver/to state formally/ 申时 (shen shi) /3-5 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 申曲 (shen qu) /Shanghai opera/same as 滬劇|沪剧/ 申根 (Shen gen) /Schengen/ 申状 (shen zhuang) /to present (a document)/to submit (a petition)/ 申猴 (shen hou) /Year 9, year of the Monkey (e.g. 2004)/ 申理 (shen li) /to right a wrong/to seek justice/ 申申 (shen shen) /cosy and comfortable/to repeat endlessly/ 申言 (shen yan) /to profess/to declare/ 申讨 (shen tao) /to denounce/ 申诉 (shen su) /to appeal (to sb)/ 申诉书 (shen su shu) /written appeal/ 申说 (shen shuo) /to state/to assert/ 申请 (shen qing) /to apply for sth/application (form etc)/CL:份[fen4]/ 申请人 (shen qing ren) /applicant/ 申请书 (shen qing shu) /application/application form/petition (to higher authorities)/ 申请表 (shen qing biao) /application form/ 申论 (shen lun) /to give a detailed exposition/to state in detail/ 申谢 (shen xie) /to express gratitude/to thank/ 申购 (shen gou) /to ask to buy/to bid for purchase/ 申办 (shen ban) /to apply for/to bid for/ 申辩 (shen bian) /to defend oneself/to rebut a charge/ 申述 (shen shu) /to state/to assert/to allege/to specify/ 申雪 (shen xue) /to right a wrong/to redress an injustice/ 申领 (shen ling) /to apply (for license, visa etc)/ 申饬 (shen chi) /to warn/to blame/to rebuke/also written 申斥/ 甴 (zha) /see 曱甴[yue1 zha2]/ 男 (nan) /male/Baron, lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/CL:個|个[ge4]/ 男中音 (nan zhong yin) /baritone/ 男人 (nan ren) /a man/a male/men/CL:個|个[ge4]/ 男人不坏,女人不爱 (nan ren bu huai , nu ren bu ai) /women love bad guys/ 男人婆 (nan ren po) /tomboy/ 男人膝下有黄金 (nan ren xi xia you huang jin) /lit. the man has gold under his knees; fig. a man who does not easily kneel in front of others (owing to pride or moral integrity)/ 男低音 (nan di yin) /bass (music)/lower register male voice/ 男修道院长 (nan xiu dao yuan zhang) /abbot/ 男傧相 (nan bin xiang) /best man (in a marriage)/ 男儿 (nan er) /a (real) man/boy/son/ 男儿有泪不轻弹 (nan er you lei bu qing tan) /real men do not easily cry (idiom)/ 男友 (nan you) /boyfriend/ 男同 (nan tong) /gay guy (coll.)/ 男单 (nan dan) /men's singles (in tennis, badminton etc)/ 男基尼 (nan ji ni) /mankini (loanword)/ 男士 (nan shi) /man/gentleman/ 男女 (nan nu) /male-female/male and female/ 男女同校 (nan nu tong xiao) /coeducation/ 男女平等 (nan nu ping deng) /equality of the sexes/ 男女老少 (nan nu lao shao) /men, women, young and old/all kinds of people/people of all ages/each and everyone/ 男女老幼 (nan nu lao you) /men, women, young and old/everybody/ 男女关系 (nan nu guan xi) /man-woman connection/intimate relationship/ 男妓 (nan ji) /male prostitute/(old) pimp/ 男娃 (nan wa) /(dialect) boy/guy/ 男婚女嫁 (nan hun nu jia) /to celebrate a wedding/ 男婴 (nan ying) /male baby/ 男子 (nan zi) /a man/a male/ 男子单 (nan zi dan) /men's singles (sports)/ 男子气 (nan zi qi) /manly/masculine/ 男子气概 (nan zi qi gai) /masculinity/manliness/ 男子汉 (nan zi han) /man (i.e. manly, masculine)/ 男子汉大丈夫 (nan zi han da zhang fu) /(coll.) he-man/ 男子篮球 (nan zi lan qiu) /men's basketball/ 男孩 (nan hai) /boy/CL:個|个[ge4]/ 男孩儿 (nan hai r) /erhua variant of 男孩[nan2 hai2]/ 男孩子 (nan hai zi) /boy/ 男孩乐队 (nan hai yue dui) /boy band (type of pop group)/ 男家 (nan jia) /man's family (in marriage)/ 男尊女卑 (nan zun nu bei) /to regard men as superior to women (idiom)/ 男工 (nan gong) /male worker/ 男左女右 (nan zuo nu you) /the left is for males, the right is for females (traditional saying)/ 男巫 (nan wu) /wizard/warlock/ 男厕 (nan ce) /gents washroom/gents toilets/ 男怕入错行,女怕嫁错郎 (nan pa ru cuo hang , nu pa jia cuo lang) /men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)/ 男性 (nan xing) /the male sex/a male/ 男性主义 (nan xing zhu yi) /masculism/ 男性化 (nan xing hua) /to masculinize/masculinization/ 男性厌恶 (nan xing yan wu) /misandry/ 男性亲属 (nan xing qin shu) /kinsman/ 男性贬抑 (nan xing bian yi) /misandry/ 男才女貌 (nan cai nu mao) /talented man and beautiful woman/ideal couple/ 男扮女装 (nan ban nu zhuang) /dress in drag (male to female)/man disguised as a woman/ 男排 (nan pai) /men's volleyball/abbr. for 男子排球/ 男方 (nan fang) /the bridegroom's side/of the bridegroom's family/ 男星 (nan xing) /male star/famous actor/ 男朋友 (nan peng you) /boyfriend/ 男根 (nan gen) /penis/ 男欢女爱 (nan huan nu ai) /passionate love (idiom)/ 男爵 (nan jue) /baron/ 男生 (nan sheng) /schoolboy/male student/boy/guy (young adult male)/ 男的 (nan de) /man/ 男童 (nan tong) /boy/male child/ 男管家 (nan guan jia) /butler/majordomo/housekeeper/ 男色 (nan se) /male homosexuality/ 男装 (nan zhuang) /men's clothes/ 男双 (nan shuang) /men's doubles (in tennis, badminton etc)/ 男风 (nan feng) /male homosexuality/buggery/ 男高音 (nan gao yin) /tenor/ 男高音部 (nan gao yin bu) /tenor part/ 甸 (Dian) /surname Dian/ 甸 (dian) /suburbs or outskirts/one of the five degrees of official mourning attire in dynastic China/official in charge of fields (old)/ 甹 (ping) /chivalrous knight/ 町 (ting) /raised path between fields/ 甽 (quan) /drain between fields, irrigation/ 甾 (zai) /steroid nucleus/ 甾酮 (zai tong) /sterone (steroid containing a ketone group)/steroid hormone/ 甿 (meng) /variant of 氓[meng2]/ 畀 (bi) /to confer on/to give to/ 畁 (bi) /variant of 畀[bi4]/ 亩 (mu) /old variant of 畝|亩[mu3]/ 亩 (mu) /old variant of 畝|亩[mu3]/ 畇 (yun) /reclaimed land/ 畈 (fan) /field/farm/ 耕 (geng) /variant of 耕[geng1]/ 畋 (tian) /to cultivate (land)/to hunt/ 畋猎 (tian lie) /to hunt/ 界 (jie) /boundary/scope/extent/circles/group/kingdom (taxonomy)/ 界乎 (jie hu) /variant of 介乎[jie4 hu1]/ 界内球 (jie nei qiu) /ball within bounds (sports)/in/fair ball (baseball)/ 界别 (jie bie) /kingdom (taxonomy)/ 界定 (jie ding) /definition/to delimit/ 界尺 (jie chi) /ungraduated ruler/straight edge/ 界标 (jie biao) /landmark/ 界河 (jie he) /frontier river/river forming international boundary/ 界碑 (jie bei) /boundary stone/table marking border/ 界线 (jie xian) /limits/bounds/dividing line/ 界限 (jie xian) /boundary/marginal/ 界面 (jie mian) /interface/ 界首 (Jie shou) /Jieshou county level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 界首市 (Jie shou shi) /Jieshou county level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 畎 (quan) /field drains/ 畏 (wei) /to fear/ 畏友 (wei you) /revered friend/ 畏忌 (wei ji) /to be arrested by fear/restraint/scruple/ 畏惧 (wei ju) /to fear/to dread/foreboding/ 畏畏缩缩 (wei wei suo suo) /cowering/cringing/ 畏缩 (wei suo) /to cower/to flinch/to quail/to recoil/ 畏缩不前 (wei suo bu qian) /to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance/ 畏罪 (wei zui) /to dread punishment/afraid of being arrested for a crime/ 畏罪自杀 (wei zui zi sha) /to commit suicide to escape punishment/ 畏途 (wei tu) /dangerous road/(fig.) perilous or intimidating undertaking/ 畏首畏尾 (wei shou wei wei) /afraid of the head, terrified of the tail (idiom); ever fearful and nervous/afraid of the slightest thing/ 畑 (tian) /used in Japanese names with phonetic value hatake, bata etc/dry field (i.e. not paddy field)/ 畒 (mu) /old variant of 亩[mu3]/ 畓 (xx) /phonetic dap or dābo/rice paddy (Korean gugja)/ 畔 (pan) /edge/side/boundary/bank (of a river etc)/shore/ 畔援 (pan yuan) /domineering/tyrannical/ 留 (liu) /to leave (a message etc)/to retain/to stay/to remain/to keep/to preserve/ 留一手 (liu yi shou) /to hold back a trick/not to divulge all one's trade secrets/ 留下 (liu xia) /to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let (sb) go/ 留任 (liu ren) /to remain in office/to hold on to one's job/ 留住 (liu zhu) /to ask sb to stay/to keep sb for the night/to await (classical)/ 留作 (liu zuo) /to set apart/ 留传 (liu chuan) /a legacy/to bequeath (to later generations)/ 留别 (liu bie) /a departing gift/a souvenir on leaving/a poem to mark one's departure/ 留园 (Liu Yuan) /Lingering Garden in Suzhou, Jiangsu/ 留堂 (liu tang) /to stay behind (after class)/to be given detention/detention/ 留坝 (Liu ba) /Liuba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 留坝县 (Liu ba Xian) /Liuba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 留存 (liu cun) /to keep/to preserve/extant/to remain (from the past)/ 留存收益 (liu cun shou yi) /retained earnings/ 留学 (liu xue) /to study abroad/ 留学生 (liu xue sheng) /student studying abroad/(foreign) exchange student/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 留守 (liu shou) /to stay behind to take care of things/ 留守儿童 (liu shou er tong) /"left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them/ 留客 (liu ke) /to ask a guest to stay/to detain a guest/ 留宿 (liu su) /to put up a guest/to stay overnight/ 留尼汪 (Liu ni wang) /Réunion (Island in Indian Ocean, a French overseas department)/ 留尾巴 (liu wei ba) /to leave loose ends/to leave matters unresolved/ 留影 (liu ying) /to take photos as a souvenir/a souvenir photo/ 留待 (liu dai) /to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)/ 留后路 (liu hou lu) /to leave oneself a way out/ 留得青山在,不怕没柴烧 (liu de qing shan zai , bu pa mei chai shao) /While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope./ 留心 (liu xin) /to be careful/to pay attention to/ 留念 (liu nian) /to keep as a souvenir/to recall fondly/ 留情 (liu qing) /to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenient/ 留意 (liu yi) /to take care/mindful/ 留恋 (liu lian) /reluctant to leave/to hate to have to go/to recall fondly/ 留成 (liu cheng) /a retained portion (of a sum of money)/to hold back a percentage (of the takings)/ 留成儿 (liu cheng r) /a retained portion (of a sum of money)/to hold back a percentage (of the takings)/ 留有余地 (liu you yu di) /to leave some leeway/to allow for the unpredictable/ 留校 (liu xiao) /to join the faculty of one's alma mater upon graduation/to remain at school during vacation/ 留步 (liu bu) /(said by departing guest) no need to see me out/ 留洋 (liu yang) /to study abroad (old term)/same as 留學|留学/ 留海 (liu hai) /see 劉海|刘海[liu2 hai3]/ 留班 (liu ban) /to repeat a year (in school)/to resit a failed course/to fail admission to next year's course/ 留用 (liu yong) /to continue in employment/to hold on to one's job/to continue using/ 留白 (liu bai) /to leave a message/ 留神 (liu shen) /to take care/to be careful/ 留种 (liu zhong) /to keep a seed stock/seed held back for planting/ 留空 (liu kong) /leave blank spaces in writing/ 留级 (liu ji) /to repeat a year (in school)/to resit a failed course/to fail admission to next year's course/ 留给 (liu gei) /to set aside for/ 留置 (liu zhi) /to retain one's job/ 留声机 (liu sheng ji) /gramophone/phonograph/ 留职 (liu zhi) /to keep an official position/to hold on to one's job/ 留芳千古 (liu fang qian gu) /a good reputation to last down the generations/ 留芳百世 (liu fang bai shi) /a good reputation to last a hundred generations/ 留兰香 (liu lan xiang) /mint/spearmint/ 留言 (liu yan) /to leave a message/to leave one's comments/message/ 留言本 (liu yan ben) /guestbook/ 留言簿 (liu yan bu) /visitor's book/CL:本[ben3]/ 留话 (liu hua) /to leave word/to leave a message/ 留军壁邺 (liu jun bi ye) /troops remaining stationed in Ye/fig. a hardship posting/ 留连 (liu lian) /variant of 流連|流连[liu2 lian2]/ 留连果 (liu lian guo) /variant of 榴槤果|榴梿果, durian fruit/ 留连论诗 (liu lian lun shi) /to continue to discuss a poem over a long period/ 留遗 (liu yi) /to leave behind/sb's legacy/ 留都 (liu du) /the old capital (after a move)/ 留医 (liu yi) /to be hospitalized/ 留针 (liu zhen) /to leave an inserted needle in place for a period of time (acupuncture)/ 留门 (liu men) /to leave the door unlocked for sb/ 留难 (liu nan) /to make sth difficult/to create obstacles/ 留题 (liu ti) /extemporaneous thoughts noted down after a visit/ 留饭 (liu fan) /to stay for a meal/food kept for sb/ 留饮 (liu yin) /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/ 留余地 (liu yu di) /to leave room to maneuver/to leave a margin for error/ 留驻 (liu zhu) /to keep stationed (of troops)/to remain as a garrison/ 留鸟 (liu niao) /nonmigratory bird/ 畚 (ben) /a basket or pan used for earth/manure etc/ 畚斗 (ben dou) /dustpan/ 畚箕 (ben ji) /a bamboo or wicker scoop/dustpan/ 畛 (zhen) /border/boundary/field-path/ 畛域 (zhen yu) /(formal) boundary/scope/ 畜 (chu) /livestock/domesticated animal/domestic animal/ 畜 (xu) /to raise (animals)/ 畜力 (chu li) /animal powered (as opposed to human or machine powered)/ 畜栏 (chu lan) /pen for livestock/ 畜牧 (xu mu) /to raise animals/ 畜牧业 (xu mu ye) /animal husbandry/stock raising/livestock raising/ 畜牲 (chu sheng) /livestock, or specifically the six farm animals cow, horse, sheep, cock, dog, pig 牛馬羊雞狗豬|牛马羊鸡狗猪/an insult, You animal!/ 畜生 (chu sheng) /domestic animal/brute/bastard/ 畜产品 (xu chan pin) /domesticated animal products/ 畜肥 (chu fei) /animal manure/ 畜类 (chu lei) /domestic animal/ 亩 (mu) /classifier for fields/unit of area equal to one fifteenth of a hectare/ 畟 (ce) /sharp/ 毕 (Bi) /surname Bi/ 毕 (bi) /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/ 毕其功于一役 (bi qi gong yu yi yi) /to accomplish the whole task at one stroke (idiom)/ 毕加索 (Bi jia suo) /Picasso/ 毕命 (bi ming) /to die (in an accident etc)/to have one's life cut short/ 毕宿五 (bi xiu wu) /Aldebaran or Alpha Tauri/ 毕尼奥夫 (Bi ni ao fu) /Hugo Benioff (1899-1968), Caltech seismologist/ 毕尼奥夫带 (Bi ni ao fu dai) /Benioff zone (geology)/also called Wadati-Benioff zone/ 毕恭毕敬 (bi gong bi jing) /reverent and respectful/extremely deferential/ 毕摩 (bi mo) /shaman among the Yi ethnic group/ 毕升 (Bi Sheng) /Bi Sheng (990-1051), inventor of movable type/ 毕业 (bi ye) /graduation/to graduate/to finish school/ 毕业典礼 (bi ye dian li) /graduation ceremony/commencement ceremony/commencement exercises/ 毕业生 (bi ye sheng) /graduate/ 毕业证书 (bi ye zheng shu) /diploma/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/ 毕尔巴鄂 (Bi er ba e) /Bilbao (city in Spain)/ 毕生 (bi sheng) /all one's life/lifetime/ 毕毕剥剥 (bi bi bao bao) /(onom.) sound of knocking or bursting/ 毕竟 (bi jing) /after all/all in all/when all is said and done/in the final analysis/ 毕节 (Bi jie) /Bijie city and prefecture in Guizhou/ 毕节地区 (Bi jie di qu) /Bijie prefecture in Guizhou/ 毕节市 (Bi jie shi) /Bijie city, capital of Bijie prefecture, Guizhou/ 毕肖 (bi xiao) /to resemble closely/to be the very image of/to look very much like/to be the spitting image of/ 毕兹 (bi zi) /QNB (quinuclidinyl benzilate)/ 毕设 (bi she) /graduation project/ 毕达哥拉斯 (Bi da ge la si) /Pythagoras/ 畤 (zhi) /ancient sacrifice/ 略 (lue) /plan/strategy/outline/summary/slightly/rather/to rob/to plunder/to summarize/to omit/ 略作 (lue zuo) /to be abbreviated to/(followed by a verb) slightly/ 略胜一筹 (lue sheng yi chou) /slightly better/a cut above/ 略去 (lue qu) /to omit/to delete/to leave out/to neglect/to skip over/ 略图 (lue tu) /sketch/sketch map/thumbnail picture/ 略夺 (lue duo) /to take by force/to plunder/to rob/to pillage/also: 掠夺/ 略字 (lue zi) /abbreviated character/simplified character/ 略带 (lue dai) /slightly/somewhat/ 略微 (lue wei) /a little bit/slightly/ 略为 (lue wei) /slightly/ 略略 (lue lue) /slightly/roughly/briefly/very generally/ 略知一二 (lue zhi yi er) /slight knowledge of sth/to know very little about a subject/a smattering/ 略知皮毛 (lue zhi pi mao) /slight knowledge of sth/superficial acquaintance with a subject/a smattering/ 略码 (lue ma) /code/ 略称 (lue cheng) /abbreviation/ 略举 (lue ju) /some cases picked out as example/to highlight/ 略见一斑 (lue jian yi ban) /to glimpse one spot (idiom); to judge at a single glance/anecdotal evidence/ 略语 (lue yu) /abbreviation/ 略识之无 (lue shi zhi wu) /semi-literate/only knows words of one syllable/lit. to know only 之[zhi1] and 無|无[wu2]/ 略读 (lue du) /to read cursorily/to skim through/ 略迹原情 (lue ji yuan qing) /to overlook past faults (idiom); to forgive and forget/ 略过 (lue guo) /to pass over/to skip/ 略释 (lue shi) /a brief explanation/to summarize/ 略阳 (Lue yang) /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 略阳县 (Lue yang Xian) /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 畦 (qi) /small plot of farm land/Taiwan pr. [xi1]/ 略 (lue) /variant of 略[lu:e4]/ 番 (Pan) /surname Pan/ 番 (fan) /foreign country/foreigner/foreign (non-Chinese)/barbarian/classifier for occurrences (of an action or deed)/-fold (as in twofold etc)/kind/sort/ 番客 (fan ke) /(old) foreigner/alien/(dialect) overseas Chinese/ 番木瓜 (fan mu gua) /papaya/ 番木鳖碱 (fan mu bie jian) /strychnine (C21H22N2O2)/ 番椒 (fan jiao) /hot pepper/chili/ 番泻叶 (fan xie ye) /senna leaf (Folium sennae)/ 番瓜 (fan gua) /(dialect) pumpkin/ 番番 (fan fan) /time and time again/ 番石榴 (fan shi liu) /guava (fruit)/ 番禺 (Pan yu) /Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/Panyu county in Guangdong province/ 番禺区 (Pan yu qu) /Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 番红花 (fan hong hua) /saffron (Crocus sativus)/ 番茄 (fan qie) /tomato/ 番茄汁 (fan qie zhi) /tomato juice/ 番茄红素 (fan qie hong su) /Lycopene/ 番茄酱 (fan qie jiang) /ketchup/tomato sauce/ 番荔枝 (fan li zhi) /custard apple/soursop (Annonaceae)/ 番菜 (fan cai) /(old) Western-style food/foreign food/ 番薯 (fan shu) /(dialect) sweet potato/yam/ 番号 (fan hao) /number of military unit/ 番路 (Fan lu) /Fanlu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 番路乡 (Fan lu xiang) /Fanlu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 番邦 (fan bang) /(old) foreign land/alien nation/ 番麦 (fan mai) /corn (Taiwanese)/ 画 (hua) /to draw/picture/painting/CL:幅[fu2],張|张[zhang1]/classifier for paintings etc/variant of 劃|划[hua4]/ 画像 (hua xiang) /portrait/portray/ 画儿 (hua r) /picture/drawing/painting/ 画册 (hua ce) /picture album/ 画卷 (hua juan) /picture scroll/ 画圆 (hua yuan) /to draw a circle/ 画图 (hua tu) /to draw designs, maps etc/picture (e.g. of life in the city)/ 画地为牢 (hua di wei lao) /lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom)/fig. to confine oneself to a restricted range of activities/ 画地为狱 (hua di wei yu) /see 畫地為牢|画地为牢[hua4 di4 wei2 lao2]/ 画地自限 (hua di zi xian) /lit. to draw a line on the ground to keep within (idiom)/fig. to impose restrictions on oneself/ 画报 (hua bao) /pictorial (magazine)/CL:本[ben3],份[fen4],冊|册[ce4],期[qi1]/ 画坛 (hua tan) /painting world/painting circles/ 画室 (hua shi) /artist's studio/atelier/ 画家 (hua jia) /painter/CL:個|个[ge4]/ 画展 (hua zhan) /art exhibition/ 画布 (hua bu) /canvas (artist's painting surface)/ 画幅 (hua fu) /painting/picture/dimension of a painting/ 画廊 (hua lang) /gallery/ 画押 (hua ya) /to sign/to make one's mark/ 画插图者 (hua cha tu zhe) /illustrator/ 画架 (hua jia) /easel/rack for painting/ 画框 (hua kuang) /picture frame/ 画毡 (hua zhan) /felt desk pad for calligraphy/ 画法 (hua fa) /painting technique/drawing method/ 画法几何 (hua fa ji he) /descriptive Geometry (three-dimensional geometry using projections and elevations)/ 画皮 (hua pi) /painted skin (which transforms a monster into a beauty)/ 画眉鸟 (hua mei niao) /Chinese Huamei/Leucodioptron canorum/babbler/ 画笔 (hua bi) /painting brush/ 画舫 (hua fang) /decorated pleasure boat/ 画荻教子 (hua di jiao zi) /to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom)/mother's admirable dedication to her children's education/ 画虎类犬 (hua hu lei quan) /drawing a tiger like a dog (idiom); to make a fool of oneself by excessive ambition/ 画蛇添足 (hua she tian zu) /lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfluous/to overdo it/ 画轴 (hua zhou) /character scroll/scroll painting/ 画面 (hua mian) /scene/tableau/picture/image/screen (displayed by a computer)/(motion picture) frame/field of view/ 画饼充饥 (hua bing chong ji) /lit. to allay one's hunger using a picture of a cake/to feed on illusions (idiom)/ 画龙点睛 (hua long dian jing) /to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/ 畲 (She) /She ethnic group/ 畲 (yu) /cultivated field/ 畲族 (She zu) /She ethnic group/ 畲乡 (yu xiang) /fields and villages/ 亩 (mu) /old variant of 畝|亩[mu3]/ 畯 (jun) /overseer/steppe/ 异 (yi) /different/other/hetero-/unusual/strange/surprising/to distinguish/to separate/to discriminate/ 异丁烷 (yi ding wan) /isobutane/ 异丁苯丙酸 (Yi ding ben bing suan) /Ibuprofen or Nurofen/nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), trade names Advil, Motrin, Nuprin etc, used as analgesic and antipyretic, e.g. for arthritis sufferers/also called 布洛芬/ 异丙醇 (yi bing chun) /isopropanol/isopropyl alcohol C3H8O/ 异乎寻常 (yi hu xun chang) /unusual/extraordinary/ 异事 (yi shi) /sth else/a separate matter/not the same thing/with different jobs (not colleagues)/a remarkable thing/sth special/an odd thing/sth strange or incomprehensible/ 异亮氨酸 (yi liang an suan) /isoleucine (Ile), an essential amino acid/ 异人 (yi ren) /eccentric/unusual person/talented individual/ 异像 (yi xiang) /extraordinary image/ 异化 (yi hua) /alienation (philosophy)/(of speech) dissimilation/ 异化作用 (yi hua zuo yong) /catabolism (biology)/metabolic breaking down and waste disposal/dissimilation/ 异卵 (yi luan) /(of twins) fraternal/dizygotic/ 异卵双胞胎 (yi luan shuang bao tai) /fraternal twins/ 异口同声 (yi kou tong sheng) /different mouths, same voice/to speak in unison (idiom)/ 异同 (yi tong) /comparison/differences and similarities/ 异咯嗪 (yi ge qin) /isoalloxazine (name of organic chemical)/ 异国 (yi guo) /exotic/foreign/ 异国他乡 (yi guo ta xiang) /foreign lands and places (idiom); living as expatriate/ 异国情调 (yi guo qing diao) /exoticism/local color/exotic/ 异地 (yi di) /different place/abroad/ 异地恋 (yi di lian) /long-distance romance/long-distance relationship/ 异域 (yi yu) /foreign country/alien land/ 异己 (yi ji) /dissident/alien/outsider/ 异常 (yi chang) /exceptional/abnormal/an anomaly/ 异形 (yi xing) /not the usual type/atypical/heterotype/ 异形词 (yi xing ci) /variant spelling of the same Chinese word, e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]/exact synonym and homonym written with different characters/ 异彩 (yi cai) /extraordinary splendor/ 异心 (yi xin) /disloyalty/infidelity/ 异性 (yi xing) /the opposite sex/of the opposite sex/heterosexual/different in nature/ 异性性接触 (yi xing xing jie chu) /heterosexual sex/ 异性恋 (yi xing lian) /heterosexuality/heterosexual love/ 异性恋主义 (yi xing lian zhu yi) /heterosexism/ 异性相吸 (yi xing xiang xi) /opposite polarities attract/(fig.) opposite sexes attract/opposites attract/ 异想天开 (yi xiang tian kai) /to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy/ 异戊二烯 (yi wu er xi) /isoprene/ 异戊橡胶 (yi wu xiang jiao) /isoprene rubber/ 异才 (yi cai) /extraordinary talent/ 异教 (yi jiao) /heresy/heathenism/ 异教徒 (yi jiao tu) /member of another religion/heathen/pagan/heretic/apostate/ 异文 (yi wen) /variant character/loan word/variant written form (for the same word)/different edition/ 异文鄙事 (yi wen bi shi) /strange writing by rustic or illiterate/ 异族 (yi zu) /different tribe/ 异曲同工 (yi qu tong gong) /different tunes played with equal skill (idiom)/different methods leading to the same result/different approach but equally satisfactory outcome/ 异构 (yi gou) /isomeric (chemistry)/ 异构体 (yi gou ti) /isomer (chemistry)/ 异样 (yi yang) /difference/peculiar/ 异步 (yi bu) /asynchronous/ 异步传输模式 (yi bu chuan shu mo shi) /asynchronous transfer mode/ATM/ 异母 (yi mu) /(of siblings) having the same father but different mothers/ 异源多倍体 (yi yuan duo bei ti) /allopolyploid (polyploid with chromosomes of different species)/ 异焉 (yi yan) /feeling surprised at sth/ 异父 (yi fu) /with different father (e.g. of half-brother)/ 异物 (yi wu) /rarity/rare delicacy/foreign matter/alien body/the dead/ghost/monstrosity/alien life-form/ 异特龙 (yi te long) /allosaurus/ 异状 (yi zhuang) /unusual condition/something odd/strange shape/ 异病同治 (yi bing tong zhi) /to use the same method to treat different diseases (TCM)/ 异种 (yi zhong) /hetero-/variety/ 异端 (yi duan) /heresy/ 异端者 (yi duan zhe) /a heretic/ 异义 (yi yi) /differing opinion/ 异能 (yi neng) /different function/ 异腈 (yi jing) /carbylamine/isocyanide/ 异装癖 (yi zhuang pi) /transvestism/ 异见 (yi jian) /dissident/dissenting/dissent/ 异见者 (yi jian zhe) /dissident/ 异言 (yi yan) /dissenting words/ 异说 (yi shuo) /different opinion/dissident view/absurd remark/ 异议 (yi yi) /objection/dissent/ 异议人士 (yi yi ren shi) /dissident/ 异议分子 (yi yi fen zi) /dissidents/dissenting faction/ 异议者 (yi yi zhe) /dissenter/dissident/ 异读 (yi du) /variant pronunciation (when the same character has more than one reading)/ 异读词 (yi du ci) /word having alternative pronunciations/ 异质 (yi zhi) /heterogeneous/ 异质网路 (yi zhi wang lu) /heterogeneous network/ 异质体 (yi zhi ti) /variant/ 异军突起 (yi jun tu qi) /to emerge as a new force to be reckoned with (idiom)/ 异邦 (yi bang) /foreign country/ 异乡 (yi xiang) /foreign land/a place far from home/ 异乡人 (yi xiang ren) /from another land/alien/ 异频雷达收发机 (yi pin lei da shou fa ji) /transponder/electronic device that responds to a radio code/ 异食癖 (yi shi pi) /pica (medicine)/ 异香 (yi xiang) /rare perfume/ 异香扑鼻 (yi xiang pu bi) /exotic odors assail the nostrils (idiom)/ 异体 (yi ti) /variant form (of a Chinese character)/ 异体字 (yi ti zi) /variant Chinese character/ 异龙 (yi long) /allosaurus/also written 異特龍|异特龙/ 留 (liu) /old variant of 留[liu2]/ 畳 (die) /Japanese variant of 疊|叠[die2]/Japanese tatami matting/ 畵 (hua) /variant of 畫|画[hua4]/ 当 (dang) /to be/to act as/manage/withstand/when/during/ought/should/match equally/equal/same/obstruct/just at (a time or place)/on the spot/right/just at/ 当 (dang) /at or in the very same.../suitable/adequate/fitting/proper/to replace/to regard as/to think/to pawn/(coll.) to fail (a student)/ 当上 (dang shang) /to take up duty as/to assume a position/to assume/to take on (an office)/ 当下 (dang xia) /immediately/at once/at that moment/at the moment/ 当且仅当 (dang qie jin dang) /if and only if/ 当世 (dang shi) /the present age/in office/the current office holder/ 当世之冠 (dang shi zhi guan) /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/ 当世冠 (dang shi guan) /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/ 当世无双 (dang shi wu shuang) /unequalled in his time/ 当中 (dang zhong) /among/in the middle/in the center/ 当之有愧 (dang zhi you kui) /to feel undeserving of the praise or the honor/ 当之无愧 (dang zhi wu kui) /fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc)/ 当事 (dang shi) /to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter)/ 当事 (dang shi) /to consider as a matter of importance/to be of importance/ 当事人 (dang shi ren) /persons involved or implicated/party (to an affair)/ 当事国 (dang shi guo) /the countries involved/ 当事者 (dang shi zhe) /the person involved/the people holding power/ 当仁不让 (dang ren bu rang) /to be unwilling to pass on one's responsibilities to others/ 当今 (dang jin) /current/present/now/nowadays/ 当代 (dang dai) /the present age/the contemporary era/ 当代史 (dang dai shi) /contemporary history/ 当代新儒家 (Dang dai Xin Ru jia) /Contemporary New Confucianism/see 新儒家[Xin1 Ru2 jia1]/ 当令 (dang ling) /to be in season/seasonal/ 当作 (dang zuo) /to treat as/to regard as/ 当做 (dang zuo) /to treat as/to regard as/to look upon as/ 当儿 (dang r) /the very moment/just then/during (that brief interval)/ 当兵 (dang bing) /to serve in the army/to be a soldier/ 当初 (dang chu) /at that time/originally/ 当前 (dang qian) /current/today's/modern/present/to be facing (us)/ 当务之急 (dang wu zhi ji) /top priority job/matter of vital importance/ 当即 (dang ji) /at once/on the spot/ 当口 (dang kou) /at that moment/just then/ 当啷 (dang lang) /(onom.) metallic sound/clanging/ 当回事 (dang hui shi) /to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/ 当回事儿 (dang hui shi r) /erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4]/ 当地 (dang di) /local/ 当地居民 (dang di ju min) /a local person/the local population/ 当地时间 (dang di shi jian) /local time/ 当场 (dang chang) /at the scene/on the spot/ 当夜 (dang ye) /that night/ 当天 (dang tian) /that day/the same day/ 当天事当天毕 (dang tian shi dang tian bi) /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/ 当家 (dang jia) /to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/to be in charge/ 当家作主 (dang jia zuo zhu) /to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs/ 当局 (dang ju) /authorities/ 当局者迷,旁观者清 (dang ju zhe mi , pang guan zhe qing) /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The onlooker sees more of the game./ 当年 (dang nian) /in those days/then/in those years/during that time/ 当心 (dang xin) /to take care/to look out/ 当成 (dang cheng) /to consider as/take to be/ 当掉 (dang diao) /to fail (a student)/to pawn/(of a computer or program) to crash/to stop working/ 当政 (dang zheng) /to come to power/to hold power/in office/ 当政者 (dang zheng zhe) /power holder/current political ruler/ 当断则断 (dang duan ze duan) /to make a decision when it's time to decide/ 当断即断 (dang duan ji duan) /not to delay making a decision when a decision is needed/ 当日 (dang ri) /that very day/the same day/ 当时 (dang shi) /then/at that time/while/ 当晚 (dang wan) /that evening/the same evening/ 当月 (dang yue) /that month/the same month/ 当机 (dang ji) /to crash (of a computer)/to stop working/(loanword from English "down")/ 当机立断 (dang ji li duan) /to make prompt decisions (idiom)/ 当权 (dang quan) /to hold power/ 当权派 (dang quan pai) /persons or faction in authority/ 当归 (dang gui) /Angelica sinensis/ 当涂 (Dang tu) /Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui/ 当涂县 (Dang tu xian) /Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui/ 当然 (dang ran) /only natural/as it should be/certainly/of course/without doubt/ 当牛作马 (dang niu zuo ma) /to work like a horse and toil like an ox/fig. to slave for sb/ 当班 (dang ban) /to work one's shift/ 当当 (Dang dang) /Dangdang (online retailer)/ 当当 (dang dang) /to pawn/ 当真 (dang zhen) /to take seriously/serious/No joking, really!/ 当众 (dang zhong) /in public/in front of everybody/ 当空 (dang kong) /overhead/up in the sky/ 当红 (dang hong) /currently popular (of movie stars, singers etc)/ 当铺 (dang pu) /pawn shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/ 当着 (dang zhe) /in front of/in the presence of/ 当行出色 (dang hang chu se) /to excel in one's field/ 当街 (dang jie) /in the middle of the street/facing the street/ 当道 (dang dao) /in the middle of the road/to be in the way/to hold power/ 当选 (dang xuan) /to be elected/ 当量 (dang liang) /equivalent/yield/ 当量剂量 (dang liang ji liang) /equivalent dose/ 当阳 (Dang yang) /Dangyan county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 当阳市 (Dang yang shi) /Dangyan county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 当雄 (Dang xiong) /Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 当雄县 (Dang xiong xian) /Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 当面 (dang mian) /to sb's face/in sb's presence/ 当驾 (dang jia) /imperial driver/ 畷 (chuo) /raised path between fields/ 畸 (ji) /lopsided/unbalanced/abnormal/irregular/odd fractional remnant/ 畸型 (ji xing) /malformation/ 畸形 (ji xing) /deformity/abnormality/ 畸形儿 (ji xing er) /deformed child/child with birth defect/ 畸态 (ji tai) /deformity/birth defect/abnormality/ 畸胎 (ji tai) /freak of nature/mutant/abnormality/ 畸胎瘤 (ji tai liu) /teratoma (medicine)/ 畸变 (ji bian) /distortion/aberration/ 畸零 (ji ling) /fractional part of a real number/odd fractional remnant/lone person/solitary/ 畹 (wan) /a field of 20 or 30 mu/ 畹町 (Wan ding) /Wanding town Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Yunnan, on border with Myanmar (Burma)/ 畹町市 (Wan ding shi) /Wanding town Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Yunnan, on border with Myanmar (Burma)/ 畺 (jiang) /old variant of 疆[jiang1]/ 畽 (tuan) /place trodden by animals/ 畾 (lei) /fields divided by dikes/ 畿 (ji) /territory around the capital/ 疃 (tuan) /village/animal track/ 疆 (jiang) /border/boundary/ 疆土 (jiang tu) /territory/ 疆域 (jiang yu) /territory/ 疆场 (jiang chang) /battlefield/ 疆界 (jiang jie) /border/boundary/ 畴 (chou) /arable fields/cultivated field/class/category/ 叠 (die) /variant of 疊|叠[die2]/ 叠 (die) /to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/ 叠加 (die jia) /superposition/layering/overlay/ 叠层 (die ceng) /repeated layers/stratified/laminated/stacked/piled strata/stromatolite/ 叠层岩 (die ceng yan) /stromatolite/ 叠层石 (die ceng shi) /stromatolite/ 叠彩 (Die cai) /Diecai district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 叠彩区 (Die cai qu) /Diecai district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 叠纸 (die zhi) /to fold paper/origami/ 匹 (pi) /variant of 匹[pi3]/classifier for cloth: bolt/ 疋 (ya) /variant of 雅[ya3]/ 疍 (dan) /see 疍民[dan4 min2]/ 疍民 (dan min) /boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi and Fujian provinces (old)/ 疏 (shu) /variant of 疏[shu1]/ 疏 (Shu) /surname Shu/ 疏 (shu) /to dredge/to clear away obstruction/thin/sparse/scanty/distant (relation)/not close/to neglect/negligent/to present a memorial to the Emperor/commentary/annotation/ 疏不见亲 (shu bu jian qin) /lit. casual aquaintances should not come between relatives/blood is thicker than water (idiom)/ 疏剪 (shu jian) /to prune/ 疏勒 (Shu le) /Shule ancient name for modern Kashgar/Shule county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏勒国 (Shu le guo) /Shule, oasis state in central Asia (near modern Kashgar) at different historical periods/ 疏勒县 (Shu le xian) /Shule county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏失 (shu shi) /to make a (careless) mistake/oversight/ 疏导 (shu dao) /to dredge/to open up a path for/to remove obstructions/to clear the way/to enlighten/persuasion/ 疏忽 (shu hu) /to neglect/to overlook/negligence/carelessness/ 疏忽大意 (shu hu da yi) /oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point/ 疏忽职守 (shu hu zhi shou) /to neglect one's duties/ 疏懒 (shu lan) /indolent/careless/ 疏挖 (shu wa) /to dredge/to dig out (a channel)/ 疏放 (shu fang) /eccentric/self-indulgent/free and unconventional (written style)/unbuttoned/ 疏散 (shu san) /to scatter/to disperse/to evacuate/scattered/to relax/ 疏散措施 (shu san cuo shi) /evacuation/measures to evacuate a building in an emergency/ 疏于防范 (shu yu fang fan) /to neglect to take precautions/relaxed vigilance/ 疏水箪瓢 (shu shui dan piao) /little water and few utensils/to live a frugal life (idiom)/ 疏浚 (shu jun) /to dredge/ 疏淡 (shu dan) /sparse/thin/distant/ 疏漏 (shu lou) /to slip/to overlook by negligence/careless omission/oversight/ 疏狂 (shu kuang) /uninhibited/unrestrained/unbridled/ 疏率 (shu shuai) /careless and rash/heedless/ 疏理 (shu li) /to clarify (disparate material into a coherent narrative)/to marshal an argument/ 疏略 (shu lue) /negligence/to neglect inadvertently/ 疏疏 (shu shu) /sparse/blurred/old for 楚楚[chu3 chu3]/neat/lovely/ 疏而不漏 (shu er bu lou) /loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/ 疏肝理气 (shu gan li qi) /to course the liver and rectify 氣|气[qi4] (TCM)/ 疏落 (shu luo) /sparse/scattered/ 疏解 (shu jie) /to mediate/to mitigate/to ease/to relieve/ 疏财仗义 (shu cai zhang yi) /distributing money, fighting for virtue (idiom); fig. generous in helping the needy/ 疏财重义 (shu cai zhong yi) /distributing money, supporting virtue (idiom); fig. to give generously in a public cause/ 疏通 (shu tong) /to unblock/to dredge/to clear the way/to get things flowing/to facilitate/to mediate/to lobby/to explicate (a text)/ 疏通费 (shu tong fei) /facilitation payment/bribe/ 疏远 (shu yuan) /to drift apart/to become estranged/to alienate/estrangement/ 疏开 (shu kai) /to disperse/ 疏阔 (shu kuo) /inaccurate/slipshod/poorly thought-out/distant/vague/long-separated/broadly scattered/ 疏附 (Shu fu) /Shufu county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏附县 (Shu fu xian) /Shufu county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏离 (shu li) /to become alienated/estranged/alienation/disaffection/set wide apart/ 疏松 (shu song) /to loosen/ 疐 (zhi) /prostrate/ 疑 (yi) /to doubt/to misbelieve/to suspect/ 疑似 (yi si) /to be suspected to be/deceptive/plausible but fallacious/ 疑凶 (yi xiong) /suspected of murder/criminal suspect/ 疑兵 (yi bing) /troops deployed to mislead the enemy/ 疑冰 (yi bing) /ignorant/doubt stemming from ignorance/(a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子)/ 疑问 (yi wen) /question/interrogation/doubt/ 疑问代词 (yi wen dai ci) /interrogative pronoun (誰|谁, 什麼|什么, 哪兒|哪儿 etc)/ 疑问句 (yi wen ju) /question (grammar)/interrogative sentence/ 疑团 (yi tuan) /doubts and suspicions/a maze of doubts/puzzle/mystery/ 疑心 (yi xin) /suspicion/to suspect/ 疑忌 (yi ji) /jealousy/suspicious and jealous/ 疑念 (yi nian) /doubt/ 疑惑 (yi huo) /to doubt/to distrust/unconvincing/to puzzle over/misgivings/suspicions/ 疑虑 (yi lu) /hesitation/misgivings/doubt/ 疑惧 (yi ju) /misgivings/ 疑案 (yi an) /a doubtful case/a controversy/ 疑犯 (yi fan) /a suspect/ 疑狱 (yi yu) /a hard legal case to judge/ 疑病症 (yi bing zheng) /hypochondriasis/hypochondria/also written 疑病[yi2 bing4]/ 疑神疑鬼 (yi shen yi gui) /to suspect everyone/overly suspicious/ 疑窦 (yi dou) /(literary) doubts/suspicions/cause for suspicion/ 疑义 (yi yi) /a doubtful point/ 疑阵 (yi zhen) /a diversion/a feint attack to mislead the enemy/ 疑难 (yi nan) /hard to understand/difficult to deal with/knotty/complicated/ 疑难问题 (yi nan wen ti) /knotty problem/intractable difficulty/ 疑难解答 (yi nan jie da) /trouble shooting/solution to difficulties/ 疑难杂症 (yi nan za zheng) /dubious or hard-to-treat cases (medicine)/hard cases/ 疑云 (yi yun) /a haze of doubts and suspicions/ 疑点 (yi dian) /a doubtful point/ 疒 (ne) /sick/sickness/Kang Xi radical 104/also pr. [chuang2]/ 疔 (ding) /boil/carbuncle/ 疕 (bi) /facial skin disease/mange/ 肛 (gang) /rectal prolapse/variant of 肛[gang1]/ 疙 (ge) /pimple/wart/ 疙疸 (ge da) /same as 疙瘩[ge1 da5], swelling/ 疙瘩 (ge da) /swelling or lump on skin/pimple/knot/preoccupation/problem/ 疚 (jiu) /chronic disease/guilt/remorse/ 疝 (shan) /hernia/ 疝气 (shan qi) /hernia/ 疢 (chen) /(disease)/ 疣 (you) /nodule/wart/ 疣状 (you zhuang) /warty/bumpy/wart-shaped/ 疣猪 (you zhu) /warthog/ 疣赘 (you zhui) /wart/superfluous/useless/ 疤 (ba) /scar/scab/ 疤痕 (ba hen) /scar/ 疥 (jie) /scabies/ 疥疮 (jie chuang) /scabies/welts/ 疧 (zhi) /sick/ 疫 (yi) /epidemic/plague/ 疫区 (yi qu) /epidemic area/ 疫情 (yi qing) /epidemic situation/ 疫病 (yi bing) /plague/a blight/ 疫苗 (yi miao) /vaccine/ 疲 (pi) /weary/ 疲乏 (pi fa) /tired/weary/ 疲倦 (pi juan) /to tire/tired/ 疲劳 (pi lao) /fatigue/wearily/weariness/weary/ 疲劳症 (pi lao zheng) /fatigue/ 疲匮 (pi kui) /tired/weary/ 疲困 (pi kun) /fatigued/ 疲塌 (pi ta) /variant of 疲沓[pi2 ta5]/ 疲弱 (pi ruo) /tired/weak/exhausted/ 疲惫 (pi bei) /beaten/exhausted/tired/ 疲于奔命 (pi yu ben ming) /lit. tired of constantly running for one's life (idiom); terribly busy/up to one's ears in work/ 疲沓 (pi ta) /slack/remiss/negligent/ 疲累 (pi lei) /tired/exhausted/ 疲软 (pi ruan) /tired and feeble/ 疳 (gan) /rickets/ 疵 (ci) /blemish/flaw/defect/ 疶 (xie) /dysentery/ 疸 (da) /see 疙疸[ge1 da5]/ 疸 (dan) /jaundice/ 疹 (zhen) /measles/rash/ 疹子 (zhen zi) /rash/ 疼 (teng) /(it) hurts/sore/to love dearly/ 疼惜 (teng xi) /to cherish/to dote on/ 疼爱 (teng ai) /to love dearly/ 疼死 (teng si) /to really hurt/ 疼痛 (teng tong) /pain/ache/sore/ 疽 (ju) /gangrene/ 疾 (ji) /sickness/disease/hate/envy/swift/ 疾恶如仇 (ji wu ru chou) /to hate evil as one hates an enemy (idiom)/ 疾控中心 (ji kong zhong xin) /Centers for Disease Control and Prevention (CDC)/abbr. for 疾病預防控製中心|疾病预防控制中心[ji2 bing4 yu4 fang2 kong4 zhi4 zhong1 xin1]/ 疾书 (ji shu) /scribble rapidly/ 疾步 (ji bu) /at a fast pace/ 疾病 (ji bing) /disease/sickness/ailment/ 疾病控制中心 (ji bing kong zhi zhong xin) /Centers for Disease Control (CDC)/ 疾病突发 (ji bing tu fa) /outbreak of illness/seizure/ 疾病预防中心 (ji bing yu fang zhong xin) /Center for Disease Control (US)/ 疾苦 (ji ku) /pain and difficulties/suffering (of the people)/ 疾走 (ji zou) /to scamper/to scurry/ 疾速 (ji su) /very fast/at a crazy speed/ 疾风 (ji feng) /storm/gale/strong wind/flurry/blast/ 疾风劲草 (ji feng jing cao) /the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ 疾风知劲草 (ji feng zhi jing cao) /the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/ 疾风知劲草,烈火见真金 (ji feng zhi jin cao , lie huo jian zhen jin) /the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ 疾首 (ji shou) /extremely angry/infuriated/enraged/headache caused by anger/ 疾驰 (ji chi) /to speed along/ 疾驰而过 (ji chi er guo) /to sweep past/to hurtle past/to swoosh past/ 痱 (fei) /variant of 痱[fei4]/ 痁 (dian) /malarial fever/ 痂 (jia) /scab/ 痂皮 (jia pi) /scab/ 痄 (zha) /mumps/ 病 (bing) /illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect/ 病人 (bing ren) /sick person/patient/invalid/CL:個|个[ge4]/ 病来如山倒,病去如抽丝 (bing lai ru shan dao , bing qu ru chou si) /sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly/ 病例 (bing li) /(medical) case/occurrence of illness/ 病倒 (bing dao) /to fall ill/to be stricken with an illness/ 病假 (bing jia) /sick leave/ 病假条 (bing jia tiao) /sick note/medical certificate for sick leave/ 病入膏肓 (bing ru gao huang) /lit. the disease has attacked the vitals (idiom); fig. beyond cure/the situation is hopeless/ 病势 (bing shi) /degree of seriousness of an illness/patient's condition/ 病包儿 (bing bao r) /a person who is always falling ill/chronic invalid/ 病危 (bing wei) /to be critically ill/to be terminally ill/ 病原 (bing yuan) /cause of disease/pathogen/ 病原菌 (bing yuan jun) /a pathogen/a bacterial pathogen/ 病原体 (bing yuan ti) /(med.) pathogen/ 病厌厌 (bing yan yan) /sickly-looking/ 病友 (bing you) /a friend made in hospital or people who become friends in hospital/wardmate/ 病句 (bing ju) /defective sentence/error (of grammar or logic)/ 病史 (bing shi) /medical history/ 病员 (bing yuan) /sick personnel/person on the sick list/patient/ 病因 (bing yin) /cause of disease/pathogen/ 病因子 (bing yin zi) /cause of disease/pathogen/factor/ 病因学 (bing yin xue) /pathological science (TCM)/ 病国殃民 (bing guo yang min) /to damage the country and cause suffering to the people (idiom)/ 病夫 (bing fu) /sick man/ 病媒 (bing mei) /vector (epidemiology)/ 病室 (bing shi) /infirmary/ward/sickroom/CL:間|间[jian1]/ 病害 (bing hai) /plant disease/ 病家 (bing jia) /a patient and his family/ 病容 (bing rong) /sickly look/ 病床 (bing chuang) /hospital bed/sickbed/ 病征 (bing zheng) /symptom (of a disease)/ 病从口入 (bing cong kou ru) /Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat!/fig. A loose tongue may cause a lot of trouble./ 病从口入,祸从口出 (bing cong kou ru , huo cong kou chu) /Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble./ 病急乱投医 (bing ji luan tou yi) /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (idiom); fig. to try anyone or anything in a crisis/ 病患 (bing huan) /sickness/disease/ill/sick/suffering (from a disease or poisoning)/a patient/ 病情 (bing qing) /state of an illness/patient's condition/ 病态 (bing tai) /morbid or abnormal state/ 病态肥胖 (bing tai fei pang) /morbidly obese (medicine)/ 病恹恹 (bing yan yan) /looking or feeling sickly/weak and dispirited through illness/ 病房 (bing fang) /ward (of a hospital)/sickroom/CL:間|间[jian1]/ 病故 (bing gu) /to die of an illness/ 病株 (bing zhu) /diseased or infected plant/ 病根 (bing gen) /an incompletely cured illness/an old complaint/the root cause of trouble/ 病案 (bing an) /medical record/ 病榻 (bing ta) /sickbed/ 病机 (bing ji) /interpretation of the cause/onset and process of an illness/pathogenesis/ 病历 (bing li) /medical record/case history/ 病死 (bing si) /to fall ill and die/to die of illness/ 病毒 (bing du) /virus/ 病毒学 (bing du xue) /virology (study of viruses)/ 病毒学家 (bing du xue jia) /virologist (person who studies viruses)/ 病毒式营销 (bing du shi ying xiao) /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/ 病毒性 (bing du xing) /viral/ 病毒性营销 (bing du xing ying xiao) /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/ 病毒性肝炎 (bing du xing gan yan) /viral hepatitis/ 病毒感染 (bing du gan ran) /viral infection/ 病毒营销 (bing du ying xiao) /viral marketing/ 病毒科 (bing du ke) /virus family/ 病毒血症 (bing du xue zheng) /viremia/ 病民害国 (bing min hai guo) /to damage the people and harm the country (idiom)/ 病民蛊国 (bing min gu guo) /to damage the people and harm the country (idiom)/ 病况 (bing kuang) /state of an illness/patient's condition/ 病源 (bing yuan) /cause of disease/ 病灶 (bing zao) /focus (of infection)/ 病状 (bing zhuang) /symptom (of a disease)/ 病理 (bing li) /pathology/ 病理学 (bing li xue) /pathology/ 病理学家 (bing li xue jia) /pathologist/ 病病歪歪 (bing bing wai wai) /sick and weak/feeble and listless/ 病病殃殃 (bing bing yang yang) /seriously ill/in fragile health/ 病症 (bing zheng) /disease/illness/ 病痛 (bing tong) /slight illness/indisposition/ailment/ 病愈 (bing yu) /recover (from an illness)/ 病秧子 (bing yang zi) /(coll.) invalid/sickly person/ 病程 (bing cheng) /course of disease/ 病笃 (bing du) /critically ill/on one's deathbed/ 病者 (bing zhe) /patient/sick person/ 病脉 (bing mai) /abnormal pulse/ 病菌 (bing jun) /harmful bacteria/pathogenic bacteria/germs/ 病号 (bing hao) /sick personnel/person on the sick list/patient/ 病虫 (bing chong) /plant diseases and insect pests/ 病虫害 (bing chong hai) /plant diseases and insect pests/ 病虫害绿色防控 (bing chong hai lu se fang kong) /green pest prevention and control/environmentally friendly methods of pest control and prevention/ 病变 (bing bian) /pathological changes/ 病象 (bing xiang) /symptom (of a disease)/ 病逝 (bing shi) /to die of illness/ 病邪 (bing xie) /pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/ 病重 (bing zhong) /seriously ill/ 病院 (bing yuan) /a specialized hospital/ 病魔 (bing mo) /serious illness/ 症 (zheng) /disease/illness/ 症侯群 (zheng hou qun) /erroneous variant of 症候群, syndrome/ 症候 (zheng hou) /illness/disease/ 症候群 (zheng hou qun) /syndrome/ 症状 (zheng zhuang) /symptom (of an illness)/ 症状性 (zheng zhuang xing) /symptomatic/ 症象 (zheng xiang) /symptom/ 痊 (quan) /to recover (from illness)/ 痊愈 (quan yu) /to heal and recover completely/ 痌 (tong) /moaning in pain/ 痍 (yi) /bruise/sores/ 痏 (wei) /a bruise or contusion/ 蛔 (hui) /old variant of 蛔[hui2]/ 痒 (yang) /variant of 癢|痒[yang3]/to itch/to tickle/ 痔 (zhi) /piles/hemorrhoid/ 痔疮 (zhi chuang) /hemorrhoid/ 痕 (hen) /scar/traces/ 痕迹 (hen ji) /vestige/mark/trace/ 痗 (mei) /disease caused by anxiety/ 痘 (dou) /pimple/pustule/ 痘痂 (dou jia) /pockmark/smallpox scab/ 痘痕 (dou hen) /pockmark/ 痘瘢 (dou ban) /pock mark/ 痘疱 (dou pao) /pimple/acne/ 痘苗 (dou miao) /vaccine/ 痉 (jing) /spasm/ 痉挛 (jing luan) /to jerk/to contort/spasm/convulsion/ 痚 (xiao) /asthma/difficulty in breathing/ 痛 (tong) /ache/pain/sorrow/deeply/thoroughly/ 痛不欲生 (tong bu yu sheng) /to be so in pain as to not want to live/to be so grieved as to wish one were dead/ 痛哭 (tong ku) /to cry bitterly/ 痛哭流涕 (tong ku liu ti) /weeping bitter tears/ 痛定思痛 (tong ding si tong) /to think of the pain when the pain is gone (idiom)/to ponder about a painful experience/ 痛心 (tong xin) /grieved/pained/ 痛心疾首 (tong xin ji shou) /bitter and hateful (idiom)/to grieve and lament (over sth)/ 痛快 (tong kuai) /overjoyed/delighted/happily/heartily/enjoying/also pr. [tong4 kuai5]/ 痛性痉挛 (tong xing jing luan) /(muscle) cramp/ 痛恨 (tong hen) /to detest/to loathe/to abhor/ 痛惜 (tong xi) /to lament/ 痛感 (tong gan) /compassion/ 痛打 (tong da) /to beat sb soundly/ 痛批 (tong pi) /to severely criticize/ 痛改前非 (tong gai qian fei) /completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and turn over a new leaf/a reformed character/ 痛斥 (tong chi) /to criticize harshly/to denounce/to attack viciously/ 痛楚 (tong chu) /pain/anguish/suffering/ 痛痛快快 (tong tong kuai kuai) /immediately/without a moment's hesitation/with alacrity/firing from the hip/ 痛痒 (tong yang) /pain and itch/sufferings/importance/consequence/ 痛砭 (tong bian) /to strongly criticize/ 痛砭时弊 (tong bian shi bi) /to strongly criticize the evils of the day/ 痛经 (tong jing) /menstrual pain/dysmenorrhea/ 痛骂 (tong ma) /to bawl out/to reprimand severely/ 痛苦 (tong ku) /pain/suffering/painful/CL:個|个[ge4]/ 痛处 (tong chu) /sore spot/place that hurts/ 痛风 (tong feng) /gout/ 痛饮 (tong yin) /to drink one's fill/ 痜 (tu) /old variant of 禿|秃[tu1]/bald/ 痞 (pi) /constipation/lump in the abdomen/ 痞子 (pi zi) /ruffian/hooligan/ 痞子蔡 (Pi zi Cai) /Rowdy Cai (1969-), Taiwanese Internet writer/ 痠 (suan) /variant of 酸[suan1]/to ache/to be sore/ 痡 (pu) /sick/disabled/ 痢 (li) /dysentery/ 痢疾 (li ji) /dysentery/ 痣 (zhi) /birthmark/mole/ 痤 (cuo) /acne/ 痤疮 (cuo chuang) /acne/ 痦 (wu) /(flat) mole/ 痦子 (wu zi) /nevus/mole/birthmark/ 痧 (sha) /cholera/ 痩 (shou) /Japanese variant of 瘦[shou4]/ 痭 (peng) /menorrhagia/ 痯 (guan) /ill-looking/ 痰 (tan) /phlegm/spittle/ 痰液 (tan ye) /saliva/spittle/ 痰盂 (tan yu) /spittoon/ 痰盂儿 (tan yu r) /erhua variant of 痰盂[tan2 yu2]/ 痰盂式 (tan yu shi) /spittoon-shaped/ 痱 (fei) /prickly heat/ 痱子 (fei zi) /miliaria (type of skin disease)/prickly heat/sweat rash/ 痲 (ma) /leprosy/numb/ 痲疹 (ma zhen) /variant of 麻疹[ma2 zhen3]/ 痲痹 (ma bi) /variant of 麻痺|麻痹[ma2 bi4]/ 痳 (lin) /hernia/urinary hesitancy/erroneous variant of 痲[ma2]/ 痴 (chi) /imbecile/sentimental/stupid/foolish/silly/ 痴人痴福 (chi ren chi fu) /a fool suffers foolish fortune (idiom)/ 痴人说梦 (chi ren shuo meng) /lunatic ravings/nonsense/pipe dream/ 痴呆症 (chi dai zheng) /dementia/ 痴心 (chi xin) /infatuation/ 痴想 (chi xiang) /to daydream/wishful thinking/pipe dream/ 痴呆 (chi dai) /imbecility/dementia/ 痴笑 (chi xiao) /to giggle foolishly/to titter/ 痴迷 (chi mi) /infatuated/obsessed/ 痴醉 (chi zui) /to be fascinated/to be spellbound/ 痴长 (chi zhang) /to not be wiser despite being older/to be older than (you) by (humble)/ 痴騃 (chi ai) /stupid/foolish/ 痵 (ji) /nervous start in sleep/ 痹 (bi) /paralysis/numbness/ 痹证 (bi zheng) /localized pain disorder (in Chinese medicine)/arthralgia syndrome/bi disorder/ 痻 (min) /to be ill/ 痼 (gu) /obstinate disease/(of passion, hobbies) long-term/ 痼疾 (gu ji) /chronic disease/ 痼癖 (gu pi) /addiction/ 痼习 (gu xi) /inveterate habit/ 疴 (ke) /disease/also pr. [e1]/ 痿 (wei) /atrophy/ 瘀 (yu) /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/ 瘀伤 (yu shang) /bruising/ 瘀斑 (yu ban) /(medicine) ecchymosis/bruising/ 瘀滞 (yu zhi) /(in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids)/ 瘀血 (yu xue) /clotted blood/extravasated blood (leaking into surrounding tissue)/thrombosis/ 瘀青 (yu qing) /bruise/contusion/ 瘀点 (yu dian) /petechia (medicine)/ 瘁 (cui) /care-worn/distressed/tired/overworked/sick/weary/ 痖 (ya) /mute, incapable of speech/same as 啞|哑[ya3]/ 瘃 (zhu) /chilblain/ 瘈 (ji) /furious/hydrophobia/madness/ 瘉 (yu) /to heal/ 瘊 (hou) /wart/ 瘊子 (hou zi) /wart/ 疯 (feng) /insane/mad/wild/ 疯子 (feng zi) /madman/lunatic/ 疯牛病 (feng niu bing) /mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy)/ 疯犬 (feng quan) /mad dog/rabid dog/ 疯狂 (feng kuang) /crazy/frantic/extreme popularity/ 疯疯癫癫 (feng feng dian dian) /deranged/erratic/ 疯瘫 (feng tan) /variant of 風癱|风瘫[feng1 tan1]/ 疯癫 (feng dian) /insane/crazy/ 瘌 (la) /scabies/scald-head/ 疡 (yang) /ulcers/sores/ 瘏 (tu) /be injured/ill (of animals)/ 瘐 (yu) /to maltreat (as prisoners)/ 痪 (huan) /illness/numbness of the limbs/ 瘕 (jia) /obstruction in the intestine/ 瘖 (yin) /mute/ 瘙 (sao) /itch/old term for scabies/Taiwan pr. [sao1]/ 瘙痒 (sao yang) /to itch/itchiness/ 瘙痒病 (sao yang bing) /scrapie (prion disease of sheep)/ 瘙痒症 (sao yang zheng) /pruritus/itchy skin/ 瘚 (jue) /to hiccup/the humours of the body/ 瘛 (chi) /see 瘛瘲|瘛疭[chi4 zong4]/ 瘛疭 (chi zong) /clonic convulsion (TCM)/ 瘜 (xi) /a polypus/ 瘜肉 (xi rou) /variant of 息肉[xi1 rou4]/ 瘝 (guan) /incapacitated/inefficient/ 瘗 (yi) /bury/sacrifice/ 瘟 (wen) /epidemic/pestilence/plague/ 瘟疫 (wen yi) /epidemic/plague/pestilence/diseased/ 瘟神 (wen shen) /demon personifying pestilence/ 瘠 (ji) /barren/lean/ 瘠薄 (ji bo) /(of land) infertile/barren/ 疮 (chuang) /sore/skin ulcer/ 疮疤 (chuang ba) /scar/ 疮痂 (chuang jia) /boil with scab/ 疮痍 (chuang yi) /lit. wound/fig. the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/ 疮痍满目 (chuang yi man mu) /lit. bumps and bruises everywhere (idiom); fig. an ugly shambles/devastation everywhere/ 疮痕 (chuang hen) /scar/scarred skin/ 疮疡 (chuang yang) /sore/skin ulcer/ 瘢 (ban) /mark/scar on the skin/ 瘢痕 (ban hen) /scar/ 瘤 (liu) /tumor/ 瘤子 (liu zi) /tumor/ 瘥 (chai) /to recover from disease/ 瘥 (cuo) /disease/ 瘦 (shou) /thin/to lose weight/(of clothing) tight/(of meat) lean/(of land) unproductive/ 瘦削 (shou xue) /slim/ 瘦子 (shou zi) /thin person/ 瘦小 (shou xiao) /slightly-built/petite/ 瘦弱 (shou ruo) /thin and weak/ 瘦肉 (shou rou) /lean meat/ 瘦肉精 (shou rou jing) /leanness-enhancing agent/ 瘦身 (shou shen) /to lose weight/to go on a diet/ 瘦长 (shou chang) /slim/ 瘦骨嶙峋 (shou gu lin xun) /skinny; emaciated (idiom)/ 瘦骨棱棱 (shou gu leng leng) /bony/skinny/ 疟 (nue) /malaria/ 疟 (yao) /see 瘧子|疟子[yao4 zi5]/ 疟原虫 (nue yuan chong) /plasmodium (malaria parasite)/ 疟子 (yao zi) /(coll.) malaria/ 疟疾 (nue ji) /malaria/ 疟疾病 (nue ji bing) /malaria/ 疟蚊 (nue wen) /Anopheles (type of mosquito)/ 瘨 (dian) /convulsions/crazy/ 瘩 (da) /sore/boil/scab/ 瘭 (biao) /whitlow/ 瘆 (shen) /to terrify/ 瘯 (cu) /(skin disease)/ 瘰 (luo) /scrofula/tuberculosis of glands/ 瘰疬 (luo li) /scrofula (in Chinese medicine)/ 瘰螈 (luo yuan) /triton/ 疭 (zong) /see 瘛瘲|瘛疭[chi4 zong4]/ 瘳 (chou) /to convalesce/to recover/to heal/ 瘴 (zhang) /malaria/miasma/ 瘴疠 (zhang li) /tropical disease attributed to miasma/malaria/ 瘵 (zhai) /focus of tubercular infection/ 瘸 (que) /lame/ 瘸子 (que zi) /lame person (colloquial)/ 瘸腿 (que tui) /crippled/lame/a cripple/a lame person/ 瘺 (lou) /variant of 瘻|瘘[lou4]/ 瘘 (lou) /fistula/ulceration/ 瘼 (mo) /distress/sickness/ 癀 (huang) /see 癀病[huang2 bing4]/ 癀病 (huang bing) /(dialect) anthrax/ 疗 (liao) /to treat/to cure/therapy/ 疗伤 (liao shang) /healing/to heal/to make healthy again/ 疗效 (liao xiao) /healing efficacy/healing effect/ 疗法 (liao fa) /therapy/treatment/ 疗养 (liao yang) /to get well/to heal/to recuperate/to convalesce/convalescence/to nurse/ 疗养所 (liao yang suo) /sanitorium/convalescent hospital/ 癃 (long) /infirmity/retention of urine/ 癃闭 (long bi) /illness having to do with obstruction of urine flow/(Chinese medicine)/retention of urine/ 憔 (qiao) /old variant of 憔[qiao2]/ 瘤 (liu) /old variant of 瘤[liu2]/ 痨 (lao) /tuberculosis/ 痨病 (lao bing) /tuberculosis (TCM)/ 痫 (xian) /epilepsy/insanity/ 废 (fei) /variant of 廢|废[fei4]/disabled/ 瘅 (dan) /(disease)/ 瘅 (dan) /to hate/ 癌 (ai) /cancer/carcinoma/also pr. [yan2]/ 癌症 (ai zheng) /cancer/ 癌细胞 (ai xi bao) /cancer cell/ 癌变 (ai bian) /to become cancerous/transformation to malignancy (of body cells)/ 癎 (xian) /variant of 癇|痫, epilepsy/ 癐 (gui) /variant of 攰[gui4]/ 愈 (yu) /variant of 愈[yu4]/to heal/ 愈复 (yu fu) /recovery (after illness)/ 癔 (yi) /see 癔病[yi4 bing4]/ 癔病 (yi bing) /hysteria/ 癕 (yong) /old variant of 癰|痈[yong1]/ 癖 (pi) /habit/hobby/ 癖好 (pi hao) /an urge/a craving/an addiction/ 疠 (li) /ulcer/plague/ 癙 (shu) /hidden/secret/scrofula/ 癜 (dian) /erythema/leucoderm/ 瘪 (bie) /deflated/shriveled/sunken/empty/ 瘪三 (bie san) /a wretched-looking tramp who lives by begging or stealing/ 瘪螺痧 (bie luo sha) /cholera (with dehydration)/ 瘪陷 (bie xian) /deflated/ 癠 (ji) /sick/diseased/ 痴 (chi) /variant of 痴[chi1]/ 痴傻 (chi sha) /stupid/foolish/ 痴呆 (chi dai) /imbecility/dementia/ 痴心妄想 (chi xin wang xiang) /to labor under a delusion (idiom); wishful thinking/trad. form 痴心妄想 also used/ 痴情 (chi qing) /infatuation/ 痒 (yang) /to itch/to tickle/ 痒痒 (yang yang) /to itch/to tickle/ 痒痒挠 (yang yang nao) /backscratcher (made from bamboo etc)/ 疖 (jie) /pimple/sore/boil/ 症 (zheng) /abdominal tumor/bowel obstruction/(fig.) sticking point/ 症结 (zheng jie) /hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)/crux of an issue/main point in an argument/sticking point/deadlock in negotiations/ 疬 (li) /see 瘰癧|瘰疬[luo3 li4]/ 癞 (lai) /scabies/skin disease/ 癞皮病 (lai pi bing) /pellagra/scabies/ 癞蛤蟆 (lai ha ma) /toad/ 癪 (ji) /spasms/convulsions/hysteria/ 癣 (xuan) /ringworm/Taiwan pr. [xian3]/ 瘿 (ying) /goiter/knob on tree/ 瘾 (yin) /addiction/craving/ 瘾君子 (yin jun zi) /opium eater/drug addict/chain smoker/ 瘾头 (yin tou) /craving/addiction/ 瘾头儿 (yin tou r) /erhua variant of 癮頭|瘾头[yin3 tou2]/ 癯 (qu) /thin/emaciated/worn/tired/ 癯瘦 (qu shou) /thin/emaciated/ 痈 (yong) /carbuncle/ 瘫 (tan) /paralyzed/ 瘫子 (tan zi) /paralyzed person/ 瘫痪 (tan huan) /paralysis/be paralyzed (body, transportation, etc)/ 瘫软 (tan ruan) /limp/weak/ 癫 (dian) /mentally deranged/crazy/ 癫狂 (dian kuang) /deranged/mad/cracked/zany/ 癫痫 (dian xian) /epilepsy/ 癸 (gui) /tenth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/deca/ 癸丑 (gui chou) /fiftieth year J2 of the 60 year cycle, e.g. 1973 or 2033/ 癸亥 (gui hai) /sixtieth year J12 of the 60 year cycle, e.g. 1983 or 2043/ 癸卯 (gui mao) /fortieth year J4 of the 60 year cycle, e.g. 1963 or 2023/ 癸巳 (gui si) /thirtieth year J6 of the 60 year cycle, e.g. 2013 or 2073/ 癸未 (gui wei) /twentieth year J8 of the 60 year cycle, e.g. 2003 or 2063/ 癸水 (gui shui) /menstruation/woman's period/ 癸酉 (gui you) /tenth year J10 of the 60 year cycle, e.g. 1993 or 2053/ 発 (fa) /Japanese variant of 發|发/ 登 (deng) /to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (e.g. in a register)/to press down with the foot/to step or tread on/to put on (shoes or trousers) (dialect)/to be gathered and taken to the threshing ground (old)/ 登上 (deng shang) /to climb over/to ascend onto/to mount/ 登仙 (deng xian) /to become immortal/big promotion/die/ 登入 (deng ru) /to log in (to a computer)/to enter (data)/ 登出 (deng chu) /to log out (computer)/to publish/to be published/to appear (in a newspaper etc)/ 登出来 (deng chu lai) /to publish/to appear (in print)/ 登基 (deng ji) /to ascend the throne/ 登堂入室 (deng tang ru shi) /from the main room, enter the inner chamber (idiom)/to go to the next level/to attain a higher level/ 登报 (deng bao) /to publish in the newspapers/ 登场 (deng chang) /to go on stage/fig. to appear on the scene/used in advertising to mean new product/ 登封 (Deng feng) /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 登封市 (Deng feng shi) /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 登山 (deng shan) /to climb a mountain/climbing/mountaineering/ 登山家 (deng shan jia) /mountaineer/ 登岸 (deng an) /to go ashore/to disembark/ 登峰 (deng feng) /to climb a mountain/to scale a peak/mountain climbing/mountaineering/ 登峰造极 (deng feng zao ji) /to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements)/ 登庸人才 (deng yong ren cai) /to employ talent (idiom)/ 登广告 (deng guang gao) /to advertise/ 登徒子 (Deng tu Zi) /Dengtu Zi, famous lecherous character/lecher/skirt-chaser/ 登时 (deng shi) /immediately/at once/ 登月 (deng yue) /to go (up) to the moon/ 登极 (deng ji) /to ascend the throne/ 登机 (deng ji) /to board a plane/ 登机入口 (deng ji ru kou) /boarding gate/ 登机口 (deng ji kou) /departure gate (aviation)/ 登机廊桥 (deng ji lang qiao) /air bridge/aircraft boarding bridge/ 登机手续 (deng ji shou xu) /(airport) check-in/boarding formalities/ 登机手续柜台 (deng ji shou xu gui tai) /check-in counter/ 登机楼 (deng ji lou) /(airport) terminal/ 登机桥 (deng ji qiao) /boarding gate (at airport)/aircraft boarding bridge/ 登机牌 (deng ji pai) /boarding pass/ 登机证 (deng ji zheng) /boarding pass/ 登机门 (deng ji men) /boarding gate/ 登临 (deng lin) /to visit places famous for their scenery/ 登台表演 (deng tai biao yan) /to go on stage/ 登记 (deng ji) /to register (one's name)/ 登记名 (deng ji ming) /to register one's name/account name (on a computer)/ 登记员 (deng ji yuan) /registrar/ 登记用户 (deng ji yong hu) /registered user/ 登记表 (deng ji biao) /registration form/ 登载 (deng zai) /to publish (in newspapers or magazines)/to record (bookkeeping entries)/ 登轮 (deng lun) /to board a ship/ 登遐 (deng xia) /death of an emperor/ 登录 (deng lu) /to register/to log in/ 登门 (deng men) /to visit sb at home/ 登陆 (deng lu) /to land/to come ashore/to make landfall (of typhoon etc)/to log in/ 登陆月球 (deng lu yue qiu) /moon landing/to land on the moon/ 登陆舰 (deng lu jian) /landing craft/ 登革热 (deng ge re) /dengue fever/Singapore hemorrhagic fever/ 登革疫苗 (deng ge yi miao) /dengue vaccine/ 登革病毒 (deng ge bing du) /dengue virus/ 登高一呼 (deng gao yi hu) /to make a clarion call/to make a public appeal/ 登高望远 (deng gao wang yuan) /to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view/acute foresight/ 发 (fa) /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/classifier for gunshots (rounds)/ 发交 (fa jiao) /to issue and deliver (to people)/ 发亮 (fa liang) /to shine/shiny/ 发人深省 (fa ren shen xing) /to provide food for thought (idiom)/thought-provoking/ 发人深醒 (fa ren shen xing) /variant of 發人深省|发人深省[fa1 ren2 shen1 xing3]/ 发令 (fa ling) /to issue an order/ 发令枪 (fa ling qiang) /starting pistol/ 发件人 (fa jian ren) /sender (of mail)/From: (email header)/ 发布 (fa bu) /to release/to issue/to announce/to distribute/also written 發布|发布[fa1 bu4]/ 发布会 (fa bu hui) /news conference/briefing/ 发作 (fa zuo) /to flare-up/to break out/ 发作性嗜睡病 (fa zuo xing shi shui bing) /narcolepsy/ 发信 (fa xin) /to post a letter/ 发光 (fa guang) /to shine/ 发光二极管 (fa guang er ji guan) /light-emitting diode/LED/ 发光二极体 (fa guang er ji ti) /light-emitting diode (LED) (Tw)/ 发光强度 (fa guang qiang du) /luminous intensity/ 发兵 (fa bing) /to dispatch an army/to send troops/ 发冷 (fa leng) /to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)/ 发出 (fa chu) /to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce a sound/to let out (a laugh)/ 发出指示 (fa chu zhi shi) /to issue instructions/ 发刊 (fa kan) /to publish/to put out (a document)/ 发刊词 (fa kan ci) /foreword/preface (to a publication)/ 发动 (fa dong) /to start/to launch/to unleash/to mobilize/to arouse/ 发动力 (fa dong li) /motive power/ 发动机 (fa dong ji) /engine/motor/CL:臺|台[tai2]/ 发包 (fa bao) /to put out to contract/ 发卡 (fa ka) /to issue a card/(slang) to reject a guy or a girl/to chuck/ 发呆 (fa dai) /to stare blankly/to be stunned/to be lost in thought/ 发售 (fa shou) /to sell/ 发问 (fa wen) /to question/to ask/to raise a question/ 发丧 (fa sang) /to hold a funeral/ 发嘎嘎声 (fa ga ga sheng) /rattle/ 发嘘声 (fa xu sheng) /to hiss (as a sign of displeasure)/ 发回 (fa hui) /to send back/to return/ 发报 (fa bao) /to send a message/ 发报人 (fa bao ren) /sender (of a message)/ 发奋 (fa fen) /to make an effort/to push for sth/to work hard/ 发奋图强 (fa fen tu qiang) /to make an effort to become strong (idiom); determined to do better/to pull one's socks up/ 发奋有为 (fa fen you wei) /to prove one's worth through firm resolve (idiom)/ 发好人卡 (fa hao ren ka) /(slang) to reject sb (by labeling them a 'nice guy')/ 发家 (fa jia) /to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous/ 发射 (fa she) /to shoot (a projectile)/to fire (a rocket)/to launch/to emit (a particle)/to discharge/emanation/emission/ 发射井 (fa she jing) /launching silo/ 发射器 (fa she qi) /radio transmitter/ 发射场 (fa she chang) /launchpad/launching site/ 发射星云 (fa she xing yun) /radiant nebula/ 发射机 (fa she ji) /transmitter/ 发射机应答器 (fa she ji ying da qi) /transponder/electronic device that responds to a radio code/ 发射站 (fa she zhan) /launch pad (for rocket or projectile)/ 发展 (fa zhan) /development/growth/to develop/to grow/to expand/ 发展中 (fa zhan zhong) /developing/under development/in the pipeline/ 发展中国家 (fa zhan zhong guo jia) /developing country/ 发展商 (fa zhan shang) /(real estate etc) developer/ 发展核武器 (fa zhan he wu qi) /to develop nuclear weapons/ 发展的国家 (fa zhan de guo jia) /developing country/developing nation/ 发展研究中心 (fa zhan yan jiu zhong xin) /Development Research Center (PRC State Council institution)/ 发展趋势 (fa zhan qu shi) /growing trend/ 发工资日 (fa gong zi ri) /payday/pay day/ 发布 (fa bu) /to release/to issue/to announce/to distribute/ 发布会 (fa bu hui) /news conference/briefing/ 发帖 (fa tie) /to post (an item on a forum)/ 发怒 (fa nu) /to get angry/ 发怔 (fa zheng) /baffled/nonplussed/ 发急 (fa ji) /to fret/to get impatient/to become anxious/ 发怵 (fa chu) /to feel terrified/to grow apprehensive/ 发情 (fa qing) /oestrus (sexual receptivity in female mammals)/ 发情期 (fa qing qi) /the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mammals)/ 发愁 (fa chou) /to worry/to fret/to be anxious/to become sad/ 发愣 (fa leng) /to daydream/in a daze/ 发慌 (fa huang) /to become agitated/to feel nervous/ 发愤 (fa fen) /to make a determined effort/ 发愤图强 (fa fen tu qiang) /angry determination/ 发憷 (fa chu) /variant of 發怵|发怵[fa1 chu4]/ 发抖 (fa dou) /to tremble/to shake/to shiver/ 发掘 (fa jue) /to excavate/to explore/(fig.) to unearth/to tap into/ 发扬 (fa yang) /to develop/to make full use of/ 发扬光大 (fa yang guang da) /to develop and promote/to carry forward/to bring to great height of development/ 发扬踔厉 (fa yang chuo li) /to be full of vigor (idiom)/ 发扬蹈厉 (fa yang dao li) /see 發揚踔厲|发扬踔厉[fa1 yang2 chuo1 li4]/ 发挥 (fa hui) /to display/to exhibit/to bring out implicit or innate qualities/to express (a thought or moral)/to develop (an idea)/to elaborate (on a theme)/ 发改委 (Fa gai wei) /abbr. for 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会, PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003/ 发放 (fa fang) /to provide/to give/to grant/ 发散 (fa san) /to disperse/to diverge/ 发明 (fa ming) /to invent/invention/CL:個|个[ge4]/ 发明人 (fa ming ren) /inventor/ 发明创造 (fa ming chuang zao) /inventions/ 发明家 (fa ming jia) /inventor/ 发明者 (fa ming zhe) /inventor/ 发昏 (fa hun) /to faint/ 发春 (fa chun) /in heat/ 发晕 (fa yun) /to feel dizzy/ 发暗 (fa an) /to darken/to become tarnished/ 发案 (fa an) /occurrence (refers to time and place esp. of a criminal act)/to take place/to occur/ 发条 (fa tiao) /spring/coil spring (spiral spring used to power clockwork)/ 发棵 (fa ke) /budding/ 发榜 (fa bang) /to publish a roll-call of successful candidates/ 发横财 (fa heng cai) /to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets/ 发毛 (fa mao) /to rant and rave/to be scared, upset (Beijing dialect)/ 发气 (fa qi) /get angry/ 发汗 (fa han) /to sweat/ 发泡 (fa pao) /fizzy/sparkling (drink)/ 发泡剂 (fa pao ji) /foaming agent/blowing agent/ 发泡胶 (fa pao jiao) /expanded polystyrene (EPS)/styrofoam/ 发泄 (fa xie) /to give vent to (anger, lust etc)/to take it out on sb/ 发源 (fa yuan) /to rise/to originate/source/derivation/ 发源地 (fa yuan di) /place of origin/birthplace/source/ 发火 (fa huo) /to catch fire/to ignite/to detonate/to get angry/ 发炎 (fa yan) /to become inflamed/inflammation/ 发热 (fa re) /to have a high temperature/feverish/unable to think calmly/to emit heat/ 发热伴血小板减少综合征 (fa re ban xue xiao ban jian shao zong he zheng) /severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS)/ 发烧 (fa shao) /to have a high temperature (from illness)/to have a fever/ 发烧友 (fa shao you) /fan/zealot/ 发烫 (fa tang) /burning hot/ 发牌 (fa pai) /to deal (cards)/ 发牢骚 (fa lao sao) /to whine/to be grouchy/ 发狂 (fa kuang) /crazy/mad/madly/ 发奖 (fa jiang) /to award a prize/ 发现 (fa xian) /to find/to discover/ 发现物 (fa xian wu) /finding/ 发现号 (Fa xian hao) /the Discovery space shuttle/ 发球 (fa qiu) /to serve the ball/to tee off/ 发球区 (fa qiu qu) /teeing ground (golf)/ 发生 (fa sheng) /to happen/to occur/to take place/to break out/ 发生率 (fa sheng lu) /rate of occurrence/ 发病 (fa bing) /onset/outbreak (of a disease)/ 发病率 (fa bing lu) /incidence of a disease/disease rate/ 发痛 (fa tong) /to ache/to be sore/to feel painful/ 发疯 (fa feng) /to go mad/to go crazy/to lose one's mind/ 发痒 (fa yang) /to tickle/to itch/ 发白 (fa bai) /to turn pale/to lose color/to go white/ 发直 (fa zhi) /to stare/to look blank/to be fixed (of eyes)/ 发短信 (fa duan xin) /to text/to send SMS messages/ 发神经 (fa shen jing) /(coll.) to go crazy/to lose it/demented/unhinged/ 发祥 (fa xiang) /to give rise to (sth good)/to emanate from/ 发祥地 (fa xiang di) /the birthplace (of sth good)/the cradle (e.g. of art)/ 发票 (fa piao) /invoice/receipt or bill for purchase/ 发福 (fa fu) /to put on weight/to get fat (a sign of prosperity, so a compliment)/ 发稿时 (fa gao shi) /time of publication/at the time of going to press/ 发积 (fa ji) /see 發跡|发迹[fa1 ji4]/ 发窘 (fa jiong) /to feel embarrassment/disconcerted/embarrassed/ 发端 (fa duan) /beginning/origin/to originate/to initiate/ 发笑 (fa xiao) /to burst out laughing/to laugh/ 发簪 (fa zan) /hairpin/ 发粉 (fa fen) /baking soda (used to leaven bread)/ 发红 (fa hong) /flush (face)/ 发绀 (fa gan) /cyanosis (blue skin due to lack of oxygen in blood)/ 发给 (fa gei) /to issue/to grant/to distribute/ 发声 (fa sheng) /vocal/sound/sound production/to utter/to give voice/ 发声器 (fa sheng qi) /sound device/ 发声器官 (fa sheng qi guan) /vocal organs/vocal cords/ 发声法 (fa sheng fa) /intonation/ 发聋振聩 (fa long zhen kui) /lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic/ 发育 (fa yu) /to develop/growth/development/ 发育期 (fa yu qi) /puberty/period of development/ 发育生物学 (fa yu sheng wu xue) /developmental biology/ 发胖 (fa pang) /to put on weight/to get fat/ 发脆 (fa cui) /to become brittle/to become crisp/ 发脱口齿 (fa tuo kou chi) /diction/enunciation/ 发胀 (fa zhang) /to swell up/swelling/ 发脾气 (fa pi qi) /to get angry/ 发自 (fa zi) /to evolve from/ 发芽 (fa ya) /to germinate/ 发落 (fa luo) /to deal with (an offender)/ 发蔫 (fa nian) /to wilt/to droop/to appear listless/ 发薪 (fa xin) /to pay wages or salary/ 发薪日 (fa xin ri) /payday/ 发虚 (fa xu) /to feel weak/to be diffident/ 发号施令 (fa hao shi ling) /to boss people around (idiom)/ 发行 (fa xing) /to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)/ 发行人 (fa xing ren) /publisher/issuer/ 发行备忘录 (fa xing bei wang lu) /offering memorandum (for public stock issue)/publication memorandum/ 发行红利股 (fa xing hong li gu) /a bonus issue (a form of dividend payment)/ 发行额 (fa xing e) /(periodical) circulation/ 发表 (fa biao) /to issue/to publish/ 发表演讲 (fa biao yan jiang) /to give a speech/ 发觉 (fa jue) /to find/to detect/to discover/ 发言 (fa yan) /to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[ge4]/ 发言中肯 (fa yan zhong ken) /to hit the nail on the head (idiom)/ 发言人 (fa yan ren) /spokesperson/ 发言权 (fa yan quan) /the right of speech/ 发誓 (fa shi) /to vow/to pledge/to swear/ 发语词 (fa yu ci) /form word/in classical Chinese, first character of phrase having auxiliary grammatical function/ 发语辞 (fa yu ci) /literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence/ 发财 (fa cai) /to get rich/ 发财致富 (fa cai zhi fu) /to become rich/enrichment/ 发货 (fa huo) /to dispatch/to send out goods/ 发贴 (fa tie) /to stick sth up (on the wall)/to post (on a noticeboard or website)/ 发起 (fa qi) /to originate/to initiate/to launch (an attack, an initiative etc)/to start/to propose sth (for the first time)/ 发起人 (fa qi ren) /proposer/initiator/founding member/ 发迹 (fa ji) /to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune/ 发车 (fa che) /departure (of a coach or train)/to dispatch a vehicle/ 发轫 (fa ren) /to set (sth) afoot/to initiate/beginning/origin/commencement/ 发软 (fa ruan) /to weaken/to go soft (at the knees)/ 发送 (fa song) /to transmit/to dispatch/ 发送功率 (fa song gong lu) /transmission power/output power/ 发送器 (fa song qi) /transmitter/ 发运 (fa yun) /(of goods) to dispatch/shipment/shipping/ 发达 (fa da) /developed (country etc)/flourishing/to develop/ 发达国 (fa da guo) /developed nation/ 发达国家 (fa da guo jia) /developed nation/ 发达地区 (fa da di qu) /developed area/ 发配 (fa pei) /to send away to serve a penal sentence/ 发酒疯 (fa jiu feng) /to get wildly drunk/ 发酵 (fa jiao) /to ferment/fermentation/ 发难 (fa nan) /to rise in revolt/to raise difficult questions/ 发电 (fa dian) /to generate electricity/to send a telegram/ 发电厂 (fa dian chang) /power plant/ 发电机 (fa dian ji) /electricity generator/dynamo/ 发电站 (fa dian zhan) /electricity generating station/power station/ 发电量 (fa dian liang) /(generated) electrical energy/ 发霉 (fa mei) /to become moldy/ 发音 (fa yin) /to pronounce/pronunciation/to emit sound/ 发音器官 (fa yin qi guan) /vocal organs/vocal cords/ 发音体 (fa yin ti) /sound producing object (soundboard, vibrating string, membrane etc)/ 发愿 (fa yuan) /to vow/ 发颤 (fa chan) /to shiver/ 发飘 (fa piao) /to feel light, as if floating/to feel unstable/ 发飙 (fa biao) /to flip out/to act out violently/ 发面 (fa mian) /to leaven dough/to make bread/ 发麻 (fa ma) /to feel numb/ 白 (Bai) /surname Bai/ 白 (bai) /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/ 白下 (Bai xia) /Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 白下区 (Bai xia qu) /Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 白乳胶 (bai ru jiao) /white glue/ 白干儿 (bai gan r) /alcoholic spirit/strong white rice wine/ 白事 (bai shi) /funeral/to explain (literary)/ 白人 (bai ren) /white man or woman/Caucasian/ 白令海 (Bai ling Hai) /Bering Sea/ 白令海峡 (Bai ling Hai xia) /the Bering Strait (between Siberia and Alaska)/ 白住 (bai zhu) /to live (somewhere) for free/ 白佛 (bai fo) /to ask Buddha/ 白俄 (Bai e) /Belarus/abbr. for 白俄羅斯|白俄罗斯[Bai2 e2 luo2 si1]/ 白俄罗斯 (Bai e luo si) /Belarus/Byelorussia/White Russia/ 白俄罗斯人 (Bai e luo si ren) /Byelorussian (person)/ 白先勇 (Bai Xian yong) /Bai Xianyong (1937-), Chinese-Taiwanese-US novelist of Hui descent/ 白内障 (bai nei zhang) /cataract/ 白冰冰 (Bai Bing bing) /Pai Ping-ping (well-known Taiwan performing artist)/ 白刃 (bai ren) /naked sword/ 白切鸡 (bai qie ji) /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/ 白化病 (bai hua bing) /albinism/ 白化症 (bai hua zheng) /albinism/ 白匪 (bai fei) /White bandits/ 白区 (bai qu) /White Area/ 白卷 (bai juan) /blank exam paper/ 白口铁 (bai kou tie) /white iron/ 白吃 (bai chi) /to eat without paying/to eat for free/ 白吃白喝 (bai chi bai he) /to freeload/ 白唇鹿 (bai chun lu) /Cervus albirostris (white-lipped deer)/ 白喉 (bai hou) /diphtheria/ 白喉杆菌 (bai hou gan jun) /Klebs-Loeddler bacillus (the diphtheria bacterium)/ 白喉毒素 (bai hou du su) /diphtheria toxin/ 白城 (Bai cheng) /Baicheng prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 白城地区 (Bai cheng di qu) /former Baicheng prefecture, Jilin/ 白城市 (Bai cheng shi) /Baicheng prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 白垩 (bai e) /chalk/ 白垩世 (Bai e shi) /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/ 白垩纪 (Bai e ji) /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/ 白报纸 (bai bao zhi) /newsprint/ 白塔区 (Bai ta qu) /Baita district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/ 白塔寺 (Bai ta si) /Baita temple in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/ 白夜 (bai ye) /white night/ 白天 (bai tian) /daytime/during the day/day/CL:個|个[ge4]/ 白奴 (bai nu) /white-collar slave (office worker who is overworked and exploited)/ 白嫩 (bai nen) /(of skin etc) fair/delicate/ 白子 (bai zi) /white Go chess piece/bee pupa/albino/ 白字 (bai zi) /wrongly written or mispronounced character/ 白安居 (Bai an ju) /B&Q (DIY and home improvement retailer)/ 白宫 (Bai gong) /White House/ 白宫群英 (Bai gong Qun ying) /The West Wing (US TV series)/ 白富美 (bai fu mei) /"Ms Perfect" (i.e. fair-skinned, rich and beautiful) (Internet slang)/ 白居易 (Bai Ju yi) /Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet/ 白屈菜 (bai qu cai) /greater celandine/ 白山 (Bai shan) /Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 白山宗 (Bai shan zong) /Sufi sect of Islam in central Asia/ 白山市 (Bai shan shi) /Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 白山派 (Bai shan pai) /Sufi sect of Islam in central Asia/ 白崇禧 (Bai Chong xi) /Bai Chongxi (1893-1966), a leader of Guangxi warlord faction, top Nationalist general, played important role in Chiang Kaishek's campaigns 1926-1949/ 白布 (bai bu) /plain white cloth/calico/ 白帝城 (Bai di cheng) /Baidi town in Chongqing 重慶|重庆, north of the Changjiang, an important tourist attraction/ 白带 (bai dai) /leukorrhea/ 白带鱼 (bai dai yu) /largehead hairtail/beltfish/Trichiurus lepturus/ 白厅 (Bai ting) /Whitehall/ 白手起家 (bai shou qi jia) /to build up from nothing/to start from scratch/ 白托 (bai tuo) /day care for the elderly (abbr. of 白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3])/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/ 白扯淡 (bai che dan) /(coll.) to talk rubbish/ 白扯蛋 (bai che dan) /variant of 白扯淡[bai2 che3 dan4]/ 白拣 (bai jian) /a cheap choice/to choose sth that costs nothing/ 白描 (bai miao) /line drawing in traditional ink and brush style/simple and straightforward style of writing/ 白搭 (bai da) /no use/no good/ 白撞 (bai zhuang) /(car) accident where the driver is not held responsible/ 白文 (bai wen) /the text of an annotated book/an unannotated edition of a book/intagliated characters (on a seal)/ 白斩鸡 (bai zhan ji) /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/ 白旄黄钺 (bai mao huang yue) /white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition/ 白族 (Bai zu) /Bai (ethnic group)/ 白旗 (bai qi) /white flag/ 白日 (bai ri) /daytime/sun/time/ 白日做梦 (bai ri zuo meng) /to daydream/to indulge in wishful thinking/ 白日梦 (bai ri meng) /daydream/reverie/ 白昼 (bai zhou) /daytime/ 白晓燕 (Bai Xiao yan) /Pai Hsiao-yen (daughter of Pai Ping-ping)/ 白朗 (Bai lang) /Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 白朗县 (Bai lang xian) /Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 白木耳 (bai mu er) /white fungus (Tremella fuciformis)/snow fungus/ 白术 (bai zhu) /the rhizome of large-headed atractylodes (Atractylodes macrocephaia)/ 白板 (bai ban) /whiteboard/tabula rasa/blank slate/ 白板笔 (bai ban bi) /whiteboard marker/dry-erase marker/ 白果 (bai guo) /ginkgo/ 白条 (bai tiao) /IOU/informal document acknowledging a debt/ 白棉纸 (bai mian zhi) /stencil tissue paper/ 白杨 (bai yang) /poplar/CL:棵[ke1]/ 白杨树 (bai yang shu) /white poplar (Populus bonatii)/ 白榴石 (bai liu shi) /leucite/ 白朴 (Bai Pu) /Bai Pu (1226-1306), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/ 白僵蚕 (bai jiang can) /the larva of silkworm with batrytis/ 白毛 (bai mao) /white hair (of animals)/see also 白髮|白发[bai2 fa4]/ 白毛女 (bai mao nu) /The White Haired Girl (1950), one of the first PRC films/ 白水 (Bai shui) /Baishui county in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 白水 (bai shui) /plain water/ 白水晶 (bai shui jing) /rock crystal (mineral)/ 白水江自然保护区 (Bai shui jiang Zi ran Bao hu qu) /Baishuijiang Nature Reserve, Gansu/ 白水泥 (bai shui ni) /white cement/ 白水县 (Bai shui Xian) /Baishui County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 白求恩 (Bai Qiu en) /Norman Bethune (1890-1939), Canadian doctor, worked for communists in Spanish civil war and for Mao in Yan'an, where he died of blood poisoning/ 白沙 (Bai sha) /Baisha (common place name)/Baisha Lizu autonomous county, Hainan/Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 白沙工农区 (Bai sha Gong nong qu) /Baisha Gongnong area in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan northeast Sichuan, amalgamated into Wanyuan county level city 萬源|万源[Wan4 yuan2] in 1993/ 白沙瓦 (Bai sha wa) /Peshawar, city in north Pakistan/ 白沙县 (Bai sha xian) /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/ 白沙乡 (Bai sha xiang) /Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 白沙黎族自治县 (Bai sha Li zu zi zhi xian) /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/ 白沫 (bai mo) /froth/foam (coming from the mouth)/ 白河 (Bai he) /Baihe County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/Paiho town in Tainan County 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 白河县 (Bai he Xian) /Baihe County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 白河镇 (Bai he zhen) /Paiho town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 白洋淀 (Bai yang dian) /Lake Baiyangdian/ 白洞 (bai dong) /white hole (cosmology)/ 白海 (Bai Hai) /White Sea/ 白净 (bai jing) /(of skin) fair and clear/ 白汤 (bai tang) /clear soup/white broth, also called 奶湯|奶汤[nai3 tang1]/decoction of chrysanthemum, liquorice and certain other herbs/ 白泽 (Bai Ze) /Bai Ze or White Marsh, legendary creature of ancient China/ 白浊 (bai zhuo) /gonorrhea (TCM term)/more commonly known as 淋病[lin4 bing4]/ 白煤 (bai mei) /anthracite/hard coal/white coal/waterpower/ 白熊 (bai xiong) /polar bear/white bear/ 白热 (bai re) /white heat/incandescence/ 白热化 (bai re hua) /turn white hot/ 白炽 (bai chi) /white heat/incandescence/ 白炽灯 (bai chi deng) /incandescent light/ 白狐 (bai hu) /arctic fox/ 白玉 (Bai yu) /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 白玉 (bai yu) /white jade/tofu (by analogy)/ 白玉县 (Bai yu xian) /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 白班儿 (bai ban r) /day shift/ 白璧微瑕 (bai bi wei xia) /a slight blemish/ 白璧无瑕 (bai bi wu xia) /impeccable moral integrity/ 白瓷 (bai ci) /blanc de chine (porcelain)/ 白痢 (bai li) /dysentery characterized by white mucous stool/white diarrhea/ 白痴 (bai chi) /idiocy/idiot/ 白癜风 (bai dian feng) /vitiligo/ 白白 (bai bai) /in vain/to no purpose/for nothing/white/ 白皙 (bai xi) /fair/white/blonde/ 白皮书 (bai pi shu) /white paper (e.g. containing proposals for new legislation)/white book/ 白皮杉醇 (bai pi shan chun) /piceatannol C14H12O4/ 白皮松 (bai pi song) /lacebark pine/ 白目 (bai mu) /(slang) stupid/moron/ 白眉拳 (bai mei quan) /Pak Mei or Bak Mei - "White Eyebrow" (Chinese Martial Art)/ 白眼 (bai yan) /supercilious look/ 白眼珠 (bai yan zhu) /white of the eye/ 白眼珠儿 (bai yan zhu r) /erhua variant of 白眼珠[bai2 yan3 zhu1]/ 白矮星 (bai ai xing) /white dwarf/ 白石砬子 (bai shi la zi) /national nature reserve at Kuandian 寬甸|宽甸 in Liaoning/ 白砂糖 (bai sha tang) /white granulated sugar/ 白砒 (bai pi) /white arsenic/arsenic trioxide/ 白碑 (bai bei) /stone tablet without inscription/blank stele/ 白磷 (bai lin) /white phosphorus/ 白矾 (bai fan) /alum/ 白票 (bai piao) /blank vote/abstention/ 白种 (bai zhong) /the white race/ 白简 (Bai jian) /Wrigley's Spearmint (brand)/ 白米 (bai mi) /(polished) rice/ 白粉 (bai fen) /face powder/chalk powder/heroin/ 白粉病 (bai fen bing) /powdery mildew/ 白粥 (bai zhou) /plain rice congee/ 白糖 (bai tang) /(refined) white sugar/ 白纸黑字 (bai zhi hei zi) /(written) in black and white/ 白素贞 (Bai Su zhen) /(name of a person) Bai Suzhen, from Madame White Snake/ 白细胞 (bai xi bao) /white blood cell/leucocyte/ 白线 (bai xian) /white line (road markings)/ 白线斑蚊 (bai xian ban wen) /Aedes albopictus (species of mosquito)/ 白羊 (Bai yang) /Aries (star sign)/ 白羊座 (Bai yang zuo) /Aries (constellation and sign of the zodiac)/ 白羊朝 (Bai yang chao) /Ak Koyunlu or Aq Qoyunlu Turkoman confederation of eastern Iran (c. 1378-c. 1500)/ 白翎岛 (Bai ling Dao) /Baengnyeong Island of South Korea, near the Northern Limit Line/ 白翎面 (Bai ling mian) /Baengnyeong township (South Korea)/see also 白翎島|白翎岛[Bai2 ling2 Dao3]/ 白翳 (bai yi) /opacity of the cornea (in TCM)/cataract/ 白肉 (bai rou) /plain boiled pork/ 白胡椒 (bai hu jiao) /white peppercorn/ 白脱 (bai tuo) /butter (loanword)/ 白脸 (bai lian) /white face/face painting in Beijing Opera etc/ 白色 (bai se) /white/fig. reactionary/anti-communist/ 白色人种 (bai se ren zhong) /the white race/ 白色恐怖 (Bai se kong bu) /White Terror/ 白色情人节 (Bai se Qing ren jie) /White Day/ 白色战剂 (bai se zhan ji) /Agent White/ 白色体 (bai se ti) /leucoplast/ 白芍 (bai shao) /root of herbaceous peony (Paeonia lactiflora), used in TCM/ 白芝麻 (bai zhi ma) /sesame seed/ 白花花 (bai hua hua) /shining white/ 白花蛇 (bai hua she) /long-nosed pit viper (agkistrodon acutus)/ 白花蛇舌草 (bai hua she she cao) /Hedyotis diffusa/ 白芷 (bai zhi) /Dahurian angelica (Angelica dahurica)/root of Dahurian angelica (used in TCM)/ 白茅 (bai mao) /cogon grass (Imperata cylindrica), used as thatching material in China and Indonesia/ 白茫茫 (bai mang mang) /(of mist, snow, floodwater etc) a vast expanse of whiteness/ 白苋 (bai xian) /white amaranth (Amaranthus albus)/sprouts and tender leaves of Chinese spinach (Amaranthus spp.) used as food/ 白苋紫茄 (bai xian zi qie) /white amaranth, purple eggplant (idiom); common foodstuff, unpretentious lifestyle/ 白菜 (bai cai) /Chinese cabbage/pak choi/CL:棵[ke1], 個|个[ge4]/ 白菜价 (bai cai jia) /lit. cabbage price/low price/ 白菜豆 (bai cai dou) /white kidney beans/ 白莲 (bai lian) /white lotus (flower)/White Lotus society/same as 白蓮教|白莲教/ 白莲教 (Bai lian jiao) /White Lotus society/ 白薯 (bai shu) /sweet potato/ 白苏 (bai su) /common perilla/ 白蔹 (bai lian) /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/ 白兰地 (bai lan di) /brandy (loanword)/ 白兰瓜 (bai lan gua) /honeydew melon/ 白萝卜 (bai luo bo) /white radish/daikon/Raphanus sativus longipinnatus/ 白虎 (Bai hu) /White Tiger (the seven mansions of the west sky)/(slang) hairless female genitalia/ 白蛇传 (Bai She Zhuan) /Tale of the White Snake/Madame White Snake/ 白蛉热 (bai ling re) /sandfly fever/ 白蛋白 (bai dan bai) /albumin/ 白蚁 (bai yi) /termite/white ant/ 白蜡 (bai la) /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 白蜡树 (bai la shu) /Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in TCM/ 白蜡虫 (bai la chong) /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 白血球 (bai xue qiu) /white blood cell/leucocyte/ 白血病 (bai xue bing) /leukemia/ 白行简 (Bai Xing jian) /Bai Xingjian (c. 776-826), younger brother of Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4], Tang novelist and poet, author of novel Tale of Courtesan Li Wa 李娃傳|李娃传[Li3 Wa2 Zhuan4]/ 白衣战士 (bai yi zhan shi) /warrior in white/medical worker/ 白衣苍狗 (bai yi cang gou) /lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom)/fig. the impermanence of all things/ 白话 (bai hua) /spoken language/vernacular/ 白话文 (bai hua wen) /writings in the vernacular/ 白话诗 (bai hua shi) /free verse in the vernacular/ 白读 (bai du) /colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/ 白豆蔻 (bai dou kou) /cardamom (Elettaria cardamomum)/ 白费 (bai fei) /waste/ 白费唇舌 (bai fei chun she) /to whistle down the wind/to waste one's breath (idiom)/ 白起 (Bai Qi) /Bai Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as 公孫起|公孙起/ 白跑一趟 (bai pao yi tang) /to go on an errand for nothing/to go on a wild-goose chase/ 白车 (bai che) /ambulance (slang) (Cantonese)/ 白军 (Bai jun) /White Guard or White Movement, anti-communist troops fighting against the Bolsheviks during the Russian Civil War (1917-1922)/ 白道 (bai dao) /lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道[hei1 dao4]/ 白酒 (bai jiu) /spirit usually distilled from sorghum or maize/white spirit/ 白醋 (bai cu) /white vinegar/plain vinegar/ 白金 (bai jin) /platinum/silver/(slang) handcuffs/ 白金汉宫 (Bai jin han Gong) /Buckingham Palace/ 白金汉郡 (Bai jin han jun) /Buckinghamshire (English county)/ 白银 (Bai yin) /Baiyin prefecture level city in Gansu/ 白银 (bai yin) /silver/ 白银区 (Bai yin qu) /Baiyin district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/ 白银市 (Bai yin shi) /Baiyin prefecture level city in Gansu/ 白银书 (bai yin shu) /ornately printed book meant as a collectors item rather than for reading (synonymous with corruption)/ 白铜 (bai tong) /copper-nickel alloy/ 白钢 (bai gang) /steel/ 白钨矿 (bai wu kuang) /scheelite/ 白铁 (bai tie) /galvanized iron/ 白镴 (bai la) /pewter/solder/ 白开水 (bai kai shui) /plain boiled water/ 白附 (bai fu) /white aconite/ 白附片 (bai fu pian) /sliced white aconite (used in TCM)/ 白陶 (bai tao) /white pottery (of Shang Dynastry 16-11th century BC)/ 白雪 (bai xue) /snow/ 白雪公主 (Bai xue Gong zhu) /Snow White/ 白雪皑皑 (bai xue ai ai) /brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)/ 白云 (Bai yun) /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 白云 (bai yun) /white cloud/ 白云区 (Bai yun qu) /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 白云岩 (bai yun yan) /dolomite (geology)/ 白云机场 (Bai yun ji chang) /Baiyun airport (Guangzhou)/ 白云母 (bai yun mu) /muscovite/white mica/ 白云石 (bai yun shi) /dolomite/ 白云矿区 (Bai yun kuang qu) /Baiyukuang district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 白霜 (bai shuang) /hoar frost/ 白露 (Bai lu) /Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September/ 白面书生 (bai mian shu sheng) /lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience/still wet behind the ears/ 白领 (bai ling) /white collar/business person/ 白头 (bai tou) /hoary head/old age/ 白头偕老 (bai tou xie lao) /(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/ 白头到老 (bai tou dao lao) /(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/ 白头山 (Bai tou shan) /Baekdu or Changbai mountains 長白山|长白山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology/ 白头翁 (bai tou weng) /root of Chinese pulsatilla/Chinese bulbul/ 白头鹎 (bai tou bei) /Chinese Bulbul (Pycnonotus sinensis)/ 白头鹰 (bai tou ying) /bald eagle/ 白饭 (bai fan) /plain cooked rice/rice with nothing to go with it/ 白香词谱 (Bai xiang ci pu) /Anthology of ci poems tunes (1795), edited by Xu Menglan 舒夢蘭|舒梦兰, with 100 accessible poems from Tang through to Qing times/ 白马寺 (Bai ma Si) /the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China/ 白马王子 (bai ma wang zi) /Prince Charming/knight in shining armor/ 白马雪山 (Bai ma xue shan) /Baimaxue mountains, up to 5430 m., in Dechen or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 白驹过隙 (bai ju guo xi) /a white steed flits past a crack (idiom); How time flies!/ 白骨 (bai gu) /bones of the dead/ 白骨顶 (bai gu ding) /coot/ 白体 (bai ti) /lean type/ 白发 (bai fa) /white or gray hair/CL:根[gen1]/ 白发人送黑发人 (bai fa ren song hei fa ren) /to see one's child die before oneself/ 白鬼 (bai gui) /"white ghost", derogatory term for caucasians (Cantonese)/ 白鬼笔 (bai gui bi) /(botany) common stinkhorn (Phallus impudicus)/ 白鱼 (bai yu) /whitefish/ 白鲸 (bai jing) /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼・麥爾維爾|赫曼・麦尔维尔[He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3]/ 白鳍豚 (bai qi tun) /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/ 白暨豚 (bai ji tun) /Chinese river dolphin (Lipotes vexillifer)/ 白鹄 (bai hu) /(white) swan/ 白鹤 (bai he) /red-crowned crane (Grus japonensis)/ 白鹤拳 (bai he quan) /Baihequan (Fujian White Crane) martial art form/ 白鹤梁 (Bai he liang) /White Crane Ridge at Fuling, Sichuan on the Changjiang River, that used to show above the water at dry periods, with famous carvings/ 白鹭 (bai lu) /little egret (Egretta garzetta)/ 白碱滩 (Bai jian tan) /Baijiantan district (Uighur: Jerenbulaq Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 白碱滩区 (Bai jian tan qu) /Baijiantan district (Uighur: Jerenbulaq Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 白面 (bai mian) /wheat flour/flour/heroin/ 白面儿 (bai mian r) /heroin/ 白麻子 (bai ma zi) /cannabis seed/ 白鼻子 (bai bi zi) /cunning or sly person/ 百 (Bai) /surname Bai/ 百 (bai) /hundred/numerous/all kinds of/ 百不咋 (bai bu za) /of no consequence (idiom)/ 百不杂 (bai bu za) /variant of 百不咋[bai3 bu4 za5]/ 百事俱废 (bai shi ju fei) /to go to pot (idiom)/ 百事可乐 (Bai shi Ke le) /Pepsi/ 百事无成 (bai shi wu cheng) /to have accomplished nothing (idiom)/ 百事轻怡 (Bai shi qing yi) /Diet Pepsi/Pepsi Light/ 百事通 (bai shi tong) /knowledgeable person/know all/ 百位 (bai wei) /the hundreds place (or column) in the decimal system/ 百依百顺 (bai yi bai shun) /docile and obedient/all obedience/ 百倍 (bai bei) /a hundredfold/a hundred times/ 百儿八十 (bai er ba shi) /about a hundred/a hundred or so/ 百分 (bai fen) /percent/percentage/ 百分之 (bai fen zhi) /percent/ 百分之一百 (bai fen zhi yi bai) /one hundred percent/totally (effective)/ 百分之百 (bai fen zhi bai) /a hundred percent/out and out/absolutely/ 百分制 (bai fen zhi) /hundred mark system/ 百分数 (bai fen shu) /percentage/ 百分比 (bai fen bi) /percentage/ 百分率 (bai fen lu) /percentage/per cent/ 百分百 (bai fen bai) /one hundred percent/totally (effective)/ 百分号 (bai fen hao) /percent sign % (punct.)/ 百分点 (bai fen dian) /percentage point/ 百利甜 (Bai li tian) /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/see also 百利甜酒[Bai3 li4 Tian2 jiu3]/ 百利甜酒 (Bai li Tian jiu) /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/ 百胜 (Bai sheng) /BaiSheng, common name for Chinese company/PakSing, common Hong Kong company name/ 百胜餐饮 (Bai sheng Can yin) /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/ 百胜餐饮集团 (Bai sheng Can yin Ji tuan) /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/ 百十 (bai shi) /a hundred or so/ 百卉千葩 (bai hui qian pa) /myriad plants and flowers (idiom); rich and colorful/ 百合 (bai he) /lily/ 百合子 (Bai he zi) /Yuriko, Japanese female given name, translates Christian name Lily/ 百合科 (bai he ke) /Liliaceae/the lily family/ 百合花 (bai he hua) /lily/fig. pure and spotless person/virgin/ 百合花饰 (bai he hua shi) /fleur-de-lis (armorial symbol)/ 百善孝为先 (bai shan xiao wei xian) /of all virtues filial piety is most important (idiom)/ 百团大战 (Bai tuan Da zhan) /Hundred Regiments offensive of August-December 1940, a large scale offensive against the Japanese by the communists/ 百姓 (bai xing) /common people/ 百姿千态 (bai zi qian tai) /in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idiom)/ 百威 (Bai wei) /Budweiser (beer)/ 百威啤酒 (Bai wei pi jiu) /Budweiser beer/ 百孔千疮 (bai kong qian chuang) /riddled with gaping wounds/afflicted with all ills/ 百家 (bai jia) /many schools of thought/many people or households/ 百家姓 (Bai jia xing) /The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames/ 百家乐 (Bai jia le) /Baccarat (loanword)/ 百家争鸣 (bai jia zheng ming) /a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC/ 百宝箱 (bai bao xiang) /treasure chest/ 百尺竿头 (bai chi gan tou) /to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)/ 百尺竿头,更尽一步 (bai chi gan tou , geng jin yi bu) /lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do/to continue to further successes/not to rest on one's laurels/ 百川归海 (bai chuan gui hai) /all things tend in one direction (idiom)/ 百帕 (bai pa) /hecto-Pascal (hpa), unit of atmospheric pressure/ 百年 (bai nian) /hundred years/century/lifetime/ 百年不遇 (bai nian bu yu) /only met with once every hundred years (drought, flood etc)/ 百年大计 (bai nian da ji) /a project of vital and lasting importance/ 百年好合 (bai nian hao he) /may you live a long and happy life together (wedding greeting)/ 百年树人 (bai nian shu ren) /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom)/fig. a good education program takes a long time to develop/cf. 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/ 百几 (bai ji) /more than a hundred/ 百度 (Bai du) /Baidu, Internet portal and search engine, www.baidu.com, listed as BIDU on NASDAQ since 1999/ 百度币 (Bai du bi) /virtual currency created by Baidu for use on its websites (coin.baidu.com)/ 百度百科 (Bai du Bai ke) /Baidu online encyclopedia/ 百度知道 (Bai du zhi dao) /Baidu’s online Q & A forum, zhidao.baidu.com/ 百废俱兴 (bai fei ju xing) /all neglected tasks are being undertaken (idiom)/work is now underway/ 百废具兴 (bai fei ju xing) /variant of 百廢俱興|百废俱兴[bai3 fei4 ju4 xing1]/ 百废待兴 (bai fei dai xing) /many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do/ 百废待举 (bai fei dai ju) /many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do/ 百弊丛生 (bai bi cong sheng) /All the ill effects appear. (idiom)/ 百强 (bai qiang) /top 100 (e.g. top 100 towns)/ 百忙 (bai mang) /busy schedule/ 百思不得其解 (bai si bu de qi jie) /see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3]/ 百思不解 (bai si bu jie) /to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom)/to remain perplexed despite much thought/ 百思莫解 (bai si mo jie) /see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3]/ 百思买 (Bai si mai) /Best Buy (retailer)/ 百感交集 (bai gan jiao ji) /all sorts of feelings well up in one's heart/ 百慕大 (Bai mu da) /Bermuda/ 百慕大三角 (Bai mu da san jiao) /Bermuda Triangle/ 百慕达 (Bai mu da) /Bermuda (Tw)/ 百战不殆 (bai zhan bu dai) /to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight/ 百战百胜 (bai zhan bai sheng) /to emerge victorious in every battle/to be ever-victorious/ 百折不回 (bai zhe bu hui) /see 百折不撓|百折不挠[bai3 zhe2 bu4 nao2]/ 百折不挠 (bai zhe bu nao) /to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)/to be undaunted by repeated setbacks/to be indomitable/ 百日咳 (bai ri ke) /whooping cough/pertussis/ 百日维新 (Bai ri Wei xin) /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/ 百果 (bai guo) /all kinds of fruits/ 百乐餐 (bai le can) /potluck meal/ 百步穿杨 (bai bu chuan yang) /to shoot with great precision (idiom)/ 百岁老人 (bai sui lao ren) /centenarian/ 百济 (Bai ji) /Paekche or Baekje (18 BC-660 AD), one of the Korean Three Kingdoms/ 百无一失 (bai wu yi shi) /no danger of anything going wrong/no risk at all/ 百无禁忌 (bai wu jin ji) /all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo/ 百无聊赖 (bai wu liao lai) /bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom/ 百炼成钢 (bai lian cheng gang) /to be tempered into a steel/ 百物 (bai wu) /all things/ 百兽 (bai shou) /all creatures/every kind of animal/ 百病 (bai bing) /every illness/ 百发百中 (bai fa bai zhong) /lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precision/to shoot with unfailing accuracy/be a crack shot (idiom)/ 百眼巨人 (bai yan ju ren) /hundred-eyed monster/ 百科 (bai ke) /universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书[bai3 ke1 quan2 shu1]/ 百科事典 (bai ke shi dian) /encyclopedia/ 百科全书 (bai ke quan shu) /encyclopedia/CL:本[ben3],集[ji2]/ 百科词典 (bai ke ci dian) /encyclopedic dictionary/ 百谷 (bai gu) /all the grains/every kind of cereal crop/ 百端待举 (bai duan dai ju) /a thousand things remain to be done (idiom)/numerous tasks remain to be undertaken/ 百米赛跑 (bai mi sai pao) /100-meter dash/ 百粤 (Bai Yue) /Baiyue, generic term for southern ethnic groups/also written 百越/ 百总 (bai zong) /see 把總|把总[ba3 zong3]/ 百老汇 (Bai lao hui) /Broadway (New York City)/ 百闻不如一见 (bai wen bu ru yi jian) /seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others/seeing is believing/ 百听不厌 (bai ting bu yan) /worth hearing a hundred times/ 百脚 (bai jiao) /centipede/ 百般 (bai ban) /in hundred and one ways/in every possible way/by every means/ 百般刁难 (bai ban diao nan) /to put up innumerable obstacles/to create all kinds of difficulties (idiom)/ 百般奉承 (bai ban feng cheng) /to fawn upon sb in every possible way/ 百般巴结 (bai ban ba jie) /to flatter someone in a hundred different ways/assiduous fawning (idiom)/ 百色 (Bai se) /Baise prefecture level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/ 百色 (Bo se) /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/ 百色地区 (Bai se di qu) /Baise prefecture in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/ 百色市 (Bai se shi) /Baise prefecture level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/ 百花园 (Bai hua yuan) /Garden of Many Flowers (name)/Baihua garden in Hongmiao village 洪廟村|洪庙村[Hong2 miao4 cun1], Shandong/ 百花奖 (bai hua jiang) /Hundred flowers film prize, awarded since 1962/ 百花运动 (Bai hua Yun dong) /Hundred Flowers Campaign (PRC, 1956-57), in which Mao called for the taboo on discussing mistakes of the CCP to be lifted/ 百花齐放 (bai hua qi fang) /a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression/ 百花齐放,百家争鸣 (bai hua qi fang , bai jia zheng ming) /a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956/ 百草 (bai cao) /all kinds of grass/all kinds of flora/ 百草枯 (bai cao ku) /paraquat/ 百万 (bai wan) /million/millions/ 百万位 (bai wan wei) /the millions place (or column) in the decimal system/ 百万吨 (bai wan dun) /megaton/million tons/ 百万吨级核武器 (bai wan dun ji he wu qi) /megaton weapon/ 百万富翁 (bai wan fu weng) /millionaire/ 百万赫兹 (bai wan he zi) /megahertz (physics, electronics)/ 百叶窗 (bai ye chuang) /shutter/blind/ 百叶箱 (bai ye xiang) /Stevenson screen (white box with ventilated sides, housing meteorological instruments)/thermometer screen/instrument shelter/ 百里挑一 (bai li tiao yi) /one in a hundred/cream of the crop/ 百褶裙 (bai zhe qun) /pleated skirt/ 百计千方 (bai ji qian fang) /to exhaust every means to achieve sth (idiom)/ 百读不厌 (bai du bu yan) /to be worth reading a hundred times (idiom)/ 百货 (bai huo) /general merchandise/ 百货公司 (bai huo gong si) /department store/ 百货商店 (bai huo shang dian) /small department store/ 百货大楼 (bai huo da lou) /department store/ 百货店 (bai huo dian) /bazaar/department store/general store/ 百越 (Bai Yue) /Baiyue, generic term for southern ethnic groups/ 百足之虫死而不僵 (bai zu zhi chong si er bu jiang) /a centipede dies but never falls down/old institutions die hard/ 百里 (Bai li) /two-character surname Baili/ 百里香 (bai li xiang) /thyme (Thymus vulgaris)/ 百金花 (bai jin hua) /Centaurium pulchellum var. altaicum/ 百灵 (bai ling) /lark/Eremophila alpestris/ 百灵鸟 (bai ling niao) /skylark/ 百页窗 (bai ye chuang) /variant of 百葉窗|百叶窗[bai3 ye4 chuang1]/ 百余 (bai yu) /a hundred or more/ 百香 (bai xiang) /passion fruit/ 百香果 (bai xiang guo) /passion fruit/ 百鸟朝凤 (bai niao chao feng) /lit. all birds paying looking up to the phoenix; fig. peace under a wise ruler/ 皀 (bi) /one grain/ 皁 (zao) /black/police runners, from the black clothes formerly worn by them/ 皂 (zao) /soap/black/ 皂石 (zao shi) /soapstone/ 皂矾 (zao fan) /green vitriol (ferrous sulfate FeSO4:7H2O)/ 皂荚 (zao jia) /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/ 皂荚树 (zao jia shu) /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/ 皂碱 (zao jian) /soap/same as 肥皂/ 皃 (mao) /variant of 貌[mao4]/ 的 (de) /of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis)/ 的 (di) /see 的士[di1 shi4]/ 的 (di) /really and truly/ 的 (di) /aim/clear/ 的哥 (di ge) /male taxi driver/cabbie (slang)/ 的士 (di shi) /taxi (loanword)/ 的士高 (di shi gao) /disco (loanword)/also written 迪斯科[di2 si1 ke1]/ 的姐 (di jie) /female taxi driver/ 的款 (di kuan) /reliable funds/ 的的喀喀湖 (Di di ka ka Hu) /Lake Titicaca/ 的确 (di que) /really/indeed/ 的确良 (di que liang) /dacron (loanword)/ 的话 (de hua) /if (coming after a conditional clause)/ 的黎波里 (Di li bo li) /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/ 皆 (jie) /all/each and every/in all cases/ 皆可 (jie ke) /both OK/all acceptable/ 皆因 (jie yin) /simply because/all because/ 皆大欢喜 (Jie da huan xi) /As You Like It, comedy by Shakespeare/ 皆大欢喜 (jie da huan xi) /to everyone's delight and satisfaction/ 皆然 (jie ran) /to be all the same way (literary)/ 皇 (Huang) /emperor/surname Huang/ 皇上 (huang shang) /the emperor/Your majesty the emperor/His imperial majesty/ 皇位 (huang wei) /the title of Emperor/ 皇储 (huang chu) /crown prince/ 皇冠 (huang guan) /crown (headgear)/ 皇冠上的明珠 (huang guan shang de ming zhu) /the brightest jewel in the crown/ 皇冠假日酒店 (huang guan jia ri jiu dian) /Crowne Plaza (hotel chain)/ 皇冠出版 (Huang guan chu ban) /Crown publishers, Hong Kong/ 皇冠出版集团 (Huang guan chu ban ji tuan) /Crown publishing group, Hong Kong/ 皇古 (huang gu) /ancient times/ 皇后 (huang hou) /empress/imperial consort/ 皇后区 (Huang hou qu) /Queens, one of the five boroughs of New York City/ 皇城 (Huang cheng) /Imperial City, inner part of Beijing, with the Forbidden City at its center/ 皇堡 (Huang bao) /Burger King Whopper/ 皇天不负苦心人 (Huang tian bu fu ku xin ren) /Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually./ 皇天后土 (huang tian hou tu) /heaven and earth (idiom)/ 皇太子 (huang tai zi) /crown prince/ 皇太后 (huang tai hou) /empress dowager/ 皇太极 (Huang Tai ji) /Hong Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/posthumous name 清太宗/ 皇太极清太宗 (Huang tai ji Qing tai zong) /Hung Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/ 皇姑 (Huang gu) /Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 皇姑区 (Huang gu qu) /Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 皇子 (huang zi) /prince/ 皇室 (huang shi) /royal family/imperial household/member of the royal family/ 皇宫 (huang gong) /imperial palace/ 皇家 (huang jia) /royal/imperial household/ 皇家加勒比海游轮公司 (Huang jia Jia le bi Hai you lun gong si) /Royal Caribbean Cruise Lines/ 皇家学会 (Huang jia Xue hui) /the Royal Society (UK scientific academy)/ 皇家海军 (huang jia hai jun) /Royal Navy (UK)/ 皇家香港警察 (Huang jia Xiang gang Jing cha) /Royal Hong Kong Police Force (1969-1997)/ 皇家马德里 (Huang jia Ma de li) /Real Madrid (soccer team)/ 皇家骑警 (huang jia qi jing) /Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force/Mounties/ 皇帝 (huang di) /emperor/CL:個|个[ge4]/ 皇帝不急急死太监 (huang di bu ji ji si tai jian) /lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are worried to death (idiom)/fig. the observers are more anxious than the person involved/ 皇帝的新衣 (Huang di de xin yi) /the Emperor's new clothes (i.e. naked)/ 皇帝菜 (huang di cai) /see 茼蒿[tong2 hao1]/ 皇带鱼 (huang dai yu) /giant oarfish (Regalecus glesne)/ 皇恩 (huang en) /imperial kindness/benevolence from the emperor/ 皇族 (huang zu) /the imperial family/royal kin/ 皇族内阁 (Huang zu nei ge) /Qing emergency cabinet set up in May 1911 to confront the Xinhai rebels/ 皇历 (huang li) /almanac/ 皇朝 (huang chao) /the imperial court/the government in imperial times/ 皇权 (huang quan) /imperial power/ 皇甫 (Huang fu) /two-character surname Huangfu/ 皇甫嵩 (Huang fu Song) /Huangfu Song (-195), later Han general and warlord/ 皇甫镈 (Huang fu Bo) /Huangfu Bo (c. 800), Minister during early Tang/ 皇皇 (huang huang) /magnificent/variant of 惶惶[huang2 huang2]/variant of 遑遑[huang2 huang2]/ 皇粮 (huang liang) /lit. imperial funding for troops/funds or items supplied by the government/ 皇亲国戚 (huang qin guo qi) /the emperor relatives (idiom); person with powerful connections/ 皇军 (huang jun) /imperial army (esp. Japanese)/ 皇马 (Huang Ma) /Real Madrid soccer team/abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里/ 皈 (gui) /to comply with/to follow/ 皈依 (gui yi) /to convert to (a religion)/ 皈依者 (gui yi zhe) /a convert/ 皋 (gao) /bank/marsh/ 皋兰 (Gao lan) /Gaolan county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 皋兰县 (Gao lan xian) /Gaolan county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 皌 (mo) /see 開皌|开皌[kai1 mo4]/ 皎 (jiao) /bright/white/ 皎厉 (jiao li) /proud/ 皎月 (jiao yue) /the bright moon/ 皎洁 (jiao jie) /shining clean/bright (moonlight)/ 皎白 (jiao bai) /bright white/ 皎皎 (jiao jiao) /clear and bright/ 皎皎者易污 (jiao jiao zhe yi wu) /Virtue is easily sullied. (idiom)/ 皋 (gao) /high riverbank/variant of 皋[gao1]/ 皒 (e) /see 皒皒[e2 e2]/ 皒皒 (e e) /white/ 皓 (hao) /bright/luminous/white (esp. bright white teeth of youth or white hair of old age)/ 皓白 (hao bai) /snow-white/spotless/ 皓首 (hao shou) /white head of hair/fig. old person/ 皓首苍颜 (hao shou cang yan) /white hair and gray sunken cheeks (idiom); decrepit old age/ 皓齿 (hao chi) /white teeth (symbol of youth and beauty)/ 皓齿明眸 (hao chi ming mou) /white teeth and bright eyes (idiom); lovely young woman/ 皓齿朱唇 (hao chi zhu chun) /white teeth and vermilion lips (idiom); lovely young woman/ 皕 (bi) /two-hundred (rarely used)/200/ 皖 (Wan) /abbr. for Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3]/ 皖南事变 (Wan nan Shi bian) /New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the nationalists and communists/ 皖系战败 (Wan xi zhan bai) /Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support/ 皖系军阀 (Wan xi jun fa) /Anhui faction of Northern Warlords 1911-c.1929/ 皘 (qian) /white/ 晰 (xi) /white/variant of 晰[xi1]/ 皑 (ai) /white (of snow etc)/ 皑皑 (ai ai) /white as snow/pure white/ 皓 (hao) /variant of 皓[hao4]/spotlessly white/ 皝 (huang) /luminous/bright hoary, white/ 皞 (hao) /bright/brilliant/ 皤 (po) /white/ 皦 (Jiao) /surname Jiao/ 皦 (jiao) /sparkling/bright/ 皨 (xing) /old variant of 星[xing1]/ 皪 (li) /luster (of pearls)/ 皫 (piao) /white/ 皭 (jiao) /pure/ 皮 (Pi) /surname Pi/ 皮 (pi) /leather/skin/fur/CL:張|张[zhang1]/pico- (one trillionth)/naughty/ 皮下 (pi xia) /under the skin/subcutaneous (injection)/ 皮下注射 (pi xia zhu she) /hypodermic injection/subcutaneous injection/ 皮下的 (pi xia de) /subcutaneous/ 皮克斯 (Pi ke si) /Pixar Animation Studios/ 皮克林 (Pi ke lin) /Pickering (name)/ 皮儿 (pi r) /wrapper/cover/ 皮具 (pi ju) /leather products/CL:件[jian4]/ 皮划艇 (pi hua ting) /canoe/kayak/ 皮划艇激流回旋 (pi hua ting ji liu hui xuan) /canoe-kayak slalom/ 皮划艇静水 (pi hua ting jing shui) /canoe-kayak flatwater/ 皮包 (pi bao) /handbag/briefcase/ 皮包公司 (pi bao gong si) /lit. briefcase company/dummy corporation/shell company/fly-by-night company/ 皮包骨头 (pi bao gu tou) /to be all skin and bones (idiom)/also written 皮包骨[pi2 bao1 gu3]/ 皮匠 (pi jiang) /cobbler/ 皮卡 (pi ka) /pickup (truck) (loanword)/ 皮卡尔 (Pi ka er) /Picard (name)/ 皮囊 (pi nang) /leather bag/ 皮埃尔 (Pi ai er) /Pierre (name)/ 皮塔饼 (pi ta bing) /pita bread (Middle eastern flat bread)/ 皮外伤 (pi wai shang) /superficial wound/a bruise/ 皮夹 (pi jia) /wallet/Taiwan pr. [pi2 jia2]/ 皮子 (pi zi) /skin/fur/ 皮尺 (pi chi) /tape measure/ 皮层 (pi ceng) /cortex/ 皮层下失语症 (pi ceng xia shi yu zheng) /subcortical aphasia/ 皮层性 (pi ceng xing) /cortical/ 皮层性视损伤 (pi ceng xing shi sun shang) /cortical visual impairment (CVI)/ 皮山 (Pi shan) /Guma Nahiyisi/Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 皮山县 (Pi shan xian) /Guma Nahiyisi/Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 皮带 (pi dai) /strap/leather belt/CL:條|条[tiao2],根[gen1]/ 皮带传动 (pi dai chuan dong) /a leather drive belt/ 皮带运输机 (pi dai yun shu ji) /belt conveyor/ 皮带扣 (pi dai kou) /belt buckle/ 皮弗娄牛 (pi fu lou niu) /beefalo (cross between domestic cattle and bison)/ 皮影戏 (pi ying xi) /shadow play/ 皮星 (pi xing) /picosatellite/ 皮条 (pi tiao) /thong/leather strap/pimp/procurer/ 皮条客 (pi tiao ke) /pimp/ 皮钦语 (pi qin yu) /pidgin/ 皮壳 (pi qiao) /carapace/hard outer shell/also pr. [pi2 ke2]/ 皮毛 (pi mao) /fur/fur clothing/skin and hair/superficial/superficial knowledge/ 皮炎 (pi yan) /dermatitis/ 皮尔 (Pi er) /Pierre, capital of South Dakota/ 皮尔森 (Pi er sen) /Pearson (family name as well as various places)/ 皮特凯恩群岛 (Pi te kai en Qun dao) /Pitcairn Islands/ 皮特拉克 (Pi te la ke) /Petrarch/Francesco Petrarca (1304-1374), Italian scholar and lyric poet, famous for sonnets/ 皮球 (pi qiu) /ball (made of rubber, leather etc)/ 皮疹 (pi zhen) /a rash/ 皮痒 (pi yang) /(coll.) to need a spanking/ 皮秒 (pi miao) /picosecond, ps, 10^-12 s/ 皮筋 (pi jin) /rubber band/ 皮筏 (pi fa) /leather float/inflatable raft/ 皮箱 (pi xiang) /leather suitcase/ 皮肉 (pi rou) /skin and flesh/superficial/physical (suffering)/bodily/ 皮肉之苦 (pi rou zhi ku) /physical pain/lit. skin and flesh suffer/ 皮脂腺 (pi zhi xian) /epidermal sebaceous glands/skin oil gland/ 皮肤 (pi fu) /skin/CL:層|层[ceng2],塊|块[kuai4]/ 皮肤病 (pi fu bing) /dermatosis/ 皮肤癌 (pi fu ai) /skin cancer/ 皮肤科 (pi fu ke) /dermatology/ 皮肤粗糙 (pi fu cu cao) /pachylosis/ 皮肤肌肉囊 (pi fu ji rou nang) /dermo-muscular sac/ 皮艇 (pi ting) /kayak/ 皮草 (pi cao) /fur clothing/ 皮萨饼 (pi sa bing) /pizza (loanword)/ 皮蛋 (pi dan) /thousand-year old eggs/preserved eggs/ 皮袋 (pi dai) /leather bag/leather pouch (for liquid)/ 皮制品 (pi zhi pin) /leather goods/ 皮诺切特 (Pi nuo qie te) /General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator/ 皮货 (pi huo) /furs/ 皮质 (pi zhi) /cortex/cerebral cortex/ 皮质醇 (pi zhi chun) /cortisol/ 皮质类固醇 (pi zhi lei gu chun) /corticosteroid/ 皮重 (pi zhong) /tare weight/ 皮开肉绽 (pi kai rou zhan) /flesh lacerated from corporal punishment (idiom)/ 皮面 (pi mian) /outer skin/surface/leather cover (of a book)/drum skin/leather upper (of a shoe)/ 皮革 (pi ge) /leather/CL:張|张[zhang1]/ 皮革商 (pi ge shang) /fellmonger/a dealer who works with animal hides and skins/ 皮鞋 (pi xie) /leather shoes/ 皮鞋匠 (pi xie jiang) /shoemaker/ 皮鞋油 (pi xie you) /shoe polish/ 皮鞭 (pi bian) /lash/ 皮黄 (pi huang) /Beijing opera (or styles of song in)/abbr. for 西皮二黃|西皮二黄/ 疱 (pao) /pimple/acne/blister/boil/ulcer/ 疱疹 (pao zhen) /blister/bleb (watery blister)/herpes (medicine)/ 疱疹病毒 (pao zhen bing du) /herpes virus (med.)/ 皴 (cun) /chapped/cracked/ 皴裂 (cun lie) /chap (lips, skin etc)/ 鼓 (gu) /old variant of 鼓[gu3]/ 皲 (jun) /to chap/ 皱 (zhou) /to wrinkle/wrinkled/to crease/ 皱巴巴 (zhou ba ba) /wrinkled/crumpled/unironed/ 皱折 (zhou zhe) /crease/fold/ripple/lap/ 皱摺 (zhou zhe) /see 皺折|皱折[zhou4 zhe2]/ 皱眉 (zhou mei) /to frown/to knit one's brow/ 皱眉头 (zhou mei tou) /to scowl/to knit the brows/ 皱纹 (zhou wen) /wrinkle/CL:道[dao4]/ 皱缩 (zhou suo) /to wrinkle/wrinkled up/ 皱叶欧芹 (zhou ye ou qin) /curled-leaf parsley (Petroselinum crispum)/ 皱褶 (zhou zhe) /creased/wrinkled/fold/crease/ 皱起 (zhou qi) /to purse/to pucker (up)/ 皻 (cu) /chapped skin/ 皻 (zha) /old variant of 齇[zha1]/rosacea/ 皽 (zhan) /scab/ 皿 (min) /dish/vessel/shallow container/rad. no. 108/ 盂 (yu) /basin/wide-mouthed jar or pot/ 盂方水方 (yu fang shui fang) /If the basin is square, the water in it will also be square. (idiom)/ 盂县 (Yu xian) /Yu county in Yangquan, Shanxi/ 盂兰盆会 (Yu lan pen hui) /Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism)/ 杯 (bei) /variant of 杯[bei1]/trophy cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/ 盅 (zhong) /handleless cup/goblet/ 盆 (pen) /basin/flower pot/unit of volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters/CL:個|个[ge4]/ 盆地 (pen di) /basin (low-lying geographical feature)/depression/ 盆子 (pen zi) /basin/ 盆景 (pen jing) /bonsai/landscape in a pot/ 盆栽 (pen zai) /growing plants in pots/Japanese: bonsai/ 盆浴 (pen yu) /bathtub/ 盆钵 (pen bo) /generic term for pottery/ 盆腔 (pen qiang) /the pelvic cavity/birth canal/ 盆花 (pen hua) /flower pot/ 盍 (he) /variant of 盍[he2]/ 盈 (ying) /full/filled/surplus/ 盈凸月 (ying tu yue) /full moon/waxing gibbous moon/ 盈利 (ying li) /profit/gain/ 盈江 (Ying jiang) /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 盈江县 (Ying jiang xian) /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 盈箱累箧 (ying xiang lei qie) /to fill boxes and baskets to the brim (with treasures)/ 盈亏 (ying kui) /profit and loss/waxing and waning/ 盈亏自负 (ying kui zi fu) /responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/personal financial responsibility/ 盈门 (ying men) /lit. fill the door/fill the house (at a wedding or auspicious occasion)/ 盈余 (ying yu) /surplus/profit/ 益 (Yi) /surname Yi/ 益 (yi) /benefit/profit/advantage/beneficial/to increase/to add/all the more/ 益加 (yi jia) /increasingly/more and more/all the more/ 益友 (yi you) /helpful friend/wise companion/ 益州 (Yi zhou) /name of old state in modern Sichuan/ 益智 (yi zhi) /to grow the intellect/Alpinia oxyphylla, a type of ginger (Chinese medicine)/ 益母 (yi mu) /motherwort (Leonurus heterophyllus)/ 益母草 (yi mu cao) /motherwort (Leonurus heterophyllus or L. cardiaca)/ 益民 (yi min) /good citizens/the right side in a civil war/ 益发 (yi fa) /increasingly/more and more/ever more/all the more/ 益胃生津 (yi wei sheng jin) /to benefit the stomach and increase fluids (idiom)/ 益处 (yi chu) /benefit/ 益虫 (yi chong) /beneficial insect/ 益觉困难 (yi jue kun nan) /to find sth increasingly difficult/ 益趋 (yi qu) /increasingly/more and more/ 益阳 (Yi yang) /Yiyang prefecture level city in Hunan/ 益阳地区 (Yi yang di qu) /Yiyang prefecture in Hunan/ 益阳市 (Yi yang shi) /Yiyang prefecture level city in Hunan/ 益鸟 (yi niao) /beneficial bird/ 盋 (bo) /obscure variant of 缽|钵[bo1]/ 碗 (wan) /variant of 碗[wan3]/ 盍 (he) /why not/ 盎 (ang) /abundant/bowl/dish/pot/ 盎司 (ang si) /ounce (British imperial system) (loanword)/ 盎斯 (ang si) /variant of 盎司[ang4 si1]/ 盎格鲁 (Ang ge lu) /Anglo-/ 盎格鲁撒克逊 (Ang ge lu Sa ke xun) /Anglo-Saxon (people)/ 盎格鲁萨克逊 (Ang ge lu Sa ke xun) /Anglo-Saxon/ 盎然 (ang ran) /abundant/full/overflowing/exuberant/ 盒 (he) /small box/case/ 盒子 (he zi) /case/ 盒带 (he dai) /cassette tape/abbr. for 盒式錄音磁帶|盒式录音磁带/CL:盤|盘[pan2]/ 盒式录音磁带 (he shi lu yin ci dai) /cassette tape/ 盒饭 (he fan) /box meal/packed lunch/take-away food/ 盔 (kui) /helmet/ 盔甲 (kui jia) /armor/body armor and helmet/ 盔头 (kui tou) /decorated hat or helmet in Chinese opera to characterize role/ 盚 (Qiu) /surname Qiu/ 盛 (Sheng) /surname Sheng/ 盛 (cheng) /to hold/to contain/to ladle/to pick up with a utensil/ 盛 (sheng) /flourishing/vigorous/magnificent/extensively/ 盛世 (sheng shi) /a flourishing period/period of prosperity/a golden age/ 盛事 (sheng shi) /grand occasion/ 盛京 (Sheng jing) /historical name of Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province/ 盛传 (sheng chuan) /widely spread/widely rumored/stories abound/(sb's exploits are) widely circulated/ 盛典 (sheng dian) /majestic pomp/grand ceremony/ 盛名 (sheng ming) /famous reputation/ 盛器 (cheng qi) /vessel/receptacle/ 盛夏 (sheng xia) /midsummer/the height of summer/ 盛大 (sheng da) /grand/majestic/magnificent/Shanda Entertainment (PRC computer game company)/ 盛大舞会 (sheng da wu hui) /grand ball/ 盛妆 (sheng zhuang) /vigorous/strong and healthy/ 盛季 (sheng ji) /peak season/a flourishing period/ 盛宴 (sheng yan) /feast/ 盛年 (sheng nian) /the prime of one's life/ 盛德 (sheng de) /splendid virtue/majestic moral character/great kindness/ 盛怒 (sheng nu) /rage/a raging temper/ 盛情 (sheng qing) /great kindness/magnificent hospitality/ 盛景 (sheng jing) /grand view/magnificent landscape/ 盛会 (sheng hui) /pageant/distinguished meeting/ 盛服 (sheng fu) /splendid attire/ 盛极一时 (sheng ji yi shi) /all the rage for a time/grand fashion for a limited time/ 盛气 (sheng qi) /grand and heroic/exuberant character/ 盛气凌人 (sheng qi ling ren) /overbearing/arrogant bully/ 盛况 (sheng kuang) /grand occasion/ 盛产 (sheng chan) /superabundant/to teem with/to produce in abundance/to abound in/ 盛称 (sheng cheng) /enthusiastic praise/to praise highly/ 盛筵 (sheng yan) /grand banquet/ 盛举 (sheng ju) /grand event/magnificent undertaking/ 盛行 (sheng xing) /to be in vogue/to be prevalent/ 盛衰 (sheng shuai) /to flourish then decline/rise and fall/ 盛装 (sheng zhuang) /splendid clothes/rich attire/one's Sunday best/ 盛誉 (sheng yu) /flourishing reputation/ 盛赞 (sheng zan) /to praise highly/an accolade/highly regarded/acclaimed/ 盛开 (sheng kai) /blooming/in full flower/ 盛馔 (sheng zhuan) /rich fare/splendid food/ 盗 (dao) /to steal/to rob/to plunder/thief/bandit/robber/ 盗伐 (dao fa) /to unlawfully fell trees/ 盗匪 (dao fei) /bandit/ 盗取 (dao qu) /to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account)/to misappropriate/ 盗墓 (dao mu) /to rob a tomb/ 盗垒 (dao lei) /(baseball) to steal a base/stolen base (SB)/ 盗采 (dao cai) /to mine (or harvest, log, trap animals etc) illegally/illegal mining (or logging etc)/ 盗汗 (dao han) /night sweats/ 盗版 (dao ban) /pirated/illegal/see also 正版[zheng4 ban3]/ 盗版者 (dao ban zhe) /software pirate/ 盗版党 (Dao ban dang) /Pirate Party, political movement whose main goal is to reform copyright law in line with the Internet era/ 盗猎 (dao lie) /to poach (illegally hunt game)/ 盗用 (dao yong) /to embezzle/to defraud/to use illegitimately/to misappropriate/ 盗窃 (dao qie) /to steal/ 盗贼 (dao zei) /robber/ 盗卖 (dao mai) /to steal sth and sell it/ 盗录 (dao lu) /to pirate (an audio recording, movie etc)/to bootleg/ 盗龙 (dao long) /raptor (dinosaur)/ 盝 (lu) /box case/ 盏 (zhan) /a small cup/classifier for lamps/ 盟 (meng) /oath/pledge/union/to ally/league, a subdivision corresponding to prefecture in Inner Mongolia/ 盟兄 (meng xiong) /senior partner in sworn brotherhood/ 盟兄弟 (meng xiong di) /sworn brother/ 盟友 (meng you) /ally/ 盟员 (meng yuan) /league member/ally/ 盟国 (meng guo) /allies/united countries/ 盟山誓海 (meng shan shi hai) /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/ 盟弟 (meng di) /junior partner in sworn brotherhood/ 盟约 (meng yue) /contract of alliance/oath or treaty between allies/ 盟誓 (meng shi) /oath of alliance/ 盟军 (meng jun) /allied forces/ 盟邦 (meng bang) /ally/allied country/ 尽 (jin) /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/ 尽人皆知 (jin ren jie zhi) /known by everyone (idiom); well known/a household name/ 尽力 (jin li) /to strive one's hardest/to spare no effort/ 尽力而为 (jin li er wei) /to try one's utmost/to strive/ 尽善尽美 (jin shan jin mei) /perfect (idiom); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets/ 尽地主之谊 (jin di zhu zhi yi) /to act as host/to do the honors/ 尽孝 (jin xiao) /to do one's filial duty/ 尽心 (jin xin) /with all of one's heart/ 尽心尽力 (jin xin jin li) /making an all-out effort (idiom); to try one's heart out/to do one's utmost/ 尽心竭力 (jin xin jie li) /to spare no effort (idiom); to do one's utmost/ 尽忠 (jin zhong) /to display utter loyalty/to be loyal to the end/ 尽快 (jin kuai) /as quickly as possible/as soon as possible/with all speed/ 尽性 (jin xing) /displaying fully/developing to the greatest extent/ 尽情 (jin qing) /as much as one likes/ 尽意 (jin yi) /to express fully/all one's feelings/ 尽收眼底 (jin shou yan di) /to take in the whole scene at once/to have a panoramic view/ 尽数 (jin shu) /everything/ 尽是 (jin shi) /to be full of/completely/ 尽欢而散 (jin huan er san) /to disperse after a happy time (idiom)/everyone enjoys themselves to the full then party breaks up/ 尽皆 (jin jie) /all/without exception/complete/whole/entirely/ 尽义务 (jin yi wu) /to fulfil one's duty/to work without asking for reward/ 尽职 (jin zhi) /to discharge one's duties/conscientious/ 尽职尽责 (jin zhi jin ze) /responsible and diligent (idiom)/ 尽致 (jin zhi) /in the finest detail/ 尽兴 (jin xing) /to enjoy oneself to the full/to one's heart's content/ 尽言 (jin yan) /saying everything/to speak out fully/ 尽责 (jin ze) /to do one's duty/to do one's bit conscientiously/ 尽速 (jin su) /as quick as possible/ 尽释前嫌 (jin shi qian xian) /to forget former enmity (idiom)/ 尽量 (jin liang) /as much as possible/to the greatest extent/ 尽头 (jin tou) /end/extremity/limit/ 尽饱 (jin bao) /to be stuffed to the gills/to eat to satiety/ 监 (jian) /hard/strong/solid/firm/to supervise/to inspect/jail/prison/ 监 (jian) /supervisor/ 监利 (Jian li) /Jianli county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 监利县 (Jian li xian) /Jianli county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 监外执行 (jian wai zhi xing) /to serve (a sentence) outside prison (law)/ 监守 (jian shou) /to have custody of/ 监守自盗 (jian shou zi dao) /to embezzle/ 监察 (jian cha) /to supervise/to control/ 监察人 (jian cha ren) /supervisor/monitor/watchdog/ 监察局 (jian cha ju) /inspection office/supervisory office/ 监察部 (Jian cha bu) /Ministry of Supervision (MOS)/ 监察院 (Jian cha yuan) /Control Yuan, a watchdog under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/ 监工 (jian gong) /a workplace overseer/a foreman/ 监押 (jian ya) /a jail/to imprison/ 监控 (jian kong) /to monitor/ 监查 (jian cha) /to supervise/to auditor/to monitor/ 监查员 (jian cha yuan) /supervisor/monitor/ 监测 (jian ce) /to monitor/ 监牢 (jian lao) /prison/jail/ 监牧 (jian mu) /shepherd/Tang dynasty official with responsibility for animal husbandry/pastor (cleric in charge of a Christian parish)/ 监狱 (jian yu) /prison/ 监理所 (jian li suo) /inspection and control bureau/ 监督 (jian du) /to control/to supervise/to inspect/ 监督人 (jian du ren) /superintendent/ 监督者 (jian du zhe) /supervisor/ 监票 (jian piao) /to scrutinize balloting/ 监禁 (jian jin) /to imprison/to jail/to take into custody/ 监管 (jian guan) /to oversee/to take charge of/to supervise/to administer/supervisory/supervision/ 监管体制 (jian guan ti zhi) /regulatory system/supervisory body/ 监织造 (jian zhi zao) /supervisor of textiles (official post in Ming dynasty)/ 监考 (jian kao) /to proctor (an exam)/to invigilate/ 监听 (jian ting) /to monitor/to listen in/to eavesdrop/ 监制 (jian zhi) /to supervise the manufacture of/to supervise the shooting of films/executive producer (film)/ 监视 (jian shi) /to monitor/to oversee/to keep a close watch over/to spy on/ 监视器 (jian shi qi) /security camera/surveillance monitor/ 监视孔 (jian shi kong) /peephole/ 监视居住 (jian shi ju zhu) /residential surveillance, a form of noncustodial house arrest/ 监护 (jian hu) /to act as a guardian/ 监护人 (jian hu ren) /guardian/ 监护权 (jian hu quan) /custody (of a child)/ 监趸 (jian dun) /prisoner (Cantonese)/ 监门 (jian men) /gatekeeper/ 盘 (pan) /plate/dish/tray/board/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/ 盘亘 (pan gen) /linked in a unbroken chain/ 盘倒 (pan dao) /to interrogate, leaving sb speechless/ 盘剥 (pan bo) /to exploit/to practice usury/ 盘古 (Pan gu) /Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)/ 盘古氏 (Pan gu shi) /Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)/ 盘问 (pan wen) /to interrogate/to cross-examine/to inquire/ 盘子 (pan zi) /tray/plate/dish/CL:個|个[ge4]/ 盘察 (pan cha) /to interrogate/to examine/ 盘尼西林 (pan ni xi lin) /penicillin (loanword)/ 盘山 (Pan shan) /Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/ 盘山 (pan shan) /going around a mountain/ 盘山县 (Pan shan xian) /Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/ 盘川 (pan chuan) /travel expenses/fare/traveling allowance/ 盘底 (pan di) /to interrogate and get to the bottom of sth/ 盘店 (pan dian) /to transfer a shop and all its contents to new owner/ 盘弄 (pan nong) /to play around with/to fidget/to fondle/ 盘据 (pan ju) /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/ 盘旋 (pan xuan) /to spiral/to circle/to go around/to hover/to orbit/ 盘旋曲折 (pan xuan qu zhe) /lit. windy and circuitous/difficult (idiom)/ 盘曲 (pan qu) /coiled/entwined/tortuous/ 盘杠子 (pan gang zi) /to carry out gymnastic tricks on horizontal bar/ 盘查 (pan cha) /to interrogate/to question (at a roadblock)/ 盘根问底 (pan gen wen di) /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 盘根究底 (pan gen jiu di) /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 盘根错节 (pan gen cuo jie) /twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky/knotty and deeply-rooted difficulties/ 盘桓 (pan huan) /to linger/to stay on indefinitely/ 盘梯 (pan ti) /spiral staircase/ 盘盘 (pan pan) /twisting and turning/ 盘石 (pan shi) /variant of 磐石[pan2 shi2]/ 盘碗 (pan wan) /dishes/crockery/plates and cups/ 盘秤 (pan cheng) /balance consisting of steelyard with a pan/CL:臺|台[tai2]/ 盘程 (pan cheng) /travel expenses/fare/traveling allowance/ 盘符 (pan fu) /disk drive number (A: or B: in Microsoft DOS and Windows system)/ 盘算 (pan suan) /to plot/to scheme/to calculate/ 盘管 (pan guan) /coil in still (used for distilling)/ 盘县 (Pan xian) /Pan county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/ 盘绕 (pan rao) /to coil (around sth)/to twine/to weave (basketwork)/ 盘缠 (pan chan) /travel expenses/fare/traveling allowance/ 盘腿 (pan tui) /to sit cross-legged/to sit in the lotus position/ 盘膝 (pan xi) /cross-legged/ 盘诘 (pan jie) /to cross-examine (law)/ 盘货 (pan huo) /to take stock/to make an inventory/ 盘费 (pan fei) /travel expenses/fare/traveling allowance/ 盘跚 (pan shan) /variant of 蹣跚|蹒跚[pan2 shan1]/ 盘踞 (pan ju) /to occupy illegally/to seize (territory)/to entrench (oneself)/ 盘道 (pan dao) /twining mountain road/ 盘锦 (Pan jin) /Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 盘锦市 (Pan jin shi) /Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 盘错 (pan cuo) /intertwined (of tree roots or branches)/fig. an intricate matter/ 盘陀 (pan tuo) /twisted/spiral/uneven stones/ 盘陀路 (pan tuo lu) /twisting path/tortuous road/ 盘头 (pan tou) /to coil hair into a bun/hair worn in bun/turban/hair ornament/to interrogate/ 盘飧 (pan sun) /dishes/the food in a dish/ 盘餐 (pan can) /side dish/ 盘驳 (pan bo) /to cross-examine/to interrogate and refute/ 盘点 (pan dian) /to make an inventory/to take stock/ 盘龙 (Pan long) /Panlong district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 盘龙区 (Pan long qu) /Panlong district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 盘龙卧虎 (pan long wo hu) /lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/ 盥 (guan) /to wash (especially hands)/ 盥洗 (guan xi) /to wash up/to freshen up/ 盥洗室 (guan xi shi) /toilet/washroom/bathroom/lavatory/CL:間|间[jian1]/ 盦 (an) /container/ 卢 (Lu) /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡|卢森堡[Lu2 sen1 bao3]/ 卢 (lu) /(old) rice vessel/black/old variant of 廬|庐[lu2]/(Taiwan slang) troublesome/fussy/ 卢克索 (Lu ke suo) /Luxor, city in Egypt/ 卢卡 (Lu ka) /Lucca (city in Tuscany)/ 卢卡斯 (Lu ka si) /Lucas (name)/ 卢卡申科 (Lu ka shen ke) /Aleksandr Grigoryevich Lukachenko, president of Belarus from 1994/ 卢因 (Lu yin) /Lewin (name)/Kurt Lewing (1890-1944), German American psychologist of the Gestalt school, the author of Field Theory/ 卢塞恩 (Lu sai en) /Lucerne, Switzerland/ 卢安达 (Lu an da) /Rwanda (Tw)/ 卢布 (lu bu) /ruble (Russian currency) (loanword)/ 卢布尔雅那 (Lu bu er ya na) /Ljubljana, capital of Slovenia/ 卢旺达 (Lu wang da) /Rwanda/ 卢梭 (Lu suo) /Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), Enlightenment philosopher/ 卢森堡 (Lu sen bao) /Luxembourg/ 卢武铉 (Lu Wu xuan) /Roh Moo-hyun (1946-2009), South Korean lawyer and politician, president 2003-2008/ 卢比 (lu bi) /rupee (Indian currency) (loanword)/ 卢比安纳 (Lu bi an na) /Ljubljana, capital of Slovenia (Tw)/ 卢氏 (Lu shi) /Lushi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 卢氏县 (Lu shi xian) /Lushi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 卢泰愚 (Lu Tai yu) /Roh Tae-woo (1932-), South Korean politician, president 1988-1993/ 卢浮宫 (Lu fu gong) /Le Louvre, Paris Museum/more common trad. form 羅浮宮|罗浮宫/ 卢沟桥 (Lu gou Qiao) /Lugou Bridge or Marco Polo Bridge in southwest of Beijing, the scene of the incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/ 卢沟桥事变 (Lu gou Qiao Shi bian) /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/ 卢湾区 (Lu wan qu) /Luwan district, central Shanghai/ 卢照邻 (Lu Zhao lin) /Lu Zhaolin (637-689), Tang poet/ 卢瑟 (lu se) /loser (loanword)/ 卢瑟福 (Lu se fu) /Rutherford (Earnest, an early nuclear physicist from New Zealand)/ 卢瓦尔河 (Lu wa er He) /Loire River, France/ 卢萨卡 (Lu sa ka) /Lusaka, capital of Zambia/ 卢龙 (Lu long) /Lulong county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 卢龙县 (Lu long xian) /Lulong county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 盩 (zhou) /name of a district in Shaanxi/ 荡 (dang) /variant of 蕩|荡[dang4]/ 荡 (tang) /variant of 燙|烫[tang4]/variant of 趟[tang4]/ 荡漾 (dang yang) /to ripple/to undulate/also written 蕩漾|荡漾/ 荡然 (dang ran) /variant of 蕩然|荡然[dang4 ran2]/ 荡秋千 (dang qiu qian) /to swing (on a swing)/ 盬 (gu) /covered pot/ 盭 (li) /unreasonable/violent/ 目 (mu) /eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order (taxonomy)/goal/name/title/ 目下 (mu xia) /at present/ 目下十行 (mu xia shi hang) /see 一目十行[yi1 mu4 shi2 hang2]/ 目不交睫 (mu bu jiao jie) /lit. the eyelashes do not come together (idiom)/fig. to not sleep a wink/ 目不忍见 (mu bu ren jian) /lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold/ 目不忍视 (mu bu ren shi) /lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold/ 目不斜视 (mu bu xie shi) /not to glance sideways (idiom)/to gaze fixedly/to be fully concentrated/to preserve a correct attitude/ 目不暇接 (mu bu xia jie) /lit. too much for the eye to take in (idiom); a feast for the eyes/ 目不暇给 (mu bu xia gei) /the eye cannot take it all in (idiom); too many good things to see/a feast for the eyes/ 目不窥园 (mu bu kui yuan) /lit. not even peek at the garden/fig. to be absorbed in one's studies (idiom)/ 目不见睫 (mu bu jian jie) /lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/ 目不识丁 (mu bu shi ding) /lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate/ 目不转睛 (mu bu zhuan jing) /unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily/to stare/ 目中无人 (mu zhong wu ren) /to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters/condescending/to go about with one's nose in the air/ 目今 (mu jin) /nowadays/at present/as things stand/ 目光 (mu guang) /sight/vision/view/gaze/look/ 目光呆滞 (mu guang dai zhi) /to have a lifeless look in one's eyes (idiom)/ 目光如豆 (mu guang ru dou) /short-sighted/limited vision/ 目光短浅 (mu guang duan qian) /to be shortsighted/ 目前 (mu qian) /at the present time/currently/ 目力 (mu li) /eyesight (i.e. quality of vision)/ 目怔口呆 (mu zheng kou dai) /lit. eye startled, mouth struck dumb (idiom); stunned/stupefied/ 目怆有天 (mu chuang you tian) /to look at the sky in sorrow/ 目成 (mu cheng) /to make eyes/to exchange flirting glances with sb/ 目挑心招 (mu tiao xin zhao) /the eye incites, the heart invites (idiom); flirtatious/making eyes at sb/ 目击 (mu ji) /to see with one's own eyes/to witness/ 目击者 (mu ji zhe) /eyewitness/ 目标 (mu biao) /target/goal/objective/CL:個|个[ge4]/ 目标匹配作业 (mu biao pi pei zuo ye) /target matching task/ 目标地址 (mu biao di zhi) /destination address/target address/ 目标市场 (mu biao shi chang) /target market/ 目测 (mu ce) /to estimate visually/to gauge/visual assessment/ 目无光泽 (mu wu guang ze) /to have eyes without luster (idiom)/ 目无全牛 (mu wu quan niu) /to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled/able to see through the problem at one glance/ 目无法纪 (mu wu fa ji) /with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules/in complete disorder/ 目无组织 (mu wu zu zhi) /to pay no heed to the regulations/ 目珠 (mu zhu) /eyeball/ 目的 (mu di) /purpose/aim/goal/target/objective/CL:個|个[ge4]/ 目的地 (mu di di) /destination (location)/ 目盲 (mu mang) /blind/blindness/ 目眦 (mu zi) /eye socket/ 目眩 (mu xuan) /dizzy/dazzled/ 目眩神迷 (mu xuan shen mi) /to be dazzled and stunned (idiom)/ 目眩头昏 (mu xuan tou hun) /to be dizzy and see stars/ 目睁口呆 (mu zheng kou dai) /stunned/dumbstruck/ 目睹 (mu du) /to witness/to see at first hand/to see with one's own eyes/ 目瞤 (mu run) /eyelid twitch/ 目瞪口呆 (mu deng kou dai) /dumbstruck (idiom); stupefied/stunned/ 目空一切 (mu kong yi qie) /the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/supercilious/ 目空四海 (mu kong si hai) /the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/supercilious/ 目视 (mu shi) /visual/ 目语 (mu yu) /to speak with the eyes/ 目迷五色 (mu mi wu se) /the eye is bewildered by five colors (idiom); a dazzling riot of colors/ 目送 (mu song) /to follow with one's eyes (a departing guest etc)/ 目录 (mu lu) /catalog/table of contents/directory (on computer hard drive)/list/contents/ 目录学 (mu lu xue) /bibliography/ 目镜 (mu jing) /eyepiece/ 盯 (ding) /to watch attentively/to fix one's attention on/to stare at/to gaze at/ 盯住 (ding zhu) /to watch sb closely/to breathe down sb's neck/to mark (sports)/ 盯市 (ding shi) /mark to market (accounting)/ 盯梢 (ding shao) /to follow sb/to tail/to shadow/ 盯视 (ding shi) /to stare fixedly/to look concentratedly/ 盱 (Xu) /surname Xu/ 盱 (xu) /anxious/stare/ 盱眙 (Xu yi) /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 盱眙县 (Xu yi xian) /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 盲 (mang) /blind/ 盲人 (mang ren) /blind person/ 盲人摸象 (mang ren mo xiang) /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/ 盲人门球 (mang ren men qiu) /goalball (Paralympic sport)/ 盲区 (mang qu) /blind spot/ 盲囊 (mang nang) /cecum (anatomy)/appendix/ 盲字 (mang zi) /Braille characters (alphabet for the blind)/ 盲从 (mang cong) /to follow blindly/to conform slavishly/unthinking obedience/ 盲打 (mang da) /to touch-type/ 盲文 (mang wen) /Braille (alphabet for the blind)/ 盲杖 (mang zhang) /white cane (used by the blind)/ 盲法 (mang fa) /blinding/masking (in scientific experiments)/ 盲流 (mang liu) /blind influx/country-to-city migrant without definite prospects/ 盲目 (mang mu) /blind/blindly/ignorant/lacking understanding/ 盲端 (mang duan) /cecum (start of the colon, linking it to small intestine)/ 盲胞 (mang bao) /visually impaired person (Tw)/ 盲肠 (mang chang) /appendix (anatomy)/cecum/ 盲肠炎 (mang chang yan) /appendicitis/ 盲鳗 (mang man) /hagfish (jawless proto-fish of class Myxini)/ 盲点 (mang dian) /blind spot/ 直 (Zhi) /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BC), fifth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ 直 (zhi) /straight/to straighten/fair and reasonable/frank/straightforward/(indicates continuing motion or action)/vertical/vertical downward stroke in Chinese characters/ 直上云霄 (zhi shang yun xiao) /to soar into the sky/ 直来直去 (zhi lai zhi qu) /there and back without delay/ 直来直往 (zhi lai zhi wang) /blunt/outspoken/ 直系军阀 (Zhi xi jun fa) /the Zhili faction of the Northern Warlords/ 直到 (zhi dao) /until/ 直到现在 (zhi dao xian zai) /even now/until now/right up to the present/ 直勾勾 (zhi gou gou) /with fixed eyes/ 直升机 (zhi sheng ji) /helicopter/CL:架[jia4]/ 直升飞机 (zhi sheng fei ji) /see 直升機|直升机[zhi2 sheng1 ji1]/ 直奔 (zhi ben) /to go straight to/to make a beeline for/ 直尺 (zhi chi) /straight ruler/ 直属 (zhi shu) /directly subordinate/ 直布罗陀 (Zhi bu luo tuo) /Gibraltar/ 直布罗陀海峡 (Zhi bu luo tuo Hai xia) /Strait of Gibraltar/ 直径 (zhi jing) /diameter/ 直情径行 (zhi qing jing xing) /straightforward and honest in one's actions (idiom)/ 直感 (zhi gan) /intuition/direct feeling or understanding/ 直愣愣 (zhi leng leng) /staring blankly/ 直截 (zhi jie) /straightforward/ 直截了当 (zhi jie liao dang) /direct and plain speaking (idiom); blunt/straightforward/ 直抒胸臆 (zhi shu xiong yi) /to speak one's mind/ 直捷 (zhi jie) /straightforward/ 直捷了当 (zhi jie liao dang) /variant of 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4]/ 直掇 (zhi duo) /a kind of a robe/ 直接 (zhi jie) /direct/opposite: indirect 間接|间接/immediate/directly/straightforward/ 直接了当 (zhi jie liao dang) /see 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4]/ 直接数据 (zhi jie shu ju) /data-direct (in LAN emulation)/ 直接税 (zhi jie shui) /direct tax/ 直接竞争 (zhi jie jing zheng) /direct competitor/direct competition/ 直接宾语 (zhi jie bin yu) /direct object (grammar)/ 直接选举 (zhi jie xuan ju) /direct election/ 直捣 (zhi dao) /to storm/to attack directly/ 直捣黄龙 (zhi dao Huang Long) /lit. to directly attack Huanglong/fig. to directly combat the root of a problem/ 直撅撅 (zhi jue jue) /completely straight/ 直播 (zhi bo) /live broadcast (not recorded)/direct Internet broadcasting/(agriculture) direct seeding/ 直敪 (zhi duo) /a kind of a robe/ 直方图 (zhi fang tu) /histogram/bar chart/ 直书 (zhi shu) /to record faithfully/ 直根 (zhi gen) /taproot (main root growing vertically down)/ 直僵 (zhi jiang) /rigid/stiff/ 直流 (zhi liu) /to flow directly/direct current (D.C.)/ 直流电 (zhi liu dian) /direct current/ 直溜溜 (zhi liu liu) /straight as an arrow/ 直爽 (zhi shuang) /straightforward/outspoken/ 直率 (zhi shuai) /candid/frank/ 直白 (zhi bai) /frank/open/blunt/ 直皖战争 (Zhi Wan zhan zheng) /war of 1920 between Northern Warlords, in which the Zhili faction beat the Anhui faction and took over the Beijing government/ 直眉瞪眼 (zhi mei deng yan) /to stare directly (in anger)/ 直瞪瞪 (zhi deng deng) /to stare blankly/ 直积 (zhi ji) /direct product (in set theory)/ 直立 (zhi li) /erect/upright/ 直立人 (zhi li ren) /Homo erectus/ 直笔 (zhi bi) /a straightforward honest account/ 直系 (zhi xi) /directly related/ 直系祖先 (zhi xi zu xian) /direct ancestor/ 直系血亲 (zhi xi xue qing) /direct descendant/blood relative/ 直系亲属 (zhi xi qin shu) /next of kin/immediate dependant/ 直线 (zhi xian) /straight line/sharply (rise or fall)/ 直线加速器 (zhi xian jia su qi) /linear accelerator/ 直线性加速器 (zhi xian xing jia su qi) /linear accelerator/ 直翅目 (zhi chi mu) /Orthoptera (insect order including grasshoppers, crickets and locusts)/ 直肠 (zhi chang) /rectum (anatomy)/ 直肠直肚 (zhi chang zhi du) /frank and outspoken (idiom)/ 直肠镜 (zhi chang jing) /proctoscope (medicine)/ 直至 (zhi zhi) /lasting until/up till (the present)/ 直航 (zhi hang) /direct flight/to fly directly/ 直落布兰雅 (Zhi luo Bu lan ya) /Telok Blangah, a place in Singapore (GM)/ 直行 (zhi xing) /to go straight/straight forward/fig. to do right/ 直裰 (zhi duo) /a kind of a robe/ 直视 (zhi shi) /to look straight at/ 直觉 (zhi jue) /intuition/ 直觉性 (zhi jue xing) /intuitiveness/ 直观 (zhi guan) /direct observation/directly perceived through the senses/intuitive/audiovisual/ 直角 (zhi jiao) /a right angle/ 直角三角 (zhi jiao san jiao) /a right angled triangle/ 直角三角形 (zhi jiao san jiao xing) /a right angled triangle/ 直角器 (zhi jiao qi) /a set square (carpenter's tool)/ 直角尺 (zhi jiao chi) /a set square (carpenter's tool)/ 直角坐标 (zhi jiao zuo biao) /rectangular coordinates/ 直言 (zhi yan) /forthright speak/to talk bluntly/ 直言不讳 (zhi yan bu hui) /straight talk, nothing taboo (idiom); frank and straightforward/to speak bluntly without euphemism/ 直言命题 (zhi yan ming ti) /categorical proposition (logic)/ 直言无讳 (zhi yan wu hui) /to speak one's mind/to speak candidly (idiom)/ 直话 (zhi hua) /straight talk/straightforward words/ 直谏 (zhi jian) /to admonish sb frankly/direct criticism/ 直译 (zhi yi) /direct meaning/literal translation/ 直译器 (zhi yi qi) /interpreter (computing)/ 直辖 (zhi xia) /to govern directly/ 直辖市 (zhi xia shi) /municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/ 直通 (zhi tong) /to lead directly to/ 直通火车 (zhi tong huo che) /through train/ 直通车 (zhi tong che) /"through train" (refers to the idea of retaining previous legislature after transition to Chinese rule in Hong Kong or Macao)/ 直道而行 (zhi dao er xing) /lit. to go straight (idiom, from Analects); to act with integrity/ 直达 (zhi da) /to go nonstop to/through (as in "through train")/nonstop/ 直达车 (zhi da che) /through train (or bus)/ 直选 (zhi xuan) /direct election/ 直销 (zhi xiao) /to sell directly/direct sale (by a factory)/direct marketing/ 直隶 (Zhi li) /Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong/ 直飞 (zhi fei) /to fly directly/direct flight/ 直馏 (zhi liu) /direct distillation/ 直发 (zhi fa) /straight hair/ 直发器 (zhi fa qi) /hair straightener/ 直发板 (zhi fa ban) /see 直髮器|直发器[zhi2 fa4 qi4]/ 盵 (Qi) /surname Qi/ 相 (Xiang) /surname Xiang/ 相 (xiang) /each other/one another/mutually/ 相 (xiang) /appearance/portrait/picture/government minister/(physics) phase/ 相乘 (xiang cheng) /to multiply (math.)/multiplication/ 相互 (xiang hu) /each other/mutual/ 相互作用 (xiang hu zuo yong) /to interact/interaction/interplay/ 相互保证毁灭 (Xiang hu Bao zheng Hui mie) /Mutual Assured Destruction/ 相互兼容 (xiang hu jian rong) /mutually compatible/ 相互关系 (xiang hu guan xi) /mutual relations/common interest/ 相交 (xiang jiao) /to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends/ 相交数 (xiang jiao shu) /intersection number (math.)/ 相仿 (xiang fang) /similar/ 相伴 (xiang ban) /to accompany sb/to accompany each other/ 相似 (xiang si) /to resemble/similar/like/resemblance/similarity/ 相似性 (xiang si xing) /resemblance/similarity/ 相位 (xiang wei) /phase (waves)/ 相位差 (xiang wei cha) /phase difference/ 相依 (xiang yi) /to be interdependent/ 相依为命 (xiang yi wei ming) /mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/interdependent/ 相保 (xiang bao) /to guard each other/ 相信 (xiang xin) /to be convinced (that sth is true)/to believe/to accept sth as true/ 相偕 (xiang xie) /together (literary)/ 相传 (xiang chuan) /to pass on/to hand down/tradition has it that .../according to legend/ 相像 (xiang xiang) /to resemble one another/to be alike/similar/ 相公 (xiang gong) /lord/master/young gentleman/male prostitute/catamite/mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes/(old form of address for one's husband) husband/ 相册 (xiang ce) /photo album/ 相加性的 (xiang jia xing de) /additive/ 相助 (xiang zhu) /to help one another/to come to somebody's help/ 相劝 (xiang quan) /to persuade/to exhort/to advise/ 相反 (xiang fan) /opposite/contrary/ 相合 (xiang he) /to conform to/to fit with/to be compatible with/ 相同 (xiang tong) /identical/same/ 相同名字 (xiang tong ming zi) /like-named/having the same name/ 相向 (xiang xiang) /facing one another/face-to-face/ 相向突击 (xiang xiang tu ji) /sudden attack from the opposite direction (idiom)/ 相吸 (xiang xi) /mutual attraction (e.g. electrostatic)/to attract one another/ 相命者 (xiang ming zhe) /fortune teller/ 相国 (xiang guo) /prime minister (in ancient China)/ 相图 (xiang tu) /phase diagram (math.)/phase portrait/ 相城 (Xiang cheng) /Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 相城区 (Xiang cheng qu) /Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 相士 (xiang shi) /fortune-teller who uses the subject's face for his prognostication/ 相夫教子 (xiang fu jiao zi) /to support one's husband and educate children/a woman's place is in the home (old view)/ 相契 (xiang qi) /(literary) to be a good match/ 相安无事 (xiang an wu shi) /to live together in harmony/ 相宜 (xiang yi) /to be suitable or appropriate/ 相容 (xiang rong) /compatible/consistent/to tolerate (each other)/ 相容条件 (xiang rong tiao jian) /conditions for consistency/ 相对 (xiang dui) /relatively/opposite/to resist/to oppose/relative/vis-a-vis/counterpart/ 相对位置 (xiang dui wei zhi) /relative position/ 相对地址 (xiang dui di zhi) /relative address (computing)/ 相对密度 (xiang dui mi du) /relative density/ 相对湿度 (xiang dui shi du) /relative humidity/ 相对论 (xiang dui lun) /theory of relativity/ 相对论性 (xiang dui lun xing) /relativistic (physics)/ 相对象 (xiang dui xiang) /to meet a possible marriage partner/ 相山 (Xiang shan) /Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 相山区 (Xiang shan qu) /Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 相左 (xiang zuo) /to fail to meet each other/to conflict with each other/to be at odds with/ 相差 (xiang cha) /to differ/discrepancy between/ 相差不多 (xiang cha bu duo) /not much difference/ 相帮 (xiang bang) /to help one another/to aid/ 相干 (xiang gan) /relevant/to have to do with/coherent (Physics: light etc)/ 相平面 (xiang ping mian) /phase plane (math., ordinary differential equations)/ 相形见绌 (xiang xing jian chu) /pale by comparison (idiom)/ 相待 (xiang dai) /to treat/ 相得益彰 (xiang de yi zhang) /to bring out the best in each other (idiom)/to complement one another well/ 相思 (xiang si) /to yearn/to pine/ 相思病 (xiang si bing) /lovesickness/ 相恶 (xiang e) /to hate one another/ 相爱 (xiang ai) /to love each other/ 相态 (xiang tai) /phase (state of matter)/ 相应 (xiang ying) /to correspond/answering (one another)/to agree (among the part)/corresponding/relevant/appropriate/(modify) accordingly/ 相恋 (xiang lian) /to love each other/ 相承 (xiang cheng) /to complement one another/ 相投 (xiang tou) /agreeing with one another/congenial/ 相抵 (xiang di) /to balance up/to offset/to counterbalance/ 相持 (xiang chi) /locked in a stalemate/to confront one another/ 相持不下 (xiang chi bu xia) /at a stalemate/deadlocked/in unrelenting mutual opposition/ 相接 (xiang jie) /to merge with/interlinking/to join with/to interlock/ 相提并论 (xiang ti bing lun) /to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/ 相撞 (xiang zhuang) /collision/crash/to crash together/to collide with/to bump into/ 相扑 (xiang pu) /sumo wrestling/also pr. [xiang4 pu1]/ 相敬如宾 (xiang jing ru bin) /to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband and wife/ 相斥 (xiang chi) /mutual repulsion (e.g. electrostatic)/to repel one another/ 相映成趣 (xiang ying cheng qu) /to set each other off nicely/ 相会 (xiang hui) /to meet together/ 相望 (xiang wang) /to look at one another/to face each other/ 相架 (xiang jia) /picture frame/ 相框 (xiang kuang) /photo frame/ 相机 (xiang ji) /at the opportune moment/as the circumstances allow/abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/ 相机而动 (xiang ji er dong) /to wait for the opportune moment before taking action (idiom)/ 相机而行 (xiang ji er xing) /to act according to the situation (idiom)/ 相机行事 (xiang ji xing shi) /to act as circumstances dictate (idiom)/ 相比 (xiang bi) /to compare/ 相沿成习 (xiang yan cheng xi) /well established/accepted as a result of long usage/ 相濡以沫 (xiang ru yi mo) /to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble circumstances/ 相争 (xiang zheng) /to vie against one another/to fight each other/mutual aggression/ 相片 (xiang pian) /image/photograph/CL:張|张[zhang1]/ 相生 (xiang sheng) /to engender one another/ 相当 (xiang dang) /equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite/ 相当于 (xiang dang yu) /equivalent to/ 相当于或大于 (xiang dang yu huo da yu) /greater than or equal to ≥/at least as great as/ 相看 (xiang kan) /to look at one another/to take a good look at/to look upon/ 相碰撞 (xiang peng zhuang) /to collide with one another/ 相称 (xiang chen) /to match/to suit/mutually compatible/ 相空间 (xiang kong jian) /phase space (math., ordinary differential equations)/ 相符 (xiang fu) /to match/to tally/ 相等 (xiang deng) /equal/equally/equivalent/ 相约 (xiang yue) /to agree (on a meeting place, date etc)/to reach agreement/to make an appointment/ 相纸 (xiang zhi) /photographic paper/ 相继 (xiang ji) /in succession/following closely/ 相聚 (xiang ju) /to meet together/to assemble/ 相联 (xiang lian) /to interact/interrelated/ 相声 (xiang sheng) /comic dialog/sketch/crosstalk/ 相若 (xiang ruo) /on a par with/comparable to/ 相处 (xiang chu) /to be in contact with/to associate with/to have dealings with/ 相术 (xiang shu) /physiognomy/ 相衬 (xiang chen) /to contrast/to set off one another/to go well with/ 相见 (xiang jian) /to see each other/to meet in person/ 相见恨晚 (xiang jian hen wan) /to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally./It feels like we have known each other all along./ 相亲 (xiang qin) /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner/to be deeply attached to each other/ 相亲相爱 (xiang qin xiang ai) /to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions/ 相觑 (xiang qu) /to look at each other/ 相角 (xiang jiao) /phase angle/ 相认 (xiang ren) /to know each other/to recognize/to identify/to acknowledge (an old relationship)/ 相识 (xiang shi) /to get to know each other/acquaintance/ 相貌 (xiang mao) /appearance/ 相距 (xiang ju) /distance apart/separated by a given distance/ 相较 (xiang jiao) /to compare/ 相辅相成 (xiang fu xiang cheng) /to complement one another (idiom)/ 相近 (xiang jin) /close/similar to/ 相通 (xiang tong) /interlinked/connected/communicating/in communication/accommodating/ 相逢 (xiang feng) /to meet (by chance)/to come across/ 相连 (xiang lian) /to link/to join/link/connection/ 相遇 (xiang yu) /to meet/to encounter/to come across/ 相违 (xiang wei) /to conflict with (an idea or opinion etc)/to depart from (established norms or standards etc)/ 相邻 (xiang lin) /neighbor/adjacent/ 相配 (xiang pei) /to match/well-suited/ 相配人 (xiang pei ren) /match (couple)/persons well suited for each other/ 相配物 (xiang pei wu) /thing that is well suited/pet animal that suits its owner/ 相间 (xiang jian) /to alternate/to follow one another/ 相关 (xiang guan) /related/relevant/pertinent/to be interrelated/(statistics) correlation/ 相关性 (xiang guan xing) /correlation/ 相隔 (xiang ge) /separated by (distance or time etc)/ 相面 (xiang mian) /fortune telling based on the subject's face/ 相类 (xiang lei) /similar/ 相体裁衣 (xiang ti cai yi) /lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances/ 盹 (dun) /doze/nap/ 盻 (xi) /to glare at/ 盼 (pan) /to hope for/to long for/to expect/ 盼星星盼月亮 (pan xing xing pan yue liang) /to wish for the stars and the moon/to have unreal expectations/ 盼望 (pan wang) /to hope for/to look forward to/ 盼睐 (pan lai) /your favors/your consideration/ 盼复 (pan fu) /expecting your reply (epistolary style)/ 盼头 (pan tou) /hopes/good prospects/ 盾 (dun) /shield/ 盾牌 (dun pai) /shield/pretext/excuse/ 盾牌座 (Dun pai zuo) /Scutum (constellation)/ 省 (sheng) /to save/to economize/to do without/to omit/to leave out/province/CL:個|个[ge4]/ 省 (xing) /introspection/to examine oneself critically/awareness/to visit (an elderly relative)/ 省事 (sheng shi) /to simplify matters/to save trouble/ 省事 (xing shi) /to handle administrative work/ 省份 (sheng fen) /province/ 省便 (sheng bian) /convenient/ 省俭 (sheng jian) /frugal/economic/to scrimp and save/ 省力 (sheng li) /to save labor/to save effort/ 省劲 (sheng jin) /to save labor/to save effort/ 省劲儿 (sheng jin r) /erhua variant of 省勁|省劲[sheng3 jin4]/ 省却 (sheng que) /to save/to get rid of (so saving space)/ 省去 (sheng qu) /to omit/to dispense with/to make unnecesary/to save (time, trouble etc)/ 省吃俭用 (sheng chi jian yong) /to live frugally/to economize on food and clothing/to scrimp and save/ 省垣 (sheng yuan) /a provincial capital/ 省城 (sheng cheng) /provincial capital/ 省委 (sheng wei) /provincial Party committee/ 省字号 (sheng zi hao) /an apostrophe (punct.)/ 省察 (xing cha) /to examine oneself/ 省得 (sheng de) /to avoid/so as to save (money or time)/ 省心 (sheng xin) /to cause no trouble/to be spared worry/worry-free/ 省悟 (xing wu) /to wake up to reality/to come to oneself/to realize/to see the truth/ 省会 (sheng hui) /provincial capital/ 省油的灯 (sheng you de deng) /sb who is easy to deal with/ 省治 (sheng zhi) /a provincial capital/ 省界 (sheng jie) /provincial boundaries/provincial boundary/ 省略 (sheng lue) /to leave out/an omission/ 省略符号 (sheng lue fu hao) /apostrophe/ 省略号 (sheng lue hao) /the ellipsis …… (punct., consisting of six dots)/ 省直管县 (sheng zhi guan xian) /county directly governed by province (usu. as emergency arrangement)/ 省称 (sheng cheng) /abbreviation/ 省级 (sheng ji) /provincial level (e.g. government)/ 省视 (xing shi) /to call upon/to inspect/ 省亲 (xing qin) /to visit one's parents/ 省辖市 (sheng xia shi) /provincial city/ 省钱 (sheng qian) /to save money/ 省长 (sheng zhang) /governor of a province/ 省电 (sheng dian) /to save electricity/ 眂 (shi) /old variant of 視|视[shi4]/ 眄 (mian) /to ogle at/to squint at/ 眄 (mian) /to look askance at/ 眄眄 (mian mian) /dull-looking/looking askance/ 眄睐 (mian lai) /to cast loving glances/ 眄睨 (mian ni) /to look askance/ 眄视 (mian shi) /to give a sidelong glance/ 眅 (pan) /show the whites of eyes/ 眇 (miao) /blind in one eye/blind/tiny/humble/to stare/ 眇小 (miao xiao) /variant of 渺小[miao3 xiao3]/ 眇眇 (miao miao) /sublime/solitary/distant or remote/to gaze off into the distance/ 眈 (dan) /gaze intently/ 眉 (mei) /eyebrow/upper margin/ 眉来眼去 (mei lai yan qu) /lit. eyes and eyebrows come and go (idiom); to make eyes/to exchange flirting glances with sb/ 眉尖 (mei jian) /eyebrows/ 眉山 (Mei shan) /Meishan prefecture level city in Sichuan/ 眉山市 (Mei shan Shi) /Meishan prefecture level city in Sichuan/ 眉心 (mei xin) /(the space) between the eyebrows/ 眉心轮 (mei xin lun) /ājñā or ajna, the brow or third eye chakra 查克拉, residing in the forehead/also written 眉間輪|眉间轮[mei2 jian1 lun2]/ 眉批 (mei pi) /headnotes/comments or footnotes at top of the page/ 眉月 (mei yue) /waxing crescent (moon)/ 眉梢 (mei shao) /tip of brow/ 眉毛 (mei mao) /eyebrow/CL:根[gen1]/ 眉毛钳 (mei mao qian) /tweezers/ 眉毛胡子一把抓 (mei mao hu zi yi ba zhua) /careless/any-old-how, regardless of the specific task/ 眉清目秀 (mei qing mu xiu) /pretty/with delicate features/ 眉目 (mei mu) /general facial appearance/features/arrangement/sequence of ideas/logic (of writing)/rough sketch or general idea of things/ 眉目 (mei mu) /progress/prospect of solution/sign of positive outcome/ 眉目传情 (mei mu chuan qing) /to make sheep eyes at/to cast amorous glances at/ 眉眼 (mei yan) /brows and eyes/appearance/looks/countenance/ 眉眼传情 (mei yan chuan qing) /to give the eye to/to make eyes at/ 眉睫 (mei jie) /eyebrows and eyelashes/nearby/ 眉端 (mei duan) /tip of the eyebrows/top margin on a page/ 眉笔 (mei bi) /eyebrow pencil (cosmetics)/ 眉县 (Mei Xian) /Mei County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 眉开眼笑 (mei kai yan xiao) /brows raised in delight, eyes laughing (idiom); beaming with joy/all smiles/ 眉间 (mei jian) /the flat area of forehead between the eyebrows/glabella/ 眉间轮 (mei jian lun) /ājñā or ajna, the brow or third eye chakra 查克拉, residing in the forehead/ 眉头 (mei tou) /brows/ 眉飞色舞 (mei fei se wu) /smiles of exultation/radiant with delight/ 眉黛 (mei dai) /eyebrows (with umber black make-up)/ 眊 (mao) /having poor eyesight/ 看 (kan) /to look after/to take care of/to watch/to guard/ 看 (kan) /to see/to look at/to read/to watch/to visit/to call on/to consider/to regard as/to look after/to treat (an illness)/to depend on/to feel (that)/(after verb) to give it a try/Watch out! (for a danger)/ 看一看 (kan yi kan) /to have a look/ 看上 (kan shang) /to look upon/to take a fancy to/to fall for/ 看上去 (kan shang qu) /it would appear/it seems (that)/ 看不中 (kan bu zhong) /not impressed by/ 看不出 (kan bu chu) /can't see/can't make out/unable to tell/ 看不惯 (kan bu guan) /cannot bear to see/to hate/to dislike/to disapprove/ 看不懂 (kan bu dong) /unable to make sense of what one is looking at/ 看不清 (kan bu qing) /not able to see clearly/ 看不习惯 (kan bu xi guan) /unfamiliar/ 看不见 (kan bu jian) /unseen/to be invisible/ 看不起 (kan bu qi) /to look down upon/to despise/ 看不过 (kan bu guo) /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去[kan4 bu5 guo4 qu5]/ 看不过去 (kan bu guo qu) /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/ 看不顺眼 (kan bu shun yan) /unpleasant to the eye/objectionable/ 看中 (kan zhong) /to have a preference for/to fancy/to choose after consideration/to settle on/ 看人下菜碟儿 (kan ren xia cai die r) /(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)/not to treat everyone equally favorably/ 看人行事 (kan ren xing shi) /to treat people according to their rank and one's relationship with them (idiom)/ 看似 (kan si) /to look as if/to seem/ 看作 (kan zuo) /to look upon as/to regard as/ 看来 (kan lai) /apparently/it seems that/ 看倌 (kan guan) /dear reader/dear listener/ 看做 (kan zuo) /to regard as/to look upon as/ 看出 (kan chu) /to make out/to see/ 看台 (kan tai) /terrace/spectator's grandstand/viewing platform/ 看呆 (kan dai) /to gape at/to stare blankly/to stare in rapture/to stare in awe/ 看在眼里 (kan zai yan li) /to see clearly/to take it in/ 看好 (kan hao) /optimistic (about the outcome)/bullish/to think highly of/to support/ 看守 (kan shou) /to guard/to watch over/ 看守者 (kan shou zhe) /watchman/ 看官 (kan guan) /dear reader/dear listener/ 看客 (kan ke) /audience/spectators/onlookers/ 看家 (kan jia) /to look after the house/(of skill, ability) special/outstanding/ 看待 (kan dai) /to look upon/to regard/ 看得中 (kan de zhong) /to take a liking for/to fancy/ 看得见 (kan de jian) /visible/ 看得起 (kan de qi) /to show respect for/to think highly of/ 看得过 (kan de guo) /presentable/passable/ 看得过儿 (kan de guo r) /erhua variant of 看得過|看得过[kan4 de5 guo4]/ 看情况 (kan qing kuang) /depending on the situation/ 看惯 (kan guan) /to be used to the sight of/ 看懂 (kan dong) /to understand what one is reading or watching/ 看成 (kan cheng) /to regard as/ 看戏 (kan xi) /to watch a play/to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd)/ 看扁 (kan bian) /to have a low opinion of/ 看押 (kan ya) /to detain/to take into custody/to imprison temporarily/ 看书 (kan shu) /to read/to study/ 看望 (kan wang) /to visit/to pay a call to/ 看样子 (kan yang zi) /it seems/it looks as if/ 看法 (kan fa) /way of looking at a thing/view/opinion/CL:個|个[ge4]/ 看清 (kan qing) /to see clearly/ 看准 (kan zhun) /to observe and make sure/to check/ 看准机会 (kan zhun ji hui) /to watch for an opportunity/to see one's chance to/ 看涨 (kan zhang) /bull market (prices appear to be rising)/ 看热闹 (kan re nao) /to enjoy watching a bustling scene/to go where the crowds are/ 看球 (kan qiu) /to watch a football game (or other ball game)/Fore! (golf)/Watch out for the ball!/ 看病 (kan bing) /to visit a doctor/to see a patient/ 看相 (kan xiang) /to tell fortune by reading the subject's facial features/ 看看 (kan kan) /to take a look at/to examine/to survey/(coll.) pretty soon/ 看破 (kan po) /to see through/disillusioned with/to reject (the world of mortals)/ 看破红尘 (kan po hong chen) /to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk)/disillusioned with human society/to reject the world for a monastic life/ 看穿 (kan chuan) /see through (a person, scheme, trick etc)/ 看管 (kan guan) /to look after/ 看花眼 (kan hua yan) /to be dazzled/to not believe one's own eyes/ 看菜吃饭 (kan cai chi fan) /to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances/to live within one's means/ 看菜吃饭,量体裁衣 (kan cai chi fan , liang ti cai yi) /eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure/to act according to actual circumstances/to live within one's means/ 看着不管 (kan zhe bu guan) /to stand by and pay no heed/to ignore/ 看着办 (kan zhe ban) /to do as one sees fit/to play it by ear (according to the circumstances)/ 看见 (kan jian) /to see/to catch sight of/ 看护 (kan hu) /to nurse/to look after/to watch over/(old) hospital nurse/ 看贬 (kan bian) /to expect (a currency etc) to depreciate/ 看起来 (kan qi lai) /seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on the face of it to be/ 看轻 (kan qing) /to belittle/to scorn/to take sth lightly/ 看透 (kan tou) /to understand thoroughly/to see beyond the facade/to see through (sb)/ 看重 (kan zhong) /to regard as important/to care about/ 看错 (kan cuo) /a mistake/an oversight/an error of judgment/ 看门人 (kan men ren) /janitor/watchman/ 看开 (kan kai) /to come to accept an unpleasant fact/to get over sth/to cheer up/ 看头 (kan tou) /qualities that make sth worth seeing (or reading)/ 看顾 (kan gu) /to watch over/ 看鸟人 (kan niao ren) /a bird-watcher/ 看齐 (kan qi) /to follow sb's example/to emulate/(of troops etc) to dress (come into alignment for parade formation)/ 県 (xian) /Japanese variant of 縣|县/Japanese prefecture/ 视 (shi) /variant of 視|视[shi4]/variant of 示[shi4]/ 眑 (yao) /sunken eyes/deep/abstruse/ 眕 (zhen) /to restrain anger/ 眙 (yi) /place name/ 眚 (sheng) /cataract of the eye/error/ 眛 (mei) /blind/imperceptive/ 眞 (zhen) /variant of 真[zhen1]/ 真 (zhen) /really/truly/indeed/real/true/genuine/ 真主 (Zhen zhu) /Allah/ 真主党 (Zhen zhu dang) /Hezbollah (Lebanon Islamic group)/ 真事 (zhen shi) /reality/veracity/the real thing/ 真亮 (zhen liang) /clear/ 真人 (zhen ren) /actual person/in the flesh/Daoist spiritual master/ 真人真事 (zhen ren zhen shi) /genuine people and true events/ 真人秀 (zhen ren xiu) /reality show (loanword)/ 真个 (zhen ge) /really/truly/indeed/ 真值表 (zhen zhi biao) /truth table/ 真假 (zhen jia) /genuine or fake/true or false/ 真假难辨 (zhen jia nan bian) /hard to distinguish real from imitation/ 真伪 (zhen wei) /true or bogus/authenticity/ 真伪莫辨 (zhen wei mo bian) /can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake/not to know whether to believe (what one reads in the news)/ 真传 (zhen chuan) /authentic tradition/handed-down teachings or techniques/ 真刀真枪 (zhen dao zhen qiang) /real swords, real spears (idiom)/real weapons/very much for real/every bit real/the genuine article/ 真分数 (zhen fen shu) /proper fraction (with numerator < denominator, e.g. five sevenths)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/ 真切 (zhen qie) /vivid/distinct/clear/ 真否定句 (zhen fou ding ju) /true negative (TN)/ 真命 (zhen ming) /to receive heaven's command (of Daoist immortals etc)/ordained by heaven/ 真善美 (zhen shan mei) /truth, goodness and beauty/ 真如 (Zhen ru) /Tathata/ 真子集 (zhen zi ji) /proper subset/ 真容 (zhen rong) /portrait/genuine appearance/real face/ 真实 (zhen shi) /true/real/ 真实性 (zhen shi xing) /authenticity/truthfulness/veracity/reality/validity/ 真实感 (zhen shi gan) /the feeling that sth is genuine/sense of reality/in the flesh/ 真彩色 (zhen cai se) /true color/ 真后生动物 (zhen hou sheng dong wu) /eumetazoa/subkingdom of animals excluding sponges/ 真心 (zhen xin) /sincere/heartfelt/CL:片[pian4]/ 真心实意 (zhen xin shi yi) /genuine and sincere (idiom)/wholehearted/ 真心话大冒险 (Zhen xin hua Da Mao xian) /The Moment of Truth (TV show)/Truth or Dare (game)/ 真性 (zhen xing) /real/the nature of sth/ 真怪 (zhen guai) /odd/unusual/I can't believe that .../ 真情 (zhen qing) /real situation/the truth/ 真情实意 (zhen qing shi yi) /out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings/ 真意 (zhen yi) /real intention/true meaning/correct interpretation/ 真爱 (zhen ai) /true love/ 真凭实据 (zhen ping shi ju) /reliable evidence (idiom); conclusive proof/definitive evidence/ 真才实学 (zhen cai shi xue) /solid learning/real ability and learning/genuine talent/ 真挚 (zhen zhi) /sincere/sincerity/ 真数 (zhen shu) /logarithm/ 真是 (zhen shi) /indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)/ 真是的 (zhen shi de) /Really! (interj. of annoyance or frustration)/ 真书 (zhen shu) /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/ 真有你的 (zhen you ni de) /You're really quite something!/You're just amazing!/ 真核 (zhen he) /eukaryotic/ 真格 (zhen ge) /true/real/ 真棒 (zhen bang) /super!/really great/wonderful/ 真正 (zhen zheng) /genuine/real/true/genuinely/ 真武 (Zhen wu) /Lord of profound heaven, major Daoist deity/aka Black Tortoise 玄武 or Black heavenly emperor 玄天上帝/ 真版 (zhen ban) /real version (as opposed to pirated)/genuine version/ 真牛 (zhen niu) /(slang) really cool, awesome/ 真率 (zhen shuai) /sincere/genuine/straightforward/ 真珠 (zhen zhu) /pearl/usually written 珍珠[zhen1 zhu1]/ 真理 (zhen li) /truth/CL:個|个[ge4]/ 真理报 (Zhen li Bao) /Pravda (newspaper)/ 真理部 (Zhen li bu) /Ministry of Truth, a fictional ministry from George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four/ 真番郡 (Zhen pan jun) /Zhenpan commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/ 真皮 (zhen pi) /dermis (layer within the skin containing sense of touch)/ 真皮层 (zhen pi ceng) /dermis/ 真相 (zhen xiang) /the truth about sth/the actual facts/ 真相大白 (zhen xiang da bai) /the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear/ 真相毕露 (zhen xiang bi lu) /real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth/ 真真 (zhen zhen) /really/in fact/genuinely/scrupulously/ 真知 (zhen zhi) /real knowledge/ 真知灼见 (zhen zhi zhuo jian) /penetrating insight/ 真确 (zhen que) /authentic/ 真神 (zhen shen) /the True God/ 真空 (zhen kong) /vacuum/ 真空泵 (zhen kong beng) /vacuum pump/ 真空管 (zhen kong guan) /vacuum tube/ 真纳 (Zhen na) /(Mohammad Ali) Jinnah (founder of Pakistan)/ 真丝 (zhen si) /silk/pure silk/ 真经 (zhen jing) /sutra/Taoist treatise/ 真声 (zhen sheng) /natural voice/modal voice/true voice/opposite: falsetto 假聲|假声[jia3 sheng1]/ 真声最高音 (zhen sheng zui gao yin) /highest true (non-falsetto) voice/ 真肯定句 (zhen ken ding ju) /true affirmative (TA)/ 真腊 (Zhen la) /Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia/Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century/ 真菌 (zhen jun) /fungi/fungus/ 真菌纲 (zhen jun gang) /Eumycetes (taxonomic class of fungi)/ 真言 (zhen yan) /true statement/incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼|陀罗尼)/ 真言宗 (Zhen yan zong) /Shingon Buddhism/ 真诠 (zhen quan) /to explain truly (esp. of classic or religious text)/true commentary/correct exegesis/ 真诚 (zhen cheng) /true/sincere/genuine/ 真谛 (zhen di) /the real meaning/the true essence/ 真象 (zhen xiang) /the whole elephant (i.e. not the small parts felt by the proverbial blind feelers)/fig. the whole picture/a realistic overall view of the whole situation/ 真迹 (zhen ji) /authentic (painting or calligraphy)/genuine work (of famous artist)/ 真身 (zhen shen) /the real body (of Buddha or a God)/true effigy/ 真道 (zhen dao) /the true way/ 真释 (zhen shi) /true explanation/genuine reason/ 真金不怕火来烧 (zhen jin bu pa huo lai shao) /see 真金不怕火煉|真金不怕火炼[zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4]/ 真金不怕火炼 (zhen jin bu pa huo lian) /True gold fears no fire. (idiom)/ 真际 (zhen ji) /the truth/reality/ 真面目 (zhen mian mu) /true identity/true colors/ 真髓 (zhen sui) /the real essence (of the matter)/ 真鲷 (zhen diao) /porgy (Pagrosomus major)/red sea bream/ 眠 (mian) /to sleep/to hibernate/ 视 (shi) /old variant of 視|视[shi4]/ 眢 (yuan) /inflamed eyelids/parched/ 眣 (die) /prominent eyes/ 眦 (zi) /corner of the eye/canthus/eye socket/ 眦睚 (zi ya) /to stare in anger/a look of hatred/ 眦 (zi) /variant of 眥|眦[zi4]/ 眨 (zha) /to blink/to wink/ 眨巴 (zha ba) /to blink/to wink/ 眨眼 (zha yan) /to blink/to wink/in the twinkling of an eye/ 眨眼睛 (zha yan jing) /wink/ 眩 (xuan) /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/ 眩人 (xuan ren) /wizard/magician/ 眩惑 (xuan huo) /confusion/unable to escape from infatuation or addiction/ 眩晕 (xuan yun) /vertigo/dizziness/fainting/feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke)/ 眩目 (xuan mu) /glare (of lights)/dazzling/ 眩耀 (xuan yao) /dazzling/brilliant/ 眩丽 (xuan li) /charming/enchanting/captivating/ 眭 (Sui) /surname Sui/ 眭 (sui) /to have a deep or piercing gaze/ 眯 (mi) /to blind (as with dust)/Taiwan pr. [mi3]/ 眯缝 (mi feng) /to squint/ 眰 (die) /old variant of 眣[die2]/ 眳 (ming) /space between the eyebrows and the eyelashes/ 眳睛 (ming jing) /unhappy/dissatisfied/ 眴 (xuan) /dazzled/dizzy/ 眵 (chi) /discharge (rheum) from the mucous membranes of the eyes/ 眵目糊 (chi mu hu) /(dialect) gum (in one's eyes)/ 眶 (kuang) /eye socket/ 眷 (juan) /concern/wife and children/ 眷区 (juan qu) /married quarters/residential quarters for men with families/ 眷属 (juan shu) /family member/husband and wife/ 眷念 (juan nian) /to think fondly of/ 眷爱 (juan ai) /to love/sentimentally attached to/ 眷怀 (juan huai) /to yearn for/to miss/ 眷恋 (juan lian) /to miss/to long for/to remember with longing/yearning/ 眷村 (juan cun) /military dependents' village (community established in Taiwan for Nationalist soldiers and their dependents after the KMT retreated from the mainland in 1949)/ 眷眷之心 (juan juan zhi xin) /nostalgia/home-sickness/longing for departed beloved/ 眷注 (juan zhu) /to think fondly of sb/ 眷顾 (juan gu) /to care for/to show concern for/to think longingly (of one's country)/ 眸 (mou) /pupil (of the eye)/eye/ 眸子 (mou zi) /pupil of the eye/ 眹 (zhen) /pupil/ 眺 (tiao) /to gaze into the distance/ 眺望 (tiao wang) /to survey the scene from an elevated position/ 眼 (yan) /eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/classifier for big hollow things (wells, stoves, pots etc)/ 眼下 (yan xia) /now/at present/subocular (medicine)/ 眼不见为净 (yan bu jian wei jing) /what remains unseen is deemed to be clean/what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)/ 眼不见,心不烦 (yan bu jian , xin bu fan) /what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)/ 眼不转睛 (yan bu zhuan jing) /with fixed attention (idiom)/ 眼中 (yan zhong) /in one's eyes/ 眼中刺 (yan zhong ci) /a thorn in one's eye/fig. a thorn in one's flesh/ 眼中钉 (yan zhong ding) /a thorn in one's side/ 眼干症 (yan gan zheng) /xeropthalmia (medicine)/dry eye syndrome/ 眼光 (yan guang) /gaze/insight/foresight/vision/way of looking at things/ 眼光短 (yan guang duan) /short-sighted/ 眼冒金星 (yan mao jin xing) /to see stars/dazed/ 眼前 (yan qian) /before one's eyes/now/at present/ 眼力 (yan li) /eyesight/strength of vision/the ability to make discerning judgments/ 眼动 (yan dong) /eye movement/ 眼动技术 (yan dong ji shu) /eye movement technique/ 眼动记录 (yan dong ji lu) /eye movement recording/ 眼圈 (yan quan) /rim of the eye/eye socket/ 眼圈红了 (yan quan hong le) /to be on the verge of tears/ 眼压 (yan ya) /intraocular pressure/ 眼尖 (yan jian) /to have good eyes/ 眼尾 (yan wei) /outer corner of the eye/ 眼屎 (yan shi) /gum in the eyes/ 眼岔 (yan cha) /to mistake for sth else/ 眼巴巴 (yan ba ba) /waiting anxiously/impatient/ 眼底 (yan di) /fundus of the eye (containing the choroid, retina, optic nerve etc)/inside the eye/right in front of one's eyes/in full view as a panorama/ 眼底下 (yan di xia) /in front of one's eyes/in full view as a panorama/right now/ 眼影 (yan ying) /eye shadow (cosmetics)/ 眼成穿 (yan cheng chuan) /to await eagerly/the eyes bore through sth/ 眼房 (yan fang) /camera oculi/aqueous chamber of the eye/ 眼房水 (yan fang shui) /aqueous humor/ 眼明手快 (yan ming shou kuai) /sharp-sighted and deft/ 眼时 (yan shi) /at present/nowadays/ 眼晕 (yan yun) /to feel dizzy/ 眼柄 (yan bing) /eye stalk (of crustacean etc)/ 眼格 (yan ge) /field of vision/ 眼梢 (yan shao) /corner of eye near temple/ 眼毒 (yan du) /venomous glance/hostile gaze/sharp-eyed/ 眼波 (yan bo) /fluid glance/ 眼泪 (yan lei) /tears/crying/CL:滴[di1]/ 眼泪横流 (yan lei heng liu) /to be overflowing with tears (idiom)/ 眼熟 (yan shu) /familiar-looking/to seem familiar/ 眼热 (yan re) /to covet/envious/ 眼珠 (yan zhu) /one's eyes/eyeball/ 眼珠儿 (yan zhu r) /eyeball/fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)/ 眼珠子 (yan zhu zi) /eyeball/fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)/ 眼球 (yan qiu) /eyeball/ 眼生 (yan sheng) /unfamiliar/strange-looking/ 眼界 (yan jie) /ken/scope/ 眼病 (yan bing) /eye disease/ 眼白 (yan bai) /white of the eye/ 眼皮 (yan pi) /eyelid/ 眼皮哭肿 (yan pi ku zhong) /to have eyelids swollen from crying/very unhappy (idiom)/ 眼皮子 (yan pi zi) /eyelid/ 眼皮子浅 (yan pi zi qian) /short-sighted/ 眼目 (yan mu) /eyes/ 眼看 (yan kan) /soon/in a moment/ 眼眵 (yan chi) /mucus in the eyes/ 眼眶 (yan kuang) /eye socket/rim of the eye/ 眼眸 (yan mou) /eyes/ 眼睛 (yan jing) /eye/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/ 眼睛吃冰淇淋 (yan jing chi bing qi lin) /to be checking out the hotties (Taiwan slang)/ 眼睁睁 (yan zheng zheng) /to stare blankly/to look on helplessly/to look on unfeelingly/ 眼瞎耳聋 (yan xia er long) /to be deaf and blind (idiom)/ 眼瞓 (yan xun) /sleepy (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睏|困[kun4]/ 眼睑 (yan jian) /eyelid/ 眼神 (yan shen) /expression or emotion showing in one's eyes/meaningful glance/wink/eyesight (dialect)/ 眼神不好 (yan shen bu hao) /to have poor eyesight/ 眼神不济 (yan shen bu ji) /to have poor eyesight/ 眼福 (yan fu) /a treat for the eyes/the rare chance of seeing sth beautiful/ 眼科 (yan ke) /ophthalmology/ 眼科学 (yan ke xue) /ophthalmology/ 眼科医生 (yan ke yi sheng) /ophthalmologist/ 眼穿肠断 (yan chuan chang duan) /the eyes bore through, the belly hungers (idiom); in eager anticipation/keenly awaiting/ 眼窝 (yan wo) /eye socket/ 眼帘 (yan lian) /eyes (in literature)/eyesight/ 眼红 (yan hong) /to covet/envious/jealous/green with envy/infuriated/furious/ 眼线 (yan xian) /informer/snitch/spy/scout/(cosmetics) eye line/ 眼线液 (yan xian ye) /eyeliner (cosmetics)/ 眼线笔 (yan xian bi) /eyeliner (cosmetics)/ 眼罩 (yan zhao) /eye-patch/blindfold/eye mask/goggles/eyeshade/blinkers (for a horse etc)/ 眼色 (yan se) /signal made with one's eyes/meaningful glance/ 眼色素层黑色素瘤 (yan se su ceng hei se su liu) /uveal melanoma/ 眼花 (yan hua) /dimmed eyesight/blurred/vague and unclear vision/ 眼花缭乱 (yan hua liao luan) /to be dazzled/ 眼药 (yan yao) /eye drops/eye ointment/ 眼药水 (yan yao shui) /eye drops/eye lotion/ 眼虫 (yan chong) /Euglena (genus of single-celled plant)/ 眼虫藻 (yan chong zao) /euglena (biology)/ 眼袋 (yan dai) /puffiness under the eyes/bags under the eyes/ 眼里容不得沙子 (yan li rong bu de sha zi) /can't bear having grit in one's eye (idiom)/unable to put sth objectionable out of one's mind/not prepared to turn a blind eye/ 眼见 (yan jian) /right away/ 眼见得 (yan jian de) /(dialect) obviously/clearly/ 眼见为实 (yan jian wei shi) /seeing is believing/ 眼见为实,耳听为虚 (yan jian wei shi , er ting wei xu) /to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./ 眼观六路耳听八方 (yan guan liu lu er ting ba fang) /lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions/to be observant and alert (idiom)/ 眼观四处,耳听八方 (yan guan si chu , er ting ba fang) /see 眼觀四面,耳聽八方|眼观四面,耳听八方[yan3 guan1 si4 mian4 , er3 ting1 ba1 fang1]/ 眼观四面,耳听八方 (yan guan si mian , er ting ba fang) /lit. the eyes observe all sides and the ears listen in all directions (idiom)/fig. to be observant and alert/ 眼角 (yan jiao) /outer or inner corner of the eye/canthus/ 眼角膜 (yan jiao mo) /cornea/ 眼距宽 (yan ju kuan) /orbital hypertelorism (medicine)/ 眼跳 (yan tiao) /twitching of eye/ 眼跳动 (yan tiao dong) /saccade/ 眼过劳 (yan guo lao) /eye strain/ 眼镜 (yan jing) /spectacles/eyeglasses/CL:副[fu4]/ 眼镜片 (yan jing pian) /lens (in eyeglasses etc)/ 眼镜蛇 (yan jing she) /cobra/ 眼电图 (yan dian tu) /electrooculograph (EOG)/ 眼霜 (yan shuang) /eye cream/ 眼露杀气 (yan lu sha qi) /to have a murderous look in one's eyes (idiom)/ 眼风 (yan feng) /to hint with the eyes/to agree with a glance/ 眼馋 (yan chan) /to covet/to envy/ 眼馋肚饱 (yan chan du bao) /to have eyes bigger than one's belly (idiom)/ 眼高手低 (yan gao shou di) /to have high standards but little ability/to be fastidious but incompetent (idiom)/ 眼点 (yan dian) /eyespot (in lower creatures)/ 眽 (mo) /to gaze/to ogle to look at/ 眽眽 (mo mo) /variant of 脈脈|脉脉[mo4 mo4]/ 众 (Zhong) /abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4], House of Representatives/ 众 (zhong) /many/numerous/crowd/multitude/ 众人 (zhong ren) /everyone/ 众人敬仰 (zhong ren jing yang) /universally admired/highly esteemed by everyone/ 众包 (zhong bao) /crowdsourcing/abbr. for 群眾外包|群众外包[qun2 zhong4 wai4 bao1]/ 众叛亲离 (zhong pan qin li) /lit. people rebelling and friends deserting (idiom)/fig. to find oneself utterly isolated/ 众口一词 (zhong kou yi ci) /all of one voice/unanimous/ 众口同声 (zhong kou tong sheng) /(of people) to be of one voice (idiom)/unanimous/ 众口皆碑 (zhong kou jie bei) /to be praised by everyone/ 众口铄金 (zhong kou shuo jin) /lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom)/fig. public clamor can obscure the actual truth/mass spreading of rumors can confuse right and wrong/ 众多 (zhong duo) /numerous/ 众寡悬殊 (zhong gua xuan shu) /the multitude against the few, a wide disparity (idiom from Mencius); heavily outnumbered/unequally matched/overwhelmed by weight of numbers/ 众志成城 (zhong zhi cheng cheng) /unity of will is an impregnable stronghold (idiom)/ 众所周知 (zhong suo zhou zhi) /as everyone knows (idiom)/ 众所周知 (zhong suo zhou zhi) /see 眾所周知|众所周知[zhong4 suo3 zhou1 zhi1]/ 众数 (zhong shu) /plural/mode (statistics)/ 众星拱月 (zhong xing gong yue) /see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]/ 众星拱辰 (zhong xing gong chen) /lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/ 众星捧月 (zhong xing peng yue) /lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/to revolve around sb/ 众星攒月 (zhong xing cuan yue) /see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]/ 众望 (zhong wang) /people's expectations/ 众生 (zhong sheng) /all living things/ 众盲摸象 (zhong mang mo xiang) /multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/ 众矢之的 (zhong shi zhi di) /lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism/attacked on all sides/ 众筹 (zhong chou) /crowdfunding/ 众说 (zhong shuo) /various ideas/diverse opinions/ 众说纷揉 (zhong shuo fen rou) /lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ/controversial matters/ 众说纷纭 (zhong shuo fen yun) /opinions differ (idiom)/ 众说郛 (zhong shuo fu) /hub for diverse opinions/ 众议员 (zhong yi yuan) /member of the US House of Representatives/ 众议院 (Zhong yi yuan) /lower house of bicameral assembly/House of Representatives (USA)/Chamber of Deputies/ 众香子 (zhong xiang zi) /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/ 睂 (mei) /old variant of 眉[mei2]/ 睃 (suo) /to squint at/ 睃巡 (suo xun) /(eyes) to scan/to glance left and right/to scrutinize/also written 巡睃[xun2 suo1]/ 睅 (han) /protuberant eyes/ 睆 (huan) /good-looking/cute/ 睇 (di) /to look down upon (classical)/to see/to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看[kan4]/ 睊 (juan) /look/ 睍 (xian) /goggle-eyed/ 睎 (xi) /to long for/to gaze at/ 困 (kun) /sleepy/tired/ 困觉 (kun jiao) /(dialect) to sleep/ 睒 (shan) /furtively glance/glittering/ 睓 (tian) /variant of 㥏[tian3]/ 睖 (leng) /to stare blankly/to glare/ 睙 (lie) /to roll the eyeballs to look/ 睚 (ya) /corner of the eye/to stare/ 睛 (jing) /eye/eyeball/ 睁 (zheng) /to open (one's eyes)/ 睁一眼闭一眼 (zheng yi yan bi yi yan) /to turn a blind eye/ 睁一只眼闭一只眼 (zheng yi zhi yan bi yi zhi yan) /to turn a blind eye/ 睁眼 (zheng yan) /to open one's eyes/ 睁开 (zheng kai) /to open the eyes/ 睁只眼闭只眼 (zheng zhi yan bi zhi yan) /to turn a blind eye/ 睐 (lai) /to glance/to look askance at/ 睟 (sui) /bright eye/clear/ 眷 (juan) /variant of 眷[juan4]/to care about/to look fondly on/ 睡 (shui) /to sleep/to lie down/ 睡午觉 (shui wu jiao) /to have a nap/ 睡回笼觉 (shui hui long jiao) /to go back to sleep (instead of rising up in the morning)/to sleep in/ 睡姿 (shui zi) /sleeping posture/ 睡意 (shui yi) /sleepiness/ 睡懒觉 (shui lan jiao) /to sleep in/ 睡房 (shui fang) /bedroom/ 睡椅 (shui yi) /couch/ 睡相 (shui xiang) /sleeping posture/ 睡眠 (shui mian) /sleep/ 睡眠不足 (shui mian bu zu) /lack of sleep/sleep deficit/ 睡眠呼吸暂停 (shui mian hu xi zan ting) /central sleep apnea (CSA)/ 睡眠失调 (shui mian shi tiao) /sleep disorder/ 睡眠者 (shui mian zhe) /sleeper/ 睡眠虫 (shui mian chong) /trypanosome/ 睡美人 (Shui mei ren) /Sleeping Beauty/ 睡着 (shui zhao) /to fall asleep/ 睡莲 (shui lian) /water lily/ 睡衣 (shui yi) /night clothes/pajamas/ 睡衣裤 (shui yi ku) /pajamas/ 睡袋 (shui dai) /sleeping bag/ 睡袍 (shui pao) /nightgown/ 睡裙 (shui qun) /nightgown/ 睡觉 (shui jiao) /to go to bed/to sleep/ 睡过头 (shui guo tou) /to oversleep/ 睡乡 (shui xiang) /sleep/the land of Nod/dreamland/ 睡醒 (shui xing) /to wake up/awake/conscious/ 睡鼠 (shui shu) /dormouse/ 睢 (Sui) /surname Sui/ 睢 (sui) /to stare/ 睢宁 (Sui ning) /Suining county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 睢宁县 (Sui ning xian) /Suining county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 睢县 (Sui xian) /Sui county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 睢阳 (Sui yang) /Suiyang district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/ 睢阳区 (Sui yang qu) /Suiyang district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/ 睢鸠 (sui jiu) /plover (Charadrius morinellus)/dotterell/ 督 (du) /to supervise and direct/army title (archaic)/ 督促 (du cu) /to supervise and urge completion of a task/to urge on/ 督学 (du xue) /school inspector/ 督察 (du cha) /to supervise/to superintend/inspector/censorship/ 督察大队 (du cha da dui) /censorship brigade (PRC)/ 督察小组 (du cha xiao zu) /supervisory group/ 督导 (du dao) /to direct/to oversee/ 督建 (du jian) /to supervise and construct/constructed under the supervision of/ 督抚 (du fu) /governor general 总督 and inspector general 巡抚/ 督标 (du biao) /army regiment at the disposal of province governor-general/ 督责 (du ze) /to supervise/to reprimand/ 督军 (du jun) /provincial military governor during the early Republic of China era (1911-1949 AD)/ 督办 (du ban) /to oversee/to supervise/superintendent/ 督龟 (du gui) /to doze off (Taiwanese)/ 睥 (bi) /look askance/ 睥睨 (bi ni) /to look disdainfully out of the corner of one's eye/ 睦 (mu) /amicable/harmonious/ 睦亲 (mu qin) /close relative/ 睦谊 (mu yi) /cordiality/friendship/ 睦邻 (mu lin) /neighborly relations/ 睦邻政策 (mu lin zheng ce) /good-neighbor policy/ 睨 (ni) /to look askance at/ 睨视 (ni shi) /to look askance/ 睪 (yi) /to spy out/ 睾丸 (gao wan) /testicle/Taiwan variant of 睾丸[gao1 wan2]/ 睫 (jie) /eyelashes/ 睫毛 (jie mao) /eyelashes/ 睫毛膏 (jie mao gao) /mascara/ 睫状体 (jie zhuang ti) /ciliary body (in the eye, containing the focusing muscles)/ 睬 (cai) /to pay attention/to take notice of/to care for/ 睯 (hun) /to be agonized/worried/ 睹 (du) /to observe/to see/ 睹物思人 (du wu si ren) /seeing an object makes one miss its owner (idiom)/ 睺 (hou) /(appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit)/half-blind (archaic)/ 睽 (kui) /separated/stare/ 睽违 (kui wei) /to be separated (from a friend, one's homeland etc) for a period of time/after a hiatus of (x years)/ 睽隔 (kui ge) /to be separated/to be parted (literary)/ 睾 (gao) /marsh/testicle/ 睾丸 (gao wan) /testicle/ 睾丸激素 (gao wan ji su) /testosterone/ 睾丸甾酮 (gao wan zai tong) /testosterone/male hormone/also written 睾酮/ 睾丸素 (gao wan su) /male hormone/testosterone/ 睾丸酮 (gao wan tong) /testosterone/also written 睾甾酮[gao1 zai1 tong2]/ 睾甾酮 (gao zai tong) /testosterone/nandrolone/ 睾酮 (gao tong) /testosterone/abbr. for 睾丸甾酮[gao1 wan2 zai1 tong2]/ 睿 (rui) /astute/perspicacious/farsighted/ 睿智 (rui zhi) /wise and farsighted/ 瞀 (mao) /indistinct vision/dim/ 瞄 (miao) /to aim/ 瞄准 (miao zhun) /to aim (a weapon at a target)/fig. to aim (for a higher standard)/ 瞄准具 (miao zhun ju) /sighting device/sight (for a firearm etc)/ 瞅 (chou) /(dialect) to look at/ 瞅睬 (chou cai) /to pay attention to/ 瞅见 (chou jian) /to see/ 眯 (mi) /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ 瞈 (weng) /see 瞈矇|瞈蒙[weng3 meng2]/ 瞈蒙 (weng meng) /blurred vision/ 瞋 (chen) /to stare at angrily/variant of 嗔[chen1]/ 瞋目 (chen mu) /variant of 嗔目[chen1 mu4]/ 瞌 (ke) /to doze off/sleepy/ 瞌睡 (ke shui) /drowsy/to doze/to nap/ 瞍 (sou) /blind/ 瞎 (xia) /blind/groundlessly/foolishly/to no purpose/ 瞎吹 (xia chui) /to boast/to shoot one's mouth off/ 瞎子 (xia zi) /blind person/ 瞎子摸象 (xia zi mo xiang) /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/ 瞎弄 (xia nong) /to fool around with/to mess with/ 瞎忙 (xia mang) /to putter around/to work to no avail/ 瞎扯 (xia che) /to talk irresponsibly/to talk nonsense/ 瞎扯蛋 (xia che dan) /to talk irresponsibly/to talk nonsense/ 瞎拼 (xia pin) /shopping (loanword)/ 瞎指挥 (xia zhi hui) /lit. to direct blindly/to issue confused orders/to give contradictory directions/ 瞎掰 (xia bai) /(coll.) to talk nonsense/to fool around/ 瞎搞 (xia gao) /to fool around/to mess with/to do sth without a plan/ 瞎猜 (xia cai) /to make a wild guess/blind guess/ 瞎眼 (xia yan) /to be blind/ 瞎编 (xia bian) /to fabricate (a story)/ 瞎编乱造 (xia bian luan zao) /random lies and falsehoods/ 瞎说 (xia shuo) /to talk drivel/to assert sth without a proper understanding or basis in fact/not to know what one is talking about/ 瞎逛 (xia guang) /to wander aimlessly/ 瞎闹 (xia nao) /to make a scene/to fool around/to behave foolishly/ 瞏 (qiong) /gaze in terror/lonely/ 瞑 (ming) /to close (the eyes)/ 瞑想 (ming xiang) /to muse/to think deeply/contemplation/meditation/ 瞑目 (ming mu) /close one's eyes in death and die contentedly/ 瞑眩 (ming xuan) /dizziness, nausea etc brought on as a side effect of drug treatment (Chinese medicine)/ 瞓 (xun) /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡[shui4]/ 瞓觉 (xun jiao) /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡覺|睡觉[shui4 jiao4]/ 瞕 (zhang) /cataract in the eye/ 翳 (yi) /variant of 翳[yi4]/ 眍 (kou) /to sink in (of eyes)/ 眍䁖 (kou lou) /to sink in (of eyes)/ 䁖 (lou) /to glance at/ 瞒 (man) /to conceal from/to keep (sb) in the dark/ 瞒上欺下 (man shang qi xia) /to deceive one's superiors and bully one's subordinates (idiom)/ 瞒哄 (man hong) /to deceive/to cheat (sb)/ 瞒报 (man bao) /to conceal or deceive in a report/to falsify by over- or under-reporting/ 瞒天大谎 (man tian da huang) /enormous lie/whopper/ 瞒天过海 (man tian guo hai) /to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means/ 瞒骗 (man pian) /to deceive/to conceal/ 瞟 (piao) /to cast a glance/ 瞠 (cheng) /stare at sth beyond reach/ 瞠目 (cheng mu) /to stare/ 瞠目以对 (cheng mu yi dui) /to return only a blank stare/to stare back/ 瞠目结舌 (cheng mu jie she) /stupefied/flabbergasted/ 瞢 (meng) /eyesight obscured/to feel ashamed/ 瞤 (run) /twitch (muscle or eyelid)/ 瞤 (shun) /wink/twinkle/very short time/ 瞤息 (shun xi) /in a flash/twinkling/ephemeral/ 瞥 (pie) /to shoot a glance/glance/to appear in a flash/ 瞥见 (pie jian) /to glimpse/ 瞧 (qiao) /to look at/to see/to see (a doctor)/to visit/ 瞧不起 (qiao bu qi) /to look down upon/to hold in contempt/ 瞧着办 (qiao zhe ban) /to do as one sees fit/It's up to you./Let's wait and see and then decide what to do./ 瞧见 (qiao jian) /to see/ 瞪 (deng) /to open (one's eyes) wide/to stare at/to glare at/ 瞪目凝视 (deng mu ning shi) /in a catatonic state/shocked and stunned (idiom)/ 瞪羚 (deng ling) /gazelle/ 瞪鞋摇滚 (deng xie yao gun) /shoegaze (music genre)/ 瞫 (Shen) /surname Shen/ 瞬 (shun) /to wink/ 瞬息 (shun xi) /in a flash/twinkling/ephemeral/ 瞬息之间 (shun xi zhi jian) /in the wink of an eye/in a flash/ 瞬息万变 (shun xi wan bian) /in an instant a myriad changes (idiom); rapid substantial change/ 瞬时 (shun shi) /instantaneous/ 瞬时辐射 (shun shi fu she) /prompt radiation/ 瞬发中子 (shun fa zhong zi) /prompt neutron/ 瞬发辐射 (shun fa fu she) /prompt radiation/ 瞬膜 (shun mo) /nictitating membrane/ 瞬间 (shun jian) /moment/momentary/in a flash/ 瞬间转移 (shun jian zhuan yi) /teleportation/ 瞬霎 (shun sha) /in a blink/in a twinkling/ 了 (liao) /(of eyes) bright/clear-sighted/to understand clearly/ 瞭 (liao) /to watch from a height or distance/to survey/ 瞭哨 (liao shao) /to go on sentry duty/to stand guard/ 了如指掌 (liao ru zhi zhang) /variant of 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/ 瞭望 (liao wang) /to watch from a height or distance/to keep a lookout/ 瞭望哨 (liao wang shao) /lookout post/ 瞭望台 (liao wang tai) /observation tower/lookout tower/ 了然 (liao ran) /to understand clearly/evident/ 了若指掌 (liao ruo zhi zhang) /see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/ 了解 (liao jie) /to understand/to realize/to find out/ 瞰 (kan) /to look down from a height/to spy on sth/ 瞰望 (kan wang) /to overlook/to watch from above/ 瞰临 (kan lin) /to overlook/to watch from above/ 瞳 (tong) /pupil of the eye/ 瞳孔 (tong kong) /pupil (of eye)/ 瞳眸 (tong mou) /pupil of the eye/one's eyes/ 瞵 (lin) /to stare at/ 瞷 (jian) /to spy/ 瞹 (ai) /variant of 曖|暧[ai4]/ 瞻 (zhan) /to gaze/to view/ 瞻仰 (zhan yang) /to revere/to admire/ 瞻前顾后 (zhan qian gu hou) /to look forward and back/to consider prudently/overcautious/ 瞻拜 (zhan bai) /to worship/to gaze with reverence/ 瞻望 (zhan wang) /to look far ahead/to look forward (to)/ 瞻顾 (zhan gu) /to look forward and back cautiously/ 睑 (jian) /eyelid/ 睑腺炎 (jian xian yan) /sty (eyelid swelling)/ 瞽 (gu) /blind/undiscerning/ 瞽阇 (gu she) /blind monk/refers to famous blind historian 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/ 瞿 (Qu) /surname Qu/ 瞿 (ju) /startled/ 瞿塘峡 (Qu tang Xia) /Qutang Gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4], the upper of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/ 瞿昙 (Qu tan) /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/ 瞿秋白 (Qu Qiu bai) /Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March/ 瞅 (chou) /old variant of 瞅[chou3]/ 蒙 (meng) /to deceive/to cheat/to hoodwink/to make a wild guess/ 蒙 (meng) /blind/dim sighted/ 蒙在鼓里 (meng zai gu li) /variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/ 蒙松雨 (meng song yu) /drizzle/fine rain/ 蒙混 (meng hun) /to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. [meng1 hun4]/ 蒙混过关 (meng hun guo guan) /to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1]/ 蒙蒙亮 (meng meng liang) /dawn/the first glimmer of light/ 蒙蒙黑 (meng meng hei) /dusk/ 蒙眬 (meng long) /(of vision) fuzzy/ 蒙头转向 (meng tou zhuan xiang) /to lose one's bearings/utterly confused/ 蒙骗 (meng pian) /to hoodwink/to deceive/to dupe sb/ 矉 (pin) /to glare angrily/to open the eyes with anger/variant of 顰|颦, to scowl/to knit the brows/ 矍 (Jue) /surname Jue/ 矍 (jue) /to glance fearfully/ 矍铄 (jue shuo) /hale and hearty/ 眬 (long) /see 矇矓|蒙眬[meng2 long2]/ 矔 (guan) /brilliant (of eyes)/ 矗 (chu) /lofty/upright/ 矗立 (chu li) /to tower/standing tall and upright (of large building)/ 瞰 (kan) /variant of 瞰[kan4]/ 瞩 (zhu) /to gaze at/to stare at/ 瞩望 (zhu wang) /to look forward to/ 瞩目 (zhu mu) /to focus attention upon/ 矛 (mao) /spear/lance/pike/ 矛柄 (mao bing) /shaft/ 矛盾 (mao dun) /contradiction/CL:個|个[ge4]/conflicting views/contradictory/ 矛隼 (mao sun) /see 海東青|海东青[hai3 dong1 qing1]/ 矛头 (mao tou) /spearhead/barb/an attack or criticism/ 矛头指向 (mao tou zhi xiang) /to target sb or sth (for attack, criticism etc)/ 矜 (jin) /to boast/to esteem/to sympathize/ 矜功不立 (jin gong bu li) /boasts a lot, but nothing comes of it (idiom)/ 矜持 (jin chi) /reserved/aloof/ 矜贵 (jin gui) /high-born/noble/aristocratic/conceited/ 矞 (yu) /grand/elegant/propitious/ 矟 (shuo) /lance/ 矠 (ze) /(old) spear/ 矢 (shi) /arrow/dart/straight/to vow/to swear/old variant of 屎[shi3]/ 矢口否认 (shi kou fou ren) /to deny flatly/ 矢志 (shi zhi) /to take an oath to do sth/to pledge/to vow/ 矢量 (shi liang) /vector (spatial)/ 矣 (yi) /classical final particle, similar to modern 了[le5]/ 知 (zhi) /to know/to be aware/ 知之甚微 (zhi zhi shen wei) /to know very little about/ 知了 (zhi liao) /cicada/ 知交 (zhi jiao) /intimate friend/ 知人知面不知心 (zhi ren zhi mian bu zhi xin) /one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom)/ 知人者智,自知者明 (zhi ren zhe zhi , zi zhi zhe ming) /those who understand others are clever, but those who know themselves are truly wise (idiom, from Laozi's 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1]/ 知冷知热 (zhi leng zhi re) /to know whether others are cold or hot (idiom)/to be very considerate/ 知名 (zhi ming) /well-known/famous/ 知名人士 (zhi ming ren shi) /public figure/celebrity/ 知名度 (zhi ming du) /reputation/profile/familiarity in the public consciousness/ 知子莫若父 (zhi zi mo ruo fu) /nobody understands one's son better than his father (idiom)/ 知州 (zhi zhou) /senior provincial government official in dynastic China/ 知己 (zhi ji) /to know oneself/to be intimate or close/intimate friend/ 知己知彼 (zhi ji zhi bi) /know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/ 知己知彼,百战不殆 (zhi ji zhi bi , bai zhan bu dai) /know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/ 知府 (zhi fu) /prefectural magistrate (during Tang to Qing times)/ 知彼知己 (zhi bi zhi ji) /to know the enemy and know oneself (idiom, from Sunzi's "The Art of War")/ 知彼知己,百战不殆 (zhi bi zhi ji , bai zhan bu dai) /knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")/ 知心 (zhi xin) /caring/intimate/ 知耻 (zhi chi) /to have a sense of shame/ 知恩不报 (zhi en bu bao) /ungrateful/ 知悉 (zhi xi) /to know/to be informed of/ 知情 (zhi qing) /to know the facts/to understand/to be familiar with the situation/ 知情人 (zhi qing ren) /person in the know/insider/informed source/ 知情同意 (zhi qing tong yi) /informed consent/ 知悭识俭 (zhi qian shi jian) /to know how to be economical (idiom)/ 知易行难 (zhi yi xing nan) /easy to grasp but difficult to put into practice (idiom)/easier said than done/ 知晓 (zhi xiao) /to know/to understand/ 知更鸟 (zhi geng niao) /redbreast/robin/ 知书达理 (zhi shu da li) /educated and well-balanced (idiom)/ 知会 (zhi hui) /to inform/to tell/to notify/notification/ 知母 (zhi mu) /Anemarrhena asphodeloides/rhyzome of Anemarrhena (used in TCM)/ 知法犯法 (zhi fa fan fa) /to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules/ 知礼 (zhi li) /to be well-mannered/ 知县 (zhi xian) /county head magistrate (old)/ 知觉 (zhi jue) /perception/consciousness/ 知觉力 (zhi jue li) /ability to perceive/perceptivity/sentience/ 知觉解体 (zhi jue jie ti) /perceptual separability/ 知识 (zhi shi) /intellectual/knowledge-related/knowledge/CL:門|门[men2]/ 知识分子 (zhi shi fen zi) /intellectual/intelligentsia/learned person/ 知识宝库 (zhi shi bao ku) /treasure house of knowledge/ 知识工程师 (zhi shi gong cheng shi) /knowledge worker/ 知识库 (zhi shi ku) /knowledge base/ 知识产权 (zhi shi chan quan) /intellectual property rights (law)/ 知识界 (zhi shi jie) /intellectual circles/intelligentsia/ 知识论 (zhi shi lun) /epistemology/ 知识越多越反动 (zhi shi yue duo yue fan dong) /the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮)/ 知趣 (zhi qu) /to act tactfully/tactful/discreet/ 知足 (zhi zu) /content with one's situation/to know contentment (hence happiness)/ 知足常乐 (zhi zu chang le) /satisfied with what one has (idiom)/ 知遇之恩 (zhi yu zhi en) /lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom)/patronage/protection/ 知过改过 (zhi guo gai guo) /to acknowledge one's faults and correct them (idiom)/ 知道 (zhi dao) /to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]/ 知道了 (zhi dao le) /OK!/Got it!/ 知难而退 (zhi nan er tui) /to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation/to get out on finding out what it's really like/ 知青 (zhi qing) /educated youth (sent to work in farms during cultural revolution)/ 知音 (zhi yin) /intimate friend/soul mate/ 矦 (hou) /old variant of 侯[hou2]/ 矧 (shen) /(interrog.)/ 矨 (ying) /short and small/ 矩 (ju) /carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/ 矩尺 (ju chi) /set square (tool to measure right angles)/ 矩尺座 (Ju chi zuo) /Norma (constellation)/ 矩形 (ju xing) /rectangle/ 矩阵 (ju zhen) /array/matrix (math.)/ 矬 (cuo) /short/dwarfish/ 短 (duan) /short/brief/to lack/weak point/fault/ 短中取长 (duan zhong qu chang) /see 短中抽長|短中抽长[duan3 zhong1 chou1 chang2]/ 短中抽长 (duan zhong chou chang) /to make the best of a bad job/to make the best use of limited resources (idiom)/ 短促 (duan cu) /short in time/fleeting/brief/gasping (breath)/curt (tone of voice)/ 短信 (duan xin) /text message/SMS/ 短传 (duan chuan) /short pass (in ball game)/ 短债 (duan zhai) /short term loan/ 短兵相接 (duan bing xiang jie) /lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat/to fight at close quarters/ 短剑 (duan jian) /dagger/ 短句 (duan ju) /clause/ 短命 (duan ming) /to die young/short-lived/ 短命鬼 (duan ming gui) /sb who dies prematurely/ 短多 (duan duo) /good prospects in the short term (finance)/ 短小精悍 (duan xiao jing han) /small but robust (idiom); concise and forceful/ 短少 (duan shao) /to be short of the full amount/ 短尾矮袋鼠 (duan wei ai dai shu) /quokka/ 短工 (duan gong) /temporary job/odd job/seasonal worker/ 短打扮 (duan da ban) /shorts/tight-fitting clothes/ 短指 (duan zhi) /brachydactylism (genetic abnormality of short or missing fingers)/ 短时储存 (duan shi chu cun) /short-term storage/store/ 短时语音记忆 (duan shi yu yin ji yi) /short-term phonological memory/ 短时间 (duan shi jian) /short term/short time/ 短暂 (duan zan) /of short duration/brief/momentary/ 短期 (duan qi) /short term/short-term/ 短期投资 (duan qi tou zi) /short term investment/ 短期融资 (duan qi rong zi) /short term financing/ 短板 (duan ban) /short stave of the barrel (which allows the contents to escape)/(fig.) shortcoming/weak point/ 短欠 (duan qian) /to fall short in one's payments/to lack/to be short of/ 短歌 (duan ge) /ballad/ 短波 (duan bo) /short-wave (radio)/ 短波长 (duan bo chang) /short wavelength/ 短浅 (duan qian) /narrow and shallow/ 短片 (duan pian) /short film/video clip/ 短程 (duan cheng) /short range/ 短程线 (duan cheng xian) /a geodesic (curve)/a shortest curve/ 短空 (duan kong) /poor prospects in the short term (finance)/ 短篇小说 (duan pian xiao shuo) /narrative/short story/ 短简 (duan jian) /brief/ 短粗 (duan cu) /stocky (short and robust)/ 短线 (duan xian) /short term/ 短缺 (duan que) /shortage/ 短腿猎犬 (duan tui lie quan) /dachshund/basset hound/ 短至 (duan zhi) /the winter solstice/ 短处 (duan chu) /shortcoming/defect/fault/one's weak points/ 短衣 (duan yi) /short garment/short jacket/ 短衣帮 (duan yi bang) /lit. short jacket party/working people/the toiling masses/blue collar workers/ 短袖 (duan xiu) /short sleeves/short-sleeved shirt/ 短裤 (duan ku) /short pants/shorts/ 短袜 (duan wa) /sock/ 短见 (duan jian) /short-sighted/suicide/ 短视 (duan shi) /to lack foresight/ 短讯 (duan xun) /SMS/text message/ 短训班 (duan xun ban) /short training course/ 短语 (duan yu) /phrase/clause (grammar)/ 短跑 (duan pao) /sprint (race)/ 短距起落飞机 (duan ju qi luo fei ji) /short take-off and landing aircraft/ 短距离 (duan ju li) /short distance/a stone's throw away/ 短路 (duan lu) /short circuit/ 矮 (ai) /low/short (in length)/ 矮人 (ai ren) /dwarf/ 矮个儿 (ai ge r) /a person of short stature/a short person/ 矮凳 (ai deng) /low stool/ 矮化 (ai hua) /to dwarf/to stunt/ 矮半截 (ai ban jie) /to be inferior to/to be of a lower grade than/ 矮呆病 (ai dai bing) /cretinism/ 矮地茶 (ai di cha) /Japanese Ardisia herb/Herba Ardisiae japonicae/ 矮墩墩 (ai dun dun) /pudgy/dumpy/stumpy/ 矮壮素 (ai zhuang su) /chlormequat chloride/cycocel/ 矮子 (ai zi) /short person/dwarf/ 矮子里拔将军 (ai zi li ba jiang jun) /lit. choose a general from among the dwarfs/fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch)/ 矮小 (ai xiao) /short and small/low and small/undersized/ 矮小精悍 (ai xiao jing han) /short but intrepid (idiom)/ 矮星 (ai xing) /dwarf star/ 矮林 (ai lin) /coppice/brushwood/ 矮杆品种 (ai gan pin zhong) /short-stalked variety/short straw variety/ 矮杨梅 (ai yang mei) /dwarf bayberry (Myrica nana)/ 矮树 (ai shu) /short tree/bush/shrub/ 矮瓜 (ai gua) /eggplant (Cantonese)/ 矮胖 (ai pang) /short and stout/dumpy/roly-poly/ 矮脚白花蛇利草 (ai jiao bai hua she li cao) /see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3]/ 矮脚罗伞 (ai jiao luo san) /Ardisia villosa/ 矮脚苦蒿 (ai jiao ku hao) /see 熊膽草|熊胆草[xiong2 dan3 cao3]/ 矮茎朱砂根 (ai jing zhu sha gen) /short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)/ 矮行星 (ai xing xing) /dwarf planet/ 矮丑穷 (ai chou qiong) /undesirable boyfriend (i.e. short, ugly and poor) (Internet slang)/the opposite of 高富帥|高富帅[gao1 fu4 shuai4]/ 矮鹿 (ai lu) /siberian roe deer/capreolus pygargus/ 矮黑人 (ai hei ren) /black dwarf (pejorative term for non-Han people)/ 矫 (Jiao) /surname Jiao/ 矫 (jiao) /argumentative/contentious/ 矫 (jiao) /to correct/to rectify/to redress/strong/brave/to pretend/to feign/affectation/ 矫健 (jiao jian) /strong and healthy/vigorous/ 矫味剂 (jiao wei ji) /corrective agent/flavoring agent/ 矫形 (jiao xing) /orthopedic (e.g. surgery)/ 矫形外科 (jiao xing wai ke) /orthopedic surgery/ 矫形牙套 (jiao xing ya tao) /orthodontic brace/ 矫形医生 (jiao xing yi sheng) /orthopedic doctor/ 矫情 (jiao qing) /(Beijing dialect) argumentative/unreasonable/ 矫情 (jiao qing) /maverick/deliberately unconventional/to conceal the whole story/ 矫捷 (jiao jie) /vigorous and nimble/athletic/ 矫揉造作 (jiao rou zao zuo) /pretension/affectation/putting on artificial airs/ 矫枉过正 (jiao wang guo zheng) /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/ 矫枉过直 (jiao wang guo zhi) /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/ 矫正 (jiao zheng) /to correct/to rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision)/to cure/rectification/correction/to straighten/ 矫正透镜 (jiao zheng tou jing) /correcting lens/ 矫治 (jiao zhi) /to correct (e.g. sight or hearing)/to rectify/to cure/ 矫矫 (jiao jiao) /gallant/brave/pre-eminent/ 矫诏 (jiao zhao) /the pretense of acting on imperial order/ 矰 (zeng) /arrow with a streamer/ 矱 (yue) /standard/norm/Taiwan pr. [huo4]/ 石 (Shi) /surname Shi/ 石 (dan) /dry measure for grain equal to ten dou 斗/ten pecks/one hundred liters/ 石 (shi) /rock/stone/stone inscription/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/ 石作 (shi zuo) /masonry workshop/ 石像 (shi xiang) /stone statue/ 石刁柏 (shi diao bai) /asparagus/ 石刑 (shi xing) /stoning (execution method)/ 石刻 (shi ke) /stone inscription/carved stone/ 石勒 (Shi Le) /Shi Le, founder of Later Zhao of the Sixteen Kingdoms 後趙|后赵 (319-350)/ 石化 (shi hua) /to petrify/petrochemical industry/ 石化厂 (shi hua chang) /petroleum plant/refinery/ 石匠 (shi jiang) /stonemason/ 石匠痨 (shi jiang lao) /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 石南属 (shi nan shu) /heather/ 石南树 (shi nan shu) /heath/ 石南花 (shi nan hua) /heather (Ericaceae)/ 石印 (shi yin) /lithography/lithographic printing/ 石原慎太郎 (Shi yuan Shen tai lang) /Ishihara Jintarō (1932-), Japanese author and politician, governor of Tokyo since 1999/ 石咀山 (Shi ju shan) /Shijushan or Shizuishan (place name)/variant of Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/ 石咀山区 (Shi ju shan qu) /variant of 石嘴山區|石嘴山区[Shi2 zui3 shan1 qu1]/Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/ 石咀山市 (Shi ju shan shi) /variant of Shizuishan 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/ 石嘴山 (Shi zui shan) /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/ 石嘴山区 (Shi zui shan qu) /Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/ 石嘴山市 (Shi zui shan shi) /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/ 石器 (shi qi) /stone tool/stone implement/ 石器时代 (Shi qi Shi dai) /Stone Age/ 石城 (Shi cheng) /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 石城县 (Shi cheng xian) /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 石块 (shi kuai) /stone/rock/ 石墨 (shi mo) /black lead/graphite/plumbago/ 石墨气冷堆 (shi mo qi leng dui) /gas-graphite reactor/ 石女 (shi nu) /female suffering absence or atresia of vagina (as birth defect)/ 石子儿 (shi zi r) /cobble/ 石家庄 (Shi jia zhuang) /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3] in north China/ 石家庄地区 (Shi jia zhuang di qu) /Shijiazhuang prefecture in Hebei/ 石家庄市 (Shi jia zhuang Shi) /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3] in north China/ 石屎 (shi shi) /concrete/ 石屎森林 (shi shi sen lin) /concrete jungle/ 石屏 (Shi ping) /Shiping county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 石屏县 (Shi ping xian) /Shiping county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 石冈 (Shi gang) /Shihkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 石冈乡 (Shi gang xiang) /Shihkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 石峰区 (Shi feng qu) /Shifeng district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/ 石岗 (Shi Gang) /Shek Kong (area in Hong Kong)/ 石工 (shi gong) /stonemasonry/stonemason/ 石库门 (shi ku men) /"shikumen" style architecture: traditional (ca. 19th century) residences with courtyards, once common in Shanghai/ 石庭 (shi ting) /rock garden/ 石弩 (shi nu) /catapult/ballista (siege catapult firing stone blocks)/ 石投大海 (shi tou da hai) /to disappear like a stone dropped into the sea/to vanish forever without trace/ 石拐区 (Shi guai qu) /Shiguai district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 石敢当 (shi gan dang) /stone tablet erected to ward off evil spirits/ 石斑鱼 (shi ban yu) /grouper (Portuguese: garoupa)/also called 鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/ 石景山 (Shi jing shan) /Mt Shijing in 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/Shijingshan inner district of west Beijing/ 石景山区 (Shi jing shan qu) /Shijingshan inner district of west Beijing/ 石末沉着病 (shi mo chen zhuo bing) /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 石末肺 (shi mo fei) /silicosis/grinder's disease/also written 矽末病/ 石板 (shi ban) /slab/flagstone/slate/ 石板瓦 (shi ban wa) /slate tile/ 石板路 (shi ban lu) /road or pavement laid with flagstones/ 石林 (Shi lin) /Stone Forest, notable set of limestone formations in Yunnan/ 石林彝族自治县 (Shi lin Yi zu zi zhi xian) /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石林县 (Shi lin xian) /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石林风景区 (Shi lin feng jing qu) /Petrified forest scenic area in Shilin Yi autonomous county 石林彞族自治縣|石林彝族自治县[Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石柱 (Shi zhu) /Shizhu Tujia autonomous county, Chongqing/ 石柱 (shi zhu) /stela/upright stone/obelisk/ 石柱土家族自治县 (Shi zhu Tu jia zu zi zhi xian) /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 石柱县 (Shi zhu xian) /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 石棉 (Shi mian) /Shimian County in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 石棉 (shi mian) /asbestos/ 石棉瓦 (shi mian wa) /asbestos tiles/ 石棉县 (Shi mian xian) /Shimian county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 石棺 (shi guan) /sarcophagus/ 石榴 (shi liu) /pomegranate/ 石榴子 (shi liu zi) /pomegranate seeds/pomegranate arils/ 石榴树 (shi liu shu) /pomegranate tree/ 石榴石 (shi liu shi) /garnet (red gemstone Mg3Al2Si3O12)/ 石楼 (Shi lou) /Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 石楼县 (Shi lou xian) /Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 石沉大海 (shi chen da hai) /lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)/fig. to elicit no response/ 石河子 (Shi he zi) /Shixenze shehiri (Shixenze city) or Shíhézǐ subprefecture level city in north Xinjiang/ 石河子市 (Shi he zi shi) /Shixenze shehiri (Shixenze city) or Shíhézǐ subprefecture level city in north Xinjiang/ 石油 (shi you) /oil/petroleum/ 石油化学 (shi you hua xue) /petrochemistry/ 石油换食品项目 (Shi you Huan Shi pin Xiang mu) /Iraq Oil for Food Program/ 石油蜡 (shi you la) /petroleum wax/ 石油输出国组织 (Shi you Shu chu guo Zu zhi) /Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)/ 石油醚 (shi you mi) /petroleum ether/ 石泉 (Shi quan) /Shiquan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 石泉县 (Shi quan Xian) /Shiquan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 石洞 (shi dong) /cave/cavern/ 石渠 (Shi qu) /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/name of several historical figures/ 石渠 (shi qu) /stone channel (e.g. drain)/ 石渠县 (Shi qu xian) /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 石渠阁 (Shi qu ge) /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon/ 石渠阁议 (Shi qu ge yi) /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon/ 石渣 (shi zha) /gravel/ 石涛 (Shi Tao) /Shi Tao (1642-1707), Chinese landscape painter and poet/ 石灰 (shi hui) /lime (calcium oxide)/ 石灰岩 (shi hui yan) /limestone/ 石灰石 (shi hui shi) /limestone/ 石灰华 (shi hui hua) /travertine (geology)/tufa (a type of banded marble)/ 石炭 (shi tan) /coal (arch.)/ 石炭井 (Shi tan jing) /Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 石炭井区 (Shi tan jing qu) /Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 石炭系 (shi tan xi) /carboniferous system/coal measure (geology)/ 石炭纪 (Shi tan ji) /Carboniferous (geological period 354-292m years ago)/ 石炭酸 (shi tan suan) /phenol C6H5OH/same as 苯酚/ 石片 (shi pian) /slab/ 石状 (shi zhuang) /stony/ 石狮 (Shi shi) /Shishi county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 石狮 (shi shi) /see 石獅子|石狮子[shi2 shi1 zi5]/ 石狮子 (shi shi zi) /guardian lion, a lion statue traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples etc/ 石狮市 (Shi shi shi) /Shishi county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 石玉昆 (Shi Yu kun) /Shi Yukun (probably c. 1810-c. 1871), Qing pinghua 評話|评话 master storyteller/ 石田芳夫 (Shi tian Fang fu) /Ishida Yoshio (1948-), Japanese Go player/ 石砌 (shi qi) /stone steps/ 石破天惊 (shi po tian jing) /earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work/ 石硪 (shi wo) /flat stone with ropes attached, used to ram the ground/ 石碇 (Shi ding) /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石碇乡 (Shi ding xiang) /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石碑 (shi bei) /stele/stone tablet (for inscription)/CL:方[fang1]/ 石磙 (shi gun) /stone roller/ 石磨 (shi mo) /grindstone/ 石窟 (shi ku) /rock cave/grotto/cliff caves (often with Buddhist statues)/ 石竹 (shi zhu) /China pink/Dianthus chinensis (botany)/ 石竹属 (shi zhu shu) /Dianthus genus (carnations and pinks)/ 石竹目 (shi zhu mu) /Class Magnoliopsida (biology)/ 石竹科 (shi zhu ke) /Caryophyllaceae family (carnations and pinks)/ 石笋 (shi sun) /stalagmite/ 石粉 (shi fen) /talcum powder/ 石罅 (shi xia) /a crack in a rock/ 石脑油 (shi nao you) /naphtha/ 石膏 (shi gao) /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/plaster cast (for a broken bone)/ 石膏墙板 (shi gao qiang ban) /drywall/gypsum wallboard/plasterboard/ 石膏绷带 (shi gao beng dai) /plaster cast/ 石台 (Shi tai) /Shitai county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 石台县 (Shi tai xian) /Shitai county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 石舫 (Shi Fang) /Marble Boat, famous pavilion/ 石花菜 (shi hua cai) /seaweed (Gelidium amansii)/Japanese Isinglass/ 石英 (shi ying) /quartz/ 石英脉 (shi ying mai) /quartz vein/ 石英钟 (shi ying zhong) /quartz clock/ 石英卤素灯 (shi ying lu su deng) /quartz halogen lamp/ 石蒜 (shi suan) /red spider lily (Lycoris radiata)/ 石蕊 (shi rui) /reindeer moss/litmus (chemistry)/ 石蕊试纸 (shi rui shi zhi) /litmus paper (chemistry)/ 石虎 (Shi Hu) /Shi Hu/ 石蜐 (shi jie) /goose barnacle (Pollicipes pollicipes)/ 石蜡 (shi la) /paraffin wax/ 石质 (shi zhi) /stony/ 石钟乳 (shi zhong ru) /stalactite/ 石门 (Shi men) /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石门县 (Shi men xian) /Shimen county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 石门乡 (Shi men xiang) /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石阡 (Shi qian) /Siqian county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 石阡县 (Shi qian xian) /Siqian county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 石阶 (shi jie) /stone step/ 石雕 (shi diao) /stone carving/carved sculpture/ 石青 (shi qing) /azurite/copper azurite 2CuCO3-Cu(OH)2/azure blue/ 石头 (shi tou) /stone/CL:塊|块[kuai4]/ 石头、剪子、布 (shi tou , jian zi , bu) /rock-paper-scissors (hand game)/ 石头火锅 (shi tou huo guo) /claypot (used in cooking)/ 石头记 (Shi tou Ji) /The Story of the Stone, another name for A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/ 石首 (Shi shou) /Shishou county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 石首市 (Shi shou shi) /Shishou county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 石松 (shi song) /Lycopodiopsida (club mosses)/ 石鲮鱼 (shi ling yu) /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/ 石盐 (shi yan) /rock salt/ 石鼓 (Dan gu) /Dangu district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 石鼓区 (Dan gu qu) /Dangu district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 石鼓文 (shi gu wen) /early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiao3 zhuan4]/ 石龙 (Shi long) /Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 石龙区 (Shi long qu) /Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 石龙子 (shi long zi) /skink/lizard/ 碇 (ding) /variant of 碇[ding4]/ 矷 (zi) /(a kind of stone)/ 矸 (gan) /a rock or cliff/ 矸子 (gan zi) /waste rock (mining)/gangue (worthless minerals mixed in with coal or ore)/ 矸石 (gan shi) /waste rock (mining)/gangue (worthless minerals mixed in with coal or ore)/ 矻 (ku) /see 矻矻[ku1 ku1]/Taiwan pr. [ku4]/ 矻矻 (ku ku) /assiduously/ 矼 (jiang) /stone bridge/ 矽 (xi) /silicon (chemistry)/Taiwan pr. [xi4]/ 矽晶片 (xi jing pian) /silicon chip/also written 硅晶片[gui1 jing1 pian4]/ 矽末病 (xi mo bing) /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 矽片 (xi pian) /silicon chip/also written 硅片[gui1 pian4]/ 矽肺 (xi fei) /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/ 矽肺病 (xi fei bing) /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/ 矽藻 (xi zao) /diatom/ 矽谷 (Xi gu) /Silicon Valley/ 矽铝层 (xi lu ceng) /Sial/ 矽镁层 (xi mei ceng) /sima (geology)/silicon and magnesium layer in earth's crust/ 砂 (sha) /sand/gravel/granule/ 砂仁 (sha ren) /Amomom (fructus Amomi), plant used in Chinese medicine/ 砂子 (sha zi) /sand/ 砂岩 (sha yan) /sandstone/ 砂拉越 (Sha la yue) /see 沙撈越|沙捞越[Sha1 lao1 yue4]/ 砂浆 (sha jiang) /mortar (building)/ 砂石 (sha shi) /sandstone/sand and stone/aggregate/ 砂礓 (sha jiang) /concretion (geology)/ 砂砾 (sha li) /grit/ 砂积矿床 (sha ji kuang chuang) /placer (alluvial deposit containing valuable metals)/ 砂糖 (sha tang) /granulated sugar/ 砂纸 (sha zhi) /sandpaper (i.e. abrasive)/ 砂轮 (sha lun) /grinding wheel/emery wheel/ 砂锅 (sha guo) /casserole/earthenware pot/ 砃 (dan) /white stone/ 砄 (jue) /stone/rock/ 砅 (li) /cross stream by stepping on stones/ 砆 (fu) /agate/inferior gem/a kind of jade/ 砉 (hua) /sound of a thing flying fast by/whoosh/cracking sound/Taiwan pr. [huo4]/ 砉 (xu) /sound of flaying/ 砌 (qi) /to build by laying bricks or stones/ 砌合 (qi he) /bond (in building)/ 砌合法 (qi he fa) /bond (in building)/ 砌基脚 (qi ji jiao) /foundation (for building a wall)/footing/ 砌块 (qi kuai) /building block/ 砌层 (qi ceng) /course (i.e. building layer)/ 砌末 (qie mo) /stage props/ 砌砖 (qi zhuan) /to lay bricks/bricklaying/ 砌砖工 (qi zhuan gong) /bricklaying/ 砌词捏控 (qi ci nie kong) /to make an accusation based on fabricated evidence (idiom)/ 砌路 (qi lu) /paving/ 砌体 (qi ti) /brickwork/ 砍 (kan) /to chop/to cut down/to throw sth at sb/ 砍伐 (kan fa) /to hew/to cut down/ 砍伤 (kan shang) /to wound with a blade or hatchet/to slash/to gash/ 砍价 (kan jia) /to bargain/to cut or beat down a price/ 砍刀 (kan dao) /chopper (for wood etc)/ 砍大山 (kan da shan) /to chat (1980s Beijing slang)/to chew the fat/ 砍断 (kan duan) /to chop off/ 砍树 (kan shu) /to chop wood/to chop down trees/ 砍死 (kan si) /to hack to death/to kill with an ax/ 砍杀 (kan sha) /to attack and kill/ 砍头 (kan tou) /to decapitate/to behead/ 砍头不过风吹帽 (kan tou bu guo feng chui mao) /to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)/ 砑 (ya) /to calender/ 砒 (pi) /arsenic/ 砒霜 (pi shuang) /white arsenic/arsenic trioxide As2O3/ 研 (yan) /to grind/study/research/ 研修员 (yan xiu yuan) /research worker/researcher/ 研判 (yan pan) /to study and come to a conclusion/to judge/to determine/ 研定 (yan ding) /to consider and decide/to decide after investigating/ 研拟 (yan ni) /to investigate and plan forward/ 研析 (yan xi) /to analyze/research/ 研求 (yan qiu) /to study/to probe/to research and examine/ 研发 (yan fa) /research and development/to develop/ 研磨 (yan mo) /milling/to grind/to polish by grinding/to abrade/whetstone/pestle/ 研磨料 (yan mo liao) /abrasive (material)/ 研磨材料 (yan mo cai liao) /abrasive/grinding material/ 研磨盘 (yan mo pan) /abrasive disk/sanding disk/ 研究 (yan jiu) /research/a study/CL:項|项[xiang4]/ 研究中心 (yan jiu zhong xin) /research center/ 研究人员 (yan jiu ren yuan) /research worker/research personnel/ 研究反应堆 (yan jiu fan ying dui) /research reactor/ 研究员 (yan jiu yuan) /researcher/ 研究报告 (yan jiu bao gao) /research report/ 研究小组 (yan jiu xiao zu) /research group/ 研究所 (yan jiu suo) /research institute/graduate studies/graduate school/CL:個|个[ge4]/ 研究机构 (yan jiu ji gou) /research organization/ 研究生 (yan jiu sheng) /graduate student/postgraduate student/research student/ 研究生院 (yan jiu sheng yuan) /graduate school/ 研究者 (yan jiu zhe) /investigator/researcher/ 研究院 (yan jiu yuan) /research institute/academy/ 研究领域 (yan jiu ling yu) /research area/field of research/ 研钵 (yan bo) /mortar (bowl for grinding with pestle)/ 研习 (yan xi) /research and study/ 研考 (yan kao) /to investigate/to inspect and study/ 研华 (Yan hua) /Advantech, technology company/ 研制 (yan zhi) /to manufacture/to develop/ 研制过程 (yan zhi guo cheng) /manufacturing environment/ 研讨 (yan tao) /discussion/ 研讨会 (yan tao hui) /discussion forum/seminar/ 研读 (yan du) /to study attentively (a book)/to delve into/ 砕 (sui) /variant of 碎[sui4]/ 砝 (fa) /see 砝碼|砝码[fa3 ma3]/ 砝码 (fa ma) /standard weight (used on a balance scale)/ 砟 (zha) /fragments/ 砠 (qu) /rocky hill/ 砢 (luo) /a heap/pile (of rocks)/ 砢碜 (ke chen) /ugly/unsightly/shabby/to humiliate/to ridicule/ 砣 (tuo) /steelyard weight/stone roller/to polish jade with an emery wheel/ 砣子 (tuo zi) /emery wheel/ 砥 (di) /baffle (pier)/whetstone/ 寨 (zhai) /variant of 寨[zhai4]/ 砧 (zhen) /anvil/ 砧木 (zhen mu) /rootstock (stem onto which a branch is grafted)/ 砧板 (zhen ban) /chopping board or block/ 砧骨 (zhen gu) /incus or anvil bone of middle ear, passing sound vibration from malleus hammer bone to stapes stirrup bone/ 砩 (fei) /dam up water with rocks/ 砩 (fu) /name of a stone/ 砫 (zhu) /ancestral tablet/ 砬 (la) /a huge boulder/a towering rock/ 砭 (bian) /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/ 砭灸 (bian jiu) /see 砭灸術|砭灸术[bian1 jiu3 shu4]/ 砭灸术 (bian jiu shu) /acupuncture and moxibustion (Chinese medicine)/ 砭石 (bian shi) /stone needle used in acupuncture/ 砭针 (bian zhen) /remonstrance/admonition/ 砭骨 (bian gu) /to be extremely cold or painful/ 砮 (nu) /flint/ 砰 (peng) /(onom.) bang/thump/ 砰砰 (peng peng) /(onom.) slam/ 炮 (pao) /variant of 炮[pao4]/ 炮手 (pao shou) /gunner/artillery crew/ 炮击 (pao ji) /to shell/to bombard/bombardment/ 炮火连天 (pao huo lian tian) /cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war/ 炮台 (pao tai) /fort/battery/ 炮艇 (pao ting) /gunboat/ 炮舰 (pao jian) /gunboat/gunship/ 炮轰 (pao hong) /to bombard/to bomb/trad. also written 炮轟/ 炮响 (pao xiang) /sound of gunfire/fig. news of momentous events/ 砳 (le) /rocky/ 破 (po) /broken/damaged/worn out/lousy/rotten/to break, split or cleave/to get rid of/to destroy/to break with/to defeat/to capture (a city etc)/to expose the truth of/ 破亡 (po wang) /to die out/conquered/ 破例 (po li) /to make an exception/ 破伤风 (po shang feng) /tetanus (lockjaw)/ 破冰 (po bing) /to break the ice/groundbreaking (in relations)/ 破冰型艏 (po bing xing shou) /icebreaker bow/ 破冰船 (po bing chuan) /ice breaker/ 破冰舰 (po bing jian) /ice breaker/ 破口 (po kou) /tear or rupture/to have a tear (e.g. in one's clothes)/without restraint (e.g. of swearing)/ 破口大骂 (po kou da ma) /to abuse roundly/ 破四旧 (po si jiu) /Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)/ 破土 (po tu) /to break ground/to start digging/to plough/to break through the ground (of seedling)/fig. the start of a building project/ 破土典礼 (po tu dian li) /ground breaking ceremony/ 破壁 (po bi) /broken wall/to break through a wall/fig. a breakthrough in sb's career/ 破坏 (po huai) /destruction/damage/to wreck/to break/to destroy/ 破坏性 (po huai xing) /destructive/ 破坏无遗 (po huai wu yi) /damaged beyond repair/ 破天荒 (po tian huang) /unprecedented/for the first time/never before/first ever/ 破家 (po jia) /to destroy one's family/ 破局 (po ju) /to collapse (of plan, talks etc)/ 破屋又遭连夜雨 (po wu you zao lian ye yu) /see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3]/ 破布 (po bu) /rag/ 破戒 (po jie) /to violate a religious precept/to smoke or drink after giving up/ 破折号 (po zhe hao) /dash/Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)/ 破损 (po sun) /to become damaged/ 破败 (po bai) /to defeat/to crush (in battle)/beaten/ruined/destroyed/in decline/ 破败不堪 (po bai bu kan) /crushed/utterly defeated/ 破敝 (po bi) /shabby/damaged/ 破晓 (po xiao) /daybreak/dawn/ 破格 (po ge) /to break the rule/to make an exception/ 破案 (po an) /to solve a case/shabby old table/ 破洞 (po dong) /a hole/ 破浪 (po lang) /to set sail/to brave the waves/ 破涕为笑 (po ti wei xiao) /to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness/ 破灭 (po mie) /to be shattered/to be annihilated (of hope, illusions etc)/ 破烂 (po lan) /worn-out/rotten/dilapidated/tattered/ragged/rubbish/junk/ 破获 (po huo) /to uncover (a criminal plot)/to break open and capture/ 破瓦寒窑 (po wa han yao) /lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house/poor and shabby dwelling/ 破产 (po chan) /to go bankrupt/to become impoverished/bankruptcy/ 破产者 (po chan zhe) /bankrupt person/ 破甲弹 (po jia dan) /armor piercing shell/ 破的 (po di) /to hit the target/fig. to touch the main point in speaking/ 破相 (po xiang) /(of facial features) to be marred by a scar etc/to disfigure/to make a fool of oneself/ 破碎 (po sui) /to smash to pieces/to shatter/ 破碗破摔 (po wan po shuai) /lit. to smash a cracked pot; fig. to treat oneself as hopeless and act crazily/ 破竹之势 (po zhu zhi shi) /lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force/ 破竹建瓴 (po zhu jian ling) /lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force/ 破纪录 (po ji lu) /to break a record/record-breaking/ 破约 (po yue) /to break a promise/ 破绽 (po zhan) /hole or tear in cloth/mistake or gap in a speech or theory/ 破绽百出 (po zhan bai chu) /lit. one hundred splits (idiom); fig. full of mistakes (of speech or written article)/ 破缺 (po que) /breaking/ 破罐破摔 (po guan po shuai) /lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback/ 破胆 (po dan) /lit. to bust guts/to terrify/to frighten seriously/ 破胆寒心 (po dan han xin) /lit. to bust guts and freeze the heart (idiom); terrifying/to scare sb badly/ 破旧 (po jiu) /shabby/ 破旧立新 (po jiu li xin) /to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate/ 破处 (po chu) /to break the hymen/to lose virginity/ 破蛹 (po yong) /to emerge from a pupa (of a butterfly etc)/ 破裂 (po lie) /to rupture/to fracture/to break down/(linguistics) plosion/ 破解 (po jie) /to break (a bond, constraint etc)/to explain/to unravel/to decipher/to decode/ 破译 (po yi) /to break a code/to crack a riddle/to solve an enigma/a breakthrough/ 破读 (po du) /pronunciation of a character other than the standard/lit. broken reading/ 破财 (po cai) /bankrupt/to suffer financial loss/ 破财免灾 (po cai mian zai) /a financial loss may prevent disaster (idiom)/ 破费 (po fei) /to spend a lot of money/ 破身 (po shen) /to lose one's virginity/ 破釜沉舟 (po fu chen zhou) /lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat/to burn one's boats/ 破钞 (po chao) /to spend money/ 破镜 (po jing) /broken mirror/fig. broken marriage/divorce/ 破镜重圆 (po jing chong yuan) /a shattered mirror put back together (idiom)/(of marriage) to pick up the pieces and start anew/for a separated couple to reconcile and reunite/ 破门 (po men) /to burst or force open a door/to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church)/to score a goal (in football, hockey etc)/ 破门而入 (po men er ru) /to break the door and enter/to force a door open (idiom)/ 破开 (po kai) /to split/to cut open/ 破关 (po guan) /to solve or overcome (a difficult problem)/to beat (a video game)/ 破除 (po chu) /to eliminate/to do away with/to get rid of/ 破除迷信 (po chu mi xin) /to eliminate superstition (idiom)/ 破鞋 (po xie) /broken shoes/worn-out footwear/loose woman/slut/ 破音字 (po yin zi) /character with two or more readings/character where different readings convey different meanings/ 破题 (po ti) /writing style in which the main subject is approached directly from the outset/opposite of 冒題|冒题[mao4 ti2]/ 破颜 (po yan) /break into a smile/to open (of flowers)/ 破体字 (po ti zi) /non-standard or corrupted form of a Chinese character/ 砵 (bo) /alms bowl/ 砷 (shen) /arsenic (chemistry)/ 砷中毒 (shen zhong du) /arsenic poisoning/ 砷凡纳明 (shen fan na ming) /arsphenamine/ 砷化氢 (shen hua qing) /arsine/ 砷制剂 (shen zhi ji) /arsphenamine/ 砸 (za) /to smash/to pound/to fail/to muck up/to bungle/ 砸夯 (za hang) /to pound the earth to make a building foundation/ 砸死 (za si) /to crush to death/ 砸毁 (za hui) /to destroy/to smash/ 砸破 (za po) /to break/to shatter/ 砸碎 (za sui) /to pulverize/to smash to bits/ 砸锅 (za guo) /to fail/ 砸锅卖铁 (za guo mai tie) /to be willing to sacrifice everything one has (idiom)/ 砹 (ai) /astatine (chemistry)/ 砼 (tong) /concrete (混凝土)/ 朱 (zhu) /cinnabar/see 硃砂|朱砂[zhu1 sha1]/ 朱砂 (zhu sha) /cinnabar/mercuric sulfide HgS/ 硅 (gui) /silicon (chemistry)/ 硅化木 (gui hua mu) /petrified wood (geology)/ 硅晶片 (gui jing pian) /silicon chip/ 硅橡胶 (gui xiang jiao) /silicone/ 硅沙 (gui sha) /silicon sand/ 硅灰石 (gui hui shi) /wollastonite CaSiO3/ 硅片 (gui pian) /silicon chip/ 硅石 (gui shi) /siliceous rock/ 硅肺病 (gui fei bing) /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 硅藻 (gui zao) /diatom (single-celled phytoplankton)/ 硅藻门 (gui zao men) /Bacillariophyta, phylum of diatom single-celled phytoplankton/ 硅谷 (Gui gu) /Silicon Valley/ 硅质 (gui zhi) /siliceous/containing silica/ 硅质岩 (gui zhi yan) /siliceous rock (mostly composed of silica)/ 硅酸 (gui suan) /silicic acid/silicate/ 硅酸氟铝 (gui suan fu lu) /aluminum fluorosilicate/ 硅酸盐 (gui suan yan) /silicate/ 硅酸盐水泥 (gui suan yan shui ni) /Portland cement/ 硅铝质 (gui lu zhi) /sial rock (containing silicon and aluminium, so comparatively light, making continental plates)/ 硇 (nao) /see 硇砂[nao2 sha1]/ 硇砂 (nao sha) /salammoniac (mineralogy)/ 硌 (ge) /to press painfully (of sth hard or bulging)/ 硍 (ken) /rumbling of rolling stones/ 硎 (xing) /whetstone/ 硏 (yan) /variant of 研[yan2]/ 硐 (dong) /variant of 洞[dong4]/cave/pit/ 硐 (tong) /grind/ 硐室 (dong shi) /chamber (mining)/ 硒 (xi) /selenium (chemistry)/ 硁 (keng) /obstinate/ 硝 (xiao) /saltpeter/to tan (leather)/ 硝化甘油 (xiao hua gan you) /nitroglycerine/ 硝基苯 (xiao ji ben) /nitrobenzene/benzoil nitrate (chemistry)/ 硝氮 (xiao dan) /potassium nitrate/saltpeter/ 硝烟 (xiao yan) /smoke (from guns)/ 硝石 (xiao shi) /niter/saltpeter/potassium nitrate KNO3/ 硝酸 (xiao suan) /nitric acid/ 硝酸甘油 (xiao suan gan you) /nitroglycerine/ 硝酸钠 (xiao suan na) /sodium nitrate/ 硝酸钙 (xiao suan gai) /calcium nitrate/ 硝酸钾 (xiao suan jia) /potassium nitrate/ 硝酸银 (xiao suan yin) /silver nitrate/ 硝酸铵 (xiao suan an) /ammonium nitrate/ 硝酸盐 (xiao suan yan) /nitrate/ 硖 (xia) /place name/ 砗 (che) /Tridacna gigas/ 砗磲 (che qu) /giant clam (Tridacna derasa)/ 硪 (wo) /see 石硪[shi2 wo4]/ 硫 (liu) /sulfur (chemistry)/ 硫代硫酸钠 (liu dai liu suan na) /sodium hyposulfide/sodium thiosulfate/ 硫化 (liu hua) /vulcanization (curing rubber using sulfur and heat)/ 硫化氢 (liu hua qing) /hydrogen sulfide H2S/sulfureted hydrogen/ 硫氰酸 (liu qing suan) /thiocyanic acid/ 硫氰酸酶 (liu qing suan mei) /rhodanase/ 硫氰酸盐 (liu qing suan yan) /thiocyanate/ 硫球 (liu qiu) /Luzon, island of the Philippines/the Ryukyu islands/ 硫磺 (liu huang) /sulfur/ 硫胺素 (liu an su) /thiamine/vitamin B1/ 硫茚 (liu yin) /benzothiophene (chemistry)/ 硫酸 (liu suan) /sulfuric acid H2SO4/sulfate/ 硫酸钠 (liu suan na) /sodium sulfate/ 硫酸钙 (liu suan gai) /calcium sulfate/ 硫酸钾 (liu suan jia) /potassium sulfate/ 硫酸铜 (liu suan tong) /copper sulfate CuSO4/ 硫酸铵 (liu suan an) /ammonium sulfate/ 硫酸铝 (liu suan lu) /aluminum sulfate/ 硫酸钡 (liu suan bei) /barium sulfate/ 硫酸镁 (liu suan mei) /magnesium sulfate/ 硫酸铁 (liu suan tie) /ferrous sulfate/ 硫酸盐 (liu suan yan) /sulfate/ 硫黄 (liu huang) /sulfur/ 硬 (ying) /hard/stiff/strong/firm/resolutely/doggedly/good (quality)/able (person)/ 硬件 (ying jian) /hardware/ 硬件平台 (ying jian ping tai) /hardware platform/ 硬来 (ying lai) /to use force/ 硬化 (ying hua) /to harden/hardening/sclerosis/fig. to become rigid or inflexible in opinions/to ossify/ 硬实 (ying shi) /sturdy/robust/ 硬席 (ying xi) /hard seat (on trains)/ 硬币 (ying bi) /coin/CL:枚[mei2]/ 硬币坯 (ying bi pi) /coin blank/ 硬干 (ying gan) /by brute strength/rashly and forcefully/bull-headed/to work tenaciously with no fear of hardship/ 硬度 (ying du) /hardness/ 硬座 (ying zuo) /hard seat (on trains or boats)/ 硬性 (ying xing) /rigid/inflexible/hard (drug)/ 硬挺 (ying ting) /to endure with all one's will/to hold out/rigid/stiff/ 硬推 (ying tui) /to shove/ 硬撑 (ying cheng) /to make oneself do sth in spite of adversity, pain etc/ 硬是 (ying shi) /just/simply/stubbornly/really/ 硬朗 (ying lang) /robust/healthy/ 硬木 (ying mu) /hardwood/ 硬核 (ying he) /hardcore/hard core/ 硬梆梆 (ying bang bang) /variant of 硬邦邦[ying4 bang1 bang1]/ 硬壳 (ying ke) /crust/hard shell/ 硬壳果 (ying ke guo) /nut/fruit with hard shell/ 硬气 (ying qi) /firm/unyielding/strong-willed/ 硬水 (ying shui) /hard water/ 硬汉 (ying han) /man of steel/unyielding, tough guy/ 硬灌 (ying guan) /to force feed/ 硬生生 (ying sheng sheng) /stiff/rigid/inflexible/forcibly/ 硬皮 (ying pi) /crust (of a solidified liquid etc)/ 硬盘 (ying pan) /hard disk/ 硬目标 (ying mu biao) /hard target/ 硬石膏 (ying shi gao) /anhydrite CaSO4/ 硬碟 (ying die) /hard disk/hard drive/ 硬碰硬 (ying peng ying) /to meet force with force/painstaking/ 硬磁盘 (ying ci pan) /hard drive/hard disk/ 硬笔 (ying bi) /generic term for hard writing instruments such as quill pens, fountain pens, ball pens and pencils, as opposed to writing brushes/ 硬糖 (ying tang) /hard candy/ 硬纸 (ying zhi) /cardboard/stiff paper/ 硬脂酸 (ying zhi suan) /stearic acid/stearate/ 硬脂酸钙 (ying zhi suan gai) /calcium stearate/ 硬卧 (ying wo) /hard sleeper (a type of sleeper train ticket class with a harder bunk)/ 硬着头皮 (ying zhe tou pi) /to brace oneself to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to force oneself to/ 硬要 (ying yao) /firmly set on doing sth/to insist on doing/determined in one's course of action/ 硬逼 (ying bi) /to pressure/to press/to force/to compel/to push/to coerce/to urge/to impel/to bully into/to be compelled/ 硬邦邦 (ying bang bang) /very hard/ 硬顶跑车 (ying ding pao che) /sports coupé (car)/ 硬领 (ying ling) /collar/ 硬骨鱼 (Ying gu yu) /bony fishes/Osteichthyes (taxonomic class including most fish)/ 硬体 (ying ti) /(computer) hardware/ 硭 (mang) /crude saltpeter/ 确 (que) /variant of 確|确[que4]/variant of 埆[que4]/ 砚 (yan) /ink-stone/ 砚兄 (yan xiong) /senior fellow student/ 砚友 (yan you) /classmate/fellow student/ 砚室 (yan shi) /case for an ink slab/ 砚山 (Yan shan) /Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 砚山县 (Yan shan xian) /Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 砚席 (yan xi) /ink slab and sitting mat/place where one studies and teaches/ 砚弟 (yan di) /younger fellow student/ 砚水壶儿 (yan shui hu r) /water container for an ink slab/ 砚池 (yan chi) /(concave) ink stone or ink slab/ 砚滴 (yan di) /small cup for adding water to an ink stone/ 砚瓦 (yan wa) /ink slab/ 砚田 (yan tian) /ink stone/writing as a livelihood/ 砚田之食 (yan tian zhi shi) /to make a living by writing (idiom)/ 砚盒 (yan he) /case for an ink stone or ink slab/ 砚石 (yan shi) /ink stone/ink slab/ 砚耕 (yan geng) /to live by writing/ 砚台 (yan tai) /ink stone/ink slab/CL:方[fang1]/ 硻 (keng) /obstinate/ 硼 (peng) /boron (chemistry)/ 硼砂 (peng sha) /borax/ 硼酸 (peng suan) /boric acid H3BO3/ 硾 (zhui) /iodide/to weight/ 棋 (qi) /variant of 棋[qi2]/ 碃 (qing) /(stone)/ 碇 (ding) /anchor/ 碇泊 (ding bo) /to moor/to drop anchor/ 碈 (min) /old variant of 珉[min2]/ 碉 (diao) /rock cave (archaic)/ 碉堡 (diao bao) /pillbox (military fortification)/blockhouse/ 碌 (liu) /see 碌碡[liu4 zhou5]/ 碌 (lu) /laborious/small stone/to record/to tape/to write down/to hire/to employ/ 碌曲 (Lu qu) /Luqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 碌曲县 (Lu qu xian) /Luqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 碌碡 (liu zhou) /stone roller (for threshing grain, leveling ground etc)/Taiwan pr. [lu4 du2]/ 碎 (sui) /to break down/to break into pieces/fragmentary/ 碎催 (sui cui) /lackey/ 碎冰船 (sui bing chuan) /ice breaker/same as 冰船[bing1 chuan2]/ 碎块 (sui kuai) /fragment/ 碎块儿 (sui kuai r) /erhua variant of 碎塊|碎块[sui4 kuai4]/ 碎尸 (sui shi) /dismembered body/ 碎屑 (sui xie) /fragment/clastic (i.e. broken into fragments)/ 碎屑岩 (sui xie yan) /clastic rock (geology)/ 碎屑沉积物 (sui xie chen ji wu) /clastic sediment/ 碎布条 (sui bu tiao) /shred/ 碎心裂胆 (sui xin lie dan) /in mortal fear (idiom)/ 碎念 (sui nian) /see 碎碎念[sui4 sui4 nian4]/ 碎掉 (sui diao) /to drop and smash/broken/ 碎末 (sui mo) /flecks/particles/bits/fine powder/ 碎片 (sui pian) /chip/fragment/splinter/tatter/ 碎片整理 (sui pian zheng li) /defragmentation (computing)/ 碎石 (sui shi) /crushed or broken rock, stone etc/ 碎碎念 (sui sui nian) /to sound like a broken record/to prattle/to nag/to mutter/ 碎纸机 (sui zhi ji) /paper shredder/ 碎肉 (sui rou) /ground meat/mincemeat/ 碎裂 (sui lie) /to disintegrate/to shatter into small pieces/ 碎钻 (sui zuan) /small diamonds/melee (small diamonds used in embellishing mountings for larger gems)/splints (sharp-pointed diamond splinters)/clatersal (small diamond splints from which diamond powder is produced by crushing)/ 碏 (que) /(gems)/ 碑 (bei) /a monument/an upright stone tablet/stele/CL:塊|块[kuai4],面[mian4]/ 碑亭 (bei ting) /pavilion housing a stele/ 碑刻 (bei ke) /inscription on stone tablet/ 碑帖 (bei tie) /a rubbing from a stone inscription/ 碑座 (bei zuo) /pedestal for stone tablet/ 碑座儿 (bei zuo r) /erhua variant of 碑座[bei1 zuo4]/ 碑文 (bei wen) /an inscription on a tablet/ 碑林 (Bei lin) /Forest of Steles (museum in Xi'an)/Beilin District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 碑林区 (Bei lin Qu) /Beilin District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 碑珓 (bei jiao) /see 杯珓[bei1 jiao4]/ 碑石 (bei shi) /stele/vertical stone tablet for carved inscriptions/ 碑碣 (bei jie) /stone tablet (with inscription)/ 碑记 (bei ji) /a record of events inscribed on a tablet/ 碑志 (bei zhi) /historical record inscribed on tablet/ 碑铭 (bei ming) /inscription on stone tablet/ 碑额 (bei e) /the top part of a tablet/ 碓 (dui) /pestle/pound with a pestle/ 碔 (wu) /inferior gem/a kind of jade/ 碗 (wan) /bowl/cup/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4]/ 碗柜 (wan gui) /cupboard/ 碘 (dian) /iodine (chemistry)/ 碘化钠 (dian hua na) /sodium iodide NaI/ 碘化钾 (dian hua jia) /potassium iodide/ 碘化银 (dian hua yin) /silver iodide/ 碘酸 (dian suan) /iodic acid/ 碚 (bei) /(used in place names)/ 碝 (ruan) /jade-like stone/ 碞 (yan) /cliff/ 碟 (die) /dish/plate/ 碟仙 (die xian) /form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters/ 碟子 (die zi) /saucer/small dish/CL:盤|盘[pan2]/ 碟片 (die pian) /compact disc/CL:張|张[zhang1]/ 碡 (zhou) /stone roller (for threshing grain, leveling ground etc)/Taiwan pr. [du2]/ 碣 (jie) /stone tablet/ 碧 (bi) /green jade/bluish green/blue/jade/ 碧土 (Bi tu) /Putog, former county 1983-1999 in Zogang county 左貢縣|左贡县[Zuo3 gong4 xian4], Chamdo prefecture, Tibet/ 碧土县 (Bi tu xian) /Putog, former county 1983-1999 in Zogang county 左貢縣|左贡县[Zuo3 gong4 xian4], Chamdo prefecture, Tibet/ 碧欧泉 (Bi ou quan) /Biotherm (brand name)/ 碧池 (bi chi) /bitch (loanword) (Internet slang)/clear water pond/ 碧海青天 (bi hai qing tian) /green sea, blue sky (idiom); sea and sky merge in one shade/loneliness of faithful widow/ 碧潭 (Bi tan) /Bitan or Green Pool on Xindian Creek 新店溪[Xin1 dian4 xi1], Taipei county, Taiwan/ 碧潭 (bi tan) /green pool/ 碧玉 (bi yu) /jasper/ 碧玺 (bi xi) /tourmaline/ 碧瓦 (bi wa) /green/glazed tile/ 碧眼 (bi yan) /blue eyes/ 碧空 (bi kong) /the blue sky/ 碧绿 (bi lu) /dark green/ 碧草如茵 (bi cao ru yin) /green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on/ 碧蓝 (bi lan) /dark blue/ 碧螺春 (bi luo chun) /biluochun or pi lo chun, a type of green tea grown in the Dongting Mountain region near Lake Tai 太湖[Tai4 Hu2], Jiangsu/ 碧血 (bi xue) /blood shed in a just cause/ 硕 (shuo) /large/big/ 硕士 (shuo shi) /master's degree/learned person/ 硕士学位 (shuo shi xue wei) /master's degree (MSc)/ 硕士生 (shuo shi sheng) /Master's degree student/ 硕大 (shuo da) /big/huge/massive/ 硕大无朋 (shuo da wu peng) /immense/enormous/ 硕果 (shuo guo) /major achievement/great work/triumphant success/ 硕果仅存 (shuo guo jin cun) /only remaining of the great (idiom); one of the few greats extant/ 硕果累累 (shuo guo lei lei) /heavily laden with fruit/fertile (of trees)/many noteworthy achievements/ 硕丽 (shuo li) /large and beautiful/ 砧 (zhen) /variant of 砧[zhen1]/ 碫 (duan) /coarse stone (used for whetstone)/ 碬 (xia) /whetstone/ 砀 (dang) /stone with color veins/ 砀山 (Dang shan) /Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 砀山县 (Dang shan xian) /Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 碯 (nao) /variant of 瑙[nao3]/agate/ 碰 (peng) /to touch/to meet with/to bump/ 碰一鼻子灰 (peng yi bi zi hui) /lit. to have one's nose rubbed in the dirt/fig. to meet with a sharp rebuff/ 碰上 (peng shang) /to run into/to come upon/to meet/ 碰倒 (peng dao) /to knock sth over/ 碰到 (peng dao) /to come across/to run into/to meet/to hit/ 碰壁 (peng bi) /to hit a wall/fig. to run up against a snag/ 碰巧 (peng qiao) /by chance/by coincidence/to happen to/ 碰损 (peng sun) /bruising (damage to soft fruit etc)/ 碰撞 (peng zhuang) /to collide/collision/ 碰撞造山 (peng zhuang zao shan) /collisional orogeny/mountain building as a result of continents colliding/ 碰击 (peng ji) /to knock against/to knock together/to rattle/ 碰碰车 (peng peng che) /bumper car/ 碰磁 (peng ci) /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/ 碰磁人 (peng ci ren) /person involved in a currently widespread fraud in PRC called 碰磁, consisting of crashing cars then demanding compensation/ 碰磁儿 (peng ci r) /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/ 碰见 (peng jian) /to run into/to meet (unexpectedly)/to bump into/ 碰触 (peng chu) /to touch/ 碰运气 (peng yun qi) /to try one's luck/to leave sth to chance/ 碰钉子 (peng ding zi) /to meet with a rebuff/ 碰面 (peng mian) /to meet/to bump into/to confront/ 碰头 (peng tou) /to meet/to hold a meeting/ 碲 (di) /tellurium (chemistry)/ 碳 (tan) /carbon (chemistry)/ 碳化 (tan hua) /to carbonize/dry distillation/carbonization/ 碳化氢 (tan hua qing) /hydrocarbon/same as 烴|烃[ting1]/ 碳化物 (tan hua wu) /carbide/ 碳化硅 (tan hua gui) /silicon carbide/carborundum/ 碳化钙 (tan hua gai) /calcium carbide CaC2/ 碳汇 (tan hui) /carbon credits/ 碳原子 (tan yuan zi) /carbon atom/ 碳氢化合物 (tan qing hua he wu) /hydrocarbon/ 碳水化合物 (tan shui hua he wu) /carbohydrate/ 碳减排 (tan jian pai) /to reduce carbon emissions/ 碳粉 (tan fen) /toner (laser printing)/ 碳足印 (tan zu yin) /carbon footprint/ 碳酰氯 (tan xian lu) /carbonyl chloride COCl2/phosgene, a poisonous gas/ 碳酸 (tan suan) /carbonic acid/carbonate/ 碳酸岩 (tan suan yan) /carbonate rock (geology)/ 碳酸氢钠 (tan suan qing na) /sodium bicarbonate/ 碳酸钠 (tan suan na) /soda/sodium carbonate (chemistry)/ 碳酸钙 (tan suan gai) /calcium carbonate/ 碳酸钾 (tan suan jia) /potassium carbonate/ 碳酸盐 (tan suan yan) /carbonate salt (chemistry)/ 碳链 (tan lian) /carbon chain/ 碳链纤维 (tan lian xian wei) /carbon chain fiber/ 碳隔离 (tan ge li) /carbon sequestration/ 碳黑 (tan hei) /soot/carbon black/ 碴 (cha) /fault/glass fragment/quarrel/ 砜 (feng) /sulfone/ 确 (que) /authenticated/solid/firm/real/true/ 确乎 (que hu) /for sure/ 确保 (que bao) /to ensure/to guarantee/ 确信 (que xin) /to be convinced/to be sure/to firmly believe/to be positive that/definite news/ 确切 (que qie) /definite/exact/precise/ 确定 (que ding) /definite/certain/fixed/to fix (on sth)/to determine/to be sure/to ensure/to make certain/to ascertain/to clinch/to recognize/to confirm/OK (on computer dialog box)/ 确定性 (que ding xing) /determinacy/ 确定效应 (que ding xiao ying) /deterministic effect/ 确实 (que shi) /indeed/really/reliable/real/true/ 确山 (Que shan) /Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 确山县 (Que shan xian) /Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 确是 (que shi) /certainly/ 确有其事 (que you qi shi) /(confirm to be) true/authentic/ 确立 (que li) /to establish/to institute/ 确诊 (que zhen) /to make a definite diagnosis/ 确认 (que ren) /to confirm/to verify/confirmation/ 确证 (que zheng) /to prove/to confirm/to corroborate/convincing proof/ 确凿 (que zao) /definite/conclusive/undeniable/authentic/also pr. [que4 zuo4]/ 确凿不移 (que zao bu yi) /established and irrefutable (idiom)/ 碻 (que) /solid/firm/ 码 (ma) /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/ 码分多址 (Ma Fen Duo Zhi) /Code Division Multiple Access (CDMA) (telecommunications)/ 码子 (ma zi) /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal (old)/ 码字 (ma zi) /numeral/digit/counter/ 码放 (ma fang) /to pile up/to stack up/ 码线 (ma xian) /yard line (sports)/ 码表 (ma biao) /dial or meter for displaying speed, time, or other measurements/cyclocomputer/code table (computing)/ 码长城 (ma chang cheng) /to play mahjong (lit. to build the great wall) (colloquial)/ 码头 (ma tou) /dock/pier/wharf/CL:個|个[ge4]/ 碾 (nian) /stone roller/roller and millstone/to grind/to crush/to husk/ 碾坊 (nian fang) /grain mill/ 碾场 (nian chang) /to thresh or husk grain on a threshing ground (dialect)/ 碾子山 (Nian zi shan) /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 碾子山区 (Nian zi shan qu) /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 碾槌 (nian chui) /pestle/ 碾盘 (nian pan) /millstone/ 碾砣 (nian tuo) /roller/ 碾碎 (nian sui) /to pulverize/to crush/ 碾米机 (nian mi ji) /rice milling machine/ 碾过 (nian guo) /to crush sth by running over it/ 磁 (ci) /magnetic/magnetism/porcelain/ 磁共振 (ci gong zhen) /magnetic resonance/ 磁共振成像 (ci gong zhen cheng xiang) /magnetic resonance imaging MRI/ 磁力 (ci li) /magnetic force/magnetic/ 磁力线 (ci li xian) /line of magnetic flux/ 磁力锁 (ci li suo) /magnetic lock/ 磁化 (ci hua) /to magnetize/ 磁卡 (ci ka) /magnetic card/IC Card (telephone)/ 磁单极子 (ci dan ji zi) /magnetic monopole/ 磁器 (ci qi) /variant of 瓷器[ci2 qi4]/ 磁场 (ci chang) /magnetic field/ 磁层 (ci ceng) /magnetosphere/magnetic layer/ 磁带 (ci dai) /magnetic tape/CL:盤|盘[pan2],盒[he2]/ 磁带机 (ci dai ji) /tape drive/ 磁性 (ci xing) /magnetic/magnetism/ 磁感应 (ci gan ying) /magnetic induction/ 磁感应强度 (ci gan ying qiang du) /magnetic field density/ 磁感线 (ci gan xian) /line of magnetic flux/ 磁悬浮 (ci xuan fu) /magnetic levitation (train)/maglev/ 磁控管 (ci kong guan) /cavity magnetron (used to produce microwaves)/ 磁条 (ci tiao) /magnetic stripe card/ 磁极 (ci ji) /magnetic pole/ 磁气圈 (ci qi quan) /magnetosphere/ 磁浮 (ci fu) /maglev (type of train)/magnetic levitation/ 磁片 (ci pian) /magnetic disk/ 磁异常 (ci yi chang) /magnetic anomaly (geology)/ 磁盘 (ci pan) /(computer) disk/ 磁盘驱动器 (ci pan qu dong qi) /disk drive/ 磁矩 (ci ju) /magnetic moment/ 磁石 (ci shi) /magnet/ 磁碟 (ci die) /(magnetic) computer disk (hard disk or floppy)/ 磁碟机 (ci die ji) /disk drive (computing)/drive (computing)/ 磁县 (Ci xian) /Ci county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 磁通量 (ci tong liang) /magnetic flux/ 磁钉 (ci ding) /button magnet (to use on whiteboards, refrigerator doors etc)/ 磁铁 (ci tie) /magnet/ 磁铁矿 (ci tie kuang) /magnetite Fe3O4/ 磁头 (ci tou) /magnetic head (of a tape recorder etc)/ 磁体 (ci ti) /magnet/magnetic body/ 磅 (bang) /see 磅秤 scale/platform balance/(loanword) pound (unit of weight, about 454 grams)/ 磅礴 (pang bo) /majestic/boundless/ 磅秤 (bang cheng) /scale/platform balance/ 磈 (wei) /rocky/stony/ 磉 (sang) /stone plinth/ 磊 (lei) /lumpy/rock pile/uneven/fig. sincere/open and honest/ 磊磊 (lei lei) /big pile of rocks/big hearted/open and honest/ 磊落 (lei luo) /big and stout/big-hearted/open and honest/continuous/repeated/ 磊落大方 (lei luo da fang) /to be generous in the extreme (idiom)/ 磋 (cuo) /deliberate/to polish/ 磋商 (cuo shang) /to consult/to discuss seriously/to negotiate/to confer/negotiations/consultations/ 磎 (xi) /mountain stream/creek/ 磐 (pan) /firm/stable/rock/ 磐安 (Pan an) /Pan'an county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 磐安县 (Pan an xian) /Pan'an county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 磐石 (Pan shi) /Panshi county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 磐石 (pan shi) /boulder/ 磐石市 (Pan shi shi) /Panshi county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 磐石县 (Pan shi xian) /Panshi county in Jilin/ 硙 (ai) /snowy white/pure white/spotless/ 硙 (wei) /see 磑磑|硙硙[wei2 wei2]/ 硙 (wei) /mill/ 硙硙 (ai ai) /variant of 皚皚|皑皑[ai2 ai2]/ 硙硙 (wei wei) /of high and stable appearance/ 磔 (zhe) /tearing off limbs as punishment/ 磕 (ke) /to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/ 磕 (ke) /variant of 嗑[ke4]/ 磕磕 (ke ke) /(onom.) knocking/ 磕磕巴巴 (ke ke ba ba) /stammering/stuttering/not speaking fluently/ 磕磕绊绊 (ke ke ban ban) /bumpy (of a road)/limping (of a person)/ 磕膝盖 (ke xi gai) /(dialect) knee/ 磕头 (ke tou) /to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)/ 磖 (la) /old variant of 砬[la2]/ 磙 (gun) /roller/to level with a roller/ 砖 (zhuan) /brick/CL:塊|块[kuai4]/ 砖块 (zhuan kuai) /brick/ 砖瓦 (zhuan wa) /tiles and bricks/ 砖石 (zhuan shi) /brick/ 砖窑 (zhuan yao) /brick kiln/ 砖窑场 (zhuan yao chang) /brick kiln/ 砖红土 (zhuan hong tu) /red brick clay/ 砖头 (zhuan tou) /brick/ 磛 (chan) /cliff/peak/ 碌 (liu) /variant of 碌[liu4]/ 磠 (lu) /ammonium/ 磡 (kan) /dangerous sea-cliff/ 碜 (chen) /gritty (of food)/unsightly/ 磤 (yin) /(onom.) sound of thunder/ 磥 (lei) /a heap of stones/boulders/ 碛 (qi) /moraine/rocks in shallow water/ 磨 (mo) /to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die out/to waste time/to pester/to insist/ 磨 (mo) /grindstone/to grind/to turn round/ 磨不开 (mo bu kai) /to feel embarrassed/ 磨人 (mo ren) /annoying/bothersome/to fret/to be peevish/ 磨光 (mo guang) /to polish/ 磨刀 (mo dao) /to hone (a knife)/ 磨刀石 (mo dao shi) /whetstone (for honing knives)/ 磨叨 (mo dao) /to grumble/to chatter/ 磨合 (mo he) /to break in/to wear in/ 磨唧 (mo ji) /to be very slow/to dawdle/ 磨叽 (mo ji) /to dawdle/to waste time/ 磨嘴 (mo zui) /to argue pointlessly/to talk incessant nonsense/to blather/ 磨嘴皮子 (mo zui pi zi) /to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather/to talk incessant nonsense/blah blah/ 磨坊 (mo fang) /mill/ 磨坊主 (mo fang zhu) /miller/ 磨子 (mo zi) /mill/grain mill/millstone/ 磨工病 (mo gong bing) /grinder's disease/silicosis/also written 矽末病/ 磨床 (mo chuang) /grinding machine/grinder/ 磨得开 (mo de kai) /unembarrassed/without fear of impairing personal relation/ 磨快 (mo kuai) /to sharpen/to grind (knife blades)/ 磨折 (mo zhe) /to torture/to torment/ 磨拳擦掌 (mo quan ca zhang) /variant of 摩拳擦掌[mo1 quan2 ca1 zhang3]/ 磨损 (mo sun) /wear and tear/abrasion/ 磨损率 (mo sun lu) /attrition rate/ 磨擦 (mo ca) /variant of 摩擦[mo2 ca1]/ 磨料 (mo liao) /abrasive material/ 磨杵成针 (mo chu cheng zhen) /to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/ 磨机 (mo ji) /milling machine/ 磨洋工 (mo yang gong) /to idle on the job/ 磨灭 (mo mie) /to obliterate/to erase/ 磨炼 (mo lian) /see 磨練|磨练[mo2 lian4]/ 磨烦 (mo fan) /to pester/to bother sb incessantly/to delay/to prevaricate/ 磨牙 (mo ya) /to grind one's teeth (during sleep)/pointless arguing/ 磨盘 (mo pan) /lower millstone/tray of a mill/ 磨石 (mo shi) /whetstone/millstone/ 磨石砂砾 (mo shi sha li) /millstone grit/coarse sandstone/ 磨石粗砂岩 (mo shi cu sha yan) /millstone grit/ 磨砂 (mo sha) /frosted (e.g. glass)/ 磨砂膏 (mo sha gao) /facial scrub/ 磨破口舌 (mo po kou she) /incessant complaining/ 磨破嘴皮 (mo po zui pi) /to talk until one is blue in the face/ 磨破嘴皮子 (mo po zui pi zi) /to wear out one's lips (idiom)/to talk until one is blue in the face/to repeat again and again/ 磨碎 (mo sui) /to grind up/ 磨磨蹭蹭 (mo mo ceng ceng) /to dillydally/slow-going/ 磨砺 (mo li) /to sharpen on grindstone/to improve oneself by practice/ 磨穿铁砚 (mo chuan tie yan) /to grind one's way through an ink stone/to persevere in a difficult task (idiom)/to study diligently (idiom)/ 磨练 (mo lian) /to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance/ 磨耗 (mo hao) /wear and tear/wearing out by friction/ 磨脚石 (mo jiao shi) /pumice stone/ 磨菇 (mo gu) /variant of 蘑菇[mo2 gu5]/ 磨蚀 (mo shi) /erosion/abrasion/ 磨制石器 (mo zhi shi qi) /a polished stone (neolithic) implement/ 磨豆腐 (mo dou fu) /to grumble/to chatter away incessantly/ 磨起泡 (mo qi pao) /friction blister/ 磨蹭 (mo ceng) /to gently stroke/to brush lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag/ 磨难 (mo nan) /a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried/ 磨齿 (mo chi) /molar tooth/ 磪 (cui) /a high mountain/precipitous/ 磬 (qing) /chime stones, ancient percussion instrument made of stone or jade pieces hung in a row and struck as a xylophone/ 磬竭 (qing jie) /used up/exhausted/emptied/ 磭 (chuo) /big lip/ 矶 (ji) /breakwater/jetty/ 磲 (qu) /Tridacna gigas/ 磴 (deng) /cliff-ledge/stone step/ 磴口 (Deng kou) /Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 磴口县 (Deng kou xian) /Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 磵 (jian) /variant of 澗|涧[jian4]/ 磷 (lin) /phosphorus (chemistry)/ 磷光 (lin guang) /phosphorescence/ 磷化钙 (lin hua gai) /calcium phosphate (chemistry)/ 磷火 (lin huo) /phosphorescence/ 磷灰石 (lin hui shi) /apatite/phosphatic limestone/ 磷灰粉 (lin hui fen) /apatite (phosphatic lime)/ 磷石 (lin shi) /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/ 磷磷 (lin lin) /variant of 粼粼[lin2 lin2]/ 磷矿 (lin kuang) /phosphate ore/ 磷矿石 (lin kuang shi) /phosphate/ 磷肥 (lin fei) /phosphate fertilizer/ 磷脂 (lin zhi) /phospholipid/ 磷酸 (lin suan) /phosphoric acid/ 磷酸钠 (lin suan na) /sodium phosphate (chemistry)/ 磷酸钙 (lin suan gai) /calcium phosphate (chemistry)/ 磷酸盐 (lin suan yan) /phosphate/ 磷酸盐岩 (lin suan yan yan) /phosphorite/phosphate rock/ 磹 (dian) /stone wedge/ 磺 (huang) /sulfur/ 磺胺 (huang an) /sulfa drugs/sulfanilamide (used to reduce fever)/ 磻 (pan) /name of a river in Shaanxi/ 硗 (qiao) /stony soil/ 礀 (jian) /variant of 澗|涧[jian4]/ 礁 (jiao) /reef/shoal rock/ 礁岛 (jiao dao) /reef island/ 礁湖 (jiao hu) /lagoon/ 礁湖星云 (Jiao hu xing yun) /Lagoon Nebula M8/ 礁溪 (Jiao xi) /Jiaoxi or Chiaohsi township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 礁溪乡 (Jiao xi xiang) /Jiaoxi or Chiaohsi township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 礁石 (jiao shi) /reef/ 硚 (qiao) /used in place names/see 礄頭|硚头[Qiao2 tou2]/ 硚口 (Qiao kou) /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 硚口区 (Qiao kou qu) /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 硚头 (Qiao tou) /Qiaotou, Sichuan/ 礅 (dun) /stone block/ 硷 (jian) /variant of 鹼|碱, alkali/ 礌 (lei) /see 礌石[lei4 shi2]/ 礌石 (lei shi) /(old) stones that can be rolled down onto an attacking enemy/ 础 (chu) /foundation/base/ 礐 (hu) /(arch.) precious stone/ 礐 (que) /(arch.) large stone/boulder/hard/ 礓 (jiang) /a small stone/ 礗 (pin) /sound of crushed stone/ 碍 (ai) /to hinder/to obstruct/to block/ 碍事 (ai shi) /(usu used in the negative) to be of importance or to matter/to be in the way/to be a hindrance/ 碍口 (ai kou) /to shy to speak out/tongue-tied/to hesitate/too embarrassing for words/ 碍口识羞 (ai kou shi xiu) /tongue-tied for fear of embarrassment (idiom)/ 碍手碍脚 (ai shou ai jiao) /to be in the way/to be a hindrance/ 碍眼 (ai yan) /to be offending to the eye/an eye-sore/in the way/ 碍胃口 (ai wei kou) /to impair the appetite/ 碍难 (ai nan) /inconvenient/difficult for some reason/to find sth embarrassing/ 碍难从命 (ai nan cong ming) /difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply/ 碍面子 (ai mian zi) /(not do sth) for fear of offending sb/ 礚 (ke) /variant of 磕[ke1]/ 礜 (yu) /arsenic/ 礜石 (yu shi) /arsenic ore/arsenopiryte FeAsS/ 礝 (ruan) /old variant of 碝[ruan3]/ 礞 (meng) /(mineral)/ 礴 (bo) /to fill/to extend/ 礤 (ca) /shredder/grater (kitchen implement for grating vegetables)/grindstone/ 礤床 (ca chuang) /vegetable shredder/grater/ 礤床儿 (ca chuang r) /shredder/grater (kitchen implement for grating vegetables)/ 矿 (kuang) /ore/mine/ 矿主 (kuang zhu) /proprietor of a mine/ 矿井 (kuang jing) /a mine/a mine shaft/ 矿务局 (kuang wu ju) /mining affairs bureau/ 矿区 (kuang qu) /mining site/mining area/ 矿坑 (kuang keng) /mine/mine shaft/ 矿场 (kuang chang) /a mine/pit/ 矿层 (kuang ceng) /ore stratum/vein of ore/ 矿山 (kuang shan) /mine/ 矿工 (kuang gong) /miner/ 矿床 (kuang chuang) /(mineral) deposit/ 矿业 (kuang ye) /mining industry/ 矿水 (kuang shui) /mineral water/ 矿油精 (kuang you jing) /mineral spirits/ 矿泉 (kuang quan) /mineral spring/ 矿泉水 (kuang quan shui) /mineral spring water/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/ 矿渣 (kuang zha) /slag (mining)/ 矿灯 (kuang deng) /miner's lamp/mine light/ 矿物 (kuang wu) /mineral/ 矿物学 (kuang wu xue) /mineralogy/ 矿物燃料 (kuang wu ran liao) /fossil fuels/oil and coal/ 矿物质 (kuang wu zhi) /mineral, esp. dietary mineral/ 矿产 (kuang chan) /minerals/ 矿产资源 (kuang chan zi yuan) /mineral resources/ 矿石 (kuang shi) /ore/ 矿脂 (kuang zhi) /vaseline/same as 凡士林/ 矿脉 (kuang mai) /vein of ore/ 矿藏 (kuang cang) /mineral resources/ 矿车 (kuang che) /miner's cart/pit truck/ 矿难 (kuang nan) /mining disaster/ 矿体 (kuang ti) /ore body (geology)/ 矿盐 (kuang yan) /halite/ 礧 (lei) /roll stone down hill/stone pile/ 砺 (li) /grind/sandstone/ 砾 (li) /gravel/small stone/ 砾岩 (li yan) /conglomerate (geology)/ 砾石 (li shi) /gravel/pebbles/ 矾 (fan) /alum/ 礮 (pao) /ancient ballista for throwing heavy stones/variant of 炮[pao4], cannon/ 砻 (long) /to grind/to mill/ 礲 (long) /variant of 礱|砻, to grind/to mill/ 礵 (shuang) /arsenic/ 示 (shi) /to show/to reveal/ 示例 (shi li) /to illustrate/typical example/ 示例代码 (shi li dai ma) /sample code (computing)/ 示好 (shi hao) /to express goodwill/to be friendly/ 示威 (shi wei) /to demonstrate (as a protest)/a demonstration/a military show of force/ 示威者 (shi wei zhe) /demonstrator/protester/ 示威游行 (shi wei you xing) /(protest) demonstration/ 示威运动 (shi wei yun dong) /rally/ 示寂 (shi ji) /to pass away (of a monk or nun)/ 示弱 (shi ruo) /not to fight back/to take it lying down/to show weakness/to show one's softer side/ 示性 (shi xing) /expressivity/ 示性类 (shi xing lei) /characteristic class (math.)/ 示恩 (shi en) /to show kindness/ 示意 (shi yi) /to hint/to indicate (an idea to sb)/ 示意图 (shi yi tu) /sketch/schema/graph/ 示波器 (shi bo qi) /oscillograph/oscilloscope/ 示现 (shi xian) /(of a deity) to take a material shape/to appear/ 示众 (shi zhong) /to publicly expose/ 示范 (shi fan) /to demonstrate/to show how to do sth/demonstration/a model example/ 示复 (shi fu) /please answer (epistolary style)/ 示警 (shi jing) /to warn/a warning sign/ 礽 (reng) /blessings/ 社 (she) /society/group/club/agency/(old) god of the land/ 社交 (she jiao) /interaction/social contact/ 社交恐惧症 (she jiao kong ju zheng) /social phobia/social anxiety/ 社交才能 (she jiao cai neng) /social accomplishment/ 社交舞 (she jiao wu) /social dancing/ 社交语言 (she jiao yu yan) /lingua franca/ 社保 (she bao) /social insurance/abbr. for 社會保險|社会保险/ 社区 (she qu) /community/ 社员 (she yuan) /commune member (PRC, 1958-1985)/member of a society (or other organization)/ 社团 (she tuan) /mass organization (e.g. trade union)/union/society/ 社学 (she xue) /Ming or Qing dynasty school/ 社工 (she gong) /social work/social worker/ 社工人 (she gong ren) /social worker/ 社戏 (she xi) /theatrical performance (e.g. on religious festival)/ 社教 (she jiao) /Socialist education/abbr. for 社會主義教育運動|社会主义教育运动/ 社旗 (She qi) /Sheqi county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 社旗县 (She qi xian) /Sheqi county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 社会 (she hui) /society/CL:個|个[ge4]/ 社会主义 (she hui zhu yi) /socialism/ 社会主义教育运动 (She hui Zhu yi Jiao yu Yun dong) /Socialist Education Movement (1963-66), formal name of the Four Cleanups Movement 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/ 社会主义者 (she hui zhu yi zhe) /socialist/ 社会事业 (she hui shi ye) /social enterprise/ 社会保障 (she hui bao zhang) /social security/ 社会保险 (she hui bao xian) /social security/abbr. to 社保/ 社会公共利益 (she hui gong gong li yi) /public interest/ 社会动乱 (she hui dong luan) /social unrest/ 社会化 (she hui hua) /socialization/to socialize/to fit into society/to train sb for society/ 社会名流 (she hui ming liu) /celebrity/public figure/ 社会团体 (she hui tuan ti) /social group/community organization/ 社会学 (she hui xue) /sociology/ 社会工作 (she hui gong zuo) /social work/ 社会工作者 (she hui gong zuo zhe) /caseworker/social worker/ 社会平等 (she hui ping deng) /social equality/ 社会性 (she hui xing) /social/ 社会服务 (she hui fu wu) /social security (pensions, medical insurance)/ 社会正义 (she hui zheng yi) /social justice/ 社会民主 (she hui min zhu) /social democracy/ 社会民主主义 (she hui min zhu zhu yi) /social democracy/ 社会民主党 (she hui min zhu dang) /Social Democratic Party/ 社会环境 (she hui huan jing) /milieu/social environment/ 社会科学 (she hui ke xue) /social sciences/ 社会等级 (she hui deng ji) /social rank/class/caste/ 社会经济 (she hui jing ji) /socio-economic/ 社会总需求 (she hui zong xu qiu) /aggregate social demand/total requirement of society/ 社会行动 (she hui xing dong) /social actions/ 社会语言学 (she hui yu yan xue) /sociolinguistics/ 社会关系 (she hui guan xi) /social relation/ 社会关怀 (she hui guan huai) /social care/ 社会阶层 (she hui jie ceng) /social hierarchy/stratum in society/social status/ 社会党 (she hui dang) /socialist party/ 社民党 (She min dang) /Social Democratic party/ 社火 (she huo) /festival entertainment (lion dance, dragon lantern etc)/ 社科 (she ke) /social science (abbr.)/ 社科院 (She ke yuan) /(Chinese) Academy of Social Sciences (CASS)/ 社稷 (she ji) /state/country/the Gods of earth and grain/ 社维法 (she wei fa) /(Taiwan) public order laws/abbr. of 社會秩序維護法|社会秩序维护法/ 社群 (she qun) /community/social grouping/ 社评 (she ping) /editorial (in a newspaper)/also written 社論|社论/ 社论 (she lun) /editorial (in a newspaper)/CL:篇[pian1]/ 社长 (she zhang) /president or director (of association etc)/ 社头 (She tou) /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 社头乡 (She tou xiang) /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 社鼠城狐 (she shu cheng hu) /lit. rat in a country shrine, fox on town walls; fig. unprincipled thugs who abuse others' power to bully and exploit people/ 礿 (yue) /spring imperial ancestral sacrifice/ 祀 (si) /to sacrifice/to offer libation to/ 祀物 (si wu) /sacrificial objects/ 祀神 (si shen) /to sacrifice to a God/ 祁 (Qi) /surname Qi/ 祁 (qi) /large/vast/ 祁奚 (Qi Xi) /Qi Xi (c. 620-550 BC), minister of Jin state 晉國|晋国[Jin4 guo2] of the Spring and Autumn states/ 祁奚之荐 (Qi Xi zhi jian) /Qi Xi's recommendation (idiom); recommending the best person for the job independent of factional loyalty/ 祁东 (Qi dong) /Qidong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 祁东县 (Qi dong xian) /Qidong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 祁县 (Qi xian) /Qixian county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 祁连 (Qi lian) /Qilian county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 祁连山 (Qi lian shan) /Mt Qilian in Qinhai/ 祁连山脉 (Qi lian Shan mai) /Qilian Mountains (formerly Richthofen Range), dividing Qinghai and Gansu provinces/ 祁连县 (Qi lian xian) /Qilian county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 祁门 (Qi men) /Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 祁门县 (Qi men xian) /Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 祁阳 (Qi yang) /Qinyang county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 祁阳县 (Qi yang xian) /Qinyang county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 祂 (ta) /he, it (pronoun used for God)/ 祄 (xie) /to bless/ 祅 (yao) /evil spirit/goblin/witchcraft/variant of 妖[yao1]/common erroneous variant of 祆[Xian1] Ormazda/ 祆 (Xian) /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ 祆教 (Xian jiao) /Zoroastrianism/ 祆道 (Xian dao) /Zoroastrianism/see also 祆教[Xian1 jiao4]/ 只 (zhi) /but/only/ 祇 (qi) /earth-spirit/peace/ 只不过 (zhi bu guo) /it's just that .../ 祈 (qi) /to implore/to pray/to request/ 祈仙台 (qi xian tai) /memorial altar/platform for praying to immortals/ 祈使句 (qi shi ju) /imperative sentence/ 祈望 (qi wang) /to hope/to wish/hope/wish/(old) name of an official post/ 祈求 (qi qiu) /to pray for/to appeal/ 祈福 (qi fu) /to pray for blessings/ 祈福禳灾 (qi fu rang zai) /to pray for luck and sacrifice to avoid disasters (i.e. traditional superstitions)/ 祈祷 (qi dao) /to pray/to say one's prayers/prayer/ 祉 (zhi) /felicity/ 祉禄 (zhi lu) /happiness and wealth/ 祊 (beng) /side altar inside ancestral temple/ 祍 (ren) /old variant of 衽[ren4]/ 祏 (shi) /stone shrine/ 祐 (you) /(of divinity) to bless/to protect/ 祓 (fu) /to cleanse/to remove evil/ritual for seeking good fortune and avoiding disaster/ 祓濯 (fu zhuo) /to cleanse/to purify/ 祓禊 (fu xi) /exorcistic ablutions/ 祓饰 (fu shi) /to refresh/to renew/ 祔 (fu) /worship ancestors/ 秘 (mi) /variant of 秘[mi4]/ 秘传 (mi chuan) /secretly transmitted/esoteric lore/ 秘方 (mi fang) /secret recipe/ 秘本 (mi ben) /a treasured rare book/ 秘结 (mi jie) /constipation/ 秘而不宣 (mi er bu xuan) /to withhold information/to keep sth secret/ 秘藏 (mi cang) /hidden/a hidden treasure (often a Buddhist relic)/to keep secret/ 祖 (Zu) /surname Zu/ 祖 (zu) /ancestor/forefather/grandparents/ 祖传 (zu chuan) /passed on from ancestors/handed down from generation to generation/ 祖先 (zu xian) /ancestor/forebears/ 祖国 (zu guo) /ancestral land/homeland/used for PRC/CL:個|个[ge4]/ 祖国光复会 (Zu guo guang fu hui) /movement to restore the fatherland/ 祖国和平统一委员会 (Zu guo He ping Tong yi Wei yuan hui) /Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean)/ 祖坟 (zu fen) /ancestral tomb/ 祖姑母 (zu gu mu) /father's father's sister/great aunt/ 祖宗 (zu zong) /ancestor/forebear/ 祖居 (zu ju) /former residence/one's original home/ 祖母 (zu mu) /father's mother/paternal grandmother/ 祖母绿 (zu mu lu) /emerald/ 祖冲之 (Zu chong zhi) /Zu Chongzhi (429-500), astronomer and mathematician/ 祖父 (zu fu) /father's father/paternal grandfather/ 祖父母 (zu fu mu) /paternal grandparents/ 祖父辈 (zu fu bei) /people of one's grandparents' generation/ 祖祖辈辈 (zu zu bei bei) /for generations/from generation to generation/ 祖籍 (zu ji) /ancestral hometown/original domicile (and civil registration)/ 祖系 (zu xi) /ancestry/lineage/pedigree/also written 祖係|祖系/ 祖语 (zu yu) /proto-language/parent language (linguistics)/ 祖辈 (zu bei) /ancestors/forefathers/ancestry/ 祖马 (Zu ma) /Zuma (name)/Jacob Zuma (1942-), South African ANC politician, vice-president 1999-2005, president from 2009/ 祖鲁 (Zu lu) /Zulu/ 祖鲁人 (Zu lu ren) /Zulu people/ 祖鸟 (zu niao) /dinosaur ancestor of birds/ 祖鸟类 (zu niao lei) /dinosaur ancestors of birds/ 祗 (zhi) /respectful (ly)/ 祘 (suan) /variant of 算[suan4], to calculate/ 祚 (zuo) /blessing/the throne/ 祛 (qu) /sacrifice to drive away calamity/to dispel/to drive away/to remove/ 祛寒 (qu han) /to dispel cold (TCM)/ 祛淤 (qu yu) /variant of 祛瘀[qu1 yu1]/ 祛疑 (qu yi) /to dispel doubts/ 祛痰 (qu tan) /to dispel phlegm (TCM)/ 祛痰药 (qu tan yao) /medicine to dispel phlegm (TCM)/ 祛瘀 (qu yu) /to dispel blood stasis (TCM)/ 祛邪 (qu xie) /to exorcise/to drive away evil spirits/ 祛邪除灾 (qu xie chu zai) /to drive away demons to prevent calamity (idiom)/ 祛除 (qu chu) /to dispel/to clear/ 祛风 (qu feng) /to relieve (cold, rheumatic pain etc)/lit. to dispel pathogenic wind (TCM)/ 祜 (hu) /celestial blessing/ 祝 (Zhu) /surname Zhu/ 祝 (zhu) /to wish/to express good wishes/to pray/(old) wizard/ 祝允明 (Zhu Yun ming) /Zhu Yunming (1460-1526), Ming dynasty calligrapher/ 祝寿 (zhu shou) /to offer birthday congratulations (to an elderly person)/ 祝好 (zhu hao) /wish you all the best! (when signing off on a correspondence)/ 祝枝山 (Zhu Zhi shan) /Zhu Zhishan (1460-1526), Ming calligrapher and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/ 祝福 (zhu fu) /blessings/to wish sb well/ 祝祷 (zhu dao) /to pray/ 祝融 (Zhu rong) /God of Fire/ 祝谢 (zhu xie) /to give thanks/ 祝贺 (zhu he) /to congratulate/congratulations/CL:個|个[ge4]/ 祝贺词 (zhu he ci) /congratulatory speech/ 祝酒 (zhu jiu) /to toast/to congratulate and drink a toast/ 祝颂 (zhu song) /to express good wishes/ 祝愿 (zhu yuan) /to wish/ 祝发 (zhu fa) /to cut one's hair (as part of a minority ritual or in order to become a monk)/ 神 (Shen) /God/ 神 (shen) /deity/soul/spirit/unusual/mysterious/lively/expressive/expression/look/CL:個|个[ge4]/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/ 神不守舍 (shen bu shou she) /abstracted/drifting off/restless/ 神不知鬼不觉 (shen bu zhi gui bu jue) /top secret/hush-hush/ 神乎其技 (shen hu qi ji) /(idiom) brilliant/extremely skillful/virtuosic/ 神交 (shen jiao) /soul brothers/friends in spirit who have never met/to commune with/ 神人 (shen ren) /God/deity/ 神仙 (shen xian) /Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/ 神位 (shen wei) /spirit tablet/ancestral tablet/ 神佛 (Shen Fo) /Gods and Buddhas/ 神伤 (shen shang) /depressed/dispirited/dejected/ 神像 (shen xiang) /image of a God/ 神出鬼没 (shen chu gui mo) /lit. Gods appear and devils vanish (idiom); to appear and disappear unpredictably/to change rapidly/ 神力 (shen li) /occult force/the power of a God or spirit/ 神功 (shen gong) /miracle/remarkable feat/ 神劳形瘁 (shen lao xing cui) /to be completely drained both emotionally and physically (idiom)/ 神化 (shen hua) /to make divine/apotheosis/ 神奇 (shen qi) /magical/mystical/miraculous/ 神奇宝贝 (Shen qi Bao bei) /Pokémon or Pocket Monsters, popular Japanese video game, anime and manga/ 神奈川 (Shen nai chuan) /Kanagawa, Japan/ 神奈川县 (Shen nai chuan xian) /Kanagawa prefecture, Japan/ 神奥 (shen ao) /mysterious/an enigma/ 神女 (Shen nu) /The Goddess, 1934 silent film about a Shanghai prostitute, directed by 吳永剛|吴永刚[Wu2 Yong3 gang1]/ 神女 (shen nu) /goddess/prostitute (slang)/ 神女峰 (Shen nu Feng) /name of a peak by the Three Gorges 長江三峽|长江三峡[Chang2 Jiang1 San1 xia2]/ 神妙 (shen miao) /marvelous/wondrous/ 神妙隽美 (shen miao juan mei) /outstanding and elegant/remarkable and refined/ 神学 (shen xue) /theological/theology/ 神学士 (shen xue shi) /student of theology/Bachelor of Divinity/Taleban (Farsi: student)/ 神学家 (shen xue jia) /theologian/ 神学研究所 (shen xue yan jiu suo) /seminary/ 神学院 (shen xue yuan) /seminary/ 神家园 (shen jia yuan) /spiritual home/ 神山 (shen shan) /sacred mountain/ 神冈 (Shen gang) /Shenkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 神冈乡 (Shen gang xiang) /Shenkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 神州 (Shen zhou) /old name for China/ 神工鬼斧 (shen gong gui fu) /supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/ 神差鬼使 (shen chai gui shi) /the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious coincidence/ 神庙 (shen miao) /temple (nonspecific)/ 神往 (shen wang) /to be fascinated/to be rapt/to long for/to dream of/ 神志 (shen zhi) /consciousness/state of mind/compos mentis/ 神志不清 (shen zhi bu qing) /to be delirious/to be mentally confused/ 神志昏迷 (shen zhi hun mi) /to be in a state of delirium/ 神思 (shen si) /state of mind/ 神思恍惚 (shen si huang hu) /abstracted/absent-minded/in a trance/ 神性 (shen xing) /divinity/ 神怪 (shen guai) /spirits and devils (usually harmful)/demon/ 神情 (shen qing) /look/expression/ 神爱世人 (shen ai shi ren) /the gods love the common people (idiom)/ 神态 (shen tai) /appearance/manner/bearing/deportment/look/expression/mien/ 神慰 (shen wei) /spiritual consolation/ 神成为人 (Shen cheng wei ren) /God became man/ 神户 (Shen hu) /Kōbe, major Japanese port near Ōsaka/ 神探 (shen tan) /master sleuth/lit. miraculous detective/cf Sherlock Holmes 福爾摩斯|福尔摩斯[Fu2 er3 mo2 si1] or Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2]/ 神明 (shen ming) /deities/gods/ 神智 (shen zhi) /mind/wisdom/consciousness/ 神曲 (Shen qu) /The Divine Comedy by Dante Alighieri 但丁/ 神曲 (shen qu) /medicated leaven (used in TCM to treat indigestion)/ 神木 (Shen mu) /Shenmu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 神木县 (Shen mu Xian) /Shenmu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 神枯 (shen ku) /spiritual desolation/ 神格 (shen ge) /Godhead/ 神权 (shen quan) /divine right (of kings)/ 神权政治 (shen quan zheng zhi) /theocracy/ 神权统治 (shen quan tong zhi) /theocracy/ 神殿 (shen dian) /shrine/ 神气 (shen qi) /expression/manner/vigorous/impressive/lofty/pretentious/ 神池 (Shen chi) /Shenchi county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 神池县 (Shen chi xian) /Shenchi county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 神治国 (shen zhi guo) /theocracy/also written 神權統治|神权统治[shen2 quan2 tong3 zhi4] or 神權政治|神权政治[shen2 quan2 zheng4 zhi4]/ 神游 (shen you) /to go on a mental journey/ 神汉 (shen han) /sorcerer/ 神父 (shen fu) /Christian priest or clergyman/(spiritual) father/ 神兽 (shen shou) /mythological animal/ 神甫 (shen fu) /variant of 神父[shen2 fu5]/ 神异 (shen yi) /magical/miraculous/mystical/ 神的儿子 (Shen de Er zi) /the Son of God/ 神社 (shen she) /shrine/ 神祇 (shen qi) /gods/ 神秘莫测 (shen mi mo ce) /mystery/unfathomable/enigmatic/ 神祖 (shen zu) /Godhead/ 神祠 (shen ci) /shrine/ 神秘 (shen mi) /mysterious/mystery/ 神秘主义 (shen mi zhu yi) /mysticism/ 神童 (shen tong) /child prodigy/ 神笔 (shen bi) /lit. divine pen/fig. outstanding writing/ 神经 (shen jing) /nerve/ 神经元 (shen jing yuan) /neuron/ 神经元网 (shen jing yuan wang) /neural network/ 神经原 (shen jing yuan) /neuron/also written 神經元|神经元/ 神经外科 (shen jing wai ke) /neurosurgery/ 神经大条 (shen jing da tiao) /thick-skinned/insensitive/ 神经失常 (shen jing shi chang) /mental aberration/nervous abnormality/ 神经学 (shen jing xue) /neurology/ 神经学家 (shen jing xue jia) /neurologist/ 神经官能症 (shen jing guan neng zheng) /neurosis/ 神经性 (shen jing xing) /neural/mental/neurological/ 神经性毒剂 (shen jing xing du ji) /nerve agent/nerve gas/ 神经性视损伤 (shen jing xing shi sun shang) /neurological visual impairment (NVI)/ 神经毒素 (shen jing du su) /neurotoxin/ 神经氨酸酶 (shen jing an suan mei) /neuraminidase (the N of virus such as bird flu H5N1)/ 神经生物学 (shen jing sheng wu xue) /neurobiology/ 神经病 (shen jing bing) /mental disorder/neuropathy/(derog.) mental case/ 神经症 (shen jing zheng) /neurosis/ 神经痛 (shen jing tong) /neuralgia (medicine)/ 神经科 (shen jing ke) /neurology/ 神经突 (shen jing tu) /nerve process/ 神经管 (shen jing guan) /neural tube (embryology)/ 神经系统 (shen jing xi tong) /nervous system/ 神经索 (shen jing suo) /nerve cord/ 神经细胞 (shen jing xi bao) /nerve cells/ 神经网 (shen jing wang) /neural net/ 神经网络 (shen jing wang luo) /neural network/ 神经网路 (shen jing wang lu) /neural network (artificial or biological)/ 神经纤维 (shen jing xian wei) /neurofibril/ 神经纤维瘤 (shen jing xian wei liu) /neurofibroma/ 神经胶质 (shen jing jiao zhi) /glial cell/neuroglia/ 神经胶质细胞 (shen jing jiao zhi xi bao) /glial cell (provide support to neuron)/neuroglia/ 神经衰弱 (shen jing shuai ruo) /(euphemism) mental illness/psychasthenia/ 神经质 (shen jing zhi) /nervous/on edge/excitable/neurotic/ 神经过敏 (shen jing guo min) /jumpy/nervous/oversensitive/ 神圣 (shen sheng) /divine/hallow/holy/sacred/ 神圣罗马帝国 (Shen sheng Luo ma Di guo) /the Holy Roman Empire (history)/ 神圣周 (shen sheng zhou) /Holy week/Easter week (esp. Catholic)/ 神职 (shen zhi) /theocratic/ 神职人员 (shen zhi ren yuan) /clergy/cleric/ 神舟 (Shen zhou) /Shenzhou (spacecraft)/Hasee (computer manufacturer)/ 神舟号飞船 (Shen zhou hao fei chuan) /Shenzhou (spacecraft)/ 神舟电脑 (shen zhou dian nao) /Hasee (computer manufacturer)/ 神色 (shen se) /expression/look/ 神话 (shen hua) /legend/fairy tale/myth/mythology/ 神话故事 (shen hua gu shi) /mythological story/myth/ 神谕 (shen yu) /oracle/ 神谱 (shen pu) /list of Gods and Immortals/pantheon/ 神迹 (shen ji) /miracle/ 神舆 (shen yu) /mikoshi (Japanese portable Shinto shrine)/ 神农 (Shen nong) /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture/ 神农本草经 (Shen nong Ben cao Jing) /Shennong's Compendium of Materia Medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls/ 神农架 (Shen nong jia) /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/ 神农架地区 (Shen nong jia di qu) /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/ 神农架林区 (Shen nong jia lin qu) /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/ 神农氏 (Shen nong shi) /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China/followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/ 神通 (shen tong) /remarkable ability/magical power/ 神通广大 (shen tong guang da) /to possess great magical power/to possess remarkable abilities/ 神速 (shen su) /lightning speed/amazingly rapid/incredible pace of development/ 神道 (Shen dao) /Shinto (Japanese religion)/ 神采 (shen cai) /expression/spirit/vigor/ 神采奕奕 (shen cai yi yi) /in glowing spirits (idiom); bursting with life/radiating health and vigor/ 神采飞扬 (shen cai fei yang) /in high spirits (idiom); glowing with health and vigor/ 神雕侠侣 (Shen diao xia lu) /The Return of the Condor Heroes (classic wuxia martial arts TV films of 1998 and 2006 based on novel by Jinyong 金庸)/variant of 神鵰俠侶|神雕侠侣/ 神灵 (shen ling) /god/spirit/demon/occult or supernatural entities in general/ 神韵 (shen yun) /charm or grace (in poetry or art)/ 神风特别攻击队 (shen feng te bie gong ji dui) /kamikaze (Japanese suicide air raids during WWII)/ 神风特攻队 (shen feng te gong dui) /kamikaze/abbr. for 神風特別攻擊隊|神风特别攻击队[shen2 feng1 te4 bie2 gong1 ji1 dui4]/ 神马 (shen ma) /mythical horse/Internet slang for 什麼|什么[shen2 me5]/ 神髓 (shen sui) /lit. spirit and marrow/the essential character/ 神体 (shen ti) /Godhead/ 神魂 (shen hun) /mind/state of mind (often abnormal)/ 神魂颠倒 (shen hun dian dao) /lit. spirit and soul upside down (idiom); infatuated and head over heels in love/fascinated/captivated/ 神魔小说 (shen mo xiao shuo) /supernatural novel/novel of ghosts and goblins/ 神鸟 (shen niao) /supernatural bird/ 神雕侠侣 (Shen diao xia lu) /The Return of the Condor Heroes (classic wuxia martial arts TV films of 1998 and 2006 based on novel by Jinyong 金庸)/ 神龙汽车 (Shen long Qi che) /Dongfeng Peugeot Citroën Automobile Company Ltd/ 祟 (sui) /evil spirit/ 祠 (ci) /ancestral hall/temple/to worship/ 祠堂 (ci tang) /ancestral hall/memorial hall/ 祠墓 (ci mu) /memorial hall and tomb/ 祠庙 (ci miao) /ancestral hall/temple to one's forebears/ 祥 (xiang) /auspicious/propitious/ 祥光 (xiang guang) /auspicious light/ 祥和 (xiang he) /auspicious and peaceful/ 祥瑞 (xiang rui) /auspicious/propitious/ 祥云 (Xiang yun) /Xiangyun county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 祥云 (xiang yun) /magic cloud/ 祥云县 (Xiang yun xian) /Xiangyun county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 祧 (tiao) /ancestral hall/ 票 (piao) /ticket/ballot/bank note/CL:張|张[zhang1]/person held for ransom/amateur performance of Chinese opera/classifier for shipments and business transactions (dialect)/ 票价 (piao jia) /ticket price/fare/admission fee/ 票券 (piao quan) /voucher/share/share certificate/ 票汇 (piao hui) /draft remittance/ 票友 (piao you) /an amateur actor (e.g. in Chinese opera)/ 票友儿 (piao you r) /an amateur actor (e.g. in Chinese opera)/ 票房 (piao fang) /box office/ 票据 (piao ju) /bill/banknote/voucher/receipt/ 票据法 (piao ju fa) /negotiable instruments act/ 票数 (piao shu) /number of votes/poll count/ 票根 (piao gen) /ticket stub/ 票活 (piao huo) /to work as amateur for no pay/ 票站 (piao zhan) /polling station/ 票箱 (piao xiang) /ballot box/ 票庄 (piao zhuang) /money shop (ancient form of banking business)/ 票证 (piao zheng) /a ticket/a pass (e.g. to enter a building)/ 票贩子 (piao fan zi) /ticket scalper/ 票选 (piao xuan) /to vote by ballot/ 票面值 (piao mian zhi) /par value/face value (of a bond)/ 祫 (xia) /triennial sacrifice to ancestors/ 祭 (Zhai) /surname Zhai/ 祭 (ji) /to offer sacrifice/festive occasion/ 祭典 (ji dian) /sacrificial ceremony/religious festival/ 祭司 (ji si) /priest/ 祭司权术 (ji si quan shu) /priestcraft/ 祭品 (ji pin) /offering/ 祭器 (ji qi) /ritual dishes/sacrificial vessels/ 祭坛 (ji tan) /altar/ 祭奠 (ji dian) /to offer sacrifices (to one's ancestors)/to hold or attend a memorial service/ 祭孔 (ji Kong) /to offer sacrifices to Confucius/ 祭吊 (ji diao) /to mourn and offer prayers/ 祭拜 (ji bai) /to offer sacrifice (to one's ancestors)/ 祭灶 (ji zao) /to offer sacrifices to the kitchen god/ 祭物 (ji wu) /sacrifices/ 祭祀 (ji si) /to offer sacrifices to the gods or ancestors/ 祭祖 (ji zu) /to offer sacrifices to one's ancestors/ 祭礼 (ji li) /sacrificial offerings/worship/religious rite/ 祭赛 (ji sai) /to give sacrifice/ 祭酒 (ji jiu) /to offer a libation/person who performs the libation before a banquet/senior member of a profession/important government post in Imperial China/ 祲 (jin) /evil force/ 祺 (qi) /auspicious/propitious/good luck/felicity/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/ 祻 (gu) /variant of 禍|祸, disaster/ 祼 (guan) /pour out libation/ 禄 (lu) /good fortune/official salary/ 禄位 (lu wei) /official rank and salary/ 禄俸 (lu feng) /official pay/ 禄劝 (Lu quan) /Luquan Yizu Miaozu autonomous county in Yunnan/ 禄劝彝族苗族自治县 (Lu quan Yi zu Miao zu zi zhi xian) /Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 禄劝县 (Lu quan xian) /Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 禄命 (lu ming) /person's lot through life/ 禄星 (lu xing) /Star God of Rank and Affluence (Daoism)/ 禄秩 (lu zhi) /official rank and pay/ 禄籍 (lu ji) /good fortune and reputation/ 禄蠹 (lu du) /sinecurist/ 禄丰 (Lu feng) /Lufeng county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 禄丰县 (Lu feng xian) /Lufeng county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 禄食 (lu shi) /official pay/ 禄养 (lu yang) /to support sb with official pay/ 禄饵 (lu er) /official pay as bait (for talent)/ 禁 (jin) /to endure/ 禁 (jin) /to prohibit/to forbid/ 禁不住 (jin bu zhu) /can't help it/can't bear it/ 禁不起 (jin bu qi) /to be unable to stand/ 禁令 (jin ling) /prohibition/ban/ 禁伐 (jin fa) /a ban on logging/ 禁制 (jin zhi) /to control/to restrict/to prohibit/prohibition/restriction/ 禁制令 (jin zhi ling) /prohibition/ban/law forbidding sth/ 禁区 (jin qu) /restricted area/forbidden region/ 禁受 (jin shou) /to stand/to endure/ 禁受时间的考验 (jin shou shi jian de kao yan) /to stand the test of time (idiom)/ 禁品 (jin pin) /contraband goods/ 禁夜 (jin ye) /curfew/ 禁忌 (jin ji) /taboo/contraindication (medicine)/to abstain from/ 禁忌语 (jin ji yu) /taboo language/ 禁欲 (jin yu) /to suppress desire/self-restraint/asceticism/ 禁欲主义 (jin yu zhu yi) /asceticism/ 禁戒 (jin jie) /guard against/ 禁书 (jin shu) /banned book/ 禁果 (jin guo) /forbidden fruit/ 禁止 (jin zhi) /to prohibit/to forbid/to ban/ 禁止令行 (jin zhi ling xing) /see 令行禁止[ling4 xing2 jin4 zhi3]/ 禁止吸烟 (jin zhi xi yan) /No smoking!/ 禁止外出 (jin zhi wai chu) /to forbid sb to go out/to curfew/to ground (as disciplinary measure)/ 禁止核武器试验条约 (jin zhi he wu qi shi yan tiao yue) /nuclear test ban treaty/ 禁止驶入 (jin zhi shi ru) /Do not enter! (road sign)/ 禁毒 (jin du) /drug prohibition/ 禁渔 (jin yu) /ban on fishing/ 禁演 (jin yan) /to prohibit performance/ 禁烟 (jin yan) /to ban smoking/to quit smoking/to prohibit cooking/prohibition on opium (esp. in China from 1729)/ 禁用 (jin yong) /to prohibit the use of sth/prohibition on use/ 禁脔 (jin luan) /exclusive property/forbidden domain/ 禁药 (jin yao) /drugs ban (e.g. for athletes)/ 禁卫军 (jin wei jun) /imperial guard/ 禁见 (jin jian) /forbidden to meet/solitary confinement/ 禁语 (jin yu) /taboo (word)/unmentionable word/ 禁足 (jin zu) /to forbid sb to go out/to confine to one location (e.g. student, soldier, prisoner, monk etc)/to ground (as disciplinary measure)/to gate/to curfew/restriction on movement/ban on visiting a place/out of bounds/off limits/caveat/ 禁军 (jin jun) /imperial guard/ 禁运 (jin yun) /embargo/export ban (e.g. on weapons)/ 禁酒 (jin jiu) /prohibition/ban on alcohol/dry law/ 禁酒令 (jin jiu ling) /prohibition/ban on alcohol/ 禁锢 (jin gu) /to confine/to imprison/prohibition/shackles/fetters/ 禁食 (jin shi) /fast (not eat)/ 禂 (dao) /to pray/prayer/ 禇 (chu) /erroneous form of 褚/ 禊 (xi) /semi-annual ceremony of purification/ 禋 (yin) /sacrifice/ 祸 (huo) /disaster/misfortune/calamity/ 祸不单行 (huo bu dan xing) /misfortune does not come singly (idiom)/it never rains but it pours/ 祸不旋踵 (huo bu xuan zhong) /trouble is never far away (idiom)/ 祸乱 (huo luan) /calamity and chaos/devastating disorder/great turmoil/ 祸事 (huo shi) /disaster/doom/ 祸国殃民 (huo guo yang min) /to damage the country and cause suffering to the people (idiom)/ 祸害 (huo hai) /disaster/harm/scourge/bad person/to damage/to harm/to wreck/ 祸从口出 (huo cong kou chu) /Trouble issues from the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble./ 祸患 (huo huan) /disaster/calamity/ 祸根 (huo gen) /root of the trouble/cause of the ruin/ 祸水 (huo shui) /source of calamity (esp. of women)/ 祸福 (huo fu) /disaster and happiness/ 祸福吉凶 (huo fu ji xiong) /fate/portent/luck or disasters as foretold in the stars (astrology)/ 祸福无常 (huo fu wu chang) /disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable/ 祸福与共 (huo fu yu gong) /to stick together through thick and thin (idiom)/ 祸首 (huo shou) /chief offender/main culprit/ 祸首罪魁 (huo shou zui kui) /main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit/fig. main cause of a disaster/ 祯 (zhen) /auspicious/lucky/ 福 (Fu) /surname Fu/abbr. for Fujian province 福建省[Fu2 jian4 sheng3]/ 福 (fu) /good fortune/happiness/luck/ 福佬 (Fu lao) /Hoklo/ 福克 (Fu ke) /Fock or Foch (name)/ 福克纳 (Fu ke na) /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/ 福克兰群岛 (Fu ke lan Qun dao) /Falkland Islands/ 福分 (fu fen) /one's happy lot/good fortune/ 福利 (fu li) /(material) welfare/well-being/benefits/ 福利事业 (fu li shi ye) /welfare work/ 福利政策 (fu li zheng ce) /welfare policy/ 福利院 (fu li yuan) /welfare agency/ 福地 (fu di) /happy land/paradise/ 福报 (fu bao) /karmic reward (Buddhism)/ 福寿 (fu shou) /happiness and longevity/ 福寿绵长 (fu shou mian chang) /good luck and long life/ 福寿螺 (fu shou luo) /giant Amazon snail (Ampullaria gigas spix), that has devastated rice paddies in China since its introduction in the 1980s/ 福如东海 (fu ru Dong Hai) /may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)/ 福委会 (fu wei hui) /welfare committee/abbr. for 福利委員會|福利委员会/ 福娃 (Fu wa) /Fuwa (official 2008 Olympic mascots)/ 福安 (Fu an) /Fu'an county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 福安市 (Fu an shi) /Fu'an county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 福山 (Fu shan) /Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 福山区 (Fu shan qu) /Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 福冈 (Fu gang) /Fukuoka, city in Kyushyu, Japan/ 福冈县 (Fu gang xian) /Fukuoka prefecture/ 福岛 (Fu dao) /Fukushima (Japanese surname and place name)/ 福岛县 (Fu dao xian) /Fukushima prefecture in north Japan/ 福州 (Fu zhou) /Fuzhou prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/ 福州市 (Fu zhou shi) /Fuzhou prefecture level city and capital of Fujian province in east China/formerly known as Foochow or Fuchow/ 福布斯 (Fu bu si) /Forbes (US publisher)/Forbes magazine/ 福建 (Fu jian) /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州/ 福建省 (Fu jian sheng) /Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州/ 福摩萨 (Fu mo sa) /Formosa/ 福斯塔夫 (Fu si ta fu) /Falstaff (Shakespearian character)/ 福斯特 (Fu si te) /Foster or Forster (name)/Stephen Collins Foster (1826-1864), American composer/ 福星 (fu xing) /mascot/lucky star/ 福星高照 (fu xing gao zhao) /lucky star in the ascendant (idiom); a lucky sign/ 福晋 (fu jin) /in Qing dynasty, Manchurian word for wife/ 福林 (fu lin) /forint (Hungarian currency) (loanword)/ 福柯 (Fu ke) /Foucault/ 福气 (fu qi) /good fortune/to enjoy good fortune/ 福泉 (Fu quan) /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 福泉市 (Fu quan shi) /Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 福海 (Fu hai) /Fuhai county or Burultoqay nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 福海县 (Fu hai xian) /Fuhai county or Burultoqay nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 福清 (Fu qing) /Fuqing county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 福清市 (Fu qing shi) /Fuqing county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 福泽 (fu ze) /good fortune/ 福泽谕吉 (Fu ze Yu ji) /Fukuzawa Yukichi (1835-1901), prominent Japanese Westernizer, liberal educator and founder of Keio University/ 福无双至 (fu wu shuang zhi) /blessings never come in pairs (idiom)/ 福煦 (Fu xu) /Ferdinand Foch (1851-1929), leading French general and commander-in-chief of allied forces in the latter stages of World War One/ 福尔 (Fu er) /Félix Faure (former president of France)/ 福尔摩斯 (Fu er mo si) /Sherlock Holmes, 歇洛克・福爾摩斯|歇洛克・福尔摩斯[Xie1 luo4 ke4 · Fu2 er3 mo2 si1]/ 福尔摩沙 (Fu er mo sha) /Formosa (Tw)/ 福特 (Fu te) /Ford (name)/Ford, US car make/ 福特汽车 (Fu te qi che) /Ford motors/ 福田 (Fu tian) /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Fukuda (name)/FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008/ 福田 (fu tian) /field for growing happiness/domain for practices leading to enlightenment (Buddhism)/ 福田区 (Fu tian qu) /Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 福相 (fu xiang) /facial expression of good fortune/joyous and contented look/ 福祉 (fu zhi) /well-being/welfare/ 福禄贝尔 (Fu lu bei er) /surname Fröbel or Froebel/Friedrich Wilhelm August Fröbel (1782-1852), German pedagogue/ 福维克 (Fu wei ke) /Vorwerk (brand)/ 福兴 (Fu xing) /Fuhsing township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 福兴乡 (Fu xing xiang) /Fuhsing township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 福贡 (Fu gong) /Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 福贡县 (Fu gong xian) /Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 福音 (fu yin) /gospel/ 福音书 (fu yin shu) /gospel/ 福马林 (fu ma lin) /formalin (loanword)/ 福鼎 (Fu ding) /Fuding county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 福鼎市 (Fu ding shi) /Fuding county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 祦 (wu) /happy/used in historical names/ 禔 (ti) /well-being/ 祎 (yi) /excellent/precious/rare/fine/(used in given names)/ 祎隋 (yi sui) /easy-going/ 禖 (mei) /heir-requesting sacrifice/ 禘 (di) /imperial ancestral sacrifice/ 禚 (zhuo) /place name/ 禛 (zhen) /to receive blessings in a sincere spirit/ 禜 (yong) /sacrifice/ 禝 (ji) /old variant of 稷[ji4]/ 禠 (si) /felicity/blessing/ 祃 (ma) /(arch.) religious ritual on setting out for war/ 禢 (Ta) /surname Ta/see also 褟[ta1]/ 禤 (Xuan) /surname Xuan/ 禥 (qi) /old variant of 祺[qi2]/ 御 (yu) /to defend/to resist/ 御夫座 (Yu fu zuo) /Auriga (constellation)/ 御敌 (yu di) /armed enemy of the nation/enemy of the Emperor/fig. championship challenger/contender opposing champion in sporting contest/ 御用 (yu yong) /for use by the emperor/imperial/(derog.) in the pay of the ruler/ 御用大律师 (yu yong da lu shi) /Queen's Counsel/ 禧 (xi) /joy/ 禧玛诺 (Xi ma nuo) /Shimano (brand)/ 禨 (ji) /omen/pray/ 祀 (si) /variant of 祀[si4]/ 禅 (chan) /dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/ 禅 (shan) /to abdicate/ 禅位 (shan wei) /to abdicate (as king)/ 禅城 (Chan cheng) /see 禪城區|禅城区[Chan2 cheng2 qu1]/ 禅城区 (Chan cheng qu) /Chancheng district, Foshan city, Guangdong/ 禅堂 (chan tang) /meditation room (in Buddhist monastery)/ 禅宗 (Chan zong) /Zen Buddhism/ 禅师 (chan shi) /honorific title for a Buddhist monk/ 禅房 (chan fang) /a room in a Buddhist monastery/a temple/ 禅杖 (chan zhang) /the staff of a Buddhist monk/ 禅林 (chan lin) /a Buddhist temple/ 禅机 (chan ji) /Buddhism subtleties/Buddhist allegory/ 禅让 (shan rang) /to abdicate/ 禅门五宗 (chan men wu zong) /the five schools of Chan Buddhism (idiom)/ 禅院 (chan yuan) /Buddhist hall/ 禫 (tan) /sacrifice at the end of mourning/ 礼 (Li) /surname Li/abbr. for 禮記|礼记[Li3 ji4], Classic of Rites/ 礼 (li) /gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy/ 礼俗 (li su) /etiquette/custom/ 礼仪 (li yi) /etiquette/ceremony/ 礼制 (li zhi) /etiquette/system of rites/ 礼券 (li quan) /gift voucher/gift coupon/ 礼品 (li pin) /gift/present/ 礼器 (li qi) /ritual dishes/sacrificial vessels/ 礼堂 (li tang) /assembly hall/auditorium/CL:座[zuo4],處|处[chu4]/ 礼坏乐崩 (li huai yue beng) /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/ 礼多人不怪 (li duo ren bu guai) /nobody will find fault with extra courtesy (idiom)/courtesy costs nothing/ 礼尚往来 (li shang wang lai) /lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness for politeness/ 礼崩乐坏 (li beng yue huai) /rites collapse, music spoilt (idiom); degeneration of feudal religious rites/Things ain't what they used to be./ 礼帽 (li mao) /Western-style man's hat/ 礼废乐崩 (li fei yue beng) /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/ 礼拜 (li bai) /week/religious service/worship/CL:個|个[ge4]/ 礼拜一 (Li bai yi) /Monday/ 礼拜三 (Li bai san) /Wednesday/ 礼拜二 (Li bai er) /Tuesday/ 礼拜五 (Li bai wu) /Friday/ 礼拜仪式 (li bai yi shi) /liturgical/ 礼拜六 (Li bai liu) /Saturday/ 礼拜四 (Li bai si) /Thursday/ 礼拜堂 (li bai tang) /chapel/church (Protestant)/ 礼拜天 (Li bai tian) /Sunday/ 礼拜日 (Li bai ri) /Sunday/ 礼教 (li jiao) /Confucian code of ethics/ 礼教吃人 (li jiao chi ren) /sufferings brought about by Confucian ethics/ 礼数 (li shu) /etiquette/(old) gradation of etiquette with social status/ 礼服 (li fu) /ceremonial robe/formal attire (dinner suit, evening gown etc)/ 礼乐崩坏 (li yue beng huai) /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/ 礼泉 (Li quan) /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 礼泉县 (Li quan Xian) /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 礼法 (li fa) /etiquette/ceremonial rites/ 礼炮 (li pao) /gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo/ 礼炮号 (Li pao Hao) /Salyut (salute), Russian spacecraft series/ 礼物 (li wu) /gift/present/CL:件[jian4],個|个[ge4],份[fen4]/ 礼节 (li jie) /etiquette/ 礼经 (Li jing) /Classic of Rites (same as 禮記|礼记[Li3 ji4])/ 礼县 (Li xian) /Li county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 礼义 (li yi) /righteousness/justice/ 礼义廉耻 (li yi lian chi) /sense of propriety, justice, integrity and honor (i.e. the four social bonds, 四維|四维[si4 wei2])/ 礼花 (li hua) /fireworks/ 礼记 (Li ji) /Classic of Rites/ 礼让 (li rang) /to show consideration for (others)/to yield to (another vehicle etc)/courtesy/comity/ 礼赞 (li zan) /to praise/well done, bravo!/ 礼貌 (li mao) /courtesy/manners/ 礼宾 (li bin) /protocol/official etiquette/ 礼贤下士 (li xian xia shi) /respect for the wise/ 礼轻人意重 (li qing ren yi zhong) /slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./ 礼轻人意重,千里送鹅毛 (li qing ren yi zhong , qian li song e mao) /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./ 礼轻情意重 (li qing qing yi zhong) /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./ 礼遇 (li yu) /courtesy/deferential treatment/polite reception/ 礼部 (Li bu) /Ministry of (Confucian) Rites in Imperial China/ 礼部尚书 (li bu shang shu) /Director of Board of Rites (Confucian)/ 礼金 (li jin) /monetary gift/ 祢 (Mi) /surname Mi/ 祢 (mi) /memorial tablet in a temple commemorating a deceased father/ 祷 (dao) /prayer/pray/supplication/ 祷告 (dao gao) /to pray/prayer/ 祷念 (dao nian) /to pray/to say one's prayers/ 祷文 (dao wen) /litany (text of a prayer)/ 祷祝 (dao zhu) /to pray/ 祷词 (dao ci) /litany (text of a prayer)/ 禳 (rang) /sacrifice for avoiding calamity/ 禳解 (rang jie) /to pray the gods for the avoidance of a misfortune/ 禴 (yue) /spring imperial ancestral sacrifice/ 禸 (rou) /trample/ 禹 (Yu) /Yu the Great (c. 21st century BC), mythical leader who tamed the floods/surname Yu/ 禹城 (Yu cheng) /Yucheng county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 禹城市 (Yu cheng shi) /Yucheng county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 禹州 (Yu zhou) /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 禹州市 (Yu zhou shi) /Yuzhou, county-level city in Xuchang 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 禹会 (Yu hui) /Yuhui district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 禹会区 (Yu hui qu) /Yuhui district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 禹王台 (Yu wang tai) /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/ 禹王台区 (Yu wang tai qu) /Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/ 禺 (ou) /archaic variant of 偶[ou3]/ 禺 (yu) /ancient area/ 禺 (yu) /legendary monkey of ancient China/ 离 (li) /mythical beast (archaic)/ 禽 (qin) /generic term for birds and animals/birds/to capture (old)/ 禽流感 (qin liu gan) /bird flu/avian influenza/ 禽兽 (qin shou) /birds and animals/creature/beast (brutal person)/ 禽兽不如 (qin shou bu ru) /worse than a beast/to behave immorally/ 禽畜 (qin chu) /poultry and livestock/ 禽蛋 (qin dan) /bird eggs/ 禽类 (qin lei) /bird species/birds/ 禽鸟 (qin niao) /birds/fowl/ 禽龙 (qin long) /iguanodon/ 禾 (he) /cereal/grain/ 禾场 (he chang) /threshing floor/ 禾木科 (he mu ke) /gramineae (family including bamboo, cereals, rice)/ 禾本科 (he ben ke) /Graminae or Poaceae, the grass family/ 禾秆 (he gan) /straw/ 禾稻 (he dao) /paddy (rice)/ 禾谷 (he gu) /cereal/food grain/ 禾苗 (he miao) /seedling (of rice or other grain)/CL:棵[ke1]/ 禾草 (he cao) /grass/ 秃 (tu) /bald/blunt/ 秃子 (tu zi) /bald-headed person/baldy/ 秃宝盖 (tu bao gai) /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖[mi4]/ 秃瓢 (tu piao) /bald head (colloquial)/ 秃疮 (tu chuang) /(dialect) favus of the scalp (skin disease)/ 秃发 (Tu fa) /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/ 秃顶 (tu ding) /bald head/ 秃头 (tu tou) /baldness/ 秃驴 (tu lu) /Buddhist monk (mocking)/lit. bald donkey/ 秃鹫 (tu jiu) /bald eagle/cinereous vulture/condor/CL:隻|只[zhi1]/ 秃鹰 (tu ying) /condor/bald eagle/ 秀 (xiu) /handsome/refined/elegant/graceful/performance/ear of grain/show (loanword)/CL:場|场[chang2]/ 秀外惠中 (xiu wai hui zhong) /variant of 秀外慧中[xiu4 wai4 hui4 zhong1]/ 秀外慧中 (xiu wai hui zhong) /good-looking and intelligent (idiom)/ 秀山 (Xiu shan) /Xiushan Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan/ 秀山土家族苗族自治县 (Xiu shan Tu jia zu Miao zu zi zhi xian) /Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 秀山县 (Xiu shan xian) /Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 秀峰 (Xiu feng) /Xiufeng district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 秀峰区 (Xiu feng qu) /Xiufeng district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 秀屿 (Xiu yu) /Xiuyu district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/ 秀屿区 (Xiu yu qu) /Xiuyu district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/ 秀才 (xiu cai) /a person who has passed the county level imperial exam (historical)/scholar/skillful writer/fine talent/ 秀林 (Xiu lin) /Xiulin or Hsiulin township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 秀林乡 (Xiu lin xiang) /Xiulin or Hsiulin township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 秀气 (xiu qi) /delicate/graceful/ 秀水 (Xiu shui) /Hsiushui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 秀水乡 (Xiu shui xiang) /Hsiushui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 秀洲 (Xiu zhou) /Xiuzhou district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/ 秀洲区 (Xiu zhou qu) /Xiuzhou district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/ 秀美 (xiu mei) /elegant/graceful/ 秀色可餐 (xiu se ke can) /a feast for the eyes (idiom)/(of women) gorgeous/graceful/(of scenery) beautiful/ 秀色孙鲽 (xiu se sun die) /yellowtail/ 秀英 (Xiu ying) /Xiuying district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 秀英区 (Xiu ying qu) /Xiuying district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 秀逗 (xiu dou) /to short-circuit/(fig.) to have a mental lapse/to get one's wires crossed/to be addled/ 秀雅 (xiu ya) /exquisite/in good taste/ 秀发 (xiu fa) /beautiful hair/ 秀发垂肩 (xiu fa chui jian) /beautiful shoulder length hair (idiom)/ 秀丽 (xiu li) /pretty/beautiful/ 私 (si) /personal/private/selfish/ 私下 (si xia) /in private/ 私了 (si liao) /to settle privately/to solve behind closed doors/to settle out of court/ 私事 (si shi) /personal matters/ 私人 (si ren) /private/personal/interpersonal/sb with whom one has a close personal relationship/a member of one's clique/ 私人钥匙 (si ren yao shi) /private key (in encryption)/ 私仇 (si chou) /personal grudge/ 私企 (si qi) /private enterprise/abbr. of 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]/ 私信 (si xin) /private correspondence/personal letter/(computing) personal message (PM)/to message sb/ 私偏 (si pian) /selfish preference/ 私利 (si li) /personal gain/(one's own) selfish interest/ 私募 (si mu) /private placement (investing)/ 私募基金 (si mu ji jin) /private equity fund/fund offered to private placement (e.g. hedge fund)/ 私吞 (si tun) /to misappropriate (public funds etc)/to embezzle/ 私售 (si shou) /see 私賣|私卖[si1 mai4]/ 私囊 (si nang) /one's own pocket/ 私塾 (si shu) /private school (in former times)/ 私奔 (si ben) /to elope/ 私定终身 (si ding zhong sheng) /to make a pledge to be married, without parents' approval/ 私家 (si jia) /private/privately owned or managed/ 私家车 (si jia che) /private car/ 私密 (si mi) /private/secret/intimate/ 私底下 (si di xia) /privately/secretly/confidentially/ 私心 (si xin) /selfishness/selfish motives/ 私情 (si qing) /personal considerations/love affair/ 私愤 (si fen) /personal spite/malice/ 私房 (si fang) /privately-owned house/private rooms/private ownings/ 私房 (si fang) /personal/private/confidential/ 私房钱 (si fang qian) /secret purse/secret stash of money/ 私有 (si you) /private/privately-owned/ 私有制 (si you zhi) /private ownership of property/ 私有化 (si you hua) /privatization/to privatize/ 私欲 (si yu) /selfish desire/ 私法 (si fa) /private law/ 私营 (si ying) /privately-owned/private/ 私营企业 (si ying qi ye) /private business/opposite: state-owned enterprise 國有企業|国有企业[guo2 you3 qi3 ye4]/ 私生子 (si sheng zi) /illegitimate child (male)/bastard/love child/ 私生子女 (si sheng zi nu) /illegitimate child/bastard/love child/ 私秘 (si mi) /see 私密[si1 mi4]/ 私立 (si li) /private (company, school etc)/ 私立学校 (si li xue xiao) /private school/ 私自 (si zi) /private/personal/secretly/without explicit approval/ 私藏 (si cang) /secret store/a stash (of contraband)/ 私处 (si chu) /private parts/genitalia/ 私行 (si xing) /to travel on private business/to act without official approval/to inspect incognito/to act in one's own interest/ 私语 (si yu) /murmur/ 私谋叛国 (si mou pan guo) /to secretly plan treason (idiom)/ 私卖 (si mai) /to sell illicitly/to bootleg/to sell privately/ 私办 (si ban) /privately-run/private enterprise/ 私通 (si tong) /to have secret ties with/to be in covert communication with (the enemy etc)/to engage in an illicit sexual relationship/adultery/ 私运 (si yun) /to smuggle/ 私酿 (si niang) /to brew alcoholic drinks illegally/ 秈 (xian) /common rice/ 秉 (Bing) /surname Bing/ 秉 (bing) /to grasp/to hold/to maintain/ 秉公 (bing gong) /justly/impartially/ 秉公办理 (bing gong ban li) /conducting business impartially (idiom); to act justly/ 秉性 (bing xing) /innate character/natural disposition/attitude/ 秉承 (bing cheng) /to take orders/to receive commands/to carry on (a tradition)/ 秉持 (bing chi) /to uphold/to hold fast to/ 秉烛 (bing zhu) /variant of 炳燭|炳烛[bing3 zhu2]/ 秉笔 (bing bi) /to hold the pen/to do the actual writing/ 秉笔直书 (bing bi zhi shu) /to record faithfully/ 年 (nian) /grain/harvest (old)/variant of 年[nian2]/ 秋 (Qiu) /surname Qiu/ 秋 (qiu) /autumn/fall/harvest time/a swing/ 秋令 (qiu ling) /autumn/autumn weather/ 秋刀鱼 (qiu dao yu) /Pacific saury (Cololabis saira)/ 秋分 (Qiu fen) /Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd September-7th October/ 秋分点 (qiu fen dian) /the autumn equinox/ 秋天 (qiu tian) /autumn/CL:個|个[ge4]/ 秋季 (qiu ji) /autumn/fall/ 秋审 (qiu shen) /autumn trial (judicial hearing of capital cases during Ming and Qing)/ 秋征 (qiu zheng) /autumn levy (tax on harvest)/ 秋后算帐 (qiu hou suan zhang) /lit. settling accounts after the autumn harvest (idiom); to wait until the time is ripe to settle accounts/to bide time for revenge/ 秋后算账 (qiu hou suan zhang) /lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom)/ 秋播 (qiu bo) /sowing in autumn (for a crop in spring)/ 秋收 (qiu shou) /fall harvest/to reap/ 秋收起义 (Qiu shou qi yi) /Autumn Harvest Uprising/ 秋景 (qiu jing) /autumn scenery/harvest season/ 秋毫 (qiu hao) /new down (fine feather)/fig. the small thing/ 秋毫无犯 (qiu hao wu fan) /lit. not harming a new feather (idiom); not commit the slightest offense against the people (of soldiers)/would not hurt a fly/ 秋水 (qiu shui) /limpid autumn waters (trad. description of girl's beautiful eyes)/ 秋汛 (qiu xun) /autumn flood/ 秋波 (qiu bo) /autumn ripples/(fig.) luminous eyes of a woman/amorous glance/ 秋海棠 (qiu hai tang) /begonia/ 秋海棠花 (qiu hai tang hua) /begonia/ 秋凉 (qiu liang) /the cool of autumn/ 秋灌 (qiu guan) /autumn irrigation/ 秋熟 (qiu shu) /ripening in autumn (of crops)/ 秋燥 (qiu zao) /autumn dryness disease (TCM)/ 秋狝 (qiu xian) /(history) a hunting party/ 秋瑾 (qiu jin) /Qiu Jin (1875-1907), famous female martyr of the anti-Qing revolution, the subject of several books and films/ 秋田 (Qiu tian) /Akita prefecture of north Japan/ 秋田县 (Qiu tian xian) /Akita prefecture, northeast Japan/ 秋粮 (qiu liang) /autumn grain crops/ 秋老虎 (qiu lao hu) /hot spell during autumn/Indian summer/ 秋耕 (qiu geng) /autumn plowing/ 秋色 (qiu se) /colors of autumn/autumn scenery/ 秋荼密网 (qiu tu mi wang) /flowering autumn grass, fine net (idiom); fig. abundant and exacting punishments prescribed by law/ 秋菊傲霜 (qiu ju ao shuang) /the autumn chrysanthemum braves the frost (idiom)/ 秋菜 (qiu cai) /autumn vegetables/ 秋叶 (qiu ye) /autumn leaf/ 秋叶原 (Qiu ye yuan) /Akihabara, region of downtown Tokyo famous for electronics stores/ 秋葵 (qiu kui) /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/ 秋葵荚 (qiu kui jia) /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/ 秋衣 (qiu yi) /long underwear/ 秋裤 (qiu ku) /long underwear pants/ 秋试 (qiu shi) /autumn exam (triennial provincial exam during Ming and Qing)/ 秋游 (qiu you) /autumn outing/autumn excursion/ 秋闱 (qiu wei) /autumn exam (triennial provincial exam during Ming and Qing)/ 秋雨 (qiu yu) /autumn rain/ 秋霜 (qiu shuang) /autumn frost/fig. white hair as sign of old age/ 秋风扫落叶 (qiu feng sao luo ye) /lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep/ 秋风送爽 (qiu feng song shuang) /the cool autumn breeze (idiom)/ 秋风过耳 (qiu feng guo er) /lit. as the autumn breeze passes the ear (idiom); not in the least concerned/ 秋风飒飒 (qiu feng sa sa) /the autumn wind is soughing (idiom)/ 秋高气爽 (qiu gao qi shuang) /clear and refreshing autumn weather/ 秋 (qiu) /old variant of 秋[qiu1]/ 秏 (hao) /variant of 耗[hao4]/ 科 (ke) /branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個|个[ge4]/ 科什图尼察 (Ke shi tu ni cha) /Kostunica/Vojislav Kostunica (1944-), Serbian politician, prime minister from 2004/ 科佩尔 (Ke pei er) /Koper (port city of Slovenia)/ 科伦坡 (Ke lun po) /Colombo, capital of Sri Lanka/ 科克 (ke ke) /cork/ 科利奥兰纳斯 (Ke li ao lan na si) /Coriolanus, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 科卿 (Ke qing) /Cochin (in south India)/ 科右中旗 (Ke you zhong qi) /Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 科右前旗 (Ke you qian qi) /Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 科名 (ke ming) /rank obtained in the imperial examinations/scholarly honors/ 科威特 (Ke wei te) /Kuwait/ 科学 (ke xue) /science/scientific knowledge/scientific/CL:門|门[men2],個|个[ge4],種|种[zhong3]/ 科学主义 (ke xue zhu yi) /scientism/ 科学史 (ke xue shi) /history of science/ 科学执政 (ke xue zhi zheng) /rule of science/ 科学家 (ke xue jia) /scientist/CL:個|个[ge4]/ 科学实验 (ke xue shi yan) /scientific experiment/ 科学幻想 (ke xue huan xiang) /science fiction/ 科学怪人 (Ke xue guai ren) /Frankenstein (novel)/ 科学技术 (ke xue ji shu) /science and technology/ 科学技术是第一生产力 (ke xue ji shu shi di yi sheng chan li) /Science and technology is the number one productive force (from 1978 speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平 introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化)./ 科学技术现代化 (ke xue ji shu xian dai hua) /modernization of science and technology, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/ 科学普及 (ke xue pu ji) /popular science/popularization of science/ 科学界 (ke xue jie) /world of science/scientific circles/ 科学发展观 (Ke xue Fa zhan guan) /Scientific Outlook on Development, a guiding principle for the CPC attributed to Hu Jintao 胡錦濤|胡锦涛[Hu2 Jin3 tao1], incorporated into the Constitution of the CPC in 2007/ 科学的交流 (ke xue de jiao liu) /scientific exchange/ 科学知识 (ke xue zhi shi) /scientific knowledge/ 科学研究 (ke xue yan jiu) /scientific research/ 科学种田 (ke xue zhong tian) /scientific crop planting/scientific farming/ 科学管理 (ke xue guan li) /scientific management/ 科学编辑 (ke xue bian ji) /science editor (of a publication)/ 科学育儿 (ke xue yu er) /scientific parenting/ 科学院 (ke xue yuan) /academy of sciences/CL:個|个[ge4]/ 科室 (ke shi) /department/administrative division/unit (e.g. intensive care unit)/ 科尼赛克 (Ke ni sai ke) /Koenigsegg (car manufacturer)/ 科布多 (Ke bu duo) /Qobto or Kobdo, khanate of outer Mongolia/ 科幻 (ke huan) /science fiction/abbr. for 科學幻想|科学幻想[ke1 xue2 huan4 xiang3]/ 科幻小说 (ke huan xiao shuo) /science fiction novel/ 科幻电影 (ke huan dian ying) /science fiction movie/ 科恩 (Ke en) /Cohen (name)/ 科托努 (Ke tuo nu) /Cotonou (city in Benin)/ 科技 (ke ji) /science and technology/ 科技人员 (ke ji ren yuan) /scientific and technical staff/ 科技大学 (ke ji da xue) /university of science and technology/ 科技工作者 (ke ji gong zuo zhe) /worker in science and technology/ 科技惊悚 (ke ji jing song) /techno-thriller (novel)/science fiction thriller/ 科技惊悚小说 (ke ji jing song xiao shuo) /techno-thriller novel/science fiction thriller/ 科摩洛 (Ke mo luo) /Comoros/ 科摩罗 (Ke mo luo) /Union of Comoros/ 科教 (ke jiao) /science education/popular science/ 科教片 (ke jiao pian) /science education film/popular science movie/ 科教兴国 (ke jiao xing guo) /to invigorate the country through science and education/ 科斗 (ke dou) /tadpole/also written 蝌蚪[ke1 dou3]/ 科普 (ke pu) /popular science/popularization of science/abbr. of 科學普及|科学普及/ 科普特人 (Ke pu te ren) /the Copts, major ethnoreligious group of Egyptian Christians/ 科普特语 (Ke pu te yu) /Coptic, Afro-Asiatic language of the Copts 科普特人[Ke1 pu3 te4 ren2], spoken in Egypt until late 17th century/ 科林 (Ke lin) /Colin (name)/ 科林・弗思 (Ke lin · Fu si) /Colin Firth, English actor (1960-)/ 科林斯 (Ke lin si) /Corinth (city of ancient Greece)/ 科比 (Ke bi) /Kobe Bryant/abbr. for 科比・布莱恩特[Ke1 bi3 · Bu4 lai2 en1 te4]/ 科比・布莱恩特 (Ke bi · Bu lai en te) /Kobe Bryant (1978-), Los Angeles Lakers NBA star/ 科泽科德 (Ke ze ke de) /old Chinese name for Calicut, town on Arabian sea in Kerala, India/now called 卡利卡特/ 科尔 (Ke er) /Kohl (name)/Helmut Kohl (1930-), German CDU politician, Chancellor 1982-1998/ 科尔多瓦 (Ke er duo wa) /Córdoba, Spain/ 科尔沁 (Ke er qin) /Horqin or Xorchin, famous Mongolian archer/Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tong1 liao2 shi4], Inner Mongolia/ 科尔沁区 (Ke er qin qu) /Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tong1 liao2 shi4], Inner Mongolia/ 科尔沁右翼中旗 (Ke er qin you yi zhong qi) /Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 科尔沁右翼前旗 (Ke er qin you yi qian qi) /Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 科尔沁左翼中 (Ke er qin zuo yi zhong) /Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 科尔沁左翼中旗 (Ke er qin zuo yi zhong qi) /Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 科尔沁左翼后 (Ke er qin zuo yi hou) /Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 科尔沁左翼后旗 (Ke er qin zuo yi hou qi) /Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 科特布斯 (Ke te bu si) /Cottbus (city in Germany)/ 科特迪瓦 (Ke te di wa) /Côte d'Ivoire or Ivory Coast in West Africa/ 科特迪瓦共和国 (Ke te di wa Gong he guo) /Republic of Cote d'Ivoire/ 科甲 (ke jia) /imperial examinations/ 科目 (ke mu) /subject/ 科研 (ke yan) /(scientific) research/ 科研人员 (ke yan ren yuan) /(scientific) researcher/ 科研小组 (ke yan xiao zu) /a scientific research group/ 科研样机 (ke yan yang ji) /research prototype/ 科系 (ke xi) /department/ 科纳克里 (Ke na ke li) /Conakry, capital of Guinea/ 科级 (ke ji) /(administrative) section-level/ 科索沃 (Ke suo wo) /Kosovo/ 科罗娜 (Ke luo na) /Corona (beer)/ 科罗恩病 (Ke luo en bing) /Krohn's disease/ 科罗拉多 (Ke luo la duo) /Colorado/ 科罗拉多大峡谷 (Ke luo la duo da xia gu) /the Grand Canyon (Colorado)/ 科罗拉多州 (Ke luo la duo zhou) /Colorado/ 科罗纳 (Ke luo na) /Corona/Colonna/ 科考 (ke kao) /preliminary round of imperial examinations/abbr. for 科學考察|科学考察[ke1 xue2 kao3 cha2], scientific exploration/ 科考队 (ke kao dui) /scientific exploration team/expedition/ 科举 (ke ju) /imperial examination/ 科举制 (ke ju zhi) /imperial examination system/ 科举考试 (ke ju kao shi) /imperial examinations (in former times)/ 科茨沃尔德 (Ke ci wo er de) /the Cotswolds (England)/ 科莫多龙 (Ke mo duo long) /Komodo dragon (Varanus komodoensis)/ 科西嘉岛 (Ke xi jia Dao) /Corsica (Island located west of Italy and southeast of France)/ 科迪勒拉 (Ke di le la) /Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian islands/ 科迪勒拉山系 (Ke di le la shan xi) /Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian islands/ 科长 (ke zhang) /section chief/CL:個|个[ge4]/ 科隆 (Ke long) /Cologne, Germany or Colon, Panama/ 秒 (miao) /second (of time)/unit of angle or arc equivalent to one sixtieth of a degree/ 秒差距 (miao cha ju) /parallax second or parsec or pc, astronomic unit of distance, approx 3.26 light years/ 秒杀 (miao sha) /(Internet) flash sale/(sports or online gaming) rapid dispatch of an opponent/ 秒表 (miao biao) /stopwatch/ 秒针 (miao zhen) /second hand (of a clock)/ 秒钟 (miao zhong) /(time) second/ 粳 (jing) /variant of 粳[jing1]/ 秕 (bi) /grain not fully grown/husks/withered grain/unripe grain/ 秕子 (bi zi) /blighted grain/ 秕糠 (bi kang) /chaff/worthless stuff/ 只 (zhi) /grain that has begun to ripen/variant of 衹|只[zhi3]/ 秘 (bi) /see 秘魯|秘鲁[Bi4 lu3]/ 秘 (mi) /secret/secretary/ 秘密 (mi mi) /secret/CL:個|个[ge4]/ 秘密会社 (mi mi hui she) /a secret society/ 秘密活动 (mi mi huo dong) /clandestine activities/covert operation/ 秘密警察 (mi mi jing cha) /secret police/ 秘技 (mi ji) /cheat code/ 秘书 (mi shu) /secretary/ 秘书长 (mi shu zhang) /secretary-general/ 秘笈 (mi ji) /secret book or collection of books/ 秘籍 (mi ji) /rare book/cheat code (video games)/ 秘诀 (mi jue) /secret know-how/key (to longevity)/secret (of happiness)/recipe (for success)/ 秘辛 (mi xin) /behind-the-scenes story/details known only to insiders/ 秘鲁 (Bi lu) /Peru/ 秘鲁苦蘵 (Bi lu ku zhi) /Peruvian ground-cherry/cape gooseberry/Physalis peruviana/ 秚 (ban) /old variant of 拌[ban4]/ 租 (zu) /to hire/to rent/to charter/to rent out/to lease out/rent/land tax/ 租佃 (zu dian) /to rent out one's land (to tenant farmers)/ 租借 (zu jie) /to rent/to lease/ 租借地 (zu jie di) /concession (territory)/ 租债 (zu zhai) /rent and debt/ 租价 (zu jia) /rent price/ 租地 (zu di) /to rent land/to lease farmland/ 租地人投标票权 (zu di ren tou biao piao quan) /occupation franchise/ 租子 (zu zi) /rent (payment)/ 租户 (zu hu) /tenant/person who leases/ 租房 (zu fang) /to rent an apartment/ 租用 (zu yong) /to rent and use/lend-lease (US device to provide war materiel to its allies during WW2)/ 租界 (zu jie) /settlement/international settlement in many Chinese cities established under unequal treaties from 1860/ 租税 (zu shui) /taxation/in former times, esp. land tax/ 租约 (zu yue) /lease/ 租船 (zu chuan) /to charter a ship/to take a vessel on rent/ 租让 (zu rang) /to lease out/to rent (one's property out to sb else)/ 租赁 (zu lin) /to rent/to lease/to hire/ 租金 (zu jin) /rent/ 租钱 (zu qian) /rent/same as 租金/ 秠 (pi) /(millet)/ 秣 (mo) /feed a horse with grain/horse feed/ 秤 (cheng) /steelyard/Roman balance/CL:臺|台[tai2]/ 秤坨 (cheng tuo) /variant of 秤砣[cheng4 tuo2]/ 秤杆 (cheng gan) /the beam of a steelyard/a balance arm/ 秤盘 (cheng pan) /the tray or pan of a steelyard/ 秤砣 (cheng tuo) /steelyard weight/standard weight/ 秤砣虽小压千斤 (cheng tuo sui xiao ya qian jin) /although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom)/apparently insignificant details can have a large impact/for want of a nail the battle was lost/ 秤锤 (cheng chui) /steelyard weights/ 秦 (Qin) /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/abbr. for 陝西|陕西[Shan3 xi1]/ 秦二世 (Qin Er shi) /Qin Ershi (229-207 BC), second Qin emperor/ 秦代 (Qin dai) /Qin dynasty (221-207 BC), founded by the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2], the first dynasty to rule the whole of China/ 秦吉了 (qin ji liao) /mythical talking bird/mynah bird/ 秦国 (Qin guo) /Qin State, one of the seven states of the Warring States Period (475-220 BC)/ 秦始皇 (Qin Shi huang) /Qin Shihuang (259-210 BC), the first emperor/ 秦始皇帝 (Qin Shi Huang di) /the First Emperor 259-210 BC/ 秦始皇帝陵 (Qin Shi Huang di ling) /the mausoleum of the First Emperor near Xi'an/ 秦始皇陵 (Qin Shi huang ling) /the tomb of the first emperor at Mt Li 驪山|骊山[Li2 shan1] near Xi'an (awaits excavation)/ 秦孝公 (Qin Xiao gong) /Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国[Qin2 guo2], ruled 361-338 BC during the Warring States Period/ 秦安 (Qin an) /Qin'an county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 秦安县 (Qin an xian) /Qin'an county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 秦岭 (Qin ling) /Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原[Guan1 zhong1 ping2 yuan2] and Han River 漢水|汉水[Han4 shui3] valley/ 秦岭山脉 (Qin ling shan mai) /Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原 and Han River 汉水 valley/ 秦岭蜀栈道 (Qin ling shu zhan dao) /the Qinling plank road to Shu, a historical mountain road from Shaanxi to Sichuan/ 秦州 (Qin zhou) /Qinzhou district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/ 秦州区 (Qin zhou qu) /Qinzhou district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/ 秦惠文王 (Qin Hui wen Wang) /King Huiwen of Qin 秦國|秦国, ruled 338-211 BC during the Warring States Period/ 秦朝 (Qin chao) /Qin Dynasty (221-207 BC)/ 秦末 (Qin mo) /the end of the Qin dynasty 207 BC/ 秦椒 (Qin jiao) /(dialect) hot pepper (long and thin)/same as 花椒[hua1 jiao1]/ 秦桧 (Qin Hui) /Qin Hui (1090-1155 AD), Song Dynasty official said to have betrayed General Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/ 秦淮 (Qin huai) /Qinhuai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 秦淮区 (Qin huai qu) /Qinhuai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 秦汉 (Qin Han) /the Qin (221-207 BC) and Han (206 BC-220 AD) dynasties/ 秦火 (Qin huo) /the Qin burning of the books in 212 BC/ 秦牧 (Qin Mu) /Qin Mu (1919-1992), educator and prolific writer/ 秦皇岛 (Qin huang dao) /Qinhuangdao prefecture level city in Hebei/ 秦皇岛市 (Qin huang dao shi) /Qinhuangdao prefecture level city in Hebei/ 秦穆公 (Qin Mu gong) /Duke Mu of Qin, the first substantial king of Qin (ruled 659-621 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/ 秦篆 (Qin zhuan) /seal script as unified by the Qin dynasty/the small seal 小篆 and great seal 大篆/ 秦腔 (Qin qiang) /Qinqiang, an opera style popular in northwest China, possibly originating in Ming dynasty folk music/Shanxi opera/ 秦艽 (qin jiao) /large leaf gentian (Gentiana macrophylla)/ 秦军 (Qin jun) /the Qin army (model for the terracotta warriors)/ 秦都 (Qin du) /Qindu District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/ 秦都区 (Qin du Qu) /Qindu District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/ 秦镜高悬 (Qin jing gao xuan) /see 明鏡高懸|明镜高悬[ming2 jing4 gao1 xuan2]/ 秦陵 (Qin ling) /the tomb of the First Emperor at Mt Li 驪山|骊山[Li2 shan1] near Xi'an (awaits excavation)/ 秦韬玉 (Qin Tao yu) /Qin Taoyu, Tang poet, author of long poem Poor Woman 貧女詩|贫女诗[pin2 nu:3 shi1]/ 秧 (yang) /shoots/sprouts/ 秧子 (yang zi) /sapling/seedling/bud/baby animal/ 秧歌 (yang ge) /Yangge, a popular rural folk dance/ 秧歌剧 (yang ge ju) /Yangge opera, a rural form of theater/ 秧苗 (yang miao) /seedling/ 秩 (zhi) /order/orderliness/(classifier) ten years/ 秩序 (zhi xu) /order (orderly)/order (sequence)/social order/the state (of society)/CL:個|个[ge4]/ 秩序井然 (zhi xu jing ran) /in perfect order/ 秩序美 (zhi xu mei) /order (as an aesthetic quality)/ 秩然不紊 (zhi ran bu wen) /to be in complete order (idiom)/ 秩禄 (zhi lu) /official salaries/ 秪 (zhi) /only, merely/ 秫 (shu) /broomcorn millet (Panicum spp.)/Panicum italicum/glutinous millet/ 秫米 (shu mi) /broomcorn millet (Panicum spp.)/Panicum italicum/glutinous millet/ 秬 (ju) /black millet/ 秭 (zi) /billion/ 秭归 (Zi gui) /Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 秭归县 (Zi gui Xian) /Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 秷 (zhi) /sound of reaping/ 秸 (jie) /grain stalks left after threshing/ 秸秆 (jie gan) /straw/ 移 (yi) /to move/to shift/to change/to alter/to remove/ 移交 (yi jiao) /to transfer/to hand over/ 移位 (yi wei) /to shift/shift/translocation/displacement/(medicine) dislocation/ 移动 (yi dong) /to move/movement/migration/mobile/portable/ 移动平均线 (yi dong ping jun xian) /moving average (in financial analysis)/ 移动平均线指标 (yi dong ping jun xian zhi biao) /moving average index (used in financial analysis)/ 移动式 (yi dong shi) /mobile/ 移动式电话 (yi dong shi dian hua) /mobile telephone/ 移动性 (yi dong xing) /mobility/ 移动设备 (yi dong she bei) /mobile device (smartphone, tablet, etc)/ 移动通信网络 (yi dong tong xin wang luo) /cell phone network/ 移动电话 (yi dong dian hua) /mobile telephone/ 移去 (yi qu) /to move away/ 移居 (yi ju) /to migrate/to move to a new place of residence/ 移山倒海 (yi shan dao hai) /lit. to move mountains and drain seas/to transform nature/ 移山志 (yi shan zhi) /the will to move mountains/fig. high ambitions/ 移师 (yi shi) /to move troops to/(fig.) to move to/to shift to/ 移情 (yi qing) /to shift one's affection/to change sentiment/ 移情别恋 (yi qing bie lian) /change of affection, shift of love (idiom); to change one's feelings to another love/to fall in love with sb else/ 移植 (yi zhi) /to transplant/ 移植性 (yi zhi xing) /portability/ 移植手术 (yi zhi shou shu) /(organ) transplant operation/ 移殖 (yi zhi) /variant of 移植[yi2 zhi2]/ 移民 (yi min) /to immigrate/to migrate/emigrant/immigrant/ 移民局 (yi min ju) /immigration office/ 移民工 (yi min gong) /migrant worker/ 移民者 (yi min zhe) /migrant/immigrant/ 移用 (yi yong) /to re-use/to adapt (for another purpose)/to copy/ 移花接木 (yi hua jie mu) /lit. to graft flowers onto a tree/to surreptiously substitute one thing for another (idiom)/ 移送 (yi song) /to transfer (a case, a person, files etc)/ 移送法办 (yi song fa ban) /to bring to justice/to hand over to the law/ 移开 (yi kai) /move away/ 移除 (yi chu) /to remove/ 稀 (xi) /rare/uncommon/watery/sparse/ 稀世 (xi shi) /rare/ 稀土 (xi tu) /rare earth (chemistry)/ 稀土元素 (xi tu yuan su) /rare earth element (chemistry)/ 稀土金属 (xi tu jin shu) /rare earth element/ 稀奇 (xi qi) /rare/strange/ 稀奇古怪 (xi qi gu guai) /crazy/bizarre/weird/fantastic/strange/ 稀客 (xi ke) /infrequent visitor/ 稀少 (xi shao) /sparse/rare/ 稀巴烂 (xi ba lan) /same as 稀爛|稀烂[xi1 lan4]/ 稀有 (xi you) /uncommon/ 稀有元素 (xi you yuan su) /trace element (nutrition)/ 稀有气体 (xi you qi ti) /rare gas/noble gas (chemistry)/ 稀烂 (xi lan) /smashed up/broken into pieces/thoroughly mashed/pulpy/ 稀疏 (xi shu) /sparse/infrequent/thinly spread/ 稀稀拉拉 (xi xi la la) /sparse and fragmentary/ 稀粥 (xi zhou) /water gruel/thin porridge/ 稀罕 (xi han) /rare/uncommon/rarity/to value as a rarity/to cherish/Taiwan pr. [xi1 han3]/ 稀薄 (xi bo) /thin/rarefied/ 稀里糊涂 (xi li hu tu) /muddleheaded/careless/ 稀里哗啦 (xi li hua la) /(onom.) rustling sound/sound of rain or of sth falling down/in disorder/completely smashed/badly battered/broken to pieces/ 稀释 (xi shi) /to dilute/ 稀里光当 (xi li guang dang) /thin/diluted/ 稀饭 (xi fan) /porridge/gruel/ 稀松 (xi song) /poor/sloppy/unconcerned/heedless/lax/unimportant/trivial/loose/porous/ 稀松骨质 (xi song gu zhi) /cancellous bone/trabecular bone/spongy bone/ 稂 (lang) /grass/weeds/ 稃 (fu) /husk/outside shell of grain/ 税 (shui) /taxes/duties/ 税制 (shui zhi) /tax system/ 税前 (shui qian) /pre-tax/before taxes/ 税务 (shui wu) /taxation services/state revenue service/ 税务局 (Shui wu ju) /Tax Bureau/Inland Revenue Department (Hong Kong)/ 税官 (shui guan) /a taxman/a customs officer/ 税后 (shui hou) /after tax/ 税捐稽征处 (Shui juan Ji zheng chu) /Taipei Revenue Service (tax office)/ 税收 (shui shou) /taxation/ 税款 (shui kuan) /tax payments/ 税法 (shui fa) /tax code/tax law/ 税关 (shui guan) /customs house (in ancient times)/ 稆 (lu) /variant of 穭[lu:3]/ 秆 (gan) /stalks of grain/ 粳 (jing) /variant of 粳[jing1]/ 稊 (ti) /grass/tares/ 程 (Cheng) /surname Cheng/ 程 (cheng) /rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence/ 程子 (cheng zi) /(Beijing dialect) see 陣子|阵子[zhen4 zi5]/ 程序 (cheng xu) /procedures/sequence/order/computer program/ 程序员 (cheng xu yuan) /programmer/ 程序库 (cheng xu ku) /program library (computing)/ 程序性 (cheng xu xing) /program/ 程序法 (cheng xu fa) /procedural law/ 程序设计 (cheng xu she ji) /computer programming/ 程度 (cheng du) /degree (level or extent)/level/CL:個|个[ge4]/ 程式 (cheng shi) /form/pattern/formula/program/ 程式管理员 (cheng shi guan li yuan) /program manager (Windows)/ 程式语言 (cheng shi yu yan) /programming language/ 程控 (cheng kong) /programmed/under automatic control/ 程控交换机 (cheng kong jiao huan ji) /electronic switching system (telecom.)/stored program control exchange (SPC)/ 程控电话 (cheng kong dian hua) /automatic telephone exchange/ 程昱 (Cheng Yu) /Cheng Yu (141-220), advisor to General Cao Cao 曹操 during the Three Kingdoms era/ 程海湖 (Cheng hai Hu) /Chenghai Lake in Lijiang 麗江市|丽江市, Hunan/ 程砚秋 (Cheng Yan qiu) /Cheng Yanqiu (1904-1958), famous Beijing opera star, second only to 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1]/ 程邈 (Cheng Miao) /Cheng Miao, a jailer turned prisoner in the Jin dynasty who created the clerical style of Chinese calligraphy/ 程门立雪 (Cheng men li xue) /lit. the snow piles up at Cheng Yi's door (idiom)/fig. deep reverence for one's master/ 程颐 (Cheng Yi) /Cheng Yi (1033-1107), Song neo-Confucian scholar/ 程颢 (Cheng Hao) /Cheng Hao (1032-1085), Song neo-Confucian scholar/ 稌 (tu) /sticky rice/ 稍 (shao) /somewhat/a little/ 稍 (shao) /see 稍息[shao4 xi1]/ 稍嫌 (shao xian) /more than one would wish/somewhat/a bit too (old, contrived, distracting etc)/ 稍安勿躁 (shao an wu zao) /variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4]/ 稍安毋躁 (shao an wu zao) /variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4]/ 稍后 (shao hou) /in a little while/in a moment/later on/ 稍微 (shao wei) /a little bit/ 稍快板 (shao kuai ban) /allegretto/ 稍息 (shao xi) /Stand at ease! (military)/Taiwan pr. [shao1 xi1]/ 稍早 (shao zao) /a little early/ 稍早时 (shao zao shi) /a little earlier/ 稍异 (shao yi) /differing slightly/ 稍稍 (shao shao) /somewhat/a little/slightly/ 稍等 (shao deng) /to wait a moment/ 稍纵即逝 (shao zong ji shi) /transient/fleeting/ 稍许 (shao xu) /a little/a bit/ 稑 (lu) /late-planted early-ripening grain/ 稔 (ren) /ripe grain/ 稗 (bai) /barnyard millet (Echinochloa crus-galli)/Panicum crus-galli/ 稙 (zhi) /early-planted crop/ 稚 (zhi) /infantile/young/ 稚女 (zhi nu) /little girl (of toddler age)/ 稚嫩 (zhi nen) /young and tender/puerile/soft and immature/ 稚子 (zhi zi) /young child/ 稚弱 (zhi ruo) /immature and feeble/ 稚拙 (zhi zhuo) /young and clumsy/childish and awkward/ 稚气 (zhi qi) /childish nature/infantile/juvenile/puerile/ 稚气未脱 (zhi qi wei tuo) /still possessing the innocence of childhood (idiom)/ 稚虫 (zhi chong) /naiad/larva/developmental stage of insect/ 稛 (kun) /full/ 棱 (leng) /corner/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/protrusion/ 棱柱 (leng zhu) /prism/ 棱台 (leng tai) /prism/ 棱角 (leng jiao) /edge and corner/protrusion/sharpness (of a protrusion)/craggy/ridge corner/ 棱锥 (leng zhui) /pyramid (geometry)/ 棱镜 (leng jing) /prism/prismatic lens/ 稞 (ke) /(wheat)/ 禀 (bing) /to make a report (to a superior)/to give/to endow/to receive/petition/ 禀告 (bing gao) /to report (to one's superior)/ 禀报 (bing bao) /to report (to one's superior)/ 禀复 (bing fu) /to report back (to a superior)/ 禀性 (bing xing) /natural disposition/ 禀承 (bing cheng) /variant of 秉承[bing3 cheng2]/ 禀赋 (bing fu) /natural endowment/gift/ 稠 (chou) /dense/crowded/thick/many/ 稠密 (chou mi) /dense/ 稨 (bian) /see 稨豆[bian3 dou4]/ 稨豆 (bian dou) /variant of 扁豆[bian3 dou4]/ 糯 (nuo) /variant of 糯[nuo4]/ 秸 (jie) /variant of 秸[jie1]/ 种 (zhong) /seed/species/kind/type/classifier: type, kind, sort/ 种 (zhong) /to plant/to grow/to cultivate/ 种仁 (zhong ren) /seed kernel/ 种公畜 (zhong gong chu) /stud/male breeding stock (of animal species)/ 种地 (zhong di) /to farm/to work the land/ 种块 (zhong kuai) /seed tuber/ 种姓 (zhong xing) /caste (traditional Indian social division)/ 种姓制 (zhong xing zhi) /caste system (traditional Indian social division)/ 种姓制度 (zhong xing zhi du) /caste system/ 种子 (zhong zi) /seed/CL:顆|颗[ke1],粒[li4]/ 种子岛 (Zhong zi dao) /Tanegashima, Japanese Island off Kyushu, the Japanese space launch site/ 种子植物 (zhong zi zhi wu) /seed plant/ 种子选手 (zhong zi xuan shou) /seeded player/ 种实 (zhong shi) /seed/seedpod/aril/ 种差 (zhong cha) /determinant (characteristic of a species)/ 种族 (zhong zu) /race/ethnicity/ 种族中心主义 (zhong zu zhong xin zhu yi) /ethnocentrism/ 种族主义 (zhong zu zhu yi) /racism/ 种族主义者 (zhong zu zhu yi zhe) /racist (person)/ 种族歧视 (zhong zu qi shi) /racial discrimination/racism/ 种族清洗 (zhong zu qing xi) /"ethnic cleansing"/genocide/ 种族清除 (zhong zu qing chu) /ethnic cleansing/ 种族灭绝 (zhong zu mie jue) /genocide/ 种族隔离 (zhong zu ge li) /apartheid/ 种植 (zhong zhi) /to plant/to grow/ 种植园 (zhong zhi yuan) /plantation/ 种植业 (zhong zhi ye) /plantation/ 种树 (zhong shu) /to plant trees/ 种瓜得瓜,种豆得豆 (zhong gua de gua , zhong dou de dou) /lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap./One must live with the consequences of one's actions./You've made your bed, now must lie on it./ 种田 (zhong tian) /to farm/farming/ 种畜 (zhong chu) /breeding stock (of animal species)/stud/ 种禽 (zhong qin) /cock/male breeding poultry/ 种种 (zhong zhong) /all kinds of/ 种系 (zhong xi) /evolutionary line/line of descent/ 种群 (zhong qun) /population (of a species)/community (of animals or plants)/ 种脐 (zhong qi) /hilum/omphalodium (botany)/ 种花 (zhong hua) /to grow flowers/floriculture/ 种薯 (zhong shu) /seed tuber/ 种蛋 (zhong dan) /breeding egg/ 种类 (zhong lei) /kind/genus/type/category/variety/species/sort/class/ 种马 (zhong ma) /stallion/stud horse/ 种麻 (zhong ma) /distinctively female hemp plant (Cannabis sativa)/ 称 (chen) /to fit/balanced/suitable/ 称 (cheng) /to weigh/to state/to name/name/appellation/to praise/ 称 (cheng) /variant of 秤[cheng4]/steelyard/ 称之为 (cheng zhi wei) /to call it.../known as.../ 称作 (cheng zuo) /to be called/to be known as/ 称做 (cheng zuo) /to be called/to be known as/ 称呼 (cheng hu) /to call/to address as/appellation/ 称多 (Chen duo) /Chindu county (Tibetan: khri 'du rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 称多县 (Chen duo xian) /Chindu county (Tibetan: khri 'du rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 称心 (chen xin) /satisfactory/agreeable/ 称心如意 (chen xin ru yi) /after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish/ 称意 (chen yi) /to be satisfactory/ 称扬 (cheng yang) /to praise/to compliment/ 称为 (cheng wei) /called/to call sth (by a name)/to name/ 称职 (chen zhi) /well qualified/competent/to be equal to the task/able to do sth very well/ 称号 (cheng hao) /name/term of address/title/ 称许 (cheng xu) /to praise/to commend/ 称说 (cheng shuo) /to declare/to state/to call/to name/ 称谓 (cheng wei) /title/appellation/form of address/ 称谢 (cheng xie) /to express thanks/ 称誉 (cheng yu) /to acclaim/to sing the praises of/ 称赞 (cheng zan) /to praise/to acclaim/to commend/to compliment/ 称道 (cheng dao) /to commend/to praise/ 称重 (cheng zhong) /to weigh/ 称量 (cheng liang) /to weigh/ 称钱 (chen qian) /(coll.) rich/well-heeled/ 称霸 (cheng ba) /lit. to proclaim oneself hegemon/to take a leading role/to build a personal fiefdom/ 称颂 (cheng song) /to praise/ 稲 (dao) /variant of 稻[dao4]/ 稷 (ji) /millet/God of cereals worshiped by ancient rulers/minister of agriculture/ 稷山 (Ji shan) /Jishan county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 稷山县 (Ji shan xian) /Jishan county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 稹 (zhen) /to accumulate/fine and close/ 稚 (zhi) /old variant of 稚[zhi4]/ 稻 (dao) /paddy/rice (Oraza sativa)/ 稻城 (Dao cheng) /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 稻城县 (Dao cheng xian) /Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 稻子 (dao zi) /rice (crop)/unhulled rice/ 稻壳 (dao ke) /rice husk/ 稻田 (dao tian) /paddy field/rice paddy/ 稻谷 (dao gu) /rice crops/ 稻穗 (dao sui) /rice plant/ 稻米 (dao mi) /rice (crop)/ 稻糠 (dao kang) /rice husk/ 稻苗 (dao miao) /rice seedling/ 稻草 (dao cao) /rice straw/ 稻草人 (dao cao ren) /scarecrow/ 稻荷寿司 (dao he shou si) /inarizushi (pouch of fried tofu typically filled with rice)/ 稼 (jia) /to sow grain/(farm) crop/ 稼穑 (jia se) /(literary) reaping and sowing/farm work/ 稽 (Ji) /surname Ji/ 稽 (ji) /to inspect/to check/ 稽 (qi) /to bow to the ground/ 稽古 (ji gu) /to learn from the ancients/to study the classic texts/ 稽古振今 (ji gu zhen jin) /studying the old to promote the new (idiom)/ 稽查 (ji cha) /inspection/ 稽查人员 (ji cha ren yuan) /inspector/ 稽查员 (ji cha yuan) /inspector/ticket inspector/ 稽核 (ji he) /to audit/to verify/to examine/auditing/ 稽颡 (ji sang) /kowtow (touch the forehead to the floor)/ 稿 (gao) /variant of 稿[gao3]/ 稿 (gao) /manuscript/draft/stalk of grain/ 稿件 (gao jian) /rough draft/material contributing to a final document/ 稿子 (gao zi) /draft of a document/script/manuscript/mental plan/precedent/ 稿本 (gao ben) /manuscript (of a book etc)/sketch (of a design etc)/ 稿纸 (gao zhi) /draft paper/ 稿费 (gao fei) /author's remuneration/CL:筆|笔[bi3]/ 稿酬 (gao chou) /fee paid to an author for a piece of writing/ 谷 (gu) /grain/corn/ 谷仓 (gu cang) /barn/ 谷子 (gu zi) /millet/ 谷梁 (Gu liang) /surname Guliang/abbr. for 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], Guliang Annals/ 谷梁传 (Gu liang Zhuan) /Guliang Annals, commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], first published during the Han Dynasty/ 谷歌 (Gu ge) /variant of 谷歌[Gu3 ge1]/ 谷壳 (gu ke) /husk of grain/grain and chaff/ 谷氨酸 (gu an suan) /glutamic acid (Glu), an amino acid/ 谷氨酸钠 (gu an suan na) /monosodium glutamate (MSG) (E621)/ 谷物 (gu wu) /cereal/grain/ 谷神 (gu shen) /harvest God/ 谷神星 (Gu shen xing) /Ceres, dwarf planet in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in 1801 by G. Piazzi/ 谷穗 (gu sui) /ear of grain/gerbe (used on coats of arms)/ 谷粒 (gu li) /grain (of cereal)/ 谷糠 (gu kang) /grain chaff/ 谷草 (gu cao) /straw/ 谷雨 (Gu yu) /Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th April-4th May/ 谷类 (gu lei) /cereal/grain/ 穂 (sui) /Japanese variant of 穗[sui4]/ 穄 (ji) /(millet)/ 糠 (kang) /variant of 糠[kang1]/ 穆 (Mu) /surname Mu/ 穆 (mu) /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/ 穆加贝 (Mu jia bei) /Robert Mugabe (1924-), Zimbabwean ZANU-PF politician, President of Zimbabwe 1987-/ 穆巴拉克 (Mu ba la ke) /Hosni Mubarak (1928-), former Egyptian President and military commander/ 穆斯林 (Mu si lin) /Muslim/ 穆桂英 (Mu Gui ying) /Mu Guiying, female warrior and heroine of the Yang Saga 楊家將|杨家将/ 穆沙拉夫 (Mu sha la fu) /Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008/ 穆尔西 (Mu er xi) /Morsi, Mursi or Morsy (name)/Mohamed Morsi (1951-), Egyptian Muslim Brotherhood politician, President of Egypt 2012-2013/ 穆棱 (Mu ling) /Muling county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 穆棱市 (Mu ling shi) /Muling county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 穆索尔斯基 (Mu suo er si ji) /Modest Mussorgsky (1839-1881), Russian composer, composer of Pictures at an Exhibition/ 穆罕默德 (Mu han mo de) /Mohammed (c. 570-632), central figure of Islam and prophet of God/ 穆罕默德・欧玛 (Mu han mo de · Ou ma) /Mullah Mohammad Omar (1959-), Taliban leader, Afghan head of state 1996-2001/ 穆罕默德六世 (Mu han mo de liu shi) /King Mohammed VI (King of Morocco)/ 穆圣 (Mu sheng) /Prophet Muhammad/ 穆萨维 (Mu sa wei) /Moussavi, Mir Hussein (1941-), candidate in Iran's disputed 2009 elections/ 穆迪 (Mu di) /Moody's, company specializing in financial market ratings/ 穆通 (Mu tong) /Mouton (name)/Gabriel Mouton (1618-1694), French clergyman and scientist, pioneer of the metric system/ 穇 (shan) /panicum frumentaceum/ 穈 (men) /porridge/rice sprouts/ 稚 (zhi) /variant of 稚[zhi4]/ 穊 (ji) /dense/ 穋 (lu) /late-planted early-ripening grain/ 稣 (su) /archaic variant of 蘇|苏[su1]/to revive/ 积 (ji) /to amass/to accumulate/to store/measured quantity (such as area of volume)/product (the result of multiplication)/to integrate (math.)/to solve (or integrate) an ordinary differential equation (math.)/old/long-standing/ 积不相能 (ji bu xiang neng) /always at loggerheads (idiom); never able to agree with sb/unable to get on with sb/ 积冰 (ji bing) /ice accretion/ 积分 (ji fen) /integral (calculus)/accumulated points (in sports, at school etc)/total credits earned by student/bonus points in a benefit scheme/ 积分常数 (ji fen chang shu) /constant of integration (math.)/ 积分方程 (ji fen fang cheng) /integral equation (math.)/ 积分榜 (ji fen bang) /table of scores (in exams or sports league)/ 积分变换 (ji fen bian huan) /integral transform (math.)/ 积劳成疾 (ji lao cheng ji) /to accumulate work causes sickness (idiom); to fall ill from constant overwork/ 积厚流广 (ji hou liu guang) /deep rooted and influential/ 积垢 (ji gou) /deeply accumulated filth/ 积压 (ji ya) /to overstock/backlog/accumulation of neglected work/arrears of work/ 积存 (ji cun) /to stockpile/ 积少成多 (ji shao cheng duo) /Many little things add up to sth great./Many little drops make an ocean. (idiom)/ 积年 (ji nian) /for a long time/over many years/old/advanced in age/ 积年累月 (ji nian lei yue) /year in, year out (idiom)/(over) many years/ 积弊 (ji bi) /age-old (malpractice)/long established (corrupt practices)/deeply rooted (superstition)/ 积弱 (ji ruo) /cumulative weakness/to decline (over time)/degeneration/ 积德 (ji de) /to accumulate merit/to do good/to give to charity/virtuous actions/ 积德累功 (ji de lei gong) /to accumulate merit and virtue/ 积怨 (ji yuan) /grievance/accumulated rancor/ 积恶 (ji e) /accumulated evil/ 积恶余殃 (ji e yu yang) /Accumulated evil will be repaid in suffering (idiom)./ 积愤 (ji fen) /accumulated anger/pent-up fury/ 积攒 (ji zan) /to save bit by bit/to accumulate/ 积于忽微 (ji yu hu wei) /to accumulate tiny quantities (idiom)/ 积木 (ji mu) /toy building blocks/ 积案 (ji an) /long pending case/ 积极 (ji ji) /active/energetic/vigorous/positive (outlook)/proactive/ 积极分子 (ji ji fen zi) /enthusiast/zealot/ 积极反应 (ji ji fan ying) /active response/energetic response/ 积极性 (ji ji xing) /zeal/initiative/enthusiasm/activity/ 积水 (ji shui) /to collect water/to be covered with water/to pond/accumulated water/ponding/ 积渐 (ji jian) /gradually/ 积淀 (ji dian) /deposits accumulated over long periods/fig. valuable experience, accumulated wisdom/ 积物 (ji wu) /sediment/deposit/ 积叠 (ji die) /to pile up layer upon layer/ 积石山保安族东乡族撒拉族自治县 (Ji shi shan Bao an zu Dong xiang zu Sa la zu zi zhi xian) /Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 积祖 (ji zu) /many generations of ancestors/ 积谷防饥 (ji gu fang ji) /storing grain against a famine/to lay sth by for a rainy day/also written 積穀防飢|积谷防饥/ 积累 (ji lei) /to accumulate/accumulation/cumulative/cumulatively/ 积累性 (ji lei xing) /cumulative/ 积累毒性 (ji lei du xing) /cumulative poison/ 积习 (ji xi) /old habit (usually bad)/inbred custom/deep-rooted practice/ 积习成俗 (ji xi cheng su) /accumulated habits become custom/ 积习难改 (ji xi nan gai) /old habits are hard to change (idiom); It is hard to throw off ingrained habits./ 积聚 (ji ju) /to coalesce/to gather together/to amass/ 积肥 (ji fei) /to accumulate manure/to lay down compost/ 积草屯粮 (ji cao tun liang) /to store up provisions against a war/ 积蓄 (ji xu) /to save/to put aside/savings/ 积薪厝火 (ji xin cuo huo) /to add fuel to the flames/ 积贮 (ji zhu) /to stockpile/ 积贼 (ji zei) /confirmed thief/ 积重难返 (ji zhong nan fan) /ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard/ 积金累玉 (ji jin lei yu) /to accumulate gold and jewels (idiom); prosperous/ 积雨云 (ji yu yun) /cumulonimbus (cloud)/ 积雪 (ji xue) /snow/snow cover/snow mantle/ 积雪场 (ji xue chang) /snowpack/ 积云 (ji yun) /cumulus/heap cloud/ 积非成是 (ji fei cheng shi) /a wrong repeated becomes right (idiom); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth/ 积食 (ji shi) /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/ 积郁 (ji yu) /pent-up frustrations/sth that has accumulated in one's mind for a long time/ 颖 (Ying) /surname Ying/ 颖 (ying) /head of grain/husk/tip/point/clever/gifted/outstanding/ 颖上县 (Ying shang xian) /Yingshang county in Anhui/ 颖悟 (ying wu) /intelligent/bright/ 颖果 (ying guo) /grain/caryopsis (single seed typical of grasses)/ 颖异 (ying yi) /highly intelligent/original and unique/ 穏 (wen) /Japanese variant of 穩|稳/ 穗 (Sui) /abbr. for Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1]/ 穗 (sui) /ear of grain/fringe/tassel/ 穗饰 (sui shi) /tassel/ 穜 (tong) /early-planted late-ripening grain/ 穟 (sui) /ear of grain/ 秾 (nong) /lush flora/ 穑 (se) /gather in harvest/ 秽 (hui) /dirt/filth/ 秽语 (hui yu) /obscene language/ 穣 (rang) /Japanese variant of 穰[rang2]/ 糯 (nuo) /variant of 糯[nuo4]/ 穧 (ji) /stack grain stalks evenly/ 穨 (tui) /to become bald/decadent/ 稳 (wen) /settled/steady/stable/ 稳中求进 (wen zhong qiu jin) /to make progress while ensuring stability/ 稳便 (wen bian) /reliable/at one's convenience/as you wish/ 稳健 (wen jian) /firm/stable and steady/ 稳胜 (wen sheng) /to beat comfortably/to win easily/abbr. for 穩操勝券|稳操胜券, to have victory within one's grasp/ 稳厚 (wen hou) /steady and honest/ 稳固 (wen gu) /stable/steady/firm/ 稳坐钓鱼台 (wen zuo diao yu tai) /lit. sitting at ease in a fishing boat despite storms (idiom); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/ 稳压 (wen ya) /stable voltage/ 稳如泰山 (wen ru Tai Shan) /steady as Mt Tai/as safe as houses/ 稳妥 (wen tuo) /dependable/ 稳婆 (wen po) /midwife (old term)/ 稳定 (wen ding) /steady/stable/stability/to stabilize/to pacify/ 稳定塘 (wen ding tang) /stabilization tank (for sewage processing)/ 稳定度 (wen ding du) /degree of stability/ 稳定性 (wen ding xing) /stability/ 稳定物价 (wen ding wu jia) /stable prices/commodity prices fixed by government (in a command economy)/to valorize (a commodity)/ 稳实 (wen shi) /steady/calm and practical/ 稳恒 (wen heng) /steady/stable and permanent/constant/steady-state/ 稳恒态 (wen heng tai) /steady state/stable and permanent attitude/ 稳态 (wen tai) /steady state/homeostasis/ 稳态理论 (wen tai li lun) /the steady-state theory (cosmology)/ 稳扎稳打 (wen zha wen da) /to go steady and strike hard (in fighting)/fig. steadily and surely/ 稳拿 (wen na) /a sure gain/sth one is sure to obtain/ 稳操胜券 (wen cao sheng quan) /grasp it and victory is assured/to have success within one's grasp (idiom)/ 稳步 (wen bu) /steadily/a steady pace/ 稳步不前 (wen bu bu qian) /to mark time and make no advances (idiom)/ 稳获 (wen huo) /a sure catch/sth one is sure to obtain/ 稳当 (wen dang) /reliable/secure/stable/firm/ 稳练 (wen lian) /steady and proficient/skilled and reliable/ 稳贴 (wen tie) /safe/to appease/to reassure/ 稳重 (wen zhong) /steady/earnest/staid/ 稳静 (wen jing) /steady/calm/ 获 (huo) /to reap/to harvest/ 获刑 (huo xing) /to be punished/ 获奖者 (huo jiang zhe) /prize-winner/laureate/ 穞 (lu) /wild grain/ 穮 (biao) /to weed/ 穯 (se) /old variant of 穡|穑[se4]/ 穰 (Rang) /surname Rang/ 穰 (rang) /abundant/stalk of grain/ 穴 (xue) /cave/cavity/hole/acupuncture point/Taiwan pr. [xue4]/ 穴位 (xue wei) /acupuncture point/ 穴居 (xue ju) /to live in a cave/ 穴居人 (xue ju ren) /cave man/ 穴播 (xue bo) /bunch planting/ 穴脉 (xue mai) /node (center of energy)/acupuncture point/Chakra/ 穴道 (xue dao) /acupuncture point/acupoint/ 穴头 (xue tou) /(show business) promoter/ 穴鸟 (xue niao) /jackdaw (family Corvidae)/ 穵 (wa) /to dig/to scoop out/ 究 (jiu) /after all/to investigate/to study carefully/Taiwan pr. [jiu4]/ 究其根源 (jiu qi gen yuan) /to trace something to its source (idiom)/ 究竟 (jiu jing) /after all (when all is said and done)/actually/outcome/result/ 究办 (jiu ban) /to investigate and deal with/ 穸 (xi) /tomb/ 穹 (qiong) /vault/dome/the sky/ 穹丘 (qiong qiu) /dome/ 穹庐 (qiong lu) /yurt (round tent)/ 穹形 (qiong xing) /arched/vaulted/dome-shaped/ 穹窿 (qiong long) /a dome/a vault/the sky/ 穹肋 (qiong lei) /a rib of an arch/ 穹苍 (qiong cang) /the sky/the firmament/the vault of heaven/ 穹隆 (qiong long) /domed structure/vault/ 穹顶 (qiong ding) /dome/vault/domed roof/ 空 (kong) /empty/air/sky/in vain/ 空 (kong) /to empty/vacant/unoccupied/space/leisure/free time/ 空中 (kong zhong) /in the sky/in the air/ 空中交通管制 (kong zhong jiao tong guan zhi) /air traffic control/ 空中交通管制员 (kong zhong jiao tong guan zhi yuan) /air traffic controller/ 空中客车 (Kong zhong Ke che) /Airbus (Aircraft company)/ 空中小姐 (kong zhong xiao jie) /stewardess/air hostess/ 空中少爷 (kong zhong shao ye) /airline steward/ 空中核爆炸 (kong zhong he bao zha) /air nuclear explosion/nuclear airburst/ 空中格斗 (kong zhong ge dou) /dogfight (of planes)/ 空中楼阁 (kong zhong lou ge) /pavilion in the air (idiom); unrealistic Utopian construction/castles in Spain/imaginary future plans/ 空中炮舰 (kong zhong pao jian) /helicopter gunship/ 空中飘浮 (kong zhong piao fu) /to float in the air/ 空中飞人 (kong zhong fei ren) /trapeze artist/frequent flyer/ 空乘 (kong cheng) /flight attendant/on-board service/ 空位 (kong wei) /empty place/room (for sb)/ 空儿 (kong r) /spare time/free time/ 空前 (kong qian) /unprecedented/ 空前绝后 (kong qian jue hou) /unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique/ 空匮 (kong kui) /scarce/poor/ 空口 (kong kou) /incomplete meal of a single dish/meat or vegetable dish without rice or wine/rice without meat or vegetables/ 空口白话 (kong kou bai hua) /empty promises/ 空口说白话 (kong kou shuo bai hua) /to make empty promises/ 空名 (kong ming) /vacuous reputation/name without substance/in name only/so-called/ 空喊 (kong han) /idle clamor/to prattle/ 空地 (kong di) /air-to-surface (missile)/ 空地 (kong di) /vacant land/open space/ 空地导弹 (kong di dao dan) /air-to-surface missile/ 空城计 (kong cheng ji) /empty city strategy/double bluff strategy (idiom)/CL:條|条[tiao2]/ 空姐 (kong jie) /abbr. for 空中小姐/stewardess/air hostess/female flight attendant/ 空嫂 (kong sao) /married stewardess of mature age/ 空子 (kong zi) /gap/unoccupied space or time/fig. gap/loophole/ 空客公司 (Kong ke Gong si) /Airbus (European corporation)/ 空室清野 (kong shi qing ye) /empty room, clean field (idiom); clean out everything to leave nothing for the enemy/scorched earth policy/ 空对地 (kong dui di) /air-to-surface (missile)/ 空对空导弹 (kong dui kong dao dan) /air-to-air missile/ 空巢 (kong chao) /empty nest/a home where the kids have grown up and moved out/ 空幻 (kong huan) /vanity/empty fantasy/illusion/ 空心 (kong xin) /hollow/empty headed/mindless/ 空心 (kong xin) /fasting/on an empty stomach/ 空心儿 (kong xin r) /erhua variant of 空心[kong4 xin1]/ 空心大老官 (kong xin da lao guan) /fake important personage/sham/ 空心墙 (kong xin qiang) /cavity wall/hollow wall/ 空心老大 (kong xin lao da) /pretentious and vacuous person/ 空心菜 (kong xin cai) /see 蕹菜[weng4 cai4]/ 空心萝卜 (kong xin luo bo) /useless person/ 空心面 (kong xin mian) /macaroni/ 空怒 (kong nu) /air rage/ 空性 (kong xing) /emptiness/ 空想 (kong xiang) /daydream/fantasy/to fantasize/ 空想社会主义 (kong xiang she hui zhu yi) /utopian socialism/ 空战 (kong zhan) /air war/air warfare/ 空房间 (kong fang jian) /vacant room/ 空手 (kong shou) /empty-handed/unarmed/karate/ 空手而归 (kong shou er gui) /to return empty-handed/to fail to win anything/ 空手道 (kong shou dao) /karate/ 空投 (kong tou) /air drop/to drop supplies by air/ 空挡 (kong dang) /neutral gear/ 空日 (kong ri) /day that is named but not numbered (on ethnic calendar)/ 空暇 (kong xia) /idle/free time/leisure/ 空旷 (kong kuang) /spacious and empty/void/ 空格 (kong ge) /blank/blank space on a form/space/囗 (indicating missing or illegible character)/ 空格键 (kong ge jian) /space bar (keyboard)/ 空档 (kong dang) /gap or interval of time (between turns)/opening in one's schedule/free time/ 空气 (kong qi) /air/atmosphere/ 空气剂量 (kong qi ji liang) /air dose/ 空气动力 (kong qi dong li) /aerodynamic force/ 空气动力学 (kong qi dong li xue) /aerodynamics/ 空气取样 (kong qi qu yang) /air sampling/ 空气取样器 (kong qi qu yang qi) /air sampler/ 空气污染 (kong qi wu ran) /air pollution/ 空气流 (kong qi liu) /flow of air/draft/ 空气流通 (kong qi liu tong) /fresh air/draft/ 空气净化器 (kong qi jing hua qi) /air purifier/ 空气缓冲间 (kong qi huan chong jian) /air lock/ 空气调节 (kong qi tiao jie) /air conditioning/ 空气阻力 (kong qi zu li) /atmospheric drag/ 空泛 (kong fan) /vague and general/not specific/shallow/empty/ 空洞 (kong dong) /cavity/empty/vacuous/ 空洞无物 (kong dong wu wu) /empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance/nothing new to show/ 空无一人 (kong wu yi ren) /not a soul in sight (idiom)/ 空无所有 (kong wu suo you) /having nothing (idiom); utterly destitute/without two sticks to rub together/ 空当 (kong dang) /gap/interval/ 空疏 (kong shu) /shallow/empty/ 空白 (kong bai) /blank space/ 空白点 (kong bai dian) /gap/empty space/ 空穴 (kong xue) /electron hole/ 空穴来风 (kong xue lai feng) /lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)/ 空穴来风未必无因 (kong xue lai feng wei bi wu yin) /wind does not come from an empty cave without reason/there's no smoke without fire (idiom)/ 空空 (kong kong) /empty/vacuous/nothing/vacant/in vain/all for nothing/air-to-air (missile)/ 空空如也 (kong kong ru ye) /as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/empty (argument, head etc)/ 空空导弹 (kong kong dao dan) /air-to-air missile/ 空空洞洞 (kong kong dong dong) /empty/hollow/lacking in substance/ 空空荡荡 (kong kong dang dang) /deserted/ 空空荡荡 (kong kong dang dang) /absolutely empty (space)/complete vacuum/ 空竹 (kong zhu) /Chinese yo-yo/ 空缺 (kong que) /vacancy/ 空置 (kong zhi) /to set sth aside/to let sth lie idle/idle/unused/ 空腔 (kong qiang) /cavity/ 空肠 (kong chang) /jejunum (empty gut, middle segment of small intestine between duodenum 十二指腸|十二指肠[shi2 er4 zhi3 chang2] and ileum 回腸|回肠[hui2 chang2])/ 空腹 (kong fu) /an empty stomach/ 空腹高心 (kong fu gao xin) /ambitious despite lack of ambition/ 空落落 (kong luo luo) /empty/desolate/ 空着手 (kong zhe shou) /empty-handed/ 空荡荡 (kong dang dang) /absolutely empty (space)/complete vacuum/ 空虚 (kong xu) /hollow/emptiness/meaningless/ 空袭 (kong xi) /air raid/attack from the air/ 空话 (kong hua) /empty talk/bunk/malicious gossip/ 空话连篇 (kong hua lian pian) /long-winded empty talk/ 空调 (kong tiao) /air conditioning/air conditioner (including units that have a heating mode)/CL:臺|台[tai2]/ 空调车 (kong tiao che) /air conditioned vehicle/ 空谈 (kong tan) /prattle/idle chit-chat/ 空谷足音 (kong gu zu yin) /sound of footsteps in an empty valley (idiom); a rare occurrence/That's sth you don't often hear!/ 空跑一趟 (kong pao yi tang) /to make a journey for nothing/ 空身 (kong shen) /empty handed (carrying nothing)/alone/ 空军 (kong jun) /air force/ 空军一号 (Kong jun Yi hao) /Air Force One, US presidential jet/ 空军司令 (kong jun si ling) /air commodore/top commander of air force/ 空军基地 (kong jun ji di) /air base/ 空运 (kong yun) /air transport/ 空运费 (kong yun fei) /air freight (cost of air transport)/ 空闲 (kong xian) /idle/free time/leisure/unused (place)/ 空间 (kong jian) /space/CL:個|个[ge4]/ 空间局 (kong jian ju) /space agency/ 空间探测 (kong jian tan ce) /space probe/ 空间站 (kong jian zhan) /space station/ 空阒 (kong qu) /empty and quiet/ 空防 (kong fang) /air force/air defense/ 空降 (kong jiang) /airborne/ 空降兵 (kong jiang bing) /paratroopers/ 空隙 (kong xi) /crack/gap between two objects/gap in time between two events/ 空集 (kong ji) /empty set (set theory)/ 空难 (kong nan) /air crash/aviation accident or incident/ 空头 (kong tou) /phony/so-called/armchair (expert)/vain (promise)/(finance) short-seller/bear (market)/short (selling)/ 空额 (kong e) /vacancy/unfilled work place/ 空余 (kong yu) /free/vacant/unoccupied/ 阱 (jing) /variant of 阱[jing3]/ 穿 (chuan) /to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to dress/to wear/to put on/to thread/ 穿一条裤子 (chuan yi tiao ku zi) /(of male friends) to have been through thick and thin together/to be like family/to share the same view of things/ 穿上 (chuan shang) /to put on (clothes etc)/ 穿刺 (chuan ci) /medical puncture to extract bodily fluid (a tap)/body piercing/puncture/ 穿反 (chuan fan) /to wear inside out (clothes)/ 穿回 (chuan hui) /to put on (clothes)/to put (clothes) back on/ 穿孔 (chuan kong) /to punch or bore a hole/to perforate/perforation/ 穿小鞋 (chuan xiao xie) /lit. to make sb wear tight shoes (idiom)/to make life difficult for sb/ 穿山甲 (chuan shan jia) /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/ 穿带 (chuan dai) /wear/ 穿帮 (chuan bang) /(TV or movie) blooper/continuity error/(theater) to flub one's lines/unintended exposure of a body part/to be exposed (of a scheme or trick)/to reveal sth one intended to conceal through a slip of the tongue/to blow one's cover/ 穿戴 (chuan dai) /to dress/clothing/ 穿插 (chuan cha) /to insert/to take turns, alternate/to interweave/to interlace/subplot/interlude/episode/(military) to thrust deep into the enemy forces/ 穿梭 (chuan suo) /to travel back and forth/to shuttle/ 穿洞 (chuan dong) /pierce/ 穿着 (chuan zhuo) /attire/clothes/dress/ 穿着打扮 (chuan zhuo da ban) /style of dress/one's appearance/ 穿着讲究 (chuan zhuo jiang jiu) /smart clothes/particular about one's dress/ 穿行 (chuan xing) /to go through/to bore through/to push one's way through/ 穿衣 (chuan yi) /to wear clothes/clothing/ 穿越 (chuan yue) /to pass through/to cross/to overcome/ 穿透 (chuan tou) /to penetrate/ 穿透辐射 (chuan tou fu she) /penetrating radiation/ 穿过 (chuan guo) /to pass through/ 穿金戴银 (chuan jin dai yin) /richly bedecked/dripping with gold and silver (idiom)/ 穿针引线 (chuan zhen yin xian) /lit. a leading-line to thread a needle (idiom); fig. a go-between/ 穿针走线 (chuan zhen zou xian) /thread a needle/ 穿凿 (chuan zao) /to bore a hole/to give a forced interpretation/ 穿凿附会 (chuan zao fu hui) /to give a forced interpretation (idiom)/to draw far-fetched analogies/ 穿马路 (chuan ma lu) /to cross (a street)/ 窀 (zhun) /to bury/ 窀穸 (zhun xi) /to bury (in a tomb)/ 突 (tu) /to dash/to move forward quickly/to bulge/to protrude/to break through/to rush out/sudden/Taiwan pr. [tu2]/ 突兀 (tu wu) /lofty or towering/sudden or abrupt/ 突出 (tu chu) /prominent/outstanding/to give prominence to/to protrude/to project/ 突厥 (Tu jue) /Turkic ethnic group/ 突厥斯坦 (Tu jue si tan) /Turkestan/ 突围 (tu wei) /to break a siege/to break out of an enclosure/ 突如其来 (tu ru qi lai) /to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly/ 突尼斯 (Tu ni si) /Tunisia/Tunis, capital of Tunisia/ 突尼斯市 (Tu ni si shi) /Tunis, capital of Tunisia/ 突尼西亚 (Tu ni xi ya) /Tunisia (Tw)/ 突击 (tu ji) /sudden and violent attack/assault/fig. rushed job/concentrated effort to finish a job quickly/ 突击检查 (tu ji jian cha) /sudden unannounced investigation/on-the-spot inspection/to search without notification/ 突击步枪 (tu ji bu qiang) /assault rifle/ 突击队 (tu ji dui) /commando unit/ 突击队员 (tu ji dui yuan) /commando/ 突泉县 (Tu quan xian) /Tuquan county in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 突然 (tu ran) /sudden/abrupt/unexpected/ 突然间 (tu ran jian) /suddenly/ 突发 (tu fa) /to burst out suddenly/sudden outburst/ 突发事件 (tu fa shi jian) /sudden occurrence/ 突发奇想 (tu fa qi xiang) /suddenly have a thought (idiom)/suddenly be inspired to do something/ 突破 (tu po) /to break through/to make a breakthrough/to surmount or break the back of (a task etc)/(of ball sports) to break through a defense/ 突破点 (tu po dian) /point of penetration (military)/breakthrough/ 突突 (tu tu) /beating of the heart/pitapat/the pulsation of a machine and/or it's movement thereof/(象声) (onomatopoeia)/ 突袭 (tu xi) /surprise attack/ 突触 (tu chu) /synapse/ 突触后 (tu chu hou) /post-synaptic/ 突变 (tu bian) /sudden change/mutation/ 突变株 (tu bian zhu) /mutant/mutant strain (of virus)/ 突变理论 (tu bian li lun) /(math.) catastrophe theory/ 突起 (tu qi) /to appear suddenly/projection/bit sticking out/ 突起部 (tu qi bu) /bit sticking out/projection/ 突显 (tu xian) /conspicuous/to make sth stand out/make sth prominent/ 突飞猛进 (tu fei meng jin) /to advance by leaps and bounds/ 窂 (lao) /variant of 牢[lao2]/ 窄 (zhai) /narrow/narrow-minded/badly off/ 窄巷 (zhai xiang) /narrow alley/narrow street/ 窄狭 (zhai xia) /see 狹窄|狭窄[xia2 zhai3]/ 窄缝 (zhai feng) /narrow gap/slit/ 窅 (yao) /sunken eyes/deep and hollow/remote and obscure/variant of 杳[yao3]/ 窅然 (yao ran) /far and deep/remote and obscure/see also 杳然[yao3 ran2]/ 窆 (bian) /to put a coffin in the grave/ 窈 (yao) /deep/quiet and elegant/variant of 杳[yao3]/ 窈冥 (yao ming) /variant of 杳冥[yao3 ming2]/ 窈窈 (yao yao) /obscure/dusky/far and deep/profound/see also 杳杳[yao3 yao3]/ 窈窕 (yao tiao) /sweet, fair, and graceful (of a woman)/a seductive woman/secluded (bower)/ 窈霭 (yao ai) /variant of 杳靄|杳霭[yao3 ai3]/ 窊 (wa) /lowland swamp/ 窋 (zhu) /in a hole/ 窌 (jiao) /cellar/ 窒 (zhi) /to obstruct/to stop up/ 窒息 (zhi xi) /to choke/to stifle/to suffocate/ 窒息性毒剂 (zhi xi xing du ji) /choking agent/ 窗 (chuang) /variant of 窗[chuang1]/ 窔 (yao) /dark/deep/southeast corner of room/ 窕 (tiao) /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/ 窕邃 (tiao sui) /abstruse/deep and profound/ 窖 (jiao) /cellar/ 窗 (chuang) /shutter/window/CL:扇[shan4]/ 窗口 (chuang kou) /window/opening providing restricted access (e.g. customer service window)/computer operating system window/fig. medium/intermediary/showpiece/testing ground/ 窗子 (chuang zi) /window/ 窗户 (chuang hu) /window/CL:個|个[ge4],扇[shan4]/ 窗户棂 (chuang hu ling) /window frame/ 窗扇 (chuang shan) /window/the opening panel of a window/ 窗明几净 (chuang ming ji jing) /lit. clear window and clean table (idiom)/fig. bright and clean/ 窗框 (chuang kuang) /window frame/ 窗棂 (chuang ling) /window lattice/window frame/ 窗棂子 (chuang ling zi) /window lattice/window frame/ 窗玻璃 (chuang bo li) /window pane/ 窗帘 (chuang lian) /window curtains/ 窗台 (chuang tai) /window sill/window ledge/ 窗钩 (chuang gou) /window hook/window latch/ 窗饰 (chuang shi) /window decoration/ 窗体 (chuang ti) /form (used in programming languages such as Visual Basic and Delphi to create a GUI window)/ 窘 (jiong) /distressed/embarrassed/ 窘匮 (jiong kui) /destitute/impoverished/ 窘境 (jiong jing) /awkward situation/predicament/ 窘况 (jiong kuang) /predicament/ 窘迫 (jiong po) /poverty-stricken/very poor/hard-pressed/in a predicament/embarrassed/ 窞 (dan) /pit/cave/ 窟 (ku) /cave/hole/ 窟窿 (ku long) /hole/pocket/cavity/loophole/debt/ 窟臀 (ku tun) /buttocks (dialect)/ 窠 (ke) /nest/ 窣 (su) /rush out of a den/rustling/ 窨 (xun) /to scent tea with flowers/variant of 熏[xun1]/ 窨 (yin) /cellar/ 窨井 (yin jing) /inspection shaft/well/ 窝 (wo) /nest/pit or hollow on the human body/lair/den/place/to harbor or shelter/to hold in check/to bend/classifier for litters and broods/ 窝主 (wo zhu) /person who harbors criminals/receiver (of stolen goods)/ 窝咑 (wo da) /otak, a Malay food (GM)/ 窝囊 (wo nang) /annoyed/to feel vexed/pointless/asinine/good-for-nothing/stupid and cowardly/ 窝囊废 (wo nang fei) /(coll.) spineless coward/wimp/a good-for-nothing/ 窝囊气 (wo nang qi) /pent-up frustration/petty annoyances/ 窝夫 (wo fu) /waffle (loanword)/ 窝巢 (wo chao) /nest/ 窝心 (wo xin) /to feel irritated without being able to express it/to bear a silent grudge/to feel warm inside (Southern Mandarin)/ 窝窝头 (wo wo tou) /a kind of a bread/ 窝脖儿 (wo bo r) /to suffer a snub/to meet with a rebuff/ 窝脓包 (wo nong bao) /useless weakling/ 窝藏 (wo cang) /to harbor/to shelter/ 窝里反 (wo li fan) /see 窩裡鬥|窝里斗[wo1 li5 dou4]/ 窝里斗 (wo li dou) /internal strife (family, group, etc)/ 窝阔台 (Wo kuo tai) /Ögedei Khan (1186-1242), a son of Genghis Khan/ 窝阔台汗 (Wo kuo tai han) /Ögedei Khan (1186-1242), a son of Genghis Khan/ 洼 (wa) /depression/sunken/swamp/ 洼地 (wa di) /depression/low-lying ground/ 窬 (yu) /hole in a wall/ 穷 (qiong) /exhausted/poor/ 穷二代 (qiong er dai) /those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s/see also 富二代[fu4 er4 dai4]/ 穷人 (qiong ren) /poor people/the poor/ 穷光蛋 (qiong guang dan) /poor wretch/pauper/destitute man/poverty-stricken peasant/penniless good-for-nothing/impecunious vagabond/ 穷兵黩武 (qiong bing du wu) /to engage in wars of aggression at will (idiom)/militaristic/bellicose/ 穷匮 (qiong kui) /to be short of sth/to be wanting in sth/ 穷困 (qiong kun) /destitute/wretched poverty/ 穷国 (qiong guo) /poor country/ 穷奢极侈 (qiong she ji chi) /extravagant in the extreme (idiom)/ 穷奢极欲 (qiong she ji yu) /to indulge in a life of luxury (idiom); extreme extravagance/ 穷寇 (qiong kou) /cornered enemy/ 穷山恶水 (qiong shan e shui) /barren hills and treacherous rapids (idiom); inhospitable natural environment/ 穷愁 (qiong chou) /destitute/troubled/penniless and full of care/ 穷愁潦倒 (qiong chou liao dao) /destitute and troubled/in dire straits/ 穷于应付 (qiong yu ying fu) /to struggle to cope (with a situation)/to be at one's wits' end/ 穷棒子 (qiong bang zi) /poor but spirited person/destitute/the poor (traditional)/ 穷当益坚 (qiong dang yi jian) /poor but ambitious (idiom); hard-pressed but determined/the worse one's position, the harder one must fight back/ 穷尽 (qiong jin) /end/bound/boundary/ 穷竭 (qiong jie) /to exhaust/to use up/ 穷竭法 (qiong jie fa) /Archimedes' method of exhaustion (an early form of integral calculus)/ 穷结 (Qiong jie) /variant of 瓊結|琼结[Qiong2 jie2], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 穷结县 (Qiong jie xian) /variant of 瓊結縣|琼结县[Qiong2 jie2 xian4], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 穷苦 (qiong ku) /impoverished/destitute/ 穷蹙 (qiong cu) /hard-up/in dire straits/desperate/ 穷追 (qiong zhui) /to go in hot pursuit/ 穷途末路 (qiong tu mo lu) /lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse/in a plight with no way out/things have reached a dead end/ 穷乡僻壤 (qiong xiang pi rang) /a remote and desolate place/ 穷酸相 (qiong suan xiang) /wretched look/shabby looks/ 穷饿 (qiong e) /exhausted and hungry/ 穷鼠啮狸 (qiong shu nie li) /a desperate rat will bite the fox (idiom); the smallest worm will turn being trodden on/ 窑 (yao) /kiln/oven/coal pit/cave dwelling/(coll.) brothel/ 窑场 (yao chang) /brick kiln/ 窑姐 (yao jie) /(dialect) prostitute/ 窑姐儿 (yao jie r) /erhua variant of 窯姐|窑姐[yao2 jie3]/ 窑子 (yao zi) /(old) low-grade brothel/ 窑洞 (yao dong) /yaodong (a kind of cave dwelling in the Loess Plateau in northwest China)/CL:孔[kong3]/ 窑 (yao) /variant of 窯|窑[yao2]/ 窳 (yu) /bad/useless/weak/ 窴 (tian) /fill in/ 窎 (diao) /(literary) distant/deep/profound/ 窭 (ju) /poor/rustic/ 窸 (xi) /disturbing noises/ 窸窣 (xi su) /a rustling noise/ 窥 (kui) /to peep/to pry into/ 窥伺 (kui si) /to spy upon/to lie in wait for (an opportunity)/ 窥探 (kui tan) /to pry into or spy on/to snoop/to peep/to poke one's nose into/to peer/to get a glimpse of/ 窥望 (kui wang) /to peep/to spy on/ 窥视 (kui shi) /to peep at/to spy on/to peek/ 窥豹 (kui bao) /lit. to see one spot on a leopard/fig. a restricted view/ 窥豹一斑 (kui bao yi ban) /lit. see one spot on a leopard (idiom); fig. a restricted view/ 窗 (chuang) /variant of 窗[chuang1]/ 窾 (cuan) /to conceal/to hide/ 窾 (kuan) /crack/hollow/cavity/to excavate or hollow out/(onom.) water hitting rock/(old) variant of 款[kuan3]/ 窿 (long) /cavity/hole/ 竁 (cui) /dig a hole/ 竃 (zao) /old variant of 灶[zao4]/ 窜 (cuan) /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/ 窜扰 (cuan rao) /to invade and harass/ 窜改 (cuan gai) /to alter/to modify/to change/to tamper/ 窜犯 (cuan fan) /to raid/an intrusion (of the enemy, or bandit groups)/ 窜红 (cuan hong) /to become suddenly popular/suddenly all the rage/ 窜踞 (cuan ju) /to flee in disorder and encamp somewhere/ 窜逃 (cuan tao) /to flee in disorder/to scurry off/ 窍 (qiao) /hole/opening/orifice (of the human body)/(fig.) key (to the solution of a problem)/ 窍门 (qiao men) /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing sth)/ 窍门儿 (qiao men r) /a trick/an ingenious method/know-how/the knack (of doing sth)/ 窦 (Dou) /surname Dou/ 窦 (dou) /hole/aperture/(anatomy) cavity/sinus/ 窦娥冤 (Dou E yuan) /The Injustice to Dou E (popular drama by 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1])/ 窦窖 (dou jiao) /cellar/crypt/ 窦道 (dou dao) /subterranean passage/(medicine) sinus/ 灶 (zao) /variant of 灶[zao4]/ 窃 (qie) /to steal/secretly/(humble) I/ 窃取 (qie qu) /to steal/to seize/ 窃喜 (qie xi) /to be secretly delighted/ 窃国者侯,窃钩者诛 (qie guo zhe hou , qie gou zhe zhu) /steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/ 窃据 (qie ju) /to usurp/to claim unjustly/to expropriate/ 窃权 (qie quan) /to usurp authority/to hold power improperly/ 窃盗 (qie dao) /burglar/ 窃窃 (qie qie) /privately/secretly/unobtrusively/ 窃窃私语 (qie qie si yu) /to whisper/ 窃笑 (qie xiao) /to snigger/to titter/ 窃听 (qie ting) /to eavesdrop/to wiretap/ 窃听器 (qie ting qi) /tapping device/bug/ 窃蛋龙 (qie dan long) /oviraptorosaurus (egg-stealing dinosaur)/ 窃蠹甲 (qie du jia) /drugstore beetle/CL:隻|只[zhi1]/ 窃贼 (qie zei) /thief/ 窃钩者诛,窃国者侯 (qie gou zhe zhu , qie guo zhe hou) /steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)/ 立 (Li) /surname Li/ 立 (li) /to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at once/immediately/ 立下 (li xia) /to set up/to establish/ 立交 (li jiao) /abbr. for 立體交叉|立体交叉[li4 ti3 jiao1 cha1] overpass/ 立交桥 (li jiao qiao) /overpass/flyover/ 立传 (li zhuan) /to record sb's achievements in writing/to write a biography enhancing the subject's image/ 立像 (li xiang) /standing image (of a Buddha or saint)/ 立克次体 (li ke ci ti) /Rickettsia (genus of intracellular parasitic bacteria)/ 立冬 (Li dong) /Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st November/ 立刀旁 (li dao pang) /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂[dao1]/ 立刻 (li ke) /forthwith/immediate/prompt/promptly/straightway/thereupon/at once/ 立即 (li ji) /immediately/ 立可白 (li ke bai) /correction fluid (loanword from "Liquid Paper") (Tw)/ 立国 (li guo) /to found a country/ 立地成佛 (li di cheng fo) /to become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation/to repent and be absolved of one's crimes/ 立场 (li chang) /position/standpoint/CL:個|个[ge4]/ 立夏 (Li xia) /Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May/ 立委 (li wei) /abbr. for 立法委員會|立法委员会[li4 fa3 wei3 yuan2 hui4]/abbr. for 立法委員|立法委员[li4 fa3 wei3 yuan2]/ 立委选举 (li wei xuan ju) /legislative elections/ 立定跳远 (li ding tiao yuan) /standing long jump/ 立山区 (Li shan qu) /Lishan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/ 立志 (li zhi) /to be determined/to be resolved/ 立宪 (li xian) /to set up a constitution/ 立方 (li fang) /cube/ 立方公尺 (li fang gong chi) /cubic meter m^3/ 立方厘米 (li fang li mi) /cubic centimeter/ 立方根 (li fang gen) /cubic root (math)/ 立方米 (li fang mi) /cubic meter (unit of volume)/ 立方体 (li fang ti) /cube/cubic/ 立春 (Li chun) /Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 4th-18th February/ 立时 (li shi) /right away/quickly/immediately/ 立杆见影 (li gan jian ying) /lit. put up a pole and see the shadow (idiom); to expect instant results/ 立案 (li an) /to register (to an official organism)/to file a case (for investigation)/ 立案侦查 (li an zhen cha) /to file for investigation/to prosecute (a case)/ 立正 (li zheng) /to stand straight/attention! (order to troops)/ 立氏立克次体 (li shi li ke ci ti) /Rickettsia rickettsii/ 立法 (li fa) /to enact laws/to legislate/legislation/ 立法委员 (li fa wei yuan) /member of the Legislative Yuan (Taiwan)/ 立法委员会 (li fa wei yuan hui) /legislative committee/ 立法会 (li fa hui) /legislative council/LegCo (Hong Kong)/ 立法机关 (li fa ji guan) /legislature/ 立法院 (Li fa yuan) /Legislative Yuan, the legislative branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/ 立百病毒 (Li bai bing du) /Nipah virus/ 立秋 (Li qiu) /Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August/ 立竿见影 (li gan jian ying) /lit. set up a pole and see the shadow (idiom); fig. instant effect/quick results/ 立约 (li yue) /to make a contract/ 立绒 (li rong) /velvet/ 立论 (li lun) /proposition/argument/ 立足 (li zu) /to stand/to have a footing/to be established/to base oneself on/ 立足点 (li zu dian) /foothold/ 立陶宛 (Li tao wan) /Lithuania/the Lithuanian republic, former Baltic Soviet republic/ 立陶宛人 (Li tao wan ren) /Lithuanian (person)/ 立面图 (li mian tu) /elevation/three dimensional drawing/ 立项 (li xiang) /to launch a project/ 立顿 (Li dun) /Lipton (name)/ 立马 (li ma) /at once/immediately/promptly/swiftly/ 立体 (li ti) /three-dimensional/solid/stereoscopic/ 立体交叉 (li ti jiao cha) /three-dimensional road junction (i.e. involving fly-over bridges or underpass tunnels)/overpass/ 立体图 (li ti tu) /three-dimensional figure/hologram/stereogram/ 立体几何 (li ti ji he) /solid geometry/ 立体摄像机 (li ti she xiang ji) /stereoscopic camera/3D camera/ 立体派 (Li ti pai) /Cubism/ 立体照片 (li ti zhao pian) /three-dimensional photo/ 立体异构 (li ti yi gou) /stereoisomerism (chemistry)/ 立体异构体 (li ti yi gou ti) /stereoisomer (chemistry)/ 立体声 (li ti sheng) /stereo sound/ 立体角 (li ti jiao) /solid angle/ 立体电影院 (li ti dian ying yuan) /stereoscopic cinema/3D cinema/ 立鱼 (li yu) /tilapia/ 竑 (hong) /large/to estimate/ 站 (zhan) /station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or organization/website/ 站不住脚 (zhan bu zhu jiao) /ill-founded/groundless/ 站住 (zhan zhu) /to stand/ 站前区 (Zhan qian qu) /Zhanqian district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/ 站台 (zhan tai) /platform (at a railway station)/ 站员 (zhan yuan) /station employee/railway clerk/ 站地 (zhan di) /stop (on a bus or train route)/ 站姿 (zhan zi) /stance/ 站岗 (zhan gang) /to stand guard/to serve on sentry duty/ 站牌 (zhan pai) /bus information board/street sign for a bus stop/bus stop/ 站稳 (zhan wen) /to stand firm/ 站稳脚步 (zhan wen jiao bu) /to gain a firm foothold/(fig.) to get oneself established/ 站稳脚跟 (zhan wen jiao gen) /to stand firmly/to gain a foothold/to establish oneself/ 站立 (zhan li) /to stand/standing/on one's feet/ 站管理 (zhan guan li) /station management/ 站着说话不腰疼 (zhan zhe shuo hua bu yao teng) /it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom)/to be an armchair expert/to blabber on/ 站起 (zhan qi) /to get up on hind legs (esp. of horse)/to stand/to spring up/ 站起来 (zhan qi lai) /to stand up/ 站军姿 (zhan jun zi) /to stand at attention (military)/ 站长 (zhan zhang) /station master/ 站点 (zhan dian) /website/ 伫 (zhu) /variant of 佇|伫[zhu4]/to stand for a long time/ 竜 (long) /Japanese variant of 龍|龙/ 并 (bing) /variant of 並|并[bing4]/ 竟 (jing) /unexpectedly/actually/to go so far as to/indeed/ 竟敢 (jing gan) /to have the impertinence/to have the cheek to/ 竟然 (jing ran) /unexpectedly/to one's surprise/in spite of everything/in that crazy way/actually/to go as far as to/ 竟陵 (Jing ling) /Jingling, former name of Tianmen 天門|天门, Hubei/ 章 (Zhang) /surname Zhang/ 章 (zhang) /chapter/section/clause/movement (of symphony)/seal/badge/regulation/order/ 章丘 (Zhang qiu) /Zhangqiu county level city in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 章丘市 (Zhang qiu shi) /Zhangqiu county level city in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/ 章则 (zhang ze) /rule/ 章回小说 (zhang hui xiao shuo) /novel in chapters, main format for long novels from the Ming onwards, with each chapter headed by a summary couplet/ 章士钊 (Zhang Shi zhao) /Zhang Shizhao (1881-1973), revolutionary journalist in Shanghai, then established writer/ 章太炎 (Zhang Tai yan) /Zhang Taiyan (1869-1936), scholar, journalist, revolutionary and leading intellectual around the time of the Xinhai revolution/ 章子 (zhang zi) /seal/stamp/ 章子怡 (Zhang Zi yi) /Zhang Ziyi (1979-), PRC actress/ 章孝严 (zhang xiao yan) /John Chang (Taiwan Foreign Minister)/ 章炳麟 (Zhang Bing lin) /Zhang Taiyan 章太炎 (1869-1936), scholar, journalist, revolutionary and leading intellectual around the time of the Xinhai revolution/ 章甫荐履 (zhang fu jian lu) /court crown beneath straw shoe (idiom); everything turned upside down/ 章程 (zhang cheng) /rules/regulations/constitution/statute/articles of association (of company)/articles of incorporation/charter (of a corporation)/by-laws/ 章节 (zhang jie) /chapter/section/ 章台 (zhang tai) /street name in ancient Chang'an synonymous with brothel area/red-light district/ 章贡 (Zhang gong) /Zhanggong district of Ganzhou city 贛州市|赣州市, Jiangxi/ 章贡区 (Zhang gong qu) /Zhanggong district of Ganzhou city 贛州市|赣州市, Jiangxi/ 章鱼 (zhang yu) /octopus/ 竡 (bai) /hectoliter (old)/ 俟 (si) /variant of 俟[si4]/ 竣 (jun) /complete/finish/ 竣工 (jun gong) /to complete a project/ 童 (Tong) /surname Tong/ 童 (tong) /child/ 童乩 (tong ji) /medium who communicates with the dead (Daoism)/ 童便 (tong bian) /urine of boys under 12, used as medicine (TCM)/ 童儿 (tong er) /boy/ 童叟无欺 (tong sou wu qi) /cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./ 童女 (tong nu) /virgin female/ 童子 (tong zi) /boy/ 童子尿 (tong zi niao) /urine of boys under 12, used as medicine (TCM)/ 童子军 (Tong zi jun) /Scout (youth organization)/ 童子军 (tong zi jun) /child soldiers/juvenile militia/ 童山濯濯 (tong shan zhuo zhuo) /treeless hill/(fig.) bald head/ 童工 (tong gong) /child labor/ 童年 (tong nian) /childhood/ 童床 (tong chuang) /crib/children's bed/ 童心 (tong xin) /childish heart/childish innocence/ 童星 (tong xing) /child star/ 童生 (tong sheng) /candidate who has not yet passed the county level imperial exam/ 童男 (tong nan) /virgin male/ 童真 (tong zhen) /childishness/naivete/ 童稚 (tong zhi) /child/childish/ 童蒙 (tong meng) /young and ignorant/ignorant and uneducated/ 童装 (tong zhuang) /children's clothing/ 童言无忌 (tong yan wu ji) /children's words carry no harm (idiom)/ 童话 (tong hua) /children's fairy tales/ 童话故事 (tong hua gu shi) /fairy tale/ 童谣 (tong yao) /nursery rhyme/ 童贞 (tong zhen) /virginity/chastity/ 童趣 (tong qu) /qualities that delight children (e.g. bold colors in a picture, anthropomorphized characters in a TV show, the physical challenge of playground equipment)/ 童军 (Tong jun) /Scout (youth organization)/see also 童子軍|童子军/ 童养媳 (tong yang xi) /child bride/girl adopted into a family as future daughter-in-law/ 童养媳妇 (tong yang xi fu) /child bride/girl adopted into a family as future daughter-in-law/ 竦 (song) /respectful/horrified/to raise (one's shoulders)/to stand on tiptoe/to crane/ 竖 (shu) /variant of 豎|竖[shu4]/ 竭 (jie) /to exhaust/ 竭力 (jie li) /to do one's utmost/ 竭心 (jie xin) /to do one's utmost/ 竭泽而渔 (jie ze er yu) /lit. to drain the pond to get at the fish (idiom)/fig. to kill the goose that lays the golden eggs/ 竭尽 (jie jin) /exhaustion/ 竭尽全力 (jie jin quan li) /to spare no effort (idiom); to do one's utmost/ 竭诚 (jie cheng) /wholeheartedly/ 端 (duan) /end/extremity/item/port/to hold sth level with both hands/to carry/regular/ 端上 (duan shang) /to serve (food, tea etc)/ 端五 (Duan wu) /variant of 端午[Duan1 wu3]/ 端倪 (duan ni) /boundary land/clue/inkling/to predict/ 端午 (Duan wu) /see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2]/ 端午节 (Duan wu jie) /Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)/ 端口 (duan kou) /interface/port/ 端坐 (duan zuo) /to sit upright/ 端子 (duan zi) /terminal (electronics)/ 端尿 (duan niao) /to support a child (or invalid etc) while he or she urinates/ 端屎 (duan shi) /to support a child (or invalid etc) while he or she defecates/ 端州 (Duan zhou) /Duanzhou district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/ 端州区 (Duan zhou qu) /Duanzhou district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/ 端方 (duan fang) /upright/honest/proper/correct/ 端木 (Duan mu) /two-character surname Duanmu/ 端木赐 (Duan mu Ci) /Duanmu Ci (520 BC-446 BC), disciple of Confucius, also known as Zi Gong 子貢|子贡[Zi3 Gong4]/ 端架子 (duan jia zi) /to put on airs/ 端正 (duan zheng) /upright/regular/proper/correct/ 端然 (duan ran) /upright/finally/unexpectedly/ 端的 (duan di) /really/after all/details/particulars/ 端砚 (Duan yan) /high-quality ink stonemade in Duanxi and Guangdong/ 端站 (duan zhan) /end station/ 端粒 (duan li) /telomere, a protective DNA cap on a chromosome/ 端粒脢 (duan li mei) /telomerase/ 端系统 (duan xi tong) /end system/ 端绪 (duan xu) /start and development/thread (of a story)/general outline/clue/ 端线 (duan xian) /endline (in sports)/sideline/boundary/ 端庄 (duan zhuang) /dignified/composed/ 端菜 (duan cai) /to serve food/ 端详 (duan xiang) /full details/full particulars/ 端详 (duan xiang) /to look over carefully/to scrutinize/ 端赖 (duan lai) /to depend ultimately on (Tw)/absolutely reliant on/ 端阳节 (Duan yang jie) /see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2]/ 端面 (duan mian) /end face/ 端饭 (duan fan) /to serve (food)/ 端点 (duan dian) /starting point or ending point (in stories etc)/end point (math)/ 竞 (jing) /to compete/to contend/to struggle/ 竞价 (jing jia) /price competition/bid (in an auction)/to compete on price/to bid against sb/ 竞技 (jing ji) /competition of skill (e.g. sports)/athletics tournament/ 竞技动物 (jing ji dong wu) /animals used in blood sports/ 竞技场 (jing ji chang) /arena/ 竞技性 (jing ji xing) /competitive/ 竞渡 (jing du) /rowing competition/boat race/swimming competition (e.g. to cross river or lake)/ 竞争 (jing zheng) /to compete/competition/ 竞争力 (jing zheng li) /competitive strength/competitiveness/ 竞争和聚合 (jing zheng he ju he) /to compete and converge/ 竞争性 (jing zheng xing) /competitive/ 竞争模式 (jing zheng mo shi) /competition model/ 竞争产品 (jing zheng chan pin) /competitive product/competitor's product/ 竞争者 (jing zheng zhe) /competitor/ 竞猜 (jing cai) /quiz/ 竞相 (jing xiang) /competitive/eagerly/to vie/ 竞秀 (jing xiu) /beauty contest/vying to be the most beautiful/ 竞租 (jing zu) /rent-seeking (economics)/ 竞答 (jing da) /to compete to answer questions (in class)/ 竞艳 (jing yan) /vying to be the most glamorous/each more gorgeous than the other/beauty contest/ 竞购 (jing gou) /to bid competitively/to compete to buy (at auction)/ 竞赛 (jing sai) /race/competition/CL:個|个[ge4]/ 竞赛者 (jing sai zhe) /player/ 竞走 (jing zou) /walking race (athletics event)/ 竞逐 (jing zhu) /competition/to compete/to pursue/ 竞选 (jing xuan) /to take part in an election/to run for office/ 竞选副手 (jing xuan fu shou) /election assistant/running mate/ 竞选搭档 (jing xuan da dang) /election partner/running mate/ 竞选活动 (jing xuan huo dong) /(election) campaign/ 竹 (zhu) /bamboo/CL:棵[ke1],支[zhi1],根[gen1]/ 竹刀 (zhu dao) /shinai (bamboo sword for kendō)/ 竹北 (Zhu bei) /Zhubei or Chupei city in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 竹北市 (Zhu bei Shi) /Zhubei or Chupei City in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 竹南 (Zhu nan) /Zhunan or Chunan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 竹南镇 (Zhu nan zhen) /Zhu'nan or Chu'nan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 竹器 (zhu qi) /utensil made of bamboo/ 竹园 (Zhu Yuan) /Chuk Yuen (place in Hong Kong)/ 竹塘 (Zhu tang) /Chutang or Zhutang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 竹塘乡 (Zhu tang xiang) /Chutang or Zhutang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 竹子 (zhu zi) /bamboo/CL:棵[ke1],支[zhi1],根[gen1]/ 竹山 (Zhu shan) /Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 竹山县 (Zhu shan xian) /Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 竹山镇 (Zhu shan zhen) /Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 竹岛 (Zhu dao) /Takeshima (Korean Dokdo 獨島|独岛[Du2 dao3]), disputed islands in Sea of Japan/ 竹崎 (Zhu qi) /Zhuqi or Chuchi township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 竹崎乡 (Zhu qi xiang) /Zhuqi or Chuchi township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 竹帛 (zhu bo) /bamboo and silk writing materials (before paper)/ 竹排 (zhu pai) /bamboo raft/ 竹书纪年 (Zhu shu Ji nian) /Bamboo Annals, early chronicle of Chinese ancient history, written c. 300 BC/ 竹木 (zhu mu) /bamboo and wood/ 竹东 (Zhu dong) /Zhudong or Chutung town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 竹东镇 (Zhu dong zhen) /Zhudong or Chutung town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 竹板 (zhu ban) /bamboo clapper boards used in folk theater/ 竹林 (zhu lin) /bamboo forest/ 竹溪 (Zhu xi) /Zhuxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 竹溪县 (Zhu xi xian) /Zhuxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 竹田 (Zhu tian) /Chutien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 竹田乡 (Zhu tian xiang) /Chutien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 竹笙 (zhu sheng) /bamboo fungus/ 竹笋 (zhu sun) /bamboo shoot/ 竹筒 (zhu tong) /bamboo tube/bamboo pipe/ 竹筒倒豆子 (zhu tong dao dou zi) /to pour beans out of a bamboo tube/to come clean/to make a clean breast of things/ 竹箍儿 (zhu gu r) /bamboo hoop/bamboo band/ 竹管 (zhu guan) /bamboo pipe/ 竹节 (zhu jie) /bamboo joint/ 竹篦 (zhu bi) /bamboo comb/ 竹篾 (zhu mie) /thin bamboo strips used for baskets/ 竹简 (zhu jian) /bamboo writing slips in ancient times (joined together to form whole scrolls)/ 竹篮 (zhu lan) /wicker basket/ 竹篮打水 (zhu lan da shui) /using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort/ 竹篮打水,一场空 (zhu lan da shui , yi chang kong) /using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort/ 竹篱笆 (zhu li ba) /fence/ 竹丝鸡 (zhu si ji) /black-boned chicken/silky fowl/silkie/Gallus gallus domesticus Brisson/see also 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1]/ 竹编 (zhu bian) /wickerwork/ 竹芋 (zhu yu) /Indian arrowroot (Maranta arundinacea)/ 竹茹 (zhu ru) /bamboo shavings (Bambusa tuldoides) used in Chinese medicine/ 竹叶青 (zhu ye qing) /Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake)/ 竹叶青蛇 (zhu ye qing she) /Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake)/ 竹制 (zhu zhi) /made of bamboo/ 竹舆 (zhu yu) /a bamboo carriage/a palanquin/ 竹青 (zhu qing) /bamboo bark/bamboo green (color)/ 竹马 (zhu ma) /bamboo stick used as a toy horse/ 竹马之交 (zhu ma zhi jiao) /childhood friend (idiom)/ 竹马之友 (zhu ma zhi you) /see 竹馬之交|竹马之交[zhu2 ma3 zhi1 jiao1]/ 竹鲛 (zhu jiao) /see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/ 竺 (Zhu) /surname Zhu/abbr. for 天竺[Tian1 zhu2] India (esp. in Tang or Buddhist context)/Buddhism (archaic)/ 竺 (du) /variant of 篤|笃[du3]/ 竺乾 (Zhu qian) /Buddha (archaic)/Dharma (the teachings of the Buddha)/ 竺可桢 (Zhu Ke zhen) /Zhu Kezhen (1890-1974), Chinese metereologist and geologist/ 竺学 (Zhu xue) /Buddhist doctrine (archaic)/Buddhist studies/ 竺教 (Zhu jiao) /Buddhism (archaic)/ 竺书 (Zhu shu) /Buddhist texts (archaic)/scripture/ 竺法 (Zhu fa) /Dharma (the teachings of the Buddha, archaic)/Buddhist doctrine/ 竽 (yu) /free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd (larger version of 笙[sheng1])/ 竾 (chi) /variant of 篪[chi2]/ 竿 (gan) /pole/ 竿子 (gan zi) /bamboo pole/CL:根[gen1],個|个[ge4]/ 竿头 (gan tou) /bamboo pole's uppermost tip/(fig.) acme/ 笀 (mang) /old variant of 芒[mang2]/arista (of grain)/ 笄 (ji) /15 years old/hairpin for bun/ 笄之年 (ji zhi nian) /beginning of maturity (of a girl)/ 笄冠 (ji guan) /to have just attained maturity (traditional)/ 笄年 (ji nian) /beginning of maturity (of a girl)/ 笄蛭 (ji zhi) /a kind of earthworm/ 笆 (ba) /an article made of bamboo strips/fence/ 笆斗 (ba dou) /round-bottomed basket/ 笆篱子 (ba li zi) /(dialect) prison/ 笈 (ji) /trunks (for books)/ 笉 (qin) /smiling countenance/bamboo rope/ 笊 (zhao) /loosely woven bamboo ladle/ 笊篱 (zhao li) /strainer (made of bamboo, wicker, or wire)/ 笎 (yuan) /bamboo with black patches/ 笏 (hu) /tablet held at an audience/ 笐 (gang) /bamboos placed across wooden frames on which grain may be stored in damp climates/ 笑 (xiao) /laugh/smile/CL:個|个[ge4]/ 笑不可仰 (xiao bu ke yang) /to double up with laughter (idiom)/ 笑不可抑 (xiao bu ke yi) /to laugh irrepressibly/ 笑口弥勒 (Xiao kou Mi le) /laughing Maitreya/ 笑哈哈 (xiao ha ha) /to laugh heartily/ 笑容 (xiao rong) /smile/smiling expression/CL:副[fu4]/ 笑容可掬 (xiao rong ke ju) /smiling wholeheartedly (idiom); beaming from ear to ear/ 笑意 (xiao yi) /smiling expression/ 笑掉大牙 (xiao diao da ya) /to laugh one's head off/ridiculous/jaw-dropping/ 笑料 (xiao liao) /source of laughter/laughing stock/butt/joke (person)/ 笑林 (Xiao lin) /Jokes (title of an ancient collection of jokes, often used in the title of modern collections of jokes)/ 笑柄 (xiao bing) /laughingstock/ 笑涡 (xiao wo) /see 笑窩|笑窝[xiao4 wo1]/ 笑盈盈 (xiao ying ying) /smilingly/to be all smiles/ 笑眯眯 (xiao mi mi) /beaming/all smiles/ 笑破肚皮 (xiao po du pi) /to split one's sides laughing/ 笑窝 (xiao wo) /dimple/ 笑纹 (xiao wen) /laugh lines (on the face)/ 笑纳 (xiao na) /to kindly accept (an offering)/ 笑声 (xiao sheng) /laughter/ 笑脸 (xiao lian) /smiling face/smiley :) ☺/CL:副[fu4]/ 笑脸儿 (xiao lian r) /erhua variant of 笑臉|笑脸[xiao4 lian3]/ 笑脸相迎 (xiao lian xiang ying) /to welcome sb with a smiling face (idiom)/ 笑里藏刀 (xiao li cang dao) /lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions/when the fox preaches, look to the geese/ 笑话 (xiao hua) /joke/jest/CL:個|个[ge4]/to laugh at/to mock/ 笑语 (xiao yu) /talking and laughing/cheerful talk/ 笑谈 (xiao tan) /object of ridicule/laughingstock/to laugh over sth/to make light chat/ 笑貌 (xiao mao) /smiling face/ 笑贫不笑娼 (xiao pin bu xiao chang) /the notion in society that it's better to get ahead in the world by abandoning one's scruples than to suffer poverty/lit. despising poverty but not prostitution (idiom)/ 笑逐颜开 (xiao zhu yan kai) /smile spread across the face (idiom); beaming with pleasure/all smiles/joy written across one's face/ 笑面虎 (xiao mian hu) /man with a big smile and evil intentions/ 笑靥 (xiao ye) /dimple/smiling face/ 笓 (pi) /to comb/fine-toothed comb/trap for prawns/ 笙 (sheng) /free reed mouth organ, with wooden pipes stuck into a gourd/ 笙歌 (sheng ge) /music and song (formal writing)/ 笙管 (sheng guan) /pipes of a panpipe/ 笙簧 (sheng huang) /reeds of a panpipe/ 笙箫 (sheng xiao) /reed-pipe wind instrument and vertical bamboo flute/ 笛 (di) /flute/ 笛卡儿 (Di ka er) /René Descartes (1596-1650), French philosopher and author of Discours de la méthode 方法論|方法论/ 笛卡儿坐标制 (Di ka er zuo biao zhi) /Cartesian coordinate system/ 笛卡尔 (Di ka er) /René Descartes (1596-1650) French philosopher/ 笛子 (di zi) /bamboo flute/CL:管[guan3]/ 笛沙格 (Di sha ge) /Girard Desargues (1591-1661), French geometer/ 笛膜 (di mo) /membrane which covers a hole in a flute and produces a buzzing tone/ 笞 (chi) /to whip with bamboo strips/ 笞刑 (chi xing) /whipping with bamboo strips (as corporal punishment)/ 笞掠 (chi lue) /to flog/ 笞挞 (chi ta) /to flog/to whip/ 笞击 (chi ji) /to cudgel/ 笞杖 (chi zhang) /a cudgel/CL:根[gen1]/ 笞棰 (chi chui) /to beat with a bamboo whip/ 笞骂 (chi ma) /to whip and revile/ 笞背 (chi bei) /to flog or whip the back/ 笞臀 (chi tun) /to whip the buttocks/ 笞责 (chi ze) /to flog with a bamboo stick/ 笞辱 (chi ru) /to whip and insult/ 笠 (li) /bamboo rain hat/ 笤 (tiao) /broom/ 笤帚 (tiao zhou) /whisk broom/small broom/CL:把[ba3]/ 笥 (si) /square bamboo container for food or clothing/ 笥匮囊空 (si kui nang kong) /extremely destitute (idiom)/ 符 (Fu) /surname Fu/ 符 (fu) /mark/sign/talisman/to seal/to correspond to/tally/symbol/written charm/to coincide/ 符串 (fu chuan) /string (as in 'character string')/ 符合 (fu he) /in keeping with/in accordance with/tallying with/in line with/to agree with/to accord with/to conform to/to correspond with/to manage/to handle/ 符合标准 (fu he biao zhun) /to comply with a standard/standards-compliant/ 符咒 (fu zhou) /charm/amulet (religious object conferring blessing)/ 符拉迪沃斯托克 (Fu la di wo si tuo ke) /Vladivostok (Russian port city)/Chinese name 海參崴|海参崴/ 符板 (fu ban) /a charm to protect against evil spirits/ 符牌 (fu pai) /a talisman or lucky charm/ 符箓 (fu lu) /Taoist incantations and magic symbols/(written or painted) charm/talisman/ 符号 (fu hao) /symbol/mark/sign/ 符号学 (fu hao xue) /semiotics/semiology/ 符记 (fu ji) /token/ 符记环 (fu ji huan) /token ring (computing)/ 符类福音 (fu lei fu yin) /synoptic gospels (i.e. Matthew, Mark and Luke, with similar accounts and chronology)/ 符腾堡 (Fu teng bao) /Württemberg, region of southwest Germany, former state around Stuttgart 斯圖加特|斯图加特[Si1 tu2 jia1 te4]/ 笨 (ben) /stupid/foolish/silly/slow-witted/clumsy/ 笨人 (ben ren) /fool/stupid person/ 笨伯 (ben bo) /fool/dolt/clumsy oaf/ 笨口拙舌 (ben kou zhuo she) /awkward in speech/ 笨嘴拙腮 (ben zui zhuo sai) /see 笨嘴拙舌[ben4 zui3 zhuo1 she2]/ 笨嘴拙舌 (ben zui zhuo she) /clumsy in speech/poor speaker/ 笨嘴笨舌 (ben zui ben she) /clumsy in speaking/awkward/inarticulate/ 笨手笨脚 (ben shou ben jiao) /clumsy/all thumbs/ 笨拙 (ben zhuo) /clumsy/awkward/stupid/ 笨瓜 (ben gua) /fool/blockhead/ 笨蛋 (ben dan) /fool/idiot/ 笨货 (ben huo) /idiot/ 笨重 (ben zhong) /heavy/cumbersome/unwieldy/ 笨鸡蛋 (ben ji dan) /free-range egg/ 笨鸟先飞 (ben niao xian fei) /lit. the clumsy bird flies early (idiom); fig. to work hard to compensate for one's limited abilities/ 笪 (Da) /surname Da/ 笪 (da) /rough bamboo mat/ 笫 (zi) /planks of bed/sleeping-mat/ 第 (di) /(prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc)/ 第一 (di yi) /first/number one/ 第一例 (di yi li) /first case/first instance/first time (sth is done)/ 第一个层次 (di yi ge ceng ci) /the first stage/ 第一国际 (di yi guo ji) /First international, organized by Karl Marx in Geneva in 1866/ 第一型糖尿病 (di yi xing tang niao bing) /Type 1 diabetes/ 第一基本形式 (di yi ji ben xing shi) /(math.) first fundamental form/ 第一夫人 (di yi fu ren) /First Lady (wife of US president)/ 第一季度 (di yi ji du) /first quarter (of financial year)/ 第一手 (di yi shou) /first-hand/ 第一时间 (di yi shi jian) /in the first moments (of sth happening)/immediately (after an event)/first thing/ 第一桶金 (di yi tong jin) /the first pot of gold/the initial profits from an economic endeavour/ 第一次 (di yi ci) /the first time/first/number one/ 第一次世界大战 (Di yi ci Shi jie Da zhan) /World War One/ 第一步 (di yi bu) /step one/first step/ 第一流 (di yi liu) /first-class/ 第一炮 (di yi pao) /(fig.) opening shot/ 第一产业 (di yi chan ye) /primary sector of industry/ 第一级 (di yi ji) /first level/ 第一声 (di yi sheng) /first tone in Mandarin/high level tone/ 第一象限 (di yi xiang xian) /first quadrant (of the coordinate plane, where both x and y are positive)/ 第一轮 (di yi lun) /first round (of match, or election)/ 第三世界 (di san shi jie) /Third World/ 第三位 (di san wei) /third place/ 第三十 (di san shi) /thirtieth/ 第三国际 (Di san Guo ji) /see 共產國際|共产国际[Gong4 chan3 Guo2 ji4]/ 第三季度 (di san ji du) /third quarter (of financial year)/ 第三帝国 (Di san Di guo) /Third Reich, Nazi regime (1933-1945)/ 第三方 (di san fang) /third party/ 第三状态 (di san zhuang tai) /"third state", borderline state between health and disease/ 第三产业 (di san chan ye) /tertiary sector of industry/ 第三纪 (di san ji) /third period/tertiary (geological era since the extinction of the dinosaurs at the Cretaceous-Tertiary boundary 65 million years ago)/ 第三者 (di san zhe) /sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the other woman/the other man/third person/third party (in dispute)/disinterested party/number three in a list/ 第三声 (di san sheng) /third tone in Mandarin/falling-rising tone/ 第二 (di er) /second/number two/next/ 第二世界 (di er shi jie) /Second World/ 第二位 (di er wei) /second place/ 第二个人 (di er ge ren) /the second person/(fig.) someone else/third party/ 第二国际 (di er guo ji) /Second International/ 第二型糖尿病 (di er xing tang niao bing) /Type 2 diabetes/ 第二天 (di er tian) /next day/the morrow/ 第二季度 (di er ji du) /second quarter (of financial year)/ 第二性 (Di er xing) /The Second Sex (book by Simone de Beauvoir)/ 第二春 (di er chun) /(lit.) second spring/(fig.) falling in love for the second time/a new lease of life/rebirth/ 第二次 (di er ci) /the second time/second/number two/ 第二次世界大战 (Di er Ci Shi jie Da zhan) /World War II/ 第二产业 (di er chan ye) /secondary sector of industry/ 第二声 (di er sheng) /second tone in Mandarin/rising tone/ 第二轮 (di er lun) /second round (of match, or election)/ 第五 (di wu) /fifth/ 第五个现代化 (di wu ge xian dai hua) /fifth modernization, i.e. democracy, cf Deng Xiaoping's Four Modernizations 鄧小平|邓小平, 四個現代化|四个现代化/ 第五纵队 (di wu zong dui) /fifth column (subversive group)/ 第五类 (di wu lei) /category 5/CAT 5 (cable)/ 第六感 (di liu gan) /sixth sense (i.e. intuition, premonition, telepathy etc)/ 第六感觉 (di liu gan jue) /sixth sense/intuition/ 第勒尼安海 (Di le ni an Hai) /Tyrrhenian Sea between Sardinia and the Italian mainland/ 第四季 (di si ji) /fourth quarter/ 第四季度 (di si ji du) /fourth quarter (of financial year)/ 第四纪 (di si ji) /fourth period/quaternary (geological period covering the recent ice ages over the last 180,000 years)/ 第四声 (di si sheng) /fourth tone in Mandarin/falling tone/ 第四台 (di si tai) /fourth channel/(in Taiwan) cable TV, FTV/ 第戎 (Di rong) /Dijon (France)/ 第比利斯 (Di bi li si) /T'bilisi, capital of Georgia or Gruzia 格魯吉亞|格鲁吉亚[Ge2 lu3 ji2 ya4]/ 第纳尔 (di na er) /dinar (currency) (loanword)/ 笭 (ling) /bamboo screen/ 笮 (ze) /board under tiles on roof/narrow/ 笰 (fu) /duster/ 笱 (gou) /basket for trapping fish/ 笲 (fan) /osier basket of brides/ 笳 (jia) /whistle made of reed/ 笵 (fan) /bamboo mold/ 笸 (po) /flat basket-tray/ 笻 (qiong) /note: song screen font is wrong. should be/ 筀 (gui) /bamboo (archaic)/ 筀竹 (gui zhu) /bamboo (archaic)/ 筃 (yin) /a kind of bamboo/old variant of 茵[yin1]/ 筅 (xian) /bamboo brush for utensils/ 筅帚 (xian zhou) /(dialect) pot-scrubbing brush, made from bamboo strips/ 笔 (bi) /pen/pencil/writing brush/to write or compose/the strokes of Chinese characters/classifier for sums of money, deals/CL:支[zhi1],枝[zhi1]/ 笔下 (bi xia) /the wording and purport of what one writes/ 笔下生花 (bi xia sheng hua) /to write elegantly/ 笔供 (bi gong) /written evidence, as opposed to oral evidence 口供[kou3 gong4]/ 笔划 (bi hua) /variant of 筆畫|笔画[bi3 hua4]/ 笔划检字表 (bi hua jian zi biao) /look-up table for Chinese character based on radical and stroke-count/ 笔力 (bi li) /vigor of strokes in calligraphy or drawing/vigor of style in literary composition/ 笔胜于刀文比武强 (bi sheng yu dao wen bi wu qiang) /the pen is mightier than the sword (idiom)/ 笔友 (bi you) /pen pal/ 笔名 (bi ming) /pen name/pseudonym/ 笔墨 (bi mo) /pen and ink/words/writing/ 笔套 (bi tao) /the cap of a pen, pencil or writing brush/the sheath of a pen (made of cloth, silk or thread)/ 笔尖 (bi jian) /nib/pen point/the tip of a writing brush or pencil/ 笔帽 (bi mao) /the cap of a pen, pencil, or writing brush/ 笔底下 (bi di xia) /ability to write/ 笔心 (bi xin) /pencil lead/refill (for a ball-point pen)/ 笔战 (bi zhan) /written polemics/ 笔挺 (bi ting) /(standing) very straight/straight as a ramrod/bolt upright/well-ironed/trim/ 笔替 (bi ti) /(poorly paid) ghostwriter or substitute calligrapher/ 笔会 (Bi hui) /PEN (association of writers)/ 笔架 (bi jia) /pen rack/pen-holder/ 笔杆 (bi gan) /the shaft of a pen or writing brush/pen-holder/pen/ 笔杆子 (bi gan zi) /pen/an effective writer/ 笔法 (bi fa) /technique of writing/calligraphy/or drawing/ 笔画 (bi hua) /strokes of a Chinese character/ 笔画数 (bi hua shu) /stroke count (number of brushstrokes of a Chinese character)/ 笔直 (bi zhi) /perfectly straight/straight as a ramrod/bolt upright/ 笔砚 (bi yan) /writing brush and ink stone/ 笔筒 (bi tong) /pen container/brush pot/ 笔算 (bi suan) /to do a sum in writing/written calculation/ 笔管面 (bi guan mian) /penne pasta/ 笔者 (bi zhe) /the author/the writer/ 笔耕 (bi geng) /to make a living by writing/to write (as an author)/ 笔触 (bi chu) /brush stroke in Chinese painting and calligraphy/brushwork/style of drawing or writing/ 笔记 (bi ji) /to take down (in writing)/notes/a type of literature consisting mainly of short sketches/CL:本[ben3]/ 笔记型电脑 (bi ji xing dian nao) /notebook (computer)/ 笔记本 (bi ji ben) /notebook (stationery)/CL:本[ben3]/notebook (computing)/ 笔记本计算机 (bi ji ben ji suan ji) /laptop/notebook (computer)/ 笔记本电脑 (bi ji ben dian nao) /laptop/notebook (computer)/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/ 笔试 (bi shi) /written examination/ 笔误 (bi wu) /a slip of a pen/CL:處|处[chu4]/ 笔调 (bi diao) /(of writing) tone/style/ 笔谈 (bi tan) /conversation by writing/sketches and notes/ 笔译 (bi yi) /written translation/ 笔迹 (bi ji) /handwriting/ 笔锋 (bi feng) /the tip of a writing brush/vigor of style in writing/stroke/touch/ 笔录 (bi lu) /to put down in writing/to take down notes/transcript/record/ 笔电 (bi dian) /notebook (computer)/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/ 笔顺 (bi shun) /stroke order (when writing Chinese character)/ 笔头 (bi tou) /ability to write/writing skill/written/in written form/ 筇 (qiong) /species of bamboo/ 筈 (gua) /arrow end/ 等 (deng) /class/rank/grade/equal to/same as/to wait for/to await/et cetera/and so on/et al. (and other authors)/after/as soon as/once/ 等一下 (deng yi xia) /to wait a moment/later/in awhile/ 等一下儿 (deng yi xia r) /erhua variant of 等一下[deng3 yi1 xia4]/ 等一会 (deng yi hui) /Wait a moment!/after a while/ 等一会儿 (deng yi hui r) /erhua variant of 等一會|等一会[deng3 yi1 hui4]/ 等一等 (deng yi deng) /wait a moment/ 等不及 (deng bu ji) /can't wait/ 等位基因 (deng wei ji yin) /allele (one of two paired gene in diploid organism)/ 等候 (deng hou) /to wait/to wait for/ 等值 (deng zhi) /of equal value/ 等价 (deng jia) /equal/equal in value/equivalent/ 等价关系 (deng jia guan xi) /equivalence relation (math.)/ 等分 (deng fen) /division into equal parts/equipartition/ 等到 (deng dao) /to wait until/by the time when (sth is ready etc)/ 等同 (deng tong) /to equate/equal to/ 等周 (deng zhou) /isoperimetric/ 等周不等式 (deng zhou bu deng shi) /the isoperimetric inequality/ 等因奉此 (deng yin feng ci) /officialese/official routine/(old) (conventional phrase used in response to one's superior) in view of the above, we therefore.../ 等压 (deng ya) /constant pressure/equal pressure/ 等压线 (deng ya xian) /isobar (line of equal pressure)/ 等差 (deng cha) /degree of disparity/equal difference/ 等差数列 (deng cha shu lie) /arithmetic progression/ 等差级数 (deng cha ji shu) /arithmetic series (such as 2+4+6+8+...)/ 等式 (deng shi) /an equality/an equation/ 等待 (deng dai) /to wait/to wait for/ 等效百万吨当量 (deng xiao bai wan dun dang liang) /equivalent megatonnage (EMT)/ 等于 (deng yu) /to equal/to be tantamount to/ 等比 (deng bi) /geometric (of mathematical sequences or progressions)/ 等比数列 (deng bi shu lie) /geometric progression/ 等比级数 (deng bi ji shu) /geometric series (such as 1+2+4+8+...)/ 等温 (deng wen) /constant temperature/equal temperature/ 等熵线 (deng shang xian) /isentropic curve (physics})/ 等第 (deng di) /level/rank/grade/rating/ 等等 (deng deng) /etcetera/and so on .../wait a minute!/hold on!/ 等级 (deng ji) /grade/rank/status/ 等级制度 (deng ji zhi du) /hierarchy/ 等而下之 (deng er xia zhi) /going from there to lower grades (idiom)/ 等腰三角形 (deng yao san jiao xing) /isosceles triangle/ 等着瞧 (deng zhe qiao) /wait and see (who is right)/ 等号 (deng hao) /(math.) equals sign =/ 等变压线 (deng bian ya xian) /isallobar (line of equal pressure gradient)/ 等距 (deng ju) /equidistant/ 等轴晶系 (deng zhou jing xi) /cubical system (crystallography)/crystal system based on cubic lattice/equiaxial crystal system/ 等边三角形 (deng bian san jiao xing) /equilateral triangle/ 等离子体 (deng li zi ti) /plasma (physics)/ 等额比基金 (deng e bi ji jin) /equality ration fund, a charitable investment fund that can be drawn down in proportion to further donations/ 筊 (jiao) /bamboo rope/ 筊 (jiao) /old variant of 珓[jiao4]/ 筊杯 (jiao bei) /see 杯珓[bei1 jiao4]/ 筋 (jin) /muscle/tendon/ 筋斗 (jin dou) /to tumble/somersault/a complete turn-around/a 180 degrees turn/fig. a change of mind/ 筋斗云 (jin dou yun) /Sun Wukong's magical cloud/ 筋疲力尽 (jin pi li jin) /body weary, strength exhausted (idiom); extremely tired/spent/ 筋节 (jin jie) /lit. muscles and joints/by ext. the relations between parts in a speech, composition etc/ 筋络 (jin luo) /tendons and muscles/ 筋骨 (jin gu) /muscles and bones/physique/strength/courage/ 筌 (quan) /bamboo fish trap/ 笋 (sun) /bamboo shoot/ 筎 (ru) /thin outside skin of bamboo/ 筏 (fa) /raft (of logs)/ 筏子 (fa zi) /raft/ 筐 (kuang) /basket/CL:隻|只[zhi1]/ 筐箧 (kuang qie) /rectangular box or chest/ 筐箧中物 (kuang qie zhong wu) /a commonplace thing/ 筑 (Zhu) /short name for Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2]/ 筑 (zhu) /five-string lute/Taiwan pr. [zhu2]/ 筑波 (Zhu bo) /Tsukuba, university city in Ibaraki prefecture 茨城縣|茨城县[Ci2 cheng2 xian4], northeast of Tokyo, Japan/ 筒 (tong) /tube/cylinder/to encase in sth cylindrical (such as hands in sleeves etc)/ 筒子 (tong zi) /tube-shaped object/tube/bobbin/(Internet slang) homonym for 同志[tong2 zhi4]/ 筒灯 (tong deng) /fluorescent tube or light/ 筒阀 (tong fa) /a sleeve valve/ 答 (da) /to answer/to agree/ 答 (da) /reply/answer/return/respond/echo/ 答卷 (da juan) /completed examination paper/answer sheet/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/ 答问 (da wen) /answer/ 答对 (da dui) /(usually used in the negative) to answer or reply to sb's question/ 答复 (da fu) /to answer/to reply/Reply to: (in email header)/ 答应 (da ying) /to promise/to agree/to reply/to respond/ 答拜 (da bai) /to return a visit/ 答数 (da shu) /numerical answer (to a question in math.)/ 答案 (da an) /answer/solution/CL:個|个[ge4]/ 答理 (da li) /to acknowledge/to respond/to answer/to pay attention/to heed/to deal with/ 答疑 (da yi) /to answer questions (as teacher or consultant)/to clarify doubts/ 答白 (da bai) /to answer/ 答礼 (da li) /to return a courtesy/return gift/ 答腔 (da qiang) /to answer/to respond/to converse/ 答覆 (da fu) /reply/ 答讪 (da shan) /variant of 搭訕|搭讪[da1 shan4]/ 答访 (da fang) /to return a visit/ 答词 (da ci) /reply/thank-you speech/ 答话 (da hua) /to reply/to answer/ 答谢 (da xie) /to express one's thanks/ 答辨 (da bian) /to plead (in law court)/to reply to a charge/ 答辩 (da bian) /to reply (to an accusation)/to defend one's dissertation/ 答录机 (da lu ji) /answering machine/ 答非所问 (da fei suo wen) /to answer beside the point/irrelevant answer/ 筕 (hang) /see 筕篖[hang2 tang2]/ 筕篖 (hang tang) /woven bamboo mat/ 策 (Ce) /surname Ce/ 策 (ce) /policy/plan/scheme/bamboo slip for writing (old)/to whip (a horse)/to encourage/riding crop with sharp spines (old)/essay written for the imperial examinations (old)/upward horizontal stroke in calligraphy/ 策划 (ce hua) /to plot/to scheme/to bring about/to engineer/planning/producer/planner/ 策划人 (ce hua ren) /sponsor/plotter/schemer/ 策勒 (Ce le) /Chira Nahiyisi/Chira county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 策勒县 (Ce le xian) /Chira Nahiyisi/Chira county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 策动 (ce dong) /to conspire/to plot (a rebellion, crime etc)/to machinate/to spur on/to urge action/ 策励 (ce li) /to encourage/to urge/to impel/to spur sb on/ 策反 (ce fan) /to instigate (rebellion etc)/incitement (e.g. to desertion within opposing camp)/ 策问 (ce wen) /essay on policy in question and answer form used in imperial exams/ 策士 (ce shi) /strategist/counsellor on military strategy/ 策应 (ce ying) /in coordination with/to support/ 策源地 (ce yuan di) /place of origin/source (of a war or a social movement)/ 策略 (ce lue) /tactics/to be tactful/ 策画 (ce hua) /variant of 策劃|策划[ce4 hua4]/ 策试 (ce shi) /imperial exam involving writing essay on policy 策論|策论[ce4 lun4]/ 策论 (ce lun) /essay on current affairs submitted to the emperor as policy advice (old)/ 策谋 (ce mou) /stratagem (political or military)/trick/ 策马 (ce ma) /to urge on a horse using a whip or spurs/ 筘 (kou) /(a measure of width of cloth)/ 策 (ce) /variant of 策[ce4]/ 筠 (yun) /skin of bamboo/ 筠连 (Yun lian) /Yunlian county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 筠连县 (Yun lian xian) /Yunlian county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 筤 (lang) /young bamboo/ 筥 (ju) /round bamboo basket/ 筦 (Guan) /surname Guan/ 管 (guan) /variant of 管[guan3]/ 笕 (jian) /bamboo conduit/water pipe of bamboo/ 筒 (tong) /variant of 筒[tong3]/ 筭 (suan) /to regard as/to figure/ 筮 (shi) /divine by stalk/ 箸 (zhu) /variant of 箸[zhu4]/ 筰 (zuo) /cable/ 筱 (xiao) /dwarf bamboo/thin bamboo/ 筲 (shao) /basket/bucket/ 筲箍 (shao gu) /to hoop on a basket/ 筲箕 (shao ji) /bamboo basket for rice-washing/ 筳 (ting) /bamboo pole/spindle/ 策 (ce) /variant of 策[ce4]/ 筵 (yan) /bamboo mat for sitting/ 筵上 (yan shang) /feast/ 筵席 (yan xi) /banquet/mat for sitting/ 筵席捐 (yan xi juan) /tax on a banquet or feast/ 筵宴 (yan yan) /feast/banquet/ 筷 (kuai) /chopstick/ 筷子 (kuai zi) /chopsticks/CL:對|对[dui4],根[gen1],把[ba3],雙|双[shuang1]/ 筷子芥 (kuai zi jie) /Arabis, a genus of Brassica family including cress/ 筸 (gan) /name of a place in Henan/ 箂 (lai) /(bamboo)/ 个 (ge) /variant of 個|个[ge4]/ 箊 (yu) /bamboo with thin/wide leaves/ 笺 (jian) /letter/note-paper/ 笺注 (jian zhu) /to annotate (ancient texts)/commentaries/ 箍 (gu) /hoop/to bind with hoops/ 箍嘴 (gu zui) /to muzzle/ 箍子 (gu zi) /finger ring (dialect)/ 箍带 (gu dai) /strap/CL:條|条[tiao2]/ 箍桶 (gu tong) /hooped barrel/to handmake a wooden barrel/ 箍桶匠 (gu tong jiang) /cooper/hooper/ 箍桶店 (gu tong dian) /coopery/ 箍节儿 (gu jie r) /short length/small section or portion/ 箍紧 (gu jin) /to fasten tightly with a hoop/ 箍麻 (gu ma) /to become numb (from being bound too tightly)/ 箎 (chi) /bamboo flute with 8 holes/ 筝 (zheng) /guzheng or long zither/long zither with 13 to 16 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times/Japanese koto/ 箐 (qing) /to draw a bamboo bow or crossbow/ 箑 (sha) /fan/ 帚 (zhou) /variant of 帚[zhou3]/ 箔 (bo) /bamboo screen/door screen/metal foil/leaf/sheet/tinsel/ 箕 (ji) /winnow basket/ 箕子 (Ji zi) /Jizi, legendary sage from end of Shang dynasty (c. 1100 BC), said to have opposed the tyrant Zhòu 紂|纣 then ruled ancient Korea for Zhōu 周/ 算 (suan) /to regard as/to figure/to calculate/to compute/ 算不了 (suan bu liao) /does not count for anything/of no account/ 算不得 (suan bu de) /not count as/ 算了 (suan le) /let it be/let it pass/forget about it/ 算出 (suan chu) /to figure out/ 算卦 (suan gua) /fortune telling/ 算命 (suan ming) /fortune-telling/to tell fortune/ 算命先生 (suan ming xian sheng) /fortune-teller/ 算命家 (suan ming jia) /fortune-teller/ 算命者 (suan ming zhe) /fortune-teller/ 算哪根葱 (suan na gen cong) /who do (you) think (you) are?/who does (he, she etc) think (he, she) is?/ 算子 (suan zi) /operator (math.)/ 算帐 (suan zhang) /to reckon (accounting)/to balance an account/fig. to settle an account/to get one's revenge/ 算数 (suan shu) /to count numbers/to keep to one's word/to hold (i.e. to remain valid)/to count (i.e. to be important)/ 算是 (suan shi) /considered to be/at last/ 算法 (suan fa) /arithmetic/algorithm/method of calculation/ 算盘 (suan pan) /abacus/CL:把[ba3]/plan/scheme/ 算老几 (suan lao ji) /(coll.) (I, you etc) have what status/who am I (you etc)/ 算术 (suan shu) /arithmetic/sums (mathematics as primary school subject)/ 算术平均 (suan shu ping jun) /arithmetic mean (math.)/ 算术平均数 (suan shu ping jun shu) /arithmetic mean/ 算术式 (suan shu shi) /formula in mathematics/arithmetic formula/ 算术级数 (suan shu ji shu) /arithmetic series (such as 2+4+6+8+...)/ 算计 (suan ji) /to reckon/to calculate/to plan/to expect/to scheme/ 算话 (suan hua) /(of sb's words) to count/can be trusted/ 箘 (jun) /bamboo shoots/ 箙 (fu) /quiver/ 箛 (gu) /(bamboo)/trumpet for chariots/ 箜 (kong) /ancient harp/cf 箜篌, Chinese harp/ 箜篌 (kong hou) /konghou (Chinese harp)/ 箜簧 (kong huang) /old reed wind instrument/(possibly used erroneously for konghou 箜篌 harp or 笙簧 sheng)/ 箝 (qian) /pliers/pincers/to clamp/ 棰 (chui) /variant of 棰[chui2]/ 管 (Guan) /surname Guan/ 管 (guan) /to take care (of)/to control/to manage/to be in charge of/to look after/to run/to care about/tube/pipe/woodwind/classifier for tube-shaped objects/particle similar to 把[ba3] in 管...叫 constructions/writing brush/(coll.) to/towards/ 管不着 (guan bu zhao) /to have no right or ability to interfere in sth/it's none of your business!/ 管中窥豹 (guan zhong kui bao) /lit. to see a leopard through a narrow tube (idiom); fig. to miss the big picture/ 管井 (guan jing) /tube well/ 管他呢 (guan ta ne) /don’t worry about (it, him etc)/doesn’t matter/whatever/anyway/ 管他的 (guan ta de) /don’t worry about (it, him etc)/doesn’t matter/whatever/anyway/ 管仲 (Guan Zhong) /Guan Zhong (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period/known as Guangzi 管子/ 管仲 (guan zhong) /a restricted view through a bamboo tube/ 管保 (guan bao) /to guarantee/assuredly/ 管制 (guan zhi) /control/supervision/ 管取 (guan qu) /sure/ 管圆线虫 (guan yuan xian chong) /"eel worm", a parasitic worm carrying meningitis/ 管城区 (Guan cheng Qu) /Guangcheng Hui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 管城回族区 (Guan cheng Hui zu Qu) /Guangcheng Hui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 管套 (guan tao) /pipe sleeve/ 管委会 (guan wei hui) /regulatory commission/abbr. for 管理委員會|管理委员会[guan3 li3 wei3 yuan2 hui4]/ 管子 (Guan zi) /Guanzi or Guan Zhong 管仲 (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period/Guanzi, classical book containing writings of Guan Zhong and his school/ 管子 (guan zi) /tube/pipe/drinking straw/CL:根[gen1]/ 管子工 (guan zi gong) /plumber/pipe-fitter/ 管子钳 (guan zi qian) /pipe wrench/monkey wrench/ 管家 (guan jia) /housekeeper/butler/manage one's household/ 管家职务 (guan jia zhi wu) /stewardship/ 管工 (guan gong) /plumber/pipe-worker/ 管座 (guan zuo) /to mount an electronic valve/to plug in a bulb/ 管弦乐 (guan xian yue) /orchestral music/ 管弦乐团 (guan xian yue tuan) /orchestra/ 管弦乐队 (guan xian yue dui) /orchestra/ 管待 (guan dai) /to wait on/to attend/to serve/ 管情 (guan qing) /to guarantee/ 管手管脚 (guan shou guan jiao) /to control in every detail/excessive supervision/ 管扳手 (guan ban shou) /pipe wrench/ 管控 (guan kong) /to control/ 管教 (guan jiao) /to discipline/to teach/to guarantee/ 管教无方 (guan jiao wu fang) /unable to discipline a child/incapable of dealing with (unruly child)/ 管束 (guan shu) /control/ 管乐器 (guan yue qi) /wind instrument/woodwind/ 管治 (guan zhi) /governance/to govern/ 管灯 (guan deng) /fluorescent light/ 管理 (guan li) /to supervise/to manage/to administer/management/administration/CL:個|个[ge4]/ 管理人 (guan li ren) /supervisor/manager/administrator/ 管理信息库 (guan li xin xi ku) /Management Information Base/MIB/ 管理功能 (guan li gong neng) /management function/ 管理员 (guan li yuan) /manager/administrator/ 管理委员会 (guan li wei yuan hui) /regulatory commission (e.g. regulating employment, financial services etc)/ 管理学 (guan li xue) /management studies/ 管理学院 (guan li xue yuan) /school of management/ 管理层收购 (guan li ceng shou gou) /management buyout (MBO)/ 管理接口 (guan li jie kou) /management interface/ 管理站 (guan li zhan) /management station/ 管用 (guan yong) /efficacious/useful/ 管窥 (guan kui) /to look at sth through a bamboo tube/to have a restricted view/ 管窥所及 (guan kui suo ji) /in my humble opinion/ 管线 (guan xian) /pipeline/general term for pipes, cables etc/ 管胞 (guan bao) /tracheid (botany)/ 管见 (guan jian) /my limited view (lit. view through a thin tube)/my limited understanding/my opinion (humble)/ 管见所及 (guan jian suo ji) /in my humble opinion (idiom)/ 管路 (guan lu) /piping (for water, oil, etc)/conduit/ 管辖 (guan xia) /to administer/to have jurisdiction (over)/ 管道 (guan dao) /tubing/pipeline/(fig.) channel/means/ 管道运输 (guan dao yun shu) /pipeline transport/ 管钳 (guan qian) /pipe wrench/ 管闲事 (guan xian shi) /to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's business/ 管风琴 (guan feng qin) /organ/pipe organ/ 管龠 (guan yue) /flute/pipe/key/CL:把[ba3]/ 箬 (ruo) /(bamboo)/skin of bamboo/ 箭 (jian) /arrow/CL:支[zhi1]/ 箭杆 (jian gan) /arrow shaft/ 箭步 (jian bu) /sudden big stride forward/ 箭毒蛙 (jian du wa) /poison dart frog/ 箭竹 (jian zhu) /bamboo (genus Fargesia)/ 箭镞 (jian zu) /arrowhead/ 箭头 (jian tou) /arrowhead/arrow symbol/ 箭头键 (jian tou jian) /arrow key (on keyboard)/ 箭鱼 (jian yu) /variant of 劍魚|剑鱼[jian4 yu2]/ 箮 (xuan) /bamboo flower/flowering bamboo/ 箯 (bian) /bamboo sedan chair/ 箱 (xiang) /box/trunk/chest/ 箱子 (xiang zi) /suitcase/chest/box/case/trunk/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4]/ 箱根 (Xiang gen) /Hakone, city on the east coast of Japan southwest of Tokyo/ 箱梁 (xiang liang) /box girder (construction)/ 箱箧 (xiang qie) /box/chest/ 箴 (zhen) /to warn/to admonish/variant of 針|针[zhen1]/ 箴言 (zhen yan) /admonition/exhortation/dictum/the biblical Book of Proverbs/ 箸 (zhu) /(literary) chopsticks/ 箾 (shuo) /hit with a pole/pole dance/ 节 (jie) /see 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3]/ 节 (jie) /festival/holiday/node/joint/section/segment/part/to economize/to save/to abridge/moral integrity/classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses/CL:個|个[ge4]/ 节上生枝 (jie shang sheng zhi) /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/ 节候 (jie hou) /season and climate/ 节俭 (jie jian) /frugal/economical/ 节制 (jie zhi) /to control/to restrict/to moderate/to temper/to administer/ 节哀顺变 (jie ai shun bian) /restrain your grief, accept fate (condolence phrase)/ 节外生枝 (jie wai sheng zhi) /a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising/ 节奏 (jie zou) /rhythm/tempo/musical pulse/cadence/beat/ 节奏口技 (jie zou kou ji) /beatboxing/ 节奏布鲁斯 (jie zou bu lu si) /Rhythm and Blues R&B/ 节子 (jie zi) /gnarl/knot/ 节度使 (jie du shi) /Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song/ 节律 (jie lu) /rhythm/pace/ 节庆 (jie qing) /festival/ 节拍 (jie pai) /beat (music)/meter/ 节拍器 (jie pai qi) /metronome/ 节操 (jie cao) /integrity/moral principle/ 节支 (jie zhi) /to save on expenditure/ 节支动物 (jie zhi dong wu) /arthropod/ 节日 (jie ri) /holiday/festival/CL:個|个[ge4]/ 节期 (jie qi) /festival season/ 节本 (jie ben) /abridged version/ 节气 (jie qi) /solar term/ 节气门 (jie qi men) /throttle/ 节水 (jie shui) /to save water/ 节油 (jie you) /to economize on gasoline/fuel-efficient/ 节流 (jie liu) /to control flow/to choke/weir valve/a throttle/a choke/ 节流踏板 (jie liu ta ban) /throttle pedal/accelerator/ 节流阀 (jie liu fa) /a throttle/ 节烈 (jie lie) /(of a woman) indomitably chaste/ 节略 (jie lue) /abbreviation/ 节略本 (jie lue ben) /abridged version/ 节疤 (jie ba) /gnarl/knot/ 节瘤 (jie liu) /knot (in wood)/ 节目 (jie mu) /program/item (on a program)/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4],套[tao4]/ 节省 (jie sheng) /saving/to save/to use sparingly/to cut down on/ 节节 (jie jie) /step by step/little by little/ 节约 (jie yue) /to economize/to conserve (resources)/economy/frugal/ 节肢介体病毒 (jie zhi jie ti bing du) /arbovirus/ 节肢动物 (jie zhi dong wu) /arthropod/ 节育 (jie yu) /to practice birth control/ 节能 (jie neng) /to save energy/energy-saving/ 节能灯 (jie neng deng) /compact fluorescent lamp (CFL)/ 节衣缩食 (jie yi suo shi) /to save on food and clothing (idiom); to live frugally/ 节足动物 (jie zu dong wu) /arthropod, segmented animals with jointed limbs/same as 節肢動物|节肢动物[jie2 zhi1 dong4 wu4]/ 节选 (jie xuan) /excerpt/selection (from a book)/to select/to choose an extract/ 节录 (jie lu) /to extract/to excerpt/excerpt/ 节间 (jie jian) /between joints/ 节电 (jie dian) /to save electricity/power saving/ 节食 (jie shi) /to save food/to go on a diet/ 节余 (jie yu) /to save/savings/ 节骨眼 (jie gu yan) /(dialect) critical juncture/crucial moment/Taiwan pr. [jie2 gu5 yan3]/ 节骨眼儿 (jie gu yan r) /erhua variant of 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3]/ 节点 (jie dian) /node/ 篁 (huang) /(bamboo)/bamboo grove/ 篃 (mei) /a kind of bamboo/ 范 (fan) /pattern/model/example/ 范例 (fan li) /example/model case/ 范公偁 (Fan Gong cheng) /Fan Gongcheng (12th century), Southern Song author of 過庭錄|过庭录/ 范围 (fan wei) /range/scope/limit/extent/CL:個|个[ge4]/ 范式 (fan shi) /paradigm/ 范德格拉夫 (Fan De ge la fu) /Van de Graaff (name)/Robert J. Van de Graaff (1901-1967), American physicist/ 范德格拉夫起电机 (Fan de Ge la fu qi dian ji) /Van de Graaff generator/ 范德瓦耳斯 (Fan de Wa er si) /van der Waals/Johannes Diderik van der Waals (1837-1923), Dutch physicist/ 范德瓦耳斯力 (Fan de Wa er si li) /van der Waals force (valency)/ 范本 (fan ben) /model (example worthy of being imitated)/template/ 范畴 (fan chou) /category/ 范畴论 (fan chou lun) /category theory/general nonsense (math.)/ 范县 (Fan xian) /Fan county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/ 篆 (zhuan) /seal (of office)/seal script (a calligraphic style)/the small seal 小篆 and great seal 大篆/writing in seal script/ 篆刻 (zhuan ke) /carving a seal/ 篆工 (zhuan gong) /craftsman engaged in carving characters/ 篆书 (zhuan shu) /seal script (Chinese calligraphic style)/ 篆体 (zhuan ti) /see 篆書|篆书[zhuan4 shu1]/ 篇 (pian) /sheet/piece of writing/bound set of bamboo slips used for record keeping (old)/classifier for written items: chapter, article/ 篇幅 (pian fu) /(take up or devote) space/ink/time (in a printed page or news story)/length (of a piece of writing)/ 篇目 (pian mu) /table of contents/ 篇章 (pian zhang) /writing/sections and chapters/ 篇韵 (pian yun) /abbr. for Yupian 玉篇[Yu4 pian1] and Guangyun 廣韻|广韵[Guang3 yun4]/ 筑 (zhu) /to build/to construct/to ram/to hit/Taiwan pr. [zhu2]/ 筑土墙 (zhu tu qiang) /a wall of rammed earth/ 筑城 (zhu cheng) /fortification/ 筑室道谋 (zhu shi dao mou) /lit. ask passers-by how to build one's house (idiom); fig. to have no idea what to do/without a clue/ 箧 (qie) /chest/box/trunk/suitcase/portfolio/ 箧笥 (qie si) /bamboo box for holding books, clothes etc/ 箧箧 (qie qie) /long and thin/slender/ 箧衍 (qie yan) /bamboo box/ 篌 (hou) /(mus. instr.)/ 筼 (yun) /see 篔簹|筼筜[yun2 dang1]/ 筼筜 (yun dang) /species of tall bamboo/ 筼筜湖 (Yun dang Hu) /Yundang or Yuandang Lake in Xiamen/ 篖 (tang) /see 筕篖[hang2 tang2]/ 篘 (chou) /basket for straining/to strain/ 篙 (gao) /pole for punting boats/ 篚 (fei) /round covered basket/ 篛 (ruo) /cuticle of bamboo plant/ 篜 (zheng) /bamboo/ 篝 (gou) /bamboo frame for drying clothes/bamboo cage/ 篝火 (gou huo) /bonfire/ 篝火狐鸣 (gou huo hu ming) /to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion/an uprising is afoot (idiom)/ 篟 (qian) /luxuriant growth of bamboo/ 篠 (xiao) /dwarf bamboo/ 篡 (cuan) /to seize/to usurp/ 篡位 (cuan wei) /to seize the throne/ 篡夺 (cuan duo) /to usurp/to seize/ 篡弑 (cuan shi) /to commit regicide/ 篡改 (cuan gai) /to tamper with/to falsify/ 篡政 (cuan zheng) /to usurp political power/ 篡权 (cuan quan) /to usurp power/ 篡窃 (cuan qie) /to usurp/to seize/ 篡立 (cuan li) /to become an unlawful ruler/ 篡贼 (cuan zei) /usurper/ 篡军 (cuan jun) /to usurp the military/ 篡逆 (cuan ni) /to rebel/to revolt/ 篡党 (cuan dang) /to usurpthe leadership of the party/ 篢 (gong) /bamboo hat/ 笃 (du) /serious (illness)/sincere/true/ 笃信 (du xin) /to believe firmly/devout in one's faith/ 笃信好学 (du xin hao xue) /sincere belief and diligent study/ 笃厚 (du hou) /honest and generous/magnanimous/ 笃学 (du xue) /studious/diligent in study/ 笃守 (du shou) /to comply faithfully/sincerely abiding by/ 笃定 (du ding) /certain/confident (of some outcome)/calm and unhurried/ 笃实 (du shi) /loyal/sincere/sound/ 笃专 (du zhuan) /with undivided attention/ 笃志 (du zhi) /steadfast/with single-minded devotion/ 笃爱 (du ai) /to love deeply/devoted to sb/ 笃挚 (du zhi) /sincere (in friendship)/cordial/ 笃病 (du bing) /seriously ill/critical/ 笃行 (du xing) /to carry out (obligation) conscientiously/to behave sincerely/ 篥 (li) /bamboos good for poles/horn/ 篦 (bi) /fine-toothed comb/to comb/ 篦子 (bi zi) /double-edged fine-toothed comb/grate/ 篦头 (bi tou) /to comb one's hair/ 篧 (zhuo) /creel for trapping fish/ 篨 (chu) /crude bamboo mat/ 筛 (shai) /to filter/to sift/to sieve/ 筛子 (shai zi) /sieve/CL:面[mian4]/ 筛查 (shai cha) /screening (medicine)/ 筛检 (shai jian) /screening (medicine)/ 筛法 (shai fa) /the sieve method (for primes)/ 筛糠 (shai kang) /to sift chaff/(fig.) to shake all over/ 筛选 (shai xuan) /to filter/ 筛除 (shai chu) /to screen or filter out/to winnow (agriculture)/ 筛骨 (shai gu) /ethmoid bone (cheek)/ 篪 (chi) /bamboo flute with 7 or 8 holes/ 篭 (long) /old variant of 籠|笼[long2]/ 篰 (bu) /sieve-like utensil/ 篲 (hui) /variant of 彗[hui4]/ 筚 (bi) /wicker/ 筚门闺窦 (bi men gui dou) /wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel/living in poverty/ 篴 (di) /flute/ 篶 (yan) /black bamboo/ 篷 (peng) /sail/ 篷布 (peng bu) /tarpaulin/ 篷盖布 (peng gai bu) /sail cloth/ 篷车 (peng che) /covered truck/caravan/van/ 篷顶 (peng ding) /canopy/roof/ceiling/ 篹 (suan) /ancient bamboo basket for food/variant of 匴[suan3]/bamboo container for hats/ 篹 (zhuan) /to compose/to compile/food/delicacies/ 纂 (zuan) /variant of 纂[zuan3]/to compile/ 篼 (dou) /bamboo, rattan or wicker basket/sedan chair for mountain use (Cantonese)/ 篾 (mie) /bamboo splints for baskets/ 箦 (ze) /reed mat/ 簁 (xi) /sieve/to sift, to strain/ 簃 (yi) /small house connected to large one/ 簆 (kou) /healds of a loom/ 簇 (cu) /crowded/framework for silkworms/gather foliage/bunch/classifier for bunched objects/ 簇射 (cu she) /shower (radiation, particle, etc)/ 簇拥 (cu yong) /to crowd around/to escort/ 簇新 (cu xin) /brand-new, spankin' new/ 簇茎石竹 (cu jing shi zhu) /boreal carnation or northern pink/Dianthus repens (botany)/ 簉 (zao) /deputy/subordinate/concubine/ 簉室 (zao shi) /concubine/ 簋 (gui) /ancient bronze food vessel with a round mouth and two or four handles/round basket of bamboo/ 簌 (su) /dense vegetation/sieve/ 簌簌 (su su) /very slight sound/rustling (onom.)/to stream down (of tears)/luxuriant growth (of vegetation)/ 簌簌发抖 (su su fa dou) /shivering/trembling (idiom)/ 篓 (lou) /deep basket/ 簏 (lu) /box/basket/ 蓑 (suo) /variant of 蓑[suo1]/ 篡 (cuan) /old variant of 篡[cuan4]/ 簗 (zhu) /erroneous variant of 築|筑[zhu4]/ 簜 (dang) /(bamboo)/ 箪 (dan) /round basket for cooked rice/ 箪笥 (dan si) /bamboo box/vessels for holding food/ 箪食壶浆 (dan shi hu jiang) /to receive troops with food and drink (idiom)/to give troops a hearty welcome/also pr. [dan1 si4 hu2 jiang1]/ 簟 (dian) /fine woven grass mat/ 簠 (fu) /basket used in state worship/ 简 (jian) /simple/uncomplicated/letter/to choose/to select/bamboo strips used for writing (old)/ 简・爱 (Jian · Ai) /Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特・勃良特[Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4]/ 简介 (jian jie) /summary/brief introduction/ 简便 (jian bian) /simple and convenient/handy/ 简册 (jian ce) /booklet/brochure/(old) book (made of bamboo strips tied together)/ 简则 (jian ze) /general rule/simple principle/ 简化 (jian hua) /to simplify/ 简化字 (jian hua zi) /simplified Chinese character/ 简史 (jian shi) /simple history/Brief History (used in modern book titles)/ 简单 (jian dan) /simple/not complicated/ 简单化 (jian dan hua) /simplification/to simplify/ 简单地说 (jian dan de shuo) /to put it simply/simply put/ 简单明了 (jian dan ming liao) /clear and simple/in simple terms/ 简单网络管理协议 (jian dan wang luo guan li xie yi) /Simple Network Management Protocol/SNMP/ 简报 (jian bao) /presentation/ 简写 (jian xie) /to write characters in simplified form/to simplify a book/ 简帖 (jian tie) /a letter/ 简帖儿 (jian tie r) /a letter/ 简慢 (jian man) /negligent (towards guests)/ 简括 (jian kuo) /brief but comprehensive/compendious/ 简明 (jian ming) /simple and clear/concise/ 简易 (jian yi) /simple and easy/simplistic/simplicity/ 简易棚 (jian yi peng) /makeshift shelter/awning/ 简易爆炸装置 (jian yi zha dan zhuang zhi) /improvised explosive device (IED)/ 简本 (jian ben) /concise edition/abridged edition/ 简朴 (jian pu) /simple and unadorned/plain/ 简历 (jian li) /Curriculum Vitae (CV)/résumé (resume)/biographical notes/ 简氏防务周刊 (Jian shi fang wu zhou kan) /Jane's defense weekly/ 简洁 (jian jie) /concise/succinct/pithy/ 简炼 (jian lian) /variant of 簡練|简练[jian3 lian4]/ 简略 (jian lue) /simple/brief/ 简略见告 (jian lue jian gao) /brief outline or overview (of a plan etc)/ 简直 (jian zhi) /simply/at all/practically/ 简短 (jian duan) /brief/short-duration/ 简短介绍 (jian duan jie shao) /brief introduction/ 简称 (jian cheng) /abbreviation/short form/ 简章 (jian zhang) /general regulation/simplified rule/ 简约 (jian yue) /sketchy/concise/abbreviated/ 简编 (jian bian) /concise edition/abridged edition/compendium/ 简练 (jian lian) /terse/succinct/ 简缩 (jian suo) /abbreviation/short form/ 简繁 (jian fan) /simple versus traditional (Chinese characters)/ 简繁转换 (jian fan zhuan huan) /conversion from simple to traditional Chinese characters/ 简而言之 (jian er yan zhi) /in a nutshell/to put it briefly/ 简要 (jian yao) /concise/brief/ 简要介绍 (jian yao jie shao) /brief introduction/ 简言之 (jian yan zhi) /in simple terms/to put things simply/briefly/ 简讯 (jian xun) /newsletter/the news in brief/(Tw) SMS message/ 简谐 (jian xie) /simple harmonic (motion, oscillation etc in mechanics)/ 简谐振动 (jian xie zhen dong) /simple harmonic oscillation/sinusoidal oscillation/ 简谐波 (jian xie bo) /simple harmonic wave/sine wave/ 简谐运动 (jian xie yun dong) /simple harmonic motion (in mechanics)/motion of a simple pendulum/ 简谱 (jian pu) /musical stave/ 简述 (jian shu) /to outline/to summarize/to sketch/summary/brief description/concise narrative/in a nutshell/briefly/ 简陋 (jian lou) /simple and crude/ 简阳 (Jian yang) /Jianyang county level city in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/ 简阳市 (Jian yang shi) /Jianyang county level city in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/ 简体 (jian ti) /simplified form of Chinese characters, as opposed to traditional form 繁體|繁体[fan2 ti3]/ 简体字 (jian ti zi) /simplified Chinese character, as opposed to traditional Chinese character 繁體字|繁体字[fan2 ti3 zi4]/ 篑 (kui) /basket for carrying soil/ 簥 (jiao) /large pipe/ 簦 (deng) /large umbrella for stalls/an ancient kind of bamboo or straw hat/ 簧 (huang) /metallic reed/spring of lock/ 簧片 (huang pian) /reed (music)/ 簧管 (huang guan) /reed pipe/ 簧舌 (huang she) /the lip or vibrating end of a reed in a wind instrument/ 簧风琴 (huang feng qin) /harmonium/ 簨 (sun) /cross-beam for hanging bells/ 簪 (zan) /hairpin/ 箫 (xiao) /xiao, a free reed mouth organ with five or more pipes blown from the bottom/same as 排簫|排箫/also translated as pan pipes/ 簬 (lu) /(bamboo)/ 簪 (zan) /old variant of 簪[zan1]/ 簰 (pai) /bamboo raft/ 檐 (yan) /variant of 檐[yan2]/ 簸 (bo) /to winnow/ 簸 (bo) /dust pan/toss (as waves)/ 簸扬 (bo yang) /winnow/ 簸谷 (bo gu) /to winnow grain/ 簸箕 (bo ji) /dustpan/winnowing fan/loop (of a fingerprint)/ 簸荡 (bo dang) /roll/rock/ 筜 (dang) /see 篔簹|筼筜[yun2 dang1]/ 簻 (ke) /big/hunger/ 签 (qian) /to sign one's name/visa/variant of 籤|签[qian1]/ 签入 (qian ru) /to log on/to log in/ 签出 (qian chu) /to log off/ 签到 (qian dao) /to register/to sign in/ 签名 (qian ming) /to sign (one's name with a pen etc)/to autograph/signature/ 签呈 (qian cheng) /petition (submitted to a superior)/ 签唱会 (qian chang hui) /(of a singer) autograph session/record signing event/ 签字 (qian zi) /to sign (one's name)/signature/ 签字笔 (qian zi bi) /felt-tip pen/roller ball pen/gel ink pen/ 签字者 (qian zi zhe) /signatory/ 签字费 (qian zi fei) /signing bonus/sign-on bonus/ 签定 (qian ding) /to sign (a contract, treaty etc)/ 签收 (qian shou) /to sign for the acceptance of sth (e.g. a delivery etc)/ 签派室 (qian pai shi) /dispatch office/ 签发 (qian fa) /to issue (a document)/to sign and issue officially/ 签发地点 (qian fa di dian) /place of issue (of document)/ 签发日期 (qian fa ri qi) /date of issue (of document)/ 签章 (qian zhang) /signature/ 签约 (qian yue) /to sign a contract or agreement/ 签约奖金 (qian yue jiang jin) /signing bonus/sign-on bonus/ 签署 (qian shu) /to sign (an agreement)/ 签订 (qian ding) /to agree to and sign (a treaty etc)/ 签语饼 (qian yu bing) /fortune cookie/ 签证 (qian zheng) /visa/certificate/to certify/CL:個|个[ge4]/ 帘 (lian) /hanging screen or curtain/ 帘子 (lian zi) /curtain/ 帘布 (lian bu) /cord fabric used in vehicle tires/ 帘幕 (lian mu) /hanging screen/curtain over shop door (for privacy and serving as advertisement)/ 簿 (bu) /a book/a register/account-book/ 簿册 (bu ce) /a register/land register/account book/ledger/ 簿子 (bu zi) /notebook/book/ 簿籍 (bu ji) /account books/registers/records/ 簿记 (bu ji) /bookkeeping/ 簿记管理员 (bu ji guan li yuan) /commissarian/ 籀 (Zhou) /surname Zhou/ 籀 (zhou) /(writing)/to develop/seal script used throughout the pre-Han period/ 籀文 (zhou wen) /seal script used throughout the pre-Han period/ 籀书 (zhou shu) /seal script used throughout the pre-Han period/ 篮 (lan) /basket/goal/ 篮圈 (lan quan) /ring/hoop/ 篮子 (lan zi) /basket/CL:隻|只[zhi1]/ 篮板 (lan ban) /backboard/ 篮板球 (lan ban qiu) /rebound (basketball)/ 篮球 (lan qiu) /basketball/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/ 篮球场 (lan qiu chang) /basketball court/ 篮筐 (lan kuang) /basket/ 籅 (yu) /round basket used for feeding the cattle/ 籊 (ti) /long bamboo (for fishing rod)/ 筹 (chou) /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/ 筹备 (chou bei) /preparations/to get ready for sth/ 筹出 (chou chu) /to plan out/to prepare/ 筹划 (chou hua) /to plan and prepare/ 筹募 (chou mu) /to raise funds/to collect money/ 筹商 (chou shang) /to discuss (a plan)/to negotiate (an outcome)/ 筹委会 (chou wei hui) /organizing committee/ 筹子 (chou zi) /chip/counter/ 筹建 (chou jian) /to prepare to build sth/ 筹思 (chou si) /to ponder a solution/to consider (the best move, how to find a way etc)/ 筹拍 (chou pai) /to prepare to film/to plan a shoot/ 筹措 (chou cuo) /to raise (money)/ 筹款 (chou kuan) /fundraising/ 筹略 (chou lue) /astute/resourceful/ 筹画 (chou hua) /variant of 籌劃|筹划[chou2 hua4]/ 筹码 (chou ma) /bargaining chip/ 筹算 (chou suan) /to calculate (using bamboo tokens on a counting board)/to count beads/fig. to budget/to plan (an investment)/ 筹谋 (chou mou) /to work out a strategy/to come up with a plan for/ 筹议 (chou yi) /to discuss (a plan)/ 筹资 (chou zi) /to raise resources/ 筹办 (chou ban) /to arrange/to make preparations/ 筹钱 (chou qian) /to raise money/ 筹集 (chou ji) /to collect money/to raise funds/ 筹马 (chou ma) /variant of 籌碼|筹码[chou2 ma3]/ 籍 (Ji) /surname Ji/ 籍 (ji) /book or record/registry/roll/place of one's family or ancestral records/membership/ 籍籍 (ji ji) /noisy/of high reputation/intricate/ 籍贯 (ji guan) /one's native place/place of ancestry/registered birthplace/ 藤 (teng) /variant of 藤[teng2]/ 籑 (zhuan) /old variant of 撰[zhuan4]/ 馔 (zhuan) /old variant of 饌|馔[zhuan4]/ 籒 (zhou) /old variant of 籀[zhou4]/ 籓 (fan) /big winnow basket/ 䉤 (sou) /basket for draining rice/ 签 (qian) /Japanese variant of 籤|签[qian1]/ 箓 (lu) /records/book/Taoist written charm/book of prophecy (e.g. of dynastic fortunes)/ 籚 (lu) /basket made of rush/spear-shaft/ 篯 (Jian) /surname Jian/ 箨 (tuo) /sheath around joints of bamboo/ 籝 (ying) /old variant of 籯[ying2]/ 籁 (lai) /music/musical pipe with 3 reeds/ 笼 (long) /basket/cage/flat bamboo basket used to serve dimsum 點心|点心[dian3 xin5]/to cover/to cage/to embrace/to manipulate through trickery/ 笼 (long) /to cover/to cage/covering/also pr. [long2]/ 笼嘴 (long zui) /muzzle (device)/ 笼子 (long zi) /cage/coop/basket/container/ 笼屉 (long ti) /bamboo steamer (for buns or dimsum)/ 笼槛 (long jian) /cage (for animals)/ 笼络 (long luo) /to win sb over/ 笼统 (long tong) /general/broad/sweeping/lacking in detail/vague/ 笼罩 (long zhao) /to envelop/to shroud/ 笼头 (long tou) /headstall/bridle/ 笼鸟 (long niao) /a caged bird/ 笼鸟槛猿 (long niao jian yuan) /bird in a basket, monkey in a cage (idiom); prisoner/ 奁 (lian) /old variant of 奩|奁[lian2]/ 籣 (lan) /bow case/quiver/ 签 (qian) /inscribed bamboo stick (used in divination, gambling, drawing lots etc)/small wood sliver/label/tag/ 签条 (qian tiao) /label/tag/ 籥 (yue) /flute/key/ 籧 (qu) /crude bamboo mat/ 笾 (bian) /basket for fruits/ 簖 (duan) /bamboo fish trap/ 籫 (zuan) /bamboo utensil/ 篱 (li) /a fence/ 篱垣 (li yuan) /fence/hedge/ 篱笆 (li ba) /fence (esp. of bamboo or wood railings)/ 籭 (shai) /old variant of 篩|筛[shai1]/ 箩 (luo) /basket/ 箩筐 (luo kuang) /large wicker basket/ 籯 (ying) /slender basket for chopsticks/ 吁 (yu) /to implore/ 米 (Mi) /surname Mi/ 米 (mi) /rice/CL:粒[li4]/meter (classifier)/ 米仓 (mi cang) /rice granary/ 米凯拉 (Mi kai la) /Michaela (name)/ 米利班德 (Mi li ban de) /Milliband (name)/Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010/ 米制 (mi zhi) /metric system/ 米哈伊尔・普罗霍罗夫 (Mi ha yi er · Pu luo huo luo fu) /Mikhail Prokhorov (1965-), Russian billionaire and owner of the Brooklyn Nets (NBA team)/ 米国 (Mi guo) /United States/name of a country that formerly existed near Samarkand/ 米夫 (Mi fu) /Pavel Aleksandrovich Mif (1901-1938), Ukrainian Soviet expert on Chinese affairs, secretly executed in Stalin's purges/ 米奇 (Mi qi) /Mickey or Mitch (name)/ 米奇老鼠 (Mi qi Lao shu) /Mickey Mouse/ 米底亚 (Mi di ya) /Media (ancient Middle east region)/ 米德尔伯里 (Mi de er bo li) /Middlebury (College)/ 米拉 (Mi la) /Mira (red giant star, Omicron Ceti)/ 米易 (Mi yi) /Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 米易县 (Mi yi xian) /Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 米林 (Mi lin) /Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 米林县 (Mi lin xian) /Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/ 米果 (mi guo) /rice cracker/ 米格 (Mi ge) /MiG/Russian Aircraft Corporation/Mikoyan/ 米格尔・德・塞万提斯・萨维德拉 (Mi ge er · de · Sai wan ti si · Sa wei de la) /Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂・吉河德[Tang2 · Ji2 he2 de2]/ 米歇尔 (Mi xie er) /Michel or Mitchell (name)/George Mitchell (1933-), US Democratic party politician and diplomat, influential in brokering Northern Ireland peace deal in 1990s, US Middle East special envoy from 2009/ 米欧 (mi ou) /mu (Greek letter Μμ)/ 米泉 (Mi quan) /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 米泉市 (Mi quan shi) /Miquan county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 米浆 (mi jiang) /rice milk/ 米尔斯 (Mi er si) /Mills (name)/ 米尔顿 (Mi er dun) /Milton (name)/John Milton (1608-1674), English republican writer and poet, author of Paradise Lost/ 米特・罗姆尼 (Mi te · Luo mu ni) /Mitt Romney (1947-), US Republican contender 2012/ 米突 (mi tu) /meter (unit of length) (loanword) (old)/ 米粉 (mi fen) /rice flour/rice-flour noodles/ 米粉肉 (mi fen rou) /rice flour meat/ 米粒 (mi li) /grain of rice/granule/ 米粒组织 (mi li zu zhi) /granulation/ 米粥 (mi zhou) /congee/ 米糠 (mi kang) /bran/ 米纳尔迪 (mi na er di) /Minardi, Formula 1 racing team/ 米线 (mi xian) /rice-flour noodles/ 米罗 (Mi luo) /Joan Miró (1893-1983), Spanish surrealist painter/ 米老鼠 (Mi Lao shu) /Mickey Mouse/ 米脂 (Mi zhi) /Mizhi County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 米脂县 (Mi zhi Xian) /Mizhi County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 米芾 (Mi Fu) /Mi Fu (1051-1107), Song poet and calligrapher/ 米兰 (Mi lan) /Milano/Milan (Italy)/ 米袋子 (mi dai zi) /(fig.) supply of grain to the public/ 米该亚 (Mi gai ya) /Micah/ 米诺安 (Mi nuo an) /Minoan (civilization on Crete)/ 米开朗基罗 (Mi kai lang ji luo) /Michelangelo Buonarroti (1475-1564), renaissance painter and sculptor/ 米开兰基罗 (Mi kai lan ji luo) /Michelangelo (Tw)/ 米饭 (mi fan) /(cooked) rice/ 米高扬 (Mi gao yang) /Mikoyan (name)/Anastas Ivanonovich Mikoyan (1895-1978), Soviet politician, politburo member in the 1950s and 1960s/Artem Ivanovich Mikoyan (1905-1970), brother of the politician and one designer of MiG military aircraft/ 米麴菌 (mi qu jun) /Aspergillus oryzae (type of mold)/ 米面 (mi mian) /rice and noodles/rice flour/rice-flour noodles/ 米黄 (mi huang) /beige/ 籵 (fan) /dm/ 籸 (shen) /residue from oil making/ 籹 (nu) /cakes of rice-flour and honey/ 籼 (xian) /long-grained rice/same as 秈/ 籼稻 (xian dao) /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/ 籼米 (xian mi) /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice 粳米[jing1 mi3])/ 籽 (zi) /seeds/ 籽实 (zi shi) /seed/grain/kernel/bean/ 粀 (zhang) /decameter (old)/ 粁 (qian) /kilometer/ 秕 (bi) /variant of 秕[bi3]/ 糠 (kang) /old variant of 糠[kang1]/ 粉 (fen) /powder/cosmetic face powder/food prepared from starch/noodles or pasta made from any kind of flour/whitewash/white/pink/ 粉刷 (fen shua) /to paint/to whitewash/emulsion/plaster/ 粉刺 (fen ci) /acne/pimple/Acne vulgaris (medical term)/ 粉土 (fen tu) /dust/sand/ 粉尘 (fen chen) /dust/ 粉墨登场 (fen mo deng chang) /to make up and go on stage (idiom); to embark on a career (esp. in politics or crime)/ 粉底 (fen di) /foundation (cosmetics)/ 粉扑 (fen pu) /powder puff (cosmetics)/ 粉末 (fen mo) /fine powder/dust/ 粉板 (fen ban) /blackboard/painted board on which to make temporary notes with brush pen/ 粉条 (fen tiao) /vermicelli made from mung bean starch etc/ 粉砂岩 (fen sha yan) /siltstone/ 粉砂石 (fen sha shi) /siltstone/ 粉碎 (fen sui) /to crush/to smash/to shatter/ 粉碎机 (fen sui ji) /pulverizer/grinder/ 粉笔 (fen bi) /chalk/CL:支[zhi1],段[duan4]/ 粉红 (fen hong) /pink/ 粉红色 (fen hong se) /pink/ 粉丝 (fen si) /bean vermicelli/mung bean starch noodles/Chinese vermicelli/cellophane noodles/CL:把[ba3]/fan (loanword)/enthusiast for sb or sth/ 粉色 (fen se) /pink/white/erotic/beautiful woman/powdered (with make-up)/ 粉芡 (fen qian) /cooking starch/pasty mixture of starch and water/ 粉身碎骨 (fen shen sui gu) /lit. torn body and crushed bones (idiom)/fig. to die horribly/to sacrifice one's life/ 粉领 (fen ling) /pink collar/woman working in the service industry/ 粉头 (fen tou) /prostitute (old)/crafty character (in opera)/ 粉饰 (fen shi) /to paint/to whitewash/to decorate/plaster/fig. to gloss over/to cover up/ 粉饰太平 (fen shi tai ping) /to pretend that everything is going well/ 粉饼 (fen bing) /compact (cosmetics)/ 粋 (cui) /Japanese variant of 粹/ 粑 (ba) /a round flat cake (dialect)/ 粒 (li) /grain/granule/classifier for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains etc)/ 粒子 (li zi) /(elementary) particle/grain/ 粒子 (li zi) /grain (of rice)/granule/ 粒子加速器 (li zi jia su qi) /particle accelerator/ 粒子束 (li zi shu) /beam of elementary particles/ 粒子流 (li zi liu) /stream of particles/particle flow/ 粒子物理 (li zi wu li) /particle physics/ 粒子物理学 (li zi wu li xue) /particle physics/ 粒径 (li jing) /grain size/ 粒白细胞 (li bai xi bao) /white granulocyte (blood cell)/ 粒细胞 (li xi bao) /granulocyte/ 粔 (ju) /cakes made from rice flour twisted into rings/ 粕 (po) /grains in distilled liquor/ 粗 (cu) /coarse/rough/thick (for cylindrical objects)/unfinished/vulgar/rude/crude/ 粗估 (cu gu) /rough estimate/ 粗俗 (cu su) /vulgar/ 粗劣 (cu lie) /coarse/ 粗劣作品 (cu lie zuo pin) /kitsch/vulgar art/art in bad taste/ 粗厉 (cu li) /abrasive/husky (voice)/ 粗口 (cu kou) /swear words/obscene language/foul language/ 粗哑 (cu ya) /husky/hoarse/raucous/ 粗壮 (cu zhuang) /thick and solid/ 粗大 (cu da) /thick/bulky/loud/ 粗心 (cu xin) /careless/thoughtless/ 粗心大意 (cu xin da yi) /negligent/careless/inadvertent/ 粗放 (cu fang) /extensive/expansive/large-scale/ 粗暴 (cu bao) /rough/cruel/ 粗枝大叶 (cu zhi da ye) /thick stems and broad leaves (idiom)/boorish/rough and ready/sloppy/ 粗榧 (cu fei) /Chinese plum-yew/Cephalotaxus sinensis (botany)/ 粗活 (cu huo) /unskilled labor/heavy manual work/ 粗浅 (cu qian) /shallow/superficial/ 粗犷 (cu guang) /rough/rude/boorish/straightforward/uninhibited/ 粗率 (cu shuai) /rough/coarse/crude/without due care/ill-considered/ 粗略 (cu lue) /rough (not precise or accurate)/cursory/ 粗疏 (cu shu) /coarse/rough/ 粗砂 (cu sha) /grit/ 粗笨 (cu ben) /awkward/clumsy/unwieldy/heavy-handed/ 粗管面 (cu guan mian) /rigatoni/ 粗糙 (cu cao) /crude/gruff/rough/coarse/ 粗粮 (cu liang) /coarse grains (maize, sorghum etc)/ 粗粝 (cu li) /coarse rice/coarse (of food)/ 粗细 (cu xi) /thick and thin/coarse and fine/thickness (caliber)/coarseness/quality of work/ 粗茶淡饭 (cu cha dan fan) /plain tea and simple food/(fig.) bread and water/ 粗莽 (cu mang) /brusque/rough/boorish/crude/ 粗制滥造 (cu zhi lan zao) /to churn out large quantities without regard for quality (idiom); rough and slipshod work/ 粗话 (cu hua) /vulgar language (esp. scatological insults)/uncultured speech/ 粗语 (cu yu) /rude words/dirty talk/ 粗豪 (cu hao) /straightforward/forthright/ 粗鄙 (cu bi) /vulgar/coarse/uncouth/ 粗野 (cu ye) /insolent/boorish/rough (in actions)/ 粗陋 (cu lou) /crude/coarse/unsophisticated/shallow/ 粗饭 (cu fan) /an unappealing and unsatisfying meal/ 粗体 (cu ti) /bold (typeface)/ 粗体字 (cu ti zi) /bold letter/ 粗鲁 (cu lu) /coarse/crude (in one's manner)/boorish/ 粗卤 (cu lu) /variant of 粗魯|粗鲁[cu1 lu3]/ 粗盐 (cu yan) /coarse salt/rock salt/ 粘 (nian) /glutinous/sticky/to stick/to adhere/variant of 黏[nian2]/ 粘 (zhan) /to glue/to stick/to paste/ 粘乎乎 (nian hu hu) /sticky/slimy/ 粘合 (zhan he) /to bind/agglutination/ 粘合剂 (nian he ji) /adhesive/glue/ 粘土 (nian tu) /clay/loam/ 粘度 (nian du) /viscosity/ 粘性 (nian xing) /viscosity/glutinous/ 粘性力 (nian xing li) /viscous forces (in fluid mechanics)/ 粘木 (zhan mu) /amonang tree (Ixonanthes chinensis)/ 粘涎 (zhan xian) /saliva/slobber/(colloquial) useless talk/drivel/ 粘液 (nian ye) /mucus/ 粘滑 (nian hua) /slimy (of rotten food)/viscous/stick-slip (in mechanics)/ 粘滞 (nian zhi) /viscous/ 粘滞性 (nian zhi xing) /viscosity/ 粘皮带骨 (nian pi dai gu) /to glue skin and bind the bones (idiom); insistent unrelenting conduct/ 粘皮著骨 (nian pi zhu gu) /to glue skin and bind the bones (idiom); insistent unrelenting conduct/ 粘稠 (nian chou) /thick/viscous/sticky/ 粘米 (nian mi) /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 黏米/ 粘粘 (nian nian) /sticky/ 粘糊 (nian hu) /sticky/ 粘结 (nian jie) /to cohere/to bind/ 粘缠 (nian chan) /to stick closely to/cloying/ 粘聚 (nian ju) /to cohere/to group together as a unit/to agglomerate/ 粘膜 (nian mo) /mucous membrane/ 粘胶 (nian jiao) /viscose/ 粘胶液 (nian jiao ye) /viscose/ 粘菌 (nian jun) /slime mold (Myxomycetes)/ 粘着 (nian zhuo) /to stick together/to adhere/ 粘着力 (zhan zhuo li) /adhesive force/adherence/coherence/ 粘着性 (zhan zhuo xing) /agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)/ 粘虫 (nian chong) /army worm (e.g. Mythimna separata or Leucania separata etc, major cereal pests)/ 粘贴 (zhan tie) /to stick/to affix/to adhere/to paste (as in "copy and paste")/Taiwan pr. [nian2 tie1]/also written 黏貼|黏贴[nian2 tie1]/ 粘连 (nian lian) /to adhere/to stick together/ 粘连 (zhan lian) /adhesion/to adhere/to cohere/to stick/ 粘附 (nian fu) /to adhere/ 粚 (chi) /old variant of 黐[chi1]/ 粛 (su) /Japanese variant of 肅|肃/ 粞 (xi) /ground rice/thresh rice/ 粟 (Su) /surname Su/ 粟 (su) /grain/millet/goose pimples/ 粟米 (su mi) /corn/maize (dialect)/ 粟裕 (Su Yu) /Su Yu (1907-1984), PLA commander/ 粢 (zi) /common millet/ 粥 (yu) /see 葷粥|荤粥[Xun1 yu4]/ 粥 (zhou) /congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]/ 粥少僧多 (zhou shao seng duo) /see 僧多粥少[seng1 duo1 zhou1 shao3]/ 粥样硬化 (zhou yang ying hua) /atherosclerosis/hardening of the arteries/ 磷 (lin) /variant of 磷[lin2]/ 妆 (zhuang) /variant of 妝|妆[zhuang1]/ 粨 (bai mi) /hectometer (old)/single-character equivalent of 百米/ 粬 (qu) /variant of 麯[qu1]/ 粰 (fu) /variant of 稃[fu1]/ 粱 (liang) /sorghum/ 粲 (can) /beautiful/bright/splendid/smilingly/ 粲夸克 (can kua ke) /charm quark (particle physics)/ 粲然 (can ran) /clear and bright/with a big smile/ 粳 (jing) /round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/Taiwan pr. [geng1]/ 粳稻 (jing dao) /round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/ 粳米 (jing mi) /polished round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/ 粤 (Yue) /Cantonese/short name for Guangdong 廣東|广东[Guang3 dong1]/ 粤剧 (Yue ju) /Cantonese opera/ 粤拼 (Yue pin) /Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems/abbr. of 粵語拼音|粤语拼音[Yue4 yu3 Pin1 yin1]/ 粤海 (Yue Hai) /Guangdong-Hainan/ 粤汉铁路 (Yue Han Tie lu) /Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jing-Guang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jing1 Guang3 Tie3 lu4]/ 粤菜 (Yue cai) /Cantonese cuisine/ 粤语 (Yue yu) /Cantonese language/ 粤语拼音 (Yue yu Pin yin) /Cantonese romanization/Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems/ 粹 (cui) /pure/unmixed/essence/ 稗 (bai) /polished rice/old variant of 稗[bai4]/ 粻 (zhang) /food/white cooked rice/ 粼 (lin) /clear (as of water)/ 粼粼 (lin lin) /clear and crystalline (of water)/ 粽 (zong) /rice dumplings wrapped in leaves/ 粽子 (zong zi) /glutinous rice and choice of filling wrapped in leaves and boiled/ 精 (jing) /essence/extract/vitality/energy/semen/sperm/mythical goblin spirit/highly perfected/elite/the pick of sth/proficient (refined ability)/extremely (fine)/selected rice (archaic)/ 精光 (jing guang) /nothing left (money, food etc)/all finished/bright and shiny/radiant/glorious/ 精兵 (jing bing) /elite troops/ 精力 (jing li) /energy/ 精力充沛 (jing li chong pei) /vigorous/energetic/ 精品 (jing pin) /quality goods/premium product/fine work (of art)/ 精囊 (jing nang) /spermatophore/ 精妙 (jing miao) /exquisite/fine and delicate (usu. of works of art)/ 精子 (jing zi) /sperm/spermatozoon/ 精子密度 (jing zi mi du) /sperm count/ 精密 (jing mi) /accuracy/exact/precise/refined/ 精密仪器 (jing mi yi qi) /precision instruments/ 精密化 (jing mi hua) /refinement/to add precision/ 精巢 (jing chao) /testes/ 精工 (Jing gong) /Seiko, Japanese watch and electronics company/ 精工 (jing gong) /refined/delicate/exquisite (craftsmanship)/ 精巧 (jing qiao) /elaborate/ 精干 (jing gan) /crack (troops)/special (forces)/highly capable/ 精干高效 (jing gan gao xiao) /top-notch efficiency/ 精度 (jing du) /precision/ 精彩 (jing cai) /wonderful/marvelous/brilliant/ 精微 (jing wei) /subtle/profound/ 精心 (jing xin) /with utmost care/fine/meticulous/detailed/ 精打光 (jing da guang) /with absolutely nothing/completely broke/ 精打细算 (jing da xi suan) /meticulous planning and careful accounting (idiom)/ 精挑细选 (jing tiao xi xuan) /to select very carefully/ 精于 (jing yu) /skillful in/proficient in/adept at/ 精于此道 (jing yu ci dao) /to be proficient in the area of/skilled in this field/ 精明 (jing ming) /astute/shrewd/ 精明强干 (jing ming qiang gan) /intelligent and capable (idiom)/ 精明能干 (jing ming neng gan) /able and efficient/ 精校本 (jing jiao ben) /corrected edition/ 精气神 (jing qi shen) /the three energies of Chinese medicine: 精[jing1], 氣|气[qi4], and 神[shen2]/ 精氨酸 (jing an suan) /argnine (Arg), an essential amino acid/ 精河 (Jing he) /Jing Nahiyisi or Jinghe county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/ 精河县 (Jing he xian) /Jing Nahiyisi or Jinghe county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/ 精液 (jing ye) /semen/ 精深 (jing shen) /refined/profound/ 精湛 (jing zhan) /consummate/exquisite/ 精准 (jing zhun) /accurate/exact/precise/precision/ 精炼 (jing lian) /to refine/to purify/smart and capable/concise/succinct/terse/well-trained/ 精炼厂 (jing lian chang) /refinery (of oil etc)/ 精当 (jing dang) /precise and appropriate/ 精疲力尽 (jing pi li jin) /spirit weary, strength exhausted (idiom); spent/drained/washed out/ 精疲力竭 (jing pi li jie) /spirit weary, strength exhausted (idiom); spent/drained/washed out/ 精白 (jing bai) /pure white/spotlessly white/ 精益求精 (jing yi qiu jing) /to perfect sth that is already outstanding (idiom); constantly improving/ 精尽人亡 (jing jin ren wang) /to die from excessive ejaculation/ 精研 (jing yan) /to research carefully/to study intensively/ 精确 (jing que) /accurate/precise/ 精确度 (jing que du) /accuracy/precision/ 精矿 (jing kuang) /refined ore/concentrate/ 精神 (jing shen) /spirit/mind/consciousness/thought/mental/psychological/essence/gist/CL:個|个[ge4]/ 精神 (jing shen) /vigor/vitality/drive/spiritual/ 精神健康 (jing shen jian kang) /mental health/ 精神分析 (jing shen fen xi) /psychoanalysis/ 精神分裂症 (jing shen fen lie zheng) /schizophrenia/ 精神奕奕 (jing shen yi yi) /in great spirits/to have great vitality/ 精神学 (jing shen xue) /psychology/ 精神学家 (jing shen xue jia) /psychologist/ 精神官能症 (jing shen guan neng zheng) /neurosis/ 精神崩溃 (jing shen beng kui) /nervous breakdown/ 精神性 (jing shen xing) /spirituality/mental/nervous/psychogenic/ 精神性厌食症 (jing shen xing yan shi zheng) /anorexia nervosa/ 精神恍惚 (jing shen huang hu) /absent-minded/in a trance/ 精神抖擞 (jing shen dou sou) /spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits/lively and full of enthusiasm/full of energy/con brio/ 精神支柱 (jing shen zhi zhu) /moral pillars/spiritual props/ 精神文明 (jing shen wen ming) /spiritual culture/ 精神满腹 (jing shen man fu) /full of wisdom (idiom); astute and widely experienced/ 精神焕发 (jing shen huan fa) /in high spirits (idiom); glowing with health and vigor/ 精神状态 (jing shen zhuang tai) /mental state/psychological condition/ 精神狂乱 (jing shen kuang luan) /delirium/mental illness/ 精神生活 (jing shen sheng huo) /spiritual or moral life/ 精神疾病 (jing shen ji bing) /mental illness/ 精神病 (jing shen bing) /mental disorder/psychosis/ 精神病学 (jing shen bing xue) /psychiatry/ 精神病患 (jing shen bing huan) /mental illness/ 精神病医院 (jing shen bing yi yuan) /psychiatric hospital/ 精神疗法 (jing shen liao fa) /psychotherapy/mental health treatment/ 精神百倍 (jing shen bai bei) /lit. vitality a hundredfold (idiom); refreshed/one's vigor thoroughly restored/ 精神科 (jing shen ke) /psychiatry/ 精神药物 (jing shen yao wu) /psychotropic drugs/ 精神衰弱 (jing shen shuai ruo) /psychasthenia/obsessive-compulsive disorder/ 精神财富 (jing shen cai fu) /spiritual wealth/ 精神错乱 (jing shen cuo luan) /insanity/ 精神领袖 (jing shen ling xiu) /spiritual leader (of a nation or church)/religious leader/ 精神饱满 (jing shen bao man) /full of vigor (idiom)/lively/in high spirits/ 精算 (jing suan) /actuarial/ 精算师 (jing suan shi) /actuary/ 精简 (jing jian) /to simplify/to reduce/ 精简开支 (jing jian kai zhi) /to reduce spending/to cut spending/ 精米 (jing mi) /refined rice/ 精粹 (jing cui) /succinct/pure and concise/ 精粮 (jing liang) /refined grain (rice, wheat etc)/ 精细 (jing xi) /fine/meticulous/careful/ 精练 (jing lian) /concise/succinct/terse/well-trained/ 精致 (jing zhi) /delicate/fine/exquisite/refined/ 精美 (jing mei) /delicate/fine/refinement/ 精义 (jing yi) /quintessence/essentials/ 精耕细作 (jing geng xi zuo) /intensive farming/ 精良 (jing liang) /excellent/of superior quality/ 精英 (jing ying) /cream/elite/essence/quintessence/ 精华 (jing hua) /best feature/most important part of an object/quintessence/essence/soul/ 精虫 (jing chong) /spermatozoon/spermatozoa/ 精虫冲脑 (jing chong chong nao) /lit. the spermatozoons have gone to his head/fig. overwhelmed by lust/ 精卫 (Jing wei) /mythological bird, reincarnation of drowned daughter Nüwa 女娃[Nu:3 wa2] of Fiery Emperor 炎帝[Yan2 di4]/ 精卫填海 (Jing wei tian hai) /lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (idiom); futile ambition/task of Sisyphus/determination in the face of impossible odds/ 精制 (jing zhi) /refined/ 精诚 (jing cheng) /sincerity/absolute good faith/ 精诚所加,金石为开 (jing cheng suo jia , jin shi wei kai) /lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./ 精诚所至 (jing cheng suo zhi) /with a will, you can achieve anything (idiom); cf 精誠所至,金石為開|精诚所至,金石为开[jing1 cheng2 suo3 zhi4 , jin1 shi2 wei4 kai1]/ 精诚所至,金石为开 (jing cheng suo zhi , jin shi wei kai) /lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks/With a will, you can achieve anything./ 精讲多练 (jing jiang duo lian) /to speak concisely and practice frequently (idiom)/ 精读 (jing du) /intensive reading/to peruse/perusal/ 精读课 (jing du ke) /intensive reading course/ 精通 (jing tong) /proficient/ 精进 (jing jin) /to forge ahead vigorously/to dedicate oneself to progress/ 精选 (jing xuan) /carefully chosen/handpicked/best of the bunch/choice (product)/concentration (mining)/to concentrate/to winnow/ 精锐 (jing rui) /elite (e.g. troops)/crack/best quality personnel/ 精辟 (jing pi) /clear and penetrating (e.g. analysis)/incisive/insightful/ 精雕细刻 (jing diao xi ke) /lit. fine sculpting (idiom); fig. to work with extreme care and precision/ 精灵 (jing ling) /spirit/fairy/elf/sprite/genie/ 精灵宝钻 (jing ling bao zuan) /treasure of spirits/Silmarillion or Quenta Silmarillion by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金/ 精灵文 (jing ling wen) /Elvish (language of elves)/ 精髓 (jing sui) /marrow/pith/quintessence/essence/ 精魂 (jing hun) /spirit/soul/ 粿 (guo) /cooked rice for making cake/ 糅 (rou) /mix/ 糅合 (rou he) /mix together/put together (usu. things that do not blend well together)/ 糆 (mian) /variant of 麵|面[mian4]/rice noodles/rice fragments/ 糈 (xu) /official pay/sacrificial rice/ 粽 (zong) /variant of 粽[zong4]/ 糊 (hu) /muddled/paste/scorched/ 糊 (hu) /paste/cream/ 糊剂 (hu ji) /paste/glue/ 糊口 (hu kou) /to scrape a meager living/to get by with difficulty/ 糊嘴 (hu zui) /to scrape a meager living/to get by with difficulty/ 糊涂 (hu tu) /muddled/silly/confused/ 糊涂虫 (hu tu chong) /blunderer/bungler/ 糊涂账 (hu tu zhang) /muddled accounts/a mess of bookkeeping/ 糊弄 (hu nong) /to fool/to deceive/ 糊墙 (hu qiang) /to paper a wall/ 糊墙纸 (hu qiang zhi) /wallpaper/ 糊精 (hu jing) /dextrin/ 糊糊 (hu hu) /thick congee/porridge/fig. in trouble/ 糊糊涂涂 (hu hu tu tu) /confused/muddled/stupid/dumb/ 糊里糊涂 (hu li hu tu) /confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze/ 糊里糊涂 (hu li hu tu) /variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂[hu2 li5 hu2 tu2]/ 糌 (zan) /zanba, Tibetan barley bread/ 糌粑 (zan ba) /tsamba, Tibetan barley bread/ 糍 (ci) /sticky rice paste/mochi (in Japanese)/ 糒 (bei) /food for a journey/cakes/ 糔 (xiu) /to wash (rice etc)/ 糕 (gao) /cake/ 糕饼 (gao bing) /cakes/pastries/ 糕点 (gao dian) /cakes/pastries/ 糖 (tang) /sugar/sweets/candy/CL:顆|颗[ke1],塊|块[kuai4]/ 糖原 (tang yuan) /glycogen/ 糖友 (tang you) /diabetes sufferer/ 糖寮 (tang liao) /sugar mill/ 糖尿病 (tang niao bing) /diabetes/diabetes mellitus/ 糖房 (tang fang) /sugar mill/ 糖果 (tang guo) /candy/CL:粒[li4]/ 糖水 (tang shui) /syrup/sweetened water/tong sui (sweet soup)/ 糖汁 (tang zhi) /syrup/ 糖浆 (tang jiang) /syrup/ 糖瓜 (tang gua) /malt sugar candy, a traditional offering to the kitchen god Zaoshen 灶神/ 糖皮质激素 (tang pi zhi ji su) /glucocorticosteroid (corticosteroid hormone secreted by the adrenal cortex)/ 糖粉 (tang fen) /icing sugar/confectioner's sugar/powdered sugar/ 糖精 (tang jing) /saccharin/ 糖脂 (tang zhi) /glycolipid/ 糖苷 (tang gan) /glucoside/ 糖萼 (tang e) /glycocalyx/ 糖葫芦 (tang hu lu) /sugar-coated Chinese hawthorn or other fruit on a stick/tanghulu/ 糖蛋白 (tang dan bai) /glycoprotein/ 糖蜜 (tang mi) /molasses/syrup/ 糖衣 (tang yi) /frosting or icing (on cakes etc)/sugarcoating/ 糖酯 (tang zhi) /glycolipid/ 糖酵解 (tang jiao jie) /glycolysis (anaerobic metabolism of glucose)/ 糖醇 (tang chun) /sugar alcohol/ 糖醋 (tang cu) /sweet and sour/ 糖醋肉 (tang cu rou) /sweet and sour pork/ 糖醋里脊 (tang cu li ji) /sweet and sour pork/ 糖醋鱼 (tang cu yu) /sweet and sour fish/ 糖类 (tang lei) /sugar (chemistry)/ 糖饴 (tang yi) /malt sugar/maltose/ 糖高粱 (tang gao liang) /sweet sorghum/ 糗 (Qiu) /surname Qiu/ 糗 (qiu) /dry rations (for a journey)/(dialect) (of noodles etc) to become mush (from overcooking)/(coll.) embarrassing/embarrassment/ 糗事 (qiu shi) /awkward incident/ 糗粮 (qiu liang) /dry rations/ 糙 (cao) /rough/coarse (in texture)/ 糙皮病 (cao pi bing) /pellagra (medicine)/ 糙米 (cao mi) /brown rice/ 糙面内质网 (cao mian nei zhi wang) /rough endoplasmic reticulum/ 糜 (Mi) /surname Mi/ 糜 (mei) /rice gruel/wasted/rotten/ 糜 (mi) /millet/ 糜烂 (mi lan) /dissipated/ 糜烂性毒剂 (mi lan xing du ji) /vesicant/ 糜费 (mi fei) /variant of 靡費|靡费[mi2 fei4]/ 糁 (san) /to mix (of powders)/ 粪 (fen) /manure/dung/ 粪便 (fen bian) /excrement/feces/night soil/ 粪凼 (fen dang) /cesspool/cesspit/ 粪土 (fen tu) /dirty soil/dung/muck/ 粪尿 (fen niao) /sewerage/ 粪耙 (fen pa) /manure rake/ 粪肥 (fen fei) /manure/dung/ 粪蛆 (fen qu) /muckworm/ 粪道 (fen dao) /coprodeum (in birds)/ 粪金龟 (fen jin gui) /dung beetle/ 粪金龟子 (fen jin gui zi) /dung beetle/ 粪青 (fen qing) /shit youth/used satirically against 憤青|愤青 which shares the same sound/see also 憤青|愤青[fen4 qing1]/ 糟 (zao) /dregs/draff/pickled in wine/rotten/messy/ruined/ 糟了 (zao le) /gosh!/oh no!/darn!/ 糟溜黄鱼 (zao liu huang yu) /stir-fried yellow fish filet/ 糟溜黄鱼片 (zao liu huang yu pian) /stir-fried yellow fish filet/ 糟粕 (zao po) /dross/dregs/rubbish/fig. useless residue/ 糟糕 (zao gao) /too bad/how terrible/what bad luck/terrible/bad/ 糟糠 (zao kang) /chaff/grain husk/ 糟踏 (zao ta) /variant of 糟蹋[zao1 ta4]/ 糟践 (zao jian) /to waste/to spoil/to destroy/to insult grievously/ 糟蹋 (zao ta) /to waste/to defile/to abuse/to insult/to defile/to trample on/to wreck/also pr. [zao1 ta5]/ 糟透 (zao tou) /in a bad state/horrible/dreadful/entirely regrettable/ 糟齿类爬虫 (zao chi lei pa chong) /thecodontia (primitive dinosaur)/ 糠 (kang) /husk/ 糠疹 (kang zhen) /pityriasis (medicine)/ 糠秕 (kang bi) /same as 秕糠[bi3 kang1]/ 糠醛 (kang quan) /furfural (chemistry)/ 糢 (mo) /blurred/ 糢糊 (mo hu) /variant of 模糊[mo2 hu5]/ 粮 (liang) /grain/food/provisions/agricultural tax paid in grain/ 粮仓 (liang cang) /granary/barn/fig. bread basket (of fertile agricultural land)/ 粮店 (liang dian) /grain store/ 粮库 (liang ku) /grain depot/ 粮栈 (liang zhan) /wholesale grain store/ 粮票 (liang piao) /coupons for food or grain used in a PRC economic program c. 1955-1993/ 粮秣 (liang mo) /provisions (e.g. military)/forage/fodder/ 粮站 (liang zhan) /grain supply station/ 粮草 (liang cao) /army provisions/rations and fodder/ 粮荒 (liang huang) /famine/critical shortage of grain/ 粮行 (liang hang) /grain retailer (in former times)/ 粮农 (liang nong) /food and agriculture/grain farmer/ 粮道 (liang dao) /route for providing foodstuff/ 粮食 (liang shi) /foodstuff/cereals/CL:種|种[zhong3]/ 粮食作物 (liang shi zuo wu) /grain crops/cereals/ 粮饷 (liang xiang) /army provisions/ 糨 (jiang) /starch/paste/to starch/ 糨子 (jiang zi) /(coll.) paste/ 糨糊 (jiang hu) /flour paste/ 糬 (shu) /see 麻糬[ma2 shu3]/ 糭 (zong) /old variant of 粽[zong4]/ 糯 (nuo) /glutinous rice/sticky rice/ 糯稻 (nuo dao) /glutinous rice/sticky rice/ 糯米 (nuo mi) /glutinous rice/Oryza sativa var. glutinosa/ 糯米粉 (nuo mi fen) /glutinous rice flour/ 糯米糍 (nuo mi ci) /rice cake dumpling/sticky rice cake/mochi cake/ 糯米糕 (nuo mi gao) /glutinous rice cake/CL:塊|块[kuai4]/ 糯米纸 (nuo mi zhi) /rice paper/membrane of glutinous rice, used to wrap sweets etc/ 糯米臀 (nuo mi tun) /lazy bones (dialect)/ 糯麦 (nuo mai) /glutinous barley/ 团 (tuan) /dumpling/ 团子 (tuan zi) /dango (Japanese dumpling)/ 糱 (nie) /fermenting grain/yeast/ 粝 (li) /coarse rice/ 籴 (di) /buy up (grain)/ 粜 (tiao) /to sell grain/ 糸 (mi) /fine silk/ 糺 (jiu) /army (used during the Liao, Jin and Yuan dynasties)/ 纠 (jiu) /old variant of 糾|纠[jiu1]/ 系 (xi) /system/department/faculty/ 系主任 (xi zhu ren) /chairman of department/dean/CL:位[wei4],個|个[ge4]/ 系出名门 (xi chu ming men) /to come from a distinguished family/ 系列 (xi lie) /series/ 系列放大器 (xi lie fang da qi) /series amplifier/ 系列片 (xi lie pian) /film series/ 系统 (xi tong) /system/CL:個|个[ge4]/ 系统性 (xi tong xing) /systematic/ 纠 (jiu) /to gather together/to investigate/to entangle/to correct/ 纠偏 (jiu pian) /to correct an error/ 纠合 (jiu he) /gathering/a get-together/ 纠察 (jiu cha) /to maintain order/steward (policing a meeting)/ 纠弹 (jiu tan) /to censure/to denounce/to impeach/ 纠正 (jiu zheng) /to correct/to make right/ 纠众 (jiu zhong) /to muster/to gather a crowd/ 纠纷 (jiu fen) /dispute/ 纠结 (jiu jie) /to intertwine/to band together (with)/to link up (with)/twisted/tangled/confused/to be at a loss/ 纠结点 (jiu jie dian) /a knot/fig. meeting of many strands/ 纠缠 (jiu chan) /to be in a tangle/to nag/ 纠缠不清 (jiu chan bu qing) /hopelessly muddled/impossible to unravel/ 纠葛 (jiu ge) /entanglement/dispute/ 纠错 (jiu cuo) /to correct (a typo)/ 纠集 (jiu ji) /to gather together/to muster/ 纪 (Ji) /surname Ji/also pr. [Ji4]/ 纪 (ji) /discipline/age/era/period/order/record/ 纪伯伦 (Ji bo lun) /Khalil Gibran (1883-1931), Lebanese poet, writer and artist/ 纪传体 (ji zhuan ti) /history genre based on biography, such as Sima Qian's Record of the Historian/ 纪元 (ji yuan) /beginning of an era/ 纪元前 (ji yuan qian) /before the common era (BC)/ 纪委 (ji wei) /discipline inspection commission/ 纪实 (ji shi) /record of actual events/documentary (factual rather than fictional)/ 纪年 (ji nian) /to number the years/calendar era/annals/chronicle/ 纪律 (ji lu) /discipline/ 纪律检查委员会 (Ji lu Jian cha Wei yuan hui) /Central Commission for Discipline Inspection of the CCP/ 纪念 (ji nian) /to commemorate/to remember/CL:個|个[ge4]/ 纪念品 (ji nian pin) /souvenir/ 纪念堂 (ji nian tang) /memorial hall/mausoleum/ 纪念日 (ji nian ri) /day of commemoration/memorial day/ 纪念活动 (ji nian huo dong) /commemoration/commemorative activity/ 纪念奖 (ji nian jiang) /trophy/ 纪念碑 (ji nian bei) /monument/ 纪念章 (ji nian zhang) /memorial badge/souvenir badge/CL:枚[mei2]/ 纪念邮票 (ji nian you piao) /commemorative postage stamp/ 纪念馆 (ji nian guan) /memorial hall/commemorative museum/ 纪昀 (Ji Yun) /Ji Yun (1724-1805), Qing Dynasty writer, author of supernatural novel Notes on a Minutely Observed Thatched Hut 閱微草堂筆記|阅微草堂笔记/ 纪检 (ji jian) /disciplinary inspection/to inspect another's discipline/ 纪要 (ji yao) /minutes/written summary of a meeting/ 纪录 (ji lu) /variant of 記錄|记录[ji4 lu4]/ 纪录创造者 (ji lu chuang zao zhe) /record setter/record holder/ 纪录片 (ji lu pian) /newsreel/documentary (film or TV program)/CL:部[bu4]/ 纣 (zhou) /saddle crupper (harness strap on horse's back)/ 纣辛 (Zhou Xin) /Zhou Xin (c. 11th century BC), last emperor of the of Shang Dynasty/ 紃 (xun) /bind/silkcords/ 约 (yao) /to weigh in a balance or on a scale/ 约 (yue) /to make an appointment/to invite/approximately/pact/treaty/to economize/to restrict/to reduce (a fraction)/concise/ 约伯 (Yue bo) /Job (name)/Book of Job in the Old Testament/ 约伯记 (Yue bo ji) /Book of Job (in the Old Testament)/ 约但 (Yue dan) /variant of 約旦|约旦, Jordan/ 约但河 (Yue dan He) /variant of 約旦河|约旦河[Yue1 dan4 He2]/ 约克 (Yue ke) /York/ 约克郡 (Yue ke jun) /Yorkshire (English region)/ 约出 (yue chu) /to ask sb out (on a date etc)/ 约分 (yue fen) /reduced fraction (e.g. one half for three sixths)/to reduce a fraction by canceling common factors in the numerator and denominator/ 约制 (yue zhi) /to bind/to restrict/to constrain/ 约合 (yue he) /approximately/about (some numerical value)/ 约同 (yue tong) /to promise to accompany/an appointment (to go together with sb)/ 约坦 (Yue tan) /Jotham (son of Uzziah)/ 约塔 (yao ta) /iota (Greek letter Ιι)/ 约契 (yue qi) /contract/oath of allegiance/ 约定 (yue ding) /to agree on sth (after discussion)/to conclude a bargain/to arrange/to promise/to stipulate/to make an appointment/stipulated (time, amount, quality etc)/an arrangement/a deal/appointment/undertaking/commitment/understanding/engagement/stipulation/ 约定俗成 (yue ding su cheng) /established by popular usage (idiom); common usage agreement/customary convention/ 约定资讯速率 (yue ding zi xun su lu) /committed information rate (Frame Relay)/CIR/ 约拿书 (Yue na shu) /Book of Jonah/ 约摸 (yue mo) /about/around/approximately/also written 約莫|约莫/ 约数 (yue shu) /divisor (of a number)/approximate number/ 约旦 (Yue dan) /Jordan/ 约旦河 (Yue dan He) /Jordan River/ 约书亚 (Yue shu ya) /Joshua (name)/ 约书亚记 (Yue shu ya ji) /Book of Joshua/ 约会 (yue hui) /appointment/engagement/date/CL:次[ci4],個|个[ge4]/to arrange to meet/ 约会对象 (yue hui dui xiang) /partner for dating/a date (boyfriend or girlfriend)/ 约束 (yue shu) /to restrict/to limit to/to constrain/restriction/constraint/ 约束力 (yue shu li) /(of a contract) binding (law)/ 约束条件 (yue shu tiao jian) /restrictive condition/constraint/ 约根 (Yue gen) /Jurgen (name)/ 约柜 (yue gui) /Ark of the Covenant/ 约沙法 (Yue sha fa) /Jehoshaphat, fourth king of Judah (Judaism)/ 约法 (yue fa) /temporary law/provisional constitution/ 约法三章 (yue fa san zhang) /to agree on three laws (idiom); provisional agreement made by new dynastic government with the people/ 约炮 (yue pao) /(slang) sexual hook-up/booty call/ 约珥书 (Yue er shu) /Book of Joel/ 约瑟 (Yue se) /Joseph (name)/ 约瑟夫 (Yue se fu) /Joseph (name)/ 约瑟夫・斯大林 (Yue se fu · Si da lin) /Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator/ 约略 (yue lue) /approximate/rough/ 约略估计 (yue lue gu ji) /approximate estimate/to reckon roughly/ 约当现金 (yue dang xian jin) /cash equivalent (accountancy)/ 约章 (yue zhang) /charter/ 约等于 (yue deng yu) /approximately equal to/ 约纳 (Yue na) /Jonah/ 约维克 (Yao wei ke) /Gjøvik (city in Oppland, Norway)/ 约翰 (Yue han) /John (name)/Johan (name)/Johann (name)/ 约翰・厄普代克 (Yue han · E pu dai ke) /John Updike, US novelist (1932-2009), Pulitzer Prize winner/ 约翰・拉贝 (Yue han · La bei) /John Rabe (1882-1950), German who helped protect Chinese during the Nanking massacre period/ 约翰・本仁 (Yue han · Ben ren) /John Bunyan (1628-1688), English puritan writer, author of Pilgrim's Progress 天路歷程|天路历程/ 约翰・霍金斯 (Yue han · Huo jin si) /John Hawkins (1532-1595), British seaman involved in sea war with Spain/Johns Hopkins (1795-1873), American entrepreneur, abolitionist and philanthropist/ 约翰・霍金斯大学 (Yue han · Huo jin si Da xue) /Johns Hopkins University, Baltimore/ 约翰一书 (Yue han yi shu) /First epistle of St John/ 约翰三书 (Yue han san shu) /Third epistle of St John/ 约翰二书 (Yue han er shu) /Second epistle of St John/ 约翰保罗 (Yue han Bao luo) /John Paul (name)/Pope John Paul II, Karol Józef Wojtyła (1920-2005), Pope 1978-2005/ 约翰内斯堡 (Yue han nei si bao) /Johannesburg, South Africa/ 约翰参书 (Yue han can shu) /Third epistle of St John/also written 約翰三書|约翰三书/ 约翰壹书 (Yue han yi shu) /First epistle of St John/also written 約翰一書|约翰一书/ 约翰斯顿 (Yue han si dun) /Johnston, Johnson, Johnstone etc, name/ 约翰福音 (Yue han Fu yin) /Gospel according to St John/ 约翰贰书 (Yue han er shu) /Second epistle of St John/also written 約翰二書|约翰二书/ 约翰逊 (Yue han xun) /Johnson or Johnston (name)/ 约莫 (yue mo) /about/around/approximately/ 约西亚 (Yue xi ya) /Josiah or Yoshiyahu (649-609 BC), a king of Judah (Judaism)/ 约见 (yue jian) /to arrange an interview/an appointment (with the foreign ambassador)/ 约言 (yue yan) /promise/one's word/pledge/abbreviation/ 约计 (yue ji) /approximate estimate/a rough count/ 约请 (yue qing) /to invite/to issue an invitation/ 约集 (yue ji) /to assemble by agreement/to gather/ 红 (Hong) /surname Hong/ 红 (hong) /red/popular/revolutionary/bonus/ 红五星旗 (hong wu xing qi) /name of the flag of the People's Republic of China/ 红利 (hong li) /bonus/dividend/ 红利股票 (hong li gu piao) /scrip shares (issued as dividend payment)/ 红包 (hong bao) /lit. money wrapped in red as a gift/a bonus payment/a kickback/a bribe/ 红十字 (Hong shi zi) /Red Cross/ 红原 (Hong yuan) /Hongyuan county (Tibetan: rka khog rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 红原县 (Hong yuan xian) /Hongyuan county (Tibetan: rka khog rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 红古 (Hong gu) /Honggu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 红古区 (Hong gu Qu) /Honggu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 红嘴鸥 (hong zui ou) /black-headed gull/ 红土 (hong tu) /red soil/laterite/ 红地毯 (hong di tan) /red carpet/ 红堡 (hong bao) /Red Fort (historic building in Delhi, India)/ 红场 (Hong chang) /Red Square (in Moscow)/ 红塔 (Hong ta) /Hongta district of Yuxi city 玉溪市[Yu4 xi1 shi4], Yunnan/ 红塔区 (Hong ta qu) /Hongta district of Yuxi city 玉溪市[Yu4 xi1 shi4], Yunnan/ 红尘 (hong chen) /the world of mortals (Buddhism)/human society/worldly affairs/ 红墨水 (hong mo shui) /red ink/ 红外 (hong wai) /infrared (ray)/ 红外光谱 (hong wai guang pu) /infrared spectrum/ 红外线 (hong wai xian) /infrared ray/ 红外线导引飞弹 (hong wai xian dao yin fei dan) /infrared guided missile/ 红妆 (hong zhuang) /splendid gay female clothing/ 红姑娘 (hong gu niang) /Chinese lantern plant/winter cherry/strawberry ground-cherry/Physalis alkekengi/ 红娘 (hong niang) /matchmaker/ 红孩症 (hong hai zheng) /kwashiorkor (a form of malnutrition)/ 红学 (Hong xue) /"Redology", academic field devoted to the study of A Dream of Red Mansions/ 红安 (Hong an) /Hong'an county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 红安县 (Hong an xian) /Hong'an county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 红客 (hong ke) /"honker", Chinese hacker motivated by patriotism, using one's skills to protect domestic networks and work in national interest/ 红寡妇鸟 (Hong Gua fu niao) /Red Bishop/Euplectes orix/ 红宝书 (Hong bao shu) /the "Little Red Book" of selected writings of Mao Zedong (refers to 毛主席語錄|毛主席语录[Mao2 Zhu3 xi2 Yu3 lu4])/ 红宝石 (hong bao shi) /ruby/ 红寺堡 (Hong si bao) /Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/ 红寺堡区 (Hong si bao qu) /Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/ 红寺堡镇 (Hong si bao zhen) /Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/ 红山 (hong shan) /Hongshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/ 红山区 (Hong shan qu) /Hongshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/ 红岗 (Hong gang) /Honggang district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 红岗区 (Hong gang qu) /Honggang district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 红巨星 (hong ju xing) /red giant (star)/ 红巾军 (hong jin jun) /the Red Turbans, peasant rebellion at the end of the Yuan dynasty/ 红彤彤 (hong tong tong) /bright red/ 红心 (hong xin) /heart ♥ (in card games)/red, heart-shaped symbol/bullseye/ 红扑扑 (hong pu pu) /red/rosy/flushed/ 红斑 (hong ban) /erythema (pathol.)/rash in red patches/ 红斑性狼疮 (hong ban xing lang chuang) /lupus erythematosus/ 红新月 (Hong xin yue) /Red Crescent/ 红旗 (Hong qi) /Red flag city district/Hongqi district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 红旗 (hong qi) /red flag/CL:面[mian4]/ 红旗区 (Hong qi qu) /Red flag city district/Hongqi district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 红日 (hong ri) /sun/ 红星 (Hong xing) /Hongxing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 红星 (hong xing) /red star/five pointed star as symbol or communism or proletariat/hot film star/ 红星区 (Hong xing qu) /Hongxing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 红景天 (hong jing tian) /roseroot/Rhodiola rosea/ 红晕 (hong yun) /to blush/to flush red/ 红曲 (hong qu) /red food dye made from yeast/ 红木 (hong mu) /red wood/mahogany/rosewood/padauk/ 红杏出墙 (hong xing chu qiang) /lit. the red apricot tree leans over the garden wall (idiom)/fig. a wife having an illicit lover/ 红果 (hong guo) /haw fruit/ 红桃 (hong tao) /heart ♥ (in card games)/ 红枣 (hong zao) /jujube/red date/ 红桤树 (hong qi shu) /red alder (Alnus rubra)/ 红楼梦 (Hong lou Meng) /A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels/ 红树 (hong shu) /red mangrove (Rhizophora mangle)/CL:棵[ke1]/ 红树林 (hong shu lin) /mangrove forest or swamp/ 红桥 (Hong qiao) /Hongqiao district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 红桥区 (Hong qiao qu) /Hongqiao district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 红橙 (hong cheng) /blood orange/ 红橙黄绿蓝靛紫 (hong cheng huang lu lan dian zi) /red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet/Colors of the rainbow/ 红樱枪 (hong ying qiang) /ancient spear-like weapon, decorated with a red tassel/ 红殷殷 (hong yan yan) /dark red/crimson/also pr. [hong2 yin1 yin1]/ 红毛丹 (hong mao dan) /rambutan or rumbutan (tropical fruit) (Nephelium lappaceum)/ 红毯 (hong tan) /red carpet/ 红河 (Hong he) /Honghe county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/Red River in China/Northern Vietnam/ 红河哈尼族彝族自治州 (Hong he Ha ni zu Yi zu zi zhi zhou) /Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/ 红河州 (Hong he zhou) /Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南/ 红河县 (Hong he xian) /Honghe county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 红泥月亮 (Hong ni yue liang) /Honeymoon/ 红海 (Hong Hai) /Red Sea/ 红润 (hong run) /ruddy/rosy/florid/ 红潮 (hong chao) /to blush/flush/red tide (algal bloom)/menstruation/ 红灌木茶 (hong guan mu cha) /rooibos tea/ 红火 (hong huo) /prosperous/ 红火蚁 (hong huo yi) /fire ant (Solenopsis invicta), an introduced species in China/ 红熊猫 (hong xiong mao) /lesser Panda/red panda/firefox/ 红灯 (hong deng) /red light/ 红灯区 (hong deng qu) /red-light district/ 红灯记 (Hong deng ji) /The Legend of the Red Lantern/ 红烧 (hong shao) /simmer-fried (dish)/ 红烧肉 (hong shao rou) /red-cooked meat (pork)/simmer fried meat/ 红牌 (hong pai) /red card (sports)/ 红牛 (Hong Niu) /Red Bull (energy drink)/ 红牛皮菜 (hong niu pi cai) /chard (Beta vulgaris), a foliage beet/ 红玉髓 (hong yu sui) /cornelian (mineral)/ 红珊瑚 (hong shan hu) /red coral/precious coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral)/ 红玛瑙 (hong ma nao) /cornelian/ 红璧玺 (hong bi xi) /topaz/ 红男绿女 (hong nan lu nu) /young people decked out in gorgeous clothes (idiom)/ 红白喜事 (hong bai xi shi) /weddings and funerals/ 红眼病 (hong yan bing) /pinkeye/envy/jealousy/ 红矮星 (hong ai xing) /red dwarf star/ 红磡 (Hong Kan) /Hung Hom, a locality in Kowloon, Hong Kong/ 红磷 (hong lin) /red phosphorus/ 红移 (hong yi) /red shift (astronomy)/ 红笔 (hong bi) /red pen/ 红箍儿 (hong gu r) /(northern dialects) red armband/ 红筹股 (hong chou gu) /red chip stocks (Chinese company stocks incorporated outside Mainland China and listed in the Hong Kong stock exchange)/ 红粉 (hong fen) /rouge and powder/(fig.) the fair sex/ 红糖 (hong tang) /dark brown sugar/molasses/ 红细胞 (hong xi bao) /erythrocyte/red blood cell/ 红细胞沉降率 (hong xi bao shen jiang lu) /erythrocyte sedimentation rate (ESR)/ 红绿灯 (hong lu deng) /traffic light/traffic signal/ 红线 (hong xian) /red line/ 红羊劫 (hong yang jie) /national disaster (ancient astrological allusion)/ 红股 (hong gu) /(economics) bonus stock or share, i.e. share issued fully or partly paid to an existing shareholder in a company, generally on a pro rata basis/ 红背蜘蛛 (hong bei zhi zhu) /redback spider/ 红胡子 (hong hu zi) /band of mounted bandits in Manchuria (archaic)/ 红脖子 (hong bo zi) /redneck (mildly disparaging term for poor white Americans, sim. hillbilly)/ 红肿 (hong zhong) /inflamed/red and swollen/ 红肠 (hong chang) /saveloy/ 红腹灰雀 (hong fu hui que) /bullfinch (family Fringillidae)/ 红臂章 (hong bi zhang) /(southern dialects) red armband/ 红脸 (hong lian) /to blush/to turn red/ 红色 (hong se) /red (color)/revolutionary/ 红色娘子军 (hong se niang zi jun) /Red Detachment of Women/ 红色高棉 (Hong se Gao mian) /Khmer Rouge, Cambodian political party/ 红艳艳 (hong yan yan) /brilliant red/ 红花 (hong hua) /safflower (Carthamus tinctorius)/ 红花岗 (Hong hua gang) /Honghua district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/ 红花岗区 (Hong hua gang qu) /Honghua district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/ 红苕 (hong shao) /(dialect) sweet potato or yam/ 红茶 (hong cha) /black tea/CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]/ 红叶 (hong ye) /red autumnal leaves/ 红莲 (hong lian) /red lotus/ 红薯 (hong shu) /sweet potato/ 红萝卜 (hong luo bo) /carrot/radish/ 红血球 (hong xue qiu) /erythrocyte/red blood cell/ 红血球生成素 (hong xue qiu sheng cheng su) /erythropoietin (EPO)/ 红卫兵 (Hong wei bing) /Red Guard(s) (during the Cultural Revolution, 1966-1976)/ 红衣主教 (hong yi zhu jiao) /Catholic Cardinal/ 红豆 (hong dou) /azuki bean/red bean/ 红豆杉醇 (hong dou shan chun) /Taxol (a.k.a. Paclitaxel), mitotic inhibitor used in cancer chemotherapy/ 红豆沙 (hong dou sha) /red bean paste/ 红超巨星 (hong chao ju xing) /red super-giant (star)/ 红军 (Hong jun) /Red Army/ 红轮 (hong lun) /the sun/ 红辣椒 (hong la jiao) /hot red pepper/chili/ 红辣椒粉 (hong la jiao fen) /red pepper powder/paprika/ 红通通 (hong tong tong) /variant of 紅彤彤|红彤彤[hong2 tong1 tong1]/ 红运 (hong yun) /good luck/ 红醋栗 (hong cu li) /red currant/ 红铃虫 (hong ling chong) /pink bollworm/Pectinophora gassypiella/ 红铜 (hong tong) /copper (chemistry)/see also 銅|铜[tong2]/ 红隼 (hong sun) /common kestrel (Falco tinnunculus)/ 红霉素 (hong mei su) /erythromycin/ 红领 (hong ling) /red collar/government worker/ 红领巾 (hong ling jin) /red neckscarf/by extension, a member of the Young Pioneers/ 红头菜 (hong tou cai) /beetroot/ 红颈瓣蹼鹬 (hong jing ban pu yu) /red-necked Phalarope/ 红颜 (hong yan) /a beautiful woman/young beauties/youths/rosy cheeks/ 红颜知己 (hong yan zhi ji) /close female friend/confidante/ 红颜祸水 (hong yan huo shui) /femme fatale/ 红颜薄命 (hong yan bo ming) /beautiful women suffer unhappy fates (idiom)/ 红马甲 (hong ma jia) /red waistcoat/floor trader in stock market/stockbroker/ 红骨髓 (hong gu sui) /red bone marrow (myeloid tissue)/ 红高粱 (hong gao liang) /red sorghum/ 红魔鬼 (Hong Mo gui) /Red Devils, nickname of Manchester United Football Club/ 红鲣 (hong jian) /red mullet/ 红霉素 (hong mei su) /erythromycin/ 纡 (Yu) /surname Yu/ 纡 (yu) /winding/twisting/ 纥 (ge) /knot/ 纥 (he) /tassels/ 纨 (wan) /white/white silk/ 纨绔子弟 (wan ku zi di) /hedonistic son of rich parents/ 纨裤子弟 (wan ku zi di) /dandy/fop/lounge lizard/ 纫 (ren) /to string/to thread (needle)/ 紊 (wen) /involved/tangled/disorderly/confused/chaotic/Taiwan pr. [wen4]/ 紊乱 (wen luan) /disorder/chaos/ 紊流 (wen liu) /turbulent flow/ 纹 (wen) /line/trace/mark/pattern/grain (of wood etc)/ 纹刺 (wen ci) /to tattoo/ 纹层 (wen ceng) /lamina/lamella/lamination/ 纹理 (wen li) /vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/ 纹章 (wen zhang) /coat of arms/ 纹丝 (wen si) /tiny bit/a jot/whisker/ 纹丝不动 (wen si bu dong) /to not move a single jot (idiom)/ 纹丝儿 (wen si r) /erhua variant of 紋絲|纹丝[wen2 si1]/ 纹缕 (wen lu) /veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/ 纹缕儿 (wen lu r) /erhua variant of 紋縷|纹缕[wen2 lu:3]/ 纹路 (wen lu) /veined pattern/wrinkles/vein lines (in marble or fingerprint)/grain (in wood etc)/ 纹身 (wen shen) /tattoo/ 纹银 (wen yin) /fine silver/ 纹面 (wen mian) /see 文面[wen2 mian4]/ 纹风不动 (wen feng bu dong) /absolutely still/fig. not the slightest change/also written 文風不動|文风不动/ 纹饰 (wen shi) /decorative motif/figure/ 纳 (Na) /surname Na/ 纳 (na) /to receive/to accept/to enjoy/to bring into/to pay (tax etc)/nano- (one billionth)/to reinforce sole of shoes or stockings by close sewing/ 纳什 (Na shi) /Nash (surname)/ 纳什维尔 (Na shi wei er) /Nashville, capital of Tennessee/ 纳杰夫 (Na jie fu) /Najaf (city in Iraq, a Shia holy city)/ 纳入 (na ru) /to bring into/to channel into/to integrate into/to incorporate/ 纳匝肋 (Na za lei) /Nazareth/ 纳吉布 (Na ji bu) /Muhammad Naguib (1901-1984), first president of the Republic of Egypt/ 纳塔乃耳 (Na ta nai er) /Nathaniel/ 纳妾 (na qie) /to take a concubine/ 纳宠 (na chong) /to take a concubine/ 纳尼亚 (Na ni ya) /Narnia, children's fantasy world in stories by C.S. Lewis/ 纳尼亚传奇 (Na ni ya Chuan qi) /The Chronicles of Narnia, children's stories by C.S. Lewis/ 纳德阿里 (Na de A li) /Nad Ali, town in Helmand province, Afghanistan/ 纳闷 (na men) /puzzled/bewildered/ 纳闷儿 (na men r) /erhua variant of 納悶|纳闷[na4 men4]/ 纳扎尔巴耶夫 (Na zha er ba ye fu) /Nursultan Nazarbayev (1940-), President of Kazakhstan/ 纳指 (Na zhi) /NASDAQ/National Association of Securities Dealers Automated Quotations, a computerized data system to provide brokers with price quotations for securities traded over the counter/ 纳撒尼尔・霍桑 (Na sa ni er · Huo sang) /Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer/ 纳斯达克 (Na si da ke) /NASDAQ (stock exchange)/ 纳新 (na xin) /to accept the new/to take fresh (air)/fig. to accept new members (to reinvigorate the party)/new blood/ 纳星 (na xing) /nanosatellite/ 纳木错 (Na mu cuo) /Namtso or Lake Nam (officially Nam Co), mountain lake at Nakchu in central Tibet/ 纳凉 (na liang) /to enjoy the cool air/ 纳溪 (Na xi) /Naxi district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/ 纳溪区 (Na xi qu) /Naxi district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/ 纳尔逊 (Na er xun) /Horatio Nelson (1758-1805), British naval hero/ 纳瓦特尔语 (Na wa te er yu) /Nahuatl (language)/ 纳瓦萨 (Na wa sa) /Navassa/ 纳福 (na fu) /to accept a life of ease/to enjoy a comfortable retirement/ 纳秒 (na miao) /nanosecond, ns, 10^-9 s (PRC)/Taiwan equivalent: 奈秒[nai4 miao3]/ 纳税 (na shui) /to pay taxes/ 纳税人 (na shui ren) /taxpayer/ 纳米 (na mi) /nanometer/ 纳米技术 (na mi ji shu) /nanotechnology/ 纳米比亚 (Na mi bi ya) /Namibia/ 纳粹 (Na cui) /Nazi (loanword)/ 纳粹主义 (Na cui zhu yi) /Nazism/ 纳粹分子 (Na cui fen zi) /Nazi/ 纳粹德国 (Na cui De guo) /Nazi Germany (1933-1945)/ 纳粹党 (Na cui dang) /Nazi Party/Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP) (1919-1945)/ 纳粮 (na liang) /to pay taxes in kind (rice, cloth etc)/ 纳罕 (na han) /bewildered/amazed/ 纳聘 (na pin) /to pay bride-price (payment to the bride's family in former times)/ 纳兰性德 (Na lan Xing de) /Nalan Xingde (1655-1685), Manchu ethnic Qing dynasty poet/ 纳卫星 (na wei xing) /nanosatellite/ 纳西 (Na xi) /Nakhi (ethnic group)/ 纳西族 (Na xi zu) /Nakhi ethnic group in Yunnan/ 纳豆 (na dou) /nattō, a type of fermented soybean, popular as a breakfast food in Japan/ 纳豆菌 (na dou jun) /Bacillus subtilis (formerly Bacillus natto), a common soil bacterium/ 纳贡 (na gong) /to pay tribute/ 纳贿 (na hui) /bribery/to give or accept bribes/ 纳赛尔 (Na sai er) /Nasr or Nasser (Arab name)/Gamal Abdel Nasser (1918-1970), Egyptian President/ 纳赫雄 (Na he xiong) /Nahshon (name)/ 纳达尔 (Na da er) /Nadal (name)/Rafael Nadal (1986-), Spanish tennis player/ 纳闽 (Na min) /Labuan, island territory of Malaysia off Sabah coast, north Borneo 婆囉洲|婆罗洲/ 纳降 (na xiang) /to surrender/to accept defeat/ 纳雍 (Na yong) /Nayong county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 纳雍县 (Na yong xian) /Nayong county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 纳霍德卡 (Na huo de ka) /Nakhodka (city in Russia)/ 纳鸿 (Na hong) /Nahum/ 纽 (niu) /to turn/to wrench/button/nu (Greek letter Νν)/ 纽伦堡 (Niu lun bao) /Nürnberg or Nuremberg, town in Bavaria, Germany/ 纽卡斯尔 (Niu ka si er) /Newcastle (place name)/ 纽卡素 (niu ka su) /Newcastle/ 纽埃 (Niu ai) /Niue (island)/ 纽奥良 (Niu ao liang) /New Orleans, Louisiana/ 纽子 (niu zi) /button/ 纽带 (niu dai) /tie/link/bond/ 纽几内亚 (Niu Ji nei ya) /New Guinea/Papua-New Guinea/ 纽扣 (niu kou) /button/ 纽时 (Niu Shi) /New York Times, abbr. for 紐約時報|纽约时报[Niu3 Yue1 Shi2 bao4]/ 纽泽西 (Niu ze xi) /New Jersey, USA (Tw)/ 纽瓦克 (Niu wa ke) /Newark (place name)/ 纽约 (Niu yue) /New York/ 纽约人 (Niu yue ren) /New Yorker/ 纽约大学 (Niu yue Da xue) /New York University/ 纽约客 (Niu yue ke) /The New Yorker, US magazine/resident of New York/ 纽约州 (Niu yue zhou) /New York state/ 纽约市 (Niu yue Shi) /New York City/ 纽约帝国大厦 (Niu yue Di guo Da sha) /Empire State Building/ 纽约时报 (Niu yue Shi bao) /New York Times (newspaper)/ 纽约证券交易所 (Niu yue Zheng quan Jiao yi suo) /New York Stock Exchange (NYSE)/ 纽约邮报 (Niu yue You bao) /New York Post (newspaper)/ 纽绊 (niu ban) /see 紐襻|纽襻[niu3 pan4]/ 纽芬兰 (Niu fen lan) /Newfoundland Island, Canada/ 纽芬兰与拉布拉多 (Niu fen lan yu la bu la duo) /Newfoundland and Labrador, province of Canada/ 纽襻 (niu pan) /button loop/ 纽西兰 (Niu xi lan) /New Zealand (Tw)/ 紑 (fou) /bright/glossy (of silk)/ 纾 (shu) /abundant/ample/at ease/relaxed/to free from/to relieve/ 纾困 (shu kun) /to provide financial relief/to bail out (financially)/financial relief/bailout/ 纾压 (shu ya) /to alleviate stress/ 纾缓 (shu huan) /to relax/relaxed/ 纾解 (shu jie) /to relieve/to ease (pressure)/to alleviate/to remove/to get rid of/ 纯 (chun) /pure/simple/unmixed/genuine/ 纯利 (chun li) /net profit/ 纯利益 (chun li yi) /net profit/ 纯品 (chun pin) /sterling/ 纯属 (chun shu) /to be purely/pure and simple/sheer/outright/ 纯度 (chun du) /purity/ 纯情 (chun qing) /pure and innocent/a pure heart/ 纯文字 (chun wen zi) /text only (webpage)/ 纯文字页 (chun wen zi ye) /text-only webpage/ 纯朴 (chun pu) /variant of 淳樸|淳朴[chun2 pu3]/ 纯正 (chun zheng) /pure/unadulterated/(of motives etc) honest/ 纯净 (chun jing) /pure/clean/unmixed/ 纯洁 (chun jie) /pure/clean and honest/to purify/ 纯熟 (chun shu) /skillful/proficient/ 纯牛奶 (chun niu nai) /pure milk/ 纯白 (chun bai) /pure white/ 纯真 (chun zhen) /sincere/ 纯真无垢 (chun zhen wu gou) /pure of heart/ 纯种 (chun zhong) /purebred/ 纯粹 (chun cui) /pure/unadulterated/purely/completely/ 纯粹数学 (chun cui shu xue) /pure mathematics/ 纯素 (chun su) /plain/ordinary/vegetarian/ 纯素颜 (chun su yan) /see 素顏|素颜[su4 yan2]/ 纯素食 (chun su shi) /vegan/vegan food/ 纯素食主义 (chun su shi zhu yi) /veganism, a diet consisting solely of plant products/strict vegetarianism/ 纯素食者 (chun su shi zhe) /a vegan/person following a vegan diet/ 纯金 (chun jin) /pure gold/ 纯音 (chun yin) /pure tone/ 纯碱 (chun jian) /sodium carbonate Na2CO3/soda ash/same as 碳酸鈉|碳酸钠/ 纰 (pi) /error/carelessness/spoiled silk/ 纰漏 (pi lou) /careless mistake/slip-up/ 纰缪 (pi miu) /error/mistake/ 纱 (sha) /cotton yarn/muslin/ 纱布 (sha bu) /gauze/ 纱布口罩 (sha bu kou zhao) /gauze mask/ 纱帽 (sha mao) /gauze hat/fig. job as an official/ 纱厂 (sha chang) /cotton mill/textile factory/ 纱窗 (sha chuang) /screen window/ 纱绽 (sha zhan) /spindle/ 纱线 (sha xian) /yarn/ 纮 (hong) /cord for hat/vast/ 纸 (zhi) /paper/CL:張|张[zhang1],沓[da2]/classifier for documents, letter etc/ 纸上谈兵 (zhi shang tan bing) /lit. military tactics on paper (idiom)/fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice/armchair strategist/idle theorizing/cf Zhao Kuo 趙括|赵括 leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/ 纸人 (zhi ren) /paper doll/papercut silhouette/ 纸人纸马 (zhi ren zhi ma) /paper dolls for ritual use in the shape of people or animals/ 纸包不住火 (zhi bao bu zhu huo) /lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out/ 纸包饮品 (zhi bao yin pin) /juice box/drink in a carton/Tetra Pak drink/ 纸品 (zhi pin) /paper products/stationery/ 纸型 (zhi xing) /paper matrix in which type is set/ 纸堆 (zhi dui) /papers/stack of paper/ 纸夹 (zhi jia) /paperclip/ 纸婚 (zhi hun) /paper wedding (first year wedding anniversary)/ 纸尿布 (zhi niao bu) /disposable diaper/ 纸尿片 (zhi niao pian) /disposable diaper/ 纸尿裤 (zhi niao ku) /disposable diaper/ 纸巾 (zhi jin) /paper towel/napkin/facial tissue/CL:張|张[zhang1],包[bao1]/ 纸带 (zhi dai) /paper tape/ticker tape/paper streamer/ 纸币 (zhi bi) /bank notes/paper currency/CL:張|张[zhang1]/ 纸张 (zhi zhang) /paper/ 纸杯 (zhi bei) /paper cup/ 纸板 (zhi ban) /cardboard/ 纸条 (zhi tiao) /slip of paper/ 纸样 (zhi yang) /paper pattern as model in dressmaking/paper patten/ 纸浆 (zhi jiang) /paper pulp/ 纸火柴 (zhi huo chai) /matches made of cardboard/ 纸灰 (zhi hui) /ash from burnt paper/ 纸烟 (zhi yan) /cigarette/ 纸煤儿 (zhi mei r) /paper taper used to light cigarette etc/ 纸片 (zhi pian) /a piece, scrap or fragment of paper/ 纸牌 (zhi pai) /playing card/ 纸盆 (zhi pen) /paper cone used as hailer/ 纸箔 (zhi bo) /joss paper/ 纸箱 (zhi xiang) /carton/cardboard box/ 纸老虎 (zhi lao hu) /paper tiger/ 纸花 (zhi hua) /paper flower/ 纸草 (zhi cao) /papyrus/ 纸叶子 (zhi ye zi) /deck of playing cards/ 纸醉金迷 (zhi zui jin mi) /lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury/ 纸钞 (zhi chao) /banknote/ 纸锭 (zhi ding) /paper ingots (burned as offerings to the dead)/ 纸钱 (zhi qian) /ritual money made of paper burnt for the Gods or the dead/ 纸马 (zhi ma) /paper dolls for ritual use in the shape of people or animals/ 纸马儿 (zhi ma r) /erhua variant of 紙馬|纸马[zhi3 ma3]/ 纸鱼 (zhi yu) /silverfish (Lepisma saccarina)/fish moth/ 纸鸢 (zhi yuan) /kite/ 纸鹤 (zhi he) /paper crane/ 纸鹞 (zhi yao) /kite/ 纸黄金 (zhi huang jin) /gold contract/special drawing right (SDR)/paper gold (finance)/ 级 (ji) /level/grade/rank/step (of stairs)/CL:個|个[ge4]/classifier: step, level/ 级别 (ji bie) /(military) rank/level/grade/ 级差 (ji cha) /differential (between grades)/salary differential/ 级强 (ji qiang) /named grade or higher/at least stated magnitude (of earthquake)/ 级数 (ji shu) /(math.) series/ 级联 (ji lian) /cascade/cascading/ 级距 (ji ju) /numerical range/interval/taxation band/ 纷 (fen) /numerous/confused/disorderly/ 纷乱 (fen luan) /numerous and disorderly/ 纷呈 (fen cheng) /brilliant and varied/(often in the combination 精彩纷呈)/ 纷披 (fen pi) /scattered/mixed and disorganized/ 纷扰 (fen rao) /turmoil/unrest/disturbance/ 纷争 (fen zheng) /to dispute/ 纷纷 (fen fen) /one after another/in succession/one by one/continuously/diverse/in profusion/numerous and confused/pell-mell/ 纷纷扬扬 (fen fen yang yang) /fluttering about (of leaves etc)/ 纷纭 (fen yun) /diverse and muddled/many and confused/ 纷繁 (fen fan) /numerous and complicated/ 纷至沓来 (fen zhi ta lai) /to come thick and fast (idiom)/ 纷杂 (fen za) /numerous and confused/in a mess/ 纷飞 (fen fei) /to swirl in the air (of thickly falling snowflakes, flower petals etc)/to flutter about/ 纭 (yun) /confused/numerous/ 纭纭 (yun yun) /variant of 芸芸[yun2 yun2]/ 纴 (ren) /to weave/to lay warp for weaving/silk thread for weaving/variant of 紉|纫, to sew/to stitch/thread/ 纴织 (ren zhi) /to weave/ 紞 (dan) /silk fringe of a coronet/ 紟 (jin) /a sash/to tie/ 素 (su) /raw silk/white/plain, unadorned/vegetarian (food)/essence/nature/element/constituent/usually/always/ever/ 素不相能 (su bu xiang neng) /unable to get along (idiom)/ 素不相识 (su bu xiang shi) /to be total strangers (idiom)/ 素来 (su lai) /usually/ 素原促进 (su yuan cu jin) /antigen (medicine)/ 素常 (su chang) /ordinarily/usually/ 素手 (su shou) /white hand/empty-handed/ 素描 (su miao) /sketch/ 素数 (su shu) /prime number/ 素日 (su ri) /usually/ 素昧平生 (su mei ping sheng) /to have never met sb before (idiom); entirely unacquainted/a complete stranger/not to know sb from Adam/ 素有 (su you) /to have/to have always had/ 素材 (su cai) /source material (in literature and art)/ 素净 (su jing) /simple and neat/quiet (colors)/unobtrusive/(of food) light/not greasy or strongly flavored/ 素筵 (su yan) /vegetarian feast/food offerings to Buddha/ 素菜 (su cai) /vegetable dish/ 素质 (su zhi) /inner quality/basic essence/ 素质差 (su zhi cha) /so uneducated!/so ignorant!/ 素质教育 (su zhi jiao yu) /all-round education (contrasted with 應試教育|应试教育[ying4 shi4 jiao4 yu4], exam-oriented education)/ 素雅 (su ya) /simple yet elegant/ 素面 (su mian) /face (of a woman) without makeup/solid color (unpatterned)/ 素面朝天 (su mian chao tian) /lit. to present oneself confidently to the emperor, without makeup (as did the sister of Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]) (idiom)/fig. (of a woman) to show one's natural features, without makeup/to present oneself just as one is, without artifice/ 素颜 (su yan) /a face without makeup/ 素食 (su shi) /vegetables/vegetarian food/ 素食主义 (su shi zhu yi) /vegetarianism/ 素食者 (su shi zhe) /vegetarian/ 素养 (su yang) /(personal) accomplishment/attainment in self-cultivation/ 素馅 (su xian) /vegetable filling/ 素面 (su mian) /vegetable noodle dish/ 素斋 (su zhai) /vegetarian food/ 纺 (fang) /to spin (cotton or hemp etc)/fine woven silk fabric/ 纺纱 (fang sha) /to spin (cotton, wool etc)/spinning/ 纺织 (fang zhi) /spinning and weaving/ 纺织品 (fang zhi pin) /textile/fabrics/ 纺织娘 (fang zhi niang) /katydid/long-horned grasshopper/ 纺织工业 (fang zhi gong ye) /textile industry/ 纺织厂 (fang zhi chang) /textile factory/cotton mill/ 纺织物 (fang zhi wu) /textile material/ 纺织者 (fang zhi zhe) /weaver/ 纺车 (fang che) /spinning wheel/ 纺轮 (fang lun) /spinning wheel/ 纺锤 (fang chui) /spindle/ 索 (Suo) /surname Suo/abbr. for 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3], Somalia/ 索 (suo) /to search/to demand/to ask/to exact/large rope/isolated/ 索杰纳 (Suo jie na) /Sojourner (Martian land rover)/ 索价 (suo jia) /to ask a price/to charge/asking price/ 索具装置 (suo ju zhuang zhi) /rig/ 索取 (suo qu) /to ask/to demand/ 索命 (suo ming) /to demand sb's life/ 索国 (Suo Guo) /Solomon Islands/ 索多玛 (Suo duo ma) /Sodom/ 索多玛与哈摩辣 (Suo duo ma yu Ha mo la) /Sodom and Gomorrah/ 索契 (Suo qi) /Sochi (city on the Black Sea in Russia)/ 索尼 (Suo ni) /Sony/ 索引 (suo yin) /index/ 索性 (suo xing) /you might as well (do it)/simply/just/ 索戈拉特斯 (Suo ge la te si) /Socrates (name)/Jose Socrates, prime minister of Portugal from 2005/ 索普 (Suo pu) /Thorpe (name)/ 索求 (suo qiu) /to seek/to demand/ 索然 (suo ran) /dull/dry/ 索然寡味 (suo ran gua wei) /dull and insipid/ 索然无味 (suo ran wu wei) /dull/insipid/ 索尔 (Suo er) /Thor (Norse god of thunder)/ 索尔仁尼琴 (Suo er ren ni qin) /Alexandr Solzhenitsyn (1918-2008), Russian writer, prominent Soviet dissident, author of the Gulag Archipelago/ 索尔兹伯里平原 (Suo er zi bo li ping yuan) /Salisbury plain/ 索尔兹伯里石环 (Suo er zi bo li shi huan) /Stonehenge/Salisbury stone circle/ 索福克勒斯 (Suo fu ke le si) /Sophocles (496-406 BC), Greek tragedian, author of Oedipus the King/ 索福克里斯 (Suo fu ke li si) /Sophocles (496-406 BC), Greek playwright/ 索索 (suo suo) /trembling/ 索绪尔 (Suo xu er) /Saussure (name)/ 索县 (Suo xian) /Sog county, Tibetan: Sog rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 索罗斯 (Suo luo si) /Soros (name)/George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist/ 索罗门 (Suo luo men) /Solomon (name)/Solomon (Islands)/ 索菲亚 (Suo fei ya) /Sofia (capital of Bulgaria)/ 索要 (suo yao) /to ask for/to request/to demand/ 索解 (suo jie) /to seek an answer/to look for an explanation/to explain/explanation/ 索贿 (suo hui) /to exact bribes/to solicit bribes/to demand bribes/to extort/ 索赔 (suo pei) /to ask for compensation/to claim damages/claim for damages/ 索道 (suo dao) /ropeway/ 索邦大学 (Suo bang Da xue) /Université Paris IV/the Sorbonne/ 索里亚 (Suo li ya) /Soria, Spain/ 索非亚 (Suo fei ya) /Sofia, capital of Bulgaria/ 索马利 (Suo ma li) /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]/ 索马利亚 (Suo ma li ya) /Somalia, East Africa (Tw)/ 索马里 (Suo ma li) /variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]/Somalia/ 索马里 (Suo ma li) /Somalia/ 索马里亚 (Suo ma li ya) /variant of 索馬利亞|索马利亚[Suo3 ma3 li4 ya4]/ 扎 (za) /variant of 紮|扎[za1]/ 扎 (zha) /variant of 紮|扎[zha1]/ 紩 (zhi) /to stitch/to mend/ 紫 (zi) /purple/violet/amethyst/Lithospermum erythrorhizon (flowering plant whose root provides red purple dye)/Japanese: murasaki/ 紫丁香 (zi ding xiang) /lilac/ 紫云苗族布依族自治县 (Zi yun Miao zu Bu yi zu zi zhi xian) /Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 紫坪铺 (Zi ping pu) /Zipingpu reservoir, Sichuan/ 紫坪铺大坝 (Zi ping pu da ba) /Zipingpu reservoir, Sichuan/ 紫坪铺水库 (Zi ping pu shui ku) /Zipingpu reservoir, Sichuan/ 紫外 (zi wai) /ultraviolet (ray)/ 紫外光 (zi wai guang) /ultraviolet light/ 紫外射线 (zi wai she xian) /ultraviolet ray/ 紫外线 (zi wai xian) /ultraviolet ray/ 紫外线光 (zi wai xian guang) /ultraviolet light/ 紫式部 (Zi Shi bu) /Murasaki Shikibu (born c. 973), Japanese writer, author of "The Tale of Genji"/ 紫微宫 (zi wei gong) /palace of Jade emperor (in Taoism)/ 紫微斗数 (zi wei dou shu) /Zi Wei Dou Shu, a form of Chinese fortune-telling/ 紫斑 (zi ban) /bruise/ 紫晶 (zi jing) /amethyst (purple crystalline silicon dioxide)/ 紫杉 (zi shan) /Japanese yew (taxus cuspidata)/ 紫杉醇 (zi shan chun) /Taxol (a.k.a. Paclitaxel), mitotic inhibitor used in cancer chemotherapy/ 紫檀 (zi tan) /red sandalwood/ 紫气 (zi qi) /purple cloud (auspicious portent in astrology)/ 紫水晶 (zi shui jing) /amethyst/ 紫石英 (zi shi ying) /amethyst/ 紫石英号 (Zi shi ying Hao) /HMS Amethyst, Royal Navy corvette involved in a 1949 gunfight with the PLA on the Changjiang/ 紫禁城 (Zi jin cheng) /the Forbidden City/the Imperial Palace in Beijing/same as 故宮|故宫[Gu4 gong1]/ 紫竹 (zi zhu) /black bamboo (Phyllostachys nigra)/ 紫红色 (zi hong se) /red-purple/mauve/prune (color)/claret/ 紫罗兰 (zi luo lan) /violet (botany)/ 紫罗兰色 (zi luo lan se) /violet (color)/ 紫胀 (zi zhang) /to get red and swollen/ 紫色 (zi se) /purple/violet (color)/ 紫芝眉宇 (zi zhi mei yu) /your appearance (honorific)/ 紫花地丁 (zi hua di ding) /Chinese violet (Viola mandsurica)/ 紫草 (zi cao) /red root gromwell (Lithospermum erythrorhizon)/flowering plant whose roots provide purple dye/arnebia (plant genus in family Boraginaceae)/ 紫草科 (zi cao ke) /Boraginaceae (family of flowers and bushes)/ 紫荆 (zi jing) /Chinese redbud (Cercis chinensis)/ 紫菜 (zi cai) /flavored roasted seaweed/generic term for edible seaweed/Japanese: nori/ 紫菜包饭 (zi cai bao fan) /gimbap (Korean rice roll similar in appearance to sushi)/kimbap/ 紫菜属 (zi cai shu) /Porphyra (genus of edible seaweed)/ 紫菜苔 (zi cai tai) /purple cabbage/Brassica campestris var. purpurea/ 紫薇 (zi wei) /crape-myrtle/ 紫藤 (zi teng) /wisteria/ 紫苏 (zi su) /beefsteak plant/shiso/Perilla frutescens/ 紫苏属 (zi su shu) /genus Perilla (includes basil and mints)/ 紫袍 (zi pao) /purple qipao gown, the sign of an official position/ 紫貂 (zi diao) /sable (Martes zibellina)/ 紫质症 (zi zhi zheng) /porphyria (medicine)/ 紫金 (Zi jin) /Zijin county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/ 紫金山 (Zi jin Shan) /Purple Mountain in suburbs of Nanjing, with Ming tombs and Sun Yat-sen's mausoleum/ 紫金山天文台 (Zi jin shan Tian wen tai) /Purple Mountain Observatory/ 紫金牛 (zi jin niu) /Japanese ardisia (Ardisia japonica)/ 紫金县 (Zi jin xian) /Zijin county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/ 紫铜 (zi tong) /copper (pure copper, as opposed to alloy)/ 紫锥花 (zi zhui hua) /coneflower genus (Echinacea)/ 紫阳 (Zi yang) /Ziyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 紫阳县 (Zi yang Xian) /Ziyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 紫云 (Zi yun) /Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 䌷 (chou) /silk/ 扎 (za) /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zha2]/ 扎实 (zha shi) /see 扎實|扎实[zha1 shi5]/ 扎寨 (zha zhai) /to set up an encampment/ 扎欧扎翁 (Za ou za weng) /name of village in Nyima county, Nagchu prefecture, Tibet/ 扎营 (zha ying) /to camp/to pitch camp/stationed/quartered/Taiwan pr. [zha2 ying2]/ 扎线带 (za xian dai) /cable ties/zip ties/ 扎马剌丁 (Za ma la ding) /Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260/ 扎马鲁丁 (Za ma lu ding) /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1]/ 累 (lei) /to accumulate/to involve or implicate/continuous/repeated/ 累 (lei) /tired/weary/to strain/to wear out/to work hard/ 累加器 (lei jia qi) /accumulator (computing)/ 累加总数 (lei jia zong shu) /cumulative total/ 累垮 (lei kua) /to collapse/to be worn out/to break down/ 累坠 (lei zhui) /variant of 累贅|累赘[lei2 zhui4]/ 累坏 (lei huai) /to become exhausted/ 累心 (lei xin) /taxing (mentally or emotionally)/ 累死累活 (lei si lei huo) /to tire oneself out through overwork/to work oneself to death/ 累犯 (lei fan) /repeated offender/habitual criminal/recidivist/ 累积 (lei ji) /to accumulate/ 累积剂量 (lei ji ji liang) /cumulative dose/ 累累 (lei lei) /clusters of/piles of/heaps of/ 累累 (lei lei) /again and again/innumerable/repeated/riddled with/accumulated/countless/ 累累 (lei lei) /tired/exhausted/wretched/dejected/disappointed/ 累计 (lei ji) /to accumulate/cumulative/ 累赘 (lei zhui) /superfluous/cumbersome/a burden on sb/a nuisance to sb/to inconvenience/to tie sb down/long-winded (of writing)/also written 累墜|累坠[lei2 zhui4]/also pr. [lei2 zhui5]/ 累进 (lei jin) /progressive (taxation etc)/ 细 (xi) /thin or slender/finely particulate/thin and soft/fine/delicate/trifling/(of a sound) quiet/frugal/ 细作 (xi zuo) /police spy/secret agent/ 细分 (xi fen) /subdivision/segmentation/ 细则 (xi ze) /detailed rules and regulations/bylaws/ 细嚼慢咽 (xi jiao man yan) /to eat slowly (idiom)/ 细姨 (xi yi) /concubine/ 细嫩 (xi nen) /tender/ 细密 (xi mi) /fine (texture)/meticulous/close (analysis)/detailed/ 细察 (xi cha) /to observe carefully/ 细小 (xi xiao) /tiny/fine/minute/ 细尾獴 (xi wei meng) /meerkat/see 狐獴[hu2 meng3]/ 细微 (xi wei) /tiny/minute/fine/subtle/sensitive (instruments)/ 细微末节 (xi wei mo jie) /tiny insignificant details/niceties/ 细心 (xi xin) /careful/attentive/ 细挑 (xi tiao) /slender/ 细支气管炎 (xi zhi qi guan yan) /bronchiolitis/ 细数 (xi shu) /count-down/breakdown/to list/to enumerate/to run through/ 细明体 (Xi ming ti) /Mincho narrow font/ 细枝末节 (xi zhi mo jie) /minor details/trifles/ 细毛 (xi mao) /fuzz/fine fur (of marten etc)/ 细水长流 (xi shui chang liu) /lit. thin streams flow forever/fig. economy will get you a long way/to work steadily at something little by little/ 细沙 (xi sha) /fine sand/ 细河 (Xi he) /Xihe river in Fuxin/Xihe district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/ 细河区 (Xi he qu) /Xihe district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/ 细润 (xi run) /fine and glossy/ 细目 (xi mu) /detailed listing/specific item/ 细看 (xi kan) /to peer/to scan/to examine carefully/ 细碎 (xi sui) /fragments/bits and pieces/ 细磨刀石 (xi mo dao shi) /whetstone (for honing knives)/ 细究 (xi jiu) /to look into (a matter)/ 细节 (xi jie) /details/particulars/ 细粉 (xi fen) /powder/ 细粒 (xi li) /fine grain/fine-grained/ 细细品味 (xi xi pin wei) /delicate flavor/fine taste/ 细细地流 (xi xi de liu) /to trickle/ 细线 (xi xian) /string/thread/ 细致 (xi zhi) /delicate/fine/careful/meticulous/painstaking/ 细绳 (xi sheng) /string/twine/cord/ 细声细气 (xi sheng xi qi) /in a fine voice (idiom); softly spoken/ 细听 (xi ting) /to listen carefully (for tiny sounds)/ 细胞 (xi bao) /cell (biology)/ 细胞分裂 (xi bao fen lie) /cell division/ 细胞周期 (xi bao zhou qi) /cell cycle/ 细胞器 (xi bao qi) /organelle/ 细胞器官 (xi bao qi guan) /organelle/ 细胞因子 (xi bao yin zi) /cytokine/ 细胞培养 (xi bao pei yang) /cell culture/ 细胞培养器 (xi bao pei yang qi) /cell cultivator/ 细胞壁 (xi bao bi) /cell wall/ 细胞外液 (xi bao wai ye) /extracellular fluid/ 细胞学 (xi bao xue) /cytology/ 细胞核 (xi bao he) /nucleus (of cell)/ 细胞毒 (xi bao du) /cytotoxin/ 细胞毒性 (xi bao du xing) /cytotoxicity/ 细胞生物学 (xi bao sheng wu xue) /cell biology/ 细胞膜 (xi bao mo) /cell membrane/ 细胞色素 (xi bao se su) /cytochrome/ 细胞融合 (xi bao rong he) /cell fusion/ 细胞质 (xi bao zhi) /cytoplasm/ 细胞骨架 (xi bao gu jia) /cytoskeleton (of a cell)/ 细腰 (xi yao) /slender waist/fig. pretty woman/mortise and tenon joint on a coffin/ 细腻 (xi ni) /exquisite/meticulous/ 细菌 (xi jun) /bacterium/germ/ 细菌性痢疾 (xi jun xing li ji) /bacillary dysentery/ 细菌战 (xi jun zhan) /biological warfare/germ warfare/ 细菌武器 (xi jun wu qi) /biological weapon (using germs)/ 细菌病毒 (xi jun bing du) /bacteriophage/virus that infects bacteria/ 细菌群 (xi jun qun) /bacterial community (e.g. in the gut)/ 细叶脉 (xi ye mai) /veinlet in a leaf/ 细语 (xi yu) /to chat with a low voice/ 细说 (xi shuo) /to tell in detail/ 细调 (xi diao) /to fine tune/ 细软 (xi ruan) /fine and soft/valuables/ 细辛 (xi xin) /Manchurian wild ginger (family Asarum)/ 细长 (xi chang) /slender/ 细雨 (xi yu) /fine rain/drizzle/poem by Tang poet Li Shangyin 李商隱|李商隐/ 细颈瓶 (xi jing ping) /jug/ 细香葱 (xi xiang cong) /chive/ 细盐 (xi yan) /refined salt/table salt/ 绂 (fu) /ribbon for a seal/sash/ 绁 (xie) /to tie/to bind/to hold on a leash/rope/cord/ 绅 (shen) /member of gentry/ 绅士 (shen shi) /gentleman/ 纻 (zhu) /ramie (Boehmeria nivea)/ 绍 (Shao) /surname Shao/ 绍 (shao) /to continue/to carry on/ 绍兴 (Shao xing) /Shaoxing prefecture level city in Zhejiang/ 绍兴地区 (Shao xing di qu) /Shaoxing prefecture, Zhejiang/ 绍兴市 (Shao xing shi) /Shaoxing prefecture level city in Zhejiang/ 绍兴酒 (Shao xing jiu) /Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat/ 绍莫吉州 (Shao mo ji zhou) /Somogy county in southwest Hungary, capital 考波什堡[Kao3 bo1 shi2 bao3]/ 绀 (gan) /violet or purple/ 绋 (fu) /heavy rope/rope of a bier/ 紽 (tuo) /braid on a robe/ 紾 (zhen) /crooked/obstinate/twist a cord/ 绐 (dai) /to cheat/to pretend/to deceive/ 绌 (chu) /crimson silk/deficiency/to stitch/ 絁 (shi) /rough, indelicate silk/ 终 (zhong) /end/finish/ 终了 (zhong liao) /to end/ 终傅 (zhong Fu) /last rites (Christian ceremony)/ 终南 (Zhong nan) /Zhongnan mountains, near Xi'an/ 终南山 (Zhong nan Shan) /Zhongnan Mountains, near Xi'an/also known as the Taiyi Mountains/ 终南捷径 (zhong nan jie jing) /lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (idiom); fig. to take a shortcut to promotion/ 终场 (zhong chang) /end (of a performance or sports match)/last round of testing in the imperial examinations/ 终场锣声 (zhong chang luo sheng) /the final bell (esp. in sports competition)/ 终天 (zhong tian) /all day long/all one's life/ 终天之恨 (zhong tian zhi hen) /eternal regret/ 终审 (zhong shen) /final ruling/ 终审法院 (zhong shen fa yuan) /Court of Final Appeal/ 终局 (zhong ju) /endgame/conclusion/outcome/final part of a chess game/ 终年 (zhong nian) /entire year/throughout the year/age at death/ 终年积雪 (zhong nian ji xue) /permanent snow cover/ 终成泡影 (zhong cheng pao ying) /finally a soap bubble (idiom); grandiose plans that end up with nothing/pie in the sky/ 终成眷属 (zhong cheng juan shu) /Love will find a way to come together. (idiom)/ 终战 (zhong zhan) /end of war/armistice/cf Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/ 终战日 (zhong zhan ri) /armistice day/cf Japan's surrender in WWII on 15th August 1945/ 终于 (zhong yu) /at last/in the end/finally/eventually/ 终日 (zhong ri) /all day long/ 终期 (zhong qi) /terminal/final/ 终期癌 (zhong qi ai) /terminal cancer/ 终极 (zhong ji) /ultimate/final/ 终止 (zhong zhi) /to stop/to terminate (law)/ 终生 (zhong sheng) /throughout one's life/lifetime/lifelong/ 终生伴侣 (zhong sheng ban lu) /lifelong partner or companion/ 终产物 (zhong chan wu) /end product/ 终究 (zhong jiu) /in the end/after all is said and done/ 终端 (zhong duan) /end/terminal/ 终端机 (zhong duan ji) /terminal/ 终端用户 (zhong duan yong hu) /end user/ 终结 (zhong jie) /end/conclusion/to come to an end/to terminate (sth)/ 终结者 (Zhong jie zhe) /The Terminator/ 终老 (zhong lao) /to spend one's last years/ 终而复始 (zhong er fu shi) /lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle/ 终声 (zhong sheng) /final (i.e. final consonant or stop of some syllables in Asian phonetics)/ 终身 (zhong shen) /lifelong/all one's life/marriage/ 终身大事 (zhong shen da shi) /major turning point of lifelong import (esp. marriage)/ 终身监禁 (zhong shen jian jin) /life sentence/ 终点 (zhong dian) /the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/CL:個|个[ge4]/ 终点地址 (zhong dian di zhi) /destination address/ 终点站 (zhong dian zhan) /terminus/final stop on rail or bus line/ 终点线 (zhong dian xian) /finishing line/ 絃 (xian) /variant of 弦/bow string/string of musical instrument/watch spring/chord (straight line joining two points on a curve)/hypotenuse/ 组 (Zu) /surname Zu/ 组 (zu) /to form/to organize/group/team/classifier for sets, series, groups of people, batteries/ 组件 (zu jian) /module/unit/component/assembly/ 组分 (zu fen) /components/individual parts making up a compound/ 组合 (zu he) /to assemble/combination/combinatorial/ 组合数学 (zu he shu xue) /combinatorial mathematics/combinatorics/ 组合论 (zu he lun) /combinatorics/ 组合音响 (zu he yin xiang) /hi-fi system/stereo sound system/abbr. to 音響|音响[yin1 xiang3]/ 组图 (zu tu) /picture/image/diagram/map/ 组块 (zu kuai) /chunk/ 组委 (zu wei) /organizational committee/abbr. for 組織委員會|组织委员会/ 组字 (zu zi) /word formation/ 组屋 (zu wu) /HDB flats/public apartment flats (in Singapore and Malaysia)/ 组建 (zu jian) /to organize/to set up/to establish/ 组成 (zu cheng) /to form/to make up/to constitute/ 组成部分 (zu cheng bu fen) /part/component/ingredient/constituent/ 组曲 (zu qu) /suite (music)/ 组氨酸 (zu an suan) /histidine (His), an essential amino acid/ 组织 (zu zhi) /to organize/organization/organized system/nerve/tissue/CL:個|个[ge4]/ 组织委员会 (zu zhi wei yuan hui) /organizing committee/abbr. to 組委|组委/ 组织学 (zu zhi xue) /histology/ 组织法 (zu zhi fa) /organic law/ 组织浆霉菌病 (zu zhi jiang mei jun bing) /histoplasmosis/ 组织者 (zu zhi zhe) /organizer/ 组织胞浆菌病 (zu zhi bao jiang jun bing) /histoplasmosis/ 组织胺 (zu zhi an) /histamine/ 组胺 (zu an) /histamine (a biogenic amine involved in local immune responses)/ 组装 (zu zhuang) /to assemble and install/ 组词 (zu ci) /to combine words/word formation/ 组长 (zu zhang) /group leader/ 组阁 (zu ge) /to form a cabinet/ 䌹 (jiong) /monotone garment with no lining/ 绊 (ban) /to trip/to stumble/to hinder/ 绊住 (ban zhu) /to entangle/to hinder/to impede movement/ 绊倒 (ban dao) /to trip/to stumble/ 绊脚 (ban jiao) /to stumble over sth/ 绊脚石 (ban jiao shi) /stumbling block/obstacle/someone who gets in your way/ 绊跤 (ban jiao) /to trip/to stumble/ 経 (jing) /Japanese variant of 經|经/ 絍 (ren) /to weave/to lay warp for weaving/variant of 紝|纴[ren4], silk thread for weaving/ 绗 (hang) /to quilt/ 绗缝 (hang feng) /to quilt/ 绁 (xie) /variant of 紲|绁[xie4]/ 结 (jie) /to bear fruit/to produce/firm/solid/ 结 (jie) /knot/sturdy/bond/to tie/to bind/to check out (of a hotel)/ 结了 (jie le) /that's that/that's it/that will do/ 结交 (jie jiao) /to make friends with/ 结仇 (jie chou) /to start a feud/to become enemies/ 结伙 (jie huo) /to form a gang/ 结伴 (jie ban) /to go with sb/to form companionships/ 结伴而行 (jie ban er xing) /to stay together (of a group)/to keep together/ 结冰 (jie bing) /to freeze/ 结出 (jie chu) /to bear (fruit)/ 结汇 (jie hui) /foreign exchange settlement/ 结合 (jie he) /to combine/to link/to integrate/binding/CL:次[ci4]/ 结合律 (jie he lu) /associative law (xy)z = x(yz) (math.)/ 结合模型 (jie he mo xing) /combination model/ 结合过程 (jie he guo cheng) /cohesive process(es)/ 结喉 (jie hou) /see 喉結|喉结[hou2 jie2]/ 结单 (jie dan) /statement of account/ 结婚 (jie hun) /to marry/to get married/CL:次[ci4]/ 结婚纪念日 (jie hun ji nian ri) /wedding anniversary/ 结婚证 (jie hun zheng) /marriage certificate/ 结子 (jie zi) /to bear seeds (of plant)/ 结子 (jie zi) /knot (on a rope or string)/ 结存 (jie cun) /balance/cash in hand/ 结实 (jie shi) /to bear fruit/ 结实 (jie shi) /rugged/sturdy/ 结对子 (jie dui zi) /to form pairs/to twin/ 结尾 (jie wei) /ending/coda/to wind up/ 结局 (jie ju) /conclusion/ending/ 结巴 (jie ba) /to stutter/ 结帐 (jie zhang) /to pay the bill/to settle accounts/also written 結賬|结账/ 结幕 (jie mu) /final scene (of a play)/denouement/ 结庐 (jie lu) /to build one's house/ 结彩 (jie cai) /to adorn/to festoon/ 结怨 (jie yuan) /to arouse dislike/to incur hatred/ 结成 (jie cheng) /to form/to forge (alliances etc)/ 结扎 (jie za) /ligation (medicine)/ 结拜 (jie bai) /to become sworn brothers or sisters/sworn (brothers)/ 结晶 (jie jing) /crystallization/crystalline/crystal/ 结晶学 (jie jing xue) /crystallography/ 结晶水 (jie jing shui) /water of crystallization/ 结晶状 (jie jing zhuang) /crystalline/ 结晶体 (jie jing ti) /a crystal/ 结末 (jie mo) /ending/finally/ 结束 (jie shu) /termination/to finish/to end/to conclude/to close/ 结束工作 (jie shu gong zuo) /to finish work/ 结束语 (jie shu yu) /concluding remarks/ 结果 (jie guo) /to bear fruit/CL:個|个[ge4]/ 结果 (jie guo) /outcome/result/conclusion/in the end/as a result/to kill/to dispatch/ 结核 (jie he) /tuberculosis/consumption/nodule/ 结核杆菌 (jie he gan jun) /tubercle bacillus/ 结核病 (jie he bing) /tuberculosis/ 结核菌素 (jie he jun su) /tubercule bacillus/ 结案 (jie an) /to conclude a case/to wind up/ 结梁子 (jie liang zi) /(slang) to start a feud/to have a beef/ 结业 (jie ye) /to finish school, esp. a short course/to complete a course/ 结构 (jie gou) /structure/composition/makeup/architecture/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/ 结构主义 (jie gou zhu yi) /structuralism/ 结构助词 (jie gou zhu ci) /structural particle, such as 的[de5], 地[de5], 得[de5] and 所[suo3]/ 结构式 (jie gou shi) /structural formula (chemistry)/ 结构理论 (jie gou li lun) /structural theory (physics)/ 结欢 (jie huan) /on friendly terms/ 结壳 (jie ke) /crust/crusting/incrustation/ 结清 (jie qing) /to settle (an account)/to square up/ 结球甘蓝 (jie qiu gan lan) /cabbage/ 结疤 (jie ba) /to form a scar/to form a scab/ 结痂 (jie jia) /scab/to form a scab/ 结盟 (jie meng) /to form an alliance/to ally oneself with/allied with/aligned/to bond with/ 结石 (jie shi) /calculus/stone/ 结社自由 (jie she zi you) /(constitutional) freedom of association/ 结算 (jie suan) /to settle a bill/to close an account/ 结算方式 (jie suan fang shi) /settlement terms (accountancy, law)/ 结节 (jie jie) /nodule/tubercle/ 结纳 (jie na) /to make friends/to form friendship/ 结结巴巴 (jie jie ba ba) /stammeringly/ 结缔组织 (jie di zu zhi) /connective tissue/ 结缘 (jie yuan) /to form ties/to become attached (to sb, sth)/ 结缡 (jie li) /to marry/to tie the bridal veil/ 结缨 (jie ying) /to die a hero/martyrdom in a good cause/ 结义 (jie yi) /to swear brotherhood/ 结脉 (jie mai) /knotted or slow pulse (TCM)/ 结肠 (jie chang) /colon (large intestine)/ 结肠炎 (jie chang yan) /colitis (medicine)/ 结肠镜检查 (jie chang jing jian cha) /colonoscopy/ 结膜 (jie mo) /conjunctiva (membrane surrounding the eyeball)/ 结膜炎 (jie mo yan) /conjunctivitis/ 结舌 (jie she) /tongue-tied/unable to speak (out of surprise, embarrassment etc)/ 结草 (jie cao) /deep gratitude up to death/ 结草衔环 (jie cao xian huan) /to repay sb's kind acts (idiom)/ 结褵 (jie li) /to marry/to tie the bridal veil/ 结亲 (jie qin) /to marry/ 结记 (jie ji) /to remember/to concern oneself with/ 结语 (jie yu) /concluding remarks/ 结论 (jie lun) /conclusion/verdict/CL:個|个[ge4]/to conclude/to reach a verdict/ 结识 (jie shi) /to get to know sb/to meet sb for the first time/ 结账 (jie zhang) /to pay the bill/to settle accounts/also written 結帳|结帐/ 结连 (jie lian) /linked in a chain/ 结队 (jie dui) /to troop (of soldiers etc)/convoy/ 结队成群 (jie dui cheng qun) /to form a large group (idiom)/ 结余 (jie yu) /balance/cash surplus/ 结发 (jie fa) /(in former times) to bind one's hair on coming of age/ 结点 (jie dian) /joint/node/ 结党 (jie dang) /to form a clique/ 结党营私 (jie dang ying si) /to gang up for personal interest (idiom)/to form a clique/ 絓 (gua) /to hinder/to offend/to form/unique/ 絓 (kua) /type of coarse silk/bag used to wrap silk before washing/ 绝 (jue) /to cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by no means/ 绝不 (jue bu) /in no way/not in the least/absolutely not/ 绝世 (jue shi) /unique/exceptional/ 绝世佳人 (jue shi jia ren) /a woman of unmatched beauty (idiom)/ 绝交 (jue jiao) /to break off relations/to break with sb/ 绝代 (jue dai) /peerless/unmatched in his generation/incomparable (talent, beauty)/ 绝代佳人 (jue dai jia ren) /beauty unmatched in her generation (idiom); woman of peerless elegance/prettiest girl ever/ 绝佳 (jue jia) /exceptionally good/ 绝倒 (jue dao) /to split one's sides laughing/ 绝伦 (jue lun) /outstanding/peerless/beyond compare/ 绝口不提 (jue kou bu ti) /lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/ 绝句 (jue ju) /quatrain (poetic form)/ 绝命 (jue ming) /to commit suicide/to have one's life cut short/ 绝命书 (jue ming shu) /suicide note/ 绝品 (jue pin) /peerless artwork/absolute gem/ 绝唱 (jue chang) /most perfect song/ 绝地 (jue di) /danger spot/Jedi (in Star Wars)/ 绝域 (jue yu) /a faraway and hard-to-reach land (classical)/ 绝境 (jue jing) /impasse/desperate straits/abbr. for 絕望的境地|绝望的境地[jue2 wang4 de5 jing4 di4]/ 绝壁 (jue bi) /precipice/ 绝大多数 (jue da duo shu) /absolute majority/overwhelming majority/ 绝大部分 (jue da bu fen) /overwhelming majority/ 绝妙 (jue miao) /exquisite/ 绝密 (jue mi) /top secret/ 绝密文件 (jue mi wen jian) /top secret document/classified papers/ 绝对 (jue dui) /absolute/unconditional/ 绝对值 (jue dui zhi) /absolute value/ 绝对地址 (jue dui di zhi) /absolute address (computing)/ 绝对大多数 (jue dui da duo shu) /an absolute majority/an overwhelming majority/ 绝对数字 (jue dui shu zi) /absolute (as opposed to relative) number/ 绝对温度 (jue dui wen du) /absolute temperature/ 绝对湿度 (jue dui shi du) /absolute humidity/ 绝对观念 (jue dui guan nian) /absolute idea (in Hegel's philosophy)/ 绝对连续 (jue dui lian xu) /absolutely continuous (math)/ 绝对零度 (jue dui ling du) /absolute zero/ 绝对高度 (jue dui gao du) /absolute temperature/ 绝情 (jue qing) /heartless/without regard for others' feelings/ 绝技 (jue ji) /consummate skill/supreme feat/tour-de-force/stunt/ 绝招 (jue zhao) /unique skill/unexpected tricky move (as a last resort)/masterstroke/finishing blow/ 绝景 (jue jing) /stunning scenery/ 绝望 (jue wang) /to despair/to give up all hope/desperate/desperation/ 绝望的境地 (jue wang de jing di) /desperate straits/impossible situation/ 绝气 (jue qi) /to expire/ 绝活 (jue huo) /specialty/unique skill/ 绝灭 (jue mie) /to annihilate/to exterminate/extinction/ 绝无仅有 (jue wu jin you) /one and only (idiom); rarely seen/unique of its kind/ 绝然 (jue ran) /completely/absolutely/ 绝热漆 (jue re qi) /heat-resistant paint/ 绝版 (jue ban) /out of print/ 绝产 (jue chan) /crop failure/property left with no-one to inherit/sterilization/ 绝症 (jue zheng) /incurable disease/terminal illness/ 绝种 (jue zhong) /extinct (species)/extinction/ 绝笔 (jue bi) /words written on one’s deathbed/an artist's final work/swansong/ 绝粮 (jue liang) /provisions are exhausted/out of food/ 绝经 (jue jing) /menopause/ 绝缘 (jue yuan) /to isolate/to prevent contact/to deny access/electric insulation/ 绝缘体 (jue yuan ti) /electrical insulation/heat insulation/ 绝罚 (jue fa) /to excommunicate/ 绝育 (jue yu) /to sterilize/to spay/ 绝处逢生 (jue chu feng sheng) /to come back from death's door (idiom); unexpected rescue from danger/fig. to recover from a seemingly impossible situation/to find a way out of a predicament/ 绝诣 (jue yi) /profoundly well-versed/ 绝迹 (jue ji) /to be eradicated/to vanish/extinct/to break off relations/ 绝配 (jue pei) /perfect match/ 绝门儿 (jue men r) /extinct profession/lost trade/unique skill/astonishing/fantastic/ 绝非 (jue fei) /absolutely not/ 绝顶聪明 (jue ding cong ming) /extremely bright (idiom)/ 绝食 (jue shi) /to go on a hunger strike/ 绝食抗议 (jue shi kang yi) /hunger strike/ 絖 (kuang) /fine floss-silk or cotton/ 絘 (ci) /ancient tax in the form of bales of cloth/ 絘布 (ci bu) /ancient tax in the form of bales of cloth/ 絚 (geng) /old variant of 緪[geng1]/ 绦 (di) /see 絛綸|绦纶[di2 lun2]/ 绦 (tao) /braid/cord/sash/ 绦子 (tao zi) /silk ribbon or braid/lace or embroidery used for hemming/ 绦带 (tao dai) /silk ribbon/silk braid/ 绦纶 (di lun) /variant of 滌綸|涤纶[di2 lun2]/ 绦虫 (tao chong) /tapeworm/ 绦虫纲 (tao chong gang) /Cestoda (an order of flatworms)/ 絜 (jie) /clean/ 絜 (xie) /marking line/pure/to regulate/ 绔 (ku) /variant of 褲|裤[ku4]/ 绞 (jiao) /to twist (strands into a thread)/to entangle/to wring/to hang (by the neck)/to turn/to wind/classifier for skeins of yarn/ 绞刀 (jiao dao) /reamer/ 绞刑 (jiao xing) /to execute by hanging/ 绞刑架 (jiao xing jia) /gibbet/hanging post/ 绞扭 (jiao niu) /to wring/ 绞死 (jiao si) /to hang/ 绞痛 (jiao tong) /sharp pain/cramp/griping pain/colic/angina, cf 心絞痛|心绞痛/ 绞尽脑汁 (jiao jin nao zhi) /to rack one's brains/ 绞盘 (jiao pan) /capstan/ 绞索 (jiao suo) /a noose for hanging criminals/ 绞缢 (jiao yi) /to be hanged/to hang oneself/ 绞肉 (jiao rou) /minced meat/ 绞肉机 (jiao rou ji) /meat grinder/ 绞车 (jiao che) /winch/windlass/ 络 (lao) /small net/ 络 (luo) /net-like/ 络绎 (luo yi) /continuous/unending/ 络绎不绝 (luo yi bu jue) /continuously; in an endless stream (idiom)/ 络腮胡子 (luo sai hu zi) /full beard/ 绚 (xuan) /adorned/swift/gorgeous/brilliant/variegated/ 绚烂 (xuan lan) /splendid/gorgeous/dazzling/ 绚丽 (xuan li) /gorgeous/magnificent/ 绚丽多彩 (xuan li duo cai) /bright and colorful/gorgeous/ 絣 (bing) /Ikat, a type of woven silk/Kasuri/ 给 (gei) /to/for/for the benefit of/to give/to allow/to do sth (for sb)/(passive particle)/ 给 (ji) /to supply/to provide/ 给予 (ji yu) /to accord/to give/to show (respect)/ 给事 (gei shi) /official (imperial) position (old)/ 给以 (gei yi) /to give/to grant/ 给你点颜色看看 (gei ni dian yan se kan kan) /(I'll) teach you a lesson/put you in your place/ 给力 (gei li) /cool/nifty/awesome/impressive/to put in extra effort/ 给定 (gei ding) /to state in advance/preset/given/ 给与 (ji yu) /to give/ 绒 (rong) /velvet/woolen/ 绒布 (rong bu) /flannel/ 绒毛 (rong mao) /fur/down (soft fur)/villi capillary (in the small intestine)/ 绒毛性腺激素 (rong mao xing xian ji su) /human chrionic gonodocophin (HCG)/ 绒线 (rong xian) /wool/woolen thread/ 绒螯蟹 (rong ao xie) /mitten crab (Eriocheir sinensis)/ 絪 (yin) /generative force/magic emanation/ 絫 (lei) /variant of 累[lei3], to accumulate/ 絮 (xu) /cotton wadding/fig. padding/long-winded/ 絮叨 (xu dao) /long-winded/garrulous/to talk endlessly without getting to the point/ 絮嘴 (xu zui) /to chatter endlessly/ 絮棉 (xu mian) /cotton wadding/ 絮烦 (xu fan) /boring prattle/ 絮片 (xu pian) /floccule/a wisp of material precipitated from liquid/ 絮状物 (xu zhuang wu) /floccule/a wisp of material precipitated from liquid/ 絮球 (xu qiu) /ball of fluff (containing seeds), e.g. a dandelion clock/ 絮絮 (xu xu) /endless prattle/to chatter incessantly/ 絮絮叨叨 (xu xu dao dao) /long-winded/garrulous/to talk endlessly without getting to the point/ 絮聒 (xu guo) /noisy prattle/to chatter loudly/ 絮语 (xu yu) /to chatter incessantly/ 絮说 (xu shuo) /to chatter endlessly/ 绖 (die) /hempen band worn on the head or waist by a mourner/ 统 (tong) /to gather/to unite/to unify/whole/ 统一 (tong yi) /to unify/to unite/to integrate/ 统一口径 (tong yi kou jing) /lit. one-track path; fig. to adopt a unified approach to discussing an issue/to sing from the same hymn-sheet/ 统一思想 (tong yi si xiang) /with the same idea in mind/with a common purpose/ 统一性 (tong yi xing) /unity/ 统一战线 (tong yi zhan xian) /united front/ 统一战线工作部 (Tong yi Zhan xian Gong zuo bu) /United Front Work Department of CPC Central Committee (UFWD)/ 统一招生 (tong yi zhao sheng) /national unified entrance exam/ 统一新罗 (tong yi Xin luo) /unified Silla (658-935), Korean kingdom/ 统一发票 (tong yi fa piao) /invoice/ 统一码 (tong yi ma) /Unicode/ 统一规划 (tong yi gui hua) /integrated program/ 统一资源 (tong yi zi yuan) /unified resource/ 统一资源定位 (tong yi zi yuan ding wei) /universal resource locator (URL), i.e. webaddress/ 统一资源定位符 (tong yi zi yuan ding wei fu) /universal resource locator (URL), i.e. webaddress/ 统一体 (tong yi ti) /whole/single entity/ 统假设 (tong jia she) /hypothesis/conjecture/ 统共 (tong gong) /altogether/in total/ 统制 (tong zhi) /to control/ 统属 (tong shu) /subordination/line of command/ 统帅 (tong shuai) /command/commander-in-chief/ 统建 (tong jian) /to develop as a government project/to construct under the authority of a commission/ 统御 (tong yu) /control/ 统感 (tong gan) /feeling of togetherness/ 统战 (tong zhan) /united front (abbr. for 統一戰線|统一战线)/consolidation/ 统战部 (Tong Zhan bu) /United Front Work Department of CPC Central Committee (UFWD)/abbr. for 統一戰線工作部|统一战线工作部[Tong3 yi1 Zhan4 xian4 Gong1 zuo4 bu4]/ 统摄 (tong she) /to command/ 统揽 (tong lan) /to be in overall charge/to have overall control/ 统治 (tong zhi) /to rule (a country)/to govern/rule/regime/ 统治权 (tong zhi quan) /sovereignty/dominion/dominance/ 统治者 (tong zhi zhe) /ruler/ 统汉字 (tong Han zi) /Unihan/China Japan Korea (CJK) unified ideographs/abbr. for 中日韓統一表意文字|中日韩统一表意文字[Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4]/ 统独 (tong du) /unification and independence/ 统率 (tong shuai) /to command/to direct/ 统称 (tong cheng) /collectively called/common name/ 统称为 (tong cheng wei) /collectively known as/to call sth as a group/ 统管 (tong guan) /unified administration/ 统筹 (tong chou) /an overall plan/to plan an entire project as a whole/ 统筹兼顾 (tong chou jian gu) /an overall plan taking into account all factors/ 统统 (tong tong) /totally/ 统考 (tong kao) /unified examination (e.g. across the country)/ 统舱 (tong cang) /common passenger accommodation in the hold of a ship/steerage/ 统计 (tong ji) /statistics/to count/to add up/ 统计员 (tong ji yuan) /statistician/ 统计学 (tong ji xue) /statistics/ 统计数据 (tong ji shu ju) /statistical data/ 统计结果 (tong ji jie guo) /statistical results/ 统计表 (tong ji biao) /statistical table/chart/ 统读 (tong du) /standard (unified) pronunciation of a character with multiple readings, as stipulated by the PRC Ministry of Education in 1985/ 统货 (tong huo) /unified goods/goods in the command economy that are not graded by quality and uniformly priced/ 统购 (tong gou) /state purchasing monopoly/unified government purchase/ 统购派购 (tong gou pai gou) /unified government purchase at fixed price (esp of farm products)/ 统购统销 (tong gou tong xiao) /state monopoly of purchasing and marketing/ 统辖 (tong xia) /to govern/to have complete control over/to be in command of/ 统通 (tong tong) /everything/ 统配 (tong pei) /a unified distribution/a unified allocation/ 统销 (tong xiao) /state marketing monopoly/ 统铺 (tong pu) /a common bed (to sleep many)/ 统领 (tong ling) /to lead/to command/commander/officer/ 统驭 (tong yu) /to control/ 丝 (si) /silk/thread/trace/CL:條|条[tiao2]/ 丝巾 (si jin) /headscarf/kerchief/silk neckband/ 丝带 (si dai) /ribbon/ 丝柏 (si bo) /cypress/ 丝毫 (si hao) /the slightest amount or degree/a bit/ 丝毫不差 (si hao bu cha) /accurate to perfection (idiom)/precise to the finest detail/ 丝氨酸 (si an suan) /serine (Ser), an amino acid/ 丝状 (si zhuang) /thread-like/ 丝状物 (si zhuang wu) /filament/ 丝瓜 (si gua) /luffa (loofah)/ 丝盘虫 (si pan chong) /Trichoplax adhaerens (biology)/ 丝竹 (si zhu) /traditional Chinese musical instruments/music/ 丝绦 (si tao) /silk waistband/ 丝绒 (si rong) /velvet/ 丝丝小雨 (si si xiao yu) /fine drizzle/ 丝绸 (si chou) /silk cloth/silk/ 丝绸之路 (si chou zhi lu) /the Silk Road/ 丝绸古路 (si chou gu lu) /the ancient Silk Road/see also 絲綢之路|丝绸之路[si1 chou2 zhi1 lu4]/ 丝绸织物 (si chou zhi wu) /silk fabric/ 丝网 (si wang) /silk screen/screen (printing)/ 丝绵 (si mian) /silk floss/down/ 丝线 (si xian) /thread/silk yarn/ 丝缕 (si lu) /silk thread/ 丝织品 (si zhi pin) /woven silk fabric/ 丝织物 (si zhi wu) /woven silk fabric/ 丝袜 (si wa) /stockings/pantyhose/ 丝足 (si zu) /feet and legs in silk stockings (especially in the massage context)/ 丝路 (si lu) /the Silk road/abbr. for 絲綢之路|丝绸之路[si1 chou2 zhi1 lu4]/ 丝雨 (si yu) /drizzle/fine rain/ 绛 (Jiang) /capital of the Jin State during the Spring and Autumn Period (770-475 BC)/ 绛 (jiang) /purple-red/ 绛紫 (jiang zi) /dark reddish purple/ 绛县 (Jiang xian) /Jiang county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 絵 (hui) /Japanese variant of 繪|绘/ 绝 (jue) /variant of 絕|绝[jue2]/ 绢 (juan) /thin, tough silk fabric/ 絺 (chi) /fine fibers of hemp/linen/ 絻 (mian) /old variant of 冕[mian3]/ 絻 (wen) /(old) mourning apparel/ 絿 (qiu) /urgent/pressing/ 綀 (shu) /a kind of sackcloth/ 绑 (bang) /to tie/bind or fasten together/to kidnap/ 绑住 (bang zhu) /to fasten/to bind/ 绑匪 (bang fei) /kidnapper/ 绑定 (bang ding) /binding (loanword)/to bind (e.g. an account to a mobile phone number)/ 绑带 (bang dai) /bandage/puttee/ 绑架 (bang jia) /to kidnap/to abduct/to hijack/a kidnapping/abduction/staking/ 绑票 (bang piao) /to kidnap (for ransom)/ 绑扎 (bang za) /to bind/to wrap up/binding (computer science)/ 绑缚 (bang fu) /to tie up/to bind/to tether/bondage (BDSM)/ 绑腿 (bang tui) /leg wrappings/puttee/gaiters/leggings/ 绑走 (bang zou) /to abduct/to kidnap/ 绑赴市曹 (bang fu shi cao) /to bind up and take to the market (idiom); to take a prisoner to the town center for execution/ 綂 (tong) /old variant of 統|统[tong3]/ 绡 (xiao) /raw silk/ 綅 (qin) /red silk crest of helmet/ 绠 (geng) /rope/well-rope/ 绨 (ti) /coarse greenish black pongee/ 绣 (xiu) /variant of 繡|绣[xiu4]/ 绤 (xi) /coarse hempen fabric/ 綍 (fu) /heavy rope/ropes of a bier/ 綎 (ting) /silk braided cord/ 绥 (sui) /to pacify/Taiwan pr. [sui1]/ 绥中 (Sui zhong) /Suizhong county in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/ 绥中县 (Sui zhong xian) /Suizhong county in Huludao 葫蘆島|葫芦岛, Liaoning/ 绥化 (Sui hua) /Suihua prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 绥化地区 (Sui hua di qu) /Suihua prefecture, Heilongjiang/ 绥化市 (Sui hua Shi) /Suihua prefecture level city in Heilongjiang Province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 绥宁 (Sui ning) /Suining county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 绥宁县 (Sui ning xian) /Suining county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 绥德 (Sui de) /Suide County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 绥德县 (Sui de Xian) /Suide County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 绥江 (Sui jiang) /Suijiang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 绥江县 (Sui jiang xian) /Suijiang county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 绥滨 (Sui bin) /Suibin county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 绥滨县 (Sui bin xian) /Suibin county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 绥棱 (Sui leng) /Suileng county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 绥棱县 (Sui leng xian) /Suileng county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 绥芬河 (Sui fen he) /Suifenhe River/Suifenhe county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 绥芬河市 (Sui fen he shi) /Suifenhe county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/ 绥远 (Sui yuan) /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/ 绥远省 (Sui yuan sheng) /former Suiyuan province in Inner Mongolia and Shanxi/ 绥阳 (Sui yang) /Suiyang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 绥阳县 (Sui yang xian) /Suiyang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 绥靖 (sui jing) /to pacify/to appease/appeasement/ 绥靖主义 (sui jing zhu yi) /appeasement/ 捆 (kun) /variant of 捆[kun3]/ 经 (Jing) /surname Jing/ 经 (jing) /classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/to bear/to endure/warp (textile)/longitude/menstruation/channel (TCM)/abbr. for economics 經濟|经济[jing1 ji4]/ 经不住 (jing bu zhu) /to be unable to bear/ 经不起 (jing bu qi) /can't stand it/to be unable to bear/to be unable to resist/ 经不起推究 (jing bu qi tui jiu) /does not bear examination/ 经世 (jing shi) /statecraft/ 经久 (jing jiu) /long-lasting/durable/ 经久不衰 (jing jiu bu shuai) /unfailing/never-ending/ 经传 (jing zhuan) /classic work (esp. Confucian classics)/ 经典 (jing dian) /the classics/scriptures/classical/ 经典动力系统 (jing dian dong li xi tong) /classical dynamical system (physics)/ 经典场论 (jing dian chang lun) /classical field theory (physics)/ 经典案例 (jing dian an li) /case study/classic example/ 经卷 (jing juan) /volumes of classics/volumes of scriptures/ancient scrolls/ 经受 (jing shou) /to undergo (hardship)/to endure/to withstand/ 经合 (Jing He) /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/ 经合组织 (Jing He Zu zhi) /Organization for Economic Cooperation and Development, OECD/abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织/ 经商 (jing shang) /to trade/to carry out commercial activities/in business/ 经圈 (jing quan) /line of longitude/meridian (geography)/ 经堂 (jing tang) /scripture hall (Buddhism)/ 经常 (jing chang) /frequently/constantly/regularly/often/day-to-day/everyday/daily/ 经幢 (jing chuang) /Buddhist stone pillar/ 经年 (jing nian) /for years/year after year/ 经年累月 (jing nian lei yue) /for years/over the years/ 经度 (jing du) /longitude/ 经得起 (jing de qi) /to be able to withstand/to be able to endure/ 经手 (jing shou) /to pass through one's hands/to handle/to deal with/ 经手人 (jing shou ren) /the person in-charge/agent/broker/ 经撞 (jing zhuang) /shock-resistant/ 经文 (jing wen) /scripture/scriptures/CL:本[ben3]/ 经书 (jing shu) /classic books in Confucianism/scriptures/sutras/ 经期 (jing qi) /menstrual period/ 经查 (jing cha) /upon investigation/ 经历 (jing li) /experience/CL:個|个[ge4],次[ci4]/to experience/to go through/ 经历风雨 (jing li feng yu) /to go through thick and thin (idiom)/ 经气聚集 (jing qi ju ji) /meeting points of qi (in Chinese medicine)/ 经济 (jing ji) /economy/economic/ 经济人 (jing ji ren) /Homo economicus/ 经济作物 (jing ji zuo wu) /cash crop (economics)/ 经济制度 (jing ji zhi du) /economy/ 经济制裁 (jing ji zhi cai) /economic sanctions/ 经济前途 (jing ji qian tu) /economic future/economic outlook/ 经济力量 (jing ji li liang) /economic strength/ 经济协力开发机构 (Jing ji Xie li Kai fa Ji gou) /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/also written 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织[Jing1 ji4 He2 zuo4 yu3 Fa1 zhan3 Zu3 zhi1]/ 经济危机 (jing ji wei ji) /economic crisis/ 经济合作与发展组织 (Jing ji He zuo yu Fa zhan Zu zhi) /Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/abbr. to 經合組織|经合组织/ 经济问题 (jing ji wen ti) /economic problem/ 经济困境 (jing ji kun jing) /economic difficulty/ 经济基础 (jing ji ji chu) /socio-economic base/economic foundation/ 经济增加值 (jing ji zeng jia zhi) /Economic value added, EVA/ 经济增长 (jing ji zeng zhang) /economic growth/ 经济增长率 (jing ji zeng zhang lu) /economic growth rate/ 经济学 (jing ji xue) /economics (as a field of study)/ 经济学家 (jing ji xue jia) /economist/ 经济学者 (jing ji xue zhe) /economist/ 经济安全 (jing ji an quan) /economic security/ 经济座 (jing ji zuo) /economy seat/ 经济情况 (jing ji qing kuang) /economic situation/one's socio-economic status/ 经济改革 (jing ji gai ge) /economic reform/ 经济有效 (jing ji you xiao) /cost-effective/ 经济活动 (jing ji huo dong) /economic activity/ 经济特区 (jing ji te qu) /special economic zone/ 经济状况 (jing ji zhuang kuang) /economic situation/ 经济界 (jing ji jie) /economic circles/ 经济发展 (jing ji fa zhan) /economic development/ 经济社会及文化权利国际公约 (jing ji she hui ji wen hua quan li guo ji gong yue) /International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)/ 经济繁荣 (jing ji fan rong) /economic prosperity/ 经济舱 (jing ji cang) /economy class/ 经济落后 (jing ji luo hou) /economically backward/ 经济萧条 (jing ji xiao tiao) /economic depression/ 经济衰退 (jing ji shuai tui) /(economic) recession/ 经济周期 (jing ji zhou qi) /economic cycle/ 经济体制 (jing ji ti zhi) /economic system/ 经济体系 (jing ji ti xi) /economic system/ 经营 (jing ying) /to engage in (business etc)/to run/to operate/ 经营管理和维护 (jing ying guan li he wei hu) /Operations Administration and Maintenance/OAM/ 经营者 (jing ying zhe) /executive/manager/transactor/ 经营费用 (jing ying fei yong) /business cost/business expense/ 经理 (jing li) /manager/director/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 经由 (jing you) /via/ 经痛 (jing tong) /menstrual pain/dysmenorrhea/ 经筵 (jing yan) /place where the emperor listened to lectures (traditional)/ 经管 (jing guan) /to be in charge of/ 经籍 (jing ji) /religious text/ 经纪 (jing ji) /to manage (a business)/manager/broker/ 经纪人 (jing ji ren) /broker/middleman/agent/manager/ 经纱 (jing sha) /warp (vertical thread in weaving)/ 经络 (jing luo) /energy channels/meridian (TCM)/(dialect) trick/tactic/ 经丝彩色显花 (jing si cai se xian hua) /warp brocade/woven fabric with single woof but colored warp/ 经线 (jing xian) /warp/line of longitude/meridian (geography)/ 经纬 (jing wei) /warp and woof/longitude and latitude/main points/ 经纬仪 (jing wei yi) /theodolite/ 经纬线 (jing wei xian) /lines of latitude and longitude/warp and woof/ 经脉 (jing mai) /channel of TCM/ 经费 (jing fei) /funds/expenditure/CL:筆|笔[bi3]/ 经贸 (jing mao) /trade/ 经过 (jing guo) /to pass/to go through/process/course/CL:個|个[ge4]/ 经销 (jing xiao) /to sell/to sell on commission/to distribute/ 经销商 (jing xiao shang) /dealer/seller/distributor/broker/agency/franchise (i.e. company)/retail outlet/ 经锦 (jing jin) /warp brocade/woven fabric with single colored woof but many-colored warp/ 经陆路 (jing lu lu) /overland/ 经验 (jing yan) /experience/to experience/ 经验主义 (jing yan zhu yi) /empiricism/ 经验丰富 (jing yan feng fu) /experienced/with ample experience/ 綖 (yan) /cap tassels/ 綗 (jiong) /variant of 絅|䌹[jiong3]/ 綘 (feng) /variant of 縫|缝[feng2]/ 継 (ji) /Japanese variant of 繼|继/ 続 (xu) /Japanese variant of 續|续/ 综 (zeng) /heddle (device to form warp in weaving textiles)/Taiwan pr. [zong4]/ 综 (zong) /to sum up/to put together/Taiwan pr. [zong4]/ 综上所述 (zong shang suo shu) /to summarize/a round-up/in summary .../ 综合 (zong he) /comprehensive/composite/synthesized/to sum up/to integrate/to synthesize/ 综合报导 (zong he bao dao) /summary report/press release/brief/ 综合报道 (zong he bao dao) /comprehensive report/consolidated report/ 综合布线 (zong he bu xian) /integrated wiring/ 综合征 (zong he zheng) /syndrome/ 综合性 (zong he xing) /synthesis/ 综合叙述 (zong he xu shu) /to summarize/a round-up/ 综合服务数位网络 (zong he fu wu shu wei wang luo) /Integrated Services Digital Network/ISDN/ 综合业务数字网 (zong he ye wu shu zi wang) /Integrated Services Digital Network (ISDN) (computing)/ 综合法 (zong he fa) /synthesis/synthetic reasoning/ 综合症 (zong he zheng) /syndrome/ 综合艺术 (zong he yi shu) /composite arts/multi-media arts/ 综括 (zong kuo) /to summarize/to round up/ 综效 (zong xiao) /synergy/ 综析 (zong xi) /synthesis/ 综理 (zong li) /to be in overall charge/to oversee/ 综艺 (zong yi) /comprehensive arts and entertainment/ 综艺节目 (zong yi jie mu) /variety show/ 综观 (zong guan) /to take a broad view of sth/ 综计 (zong ji) /grand total/to add everything together/ 综述 (zong shu) /to sum up/a roundup/a general narrative/ 绿 (lu) /green/ 绿化 (lu hua) /to make green with plants/to reforest/ 绿区 (lu qu) /(Baghdad) green zone/ 绿卡 (lu ka) /United States permanent resident card/green card/ 绿园 (Lu yuan) /Lüyuan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 绿园区 (Lu yuan qu) /Lüyuan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 绿地 (lu di) /green area (e.g. urban park or garden)/ 绿坝 (Lu ba) /Green Dam, content-control software (abbr. for 綠壩・花季護航|绿坝・花季护航[Lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2])/ 绿坝・花季护航 (Lu ba · hua ji hu hang) /Green Dam Youth Escort, Internet content-control software (abbreviated to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4])/ 绿女红男 (lu nu hong nan) /young people decked out in gorgeous clothes (idiom)/ 绿宝石 (lu bao shi) /beryl/ 绿岛 (Lu dao) /Lüdao or Lutao township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 绿岛乡 (Lu dao xiang) /Lüdao or Lutao township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 绿帽子 (lu mao zi) /cuckold/ 绿惨红愁 (lu can hong chou) /(of women) grieved appearance (idiom)/sorrowful mien/ 绿旗兵 (Lu qi bing) /same as 綠營|绿营[lu:4 ying2], Green standard army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units/ 绿春 (Lu chun) /Lüchun county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 绿春县 (Lu chun xian) /Lüxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 绿松石 (lu song shi) /turquoise (gemstone)/ 绿林 (Lu lin) /place in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han/also pr. [Lu:4 lin2]/ 绿林好汉 (lu lin hao han) /true hero of Greenwood (refers to popular hero in Robin Hood style)/ 绿林豪客 (lu lin hao ke) /bold hero of Greenwood (refers to popular hero in Robin Hood style)/ 绿树 (lu shu) /trees/greenery/ 绿树成荫 (lu shu cheng yin) /(of an area) to have trees with shade-giving foliage/(of a road) to be tree-lined/ 绿水 (lu shui) /green water/crystal-clear water/ 绿油油 (lu you you) /lush green/verdant/ 绿泥石 (lu ni shi) /chlorite (geology)/ 绿洲 (lu zhou) /oasis/ 绿灯 (lu deng) /green light/ 绿营 (Lu ying) /Green Standard Army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units/ 绿营兵 (Lu ying bing) /Green standard army, standing infantry during Qing dynasty, originally formed from Ming and other Chinese army units/ 绿玉髓 (lu yu sui) /chrysoprase (mineral)/ 绿莹莹 (lu ying ying) /green and lush/ 绿玛瑙 (lu ma nao) /chrysoprase (mineral)/ 绿皮书 (lu pi shu) /green paper/ 绿矾 (lu fan) /green vitriol (ferrous sulfate FeSO4:7H2O)/ 绿箭 (Lu jian) /Wrigley's Doublemint (brand)/ 绿肥 (lu fei) /green manure/ 绿色 (lu se) /green/ 绿色和平 (Lu se he ping) /Greenpeace (environmental network)/ 绿色食品 (lu se shi pin) /clean, unadulterated food product/organic food/ 绿花椰菜 (lu hua ye cai) /broccoli/ 绿苔 (lu tai) /green algae/ 绿茵 (lu yin) /grassy area/ 绿茵场 (lu yin chang) /football field/ 绿茶 (lu cha) /green tea/ 绿草 (lu cao) /green grass/ 绿草如茵 (lu cao ru yin) /green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on/ 绿菜花 (lu cai hua) /broccoli/ 绿叶 (lu ye) /actor playing a supporting role/ 绿豆 (lu dou) /mung bean/ 绿赤杨 (lu chi yang) /green alder (Alnus viridis)/ 绿阴 (lu yin) /tree shade/shady/ 绿雀 (lu que) /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/ 绿头巾 (lu tou jin) /green headband (to visit a Yuan dynasty brothel)/cuckold/ 绿党 (lu dang) /worldwide green parties/ 绸 (chou) /(light) silk/CL:匹[pi3]/ 绸子 (chou zi) /silk fabric/silk/CL:匹[pi3]/ 绸缎 (chou duan) /satin/silk fabric/ 绸缪 (chou mou) /to be sentimentally attached to sb or sth/ 绻 (quan) /bound in a league/ 綥 (qi) /dark gray/straw sandals/ 綦 (qi) /dark gray/superlative/variegated/ 綦江 (Qi jiang) /Qijiang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 綦江县 (Qi jiang xian) /Qijiang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 綪 (qian) /dark red color (of silk product)/ 线 (xian) /variant of 線|线[xian4]/ 绶 (shou) /cord on a seal/ 绶带 (shou dai) /ribbon (as a decoration)/cordon (diagonal belt worn as a sign of office or honor)/ 维 (Wei) /abbr. for Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei2 wu2 er3]/surname Wei/ 维 (wei) /to preserve/to maintain/to hold together/dimension/vitamin (abbr. for 維生素|维生素[wei2 sheng1 su4])/ 维也纳 (Wei ye na) /Vienna, capital of Austria/ 维京人 (wei jing ren) /Vikings/ 维他命 (wei ta ming) /vitamin (loanword)/ 维修 (wei xiu) /maintenance (of equipment)/to protect and maintain/ 维修区 (wei xiu qu) /maintenance area/ 维克多・雨果 (Wei ke duo · Yu guo) /Victor Hugo (1802-1885), French writer/ 维克托 (Wei ke tuo) /Victor (name)/ 维吉尼亚 (Wei ji ni ya) /Virginia, US state (Tw)/ 维吉尼亚州 (Wei ji ni ya Zhou) /Virginia, US state (Tw)/ 维吉尔 (Wei ji er) /Virgil or Vergilius (70-19 BC), Roman poet and author of the Aeneid 埃涅阿斯紀|埃涅阿斯纪[Ai1 nie4 a1 si1 Ji4]/ 维吾尔 (Wei wu er) /Uighur ethnic group of Xinjiang/ 维吾尔人 (Wei wu er ren) /Uighur person or people/ 维吾尔族 (Wei wu er zu) /Uighur (Uyghur) ethnic group of Xinjiang/ 维吾尔语 (Wei wu er yu) /Uighur language/ 维和 (wei he) /peace-keeping/ 维和部队 (wei he bu dui) /peace-keeping force/ 维基 (wei ji) /wiki (Internet)/ 维基媒体基金会 (Wei ji mei ti Ji jin hui) /Wikimedia Foundation/ 维基数据 (Wei ji shu ju) /Wikistats, (stats.wikimedia.org), online tool providing statistics for Wikimedia projects/ 维基物种 (Wei ji wu zhong) /Wikispecies, (species.wikimedia.org), online project to catalog all known species/ 维基百科 (Wei ji Bai ke) /Wikipedia (online encyclopedia)/ 维基解密 (Wei ji Jie mi) /WikiLeaks/ 维基词典 (Wei ji ci dian) /Wiktionary (online dictionary)/ 维多利亚 (Wei duo li ya) /Victoria (name)/Victoria, capital of the Seychelles/ 维多利亚公园 (Wei duo li ya Gong yuan) /Victoria Park, Hong Kong/ 维多利亚女王 (Wei duo li ya nu wang) /Queen Victoria (reigned 1837-1901)/ 维多利亚岛 (Wei duo li ya Dao) /Victoria Island/ 维多利亚州 (Wei duo li ya zhou) /Victoria, southeastern Australian state/ 维多利亚港 (Wei duo li ya Gang) /Victoria Harbor, Hong Kong/ 维多利亚湖 (Wei duo li ya Hu) /Lake Victoria or Victoria Nyanza, Kenya, on the White Nile/ 维多利亚瀑布 (Wei duo li ya pu bu) /Victoria Falls or Mosi-oa-Tunya on the Zambesi River, between Zambia and Zimbabwe/ 维奇 (Wei qi) /Pope Vigilius (in office 537-555)/phonetic -vich or -wich in Russian names/ 维妙维肖 (wei miao wei xiao) /to imitate to perfection/to be remarkably true to life/ 维它命 (wei ta ming) /variant of 維他命|维他命[wei2 ta1 ming4]/ 维尼熊 (Wei ni xiong) /Winnie the Pooh/ 维尼纶 (wei ni lun) /see 維綸|维纶[wei2 lun2]/ 维度 (wei du) /dimension (math.)/dimensionality/ 维德角 (Wei de jiao) /Cape Verde (Tw)/ 维恩图解 (Wei en tu jie) /Venn diagram/ 维拉 (Wei la) /Vala (Middle-earth)/ 维拉港 (Wei la Gang) /Port Vila, capital of Vanuatu/ 维持 (wei chi) /to keep/to maintain/to preserve/ 维持原判 (wei chi yuan pan) /to affirm the original sentence (law)/ 维持生活 (wei chi sheng huo) /to subsist/to eke out a living/to keep body and soul together/ 维持费 (wei chi fei) /maintenance costs/ 维扬 (Wei yang) /Weiyang district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 维扬区 (Wei yang qu) /Weiyang district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 维数 (wei shu) /(math.) dimension/dimensionality/ 维新 (wei xin) /(political) reform/revitalization/modernization/ 维新派 (wei xin pai) /the reformist faction/ 维新变法 (Wei xin Bian fa) /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/ 维族 (Wei zu) /abbr. for 維吾爾族|维吾尔族, Uighur (Uyghur) ethnic group of Xinjiang/ 维权 (wei quan) /to defend (legal) rights/ 维权人士 (wei quan ren shi) /civil rights activist/ 维港 (Wei Gang) /Victoria Harbor, Hong Kong/abbr. for 維多利亞港|维多利亚港[Wei2 duo1 li4 ya4 Gang3]/ 维尔容 (Wei er rong) /(Johannes Lodewikus) Viljoen (South African ambassador to Taiwan)/ 维尔斯特拉斯 (Wei er si te la si) /Karl Weierstrass (1815-1897), German mathematician/ 维尔纽斯 (Wei er niu si) /Vilnius, capital of Lithuania/ 维特 (Wei te) /Werther/ 维特根斯坦 (Wei te gen si tan) /Wittgenstein (name)/ 维珍 (wei zhen) /Virgin (company)/ 维生 (wei sheng) /abbr. for 維持生活|维持生活[wei2 chi2 sheng1 huo2]/ 维生素 (wei sheng su) /vitamin/ 维稳 (wei wen) /to maintain social stability/ 维管 (wei guan) /vascular/ 维管束 (wei guan shu) /vascular bundle (botany)/ 维管束植物 (wei guan shu zhi wu) /vascular plants/tracheophytes (botany)/ 维管柱 (wei guan zhu) /vascular column/ 维纳斯 (Wei na si) /Venus (mythology, Roman goddess of love)/ 维纶 (wei lun) /vinylon, synthetic fiber made from polyvinyl alcohol (loanword)/ 维系 (wei xi) /to maintain/to keep up/to hold together/ 维罗纳 (Wei luo na) /Verona/ 维萨 (Wei sa) /Visa (credit card)/ 维西傈僳族自治县 (Wei xi Li su zu zi zhi xian) /Weixi Lisu autonomous county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州, northwest Yunnan/ 维西县 (Wei xi xian) /Weixi Lisu autonomous county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/ 维护 (wei hu) /to defend/to safeguard/to protect/to uphold/to maintain/ 维护和平 (wei hu he ping) /to uphold peace/ 维达 (Wei da) /Vidar (Norse deity)/ 綮 (qi) /embroidered banner/ 绹 (tao) /bind/cord/twist/ 绾 (wan) /bind up/string together/ 纲 (gang) /head rope of a fishing net/guiding principle/key link/class (taxonomy)/outline/program/ 纲举目张 (gang ju mu zhang) /if you lift the headrope the meshes spread open (idiom)/take care of the big things and the little things will take care of themselves/(of a piece of writing) well-structured and ordered/ 纲要 (gang yao) /outline/essential points/ 纲领 (gang ling) /program/guiding principle/ 网 (wang) /net/network/ 网上 (wang shang) /online/ 网上广播 (wang shang guang bo) /online broadcast/webcast/ 网卡 (wang ka) /network adapter card (computing)/ 网友 (wang you) /online friend/Internet user/ 网吧 (wang ba) /Internet café/ 网咖 (wang ka) /Internet café (Tw)/ 网址 (wang zhi) /website/web address/URL/ 网孔 (wang kong) /mesh/ 网师园 (wang shi yuan) /The Master of the Nets Garden in Suzhou, Jiangsu/ 网店 (wang dian) /online shop/ 网恋 (wang lian) /online love affair/cyberdate/Internet dating/ 网易 (Wang yi) /NetEase/ 网景 (Wang jing) /Netscape/ 网杓 (wang shao) /skimmer (kitchen utensil)/ 网架 (wang jia) /rack/ 网格 (wang ge) /grid/mesh/lattice/ 网桥 (wang qiao) /(network) bridge/ 网段 (wang duan) /network segment/ 网民 (wang min) /web user/netizen/ 网片 (wang pian) /mesh/netting/ 网特 (wang te) /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/abbr. for 網絡特工|网络特工 etc/ 网状脉 (wang zhuang mai) /netted veins/reticulated veins (of a leaf etc)/stockwork (geology)/ 网球 (wang qiu) /tennis/CL:個|个[ge4]/ 网球场 (wang qiu chang) /tennis court/ 网球赛 (wang qiu sai) /tennis match/tennis competition/CL:場|场[chang3]/ 网瘾 (wang yin) /Internet addiction/net addiction/web addiction/ 网盘 (wang pan) /online storage space/cloud file storage/ 网眼 (wang yan) /mesh/net/Web-Eye (Windows video program)/ 网禁 (wang jin) /Internet censorship/ 网站 (wang zhan) /website/network station/node/ 网管 (wang guan) /network management/webmaster/ 网管员 (wang guan yuan) /network manager/network administrator/ 网管接口 (wang guan jie kou) /network management interface/ 网管系统 (wang guan xi tong) /network management/ 网箱 (wang xiang) /net cage (fish farming)/ 网络 (Wang luo) /Internet/ 网络 (wang luo) /network (computing, telecommunications, transport etc)/ 网络俚语 (wang luo li yu) /Internet slang/netspeak/cyberspeak/ 网络协议 (wang luo xie yi) /network protocol/ 网络客 (wang luo ke) /web user/guest user/ 网络层 (wang luo ceng) /network layer/ 网络层协议 (wang luo ceng xie yi) /network layer protocol/ 网络广告 (wang luo guang gao) /online advertising/ 网络应用 (wang luo ying yong) /network application/ 网络成瘾 (wang luo cheng yin) /Internet addiction/net addiction/web addiction/ 网络打印机 (wang luo da yin ji) /network printer/ 网络技术 (wang luo ji shu) /network technology/ 网络操作系统 (wang luo cao zuo xi tong) /network operating system/ 网络日记 (wang luo ri ji) /blog/weblog/same as 博客[bo2 ke4]/ 网络欺诈 (wang luo qi zha) /phishing/ 网络浏览器 (wang luo liu lan qi) /network browser/Internet browser/ 网络特工 (wang luo te gong) /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/ 网络环境 (wang luo huan jing) /network environment/ 网络用语 (wang luo yong yu) /see 網絡語言|网络语言[wang3 luo4 yu3 yan2]/ 网络直径 (wang luo zhi jing) /network diameter/ 网络科技 (wang luo ke ji) /network technology/ 网络空间 (wang luo kong jian) /cyberspace/ 网络管理 (wang luo guan li) /network management/ 网络管理员 (wang luo guan li yuan) /network administrator/ 网络管理系统 (wang luo guan li xi tong) /network management system/NMS/ 网络规划人员 (wang luo gui hua ren yuan) /network planner/ 网络设备 (wang luo she bei) /network equipment/ 网络设计 (wang luo she ji) /network design/network plan/ 网络语言 (wang luo yu yan) /Internet language/Internet slang/netspeak/cyberspeak/ 网络语音 (wang luo yu yin) /VoIP (Voice over IP) (computing)/to speak with others over the Internet/ 网络迁移 (wang luo qian yi) /network migration/ 网络铁路 (wang luo tie lu) /Network Rail (UK railway organization)/ 网罟座 (Wang gu zuo) /Reticulum (constellation)/ 网罗 (wang luo) /net for fishing or birdcatching/ 网膜 (wang mo) /retina (anatomy)/ 网蝽 (wang chun) /lace bug/Tingidae/ 网虫 (wang chong) /Internet addict/ 网袋 (wang dai) /string bag/mesh bag/net bag/ 网袜 (wang wa) /fishnet stockings/ 网志 (wang zhi) /blog/weblog/same as 博客[bo2 ke4]/ 网语 (wang yu) /netspeak/cyberspeak/ 网购 (wang gou) /Internet shopping/to purchase online/ 网路 (wang lu) /network (computer, telecom)/Internet/Taiwanese term for 網絡|网络[wang3 luo4]/ 网路作业系统 (wang lu zuo ye xi tong) /network operating system/ 网路平台 (wang lu ping tai) /network platform/ 网路应用 (wang lu ying yong) /network application/ 网路服务 (wang lu fu wu) /network service/ 网路架构 (wang lu jia gou) /network infrastructure/ 网路特务 (wang lu te wu) /Internet troll (agent provocateur on forums etc)/ 网路环境 (wang lu huan jing) /network environment/ 网路节点 (wang lu jie dian) /network node/ 网路节点介面 (wang lu jie dian jie mian) /network node interface/ 网路链接层 (wang lu lian jie ceng) /network link layer/ 网通 (wang tong) /China Network Communications (CNC) Group Corporation (one of China's large telephone companies)/ 网游 (wang you) /online game/abbr. for 網絡遊戲|网络游戏/ 网银 (wang yin) /online banking/abbr. for 網上銀行|网上银行[wang3 shang4 yin2 hang2]/ 网开一面 (wang kai yi mian) /open the net on one side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/ 网开三面 (wang kai san mian) /to leave the net open on three sides (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent a way out/lenient treatment/ 网关 (wang guan) /network router/gateway (to Internet or between networks)/ 网际 (wang ji) /Internet/net/cyber-/ 网际协定 (wang ji xie ding) /Internet protocol/IP/ 网际网络 (wang ji wang luo) /Internet/ 网际网路 (wang ji wang lu) /Internet/ 网际网路协会 (wang ji wang lu xie hui) /Internet Society/ 网际色情 (wang ji se qing) /cyberporn/ 网际电话 (wang ji dian hua) /Internet phone/ 网页 (wang ye) /web page/ 网页地址 (wang ye di zhi) /webaddress/URL/ 网页设计 (wang ye she ji) /web design/ 网点 (wang dian) /node in a network/branch/website/ 绷 (beng) /variant of 繃|绷[beng1]/variant of 繃|绷[beng3]/ 缀 (chuo) /variant of 輟|辍[chuo4]/ 缀 (zhui) /to sew/to stitch together/to combine/to link/to connect/to put words together/to compose/to embellish/ 缀合 (zhui he) /to compose/to put together/ 缀字 (zhui zi) /to spell/to compose words/ 缀字课本 (zhui zi ke ben) /spelling book/ 缀文 (zhui wen) /to compose an essay/ 缀饰 (zhui shi) /to decorate/decoration/ 䌽 (cai) /variant of 彩[cai3]/ 綷 (cui) /five-color silk/see 綷縩[cui4 cai4]/ 綷縩 (cui cai) /(onom.) sound of friction of fabric/ 纶 (lun) /to classify/to twist silk/silk thread/ 绺 (liu) /skein/tuft/lock/ 绮 (qi) /beautiful/open-work silk/ 绮井 (qi jing) /ceiling (architecture)/ 绮梦 (qi meng) /pleasant and romantic dream/ 绮室 (qi shi) /magnificent room/ 绮年 (qi nian) /young/youthful/ 绮思 (qi si) /beautiful thoughts (in writing)/ 绮想 (qi xiang) /beautiful thoughts/ 绮想曲 (qi xiang qu) /capriccio (music)/ 绮岁 (qi sui) /youthful age/ 绮灿 (qi can) /enchanting/gorgeous/ 绮窗 (qi chuang) /beautifully decorated window/ 绮筵 (qi yan) /magnificent feast/ 绮绣 (qi xiu) /silk material with grained pattern/ 绮罗 (qi luo) /beautiful silk fabrics/person in beautiful silk dress/ 绮色佳 (Qi se jia) /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯[Ao4 di2 xiu1 si1]/Ithaca NY (but pronounced [Yi3 se4 jia1]), location of Cornell University 康奈爾|康奈尔[Kang1 nai4 er3]/ 绮衣 (qi yi) /beautiful clothes/ 绮语 (qi yu) /flowery writing/writing concerning love and sex/ 绮貌 (qi mao) /beautiful appearance/ 绮陌 (qi mo) /splendid streets/ 绮云 (qi yun) /beautiful clouds/ 绮靡 (qi mi) /beautiful and intricate/ornate/gorgeous/ 绮丽 (qi li) /beautiful/enchanting/ 绽 (zhan) /to burst open/to split at the seam/ 绽放 (zhan fang) /to blossom/ 绽破 (zhan po) /to burst/to split/ 绽线 (zhan xian) /to have a ripped seam/ 绽裂 (zhan lie) /to split open/to split apart/ 绽开 (zhan kai) /to burst forth/ 绽露 (zhan lu) /to appear (formal)/ 绰 (chao) /cook by scalding (see 焯)/ 绰 (chuo) /generous/ample/wide/spacious/well-off/to grip/ 绰约 (chuo yue) /graceful/charming/ 绰绰有余 (chuo chuo you yu) /enough and to spare (idiom)/ 绰号 (chuo hao) /nickname/ 绫 (ling) /damask/thin silk/ 绵 (mian) /silk floss/continuous/soft/weak/mild-mannered (dialect)/ 绵亘 (mian gen) /to stretch in an unbroken chain (esp. of mountains)/ 绵力 (mian li) /one's limited power (humble expr.)/ 绵子 (mian zi) /(dial.) silk floss/ 绵密 (mian mi) /detailed/meticulous/fine and careful/ 绵延 (mian yan) /continuous (esp. of mountain ranges)/to stretch long and unbroken/a continuous link/sostenuto (sustained, in music)/ 绵惙 (mian chuo) /desperately ill/terminal illness/ 绵白糖 (mian bai tang) /sugar powder/ 绵竹 (Mian zhu) /Mianzhu county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 绵竹市 (Mian zhu shi) /Mianzhu county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 绵竹县 (Mian zhu xian) /Mianzhu county in Deying 德阳 prefecture, Sichuan/ 绵绸 (mian chou) /rough-textured fabric of waste silk/ 绵绵 (mian mian) /continuous/uninterrupted/ 绵绵不绝 (mian mian bu jue) /continuous/endless/ 绵羊 (mian yang) /sheep/ 绵联 (mian lian) /variant of 綿連|绵连[mian2 lian2]/ 绵薄 (mian bo) /my humble effort/my meager contribution (humble)/ 绵里藏针 (mian li cang zhen) /lit. a needle concealed in silk floss (idiom)/fig. ruthless character behind a gentle appearance/a wolf in sheep's clothing/an iron fist in a velvet glove/ 绵连 (mian lian) /continuous/uninterrupted/ 绵远 (mian yuan) /remote/ 绵邈 (mian miao) /far back in time/faraway/remote/ 绵阳 (Mian yang) /Mianyang prefecture level city in Sichuan/ 绵阳地区 (Mian yang di qu) /Mianyang prefecture in north Sichuan around Mianyang, Sichuan's second city/ 绵阳市 (Mian yang shi) /Mianyang prefecture level city in north Sichuan, Sichuan's second city/ 緁 (jie) /to join/to splice/to braid/ 绲 (gun) /cord/embroidered sash/to sew/ 绲边 (gun bian) /(of a dress etc) border, edging/ 緅 (zou) /purple silk/ 緆 (xi) /fine gunny/sackcloth/ 缁 (zi) /Buddhists/black silk/dark/ 紧 (jin) /tight/strict/close at hand/near/urgent/tense/hard up/short of money/to tighten/ 紧俏 (jin qiao) /(merchandise) in high demand/ 紧密 (jin mi) /inseparably close/ 紧密相联 (jin mi xiang lian) /closely interrelated/intimately related/ 紧密织物 (jin mi zhi wu) /closely woven fabric/ 紧密配合 (jin mi pei he) /to coordinate closely/to act in close partnership with/ 紧巴 (jin ba) /tight (i.e. lacking money)/hard up/same as 緊巴巴|紧巴巴/ 紧巴巴 (jin ba ba) /tight fitting/hard up (i.e. lacking money)/ 紧张 (jin zhang) /nervous/keyed up/intense/tense/strained/in short supply/scarce/CL:陣|阵[zhen4]/ 紧张状态 (jin zhang zhuang tai) /tense situation/stand-off/ 紧张缓和 (jin zhang huan he) /detente/ 紧急 (jin ji) /urgent/emergency/ 紧急事件 (jin ji shi jian) /emergency/ 紧急危害 (jin ji wei hai) /emergency risk/ 紧急应变 (jin ji ying bian) /emergency management/ 紧急状态 (jin ji zhuang tai) /state of emergency/ 紧急疏散 (jin ji shu san) /emergency evacuation/ 紧急医疗 (jin ji yi liao) /emergency medical care/ 紧扣 (jin kou) /to stick closely to (a topic or theme etc)/ 紧抱 (jin bao) /to hug/to embrace/ 紧接 (jin jie) /immediately adjacent/immediately following/to follow closely on/ 紧握 (jin wo) /to hold firmly, not let go/ 紧挤 (jin ji) /to pinch/to squeeze tightly/ 紧凑 (jin cou) /compact/terse/tight (schedule)/ 紧凑型车 (jin cou xing che) /compact car model/ 紧凑渺子线圈 (jin cou miao zi xian quan) /Compact muon solenoid (CMS)/ 紧盯 (jin ding) /to gaze/to stare fixedly/ 紧箍咒 (jin gu zhou) /the Band-tightening Spell (in 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4])/a spell or incantation for controlling sb/ 紧绌 (jin chu) /supply shortage/ 紧紧 (jin jin) /closely/tightly/ 紧缩 (jin suo) /(economics) to reduce/to curtail/to cut back/to tighten/austerity/tightening/crunch/ 紧绷 (jin beng) /to stretch taut/ 紧绷绷 (jin beng beng) /tight/taut/strained/sullen/ 紧衣缩食 (jin yi suo shi) /see 節衣縮食|节衣缩食[jie2 yi1 suo1 shi2]/ 紧裹 (jin guo) /to wrap tightly/to wind tightly/to bind/close-fitting (clothes)/ 紧要 (jin yao) /critical/crucial/vital/ 紧要关头 (jin yao guan tou) /urgent and important moment (idiom); critical juncture/ 紧贴 (jin tie) /to stick close to/to press up against/ 紧跟 (jin gen) /to follow precisely/to comply with/ 紧身 (jin shen) /skintight/ 紧迫 (jin po) /pressing/urgent/ 紧迫盯人 (jin po ding ren) /to keep a close eye on sb (idiom)/ 紧追 (jin zhui) /to pursue closely/ 紧逼 (jin bi) /to press hard/to close in on/ 紧邻 (jin lin) /close neighbor/ 紧闭 (jin bi) /to close securely/tightly closed/secure/ 紧随其后 (jin sui qi hou) /to follow closely behind sb or sth (idiom)/ 紧集 (jin ji) /compact set/ 紧靠 (jin kao) /to be close to/to lean closely against/ 绯 (fei) /dark red/purple silk/ 绯红 (fei hong) /scarlet/ 绯闻 (fei wen) /sex scandal/ 緌 (rui) /strings of cap/ 緍 (min) /old variant of 緡|缗[min2]/ 緎 (yu) /seam/ 総 (zong) /Japanese variant of 總|总/ 繁 (fan) /old variant of 繁[fan2]/ 緑 (lu) /Japanese variant of 綠|绿/ 绪 (xu) /beginnings/clues/mental state/thread/ 绪言 (xu yan) /preface/ 绪论 (xu lun) /introduction/preface/ 绱 (shang) /to sole a shoe/ 緖 (xu) /variant of 緒|绪[xu4]/ 缃 (xiang) /light yellow color/ 缄 (jian) /letters/to close/to seal/ 缄口不言 (jian kou bu yan) /lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/ 缄默 (jian mo) /to keep silent/ 缂 (ke) /to woof/ 线 (xian) /thread/string/wire/line/CL:條|条[tiao2],股[gu3],根[gen1]/ 线上 (xian shang) /online/ 线上查询 (xian shang cha xun) /online search/ 线下 (xian xia) /offline/below the line/ 线人 (xian ren) /spy/informer/ 线圈 (xian quan) /solenoid (electrical engineering)/coil/ 线圈般 (xian quan ban) /solenoid (electrical engineering)/coil/ 线图 (xian tu) /line drawing/diagram/line graph/ 线团 (xian tuan) /ball of string/ 线报 (xian bao) /tip-off/ 线性 (xian xing) /linear/linearity/ 线性代数 (xian xing dai shu) /linear algebra/ 线性方程 (xian xing fang cheng) /linear equation (math.)/ 线性波 (xian xing bo) /linear wave/ 线性算子 (xian xing suan zi) /linear operator (math.)/ 线性系统 (xian xing xi tong) /linear system/ 线性规划 (xian xing gui hua) /linear programming/ 线杆 (xian gan) /a telegraph pole/ 线条 (xian tiao) /streak/line (in drawing, painting etc)/ 线段 (xian duan) /line segment/ 线状 (xian zhuang) /linear/ 线粒体 (xian li ti) /mitochondrion/ 线索 (xian suo) /trail/clues/thread (of a story)/ 线绳 (xian sheng) /string/cotton rope/ 线缆 (xian lan) /cable/wire/cord (computer)/ 线虫 (xian chong) /nematode worm (Caenorhabditis elegans)/ 线西 (Xian xi) /Hsienhsi township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 线西乡 (Xian xi xiang) /Hsienhsi township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 线路 (xian lu) /line/circuit/wire/road/railway track/bus route/ 线轴 (xian zhou) /thread spool/ 线速度 (xian su du) /linear velocity/ 线锯 (xian ju) /fret saw/jigsaw/ 绵 (mian) /old variant of 綿|绵[mian2]/cotton/ 缉 (ji) /to seize/to arrest/Taiwan pr. [qi4]/ 缉 (qi) /to stitch finely/ 缉拿 (ji na) /to arrest/to seize/ 缉捕 (ji bu) /to seize/to apprehend/an arrest/ 缉查 (ji cha) /to raid/to search (for criminal)/ 缉毒 (ji du) /to counter narcotics trafficking/drug enforcement/ 缉毒犬 (ji du quan) /drug detector dog/sniffer dog/ 缉获 (ji huo) /to arrest/to apprehend/ 缉私 (ji si) /to suppress smugglers/to search for smuggled goods/ 缉访 (ji fang) /to search and enquire/ 缎 (duan) /satin/ 缎子 (duan zi) /satin/ 缎布 (duan bu) /satin/ 缎带 (duan dai) /ribbon/ 缎纹织 (duan wen zhi) /satin weave/ 缎织 (duan zhi) /satin weave/ 缔 (di) /closely joined/connection/knot/ 缔约 (di yue) /to conclude a treaty/ 缔约国 (di yue guo) /signatory states/countries that are party to a treaty/ 缔约方 (di yue fang) /party in a contract, treaty etc/ 缔结 (di jie) /to conclude (an agreement)/ 缔造 (di zao) /to found/to create/ 缔造者 (di zao zhe) /creator (of a great work)/founder/ 缗 (min) /cord/fishing-line/string of coins/ 缘 (yuan) /cause/reason/karma/fate/predestined affinity/margin/hem/edge/along/ 缘何 (yuan he) /why?/for what reason?/ 缘分 (yuan fen) /fate or chance that brings people together/predestined affinity or relationship/(Budd.) destiny/ 缘故 (yuan gu) /reason/cause/ 缘木求鱼 (yuan mu qiu yu) /lit. climb a tree to catch a fish (idiom); fig. to attempt the impossible/ 缘由 (yuan you) /reason/cause/ 缘起 (yuan qi) /origin/ 缘饰 (yuan shi) /fringe/ 緤 (xie) /variant of 紲|绁[xie4]/to tie/to bind/ 褓 (bao) /variant of 褓[bao3]/ 缌 (si) /fine linen/ 编 (bian) /to weave/to plait/to organize/to group/to arrange/to edit/to compile/to write/to compose/to fabricate/ 编修 (bian xiu) /to compile and edit/ 编剧 (bian ju) /to write a play/scenario/dramatist/screenwriter/ 编印 (bian yin) /to compile and print/to publish/ 编审 (bian shen) /to copy-edit/copy editor/ 编写 (bian xie) /to compile/ 编导 (bian dao) /to write and direct (a play, film etc)/playwright-director/choreographer-director/scenarist-director/ 编年史 (bian nian shi) /annals/chronicle/ 编年体 (bian nian ti) /in the style of annals/chronological history, the regular form of the Chinese dynastic histories/ 编成 (bian cheng) /to organize/to put together/to edit/ 编排 (bian pai) /to arrange/to lay out/ 编撰 (bian zhuan) /to compile/to edit/ 编曲 (bian qu) /to compose (music)/arrangement/ 编次 (bian ci) /order of arrangement/ 编班 (bian ban) /to group or place into classes/ 编班考试 (bian ban kao shi) /placement test/ 编目 (bian mu) /to make a catalogue/catalogue/list/ 编码 (bian ma) /coding/ 编码器 (bian ma qi) /encoder/ 编码字符集 (bian ma zi fu ji) /coded character set/ 编码系统 (bian ma xi tong) /coding system/ 编磬 (bian qing) /musical instrument consisting of a set of chime stones suspended from a beam and struck as a xylophone/ 编程 (bian cheng) /to program/ 编篡 (bian cuan) /to fabricate (sth)/ 编组 (bian zu) /to organize into groups/marshalling/ 编结 (bian jie) /to weave/to plait/ 编结业 (bian jie ye) /weaving industry/ 编织 (bian zhi) /to weave/to knit/to plait/to braid/ 编织品 (bian zhi pin) /woven fabric/ 编纂 (bian zuan) /to compile/ 编者 (bian zhe) /editor/compiler/ 编者按 (bian zhe an) /editor's commentary/ 编者案 (bian zhe an) /variant of 編者按|编者按[bian1 zhe3 an4]/ 编舞 (bian wu) /choreography/choreographer/ 编著 (bian zhu) /to compile/to write/ 编号 (bian hao) /to number/numbering/serial number/ 编制 (bian zhi) /to weave/to plait/to braid/to work out/to draw up/to prepare/to compile/authorized strength/establishment/ 编译 (bian yi) /to translate and edit/ 编译器 (bian yi qi) /compiler/ 编译家 (bian yi jia) /translator and editor/ 编辑 (bian ji) /to edit/to compile/editor/compiler/ 编辑器 (bian ji qi) /editor (software)/ 编辑室 (bian ji shi) /editorial office/ 编辑家 (bian ji jia) /editor/compiler/ 编造 (bian zao) /to compile/to draw up/to fabricate/to invent/to concoct/to make up/to cook up/ 编遣 (bian qian) /to reorganize (troops etc) and discharge surplus personnel/ 编选 (bian xuan) /to select and edit/to compile/ 编录 (bian lu) /to select and edict/to edit extracts/ 编钟 (bian zhong) /set of bells (old Chinese music instrument)/ 编队 (bian dui) /to form into columns/to organize into teams/formation (of ships or aircraft)/ 缓 (huan) /slow/unhurried/sluggish/gradual/not tense/relaxed/to postpone/to defer/to stall/to stave off/to revive/to recuperate/ 缓不济急 (huan bu ji ji) /lit. slow no aid to urgent (idiom); slow measures will not address a critical situation/too slow to meet a pressing need/ 缓兵之计 (huan bing zhi ji) /delaying tactics/stalling/measures to stave off an attack/stratagem to win a respite/ 缓刑 (huan xing) /stay of execution/suspended prison sentence/reprieve/ 缓动 (huan dong) /sluggish/ 缓和 (huan he) /to ease (tension)/to alleviate/to moderate/to allay/to make more mild/ 缓存 (huan cun) /(computing) cache/buffer memory/ 缓征 (huan zheng) /to suspend taxes momentarily/to postpone military draft/ 缓急 (huan ji) /priority/whether sth is urgent/ 缓急相济 (huan ji xiang ji) /to help one another in difficulty/mutual assistance in extremity/ 缓急轻重 (huan ji qing zhong) /slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first/sense of priority/also written 輕重緩急|轻重缓急/ 缓慢 (huan man) /slow/slow-moving/ 缓期 (huan qi) /to defer/to put off (until later)/to postpone/ 缓期付款 (huan qi fu kuan) /to defer payment/ 缓步 (huan bu) /stroll/unhurried walk/ 缓气 (huan qi) /to get one's breath back/to take a breather/ 缓发中子 (huan fa zhong zi) /delayed neutron/ 缓缓 (huan huan) /slowly/unhurriedly/little by little/ 缓聘 (huan pin) /to defer employment/to put off hiring/ 缓冲 (huan chong) /buffer/to cushion/to adjust to sharp changes/ 缓冲器 (huan chong qi) /buffer (computer science)/ 缓解 (huan jie) /to blunt/to dull/to ease/to help relieve (a crisis)/to alleviate (pain)/ 缓办 (huan ban) /to postpone/to delay/ 缓降 (huan jiang) /to retard downward motion/to brake falling/to control descent/ 缓降器 (huan jiang qi) /escape mechanism to brake descent/safety chute/ 缓颊 (huan jia) /to urge reconciliation/to dissuade from punitive action/ 緪 (geng) /a rope/ 緫 (zong) /variant of 總|总[zong3]/ 缅 (Mian) /Myanmar (formerly Burma) (abbr. for 緬甸|缅甸[Mian3 dian4])/ 缅 (mian) /distant/remote/detailed/ 缅元 (Mian yuan) /Burmese dollar/ 缅因 (Mian yin) /Maine, US state/ 缅因州 (Mian yin zhou) /Maine, US state/ 缅怀 (mian huai) /to commemorate/to recall fondly/to think of the past/ 缅文 (Mian wen) /Burmese (language, esp. written)/ 缅甸 (Mian dian) /Myanmar (or Burma)/ 缅甸联邦 (Mian dian Lian bang) /Union of Myanmar, official name of Burma since 1998/ 缅甸语 (Mian dian yu) /Burmese (language of Myanmar)/ 缅邈 (mian miao) /far/remote/ 纬 (wei) /latitude/woof (horizontal thread in weaving)/weft/ 纬圈 (wei quan) /line of latitude/parallel/ 纬度 (wei du) /latitude/ 纬纱 (wei sha) /woof (horizontal thread in weaving)/weft/ 纬线 (wei xian) /woof/line of latitude/parallel/ 纬线圈 (wei xian quan) /line of latitude/parallel/ 纬锦 (wei jin) /woof brocade/woven fabric with many-colored woof/ 緰 (yu) /net/ 缑 (Gou) /surname Gou/ 缈 (miao) /indistinct/ 练 (lian) /to practice/to train/to drill/to perfect (one's skill)/exercise/ 练兵 (lian bing) /to drill troops/army training/ 练功 (lian gong) /to practice work skill/ 练字 (lian zi) /to practice writing characters/ 练习 (lian xi) /exercise/drill/practice/CL:個|个[ge4]/ 练习册 (lian xi ce) /exercise booklet/ 练习场 (lian xi chang) /driving range (golf)/practice court/practice ground/ 练习本 (lian xi ben) /exercise book/workbook/CL:本[ben3]/ 练达 (lian da) /experienced/sophisticated/worldly-wise/ 缏 (bian) /braid/ 缇 (ti) /orange-red silk/orange-red colored/ 致 (zhi) /fine/delicate/ 致畸 (zhi ji) /producing abnormality/leading to genetic malformation/teratogenic/ 縁 (yuan) /Japanese variant of 緣|缘/ 縂 (zong) /variant of 總|总[zong3]/ 縃 (xu) /fine silk/ 縄 (sheng) /Japanese variant of 繩|绳/ 萦 (ying) /wind around/ 萦绕 (ying rao) /to linger on/to hover/to encircle/ 缙 (jin) /red silk/ 缙云 (Jin yun) /Jinyun county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 缙云县 (Jin yun xian) /Jinyun county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 缢 (yi) /to hang/to strangle oneself/ 缢死 (yi si) /to hang oneself/ 缢杀 (yi sha) /to strangle to death/ 缢颈 (yi jing) /to hang oneself/ 缒 (zhui) /to let down with a rope/ 縏 (pan) /small bag/sack/ 绉 (zhou) /crepe/wrinkle/ 绉褶 (zhou zhe) /variant of 皺褶|皱褶[zhou4 zhe3]/ 缣 (jian) /thick waterproof silk/ 缊 (yun) /generative force/orange color/ 缊 (yun) /hemp/vague/mysterious/ 缞 (cui) /mourning garments of coarse hemp/ 縚 (tao) /braid/cord/sash/ 缚 (fu) /to bind/to tie/Taiwan pr. [fu2]/ 缜 (zhen) /fine and dense/ 缜匝 (zhen za) /dense/fine (texture)/ 缜密 (zhen mi) /meticulous/careful/deliberate/delicate/fine (texture)/ 缜润 (zhen run) /fine and smooth/ 缟 (gao) /plain white silk/ 缟玛瑙 (gao ma nao) /onyx/white agate/ 缟素 (gao su) /white silk mourning dress/ 缛 (ru) /adorned/beautiful/ 縠 (hu) /fine silk gauze/ 縡 (zai) /matter/affair/ 縢 (teng) /bind/cord/tie up/ 县 (xian) /county/ 县令 (xian ling) /county magistrate (during Tang to Qing times)/ 县名 (xian ming) /name of county/ 县地 (xian di) /county seat/county town/ 县城 (xian cheng) /county seat/county town/ 县府 (xian fu) /county government/ 县志 (xian zhi) /general history of a county/county annals/ 县政府 (xian zheng fu) /county administration/county regional government/ 县界 (xian jie) /county border/county line/ 县级 (xian ji) /county level/ 县级市 (xian ji shi) /county-level city/ 县长 (xian zhang) /county's head commissioner/ 縦 (zong) /Japanese variant of 縱|纵[zong4]/ 绦 (tao) /variant of 絛|绦[tao1]/ 縩 (cai) /see 綷縩[cui4 cai4]/ 缝 (feng) /to sew/to stitch/ 缝 (feng) /seam/crack/narrow slit/CL:道[dao4]/ 缝合 (feng he) /to sew together/suture (in surgery)/to sew up (a wound)/ 缝合带 (feng he dai) /suture zone (geology)/ 缝子 (feng zi) /crack/chink/narrow slit/crevice/ 缝穷 (feng qiong) /to sew and mend clothes for a pittance/ 缝纫 (feng ren) /to sew/tailoring/ 缝纫机 (feng ren ji) /sewing machine/CL:架[jia4]/ 缝絍 (feng ren) /to sew/to stitch/ 缝缀 (feng zhui) /to patch together/to mend/ 缝线 (feng xian) /suture/ 缝缝连连 (feng feng lian lian) /needlework/sewing and mending/ 缝衣匠 (feng yi jiang) /tailor/ 缝衣工人 (feng yi gong ren) /needleworker/ 缝衣针 (feng yi zhen) /sewing needle/ 缝补 (feng bu) /to darn (clothing)/to sew and mend/ 缝制 (feng zhi) /to sew/to make (clothes, bedding)/ 缝针 (feng zhen) /a stitch/surgical stitches/ 缝针 (feng zhen) /needle/ 缝针迹 (feng zhen ji) /seam/ 缝隙 (feng xi) /small crack/chink/ 缡 (li) /bridal veil or kerchief/ 缩 (suo) /to withdraw/to pull back/to contract/to shrink/to reduce/abbreviation/also pr. [su4]/ 缩印 (suo yin) /to reprint (a book etc) in a smaller format/ 缩印本 (suo yin ben) /compact edition (of a dictionary etc)/ 缩多氨酸 (suo duo an suan) /polypeptide, a chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/same as 多肽[duo1 tai4]/ 缩写 (suo xie) /abbreviation/to abridge/ 缩小 (suo xiao) /to reduce/to decrease/to shrink/ 缩小模型 (suo xiao mo xing) /miniature/ 缩影 (suo ying) /miniature/a big picture in a nutshell/the epitome (of sth)/ 缩成 (suo cheng) /to shrink into/ 缩成一团 (suo cheng yi tuan) /to huddle together/to curl up/ 缩手缩脚 (suo shou suo jiao) /bound hand and foot (idiom); constrained/ 缩排 (suo pai) /(typesetting) to indent/ 缩放 (suo fang) /scaling/resizing/zoom (graphics)/ 缩时摄影 (suo shi she ying) /time-lapse photography/ 缩格 (suo ge) /(typesetting) to indent/ 缩氨酸 (suo an suan) /peptide (two or more amino acids linked by peptide bonds CO-NH)/same as 肽[tai4]/ 缩水 (suo shui) /to shrink (in the wash)/fig. to shrink (of profits etc)/ 缩减 (suo jian) /to cut/to reduce/ 缩略 (suo lue) /to contract/to abbreviate/abbreviation/ 缩略字 (suo lue zi) /abbreviated character/ 缩略语 (suo lue yu) /abbreviated word/acronym/ 缩短 (suo duan) /to curtail/to cut down/ 缩约 (suo yue) /contraction (in grammar)/abbreviation/ 缩紧 (suo jin) /to tighten/to contract/to shrink in/ 缩胸 (suo xiong) /breast reduction/reduction mammaplasty/ 缩衣节食 (suo yi jie shi) /to economize on clothes and food/to scrimp and save (idiom)/ 缩语 (suo yu) /abbreviated word/acronym/ 缩头乌龟 (suo tou wu gui) /person who refuses to face reality or confront a problem/ostrich/ 縯 (yin) /long/ 縰 (xi) /band for the hair/ 纵 (zong) /warp (the vertical threads in weaving)/vertical/longitudinal/north-south (lines of longitude)/lengthwise/to release/to indulge/even if/ 纵令 (zong ling) /to indulge/to give free rein/even if/ 纵使 (zong shi) /even if/even though/ 纵剖面 (zong pou mian) /vertical section/longitudinal section/ 纵向 (zong xiang) /longitudinal/vertical/ 纵容 (zong rong) /to indulge/to connive at/ 纵坐标 (zong zuo biao) /vertical coordinate/ordinate/ 纵情 (zong qing) /to your heart's content/ 纵意 (zong yi) /willfully/wantonly/ 纵欲 (zong yu) /to indulge in debauchery/ 纵放 (zong fang) /undisciplined/untrammeled/to indulge/ 纵断面 (zong duan mian) /vertical section/longitudinal section/ 纵梁 (zong liang) /longitudinal beam/ 纵横 (zong heng) /lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/criss-crossed/able to move unhindered/abbr. for 合縱連橫|合纵连横[He2 zong4 Lian2 heng2], School of Diplomacy during the Warring States Period (475-221 BC)/ 纵横交错 (zong heng jiao cuo) /criss-crossed (idiom)/ 纵横字谜 (zong heng zi mi) /crossword/ 纵横家 (Zong heng jia) /School of Diplomacy of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocates were Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2] and Zhang Yi 張儀|张仪[Zhang4 Yi2]/ 纵横驰骋 (zong heng chi cheng) /to criss-cross/to run unhindered across the whole country/ 纵步 (zong bu) /to stride/to bound/ 纵波 (zong bo) /longitudinal wave/ 纵深 (zong shen) /depth (of a battlefield or terrain)/ 纵火 (zong huo) /to set on fire/to commit arson/ 纵火犯 (zong huo fan) /arsonist/ 纵然 (zong ran) /even if/even though/ 纵目 (zong mu) /as far as the eye can see/ 纵神经索 (zong shen jing suo) /longitudinal nerve cord/ 纵纹 (zong wen) /stria longitudinalis (in the brain)/ 纵线 (zong xian) /vertical line/vertical coordinate line/ 纵声 (zong sheng) /loudly/in a loud voice/ 纵肌 (zong ji) /longitudinal muscle/ 纵虎归山 (zong hu gui shan) /lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities/ 纵裂 (zong lie) /lobe/longitudinal slit/vertical fracture/ 纵览 (zong lan) /panoramic view/wide survey/ 纵观 (zong guan) /to survey comprehensively/an overall survey/ 纵言 (zong yan) /to theorize generally/ 纵谈 (zong tan) /to talk freely/ 纵论 (zong lun) /to talk freely/ 纵贯 (zong guan) /lit. warp string in weaving/fig. vertical or north-south lines/to pass through/to cross lengthwise/to pierce (esp. north-south or top-to-bottom)/ 纵身 (zong shen) /to leap/to spring/to throw oneself/ 纵酒 (zong jiu) /to drink excessively/ 纵队 (zong dui) /column/file/ 纵隔 (zong ge) /mediastinum (organs and tissues in the thorax between the lungs)/ 缧 (lei) /bind/bond/ 䌸 (zhuan) /to tie up/ 纤 (qian) /boatman's tow-rope/ 纤夫 (qian fu) /burlak (barge hauler)/ 缦 (man) /plain thin silk/slow/unadorned/ 絷 (zhi) /to connect/to tie up/ 缕 (lu) /strand/thread/detailed/in detail/classifier for wisps (of smoke, mist or vapor), strands, locks (of hair)/ 缕述 (lu shu) /to relate in detail/ 缥 (piao) /misty/indistinct/ 缥囊 (piao nang) /book bag made of silk/ 缥渺 (piao miao) /see 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/ 缥缈 (piao miao) /see 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/ 縻 (mi) /to tie up/ 总 (zong) /always/to assemble/gather/total/overall/head/chief/general/in every case/ 总主教 (zong zhu jiao) /archbishop/primate (of a church)/metropolitan/ 总之 (zong zhi) /in a word/in short/in brief/ 总人口 (zong ren kou) /total population/ 总供给 (zong gong ji) /aggregate supply/ 总值 (zong zhi) /total value/ 总价 (zong jia) /total price/ 总公司 (zong gong si) /parent company/head office/ 总共 (zong gong) /altogether/in sum/in all/in total/ 总分 (zong fen) /overall score/total points/ 总则 (zong ze) /profile/general provision (law)/ 总动员 (zong dong yuan) /general mobilization (for war etc)/ 总务 (zong wu) /general matters/division of general affairs/person in overall charge/ 总卵黄管 (zong luan huang guan) /common vitelline duct/ 总参谋部 (zong can mou bu) /(military) General Staff Headquarters/ 总参谋长 (zong can mou zhang) /(military) Chief of Staff/ 总台 (zong tai) /front desk/reception desk/ 总司令 (zong si ling) /commander-in-chief/top military commander for a country or theater of operations/ 总司令部 (zong si ling bu) /general headquarters/ 总合 (zong he) /to collect together/to add up/altogether/ 总和 (zong he) /sum/ 总吨位 (zong dun wei) /overall tonnage (of a shipping fleet or company)/ 总回报 (zong hui bao) /total return/aggregate profit/ 总局 (zong ju) /head office/general office/central office/ 总平面图 (zong ping mian tu) /general layout/site plan/ 总干事 (zong gan shi) /secretary-general/ 总后勤部 (zong hou qin bu) /(military) General Logistics Department/ 总得 (zong dei) /must/have to/be bound to/ 总成本 (zong cheng ben) /total costs/ 总括 (zong kuo) /to sum up/all-inclusive/ 总指挥部 (zong zhi hui bu) /general headquarters/ 总揽 (zong lan) /to assume full responsibility/to be in full control/to monopolize/ 总收入 (zong shou ru) /gross income/ 总收益 (zong shou yi) /total profit/aggregate return/ 总政治部 (zong zheng zhi bu) /(military) General Political Department/ 总数 (zong shu) /total/sum/aggregate/ 总方针 (zong fang zhen) /general policy/overall guidelines/ 总是 (zong shi) /always/ 总书记 (zong shu ji) /general-secretary (of Communist Party)/ 总会三明治 (zong hui san ming zhi) /club sandwich/ 总会会长 (zong hui hui zhang) /president/ 总有 (zong you) /inevitably there will be/ 总杆赛 (zong gan sai) /stroke play (golf)/ 总机 (zong ji) /central exchange/telephone exchange/switchboard/ 总次数 (zong ci shu) /total number of times/ 总归 (zong gui) /eventually/after all/anyhow/ 总决赛 (zong jue sai) /finals (sports)/ 总热值 (zong re zhi) /gross calorific value/ 总理 (zong li) /premier/prime minister/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 总理衙门 (zong li ya men) /the Qing dynasty equivalent of the Foreign Office/ 总产值 (zong chan zhi) /gross product/total output/ 总产量 (zong chan liang) /total output/ 总的来说 (zong de lai shuo) /generally speaking/to sum up/in summary/in short/ 总监 (zong jian) /head/director (of an organizational unit)/(police) commissioner/inspector-general/rank of local governor in Tang dynasty administration/ 总目 (zong mu) /super-order (taxonomy)/catalog/table of contents/ 总督 (zong du) /governor-general/viceroy/governor/ 总社 (zong she) /cooperative (organisation)/cooperation (e.g. between companies)/ 总称 (zong cheng) /generic term/ 总站 (zong zhan) /terminus/ 总算 (zong suan) /at long last/finally/on the whole/ 总管理处 (zong guan li chu) /headquarters/main administrative office/ 总结 (zong jie) /to sum up/to conclude/summary/résumé/CL:個|个[ge4]/ 总统 (zong tong) /president (of a country)/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2],屆|届[jie4]/ 总统任期 (zong tong ren qi) /presidency/term of office/ 总统制 (zong tong zhi) /presidential system/ 总统大选 (zong tong da xuan) /presidential election/ 总统府 (zong tong fu) /presidential palace/ 总统选举 (zong tong xuan ju) /presidential election/ 总经理 (zong jing li) /general manager/CEO/ 总线 (zong xian) /computer bus/ 总编 (zong bian) /chief editor (of newspaper)/abbr. for 總編輯|总编辑/ 总编辑 (zong bian ji) /chief editor (of newspaper)/ 总署 (zong shu) /general office/ 总而言之 (zong er yan zhi) /in short/in a word/in brief/ 总能 (zong neng) /total energy/ 总裁 (zong cai) /chairman/director-general (of a company etc)/ 总装备部 (Zong Zhuang bei bu) /General Armaments Department (GAD)/ 总要 (zong yao) /nevertheless/ 总览 (zong lan) /a general overview/ 总角之交 (zong jiao zhi jiao) /childhood friend (idiom)/ 总角之好 (zong jiao zhi hao) /childhood friend (idiom)/ 总计 (zong ji) /(grand) total/ 总谱 (zong pu) /musical score/ 总运单 (zong yun dan) /master air waybill (MAWB) (transport)/ 总部 (zong bu) /general headquarters/ 总重 (zong zhong) /gross weight/total weight/ 总量 (zong liang) /total/overall amount/ 总长 (zong zhang) /name used for cabinet ministers between 1912-1927, superceded by 部長|部长[bu4 zhang3]/ 总开关 (zong kai guan) /main switch/ 总集 (zong ji) /general collection/anthology/ 总需求 (zong xu qiu) /aggregate demand/ 总领事 (zong ling shi) /consul general/ 总领事馆 (zong ling shi guan) /Consulate General/ 总领馆 (zong ling guan) /Consulate general/same as 總領事館|总领事馆[zong3 ling3 shi4 guan3]/ 总额 (zong e) /total (amount or value)/ 总风险 (zong feng xian) /aggregate risk/ 总体 (zong ti) /completely/totally/total/entire/overall/population (statistics)/ 总体上说 (zong ti shang shuo) /looking at the big picture/all in all/all things considered/ 总体目标 (zong ti mu biao) /overall target/overall objective/ 总体经济学 (zong ti jing ji xue) /macroeconomics (Taiwan)/ 总体规划 (zong ti gui hua) /overall plan/master plan/ 绩 (ji) /to spin (hemp etc)/merit/accomplishment/grade/Taiwan pr. [ji1]/ 绩优股 (ji you gu) /gilt-edged stock/blue chip stock/ 绩效 (ji xiao) /performance/results/achievement/ 绩溪 (Ji xi) /Jixi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 绩溪县 (Ji xi xian) /Jixi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 縿 (shan) /fringe/ornament of banner/ 繁 (fan) /complicated/many/in great numbers/abbr. for 繁體|繁体[fan2 ti3], traditional form of Chinese characters/ 繁冗 (fan rong) /variant of 煩冗|烦冗[fan2 rong3]/ 繁博 (fan bo) /numerous and wide-ranging/ 繁多 (fan duo) /many and varied/of many different kinds/ 繁峙 (Fan shi) /Fanshi county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 繁峙县 (Fan shi xian) /Fanshi county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 繁征博引 (fan zheng bo yin) /an elaborate string of references/many quotations/ 繁忙 (fan mang) /busy/bustling/ 繁文 (fan wen) /convoluted/elaborate formalities/ 繁文缛节 (fan wen ru jie) /convoluted and over-elaborate (document)/unnecessarily elaborate writing/mumbo-jumbo/ 繁昌 (Fan chang) /Fanch county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/ 繁昌县 (Fan chang xian) /Fanchang county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/ 繁星 (fan xing) /many stars/a vast sky full of stars/ 繁本 (fan ben) /detailed edition/unexpurgated version/ 繁荣 (fan rong) /prosperous/booming (economy)/ 繁荣昌盛 (fan rong chang sheng) /glorious and flourishing (idiom); thriving/ 繁殖 (fan zhi) /to breed/to reproduce/to propagate/ 繁琐 (fan suo) /many and complicated/mired in minor details/ 繁盛 (fan sheng) /prosperous/ 繁简 (fan jian) /complicated and simple/traditional and simplified form of Chinese characters/ 繁缛 (fan ru) /many and elaborate/ 繁缕 (fan lu) /common chickweed (Stellaria media)/ 繁育 (fan yu) /to breed/ 繁花 (fan hua) /flourishing blossom/a mass of flowers/luxuriant flowers/ 繁茂 (fan mao) /exuberant/luxuriant/lush and flourishing (vegetation)/rank growth/ 繁华 (fan hua) /flourishing/bustling/ 繁芜 (fan wu) /wordy/verbose/flourishing and thriving/ 繁衍 (fan yan) /to multiply/to reproduce/to increase gradually in number or quantity/ 繁复 (fan fu) /complicated/ 繁重 (fan zhong) /heavy/burdensome/heavy-duty/arduous/onerous/ 繁杂 (fan za) /many/diverse/ 繁体 (fan ti) /traditional form of Chinese, as opposed to simplified form 簡體|简体[jian3 ti3]/ 繁体字 (fan ti zi) /traditional Chinese character/ 繁闹 (fan nao) /bustling/ 绷 (beng) /to stretch/taut/to tie/to bind/ 绷 (beng) /to have a taut face/ 绷子 (beng zi) /embroidery frame/hoop/tambour/ 绷巴吊拷 (beng ba diao kao) /variant of 繃扒吊拷|绷扒吊拷[beng4 ba1 diao4 kao3]/ 绷带 (beng dai) /bandage (loanword)/ 绷床 (beng chuang) /trampoline/ 绷扒吊拷 (beng ba diao kao) /to strip, tie up, hang and beat sb, an ancient torture technique/ 绷簧 (beng huang) /spring/ 绷紧 (beng jin) /to brace/taut/ 绷着脸 (beng zhe lian) /to have a taut face/to pull a long face/to look displeased/ 繄 (yi) /interj./sighing sound/ 缫 (sao) /to reel silk from cocoons/ 缪 (Miao) /surname Miao/ 缪 (liao) /old variant of 繚|缭[liao3]/ 缪 (miao) /mu (Greek letter Μμ)/ 缪 (mou) /to wind round/ 缪 (mu) /old variant of 穆[mu4]/ 缪巧 (miu qiao) /plan/scheme/intelligent/quick witted/ 繇 (yao) /folk-song/forced labor/ 繇 (you) /cause/means/ 繇 (zhou) /interpretations of the trigrams/ 繈 (qiang) /cloth for carrying baby on back/ 繊 (xian) /Japanese variant of 纖|纤/ 繋 (xi) /variant of 繫|系[xi4]/ 繐 (sui) /fine and loose cloth/tassel/ 缯 (Zeng) /surname Zeng/ 缯 (zeng) /silk fabrics/ 缯 (zeng) /to tie/to bind/ 织 (zhi) /to weave/to knit/ 织品 (zhi pin) /textile/ 织女 (Zhi nu) /Vega (star)/Weaving girl of folk tales/ 织女星 (Zhi nu xing) /Vega, brightest star in constellation Lyra 天琴星座/Weaving girl of folk tale Cowherd and weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/ 织布 (zhi bu) /woven cloth/to weave cloth/ 织布机 (zhi bu ji) /loom/ 织机 (zhi ji) /loom/ 织物 (zhi wu) /cloth/woven material/textiles/ 织田信长 (Zhi tian Xin chang) /ODA Nobunaga (1534-1582), Japanese shogun (warlord), played an important role in unifying Japan/ 织当访婢 (zhi dang fang bi) /if it's weaving, ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist/ 织纴 (zhi ren) /spinning and weaving/ 织花 (zhi hua) /woven pattern/ 织补 (zhi bu) /darning/to darn/ 织造 (zhi zao) /to weave/to manufacture by weaving/ 织金 (Zhi jin) /Zhijin county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 织金县 (Zhi jin xian) /Zhijin county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 织金锦 (zhi jin jin) /gilt brocade/ 织锦 (zhi jin) /brocade/silk fabric with colored pattern/ 缮 (shan) /to repair/to mend/to rewrite/to transcribe/ 缮写 (shan xie) /to copy/to transcribe/ 缮清 (shan qing) /to make a clean copy/ 伞 (san) /damask silk/variant of 傘|伞[san3]/ 繘 (yu) /a well-rope/ 繙 (fan) /to translate/ 缭 (liao) /to wind round/to sew with slanting stitches/ 缭乱 (liao luan) /dazzled/confused/ 缭绕 (liao rao) /to curl up/to linger on (sound)/ 绕 (rao) /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/ 绕来绕去 (rao lai rao qu) /meandering and circuitous (idiom); to go around in circles and never get anywhere/ 绕口令 (rao kou ling) /tongue-twister/ 绕嘴 (rao zui) /hard to get one's mouth around/a tongue-twister/ 绕圈子 (rao quan zi) /to go on a long detour/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/ 绕地 (rao di) /to orbit the earth/ 绕射 (rao she) /interference (of wave motion in physics)/ 绕弯 (rao wan) /to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way/ 绕弯儿 (rao wan r) /to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way/ 绕弯子 (rao wan zi) /lit. to go on a long detour/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/ 绕弯子儿 (rao wan zi r) /lit. to go on a long detour/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/ 绕手 (rao shou) /thorny issue/tricky case/ 绕梁三日 (rao liang san ri) /reverberates around the rafters for three days (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/ 绕流 (rao liu) /turbulence (in fluid mechanics)/ 绕组 (rao zu) /coil (in electric motor or transformer)/ 绕绕 (rao rao) /twisting and turning/involved and tricky/ 绕脖子 (rao bo zi) /tricky/involved/to beat about the bush/ 绕膝 (rao xi) /(children) run around parent's knees/fig. to stay to look after one's elderly parents/ 绕膝承欢 (rao xi cheng huan) /to live with one's parents, thus bringing them happiness (idiom)/ 绕行 (rao xing) /detour/long way around/ 绕路 (rao lu) /to make a detour/to take the long route/ 绕过 (rao guo) /to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc)/ 绕道 (rao dao) /roundabout route/detour/ 绕远儿 (rao yuan r) /the road twists here and there/to make a detour/to take a long way around/ 绕腾 (rao teng) /to run a long way around/fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point/to beat about the bush/ 繠 (rui) /dangle/hang loosely/ 绣 (xiu) /to embroider/embroidery/ 绣墩 (xiu dun) /see 坐墩[zuo4 dun1]/ 绣帷 (xiu wei) /tapestry/ 绣球花 (xiu qiu hua) /hydrangea/ 绣球藤 (xiu qiu teng) /Clematis montana/ 绣花 (xiu hua) /to embroider/to do embroidery/ 绣花鞋 (xiu hua xie) /embroidered shoes/ 缋 (hui) /multi-color/to draw/ 繣 (hua) /obstinate/perverse/ 襁 (qiang) /string of copper coins/variant of 襁[qiang3]/ 繨 (da) /a knot (of a rope)/ 绳 (sheng) /rope/CL:根[gen1]/ 绳之以法 (sheng zhi yi fa) /to punish according to the law/to bring to justice/ 绳墨 (sheng mo) /lit. carpenter's straight line marker/same as 墨斗/fig. rules/rules and regulations/ 绳套 (sheng tao) /noose/harness/ 绳子 (sheng zi) /cord/string/rope/CL:條|条[tiao2]/ 绳文 (sheng wen) /Jyōmon period of Japanese prehistory, with rope pattern pottery/ 绳梯 (sheng ti) /a rope ladder/ 绳索 (sheng suo) /rope/ 绳索套 (sheng suo tao) /a noose/ 绳结 (sheng jie) /knot/ 绘 (hui) /to draw/to paint/ 绘图 (hui tu) /to draw/to draft/drawing/drafting/ 绘本 (hui ben) /picture book/ 绘架座 (Hui jia zuo) /Pictor (constellation)/ 绘画 (hui hua) /drawing/painting/ 绘声绘色 (hui sheng hui se) /vivid and colorful (idiom); true to life/lively and realistic/ 绘制 (hui zhi) /to draw/to draft/ 系 (ji) /to tie/to fasten/to button up/ 系 (xi) /to connect/to arrest/to worry/ 系上 (ji shang) /to tie on/to buckle up/to fasten/ 系囚 (ji qiu) /to be imprisoned/ 系囚 (xi qiu) /prisoner/ 系泊 (ji bo) /to moor/ 茧 (jian) /cocoon/callus/ 茧子 (jian zi) /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/also 趼子/ 缰 (jiang) /variant of 韁|缰[jiang1]/ 缳 (huan) /to bind/to tie/lace/noose (for suicide)/hangman's noose/ 缳首 (huan shou) /death by hanging/ 缲 (qiao) /to reel silk from cocoons/ 缲 (sao) /to reel thread/ 缴 (jiao) /to hand in/to hand over/to seize/ 缴交 (jiao jiao) /to hand in/to hand over/ 缴付 (jiao fu) /to pay/to hand over (tax payment etc)/ 缴械 (jiao xie) /to disarm/to lay down one's weapons/to surrender/ 缴枪 (jiao qiang) /to lay down one's arms/to surrender/to disarm/ 缴枪不杀 (jiao qiang bu sha) /“surrender and your life will be spared”/ 缴获 (jiao huo) /to capture/to seize/ 缴税 (jiao shui) /to pay tax/ 缴纳 (jiao na) /to pay (taxes etc)/ 缴费 (jiao fei) /to pay a fee/ 缴销 (jiao xiao) /to hand in and cancel/ 䍁 (sui) /tassel/ 绎 (yi) /continuous/to interpret/to unravel/to draw silk (old)/ 繻 (xu) /fine silk/ 继 (ji) /to continue/to follow after/to go on with/to succeed/to inherit/then/afterwards/ 继任 (ji ren) /succeed sb in a job/successor/ 继任者 (ji ren zhe) /successor/ 继位 (ji wei) /to succeed to the throne/ 继嗣 (ji si) /to continue/to continue a family line/posterity/heir/ 继女 (ji nu) /stepdaughter/CL:個|个[ge4],名[ming2]/ 继子 (ji zi) /stepson/ 继子女 (ji zi nu) /stepchildren/adopted children/ 继室 (ji shi) /second wife (of a widower)/ 继往开来 (ji wang kai lai) /to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition/forming a bridge between earlier and later stages/ 继后 (ji hou) /later/afterwards/ 继承 (ji cheng) /to inherit/to carry on/to succeed/ 继承人 (ji cheng ren) /heir/successor/ 继承权 (ji cheng quan) /right of inheritance/ 继承者 (ji cheng zhe) /successor/ 继承衣钵 (ji cheng yi bo) /to take up sb's mantle/to follow in sb's steps/ 继武 (ji wu) /to follow in the steps of one's predecessor/ 继母 (ji mu) /stepmother/ 继父 (ji fu) /stepfather/ 继父母 (ji fu mu) /step-parents/ 继统 (ji tong) /to succeed on the throne/ 继续 (ji xu) /to continue/to proceed with/to go on with/ 继而 (ji er) /then/afterwards/ 继亲 (ji qin) /stepfamily/(old) stepmother/to marry/ 继轨 (ji gui) /to follow in the steps of/ 继配 (ji pei) /second wife (of a widower)/ 继电器 (ji dian qi) /relay (electronics)/ 缤 (bin) /helter-skelter/mixed colors/in confusion/ 缤纷 (bin fen) /vast and various/rich and diverse/ 缱 (qian) /attached to/loving/ 缱绻 (qian quan) /in love and inseparable/ 纁 (xun) /crimson/ 纂 (zuan) /to compile/bun (of hair)/red silk ribbon/variant of 纘|缵[zuan3]/ 纂修 (zuan xiu) /to compile/to edit/compilation/ 纆 (mo) /bind/cord/ 颣 (lei) /flaw/knot/ 缬 (xie) /knot/tie a knot/ 缬氨酸 (xie an suan) /valine (Val), an essential amino acid/ 纉 (zuan) /variant of 纘|缵[zuan3]/ 纩 (kuang) /fine floss-silk or cotton/ 续 (xu) /to continue/to replenish/ 续作 (xu zuo) /sequel/ 续保 (xu bao) /renewal of insurance/ 续借 (xu jie) /extended borrowing (e.g. library renewal)/ 续假 (xu jia) /extended leave/prolonged absence/ 续增 (xu zeng) /addition/appendix/addendum/ 续娶 (xu qu) /to remarry/ 续弦 (xu xian) /to remarry (of a widow)/second wife/qin and se 琴瑟[qin2 se4], two string instruments as a symbol of marital harmony/ 续书 (xu shu) /sequel/continuation of a book/ 续杯 (xu bei) /refill (a beverage cup)/ 续发感染 (xu fa gan ran) /secondary infection/ 续篇 (xu pian) /sequel/continuation (of a story)/ 续签 (xu qian) /to renew a contract/contract extension/ 续约 (xu yue) /to renew or extend a contract/ 续编 (xu bian) /sequel/continuation (of a serial publication)/ 续续 (xu xu) /continuous/on and on/running/ 续航 (xu hang) /endurance/long term continuous travel or use/ 续西游记 (Xu Xi you Ji) /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/ 续订 (xu ding) /to renew/ 续跌 (xu die) /to continue to fall (of share prices)/ 续集 (xu ji) /sequel/next episode (of TV series etc)/ 累 (Lei) /surname Lei/ 累 (lei) /rope/to bind together/to twist around/ 纎 (xian) /old variant of 纖|纤[xian1]/ 缠 (chan) /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/ 缠夹 (chan jia) /to annoy/to bother/to harass/ 缠夹不清 (chan jia bu qing) /to muddle things together (idiom)/to bother sb with annoying muddle-headed talk/ 缠夹二先生 (chan jia er xian sheng) /annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly/ 缠手 (chan shou) /to tie sb down (with worries)/troublesome/knotty/sticky/ 缠扰 (chan rao) /to harass/to disturb/ 缠结 (chan jie) /to coil around/knot/to entangle/ 缠络 (chan luo) /to wind around/to twist and turn (of road or river)/ 缠丝玛瑙 (chan si ma nao) /sardonyx (gemstone of brown-white striped chalcedony)/ 缠绵 (chan mian) /touching (emotions)/lingering (illness)/ 缠绵悱恻 (chan mian fei ce) /too sad for words (idiom)/exceedingly sentimental/a real tear-jerker/ 缠绕 (chan rao) /twisting/to twine/to wind/to pester/to bother/ 缠绕茎 (chan rao jing) /vine/twining stem/ 缠足 (chan zu) /foot binding/ 缠头 (chan tou) /embroidered headband used as decoration by actors or in Hui ethnic group/to reward an actor with brocade headband/ 纑 (lu) /hempen thread/to dress hemp/ 纒 (chan) /old variant of 纏|缠[chan2]/ 缨 (ying) /tassel/sth shaped like a tassel (e.g. a leaf etc)/ribbon/ 缨翅目 (ying chi mu) /see 薊馬|蓟马[ji4 ma3]/ 才 (cai) /a moment ago/just now/(preceded by a clause of condition or reason) not until/(followed by a numerical clause) only/ 才然 (cai ran) /just recently/just a moment ago/just now/ 纕 (xiang) /cord to hold up sleeves/ 纤 (xian) /fine/delicate/minute/ 纤尘 (xian chen) /speck of dust/fine dust/ 纤尘不染 (xian chen bu ran) /see 一塵不染|一尘不染[yi1 chen2 bu4 ran3]/ 纤密 (xian mi) /close/fine/intricate/ 纤小 (xian xiao) /fine/delicate/ 纤屑 (xian xie) /fine detail/ 纤巧 (xian qiao) /delicate/dainty/ 纤度 (xian du) /size/ 纤弱 (xian ruo) /fragile/delicate/ 纤微 (xian wei) /slight/slim/ 纤悉 (xian xi) /detailed/fine and meticulous/ 纤悉无遗 (xian xi wu yi) /detailed and nothing left out (idiom); meticulous and comprehensive/not missing an iota/ 纤手 (xian shou) /delicate hands/woman's tender and soft hands/ 纤柔 (xian rou) /delicate/fine/ 纤毛 (xian mao) /cilium/ 纤毛动力蛋白 (xian mao dong li dan bai) /ciliary dynein protein/ 纤瘦 (xian shou) /slender/slim as a thread/ 纤细 (xian xi) /fine/slim/tender/ 纤维 (xian wei) /fiber/CL:種|种[zhong3]/ 纤维丛 (xian wei cong) /fiber bundle (math.)/ 纤维囊泡症 (xian wei nang pao zheng) /cystic fibrosis/ 纤维状 (xian wei zhuang) /fibrous/ 纤维素 (xian wei su) /cellulose/ 纤维肌痛 (xian wei ji tong) /fibromyalgia/ 纤维胶 (xian wei jiao) /viscose/ 纤维蛋白 (xian wei dan bai) /fibrous protein/ 纤纤 (xian xian) /slim/slender/ 纤美 (xian mei) /exquisite/delicate and beautiful/ 纤腰 (xian yao) /slender waistline/ 纤芯 (xian xin) /core (of a fiber)/ 纤芯直径 (xian xin zhi jing) /core diameter (of a fiber)/ 纤体 (xian ti) /to get a slender figure/slimming/ 缵 (zuan) /to carry on/to succeed (of a familial line)/to inherit/ 缵不可能的事 (zuan bu ke neng de shi) /pigs might fly (idiom)/ 纙 (luo) /string on which coins are strung/ 纚 (xi) /long/dangling/kerchief/rope/ 纛 (dao) /big banner/feather banner or fan/ 缆 (lan) /cable/hawser/to moor/ 缆桩 (lan zhuang) /mooring bollard/ 缆索 (lan suo) /cable/hawser/mooring rope/ 缆索吊椅 (lan suo diao yi) /ski-lift/ 缆线 (lan xian) /cable/ 缆绳 (lan sheng) /cable/hawser/mooring rope/ 缆车 (lan che) /cable car/ 缶 (fou) /pottery/ 缸 (gang) /jar/vat/classifier for loads of laundry/CL:口[kou3]/ 缺 (que) /deficiency/lack/scarce/vacant post/to run short of/ 缺一不可 (que yi bu ke) /not a single one is dispensable/can't do without either/ 缺乏 (que fa) /to lack/to be short of/lack/shortage/ 缺乏症 (que fa zheng) /clinical deficiency/ 缺口 (que kou) /nick/jag/gap/shortfall/ 缺嘴 (que zui) /harelip/ 缺失 (que shi) /deficiency/shortcoming/hiatus/ 缺少 (que shao) /lack/shortage of/shortfall/to be short (of)/to lack/ 缺席 (que xi) /absence/absent/ 缺德 (que de) /to be lacking in moral sense/to lack common basic respect for others/lacking in virtue/mischievous/wicked/cruel/mean/ 缺德事 (que de shi) /misdeed/immoral action/wicked deed/a deliberate wrongdoing/ 缺德鬼 (que de gui) /public nuisance/a wicked, mean spirited individual/ 缺心少肺 (que xin shao fei) /brainless/stupid/ 缺心眼 (que xin yan) /stupid/senseless/dim-witted/ 缺心眼儿 (que xin yan r) /erhua variant of 缺心眼[que1 xin1 yan3]/ 缺憾 (que han) /a regret/sth regrettable/ 缺氧 (que yang) /lacking oxygen/anaerobic/ 缺氧症 (que yang zheng) /anoxia/ 缺水 (que shui) /water shortage/ 缺油 (que you) /oil shortage/ 缺漏 (que lou) /to overlook/omissions/deficiencies/ 缺省 (que sheng) /default (setting)/ 缺粮 (que liang) /to lack food supplies/ 缺血 (que xue) /lack of blood/ 缺衣少食 (que yi shao shi) /short of food and clothing/destitute/ 缺货 (que huo) /lack of supplies/unavailable goods/ 缺钱 (que qian) /shortage of money/ 缺陷 (que xian) /defect/flaw/physical defect/ 缺额 (que e) /vacancy/ 缺点 (que dian) /weak point/fault/shortcoming/disadvantage/CL:個|个[ge4]/ 钵 (bo) /small earthenware plate or basin/a monk's alms bowl/Sanskrit paatra/ 钵盂 (bo yu) /alms bowl/ 钵头 (bo tou) /earthen bowl (Shanghainese)/ 瓶 (ping) /variant of 瓶[ping2]/ 罁 (gang) /old variant of 缸[gang1]/ 罃 (ying) /earthen jar with long neck/ 罄 (qing) /to use up/to exhaust/empty/ 罄匮 (qing kui) /used-up/exhausted/ 罄然 (qing ran) /well disciplined/ 罄尽 (qing jin) /to use up entirely/ 罄竭 (qing jie) /variant of 磬竭[qing4 jie2]/ 罄竹难书 (qing zhu nan shu) /so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/see also 罄筆難書|罄笔难书[qing4 bi3 nan2 shu1]/ 罄笔难书 (qing bi nan shu) /too numerous to be cited (of atrocities or misdeeds) (idiom)/see also 罄竹難書|罄竹难书[qing4 zhu2 nan2 shu1]/ 罄身 (qing shen) /nudity/nakedness/ 罄身儿 (qing shen r) /erhua variant of 罄身[qing4 shen1]/ 罅 (xia) /crack/grudge/ 罅隙 (xia xi) /gap/crack/rift/ 罆 (guan) /variant of 罐[guan4]/ 樽 (zun) /variant of 樽[zun1]/ 坛 (tan) /earthen jar/ 坛子 (tan zi) /jug (earthenware with a big belly and a small opening)/ 罉 (cheng) /(dialect) cooking pot/variant of 鐺|铛[cheng1]/ 瓮 (weng) /variant of 甕|瓮[weng4]/ 罂 (ying) /earthen jar with small mouth/ 罂粟 (ying su) /poppy/ 罂粟种子 (ying su zhong zi) /poppy seed/ 罍 (lei) /large earthenware wine jar/ 罎 (tan) /variant of 罈|坛[tan2]/ 罏 (lu) /pile of earth to keep wine jars/ 罐 (guan) /can/jar/pot/ 罐子 (guan zi) /jar/pitcher/pot/ 罐笼 (guan long) /elevator cage (in mine)/ 罐装 (guan zhuang) /canned (food, coffee etc)/ 罐车 (guan che) /tanker truck/tanker wagon/ 罐头 (guan tou) /tin/can/CL:個|个[ge4]/ 罐头起子 (guan tou qi zi) /can opener/ 罒 (wang) /net (Kangxi radical 122)/ 罓 (wang) /net (Kangxi radical 122)/ 罔 (wang) /to deceive/there is none/old variant of 網|网[wang3]/ 罕 (han) /rare/ 罕有 (han you) /to rarely have/rare/ 罕见 (han jian) /rare/rarely seen/ 罖 (xx) /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ra"), an ancient Korean writing system/ 罘 (fu) /place name/ 罛 (gu) /large fishing net/ 罝 (ju) /net for catching rabbits/ 罟 (gu) /to implicate/net for birds or fish/ 罠 (min) /animal trap/ 罡 (gang) /stars of the Big Dipper that constitute the tail of the dipper/ 罡风 (gang feng) /in Daoism, astral wind on which immortals may ride/strong wind/ 罣 (gua) /variant of 掛|挂[gua4]/ 罥 (juan) /bird catching net/to bind/to hang/ 罦 (fu) /net for catching birds/ 罨 (yan) /foment/valve/ 罩 (zhao) /cover/fish trap (basket)/shade/ 罩子 (zhao zi) /cover/casing/ 罩杯 (zhao bei) /cup (bra size)/ 罩衣 (zhao yi) /overalls/CL:件[jian4]/ 罩衫 (zhao shan) /smock/ 罩门 (zhao men) /Achilles' heel/chink in the armor/ 罪 (zui) /guilt/crime/fault/blame/sin/ 罪人 (zui ren) /sinner/ 罪名 (zui ming) /criminal charge/accusation/ 罪大恶极 (zui da e ji) /lit. crime is great, evil extreme (idiom)/ 罪孽 (zui nie) /sin/crime/wrongdoing/ 罪性 (zui xing) /sinful nature/ 罪恶 (zui e) /crime/evil/sin/ 罪恶滔天 (zui e tao tian) /evil crimes fill heaven (idiom)/ 罪愆 (zui qian) /sin/offense/ 罪有应得 (zui you ying de) /guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement/the punishment fits the crime/ 罪案 (zui an) /a criminal case/ 罪犯 (zui fan) /criminal/ 罪状 (zui zhuang) /charges or facts about a crime/nature of offense/ 罪疚 (zui jiu) /guilt/ 罪与罚 (Zui yu Fa) /Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]/ 罪行 (zui xing) /crime/offense/ 罪行累累 (zui xing lei lei) /having an extensive criminal record/weighed down with crimes/ 罪责 (zui ze) /guilt/ 罪过 (zui guo) /sin/offense/ 罪魁 (zui kui) /criminal ringleader/chief culprit/fig. cause of a problem/ 罪魁祸首 (zui kui huo shou) /criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit/fig. main cause of a disaster/ 罫 (gua) /squares of a chess board/ 罭 (yu) /drag-net/ 置 (zhi) /to install/to place/to put/to buy/ 置中对齐 (zhi zhong dui qi) /centered alignment (typography)/ 置之不问 (zhi zhi bu wen) /to pass by without showing interest (idiom)/ 置之不理 (zhi zhi bu li) /to pay no heed to (idiom)/to ignore/to brush aside/ 置之度外 (zhi zhi du wai) /to give no thought to/to have no regard for/to disregard/ 置之死地 (zhi zhi si di) /to place sb on field of death/to confront with mortal danger/to give sb no way out/with one's back to the wall/looking death in the eye/part of idiom 置之死地而後生|置之死地而后生/ 置之死地而后生 (zhi zhi si di er hou sheng) /place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to fight desperately when confronting mortal danger/fig. to find a way out of an impasse/ 置之脑后 (zhi zhi nao hou) /to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice/ 置于 (zhi yu) /to place/to put (at or in a position)/to be located/ 置信 (zhi xin) /to be confident in/confidence/to believe/ 置信系数 (zhi xin xi shu) /confidence coefficient (math.)/ 置信区间 (zhi xin qu jian) /confidence interval (math.)/ 置信水平 (zhi xin shui ping) /confidence level (math.)/ 置信限 (zhi xin xian) /confidence limit (math.)/ 置喙 (zhi hui) /to offer an opinion/to comment (on the issue)/to have a say (in the matter)/ 置换 (zhi huan) /to permute/permutation (math.)/to displace/displacement/to replace/replacement/ 置换突变 (zhi huan tu bian) /missense mutation/ 置换群 (zhi huan qun) /permutation group (math.)/ 置放 (zhi fang) /to put/to place/ 置业 (zhi ye) /to buy real estate/ 置疑 (zhi yi) /to doubt/ 置若罔闻 (zhi ruo wang wen) /to turn a deaf ear to (idiom); to pretend not to hear/ 置装 (zhi zhuang) /variant of 治裝|治装[zhi4 zhuang1]/ 置装费 (zhi zhuang fei) /variant of 治裝費|治装费[zhi4 zhuang1 fei4]/ 置评 (zhi ping) /comment/statement/ 置诸高阁 (zhi zhu gao ge) /lit. place on a high shelf/to pay no attention to (idiom)/ 置买 (zhi mai) /to purchase/to buy (usu. real estate)/ 置身 (zhi shen) /to place oneself/to stay/ 置身事外 (zhi shen shi wai) /not to get involved/to stay out of it/ 置办 (zhi ban) /to purchase/to buy/ 置辩 (zhi bian) /to argue/ 置顶 (zhi ding) /to sticky (an Internet forum thread etc)/ 罚 (fa) /to punish/to penalize/ 罚俸 (fa feng) /to forfeit one's salary/ 罚单 (fa dan) /violation ticket/infringement notice/ 罚款 (fa kuan) /(impose a) fine/penalty/fine (monetary)/ 罚球 (fa qiu) /penalty shot/penalty kick (in sports)/ 罚站 (fa zhan) /to be made to stand still as a punishment/ 罚跪 (fa gui) /to punish by protracted kneeling/ 罚酒 (fa jiu) /to drink as the result of having lost a bet/ 罚金 (fa jin) /fine/to forfeit/ 罚钱 (fa qian) /to fine/ 罚锾 (fa huan) /a fine/ 署 (shu) /office/bureau/to sign/ 署名 (shu ming) /to sign (a signature)/ 罳 (si) /screen/ 骂 (ma) /to scold/to abuse/to curse/CL:通[tong4],頓|顿[dun4]/ 骂不绝口 (ma bu jue kou) /to scold without end (idiom); incessant abuse/ 骂人 (ma ren) /to swear or curse (at people)/to scold or yell at someone/ 骂名 (ma ming) /infamy/blackened name/ 骂骂咧咧 (ma ma lie lie) /to swear while talking/to be foul-mouthed/ 骂街 (ma jie) /to shout abuses in the street/ 罶 (liu) /creel/fish basket/ 罢 (ba) /to stop/to cease/to dismiss/to suspend/to quit/to finish/ 罢 (ba) /(final particle, same as 吧)/ 罢了 (ba le) /a modal particle indicating (that's all, only, nothing much)/ 罢了 (ba liao) /a modal particle indicating (don't mind it, ok)/ 罢休 (ba xiu) /to give up/to abandon (a goal etc)/to let sth go/forget it/let the matter drop/ 罢免 (ba mian) /to remove sb from their post/to dismiss/ 罢官 (ba guan) /dismiss from office/ 罢工 (ba gong) /a strike/to go on strike/ 罢市 (ba shi) /protest strike by merchants/ 罢手 (ba shou) /to give up/ 罢教 (ba jiao) /teacher's strike/ 罢课 (ba ke) /student's strike/ 罢论 (ba lun) /abandoned idea/ 罢黜 (ba chu) /to dismiss from office/to ban/to reject/ 罢黜百家,独尊儒术 (ba chu bai jia , du zun ru shu) /Dismiss the hundred schools, revere only the Confucian (idiom)/sole dominant ideology/ 罚 (fa) /variant of 罰|罚[fa2]/ 罹 (li) /happen to/sorrow/suffer from/ 罹患 (li huan) /to suffer (from an illness)/to fall ill/ 罹祸 (li huo) /to suffer a disaster/to fall victim to misfortune/ 罹难 (li nan) /fatality/to die in an accident/to be killed/ 罻 (wei) /bird net/ 罽 (ji) /(fishing net)/woolen rug/ 罾 (zeng) /large square net/ 罿 (tong) /bird net/ 羀 (liu) /old variant of 罶[liu3]/ 羂 (juan) /variant of 罥[juan4]/ 羃 (mi) /cover of cloth for food/veil/ 罗 (Luo) /surname Luo/ 罗 (luo) /gauze/to collect/to gather/to catch/to sift/ 罗一秀 (Luo Yi xiu) /Luo Yixiu (1889-1910), Mao Zedong's first wife/ 罗世昌 (Luo Shi chang) /Luo Shichang, Qing dynasty painter/ 罗伯斯庇尔 (Luo bo si bi er) /Robespierre (name)/Maximilien François Marie Isidore de Robespierre (1758-1794), French revolutionary leader, enthusiastic advocate of reign of terror 1791-1794/ 罗伯特 (Luo bo te) /Robert (name)/ 罗伯特・伯恩斯 (Luo bo te · Bo en si) /Robert Burns (1759-1796), Scottish poet/ 罗伯特・佛洛斯特 (Luo bo te · Fu luo si te) /Robert Frost (1874-1963), American poet/ 罗伯特・路易斯・斯蒂文森 (Luo bo te · Lu yi si · Si di wen sen) /Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛[Jin1 yin2 Dao3]/ 罗伯茨 (Luo bo ci) /Roberts/ 罗伯逊 (Luo bo xun) /Robertson (name)/ 罗保铭 (Luo Bao ming) /Luo Baoming (1952-), sixth governor of Hainan/ 罗伦斯 (Luo lun si) /Lawrence (city in Kansas, USA)/ 罗杰 (Luo jie) /Roger/ 罗杰斯 (Luo jie si) /Rogers/ 罗切斯特 (Luo qie si te) /Rochester/ 罗列 (luo lie) /to spread out/ 罗利 (Luo li) /Raleigh, capital of North Carolina/ 罗刹 (luo cha) /demon in Buddhism/poltergeist in temple that plays tricks on monks and has a taste for their food/ 罗勒 (luo le) /sweet basil (Ocimum basilicum)/ 罗口 (luo kou) /rib collar/rib top of socks/ 罗唆 (luo suo) /long-winded/wordy/ 罗唣 (luo zao) /to create a disturbance/to make trouble/to harass/ 罗喉 (luo hou) /variant of 羅睺|罗睺[luo2 hou2]/ 罗嗦 (luo suo) /long-winded/wordy/troublesome/ 罗嘉良 (Luo Jia liang) /Gallen Lo (1962-), Hong Kong actor and singer/ 罗圈 (luo quan) /round frame of a sieve/ 罗圈儿 (luo quan r) /erhua variant of 羅圈|罗圈[luo2 quan1]/ 罗圈儿揖 (luo quan r yi) /to bow around with hands joined (to people on all sides)/ 罗圈架 (luo quan jia) /a quarrel in which third parties get involved/ 罗圈腿 (luo quan tui) /bow-legged/bandy-legged/ 罗城 (luo cheng) /a second wall built around a city wall/ 罗城仫佬族自治县 (Luo cheng Mu lao zu zi zhi xian) /Luocheng Mulao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 罗城县 (Luo cheng xian) /Luocheng Mulao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 罗塞塔石碑 (Luo sai ta Shi bei) /Rosetta Stone/ 罗夫诺 (Luo fu nuo) /Rivne (or Rovno), city in western Ukraine/Rivne (Oblast)/ 罗姆人 (Luo mu ren) /Romani, an ethnic group of Europe/ 罗姆酒 (luo mu jiu) /rum (loanword)/ 罗姗 (Luo shan) /Roxanne or Roxane or Rosanna (name)/ 罗安达 (Luo an da) /Luanda, capital of Angola/ 罗宋汤 (luo song tang) /borscht, a traditional beetroot soup/ 罗定 (Luo ding) /Luoding county level city in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/ 罗定市 (Luo ding shi) /Luoding county level city in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/ 罗家英 (Luo Jia ying) /Law Kar-Ying (1946-), Hong Kong actor/ 罗密欧 (Luo mi ou) /Romeo (name)/ 罗密欧与朱丽叶 (Luo mi ou yu Zhu li ye) /Romeo and Juliet, 1594 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 罗山 (Luo shan) /Luoshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 罗山县 (Luo shan xian) /Luoshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 罗巴切夫斯基 (Luo ba qie fu si ji) /Nikolai Ivanovich Lobachevsky (1793-1856), one of the discoverers of non-Euclidean geometry/ 罗布 (luo bu) /to display/to spread out/to distribute/old spelling of 盧布|卢布[lu2 bu4], ruble/ 罗布林卡 (Luo bu lin ka) /Norbulingka (Tibetan: precious garden), summer residence of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet/ 罗布泊 (Luo bu bo) /Lop Nor, salt lake and nuclear testing site in Xinjiang/ 罗布麻 (luo bu ma) /dogbane (Apocynum venetum), leaves used in TCM/ 罗平 (Luo ping) /Luoping county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 罗平县 (Luo ping xian) /Luoping county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 罗式几何 (Luo shi ji he) /hyperbolic geometry/Lobachevskian geometry/ 罗得岛 (Luo de Dao) /Rhode Island, US state/Rhodes, an island of Greece/ 罗得斯岛 (Luo de si Dao) /Rhodes, Mediterranean island/ 罗德岛 (Luo de Dao) /Rhode Island, US state/Rhodes, an island of Greece/ 罗彻斯特 (Luo che si te) /Rochester/ 罗志祥 (Luo Zhi xiang) /Luo Zhixiang or Show Luo or Alan Luo (1979-), Taiwanese pop star/ 罗懋登 (Luo Mao deng) /Luo Maodeng (16th century), Ming author of operas and popular fiction/ 罗拉 (luo la) /roller (loanword)/ 罗拜 (luo bai) /to line up to pay homage/ 罗掘 (luo jue) /to scrape around for money/hard pressed for cash/cf 羅雀掘鼠|罗雀掘鼠 to net birds and dig for rats (idiom)/ 罗摩衍那 (Luo mo yan na) /the Ramayana (Indian epic)/ 罗摩诺索夫 (Luo mo nuo suo fu) /Mikhail Vasilyevich Lomonosov (1711-1765), famous Russian chemist and polymath/ 罗摩诺索夫山脊 (Luo mo nuo suo fu shan ji) /Lomonosov ridge (in the Artic Ocean)/ 罗文 (Luo wen) /Roman Tam (1949-), Canto-pop singer/ 罗斯 (Luo si) /Roth (name)/Kenneth Roth (1955-), executive director of Human Rights Watch 人權觀察|人权观察[Ren2 quan2 Guan1 cha2]/ 罗斯托克 (Luo si tuo ke) /Rostock/ 罗斯托夫 (Luo si tuo fu) /Rostov-on-Don, Russian river port and regional capital close to Sea of Azov (north of the Black Sea)/ 罗斯涅夫 (Luo si nie fu) /Rosneft (Russian state oil company)/ 罗斯福 (Luo si fu) /Roosevelt (name)/Theodore Roosevelt (1858-1919), US President 1901-1909/Franklin D. Roosevelt (1882-1945), US President 1933-1945/ 罗曼使 (luo man shi) /romance/love affair/more commonly written 羅曼史|罗曼史/ 罗曼史 (luo man shi) /romance (loanword)/love affair/ 罗曼司 (luo man si) /romance (loanword)/ 罗曼蒂克 (luo man di ke) /romantic (loanword)/ 罗曼语族 (Luo man yu zu) /Romance language family/ 罗曼诺 (Luo man nuo) /Romano (name)/ 罗东 (Luo dong) /Luodong or Lotong town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 罗东镇 (Luo dong zhen) /Luodong or Lotong town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 罗格 (Luo ge) /Logue or Rogge (name)/Jacques Rogge, president of International Olympic Committee (IOC)/ 罗格斯大学 (Luo ge si Da xue) /Rutgers University (New Jersey)/ 罗梭 (Luo suo) /Roseau, capital of Dominica (Tw)/ 罗荣桓 (Luo Rong huan) /Luo Ronghuan (1902-1963), Chinese communist military leader/ 罗氏 (Luo shi) /Roche/F. Hoffmann-La Roche Ltd/ 罗氏几何 (Luo shi ji he) /hyperbolic geometry/Lobachevskian geometry/ 罗水 (Luo shui) /name of a river, the northern tributary of Miluo river 汨羅江|汨罗江[Mi4 luo2 jiang1]/ 罗江 (Luo jiang) /Luojiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 罗江县 (Luo jiang xian) /Luojiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 罗浮宫 (Luo fu gong) /Le Louvre, Paris Museum/more common simp. form 盧浮宮|卢浮宫/ 罗浮山 (Luo fu shan) /Mt Luofushan in Zengcheng county, Guangdong/ 罗湖 (Luo hu) /Luohu district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 罗湖区 (Luo hu qu) /Luohu district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 罗源 (Luo yuan) /Luoyuan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 罗源县 (Luo yuan xian) /Luoyuan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 罗汉 (luo han) /abbr. for 阿羅漢|阿罗汉[a1 luo2 han4]/ 罗汉拳 (luo han quan) /luohan quan/arhat boxing (kungfu style)/ 罗汉果 (luo han guo) /sweet fruit of Siraitia grosvenorii (formerly Momordica grosvenori, a gourd of the Curcubitaceae family), grown in Guangxi and used in Chinese medicine/ 罗汉病 (luo han bing) /snail fever (bilharzia or schistosomiasis), disease caused by schistosome parasitic flatworm/ 罗汉豆 (luo han dou) /broad bean (Vicia faba)/fava bean/same as 蠶豆|蚕豆/ 罗汉鱼 (luo han yu) /flowerhorn cichlid/ 罗洁爱尔之 (Luo jie ai er zhi) /Raziel, archangel in Judaism/ 罗尔定理 (Luo er ding li) /Rolle's theorem (in calculus)/ 罗尔斯・罗伊斯 (Luo er si · Luo yi si) /Rolls-Royce (UK company)/also written 勞斯萊斯|劳斯莱斯[Lao2 si1 Lai2 si1]/ 罗琳 (Luo lin) /Rowling (name)/Joanne Kathleen Rowling (1965-), author of the Harry Potter series of novels/ 罗田 (Luo tian) /Luotian county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 罗田县 (Luo tian xian) /Luotian county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 罗甸 (Luo dian) /Luodian county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 罗甸县 (Luo dian xian) /Luodian county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 罗皂 (luo zao) /to create a disturbance/to make trouble/to harass/ 罗盛教 (Luo Cheng jiao) /Luo Chengjiao (1931-1952), PRC hero of the volunteer army in Korea/ 罗盘 (luo pan) /compass/ 罗盘度 (luo pan du) /roulette/ 罗盘座 (Luo pan zuo) /Pyxis (constellation)/ 罗睺 (luo hou) /the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)/ 罗纹 (luo wen) /rib (in fabric)/ribbed pattern/ 罗纳 (Luo na) /Rhone, river of Switzerland and France/ 罗纳河 (Luo na He) /Rhone, river of Switzerland and France/ 罗纳尔多 (Luo na er duo) /Ronaldo (name)/Cristiano Ronaldo (1985-), Portuguese soccer player/ 罗素 (Luo su) /Russell (name)/Bertrand Arthur William, 3rd Earl Russell (1872-1970), British logician, rationalist philosopher and pacifist/ 罗索 (Luo suo) /Roseau, capital of Dominica/ 罗经 (luo jing) /compass/same as 羅盤|罗盘/ 罗网 (luo wang) /net/fishing net/bird net/ 罗缎 (luo duan) /ribbed/ 罗致 (luo zhi) /to employ/to recruit (talented personnel)/to gather together (a team)/ 罗缕纪存 (luo lu ji cun) /to record and preserve/ 罗织 (luo zhi) /to frame sb/to cook up imaginary charges against sb/ 罗兹 (Luo zi) /Łódź, third largest city of Poland/ 罗庄 (Luo zhuang) /Luozhuang district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 罗庄区 (Luo zhuang qu) /Luozhuang district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 罗莎 (Luo sha) /Rosa (name)/ 罗蒙诺索夫 (Luo meng nuo suo fu) /Mikhail Lomonosov (1711-1765), Russian polymath and writer/ 罗兰 (Luo lan) /Roland (name)/ 罗讷河 (Luo ne He) /Rhone River, France/ 罗语 (Luo yu) /Romanian language/ 罗贯中 (Luo Guan zhong) /Luo Guanzhong (c. 1330-c. 1400), author of the Romance of the Three Kingdoms and other works/ 罗宾汉 (Luo bin han) /Robin Hood (English 12th century folk hero)/ 罗宾逊 (Luo bin xun) /Robinson (name)/ 罗锅 (luo guo) /humpbacked (e.g. a bridge)/in the form of an arch/a hunchback/ 罗锅儿 (luo guo r) /erhua variant of 羅鍋|罗锅[luo2 guo1]/ 罗锅儿桥 (luo guo r qiao) /a humpback bridge/ 罗雀掘鼠 (luo que jue shu) /lit. to net birds and dig for rats (idiom); fig. hard pressed for cash/on the verge of bankruptcy/ 罗霄山 (Luo xiao Shan) /Luoxiao Mountains, mountain range straddling the border between Jiangxi and Hunan/ 罗预 (luo yu) /(old) very short unit of time (loanword, from sanskrit)/ 罗马 (Luo ma) /Rome, capital of Italy/ 罗马公教 (Luo ma gong jiao) /the Roman Catholic Church/ 罗马化 (luo ma hua) /romanization/ 罗马字 (luo ma zi) /the Latin alphabet/ 罗马字母 (Luo ma zi mu) /Roman letters/Roman alphabet/ 罗马尼亚 (Luo ma ni ya) /Romania/ 罗马帝国 (Luo ma Di guo) /Roman Empire (27 BC-476 AD)/ 罗马教廷 (Luo ma jiao ting) /the Church (as Royal Court)/the Holy See/the Vatican/ 罗马数字 (Luo ma shu zi) /Roman numerals/ 罗马书 (Luo ma shu) /Epistle of St Paul to the Romans/ 罗马法 (Luo ma fa) /Roman law/ 罗马诺 (Luo ma nuo) /Romano (name)/ 罗马里奥 (Luo ma li ao) /Romário/ 罴 (pi) /brown bear/ 罴虎 (pi hu) /fierce animals/ 羇 (ji) /variant of 羈|羁[ji1]/ 羁 (ji) /bridle/halter/to restrain/to detain/to lodge/inn/ 羁押 (ji ya) /to detain/to take into custody/detention/imprisonment/ 羁旅 (ji lu) /to live abroad/to be traveling/traveler/ 羁留 (ji liu) /to stay/to detain/ 羁绊 (ji ban) /trammels/fetters/yoke/to restrain/to hinder/restraint/ 羊 (Yang) /surname Yang/ 羊 (yang) /sheep/goat/CL:頭|头[tou2],隻|只[zhi1]/ 羊入虎口 (yang ru hu kou) /lit. a lamb in a tiger's den (idiom)/fig. to tread dangerous ground/ 羊卓错 (Yang zhuo cuo) /Yamdroktso lake in central Tibet/ 羊城 (Yang cheng) /Yangcheng, a nickname for 廣州|广州[Guang3 zhou1]/ 羊奶 (yang nai) /sheep's milk/ 羊年 (yang nian) /Year of the Ram (e.g. 2003)/ 羊怪 (yang guai) /faun, half-goat half-human creature of Greek mythology/ 羊拐 (yang guai) /children's game, similar to knucklebones/ 羊排 (yang pai) /lamb chop/ 羊桃 (yang tao) /variant of 楊桃|杨桃[yang2 tao2]/carambola/star fruit/ 羊栈 (yang zhan) /sheep or goat pen/ 羊毛 (yang mao) /fleece/wool/woolen/ 羊毛出在羊身上 (yang mao chu zai yang shen shang) /lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./ 羊毛毯 (yang mao tan) /woolen blanket/ 羊毛线 (yang mao xian) /knitting wool/wool yarn/ 羊毛脂 (yang mao zhi) /lanolin/wool oil/ 羊水 (yang shui) /amniotic fluid/ 羊水穿刺 (yang shui chuan ci) /amniocentesis (used in Taiwan)/ 羊油 (yang you) /sheep's fat/suet/mutton tallow/ 羊男 (yang nan) /goat-man/faun of Greek mythology/ 羊瘙痒病 (yang sao yang bing) /scrapie (prion disease of sheep)/ 羊瘙痒症 (yang sao yang zheng) /scrapie (prion disease of sheep)/ 羊痫风 (yang xian feng) /epilepsy/ 羊痒疫 (yang yang yi) /scrapie (prion disease of sheep)/ 羊癫疯 (yang dian feng) /epilepsy/ 羊皮 (yang pi) /sheepskin/ 羊皮纸 (yang pi zhi) /parchment/ 羊羔 (yang gao) /lamb/ 羊群 (yang qun) /flock of sheep/ 羊羹 (yang geng) /yōkan, gelatin dessert typically made from red bean paste, agar, and sugar, sold in block form/ 羊肉 (yang rou) /mutton/goat meat/ 羊肉串 (yang rou chuan) /lamb kebab/ 羊肉馅 (yang rou xian) /minced mutton/ 羊肠小径 (yang chang xiao jing) /winding road (twisting and turning like a sheep's intestine)/ 羊肠小道 (yang chang xiao dao) /road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road/fig. complicated and tricky job/ 羊膜 (yang mo) /amniotic (fluid)/amnion/ 羊膜穿刺术 (yang mo chuan ci shu) /amniocentesis/ 羊角包 (yang jiao bao) /croissant/ 羊角村 (Yang jiao cun) /Giethoorn (city in the Netherlands)/ 羊角疯 (yang jiao feng) /variant of 羊角風|羊角风[yang2 jiao3 feng1]/ 羊角芹 (yang jiao qin) /ground-elder (Aegopodium podagraria)/ 羊角豆 (yang jiao dou) /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/ 羊角风 (yang jiao feng) /epilepsy/ 羊角面包 (yang jiao mian bao) /croissant/ 羊触藩篱 (yang chu fan li) /lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/ 羊质虎皮 (yang zhi hu pi) /lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom)/fig. impressive in appearance but lacking in substance/braggart/ 羊头 (yang tou) /sheep's head/fig. advertisement for good meat/ 羊头狗肉 (yang tou gou rou) /see 掛羊頭賣狗肉|挂羊头卖狗肉[gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4]/ 羊驼 (yang tuo) /alpaca/ 芈 (Mi) /surname Mi/ 芈 (mi) /to bleat (of a sheep)/ 羌 (Qiang) /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/ 羌 (qiang) /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/ 羌族 (Qiang zu) /Qiang ethnic group, nowadays esp. in north Sichuan/ 羌无故实 (qiang wu gu shi) /to have no basis in fact (idiom)/ 羌笛 (Qiang di) /Qiang flute/ 羌鹫 (qiang jiu) /sea eagle/CL:隻|只[zhi1]/ 美 (Mei) /the Americas/abbr. for 美洲[Mei3 zhou1]/USA/abbr. for 美國|美国[Mei3 guo2]/ 美 (mei) /beautiful/very satisfactory/good/to be pleased with oneself/ 美不胜收 (mei bu sheng shou) /nothing more beautiful can be imagined (idiom)/ 美中 (Mei Zhong) /USA-China/ 美中不足 (mei zhong bu zu) /everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment/ 美乃滋 (mei nai zi) /mayonnaise (loanword) (Tw)/ 美事 (mei shi) /a fine thing/a wonderful thing/ 美人 (mei ren) /beauty/belle/ 美人蕉 (mei ren jiao) /canna or Indian shot (genus Canna)/ 美人计 (mei ren ji) /honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiao2]/ 美人鱼 (mei ren yu) /mermaid/ 美他沙酮 (mei ta sha tong) /metaxalone/ 美以美 (Mei yi mei) /Methodist (Christian sect)/ 美元 (Mei yuan) /American dollar/US dollar/ 美其名曰 (mei qi ming yue) /to call by the glorified name of (idiom)/ 美刀 (Mei dao) /(slang) US dollar/USD/ 美分 (Mei fen) /one cent (United States coin)/ 美利坚 (Mei li jian) /America/ 美利坚合众国 (Mei li jian He zhong guo) /United States of America/ 美利奴羊 (mei li nu yang) /merino (breed of sheep)/ 美加 (Mei Jia) /US and Canada (abbr.)/ 美化 (mei hua) /to make more beautiful/to decorate/embellishment/ 美名 (mei ming) /good name or reputation/ 美味 (mei wei) /delicious/delicious food/delicacy/ 美味可口 (mei wei ke kou) /delicious/tasty/ 美善 (mei shan) /beautiful and good/ 美因茨 (Mei yin ci) /Mainz (city in Germany)/ 美国 (Mei guo) /United States/USA/US/ 美国51区 (Mei guo Wu shi yi Qu) /Area 51, USA/ 美国之音 (Mei guo Zhi Yin) /Voice of America (VOA)/ 美国交会 (Mei guo Jiao hui) /abbr. for 美國證券交易委員會|美国证券交易委员会, US Securities and Exchange Commission (SEC)/ 美国人 (Mei guo ren) /American/American person/American people/CL:個|个[ge4]/ 美国人民 (Mei guo ren min) /the American people/ 美国佬 (Mei guo lao) /an American (derog.)/a Yankee/ 美国全国广播公司 (Mei guo Quan guo Guang bo Gong si) /National Broadcasting Company (NBC)/ 美国参议院 (Mei guo Can yi yuan) /United States Senate/ 美国国务院 (Mei guo Guo wu yuan) /US Department of State/ 美国国家侦察局 (Mei guo Guo jia Zhen cha ju) /National Reconnaissance Office (of the United States)/ 美国国家航天航空局 (Mei guo Guo jia Hang tian Hang kong ju) /National Aeronautics and Space Administration/NASA/ 美国国家航空航天局 (Mei guo Guo jia Hang kong Hang tian ju) /NASA, National Aeronautics and Space Administration, agency of US government/ 美国国徽 (Mei guo guo hui) /the Great Seal of the United States/ 美国国会 (Mei guo Guo hui) /US Congress/ 美国国际集团 (Mei guo Guo ji Ji tuan) /American International Group/ 美国在线 (Mei guo Zai xian) /America Online (AOL)/ 美国地质局 (Mei guo Di zhi ju) /United States Geological Survey (USGS)/ 美国地质调查局 (Mei guo Di zhi Diao cha ju) /United States Geological Survey (USGS)/ 美国存托凭证 (Mei guo Cun tuo Ping zheng) /American depository receipt (ADR)/ 美国宇航局 (Mei guo Yu hang ju) /US National Aeronautics and Space Administration/NASA/ 美国广播公司 (Mei guo Guang bo Gong si) /ABC (American Broadcasting Corporation)/ 美国最高法院 (Mei guo Zui gao Fa yuan) /Supreme Court of the United States/ 美国有线新闻网 (Mei guo You xian Xin wen Wang) /Cable Network News (CNN)/ 美国海岸警卫队 (Mei guo Hai an Jing wei dui) /United States Coast Guard/ 美国独立战争 (Mei guo Du li Zhan zheng) /American War of Independence (1775-1783)/ 美国众议院 (Mei guo Zhong yi yuan) /United States House of Representatives/ 美国聯合通訊社 (Mei guo Lian he Tong xun she) /Associated Press (AP)/abbr. to 美聯社|美联社[Mei3 Lian2 she4]/ 美国联准 (Mei guo Lian zhun) /American Federal Reserve/ 美国联邦储备 (Mei guo Lian bang Chu bei) /US Federal Reserve (Fed), the US central bank/ 美国联邦航空局 (Mei guo Lian bang Hang kong ju) /Federal Aviation Authority (FAA)/ 美国能源部 (Mei guo Neng yuan bu) /US Department of Energy (DOE)/ 美国航空 (Mei guo Hang kong) /American Airlines/ 美国航空公司 (Mei guo Hang kong Gong si) /American Airlines/ 美国证券交易委员会 (Mei guo Zheng quan Jiao yi Wei yuan hui) /US Securities and Exchange Commission (SEC)/ 美国资讯交换标准码 (Mei guo zi xun jiao huan biao zhun ma) /ASCII, American Standard Code for Information Interchange/ 美国军人 (Mei guo jun ren) /American serviceman/US soldier/ 美国运通 (Mei guo Yun tong) /American Express Co. (Amex)/ 美国电话电报公司 (Mei guo Dian hua Dian bao Gong si) /AT&T/ 美圆 (Mei yuan) /US dollar/ 美梦成真 (mei meng cheng zhen) /a dream come true/ 美女 (mei nu) /beautiful woman/ 美好 (mei hao) /beautiful/fine/ 美妙 (mei miao) /beautiful/wonderful/splendid/ 美姑 (Mei gu) /Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 美姑河 (Mei gu He) /Meigu River in south Sichuan/ 美姑县 (Mei gu xian) /Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 美学 (mei xue) /aesthetics/ 美宇航局 (Mei Yu hang ju) /US National Aeronautics and Space Administration/NASA/abbr. for 美國宇航局|美国宇航局/ 美容 (mei rong) /to improve one's appearance (using cosmetics or cosmetic surgery)/to make oneself more attractive/to beautify/ 美容女 (mei rong nu) /hair dresser (female)/beautician/ 美容师 (mei rong shi) /hair dresser/beautician (male)/ 美容店 (mei rong dian) /beauty salon/CL:家[jia1]/ 美容手术 (mei rong shou shu) /cosmetic surgery/ 美容觉 (mei rong jiao) /beauty sleep (before midnight)/ 美容院 (mei rong yuan) /beauty salon/lady's hair parlor/ 美尼尔病 (mei ni er bing) /Meniere's disease (loss of balance after stroke)/ 美属维尔京群岛 (Mei shu Wei er jing Qun dao) /United States Virgin Islands (USVI)/ 美属萨摩亚 (Mei shu Sa mo ya) /American Samoa/ 美工 (mei gong) /art design/art designer/ 美差 (mei chai) /cushy job/pleasant task/ 美差事 (mei chai shi) /a terrific job/ 美帝 (Mei di) /American imperialism/abbr. for 美帝國主義|美帝国主义[Mei3 di4 guo2 zhu3 yi4]/ 美式 (Mei shi) /American style/ 美式橄榄球 (Mei shi gan lan qiu) /American football/ 美式足球 (Mei shi zu qiu) /American football/ 美德 (Mei De) /USA and Germany/ 美德 (mei de) /virtue/ 美感 (mei gan) /sense of beauty/aesthetic perception/ 美日 (Mei Ri) /US-Japan/ 美景 (mei jing) /beautiful scenery/ 美智子 (Mei zhi zi) /Empress Michiko of Japan/ 美朝 (Mei Chao) /US and North Korea/ 美东时间 (Mei dong shi jian) /USA Eastern Standard Time/ 美林集团 (Mei lin ji tuan) /Merrill Lynch/ 美乐 (Mei le) /Merlot (grape type)/ 美欧 (Mei Ou) /US and EU/America-Europe/ 美汁源 (Mei zhi yuan) /Minute Maid/ 美沙酮 (mei sha tong) /methadone/ 美泉宫 (Mei quan Gong) /Schönbrunn Palace in Vienna/ 美洛昔康 (mei luo xi kang) /meloxicam (anti-inflammatory drug)/ 美洲 (Mei zhou) /America/abbr. for 亞美利加洲|亚美利加洲[Ya4 mei3 li4 jia1 Zhou1]/ 美洲兀鹰 (Mei zhou wu ying) /condor/American bald eagle/ 美洲国家组织 (Mei zhou Guo jia Zu zhi) /Organization of American States/ 美洲大陆 (Mei zhou da lu) /the Americas/North and South American continents/ 美洲小鸵 (Mei zhou xiao tuo) /Lesser Rhea/Darwin's Rhea/Rhea pennata/ 美洲狮 (Mei zhou shi) /cougar/mountain lion/puma/ 美洲虎 (Mei zhou hu) /jaguar/ 美洲豹 (mei zhou bao) /panther/ 美洲鸵 (Mei zhou tuo) /Greater Rhea/American Rhea/Rhea americana/ 美溪 (Mei xi) /Meixi district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 美溪区 (Mei xi qu) /Meixi district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 美滋滋 (mei zi zi) /very happy/elated/ 美满 (mei man) /happy/blissful/ 美浓 (Mei nong) /Meinung town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 美浓镇 (Mei nong zhen) /Meinung town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 美玉 (mei yu) /fine jade/ 美玲 (Mei ling) /Meiling (female name)/Zhou Meiling 周美玲[Zhou1 Mei3 ling2] (1969-), Taiwanese gay film director/ 美甲 (mei jia) /manicure and-or pedicure/ 美白 (mei bai) /to whiten (the skin or teeth)/ 美的 (Mei di) /Midea (brand)/ 美眄 (mei mian) /captivating glance/ 美眉 (mei mei) /(coll.) pretty girl/ 美瞳 (mei tong) /cosmetic contact lens/big eye contact lens/circle contact lens/ 美石 (mei shi) /precious stone/jewel/ 美神 (Mei shen) /Goddess of beauty/ 美禄 (mei lu) /Nestlé Milo milk drink (popular in Hong Kong)/ 美称 (mei cheng) /laudatory title/good name/ 美籍 (Mei ji) /US citizenship/having American nationality/ 美粒果 (Mei li guo) /Minute Maid (brand)/ 美索不达米亚 (Mei suo bu da mi ya) /Mesopotamia/ 美联储 (Mei lian chu) /US Federal Reserve (Fed), the US central bank/ 美联社 (Mei Lian she) /Associated Press (AP)/abbr. for 美國聯合通訊社|美国聯合通訊社[Mei3 guo2 Lian2 he2 Tong1 xun4 she4]/ 美声 (mei sheng) /bel canto/ 美声唱法 (mei sheng chang fa) /bel canto/ 美职篮 (Mei Zhi Lan) /National Basketball Association (NBA)/ 美色 (mei se) /charm/loveliness (of a woman)/ 美艳 (mei yan) /beautiful and alluring/glamorous/gorgeous/ 美英 (Mei Ying) /US and UK/Anglo-American/ 美蓝 (mei lan) /methylene blue/ 美苏 (Mei Su) /American-Soviet (tension, rapprochement etc)/ 美兰 (Mei lan) /Meilan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 美兰区 (Mei lan qu) /Meilan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 美术 (mei shu) /art/fine arts/painting/CL:種|种[zhong3]/ 美术史 (mei shu shi) /history of art/ 美术品 (mei shu pin) /an art object/ 美术馆 (mei shu guan) /art gallery/ 美制 (Mei zhi) /American made/ 美观 (mei guan) /pleasing to the eye/beautiful/artistic/ 美语 (Mei yu) /American English/ 美谈 (mei tan) /anecdote passed on with approbation/ 美誉 (mei yu) /fame/good reputation/famous for sth/ 美貌 (mei mao) /good-looking/ 美军 (Mei jun) /US army/US armed forces/ 美轮美奂 (mei lun mei huan) /splendid and magnificent houses (idiom); a sumptuous mansion/ 美酒 (mei jiu) /good wine/fine liquor/ 美金 (Mei jin) /US dollar/USD/ 美钞 (Mei chao) /US dollar bill/greenback/ 美食 (mei shi) /culinary delicacy/fine food/gourmet food/ 美食家 (mei shi jia) /gourmet/ 美馔 (mei zhuan) /delicacy/ 美体小铺 (mei ti xiao pu) /Body shop (UK cosmetics company)/ 美发 (mei fa) /hairdressing/beauty treatment/ 美发师 (mei fa shi) /hairdresser/beautician/ 美丽 (mei li) /beautiful/ 美丽岛 (Mei li Dao) /Formosa (from Ilha Formosa, "Beautiful Isle", the name given to Taiwan Island by passing Portuguese mariners in 1544)/ 美丽新世界 (Mei li Xin Shi jie) /Brave New World, novel by Aldous Huxley 阿道司・赫胥黎[A1 dao4 si1 · He4 xu1 li2]/ 羑 (you) /to lead/ 羔 (gao) /lamb/ 羔皮 (gao pi) /lambskin/kid leather/ 羔羊 (gao yang) /sheep/lamb/ 羖 (gu) /black ewe/ 羌 (qiang) /variant of 羌[qiang1]/ 羚 (ling) /antelope/ 羚牛 (ling niu) /takin (type of goat-antelope)/ 羚羊 (ling yang) /antelope/CL:隻|只[zhi1]/ 羜 (zhu) /five-month-old lamb/ 羝 (di) /billy goat/ram/ 羝羊触藩 (di yang chu fan) /lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat/without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/ 羞 (xiu) /shy/ashamed/shame/bashful/variant of 饈|馐[xiu1]/delicacies/ 羞口难开 (xiu kou nan kai) /to be too embarrassed for words (idiom)/ 羞怯 (xiu qie) /shy/timid/ 羞耻 (xiu chi) /(a feeling of) shame/ 羞恼 (xiu nao) /resentful/humiliated and angry/ 羞愧 (xiu kui) /ashamed/ 羞愧难当 (xiu kui nan dang) /to feel ashamed (idiom)/ 羞惭 (xiu can) /a disgrace/ashamed/ 羞愤 (xiu fen) /ashamed and resentful/indignant/ 羞于启齿 (xiu yu qi chi) /to be too shy to speak one's mind (idiom)/ 羞涩 (xiu se) /shy/bashful/ 羞答答 (xiu da da) /bashful/ 羞红 (xiu hong) /to blush/ 羞辱 (xiu ru) /to baffle/to humiliate/shame/dishonor/humiliation/ 羢 (rong) /wool of sheep/ 群 (qun) /variant of 群[qun2]/ 群 (qun) /group/crowd/flock, herd, pack etc/ 群件 (qun jian) /collaborative software/ 群居 (qun ju) /to live together (in a large group or flock)/ 群山 (qun shan) /mountains/a range of hills/ 群峰 (qun feng) /the peaks of a mountain range/ 群岛 (qun dao) /group of islands/archipelago/ 群岛弧 (qun dao hu) /island arc (geology)/ 群架 (qun jia) /group scuffle/gang fight/ 群猴猴族 (Qun hou hou zu) /Qauqaut, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 群众 (qun zhong) /mass/multitude/the masses/ 群众团体 (qun zhong tuan ti) /mass organizations/ 群众外包 (qun zhong wai bao) /crowdsourcing/abbr. to 眾包|众包[zhong4 bao1]/ 群众大会 (qun zhong da hui) /mass rally/ 群众性 (qun zhong xing) /to do with the masses/mass (meeting, movement etc)/ 群众组织 (qun zhong zu zhi) /communal organization/ 群众路线 (qun zhong lu xian) /the mass line, CPC term for Party policy aimed at broadening and cultivating contacts with the masses/ 群组 (qun zu) /group/cohort/cluster/ 群聚 (qun ju) /to gather/to congregate/to aggregate/ 群花 (qun hua) /blossom/ 群芳 (qun fang) /all flowers/all beauties/all talents/ 群英 (qun ying) /assemblage of talented individuals/ensemble of heroes/ 群英会 (qun ying hui) /distinguished gathering/a meeting of heroes/ 群落 (qun luo) /biocoenosis/ecological community/ 群论 (qun lun) /group theory (math.)/ 群起而攻之 (qun qi er gong zhi) /the masses rise to attack it (idiom); Everyone is against the idea./universally abhorrent/ 群雄 (qun xiong) /outstanding heroes/warlords vying for supremacy (in former times)/stars (of sports or pop music)/ 群雄逐鹿 (qun xiong zhu lu) /great heroes pursue deer in the central plains (idiom); fig. many vie for supremacy/ 群集 (qun ji) /to gather/to congregate/to aggregate/ 群飞 (qun fei) /to fly as a flock/to flock together/ 群马县 (Qun ma xian) /Gumma prefecture in northern Japan/ 群体 (qun ti) /community/colony/ 群体性事件 (qun ti xing shi jian) /mass incident (PRC term for incidents of social unrest, including rioting, melees and petition campaigns)/ 羟 (qiang) /hydroxyl (radical)/ 羟基 (qiang ji) /hydroxyl group -OH/ 羟基丁酸 (qiang ji ding suan) /gamma-Hydroxybutyric acid, GHB/ 羟基磷灰石 (qiang ji lin hui shi) /hydroxy-apatite (phosphatic lime deposited in bone)/ 羟自由基 (qiang zi you ji) /hydroxyl radical/ 羧 (suo) /carboxyl radical (chemistry)/ 羧基 (suo ji) /carboxyl group -COOH/ 羧基酸 (suo ji suan) /carboxylic acid/ 羧甲司坦 (suo jia si tan) /carbocysteine/ 羧酸 (suo suan) /carboxylic acid/ 羡 (xian) /to envy/ 羡慕 (xian mu) /to envy/to admire/ 义 (yi) /justice/righteousness/meaning/ 义不容辞 (yi bu rong ci) /not to be shirked without dishonor (idiom)/incumbent/bounden (duty)/ 义之所在 (yi zhi suo zai) /justice is to be found everywhere (idiom)/ 义人 (yi ren) /righteous man/ 义勇 (yi yong) /courageous/righteous and courageous/ 义勇军 (yi yong jun) /volunteer army/ 义勇军进行曲 (Yi yong jun Jin xing qu) /March of the Volunteer Army (PRC National Anthem)/ 义务 (yi wu) /duty/obligation/commitment/volunteer duty/CL:項|项[xiang4]/mandatory/voluntary/ 义务工作者 (yi wu gong zuo zhe) /volunteer/voluntary worker/ 义务教育 (yi wu jiao yu) /compulsory education/ 义和乱 (yi he luan) /the Boxer uprising/ 义和团 (Yi he tuan) /the Righteous and Harmonious Fists/the Boxers (history)/ 义和团运动 (Yi he tuan Yun dong) /Boxer Rebellion/ 义和拳 (Yi he quan) /the Righteous and Harmonious Fists/the Boxers (history)/ 义士 (yi shi) /high-minded and righteous person/patriot/loyalist/ 义大利 (Yi da li) /Italy/Italian (Tw)/ 义女 (yi nu) /adopted daughter/foster daughter/ 义学 (yi xue) /free school (old)/ 义工 (yi gong) /volunteer worker/volunteer work/ 义怒 (yi nu) /righteous anger/ 义愤 (yi fen) /righteous indignation/moral indignation/ 义愤填胸 (yi fen tian xiong) /righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice/ 义愤填膺 (yi fen tian ying) /righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice/ 义母 (yi mu) /foster mother/ 义气 (yi qi) /spirit of loyalty and self-sacrifice/code of brotherhood/also pr. [yi4 qi5]/ 义演 (yi yan) /benefit performance/charity show/ 义乌 (Yi wu) /Yiwu county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 义乌市 (Yi wu shi) /Yiwu county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 义无反顾 (yi wu fan gu) /honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back/no surrender/to pursue justice with no second thoughts/ 义父 (yi fu) /foster father/ 义父母 (yi fu mu) /foster parents/adoptive parents/ 义理 (yi li) /doctrine (esp. religious)/argumentation (in a speech or essay)/ 义竹 (Yi zhu) /Yizhu or Ichu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 义竹乡 (Yi zhu xiang) /Yizhu or Ichu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 义结金兰 (yi jie jin lan) /to be close friends/ 义县 (Yi xian) /Yi county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/ 义县龙 (Yi xian long) /Yixianosaurus, genus of theropod dinosaur from Yi county 義縣|义县, Jinzhou 錦州|锦州, west Liaoning/ 义肢 (yi zhi) /artificial limb/prosthesis/ 义行 (yi xing) /righteous deed/ 义警 (yi jing) /vigilante/volunteer (police)/ 义卖 (yi mai) /jumble sale (for good cause)/charity bazaar/ 义卖会 (yi mai hui) /bazaar/ 义军 (yi jun) /volunteer army/ 义项 (yi xiang) /sense (of a word)/ 义马 (Yi ma) /Yima county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 义马市 (Yi ma shi) /Yima county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 义齿 (yi chi) /artificial tooth/ 羭 (yu) /black ram/ 羮 (geng) /variant of 羹[geng1]/ 羯 (Jie) /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支[Yue4 zhi1]/also general term for non-Han people/ 羯 (jie) /ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/ 羯族 (Jie zu) /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支[Yue4 zhi1]/ 羯磨 (jie mo) /karma (loanword)/ 羯羊 (jie yang) /wether (castrated ram)/ 羯胡 (Jie hu) /Jie people, originally a branch of the Tokhara 月支[Yue4 zhi1]/ 羯鼓 (jie gu) /double ended skin drum with a narrow waist/ 羯鼓催花 (jie gu cui hua) /drumming to make apricots flower, cf joke by Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗, playing the drum in apricot blossom/ 羰 (tang) /carbonyl (radical)/ 羱 (yuan) /ovis ammon/ 羲 (Xi) /same as Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1], a mythical emperor/surname Xi/ 羲皇上人 (xi huang shang ren) /lit. a person before the legendary emperor Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1]/person from ages immemorial/fig. untroubled person/ 膻 (shan) /a flock of sheep (or goats)/old variant of 膻[shan1]/old variant of 羶[shan1]/ 羵 (fen) /spirit/ 羶 (shan) /rank odor (of sheep or goats)/ 羸 (lei) /entangled/lean/ 羸弱 (lei ruo) /frail/weak/ 羹 (geng) /soup/ 羹汤 (geng tang) /soup/ 羹藜含糗 (geng li han qiu) /nothing but herb soup and dry provisions to eat (idiom); to survive on a coarse diet/à la guerre comme à la guerre/ 羹藜唅糗 (geng li han qiu) /nothing but herb soup and dry provisions to eat (idiom); to survive on a coarse diet/à la guerre comme à la guerre/ 羼 (chan) /to mix/to blend/to dilute/to adulterate/ 羼水 (chan shui) /to mix with water (wine)/to adulterate/ 羼杂 (chan za) /to mix/to blend/to dilute/to adulterate/mingled/mongrel/ 羽 (yu) /feather/5th note in pentatonic scale/ 羽冠 (yu guan) /feathered crest (of bird)/ 羽化 (yu hua) /levitation (of Daoist immortal)/to become as light as a feather and ascend to heaven/(in Daoism) to become immortal/to die/of winged insects, to emerge from the cocoon in adult form/eclosion/ 羽客 (yu ke) /Daoist priest/ 羽林 (yu lin) /armed escort/ 羽毛 (yu mao) /feather/plumage/plume/ 羽毛球 (yu mao qiu) /shuttlecock/badminton/CL:個|个[ge4]/ 羽毛球场 (yu mao qiu chang) /badminton court/ 羽毛笔 (yu mao bi) /quill pen/ 羽毛缎 (yu mao duan) /camlet (silk fabric)/ 羽流 (yu liu) /plume/ 羽涅 (yu nie) /alumen/alunite (TCM)/ 羽状复叶 (yu zhuang fu ye) /bipinnate leaf (in phyllotaxy)/ 羽田 (Yu tian) /Haneda airport, Tokyo/ 羽绒 (yu rong) /down (soft feathers)/ 羽绒服 (yu rong fu) /down-filled garment/ 羽缎 (yu duan) /camlet (silk fabric)/ 羽翼 (yu yi) /wing/(fig.) assistant/ 羽翼丰满 (yu yi feng man) /fully fledged/ 羽茎 (yu jing) /quill/ 羽裂 (yu lie) /pinnation (splitting of leaves into lobes)/ 羽鳃鲐 (yu sai tai) /Indian mackerel/ 羿 (Yi) /surname Yi/name of legendary archer/also written 后羿[Hou4 Yi4]/ 翀 (chong) /soar/ 翁 (Weng) /surname Weng/ 翁 (weng) /elderly man/father/father-in-law/neck feathers of a bird (old)/ 翁姑 (weng gu) /husband's father and mother/ 翁婿 (weng xu) /father-in-law (wife's father) and son-in-law/ 翁安县 (Weng an xian) /Weng'an county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州, Guizhou/ 翁山 (Weng Shan) /see 昂山[Ang2 Shan1]/ 翁山苏姬 (Weng Shan Su Ji) /see 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4]/ 翁源 (Weng yuan) /Wengyuan County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 翁源县 (Weng yuan Xian) /Wengyuan County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 翁牛特 (Weng niu te) /Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 翁牛特旗 (Weng niu te qi) /Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 翃 (hong) /to swarm (of insects)/ 翅 (chi) /variant of 翅[chi4]/ 翅 (chi) /wing/ 翅子 (chi zi) /shark's fin/wing/CL:隻|只[zhi1]/ 翅展 (chi zhan) /wingspan/ 翅汤 (chi tang) /shark-fin soup/ 翅膀 (chi bang) /wing/CL:個|个[ge4],對|对[dui4]/ 翊 (yi) /assist/ready to fly/respect/ 翌 (yi) /bright/tomorrow/ 翌年 (yi nian) /the following year/the next year/ 翌日 (yi ri) /next day/ 翎 (ling) /tail feathers/plume/ 翎子 (ling zi) /peacock feathers on an official's hat displaying his rank (traditional)/pheasant tail feathers on warriors' helmets (opera)/ 翎毛 (ling mao) /feather/plume/plumage/CL:根[gen1]/ 翏 (liu) /the sound of the wind/to soar/ 习 (Xi) /surname Xi/ 习 (xi) /to practice/to study/habit/ 习以成俗 (xi yi cheng su) /to become accustomed to sth through long practice/ 习以成性 (xi yi cheng xing) /deeply ingrained/steeped in/ 习以为常 (xi yi wei chang) /accustomed to/used to/ 习俗 (xi su) /custom/tradition/local tradition/convention/ 习俗移性 (xi su yi xing) /one's habits change with long custom/ 习字 (xi zi) /to practice writing characters/ 习得性 (xi de xing) /acquired/learned/ 习得性无助感 (xi de xing wu zhu gan) /(psychology) learned helplessness/ 习性 (xi xing) /character acquired through long habit/habits and properties/ 习惯 (xi guan) /habit/custom/usual practice/to be used to/CL:個|个[ge4]/ 习惯性 (xi guan xing) /customary/ 习惯成自然 (xi guan cheng zi ran) /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/ 习惯法 (xi guan fa) /customary law/common law/ 习惯用法 (xi guan yong fa) /idiom/ 习惯用语 (xi guan yong yu) /idiom/idiomatic expression/habitual form of speech (grammar)/ 习惯自然 (xi guan zi ran) /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/ 习惯若自然 (xi guan ruo zi ran) /habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable/second nature/same as 習慣成自然|习惯成自然/ 习气 (xi qi) /habit (often unhealthy)/mannerism/ 习水 (Xi shui) /Xishui county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 习水县 (Xi shui xian) /Xishui county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 习用 (xi yong) /to use habitually/usual/conventional/ 习习 (xi xi) /(of the wind) blowing gently/abundant/flying/ 习语 (xi yu) /common saying/idiom/ 习近平 (Xi Jin ping) /Xi Jinping (1953-), PRC politician, General Secretary of the CPC from 2012, President of the PRC from 2013/ 习题 (xi ti) /school work exercises/ 翔 (xiang) /to soar/to glide/variant of 詳|详[xiang2]/ 翔回 (xiang hui) /to circle (in the sky)/ 翔安 (Xiang an) /Xiang'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 翔安区 (Xiang an qu) /Xiang'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 翔实 (xiang shi) /complete and accurate/ 翔凤 (xiang feng) /Soaring Phoenix (Chinese built Advanced Regional Jet passenger plane, model number ARJ-900 etc)/ 翕 (xi) /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xi4]/ 翕动 (xi dong) /to open and close (the mouth etc)/ 翖 (xi) /old variant of 翕[xi1]/ 翛 (shu) /hastiness/ 翟 (Di) /surname Di/variant of 狄[Di2], generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/ 翟 (Zhai) /surname Zhai/ 翟 (di) /long-tail pheasant/ 翟志刚 (Zhai Zhi gang) /Zhai Zhigang (1966-), Chinese astronaut/ 翟理斯 (Zhai li si) /Herbert Allen Giles (1845-1935), British diplomat and linguist, contributor to the Wade-Giles Chinese romanization system/ 翠 (cui) /bluish-green/green jade/ 翠冠玉 (cui guan yu) /peyote (Lophophora williamsii)/ 翠屏区 (Cui ping qu) /Cuiping district of Yibin city 宜賓市|宜宾市[Yi2 bin1 shi4], Sichuan/ 翠峦 (Cui luan) /Cuiluan district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 翠峦区 (Cui luan qu) /Cuiluan district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 翠绿 (cui lu) /greenish-blue/emerald green/ 翠青蛇 (cui qing she) /Entechinus major (kind of snake)/ 翠鸟 (cui niao) /kingfisher/ 翡 (fei) /green jade/kingfisher/ 翡翠 (fei cui) /jade/emerald/jadeite/feitsui/halcyon/ 翣 (sha) /wooden fan carried in procession/ 翥 (zhu) /to soar/ 翦 (Jian) /surname Jian/ 翦 (jian) /variant of 剪[jian3]/ 翦伯赞 (Jian Bo zan) /Jian Bozan (1898-1968), Chinese Marxist historian and vice-president of Bejing University 1952-1968/ 翩 (pian) /to fly fast/ 翩然而至 (pian ran er zhi) /come trippingly/ 翩翩 (pian pian) /elegant/graceful/smart/to dance lightly/ 翩翩起舞 (pian pian qi wu) /(to start) dancing lightly and gracefully/ 翩跹 (pian xian) /spry and lively (of dancing and movements)/ 翪 (zong) /uneven flight of a bird/ 玩 (wan) /variant of 玩[wan2]/ 翚 (hui) /pheasant/golden pheasant/variegated/to fly/ 翮 (he) /quill/ 翯 (he) /glistening plumage of birds/ 翰 (Han) /surname Han/ 翰 (han) /writing brush/writing/pen/ 翰林 (Han lin) /refers to academics employed as imperial secretaries from the Tang onwards, forming the Hanlin Imperial Academy 翰林院/ 翰林学士 (Han lin xue shi) /members of the Hanlin Imperial Academy 翰林院, employed as imperial secretaries from the Tang onwards/ 翰林院 (Han lin yuan) /Imperial Hanlin Academy, lasting from Tang dynasty until 1911/ 翱 (ao) /to soar/to hover/ 翱翔 (ao xiang) /to soar/to hover at height/ 翳 (yi) /feather screen/to screen/to shade/cataract/ 翳眼 (yi yan) /cataract/ 翘 (qiao) /outstanding/to raise/ 翘 (qiao) /to stick up/to rise on one end/to tilt/ 翘二郎腿 (qiao er lang tui) /to stick one leg over the other (when sitting)/ 翘企 (qiao qi) /to look forward eagerly/to long for/ 翘尾巴 (qiao wei ba) /to be cocky/ 翘居群首 (qiao ju qun shou) /head and shoulders above the crowd (idiom); preeminent/outstanding/ 翘拇指 (qiao mu zhi) /thumbs up/ 翘曲 (qiao qu) /to warp/to bend/fig. distorted opinion/prejudice/ 翘望 (qiao wang) /to raise one's head and look into the distance/fig. to forward to/to long for/ 翘材 (qiao cai) /outstanding talent/ 翘板 (qiao ban) /a see-saw/ 翘楚 (qiao chu) /person of outstanding talent/ 翘班 (qiao ban) /to skip work/to sneak out of work early/ 翘盼 (qiao pan) /to long for/eager for/ 翘硬 (qiao ying) /hard/erect/to be in erection/ 翘棱 (qiao leng) /to warp/to bend/ 翘翘板 (qiao qiao ban) /see-saw/also written 蹺蹺板|跷跷板[qiao1 qiao1 ban3]/ 翘舌音 (qiao she yin) /retroflex sound (e.g. in Mandarin zh, ch, sh, r)/ 翘课 (qiao ke) /to skip school/to cut class/ 翘起 (qiao qi) /to stick up/to point sth up/ 翘足 (qiao zu) /lit. on tiptoes/to look forward eagerly/to long for/ 翘足引领 (qiao zu yin ling) /waiting on tiptoes and craning one's neck (idiom)/to look forward eagerly/to long for/also pr. [qiao4 zu2 yin3 ling3]/ 翘足而待 (qiao zu er dai) /to expect in a short time (idiom)/also pr. [qiao4 zu2 er2 dai4]/ 翘辫子 (qiao bian zi) /to die/lit. the executioner raises one's queue/to kick the bucket/ 翘首 (qiao shou) /to raise one's head and look around (esp. at the state of the nation)/ 翘首以待 (qiao shou yi dai) /to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await/ 翱 (ao) /variant of 翱[ao2]/ 翻 (fan) /to turn over/to flip over/to overturn/to rummage through/to translate/to decode/to double/to climb over or into/to cross/ 翻作 (fan zuo) /to compose/to write words to a tune/ 翻来覆去 (fan lai fu qu) /to toss and turn (sleeplessly)/again and again/ 翻供 (fan gong) /to retract testimony/to withdraw a confession/ 翻修 (fan xiu) /to rebuild (house or road)/to overhaul/ 翻倍 (fan bei) /to double/ 翻倒 (fan dao) /to overturn/to overthrow/to capsize/to collapse/ 翻动 (fan dong) /turn over (one's hand)/ 翻印 (fan yin) /reprint/to reissue/to publish a new edition/ 翻卷 (fan juan) /to spin/to whirl around/ 翻唱 (fan chang) /cover song/to cover a song/ 翻嘴 (fan zui) /to withdraw a remark/to quarrel/ 翻天覆地 (fan tian fu di) /sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everything turned on its head/ 翻子拳 (fan zi quan) /Fanziquan - "Overturning Fist" - Martial Art/ 翻山越岭 (fan shan yue ling) /to pass over mountains ridges (idiom); fig. hardships of the journey/ 翻悔 (fan hui) /to renege/to go back (on a deal)/to back out (of a promise)/ 翻手为云覆手变雨 (fan shou wei yun fu shou bian yu) /lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain/very powerful and capable (idiom)/ 翻拍 (fan pai) /to reproduce photographically/to duplicate/to adapt (as a movie)/to remake (a movie)/adaptation/reproduction/remake/ 翻拣 (fan jian) /to browse and select/to glance through and check/ 翻搅 (fan jiao) /to stir up/to turn over/ 翻新 (fan xin) /to revamp/a face-lift/to retread (a tire)/to refurbish (old clothes)/newly emerging/ 翻新后 (fan xin hou) /after refurbishment/ 翻案 (fan an) /to reverse a verdict/to present different views on a historical person or verdict/ 翻检 (fan jian) /to rummage/to look through/to leaf through/ 翻江倒海 (fan jiang dao hai) /lit. overturning seas and rivers (idiom)/fig. overwhelming/earth-shattering/in a spectacular mess/ 翻沉 (fan chen) /to capsize and sink/ 翻涌 (fan yong) /to roll over and over (of billows or clouds)/ 翻滚 (fan gun) /to roll/to boil/ 翻炒 (fan chao) /to stir-fry/ 翻然 (fan ran) /to change quickly and completely/also written 幡然/ 翻然悔悟 (fan ran hui wu) /to see the error of one's ways/to make a clean break with one's past/ 翻墙 (fan qiang) /lit. to climb over the wall/fig. to breach the Great Firewall of China/ 翻版 (fan ban) /to reprint/reproduction/pirate copy/(fig.) imitation/carbon copy/clone/ 翻版碟 (fan ban die) /copy of DVD/pirate DVD/ 翻番 (fan fan) /to double/to increase by a certain number of times/ 翻白眼 (fan bai yan) /to roll one's eyes/ 翻看 (fan kan) /to browse/to look over (books)/ 翻空出奇 (fan kong chu qi) /to overturn empty convention, and display originality (idiom); new and different ideas/ 翻筋斗 (fan jin dou) /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/ 翻箱倒柜 (fan xiang dao gui) /to overturn trunks and boxes/to make a thorough search (idiom)/ 翻箱倒箧 (fan xiang dao qie) /to overturn trunks and boxes/to make a thorough search (idiom)/ 翻篇儿 (fan pian r) /to turn a page/(fig.) to turn over a new leaf/ 翻糖 (fan tang) /fondant (loanword)/ 翻老账 (fan lao zhang) /to turn over old accounts/fig. to revive old quarrels/to reopen old wounds/ 翻耕 (fan geng) /to plow/to turn the soil/ 翻脸 (fan lian) /to fall out with sb/to become hostile/ 翻脸不认人 (fan lian bu ren ren) /to turn against sb/to cut sb off/ 翻旧账 (fan jiu zhang) /to turn over old accounts/fig. to revive old quarrels/to reopen old wounds/ 翻船 (fan chuan) /to capsize/(fig.) to suffer a setback or defeat/ 翻盖 (fan gai) /flip-top (mobile phone, handbag etc)/to rebuild/to renovate/ 翻覆 (fan fu) /to overturn (a vehicle)/to capsize/to turn upside down/to change completely/ 翻译 (fan yi) /to translate/to interpret/translator/interpreter/translation/interpretation/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 翻译家 (fan yi jia) /translator (of writings)/ 翻译者 (fan yi zhe) /translator/interpreter/ 翻越 (fan yue) /to cross/to surmount/to transcend/ 翻跟斗 (fan gen dou) /to turn a somersault/ 翻跟头 (fan gen tou) /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/ 翻身 (fan shen) /to turn over (when lying)/(fig.) to free oneself/to emancipate oneself/to bring about a change of one's fortunes/ 翻车鱼 (fan che yu) /ocean sunfish (Mola mola)/ 翻转 (fan zhuan) /to roll/to turn over/to invert/to flip/ 翻造 (fan zao) /to rebuild/to renovate/ 翻遍 (fan bian) /to rummage through/to turn everything over/to ransack/ 翻过 (fan guo) /to turn over/to transform/ 翻过来 (fan guo lai) /to overturn/to turn upside down/ 翻开 (fan kai) /to open up/ 翻阅 (fan yue) /to thumb through/to flip through (a book)/ 翻云覆雨 (fan yun fu yu) /to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. to shift one's ground/tricky and inconstant/to make love/ 翻领 (fan ling) /turndown collar/lapel/ 翻腾 (fan teng) /to turn over/to surge/to churn/to rummage/raging (torrent)/ 翼 (Yi) /surname Yi/alternative name for 絳|绛[Jiang4] capital of the Jin State during the Spring and Autumn Period (770-475 BC)/ 翼 (yi) /wing/area surrounding the bullseye of a target/to assist/one of the 28 constellations of Chinese astronomy/old variant of 翌/ 翼侧 (yi ce) /flank (military)/ 翼城 (Yi cheng) /Yicheng county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 翼城县 (Yi cheng xian) /Yicheng county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 翼子板 (yi zi ban) /(PRC) fender (automotive)/ 翼展 (yi zhan) /wingspan/ 翼手龙 (yi shou long) /pterodactyl/ 翼翼 (yi yi) /cautious/prudent/ 翼龙 (Yi long) /Dodge Nitro (abbr. for 道奇翼龍|道奇翼龙)/ 翼龙 (yi long) /pterosaur/ 翙 (hui) /noise of bird's wings/ 翾 (xuan) /flirtatious/short flight/ 翿 (dao) /feather banner or fan/ 耀 (yao) /brilliant/glorious/ 耀州 (Yao zhou) /Yaozhou District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/ 耀州区 (Yao zhou Qu) /Yaozhou District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/ 耀德 (yao de) /to hold up as a virtuous example/ 耀斑 (yao ban) /solar flare/ 耀武扬威 (yao wu yang wei) /to show off one's military strength (idiom); to strut around/to bluff/to bluster/ 耀眼 (yao yan) /to dazzle/dazzling/ 耀县 (Yao xian) /Yao county in Shaanxi/ 耀西 (Yao xi) /Yoshi (Nintendo video game character)/ 老 (lao) /prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity/old (of people)/venerable (person)/experienced/of long standing/always/all the time/of the past/very/outdated/(of meat etc) tough/ 老一套 (lao yi tao) /the same old stuff/ 老一辈 (lao yi bei) /previous generation/older generation/ 老丈 (lao zhang) /(formal) Sir/CL:位[wei4]/ 老三篇 (lao san pian) /Lao San Pian, three short essays written by Mao Zedong before the PRC was established/ 老幺 (lao yao) /youngest/ 老二 (lao er) /the second child or brother (or sister)/(slang) penis/ 老人 (lao ren) /old man or woman/the elderly/one's aged parents or grandparents/ 老人家 (lao ren jia) /polite term for old woman or man/ 老人院 (lao ren yuan) /nursing home/old people's home/ 老伯 (lao bo) /uncle (polite form of address for older male)/ 老伯伯 (lao bo bo) /grandpa (polite form of address for old man)/ 老伴 (lao ban) /(of an elderly couple) husband or wife/ 老伴儿 (lao ban r) /erhua variant of 老伴[lao3 ban4]/ 老佛爷 (Lao fo ye) /title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickname for Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 Tai4 hou4]/ 老来俏 (lao lai qiao) /old person who dresses up as teenager/mutton dressed as lamb/ 老来少 (lao lai shao) /old but young at heart/ 老兄 (lao xiong) /'old chap' (form of address between male friends)/ 老儿 (lao er) /father/husband/old man/ 老两口儿 (lao liang kou r) /an old married couple/ 老公 (lao gong) /(coll.) husband/ 老公 (lao gong) /(coll.) eunuch/see also 老公[lao3 gong1]/ 老公公 (lao gong gong) /old man/husband's father/father-in-law/court eunuch/ 老兵 (lao bing) /veteran/ 老到 (lao dao) /experienced and careful/ 老化 (lao hua) /to age (of person or object)/becoming old/ 老化酶 (lao hua mei) /aged enzyme/ 老千 (lao qian) /cheat/swindler (in gambling)/ 老半天 (lao ban tian) /(coll.) a long time/ 老友 (lao you) /old friend/sb who passed the county level imperial exam (in Ming dynasty)/ 老叟 (lao sou) /old man/ 老古板 (lao gu ban) /overly conservative/old-fashioned/old fogey/a square/ 老君 (Lao jun) /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi/ 老吾老,以及人之老 (lao wu lao , yi ji ren zhi lao) /to honor old people as we do our own aged parents/ 老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼 (lao wu lao , yi ji ren zhi lao , you wu you , yi ji ren zhi you) /to honor old people as we do our own aged parents, and care for other's children as one's own/ 老城 (lao cheng) /old town/ 老城区 (Lao cheng qu) /Laocheng district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市[Luo4 yang2 shi4], Henan/ 老城区 (lao cheng qu) /old city district/historical center/ 老境 (lao jing) /advanced years/old age/ 老墨 (Lao Mo) /(coll.) a Mexican/ 老外 (lao wai) /(coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/amateur/ 老大 (lao da) /old age/very/eldest child in a family/leader of a group/boss/captain of a boat/leader of a criminal gang/ 老大哥 (lao da ge) /big brother/ 老大娘 (lao da niang) /old lady/Madam (polite address)/CL:位[wei4]/ 老大妈 (lao da ma) /"Madam" (affectionate term for an elderly woman)/CL:位[wei4]/ 老大徒伤悲 (lao da tu shang bei) /vain regrets of old age (idiom)/ 老大爷 (lao da ye) /uncle/grandpa/CL:位[wei4]/ 老天 (lao tian) /God/Heavens/ 老天爷 (lao tian ye) /God/Heavens/ 老太 (lao tai) /old lady/ 老太公 (lao tai gong) /aged gentleman (dialect, respectful term)/ 老太太 (lao tai tai) /elderly lady (respectful)/esteemed mother/CL:位[wei4]/ 老太婆 (lao tai po) /old woman (at times contemptuous)/ 老太爷 (lao tai ye) /elderly gentleman (respectful)/esteemed father/ 老套 (lao tao) /old things/old ways (pejorative)/ 老套子 (lao tao zi) /old methods/old habits/ 老奶奶 (lao nai nai) /(coll.) father's father's mother/paternal great-grandmother/respectful form of address for an old woman/ 老奸巨滑 (lao jian ju hua) /variant of 老奸巨猾[lao3 jian1 ju4 hua2]/ 老奸巨猾 (lao jian ju hua) /cunning/crafty/wily old fox/ 老好人 (lao hao ren) /one who tries never to offend anybody/ 老姥 (lao mu) /old lady (term of modesty)/ 老娘 (lao niang) /my old mother/I, this old woman/my old lady (colloquial)/maternal grandmother/midwife/ 老婆 (lao po) /(coll.) wife/ 老婆孩子热炕头 (lao po hai zi re kang tou) /wife kids and a warm bed (idiom); the simple and good life/longa est vita si plena est/la dolce vita/ 老妇人 (lao fu ren) /old lady (term of modesty)/ 老妈 (lao ma) /mother/mom/ 老妈子 (lao ma zi) /older female servant/amah/ 老妪 (lao yu) /old woman (formal writing)/ 老子 (Lao zi) /Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi/ 老子 (lao zi) /father/daddy/"I, your father" (in anger, or out of contempt)/I (used arrogantly or jocularly)/ 老字号 (lao zi hao) /shop, firm, or brand of merchandise with a long-established reputation/ 老客 (lao ke) /peddler/old or regular customer/ 老客儿 (lao ke r) /erhua variant of 老客[lao3 ke4]/ 老家 (lao jia) /native place/place of origin/home state or region/ 老家贼 (lao jia zei) /(dialect) sparrow/ 老实 (lao shi) /honest/sincere/open and guileless/naive/ 老实巴交 (lao shi ba jiao) /(coll.) docile/well-behaved/biddable/ 老实说 (lao shi shuo) /honestly speaking/to be frank, .../ 老将 (lao jiang) /lit. old general/commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese chess/fig. old-timer/veteran/ 老少 (lao shao) /the old and the young/ 老少咸宜 (lao shao xian yi) /suitable for young and old/ 老少无欺 (lao shao wu qi) /cheating neither old nor young/treating youngsters and old folk equally scrupulously/Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike./ 老少皆宜 (lao shao jie yi) /suitable for both the young and the old/ 老山自行车馆 (Lao shan Zi xing che guan) /Laoshan Velodrome, a Beijing 2008 Olympics venue/ 老师 (lao shi) /teacher/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 老帽儿 (lao mao r) /(dialect) country bumpkin/a hick/ 老年 (lao nian) /elderly/old age/autumn of one's years/ 老年人 (lao nian ren) /old people/the elderly/ 老年性痴呆症 (lao nian xing chi dai zheng) /senile dementia/ 老年期 (lao nian qi) /old age/ 老年痴呆 (lao nian chi dai) /senile dementia/Alzheimer's disease/ 老年痴呆症 (lao nian chi dai zheng) /senile dementia/Alzheimer's disease/ 老式 (lao shi) /old-fashioned/old type/outdated/ 老弟 (lao di) /(affectionate form of address for a male who is not very much younger than oneself) my boy/old pal/ 老态 (lao tai) /elderly, as in movement or bearing/ 老态龙钟 (lao tai long zhong) /doddering/senile/ 老成 (lao cheng) /mature/experienced/sophisticated/ 老成持重 (lao cheng chi zhong) /old and wise/experienced and knowledgeable/ 老手 (lao shou) /experienced person/an old hand at sth/ 老抽 (lao chou) /dark soy sauce/ 老拙 (lao zhuo) /old fart (usually in self reference)/geezer/ 老掉牙 (lao diao ya) /very old/obsolete/out of date/ 老挝 (Lao wo) /Laos/ 老于世故 (lao yu shi gu) /experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise/sophisticated/ 老早 (lao zao) /a long time ago/ 老是 (lao shi) /always/ 老朋友 (lao peng you) /old friend/ 老本 (lao ben) /capital/assets/savings/nest egg/(fig.) reputation/laurels (to rest upon)/old edition of a book/(tree) trunk/ 老板娘 (lao ban niang) /female proprietor/lady boss/boss's wife/ 老框框 (lao kuang kuang) /rigid conventions/reactionary framework/ 老样子 (lao yang zi) /old situation/things as they were/ 老残游记 (Lao Can You ji) /The Travels of Lao Tsan, novel by late Qing novelist Liu E 劉鶚|刘鹗[Liu2 E4], classified as novel of denunciation/ 老毛子 (lao mao zi) /Westerner (esp. a Russian) (derog.)/ 老毛病 (lao mao bing) /chronic illness/old weakness/chronic problem/ 老气横秋 (lao qi heng qiu) /old and decrepit/proud of one's age and experience (idiom)/ 老河口 (Lao he kou) /Laohekou county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 老河口市 (Lao he kou shi) /Laohekou county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 老油条 (lao you tiao) /old fox/slick customer/ 老汉 (lao han) /old man/I (an old man referring to himself)/ 老乌恰 (Lao wu qia) /same as 烏魯克恰提|乌鲁克恰提 in Xinjiang/ 老烟枪 (lao yan qiang) /heavy smoker/chain smoker/life-long smoker/ 老烟鬼 (lao yan gui) /heavy smoker/chain smoker/ 老父 (lao fu) /father/old man/venerable sir/ 老爸 (lao ba) /father/dad/ 老爹 (lao die) /(dialect) father/old man/sir/ 老爷 (lao ye) /(respectful) lord/master/(coll.) maternal grandfather/ 老爷岭 (Lao ye ling) /Chinese name for Sichote-Alin mountain range in Russia's Primorsky Krai around Vladivostok/ 老爷爷 (lao ye ye) /(coll.) father's father's father/paternal great-grandfather/ 老爷车 (lao ye che) /classic car/ 老牌 (lao pai) /old, well-known brand/old style/old school/an old hand/experienced veteran/ 老牛吃嫩草 (lao niu chi nen cao) /lit. an old cow eats young grass (idiom)/fig. a May-December relationship/a romance where the man is significantly older than the woman/ 老牛拉破车 (lao niu la po che) /see 老牛破車|老牛破车[lao3 niu2 po4 che1]/ 老牛破车 (lao niu po che) /lit. old ox pulling a shabby cart (idiom)/fig. slow and inefficient/ 老牛舐犊 (lao niu shi du) /lit. an old ox licking its calf (idiom)/fig. (of parents) to dote on one's children/ 老狐狸 (lao hu li) /old fox/fig. cunning person/ 老玉米 (lao yu mi) /(dialect) corn/ 老王卖瓜,自卖自夸 (lao wang mai gua , zi mai zi kua) /every potter praises his own pot (idiom)/all one's geese are swans/ 老生 (lao sheng) /venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Chinese opera)/ 老当益壮 (lao dang yi zhuang) /old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years/ 老百姓 (lao bai xing) /ordinary people/the "person in the street"/CL:個|个[ge4]/ 老皇历 (lao huang li) /lit. last year's calendar (almanac)/fig. ancient history/obsolete practice/old-fashioned principle/ 老眼昏花 (lao yan hun hua) /blurred vision of an old person (idiom)/ 老神在在 (lao shen zai zai) /calm and easy-going (Taiwanese)/ 老粗 (lao cu) /uneducated person/yokel/boor/roughneck/ 老糊涂 (lao hu tu) /dotard/ 老练 (lao lian) /seasoned/experienced/ 老总 (lao zong) /boss/executive/ 老茧 (lao jian) /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/also 老趼/ 老美 (Lao Mei) /(coll.) an American/person from the United States/ 老羞成怒 (lao xiu cheng nu) /see 惱羞成怒|恼羞成怒[nao3 xiu1 cheng2 nu4]/ 老翁 (lao weng) /old man/ 老老 (lao lao) /maternal grandmother/same as 姥姥/ 老耄 (lao mao) /dim sight of the aged/doddering/senile/ 老者 (lao zhe) /old man/elderly man/ 老聃 (Lao Dan) /another name for Laozi 老子[Lao3 zi3]/ 老脸 (lao lian) /self-respect of old person/face/thick-skinned (i.e. impervious to criticism)/brazen/ 老旧 (lao jiu) /outmoded/old-fashioned/ 老舍 (Lao She) /Lao She (1899-1966), Chinese novelist and dramatist/ 老花 (lao hua) /presbyopia/ 老花眼 (lao hua yan) /presbyopia/ 老花镜 (lao hua jing) /presbyopic glasses/ 老庄 (Lao Zhuang) /Laozi and Zhuangzi (or Lao-tze and Chuang-tze), the founders of Daoism/ 老着脸 (lao zhe lian) /shamelessly/ 老虎 (lao hu) /tiger/CL:隻|只[zhi1]/ 老虎伍兹 (Lao hu Wu zi) /Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer/ 老虎机 (lao hu ji) /slot machine/ 老虎灶 (lao hu zao) /old-style large kitchen stove/ 老虎菜 (lao hu cai) /"Tiger Vegetable Salad," Northeast China dish usually consisting of hot pepper, cucumber, cilantro and leek/ 老虎钳 (lao hu qian) /vise/pincer pliers/ 老处女 (lao chu nu) /unmarried old woman/spinster/ 老蚌生珠 (lao bang sheng zhu) /lit. an old oyster producing a pearl (idiom)/fig. birthing a son at an advanced age/ 老街 (Lao jie) /Lao Cai, Vietnam/Laokai or Laukkai, Burma (Myanmar)/ 老视 (lao shi) /presbyopia/ 老视眼 (lao shi yan) /presbyopia/ 老调重弹 (lao diao chong tan) /to play the same old tune (idiom); unoriginal/ 老谋深算 (lao mou shen suan) /rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect/ 老谱 (lao pu) /old ways/old habit/ 老资格 (lao zi ge) /veteran/ 老账 (lao zhang) /lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge/ 老趼 (lao jian) /callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/ 老路 (lao lu) /old road/familiar way/beaten track/conventional behavior/ 老辣 (lao la) /shrewd and ruthless/efficient and unscrupulous/ 老远 (lao yuan) /very far away/ 老迈 (lao mai) /aged/senile/ 老边 (Lao bian) /Laobian district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/ 老边区 (Lao bian qu) /Laobian district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/ 老乡 (lao xiang) /fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown/ 老酒 (lao jiu) /wine, esp. Shaoxing wine/ 老板 (Lao ban) /Robam (brand)/ 老板 (lao ban) /boss/business proprietor/CL:個|个[ge4]/ 老头 (lao tou) /old fellow/old man/father/husband/ 老头儿 (lao tou r) /old man (often impolite)/CL:個|个[ge4]/ 老头子 (lao tou zi) /old fogey/old codger/my old man/ 老头乐 (lao tou le) /backscratcher (made from bamboo etc)/(may also refer to other products that are of benefit to old people, such as padded cloth shoes, mobility tricycle etc)/ 老饕 (lao tao) /glutton/ 老马嘶风 (lao ma si feng) /old horse sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations/ 老马恋栈 (lao ma lian zhan) /lit. the old horse loves his stable/fig. sb old but reluctant to relinquish their post (idiom)/ 老马识途 (lao ma shi tu) /an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do/an old hand knows the ropes/ 老骥 (lao ji) /old thoroughbred/fig. aged person with great aspirations/ 老骥伏枥 (lao ji fu li) /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations/ 老骥伏枥,志在千里 (lao ji fu li , zhi zai qian li) /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations/ 老骥嘶风 (lao ji si feng) /old steed sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations/ 老骨头 (lao gu tou) /weary old body (colloquial term, used jocularly or irreverently)/ 老鸟 (lao niao) /old hand/veteran/ 老鸨 (lao bao) /female brothel keeper/ 老鸹 (lao gua) /a crow/ 老雕 (lao diao) /vulture/ 老鹰 (lao ying) /(coll.) eagle/hawk/any similar bird of prey/ 老鹰星云 (Lao ying xing yun) /Eagle or Star Queen Nebula M16/ 老黑 (lao hei) /(coll.) black person/ 老鼠 (lao shu) /rat/mouse/CL:隻|只[zhi1]/ 老鼠尾巴 (lao shu wei ba) /lit. rat's tail; fig. a follower of inferior stature/ 老鼠拖木锨,大头在后头 (lao shu tuo mu xian , da tou zai hou tou) /when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second/the tip of the iceberg/the cockroach principle/ 老鼠洞 (lao shu dong) /mouse hole/ 老鼻子 (lao bi zi) /many/ 老龄 (lao ling) /old age/aging/aged/geriatric/the aged/ 老龄化 (lao ling hua) /aging (population)/ 考 (kao) /to check/to verify/to test/to examine/to take an exam/to take an entrance exam for/deceased father/ 考上 (kao shang) /to pass a university entrance exam/ 考中 (kao zhong) /to pass an exam/ 考克斯 (Kao ke si) /Cox (surname)/ 考克斯报告 (Kao ke si Bao gao) /Cox Report/Report of the Select Committee on US National Security and Military-Commercial Concerns with the PRC (1999); Committee Chairman Republican Rep. Chris Cox/ 考入 (kao ru) /to pass entrance exam/to enter college after a competitive exam/ 考分 (kao fen) /grade/exam mark/ 考勤 (kao qin) /exam records/attendance roll/ 考勤簿 (kao qin bu) /exam attendance register/ 考区 (kao qu) /the exam area/the district where an exam takes place/ 考卷 (kao juan) /exam paper/ 考取 (kao qu) /to pass an entrance exam/to be admitted to/ 考古 (kao gu) /archaeology/ 考古学 (kao gu xue) /archaeology/ 考古学家 (kao gu xue jia) /archaeologist/ 考古家 (kao gu jia) /archaeologist/ 考场 (kao chang) /exam room/ 考完 (kao wan) /to finish an exam/ 考官 (kao guan) /an examiner/an official conducting an exam/ 考察 (kao cha) /to inspect/to observe and study/on-the-spot investigation/ 考察团 (kao cha tuan) /inspection team/ 考察船 (kao cha chuan) /survey ship/ 考察队 (kao cha dui) /investigation team/scientific expedition/ 考虑 (kao lu) /to think over/to consider/consideration/ 考拉 (kao la) /koala (loanword)/ 考据 (kao ju) /textual criticism/ 考文垂 (Kao wen chui) /Coventry city in West Midlands 西米德蘭茲|西米德兰兹[Xi1 mi3 de2 lan2 zi1], UK/ 考文垂市 (Kao wen chui shi) /Coventry (UK)/ 考期 (kao qi) /the exam period/the exam date/ 考查 (kao cha) /investigate/study/ 考波什堡 (Kao bo shi bao) /Kaposvár in southwest Hungary (German: Ruppertsburg), capital of Somogy county 紹莫吉州|绍莫吉州/ 考生 (kao sheng) /exam candidate/student whose name has been put forward for an exam/ 考研 (kao yan) /to sit an entrance exam for a graduate program/ 考究 (kao jiu) /to investigate/to check and research/exquisite/ 考绩 (kao ji) /to check up on sb's achievements/ 考核 (kao he) /to examine/to check up on/to assess/to review/appraisal/review/evaluation/ 考订 (kao ding) /to check and correct/ 考评 (kao ping) /evaluation/to investigate and evaluate/ 考试 (kao shi) /to take an exam/exam/CL:次[ci4]/ 考试卷 (kao shi juan) /exam answer-sheet/CL:張|张[zhang1]/ 考试卷子 (kao shi juan zi) /see 考試卷|考试卷[kao3 shi4 juan4]/ 考试院 (Kao shi yuan) /Examination Yuan, the qualification and appointment board under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/exam board/ 考证 (kao zheng) /to do textual research/to make textual criticism/ 考进 (kao jin) /to gain entry by passing an exam/to be admitted to (a college etc)/ 考选部 (Kao xuan bu) /Ministry of Examination, Taiwan/ 考量 (kao liang) /to consider/to give serious consideration to sth/ 考题 (kao ti) /exam question/ 考验 (kao yan) /to test/to put to the test/trial/ordeal/ 耄 (mao) /extremely aged (in one's 80s or 90s)/octogenarian/nonagenarian/ 耄倪 (mao ni) /old and young/ 耄思 (mao si) /to be upset or disturbed/ 耄期 (mao qi) /to have reached the age of eighty or ninety/ 耄耋 (mao die) /extremely aged/gray and venerable/ 耄耋之年 (mao die zhi nian) /old age (in one's 80s, 90s, or more)/ 耄龄 (mao ling) /old age/eighties, nineties, or greater (of age)/ 者 (zhe) /(after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in .../-er/-ist/(used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously)/(used after a term, to mark a pause before defining the term)/(old) (used at the end of a command)/(old) this/ 耆 (qi) /man of sixty or seventy/ 耇 (gou) /wrinkled face of the elderly/ 耈 (gou) /old variant of 耇[gou3]/ 耉 (gou) /old variant of 耇[gou3]/ 耊 (die) /old variant of 耋[die2]/ 耋 (die) /aged/in one's eighties/ 而 (er) /and/as well as/and so/but (not)/yet (not)/(indicates causal relation)/(indicates change of state)/(indicates contrast)/ 而不需 (er bu xu) /without needing (to so sth)/ 而且 (er qie) /(not only ...) but also/moreover/in addition/furthermore/ 而今 (er jin) /now/at the present (time)/ 而已 (er yi) /that's all/nothing more/ 而后 (er hou) /after that/then/ 而是 (er shi) /rather/ 而立之年 (er li zhi nian) /aged thirty (see 三十而立)/ 而言 (er yan) /with regard to (preceding phrase)/ 耍 (Shua) /surname Shua/ 耍 (shua) /to play with/to wield/to act (cool etc)/to display (a skill, one's temper etc)/ 耍嘴皮 (shua zui pi) /to show off with clever talk/big-headed/a smart-ass/ 耍嘴皮子 (shua zui pi zi) /to talk glibly/to talk big/to be all talk/ 耍子 (shua zi) /to play/to have fun/ 耍宝 (shua bao) /to show off/to put on a show to amuse others/ 耍小聪明 (shua xiao cong ming) /to get smart/to resort to petty tricks/ 耍弄 (shua nong) /to play with/to engage in/to resort to/to dally with/ 耍得团团转 (shua de tuan tuan zhuan) /to fool/to dupe/ 耍手腕 (shua shou wan) /to play tricks/to maneuver/ 耍滑 (shua hua) /to shirk/to get out of responsibility/ 耍滑头 (shua hua tou) /shirker/ 耍泼 (shua po) /(dialect) to make an unreasonable scene/ 耍猴 (shua hou) /to get a monkey to perform tricks/to put on a monkey show/to make fun of sb/to tease/ 耍狮子 (shua shi zi) /to perform a lion dance/ 耍私情 (shua si qing) /the play of passions/carried away by passion (e.g. to commit a crime)/ 耍坛子 (shua tan zi) /to perform a jar juggling and balancing act/ 耍脾气 (shua pi qi) /to go into a huff/ 耍花招 (shua hua zhao) /to play tricks on sb/ 耍花样 (shua hua yang) /to play tricks on sb/ 耍贫嘴 (shua pin zui) /(coll.) to wag one's tongue/to indulge in idle gossip and silly jokes/to chatter endlessly/to speak glibly/ 耍赖 (shua lai) /to act shamelessly/to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc/to act dumb/to act as if sth never happened/ 耍钱 (shua qian) /to gamble/ 耎 (ruan) /archaic variant of 軟|软[ruan3]/ 耏 (Er) /surname Er/ 耏 (er) /beard/ 耐 (nai) /capable of enduring/able to tolerate/patient/durable/hardy/resistant/ 耐久 (nai jiu) /durable/long-lasting/ 耐人寻味 (nai ren xun wei) /thought-provoking/worth thinking over/to provide food for thought/ 耐克 (Nai ke) /Nike, Inc./ 耐力 (nai li) /endurance/ 耐劳 (nai lao) /hardy/able to resist hardship/ 耐受 (nai shou) /to tolerate/endurance/ 耐受力 (nai shou li) /tolerance/ability to survive/hardiness/ 耐受性 (nai shou xing) /tolerance (to heat, acid etc)/resistance/ 耐寒 (nai han) /cold-proof/resistant to cold/ 耐心 (nai xin) /to be patient/patience/ 耐心帮助 (nai xin bang zhu) /forbearance/tolerance/patient help/ 耐心烦 (nai xin fan) /(coll.) patience/ 耐性 (nai xing) /patience/endurance/ 耐水 (nai shui) /waterproof/ 耐水性 (nai shui xing) /waterproof/ 耐洗 (nai xi) /wash-resistant/ 耐洗涤性 (nai xi di xing) /washing or color fastness/launderability/ 耐火 (nai huo) /refractory (material)/fire-resistant/ 耐火土 (nai huo tu) /fire-proof stone/flame resistant material/ 耐火砖 (nai huo zhuan) /refractory brick/firebrick/ 耐烦 (nai fan) /patient (not impatient)/ 耐热 (nai re) /heat resistant/fire-proof/ 耐用 (nai yong) /durable/ 耐用品 (nai yong pin) /durable goods/ 耐看 (nai kan) /able to withstand careful appreciation/well worth a second look/ 耐磨 (nai mo) /wear resistant/ 耐穿 (nai chuan) /durable/proof against wear and tear/ 耐腐蚀 (nai fu shi) /proof against corrosion/ 耐药性 (nai yao xing) /drug resistance/drug tolerance (medicine)/ 耐蚀 (nai shi) /to resist corrosion/ 耐酸 (nai suan) /acid-resistant/ 耐高温 (nai gao wen) /heat-resistant/ 耐碱 (nai jian) /alkali-resistant/ 专 (zhuan) /variant of 專|专[zhuan1]/ 端 (duan) /old variant of 端[duan1]/start/origin/ 耒 (lei) /plow/ 耒耜 (lei si) /plow/ 耒阳 (Lei yang) /Leiyang county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 耒阳市 (Lei yang shi) /Leiyang county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 耔 (zi) /hoe up soil around plants/ 耕 (geng) /to plow/to till/ 耕作 (geng zuo) /farming/ 耕地 (geng di) /arable land/to plow land/ 耕奴 (geng nu) /agricultural slave/serf/ 耕犁 (geng li) /plow/ 耕田 (geng tian) /to cultivate soil/to till fields/ 耕畜 (geng chu) /draft animal/ 耕当问奴 (geng dang wen nu) /if it's plowing, ask the laborer (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist/ 耕当问奴,织当访婢 (geng dang wen nu , zhi dang fang bi) /if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist/ 耕种 (geng zhong) /to till/to cultivate/ 耕者有其田 (geng zhe you qi tian) /"land to the tiller", post-liberation land reform movement instigated by the CCP/ 耕耘 (geng yun) /plowing and weeding/farm work/fig. to work or study diligently/ 耕读 (geng du) /to be both a farmer and a scholar/to work the land and also undertake academic studies/ 耗 (hao) /to waste/to spend/to consume/to squander/news/(coll.) to delay/to dilly-dally/ 耗力 (hao li) /to require much effort/ 耗子 (hao zi) /(dialect) mouse/rat/ 耗损 (hao sun) /to waste/ 耗散 (hao san) /to dissipate/to squander/ 耗时 (hao shi) /time-consuming/to take a period of (x amount of time)/ 耗时耗力 (hao shi hao li) /requiring much time and effort/ 耗油量 (hao you liang) /fuel consumption/ 耗尽 (hao jin) /to exhaust/to use up/to deplete/to drain/ 耗能 (hao neng) /to consume energy/energy consumption/ 耗费 (hao fei) /to waste/to spend/to consume/to squander/ 耗资 (hao zi) /to spend/expenditure/to cost/ 耘 (yun) /to weed/ 耙 (ba) /a hoe/to harrow/ 耙 (pa) /a rake/ 耙地 (ba di) /to harrow/to break the ground with a hoe/ 耙子 (pa zi) /a rake/ 耙耳朵 (pa er duo) /(dialect) henpecked/to be under one's wife's thumb/ 耜 (si) /plow/plowshare/ 耝 (qu) /to plow/(ancient place name)/ 耞 (jia) /flail (for threshing grain)/old variant of 枷[jia1]/ 耡 (chu) /hoe/ 耤 (ji) /plow/ 耦 (ou) /a pair/a mate/a couple/to couple/plowshare/ 耦合 (ou he) /coupling (physics)/copula (statistics)/to be coupled (with sth)/ 耦园 (Ou Yuan) /The Couple's Retreat Garden in Suzhou, Jiangsu/ 耦居 (ou ju) /to live together (as husband and wife)/ 耦联晶体管 (ou lian jing ti guan) /coupled transistor (electronics)/ 耦语 (ou yu) /to have a tete-à-tete/to whisper to each other/ 耨 (nou) /hoe/to hoe/to weed/ 耩 (jiang) /to plow/to sow/ 耪 (pang) /to weed/ 耧 (lou) /drill for sowing grain/ 耰 (you) /harrow/ 耳 (er) /ear/handle (archaeology)/and that is all (classical Chinese)/ 耳下腺 (er xia xian) /subauricular gland/parotid gland (salivary gland in the cheek)/ 耳光 (er guang) /a slap on the face/CL:記|记[ji4]/ 耳刮子 (er gua zi) /(coll.) a slap on one's face/a cuff/ 耳力 (er li) /hearing ability/ 耳垂 (er chui) /earlobe/ 耳垢 (er gou) /ear dirt/common word for earwax 耵聹|耵聍/ 耳塞 (er sai) /earplug/earphone/ 耳坠子 (er zhui zi) /eardrops (pendant jewelry)/earrings/CL:對|对[dui4],隻|只[zhi1]/ 耳套 (er tao) /earmuff/CL:副[fu4]/ 耳子 (er zi) /handle (on a pot)/ 耳屎 (er shi) /earwax/cerumen/ 耳廓狐 (er kuo hu) /fennec/Vulpes zerda/ 耳挖 (er wa) /earpick/curette/ 耳挖勺 (er wa shao) /(dialect) earpick/curette/ 耳挖子 (er wa zi) /earpick/curette/ 耳提面命 (er ti mian ming) /to give sincere advice (idiom)/to exhort earnestly/ 耳旁风 (er pang feng) /lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and out the other/ 耳朵 (er duo) /ear/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4],對|对[dui4]/handle (on a cup)/ 耳朵软 (er duo ruan) /credulous/ 耳根子 (er gen zi) /ear/ 耳根子软 (er gen zi ruan) /credulous/ 耳根清净 (er gen qing jing) /lit. ears pure and peaceful (idiom)/to stay away from the filth and unrest of the world/ 耳根软 (er gen ruan) /credulous/ 耳机 (er ji) /headphones/earphones/telephone receiver/ 耳洞 (er dong) /pierced ear/ 耳源性 (er yuan xing) /aural vertigo/ 耳濡目染 (er ru mu ran) /to be influenced/ 耳熟 (er shu) /to sound familiar/familiar-sounding/ 耳熟能详 (er shu neng xiang) /what's frequently heard can be repeated in detail (idiom)/ 耳片 (er pian) /tab (of a web browser)/ 耳环 (er huan) /earring/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4]/ 耳畔 (er pan) /ears/ 耳痛 (er tong) /ear-ache/ 耳目 (er mu) /eyes and ears/sb's attention or notice/information/knowledge/spies/ 耳目一新 (er mu yi xin) /a pleasant change/a breath of fresh air/refreshing/ 耳罩 (er zhao) /earmuffs/ 耳闻 (er wen) /to hear of/to hear about/ 耳闻不如目见 (er wen bu ru mu jian) /seeing sth for oneself is better than hearing about it from others/ 耳闻目睹 (er wen mu du) /to witness personally/ 耳聪目明 (er cong mu ming) /sharp ears and keen eyes (idiom)/keen and alert/perceptive/ 耳听为虚,眼见为实 (er ting wei xu , yan jian wei shi) /Take what you hear to be false, only believe it when you see it (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./ 耳聋 (er long) /deaf/ 耳背 (er bei) /to be hearing impaired/ 耳膜 (er mo) /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/ 耳蜗 (er wo) /cochlea/ 耳蜡 (er la) /earwax/cerumen/ 耳语 (er yu) /to whisper in sb's ear/a whisper/ 耳软 (er ruan) /credulous/ 耳边风 (er bian feng) /lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and out the other/ 耳钉 (er ding) /stud earring/ 耳鬓厮磨 (er bin si mo) /lit. heads rubbing together (idiom)/fig. very close relationship/ 耳鸣 (er ming) /tinnitus/ 耳麦 (er mai) /headphones/earphones/ 耳鼓 (er gu) /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/ 耳鼻咽喉 (er bi yan hou) /ear nose and throat/otolaryngology/ 耵 (ding) /see 耵聹|耵聍, earwax/cerumen/ 耵聍 (ding ning) /earwax/cerumen/ 耶 (ye) /(phonetic ye)/ 耶 (ye) /interrogative particle (classical)/ 耶 (ye) /final particle indicating enthusiasm etc/ 耶利米 (Ye li mi) /Jeremy or Jeremiah (name)/ 耶利米哀歌 (Ye li mi ai ge) /the Lamentations of Jeremiah/ 耶利米书 (Ye li mi shu) /Book of Jeremiah/ 耶和华 (Ye he hua) /Jehovah (biblical name for God, Hebrew: YHWH)/compare Yahweh 雅威[Ya3 wei1] and God 上帝[Shang4 di4]/ 耶和华见证人 (Ye he hua Jian zheng ren) /Jehovah's Witnesses/ 耶哥尼雅 (Ye ge ni ya) /Jechoniah or Jeconiah (son of Josiah)/ 耶弗他 (Ye fu ta) /Jephthah (Hebrew: Yiftach) son of Gilead, Judges 11-foll./ 耶律大石 (Ye lu Da shi) /Yollig Taxin or Yelü Dashi (1087-1143), Chinese-educated Khitan leader, founder of Western Liao 西遼|西辽 in Central Asia/ 耶律楚材 (Ye lu Chu cai) /Yelü Chucai (1190-1244), Khitan statesman and advisor to Genghis Khan and Ögödei Khan, known for convincing the Mongols to tax the conquered population of the north China plains rather than slaughter it/ 耶户 (Ye hu) /Jehu (842-815 BC), Israelite king, prominent character in 2 Kings 9:10/ 耶洗别 (Ye xi bie) /Jezebel, wife of Ahab and mother of Ahaziah, major character in 1 Kings 16:31, 19:1, 21 and 2 Kings 9, killed by Jehu 耶戶|耶户[Ye1 hu4]/ 耶烈万 (Ye lie wan) /Yerevan, capital of Armenia/also written 埃里温[Ai1 li3 wen1]/ 耶稣 (Ye su) /Jesus/ 耶稣升天节 (Ye su Sheng tian jie) /Ascension Day (Christian festival forty days after Easter)/ 耶稣受难节 (Ye su shou nan jie) /Good Friday/ 耶稣基督 (Ye su Ji du) /Jesus Christ/ 耶稣基督后期圣徒教会 (Ye su Ji du Hou qi Sheng tu Jiao hui) /The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints/ 耶稣基督末世圣徒教会 (Ye su Ji du Mo shi Sheng tu Jiao hui) /The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints/ 耶稣教 (Ye su jiao) /Protestantism/ 耶稣会 (Ye su hui) /The Jesuits (Society of Jesus)/ 耶稣会士 (Ye su hui shi) /a Jesuit/member of Society of Jesus/ 耶稣降临节 (Ye su Jiang lin jie) /Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas)/ 耶莱娜・扬科维奇 (Ye lai nuo · Yang ke wei qi) /Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player/ 耶西 (Ye xi) /Jesse (son of Obed)/ 耶诞节 (Ye dan jie) /Christmas/same as 聖誕節|圣诞节/ 耶路撒冷 (Ye lu sa leng) /Jerusalem, capital of Israel/ 耶酥 (Ye su) /Jesus (耶稣 is more usual)/ 耶酥会 (Ye su hui) /the Society of Jesus/the Jesuits/ 耶酥会士 (Ye su hui shi) /a Jesuit/ 耶鲁 (Ye lu) /Yale/ 耶鲁大学 (Ye lu Da xue) /Yale University/ 耷 (da) /ears hanging down/ 耷拉 (da la) /to droop/to dangle/ 耼 (dan) /variant of 聃[dan1]/ 耽 (dan) /to indulge in/to delay/ 耽心 (dan xin) /variant of 擔心|担心[dan1 xin1]/ 耽忧 (dan you) /variant of 擔憂|担忧[dan1 you1]/ 耽搁 (dan ge) /to tarry/to delay/to stop over/ 耽溺 (dan ni) /to indulge in/to wallow in/ 耽误 (dan wu) /to delay/to hold up/to waste time/to interfere with/ 耿 (Geng) /surname Geng/ 耿 (geng) /bright/honest/upright/ 耿介 (geng jie) /upright and outstanding/ 耿直 (geng zhi) /upright/honest and just/ 耿耿 (geng geng) /bright/devoted/having sth on one's mind/troubled/ 耿耿于怀 (geng geng yu huai) /to take troubles to heart (idiom); brooding/ 耿饼 (geng bing) /dried persimmon (from Geng village, Heze 荷澤|荷泽, Shandong)/ 耿马傣族佤族自治县 (Geng ma Dai zu Wa zu zi zhi xian) /Gengma Dai and Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 耿马县 (Geng ma xian) /Gengma Dai and Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 聃 (dan) /ears without rim/ 聆 (ling) /to hear/to listen/to understand clearly/ 聆听 (ling ting) /to listen (respectfully)/ 聆讯 (ling xun) /hearing (law)/ 聊 (liao) /to chat/to depend upon (literary)/temporarily/just/slightly/ 聊且 (liao qie) /for the time being/tentatively/ 聊以塞责 (liao yi se ze) /just to get away with one's responsibilities/in order to get off the hook/ 聊以自慰 (liao yi zi wei) /just to console oneself (idiom)/ 聊以解闷 (liao yi jie men) /relaxation/ 聊胜于无 (liao sheng yu wu) /better than nothing (idiom)/ 聊城 (Liao cheng) /Liaocheng prefecture level city in Shandong/ 聊城地区 (Liao cheng di qu) /Liaocheng prefecture in Shandong/ 聊城市 (Liao cheng shi) /Liaocheng prefecture level city in Shandong/ 聊天 (liao tian) /to chat/to gossip/ 聊天儿 (liao tian r) /erhua variant of 聊天[liao2 tian1]/ 聊天室 (liao tian shi) /chat room/ 聊叙 (liao xu) /to speak tentatively/ 聊生 (liao sheng) /to earn a living (esp. with negative)/ 聊赖 (liao lai) /to suffer tedium/ 聊斋志异 (Liao zhai Zhi yi) /Strange Stories from a Chinese Studio, Qing dynasty book of tales by 蒲松齡|蒲松龄[Pu2 Song1 ling2]/ 聎 (tiao) /tinnitus/ 聒 (guo) /raucous/clamor/unpleasantly noisy/ 聒噪 (guo zao) /a clamor/noisy/ 聒耳 (guo er) /raucous/ear-splitting/ 圣 (sheng) /holy/sacred/saint/sage/ 圣上 (sheng shang) /courtier's or minister's form of address for the current Emperor/ 圣事 (sheng shi) /Holy sacrament/Christian rite (esp. Catholic)/also called 聖禮|圣礼 by Protestants/ 圣人 (sheng ren) /saint/sage/refers to Confucius 孔子[Kong3 zi3]/the current reigning Emperor/ 圣代 (sheng dai) /sundae (ice cream dessert with toppings) (loanword)/ 圣伯多禄大殿 (Sheng Bo duo lu Da dian) /St Peter's Basilica, Vatican City/ 圣但尼 (Sheng dan ni) /St Denis or St Dennis/ 圣保罗 (Sheng bao luo) /St Paul/São Paulo, city in Brazil/ 圣像 (sheng xiang) /icon/iconic/religious image/figure (of Confucius, Buddha, Jesus Christ, the Virgin Mary etc)/CL:張|张[zhang1]/ 圣僧 (sheng seng) /senior monk/ 圣克鲁斯 (Sheng Ke lu si) /Santa Cruz/ 圣克鲁斯岛 (Sheng Ke lu si Dao) /Santa Cruz Island, off the California coast/ 圣典 (sheng dian) /sacred writing/canon/ 圣凯瑟琳 (Sheng Kai se lin) /Saint Catherine/ 圣劳伦斯河 (Sheng Lao lun si He) /St Lawrence River, Canada/ 圣化 (sheng hua) /sanctify/sanctification/consecrate/ 圣君 (sheng jun) /sage/ 圣哈辛托 (Sheng ha xin tuo) /San Jacinto/ 圣哉经 (sheng zai jing) /Sanctus (section of Catholic mass)/ 圣哲 (sheng zhe) /sage/ 圣乔治 (sheng Qiao zhi) /St George/ 圣地 (sheng di) /holy land (of a religion)/sacred place/shrine/holy city (such as Jerusalem, Mecca etc)/center of historic interest/ 圣地亚哥 (Sheng di ya ge) /Santiago, capital of Chile/ 圣地牙哥 (Sheng di ya ge) /San Diego, California/ 圣城 (sheng cheng) /Holy City/ 圣基茨和尼维斯 (Sheng ji ci he Ni wei si) /Saint Kitts and Nevis/ 圣塔伦 (Sheng Ta lun) /Sanarem, Brazilian city at mouth of Amazon/ 圣多明各 (Sheng Duo ming ge) /San Domingo, capital of the Dominican Republic/ 圣多明哥 (Sheng Duo ming ge) /Santo Domingo, capital of Dominican Republic (Tw)/ 圣多美 (Sheng Duo mei) /Sao Tome, capital of Sao Tome and Principe/ 圣多美和普林西比 (Sheng duo mei he Pu lin xi bi) /São Tomé and Príncipe/ 圣大非 (Sheng Da fei) /Santa Fe/ 圣奥古斯丁 (Sheng Ao gu si ding) /St Augustine/Aurelius Augustinus (354-430), theologian and Christian philosopher/Sankt Augustin, suburb of Beuel, Bonn, Germany/ 圣女果 (sheng nu guo) /cherry tomato/ 圣女贞德 (Sheng nu Zhen de) /Joan of Arc (1412-1431), French heroine and liberator, executed as a witch by the Burgundians and English/ 圣婴 (Sheng Ying) /El Niño (meteorology)/Holy Infant (cf biblical nativity story)/ 圣子 (Sheng zi) /Holy Son/Jesus Christ/God the Son (in the Christian Trinity)/ 圣安地列斯断层 (Sheng An de lie si duan ceng) /San Andreas fault, California/also written 聖安德列斯斷層|圣安德列斯断层/ 圣安多尼堂区 (Sheng An duo ni tang qu) /St Anthony Parish (Macau)/Freguesia de Santo António/ 圣安德列斯断层 (Sheng An de lie si duan ceng) /San Andreas fault, California/ 圣安德鲁 (sheng An de lu) /St Andrew/ 圣安东尼奥 (Sheng An dong ni ao) /San Antonio, Texas/ 圣帕特里克 (Sheng Pa te li ke) /Saint Patrick/ 圣庙 (sheng miao) /shrine to a sage (esp. Confucius)/ 圣彼得 (Sheng Bi de) /Saint Peter/ 圣彼得堡 (Sheng Bi de bao) /Saint Petersburg (city in Russia)/ 圣徒 (sheng tu) /saint/ 圣德克旭贝里 (Sheng de ke xu bei li) /(Antoine de) Saint-Exupéry/ 圣德太子 (Sheng de Tai zi) /Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代[Fei1 niao3 Shi2 dai4], proponent of state Buddhism, portrayed as Buddhist saint/ 圣心 (sheng xin) /Sacred Heart (Christian)/ 圣心节 (sheng xin jie) /Feast of the Sacred Heart/ 圣战 (sheng zhan) /Holy war/jihad/ 圣手 (sheng shou) /divine physician/sage doctor/highly skilled practitioner/ 圣文森及格瑞那丁 (Sheng Wen sen ji Ge rui na ding) /Saint Vincent and the Grenadines (Tw)/ 圣文森和格林纳丁 (Sheng Wen sen he Ge lin na ding) /St Vincent and Grenadines, Caribbean island in Lesser Antilles/ 圣文森特和格林纳丁斯 (Sheng wen sen te he Ge lin na ding si) /Saint Vincent and the Grenadines/ 圣旨 (sheng zhi) /imperial edict/ 圣明 (sheng ming) /enlightened sage/brilliant master (flattering words applied to ruler)/ 圣朝 (sheng chao) /the current imperial dynasty/one's own court/ 圣杯 (sheng bei) /Holy Grail/ 圣歌 (sheng ge) /hymn/ 圣殿 (sheng dian) /temple/ 圣母 (Sheng mu) /Holy Mother/goddess/the Virgin Mary/ 圣母升天节 (Sheng mu sheng tian jie) /Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August)/ 圣母峰 (Sheng mu feng) /Goddess peak (Nepalese: Sagarmatha, Sky Goddess)/refers to Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Chinese 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰/Mt Everest/ 圣母教堂 (sheng mu jiao tang) /Church of Our Lady/Frauenkirche/ 圣母玛利亚 (Sheng mu Ma li ya) /Mary (mother of Jesus)/ 圣水 (sheng shui) /holy water/ 圣洗 (sheng xi) /baptism (Christian ceremony)/ 圣洁 (sheng jie) /pure and holy/ 圣潘克勒斯站 (sheng Pan ke lei si zhan) /Saint Pancras (London railway station)/ 圣火 (sheng huo) /sacred fire/Olympic flame/ 圣灰瞻礼日 (Sheng hui zhan li ri) /Ash Wednesday/ 圣灰节 (sheng hui jie) /Ash Wednesday (first day of Lent)/ 圣烛节 (Sheng zhu jie) /Candlemas (Christian Festival on 2nd February)/ 圣父 (Sheng Fu) /Holy Father/God the Father (in the Christian Trinity)/ 圣王 (sheng wang) /sage ruler/ 圣皮埃尔和密克隆 (Sheng Pi ai er he Mi ke long) /Saint-Pierre and Miquelon/ 圣盘 (sheng pan) /Holy Grail/ 圣卢西亚 (Sheng Lu xi ya) /Saint Lucia/ 圣卢西亚岛 (Sheng Lu xi ya Dao) /Saint Lucia/ 圣祖 (sheng zu) /divine ancester/patron saint/ 圣神 (Sheng shen) /feudal term of praise for ruler, king or emperor/general term for saint in former times/term for God during the Taiping Heavenly Kingdom 太平天國|太平天国/Holy Spirit (in Christian Trinity)/ 圣神降临 (Sheng shen jiang lin) /Whit Sunday (Christian Festival celebrating the Holy Spirit)/ 圣神降临周 (Sheng shen jiang lin zhou) /Whitsuntide/ 圣礼 (sheng li) /Holy sacrament/Christian rite (esp. Protestant)/also called 聖事|圣事 by Catholics/ 圣约 (sheng yue) /covenant/ 圣约瑟夫 (Sheng Yue se fu) /Saint Joseph/ 圣约翰 (Sheng Yue han) /Saint John/ 圣约翰斯 (Sheng Yue han si) /St John's, capital of Labrador and Newfoundland province, Canada/ 圣纳帕 (Sheng na pa) /Agia Napa, Cyprus/Ayia Napa, Cyprus/ 圣索非亚 (Sheng Suo fei ya) /Hagia Sophia (Greek: Holy wisdom)/ 圣索非亚大教堂 (Sheng Suo fei ya da jiao tang) /Hagia Sophia (the main cathedral of Constantinople, subsequently the major mosque of Istanbul)/ 圣经 (Sheng jing) /Holy Bible/the Confucian classics/CL:本[ben3],部[bu4]/ 圣经典故 (sheng jing dian gu) /biblical classic/ 圣经外传 (Sheng jing Wai zhuan) /Apocrypha/biography external to the classics/ 圣经段落 (sheng jing duan luo) /Bible passage/ 圣经贤传 (sheng jing xian zhuan) /lit. holy scripture and biography of sage (idiom); refers to Confucian canonical texts/ 圣者 (sheng zhe) /holy one/saint/ 圣职 (sheng zhi) /priesthood/ 圣胎 (sheng tai) /immortal body (of born again Daoist)/ 圣胡安 (Sheng Hu an) /San Juan, capital of Puerto Rico/ 圣荷西 (Sheng He xi) /San Jose/ 圣菲 (Sheng Fei) /Santa Fe/ 圣萨尔瓦多 (Sheng Sa er wa duo) /San Salvador, capital of El Salvador/ 圣药 (sheng yao) /panacea/ 圣训 (sheng xun) /sage's instructions/imperial edict/ 圣诗 (sheng shi) /hymn/ 圣诞 (Sheng dan) /Christmas/birthday of reigning Emperor/Confucius' birthday/ 圣诞前夕 (Sheng dan qian xi) /Christmas eve/ 圣诞卡 (Sheng dan ka) /Christmas card/ 圣诞岛 (Sheng dan Dao) /Christmas Island, Australia/ 圣诞快乐 (Sheng dan kuai le) /Merry Christmas/ 圣诞树 (Sheng dan shu) /Christmas tree/ 圣诞节 (Sheng dan jie) /Christmas time/Christmas season/Christmas/ 圣诞红 (sheng dan hong) /poinsettia (Euphorbia pulcherrima)/ 圣诞老人 (Sheng dan Lao ren) /Father Christmas/Santa Claus/ 圣诞花 (sheng dan hua) /poinsettia (Euphorbia pulcherrima)/ 圣诞颂 (Sheng dan Song) /A Christmas Carol by Charles Dickens/ 圣谕 (sheng yu) /imperial edict/see also 上諭|上谕[shang4 yu4]/ 圣贤 (sheng xian) /a sage/wise and holy man/virtuous ruler/Buddhist lama/wine/ 圣贤孔子鸟 (sheng xian Kong zi niao) /Confuciusornis sanctus (Jurassic fossil bird)/ 圣贤书 (sheng xian shu) /holy book/ 圣赫勒拿 (Sheng he lei na) /St Helena/ 圣赫勒拿岛 (Sheng He le na Dao) /Saint Helena/ 圣迹 (sheng ji) /Holy relic/miracle/ 圣路易斯 (Sheng lu yi si) /St Louis, large city in eastern Missouri/ 圣躬 (sheng gong) /the Emperor's body/Holy body/the current reigning Emperor/ 圣雄 (sheng xiong) /sage hero/refers to Mahatma Gandhi/ 圣露西亚 (Sheng Lu xi ya) /Saint Lucia (Tw)/ 圣灵 (Sheng ling) /Holy Ghost/Holy Spirit/ 圣灵降临 (Sheng ling jiang lin) /Pentecost/ 圣餐 (sheng can) /Holy communion (of the Christian mass)/sacrament/ 圣餐台 (sheng can tai) /(Christian) altar/ 圣马利诺 (Sheng Ma li nuo) /San Marino (Tw)/ 圣马力诺 (Sheng ma li nuo) /San Marino/ 圣马洛 (Sheng Ma luo) /St Malo, town in Normandy/ 圣体 (sheng ti) /the Emperor's body/Jesus' body/communion wafer (in Christian mass)/ 圣体节 (Sheng ti jie) /Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday)/ 圣体血 (sheng ti xue) /the body and blood of Christ/Holy communion/ 聘 (pin) /to engage (a teacher etc)/to hire/to betroth/betrothal gift/to get married (of woman)/ 聘任 (pin ren) /to appoint (to a position)/appointed/ 聘问 (pin wen) /international exchange of visits/to visit as envoy/to visit as family representative for purpose of marriage arrangement (traditional culture)/ 聘娶婚 (pin qu hun) /formal betrothal (in which the boy's family sends presents to the girl's family)/ 聘书 (pin shu) /letter of appointment/contract/ 聘用 (pin yong) /to employ/to hire/ 聘礼 (pin li) /betrothal gift/ 聘请 (pin qing) /to engage/to hire (a lawyer etc)/ 聘金 (pin jin) /betrothal money (given to the bride's family)/ 聚 (ju) /to congregate/to assemble/to mass/to gather together/to amass/to polymerize/ 聚丙烯 (ju bing xi) /polypropylene/ 聚乙烯 (ju yi xi) /polythene/polyethylene/ 聚伙 (ju huo) /to gather a crowd/a mob/ 聚光 (ju guang) /to focus light (e.g. in theater)/to spotlight/ 聚光太阳能 (ju guang tai yang neng) /concentrating solar power (CSP)/ 聚光灯 (ju guang deng) /spotlight/ 聚友 (Ju you) /MySpace (social networking website)/ 聚合 (ju he) /to assemble together/polymer/ 聚合作用 (ju he zuo yong) /polymerization/ 聚合物 (ju he wu) /polymer/ 聚合脢 (ju he mei) /polymerase/ 聚合资讯订阅 (ju he zi xun ding yue) /RSS (news feeds)/ 聚合酶 (ju he mei) /polymerase (enzyme)/ 聚合体 (ju he ti) /aggregate/polymer/paradigm/ 聚四氟乙烯 (ju si fu yi xi) /polytetrafluoroethylene/ 聚在一起 (ju zai yi qi) /to get together/ 聚宝盆 (ju bao pen) /treasure bowl (mythology)/fig. source of wealth/cornucopia/gold mine/ 聚居 (ju ju) /to inhabit a region (esp. ethnic group)/to congregate/ 聚居地 (ju ju di) /inhabited land/habitat/ 聚拢 (ju long) /to gather together/ 聚散 (ju san) /to meet and part/ 聚敛 (ju lian) /to accumulate/to gather/to amass wealth by heavy taxation or other unscrupulous means/(science) convergent/ 聚晤 (ju wu) /to meet (as a social group)/ 聚会 (ju hui) /party/gathering/to meet/to get together/ 聚歼 (ju jian) /to annihilate/to round up and wipe out/ 聚氨酯 (ju an zhi) /polyurethane/ 聚氯乙烯 (ju lu yi xi) /polyvinyl chloride (PVC)/ 聚沙成塔 (ju sha cheng ta) /sand grains accumulate to make a tower a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity/many a mickle makes a muckle/ 聚焦 (ju jiao) /to focus/ 聚甲醛 (ju jia quan) /polyformaldehyde (CH2O)n/ 聚众 (ju zhong) /to gather a crowd/to muster/ 聚众淫乱罪 (ju zhong yin luan zui) /group licentiousness (offense punishable by up to five years in prison in the PRC)/ 聚积 (ju ji) /to accumulate/to collect/to build up/ 聚精会神 (ju jing hui shen) /to concentrate one's attention (idiom)/ 聚义 (ju yi) /to meet as volunteers for an uprising/ 聚脂 (ju zhi) /polyester/also written 聚酯/ 聚苯乙烯 (ju ben yi xi) /polystyrene/ 聚落 (ju luo) /settlement/dwelling place/town/village/ 聚萤映雪 (ju ying ying xue) /lit. to collect fireflies and study by their light (idiom); fig. ambitious student from impoverished background/burning the midnight oil/ 聚讼纷纭 (ju song fen yun) /(of a body of people) to offer all kinds of different opinions (idiom)/to argue endlessly/ 聚谈 (ju tan) /to meet for discussion/ 聚议 (ju yi) /to meet for negotiation/ 聚变 (ju bian) /fusion (physics)/ 聚变反应 (ju bian fan ying) /nuclear fusion/ 聚变武器 (ju bian wu qi) /fusion-type weapon/ 聚赌 (ju du) /communal gambling/ 聚酯 (ju zhi) /polyester/ 聚酯树脂 (ju zhi shu zhi) /polyester resin/ 聚酯纤维 (ju zhi xian wei) /polyester fiber/ 聚酰亚胺 (ju xian ya an) /polyimide/ 聚酰胺 (ju xian an) /polyamide/ 聚集 (ju ji) /to assemble/to gather/ 聚头 (ju tou) /to meet/to get together/ 聚饮 (ju yin) /to meet for social drinking/ 聚餐 (ju can) /communal meal/formal dinner of club or group/ 聚首 (ju shou) /to gather/to meet/ 聚点 (ju dian) /meeting point/accumulation point (math)/ 聚齐 (ju qi) /to meet together/to assemble (of a group of people)/ 聝 (guo) /cut off the left ear of the slain/ 闻 (Wen) /surname Wen/ 闻 (wen) /to hear/news/well-known/famous/reputation/fame/to smell/to sniff at/ 闻一多 (Wen Yi duo) /Wen Yiduo (1899-1946), poet and patriotic fighter, executed by Guomindang in Kunming/ 闻一知十 (wen yi zhi shi) /lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything/a word to the wise/ 闻上去 (wen shang qu) /to smell of sth/to smell like sth/ 闻人 (wen ren) /famous person/ 闻出 (wen chu) /to identify by smell/to detect a scent/to sniff out/ 闻到 (wen dao) /to smell/to sniff sth out/to perceive by smelling/ 闻名 (wen ming) /well-known/famous/renowned/eminent/ 闻名不如见面 (wen ming bu ru jian mian) /knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom)/ 闻名于世 (wen ming yu shi) /world-famous/ 闻名遐迩 (wen ming xia er) /to be famous far and wide (idiom)/ 闻喜 (Wen xi) /Wenxi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 闻喜县 (Wen xi xian) /Wenxi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 闻悉 (wen xi) /to hear (about sth)/ 闻所未闻 (wen suo wei wen) /unheard of/an extremely rare and unprecedented event/ 闻见 (wen jian) /to smell/to hear/knowledge/information/ 闻言 (wen yan) /to have heard what was said/ 闻讯 (wen xun) /to receive news (of)/ 闻诊 (wen zhen) /(TCM) auscultation and smelling, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/ 闻过则喜 (wen guo ze xi) /to accept criticism gladly (humble expr.)/to be happy when one's errors are pointed out/ 闻达 (wen da) /illustrious and influential/well-known/ 闻鸡起舞 (wen ji qi wu) /to start practicing at the first crow of the cock (idiom)/to be diligent in one's studies/ 闻风丧胆 (wen feng sang dan) /hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news/ 闻风而动 (wen feng er dong) /to respond instantly/to act at once on hearing the news/ 聡 (cong) /old variant of 聰|聪[cong1]/ 聦 (cong) /variant of 聰|聪[cong1]/ 聮 (lian) /old variant of 聯|联[lian2]/ 联 (lian) /to ally/to unite/to join/ 联系 (lian xi) /variant of 聯繫|联系[lian2 xi4]/ 联俄 (lian E) /alliance with Russia (e.g. of early Chinese communists)/ 联保 (lian bao) /joint guarantee (finance, law)/ 联合 (lian he) /to combine/to join/unite/alliance/ 联合公报 (lian he gong bao) /joint announcement/ 联合包裹服务公司 (Lian he Bao guo Fu wu Gong si) /United Parcel Service (UPS)/ 联合古大陆 (lian he gu da lu) /Pangea or Pangaea/ 联合国 (Lian he guo) /United Nations/ 联合国儿童基金会 (Lian he guo Er tong Ji jin hui) /United Nations Children's Fund/UNICEF/ 联合国大会 (Lian he guo Da hui) /United Nations General Assembly/ 联合国安全理事会 (Lian he guo An quan Li shi hui) /United Nations Security Council/ 联合国宪章 (Lian he guo xian zhang) /United Nations charter/ 联合国教科文组织 (Lian he guo Jiao Ke Wen Zu zhi) /UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/ 联合国气候变化框架公约 (Lian he guo Qi hou Bian hua Kuang jia Gong yue) /United Nations Framework Convention on Climate Change/ 联合国海洋法公约 (Lian he guo Hai yang fa Gong yue) /United Nations Convention on the Law of the Sea/ 联合国环境规划署 (Lian he guo Huan jing Gui hua shu) /United Nations Environment Program (UNEP)/ 联合国秘书处 (Lian he guo Mi shu chu) /United Nations Secretariat/ 联合国粮农组织 (Lian he guo Liang nong Zu zhi) /Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)/ 联合国开发计划署 (Lian he guo Kai fa Ji hua shu) /United Nations Development Program/ 联合国难民事务高级专员办事处 (Lian he guo Nan min Shi wu Gao ji Zhuan yuan Ban shi chu) /Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR)/ 联合报 (Lian he Bao) /United Daily News, Taiwan newspaper/ 联合式合成词 (lian he shi he cheng ci) /coordinative compound word/ 联合技术公司 (Lian he Ji shu Gong si) /United Technologies Corporation/ 联合收割机 (lian he shou ge ji) /combine/harvester/ 联合政府 (lian he zheng fu) /coalition government/ 联合会 (lian he hui) /federation/ 联合王国 (Lian he wang guo) /United Kingdom/ 联合发表 (lian he fa biao) /joint statement/joint announcement/ 联合组织 (lian he zu zhi) /syndicate/ 联合声明 (lian he sheng ming) /joint declaration/ 联合自强 (lian he zi qiang) /to combine together for self improvement/joint movement for self strengthening/ 联合舰队 (lian he jian dui) /combined fleet/ 联合军演 (lian he jun yan) /joint military exercise/ 联名 (lian ming) /jointly (signed, declared, sponsored)/ 联大 (Lian Da) /United Nations General Assembly/abbr. for 聯合國大會|联合国大会/ 联姻 (lian yin) /related by marriage/to connect by marriage (families, work units)/ 联宗 (lian zong) /combined branches of a clan/ 联席会议 (lian xi hui yi) /joint conference/ 联席董事 (lian xi dong shi) /associate director/ 联想 (Lian xiang) /abbr. for 聯想集團|联想集团[Lian2 xiang3 Ji2 tuan2]/ 联想 (lian xiang) /to associate (cognitively)/to make an associative connection/mental association/word prediction and auto-complete functions of input method editing programs/ 联想学习 (lian xiang xue xi) /associative learning/ 联想起 (lian xiang qi) /to associate/to think of/ 联想集团 (Lian xiang Ji tuan) /Lenovo Group (PRC computer firm)/ 联手 (lian shou) /lit. to join hands/to act together/ 联接 (lian jie) /variant of 連接|连接[lian2 jie1]/ 联播 (lian bo) /to broadcast over a network/(radio or TV) hookup/simulcast/ 联星 (lian xing) /binary star/ 联机分析处理 (lian ji fen xi chu li) /online analysis processing OLAP/ 联机游戏 (lian ji you xi) /a network computer game/ 联欢 (lian huan) /to have a get-together/celebration/party/ 联欢会 (lian huan hui) /social gathering/party/ 联氨 (lian an) /hydrazine/ 联营 (lian ying) /joint venture/under joint management/ 联产 (lian chan) /co-production/cooperative production/ 联产到劳 (lian chan dao lao) /to pay sb according to their productivity/ 联产到户 (lian chan dao hu) /production related household responsibility system/ 联产到组 (lian chan dao zu) /to pay remuneration according to output (idiom)/ 联盟 (lian meng) /alliance/union/coalition/ 联盟号 (Lian meng Hao) /Soyuz (union), Russian spacecraft series/ 联结 (lian jie) /to bind/to tie/to link/ 联结主义 (lian jie zhu yi) /connectionism/ 联络 (lian luo) /communication/to get in touch with/to contact/connection (math.)/ 联络簿 (lian luo bu) /contact book/ 联网 (lian wang) /network/cyber-/ 联网环境 (lian wang huan jing) /networking environment/ 联缀 (lian zhui) /variant of 連綴|连缀[lian2 zhui4]/ 联绵 (lian mian) /variant of 連綿|连绵[lian2 mian2]/ 联系 (lian xi) /connection/contact/relation/to get in touch with/to integrate/to link/to touch/ 联系方式 (lian xi fang shi) /contact details/ 联署 (lian shu) /joint signatures (on a letter or declaration)/ 联翩 (lian pian) /(literary) to come in quick succession/wave after wave/ 联考 (lian kao) /entrance examination/ 联航 (Lian hang) /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中国联合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/ 联号 (lian hao) /variant of 連號|连号[lian2 hao4]/ 联袂 (lian mei) /to get married/side by side/together/jointly/husbands of one's sisters/ 联诵 (lian song) /liaison (in phonetics)(loanword)/ 联谊 (lian yi) /friendship/fellowship/ 联调联试 (lian tiao lian shi) /debugging and commissioning/testing (of a whole system)/ 联贯 (lian guan) /variant of 連貫|连贯[lian2 guan4]/ 联赛 (lian sai) /(sports) league/league tournament/ 联军 (lian jun) /allied armies/ 联通 (Lian tong) /China United Telecommunications Corporation/abbr. to China Unicom or Unicom/abbr. of 中國聯通|中国联通/ 联通 (lian tong) /connection/link/to link together/ 联通红筹公司 (Lian tong Hong chou Gong si) /Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯通|中国联通/ 联运 (lian yun) /through transport/through traffic jointly organized by different enterprises/ 联运票 (lian yun piao) /transfer ticket/ 联邦 (lian bang) /federal/federation/commonwealth/federal union/federal state/union/ 联邦制 (lian bang zhi) /federal/federal system/ 联邦州 (lian bang zhou) /federal state/German Bundesland/ 联邦德国 (Lian bang De guo) /German Federation/Bundesrepublik Deutschland/Germany/ 联邦快递 (Lian bang kuai di) /FedEx/ 联邦政府 (lian bang zheng fu) /federal government/ 联邦紧急措施署 (lian bang jin ji cuo shi shu) /Federal Emergency Management Agency/FEMA/ 联邦调查局 (Lian bang Diao cha ju) /Federal Bureau of Investigation (FBI)/ 联邦通信委员会 (Lian bang Tong xin Wei yuan hui) /Federal Communications Commission (FCC)/ 联队 (lian dui) /wing (of an air force)/sports team representing a combination of entities (e.g. United Korea)/ 联集 (lian ji) /union (symbol ∪) (set theory) (Tw)/ 联体别墅 (lian ti bie shu) /townhouse/ 聪 (cong) /quick at hearing/wise/clever/sharp-witted/intelligent/acute/ 聪慧 (cong hui) /bright/witty/intelligent/ 聪敏 (cong min) /quick/bright/intelligent/clever/brilliant/ 聪明 (cong ming) /acute (of sight and hearing)/clever/intelligent/bright/smart/ 聪明伶俐 (cong ming ling li) /clever and quick-witted/ 聪明反被聪明误 (cong ming fan bei cong ming wu) /a clever person may become the victim of his own ingenuity (idiom); cleverness may overreach itself/too smart for one's own good/ 聪明才智 (cong ming cai zhi) /intelligence and wisdom/ 聪明绝顶 (cong ming jue ding) /highly intelligent (idiom)/ 聪明过头 (cong ming guo tou) /too clever by half/excessive ingenuity/ 聪颖 (cong ying) /smart/intelligent/ 聱 (ao) /difficult to pronounce/ 声 (sheng) /sound/voice/tone/noise/classifier for sounds/ 声像 (sheng xiang) /audio-visual/(ultrasonography etc) acoustic image/ 声价 (sheng jia) /reputation/ 声势 (sheng shi) /fame and power/prestige/influence/impetus/momentum/ 声卡 (sheng ka) /sound card/ 声名 (sheng ming) /reputation/declaration/ 声名大震 (sheng ming da zhen) /to create a sensation/ 声名狼藉 (sheng ming lang ji) /to have a bad reputation/ 声呐 (sheng na) /sonar/ 声嘶力竭 (sheng si li jie) /to shout oneself hoarse (idiom)/ 声囊 (sheng nang) /vocal sac/vocal pouch (for vocal amplification in male frogs)/ 声威 (sheng wei) /prestige/renown/influence/ 声学 (sheng xue) /acoustics/ 声带 (sheng dai) /vocal cords/vocal folds/(motion picture) soundtrack/ 声张 (sheng zhang) /to make public/to disclose/ 声息 (sheng xi) /sound (often with negative, not a sound)/whisper/ 声情并茂 (sheng qing bing mao) /(of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)/ 声押 (sheng ya) /to apply to a court for an arrest warrant/ 声援 (sheng yuan) /to support (a cause)/ 声旁 (sheng pang) /phonetic component of Chinese character/ 声旁字 (sheng pang zi) /character serving as sound value of another character/phonetic/ 声旁错误 (sheng pang cuo wu) /phonological error/ 声明 (sheng ming) /statement/declaration/CL:項|项[xiang4],份[fen4]/ 声明书 (sheng ming shu) /statement/ 声望 (sheng wang) /popularity/prestige/ 声东击西 (sheng dong ji xi) /to make a declaration for the east and strike to the west/to misdirect/ 声乐 (sheng yue) /vocal music/ 声母 (sheng mu) /consonant/the initial consonant (of a Chinese syllable)/ 声气 (sheng qi) /voice/tone/ 声波 (sheng bo) /sound wave/ 声波定位 (sheng bo ding wei) /sonic location system (esp. underwater sonar)/acoustic positioning/ 声浪 (sheng lang) /clamor/ 声泪俱下 (sheng lei ju xia) /to shed tears while recounting sth/speaking in a tearful voice/ 声称 (sheng cheng) /to claim/to state/to proclaim/to assert/ 声符 (sheng fu) /phonetic component of a Chinese character/ 声纳 (sheng na) /sonar (sound navigation and ranging) (loanword)/ 声色场所 (sheng se chang suo) /red-light district/ 声言 (sheng yan) /profess/pronouncement/declare/declaration/ 声讨 (sheng tao) /to denounce/to condemn/ 声训 (sheng xun) /explaining a character or word by using a homophone/ 声说 (sheng shuo) /to narrate/ 声调 (sheng diao) /tone/note/a tone (on a Chinese syllable)/CL:個|个[ge4]/ 声调的调值 (sheng diao de diao zhi) /pitch of tones/ 声调语言 (sheng diao yu yan) /tonal language (e.g. Chinese or Vietnamese)/ 声调轮廓 (sheng diao lun kuo) /tone contour/ 声请 (sheng qing) /to make a formal request/formal request/to make a claim (law)/ 声誉 (sheng yu) /reputation/fame/ 声道 (sheng dao) /sound track/audio channel/ 声门 (sheng men) /glottis/ 声音 (sheng yin) /voice/sound/CL:個|个[ge4]/ 声韵学 (sheng yun xue) /phonetics/ 声响 (sheng xiang) /sound/noise/ 声频 (sheng pin) /audio frequency/ 声类 (Sheng lei) /Shenglei, the earliest Chinese rime dictionary with 11,520 single-character entries, released in 3rd century (was not preserved to this day)/ 声类系统 (sheng lei xi tong) /phonetic system/ 耸 (song) /to excite/to raise up/to shrug/high/lofty/towering/ 耸人听闻 (song ren ting wen) /to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people/ 耸动 (song dong) /to shake (a part of one's body)/to shrug (shoulders)/to create a sensation/to incite/ 耸立 (song li) /towering (of object placed high over sth)/ 耸肩 (song jian) /to shrug one's shoulders/ 聴 (ting) /Japanese variant of 聽|听/ 聩 (kui) /born deaf/deaf/obtuse/ 聂 (Nie) /surname Nie/ 聂 (nie) /to whisper/ 聂姆曹娃 (Nie mu cao wa) /Božena Němcová (1820-1862), Czech writer/ 聂拉木 (Nie la mu) /Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 聂拉木县 (Nie la mu xian) /Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 聂荣 (Nie rong) /Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 聂荣县 (Nie rong xian) /Nyainrong county, Tibetan: Gnyan rong rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 聂耳 (Nie Er) /Nie Er (1912-1935), musician and composer of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲/ 聂卫平 (Nie Wei ping) /Nie Weiping (1952-), professional Go player/ 职 (zhi) /office/duty/ 职位 (zhi wei) /post/office/position/ 职分 (zhi fen) /duty/ 职务 (zhi wu) /post/position/job/duties/ 职员 (zhi yuan) /office worker/staff member/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 职场 (zhi chang) /workplace/career/ 职守 (zhi shou) /duty/responsibility/post/ 职工 (zhi gong) /workers/staff/CL:個|个[ge4]/ 职志 (zhi zhi) /aspiration/ 职掌 (zhi zhang) /to be in charge of/assignment/ 职业 (zhi ye) /occupation/profession/vocation/professional/ 职业中学 (zhi ye zhong xue) /vocational high school/ 职业倦怠症 (zhi ye juan dai zheng) /professional boredom syndrome/ 职业化 (zhi ye hua) /professionalization/ 职业教育 (zhi ye jiao yu) /vocational training/ 职业病 (zhi ye bing) /occupational disease/ 职业素质 (zhi ye su zhi) /professionalism/ 职业运动员 (zhi ye yun dong yuan) /professional (athlete)/pro/ 职业高尔夫球协会 (Zhi ye Gao er fu qiu Xie hui) /Professional Golfer's Association (PGA)/ 职权 (zhi quan) /authority/power over others/ 职涯 (zhi ya) /career/ 职称 (zhi cheng) /one's professional position/title/job title/ 职级 (zhi ji) /(job) position/level/grade/rank/ 职能 (zhi neng) /function/role/ 职责 (zhi ze) /duty/responsibility/obligation/ 聍 (ning) /see 耵聹|耵聍, earwax/cerumen/ 聼 (ting) /variant of 聽|听[ting1]/to hear/to obey/ 听 (ting) /to listen/to hear/to obey/a can (loanword from English "tin")/classifier for canned beverages/ 听 (ting) /(literary pronunciation, still advocated in Taiwan) to rule/to sentence/to allow/ 听不到 (ting bu dao) /can't hear/ 听不懂 (ting bu dong) /unable to make sense of what one is hearing/ 听不见 (ting bu jian) /not be able to hear/ 听不进去 (ting bu jin qu) /not to listen/to be deaf to/ 听之任之 (ting zhi ren zhi) /to take a laissez-faire attitude/ 听事 (ting shi) /to hold audience/to advise on state affairs/to administer state affairs/audience hall/to listen in/ 听任 (ting ren) /to let things happen/laissez-faire/ 听来 (ting lai) /to sound (old, foreign, exciting, right etc)/to ring (true)/to sound as if (i.e. to give the listener an impression)/to hear from somewhere/ 听信 (ting xin) /to listen to information/to get the news/to believe what one hears/ 听信谣言 (ting xin yao yan) /to take heed of idle chatter (idiom)/ 听候 (ting hou) /to wait for (orders, a decision, a judgment)/ 听其自然 (ting qi zi ran) /to let things take their course/to take things as they come/ 听其言而观其行 (ting qi yan er guan qi xing) /hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions/ 听其言观其行 (ting qi yan guan qi xing) /hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions/ 听到 (ting dao) /to hear/ 听力 (ting li) /hearing/listening ability/ 听力理解 (ting li li jie) /listening comprehension/ 听取 (ting qu) /to hear (news)/to listen to/ 听君一席话,胜读十年书 (ting jun yi xi hua , sheng du shi nian shu) /listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books (proverb)/ 听命 (ting ming) /to obey an order/to take orders/to accept a state of affairs/ 听天安命 (ting tian an ming) /to accept one's situation as dictated by heaven (idiom)/ 听天由命 (ting tian you ming) /to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck/ 听审 (ting shen) /to attend court/to take part in a trial/ 听审会 (ting shen hui) /hearing (law)/ 听写 (ting xie) /dictate/dictation/CL:次[ci4]/ 听小骨 (ting xiao gu) /ossicles (of the middle ear)/three ossicles, acting as levers to amplify sound, namely: stapes or stirrup bone 鐙骨|镫骨, incus or anvil bone 砧骨, malleus or hammer bone 錘骨|锤骨/ 听岔 (ting cha) /to mishear/to hear wrongly/ 听得懂 (ting de dong) /to understand (by hearing)/to catch (what sb says)/ 听得见 (ting de jian) /audible/ 听从 (ting cong) /to listen and obey/to comply with/to heed/to hearken/ 听凭 (ting ping) /to allow (sb to do as he pleases)/ 听懂 (ting dong) /to understand (on hearing)/to catch (what is spoken)/ 听戏 (ting xi) /to go to the opera/ 听房 (ting fang) /to eavesdrop outside bridal bedchamber (folk custom)/ 听断 (ting duan) /to judge (i.e. to hear and pass judgment in a law court)/to hear and decide/ 听书 (ting shu) /to listen to stories/to listen to performance of 說書|说书 storytelling/ 听会 (ting hui) /to attend a meeting (and hear what is discussed)/ 听清 (ting qing) /to hear clearly/ 听墙根 (ting qiang gen) /to eavesdrop/to listen in secret to sb's conversations/ 听墙根儿 (ting qiang gen r) /erhua variant of 聽牆根|听墙根[ting1 qiang2 gen1]/ 听墙面 (ting qiang mian) /surface of wall/ 听众 (ting zhong) /audience/listeners/ 听窗 (ting chuang) /to eavesdrop outside bridal bedchamber (folk custom)/ 听筒 (ting tong) /telephone receiver/headphone/earphone/earpiece/stethoscope/ 听者 (ting zhe) /listener/member of audience/ 听而不闻 (ting er bu wen) /to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately/ 听闻 (ting wen) /to listen/to hear what sb says/news one has heard/ 听腻了 (ting ni le) /fed up of hearing/ 听见 (ting jian) /to hear/ 听见风就是雨 (ting jian feng jiu shi yu) /lit. on hearing wind, to say rain/to agree uncritically with whatever people say/to parrot other people's words/to chime in with others/ 听觉 (ting jue) /sense of hearing/ 听讼 (ting song) /to hear litigation (in a law court)/to hear a case/ 听诊器 (ting zhen qi) /stethoscope/ 听话 (ting hua) /to do what one is told/obedient/ 听话听声,锣鼓听音 (ting hua ting sheng , luo gu ting yin) /to understand the unspoken implications (idiom)/ 听说 (ting shuo) /to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/listening and speaking/ 听课 (ting ke) /to attend a class/to go to a lecture/ 听讲 (ting jiang) /to attend a lecture/to listen to a talk/ 听证会 (ting zheng hui) /(legislative) hearing/ 听起来 (ting qi lai) /to sound like/ 听错 (ting cuo) /to mishear/ 听阈 (ting yu) /audibility threshold/ 听随 (ting sui) /to obey/to allow/ 听头 (ting tou) /a can (loanword from English "tin")/ 听风就是雨 (ting feng jiu shi yu) /lit. to believe in the rain on hearing the wind (idiom)/to believe rumors/to be credulous/ 听骨 (ting gu) /ossicles (in the middle ear)/also written 聽小骨|听小骨/ 听骨链 (ting gu lian) /chain of ossicles (in the middle ear)/ 聋 (long) /deaf/ 聋哑 (long ya) /deaf and dumb/ 聋聩 (long kui) /deaf/fig. stupid and ignorant/ 聿 (yu) /(arch. introductory particle)/then/and then/ 肄 (yi) /to learn/to practice or study (old)/ 肄业 (yi ye) /to attend (a school)/to drop out (of college etc)/ 肄业生 (yi ye sheng) /dropout student/ 肄业证书 (yi ye zheng shu) /certificate of partial completion/certificate of attendance (for a student who did not graduate)/ 肃 (Su) /surname Su/ 肃 (su) /respectful/solemn/to eliminate/to clean up/ 肃北县 (Su bei xian) /Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 肃北蒙古族自治县 (Su bei Meng gu zu Zi zhi xian) /Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 肃南裕固族自治县 (Su nan Yu gu zu zi zhi xian) /Su'nan Yuguzu autonomous county in Gansu/ 肃反 (su fan) /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅清反革命份子|肃清反革命分子/ 肃反运动 (su fan yun dong) /purge of counter-revolutionary elements (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. for 肅反肅清反革命份子|肃清反革命分子运动/ 肃宁 (Su ning) /Suning county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 肃宁县 (Su ning xian) /Suning county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 肃州 (Su zhou) /Suzhou district of Jiuquan City 酒泉市, Gansu/ 肃州区 (Su zhou qu) /Suzhou district of Jiuquan City 酒泉市, Gansu/ 肃慎 (Su shen) /ancient ethnic group of northeast frontier of China/ 肃敬 (su jing) /respectful/deferential/ 肃杀 (su sha) /austere/stern/harsh/somber and desolate (autumn or winter)/ 肃清 (su qing) /to purge/ 肃清反革命分子 (su qing fan ge ming fen zi) /purge of counter-revolutionaries (esp. Stalin's purges of the 1930 and Mao's purges 1955-57)/abbr. 肅反|肃反/ 肃然 (su ran) /respectful/solemn/awed/ 肃然起敬 (su ran qi jing) /to feel deep veneration for sb (idiom)/ 肃穆 (su mu) /solemn and respectful/serene/ 肃立 (su li) /standing tall and majestic (of physical object such as trees)/ 肃静 (su jing) /silence/solemnly silent/peaceful/to pacify/ 肆 (si) /four (banker's anti-fraud numeral)/unrestrained/wanton/(literary) shop/ 肆意 (si yi) /wantonly/recklessly/willfully/ 肆无忌惮 (si wu ji dan) /absolutely unrestrained/unbridled/without the slightest scruple/ 肆虐 (si nue) /to wreak havoc/to devastate/ 肆行 (si xing) /to act recklessly/ 肇 (zhao) /at first/devise/originate/ 肇事 (zhao shi) /to cause trouble/to provoke a disturbance/ 肇事者 (zhao shi zhe) /offender/culprit/ 肇事逃逸 (zhao shi tao yi) /hit-and-run/ 肇俊哲 (Zhao Jun zhe) /Zhao Junzhe (1979-), Chinese football player/ 肇因 (zhao yin) /cause/origin/ 肇始 (zhao shi) /to initiate/to start/the start/ 肇州 (Zhao zhou) /Zhaozhou county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 肇州县 (Zhao zhou xian) /Zhaozhou county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 肇庆 (Zhao qing) /Zhaoqing prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 肇庆地区 (Zhao qing di qu) /Zhaoqing prefecture in Guangdong/ 肇庆大学 (Zhao qing Da xue) /Zhaoqing University (Guangdong)/ 肇庆市 (Zhao qing shi) /Zhaoqing prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 肇东 (Zhao dong) /Zhaodong county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 肇东市 (Zhao dong shi) /Zhaodong county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 肇源 (Zhao yuan) /Zhaoyuan county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 肇源县 (Zhao yuan xian) /Zhaoyuan county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 肇祸 (zhao huo) /the cause (of the disaster)/the initial (accident)/ 肇端 (zhao duan) /the starting point/ 肇 (zhao) /the start/the origin/ 肇建 (zhao jian) /to build (for the first time)/to create (a building)/ 肉 (rou) /meat/flesh/pulp (of a fruit)/(coll.) (of a fruit) squashy/(of a person) flabby/irresolute/ 肉丁 (rou ding) /diced meat/ 肉中刺 (rou zhong ci) /a thorn in one's flesh/ 肉中毒 (rou zhong du) /botulism/ 肉丸 (rou wan) /meatball/ 肉冠 (rou guan) /comb (fleshy crest on a bird's head)/ 肉刑 (rou xing) /corporal punishment (such as castration or amputation)/ 肉包子打狗 (rou bao zi da gou) /what's gone can never come back/ 肉商 (rou shang) /meat merchant/butcher/ 肉嘟嘟 (rou du du) /chubby/ 肉夹馍 (rou jia mo) /lit. meat wedged in steamed bun/"Chinese burger"/sliced meat sandwich popular in north China/ 肉孜节 (Rou zi jie) /see 開齋節|开斋节[Kai1 zhai1 jie2]/ 肉感 (rou gan) /sexiness/sexy/sensuality/sensual/voluptuous/ 肉欲 (rou yu) /carnal desire/ 肉搏战 (rou bo zhan) /hand to hand struggle or battle/ 肉末 (rou mo) /ground meat/ 肉桂 (rou gui) /Chinese cinnamon (Cinnamomum cassia)/ 肉条 (rou tiao) /cutlet/ 肉棒 (rou bang) /meat stick/penis/ 肉毒杆菌 (rou du gan jun) /Clostridium botulinum/ 肉毒杆菌毒素 (rou du gan jun du su) /botulinum toxin/ 肉毒梭状芽孢杆菌 (rou du suo zhuang ya bao gan jun) /Clostridium difficile (bacterium causing gut infection)/ 肉毒素 (rou du su) /botulin/botulinal toxin/XR (Botulinum toxin)/ 肉汁 (rou zhi) /meat stock/ 肉沫 (rou mo) /minced pork/ 肉汤 (rou tang) /meat soup/broth/ 肉汤面 (rou tang mian) /noodles in meat soup/ 肉片 (rou pian) /meat slice/ 肉瘤 (rou liu) /wart/sarcoma/superfluous/useless/ 肉眼 (rou yan) /naked eye/layman's eyes/ 肉眼凡胎 (rou yan fan tai) /ignoramus (idiom)/ 肉眼观察 (rou yan guan cha) /observation by naked eye/ 肉票 (rou piao) /hostage/ 肉丝 (rou si) /shredded meat/shredded pork/ 肉羹 (rou geng) /stew/bouillon/ 肉脯 (rou fu) /dried meat/ 肉袒 (rou tan) /to make a humble apology (formal writing)/ 肉豆蔻 (rou dou kou) /nutmeg (Myristica fragrans Houtt)/mace/Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils)/ 肉豆蔻料 (rou dou kou liao) /Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils, including nutmeg)/ 肉质 (rou zhi) /quality of meat/succulent (botany)/ 肉质根 (rou zhi gen) /succulent root (botany)/ 肉身 (rou shen) /corporeal body/ 肉酱 (rou jiang) /mincemeat/pâté/ 肉铺 (rou pu) /butcher's shop/ 肉鸡 (rou ji) /chicken raised for meat/broiler/(computing) zombie/infected computer in a botnet/ 肉类 (rou lei) /meat/ 肉食 (rou shi) /carnivorous/ 肉食动物 (rou shi dong wu) /carnivore/ 肉饼 (rou bing) /meat patty/ 肉馅 (rou xian) /ground meat/mincemeat/ 肉体 (rou ti) /physical body/ 肉松 (rou song) /meat floss/shredded dried pork/ 肉碱 (rou jian) /carnitine (biochemistry)/ 肉麻 (rou ma) /sickening/corny/sappy/maudlin/fulsome (of praise)/ 肊 (yi) /variant of 臆[yi4]/ 肋 (lei) /rib/Taiwan pr. [le4]/ 肋间肌 (lei jian ji) /intercostal muscle (between ribs)/ 肋骨 (lei gu) /rib/ 肌 (ji) /flesh/muscle/ 肌动蛋白 (ji dong dan bai) /actin/ 肌原纤维 (ji yuan xian wei) /myofibril/ 肌纤维 (ji xian wei) /muscle fiber/ 肌纤蛋白 (ji xian dan bai) /myocilin/muscle fibrin/ 肌肉 (ji rou) /muscle/flesh/ 肌肉注射 (ji rou zhu she) /intramuscular injection/ 肌肉发达 (ji rou fa da) /muscular/ 肌肉组织 (ji rou zu zhi) /muscle tissue/ 肌肉萎缩症 (ji rou wei suo zheng) /muscular dystrophy/ 肌肉松弛剂 (ji rou song chi ji) /muscle relaxant (medicine)/ 肌腱 (ji jian) /tendon (anatomy)/sinew/hamstrings/ 肌肤 (ji fu) /skin/flesh/fig. close physical relationship/ 肌苷酸二钠 (ji gan suan er na) /disodium inosinate (E631)/ 肌体 (ji ti) /organism/ 肯 (ken) /old variant of 肯[ken3]/ 肏 (cao) /to fuck (vulgar)/ 肏你妈 (cao ni ma) /fuck your mother (vulgar)/ 肏屄 (cao bi) /to fuck (a woman) (vulgar)/ 肏蛋 (cao dan) /damn it!/fuck! (vulgar)/Satan (loanword)/devil/ 肏逼 (cao bi) /variant of 肏屄[cao4 bi1]/ 胳 (ge) /variant of 胳[ge1]/ 肓 (huang) /region between heart and diaphragm/ 肕 (ren) /old variant of 韌|韧[ren4]/ 肖 (Xiao) /surname Xiao/Taiwan pr. [Xiao4]/ 肖 (xiao) /similar/resembling/to resemble/to be like/ 肖伯纳 (Xiao Bo na) /Bernard Shaw (1856-1950), Irish-born British playwright/ 肖似 (xiao si) /to resemble/to look like/ 肖像 (xiao xiang) /portrait/ 肖恩 (Xiao en) /Sean, Shaun or Shawn (name)/ 肖扬 (Xiao Yang) /Xiao Yang (1938-), President of the PRC Supreme Court 1998-2008/ 肖邦 (Xiao bang) /Frederic Chopin or Fryderyk Franciszek Chopin (1810-1849), Polish pianist and composer/ 肘 (zhou) /elbow/pork shoulder/ 肘腋 (zhou ye) /lit. armpit/elbow and armpit/fig. right up close (to a disaster)/in one's backyard/on one's doorstep/ 肙 (yuan) /a small worm/to twist/to surround/empty/ 肚 (du) /tripe/ 肚 (du) /belly/ 肚儿 (du r) /erhua variant of 肚[du3]/ 肚兜 (du dou) /undergarment covering the chest and abdomen/ 肚子 (du zi) /belly/abdomen/stomach/CL:個|个[ge4]/ 肚子痛 (du zi tong) /stomach ache/belly-ache/ 肚孤 (du gu) /to doze off (Taiwanese)/ 肚痛 (du tong) /stomachache/ 肚皮 (du pi) /belly/ 肚皮舞 (du pi wu) /belly dance/ 肚腩 (du nan) /belly/ 肚腹 (du fu) /belly (old)/ 肚脐 (du qi) /navel/ 肚脐眼 (du qi yan) /navel/belly button/ 肛 (gang) /anus/ 肛交 (gang jiao) /anal intercourse/ 肛欲期 (gang yu qi) /anal stage (psychology)/ 肛门 (gang men) /anus/ 肛门直肠 (gang men zhi chang) /rectum (anatomy)/ 肜 (Rong) /surname Rong/ 肝 (gan) /liver/CL:葉|叶[ye4],個|个[ge4]/ 肝吸虫 (gan xi chong) /liver fluke/ 肝火 (gan huo) /irascibility/irritability/(TCM) inflammation of the liver/ 肝炎 (gan yan) /hepatitis/ 肝病 (gan bing) /liver disease/ 肝癌 (gan ai) /liver cancer/ 肝硬化 (gan ying hua) /cirrhosis/ 肝脑涂地 (gan nao tu di) /to offer one's life in sacrifice/ 肝肠寸断 (gan chang cun duan) /lit. liver and guts cut to pieces (idiom); broken hearted/all cut up/ 肝胆相照 (gan dan xiang zhao) /to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion/ 肝脏 (gan zang) /liver/ 肟 (wo) /oxime/oximide/-oxil (chemistry)/ 股 (gu) /share/portion/section/part/thigh/classifier for smells, electric currents, spirals etc/whiff/ 股二头肌 (gu er tou ji) /biceps femoris (anatomy)/ 股份 (gu fen) /a share (in a company)/stock/ 股份公司 (gu fen gong si) /joint-stock company/ 股份制 (gu fen zhi) /(a company) based on share-holding/ 股份有限公司 (gu fen you xian gong si) /joint-stock limited company/corporation/ 股价 (gu jia) /stock price/share price/ 股四头肌 (gu si tou ji) /quadriceps muscle group/thigh muscles/ 股市 (gu shi) /stock market/ 股息 (gu xi) /dividend/ 股栗 (gu li) /to shake like an aspen/to shiver with fear (idiom)/ 股栗肤粟 (gu li fu su) /with shuddering thighs and skin like gooseflesh (idiom)/ 股指 (gu zhi) /stock market index/share price index/abbr. for 股票指數|股票指数[gu3 piao4 zhi3 shu4]/ 股掌 (gu zhang) /(have sb in) the palm of one's hand/fig. (under) one's complete control/ 股本 (gu ben) /capital stock/investment/ 股本金比率 (gu ben jin bi lu) /equity ratio/ 股东 (gu dong) /shareholder/stockholder/ 股东名册 (gu dong ming ce) /register of shareholders/ 股东大会 (gu dong da hui) /general shareholders' meeting/ 股东特别大会 (gu dong te bie da hui) /special shareholders' meeting/ 股权 (gu quan) /equity shares/stock right/ 股民 (gu min) /the investors/a shareholder/ 股沟 (gu gou) /buttock cleavage/butt crack/ 股癣 (gu xuan) /tinea cruris, fungal skin infection of the groin/dermatomycosis, esp. sexually transmitted/jock itch/ 股票 (gu piao) /share certificate/stock (finance)/ 股票交易所 (gu piao jiao yi suo) /stock exchange/ 股票代号 (gu piao dai hao) /ticker symbol (to identify share coupon)/ 股票市场 (gu piao shi chang) /stock market/stock exchange/ 股票投资 (gu piao tou zi) /to invest in stock/to buy shares/ 股票指数 (gu piao zhi shu) /stock market index/share price index/ 股肱 (gu gong) /trusted aide/ 股长 (gu zhang) /section chief/ 股集资 (gu ji zi) /share issue/ 股骨 (gu gu) /femur/ 肢 (zhi) /limb/ 肢解 (zhi jie) /to dismember/(fig.) to break into parts/ 肢体 (zhi ti) /limb/limbs and trunk/body/ 肥 (fei) /fat/fertile/loose-fitting or large/to fertilize/to become rich by illegal means/fertilizer/manure/ 肥力 (fei li) /fertility (of soil)/ 肥厚 (fei hou) /plump/fleshy/fertile/ 肥城 (Fei cheng) /Feicheng county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/ 肥城市 (Fei cheng shi) /Feicheng county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/ 肥墩墩 (fei dun dun) /exceedingly obese/ 肥壮 (fei zhuang) /stout and strong/ 肥大 (fei da) /loose fitting clothes/fat/stout/swelling (of internal organ)/hypertrophy/ 肥实 (fei shi) /plump (of fruit)/fat (of meat)/fertile (of land)/ 肥差 (fei chai) /lucrative job/cushy job/ 肥效 (fei xiao) /effectiveness of fertilizer/ 肥料 (fei liao) /fertilizer/manure/ 肥东 (Fei dong) /Feidong county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/ 肥东县 (Fei dong xian) /Feidong county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/ 肥水不流外人田 (fei shui bu liu wai ren tian) /lit. don't let one's own fertile water flow into others' field/fig. keep the goodies within the family (proverb)/ 肥沃 (fei wo) /fertile/ 肥田粉 (fei tian fen) /ammonium sulfate fertilizer/ 肥皂 (fei zao) /soap/CL:塊|块[kuai4],條|条[tiao2]/ 肥皂剧 (fei zao ju) /soap opera (loanword)/ 肥皂沫 (fei zao mo) /soapy lather/foam/ 肥皂泡 (fei zao pao) /soap bubble/ 肥硕 (fei shuo) /fleshy (fruit)/plump/large and firm-fleshed (limbs, body)/stout/ 肥缺 (fei que) /lucrative post/ 肥美 (fei mei) /fertile/luxuriant/plump/rounded/ 肥肉 (fei rou) /fat (e.g. pork fat)/fatty meat/(fig.) a gold mine/cash cow/ 肥胖 (fei pang) /fat/obese/ 肥胖症 (fei pang zheng) /obesity/ 肥肠 (fei chang) /pig-gut (large intestine used as foodstuff)/ 肥腻 (fei ni) /(of foods) fatty/greasy/ 肥西 (Fei xi) /Feixi county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/ 肥西县 (Fei xi xian) /Feixi county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/ 肥乡 (Fei xiang) /Feixiang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 肥乡县 (Fei xiang xian) /Feixiang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 肥头大耳 (fei tou da er) /robust and prosperous (a compliment in former times)/fat person (modern)/ 肥马轻裘 (fei ma qing qiu) /lit. stout horses and light furs/fig. to live in luxury/ 肥鲜 (fei xian) /fresh and tender (of food)/delicious/ 胚 (pei) /variant of 胚[pei1]/ 肩 (jian) /shoulder/to shoulder (responsibilities etc)/ 肩并肩 (jian bing jian) /shoulder to shoulder/abreast/side by side/ 肩射导弹 (jian she dao dan) /shoulder-fired missile/ 肩带 (jian dai) /shoulder strap/shoulder harness/shoulder belt/baldric/CL:條|条[tiao2]/ 肩扛 (jian kang) /to carry on the shoulder/ 肩章 (jian zhang) /epaulet/shoulder loop/shoulder mark/ 肩胛骨 (jian jia gu) /scapula/shoulder blade/ 肩膀 (jian bang) /shoulder/ 肩膊 (jian bo) /shoulder/ 肩负 (jian fu) /to shoulder (a burden)/to bear/to suffer (a disadvantage)/ 肩起 (jian qi) /to bear/to shoulder (responsibilities etc)/ 肩头 (jian tou) /on one's shoulders/(dialect) shoulder/ 肪 (fang) /animal fat/ 肫 (zhun) /gizzard/ 肬 (you) /variant of 疣[you2]/ 肭 (na) /see 膃肭|腽肭, fur seal or its blubber/ 肯 (ken) /to agree/to consent/to be ready (to do sth)/willing/ 肯亚 (Ken ya) /Kenya (Tw) (written as 肯尼亞|肯尼亚 in PRC)/ 肯塔基 (Ken ta ji) /Kentucky, US state/ 肯塔基州 (Ken ta ji zhou) /Kentucky, US state/ 肯定 (ken ding) /to be sure/to be certain/sure/certain/definite/to confirm/to affirm/affirmative/to approve/approval/recognition/ 肯定并例句 (ken ding bing li ju) /active conjoined sentence/ 肯定句 (ken ding ju) /affirmative sentence/ 肯尼亚 (Ken ni ya) /Kenya/ 肯尼迪 (Ken ni di) /Kennedy (name)/J.F. Kennedy (1917-1963), US Democrat politician, president 1961-1963/ 肯尼迪航天中心 (Ken ni di Hang tian Zhong xin) /Kennedy space center, Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida/ 肯尼迪角 (Ken ni di jiao) /Cape Kennedy, name 1963-1973 of Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida/ 肯德基 (Ken de ji) /KFC/Kentucky Fried Chicken/ 肯德基炸鸡 (Ken de ji Zha ji) /Kentucky Fried Chicken (KFC)/ 肯德拉 (Ken de la) /Kendra (name)/ 肯普索恩 (Ken pu suo en) /(Dirk) Kempthorne (US Senator from Idaho)/ 肯沃伦 (Ken Wo lun) /Ken Warren (1926-1989), American adventurer and river runner/ 肯特 (Ken te) /Kent (English county)/ 肰 (ran) /dog meat/old variant of 然[ran2]/ 肱 (gong) /upper arm/arm/ 肱三头肌 (gong san tou ji) /triceps brachii (back of the upper arm)/ 肱二头肌 (gong er tou ji) /bicipital muscle/biceps/ 肱骨 (gong gu) /humerus/ 育 (yu) /to have children/to raise or bring up/to educate/ 育人 (yu ren) /to educate people (esp morally)/ 育幼院 (yu you yuan) /orphanage/ 育水 (Yu shui) /name of river/old name of Baihe 白河 in Henan/ 育种 (yu zhong) /to breed/breeding/ 育空 (Yu kong) /Yukon (Canadian territory adjacent to Alaska)/ 育龄期 (yu ling qi) /childbearing age/ 肴 (yao) /meat dishes/mixed viands/ 肵 (jin) /table/ 肸 (xi) /giggle/scatter/ 肹 (xi) /old variant of 肸[xi1]/ 肺 (fei) /lung/CL:個|个[ge4]/ 肺刺激性毒剂 (fei ci ji xing du ji) /lung irritant/ 肺心病 (fei xin bing) /pulmonary heart disease (medicine)/ 肺栓塞 (fei shuan se) /pulmonary embolism (medicine)/ 肺气肿 (fei qi zhong) /emphysema/ 肺水肿 (fei shui zhong) /pulmonary edema/ 肺泡 (fei pao) /pulmonary alveolus/ 肺炎 (fei yan) /pneumonia/inflammation of the lungs/ 肺炎克雷伯氏菌 (fei yan Ke lei bo shi jun) /Klebsiella pnenmoniae/ 肺炎双球菌 (fei yan shuang qiu jun) /Diplococcus pneumoniae/ 肺炎霉浆菌 (fei yan mei jiang jun) /Mycoplasma pneumoniae/ 肺病 (fei bing) /lung disease/ 肺痨 (fei lao) /tuberculosis/ 肺癌 (fei ai) /lung cancer/ 肺结核 (fei jie he) /tuberculosis/TB/ 肺结核病 (fei jie he bing) /tuberculosis, TB/ 肺腑 (fei fu) /bottom of the heart (fig.)/ 肺腑之言 (fei fu zhi yan) /words from the bottom of one's heart/ 肺通气 (fei tong qi) /pulmonary ventilation (medicine)/ 肼 (jing) /hydrazine/ 肽 (tai) /peptide (two or more amino acids linked by peptide bonds CO-NH)/ 肽单位 (tai dan wei) /peptide unit (on protein chain)/ 肽基 (tai ji) /peptide group/peptide unit/ 肽聚糖 (tai ju tang) /peptidoglycan (PG) or murein (polymer of sugars and amino acids forming cell wall)/ 肽键 (tai jian) /peptide bond CO-NH/bond in protein between carboxyl radical and amino radical/ 肽链 (tai lian) /peptide chain (chain of amino acids making up protein)/ 胂 (shen) /arsine/ 胂凡纳明 (shen fan na ming) /arsphenamine/ 胃 (wei) /stomach/CL:個|个[ge4]/ 胃下垂 (wei xia chui) /gastroptosis/ 胃口 (wei kou) /appetite/liking/ 胃寒 (wei han) /stomach cold (TCM)/ 胃液 (wei ye) /gastric fluid/ 胃灼热 (wei zhuo re) /heartburn/pyrosis/ 胃炎 (wei yan) /gastritis/ 胃疼 (wei teng) /stomach ache/ 胃病 (wei bing) /stomach trouble/stomach illness/ 胃痛 (wei tong) /stomachache/ 胃癌 (wei ai) /stomach cancer/ 胃绕道 (wei rao dao) /gastric bypass/ 胃蛋白酶 (wei dan bai mei) /pepsin/ 胃酸 (wei suan) /gastric acid/ 胃镜 (wei jing) /gastroscope (medicine)/ 胄 (zhou) /helmet/descendants/ 胄子 (zhou zi) /eldest son/ 胄甲 (zhou jia) /helmet and armor/ 胄裔 (zhou yi) /distant progeny/ 胄裔繁衍 (zhou yi fan yan) /Descendants are great in numbers. (idiom)/ 胇 (fei) /old variant of 肺[fei4]/ 胊 (qu) /yoke/ 背 (bei) /to be burdened/to carry on the back or shoulder/ 背 (bei) /the back of a body or object/to turn one's back/to hide something from/to learn by heart/to recite from memory/unlucky (slang)/hard of hearing/ 背井离乡 (bei jing li xiang) /to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)/ 背信 (bei xin) /to break faith/ 背信弃义 (bei xin qi yi) /breaking faith and abandoning right (idiom); to betray/treachery/perfidy/ 背倚 (bei yi) /to have one's back against/to lean against/to be backed up by (a mountain etc)/ 背侧 (bei ce) /back/back side/ 背光 (bei guang) /to be in a poor light/to do sth with one's back to the light/to stand in one's own light/ 背包 (bei bao) /knapsack/rucksack/infantry pack/field pack/blanket roll/CL:個|个[ge4]/ 背包客 (bei bao ke) /backpacker/ 背包袱 (bei bao fu) /to have a weight on one's mind/to take on a mental burden/ 背包游 (bei bao you) /backpacking/ 背叛 (bei pan) /to betray/ 背叛者 (bei pan zhe) /traitor/ 背囊 (bei nang) /backpack/knapsack/rucksack/ 背地 (bei di) /secretly/in private/behind someone's back/ 背地里 (bei di li) /behind sb's back/ 背地风 (bei di feng) /behind sb's back/privately/on the sly/ 背城借一 (bei cheng jie yi) /to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch/to put up a desperate struggle/ 背字 (bei zi) /bad luck/ 背对背 (bei dui bei) /back to back/ 背山 (bei shan) /with back to the mountain (favored location)/ 背山临水 (bei shan lin shui) /with back to the mountain and facing the water (favored location)/ 背带 (bei dai) /braces/suspenders/sling (for a rifle)/straps (for a knapsack)/ 背影 (bei ying) /rear view/figure seen from behind/view of the back (of a person or object)/ 背影儿 (bei ying r) /erhua variant of 背影[bei4 ying3]/ 背后 (bei hou) /behind/at the back/in the rear/behind sb's back/ 背心 (bei xin) /sleeveless garment (vest, waistcoat, singlet, tank top etc)/CL:件[jian4]/ 背斜 (bei xie) /anticline (geology)/ 背景 (bei jing) /background/backdrop/context/CL:種|种[zhong3]/ 背景音乐 (bei jing yin yue) /background music (BGM)/soundtrack/musical setting/ 背书 (bei shu) /to repeat a lesson/to learn by heart/to endorse a check/ 背板 (bei ban) /panel/back panel/ 背弃 (bei qi) /abandon/desert/renounce/ 背榜 (bei bang) /to score last in an examination/ 背水一战 (bei shui yi zhan) /lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die/ 背篓 (bei lou) /a basket carried on the back/ 背约 (bei yue) /to break an agreement/to go back on one's word/to fail to keep one's promise/ 背脊 (bei ji) /the back of the human body/ 背着手 (bei zhe shou) /with one's hands clasped behind one's back/ 背诵 (bei song) /to recite/to repeat from memory/ 背谬 (bei miu) /variant of 悖謬|悖谬[bei4 miu4]/ 背负 (bei fu) /to bear/to carry on one's back/to shoulder/ 背逆 (bei ni) /to violate/to go against/ 背道而驰 (bei dao er chi) /to run in the opposite direction (idiom); to run counter to/ 背部 (bei bu) /back (rear part of the torso)/back (the area of a vertebrate animal's body on either side of the backbone)/(anatomy) dorsum/ 背阔肌 (bei kuo ji) /latissimus dorsi muscle (back of the chest)/ 背阴 (bei yin) /in the shade/shady/ 背离 (bei li) /to depart from/to deviate from/deviation/ 背靠背 (bei kao bei) /back to back/ 背面 (bei mian) /the back/the reverse side/the wrong side/ 背头 (bei tou) /swept-back hairstyle/ 背骨 (bei gu) /spine/ 背鳍 (bei qi) /dorsal fin/ 背黑锅 (bei hei guo) /to be made a scapegoat/to be unjustly blamed/ 胍 (gua) /guanidine/ 胎 (tai) /fetus/litter/tire/abbr. of 輪胎|轮胎/ 胎便 (tai bian) /meconium/ 胎儿 (tai er) /unborn child/fetus/embryo/ 胎动 (tai dong) /movement of the fetus/quickening/ 胎压 (tai ya) /tire pressure/ 胎教 (tai jiao) /prenatal education/antenatal training/prenatal influences/ 胎生 (tai sheng) /viviparity/zoogony/ 胎盘 (tai pan) /placenta/ 胎粪 (tai fen) /meconium/ 胎记 (tai ji) /birthmark/ 胎面 (tai mian) /surface of tire/tread (of tire)/ 胏 (zi) /dried meat with bone/ 胑 (zhi) /wings of birds/legs of animals/ 胔 (zi) /rotten meat/bones of dead animal/ 胖 (pan) /healthy/at ease/ 胖 (pang) /fat/plump/ 胖乎乎 (pang hu hu) /chubby/ 胖人 (pang ren) /overweight person/fatty/ 胖嘟嘟 (pang du du) /plump/pudgy/chubby/ 胖墩墩 (pang dun dun) /short and stout/heavy-set/ 胖大海 (pang da hai) /malva nut/seed of Sterculia lychnophora/ 胖子 (pang zi) /fat person/fatty/ 胖头鱼 (pang tou yu) /see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2]/ 胗 (zhen) /gizzard/ 胙 (zuo) /to grant or bestow/sacrificial flesh offered to the gods (old)/blessing/title of a sovereign (old)/ 胚 (pei) /embryo/ 胚层 (pei ceng) /germ layer/layer of tissue in embryology/ 胚珠 (pei zhu) /ovule/ 胚胎 (pei tai) /embryo/ 胚胎学 (pei tai xue) /embryology/ 胚胎发生 (pei tai fa sheng) /embryogenesis/ 胚芽 (pei ya) /bud/sprout/germ/ 胚芽米 (pei ya mi) /semi-polished rice (i.e. rice minus the husk, but including the germ)/ 胚芽鞘 (pei ya qiao) /coleoptile, protective sheath covering an emerging shoot (botany)/ 胛 (jia) /shoulder blade/ 胝 (zhi) /callous/ 胞 (bao) /placenta/womb/born of the same parents/ 胞嘧啶 (bao mi ding) /cytosine nucleotide (C, pairs with guanine G 鳥嘌呤|鸟嘌呤 in DNA and RNA)/ 胞子 (bao zi) /variant of 孢子[bao1 zi3]/ 胞浆 (bao jiang) /cytoplasm/ 胞藻 (bao zao) /algae/ 胞衣 (bao yi) /afterbirth/ 胠 (qu) /flank of animal/side/to pry open/to steal/ 胠箧 (qu qie) /to steal/to pilfer/ 胠箧者流 (qu qie zhe liu) /thieves/pilferers/ 胡 (Hu) /surname Hu/ 胡 (hu) /non-Han people, esp. from central Asia/reckless/outrageous/what?/why?/to complete a winning hand at mahjong (also written 和[hu2])/ 胡乱 (hu luan) /careless/reckless/casually/absent-mindedly/at will/at random/any old how/ 胡佛 (Hu fo) /Hoover (name)/Herbert Hoover (1874-1964) US mining engineer and Republican politician, president (1929-1933)/ 胡作非为 (hu zuo fei wei) /to run amok (idiom); to commit outrages/ 胡佳 (Hu Jia) /Hu Jia (1973-), PRC dissident human rights activist/ 胡来 (hu lai) /to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of things/to cause trouble/ 胡克 (Hu ke) /Hook or Hooke (name)/Robert Hooke (1635-1703), brilliant English experimental scientist and inventor/ 胡克定律 (Hu ke ding lu) /Hooke's law/ 胡吃海喝 (hu chi hai he) /to eat and drink gluttonously/to pig out/ 胡吃海塞 (hu chi hai sai) /to stuff oneself with food/ 胡同 (hu tong) /lane/alley/CL:條|条[tiao2]/ 胡吹 (hu chui) /to boast wildly/ 胡吹乱捧 (hu chui luan peng) /indiscriminate admiration (idiom)/ 胡吣 (hu qin) /to talk provokingly or nonsensically/ 胡图族 (Hu tu zu) /Hutu, an ethnic group in Rwanda and Burundi/ 胡涂 (hu tu) /variant of 糊塗|糊涂[hu2 tu5]/ 胡涂虫 (hu tu chong) /blunderer/bungler/also written 糊塗蟲|糊涂虫/ 胡天 (Hu tian) /Zoroastrianism/ 胡天胡帝 (hu tian hu di) /with all the majesty of an emperor (idiom)/reckless/intemperate/ 胡夫 (Hu fu) /Khufu (Pharoah, reigned possibly 2590-2568 BC)/ 胡姬花 (hu ji hua) /Vanda miss joaquim (hybrid orchid), national flower of Singapore/ 胡志强 (Hu Zhi qiang) /Jason Hu (Taiwan foreign minister)/ 胡志明 (Hu Zhi ming) /Ho Chi Minh (1890-1969), former Vietnamese leader/see also 胡志明市[Hu2 Zhi4 ming2 Shi4]/ 胡志明市 (Hu Zhi ming Shi) /Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam/ 胡思乱想 (hu si luan xiang) /to indulge in flights of fancy (idiom); to let one's imagination run wild/to have a bee in one's bonnet/unrealistic utopian fantasy/ 胡想 (hu xiang) /to let one's imagination run wild/fantasy/ 胡慧中 (Hu Hui zhong) /Sibelle Hu (1958-), Taiwanese actress/ 胡扯 (hu che) /to chatter/nonsense/blather/ 胡扯八溜 (hu che ba liu) /to talk nonsense/ 胡扯淡 (hu che dan) /nonsense/irresponsible patter/ 胡抡 (hu lun) /to act rashly/ 胡搞 (hu gao) /to mess around/to mess with something/to have an affair/ 胡搅 (hu jiao) /to disturb/to pester/ 胡搅蛮缠 (hu jiao man chan) /to pester endlessly (idiom)/an annoying troublemaker/ 胡桃 (hu tao) /walnut/ 胡椒 (hu jiao) /pepper/ 胡椒喷雾 (hu jiao pen wu) /pepper spray/OC spray/ 胡椒子 (hu jiao zi) /peppercorn/seeds of pepper/ 胡椒属 (hu jiao shu) /pepper genus (Piper spp.)/ 胡椒粉 (hu jiao fen) /ground pepper (i.e. powder)/ 胡椒粒 (hu jiao li) /peppercorn/seeds of pepper/ 胡椒薄荷 (hu jiao bo he) /peppermint/ 胡乐 (hu yue) /Hu music/central Asian music (e.g. as appreciated by Tang literati)/ 胡温新政 (Hu Wen xin zheng) /Hu JinTao and Wen JiaBao new politics/ 胡燕妮 (Hu Yan ni) /Jenny Hu/ 胡狼 (hu lang) /jackal/ 胡琴 (hu qin) /huqin/family of Chinese two-stringed fiddles, with snakeskin covered wooden soundbox and bamboo bow with horsehair bowstring/ 胡琴儿 (hu qin r) /erhua variant of 胡琴[hu2 qin2]/ 胡瓜 (hu gua) /cucumber/ 胡瓜鱼 (hu gua yu) /smelt (family Osmeridae)/ 胡笙 (hu sheng) /pipe wind instrument introduced from the non-Han peoples in the North and West/ 胡紫微 (Hu Zi wei) /Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter/ 胡紫薇 (Hu Zi wei) /Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter/ 胡编乱造 (hu bian luan zao) /reckless invention/a cock and bull story/ 胡缠 (hu chan) /to pester/to involve sb unreasonably/ 胡耀邦 (Hu Yao bang) /Hu Yaobang (1915-1989), Chinese politician/ 胡臭 (hu chou) /variant of 狐臭[hu2 chou4]/ 胡芫 (hu yuan) /coriander/ 胡花 (hu hua) /to spend recklessly/to squander money/ 胡荽 (hu sui) /coriander/ 胡芦巴 (hu lu ba) /fenugreek/ 胡萝卜 (hu luo bo) /carrot/ 胡萝卜素 (hu luo bo su) /carotene/ 胡蜂 (hu feng) /wasp/hornet/ 胡蝶 (hu die) /variant of 蝴蝶[hu2 die2]/ 胡言乱语 (hu yan luan yu) /babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch/ 胡话 (hu hua) /nonsense/ridiculous talk/hogwash/ 胡说 (hu shuo) /to talk nonsense/drivel/ 胡说八道 (hu shuo ba dao) /to talk rubbish/ 胡诌 (hu zhou) /to invent crazy nonsense/to cook up (excuses)/to talk at random/wild babble/ 胡诌乱傍 (hu zhou luan bang) /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/ 胡诌乱扯 (hu zhou luan che) /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/ 胡诌乱说 (hu zhou luan shuo) /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/ 胡诌乱道 (hu zhou luan dao) /to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head/ 胡诌八扯 (hu zhou ba che) /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/ 胡豆 (hu dou) /broad bean (Vicia faba)/fava bean/also written 蠶豆|蚕豆[can2 dou4]/ 胡适 (Hu Shi) /Hu Shi (1891-1962), original proponent of writing in colloquial Chinese 白話文|白话文[bai2 hua4 wen2]/ 胡鄂公 (Hu E gong) /Hu Egong (1884-1951), Chinese revolutionary and politician/ 胡铨 (Hu Quan) /Hu Quan (1102-1180), Song Dynasty official and poet/ 胡锦涛 (Hu Jin tao) /Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2002-2012, President of the PRC 2003-2013/ 胡闹 (hu nao) /to act willfully and make a scene/to make trouble/ 胡麻籽 (hu ma zi) /sesame seed/ 胤 (yin) /descendant/heir/offspring/posterity/to inherit/ 胥 (Xu) /surname Xu/ 胥 (xu) /all/assist/to store/ 胥吏 (xu li) /low-level government official (in former times)/ 胦 (yang) /the navel/ 胩 (ka) /carbylamine/isocyanide/ 胬 (nu) /see 胬肉[nu3 rou4]/ 胬肉 (nu rou) /pterygium (medicine)/ 胭 (yan) /rouge/ 胭脂 (yan zhi) /rouge/ 胭脂鱼 (yan zhi yu) /mullet/ 胯 (kua) /thigh/crotch/ 胯下之辱 (kua xia zhi ru) /lit. forced to crawl between sb's legs as humiliation (idiom)/humiliation/ 胯骨 (kua gu) /hip bone/ 胰 (yi) /soap/pancreas/ 胰岛 (yi dao) /see 郎格罕氏島|郎格罕氏岛[Lang2 ge2 han3 shi4 dao3]/ 胰岛素 (yi dao su) /insulin/ 胰液 (yi ye) /pancreatic fluid/ 胰腺 (yi xian) /pancreas/ 胰腺炎 (yi xian yan) /pancreatitis/ 胰脏 (yi zang) /pancreas/ 胰脏炎 (yi zang yan) /pancreatitis/ 胱 (guang) /bladder/ 胲 (hai) /hydroxylamine (chemistry)/ 胳 (ge) /armpit/ 胳肢 (ge zhi) /(dialect) to tickle/ 胳肢窝 (ga zhi wo) /armpit/also pr. [ge1 zhi5 wo1]/also written 夾肢窩|夹肢窝[ga1 zhi5 wo1]/ 胳膊 (ge bo) /arm/CL:隻|只[zhi1],條|条[tiao2],雙|双[shuang1]/ 胳膊肘 (ge bo zhou) /elbow/ 胳膊肘子 (ge bo zhou zi) /see 胳膊肘[ge1 bo5 zhou3]/ 胳膊肘朝外拐 (ge bo zhou chao wai guai) /the elbow turns the wrong way/to favor an outsider instead of someone on one's own side (idiom)/ 胳臂 (ge bei) /arm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/ 胳臂箍儿 (ge bei gu r) /armband/ 胳臂肘儿 (ge bei zhou r) /elbow/ 胴 (dong) /large intestine/torso/ 胴体 (dong ti) /carcass/naked body/ 胸 (xiong) /variant of 胸[xiong1]/ 胸 (xiong) /chest/bosom/heart/mind/thorax/ 胸中 (xiong zhong) /one's mind/ 胸中无数 (xiong zhong wu shu) /see 心中無數|心中无数[xin1 zhong1 wu2 shu4]/ 胸前 (xiong qian) /(on the) chest/bosom/ 胸口 (xiong kou) /pit of the stomach/ 胸噎 (xiong ye) /thoracic choke (animal harness)/ 胸围 (xiong wei) /chest measurement/bust/ 胸大无脑 (xiong da wu nao) /(having) big boobs but no brain/bimbo/ 胸大肌 (xiong da ji) /pectoralis major muscle (across the top of the chest)/ 胸宽 (xiong kuan) /width of chest/ 胸廓 (xiong kuo) /thorax/ 胸廓切开术 (xiong kuo qie kai shu) /thoracotomy (medicine)/ 胸闷 (xiong men) /chest pain/chest distress/ 胸怀 (xiong huai) /one's bosom (the seat of emotions)/breast/broad-minded and open/to think about/to cherish/ 胸怀坦荡 (xiong huai tan dang) /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/ 胸推 (xiong tui) /massage using one's breasts/ 胸有城府 (xiong you cheng fu) /subtle way of thinking (idiom); hard to fathom/deep and shrewd/ 胸有成略 (xiong you cheng lue) /the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance/forewarned is forearmed/ 胸有成竹 (xiong you cheng zhu) /to plan in advance (idiom)/a card up one's sleeve/forewarned is forearmed/ 胸有成算 (xiong you cheng suan) /the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance/forewarned is forearmed/ 胸椎 (xiong zhui) /thoracic vertebra/the twelve thoracic vertebras behind the ribcage of humans and most mammals/ 胸槽 (xiong cao) /cleavage (hollow between a woman's breasts)/ 胸无城府 (xiong wu cheng fu) /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/ 胸无大志 (xiong wu da zhi) /to have no aspirations (idiom)/unambitious/ 胸无宿物 (xiong wu su wu) /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/ 胸墙 (xiong qiang) /parapet/defensive wall/breastwork/ 胸甲 (xiong jia) /breastplate/ 胸章 (xiong zhang) /lapel badge/CL:枚[mei2]/ 胸罩 (xiong zhao) /brassiere (underwear)/bra/ 胸肉 (xiong rou) /brisket/ 胸肌 (xiong ji) /pectoral muscles/ 胸胁 (xiong xie) /chest and hypochondrium/upper part of the body/ 胸脯 (xiong pu) /chest/ 胸腔 (xiong qiang) /thoracic cavity/ 胸腺 (xiong xian) /thymus/ 胸腺嘧啶 (xiong xian mi ding) /thymine nucleotide (T, pairs with adenine A 腺嘌呤 in DNA)/ 胸膛 (xiong tang) /chest/ 胸膜 (xiong mo) /pleural cavity (part of thorax containing lungs)/ 胸膜炎 (xiong mo yan) /pleurisy/ 胸臆 (xiong yi) /inner feelings/what is deep in one's heart/ 胸花 (xiong hua) /corsage/boutonnière/ 胸襟 (xiong jin) /lapel of jacket/heart/aspiration/vision/ 胸透 (xiong tou) /chest X-ray/ 胸部 (xiong bu) /chest/bosom/ 胸针 (xiong zhen) /brooch/ 胸靶 (xiong ba) /chest silhouette (used as a target in shooting practice)/ 胸音 (xiong yin) /chest voice/ 胸骨 (xiong gu) /sternum/breastbone/ 胸鳍 (xiong qi) /pectoral fin/ 胹 (er) /overcooked/soft/ 胺 (an) /amine/Taiwan pr. [an1]/ 胺基酸 (an ji suan) /amino acid/also written 氨基酸/ 胻 (heng) /calf (lower leg)/(arch.) belly/ 胼 (pian) /callous on hand or foot/ 胼手胝足 (pian shou zhi zu) /with callouses on hands and feet (idiom)/to work one's fingers to the bone/ 胼胝 (pian zhi) /callus/ 胼胝体 (pian zhi ti) /corpus callosum/ 能 (Neng) /surname Neng/ 能 (neng) /to be able to/to be capable of/ability/capability/able/capable/can possibly/(usually used in the negative) to have the possibility of/ 能上能下 (neng shang neng xia) /ready to take any job, high or low/ 能事 (neng shi) /particular abilities/one's forte/ 能人 (neng ren) /capable person/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid/ 能伸能屈 (neng shen neng qu) /can bow and submit, or can stand tall (idiom, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/ 能力 (neng li) /capability/capable/able/ability/CL:個|个[ge4]/ 能力素质 (neng li su zhi) /quality of capabilities (in ideological education)/ 能动性 (neng dong xing) /initiative/active role/ 能否 (neng fou) /whether or not/can it or can't it/is it possible?/ 能够 (neng gou) /to be capable of/to be able to/can/ 能写善算 (neng xie shan suan) /to be literate and numerate (idiom)/ 能屈能伸 (neng qu neng shen) /can bow and submit, or can stand tall (idiom, from Book of Changes); ready to give and take/flexible/ 能干 (neng gan) /capable/competent/ 能弱能强 (neng ruo neng qiang) /to be either weak or strong both have their purpose (idiom)/ 能彀 (neng gou) /able to do sth/in a position to do sth/same as 能夠|能够/ 能手 (neng shou) /expert/ 能歌善舞 (neng ge shan wu) /can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents/ 能源 (neng yuan) /energy/power source/CL:個|个[ge4]/ 能源危机 (neng yuan wei ji) /energy crisis/ 能源短缺 (neng yuan duan que) /energy shortage/ 能级 (neng ji) /energy level/ 能者多劳 (neng zhe duo lao) /abler people do more work (idiom); It is because you are so capable that we (or they) leave everything to you./ 能耐 (neng nai) /ability/capability/ 能见度 (neng jian du) /visibility/ 能言善辩 (neng yan shan bian) /glib of tongue (idiom)/eloquent/ 能诗善文 (neng shi shan wen) /highly literate/lit. capable at poetry, proficient at prose/ 能说会道 (neng shuo hui dao) /can talk really well (idiom); the gift of the gab/ 能量 (neng liang) /energy/capabilities/ 能量代谢 (neng liang dai xie) /energy metabolism/ 能量守恒 (neng liang shou heng) /conservation of energy/ 能量守恒定律 (neng liang shou heng ding lu) /the law of conservation of energy/ 能愿动词 (neng yuan dong ci) /optative verb/ 胾 (zi) /cut meat into pieces/diced meat/ 脂 (zhi) /fat/rouge (cosmetics)/resin/ 脂环烃 (zhi huan ting) /alicyclic hydrocarbon (i.e. involving ring other than benzene ring)/ 脂粉 (zhi fen) /cosmetics/ 脂粉气 (zhi fen qi) /feminine quality/effeminate/ 脂肪 (zhi fang) /fat (in the body, in a plant, or in food)/ 脂肪团 (zhi fang tuan) /cellulite/ 脂肪肝 (zhi fang gan) /fatty liver/ 脂肪酸 (zhi fang suan) /fatty acid/ 脂膏 (zhi gao) /fat/grease/riches/fortune/fruits of one's labor/ 脂蛋白 (zhi dan bai) /lipoprotein/ 脂质体 (zhi zhi ti) /liposome (bilayer lipid vesicle)/ 脂酸 (zhi suan) /see 脂肪酸[zhi1 fang2 suan1]/ 脂麻 (zhi ma) /variant of 芝麻[zhi1 ma5]/ 脆 (cui) /old variant of 脆[cui4]/ 胁 (xie) /flank (the side of one's torso)/to coerce/to threaten/ 胁从犯 (xie cong fan) /induced accomplice/coerced accomplice/accomplice under duress/ 胁持 (xie chi) /to hold under duress/ 胁迫 (xie po) /to coerce/to compel/to force/ 脆 (cui) /brittle/fragile/crisp/crunchy/clear and loud voice/neat/ 脆弱 (cui ruo) /weak/frail/ 脆片 (cui pian) /chip/ 脆谷乐 (Cui gu le) /Cheerios (breakfast cereal)/ 脆脆 (cui cui) /crispy/ 胁 (xie) /variant of 脅|胁[xie2]/ 脉 (mai) /arteries and veins/vein (on a leaf, insect wing etc)/ 脉 (mo) /see 脈脈|脉脉[mo4 mo4]/ 脉动 (mai dong) /pulse/throbbing/pulsation/ 脉口 (mai kou) /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM/ 脉压 (mai ya) /blood pressure/ 脉息 (mai xi) /pulse/ 脉搏 (mai bo) /pulse (both medical and figurative)/ 脉案 (mai an) /medical record/ 脉石 (mai shi) /veinstone (stone containing a vein of precious metal)/ 脉管 (mai guan) /vascular (made up of vessels)/ 脉管组织 (mai guan zu zhi) /vascular tissue/ 脉络 (mai luo) /arteries and veins/network of blood vessels/vascular system (of a plant or animal)/(fig.) fabric (i.e. underlying structure, as in "social fabric")/overall context/ 脉络膜 (mai luo mo) /choroid (vascular layer of the eyeball between the retina and the sclera)/ 脉脉 (mo mo) /affectionate/loving/ 脉冲 (mai chong) /pulse (physics)/ 脉冲星 (mai chong xing) /pulsar (astronomy)/ 脉诊 (mai zhen) /to feel pulse/ 脉象 (mai xiang) /condition or type of pulse (in Chinese medicine)/ 脉轮 (mai lun) /Chakra (Sanskrit: disk, circle, wheel)/one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/ 脉轮学说 (mai lun xue shuo) /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan Buddhism/ 脉轮理论 (mai lun li lun) /theory of Chakra in Indian yoga and Tibetan Buddhism/ 脉门 (mai men) /pulse (in Chinese medicine)/ 脊 (ji) /spine/back/ridge/Taiwan pr. [ji2] or [ji3]/ 脊令 (ji ling) /variant of 鶺鴒|鹡鸰[ji2 ling2]/ 脊柱 (ji zhu) /spinal column/columna vertebralis/ 脊柱侧凸 (ji zhu ce tu) /scoliosis/ 脊椎侧弯 (ji zhu ce wan) /scoliosis/ 脊柱裂 (ji zhu lie) /spina bifida/ 脊梁 (ji liang) /backbone/spine/ 脊梁骨 (ji liang gu) /backbone/ 脊椎 (ji zhui) /vertebra/backbone/ 脊椎侧弯 (ji zhui ce wan) /scoliosis/ 脊椎动物 (ji zhui dong wu) /vertebrate/ 脊椎动物门 (ji zhui dong wu men) /Vertebrata, the phylum of vertebrates/ 脊椎指压治疗师 (ji zhui zhi ya zhi liao shi) /chiropractor/ 脊椎指压治疗医生 (ji zhui zhi ya zhi liao yi sheng) /chiropractor/ 脊椎指压疗法 (ji zhui zhi ya liao fa) /chiropractic therapy/ 脊椎骨 (ji zhui gu) /vertebra/ 脊索 (ji suo) /notochord (internal skeletal rod in primitive fish)/ 脊索动物 (ji suo dong wu) /chordata/ 脊索动物门 (ji suo dong wu men) /Chordata, phylum containing vertebrates/ 脊线 (ji xian) /ridge line/ 脊肋 (ji lei) /ribcage/ 脊背 (ji bei) /back/ 脊骨 (ji gu) /backbone/ 脊骨神经医学 (ji gu shen jing yi xue) /chiropractic/ 脊髓 (ji sui) /spinal cord/medulla spinalis/ 脊髓灰质炎 (ji sui hui zhi yan) /poliomyelitis/ 脊髓炎 (ji sui yan) /myelitis/inflammation of spinal cord/ 脒 (mi) /amidine (chemistry)/ 脖 (bo) /neck/ 脖子 (bo zi) /neck/CL:個|个[ge4]/ 脖领 (bo ling) /shirt collar/ 脖颈儿 (bo geng r) /back of the neck/nape/ 吻 (wen) /variant of 吻[wen3]/ 脘 (wan) /internal cavity of stomach/ 胫 (jing) /lower part of leg/ 胫骨 (jing gu) /tibia/ 脝 (heng) /fat/bloated/ 脞 (cuo) /chopped meat/trifles/ 脡 (ting) /brisket meat/straight/ 脢 (mei) /meat on the back of an animal/ 唇 (chun) /variant of 唇[chun2]/ 脤 (shen) /sacrificial meat (raw)/ 脥 (qian) /pelvic cavity/lower abdomen/ 脧 (juan) /fleece/extort/reduce/ 脨 (ji) /old variant of 瘠[ji2]/ 修 (xiu) /dried meat/private teacher's remuneration/withered/variant of 修[xiu1]/ 脱 (tuo) /to shed/to take off/to escape/to get away from/ 脱下 (tuo xia) /to take off (clothing)/ 脱不了身 (tuo bu liao shen) /busy and unable to get away/ 脱亚入欧 (tuo Ya ru Ou) /to abandon the old (Asian) ways and learn from Europe/refers to the ideas that led to the Meiji Restoration and Japan's subsequent colonization projects in Asia/ 脱俗 (tuo su) /free from vulgarity/refined/outstanding/ 脱光 (tuo guang) /to strip naked/to strip nude/ 脱出 (tuo chu) /to break away/to extricate/to escape/to leave the confines of/ 脱北者 (tuo bei zhe) /North Korean refugee/ 脱卸 (tuo xie) /to evade responsibility/to shirk/ 脱去 (tuo qu) /to throw off/ 脱口 (tuo kou) /to blurt out/ 脱口秀 (tuo kou xiu) /talk show (loanword)/ 脱口而出 (tuo kou er chu) /to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)/ 脱咖啡因 (tuo ka fei yin) /decaffeinated/decaf/see also 無咖啡因|无咖啡因[wu2 ka1 fei1 yin1]/ 脱垂 (tuo chui) /prolapse/ 脱孝 (tuo xiao) /to get through the mourning period/ 脱岗 (tuo gang) /to take time off/to take leave (e.g. for study)/to skive off work/ 脱序 (tuo xu) /disorder/ 脱手 (tuo shou) /(not of regular commerce) to sell or dispose of (goods etc)/to get rid of/to unload/ 脱掉 (tuo diao) /to remove/to take off/to strip off/to discard/to shed/to come off/to fall off/ 脱换 (tuo huan) /to molt/ 脱敏 (tuo min) /to desensitize/to remove an allergic susceptibility/ 脱期 (tuo qi) /to fail to come out on time/to miss a deadline/ 脱机 (tuo ji) /offline/ 脱档 (tuo dang) /sold out/out of stock/ 脱壳 (tuo ke) /to shed egg-shell (of newly hatched chick)/ 脱壳 (tuo qiao) /to molt/to exuviate/fig. to fly off like an exuviate cicada/ 脱毛 (tuo mao) /to lose hair or feathers/to molt/depilation/to shave/ 脱毛剂 (tuo mao ji) /depilatory medicine/ 脱氧 (tuo yang) /deoxidation/ 脱氧核糖 (tuo yang he tang) /deoxyribose/ 脱氧核糖核酸 (tuo yang he tang he suan) /DNA/ 脱氧核苷酸 (tuo yang he gan suan) /deoxyribonucleoside monophosphate/dNMP/ 脱氧脱糖核酸 (tuo yang tuo tang he suan) /deoxyribonucleic acid (DNA)/ 脱氧麻黄碱 (tuo yang ma huang jian) /methamphetamine/ 脱氢 (tuo qing) /dehydrogenation/ 脱氢酶 (tuo qing mei) /dehydrogenase (enzyme)/ 脱水 (tuo shui) /to dry out/to extract water/dehydration/dehydrated/desiccation/ 脱水机 (tuo shui ji) /a device for extracting water (such as a centrifuge)/ 脱泥 (tuo ni) /to remove mud/desliming (in coal production)/ 脱溶 (tuo rong) /to precipitate (solid from a solution)/ 脱滑 (tuo hua) /to shirk/to try to get off work/to slide on the job/ 脱漏 (tuo lou) /omission/to leave out/missing/ 脱涩 (tuo se) /to remove astringent taste/ 脱洒 (tuo sa) /elegant/free and easy/ 脱然 (tuo ran) /unconcerned/without worries/ 脱班 (tuo ban) /behind schedule/late/ 脱产 (tuo chan) /to transfer (from production to other duties)/to take leave (for study or other job)/to dispose of property/to transfer assets (to avoid liability)/ 脱略 (tuo lue) /unrestrained/throwing off strictures/unrespectful/indulgence/ 脱皮 (tuo pi) /to molt/to peel/fig. seriously hurt/ 脱皮掉肉 (tuo pi diao rou) /lit. to shed skin, drop flesh/to work as hard as possible/to work one's butt off/ 脱盲 (tuo mang) /to acquire literacy/to throw off blindness/ 脱秀 (tuo xiu) /strip show/ 脱稿 (tuo gao) /to complete a draft/to put out a manuscript/ 脱颖而出 (tuo ying er chu) /to reveal one's talent (idiom)/to rise above others/to distinguish oneself/ 脱空 (tuo kong) /to fail/to come to nothing/to fall through (of plans, hopes)/to lie/ 脱空汉 (tuo kong han) /liar/ 脱节 (tuo jie) /to come apart/ 脱粒 (tuo li) /to thresh/ 脱粒机 (tuo li ji) /threshing machine/ 脱粟 (tuo su) /grain kernel (after threshing and winnowing)/ 脱线 (tuo xian) /derailment/to jump the track (of train)/to derail/ 脱羽 (tuo yu) /to shed feathers/to molt (of birds)/ 脱肛 (tuo gang) /rectal prolapse/ 脱胎 (tuo tai) /born/to emerge from the womb/fig. to develop out of sth else (of ideas, stories, political systems etc)/fig. to shed one's body (to be reborn)/bodiless (e.g. lacquerware)/ 脱胎成仙 (tuo tai cheng xian) /reborn as immortal/ 脱胎换骨 (tuo tai huan gu) /to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/to create from other material (story, artwork etc)/ 脱胎漆器 (tuo tai qi qi) /bodiless lacquerware/ 脱脂 (tuo zhi) /to remove fat/to skim (milk)/ 脱脂棉 (tuo zhi mian) /absorbent cotton/ 脱脱 (Tuo tuo) /Toktoghan (1314-1355), Mongol politician during the Yuan dynasty, prime minister until 1345, compiled three dynastic histories of Song 宋史, Liao 遼史|辽史 and Jin 金史/also written Tuoketuo 托克托/ 脱肠 (tuo chang) /(rectal) hernia/ 脱臼 (tuo jiu) /dislocation (of a joint)/ 脱色 (tuo se) /to lose color/to turn pale/to bleach/to fade/ 脱色剂 (tuo se ji) /bleaching agent/decolorant/ 脱落 (tuo luo) /to drop off/to come off/to lose (hair etc)/to omit (a character when writing)/ 脱衣服 (tuo yi fu) /undress/ 脱衣舞 (tuo yi wu) /striptease/ 脱裤子放屁 (tuo ku zi fang pi) /lit. to take off trousers to fart/fig. to do something absolutely unnecessary/fig. to make things too complicated/ 脱误 (tuo wu) /omission/missing word/ 脱贫 (tuo pin) /to lift oneself out of poverty/ 脱贫致富 (tuo pin zhi fu) /to rise from poverty and become prosperous (idiom)/poverty alleviation/ 脱货 (tuo huo) /out of stock/sold out/ 脱身 (tuo shen) /to get away/to escape (from obligations)/to free oneself/to disengage/ 脱轨 (tuo gui) /to leave the rails/to derail/to jump the track/ 脱逃 (tuo tao) /to run away/to escape/ 脱钩 (tuo gou) /to cut ties/to disconnect/out of touch/ 脱销 (tuo xiao) /to sell out/to run out (of supplies)/deficient/lack of supplies/ 脱开 (tuo kai) /to withdraw/ 脱除 (tuo chu) /to get rid of/ 脱险 (tuo xian) /to escape (danger)/to rescue/to come out alive/ 脱离 (tuo li) /to separate oneself from/to break away from/diastasis (medicine)/abscission/abjunction (botany)/ 脱离危险 (tuo li wei xian) /out of danger/to avoid danger/ 脱离苦海 (tuo li ku hai) /to escape from the abyss of suffering/to shed off a wretched plight/ 脱靶 (tuo ba) /to miss/to shoot and miss the target/off the mark/ 脱缰 (tuo jiang) /to throw off the reins/runaway (horse)/fig. out of control/ 脱缰之马 (tuo jiang zhi ma) /lit. a horse that has thrown off the reins (idiom); runaway horse/out of control/ 脱骨成佛 (tuo gu cheng Fo) /to shed one's bones and become a Buddha/ 脱骨换胎 (tuo gu huan tai) /to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to turn over a new leaf/fig. to change wholly/ 脱发 (tuo fa) /baldness/to lose hair or feathers/to molt/depilation/ 脱党 (tuo dang) /to leave a political party/to give up party membership/ 脬 (pao) /bladder/ 脯 (fu) /dried meat/preserved fruit/ 脯 (pu) /chest/breast/ 脯子 (pu zi) /breast meat (of chicken etc)/ 脯氨酸 (pu an suan) /proline (Pro), an amino acid/ 脰 (dou) /neck/throat/ 脲 (niao) /carbamide/urea (NH2)2CO/also written 尿素/ 脲醛 (niao quan) /urea formaldehyde/ 脳 (nao) /Japanese variant of 腦|脑/ 脷 (li) /(cattle) tongue (Cantonese)/ 胀 (zhang) /dropsical/swollen/to swell/to be bloated/ 胀大 (zhang da) /swollen/ 胀起 (zhang qi) /bulge/ 脾 (pi) /spleen/ 脾气 (pi qi) /character/temperament/disposition/bad temper/CL:個|个[ge4]/ 脾脏 (pi zang) /spleen/ 脾虚 (pi xu) /depletion of the spleen (Chinese medicine)/ 脿 (biao) /old variant of 膘[biao1]/ 腄 (chui) /callus on the hand or foot/upper leg bone of horse or bird/buttocks/ 腆 (tian) /make strong (as liquors)/virtuous/ 腈 (jing) /acrylic/ 腈纶 (jing lun) /acrylic fiber/ 腊 (xi) /dried meat/also pr. [xi2]/ 腋 (ye) /armpit/(biology) axilla/(botany) axil/Taiwan pr. [yi4]/ 腋下 (ye xia) /underarm/armpit/ 腋毛 (ye mao) /armpit hair/ 腋生 (ye sheng) /axillary (botany)/budding in the angle between branch and stem/ 腋窝 (ye wo) /armpit/ 腋臭 (ye chou) /body odor/bromhidrosis/armpit odor/underarm stink/also called 狐臭[hu2 chou4]/ 腋芽 (ye ya) /axillary bud/bud growing from axil of plant/ 腌 (yan) /variant of 醃|腌[yan1]/ 腌臜 (a za) /dirty/filthy/awkward/disgusting/nauseating/Taiwan pr. [ang1 zang1]/ 腌制 (yan zhi) /marinated/to make by pickling, salting or curing/ 腌货 (yan huo) /pickles/ 腍 (ren) /be satiated/cooked/good-tasting/ 肾 (shen) /kidney/ 肾上腺 (shen shang xian) /adrenal glands/ 肾上腺皮质 (shen shang xian pi zhi) /adrenal cortex/ 肾上腺素 (shen shang xian su) /adrenaline/ 肾上腺髓质 (shen shang xian sui zhi) /adrenal medulla/ 肾功能 (shen gong neng) /kidney function/ 肾小球 (shen xiao qiu) /glomerulus (medicine)/ 肾炎 (shen yan) /kidney inflammation/nephritis/ 肾盂 (shen yu) /renal pelvis (medicine)/ 肾盂炎 (shen yu yan) /pyelitis (medicine)/ 肾结石 (shen jie shi) /kidney stone/ 肾脏 (shen zang) /kidney/ 腐 (fu) /decay/rotten/ 腐乳 (fu ru) /pickled tofu/ 腐刑 (fu xing) /castration (a form of punishment during the Han period)/ 腐化 (fu hua) /to rot/to decay/to become corrupt/ 腐坏 (fu huai) /rot/ 腐女 (fu nu) /fujoshi (woman who likes mangas about male homosexual love)/ 腐败 (fu bai) /corruption/to corrupt/to rot/rotten/ 腐败罪 (fu bai zui) /the crime of corruption/ 腐朽 (fu xiu) /rotten/decayed/decadent/degenerate/ 腐殖土 (fu zhi tu) /humus (topsoil of decayed vegetation)/ 腐殖覆盖物 (fu zhi fu gai wu) /mulch/ 腐殖酸 (fu zhi suan) /humic acid/ 腐烂 (fu lan) /to rot/to putrefy/(fig.) corrupt/ 腐生兰 (fu sheng lan) /Cymbidium macrorrhizum Lindl./ 腐竹 (fu zhu) /roll of dried tofu strips/ 腐肉 (fu rou) /rotting flesh/carrion/ 腐臭 (fu chou) /rotten (smell)/stinking/putrid/ 腐蚀 (fu shi) /corrosion/to corrode (degrade chemically)/to rot/corruption/ 腐蚀剂 (fu shi ji) /a corrosive (chemical)/ 腑 (fu) /internal organs/ 腒 (ju) /dried poultry/ 腓 (fei) /calf of leg/decay/protect/ 腓利门书 (Fei li men shu) /Epistle of St Paul to Philemon/ 腓力 (Fei li) /Philip/ 腓尼基 (fei ni ji) /Phoenician/ 腓特烈斯塔 (Fei te lie si ta) /Fredrikstad (city in Østfold, Norway)/ 腓立比 (Fei li bi) /Philip/Philppi/ 腓立比书 (Fei li bi shu) /Epistle of St Paul to the Philipians/ 腓肠肌 (fei chang ji) /calf muscle/gastrocnemius muscle/ 腓骨 (fei gu) /fibula/calf bone/ 腔 (qiang) /cavity of body/barrel (e.g. engine cylinder)/compartment/tune/accent of speech/ 腔壁 (qiang bi) /cavity wall/ 腔子 (qiang zi) /thoracic cavity/intonation/accent/ 腔棘鱼 (qiang ji yu) /coelacanth/ 腔肠动物 (qiang chang dong wu) /Coelenterata (such as jellyfish)/ 腔调 (qiang diao) /accent/ 腔隙 (qiang xi) /lacuna/gap/ 腕 (wan) /wrist/ 腕子 (wan zi) /wrist/ 腕管综合症 (wan guan zong he zheng) /carpal tunnel syndrome/ 腕级 (wan ji) /celebrated/famous/A-list/ 腕足动物 (wan zu dong wu) /brachiopod/ 腕隧道症候群 (wan sui dao zheng hou qun) /carpal tunnel syndrome (pain in the hands due to pressure on the median nerve)/median neuropathy at the wrist/ 腕龙 (wan long) /brachiosaurus/ 胨 (dong) /see 蛋白腖|蛋白胨[dan4 bai2 dong4]/ 腚 (ding) /buttocks/butt/ 腜 (mei) /quickening of the fetus/ 腠 (cou) /the tissue between the skin and the flesh/ 脶 (luo) /fingerprint/ 腥 (xing) /fishy (smell)/ 腥风血雨 (xing feng xue yu) /lit. foul wind and bloody rain (idiom)/fig. reign of terror/carnage/ 脑 (nao) /brain/mind/head/essence/ 脑下垂体 (nao xia chui ti) /pituitary glands (at the base of the skull)/ 脑中风 (nao zhong feng) /cerebral stroke/ 脑充血 (nao chong xue) /stroke/cerebral hemorrhage/ 脑儿 (nao r) /brains (as food)/ 脑内啡 (nao nei fei) /endorphin/ 脑出血 (nao chu xue) /cerebral hemorrhage/ 脑力 (nao li) /mental capacity/ 脑力劳动 (nao li lao dong) /mental labor/intellectual work/ 脑力激荡法 (nao li ji dang fa) /brain storming/ 脑勺 (nao shao) /back of the head/ 脑卒中 (nao cu zhong) /stroke/cerebral hemorrhage/ 脑回 (nao hui) /lobe of the brain/ 脑垂体 (nao chui ti) /pituitary gland/ 脑子 (nao zi) /brains/mind/CL:個|个[ge4]/ 脑子有泡 (nao zi you pao) /soft in the head/brainless/dumb/ 脑子生锈 (nao zi sheng xiu) /lit. brains rusty/ossified thinking/ 脑子进水 (nao zi jin shui) /to have lost one's mind/crazy/soft in the head/ 脑室 (nao shi) /ventricles of the brain/ 脑岛 (nao dao) /insula/ 脑干 (nao gan) /brain stem/ 脑后 (nao hou) /the back of the head/(fig.) the back of one's mind/ 脑性痲痹 (nao xing ma bi) /variant of 腦性麻痺|脑性麻痹/cerebral palsy/spasticity/ 脑性麻痹 (nao xing ma bi) /cerebral palsy/spasticity/ 脑成像技术 (nao cheng xiang ji shu) /brain imaging technique/ 脑损伤 (nao sun shang) /brain damage/ 脑杓 (nao shao) /the spoon shape slope on the nape/ 脑桥 (nao qiao) /pons Varolii (bundle of nerve fibers in the brain)/ 脑死亡 (nao si wang) /brain death/ 脑残 (nao can) /brain-dead (derog.)/shithead/ 脑残粉 (nao can fen) /(slang) fanboy/fangirl/ 脑壳 (nao ke) /skull/ 脑水肿 (nao shui zhong) /cerebral edema/ 脑汁 (nao zhi) /brains/ 脑海 (nao hai) /the mind/the brain/ 脑液 (nao ye) /brain fluid/ 脑沟 (nao gou) /sulcus (groove or fissure dividing lobes of the brain)/ 脑溢血 (nao yi xue) /cerebral hemorrhage/stroke/ 脑涨 (nao zhang) /variant of 腦脹|脑胀[nao3 zhang4]/ 脑浆 (nao jiang) /brains/ 脑炎 (nao yan) /brain fever/encephalitis/meningitis/ 脑瓜 (nao gua) /skull/brain/head/mind/mentality/ideas/ 脑瓜儿 (nao gua r) /erhua variant of 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1]/ 脑瓜子 (nao gua zi) /see 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1]/ 脑瓢儿 (nao piao r) /top of the head/crown/ 脑病 (nao bing) /brain disease/encephalopathy/ 脑瘤 (nao liu) /brain tumor/ 脑瘫 (nao tan) /cerebral palsy/ 脑神经 (nao shen jing) /cranial nerves/ 脑筋 (nao jin) /brains/mind/head/way of thinking/ 脑细胞 (nao xi bao) /brain cell/ 脑脊液 (nao ji ye) /cerebrospinal fluid (CSF)/ 脑胀 (nao zhang) /lit. brain swelling/dizzy/light-headed/intoxicated/ 脑肿瘤 (nao zhong liu) /brain tumor/ 脑膜 (nao mo) /meninx/meninges/membranes lining the brain/ 脑膜炎 (nao mo yan) /meningitis/ 脑叶 (nao ye) /lobe of the brain/ 脑血管屏障 (nao xue guan ping zhang) /blood brain barrier/ 脑血管疾病 (nao xue guan ji bing) /cerebrovascular disease/ 脑袋 (nao dai) /head/skull/brains/mental capability/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/ 脑袋开花 (nao dai kai hua) /to blow one's brain out/ 脑贫血 (nao pin xue) /cerebral anemia/ 脑门 (nao men) /forehead/ 脑门子 (nao men zi) /forehead (dialect)/ 脑际 (nao ji) /mind/memory/ 脑电图 (nao dian tu) /electroencephalogram (EEG)/ 脑电图版 (nao dian tu ban) /electroencephalogram (EEG)/ 脑震荡 (nao zhen dang) /(med.) cerebral concussion/ 脑髓 (nao sui) /brain tissue/gray matter/brain/medulla/ 腧 (shu) /insertion point in acupuncture/acupoint/ 腧穴 (shu xue) /acupuncture point/ 腩 (nan) /brisket/belly beef/spongy meat from cow's underside and neighboring ribs/see 牛腩[niu2 nan3] esp. Cantonese/erroneously translated as sirloin/ 腩炙 (nan zhi) /stewed brisket/ 肿 (zhong) /to swell/swelling/swollen/ 肿块 (zhong kuai) /swelling/growth/tumor/lump/ 肿大 (zhong da) /swelling/enlargement/hypertrophy/ 肿瘤 (zhong liu) /tumor/ 肿瘤切除术 (zhong liu qie chu shu) /lumpectomy/ 肿瘤学 (zhong liu xue) /oncology/study of tumors/ 肿瘤病医生 (zhong liu bing yi sheng) /oncologist (medicine)/ 肿胀 (zhong zhang) /swelling/oedema/internal bruising/ 肿么 (zhong me) /Internet slang for 怎麼|怎么[zen3 me5]/ 腬 (rou) /greasy (Cantonese)/ 腮 (sai) /cheek/ 腮帮 (sai bang) /cheek/upper (of a shoe)/ 腮帮子 (sai bang zi) /cheek/ 腮托 (sai tuo) /chin rest (e.g. for a violin)/ 腮红 (sai hong) /rouge (cosmetics)/ 腮腺 (sai xian) /parotid gland/saliva gland in cheek/ 腮腺炎 (sai xian yan) /mumps/ 腮颊 (sai jia) /cheek/jaw/ 腮胡 (sai hu) /sideburns/ 腯 (tu) /fat (of pigs)/ 腰 (yao) /waist/lower back/pocket/middle/loins/ 腰包 (yao bao) /waist purse (old)/(fig.) purse/pocket/waist pack/fanny pack/bum bag/ 腰围 (yao wei) /waist measurement/girth/ 腰子 (yao zi) /kidney/ 腰带 (yao dai) /belt/ 腰板 (yao ban) /waist and back/fig. upright and still healthy/ 腰果 (yao guo) /cashew nuts/ 腰果鸡丁 (yao guo ji ding) /chicken with cashew nuts/ 腰杆子 (yao gan zi) /waist/small of the back/(fig.) backing/ 腰椎 (yao zhui) /lumbar vertebra (lower backbone)/ 腰椎间盘 (yao zhui jian pan) /intervertebral disk/ 腰椎间盘突出 (yao zhui jian pan tu chu) /slipped disk/vertebral herniation/prolapsed disk/ 腰椎间盘突出症 (yao zhui jian pan tu chu zheng) /herniated lumbar disk/ 腰缠万贯 (yao chan wan guan) /lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money/extremely wealthy/loaded/ 腰肉 (yao rou) /loin/ 腰肢 (yao zhi) /waist/ 腰部 (yao bu) /waist/small of the back/ 腰金衣紫 (yao jin yi zi) /golden seal at the waist, purple gown (idiom); in official position/ 腱 (jian) /tendon/sinew/ 腱子 (jian zi) /sinew/ 腱弓 (jian gong) /tendon arch (anatomy)/ 腱炎 (jian yan) /tendonitis/ 腱鞘 (jian qiao) /tendon sheath (anatomy)/epitendon/ 腱鞘炎 (jian qiao yan) /tenosynovitis (medicine)/ 脚 (jiao) /foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/classifier for kicks/ 脚 (jue) /variant of 角[jue2]/role/ 脚下 (jiao xia) /under the foot/ 脚不沾地 (jiao bu zhan di) /feet not touching the ground (idiom)/to run like the wind/ 脚不点地 (jiao bu dian di) /see 腳不沾地|脚不沾地[jiao3 bu4 zhan1 di4]/ 脚丫子 (jiao ya zi) /(coll.) foot/ 脚位 (jiao wei) /foot position (in dance)/ 脚凳 (jiao deng) /footstool/ 脚印 (jiao yin) /footprint/ 脚夫 (jiao fu) /porter/bearer/ 脚孤拐 (jiao gu guai) /bunion/hallux valgus/ 脚尖 (jiao jian) /tiptoe/ 脚底 (jiao di) /soles of the feet/ 脚后跟 (jiao hou gen) /heel/ 脚户 (jiao hu) /porter/donkey driver/ 脚手架 (jiao shou jia) /scaffolding/ 脚指 (jiao zhi) /variant of 腳趾|脚趾[jiao3 zhi3]/ 脚指甲 (jiao zhi jia) /toenail/ 脚掌 (jiao zhang) /the sole of the foot/ 脚本 (jiao ben) /script/ 脚板 (jiao ban) /the sole of the foot/ 脚根 (jiao gen) /variant of 腳跟|脚跟[jiao3 gen1]/ 脚正不怕鞋歪 (jiao zheng bu pa xie wai) /lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe/an upright man is not afraid of gossip (idiom)/ 脚步 (jiao bu) /footstep/step/ 脚气 (jiao qi) /beriberi/athlete's foot/ 脚气病 (jiao qi bing) /beriberi/ 脚注 (jiao zhu) /footnote/ 脚爪 (jiao zhua) /claw/ 脚癣 (jiao xuan) /athlete's foot/ 脚误 (jiao wu) /foot fault (tennis etc)/ 脚趾 (jiao zhi) /toe/ 脚趾头 (jiao zhi tou) /toe/ 脚跟 (jiao gen) /heel/ 脚跟脚 (jiao gen jiao) /one closely following the other/ 脚踏 (jiao ta) /pedal/ 脚踏两条船 (jiao ta liang tiao chuan) /lit. to stand with each foot in a different boat (idiom)/fig. to have it both ways/to run after two hares/(especially) to have two lovers at the same time/ 脚踏两只船 (jiao ta liang zhi chuan) /to have a foot in both camps/to have a bet each way/to be having an affair/ 脚踏实地 (jiao ta shi di) /to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without flights of fancy/steady and serious character/ 脚踏车 (jiao ta che) /bicycle/bike (Tw)/CL:輛|辆[liang4]/ 脚踝 (jiao huai) /ankle/ 脚踩两只船 (jiao cai liang zhi chuan) /see 腳踏兩隻船|脚踏两只船[jiao3 ta4 liang3 zhi1 chuan2]/ 脚蹬 (jiao deng) /pedal/ 脚蹼 (jiao pu) /flippers/fins/ 脚违例 (jiao wei li) /foot fault (tennis etc)/ 脚镣 (jiao liao) /fetters/leg-irons/ 脚门 (jiao men) /variant of 角門|角门[jiao3 men2]/ 脚鸭子 (jiao ya zi) /see 腳丫子|脚丫子[jiao3 ya1 zi5]/ 腴 (yu) /fat on belly/fertile/rich/ 腶 (duan) /dried meat/ 肠 (chang) /intestines/ 肠仔 (chang zi) /sausage/ 肠壁 (chang bi) /wall of intestine/lining of gut/ 肠套叠 (chang tao die) /intussusception (medicine)/ 肠子 (chang zi) /intestines/ 肠支 (chang zhi) /cecum/ 肠易激综合征 (chang yi ji zong he zheng) /irritable bowel syndrome (IBS)/ 肠毒素 (chang du su) /enterotoxins/ 肠炎 (chang yan) /enteritis/ 肠病毒 (chang bing du) /enterovirus/ 肠管 (chang guan) /intestine/gut/ 肠粉 (chang fen) /rice noodle roll, a roll made from sheets of rice flour dough, steamed and stuffed with meat, vegetables etc/ 肠胃 (chang wei) /stomach and intestine/digestive system/ 肠胃炎 (chang wei yan) /gastroenteritis/ 肠胃道 (chang wei dao) /digestive tract/ 肠蠕动 (chang ru dong) /peristalsis (wave movement of gut wall)/ 肠衣 (chang yi) /sausage casing/ 肠道 (chang dao) /intestines/gut/ 腹 (fu) /abdomen/stomach/belly/ 腹吸盘 (fu xi pan) /acetabulum (part of the pelvis bone)/ 腹哀 (fu ai) /Abdominal Lament/acupuncture point SP 16/ 腹地 (fu di) /hinterland/interior/outback/ 腹壁 (fu bi) /abdominal wall/ 腹水 (fu shui) /ascites/ascitic fluid/hydroperitoneum (medicine)/ 腹泻 (fu xie) /diarrhea/to have the runs/ 腹痛 (fu tong) /belly-ache/stomach pain/ 腹直肌 (fu zhi ji) /rectus abdominis muscle (front of the belly)/ 腹笥便便 (fu si pian pian) /a learned person (idiom)/ 腹笥甚宽 (fu si shen kuan) /well-read (idiom)/ 腹肌 (fu ji) /abdominal muscle/ 腹股沟 (fu gu gou) /groin (anatomy)/ 腹背相亲 (fu bei xiang qin) /to be on intimate terms with sb (idiom)/ 腹腔 (fu qiang) /abdominal cavity/ 腹膜 (fu mo) /peritoneum (anatomy)/ 腹语 (fu yu) /ventriloquism/ 腹语师 (fu yu shi) /ventriloquist/ 腹语术 (fu yu shu) /ventriloquism/ 腹诽 (fu fei) /silent curse or disagreement/unspoken criticism/ 腹足 (fu zu) /gastropod (class of mollusks including snails)/ 腹足纲 (fu zu gang) /gastropod (class of mollusks including snails)/ 腹部 (fu bu) /abdomen/belly/flank/ 腹部绞痛 (fu bu jiao tong) /abdominal cramping/ 腹鳍 (fu qi) /ventral fin/pelvic fin/ 腹黑 (fu hei) /(slang) outwardly kind but inwardly evil/two-faced/ 腺 (xian) /gland/ 腺嘌呤 (xian piao ling) /adenine nucleotide (A, pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA and with uracil U 尿嘧啶 in RNA)/ 腺嘌呤核苷三磷酸 (xian piao ling he gan san lin suan) /adenosine triphosphate (ATP)/ 腺垂体 (xian chui ti) /pituitary gland/ 腺样 (xian yang) /adenoid gland/pharyngeal tonsil/ 腺毛 (xian mao) /glandular hair/trichome/ 腺病 (xian bing) /adenosis (glandular disease)/ 腺病毒 (xian bing du) /adenovirus/ 腺癌 (xian ai) /Adenocarcinoma/ 腺苷 (xian gan) /adenosine/ 腺体 (xian ti) /gland/ 腿 (tui) /leg/CL:條|条[tiao2]/ 腿后腱 (tui hou jian) /hamstring muscle/ 腿肚子 (tui du zi) /calf (back of the leg below the knee)/ 腿脚 (tui jiao) /legs and feet/ability to walk/strides/ 腿号 (tui hao) /legband (on a bird)/ 腿号箍 (tui hao gu) /see 腿號|腿号[tui3 hao4]/ 膀 (bang) /upper arm/wing/ 膀 (bang) /to flirt/ 膀 (pang) /puffed (swollen)/ 膀 (pang) /bladder/ 膀大腰圆 (bang da yao yuan) /tall and strong/burly/beefy/ 膀子 (bang zi) /upper arm/arm/wing/ 膀爷 (bang ye) /topless guy (man who, in a public place, is not wearing a shirt)/ 膀胱 (pang guang) /urinary bladder/bladder/ 膀胱气化 (pang guang qi hua) /bladder 氣|气[qi4] transformation in TCM/ 膀胱炎 (pang guang yan) /cystitis/ 膀臂 (bang bi) /upper arm/arm/reliable helper/right-hand man/ 膂 (lu) /backbone/strength/ 膂力 (lu li) /strength/bodily strength/brawn/ 腽 (wa) /blubber (animal fat)/ 腽肭 (wa na) /fur seal or its blubber/see 膃肭獸|腽肭兽 and 膃肭臍|腽肭脐/ 腽肭兽 (wa na shou) /fur seal/Callorhinus ursinus Linnaeus/ 腽肭脐 (wa na qi) /penis and testes of fur seal (used in TCM)/ 嗉 (su) /crop of a bird/fat/ 膇 (zhui) /swelling of foot/ 膈 (ge) /diaphragm/ 膈肌 (ge ji) /diaphragm (anatomy)/ 膈肢 (ge zhi) /variant of 胳肢[ge2 zhi5]/ 膈膜 (ge mo) /diaphragm (anatomy)/ 膊 (bo) /shoulder/upper arm/ 膋 (liao) /fat on intestines/ 膌 (ji) /old variant of 瘠[ji2]/ 膏 (gao) /ointment/paste/CL:帖[tie3]/ 膏 (gao) /to moisten/to grease/to apply (cream, ointment)/to dip a brush in ink/ 膏方 (gao fang) /medicinal concoction in paste form (TCM)/ 膏膏 (gao gao) /to anoint/ 膏药 (gao yao) /herbal plaster applied to a wound/ 膏药旗 (gao yao qi) /Japanese flag (derog.)/ 膏血 (gao xue) /lit. fat and blood/fruit of one's hard labor/flesh and blood/ 肠 (chang) /old variant of 腸|肠[chang2]/ 膔 (biao) /variant of 膘[biao1]/ 膔 (lu) /sound of belly rumbling/borborygmus/ 腘 (guo) /knee pit/popliteal fossa (medicine)/ 腘动脉 (guo dong mai) /popliteal artery (anatomy)/ 腘旁腱肌 (guo pang jian ji) /hamstring (anatomy)/see also 膕繩肌|腘绳肌[guo2 sheng2 ji1]/ 腘窝 (guo wo) /popliteal (anatomy)/hollow at the back of the knee/ 腘窝囊肿 (guo wo nang zhong) /Baker's cyst or popliteal cyst (medicine)/ 腘绳肌 (guo sheng ji) /hamstring (anatomy)/ 腘肌 (guo ji) /popliteus (anatomy)/ 腘静脉 (guo jing mai) /popliteal vein (anatomy)/ 膗 (chuai) /ugly and fat/too fat to move/ 膘 (biao) /fat of a stock animal/ 膘肥 (biao fei) /(of a stock animal) well-fed/fat/ 膘肥体壮 (biao fei ti zhuang) /(of a livestock animal) plump and strong/well-fed/ 膙 (jiang) /callous/ 肤 (fu) /skin/ 肤浅 (fu qian) /skin deep/superficial/shallow/ 肤色 (fu se) /skin color (race)/ 膛 (tang) /chest (of body)/hollow space/throat/ 膛径 (tang jing) /bore (i.e. diameter of a gun barrel)/ 膜 (mo) /membrane/film/ 膜孔 (mo kong) /hole in the body of a musical instrument, covered with a membrane which produces a buzzing tone/ 膜炎 (mo yan) /inflammation of membrane/membranitis/ 膜翅目 (mo chi mu) /Hymenoptera (insect order including ants and bees)/ 膝 (xi) /knee/ 膝上型 (xi shang xing) /laptop (computer)/ 膝上型电脑 (xi shang xing dian nao) /laptop (computer)/ 膝上舞 (xi shang wu) /lap dance/ 膝下 (xi xia) /at the knee (in reference to children)/(salutation used in letters to parents or grandparents)/ 膝盖 (xi gai) /knee/ 膝盖骨 (xi gai gu) /kneecap/ 膝袒 (xi tan) /to walk on one's knees and bare one's breast (a gesture of deepest apology)/ 膟 (lu) /sacrificial flesh/ 胶 (jiao) /to glue/glue/gum/rubber/ 胶乳 (jiao ru) /latex/ 胶南 (Jiao nan) /Jiaonan county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 胶南市 (Jiao nan shi) /Jiaonan county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 胶印 (jiao yin) /offset printing/ 胶卷 (jiao juan) /film/roll of film/also written 膠捲|胶卷/ 胶原 (jiao yuan) /collagen (protein)/ 胶原纤维 (jiao yuan xian wei) /collagen fiber/ 胶原蛋白 (jiao yuan dan bai) /collagen/ 胶原质 (jiao yuan zhi) /collagen (protein)/ 胶合 (jiao he) /to join with glue/ 胶合板 (jiao he ban) /plywood/ 胶囊 (jiao nang) /capsule (medical or pharmaceutical)/caplet/ 胶圈 (jiao quan) /rubber ring/gasket/ 胶子 (jiao zi) /gluon (particle physics)/ 胶州 (Jiao zhou) /Jiaozhou county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 胶州市 (Jiao zhou shi) /Jiaozhou county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 胶州湾 (Jiao zhou Wan) /Gulf of Jiaozhou (Shandong province)/ 胶布 (jiao bu) /adhesive plaster/band-aid/rubber tape/rubberized fabric/ 胶带 (jiao dai) /tape (adhesive tape or recording medium)/ 胶卷 (jiao juan) /film/roll of film/ 胶接 (jiao jie) /to splice/a glued joint/a bond/ 胶木 (jiao mu) /bakelite/ 胶氨芹 (jiao an qin) /ammoniacum or gum ammoniac (Dorema ammoniacum), resin has medical uses/ 胶水 (jiao shui) /glue/ 胶泥 (jiao ni) /clay/ 胶济铁路 (Jiao Ji tie lu) /Jiaonan-Jinan railway/ 胶片 (jiao pian) /(photographic) film/ 胶片佩章 (jiao pian pei zhang) /film badge/ 胶状 (jiao zhuang) /gluey/gelatinous/colloid (chemistry)/ 胶粒 (jiao li) /colloid/colloidal particles/ 胶粘 (jiao nian) /sticky/viscid/adhesive/ 胶粘剂 (jiao nian ji) /adhesive/ 胶结 (jiao jie) /to glue/to cement/a bond/ 胶着 (jiao zhuo) /to stick onto/stalemate/gridlock/to agglutinate/ 胶质 (jiao zhi) /colloid/gelatinous matter/ 胶轮 (jiao lun) /pneumatic tire/rubber tire/ 胶体 (jiao ti) /colloid/ 胶黐 (jiao chi) /bird-lime/wood glue/ 膣 (zhi) /vagina/ 膦 (lin) /phosphine/ 膨 (peng) /swollen/ 膨润土 (peng run tu) /bentonite (mineralogy)/ 膨胀 (peng zhang) /to expand/to inflate/to swell/ 腻 (ni) /greasy/soft/unctuous/intimate/tired of/ 腻人 (ni ren) /greasy/boring/ 腻友 (ni you) /intimate friend/ 腻味 (ni wei) /tired of sth/fed up with/ 腻子 (ni zi) /putty (same as 泥子)/frequent caller/hanger-on/ 腻歪 (ni wai) /see 膩味|腻味[ni4 wei5]/ 腻烦 (ni fan) /bored/to be fed up with/sick and tired of sth/ 膪 (chuai) /see 囊膪[nang1 chuai4]/ 膫 (Liao) /name of a state during Han Dynasty/ 膫 (liao) /male genitals/old variant of 膋[liao2]/ 膰 (fan) /cooked meat used in sacrifice/ 膲 (jiao) /see 三膲[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/ 膳 (shan) /meals/ 膳食 (shan shi) /meal/ 膳魔师 (Shan mo shi) /Thermos (brand)/ 膴 (hu) /big piece of meat/dried meat/ 膵 (cui) /pancreas/ 膷 (xiang) /hashed beef/soup/ 膺 (ying) /breast/receive/ 膺选 (ying xuan) /to be elected/ 膻 (shan) /rank odor (of sheep or goats)/ 胆 (dan) /the gall/the nerve/courage/guts/gall bladder/ 胆儿 (dan r) /see 膽子|胆子[dan3 zi5]/ 胆力 (dan li) /courage/bravery/ 胆囊 (dan nang) /gall bladder/ 胆固醇 (dan gu chun) /cholesterol/ 胆大 (dan da) /daring/bold/audacious/ 胆大包天 (dan da bao tian) /reckless/extremely daring/ 胆大妄为 (dan da wang wei) /daring/presumptuous/daredevil/ 胆子 (dan zi) /courage/nerve/guts/ 胆小 (dan xiao) /cowardice/timid/ 胆小如鼠 (dan xiao ru shu) /chicken-hearted (idiom)/gutless/ 胆小鬼 (dan xiao gui) /coward/ 胆怯 (dan qie) /timid/cowardly/ 胆战 (dan zhan) /to tremble with fear/ 胆战心惊 (dan zhan xin jing) /to tremble with fear (idiom)/scared witless/ 胆敢 (dan gan) /to dare (negative connotation)/to have the audacity to (do sth)/ 胆气 (dan qi) /courageous/bold/ 胆汁 (dan zhi) /gall/bile/ 胆略 (dan lue) /courage and resource/ 胆石 (dan shi) /gallstone/ 胆石症 (dan shi zheng) /gallstone/ 胆石绞痛 (dan shi jiao tong) /gallstone colic/ 胆破 (dan po) /to be frightened to death/ 胆管 (dan guan) /bile duct/ 胆红素 (dan hong su) /bilirubin/ 胆结石 (dan jie shi) /gallstone/ 胆绿素 (dan lu su) /biliverdin/ 胆色素 (dan se su) /bilirubin/ 胆识 (dan shi) /courage and insight/ 胆道 (dan dao) /bile duct/biliary tract/ 胆量 (dan liang) /courage/boldness/guts/ 胆颤心惊 (dan chan xin jing) /panic-stricken/ 胆惊心颤 (dan jing xin chan) /see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4]/ 胆魄 (dan po) /courage/bravery/ 胆碱 (dan jian) /choline (amine related to vitamin B complex)/ 胆碱酯酶 (dan jian zhi mei) /choline esterase (ChE), hydrolyzing enzyme in blood plasma/ 脍 (kuai) /chopped meat or fish/ 脍炙人口 (kuai zhi ren kou) /appealing to the masses/universally appreciated (idiom)/ 脓 (nong) /pus/ 脓包 (nong bao) /pustule/worthless person/good-for-nothing/useless weakling/ 脓泡 (nong pao) /pustule/pussy pimple/same as 脓包/ 脓痂疹 (nong jia zhen) /impetigo (medicine)/ 脓疱 (nong pao) /pimple containing pus/ 脓肿 (nong zhong) /abscess/ 臀 (tun) /butt/buttocks/ 臀位 (tun wei) /breech position/breech birth (birth abnormality)/ 臀位分娩 (tun wei fen mian) /breech delivery (medicine)/ 臀位取胎术 (tun wei qu tai shu) /breech extraction (medicine)/ 臀围 (tun wei) /hip measurement/ 臀尖 (tun jian) /pork rump/ 臀推 (tun tui) /massage using one's buttocks/ 臀瓣 (tun ban) /anal lobe/ 臀产式分娩 (tun chan shi fen mian) /breech delivery (medicine)/ 臀疣 (tun you) /monkey's seat pads (zoology)/ 臀肌 (tun ji) /gluteal muscle/gluteus/buttocks/ 臀部 (tun bu) /butt/buttocks/ 臀鳍 (tun qi) /anal fin/ 臁 (lian) /sides of the lower part of the leg/ 臂 (bi) /arm/ 臂弯 (bi wan) /crook of the arm/ 臂章 (bi zhang) /armband/armlet/shoulder emblem/ 臂纱 (bi sha) /armband/ 臂膀 (bi bang) /arm/ 臃 (yong) /see 臃腫|臃肿[yong1 zhong3]/ 臃肿 (yong zhong) /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/ 臄 (jue) /palate/sausage/ 臆 (yi) /feelings/opinion/thoughts/ 臆想 (yi xiang) /subjective idea/ 臆想狂 (yi xian kuang) /mythomaniac/ 臆想症 (yi xiang zheng) /mythomania/ 臆断 (yi duan) /to assume/assumption/ 臆测 (yi ce) /assumption/guess/ 臆见 (yi jian) /subjective view/ 臇 (juan) /fat, rich/a stew of fish/ 臈 (la) /dried meat/ 脸 (lian) /face/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 脸厚 (lian hou) /thick-skinned/brazen/ 脸型 (lian xing) /shape of face/physiognomy/ 脸大 (lian da) /bold/unafraid/ 脸孔 (lian kong) /face/ 脸形 (lian xing) /variant of 臉型|脸型, shape of face/physiognomy/ 脸书 (Lian shu) /Facebook/ 脸皮 (lian pi) /face/cheek/ 脸皮厚 (lian pi hou) /brazen/ 脸盆 (lian pen) /washbowl/basin for washing hands and face/CL:個|个[ge4]/ 脸盘儿 (lian pan r) /face/contour of face/ 脸盲症 (lian mang zheng) /prosopagnosia/face blindness/ 脸相 (lian xiang) /complexion/looks/appearance of one's face/ 脸红 (lian hong) /to blush/to redden (with shame, indignation etc)/ 脸红筋暴 (lian hong jin bao) /red and tense with anger (idiom)/ 脸红筋涨 (lian hong jin zhang) /red and tense with anger (idiom)/ 脸红脖子粗 (lian hong bo zi cu) /red in the face/extremely angry/ 脸罩 (lian zhao) /visor/ 脸膛 (lian tang) /facial contour/facial shape/ 脸色 (lian se) /complexion/look/ 脸薄 (lian bao) /bashful/shy/ 脸蛋 (lian dan) /cheek/face/ 脸蛋儿 (lian dan r) /cheek/face (often of child)/ 脸蛋子 (lian dan zi) /cheek/face/ 脸谱 (Lian pu) /Facebook/ 脸谱 (lian pu) /types of facial makeup in operas/ 脸都绿了 (lian dou lu le) /green in the face (idiom)/to look unwell/ 脸面 (lian mian) /face/ 脸颊 (lian jia) /cheek/ 脸庞 (lian pang) /face/ 臊 (sao) /smell of urine/ 臊 (sao) /shame/bashfulness/to shame/to humiliate/ 臊子 (sao zi) /(dialect) minced or diced meat (as part of a dish)/ 臊气 (sao qi) /foul smell/stench/smell of urine/ 臊腥 (sao xing) /stench/stink/ 臀 (tun) /old variant of 臀[tun2]/ 臌 (gu) /dropsical/swollen/ 臌胀 (gu zhang) /see 鼓脹|鼓胀[gu3 zhang4]/ 脐 (qi) /navel/ 脐屎 (qi shi) /a newborn baby's excrement/ 脐带 (qi dai) /umbilical cord/ 脐梗 (qi geng) /umbilical cord/ 脐橙 (qi cheng) /navel orange/ 脐轮 (qi lun) /manipūra or manipura, the solar plexus chakra 查克拉, residing in the upper abdomen/ 膑 (bin) /variant of 髕|髌[bin4]/ 膑刑 (bin xing) /removal of the kneecaps (punishment)/ 臐 (xun) /lamb soup/ 臑 (nao) /biceps (in Chinese medicine)/(arch.) forelimbs of livestock animal/ 臓 (zang) /Japanese variant of 臟|脏/ 膘 (biao) /variant of 膘[biao1]/ 臖 (xing) /to swell/swelling/ 腊 (la) /12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/ 腊八节 (la ba jie) /Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month/ 腊八粥 (la ba zhou) /Laba congee, ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th day of the 12th month in the Chinese calendar/ 腊月 (La yue) /twelfth lunar month/ 腊梅 (la mei) /wintersweet/Japanese allspice/Chimonanthus praecox/ 腊肠 (la chang) /sausage/ 胭 (yan) /variant of 胭[yan1]/ 胪 (lu) /belly/skin/to state/to pass on information/to display/ 臛 (huo) /meat broth/ 裸 (luo) /variant of 裸[luo3]/ 臞 (qu) /variant of 癯[qu2]/ 脏 (zang) /viscera/(anatomy) organ/ 脏器 (zang qi) /internal organs/ 脏腑 (zang fu) /inner organs/ 脔 (luan) /skinny/sliced meat/ 臜 (za) /see 腌臢|腌臜[a1 za1]/ 臣 (Chen) /surname Chen/ 臣 (chen) /state official or subject in dynastic China/"Your Servant", form of address used when speaking to a ruler/to submit oneself to the rule of or acknowledge allegiance to/to serve a ruler as his subject/Kangxi radical 168/ 臣一主二 (chen yi zhu er) /One has the right to choose the ruler one serves. (ancient proverb)/ 臣下 (chen xia) /official in feudal court/subject/ 臣仆 (chen pu) /servant/ 臣僚 (chen liao) /court official (in former times)/ 臣妾 (chen qie) /male and female servants/ 臣子 (chen zi) /official in feudal court/subject/ 臣属 (chen shu) /official in feudal court/subject/ 臣服 (chen fu) /to acknowledge allegiance to (some regime)/to serve/ 臣民 (chen min) /subject (of a kingdom, ruler etc)/ 臣虏 (chen lu) /slave/ 卧 (wo) /to lie/to crouch/ 卧不安 (wo bu an) /restless insomnia/ 卧位 (wo wei) /berth/ 卧佛 (wo fo) /reclining Buddha/ 卧倒 (wo dao) /to lie down/to drop to the ground/ 卧内 (wo nei) /bedroom/ 卧具 (wo ju) /bedding/ 卧室 (wo shi) /bedroom/CL:間|间[jian1]/ 卧床 (wo chuang) /to lie in bed/bedridden/bed/ 卧底 (wo di) /to hide (as an undercover agent)/an insider (in a gang of thieves)/a mole/ 卧式 (wo shi) /lying/horizontal/ 卧房 (wo fang) /bedroom/a sleeping compartment (on a train)/ 卧推 (wo tui) /bench press/ 卧果儿 (wo guo r) /a poached egg/ 卧榻 (wo ta) /a couch/a narrow bed/ 卧病 (wo bing) /ill in bed/bed-ridden/ 卧舱 (wo cang) /sleeping cabin on a boat or train/ 卧薪尝胆 (wo xin chang dan) /lit. to lie on firewood and taste gall (idiom); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge/ 卧虎 (wo hu) /crouching tiger/fig. major figure in hiding/concealed talent/ 卧虎藏龙 (Wo hu Cang long) /Crouching Tiger, Hidden Dragon, movie by Ang Lee 李安[Li3 An1]/ 卧虎藏龙 (wo hu cang long) /lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/ 卧车 (wo che) /a sleeping car/wagon-lits/ 卧轨 (wo gui) /to lie across the railway tracks (to commit suicide or to prevent trains from getting through)/ 卧铺 (wo pu) /a bed (on a train)/a couchette/ 卧龙 (Wo long) /nickname of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮/Wolong giant panda nature reserve 臥龍大熊貓保護區|卧龙大熊猫保护区 in Wenchuan county, northwest Sichuan/Wolong district of Nanyang city 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 卧龙 (wo long) /lit. hidden dragon/fig. emperor in hiding/ 卧龙区 (Wo long qu) /Wolong district of Nanyang city 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 卧龙大熊猫保护区 (wo long da xiong mao bao hu qu) /Wolong giant panda nature reserve in Wenchuan county, northwest Sichuan/ 卧龙自然保护区 (Wo long zi ran bao hu qu) /Wolong nature reserve in Wenchuan county, northwest Sichuan, home of the giant panda 大熊貓|大熊猫/ 臧 (Zang) /surname Zang/ 臧 (zang) /good/right/ 臧克家 (Zang Ke jia) /Zang Kejia (1905-2004), Chinese poet/ 临 (lin) /to face/to overlook/to arrive/to be (just) about to/just before/ 临刑 (lin xing) /facing execution/ 临别 (lin bie) /on parting/facing separation/ 临别赠言 (lin bie zeng yan) /words of advice on parting/ 临到 (lin dao) /to befall/ 临危 (lin wei) /dying (from illness)/facing death/on one's deathbed/ 临危授命 (lin wei shou ming) /to sacrifice one's life in a crisis/ 临问 (lin wen) /to go personally to consult subordinates (of a high official)/ 临城 (Lin cheng) /Lincheng county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 临城县 (Lin cheng xian) /Lincheng county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 临场 (lin chang) /to be at the scene (sitting for an exam, performing, competing, giving directions etc)/firsthand (experience)/impromptu (remarks etc)/ 临场感 (lin chang gan) /the feeling of actually being there/ 临夏 (Lin xia) /Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/also Linxia city and Linxia county/ 临夏回族自治州 (Lin xia Hui zu zi zhi zhou) /Linxia Hui autonomous prefecture in Gansu/ 临夏州 (Lin xia zhou) /Linxia Hui autonomous prefecture/abbr. for 臨夏回族自治州|临夏回族自治州/ 临夏市 (Lin xia shi) /Linxia county level city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 临夏县 (Lin xia xian) /Linxia county city in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 临安 (Lin an) /Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 临安市 (Lin an shi) /Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/ 临安县 (Lin an xian) /Lin'an county in Zhejiang, west of Hangzhou/ 临写 (lin xie) /to copy (a model of calligraphy or painting)/ 临屯郡 (Lin tun jun) /Lintun commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/ 临川 (Lin chuan) /Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi/ 临川区 (Lin chuan qu) /Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi/ 临川羡鱼 (lin chuan xian yu) /see 臨淵羨魚,不如退而結網|临渊羡鱼,不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3]/ 临帖 (lin tie) /to practice calligraphy from a model/ 临床 (lin chuang) /clinical/ 临床特征 (lin chuang te zheng) /clinical characteristic/diagnostic trait/ 临战 (lin zhan) /just before the contest/on the eve of war/ 临摹 (lin mo) /to copy (a model of calligraphy or painting etc)/ 临时 (lin shi) /at the instant sth happens/temporary/interim/ad hoc/ 临时分居 (lin shi fen ju) /trial separation/ 临时工 (lin shi gong) /day laborer/temporary work/ 临时抱佛脚 (lin shi bao fo jiao) /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/making a hasty last-minute effort/ 临时政府 (lin shi zheng fu) /provisional government/ 临时澳门市政执行委员会 (lin shi Ao men shi zheng zhi xing wei yuan hui) /Provisional Municipal Council of Macau/Câmara Municipal de Macau Provisória/ 临时贷款 (lin shi dai kuan) /bridging loan/ 临月儿 (lin yue r) /the month childbirth is due/ 临朐 (Lin qu) /Linqu County in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 临朐县 (Lin qu Xian) /Linqu County in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 临朝 (lin chao) /to hold a court audience/to govern from the imperial throne (applies esp. to Empress Dowager or Regent)/ 临桂 (Lin gui) /Lingui county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 临桂县 (Lin gui xian) /Lingui county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 临武 (Lin wu) /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 临武县 (Lin wu xian) /Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 临死 (lin si) /facing death/at death's door/ 临死不怯 (lin si bu qie) /equanimity in the face of death/to face dangers with assurance/ 临水 (lin shui) /facing the water (favored location)/ 临江 (Lin jiang) /Linjiang county level city in Baishan 白山, Jilin/ 临江市 (Lin jiang shi) /Linjiang county level city in Baishan 白山, Jilin/ 临汾 (Lin fen) /Linfen prefecture level city in Shanxi 山西/ 临汾地区 (Lin fen di qu) /Linfen prefecture in Shanxi/ 临汾市 (Lin fen shi) /Linfen prefecture level city in Shanxi 山西/ 临沂 (Lin yi) /Linyi prefecture level city in Shandong/ 临沂地区 (Lin yi di qu) /Linyi prefecture in Shandong/ 临沂市 (Lin yi shi) /Linyi prefecture level city in Shandong/ 临沭 (Lin shu) /Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 临沭县 (Lin shu xian) /Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 临河 (Lin he) /Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia/ 临河区 (Lin he qu) /Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia/ 临河羡鱼 (lin he xian yu) /see 臨淵羨魚,不如退而結網|临渊羡鱼,不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3]/ 临泉 (Lin quan) /Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 临泉县 (Lin quan xian) /Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 临洮 (Lin tao) /Lintao county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 临洮县 (Lin tao xian) /Lintao county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 临海 (Lin hai) /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 临海 (lin hai) /to overlook the sea/on the waterfront/ 临海市 (Lin hai shi) /Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai2 zhou1], Zhejiang/ 临海水土志 (Lin hai shui tu zhi) /Seaboard geographic gazetteer (c. 275) by Shen Ying 沈瑩|沈莹/ 临海县 (Lin hai xian) /Linhai county in east Zhejiang/ 临淄 (Lin zi) /Linzi district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 临淄区 (Lin zi qu) /Linzi district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/ 临渊羡鱼 (lin yuan xian yu) /see 臨淵羨魚,不如退而結網|临渊羡鱼,不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3]/ 临渊羡鱼,不如退而结网 (lin yuan xian yu , bu ru tui er jie wang) /better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom)/one should take practical steps to achieve one's aim/ 临清 (Lin qing) /Linqing county level city in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 临清市 (Lin qing shi) /Linqing county level city in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 临渭 (Lin wei) /Linwei District of Weinan City 渭南市[Wei4 nan2 Shi4], Shaanxi/ 临渭区 (Lin wei Qu) /Linwei District of Weinan City 渭南市[Wei4 nan2 Shi4], Shaanxi/ 临渴掘井 (lin ke jue jing) /lit. not to dig a well until one is thirsty/to be unprepared and seek help at the last minute (idiom)/ 临渴穿井 (lin ke chuan jing) /lit. face thirst and dig a well (idiom); fig. not to make adequate provision/to act when it is too late/ 临湘 (Lin xiang) /Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 临湘市 (Lin xiang shi) /Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 临沧 (Lin cang) /Lincang prefecture level city in Yunnan/ 临沧地区 (Lin cang di qu) /Lincang prefecture in Yunnan/ 临沧市 (Lin cang shi) /Lincang prefecture level city in Yunnan/ 临漳 (Lin zhang) /Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 临漳县 (Lin zhang xian) /Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 临颍 (Lin ying) /Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/ 临颍县 (Lin ying xian) /Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/ 临潭 (Lin tan) /Lintan county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 临潭县 (Lin tan xian) /Lintan county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 临潼 (Lin tong) /Lintong District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 临潼区 (Lin tong Qu) /Lintong District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 临泽 (Lin ze) /Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/ 临泽县 (Lin ze xian) /Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/ 临澧 (Lin li) /Linli county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 临澧县 (Lin li xian) /Linli county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 临猗 (Lin yi) /Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 临猗县 (Lin yi xian) /Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 临产 (lin chan) /to face childbirth/about to give birth/refers esp. to the onset of regular contractions/ 临界 (lin jie) /critical/boundary/ 临界状态 (lin jie zhuang tai) /critical state/criticality/ 临界质量 (lin jie zhi liang) /critical mass/ 临界点 (lin jie dian) /critical point/boundary point/ 临盆 (lin pen) /at childbirth/in labor/ 临眺 (lin tiao) /to observe from afar/to look into the distance from a high place/ 临终 (lin zhong) /approaching one's end/with one foot in the grave/ 临县 (Lin xian) /Lin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 临翔 (Lin xiang) /Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lin2 cang1 shi4], Yunnan/ 临翔区 (Lin xiang qu) /Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lin2 cang1 shi4], Yunnan/ 临蓐 (lin ru) /at childbirth/in labor/ 临行 (lin xing) /on leaving/on the point of departure/ 临街 (lin jie) /facing the street/ 临街房 (lin jie fang) /the store front/the part of a house facing the street serving as a store/ 临西 (Lin xi) /Lingxi county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 临西县 (Lin xi xian) /Lingxi county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 临视 (lin shi) /to observe personally/ 临走 (lin zou) /before leaving/on departure/ 临近 (lin jin) /close to/approaching/ 临邑 (Lin yi) /Linyi county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 临邑县 (Lin yi xian) /Linyi county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 临门 (lin men) /to arrive home/facing one's home/home-coming/(soccer) facing the goalmouth/ 临门一脚 (lin men yi jiao) /to try to score (a goal)/final push (at a critical juncture)/the final leg of sth/ 临阵 (lin zhen) /just before the battle/to approach the front line/ 临阵退缩 (lin zhen tui suo) /to shrink back on approaching the battlefield (idiom)/to get cold feet/ 临难 (lin nan) /in peril/facing disaster/ 临头 (lin tou) /to befall/to be imminent/ 临高 (Lin gao) /Lin'gao County, Hainan/ 临高县 (Lin gao xian) /Lin'gao County, Hainan/ 临魁 (Lin kui) /Linkui (c. 2000 BC), second of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ 自 (zi) /from/self/oneself/since/ 自上而下 (zi shang er xia) /top-down/ 自下而上 (zi xia er shang) /bottom-up/ 自不必说 (zi bu bi shuo) /to not need dwell on (idiom)/ 自不量力 (zi bu liang li) /to overestimate one's capabilities (idiom)/ 自主 (zi zhu) /independent/to act for oneself/autonomous/ 自主权 (zi zhu quan) /ability to make one's own decisions/ 自主系统 (zi zhu xi tong) /autonomous system/ 自以为是 (zi yi wei shi) /to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated/ 自作 (zi zuo) /to act for oneself/to view oneself (as clever, virtuous, attractive)/ 自作主张 (zi zuo zhu zhang) /to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative/ 自作多情 (zi zuo duo qing) /to imagine that one's love is reciprocated/to shower affection on an uninterested party/ 自作聪明 (zi zuo cong ming) /to think oneself clever (idiom)/self-styled genius/a smart aleck/ 自作自受 (zi zuo zi shou) /to act for oneself and suffer the consequence/to reap what one has sown/to make your bed and lie on it/ 自来 (zi lai) /from the beginning/always/to come of one's own accord/ 自来水 (zi lai shui) /running water/tap water/ 自来水管 (zi lai shui guan) /water mains/service pipe/tap-water pipe/ 自保 (zi bao) /to defend oneself/self-defense/self-preservation/ 自信 (zi xin) /to have confidence in oneself/self-confidence/ 自信心 (zi xin xin) /self-confidence/ 自修 (zi xiu) /to study on one's own/self study/ 自个儿 (zi ge r) /(dialect) oneself/by oneself/ 自备 (zi bei) /to provide one's own.../own/self-provided/self-contained/ 自傲 (zi ao) /arrogance/proud of sth/ 自传 (zi zhuan) /autobiography/ 自刎 (zi wen) /to commit suicide by cutting one's own throat/ 自制 (zi zhi) /to maintain self-control/self-control/ 自制力 (zi zhi li) /self-control/ 自创 (zi chuang) /to create/to come up with (an idea etc)/ 自力更生 (zi li geng sheng) /regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance/ 自助 (zi zhu) /self service/ 自助洗衣店 (zi zhu xi yi dian) /laundromat/launderette/ 自助餐 (zi zhu can) /buffet/self-service meal/ 自勉 (zi mian) /to encourage oneself/ 自动 (zi dong) /automatic/voluntarily/ 自动付款机 (zi dong fu kuan ji) /cash dispenser/auto-teller/ATM/ 自动免疫 (zi dong mian yi) /active immunity/ 自动化 (zi dong hua) /automation/ 自动化技术 (zi dong hua ji shu) /automation/ 自动取款机 (zi dong qu kuan ji) /automated teller machine (ATM)/ 自动售货机 (zi dong shou huo ji) /vending machine/ 自动地工作 (zi dong de gong zuo) /automatic operation/ 自动射线摄影 (zi dong she xian she ying) /autoradiography/ 自动恢复 (zi dong hui fu) /spontaneous recovery/ 自动扶梯 (zi dong fu ti) /escalator/ 自动挂挡 (zi dong gua dang) /automatic gear-change/ 自动控制 (zi dong kong zhi) /automatic control/ 自动提款 (zi dong ti kuan) /automatic cash withdrawal/bank autoteller ATM/ 自动提款机 (zi dong ti kuan ji) /bank autoteller/ATM/ 自动挡 (zi dong dang) /automatic gear-change/automatic transmission/ 自动楼梯 (zi dong lou ti) /escalator/ 自动档 (zi dong dang) /automatic transmission (gear change)/ 自动柜员机 (zi dong gui yuan ji) /automated teller machine (ATM)/ 自动步道 (zi dong bu dao) /moving walkway/travelator/ 自动自发 (zi dong zi fa) /(to act) on one's own initiative/ 自动车 (zi dong che) /automobile/ 自动铅笔 (zi dong qian bi) /mechanical pencil/propelling pencil/ 自动防止辐射程序 (zi dong fang zhi fu she cheng xu) /fail-safe procedures/ 自动离合 (zi dong li he) /automatic clutch/ 自卑 (zi bei) /feeling inferior/self-abased/ 自卑心理 (zi bei xin li) /sense of inferiority/inferiority complex/ 自卑情绪 (zi bei qing xu) /inferiority complex/ 自卸车 (zi xie che) /dump truck/ 自反 (zi fan) /to introspect/to self-reflect/(math.) reflexive/ 自取 (zi qu) /to help oneself to (food)/to invite (trouble)/to court (disaster)/ 自取其咎 (zi qu qi jiu) /to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions/ 自取灭亡 (zi qu mie wang) /to court disaster (idiom)/to dig one's own grave/ 自古 (zi gu) /(since) ancient times/(from) time immemorial/ 自古以来 (zi gu yi lai) /since ancient times/ 自各儿 (zi ge r) /variant of 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5]/ 自吹自擂 (zi chui zi lei) /to blow one's own trumpet (idiom)/ 自告奋勇 (zi gao fen yong) /to volunteer for/to offer to undertake/ 自命 (zi ming) /to consider oneself to be (sth positive)/ 自命不凡 (zi ming bu fan) /to think too much of oneself/self-important/arrogant/ 自命清高 (zi ming qing gao) /to think of oneself as high and pure (idiom); smug and self-righteous/holier-than-thou/ 自问 (zi wen) /to ask oneself/to search one's soul/to reach a conclusion after weighing a matter/ 自喻 (zi yu) /to refer to oneself as/ 自叹不如 (zi tan bu ru) /to consider oneself as being not as good as the others/ 自嘲 (zi chao) /to mock oneself/to laugh at oneself/ 自在 (zi zai) /free/unrestrained/comfortable/at ease/ 自报公议 (zi bao gong yi) /self-assessment/declare one's state for open discussion/ 自报家门 (zi bao jia men) /to introduce oneself/originally a theatrical device in which a character explains his own role/ 自大 (zi da) /arrogant/ 自大狂 (zi dai kuang) /megalomania/egomania/delusions of grandeur/ 自失 (zi shi) /at a loss/ 自奉俭约 (zi feng jian yue) /to live frugally (idiom)/ 自奉甚俭 (zi feng shen jian) /to allow oneself few comforts or pleasures (idiom)/ 自如 (zi ru) /freedom of action/unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely/ 自始 (zi shi) /from the outset/ab initio/ 自始至终 (zi shi zhi zhong) /from start to finish (idiom)/ 自娱 (zi yu) /to amuse oneself/ 自学 (zi xue) /self-study/to study on one's own/ 自学成才 (zi xue cheng cai) /a self-made genius/ 自宫 (zi gong) /to castrate oneself/ 自家 (zi jia) /self/(reflexive pronoun)/own/ 自专 (zi zhuan) /to act arbitrarily/to act for oneself/ 自尊 (zi zun) /self-respect/self-esteem/ego/pride/ 自尊心 (zi zun xin) /self-respect/self-esteem/ego/ 自寻死路 (zi xun si lu) /to follow the path to one's own doom (idiom)/to bring about one's own destruction/ 自寻烦恼 (zi xun fan nao) /to bring trouble on oneself (idiom)/ 自导 (zi dao) /self-guided/autonomous/ 自居 (zi ju) /to consider oneself as/to believe oneself to be/ 自己 (zi ji) /oneself/one's own/ 自己人 (zi ji ren) /those on our side/ourselves/one's own people/one of us/ 自己动手 (zi ji dong shou) /to do (sth) oneself/to help oneself to/ 自带 (zi dai) /to bring one's own/BYO/(of software) pre-installed/ 自幼 (zi you) /since childhood/ 自序 (zi xu) /author's preface/autobiographical notes as introduction to a book/ 自底向上 (zi di xiang shang) /bottom-up/ 自强 (zi qiang) /to strive for self-improvement/ 自强不息 (zi qiang bu xi) /to strive unremittingly/self-improvement/ 自强自立 (zi qiang zi li) /to strive for self-improvement/ 自强运动 (Zi qiang Yun dong) /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 洋務運動|洋务运动/ 自律 (zi lu) /self-discipline/self-regulation/autonomy (ethics)/autonomic (physiology)/ 自律性组织 (zi lu xing zu zhi) /Self-Regulation Organization/SRO/ 自得 (zi de) /contented/pleased with one's position/ 自得其乐 (zi de qi le) /to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly/ 自从 (zi cong) /since (a time)/ever since/ 自忖 (zi cun) /to speculate/to ponder/ 自怨自艾 (zi yuan zi yi) /to be full of remorse/to repent and redress one's errors/ 自恃 (zi shi) /self esteem/self reliance/over confident/conceited/ 自悔 (zi hui) /to regret/to repent/ 自爱 (zi ai) /self-respect/self-love/self-regard/regard for oneself/to cherish one's good name/to take good care of one's health/ 自愧不如 (zi kui bu ru) /ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others/ 自愧弗如 (zi kui fu ru) /to feel ashamed at being inferior (idiom)/ 自惭形秽 (zi can xing hui) /to feel ashamed of one's inferiority (idiom)/to feel inferior/ 自慰 (zi wei) /to console oneself/to masturbate/onanism/masturbation/ 自恋 (zi lian) /narcissism/ 自成一家 (zi cheng yi jia) /to have a style of one's own/ 自我 (zi wo) /self-/ego (psychology)/ 自我介绍 (zi wo jie shao) /self-introduction/to introduce oneself/ 自我催眠 (zi wo cui mian) /self-hypnotism/ 自我吹嘘 (zi wo chui xu) /to blow one's own horn (idiom)/ 自我安慰 (zi wo an wei) /to comfort oneself/to console oneself/to reassure oneself/ 自我实现 (zi wo shi xian) /Maslow's hierarchy of needs/ 自我意识 (zi wo yi shi) /self-awareness/ 自我批评 (zi wo pi ping) /self-criticism/ 自我的人 (zi wo de ren) /(my, your) own person/(to assert) one's own personality/ 自我评价 (zi wo ping jia) /self-esteem/ 自我防卫 (zi wo fang wei) /self-defense/ 自戕 (zi qiang) /commit suicide/ 自打 (zi da) /(coll.) since/ 自找 (zi zhao) /to suffer as a consequence of one's own actions/you asked for it/to bring it on oneself (sth unpleasant)/ 自找苦吃 (zi zhao ku chi) /to bring trouble on oneself/ 自找麻烦 (zi zhao ma fan) /to ask for trouble/to invite difficulties/ 自投罗网 (zi tou luo wang) /to walk right into the trap/ 自拍 (zi pai) /to take a picture or video of oneself/ 自拍器 (zi pai qi) /camera self-timer (for delayed shutter release)/ 自拍模式 (zi pai mo shi) /camera self-timer mode (for delayed shutter release)/ 自拔 (zi ba) /to free oneself/to extricate oneself from a difficult situation/ 自排 (zi pai) /automatic transmission/ 自掘坟墓 (zi jue fen mu) /to dig one's own grave/ 自控 (zi kong) /automatic control/ 自暴自弃 (zi bao zi qi) /to abandon oneself to despair/to give up and stop bothering/ 自有 (zi you) /to possess/to own/to have/ 自有品牌 (zi you pin pai) /private brand/ 自检 (zi jian) /to act with self-restraint/to examine oneself/to perform a self-test/ 自欺 (zi qi) /to deceive oneself/ 自欺欺人 (zi qi qi ren) /to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies/ 自此 (zi ci) /since then/henceforth/ 自杀 (zi sha) /to kill oneself/to commit suicide/ 自杀式 (zi sha shi) /suicide (attack)/suicidal/ 自杀式汽车炸弹袭击事件 (zi sha shi qi che zha dan xi ji shi jian) /suicide car bombing/ 自杀式炸弹 (zi sha shi zha dan) /a suicide bomb/ 自杀式爆炸 (zi sha shi bao zha) /suicide bombing/ 自杀炸弹杀手 (zi sha zha dan sha shou) /suicide bomber/ 自民党 (Zi min dang) /Liberal Democratic Party (Japanese political party)/ 自治 (zi zhi) /autonomy/ 自治区 (zi zhi qu) /autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, Tibet 西藏自治區|西藏自治区, Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区, Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/ 自治州 (zi zhi zhou) /autonomous prefecture/ 自治市 (zi zhi shi) /municipality/autonomous city/also called directly administered city 直轄市|直辖市/ 自治旗 (zi zhi qi) /autonomous county (in Inner Mongolia)/autonomous banner/ 自治权 (zi zhi quan) /rights of autonomy/autonomy/see 自治/ 自治县 (zi zhi xian) /autonomous county/ 自况 (zi kuang) /to compare oneself/to view oneself as/ 自流井 (Zi liu jing) /Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/ 自流井区 (Zi liu jing qu) /Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/ 自淫 (zi yin) /masturbation/ 自溺 (zi ni) /to drown oneself/ 自满 (zi man) /complacent/self-satisfied/ 自渎 (zi du) /masturbation/to masturbate/ 自焚 (zi fen) /self-immolation/ 自然 (zi ran) /nature/natural/naturally/ 自然主义 (zi ran zhu yi) /naturalism (philosophy)/ 自然之友 (Zi ran zhi You) /Friends of Nature (Chinese environmental NGO)/ 自然人 (zi ran ren) /natural person (law)/see also 法人[fa3 ren2]/ 自然保护区 (zi ran bao hu qu) /nature reserve/ 自然史 (zi ran shi) /natural history (i.e. botany and zoology)/ 自然数 (zi ran shu) /natural number/ 自然数集 (zi ran shu ji) /natural numbers' sequence/ 自然条件 (zi ran tiao jian) /natural conditions/ 自然法 (zi ran fa) /natural law/ 自然灾害 (zi ran zai hai) /natural disaster/ 自然现象 (zi ran xian xiang) /natural phenomenon/ 自然界 (zi ran jie) /nature/the natural world/ 自然疗法 (zi ran liao fa) /natural therapy/ 自然神论 (zi ran shen lun) /deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe/ 自然科学 (zi ran ke xue) /natural sciences/ 自然科学基金会 (zi ran ke xue ji jin hui) /natural science fund/ 自然经济 (zi ran jing ji) /natural economy (exchange of goods by bartering not involving money)/ 自然而然 (zi ran er ran) /involuntary/automatically/ 自然语言 (zi ran yu yan) /natural language/ 自然资源 (zi ran zi yuan) /natural resource/ 自然选择 (zi ran xuan ze) /natural selection/ 自然铜 (zi ran tong) /natural copper/chalcopyrite/copper iron sulfide CuFeS2/ 自然风光 (zi ran feng guang) /nature and scenery/ 自燃 (zi ran) /spontaneous combustion/ 自营 (zi ying) /self-operated/to operate one's own business/ 自营商 (zi ying shang) /dealer/ 自爆 (zi bao) /to explode/spontaneous detonation/self-detonation/suicide bombing/to disclose private matters about oneself/ 自理 (zi li) /to take care of oneself/to provide for oneself/ 自生自灭 (zi sheng zi mie) /to emerge and perish on its own; to run its course (idiom)/ 自由 (zi you) /freedom/free/liberty/CL:個|个[ge4]/ 自由中国 (zi you Zhong guo) /Free China/refers to Taiwan 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/ 自由主义 (zi you zhu yi) /liberalism/ 自由亚洲电台 (Zi you Ya zhou Dian tai) /Radio Free Asia/ 自由企业 (zi you qi ye) /free enterprise (in capitalist theory)/ 自由刑 (zi you xing) /(law) deprivation of freedom/ 自由化 (zi you hua) /liberalization/freeing (from sth)/ 自由古巴 (Zi you Gu ba) /Cuba Libre/ 自由城 (Zi you cheng) /Freetown, capital of Sierra Leone (Tw)/ 自由基 (zi you ji) /free radical/ 自由基清除剂 (zi you ji qing chu ji) /radical scavenger (chemistry)/ 自由女神像 (Zi you Nu shen xiang) /Statue of Liberty/ 自由市 (Zi you shi) /Libreville, capital of Gabon (Tw)/ 自由市场 (zi you shi chang) /free market/ 自由度 (zi you du) /(number of) degrees of freedom (physics and statistics)/ 自由式 (zi you shi) /freestyle (in sports)/ 自由意志 (zi you yi zhi) /free will/ 自由意志主义 (zi you yi zhi zhu yi) /libertarianism/ 自由放任 (zi you fang ren) /laissez-faire/ 自由散漫 (zi you san man) /easy-going/lax/unconstrained/unruly/ 自由民主党 (Zi you Min zhu dang) /Liberal Democratic Party/ 自由泳 (zi you yong) /freestyle swimming/ 自由活动 (zi you huo dong) /free time (esp during a vacation)/ 自由派 (zi you pai) /liberal/ 自由港 (zi you gang) /free port/ 自由焓 (zi you han) /free enthalpy (thermodynamics)/Gibbs free energy/ 自由爵士乐 (zi you jue shi yue) /free jazz (music genre)/ 自由王国 (zi you wang guo) /realm of freedom (philosophy)/ 自由神像 (Zi you shen xiang) /Statue of Liberty/ 自由素食主义 (zi you su shi zhu yi) /Freeganism/ 自由职业 (zi you zhi ye) /self-employed/profession/ 自由自在 (zi you zi zai) /free and easy (idiom); carefree/leisurely/ 自由落体 (zi you luo ti) /free-fall/ 自由行 (zi you xing) /travel organized by oneself rather than in a tour group/ 自由贸易 (zi you mao yi) /free trade/ 自由贸易区 (zi you mao yi qu) /free trade zone/free trade area/ 自由软件基金会 (Zi you Ruan jian Ji jin hui) /Free Software Foundation/ 自由选择权 (zi you xuan ze quan) /free agency/ 自由降落 (zi you jiang luo) /free fall/ 自由体操 (zi you ti cao) /floor (gymnastics)/ 自由党 (zi you dang) /Liberal Party/ 自留地 (zi liu di) /private plot allocated to an individual on a collective farm/ 自画像 (zi hua xiang) /self-portrait/ 自发 (zi fa) /spontaneous/ 自发对称破缺 (zi fa dui chen po que) /spontaneous symmetry breaking (physics)/ 自发电位 (zi fa dian wei) /electroencephalogram (EEG)/ 自白 (zi bai) /confession/to make clear one's position or intentions/to brag/ 自白书 (zi bai shu) /confession/ 自尽 (zi jin) /to kill oneself/suicide/ 自相 (zi xiang) /mutual/each other/one another/self-/ 自相残杀 (zi xiang can sha) /to massacre one another (idiom); internecine strife/ 自相矛盾 (zi xiang mao dun) /to contradict oneself/self-contradictory/inconsistent/ 自相鱼肉 (zi xiang yu rou) /butchering one another as fish and flesh (idiom); killing one another/internecine strife/ 自省 (zi xing) /to examine oneself/to reflect on one's shortcomings/introspection/self-awareness/self-criticism/ 自矜 (zi jin) /to boast/to blow one's own horn/ 自知之明 (zi zhi zhi ming) /knowing oneself (idiom)/self-knowledge/ 自知理亏 (zi zhi li kui) /to know that one is in the wrong (idiom)/ 自私 (zi si) /selfish/selfishness/ 自私自利 (zi si zi li) /everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others/selfish/mercenary/ 自称 (zi cheng) /to call oneself/to claim to be/to profess/to claim a title/ 自立 (zi li) /independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support oneself/ 自立自强 (zi li zi qiang) /to strive for self-improvement/ 自立门户 (zi li men hu) /to form one's own group or school of thought/to set up one's own business/to establish oneself/ 自给 (zi ji) /self-reliant/ 自给自足 (zi ji zi zu) /self-sufficiency/autarchy/ 自经 (zi jing) /(literary) to hang oneself/ 自缢 (zi yi) /to hang oneself/ 自缚手脚 (zi fu shou jiao) /to bind oneself hand and foot/ 自繇自在 (zi you zi zai) /free and easy (idiom); carefree/leisurely/ 自罪 (zi zui) /actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪)/conscious sin/ 自习 (zi xi) /to study outside of class time (reviewing one's lessons)/to study in one's free time/individual study/ 自艾自怜 (zi ai zi lian) /to feel sorry for oneself/ 自若 (zi ruo) /calm/composed/at ease/ 自荐 (zi jian) /to recommend oneself (for a job)/ 自行 (zi xing) /voluntary/autonomous/by oneself/self-/ 自行其是 (zi xing qi shi) /to act as one thinks fit/to have one's own way/ 自行车 (zi xing che) /bicycle/bike/CL:輛|辆[liang4]/ 自行车架 (zi xing che jia) /bike rack/bicycle frame/ 自行车赛 (zi xing che sai) /cycle race/ 自行车馆 (zi xing che guan) /cycling stadium/velodrome/ 自卫 (zi wei) /self-defense/ 自卫队 (zi wei dui) /self-defense force/the Japanese armed forces/ 自装 (zi zhuang) /self-loading (weapon, tape deck etc)/self-charging/ 自制 (zi zhi) /self-made/improvised/homemade/handmade/ 自制炸弹 (zi zhi zha dan) /improvised explosive device IED/ 自要 (zi yao) /so long as/provided that/ 自视 (zi shi) /to view oneself/ 自视清高 (zi shi qing gao) /to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs/arrogant and self-important/ 自视甚高 (zi shi shen gao) /to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs/arrogant and self-important/ 自觉 (zi jue) /conscious/aware/on one's own initiative/conscientious/ 自言自语 (zi yan zi yu) /to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize/ 自讨没趣 (zi tao mei qu) /to invite a snub/to court a rebuff/ 自讨苦吃 (zi tao ku chi) /to ask for trouble (idiom)/to make a rod for one's own back/ 自诉 (zi su) /private prosecution (law)/(of a patient) to describe (one's symptoms)/ 自诩 (zi xu) /to pose as/to flaunt oneself as/to boast of/to brag/ 自夸 (zi kua) /to boast/ 自认 (zi ren) /to resign oneself to/ 自谦 (zi qian) /modest/self-deprecating/ 自变量 (zi bian liang) /independent variable/ 自豪 (zi hao) /proud (of one's achievements etc)/ 自豪感 (zi hao gan) /pride in sth/self-esteem/ 自负 (zi fu) /to take responsibility/conceited/ 自负盈亏 (zi fu ying kui) /responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/personal financial responsibility/ 自贡 (Zi gong) /Zigong prefecture level city in Sichuan/ 自贡市 (Zi gong shi) /Zigong prefecture level city in Sichuan/ 自责 (zi ze) /to blame oneself/ 自费 (zi fei) /(be) at one's own expense/ 自足 (zi zu) /self-sufficient/satisfied with oneself/ 自身 (zi shen) /itself/oneself/one's own/ 自身利益 (zi shen li yi) /one's own interests/ 自身难保 (zi shen nan bao) /powerless to defend oneself (idiom); helpless/ 自转 (zi zhuan) /rotation/ 自转轴 (zi zhuan zhou) /axis of rotation/ 自述 (zi shu) /to recount in one's own words/autobiography/written self-introduction/ 自适应 (zi shi ying) /adaptive/ 自选 (zi xuan) /to choose by oneself/free to choose/optional/self-service/ 自酌 (zi zhuo) /to enjoy a cup of wine by oneself/ 自重 (zi zhong) /to conduct oneself with dignity/to be dignified/deadweight/ 自闭症 (zi bi zheng) /autism/ 自顶向下 (zi ding xiang xia) /top-down/ 自愿 (zi yuan) /voluntary/ 自愿性 (zi yuan xing) /voluntary/ 自愿者 (zi yuan zhe) /volunteer/ 自顾自 (zi gu zi) /each minding his own business/ 自食其力 (zi shi qi li) /lit. to eat off one's own strength (idiom)/fig. to stand on one's own feet/to earn one's own living/ 自食其果 (zi shi qi guo) /to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own action/to reap what one has sown/ 自养 (zi yang) /self-sustaining/economically independent (of state aid, foreign subsidy etc)/ 自首 (zi shou) /to give oneself up/to surrender (to the authorities)/ 自驾汽车出租 (zi jia qi che chu zu) /self-drive car rental/ 自驾租赁 (zi jia zu lin) /self-drive hire (of a car etc)/ 自体免疫疾病 (zi ti mian yi ji bing) /autoimmune disease/ 自高 (zi gao) /to be proud of oneself/ 自高自大 (zi gao zi da) /to think of oneself as terrific (idiom); arrogant/ 自鸣得意 (zi ming de yi) /to think highly of oneself/ 自鸣钟 (zi ming zhong) /chiming clock/ 臬 (nie) /guidepost/rule/standard/limit/target (old)/ 臬台 (nie tai) /provincial judge (in imperial China)/ 臭 (chou) /stench/stink/smelly/to smell (bad)/ 臭 (xiu) /sense of smell/smell bad/ 臭不可闻 (chou bu ke wen) /unbearable stink/fig. notorious/ 臭名昭彰 (chou ming zhao zhang) /notorious for his misdeeds (idiom)/infamous/ 臭名昭著 (chou ming zhao zhu) /notorious/infamous/egregious (bandits)/ 臭名远扬 (chou ming yuan yang) /stinking reputation/notorious far and wide/ 臭味 (chou wei) /stink/fumes/ 臭味相投 (chou wei xiang tou) /to share vile habits/partners in notoriety/birds of a feather/ 臭子儿 (chou zi r) /dead bullet (one that does not fire)/a bad move (in a game of chess)/ 臭屁 (chou pi) /smelly fart/arrogant/ 臭弹 (chou dan) /dead bomb (i.e. not exploding on impact)/ 臭架子 (chou jia zi) /stinking pretension/to give oneself airs and offend others/hateful arrogance/ 臭棋 (chou qi) /blunder (in chess)/ 臭气 (chou qi) /stench/ 臭气熏天 (chou qi xun tian) /overwhelming stench (idiom)/ 臭氧 (chou yang) /ozone (O3)/ 臭氧层 (chou yang ceng) /ozone layer/ 臭烘烘 (chou hong hong) /stinking/ 臭熏熏 (chou xun xun) /stinking/ 臭皮囊 (chou pi nang) /this mortal flesh/ 臭骂 (chou ma) /tongue-lashing/to chew out/CL:頓|顿[dun4]/ 臭美 (chou mei) /to show off one's good looks shamelessly/ 臭老九 (chou lao jiu) /stinking intellectual (contemptuous term for educated people during the Cultural Revolution)/ 臭虫 (chou chong) /bedbug (Cimex lectularius)/tick/ 臭豆腐 (chou dou fu) /stinky tofu/strong-smelling preserved beancurd/fig. rough exterior but lovable person/ 臭货 (chou huo) /low-quality goods/scumbag/bitch/ 臭迹 (chou ji) /scent (smell of person or animal used for tracking)/ 臭钱 (chou qian) /dirty money/ 臭鼬 (chou you) /skunk/ 皋 (gao) /variant of 皋[gao1]/ 臲 (nie) /tottering/unsteady/ 至 (zhi) /to arrive/most/to/until/ 至上 (zhi shang) /supreme/paramount/above all else/ 至交 (zhi jiao) /best friend/ 至今 (zhi jin) /so far/to this day/until now/ 至多 (zhi duo) /up to the maximum/upper limit/at most/ 至好 (zhi hao) /best friend/ 至始至终 (zhi shi zhi zhong) /from start to finish/ 至宝 (zhi bao) /most valuable treasure/most precious asset/ 至少 (zhi shao) /at least/(to say the) least/ 至德 (zhi de) /splendid virtue/majestic moral character/great kindness/ 至爱 (zhi ai) /most beloved/ 至于 (zhi yu) /as for/as to/to go so far as to/ 至极 (zhi ji) /very/extremely/ 至此 (zhi ci) /up until now/so far/ 至理名言 (zhi li ming yan) /wise saying/words of wisdom/ 至当 (zhi dang) /most suitable/extremely appropriate/ 至若 (zhi ruo) /as for/ 至亲 (zhi qin) /next of kin/closely related/ 至诚 (zhi cheng) /sincere/ 至迟 (zhi chi) /at the latest/ 至关重要 (zhi guan zhong yao) /extremely important/vital/crucial/essential/ 至高 (zhi gao) /paramount/supremacy/ 至高无上 (zhi gao wu shang) /supreme/paramount/unsurpassed/ 至高统治权 (zhi gao tong zhi quan) /supreme power/sovereignty/ 致 (zhi) /to send/to devote/to deliver/to cause/to convey/ 致仕 (zhi shi) /to retire from a government post (old)/ 致以 (zhi yi) /to express/to present/to extend/to tender (greetings, thanks etc)/ 致使 (zhi shi) /to cause/to result in/ 致冷剂 (zhi leng ji) /refrigerant/ 致函 (zhi han) /to send a letter/ 致力 (zhi li) /to work for/to devote one's efforts to/ 致命 (zhi ming) /fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life/ 致命伤 (zhi ming shang) /mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel/ 致哀 (zhi ai) /to express grief/to mourn/ 致富 (zhi fu) /to become rich/ 致幻剂 (zhi huan ji) /hallucinogen/ 致意 (zhi yi) /to send one's greetings/to send best regards/to devote attention to/ 致敬 (zhi jing) /to greet/to pay respects to/ 致歉 (zhi qian) /to apologize/to express regret/ 致死 (zhi si) /deadly/ 致死剂量 (zhi si ji liang) /lethal dose/ 致死性 (zhi si xing) /deadly/terminal/ 致死性毒剂 (zhi si xing du ji) /lethal agent/ 致残 (zhi can) /to be crippled (in an accident etc)/ 致病 (zhi bing) /pathogenic/to cause disease/ 致病菌 (zhi bing jun) /pathogenic bacteria/ 致癌 (zhi ai) /carcinogenic/to cause cancer/ 致癌物 (zhi ai wu) /carcinogen/ 致癌物质 (zhi ai wu zhi) /carcinogen/cancer causing substance/ 致词 (zhi ci) /to make a speech/to make some remarks/ 致谢 (zhi xie) /expression of gratitude/to give thanks/a thank-you note/acknowledgement/ 致贺 (zhi he) /to congratulate/ 致辞 (zhi ci) /to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc)/to address (an audience)/same as 致詞|致词/ 致电 (zhi dian) /to phone/to telegram/ 台 (Tai) /Taiwan (abbr.)/ 台 (tai) /platform/stage/terrace/stand/support/station/broadcasting station/classifier for vehicles or machines/ 台上 (tai shang) /on stage/ 台上一分钟,台下十年功 (tai shang yi fen zhong , tai xia shi nian gong) /ten years of practice for one minute on the stage (idiom)/ 台中 (Tai zhong) /Taizhong or Taichung city in central Taiwan/ 台中市 (Tai zhong shi) /Taichung city in central Taiwan/ 台中县 (Tai zhong xian) /Taichung or Taizhong county in central Taiwan/ 台儿庄 (Tai er zhuang) /Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 台北 (Tai bei) /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/ 台北市 (Tai bei shi) /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/ 台北县 (Tai bei xian) /Taipei county in north Taiwan (now renamed 新北市[Xin1 bei3 shi4])/ 台南市 (Tai nan shi) /Tainan city in Tainan county 臺南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 台南府 (Tai nan fu) /Tainan-Fu city in south Taiwan/ 台南府市 (Tai nan fu shi) /Tainan-Fu city in south Taiwan/ 台南县 (Tai nan xian) /Tainan county in south Taiwan/ 台地 (tai di) /tableland/mesa/ 台基 (tai ji) /stylobate (architecture)/ 台大 (Tai Da) /abbr. for 臺灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/ 台媒 (Tai mei) /Taiwan media/ 台子 (tai zi) /platform/stand/ 台式机 (tai shi ji) /desktop computer/ 台东县 (Tai dong xian) /Táidong or Taitung county in southeast Taiwan/ 台海 (Tai hai) /abbr. for 台灣海峽|台湾海峡, Taiwan strait/ 台湾 (Tai wan) /Taiwan/ 台湾土狗 (Tai wan tu gou) /Formosan mountain dog, a breed native to Taiwan/ 台湾大学 (Tai wan Da xue) /National Taiwan University/abbr. to 臺大|台大[Tai2 Da4]/ 台湾岛 (Tai wan Dao) /Taiwan Island/ 台湾省 (Tai wan sheng) /Taiwan province (PRC term)/ 台湾关系法 (Tai wan guan xi fa) /Taiwan relations act (of US Congress, 1979)/ 台盆 (tai pen) /washbasin/ 台胞 (Tai bao) /Taiwan compatriot/ 台虎钳 (tai hu qian) /bench vise/ 台西 (Tai xi) /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 台西乡 (Tai xi xiang) /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 台视 (Tai shi) /Taiwan TV/ 台词 (tai ci) /an actor's lines/script/ 台谍 (Tai die) /Taiwan spy/ 台阶 (tai jie) /steps/flight of steps/step (over obstacle)/fig. way out of an embarrassing situation/bench (geology)/ 台面呢 (tai mian ni) /baize/felt (esp. billiards table cover)/ 台风 (tai feng) /stage presence, poise/ 臻 (zhen) /to arrive/to reach (esp. perfection)/utmost/(used in commercials)/ 臻于完善 (zhen yu wan shan) /to attain perfection (idiom)/ 臻于郅治 (zhen yu zhi zhi) /to attain a state of perfect governance (idiom)/ 臻至 (zhen zhi) /excellent/top/ 臼 (jiu) /mortar/ 臼齿 (jiu chi) /molar tooth/ 臽 (xian) /pitfall/trap (archaic)/ 臾 (Yu) /surname Yu/ 臾 (yu) /a moment/little while/ 臾须 (yu xu) /short period of time/a moment/ 臿 (cha) /to separate the grain from the husk/ 舀 (yao) /to ladle out/to scoop up/ 舀勺 (yao shao) /scoop/dipper/ 舀子 (yao zi) /ladle/scoop/ 舀水 (yao shui) /to bail (i.e. scoop water)/ 舀汤 (yao tang) /to ladle out soup/ 舁 (yu) /to lift/to raise/ 舂 (chong) /to pound (grain)/beat/ 舄 (xi) /shoe/slipper/ 舅 (jiu) /maternal uncle/ 舅妈 (jiu ma) /(coll.) aunt/maternal uncle's wife/ 舅嫂 (jiu sao) /wife's brother's wife, sister-in-law/ 舅母 (jiu mu) /wife of mother's brother/aunt/maternal uncle's wife/ 舅父 (jiu fu) /mother's brother/maternal uncle/ 舅舅 (jiu jiu) /mother's brother/maternal uncle (informal)/CL:個|个[ge4]/ 与 (yu) /variant of 歟|欤[yu2]/ 与 (yu) /and/to give/together with/ 与 (yu) /to take part in/ 与世俯仰 (yu shi fu yang) /to swim with the tide (idiom)/ 与世永别 (yu shi yong bie) /to die/ 与世无争 (yu shi wu zheng) /to stand aloof from worldly affairs/ 与世长辞 (yu shi chang ci) /to die/to depart from the world forever/ 与世隔绝 (yu shi ge jue) /to be cut off from the rest of the world (idiom)/ 与人方便,自己方便 (yu ren fang bian , zi ji fang bian) /Help others, and others may help you (idiom)./ 与人为善 (yu ren wei shan) /to be of service to others/to help others/benevolent/ 与全世界为敌,冒天下之大不韪 (yu quan shi jie wei di , mao tian xia zhi da bu wei) /to defy world opinion/to risk universal condemnation/ 与其 (yu qi) /rather than.../與其|与其[yu3 qi2] A 不如[bu4 ru2] B (rather than A, better to B)/ 与否 (yu fou) /whether or not (at the end of a phrase)/ 与日俱增 (yu ri ju zeng) /to increase steadily/to grow with each passing day/ 与日俱辉 (yu ri ju hui) /for as long as the sun continues to shine (idiom)/ 与日俱进 (yu ri ju jin) /every day sees new developments (idiom)/to make constant progress/ 与日同辉 (yu ri tong hui) /to become more glorious with each passing day (idiom)/ 与时俱进 (yu shi ju jin) /abreast of modern developments/to keep up with the times/progressive/timely/ 与时消息 (yu shi xiao xi) /variable with the times/transient/impermanent/ 与时间赛跑 (yu shi jian sai pao) /to race against time/ 与会 (yu hui) /to participate in a meeting/ 与格 (yu ge) /dative case/ 与此同时 (yu ci tong shi) /at the same time/meanwhile/ 与生俱来 (yu sheng ju lai) /inherent/innate/ 与众不同 (yu zhong bu tong) /to stand out from the masses (idiom)/ 兴 (Xing) /surname Xing/ 兴 (xing) /to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage/to get up/(often used in the negative) to permit or allow (dialect)/maybe (dialect)/ 兴 (xing) /feeling or desire to do sth/interest in sth/excitement/ 兴中会 (Xing zhong hui) /Revive China Society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu/ 兴亡 (xing wang) /to flourish and decay/rise and fall/ 兴仁 (Xing ren) /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 兴仁县 (Xing ren xian) /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 兴兵 (xing bing) /to send troops/ 兴凯刺鳑鲏 (xing kai ci pang pi) /Acanthorhodeus chankaensis (small carp)/ 兴利除弊 (xing li chu bi) /to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)/ 兴化 (Xing hua) /Xinghua county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 兴化市 (Xing hua shi) /Xinghua county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 兴味 (xing wei) /interest/taste/ 兴和 (Xing he) /Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 兴和县 (Xing he xian) /Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 兴国 (Xing guo) /Xingguo county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 兴国 (xing guo) /to invigorate the country/ 兴国县 (Xing guo xian) /Xingguo county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 兴城 (Xing cheng) /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛[Hu2 lu2 dao3], Liaoning/ 兴城市 (Xing cheng Shi) /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛[Hu2 lu2 dao3], Liaoning/ 兴奋 (xing fen) /excited/excitement/ 兴奋剂 (xing fen ji) /stimulant/doping (in athletics)/ 兴奋高潮 (xing fen gao chao) /peak of excitement/orgasm/ 兴妖作怪 (xing yao zuo guai) /lit. summon demons to create havoc (idiom); to stir up trouble with intent of sabotage/ 兴学 (xing xue) /to establish schools/to raise the standard of education/ 兴安 (Xing an) /Xing'an county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 兴安区 (Xing an qu) /Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 兴安盟 (Xing an meng) /Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/ 兴安县 (Xing an xian) /Xing'an county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 兴安运河 (Xing an Yun he) /another name for Lingqu 靈渠|灵渠[Ling2 qu2] canal in Xing'an county 興安|兴安[Xing1 an1], Guanxi/ 兴宁 (Xing ning) /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/Xingning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 兴宁区 (Xing ning Qu) /Xingning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 兴宁市 (Xing ning shi) /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/ 兴山 (Xing shan) /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 兴山区 (Xing shan qu) /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 兴山县 (Xing shan xian) /Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 兴师 (xing shi) /to dispatch troops/to send an army/to mobilize forces/ 兴师动众 (xing shi dong zhong) /to muster large forces/to get a great number of people involved (in carrying out some task)/ 兴师问罪 (xing shi wen zui) /to send punitive forces against/to go in numbers to attack another party with condemnations/ 兴平 (Xing ping) /Xingping county level city in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 兴平市 (Xing ping Shi) /Xingping county level city in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 兴建 (xing jian) /to build/to construct/ 兴庆区 (Xing qing qu) /Xingqing district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/ 兴文 (Xing wen) /Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 兴文县 (Xing wen xian) /Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 兴旺 (xing wang) /prosperous/thriving/to prosper/to flourish/ 兴旺发达 (xing wang fa da) /prosperous and developing/flourishing/ 兴会 (xing hui) /sudden inspiration/flash of insight/brainwave/ 兴业 (Xing ye) /Xingye county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 兴业县 (Xing ye xian) /Xingye county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 兴业银行 (Xing ye Yin hang) /Société Générale/ 兴荣 (xing rong) /to flourish/to prosper/ 兴冲冲 (xing chong chong) /full of joy and expectations/animatedly/ 兴海 (Xing hai) /Xinghai county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 兴海县 (Xing hai xian) /Xinghai county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 兴灭继绝 (xing mie ji jue) /lit. to restore the state and revive old families (idiom)/fig. to restore sth that has been destroyed or forgotten/ 兴盛 (xing sheng) /to flourish/to thrive/ 兴尽 (xing jin) /to have lost interest/to have had enough/ 兴县 (Xing xian) /Xing county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 兴义 (Xing yi) /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州/ 兴义市 (Xing yi shi) /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州/ 兴致 (xing zhi) /mood/spirits/interest/ 兴致勃勃 (xing zhi bo bo) /to become exhilarated (idiom); in high spirits/full of zest/ 兴衰 (xing shuai) /prosperity and decline (of a kingdom)/rise and fall/ 兴许 (xing xu) /perhaps/ 兴宾 (Xing bin) /Xingbin district of Laibin city 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 shi4], Guangxi/ 兴宾区 (Xing bin qu) /Xingbin district of Laibin city 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 shi4], Guangxi/ 兴起 (xing qi) /to rise/to spring up/to burgeon/to be aroused/to come into vogue/ 兴趣 (xing qu) /interest (desire to know about sth)/interest (thing in which one is interested)/hobby/CL:個|个[ge4]/ 兴办 (xing ban) /to begin/to set in motion/ 兴都库什 (Xing du Ku shi) /the Hindu Kush (mountain range)/ 兴隆 (Xing long) /Xinglong county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 兴隆 (xing long) /prosperous/thriving/flourishing/ 兴隆县 (Xing long xian) /Xinglong county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 兴隆台 (Xing long tai) /Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/ 兴隆台区 (Xing long tai qu) /Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/ 兴头 (xing tou) /keen interest/concentrated attention/ 兴风作浪 (xing feng zuo lang) /to incite trouble/to stir up havoc/ 兴高彩烈 (xing gao cai lie) /variant of 興高采烈|兴高采烈[xing4 gao1 cai3 lie4]/ 兴高采烈 (xing gao cai lie) /happy and excited (idiom)/in high spirits/in great delight/ 举 (ju) /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/act/move/deed/ 举一反三 (ju yi fan san) /to raise one and infer three/to deduce many things from one case (idiom)/ 举不胜举 (ju bu sheng ju) /too numerous to list (idiom); innumerable/ 举世 (ju shi) /throughout the world/world ranking (e.g. first)/ 举世无双 (ju shi wu shuang) /unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled/ 举世瞩目 (ju shi zhu mu) /to receive worldwide attention/ 举世闻名 (ju shi wen ming) /world-famous (idiom)/ 举人 (ju ren) /graduate/successful candidate in the imperial provincial examination/ 举例 (ju li) /to give an example/ 举例来说 (ju li lai shuo) /for example/ 举债 (ju zhai) /to raise a loan/to borrow money/ 举凡 (ju fan) /such things as .../examples including ... (etc)/without exception/every/any/ 举动 (ju dong) /act/action/activity/move/movement/ 举国 (ju guo) /the entire country/ 举国上下 (ju guo shang xia) /the entire nation/the whole country, from the leadership to the rank and file/ 举报 (ju bao) /to report (malefactors to the police)/to denounce/ 举报者 (ju bao zhe) /informer/snitch/ 举家 (ju jia) /the whole family/ 举手 (ju shou) /to raise a hand/to put up one's hand (as signal)/ 举手之劳 (ju shou zhi lao) /as easy as lifting one's hand (idiom); no effort at all/you only have to lift a finger/ 举手投足 (ju shou tou zu) /lit. to lift a hand or move a leg (idiom); very easy/no effort at all/ 举措 (ju cuo) /to move/to act/action/decision/conduct/manner/ 举杯 (ju bei) /to toast sb (with wine etc)/to drink a toast/ 举架 (ju jia) /(dialect) height of a house/ 举案齐眉 (ju an qi mei) /lit. to lift the tray to eyebrow level (idiom); mutual respect in a marriage/ 举棋不定 (ju qi bu ding) /to hesitate over what move to make (idiom); to waver/to shilly-shally/ 举业 (ju ye) /preparatory literary studies for imperial examination/ 举止 (ju zhi) /bearing/manner/mien/ 举步 (ju bu) /(literary) to move forward/ 举步维艰 (ju bu wei jian) /to make progress only with great difficulty (idiom)/ 举火 (ju huo) /(literary) to light a fire/ 举用 (ju yong) /to select the best (for a job)/ 举发 (ju fa) /to expose (e.g., wrongdoing)/to accuse (in court)/to impeach/to denounce/ 举目 (ju mu) /to look/to raise one's eyes/ 举目无亲 (ju mu wu qin) /to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without a friend in the world/ 举荐 (ju jian) /to recommend/ 举行 (ju xing) /to hold (a meeting, ceremony etc)/ 举行婚礼 (ju xing hun li) /to celebrate a wedding/ 举行会谈 (ju xing hui tan) /to hold talks/to take part in discussions with/ 举证 (ju zheng) /to offer evidence/ 举贤良对策 (ju xian liang dui ce) /Treatise 134 BC by Han dynasty philosopher Dong Zhongshu 董仲舒/ 举起 (ju qi) /to heave/to lift/to raise up/to uphold/ 举足轻重 (ju zu qing zhong) /a foot's move sways the balance (idiom); to hold the balance of power/to play the decisive role/ 举办 (ju ban) /to conduct/to hold/ 举重 (ju zhong) /to lift weights/weight-lifting (sports)/ 举隅法 (ju yu fa) /synecdoche/ 旧 (jiu) /old/opposite: new 新/former/worn (with age)/ 旧事 (jiu shi) /old affair/former matter/ 旧五代史 (Jiu Wu dai shi) /History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls/ 旧交 (jiu jiao) /old friend/former acquaintance/ 旧例 (jiu li) /old rules/example from the past/former practices/ 旧俗 (jiu su) /former custom/old ways/ 旧制 (jiu zhi) /old system/weights and measures of former times/ 旧制度 (jiu zhi du) /old system/ 旧前 (jiu qian) /in the past/formerly/ 旧友 (jiu you) /old friend/ 旧名 (jiu ming) /former name/ 旧唐书 (Jiu Tang shu) /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫[Liu2 Xu4] in 945 during Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4] of the Five Dynasties, 200 scrolls/ 旧国 (jiu guo) /old capital/ 旧地 (jiu di) /once familiar places/former haunts/ 旧地重游 (jiu di chong you) /to revisit old haunts (idiom); down memory lane/ 旧址 (jiu zhi) /former site/old location/ 旧梦 (jiu meng) /old dreams/ 旧大陆 (jiu da lu) /the Old World/Eurasia as opposed to the New World 新大陸|新大陆[xin1 da4 lu4] or the Americas/ 旧好 (jiu hao) /old friendship/ 旧学 (jiu xue) /old learning/Chinese traditional teaching as opposed to material from the West/ 旧宅 (jiu zhai) /former residence/ 旧家 (jiu jia) /notable former families/ 旧居 (jiu ju) /old residence/former home/ 旧年 (jiu nian) /last year/the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar)/ 旧式 (jiu shi) /old style/ 旧怨 (jiu yuan) /old grievance/former complaint/ 旧情 (jiu qing) /old affection/ 旧恶 (jiu e) /old wrong/past grievance/wickedness of former times/ 旧愁新恨 (jiu chou xin hen) /old worries with new hatred added (idiom); afflicted by problems old and new/ 旧态 (jiu tai) /old posture/former situation/ 旧损 (jiu sun) /old and damaged/in disrepair/ 旧故 (jiu gu) /old friend/former acquaintance/ 旧教 (jiu jiao) /old teachings/wisdom from the past/old church/the Catholic church 天主教 as opposed to Protestantism 新教/ 旧日 (jiu ri) /former times/olden days/ 旧时 (jiu shi) /in former times/the olden days/ 旧时代 (jiu shi dai) /former times/the olden days/ 旧景重现 (jiu jing chong xian) /evocation of the past/ 旧历 (jiu li) /old calendar/the Chinese lunar calendar/same as 農曆|农历[nong2 li4]/ 旧历年 (jiu li nian) /lunar New Year/ 旧书 (jiu shu) /second-hand book/old book/ancient book/ 旧案 (jiu an) /old court case/long-standing legal dispute/ 旧业 (jiu ye) /one's old profession/trade of one's forebears/ 旧民主主义革命 (jiu min zhu zhu yi ge ming) /old democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)/ 旧派 (jiu pai) /old school/conservative faction/ 旧版 (jiu ban) /old version/ 旧物 (jiu wu) /old property (esp. inherited from former generation)/former territory/ 旧瓶装新酒 (jiu ping zhuang xin jiu) /lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)/ 旧疾 (jiu ji) /old illness/former affliction/ 旧病 (jiu bing) /old illness/former affliction/ 旧病复发 (jiu bing fu fa) /old illness recurs (idiom); a relapse/fig. to repeat an old error/the same old problem/ 旧的不去,新的不来 (jiu de bu qu , xin de bu lai) /lit. If the old doesn't go, the new will not come./You can't make progress by clinging to old notions./ 旧皇历 (jiu huang li) /old calendar/out-of-date customs/ 旧知 (jiu zhi) /old acquaintance/former friend/ 旧石器时代 (Jiu shi qi Shi dai) /Paleolithic Era/ 旧称 (jiu cheng) /old term/old way of referring to sth/ 旧约 (jiu yue) /former agreement/former contract/Old testament/ 旧约全书 (Jiu yue quan shu) /Old Testament/ 旧习 (jiu xi) /old habit/former custom/ 旧闻 (jiu wen) /old anecdote/stories passed on from former times/ 旧观 (jiu guan) /former appearance/what it used to look like/ 旧诗 (jiu shi) /old verse/poetry in the old style/ 旧调子 (jiu diao zi) /old tune/fig. conservative opinion/the same old stuff/ 旧调重弹 (jiu diao chong tan) /replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited/to keep harping on about the same old stuff/ 旧识 (jiu shi) /former acquaintance/old friend/ 旧貌 (jiu mao) /old look/former appearance/ 旧货 (jiu huo) /second-hand goods/used items for sale/ 旧货市场 (jiu huo shi chang) /sale of second-hand goods/flea market/ 旧贯 (jiu guan) /old system/former rules/ 旧账 (jiu zhang) /lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge/ 旧迹 (jiu ji) /old traces/signs from the past/ 旧车市场 (jiu che shi chang) /second-hand car market/used bike market/ 旧游 (jiu you) /place one has previously visited/old haunts/ 旧部 (jiu bu) /one's former subordinates/ 旧都 (jiu du) /old capital/ 旧金山 (Jiu jin shan) /San Francisco, California/ 旧雨 (jiu yu) /old friends/ 旧体 (jiu ti) /old form of writing/piece in the old style/ 旧体诗 (jiu ti shi) /poetry in the old style/ 舋 (xin) /variant of 釁|衅/quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/ 舌 (she) /tongue/ 舌下 (she xia) /sublingual/hypoglossal/ 舌下含服 (she xia han fu) /sublingual administration (medicine)/ 舌下片 (she xia pian) /sublingual tablet (medicine)/ 舌下腺 (she xia xian) /sublingual gland/saliva gland under tongue/ 舌吻 (she wen) /to french kiss/french kiss/ 舌尖 (she jian) /tip of tongue/apical/ 舌尖前音 (she jian qian yin) /alveolar/consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge/ 舌尖后音 (she jian hou yin) /retroflex sound (e.g. in Mandarin zh, ch, sh, r)/ 舌尖音 (she jian yin) /apical consonant (produced with the tip of the tongue, i.e. d or t)/ 舌尖颤音 (she jian chan yin) /alveolar trill (e.g. Russian r sound)/ 舌战 (she zhan) /verbal sparring/duel of words/ 舌根 (she gen) /back of tongue/tongue root/dorsal/ 舌钉 (she ding) /tongue ring/tongue piercing/ 舌面 (she mian) /blade of tongue/laminal/ 舌音 (she yin) /coronal consonants of Middle Chinese/ 舌头 (she tou) /tongue/CL:個|个[ge4]/enemy soldier captured for the purpose of extracting information/ 舍 (She) /surname She/ 舍 (she) /residence/ 舍下 (she xia) /my humble home/ 舍利 (she li) /ashes after cremation/Buddhist relics (Sanskirt: sarira)/ 舍利塔 (she li ta) /stupa/tower venerating the ashes of the Buddha/ 舍利子 (she li zi) /ashes after cremation/Buddhist relics (Sanskirt: sarira)/ 舍利子塔 (she li zi ta) /stupa with Buddhist relics/pagoda/ 舍友 (she you) /dormitory roommate/ 舍弟 (she di) /my younger brother (humble term)/ 舎 (she) /Japanese variant of 舍/ 舐 (shi) /to lick/to lap (up)/ 舐犊之爱 (shi du zhi ai) /the love of a cow licking her calf (idiom)/parental love/ 舐犊情深 (shi du qing shen) /lit. the cow licking its calf fondly (idiom)/fig. to show deep affection towards one's children/ 舒 (Shu) /surname Shu/ 舒 (shu) /to stretch/to unfold/to relax/leisurely/ 舒一口气 (shu yi kou qi) /to heave a sigh of relief/ 舒喘灵 (shu chuan ling) /albuterol, kind of chemical used in treating asthma/ 舒坦 (shu tan) /comfortable/at ease/ 舒城 (Shu cheng) /Shucheng county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 舒城县 (Shu cheng xian) /Shucheng county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 舒压 (shu ya) /variant of 紓壓|纾压[shu1 ya1]/ 舒梦兰 (Shu Meng lan) /Shu Menglan (1759-1835), Qin dynasty writer, poet and editor of Anthology of ci poems tunes 白香詞譜|白香词谱/ 舒展 (shu zhan) /to roll out/to extend/to smooth out/to unfold/ 舒张 (shu zhang) /relaxation and dilatation/diastole (physiology)/ 舒张压 (shu zhang ya) /diastolic blood pressure/ 舒心 (shu xin) /comfortable/happy/ 舒庆春 (Shu Qing chun) /Shu Qingchun (1899-1966), the real name of author Lao She 老舍[Lao3 She3]/ 舒畅 (shu chang) /happy/entirely free from worry/ 舒曼 (Shu man) /Schumann (name)/Robert Schumann (1810-1856), romantic composer/ 舒服 (shu fu) /comfortable/feeling well/ 舒气 (shu qi) /to heave a sigh of relief/to get one's breath back/to vent one's spleen/ 舒淇 (Shu Qi) /Shu Qi (1976-), Taiwanese actress/ 舒缓 (shu huan) /to ease (tension)/to relax/to cause sth to relax/to alleviate/relaxed/easy and unhurried/leisurely/soothing/mild (slope)/ 舒肤佳 (Shu fu jia) /Safeguard (brand)/ 舒舒服服 (shu shu fu fu) /comfortable/with ease/ 舒兰 (Shu lan) /Shulan county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 舒兰市 (Shu lan shi) /Shulan county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 舒适 (shu shi) /cozy/snug/ 舒适音 (shu shi yin) /comfortable voice (well within one's range of pitch)/ 舒马赫 (Shu ma he) /Michael Schumacher (1969-), former German racing driver/ 舓 (shi) /old variant of 舐[shi4]/ 舔 (tian) /to lick/to lap/ 舔吮 (tian shun) /to lick and suck/ 舔屁股 (tian pi gu) /to kiss sb's ass/to brown-nose/ 舔阴 (tian yin) /cunnilingus/ 铺 (pu) /variant of 鋪|铺[pu4]/store/ 舗 (pu) /Japanese variant of 舖|铺/ 馆 (guan) /variant of 館|馆[guan3]/ 舛 (chuan) /mistaken/erroneous/contradictory/ 舜 (Shun) /Shun (c. 22nd century BC), mythical sage and leader/ 舜帝陵 (Shun di ling) /several tombs of legendary Emperor Shun, one in Ningyuan county 寧遠縣|宁远县 in southwest Hunan, another Yuncheng prefecture 運城|运城 Shanxi/ 舜日尧天 (Shun ri Yao tian) /sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds/ 舜日尧年 (Shun ri Yao nian) /sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds/ 舝 (xia) /variant of 轄|辖[xia2]/ 舞 (wu) /to dance/to wield/to brandish/ 舞伴 (wu ban) /dancing partner/ 舞剧 (wu ju) /dance drama/ballet/ 舞剑 (wu jian) /to perform a sword-dance/ 舞台音乐 (wu tai yin yue) /musical theater/ 舞妓 (wu ji) /(loanword) maiko/apprentice geisha/ 舞姿 (wu zi) /dancer's posture and movement/ 舞娘 (wu niang) /female dancer/ 舞厅 (wu ting) /dance hall/ballroom/CL:間|间[jian1]/ 舞厅舞 (wu ting wu) /ballroom dancing/ 舞弄 (wu nong) /to wave/to brandish/ 舞弊 (wu bi) /fraud/ 舞技 (wu ji) /dancing skill/ 舞抃 (wu bian) /to dance for joy/ 舞曲 (wu qu) /dance music/ 舞会 (wu hui) /dance/ball/party/CL:場|场[chang3]/ 舞会舞 (wu hui wu) /party dancing/ 舞步 (wu bu) /dance steps/ 舞水端里 (Wu shui duan li) /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/ 舞池 (wu chi) /dance floor/ 舞狮 (wu shi) /lion dance (traditional Chinese dance form)/ 舞者 (wu zhe) /dancer/ 舞台 (wu tai) /stage/arena/fig. in the limelight/ 舞蹈 (wu dao) /dance/ 舞蹈家 (wu dao jia) /dancer/ 舞钢 (Wu gang) /Wugang county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 舞钢市 (Wu gang shi) /Wugang county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 舞阳 (Wu yang) /Wuyang county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/ 舞阳县 (Wu yang xian) /Wuyang county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/ 舞龙 (wu long) /dragon dance/ 舟 (zhou) /boat/ 舟山 (Zhou shan) /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formerly Dinghai 定海/ 舟山市 (Zhou shan shi) /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formerly Dinghai 定海/ 舟山群岛 (Zhou shan Qun dao) /Zhoushan Island/ 舟曲 (Zhou qu) /Zhugqu or Zhouqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 舟曲县 (Zhou qu xian) /Zhugqu or Zhouqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 舟车劳顿 (zhou che lao dun) /travel-worn/ 舠 (dao) /kayak/ 舡 (gang) /boat/ship/ 舢 (shan) /sampan/ 舢板 (shan ban) /sampan/also written 舢舨/ 舢舨 (shan ban) /variant of 舢板[shan1 ban3]/ 舨 (ban) /sampan/ 船 (chuan) /variant of 船[chuan2]/ 航 (hang) /boat/ship/craft/to navigate/to sail/to fly/ 航向 (hang xiang) /course/direction (a ship or plane is heading in)/ 航图 (hang tu) /chart/ 航天 (hang tian) /space flight/ 航天中心 (hang tian zhong xin) /space center/ 航天员 (hang tian yuan) /astronaut/ 航天器 (hang tian qi) /spacecraft/ 航天局 (hang tian ju) /space agency/ 航天飞机 (hang tian fei ji) /space shuttle/ 航厦 (hang sha) /air terminal/ 航徽 (hang hui) /airline emblem/travel company seal/ 航拍 (hang pai) /aerial photograph/ 航标 (hang biao) /buoy/channel marker/signal light/ 航标灯 (hang biao deng) /lighted buoy/channel marking light/signal light/ 航模 (hang mo) /model plane or ship/ 航权 (hang quan) /air rights/ 航次 (hang ci) /flight number/number of scheduled sailing/sequence of air or sea voyages/ 航段 (hang duan) /leg of air or sea voyage/ 航母 (hang mu) /aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰[hang2 kong1 mu3 jian4]/ 航海 (hang hai) /sailing/navigation/voyage by sea/ 航海家 (hang hai jia) /mariner/seafarer/ 航海年表 (hang hai nian biao) /nautical ephemeris/ 航海者 (hang hai zhe) /navigator/ 航班 (hang ban) /scheduled flight/flight number/plane/scheduled sailing/sailing number/passenger ship/ 航班表 (hang ban biao) /flight schedule/ 航程 (hang cheng) /flight/passage/sea or air distance/ 航空 (hang kong) /aviation/ 航空事业 (hang kong shi ye) /aviation industry/ 航空信 (hang kong xin) /airmail letter/ 航空公司 (hang kong gong si) /airline/airline company/CL:家[jia1]/ 航空器 (hang kong qi) /aircraft/ 航空学 (hang kong xue) /aviation science/ 航空局 (hang kong ju) /aviation agency/ 航空业 (hang kong ye) /aviation industry/ 航空母舰 (hang kong mu jian) /aircraft carrier/CL:艘[sou1]/(coll.) (fig.) sth huge/(like) a whale/ 航空母舰战斗群 (hang kong mu jian zhan dou qun) /carrier-based vanguard group (CBVG)/naval battle group led by an aircraft carrier/ 航空港 (hang kong gang) /airfield/aerodrome/ 航空站 (hang kong zhan) /air terminal/ 航空线 (hang kong xian) /aviation line/ 航空自卫队 (hang kong zi wei dui) /air self-defense force/ 航空航天局 (hang kong hang tian ju) /air and space agency/ 航空术 (hang kong shu) /aeronautics/ 航空运单 (hang kong yun dan) /Air Waybill (AWB)/ 航空邮件 (hang kong you jian) /airmail/ 航站 (hang zhan) /airport terminal/air terminal/ 航线 (hang xian) /air or shipping route/ 航船 (hang chuan) /ship (e.g. providing regular passenger service)/ 航舰 (hang jian) /aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰[hang2 kong1 mu3 jian4]/ 航行 (hang xing) /to sail/to fly/to navigate/ 航迹 (hang ji) /wake (of ship)/flight path/ 航速 (hang su) /speed (of ship or plane)/ 航运 (hang yun) /shipping/transport/ 航道 (hang dao) /waterway/ship channel/ 航邮 (hang you) /air mail/ 舫 (fang) /2 boats lashed together/large boat/ 般 (ban) /sort/kind/class/way/manner/ 般 (pan) /see 般樂|般乐[pan2 le4]/ 般桓 (pan huan) /variant of 盤桓|盘桓[pan2 huan2]/ 般乐 (pan le) /to play/to amuse oneself/ 般若 (bo re) /Sanskrit prajña: wisdom/great wisdom/wondrous knowledge/ 般若波罗密 (bo re bo luo mi) /prajña paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra)/ 般若波罗密多心经 (bo re bo luo mi duo xin jing) /the Heart Sutra/ 般游 (pan you) /to amuse oneself/ 般配 (ban pei) /to be well matched/to suit/ 般雀比拉多 (Ban que Bi la duo) /Pontius Pilate (in the Biblical passion story)/ 舭 (bi) /bilge/ 舲 (ling) /small boat with windows/ 舳 (zhu) /poopdeck/stern of boat/ 舴 (ze) /small boat/ 舵 (duo) /helm/rudder/ 舵手 (duo shou) /helmsman/ 舵把 (duo ba) /tiller of a boat/ 舵旁 (duo pang) /helm (of a ship)/ 舶 (bo) /sea-going vessels/ship/ 舶来品 (bo lai pin) /(old) imported goods/foreign goods/ 舷 (xian) /side of a ship or an aircraft/ 舷梯 (xian ti) /gangway/ramp (to board a ship or plane)/ 舸 (ge) /barge/ 船 (chuan) /boat/vessel/ship/CL:條|条[tiao2],艘[sou1],隻|只[zhi1]/ 船上交货 (chuan shang jiao huo) /Free On Board (FOB) (transportation)/ 船主 (chuan zhu) /ship's captain/owner of ship/ 船位 (chuan wei) /ship's position/ 船到桥门自会直 (chuan dao qiao men zi hui zhi) /lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem/no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)/ 船到桥头自然直 (chuan dao qiao tou zi ran zhi) /lit. when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (proverb)/fig. everything will be all right/cf 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/ 船到江心,补漏迟 (chuan dao jiang xin , bu lou chi) /It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)/ 船到码头,车到站 (chuan dao ma tou , che dao zhan) /The ship has docked, the carriage has reached the station./The job is over, it's time to relax. (idiom)/ 船员 (chuan yuan) /sailor/crew member/ 船埠 (chuan bu) /wharf/quay/ 船坞 (chuan wu) /shipyard/ 船夫 (chuan fu) /boatman/ 船家 (chuan jia) /person who lives and makes a living on a boat/boatman/boat dweller/ 船尾 (chuan wei) /back end of a ship/aft/ 船尾座 (Chuan wei zuo) /Puppis (constellation)/ 船山 (Chuan shan) /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/ 船山区 (Chuan shan qu) /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/ 船工 (chuan gong) /boatman/boat builder/ 船帆 (chuan fan) /sail/ 船帆座 (Chuan fan zuo) /Vela (constellation)/ 船帮 (chuan bang) /side of boat or ship/gunwale/ 船底座 (Chuan di zuo) /Carina (constellation)/ 船厂 (chuan chang) /shipyard/shipbuilder's yard/ 船户 (chuan hu) /boatman/boat dweller/ 船政大臣 (Chuan zheng Da chen) /Minister of Navy during Qing times/ 船政学堂 (Chuan zheng Xue tang) /Fuzhou Naval College, a.k.a. Foochow Naval Dockyard School, set up in 1866 by the Qing dynasty/ 船方 (chuan fang) /ship (commerce)/ 船东 (chuan dong) /ship owner/ 船梯 (chuan ti) /ship's ladder/ 船民 (chuan min) /people who live and make a living on boats/ 船营 (Chuan ying) /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/ 船营区 (Chuan ying qu) /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/ 船票 (chuan piao) /ship ticket/ 船篷 (chuan peng) /ship's sail/ 船籍 (chuan ji) /ship's registry/ 船籍港 (chuan ji gang) /ship's port of registry/ 船缆 (chuan lan) /ship's hawser/rigging/ 船老大 (chuan lao da) /coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)/ 船舵 (chuan duo) /rudder/helm of a ship/ 船舶 (chuan bo) /shipping/boats/ 船舷 (chuan xian) /sides of a ship/ship's railing/fig. the dividing line between shipboard expenses and onshore freight charges/ 船艄 (chuan shao) /stern of boat/ 船舱 (chuan cang) /hold of ship/ 船舰 (chuan jian) /navy vessel/(coast guard) patrol boat/ 船货 (chuan huo) /cargo/ 船身 (chuan shen) /hull/body of a ship/ 船运 (chuan yun) /sea freight/shipping/ 船运业 (chuan yun ye) /shipping/ 船长 (chuan zhang) /captain (of a boat)/skipper/ 船闸 (chuan zha) /a canal lock/ 船队 (chuan dui) /fleet (of ships)/ 船只 (chuan zhi) /ship/boat/vessel/ 船头 (chuan tou) /the bow or prow of a ship/ 船首 (chuan shou) /ship's bow/ 船体 (chuan ti) /hull/body of a ship/ 舺 (xia) /boat/Taiwan pr. [jia3]/ 艁 (zao) /variant of 造, to make/to build/to invent/to manufacture/ 艄 (shao) /stern of boat/ 艄公 (shao gong) /helmsman/boatman/ 艅 (yu) /a despatch boat/ 艅艎 (yu huang) /large warship/ 艇 (ting) /vessel/small ship/ 艇甲板 (ting jia ban) /boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)/ 艉 (wei) /aft/ 艋 (meng) /small boat/ 艎 (huang) /fast ship/see 艅艎, large warship/ 艏 (shou) /bow of a ship/ 艑 (bian) /skiff/ 艕 (bang) /two boats fastened side by side/ 艖 (cha) /raft/boat/ 艗 (yi) /bow of a Chinese boat/ 艘 (sou) /classifier for ships/Taiwan pr. [sao1]/ 舱 (cang) /cabin/the hold of a ship or airplane/ 舱位 (cang wei) /shipping space/cabin berth/cabin seat/ 舱外活动 (cang wai huo dong) /extravehicular activity (outside space vehicle)/EVA/ 舱房 (cang fang) /cabin (of an airplane or ship)/ 艚 (cao) /sea-going junk/ 艜 (dai) /a long narrow vessel with two masts/ 艟 (chong) /see 艨艟, ancient leatherclad warship/ 樯 (qiang) /variant of 檣|樯[qiang2]/ 橹 (lu) /variant of 櫓|橹[lu3]/ 舣 (yi) /to moor a boat to the bank/ 舰 (jian) /warship/ 舰岛 (jian dao) /island (the superstructure of an aircraft carrier, on the starboard side of the deck)/ 舰桥 (jian qiao) /bridge/ 舰船 (jian chuan) /warship/ 舰艇 (jian ting) /warship/naval vessel/ 舰载 (jian zai) /ship-based/ 舰载机 (jian zai ji) /carrier-based aircraft/ 舰长 (jian zhang) /commander/captain (of a warship)/ 舰队 (jian dui) /fleet/CL:支[zhi1]/ 舰只 (jian zhi) /warship/ 舰首 (jian shou) /bow of a warship/ 艨 (meng) /ancient warship/see 艨艟, ancient leatherclad warship/ 艨艟 (meng chong) /ancient leatherclad warship/ 艨冲 (meng chong) /ancient leatherclad warship/same as 艨艟/ 艩 (qi) /tholepin/ 橹 (lu) /variant of 櫓|橹[lu3]/ 舻 (lu) /bow of ship/ 艬 (chan) /large ship/ 艭 (shuang) /boat/ 艮 (gen) /blunt/tough/chewy/ 艮 (gen) /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/ 良 (liang) /good/very/very much/ 良久 (liang jiu) /a good while/a long time/ 良人 (liang ren) /husband (arch.)/ 良伴 (liang ban) /good companion/ 良友 (liang you) /good friend/companion/ 良吉 (liang ji) /lucky day/auspicious day/ 良善 (liang shan) /good/ 良图 (liang tu) /good plan/right strategy/to take one's time forming the right decision/ 良多 (liang duo) /considerably/much/quite a bit/ 良好 (liang hao) /good/favorable/well/fine/ 良宵美景 (liang xiao mei jing) /fine evening, beautiful scenery (idiom)/ 良家 (liang jia) /good family/innocent people/ 良家女子 (liang jia nu zi) /woman from a respectable family/respectable woman/ 良工心苦 (liang gong xin ku) /expert craft from hard practice (idiom); hard-won skill/A masterpiece demands suffering./ 良师益友 (liang shi yi you) /good teacher and helpful friend (idiom); mentor/ 良心 (liang xin) /conscience/ 良心未泯 (liang xin wei min) /not totally heartless/still having a shred of conscience/ 良心犯 (liang xin fan) /prisoner of conscience/ 良性 (liang xing) /positive (in its effect)/leading to good consequences/virtuous/benign (e.g. tumor)/ 良性循环 (liang xing xun huan) /virtuous cycle (i.e. positive feedback loop)/ 良性肿瘤 (liang xing zhong liu) /benign tumor/ 良庆 (Liang qing) /Liangqing District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 良庆区 (Liang qing Qu) /Liangqing District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 良方 (liang fang) /good medicine/effective prescription/fig. good plan/effective strategy/ 良朋益友 (liang peng yi you) /virtuous companions and worthy friends/ 良材 (liang cai) /good timber/sound material/fig. able person/sound chap/ 良桐 (liang tong) /good Chinese wood-oil tree (Aleurites cordata)/ 良机 (liang ji) /a good chance/a golden opportunity/ 良民 (liang min) /good people/ordinary people (i.e. not the lowest class)/ 良渚 (Liang zhu) /Liangzhu (c. 3400-2250 BC), neolithic culture of Changjiang delta/ 良渚文化 (Liang zhu wen hua) /Liangzhu (c. 3400-2250 BC), neolithic culture of Changjiang delta/ 良港 (liang gang) /good harbor/ 良田 (liang tian) /good agricultural land/fertile land/ 良知 (liang zhi) /innate sense of right and wrong/conscience/bosom friend/ 良知良能 (liang zhi liang neng) /instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom); untrained, but with an inborn sense of right and wrong/innate moral sense/ 良禽择木 (liang qin ze mu) /a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)/fig. a talented person chooses a patron of integrity/ 良禽择木而栖 (liang qin ze mu er qi) /a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)/fig. a talented person chooses a patron of integrity/ 良种 (liang zhong) /improved type/good breed/pedigree/ 良种繁育 (liang zhong fan yu) /stock breeding (biology)/ 良策 (liang ce) /good plan/good idea/ 良缘 (liang yuan) /good karma/opportune connection with marriage partner/ 良苦用心 (liang ku yong xin) /to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth/ 良莠不齐 (liang you bu qi) /good and bad people intermingled/ 良药 (liang yao) /good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social problem)/ 良药苦口 (liang yao ku kou) /good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow/ 良辰吉日 (liang chen ji ri) /fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunity/ 良辰美景 (liang chen mei jing) /fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely/ 良乡 (Liang xiang) /Liangxiang town in Beijing municipality/ 良医 (liang yi) /good doctor/skilled doctor/ 良马 (liang ma) /good horse/ 艰 (jian) /difficult/hard/hardship/ 艰巨 (jian ju) /arduous/terrible (task)/very difficult/formidable/ 艰巨性 (jian ju xing) /arduousness/formidability/difficulty/ 艰深 (jian shen) /abstruse/complicated/ 艰深晦涩 (jian shen hui se) /abstruse and unfathomable (idiom)/ 艰苦 (jian ku) /difficult/hard/arduous/ 艰苦奋斗 (jian ku fen dou) /to struggle arduously/ 艰苦朴素 (jian ku pu su) /leading a plain, hardworking life (idiom)/ 艰辛 (jian xin) /hardships/arduous/difficult/ 艰险 (jian xian) /difficult and dangerous/hardships and perils/ 艰难 (jian nan) /difficult/hard/challenging/ 艰难险阻 (jian nan xian zu) /untold dangers and difficulties (idiom)/ 色 (se) /color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/ 色 (shai) /color/dice/ 色令智昏 (se ling zhi hun) /to lose one's head over lust/sex-crazy (idiom)/ 色光 (se guang) /colored light/ 色厉内荏 (se li nei ren) /lit. show strength while weak inside (idiom); appearing fierce while cowardly at heart/a sheep in wolf's clothing/ 色厉词严 (se li ci yan) /severe in both looks and speech (idiom)/ 色友 (se you) /photography enthusiast/ 色当 (Se dang) /Sedan (French town)/ 色域 (se yu) /color gamut/ 色夷 (se yi) /smiling genially/to beam/ 色子 (shai zi) /dice (used in gambling)/ 色字头上一把刀 (se zi tou shang yi ba dao) /lit. there is a knife above the character for lust/fig. lascivious activities can lead to bitter consequences/ 色度 (se du) /saturation (color theory)/ 色彩 (se cai) /tint/coloring/coloration/character/ 色彩缤纷 (se cai bin fen) /see 五彩繽紛|五彩缤纷[wu3 cai3 bin1 fen1]/ 色情 (se qing) /erotic/pornographic/ 色情作品 (se qing zuo pin) /porn/book about sex/ 色情小说 (se qing xiao shuo) /pornographic novel/dirty book/ 色情业 (se qing ye) /porn business/ 色情片 (se qing pian) /pornographic film/ 色情狂 (se qing kuang) /mad about sex/nymphomania/ 色欲 (se yu) /sexual desire/lust/ 色拉 (se la) /salad (loanword)/ 色拉寺 (Se la si) /Sera monastery near Lhasa, Tibet/ 色拉油 (se la you) /salad oil/ 色拉酱 (se la jiang) /salad dressing/vinaigrette/ 色斑 (se ban) /stain/colored patch/freckle/lentigo/ 色氨酸 (se an suan) /tryptophan (Trp), an essential amino acid/ 色泽 (se ze) /color and luster/ 色狼 (se lang) /lecher/pervert/wolf/ 色盅 (shai zhong) /dice cup/ 色目 (Se mu) /Semu/ 色盲 (se mang) /color blindness/ 色相 (se xiang) /coloration/hue/sex/sex appeal/ 色眯眯 (se mi mi) /lustful/lecherous/ 色素 (se su) /pigment/ 色素体 (se su ti) /plastid (organelle in plant cell)/ 色胚 (se pei) /(slang) pervert/lecher/ 色胺酸 (se an suan) /tryptophan/ 色胆 (se dan) /lust/desire for sex/ 色胆包天 (se dan bao tian) /to be driven by strong sexual urge (to do sth) (idiom)/ 色色迷迷 (se se mi mi) /crazy about sex/lecherous/horny/ 色荒 (se huang) /wallowing in lust/ 色诱 (se you) /to seduce/to lead into sex/ 色调 (se diao) /hue/tone/ 色迷 (se mi) /crazy about sex/lecherous/horny/ 色达 (Se da) /Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 色达县 (Shai da xian) /Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 色键 (se jian) /chroma key/bluescreen/greenscreen (video editing)/ 色钟 (shai zhong) /dice cup/ 色长 (se zhang) /brothel keeper/ 色香味俱全 (se xiang wei ju quan) /to smell, look and taste great/ 色鬼 (se gui) /lecher/pervert/ 色魔 (se mo) /sex fiend/molester/sex attacker/sex demon (a spirit that enters people's souls and makes them desire sex)/ 艴 (fu) /angry/ 艳 (yan) /variant of 艷|艳[yan4]/ 艳 (yan) /colorful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/ 艳冶 (yan ye) /seductively dressed up./ 艳如桃李 (yan ru tao li) /lit. beautiful as peach and prune/fig. radiant beauty/ 艳情 (yan qing) /erotic/ 艳福 (yan fu) /luck with women/ 艳红色 (yan hong se) /crimson/ 艳羡 (yan xian) /to envy/to admire/ 艳舞 (yan wu) /erotic dance/ 艳色 (yan se) /beauty/glamor/voluptuousness/ 艳诗 (yan shi) /erotic verse/ 艳丽 (yan li) /gorgeous/garish and beautiful/ 草 (cao) /variant of 草[cao3]/ 艹 (cao) /grass radical 草字頭兒|草字头儿[cao3 zi4 tou2 r5]/ 艻 (le) /see 蘿艻|萝艻[luo2 le4]/ 艽 (jiao) /see 秦艽[qin2 jiao1]/ 艾 (Ai) /surname Ai/ 艾 (ai) /Chinese mugwort or wormwood/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/ 艾 (yi) /to mow/to cut/to reap/to redress/ 艾丁湖 (Ai ding Hu) /Ayding Lake (Aydingkol) in Xinjiang/ 艾伯塔 (Ai bo ta) /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 er3 bo2 ta3]/ 艾冬花 (ai dong hua) /coltsfoot flower (used in TCM)/Flos Farfarae/ 艾卷 (ai juan) /moxa cigar/moxa roll (Chinese medicine)/ 艾哈迈德 (Ai ha mai de) /Ahmed (name)/ 艾哈迈德阿巴德 (Ai ha mai de a ba de) /Ahmedabad/ 艾哈迈迪内贾德 (Ai ha mai di nei jia de) /Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/ 艾哈迈达巴德 (Ai ha mai da ba de) /Ahmadabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/ 艾塔 (ai ta) /eta (Greek letter Ηη)/ 艾奇逊 (Ai qi xun) /Atchison or Acheson (name)/Atchison city on Missouri in Kansas, USA/ 艾奥瓦 (Ai ao wa) /Iowa, US state/ 艾奥瓦州 (Ai ao wa zhou) /Iowa, US state/ 艾实 (ai shi) /mugwort fruit (TCM)/also called fruit of argyi wormwood/Fructus Artemisiae argyi/ 艾弥尔 (Ai mi er) /Emile (name)/ 艾德蒙顿 (Ai de meng dun) /Edmonton, capital of Alberta, Canada/also written 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/ 艾德蕾德 (Ai de lei de) /variant of 阿德萊德|阿德莱德, Adelaide, capital of South Australia/ 艾扑西龙 (ai pu xi long) /epsilon (Greek letter Εε)/ 艾未未 (Ai Wei wei) /Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism/ 艾格尼丝・史沫特莱 (Ai ge ni si · Shi mo te lai) /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side/ 艾条 (ai tiao) /moxa stick, moxa roll (TCM)/ 艾条温和灸 (ai tiao wen he jiu) /gentle stick moxibustion (TCM)/ 艾条灸 (ai tiao jiu) /stick moxibustion/poling (TCM)/ 艾条雀啄灸 (ai tiao que zhuo jiu) /"sparrow pecking" moxibustion technique (TCM)/ 艾森豪威尔 (Ai sen hao wei er) /Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961/ 艾比湖 (Ai bi Hu) /Aibi Lake (Ebinur) in Xinjiang/ 艾滋 (ai zi) /AIDS (loanword)/see also 愛滋病|爱滋病[ai4 zi1 bing4]/ 艾滋病 (ai zi bing) /AIDS (loanword)/ 艾滋病患者 (ai zi bing huan zhe) /AIDS patient/ 艾滋病抗体 (ai zi bing kang ti) /AIDS antibody/ 艾滋病毒 (ai zi bing du) /human immune deficiency virus (HIV)/the AIDS virus/ 艾滋病病毒 (ai zi bing bing du) /HIV/see also 愛滋病毒|爱滋病毒[ai4 zi1 bing4 du2]/ 艾灸 (ai jiu) /moxibustion (Chinese medicine)/ 艾炭 (ai tan) /carbonized mugwort leaf (TCM)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/ 艾炷 (ai zhu) /moxa cone/ 艾炷灸 (ai zhu jiu) /cone moxibustion (TCM)/ 艾尔伯塔 (Ai er bo ta) /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 er3 bo2 ta3]/ 艾尔米塔什 (Ai er mi ta shi) /Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg/ 艾尔米塔奇 (Ai er mi ta ji) /Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg/ 艾片 (ai pian) /preparation obtained from sambong leaves, containing borneol (used in TCM)/Borneolum Luodian/ 艾玛纽埃尔 (Ai ma niu ai er) /Emmanuel or Emmanuelle (name)/ 艾登堡 (Ai deng bao) /Attenborough (name)/David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]/ 艾窝窝 (ai wo wo) /glutinous rice cake with a sweet filling/ 艾纳香 (ai na xiang) /sambong (Blumea balsamifera)/ 艾绒 (ai rong) /moxa floss/ 艾美奖 (Ai mei Jiang) /Emmy Award/ 艾兹病 (ai zi bing) /AIDS (loanword)/also written 愛滋病|爱滋病/ 艾草 (ai cao) /Asian mugwort or wormwood (genus Artemesia)/ 艾菲尔铁塔 (Ai fei er Tie ta) /Eiffel Tower/ 艾叶 (ai ye) /mugwort leaf (TCM)/Folium Artemisiae argyi/ 艾叶油 (ai ye you) /mugwort leaf oil (TCM)/also called wormwood leaf oil/Oleum folii Artemisiae argyi/ 艾叶炭 (ai ye tan) /carbonized mugwort leaf (used in TCM)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/ 艾蒿 (ai hao) /mugwort (Artemisia)/ 艾萨克 (Ai sa ke) /Isaac (name)/ 艾萨克・牛顿 (Ai sa ke · Niu dun) /Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/ 艾赛克斯 (Ai sai ke si) /Essex (English county)/ 艾迪 (Ai di) /Eddie (name)/ 艾迪卡拉 (Ai di ka la) /Ediacaran (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/also written 埃迪卡拉[Ai1 di2 ka3 la1]/ 艾迪生 (Ai di sheng) /Addison (name)/Addison, city in United States/ 艾青 (Ai Qing) /Ai Qing (1910-1996), Chinese poet/ 艿 (nai) /see 芋艿[yu4 nai3]/ 芃 (peng) /luxuriant growth/ 芄 (wan) /Metaplexis stauntoni/ 芊 (qian) /green/luxuriant growth/ 芊萰 (qian lian) /green and flourishing/overgrown/ 芋 (yu) /taro/Colocasia antiquorum/Colocasia esculenta/ 芋圆 (yu yuan) /taro ball (Taiwanese dessert)/ 芋泥 (Yu ni) /yam paste (a snack in Chaozhou cuisine)/ 芋艿 (yu nai) /taro/ 芋螺毒素 (yu luo du su) /conotoxin/ 芋头 (yu tou) /taro/ 芋头色 (yu tou se) /lilac (color)/ 芍 (Que) /see 芍陂[Que4 pi2]/ 芍 (shao) /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/ 芍药 (shao yao) /Chinese peony (Paeonia lactiflora)/common herbaceous peony/peony used in TCM/ 芍陂 (Que pi) /Quepi lake (irrigation project in Han to Tang times on Huai river 淮河 in modern Anhui)/ 芎 (xiong) /see 川芎[chuan1 xiong1]/ 芎林 (Qiong lin) /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 芎林乡 (Qiong lin xiang) /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 芎藭 (qiong xiong) /chuanxiong rhizome/also named 川芎[chuan1 xiong1]/ 芏 (du) /see 茳芏[jiang1 du4]/ 芑 (qi) /Panicum miliaceum/ 芒 (mang) /awn (of cereals)/arista (of grain)/tip (of a blade)/Miscanthus sinensis (type of grass)/variant of 邙, Mt Mang at Luoyang in Henan/ 芒刺在背 (mang ci zai bei) /feeling brambles and thorns in one's back (idiom)/uneasy and nervous/to be on pins and needles/ 芒康 (Mang kang) /Markam county, Tibetan: Smar khams rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 芒康县 (Mang kang xian) /Markam county, Tibetan: Smar khams rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 芒果 (mang guo) /mango/ 芒果汁 (mang guo zhi) /mango juice/ 芒硝 (mang xiao) /mirabilite (Na2SO4x10H2O)/Glauber's salt/ 芒种 (Mang zhong) /Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th June/ 芒草 (mang cao) /Miscanthus (genus of grass)/ 芔 (hui) /a general term for plants/ 芕 (sui) /a kind of medicinal herb/ 芘 (pi) /Malva sylvestris/ 芙 (fu) /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/ 芙蓉 (Fu rong) /Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/Seremban, capital of Sembilan state 森美蘭|森美兰[Sen1 mei3 lan2], Malaysia/ 芙蓉 (fu rong) /hibiscus/cotton rose (Hibiscus mutabilis)/lotus/foo yung (type of omelet made of egg white)/ 芙蓉出水 (fu rong chu shui) /lit. lotus rises from the water (idiom); fig. to blossom (of poem or art)/ 芙蓉区 (Fu rong qu) /Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 芙蓉花 (fu rong hua) /cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis)/lotus/ 芚 (tun) /green sprout/foolish/ 芝 (zhi) /Zoysia pungens/ 芝加哥 (Zhi jia ge) /Chicago, USA/ 芝加哥大学 (Zhi jia ge Da xue) /University of Chicago/ 芝士 (zhi shi) /cheese (loanword)/ 芝士蛋糕 (zhi shi dan gao) /cheesecake/ 芝宇 (zhi yu) /your appearance (honorific)/cf 紫芝眉宇/ 芝焚蕙叹 (zhi fen hui tan) /lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/ 芝焚蕙叹 (zhi fen hui tan) /lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/ 芝罘 (Zhi fu) /Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 芝罘区 (Zhi fu qu) /Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 芝兰 (zhi lan) /lit. iris and orchid/fig. exalted sentiments/(expr. of praise for noble character, beautiful surrounding, future prospects etc)/ 芝兰之室 (zhi lan zhi shi) /lit. a room with irises and orchids (idiom); fig. in wealthy and pleasant company/ 芝兰玉树 (zhi lan yu shu) /lit. orchids and jade trees (idiom); fig. a child with splendid future prospects/ 芝麻 (zhi ma) /sesame (seed)/ 芝麻包 (zhi ma bao) /sesame bun/ 芝麻官 (zhi ma guan) /low ranking official/petty bureaucrat/ 芝麻小事 (zhi ma xiao shi) /trivial matter/trifle/ 芝麻油 (zhi ma you) /sesame oil/ 芝麻绿豆 (zhi ma lu dou) /trivial/minute (size)/ 芝麻酱 (zhi ma jiang) /sesame paste/ 芝麻饼 (zhi ma bing) /sesame biscuit/ 芞 (qi) /a kind of aromatic herb (old)/ 芟 (shan) /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/ 芡 (qian) /Gorgon plant/fox nut (Gorgon euryale or Euryale ferox)/makhana (Hindi)/ 芡实 (qian shi) /Gorgon fruit/Semen euryales (botany)/see also 雞頭米|鸡头米[ji1 tou2 mi3]/ 芡粉 (qian fen) /cornstarch/powder made from Gorgon fruit/ 芣 (fu) /plantain herb (Plantago)/Taiwan pr. [fou2]/ 芤 (kou) /hollow/scallion stalk/ 芥 (gai) /mustard/Taiwan pr. [jie4]/ 芥 (jie) /see 芥[gai4]/ 芥子气 (jie zi qi) /mustard gas/ 芥末 (jie mo) /mustard/wasabi/ 芥茉 (jie mo) /variant of 芥末[jie4 mo5]/ 芥菜 (jie cai) /mustard (Brassica juncea)/ 芥菜籽 (jie cai zi) /mustard seed/ 芥蒂 (jie di) /an obstruction/barrier/ill-feeling/grudge/ 芥蓝 (gai lan) /Chinese broccoli/Chinese kale/cabbage mustard/Brassica oleracea var. alboglabra/also pr. [jie4 lan2]/ 芥兰 (gai lan) /variant of 芥藍|芥蓝[gai4 lan2]/ 芥兰牛肉 (jie lan niu rou) /beef with broccoli/ 芧 (xu) /Scirpis maritimus/small chestnut/ 芨 (ji) /Bletilla hyacinthina (mucilaginous)/Acronym for the Chinese Elder tree 菫草/ 芩 (qin) /Phragmites japonica/ 芪 (qi) /see 黃芪|黄芪[huang2 qi2]/ 芫 (yuan) /lilac daphne (Daphne genkwa), used in Chinese herbal medicine/ 芫花 (yuan hua) /lilac daphne/Daphne genkwa/ 芫花素 (yuan hua su) /genkwanin/ 芫荽 (yan sui) /coriander (Coriandrum sativum)/ 芫荽叶 (yan sui ye) /coriander leaf/ 芬 (fen) /perfume/fragrance/ 芬园 (Fen yuan) /Fenyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 芬园乡 (Fen yuan xiang) /Fenyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 芬尼 (fen ni) /pfennig (monetary unit) (loanword)/ 芬芳 (fen fang) /perfume/fragrant/ 芬兰 (Fen lan) /Finland/Suomi/ 芬兰语 (Fen lan yu) /Finnish (language)/suomen kieli/ 芬香 (fen xiang) /fragrance/fragrant/ 芭 (ba) /a herb/banana/ 芭拉 (ba la) /guava (loanword from Taiwanese)/ 芭提雅 (Ba ti ya) /Pattaya, Thailand/ 芭乐 (ba le) /guava (loanword from Taiwanese)/ 芭乐票 (ba le piao) /forged money/fictitious bills/see also 芭樂|芭乐[ba1 le4]/ 芭比 (Ba bi) /Barbie/ 芭芭拉 (Ba ba la) /Barbara or Barbra (name)/ 芭菲 (ba fei) /Buffy (the vampire slayer), star of TV series/ 芭蕉 (ba jiao) /Japanese banana (Musa basjoo)/ 芭蕉扇 (ba jiao shan) /palm-leaf fan/ 芭蕾 (ba lei) /ballet (loanword)/ 芭蕾舞 (ba lei wu) /ballet (loanword)/ 芭达雅 (Ba da ya) /variant of 帕塔亞|帕塔亚[Pa4 ta3 ya4]/Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/ 芮 (Rui) /surname Rui/ 芮 (rui) /small/ 芮城 (Rui cheng) /Ruicheng county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 芮城县 (Rui cheng xian) /Ruicheng county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 芮氏 (Rui shi) /Richter (scale)/Richter (name)/ 芮氏规模 (Rui shi gui mo) /Richter scale/ 芯 (xin) /lamp pith/wick/ 芯 (xin) /core/ 芯片 (xin pian) /computer chip/microchip/ 芯片组 (xin pian zu) /chipset/ 芰 (ji) /Trapa natans/water caltrop/ 花 (Hua) /surname Hua/ 花 (hua) /flower/blossom/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/fancy pattern/florid/to spend (money, time)/ 花不棱登 (hua bu leng deng) /gaudy/repulsively colored/ 花俏 (hua qiao) /fancy/gaudy/ 花光 (hua guang) /to spend all one's money/ 花儿 (hua er) /style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shou3]/ 花儿 (hua r) /erhua variant of 花[hua1]/ 花冠 (hua guan) /corolla/ 花前月下 (hua qian yue xia) /in flowers by moonlight (idiom); fig. courtship/honeymoon/ 花剑 (hua jian) /foil (fencing)/ 花匠 (hua jiang) /gardener/ 花卉 (hua hui) /flowers and plants/ 花丛 (hua cong) /cluster of flowers/inflorescence/flowering shrub/ 花名 (hua ming) /name of a person on the household register (old)/name on a roster/professional name of a prostitute/pseudonym/nickname/ 花呢 (hua ni) /tweed/checkered cloth/ 花哨 (hua shao) /garish/gaudy/ 花商 (hua shang) /florist/ 花圃 (hua pu) /flowerbed/parterre/ 花圈 (hua quan) /wreath/garland/ 花园 (hua yuan) /garden/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/ 花团锦簇 (hua tuan jin cu) /brightly colored decorations (idiom)/splendid/ 花地玛堂区 (Hua di ma tang qu) /Parish of Our Lady of Fatima (Macau)/Freguesia de Nossa Senhora de Fátima/ 花垣 (Hua yuan) /Huayuan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 花垣县 (Hua yuan xian) /Huayuan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 花坛 (Hua tan) /Huatan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 花坛 (hua tan) /flower terrace/parterre/ 花坛乡 (Hua tan xiang) /Huatan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 花大姐 (hua da jie) /common word for ladybug, more formally 瓢虫/ 花天酒地 (hua tian jiu di) /to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures/life of debauchery/ 花好月圆 (hua hao yue yuan) /lit. lovely flowers, round moon (idiom); fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/ 花子 (hua zi) /beggar (old term)/ 花季 (hua ji) /youthful time/prime of youth/flowering season/ 花容月貌 (hua rong yue mao) /lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom)/fig. (of a woman) beautiful/ 花展 (hua zhan) /flower show/ 花山 (Hua shan) /Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/ 花山区 (Hua shan qu) /Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/ 花岗岩 (hua gang yan) /granite/ 花岗石 (hua gang shi) /granite/ 花巧 (hua qiao) /fancy/ 花布 (hua bu) /printed cloth/calico/ 花床 (hua chuang) /flower bed/ 花序 (hua xu) /inflorescence/flower cluster/ 花店 (hua dian) /flower shop/ 花厅 (hua ting) /reception pavilion (generally part of a large residence, and often built in a garden)/ 花式 (hua shi) /fancy/ 花式游泳 (hua shi you yong) /synchronized swimming/ 花式溜冰 (hua shi liu bing) /figure skating/ 花彩 (hua cai) /to festoon/to decorate with a row of colored garlands/ 花心 (hua xin) /fickle (in love affairs)/dissipated/unfaithful/heart of a flower (pistil and stamen)/ 花心大萝卜 (hua xin da luo bo) /(coll.) womanizer/skirt-chaser/ 花心思 (hua xin si) /to think through/to invest effort in thinking about/to consider thoroughly/ 花户 (hua hu) /registered occupants of a house/ 花房 (hua fang) /greenhouse/ 花托 (hua tuo) /receptacle (base of flower)/ 花把势 (hua ba shi) /expert flower grower/ 花把式 (hua ba shi) /expert flower grower/ 花押 (hua ya) /signature (in grass-style writing)/symbol used in place of a signature (on a document, contract etc)/ 花招 (hua zhao) /trick/ 花括号 (hua kuo hao) /braces/curly brackets { }/ 花拳 (hua quan) /showy boxing of no practical use/see 花拳繡腿|花拳绣腿/ 花拳绣腿 (hua quan xiu tui) /flowery of fist with fancy footwork (idiom)/highly embellished and ineffectual/fancy but impractical skills/all show and no go/pugilistic wankery/ 花掉 (hua diao) /to spend (time, money)/to waste/ 花斑 (hua ban) /patches/mottling/ 花斑癣 (hua ban xuan) /pityriasis versicolor (aka tinea versicolor), blotchy skin condition common in tropical areas, common name 汗斑/ 花旗 (hua qi) /the Stars and Stripes (US flag)/by extension, the United States of America/abbr. for Citibank 花旗銀行|花旗银行/ 花旗参 (hua qi shen) /American ginseng/ 花旗国 (hua qi guo) /USA (land of the stars and stripes)/ 花旗银行 (Hua qi Yin hang) /Citibank/abbr. to 花旗/ 花旦 (hua dan) /role of vivacious young female in Chinese opera/ 花时间 (hua shi jian) /to take up time/to spend time/ 花会 (hua hui) /flower fair or festival/ 花朝月夕 (hua zhao yue xi) /a beautiful day/cf Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August/ 花朝节 (hua zhao jie) /Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February/ 花期 (hua qi) /the flowering season/ 花木 (hua mu) /flowers and trees/plants/flora/ 花木兰 (Hua Mu lan) /Hua Mulan, legendary woman warrior (c. fifth century), Northern dynasties folk hero recorded in Sui and Tang literature/ 花朵 (hua duo) /flower/ 花束 (hua shu) /bouquet/ 花果山 (Hua guo Shan) /Mount Huaguo/Mountain of Flowers and Fruit/ 花枝 (hua zhi) /spray (sprig of a plant with blossoms)/squid (on dining menus)/(literary) beautiful woman/ 花枝招展 (hua zhi zhao zhan) /lit. lovely scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom)/fig. gorgeously dressed (woman)/ 花柱 (hua zhu) /style (female organ of flower)/ 花柳病 (hua liu bing) /sexually transmitted disease/venereal disease/ 花栗鼠 (hua li shu) /chipmunk (genus Tamias)/ 花梗 (hua geng) /stem of flower/ 花椒 (hua jiao) /Sichuan pepper/Chinese prickly ash/ 花椰菜 (hua ye cai) /cauliflower/ 花枪 (hua qiang) /short spear (arch.)/fig. trickery/ 花样 (hua yang) /pattern/type/trick/ 花样游泳 (hua yang you yong) /synchronized swimming/ 花样滑冰 (hua yang hua bing) /figure skating/ 花池子 (hua chi zi) /flower bed/ 花溪 (Hua xi) /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/ 花溪区 (Hua xi qu) /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/ 花洒 (hua sa) /sprinkler/shower/ 花火 (hua huo) /firework/ 花炮 (hua pao) /firecracker/ 花无百日红 (hua wu bai ri hong) /No flower can bloom for a hundred days./Good times do not last long. (idiom)/ 花灯 (hua deng) /colored lantern (used at Lantern festival 元宵節|元宵节)/ 花灯戏 (hua deng xi) /opera for popular in Sichuan and Yunnan/ 花环 (hua huan) /garland/floral hoop/ 花瓣 (hua ban) /petal/CL:片[pian4]/ 花瓶 (hua ping) /flower vase/fig. just a pretty face/CL:對|对[dui4]/ 花生 (hua sheng) /peanut/groundnut/CL:粒[li4]/ 花生浆 (hua sheng jiang) /peanut butter/also written 花生醬|花生酱/ 花生秀 (hua sheng xiu) /fashion show/ 花生米 (hua sheng mi) /shelled peanuts/ 花生酱 (hua sheng jiang) /peanut butter/ 花用 (hua yong) /to spend (money)/ 花甲 (hua jia) /complete sexagenary cycle/a 60 year-old person/passage of time/ 花痴 (hua chi) /(coll.) starry-eyed infatuation/ 花白 (hua bai) /grizzled (hair)/ 花盆 (hua pen) /flower pot/ 花石 (hua shi) /marble/ 花石峡 (Hua shi xia) /Huashixia town in Madoi county 瑪多縣|玛多县[Ma3 duo1 xian4] in Golog Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/ 花石峡镇 (Hua shi xia zhen) /Huashixia town in Madoi county 瑪多縣|玛多县[Ma3 duo1 xian4] in Golog Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/ 花童 (hua tong) /page boy/flower girl (at a wedding)/ 花簇 (hua cu) /bunch of flowers/bouquet/ 花粉 (hua fen) /pollen/ 花粉热 (hua fen re) /hay fever/ 花粉症 (hua fen zheng) /hay fever/seasonal allergic rhinitis/ 花粉过敏 (hua fen guo min) /hay fever/ 花红 (hua hong) /flowers on red silk (a traditional gift to celebrate weddings etc)/a bonus/crab apple (Malus asiatica)/ 花红柳绿 (hua hong liu lu) /red flowers and green willow/all the colors of spring/ 花纹 (hua wen) /decorative design/ 花结 (hua jie) /decorative bow of ribbon or fabric/ 花絮 (hua xu) /bits of news/interesting sidelights/ 花丝 (hua si) /stalk (filament) of stamen/ 花缎 (hua duan) /brocade/figured satin/ 花腔 (hua qiang) /florid ornamentation in opera/coloratura/ 花台 (hua tai) /flower bed/flower terrace/flower stand/ 花色 (hua se) /variety/design and color/suit (cards)/ 花花世界 (hua hua shi jie) /the teeming world/the world of sensual pleasures/ 花花公主 (hua hua gong zhu) /playgirl/ 花花公子 (hua hua gong zi) /playboy/ 花花搭搭 (hua hua da da) /mixed/uneven in texture/ 花花绿绿 (hua hua lu lu) /brightly colored/gaudy/ 花花肠子 (hua hua chang zi) /(slang) a cunning plot/ 花苞 (hua bao) /flower bud/ 花茶 (hua cha) /scented tea/CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]/ 花草 (hua cao) /flowers and plants/ 花菜 (hua cai) /cauliflower/ 花萼 (hua e) /sepal/ 花着 (hua zhao) /variant of 花招[hua1 zhao1]/ 花莲 (Hua lian) /Hualián or Hualien city and county on the east coast of Taiwan/ 花莲市 (Hua lian shi) /Hualien city on the east coast of Taiwan/ 花莲县 (Hua lian xian) /Hualián or Hualien county on the east coast of Taiwan/ 花蕊 (hua rui) /stamen/pistil/ 花蕾 (hua lei) /bud/flower bud/ 花药 (hua yao) /anther (pollen sack on stamen)/ 花蛤 (hua ge) /clam/bivalve mollusc, many spp./ 花蜜 (hua mi) /nectar/ 花街 (hua jie) /red-light district/ 花被 (hua bei) /perianth (common term for calyx and corolla)/border and protecting envelope of a flower/ 花言巧语 (hua yan qiao yu) /graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/ 花豹 (hua bao) /leopard/CL:隻|只[zhi1]/ 花貌蓬心 (hua mao peng xin) /florid outside appearance, unkempt interior (idiom)/ 花费 (hua fei) /expense/cost/to spend (time or money)/expenditure/ 花车 (hua che) /car festooned for celebration/ 花轿 (hua jiao) /marriage sedan/ 花农 (hua nong) /flower grower/ 花边 (hua bian) /lace/decorative border/ 花边人物 (hua bian ren wu) /smooth talker/fast talker/slick and sociable person/person in the news/ 花边儿 (hua bian r) /erhua variant of 花邊|花边[hua1 bian1]/ 花边新闻 (hua bian xin wen) /media gossip/sensational news/ 花都 (Hua du) /Huadu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 花都区 (Hua du qu) /Huadu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 花酒 (hua jiu) /dinner party with singsong girls in attendance/CL:桌[zhuo1]/palm liquor/CL:杯[bei1],瓶[ping2]/ 花销 (hua xiao) /to spend (money)/expenses/ 花钱 (hua qian) /to spend money/ 花钱找罪受 (hua qian zhao zui shou) /to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous/ 花雕 (hua diao) /Shaoxing yellow wine/ 花鸡 (hua ji) /chaffinch (family Fringillidae)/ 花露水 (hua lu shui) /perfumed toilet water/eau de cologne/floral water/hydrosol/ 花头 (hua tou) /flower head/ 花头 (hua tou) /trick/pattern/novel idea/knack/ 花饰 (hua shi) /floral decoration/ornament/floral pattern/ 花香 (hua xiang) /fragrance of flowers/ 花骨朵 (hua gu duo) /(coll.) flower bud/ 花鲢 (hua lian) /see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2]/ 花鸟 (hua niao) /painting of birds and flowers/ 花黄 (hua huang) /yellow flower (cosmetic powder used on women's forehead in former times)/ 花点子 (hua dian zi) /trickery/scam/ 花鼓 (hua gu) /flower-drum, a folk art form involving singing and dancing/ 花鼓戏 (hua gu xi) /opera form popular along Changjiang/ 花 (hua) /old variant of 花[hua1]/ 芳 (fang) /fragrant/ 芳容 (fang rong) /beautiful face (of a young lady)/ 芳心 (fang xin) /the affection, or heart, of a young woman/ 芳札 (fang zha) /good letter/ 芳烃 (fang ting) /aromatic hydrocarbon/ 芳筵 (fang yan) /feast/ 芳苑 (Fang yuan) /Fangyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 芳苑乡 (Fang yuan xiang) /Fangyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 芳香 (fang xiang) /balmy/fragrant/aromatic (chemistry)/ 芳香烃 (fang xiang ting) /aromatic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring)/ 芳香环 (fang xiang huan) /benzene ring (chemistry)/aromatic ring/ 芳香疗法 (fang xiang liao fa) /aromatherapy/ 芳香醋 (fang xiang cu) /balsamic vinegar/ 芳龄 (fang ling) /age (of a young woman)/ 芴 (hu) /(old) vaguely/suddenly/ 芴 (wu) /fluorene C13H10/(old) name of an edible wild plant/ 芷 (zhi) /angelica (type of iris)/plant root used in TCM/ 芷江 (Zhi jiang) /Zhijiang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 芷江侗族自治县 (Zhi jiang Dong zu Zi zhi xian) /Zhijiang Dong Autonomous County in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 芷江县 (Zhi jiang xian) /Zhijiang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 芸 (yi) /Japanese variant of 藝|艺[yi4]/ 芸 (yun) /common rue (Ruta graveolens)/books and libraries/ 芸芸 (yun yun) /numerous/diverse and varied/ 芸苔子 (yun tai zi) /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegetable with a dark green leaf/also called 油菜/ 芸苔属 (yun tai shu) /genus Brassica (cabbage, rape etc)/ 芸豆 (yun dou) /kidney bean/ 芸阁 (yun ge) /royal library/ 芹 (qin) /Chinese celery/ 芹菜 (qin cai) /celery (Apium graveolens)/ 刍 (chu) /to mow or cut grass/hay/straw/fodder/ 刍秣 (chu mo) /hay/fodder/ 刍粮 (chu liang) /army provisions/ 刍荛 (chu rao) /to mow grass and cut firewood/grass mower/woodman/ 刍议 (chu yi) /lit. grass-cutter's comment (humble); fig. my observation as a humble layman/my humble opinion/ 刍豢 (chu huan) /livestock/farm animals/ 芼 (mao) /select/vegetables/ 芽 (ya) /bud/sprout/ 芽苗 (ya miao) /a shoot/a sprout/a seedling/ 芾 (fei) /see 蔽芾[bi4 fei4]/ 芾 (fu) /luxuriance of vegetation/ 芿 (reng) /weeds that regrow from cut-down roots/ 苄 (bian) /benzyl (chemistry)/ 苄胺 (bian an) /benzylamine C7H9N/ 苉 (pi) /picene (C22H14)/ 苊 (e) /acenaphthene (C12H10)/ 苑 (Yuan) /surname Yuan/ 苑 (yuan) /park/ 苑里 (Yuan li) /Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 苑里镇 (Yuan li zhen) /Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 苒 (ran) /luxuriant growth/passing (of time)/ 苓 (ling) /fungus/tuber/ 苓雅 (Ling ya) /Lingya district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 苓雅区 (Ling ya qu) /Lingya district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 苔 (tai) /coating (of tongue)/ 苔 (tai) /moss/ 苔藓 (tai xian) /moss/ 苕 (shao) /see 紅苕|红苕[hong2 shao2]/ 苕 (tiao) /reed grass/Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora) (old)/ 苗 (Miao) /Hmong or Miao ethnic group of southwest China/surname Miao/ 苗 (miao) /sprout/ 苗圃 (Miao Pu) /Miao Pu (1977-), PRC actress/ 苗圃 (miao pu) /plant nursery/seedbed/ 苗子 (miao zi) /young successor/seedling/sapling/ 苗家 (Miao jia) /see 苗族[Miao2 zu2]/ 苗床 (miao chuang) /seed bed/ 苗族 (Miao zu) /Hmong or Miao ethnic group of southwest China/ 苗期 (miao qi) /(agriculture) seedling stage/ 苗栗 (Miao li) /Miaoli city and county in northwest Taiwan/ 苗栗市 (Miao li shi) /Miaoli city in northwest Taiwan, capital of Miaoli county/ 苗栗县 (Miao li xian) /Miaoli county in northwest Taiwan/ 苗条 (miao tiao) /(of a woman) slim/slender/graceful/ 苗裔 (miao yi) /offspring/descendant/progeny/ 苗头 (miao tou) /first signs/development (of a situation)/ 苘 (qing) /Indian mallow (Abutilon theophrasti)/Indian hemp (cannabis)/ 苘麻 (qing ma) /Indian mallow (Abutilon theophrasti)/Indian hemp (cannabis)/ 苙 (li) /(herb)/pigsty/ 苛 (ke) /severe/exacting/ 苛刻 (ke ke) /harsh/pitiless/ 苛性 (ke xing) /caustic (chemistry)/ 苛性钠 (ke xing na) /caustic soda/sodium hydroxide NaOH/ 苛性钾 (ke xing jia) /caustic potash/potassium hydroxide KOH/ 苛捐杂税 (ke juan za shui) /exorbitant taxation (idiom)/ 苛政猛于虎 (ke zheng meng yu hu) /tyrannical government is fiercer than a tiger (idiom)/ 苛求 (ke qiu) /demanding/ 苛责 (ke ze) /to criticize harshly/to excoriate/ 苜 (mu) /clover/ 苜蓿 (mu xu) /lucerne/alfalfa/ 苞 (bao) /bud/flower calyx/luxuriant/profuse/ 苞片 (bao pian) /bract (botany)/ 苞谷 (bao gu) /variant of 包穀|包谷[bao1 gu3]/ 苞米 (bao mi) /variant of 包米[bao1 mi3]/ 苞粟 (bao su) /corn/maize/ 苞藏祸心 (bao cang huo xin) /to harbor evil intentions (idiom); concealing malice/ 苟 (Gou) /surname Gou/ 苟 (gou) /if/supposing/careless/negligent/temporarily/ 苟且 (gou qie) /perfunctory/careless/drifting along/resigned to one's fate/improper (relations)/illicit (sex)/ 苟且偷安 (gou qie tou an) /seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself/taking things easily without attending to responsibilities/ 苟且偷生 (gou qie tou sheng) /to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence/ 苟取 (gou qu) /(literary) to extort/to take as bribe/ 苟合 (gou he) /illicit sexual relations/ 苟同 (gou tong) /to agree blindly/ 苟存 (gou cun) /to drift through life/ 苟安 (gou an) /see 苟且偷安[gou3 qie3 tou1 an1]/ 苟延残喘 (gou yan can chuan) /to struggle on whilst at death's door (idiom)/ 苠 (min) /multitude/skin of bamboo/ 苡 (yi) /common plantain (Plantago major)/ 苡米 (yi mi) /Job's tears grains (Coix lacryma-jobi)/ 苣 (ju) /lettuce, see 萵苣|莴苣/ 苣荬菜 (ju mai cai) /endive/field sow-thistle/Sonchus brachyotus/ 苤 (pie) /Brassica campestris subsp. rapa/ 苤蓝 (pie lan) /Brassica oleracea/kohlrabi/ 若 (ruo) /to seem/like/as/if/ 若且唯若 (ruo qie wei ruo) /if and only if/ 若即若离 (ruo ji ruo li) /lit. seeming neither close nor distant (idiom)/fig. to keep one's distance/(of a relationship) lukewarm/vague/ 若干 (ruo gan) /a certain number or amount/how many?/how much?/ 若是 (ruo shi) /if/ 若有所亡 (ruo you suo wang) /see 若有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]/ 若有所丧 (ruo you suo sang) /see 若有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]/ 若有所失 (ruo you suo shi) /as if one had lost something (idiom)/to look or feel unsettled or distracted/to feel empty/ 若有若无 (ruo you ruo wu) /indistinct/faintly discernable/ 若望 (Ruo wang) /John/Saint John/less common variant of 約翰|约翰 preferred by the Catholic church/ 若望福音 (Ruo wang Fu yin) /Gospel according to St John/ 若无其事 (ruo wu qi shi) /as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly/ 若然 (ruo ran) /if/if so/ 若尔盖 (Ruo er gai) /Zoigê county (Tibetan: mdzod dge rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 若尔盖县 (Ruo er gai xian) /Zoigê county (Tibetan: mdzod dge rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 若羌 (Ruo qiang) /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 若羌县 (Ruo qiang xian) /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 若翰 (Ruo han) /John (less common form of 若望 or 約翰|约翰)/ 若要人不知,除非己莫为 (ruo yao ren bu zhi , chu fei ji mo wei) /If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it./ 若开山脉 (Ruo kai shan mai) /Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma)/ 若隐若现 (ruo yin ruo xian) /faintly discernible (idiom)/ 若非 (ruo fei) /were it not for/if not for/ 苦 (ku) /bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to/painstakingly/ 苦不唧 (ku bu ji) /slightly bitter/ 苦不唧儿 (ku bu ji r) /erhua variant of 苦不唧[ku3 bu5 ji1]/ 苦中作乐 (ku zhong zuo le) /to find joy in sorrows (idiom); to enjoy sth in spite of one's suffering/ 苦主 (ku zhu) /victim's family (esp. in murder case)/ 苦事 (ku shi) /hard job/arduous task/ 苦刑 (ku xing) /torture/corporal punishment (traditionally involving mutilation or amputation)/ 苦力 (ku li) /bitter work/hard toil/(loanword) coolie, unskilled Chinese laborer in colonial times/ 苦功 (ku gong) /hard work/laborious effort/painstaking work/ 苦劳 (ku lao) /toil/hard work/ 苦参 (ku shen) /liquorice (Sophora flavescens), with roots used in TCM/ 苦口 (ku kou) /lit. bitter taste (cf good medicine tastes bitter 良藥苦口|良药苦口)/fig. earnestly (of warning, advice)/ 苦口婆心 (ku kou po xin) /earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently/ 苦味 (ku wei) /bitter taste/bitterness/ 苦命 (ku ming) /hard lot/bitter fate/unfortunate/ 苦哈哈 (ku ha ha) /to have difficulty getting by/to struggle (financially etc)/ 苦因 (ku yin) /affliction/ 苦境 (ku jing) /grievance/dire straits/ 苦大仇深 (ku da chou shen) /great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment/ 苦寒 (ku han) /bitter cold/ 苦工 (ku gong) /hard labor (in penal code)/coolie/ 苦差 (ku chai) /hard and unprofitable (job)/poorly paid drudgery/arduous and unrewarding (undertaking)/ 苦差事 (ku chai shi) /hard and unprofitable/drudgery/sweated labor/ 苦干 (ku gan) /to work hard/ 苦役 (ku yi) /forced labor/corvée/penal servitude/ 苦待 (ku dai) /treat harshly/ 苦心 (ku xin) /painstaking effort/to take a lot of trouble/laborious at pains/ 苦心孤诣 (ku xin gu yi) /to make painstaking efforts (idiom); after much trouble/to work hard at sth/ 苦心经营 (ku xin jing ying) /to build up an enterprise through painstaking efforts/ 苦思 (ku si) /to think hard/bitter thoughts/to pour out one's sufferings/ 苦思冥想 (ku si ming xiang) /to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains/ 苦闷 (ku men) /depressed/dejected/feeling low/ 苦情 (ku qing) /wretched situation/plight/wretched/miserable/ 苦恼 (ku nao) /vexed/distressed/ 苦战 (ku zhan) /bitter struggle/hard battle/arduous effort/ 苦日子 (ku ri zi) /hard times/ 苦杏仁苷 (ku xing ren gan) /amygdalin/ 苦果 (ku guo) /lit. bitter fruit/fig. painful consequence/ 苦根 (ku gen) /underlying cause of poverty/ 苦楚 (ku chu) /suffering/misery/pain (esp. psychological)/ 苦楝 (ku lian) /chinaberry (Melia azedarach)/ 苦水 (ku shui) /bitter water (e.g. mineral water containing sulfates)/suffering/digestive fluids rising from stomach to the mouth/fig. bitter complaint/ 苦况 (ku kuang) /wretched state/miserable plight/ 苦活 (ku huo) /bitter work/sweated labor/ 苦活儿 (ku huo r) /erhua variant of 苦活[ku3 huo2]/ 苦海 (ku hai) /lit. sea of bitterness/abyss of worldly suffering (Buddhist term)/depths of misery/ 苦海无边,回头是岸 (ku hai wu bian , hui tou shi an) /The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering./Repent and ye shall be saved!/ 苦海茫茫 (ku hai mang mang) /sea of bitterness is vast (idiom)/ 苦涩 (ku se) /bitter and astringent/pained/agonized/ 苦熬 (ku ao) /to endure (years of suffering)/ 苦瓜 (ku gua) /bitter melon (bitter gourd, balsam pear, balsam apple, leprosy gourd, bitter cucumber)/ 苦瓜脸 (ku gua lian) /sour expression on one's face/ 苦甘 (ku gan) /bitter sweet/ 苦痛 (ku tong) /pain/suffering/ 苦尽甘来 (ku jin gan lai) /bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning/ 苦窑 (ku yao) /(slang) prison/ 苦竹 (ku zhu) /bitter bamboo (Pleioblastus amarus)/ 苦笑 (ku xiao) /to force a smile/a bitter laugh/ 苦练 (ku lian) /to train hard/to practice diligently/hard work/blood, sweat, and tears/ 苦肉计 (ku rou ji) /the trick of injuring oneself to gain the enemy's confidence/CL:條|条[tiao2]/ 苦胆 (ku dan) /gall bladder/ 苦艾 (ku ai) /wormwood/Artemisia absinthium/ 苦艾酒 (ku ai jiu) /absinthe (distilled anise-based liquor)/ 苦苓 (ku ling) /chinaberry (Melia azedarach)/ 苦苣 (ku ju) /endive/ 苦苦 (ku ku) /strenuously/persistently/hard/painful/ 苦苦哀求 (ku ku ai qiu) /to entreat piteously/to implore/ 苦菊 (ku ju) /endive/ 苦菜花 (Ku Cai hua) /Bitter Cauliflower, 1954 socialist realist novel by Feng Deying 馮德英|冯德英[Feng2 De2 ying1] loosely based on Maxim Gorky's Mother, made into a 1967 film by Li Ang/ 苦荬菜 (ku mai cai) /Ixeris denticulata/ 苦蘵 (ku zhi) /cutleaf ground-cherry/Physalis angulata/ 苦处 (ku chu) /suffering/distress/ 苦行 (ku xing) /ascetic practice/ 苦行赎罪 (ku xing shu zui) /penance (to atone for a sin)/ 苦衷 (ku zhong) /painful embarrassment/predicament/difficulties/ 苦谏 (ku jian) /to admonish strenuously/ 苦趣 (ku qu) /wretched feelings (opposite: 樂趣|乐趣, delight)/ 苦迭打 (ku die da) /coup d'état (loanword)/ 苦集灭道 (ku ji mie dao) /the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/also called 四諦|四谛/ 苦难 (ku nan) /suffering/ 苦难深重 (ku nan shen zhong) /deep grief/extensive sorrow/ 苦头 (ku tou) /sufferings/ 苎 (zhu) /Boehmeria nivea/Chinese grass/ 苎麻 (zhu ma) /rush (tall grass)/bulrush/Boehmeria/ramie/ 苩 (pa) /old variant of 葩[pa1]/ 苪 (bing) /bright/shining, splendid/ 苫 (shan) /straw mat/thatch/ 苯 (ben) /benzene/benzol (chemistry)/ 苯丙氨酸 (ben bing an suan) /phenylalanine (Phe), an essential amino acid/ 苯丙胺 (ben bing an) /amphetamine (medical)/ 苯丙酮尿症 (ben bing tong niao zheng) /phenylketonuria (medicine)/ 苯并噻吩 (ben bing sai fen) /benzothiophene C8H9, a heterocyclic compound (with one benzene ring and one cyclopentene ring)/ 苯乙烯 (ben yi xi) /Styrene/ 苯基 (ben ji) /phenyl group/ 苯氧基 (ben yang ji) /phenoxy (chemistry)/ 苯环 (ben huan) /benzene ring (chemistry)/ 苯甲酰氯 (ben jia xian lu) /benzoil chloride C6H5COCl/ 苯甲酸 (ben jia suan) /benzoic acid C6H5COOH/ 苯甲酸钠 (ben jia suan na) /sodium benzoate, E211 (a food preservative)/ 苯甲醛 (ben jia quan) /benzaldehyde C6H5CHO, the simplest aromatic aldehyde/ 苯胺 (ben an) /aniline C6H5NH2/aminobenzene/ 苯那辛 (ben na xin) /benactyzine/ 苯酚 (ben fen) /phenol C6H5OH/ 苯酮尿症 (ben tong niao zheng) /phenylketonuria (PKU)/ 英 (Ying) /United Kingdom/British/England/English/abbr. for 英國|英国[Ying1 guo2]/ 英 (ying) /brave/ 英仙座 (Ying xian zuo) /Perseus (constellation)/ 英仙臂 (ying xian bi) /Perseus spiral arm (of our galaxy)/ 英代尔 (ying dai er) /Intel/ 英俊 (ying jun) /handsome/ 英伟达 (Ying wei da) /NVIDIA, computer graphics card company/ 英两 (Ying liang) /British imperial ounce (old)/ 英勇 (ying yong) /bravery/gallant/valiant/ 英勇牺牲 (ying yong xi sheng) /to heroically sacrifice one's life/ 英吉利 (Ying ji li) /England (historical loan, from English)/ 英吉利海峡 (Ying ji li Hai xia) /English Channel/ 英吉沙 (Ying ji sha) /Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 英吉沙县 (Ying ji sha xian) /Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 英名 (ying ming) /illustrious name/legendary reputation/ 英吨 (Ying dun) /tonne/imperial or US tonne, equal to 2240 pounds or 1.016 metric tons/ 英国 (Ying guo) /United Kingdom 聯合王國|联合王国[Lian2 he2 wang2 guo2]/United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland/abbr. for England 英格蘭|英格兰[Ying1 ge2 lan2]/ 英国人 (Ying guo ren) /British person/British people/ 英国广播公司 (Ying guo Guang bo Gong si) /British Broadcasting Corporation/BBC/ 英国广播电台 (Ying guo Guang bo Dian tai) /British Broadcasting Corporation/BBC/ 英国文化协会 (Ying guo Wen hua Xie hui) /British Council/ 英国皇家学会 (Ying guo Huang jia Xue hui) /Royal Society/ 英国石油 (Ying guo shi you) /British Petroleum, BP/ 英国石油公司 (Ying guo shi you gong si) /British Petroleum, BP/ 英国管 (Ying guo guan) /English horn/ 英国电讯公司 (Ying guo Dian xun Gong si) /British telecom/BT/ 英姿飒爽 (ying zi sa shuang) /(of a person) valiant and formidable-looking/to carry oneself tall/ 英宗 (Ying zong) /Yingzong, Temple name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3]/ 英寸 (ying cun) /inch (unit of length equal to 2.54 cm.)/ 英寻 (Ying xun) /fathom (1.83 meters)/ 英尺 (ying chi) /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/ 英属哥伦比亚 (Ying shu Ge lun bi ya) /British Columbia, Pacific province of Canada/ 英属维尔京群岛 (Ying shu Wei er jing Qun dao) /British Virgin Islands/ 英山 (Ying shan) /Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 英山县 (Ying shan xian) /Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 英年 (ying nian) /the prime of one's life/youthful years/ 英年早逝 (ying nian zao shi) /to die an untimely death (idiom)/to be cut off in one's prime/ 英式橄榄球 (Ying shi gan lan qiu) /rugby/ 英德 (Ying De) /Anglo-German/England and Germany/ 英德 (Ying de) /see 英德市[Ying1 de2 shi4]/ 英德市 (Ying de shi) /Yingde city, Guangdong/ 英文 (Ying wen) /English (language)/ 英明 (ying ming) /wise/brilliant/ 英明果断 (ying ming guo duan) /wise and resolute/ 英格兰 (Ying ge lan) /England/ 英格兰银行 (Ying ge lan Yin hang) /Bank of England/ 英气 (ying qi) /heroic spirit/ 英法 (ying fa) /Anglo-French/ 英汉 (Ying Han) /English-Chinese/ 英汉对译 (Ying Han dui yi) /English-Chinese parallel text/ 英特尔 (Ying te er) /Intel/ 英特网 (Ying te wang) /variant of 因特網|因特网[Yin1 te4 wang3], Internet/ 英亩 (ying mu) /acre/ 英石 (ying shi) /ornamental limestone made in Yingde, Guangdong/ 英联合王国 (Ying lian he wang guo) /United Kingdom/ 英联邦 (Ying Lian bang) /British Commonwealth of Nations/ 英华 (Ying Hua) /English-Chinese/ 英语 (Ying yu) /English (language)/ 英语教学 (Ying yu jiao xue) /English Language Teaching (ELT)/studying and teaching English/ 英语热 (Ying yu re) /English language fan/enthusiasm for English/ 英语角 (Ying yu jiao) /English corner/spoken English practice group/ 英译 (Ying yi) /English translation/ 英超 (Ying Chao) /Premier League/England Premier Soccer League/ 英超赛 (Ying chao sai) /England premier soccer league/ 英军 (Ying jun) /British army/ 英迪格酒店 (Ying di ge Jiu dian) /Hotel Indigo (brand)/ 英里 (Ying li) /mile (unit of length equal to 1.609 km)/ 英镑 (Ying bang) /pound sterling/ 英雄 (ying xiong) /hero/CL:個|个[ge4]/ 英雄好汉 (ying xiong hao han) /heroes/ 英雄式 (ying xiong shi) /heroic/ 英雄所见略同 (ying xiong suo jian lue tong) /lit. heroes usually agree (idiom); Great minds think alike./ 英雄无用武之地 (ying xiong wu yong wu zhi di) /a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's talents/ 英雄难过美人关 (ying xiong nan guo mei ren guan) /even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom)/ 苲 (zha) /see 苲草[zha3 cao3]/ 苲草 (zha cao) /hornwort/ 苴 (Ju) /surname Ju/ 苴 (ju) /(hemp)/sack cloth/ 苴麻 (ju ma) /distinctively female hemp plant (Cannabis sativa)/ 苶 (nie) /weary/tired/ 苷 (gan) /licorice/glycoside/ 苹 (ping) /(artemisia)/duckweed/ 苺 (mei) /variant of 莓, berry/strawberry/ 苻 (fu) /Angelica anomala/ 苻坚 (Fu Jian) /Fu Jian (338-385), emperor of Former Qin 前秦[Qian2 Qin2], reigning from 357-385/ 苾 (bi) /(phonetic)/fragrant/ 茀 (fu) /luxuriant growth/ 茀星 (fu xing) /comet (arch.)/ 茁 (zhuo) /to display vigorous, new growth/to sprout/ 茁壮 (zhuo zhuang) /healthy and strong/sturdy/thriving/vigorous/robust/flourishing/ 茂 (mao) /luxuriant/ 茂南 (Mao nan) /Maonan district of Maoming city 茂名市, Guangdong/ 茂南区 (Mao nan qu) /Maonan district of Maoming city 茂名市, Guangdong/ 茂名 (Mao ming) /Maoming prefecture level city in Guangdong/ 茂名市 (Mao ming shi) /Maoming prefecture level city in Guangdong province/ 茂密 (mao mi) /dense (of plant growth)/lush/ 茂才 (mao cai) /see 秀才[xiu4 cai5]/ 茂林 (Mao lin) /Maolin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 茂林乡 (Mao lin xiang) /Maolin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 茂汶县 (Mao wen xian) /Maowen county in Sichuan, home of the Qiang people 羗族|羌族/ 茂港 (Mao gang) /Maogang district of Maoming city 茂名市, Guangdong/ 茂港区 (Mao gang qu) /Maogang district of Maoming city 茂名市, Guangdong/ 茂物 (Mao wu) /Bogor (city in West Java)/ 茂盛 (mao sheng) /lush/ 茂县 (Mao xian) /Mao county in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 茂亲 (mao qin) /one's capable and virtuous relatives/ 范 (Fan) /surname Fan/ 范仲淹 (Fan Zhong yan) /Fan Zhongyan (989-1052), minister of Northern Song, led failed reform of 1043/also writer and author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记/ 范志毅 (Fan Zhi yi) /Fan Zhiyi (1969-), soccer player/ 范思哲 (Fan si zhe) /Versace (fashion designer)/ 范斯坦 (Fan si tan) /Dianne Feinstein (1933-), US Senator from California/ 范晔 (Fan Ye) /historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书/ 范特西 (fan te xi) /fantasy (loanword)/ 范玮琪 (Fan Wei qi) /Christine Fan (1976-), American-born Taiwanese singer and actress/ 范缜 (Fan Zhen) /Fan Zhen (c. 450-c. 510), philosopher from Qi and Liang of the Southern dynasties, as atheist denying Buddhist teachings on karma and rebirth/ 范蠡 (Fan Li) /Fan Li (536-488 BC), politician of Yue state, businessman and economist/ 茄 (jia) /phonetic character used in loanwords for the sound "jia", although 夹 is more common/ 茄 (qie) /eggplant/ 茄二十八星瓢虫 (qie er shi ba xing piao chong) /twenty eight spot lady beetle/Henosepilachna vigintioctopunctata Fabricius/ 茄克 (jia ke) /variant of 夾克|夹克[jia1 ke4]/ 茄克衫 (jia ke shan) /jacket/ 茄子 (qie zi) /eggplant (Solanum melongena L.)/aubergine/brinjal/Guinea squash/phonetic "cheese" (when being photographed)/equivalent of "say cheese"/ 茄子河区 (Qie zi he qu) /Qiezihe district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/ 茄科 (qie ke) /Solanaceae (the potato and eggplant family)/ 茄红素 (qie hong su) /Lycopene/ 茄萣 (Qie ding) /Qieding or Chiating township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 茄萣乡 (Qie ding xiang) /Qieding or Chiating township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 茅 (Mao) /surname Mao/ 茅 (mao) /reeds/rushes/ 茅以升 (Mao Yi sheng) /Mao Yisheng (1896-1989), Chinese structural engineer and social activist/ 茅利塔尼亚 (Mao li ta ni ya) /Mauritania, West Africa (Tw)/ 茅坑 (mao keng) /latrine pit/latrine/ 茅塞顿开 (mao se dun kai) /murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear/ 茅屋 (mao wu) /thatched cottage/ 茅屋顶 (mao wu ding) /thatch roof/ 茅厕 (mao si) /(dialect) latrine/ 茅庐 (mao lu) /thatched cottage/ 茅房 (mao fang) /toilet (rural euphemism)/thatched hut or house/ 茅棚 (mao peng) /thatched shed/ 茅盾 (Mao Dun) /Mao Dun (1896-1981), Chinese novelist/ 茅盾文学奖 (Mao Dun Wen xue jiang) /Mao Dun Literature Prize, PRC prize for novel writing, awarded since 1982/ 茅竹 (mao zhu) /variant of 毛竹[mao2 zhu2]/ 茅箭 (Mao jian) /Maojian district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/ 茅箭区 (Mao jian qu) /Maojian district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/ 茅台 (Mao tai) /Maotai town in Renhuai county, Guizhou/Maotai liquor 茅臺酒|茅台酒/ 茅台酒 (mao tai jiu) /maotai (a Chinese liquor)/CL:杯[bei1],瓶[ping2]/ 茅舍 (mao she) /cottage/hut/ 茅草 (mao cao) /sogon grass/ 茆 (mao) /variant of 茅/thatch/ 茆 (mao) /type of water plant/(dialect) loess hills/ 茇 (ba) /betel/ 茈 (zi) /Common Gromwell or European stoneseed (Lithospermum officinale)/ 茉 (mo) /jasmine/ 茉莉 (mo li) /jasmine/ 茉莉花 (mo li hua) /jasmine/ 茉莉花茶 (mo li hua cha) /jasmine tea/ 茉莉菊酯 (mo li ju zhi) /jasmolin/ 茌 (Chi) /name of a district in Shandong/ 茌平 (Chi ping) /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 茌平县 (Chi ping xian) /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 茍 (ji) /urgent/ 茖 (ge) /allium victorialis/ 茗 (ming) /Thea sinensis/young leaves of tea/ 荔 (li) /variant of 荔[li4]/ 茚 (yin) /indene (chemistry)/ 茛 (gen) /ranunculus/ 茜 (qian) /Rubia cordifolia/Indian madder/munjeet/ 茜 (xi) /used in the transliteration of people's names/ 茜紫 (qian zi) /sage (herb)/ 茜草 (qian cao) /Rubia cordifolia/Indian madder/munjit/ 茝 (chai) /aromatic plant, possibly Dahurian angelica 白芷[bai2 zhi3 ] (archaic)/ 茞 (chen) /fragrant plant/angelica/ 茠 (xiu) /to weed/to eradicate/ 茢 (lie) /rushes/sedges/ 茥 (gui) /Rubus tokkura/ 茦 (ce) /pointed grass blade/to prick/ 茨 (ci) /Caltrop or puncture vine (Tribulus terrestris)/to thatch (a roof)/ 茨城 (Ci cheng) /Ibaraki prefecture in northeast Japan/ 茨城县 (Ci cheng xian) /Ibaraki prefecture in northeast Japan/ 茨冈 (ci gang) /(loanword) tzigane/gypsy/ 茨欣瓦利 (Ci xin wa li) /Tskhinvali, capital of South Osetia/ 茨菰 (ci gu) /arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant)/ 茨万吉拉伊 (Ci wan ji la yi) /Morgan Tsvangirai (1952-), Zimbabwean politician/ 茫 (mang) /vast, with no clear boundary/fig. hazy/indistinct/unclear/confused/ 茫崖 (Mang ya) /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 茫崖区 (Mang ya qu) /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 茫崖行政区 (Mang ya xing zheng qu) /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 茫崖行政委员会 (Mang ya xing zheng wei yuan hui) /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/ 茫然 (mang ran) /blankly/vacantly/at a loss/ 茫然失措 (mang ran shi cuo) /at a loss (idiom)/ 茫茫 (mang mang) /boundless/vast and obscure/ 茬 (cha) /stubble land after crop has been taken/a second crop obtained by rotation of land/an opportunity/ 茬口 (cha kou) /harvested land left for rotation/an opportunity/ 茬地 (cha di) /stubble land after crop has been taken/ 茬子 (cha zi) /stubble/ 茭 (jiao) /Zizania aquatica/ 茭白 (jiao bai) /water bamboo/wild rice shoots/ 茯 (fu) /Pachyma cocos/china root/ 茯苓 (fu ling) /Wolfiporia extensa (a wood-decay fungus)/fu ling/tuckahoe/ 茱 (zhu) /cornelian cherry/ 茱莉亚 (Zhu li ya) /Julia (name)/ 茱莉娅 (Zhu li ya) /Julia (name)/ 茱莉雅 (Zhu li ya) /Julia (name)/ 茱莉雅・吉拉德 (Zhu li ya · Ji la de) /Julia Gillard (1961-), Australian politician, prime minister from 2010/ 茱萸 (zhu yu) /Cornus officinalis (Japanese cornel dogwood, a kind of herb)/ 茱丽叶 (Zhu li ye) /Juliet or Juliette (name)/ 兹 (zi) /now/here/this/time/year/ 兹事体大 (zi shi ti da) /this is no small thing (idiom)/to have a serious matter at hand/ 兹因 (zi yin) /(formal) whereas/since/ 兹沃勒 (Zi wo le) /Zwolle (Netherlands)/ 茳 (jiang) /Cyperus malaccensis/ 茳芏 (jiang du) /Cyperus malaccensis/ 茴 (hui) /fennel/aniseed/ 茴芹 (hui qin) /anise (Pimpinella anisum)/aniseed/chervil (Anthriscus cerefolium)/ 茴香 (hui xiang) /fennel (Foeniculum vulgare)/ 茴香籽 (hui xiang zi) /cumin/fennel seed/ 茵 (yin) /mattress/ 茵芋 (yin yu) /Skimmia japonica/ 茶 (cha) /tea/tea plant/CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]/ 茶具 (cha ju) /tea set/tea service/ 茶几 (cha ji) /small side table/coffee table/teapoy (ornamental tripod with caddies for tea)/ 茶包 (cha bao) /tea bag/ 茶匙 (cha chi) /teaspoon/ 茶坊 (cha fang) /teahouse/ 茶壶 (cha hu) /teapot/CL:把[ba3]/ 茶座 (cha zuo) /teahouse/tea-stall with seats/tea-garden or teahouse seat/ 茶房 (cha fang) /waiter/steward/porter/teahouse/ 茶叙会 (cha xu hui) /tea-time talk/ 茶晶 (cha jing) /yellow quartz/topaz/ 茶会 (cha hui) /tea party/ 茶杯 (cha bei) /teacup/tea-glass/cup/mug/CL:隻|只[zhi1]/ 茶楼 (cha lou) /tearoom/teahouse/dimsum restaurant (Hong Kong)/ 茶树 (cha shu) /tea tree/Camellia sinensis/ 茶碗 (cha wan) /teacup/ 茶经 (Cha jing) /the Classic of Tea, first monograph ever on tea and its culture, written by 陸羽|陆羽[Lu4 Yu3] between 760-780/ 茶缸 (cha gang) /mug/ 茶色 (cha se) /dark brown/tawny/ 茶花 (cha hua) /camellia/ 茶庄 (cha zhuang) /tea shop/ 茶叶 (cha ye) /tea/tea-leaves/CL:盒[he2],罐[guan4],包[bao1],片[pian4]/ 茶叶末儿 (cha ye mo r) /tea leaves powder/ 茶叶蛋 (cha ye dan) /tea egg (egg boiled with flavorings which may include black tea)/ 茶艺 (cha yi) /the art of tea/ 茶藨子 (cha biao zi) /gooseberry/ 茶袋 (cha dai) /tea bag/ 茶褐色 (cha he se) /dark brown/tawny/ 茶话会 (cha hua hui) /tea party/ 茶农 (cha nong) /tea grower/ 茶道 (cha dao) /Japanese tea ceremony/sado/ 茶钱 (cha qian) /tip/gratuity/money for tea/ 茶陵 (Cha ling) /Chaling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/ 茶陵县 (Cha ling xian) /Chaling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/ 茶隼 (cha sun) /kestrel/common Eurasian falcon (Falco tinnunculus)/ 茶饭不思 (cha fan bu si) /no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetite/ 茶饭无心 (cha fan wu xin) /no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetite/ 茶余酒后 (cha yu jiu hou) /see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]/ 茶余饭后 (cha yu fan hou) /leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)/ 茶余饭饱 (cha yu fan bao) /see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]/ 茶馆 (cha guan) /teahouse/CL:家[jia1]/ 茶馆儿 (cha guan r) /a teashop/ 茶马互市 (Cha ma hu shi) /old tea-horse market between Tibet, China, Southeast Asia and India, formalized as a state enterprise under the Song dynasty/ 茶马古道 (Cha ma gu dao) /old tea-horse road or southern Silk Road, dating back to 6th century, from Tibet and Sichuan through Yunnan and Southeast Asia, reaching to Bhutan, Sikkim, India and beyond/ 茶碱 (cha jian) /Theophylline/ 茶点 (cha dian) /tea and cake/refreshments/tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch/ 茶点时间 (cha dian shi jian) /tea break/tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch/ 茷 (fa) /denseness of grass-foliage/ 茸 (rong) /confused/fluffy/luxuriant growth/ 茸毛 (rong mao) /fuzz/ 茹 (Ru) /surname Ru/ 茹 (ru) /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ 茹古涵今 (ru gu han jin) /to take in (old and new experiences and sorrows)/ 茹毛饮血 (ru mao yin xue) /devour raw meat and fowl (of savages)/ 茹痛 (ru tong) /to endure (suffering or sorrow)/ 茹素 (ru su) /to eat a vegetarian diet/ 茹苦含辛 (ru ku han xin) /bitter hardship/to bear one's cross/ 茹荤 (ru hun) /to eat meat/ 茹荤饮酒 (ru hun yin jiu) /to eat meat and drink wine/ 茹藘 (ru lu) /Rubia cordifolia/Indian madder/munjit/also written 茜草/ 茹志鹃 (Ru Zhi juan) /Ru Zhijuan (1925-1998), female novelist and politician/ 茹鱼 (ru yu) /putrid fish/ 茻 (mang) /rank grass/overgrown weeds/ 茼 (tong) /Chrysanthemum coronarium/ 茼蒿 (tong hao) /crown daisy/garland chrysanthemum/Chrysanthemum coronarium/ 荀 (Xun) /surname Xun/ 荀 (xun) /herb (old)/ 荀子 (Xun zi) /Xun Zi or Hsun Tzu (c. 310-237 BC), Confucian philosopher and author of On learning 勸學|劝学/ 荀彧 (Xun Yu) /Xun Yu (163-212), brilliant strategist, advisor of Cao Cao in Three Kingdoms/ 荁 (huan) /(vegetable)/Viola vaginata/ 荃 (quan) /(fragrant plant)/ 荃湾 (Quan wan) /Tsuen Wan district of New Territories, Hong Kong/ 荄 (gai) /roots of plant/ 荅 (da) /to answer/agree/ 荇 (xing) /yellow floating heart (Nymphoides peltatum)/ 荇菜 (xing cai) /yellow floating heart (Nymphoides peltatum)/ 荈 (chuan) /Thea sinensis/ 草 (cao) /grass/straw/manuscript/draft (of a document)/careless/rough/CL:棵[ke1],撮[zuo3],株[zhu1],根[gen1]/ 草 (cao) /variant of 肏[cao4]/ 草包 (cao bao) /idiot/straw bag/ 草原 (cao yuan) /grassland/prairie/CL:片[pian4]/ 草原巨蜥 (cao yuan ju xi) /Savannah monitor (Varanus exanthematicus)/ 草丛 (cao cong) /underbrush/ 草图 (cao tu) /a sketch/rough drawing/ 草地 (cao di) /lawn/meadow/sod/turf/CL:片[pian4]/ 草坪 (cao ping) /lawn/ 草坪机 (cao ping ji) /lawn mower/ 草场 (cao chang) /pastureland/ 草垫 (cao dian) /straw mattress/ 草垫子 (cao dian zi) /straw mattress/palliasse/ 草大青 (cao da qing) /Isatis indigotica (indigo woad plant)/ 草字头儿 (cao zi tou r) /grass radical 艹/ 草寇 (cao kou) /bandits/ 草屋 (cao wu) /thatched hut/ 草屯 (Cao tun) /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 草屯镇 (Cao tun zhen) /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 草山 (Cao Shan) /Grassy Hill (hill in Hong Kong)/ 草帽 (cao mao) /straw hat/ 草拟 (cao ni) /first draft/to draw up (a first version)/ 草料 (cao liao) /fodder/ 草书 (cao shu) /grass script/cursive script (Chinese calligraphic style)/ 草木 (cao mu) /vegetation/plants/ 草木灰 (cao mu hui) /plant ash/ 草木皆兵 (cao mu jie bing) /lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy/to feel beleaguered/ 草木鸟兽 (cao mu niao shou) /flora and fauna/ 草本 (cao ben) /grass/herb/ 草本植物 (cao ben zhi wu) /herbaceous plant/ 草果 (cao guo) /black cardamom/(dialect) strawberry/ 草根 (cao gen) /grassroots/ 草根网民 (cao gen wang min) /grassroots netizens/ 草案 (cao an) /draft (legislation, proposal etc)/ 草标 (cao biao) /(old) sign made of woven weeds, placed on an object, an animal or a person, indicating that it is for sale./ 草民 (cao min) /the grass roots/the hoi polloi/ 草泥马 (cao ni ma) /grass mud horse/used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1], to mock or avoid censorship on the Internet/ 草海 (Cao hai) /Caohai Lake, Guizhou/ 草满囹圄 (cao man ling yu) /lit. jails overgrown with grass (idiom); fig. peaceful society/ 草爬子 (cao pa zi) /tick (zoology)/ 草率 (cao shuai) /careless/negligent/sloppy/not serious/ 草率收兵 (cao shuai shou bing) /to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted/half-baked/ 草珊瑚 (cao shan hu) /Sarcandra glabra (botany)/ 草甸 (cao dian) /meadow/ 草皮 (cao pi) /turf/sward/sod/ 草石蚕 (cao shi can) /Chinese artichoke/Stachys sieboldii/ 草码 (cao ma) /the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/ 草秆 (cao gan) /straw/grain stalks/ 草稿 (cao gao) /draft/outline/sketch/ 草纸 (cao zhi) /rough straw paper/toilet paper/brown paper/ 草耙 (cao pa) /a rake/ 草船借箭 (cao chuan jie jian) /lit. using straw boats to borrow arrows (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/fig. to use others' manpower and resources for one's own ends/ 草草 (cao cao) /carelessly/hastily/ 草草了事 (cao cao liao shi) /to rush through the work/to get through a thing carelessly/ 草草收兵 (cao cao shou bing) /to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted/half-baked/ 草草收场 (cao cao shou chang) /to rush to conclude a matter/to end up abruptly/ 草莓 (cao mei) /strawberry/CL:顆|颗[ke1]/(Taiwan) hickey/love bite/ 草莓族 (cao mei zu) /the Strawberry Generation (Taiwanese term, often sarcastic, for those born between 1980 and 1991, well off and influenced by advertising)/ 草莽 (cao mang) /a rank growth of grass/uncultivated land/wilderness/ 草菅人命 (cao jian ren ming) /human life as grass (idiom); to kill people like scything grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/ 草菇 (cao gu) /straw mushroom (Volvariella volvacea)/paddy straw mushroom/ 草荐 (cao jian) /straw mattress/palliasse/ 草药 (cao yao) /herbal medicine/ 草蜢 (cao meng) /grasshopper/ 草蜻蛉 (cao qing ling) /green lacewing/ 草酸 (cao suan) /oxalic acid C2H2O4/ 草鸡 (cao ji) /(dialect) hen/cowardly/ 草鞋 (cao xie) /straw sandals/ 草食动物 (cao shi dong wu) /herbivore/herbivorous animal/ 草体 (cao ti) /see 草書|草书[cao3 shu1]/ 草鱼 (cao yu) /grass carp/ 草鸮 (cao xiao) /barn owl (Tyto capensis)/ 荆 (jing) /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/alternative name for the Zhou Dynasty State of Chu 楚國|楚国[Chu3 Guo2]/ 荆山 (Jing shan) /Thorny mountain (several)/Mt Jingshan in Hubei/ 荆州 (Jing zhou) /Jingzhou prefecture level city on Changjiang in Hubei/ 荆州区 (Jing zhou qu) /Jingzhou district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/ 荆州市 (Jing zhou shi) /Jingzhou prefecture level city on Changjiang in Hubei/ 荆棘 (jing ji) /thistles and thorns/brambles/thorny undergrowth/ 荆棘载途 (jing ji zai tu) /lit. a path covered in brambles/a course of action beset by difficulties (idiom)/ 荆楚网 (jing chu wang) /IPTV (PRC media network)/ 荆楚网视 (jing chu wang shi) /IPTV (PRC media network)/ 荆榛满目 (jing zhen man mu) /thorns and brambles as far as eye can see (idiom); beset by troubles/ 荆江 (Jing jiang) /Jingjiang section of the Changjiang River 長江|长江, Hunan/ 荆芥 (jing jie) /schizonepeta, herb used in Chinese medicine/ 荆轲 (Jing Ke) /Jing Ke (-227 BC), celebrated in verse and fiction as would-be assassin of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇)/ 荆门 (Jing men) /Jingmen prefecture level city in Hubei/ 荆门市 (Jing men shi) /Jingmen prefecture level city in Hubei/ 荞 (qiao) /common mallow (Malva sinesis)/variant of 蕎|荞[qiao2]/ 荏 (ren) /Perilla ocimoides/soft/ 荑 (ti) /(grass)/ 荑 (yi) /to weed/ 荒 (huang) /desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd/uncultivated/to neglect/ 荒僻 (huang pi) /desolate/deserted/out-of-the-way/ 荒原 (huang yuan) /wasteland/ 荒唐 (huang tang) /beyond belief/preposterous/absurd/intemperate/dissipated/ 荒唐无稽 (huang tang wu ji) /preposterous/ 荒地 (huang di) /wasteland/uncultivated land/ 荒寒 (huang han) /desolate and cold/frozen wastes/ 荒山野岭 (huang shan ye ling) /wild, mountainous country/ 荒岛 (huang dao) /barren or uninhabited island/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/ 荒废 (huang fei) /to abandon (cultivated fields)/no longer cultivated/to lie waste/wasted/to neglect (one's work or study)/ 荒怪不经 (huang guai bu jing) /absurd/unthinkable/ 荒旱 (huang han) /drought and famine/ 荒村 (huang cun) /an abandoned village/ 荒弃 (huang qi) /to abandon/to let go to waste/ 荒凉 (huang liang) /desolate/ 荒淫 (huang yin) /licentious/ 荒淫无耻 (huang yin wu chi) /shameless/ 荒漠 (huang mo) /barren/ 荒漠化 (huang mo hua) /desertification/ 荒无人烟 (huang wu ren yan) /desolate and uninhabited (idiom)/ 荒烟蔓草 (huang yan man cao) /lit. abandoned by men and choked with weeds/desolate (idiom)/ 荒疏 (huang shu) /to be out of practice/rusty/ 荒瘠 (huang ji) /desolate and poor/infertile/ 荒草 (huang cao) /weeds/brush (vegetation)/wild grassland/ 荒芜 (huang wu) /left to return to unchecked growth/overgrown/grown wild/ 荒诞 (huang dan) /beyond belief/incredible/preposterous/fantastic/ 荒诞不经 (huang dan bu jing) /absurd/preposterous/ridiculous/ 荒诞无稽 (huang dan wu ji) /ridiculous/unbelievable/absurd/ 荒谬 (huang miu) /absurd/ridiculous/ 荒谬无稽 (huang miu wu ji) /completely ridiculous and unfounded/ 荒谬绝伦 (huang miu jue lun) /absolutely ridiculous (idiom); preposterous/the height of folly/ 荒遐 (huang xia) /remote region/ 荒郊 (huang jiao) /desolate area outside a town/ 荒野 (huang ye) /wilderness/ 荔 (li) /litchi/ 荔城 (Li cheng) /Licheng district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/ 荔城区 (Li cheng qu) /Licheng district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/ 荔枝 (li zhi) /litchi or lychee fruit (Litchi chinensis Sonn.)/ 荔枝核 (li zhi he) /seeds of litchi or lychee (in TCM)/ 荔波 (Li bo) /Libo county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 荔波县 (Li bo xian) /Libo county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 荔浦 (Li pu) /Lipu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 荔浦县 (Li pu xian) /Lipu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 荔湾 (Li wan) /Liwan district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 荔湾区 (Li wan qu) /Liwan district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 荘 (zhuang) /Japanese variant of 莊|庄/ 豆 (dou) /variant of 豆[dou4]/ 荵 (ren) /polemonium/ 荷 (He) /Holland/the Netherlands/abbr. for 荷蘭|荷兰[He2 lan2]/ 荷 (he) /lotus/ 荷 (he) /to carry on one's shoulder or back/burden/responsibility/ 荷包 (he bao) /small bag/wallet/pouch/pocket (in clothing)/ 荷包蛋 (he bao dan) /poached egg/ 荷塘区 (He tang qu) /Hetang district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/ 荷尼阿拉 (He ni a la) /Honiara, capital of Solomon Islands (Tw)/ 荷属安的列斯 (He shu An de lie si) /Netherlands Antilles/ 荷巴特 (He ba te) /Hobart, capital of Tasmania, Australia/ 荷枪实弹 (he qiang shi dan) /(of the military or police) to carry loaded rifles ready for an emergency/ 荷泽 (He ze) /Lotus marsh (used in place names)/misspelling of Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2] prefecture level city in Shandong/ 荷泽寺 (He ze si) /Heze temple in Fuzhou, Fujian/ 荷尔蒙 (he er meng) /hormone (loanword)/see 激素[ji1 su4]/ 荷花 (he hua) /lotus/ 荷莉・贝瑞 (He li · Bei rui) /Halle Berry (1966-), US actress/ 荷兰 (He lan) /Holland/the Netherlands/ 荷兰式拍卖 (He lan shi pai mai) /Dutch auction/descending-price auction/ 荷兰王国 (He lan wang guo) /Koninkrijk der Nederlanden/Kingdom of the Netherlands/ 荷兰皇家航空 (He lan Huang jia Hang kong) /KLM Royal Dutch Airlines/ 荷兰盾 (He lan dun) /Dutch gulden/ 荷兰石竹 (He lan shi zhu) /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/ 荷兰芹 (he lan qin) /parsley/ 荷兰语 (He lan yu) /Dutch (language)/ 荷兰豆 (he lan dou) /snow pea/ 荷兰猪 (He lan zhu) /guinea pig/ 荷重 (he zhong) /weight load/load capacity/ 荷马 (He ma) /Homer/ 荸 (bi) /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/ 荸荠 (bi qi) /Chinese water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/ 荻 (di) /Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed)/used in Japanese names with phonetic value Ogi/ 荼 (tu) /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/ 荼毒 (tu du) /torment/cruelty/great suffering/ 荼毒生灵 (tu du sheng ling) /to torment the people (idiom)/ 荽 (sui) /coriander/ 莆 (pu) /place name/ 莆田 (Pu tian) /Putian prefecture level city in Fujian/ 莆田地区 (Pu tian di qu) /Putian prefecture (old term)/since 1983, Putian prefecture level city, Fujian/ 莆田市 (Pu tian shi) /Putian prefecture level city in Fujian/ 莉 (li) /jasmine/ 庄 (Zhuang) /surname Zhuang/ 庄 (zhuang) /farmstead/village/manor/place of business/banker (in a gambling game)/grave or solemn/holdings of a landlord in Imperial China/ 庄周 (Zhuang Zhou) /same as Zhuangzi 莊子|庄子 (369-286 BC), Daoist author/ 庄周梦蝶 (zhuang zhou meng die) /Zhuangzi 莊子|庄子 dreams of a butterfly (or is it the butterfly dreaming of Zhuangzi?)/ 庄严 (zhuang yan) /stately/ 庄园 (zhuang yuan) /a manor/feudal land/a villa and park/ 庄子 (Zhuang zi) /Zhuangzi (369-286 BC), Daoist author/ 庄客 (zhuang ke) /farm hand/ 庄家 (zhuang jia) /farmhouse/banker (gambling)/ 庄河 (Zhuang he) /Zhuanghe county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 庄河市 (Zhuang he shi) /Zhuanghe county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 庄浪 (Zhuang lang) /Zhuanglang county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 庄浪县 (Zhuang lang xian) /Zhuanglang county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 庄稼 (zhuang jia) /farm crop/CL:種|种[zhong3]/ 庄稼人 (zhuang jia ren) /(coll.) farmer/ 庄稼地 (zhuang jia di) /crop land/arable land/ 庄稼户 (zhuang jia hu) /wealthy farmer/landlord/ 庄稼户儿 (zhuang jia hu r) /erhua variant of 莊稼戶|庄稼户[zhuang1 jia5 hu4]/ 庄稼活儿 (zhuang jia huo r) /farm work/ 庄稼汉 (zhuang jia han) /peasant/farmer/ 庄老 (Zhuang Lao) /Zhuangzi and Laozi, the Daoist masters/ 庄重 (zhuang zhong) /grave/solemn/dignified/ 莎 (sha) /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/ 莎 (suo) /see 莎草[suo1 cao3]/see 摩莎[mo2 suo1]/ 莎士比亚 (Sha shi bi ya) /Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/ 莎拉 (Sha la) /Sara or Sarah (name)/ 莎拉・佩林 (Sha la · Pei lin) /Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006/ 莎拉・布莱曼 (Sha la · Bu lai man) /Sarah Brightman (1960-), English pop star/ 莎拉波娃 (Sha la bo wa) /Sharapova (Russian female tennis star)/ 莎翁 (Sha weng) /Shakespeare/slang or popular culture abbr. of 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/ 莎草 (suo cao) /coco-grass or nut sedge (Cyperus rotundus)/ 莎莎舞 (sha sha wu) /salsa (dance)/ 莎车 (Sha che) /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 莎车县 (Sha che xian) /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 莒 (Ju) /Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/ 莒 (ju) /alternative name for taro (old)/ 莒光 (Ju guang) /Chukuang Island, one of the Matsu Islands/Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/ 莒光乡 (Ju guang xiang) /Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/ 莒南 (Ju nan) /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 莒南县 (Ju nan xian) /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 莒国 (Ju guo) /the state of Ju, ancient Dongyi state/ 莒县 (Ju xian) /Jun county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/ 莓 (mei) /berry/strawberry/ 莔 (meng) /Fritillaria verticillata/ 莕 (xing) /Nymphoides peltatum/ 茎 (jing) /stalk/stem/CL:條|条[tiao2]/ 茎干 (jing gan) /stem/stalk/ 莘 (Shen) /surname Shen/ 莘 (shen) /long/numerous/ 莘 (xin) /Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛[xi4 xin1]/ 莘县 (Shen xian) /Shen county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 莘莘 (shen shen) /numerous/ 莘莘学子 (shen shen xue zi) /a great number of students (idiom)/ 莙 (jun) /species of water plant/ 莚 (yan) /bamboo mat/feast, banquet/ 莛 (ting) /stalk of grass/ 莜 (you) /see 莜麥|莜麦[you2 mai4]/ 莜面 (you mian) /oat noodles or flour/ 莜麦 (you mai) /naked oat (Avena nuda)/ 莜麦菜 (you mai cai) /variant of 油麥菜|油麦菜[you2 mai4 cai4]/ 莝 (cuo) /to chop straw fine for animals/ 莞 (guan) /Skimmia japonica/ 莞 (guan) /(district)/ 莞 (wan) /smile/ 莞尔 (wan er) /smiling/ 莠 (you) /Setaria viridis/vicious/ 荚 (jia) /pod/ 荚果 (jia guo) /seed pod/legume/ 荚膜组织胞浆菌 (jia mo zu zhi bao jiang jun) /Histoplasma capsulatum/ 莦 (shao) /jungle grass/lair/ 苋 (xian) /amaranth (genus Amaranthus)/Joseph's coat (Amaranthus tricolor)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/ 苋科 (xian ke) /Amaranthaceae, family of herbaceous plants containing Chinese spinach (Amaranthus inamoenus) 莧菜/ 苋菜 (xian cai) /amaranth greens (genus Amaranthus)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/ 莨 (lang) /Scopalia japonica maxin/ 莨菪 (lang dang) /black henbane/ 莩 (fu) /membrane lining inside a cylindrical stem/culm/ 莩 (piao) /used for 殍 piǎo, to die of starvation/ 莪 (e) /zedoary (Curcuma zedoaria), plant rhizome similar to turmeric/ 莫 (Mo) /surname Mo/ 莫 (mo) /do not/there is none who/ 莫三比克 (Mo san bi ke) /Mozambique, SE Africa (Tw)/ 莫不 (mo bu) /none doesn't/there is none who isn't/everyone/ 莫不是 (mo bu shi) /probably/perhaps/could it be that...?/ 莫不然 (mo bu ran) /equally true for (all the rest)/the same thing applies (for everyone)/ 莫不闻 (mo bu wen) /there is no-one who doesn't know that/ 莫不逾侈 (mo bu yu chi) /there is no-one who is not extravagant/ 莫伊谢耶夫 (Mo yi xie ye fu) /Moiseyev (name)/Igor Aleksandrovich Moiseyev (1906-2007), choreographer of folk dance and founder of Moiseyev dance company/ 莫伯日 (Mo bo ri) /Maubeuge (French city)/ 莫杰斯特 (Mo jie si te) /Modest (name)/Modeste (name)/ 莫克姆湾 (Mo ke mu wan) /Morecambe Bay/ 莫内 (Mo nei) /Taiwan equivalent of 莫奈[Mo4 nai4]/ 莫利森 (Mo li sen) /Morrison (name)/ 莫力达瓦达斡尔族自治旗 (Mo li Da wa Da wo er zu Zi zhi qi) /Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 莫可名状 (mo ke ming zhuang) /indescribable (joy)/inexpressible (pleasure)/ 莫可指数 (mo ke zhi shu) /countless/innumerable/ 莫吉托 (Mo ji tuo) /Mojito/ 莫名 (mo ming) /indescribable/ineffable/ 莫名其妙 (mo ming qi miao) /unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/boring (e.g. movie)/ 莫哈韦沙漠 (Mo ha wei Sha mo) /Mojave Desert, southwestern USA/ 莫塔马湾 (Mo ta ma Wan) /Gulf of Martaban, Myanmar (Burma)/ 莫大 (mo da) /greatest/most important/ 莫奈 (Mo nai) /Claude Monet (1840-1926), French impressionist painter/ 莫如 (mo ru) /it would be better/ 莫尼卡・莱温斯基 (Mo ni ka · Lai wen si ji) /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/ 莫扎特 (Mo zha te) /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer/ 莫扎里拉 (mo za li la) /mozzarella (loanword)/ 莫拉莱斯 (Mo la lai si) /Morales/ 莫斯特 (Mo si te) /Mousterian (a Palaeolithic culture)/ 莫斯科 (Mo si ke) /Moscow, capital of Russia/ 莫明其妙 (mo ming qi miao) /variant of 莫名其妙[mo4 ming2 qi2 miao4]/ 莫札特 (Mo zha te) /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer (Tw)/ 莫桑比克 (Mo sang bi ke) /Mozambique/ 莫泊桑 (Mo bo sang) /Guy de Maupassant (1850-1893), French novelist and short story writer/ 莫洛尼 (Mo luo ni) /Moroni, capital of Comoros (Tw)/ 莫测高深 (mo ce gao shen) /enigmatic/beyond one's depth/unfathomable/ 莫尔斯 (Mo er si) /Morse (name)/ 莫尔斯电码 (Mo er si dian ma) /Morse code/ 莫尔兹比港 (Mo er zi bi gang) /Port Moresby, capital of Papua New Guinea/ 莫罕达斯 (Mo han da si) /Mohandas (name)/ 莫罗尼 (Mo luo ni) /Moroni, capital of Comoros/ 莫耳 (mo er) /(chemistry) mole (loanword) (Tw)/ 莫卧儿王朝 (Mo wo er Wang chao) /Mughal or Mogul Dynasty (1526-1858)/ 莫衷一是 (mo zhong yi shi) /unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimous decision/still a matter of discussion/ 莫言 (Mo Yan) /Mo Yan (1955-), Chinese novelist, winner of 2012 Nobel Prize in Literature/ 莫讲 (mo jiang) /let alone/not to speak of (all the others)/ 莫迪 (Mo di) /Modi (name)/Narendra Modi (1950-), Indian BJP (Bharatiya Janata Party or Indian People's Party) politician, Gujarat Chief Minister from 2001, PM from 2014/ 莫逆 (mo ni) /very friendly/intimate/ 莫逆之交 (mo ni zhi jiao) /intimate friendship/bosom buddies/ 莫过于 (mo guo yu) /nothing can surpass/ 莫里哀 (Mo li ai) /Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy/ 莫霍洛维奇 (Mo huo luo wei qi) /Andrija Mohorovichich or Mohorovičić (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho/ 莫霍洛维奇不连续面 (Mo huo luo wei qi bu lian xu mian) /Mohorovichich discontinuity (lower boundary of the earth's lithosphere)/abbr. to Moho 莫霍面/ 莫霍面 (Mo huo mian) /Moho (Mohorovichich discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere)/ 莫非 (mo fei) /can it be possible that/could it be/ 莫须有 (mo xu you) /groundless/baseless/ 莫高窟 (Mo gao ku) /Mogao caves in Dunhuang 敦煌, Gansu/ 莭 (jie) /variant of 節|节[jie2]/ 莰 (kan) /camphane C10H18/ 莰烯 (kan xi) /camphene C10H16/ 莰烷 (kan wan) /camphane/bornane C10H18/ 莰酮 (kan tong) /camphor C10H16O/also called 樟腦|樟脑/ 莽 (mang) /thick weeds/luxuriant growth/Illicium anisatum, a shrub with poisonous leaves/impertinent/ 莽撞 (mang zhuang) /rude and impetuous/ 莽汉 (mang han) /a fool/a muddle-head/a boor/ 莽草 (mang cao) /Chinese anise (Ilicium anisatum, a shrub with poisonous leaves)/ 莿 (ci) /Urtica thunbergiana/ 莿桐 (Ci tong) /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 莿桐乡 (Ci tong xiang) /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 菀 (wan) /luxuriance of growth/ 菁 (jing) /leek flower/lush/luxuriant/ 菁英 (jing ying) /elite/ 菁华 (jing hua) /the cream/essence/the quintessence/ 菅 (jian) /(grass)/Themeda forsbali/ 菅直人 (Jian Zhi ren) /KAN Naoto (1946-), Japanese Democratic Party politician, prime minister from 2010/ 菆 (zou) /arrow/weeds/ 菇 (gu) /mushroom/ 菉 (lu) /Arthraxon ciliare/green/rhodacene/ 菊 (ju) /chrysanthemum/ 菊科 (ju ke) /Asteraceae or Compositae (composites), a large family of dicotyledonous plants producing scents, includes aster, daisy and sunflower/ 菊芋 (ju yu) /Jerusalem artichoke/ 菊花 (ju hua) /chrysanthemum/(slang) anus/ 菊花茶 (ju hua cha) /chrysanthemum tea/ 菌 (jun) /germ/bacteria/fungus/mold/Taiwan pr. [jun4]/ 菌 (jun) /mushroom/ 菌伞 (jun san) /mushroom top/ 菌子 (jun zi) /(dialect) mushroom/ 菌托 (jun tuo) /volva (bag containing spores on stem of fungi)/ 菌柄 (jun bing) /mushroom stem/ 菌界 (jun jie) /fungus (taxonomic kingdom)/mycota/ 菌丝 (jun si) /mycelium/hypha/ 菌肥 (jun fei) /bacterial manure/ 菌胶团 (jun jiao tuan) /zoogloea/ 菌苗 (jun miao) /vaccine/ 菌落 (jun luo) /bacterial colony/microbial colony/ 菌盖 (jun gai) /cap of mushroom/ 菌陈蒿 (jun chen hao) /tarragon/ 菌类 (jun lei) /fungus/ 菎 (kun) /beautiful jade/bamboo/ 菏 (He) /He river in Shandong/ 菏泽 (He ze) /Heze prefecture level city in Shandong/ 菏泽市 (He ze Shi) /Heze prefecture level city in Shandong/ 菏兰 (He lan) /Holland/ 菐 (pu) /thicket/tedious/ 灾 (zai) /old variant of 災|灾[zai1]/ 菑 (Zi) /field recently opened for cultivation/surname Zi/ 果 (guo) /variant of 果[guo3]/fruit/ 菔 (fu) /turnip/ 芲 (lun) /tree name (archaic)/ 菖 (chang) /see 菖蒲[chang1 pu2]/ 菖蒲 (chang pu) /Acorus calamus/sweet sedge or sweet flag/ 菘 (song) /(cabbage)/Brassica chinensis/ 菘蓝 (song lan) /Isatis tinctoria (woad, a brassica producing blue dye)/ 菜 (cai) /dish (type of food)/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/(coll.) (one's) type/ 菜刀 (cai dao) /vegetable knife/kitchen knife/cleaver/CL:把[ba3]/ 菜包子 (cai bao zi) /steamed bun stuffed with vegetables/(fig.) useless person/a good-for-nothing/ 菜单 (cai dan) /menu/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/ 菜单条 (cai dan tiao) /menu bar (of a computer application)/ 菜单栏 (cai dan lan) /menu bar (computing)/ 菜圃 (cai pu) /vegetable field/vegetable bed/ 菜园 (cai yuan) /vegetable garden/ 菜地 (cai di) /vegetable field/ 菜场 (cai chang) /food market/ 菜墩子 (cai dun zi) /chopping board/ 菜市 (cai shi) /food market/ 菜市场 (cai shi chang) /food market/ 菜式 (cai shi) /dish (food prepared according to a specific recipe)/ 菜心 (cai xin) /choy sum/Chinese flowering cabbage/stem of any Chinese cabbage/ 菜板 (cai ban) /chopping board/cutting board/CL:張|张[zhang1]/ 菜油 (cai you) /rapeseed oil/canola oil/ 菜牛 (cai niu) /beef cattle (grown for meat)/ 菜瓜 (cai gua) /snake melon/loofah/ 菜畦 (cai qi) /vegetable field/vegetable bed/ 菜篮子 (cai lan zi) /vegetable or food basket/(fig.) food supply/ 菜籽 (cai zi) /vegetable seeds/rapeseed/ 菜脯 (cai pu) /dried, pickled white radish/ 菜色 (cai se) /dish/lean and hungry look (resulting from vegetarian diet)/emaciated look (from malnutrition)/ 菜花 (cai hua) /cauliflower/ 菜茹 (cai ru) /greens/green vegetables/ 菜蔬 (cai shu) /greens/vegetables/vegetable side dish/ 菜谱 (cai pu) /menu (in restaurant)/recipe/cookbook/ 菜豆 (cai dou) /kidney bean/ 菜农 (cai nong) /vegetable farmer/ 菜肴 (cai yao) /vegetable and meat dishes/dish/ 菜馆 (cai guan) /(dialect) restaurant/ 菜鸟 (cai niao) /(coll.) sb new to a particular subject/rookie/beginner/newbie/ 菝 (ba) /smilax china/ 菟 (tu) /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses)/also called 菟絲子|菟丝子/ 菟丝子 (tu si zi) /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds used in medicine)/ 菠 (bo) /spinach/ 菠烷 (bo wan) /bornane/camphane C10H18/ 菠菜 (bo cai) /spinach/CL:棵[ke1]/ 菠萝 (bo luo) /pineapple/ 菠萝蜜 (bo luo mi) /jackfruit/ 菡 (han) /lotus blossom/ 菢 (bao) /hatch/ 菣 (qin) /Artemisia apiacea/ 菥 (xi) /see 菥蓂[xi1 mi4]/ 菥蓂 (xi mi) /pennycress/ 菧 (di) /stibene/ 菩 (pu) /Bodhisattva/ 菩提 (pu ti) /bodhi (Sanskrit)/enlightenment (Buddhism)/ 菩提树 (pu ti shu) /pipal tree (Ficus religiosa)/bo fig tree/Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hinduism)/ 菩提道场 (Pu ti dao chang) /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/ 菩提达摩 (Pu ti da mo) /Bodhidharma/ 菩萨 (Pu sa) /Bodhisattva (Buddhism)/ 菪 (dang) /henbane/ 菫 (jin) /variant of 堇[jin3]/violet/ 华 (Hua) /abbr. for China/ 华 (Hua) /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi/surname Hua/ 华 (hua) /old variant of 花[hua1]/flower/ 华 (hua) /magnificent/splendid/flowery/ 华中 (Hua zhong) /central China/ 华亭 (Hua ting) /Huating county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 华亭县 (Hua ting xian) /Huating county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 华人 (Hua ren) /ethnic Chinese person or people/ 华佗 (Hua Tuo) /Hua Tuo (?-208), famous doctor at the end of Han Dynasty/ 华侨 (Hua qiao) /overseas Chinese/(in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 华侨中学 (Hua qiao Zhong xue) /The Chinese High School/ 华侨报 (Hua qiao Bao) /Va Kio Daily/ 华侨大学 (Hua qiao Da xue) /Huaqiao University/ 华北 (Hua bei) /North China/ 华北事变 (Hua bei Shi bian) /North China Incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a puppet government in north China/ 华北平原 (hua bei ping yuan) /North China plain/ 华北龙 (Hua bei long) /Huabeisaurus (Huabeisaurus allocotus)/ 华南 (Hua nan) /Southern China/ 华南理工大学 (Hua nan Li gong Da xue) /South China University of Technology/ 华南虎 (Hua nan hu) /South China Tiger/ 华商报 (Hua Shang Bao) /China Business News (newspaper)/ 华商晨报 (Hua shang Chen bao) /China Business Morning Post (morning edition of China Business News 華商報|华商报)/ 华严宗 (Hua yan zong) /Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)/ 华严经 (Hua yan jing) /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/ 华国锋 (Hua Guo feng) /Hua Guofeng (1921-), leader of Chinese communist party after the cultural revolution/ 华坪 (Hua ping) /Huaping county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 华坪县 (Hua ping xian) /Huaping county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 华埠 (Hua bu) /Chinatown/also called 唐人街[Tang2 ren2 jie1]/ 华夏 (Hua xia) /old name for China/Cathay/ 华夏银行 (Hua xia Yin hang) /Huaxia Bank/ 华威 (Hua wei) /Warwick (name)/University of Warwick, Coventry, UK/ 华威大学 (Hua wei Da xue) /University of Warwick, Coventry, UK/ 华安 (Hua an) /Hua'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 华安县 (Hua an xian) /Hua'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 华容 (Hua rong) /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/Huarong county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 华容区 (Hua rong qu) /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/ 华容县 (Hua rong xian) /Huarong county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 华容道 (Hua rong Dao) /Huarong Road (traditional puzzle involving sliding wooden blocks, loosely based on an episode in Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/ 华宁 (Hua ning) /Huaning county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 华宁县 (Hua ning xian) /Huaning county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 华屋 (hua wu) /magnificent residence/splendid house/ 华屋丘墟 (hua wu qiu xu) /magnificent building reduced to a mound of rubble (idiom); fig. all one's plans in ruins/ 华山 (Hua Shan) /Mt Hua in Shaanxi, westmost of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 华府 (Hua fu) /Washington, D.C./the US federal government/ 华彩 (hua cai) /gorgeous/resplendent or rich color/ 华拳 (hua quan) /Hua Quan - "Flowery Fist? Magnificent Fist?" - Martial Art/ 华文 (Hua wen) /Chinese language/Chinese script/ 华族 (hua zu) /noble family/of Chinese ancestry/ 华东 (Hua dong) /East China/ 华东师范大学 (Hua dong Shi fan Da xue) /East China Normal University (ECNU)/ 华东理工大学 (Hua dong Li gong Da xue) /East China University of Science and Technology/ 华林 (Hua lin) /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/ 华林部 (Hua lin bu) /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/ 华氏 (Hua shi) /Fahrenheit/ 华氏度 (Hua shi du) /degrees Fahrenheit/ 华池县 (Hua chi xian) /Huachi county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 华沙 (Hua sha) /Warsaw, capital of Poland/ 华法林 (hua fa lin) /warfarin (loanword)/ 华润万家 (Hua run wan jia) /CR Vanguard or China Resources Vanguard Shop, a supermarket chain in Hong Kong and Mainland China/ 华为 (Hua wei) /Huawei (brand)/ 华灯 (hua deng) /light/decorated lantern/ 华灯初上 (hua deng chu shang) /early evening when lanterns are first lit/ 华尔兹 (hua er zi) /waltz (dance) (loanword)/ 华尔街 (Hua er Jie) /Wall Street, New York/by extension, American big business/ 华尔街日报 (Hua er jie Ri bao) /Wall Street Journal/ 华特 (Hua te) /Walt (name)/ 华盛顿 (Hua sheng dun) /Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington, US State/Washington, D.C. (US federal capital)/ 华盛顿州 (Hua sheng dun zhou) /Washington, US State/ 华盛顿时报 (Hua sheng dun Shi bao) /Washington Times (newspaper)/ 华盛顿特区 (Hua sheng dun te qu) /Washington D.C. (US federal capital)/ 华盛顿邮报 (Hua sheng dun You bao) /Washington Post (newspaper)/ 华硕 (Hua shuo) /Asus (computer manufacturer)/ 华纳兄弟 (Hua na xiong di) /Warner Brothers/ 华纳音乐集团 (Hua na yin yue ji tuan) /Warner music/ 华县 (Hua xian) /Hua county in Shaanxi/ 华罗庚 (Hua Luo geng) /Hua Luogeng (1910-1985), Chinese number theorist/ 华美 (hua mei) /magnificent/gorgeous/ornate/ 华而不实 (hua er bu shi) /flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy/ 华胄 (hua zhou) /Han people/descendants of nobles/ 华兴会 (Hua xing hui) /anti-Qing revolutionary party set up in Changsha by 黃興|黄兴[Huang2 Xing1] in 1904, a precursor of Sun Yat-sen's Alliance for Democracy 同盟會|同盟会[Tong2 meng2 hui4] and of the Guomindang/ 华航 (Hua hang) /China Airlines (Taiwan)/abbr. for 中華航空公司|中华航空公司[Zhong1 hua2 Hang2 kong1 Gong1 si1]/ 华盖 (hua gai) /imperial canopy (e.g. domed umbrella-like roof over carriage)/aureole/halo/ 华表 (hua biao) /marble pillar (ornamental column in front of places, tombs)/ 华裔 (Hua yi) /ethnic Chinese/non-Chinese citizen of Chinese ancestry/ 华西村 (Hua xi Cun) /Huaxi Village in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1 su1 Sheng3]/ 华视 (Hua shi) /China TV (Taiwan), CTS/abbr. for 中華電視|中华电视/ 华诞 (hua dan) /your birthday (honorific)/ 华语 (Hua yu) /Chinese language/ 华贵 (hua gui) /sumptuous/luxurious/ 华毂 (hua gu) /decorated carriage/ 华里 (hua li) /li (Chinese unit of distance)/ 华蓥 (Hua ying) /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 华蓥市 (Hua ying shi) /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 华陀 (Hua Tuo) /Hua Tuo (c. 140-208), ancient Chinese physician from the Eastern Han period/ 华阴 (Hua yin) /Huayin county level city in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 华阴市 (Hua yin Shi) /Huayin county level city in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 华靡 (hua mi) /luxurious/opulent/ 华发 (hua fa) /gray hair/ 华丽 (hua li) /gorgeous/ 华龙 (Hua long) /Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan/ 华龙区 (Hua long qu) /Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan/ 菰 (gu) /Zizania latifolia/mushroom/ 菱 (ling) /Trapa natans/water caltrop/ 菱形 (ling xing) /rhombus/ 菱花镜 (ling hua jing) /antique bronze mirror with flower petal edging, most commonly from the Tang dynasty/ 菱角 (ling jiao) /water caltrop or water chestnut (genus Trapa)/ 菱镁矿 (ling mei kuang) /magnesite/magnesium ore/ 菱镜 (ling jing) /see 稜鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/ 菱铁矿 (ling tie kuang) /siderite/ 菲 (Fei) /abbr. for the Philippines 菲律賓|菲律宾[Fei1 lu:4 bin1]/ 菲 (fei) /luxuriant (plant growth)/rich with fragrance/phenanthrene C14H10/ 菲 (fei) /poor/humble/unworthy/radish (old)/ 菲亚特 (Fei ya te) /Fiat/ 菲佣 (Fei yong) /Filipino maid/ 菲力 (fei li) /fillet (loanword)/ 菲力克斯 (Fei li ke si) /Felix (name)/ 菲力牛排 (fei li niu pai) /fillet steak/ 菲姬 (Fei ji) /Fergie (Stacy Ann Ferguson, 1975-), US pop singer/ 菲尼克斯 (Fei ni ke si) /Phoenix, capital of Arizona/also 鳳凰城|凤凰城[Feng4 huang2 cheng2]/ 菲律宾 (Fei lu bin) /the Philippines/ 菲律宾人 (Fei lu bin ren) /Filipino/ 菲律宾大学 (Fei lu bin Da xue) /University of the Philippines/ 菲律宾语 (Fei lu bin yu) /Tagalog (language)/ 菲德尔 (Fei de er) /Fidel (name)/ 菲舍尔 (Fei she er) /Fisher (name)/ 菲林 (fei lin) /(dialect) film (loanword)/roll of film/ 菲尔普斯 (Fei er pu si) /Phelps (name)/Michael Phelps (1985-), US swimmer and multiple Olympic gold medallist/ 菲尔特 (Fei er te) /Fürth (city in Germany)/ 菲尔兹 (Fei er zi) /Fields (name)/ 菲尔兹奖 (Fei er zi Jiang) /Fields Medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel Prize)/ 菲茨杰拉德 (Fei ci jie la de) /Fitzgerald (name)/ 菲菲 (fei fei) /very fragrant/luxurious/beautiful/ 菲酌 (fei zhuo) /the poor food I offer you (humble); my inadequate hospitality/ 庵 (an) /variant of 庵[an1]/ 菶 (beng) /expand/thick weeds/ 菷 (zhou) /variant of 帚[zhou3]/ 菸 (yan) /variant of 煙|烟[yan1]/cigarette/tobacco/smoke/ 菸 (yu) /to wither/dried leaves/faded/withered/ 菸斗 (yan dou) /variant of 煙斗|烟斗[yan1 dou3]/ 菸硷 (yan jian) /nicotine/also written 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/ 菸蒂 (yan di) /variant of 煙蒂|烟蒂[yan1 di4]/cigarette butt/ 菸碱 (yan jian) /nicotine/ 菸碱酸 (yan jian suan) /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/ 菹 (zu) /marshland/swamp/salted or pickled vegetables/to mince/to shred/to mince human flesh and bones/Taiwan pr. [ju1]/ 菹醢 (zu hai) /to execute sb and mince his flesh and bones (archaic form of retribution)/ 菺 (jian) /Althaea rosea/ 菻 (lin) /ancient name for east Roman empire/ 菼 (tan) /Miscanthus sacchariflorus (Amur silvergrass)/Miscanthus sinensis (feather grass)/ 菽 (shu) /legumes (peas and beans)/ 菾 (tian) /sugar beet/ 菾菜 (tian cai) /variant of 甜菜[tian2 cai4]/ 萁 (qi) /stalks of pulse/ 萃 (cui) /collect/collection/dense/grassy/thick/assemble/gather/ 萃取 (cui qu) /liquid-liquid extraction/ 萄 (tao) /see 葡萄[pu2 tao5]/ 萅 (chun) /old variant of 春[chun1]/ 萆 (bi) /castor seed/ 苌 (Chang) /surname Chang/ 苌 (chang) /plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola)/ 苌楚 (chang chu) /plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola)/kiwi fruit/ 莱 (lai) /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/ 莱伊尔 (Lai yi er) /Lyell (name)/Sir Charles Lyell (1797-1875), Scottish geologist/ 莱佛士 (Lai fo shi) /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/surname Raffles/ 莱切 (Lai qie) /Lecce (city in Italy)/ 莱卡 (Lai ka) /Leica camera/Lycra (fiber or fabric)/ 莱姆 (lai mu) /lime (loanword)/ 莱姆病 (lai mu bing) /Lyme disease/ 莱姆酒 (lai mu jiu) /see 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3]/ 莱山 (Lai shan) /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 莱山区 (Lai shan qu) /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 莱州 (Lai zhou) /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 莱州市 (Lai zhou shi) /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 莱布尼兹 (Lai bu ni zi) /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/ 莱德杯 (Lai de bei) /the Ryder Cup (US and Europe golf team competition)/ 莱斯大学 (Lai si Da xue) /Rice University (Houston, Texas)/ 莱斯沃斯岛 (Lai si wo si Dao) /Lesbos (Greek island in the Aegean Sea 愛琴海|爱琴海[Ai4 qin2 Hai3])/ 莱斯特 (Lai si te) /Lester or Leicester (name)/Leicester, English city in East Midlands/ 莱斯特郡 (Lai si te jun) /Leicestershire, English county/ 莱旺厄尔 (Lai wang e er) /Levanger (city in Trøndelag, Norway)/ 莱昂纳多 (Lai ang na duo) /Leonardo (name)/ 莱比锡 (Lai bi xi) /Leipzig, capital of Saxony, Germany/ 莱温斯基 (Lai wen si ji) /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/ 莱特 (Lai te) /Wright (surname)/ 莱索托 (Lai suo tuo) /Lesotho/ 莱茵河 (Lai yin He) /Rhine River/ 莱菔 (lai fu) /radish/ 莱菔子 (lai fu zi) /radish seed (used in TCM to treat indigestion)/ 莱芜 (Lai wu) /Laiwu prefecture level city in Shandong/ 莱芜 (lai wu) /field with dense growth of wild weeds/ 莱芜市 (Lai wu shi) /Laiwu prefecture level city in Shandong/ 莱西 (Lai xi) /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 莱西市 (Lai xi shi) /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 莱里达 (Lai li da) /Lérida or Lleida, Spain/ 莱阳 (Lai yang) /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 莱阳市 (Lai yang shi) /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 莱顿 (Lai dun) /Leiden (the Netherlands)/ 莱顿大学 (Lai dun Da xue) /University of Leiden/ 莱齐耶三世 (Lai qi ye San shi) /Letsie III of Lesotho/ 萋 (qi) /Celosia argentea/luxuriant/ 萋萋 (qi qi) /luxuriant/lavish/abundant/ 萌 (meng) /to sprout/to bud/to have a strong affection for (slang)/adorable (loanword from Japanese 萌え moe, slang describing affection for a cute character)/ 萌动 (meng dong) /to sprout/(fig.) to emerge/ 萌渚岭 (Meng zhu ling) /Mengzhu mountain range between south Hunan and Guangxi/ 萌生 (meng sheng) /to burgeon/to produce/to conceive/to be in the initial stage/ 萌发 (meng fa) /to sprout/to shoot/to bud/ 萌芽 (meng ya) /sprout/germ of a plant/ 萍 (ping) /duckweed/ 萍卡菲尔特 (Ping ka fei er te) /Pinkafeld (Hungarian Pinkafő) Austrian town on the border with Hungary/ 萍水相逢 (ping shui xiang feng) /strangers coming together by chance (idiom)/ 萍蓬草 (ping peng cao) /spatterdock (Nuphar pumilum), a type of lily/ 萍乡 (Ping xiang) /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/ 萍乡市 (Ping xiang shi) /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/ 萎 (wei) /to wither/to drop/to decline/spiritless/Taiwan pr. [wei1]/ 萎缩 (wei suo) /to wither/to dry up (of a plant)/to atrophy (of muscle, social custom etc)/ 萎叶 (wei ye) /betel/ 萎蕤 (wei rui) /angular Solomon's seal (Polygonatum odoratum)/ 萎靡 (wei mi) /dispirited/depressed/ 萎靡不振 (wei mi bu zhen) /dispirited and listless (idiom); downcast/ 萏 (dan) /lotus/ 萐 (sha) /(auspicious herb)/ 萑 (huan) /(reeds)/ 萕 (ji) /old variant of 薺|荠[ji4]/ 萘 (nai) /naphthalene C10H8/ 萘丸 (nai wan) /mothball/naphthalene ball/ 萘醌 (nai kun) /naphthoquinone (chemistry)/ 萜 (tie) /terpene (chemistry)/ 萜烯 (tie xi) /terpene (chemistry)/ 萣 (ding) /see 茄萣[Qie2 ding4]/ 萩 (qiu) /Lespedeza bicolor/ 万 (Wan) /surname Wan/ 万 (wan) /ten thousand/a great number/ 万一 (wan yi) /just in case/if by any chance/contingency/ 万丈 (wan zhang) /lit. ten thousand fathoms/fig. extremely high or deep/lofty/bottomless/ 万丈高楼平地起 (wan zhang gao lou ping di qi) /towering buildings are built up from the ground (idiom)/great oaks from little acorns grow/ 万不得已 (wan bu de yi) /only when absolutely essential (idiom); as a last resort/ 万世 (wan shi) /all ages/ 万世师表 (wan shi shi biao) /model teacher of every age (idiom)/eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi3]/ 万丹 (Wan dan) /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 万丹乡 (Wan dan xiang) /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 万事 (wan shi) /all things/ 万事亨通 (wan shi heng tong) /everything is going smoothly (idiom)/ 万事俱备,只欠东风 (wan shi ju bei , zhi qian dong feng) /lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/fig. lacking only one tiny crucial item/ 万事大吉 (wan shi da ji) /everything is fine (idiom); all is well with the world/ 万事如意 (wan shi ru yi) /to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be fulfilled/ 万事得 (Wan shi de) /Mazda Motor Corporation/also known as 馬自達|马自达/ 万事皆备,只欠东风 (wan shi jie bei , zhi qian dong feng) /everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/lacking only one tiny crucial item/also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风/ 万事起头难 (wan shi qi tou nan) /the first step is the hardest (idiom)/ 万事通 (wan shi tong) /jack-of-all-trades/know-it-all/ 万事达 (Wan shi da) /MasterCard/ 万人 (wan ren) /ten thousand people/all the people/everyman/ 万人之敌 (wan ren zhi di) /a match for ten thousand enemies/ 万人敌 (wan ren di) /a match for ten thousand enemies/ 万人空巷 (wan ren kong xiang) /the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/the whole town turns out/ 万代 (Wan dai) /Bandai toy company/ 万代千秋 (wan dai qian qiu) /after innumerable ages/ 万代兰 (Wan dai lan) /Vanda genus of orchids/ 万位 (wan wei) /the ten thousands place (or column) in the decimal system/ 万元户 (wan yuan hu) /household with savings or annual income of 10,000 yuan or more (considered a large amount in the 1970s, when the term became established)/ 万儿八千 (wan r ba qian) /ten thousand or almost ten thousand/ 万全 (Wan quan) /Wanquan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 万全 (wan quan) /absolutely safe/surefire/thorough/ 万全县 (Wan quan xian) /Wanquan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 万分 (wan fen) /very much/extremely/one ten thousandth part/ 万分痛苦 (wan fen tong ku) /excruciating/ 万劫不复 (wan jie bu fu) /consigned to eternal damnation/with no hope of reprieve/ 万千 (wan qian) /myriad/multitudinous/multifarious/ 万博省 (Wan bo sheng) /Huambo province of Angola/ 万古千秋 (wan gu qian qiu) /for all eternity (idiom)/ 万古长新 (wan gu chang xin) /to remain forever new (idiom)/ 万古长青 (wan gu chang qing) /remain fresh/last forever/eternal/ 万名 (wan ming) /all names/ 万国 (wan guo) /all nations/ 万国博览会 (wan guo bo lan hui) /universal exposition/world expo/ 万国宫 (Wan guo gong) /Palais des Nations/ 万国码 (wan guo ma) /Unicode/also written 統一碼|统一码/ 万国邮政联盟 (Wan guo You zheng Lian meng) /Universal Postal Union/ 万国邮联 (Wan guo you lian) /Universal Postal Union (UPU)/ 万寿山 (Wan shou shan) /Longevity hill in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/ 万寿无疆 (wan shou wu jiang) /may you enjoy boundless longevity (idiom)/long may you live/ 万寿菊 (wan shou ju) /Aztec or African marigold (Tagetes erecta)/ 万安 (Wan an) /Wan'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 万安 (wan an) /completely secure/a sure thing/rest assured/ 万安县 (Wan an xian) /Wan'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 万家乐 (Wan jia le) /Macro (brand)/ 万宁 (Wan ning) /Wanning City, Hainan/ 万宁市 (Wan ning shi) /Wanning City, Hainan/ 万宝路 (Wan bao lu) /Marlboro (cigarette)/ 万山特区 (Wan shan te qu) /Wanshan special county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 万山镇 (Wan shan zhen) /Wanshan township in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 万峦 (Wan luan) /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 万峦 (wan luan) /hundreds and thousands of mountains/ 万峦乡 (Wan luan xiang) /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 万州 (Wan zhou) /Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 万州区 (Wan zhou qu) /Wanzhou suburban district of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 万年 (Wan nian) /Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 万年历 (wan nian li) /perpetual calendar/ten thousand year calendar/Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁/ 万年县 (Wan nian xian) /Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 万年青 (wan nian qing) /Nippon lily (Rohdea japonica)/ 万念俱灰 (wan nian ju hui) /every hope turns to dust (idiom); completely disheartened/ 万恶 (wan e) /everything that is evil/ 万恶之源 (wan e zhi yuan) /the root of all evil/ 万恶滔天 (wan e tao tian) /so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom)/ 万应灵丹 (wan ying ling dan) /panacea/ 万户 (Wan Hu) /ducal title meaning lord of 10,000 households/also translated as Marquis/ 万户 (wan hu) /ten thousand houses or households/ 万户侯 (wan hu hou) /Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households)/high nobles/ 万智牌 (wan zhi pai) /Magic the gathering (online fantasy game of card collecting and battling)/ 万历 (Wan li) /reign name of Ming emperor (1573-1619)/ 万有 (wan you) /universal/ 万有引力 (wan you yin li) /gravity/ 万柏林 (Wan bo lin) /Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 万柏林区 (Wan bo lin qu) /Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 万荣 (Wan rong) /Wanrong county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/Wanrong or Wanjung township in Hualian county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], East Taiwan/ 万荣县 (Wan rong xian) /Wanrong county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 万荣乡 (Wan rong xiang) /Wanrong or Wanjung township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 万岁 (wan sui) /Long live (the king, the revolution etc)!/Your Majesty/His Majesty/ 万死不辞 (wan si bu ci) /ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out/ 万民 (wan min) /all the people/ 万水千山 (wan shui qian shan) /ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey/a long and difficult road/ 万泉河 (Wan quan He) /Wanquan River, Hainan/ 万洋山 (Wan yang shan) /Mt Wanyang between Jiangxi and Hunan/ 万源 (Wan yuan) /Wanyuan county level city in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 万源市 (Wan yuan shi) /Wanyuan county level city in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 万无一失 (wan wu yi shi) /surefire; absolutely safe (idiom)/ 万物 (wan wu) /all living things/ 万用表 (wan yong biao) /multimeter/ 万盛 (Wan sheng) /Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 万盛区 (Wan sheng qu) /Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 万众一心 (wan zhong yi xin) /millions of people all of one mind (idiom); the people united/ 万福玛丽亚 (Wan fu Ma li ya) /Hail Mary/Ave Maria (religion)/ 万秀区 (Wan xiu qu) /Wanxiu district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/ 万籁俱寂 (wan lai ju ji) /ten thousand pipes are still (idiom); not a sound to be heard/ 万籁无声 (wan lai wu sheng) /lit. ten thousand pipes are still (idiom)/fig. not a sound to be heard/dead silent/ 万紫千红 (wan zi qian hong) /thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color/fig. a profusion of flourishing trades/ 万维天罗地网 (Wan wei Tian luo Di wang) /World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth/term coined by China News Digest and abbreviated to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3]/ 万维网 (Wan wei wang) /World Wide Web (WWW)/ 万维网联合体 (wan wei wang lian he ti) /W3C, global Internet steering committee/ 万县 (Wan xian) /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/ 万县地区 (Wan xian di qu) /Wanxian prefecture in Sichuan, renamed Wanzhou district of Chongqing municipality in 1990/ 万县市 (Wan xian shi) /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/ 万县港 (Wan xian gang) /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/ 万圣节 (Wan sheng jie) /All Saints (Christian festival)/ 万圣节前夕 (Wan sheng jie Qian xi) /All Saints' Eve/Halloween/ 万能 (wan neng) /omnipotent/all-purpose/universal/ 万能曲尺 (wan neng qu chi) /universal bevel (to measure angles)/ 万能梗 (wan neng geng) /Airedale terrier/ 万能梗犬 (wan neng geng quan) /Airedale terrier/ 万能钥匙 (wan neng yao shi) /master key/skeleton key/passkey/ 万般 (wan ban) /every kind/manifold/extremely/ 万般无奈 (wan ban wu nai) /to have no way out/to have no alternative/ 万艾可 (Wan ai ke) /Viagra/ 万花筒 (wan hua tong) /kaleidoscope/ 万华 (Wan hua) /Wanhua district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 万华区 (Wan hua qu) /Wanhua district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 万万 (wan wan) /absolutely/wholly/ 万变不离其宗 (wan bian bu li qi zong) /many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose/ 万象 (Wan xiang) /Vientiane, capital of Laos/ 万象 (wan xiang) /every manifestation of nature/ 万豪 (Wan hao) /Marriot International (Hotel chain)/ 万贯 (wan guan) /ten thousand strings of cash/very wealthy/millionaire/ 万贯家财 (wan guan jia cai) /vast wealth/ 万载 (Wan zai) /Wanzai county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 万载县 (Wan zai xian) /Wanzai county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 万那杜 (Wan na du) /Vanuatu in south Pacific (formerly New Hebrides) (Tw)/ 万邦 (wan bang) /all nations/ 万里 (Wan Li) /Wan Li (1916-), PRC politician/ 万里 (Wan li) /Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 万里 (wan li) /far away/thousands of miles/10000 li/ 万里江山 (wan li jiang shan) /lit. ten thousand miles of rivers and mountains/a vast territory (idiom)/ 万里乡 (Wan li xiang) /Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 万里长城 (Wan li Chang cheng) /the Great Wall/ 万里长江 (Wan li Chang jiang) /Changjiang river/Yangtze river/ 万金油 (wan jin you) /Tiger Balm (medicine)/jack of all trades (and master of none)(slang)/ 万隆 (Wan long) /Bandung (city in Indonesia)/ 万难 (wan nan) /countless difficulties/extremely difficult/against all odds/ 万灵丹 (wan ling dan) /panacea/cure-all/ 万灵节 (Wan ling jie) /All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)/ 万顷 (wan qing) /large landholding/vast space/ 万头钻动 (wan tou zuan dong) /milling crowds/ 万马奔腾 (wan ma ben teng) /lit. ten thousand stampeding horses (idiom)/fig. with great momentum/going full speed ahead/ 万马齐喑 (wan ma qi yin) /thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out/an atmosphere of political oppression/ 万齐融 (Wan Qi rong) /Wan Qirong (active c. 711), Tang dynasty poet/ 萰 (lian) /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/same as 白蘞|白蔹[bai2 lian3]/ 萱 (xuan) /orange day-lily (Hemerocallis flava)/ 萱堂 (xuan tang) /mother (honorific designation)/ 萱草 (xuan cao) /Hemerocallis fulva/daylily/ 萱 (xuan) /old variant of 萱[xuan1]/ 萴 (ze) /(medicinal herb)/ 莴 (wo) /lettuce, see 萵苣|莴苣/ 莴笋 (wo sun) /Chinese lettuce/celtuce/asparagus lettuce/celery lettuce/stem lettuce/ 莴苣 (wo ju) /lettuce (Lactuca sativa)/ 萸 (yu) /cornelian cherry/ 萹 (bian) /see 萹蓄[bian1 xu4]/Taiwan pr. [pian1]/ 萹 (bian) /see 萹豆[bian3 dou4]/ 萹蓄 (bian xu) /knotgrass (Polygonum aviculare)/ 萹豆 (bian dou) /variant of 扁豆[bian3 dou4]/ 萻 (an) /small Buddhist temple/ 萼 (e) /stem and calyx of flower/ 落 (la) /to leave out/to be missing/to leave behind or forget to bring/to lag or fall behind/ 落 (lao) /see 落枕[lao4 zhen3] and 落炕[lao4 kang4]/ 落 (luo) /to fall or drop/(of the sun) to set/(of a tide) to go out/to lower/to decline or sink/to lag or fall behind/to fall onto/to rest with/to get or receive/to write down/whereabouts/settlement/ 落下 (luo xia) /to fall/to drop/to land (of projectile)/ 落井下石 (luo jing xia shi) /to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down/ 落伍 (luo wu) /to fall behind the ranks/to be outdated/ 落俗 (luo su) /to show poor taste/ 落价 (lao jia) /to fall or drop in price/to go down in price/ 落入 (luo ru) /to fall into/ 落入法网 (luo ru fa wang) /to fall into the net of justice (idiom); finally arrested/ 落地 (luo di) /to fall to the ground/to be set on the ground/to reach to the ground/to be born/(of a plane) to land/ 落地灯 (luo di deng) /floor lamp/ 落地窗 (luo di chuang) /French window/CL:扇[shan4]/ 落地签 (luo di qian) /landing visa/visa on arrival/ 落坐 (luo zuo) /to sit down/ 落埋怨 (lao man yuan) /to get blamed/ 落基山 (Luo ji Shan) /Rocky Mountains in West US and Canada/ 落尘 (luo chen) /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/ 落子 (lao zi) /see 蓮花落|莲花落[lian2 hua1 lao4]/ 落寞 (luo mo) /lonely/desolate/ 落实 (luo shi) /practical/workable/to implement/to carry out/to decide/ 落差 (luo cha) /drop in elevation/gap/disparity/ 落幕 (luo mu) /the curtain drops/the end of the show/ 落座 (luo zuo) /to sit down/to take a seat/ 落后 (luo hou) /to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress/ 落得 (luo de) /ending up as/leading to/resulting in/in total/ 落成 (luo cheng) /to complete a construction project/ 落户 (luo hu) /to settle/to set up home/ 落托 (luo tuo) /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/ 落拓 (luo tuo) /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/ 落败 (luo bai) /to suffer a defeat/to fail/to fall behind/ 落于下风 (luo yu xia feng) /to be at a disadvantage/ 落日 (luo ri) /setting sun/ 落枕 (lao zhen) /to have a stiff neck after sleeping/(of the head) to touch the pillow/ 落栈 (lao zhan) /see 落棧|落栈[luo4 zhan4]/ 落栈 (luo zhan) /to make a rest stop at a hotel/to put sth into storage/ 落榜 (luo bang) /to fail the imperial exams/to flunk/ 落款 (luo kuan) /inscription with name, date, or short sentence, on a painting, gift, letter etc/ 落水 (luo shui) /to fall into water/to sink/overboard/fig. to degenerate/to sink (into depravity)/to go to the dogs/ 落水管 (luo shui guan) /drainpipe/water spout/ 落泊 (luo bo) /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/ 落泪 (luo lei) /to shed tears/to weep/ 落汤鸡 (luo tang ji) /a person who looks drenched and bedraggled/like a drowned rat/deep distress/ 落漠 (luo mo) /variant of 落寞[luo4 mo4]/ 落潮 (luo chao) /(of a tide) to ebb or go out/ 落炕 (lao kang) /to be laid up in bed with illness/ 落石 (luo shi) /falling stone/ 落空 (lao kong) /to fail to achieve something/to be fruitless/ 落空 (luo kong) /to fail/to fall through/to come to nothing/ 落空 (luo kong) /to omit/to neglect/ 落第 (luo di) /to fail an exam/ 落笔 (luo bi) /to put pen to paper/pen mark/ 落网 (luo wang) /to capture (a bird in a net or a criminal)/to enmesh/ 落腮胡子 (luo sai hu zi) /variant of 絡腮鬍子|络腮胡子[luo4 sai1 hu2 zi5]/ 落脚 (luo jiao) /to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/left-overs/ 落色 (lao shai) /to fade/to discolor/also pr. [luo4 se4]/ 落花有意,流水无情 (luo hua you yi , liu shui wu qing) /lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)/fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)/ 落花流水 (luo hua liu shui) /to be in a sorry state/to be utterly defeated/ 落花生 (luo hua sheng) /peanut/ 落莫 (luo mo) /variant of 落寞[luo4 mo4]/ 落落大方 (luo luo da fang) /(of one's conduct, speech etc) natural and unrestrained/ 落落寡交 (luo luo gua jiao) /aloof and as a result friendless (idiom)/ 落落寡合 (luo luo gua he) /aloof/standoffish/unsociable/ 落落寡欢 (luo luo gua huan) /melancholy/unhappy/ 落落难合 (luo luo nan he) /a loner/someone who does not easily get along with others/ 落叶 (luo ye) /dead leaves/to lose leaves (of plants)/deciduous/ 落叶剂 (luo ye ji) /defoliant/ 落叶乔木 (luo ye qiao mu) /deciduous tree/ 落叶层 (luo ye ceng) /leaf litter/ 落叶松 (luo ye song) /larch tree (Pinus larix)/deciduous pine tree/ 落叶植物 (luo ye zhi wu) /deciduous plant/deciduous vegetation/ 落叶归根 (Luo ye gui gen) /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山|赵本山[Zhao4 Ben3 shan1]/ 落叶归根 (luo ye gui gen) /lit. a falling leaf returns to the roots (idiom)/fig. all things go back to their source eventually/in old age, an expatriate returns home/ 落葬 (luo zang) /to bury the dead/ 落藉 (luo jie) /to stay/to reside (old)/ 落跑 (luo pao) /to run away/to escape/ 落选 (luo xuan) /to fail to be chosen (or elected)/to lose an election/ 落难 (luo nan) /to meet with misfortune/to fall into dire straits/ 落马 (luo ma) /lit. to fall from a horse/fig. to suffer a setback/to come a cropper/ 落马洲 (Luo ma zhou) /Lok Ma Chau (place in Hong Kong)/ 落魄 (luo po) /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/also pr. [luo4 tuo4]/ 葄 (zuo) /straw cushion/pillow/ 葅 (zu) /variant of 菹[zu1]/ 葆 (bao) /dense foliage/to cover/ 葇 (rou) /Elsholtria paltrini/ 叶 (Ye) /surname Ye/ 叶 (ye) /leaf/page/lobe/(historical) period/ 叶伟文 (Ye Wei wen) /alias of 葉偉民|叶伟民[Ye4 Wei3 min2]/ 叶伟民 (Ye Wei min) /Raymond YIP Wai-Man, Hong Kong film director (debut as director: 1994)/ 叶公好龙 (Ye Gong hao long) /lit. Lord Ye's passion for dragons (idiom)/fig. to pretend to be fond of sth while actually fearing it/ostensible fondness of sth one really fears/ 叶利钦 (Ye li qin) /Yeltsin (name)/Boris Yeltsin (1931-2007) first post-communist president of Russia 1991-1999/ 叶卡捷琳堡 (Ye ka jie lin bao) /Yekaterinburg (Russian city, also known as Ekaterinburg or Sverdlovsk)/ 叶卡捷琳娜 (Ye ka jie lin na) /Yekaterina or Ekaterina (name)/Catherine the Great or Catherine the Second (1684-1727), Empress of Russia/ 叶卡特琳娜堡 (Ye ka te lin na bao) /Ekaterinaburg or Ekaterinburg (formerly Sverdlovsk), Russian town on the Ural mountains/ 叶口蝠科 (ye kou fu ke) /Phyllostomatidae (zoology)/ 叶问 (Ye Wen) /Yip Man (1893-1972), martial arts practitioner, master of Bruce Lee/ 叶城 (Ye cheng) /Qaghiliq nahiyisi (Kargilik county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 叶城县 (Ye cheng xian) /Qaghiliq nahiyisi (Kargilik county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 叶子 (ye zi) /foliage/leaf/CL:片[pian4]/ 叶子列 (ye zi lie) /leaf arrangement/phyllotaxy (botany)/ 叶子板 (ye zi ban) /(Taiwan) fender (automotive)/ 叶序 (ye xu) /leaf arrangement/phyllotaxy (botany)/ 叶挺 (Ye Ting) /Ye Ting (1896-1946), communist military leader/ 叶枕 (ye zhen) /pulvini/ 叶柄 (ye bing) /petiole/leafstalk/ 叶永烈 (Ye Yong lie) /Ye Yonglie (1940-), popular science writer/ 叶江川 (Ye Jiang chuan) /Ye Jiangchuan/ 叶尔羌河 (Ye er qiang He) /Yarkant River in Xinjiang/ 叶片 (ye pian) /blade (of propellor)/vane/leaf/ 叶片状 (ye pian zhuang) /foliated/striated into thin leaves/ 叶瑟 (Ye se) /Jesse (name)/ 叶礼庭 (ye li ting) /Michael Grant Ignatieff (1947-), leader of the Liberal Party of Canada/ 叶绿素 (ye lu su) /chlorophyll/ 叶绿体 (ye lu ti) /chloroplast/ 叶县 (Ye xian) /Ye county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 叶圣陶 (Ye Sheng tao) /Ye Shengtao (1894-1988), writer and editor, known esp. for children's books/ 叶脉 (ye mai) /venation (pattern of veins on a leaf)/ 叶脉序 (ye mai xu) /leaf venation (botany)/the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species/ 叶苔 (ye tai) /liverwort (Jungermannia lanceolata)/ 叶落归根 (ye luo gui gen) /a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./ 叶轮 (ye lun) /turbine wheel/ 叶轮机械 (ye lun ji xie) /turbomachine/ 叶选平 (Ye Xuan ping) /Ye Xuanping (1924-), former Governor of Guangdong 廣東|广东[Guang3 dong1]/ 叶酸 (ye suan) /folic acid/ 叶里温 (Ye li wen) /Yerevan, capital of Armenia (Tw)/ 叶门 (Ye men) /Yemen (Tw)/ 叶鼻蝠 (ye bi fu) /see 台灣葉鼻蝠|台湾叶鼻蝠[Tai2 wan1 Ye4 bi2 fu2]/ 葍 (fu) /weeds/ 葎 (lu) /Humulus japonicus/ 葑 (feng) /turnip/ 荭 (hong) /herb/ 葖 (tu) /follicle/ 着 (zhao) /(chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/ 着 (zhao) /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to fall asleep/to burn/ 着 (zhe) /aspect particle indicating action in progress/ 着 (zhuo) /to wear (clothes)/to contact/to use/to apply/ 著 (zhu) /to make known/to show/to prove/to write/book/outstanding/ 着三不着两 (zhao san bu zhao liang) /scatter-brained/thoughtless/ 著作 (zhu zuo) /to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bu4]/ 著作权 (zhu zuo quan) /copyright/ 着力 (zhuo li) /to put effort into sth/to try really hard/ 着劲儿 (zhuo jin r) /to put effort into sth/to try really hard/ 著名 (zhu ming) /famous/noted/well-known/celebrated/ 着呢 (zhe ne) /comes at the end of the sentence to indicate a strong degree/quite/rather/ 着地 (zhao di) /to land/to touch the ground/also pr. [zhuo2 di4]/ 着墨 (zhuo mo) /to describe (in writing, applying ink)/ 着实 (zhuo shi) /truly/indeed/severely/harshly/ 着床 (zhuo chuang) /implantation (e.g. of ovum in uterus)/ 着忙 (zhao mang) /to rush/in a hurry/to worry about being late/ 着急 (zhao ji) /to worry/to feel anxious/Taiwan pr. [zhao1 ji2]/ 着恼 (zhuo nao) /to be enraged/ 着想 (zhuo xiang) /to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/also pr. [zhao2 xiang3]/ 着意 (zhuo yi) /to act with diligent care/ 着慌 (zhao huang) /alarmed/panicking/ 着手 (zhuo shou) /to put one's hand to it/to start out on a task/to set out/ 着手成春 (zhuo shou cheng chun) /lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation)/to bring back the dead/once it starts, everything goes well/ 着数 (zhao shu) /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 招數|招数[zhao1 shu4]/ 著书 (zhu shu) /to write a book/ 著书立说 (zhu shu li shuo) /to write a book advancing one's theory (idiom)/ 着棋 (zhuo qi) /to play chess/ 着法 (zhao fa) /move in chess/movement in martial arts/ 着凉 (zhao liang) /to catch cold/ 着火 (zhao huo) /to ignite/to burn/ 着火点 (zhao huo dian) /ignition point (temperature)/combustion point/ 着然 (zhuo ran) /really/indeed/ 着眼 (zhuo yan) /to have one's eyes on (a goal)/having sth in mind/to concentrate/ 着眼点 (zhuo yan dian) /place of interest/a place one has one's eye on/ 著称 (zhu cheng) /to be widely known as/ 著称于世 (zhu cheng yu shi) /world-renowned/ 着笔 (zhuo bi) /to put pen to paper/ 着紧 (zhao jin) /urgent/in a great hurry/in intimate relationship with sb/ 着色 (zhuo se) /to paint/to apply color/ 着花 (zhao hua) /to blossom/to come to flower/to be in bloom/ 着花 (zhuo hua) /to blossom/see 著花|着花[zhao2 hua1]/ 着落 (zhuo luo) /whereabouts/place to settle/reliable source (of funds etc)/(of responsibility for a matter) to rest with sb/settlement/solution/ 着着失败 (zhuo zhuo shi bai) /to fail at every step of the way (idiom)/ 着处 (zhuo chu) /everywhere/ 着衣 (zhuo yi) /to get dressed/ 着装 (zhuo zhuang) /dress/clothes/outfit/ 著述 (zhu shu) /writing/to write/to compile/ 着迷 (zhao mi) /to be fascinated/to be captivated/ 着边 (zhao bian) /relevant/to the point/has sth to do with the matter (also used with negative)/ 着边儿 (zhao bian r) /erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]/ 着重 (zhuo zhong) /to put emphasis on/to stress/ 着重号 (zhuo zhong hao) /Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)/ 著录 (zhu lu) /to record/to put down in writing/ 着陆 (zhuo lu) /landing/touchdown/to land/to touch down/ 着陆场 (zhuo lu chang) /landing site/ 着陆点 (zhuo lu dian) /landing site/ 着魔 (zhao mo) /obsessed/bewitched/enchanted/as if possessed/ 葙 (xiang) /see 青葙, feather cockscomb (Celosia argentea)/ 葚 (shen) /fruit of mulberry/also pr. [ren4]/ 葛 (Ge) /surname Ge/ 葛 (ge) /kudzu (Pueraria lobata)/hemp cloth/ 葛优 (Ge You) /Ge You (1957-), Chinese actor/ 葛巾 (ge jin) /hemp headcloth/ 葛布 (ge bu) /hemp cloth/ 葛摩 (Ge mo) /Comoros, East Africa (Tw)/ 葛根 (ge gen) /tuber of the kudzu vine (Pueraria lobata) used in Chinese medicine/ 葛法翁 (Ge fa weng) /Capernaum (biblical town on the Sea of Galilee)/ 葛洪 (Ge Hong) /Ge Hong (283-363), Jin dynasty Daoist and alchemist, author of 抱樸子|抱朴子[Bao4 pu3 zi3]/ 葛洲坝 (Ge zhou ba) /name of a place, Gezhouba Dam on the Changjiang River, in Sichuan/ 葛瑞格尔 (Ge rui ge er) /Gregoire (name)/ 葛粉 (ge fen) /starch of pueraria root/arrowroot flour/ 葛缕子 (ge lu zi) /caraway/Persian cumin (Carum carvi)/ 葛莱美奖 (Ge lai mei jiang) /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 格萊美獎|格莱美奖/ 葛藤 (ge teng) /tangle of vines/fig. complications/ 葛兰素史克 (Ge lan su shi ke) /GlaxoSmithKline, British pharmaceutical company/ 参 (shen) /variant of 參|参[shen1]/ 葡 (Pu) /Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/ 葡 (pu) /see 葡萄[pu2 tao5]/ 葡糖 (pu tang) /glucose C6H12O6/abbr. for 葡萄糖/ 葡糖胺 (pu tang an) /glucosamine/abbr. for 葡萄糖胺/ 葡萄 (pu tao) /grape/ 葡萄干 (pu tao gan) /raisin/dried grape/ 葡萄干儿 (pu tao gan r) /raisin/ 葡萄园 (pu tao yuan) /vineyard/ 葡萄柚 (pu tao you) /grapefruit/ 葡萄汁 (pu tao zhi) /grape juice/ 葡萄牙 (Pu tao ya) /Portugal/ 葡萄牙人 (Pu tao ya ren) /Portuguese (person)/ 葡萄牙文 (Pu tao ya wen) /Portuguese (language)/ 葡萄牙语 (Pu tao ya yu) /Portuguese (language)/ 葡萄球菌 (pu tao qiu jun) /staphylococcus/ 葡萄球菌肠毒素 (pu tao qiu jun chang du su) /staphylococcal enterotoxin/ 葡萄糖 (pu tao tang) /glucose C6H12O6/ 葡萄糖胺 (pu tao tang an) /glucosamine (C6H13NO5)/also written 氨基葡萄糖/ 葡萄紫 (pu tao zi) /grayish purple color/ 葡萄藤 (pu tao teng) /grape vine/ 葡萄语 (Pu tao yu) /Portuguese (language)/ 葡萄酒 (pu tao jiu) /(grape) wine/ 董 (Dong) /surname Dong/ 董 (dong) /to supervise/to direct/director/ 董事 (dong shi) /board member/ 董事会 (dong shi hui) /board of directors/ 董事长 (dong shi zhang) /chairman of the board/chairman/ 董仲舒 (Dong Zhong shu) /Dong Zhongshu (179-104 BC), philosopher influential in establishing Confucianism as the established system of values of former Han dynasty/ 董卓 (Dong Zhuo) /Dong Zhuo (-192), top general of late Han, usurped power in 189, murdered empress dowager and child emperor, killed in 192 by Lü Bu 呂布|吕布/ 董奉 (Dong Feng) /Dong Feng, doctor during Three Kingdoms period, famous for refusing fees and requesting that his patients plant apricot trees instead/ 董建华 (Dong Jian hua) /Tung Chee-hwa (1937-), Hong Kong entrepreneur and politician, chief executive 1997-2005/ 董必武 (Dong Bi wu) /Dong Biwu (1886-1975), one of the founders of the Chinese communist party/ 董阳孜 (Dong Yang zi) /Grace Tong (Tong Yangtze) (1942-), Taiwanese calligrapher/ 董鸡 (dong ji) /watercock (Gallicrex cinerea)/ 葥 (qian) /Rubus palmatus/ 苇 (wei) /reed/rush/Phragmites communis/ 苇箔 (wei bo) /reed matting/reed screen/ 葧 (bo) /Heleocharis plantaginea/ 葩 (pa) /corolla of flower/ 葫 (hu) /Allium scorodoprasum/bottle gourd/ 葫芦 (hu lu) /calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria)/hoist/generic term for block and tackle (or parts thereof)/muddled/(poker) full house/ 葫芦岛 (Hu lu dao) /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 葫芦岛市 (Hu lu dao shi) /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 葫芦巴 (hu lu ba) /fenugreek leaves/methi leaves/ 葫芦丝 (hu lu si) /hulusi (a kind of free reed wind instrument)/cucurbit flute/ 葫芦里卖的是什么药 (hu lu li mai de shi shen me yao) /what has (he) got up (his) sleeve?/what's going on?/ 葬 (zang) /to bury (the dead)/to inter/ 葬仪 (zang yi) /funeral/obsequies/ 葬埋 (zang mai) /to bury/ 葬式 (zang shi) /funeral/ 葬玉埋香 (zang yu mai xiang) /lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person/ 葬礼 (zang li) /burial/funeral/ 葬身 (zang shen) /to bury a corpse/to be buried/ 葬送 (zang song) /to hold a funeral procession and burial/to give sb a final send-off/ 葭 (jia) /reed/Phragmites communis/ 药 (yao) /leaf of the iris/variant of 藥|药[yao4]/ 葳 (wei) /luxuriant/ 葳蕤 (wei rui) /lush (vegetation)/lethargic/ 葴 (zhen) /Physalis alkekengi/ 葵 (kui) /sunflower/ 葵涌 (Kui chong) /Kwai Chung (area in Hong Kong)/Kwai Cheong/ 葵花 (kui hua) /sunflower/ 葵花子 (kui hua zi) /sunflower seeds/ 葵青 (Kui qing) /Kwai Tsing district of New Territories, Hong Kong/ 葵鼠 (kui shu) /guinea pig/ 葶 (ting) /Draba nemerosa bebe carpa/ 荤 (hun) /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish, spicy food etc)/ 荤油 (hun you) /lard/animal fat/ 荤笑话 (hun xiao hua) /dirty jokes/jokes of a visceral nature/ 荤粥 (Xun yu) /an ethnic group in ancient northern China/ 荤素 (hun su) /meat and vegetable/ 荤腥 (hun xing) /meat and fish/ 荤菜 (hun cai) /non-vegetarian dish (including meat, fish, garlic, onion etc)/ 荤辛 (hun xin) /very pungent and spicy vegetable dishes (a common Buddhist term)/ 葸 (xi) /feel insecure/unhappy/ 葹 (shi) /Xanthium strumarium/ 葺 (qi) /to repair/ 葽 (yao) /Polygala japonica/lush (grass)/ 蒂 (di) /stem (of fruit)/ 蒂森克虏伯 (Di sen Ke lu bo) /ThyssenKrupp/ 蒂芙尼 (Di fu ni) /Tiffany & Co. (US luxury jewelry retailer)/ 蒄 (guan) /meaning unknown ("herb mentioned in old books")/Japanese variant of 蔻[kou4], cardamom or nutmeg/ 蒎 (pai) /pinane/ 蒐 (sou) /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/ 蒐寻 (sou xun) /to look for/to search for/ 蒐证 (sou zheng) /see 搜證|搜证[sou1 zheng4]/ 蒐集 (sou ji) /to gather/to collect/ 莼 (chun) /edible water plant/Brasenia schreberi/ 莼菜 (chun cai) /Brasenia schreberi/ 莳 (shi) /see 蒔籮|莳箩[shi2 luo2]/ 莳 (shi) /to grow/to transplant/ 莳箩 (shi luo) /dill (Anethum graveolens)/ 莳萝 (shi luo) /dill (herb, Anethum graveolens)/ 莳萝籽 (shi luo zi) /dill seed/ 蒗 (lang) /(herb)/place name/ 蒙 (Meng) /surname Meng/ 蒙 (Meng) /Mongol ethnic group/abbr. for Mongolia 蒙古國|蒙古国[Meng3 gu3 guo2]/Taiwan pr. [Meng2]/ 蒙 (meng) /(knocked) unconscious/dazed/stunned/ 蒙 (meng) /to cover/ignorant/to suffer (misfortune)/to receive (a favor)/to cheat/ 蒙代尔 (Meng dai er) /Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 and ambassador to Japan 1993-1996/ 蒙冤 (meng yuan) /to be wronged/to be subjected to an injustice/ 蒙受 (meng shou) /to suffer/to sustain (loss)/ 蒙古 (Meng gu) /Mongolia/ 蒙古人 (Meng gu ren) /Mongol/ 蒙古人民共和国 (Meng gu Ren min Gong he guo) /People's Republic of Mongolia (from 1924)/ 蒙古包 (meng gu bao) /yurt/ 蒙古国 (Meng gu guo) /Mongolia/ 蒙古大夫 (Meng gu dai fu) /(coll.) quack (doctor)/charlatan/ 蒙古族 (Meng gu zu) /Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia/ 蒙古语 (Meng gu yu) /Mongolian language/ 蒙召 (meng zhao) /to be called by God/ 蒙哄 (meng hong) /to deceive/to cheat/ 蒙哥马利 (Meng ge ma li) /Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/Montgomery or Montgomerie (surname)/ 蒙嘉慧 (Meng Jia hui) /Yoyo Mung (1975-), Hong Kong actress/ 蒙在鼓里 (meng zai gu li) /(lit.) kept inside a drum (idiom); completely in the dark/ 蒙地卡罗 (Meng di ka luo) /Monte-Carlo/ 蒙城 (Meng cheng) /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 蒙城县 (Meng cheng xian) /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 蒙塾 (meng shu) /primary school/ 蒙大拿 (Meng da na) /Montana, US state/ 蒙大拿州 (Meng da na zhou) /Montana, US state/ 蒙太奇 (meng tai qi) /montage (film) (loanword)/ 蒙娜丽莎 (Meng na Li sha) /Mona Lisa/ 蒙山 (Meng shan) /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 蒙山县 (Meng shan xian) /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 蒙巴萨 (Meng ba sa) /Mombasa (city in Kenya)/ 蒙巴顿 (Meng ba dun) /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./ 蒙帕纳斯 (Meng pa na si) /Montparnasse (southeast Paris, 14ème arrondissement)/ 蒙师 (meng shi) /primary school teacher/ 蒙彼利埃 (Meng bi li ai) /Montpellier (French town)/ 蒙得维的亚 (Meng de wei di ya) /Montevideo, capital of Uruguay/ 蒙恩 (meng en) /to receive favor/ 蒙恬 (Meng Tian) /Qin general Meng Tian (-210 BC), involved in 215 BC in fighting the Northern Xiongnu 匈奴 and building the great wall/ 蒙托罗拉 (meng tuo luo la) /Motorola/ 蒙文 (Meng wen) /Mongolian language/ 蒙日 (Meng ri) /Gaspard Monge (1746-1818), French mathematician/ 蒙昧 (meng mei) /uncultured/uncivilized/God-forsaken/ignorant/illiterate/ 蒙昧无知 (meng mei wu zhi) /benighted (idiom)/ignorant/ 蒙求 (meng qiu) /(traditional title of first readers)/primary education/teaching the ignorant/light to the barbarian/ 蒙牛 (Meng niu) /China Mengniu Dairy Company Limited/ 蒙特利尔 (Meng te li er) /Montreal city in Quebec, Canada/ 蒙特卡洛 (Meng te ka luo) /Monte-Carlo (Monaco)/ 蒙特卡洛法 (Meng te ka luo fa) /Monte Carlo method (math.)/ 蒙特卡罗方法 (Meng te ka luo fang fa) /Monte Carlo method/ 蒙特塞拉特 (Meng te sai la te) /Montserrat/ 蒙特维多 (Meng te wei duo) /Montevideo, capital of Uruguay (Tw)/ 蒙特雷 (Meng te lei) /Monterey/ 蒙皮 (meng pi) /skin/covering/ 蒙罗维亚 (Meng luo wei ya) /Monrovia, capital of Liberia/ 蒙羞 (meng xiu) /to be shamed/to be humiliated/ 蒙自 (Meng zi) /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 蒙自县 (Meng zi xian) /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 蒙茸 (meng rong) /jumbled/fluffy/ 蒙蒙 (meng meng) /drizzle (of rain or snow)/ 蒙蔽 (meng bi) /to deceive/to hoodwink/ 蒙药 (meng yao) /anesthetic/knock-out drops/ 蒙茏 (meng long) /dense (of foliage)/ 蒙覆 (meng fu) /to cover/ 蒙阴 (Meng yin) /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 蒙阴县 (Meng yin xian) /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 蒙难 (meng nan) /to meet with disaster/killed/in the clutches of the enemy/to fall foul of/in danger/ 蒙面 (meng mian) /masked/covered face/ 蒙馆 (meng guan) /primary school/ 蒙骗 (meng pian) /variant of 矇騙|蒙骗[meng1 pian4]/ 蒜 (suan) /garlic/CL:頭|头[tou2],瓣[ban4]/ 蒜味 (suan wei) /garlic odor/ 蒜苔 (suan tai) /see 蒜薹[suan4 tai2]/ 蒜苗 (suan miao) /garlic shoot/garlic sprouts/ 蒜苗炒肉片 (suan miao chao rou pian) /stir-fried pork with garlic/ 蒜茸 (suan rong) /crushed garlic/also written 蒜蓉/ 蒜茸钳 (suan rong qian) /garlic press/ 蒜蓉 (suan rong) /minced garlic/garlic paste/ 蒜薹 (suan tai) /garlic shoots (cookery)/ 莅 (li) /to attend (an official function)/to be present/to administer/to approach (esp. as administrator)/ 莅事者 (li shi zhe) /an official/person holding post/local functionary/ 莅任 (li ren) /to attend/to take office/to be present (in administrative capacity)/ 莅会 (li hui) /to be present at a meeting/ 莅止 (li zhi) /to approach/to come close/ 莅临 (li lin) /to arrive (esp. of notable person)/to visit (more formal than 光臨|光临[guang1 lin2])/ 莅临指导 (li lin zhi dao) /(of a notable person etc) to honor with one's presence and offer guidance (idiom)/ 蒟 (ju) /betel/ 蒟蒻 (ju ruo) /konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue/ 蒡 (bang) /Arctium lappa/great burdock/ 蒢 (chu) /hedysarum/ 蒦 (huo) /phonetic component in certain characters with sound huò, such as 護, 獲, 穫 and 擭/ 蒨 (qian) /luxuriant growth/ 蒪 (po) /myoga ginger (Zingiber mioga)/ 蒭 (chu) /old variant of 芻|刍[chu2]/ 蒭藁增二 (chu gao zeng er) /same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days/ 蒯 (kuai) /a rush/scirpus cyperinus/ 蒱 (pu) /gambling-game/sedges/ 蒲 (Pu) /surname Pu/old place name/ 蒲 (pu) /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/ 蒲公英 (pu gong ying) /dandelion/Taraxacum mongolicum/ 蒲剧 (pu ju) /Puzhou opera of Shanxi Province/ 蒲团 (pu tuan) /praying mat (Buddhism, made of woven cattail)/ 蒲圻 (Pu qi) /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/ 蒲圻市 (Pu qi shi) /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/ 蒲城 (Pu cheng) /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 蒲城县 (Pu cheng Xian) /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 蒲式耳 (pu shi er) /bushel (one eight of a gallon)/ 蒲扇 (pu shan) /cattail-leaf fan/ 蒲松龄 (Pu Song ling) /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liao2 zhai1 Zhi4 yi4]/ 蒲棒 (pu bang) /spike or male flower of cattail (Typha orientalis)/ 蒲江 (Pu jiang) /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 蒲江县 (Pu jiang xian) /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 蒲瓜 (pu gua) /white flowered gourd or calabash (family Crescentia)/ 蒲甘 (Pu gan) /Bagan (Pagan), ancient capital of Myanmar (Burma)/ 蒲甘王朝 (Pu gan Wang chao) /Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287/ 蒲福风级 (Pu fu feng ji) /Beaufort scale for wind speed/ 蒲县 (Pu xian) /Pu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 蒲草箱 (pu cao xiang) /rush basket/ 蒲菜 (pu cai) /edible rhizome of cattail 香蒲[xiang1 pu2]/ 蒲葵 (pu kui) /Chinese fan palm/Livistona chinensis/ 蒲鉾 (pu mou) /kamaboko (fish paste made from surimi)/ 蒲隆地 (Pu long di) /Burundi, Central Africa (Tw)/ 蒲鞋 (pu xie) /straw sandals/ 蒴 (shuo) /pod/capsule/ 蒴果 (shuo guo) /seed pod (botany)/ 蒸 (zheng) /to evaporate/(of cooking) to steam/torch made from hemp stalks or bamboo (old)/finely chopped firewood (old)/ 蒸散 (zheng san) /(plant) evapotranspiration/ 蒸气 (zheng qi) /vapor/steam/ 蒸气重整 (zheng qi chong zheng) /steam reforming (chemistry)/ 蒸汽 (zheng qi) /steam/ 蒸汽压路机 (zheng qi ya lu ji) /steamroller/ 蒸汽挂烫机 (zheng qi gua tang ji) /garment steamer/ 蒸汽机 (zheng qi ji) /steamer/ 蒸汽机车 (zheng qi ji che) /steam locomotive/ 蒸湘 (Zheng xiang) /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 蒸湘区 (Zheng xiang qu) /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 蒸发 (zheng fa) /to evaporate/evaporation/ 蒸发热 (zheng fa re) /latent heat of evaporation/ 蒸发空调 (zheng fa kong tiao) /evaporative air conditioner/evaporative cooler/ 蒸笼 (zheng long) /steamer basket (e.g. for dimsum)/ 蒸粗麦粉 (zheng cu mai fen) /couscous/ 蒸糕 (zheng gao) /steamed cake/ 蒸蒸日上 (zheng zheng ri shang) /becoming more prosperous with each passing day/ 蒸锅 (zheng guo) /steamer/ 蒸饺 (zheng jiao) /steamed dumpling/ 蒸馏 (zheng liu) /to distill/distillation/ 蒸馏器 (zheng liu qi) /still (i.e. distilling apparatus)/ 蒸馏水 (zheng liu shui) /distilled water/ 蒸馏酒 (zheng liu jiu) /distilling alcohol/ 蒸腾 (zheng teng) /rising (steam etc)/ 蒸腾作用 (zheng teng zuo yong) /transpiration/ 蒹 (jian) /reed/ 蒺 (ji) /Tribulus terrestris/ 蒻 (ruo) /young rush (Typha japonica), a kind of cattail/konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue/ 苍 (Cang) /surname Cang/ 苍 (cang) /dark blue/deep green/ash-gray/ 苍劲 (cang jin) /bold/upright and strong/vigorous/forceful (brush strokes)/sureness of touch/ 苍南 (Cang nan) /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 苍南县 (Cang nan xian) /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 苍天 (cang tian) /firmament/ 苍山 (Cang shan) /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 苍山县 (Cang shan xian) /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 苍惶 (cang huang) /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 苍松翠柏 (cang song cui bai) /evergreen pine and cypress (idiom); steadfast nobility/ 苍梧 (Cang wu) /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 苍梧县 (Cang wu xian) /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 苍凉 (cang liang) /desolate/bleak/ 苍溪 (Cang xi) /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 苍溪县 (Cang xi xian) /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 苍生 (cang sheng) /(area where) vegetation grows/the common people/ 苍生涂炭 (cang sheng tu tan) /the common people in a miserable state/ 苍白 (cang bai) /pale/wan/ 苍白无力 (cang bai wu li) /pale and feeble/powerless/ 苍白色 (cang bai se) /pale/wan/sickly white/ 苍穹 (cang qiong) /the blue dome of heaven/ 苍翠 (cang cui) /verdant/ 苍老 (cang lao) /old/aged/vigorous/forceful (of calligraphy or painting)/ 苍耳 (cang er) /Siberian cocklebur (botany)/ 苍茫 (cang mang) /boundless/vast/hazy (distant horizon)/ 苍莽 (cang mang) /boundless/ 苍苍 (cang cang) /ash gray/vast and hazy/flourishing/ 苍蝇 (cang ying) /housefly/CL:隻|只[zhi1]/ 苍蝇座 (Cang ying zuo) /Musca (constellation)/ 苍蝇拍 (cang ying pai) /flyswatter/ 苍郁 (cang yu) /verdant and luxuriant/ 苍鹰 (cang ying) /goshawk/ 苍鹭 (cang lu) /heron/ 苍黄 (cang huang) /greenish yellow/sallow (pale or yellow complexion)/variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 苍龙 (Cang long) /Blue Dragon, other name of the Azure Dragon 青龍|青龙 (the seven mansions of the east sky)/ 蒽 (en) /anthracene/ 蒽醌 (en kun) /anthraquinone (chemistry)/ 蒿 (hao) /celery wormwood (Artemisia carvifolia)/to give off/to weed/ 荪 (sun) /fragrant grass/ 蓁 (zhen) /abundant, luxuriant vegetation/ 蓂 (ming) /lucky place/ 蓄 (xu) /to store up/to grow (e.g. a beard)/to entertain (ideas)/ 蓄势待发 (xu shi dai fa) /to wait for action after having accumulated power, energy etc/ 蓄意 (xu yi) /deliberate/premeditated/malice/pun (linguistics)/ 蓄水 (xu shui) /water storage/ 蓄水池 (xu shui chi) /water reservoir/ 蓄积 (xu ji) /to store up/to save up/ 蓄谋 (xu mou) /to premeditate/to plot/ 蓄电池 (xu dian chi) /accumulator/battery/ 蓄养 (xu yang) /to raise (animals)/ 蓄须明志 (xu xu ming zhi) /to be resolutely opposed to doing sth (idiom)/ 席 (xi) /variant of 席[xi2]/woven mat/ 蓇 (gu) /follicle/ 蓉 (Rong) /short name for Chengdu 成都[Cheng2 du1]/ 蓉 (rong) /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/food that has been minced, shredded, or ground into a paste, suitable for stuffing or making a sauce/ 蓉城 (Rong cheng) /nickname for Chengdu 成都[Cheng2 du1]/ 蓊 (weng) /luxuriant vegetation/ 蓊菜 (weng cai) /see 蕹菜[weng4 cai4]/ 盖 (Ge) /surname Ge/ 盖 (gai) /lid/top/cover/canopy/to cover/to conceal/to build/ 盖上 (gai shang) /to cover/ 盖世 (gai shi) /unrivalled/matchless/ 盖世太保 (Gai shi tai bao) /Gestapo/ 盖亚那 (Gai ya na) /Guyana, NE of South America (Tw)/ 盖儿 (gai r) /cover/lid/ 盖印 (gai yin) /to affix a seal/ 盖子 (gai zi) /cover/lid/shell/ 盖层 (gai ceng) /cap rock/ 盖州 (Gai zhou) /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/ 盖州市 (Gai zhou shi) /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/ 盖帽 (gai mao) /block (basketball)/ 盖帽儿 (gai mao r) /(dialect) excellent/fantastic/ 盖度 (gai du) /coverage (in botany)/ 盖棺 (gai guan) /coffin lid/fig. posthumous reputation/ 盖棺定论 (gai guan ding lun) /definitive conclusion on the coffin lid (idiom); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/ 盖棺论定 (gai guan lun ding) /definitive conclusion on the coffin lid (idiom); You can only judge a person's merits or demerits after death./don't pass judgment until you've seen the end/ 盖浇饭 (gai jiao fan) /rice with meat and vegetables/ 盖然性 (gai ran xing) /probability/ 盖尔 (Gai er) /Gaelic/Geier or Gayer (name)/ 盖尔语 (Gai er yu) /Gaelic (language)/ 盖特纳 (Gai te na) /Geithner (name)/Timothy Geithner (1961-), US banker, Treasury Secretary from 2009/ 盖率 (gai lu) /coverage/ 盖瓦 (gai wa) /tiling (of roofs, floors, walls etc)/ 盖碗 (gai wan) /lidded teacup/ 盖章 (gai zhang) /to affix a seal (to sth)/ 盖县 (Gai xian) /Gai county in Liaoning/ 盖茨 (Gai ci) /Gates (name)/ 盖茨比 (Gai ci bi) /Gatsby/ 盖兹 (Gai zi) /Gates (name)/ 盖菜 (gai cai) /leaf mustard/ 盖门 (gai men) /closing cover/door (e.g. of photocopier)/ 盖革计数器 (Gai ge ji shu qi) /Geiger counter/ 盖头 (gai tou) /cover/cap/topping/head covering/veil/ 盖饭 (gai fan) /rice with meat and vegetables/ 蓌 (cuo) /to squat (in salutation)/ 蓍 (shi) /yarrow (Achillea millefolium)/ 蓏 (luo) /fruit of plants (not of trees)/ 蓐 (ru) /mat/rushes/ 蓑 (suo) /rain coat made of straw etc/ 蓑草 (suo cao) /Chinese alpine rush (botany)/ 蓑衣 (suo yi) /woven rush raincoat/ 蓒 (xuan) /a kind of smelly water plant/ 蓓 (bei) /(flower) bud/ 蓓蕾 (bei lei) /flower bud/young flower still tightly rolled up/ 蓔 (yao) /a variety of grass/ 蓔 (zhuo) /old variant of 䅵[zhuo2]/ 蓖 (bi) /the castor-oil plant/ 蓖麻 (bi ma) /castor-oil plant/ 蓖麻毒素 (bi ma du su) /ricin/ 蓖麻籽 (bi ma zi) /castor beans/ 参 (shen) /variant of 參|参[shen1]/ 蓧 (diao) /bamboo basket/ 蓪 (tong) /Aralia papyrifera/ 蓫 (zhu) /(weed)/Phytolacca acinosa/ 蓬 (Peng) /surname Peng/ 蓬 (peng) /fleabane (family Asteraceae)/disheveled/classifier for luxuriant plants, smoke, ashes, campfires: clump, puff/ 蓬乱 (peng luan) /matted (of straw or hair)/unkempt/overgrown/scraggly/thatch/ 蓬勃 (peng bo) /vigorous/flourishing/full of vitality/ 蓬壶 (Peng hu) /fabled island in Eastern sea, abode of immortals/same as Penglai 蓬萊|蓬莱/ 蓬安 (Peng an) /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 蓬安县 (Peng an xian) /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 蓬心 (peng xin) /narrow and bending/unkempt interior/ 蓬户 (peng hu) /thatched house/poor person's house/humble home/ 蓬户瓮牖 (peng hu weng you) /thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬散 (peng san) /loose/ruffled/disheveled/ 蓬江 (Peng jiang) /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 蓬江区 (Peng jiang qu) /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 蓬溪 (Peng xi) /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/ 蓬溪县 (Peng xi xian) /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/ 蓬筚 (peng bi) /poor person's house/humble home/ 蓬筚生光 (peng bi sheng guang) /Your presence brings light to my humble dwelling/ 蓬茸 (peng rong) /lush/luxuriant (of grass or hair)/soft lush hair/ 蓬莱 (Peng lai) /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/Penglai, one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals/by extension, fairyland/ 蓬莱仙境 (peng lai xian jing) /Penglai, island of immortals/fairyland/ 蓬莱市 (Peng lai shi) /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 蓬莱米 (Peng lai mi) /Taiwan round-grained glutinous rice (Japonica rice)/ 蓬蓬 (peng peng) /luxuriant/abundant/(onom.) booming sound of wind/ 蓬蓬 (peng peng) /overgrown/unkempt (of hair)/ 蓬荜 (peng bi) /poor person's house/humble home/ 蓬荜生光 (peng bi sheng guang) /Your presence brings light to my humble dwelling/ 蓬荜生辉 (peng bi sheng hui) /Your presence brings light to my humble dwelling/see also 蓬蓽生光|蓬荜生光[peng2 bi4 sheng1 guang1]/ 蓬门筚户 (peng men bi hu) /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬门荜户 (peng men bi hu) /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬头垢面 (peng tou gou mian) /messy hair and dirty face/bad appearance/ 蓬头散发 (peng tou san fa) /disheveled/ 蓬头跣足 (peng tou xian zu) /matted hair and bare feet/unkempt/ 蓬首垢面 (peng shou gou mian) /lit. with disheveled hair and a dirty face/of unkempt appearance (idiom)/ 蓬松 (peng song) /fluffy/ 莲 (lian) /lotus/ 莲子 (lian zi) /lotus seed/ 莲宗 (Lian zong) /see 淨土宗|净土宗[Jing4 tu3 zong1]/ 莲湖 (Lian hu) /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 莲湖区 (Lian hu Qu) /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 莲台 (lian tai) /lotus seat/ 莲花 (lian hua) /lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others)/water-lily/ 莲花白 (lian hua bai) /(dialect) cabbage/ 莲花县 (Lian hua xian) /Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 莲花落 (lian hua lao) /genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers/ 莲蓉 (lian rong) /lotus seed paste/ 莲蓉包 (lian rong bao) /lotus seed bun/ 莲蓬 (lian peng) /lotus seed head/ 莲藕 (lian ou) /lotus root/ 莲都 (Lian du) /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/ 莲都区 (Lian du qu) /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/ 莲雾 (lian wu) /wax apple (a reddish pear-shaped fruit)/ 苁 (cong) /Boschniakia glabra/ 蓰 (xi) /(grass)/increase five fold/ 蓱 (ping) /variant of 萍[ping2]/ 莼 (chun) /edible water plant/Brasenia schreberi/ 莼菜 (chun cai) /Brasenia schreberi/ 蓷 (tui) /Leonurus macranthus/ 蓸 (cao) /(a kind of herb)/ 蓺 (yi) /skill/art/ 蓼 (liao) /polygonum/smartweed/ 蓼 (lu) /luxuriant growth/ 蓼蓝 (liao lan) /indigo dye/Polygonum tinctorium/ 荜 (bi) /bean/pulse/ 荜门圭窦 (bi men gui dou) /wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel/living in poverty/ 蓿 (xu) /clover/lucerne/Taiwan pr. [su4]/ 蔀 (bu) /cycle of 76 years/shade/ 蔂 (lei) /basket for carrying earth/ 蔃 (qiang) /cigarette (slang) (Cantonese)/ 菱 (ling) /variant of 菱[ling2]/ 蔇 (ji) /luxuriant growth/extreme/reach/ 蔉 (gun) /to bank up the roots of plants/ 蔊 (han) /Nasturtium montanum/ 蔋 (di) /dry/scorched/ 蔌 (Su) /surname Su/ 蔌 (su) /vegetables/ 蔎 (she) /Thea sinensis/ 蔑 (mie) /to belittle/nothing/ 蔑称 (mie cheng) /contemptuous term/ 蔑视 (mie shi) /to loathe/to despise/contempt/ 蔓 (man) /turnip/Brassica campestris/ 蔓 (man) /creeper/to spread/ 蔓延 (man yan) /to extend/to spread/ 蔓延全国 (man yan quan guo) /to spread throughout the entire country/ 蔓生 (man sheng) /trailing plant/liana/creeper/overgrown/ 蔓生植物 (man sheng zhi wu) /creeper/climbing plant/twiner/ 蔓草 (man cao) /creeper/climbing plant/twiner/ 蔓菁 (man jing) /turnip/wild cabbage/ 蔓越橘 (man yue ju) /cranberry/ 蔓越莓 (man yue mei) /cranberry/ 卜 (bo) /see 蘿蔔|萝卜[luo2 bo5]/ 蒂 (di) /variant of 蒂[di4]/ 蔗 (zhe) /sugar cane/ 蔗渣 (zhe zha) /bagasse (sugar cane waste)/ 蔗糖 (zhe tang) /cane sugar/sucrose/ 蔗农 (zhe nong) /sugar cane farmer/ 蔗露 (zhe lu) /Jello/ 蔘 (shen) /ginseng/ 蔙 (xuan) /(herb)/ 蔚 (Yu) /surname Yu/place name/ 蔚 (wei) /Artemisia japonica/luxuriant/resplendent/impressive/ 蔚山 (Wei shan) /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 蔚山市 (Wei shan shi) /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 蔚山广域市 (Wei shan guang yu shi) /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 蔚成 (wei cheng) /to afford (a magnificent view etc)/to become (a prevailing fashion etc)/ 蔚为 (wei wei) /see 蔚成[wei4 cheng2]/ 蔚为大观 (wei wei da guan) /to afford a magnificent sight (idiom)/enchanting/ 蔚然成风 (wei ran cheng feng) /to have become common practice (idiom)/to become a general trend/ 蔚县 (Yu xian) /Yu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 蔚蓝 (wei lan) /azure/sky blue/ 蔚起 (wei qi) /(literary) to mushroom/to flourish/ 蒌 (lou) /Arthemisia vulgaris/piper betel/ 蔟 (cu) /collect/frame for silk worm/nest/ 蔡 (Cai) /surname Cai/ 蔡依林 (Cai Yi lin) /Jolin Tsai (1980-), Taiwanese singer/ 蔡伦 (Cai Lun) /Cai Lun (-121), the inventor of paper making/ 蔡元培 (Cai Yuan pei) /Cai Yuanpei (1868-1940), liberal educationalist, studied in Germany, President of Beijing University 1917-19, minister of education for Guomindang/ 蔡司公司 (Cai si Gong si) /Zeiss Company (Carl Zeiss AG, optical and opto-electronic industries. hq in Oberkochen, Germany)/ 蔡国强 (Cai Guo qiang) /Cai Guoqiang (1957-), contemporary Chinese artist working with firework displays and light shows/ 蔡志忠 (Cai Zhi zhong) /Tsai Chih Chung (1948-), famous Taiwanese cartoonist specializing in retelling the Chinese classics/ 蔡李佛 (cai li fo) /Cai Li Fo, Choy Li Fut, Choy Lay Fut, Choi Lei Fut, Choy Lai Fut, Choy Ley Fut, Choi Lei Faht, Tsai Li Fo, Choi Leih Faht - Martial Art/ 蔡东藩 (Cai Dong fan) /Cai Dongfan (1877-1945), historian, author of popular general history texts up until his own time/ 蔡甸 (Cai dian) /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 蔡甸区 (Cai dian qu) /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 蔡英文 (Cai Ying wen) /Tsai Ing-wen (1956-), Taiwanese DPP politician/ 蔡襄 (Cai Xiang) /Cai Xiang (1012-1067), Song calligrapher/ 蔡锷 (Cai E) /Cai E (1882-1916), originator of the National protection army of 1915/ 蒋 (Jiang) /surname Jiang/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 蒋介石 (Jiang Jie shi) /Chiang Kai-shek (1887-1975), former Guomindang leader/ 蒋公 (Jiang gong) /honorific title for Chiang Kai-Shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/ 蒋士铨 (Jiang Shi quan) /Jiang Shiquan (1725-1784), Qing poet, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/ 蒋桂战争 (Jiang Gui zhan zheng) /confrontation of 1929 between Chiang Kaishek and the Guangxi warlord faction/ 蒋经国 (Jiang Jing guo) /Chiang Ching-kuo (1910-1988), son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石, Guomindang politician, president of ROC 1978-1988/ 蒋纬国 (Jiang Wei guo) /Chiang Wei-kuo (1916-1997), adopted son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 蒋雯丽 (Jiang Wen li) /Jiang Wenli (1969-), award-winning PRC film actress/ 葱 (cong) /scallion/green onion/ 葱属 (cong shu) /genus Allium/ 葱岭 (Cong ling) /old name for the Pamir high plateau 帕米爾高原|帕米尔高原[Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] on the border between Xinjiang and Tajikistan/ 葱绿 (cong lu) /verdant/ 葱翠 (cong cui) /fresh green/ 葱花 (cong hua) /chopped onion/ 葱葱 (cong cong) /verdant and thick (foliage, grass etc)/ 葱茏 (cong long) /verdant and lush/ 葱头 (cong tou) /onion/Western round onion/ 葱郁 (cong yu) /verdant/lush green and full of life/ 葱黄 (cong huang) /yellow green/ 茑 (niao) /grossulariaceae/ 蔫 (nian) /to fade/to wither/to wilt/listless/ 蔫儿 (nian r) /erhua variant of 蔫[nian1]/ 蔫儿坏 (nian r huai) /appearing genuine, but actually nasty or devious/see also 蔫土匪[nian1 tu3 fei3]/ 蔫呼呼 (nian hu hu) /weak and indecisive/ 蔫土匪 (nian tu fei) /scoundrel with an honest demeanor/see also 蔫兒壞|蔫儿坏[nian1 r5 huai4]/ 蔬 (shu) /vegetables/ 蔬果 (shu guo) /vegetables and fruits/ 蔬菜 (shu cai) /vegetables/produce/CL:種|种[zhong3]/ 蔬食 (shu shi) /vegetarian meal/vegetarian diet/ 荫 (yin) /shade/ 荫凉 (yin liang) /shady and cool/ 荫蔽 (yin bi) /to be shaded or concealed by foliage/to conceal/hidden/covert/shade (of a tree)/ 蔯 (chen) /a variety of artemisia/ 蔳 (qian) /old variant of 蒨[qian4]/ 麻 (ma) /variant of 麻[ma2]/hemp/ 蔵 (cang) /Japanese variant of 藏/ 蔸 (dou) /root and lower stem of certain plants/classifier for pieces and clumps/ 蔻 (kou) /see 肉豆蔻 nutmeg, 豆蔻 cardamon/ 蔻丹 (kou dan) /nail polish (loanword, from "Cutex")/ 蔻蔻 (kou kou) /cocoa/ 蔽 (bi) /to cover/to shield/to screen/to conceal/ 蔽芾 (bi fei) /luxuriant/lush/young (plants)/ 蔽身处 (bi shen chu) /shelter/ 蔾 (li) /chenopodiaceae/ 荨 (xun) /nettle/ 荨麻 (qian ma) /nettle/also pr. [xun2 ma2]/ 荨麻疹 (xun ma zhen) /urticaria/nettle rash/hives/ 蕃 (bo) /see 吐蕃[Tu3 bo1]/ 蕃 (fan) /variant of 番[fan1]/foreign (non-Chinese)/ 蕃 (fan) /luxuriant/flourishing/to reproduce/to proliferate/ 蕃庑 (fan wu) /variant of 繁蕪|繁芜[fan2 wu2]/ 蕃茄 (fan qie) /variant of 番茄[fan1 qie2]/ 蕃衍 (fan yan) /variant of 繁衍[fan2 yan3]/ 蒇 (chan) /to complete/to prepare/ 蕈 (xun) /mold/mushroom/ 蕉 (jiao) /banana/ 蕉 (qiao) /see 蕉萃[qiao2 cui4]/ 蕉城 (Jiao cheng) /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/ 蕉城区 (Jiao cheng qu) /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/ 蕉岭 (Jiao ling) /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 蕉岭县 (Jiao ling xian) /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 蕉萃 (qiao cui) /variant of 憔悴[qiao2 cui4]/ 蕉麻 (jiao ma) /abaca/Manila hemp/ 蕊 (rui) /stamen/pistil/ 蕊 (rui) /variant of 蕊[rui3]/ 蕍 (yu) /Alisma plantags/ 荞 (qiao) /buckwheat/ 荞麦 (qiao mai) /buckwheat/ 蕐 (hua) /old variant of 華|华[hua2]/ 蕑 (Jian) /surname Jian/ 蕑 (jian) /Eupatorium chinensis/ 荬 (mai) /see 苣蕒菜|苣荬菜[ju4 mai3 cai4]/ 芸 (yun) /see 蕓薹|芸薹[yun2 tai2]/ 芸芸众生 (yun yun zhong sheng) /every living being (Buddhism)/the mass of common people/ 芸薹 (yun tai) /rape (plant)/ 芸薹属 (yun tai shu) /Brassica (cabbage genus)/ 芸香 (yun xiang) /Rutaceae/the citrus family/ 蕔 (bao) /a kind of grass (old)/ 莸 (you) /Caryopteris divaricata/ 蕖 (qu) /lotus/ 蕗 (lu) /leucacene/ 荛 (rao) /fuel/grass/ 蕙 (hui) /Coumarouna odorata/ 萼 (e) /old variant of 萼[e4]/ 蕝 (jue) /coarse grass used to show rank/ 蕞 (zui) /to assemble/small/ 蕠 (ru) /variant of 茹/see 蕠藘[ru2 lu:2]/ 蕠藘 (ru lu) /variant of 茹藘, Rubia cordifolia or Rubia akane, roots used as red dye/ 蕡 (fen) /hemp seeds/luxurious/abundant/ 蒉 (Kui) /surname Kui/ 蒉 (kui) /Amaranthus mangostanus/ 蕣 (shun) /Hibiscus syriacus/ 蕤 (rui) /fringe/overladen with flowers/ 蕨 (jue) /Pteridium aquilinum/bracken/ 蕨菜 (jue cai) /fiddlehead/edible fern fronds/ 蕨类 (jue lei) /fern/bracken/brake (botany)/ 荡 (dang) /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/ 荡妇 (dang fu) /slut/floozy/prostitute/ 荡气回肠 (dang qi hui chang) /heart-rending (drama, music, poem etc)/deeply moving/ 荡涤 (dang di) /to clean up/ 荡漾 (dang yang) /to ripple/to undulate/ 荡然 (dang ran) /vanished from the face of the earth/all gone/nothing left/ 荡然无存 (dang ran wu cun) /to obliterate completely/to vanish from the face of the earth/ 荡荡 (dang dang) /fluttering/ 芜 (wu) /overgrown with weeds/ 芜俚 (wu li) /coarse and vulgar/ 芜劣 (wu lie) /muddled and inferior (of writing)/ 芜湖 (Wu hu) /Wuhu prefecture level city in Anhui/ 芜湖市 (Wu hu shi) /Wuhu prefecture level city in Anhui/ 芜湖县 (Wu hu xian) /Wuhu county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/ 芜秽 (wu hui) /to be overgrown with weeds/ 芜累 (wu lei) /mixed-up and superfluous/ 芜繁 (wu fan) /convoluted/ 芜菁 (wu jing) /turnip/ 芜菁甘蓝 (wu jing gan lan) /rutabaga (vegetable)/ 芜词 (wu ci) /superfluous words/ 芜鄙 (wu bi) /muddled and limited (of writing)/ 芜杂 (wu za) /miscellaneous/mixed and disorderly (of writing)/disordered and confusing/mixed-up and illogical/ 芜驳 (wu bo) /disorderly/mixed-up/confused/ 萧 (Xiao) /surname Xiao/ 萧 (xiao) /miserable/desolate/dreary/Chinese mugwort/ 萧一山 (Xiao Yi shan) /Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty/ 萧乾 (Xiao Qian) /Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during Second World War in Europe, subsequently famous author and translator/ 萧伯纳 (Xiao bo na) /George Bernard Shaw (1856-1950), Irish dramatist and writer/ 萧何 (Xiao He) /Xiao He (-193 BC), famous strategist and chancellor, fought on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/ 萧子显 (Xiao Zi xian) /Xiao Zixian (487-537), writer and historian of Liang of Southern Dynasties, compiler of History of Qi of the Southern dynasties 南齊書 南齐书/ 萧山 (Xiao shan) /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 萧山区 (Xiao shan qu) /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 萧梁 (Xiao Liang) /Liang of the Southern dynasties (502-557)/ 萧条 (xiao tiao) /bleak/desolate/(economic) depression or slump/ 萧洒 (xiao sa) /variant of 瀟灑|潇洒[xiao1 sa3]/ 萧然 (xiao ran) /desolate/empty/ 萧瑟 (xiao se) /to rustle in the air/to rustle/to sough/bleak/desolate/chilly/ 萧红 (Xiao Hong) /Xiao Hong (1911-1942), prominent woman writer, originally from Heilongjiang/ 萧索 (xiao suo) /bleak/desolate/melancholy/ 萧县 (Xiao xian) /Xiao county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 萧万长 (Xiao Wan chang) /Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice-president from 2008/ 萧规曹随 (Xiao gui Cao sui) /lit. Xiao's 蕭何|萧何[Xiao1 He2] governance followed by Cao 曹參|曹参[Cao2 Can1] (idiom)/fig. to strictly adhere to the policies of the predecessor/to follow precedent/ 萧邦 (Xiao bang) /Frédéric Chopin (Composer)/ 蕳 (jian) /orchid (same as 蘭草|兰草)/Eupatorium (same as 蕑)/ 蕶 (ling) /withered (plant, herb etc)/ 蓣 (yu) /see 薯蕷|薯蓣[shu3 yu4]/ 蕸 (xia) /water-lily leaves/ 蕹 (weng) /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/Taiwan pr. [yong1]/ 蕹菜 (weng cai) /water spinach/ong choy/swamp cabbage/water convolvulus/water morning-glory/Ipomoea aquatica (botany)/ 蕺 (ji) /Houttuynia cordata/ 蕺菜 (ji cai) /Houttuynia cordata/ 蕻 (hong) /budding/flourishing/ 蕾 (lei) /bud/ 蕾哈娜 (Lei ha na) /Rihanna (1988-), Barbadian pop singer/ 蕾丝 (lei si) /lace (loanword) (textiles)/ 蕾丝花边 (lei si hua bian) /lace border (loanword)/ 蕾丝边 (lei si bian) /lesbian (slang) (loanword)/ 萱 (xuan) /old variant of 萱[xuan1]/ 蕰 (yun) /hippuris or mare's tail/ 薁 (yu) /Prunus japonica/ 薃 (hao) /Cyperus amuricus/ 薄 (Bo) /surname Bo/ 薄 (bao) /thin/cold in manner/indifferent/weak/light/infertile/ 薄 (bo) /meager/slight/weak/ungenerous or unkind/frivolous/to despise/to belittle/to look down on/to approach or near/ 薄 (bo) /see 薄荷[bo4 he5]/ 薄一波 (Bo Yi bo) /Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping/ 薄伽丘 (Bo jia qiu) /Giovanni Boccaccio (1313-1375), Italian writer, poet, and humanist, author of Decameron 十日談|十日谈[Shi2 ri4 Tan2]/ 薄利 (bo li) /small profits/ 薄利多销 (bo li duo xiao) /small profit but rapid turnover/ 薄厚 (bo hou) /meanness and generosity/intimacy and alienation/ 薄命 (bo ming) /to be born under an unlucky star (usu. of women)/to be born unlucky/ 薄地 (bo di) /barren land/poor soil/ 薄层 (bao ceng) /thin layer/thin slice/film/lamina/lamella/ 薄幸 (bo xing) /fickle/inconstant person/ 薄弱 (bo ruo) /weak/frail/ 薄弱环节 (bo ruo huan jie) /weak link/loophole/ 薄待 (bo dai) /mean treatment/indifference/meager hospitality/ 薄情 (bo qing) /inconstant in love/fickle/ 薄技 (bo ji) /meager skill/my poor talents (humble)/ 薄明 (bo ming) /dim light/early dawn/ 薄暗 (bo an) /at dusk/evening/ 薄暮 (bo mu) /dusk/twilight/ 薄晓 (bo xiao) /at dawn/ 薄板 (bao ban) /metal sheet/lamina/ 薄油层 (bo you ceng) /oil sheet/ 薄海 (bo hai) /vast area/all the way to the sea/ 薄烤饼 (bo kao bing) /pancake/ 薄熙来 (Bo Xi lai) /Bo Xilai (1949-), PRC politician, Minister of Commerce from 2004, Politburo member from 2007/ 薄片 (bao pian) /thin slice/thin section/flake/Taiwan pr. [bo2 pian4]/ 薄瑞光 (Bo Rui guang) /Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006/ 薄产 (bo chan) /meager estate/small means/ 薄田 (bo tian) /barren field/poor land/ 薄礼 (bo li) /my meager gift (humble)/ 薄纱 (bao sha) /gauze (cloth)/ 薄纸 (bao zhi) /tissue/kleenex/ 薄胎瓷器 (bo tai ci qi) /eggshell china/ 薄脆 (bao cui) /crispy thin (cooking style)/ 薄膜 (bo mo) /membrane/film/CL:層|层[ceng2]/ 薄荷 (bo he) /field mint/peppermint/ 薄荷油 (bo he you) /peppermint oil/ 薄透镜 (bao tou jing) /thin lens (i.e. of negligible thickness in optics)/ 薄酒 (bao jiu) /dilute wine/insipid wine/I'm sorry the wine I offer you is so poor. (humble)/ 薄酬 (bo chou) /small reward (for work)/meager remuneration/ 薄雾 (bo wu) /mist/haze/ 薄面 (bo mian) /my meager sensibilities/blushing face/please do it for my sake (i.e. to save my face)(humble)/ 薄饼 (bao bing) /thin flat cake/pancake/pizza/ 薄养厚葬 (bo yang hou zang) /to neglect one's parents but give them a rich funeral/hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly/ 薅 (hao) /to weed/to grip or clutch/ 薆 (ai) /to cover/to hide/to conceal/ 薇 (wei) /Osmunda regalis, a species of fern/Taiwan pr. [wei2]/ 荟 (hui) /to flourish/luxuriant growth/ 荟萃 (hui cui) /collecting together (of distinguished people or exquisite objects)/to gather/to assemble/ 薉 (wei) /weedy/ 蓟 (Ji) /surname Ji/ancient Chinese city state near modern day Beijing/ 蓟 (ji) /cirsium/thistle/ 蓟城 (Ji cheng) /old name for Beijing 北京[Bei3 jing1]/ 蓟县 (Ji xian) /Ji county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 蓟马 (ji ma) /(zoology) thrips (order Thysanoptera)/thunderbug/ 芗 (xiang) /aromatic herb used for seasoning/variant of 香[xiang1]/ 芗剧 (Xiang ju) /variety of opera popular in southern Fujian and Taiwan/ 芗城 (Xiang cheng) /Xiangcheng district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/ 芗城区 (Xiang cheng qu) /Xiangcheng district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/ 薏 (yi) /Job's tear plant (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/ 薏仁 (yi ren) /Job's tear grains (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/ 薏米 (yi mi) /Job's tear grains (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/ 薏苡 (yi yi) /Job's tear plant (Coix lacryma)/erroneously called Chinese pearl barley/ 薐 (leng) /old name for spinach/ 姜 (Jiang) /surname Jiang/ 姜 (jiang) /ginger/ 姜堰 (Jiang yan) /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 姜堰市 (Jiang yan shi) /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 姜太公 (Jiang Tai gong) /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 姜太公钓鱼,愿者上钩 (Jiang tai gong diao yu , yuan zhe shang gou) /Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/ 姜子牙 (Jiang Zi ya) /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 姜汁 (jiang zhi) /ginger ale/ 姜石年 (Jiang Shi nian) /Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China/ 姜还是老的辣 (jiang hai shi lao de la) /lit. old ginger is hotter than young ginger/experience counts (idiom)/ 姜饼 (jiang bing) /gingerbread/ 姜黄 (jiang huang) /turmeric/ 姜黄色 (jiang huang se) /ginger (color)/ 蔷 (qiang) /wild rose/ 蔷薇 (qiang wei) /Japanese rose (Rosa multiflora)/ 蔷薇十字团 (qiang wei shi zi tuan) /the Rosicrucian order (masonic order)/ 蔷薇花蕾 (qiang wei hua lei) /rosebud/ 薖 (ke) /big/hungry-looking/ 荙 (da) /plantago major/ 剃 (ti) /shave/to weed/ 薛 (Xue) /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC)/ 薛 (xue) /wormwood like grass (classical)/ 薛仁贵 (Xue Ren gui) /Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general/ 薛城 (Xue cheng) /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 薛城区 (Xue cheng qu) /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 薛定谔 (Xue ding e) /Erwin Schrödinger (1887-1961), Austrian physicist/ 薛定谔方程 (Xue ding e fang cheng) /Schrödinger's wave equation/ 薛宝钗 (Xue Bao chai) /Xue Baochai, female character in Dream of Red Mansions, married to Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/ 薛居正 (Xue Ju zheng) /Xue Juzheng (912-981), Song historian and compiler of History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史/ 薛福成 (Xue Fu cheng) /Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist/ 薛稷 (Xue Ji) /Xue Ji (649-713), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/ 薜 (bi) /Ficus pumila/ 薠 (fan) /plant similar to coco-grass 莎草[suo1 cao3] (classical)/ 薢 (xiao) /woody climbing plant/ 薤 (xie) /Allium bakeri/shallot/scallion/ 荐 (jian) /to recommend/to offer sacrifice (arch.)/grass/straw mat/ 荐引 (jian yin) /to introduce/to recommend/ 荐椎 (jian zhui) /sacrum (bone at the base of the spine)/ 荐举 (jian ju) /to propose (for a job)/to nominate/to recommend/ 荐言 (jian yan) /to recommend (in words)/to suggest/ 荐头 (jian tou) /employment agent (arch.)/job broker/ 荐头店 (jian tou dian) /job agency (arch.)/employment shop/ 荐骨 (jian gu) /sacrum (bone at the base of the spine)/ 薧 (kao) /dried food/ 薨 (hong) /death of a prince/swarming/ 萨 (Sa) /Bodhisattva/surname Sa/ 萨丁尼亚岛 (Sa ding ni ya Dao) /Sardinia/ 萨克 (sa ke) /sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/ 萨克拉门托 (Sa ke la men tuo) /Sacramento/ 萨克斯 (sa ke si) /sax/saxophone/ 萨克斯管 (sa ke si guan) /sax/saxophone/ 萨克斯风 (sa ke si feng) /saxophone (loanword)/ 萨克森 (Sa ke sen) /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/ 萨克森州 (Sa ke sen zhou) /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/ 萨克洛夫 (Sa ke luo fu) /Sakharov (name)/Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist/ 萨克洛夫奖 (Sa ke luo fu Jiang) /Sakharov Prize for Freedom of Thought, awarded by the European Parliament annually since 1988/ 萨克逊 (Sa ke xun) /Saxon/ 萨其马 (sa qi ma) /see 沙琪瑪|沙琪玛[sha1 qi2 ma3]/ 萨博 (Sa bo) /Saab/ 萨卡什维利 (Sa ka shi wei li) /Mikheil Saakashvili (1967-), Georgian politician, president of Georgia since 2004/ 萨哈洛夫 (Sa ha luo fu) /Sakharov (Russian name)/ 萨哈罗夫 (Sa ha luo fu) /Andrei Sakharov (1921-1989), Russian nuclear scientist and dissident human rights activist/ 萨哈罗夫人权奖 (Sa ha luo fu Ren quan jiang) /the EU Sakharov Human Rights Prize/ 萨哈罗夫奖 (Sa ha luo fu jiang) /Sakharov Prize for Freedom of Thought (awarded by EU since 1988)/ 萨哈诺夫 (sa ha nuo fu) /(Andrei) Sakharov/ 萨哈诺夫人权奖 (sa ha nuo fu ren quan jiang) /the EU Sakharov prize for human rights/ 萨嘎 (Sa ga) /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 萨嘎县 (Sa ga xian) /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 萨噶达娃节 (Sa ga da wa jie) /Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday/ 萨巴德罗 (Sa ba de luo) /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, prime minister of Spain from 2004/ 萨德尔 (Sa de er) /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/ 萨德尔市 (Sa de er shi) /Sadr city (Shia township in East Bagdad)/ 萨拉丁 (Sa la ding) /Saladin (c. 1138-1193)/ 萨拉戈萨 (Sa la ge sa) /Zaragoza, Spain/ 萨拉曼卡 (Sa la man ka) /Salamanca, Spain/ 萨拉森帝国 (Sa la sen Di guo) /Saracen Empire (medieval European name for Arab empire)/ 萨拉热窝 (Sa la re wo) /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina/ 萨摩 (Sa mo) /Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, a battleship, a district, a peninsula etc/ 萨摩亚 (Sa mo ya) /Samoa/ 萨摩耶 (Sa mo ye) /Samoyed (dog)/ 萨摩耶犬 (Sa mo ye quan) /Samoyed (dog)/ 萨摩麟 (Sa mo lin) /Samotherium (early giraffe)/ 萨斯 (sa si) /SARS/Severe Acute Respiratory Syndrome/ 萨斯卡通 (Sa si ka tong) /Saskatoon city, Saskatchewan, Canada/ 萨斯喀彻温 (Sa si ka che wen) /Saskatchewan province, Canada/ 萨斯病 (sa si bing) /SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)/ 萨格勒布 (Sa ge le bu) /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/ 萨桑王朝 (Sa sang Wang chao) /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/ 萨满教 (Sa man jiao) /Shamanism/ 萨尔 (Sa er) /Saarland/ 萨尔图 (Sa er tu) /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 萨尔图区 (Sa er tu qu) /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 萨尔州 (Sa er zhou) /Saarland, state of Germany, capital Saarbrücken 薩爾布呂肯|萨尔布吕肯[Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3]/ 萨尔布吕肯 (Sa er bu lu ken) /Saarbrücken, capital of Saarland, Germany/ 萨尔普斯堡 (Sa er pu si bao) /Sarpsborg (city in Østfold, Norway)/ 萨尔温江 (Sa er wen jiang) /Salween river, flowing from Tibet into Myanmar/ 萨尔浒之战 (Sa er hu zhi zhan) /Battle of Sarhu in 1619, in which the Manchus under Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 crushed four Ming armies/ 萨尔瓦多 (Sa er wa duo) /El Salvador/ 萨尔科奇 (Sa er ke qi) /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), French politician, President from 2007/ 萨尔科齐 (Sa er ke qi) /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/also written 薩科齊|萨科齐[Sa4 ke1 qi2]/ 萨尔茨堡 (Sa er ci bao) /Salzburg/ 萨特 (Sa te) /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/ 萨珊王朝 (Sa shan Wang chao) /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/ 萨瓦河 (Sa wa He) /Sava River, flowing through Southeast Europe/ 萨科齐 (Sa ke qi) /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/ 萨米人 (Sa mi ren) /the Sami people, indigenous people in northern Scandinavia/ 萨莉 (Sa li) /Sally (name)/ 萨菲 (Sa fei) /Safi (Moroccan city on the Atlantic coast)/ 萨蒂 (Sa di) /Sati (Hindu goddess)/ 萨蒂 (sa di) /sati (illegal Hindu practice)/ 萨兰斯克 (Sa lan si ke) /Saransk, capital of the Republic of Mordovia, Russia/ 萨迦 (Sa jia) /Sa'gya town and county, Tibetan: Sa skya, in Shigatse prefecture, central Tibet/saga (i.e. heroic tale)/ 萨迦县 (Sa jia xian) /Sa'gya county, Tibetan: Sa skya rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 萨迪克 (Sa di ke) /Sadiq or Sadik (name)/Ali al-Sadik, Sudanese diplomat, spokesman for Sudan Foreign Ministry/ 萨达姆 (Sa da mu) /Saddam/ 萨达姆・侯赛因 (Sa da mu · Hou sai yin) /Saddam Hussein/ 萨达特 (Sa da te) /Anwar Al Sadat/ 萨那 (Sa na) /Sana'a, capital of Yemen/ 萨里 (Sa li) /Surrey (county in England)/ 萨里郡 (Sa li jun) /Surrey (county in south England)/ 萨非王朝 (Sa fei Wang chao) /Persian Safavid Dynasty 1501-1722/ 萨马兰奇 (Sa ma lan qi) /Juan Antonio Samaranch (1920-), Spanish Olympic official, President of International Olympic Committee 1980-2001/ 萨默塞特郡 (Sa mo sai te jun) /Somerset county in southwest England/ 薪 (xin) /fuel/salary/ 薪俸 (xin feng) /salary/pay/ 薪传 (xin chuan) /(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传|[xin1 jin4 huo3 chuan2]/ 薪水 (xin shui) /salary/wage/ 薪火相传 (xin huo xiang chuan) /lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom)/fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another/ 薪尽火传 (xin jin huo chuan) /see 薪火相傳|薪火相传[xin1 huo3 xiang1 chuan2]/ 薪资 (xin zi) /salary/ 薪酬 (xin chou) /pay/remuneration/salary/reward/ 薪金 (xin jin) /salary/wage/ 薫 (xun) /Japanese variant of 薰/ 薬 (yao) /Japanese variant of 藥|药/ 薯 (shu) /potato/yam/ 薯条 (shu tiao) /french fries/french fried potatoes/chips/ 薯片 (shu pian) /fried potato chips/ 薯蓣 (shu yu) /Chinese yam (Dioscorea opposita)/ 薯饼 (shu bing) /hash browns/croquette/ 熏 (xun) /fragrance/warm/to educate/variant of 熏[xun1]/to smoke/to fumigate/ 薰 (xun) /sweet-smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/ 熏心 (xun xin) /(of greed, lust etc) to dominate one's thoughts/ 薰莸不同器 (xun you bu tong qi) /lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel (idiom)/bad people and good people do not mix/ 薰衣草 (xun yi cao) /lavender/ 熏陶 (xun tao) /to seep in/to influence/to nurture/influence/training/ 䓕 (wei) /(arch.) type of grass/ 薳 (Wei) /surname Wei/ 薶 (mai) /old variant of 埋[mai2]/ 薶 (wo) /to make dirty/to soil/ 薷 (ru) /Elshotria paltrini/ 薸 (piao) /duckweed/ 薹 (tai) /Carex dispalatha/ 薹草 (tai cao) /sedge/ 薹草属 (tai cao shu) /genus Carex/ 荠 (ji) /see 薺菜|荠菜[ji4 cai4]/ 荠 (qi) /water chestnut/ 荠菜 (ji cai) /shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)/ 薻 (zao) /old variant of 藻[zao3]/ 薽 (zhen) /(grass)/(orchid)/ 薾 (er) /luxuriant growth of flower/ 薿 (ni) /luxuriant (of plants)/ 藁 (gao) /variant of 槁[gao3]/ 藁城 (Gao cheng) /Gaocheng county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 藁城市 (Gao cheng shi) /Gaocheng county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 藁城县 (Gao cheng xian) /cheng county in Hebei/ 藁本 (gao ben) /Ligusticum levisticum (Chinese lovage root)/ligusticum root/ 藁草 (gao cao) /hay/dried grass/ 藄 (qi) /(fern)/ 藇 (Xu) /surname Xu/ 藇 (xu) /beautiful/ 借 (jie) /variant of 借[jie4]/ 藉 (Ji) /surname Ji/ 藉 (ji) /to insult/to walk all over (sb)/ 藉 (jie) /sleeping mat/to placate/ 藉以 (jie yi) /variant of 借以[jie4 yi3]/ 藉口 (jie kou) /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/also written 借口[jie4 kou3]/ 借此 (jie ci) /using this as a pretext/thereby/ 藉由 (jie you) /by means of/through/by/ 藉着 (jie zhe) /by means of/through/ 借词推搪 (jie ci tui tang) /to make a lot of excuses/ 藉资挹注 (jie zi yi zhu) /variant of 借資挹注|借资挹注[jie4 zi1 yi4 zhu4]/ 藊 (bian) /see 藊豆[bian3 dou4]/ 藊豆 (bian dou) /variant of 扁豆[bian3 dou4]/ 藋 (diao) /Sambucu javinica/ 蓝 (Lan) /surname Lan/ 蓝 (lan) /blue/indigo plant/ 蓝丁胶 (Lan ding jiao) /Blu-tack (brand)/ 蓝侬 (Lan nong) /John Lennon (1940-1980), English singer, guitarist, and songwriter/ 蓝光 (Lan guang) /Blu-ray (disc format)/ 蓝光光盘 (lan guang guang pan) /Blu-ray disk, Sony high definition DVD disk/ 蓝图 (lan tu) /blueprint/ 蓝天 (lan tian) /blue sky/ 蓝宝石 (lan bao shi) /sapphire/ 蓝屏死机 (lan ping si ji) /blue screen of death/ 蓝山 (Lan shan) /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 蓝山县 (Lan shan xian) /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 蓝巨星 (lan ju xing) /blue giant star/ 蓝晶 (lan jing) /blue topaz/topaz (aluminum fluorosilicate)/ 蓝本 (lan ben) /blueprint/source material on which later works (books, movies etc) are based/ 蓝毗尼 (Lan pi ni) /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼[Lin2 wei1 ni2])/ 蓝牙 (Lan ya) /Bluetooth/ 蓝田 (Lan tian) /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 蓝田种玉 (lan tian zhong yu) /a marriage made in heaven (idiom)/ 蓝田县 (Lan tian xian) /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 蓝皮书 (lan pi shu) /an official report (e.g. governmental)/ 蓝移 (lan yi) /blue shift (in the Doppler effect)/ 蓝筹股 (lan chou gu) /blue chip stock/ 蓝精灵 (Lan jing ling) /the Smurfs/ 蓝精灵 (lan jing ling) /Smurf/ 蓝细菌 (lan xi jun) /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝绿菌 (lan lu jun) /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝绿藻 (lan lu zao) /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝缕 (lan lu) /variant of 襤褸|褴褛[lan2 lu:3]/ 蓝耳病 (lan er bing) /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/ 蓝肤木 (lan fu mu) /sumac (Rhus coriaria), east Mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice/also called tanner's sumach or vinegar tree/ 蓝舌病 (lan she bing) /blue-tongue (viral disease of livestock)/ 蓝色 (lan se) /blue (color)/ 蓝色剂 (lan se ji) /Agent Blue/ 蓝色妖姬 (lan se yao ji) /blue rose/ 蓝色小精灵 (Lan se xiao jing ling) /the Smurfs/Smurf/ 蓝草莓 (lan cao mei) /blueberry (Vaccinium angustifolium)/ 蓝莓 (lan mei) /blueberry/ 蓝菌 (lan jun) /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝菌门 (lan jun men) /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/ 蓝藻 (lan zao) /cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝藻门 (lan zao men) /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/ 蓝调 (lan diao) /blues (music)/ 蓝靛 (lan dian) /indigo/ 蓝领 (lan ling) /blue collar/common laborer/ 蓝颜知己 (lan yan zhi ji) /close male friend/confidant/ 蓝饰带花 (lan shi dai hua) /blue lace flower (Trachymene caerulea)/ 蓝鲸 (lan jing) /blue whale/ 荩 (jin) /Arthraxon ciliare/loyal/ 藏 (Zang) /Tibet/Xizang 西藏/ 藏 (cang) /to conceal/to hide away/to harbor/to store/to collect/ 藏 (zang) /storehouse/depository/Buddhist or Taoist scripture/ 藏人 (Zang ren) /Tibetan (person)/ 藏传佛教 (Zang chuan Fo jiao) /Tibetan Buddhism/ 藏匿 (cang ni) /to cover up/to conceal/to go into hiding/ 藏品 (cang pin) /museum piece/collector's item/precious object/ 藏器待时 (cang qi dai shi) /to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment/ 藏垢纳污 (cang gou na wu) /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/ 藏奸 (cang jian) /to harbor evil intentions/ 藏拙 (cang zhuo) /avoiding doing something that one is clumsy at to save face/ 藏掖 (cang ye) /to try to cover up/hiding place/ 藏文 (Zang wen) /Tibetan script/Tibetan written language/Tibetan language/ 藏族 (Zang zu) /Tibetan ethnic group/ 藏族人 (Zang zu ren) /Tibetan (person)/ 藏书 (cang shu) /to collect books/library collection/ 藏书票 (cang shu piao) /bookplate/ 藏毛性疾病 (cang mao xing ji bing) /pilonidal disease/ 藏污纳垢 (cang wu na gou) /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/ 藏獒 (Zang ao) /Tibetan mastiff/also called 西藏獒犬/ 藏独 (Zang Du) /Tibetan Independence (movement)/abbr. for 西藏獨立運動|西藏独立运动/ 藏红花 (zang hong hua) /saffron (Crocus sativus)/ 藏经洞 (zang jing dong) /cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌/ 藏羚 (Zang ling) /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/ 藏羚羊 (cang ling yang) /Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)/ 藏茴香果 (zang hui xiang guo) /caraway/ 藏藏掖掖 (cang cang ye ye) /to conceal/ 藏语 (Zang yu) /Tibetan language/ 藏象 (zang xiang) /hidden inner properties and their external manifestations (TCM)/ 藏猫儿 (cang mao r) /hide and seek/ 藏猫猫 (cang mao mao) /hide and seek/peek-a-boo/ 藏踪 (cang zong) /to hide/ 藏身 (cang shen) /to hide/to go into hiding/to take refuge/ 藏身之处 (cang shen zhi chu) /hiding place/hideout/ 藏身处 (cang shen chu) /hiding place/hideout/shelter/ 藏躲 (cang duo) /to hide/to conceal/ 藏镜人 (cang jing ren) /man behind the mirror/puppet master/string puller/ 藏青 (zang qing) /see 藏青色[zang4 qing1 se4]/ 藏青色 (zang qing se) /navy blue/ 藏头露尾 (cang tou lu wei) /to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account/half-truths/ 藏龙卧虎 (cang long wo hu) /lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/ 藐 (miao) /to despise/small/variant of 渺[miao3]/ 藐孤 (miao gu) /small orphan/ 藐小 (miao xiao) /variant of 渺小[miao3 xiao3]/ 藐忽 (miao hu) /to disregard/ 藐法 (miao fa) /to disregard the law/ 藐藐 (miao miao) /contemptuous (of manner)/high and distant/mysterious/grand/magnificent/ 藐视 (miao shi) /to despise/to look down on/ 藐视一切 (miao shi yi qie) /to look down upon everything/ 藒 (qie) /see 藒車|藒车[qie4 che1]/ 藒车 (qie che) /a variety of aromatic herb used as a fragrance or bug repeller (old)/ 藕 (ou) /root of lotus/ 藕断丝连 (ou duan si lian) /lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another/ 藘 (lu) /madder/ 藙 (yi) /Zanthoxylum ailanthoides/ 藚 (xu) /Alisma plantago/ 藜 (li) /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/ 藜麦 (li mai) /quinoa/ 艺 (yi) /skill/art/ 艺人 (yi ren) /performing artist/actor/ 艺伎 (yi ji) /geisha/ 艺名 (yi ming) /stage name (of an actor or actress)/ 艺圃 (Yi Pu) /The Garden of Cultivation in Suzhou, Jiangsu/ 艺坛 (yi tan) /art circles/art world/ 艺妓 (yi ji) /geisha (Japanese female entertainer)/ 艺校 (yi xiao) /abbr. for 藝術學校|艺术学校/art school/ 艺术 (yi shu) /art/ 艺术品 (yi shu pin) /art piece/work of art/CL:件[jian4]/ 艺术学院 (yi shu xue yuan) /art institute/art and drama college/ 艺术家 (yi shu jia) /artist/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 艺术片 (yi shu pian) /art film/art house film/CL:部[bu4]/ 艺术节 (yi shu jie) /arts festival/ 艺术造街 (yi shu zao jie) /city precinct with a streetscape created by artists/ 艺术体操 (yi shu ti cao) /rhythmic gymnastics/ 藟 (lei) /bud/creeper/bramble/ 藤 (teng) /rattan/cane/vine/ 藤本植物 (teng ben zhi wu) /vine plant/ 藤条 (teng tiao) /rattan/ 藤森 (Teng sen) /Fujimori (name)/Alberto Ken'ya Fujimori (1938-), president of Peru 1990-2000/ 藤椅 (teng yi) /rattan chair/ 藤泽 (Teng ze) /Fujisawa, Japan/Fujisawa (name)/ 藤球 (teng qiu) /sepak takraw (sport)/ 藤箧 (teng qie) /wicker suitcase/ 藤县 (Teng xian) /Teng county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 藤菜 (teng cai) /see 蕹菜[weng4 cai4]/ 藤蔓 (teng man) /vine/ 藤野 (Teng ye) /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/ 藤野先生 (Teng ye Xian sheng) /Yoshino-Sensei, Japanese friend of Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/ 药 (yao) /medicine/drug/substance used for a specific purpose (e.g. poisoning, explosion, fermenting)/CL:種|种[zhong3],服[fu4],味[wei4]/to poison/ 药丸 (yao wan) /pill/CL:粒[li4]/ 药典 (yao dian) /pharmacopoeia/ 药剂 (yao ji) /medicine/ 药剂士 (yao ji shi) /druggist/pharmacist/ 药剂师 (yao ji shi) /drugstore/chemist/pharmacist/ 药品 (yao pin) /medicaments/medicine/drug/ 药商 (yao shang) /druggist/ 药学 (yao xue) /pharmacy/ 药局 (yao ju) /pharmacy/dispensary/ 药师佛 (Yao shi fo) /Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)/ 药师如来 (Yao shi ru lai) /Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)/ 药师经 (yao shi jing) /Healing sutra/Bhaisajyaguru sutra/ 药店 (yao dian) /pharmacy/ 药房 (yao fang) /pharmacy/drugstore/ 药方 (yao fang) /prescription/ 药方儿 (yao fang r) /erhua variant of 藥方|药方[yao4 fang1]/ 药材 (yao cai) /drug ingredients/ 药棉 (yao mian) /sterilized cotton (used for medical swabs)/ 药检 (yao jian) /drugs test (e.g. on athletes)/ 药水 (Yao shui) /Yaksu in North Korea, near the border with Liaoning and Jiling province/ 药水 (yao shui) /medicine in liquid form/bottled medicine/lotion/ 药水儿 (yao shui r) /erhua variant of 藥水|药水[yao4 shui3]/ 药流 (yao liu) /medical abortion/ 药渣 (yao zha) /dregs of a decoction/ 药片 (yao pian) /a (medicine) pill or tablet/CL:片[pian4]/ 药物 (yao wu) /medicaments/pharmaceuticals/medication/medicine/drug/ 药物学 (yao wu xue) /pharmacology/ 药物学家 (yao wu xue jia) /pharmacologist/ 药理学 (yao li xue) /pharmacology/ 药瓶 (yao ping) /medicine bottle/ 药用 (yao yong) /medicinal use/pharmaceutical/ 药用价值 (yao yong jia zhi) /medicinal value/ 药疗 (yao liao) /to treat with medicine/ 药监局 (Yao jian ju) /State Food and Drug Administration (SFDA)/abbr. for 國家食品藥品監督管理局|国家食品药品监督管理局[Guo2 jia1 Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2]/ 药签 (yao qian) /medical swab/ 药罐 (yao guan) /pot for decocting herbal medicine/ 药膏 (yao gao) /ointment/ 药膳 (yao shan) /medicinal cuisine/ 药苗 (yao miao) /immunization/ 药草 (yao cao) /medicinal herb/ 药补 (yao bu) /medicinal dietary supplement that helps build up one's health/ 药补不如食补 (yao bu bu ru shi bu) /the benefits of medicine are not as great as those of good nutrition/ 药食同源 (yao shi tong yuan) /lit. food and medicine come from the same source (idiom)/fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine/ 藦 (mo) /Metaplexis stauntoni/ 藨 (biao) /kind of raspberry/ 藩 (fan) /fence/hedge/screen/barrier/vassal state/Taiwan pr. [fan2]/ 藩国 (fan guo) /feudatory/vassal state/ 藩库 (fan ku) /government repository/state provincial warehouse (esp. during Qing dynasty)/ 藩篱 (fan li) /hedge/fence/(fig.) barrier/ 藩镇 (fan zhen) /lit. fence town/buffer region (between enemies)/Tang dynasty system of provincial administration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/ 薮 (sou) /marsh/gathering place/ 薮泽 (sou ze) /lakes and ponds/ 藭 (qiong) /see 芎藭[qiong2 xiong1]/ 藳 (gao) /old variant of 稿[gao3]/ 藴 (yun) /variant of 蘊|蕴, to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ 苈 (li) /Drabanemerosa hebecarpa/ 薯 (shu) /variant of 薯[shu3]/ 蔼 (ai) /friendly/ 蔼然 (ai ran) /amicable/amiable/ 蔼蔼 (ai ai) /luxuriant (vegetation)/ 蔺 (Lin) /surname Lin/ 蔺 (lin) /juncus effusus/ 蔺相如 (Lin Xiang ru) /Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/ 藻 (zao) /aquatic grasses/elegant/ 藻类 (zao lei) /algae/ 萱 (xuan) /old variant of 萱[xuan1]/ 藾 (lai) /(fragrant labiate plant)/ 藿 (huo) /Lophanthus rugosus/beans/ 藿香 (huo xiang) /wrinkled giant hyssop/Agastache rugosa (botany)/ 蘀 (tuo) /fallen leaves and bark/ 蘁 (wu) /to disobey/contrary/against/to go against/to violate/obscure character, possibly variant of 惡|恶/ 蕊 (rui) /variant of 蕊[rui3]/ 蕲 (qi) /(herb)/implore/pray/place name/ 蕲春 (Qi chun) /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 蕲春县 (Qi chun xian) /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 蘅 (heng) /Asarum blumei (wild ginger plant)/ 蘅塘退士 (Heng tang Tui shi) /assumed name of Sun Zhu 孫誅|孙诛[Sun1 Zhu1] (1711-1778), poet and compiler of Three hundred Tang dynasty poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 san1 bai3 shou3]/ 蘅芜 (heng wu) /Asarum blumei (ginger plant)/ 芦 (lu) /rush/reed/Phragmites communis/ 芦山 (Lu shan) /Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 芦山县 (Lu shan xian) /Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 芦柴棒 (lu chai bang) /reed stem/(fig.) extremely skinny person/ 芦洲 (Lu zhou) /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 芦洲市 (Lu zhou shi) /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 芦淞区 (Lu song qu) /Lusong district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/ 芦沟桥 (Lu gou Qiao) /Lugou Bridge or Marco Polo Bridge, the scene of "incident" sparking WW2 between Japan and China/ 芦沟桥事变 (Lu gou Qiao Shi bian) /the Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/ 芦溪 (Lu xi) /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 芦溪县 (Lu xi xian) /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 芦竹 (Lu zhu) /Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 芦竹乡 (Lu zhu xiang) /Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 芦笙 (lu sheng) /reed-pipe wind instrument/ 芦笋 (lu sun) /asparagus/ 芦管 (lu guan) /reed pipe/ 芦花黄雀 (lu hua huang que) /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/ 芦荻 (lu di) /reeds/ 芦苇 (lu wei) /reed/ 芦荟 (lu hui) /aloe vera/ 苏 (Su) /surname Su/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联/abbr. for Jiangsu province 江蘇|江苏/abbr. for Suzhou city 蘇州|苏州/ 苏 (su) /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/ 苏丹 (Su dan) /Sudan/sultan (ruler of some Muslim states, esp. Ottoman Emperor)/ 苏伊士 (Su yi shi) /Suez (canal)/ 苏伊士河 (Su yi shi he) /the Suez canal/ 苏伊士运河 (Su yi shi Yun he) /Suez Canal/ 苏占区 (Su zhan qu) /Soviet-occupied area (of Eastern Europe etc)/ 苏俄 (Su e) /Soviet Russia/ 苏克雷 (Su ke lei) /Sucre, constitutional capital of Bolivia/ 苏共 (Su Gong) /Soviet Communist Party/abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党[Su1 lian2 Gong4 chan3 dang3]/ 苏利南 (Su li nan) /Suriname, NE of South America (Tw)/ 苏台德地区 (Su tai de Di qu) /Sudetenland/ 苏合香 (su he xiang) /snowdrop bush (Styrax officinalis)/gum storax, used in TCM/ 苏哈托 (Su ha tuo) /Suharto/ 苏报案 (Su bao an) /Qing's 1903 suppression of revolutionary calls in newspaper 蘇報|苏报, leading to imprisonment of Zhang Taiyan 章太炎 and Zou Rong 鄒容|邹容/ 苏姆盖特 (Su mu gai te) /Sumgayit, city in Azerbaijan/ 苏富比 (Su fu bi) /Sotheby's auction house/ 苏宁电器 (Su ning dian qi) /Suning Appliance (PRC electrical retailer)/ 苏尼特右旗 (Su ni te you qi) /Sonid Right banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 苏尼特左旗 (Su ni te zuo qi) /Sonid Left banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 苏州 (Su zhou) /Suzhou prefecture level city in Jiangsu/ 苏州地区 (Su zhou di qu) /Suzhou region in Jiangsu/ 苏州大学 (Su zhou Da xue) /Suzhou or Soochow University (Suzhou, PRC since 1986)/ 苏州市 (Su zhou shi) /Suzhou prefecture level city in Jiangsu/ 苏州河 (Su zhou He) /Suzhou Creek (river in Shanghai)/ 苏州码子 (Su zhou ma zi) /Suzhou numerals, i.e. the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/also called 草碼|草码[cao3 ma3]/ 苏州话 (Su zhou hua) /Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語|吴语[Wu2 yu3]/ 苏必利尔湖 (Su bi li er Hu) /Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 苏打 (su da) /soda (loanword)/ 苏打水 (su da shui) /soda drink (loanword)/ 苏打粉 (su da fen) /baking soda/ 苏打饼干 (su da bing gan) /soda biscuit/cracker/ 苏拉威西 (Su la wei xi) /Sulawesi or Celebes (Indonesian Island)/ 苏易简 (Su Yi jian) /Su Yijian (958-997), Northern Song writer and poet/ 苏曼殊 (Su Man shu) /Su Manshu (1884-1918), Chinese writer, journalist, Buddhist monk, participant in the revolutionary movement/ 苏木 (su mu) /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/administrative subdivision of banner 旗 (county) in Inner Mongolia (Mongol: arrow)/ 苏杭 (Su Hang) /Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1] and Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/ 苏东坡 (Su Dong po) /Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/ 苏枋 (su fang) /sappanwood (Caesalpinia sappan)/ 苏枋木 (su fang mu) /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/ 苏格拉底 (Su ge la di) /Socrates (469-399 BC), Greek philosopher/ 苏格兰 (Su ge lan) /Scotland/ 苏格兰场 (su ge lan chang) /Scotland Yard/ 苏格兰女王玛丽 (Su ge lan Nu wang Ma li) /Mary, Queen of Scots (1542-87)/ 苏格兰帽 (su ge lan mao) /bonnet/ 苏格兰折耳猫 (Su ge lan Zhe er mao) /Scottish Fold/ 苏步青 (Su Bu qing) /Su Buqing (1902-2003), Chinese mathematician/ 苏武 (Su Wu) /Su Wu (140-60 BC), Han Dynasty diplomat and statesman, regarded as a model of courage and faithful service/ 苏氨酸 (su an suan) /threonine (Thr), an essential amino acid/ 苏洵 (Su Xun) /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of the Three Su 三苏 and one of Eight Giants 唐宋八大家/ 苏澳 (Su ao) /Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 苏澳镇 (Su ao zhen) /Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 苏尔 (Su er) /Sol (goddess)/ 苏珊 (Su shan) /Susan (name)/ 苏珊・波伊尔 (Su shan · Bo yi er) /Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition/ 苏瓦 (Su wa) /Suva, capital of Fiji/ 苏禄 (Su lu) /old term for Sulawesi or Celebes 苏拉威西/ 苏秦 (Su Qin) /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/ 苏维埃 (Su wei ai) /Soviet (council)/ 苏维埃俄国 (Su wei ai E guo) /Soviet Russia (1917-1991)/ 苏维埃社会主义共和国联盟 (Su wei ai She hui zhu yi Gong he guo Lian meng) /Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991/abbr. to 蘇聯|苏联[Su1 lian2] Soviet Union/ 苏美尔 (Su mei er) /Sumer (Šumer), one of the early civilizations of the Ancient Near East/ 苏联 (Su lian) /Soviet Union, 1922-1991/abbr. for Union of Soviet Socialist Republics (USSR) 蘇維埃社會主義共和國聯盟|苏维埃社会主义共和国联盟[Su1 wei2 ai1 She4 hui4 zhu3 yi4 Gong4 he2 guo2 Lian2 meng2]/ 苏联之友社 (Su lian zhi you she) /Soviet Union friendly society/ 苏联共产党 (Su lian Gong chan dang) /Communist Party of the Soviet Union/ 苏联最高苏维埃 (Su lian Zui gao Su wei ai) /Supreme Soviet/ 苏胺酸 (su an suan) /threonine/ 苏菜 (Su cai) /Jiangsu cuisine/ 苏菲 (Su fei) /Sophie (name)/Sufi (Muslim mystic)/ 苏莱曼 (Su lai man) /Suleiman (name)/General Michel Suleiman (1948-), Lebanese military man and politician, president of Lebanon from 2008/ 苏西洛 (Su xi luo) /Susilo Bambang Yudhoyono (1949-, retired Indonesian general, President of the Republic of Indonesia from 2004)/ 苏贞昌 (Su Zhen chang) /Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician/ 苏轼 (Su Shi) /Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡[Su1 Dong1 po1] northern Song Dynasty writer and calligrapher/one of the Three Su father and sons 三蘇|三苏[San1 Su1] and one of the Eight Giants of Tang and Song Prose 唐宋八大家[Tang2 Song4 Ba1 Da4 jia1]/ 苏辙 (Su Zhe) /Su Zhe (1039-1112), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏 and one of 唐宋八大家/ 苏迪曼杯 (Su di man bei) /Sudirman cup (world badminton team competition)/ 苏醒 (su xing) /to wake up/to regain consciousness/ 苏里南 (Su li nan) /Suriname/ 苏里南河 (Su li nan He) /Suriname River/ 苏金达 (Su jin da) /Sukinda, Indian city/ 苏铁 (su tie) /Cycas revoluta/ 苏门答腊 (Su men da la) /Sumatra, one of the Indonesian islands/ 苏门答腊岛 (Su men da la Dao) /Sumatra (one of the Indonesian islands)/ 苏门达腊 (Su men da la) /variant of 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4]/ 苏非主义 (Su fei zhu yi) /Sufism (Islamic mystic tradition)/ 苏黎世 (Su li shi) /Zurich, Switzerland/ 苏黎世联邦理工学院 (Su li shi lian bang li gong xue yuan) /Eidgenössische technische Hochschule ETFH Zürich, a university/ 苏黎士 (Su li shi) /variant of 蘇黎世|苏黎世[Su1 li2 shi4]/ 蕴 (yun) /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ 蕴含 (yun han) /to contain/to accumulate/ 蕴和 (yun he) /to contain (e.g. poem contains feelings)/contained in/ 蕴涵 (yun han) /to contain/to accumulate/to embrace/implicit condition/implication/entailment/ 蕴积 (yun ji) /to coalesce/to accumulate/ 蕴结 (yun jie) /latent (desire, feeling etc)/bottled up/ 蕴聚 (yun ju) /to contain/to accumulate/to hold concealed/ 蕴蓄 (yun xu) /latent/hidden and not developed/ 蕴藉 (yun jie) /temperate and refined/implicit/restrained/ 蕴藏 (yun cang) /to hold in store/to contain (untapped reserves etc)/ 蕴藏量 (yun cang liang) /reserves/amount still in store/ 苹 (pin) /marsiliaceae/clover fern/ 苹 (ping) /apple/ 苹果 (ping guo) /apple/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/ 苹果公司 (Ping guo Gong si) /Apple Inc./ 苹果手机 (Ping guo shou ji) /Apple phone/iPhone/ 苹果核 (ping guo he) /apple core/ 苹果汁 (ping guo zhi) /apple juice/ 苹果派 (ping guo pai) /apple pie/ 苹果蠹蛾 (ping guo du e) /codling moth/codlin moth/ 苹果酒 (ping guo jiu) /cider/ 苹果酱 (ping guo jiang) /apple sauce/apple jam/ 苹果电脑 (Ping guo dian nao) /Apple computer/Mac/Macintosh/ 苹果馅饼 (ping guo xian bing) /apple pie/ 萱 (xuan) /old variant of 萱[xuan1]/ 蘑 (mo) /mushroom/ 蘑菇 (mo gu) /mushroom/to pester/to dawdle/ 蘑菇汤 (mo gu tang) /mushroom soup/ 蘑菇云 (mo gu yun) /mushroom cloud/ 苏 (su) /old variant of 蘇|苏[su1]/ 蘗 (nie) /shoots from an old stump/ 蘘 (rang) /a kind of wild ginger/ 蘘荷 (rang he) /myoga ginger (Zingiber mioga)/ 藓 (xian) /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇|苏/ 藓苔 (xian tai) /moss/ 蘝 (lian) /variant of 蘞|蔹, trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/ 蔹 (lian) /trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/ 茏 (long) /Polygonum posumbu/ 花 (hua) /variant of 花[hua1]/flower/blossom/also pr. [wei3]/ 蘧 (Qu) /surname Qu/ 蘧 (qu) /Dianthus superbus/ 蘧然 (qu ran) /(literary) to be pleasantly surprised/ 蘩 (fan) /Artemisia stellariana/ 兰 (Lan) /surname Lan/abbr. for Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 兰 (lan) /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/ 兰交 (lan jiao) /close friendship/a meeting of minds/ 兰克 (Lan ke) /Rank (name)/Leopold von Ranke (1795-1886), important German historian/ 兰博基尼 (Lan bo ji ni) /Lamborghini/ 兰因絮果 (lan yin xu guo) /starts well but ends in separation (of marital relations)/ 兰坪 (Lan ping) /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 兰坪白族普米族自治县 (Lan ping Bai zu Pu mi zu zi zhi xian) /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 兰坪县 (Lan ping xian) /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 兰姆 (Lan mu) /Lamb (name)/ 兰姆 (lan mu) /rum (beverage) (loanword)/ 兰姆打 (lan mu da) /lambda (Greek letter Λλ)/ 兰姆达 (lan mu da) /lambda (Greek letter Λλ)/ 兰姆酒 (lan mu jiu) /rum (beverage) (loanword)/ 兰学 (lan xue) /Dutch studies (study of Europe and the world in premodern Japan)/ 兰室 (lan shi) /a lady's room (honorific)/ 兰山 (Lan shan) /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 兰山区 (Lan shan qu) /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 兰屿 (Lan yu) /Lanyu or Orchid Island township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 兰屿乡 (Lan yu xiang) /Lanyu or Orchid Island township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 兰州 (Lan zhou) /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/ 兰州大学 (Lan zhou Da xue) /Lanzhou University/ 兰州市 (Lan zhou Shi) /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/ 兰摧玉折 (lan cui yu zhe) /premature death of a budding talent/those whom the Gods love die young/ 兰斯 (Lan si) /Rheims (city in France)/ 兰斯洛特 (Lan si luo te) /Lancelot (name)/ 兰新 (Lan Xin) /Lanzhou and Xinjiang/ 兰新铁路 (Lan xin tie lu) /Lanzhou-Xinjiang railway/ 兰溪 (Lan xi) /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 兰溪市 (Lan xi shi) /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 兰特 (Lan te) /Rand or Randt (name)/ 兰玉 (lan yu) /your son (honorific)/ 兰科 (lan ke) /Orchidaceae/ 兰章 (lan zhang) /a beautiful speech or piece of writing/your beautiful article (honorific)/ 兰考 (Lan kao) /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 兰考县 (Lan kao xian) /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 兰舟 (lan zhou) /lit. boat made of lily magnolia wood/poetic term for boat/ 兰艾同焚 (lan ai tong fen) /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (idiom); fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/ 兰花 (lan hua) /cymbidium/orchid/ 兰花指 (lan hua zhi) /hand movement indicating grace/ 兰若 (lan re) /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/abbr. for 阿蘭若|阿兰若[a1 lan2 re3]/ 兰蔻 (Lan kou) /Lancôme, French cosmetics brand/ 兰西 (Lan xi) /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 兰西县 (Lan xi xian) /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 兰言 (lan yan) /intimate conversation/ 兰谱 (lan pu) /lit. directory of orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/ 兰辛 (Lan xin) /Lansing, capital of Michigan/ 兰迪斯 (Lan di si) /Landis (name)/ 兰郑长成品油管道 (Lan Zheng Chang cheng pin you guan dao) /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/ 兰郑长管道 (Lan Zheng Chang guan dao) /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/ 兰开夏郡 (Lan kai xia jun) /Lancashire (English county)/ 兰开斯特 (Lan kai si te) /Lancaster/ 兰闺 (lan gui) /a lady's room (honorific)/ 兰陵笑笑生 (Lan ling Xiao xiao sheng) /Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2]/ 蘵 (zhi) /Physalis angulata/ 蘸 (zhan) /to dip in (ink, sauce etc)/ 蘸火 (zhan huo) /to quench (metal)/ 蘸破 (zhan po) /to wake up due to noise/ 蘸酱 (zhan jiang) /dipping sauce/to dip in sauce/ 蓠 (li) /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/arch. used for vanilla-like herb/ 蘻 (ji) /a kind of herb (old)/ 蘼 (mi) /millet/ 蘼芜 (mi wu) /Gracilaria confervoides (a fragrant herb)/ 萝 (luo) /radish/ 萝北 (Luo bei) /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 萝北县 (Luo bei xian) /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 萝岗 (Luo gang) /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 萝岗区 (Luo gang qu) /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 萝艻 (luo le) /old variant of 羅勒|罗勒[luo2 le4]/ 萝莉 (luo li) /"Lolita", a young, cute girl/see also 蘿莉控|萝莉控[luo2 li4 kong4]/lolicon (Japanese loanword)/ 萝莉控 (luo li kong) /lolicon or rorikon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young girls in an erotic manner/ 萝卜 (luo bo) /radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5]/CL:條|条[tiao2]/ 萝卜白菜,各有所爱 (luo bo bai cai , ge you suo ai) /one man's meat is another man's poison (idiom)/to each his own/ 萝卜糕 (luo bo gao) /fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake")/ 萝卜青菜,各有所爱 (luo bo qing cai , ge you suo ai) /see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4]/ 虀 (ji) /fragment/salted vegetables/spices/ 虆 (lei) /creeper/bramble/dirt-basket/ 虉 (yi) /see 虉草[yi4 cao3]/ 虉草 (yi cao) /reed canary grass (Phalaris arundinacea)/ 虍 (hu) /stripes of a tiger/"tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/ 虎 (hu) /tiger/CL:隻|只[zhi1]/ 虎不拉 (hu bu la) /(dialect) shrike/Taiwan pr. [hu3 bu5 la1]/ 虎丘 (Hu qiu) /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 虎丘区 (Hu qiu qu) /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 虎列拉 (hu lie la) /cholera (loanword)/ 虎口 (hu kou) /tiger's den/dangerous place/the web between the thumb and forefinger of a hand/ 虎口余生 (hu kou yu sheng) /to escape from the tiger's mouth (idiom)/to have a narrow escape/ 虎咬猪 (hu yao zhu) /see 刈包[gua4 bao1]/ 虎子 (hu zi) /tiger cub/brave young man/ 虎字头 (hu zi tou) /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hu1]/ 虎将 (hu jiang) /valiant general/ 虎尾 (Hu wei) /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 虎尾春冰 (hu wei chun bing) /lit. like stepping on a tiger's tail or spring ice (idiom)/fig. extremely dangerous situation/ 虎尾镇 (Hu wei zhen) /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 虎年 (hu nian) /Year of the Tiger (e.g. 2010)/ 虎斑鹦鹉 (hu ban ying wu) /budgerigar (genus Psittacella, several species)/budgie/ 虎林 (Hu lin) /Hulin county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 虎林市 (Hu lin shi) /Hulin county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 虎毒不食子 (hu du bu shi zi) /a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom)/even wild beasts look after their young/ 虎烈拉 (hu lie la) /cholera (loanword)/ 虎爪派 (hu zhua pai) /Hu Zhua Pai - "Tiger Claw Sytem" - Martial Art/ 虎父无犬子 (hu fu wu quan zi) /lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well./like father, like son/ 虎牌 (Hu Pai) /Tiger Brand (beer)/ 虎牙 (hu ya) /(coll.) eye tooth (maxillary canine tooth)/ 虎狮兽 (hu shi shou) /tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness/ 虎皮鹦鹉 (hu pi ying wu) /budgerigar/ 虎背熊腰 (hu bei xiong yao) /back of a tiger and waist of a bear/tough and stocky build/ 虎视眈眈 (hu shi dan dan) /to glare like a tiger watching his prey (idiom)/to eye covetously/ 虎起脸 (hu qi lian) /to take a fierce look/ 虎跳峡 (Hu tiao Xia) /Tiger Leaping Gorge on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Yunnan/ 虎踞龙盘 (hu ju long pan) /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/ 虎踞龙蟠 (hu ju long pan) /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/ 虎蹲炮 (hu dun pao) /a short-barreled mortar/an ancient catapult/ 虎钳 (hu qian) /vise/ 虎门 (Hu men) /the Bocca Tigris, a narrow strait in the Pearl River Delta, Guangdong/Humen Town 虎門鎮|虎门镇[Hu3 men2 Zhen4]/ 虎门镇 (Hu men Zhen) /Humen Town, also known as Taiping 太平[Tai4 ping2], a town within Dongguan prefecture-level city 東莞市|东莞市[Dong1 guan3 shi4], Guangdong/ 虎头牌 (hu tou pai) /The Tiger tablet, Yuan dynasty play by Li Zhifu 李直夫[Li3 Zhi2 fu1]/ 虎头蛇尾 (hu tou she wei) /lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish/ 虎头蜂 (hu tou feng) /hornet/ 虎骨 (hu gu) /tiger bone (used in TCM)/ 虎魄 (hu po) /variant of 琥珀[hu3 po4]/ 虎鲸 (hu jing) /killer whale (Orcinus orca)/ 虐 (nue) /oppressive/tyrannical/ 虐待 (nue dai) /to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment/ 虐待狂 (nue dai kuang) /sadism/sadist/ 虐杀 (nue sha) /to mistreat and kill/to torture to death/ 虒 (si) /amphibious animal with one horn/ 虓 (xiao) /roar of a tiger/ 虔 (qian) /to act with reverence/reverent/ 虔信 (qian xin) /piety/devotion (to a religion)/pious (believer)/devout/ 虔信主义 (qian xin zhu yi) /fideism/fundamentalism/ 虔信派 (qian xin pai) /pious sect/fundamentalist faction/ 虔信者 (qian xin zhe) /pious believer/devotee/fundamentalist/ 虔敬 (qian jing) /reverent/ 虔诚 (qian cheng) /pious/devout/sincere/ 处 (chu) /to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to stay/to get along with/to be in a position of/to deal with/to discipline/to punish/ 处 (chu) /place/location/spot/point/office/department/bureau/respect/classifier for locations or items of damage: spot, point/ 处世 (chu shi) /to conduct oneself in society/ 处世之道 (chu shi zhi dao) /way of life/attitude/modus operandi/ 处世原则 (chu shi yuan ze) /a maxim/one's principles/ 处之泰然 (chu zhi tai ran) /to take things calmly (idiom); not losing one's cool/ 处事 (chu shi) /to handle affairs/to deal with/ 处事原则 (chu shi yuan ze) /a maxim/one's principles/ 处分 (chu fen) /to discipline sb/to punish/disciplinary action/to deal with (a matter)/CL:個|个[ge4]/ 处刑 (chu xing) /to sentence/to condemn/ 处在 (chu zai) /to be situated at/to find oneself at/ 处堂燕雀 (chu tang yan que) /lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/ 处境 (chu jing) /plight/unfavorable situation/ 处女 (chu nu) /virgin/maiden/inaugural/ 处女作 (chu nu zuo) /first publication/maiden work/ 处女座 (Chu nu zuo) /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 室女座/ 处女膜 (chu nu mo) /hymen/ 处女航 (chu nu hang) /maiden voyage/ 处子秀 (chu zi xiu) /first show/maiden appearance/ 处心积虑 (chu xin ji lu) /to think through sth deliberately and methodically (idiom); to rack one's brains/ 处所 (chu suo) /place/ 处方 (chu fang) /medical prescription/recipe/formula/ 处于 (chu yu) /to be in (some state, position, or condition)/ 处暑 (Chu shu) /Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September/ 处死 (chu si) /an execution/to put sb to death/ 处决 (chu jue) /to execute (a condemned criminal)/ 处治 (chu zhi) /to punish/to handle/to deal with (literary)/ 处理 (chu li) /to handle/to treat/to deal with/to process/CL:個|个[ge4]/ 处理器 (chu li qi) /processor/ 处理能力 (chu li neng li) /processing capability/throughput/ 处男 (chu nan) /virgin (male)/ 处置 (chu zhi) /to handle/to take care of/to punish/ 处罚 (chu fa) /to penalize/to punish/ 处处 (chu chu) /everywhere/in all respects/ 处长 (chu zhang) /department head/section chief/ 虖 (hu) /to exhale/to call/scream of tiger/ 虗 (xu) /old variant of 虛|虚[xu1]/ 虚 (xu) /emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffident or timid/false/humble or modest/(of health) weak/virtual/in vain/ 虚位以待 (xu wei yi dai) /to reserve a seat/to leave a position vacant/ 虚假 (xu jia) /false/phony/pretense/ 虚伪 (xu wei) /false/hypocritical/artificial/sham/ 虚伪类真 (xu wei lei zhen) /false but apparently real/ 虚像 (xu xiang) /virtual image/ 虚名 (xu ming) /false reputation/ 虚报 (xu bao) /to misreport/fraudulent report/ 虚妄 (xu wang) /fabricated/ 虚客族 (xu ke zu) /people who like to window-shop for unaffordable luxuries/ 虚宫格 (xu gong ge) /four-square box in which one practices writing a Chinese character/ 虚实 (xu shi) /what is true and what is false/(to get to know) the real situation/ 虚己以听 (xu ji yi ting) /to listen to the ideas of others with an open mind (idiom)/ 虚席以待 (xu xi yi dai) /to reserve a seat for sb (idiom)/ 虚幻 (xu huan) /imaginary/illusory/ 虚度 (xu du) /to fritter away (one's time)/ 虚度光阴 (xu du guang yin) /to waste time on worthless activities/ 虚弱 (xu ruo) /weak/in poor health/ 虚张声势 (xu zhang sheng shi) /(false) bravado/to bluff/ 虚心 (xu xin) /modest/ 虚心使人进步,骄傲使人落后 (xu xin shi ren jin bu , jiao ao shi ren luo hou) /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)/ 虚心好学 (xu xin hao xue) /modest and studious (idiom)/ 虚情假意 (xu qing jia yi) /false friendship/hypocritical show of affection/ 虚怀若谷 (xu huai ruo gu) /receptive as an echoing canyon (idiom); modest and open-minded/ 虚拟 (xu ni) /fictitious/theoretical/virtual/ 虚拟世界 (xu ni shi jie) /virtual reality/web based fantasy world/ 虚拟专用网络 (xu ni zhuan yong wang luo) /virtual private network (VPN)/ 虚拟机 (xu ni ji) /virtual machine/ 虚拟现实 (xu ni xian shi) /virtual reality/ 虚拟现实置标语言 (xu ni xian shi zhi biao yu yan) /virtual reality markup language (VRML) (computing)/ 虚拟环境 (xu ni huan jing) /virtual environment/ 虚拟私人网络 (xu ni si ren wang luo) /virtual private network (VPN)/ 虚拟网络 (xu ni wang luo) /virtual network/ 虚拟连接 (xu ni lian jie) /virtual connection/ 虚数 (xu shu) /imaginary number/ 虚文 (xu wen) /dead letter/rule no longer in force/empty formality/ 虚文浮礼 (xu wen fu li) /empty formality/ 虚星 (xu xing) /imaginary star (in astrology)/ 虚有其表 (xu you qi biao) /looks impressive but is worthless (idiom)/not as good as it looks/a reputation with no substance/ 虚荣 (xu rong) /vanity/ 虚荣心 (xu rong xin) /vanity/ 虚构 (xu gou) /to make up/fabrication/imaginary/ 虚构小说 (xu gou xiao shuo) /fiction/ 虚岁 (xu sui) /one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived). In this system, a person's age is one year at birth, and increases by one year at the beginning of the first solar term 立春[Li4 chun1] each year, rather than on one's birthday./as opposed to 足歲|足岁[zu2 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/ 虚火 (xu huo) /excess of internal heat due to poor general condition (TCM)/the prestige of another person, which one borrows for oneself/ 虚无 (xu wu) /nothingness/ 虚无主义 (xu wu zhu yi) /nihilism/ 虚无假设 (xu wu jia she) /null hypothesis (statistics)/ 虚无缥缈 (xu wu piao miao) /unreal/illusory/imaginary/vague and with nothing in it/ 虚发 (xu fa) /to miss the target (with a bullet or an arrow)/ 虚空 (xu kong) /void/hollow/empty/ 虚空藏菩萨 (Xu kong zang Pu sa) /Akasagarbha Bodhisattva/ 虚粒子 (xu li zi) /virtual particle/ 虚线 (xu xian) /dotted line/ 虚缺号 (xu que hao) /Chinese blank character □ (punct. used to represent an unreadable character)/ 虚脱 (xu tuo) /to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion/ 虚腕 (xu wan) /empty wrist (method of painting)/ 虚与委蛇 (xu yu wei she) /pretense at complying (idiom); sham gestures of politeness/ 虚虚实实 (xu xu shi shi) /hard to tell if it's real or sham/ 虚言 (xu yan) /empty words/false words/ 虚诈 (xu zha) /tricky and hypocritical/ 虚词 (xu ci) /word having grammatical function but no meaning/ 虚夸 (xu kua) /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/ 虚谎 (xu huang) /false/ 虚警 (xu jing) /false alert/ 虚誉 (xu yu) /imaginary reputation/empty fame/ 虚电路 (xu dian lu) /virtual circuit/VC/ 虚头 (xu tou) /to play tricks/to deceive/ 虚飘飘 (xu piao piao) /light and airy/floating/ 虚惊 (xu jing) /false alarm/panic rumor/CL:場|场[chang2]/ 虏 (lu) /prisoner of war/to capture/to take prisoner/ 虏获 (lu huo) /capture (people)/ 虞 (Yu) /surname Yu/ 虞 (yu) /to expect/to anticipate/to worry/to cheat/ 虞世南 (Yu Shi nan) /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/ 虞喜 (Yu xi) /Chinese astronomer (281-356) famous for determining the precession of the equinoxes/ 虞城 (Yu cheng) /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 虞城县 (Yu cheng xian) /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 虞应龙 (Yu Ying long) /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/ 虞舜 (Yu Shun) /Yu Shun, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4]/ 号 (hao) /roar/cry/CL:個|个[ge4]/ 号 (hao) /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/ 号令 (hao ling) /an order (esp. army)/bugle call expressing military order/verbal command/ 号令如山 (hao ling ru shan) /lit. order like a mountain/a military order is inviolable/strict discipline/ 号兵 (hao bing) /bugler/trumpeter (military)/ 号召 (hao zhao) /to call/to appeal/ 号召力 (hao zhao li) /to have the power to rally supporters/ 号哭 (hao ku) /to bawl/to wail/to cry/ 号啕 (hao tao) /to cry/to wail loudly/ 号丧 (hao sang) /to weep/to howl as if at a funeral/ 号外 (hao wai) /(newspaper) extra/special number (of a periodical)/ 号子 (hao zi) /work chant/prison cell/type/sort/mark/sign/signal/(Tw) brokerage firm/ 号手 (hao shou) /trumpeter/military bugler/ 号数 (hao shu) /number in a sequence/ordinal number/serial number/ 号旗 (hao qi) /signaling flag/ 号曰 (hao yue) /to be named/named/ 号牌 (hao pai) /license plate/number plate/ 号炮 (hao pao) /signaling cannon fire/ 号码 (hao ma) /number/CL:堆[dui1],個|个[ge4]/ 号码牌 (hao ma pai) /number plate/car license plate/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4],片[pian4]/ 号礮 (hao pao) /signaling cannon fire/ 号称 (hao cheng) /to have a reputation as/known as/de facto/to claim to be (often exaggeratedly or falsely)/ 号筒 (hao tong) /bugle/ 号脉 (hao mai) /to feel sb's pulse/ 号角 (hao jiao) /bugle horn/ 号音 (hao yin) /bugle call/ 号头 (hao tou) /number/serial number/ 虡 (ju) /bell pendant stand/ 虢 (Guo) /Guo, a kinship group whose members held dukedoms within the Zhou Dynasty realm, including Western Guo 西虢國|西虢国 and Eastern Guo 東虢國|东虢国/surname Guo/ 虣 (bao) /cruel/violent/ 虥 (zhan) /striped wild cat/ 亏 (kui) /deficiency/deficit/luckily/ 亏待 (kui dai) /to treat sb unfairly/ 亏得 (kui de) /fortunately/luckily/(sarcastic) fancy that, how fortunate!/ 亏心 (kui xin) /a guilty conscience/ 亏心事 (kui xin shi) /shameful deed/ 亏折 (kui zhe) /to make a capital loss/ 亏损 (kui sun) /deficit/(financial) loss/ 亏本 (kui ben) /to make a loss/ 亏本出售 (kui ben chu shou) /to sell at a loss/ 亏格 (kui ge) /(math.) genus/ 亏欠 (kui qian) /to fall short of/to have a deficit/deficit/deficiency/ 亏产 (kui chan) /a shortfall in production/ 亏空 (kui kong) /in debt/in the red/in deficit/ 亏缺 (kui que) /to be lacking/to fall short of/to wane/deficit/deficient/ 亏负 (kui fu) /deficient/to let sb down/to cause sb suffering/ 虩 (xi) /terrified/ 虬 (qiu) /young dragon with horns/ 虰 (ding) /see 虰蛵[ding1 xing2]/ 虰蛵 (ding xing) /less common word for dragonfly 蜻蜓/ 虱 (shi) /louse/ 虱目鱼 (shi mu yu) /milkfish (Chanos chanos)/ 蛇 (she) /variant of 蛇[she2]/ 虷 (gan) /worm/ 虹 (hong) /rainbow/ 虹口区 (Hong kou Qu) /Hongkou district, central Shanghai/ 虹吸 (hong xi) /siphon/ 虹吸管 (hong xi guan) /siphon/ 虹桥 (Hong qiao) /Hongqiao, the name of numerous entities, notably a major airport in Shanghai, and a district in Tianjin/ 虹桥机场 (Hong qiao ji chang) /Hongqiao Airport (Shanghai)/ 虹膜 (hong mo) /iris (of an eye)/ 虹鳟 (hong zun) /rainbow trout (Oncorhynchus mykiss)/ 虺 (hui) /sick/with no ambition/ 虺 (hui) /mythical venomous snake/ 虺虺 (hui hui) /rumbling (of thunder etc)/ 虺蜥 (hui xi) /venomous snake/fig. vicious person/ 虻 (meng) /horsefly/gadfly/ 虼 (ge) /flea/ 虼蚤 (ge zao) /flea (common colloquial word)/ 蚆 (ba) /a kind of shell/ 蚈 (qian) /(arch.) firefly/ 蚉 (wen) /old variant of 蚊[wen2]/ 蚊 (wen) /mosquito/ 蚊子 (wen zi) /mosquito/ 蚊帐 (wen zhang) /mosquito net/CL:頂|顶[ding3]/ 蚊虫 (wen chong) /mosquitoes and other insects/ 蚊虫叮咬 (wen chong ding yao) /insect bites/ 蚊香 (wen xiang) /mosquito-repellent incense or coil/ 蚋 (rui) /(mosquito)/Simulia lugubris/blackfly/ 蚌 (Beng) /abbr. for Bengbu prefecture level city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 蚌 (bang) /mussel/clam/ 蚌埠 (Beng bu) /Bengbu prefecture level city in Anhui/ 蚌埠市 (Beng bu shi) /Bengbu prefecture level city in Anhui/ 蚌山 (Beng shan) /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 蚌山区 (Beng shan qu) /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 蚍 (pi) /see 蚍蜉[pi2 fu2]/ 蚍蜉 (pi fu) /a type of large ant/ 蚍蜉撼大树 (pi fu han da shu) /lit. an ant trying to shake a big tree (idiom)/fig. to overrate one's own strength/also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]/ 蚍蜉撼树 (pi fu han shu) /lit. an ant trying to shake a tree/to overrate oneself (idiom)/ 蚓 (yin) /earthworm/ 蚔 (qi) /green-frog/ 蚖 (yuan) /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/variant of 螈, salamander/newt/triton/ 蚖虫 (yuan chong) /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/ 蛔 (hui) /variant of 蛔[hui2]/ 蚜 (ya) /aphis/ 蚜虫 (ya chong) /greenfly (Aphis spp.)/aphid/ 蚡 (fen) /(mole)/ 蚣 (gong) /scolopendra centipede/ 蚤 (zao) /flea/ 蚦 (ran) /variant of 蚺[ran2]/ 蚧 (jie) /horned toad/ 蚨 (fu) /(water-beetle)/money/ 蚩 (Chi) /surname Chi/ 蚩 (chi) /ignorant/worm/ 蚩尤 (Chi You) /Chi You, legendary creator of metalworking and weapons/comet/ 蚪 (dou) /tadpole/ 蚯 (qiu) /earthworm/ 蚯蚓 (qiu yin) /earthworm/ 蚰 (you) /see 蚰蜒[you2 yan5]/ 蚰蜒 (you yan) /earwig/house centipede/ 蚰蜒路 (you yan lu) /lit. centipede's path/fig. narrow winding road/ 蚱 (zha) /grasshopper/ 蚱蜢 (zha meng) /grasshopper/ 蚱虫 (zha chong) /grasshopper/ 蚳 (chi) /ant eggs/ 蚴 (you) /larva/ 蚵 (e) /oyster (Taiwanese)/ 蚵仔煎 (e zi jian) /oyster omelette (Taiwanese, POJ pr. [ô-á-chian])/ 蚶 (han) /small clam (Arca inflata)/ 蚶子 (han zi) /blood clam/ 蚹 (fu) /scales on the belly of a snake, aiding locomotion/snail/to crawl/ 蚺 (ran) /boa/ 蚺蛇 (ran she) /boa/ 蚻 (zha) /Aphrophora martima/ 蚽 (pi) /a kind of insect (old)/ 蚿 (xian) /millipede/ 蛀 (zhu) /termite/to bore (of insects)/ 蛀牙 (zhu ya) /tooth decay/dental cavities/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/ 蛀蚀 (zhu shi) /to corrupt/to erode/ 蛀虫 (zhu chong) /insect that eats into wood, books, clothes etc/fig. vermin/ 蛁 (diao) /Pomponia maculatiocollis/ 蛄 (gu) /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/ 蛅 (ran) /a caterpillar/ 蛆 (qu) /maggot/ 蛆虫 (qu chong) /maggot/ 蛇 (she) /snake/serpent/CL:條|条[tiao2]/ 蛇夫座 (She fu zuo) /Ophiuchus (constellation)/ 蛇岛 (She dao) /Shedao or Snake island in Bohai sea 渤海 off Lüshun 旅順|旅顺 on the tip of the Liaoning peninsula, small rocky island famous for snakes/ 蛇岛蝮 (She dao fu) /Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds/ 蛇年 (she nian) /Year of the Snake (e.g. 2001)/ 蛇形 (she xing) /S-shaped/serpentine/coiled like a snake/ 蛇毒 (she du) /snake venom/ 蛇毒素 (she du su) /snake toxin/ 蛇皮 (she pi) /snake skin/ 蛇皮果 (she pi guo) /salak (Salacca zalacca) (fruit)/ 蛇纹岩 (she wen yan) /serpentine (geology)/ 蛇纹石 (she wen shi) /serpentine (geology)/ 蛇绿岩 (she lu yan) /ophiolite (geology)/ 蛇绿混杂 (she lu hun za) /ophiolite melange (geology)/ 蛇绿混杂岩 (she lu hun za yan) /ophiolite (geology)/ 蛇绿混杂岩带 (she lu hun za yan dai) /ophiolite belt (geology)/ 蛇胆 (she dan) /snake gall (used in TCM)/ 蛇蒿 (she hao) /tarragon/ 蛇足 (she zu) /lit. legs on a snake/sth superfluous/ 蛇头 (she tou) /head of a snake/human smuggler/ 蛇麻草 (she ma cao) /hop (Humulus lupulus), climbing plant whose flower cones are used in brewing beer/ 蛇龙珠 (She long zhu) /Cabernet Gernischt (grape type)/ 蛉 (ling) /sandfly/ 蛋 (dan) /egg/oval-shaped/CL:個|个[ge4],打[da2]/ 蛋包 (dan bao) /omelet/ 蛋包饭 (dan bao fan) /rice omelet/ 蛋卷 (dan juan) /egg roll/ 蛋卷儿 (dan juan r) /erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3]/ 蛋品 (dan pin) /egg products/egg based products/ 蛋塔 (dan ta) /see 蛋撻|蛋挞[dan4 ta4]/ 蛋奶酥 (dan nai su) /soufflé/ 蛋挞 (dan ta) /custard tart/ 蛋壳 (dan ke) /eggshell/ 蛋氨酸 (dan an suan) /methionine (Met), an essential amino acid/ 蛋清 (dan qing) /(coll.) egg white/ 蛋白 (dan bai) /egg white/protein/albumen/ 蛋白石 (dan bai shi) /opal/ 蛋白素 (dan bai su) /albumin/ 蛋白胨 (dan bai dong) /peptone (biochemistry)/ 蛋白质 (dan bai zhi) /protein/ 蛋糕 (dan gao) /cake/CL:塊|块[kuai4],個|个[ge4]/ 蛋糕裙 (dan gao qun) /lit. cake skirt/tiered skirt/ 蛋花汤 (dan hua tang) /clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable/eggdrop soup/ 蛋酒 (dan jiu) /eggnog/ 蛋黄 (dan huang) /egg yolk/ 蛋黄素 (dan huang su) /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/ 蛋黄酱 (dan huang jiang) /mayonnaise/ 蛌 (gu) /cricket/ 蛍 (ying) /Japanese variant of 螢|萤/ 蛐 (qu) /cricket/ 蛐蛐儿 (qu qu r) /(dialect) cricket (insect)/ 蛐蟮 (qu shan) /earthworm (coll.)/ 蛑 (mou) /marine crab/ 蛓 (ci) /(larva)/ 蛔 (hui) /roundworm/Ascaris lumbricoides/ 蛔虫 (hui chong) /roundworm (Ascaris lumbricoides), a human parasite/ 蛔虫病 (hui chong bing) /ascariasis/infectation by parasitic roundworm Ascaris lumbricoides/ 蛔 (hui) /old variant of 蛔[hui2]/ 蛘 (yang) /a weevil found in rice etc/ 蛙 (wa) /frog/CL:隻|只[zhi1]/ 蛙人 (wa ren) /frogman/ 蛙式 (wa shi) /breaststroke (swimming)/ 蛙泳 (wa yong) /breaststroke (swimming)/ 蛙突 (wa tu) /batrachotoxin (BTX), poison from frogs/ 蛙鞋 (wa xie) /fins (diving)/flippers/ 蛚 (lie) /Cyrtoxiphus ritsemae/ 蛛 (zhu) /see 蜘蛛[zhi1 zhu1]/ 蛛丝马迹 (zhu si ma ji) /lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue/ 蛛网 (zhu wang) /spider web/cobweb/ 蛛蛛 (zhu zhu) /(coll.) spider/ 蛜 (yi) /woodlouse/ 蛜蝛 (yi wei) /woodlouse/pill bug/ 蛞 (kuo) /snail/slug/mole cricket/ 蛞蝓 (kuo yu) /a slug/ 蛞蝼 (kuo lou) /mole cricket (Gryllotalpa)/ 蛟 (jiao) /a legendary dragon with the ability to control rain and floods/see also 蛟龍|蛟龙[jiao1 long2]/ 蛟河 (Jiao he) /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 蛟河市 (Jiao he shi) /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 蛟龙 (jiao long) /legendary dragon with the ability to control rain and floods/ 蛡 (yi) /hive/honeycomb/ 蛣 (jie) /beetle/ 蛤 (ge) /clam/ 蛤 (ha) /frog/toad/ 蛤蚧 (ge jie) /Phrynosoma cornuta (a kind of toad)/ 蛤蜊 (ge li) /clam/ 蛤蟆 (ha ma) /frog/toad/ 蛤蟆夯 (ha ma hang) /power-driven rammer or tamper/ 蛤蟹 (ha xie) /clams and crabs/seafood/ 蛤蛎 (ge li) /clam/same as 蛤蜊[ge2 li2]/ 蛧 (wang) /old variant of 魍[wang3]/ 蛩 (qiong) /anxious/grasshopper/a cricket/ 蛭 (zhi) /fluke/leech/hirudinea/ 蛭石 (zhi shi) /vermiculite/ 蛵 (xing) /see 虰蛵[ding1 xing2]/ 蛸 (shao) /long-legged spider/ 蛸 (xiao) /Octopus octopodia/mantis egg nest/ 蛹 (yong) /chrysalis/pupa/ 蛱 (jia) /see 蛺蝶|蛱蝶[jia2 die2]/ 蛱蝶 (jia die) /nymphalid/butterfly/ 蜕 (tui) /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/ 蜕化 (tui hua) /to exuviate (of insects)/to degenerate/ 蜕化变质 (tui hua bian zhi) /to degenerate (morally) (idiom)/to become depraved/ 蜕壳 (tui ke) /to exuviate/to molt/ 蜕壳 (tui qiao) /see 蛻殼|蜕壳[tui4 ke2]/ 蜕皮 (tui pi) /skin cast off during molting/exuvium/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/ 蜕变 (tui bian) /to transform/to morph/to degenerate/metamorphosis/transmutation/transformation/decay/degeneration/ 蛾 (e) /moth/ 蛾子 (e zi) /moth/ 蛾摩拉 (E mo la) /Gomorrah/ 蛾眉 (e mei) /(fig.) beautiful woman/ 蛾眉皓齿 (e mei hao chi) /beautiful eyebrow and white teeth (idiom); lovely young woman/ 蛾类 (e lei) /moth (family)/ 蜀 (Shu) /short name for Sichuan 四川[Si4 chuan1] province/one of the Three Kingdoms 三國|三国[San1 guo2] after the fall of the Han dynasty/ 蜀国 (Shu guo) /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Shu Han dynasty (214-263) of Liu Bei 劉備|刘备 during the Three Kingdoms/ 蜀山 (Shu shan) /Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 蜀山区 (Shu shan qu) /Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 蜀汉 (Shu Han) /Shu Han (c. 200-263), Liu Bei's kingdom in Sichuan during the Three Kingdoms, claiming legitimacy as successor of Han/ 蜀犬吠日 (Shu quan fei ri) /lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most common things/alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day/ 蜀相 (Shu xiang) /Prime Minister Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 of Shu, memorial poem by Tang poet Du Fu 杜甫, Where to seek the Prime Minister's memorial hall?/ 蜀葵 (shu kui) /hollyhock/ 蜀锦 (Shu jin) /brocade from Sichuan/ 蜂 (feng) /bee/wasp/ 蜂后 (feng hou) /queen bee/ 蜂巢 (feng chao) /beehive/wasp's nest/honeycomb/fig. honeycomb figure/ 蜂巢胃 (feng chao wei) /reticulum (second stomach of ruminants, with honeycomb pattern)/tripe/ 蜂房 (feng fang) /hive/honeycomb/ 蜂拥 (feng yong) /to flock (to see)/to mill/to throng/ 蜂毒 (feng du) /wasp poison/ 蜂王 (feng wang) /queen bee/ 蜂王乳 (feng wang ru) /royal jelly/ 蜂王浆 (feng wang jiang) /royal jelly/ 蜂王精 (feng wang jing) /royal jelly/ 蜂皇浆 (feng huang jiang) /royal jelly/ 蜂窝 (feng wo) /bee's nest/honeycomb/fig. honeycomb figure/ 蜂窝煤 (feng wo mei) /hexagonal household coal briquet/ 蜂箱 (feng xiang) /beehive/ 蜂糕 (feng gao) /sponge cake (light steamed flour or rice cake)/ 蜂群 (feng qun) /bee colony/swarm/CL:隊|队[dui4]/ 蜂聚 (feng ju) /to swarm/to congregate in masses/ 蜂蜜 (feng mi) /honey/ 蜂蜜梳子 (feng mi shu zi) /honeycomb/ 蜂蜜酒 (feng mi jiu) /mead/ 蜂螫 (feng zhe) /bee sting/ 蜂蜡 (feng la) /beeswax/ 蜂起 (feng qi) /to swarm/to rise in masses/ 蜂鸟 (feng niao) /hummingbird/ 蜂鸣器 (feng ming qi) /buzzer/ 蜃 (shen) /(mythical animal)/clam/sea-serpent/ 蜃景 (shen jing) /mirage/ 蜅 (fu) /crab/ 蚬 (xian) /Cyclina orientalis/ 蜇 (zhe) /to sting/ 蜇 (zhe) /jellyfish/ 蜈 (wu) /centipede/ 蜈支洲岛 (Wu zhi zhou Dao) /Wuzhizhou Island, Hainan/ 蜈蚣 (wu gong) /centipede/ 蜉 (fu) /(dragon fly)/(large ant)/(wasp)/ 蜉蝣 (fu you) /mayfly/ 蜊 (li) /clam/ 螂 (lang) /variant of 螂[lang2]/ 蜍 (chu) /Bufo vulgaris/toad/ 蜎 (Yuan) /surname Yuan/ 蜎 (yuan) /larva of mosquito/ 蜐 (jie) /see 石蜐[shi2 jie2]/ 蜑 (Dan) /Dan ethnic group/ 蜒 (yan) /slug/ 蜒蚰 (yan you) /(dialect) a slug/ 蜓 (ting) /see 蜻蜓[qing1 ting2]/ 蛔 (hui) /old variant of 蛔[hui2]/ 蜘 (zhi) /see 蜘蛛[zhi1 zhu1]/ 蜘蛛 (zhi zhu) /spider/ 蜘蛛人 (Zhi zhu ren) /Spider-Man, see 蜘蛛俠|蜘蛛侠/nickname of French skyscraper climber Alain Robert (1962-)/person who scales the outer walls of a building as a stunt or for building maintenance/ 蜘蛛侠 (Zhi zhu xia) /Spider-Man, comic book superhero/ 蜘蛛星云 (Zhi zhu xing yun) /Tarantula Nebula/ 蜘蛛痣 (zhi zhu zhi) /arterial spider/ 蜘蛛网 (zhi zhu wang) /cobweb/spider web/ 蜘蛛类 (zhi zhu lei) /arachnid/ 蜚 (fei) /gad-fly/ 蜚短流长 (fei duan liu chang) /to spread malicious gossip/also written 飛短流長|飞短流长[fei1 duan3 liu2 chang2]/ 蜚声 (fei sheng) /to make a name/to become famous/ 蜚声世界 (fei sheng shi jie) /famous throughout the world/ 蜚声海外 (fei sheng hai wai) /famous at home and abroad/ 蜚蠊 (fei lian) /cockroach/same as 蟑螂[zhang1 lang2]/ 蜚蠊科 (fei lian ke) /Blattidae, insect family including cockroach/ 蜚语 (fei yu) /groundless rumor/unfounded gossip/ 蜛 (ju) /Hydrophilus cognatus/ 蜜 (mi) /honey/ 蜜囊 (mi nang) /honey pouch/ 蜜月 (mi yue) /honeymoon/ 蜜月假期 (mi yue jia qi) /honeymoon/ 蜜柑 (mi gan) /mandarin orange/tangerine/ 蜜桃 (mi tao) /honey peach/juicy peach/ 蜜枣 (mi zao) /candied jujube/ 蜜罐 (mi guan) /honey pot/fig. comfortable living conditions/privileged environment/ 蜜蜂 (mi feng) /bee/honeybee/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/ 蜜蜂房 (mi feng fang) /beehive/ 蜜蜡 (mi la) /beeswax/ 蜜露 (mi lu) /honeydew/ 蜜饯 (mi jian) /food preserved in sugar or honey/ 蜞 (qi) /grapsus/ 蜢 (meng) /grasshopper/ 蜣 (qiang) /dung beetle/ 蜣螂 (qiang lang) /dung beetle/ 蜥 (xi) /see 蜥蜴[xi1 yi4], lizard/shorty (contemptuous term for short person)/chameleon/Eumeces latiscutatus/ 蜥形纲 (xi xing gang) /Sauropsida, class within Chordata containing reptiles/ 蜥易 (xi yi) /variant of 蜥蜴[xi1 yi4]/lizard/ 蜥臀目 (xi tun mu) /Saurischia or lizard-hipped dinosaurs, order within super-order Dinosauria/ 蜥蜴 (xi yi) /lizard/ 蝶 (die) /variant of 蝶[die2]/ 蜩 (tiao) /cicada/ 蜮 (yu) /mythical creature/toad/worm/ 蜱 (pi) /tick (zoology)/ 蜱咬病 (pi yao bing) /tick-bite sickness/informal term for 發熱伴血小板減少綜合徵|发热伴血小板减少综合征[fa1 re4 ban4 xue4 xiao3 ban3 jian3 shao3 zong1 he2 zheng1]/ 蜴 (yi) /see 蜥蜴[xi1 yi4], lizard/chameleon/Eumeces latiscutatus/ 蜷 (quan) /to curl up (like a scroll)/to huddle/Melania libertina/wriggle (as a worm)/ 蜷伏 (quan fu) /to curl up/to lie with knees drawn up/to huddle up/ 蜷局 (quan ju) /to curl up/to coil/ 蜷曲 (quan qu) /twisted/coiled/curled/ 蜷缩 (quan suo) /to curl up/to huddle/to cower/cringing/ 蜷卧 (quan wo) /to curl up/to lie curled up/ 霓 (ni) /Japanese cicada/old variant of 霓[ni2]/ 蜻 (qing) /see 蜻蜓[qing1 ting2]/ 蜻蛉 (qing ling) /damselfly/lacewing/ 蜻蛉目 (qing ling mu) /Odonata, order consisting of about 6,000 species of dragonflies and damselflies/ 蜻蜓 (qing ting) /dragonfly/ 蜻蜓撼石柱 (qing ting han shi zhu) /lit. the dragon-fly shakes the stone tower (idiom); fig. to overestimate one's capabilities/ 蜻蜓目 (qing ting mu) /Odonata, order consisting of about 6,000 species of dragonflies and damselflies/ 蜻蜓点水 (qing ting dian shui) /lit. the dragonfly touches the water lightly/superficial contact (idiom)/ 蜽 (liang) /see 蝄蜽[wang3 liang3]/ 蜾 (guo) /Eumenes pomiformis/ 蜿 (wan) /to move (as snake)/ 蜿蜒 (wan yan) /to wriggle/snaking/winding/to zigzag/to meander/ 蝀 (dong) /rainbow/ 蝃 (di) /rainbow/ 蝃 (zhuo) /see 蝃蝥[zhuo1 mao2]/ 蝃蝥 (zhuo mao) /spider (old)/ 蝄 (wang) /see 蝄蜽[wang3 liang3]/ 蝄蜽 (wang liang) /variant of 魍魎|魍魉[wang3 liang3]/ 蝋 (la) /Japanese variant of 蠟|蜡[la4]/ 蝌 (ke) /tadpole/ 蝌蚪 (ke dou) /tadpole/CL:隻|只[zhi1],條|条[tiao2]/ 蝍 (ji) /a centipede/ 蝎 (xie) /variant of 蠍|蝎[xie1]/ 蝏 (ting) /(insect)/Leptogaster basiralis/ 蝐 (mao) /see 蝳蝐[dai4 mao4]/ 蝒 (mian) /large, black cicada/locust/ 蝓 (yu) /snail/ 蚀 (shi) /to nibble away at sth/to eat into/to erode/ 蚀刻 (shi ke) /to etch/engraving/ 蝗 (huang) /locust/ 蝗科 (huang ke) /Acridoidea (family containing grasshoppers, crickets and locusts)/ 蝗虫 (huang chong) /locust/ 蝘 (yan) /Hemidactylus bowringii/ 蝙 (bian) /bat/ 蝙蝠 (bian fu) /bat/ 蝙蝠侠 (Bian fu xia) /Batman, comic book superhero/ 蝙鱼 (bian yu) /bream/ 蝛 (wei) /see 蛜蝛[yi1 wei1]/ 蝝 (yuan) /locust larva without wings/ 猬 (wei) /hedgehog (family Erinaceidae)/ 蝠 (fu) /bat/ 蝠鲼 (fu fen) /manta ray/devil ray/ 蠕 (ru) /variant of 蠕[ru2]/ 蝣 (you) /Ephemera strigata/ 蝤 (qiu) /larva/grub/ 蝥 (mao) /variant of 蟊[mao2]/ 虾 (ha) /see 蝦蟆|虾蟆[ha2 ma5]/ 虾 (xia) /shrimp/prawn/ 虾干 (xia gan) /dried shrimps/ 虾仁 (xia ren) /shrimp/prawn/ 虾兵蟹将 (xia bing xie jiang) /shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea)/useless troops (idiom)/ 虾夷 (Xia yi) /Emishi or Ebisu, ethnic group of ancient Japan, thought to be related to modern Ainus/ 虾夷葱 (xia yi cong) /chive/ 虾子 (xia zi) /shrimp roe/shrimp eggs/shrimp/ 虾油 (xia you) /prawn sauce/ 虾皮 (xia pi) /small dried shrimp/ 虾米 (xia mi) /small shrimp/dried, shelled shrimps/ 虾虎鱼 (xia hu yu) /goby (flat fish, Gobiidae)/ 虾虎鱼科 (xia hu yu ke) /Gobiidae (suborder of perch)/ 虾蛄 (xia gu) /mantis shrimp/ 虾蟆 (ha ma) /variant of 蛤蟆[ha2 ma5]/ 虾酱 (xia jiang) /shrimp paste/ 虾饺 (xia jiao) /prawn dumplings/ 虱 (shi) /louse/ 虱多不痒 (shi duo bu yang) /many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./ 虱子 (shi zi) /louse (Pediculus humanus)/ 蝮 (fu) /insect/poisonous snake (archaic)/ 蝮蛇 (fu she) /venomous snake/ 猿 (yuan) /variant of 猿[yuan2]/ 蝰 (kui) /see 蝰蛇[kui2 she2]/ 蝰蛇 (kui she) /forest or meadow viper (Vipera russelii siamensis or similar)/ 虻 (meng) /old variant of 虻[meng2]/ 蝲 (la) /see 蝲蛄, fresh-water crayfish (Procambarus clarkii)/ 蝲蛄 (la gu) /fresh-water crayfish (Procambarus clarkii)/ 蝳 (dai) /see 蝳蝐[dai4 mao4]/ 蝳蝐 (dai mao) /variant of 玳瑁[dai4 mao4]/hawksbill turtle/ 蝴 (hu) /butterfly/ 蝴蝶 (hu die) /butterfly/CL:隻|只[zhi1]/ 蝴蝶效应 (hu die xiao ying) /butterfly effect (dynamical systems theory)/ 蝴蝶犬 (hu die quan) /papillon (lapdog with butterfly-like ears)/ 蝴蝶琴 (hu die qin) /same as yangqin 揚琴|扬琴, dulcimer/ 蝴蝶花 (hu die hua) /iris/Iris tectorum/ 蝴蝶酥 (hu die su) /crispy short-crust pastry/mille-feuilles/ 蝶 (die) /butterfly/CL:隻|只[zhi1]/ 蝶山区 (Die shan qu) /Dieshan district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/ 蝶泳 (die yong) /butterfly stroke (swimming)/ 蝶兰 (die lan) /Phalaenopsis (flower genus)/ 蝶类 (die lei) /butterfly (family)/ 蝶骨 (die gu) /sphenoid bone (front of the temple)/ 蜗 (wo) /snail/Taiwan pr. [gua1]/see 蝸牛|蜗牛[wo1 niu2]/ 蜗居 (wo ju) /snail's home/fig. humble abode/ 蜗庐 (wo lu) /snail's hut/fig. humble abode/my little hut/ 蜗旋 (wo xuan) /spiral/ 蜗杆 (wo gan) /worm (mechanical engineering)/ 蜗杆副 (wo gan fu) /worm-gear pair/worm drive/worm and worm gear/ 蜗牛 (wo niu) /snail/Taiwan pr. [gua1 niu2]/ 蜗窗 (wo chuang) /fenestra cochleae (in middle ear)/ 蜗蜒 (wo yan) /snail/ 蜗行 (wo xing) /snail's pace/ 蜗行牛步 (wo xing niu bu) /lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom)/fig. to move at a snail's pace/to make slow progress/ 蝻 (nan) /immature locusts/ 蝽 (chun) /bedbug/ 螂 (lang) /dragonfly/mantis/ 螃 (pang) /crab/ 螃蟹 (pang xie) /crab/CL:隻|只[zhi1]/ 蛳 (si) /snail/ 螅 (xi) /(intestinal worm)/ 螈 (yuan) /salamander/newt/ 螉 (weng) /see 蠮螉[ye1 weng1]/ 螉䗥 (weng zong) /parasitic wasp (of bovine and equine animals)/ 螋 (sou) /earwig 蠼螋/ 融 (rong) /to melt/to thaw/to blend/to merge/to be in harmony/ 融入 (rong ru) /to blend into/to integrate/to assimilate/to merge/ 融冰 (rong bing) /ice melting/ 融化 (rong hua) /to melt/to thaw/to dissolve/to blend into/to combine/to fuse/ 融汇 (rong hui) /fusion/to combine as one/ 融合 (rong he) /a mixture/an amalgam/fusion/welding together/to be in harmony with (nature)/to harmonize with/to fit in/ 融合为一 (rong he wei yi) /to permeate/ 融和 (rong he) /warm/agreeable/ 融安 (Rong an) /Rong'an county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 融安县 (Rong an xian) /Rong'an county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 融会 (rong hui) /to blend/to integrate/to amalgamate/to fuse/ 融会贯通 (rong hui guan tong) /to master the subject via a comprehensive study of surrounding areas/ 融水苗族自治县 (Rong shui Miao zu Zi zhi xian) /Rongshui Miao Autonomous County in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 融洽 (rong qia) /harmonious/friendly relations/on good terms with one another/ 融为一体 (rong wei yi ti) /to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)/ 融然 (rong ran) /in harmony/happy together/ 融炉 (rong lu) /a smelting furnace/fig. a melting pot/ 融融 (rong rong) /in harmony/happy/warm relations/ 融解 (rong jie) /to melt/molten/fig. to understand thoroughly/ 融资 (rong zi) /financing/ 融通 (rong tong) /to circulate/to flow (esp. capital)/to intermingle/to merge/to become assimilated/ 融雪 (rong xue) /melting snow/a thaw/ 融雪天气 (rong xue tian qi) /a thaw/ 融 (rong) /old variant of 融[rong2]/ 螒 (han) /Aulacophora femoralis/ 螓 (qin) /small cicada with a square head/ 螗 (tang) /variety of small cicada with a green back and a clear song (in ancient books)/ 螘 (yi) /ant/variant of 蟻|蚁[yi3]/ 螙 (du) /variant of 蠹[du4]/ 螚 (nai) /Eristalis tenax/ 蚂 (ma) /dragonfly/ 蚂 (ma) /ant/ 蚂 (ma) /grasshopper/ 蚂蚱 (ma zha) /(dialect) locust/grasshopper/ 蚂蜂 (ma feng) /variant of 馬蜂|马蜂[ma3 feng1]/ 蚂螂 (ma lang) /dragonfly/ 蚂蟥 (ma huang) /leech/ 蚂蚁 (ma yi) /ant/ 螟 (ming) /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/ 螟虫 (ming chong) /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/ 蚊 (wen) /old variant of 蚊[wen2]/ 萤 (ying) /firefly/glow-worm/ 萤光灯 (ying guang deng) /Taiwan variant of 熒光燈|荧光灯[ying2 guang1 deng1]/ 萤光绿 (ying guang lu) /bright green/chartreuse/ 萤幕 (ying mu) /screen (of a TV, computer etc) (Tw)/ 萤幕保护装置 (ying mu bao hu zhuang zhi) /see 屏幕保護程序|屏幕保护程序[ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4]/ 萤火 (ying huo) /light of firefly/fairy light/ 萤火虫 (ying huo chong) /firefly/glowworm/lightning bug/ 萤焰 (ying yan) /light of firefly/firefly/ 萤石 (ying shi) /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/ 螣 (teng) /flying dragon/ 螥 (cang) /Japanese variant of 蒼|苍 house-fly/ 螫 (shi) /to sting/also pr. [zhe1]/ 螬 (cao) /larva of Mimela lucidula/ 螭 (chi) /dragon with horns not yet grown (in myth or heraldry)/variant of 魑[chi1]/ 螭首 (chi shou) /hornless dragon head (used as ornamentation, esp. gargoyles)/ 䗖 (di) /rainbow/ 䗖蝀 (di dong) /(old) rainbow/ 螯 (ao) /nippers/claw (of crab)/chela/pincers/Astacus fluviatilis/ 螯肢 (ao zhi) /chelicera/ 螳 (tang) /praying mantis/ 螳臂当车 (tang bi dang che) /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt sth impossible/also written 螳臂擋車|螳臂挡车[tang2 bi4 dang3 che1]/ 螳螂 (tang lang) /mantis/praying mantis/ 螳螂捕蝉 (tang lang bu chan) /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/ 螳螂捕蝉,黄雀在后 (tang lang bu chan , huang que zai hou) /The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/ 螵 (piao) /nest of eggs of mantis/ 螵蛸 (piao xiao) /cuttlebone/praying mantis' eggs/ 螺 (luo) /spiral shell/snail/conch/ 螺刀 (luo dao) /screwdriver/ 螺帽 (luo mao) /nut (female component of nut and bolt)/ 螺拴 (luo shuan) /bolt/ 螺旋 (luo xuan) /spiral/helix/screw/ 螺旋千斤顶 (luo xuan qian jin ding) /screw jack/ 螺旋形 (luo xuan xing) /spiral/ 螺旋曲面 (luo xuan qu mian) /spiral surface/ 螺旋桨 (luo xuan jiang) /propeller/ 螺旋粉 (luo xuan fen) /fusilli (corkscrew shaped pasta)/ 螺旋藻 (luo xuan zao) /spiral algae/spirulina (dietary supplement)/ 螺旋钳 (luo xuan qian) /wrench/ 螺旋体 (luo xuan ti) /Spirochaetes, phylum of extremophile bacteria/spiral-shaped bacterium, e.g. causing syphilis/ 螺旋面 (luo xuan mian) /fusilli (pasta)/ 螺栓 (luo shuan) /bolt (male component of nut and bolt)/screw/ 螺杆 (luo gan) /screw/ 螺桨 (luo jiang) /propeller/ 螺桨毂 (luo jiang gu) /propeller hub/ 螺母 (luo mu) /nut (female component of nut and bolt)/ 螺母螺栓 (luo mu luo shuan) /nuts and bolts/ 螺纹 (luo wen) /spiral pattern/whorl of fingerprint/thread of screw/ 螺丝 (luo si) /screw/ 螺丝刀 (luo si dao) /screwdriver/CL:把[ba3]/ 螺丝帽 (luo si mao) /nut (female component of nut and bolt)/ 螺丝母 (luo si mu) /nut (female component of nut and bolt)/ 螺丝粉 (luo si fen) /gemelli (corkscrew shaped pasta)/ 螺丝起子 (luo si qi zi) /screwdriver/ 螺丝钉 (luo si ding) /screw/ 螺丝钻 (luo si zuan) /auger/gimlet/screwdriver (cocktail)/ 螺线 (luo xian) /spiral/ 螺线管 (luo xian guan) /solenoid/coil/ 螺号 (luo hao) /conch/shell as horn for signaling/ 螺蛳 (luo si) /river snail/ 螺距 (luo ju) /pitch of spiral/pitch of screw/ 螺钉 (luo ding) /screw/ 螺髻 (luo ji) /spiral coil (in hairdressing)/ 蝼 (lou) /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/ 蝼蛄 (lou gu) /mole cricket/Gryllolaptaptidae, family of burrowing insects of order Orthoptera (a serious agricultural pest)/ 蝼蛄科 (lou gu ke) /Gryllolaptaptidae family of burrowing insects of order Orthoptera/mole crickets/ 蝼蚁 (lou yi) /lit. mole cricket and ants/fig. tiny individuals with no power/ 螽 (zhong) /(grasshopper)/Gompsocleis mikado/ 螽斯 (zhong si) /katydid or long-horned grasshopper (family Tettigoniidae)/ 螽斯科 (zhong si ke) /Tettigoniidae (katydids and crickets)/ 螽斯总科 (zhong si zong ke) /Tettigonioidea (katydids and crickets)/ 螾 (yin) /the earthworm/ 螀 (jiang) /cicada (Cosmopsaltria opalifera)/ 蟀 (shuai) /cricket/ 蚊 (wen) /old variant of 蚊[wen2]/ 蛰 (zhe) /to hibernate/ 蛰伏 (zhe fu) /hibernation/living in seclusion/ 蛰居 (zhe ju) /to live in seclusion/ 蛰眠 (zhe mian) /to hibernate/ 蛰藏 (zhe cang) /to hibernate/to hide away/ 蛰虫 (zhe chong) /dormant insect/ 蟅 (zhe) /locust/Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis)/ 蟆 (ma) /toad/ 蟆 (ma) /old variant of 蟆[ma2]/ 蝈 (guo) /small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onom.)/see 蟈蟈|蝈蝈 long-horned grasshopper/ 蝈螽 (guo zhong) /insect of the Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets)/Gampsocleis sinensis/ 蝈螽属 (guo zhong shu) /Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets)/ 蝈蝈 (guo guo) /katydid/long-horned grasshopper/ 蝈蝈儿 (guo guo r) /erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]/ 蝈蝈笼 (guo guo long) /cage for singing cicada/ 蟊 (mao) /Spanish fly/grain-eating grub/ 蟊贼 (mao zei) /grain eating insect/lit. and fig. vermin/a person harmful to the country and the people/ 蟋 (xi) /cricket/ 蟋蟀 (xi shuai) /cricket (insect)/ 蟋蟀草 (xi shuai cao) /wire grass (Eleusine indica)/ 螨 (man) /mite/ 螨虫 (man chong) /mite (zoology)/ 蟑 (zhang) /cockroach/ 蟑螂 (zhang lang) /cockroach/ 蟒 (mang) /python/ 蟒蛇 (mang she) /python/boa/ 蟒袍 (mang pao) /official robe worn by ministers during the Ming 明 (1368-1644) and Qing 清 (1644-1911) dynasties/ 蟓 (xiang) /silkworm/ 蟛 (peng) /(land-crab)/grapsus sp./ 蟜 (Jiao) /surname Jiao/ 蟜 (jiao) /(insect)/ 蟟 (liao) /see 蟭蟟[jiao1 liao2]/ 蟠 (pan) /Trichina spiralis/to coil/ 蟠尾丝虫 (pan wei si chong) /Onchocerca volvulus, the filarial parasite worm causing "river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans/ 蟠尾丝虫症 (pan wei si chong zheng) /"river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans, caused by the filarial parasite worm Onchocerca volvulus/ 蟠据 (pan ju) /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/ 蟠曲 (pan qu) /variant of 盤曲|盘曲[pan2 qu1]/ 蟠根错节 (pan gen cuo jie) /variant of 盤根錯節|盘根错节[pan2 gen1 cuo4 jie2]/ 蟠桃 (pan tao) /the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母/ 蟠桃胜会 (pan tao sheng hui) /a victory banquet to taste the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/ 蟠石 (pan shi) /variant of 磐石[pan2 shi2]/ 蟠踞 (pan ju) /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/ 蟠龙 (pan long) /coiled dragon/ 蟢 (xi) /(spider)/ 蟢子 (xi zi) /Tetragnatha (long-jawed spider)/ 虮 (ji) /nymph of louse/ 虮子 (ji zi) /louse egg/nit/ 蟥 (huang) /horse-leech/ 蟨 (jue) /the Siberian jerboa/ 蟪 (hui) /(cicada)/Platypleura kaempferi/ 蟪蛄 (hui gu) /Platypleura kaempferi, a kind of cicada/ 蟪蛄不知春秋 (hui gu bu zhi chun qiu) /lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture/ 蝉 (chan) /cicada/ 蝉科 (chan ke) /Cicadidae, homopterous insect family including cicada/ 蝉翼 (chan yi) /cicada's wing/fig. diaphanous/delicate texture/ 蝉联 (chan lian) /to continue in a post/(to hold a post) several times in succession/(to win a title) in successive years/to stay at number one/to defend a championship/ 蝉蜕 (chan tui) /cicada slough/fig. to free oneself/to extricate oneself from/ 蝉衣 (chan yi) /cicada slough (used in TCM)/ 蝉鸣 (chan ming) /song of cicadas/chirping of insects/ 蟭 (jiao) /eggs of mantis/ 蟭蟟 (jiao liao) /cicada (old)/ 蟮 (shan) /see 蛐蟮[qu1 shan5]/ 蛲 (nao) /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/ 蛲虫 (nao chong) /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/ 蛲虫病 (nao chong bing) /enterobiasis/ 虫 (chong) /lower form of animal life, including insects, insect larvae, worms and similar creatures/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/person with a particular undesirable characteristic/ 虫儿 (chong r) /see 蟲子|虫子[chong2 zi5]/ 虫媒病毒 (chong mei bing du) /arbovirus/ 虫子 (chong zi) /insect/bug/worm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/ 虫子牙 (chong zi ya) /see 蟲牙|虫牙[chong2 ya2]/ 虫害 (chong hai) /insect pest/insect-borne blight/damage from locusts/ 虫洞 (chong dong) /worm-hole (in cosmology and science fiction)/ 虫灾 (chong zai) /insect damage/destruction of crops by locusts/ 虫牙 (chong ya) /caries/rotten tooth (colloquial)/see also 齲齒|龋齿[qu3 chi3]/ 虫白蜡 (chong bai la) /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 虫草 (chong cao) /see 冬蟲夏草|冬虫夏草[dong1 chong2 xia4 cao3]/ 虫蛀 (chong zhu) /damaged by moths or worms/ 虫蜡 (chong la) /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 虫豸 (chong zhi) /small bug/base person (used as a curse word)/ 虫类 (chong lei) /insects/ 虫鸟叫声 (chong niao jiao sheng) /chirp/ 蟳 (xun) /(hairy sea-crab)/ 蛏 (cheng) /mussel/razor clam/Solecurtus constricta/ 蟷 (dang) /mantis/ 蟹 (xie) /crab/ 蟹爪兰 (xie zhua lan) /holiday cactus/ 蟹状星云 (xie zhuang xing yun) /Crab nebula/ 蟹獴 (xie meng) /crab-eating mongoose/ 蟹粉 (xie fen) /crab meat/ 蟹肉 (xie rou) /crab meat/ 蟹酱 (xie jiang) /crab paste/ 蟹黄 (xie huang) /the ovaries, roe and digestive tract of the crab/soft interior of crab as a food delicacy/crab meat/ 蟹黄水 (xie huang shui) /crab roe/crab spawn/(used for crab meat in general)/ 蟺 (shan) /earthworm/ 蚁 (yi) /ant/ 蚁丘 (yi qiu) /anthill/ 蚁族 (yi zu) /"ant tribe", college graduates who endure cramped living conditions while trying to develop a career/ 蚁酸 (yi suan) /formic acid/ 蚁斗蜗争 (yi dou wo zheng) /lit. the ant fights, the snail contends (idiom); fig. petty squabbling/ 蟾 (chan) /moon/(striped) toad/ 蟾宫折桂 (chan gong zhe gui) /lit. plucking a branch of osmanthus from the Toad Palace (i.e. the moon)/fig. to succeed in the imperial examination/ 蟾蜍 (chan chu) /toad/ 蟿 (qi) /(insect)/Tryxalis masuta/ 蠁 (xiang) /larvae/ 蠂 (she) /Podisma mikado/ 蠃 (luo) /solitary wasp/ 蝇 (ying) /fly/musca/CL:隻|只[zhi1]/ 蝇子 (ying zi) /housefly/ 蝇虎 (ying hu) /jumping spider/ 虿 (chai) /(scorpion)/an insect/ 蠊 (lian) /cockroach/ 蠋 (zhu) /caterpillar/ 蝎 (xie) /scorpion/ 蝎子 (xie zi) /scorpion/ 蝎虎座 (Xie hu zuo) /Lacerta (constellation)/ 蟹 (xie) /variant of 蟹[xie4]/ 蛴 (qi) /larva/maggot/ 蛴螬 (qi cao) /grub/CL:條|条[tiao2]/ 蝾 (rong) /salamander/ 蝾螈 (rong yuan) /fire-bellied salamander (Cynops orientalis David)/ 茧 (jian) /variant of 繭|茧[jian3]/ 蠓 (meng) /grasshopper/midge/sandfly/ 蚝 (hao) /oyster/ 蚝油 (hao you) /oyster sauce/ 蠕 (ru) /to squirm/to wiggle/to wriggle/Taiwan pr. [ruan3]/ 蠕动 (ru dong) /to wiggle/to squirm/peristalsis (wave movement of gut wall)/ 蠕动前进 (ru dong qian jin) /wriggle/ 蠕形动物 (ru xing dong wu) /soft-bodied organisms/vermes (obsolete taxonomic term)/ 蠕虫 (ru chong) /worm/ 蠕蠕 (ru ru) /wiggling/squirming/ 蠖 (huo) /looper caterpillar/ 蠗 (zhuo) /(ape)/(shell)/ 蠙 (bin) /pearl-oyster/ 蠚 (he) /to sting/ 蠛 (mie) /minute flies/ 蠛蠓 (mie meng) /midge/ 蠜 (fan) /cyrtophyllus sp./ 蜡 (la) /candle/wax/ 蜡像馆 (la xiang guan) /waxworks/museum of waxwork figures/ 蜡坨 (la tuo) /lump of wax/ 蜡坨儿 (la tuo r) /erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]/ 蜡坨子 (la tuo zi) /erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]/ 蜡扦 (la qian) /candlestick with a spike, onto which candles are impaled/ 蜡染 (la ran) /batik (color printing on cloth using wax)/ 蜡梅 (la mei) /variant of 臘梅|腊梅[la4 mei2]/ 蜡烛 (la zhu) /candle/CL:根[gen1],支[zhi1]/ 蜡烛不点不亮 (la zhu bu dian bu liang) /some people have to be pushed for them to take action/ 蜡烛两头烧 (la zhu liang tou shao) /to burn the candle at both ends (idiom)/to labor under a double burden/ 蜡笔 (la bi) /crayon/ 蜡笔小新 (La bi Xiao xin) /Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), Japanese manga and anime series popular in China/ 蜡纸 (la zhi) /wax paper/stencil paper/ 蜡台 (la tai) /candlestick/candle holder/ 蜡虫 (la chong) /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 蜡质 (la zhi) /waxiness/ 蠡 (li) /calabash/ 蠡 (li) /wood-boring insect/ 蠡县 (Li xian) /Li county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 蠢 (chun) /stupid/sluggish/clumsy/to wiggle (of worms)/to move in a disorderly fashion/ 蠢事 (chun shi) /folly/ 蠢人 (chun ren) /fool/imbecile/ 蠢动 (chun dong) /to wriggle/(fig.) to stir up trouble/(of a sentiment) to stir/ 蠢才 (chun cai) /variant of 蠢材[chun3 cai2]/ 蠢材 (chun cai) /idiot/ 蠢汉 (chun han) /fool/ignoramus/dullard/ 蠢笨 (chun ben) /stupid/ 蠢蛋 (chun dan) /fool/dolt/ 蠢蠢欲动 (chun chun yu dong) /to begin to stir (idiom)/to get restless/to become threatening/ 蠢猪 (chun zhu) /stupid swine/idiot/ 蠢货 (chun huo) /blockhead/idiot/dunce/moron/fool/ 蠢驴 (chun lu) /silly ass/ 蛎 (li) /oyster/ 蛎鹬 (li yu) /oystercatcher/ 蛎黄 (li huang) /the flesh of oyster/marinated oyster meat/ 蠧 (du) /variant of 蠹[du4]/ 蟏 (xiao) /long-legged spider/ 蟏蛸 (xiao shao) /a kind of spider/ 蟏蛸满室 (xiao shao man shi) /The room is filled with cobwebs. (idiom)/ 蠩 (zhu) /a toad/ 蜂 (feng) /old variant of 蜂[feng1]/ 蠮 (ye) /wasp of the family Sphecidae/ 蠮螉 (ye weng) /wasp of the family Sphecidae/ 蠰 (shang) /Cerambyx rugicollis/ 蛊 (gu) /arch. legendary venomous insect/to poison/to bewitch/to drive to insanity/to harm by witchcraft/intestinal parasite/ 蛊惑 (gu huo) /to poison/to bewitch/to put a spell on sb/to harm by witchcraft/ 蛊惑人心 (gu huo ren xin) /to stir up public sentiment by false statements (idiom)/to resort to demagogy/ 蛊祝 (gu zhu) /to curse sb/to place a jinx/ 蠲 (juan) /to deduct/to show/bright and clean/glow-worm/galleyworm/millipede/ 蠲免 (juan mian) /to let sb off (punishment, taxation etc)/to reprieve sb/ 蠲吉 (juan ji) /variant of 涓吉[juan1 ji2]/ 蠲减 (juan jian) /to remove or lighten (a tax etc)/ 蠲涤 (juan di) /to wash/to cleanse/ 蠲洁 (juan jie) /to cleanse/to clean/to purify/ 蠲租 (juan zu) /to remit rentals or taxes/ 蠲苛 (juan ke) /to remove an oppressive law, tax etc/ 蠲赋 (juan fu) /to remit levies/ 蠲除 (juan chu) /to reprieve/to avoid/to redeem/ 蠲除苛政 (juan chu ke zheng) /to alleviate oppressive administration (idiom)/ 蠲体 (juan ti) /to clean oneself/ 蠵 (xi) /large turtles/ 蚕 (can) /silkworm/ 蚕丛 (Can Cong) /Can Cong, legendary creator of silk and sericulture/ 蚕子 (can zi) /silkworm eggs/ 蚕宝宝 (can bao bao) /silkworm/ 蚕山 (can shan) /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/ 蚕沙 (can sha) /silkworm guano (excrement)/ 蚕眠 (can mian) /hibernation period of silkworms/ 蚕眠字 (can mian zi) /handwriting that resembles a hibernating silkworm/ 蚕种 (can zhong) /silkworm eggs/ 蚕箔 (can bo) /tray of straw for raising silkworms/fig. sericulture/ 蚕纸 (can zhi) /paper on which silkworm lays its eggs/ 蚕丝 (can si) /natural silk (secreted by silkworm)/ 蚕茧 (can jian) /silkworm cocoon/ 蚕茧纸 (can jian zhi) /paper made from silkworm cocoons/ 蚕菜 (can cai) /Malabar spinach/Basella alba/ 蚕蔟 (can cu) /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/ 蚕薄 (can bo) /variant of 蠶箔|蚕箔[can2 bo2]/ 蚕蛹 (can yong) /silkworm chrysalis/pupa/ 蚕蛾 (can e) /Chinese silkworm moth (Bombyx mori)/ 蚕蚁 (can yi) /newly hatched silkworm/ 蚕豆 (can dou) /broad bean (Vicia faba)/fava bean/ 蚕豆症 (can dou zheng) /G6PD deficiency/ 蚕农 (can nong) /sericulture/raising silkworms/ 蚕食 (can shi) /to nibble away at (as silkworm consume leaves)/fig. to embezzle progressively/ 蠸 (quan) /Aulacophora femoralis/ 蠹 (du) /insect that eats into books, clothing etc/moth-eaten/worm-eaten/ 蠹吏 (du li) /corrupt officials/ 蠹国害民 (du guo hai min) /to rob the state and hurt the people (idiom)/ 蠹害 (du hai) /to harm/to endanger/ 蠹弊 (du bi) /malpractice/abuse/corrupt practice/ 蠹政 (du zheng) /parasitic government/ 蠹众木折 (du zhong mu zhe) /Danger appears where many harmful factors exist. (idiom)/ 蠹简 (du jian) /old worm-eaten books/ 蠹蛀 (du zhu) /to be moth-eaten/to be worm-eaten/ 蠹虫 (du chong) /moth/harmful person/vermin/ 蠹鱼 (du yu) /silverfish/CL:隻|只[zhi1]/ 蠹鱼子 (du yu zi) /silverfish/CL:隻|只[zhi1]/ 蛮 (man) /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/ 蛮不讲理 (man bu jiang li) /capricious muleheadedness/ 蛮力 (man li) /brute force/ 蛮夷 (man yi) /common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory/barbarian/ 蛮子 (man zi) /barbarian/slave servant/(old) contemptuous term for people from southern China (used by northern Chinese people)/ 蛮干 (man gan) /to act rashly/to act precipitously regardless of the consequences/reckless/foolhardy/daredevil/ 蛮悍 (man han) /rude and violent/fierce and reckless/ 蛮横 (man heng) /rude and unreasonable/ 蛮横无理 (man heng wu li) /rude and unreasonable/ 蛮皮 (man pi) /recalcitrant/obstreperous/ 蛮缠 (man chan) /to pester/to bother endlessly/ 蛮荒 (man huang) /savage/wild/uncivilized territory/ 蛮邸 (man di) /foreign mission (in former times)/residence of barbarian emissary/ 蠼 (qu) /earwig 蠼螋/ 蠼螋 (qu sou) /earwig/ 蠽 (jie) /small green cicada/ 血 (xue) /blood/colloquial pr. [xie3]/CL:滴[di1],片[pian4]/ 血中毒 (xue zhong du) /blood poisoning/ 血债 (xue zhai) /debt of blood (after killing sb)/ 血债累累 (xue zhai lei lei) /debts of blood crying out for retribution/ 血债血偿 (xue zhai xue chang) /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血债要用血来偿 (xue zhai yao yong xue lai chang) /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血债要用血来还 (xue zhai yao yong xue lai huan) /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血凝 (xue ning) /to coagulate/ 血凝素 (xue ning su) /hemaglutinin (the H of virus such as bird flu H5N1)/ 血刃 (xue ren) /bloodshed/ 血友病 (xue you bing) /hemophilia/ 血口 (xue kou) /bloody mouth (from devouring freshly killed prey)/ 血口喷人 (xue kou pen ren) /to spit blood (idiom); venomous slander/malicious attacks/ 血史 (xue shi) /history written in blood/epic period of struggle and sacrifice/ 血吸虫 (xue xi chong) /schistosoma/ 血吸虫病 (xue xi chong bing) /schistosomiasis/ 血型 (xue xing) /blood group/blood type/ 血块 (xue kuai) /blood clot/ 血塞 (xue se) /blood obstruction/ 血压 (xue ya) /blood pressure/ 血压计 (xue ya ji) /blood pressure meter/sphygmometer/ 血小板 (xue xiao ban) /blood platelet/ 血尿 (xue niao) /hematuria/ 血崩 (xue beng) /metrorrhagia (vaginal bleeding outside the expected menstrual period)/ 血师 (xue shi) /hematite Fe2O3/ 血库 (xue ku) /blood bank/ 血战 (xue zhan) /bloody battle/ 血拼 (xue pin) /shopping as a fun pastime (loanword)/ 血族 (xue zu) /blood relations/one's own flesh and blood/kin/ 血晕 (xue yun) /fainting for loss of blood (esp. after childbirth)/ 血晕 (xue yun) /bruising/ 血书 (xue shu) /letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes etc/ 血本 (xue ben) /hard-earned savings/capital (arising from one's blood and sweat)/ 血本无归 (xue ben wu gui) /to lose one's life savings (e.g. after a bankruptcy)/no return for one's hard-earned savings/ 血栓 (xue shuan) /blood clot/thrombosis/ 血栓形成 (xue shuan xing cheng) /thrombosis/ 血栓病 (xue shuan bing) /thrombosis/ 血栓症 (xue shuan zheng) /thrombosis/ 血案 (xue an) /murder case/ 血气 (xue qi) /blood and vital breath/bloodline (i.e. parentage)/valor/ 血气方刚 (xue qi fang gang) /full of sap (idiom); young and vigorous/ 血氧含量 (xue yang han liang) /blood oxygen level/ 血氧量 (xue yang liang) /blood oxygen content/ 血水 (xue shui) /thin blood/watery blood/ 血汗 (xue han) /blood and sweat/sweat and toil/ 血汗工厂 (xue han gong chang) /sweatshop/ 血污 (xue wu) /bloodstain/ 血沉 (xue chen) /erythrocyte sedimentation rate (ESR)/ 血泊 (xue po) /bloodbath/pool of blood/ 血洗 (xue xi) /blood purge/massacre/ 血流 (xue liu) /blood flow/ 血流漂杵 (xue liu piao chu) /enough blood flowing to float pestles (idiom); rivers of blood/blood bath/ 血流量 (xue liu liang) /blood flow/ 血液 (xue ye) /blood/ 血液凝结 (xue ye ning jie) /blood clotting/ 血液增强剂 (xue ye zeng qiang ji) /oxyglobin/ 血液循环 (xue ye xun huan) /blood circulation/ 血液恐怖症 (xue ye kong bu zheng) /blood phobia/ 血液病 (xue ye bing) /disease of the blood/ 血液透析 (xue ye tou xi) /hemodialysis/ 血液透析机 (xue ye tou xi ji) /hemodialysis machine/ 血淋淋 (xue lin lin) /dripping with blood/bloody (tragedy)/ 血泪 (xue lei) /tears of blood (symbol of extreme suffering)/blood and tears/ 血清 (xue qing) /serum/blood serum/ 血清张力素 (xue qing zhang li su) /serotonin/ 血清素 (xue qing su) /serotonin/ 血渍 (xue zi) /bloodstain/ 血渍斑斑 (xue zi ban ban) /spattered in blood/covered in bloodstains/ 血浆 (xue jiang) /blood plasma/ 血浓于水 (xue nong yu shui) /blood is thicker than water/fig. family ties are closer than social relations/ 血球 (xue qiu) /blood corpuscle/hemocyte/ 血田 (xue tian) /field of blood/battlefield/hateful place/Aceldama (field bought by Judas Iscariot with his 30 pieces of silver in Matthew 27:7)/ 血瘤 (xue liu) /blood tumor/angioma (tumor consisting of a mass of blood vessels)/ 血癌 (xue ai) /leukemia/ 血盆大口 (xue pen da kou) /bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (idiom); ferocious mouth of beast of prey/fig. greedy exploiter/rapacious aggressor/ 血祭 (xue ji) /blood sacrifice/animal sacrifice (to a God or ancestral spirit)/ 血竭 (xue jie) /dragon's blood (bright red tree resin)/ 血管 (xue guan) /vein/artery/CL:根[gen1]/ 血管摄影 (xue guan she ying) /angiography/ 血管瘤 (xue guan liu) /angioma (medicine)/ 血管粥样硬化 (xue guan zhou yang ying hua) /atherosclerosis/hardening of the arteries/ 血管造影 (xue guan zao ying) /angiography/ 血红素 (xue hong su) /hemoglobin/ 血红蛋白 (xue hong dan bai) /hemoglobin/ 血细胞 (xue xi bao) /blood cell/ 血统 (xue tong) /blood relationship/lineage/parentage/ 血统论 (xue tong lun) /class division into proletariat and bourgeoisie class enemy, in use esp. during the cultural revolution/ 血丝 (xue si) /wisps of blood/visible veins/(of eyes) bloodshot/ 血缘 (xue yuan) /bloodline/ 血缘关系 (xue yuan guan xi) /blood relation/consanguinity/ 血肉 (xue rou) /flesh/ 血肉模糊 (xue rou mo hu) /to be badly mangled or mutilated (idiom)/ 血肉横飞 (xue rou heng fei) /flesh and blood flying (idiom); carnage/people blown to pieces/ 血肉相连 (xue rou xiang lian) /one's own flesh and blood (idiom); closely related/ 血胸 (xue xiong) /blood in the pleural cavity/ 血脂 (xue zhi) /blood lipid/ 血脉 (xue mai) /blood vessels/ 血腥 (xue xing) /reeking of blood/bloody (events)/ 血腥玛丽 (Xue xing Ma li) /Bloody Mary/ 血肿 (xue zhong) /hematoma/swelling of soft tissue due to internal hemorrhage/ 血肠 (xue chang) /blood sausage/blutwurst/black pudding/ 血色 (xue se) /color (of one's skin, a sign of good health)/red of cheeks/ 血色素 (xue se su) /hematin (blood pigment)/heme/hemoglobin/also written 血紅蛋白|血红蛋白/ 血色素沉积症 (xue se su chen ji zheng) /hemochromatosis/ 血蓝素 (xue lan su) /hemocyanin (protein in the blood of molluscs etc with a respiratory function similar to hemoglobin)/ 血亏 (xue kui) /anemia/ 血衣 (xue yi) /bloody garment/ 血衫 (xue shan) /bloodstained shirt/bloody garment/ 血制品 (xue zhi pin) /blood products/ 血亲 (xue qin) /kin/blood relation/ 血亲复仇 (xue qin fu chou) /blood or family feud (idiom)/ 血证 (xue zheng) /evidence of murder/bloodstain evidence/ 血象 (xue xiang) /hemogram/picture of blood used in medical research/ 血账 (xue zhang) /debt of blood (after killing sb)/ 血迹 (xue ji) /bloodstain/ 血迹斑斑 (xue ji ban ban) /bloodstained/ 血路 (xue lu) /desperate getaway (from a battlefield)/to cut a bloody path out of a battlefield/ 血钻 (xue zuan) /blood diamond/conflict diamond/ 血雨 (xue yu) /rain of blood/heavy rain colored by loess sandstorm/ 血郁 (xue yu) /stagnant blood (TCM)/ 衁 (huang) /blood/ 衄 (nu) /variant of 衄[nu:4]/ 衄 (nu) /to bleed from the nose (or from the ears, gums etc)/fig. to be defeated/ 众 (zhong) /variant of 眾|众[zhong4]/ 众寡 (zhong gua) /the many or the few/ 脉 (mai) /variant of 脈|脉[mai4]/ 衈 (er) /the blood of a sacrificial fowl which was sprinkled on doors and vessels/ 衉 (ke) /to vomit/ 蔑 (mie) /defiled with blood/ 衋 (xi) /sad (old)/ 行 (hang) /a row/series/age order (of brothers)/profession/professional/relating to company/ 行 (xing) /to walk/to go/to travel/a visit/temporary/makeshift/current/in circulation/to do/to perform/capable/competent/effective/all right/OK!/will do/behavior/conduct/Taiwan pr. [xing4] for the behavior-conduct sense/ 行不从径 (xing bu cong jing) /lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study/ 行不改姓,坐不改名 (xing bu gai xing , zuo bu gai ming) /see 行不更名,坐不改姓[xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4]/ 行不更名,坐不改姓 (xing bu geng ming , zuo bu gai xing) /I am who I am (and I'm not ashamed)/fig. to be proud of one's name and stand by one's actions/ 行不由径 (xing bu you jing) /lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest/ 行不通 (xing bu tong) /won't work/will get (you) nowhere/ 行不顾言 (xing bu gu yan) /to say one thing and do another (idiom)/ 行之有效 (xing zhi you xiao) /to be effective (idiom)/ 行乞 (xing qi) /to beg/to ask for alms/ 行事 (xing shi) /to execute/to handle/behavior/action/conduct/ 行事历 (xing shi li) /calendar/schedule/ 行人 (xing ren) /pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audiences with the emperor/ 行人安全岛 (xing ren an quan dao) /pedestrian refuge/traffic island/ 行人径 (xing ren jing) /footway/ 行令 (xing ling) /to issue orders/to order sb to drink in a drinking game/ 行使 (xing shi) /to exercise (a right etc)/ 行使职权 (xing shi zhi quan) /to exercise power/ 行侠仗义 (xing xia zhang yi) /to be chivalrous/ 行凶 (xing xiong) /violent crime/to perpetrate/to do violence/to assault/ 行凶者 (xing xiong zhe) /perpetrator/ 行刑 (xing xing) /to carry out a sentence/to execute/ 行刑队 (xing xing dui) /firing squad/ 行列 (hang lie) /ranks/procession/ 行列式 (hang lie shi) /determinant/ 行刺 (xing ci) /to assassinate/to commit a murder/ 行动 (xing dong) /operation/action/to move/mobile/CL:個|个[ge4]/ 行动不便 (xing dong bu bian) /unable to move freely/difficult to get about/ 行动主义 (xing dong zhu yi) /activism/ 行动方案 (xing dong fang an) /program of action/ 行动纲领 (xing dong gang ling) /action plan/program of action/ 行动缓慢 (xing dong huan man) /lagging/slow to move/tardy/ 行动自由 (xing dong zi you) /freedom of action/ 行动计划 (xing dong ji hua) /action plan/ 行动电话 (xing dong dian hua) /mobile telephone/ 行千里路,读万卷书 (xing qian li lu , du wan juan shu) /see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/ 行唐 (Xing tang) /Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 行唐县 (Xing tang xian) /Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 行商 (hang shang) /traveling salesman/itinerant trader/hawker/peddler/ 行善 (xing shan) /to do good works/to be merciful/ 行囊 (xing nang) /traveling bag/luggage/ 行好 (xing hao) /to give to charity/philanthropic/ 行客 (xing ke) /visitor/traveler/ 行宫 (xing gong) /temporary imperial residence/ 行家 (hang jia) /connoisseur/expert/veteran/ 行家里手 (hang jia li shou) /connoisseur/expert/ 行将 (xing jiang) /ready to start on sth/about to act/ 行将告罄 (xing jiang gao qing) /to run short (idiom)/ 行将就木 (xing jiang jiu mu) /to approach one's coffin (idiom); with one foot in the grave/ 行将结束 (xing jiang jie shu) /approaching the end/about to conclude/ 行尸走肉 (xing shi zou rou) /walking corpse (idiom)/zombie/person who lives only on the material level/ 行市 (hang shi) /quotation on market price/ 行径 (xing jing) /path/conduct/behavior/ 行得通 (xing de tong) /practicable/realizable/will work/ 行情 (hang qing) /market price/quotation of market price/the current market situation/ 行房 (xing fang) /euphemism for sexual intercourse/to go to bed with sb/ 行政 (xing zheng) /administrative/executive (adjective)/ 行政公署 (xing zheng gong shu) /administrative office/ 行政区 (xing zheng qu) /administrative district/ 行政区划 (xing zheng qu hua) /administrative subdivision/ 行政区划图 (xing zheng qu hua tu) /political map/ 行政区域 (xing zheng qu yu) /administrative area/ 行政区画 (xing zheng qu hua) /administrative subdivision (e.g. of provinces into counties)/ 行政命令 (xing zheng ming ling) /executive order/ 行政员 (xing zheng yuan) /administrator/ 行政单位 (xing zheng dan wei) /administrative unit (e.g. province 省, prefecture 地區|地区 or county 縣|县)/ 行政救济 (xing zheng jiu ji) /administrative remedy/ 行政会议 (xing zheng hui yi) /Executive Council (Hong Kong)/ 行政机关 (xing zheng ji guan) /administrative authority/branch of government/ 行政权 (xing zheng quan) /administrative authority/executive power/ 行政法 (xing zheng fa) /administrative law/ 行政管理 (xing zheng guan li) /administration/administrative management/ 行政总厨 (xing zheng zong chu) /executive chef/ 行政部门 (xing zheng bu men) /administrative department/administration/executive (government branch)/ 行政长官 (xing zheng zhang guan) /chief executive/magistrate/ 行政院 (Xing zheng yuan) /Executive Yuan, the executive branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/ 行文 (xing wen) /writing style (formal)/to send an official written communication/ 行旅 (xing lu) /traveler/wanderer/vagabond/rolling stone/ 行星 (xing xing) /planet/CL:顆|颗[ke1]/ 行星际 (xing xing ji) /interplanetary/ 行书 (xing shu) /running script/semi-cursive script (Chinese calligraphic style)/ 行有余力 (xing you yu li) /after that, any remaining energy (idiom from Analects); time for extracurricular activities/ 行期 (xing qi) /departure date/time to leave/ 行李 (xing li) /luggage/CL:件[jian4]/ 行李传送带 (xing li chuan song dai) /luggage conveyor belt/carousel/ 行李员 (xing li yuan) /porter/bellboy/ 行李房 (xing li fang) /luggage office/ 行李搬运工 (xing li ban yun gong) /baggage handler/ 行李架 (xing li jia) /luggage rack/ 行李票 (xing li piao) /baggage tag/ 行李箱 (xing li xiang) /suitcase/baggage compartment/overhead bin/(car) trunk/boot/ 行李袋 (xing li dai) /travel bag/ 行板 (xing ban) /andante/at a walking pace/ 行栈 (hang zhan) /warehouse/ 行业 (hang ye) /industry/business/ 行止 (xing zhi) /movements/attitude/behavior/whereabouts/tracks/ 行波管 (xing bo guan) /traveling wave tube (electronics)/ 行淫 (xing yin) /to commit adultery/ 行为 (xing wei) /action/conduct/behavior/activity/ 行为主义 (xing wei zhu yi) /behaviorism/ 行为准则 (xing wei zhun ze) /code of conduct/standard of conduct/ 行状 (xing zhuang) /person's background/ 行当 (hang dang) /profession/role (acting)/ 行百里者半九十 (xing bai li zhe ban jiu shi) /lit. ninety li is merely a half of a hundred li journey (idiom)/fig. the closer one is to completing a task, the tougher it gets/a task is not done until it's done/ 行省 (xing sheng) /province (old)/ 行礼 (xing li) /to salute/to make one's salutations/ 行礼如仪 (xing li ru yi) /to perform the ritual bows/to follow the customary ceremonies/ 行程 (xing cheng) /journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course (of history)/ 行程单 (xing cheng dan) /(e-ticket) itinerary receipt/ 行窃 (xing qie) /to steal/to commit a robbery/ 行箧 (xing qie) /traveling suitcase/ 行经 (xing jing) /to pass by/menstruation/ 行署 (xing shu) /administrative office/ 行者 (xing zhe) /pedestrian/walker/itinerant monk/ 行脚 (xing jiao) /(of a monk) to travel/itinerant/ 行船 (xing chuan) /to sail a boat/to navigate/ 行草 (xing cao) /semi-cursive script/ 行万里路胜读万卷书 (xing wan li lu sheng du wan juan shu) /to travel a thousand miles beats reading a thousand books/ 行万里路,读万卷书 (xing wan li lu , du wan juan shu) /Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)/ 行号 (hang hao) /(registered) company/ 行行出状元 (hang hang chu zhuang yuan) /lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence/ 行装 (xing zhuang) /travel outfit/dressed for traveling/ 行话 (hang hua) /jargon/language of the trade/ 行语 (hang yu) /slang/jargon/cant/lingo/patois/argot/ 行货 (hang huo) /authorized goods/genuine goods/crudely-made goods/ 行贿 (xing hui) /to bribe/to give bribes/ 行走 (xing zou) /to walk/ 行距 (hang ju) /row spacing/ 行迹 (xing ji) /tracks/traces/movements/ 行路 (xing lu) /to travel/transport/ 行踪 (xing zong) /whereabouts/(lose) track (of)/ 行车 (xing che) /to drive a vehicle/movement of vehicles/ 行军 (xing jun) /a march (army)/to march/ 行军床 (xing jun chuang) /camp bed/bivouac/ 行军礼 (xing jun li) /military salute/ 行军路线 (xing jun lu xian) /army itinerary/route of march/ 行辈 (hang bei) /generation and age ranking/seniority/ 行进 (xing jin) /to advance/forward motion/ 行进挡 (xing jin dang) /forward gear/ 行医 (xing yi) /to practice medicine (esp. in private practice)/ 行销 (xing xiao) /to sell/on sale/ 行销诉求 (xing xiao su qiu) /marketing message/ 行长 (hang zhang) /bank president/ 行间 (hang jian) /between rows/ 行云流水 (xing yun liu shui) /lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc/natural and unforced/ 行头 (hang tou) /team leader (archaic)/shopkeeper (archaic)/ 行头 (xing tou) /a person's clothing/outfit/actor's costume/ 行驶 (xing shi) /to travel along a route (of vehicles etc)/ 行骗 (xing pian) /to cheat/to deceive/ 行体 (xing ti) /see 行書|行书[xing2 shu1]/ 衍 (yan) /to spread out/to develop/to overflow/to amplify/superfluous/ 衍伸 (yan shen) /to give rise (to)/to spawn/to spread (to)/ 衍化 (yan hua) /to evolve (of ideas, designs, constructions etc)/to develop and change/ 衍射 (yan she) /diffraction/ 衍射格子 (yan she ge zi) /diffraction grating (physics)/ 衍射角 (yan she jiao) /angle of diffraction (physics)/ 衍生 (yan sheng) /to give rise to/to derive/derivative/derivation/ 衍生物 (yan sheng wu) /a derivative (complex product derived from simpler source material)/ 衍生产品 (yan sheng chan pin) /derivative product/derivative (in finance)/ 衍圣公 (Yan sheng gong) /hereditary title bestowed on Confucius' descendants/ 衍圣公府 (Yan sheng gong fu) /the official residence of Confucius' descendants at Qufu 曲阜, Shandong/ 衍变 (yan bian) /to develop/to evolve/ 衎 (kan) /pleased/ 衒 (xuan) /variant of 炫, to dazzle/to boast/to show off/ 术 (shu) /method/technique/ 术 (zhu) /various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea/ 术语 (shu yu) /term/terminology/ 术赤 (Shu chi) /Jochi (name)/ 同 (tong) /see 衚衕|胡同[hu2 tong4]/ 弄 (long) /variant of 弄[long4]/ 衖 (xiang) /variant of 巷[xiang4]/ 街 (jie) /street/CL:條|条[tiao2]/ 街上 (jie shang) /on the street/ 街区 (jie qu) /block (between streets)/ 街坊 (jie fang) /neighborhood/ 街坊四邻 (jie fang si lin) /neighbors/the whole neighborhood/ 街坊邻里 (jie fang lin li) /neighbors/the whole neighborhood/ 街巷 (jie xiang) /streets and alleys/street/alley/ 街旁 (Jie pang) /Jiepang (Chinese location-based networking service for cell phone)/ 街机 (jie ji) /arcade game/ 街段 (jie duan) /block/ 街灯 (jie deng) /streetlight/ 街舞 (jie wu) /street dance (e.g. breakdance)/ 街谈巷议 (jie tan xiang yi) /the talk of the town (idiom)/ 街道 (jie dao) /street/CL:條|条[tiao2]/subdistrict/residential district/ 街道办事处 (jie dao ban shi chu) /sub-district office/neighborhood official/an official who works with local residents to report to higher government authorities/ 街头 (jie tou) /street/ 街头巷尾 (jie tou xiang wei) /top of streets, bottom of alleys (idiom); everywhere in the city/ 街头霸王 (Jie tou Ba wang) /Street Fighter (video game series)/ 衔 (xian) /variant of 銜|衔[xian2]/ 衙 (Ya) /surname Ya/ 衙 (ya) /office/yamen 衙門|衙门/ 衙内 (ya nei) /child of an official/palace bodyguard/ 衙役 (ya yi) /bailiff of feudal yamen/ 衙署 (ya shu) /government office in feudal China/yamen/ 衙门 (ya men) /government office in feudal China/yamen/ 胡 (hu) /see 衚衕|胡同[hu2 tong4]/ 胡同 (hu tong) /variant of 胡同[hu2 tong4]/ 卫 (Wei) /surname Wei/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC), located in present day Henan and Hebei Provinces/ 卫 (wei) /to guard/to protect/to defend/abbr. for 衛生|卫生, hygiene/health/abbr. for 衛生間|卫生间, toilet/ 卫兵 (wei bing) /guard/bodyguard/ 卫冕 (wei mian) /to defend the crown (in sports championship)/ 卫国 (Wei guo) /state of Wei (c. 1040-209 BC), vassal of Zhou/ 卫国 (wei guo) /to defend one's country/ 卫城 (wei cheng) /citadel/defensive city/acropolis/ 卫报 (Wei Bao) /The Guardian (U.K. newspaper)/ 卫士 (wei shi) /guardian/defender/ 卫奕信 (Wei yi xin) /David Clive Wilson, Baron Wilson of Tillyorn (1935-), British diplomat and China expert, Governor of Hong Kong 1986-1992/ 卫尉 (wei wei) /Commandant of Guards in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 卫星 (wei xing) /satellite/moon/CL:顆|颗[ke1]/ 卫星图 (wei xing tu) /satellite photo/ 卫星图像 (wei xing tu xiang) /satellite photo/ 卫星城 (wei xing cheng) /"satellite" town/edge city/exurb/ 卫星定位系统 (wei xing ding wei xi tong) /global positioning system (GPS)/ 卫星导航 (wei xing dao hang) /satellite navigation/sat-nav/ 卫星导航系统 (wei xing dao hang xi tong) /satellite navigation system/sat-nav/ 卫星电视 (wei xing dian shi) /satellite TV/ 卫东 (Wei dong) /Weidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 卫东区 (Wei dong qu) /Weidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 卫校 (wei xiao) /medical school/nursing school/ 卫氏朝鲜 (Wei shi Chao xian) /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchuria, Liaoning and North Korea/ 卫浴 (wei yu) /sanitary (related to toilet and bathroom)/ 卫满朝鲜 (Wei man Chao xian) /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchuria, Liaoning and North Korea/ 卫滨 (Wei bin) /Weibin district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 卫滨区 (Wei bin qu) /Weibin district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 卫理公会 (Wei li Gong hui) /Methodists/ 卫生 (wei sheng) /health/hygiene/sanitation/ 卫生丸 (wei sheng wan) /mothball/(jocular term) bullet/ 卫生套 (wei sheng tao) /condom/ 卫生官员 (wei sheng guan yuan) /health official/ 卫生局 (wei sheng ju) /health office/bureau of hygiene/ 卫生巾 (wei sheng jin) /sanitary towel/ 卫生厅 (wei sheng ting) /(provincial) health department/ 卫生棉 (wei sheng mian) /sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanitary napkin/tampon/ 卫生棉条 (wei sheng mian tiao) /tampon/ 卫生球 (wei sheng qiu) /mothball/ 卫生用纸 (wei sheng yong zhi) /toilet paper/ 卫生纸 (wei sheng zhi) /toilet paper/bathroom tissue/ 卫生署 (wei sheng shu) /health bureau (or office, or department, or agency)/ 卫生设备 (wei sheng she bei) /sanitary equipment/ 卫生部 (Wei sheng bu) /Ministry of Health/ 卫生间 (wei sheng jian) /bathroom/toilet/WC/CL:間|间[jian1]/ 卫生防疫 (wei sheng fang yi) /epidemic-prevention/ 卫生陶瓷 (wei sheng tao ci) /chamber pot/commode/ 卫留成 (Wei Liu cheng) /Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan/ 卫舰 (wei jian) /a frigate (warship)/ 卫衣 (wei yi) /hooded sweatshirt/hoodie/ 卫视 (wei shi) /satellite TV/abbr. of 衛星電視|卫星电视/ 卫护 (wei hu) /to guard/to protect/ 卫辉 (Wei hui) /Weihui county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 卫辉市 (Wei hui shi) /Weihui county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 卫道 (wei dao) /to defend traditional values/ 卫队 (wei dui) /guard (i.e. group of soldiers)/ 冲 (chong) /thoroughfare/to go straight ahead/to rush/to clash/ 冲 (chong) /powerful/vigorous/pungent/towards/in view of/ 冲入 (chong ru) /to rush into/to break into/ 冲出 (chong chu) /to rush out/ 冲刺 (chong ci) /to sprint/to spurt/to dash/big effort/ 冲力 (chong li) /impulse/ 冲劲 (chong jin) /dynamism/drive/ 冲动 (chong dong) /to have an urge/to be impetuous/impulse/urge/ 冲口而出 (chong kou er chu) /to blurt out without thinking (idiom)/ 冲向 (chong xiang) /to charge into/ 冲垮 (chong kua) /to burst/to break through/to topple/ 冲打 (chong da) /attack/charge/ 冲撞 (chong zhuang) /to collide/jerking motion/to impinge/to offend/to provoke/ 冲击 (chong ji) /an attack/under attack/a shock/ 冲击力 (chong ji li) /force of impact or thrust/ 冲击波 (chong ji bo) /blast wave/shock wave/fig. having wide repercussions/ 冲击钻 (chong ji zuan) /impact drill/hammer drill/ 冲断层 (chong duan ceng) /thrust fault (geology)/compression fault/ 冲昏头脑 (chong hun tou nao) /lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/to go to one's head/ 冲杀 (chong sha) /to rush in and kill the enemy/ 冲决 (chong jue) /to burst (e.g. a dam)/ 冲浪 (chong lang) /to surf/surfing/ 冲浪板 (chong lang ban) /surfboard/paddleboard/ 冲浪者 (chong lang zhe) /surfer/ 冲破 (chong po) /breakthrough/to overcome an obstacle quickly/ 冲突 (chong tu) /conflict/to conflict/clash of opposing forces/collision (of interests)/contention/ 冲进 (chong jin) /break in/burst in/force into/ 冲锋 (chong feng) /to charge/to assault/assault/ 冲锋枪 (chong feng qiang) /submachine gun/ 冲锋陷阵 (chong feng xian zhen) /to charge and break through enemy lines/ 衞 (wei) /variant of 衛|卫[wei4]/to guard/to defend/ 衟 (dao) /old variant of 道[dao4]/ 衡 (heng) /to weigh/weight/measure/ 衡南 (Heng nan) /Hengnan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡南县 (Heng nan xian) /Hengnan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡山 (Heng Shan) /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡山县 (Heng shan xian) /Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡平 (heng ping) /to govern/to administer/ 衡情酌理 (heng qing zhuo li) /to weight the matter and deliberate the reason (idiom); to weigh and consider/to deliberate/ 衡东 (Heng dong) /Hengdong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡东县 (Heng dong xian) /Hengdong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡水 (Heng shui) /Hengshui prefecture level city in Hebei/ 衡水地区 (Heng shui di qu) /Hengshui county (old name)/ 衡水市 (Heng shui shi) /Hengshui prefecture level city in Hebei/ 衡酌 (heng zhuo) /to weigh and consider/to deliberate/short form of idiom 衡情酌理/ 衡量 (heng liang) /to weigh/to examine/to consider/ 衡量制 (heng liang zhi) /system of weights and measures/ 衡阳 (Heng yang) /Hengyang prefecture level city in Hunan/ 衡阳地区 (Heng yang di qu) /Hengyang prefecture in Hunan/ 衡阳市 (Heng yang shi) /Hengyang prefecture level city in Hunan/ 衡阳县 (Heng yang xian) /Hengyang county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衢 (qu) /thoroughfare/ 衢州 (Qu zhou) /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/ 衢州市 (Qu zhou shi) /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/ 衣 (yi) /clothes/CL:件[jian4]/ 衣 (yi) /to dress/to wear/to put on (clothes)/ 衣不蔽体 (yi bu bi ti) /lit. clothes not covering the body (idiom)/fig. poverty-stricken/ 衣兜 (yi dou) /pocket/ 衣冠 (yi guan) /hat and clothes/attire/ 衣冠冢 (yi guan zhong) /cenotaph/ 衣冠楚楚 (yi guan chu chu) /immaculately dressed/well-groomed/dapper/ 衣冠禽兽 (yi guan qin shou) /lit. dressed up animal (idiom)/fig. immoral and despicable person/ 衣原菌 (yi yuan jun) /Chlamydia/ 衣原体 (yi yuan ti) /Chlamydia (genus of intracellular parasitic bacteria)/ 衣单食薄 (yi dan shi bo) /thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty/destitute/ 衣夹 (yi jia) /clothespin/clothes peg/ 衣子 (yi zi) /covering/ 衣履 (yi lu) /clothes and shoes/ 衣带 (yi dai) /belt/sash/attire (clothes and belt)/ 衣帽间 (yi mao jian) /cloakroom/ 衣料 (yi liao) /material for clothing/ 衣服 (yi fu) /clothes/CL:件[jian4],套[tao4]/ 衣服缝边 (yi fu feng bian) /hem/ 衣架 (yi jia) /clothes hanger/clothes rack/ 衣柜 (yi gui) /wardrobe/armoire/CL:個|个[ge4]/ 衣橱 (yi chu) /wardrobe/ 衣物 (yi wu) /clothing/clothing and other personal items/ 衣物柜 (yi wu gui) /locker/lockable compartment/ 衣甲 (yi jia) /armor/ 衣索比亚 (Yi suo bi ya) /Ethiopia, NE Africa (Tw)/ 衣钵 (yi bo) /the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism)/legacy/mantle/ 衣着 (yi zhuo) /clothes/ 衣衫 (yi shan) /clothing/unlined garment/ 衣衾 (yi qin) /burial clothes/ 衣袋 (yi dai) /pocket/ 衣袖 (yi xiu) /the sleeve of a garment/ 衣裙 (yi qun) /female clothing/ 衣装 (yi zhuang) /garment/ 衣裳 (yi shang) /clothes/ 衣裳钩儿 (yi shang gou r) /clothes hook/ 衣襟 (yi jin) /the front piece(s) of a Chinese jacket/lapel/ 衣钩 (yi gou) /clothes hook/ 衣钩儿 (yi gou r) /erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1]/ 衣锦荣归 (yi jin rong gui) /to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory/ 衣锦还乡 (yi jin huan xiang) /to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory/ 衣领 (yi ling) /collar/neck/ 衣食 (yi shi) /clothes and food/ 衣食住行 (yi shi zhu xing) /clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs/ 衣食无忧 (yi shi wu you) /not having to worry about clothes and food (idiom)/to be provided with the basic necessities/ 衣食无虞 (yi shi wu yu) /not having to worry about food and clothes (idiom)/provided with the basic necessities/ 衣食父母 (yi shi fu mu) /the people one depends upon for one's livelihood/one's bread and butter/ 衣饰 (yi shi) /clothes and ornaments/ 衣鱼 (yi yu) /silverfish (Lepisma saccharina)/ 表 (biao) /exterior surface/family relationship via females/to show (one's opinion)/a model/a table (listing information)/a form/a meter (measuring sth)/ 表位 (biao wei) /epitope (in immunology)/antigenic determinant/ 表兄 (biao xiong) /older male cousin via female line/ 表兄弟 (biao xiong di) /male cousins via female line/ 表册 (biao ce) /statistical form/book of tables or forms/ 表功 (biao gong) /to show off one's accomplishments (often derog.)/ 表叔 (biao shu) /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/(Hong Kong slang) mainlander/ 表哥 (biao ge) /older male cousin via female line/ 表单 (biao dan) /form (document)/ 表土 (biao tu) /surface soil/topsoil/ 表报 (biao bao) /statistical tables and reports/ 表妹 (biao mei) /younger female cousin via female line/ 表姊妹 (biao zi mei) /father's sister's daughters/maternal female cousin/ 表姐 (biao jie) /older female cousin via female line/ 表姐妹 (biao jie mei) /female cousins via female line/ 表姑 (biao gu) /father's female cousin via female line/ 表侄 (biao zhi) /son of a male cousin via female line/ 表侄女 (biao zhi nu) /daughter of a male cousin via female line/ 表字 (biao zi) /literary name (an alternative name of person stressing a moral principle)/ 表尺 (biao chi) /rear sight (of a gun)/ 表层 (biao ceng) /surface layer/ 表带 (biao dai) /watchband/watch strap/ 表弟 (biao di) /younger male cousin via female line/ 表彰 (biao zhang) /to honor/to commend/to cite (in dispatches)/ 表征 (biao zheng) /symbol/indicator/representation/ 表情 (biao qing) /(facial) expression/to express one's feelings/expression/ 表意 (biao yi) /to express meaning/ideographic/ 表意文字 (biao yi wen zi) /ideograph/ideographical writing system/ 表意符阶段 (biao yi fu jie duan) /logographic stage/ 表态 (biao tai) /to declare one's position/to say where one stands/ 表扬 (biao yang) /to praise/to commend/ 表明 (biao ming) /to make clear/to make known/to state clearly/to indicate/known/ 表格 (biao ge) /form/table/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/ 表决 (biao jue) /to decide by vote/to vote/ 表决权 (biao jue quan) /right to vote/vote/ 表温 (biao wen) /surface temperature/ 表演 (biao yan) /play/show/performance/exhibition/to perform/to act/to demonstrate/CL:場|场[chang3]/ 表演赛 (biao yan sai) /exhibition match/ 表演过火 (biao yan guo huo) /to overact/to overdo one's part/ 表率 (biao shuai) /example/model/ 表现 (biao xian) /to show/to show off/to display/to manifest/expression/manifestation/show/display/performance (at work etc)/behavior/ 表现力 (biao xian li) /expressive power/ 表现型 (biao xian xing) /phenotype/ 表现自己 (biao xian zi ji) /to express oneself/to give an account of oneself/to project oneself/to show off/ 表白 (biao bai) /to explain oneself/to express/to reveal one's thoughts or feelings/declaration/confession/ 表皮 (biao pi) /epidermis/cuticle/ 表皮剥脱素 (biao pi bo tuo su) /exotoxin/ 表盘 (biao pan) /meter dial/watch face/ 表示 (biao shi) /to express/to show/to say/to state/to indicate/to mean/ 表示层 (biao shi ceng) /presentation layer/ 表示敬意 (biao shi jing yi) /respectful/to show respect/ 表章 (biao zhang) /memorial to the Emperor/ 表里 (biao li) /the outside and the inside/one's outward show and inner thoughts/exterior and interior/ 表里不一 (biao li bu yi) /outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems/saying one thing but meaning sth different/ 表里如一 (biao li ru yi) /external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/to think and act as one/ 表亲 (biao qin) /cousin (via female line)/ 表观 (biao guan) /apparent/ 表记 (biao ji) /sth given as a token/souvenir/ 表语 (biao yu) /predicative/ 表证 (biao zheng) /superficial syndrome/illness that has not attacked the vital organs of the human body/ 表象 (biao xiang) /idea/ 表述 (biao shu) /to formulate/enunciation/to explain sth precisely/ 表达 (biao da) /to voice (an opinion)/to express/to convey/ 表达失语症 (biao da shi yu zheng) /expressive aphasia/ 表达式 (biao da shi) /expression (math.)/displayed formula/ 表露 (biao lu) /show/reveal/ 表面 (biao mian) /surface/face/outside/appearance/ 表面化 (biao mian hua) /to come to the surface/to become apparent/ 表面外膜 (biao mian wai mo) /surface coat/ 表面张力 (biao mian zhang li) /surface tension/ 表面文章 (biao mian wen zhang) /superficial show/going through the motions/ 表面活化剂 (biao mian huo hua ji) /surfactant/ 表面活性剂 (biao mian huo xing ji) /surfactant/ 表音 (biao yin) /phonetic/phonological/transliteration/ 衩 (cha) /open seam of a garment/shorts/panties/ 衩 (cha) /slit on either side of robe/ 衫 (shan) /garment/jacket with open slits in place of sleeves/ 衭 (fu) /the lapel of a garment/ 衰 (cui) /mourning garments/ 衰 (shuai) /to decline/to wane/to become weak or feeble/ 衰之以属 (shuai zhi yi shu) /to treat a debility according to its nature/ 衰亡 (shuai wang) /to decline/to die out/decline and fall/ 衰人 (shuai ren) /loser/jerk/ 衰弱 (shuai ruo) /weak/feeble/ 衰微 (shuai wei) /to decline/to wane/weakened/enfeebled/in decline/ 衰败 (shuai bai) /to decline/to wane/to decay/to deteriorate/ 衰朽 (shuai xiu) /decaying/decrepit/aged and crumbling/ 衰减 (shuai jian) /to weaken/to attenuate/ 衰竭 (shuai jie) /organ failure/exhaustion/prostration (medicine)/ 衰老 (shuai lao) /to age/to deteriorate with age/old and weak/ 衰落 (shuai luo) /to fall/to drop/to decline/to deteriorate/to go downhill/ 衰变 (shuai bian) /radioactive decay/ 衰变曲线 (shuai bian qu xian) /decay curves/ 衰变热 (shuai bian re) /decay heat/ 衰变链 (shuai bian lian) /decay chain/ 衰退 (shuai tui) /to decline/to fall/to drop/to falter/a decline/recession (in economics)/ 衰退期 (shuai tui qi) /recession (in economics)/ 衰运 (shuai yun) /decline in fortunes/ 衰颓 (shuai tui) /uninspired/dejected/discouraged/ 衲 (na) /cassock/to line/ 衵 (ni) /women's undergarments/ 衷 (zhong) /inner feelings/ 衷心 (zhong xin) /heartfelt/wholehearted/cordial/ 只 (zhi) /variant of 祇|只[zhi3]/ 衹 (qi) /variant of 祇, earth-spirit/peace/ 邪 (xie) /old variant of 邪[xie2]/ 衽 (ren) /(literary) overlapping part of Chinese gown/lapel/sleeping mat/ 衾 (qin) /coverlet/quilt/ 衿 (jin) /collar/belt/variant of 襟[jin1]/ 袁 (Yuan) /surname Yuan/ 袁 (yuan) /long robe (old)/ 袁世凯 (Yuan Shi kai) /Yuan Shikai (1859-1916), senior general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/ 袁于令 (Yuan Yu ling) /Yuan Yuling (-1674) Qing writer, author of 西楼记 ?/ 袁宏道 (Yuan Hong dao) /Yuan Hongdao (1568-1610), Ming dynasty poet and travel writer/ 袁州 (Yuan zhou) /Yuanzhou district of Yichun city 宜春市, Jiangxi/ 袁州区 (Yuan zhou qu) /Yuanzhou district of Yichun city 宜春市, Jiangxi/ 袁枚 (Yuan Mei) /Yuan Mei (1716-1798), famous Qing poet and critic, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/ 袁桷 (Yuan Jue) /Yuan Jue (1267-1327), Yuan dynasty writer and calligrapher/ 袁绍 (Yuan Shao) /Yuan Shao (153-202), general during late Han, subsequently warlord/ 袁咏仪 (Yuan Yong yi) /Anita Yuen (1971-), Hong Kong actress/ 袁静 (Yuan Jing) /Yuan Jing (1911-), writer, dramatist and film critic/ 袁头 (Yuan tou) /silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3]/ 袂 (mei) /sleeve of a robe/ 袈 (jia) /Buddhist monk's robe/ 袈裟 (jia sha) /kasaya, a patchwork outer vestment worn by a Buddhist monk/ 袋 (dai) /a pouch/bag/sack/pocket/ 袋子 (dai zi) /bag/ 袋子包 (dai zi bao) /pita bread (Middle eastern flat bread)/ 袋熊 (dai xiong) /wombat (native Australian mammal)/ 袋狼 (dai lang) /thylacine (Thylacinus cynocephalus)/ 袋鼠 (dai shu) /kangaroo/ 袍 (pao) /gown (lined)/ 袍子 (pao zi) /Chinese-style gown/ 袍泽 (pao ze) /fellow soldier/ 袒 (tan) /to bare/ 袒免 (tan mian) /to bare one's left arm and take off one's cap as an expression of sorrow/ 袒庇 (tan bi) /to shield/to harbor/to cover up/ 袒缚 (tan fu) /to surrender after baring oneself to the waist and tying one's hands behind/ 袒胸 (tan xiong) /to bare the breast/ 袒膊 (tan bo) /to strip to the waist/to be bare to the waist/ 袒衣 (tan yi) /to dress in a hurry with part of the body showing/ 袒裼 (tan xi) /to bare the upper body/ 袒护 (tan hu) /to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc/to take sb's side/ 袒露 (tan lu) /to expose/to bare/ 袖 (xiu) /sleeve/to tuck inside one's sleeve/ 袖口 (xiu kou) /cuff/ 袖套 (xiu tao) /sleeve cover/outer sleeve/ 袖子 (xiu zi) /sleeve/ 袖手旁观 (xiu shou pang guan) /to watch with folded arms (idiom); to look on without lifting a finger/ 袖扣 (xiu kou) /cuff link/ 袖标 (xiu biao) /armband/sleeve badge/ 袖珍 (xiu zhen) /pocket-sized/pocket (book etc)/ 袖珍人 (xiu zhen ren) /little person/midget/dwarf/ 袖珍本 (xiu zhen ben) /pocket book/paperback/ 袖珍辞典 (xiu zhen ci dian) /pocket dictionary/ 袖珍音响 (xiu zhen yin xiang) /pocket stereo/walkman/ 袖章 (xiu zhang) /armband (e.g. as part of uniform or to show status)/ 袖筒 (xiu tong) /sleeve/ 袖筒儿 (xiu tong r) /erhua variant of 袖筒[xiu4 tong3]/ 袖箍 (xiu gu) /armband/ 袖管 (xiu guan) /sleeve/ 袖箭 (xiu jian) /spring-loaded arrow concealed in one's sleeve/ 袗 (zhen) /unlined garment/ 袚 (fu) /knee-pads/buskins/ 衮 (gun) /imperial robe/ 袟 (Zhi) /surname Zhi/ 袟 (zhi) /book cover/ 帙 (zhi) /variant of 帙[zhi4]/variant of 秩[zhi4]/(classifier) ten years/ 袢 (pan) /robe/ 袤 (mao) /length/distance from north to south/ 袪 (qu) /sleeve opening/ 被 (bei) /quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to cover/to meet with/ 被上诉人 (bei shang su ren) /appellee (side that won in trial court, whose victory is being appealed by losing side)/ 被侵害 (bei qin hai) /stricken/ 被保人 (bei bao ren) /insured person/insurance policyholder/ 被优化掉 (bei you hua diao) /lit. to be optimized away/to be fired/to be the victim of downsizing/ 被剥削者 (bei bo xue zhe) /person suffering exploitation/the workers in Marxist theory/ 被动 (bei dong) /passive/ 被动免疫 (bei dong mian yi) /passive immunity/ 被动吸烟 (bei dong xi yan) /second-hand smoking/passive smoking/ 被告 (bei gao) /defendant/ 被告人 (bei gao ren) /defendant (in legal case)/ 被和谐 (bei he xie) /to be "harmonized" i.e. censored/ 被单 (bei dan) /(bed) sheet/envelope for a padded coverlet/CL:床[chuang2]/ 被套 (bei tao) /quilt cover/to have money stuck (in stocks, real estate etc)/ 被子 (bei zi) /quilt/CL:床[chuang2]/ 被子植物 (bei zi zhi wu) /angiosperm (flowering plants with seed contained in a fruit)/ 被子植物门 (bei zi zhi wu men) /angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit)/ 被害人 (bei hai ren) /victim/ 被害者 (bei hai zhe) /victim (of a wounding or murder)/ 被捕 (bei bu) /to be arrested/under arrest/ 被控 (bei kong) /the accused (in a trial)/ 被毛 (bei mao) /coat (of an animal)/ 被没收 (bei mo shou) /forfeit/ 被爆者 (bei bao zhe) /survivor of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki/ 被疑者 (bei yi zhe) /suspect (in criminal investigation)/ 被禁 (bei jin) /forbidden/proscribed/ 被窝 (bei wo) /traditional sleeping pad (quilt wrapped around the body as a tube)/ 被窝儿 (bei wo r) /erhua variant of 被窩|被窝[bei4 wo1]/ 被绑 (bei bang) /kidnap victim/kidnapped (person)/ 被卧 (bei wo) /quilt/cover/ 被自杀 (bei zi sha) /a death claimed to be a suicide by the authorities/ 被褥 (bei ru) /bedding/bedclothes/ 被访者 (bei fang zhe) /respondent (in a survey, questionnaire, study etc)/ 被译 (bei yi) /translated/ 被誉为 (bei yu wei) /to be regarded as/to be known as/to be famed as/to be reputed to be/ 被迫 (bei po) /to be compelled/to be forced/ 被除数 (bei chu shu) /dividend/ 被面 (bei mian) /quilt/ 袮 (Ni) /You/Thou (of deity)/variant of 你[ni3]/ 袮 (mi) /used in rare Japanese place names such as 袮宜町 Minorimachi and 袮宜田 Minorita/ 袱 (fu) /bundle wrapped in cloth/ 袲 (yi) /place name/ 裤 (ku) /variant of 褲|裤[ku4]/ 袴子 (ku zi) /variant of 褲子|裤子, trousers/pants/ 衽 (ren) /variant of 衽[ren4]/ 袷 (jia) /lined/ 袷袄 (jia ao) /variant of 夾襖|夹袄[jia2 ao3]/ 袺 (jie) /lift up a dress/ 袼 (ge) /gusset/cloth fitting sleeve under armpit/ 袼褙 (ge bei) /rags used as shoes/ 袽 (ru) /old rags/ 袿 (gua) /old variant of 褂[gua4]/ 裀 (yin) /mat/underclothing/ 裁 (cai) /to cut out (as a dress)/to cut/to trim/to reduce/to diminish/to cut back (e.g. on staff)/decision/judgment/ 裁并 (cai bing) /cut down and merge/ 裁兵 (cai bing) /to reduce troop numbers/disarmament/ 裁切 (cai qie) /to crop/to trim/ 裁判 (cai pan) /judgment/to referee/umpire/judge/referee/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 裁判员 (cai pan yuan) /referee/ 裁判官 (cai pan guan) /judge/ 裁判所 (cai pan suo) /place of judgment/law court/ 裁剪 (cai jian) /to cut out/ 裁员 (cai yuan) /to cut staff/to lay off employees/ 裁夺 (cai duo) /to consider and decide/ 裁定 (cai ding) /ruling/ 裁度 (cai du) /to weigh up then decide/ 裁撤 (cai che) /to dissolve an organisation/ 裁断 (cai duan) /to consider and decide/ 裁汰 (cai tai) /to cut back/ 裁决 (cai jue) /ruling/adjudication/ 裁减 (cai jian) /to reduce/to lessen/to cut down/ 裁减军备 (cai jian jun bei) /arms reduction/ 裁答 (cai da) /to reply (to a letter)/ 裁纸机 (cai zhi ji) /trimmer/paper cutter/ 裁缝 (cai feng) /tailor/dressmaker/ 裁缝师 (cai feng shi) /tailor/ 裁缝店 (cai feng dian) /tailor's shop/ 裁处 (cai chu) /to handle/ 裁制 (cai zhi) /to tailor/to make clothes/ 裁军 (cai jun) /disarmament/ 裁革 (cai ge) /to dismiss/to lay off/ 裂 (lie) /to split/to crack/to break open/to rend/ 裂化 (lie hua) /to crack (fractionally distill oil)/ 裂口 (lie kou) /breach/split/rift/vent (volcanic crater)/ 裂殖 (lie zhi) /schizo-/ 裂殖菌 (lie zhi jun) /Schizomycetes (taxonomic class of fungi)/ 裂殖菌纲 (lie zhi jun gang) /Schizomycetes (taxonomic class of fungi)/ 裂片 (lie pian) /splinter/chip/tear (split in a surface)/lobe/ 裂璺 (lie wen) /crack/split/fracture line/ 裂痕 (lie hen) /crack/gap/split/ 裂纹 (lie wen) /crack/flaw/ 裂缝 (lie feng) /crack/crevice/CL:道[dao4]/ 裂罅 (lie xia) /rift/crevice/fissure/ 裂脑人 (lie nao ren) /commissurotomy/ 裂解 (lie jie) /pyrolysis/splitting (chemistry)/ 裂变 (lie bian) /fission/ 裂变同位素 (lie bian tong wei su) /fissile isotope/ 裂变材料 (lie bian cai liao) /fissionable material/ 裂变武器 (lie bian wu qi) /fission weapon/ 裂变炸弹 (lie bian zha dan) /fission bomb/ 裂变产物 (lie bian chan wu) /fission products/ 裂变碎片 (lie bian sui pian) /fission fragment/ 裂谷 (lie gu) /rift valley/ 裂谷热病毒 (lie gu re bing du) /Rift Valley fever virus/ 裂开 (lie kai) /to split open/ 裂隙 (lie xi) /gap/slit/crack/crevice/fracture/ 裂体吸虫 (lie ti xi chong) /schistosome, parasitic flatworm causing snail fever (bilharzia or schistosomiasis)/ 裇 (xu) /see T裇[T xu1]/ 裉 (ken) /side seam in an upper garment/ 袅 (niao) /delicate/graceful/ 袅娜 (niao nuo) /slim and graceful/ 袅袅 (niao niao) /rising in spirals/ 袅袅婷婷 (niao niao ting ting) /(of a woman) elegant and supple/ 裋 (shu) /coarse clothing of camel's hair/ 夹 (jia) /variant of 夾|夹[jia2]/ 裍 (kun) /a border or band on the edge of a dress/ 裎 (cheng) /to take off one's clothes/naked/ 裎 (cheng) /an ancient type of clothing/ 里 (li) /variant of 裡|里[li3]/ 裒 (pou) /collect/ 裒多益寡 (pou duo yi gua) /to take from the rich and give to the poor (idiom)/ 裒敛无厌 (pou lian wu yan) /to accumulate wealth without satisfaction/to continually plunder (idiom)/ 裔 (yi) /descendants/frontier/ 裔胄 (yi zhou) /descendants/offspring/ 裕 (yu) /abundant/ 裕仁 (Yu ren) /Hirohito (Emperor of Japan, reigned 1925-1989 under the reign name 昭和 Showa)/ 裕固 (Yu gu) /Yugur ethnic group of Gansu/ 裕固族 (Yu gu zu) /Yugur ethnic group of Gansu/ 裕安 (Yu an) /Yu'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/ 裕安区 (Yu an qu) /Yu'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/ 裕民 (Yu min) /Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 裕民县 (Yu min xian) /Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 裕华 (Yu hua) /Yuhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 裕华区 (Yu hua Qu) /Yuhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 裘 (Qiu) /surname Qiu/ 裘 (qiu) /fur/fur coat/ 裘力斯・恺撒 (Qiu li si · Kai sa) /Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 裘馨氏肌肉萎缩症 (qiu xin shi ji rou wei suo zheng) /Duchenne muscular dystrophy/ 裙 (qun) /skirt/CL:條|条[tiao2]/ 裙子 (qun zi) /skirt/CL:條|条[tiao2]/ 裙带风 (qun dai feng) /nepotism (lit. petticoat influence)/ 裙裤 (qun ku) /culottes/pantskirt/ 裛 (yi) /to wrap and bind/damp/dripping/wet/a book bag/ 补 (bu) /to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a vacancy)/to supplement/ 补丁 (bu ding) /patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch/ 补偏救弊 (bu pian jiu bi) /to remedy defects and correct errors (idiom); to rectify past mistakes/ 补偿 (bu chang) /to compensate/to make up/ 补偿费 (bu chang fei) /compensation/ 补充 (bu chong) /to replenish/to supplement/to complement/additional/supplementary/CL:個|个[ge4]/ 补充品 (bu chong pin) /complementary item/ 补充医疗 (bu chong yi liao) /complementary medicine/ 补充量 (bu chong liang) /complement/complementary quantity/ 补助 (bu zhu) /(financial) subsidy/allowance/ 补助组织 (bu zhu zu zhi) /auxiliary organizations/ 补卡 (bu ka) /to replace a lost or damaged SIM card, retaining one's original telephone number/SIM replacement/ 补品 (bu pin) /tonic/ 补报 (bu bao) /to make a report after the event/to make a supplementary report/to repay a kindness/ 补救 (bu jiu) /to remedy/ 补数 (bu shu) /complementary number/ 补法 (bu fa) /treatment involving the use of tonics to restore the patient's health/reinforcing method (in acupuncture)/ 补液 (bu ye) /fluid infusion/ 补满 (bu man) /to make up for what is lacking/to fill (a vacancy)/to replenish/ 补泻 (bu xie) /reinforcing and reducing methods (in acupuncture)/ 补炉 (bu lu) /fettling/ 补牙 (bu ya) /to fill a tooth (cavity)/to have a tooth filled/a dental filling/ 补登 (bu deng) /record entry (e.g. into a bank passbook)/ 补登机 (bu deng ji) /passbook entry machine/ 补发 (bu fa) /to supply again (sth lost)/to reissue/to pay retroactively/ 补白 (bu bai) /filler (in a newspaper or magazine)/ 补益 (bu yi) /benefit/help/ 补眠 (bu mian) /to catch up on sleep/ 补码 (bu ma) /complementary code/binary code with 0 and 1 interchanged/ 补票 (bu piao) /to buy or upgrade a ticket after boarding a train, boat etc/to buy a ticket for a show after having sat down in the theater/ 补票处 (bu piao chu) /additional ticket desk/stand-by counter/ 补税 (bu shui) /to pay a tax one has evaded/to pay an overdue tax/ 补种 (bu zhong) /to reseed/to resow/to replant/ 补给 (bu ji) /supply/replenishment/to replenish/ 补给品 (bu ji pin) /supplies/stores/ 补给站 (bu ji zhan) /depot/supply station/supply point/staging post/ 补给船 (bu ji chuan) /supply ship/ 补给舰 (bu ji jian) /supply ship/ 补缀 (bu zhui) /to mend (clothes)/to patch/ 补缺 (bu que) /to fill a vacancy/to make up for a shortage/to supply a deficiency/ 补缺拾遗 (bu que shi yi) /to compensate for shortage and leakage/ 补习 (bu xi) /to take extra lessons/to cram (for a test)/ 补习班 (bu xi ban) /cram class/cram school/evening classes/ 补考 (bu kao) /to sit for a makeup exam/to resit an exam/makeup exam/resit/ 补胎 (bu tai) /to repair a tire/ 补胎片 (bu tai pian) /tire patch (for puncture repair)/ 补色 (bu se) /complementary color/ 补花 (bu hua) /applique/ 补苗 (bu miao) /to fill gaps with seedlings/ 补药 (bu yao) /tonic/ 补血 (bu xue) /to enrich the blood/ 补裰 (bu duo) /to mend clothes/ 补角 (bu jiao) /supplementary angle/ 补语 (bu yu) /complement (grammar)/ 补课 (bu ke) /to make up missed lesson/to reschedule a class/ 补货 (bu huo) /to restock (an item)/to replenish inventory/ 补贴 (bu tie) /to subsidize/subsidy/allowance/ 补足 (bu zu) /to bring up to full strength/to make up a deficiency/to fill (a vacancy, gap etc)/ 补足物 (bu zu wu) /complement/complementary material/ 补足音程 (bu zu yin cheng) /complementary interval/addition musical interval adding to an octave/ 补足额 (bu zu e) /complement/complementary sum/ 补过 (bu guo) /to make up for an earlier mistake/to make amends/ 补选 (bu xuan) /by-election/ 补遗 (bu yi) /addendum/ 补钉 (bu ding) /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/ 补阙 (bu que) /old variant of 補缺|补缺[bu3 que1]/ 补阙拾遗 (bu que shi yi) /to compensate for shortage and leakage/ 补集 (bu ji) /complement of a set/ 补电 (bu dian) /to charge (a battery)/ 补靪 (bu ding) /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/ 补养 (bu yang) /to take a tonic or nourishing food to build up one's health/ 补体 (bu ti) /complement (in blood serum)/ 装 (zhuang) /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/to load/to pack/ 装B (zhuang bi) /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/ 装作 (zhuang zuo) /to pretend/to feign/to act a part/ 装佯 (zhuang yang) /affectation/ 装修 (zhuang xiu) /to decorate/interior decoration/to fit up/to renovate/ 装备 (zhuang bei) /equipment/to equip/to outfit/ 装傻 (zhuang sha) /to act stupid/to pretend to be naive/ 装入 (zhuang ru) /to load/ 装出 (zhuang chu) /to assume (an air of)/ 装卸 (zhuang xie) /to load or unload/to transfer/to assemble and disassemble/ 装卸工 (zhuang xie gong) /docker/longshoreman/ 装可爱 (zhuang ke ai) /to act cute/putting on adorable airs/to pretend to be lovely/ 装嫩 (zhuang nen) /to act young/to affect a youthful appearance/ 装屄 (zhuang bi) /pretentious bastard (vulgar)/person who pretends to be bigger or richer than they are (vulgar)/ 装帧 (zhuang zhen) /binding and layout (of a book etc)/ 装弹 (zhuang dan) /to charge (ammunition into gun)/to load/ 装成 (zhuang cheng) /to pretend/ 装扮 (zhuang ban) /to dress up/to disguise oneself/ 装料 (zhuang liao) /to load/to charge/to feed (esp. a machine)/ 装有 (zhuang you) /fitted with/ 装束 (zhuang shu) /attire/clothing/ 装模作样 (zhuang mo zuo yang) /to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics/ 装机 (zhuang ji) /to install/installation/ 装洋蒜 (zhuang yang suan) /to feign ignorance/ 装满 (zhuang man) /to fill up/ 装潢 (zhuang huang) /to mount (a picture)/to dress/to adorn/decoration/packaging/ 装璜 (zhuang huang) /variant of 裝潢|装潢[zhuang1 huang2]/ 装甲 (zhuang jia) /vehicle armor/ 装甲车 (zhuang jia che) /armored car/CL:輛|辆[liang4]/ 装甲车辆 (zhuang jia che liang) /armored vehicles/ 装病 (zhuang bing) /to feign illness/to malinger/ 装疯卖傻 (zhuang feng mai sha) /to play the fool (idiom)/to feign madness/ 装神弄鬼 (zhuang shen nong gui) /lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/to scam/ 装穷叫苦 (zhuang qiong jiao ku) /to feign and complain bitterly of being poverty stricken (idiom)/ 装置 (zhuang zhi) /to install/installation/equipment/system/unit/device/ 装置物 (zhuang zhi wu) /fixture/installation/ 装聋作哑 (zhuang long zuo ya) /to play deaf-mute/ 装腔作势 (zhuang qiang zuo shi) /posturing/pretentious/affected/ 装船 (zhuang chuan) /shipment/ 装萌 (zhuang meng) /(slang) to act cute/ 装蒜 (zhuang suan) /to act stupid/to play dumb/to pretend to not know/ 装袋 (zhuang dai) /to bag/to fill (a bag)/bagging/ 装裹 (zhuang guo) /to dress a corpse/shroud/ 装订 (zhuang ding) /bookbinding/to bind (books etc)/ 装设 (zhuang she) /to install/to fit (e.g. a light bulb)/ 装货 (zhuang huo) /to load sth onto a ship etc/ 装载 (zhuang zai) /to load/to stow/ 装逼 (zhuang bi) /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/ 装运 (zhuang yun) /to ship/shipment/ 装配 (zhuang pei) /to assemble/to fit together/ 装配员 (zhuang pei yuan) /assembly worker/ 装配工厂 (zhuang pei gong chang) /assembly plant/ 装配线 (zhuang pei xian) /assembly line/production line/ 装门面 (zhuang men mian) /see 裝點門面|装点门面[zhuang1 dian3 men2 mian4]/ 装饰 (zhuang shi) /to decorate/decoration/decorative/ornamental/ 装饰品 (zhuang shi pin) /ornament/ 装饰物 (zhuang shi wu) /ornament/ornamentation/ 装点 (zhuang dian) /to decorate/to dress up/to deck/ 装点门面 (zhuang dian men mian) /lit. to decorate the front of one's store (idiom)/fig. to embellish (one's CV, etc)/to keep up appearances/to put up a front/ 裟 (sha) /Buddhist monk's robe/ 裙 (qun) /old variant of 裙[qun2]/ 里 (li) /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里[li3]/ 里出外进 (li chu wai jin) /uneven/in disorder/everything sticking out/ 里勾外连 (li gou wai lian) /to act from inside in coordination with attackers outside/attacked from both inside and out/ 里外 (li wai) /inside and out/or so/ 里外里 (li wai li) /all in all/either way/ 里子 (li zi) /lining/ 里带 (li dai) /inner tube (of tire)/ 里应外合 (li ying wai he) /to coordinate outside and inside offensives (idiom)/(fig.) to act together/ 里手 (li shou) /expert/left-hand side (of a machine)/left-hand side (driver's side) of a vehicle/ 里脊 (li ji) /(tender)loin (of pork, beef etc)/ 里里外外 (li li wai wai) /inside and out/ 里边 (li bian) /inside/ 里边儿 (li bian r) /erhua variant of 裡邊|里边[li3 bian5]/ 里面 (li mian) /inside/interior/ 里头 (li tou) /inside/interior/ 裨 (Pi) /surname Pi/ 裨 (bi) /to benefit/to aid/advantageous/profitable/ 裨 (pi) /assistant/small/ 裨益 (bi yi) /benefit/advantage/profit/to be a benefit to/ 裨补 (bi bu) /to remedy/to make up for/benefit/ 裯 (chou) /bed curtain/coverlet/ 裰 (duo) /to mend clothes/ 裱 (biao) /to hang (paper)/to mount (painting)/ 裱糊 (biao hu) /to wallpaper/ 裱背 (biao bei) /to mount a picture/also written 裱褙[biao3 bei4]/ 裱花袋 (biao hua dai) /pastry bag/ 裱褙 (biao bei) /to mount a picture/ 裲 (liang) /waistcoat/ 裳 (chang) /lower garment/skirts/petticoats/garments/ 裴 (Pei) /surname Pei/ 裴回 (pei hui) /see 徘徊[pai2 huai2]/ 裴济 (Pei ji) /Fiji, island of Oceania/ 裸 (luo) /naked/ 裸像 (luo xiang) /nude (painting, sculpture etc)/ 裸地 (luo di) /bare ground/ 裸地化 (luo di hua) /denudation/ 裸奔 (luo ben) /to streak (run naked)/ 裸婚 (luo hun) /lit. naked wedding/no-frills civil wedding ceremony lacking a material foundation: no car, house, reception, rings, or honeymoon/ 裸子植物 (luo zi zhi wu) /gymnosperm (plants with seed contained in a cone)/ 裸子植物门 (luo zi zhi wu men) /gymnosperm (plants with seed contained in a cone)/ 裸官 (luo guan) /Communist Party official whose wife and children have left China to reside in a foreign country/ 裸岩 (luo yan) /bare rock/ 裸戏 (luo xi) /nude scene (in a movie)/ 裸替 (luo ti) /body double (in nude scenes)/ 裸模 (luo mo) /nude model/abbr. for 裸體模特|裸体模特[luo3 ti3 mo2 te4]/ 裸机 (luo ji) /hardware-only device/computer without operating system or other software installed/mobile phone or pager without network subscription/ 裸照 (luo zhao) /nude photograph/ 裸眼 (luo yan) /naked eye/ 裸袒 (luo tan) /naked/bare/ 裸裎 (luo cheng) /to become naked/to undress/to expose (one's body)/ 裸辞 (luo ci) /to quit one's job (without having another one)/ 裸露 (luo lu) /naked/bare/uncovered/exposed/ 裸露狂 (luo lu kuang) /exhibitionism/ 裸体 (luo ti) /naked/ 裸体主义 (luo ti zhu yi) /nudism/ 裸体主义者 (luo ti zhu yi zhe) /nudist/ 裸鲤 (luo li) /naked carp/Gymnocypris przewalskii/ 裸麦 (luo mai) /rye (Secale cereale)/ 裹 (guo) /to bind/to wrap/a bundle/a parcel/ 裹包 (guo bao) /to wrap up/parcel/ 裹尸布 (guo shi bu) /shroud/cloth to wrap a corpse/ 裹挟 (guo xie) /to sweep along/to coerce/ 裹胁 (guo xie) /to compel/to coerce/ 裹脚 (guo jiao) /foot-binding/long strip of cloth used for foot-binding/ 裹足不前 (guo zu bu qian) /to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back/ 裼 (ti) /baby's quilt/ 裼 (xi) /to bare the upper body/ 制 (zhi) /to manufacture/to make/ 制件 (zhi jian) /workpiece/ 制作 (zhi zuo) /to make/to manufacture/ 制作商 (zhi zuo shang) /maker/manufacturer/ 制作者 (zhi zuo zhe) /producer/maker/creator/ 制假 (zhi jia) /to counterfeit/to manufacture counterfeit goods/ 制备 (zhi bei) /to prepare/preparation (chemistry)/ 制剂 (zhi ji) /(chemical or pharmaceutical) preparation/ 制品 (zhi pin) /products/goods/ 制售 (zhi shou) /to manufacture and sell/ 制图 (zhi tu) /to map/to chart/to draft/map-making/charting/ 制成 (zhi cheng) /to manufacture/to turn out (a product)/ 制片 (zhi pian) /moviemaking/ 制片人 (zhi pian ren) /moviemaker/filmmaker/producer/ 制版 (zhi ban) /to make a plate (printing)/ 制程 (zhi cheng) /manufacturing process/processing/ 制药企业 (zhi yao qi ye) /pharmaceutical company/ 制药厂 (zhi yao chang) /pharmaceutical company/drugs manufacturing factory/ 制表 (zhi biao) /to tabulate/tabulation/scheduling/watchmaking/ 制造 (zhi zao) /to manufacture/to make/ 制造商 (zhi zao shang) /manufacturing company/ 制造厂 (zhi zao chang) /manufacturing plant/factory/ 制造业者 (zhi zao ye zhe) /manufacturer/ 制造者 (zhi zao zhe) /maker/ 制陶 (zhi tao) /to manufacture pottery/ 制陶工人 (zhi tao gong ren) /potter/ 制鞋匠 (zhi xie jiang) /shoemaker/cobbler/ 制鞋工人 (zhi xie gong ren) /shoemaker/cobbler/ 裾 (ju) /garment/ 褀 (qi) /variant of 綥[qi2]/ 褂 (gua) /Chinese-style unlined garment/gown/ 褂子 (gua zi) /unlined upper garment/ 复 (fu) /to repeat/to double/to overlap/complex (not simple)/compound/composite/double/diplo-/duplicate/overlapping/to duplicate/ 复共轭 (fu gong e) /complex conjugate (math.)/complex conjugation/ 复利 (fu li) /compound interest/ 复印 (fu yin) /to photocopy/to duplicate a document/ 复印件 (fu yin jian) /photocopy/duplicate/ 复印机 (fu yin ji) /photocopier/ 复印纸 (fu yin zhi) /photocopier paper/ 复句 (fu ju) /compound phrase/ 复合 (fu he) /complex/compound/hybrid/ 复合元音 (fu he yuan yin) /diphthong (such as putonghua ɑi, uei etc)/ 复合弓 (fu he gong) /composite bow (archery)/ 复合材料 (fu he cai liao) /composite material/ 复合母音 (fu he mu yin) /diphthong/compound vowel/ 复合词 (fu he ci) /compound word/ 复合词素词 (fu he ci su ci) /polymorphemic/ 复姓 (fu xing) /two-character surname such as 司馬|司马 or 諸葛|诸葛/ 复写 (fu xie) /to duplicate/to carbon copy/ 复写纸 (fu xie zhi) /carbon paper/ 复平面 (fu ping mian) /complex plane/ 复式 (fu shi) /double/multiple/compound/combined/double-entry (accounting)/ 复数 (fu shu) /plural/complex number (math.)/ 复数域 (fu shu yu) /field of complex numbers (math.), usually denoted by C/ 复数平面 (fu shu ping mian) /complex plane (math.)/Argand plane/ 复数形式 (fu shu xing shi) /plural form (of a countable noun)/ 复方 (fu fang) /compound prescription (involving several medicines)/ 复本 (fu ben) /copy/ 复殖吸虫 (fu zhi xi chong) /digenetic trematode worm (i.e. from Order Digenea 複殖目|复殖目)/ 复殖目 (fu zhi mu) /Order Digenea (including trematode worms that parasite humans)/ 复比 (fu bi) /compound ratio (i.e. product of two ratios)/ 复眼 (fu yan) /compound eye/ 复社 (Fu she) /late Ming cultural renewal movement, led by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3] and others/ 复线 (fu xian) /multiple track (e.g. rail)/multi-lane (e.g. highway)/the complex line (math.)/ 复习 (fu xi) /variant of 復習|复习[fu4 xi2]/ 复听 (fu ting) /double hearing/diplacusis/ 复叶 (fu ye) /compound leaf (botany)/ 复制 (fu zhi) /to duplicate/to make a copy of/to copy/to reproduce/to clone/ 复制品 (fu zhi pin) /replica/reproduction/ 复视 (fu shi) /double vision/diplopia/ 复词 (fu ci) /compound word/polysyllabic word/ 复试 (fu shi) /to sit for the second round of a two-stage exam/ 复读 (fu du) /(of an audio device) to repeat a recorded phrase (e.g. for language learning)/ 复变 (fu bian) /(math.) complex variable/ 复变函数 (fu bian han shu) /function of a complex variable (math.)/ 复变函数论 (fu bian han shu lun) /(math.) theory of functions of a complex variable/ 复赛 (fu sai) /semi-final/intermediary heat of a competition/ 复迭 (fu die) /covering/ 复选框 (fu xuan kuang) /check box/ 复杂 (fu za) /complicated/complex/ 复杂化 (fu za hua) /complicate/complicating/ 复杂度 (fu za du) /complexity theory/ 复杂度理论 (fu za du li lun) /complexity theory (math.)/ 复杂性 (fu za xing) /complexity/ 复杂系统 (fu za xi tong) /complex system/ 复音形 (fu yin xing) /diphthong/liaison/ 复音词 (fu yin ci) /disyllabic word/polysyllabic word/ 复韵母 (fu yun mu) /compound final/ 褉 (xie) /short garments/ 褊 (bian) /narrow/urgent/ 褊狭 (bian xia) /narrow/small-minded/ 裈 (kun) /pants (old)/ 褎 (xiu) /sleeve/ample flowing robes/ 褏 (xiu) /old variant of 袖[xiu4]/ 褐 (he) /brown/gray or dark color/coarse hemp cloth/Taiwan pr. [he2]/ 褐煤 (he mei) /lignite/brown coal/ 褐色 (he se) /brown/ 褒 (bao) /to praise/to commend/to honor/(of clothes) large or loose/ 褒呔 (bao tai) /bow tie (loanword) (Cantonese)/ 褒姒 (Bao si) /Baosi, concubine of King You of Zhou 周幽王[Zhou1 You1 wang2] and one of the famous Chinese beauties/ 褒忠 (Bao zhong) /Baozhong or Paochung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 褒忠乡 (Bao zhong xiang) /Baozhong or Paochung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 褒扬 (bao yang) /to praise/ 褒禅山 (Bao chan shan) /Mt Baochan in Anhui/formerly known as Mt Hua 華山|华山/ 褒义 (bao yi) /commendatory/commendatory term/positive connotation/ 褒贬 (bao bian) /to appraise/to pass judgement on/to speak ill of/praise and censure/appraisal/ 褓 (bao) /cloth for carrying baby on back/ 褓姆 (bao mu) /variant of 保姆[bao3 mu3]/ 褓母 (bao mu) /variant of 保姆[bao3 mu3]/ 褔 (fu) /full up/classifier for items of clothing (old)/ 褕 (yu) /loose garment/ 袆 (hui) /a queen's ceremonial gowns/ 褙 (bei) /paper or cloth pasted together/ 褚 (Chu) /surname Chu/ 褚 (zhu) /padding (in garment)/to store up/pocket/Taiwan pr. [chu3]/ 褚人获 (Chu Ren huo) /Chu Renhuo (17th century), author of historical novel Dramatized History of Sui and Tang 隋唐演義|隋唐演义/ 褟 (ta) /inner shirt/to sew onto clothing/see also 禢[Ta4]/ 褟绦子 (ta tao zi) /lace hemming/ 褡 (da) /cummerbund/ 褡裢 (da lian) /long, rectangular bag/bag hung from the shoulder or waist/jacket, made of several layers of cloth, worn by wrestlers/ 褢 (huai) /to carry in the bosom or the sleeve/to wrap, to conceal/ 褥 (ru) /mattress/ 褥子 (ru zi) /cotton-padded mattress/CL:床[chuang2]/ 褥疮 (ru chuang) /bedsore/ 褦 (nai) /ignorant/sun hat/ 褧 (jiong) /monotone garment with no lining/ 褪 (tui) /to take off (clothes)/to shed feathers/(of color) to fade/to discolor/ 褪 (tun) /to slip out of sth/to hide sth in one's sleeve/ 褪下 (tun xia) /to take off (trousers)/to drop one's pants/ 褪光 (tui guang) /matte (of a color etc)/ 褪套儿 (tun tao r) /(coll.) to break loose/to shake off responsibility/ 褪色 (tui se) /to fade (of colors)/also pr. [tui4 shai3]/ 褫 (chi) /to strip/to deprive of/to discharge/to dismiss/to undress/ 褫夺 (chi duo) /to deprive/to strip of/ 袅 (niao) /variant of 裊|袅[niao3]/ 褯 (jie) /diaper/ 褰 (qian) /to lift (clothes, sheets)/lower garments/ 褱 (huai) /to carry in the bosom or the sleeve/to wrap, to conceal/ 裤 (ku) /underpants/trousers/pants/ 裤口 (ku kou) /trouser leg opening/ 裤子 (ku zi) /trousers/pants/CL:條|条[tiao2]/ 裤带 (ku dai) /belt (in trousers)/CL:根[gen1]/ 裤管 (ku guan) /trouser leg/ 裤腰带 (ku yao dai) /waistband/ 裤腿 (ku tui) /trouser leg/ 裤衩 (ku cha) /underpants/ 裤裙 (ku qun) /culottes/pantskirt/ 裤裆 (ku dang) /crotch of trousers/ 裤袜 (ku wa) /pantyhose/tights/ 裢 (lian) /pouch hung from belt/ 褵 (li) /bride's veil or kerchief/ 褶 (xi) /(arch.) court dress/ 褶 (zhe) /pleat/crease/Taiwan pr. [zhe2]/ 褶子 (zhe zi) /pleat/fold/crease/wrinkle/ 褶子了 (zhe zi le) /to make a mess of sth/to bungle/to mismanage/ 褶曲 (zhe qu) /creasing/folding/ 褶皱 (zhe zhou) /crease/folding/geological fold/ 褶皱山系 (zhe zhou shan xi) /fold mountain system (geology)/ 褶皱山脉 (zhe zhou shan mai) /fold mountain range (geology)/ 褛 (lu) /soiled/tattered/ 亵 (xie) /licentious/ 亵慢 (xie man) /irreverent/slighting/ 亵昵 (xie ni) /familiar (i.e. rude)/irreverent/ 亵渎 (xie du) /to blaspheme/to profane/ 亵渎的话 (xie du de hua) /blasphemy/ 亵渎神明 (xie du shen ming) /sacrilege/ 亵黩 (xie du) /to blaspheme/to profane/ 褽 (wei) /collar/ 褾 (biao) /cuff/border or edge (of clothing)/old variant of 裱[biao3]/ 襁 (qiang) /cloth for carrying baby on back/ 襁褓 (qiang bao) /swaddling clothes/fig. early stage of development/infancy/ 褒 (bao) /variant of 褒[bao1]/ 襄 (Xiang) /surname Xiang/ 襄 (xiang) /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀/chariot horse (old)/change (old)/ 襄垣 (Xiang yuan) /Xiangyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 襄垣县 (Xiang yuan xian) /Xiangyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 襄城 (Xiang cheng) /Xiangcheng county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄城区 (Xiang cheng qu) /Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄城县 (Xiang cheng xian) /Xiangcheng county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 襄樊 (Xiang fan) /Xiangfan prefecture level city in Hubei/ 襄樊市 (Xiang fan shi) /Xiangfan prefecture level city in Hubei/ 襄汾 (Xiang fen) /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 襄汾县 (Xiang fen xian) /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 襄阳 (Xiang yang) /Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄阳区 (Xiang yang qu) /Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄阳地区 (Xiang yang di qu) /old term for Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襆 (fu) /hemless skirt/hood/turban/Taiwan pr. [pu2]/ 裥 (jian) /folds/ 襉 (jian) /variant of 襇|裥[jian3]/ 襋 (ji) /coat collar/ 襌 (dan) /garment without a lining/ 杂 (za) /variant of 雜|杂[za2]/ 袯 (bo) /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/ 袯襫 (bo shi) /woven rush raincoat/ 袄 (ao) /coat/jacket/short and lined coat or robe/ 袄子 (ao zi) /coat/jacket/short and lined coat or robe/ 袄教 (Ao jiao) /Zoroastrianism/ 襚 (sui) /grave-clothes/ 襛 (nong) /bright light/warm dress/ 襜 (chan) /the front of clothes/ 裣 (lian) /see 襝衽|裣衽[lian3 ren4]/ 裣衽 (lian ren) /variant of 斂衽|敛衽[lian3 ren4]/ 襞 (bi) /creases/folds or pleats in a garment/ 襟 (jin) /lapel/overlap of Chinese gown/fig. bosom (the seat of emotions)/to cherish (ambition, desires, honorable intentions etc) in one's bosom/ 襟兄 (jin xiong) /husband of wife's older sister/ 襟度 (jin du) /broad-minded/magnanimous/ 襟弟 (jin di) /husband of wife's younger sister/ 襟怀 (jin huai) /bosom (the seat of emotions)/one's mind/ 襟怀坦白 (jin huai tan bai) /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/ 襟怀夷旷 (jin huai yi kuang) /broad-minded/ 襟抱 (jin bao) /ambition/an aspiration/ 襟素 (jin su) /one's true heart/ 裆 (dang) /crotch/seat of a pair of trousers/ 襡 (shu) /short skirt or tunic/ 袒 (tan) /old variant of 袒[tan3]/ 襢 (zhan) /unadorned but elegant dress/ 褴 (lan) /ragged garments/ 褴褛 (lan lu) /ragged/shabby/ 襥 (fu) /old variant of 襆[fu2]/ 襦 (ru) /jacket/short coat/ 袜 (wa) /socks/stockings/ 袜套 (wa tao) /leg warmers/ 袜子 (wa zi) /socks/stockings/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4],雙|双[shuang1]/ 袜带 (wa dai) /garter/ 袜裤 (wa ku) /leggings/tights/CL:條|条[tiao2],雙|双[shuang1]/ 襫 (shi) /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/ 䙓 (bai) /hem at the bottom of garment/ 襭 (xie) /carry with the front of a robe/ 襮 (bo) /embroidered collar/expose/ 衬 (chen) /(of garments) against the skin/to line/lining/to contrast with/to assist financially/ 衬垫 (chen dian) /pad/ 衬托 (chen tuo) /to set off/ 衬线 (chen xian) /serif (typography)/ 衬衣 (chen yi) /shirt/CL:件[jian4]/ 衬衫 (chen shan) /shirt/blouse/CL:件[jian4]/ 衬裙 (chen qun) /petticoat/ 衬里 (chen li) /lining/ 衬裤 (chen ku) /underpants/ 袭 (xi) /to attack/to inherit/classifier for suits (esp. of funeral robes)/ 袭击 (xi ji) /attack (esp. surprise attack)/raid/to attack/ 袭击者 (xi ji zhe) /attacker/ 襕 (lan) /full length gown (old)/ 襶 (dai) /untidy (in dress)/ 襻 (pan) /loop/belt/band/to tie together/to stitch together/ 襼 (yi) /sleeve of dress/ 襽 (lan) /old variant of 襴|襕[lan2]/brocade/ 襾 (ya) /cover/radical no 146/ 西 (Xi) /the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/ 西 (xi) /west/ 西乃 (Xi nai) /Sinai/ 西乃山 (Xi nai Shan) /Mount Sinai/ 西亚 (Xi Ya) /Southwest Asia/ 西伯利亚 (Xi bo li ya) /Siberia/ 西来庵 (Xi lai an) /Xilai Temple (Tainan, Taiwan)/ 西侧 (xi ce) /west side/west face/ 西元 (xi yuan) /Christian era/Gregorian calendar/AD (Anno Domini)/ 西元前 (xi yuan qian) /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/ 西充 (Xi chong) /Xichong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 西充县 (Xi chong xian) /Xichong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 西北 (xi bei) /northwest/ 西北大学 (Xi bei Da xue) /Northwest University/ 西北工业大学 (Xi bei Gong ye Da xue) /Northwestern Polytechnical University/ 西北方 (xi bei fang) /northwest/northwestern/ 西北航空公司 (Xi bei Hang kong Gong si) /Northwest Airlines/ 西北农林科技大学 (Xi bei Nong lin Ke ji Da xue) /North West Agriculture and Forestry University/ 西北部 (Xi bei bu) /northwest part/ 西区 (Xi qu) /west district of city/west zone/Hsi west district of a Taiwanese city/ 西半球 (xi ban qiu) /Western Hemisphere/ 西南 (xi nan) /southwest/ 西南中沙群岛 (Xi nan zhong sha Qun dao) /Xinanzhongsha islands, Hainan/ 西南亚 (xi nan ya) /southwest Asia/ 西南交通大学 (Xi nan Jiao tong Da xue) /Southwest Jiaotong University/ 西南大学 (Xi nan Da xue) /Southwest University (Chongqing)/ 西南部 (xi nan bu) /southwest part/ 西印度 (Xi Yin du) /West Indies (i.e. the Caribbean)/ 西吉 (Xi ji) /Xiji county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 西吉县 (Xi ji xian) /Xiji county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 西周 (Xi Zhou) /Western Zhou (1027-771 BC)/ 西和 (Xi he) /Xihe county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 西和县 (Xi he xian) /Xihe county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 西哈努克 (Xi ha nu ke) /(King) Sihanouk (of Cambodia)/ 西单 (Xi dan) /Xidan neighborhood of central Beijing/ 西固 (Xi gu) /Xigu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 西固区 (Xi gu Qu) /Xigu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 西地那非 (xi di na fei) /sildenafil (virility drug) (loanword)/ 西城区 (Xi cheng qu) /Xicheng district of central Beijing/ 西域 (Xi yu) /Western Regions (Han Dynasty term for regions beyond Yumen Pass 玉門關|玉门关[Yu4 men2 Guan1])/ 西域记 (Xi yu ji) /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zang 玄奘 on his travels to Central Asia and India/ 西塔 (xi ta) /theta (Greek letter Θθ)/ 西塞山 (Xi sai shan) /Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 西塞山区 (Xi sai shan qu) /Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 西塞罗 (Xi sai luo) /Marcus Tullius Cicero (106-43 BC), famous Roman politician, orator and philosopher, murdered at the orders of Marc Anthony/ 西夏 (Xi Xia) /Western Xia dynasty 1038-1227 of Tangut people 黨項|党项 occupying modern Ningxia and parts of Gansu and Shaanxi, overthrown by Mongols/ 西夏区 (Xi xia qu) /Xixia district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/ 西外 (Xi Wai) /abbr. for 西安外國語大學|西安外国语大学[Xi1 an1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/ 西天 (Xi tian) /the Western Paradise (Buddhism)/ 西太平洋 (xi Tai ping Yang) /the western Pacific Ocean/ 西奇 (xi qi) /sygyt (overtone singing)/ 西奈 (Xi nai) /Sinai Peninsula/ 西奈半岛 (Xi nai Ban dao) /Sinai Peninsula/ 西奈山 (Xi nai Shan) /Mount Sinai/ 西子 (Xi zi) /another name for Xishi 西施[Xi1 shi1]/ 西子捧心 (Xi zi peng xin) /famous beauty Xishi 西施[Xi1 shi1] is sick at heart (idiom); beautiful woman morbidly worried about her looks/ 西孟加拉邦 (Xi Meng jia la bang) /West Bengal/ 西学 (Xi xue) /Western learning (intellectual movement in the late Qing)/also called 洋務運動|洋务运动/ 西安 (Xi an) /Xi'an, sub-provincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] in northwest China/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/ 西安事变 (Xi an Shi bian) /Xi'an Incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2])/ 西安交通大学 (Xi an Jiao tong Da xue) /Xi'an Jiaotong University (XJTU)/ 西安区 (Xi an qu) /Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/Xi'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 西安外国语大学 (Xi an Wai guo yu Da xue) /Xi'an International Studies University (XISU)/ 西安市 (Xi an Shi) /Xi’an, sub-provincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] in northwest China/ 西安电子科技大学 (Xi an Dian zi Ke ji Da xue) /Xidian University/ 西宁 (Xi ning) /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/ 西宁市 (Xi ning shi) /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/ 西屯区 (Xi tun qu) /Hsitun west district of a Taiwanese city/ 西山区 (Xi shan qu) /Xishan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 西峰 (Xi feng) /Western peak/Xifeng district of Qingyang city 慶陽市|庆阳市[Qing4 yang2 shi4], Gansu/ 西峰区 (Xi feng qu) /Xifeng district of Qingyang city 慶陽市|庆阳市[Qing4 yang2 shi4], Gansu/ 西峡 (Xi xia) /Xixia county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 西峡县 (Xi xia xian) /Xixia county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 西岗区 (Xi gang qu) /Xigang district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/ 西屿 (Xi yu) /Xiyu or Hsiyu township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 西屿乡 (Xi yu xiang) /Xiyu or Hsiyu township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 西岳 (xi yue) /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 西工区 (Xi gong qu) /Xigong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 西市区 (Xi shi qu) /West city district/Xishi district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/ 西平 (Xi ping) /Xiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 西平县 (Xi ping xian) /Xiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 西康 (Xi kang) /historic province of Tibet in Kham region and west Sichuan, a province of Republic of China 1928-49 with capital Ya'an 雅安[Ya3 an1]/ 西康省 (Xi kang sheng) /western Kham/historic province of Tibet in Kham region and west Sichuan, a province of Republic of China 1928-49 with capital Ya'an 雅安[Ya3 an1]/ 西厢记 (Xi xiang Ji) /Romance of the West Chamber by Wang Shifu 王實甫|王实甫[Wang2 Shi2 fu3]/ 西式 (xi shi) /Western style/ 西弗 (Xi fu) /Sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy/ 西弗吉尼亚 (Xi Fu ji ni ya) /West Virginia, US state/ 西弗吉尼亚州 (Xi Fu ji ni ya zhou) /West Virginia, US state/ 西征 (xi zheng) /punitive expedition to the west/ 西德 (Xi De) /West Germany/German Federal Republic 德意志聯邦共和國|德意志联邦共和国[De2 yi4 zhi4 Lian2 bang1 Gong4 he2 guo2]/ 西德尼 (Xi de ni) /Sidney or Sydney (name)/ 西戎 (Xi rong) /the Xirong, an ancient ethnic group of Western China from the Zhou Dynasty onwards/Xionites (Central Asian nomads)/ 西打 (xi da) /cider (loanword)/ 西拉 (Xi la) /Syrah (grape type)/ 西拉雅族 (Xi la ya zu) /Siraya, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 西撒哈拉 (Xi Sa ha la) /Western Sahara/ 西敏 (Xi min) /Westminster, a London borough/ 西文 (Xi wen) /Spanish/Western language/foreign languages (in Qing times)/ 西斯塔尼 (Xi si ta ni) /Sistani (name of a prominent Iraqi Ayatollah)/ 西斯廷 (Xi si ting) /Sistine (Chapel)/also written 西斯汀/ 西斯汀 (Xi si ting) /Sistine (Chapel)/also written 西斯廷/ 西方 (Xi fang) /the West/the Occident/Western countries/ 西方人 (Xi fang ren) /Westerner/Occidental/ 西方极乐世界 (xi fang ji le shi jie) /Western Pure Land of Ultimate Bliss or Sukhavati (Sanskrit)/ 西方狍 (xi fang pao) /roe deer/capreolus capreolus/ 西方马脑炎病毒 (xi fang ma nao yan bing du) /western equine encephalitis (WEE) virus/ 西施 (Xi shi) /Xishi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], given by King Gou Jian 勾踐|勾践[Gou1 Jian4] of Yue as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu/ 西施犬 (xi shi quan) /shih tzu (dog breed)/ 西昌 (Xi chang) /Xichang cosmodrome/Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 西昌市 (Xi chang shi) /Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 西晋 (Xi Jin) /Western Jin dynasty (265-316)/ 西历 (xi li) /Gregorian calendar/Western calendar/ 西服 (xi fu) /suit/Western-style clothes (historical usage)/ 西松 (Xi song) /see 西松建設|西松建设[Xi1 song1 Jian4 she4]/ 西松建设 (Xi song Jian she) /Nishimatsu Construction Co./ 西林 (Xi lin) /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/Xilin district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 西林区 (Xi lin qu) /Xilin district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 西林县 (Xi lin xian) /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 西柚 (xi you) /grapefruit/ 西格玛 (Xi ge ma) /sigma (Greek letter Σσ)/(symbol for standard deviation in statistics)/ 西格蒙德 (Xi ge meng de) /Sigmund (name)/ 西格马 (xi ge ma) /sigma (Greek letter Σσ)/ 西楼梦 (Xi lou meng) /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令/same as 西樓記|西楼记/ 西楼记 (Xi lou ji) /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令/same as 西樓夢|西楼梦/ 西欧 (Xi ou) /Western Europe/ 西欧联盟 (Xi ou Lian meng) /Western European Union (WEU)/ 西江 (Xi jiang) /Xijiang River/ 西池 (Xi Chi) /legendary pool/ 西沉 (xi chen) /(of the sun) to set/ 西沙 (Xi sha) /see 西沙群島|西沙群岛[Xi1 sha1 Qun2 dao3]/ 西沙群岛 (Xi sha Qun dao) /Paracel Islands, in the South China Sea/ 西洋 (xi yang) /the West (Europe and North America)/countries of the Indian Ocean (traditional)/ 西洋人 (xi yang ren) /Westerner/ 西洋杉 (xi yang shan) /cedar/ 西洋棋 (xi yang qi) /chess/ 西洋菜 (xi yang cai) /watercress (Nasturtium officinale)/ 西洋镜 (xi yang jing) /hanky-panky/trickery/peep show/ 西洛赛宾 (xi luo sai bin) /psilocybin/ 西海 (Xi Hai) /Yellow Sea (Korean term)/ 西凉 (Xi Liang) /Western Liang of the Sixteen Kingdoms (400-421)/ 西港 (Xi gang) /West Harbor/Hsikang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 西港乡 (Xi gang xiang) /Hsikang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 西湖 (Xi hu) /Xihu or West lake (place name)/West Lake in Hangzhou 杭州, Zhejiang/Xihu or Hsihu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 西湖区 (Xi hu qu) /West lake district (place name)/Xihu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 西湖乡 (Xi hu xiang) /Xihu or Hsihu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 西汉 (Xi Han) /Western Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 前漢|前汉[Qian2 Han4], Former Han Dynasty/ 西澳大利亚 (Xi Ao da li ya) /Western Australia (State of Australia)/ 西澳大利亚州 (Xi ao da li ya zhou) /Western Australia, Australian State/ 西乌珠穆沁旗 (Xi wu zhu mu qin qi) /West Ujimqin banner or Baruun Üzemchin khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 西墙 (Xi qiang) /Western Wall, or Wailing Wall (Jerusalem)/ 西王母 (Xi wang mu) /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/ 西班牙 (Xi ban ya) /Spain/ 西班牙人 (Xi ban ya ren) /Spaniard/Spanish person/ 西班牙文 (Xi ban ya wen) /Spanish (language)/ 西班牙港 (Xi ban ya gang) /Port-of-Spain, capital of Trinidad and Tobago/ 西班牙语 (Xi ban ya yu) /Spanish language/ 西瓜 (xi gua) /watermelon/CL:顆|颗[ke1],粒[li4],個|个[ge5]/ 西番莲 (xi fan lian) /passion flower/ 西番雅书 (Xi fan ya shu) /Book of Zephaniah/ 西畴 (Xi chou) /Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 西畴县 (Xi chou xian) /Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 西皮 (xi pi) /one of the two chief types of music in Chinese opera/see also 二黃|二黄[er4 huang2]/ 西盟佤族自治县 (Xi meng Wa zu Zi zhi xian) /Ximeng Va Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 西盟县 (Xi meng xian) /Ximeng Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 西直门 (Xi zhi men) /Xizhimen neighborhood of Beijing/the main northwest gate of Beijing/ 西秀 (Xi xiu) /Xixiu district of Anshun city 安順市|安顺市[An1 shun4 shi4], Guizhou/ 西秀区 (Xi xiu qu) /Xixiu district of Anshun city 安順市|安顺市[An1 shun4 shi4], Guizhou/ 西科尔斯基 (Xi ke er si ji) /Sikorski (name)/Radosław Sikorski (1950-), Polish conservative politician, foreign minister of Poland from 2007/ 西秦 (Xi Qin) /Western Qin of the Sixteen Kingdoms (385-431)/ 西端 (xi duan) /western extremity/ 西米 (xi mi) /sago/ 西米德兰兹 (Xi mi de lan zi) /West Midlands, UK county, capital Birmingham 伯明翰[Bo2 ming2 han4]/ 西米德兰兹郡 (Xi mi de lan zi jun) /West Midlands, UK county, capital Birmingham 伯明翰[Bo2 ming2 han4]/ 西米露 (xi mi lu) /tapioca pudding/sago pudding/ 西红柿 (xi hong shi) /tomato/CL:隻|只[zhi1]/ 西经 (xi jing) /longitude west/ 西耶那 (Xi ye na) /Fiat Siena/ 西花厅 (Xi hua ting) /Xihuating pavilion on west side on Zhongnanhai, home to 周恩來|周恩来/ 西芹 (xi qin) /celery/parsley/ 西华 (Xi hua) /Xihua county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 西华县 (Xi hua xian) /Xihua county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 西万尼 (Xi wan ni) /Silvaner (grape type)/ 西葫芦 (xi hu lu) /zucchini/ 西蒙・舒斯特 (Xi meng · Shu si te) /Simon and Schuster, US publisher/ 西萨摩亚 (Xi Sa mo ya) /Western Samoa/ 西藏 (Xi zang) /Tibet/Xizang or Tibetan autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/ 西藏人 (Xi zang ren) /Tibetan (person)/ 西藏毛腿沙鸡 (Xi zang mao tui sha ji) /Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/ 西藏百万农奴解放纪念日 (Xi zang Bai wan Nong nu Jie Fang Ji nian ri) /Serf Liberation Day (PRC)/ 西藏自治区 (Xi zang Zi zhi qu) /Tibetan autonomous region, Tibetan: Bod rang skyong ljongs, abbr. 藏[Zang4], capital Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4]/ 西艺 (Xi yi) /Western skills/in Qing times, refers to Western technology, esp. military and naval know-how/ 西药 (xi yao) /Western medicine/ 西兰花 (xi lan hua) /broccoli/ 西螺 (Xi luo) /Xiluo or Hsilo town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 西螺镇 (Xi luo zhen) /Xiluo or Hsilo town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 西装 (xi zhuang) /suit/Western-style clothes/CL:套[tao4]/ 西装革履 (xi zhuang ge lu) /dressed in Western-style clothes/impeccably attired/ 西西 (xi xi) /cubic centimeter (cc) (loanword)/ 西西里 (Xi xi li) /Sicily/Sicilia (Italian Island)/ 西西里岛 (Xi xi li Dao) /Sicily/ 西丰 (Xi feng) /Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 西丰县 (Xi feng xian) /Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 西贡 (Xi gong) /Saigon, capital of former South Vietnam/Sai Kung town in New Territories, Hong Kong/ 西游补 (Xi you bu) /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/ 西游记 (Xi you Ji) /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West or Monkey/ 西辽 (Xi Liao) /Western Liao, Khitan kingdom of central Asia 1132-1218/ 西边 (xi bian) /west/west side/western part/to the west of/ 西边儿 (xi bian r) /erhua variant of 西邊|西边[xi1 bian1]/ 西部 (xi bu) /western part/ 西部片 (Xi bu pian) /Western (film)/ 西乡 (Xi xiang) /Xixiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 西乡塘 (Xi xiang tang) /Xixiangtang District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 西乡塘区 (Xi xiang tang Qu) /Xixiangtang District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 西乡县 (Xi xiang Xian) /Xixiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 西医 (xi yi) /Western medicine/a doctor trained in Western medicine/ 西里尔 (Xi li er) /Cyril (name)/Saint Cyril, 9th century Christian missionary/Cyrillic/ 西里尔字母 (Xi li er zi mu) /Cyrillic alphabet/Cyrillic letters/ 西里西亚 (Xi li xi ya) /Silesia/ 西门 (Xi men) /surname Ximen/ 西门子 (Xi men zi) /Siemens (company name)/ 西门子公司 (Xi men zi Gong si) /Siemens AG/ 西门庆 (Xi men Qing) /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/ 西门町 (Xi men ding) /Ximending (neighborhood in Wanhua district, Taipei)/ 西门豹 (Xi Men bao) /Xi Menbao (active around 422 BC), statesman, general and hydraulic engineer of Wei state 魏國|魏国[Wei4 guo2]/ 西陵 (Xi ling) /Xiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 西陵区 (Xi ling qu) /Xiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 西陵峡 (Xi ling Xia) /Xiling Gorge on the Changjiang or Yangtze, the lower of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/ 西雅图 (Xi ya tu) /Seattle, Washington State/ 西双版纳 (Xi shuang ban na) /abbr. for 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州 Xishuangbanna, Dhai autonomous prefecture in south Yunnan/ 西双版纳傣族自治州 (Xi shuang ban na Dai zu zi zhi zhou) /Xishuangbanna Dhai autonomous prefecture in south Yunnan 雲南|云南/ 西双版纳州 (Xi shuang ban na zhou) /Xishuangbanna Dhai autonomous prefecture in south Yunnan 雲南|云南/ 西双版纳粗榧 (xi shuang ban na cu fei) /Cephalotaxus mannii (botany)/ 西青 (Xi qing) /Xiqing suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 西青区 (Xi qing qu) /Xiqing suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 西非 (Xi Fei) /West Africa/ 西面 (xi mian) /west side/west/ 西顿 (Xi dun) /Sidon (Lebanon)/ 西餐 (xi can) /Western-style food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/ 西魏 (Xi Wei) /Western Wei of the Northern dynasties (535-557), formed from the break-up of Wei of the Northern Dynasties 北魏/ 西鲱 (xi fei) /allis shad (Alosa alosa)/ 西点 (Xi dian) /West Point, US military academy in New York/ 西点 (xi dian) /Western-style pastry/ 要 (yao) /to demand/to request/to coerce/ 要 (yao) /important/vital/to want/to ask for/will/going to (as future auxiliary)/may/must/(used in a comparison) must be/probably/if/ 要不 (yao bu) /otherwise/or else/how about...?/either... (or...)/ 要不得 (yao bu de) /intolerable/unacceptable/ 要不是 (yao bu shi) /if it were not for/but for/ 要不然 (yao bu ran) /otherwise/or else/or/ 要之 (yao zhi) /in brief/in a word/ 要事 (yao shi) /important matter/ 要人 (yao ren) /important person/ 要件 (yao jian) /key document/important condition/criterion/requirement/requisite/cornerstone/ 要价 (yao jia) /to ask a price/by extension, to impose a condition/ 要功 (yao gong) /variant of 邀功[yao1 gong1]/ 要加牛奶 (yao jia niu nai) /with milk/white (of tea, coffee etc)/ 要务 (yao wu) /key task/important affair/ 要命 (yao ming) /to cause sb's death/very/extremely/frightening/annoying/ 要员 (yao yuan) /key participant/VIP/ 要图 (yao tu) /main plan/important program/ 要地 (yao di) /strategic location/ 要塞 (yao sai) /stronghold/fort/fortification/ 要好 (yao hao) /to be on good terms/to be close friends/striving for self-improvement/ 要子 (yao zi) /straw rope/ 要害 (yao hai) /crucial/key point/ 要强 (yao qiang) /eager to excel/eager to get ahead in life/strong-minded/ 要径 (yao jing) /important path/ 要得 (yao de) /good/fine/ 要挟 (yao xie) /to threaten/to blackmail/ 要击 (yao ji) /to intercept/to ambush/ 要旨 (yao zhi) /the gist (of a text or argument)/the main points/ 要是 (yao shi) /if/ 要晕 (yao yun) /confused/dazed/ 要有 (yao you) /to need/to require/must have/ 要末 (yao me) /variant of 要麼|要么[yao4 me5]/ 要枢 (yao shu) /important traffic hub/key crossroad/ 要样儿 (yao yang r) /appearance/manner/ 要死 (yao si) /extremely/awfully/ 要死不活 (yao si bu huo) /half dead/more dead than alive/ 要死要活 (yao si yao huo) /desperate/matter of life or death/ 要求 (yao qiu) /to request/to require/to stake a claim/to ask/to demand/CL:點|点[dian3]/ 要津 (yao jin) /key post/ 要犯 (yao fan) /major criminal/ 要略 (yao lue) /roughly/outline/summary/ 要目 (yao mu) /important substance (of a document)/key section/ 要看 (yao kan) /it depends on.../ 要端 (yao duan) /the main points/ 要约 (yao yue) /to restrict/to agree to a contract/offer/bid/ 要素 (yao su) /essential factor/key constituent/ 要紧 (yao jin) /important/urgent/ 要义 (yao yi) /the essentials/ 要闻 (yao wen) /important news story/headline/ 要职 (yao zhi) /key job/important position/ 要脸 (yao lian) /to save sb's face/ 要冲 (yao chong) /road hub/major crossroad/ 要角 (yao jiao) /significant role/major figure/ 要言不烦 (yao yan bu fan) /to explain in simple terms/succinct/concise/ 要诀 (yao jue) /the key trick/the secret of success/ 要说 (yao shuo) /as for/when it comes to/ 要谎 (yao huang) /to ask an enormous price (as first negotiating step)/ 要买人心 (yao mai ren xin) /variant of 邀買人心|邀买人心[yao1 mai3 ren2 xin1]/ 要账 (yao zhang) /to demand repayment/to collect debt/ 要路 (yao lu) /important road/main thoroughfare/fig. key position/ 要道 (yao dao) /major road/thoroughfare/main road/ 要钱 (yao qian) /to charge/to demand payment/ 要隘 (yao ai) /strategic pass/ 要面子 (yao mian zi) /to save one's face/to stay on one's dignity/ 要领 (yao ling) /main aspects/essentials/gist/ 要风得风,要雨得雨 (yao feng de feng , yao yu de yu) /to get whatever one wants/to have everything going one's way/ 要饭 (yao fan) /to beg (for food or money)/ 要么 (yao me) /or/either one or the other/ 要点 (yao dian) /main point/essential/ 覂 (feng) /to throw a rider/ 覃 (Tan) /surname Tan/ 覃 (tan) /deep/ 覃塘 (Tan tang) /Tantang district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 覃塘区 (Tan tang qu) /Tantang district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 覃第 (tan di) /extensive residence/your house/ 覅 (fiao) /(fanqie contraction of 勿 and 要)/ 复 (fu) /variant of 復|复[fu4]/to reply to a letter/ 覆 (fu) /to cover/to overflow/to overturn/to capsize/ 覆亡 (fu wang) /fall (of an empire)/ 覆巢之下无完卵 (fu chao zhi xia wu wan luan) /lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)/fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed/ 覆巢无完卵 (fu chao wu wan luan) /lit. when the nest overturns no egg remains intact/no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)/ 覆核 (fu he) /to review/to reexamine/review/ 覆水难收 (fu shui nan shou) /spilt water is difficult to retrieve (idiom)/it's no use crying over spilt milk/what's done is done and can't be reversed/the damage is done/once divorced, there's no reuniting/ 覆没 (fu mo) /annihilated/capsized/ 覆灭 (fu mie) /destruction/ 覆盆子 (fu pen zi) /raspberry/ 覆膜 (fu mo) /membrane covering sth/coating/ 覆盖 (fu gai) /to cover/ 覆盖率 (fu gai lu) /coverage/ 覆盖面 (fu gai mian) /coverage/ 覆辙 (fu zhe) /disastrous policy/ 覆述 (fu shu) /to state again/ 霸 (ba) /variant of 霸[ba4]/ 核 (he) /variant of 核[he2]/to investigate/ 核实 (he shi) /to verify/also written 核實|核实/ 核查 (he cha) /to examine/to inspect/ 覉 (ji) /variant of 羈|羁[ji1]/ 羁 (ji) /variant of 羈|羁[ji1]/ 见 (jian) /to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/ 见 (xian) /to appear/also written 現|现[xian4]/ 见不得 (jian bu de) /not fit to be seen by/should not be exposed to/can't bear to see/ 见不得人 (jian bu de ren) /shameful/ 见之实施 (jian zhi shi shi) /to put into effect (idiom)/ 见亮 (jian liang) /please forgive me/ 见仁见智 (jian ren jian zhi) /opinions differ (idiom)/ 见利忘义 (jian li wang yi) /to see profit and forget morality (idiom); to act from mercenary considerations/to sell one's soul for gain/ 见利思义 (jian li si yi) /to see profit and remember morality (idiom); to act ethically/not tempted by riches/ 见到 (jian dao) /to see/ 见地 (jian di) /opinion/view/insight/ 见报 (jian bao) /to appear in the news/in the papers/ 见外 (jian wai) /to regard somebody as an outsider/ 见多识广 (jian duo shi guang) /experienced and knowledgeable (idiom)/ 见好就收 (jian hao jiu shou) /to quit while one is ahead (idiom)/to know when to stop/ 见得 (jian de) /to seem/to appear/(in a negative or interrogative sentence) to be sure/ 见微知著 (jian wei zhi zhu) /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/ 见怪 (jian guai) /to mind/to take offense/ 见怪不怪 (jian guai bu guai) /to keep one's calm in the face of the unexpected/not to wonder at strange sights/ 见爱 (jian ai) /loved/respected (honorific)/ 见招拆招 (jian zhao chai zhao) /to counter every move/to be full of tricks/ 见效 (jian xiao) /to have the desired effect/ 见教 (jian jiao) /I have been enlightened by your teaching (humble)/ 见方 (jian fang) /a (10 meter) square/a square of given side/ 见景生情 (jian jing sheng qing) /to be touched by a scene/to adapt to the situation/ 见机行事 (jian ji xing shi) /see the opportunity and act (idiom); to act according to circumstances/to play it by ear/to use one's discretion/ 见猎心喜 (jian lie xin xi) /lit. seeing others go hunting, one is excited by memories of the thrill of the hunt (idiom)/fig. seeing others do what one loves to do, one is inspired to try it again/ 见异思迁 (jian yi si qian) /to change at once on seeing sth different (idiom); loving fads and novelty/never satisfied with what one has/ 见票即付 (jian piao ji fu) /payable at sight/payable to bearer/ 见笑 (jian xiao) /to mock/to be ridiculed/to incur ridicule through one's poor performance (humble)/ 见红 (jian hong) /(coll.) to bleed (esp. vaginal bleeding)/to suffer a financial loss/ 见缝就钻 (jian feng jiu zuan) /lit. to squeeze into every crack (idiom)/fig. to make the most of every opportunity/ 见缝插针 (jian feng cha zhen) /lit. to see a gap and stick in a needle (idiom); fig. to make use of every second and every inch/ 见义勇为 (jian yi yong wei) /to see what is right and act courageously (idiom, from Analects); to stand up bravely for the truth/acting heroically in a just cause/ 见习 (jian xi) /to learn on the job/to be on probation/ 见习员 (jian xi yuan) /trainee/ 见习生 (jian xi sheng) /apprentice/probationer/cadet/ 见习医师 (jian xi yi shi) /medical intern/ 见习医生 (jian xi yi sheng) /medical intern/ 见闻 (jian wen) /what one sees and hears/knowledge/information/ 见闻有限 (jian wen you xian) /to possess limited experience and knowledge (idiom)/ 见背 (jian bei) /to pass away (lit., of the older generation)/to be orphaned/ 见色忘友 (jian se wang you) /to neglect one's friends when smitten with a new love/ 见色忘义 (jian se wang yi) /to forget loyalty when in love/hoes before bros/ 见血封喉树 (jian xue feng hou shu) /Antiaris toxicaria (botany)/ 见解 (jian jie) /opinion/view/understanding/ 见访 (jian fang) /your visit (honorific)/you honor me with your visit/ 见说 (jian shuo) /to hear what was said/ 见谅 (jian liang) /please forgive me/ 见诸行动 (jian zhu xing dong) /to translate sth into action/to put sth into action/ 见证 (jian zheng) /to be witness to/witness/evidence/ 见证人 (jian zheng ren) /eyewitness (to an incident)/witness (to a legal transaction)/ 见识 (jian shi) /knowledge and experience/to increase one's knowledge/ 见识浅 (jian shi qian) /short-sighted/ 见财起意 (jian cai qi yi) /seeing riches provokes evil designs/ 见贤思齐 (jian xian si qi) /see a worthy, think to imitate (idiom, from Analects); emulate the virtuous/Follow the example of a virtuous and wise teacher./ 见钱眼开 (jian qian yan kai) /to open one's eyes wide at the sight of profit (idiom); thinking of nothing but personal gain/money-grubbing/ 见长 (jian chang) /to be good at sth/one's forte/ 见阎王 (jian Yan wang) /to meet one's Maker/to die/ 见难而上 (jian nan er shang) /to take the bull by the horns (idiom)/ 见面 (jian mian) /to meet/to see each other/CL:次[ci4]/ 见风使帆 (jian feng shi fan) /lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 见风使舵 (jian feng shi duo) /lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 见风是雨 (jian feng shi yu) /lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible/to believe whatever people suggest/ 见风转舵 (jian feng zhuan duo) /lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 见马克思 (jian Ma ke si) /to die/lit. to visit Marx/to pass away/ 见驾 (jian jia) /to have an audience (with the emperor)/ 见鬼 (jian gui) /curse it!/to hell with it!/ 覌 (guan) /variant of 觀|观[guan1]/ 规 (gui) /compass/a rule/regulation/to admonish/to plan/to scheme/ 规例 (gui li) /regulations/ 规制 (gui zhi) /to regulate/rules and regulations/regulatory/style and structure (esp. of building)/ 规则 (gui ze) /rule/regulation/rules and regulations/ 规则化 (gui ze hua) /regularity/ 规则性 (gui ze xing) /regularity/ 规则性效应 (gui ze xing xiao ying) /regularity effect/ 规划 (gui hua) /to plan (how to do sth)/planning/plan/program/ 规划人员 (gui hua ren yuan) /planner/ 规划局 (gui hua ju) /planning department/ 规勉 (gui mian) /to advise and encourage/ 规劝 (gui quan) /to advise/ 规定 (gui ding) /provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/regulation/rule/CL:個|个[ge4]/ 规定价格 (gui ding jia ge) /to fix the price/ 规律 (gui lu) /rule (e.g. of science)/law of behavior/regular pattern/rhythm/discipline/ 规律性 (gui lu xing) /regular/ 规复 (gui fu) /to restore (deposed monarch, rule, system of laws, ecological system etc)/restoration/ 规戒 (gui jie) /variant of 規誡|规诫[gui1 jie4]/ 规整 (gui zheng) /according to a pattern/regular/orderly/structured/neat and tidy/ 规格 (gui ge) /standard/norm/specification/ 规条 (gui tiao) /regulations/ 规模 (gui mo) /scale/scope/extent/CL:個|个[ge4]/ 规正 (gui zheng) /to admonish/ 规率 (gui lu) /law/pattern/ 规矩 (gui ju) /lit. compass and set square/fig. established standard/rule/customs/practices/fig. upright and honest/well-behaved/ 规矩准绳 (gui ju zhun sheng) /compasses, set square, spirit level and plumbline (idiom); fig. established standard/norms/criteria/ 规矩绳墨 (gui ju sheng mo) /compasses, set square and straight line marker (idiom); fig. established standard/norms/criteria/ 规程 (gui cheng) /rules/regulations/ 规章 (gui zhang) /rule/regulation/ 规管 (gui guan) /to regulate/ 规范 (gui fan) /norm/standard/specification/regulation/rule/within the rules/to fix rules/to regulate/to specify/ 规范化 (gui fan hua) /to standardize/standardization/ 规范性 (gui fan xing) /normal/standard/ 规范理论 (gui fan li lun) /Standard Model (of particle physics)/ 规约 (gui yue) /terms (of an agreement)/ 规行矩步 (gui xing ju bu) /to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/ 规诫 (gui jie) /to warn (against some course)/to admonish/ 规诲 (gui hui) /to admonish/to instruct/ 规谏 (gui jian) /to remonstrate/to warn earnestly (esp. classical written Chinese)/to exhort/ 规避 (gui bi) /to evade/to dodge/ 覐 (jiao) /old variant of 覺|觉[jiao4]/ 覐 (jue) /old variant of 覺|觉[jue2]/ 觅 (mi) /to seek/to find/ 觅取 (mi qu) /to seek/to seek out/ 觅句 (mi ju) /to search for the right word (of poet)/ 觅食 (mi shi) /to forage/to hunt for food/to scavenge/fig. to make a living/ 觅食行为 (mi shi xing wei) /foraging/ 觅 (mi) /old variant of 覓|觅[mi4]/ 视 (shi) /to look at/to regard/to inspect/ 视乎 (shi hu) /to be determined by/to depend on/ 视作 (shi zuo) /to regard as/to treat as/ 视力 (shi li) /vision/eyesight/ 视力测定法 (shi li ce ding fa) /optometry/eyesight testing/ 视力表 (shi li biao) /eye chart (used by optician)/ 视区 (shi qu) /field of view/ 视同 (shi tong) /to regard the same as/to regard as being the same as/ 视同儿戏 (shi tong er xi) /to regard sth as a plaything (idiom); to consider unimportant/to view as trifling/ 视同己出 (shi tong ji chu) /to regard sb as one's own child/ 视同手足 (shi tong shou zu) /to regard somebody as a brother (idiom)/ 视图 (shi tu) /view/ 视如土芥 (shi ru tu jie) /to regard as useless/to view as no better than weeds/ 视如寇仇 (shi ru kou chou) /to regard as an enemy/ 视如敝屣 (shi ru bi xi) /to regard like a pair of worn-out shoes/to look on sth as worthless/ 视如粪土 (shi ru fen tu) /to look upon as dirt/considered worthless/ 视察 (shi cha) /to inspect/an investigation/ 视屏 (shi ping) /screen (of a TV, computer etc)/ 视差 (shi cha) /parallax/ 视微知着 (shi wei zhi zhuo) /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/ 视损伤 (shi sun shang) /visual impairment/ 视死如归 (shi si ru gui) /to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equanimity (idiom)/ 视为 (shi wei) /to view as/to see as/to consider to be/to deem/ 视为畏途 (shi wei wei tu) /to view as dangerous (idiom); afraid to do sth/ 视为知己 (shi wei zhi ji) /to consider sb as close friend (idiom); to take into one's confidence/ 视界 (shi jie) /field of vision/ 视盲 (shi mang) /blindness/ 视神经 (shi shen jing) /optic nerve/ 视神经乳头 (shi shen jing ru tou) /optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)/ 视神经盘 (shi shen jing pan) /optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)/ 视空间系统 (shi kong jian xi tong) /visuo-spatial sketchpad/ 视窗 (Shi chuang) /Windows (the Microsoft operating system)/ 视窗 (shi chuang) /a window (on a computer screen)/ 视网膜 (shi wang mo) /retina/ 视线 (shi xian) /line of sight/ 视而不见 (shi er bu jian) /to turn a blind eye to/to ignore/ 视听材料 (shi ting cai liao) /evidence of material seen and heard/oral testimony/ 视若无睹 (shi ruo wu du) /to turn a blind eye to/ 视若路人 (shi ruo lu ren) /to view as strangers/ 视觉 (shi jue) /sight/vision/visual/ 视角 (shi jiao) /viewpoint/angle on sth/perspective/ 视讯 (shi xun) /video/ 视距 (shi ju) /visible range/ 视野 (shi ye) /field of view/horizon/ 视错觉 (shi cuo jue) /optical illusion/ 视障 (shi zhang) /visual impairment/ 视频 (shi pin) /video/ 视频会议 (shi pin hui yi) /videoconferencing/videoconference/ 视频节目 (shi pin jie mu) /video program/ 视频点播 (shi pin dian bo) /video on demand/ 覗 (si) /peek/ 觇 (chan) /to observe/to spy on/Taiwan pr. [zhan1]/ 觇标 (chan biao) /surveyor's beacon/ 覚 (jue) /Japanese variant of 覺|觉/ 覜 (tiao) /have an audience/ 觋 (xi) /wizard/ 覤 (xi) /variant of 虩[xi4]/ 觍 (tian) /shameful/shameless/ 觎 (yu) /to desire passionately/ 覧 (lan) /Japanese variant of 覽|览/ 睹 (du) /old variant of 睹[du3]/ 亲 (qin) /parent/one's own (flesh and blood)/relative/related/marriage/bride/close/intimate/in person/first-hand/in favor of/pro-/to kiss/ 亲 (qing) /parents-in-law of one's offspring/ 亲事 (qin shi) /marriage/CL:門|门[men2]/ 亲人 (qin ren) /one's close relatives/ 亲代 (qin dai) /parent's generation/previous generation/ 亲信 (qin xin) /trusted aide/ 亲们 (qin men) /darlings/fans/followers/short form of 親愛的們|亲爱的们/ 亲兄弟,明算帐 (qin xiong di , ming suan zhang) /(lit.) even with your own brother, keep clear accounts/ 亲切 (qin qie) /amiable/cordial/close and dear/familiar/ 亲力亲为 (qin li qin wei) /to do sth oneself/ 亲北京 (qin Bei jing) /pro-Beijing (stance, party etc)/ 亲友 (qin you) /friends and relatives/ 亲口 (qin kou) /one's own mouth/fig. in one's own words/to say sth personally/ 亲吻 (qin wen) /to kiss/kiss/ 亲和力 (qin he li) /affinity/ 亲和性 (qin he xing) /compatibility/affinity (biology)/ 亲善 (qin shan) /goodwill/ 亲善大使 (qin shan da shi) /goodwill ambassador/ 亲嘴 (qin zui) /to kiss (on the mouth)/ 亲如一家 (qin ru yi jia) /family-like close relationship (idiom)/ 亲如手足 (qin ru shou zu) /as close as brothers (idiom); deep friendship/ 亲妈 (qin ma) /one's own mother/biological mother/ 亲子 (qin zi) /parent and child/parent-child (relationship)/two successive generations/ 亲子鉴定 (qin zi jian ding) /paternity test/ 亲家 (qing jia) /parents of one's daughter-in-law or son-in-law/relatives by marriage/ 亲密 (qin mi) /intimate/close/ 亲密无间 (qin mi wu jian) /close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between/ 亲属 (qin shu) /kin/kindred/relatives/ 亲征 (qin zheng) /to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expedition/ 亲情 (qin qing) /affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and children/ 亲爱 (qin ai) /dear/beloved/darling/ 亲爱精诚 (qin ai jing cheng) /camaraderie/ 亲戚 (qin qi) /a relative (i.e. family relation)/CL:門|门[men2],個|个[ge4],位[wei4]/ 亲手 (qin shou) /personally/with one's own hands/ 亲族 (qin zu) /relatives/members of the same family, clan, tribe etc/ 亲昵 (qin ni) /intimate/ 亲朋好友 (qin peng hao you) /friends and family/kith and kin/ 亲历 (qin li) /personal experience/ 亲民 (qin min) /in touch with the people/sensitive to people's needs/ 亲民党 (Qin min dang) /People First Party, Taiwan/ 亲水性 (qin shui xing) /hydrophilicity/hydrophilic/ 亲水长廊 (qin shui chang lang) /waterside promenade/ 亲热 (qin re) /affectionate/intimate/warm-hearted/ 亲爸 (qin ba) /one's own father/biological father/ 亲王 (qin wang) /prince/ 亲生 (qin sheng) /one's own (child) (i.e. one's child by birth)/biological (parents)/birth (parents)/ 亲生子女 (qin sheng zi nu) /natural child/ 亲生骨肉 (qin sheng gu rou) /one's own flesh and blood/ 亲疏 (qin shu) /close and distant (relatives)/ 亲疏贵贱 (qin shu gui jian) /close and distant, rich and poor (idiom); everyone/all possible relations/ 亲眷 (qin juan) /relatives/ 亲眼 (qin yan) /with one's own eyes/personally/ 亲眼目睹 (qin yan mu du) /to see for oneself/to see with one's own eyes/ 亲睦 (qin mu) /friendly/amicable/to keep up harmonious relations (with sb)/ 亲睦邻邦 (qin mu lin bang) /friendly neighboring countries/to keep up good relations with neighboring countries/ 亲笔 (qin bi) /in one's own handwriting/ 亲缘 (qin yuan) /affinity/family relationship/consanguinity/ 亲缘关系 (qin yuan guan xi) /family relation/ 亲美 (qin Mei) /pro-U.S./ 亲耳 (qin er) /with one's own ears/ 亲临 (qin lin) /to go in person/ 亲临其境 (qin lin qi jing) /to travel to a place personally (idiom)/ 亲自 (qin zi) /personally/ 亲自动手 (qin zi dong shou) /to do the job oneself/ 亲自挂帅 (qin zi gua shuai) /to take command personally/ 亲旧 (qin jiu) /relatives and old friends/ 亲卫队 (Qin wei dui) /SS or Schutzstaffel, paramilitary organization in Nazi Germany/ 亲亲 (qin qin) /dear one/to kiss/friendly/ 亲身 (qin shen) /personal/oneself/ 亲近 (qin jin) /intimate/to get close to/ 觊 (ji) /to covet/to long for/ 觊觎 (ji yu) /to covet/to long for/to lust after/ 觏 (gou) /complete/meet unexpectedly/see/ 覰 (qu) /variant of 覷|觑[qu4]/ 觐 (jin) /(history) to have an audience with the Emperor/ 觐见 (jin jian) /to have an audience (with the Emperor)/ 観 (guan) /Japanese variant of 觀|观/ 觑 (qu) /to spy/watch for/ 觑合 (qu he) /to squint/ 觑忽 (qu hu) /variant of 覷糊|觑糊[qu4 hu5]/ 觑机会 (qu ji hui) /to watch for an opportunity/ 觑步 (qu bu) /to spy on/ 觑窥 (qu kui) /to peep at/ 觑糊 (qu hu) /to squint/ 觑着眼 (qu zhe yan) /to narrow one's eyes and gaze at something with great attention/ 觑视 (qu shi) /to look/to gaze/ 觑觑眼 (qu qu yan) /myopia/nearsightedness/shortsightedness/ 觉 (jiao) /a nap/a sleep/CL:場|场[chang2]/ 觉 (jue) /to feel/to find that/thinking/awake/aware/ 觉察 (jue cha) /to sense/to perceive/to come to realize/to be aware/ 觉得 (jue de) /to think/to feel/ 觉悟 (jue wu) /consciousness/awareness/Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda)/ 觉醒 (jue xing) /to awaken/to come to realize/awakened to the truth/the truth dawns upon one/scales fall from the eyes/to become aware/ 览 (lan) /to look at/to view/to read/ 览胜 (lan sheng) /to visit scenic spots/ 览古 (lan gu) /to visit historic sites/ 觌 (di) /face to face/ 观 (Guan) /surname Guan/ 观 (guan) /to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept/point of view/ 观 (guan) /Taoist monastery/palace gate watchtower/platform/ 观世音 (Guan shi yin) /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 观世音菩萨 (Guan shi yin Pu sa) /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 观光 (guan guang) /to tour/sightseeing/tourism/ 观光区 (guan guang qu) /tourist region/sight-seeing area/ 观光客 (guan guang ke) /tourist/ 观塘 (Guan tang) /Kwun Tong district of Kowloon, Hong Kong/ 观客 (guan ke) /audience/ 观察 (guan cha) /to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view/perspective/CL:個|个[ge4]/ 观察人士 (guan cha ren shi) /observer/ 观察力 (guan cha li) /power of observation/perception/ 观察员 (guan cha yuan) /observer/ 观察哨 (guan cha shao) /sentry post/ 观察家 (guan cha jia) /observer/The Observer (UK newspaper)/ 观察者 (guan cha zhe) /observer/ 观后感 (guan hou gan) /impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)/ 观念 (guan nian) /notion/thought/concept/sense/views/ideology/general impressions/ 观感 (guan gan) /one's impressions/observations/ 观摩 (guan mo) /to observe and emulate/to study (esp. following sb's example)/ 观星台 (guan xing tai) /astronomical observatory (old)/ 观景台 (guan jing tai) /lookout/viewing platform/observation deck/ 观望 (guan wang) /to wait and see/to watch from the sidelines/to look around/to survey/ 观止 (guan zhi) /incomparably good/ 观测 (guan ce) /to observe/to survey/observation (scientific etc)/ 观测员 (guan ce yuan) /observer/spotter/ 观测者 (guan ce zhe) /observer/ 观测卫星 (guan ce wei xing) /observation satellite/ 观澜湖 (Guan lan Hu) /Mission Hills Group (Chinese hospitality, sports and leisure company)/ 观火 (guan huo) /penetrating (vision)/ 观看 (guan kan) /to watch/to view/ 观众 (guan zhong) /spectators/audience/visitors (to an exhibition etc)/ 观瞻 (guan zhan) /appearance/view/abiding impression/ 观礼 (guan li) /to attend a ritual/ 观落阴 (guan luo yin) /a ritual whereby the living soul is brought to the nether world for a spiritual journey/ 观览 (guan lan) /to view/to look at/to look sth over/ 观护所 (guan hu suo) /probation office/ 观象台 (guan xiang tai) /observatory/observation platform/ 观赏 (guan shang) /to see and enjoy/to admire the view/ 观衅伺隙 (guan xin si xi) /lit. to look for holes, and observe gaps (idiom); to search out one's opponent's weak points/to look for the Achilles heel/ 观音 (Guan yin) /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 观音菩萨 (Guan yin Pu sa) /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 观音乡 (Guan yin xiang) /Guanyin or Kuanyin township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 观风 (guan feng) /on lookout duty/to serve as lookout/ 观鸟 (guan niao) /birdwatching/ 观点 (guan dian) /point of view/viewpoint/standpoint/CL:個|个[ge4]/ 角 (Jue) /surname Jue/ 角 (jiao) /angle/corner/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan/CL:個|个[ge4]/ 角 (jue) /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/ 角伎 (jiao ji) /high-class prostitute/courtesan/ 角力 (jue li) /wrestling/a trial of strength/ 角动量 (jiao dong liang) /angular momentum/ 角口 (jiao kou) /to quarrel/ 角回 (jiao hui) /angular gyrus (convolution of the brain)/ 角妓 (jiao ji) /high-class prostitute/courtesan/ 角子 (jiao zi) /one Jiao coin (Mao, one-tenth of yuan)/ 角尺 (jiao chi) /set square (tool to measure right angles)/ 角度 (jiao du) /angle/point of view/ 角弓 (jiao gong) /bow decorated with animal horns/ 角弓反张 (jiao gong fan zhang) /opitoshtonous (med.), muscular spasm of the body associated with tetanus and meningitis/ 角抵 (jue di) /wrestling/to wrestle/ 角曲尺 (jiao qu chi) /miter square (tool to measure angles)/ 角朊 (jiao ruan) /keratin/ 角柱体 (jiao zhu ti) /prism (math.)/ 角椅 (jiao yi) /chair designed to fit in corner of a room/ 角楼 (jiao lou) /corner (between walls)/ 角标 (jiao biao) /superscript/ 角球 (jiao qiu) /corner kick (in soccer)/free strike in hockey/ 角砧 (jiao zhen) /beck iron (corner of anvil)/ 角票 (jiao piao) /bank note in Jiao units (Mao, one-tenth of yuan)/ 角膜 (jiao mo) /cornea/ 角膜炎 (jiao mo yan) /keratitis (inflammation of the cornea)/ 角色 (jue se) /role/character in a novel/persona/also pr. [jiao3 se4]/ 角色扮演游戏 (jue se ban yan you xi) /role-playing game (RPG)/ 角落 (jiao luo) /nook/corner/ 角蛋白 (jiao dan bai) /keratin (protein forming nails and feathers etc)/ 角规 (jiao gui) /angle gauge/clinograph/ 角质 (jiao zhi) /cutin/keratin/ 角质层 (jiao zhi ceng) /stratum corneum (outermost layer of the skin)/ 角质素 (jiao zhi su) /keratin/ 角逐 (jue zhu) /to tussle/to contend/to contest/ 角速度 (jiao su du) /angular velocity/ 角钉 (jiao ding) /corner bracket (for securing the corner of a picture frame etc)/brad/ 角锥 (jiao zhui) /pyramid/ 角铁 (jiao tie) /angle iron/ 角门 (jiao men) /corner gate/ 角闪石 (jiao shan shi) /hornblende (rock-forming mineral, type of amphibole)/ 角头 (jiao tou) /gang leader/mafia boss/ 角频率 (jiao pin lu) /angular frequency/ 角马 (jiao ma) /gnu/wildebeest/ 角斗 (jue dou) /to wrestle/ 角斗场 (jue dou chang) /wrestling ring/ 角斗士 (jiao dou shi) /gladiator/ 角鸮 (jiao xiao) /screech owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/ 角龙 (jiao long) /ceratopsian/ 觔 (jin) /variant of 筋[jin1]/variant of 斤[jin1]/ 粗 (cu) /variant of 粗[cu1]/ 觖 (jue) /dissatisfied/ 觚 (gu) /goblet/rule/law/ 觜 (zi) /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/ 觜 (zui) /variant of 嘴, mouth/beak/spout (of teapot etc)/ 觜宿 (zi xiu) /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/ 觜蠵 (zi xi) /name of constellation, possibly same as 觜宿/ 觜觽 (zi xi) /name of constellation, possibly same as 觜宿/ 觝 (di) /to butt/resist/ 觡 (ge) /horns/antlers/ 解 (Xie) /surname Xie/ 解 (jie) /to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to solve/to melt/to remove/to untie/to loosen/to open/to emancipate/to explain/to understand/to know/a solution/a dissection/ 解 (jie) /to transport under guard/ 解 (xie) /acrobatic display (esp. on horseback) (old)/variant of 懈[xie4] and 邂[xie4] (old)/ 解乏 (jie fa) /to relieve tiredness/to freshen up/ 解像力 (jie xiang li) /resolving power (of a lens etc)/ 解像度 (jie xiang du) /resolution (of images, monitors, scanners, etc.)/ 解雇 (jie gu) /to fire/to sack/to dismiss/to terminate employment/ 解元 (jie yuan) /first-placed candidate in the provincial imperial examinations (old)/ 解免 (jie mian) /to avoid (difficulties)/to open up a siege/ 解冻 (jie dong) /to melt/to thaw/to defrost/fig. to relax (repression, enmity etc)/ 解剖 (jie pou) /to dissect (an animal)/to analyze/anatomy/ 解剖学 (jie pou xue) /anatomy/ 解剖室 (jie pou shi) /a dissecting room/ 解剖麻雀 (jie pou ma que) /lit. to dissect a sparrow; fig. a preliminary test on a small sample/ 解劝 (jie quan) /to soothe/to pacify/to mollify/to mediate (in a dispute etc)/ 解吸 (jie xi) /to de-absorb/to get a chemical out of solution/ 解和 (jie he) /to mediate (in a conflict)/to pacify/ 解嘲 (jie chao) /words or actions designed to avoid embarrassment or ridicule/ 解严 (jie yan) /to lift restrictions (such as curfew or martial law)/ 解囊 (jie nang) /lit. to loosen one's purse/fig. to give generously to help others/ 解围 (jie wei) /to lift a siege/to help sb out of trouble or embarrassment/ 解压 (jie ya) /decompression (in digital technology)/to extract data from a compressed file/ 解压缩 (jie ya suo) /to decompress/decompression (esp. computer)/ 解密 (jie mi) /to declassify/ 解寒 (jie han) /to relieve cold/ 解封 (jie feng) /to lift a ban/ 解廌 (xie zhi) /variant of 獬豸[xie4 zhi4]/ 解悟 (jie wu) /to dispel doubts/ 解闷 (jie men) /to relieve boredom or melancholy/a diversion/ 解惑 (jie huo) /to dispel doubts/to clear up confusion/ 解愁 (jie chou) /to relieve melancholy/ 解手 (jie shou) /to relieve oneself (i.e. use the toilet)/to solve/ 解放 (jie fang) /to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949/CL:次[ci4]/ 解放区 (Jie fang qu) /Liberation city district/Jiefang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/ 解放巴勒斯坦人民阵线 (Jie fang Ba le si tan Ren min Zhen xian) /Popular Front for the Liberation of Palestine/ 解放后 (jie fang hou) /after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of PRC in 1949/ 解放战争 (Jie fang Zhan zheng) /War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 took over from the Nationalists 國民政府|国民政府 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 解放日 (Jie fang ri) /Liberation Day/cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea/ 解放日报 (Jie fang Ri bao) /Liberation Daily, www.jfdaily.com/ 解放组织 (jie fang zu zhi) /liberation organization/ 解放军 (Jie fang jun) /People's Liberation Army (PRC armed forces)/ 解放运动 (jie fang yun dong) /liberation movement/ 解救 (jie jiu) /to rescue/to help out of difficulties/to save the situation/ 解散 (jie san) /to dissolve/to disband/ 解数 (xie shu) /talent/ability/capability/martial arts technique/Taiwan pr. [jie3 shu4]/ 解析 (jie xi) /to analyze/to resolve/(math.) analysis/analytic/ 解析函数 (jie xi han shu) /(math.) an analytic function (of a complex variable)/ 解析函数论 (jie xi han shu lun) /(math.) complex analytic function theory/ 解析几何 (jie xi ji he) /analytic geometry/coordinate geometry/ 解析几何学 (jie xi ji he xue) /analytic geometry/coordinate geometry/ 解析度 (jie xi du) /resolution (of image, monitor etc)/ 解构 (jie gou) /to deconstruct/ 解毒 (jie du) /to detoxify/to relieve fever (in Chinese medicine)/ 解毒剂 (jie du ji) /an antidote/ 解毒药 (jie du yao) /an antidote/ 解民倒悬 (jie min dao xuan) /lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits/ 解决 (jie jue) /to settle (a dispute)/to resolve/to solve/to dispose of/to dispatch/ 解决争端 (jie jue zheng duan) /to settle a dispute/ 解决办法 (jie jue ban fa) /solution/method to settle an issue/ 解法 (jie fa) /solution (to a math problem)/method of solving/ 解深密经 (Jie shen mi jing) /Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha/ 解渴 (jie ke) /to quench/ 解热 (jie re) /to relieve fever/ 解理 (jie li) /cleavage (splitting of minerals such as slate along planes)/ 解理方向 (jie li fang xiang) /direction of cleavage (e.g. of slate)/ 解理面 (jie li mian) /cleavage plane (e.g. of slate)/ 解甲 (jie jia) /to remove armor/to return to civilian life/ 解甲归田 (jie jia gui tian) /to remove armor and return to the farm/to return to civilian life/ 解疑 (jie yi) /to dispel doubts/to remove ambiguities/ 解痉剂 (xie jing ji) /antispasmodic (pharmacology)/ 解痛 (jie tong) /to relieve pain/analgesic/ 解百纳 (Jie bai na) /Cabernet (grape type)/ 解码 (jie ma) /to decode/to decipher/ 解码器 (jie ma qi) /decoder/ 解禁 (jie jin) /to lift a prohibition/ 解答 (jie da) /answer/explanation/solution (to a math equation)/ 解约 (jie yue) /to terminate an agreement/to cancel a contract/ 解纷 (jie fen) /to mediate a dispute/ 解缆 (jie lan) /to untie a mooring rope/ 解聘 (jie pin) /to dismiss an employee/to sack/ 解职 (jie zhi) /to dismiss from office/to discharge/to sack/ 解脱 (jie tuo) /relief/to free oneself/to break away from/to extricate oneself/to relieve/to liberate/to emancipate/free/relieved/ 解药 (jie yao) /antidote/ 解说 (jie shuo) /to explain/to comment/ 解说员 (jie shuo yuan) /commentator/ 解说词 (jie shuo ci) /a commentary/ 解调 (jie tiao) /to demodulate/ 解谜 (jie mi) /to solve the riddle/ 解读 (jie du) /to decipher/to decode/ 解酒 (jie jiu) /to dissipate the effects of alcohol/ 解酲 (jie cheng) /to sober up/to sleep off the effect of drink/ 解酸药 (jie suan yao) /to relieve acidity/anti-acid/ 解释 (jie shi) /explanation/to explain/to interpret/to resolve/CL:個|个[ge4]/ 解释器 (jie shi qi) /interpreter (computing)/ 解释执行 (jie shi zhi xing) /interpreted (computer)/ 解扣 (jie kou) /lit. to unbutton/fig. to solve a dispute/ 解铃系铃 (jie ling xi ling) /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom); fig. whoever started the trouble should end it/ 解锁 (jie suo) /to unlock/to release/ 解开 (jie kai) /to untie/to undo/ 解除 (jie chu) /to remove/to sack/to get rid of/to relieve (sb of their duties)/to free/to lift (an embargo)/to rescind (an agreement)/ 解离 (jie li) /dissociation/to break up a chemical compound into its elements/ 解离性人格疾患 (jie li xing ren ge ji huan) /dissociative identity disorder/multiple personality disorder/ 解颐 (jie yi) /to smile/to laugh/ 解题 (jie ti) /to solve problems/to explicate/ 解饿 (jie e) /to relieve hunger/ 解馋 (jie chan) /to eat to one's heart's content/ 解体 (jie ti) /to break up into components/to disintegrate/to collapse/to crumble/ 觥 (gong) /big/cup made of horn/horn wine container/ 觥筹交错 (gong chou jiao cuo) /wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in a large group (idiom)/a big (drinking) party/ 觩 (qiu) /bent upwards/taut/ 觫 (su) /tremble with fear/ 觭 (ji) /odd/one horn up and one horn down/ 觱 (bi) /fever/tartar horn/ 觱栗 (bi li) /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/ 觱篥 (bi li) /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/ 觳 (hu) /ancient measuring vessel (same as 斛)/frightened/ 觞 (shang) /feast/goblet/ 觵 (gong) /old variant of 觥[gong1]/ 觯 (zhi) /goblet/ 觷 (xue) /to polish horn/ 触 (chu) /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/ 触动 (chu dong) /to touch/to stir up (trouble or emotions)/to move (sb's emotions or worry)/ 触及 (chu ji) /to touch (physically, one's feelings etc)/to touch on (a topic)/ 触地得分 (chu di de fen) /to score a try (sports)/to score a touchdown/ 触媒 (chu mei) /catalyst/to catalyze/ 触媒作用 (chu mei zuo yong) /catalysis/ 触屏 (chu ping) /touchscreen/ 触怒 (chu nu) /provocation/ 触感 (chu gan) /tactile sensation/touch/feel/ 触手 (chu shou) /tentacle/ 触手可及 (chu shou ke ji) /within reach/ 触技曲 (chu ji qu) /toccata/ 触控式萤幕 (chu kong shi ying mu) /touchscreen/ 触控板 (chu kong ban) /touchpad/ 触控萤幕 (chu kong ying mu) /touchscreen/touch panel/ 触控点 (chu kong dian) /pointing stick (for notebook computer)/ 触摸 (chu mo) /to touch/ 触摸屏 (chu mo ping) /touchscreen/ 触摸屏幕 (chu mo ping mu) /touchscreen/ 触摸板 (chu mo ban) /touchpad/trackpad/ 触景伤情 (chu jing shang qing) /circumstances that evoke mixed feelings (idiom)/ 触景生情 (chu jing sheng qing) /scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to arouse deep feelings/ 触楣头 (chu mei tou) /variant of 觸霉頭|触霉头[chu4 mei2 tou2]/ 触毛 (chu mao) /whiskers/ 触犯 (chu fan) /to offend/ 触发 (chu fa) /to trigger/to spark/ 触发器 (chu fa qi) /flip-flop (electronics)/ 触发引信 (chu fa yin xin) /an impact detonator/ 触发清单 (chu fa qing dan) /trigger list/ 触目 (chu mu) /eye-catching/conspicuous/obtrusive/striking/sticking out/ 触目伤心 (chu mu shang xin) /distressing sight (idiom)/ 触目惊心 (chu mu jing xin) /lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a ghastly sight/ 触礁 (chu jiao) /(of a ship) to strike a reef/(fig.) to hit a snag/ 触线 (chu xian) /to cross the line/to overdo something/to commit a crime/ 触肢 (chu zhi) /pedipalp/ 触觉 (chu jue) /touch/sense of touch/ 触角 (chu jiao) /antenna/feeler/ 触诊 (chu zhen) /body palpation (diagnostic method in TCM)/tactile examination/ 触酶 (chu mei) /catalase (enzyme)/ 触电 (chu dian) /to get an electric shock/to be electrocuted/electric shock/ 触霉头 (chu mei tou) /to have a stroke of bad luck/unlucky/ 触类旁通 (chu lei pang tong) /to comprehend (new things) by analogy/ 触须 (chu xu) /tentacles/feelers/antennae/ 触斗蛮争 (chu dou man zheng) /constant bickering and fighting (idiom); constantly at each other's throats/struggle for personal gain/ 觺 (yi) /(of animal horn) sharp/ 觼 (jue) /buckle/clasp/ring/ 觽 (xi) /variant of 觿, ivory bodkin for undoing knots/ 觾 (yan) /variant of 燕, swallow/ 觿 (xi) /ivory bodkin for undoing knots/ 言 (yan) /words/speech/to say/to talk/ 言下之意 (yan xia zhi yi) /implication/ 言不及义 (yan bu ji yi) /to talk nonsense (idiom)/frivolous talk/ 言不可传 (yan bu ke chuan) /impossible to put into words/inexpressible/ 言不由衷 (yan bu you zhong) /to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek/saying one thing but meaning sth different/ 言不尽意 (yan bu jin yi) /(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)/ 言之有物 (yan zhi you wu) /(of one's words) to have substance/ 言之无物 (yan zhi wu wu) /(of a writing etc) to have no substance (idiom)/to carry no weight/ 言传 (yan chuan) /to convey in words/ 言传身教 (yan chuan shen jiao) /to teach by words and example (idiom)/ 言外之意 (yan wai zhi yi) /unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said/ 言字旁 (yan zi pang) /name of "speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 訁|讠[yan2]/ 言官 (yan guan) /imperial censor/ 言必信,行必果 (yan bi xin , xing bi guo) /one must be a man of his word and resolute in his work (proverb)/ 言情小说 (yan qing xiao shuo) /romantic fiction/ 言教不如身教 (yan jiao bu ru shen jiao) /Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks louder than words./ 言明 (yan ming) /to state clearly/ 言归于好 (yan gui yu hao) /to become reconciled/to bury the hatchet/ 言归正传 (yan gui zheng zhuan) /to return to the topic (idiom)/to get back to the main point/ 言犹在耳 (yan you zai er) /words still ringing in one's ears (idiom)/ 言符其实 (yan fu qi shi) /(of one's words) to be in accord with reality (idiom)/ 言简意赅 (yan jian yi gai) /concise and comprehensive (idiom)/ 言者无意,听者有心 (yan zhe wu yi , ting zhe you xin) /to take a casual remark to heart (idiom)/ 言者无罪,闻者足戒 (yan zhe wu zui , wen zhe zu jie) /don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously/ 言而有信 (yan er you xin) /to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word/ 言而无信 (yan er wu xin) /to go back on one's word/to break one's promise/to be unfaithful/to be untrustworthy/ 言听计从 (yan ting ji cong) /to see, hear and obey (idiom); to take advice/to take sb at his word/ 言行 (yan xing) /words and actions/what one says and what one does/ 言行一致 (yan xing yi zhi) /word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./ 言行若一 (yan xing ruo yi) /word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./ 言词 (yan ci) /variant of 言辭|言辞[yan2 ci2]/ 言语 (yan yu) /words/speech/(spoken) language/ 言语 (yan yu) /to speak/to tell/ 言语失常症 (yan yu shi chang zheng) /speech defect/ 言语缺陷 (yan yu que xian) /speech defect/ 言谈 (yan tan) /discourse/words/utterance/what one says/manner of speech/ 言谈林薮 (yan tan lin sou) /articulate in speech (idiom)/eloquent/ 言论 (yan lun) /expression of opinion/views/remarks/arguments/ 言论机关 (yan lun ji guan) /the press/the media/ 言论界 (yan lun jie) /the press/the media/ 言论自由 (yan lun zi you) /freedom of speech/ 言辞 (yan ci) /words/expression/what one says/ 言近旨远 (yan jin zhi yuan) /simple words with a profound meaning (idiom)/ 言过其实 (yan guo qi shi) /to exaggerate/to overstate the facts/ 讠 (yan) /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁[yan2 zi4 pang2]/ 订 (ding) /to agree/to conclude/to draw up/to subscribe to (a newspaper etc)/to order/ 订位 (ding wei) /to reserve a seat/to book a table/reservation/ 订出 (ding chu) /to lay down (a rule, a plan of action)/to draw up/booked out (i.e. already fully booked)/ 订单 (ding dan) /(purchase) order/ 订单号 (ding dan hao) /order number/ 订婚 (ding hun) /engagement/ 订定 (ding ding) /to set/to designate/to stipulate/to provide/to draw up/to formulate (rules etc)/stipulation/ 订户 (ding hu) /subscriber (to a newspaper or periodical)/ 订房 (ding fang) /to reserve a room/ 订明 (ding ming) /to stipulate/to state expressly/to explicitly provide for/ 订书机 (ding shu ji) /stapler/stapling machine/bookbinding machine/CL:臺|台[tai2]/ 订书钉 (ding shu ding) /staple (stationery)/ 订书针 (ding shu zhen) /staple/ 订正 (ding zheng) /to make a correction/ 订票 (ding piao) /to book tickets/to issue tickets/ 订立 (ding li) /to conclude (treaty, contract, agreement etc)/to set up (a rule etc)/ 订制 (ding zhi) /custom-made/made-to-order/to have something custom made/also written 定製|定制/ 订货 (ding huo) /to order goods/to place an order/ 订费 (ding fei) /subscription (rate)/ 订购 (ding gou) /to place an order/to subscribe/ 订购者 (ding gou zhe) /subscriber/ 订金 (ding jin) /an initial payment/earnest money/deposit/ 订阅 (ding yue) /subscription/to subscribe to/ 讣 (fu) /to report a bereavement/obituary/ 讣告 (fu gao) /obituary/ 讣闻 (fu wen) /obituary/ 訇 (Hong) /surname Hong/ 訇 (hong) /sound of a crash/ 计 (Ji) /surname Ji/ 计 (ji) /to calculate/to compute/to count/to regard as important/to plan/ruse/meter/gauge/ 计件工资 (ji jian gong zi) /piece rate wage/remuneration based on one's output/opposite: time rate wage 計時工資|计时工资[ji4 shi2 gong1 zi1]/ 计价 (ji jia) /to valuate/valuation/ 计价器 (ji jia qi) /fare meter/taximeter/ 计分 (ji fen) /scoring/ 计分卡 (ji fen ka) /scorecard/ 计分环 (ji fen huan) /scoring ring (on shooting target)/ 计划 (ji hua) /plan/project/program/to plan/to map out/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 计划生育 (ji hua sheng yu) /family planning/ 计划目标 (ji hua mu biao) /planned target/scheduled target/ 计划经济 (ji hua jing ji) /planned economy/ 计提 (ji ti) /to set aside/to make provision for (capital requirements)/ 计数 (ji shu) /to count/reckoning/ 计数器 (ji shu qi) /counter/register/ 计数法 (ji shu fa) /calculation/reckoning/ 计数率仪 (ji shu lu yi) /ratemeter/ 计数管 (ji shu guan) /counter/ 计数者 (ji shu zhe) /counter/ 计时 (ji shi) /to measure time/to time/to reckon by time/ 计时器 (ji shi qi) /timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)/ 计时工资 (ji shi gong zi) /time rate wage/remuneration based on one's time and skill/opposite: piece rate wage 計件工資|计件工资[ji4 jian4 gong1 zi1]/ 计时收费 (ji shi shou fei) /time charge/ 计时比赛 (ji shi bi sai) /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/ 计时法 (ji shi fa) /time reckoning/ 计时测验 (ji shi ce yan) /time trial/ 计时炸弹 (ji shi zha dan) /time bomb/ 计时赛 (ji shi sai) /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/ 计步器 (ji bu qi) /pedometer/ 计生 (ji sheng) /planned childbirth/birth control/family planning/abbr. for 計劃生育|计划生育/ 计画 (ji hua) /variant of 計劃|计划[ji4 hua4]/ 计票 (ji piao) /count of votes/ 计程车 (ji cheng che) /taxi/cab (Tw)/ 计策 (ji ce) /stratagem/ 计算 (ji suan) /to count/to calculate/to compute/CL:個|个[ge4]/ 计算器 (ji suan qi) /calculator/calculating machine/ 计算尺 (ji suan chi) /slide rule/ 计算数学 (ji suan shu xue) /computational mathematics/numerical mathematics/ 计算机 (ji suan ji) /computer/calculator/CL:臺|台[tai2]/ 计算机制图 (ji suan ji zhi tu) /computer graphics/ 计算机动画 (ji suan ji dong hua) /computer animation/ 计算机工业 (ji suan ji gong ye) /computer industry/ 计算机断层 (ji suan ji duan ceng) /CT, computed tomography (medical imaging method)/ 计算机模式 (ji suan ji mo shi) /computer simulation/ 计算机模拟 (ji suan ji mo ni) /computer simulation/ 计算机比喻 (ji suan ji bi yu) /computer metaphor/ 计算机科学 (ji suan ji ke xue) /computer science/ 计算机科学家 (ji suan ji ke xue jia) /computer scientist/ 计算机辅助设计 (ji suan ji fu zhu she ji) /CAD computer-aided design/ 计算机集成制造 (ji suan ji ji cheng zhi zao) /computer-integrated manufacturing (CIM)/ 计算计 (ji suan ji) /computer/calculator/ 计谋 (ji mou) /stratagem/scheme/ 计议 (ji yi) /to deliberate/to talk over/to plan/ 计较 (ji jiao) /to bother about/to haggle/to bicker/to argue/plan/stratagem/ 计都 (ji du) /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]/imaginary star presaging disaster/ 计量 (ji liang) /measurement/to calculate/ 计量制 (ji liang zhi) /system of weights and measures/ 计量棒 (ji liang bang) /measuring rod/dipstick/ 讯 (xun) /to question/to ask/to interrogate/rapid/speedy/fast/news/information/ 讯问 (xun wen) /to interrogate/to ask about/ 讯息 (xun xi) /information/news/message/text message or SMS/ 讯息原 (xun xi yuan) /information source/ 讯框中继 (xun kuang zhong ji) /frame relay (telecommunications)/ 讯号 (xun hao) /signal/ 讧 (hong) /strife/disorder/rioting/fighting/ 讨 (tao) /to invite/to provoke/to demand or ask for/to send armed forces to suppress/to denounce or condemn/to marry (a woman)/to discuss or study/ 讨乞 (tao qi) /to go begging/to ask for alms/ 讨人 (tao ren) /(old) girl trafficked into a brothel to work as prostitute/ 讨人厌 (tao ren yan) /horrid/ 讨人喜欢 (tao ren xi huan) /to attract people's affection/charming/delightful/ 讨人嫌 (tao ren xian) /unpleasant/disagreeable/ 讨伐 (tao fa) /to suppress by armed force/to send a punitive expedition against/to crusade against/ 讨便宜 (tao pian yi) /to look for a bargain/to seek advantage/to try to gain at expense of others/ 讨俏 (tao qiao) /deliberately provocative/saucy/ 讨保 (tao bao) /to ask for bail money/ 讨债 (tao zhai) /to demand repayment/ 讨价还价 (tao jia huan jia) /to haggle over price/ 讨厌 (tao yan) /to dislike/to loathe/disagreeable/troublesome/annoying/ 讨厌鬼 (tao yan gui) /disgusting person/slob/ 讨吃 (tao chi) /to beg for food/ 讨好 (tao hao) /to get the desired outcome/to win favor by fawning on sb/to curry favor with/a fruitful outcome to reward one's labor/ 讨好卖乖 (tao hao mai guai) /to curry favor by showing obeisance (idiom)/ 讨嫌 (tao xian) /disagreeable/hateful/a pain in the neck/ 讨小 (tao xiao) /(coll.) to take a concubine/ 讨巧 (tao qiao) /to act cleverly to get what one desires/to get the best at least expense/ 讨平 (tao ping) /to put down (an uprising)/to pacify/ 讨底 (tao di) /to enquire/to demand details/ 讨底儿 (tao di r) /erhua variant of 討底|讨底[tao3 di3]/ 讨扰 (tao rao) /I beg to disturb you/I trespass on your hospitality/Thank you for your hospitality!/ 讨教 (tao jiao) /to consult/to ask for advice/ 讨生活 (tao sheng huo) /to eke out a living/to live from hand to mouth/to drift aimlessly/ 讨究 (tao jiu) /to investigate/ 讨米 (tao mi) /to beg for food/ 讨论 (tao lun) /to discuss/to talk over/CL:個|个[ge4]/ 讨论区 (tao lun qu) /forum (esp. online)/discussion area/feedback/ 讨论会 (tao lun hui) /symposium/discussion forum/ 讨论班 (tao lun ban) /seminar/workshop/ 讨账 (tao zhang) /to demand payment/to collect overdue payment/ 讨还 (tao huan) /to ask for sth back/to recover/ 讨饭 (tao fan) /to ask for food/to beg/ 讨饶 (tao rao) /to beg for mercy/to ask for forgiveness/ 訏 (xu) /to boast/great/large/ 讦 (jie) /to accuse/to pry/ 訑 (yi) /arrogant/mean/ 讱 (ren) /(literary) slow in speech/ 训 (xun) /example/pattern/to teach/to train/instruction/ 训令 (xun ling) /order/instruction/ 训导职务 (xun dao zhi wu) /ministry/the teaching of a religious leader/ 训戒 (xun jie) /variant of 訓誡|训诫[xun4 jie4]/ 训斥 (xun chi) /to reprimand/to rebuke/to berate/stern criticism/ 训条 (xun tiao) /instruction/order/maxim/ 训民正音 (Xun min Zheng yin) /Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce hangeul/ 训兽术 (xun shou shu) /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/ 训示 (xun shi) /to admonish/instructions/orders/ 训练 (xun lian) /to train/to drill/training/CL:個|个[ge4]/ 训练营 (xun lian ying) /training camp/ 训练者 (xun lian zhe) /trainer/ 训育 (xun yu) /pedagogy/to instruct and guide/ 训诂 (xun gu) /to interpret and make glossaries and commentaries on classic texts/ 训诂学 (xun gu xue) /study of classic texts, including interpretation, glossaries and commentaries/ 训词 (xun ci) /instruction/admonition/ 训话 (xun hua) /to admonish subordinates/ 训诫 (xun jie) /to preach/to admonish/sermon/disciplinary/ 训迪 (xun di) /guidance/to instruct/pedagogy/ 训释 (xun shi) /to explain/to interpret/interpretation/ 讪 (shan) /to mock/to ridicule/to slander/ 讪笑 (shan xiao) /to ridicule/to mock/ 讪脸 (shan lian) /impudent/ 讪讪 (shan shan) /embarrassed/ 讫 (qi) /finished/ 托 (tuo) /to trust/to entrust/to be entrusted with/to act as trustee/ 讬 (tuo) /variant of 託|托[tuo1]/ 托拉博拉 (Tuo la bo la) /Torabora mountain area in east Afghanistan, famous for its caves/ 托洛茨基 (Tuo luo ci ji) /Leon Davidovich Trotsky (1879-1940), early Bolshevik leader, exiled by Stalin in 1929 and murdered in 1940/ 托词 (tuo ci) /pretext/excuse/also written 托辭|托辞/ 托辞 (tuo ci) /a pretext/an excuse/also written 託詞|托词/ 记 (ji) /to record/to note/to remember/mark/sign/classifier for blows, kicks, shots/ 记不住 (ji bu zhu) /can't remember/ 记事 (ji shi) /to keep a record of events/record/to start to form memories (after one's infancy)/ 记事册 (ji shi ce) /notebook containing a record/ 记事本 (ji shi ben) /notebook/paper notepad/laptop computer/ 记事簿 (ji shi bu) /a memo book (recording events)/ 记仇 (ji chou) /to hold a grudge/ 记住 (ji zhu) /to remember/to bear in mind/to learn by heart/ 记作 (ji zuo) /to denote/denoted by/written/ 记传 (ji zhuan) /history and biography/ 记帐 (ji zhang) /charge/ 记帐员 (ji zhang yuan) /bookkeeper/ 记得 (ji de) /to remember/ 记念 (ji nian) /variant of 紀念|纪念[ji4 nian4]/ 记念品 (ji nian pin) /souvenir/memorabilia/ 记性 (ji xing) /memory (ability to retain information)/ 记恨 (ji hen) /to bear grudges/ 记忆 (ji yi) /to remember/to recall/memory/CL:個|个[ge4]/ 记忆力 (ji yi li) /faculty of memory/ability to remember/ 记忆器 (ji yi qi) /memristor (memory transistor)/ 记忆广度 (ji yi guang du) /memory span/ 记忆犹新 (ji yi you xin) /to remain fresh in one's memory (idiom)/ 记忆电路 (ji yi dian lu) /memory circuit/ 记忆体 (ji yi ti) /(computer) memory/ 记叙 (ji xu) /to narrate/narrative/ 记叙文 (ji xu wen) /narrative writing/written narration/ 记法 (ji fa) /notation/ 记为 (ji wei) /denoted by/ 记者 (ji zhe) /reporter/journalist/CL:個|个[ge4]/ 记者报道 (ji zhe bao dao) /press report/ 记者招待会 (ji zhe zhao dai hui) /press conference/ 记者会 (ji zhe hui) /press conference/ 记者无国界 (ji zhe wu guo jie) /Reporters Without Borders (pressure group)/ 记者站 (ji zhe zhan) /correspondent post/correspondent station/ 记号 (ji hao) /notation/seal/ 记号笔 (ji hao bi) /(permanent) marker (pen)/ 记谱 (ji pu) /to notate music/to write a score/ 记谱法 (ji pu fa) /method of music notation/ 记账 (ji zhang) /to keep accounts/book-keeping/ 记起 (ji qi) /to recall/to recollect/ 记载 (ji zai) /to write down/to record/written account/ 记述 (ji shu) /to write an account (of events)/ 记过 (ji guo) /to give someone a demerit or demerits/ 记录 (ji lu) /to record/record (written account)/note-taker/record (in sports etc)/CL:個|个[ge4]/ 记录员 (ji lu yuan) /recorder/ 记录器 (ji lu qi) /recorder/ 记录片 (ji lu pian) /variant of 紀錄片|纪录片[ji4 lu4 pian4]/ 讹 (e) /error/false/to extort/ 讹人 (e ren) /to blackmail/to extort/ 讹传 (e chuan) /unfounded rumor/ 讹字 (e zi) /erroneous character/typographical error/ 讹诈 (e zha) /to extort under false pretenses/to blackmail/to bluff/to defraud/ 讹误 (e wu) /error in a text/text corruption/ 讹谬 (e miu) /error/mistake/ 讶 (ya) /astounded/ 讶异 (ya yi) /to be surprised/to be astonished/ 讼 (song) /litigation/ 䜣 (xin) /pleased/delighted/happy/variant of 欣/ 诀 (jue) /farewell/secrets (of an art)/ 诀别 (jue bie) /to bid farewell/to part (usually with little hope of meeting again)/ 诀窍 (jue qiao) /secret/trick/knack/key/ 讷 (ne) /large/to speak cautiously/ 讷河 (Ne he) /Nehe county level city in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 讷河市 (Ne he shi) /Nehe county level city in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 讷涩 (ne se) /clumsy in speech/tongue tied/ 讷讷 (ne ne) /(of speech) indistinct/mumbling/hesitating/ 訧 (you) /fault/mistake/ 访 (fang) /to visit/to call on/to seek/to inquire/to investigate/ 访古 (fang gu) /to search for ancient relics/ 访员 (fang yuan) /field reporter/investigative journalist/ 访问 (fang wen) /to visit/to call on/to interview/CL:次[ci4]/ 访问方式 (fang wen fang shi) /access method/ 访问者 (fang wen zhe) /interviewer/ 访问量 (fang wen liang) /(web counter) hits/ 访客 (fang ke) /visitor/caller/ 访寻 (fang xun) /to enquire/to search/ 访师求学 (fang shi qiu xue) /to seek a teacher desiring to study/ 访朝 (fang Chao) /to visit North Korea/ 访查 (fang cha) /to investigate/ 访求 (fang qiu) /to seek/to search for/ 访港 (fang Gang) /to visit Hong Kong/ 访美 (fang Mei) /to visit the USA/ 访台 (fang Tai) /to visit Taiwan/ 访亲问友 (fang qin wen you) /to visit friends and relations (idiom)/ 访谈 (fang tan) /to visit and discuss/to interview/ 访贫问苦 (fang pin wen ku) /to visit the poor and ask about their suffering (idiom)/ 訬 (chao) /clamor/uproar/annoyance/ 设 (she) /to set up/to arrange/to establish/to found/to display/ 设伏 (she fu) /to prepare an ambush/to waylay/ 设备 (she bei) /equipment/facilities/installations/CL:個|个[ge4]/ 设圈套 (she quan tao) /to scam/to set a trap/to set up a scheme to defraud people/ 设在 (she zai) /located at/set up in a particular location/ 设定 (she ding) /to set/to set up/to install/setting/preferences/ 设局 (she ju) /to set a trap/ 设岗 (she gang) /to post a sentry/ 设厂 (she chang) /to establish a factory/ 设想 (she xiang) /to imagine/to assume/to envisage/tentative plan/to have consideration for/ 设或 (she huo) /if/ 设摊 (she tan) /to set up a vendor's stand/ 设施 (she shi) /facilities/installation/ 设有 (she you) /to have/to incorporate/to feature/ 设法 (she fa) /to try/to make an attempt/to think of a way (to accomplish sth)/ 设立 (she li) /to set up/to establish/ 设置 (she zhi) /to set up/to install/ 设色 (she se) /to paint/to color/ 设若 (she ruo) /if/ 设计 (she ji) /plan/design/to design/to plan/CL:個|个[ge4]/ 设计师 (she ji shi) /designer/architect/ 设计程序 (she ji cheng xu) /design process/ 设计程式 (she ji cheng shi) /programming/ 设计者 (she ji zhe) /designer/architect (of a project)/ 设计规范 (she ji gui fan) /design norm/planning regulations/ 设身处地 (she shen chu di) /to put oneself in sb else's shoes/ 设防 (she fang) /to set up defenses/to fortify/ 许 (Xu) /surname Xu/ 许 (xu) /to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps/ 许下 (xu xia) /to make a promise/ 许下愿心 (xu xia yuan xin) /to express a wish (to a deity)/ 许久 (xu jiu) /for a long time/for ages/ 许仲琳 (Xu Zhong lin) /Xu Zhonglin or Chen Zhonglin 陳仲琳|陈仲琳 (c. 1567-c. 1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/ 许信良 (Xu Xin liang) /Hsu Hsin-liang (1941-), Taiwanese politician/ 许可 (xu ke) /to allow/to permit/ 许可协议 (xu ke xie yi) /license/ 许可证 (xu ke zheng) /license/authorization/permit/ 许和 (xu he) /to allow/permit/ 许地山 (Xu Di shan) /Xu Dishan (1893-1941), journalist, publisher and novelist/ 许多 (xu duo) /many/a lot of/much/ 许婚 (xu hun) /to become engaged/to affiance (a daughter)/ 许嫁 (xu jia) /allowed to marry/ 许字 (xu zi) /betrothed/ 许廑父 (Xu Qin fu) /Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer/ 许慎 (Xu Shen) /Xu Shen (-147) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字[Shuo1 wen2 Jie3 zi4]/ 许旺细胞 (Xu wang xi bao) /Schwann cell (support axon of nerve cell)/neurolemmocyte/ 许昌 (Xu chang) /Xuchang prefecture level city in north Henan, on the Beijing-Guangzhou railway line/ 许昌地区 (Xu chang di qu) /Xuchang prefecture in Henan/ 许昌市 (Xu chang shi) /Xuchang prefecture level city in north Henan, on the Beijing-Guangzhou railway line/ 许昌县 (Xu chang xian) /Xuchang county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 许海峰 (Xu Hai feng) /Xu Haifeng (1957-), PRC sharpshooter, 50m pistol gold medalist at Los Angeles 1984 Olympics/ 许亲 (xu qin) /to accept a marriage proposal/ 许诺 (xu nuo) /promise/pledge/ 许配 (xu pei) /to betroth a girl (in arranged marriages)/ 许愿 (xu yuan) /to make a wish/to make a vow/to promise a reward/ 訳 (yi) /Japanese variant of 譯|译[yi4]/ 诉 (su) /to complain/to sue/to tell/ 诉冤 (su yuan) /to complain/to vent one's grievances/ 诉求 (su qiu) /to appeal/to demand (an answer)/requirement/demand/claim/appeal/(marketing) message/ 诉状 (su zhuang) /indictment/plea/complaint/ 诉苦 (su ku) /to grumble/to complain/grievance/ 诉讼 (su song) /lawsuit/ 诉讼中 (su song zhong) /pendente lite/during litigation/ 诉讼法 (su song fa) /procedural law/ 诉说 (su shuo) /to tell sb/ 诉论 (su lun) /lawsuit/legal action/accusation/ 诉诸 (su zhu) /to appeal (to reason, sentiment, charity etc)/to resort to (a course of action)/ 诉诸公论 (su zhu gong lun) /to appeal to the public/ 诉述 (su shu) /to narrate/to tell of/ 诉愿 (su yuan) /to appeal/an appeal (law)/ 诃 (he) /to scold/ 诃叱 (he chi) /variant of 呵斥[he1 chi4]/ 诃斥 (he chi) /variant of 呵斥[he1 chi4]/ 訹 (xu) /to beguile with false stories/ 诊 (zhen) /to examine or treat medically/ 诊所 (zhen suo) /clinic/ 诊断 (zhen duan) /diagnosis/to diagnose/ 诊治 (zhen zhi) /to diagnose and treat/ 诊疗 (zhen liao) /diagnosis and treatment/ 诊脉 (zhen mai) /to feel the pulse (TCM)/Taiwan pr. [zhen3 mo4]/ 诊费 (zhen fei) /medical fees/ 注 (zhu) /to register/to annotate/note/comment/ 注册 (zhu ce) /to register/to enroll/ 注册商标 (zhu ce shang biao) /registered trademark/ 注定 (zhu ding) /to be destined/to be fated/to be doomed/ 注脚 (zhu jiao) /footnote/ 注解 (zhu jie) /to annotate/annotation/comment/interpretation/to explain with notes/explanatory note/ 注销 (zhu xiao) /to cancel/to write off/ 注音法 (zhu yin fa) /phonetic transcription/system of representing spoken sounds/ 证 (zheng) /to admonish/variant of 證|证[zheng4]/ 訾 (Zi) /surname Zi/ 訾 (zi) /to calculate/to assess/wealth/ 訾 (zi) /to slander/to detest/ 詀 (zhan) /garrulous/to whisper/to joke/ 诂 (gu) /to comment/to explain/ 詅 (ling) /to sell/ 诋 (di) /to defame/to slander/ 诋毁 (di hui) /to vilify/to slander/vilification/ 诋毁 (di hui) /to vilify/to slander/vilification/trad. also written 詆毀/ 詈 (li) /to curse/to scold/ 詈骂 (li ma) /(literary) to scold/to abuse/ 詈词 (li ci) /insult/curse/ 詊 (pan) /pleasing/clever talk/ 讵 (ju) /how (interj. of surprise)/ 诈 (zha) /to cheat/to swindle/to pretend/to feign/to draw sb out/to try to extract information by deceit or bluff/ 诈冒 (zha mao) /to claim ownership (of stolen goods)/ 诈取 (zha qu) /to swindle/to defraud/ 诈唬 (zha hu) /to bluff/to bluster/to intimidate/ 诈尸 (zha shi) /sudden movement of a corpse (superstition)/fig. sudden torrent of abuse/ 诈晴 (zha qing) /to clear up (of weather after rain)/ 诈欺 (zha qi) /fraud/deception/ 诈死 (zha si) /to feign death/to fake death/ 诈病 (zha bing) /to feign illness/to malinger/ 诈语 (zha yu) /falsehood/lies/fabrication/ 诈降 (zha xiang) /feigned surrender/ 诈领 (zha ling) /to defraud/to obtain by fraud/to embezzle/fraudulent/ 诈骗 (zha pian) /to defraud/to swindle/to blackmail/ 诈骗罪 (zha pian zui) /fraud/ 詑 (tuo) /cheat/ 诒 (yi) /(archaic) to present/to bequeath/variant of 貽|贻[yi2]/ 诏 (zhao) /imperial order/ 诏令 (zhao ling) /imperial order/ 诏安 (Zhao an) /Zhao'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 诏安县 (Zhao an xian) /Zhao'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 诏旨 (zhao zhi) /an Imperial edict/ 诏书 (zhao shu) /edict/written imperial order/ 诏谕 (zhao yu) /imperial decree/ 评 (ping) /to discuss/to comment/to criticize/to judge/to choose (by public appraisal)/ 评事 (ping shi) /to discuss and evaluate/to appraise/ 评介 (ping jie) /to review (a book)/ 评估 (ping gu) /to evaluate/to assess/assessment/evaluation/ 评价 (ping jia) /to evaluate/to assess/ 评价分类 (ping jia fen lei) /rank, classify/ 评分 (ping fen) /to grade/to mark (student's work)/grade/score (of student's work)/ 评判 (ping pan) /to judge (a competition)/to appraise/ 评委 (ping wei) /evaluation committee/judging panel/judging panel member/adjudicator/abbr. for 評選委員會委員|评选委员会委员[ping2 xuan3 wei3 yuan2 hui4 wei3 yuan2]/ 评定 (ping ding) /to evaluate/to make one's judgment/ 评审 (ping shen) /to appraise/to evaluate/to judge/ 评审团 (ping shen tuan) /jury/panel of judges/ 评审团特别奖 (ping shen tuan te bie jiang) /Special Jury Prize/ 评断 (ping duan) /to judge/ 评书 (ping shu) /folk theatrical form, a monologue discussion historical events etc/ 评比 (ping bi) /to evaluate (by comparison)/ 评为 (ping wei) /to elect as/to choose as/to consider as/ 评理 (ping li) /to judge between right and wrong/to reason things out/ 评章 (ping zhang) /to appraise/ 评级 (ping ji) /rating/ 评注 (ping zhu) /to annotate/annotation/commentary/remark/ 评话 (ping hua) /storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary/ 评语 (ping yu) /comment/evaluation/ 评说 (ping shuo) /to comment/to evaluate/ 评论 (ping lun) /to comment on/to discuss/comment/commentary/CL:篇[pian1]/ 评论家 (ping lun jia) /critic/reviewer/ 评议 (ping yi) /to appraise through discussion/ 评议会 (ping yi hui) /council/ 评述 (ping shu) /to comment on/commentary/ 评选 (ping xuan) /to select on the basis of a vote or consensus/ 评鉴 (ping jian) /evaluation/assessment/ 评阅 (ping yue) /to read and appraise/ 评头品足 (ping tou pin zu) /to make idle remarks about a woman's appearance (idiom)/ 评头论足 (ping tou lun zu) /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/to remark upon a person's appearance/nit-picking/over-critical/judgmental/ 评点 (ping dian) /to comment/a point by point commentary/ 诐 (bi) /unfair/to flatter/ 诇 (xiong) /(literary) to spy/to pry into/ 诎 (qu) /to bend/to yield/to exhaust/to stutter/ 诅 (zu) /curse/swear (oath)/ 诅咒 (zu zhou) /to curse/ 詝 (zhu) /wisdom/ 词 (ci) /word/statement/speech/lyrics/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/classical Chinese poem/CL:首[shou3]/ 词不达意 (ci bu da yi) /words do not convey the meaning/poorly expressed/senseless/inarticulate/ 词人 (ci ren) /writer of 詞|词[ci2] (a kind of classical Chinese poem)/person of literary talent/ 词人墨客 (ci ren mo ke) /sb of literary abilities (idiom)/ 词令 (ci ling) /appropriate language/manners in talking with sb/variant of 辭令|辞令[ci2 ling4]/ 词位 (ci wei) /lexeme/ 词优效应 (ci you xiao ying) /word superiority effect/ 词典 (ci dian) /dictionary (of Chinese compound words)/also written 辭典|辞典[ci2 dian3]/CL:部[bu4],本[ben3]/ 词典学 (ci dian xue) /lexicography/ 词汇 (ci hui) /variant of 詞彙|词汇[ci2 hui4]/ 词句 (ci ju) /words and sentences/ 词尾 (ci wei) /suffix/ 词干 (ci gan) /word stem (in linguistics)/ 词干启动 (ci gan qi dong) /stem priming/ 词序 (ci xu) /word order/ 词库 (ci ku) /word stock/lexicon/ 词汇 (ci hui) /vocabulary/list of words (e.g. for language teaching purposes)/word/ 词汇分解 (ci hui fen jie) /lexical decomposition/ 词汇判断 (ci hui pan duan) /lexical decision/ 词汇判断任务 (ci hui pan duan ren wu) /lexical decision task/ 词汇判断作业 (ci hui pan duan zuo ye) /lexical decision task/ 词汇判断法 (ci hui pan duan fa) /lexical decision task/ 词汇学 (ci hui xue) /lexicology (linguistics)/ 词汇通路 (ci hui tong lu) /lexical route/ 词形 (ci xing) /form of words (e.g. inflection, conjugation)/morphology (linguistics)/ 词性 (ci xing) /part of speech (noun, verb, adjective etc)/lexical category/ 词意 (ci yi) /meaning of word/sense/ 词族 (ci zu) /word family (cognate words within a given language)/ 词根 (ci gen) /radical of a compound word (in European language)/ 词条 (ci tiao) /dictionary entry/headword/lexical item/term/ 词法 (ci fa) /morphology (linguistics)/word formation and inflection/ 词源 (ci yuan) /etymology/root of a word/ 词目 (ci mu) /dictionary entry/ 词相似效应 (ci xiang si xiao ying) /word similarity effect/ 词约指明 (ci yue zhi ming) /concise but unambiguous (idiom)/ 词素 (ci su) /morpheme/ 词素结构 (ci su jie gou) /morphological structure/ 词素通达模型 (ci su tong da mo xing) /morpheme access model (MA model)/ 词组 (ci zu) /phrase (grammar)/ 词缀 (ci zhui) /prefix or suffix of a compound word/affix (linguistics)/ 词缀剥除 (ci zhui bo chu) /affix stripping/to determine the root of a word by removing prefix and suffix/ 词义 (ci yi) /meaning of a word/ 词翰 (ci han) /book/written composition/(literary) penned words/ 词藻 (ci zao) /rhetoric/flowery language/ 词讼 (ci song) /lawsuit/legal case/ 词讼费 (ci song fei) /legal fees/costs (of a lawsuit)/ 词话 (ci hua) /form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty/ 词语 (ci yu) /word (general term including monosyllables through to short phrases)/term (e.g. technical term)/expression/ 词语汇 (ci yu hui) /vocabulary/ 词跟语 (ci gen yu) /amorphous language/ 词通达模型 (ci tong da mo xing) /word access model/ 词长效应 (ci chang xiao ying) /word length effect/ 词项逻辑 (ci xiang luo ji) /categorical logic/ 词头 (ci tou) /prefix/ 词频 (ci pin) /word frequency/ 词频效应 (ci pin xiao ying) /word frequency effect (psych.)/ 词类 (ci lei) /parts of speech (grammar)/word class/lexical category/ 咏 (yong) /to sing/ 咏叹调 (yong tan diao) /aria/ 咏春 (yong chun) /Wing Chun/same as 詠春拳|咏春拳[yong3 chun1 quan2]/Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art)/ 咏春拳 (yong chun quan) /Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art)/ 诩 (xu) /to brag/popular/lovely/ 询 (xun) /to ask about/to inquire about/ 询价 (xun jia) /quotation request/price inquiry/price check/ 询问 (xun wen) /to inquire/ 询根问底 (xun gen wen di) /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 询盘 (xun pan) /inquiry/ 诣 (yi) /to go (to visit a superior)/one's current attainment in learning or art/ 诣谒 (yi ye) /to pay a visit to/ 诣门 (yi men) /to visit sb/ 诣阙 (yi que) /to go to the palace to see the emperor/ 试 (shi) /to test/to try/experiment/examination/test/ 试一试 (shi yi shi) /to have a try/ 试乘 (shi cheng) /test drive/ 试作 (shi zuo) /to attempt/test run/ 试剂 (shi ji) /reagent/ 试卷 (shi juan) /examination paper/test paper/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/ 试吃品 (shi chi pin) /food sample/ 试图 (shi tu) /to attempt/to try/ 试场 (shi chang) /exam room/ 试客 (shi ke) /user of shareware or demo software/ 试射 (shi she) /test-fire/trial fire/ 试工 (shi gong) /to work for a trial period/worker on probation/ 试想 (shi xiang) /just think!/imagine that!/ 试手 (shi shou) /to work for a trial period/worker on probation/ 试手儿 (shi shou r) /erhua variant of 試手|试手[shi4 shou3]/ 试探 (shi tan) /to sound out/to probe/to feel out/to try out/ 试播 (shi bo) /trial broadcast/ 试映 (shi ying) /preview (of a movie)/trial screening/ 试杯 (shi bei) /Petri dish/test dish/trial slide/ 试样 (shi yang) /style/type/model/ 试液 (shi ye) /reagent/test solution/experimental liquid/ 试演 (shi yan) /audition/dress rehearsal/preview (of a theatrical performance)/dummy run/ 试炼 (shi lian) /to refine with fire/ 试爆 (shi bao) /trial explosion/nuclear test/ 试用 (shi yong) /to try something out/on probation/ 试用品 (shi yong pin) /prototype/trial product/test sample/ 试用期 (shi yong qi) /trial period/probation/ 试种 (shi zhong) /test planting/crop grown on a trial basis/ 试穿 (shi chuan) /to try wearing clothes/fitting trial/ 试算表 (shi suan biao) /spreadsheet/trial balance (accountancy)/ 试管 (shi guan) /test tube/ 试管受孕 (shi guan shou yun) /in vitro fertilisation/test tube fertilisation/ 试管婴儿 (shi guan ying er) /test tube baby/ 试听 (shi ting) /audition/to give sb an audition/to check by listening/ 试听带 (shi ting dai) /demo recording (music)/ 试航 (shi hang) /test flight (of aircraft)/sea trial (of ship)/ 试着 (shi zhe) /(coll.) to try to/ 试药族 (shi yao zu) /people who participate in clinical trials/ 试行 (shi xing) /to try out/to test/ 试衣 (shi yi) /to try on (clothes)/fitting/ 试衣间 (shi yi jian) /fitting room/ 试表 (shi biao) /to take temperature/ 试制 (shi zhi) /to try out a new product (or manufacturing process)/prototype/trial product/ 试试看 (shi shi kan) /to give it a try/ 试读 (shi du) /trial study/probationary period at school/ 试车 (shi che) /to test drive/a trial run/ 试办 (shi ban) /to try sth out/trial/pilot scheme/ 试金 (shi jin) /assay/ 试金石 (shi jin shi) /touchstone/fig. test that sth is genuine/ 试销 (shi xiao) /trial sale/test marketing/ 试镜 (shi jing) /to take a screen test/to audition/screen test/audition/tryout/ 试镜头 (shi jing tou) /screen test/ 试题 (shi ti) /exam question/test topic/ 试飞员 (shi fei yuan) /test pilot/ 试饮 (shi yin) /to taste (wine etc)/ 试验 (shi yan) /experiment/test/experimental/CL:次[ci4],個|个[ge4]/ 试验场 (shi yan chang) /experimental station/ 试验性 (shi yan xing) /experimental/ 试验间 (shi yan jian) /test room/ 试点 (shi dian) /test point/to carry out trial/pilot scheme/ 察 (cha) /variant of 察[cha2]/ 詨 (jiao) /kind of cicada, cosmopsaltria/ 诗 (Shi) /abbr. for Shijing 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of Songs/ 诗 (shi) /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/ 诗人 (shi ren) /bard/poet/ 诗仙 (shi xian) /"immortal of poetry", epithet of Li Bai 李白[Li3 Bai2]/ 诗句 (shi ju) /verse/CL:行[hang2]/ 诗坛 (shi tan) /poetry circles/poetry world/ 诗情画意 (shi qing hua yi) /picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace/ 诗意 (shi yi) /poetry/poetic quality or flavor/ 诗文 (shi wen) /poetry and literature/ 诗曰 (shi yue) /a poem goes:/ 诗书 (Shi Shu) /the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1] and the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1]/ 诗歌 (shi ge) /poem/CL:本[ben3],首[shou3],段[duan4]/ 诗画 (shi hua) /the collective name for poetry and paintings/ 诗礼 (Shi Li) /the Book of Songs 書經|书经[Shu1 jing1] and Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/a cultured well-read person/ 诗稿 (shi gao) /verse manuscript/ 诗篇 (shi pian) /a poem/a composition in verse/fig. epic (compared with historical epic)/the biblical Book of Psalms/ 诗经 (Shi jing) /Shijing, the Book of Songs, early collection of Chinese poems and one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1]/ 诗圣 (shi sheng) /"sage of poetry", epithet of Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]/ 诗词 (shi ci) /verse/ 诗集 (shi ji) /poetry anthology/ 诧 (cha) /to be surprised/to be astonished/ 诧异 (cha yi) /flabbergasted/astonished/ 诟 (gou) /sense of shame/to abuse/ 诟病 (gou bing) /to denounce/to castigate/ 诟骂 (gou ma) /to revile/to abuse verbally/ 诡 (gui) /sly/crafty/ 诡异 (gui yi) /strange/weird/ 诡秘 (gui mi) /secretive/furtive/surreptitious/ 诡计 (gui ji) /trick/ruse/crafty scheme/ 诡计多端 (gui ji duo duan) /deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous/full of craft and cunning/ 诡诈 (gui zha) /sly/treacherous/ 诡谲 (gui jue) /weird/cryptic/sly/treacherous/ 诡辩 (gui bian) /specious arguments/sophistry/ 诡辩家 (gui bian jia) /sophist/one who relies on specious arguments/ 诡辩术 (gui bian shu) /specious arguments/sophistry/ 诠 (quan) /to explain/to comment/to annotate/ 诠解 (quan jie) /to explain (a text)/ 诠注 (quan zhu) /notes and commentary/exegesis/ 诠释 (quan shi) /to interpret/to comment and explain/to annotate/to perform (i.e. interpret a theatrical role)/to decode/interpretation/annotation/ 诠释学 (quan shi xue) /hermeneutics/ 诘 (jie) /to investigate/to restrain/to scold/ 诘问 (jie wen) /to ask questions/to interrogate/ 话 (hua) /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3],番[fan1]/ 话不投机半句多 (hua bu tou ji ban ju duo) /when words get sour, adding words is useless (idiom)/ 话中有刺 (hua zhong you ci) /hidden barbs in one's words/hostile subtext/ 话中有话 (hua zhong you hua) /overtones in conversation/things indirectly implied from what is said/ 话亭 (hua ting) /telephone booth/ 话别 (hua bie) /to say good-bye/to bid sb farewell/ 话到嘴边 (hua dao zui bian) /to be on the verge of saying what is on one's mind/ 话到嘴边留三分 (hua dao zui bian liu san fen) /A still tongue makes a wise head. (idiom)/ 话剧 (hua ju) /stage play/modern drama/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/ 话务员 (hua wu yuan) /phone operator/ 话匣子 (hua xia zi) /phonograph or radio (old term)/chatterbox/talkative person/ 话卡 (hua ka) /calling card (telephone)/ 话又说回来 (hua you shuo hui lai) /returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in passing/nevertheless,.../anyhow/ 话多不甜 (hua duo bu tian) /too much talk is a nuisance (idiom)/ 话本 (hua ben) /Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories/ 话柄 (hua bing) /a pretext for gossip/a matter for derision/ 话梅 (hua mei) /plum candy/preserved plum/ 话痨 (hua lao) /chatterer/ 话筒 (hua tong) /microphone/(telephone) receiver/handset/ 话旧 (hua jiu) /to reminisce/ 话茬 (hua cha) /tone of voice/topic/subject under discussion/ 话茬儿 (hua cha r) /erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2]/ 话里套话 (hua li tao hua) /to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information/to touch upon other matters not central to the topic being discussed/ 话里有话 (hua li you hua) /to have hidden meaning/implication/more than just the apparent meaning/something hinted/ 话语 (hua yu) /words/speech/utterance/discourse/ 话说 (hua shuo) /It is said that ... (at the start of a narrative)/to discuss/to recount/ 话说回来 (hua shuo hui lai) /returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in passing/nevertheless,.../anyhow/ 话费 (hua fei) /call charge/ 话锋 (hua feng) /topic under discussion/thread of discussion/ 话虽如此 (hua sui ru ci) /be that as it may/ 话音 (hua yin) /one's speaking voice/tone/implication/ 话头 (hua tou) /subject (under discussion)/thread (of an argument)/ 话题 (hua ti) /subject (of a talk or conversation)/topic/ 该 (gai) /should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be sb's turn to do sth/that/the above-mentioned/ 该亚 (Gai ya) /Gaea, the Earth Goddess and mother of the Titans/ 该博 (gai bo) /erudite/broad and profound/learned/ 该应 (gai ying) /should/ 该死 (gai si) /Damn it!/damned/wretched/ 该当 (gai dang) /should/to deserve/ 该隐 (Gai yin) /Cain (name)/Cain (biblical character), a figure of Judeo-Christian-Muslim mythology/ 详 (xiang) /detailed/comprehensive/ 详备 (xiang bei) /detailed/ 详和 (xiang he) /serene/calm/ 详梦 (xiang meng) /to analyze dreams (for fortune-telling)/ 详密 (xiang mi) /detailed/meticulous/ 详实 (xiang shi) /detailed and reliable/full and accurate/ 详情 (xiang qing) /details/particulars/ 详略 (xiang lue) /concise/the details in brief/ 详尽 (xiang jin) /thorough and detailed/exhaustive/the tedious details in full/ 详尽无遗 (xiang jin wu yi) /exhaustive/thorough/ 详细 (xiang xi) /detailed/in detail/minute/ 详见 (xiang jian) /for further details, refer to/ 详解 (xiang jie) /to explain in detail/detailed answer/full solution (to a math problem)/ 详述 (xiang shu) /to recount/ 诜 (shen) /to inform/to inquire/ 酬 (chou) /old variant of 酬[chou2]/ 詸 (mi) /variant of 謎|谜[mi2]/ 詹 (Zhan) /surname Zhan/ 詹 (zhan) /excellent/verbose/ 詹天佑 (Zhan Tian you) /Zhan Tianyou (1861-1919), Chinese railroad engineer/ 詹姆斯 (Zhan mu si) /James (name)/LeBron James (1984-), NBA player/ 詹姆斯・乔伊斯 (Zhan mu si · Qiao yi si) /James Joyce (1882-1941), Irish modernist writer, author of Ulysses and Finnegans Wake/ 詹姆斯・戈士林 (Zhan mu si · Ge shi lin) /see 詹姆斯・高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/ 詹姆斯・戈斯林 (Zhan mu si · Ge si lin) /see 詹姆斯・高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/ 詹姆斯・高斯林 (Zhan mu si · Gao si lin) /James Gosling (1955-), Canadian computer scientist, co-inventor of the Java programming language/ 詹姆斯・庞德 (Zhan mu si · Pang de) /James Bond/ 詹森 (Zhan sen) /Johnson/ 詹江布尔 (Zhan jiang bu er) /Janjanbureh river and city in Gambia/ 詻 (e) /harsh/forbidding/ 诙 (hui) /whimsical/humorous/ 诙谐 (hui xie) /humorous/jocular/zany/ 诖 (gua) /to deceive/to disturb/ 誂 (tiao) /to tempt/ 誃 (chi) /to separate/ 诔 (lei) /to eulogize the dead/eulogy/ 诛 (zhu) /to put (a criminal) to death/to punish/ 诛九族 (zhu jiu zu) /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/ 诛心之论 (zhu xin zhi lun) /a devastating criticism/to expose hidden motives/ 诛戮 (zhu lu) /to put to death/ 诛暴讨逆 (zhu bao tao ni) /to wipe out the villains (e.g. insurgents, or people of another race)/ 诛杀 (zhu sha) /to kill/to murder/ 诛求 (zhu qiu) /exorbitant demands/demanding with menaces/extortion/ 诛求无厌 (zhu qiu wu yan) /incessant exorbitant demands/ 诛求无已 (zhu qiu wu yi) /to make endless exorbitant demands/ 诛流 (zhu liu) /to kill and banish/ 诛灭 (zhu mie) /to wipe out/to exterminate/ 诛尽杀绝 (zhu jin sha jue) /to wipe out/to exterminate/ 诛锄 (zhu chu) /to uproot/to eradicate (traitors)/ 诛锄异己 (zhu chu yi ji) /to wipe out dissenters/to exterminate those who disagree/ 诛除 (zhu chu) /to wipe out/to exterminate/ 诓 (kuang) /to mislead/to swindle/ 诓骗 (kuang pian) /to defraud/to swindle/ 夸 (kua) /to boast/to exaggerate/to praise/ 夸下海口 (kua xia hai kou) /see 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3]/ 夸休可尔症 (kua xiu ke er zheng) /kwashiorkor (medicine)/ 夸口 (kua kou) /to boast/ 夸多斗靡 (kua duo dou mi) /to compete to produce extravagant literary works (idiom)/ 夸大 (kua da) /to exaggerate/ 夸大之词 (kua da zhi ci) /hyperbole/exaggeration/ 夸大其词 (kua da qi ci) /to exaggerate/ 夸张 (kua zhang) /to exaggerate/overstated/exaggerated/hyperbole/(coll.) excessive/extreme/ridiculous/ 夸海口 (kua hai kou) /to boast/to talk big/ 夸奖 (kua jiang) /to praise/to applaud/to compliment/ 夸称 (kua cheng) /to praise/to acclaim/to commend/to compliment/ 夸耀 (kua yao) /to brag about/to flaunt/ 夸夸其谈 (kua kua qi tan) /to talk big/to sound off/bombastic/grandiloquent/ 夸赞 (kua zan) /to praise/to speak highly of/to commend/ 誋 (ji) /variant of 忌[ji4]/ 志 (zhi) /sign/mark/to record/to write a footnote/ 志哀 (zhi ai) /to pay respects to the dead/to mark sb's passing/ 认 (ren) /to recognize/to know/to admit/ 认人 (ren ren) /to recognize people (of babies)/to be able to tell people apart/ 认人儿 (ren ren r) /erhua variant of 認人|认人[ren4 ren2]/ 认作 (ren zuo) /to regard as/to view/to consider sth as/to treat as/ 认出 (ren chu) /recognition/to recognize/ 认可 (ren ke) /to approve/approval/acknowledgment/OK/ 认同 (ren tong) /to approve of/to endorse/to acknowledge/to recognize/to identify oneself with/ 认命 (ren ming) /to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth/ 认字 (ren zi) /literate/knowing how to read/ 认定 (ren ding) /to maintain (that sth is true)/to determine (a fact)/determination (of an amount)/of the firm opinion/to believe firmly/to set one's mind on/to identify with/ 认床 (ren chuang) /to have difficulties sleeping in a bed other than one's own/ 认得 (ren de) /to recognize/to remember sth (or sb) on seeing it/to know/ 认明 (ren ming) /to identify/to authenticate/ 认栽 (ren zai) /to admit defeat/ 认死扣儿 (ren si kou r) /stubborn/ 认死理 (ren si li) /obstinate/opinionated/ 认死理儿 (ren si li r) /erhua variant of 認死理|认死理[ren4 si3 li3]/ 认清 (ren qing) /to see clearly/to recognize/ 认准 (ren zhun) /to identify clearly/to make sure of/to believe firmly/ 认为 (ren wei) /to believe/to think/to consider/to feel/ 认生 (ren sheng) /shy with strangers/ 认真 (ren zhen) /conscientious/earnest/serious/to take seriously/to take to heart/ 认知 (ren zhi) /cognition/to acknowledge/ 认知失调 (ren zhi shi tiao) /cognitive dissonance/ 认知神经心理学 (ren zhi shen jing xin li xue) /cognitive neuropsychology/ 认缴资本 (ren jiao zi ben) /subscribed capital (finance)/ 认罪 (ren zui) /to admit guilt/to plead guilty/ 认罚 (ren fa) /to accept punishment/ 认脚 (ren jiao) /to know your right shoe from your left (colloquial)/to know which of two you want/ 认亲 (ren qin) /to visit new in-laws after a marriage/ 认证 (ren zheng) /to authenticate/to approve/ 认识 (ren shi) /to know/to recognize/to be familiar with/to get acquainted with sb/knowledge/understanding/awareness/cognition/ 认识不能 (ren shi bu neng) /agnosia/ 认识论 (ren shi lun) /epistemology (in philosophy, the theory of how we know things)/ 认贼作父 (ren zei zuo fu) /lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal/to sell oneself to the enemy/ 认赔 (ren pei) /to agree to pay compensation/to accept liability/ 认账 (ren zhang) /to own up to a fault/to admit the truth/to acknowledge a debt/ 认购 (ren gou) /to undertake to purchase sth/to subscribe (to share issue)/ 认输 (ren shu) /to concede/to admit defeat/ 认错 (ren cuo) /to admit an error/to acknowledge one's mistake/ 认领 (ren ling) /to claim (as one's property)/to adopt (a child)/to accept (an illegitimate child as one's own)/ 认头 (ren tou) /to accept defeat/to recognize losing/ 认养 (ren yang) /to sponsor/to adopt (pledge to give sb or sth one's special attention or support)/to adopt (choose to raise a child or animal as one's own)/ 诳 (kuang) /to deceive/lies/ 诳语 (kuang yu) /deceit/lies/ 诶 (ei) /hey (to call sb)/ 诶 (ei) /hey (to express surprise)/ 诶 (ei) /hey (to express disagreement)/ 诶 (ei) /hey (to express agreement)/ 诶 (xi) /sigh (to express regret)/ 诶笑 (ei xiao) /to laugh loudly/guffaw/ 诶诒 (ei yi) /to rave/to babble in one's sleep/ 誓 (shi) /oath/vow/to swear/to pledge/ 誓不两立 (shi bu liang li) /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/ 誓不反悔 (shi bu fan hui) /to vow not to break one's promise/ 誓师 (shi shi) /to vow before one's troops/ 誓死 (shi si) /to pledge one's life/ 誓死不从 (shi si bu cong) /to vow to die rather than obey (idiom)/ 誓死不降 (shi si bu xiang) /to vow to fight to the death/ 誓约 (shi yue) /oath/vow/pledge/promise/ 誓绝 (shi jue) /to abjure/to swear to quit/ 誓言 (shi yan) /oath/promise/pledge/ 誓词 (shi ci) /oath/pledge/ 诞 (dan) /birth/birthday/brag/boast/to increase/ 诞生 (dan sheng) /to be born/ 诞育 (dan yu) /to give birth to/to give rise to/ 诞辰 (dan chen) /birthday/ 悖 (bei) /old variant of 悖[bei4]/ 诱 (you) /to entice/to tempt/ 诱人 (you ren) /attractive/alluring/captivating/to attract/to captivate/ 诱使 (you shi) /to lure into/to entrap/to trick into/to entice/to induce/to invite/to tempt/ 诱动 (you dong) /to tempt/to seduce/ 诱因 (you yin) /cause (esp. of an illness)/incentive/inducement/ 诱导 (you dao) /to guide/to lead/to induce/electrical induction/(medic.) revulsion/ 诱导分娩 (you dao fen mian) /to induce labor (i.e. childbirth)/ 诱导误导 (you dao wu dao) /to mislead (idiom)/ 诱惑 (you huo) /to entice/to lure/to induce/to attract/ 诱拐 (you guai) /to abduct/to kidnap/ 诱拐者 (you guai zhe) /abductor/ 诱捕 (you bu) /to lure into a trap/to trap/to capture/ 诱掖 (you ye) /to help and encourage/ 诱发 (you fa) /to cause/to bring about/to induce/to incite/cause/ 诱变剂 (you bian ji) /mutagen/ 诱陷 (you xian) /snare/ 诱饵 (you er) /bait/ 诱骗 (you pian) /to entice/to lure/to scam/to hoodwink/to decoy/ 誙 (keng) /(arch.) definitely/sure!/ 誙誙 (keng keng) /(arch.) rushing/running competitively/ 诮 (qiao) /ridicule/to blame/ 语 (yu) /dialect/language/speech/ 语 (yu) /to tell to/ 语云 (yu yun) /as the saying goes.../ 语冰 (yu bing) /to have limited experience and knowledge (idiom)/ 语助词 (yu zhu ci) /auxiliary word/ 语句 (yu ju) /sentence/ 语域 (yu yu) /(linguistics) linguistic field/register/ 语塞 (yu se) /to be at a loss for words/speechless/ 语境 (yu jing) /context/ 语境依赖性 (yu jing yi lai xing) /context dependency/ 语境效应 (yu jing xiao ying) /context effect/ 语失 (yu shi) /indiscreet remark/indiscretion/slip of the tongue/ 语尾 (yu wei) /word ending/suffix/inflection (grammar)/ 语序 (yu xu) /word order/ 语汇 (yu hui) /vocabulary/ 语意 (yu yi) /meaning/content of speech or writing/semantic/ 语意性 (yu yi xing) /semantic/ 语感 (yu gan) /a feel for language/instinctive understanding/ 语态 (yu tai) /voice (grammar)/ 语支 (yu zhi) /language branch/ 语文 (yu wen) /literature and language/ 语文老师 (yu wen lao shi) /language and literature teacher/ 语料 (yu liao) /corpus/ 语料库 (yu liao ku) /text corpus/ 语族 (yu zu) /language branch/ 语气 (yu qi) /tone/manner of speaking/mood/CL:個|个[ge4]/ 语气助词 (yu qi zhu ci) /modal particle/ 语气词 (yu qi ci) /modal particle/ 语法 (yu fa) /grammar/ 语法书 (yu fa shu) /grammar book/ 语法术语 (yu fa shu yu) /grammatical term/ 语源 (yu yuan) /etymology/ 语焉不详 (yu yan bu xiang) /to mention sth without elaborating (idiom); not giving details/ 语无伦次 (yu wu lun ci) /incoherent speech/to talk without rhyme or reason (idiom)/ 语用学 (yu yong xue) /pragmatics/ 语画 (yu hua) /picture in words/ 语病 (yu bing) /faulty wording/mispronunciation due to a speech defect/ 语种 (yu zhong) /language type (in a classification)/ 语篇 (yu pian) /discourse/text/ 语系 (yu xi) /language family/ 语素 (yu su) /language component/morpheme/individual characters (making up an expression)/ 语义 (yu yi) /meaning of words/semantic/ 语义分析 (yu yi fen xi) /semantic analysis/ 语义分类 (yu yi fen lei) /semantic categorization/ 语义学 (yu yi xue) /semantics/ 语义空间 (yu yi kong jian) /semantic space/ 语声 (yu sheng) /spoken language/sound of speaking/ 语言 (yu yan) /language/CL:門|门[men2],種|种[zhong3]/ 语言匮乏 (yu yan kui fa) /language deficit (linguistics)/ 语言学 (yu yan xue) /linguistics/ 语言学家 (yu yan xue jia) /linguist/ 语言实验室 (yu yan shi yan shi) /language laboratory/ 语言产生 (yu yan chan sheng) /production of speech/ 语言缺陷 (yu yan que xian) /speech defect/ 语言能力 (yu yan neng li) /verbal ability/ 语言训练 (yu yan xun lian) /language training/ 语言誓约 (yu yan shi yue) /language pledge (to speak only the target language in a language school)/ 语言障碍 (yu yan zhang ai) /language barrier/speech impediment/ 语词 (yu ci) /word/significative/predicate/ 语调 (yu diao) /intonation/CL:個|个[ge4]/ 语重心长 (yu zhong xin chang) /meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes/ 语锋 (yu feng) /thread of discussion/topic/ 语录 (yu lu) /quotation (from a book or existing source)/ 语音 (yu yin) /voice/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/ 语音信箱 (yu yin xin xiang) /voice mailbox/voicemail/ 语音信号 (yu yin xin hao) /voice signal/ 语音合成 (yu yin he cheng) /speech synthesis/ 语音失语症 (yu yin shi yu zheng) /phonetic aphasia/ 语音学 (yu yin xue) /phonetics/ 语音意识 (yu yin yi shi) /phonetic awareness/ 语音技巧 (yu yin ji qiao) /phonological skill/ 语音指令 (yu yin zhi ling) /speech command (for computer speech recognition)/ 语音识别 (yu yin shi bie) /speech recognition/ 语音通讯通道 (yu yin tong xun tong dao) /voice (communications) channel/ 诚 (cheng) /honest/sincere/true/ 诚信 (cheng xin) /genuine/honest/in good faith/honesty/integrity/ 诚实 (cheng shi) /honest/honesty/honorable/truthful/ 诚心 (cheng xin) /sincerity/ 诚心实意 (cheng xin shi yi) /earnestly and sincerely (idiom)/with all sincerity/ 诚心所愿 (cheng xin suo yuan) /so be it/amen/ 诚心诚意 (cheng xin cheng yi) /earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity/ 诚惶诚恐 (cheng huang cheng kong) /in fear and trepidation (idiom); in reverence before your majesty (court formula of humility)/ 诚意 (cheng yi) /sincerity/good faith/ 诚恳 (cheng ken) /sincere/honest/cordial/ 诚挚 (cheng zhi) /sincere/cordial/ 诚服 (cheng fu) /absolute conviction/to submit totally/ 诚朴 (cheng pu) /simple and sincere/ 诚然 (cheng ran) /indeed/true! (I agree with you)/ 诚笃 (cheng du) /honest/sincere and serious/ 诚聘 (cheng pin) /to seek to recruit/to invite job applications from/ 诫 (jie) /commandment/to prohibit/ 诫命 (jie ming) /commandment/ 诬 (wu) /to accuse falsely/ 诬告 (wu gao) /to frame sb/to accuse falsely/ 诬害 (wu hai) /to damage by calumny/ 诬蔑 (wu mie) /variant of 誣衊|诬蔑[wu1 mie4]/ 诬蔑 (wu mie) /to slander/to smear/to vilify/ 诬赖 (wu lai) /to accuse falsely/ 诬陷 (wu xian) /to entrap/to frame/to plant false evidence against sb/ 误 (wu) /mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect/mistakenly/ 误上贼船 (wu shang zei chuan) /lit. to mistakenly board a pirate ship/to embark on a hopeless adventure/ 误事 (wu shi) /to hold things up/to make a botch of things/ 误人子弟 (wu ren zi di) /(of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress/(of media) to propagate errors/to lead people astray/ 误作 (wu zuo) /to consider erroneously/incorrectly attributed to sb/ 误信 (wu xin) /to falsely believe/to be mislead/to fall for (a trick etc)/ 误伤 (wu shang) /to injure accidentally/accidental injury/ 误入歧途 (wu ru qi tu) /to take a wrong step in life (idiom)/to go astray/ 误入歧途效应 (wu ru qi tu xiao ying) /garden path effect/ 误判 (wu pan) /to misjudge/error of judgment/incorrect ruling/miscarriage of justice/ 误判案 (wu pan an) /miscarriage of justice/ 误区 (wu qu) /error/inconsistency/ 误写 (wu xie) /to unwittingly write the wrong thing/ 误导 (wu dao) /to mislead/to misguide/misleading/misguided/ 误工 (wu gong) /to delay one's work/to be late for or absent from work/loss of working time/ 误差 (wu cha) /difference/error/inaccuracy/ 误打误撞 (wu da wu zhuang) /accidentally/to act before thinking/ 误会 (wu hui) /to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[ge4]/ 误机 (wu ji) /to miss a plane/ 误杀 (wu sha) /to mistakenly kill/manslaughter/ 误用 (wu yong) /to misuse/ 误看 (wu kan) /a mistake/an oversight/an error of judgment/ 误解 (wu jie) /to misunderstand/to misread/misunderstanding/ 误读 (wu du) /to misread/(fig.) to misunderstand/to misinterpret/ 误车 (wu che) /to miss (bus, train etc)/ 误点 (wu dian) /not on time/late (public transport, airlines)/overdue/behind schedule/delayed/ 诰 (gao) /to enjoin/to grant (a title)/ 诵 (song) /to read aloud/to recite/ 诵经 (song jing) /to chant the sutras/ 诵读 (song du) /to read aloud/ 诵读困难症 (song du kun nan zheng) /dyslexia/ 誧 (pu) /huge/to admonish/ 诲 (hui) /to teach/to instruct/to induce/ 诲人不倦 (hui ren bu juan) /instructing with tireless zeal (idiom, from Analects)/ 诲淫 (hui yin) /to stir up lust/to promote sex/to encourage licentiousness/ 诲淫性 (hui yin xing) /licentious/ 诲淫诲盗 (hui yin hui dao) /to promote sex and violence/to stir up lust and covetousness/ 说 (shui) /to persuade/ 说 (shuo) /to speak/to say/to explain/to scold/to tell off/a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory)/ 说一不二 (shuo yi bu er) /to say one and mean just that (idiom); to keep one's word/ 说三道四 (shuo san dao si) /to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip/ 说上 (shuo shang) /to say/to speak/to talk/ 说不上 (shuo bu shang) /to be unable to say or tell/to not be worth mentioning/ 说不出 (shuo bu chu) /unable to say/ 说不出话来 (shuo bu chu hua lai) /speechless/ 说不定 (shuo bu ding) /can't say for sure/maybe/ 说不准 (shuo bu zhun) /unable to say/can't say precisely/ 说不通 (shuo bu tong) /it does not make sense/ 说了算 (shuo le suan) /to have the final say/to be the one in charge/ 说来话长 (shuo lai hua chang) /start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly/ 说出 (shuo chu) /to speak out/to declare (one's view)/ 说到做到 (shuo dao zuo dao) /to be as good as one's word (idiom)/to keep one's promise/ 说动 (shuo dong) /to persuade/ 说合 (shuo he) /to bring together/to mediate/to arrange a deal/ 说唱 (shuo chang) /spoken and sung/hip-hop (music genre)/ 说嘴 (shuo zui) /to boast/ 说好 (shuo hao) /to come to an agreement/to complete negotiations/ 说媒 (shuo mei) /matchmaking/ 说定 (shuo ding) /to agree on/to settle on/ 说客 (shui ke) /(old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr. [shuo1 ke4]/ 说实话 (shuo shi hua) /to speak the truth/truth to tell/frankly/ 说岳全传 (Shuo Yue Quan zhuan) /"The Story of Yue Fei", biography of Song dynasty patriot and general Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/ 说帖 (shuo tie) /memorandum/note (i.e. written statement)/ 说废话 (shuo fei hua) /to talk nonsense/to bullshit/ 说得上 (shuo de shang) /can be counted or regarded as/to be able to tell or answer/to deserve mention/ 说情 (shuo qing) /to intercede/to plead for sb else/ 说摞 (shuo luo) /to confess/to let out the truth (colloquial)/ 说教 (shuo jiao) /to preach/ 说文 (Shuo wen) /see 說文解字|说文解字[Shuo1 wen2 Jie3 zi4]/ 说文解字 (Shuo wen Jie zi) /Shuowen Jiezi, the original Han dynasty Chinese character dictionary with 10,516 entries, authored by Xu Shen 許慎|许慎[Xu3 Shen4] in 2nd century/ 说文解字注 (Shuo wen Jie zi Zhu) /Commentary on Shuowen Jiezi (1815) by Duan Yucai 段玉裁[Duan4 Yu4 cai2]/ 说明 (shuo ming) /to explain/to illustrate/to indicate/to show/to prove/explanation/directions/caption/CL:個|个[ge4]/ 说明书 (shuo ming shu) /(technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/CL:本[ben3]/ 说明会 (shuo ming hui) /information meeting/ 说是一回事,做又是另外一回事 (shuo shi yi hui shi , zuo you shi ling wai yi hui shi) /Saying is one thing, doing quite another (idiom)/ 说是一回事,而做又是另外一回事 (shuo shi yi hui shi , er zuo you shi ling wai yi hui shi) /see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4]/ 说时迟,那时快 (shuo shi chi , na shi kuai) /(idiom) no sooner said than done/before you know it/ 说书 (shuo shu) /folk art consisting of story-telling to music/ 说曹操曹操就到 (shuo Cao Cao Cao Cao jiu dao) /lit. speak of Cao Cao and Cao Cao arrives/fig. speak of the devil and he doth appear/ 说服 (shuo fu) /to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. [shui4 fu2]/ 说服力 (shuo fu li) /persuasiveness/ 说法 (shuo fa) /to expound Buddhist teachings/ 说法 (shuo fa) /way of speaking/wording/formulation/one's version (of events)/statement/theory/hypothesis/interpretation/ 说溜嘴 (shuo liu zui) /to make a slip of the tongue/ 说理 (shuo li) /to reason/to argue logically/ 说白了 (shuo bai le) /to speak frankly/ 说破 (shuo po) /to lay bare (actual facts, secrets etc)/to reveal/ 说笑 (shuo xiao) /to chat and laugh/to crack jokes/to banter/ 说着玩 (shuo zhe wan) /to say sth for fun/to be kidding/to joke around/ 说着玩儿 (shuo zhe wan r) /erhua variant of 說著玩|说着玩[shuo1 zhe5 wan2]/ 说葡萄酸 (shuo pu tao suan) /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/ 说亲 (shuo qin) /to act as a matchmaker/ 说话 (shuo hua) /to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word/ 说话不当话 (shuo hua bu dang hua) /to fail to keep to one's word/to break a promise/ 说话算数 (shuo hua suan shu) /to keep one's promise/to mean what one says/ 说话算话 (shuo hua suan hua) /to do as promised/to be as good as one's word/to honor one's word/to mean what one says/ 说话要算数 (shuo hua yao suan shu) /promises must be kept/ 说说 (shuo shuo) /to say sth/ 说说而已 (shuo shuo er yi) /nothing serious/just hot air/ 说谎 (shuo huang) /to lie/to tell an untruth/ 说谎者 (shuo huang zhe) /liar/ 说起 (shuo qi) /to mention/to bring up (a subject)/with regard to/as for/ 说通 (shuo tong) /to get sb to understand/to persuade/ 说道 (shuo dao) /to state/to say (the quoted words)/ 说道 (shuo dao) /to discuss/reason (behind sth)/ 说长道短 (shuo chang dao duan) /lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip/ 说风凉话 (shuo feng liang hua) /to sneer/to make cynical remarks/sarcastic talk/ 説 (shuo) /Japanese variant of 說|说/to speak/to say/ 読 (du) /Japanese variant of 讀|读/ 誯 (chang) /(old) variant of 唱[chang4]/to sing/ 谁 (shei) /who/also pr. [shui2]/ 谁人乐队 (Shei ren yue dui) /The Who (1960s UK rock band)/ 谁知 (shei zhi) /lit. who knows/who would have thought/unexpectedly/unpredictably/ 谁知道 (shei zhi dao) /God knows.../Who would have imagined...?/ 谁笑到最后,谁笑得最好 (shei xiao dao zui hou , shei xiao de zui hao) /He laughs best who laughs last./ 谁笑在最后,谁笑得最好 (shei xiao zai zui hou , shei xiao de zui hao) /He laughs best who laughs last./ 课 (ke) /subject/course/CL:門|门[men2]/class/lesson/CL:堂[tang2],節|节[jie2]/to levy/tax/form of divination/ 课堂 (ke tang) /classroom/CL:間|间[jian1]/ 课外 (ke wai) /extracurricular/ 课外读物 (ke wai du wu) /extracurricular reading material/ 课室 (ke shi) /classroom/ 课文 (ke wen) /text/CL:篇[pian1]/ 课文启动 (ke wen qi dong) /text priming/ 课时 (ke shi) /class/period/ 课本 (ke ben) /textbook/CL:本[ben3]/ 课桌 (ke zhuo) /school desk/ 课业 (ke ye) /lesson/schoolwork/ 课程 (ke cheng) /course/academic program/CL:堂[tang2],節|节[jie2],門|门[men2]/ 课程表 (ke cheng biao) /class timetable/ 课表 (ke biao) /school timetable/ 课间 (ke jian) /interval between lessons/ 课题 (ke ti) /task/problem/issue/ 课余 (ke yu) /after school/extracurricular/ 谇 (sui) /abuse/ 诽 (fei) /slander/ 诽闻 (fei wen) /scandal/gossip/ 诽谤 (fei bang) /to slander/to libel/ 谊 (yi) /friendship/also pr. [yi2]/ 訚 (Yin) /surname Yin/ 訚 (yin) /respectful/to speak gently/ 调 (diao) /to transfer/to move (troops or cadres)/to investigate/to enquire into/accent/view/argument/key (in music)/mode (music)/tune/tone/melody/ 调 (tiao) /to harmonize/to reconcile/to blend/to suit well/to season (food)/to provoke/to incite/ 调三窝四 (tiao san wo si) /to sow the seeds of discord everywhere (idiom)/ 调任 (diao ren) /to transfer/to move to another post/ 调侃 (tiao kan) /to ridicule/to tease/to mock/idle talk/chitchat/ 调值 (diao zhi) /pitch of tones/ 调停 (tiao ting) /to reconcile/to mediate/to bring warring parties to agreement/to arbitrate/ 调停者 (tiao ting zhe) /mediator/intermediary/go-between/ 调价 (tiao jia) /to raise or lower the price/price adjustment/ 调入 (diao ru) /to transfer (a person, data)/to call (computing)/ 调兵山 (Diao bing shan) /Mt Diaobingshan in Tieling/Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/ 调兵山市 (Diao bing shan shi) /Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/ 调兵遣将 (diao bing qian jiang) /to move an army and send a general (idiom); to deploy an army/to send a team on a task/ 调制 (tiao zhi) /to modulate/modulation/ 调制波 (tiao zhi bo) /modulated wave (elec.)/ 调制解调器 (tiao zhi jie tiao qi) /modem/ 调剂 (tiao ji) /to adjust/to balance/to make up a medical prescription/ 调动 (diao dong) /to transfer/to maneuver (troops etc)/to mobilize/to bring into play/ 调匀 (tiao yun) /to blend (cooking)/to mix evenly/ 调包 (diao bao) /to substitute in secret (a fake for the genuine item)/to palm off/same as 掉包/ 调升 (diao sheng) /to promote/ 调协 (tiao xie) /to harmonize/to match/ 调味 (tiao wei) /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/ 调味剂 (tiao wei ji) /flavoring agent/ 调味品 (tiao wei pin) /seasoning/flavoring/ 调味料 (tiao wei liao) /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/ 调味汁 (tiao wei zhi) /dressing/sauce/ 调味肉汁 (tiao wei rou zhi) /gravy/ 调和 (tiao he) /harmonious/to mediate/to reconcile/to compromise/mediation/to mix/to blend/blended/to season/seasoning/to placate/ 调和分析 (tiao he fen xi) /harmonic analysis (math.)/ 调和平均数 (tiao he ping jun shu) /harmonic mean/ 调和振动 (tiao he zhen dong) /harmonic oscillation/ 调唆 (tiao suo) /to provoke/to stir up (trouble)/to instigate/ 调嘴 (tiao zui) /to hold forth/to quibble/ 调嘴学舌 (tiao zui xue she) /verbal dexterity used to sow discord (idiom); to incite trouble between people/ 调子 (diao zi) /tune/melody/tuning/cadence/intonation/(speech) tone/ 调干 (diao gan) /cadre chosen by promoting a worker/ 调度 (diao du) /to dispatch (i.e. organize the distribution of vehicles)/dispatcher/ 调弄 (tiao nong) /to tease/to make fun of/to provoke/to stir up (trouble)/ 调式 (diao shi) /(musical) mode/ 调律 (diao lu) /to tune (e.g. piano)/ 调情 (tiao qing) /to flirt/ 调戏 (tiao xi) /to take liberties with a woman/to dally/to assail a woman with obscenities/ 调控 (tiao kong) /to regulate/to control/ 调换 (diao huan) /to exchange/to change places/to swap/ 调拨 (diao bo) /to send (products)/to allocate/to commit (funds)/to channel (goods)/ 调挡 (tiao dang) /gear shift/ 调摄 (tiao she) /to nurse to health/to recuperate/ 调教 (tiao jiao) /to instruct/to teach/to train/to raise (livestock)/ 调整 (tiao zheng) /to adjust/adjustment/revision/CL:個|个[ge4]/ 调料 (tiao liao) /condiment/seasoning/flavoring/ 调查 (diao cha) /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 调查人员 (diao cha ren yuan) /investigator/ 调查员 (diao cha yuan) /investigator/ 调查团 (diao cha tuan) /investigating team/ 调查结果 (diao cha jie guo) /results (of an investigation, poll)/ 调查者 (diao cha zhe) /investigator/ 调查表 (diao cha biao) /questionnaire/survey/inventory list/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/ 调档 (diao dang) /to transfer a dossier/to consult a dossier/ 调派 (diao pai) /to send on assignment/to deploy (troops)/ 调准 (tiao zhun) /to adjust (radio or telescope)/to pick up (signal)/ 调焦 (tiao jiao) /to focus/ 调理 (tiao li) /to nurse one's health/to recuperate/to take care of/to look after/to discipline/to educate/to train/to prepare food/(dialect) to make fun of/(medicine) to opsonize/ 调用 (diao yong) /to transfer for use/to allocate/to call (programming)/ 调皮 (tiao pi) /naughty/mischievous/unruly/ 调研 (diao yan) /to investigate and research/research/investigation/ 调研人员 (tiao yan ren yuan) /research workers/survey and research workers/ 调笑 (tiao xiao) /to tease/to poke fun at/ 调节 (tiao jie) /to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accountancy etc)/ 调节器 (tiao jie qi) /regulator/ 调羹 (tiao geng) /spoon/ 调职 (diao zhi) /to be transferred to another post/to post away/ 调色 (tiao se) /to blend colors/to mix colors/ 调色板 (tiao se ban) /palette/ 调药刀 (tiao yao dao) /spatula/ 调虎离山 (diao hu li shan) /to move the tiger from the mountain (idiom); to lure an opponent out by a stratagem/to get rid of an opponent or a problem/to maneuver sb out of the way/ 调号 (diao hao) /tone mark on a Chinese syllable (i.e. accents on ā á ǎ à)/ 调解 (tiao jie) /to mediate/to bring parties to an agreement/ 调训 (tiao xun) /to train/to care for and educate/ 调试 (tiao shi) /to debug/to adjust components during testing/debugging/ 调谐 (tiao xie) /harmonious/to adjust/to tune (e.g. wireless receiver)/to bring into harmony/ 调谑 (tiao xue) /to make fun of/to mock/ 调变 (diao bian) /to modulate/ 调资 (tiao zi) /wage adjustment/to raise or lower wages/ 调赴 (diao fu) /to dispatch (troops to the front)/ 调转 (diao zhuan) /to turn around/to change direction/to make a U turn/ 调速 (tiao su) /to adjust the speed/ 调遣 (diao qian) /to dispatch/to assign/a dispatch/ 调适 (tiao shi) /to adapt (to an environment etc)/to make sth suitable/adaptation/adjustment/adaptive/ 调迁 (diao qian) /to transfer/to move/to shift/ 调配 (diao pei) /to allocate/to deploy/ 调配 (tiao pei) /to blend (colors, herbs)/to mix/ 调酒 (tiao jiu) /to mix drinks/cocktail/ 调酒器 (tiao jiu qi) /(cocktail) shaker/ 调酒师 (tiao jiu shi) /bartender/ 调门 (diao men) /volume/amplitude/point of view/argument/pitch or key (music)/ 调门儿 (diao men r) /erhua variant of 調門|调门[diao4 men2]/ 调阅 (diao yue) /to access (a document)/to consult/ 调防 (diao fang) /to relieve a garrison/ 调音 (tiao yin) /to tune (a musical instrument)/ 调头 (diao tou) /variant of 掉頭|掉头[diao4 tou2]/ 调头 (diao tou) /tone (of voice)/tune/ 调频 (tiao pin) /frequency modulation/FM/ 调养 (tiao yang) /to take care of (sb's health)/to nurse/ 调驯 (tiao xun) /to look after and train (animals)/ 谄 (chan) /to flatter/to cajole/ 谄媚 (chan mei) /to flatter/ 谄媚者 (chan mei zhe) /flatterer/ 谆 (zhun) /repeatedly (in giving advice)/sincere/earnest/untiring/ 谆谆 (zhun zhun) /earnest/devoted/tireless/sincere/assiduous/ 谆谆告诫 (zhun zhun gao jie) /to repeatedly advise sb earnestly (idiom)/to admonish/ 諆 (qi) /to deceive/to contrive/ 谈 (Tan) /surname Tan/ 谈 (tan) /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/ 谈不上 (tan bu shang) /to be out of the question/ 谈不拢 (tan bu long) /can't come to an agreement/ 谈何容易 (tan he rong yi) /easier said than done (idiom)/ 谈价 (tan jia) /to negotiate (prices)/to haggle/ 谈判 (tan pan) /to negotiate/negotiation/talks/conference/CL:個|个[ge4]/ 谈判制度 (tan pan zhi du) /collective bargaining system/ 谈判桌 (tan pan zhuo) /conference table/ 谈到 (tan dao) /to refer to/to speak about/to talk about/ 谈及 (tan ji) /to talk about/to mention/ 谈古论今 (tan gu lun jin) /to talk of the past and discuss the present (idiom)/to chat freely/to discuss everything/ 谈吐 (tan tu) /style of conversation/ 谈天 (tan tian) /to chat/ 谈天说地 (tan tian shuo di) /to talk endlessly/talking of anything under the sun/ 谈得来 (tan de lai) /to be able to talk to/to get along with/to be congenial/ 谈心 (tan xin) /to have a heart-to-heart chat/ 谈情说爱 (tan qing shuo ai) /to discuss passion and talk of love (idiom); to express love with terms of endearment/billing and cooing/ 谈恋爱 (tan lian ai) /to court/to go steady/to be dating/ 谈星 (tan xing) /astrology/fortune-telling/ 谈朋友 (tan peng you) /to be dating sb/ 谈笑自若 (tan xiao zi ruo) /to talk and laugh as though nothing had happened/to remain cheerful (despite a crisis)/ 谈笑风生 (tan xiao feng sheng) /to talk cheerfully and wittily/to joke together/ 谈虎色变 (tan hu se bian) /to turn pale at the mention of a tiger (idiom)/to be scared at the mere mention of/ 谈话 (tan hua) /talk/conversation/CL:次[ci4]/ 谈谈 (tan tan) /to discuss/to have a chat/ 谈论 (tan lun) /to discuss/to talk about/ 谈资 (tan zi) /sth that people like to chat about/topic of idle conversation/ 诿 (wei) /to shirk/to give excuses/ 诿过 (wei guo) /to put the blame on sb else/ 请 (qing) /to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)/to request/ 请便 (qing bian) /Please do as you wish!/You are welcome to do whatever you like!/Please make yourself at home./ 请假 (qing jia) /to request leave of absence/ 请别见怪 (qing bie jian guai) /please don't be upset/no hard feelings/absit iniuria verbis/let injury by words be absent/ 请功 (qing gong) /to request recognition for sb's merits/to recommend sb for promotion or an award/ 请勿吸烟 (qing wu xi yan) /No smoking/Please do not smoke/ 请勿打扰 (qing wu da rao) /please do not disturb/ 请君入瓮 (qing jun ru weng) /lit. please Sir, get into the boiling pot (idiom)/fig. to give sb a taste of his own medicine/ 请问 (qing wen) /Excuse me, may I ask...?/ 请喝茶 (qing he cha) /(lit.) to invite to tea/(fig.) (of police etc) to interrogate sb about their subversive political activities and warn them against further involvement/ 请多关照 (qing duo guan zhao) /please treat me kindly (conventional greeting on first meeting)/ 请安 (qing an) /to pay respects/to wish good health/in Qing times, a specific form of salutation (see also 打千[da3 qian1])/ 请客 (qing ke) /to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner/ 请将不如激将 (qing jiang bu ru ji jiang) /lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general/fig. inciting people to action is more effective than dispatching orders/ 请帖 (qing tie) /invitation card/written invitation/ 请您回复 (qing nin hui fu) /repondez s'il vous plait/R.S.V.P./please reply/ 请援 (qing yuan) /to request help/to appeal (for assistance)/ 请教 (qing jiao) /to ask for guidance/to consult/ 请柬 (qing jian) /invitation card/written invitation/ 请求 (qing qiu) /request/CL:個|个[ge4]/ 请求宽恕 (qing qiu kuan shu) /to sue for mercy/to ask for forgiveness/begging for magnanimity/ 请看 (qing kan) /please see .../vide/ 请示 (qing shi) /to ask for instructions/ 请神容易送神难 (qing shen rong yi song shen nan) /it's easier to invite the devil in than to send him away/ 请缨 (qing ying) /to volunteer for military service/to offer oneself for an assignment/ 请罪 (qing zui) /to apologize humbly/to beg forgiveness/ 请调 (qing diao) /to request a transfer/ 请辞 (qing ci) /to ask sb to resign from a post/ 请进 (qing jin) /"please come in"/ 请愿 (qing yuan) /petition (for action to be taken)/ 请愿书 (qing yuan shu) /petition/ 諌 (jian) /variant of 諫|谏[jian4]/ 诤 (zheng) /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. [zheng1]/ 诤人 (zheng ren) /dwarf in legends/ 诤友 (zheng you) /a friend capable of direct admonition/ 诤臣 (zheng chen) /official who dares speak frankly before the emperor/ 诤言 (zheng yan) /to reprove/forthright admonition/ 诤讼 (zheng song) /to contest a lawsuit/ 诤谏 (zheng jian) /to criticize frankly/to admonish/ 诹 (zou) /to choose/to consult/ 愆 (qian) /old variant of 愆[qian1]/ 诼 (zhuo) /to complain/ 谅 (liang) /to forgive/to understand/ 谅解 (liang jie) /to understand/to make allowances for/understanding/ 諕 (hao) /to intimidate/ 论 (Lun) /abbr. for 論語|论语[Lun2 yu3], The Analects (of Confucius)/ 论 (lun) /opinion/view/theory/doctrine/to discuss/to talk about/to regard/to consider/per/by the (kilometer, hour etc)/ 论功 (lun gong) /to evaluate the merit of sth/ 论及 (lun ji) /to make reference to/to write about/ 论坛 (lun tan) /forum (for discussion)/ 论战 (lun zhan) /to debate/to contend/polemics/ 论据 (lun ju) /grounds (for an argument)/contention/thesis/ 论文 (lun wen) /paper/treatise/thesis/CL:篇[pian1]/to discuss a paper or thesis (old)/ 论断 (lun duan) /inference/ 论法 (lun fa) /argumentation/ 论争 (lun zheng) /argument/debate/controversy/ 论理 (lun li) /normally/as things should be/by rights/to reason things out/logic/ 论理学 (lun li xue) /logic/ 论语 (Lun yu) /The Analects of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/ 论调 (lun diao) /argument/view (sometimes derogatory)/ 论证 (lun zheng) /to prove a point/to expound on/to demonstrate or prove (through argument)/proof/ 论述 (lun shu) /treatise/discourse/exposition/ 论长道短 (lun chang dao duan) /lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip/ 论题 (lun ti) /topic/ 论点 (lun dian) /argument/line of reasoning/thesis/point (of discussion)/ 谂 (shen) /to know/to reprimand/to urge/to long for/to tell/to inform/ 话 (hua) /old variant of 話|话[hua4]/ 谀 (yu) /to flatter/ 谀辞 (yu ci) /flattering words/ 谍 (die) /to spy/ 谍报 (die bao) /spy report/intelligence/ 谞 (xu) /(literary) ability and wisdom/scheme/stratagem/ 谝 (pian) /to brag/ 諟 (shi) /to examine/to judge/ 喧 (xuan) /variant of 喧[xuan1]/old variant of 諼|谖[xuan1]/ 喧呼 (xuan hu) /to shout loudly/to bawl/to vociferate/rumpus/uproar/ 谥 (shi) /posthumous name or title/to confer a posthumous title/ 谥号 (shi hao) /posthumous name and title/ 诨 (hun) /jest/nickname/ 谔 (e) /honest speech/ 谛 (di) /to examine/truth (Buddhism)/ 谛听 (di ting) /to listen carefully/ 谛视 (di shi) /to look carefully/ 谐 (xie) /harmonious/ 谐剧 (xie ju) /Xieju opera (ballad and dancing monologue, popular in Sichuan)/ 谐和 (xie he) /concordant/harmonious/ 谐婉 (xie wan) /mild and harmonious/ 谐戏 (xie xi) /to joke/ 谐振 (xie zhen) /resonance/sympathetic vibration/ 谐振动 (xie zhen dong) /harmonic oscillation (e.g. sound wave)/ 谐振子 (xie zhen zi) /harmonic oscillator (physics)/ 谐波 (xie bo) /harmonic (wave with frequency an integer multiple of the fundamental)/ 谐称 (xie cheng) /humorous nickname/ 谐美 (xie mei) /harmonious and graceful/ 谐谈 (xie tan) /joking/humorous talk/ 谐谑 (xie xue) /banter/humorous repartee/ 谐趣 (xie qu) /humor/amusing/ 谐音 (xie yin) /homonym/homophone/harmonic (component of sound)/ 谐音列 (xie yin lie) /harmonic series/ 谏 (Jian) /surname Jian/ 谏 (jian) /to remonstrate/to admonish/ 谏征 (jian zheng) /to send or go on a punitive expedition/ 谏正 (jian zheng) /see 諍諫|诤谏[zheng4 jian4]/ 谏言 (jian yan) /advice/to advise/ 谏诤 (jian zheng) /see 諍諫|诤谏[zheng4 jian4]/ 谕 (yu) /order (from above)/ 谕旨 (yu zhi) /imperial edict/ 谘 (zi) /variant of 咨[zi1]/ 谘询 (zi xun) /consultation/to consult/to inquire/ 谘询员 (zi xun yuan) /advisor/consultant/ 讳 (hui) /to avoid mentioning/taboo word/name of deceased emperor or superior/ 讳名 (hui ming) /taboo name/name of deceased/ 讳疾忌医 (hui ji ji yi) /hiding a sickness for fear of treatment (idiom); fig. concealing a fault to avoid criticism/to keep one's shortcomings secret/to refuse to listen to advice/ 讳称 (hui cheng) /euphemism/word used to avoid a taboo reference/ 讳莫如深 (hui mo ru shen) /important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!/ 谙 (an) /to be versed in/to know well/ 谙练 (an lian) /conversant/skilled/proficient/ 諴 (xian) /to bring into accord/sincerity/ 諵 (nan) /mumble in repetition/ 谌 (Chen) /surname Chen/ 谌 (chen) /faithful/sincere/ 讽 (feng) /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. [feng4]/ 讽刺 (feng ci) /to satirize/to mock/irony/satire/sarcasm/ 讽谏 (feng jian) /(literary) to remonstrate with one's superior tactfully/ 诸 (Zhu) /surname Zhu/ 诸 (zhu) /all/various/ 诸事 (zhu shi) /everything/every matter/ 诸位 (zhu wei) /(pron) everyone/Ladies and Gentlemen/Sirs/ 诸侯 (zhu hou) /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC/subordinate warlord/local official/ 诸侯国 (zhu hou guo) /vassal state/ 诸公 (zhu gong) /gentlemen (form of address)/ 诸凡百事 (zhu fan bai shi) /everything/ 诸君 (zhu jun) /Gentlemen! (start of a speech)/Ladies and Gentlemen!/ 诸城 (Zhu cheng) /Zhucheng county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 诸城市 (Zhu cheng shi) /Zhucheng county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 诸多 (zhu duo) /(used for abstract things) a good deal, a lot of/ 诸如 (zhu ru) /(various things) such as/such as (the following)/ 诸如此类 (zhu ru ci lei) /things like this (idiom); and so on/and the rest/etc/ 诸子 (zhu zi) /various sages/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/ 诸子十家 (zhu zi shi jia) /various sages and ten schools of thought/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/ 诸子百家 (zhu zi bai jia) /the Hundred Schools of Thought, the various schools of thought and their exponents during the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC)/ 诸将 (zhu jiang) /various generals/all the generals/ 诸广山 (Zhu guang Shan) /Mt Zhuguang between Jiangxi and Hunan/ 诸暨 (Zhu ji) /Zhuji county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 诸暨市 (Zhu ji shi) /Zhuji county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 诸柘 (zhu zhe) /sugarcane/ 诸生 (zhu sheng) /Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards/ 诸相 (zhu xiang) /the appearance of all things (Buddhism)/ 诸般 (zhu ban) /various/many different kinds of/ 诸色 (zhu se) /various/all kinds/ 诸葛 (Zhu ge) /two-character surname Zhuge/ 诸葛亮 (Zhu ge Liang) /Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/mastermind/ 谚 (yan) /proverb/ 谚文 (yan wen) /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/ 谚语 (yan yu) /proverb/ 谖 (xuan) /to deceive/to forget/ 诺 (nuo) /promise/consent/ 诺丁汉 (Nuo ding han) /Nottingham (city in England)/ 诺丁汉郡 (Nuo ding han jun) /Nottinghamshire (English county)/ 诺亚 (Nuo ya) /Noah/ 诺伊曼 (Nuo yi man) /Neumann (surname)/John von Neumann (1903-1957), Hungarian-born American mathematician and polymath/ 诺克少 (Nuo ke shao) /Nouakchott, capital of Mauritania (Tw)/ 诺基亚 (Nuo ji ya) /Nokia (company name)/ 诺塞斯 (nuo sai si) /Knossos (Minoan palace at Iraklion, Crete)/ 诺夫哥罗德 (Nuo fu ge luo de) /Novgorod, city in Russia/ 诺姆・乔姆斯基 (Nuo mu · Qiao mu si ji) /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/ 诺曼人 (Nuo man ren) /Normans (people)/ 诺曼底 (Nuo man di) /Normandy, France/ 诺曼底人 (nuo man di ren) /Norman (people)/ 诺曼底半岛 (Nuo man di Ban dao) /Normandy peninsula/ 诺曼征服 (Nuo man Zheng fu) /the Norman conquest of England (1066)/ 诺曼第 (Nuo man di) /Normandy, France/ 诺格 (Nuo ge) /Northrop Grumman (aerospace arm of Boeing)/ 诺特 (Nuo te) /Noether (name)/Emmy Noether (1882-1935), famous German female algebraist/Noetherian (math.)/ 诺奖 (Nuo jiang) /Nobel Prize/abbr. for 諾貝爾獎|诺贝尔奖[Nuo4 bei4 er3 Jiang3]/ 诺矩罗 (Nuo ju luo) /Nuojuluo, monk at start of Tang dynasty, possibly originally immigrant, lived in Qingshen county 青神[Qing1 shen2], Sichuan/ 诺福克岛 (Nuo fu ke Dao) /Norfolk Island/ 诺美克斯 (Nuo mei ke si) /Nomex (brand)/ 诺言 (nuo yan) /promise/ 诺贝尔 (Nuo bei er) /Nobel (Prize)/ 诺贝尔和平奖 (Nuo bei er He ping jiang) /Nobel Peace Prize/ 诺贝尔文学奖 (Nuo bei er Wen xue Jiang) /Nobel Prize in Literature/ 诺贝尔物理学奖 (Nuo bei er Wu li xue Jiang) /Nobel Prize in Physics/ 诺贝尔奖 (Nuo bei er Jiang) /Nobel Prize/ 诺鲁 (Nuo lu) /Nauru, volcanic island in SW Pacific (Tw)/ 谋 (mou) /to plan/to seek/scheme/ 谋事 (mou shi) /to plan matters/to look for a job/ 谋事在人,成事在天 (mou shi zai ren , cheng shi zai tian) /planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes./ 谋利 (mou li) /to make a profit/to gain/to get an advantage/ 谋刺 (mou ci) /to plot to assassinate/ 谋划 (mou hua) /to scheme/to plot/conspiracy/ 谋反 (mou fan) /to plot a rebellion/to conspire against the state/ 谋取 (mou qu) /to seek/to strive for/to obtain/see also 牟取[mou2 qu3]/ 谋取面试 (mou qu mian shi) /to be interviewed for a job/ 谋士 (mou shi) /skilled manipulator/tactician/strategist/advisor/counsellor/ 谋害 (mou hai) /to conspire to murder/to plot against sb's life/ 谋虑 (mou lu) /to plan and consider/to reflect on one's best strategy/ 谋智 (mou zhi) /Mozilla Corporation/intelligence and wisdom/resourceful/same as 智謀|智谋/ 谋杀 (mou sha) /murder/premeditated murder/ 谋杀案 (mou sha an) /murder case/ 谋杀罪 (mou sha zui) /murder/ 谋求 (mou qiu) /to seek/to strive for/ 谋生 (mou sheng) /to seek one's livelihood/to work to support oneself/to earn a living/ 谋略 (mou lue) /stratagem/strategy/resourcefulness/ 谋职 (mou zhi) /to look for a job/to seek employment/ 谋臣 (mou chen) /imperial strategic adviser/expert on strategy/ 谋臣如雨 (mou chen ru yu) /strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy/ 谋臣武将 (mou chen wu jiang) /strategic experts and powerful generals (idiom)/ 谋臣猛将 (mou chen meng jiang) /strategic experts and powerful generals (idiom)/ 谋计 (mou ji) /stratagem/scheme/ 谋财害命 (mou cai hai ming) /to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money/ 谋面 (mou mian) /to meet/ 谋食 (mou shi) /to make a living/to strive to earn a living/ 谒 (ye) /to visit (a superior)/ 谒访 (ye fang) /to pay one's respects/to visit (ancestral grave)/ 谒陵 (ye ling) /to pay homage at mausoleum/to visit ancestral tomb/ 谒陵之旅 (ye ling zhi lu) /visit to ancestral tomb/ 谓 (Wei) /surname Wei/ 谓 (wei) /to speak/to say/to name/to designate/meaning/sense/ 谓词 (wei ci) /predicate (in logic and grammar)/ 谓语 (wei yu) /(grammatical) predicate/ 誊 (teng) /make a (clean) copy/ 誊写 (teng xie) /to transcribe/to make a fair copy/ 誊录 (teng lu) /to copy out/ 诌 (zhou) /to make up (a story)/Taiwan pr. [zou1]/ 謆 (shan) /to beguile/to cajole/ 謇 (jian) /to speak out boldly/ 谎 (huang) /lies/to lie/ 谎价 (huang jia) /inflated price/exorbitant price/ 谎报 (huang bao) /to lie/ 谎称 (huang cheng) /to claim/to pretend/ 谎言 (huang yan) /lie/ 谎话 (huang hua) /lie/ 謋 (huo) /sound of flesh being separated from the bone/ 歌 (ge) /variant of 歌[ge1]/ 謍 (ying) /humming sound/ 谜 (mei) /see 謎兒|谜儿[mei4 r5], riddle/ 谜 (mi) /riddle/ 谜儿 (mei r) /riddle/ 谜团 (mi tuan) /riddle/enigma/unpredictable situation/elusive matters/ 谜底 (mi di) /answer to a riddle/ 谜样 (mi yang) /enigmatic/ 谜语 (mi yu) /riddle/conundrum/CL:條|条[tiao2]/ 谜题 (mi ti) /puzzle/riddle/ 謏 (sou) /to induce/ 謏 (xiao) /small/ 谧 (mi) /quiet/ 謑 (xi) /shame/disgrace/ 谑 (xue) /joy/to joke/to banter/to tease/to mock/Taiwan pr. [nu:e4]/ 谑剧 (xue ju) /fun and mockery/ 谑戏 (xue xi) /fun and mockery/ 谑称 (xue cheng) /playful appellation/ 谑而不虐 (xue er bu nue) /to tease/to mock sb without offending/to banter/ 谑语 (xue yu) /words to tease sb/ 谡 (su) /composed/rise/to begin/ 谤 (bang) /to slander/to defame/to speak ill of/ 谦 (qian) /modest/ 谦卑 (qian bei) /humble/ 谦和 (qian he) /meek/modest/amiable/ 谦恭 (qian gong) /polite and modest/ 谦称 (qian cheng) /modest appellation/ 谦虚 (qian xu) /modest/self-effacing/to make modest remarks/ 谦词 (qian ci) /modest word (grammar)/ 谦语 (qian yu) /humble expression/ 谦诚 (qian cheng) /modest and sincere/humble/ 谦让 (qian rang) /to modestly decline/ 谦辞 (qian ci) /humble words/self-deprecatory expression/to modestly decline/ 谦逊 (qian xun) /humble/modest/unpretentious/modesty/ 谥 (shi) /variant of 諡|谥[shi4]/ 谥 (yi) /smiling face/ 讲 (jiang) /to speak/to explain/to negotiate/to emphasise/to be particular about/as far as sth is concerned/speech/lecture/ 讲不通 (jiang bu tong) /it does not make sense/ 讲价 (jiang jia) /to bargain (over price)/to haggle/ 讲到 (jiang dao) /to talk about sth/ 讲史 (jiang shi) /historical tales/ 讲和 (jiang he) /to make peace/to reconcile/ 讲堂 (jiang tang) /lecture hall/CL:家[jia1],間|间[jian1]/ 讲坛 (jiang tan) /a platform (to speak)/ 讲学 (jiang xue) /to lecture (on branch of learning)/ 讲师 (jiang shi) /instructor/lecturer/ 讲座 (jiang zuo) /a course of lectures/CL:個|个[ge4]/ 讲授 (jiang shou) /to lecture/to teach (a college course)/ 讲明 (jiang ming) /to explain/ 讲桌 (jiang zhuo) /lectern/podium/ 讲求 (jiang qiu) /to stress/to emphasize/particular about sth/to strive for/ 讲演 (jiang yan) /to lecture/to speak publicly/ 讲理 (jiang li) /to argue/to reason with sb/to talk sense/to be reasonable/ 讲究 (jiang jiu) /to pay particular attention to/exquisite/aesthetic/ 讲筵 (jiang yan) /the teacher's seat/ 讲义 (jiang yi) /teaching materials/ 讲义气 (jiang yi qi) /to be loyal (to one's friends)/to value loyalty/ 讲习 (jiang xi) /to lecture/to instruct/ 讲习会 (jiang xi hui) /discussion forum/seminar/assembly/ 讲习班 (jiang xi ban) /instructional workshop/ 讲台 (jiang tai) /platform/rostrum/lectern/(teacher's) desk/ 讲解 (jiang jie) /to explain/ 讲解员 (jiang jie yuan) /guide/ 讲评 (jiang ping) /to criticize/to evaluate/ 讲话 (jiang hua) /a speech/to speak/to talk/to address/CL:個|个[ge4]/ 讲课 (jiang ke) /teach/lecture/ 讲论 (jiang lun) /to discuss/ 讲辞 (jiang ci) /lectures/ 讲述 (jiang shu) /to talk about/to narrate/to give an account/ 讲道 (jiang dao) /to preach/a sermon/ 讲闲话 (jiang xian hua) /to gossip/to make unfavorable comments/ 讲题 (jiang ti) /topic of a lecture/ 谢 (Xie) /surname Xie/ 谢 (xie) /to thank/to apologize/to wither (of flowers, leaves etc)/to decline/ 谢世 (xie shi) /to die/to pass away/ 谢候 (xie hou) /to thank sb for favor or hospitality/ 谢仪 (xie yi) /honorarium/gift as thanks/ 谢却 (xie que) /to decline/to refuse politely/ 谢天谢地 (xie tian xie di) /Thank heavens!/Thank goodness that's worked out so well!/ 谢媒 (xie mei) /to thank the matchmaker/ 谢孝 (xie xiao) /to visit friends to thank them after a funeral/ 谢客 (xie ke) /(euph.) to thank politely while declining to meet a visitor/ 谢家集 (Xie jia ji) /Xiejiaji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 谢家集区 (Xie jia ji qu) /Xiejiaji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 谢帖 (xie tie) /letter of thanks/ 谢幕 (xie mu) /curtain call/ 谢忱 (xie chen) /gratitude/thankful/sincerely grateful/ 谢恩 (xie en) /to thank sb for favor (esp. emperor or superior official)/ 谢意 (xie yi) /gratitude/thanks/ 谢拉 (Xie la) /Zerah (son of Judah)/ 谢尔巴人 (Xie er ba ren) /Sherpa/ 谢尔盖 (Xie er gai) /Sergei (name)/ 谢病 (xie bing) /to excuse oneself because of illness/ 谢礼 (xie li) /honorarium/gift as thanks/ 谢绝 (xie jue) /to refuse politely/ 谢绝参观 (xie jue can guan) /closed to visitors/no admittance/ 谢罪 (xie zui) /to apologize for an offense/to offer one's apology for a fault/ 谢肉节 (xie rou jie) /carnival (esp. Christian)/ 谢词 (xie ci) /speech of thanks/ 谢谢 (xie xie) /to thank/thanks/thank you/ 谢赫 (Xie He) /Xie He (479-502), portrait painter from Qi of Southern dynasties 南齊/ 谢辛 (Xie Xin) /Chea Sim, President of Cambodian National Assembly/ 谢通门 (Xie tong men) /Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 谢通门县 (Xie tong men xian) /Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 谢里夫 (Xie li fu) /Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician/ 谢长廷 (Xie Chang ting) /Frank Chang-ting Hsieh (1946-), Taiwanese DPP politician, mayor of Kaohsiung 1998-2005/ 谢霆锋 (Xie Ting feng) /Tse Ting-Fung or Nicholas Tse (1980-), cantopop star/ 谢灵运 (Xie Ling yun) /Xie Lingyun (385-433) poet during Song of the Southern Dynasties 南朝宋/ 谢顶 (xie ding) /to go bald/ 谣 (yao) /popular ballad/rumor/ 谣传 (yao chuan) /rumor/ 谣言 (yao yan) /rumor/ 谣言惑众 (yao yan huo zhong) /to mislead the public with rumors/to delude the people with lies/ 謡 (yao) /Japanese variant of 謠|谣/ 謦 (qi) /cough slightly/ 谟 (mo) /plan/to practice/ 谟 (mo) /old variant of 謨|谟[mo2]/ 謪 (shang) /to consult/to deliberate/commerce/ 谪 (zhe) /to relegate a high official to a minor post in an outlying region (punishment in Imperial China)/to banish or exile/(of immortals) to banish from Heaven/to censure/to blame/ 谪居 (zhe ju) /(of officials in Imperial China) to live in banishment/ 谪戍 (zhe shu) /in exile as penal servitude/ 谬 (miu) /to deceive/to confuse/to cheat/absurd/erroneous/ 谬奖 (miu jiang) /to overpraise/You praise me too much!/ 谬种 (miu zhong) /error/fallacy/misconception/scoundrel/You swine!/ 谬种流传 (miu zhong liu chuan) /to pass on errors or lies (idiom); the propagation of misconceptions/ 谬耄 (miu mao) /feeble-minded and senile/ 谬见 (miu jian) /erroneous views/false idea/false opinion/ 谬误 (miu wu) /error/mistaken idea/falsehood/ 谬论 (miu lun) /misconception/fallacy/ 讴 (ou) /to sing/ballad/folk song/ 讴吟 (ou yin) /song/chant/rhythmic declamation/ 讴歌 (Ou ge) /Acura (Honda car model)/ 讴歌 (ou ge) /(literary) to celebrate in song/to eulogize/ 謷 (ao) /greatness/slander/sound of weeping/ 谨 (jin) /cautious/careful/solemnly/sincerely (formal)/ 谨上 (jin shang) /respectfully yours (in closing a letter)/ 谨严 (jin yan) /meticulous/rigorous/ 谨守 (jin shou) /to adhere strictly (to the rules)/ 谨慎 (jin shen) /cautious/prudent/ 谨记 (jin ji) /to remember with reverence/to bear in mind/to keep in mind/ 谨防 (jin fang) /to guard against/to beware of/ 謼 (hu) /to shout/to mourn/to invoke/ 谩 (man) /to deceive/ 谩 (man) /to slander/to be disrespectful/to slight/ 谩骂 (man ma) /to hurl abuse/to deride/to call sb names/ 哗 (hua) /variant of 嘩|哗[hua2]/ 哗然 (hua ran) /variant of 嘩然|哗然[hua2 ran2]/ 譅 (se) /talkative/loquacious/ 嘻 (xi) /(interjection expressing surprise, grief etc)/variant of 嘻[xi1]/ 譈 (dui) /dislike/hate/ 证 (zheng) /certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/variant of 症[zheng4]/ 证交所 (zheng jiao suo) /stock exchange/ 证交会 (zheng jiao hui) /US Securities and Exchange Commission (SEC)/ 证人 (zheng ren) /witness/ 证人席 (zheng ren xi) /witness stand or box/ 证件 (zheng jian) /certificate/papers/credentials/document/ID/ 证券 (zheng quan) /negotiable security (financial)/certificate/stocks and bonds/ 证券交易所 (zheng quan jiao yi suo) /stock exchange/ 证券代销 (zheng quan dai xiao) /proxy sale of securities/ 证券公司 (zheng quan gong si) /securities company/share company/ 证券化率 (zheng quan hua lu) /securitization ratio/ 证券商 (zheng quan shang) /to deal in securities/share dealing/brokering/ 证券委 (zheng quan wei) /securities commission/abbr. for 證券委員會|证券委员会/ 证券委员会 (zheng quan wei yuan hui) /securities commission (of the State Council)/ 证券市场 (zheng quan shi chang) /financial market/ 证券柜台买卖中心 (Zheng quan Gui tai Mai mai Zhong xin) /GreTai Securities Market (GTSM)/ 证券经营 (zheng quan jing ying) /to deal in securities/share dealing/brokering/ 证券经纪人 (zheng quan jing ji ren) /stock broker/ 证奴 (zheng nu) /"a slave to certificates", sb who does one's utmost to obtain as many certificates as possible so to be more employable/ 证婚 (zheng hun) /to be witness (at a wedding)/ 证婚人 (zheng hun ren) /wedding witness/ 证实 (zheng shi) /to confirm (sth to be true)/to verify/ 证实礼 (zheng shi li) /confirmation/ 证据 (zheng ju) /evidence/proof/testimony/ 证明 (zheng ming) /proof/certificate/identification/testimonial/CL:個|个[ge4]/to prove/to testify/to confirm the truth of/ 证明力 (zheng ming li) /probative value/strength of evidence in legal proof/relevance/ 证明完毕 (zheng ming wan bi) /QED/end of proof (math.)/ 证明文件 (zheng ming wen jian) /identification document/documentary proof/ 证明书 (zheng ming shu) /certificate/ 证书 (zheng shu) /credentials/certificate/ 证照 (zheng zhao) /professional certification/certificate/ 证物 (zheng wu) /exhibit (law)/ 证监会 (Zheng jian hui) /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会[Zhong guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/ 证章 (zheng zhang) /badge/ 证言 (zheng yan) /testimony/ 证词 (zheng ci) /testimony/ 证验 (zheng yan) /real results/to verify/ 譊 (nao) /wrangling, contention, to dispute/ 讹 (e) /variant of 訛|讹[e2]/ 谲 (jue) /deceitful/ 讥 (ji) /to ridicule/ 讥刺 (ji ci) /to ridicule/to mock/ 讥笑 (ji xiao) /to sneer/ 讥诮 (ji qiao) /cynical/ 讥讽 (ji feng) /to satirize/to ridicule/to mock/ 譒 (bo) /to promulgate/to spread/ 撰 (zhuan) /variant of 撰[zhuan4]/ 谮 (zen) /to slander/ 谮言 (zen yan) /to slander/ 识 (shi) /to know/knowledge/Taiwan pr. [shi4]/ 识 (zhi) /to record/to write a footnote/ 识别 (shi bie) /to distinguish/to discern/ 识别码 (shi bie ma) /identifier/ 识别号 (shi bie hao) /identifier/ 识力 (shi li) /discernment/the ability to judge well/ 识多才广 (shi duo cai guang) /knowledgeable and versatile/ 识字 (shi zi) /to learn to read/ 识字率 (shi zi lu) /literacy rate/ 识度 (shi du) /knowledge and experience/ 识得 (shi de) /to know/ 识微见几 (shi wei jian ji) /lit. see a tiny bit and understand everything (idiom)/ 识才 (shi cai) /to recognize talent/ 识才尊贤 (shi cai zun xian) /to recognize talent and have great respect for it/ 识文断字 (shi wen duan zi) /literate/a cultured person/ 识时务 (shi shi wu) /to have a clear view of things/to adapt to circumstances/ 识时务者为俊杰 (shi shi wu zhe wei jun jie) /Only an outstanding talent can recognize current trends (idiom). A wise man submits to circumstances./ 识时通变 (shi shi tong bian) /understanding and adaptable/ 识时达务 (shi shi da wu) /understanding/to know what's up/ 识相 (shi xiang) /sensitive/tactful/ 识破 (shi po) /to penetrate/to see through/ 识破机关 (shi po ji guan) /to see through a trick/ 识羞 (shi xiu) /to know shame/to feel shame (often with a negative, shameless)/ 识荆 (shi jing) /It is a great honor to meet you./ 识荆恨晚 (shi jing hen wan) /It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner/ 识见 (shi jian) /knowledge and experience/ 识货 (shi huo) /to know what's what/ 识趣 (shi qu) /tactful/discreet/ 识途老马 (shi tu lao ma) /lit. an old horse knows the way home (idiom); fig. in difficulty, trust an experience colleague/ 谯 (Qiao) /surname Qiao/ 谯 (qiao) /drum tower/ 谯 (qiao) /ridicule/to blame/ 谯城 (Qiao cheng) /Qiaocheng district of Bozhou city 亳州市[Bo2 zhou1 shi4], Anhui/ 谯城区 (Qiao cheng qu) /Qiaocheng district of Bozhou city 亳州市[Bo2 zhou1 shi4], Anhui/ 谭 (Tan) /surname Tan/ 谭 (tan) /variant of 談|谈[tan2]/ 谭嗣同 (Tan Si tong) /Tan Sitong (1865-1898), Qing writer and politician, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/ 谭富英 (Tan Fu ying) /Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/ 谭盾 (Tan Dun) /Tan Dun (1957-) Chinese composer/ 谭咏麟 (Tan Yong lin) /Alan Tam (1950-), Hong Kong Canto-pop singer and actor/ 谭鑫培 (Tan Xin pei) /Tan Xinpei (1847-1917), noted opera actor/ 谭震林 (Tan Zhen lin) /Tan Zhenlin (1902-1983), PRC revolutionary and military leader, played political role after the cultural revolution/ 谱 (pu) /chart/list/table/register/score (music)/spectrum (physics)/to set to music/ 谱系 (pu xi) /variant of 譜系|谱系[pu3 xi4]/ 谱分析 (pu fen xi) /spectral analysis (physics)/ 谱子 (pu zi) /musical score/ 谱学 (pu xue) /spectroscopy/ 谱写 (pu xie) /to compose (usu. of music)/ 谱带 (pu dai) /band of a spectrum/ 谱曲 (pu qu) /to compose a piece of music/ 谱氏 (pu shi) /family tree/ancestral records/ 谱牒 (pu die) /genealogical record/record of ancestors/family tree/ 谱系 (pu xi) /pedigree/ 谱线 (pu xian) /spectral line/ 谱表 (pu biao) /musical stave/ 譞 (xuan) /usually used in a name/clever/intelligent/ 噪 (zao) /variant of 噪[zao4]/ 譡 (dang) /old variant of 讜|谠[dang3]/ 警 (jing) /to alert/to warn/police/ 警备 (jing bei) /guard/garrison/ 警备区 (jing bei qu) /garrison area/command/ 警力 (jing li) /police force/police officers/ 警区 (jing qu) /policeman's round/patrol/beat/ 警句 (jing ju) /aphorism/ 警告 (jing gao) /to warn/to admonish/ 警报 (jing bao) /(fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning/ 警报器 (jing bao qi) /siren/ 警官 (jing guan) /constable/police officer/ 警察 (jing cha) /police/police officer/CL:個|个[ge4]/ 警察局 (jing cha ju) /police station/police department/police headquarters/ 警察厅 (Jing cha ting) /National Police Agency (Japan)/ 警察署 (jing cha shu) /police station/ 警局 (jing ju) /police department/police station/abbr. of 警察局/ 警徽 (jing hui) /police badge/ 警悟 (jing wu) /on the alert/keenly aware/ 警惕 (jing ti) /to be on the alert/vigilant/alert/on guard/to warn/ 警惕性 (jing ti xing) /vigilance/alertness/ 警戒 (jing jie) /to warn/to be on the alert/to stand guard/sentinel/ 警探 (jing tan) /police detective/ 警政署 (Jing zheng shu) /National Police Agency (Taiwan)/abbr. for 內政部警政署|内政部警政署[Nei4 zheng4 bu4 Jing3 zheng4 shu3]/ 警方 (jing fang) /police/ 警服 (jing fu) /police uniform/ 警棍 (jing gun) /police truncheon/ 警标 (jing biao) /buoy/navigation marker/ 警民 (jing min) /the police and the community/ 警犬 (jing quan) /police dog/ 警示 (jing shi) /to warn/to alert/warning/cautionary/ 警种 (jing zhong) /police classification/subdivision of policing activities (traffic, border guard, criminal etc)/ 警笛 (jing di) /siren/ 警号 (jing hao) /alarm/alert/warning signal/ 警卫 (jing wei) /to stand guard over/(security) guard/ 警觉 (jing jue) /to be on guard/alert/vigilance/alertness/ 警讯 (jing xun) /warning sign/police call/ 警诫 (jing jie) /variant of 警戒[jing3 jie4]/to warn/ 警车 (jing che) /police car/ 警醒 (jing xing) /to be alert/ 警铃 (jing ling) /alarm bell/ 警衔 (jing xian) /police rank/ 警钟 (jing zhong) /alarm bell/ 警辟 (jing pi) /profound, thorough and moving/ 譩 (yi) /variant of 噫, yeah (interjection of approval)/to belch/ 谵 (zhan) /incoherent talk/talkative/ 谵妄 (zhan wang) /delirium/ 譬 (pi) /to give an example/ 譬喻 (pi yu) /analogy/metaphor/simile/ 譬如 (pi ru) /for example/for instance/such as/ 毁 (hui) /variant of 毀|毁[hui3]/to defame/to slander/ 译 (yi) /to translate/to interpret/ 译名 (yi ming) /translated names/transliteration/ 译员 (yi yuan) /interpreter/translator (esp. oral)/ 译写 (yi xie) /to translate/to render foreign words/to transliterate/ 译意风 (yi yi feng) /simultaneous interpretation facilities (loanword from "earphone")/ 译成 (yi cheng) /to translate into (Chinese, English etc)/ 译文 (yi wen) /translated text/ 译码器 (yi ma qi) /decoder/ 译者 (yi zhe) /translator (of writing)/ 译自 (yi zi) /translation from/loan from (e.g. English word)/ 译词 (yi ci) /translated word (such as company 公司 or bus 巴士 or club 俱樂部|俱乐部)/ 译语 (yi yu) /target language (linguistics)/ 译音 (yi yin) /phonetic transcription/transliteration/ 议 (yi) /to comment on/to discuss/to suggest/ 议事 (yi shi) /to discuss official business/ 议付 (yi fu) /negotiation (finance)/ 议价 (yi jia) /to bargain/to negotiate a price/ 议和 (yi he) /to negotiate peace/ 议员 (yi yuan) /member (of a legislative body)/representative/ 议定 (yi ding) /to reach an agreement/to agree upon/ 议定书 (yi ding shu) /protocol/treaty/ 议席 (yi xi) /seat in a parliament or legislative assembly/ 议政 (yi zheng) /to discuss politics/ 议会 (yi hui) /parliament/legislative assembly/ 议会制 (yi hui zhi) /parliamentary system/ 议案 (yi an) /proposal/motion/ 议决 (yi jue) /to decide (in a meeting)/to resolve (i.e. pass a resolution)/ 议程 (yi cheng) /agenda/ 议论 (yi lun) /to comment/to talk about/to discuss/discussion/CL:個|个[ge4]/ 议长 (yi zhang) /chairman (of a legislative assembly)/speaker/ 议院 (yi yuan) /parliament/congress/legislative assembly/ 议题 (yi ti) /topic of discussion/topic/subject/issue (under discussion)/CL:項|项[xiang4]/ 譱 (shan) /archaic variant of 善[shan4]/ 譲 (rang) /Japanese variant of 讓|让/ 谴 (qian) /punishment/scold/ 谴责 (qian ze) /to denounce/to condemn/to criticize/condemnation/criticism/ 谴责小说 (qian ze xiao shuo) /novel of denunciation (according to Lu Xun's 鲁迅 classification)/ 护 (hu) /to protect/ 护国战 (Hu guo zhan) /National Protection War or Campaign to Defend the Republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor/ 护国战争 (Hu guo Zhan zheng) /National Protection War or Campaign to Defend the Republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor/ 护国军 (Hu guo jun) /National Protection Army of 1915 (in rebellion against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3])/ 护国运动 (Hu guo Yun dong) /Campaign to Defend the Republic (1915) or National Protection War, a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor/ 护城河 (hu cheng he) /moat/ 护士 (hu shi) /nurse/CL:個|个[ge4]/ 护封 (hu feng) /dust jacket (of a book)/protective cover/document seal/ 护手盘 (hu shou pan) /hand guard (e.g. on saber)/ 护手霜 (hu shou shuang) /hand cream/hand lotion/ 护法 (hu fa) /to keep the law/to protect Buddha's teachings/protector of Buddhist law (i.e. temple donor)/ 护法战争 (hu fa zhan zheng) /National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor/ 护法神 (hu fa shen) /protector deities of Buddhist law/ 护照 (hu zhao) /passport/CL:本[ben3],個|个[ge4]/ 护理 (hu li) /to nurse/to tend and protect/ 护理学 (hu li xue) /nursing/ 护目镜 (hu mu jing) /goggles/protective glasses/ 护短 (hu duan) /to shield (one's shortcoming)/to cover up (errors)/ 护老者 (hu lao zhe) /carer of elderly persons/aged care worker/ 护肘 (hu zhou) /elbow pad/elbow support/ 护胫 (hu jing) /shin pad/shin guard/ 护肤 (hu fu) /skincare/ 护膝 (hu xi) /kneepad/knee brace/ 护航 (hu hang) /a naval escort/to convoy/ 护航舰 (hu hang jian) /escort vessel/ 护着 (hu zhe) /to protect/to guard/to shield/ 护卫 (hu wei) /an escort/a guard/to convoy/ 护卫艇 (hu wei ting) /escort vessel/corvette/ 护卫舰 (hu wei jian) /corvette/ 护贝 (hu bei) /laminate film/abbr. for 護貝膠膜|护贝胶膜[hu4 bei4 jiao1 mo2]/ 护贝机 (hu bei ji) /laminating machine/laminator/ 护贝胶膜 (hu bei jiao mo) /laminate film/abbr. to 護貝|护贝[hu4 bei4]/ 护身符 (hu shen fu) /amulet/protective talisman/charm/ 护身符子 (hu shen fu zi) /amulet/protective talisman/charm/ 护送 (hu song) /to escort/to accompany/ 护发乳 (hu fa ru) /hair conditioner/ 护发素 (hu fa su) /hair conditioner/ 诪 (zhou) /(literary) to curse/to deceive/to lie/ 譹 (hao) /to shout/to roar/to terrify/swiftly/ 誉 (yu) /reputation/ 誉为 (yu wei) /to acclaim as/ 谫 (jian) /shallow/stupid/ 读 (dou) /comma/phrase marked by pause/ 读 (du) /to read/to study/reading of word (i.e. pronunciation), similar to 拼音[pin1 yin1]/ 读卡器 (du ka qi) /card reader/ 读取 (du qu) /(of a computer etc) to read (data)/ 读报 (du bao) /to read newspapers/ 读写 (du xie) /reading and writing/ 读写能力 (du xie neng li) /literacy/ 读后感 (du hou gan) /impression of a book/opinion expressed in a book review/ 读心术 (du xin shu) /mind reading (in psychology or Western magic)/ 读懂 (du dong) /to read and understand/ 读数 (du shu) /reading/data from meter/ 读书 (du shu) /to read a book/to study/to attend school/ 读书人 (du shu ren) /scholar/intellectual/ 读书会 (du shu hui) /study group/ 读本 (du ben) /reader/an instructional book/ 读法 (du fa) /reading/pronunciation (of a Chinese character)/ 读物 (du wu) /reading material/ 读研 (du yan) /to attend graduate school/ 读破 (du po) /to read extensively and thoroughly/nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. reading [hao4] in compound 愛好|爱好[ai4 hao4] "hobby" in place of [hao3]/ 读破句 (du po ju) /incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point/ 读经 (du jing) /to study the Confucian classics/to read scriptures or canonical texts/ 读者 (du zhe) /reader/CL:個|个[ge4]/ 读者文摘 (du zhe wen zhai) /Reader's Digest/ 读万卷书,行万里路 (du wan juan shu , xing wan li lu) /see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan3 shu1]/ 读谱 (du pu) /to read a score/to read music/ 读卖新闻 (Du mai Xin wen) /Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper)/ 读音 (du yin) /pronunciation/literary (rather than colloquial) pronunciation of a Chinese character/ 读音错误 (du yin cuo wu) /mistake of pronunciation/ 读头 (du tou) /reading head (e.g. in tape deck)/ 谪 (zhe) /variant of 謫|谪[zhe2]/ 赞 (zan) /variant of 讚|赞[zan4]/ 谉 (shen) /to investigate/to try (in court)/ 讆 (wei) /to exaggerate/incredible/ 讇 (chan) /to talk in one's sleep/old variant of 諂|谄[chan3]/ 变 (bian) /to change/to become different/to transform/to vary/rebellion/ 变乱 (bian luan) /turmoil/social upheaval/ 变作 (bian zuo) /to change into/to turn into/to become/ 变修 (bian xiu) /to become revisionist/ 变做 (bian zuo) /to turn into/ 变价 (bian jia) /to appraise at the current rate/ 变分 (bian fen) /variation (calculus)/deformation/ 变分原理 (bian fen yuan li) /variational principle (physics)/ 变分学 (bian fen xue) /calculus of variations (math.)/ 变分法 (bian fen fa) /calculus of variations/ 变动 (bian dong) /change/alteration/ 变化 (bian hua) /change/variation/to change/to vary/CL:個|个[ge4]/ 变化多端 (bian hua duo duan) /changeable/changing/varied/full of changes/ 变化莫测 (bian hua mo ce) /unpredictable/changeable/ 变卦 (bian gua) /to change one's mind/to go back on one's word/ 变厚 (bian hou) /to thicken/ 变压器 (bian ya qi) /transformer/ 变坏 (bian huai) /to get worse/to degenerate/ 变天 (bian tian) /to undergo change in weather/restoration of reactionary rule or the previous regime/ 变奏 (bian zou) /variation/ 变奏曲 (bian zou qu) /variation (music)/ 变局 (bian ju) /turbulent situation/changing (face, scene, situation, world of etc)/ 变工 (bian gong) /to exchange labor/labor exchange (system of sharing workforce resources)/ 变幻 (bian huan) /to change irregularly/to fluctuate/ 变幻莫测 (bian huan mo ce) /to change unpredictably/unpredictable/erratic/treacherous/ 变形 (bian xing) /deformation/to become deformed/to change shape/to morph/ 变形虫 (bian xing chong) /amoeba/ 变形金刚 (Bian xing jin gang) /Transformers (franchise)/ 变得 (bian de) /to become/ 变徵之声 (bian zhi zhi sheng) /modified fifth note of the pentatonic scale/ 变心 (bian xin) /to cease to be faithful/ 变性 (bian xing) /to denature/denaturation/to have a sex change/transgender/ 变性土 (Bian xing tu) /Vertosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 变态 (bian tai) /metamorphosis/abnormal/anomalous/perverted (slang)/ 变态反应 (bian tai fan ying) /allergic response/allergy/ 变成 (bian cheng) /to change into/to turn into/to become/ 变戏法 (bian xi fa) /to perform conjuring tricks/to conjure/to juggle/ 变把戏 (bian ba xi) /to perform magic/to do magic tricks/prestidigitation/ 变换 (bian huan) /to transform/to convert/to vary/to alternate/a transformation/ 变换群 (bian huan qun) /(math.) transformation group/ 变换设备 (bian huan she bei) /converter/conversion device/ 变故 (bian gu) /an unforeseen event/accident/misfortune/ 变数 (bian shu) /variable/ 变文 (bian wen) /a popular form of narrative literature flourishing in the Tang Dynasty (618-907) with alternate prose and rhymed parts for recitation and singing (often on Buddhist themes)/ 变星 (bian xing) /variable star/ 变暖 (bian nuan) /warming/changing to become warmer/ 变暗 (bian an) /to darken/ 变更 (bian geng) /to change/to alter/to modify/ 变本加厉 (bian ben jia li) /lit. change to more severe (idiom); to become more intense (esp. of shortcoming)/to aggravate/to intensify/ 变格 (bian ge) /case change (in grammar)/ 变样 (bian yang) /to change (appearance)/to change shape/ 变样儿 (bian yang r) /erhua variant of 變樣|变样[bian4 yang4]/ 变法 (bian fa) /political reform/ 变法儿 (bian fa r) /to try various ways/ 变活 (bian huo) /to come to life (by magic)/ 变流器 (bian liu qi) /converter/ 变温动物 (bian wen dong wu) /poikilothermal (cold-blooded) animal/ 变温层 (bian wen ceng) /troposphere/lower atmosphere/ 变为 (bian wei) /to change into/ 变焦距镜头 (bian jiao ju jing tou) /zoom lens/ 变生肘腋 (bian sheng zhou ye) /lit. calamity in one's armpit (idiom); a major coup happening on one's doorstep/trouble or danger in one's own backyard/ 变产 (bian chan) /to sell one's estate/ 变异 (bian yi) /variation/ 变异型克雅氏症 (bian yi xing Ke Ya shi zheng) /variant Creutzfeldt-Jacobs disease, vCJD/ 变异株 (bian yi zhu) /variant/variant strain (of virus)/ 变相 (bian xiang) /in disguised form/covert/ 变硬 (bian ying) /to stiffen/ 变种 (bian zhong) /mutation/variety/variant/ 变节 (bian jie) /betrayal/defection/turncoat/to change sides politically/ 变红 (bian hong) /to redden/ 变脸 (bian lian) /to turn hostile suddenly/face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic change of attitude expressing fright, anger etc/ 变色 (bian se) /to change color/to discolor/to change countenance/to become angry/ 变色易容 (bian se yi rong) /to change color and alter one's expression (idiom); to go white with fear/out of one's wits/ 变色龙 (bian se long) /chameleon/ 变苦 (bian ku) /to sour/to turn sour/to curdle/ 变装皇后 (bian zhuang huang hou) /drag queen/ 变调 (bian diao) /tone sandhi/modified tone/(music) to change key/modulation/ 变卖 (bian mai) /to sell off (one's property)/ 变质 (bian zhi) /to degenerate/to go bad/to deteriorate/metamorphosis/ 变质作用 (bian zhi zuo yong) /metamorphism (geology)/ 变质岩 (bian zhi yan) /metamorphic rock (geology)/ 变软 (bian ruan) /to soften/ 变通 (bian tong) /pragmatic/flexible/to act differently in different situations/to accommodate to circumstances/ 变速 (bian su) /to change speed/to shift gear/variable-speed/ 变速传动 (bian su chuan dong) /to change gear/ 变速器 (bian su qi) /gearbox/speed changer/gear/ 变速杆 (bian su gan) /gear lever/stick shift/ 变速箱 (bian su xiang) /gearbox/transmission/ 变造 (bian zao) /to alter/to modify/to mutilate (of documents)/ 变造币 (bian zao bi) /illegally modified or altered currency/ 变迁 (bian qian) /changes/vicissitudes/ 变丑 (bian chou) /to disfigure/ 变量 (bian liang) /variable/ 变阻器 (bian zu qi) /rheostat (variable resistor)/ 变电 (bian dian) /power transformation/ 变电站 (bian dian zhan) /(transformer) substation/ 变革 (bian ge) /to transform/to change/ 变频 (bian pin) /frequency conversion/ 变体 (bian ti) /variant/ 变黑 (bian hei) /to darken/ 詟 (zhe) /to be frightened/ 䜩 (yan) /variant of 宴[yan4]/ 宴飨 (yan xiang) /variant of 宴饗|宴飨[yan4 xiang3]/ 雠 (chou) /to collate/to proofread/variant of 仇[chou2]/ 讏 (wei) /variant of 讆[wei4]/ 讐 (chou) /variant of 讎|雠[chou2]/ 谗 (chan) /to slander/to defame/to misrepresent/to speak maliciously/ 谗佞 (chan ning) /to defame one person while flattering another/a slandering toady/ 谗害 (chan hai) /to slander/to defame and persecute/ 谗言 (chan yan) /slander/slanderous report/calumny/false charge/ 谗谄 (chan chan) /to defame one person while flattering another/a slandering toady/ 谗邪 (chan xie) /lies and slander/malicious calumny/ 让 (rang) /to yield/to permit/to let sb do sth/to have sb do sth/to make sb (feel sad etc)/ 让人羡慕 (rang ren xian mu) /enviable/to be admired/ 让位 (rang wei) /to abdicate/to yield/ 让坐 (rang zuo) /to give up one's seat/to be seated/ 让座 (rang zuo) /to give up one's seat for sb/ 让步 (rang bu) /to concede/to give in/to yield/a concession/ 让步地 (rang bu de) /concessively (linguistic term)/yieldingly/ 让烟 (rang yan) /to offer a cigarette/ 让球 (rang qiu) /to concede points (in a game)/ 让畔 (rang pan) /to be accommodating in negotiating the boundary of one's field/fig. (of farmers in ancient times) to be good-hearted and honest/ 让胡路 (Rang hu lu) /Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 让胡路区 (Rang hu lu qu) /Ranghulu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 让贤与能 (rang xian yu neng) /to step aside and give a more worthy person a chance (idiom)/ 让路 (rang lu) /to make way (for sth)/ 让开 (rang kai) /to get out of the way/to step aside/ 谰 (lan) /to make a false charge/ 谰言 (lan yan) /slander/calumny/to accuse unjustly/ 谰调 (lan diao) /slander/calumny/to accuse unjustly/ 谶 (chen) /prophecy/omen/ 谶纬 (chen wei) /divination combined with mystical Confucian philosopy, prevalent during the Eastern Han Dynasty (25-220)/ 谶语 (chen yu) /prophecy/prophetic remark/ 讘 (nie) /(old) to talk a lot/to talk nonsense/also pr. [zhe2]/ 欢 (huan) /hubbub/clamor/variant of 歡|欢[huan1]/ 赞 (zan) /variant of 贊|赞[zan4]/to praise/ 赞不绝口 (zan bu jue kou) /to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven/ 赞同 (zan tong) /to approve of/to endorse/(vote) in favor/ 赞扬 (zan yang) /to praise/to approve of/to show approval/ 赞美 (zan mei) /to admire/to praise/to eulogize/ 赞许 (zan xu) /to praise/to laud/ 赞赏 (zan shang) /to admire/to praise/to appreciate/ 赞颂 (zan song) /to bless/to praise/ 谠 (dang) /honest/straightforward/ 谳 (yan) /to decide judicially/ 讟 (du) /to murmur/to slander/ 谷 (Gu) /surname Gu/ 谷 (gu) /valley/ 谷地 (gu di) /valley/ 谷城 (Gu cheng) /Gucheng county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 谷城县 (Gu cheng xian) /Gucheng county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 谷底 (gu di) /valley floor/(fig.) lowest ebb/all-time low/ 谷歌 (Gu ge) /Google Internet company and search engine/ 谷氨酰胺 (gu an xian an) /glutamine (Gln), an amino acid/ 谽 (han) /a mouth or opening/ 溪 (xi) /variant of 溪[xi1]/ 豁 (hua) /play Chinese finger game/ 豁 (huo) /opening/stake all/sacrifice/crack/slit/ 豁 (huo) /clear/open/exempt (from)/liberal-minded/ 豁免 (huo mian) /to exempt/exemption/immunity/ 豁免权 (huo mian quan) /diplomatic immunity/immunity from prosecution/ 豁出去 (huo chu qu) /to throw caution to the wind/to press one's luck/to go for broke/ 豁拳 (hua quan) /variant of 划拳[hua2 quan2]/ 豁然 (huo ran) /wide and open/a flash of understanding/ 豁然开朗 (huo ran kai lang) /suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing/fig. everything becomes clear at once/to achieve speedy enlightenment/ 豁达 (huo da) /optimistic/sanguine/generous/magnanimous/open-minded/ 豆 (dou) /bean/pea/CL:棵[ke1],粒[li4]/sacrificial vessel/ 豆佉 (dou qia) /dukkha (Sanskrit)/suffering (Buddhism)/ 豆奶 (dou nai) /soy milk/ 豆子 (dou zi) /bean/pea/CL:顆|颗[ke1]/ 豆寇年华 (dou kou nian hua) /used erroneously for 豆蔻年華|豆蔻年华, a girl's teenage years (idiom); maidenhood/a budding beauty/ 豆汁 (dou zhi) /douzhi, fermented drink made from ground mung beans/soy milk/ 豆沙 (dou sha) /sweetened bean paste/ 豆沙包 (dou sha bao) /bean paste bun/ 豆油 (dou you) /soy bean oil/ 豆渣 (dou zha) /soya bean dregs/ 豆渣脑筋 (dou zha nao jin) /brain of soya bean dregs/idiot/porridge head/ 豆满江 (Dou man jiang) /Dumangang 두만강, Korean name of Tumen river 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1] in Jilin province, forming the eastern border between China and North Korea/ 豆浆 (dou jiang) /soy milk/ 豆瓣 (Dou ban) /Douban, PRC social networking website/ 豆瓣网 (Dou ban Wang) /Douban, PRC social networking website/ 豆瓣菜 (dou ban cai) /watercress (Nasturtium officinale)/ 豆瓣酱 (dou ban jiang) /sticky chili bean sauce/doubanjiang/ 豆皀 (dou bi) /pea or bean (dialect)/ 豆皮 (dou pi) /dried beancurd (tofu)/ 豆科 (dou ke) /Fabaceae/Leguminosae/legume family (botany)/ 豆科植物 (dou ke zhi wu) /legume/leguminous plant/ 豆腐 (dou fu) /tofu/bean curd/ 豆腐渣 (dou fu zha) /soya bean dregs/ 豆腐渣工程 (dou fu zha gong cheng) /jerry-built building project/lit. built on soya bean dregs/ 豆腐脑 (dou fu nao) /jellied tofu/soft bean curd/ 豆花 (dou hua) /douhua/type of bean curd/ 豆芽 (dou ya) /bean sprout/ 豆芽菜 (dou ya cai) /bean sprouts/ 豆苗 (dou miao) /pea shoots/bean seedling/ 豆荚 (dou jia) /pod (of legumes)/ 豆蓉 (dou rong) /sweetened bean paste/ 豆蓉包 (dou rong bao) /bean paste bun/ 豆蔻 (dou kou) /cardamom (Elettaria cardamomum)/fig. a girl's teenage years/maidenhood/a budding beauty/ 豆蔻年华 (dou kou nian hua) /a girl's teenage years (idiom); maidenhood/a budding beauty/ 豆薯 (dou shu) /yam bean (Pachyrhizus erosus), a vine with sweet edible root/ 豆薯属 (dou shu shu) /yam bean/Pachyrhizus genus/ 豆角 (dou jiao) /string bean/snap bean/green bean/ 豆角儿 (dou jiao r) /erhua variant of 豆角[dou4 jiao3]/ 豆豉 (dou chi) /black bean/black bean sauce/ 豆豉酱 (dou chi jiang) /black bean sauce/ 豆类 (dou lei) /bean/ 豇 (jiang) /cowpeas/black-eyed beans/ 豇豆 (jiang dou) /cowpea/black-eyed bean/ 岂 (kai) /old variant of 愷|恺[kai3]/old variant of 凱|凯[kai3]/ 岂 (qi) /how? (emphatic question)/ 岂不 (qi bu) /how couldn't...?/wouldn't it...?/ 岂敢 (qi gan) /how could one dare?/I don't deserve such praise/ 岂有此理 (qi you ci li) /how can this be so? (idiom); preposterous/ridiculous/absurd/ 岂止 (qi zhi) /not only/far from/more than/ 岂非 (qi fei) /wouldn't it be ... ?/ 豉 (chi) /salted fermented beans/ 豉油 (chi you) /soy sauce/ 豊 (feng) /variant of 豐|丰[feng1]/ 豊 (li) /ceremonial vessel/variant of 禮|礼[li3]/ 豋 (deng) /ceremonial vessel/ 豌 (wan) /peas/ 豌豆 (wan dou) /pea (Pisum sativum)/ 豌豆尖 (wan dou jian) /pea shoots/ 豌豆粥 (wan dou zhou) /pea gruel/ 豌豆象 (wan dou xiang) /pea weevil/ 豌豆赵 (wan dou zhao) /"Pea Zhao" (person nickname, pea gruel seller)/ 豍 (bi) /pea (Pisum sativum)/ 竖 (shu) /to erect/vertical/vertical stroke (in Chinese characters)/ 竖式 (shu shi) /standing/vertical/ 竖弯钩 (shu wan gou) /乚 stroke in Chinese characters/ 竖折 (shu zhe) /(downwards-starting right angle character stroke)/ 竖琴 (shu qin) /harp/ 竖直 (shu zhi) /vertical/to erect/to set upright/vertical stroke in Chinese characters/young servant (old)/ 竖立 (shu li) /to erect/to set upright/to stand/ 竖笔 (shu bi) /vertical stroke (in Chinese characters)/ 竖起 (shu qi) /to erect (a tent etc)/to prick up (one's ears)/to raise (one's eyebrows)/to stick up (one's thumb)/to turn up (one's collar)/(of a bird) to puff up (one's feathers)/ 竖起大拇指 (shu qi da mu zhi) /to give a thumbs-up/to express one's approval/ 竖起耳朵 (shu qi er duo) /to prick up one's ears/to strain to hear sth/ 竖钩 (shu gou) /vertical stroke with a hook at the end (in Chinese characters)/ 豏 (xian) /half-grown beans/variant of 餡|馅[xian4]/ 丰 (Feng) /surname Feng/ 丰 (feng) /abundant/plentiful/fertile/plump/great/ 丰俭由人 (feng jian you ren) /fancy or simple according to sb's budget (idiom)/ 丰功 (feng gong) /brilliant (exploit)/great (achievement)/esp. 豐功偉績|丰功伟绩, glorious achievement/ 丰功伟绩 (feng gong wei ji) /glorious achievement (idiom)/ 丰南 (Feng nan) /Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 丰南区 (Feng nan qu) /Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 丰厚 (feng hou) /generous/ample/ 丰原 (Feng yuan) /Fongyuan or Fengyuan city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 丰原市 (Feng yuan shi) /Fongyuan or Fengyuan city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 丰台 (Feng tai) /Fengtai inner district of southwest Beijing/ 丰台区 (Feng tai qu) /Fengtai inner district of southwest Beijing/ 丰城 (Feng cheng) /Fengcheng county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/ 丰城市 (Feng cheng shi) /Fengcheng county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/ 丰富 (feng fu) /to enrich/rich/plentiful/abundant/ 丰富多彩 (feng fu duo cai) /richly colorful/ 丰宁 (Feng ning) /Fengning Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 丰宁满族自治县 (Feng ning Man zu Zi zhi xian) /Fengning Manchu Autonomous County in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 丰宁县 (Feng ning xian) /Fengning Manchu autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 丰年 (feng nian) /prosperous year/year with bumper harvest/ 丰度 (feng du) /abundance/ 丰收 (feng shou) /bumper harvest/ 丰水 (feng shui) /abundant water/high water level/ 丰沛 (feng pei) /copious/plentiful (of water)/surging (of waves)/refers to home village of first Han emperor 漢高祖|汉高祖[Han4 Gao1 zu3]/fig. majestic/ 丰溪 (Feng xi) /Fengxi, common place name/P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site/ 丰溪里 (Feng xi li) /P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site/ 丰满 (Feng man) /Fengman district of Jilin city 吉林市, Jilin province/ 丰满 (feng man) /ample/well developed/fully rounded/ 丰满区 (Feng man qu) /Fengman district of Jilin city 吉林市, Jilin province/ 丰润 (Feng run) /Fengrun district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 丰润区 (Feng run qu) /Fengrun district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 丰泽 (Feng ze) /Fengze district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/ 丰泽区 (Feng ze qu) /Fengze district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/ 丰滨 (Feng bin) /Fengbin or Fengpin township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 丰滨乡 (Feng bin xiang) /Fengbin or Fengpin township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 丰产 (feng chan) /high yield/bumper crop/ 丰田 (Feng tian) /Toyota or Toyoda (name)/Toyota, Japanese car make/ 丰登 (feng deng) /plentiful harvest/bumper crop/ 丰盈 (feng ying) /well-rounded/plump/ 丰盛 (feng sheng) /rich/sumptuous/ 丰碑 (feng bei) /large inscribed stele/fig. great achievement/imperishable masterpiece/ 丰硕 (feng shuo) /plentiful/substantial/rich (in resources etc)/ 丰县 (Feng xian) /Feng county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 丰美 (feng mei) /abundant and prosperous/ 丰胸 (feng xiong) /see 隆胸[long2 xiong1]/ 丰腴 (feng yu) /full-bodied/well-rounded/fig. fertile land/ 丰臣秀吉 (Feng chen Xiu ji) /TOYOTOMI Hideyoshi (1536-1598), Japanese warlord, undisputed ruler of Japan 1590-1598/ 丰衣足食 (feng yi zu shi) /having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed/ 丰裕 (feng yu) /abundance/plenty/ 丰足 (feng zu) /abundant/plenty/ 丰都 (Feng du) /Fengdu county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 丰都县 (Feng du xian) /Fengdu county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 丰镇 (Feng zhen) /Fengzhen city in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 丰镇市 (Feng zhen shi) /Fengzhen city in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 丰顺 (Feng shun) /Fengshun county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 丰顺县 (Feng shun xian) /Fengshun county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 丰饶 (feng rao) /rich and fertile/ 豑 (zhi) /old variant of 秩[zhi4]/ 艳 (yan) /old variant of 豔|艳[yan4]/ 艳 (yan) /variant of 艷|艳[yan4]/ 艳遇 (yan yu) /favorable opportunity for an encounter with a beautiful woman/also written 艷遇|艳遇/ 豕 (shi) /hog/swine/ 豕豞 (shi hou) /grunting of pigs/ 豖 (chu) /a shackled pig/ 豗 (hui) /clash/grunting of pigs/ 豚 (tun) /suckling pig/ 豚鼠 (tun shu) /guinea pig (Cavia porcellus)/ 豜 (jian) /fully grown pig/3-year old pig/ 豝 (ba) /corned beef/female pig/sow/ 豞 (hou) /grunting of pigs/ 象 (xiang) /elephant/CL:隻|只[zhi1]/shape/form/appearance/to imitate/ 象山 (Xiang shan) /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 象山区 (Xiang shan qu) /Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 象山县 (Xiang shan xian) /Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 象州 (Xiang zhou) /Xiangzhou county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 象州县 (Xiang zhou xian) /Xiangzhou county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 象形 (xiang xing) /pictogram/one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/ 象形字 (xiang xing zi) /pictogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character derived from a picture/sometimes called hieroglyph/ 象形文字 (xiang xing wen zi) /pictogram/hieroglyph/ 象征 (xiang zheng) /emblem/symbol/token/badge/to symbolize/to signify/to stand for/ 象征主义 (xiang zheng zhu yi) /symbolism/ 象征性 (xiang zheng xing) /symbolic/emblem/token/ 象拔蚌 (xiang ba bang) /elephant trunk clam/geoduck (Panopea abrupta), large clam with a long proboscis (mainly from Washington State and British Columbia)/ 象棋 (xiang qi) /Chinese chess/CL:副[fu4]/ 象棋赛 (xiang qi sai) /Chinese chess tournament/ 象样 (xiang yang) /variant of 像樣|像样[xiang4 yang4]/ 象海豹 (xiang hai bao) /elephant seal/ 象牙 (xiang ya) /ivory/elephant tusk/ 象牙塔 (xiang ya ta) /ivory tower/ 象牙海岸 (Xiang ya Hai an) /Ivory Coast, West Africa/ 象声词 (xiang sheng ci) /onomatopoeia/ 象话 (xiang hua) /proper/also written 像話|像话/ 象限 (xiang xian) /quadrant (in coordinate geometry)/ 象鼻山 (Xiang bi shan) /Elephant trunk hill in Guilin/ 豢 (huan) /to rear/to raise (animals)/ 豢圉 (huan yu) /pen for animals/animal barn or stable/ 豢养 (huan yang) /to keep (an animal)/to look after the needs of (a person or an animal)/(fig.) to keep (a spy, lackey etc) in one's pay/ 豣 (jian) /variant of 豜[jian1]/ 豦 (qu) /a wild boar/to fight/ 豨 (xi) /swine/ 豪 (hao) /grand/heroic/ 豪伊杜・比豪尔 (Hao yi du · Bi hao er) /Hajdú-Bihar province of east Hungary on the border with Romania/ 豪伊杜・比豪尔州 (Hao yi du · Bi hao er zhou) /Hajdú-Bihar county in east Hungary on the border with Romania, capital Debrecen 德布勒森/ 豪侠 (hao xia) /brave and chivalrous/ 豪杰 (hao jie) /hero/towering figure/ 豪壮 (hao zhuang) /magnificent/heroic/ 豪奢 (hao she) /extravagant/luxurious/ 豪宅 (hao zhai) /grand residence/mansion/ 豪富 (hao fu) /rich and powerful/rich and influential person/big shot/ 豪强 (hao qiang) /despot/tyrant/bully/ 豪情壮志 (hao qing zhuang zhi) /lofty ideals/noble aspirations/ 豪放 (hao fang) /bold and unconstrained/powerful and free/ 豪气 (hao qi) /heroic spirit/heroism/ 豪气干云 (hao qi gan yun) /lit. heroism reaching to the clouds (idiom)/ 豪油 (hao you) /oyster sauce/correct spelling 蠔油|蚝油/ 豪爽 (hao shuang) /outspoken and straightforward/forthright/expansive/ 豪绅 (hao shen) /local despot/ 豪华 (hao hua) /luxurious/ 豪华型 (hao hua xing) /deluxe model/ 豪华轿车 (hao hua jiao che) /limousine/luxury carriage/ 豪萨语 (Hao sa yu) /the Hausa language/ 豪言壮语 (hao yan zhuang yu) /bold, visionary words/ 豪猪 (hao zhu) /porcupine/ 豪迈 (hao mai) /bold/open-minded/heroic/ 豪门 (hao men) /rich and powerful (families)/aristocratic/big shots/ 豪雨 (hao yu) /violent rain (e.g. due to monsoon or typhoon)/cloudburst/ 豫 (Yu) /abbr. for Henan province 河南 in central China/ 豫 (yu) /happy/carefree/at one's ease/variant of 預|预[yu4]/old variant of 與|与[yu4]/ 豫剧 (Yu ju) /Henan opera/ 豫告 (yu gao) /variant of 預告|预告[yu4 gao4]/to forecast/to predict/advance notice/ 猪 (zhu) /hog/pig/swine/CL:口[kou3],頭|头[tou2]/ 猪下水 (zhu xia shui) /pig offal/ 猪仔包 (zhu zai bao) /a French-style bread, similar to a small baguette, commonly seen in Hong Kong and Macao/ 猪仔馆 (zhu zai guan) /pigsty/ 猪八戒 (Zhu Ba jie) /Zhu Bajie, character in Journey to the West 西遊記|西游记, with pig-like characteristics and armed with a muck-rake/Pigsy in Arthur Waley's translation/ 猪场 (zhu chang) /piggery/ 猪婆龙 (zhu po long) /Chinese alligator (Alligator sinensis)/ 猪尾巴 (zhu wei ba) /pig's tail (meat)/ 猪年 (zhu nian) /Year of the Boar (e.g. 2007)/ 猪悟能 (Zhu Wu neng) /Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] or Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (in Journey to the West)/ 猪扒 (zhu pa) /see 豬排|猪排[zhu1 pai2]/ 猪拱菌 (zhu gong jun) /Chinese truffle/ 猪排 (zhu pai) /pork ribs/pork chop/ 猪朋狗友 (zhu peng gou you) /dissolute companions/disreputable comrades/ 猪柳 (zhu liu) /pork fillet/ 猪水泡病 (zhu shui pao bing) /swine vesicular disease (SVD)/ 猪油 (zhu you) /lard/ 猪流感 (zhu liu gan) /swine influenza/swine flu/influenza A (H1N1)/ 猪流感病毒 (zhu liu gan bing du) /swine influenza virus (SIV)/ 猪湾 (Zhu Wan) /Bay of Pigs (Cuba)/ 猪狗 (zhu gou) /pig-dog (intended as insult)/Schweinhund/ 猪狗不如 (zhu gou bu ru) /worse than a dog or pig/lower than low/ 猪窠 (zhu ke) /pigsty/ 猪肉 (zhu rou) /pork/ 猪苓 (zhu ling) /poria mushroom (Polyporus umbellatus)/ 猪蹄 (zhu ti) /pig trotters/ 猪链球菌 (zhu lian qiu jun) /pig streptococcus/streptococcus suis/ 猪链球菌病 (zhu lian qiu jun bing) /streptococcus suis (swine-borne disease)/ 猪头 (zhu tou) /pig head/ 豭 (jia) /boar/male pig/ 豱 (wen) /short-headed pig/ 豱公 (wen gong) /piggy (joking name)/ 豳 (Bin) /name of an ancient county in Shaanxi/variant of 彬[bin1]/ 豵 (zong) /litter of pigs/little pig/ 豮 (fen) /gelded pig/ 豷 (yi) /breathing of pigs/ 豸 (zhi) /worm-like invertebrate/mythical animal (see 獬豸[xie4 zhi4])/radical in Chinese characters (Kangxi radical 153)/ 豹 (bao) /leopard/panther/ 豹子 (bao zi) /leopard/CL:頭|头[tou2]/ 豹拳 (bao quan) /Bao Quan - "Leopard Fist" - Martial Art/ 豹猫 (bao mao) /leopard cat (Prionailurus bengalensis)/ 豺 (chai) /dog-like animal/ravenous beast/dhole (Cuon Alpinus)/jackal/ 豺狼 (chai lang) /jackal and wolf/ravenous wolf/fig. evil person/vicious tyrant/ 豺狼塞路 (chai lang sai lu) /ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/ 豺狼座 (Chai lang zuo) /Lupus (constellation)/ 豺狼当涂 (chai lang dang tu) /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/ 豺狼当路 (chai lang dang lu) /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/ 豺狼当道 (chai lang dang dao) /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/ 豺狼虎豹 (chai lang hu bao) /jackals, wolves, tigers and panthers (idiom)/animals who are dangerous to man and cattle/fierce and cruel people/ 豻 (an) /jail/ 豻 (han) /(canine)/ 貂 (diao) /sable or marten (genus Martes)/ 貂熊 (diao xiong) /wolverine (Gulo gulo)/ 貂皮 (diao pi) /mink fur/ 貂蝉 (Diao Chan) /Diaochan (-192), one of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], in fiction a famous beauty at the break-up of Han dynasty, given as concubine to usurping warlord Dong Zhuo 董卓[Dong3 Zhuo2] to ensure his overthrow by fighting hero Lü Bu 呂布|吕布[Lu:3 Bu4]/ 貂裘换酒 (diao qiu huan jiu) /lit. to trade a fur coat for wine (idiom)/fig. (of wealthy people) to lead a dissolute and extravagant life/ 貅 (xiu) /see 貔貅[pi2 xiu1], composite mythical animal (originally 貅 was the female)/ 貆 (huan) /badger/ 貉 (he) /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [hao2]/ 貉 (mo) /old term for northern peoples/silent/ 貉子 (hao zi) /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also called 狸/ 貉绒 (hao rong) /precious fur obtained from skin of raccoon dog after removing hard bristle/ 貊 (mo) /name of a wild tribe/silent/ 貌 (mao) /appearance/ 貌似 (mao si) /to appear to be/to seem as if/ 貌合心离 (mao he xin li) /the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement/ 貌合神离 (mao he shen li) /the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement/ 貌相 (mao xiang) /appearance (esp. superficial)/looks/to judge a person by appearances/ 貌美 (mao mei) /good looks/pretty (e.g. young woman)/ 狸 (li) /variant of 狸[li2]/ 猊 (ni) /wild beast/wild horse/lion/trad. form used erroneously for 貌/simplified form used erroneously for 狻/ 猫 (mao) /cat/CL:隻|只[zhi1]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/ 猫儿 (mao er) /kitten/ 猫儿山 (Mao er shan) /Kitten Mountain, Guangxi/ 猫匿 (mao ni) /see 貓膩|猫腻[mao1 ni4]/ 猫叫声 (mao jiao sheng) /mew/ 猫咪 (mao mi) /kitty/ 猫哭老鼠 (mao ku lao shu) /the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/ 猫哭耗子 (mao ku hao zi) /the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/ 猫抓病 (mao zhua bing) /cat scratch disease/cat scratch fever/ 猫沙 (mao sha) /cat litter/kitty litter/ 猫熊 (mao xiong) /see 熊貓|熊猫[xiong2 mao1]/ 猫王 (Mao Wang) /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/transliterated as 埃爾維斯・普雷斯利|埃尔维斯・普雷斯利[Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4]/ 猫瘟 (mao wen) /feline panleukopenia/feline distemper/ 猫眼 (mao yan) /peephole/ 猫眼儿 (mao yan r) /erhua variant of 貓眼|猫眼[mao1 yan3]/ 猫科 (mao ke) /Felidae (the cat family)/ 猫声鸟 (mao sheng niao) /catbird/ 猫腰 (mao yao) /to bend over/ 猫腻 (mao ni) /trick/something fishy/ 猫雾族 (Mao wu zu) /Babuza, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 猫头鹰 (mao tou ying) /owl/ 猫鼠游戏 (mao shu you xi) /cat and mouse game/ 猫鼬 (mao you) /see 狐獴[hu2 meng3]/ 貔 (pi) /see 貔貅[pi2 xiu1], composite mythical animal (originally 貔 was the male)/ 貔貅 (pi xiu) /mythical animal that brings luck and wards off evil, having head of a dragon and lion's body, often with hoofs, wings and tail/also written 辟邪/fig. valiant soldier/ 貘 (mo) /tapir/ 䝙 (chu) /(archaic) animal resembling a tiger/ 獾 (huan) /variant of 獾[huan1]/ 貜 (jue) /(ape)/ 贝 (Bei) /surname Bei/ 贝 (bei) /cowrie/shellfish/currency (archaic)/ 贝・布托 (Bei · Bu tuo) /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda/ 贝丘 (bei qiu) /shell mound/ 贝九 (Bei jiu) /Beethoven's Ninth/ 贝克 (Bei ke) /Baker or Becker (name)/ 贝克 (bei ke) /becquerel (unit of radioactivity, symbol Bq)/abbr. for 貝克勒爾|贝克勒尔[bei4 ke4 le4 er3]/ 贝克勒尔 (bei ke le er) /becquerel (unit of radioactivity, symbol Bq)/abbr. to 貝克|贝克[bei4 ke4]/ 贝克汉姆 (Bei ke han mu) /Beckenham or Beckham (name)/David Beckham (1975-), British midfield footballer/ 贝克尔 (Bei ke er) /Baker or Becker (name)/ 贝内特 (Bei nei te) /Bennett (surname)/ 贝利卡登 (Bei li ka deng) /Ballycotton (Irish: Baile Choitín), village near Cork/Ballycotton, music band/ 贝加尔湖 (Bei jia er Hu) /Lake Baikal/ 贝加莱 (Bei jia lai) /B&R Industrial Automation International Trade (Shanghai) Co., Ltd./ 贝努力 (Bei nu li) /Bernoulli (Swiss mathematical family, including Johann (1667-1748) and Daniel (1700-1782))/ 贝南 (Bei nan) /Benin, West Africa (Tw)/ 贝卡谷地 (Bei ka Gu di) /Bekaa Valley between Lebanon and Syria/ 贝司 (bei si) /bass (loanword)/ 贝塔 (bei ta) /beta (Greek letter Ββ)/ 贝塔斯曼 (Bei ta si man) /Bertelsmann, German media company/ 贝多 (bei duo) /pattra palm tree (loan from Sanskrit, Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/ 贝多罗树 (bei duo luo shu) /Talipot palm (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as writing media/ 贝多芬 (Bei duo fen) /Ludwig van Beethoven (1770-1827), German composer/ 贝娜齐尔・布托 (Bei na qi er · Bu tuo) /Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996, murdered by Al Qaeda/ 贝娅特丽克丝 (Bei ya te li ke si) /Beatrix (name)/ 贝宁 (Bei ning) /Benin/ 贝宝 (Bei bao) /PayPal (Internet payment and money transfer company)/ 贝拉 (Bei la) /Beira, Mozambique/ 贝拉米 (Bei la mi) /Bellamy/ 贝斯 (bei si) /bass (loanword)/bass guitar/Bes or Bisu, Egyptian protector god of households/ 贝斯吉他 (bei si ji ta) /bass guitar/ 贝壳 (bei ke) /shell/conch/cowry/mother of pearl/hard outer skin/also pr. [bei4 qiao4]/ 贝壳儿 (bei ke r) /erhua variant of 貝殼|贝壳[bei4 ke2]/ 贝母 (bei mu) /the bulb of the fritillary (Fritillaria thunbergii)/ 贝尔 (Bei er) /Bell (person name)/ 贝尔墨邦 (Bei er mo bang) /Belmopan, capital of Belize (Tw)/ 贝尔实验室 (Bei er Shi yan shi) /Bell Labs/ 贝尔格勒 (Bei er ge le) /Belgrade, capital of Serbia (Tw)/ 贝尔格莱德 (Bei er ge lai de) /Belgrade, capital of Serbia/ 贝尔法斯特 (Bei er fa si te) /Belfast, capital of Northern Ireland/ 贝尔湖 (Bei er Hu) /Buir Lake of Inner Mongolia/ 贝尔莫潘 (Bei er mo pan) /Belmopan, capital of Belize/ 贝卢斯科尼 (Bei lu si ke ni) /Silvio Berlusconi (1936-), Italian media magnate and right-wing politician, president of Italy in 1994-1995, 2001-2006 and from 2008/ 贝纳通 (Bei na tong) /Benetton, clothes company/ 贝聿铭 (Bei Yu ming) /Pei Ieoh Ming or I.M. Pei (1917-), famous Chinese-American architect/ 贝叶 (bei ye) /pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/ 贝叶棕 (bei ye zong) /pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras/ 贝叶经 (bei ye jing) /sutra written on leaves of pattra palm tree/ 贝里斯 (Bei li si) /Belize (Tw)/ 贝雕 (bei diao) /shell carving/ 贝雷帽 (bei lei mao) /beret (loanword)/ 贝类 (bei lei) /shellfish/mollusks/ 贝鲁特 (Bei lu te) /Beirut, capital of Lebanon/ 贞 (zhen) /chaste/ 贞女 (zhen nu) /female virgin/widow who does not remarry/ 贞德 (Zhen de) /Jeanne d'Arc (1412-1431), French heroine and liberator, executed as a witch by the Burgundians and English/also called Jehanne Darc, the Maid or Orleans, Joan of Arc or St Joan/ 贞操 (zhen cao) /(usually of women) chastity/virginity/virtue/honor/loyalty/moral integrity/ 贞操带 (zhen cao dai) /chastity belt/ 贞洁 (zhen jie) /chastity/ 贞烈 (zhen lie) /ready to die to preserve one's chastity/ 贞节 (zhen jie) /chastity/virginity (of women)/moral integrity (of men)/loyalty/constancy/ 贞丰 (Zhen feng) /Zhenfeng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 贞丰县 (Zhen feng xian) /Zhenfeng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 贠 (yuan) /old variant of 員|员[yuan2]/ 负 (fu) /to bear/to carry (on one's back)/to turn one's back on/to be defeated/negative (math. etc)/ 负值 (fu zhi) /negative value (math.)/ 负债 (fu zhai) /to be in debt/to incur debts/liability (finance)/ 负债垒垒 (fu zhai lei lei) /heavily in debt/ 负债累累 (fu zhai lei lei) /debt-ridden/heavily laden with debt/ 负伤 (fu shang) /injury/wound/hurt/injured/wounded/to wound/to injure/ 负分 (fu fen) /negative score/minus (in grades, such as A-)/ 负反馈 (fu fan kui) /negative feedback/ 负增长 (fu zeng zhang) /negative growth/economic recession/ 负压 (fu ya) /suction/negative pressure/ 负外部性 (fu wai bu xing) /negative influence, effect that people's doings or behavior have on others (society)/ 负心 (fu xin) /ungrateful/heartless/to fail to be loyal to one's love/ 负担 (fu dan) /burden/to bear a burden/ 负担不起 (fu dan bu qi) /cannot afford/cannot bear the burden/ 负担者 (fu dan zhe) /bearer/ 负整数 (fu zheng shu) /negative integer/ 负数 (fu shu) /negative number/ 负方 (fu fang) /the losing side/ 负有 (fu you) /to be responsible for/ 负有责任 (fu you ze ren) /at fault/blamed for/responsible (for a blunder or crime)/ 负极 (fu ji) /negative pole/cathode/ 负气 (fu qi) /in a pique/sulky/cross/ 负片 (fu pian) /negative (in photography)/ 负疚 (fu jiu) /(literary) to feel apologetic/to feel guilty/ 负累 (fu lei) /to implicate/to involve/ 负累 (fu lei) /burden/ 负翁 (fu weng) /debtor (jocular term, homonymous with 富翁[fu4 weng1])/ 负荆请罪 (fu jing qing zui) /lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom)/fig. to offer sb a humble apology/ 负荷 (fu he) /load/burden/charge/ 负号 (fu hao) /negative value sign - (math.)/minus sign/ 负责 (fu ze) /to be in charge of/to take responsibility for/to be to blame/conscientious/ 负责人 (fu ze ren) /person in charge/ 负责任 (fu ze ren) /to take responsibility/to bear responsibility/to be responsible/ 负载 (fu zai) /load/ 负重担 (fu zhong dan) /burdened/ 负离子 (fu li zi) /negative ion (physics)/ 负电 (fu dian) /negative electric charge/ 负面 (fu mian) /negative/the negative side/ 负鼠 (fu shu) /opossum (zoo.)/ 财 (cai) /money/wealth/riches/property/valuables/ 财主 (cai zhu) /rich man/moneybags/ 财利 (cai li) /wealth and profit/riches/ 财力 (cai li) /financial resources/financial ability/ 财务 (cai wu) /financial affairs/ 财务再保险 (cai wu zai bao xian) /financial reinsurance/fin re/ 财务大臣 (cai wu da chen) /finance minister/ 财务秘书 (cai wu mi shu) /treasurer/ 财务软件 (cai wu ruan jian) /financial software/accounting software/ 财势 (cai shi) /wealth and influence/ 财团 (cai tuan) /financial group/ 财大气粗 (cai da qi cu) /rich and imposing/rich and overbearing/ 财富 (cai fu) /wealth/riches/ 财宝 (cai bao) /money and valuables/ 财帛 (cai bo) /wealth/money/ 财年 (cai nian) /fiscal year/financial year/ 财政 (cai zheng) /finances (public)/financial/ 财政大臣 (cai zheng da chen) /finance minister/UK chancellor of exchequer/ 财政年度 (cai zheng nian du) /financial year/fiscal year (e.g. from April to March, for tax purposes)/ 财政部 (Cai zheng bu) /Ministry of Finance/ 财政部长 (cai zheng bu zhang) /minister of finance (e.g. of PRC)/ 财会 (cai kuai) /finance and accounting/ 财东 (cai dong) /shop owner/moneybags/ 财权 (cai quan) /property ownership or right/financial power/financial control/ 财源 (cai yuan) /financial resources/source of revenue/ 财源滚滚 (cai yuan gun gun) /profits pouring in from all sides (idiom)/raking in money/bonanza/ 财物 (cai wu) /property/belongings/ 财产 (cai chan) /property/assets/estate/CL:筆|笔[bi3]/ 财产价值 (cai chan jia zhi) /property value/ 财产公证 (cai chan gong zheng) /property notarization/ 财产权 (cai chan quan) /property rights/ 财相 (cai xiang) /minister of finance/ 财神 (cai shen) /god of wealth/ 财神爷 (cai shen ye) /god of wealth/very wealthy man/ 财税厅 (cai shui ting) /(provincial) department of finance/ 财经 (cai jing) /finance and economics/ 财贸 (cai mao) /finance and trade/ 财赋 (cai fu) /government revenue/tributary goods and finances/finances and taxes/wealth/property/belongings/ 财路 (cai lu) /livelihood/ 财迷 (cai mi) /money grubber/miser/ 财迷心窍 (cai mi xin qiao) /mad about money (idiom)/ 财长 (cai zhang) /treasurer/head of finances/minister of finance/ 财阀 (cai fa) /plutocracy/monopolistic corporation, esp. prewar Japanese zaibatsu/Korean chaebol/plutocrat/tycoon/oligarch/financial magnate/ 贡 (Gong) /surname Gong/ 贡 (gong) /to offer tribute/tribute/gifts/ 贡丸 (gong wan) /pork ball/ 贡井 (Gong jing) /Gongjing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/ 贡井区 (Gong jing qu) /Gongjing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/ 贡品 (gong pin) /tribute/ 贡嘎 (Gong ga) /Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 贡嘎县 (Gong ga xian) /Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 贡国 (gong guo) /tributary state of China (old)/ 贡士 (gong shi) /(old) candidate who has successfully passed the first grades of the examination system, but not yet the court examination (殿試|殿试[dian4 shi4])/ 贡寮 (Gong liao) /Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 贡寮乡 (Gong liao xiang) /Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 贡山 (Gong shan) /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 贡山独龙族怒族自治县 (Gong shan Du long zu Nu zu zi zhi xian) /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 贡山县 (Gong shan xian) /Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 贡布 (Gong bu) /Kampot, town in Cambodia, capital of Kampot Province/ 贡物 (gong wu) /tribute/ 贡献 (gong xian) /to contribute/to dedicate/to devote/contribution/CL:個|个[ge4]/ 贡献者 (gong xian zhe) /contributor/benefactor/ 贡生 (gong sheng) /candidate for the Imperial Examination proposed by a tributary state/ 贡觉 (Gong jue) /Gonjo county, Tibetan: Go 'jo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 贡觉县 (Gong jue xian) /Gonjo county, Tibetan: Go 'jo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 贡赋 (gong fu) /tribute/ 贡高我慢 (gong gao wo man) /haughty and arrogant/ 貤 (yi) /to promote/to reward/ 贫 (pin) /poor/inadequate/deficient/garrulous/ 贫不足耻 (pin bu zu chi) /it is no disgrace to be poor (idiom)/ 贫乏 (pin fa) /lack/incomplete/ 贫僧 (pin seng) /poor monk (humble term used by monk of himself)/ 贫嘴 (pin zui) /talkative/garrulous/loquacious/flippant/jocular/ 贫嘴滑舌 (pin zui hua she) /garrulous and sharp-tongued/ 贫嘴薄舌 (pin zui bo she) /garrulous and sharp-tongued/ 贫困 (pin kun) /impoverished/poverty/ 贫困地区 (pin kun di qu) /poor region/impoverished area/ 贫困率 (pin kun lu) /poverty rate/ 贫女诗 (pin nu shi) /Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Taoyu 秦韜玉|秦韬玉[Qin2 Tao1 yu4]/ 贫富 (pin fu) /poor and rich/ 贫富差距 (pin fu cha ju) /disparity between rich and poor/ 贫寒 (pin han) /poor/poverty-stricken/impoverished/ 贫弱 (pin ruo) /poor and feeble/ 贫民 (pin min) /poor people/ 贫民区 (pin min qu) /slum area/ghetto/ 贫民窟 (pin min ku) /slum housing/ 贫气 (pin qi) /mean/stingy/garrulous/ 贫油 (pin you) /poor in oil/ 贫油国 (pin you guo) /country poor in oil/ 贫液 (pin ye) /waste liquid/liquid with precipitate skimmed off/ 贫无立锥 (pin wu li zhui) /not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute/ 贫无立锥之地 (pin wu li zhui zhi di) /not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute/ 贫病交加 (pin bing jiao jia) /poverty compounded by ill health (idiom)/ 贫病交迫 (pin bing jiao po) /beset by poverty and illness (idiom)/ 贫瘠 (pin ji) /barren/infertile/poor/ 贫相 (pin xiang) /mean/stingy/ 贫矿 (pin kuang) /low grade ore/ 贫穷 (pin qiong) /poor/impoverished/ 贫穷潦倒 (pin qiong liao dao) /poverty stricken/ 贫腔 (pin qiang) /verbose/garrulous/ 贫苦 (pin ku) /poverty-stricken/poor/ 贫血 (pin xue) /anemia/ 贫血性坏死 (pin xue xing huai si) /anemic necrosis/ 贫血症 (pin xue zheng) /anemia/ 贫贱 (pin jian) /poor and lowly/ 贫贱不能移 (pin jian bu neng yi) /not shaken by poverty/to preserve one's ambitions although destitute/ 贫农 (pin nong) /poor peasant/ 贫道 (pin dao) /poor Taoist/ 贫铀 (pin you) /depleted uranium (D-38)/ 贫雇农 (pin gu nong) /poor peasants (in Marxism)/ 货 (huo) /goods/money/commodity/CL:個|个[ge4]/ 货仓 (huo cang) /warehouse/ 货值 (huo zhi) /value (of goods)/ 货到付款 (huo dao fu kuan) /cash on delivery (COD)/ 货品 (huo pin) /goods/ 货商场 (huo shang chang) /department store/ 货问三家不吃亏 (huo wen san jia bu chi kui) /see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1]/ 货币 (huo bi) /currency/monetary/money/ 货币主义 (huo bi zhu yi) /monetarism/ 货币供应量 (huo bi gong ying liang) /money supply/ 货币兑换 (huo bi dui huan) /currency exchange/ 货币危机 (huo bi wei ji) /monetary crisis/ 货币市场 (huo bi shi chang) /money market/ 货币贬值 (huo bi bian zhi) /currency devaluation/to devaluate a currency/ 货摊 (huo tan) /vendor's stall/ 货架 (huo jia) /shelf for goods/shop shelf/ 货梯 (huo ti) /freight elevator/goods lift/ 货棚 (huo peng) /covered stall/shed/ 货栈 (huo zhan) /warehouse/ 货机 (huo ji) /cargo plane/ 货柜 (huo gui) /container (for freight transport)/see 集裝箱|集装箱[ji2 zhuang1 xiang1]/ 货款 (huo kuan) /payment for goods/ 货比三家 (huo bi san jia) /to comparison shop (idiom)/comparison shopping/ 货比三家不吃亏 (huo bi san jia bu chi kui) /shop around first and you won't get ripped off (idiom)/ 货源 (huo yuan) /supply of goods/ 货物 (huo wu) /goods/commodity/merchandise/CL:宗[zong1]/ 货物运输 (huo wu yun shu) /freight or cargo transportation/ 货盘 (huo pan) /pallet/ 货真价实 (huo zhen jia shi) /genuine goods at fair prices/ 货站 (huo zhan) /a store/the collection point in a store/ 货船 (huo chuan) /cargo ship/freighter/ 货舱 (huo cang) /cargo hold/cargo bay (of a plane)/ 货色 (huo se) /goods/(derog.) stuff/trash/ 货车 (huo che) /truck/van/freight wagon/ 货载 (huo zai) /cargo/ 货轮 (huo lun) /freighter/cargo ship/CL:艘[sou1]/ 货运 (huo yun) /freight transport/cargo/transported goods/ 货运列车 (huo yun lie che) /goods train/freight train/ 货运卡车 (huo yun ka che) /freight truck/ 贩 (fan) /to deal in/to buy and sell/to trade in/to retail/to peddle/ 贩售 (fan shou) /to sell/ 贩夫 (fan fu) /peddler/street vendor/ 贩夫俗子 (fan fu su zi) /peddlers and common people/lower class/ 贩夫走卒 (fan fu zou zu) /lit. peddlers and carriers/common people/lower class/ 贩婴 (fan ying) /child trafficking/ 贩子 (fan zi) /child trafficking/ 贩子 (fan zi) /trafficker/dealer/monger/peddler/ 贩毒 (fan du) /to traffic narcotics/drugs trade/opium trade/ 贩私 (fan si) /to traffic (smuggled goods)/illegal trading/ 贩卖 (fan mai) /to sell/to peddle/to traffic/ 贩卖人口 (fan mai ren kou) /trafficking in human beings/ 贩卖机 (fan mai ji) /vending machine/ 贩运 (fan yun) /to transport (for sale)/to traffic (in sth)/ 贪 (tan) /to have a voracious desire for/to covet/greedy/corrupt/ 贪吃 (tan chi) /gluttonous/voracious/ 贪吃者 (tan chi zhe) /glutton/ 贪吃鬼 (tan chi gui) /glutton/chowhound/ 贪嘴 (tan zui) /gluttonous/ 贪图 (tan tu) /to covet/to seek (riches, fame)/ 贪多嚼不烂 (tan duo jiao bu lan) /to bite off more than one can chew (idiom)/ 贪天之功 (tan tian zhi gong) /to claim credit for other people's achievements (idiom)/ 贪婪 (tan lan) /avaricious/greedy/rapacious/insatiable/avid/ 贪婪是万恶之源 (tan lan shi wan e zhi yuan) /Greed is the root of all evil./ 贪婪无厌 (tan lan wu yan) /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/ 贪官 (tan guan) /corrupt official/grasping functionary/greedy mandarin/ 贪官污吏 (tan guan wu li) /grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption/ 贪得无厌 (tan de wu yan) /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/ 贪得无餍 (tan de wu yan) /variant of 貪得無厭|贪得无厌[tan1 de2 wu2 yan4]/ 贪心 (tan xin) /greedy/ 贪心不足 (tan xin bu zu) /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/ 贪欲 (tan yu) /greed/avarice/rapacious/avid/ 贪恋 (tan lian) /to cling to/to be reluctant to give up (sth)/to have a fondness for (an indulgence etc)/ 贪杯 (tan bei) /to drink in excess/ 贪求 (tan qiu) /to avidly seek/ 贪求无厌 (tan qiu wu yan) /insatiably greedy (idiom)/ 贪污 (tan wu) /corruption/ 贪渎 (tan du) /(of an official) corrupt and negligent of his duty/ 贪猥无厌 (tan wei wu yan) /avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied/ 贪玩 (tan wan) /to only want to have a good time/to just want to have fun, and to shy away from self-discipline/ 贪生怕死 (tan sheng pa si) /greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly/clinging abjectly to life/only interested in saving one's neck/ 贪腐 (tan fu) /corruption/ 贪色 (tan se) /greedy for sex/given to lust for women/ 贪财 (tan cai) /to be greedy in getting money/ 贪贿无艺 (tan hui wu yi) /greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption/ 贪赃枉法 (tan zang wang fa) /corruption and abuse of the law (idiom); to take bribes and bend the law/ 贪鄙 (tan bi) /to be avaricious and mean/ 贪食 (tan shi) /greedy/glutton/ 贯 (guan) /to pierce through/to pass through/to be stringed together/string of 1000 cash/ 贯串 (guan chuan) /to pierce through/to string together/ 贯彻 (guan che) /to implement/to put into practice/to carry out/ 贯彻始终 (guan che shi zhong) /to follow through/to carry through to the end/ 贯时 (guan shi) /diachronic/ 贯气 (guan qi) /beneficial influence, esp. from one's ancestral graves 墳山|坟山 in fengshui 風水|风水/to confer beneficial influence/ 贯注 (guan zhu) /to concentrate/ 贯穿 (guan chuan) /to run through/a connecting thread from beginning to end/to link/ 贯通 (guan tong) /to link up/to thread together/ 贯连 (guan lian) /to link up/to join together/to connect/ 责 (ze) /duty/responsibility/to reproach/to blame/ 责令 (ze ling) /to order/to enjoin/to charge/to instruct sb to finish sth/ 责任 (ze ren) /responsibility/blame/duty/CL:個|个[ge4]/ 责任事故 (ze ren shi gu) /accident occurring due to negligence/ 责任人 (ze ren ren) /responsible person/coordinator/ 责任制 (ze ren zhi) /system of job responsibility/ 责任心 (ze ren xin) /sense of responsibility/ 责任感 (ze ren gan) /sense of responsibility/ 责备 (ze bei) /to blame/to criticize/condemnation/reproach/ 责怪 (ze guai) /to blame/to rebuke/ 责成 (ze cheng) /give sb a task/ 责打 (ze da) /to punish by flogging/ 责有攸归 (ze you you gui) /responsibility must lie where it belongs (idiom)/ 责无旁贷 (ze wu pang dai) /to be duty bound/to be one's unshrinkable responsibility/ 责罚 (ze fa) /to punish/to chastise/ 责骂 (ze ma) /to scold/ 责难 (ze nan) /to censure/ 贮 (zhu) /to store/to save/stockpile/Taiwan pr. [zhu3]/ 贮备 (zhu bei) /to store/ 贮存 (zhu cun) /to store/to deposit/ 贮存器 (zhu cun qi) /storage device (computing)/ 贮存管 (zhu cun guan) /storage container for liquid or gas/gas holder/ 贮木场 (zhu mu chang) /lumber yard/ 贮水处 (zhu shui chu) /reservoir/ 贮热 (zhu re) /to conserve heat/ 贮物 (zhu wu) /storage/ 贮藏 (zhu cang) /to store up/to hoard/deposits/ 贳 (shi) /to borrow/to buy on credit/to rent out/ 赀 (zi) /to estimate/to fine (archaic)/variant of 資|资[zi1]/ 赀财 (zi cai) /variant of 資財|资财[zi1 cai2]/ 赀郎 (zi lang) /sb who purchases a public post/ 贰 (er) /two (banker's anti-fraud numeral)/to betray/ 贰心 (er xin) /variant of 二心[er4 xin1]/ 贰臣 (er chen) /turncoat official/ 贵 (gui) /expensive/noble/your (name)/precious/ 贵人 (gui ren) /nobility/person of high rank/ 贵人多忘 (gui ren duo wang) /an eminent person has short memory (idiom)/ 贵人多忘事 (gui ren duo wang shi) /see 貴人多忘|贵人多忘[gui4 ren2 duo1 wang4]/ 贵公司 (gui gong si) /your company/ 贵南 (Gui nan) /Guinan county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 贵南县 (Gui nan xian) /Guinan county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 贵古贱今 (gui gu jian jin) /to revere the past and despise the present (idiom)/ 贵国 (gui guo) /your distinguished country/ 贵妃 (gui fei) /senior concubine/imperial consort/ 贵妃醉酒 (Gui fei Zui jiu) /The Drunken Beauty, Qing Dynasty Beijing Opera/ 贵姓 (gui xing) /what is your name?/ 贵妇 (gui fu) /upper-class woman/lady (old)/ 贵妇人 (gui fu ren) /dame/ 贵妇犬 (gui fu quan) /poodle/ 贵定 (Gui ding) /Guiding county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 贵定县 (Gui ding xian) /Guiding county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 贵州 (Gui zhou) /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. to 黔[Qian2] or 貴|贵[Gui4], capital Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2]/ 贵州日报 (Gui zhou Ri bao) /Guizhou Daily, www.gog.com.cn/ 贵州省 (Gui zhou sheng) /Guizhou province (Kweichow) in south central China, abbr. to 黔[Qian2] or 貴|贵[Gui4], capital Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2]/ 贵州财经学院 (Gui zhou Cai jing Xue yuan) /Guizhou University of Finance and Economics/ 贵府 (gui fu) /your home (honorific)/ 贵德 (Gui de) /Guide county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 贵德县 (Gui de xian) /Guide county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 贵方 (gui fang) /(in business etc) your side/you/ 贵族 (gui zu) /lord/nobility/nobleman/noblewoman/aristocrat/aristocracy/ 贵族化 (gui zu hua) /aristocratic/ 贵族社会 (gui zu she hui) /aristocracy/ 贵族身份 (gui zu shen fen) /lordship/ 贵校 (gui xiao) /Your esteemed school (honorific)/ 贵格会 (Gui ge hui) /Society of Friends/the Quakers/ 贵池 (Gui chi) /Guichi district of Chizhou city 池州市[Chi2 zhou1 shi4], Anhui/ 贵池区 (Gui chi qu) /Guichi district of Chizhou city 池州市[Chi2 zhou1 shi4], Anhui/ 贵港 (Gui gang) /Guigang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveigangj/ 贵港市 (Gui gang shi) /Guigang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveigangj/ 贵溪 (Gui xi) /Guixi county level city in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/ 贵溪市 (Gui xi shi) /Guixi county level city in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/ 贵珊瑚 (gui shan hu) /precious coral/red coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral)/ 贵胄 (gui zhou) /descendants of feudal aristocrats/ 贵宾 (gui bin) /honored guest/distinguished guest/VIP/ 贵宾室 (gui bin shi) /VIP lounge/ 贵宾犬 (gui bin quan) /poodle/ 贵贱 (gui jian) /noble and lowly/high versus low social hierarchy of ruler to people, father to son, husband to wife in Confucianism/ 贵远贱近 (gui yuan jian jin) /to revere the past and despise the present (idiom)/ 贵重 (gui zhong) /precious/ 贵金属 (gui jin shu) /precious metal/ 贵阳 (Gui yang) /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1], short name 筑[Zhu4]/ 贵阳市 (Gui yang shi) /Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 贵阳医学院 (Gui yang Yi Xue yuan) /Guiyang Medical University/ 贬 (bian) /to diminish/to demote/to reduce or devaluate/to disparage/to censure/to depreciate/ 贬低 (bian di) /to belittle/to disparage/to play down/to demean/to degrade/to devalue/ 贬值 (bian zhi) /to become devaluated/to devaluate/to depreciate/ 贬居 (bian ju) /(period of) banishment or exile (old)/ 贬抑 (bian yi) /to belittle/to disparage/to demean/ 贬损 (bian sun) /to mock/to disparage/to belittle/ 贬斥 (bian chi) /to demote/to denounce/ 贬称 (bian cheng) /derogatory term/to refer to disparagingly (as)/ 贬义 (bian yi) /derogatory sense/negative connotation/ 贬职 (bian zhi) /to demote/ 贬词 (bian ci) /derogatory term/expression of censure/ 贬谪 (bian zhe) /to banish from the court/to relegate/ 买 (mai) /to buy/to purchase/ 买不起 (mai bu qi) /cannot afford/can't afford buying/ 买主 (mai zhu) /customer/ 买价 (mai jia) /buying price/ 买入 (mai ru) /to buy (finance)/ 买单 (mai dan) /to pay the restaurant bill/ 买回 (mai hui) /to buy back/to redeem/repurchase/ 买好 (mai hao) /to ingratiate oneself/ 买官 (mai guan) /to buy a title/to use wealth to acquire office/ 买家 (mai jia) /buyer/client/ 买帐 (mai zhang) /to show respect (for sb)/ 买房 (mai fang) /to buy a house/ 买断 (mai duan) /to buy out/buyout/severance/ 买方 (mai fang) /buyer (in contracts)/ 买方市场 (mai fang shi chang) /buyer's market/ 买春 (mai chun) /to buy wine or drinks/ 买东西 (mai dong xi) /to do one's shopping/ 买椟还珠 (mai du huan zhu) /to buy a wooden box and return the pearls inside/to show poor judgement (idiom)/ 买空卖空 (mai kong mai kong) /to buy and sell short (i.e. without paying cash)/to speculate/ 买笑追欢 (mai xiao zhui huan) /lit. to buy smiles to seek happiness/abandon oneself to the pleasures of the flesh (idiom)/ 买卖 (mai mai) /buying and selling/business/business transactions/CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]/ 买账 (mai zhang) /to acknowledge sb as senior or superior (often in negative)/to accept (a version of events)/to buy it (slang)/ 买办 (mai ban) /comprador/ 买通 (mai tong) /to bribe/ 买进 (mai jin) /to purchase/to buy in (goods)/ 买关节 (mai guan jie) /to offer a bribe/ 买面子 (mai mian zi) /to allow sb to save face/to defer to/ 买餸 (mai song) /to buy groceries (Cantonese)/ 贷 (dai) /to lend on interest/to borrow/a loan/leniency/to make excuses/to pardon/to forgive/ 贷方 (dai fang) /credit/credit side (of a balance sheet)/ 贷款 (dai kuan) /a loan/CL:筆|笔[bi3]/to provide a loan (e.g. bank)/to raise a loan (from e.g. a bank)/ 贷款人 (dai kuan ren) /the lender/ 贷款率 (dai kuan lu) /interest rate/loan rate/ 贷记 (dai ji) /to credit/ 贶 (kuang) /to bestow/to confer/ 费 (Fei) /surname Fei/ 费 (fei) /to cost/to spend/fee/wasteful/expenses/ 费事 (fei shi) /troublesome/to take a lot of trouble to do sth/ 费人思索 (fei ren si suo) /to think oneself to exhaustion (idiom)/ 费利克斯 (Fei li ke si) /Felix/ 费力 (fei li) /to expend a great deal of effort/ 费力不讨好 (fei li bu tao hao) /arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding/ 费加罗报 (Fei jia luo bao) /Le Figaro/ 费劲 (fei jin) /to require effort/strenuous/ 费劲儿 (fei jin r) /erhua variant of 費勁|费劲[fei4 jin4]/ 费口舌 (fei kou she) /to argue needlessly/waste time explaining/ 费周折 (fei zhou zhe) /to spend (much) effort/to go through (a lot of) trouble/ 费城 (Fei cheng) /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. of 費拉德爾菲亞|费拉德尔菲亚[Fei4 la1 de2 er3 fei1 ya4]/ 费奥多尔 (Fei ao duo er) /Theodor of Fyodor (name)/ 费孝通 (Fei Xiao tong) /Fei Xiaotong (1910-2005), Chinese sociologist/ 费德勒 (Fei de le) /Roger Federer (1981-), Swiss tennis star/ 费心 (fei xin) /to take a lot of trouble (over sb or sth)/may I trouble you (to do sth)/ 费拉德尔菲亚 (Fei la de er fei ya) /Philadelphia, Pennsylvania/abbr. 費城|费城[Fei4 cheng2]/ 费时 (fei shi) /to take time/time-consuming/ 费曼 (Fei man) /Feinman or Feynman (name)/Richard Feynman (1918-1988), US physicist, 1965 Nobel prize laureate together with TOMONAGA Shin'ichirō and Julian Schwinger/ 费洛蒙 (fei luo meng) /pheromone/ 费尔巴哈 (Fei er ba ha) /Ludwig Feuerbach (1804-1872), materialist philosopher/ 费尔干纳 (Fei er gan na) /the Ferghana valley (in Uzbekistan, central Asia)/ 费尔干纳盆地 (Fei er gan na Pen di) /the Ferghana Valley in modern Uzbekistan/ 费尔马 (Fei er ma) /Pierre de Fermat (1601-1665), French mathematician/ 费尔马大定理 (Fei er ma da ding li) /Fermat's last theorem/ 费率 (fei lu) /rate/tariff/ 费用 (fei yong) /cost/expenditure/expense/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/ 费用报销单 (fei yong bao xiao dan) /expense claim form/ 费尽心思 (fei jin xin si) /to rack one's brains (idiom); to take great pains to think sth through/ 费尽心机 (fei jin xin ji) /to rack one's brains for schemes (idiom)/to beat one's brains out/ 费卢杰 (Fei lu jie) /Fallujah, Iraqi city on Euphrates/ 费神 (fei shen) /to spend effort/to take trouble/May I trouble you to...? (as part of polite request)/Please would you mind...?/ 费米 (Fei mi) /Fermi (name)/Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist/ 费米子 (fei mi zi) /fermion/ 费县 (Fei xian) /Feixian county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 费解 (fei jie) /to be puzzled/hard to understand/unintelligible/incomprehensible/ 费边社 (Fei bian she) /Fabian Society/ 贴 (tie) /to stick/to paste/to post (e.g. on a blog)/to keep close to/to fit snugly/to subsidize/allowance (e.g. money for food or housing)/sticker/classifier for sticking plaster: strip/ 贴切 (tie qie) /close-fitting/closest (translation)/ 贴合 (tie he) /to adjust closely/to fit/ 贴吧 (tie ba) /electronic message board/web forum/ 贴士 (tie shi) /tip (loanword)/hint/inside story/ 贴心 (tie xin) /intimate/close/considerate/ 贴心贴肺 (tie xin tie fei) /considerate and caring/very close/intimate/ 贴息 (tie xi) /to discount the interest on a bill of exchange/ 贴旦 (tie dan) /female supporting actress in a Chinese opera/ 贴水 (tie shui) /agio (charge for changing currency)/premium/ 贴现 (tie xian) /discount/rebate/ 贴现率 (tie xian lu) /discount rate/ 贴生 (tie sheng) /male supporting actor in a Chinese opera/ 贴画 (tie hua) /pinup picture/poster/ 贴纸 (tie zhi) /sticker/ 贴膜 (tie mo) /protective film (for LCD screens, car windows etc)/facial mask (cosmetics)/ 贴花 (tie hua) /appliqué/decalcomania/ 贴身 (tie shen) /worn next to the skin/close-fitting/personal (servant etc)/ 贴身卫队 (tie shen wei dui) /personal bodyguard/ 贴近 (tie jin) /to press close to/to snuggle close/intimate/ 贴边 (tie bian) /hem (of a garment)/to be relevant/ 贴锡箔 (tie xi bo) /to decorate with tin foil/ 贴题 (tie ti) /relevant/pertinent/ 贻 (yi) /to present/to bequeath/ 贻人口实 (yi ren kou shi) /to make oneself an object of ridicule/ 贻害 (yi hai) /to have bad consequences/ 贻害无穷 (yi hai wu qiong) /to have disastrous consequences/ 贻燕 (yi yan) /to leave peace for the future generations/ 贻笑 (yi xiao) /to be ridiculous/to make a fool of oneself/ 贻笑大方 (yi xiao da fang) /to make a fool of oneself/to make oneself a laughing stock/ 贻笑方家 (yi xiao fang jia) /a novice making a fool of himself/to make oneself ridiculous before experts/ 贻范古今 (yi fan gu jin) /to leave an example for all generations/ 贻误 (yi wu) /to mislead/to affect adversely/to bungle/to cause delay or hindrance/ 贻贝 (yi bei) /mussel/ 贸 (mao) /commerce/trade/ 贸易 (mao yi) /(commercial) trade/CL:個|个[ge4]/ 贸易中心 (mao yi zhong xin) /trade center/shopping mall/ 贸易伙伴 (mao yi huo ban) /trading partner/ 贸易保护主义 (mao yi bao hu zhu yi) /trade protectionism/ 贸易公司 (mao yi gong si) /trading company/ 贸易协定 (mao yi xie ding) /trade agreement/ 贸易国 (mao yi guo) /trading nation/ 贸易壁垒 (mao yi bi lei) /trade barrier/ 贸易夥伴 (mao yi huo ban) /variant of 貿易伙伴|贸易伙伴[mao4 yi4 huo3 ban4]/ 贸易战 (mao yi zhan) /trade war/ 贸易组织 (mao yi zu zhi) /trade organization/ 贸易谈判 (mao yi tan pan) /trade talks/ 贸易货栈 (mao yi huo zhan) /commercial warehouse/ 贸易逆差 (mao yi ni cha) /trade deficit/adverse trade balance/ 贸易顺差 (mao yi shun cha) /trade surplus/ 贸易额 (mao yi e) /volume of trade (between countries)/ 贸然 (mao ran) /rashly/hastily/without careful consideration/ 贺 (He) /surname He/ 贺 (he) /to congratulate/ 贺函 (he han) /letter of congratulations/greeting card (e.g. for New Year)/ 贺卡 (he ka) /greeting card/congratulation card/ 贺子珍 (He Zi zhen) /He Zizhen (1910-1984), Mao Zedong's third wife/ 贺客 (he ke) /guest (to a wedding etc)/ 贺州 (He zhou) /Hezhou prefecture level city in Guangxi/ 贺州市 (He zhou shi) /Hezhou prefecture level city in Guangxi/ 贺年 (he nian) /see 賀歲|贺岁[he4 sui4]/ 贺年卡 (he nian ka) /New Year greeting card/ 贺年片 (he nian pian) /New Year's card/CL:張|张[zhang1]/ 贺普丁 (He pu ding) /Chinese brand name of Lamivudine 拉米夫定[La1 mi3 fu1 ding4]/ 贺朝 (He Chao) /He Chao (active c. 711), Tang dynasty poet/ 贺岁 (he sui) /to extend New Year's greetings/to pay a New Year's visit/ 贺尔蒙 (he er meng) /hormone (loanword)/ 贺知章 (He Zhi zhang) /He Zhizhang (659-744), Tang dynasty poet/ 贺礼 (he li) /congratulatory gift/ 贺县 (He xian) /He county in Guangxi/ 贺兰 (He lan) /Helan county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/ 贺兰山 (He lan Shan) /Helan Mountains, lying across part of the border between Ningxia and Inner Mongolia/ 贺兰山脉 (He lan Shan mai) /Helan Mountains, lying across part of the border between Ningxia and Inner Mongolia/ 贺兰县 (He lan xian) /Helan county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/ 贺词 (he ci) /message of congratulation/ 贺军翔 (He Jun xiang) /Mike He (1983-), Taiwanese actor/ 贺电 (he dian) /congratulatory telegram/ 贺龙 (He Long) /He Long (1896-1969), important communist military leader, died from persecution during the Cultural Revolution/ 贲 (Ben) /surname Ben/ 贲 (ben) /energetic/ 贲 (bi) /bright/ 贲临 (bi lin) /(of distinguished guest) honor my house (firm etc) with your presence/ 赂 (lu) /bribe/bribery/ 赁 (lin) /to rent/ 贿 (hui) /bribe/bribery/ 贿买 (hui mai) /to bribe/bribery/ 贿赂 (hui lu) /to bribe/a bribe/ 赅 (Gai) /surname Gai/ 赅 (gai) /complete/full/ 赅博 (gai bo) /variant of 該博|该博[gai1 bo2]/ 赅括 (gai kuo) /see 概括[gai4 kuo4]/ 资 (zi) /resources/capital/to provide/to supply/to support/money/expense/ 资中 (Zi zhong) /Zizhong county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/ 资中县 (Zi zhong xian) /Zizhong county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/ 资俸 (zi feng) /salary/pay/wages/ 资助 (zi zhu) /to subsidize/to provide financial aid/subsidy/ 资料 (zi liao) /material/resources/data/information/profile (Internet)/CL:份[fen4],個|个[ge4]/ 资料介面 (zi liao jie mian) /data interface/ 资料仓储 (zi liao cang chu) /data warehouse (computing)/ 资料传输 (zi liao chuan shu) /data transmission/ 资料传送服务 (zi liao chuan song fu wu) /data delivery service/ 资料夹 (zi liao jia) /(file) folder/ 资料库 (zi liao ku) /database/ 资料量 (zi liao liang) /quantity of data/ 资料链结层 (zi liao lian jie ceng) /data link layer/ 资方 (zi fang) /the owners of a private enterprise/management/capital (as opposed to labor)/ 资望 (zi wang) /seniority and prestige/ 资本 (zi ben) /capital (economics)/ 资本主义 (zi ben zhu yi) /capitalism/ 资本储备 (zi ben chu bei) /capital reserve/ 资本外逃 (zi ben wai tao) /outflow of capital/ 资本家 (zi ben jia) /capitalist/ 资本市场 (zi ben shi chang) /capital market/ 资本计提 (zi ben ji ti) /capital requirement/ 资本论 (Zi ben lun) /Das Kapital (1867) by Karl Marx 卡爾・馬克思|卡尔・马克思[Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1]/ 资格 (zi ge) /qualifications/seniority/ 资格赛 (zi ge sai) /qualifying round (in sports)/ 资历 (zi li) /qualifications/experience/seniority/ 资治通鉴 (Zi zhi tong jian) /A mirror for the wise ruler (or Comprehensive Mirror for aid in Government), a vast chronological general history, written by 司馬光|司马光 Sima Guang (1019-1089) and collaborators during the Northern Song in 1084, covering the period 403 BC-959 AD, 294 scrolls/ 资深 (zi shen) /senior (in terms of depth of accumulated experience)/deeply qualified/ 资浅 (zi qian) /junior/ 资源 (Zi yuan) /Ziyuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 资源 (zi yuan) /natural resource (such as water or minerals)/resource (such as manpower or tourism)/ 资源县 (Zi yuan xian) /Ziyuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 资溪 (Zi xi) /Zixi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 资溪县 (Zi xi xian) /Zixi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 资生堂 (Zi sheng tang) /Shiseidō (Japanese cosmetics company)/ 资产 (zi chan) /property/assets/ 资产价值 (zi chan jia zhi) /value of assets/ 资产剥离 (zi chan bo li) /asset stripping/ 资产担保证券 (zi chan dan bao zheng quan) /asset-backed security/ABS/ 资产组合 (zi chan zu he) /asset portfolio/ 资产负债表 (zi chan fu zhai biao) /balance sheet/ 资产阶级 (zi chan jie ji) /the capitalist class/the bourgeoisie/ 资产阶级右派 (zi chan jie ji you pai) /bourgeois rightist faction (esp. during anti-rightist movement of 1957-58)/ 资产阶级革命 (zi chan jie ji ge ming) /bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)/ 资用 (zi yong) /(physics) available/ 资兴 (Zi xing) /Zixing county level city in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 资兴市 (Zi xing shi) /Zixing county level city in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/ 资讯 (zi xun) /information/ 资讯科技 (zi xun ke ji) /information technology/science of communications/ 资财 (zi cai) /assets/capital and materials/ 资费 (zi fei) /(postal, telecom etc) service charge/ 资质 (zi zhi) /aptitude/natural endowments/ 资遣 (zi qian) /to dismiss with severance pay/to pay sb off/ 资金 (zi jin) /funds/funding/capital/ 资阳 (Zi yang) /Ziyang prefecture level city in Sichuan/Ziyang district of Yiyang city 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/ 资阳区 (Zi yang qu) /Ziyang district of Yiyang city 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/ 资阳市 (Zi yang shi) /Ziyang prefecture level city in Sichuan/ 贾 (Jia) /surname Jia/ 贾 (gu) /merchant/to buy/ 贾伯斯 (Jia bo si) /Jobs (name)/see also 史提夫・賈伯斯|史提夫・贾伯斯[Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1], Steve Jobs/ 贾南德拉 (Jia nan de la) /Gyanendra of Nepal/ 贾夹威德 (Jia jia wei de) /Janjaweed (armed Baggara herders used by the Sudanese government against Darfur rebels)/ 贾客 (gu ke) /merchant (old)/ 贾宝玉 (Jia Bao yu) /Jia Baoyu, male character in The Dream of Red Mansions, in love with his cousin Lin Daiyu 林黛玉 but obliged to marry Xue Baochai 薛寶釵|薛宝钗/ 贾平凹 (Jia Ping wa) /Jia Pingwa (1952-), Chinese novelist/ 贾思勰 (Jia Si xie) /Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 Yao4 shu4]/ 贾庆林 (Jia Qing lin) /Jia Qinglin (1940-), member of PRC Poliburo/ 贾斯汀・比伯 (Jia si ting · Bi ba) /Justin Bieber (1994-), Canadian singer/ 贾汪 (Jia wang) /Jiawang district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 贾汪区 (Jia wang qu) /Jiawang district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 贾第虫 (Jia di chong) /Giardia lamblia protozoan parasite that inhabits the gut/ 贾第虫属 (Jia di chong shu) /Giardia lamblia protozoan parasite that inhabits the gut/ 贾第虫病 (Jia di chong bing) /Giardiasis, a form of gastro-enteritis caused by infection of gut by Giardia lamblia protozoan parasite/ 贾谊 (Jia Yi) /Jia Yi (200-168 BC), Chinese poet and statesman of the Western Han Dynasty/ 恤 (xu) /variant of 恤[xu4]/ 贼 (zei) /thief/traitor/wily/deceitful/evil/extremely/ 贼亮 (zei liang) /bright/shiny/dazzling/glaring/ 贼心 (zei xin) /evil intentions/ 贼死 (zei si) /completely/utterly (dialect)/ 贼眉贼眼 (zei mei zei yan) /see 賊眉鼠眼|贼眉鼠眼[zei2 mei2 shu3 yan3]/ 贼眉鼠眼 (zei mei shu yan) /shifty-eyed/crafty-looking (idiom)/ 贼眼 (zei yan) /shifty gaze/furtive glance/ 贼秃 (zei tu) /(derog.) Buddhist monk/ 贼窝 (zei wo) /thieves' lair/ 贼船 (zei chuan) /pirate ship/fig. venture of dubious merit/criminal gang/reactionary faction/ 贼头贼脑 (zei tou zei nao) /lit. to behave like a thief/furtive/underhand/ 賌 (gai) /old variant of 賅|赅[gai1]/ 賏 (ying) /pearls or shells strung together/ 赈 (zhen) /to provide relief/to aid/ 赈恤 (zhen xu) /relief aid/ 赈捐 (zhen juan) /money donation to relieve distress or famine/ 赈济 (zhen ji) /to give relief aid/ 赈灾 (zhen zai) /disaster relief/ 赊 (she) /to buy or sell on credit/distant/long (time)/to forgive/ 赊帐 (she zhang) /see 賒賬|赊账[she1 zhang4]/ 赊欠 (she qian) /to offer credit/credit transaction/to buy or sell on account/ 赊账 (she zhang) /to buy or sell on credit/outstanding account/to have an outstanding account/ 赊购 (she gou) /to buy on credit/to delay payment/ 赊销 (she xiao) /credit transaction/to sell on account/ 宾 (bin) /visitor/guest/object (in grammar)/ 宾主 (bin zhu) /host and guest/ 宾利 (Bin li) /Bentley/ 宾士 (Bin shi) /Taiwan equivalent of 奔馳|奔驰[Ben1 chi2]/ 宾夕法尼亚 (Bin xi fa ni ya) /Pennsylvania/ 宾夕法尼亚大学 (Bin xi fa ni ya Da xue) /University of Pennsylvania/ 宾夕法尼亚州 (Bin xi fa ni ya zhou) /Pennsylvania/ 宾客 (bin ke) /guests/visitors/ 宾客盈门 (bin ke ying men) /guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors/ 宾川 (Bin chuan) /Binchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 宾川县 (Bin chuan xian) /Binchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 宾州 (Bin zhou) /Pennsylvania/abbr. for 賓西法尼亞|宾西法尼亚州/ 宾得 (Bin de) /Pentax, Japanese optics company/ 宾朋 (bin peng) /guests/invited friends/ 宾朋满座 (bin peng man zuo) /guests filled all the seats (idiom); a house full of distinguished visitors/ 宾朋盈门 (bin peng ying men) /guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors/ 宾果 (bin guo) /bingo (loanword)/ 宾治 (bin zhi) /punch (loanword)/ 宾县 (Bin xian) /Bin county in Heilongjiang/ 宾至如归 (bin zhi ru gui) /guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home/ 宾西法尼亚 (Bin xi fa ni ya) /Pennsylvania/also written 賓夕法尼亞|宾夕法尼亚/ 宾词 (bin ci) /predicate/ 宾语 (bin yu) /object (grammar)/ 宾语关系从句 (bin yu guan xi cong ju) /object relative clause/ 宾阳 (Bin yang) /Binyang county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 宾阳县 (Bin yang xian) /Binyang county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 宾馆 (bin guan) /guesthouse/lodge/hotel/CL:個|个[ge4],家[jia1]/ 赇 (qiu) /to bribe/ 赒 (zhou) /to give to the needy/to bestow alms/charity/ 赒人 (zhou ren) /to help the needy/to bestow alms/charity/ 赒恤 (zhou xu) /to give to the needy/ 赒急 (zhou ji) /disaster relief/ 赒急扶困 (zhou ji fu kun) /disaster relief/ 赒济 (zhou ji) /variant of 周濟|周济[zhou1 ji4]/ 赉 (lai) /to bestow/to confer/ 赞 (zan) /variant of 贊|赞[zan4]/ 赐 (ci) /to confer/to bestow/to grant/ 赐予 (ci yu) /to grant/to bestow/ 赐姓 (ci xing) /to bestow a surname (of emperor conferring favor on ethnic group)/ 赐死 (ci si) /to commit suicide on the orders of a sovereign (old)/ 赐福 (ci fu) /to bless/ 赐给 (ci gei) /to bestow/to give/ 赐与 (ci yu) /variant of 賜予|赐予[ci4 yu3]/ 賝 (chen) /(gem)/ 赏 (shang) /to bestow (a reward)/to give (to an inferior)/to hand down/a reward (bestowed by a superior)/to appreciate (beauty)/ 赏光 (shang guang) /to do sb the honor (of attending etc)/to put in an appearance/to show up/ 赏心悦目 (shang xin yue mu) /warms the heart and delights the eye (idiom)/pleasing/delightful/ 赏月 (shang yue) /to admire the full moon/ 赏罚 (shang fa) /reward and punishment/ 赏脸 (shang lian) /(polite) do me the honor/ 赏识 (shang shi) /to appreciate/to recognize the worth of sth/appreciation/ 赏赐 (shang ci) /to bestow/to confer (a reward for service)/a reward/ 赏钱 (shang qian) /tip/gratuity/monetary reward/bonus/ 赏鸟 (shang niao) /birdwatching/ 赔 (pei) /to compensate for loss/to indemnify/to suffer a financial loss/ 赔不是 (pei bu shi) /to apologize/ 赔了夫人又折兵 (pei le fu ren you zhe bing) /having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)/to suffer a double loss after trying to trick the enemy/ 赔付 (pei fu) /to pay out/to compensate/(insurance) payment/ 赔偿 (pei chang) /to compensate/ 赔偿金 (pei chang jin) /compensation/ 赔小心 (pei xiao xin) /to be conciliatory or apologetic/to tread warily in dealing with sb/ 赔本 (pei ben) /loss/to sustain losses/ 赔款 (pei kuan) /reparations/to pay reparations/ 赔礼 (pei li) /to offer an apology/to make amends/ 赔笑 (pei xiao) /to smile apologetically or obsequiously/ 赔罪 (pei zui) /to apologize/ 赔钱 (pei qian) /to lose money/to pay for damages/ 赓 (geng) /to continue (as a song)/ 贤 (xian) /worthy or virtuous person/honorific used for a person of the same or a younger generation/ 贤人 (xian ren) /great person of the past/venerable forebear/the great and the good/ 贤内助 (xian nei zhu) /(said of sb else's wife) a good wife/ 贤劳 (xian lao) /diligent/ 贤士 (xian shi) /virtuous person/a man of merit/ 贤妻良母 (xian qi liang mu) /a good wife and loving mother/ 贤弟 (xian di) /worthy little brother/ 贤惠 (xian hui) /chaste/virtuous/ 贤慧 (xian hui) /variant of 賢惠|贤惠[xian2 hui4]/ 贤才 (xian cai) /a genius/a talented person/ 贤明 (xian ming) /wise and capable/sagacious/ 贤淑 (xian shu) /(of a woman) virtuous/ 贤淑仁慈 (xian shu ren ci) /a virtuous and benevolent woman (idiom)/ 贤王 (xian wang) /sage kings/ 贤相 (xian xiang) /sagacious prime minister (in feudal China)/ 贤能 (xian neng) /sage/ 贤良 (xian liang) /(of a man) able and virtuous/ 贤达 (xian da) /prominent and worthy personage/ 卖 (mai) /to sell/to betray/to spare no effort/to show off or flaunt/ 卖主 (mai zhu) /seller/ 卖傻 (mai sha) /to play stupid/to act like an idiot/ 卖光了 (mai guang le) /to be sold out/to be out of stock/ 卖出 (mai chu) /to sell/to reach (a price in an auction)/ 卖力 (mai li) /to really put out energy for/ 卖力气 (mai li qi) /to make a living doing manual labor/to give sth all one's got/ 卖卜 (mai bu) /to do trade as a fortune teller/ 卖命 (mai ming) /to throw one's life in for/to haplessly give one's life for/to sacrifice oneself torturously working for another or for a group/to pour in one's utmost effort/to shed one's last ounce of strength for/ 卖国 (mai guo) /to sell one's country/treason/ 卖国主义 (mai guo zhu yi) /treason/ 卖国贼 (mai guo zei) /traitor/ 卖场 (mai chang) /market/store/mall (usually specializing in a particular product category such as furniture)/ 卖完 (mai wan) /to be sold out/ 卖家 (mai jia) /seller/ 卖座 (mai zuo) /(of a movie, show etc) to attract large audiences/ 卖弄 (mai nong) /to show off/to make a display of/ 卖掉 (mai diao) /to sell off/to get rid of in a sale/ 卖方 (mai fang) /seller (in contracts)/ 卖春 (mai chun) /to engage in prostitution/ 卖本事 (mai ben shi) /to flaunt a skill/to give display to one's ability/to show off a feat/to vaunt one's tricks/ 卖淫 (mai yin) /prostitution/to prostitute oneself/ 卖炭翁 (mai tan weng) /the old charcoal seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易/ 卖相 (mai xiang) /outward appearance/demeanor/ 卖破绽 (mai po zhan) /to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc)/ 卖空 (mai kong) /to sell short/ 卖笑 (mai xiao) /to work as a good-time girl/to prostitute oneself/ 卖肉 (mai rou) /butcher/meat merchant/ 卖肉者 (mai rou zhe) /butcher/ 卖苦力 (mai ku li) /to make a hard living as unskilled laborer/ 卖萌 (mai meng) /(slang) to act cute/ 卖身 (mai shen) /to prostitute oneself/to sell oneself into slavery/ 卖关子 (mai guan zi) /to do sth reluctantly/to keep listeners in suspense (in storytelling)/to keep people on tenterhooks/ 卖关节 (mai guan jie) /to solicit a bribe/to accept a bribe/ 卖面子 (mai mian zi) /to obsequiously bequeath favors on behalf of another/to give face to somebody by doing favors on their behalf/to curry favor for a third party/to intercede on another's behalf/ 卖风流 (mai feng liu) /to exert flirtatious allure/to entice coquettishly/ 卖点 (mai dian) /selling point/ 贱 (jian) /inexpensive/lowly/ 贱人 (jian ren) /slut/cheap person/ 贱内 (jian nei) /my wife (humble)/ 贱格 (jian ge) /despicable/ 贱民 (jian min) /social stratum below the level of ordinary people/untouchable/dalit (India caste)/ 贱称 (jian cheng) /contemptuous term/ 贱货 (jian huo) /bitch/slut/ 贱卖 (jian mai) /to sell cheaply/sacrifice/low price/discount sale/ 贱骨头 (jian gu tou) /miserable wretch/contemptible individual/ 賥 (sui) /money and property/ 赋 (fu) /poetic essay/taxation/to bestow on/to endow with/ 赋予 (fu yu) /to assign/to entrust (a task)/to give/to bestow/ 赋形剂 (fu xing ji) /(pharmaceuticals) vehicle/excipient/ 赋格曲 (fu ge qu) /fugue/ 赋税 (fu shui) /taxation/ 赋与 (fu yu) /variant of 賦予|赋予[fu4 yu3]/ 赋诗 (fu shi) /to versify/to compose poetry/ 赋间 (fu jian) /to be unemployed/to be out of office (government)/to be on sabbatical/ 赕 (dan) /fine/ 賨 (cong) /tribute paid by Han dynasty tribes/ 质 (zhi) /character/nature/quality/plain/to pawn/pledge/hostage/to question/Taiwan pr. [zhi2]/ 质问 (zhi wen) /to question/to ask questions/to inquire/to bring to account/to interrogate/ 质因数 (zhi yin shu) /prime factor (in arithmetic)/ 质地 (zhi di) /texture/background (texture)/grain/quality/character/disposition/ 质子 (zhi zi) /proton (positively charged nuclear particle)/a prince sent to be held as a hostage in a neighbouring state in ancient China/ 质子数 (zhi zi shu) /proton number in nucleus/atomic number/ 质子轰击 (zhi zi hong ji) /proton bombardment/ 质库 (zhi ku) /pawnshop (old)/ 质心 (zhi xin) /center of gravity/barycenter/ 质感 (zhi gan) /realism (in art)/sense of reality/texture/tactile quality/ 质数 (zhi shu) /prime number/ 质料 (zhi liao) /material/matter/ 质明 (zhi ming) /at dawn/ 质朴 (zhi pu) /simple/plain/unadorned/unaffected/unsophisticated/rustic/earthy/ 质检 (zhi jian) /quarantine/quality inspection/ 质检局 (zhi jian ju) /quarantine bureau/quality inspection office/ 质疑 (zhi yi) /to call into question/to question (truth or validity)/ 质的飞跃 (zhi de fei yue) /qualitative leap/ 质直 (zhi zhi) /upright/straightforward/ 质粒 (zhi li) /plasmid/ 质素 (zhi su) /(high) quality/ 质询 (zhi xun) /to question/to enquire/interrogatory/ 质谱 (zhi pu) /mass spectrometry/ 质谱仪 (zhi pu yi) /mass spectrometer/ 质变 (zhi bian) /qualitative change/fundamental change/ 质量 (zhi liang) /quality/(physics) mass/CL:個|个[ge4]/ 质量保障 (zhi liang bao zhang) /quality assurance (QA)/ 质量块 (zhi liang kuai) /a mass/a body/ 质量数 (zhi liang shu) /atomic weight of an element/atomic mass/ 质量检查 (zhi liang jian cha) /quality inspection/ 质量管理 (zhi liang guan li) /quality management/ 质铺 (zhi pu) /pawn shop/ 质难 (zhi nan) /to blame/ 质点 (zhi dian) /point mass/particle/ 赍 (ji) /to present (a gift)/to harbor (a feeling)/ 账 (zhang) /account/bill/debt/CL:本[ben3],筆|笔[bi3]/ 账册 (zhang ce) /an account book/a ledger/a bill/ 账单 (zhang dan) /bill/ 账户 (zhang hu) /bank account/online account/ 账房 (zhang fang) /an accounts office (in former times)/an accountant/a cashier/ 账房先生 (zhang fang xian sheng) /bookkeeper (old)/ 账本 (zhang ben) /account book/ 账款 (zhang kuan) /money in an account/ 账目 (zhang mu) /an item in accounts/an entry/ 账簿 (zhang bu) /an account book/a ledger/ 账号 (zhang hao) /account/username/ 账载 (zhang zai) /per book/as recorded in the accounts/ 账面 (zhang mian) /an item in accounts/an entry/ 赌 (du) /to bet/to gamble/ 赌博 (du bo) /to gamble/ 赌咒 (du zhou) /to vow/ 赌咒发誓 (du zhou fa shi) /to vow/ 赌场 (du chang) /casino/ 赌客 (du ke) /gambler/ 赌局 (du ju) /game of chance/gambling party/gambling joint/ 赌徒 (du tu) /gambler/ 赌棍 (du gun) /hardened gambler/professional gambler/ 赌气 (du qi) /to act rashly out of a feeling of injustice/ 赌注 (du zhu) /stake (in a gamble)/(what is at) stake/ 赌球 (du qiu) /(ball) sports betting/ 赌窝 (du wo) /gamblers' den/illegal casino/ 赌资 (du zi) /money to gamble with/ 赌钱 (du qian) /to gamble/ 赌斗 (du dou) /to fight/ 赌鬼 (du gui) /gambling addict/ 賮 (jin) /farewell presents/ 赖 (Lai) /surname Lai/ 赖 (lai) /to depend on/to hang on in a place/bad/to renege (on promise)/to disclaim/to rat (on debts)/rascally/to blame/to put the blame on/ 赖以 (lai yi) /to rely on/to depend on/ 赖婚 (lai hun) /to go back on a marriage contract/to repudiate an engagement/ 赖安 (Lai an) /Ryan (name)/ 赖床 (lai chuang) /to have a lie-in/to dawdle in bed/ 赖斯 (Lai si) /Rice (name)/Condoleezza Rice (1954-) US Secretary of State 2005-2009/ 赖昌星 (Lai Chang xing) /Lai Changxing (1958-), notorious Xiamen mafia boss involved in large scale corruption and smuggling, extradited from Canada back to China in 2008/ 赖校族 (lai xiao zu) /campus dwellers (slang)/graduates who cannot break away from campus life/ 赖比瑞亚 (Lai bi rui ya) /Liberia, West Africa (Tw)/ 赖氨酸 (lai an suan) /lysine (Lys), an essential amino acid/ 赖特 (Lai te) /Wright (name)/ 赖皮 (lai pi) /shameless/(slang) rascal/ 赖索托 (Lai suo tuo) /Lesotho, South Africa (Tw)/ 赖声川 (Lai Sheng chuan) /Lai Shengchuan (1954-), US-Taiwanese dramatist and director/ 赖脸 (lai lian) /to be shameless/ 赖账 (lai zhang) /to renege on a debt/ 赗 (feng) /(literary) gift (of money etc) to a bereaved family/to contribute to funeral expenses/ 赍 (ji) /variant of 齎|赍[ji1]/ 賸 (sheng) /have as remainder/trad. variant of 剩/ 赚 (zhuan) /to earn/to make a profit/ 赚 (zuan) /to cheat/to swindle/ 赚取 (zhuan qu) /to make a profit/to earn a packet/ 赚哄 (zhuan hong) /to cheat/to hoodwink/to defraud/ 赚大钱 (zhuan da qian) /to earn a fortune/ 赚得 (zhuan de) /to earn/ 赚钱 (zhuan qian) /to earn money/moneymaking/ 赚头 (zhuan tou) /profit (colloquial)/ 赙 (fu) /to contribute to funeral expenses/ 购 (gou) /to buy/to purchase/ 购书券 (gou shu quan) /book token/ 购物 (gou wu) /shopping/ 购物中心 (gou wu zhong xin) /shopping center/ 购物券 (gou wu quan) /coupon/ 购物大厦 (gou wu da sha) /shopping mall/ 购物广场 (gou wu guang chang) /shopping mall/ 购物手推车 (gou wu shou tui che) /shopping cart/ 购物袋 (gou wu dai) /shopping bag/ 购物车 (gou wu che) /shopping cart/ 购置 (gou zhi) /to purchase/ 购货 (gou huo) /purchase of goods/ 购买 (gou mai) /to purchase/to buy/ 购买力 (gou mai li) /purchasing power/ 购买者 (gou mai zhe) /purchaser/ 赛 (sai) /to compete/competition/match/to surpass/better than/superior to/to excel/ 赛事 (sai shi) /competition (e.g. sporting)/ 赛先生 (Sai xian sheng) /"Mr Science", phrase used during the May 4th Movement 五四運動|五四运动[Wu3 si4 Yun4 dong4]/abbr. for 賽因斯|赛因斯[sai4 yin1 si1]/see also 德先生[De2 xian1 sheng5]/ 赛因斯 (sai yin si) /science (loanword)/ 赛场 (sai chang) /racetrack/field (for athletics competition)/ 赛夏族 (Sai xia zu) /Saisiyat or Saisiat, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 赛季 (sai ji) /season (sports)/ 赛德克族 (Sai de ke zu) /Seediq, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 赛扬 (Sai yang) /Celeron (an Intel chip)/ 赛普勒斯 (Sai pu le si) /Cyprus (Tw)/ 赛会 (sai hui) /religious procession/exposition/ 赛段 (sai duan) /stage of a competition/ 赛特 (Sai te) /Seth (name)/ 赛珍珠 (Sai Zhen zhu) /Pearl S. Buck (1892-1973), American writer known for her novels on Asian cultures, Pulitzer Prize and Nobel Prize laureate/ 赛璐玢 (sai lu fen) /cellophane (loanword)/ 赛璐珞 (sai lu luo) /celluloid (loanword)/ 赛百味 (Sai bai wei) /Subway (fast food restaurant)/ 赛程 (sai cheng) /competition schedule/the course of a race/ 赛罕 (Sai han) /Saihan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/ 赛罕区 (Sai han Qu) /Saihan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/ 赛义迪 (Sai yi di) /Said or Sayed (Arabic name)/ 赛船 (sai chuan) /boat race/racing ship or boat/ 赛艇 (sai ting) /boat race/racing ship or boat/rowing (sport)/ 赛跑 (sai pao) /race (running)/to race (running)/ 赛车 (sai che) /auto race/cycle race/race car/ 赛车场 (sai che chang) /motor racetrack/cycle racetrack/ 赛车场赛 (sai che chang sai) /stadium cycle race/ 赛车女郎 (sai che nu lang) /pit babe/paddock girl/grid girl/ 赛车手 (sai che shou) /racing driver/ 赛里木湖 (Sai li mu Hu) /Sayram Lake in Xinjiang/ 赛马 (sai ma) /horse race/horse racing/ 赛马场 (sai ma chang) /race course/race ground/race track/ 赛马会 (Sai ma hui) /the Jockey Club, Hong Kong philanthropic organization (and former gentleman's club)/ 赛点 (sai dian) /match point (tennis etc)/ 赛龙舟 (sai long zhou) /to race dragon boats/ 赛龙船 (sai long chuan) /dragon-boat race/ 赜 (ze) /mysterious/ 贽 (zhi) /gifts to superiors/ 赘 (zhui) /superfluous/redundant/cumbersome/refers to a son-in-law living with wife's family/ 赘婿 (zhui xu) /son-in-law living at wife's parent's house/ 赘物 (zhui wu) /sth that is superfluous/ 赘生 (zhui sheng) /excrescence/abnormal superfluous growth/ 赘疣 (zhui you) /wart/sth superfluous/ 赘瘤 (zhui liu) /useless/superfluous/ 赘肉 (zhui rou) /excess flesh/unwanted fat/flab/bulge/ 赘言 (zhui yan) /superfluous words/unnecessary detail/ 赘词 (zhui ci) /superfluous words/unnecessary detail/ 赘语 (zhui yu) /superfluous words/pleonasm/ 赘述 (zhui shu) /to say more than is necessary/to give unnecessary details/ 赘余 (zhui yu) /superfluous/ 赟 (yun) /good appearance/ 赠 (zeng) /to give as a present/to repel/to bestow an honorary title after death (old)/ 赠予 (zeng yu) /to give a present/to accord (a favor)/to grant/ 赠品 (zeng pin) /gift/complimentary item/freebie/giveaway/ 赠与 (zeng yu) /to favor/to gift/to grant/to bequeath/to bestow/ 赠与者 (zeng yu zhe) /giver/ 赠芍 (zeng shao) /to give peonies/fig. exchange of gifts between lovers/ 赠送 (zeng song) /to present as a gift/ 贉 (tan) /pay an advance/silk book cover/ 赞 (zan) /to patronize/to support/to praise/(Internet slang) to like (an online post on Facebook etc)/ 赞不绝口 (zan bu jue kou) /to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven/ 赞丹 (Zan dan) /Zaandam (town in Netherlands)/ 赞助 (zan zhu) /to support/to assist/to sponsor/ 赞助商 (zan zhu shang) /sponsor/ 赞同 (zan tong) /to approve of/to endorse/(vote) in favor/ 赞叹 (zan tan) /to sigh or gasp in admiration/high praise/ 赞叹不已 (zan tan bu yi) /to be full of praise (idiom)/ 赞成 (zan cheng) /to approve/to endorse/(literary) to assist/ 赞成票 (zan cheng piao) /approval/affirmative vote/ 赞比亚 (Zan bi ya) /Zambia/ 赞皇 (Zan huang) /Zanhuang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 赞皇县 (Zan huang xian) /Zanhuang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 赞西佩 (Zan xi pei) /Xanthippe, Socrates' wife/ 赞词 (zan ci) /praise/ 赞誉 (zan yu) /to praise/recognition/ 赞辞 (zan ci) /praise/ 赞飨 (zan xiang) /message dedicated to a deity/ 赝 (yan) /variant of 贗|赝[yan4]/ 赡 (shan) /to support/to provide for/ 赡养 (shan yang) /to support/to provide support for/to maintain/ 赡养费 (shan yang fei) /alimony/child support/maintenance allowance/ 赢 (ying) /to beat/to win/to profit/ 赢利 (ying li) /gain/profit/to make a profit/ 赢家 (ying jia) /winner/ 赢得 (ying de) /to win/to gain/ 赢余 (ying yu) /variant of 盈餘|盈余[ying2 yu2]/ 赆 (jin) /farewell presents/ 赣 (Gan) /variant of 贛|赣[Gan4]/ 赃 (zang) /stolen goods/booty/spoils/ 赃官污吏 (zang guan wu li) /grasping officials, corrupt mandarins (idiom); abuse and corruption/ 赃款 (zang kuan) /booty/stolen goods/ 赃物 (zang wu) /booty/stolen property/ 赑 (bi) /see 贔屭|赑屃[Bi4 xi4]/ 赑屃 (Bi xi) /Bixi, one of the nine sons of a dragon with the form of a tortoise, also known as 龜趺|龟趺[gui1 fu1]/ 贕 (du) /still-born chick (in unhatched egg)/variant of 殰[du2]/ 赎 (shu) /to redeem/to ransom/ 赎回 (shu hui) /to redeem/ 赎款 (shu kuan) /ransom/ 赎罪 (shu zui) /to atone for one's crime/to buy freedom from punishment/redemption/atonement/ 赎罪日 (Shu zui ri) /Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday)/ 赎罪日战争 (Shu zui ri zhan zheng) /the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors/ 赎金 (shu jin) /ransom/ 赝 (yan) /false/ 赝品 (yan pin) /fake/counterfeit article/ 赣 (Gan) /abbr. for Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3]/Gan River in Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3]/ 赣州 (Gan zhou) /Ganzhou prefecture level city in Jiangxi/ 赣州地区 (Gan zhou di qu) /Ganzhou prefecture in Jiangxi/ 赣州市 (Gan zhou shi) /Ganzhou prefecture level city in Jiangxi/ 赣榆 (Gan yu) /Ganyu county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/ 赣榆县 (Gan yu xian) /Ganyu county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/ 赣江 (Gan Jiang) /Gan River in Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3]/ 赣县 (Gan xian) /Gan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 赣语 (Gan yu) /Gan dialect, spoken in Jiangxi Province/ 赃 (zang) /variant of 贓|赃[zang1]/ 赤 (chi) /red/scarlet/bare/naked/ 赤佬 (chi lao) /(dialect) scoundrel/rascal/ 赤匪 (chi fei) /red bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3])/ 赤口日 (chi kou ri) /third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day)/ 赤坎 (Chi kan) /Chikan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/ 赤坎区 (Chi kan qu) /Chikan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/ 赤城 (Chi cheng) /Chicheng county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 赤城县 (Chi cheng xian) /Chicheng county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 赤壁 (Chi bi) /Chibi county level city in Xianning 咸宁市, Hubei/Chibi or Red Cliff in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, Hubei, scene of the famous battle of Red Cliff of 208/ 赤壁之战 (Chi bi zhi zhan) /Battle of Redcliff of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, a decisive defeat of Cao Cao 曹操 at the hands of southern kingdom of Wu/famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义/ 赤壁市 (Chi bi shi) /Chibi county level city in Xianning 咸宁市, Hubei/Chibi or Redcliff in Huangzhou district 黃州區|黄州区 of Huanggang city 黄冈, Hubei, scene of the famous battle of Redcliff of 208/ 赤壁县 (Chi bi xian) /Chibi county in Xianning 咸宁市, Hubei/ 赤子 (chi zi) /a newborn baby/ruler's subjects/ 赤子之心 (chi zi zhi xin) /pure and innocent like the heart of a newborn/sincere/ 赤字 (chi zi) /(financial) deficit/red letter/ 赤字累累 (chi zi lei lei) /debt-ridden/heavily laden with debt/ 赤小豆 (chi xiao dou) /see 紅豆|红豆[hong2 dou4]/ 赤峰 (Chi feng) /Chifeng prefecture level city in Inner Mongolia/ 赤峰市 (Chi feng shi) /Chifeng prefecture level city in Inner Mongolia/ 赤崁楼 (Chi kan lou) /Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2])/ 赤嵌楼 (Chi kan lou) /Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2])/ 赤手 (chi shou) /with bare hands/ 赤手空拳 (chi shou kong quan) /empty hand, empty fist (idiom); having nothing to rely on/unarmed and defenseless/ 赤条条 (chi tiao tiao) /stark naked/ 赤杨 (chi yang) /alder tree (genus Alnus)/ 赤水 (Chi shui) /Chishui county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 赤水市 (Chi shui shi) /Chishui county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 赤水河 (Chi shui He) /Chishui River, tributary of Wei in Shaanxi/ 赤潮 (chi chao) /algal bloom/ 赤睛鱼 (chi jing yu) /rudd/ 赤老 (chi lao) /variant of 赤佬[chi4 lao3]/ 赤脚 (chi jiao) /barefoot/ 赤脚律师 (chi jiao lu shi) /barefoot lawyer/grassroots lawyer/ 赤脚医生 (chi jiao yi sheng) /barefoot doctor/farmer with paramedical training (PRC)/ 赤膊 (chi bo) /bare to the waist/ 赤膊上阵 (chi bo shang zhen) /lit. to go into battle bare-breasted (idiom)/fig. to go all out/to come out in the open/ 赤胆忠心 (chi dan zhong xin) /lit. red-bellied devotion (idiom); whole-hearted loyalty/to serve sb with body and soul/ 赤藓糖醇 (chi xian tang chun) /erythritol, a sugar alcohol/ 赤藓醇 (chi xian chun) /erythritol, a sugar alcohol/ 赤卫军 (Chi wei jun) /Red Guards/ 赤卫队 (Chi wei dui) /Red Guards/ 赤裸 (chi luo) /naked/bare/ 赤裸裸 (chi luo luo) /bare/naked/(fig.) plain/undisguised/unadorned/ 赤褐色 (chi he se) /reddish-brown/ 赤诚 (chi cheng) /utterly sincere/wholly devoted/ 赤诚相待 (chi cheng xiang dai) /to treat utterly sincerely/open and above board in dealing with sb/ 赤诚相见 (chi cheng xiang jian) /candidly sharing confidences/ 赤豆 (chi dou) /see 紅豆|红豆[hong2 dou4]/ 赤贫 (chi pin) /poverty-stricken/ 赤贫如洗 (chi pin ru xi) /without two nickels to rub together (idiom)/impoverished/ 赤足 (chi zu) /barefoot/barefooted/ 赤身 (chi shen) /naked/ 赤身露体 (chi shen lu ti) /completely naked/ 赤道 (chi dao) /equator (of the earth or astronomical body)/ 赤道仪 (chi dao yi) /equatorial mount (for a telescope)/ 赤道几内亚 (Chi dao Ji nei ya) /Equatorial Guinea/ 赤道逆流 (chi dao ni liu) /equatorial counter current/ 赤道雨林 (chi dao yu lin) /equatorial rain forest/ 赤金 (chi jin) /pure gold/ 赤铁矿 (chi tie kuang) /hematite (red iron ore)/ferric oxide Fe2O3/ 赤陶 (chi tao) /terracotta/terra cotta/ 赤霞珠 (Chi xia zhu) /Cabernet Sauvignon (grape type)/ 赤麻鸭 (chi ma ya) /Ruddy Shelduck (Tadorna ferruginea)/ 赦 (she) /to pardon (a convict)/ 赦免 (she mian) /to pardon/to absolve/to exempt from punishment/ 赦罪 (she zui) /to forgive (an offender)/ 赧 (nan) /blushing with shame/ 赩 (xi) /red/scarlet/ 赫 (He) /surname He/abbr. for Herz Hz 赫茲|赫兹[He4 zi1]/ 赫 (he) /awe-inspiring/hertz/abbr. for herz hz 赫茲|赫兹[He4 zi1] (cycles per second)/ 赫伯斯翼龙 (He bo si yi long) /Herbstosaurus (genus of pterosaur)/ 赫伯特 (He bo te) /Herbert (name)/ 赫哲族 (He zhe zu) /Hezhen ethnic group of Heilongjiang province/ 赫哲语 (He zhe yu) /Hezhen language (of Hezhen ethnic group of Heilongjiang province)/ 赫图阿拉 (He tu a la) /Hetu Ala (Manchu: Yellow Rock), Nurhaci's capital at the 1619 Battle of Sarhu/ 赫塞哥维纳 (He se ge wei na) /Herzegovina (Tw)/ 赫奇帕奇 (He qi pa qi) /Hufflepuff (Harry Potter)/ 赫山 (He shan) /Heshan district of Yiyang city 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/ 赫山区 (He shan qu) /Heshan district of Yiyang city 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan/ 赫德 (He de) /Hart or Herd (name)/Robert Hart (1835-1911), Englishman who served 1863-1911 in Qing dynasty customs office/ 赫拉 (He la) /Hera (wife of Zeus)/ 赫拉克利特 (He la ke li te) /Heraclitus (535-475 BC), pre-Socratic philosopher/ 赫拉特 (He la te) /Herat (city in Afghanistan)/ 赫拉特省 (He la te sheng) /Herat province of Afghanistan/ 赫斯提亚 (He si ti ya) /Hestia, goddess of the hearth in Greek mythology, daughter of Chronos and Rhea/ 赫曼・麦尔维尔 (He man · Mai er wei er) /Herman Melville (1819-1891), US novelist, author of Moby Dick 白鯨|白鲸[bai2 jing1]/ 赫本 (He ben) /Hepburn (name)/ 赫然 (he ran) /awesomely/impressively/grand/furious rage/ 赫尔 (He er) /Hull (name)/Kingston upon Hull/ 赫尔墨斯 (He er mo si) /Hermes (Greek god)/ 赫尔曼 (He er man) /Herman or Hermann (name)/ 赫尔曼德 (He er man de) /Helmand (name)/Helmand province of south Afghanistan, capital Lashkar Gah/ 赫尔穆特 (He er mu te) /Helmut (name)/ 赫尔穆特・科尔 (He er mu te · Ke er) /Helmut Kohl (1930-), German CDU politician, Chancellor 1982-1998/ 赫尔辛基 (He er xin ji) /Helsinki (Swedish Helsingfors), capital of Finland/ 赫特河公国 (He te he Gong guo) /Principality of Hutt River (formerly Hutt River Province)/ 赫福特郡 (He fu te jun) /Hertfordshire (English county)/ 赫章 (He zhang) /Hezhang county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 赫章县 (He zhang xian) /Hezhang county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 赫耳墨斯 (He er mo si) /Hermes, in Greek mythology, messenger of the Gods/ 赫胥黎 (He xu li) /Huxley (name)/Thomas Henry Huxley (1825-1895), British evolutionary scientist and champion of Darwin/Aldous Huxley (1894-1963), British novelist/ 赫芬顿邮报 (He fen dun You bao) /Huffington Post (US online news aggregator)/ 赫兹 (He zi) /Hertz (name)/Heinrich Hertz (1857-1894), German physicist and meteorologist, pioneer of electromagnetic radiation/Herz (Hz) or cycles per second, unit of frequency/ 赫兹龙 (He zi long) /Hezron (name)/ 赫赫 (he he) /brilliant/impressive/outstanding/ 赫鲁晓夫 (He lu xiao fu) /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet Communist Party 1953-1964/ 赫鲁雪夫 (He lu xue fu) /see 赫魯曉夫|赫鲁晓夫[He4 lu3 xiao3 fu5]/ 赪 (cheng) /deep red/ 赭 (zhe) /ocher/ 赭石 (zhe shi) /ocher (pigment)/ 赯 (tang) /red/crimson/ 走 (zou) /to walk/to go/to run/to move (of vehicle)/to visit/to leave/to go away/to die (euph.)/from/through/away (in compound verbs, such as 撤走[che4 zou3])/to change (shape, form, meaning)/ 走下坡路 (zou xia po lu) /to go downhill/to decline/to slump/ 走丢 (zou diu) /to wander off/to get lost/ 走人 (zou ren) /to leave/to let sb leave/ 走低 (zou di) /to go down/to decline/ 走来回 (zou lai hui) /to make a round trip/a return journey/ 走俏 (zou qiao) /(a product) sells well/to be in demand/ 走光 (zou guang) /to expose oneself/to be completely gone/ 走入 (zou ru) /to walk into/ 走内线 (zou nei xian) /insider contacts/via private channels/to seek influence with sb via family members (possibly dishonest or underhand)/ 走出 (zou chu) /to move away from/to walk away from/ 走动 (zou dong) /to walk around/to move about/to stretch one's legs/to go for a walk/to be mobile (e.g. after an illness)/to visit one another/to pay a visit (go to the toilet)/ 走势 (zou shi) /tendency/trend/path/ 走卒 (zou zu) /pawn (i.e. foot soldier)/servant/lackey (of malefactor)/ 走南闯北 (zou nan chuang bei) /to travel extensively/ 走去 (zou qu) /to walk over (to)/ 走向 (zou xiang) /direction/strike (i.e. angle of inclination in geology)/inclination/trend/to move towards/to head for/ 走向断层 (zou xiang duan ceng) /strike fault (geology)/ 走向滑动断层 (zou xiang hua dong duan ceng) /strike-slip fault (geology)/fault line where the two sides slide horizontally past one another/ 走味 (zou wei) /to lose flavor/ 走味儿 (zou wei r) /erhua variant of 走味[zou3 wei4]/ 走嘴 (zou zui) /a slip of the tongue/to blurt out (a secret or stupid mistake)/ 走圆场 (zou yuan chang) /to walk around the stage (to indicate scene changes)/ 走地盘 (zou di pan) /live betting/in-play wagering/ 走地鸡 (zou di ji) /free-range chicken/ 走失 (zou shi) /lost/missing/to lose (sb in one's charge)/to get lost/to wander away/to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc)/to lose meaning (in translation)/ 走好运 (zou hao yun) /to experience good luck/ 走娘家 (zou niang jia) /(of a wife) to visit one's parental home/ 走子 (zou zi) /a move (in chess)/ 走宝 (zou bao) /to miss an opportunity (Cantonese)/ 走山 (zou shan) /landslide/avalanche/to take a walk in the mountains/ 走廊 (zou lang) /corridor/aisle/hallway/colonnade/passageway/piazza/veranda/ 走弯路 (zou wan lu) /to take an indirect route/to waste one's time by using an inappropriate method/ 走形 (zou xing) /out of shape/to lose shape/to deform/ 走形儿 (zou xing r) /out of shape/to lose shape/to deform/ 走形式 (zou xing shi) /to go through the formalities/ 走后门 (zou hou men) /lit. to enter by the back door/fig. to gain influence by pull or unofficial channels/back door or under the counter connections/ 走心 (zou xin) /to take care/to be mindful/ 走扇 (zou shan) /not closing properly (of door, window etc)/ 走投无路 (zou tou wu lu) /to be at an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate/ 走掉 (zou diao) /to leave/ 走散 (zou san) /to wander off/to stray/to get lost/ 走样 (zou yang) /to lose shape/to deform/ 走样儿 (zou yang r) /to lose shape/to deform/ 走步 (zou bu) /to walk/to step/pace/traveling (walking with the ball, a foul in basketball)/ 走水 (zou shui) /to leak/to flow/to catch on fire/ 走江湖 (zou jiang hu) /to travel around the country (as itinerant peddler or entertainer)/ 走漏 (zou lou) /to leak (of information, liquid etc)/to divulge/ 走漏消息 (zou lou xiao xi) /to divulge secrets/ 走火 (zou huo) /to go off accidentally/to catch fire/ 走为上 (zou wei shang) /If everything else fails, retreat. (idiom)/see also 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]/ 走为上计 (zou wei shang ji) /see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]/ 走狗 (zou gou) /hunting dog/hound/(fig.) running dog/lackey/ 走兽 (zou shou) /(four-footed) animal/beast/ 走相 (zou xiang) /to lose one's good looks/ 走眼 (zou yan) /a mistake/an oversight/an error of judgment/ 走神 (zou shen) /absent-minded/one's mind is wandering/ 走神儿 (zou shen r) /absent-minded/one's mind is wandering/ 走票 (zou piao) /amateur performance (in theater)/ 走禽 (zou qin) /Ratitae (formerly Cursores) flightless birds such as ostriches/ 走秀 (zou xiu) /a fashion show/to walk the runway (in a fashion show)/ 走私 (zou si) /to smuggle/to have an illicit affair/ 走私品 (zou si pin) /smuggled product/contraband/pirate product/ 走私货 (zou si huo) /smuggled goods/ 走穴 (zou xue) /(of itinerant entertainers) to tour, playing in many venues/ 走红 (zou hong) /to be popular/to be in luck/to have good luck/to develop smoothly/ 走索 (zou suo) /tightrope walking/ 走绳 (zou sheng) /tightrope walking/ 走背字 (zou bei zi) /to have bad luck/ 走背字儿 (zou bei zi r) /erhua variant of 走背字[zou3 bei4 zi4]/ 走自己的路,让人家去说 (zou zi ji de lu , rang ren jia qu shuo) /Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche)/Do it my way./ 走色 (zou se) /to lose color/to fade/ 走着瞧 (zou zhe qiao) /wait and see (who is right)/ 走亲戚 (zou qin qi) /to visit relatives/ 走亲访友 (zou qin fang you) /to visit one's friends and relations/ 走访 (zou fang) /to visit/to travel to/ 走调 (zou diao) /out of tune/off-key/ 走读 (zou du) /to attend a day school/ 走资派 (zou zi pai) /capitalist-roader/person in power taking the capitalist road, a political label often pinned on cadres by the Red Guards during the Cultural Revolution/ 走路 (zou lu) /to walk/to go on foot/ 走进 (zou jin) /to enter/ 走运 (zou yun) /to have good luck/lucky/in luck/ 走过 (zou guo) /to walk past/to pass by/ 走过场 (zou guo chang) /to go through the motions/ 走道 (zou dao) /pavement/sidewalk/path/walk/footpath/aisle/ 走避 (zou bi) /to run away/to escape/to avoid/ 走乡随乡 (zou xiang sui xiang) /(proverb) to follow local customs/When in Rome, do as the Romans do./ 走钢丝 (zou gang si) /to walk a tightrope/fig. to take a risk/ 走错 (zou cuo) /astray/misstep/ 走门子 (zou men zi) /see 走門路|走门路[zou3 men2 lu4]/ 走门路 (zou men lu) /to use social connections/to toady to influential people/ 走开 (zou kai) /to go somewhere else/Get out of the way!/ 走险 (zou xian) /to take risks/to run risks/ 走音 (zou yin) /off-key/out of tune (music)/ 走题 (zou ti) /to get off the main topic/to digress/ 走风 (zou feng) /to leak (a secret)/to transpire/ 走马 (zou ma) /to ride (a horse)/to go on horseback/ 走马上任 (zou ma shang ren) /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/ 走马到任 (zou ma dao ren) /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/ 走马灯 (zou ma deng) /lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lantern festival 元宵節|元宵节/fig. constant busy circulation of people/ 走马看花 (zou ma kan hua) /lit. flower viewing from horseback (idiom); fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/ 走马章台 (zou ma zhang tai) /to go to the brothel on horseback (idiom); to visit prostitutes/ 走马观花 (zou ma guan hua) /lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing/fig. superficial understanding from cursory observation/to make a quick judgment based on inadequate information/ 走马赴任 (zou ma fu ren) /to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity/to undertake a task/ 走鬼 (zou gui) /unlicensed street vendor/ 赱 (zou) /variant of 走[zou3]/ 赳 (jiu) /see 赳赳[jiu1 jiu1]/ 赳赳 (jiu jiu) /valiantly/gallantly/ 赴 (fu) /to go/to visit (e.g. another country)/to attend (a banquet etc)/ 赴任 (fu ren) /to travel to take up a new post/ 赴宴 (fu yan) /to attend a banquet/ 赴会 (fu hui) /to go to a meeting/ 赴死 (fu si) /to meet death/ 赴汤蹈火 (fu tang dao huo) /to go through water and tread on fire (idiom); not afraid of any difficulty/ 赴约 (fu yue) /to keep an appointment/ 赴考 (fu kao) /to go and sit an examination/ 赴台 (fu Tai) /to visit Taiwan/ 赴华 (fu Hua) /to visit China/ 赴阴曹 (fu yin cao) /to enter hell/ 起 (qi) /to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to launch/to initiate (action)/to draft/to establish/to get (from a depot or counter)/verb suffix, to start/(before place or time) starting from/classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance/classifier for groups: batch, group/ 起亚 (Qi ya) /Kia (Motors)/ 起伏 (qi fu) /to move up and down/to undulate/ups and downs/ 起来 (qi lai) /to stand up/to get up/ 起来 (qi lai) /(after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state/indicating an upward movement (e.g. after 站[zhan4])/bringing things together (e.g. after 收拾[shou1 shi5])/(after a perception verb, e.g. 看[kan4]) expressing preliminary judgement/ 起价 (qi jia) /initial price (e.g. for the first kilometer)/prices starting from/ 起先 (qi xian) /at first/in the beginning/ 起初 (qi chu) /originally/at first/at the outset/ 起劲 (qi jin) /vigorously/energetically/enthusiastically/ 起动 (qi dong) /to start up (a motor)/to launch (a computer application)/ 起动钮 (qi dong niu) /starter button/on switch/ 起司 (qi si) /cheese (loanword) (Tw)/ 起司蛋糕 (qi si dan gao) /cheesecake/ 起名 (qi ming) /to name/to christen/to take a name/ 起名儿 (qi ming r) /erhua variant of 起名[qi3 ming2]/ 起因 (qi yin) /cause/a factor (leading to an effect)/ 起士 (qi shi) /cheese (loanword) (Tw)/ 起士蛋糕 (qi shi dan gao) /cheesecake/ 起始 (qi shi) /to originate/ 起子 (qi zi) /baking soda (used to leaven bread)/screwdriver/bottle opener/ 起家 (qi jia) /to start out by/to grow an enterprise beginning with/to begin one's career by/ 起小 (qi xiao) /since childhood/ 起小兒 (qi xiao r) /erhua variant of 起小[qi3 xiao3]/ 起居 (qi ju) /everyday life/regular pattern of life/ 起居作息 (qi ju zuo xi) /lit. rising and lying down, working and resting (idiom)/fig. everyday life/daily routine/to go about one's daily life/ 起居室 (qi ju shi) /living room/sitting room/ 起床 (qi chuang) /to get out of bed/to get up/ 起床号 (qi chuang hao) /reveille/ 起意 (qi yi) /to conceive a scheme/to devise a plan/ 起搏器 (qi bo qi) /artificial pacemaker/ 起扑 (qi pu) /chip shot (golf)/ 起扑杆 (qi pu gan) /chipper (golf)/ 起敬 (qi jing) /to feel respect/ 起早贪黑 (qi zao tan hei) /to rise early and sleep late/ 起模范 (qi mo fan) /to set an example/ 起步 (qi bu) /to set out/to set in motion/the start (of some activity)/ 起死回生 (qi si hui sheng) /to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery/ 起毛 (qi mao) /fluff/lint/to feel nervous/ 起泡 (qi pao) /to bubble/to foam/to blister/to sprout boils (on one's body)/sparkling (wine etc)/ 起泡沫 (qi pao mo) /to emit bubbles/to bubble/to foam (with rage)/to seethe/ 起源 (qi yuan) /origin/to originate/to come from/ 起火 (qi huo) /to catch fire/to cook/to get angry/ 起爆 (qi bao) /to explode/to set off an explosion/to detonate/ 起用 (qi yong) /to promote/to reinstate (in a position or job)/ 起皮 (qi pi) /(of skin) to peel/ 起皱纹 (qi zhou wen) /to shrivel/ 起码 (qi ma) /at the minimum/at the very least/ 起磁 (qi ci) /magnetization/to magnetize/ 起程 (qi cheng) /to set out/to leave/ 起稿 (qi gao) /to make a draft/to draft (a document)/ 起立 (qi li) /to stand/Stand up!/ 起义 (qi yi) /uprising/insurrection/revolt/ 起航 (qi hang) /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 啟航|启航[qi3 hang2]/ 起草 (qi cao) /to make a draft/to draw up (plans)/ 起落 (qi luo) /to rise and fall/take-off and landing/ups and downs/ 起落场 (qi luo chang) /airfield/take-off and landing strip/ 起落架 (qi luo jia) /undercarriage/ 起落装置 (qi luo zhuang zhi) /aircraft take-off and landing gear/ 起见 (qi jian) /motive/purpose/(sth) being the motive or purpose/ 起讫 (qi qi) /beginning and end (dates)/ 起诉 (qi su) /to sue/to bring a lawsuit against/to prosecute/ 起诉员 (qi su yuan) /prosecutor/ 起诉书 (qi su shu) /indictment (law)/statement of charges (law)/ 起诉者 (qi su zhe) /plaintiff/ 起誓 (qi shi) /to vow/to swear an oath/ 起课 (qi ke) /to practice divination/ 起讲 (qi jiang) /to start a story/ 起跑 (qi pao) /to start running/the start of a race/ 起跑线 (qi pao xian) /the starting line (of a race)/scratch line (in a relay race)/ 起身 (qi shen) /to get up/to leave/to set forth/ 起迄 (qi qi) /start and end (dates)/origin and destination/ 起造员 (qi zao yuan) /draftsman/draughtsman/ 起运 (qi yun) /variant of 啟運|启运[qi3 yun4]/ 起重机 (qi zhong ji) /crane/ 起重葫芦 (qi chong hu lu) /hoist pulley/ 起锚 (qi mao) /to weigh anchor/ 起降 (qi jiang) /(of aircraft) to take off and land/ 起云剂 (qi yun ji) /clouding agent/emulsifier/ 起电机 (qi dian ji) /electric generator/dynamo/ 起头 (qi tou) /to start/at first/beginning/ 起飞 (qi fei) /(of an aircraft) to take off/ 起飞弹射 (qi fei tan she) /take-off catapult (on aircraft carrier)/ 起哄 (qi hong) /to heckle/rowdy jeering/to create a disturbance/ 起点 (qi dian) /starting point/ 起点线 (qi dian xian) /starting line/ 赸 (shan) /to jump/to leave/ 趁 (chen) /to avail oneself of/to take advantage of/ 趁乱逃脱 (chen luan tao tuo) /to run away in the confusion/to take advantage of the confusion to escape/ 趁便 (chen bian) /to take the opportunity/in passing/ 趁势 (chen shi) /to take advantage of a favorable situation/to seize an opportunity/ 趁心 (chen xin) /variant of 稱心|称心[chen4 xin1]/ 趁早 (chen zao) /as soon as possible/at the first opportunity/the sooner the better/before it's too late/ 趁早儿 (chen zao r) /erhua variant of 趁早[chen4 zao3]/ 趁机 (chen ji) /to seize an opportunity/to take advantage of situation/ 趁火打劫 (chen huo da jie) /to loot a burning house/to profit from sb's misfortune (idiom)/ 趁热打铁 (chen re da tie) /to strike while the iron is hot/ 趁钱 (chen qian) /variant of 稱錢|称钱[chen4 qian2]/ 趁 (chen) /old variant of 趁[chen4]/ 趄 (ju) /to hesitate/to mark time/ 趄 (qie) /to recline/ 超 (chao) /to exceed/to overtake/to surpass/to transcend/to pass/to cross/ultra-/super-/ 超乎寻常 (chao hu xun chang) /out of the ordinary/exceptional/ 超人 (Chao ren) /Superman, comic book superhero/ 超人 (chao ren) /superhuman/exceptional/ 超值 (chao zhi) /great value/well worthwhile/ 超凡 (chao fan) /out of the ordinary/exceedingly (good)/ 超出 (chao chu) /to exceed/to overstep/to go too far/to encroach/ 超前 (chao qian) /to be ahead of one's time/to surpass or outdo one's predecessors/to be ahead of the pack/to take the lead/advanced/ 超前意识 (chao qian yi shi) /foresight/ 超前消费 (chao qian xiao fei) /excessive consumption/overspending on luxuries/ 超前瞄准 (chao qian miao zhun) /to aim in front of a moving target/ 超升 (chao sheng) /exaltation/ 超商 (chao shang) /convenience store/supermarket/ 超基性岩 (chao ji xing yan) /ultrabasic rock (geology, rock containing less than 45 percent silicates)/ 超媒体 (chao mei ti) /hypermedia/ 超对称 (chao dui chen) /supersymmetry/ 超导 (chao dao) /superconductor/superconductivity (physics)/ 超导电 (chao dao dian) /superconductance (physics)/ 超导电性 (chao dao dian xing) /superconductivity (physics)/ 超导电体 (chao dao dian ti) /superconductor/ 超导体 (chao dao ti) /superconductor/ 超市 (chao shi) /supermarket/abbr. for 超級市場|超级市场/CL:家[jia1]/ 超平面 (chao ping mian) /hyperplane (math.)/ 超度 (chao du) /to surpass/to transcend/to perform religious ceremonies to help the soul find peace/ 超弦 (chao xian) /super-string/ 超弦理论 (chao xian li lun) /(super-) string theory/ 超我 (chao wo) /superego/ 超拔 (chao ba) /outstanding/to fast-track/to elevate/to free oneself from/ 超支 (chao zhi) /to overspend/ 超敏反应 (chao min fan ying) /hypersensitivity/ 超文件 (chao wen jian) /hypertext/ 超文件传输协定 (chao wen jian chuan shu xie ding) /hypertext transfer protocol/HTTP/ 超文本 (chao wen ben) /hypertext/ 超文本传输协定 (chao wen ben chuan shu xie ding) /hypertext transfer protocol/HTTP/ 超文本传送协议 (chao wen ben chuan song xie yi) /hypertext transfer protocol (HTTP)/ 超文本标记语言 (chao wen ben biao ji yu yan) /hypertext markup language/HTML/ 超新星 (chao xin xing) /supernova/ 超新星剩余 (chao xin xing sheng yu) /supernova residue (a type of nebula)/ 超标 (chao biao) /to cross the limit/to be over the accepted norm/excessive/ 超模 (chao mo) /supermodel/ 超泛神论 (chao fan shen lun) /panentheism, theological theory of God as equal to the Universe while transcending it/ 超渡 (chao du) /variant of 超度[chao1 du4]/ 超然世事 (chao ran shi shi) /to consider oneself above worldly matters (idiom)/ 超物理 (chao wu li) /surpassing the physical world/metaphysical/ 超现实主义 (chao xian shi zhu yi) /surrealism/ 超生 (chao sheng) /to exceed the stipulated limit of a birth-control policy/to be reincarnated/to be lenient/ 超产 (chao chan) /to exceed a production goal/ 超界 (chao jie) /super-kingdom (taxonomy)/ 超短波 (chao duan bo) /ultra short wave (radio)/UHF/ 超短裙 (chao duan qun) /miniskirt/ 超等 (chao deng) /superior grade/ 超级 (chao ji) /super-/ultra-/hyper-/ 超级大国 (chao ji da guo) /superpower/ 超级市场 (chao ji shi chang) /supermarket/ 超级强国 (chao ji qiang guo) /superpower/ 超级杯 (Chao ji bei) /Super cup (various sports)/Super Bowl (American football championship game)/ 超级杯 (Chao ji bei) /Super cup (various sports)/Super Bowl (American football championship game)/ 超级碗 (Chao ji Wan) /Super Bowl (American football championship game)/ 超级走廊 (chao ji zou lang) /super-corridor (media)/information super-highway/ 超级链接 (chao ji lian jie) /hyperlink (in HTML)/ 超绝 (chao jue) /surpassing/excelling/preeminent/unique/ 超经验 (chao jing yan) /extra-empirical/outside one's experience/ 超维空间 (chao wei kong jian) /hyperspace/superspace/higher dimensional space/ 超群 (chao qun) /surpassing/preeminent/outstanding/ 超群绝伦 (chao qun jue lun) /outstanding (idiom); incomparable/ 超联 (chao lian) /hyperlink/superleague (e.g. soccer)/ 超联结 (chao lian jie) /hyperlink/ 超声 (chao sheng) /ultrasonic/ultrasound/ 超声扫描 (chao sheng sao miao) /ultrasonic scan/ 超声波 (chao sheng bo) /ultrasound (scan)/ 超声波检查 (chao sheng bo jian cha) /echography/ultrasound scan/ 超声频 (chao sheng pin) /ultrasonic/beyond human hearing/ 超能力 (chao neng li) /superpower/extrasensory perception/ 超脱 (chao tuo) /to stand aloof/to be detached from/to transcend worldliness/untrammeled/unconventional/ 超临界 (chao lin jie) /supercritical/ 超自然 (chao zi ran) /supernatural/ 超负荷 (chao fu he) /excess load/an overload/overloaded/ 超越 (chao yue) /to surpass/to exceed/to transcend/ 超越数 (chao yue shu) /transcendental number (math.)/ 超足球 (chao zu qiu) /premier soccer league/superleague/ 超距作用 (chao ju zuo yong) /action at a distance (e.g. gravitational force)/ 超车 (chao che) /to overtake (another car)/ 超载 (chao zai) /to overload/ 超速 (chao su) /to exceed the speed limit/to speed/high-speed/ 超连结 (chao lian jie) /hyperlink/ 超过 (chao guo) /to surpass/to exceed/to outstrip/ 超过限度 (chao guo xian du) /to exceed/to go beyond/to overstep the limit/ 超迁 (chao qian) /(literary) to be promoted more than one grade or rank at a time/to be promoted ahead of time/ 超重 (chao zhong) /overweight (baggage, freight)/ 超重氢 (chao zhong qing) /tritium/3H/radioactive isotope of hydrogen having 2 neutrons in its nucleus, so atomic weight 3/ 超链接 (chao lian jie) /hyperlink, link/ 超音波 (chao yin bo) /ultrasound/ultrasonic wave/ 超音速 (chao yin su) /supersonic/ 超频 (chao pin) /overclocking/ 超额 (chao e) /above quota/ 超额利润 (chao e li run) /superprofit/excess profit/ 超额订购 (chao e ding gou) /to overbook/ 超额认 (chao e ren) /(a share issue is) oversubscribed/ 超额认购 (chao e ren gou) /(a share issue is) oversubscribed/ 超额配 (chao e pei) /oversubscribed/ 超额配股权 (chao e pei gu quan) /an oversubscribed share/ 超高速 (chao gao su) /ultra high speed/ 超高速乙太网路 (chao gao su yi tai wang lu) /Gigabit Ethernet/ 超龄 (chao ling) /too old/overage/ 越 (Yue) /generic word for peoples or states of south China or south Asia at different historical periods/abbr. for Vietnam 越南/ 越 (yue) /to exceed/to climb over/to surpass/the more... the more/ 越位 (yue wei) /offside (sports)/ 越来越 (yue lai yue) /more and more/ 越俎代庖 (yue zu dai pao) /lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs/to take matters into one's own hands/ 越侨 (Yue qiao) /Vietnamese resident in other countries (including in China)/ 越光米 (Yue guang mi) /Koshihikari rice (variety of rice popular in Japan)/ 越共 (Yue Gong) /Communist Party of Vietnam (CPV)/ 越冬 (yue dong) /to pass the winter/to overwinter/to hibernate/ 越出界线 (yue chu jie xian) /to exceed/to overstep the limit/ 越剧 (Yue ju) /Shaoxing opera/ 越南 (Yue nan) /Vietnam/Vietnamese/ 越南共产党 (Yue nan Gong chan dang) /Communist Party of Vietnam/ 越南刺鳑鲏 (Yue nan ci pang pi) /Acanthorhodeus tonkinensis Vaillant (small carp)/ 越南战争 (Yue nan Zhan zheng) /Vietnam War/Vietnam Conflict/ 越南文 (Yue nan wen) /Vietnamese written language/Vietnamese literature/ 越南语 (Yue nan yu) /Vietnamese language, Tiếng Việt/ 越国 (Yue guo) /Yue state/generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods/ 越城 (Yue cheng) /Yuecheng district of Shaoxing city 紹興市|绍兴市[Shao4 xing1 shi4], Zhejiang/ 越城区 (Yue cheng qu) /Yuecheng district of Shaoxing city 紹興市|绍兴市[Shao4 xing1 shi4], Zhejiang/ 越城岭 (Yue cheng ling) /Yuecheng mountain range between south Hunan and Guangxi/ 越境 (yue jing) /to cross a border (usually illegally)/to sneak in or out of a country/ 越席 (yue xi) /to leave one's seat/ 越帮越忙 (yue bang yue mang) /to be officious/to kibitz/to be meddlesome/to force one's help upon/ 越战 (Yue zhan) /Vietnam War/ 越描越黑 (yue miao yue hei) /lit. the more you touch things up, the darker they get/fig. to only make matters worse/ 越文 (Yue wen) /Vietnamese written language/Vietnamese literature/ 越橘 (yue ju) /cowberry/blue berry/ 越权 (yue quan) /to go beyond one's authority/arrogation/ 越演越烈 (yue yan yue lie) /to be intensifying/to be getting worse and worse/to start to run rampant/ 越狱 (yue yu) /to break out of prison/to jailbreak (an iOS device etc)/ 越狱犯 (yue yu fan) /escaped prisoner/ 越王勾践 (Yue Wang Gou Jian) /King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/ 越界 (yue jie) /to cross a border/to overstep a bound/ 越发 (yue fa) /increasingly/more and more/ever more/all the more/ 越礼 (yue li) /to overstep etiquette/not to observe priorities/ 越秀 (Yue xiu) /Yuexiu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 越秀区 (Yue xiu qu) /Yuexiu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 越级 (yue ji) /to skip a grade/to bypass ranks/to go over the head of one's boss/ 越职 (yue zhi) /to exceed one's authority/to go beyond the bounds of one's job/ 越西 (Yue xi) /Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 越西县 (Yue xi xian) /Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 越轨 (yue gui) /to run off the track/to step out of line/to overstep the bounds of propriety/ 越过 (yue guo) /to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above/ 越野 (yue ye) /cross country/ 越野赛跑 (yue ye sai pao) /cross-country running/ 越野跑 (yue ye pao) /cross country running/ 越野车 (yue ye che) /off-road vehicle/ 越陷越深 (yue xian yue shen) /to fall deeper and deeper (in debt, in love etc)/ 越障 (yue zhang) /to surmount obstacles/assault course for training troops/ 越飞 (Yue fei) /Adolph Abramovich Joffe (1883-1927), Soviet and Comintern diplomat and spy in 1922-23 in Republican China/ 趐 (xue) /(archaic) to enter/to fly/ 趑 (zi) /to falter/unable to move/ 趑趄 (zi ju) /to advance with difficulty/to hesitate to advance/ 趑趄不前 (zi ju bu qian) /hesitant and not daring to move forward (idiom)/ 趑趄嗫嚅 (zi ju nie ru) /faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant/cringing/to cower/ 趒 (tiao) /to jump/to climb over/to leap/to posture/a gangway/ 趔 (lie) /stumble/ 趔趄 (lie qie) /to stagger/to slip and fall/to stumble/ 赶 (gan) /to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to catch (the bus etc)/to drive (cattle etc) forward/to drive (sb) away/to avail oneself of (an opportunity)/until/ 赶上 (gan shang) /to keep up with/to catch up with/to overtake/to chance upon/in time for/ 赶不上 (gan bu shang) /can't keep up with/can't catch up with/cannot overtake/ 赶不及 (gan bu ji) /not enough time (to do sth)/too late (to do sth)/ 赶来 (gan lai) /to rush over/ 赶出 (gan chu) /to drive away/ 赶到 (gan dao) /to hurry (to some place)/ 赶前不赶后 (gan qian bu gan hou) /it's better to hurry at the start than to rush later (idiom)/ 赶工 (gan gong) /to work against the clock/to hurry with work to get it done in time/ 赶往 (gan wang) /to hurry to (somewhere)/ 赶得及 (gan de ji) /there is still time (to do sth)/to be able to do sth in time/to be able to make it/ 赶忙 (gan mang) /to hurry/to hasten/to make haste/ 赶快 (gan kuai) /at once/immediately/ 赶早 (gan zao) /as soon as possible/at the first opportunity/the sooner the better/before it's too late/ 赶明儿 (gan ming r) /(coll.) some day/one of these days/ 赶时髦 (gan shi mao) /to keep up with the latest fashion/ 赶浪头 (gan lang tou) /to follow the trend/ 赶尽杀绝 (gan jin sha jue) /to kill to the last one (idiom)/to exterminate/to eradicate/ruthless/ 赶紧 (gan jin) /hurriedly/without delay/ 赶考 (gan kao) /to go and take an imperial examination/ 赶脚 (gan jiao) /to work as a carter or porter/to transport goods for a living (esp. by donkey)/ 赶走 (gan zou) /to drive out/to turn back/ 赶赴 (gan fu) /to hurry/to rush/ 赶超 (gan chao) /to overtake/ 赶跑 (gan pao) /to drive away/to force out/to repel/ 赶路 (gan lu) /to hasten on with one's journey/to hurry on/ 赶车 (gan che) /to drive a cart/ 赶集 (gan ji) /to go to market/to go to a fair/ 赶鸭子上架 (gan ya zi shang jia) /lit. to drive a duck onto a perch (idiom)/fig. to push sb to do sth way beyond their ability/ 赵 (Zhao) /surname Zhao/one of the seven states during the Warring States Period (476-220 BC)/the Former Zhao 前趙 (304-329) and Later Zhao 後趙 (319-350), states of the Sixteen Kingdoms/ 赵 (zhao) /to surpass (old)/ 赵元任 (Zhao Yuan ren) /Yuen Ren Chao (1892-1982), Chinese-American linguist/ 赵匡胤 (Zhao Kuang yin) /Zhao Kuangyin, personal name of founding Song emperor Song Taizu 宋太祖 (927-976)/ 赵国 (Zhao Guo) /Zhao, one of the seven states during the Warring States Period of Chinese history (475-220 BC)/ 赵宋 (Zhao Song) /Song dynasty (960-1279)/used to distinguish it from 劉宋|刘宋 Song of Southern dynasties (420-479)/ 赵客 (Zhao ke) /knight of the Zhao State/generic term for a knight-errant/ 赵岐 (Zhao Qi) /Zhao Qi (-201 BC), early Han commentator on Mencius 孟子[Meng4 zi3]/ 赵州桥 (Zhao zhou Qiao) /Zhaozhou Bridge over Xiao River 洨河[Xiao2 He2] in Zhao county 趙縣|赵县[Zhao4 Xian4], Shijiazhuang, Hebei, dating back to the Sui dynasty 隋代[Sui2 dai4] (581-617) and the world's oldest extant stone arch bridge/ 赵忠尧 (Zhao Zhong yao) /Zhao Zhongyao (1902-1998), Chinese pioneer nuclear physicist/ 赵惠文王 (Zhao Hui wen Wang) /King Huiwen of Zhao 趙國|赵国, reigned 298-266 BC during the Warring States Period/ 赵括 (Zhao Kuo) /Zhao Kuo (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国, who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/also called Ma Fuzi 馬服子|马服子/ 赵晔 (Zhao Ye) /Zhao Ye, Han dynasty historian, author of History of the Southern States Wu and Yue 吳越春秋|吴越春秋/ 赵本山 (Zhao Ben shan) /Zhao Benshan (1958-), universally known PRC TV comedian/ 赵构 (Zhao Gou) /Zhao Gou, personal name of the tenth Song Emperor Gaozong 高宗[Gao1 zong1]/ 赵树理 (Zhao Shu li) /Zhao Shuli (1906-1970), proletarian novelist/ 赵尔巽 (Zhao Er xun) /Zhao Erxun (1844-1927), modern historian, compiled the Draft History of the Qing dynasty 清史稿/ 赵紫阳 (Zhao Zi yang) /Zhao Ziyang (1919-2005), PRC reforming politician, general secretary of Chinese Communist Party 1987-1989, held under house arrest from 1989 to his death, and non-person since then/ 赵县 (Zhao Xian) /Zhao County in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 赵翼 (Zhao Yi) /Zhao Yi (1727-1814), Qing dynasty poet and historian, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/ 赵薇 (Zhao Wei) /Zhao Wei or Vicky Zhao (1976-), Chinese film star/ 赵军 (Zhao jun) /army of Zhao 趙國|赵国 during the Warring States/ 赵云 (Zhao Yun) /Zhao Yun (-229), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms/ 赵高 (Zhao Gao) /Zhao Gao (?-207 BC), one of the most vile, corrupt and powerful eunuchs in Chinese history, responsible for the fall of Qin Dynasty/ 趟 (tang) /to wade/to trample/to turn the soil/ 趟 (tang) /classifier for times, round trips or rows/a time/a trip/ 趡 (cui) /place name/ 趣 (qu) /interesting/to interest/ 趣事 (qu shi) /entertaining anecdote/interesting story or incident/ 趣剧 (qu ju) /farce/ 趣味 (qu wei) /fun/interest/delight/taste/liking/preference/ 趣多多 (Qu duo duo) /Chips Ahoy! (brand)/ 趣闻 (qu wen) /funny news item/interesting anecdote/ 趦 (zi) /variant of 趑, to falter/unable to move/ 趦趄嗫嚅 (zi ju nie ru) /faltering steps/mumbling speech/hesitant/cringing/to cower/ 趋 (qu) /to hasten/to hurry/to walk fast/to approach/to tend towards/to converge/ 趋之若鹜 (qu zhi ruo wu) /to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/ 趋冷 (qu leng) /a cold tendency/a freeze (in relations)/ 趋冷气候 (qu leng qi hou) /cooling/a cold spell/ 趋力 (qu li) /driving force/ 趋势 (qu shi) /trend/tendency/ 趋化作用 (qu hua zuo yong) /chemotaxis (movement of leukocytes under chemical stimulus)/ 趋吉避凶 (qu ji bi xiong) /to seek luck and avoid calamity (idiom)/ 趋同 (qu tong) /to converge/ 趋向 (qu xiang) /direction/trend/to incline/ 趋奉 (qu feng) /to fawn on/to kiss up to/ 趋于 (qu yu) /to tend towards/ 趋时 (qu shi) /to follow fashion/ 趋炎附势 (qu yan fu shi) /to curry favor (idiom); playing up to those in power/social climbing/ 趋缓 (qu huan) /to slow down/to ease up/to abate/slowdown/downturn/ 趋近 (qu jin) /to approach (a numerical value)/to converge to a limit (in calculus)/convergence/ 趋附 (qu fu) /to ingratiate oneself/ 趫 (qiao) /nimble/walk on stilts/ 趮 (zao) /easily provoked, hasty/fierce, cruel/ 趯 (ti) /to jump/way of stroke in calligraphy/ 趯 (yue) /to jump/ 趱 (zan) /to hasten/to urge/ 足 (ju) /excessive/ 足 (zu) /foot/to be sufficient/ample/ 足下 (zu xia) /you (used to a superior or between persons of the same generation)/below the foot/ 足不出户 (zu bu chu hu) /lit. not putting a foot outside/to stay at home/ 足以 (zu yi) /sufficient to.../so much so that/so that/ 足利 (Zu li) /Ashikaga (name)/ 足利・义政 (Zu li · Yi zheng) /ASHIKAGA Yoshimasa (1435-1490), eighth Ashikaga shōgun, reigned 1449-1473/ 足利・义满 (Zu li · Yi man) /ASHIKAGA Yoshimitsu (1358-1408), third Ashikaga shōgun, reigned 1368-1394/ 足利义稙 (Zu li Yi zhi) /Ashikaga Yoshitane (1466-1523), Japanese Muromachi shogun 1490-93/ 足协 (zu xie) /soccer league/same as 足球協會|足球协会/ 足印 (zu yin) /footprint/ 足坛 (zu tan) /soccer circles/soccer world/ 足够 (zu gou) /enough/sufficient/ 足大指 (zu da zhi) /big toe/ 足尖 (zu jian) /tip of the foot/toes/ 足尖鞋 (zu jian xie) /(ballet) pointe shoe/ 足底筋膜炎 (zu di jin mo yan) /plantar fasciitis (medicine)/ 足弓 (zu gong) /arch (of a foot)/ 足智多谋 (zu zhi duo mou) /resourceful/full of stratagems/ 足月 (zu yue) /full-term (gestation)/ 足本 (zu ben) /unabridged/complete book/ 足岁 (zu sui) /method of calculating a person's age in years from birth/see also 虛歲|虚岁[xu1 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/ 足浴 (zu yu) /foot bath/ 足球 (zu qiu) /soccer ball/a football/CL:個|个[ge4]/soccer/football/ 足球协会 (zu qiu xie hui) /soccer league/ 足球场 (zu qiu chang) /football field/soccer field/ 足球赛 (zu qiu sai) /soccer match/soccer competition/ 足球迷 (zu qiu mi) /football fan/ 足球队 (zu qiu dui) /soccer team/ 足疗 (zu liao) /pedicure/foot massage/ 足癣 (zu xuan) /athlete's foot/ 足见 (zu jian) /it goes to show that/one can see/ 足赤 (zu chi) /pure gold/solid gold/ 足足 (zu zu) /fully/no less than/as much as/extremely/ 足迹 (zu ji) /footprint/track/spoor/ 足踝 (zu huai) /ankle/ 足轮 (zu lun) /foot shakra/ 足量 (zu liang) /sufficient amount/full amount/ 足金 (zu jin) /pure gold/solid gold/ 足额 (zu e) /sufficient/full (payment)/ 足高气强 (zu gao qi jiang) /high and mighty (idiom); arrogant/ 足高气扬 (zu gao qi yang) /high and mighty (idiom); arrogant/ 趴 (pa) /to lie on one's stomach/to lean forward, resting one's upper body (on a desktop etc)/(Taiwan) percent/ 趴伏 (pa fu) /to crouch/to lie prone/ 趵 (bao) /jump/leap/ 趷 (ke) /to jolt/ 趹 (jue) /to gallop/ 趺 (fu) /instep/tarsus/ 趼 (jian) /callus (patch or hardened skin)/corns (on the feet)/ 趼子 (jian zi) /callus (patch or hardened skin)/corns (on the feet)/ 趼足 (jian zu) /feet with calluses/fig. a long and hard march/ 趾 (zhi) /toe/ 趾尖 (zhi jian) /tiptoe/ 趾甲 (zhi jia) /toenail/ 趾疔 (zhi ding) /boil on the toe/ 趾高气扬 (zhi gao qi yang) /high and mighty (idiom); arrogant/ 趿 (ta) /see 趿拉[ta1 la5]/ 趿拉 (ta la) /to shuffle along (while walking)/to be deliberately slow (in doing sth)/slippers/ 跁 (pa) /to squat/crouch/ 跂 (ji) /foot/ 跂 (qi) /sixth (extra) toe/to crawl/ 跂 (qi) /to climb/to hope/ 跂 (qi) /to sit with feet hanging/ 跂 (zhi) /see 踶跂[di4 zhi1]/ 跂坐 (qi zuo) /to sit with legs dangling/ 跂想 (qi xiang) /to expect anxiously/ 跂望 (qi wang) /variant of 企望[qi3 wang4]/ 跂望 (qi wang) /to stand on tiptoe looking forward to sb or sth/ 跂訾 (qi zi) /opinionated/ 跂跂 (qi qi) /crawling or creeping (of insects)/ 跅 (tuo) /careless/ 跆 (tai) /to trample, to kick/ 跆拳道 (tai quan dao) /Taekwando (Korean martial art)/Tae Kwon Do/ 跋 (ba) /postscript/to trek across mountains/ 跋前踬后 (ba qian zhi hou) /to trip forwards or stumble back (idiom, from Book of Songs); can't get anything right/ 跋山涉水 (ba shan she shui) /to travel over land and water (idiom)/ 跋扈 (ba hu) /domineering/bossy/ 跋涉 (ba she) /to trudge/to trek/ 跋语 (ba yu) /short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc/ 跌 (die) /to drop/to fall/to tumble/Taiwan pr. [die2]/ 跌交 (die jiao) /variant of 跌跤[die1 jiao1]/ 跌份 (die fen) /(coll.) to lose face/ 跌倒 (die dao) /to tumble/to fall/fig. to suffer a reverse (in politics or business)/ 跌停板 (die ting ban) /daily lower limit on the price of a stock/ 跌价 (die jia) /a price decrease/ 跌宕 (die dang) /uninhibited/free and unconstrained/rhythmical/ 跌宕昭彰 (die dang zhao zhang) /flowing (of prose)/free/ 跌市 (die shi) /falling stock prices/bear market/ 跌幅 (die fu) /decline (in value)/extent of a drop/ 跌打损伤 (die da sun shang) /injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc/ 跌打药 (die da yao) /liniment/ 跌扑 (die pu) /to tumble/to stumble and fall/ 跌断 (die duan) /to fall and fracture (a leg, vertebra etc)/ 跌水 (die shui) /drop of height in waterway/staircase of waterfalls/ 跌眼镜 (die yan jing) /to be taken aback/ 跌破眼镜 (die po yan jing) /see 跌眼鏡|跌眼镜[die1 yan3 jing4]/ 跌脚捶胸 (die jiao chui xiong) /lit. stamping and beating the chest (idiom); fig. angry or stressed about sth/ 跌至 (die zhi) /to fall to/ 跌至谷底 (die zhi gu di) /to hit rock bottom (idiom)/ 跌落 (die luo) /to fall/to drop/ 跌荡 (die dang) /variant of 跌宕[die1 dang4]/ 跌足 (die zu) /to stamp one's foot (in anger)/ 跌跌撞撞 (die die zhuang zhuang) /to stagger along/ 跌跌跄跄 (die die qiang qiang) /to dodder along/ 跌跤 (die jiao) /to fall down/to take a fall/ 跌进 (die jin) /to fall into/to dip below a certain level/ 跌风 (die feng) /falling prices/bear market/ 跍 (ku) /to squat/ 跎 (tuo) /to stumble/to waste time/ 跏 (jia) /to sit cross-legged/ 跏趺 (jia fu) /to sit in the lotus position/ 跐 (ci) /to trample/to step/to walk on the ball of the foot/ 跑 (pao) /(of an animal) to paw (the ground)/ 跑 (pao) /to run/to run away/to escape/to run around (on errands etc)/(of a gas or liquid) to leak or evaporate/(verb complement) away/off/ 跑了和尚,跑不了寺 (pao le he shang , pao bu liao si) /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/ 跑了和尚,跑不了庙 (pao le he shang , pao bu liao miao) /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/ 跑出 (pao chu) /to run out/ 跑味 (pao wei) /to lose flavor/ 跑味儿 (pao wei r) /to lose flavor/ 跑堂 (pao tang) /waiter (old)/ 跑堂儿的 (pao tang r de) /waiter/ 跑垒 (pao lei) /running between bases (in baseball)/ 跑垒员 (pao lei yuan) /runner (in baseball)/ 跑得了和尚,跑不了庙 (pao de liao he shang , pao bu liao miao) /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/ 跑掉 (pao diao) /to run away/to take to one's heels/ 跑步 (pao bu) /to run/to jog/(military) to march at the double/ 跑步者 (pao bu zhe) /runner/ 跑江湖 (pao jiang hu) /to make a living as a traveling performer etc/ 跑法 (pao fa) /running style/racing technique/ 跑神儿 (pao shen r) /absent-minded/one's mind is wandering/ 跑票 (pao piao) /to vote against the party line/to vote contrary to one's promise/ 跑腿 (pao tui) /to run errands/ 跑腿儿 (pao tui r) /to run errands/ 跑腿子 (pao tui zi) /(dialect) to live as a bachelor/bachelor/ 跑调 (pao diao) /to be off-key or out of tune (while singing) (colloquial)/ 跑警报 (pao jing bao) /to run for shelter/ 跑走 (pao zou) /to escape/to flee/to run away/ 跑跑颠颠 (pao pao dian dian) /to work hectically/to be on the go/to run around attending to various tasks/ 跑车 (pao che) /racing bicycle/sporting bicycle/sports car/logging truck/on the job (of a train conductor)/ 跑遍 (pao bian) /to go everywhere/to scour (the whole town)/ 跑道 (pao dao) /athletic track/track/runway (i.e. airstrip)/ 跑酷 (pao ku) /parkour, French sport invented by David Belle in 1980s, with the aim of efficiently traversing obstacles in the environment/ 跑表 (pao biao) /stopwatch/ 跑电 (pao dian) /electrical leakage/ 跑鞋 (pao xie) /running shoes/ 跑题 (pao ti) /to digress/to stray from the topic/ 跑马 (pao ma) /horse race/to ride a horse at a fast pace/wet dream/ 跑马圈地 (pao ma quan di) /rushing to stake one's claim in new markets/ 跑马地 (Pao ma di) /Happy Valley (suburb of Hong Kong)/ 跑马山 (Pao ma Shan) /Paoma Mountain in Kangding 康定[Kang1 ding4], Sichuan/ 跑马厅 (pao ma ting) /horse racing track/racetrack/ 跑龙套 (pao long tao) /to play a small role/ 跕 (die) /shuffle/ 跖 (zhi) /variant of 蹠[zhi2]/ 跗 (fu) /instep/tarsus/ 跙 (ju) /weak, lame/ 跚 (shan) /limp/ 跛 (bo) /to limp/lame/crippled/ 跛子 (bo zi) /lame person/cripple/ 跛脚 (bo jiao) /to limp/lame person/ 跛足 (bo zu) /lame/ 距 (ju) /at a distance of/distance/to be apart/ 距今 (ju jin) /before the present/(a long period) ago/ 距状皮层 (ju zhuang pi ceng) /calcarine/ 距角 (ju jiao) /elongation (astronomy)/ 距离 (ju li) /distance/CL:個|个[ge4]/to be apart from/ 跟 (gen) /heel/to follow closely/to go with/to marry sb (of woman)/with/towards/as (compared to)/from (different from)/and (in addition to)/ 跟上 (gen shang) /to catch up with/to keep pace with/ 跟不上 (gen bu shang) /not able to keep up with/ 跟人 (gen ren) /to marry (of woman)/ 跟前 (gen qian) /in front of/close to/nearby/the time just before/ 跟前 (gen qian) /living with sb/nearby/ 跟包 (gen bao) /to work as footman/to do odd jobs/to understudy (an opera actor)/ 跟屁股 (gen pi gu) /to tag along behind/to follow sb closely/ 跟屁虫 (gen pi chong) /lit. bum beetle/sb who tags along/shadow/sycophant/ 跟差 (gen chai) /attendant/ 跟从 (gen cong) /to follow/(of a woman) to get married/(old) attendant/ 跟手 (gen shou) /(coll.) pronto/immediately/ 跟拍 (gen pai) /to document on film the course of events/to follow sb with a camera/ 跟注 (gen zhu) /to match a bet/to call (poker)/ 跟班 (gen ban) /attendant/footman (servant)/ 跟腱 (gen jian) /heel tendon of mammals/Achilles tendon/ 跟脚 (gen jiao) /to feet the feet perfectly/to follow closely/hard on sb's heels/ 跟着 (gen zhe) /to follow after/immediately afterwards/ 跟踪 (gen zong) /to follow sb's tracks/to tail/to shadow/tracking/ 跟踪狂 (gen zong kuang) /stalker/ 跟进 (gen jin) /to follow/to follow up/ 跟随 (gen sui) /to follow/ 跟头 (gen tou) /to trip/to fall down/to tumble/a somersault/to fall head over heels/ 跟风 (gen feng) /to go with the tide/to blindly follow the crowd/to follow the trend/ 迹 (ji) /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [ji1]/ 迹线 (ji xian) /trajectory/ 迹证 (ji zheng) /traces of/material evidence/ 迹象 (ji xiang) /mark/indication/sign/indicator/ 跣 (xian) /barefooted/ 跤 (jiao) /to tumble/to fall/ 跺 (duo) /variant of 跺[duo4]/ 跦 (zhu) /pace back and forth/to walk/ 跧 (quan) /to curl up/to crouch/ 跨 (kua) /to step across/to stride over/to straddle/to span/ 跨刀 (kua dao) /to appear in sb's show/to give one's support/ 跨国 (kua guo) /transnational/multinational/ 跨国公司 (kua guo gong si) /transnational corporation/multinational corporation/ 跨国化 (kua guo hua) /to internationalize/to globalize/ 跨地区 (kua di qu) /inter-regional/spanning two or more PRC provinces/ 跨境 (kua jing) /cross-border (trade)/ 跨学科 (kua xue ke) /interdisciplinary/spanning several branches of science/ 跨平台 (kua ping tai) /cross-platform/ 跨度 (kua du) /span/horizontal distance between vertical supports/ 跨接器 (kua jie qi) /jumper (electronics)/ 跨文化 (kua wen hua) /intercultural/ 跨栏 (kua lan) /hurdles/hurdle race (athletics)/ 跨栏比赛 (kua lan bi sai) /hurdling/hurdles race (athletics event)/ 跨步 (kua bu) /to take a (striding) step/ 跨洲 (kua zhou) /intercontinental/ 跨海大桥 (kua hai da qiao) /bay bridge (elevated bridge across stretch of water)/ 跨灶 (kua zao) /to surpass one's father/ 跨线桥 (kua xian qiao) /fly-over (road bridge)/ 跨语言 (kua yu yan) /cross-language/polyglot/ 跨越 (kua yue) /to step across/step over/ 跨越式 (kua yue shi) /breakthrough/going beyond/leap-forward/unusual new development/ 跨过 (kua guo) /to surmount/to cross over/ 跨院 (kua yuan) /lateral court (in a Chinese house)/ 跨鹤 (kua he) /to die/to fly on a crane/ 跨鹤扬州 (kua he Yang zhou) /lit. to ride a crane to Yangzhou/to become a Daoist immortal/to die/ 跨鹤西游 (kua he xi you) /to die/ 跩 (zhuai) /to waddle/to swagger/(coll.) strutting/self-satisfied/ 跪 (gui) /to kneel/ 跪下 (gui xia) /to kneel down/ 跪伏 (gui fu) /to crouch (of animal)/ 跪倒 (gui dao) /to kneel down/to sink to one's knees/to grovel/ 跪叩 (gui kou) /to kowtow/ 跪地求饶 (gui di qiu rao) /to kneel and beg forgiveness/ 跪拜 (gui bai) /to kowtow/to kneel and worship/ 跪毯 (gui tan) /a prayer mat/a carpet for kneeling/ 跪祷 (gui dao) /to kneel in prayer/ 跫 (qiong) /sound of footsteps/ 跬 (kui) /brief/short step/ 跮 (chi) /hasty walking/ 路 (Lu) /surname Lu/ 路 (lu) /road/CL:條|条[tiao2]/journey/route/line (bus etc)/sort/kind/ 路上 (lu shang) /on the road/on a journey/road surface/ 路上比终点更有意义 (lu shang bi zhong dian geng you yi yi) /The road means more than the destination./It is better to travel hopefully than to arrive./ 路不拾遗 (lu bu shi yi) /lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/ 路人 (lu ren) /passerby/passer-by/stranger/ 路人皆知 (lu ren jie zhi) /understood by everyone (idiom); well known/a household name/ 路加 (Lu jia) /Luke/St Luke the evangelist/ 路加福音 (Lu jia Fu yin) /Gospel according to St Luke/ 路北区 (Lu bei qu) /Lubei district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 路南区 (Lu nan qu) /Lunan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 路南彝族自治县 (Lu nan Yi zu Zi zhi xian) /Lu'nan Yizu Autonomous County in Yunnan/ 路口 (lu kou) /crossing/intersection (of roads)/ 路向 (lu xiang) /road direction/(fig.) direction/path/ 路子 (lu zi) /method/way/approach/ 路径 (lu jing) /path/route/method/ways and means/ 路得 (Lu de) /Ruth (name)/variant of 路德[Lu4 de2]/Luther/ 路得记 (Lu de ji) /Book of Ruth/ 路德 (Lu de) /Luther (name)/Martin Luther (1483-1546), reformation protestant minister/ 路德宗 (Lu de zong) /Lutheran church/ 路德会 (Lu de hui) /Lutheran church/ 路德维希 (Lu de wei xi) /Ludwig (name)/ 路德维希港 (Lu de wei xi gang) /Ludwigshafen am Rhein, German city on the Rhine opposite Mannheim/ 路怒症 (lu nu zheng) /road rage/ 路旁 (lu pang) /roadside/ 路易 (Lu yi) /Louis or Lewis (name)/ 路易・皮埃尔・阿尔都塞 (Lu yi · Pi ai er · A er dou sai) /Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher/ 路易威登 (Lu yi Wei deng) /Louis Vuitton (brand)/ 路易斯 (Lu yi si) /Louis or Lewis (name)/ 路易斯・伊纳西奥・卢拉・达席尔瓦 (Lu yi si · Yi na xi ao · Lu la · Da xi er wa) /Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth President of Brazil/Lula/ 路易斯安那 (Lu yi si an na) /Louisiana, US state/ 路易斯安那州 (Lu yi si an na zhou) /Louisiana, US state/ 路易港 (Lu yi gang) /Port Louis, capital of Mauritius/ 路条 (lu tiao) /travel pass/ 路标 (lu biao) /a roadsign/ 路桥 (Lu qiao) /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 路桥 (lu qiao) /road bridge/ 路桥区 (Lu qiao qu) /Luqiao district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 路氹 (Lu dang) /Cotai, portmanteau term referring to the islands of 路環|路环[Lu4 huan2] (Coloane) and 氹仔[Dang4 zai3] (Taipa) in Macau/the strip of reclaimed land between Coloane and Taipa/the island formed by Coloane, Taipa and the reclaimed land between them/ 路沙卡 (Lu sha ka) /Lusaka, capital of Zambia (Tw)/ 路况 (lu kuang) /road condition(s) (e.g. surface, traffic flow etc)/ 路演 (lu yan) /road show or promotional tour (for a product etc)/ 路灯 (lu deng) /street lamp/street light/ 路环 (Lu huan) /Coloane, an island of Macao/ 路由 (lu you) /routing (in computer networks)/ 路由协定 (lu you xie ding) /routing protocol/ 路由协议 (lu you xie yi) /routing protocols/ 路由器 (lu you qi) /router (computing)/ 路痴 (lu chi) /person with a poor sense of direction/ 路码表 (lu ma biao) /odometer/ 路税 (lu shui) /road tax/ 路程 (lu cheng) /route/path traveled/distance traveled/course (of development)/ 路竹 (Lu zhu) /Luzhu or Luchu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 路竹乡 (Lu zhu xiang) /Luzhu or Luchu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 路线 (lu xian) /itinerary/route/political line (e.g. right revisionist road)/CL:條|条[tiao2]/ 路线图 (lu xian tu) /route map/roadmap (also fig.)/ 路缘 (lu yuan) /curb/ 路虎 (Lu hu) /Land Rover/ 路西弗 (Lu xi fu) /Lucifer (Satan's name before his Fall in Jewish and Christian mythology)/ 路西法 (Lu xi fa) /Lucifer (Satan's name before his Fall in Jewish and Christian mythology)/ 路费 (lu fei) /fare/ 路透 (Lu tou) /Reuters (news agency)/ 路透社 (Lu tou she) /Reuters News Agency/ 路透金融词典 (Lu tou jin rong ci dian) /Reuter's Financial Glossary/ 路透集团 (Lu tou ji tuan) /Reuters group plc/ 路途遥远 (lu tu yao yuan) /distant/far-flung/ 路过 (lu guo) /to pass by or through/ 路遥知马力,日久见人心 (lu yao zhi ma li , ri jiu jian ren xin) /just as distance determines the stamina of a horse, so does time reveal a person's true heart (proverb)/ 路边 (lu bian) /curb/roadside/wayside/ 路障 (lu zhang) /a road-block/a barricade/ 路霸 (lu ba) /highway tyrant/road hog/ 路面 (lu mian) /pavement/ 跱 (zhi) /to squat/to stop/ 跲 (jia) /to stumble/ 跳 (tiao) /to jump/to hop/to skip over/to bounce/to palpitate/ 跳井 (tiao jing) /to jump into a well (to drown oneself, esp. of ladies in fiction)/ 跳伞 (tiao san) /to parachute/to bail out/parachute jumping/ 跳价 (tiao jia) /price jump/ 跳出 (tiao chu) /to jump out/fig. to appear suddenly/ 跳出火坑 (tiao chu huo keng) /lit. to jump out of a fire pit (idiom); to escape from a living hell/to free oneself from a life of torture/ 跳出釜底进火坑 (tiao chu fu di jin huo keng) /out of the frying pan into the fire (idiom)/ 跳动 (tiao dong) /to throb/to pulse/to bounce/to jiggle/to jump about/ 跳弹 (tiao dan) /ricochet/ 跳房子 (tiao fang zi) /hopscotch/to play hopscotch/ 跳板 (tiao ban) /springboard/jumping-off point/gangplank/ 跳棋 (tiao qi) /Chinese checkers/ 跳槽 (tiao cao) /to change jobs/job-hopping/ 跳楼 (tiao lou) /to jump from a building (to kill oneself)/fig. to sell at a large discount (in advertising)/ 跳水 (tiao shui) /to dive/diving (sport, a Chinese specialty)/ 跳河 (tiao he) /to drown oneself by jumping into the river/ 跳皮筋 (tiao pi jin) /to play rubber band jump rope/ 跳票 (tiao piao) /bounced (bank) check/ 跳级 (tiao ji) /to jump a year (at college)/ 跳级生 (tiao ji sheng) /student who jumps a year/ 跳脚 (tiao jiao) /to stamp one's feet in anger/tantrum of temper or anxiety/a stomping fit/ 跳台 (tiao tai) /diving platform/diving tower/landing platform/ 跳台滑雪 (tiao tai hua xue) /ski jumping/ 跳舞 (tiao wu) /to dance/ 跳蚤 (tiao zao) /flea/ 跳蚤市场 (tiao zao shi chang) /flea market/ 跳跃 (tiao yue) /to jump/to leap/to bound/to skip/ 跳进 (tiao jin) /to plunge into/to jump into/ 跳进黄河洗不清 (tiao jin Huang He xi bu qing) /lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean/fig. to become inexorably mixed up/mired in controversy/in deep trouble/ 跳远 (tiao yuan) /long jump (athletics)/ 跳闸 (tiao zha) /(of a circuit breaker or switch) to trip/ 跳集体舞 (tiao ji ti wu) /communal dancing/ 跳电 (tiao dian) /(of a circuit breaker or switch) to trip/ 跳频 (tiao pin) /frequency-hopping spread spectrum/ 跳马 (tiao ma) /vaulting horse (gymnastics)/ 跳高 (tiao gao) /high jump (athletics)/ 踩 (cai) /variant of 踩[cai3]/ 跺 (duo) /to stamp one's feet/ 跼 (ju) /cramped/narrow/ 跽 (ji) /kneel/ 胫 (jing) /variant of 脛|胫[jing4]/ 踅 (chi) /walk with one leg/ 踅 (xue) /to walk around/turn back midway/ 踅摸 (xue mo) /to look for/to seek (colloq.)/ 踆 (qun) /squat/ 踈 (shu) /variant of 疏[shu1]/ 踉 (liang) /jump/ 踉 (liang) /stagger/sway from side to side/ 踉跄 (liang qiang) /to stagger/to stumble/ 踉蹡 (liang qiang) /variant of 踉蹌|踉跄[liang4 qiang4]/ 踊 (yong) /leap/ 踋 (jiao) /old variant of 腳|脚[jiao3]/ 踏 (ta) /see 踏實|踏实[ta1 shi5]/ 踏 (ta) /to tread/to stamp/to step on/to press a pedal/to investigate on the spot/ 踏上 (ta shang) /to set foot on/to step on or into/ 踏勘 (ta kan) /an on-site survey/to explore/ 踏垫 (ta dian) /floor mat/bathroom mat/car mat/doormat/ 踏实 (ta shi) /firmly based/steady/steadfast/to have peace of mind/free from anxiety/Taiwan pr. [ta4 shi2]/ 踏春 (ta chun) /to go for a hike in spring/ 踏月 (ta yue) /to go for a walk in the moonlight/ 踏板 (ta ban) /pedal (in a car, on a piano etc)/treadle/footstool/footrest/footboard/ 踏板车 (ta ban che) /scooter/ 踏查 (ta cha) /to investigate on the spot/ 踏歌 (ta ge) /to sing and dance/general term for a round dance/ 踏步 (ta bu) /stride/to step (on the spot)/to mark time/at a standstill/ 踏步不前 (ta bu bu qian) /to be at a standstill/to mark time/ 踏看 (ta kan) /to investigate on the spot/ 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 (ta po tie xie wu mi chu , de lai quan bu fei gong fu) /to travel far and wide looking for sth, only to find it easily/ 踏袭 (ta xi) /to follow blindly/ 踏访 (ta fang) /to interview people on the spot/to go around and make inquiries/ 踏足 (ta zu) /to visit/to land in/ 踏踏实实 (ta ta shi shi) /steady/steadfast/ 踏车 (ta che) /treadwheel/treadmill/ 踏进 (ta jin) /to set foot in/to tread (in or on)/to walk into/ 踏雪 (ta xue) /to go for a walk in the snow/ 踏雪寻梅 (ta xue xun mei) /to walk in the snow to view the flowering plum/ 踏青 (ta qing) /lit. tread the green; go for a walk in the spring (when the grass has turned green)/spring hike season around Qingming festival 清明, 4th-6th April/ 踏青赏春 (ta qing shang chun) /to enjoy a beautiful spring walk (idiom)/ 踏青赏花 (ta qing shang hua) /to enjoy the flowers on a spring outing (idiom)/ 践 (jian) /to fulfill (a promise)/to tread/to walk/ 践约 (jian yue) /to keep an promise/to keep an appointment/to honor an agreement/to practice economy/ 践踏 (jian ta) /to trample/ 踒 (wo) /to slip and sprain a limb/ 踔 (chuo) /to get ahead/to stride/to excel/Taiwan pr. [zhuo2]/ 踖 (ji) /to step/walk reverently/ 踘 (ju) /leather ball/Taiwan pr. [ju2]/ 踜 (leng) /to stumble/to slip/to fall/ 踝 (huai) /ankle/ 踝骨 (huai gu) /ankle bone/ankle/ 踞 (ju) /to be based upon/to squat/ 踟 (chi) /hesitating/undecided/hesitant/ 踟躇 (chi chu) /variant of 踟躕|踟蹰[chi2 chu2]/ 踟蹰 (chi chu) /to waver/to hesitate/ 踟蹰不前 (chi chu bu qian) /hesitant to take action/ 踠 (wan) /ankle/fetlock/bent/crooked/ 踡 (quan) /to curl up/ 踢 (ti) /to kick/to play (e.g. soccer)/ 踢爆 (ti bao) /to reveal/to expose/ 踢脚线 (ti jiao xian) /skirting board/ 踢踏舞 (ti ta wu) /tap dance/ 踢蹋舞 (ti ta wu) /tap dance/step dance/ 踢马刺 (ti ma ci) /horse spur/ 踣 (bo) /corpse/prostrate/ 踤 (cu) /to butt against/ 踥 (qie) /to walk with small steps/ 踥踥 (qie qie) /moving back and forth/ 踥蹀 (qie die) /walking/in motion/ 踦 (ji) /shin/ 踧 (cu) /carefully/level/smooth/ 踩 (cai) /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/ 踩刹车 (cai sha che) /to step on the brake/to brake (when driving)/ 踩动 (cai dong) /to operate by means of a pedal/ 踩水 (cai shui) /to tread water/to paddle or tramp in shallow water/ 踩线 (cai xian) /step on the line/foot-fault/ 踩踏 (cai ta) /to trample on/ 踩道 (cai dao) /to scout/to reconnoiter/ 踩高跷 (cai gao qiao) /to walk on stilts/ 碰 (peng) /old variant of 碰[peng4]/ 踮 (dian) /to stand on tiptoe/Taiwan pr. [dian4]/ 踮脚 (dian jiao) /to stand on tiptoe/ 逾 (yu) /variant of 逾[yu2]/ 踱 (duo) /to stroll/to pace/Taiwan pr. [duo4]/ 踱步 (duo bu) /to pace back and forth/to stroll/ 踊 (yong) /leap/ 踊跃 (yong yue) /to leap/to jump/eager/enthusiastically/ 踵 (zhong) /to arrive/to follow/heel/ 踶 (di) /to kick/to tread on/ 踶跂 (di zhi) /over-confident and conceited mannerisms/ 踹 (chuai) /to kick/to trample/to tread on/ 踺 (jian) /somersault (in gymnastics or dance)/head-over-heels/aerial flip/also written 踺子/ 踺子 (jian zi) /somersault (in gymnastics or dance)/head-over-heels/aerial flip/ 踼 (tang) /to fall flat/to fall on the face/ 踽 (ju) /hunchbacked/walk alone/ 踽踽独行 (ju ju du xing) /to walk alone (idiom)/ 蹀 (die) /to tread on/to stamp one's foot/ 蹀儿鸭子 (die r ya zi) /to run away/to escape/ 蹀血 (die xue) /variant of 喋血[die2 xue4]/ 蹀足 (die zu) /to stamp the feet (formal writing)/ 蹀蹀 (die die) /to walk in a mincing gait (formal writing)/ 蹀躞 (die xie) /to walk in small steps/to pace about/ 蹁 (pian) /to limp/ 蹂 (rou) /trample/ 蹂躏 (rou lin) /to ravage/to devastate/to trample on/to violate/ 蹄 (ti) /hoof/pig's trotters/ 蹄印 (ti yin) /hoofprint/ 蹄子 (ti zi) /hoof/(old) wench/hussy/ 蹇 (Jian) /surname Jian/ 蹇 (jian) /lame/cripple/unfortunate/slow/difficult/nag (inferior horse)/donkey/lame horse/ 蹇修 (jian xiu) /go-between/matchmaker/ 蹇拙 (jian zhuo) /clumsy (writing)/awkward/obscure/ 蹇滞 (jian zhi) /awkward/ominous/unfavorable/ 蹇涩 (jian se) /awkward/lame/difficulty (esp. in moving)/not smooth/ 蹇运 (jian yun) /misfortune/bad luck/ 蹈 (dao) /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/Taiwan pr. [dao4]/ 蹈常袭故 (dao chang xi gu) /follow the same old path (idiom); stuck in a rut/always the same routine/ 蹉 (cuo) /to error/to slip/to miss/to err/ 蹉跎 (cuo tuo) /wasted time/to take a wrong step in life/ 蹊 (xi) /footpath/ 蹊径 (xi jing) /path/way/ 蹊跷 (qi qiao) /odd/queer/strange/fishy/Taiwan pr. [xi1 qiao1]/ 蹋 (ta) /to step on/ 跄 (qiang) /walk rapidly/ 跄 (qiang) /stagger/sway from side to side/ 跄踉 (qiang liang) /see 踉蹌|踉跄[liang4 qiang4]/ 蹎 (dian) /to fall forward/etymological variant of 颠/ 蹄 (ti) /variant of 蹄[ti2]/ 蹐 (ji) /walk with short steps/ 蹓 (liu) /to stroll/walk a horse/ 暂 (zan) /to scurry/variant of 暫|暂[zan4]/ 跸 (bi) /to clear streets when emperor tours/ 蹙 (cu) /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/ 蹙眉 (cu mei) /to frown/ 蹚 (tang) /to wade/to trample/ 蹜 (suo) /walk carefully/ 蹝 (xi) /slippers/ 迹 (ji) /variant of 跡|迹[ji4]/ 蹠 (zhi) /metatarsus/sole of foot/to tread on/ 蹡 (qiang) /(manner of walking)/ 蹡 (qiang) /see 踉蹡[liang4 qiang4]/ 蹢 (di) /hoof/ 蹒 (pan) /limp/ 蹒跚 (pan shan) /to walk unsteadily/to stagger/to lurch/to hobble/to totter/ 踪 (zong) /footprint/trace/tracks/ 踪影 (zong ying) /trace/vestige/presence/ 踪迹 (zong ji) /tracks/trail/footprint/trace/vestige/ 蹦 (beng) /to jump/to bounce/to hop/ 蹦儿 (beng r) /erhua variant of 蹦[beng4]/ 蹦出来 (beng chu lai) /to crop up/to pop up/to emerge abruptly/ 蹦床 (beng chuang) /trampoline/ 蹦极 (beng ji) /bungee jumping (loanword)/ 蹦跳 (beng tiao) /to hop/to jump/ 蹦蹦儿车 (beng beng r che) /motor tricycle (onom. bang-bang car)/ 蹦蹦跳跳 (beng beng tiao tiao) /bouncing and vivacious/ 蹦跶 (beng da) /to bounce/to jump/to hop/also variant of 蹦達|蹦达/ 蹦迪 (beng di) /disco dancing/to dance at a disco/ 蹦达 (beng da) /active/still bouncy (esp. of old person)/ 蹦高 (beng gao) /to jump/ 蹦高儿 (beng gao r) /erhua variant of 蹦高[beng4 gao1]/ 蹧 (zao) /see 蹧蹋[zao1 ta4]/ 蹧塌 (zao ta) /variant of 糟蹋[zao1 ta4]/ 蹧蹋 (zao ta) /variant of 糟蹋[zao1 ta4]/ 蹩 (bie) /limp/ 蹩脚 (bie jiao) /inferior/shoddy/lousy/lame/ 蹪 (tui) /to stumble/to fall/ 蹬 (deng) /to step on/to tread on/to wear/Taiwan pr. [deng4]/ 蹬子 (deng zi) /pedal/ 蹬脚 (deng jiao) /to stamp one's foot/to kick/ 蹬鼻子上脸 (deng bi zi shang lian) /lit. to climb all over sb/fig. to take advantage of sb's weakness/ 蹭 (ceng) /to rub against/to walk slowly/to freeload (colloquial)/ 蹭吃 (ceng chi) /to freeload for food/ 蹭吃蹭喝 (ceng chi ceng he) /to cadge a meal/ 蹭蹬 (ceng deng) /to have bad luck/dammit!/ 蹮 (xian) /old variant of 躚|跹[xian1]/ 蹯 (fan) /paws of animal/ 蹲 (dun) /to crouch/to squat/to stay (somewhere)/ 蹲下 (dun xia) /to squat down/to crouch/ 蹲伏 (dun fu) /to crouch low and bend forward (esp. in hiding or in wait)/ 蹲便器 (dun bian qi) /squat toilet/ 蹲坑 (dun keng) /Turkish toilet/squat toilet/to vacate one's bowels/ 蹲厕 (dun ce) /squat toilet/ 蹲膘 (dun biao) /to fatten cattle in a shed/to become fat/ 蹲苦窑 (dun ku yao) /(slang) to be behind bars/ 蹲踞 (dun ju) /squat/crouch/ 蹲马步 (dun ma bu) /to do a martial-art squat/ 蹲点 (dun dian) /(of a cadre etc) to work for a period of time with a grass-roots unit to gain firsthand experience/(dialect) taking a crap/ 蹴 (cu) /carefully/to kick/to tread on/to stamp/ 蹴踘 (cu ju) /variant of 蹴鞠[cu4 ju1]/ 蹴鞠 (cu ju) /cuju, ancient Chinese football (soccer)/ 蹴 (cu) /variant of 蹴[cu4]/ 蹶 (jue) /to stumble/to trample/to kick (of horse)/ 蹶 (jue) /see 尥蹶子[liao4 jue3 zi5]/ 跷 (qiao) /to raise one's foot/to stand on tiptoe/stilts/ 跷家 (qiao jia) /to run away (from home, school etc)/ 跷班 (qiao ban) /see 翹班|翘班[qiao4 ban1]/ 跷课 (qiao ke) /to avoid attending classes/ 跷跷板 (qiao qiao ban) /see-saw/ 跷 (qiao) /variant of 蹺|跷[qiao1]/to raise one's foot/stilts/ 蹼 (pu) /web (of feet of ducks, frogs etc)/ 蹽 (liao) /to run/to slip away/to stride/ 蹾 (dun) /(coll.) to put sth down heavily/to plonk/ 躁 (zao) /hot-tempered/impatient/ 躁动 (zao dong) /to stir restlessly/to be agitated/commotion/agitation/ 躁狂 (zao kuang) /manic/ 躁狂抑郁症 (zao kuang yi yu zheng) /manic depression/ 躁狂症 (zao kuang zheng) /mania/manic episode/ 躁郁症 (zao yu zheng) /bipolar disorder/manic depression/ 跶 (da) /to stumble/to slip/variant of 達|达[da2]/ 躃 (bi) /variant of 躄[bi4]/ 躄 (bi) /both feet crippled/lame/ 躅 (zhu) /walk carefully/to hesitate/to halter/ 躇 (chu) /to hesitate/ 趸 (dun) /wholesale/ 趸售 (dun shou) /to sell wholesale/ 趸批 (dun pi) /wholesale/ 趸船 (dun chuan) /pontoon/landing stage/ 趸卖 (dun mai) /to sell wholesale/ 踌 (chou) /to pace back and forth/to hesitate/to waver/ 踌躇 (chou chu) /to hesitate/ 踌躇不决 (chou chu bu jue) /to hesitate/indecisive/ 踌躇满志 (chou chu man zhi) /enormously proud of one's success (idiom); smug/complacent/ 踌蹰 (chou chu) /variant of 躊躇|踌躇[chou2 chu2]/ 跻 (ji) /to go up (esp. in rank)/to rise/to ascend/ 跻身 (ji shen) /to rise (in society)/ 跃 (yue) /to jump/to leap/ 跃居 (yue ju) /to vault/ 跃层 (yue ceng) /duplex (apartment)/ 跃然 (yue ran) /to show forth/to appear as a vivid image/to stand out markedly/ 跃然纸上 (yue ran zhi shang) /to appear vividly on paper (idiom); to show forth vividly (in writing, painting etc)/to stand out markedly/ 跃跃欲试 (yue yue yu shi) /to be eager to give sth a try (idiom)/ 跃进 (yue jin) /to leap forward/to make rapid progress/a leap forward/ 跃迁 (yue qian) /transition/jump (e.g. quantum leap in spectroscopy)/ 跃马 (yue ma) /to gallop/to spur on a horse/to let one's steed have his head/ 跃龙 (yue long) /allosaurus/ 躐 (lie) /step across/ 踯 (zhi) /hesitating/to stop/ 踯躅 (zhi zhu) /to tread/to tramp/to loiter/to hover around/ 跞 (li) /move/walk/ 踬 (zhi) /to stumble/ 躔 (chan) /course of stars/follow precedent/ 蹰 (chu) /irresolute/undecided/ 躗 (wei) /to exaggerate/to fabricate/falsehood/ 躘 (long) /to walk/ 躙 (lin) /variant of 躪|躏, to trample down/to oppress/to overrun/ 跹 (xian) /to manner of dancing/to walk around/ 躛 (wei) /variant of 躗[wei4]/ 躝 (lan) /to pass/to step over/to creep/to twine round/ 躞 (xie) /to walk/ 躞蹀 (xie die) /to walk with a mincing gait/ 躠 (xie) /to limp/ 蹑 (nie) /to walk on tiptoe/to walk quietly/to tread (on)/to follow/ 蹑履 (nie lu) /to wear shoes/ 蹑悄悄 (nie qiao qiao) /softly/quietly/ 蹑手蹑脚 (nie shou nie jiao) /to walk quietly on tiptoe (idiom)/ 蹑机 (nie ji) /silk loom with a foot peddle/ 蹑登 (nie deng) /to go up/ 蹑脚 (nie jiao) /to walk cautiously in order not to make noise/ 蹑脚根 (nie jiao gen) /variant of 躡腳跟|蹑脚跟[nie4 jiao3 gen1]/ 蹑脚跟 (nie jiao gen) /to walk cautiously in order not to make noise/ 蹑着脚 (nie zhe jiao) /to tiptoe/ 蹑足 (nie zu) /to walk on tiptoe/to step on sb's foot/to join (a trade, profession etc)/to associate with (a certain group of people)/ 蹑跟 (nie gen) /too large or small for the feet (of shoes)/ 蹑迹 (nie ji) /to follow sb's tracks/to tail/ 蹑蹀 (nie die) /to walk with mincing steps/ 蹑踪 (nie zong) /to follow along behind sb (formal writing)/ 躣 (qu) /(manner of walking)/ 蹿 (cuan) /to leap up/ 蹿房越脊 (cuan fang yue ji) /lit. to leap the house and cross the roofridge (idiom); dashing over rooftops (of robbers and pursuing knight-errant 俠客|侠客 in fiction)/ 蹿货 (cuan huo) /product in great demand/hot property/ 蹿跳 (cuan tiao) /to jump/ 蹿蹦 (cuan beng) /to jump up/to leap/ 蹿腾 (cuan teng) /to jump about wildly (coll.)/ 躜 (zuan) /to jump/ 躧 (xi) /shoe/to step/ 躩 (jue) /bend/leap/ 躏 (lin) /to trample down/to oppress/to overrun/see 蹂躪|蹂躏[rou2 lin4]/ 身 (shen) /body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the main part of a structure or body/pregnant/classifier for sets of clothes: suit, twinset/Kangxi radical 158/ 身上 (shen shang) /on the body/at hand/among/ 身不由己 (shen bu you ji) /without the freedom to act independently (idiom); involuntary/not of one's own volition/in spite of oneself/ 身世 (shen shi) /one's life experience/one's lot/ 身亡 (shen wang) /to die/ 身份 (shen fen) /identity/status/capacity/dignity/position/rank/ 身份卡 (shen fen ka) /identity card/ID card/ 身份盗窃 (shen fen dao qie) /identity theft/ 身份证 (shen fen zheng) /identity card/ID/ 身份证明 (shen fen zheng ming) /ID card/proof of identity/ 身份证号码 (shen fen zheng hao ma) /I.D. number/ 身份识别卡 (shen fen shi bie ka) /identification card/ID card/ 身价 (shen jia) /social status/price of a slave/price of a person (a sportsman etc)/worth/value (of stocks, valuables etc)/ 身先朝露 (shen xian zhao lu) /body will go with the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/ 身兼 (shen jian) /holding two jobs simultaneously/ 身分 (shen fen) /variant of 身份/identity/status/capacity/dignity/position/rank/ 身分证 (shen fen zheng) /identity card/also written 身份證|身份证[shen1 fen4 zheng4]/ 身分证号码 (shen fen zheng hao ma) /variant of 身份證號碼|身份证号码[shen1 fen4 zheng4 hao4 ma3]/I.D. number/ 身在曹营心在汉 (shen zai Cao ying xin zai Han) /live in Cao camp but have the heart in Han camp (idiom.)/to be somewhere while longing to be somewhere else/ 身在福中不知福 (shen zai fu zhong bu zhi fu) /to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off/ 身型 (shen xing) /body shape/ 身外之物 (shen wai zhi wu) /mere worldly possessions/ 身子 (shen zi) /body/pregnancy/health/ 身子骨 (shen zi gu) /posture/upright posture/ 身孕 (shen yun) /pregnancy/pregnant/ 身强力壮 (shen qiang li zhuang) /strong and vigorous/sturdy/robust/ 身形 (shen xing) /figure (esp. a woman's)/ 身影 (shen ying) /silhouette/figure/ 身后 (shen hou) /posthumous/one's social background/behind the body/ 身心 (shen xin) /body and mind/mental and physical/ 身心交病 (shen xin jiao bing) /worn out in body and soul (idiom)/ 身心交瘁 (shen xin jiao cui) /worn out in body and soul (idiom)/ 身心俱疲 (shen xin ju pi) /physically and emotionally exhausted/ 身心爽快 (shen xin shuang kuai) /refreshment/ 身心科 (shen xin ke) /psychiatry/ 身心障碍 (shen xin zhang ai) /disability/ 身态 (shen tai) /pose/figure/attitude/ 身怀六甲 (shen huai liu jia) /to be pregnant (idiom)/ 身手 (shen shou) /skill/talent/agility/ 身才 (shen cai) /stature/build (height and weight)/figure/ 身披羽毛 (shen pi yu mao) /feathered/ 身故 (shen gu) /to die/ 身败名裂 (shen bai ming lie) /to lose one's standing/to have one's reputation swept away/a complete defeat and fall from grace/ 身教 (shen jiao) /to teach by example/ 身教胜于言教 (shen jiao sheng yu yan jiao) /teaching by example beats explaining in words (idiom)/action speaks louder than words/ 身材 (shen cai) /stature/build (height and weight)/figure/ 身板 (shen ban) /bodily health/one's physical state/ 身板儿 (shen ban r) /bodily health/one's physical state/ 身段 (shen duan) /a woman's physique/posture on stage/ 身法 (shen fa) /pose or motion of one's body in martial arts/ 身为 (shen wei) /in the capacity of/as/ 身穿 (shen chuan) /to wear/wearing (a uniform)/ 身经百战 (shen jing bai zhan) /lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned/ 身处 (shen chu) /in (some place)/to be in (adversity, a difficult situation, danger, turmoil etc)/to find oneself in/placed in/surrounded by/ 身负重伤 (shen fu zhong shang) /seriously injured/ 身躯 (shen qu) /body/ 身轻如燕 (shen qing ru yan) /as lithe as a swallow (of athlete or beautiful girl)/ 身边 (shen bian) /at one's side/on hand/ 身量 (shen liang) /height (of a person)/stature/fig. reputation/standing/ 身长 (shen chang) /height (of person)/length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressmaker's measure)/ 身陷 (shen xian) /to be trapped/to be imprisoned/ 身陷囹圄 (shen xian ling yu) /thrown into prison/behind bars/ 身陷牢狱 (shen xian lao yu) /to go to prison/to be imprisoned/ 身陷牢笼 (shen xian lao long) /fallen into a trap/ 身体 (shen ti) /(human) body/health/CL:具[ju4],個|个[ge4]/ 身体力行 (shen ti li xing) /to practice what one preaches (idiom)/ 身体检查 (shen ti jian cha) /see 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/ 身体质量指数 (shen ti zhi liang zhi shu) /body mass index (BMI)/ 身体部分 (shen ti bu fen) /body part/ 身体障害 (shen ti zhang hai) /cripple/ 身高 (shen gao) /(a person's) height/ 身高马大 (shen gao ma da) /tall/huge/ 躬 (gong) /body/oneself/personally/to bow/ 躬履 (gong lu) /to carry out a task personally/to take responsibility for/ 躬行 (gong xing) /to personally undertake or manage/ 躬亲 (gong qin) /to attend to personally/in person/ 躬诣 (gong yi) /to call (at sb's home) personally/ 躬身 (gong shen) /to bow/ 耽 (dan) /variant of 耽[dan1]/ 躰 (ti) /variant of 體|体[ti3]/ 躲 (duo) /to hide/to dodge/to avoid/ 躲不起 (duo bu qi) /can't avoid/can't hide from/unavoidable/ 躲债 (duo zhai) /to dodge a creditor/ 躲年 (duo nian) /to dodge a creditor/ 躲懒 (duo lan) /to shy away from work/to get by without attending duty/ 躲清闲 (duo qing xian) /to avoid external disturbance in order to idle/ 躲穷 (duo qiong) /to take refuge with a rich relative/ 躲藏 (duo cang) /to hide oneself/ 躲让 (duo rang) /to step aside (for a passing vehicle)/to get out of the way/to make way for/ 躲猫猫 (duo mao mao) /hide-and-seek (game)/peekaboo (game)/ 躲躲藏藏 (duo duo cang cang) /to not wish others to see/ 躲躲闪闪 (duo duo shan shan) /to evade/to dodge (out of the way)/ 躲避 (duo bi) /to hide/to evade/to dodge/to take shelter/to avoid (difficulties)/ 躲避球 (duo bi qiu) /dodgeball/ 躲闪 (duo shan) /to evade/to dodge (out of the way)/ 躲开 (duo kai) /to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc)/to avoid (sb)/ 躲难 (duo nan) /to take refuge/to seek refuge from disaster/ 躲雨 (duo yu) /to take shelter from the rain/ 躲风 (duo feng) /lit. to avoid the wind/fig. to keep low to avoid a difficult situation/to stay out of trouble/ 躬 (gong) /old variant of 躬[gong1]/ 裸 (luo) /variant of 裸[luo3]/ 躹 (ju) /variant of 鞠[ju1]/ 躺 (tang) /to recline/to lie down/ 躺下 (tang xia) /to lie down/ 躺椅 (tang yi) /deck chair/recliner/couch/lounge/ 躺枪 (tang qiang) /(Internet slang) to get unjustly ridiculed, attacked, implicated in sth etc while just being present/abbr. for 躺著也中槍|躺着也中枪[tang3 zhe5 ye3 zhong4 qiang1]/ 躺着也中枪 (tang zhe ye zhong qiang) /(lit.) to get shot even when lying down/(fig.) to get unjustly ridiculed, attacked, implicated in sth etc while just being present (Internet slang)/abbr. to 躺槍|躺枪[tang3 qiang1]/ 躯 (qu) /human body/ 躯干 (qu gan) /trunk/torso/ 躯壳 (qu qiao) /the body (housing the soul)/ 躯体 (qu ti) /body/carcass/ 軃 (duo) /variant of 嚲|亸[duo3]/ 軃神 (duo shen) /frivolous youth (dialect)/ 軆 (ti) /old variant of 體|体[ti3]/ 车 (Che) /surname Che/ 车 (che) /car/vehicle/CL:輛|辆[liang4]/machine/to shape with a lathe/ 车 (ju) /war chariot (archaic)/rook (in Chinese chess)/rook (in chess)/ 车主 (che zhu) /vehicle owner/ 车份 (che fen) /vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers/ 车份儿 (che fen r) /erhua variant of 車份|车份[che1 fen4]/ 车位 (che wei) /parking spot/unloading point/garage place/stand for taxi/ 车到山前必有路 (che dao shan qian bi you lu) /lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/ 车到山前必有路,船到桥头自然直 (che dao shan qian bi you lu , chuan dao qiao tou zi ran zhi) /lit. When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current. (idiom)/fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./ 车到山前自有路 (che dao shan qian zi you lu) /lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everything will turn out for the best./Let's worry about it when it happens./It will be all right on the night./cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/ 车前草 (che qian cao) /plantain herb (Plantago asiatica)/ 车城 (Che cheng) /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 车城乡 (Che cheng xiang) /Checheng township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 车夫 (che fu) /cart driver/coachman/ 车奴 (che nu) /car slave, sb forced to sacrifice quality of life to buy or maintain a car/ 车子 (che zi) /small vehicle (car, bicycle, cart etc)/ 车展 (che zhan) /motor show/ 车工 (che gong) /lathe work/lathe operator/ 车带 (che dai) /(vehicle) tire/ 车床 (che chuang) /lathe/ 车库 (che ku) /garage/ 车厢 (che xiang) /carriage/CL:節|节[jie2]/ 车厂 (che chang) /(bus, train etc) depot/car factory or repair shop/ 车后箱 (che hou xiang) /car boot, trunk/ 车房 (che fang) /garage/carport/(old) rickshaw room/ 车把 (che ba) /handlebar (bicycle etc)/shaft (rickshaw etc)/ 车把式 (che ba shi) /expert cart-driver/charioteer/ 车斗 (che dou) /open-topped container (mounted on a truck or cart) for carrying loads/dump box (of a dump truck)/bucket (of a front loader)/wheelbarrow/ 车架 (che jia) /cart/barrow/frame/chassis/ 车条 (che tiao) /spoke (of wheel)/ 车模 (che mo) /car show girl/model who poses next to cars/ 车水马龙 (che shui ma long) /endless stream of horse and carriages (idiom)/heavy traffic/ 车流 (che liu) /traffic/rate of traffic flow/ 车照 (che zhao) /vehicle license/ 车尔尼雪夫斯基 (Che er ni xue fu si ji) /Nikolai Chernyshevsky/ 车牌 (che pai) /license plate/ 车皮 (che pi) /wagon/freight car/ 车票 (che piao) /ticket (for a bus or train)/ 车祸 (che huo) /traffic accident/car crash/CL:場|场[chang2]/ 车程 (che cheng) /travel time/expected time for a car journey/ 车窗 (che chuang) /car window/window of vehicle (bus, train etc)/ 车站 (che zhan) /rail station/bus stop/CL:處|处[chu4],個|个[ge4]/ 车箱 (che xiang) /variant of 車廂|车厢[che1 xiang1]/ 车籍 (che ji) /a vehicle's registration information (Tw)/ 车胎 (che tai) /tire/ 车臣 (Che chen) /Chechnya, a Russian region in the Caucasus/Chechen/ 车行 (che hang) /car-related business/car dealership/taxi company/(commercial) garage/ 车行 (che xing) /traffic/to drive (i.e. travel in a vehicle)/ 车行通道 (che xing tong dao) /traffic passage/ 车行道 (che xing dao) /roadway/carriageway/ 车裂 (che lie) /to tear off a person's four limbs and head using five horse drawn carts (as capital punishment)/to tear limb from limb/ 车费 (che fei) /passenger fare/ 车贴 (che tie) /car allowance/ 车身 (che shen) /body of automobile/ 车轴 (che zhou) /axle/CL:根[gen1]/ 车轴草 (che zhou cao) /honewort/Cryptotaenia japonica/ 车载斗量 (che zai dou liang) /lit. measured in cartloads and gallons/fig. by the barrowload (i.e. lots and lots)/innumerable/ 车辆 (che liang) /vehicle/ 车轮 (che lun) /wheel/ 车轮子 (che lun zi) /wheel/ 车轮饼 (che lun bing) /imagawayaki (sweet snack made of batter cooked in the shape of a car wheel, stuffed with azuki bean paste or other fillings)/ 车辕 (che yuan) /shaft (pulling a cart)/ 车辙 (che zhe) /rut (of a wagon)/track/ 车速 (che su) /vehicle speed/ 车道 (che dao) /traffic lane/driveway/ 车里雅宾斯克 (Che li ya bin si ke) /Chelyabinsk town on the eastern flanks of Ural, on trans-Siberian railway/ 车厘子 (che li zi) /(American) cherry (loanword)/ 车铃 (che ling) /bicycle bell/ 车钱 (che qian) /fare/transport costs/ 车门 (che men) /car door/door of bus, railway carriage etc/ 车间 (che jian) /workshop/CL:個|个[ge4]/ 车队 (che dui) /motorcade/fleet/CL:列[lie4]/ 车震 (che zhen) /lit. car shaking/car sex/ 车顶 (che ding) /car roof/ 车头相 (che tou xiang) /photo attached to the front of a hearse in a funeral procession/ 车马 (che ma) /vehicles and horses/ 车驾 (ju jia) /carriage/ 轧 (Ya) /surname Ya/ 轧 (ga) /to crush together (in a crowd)/to make friends/to check (accounts)/ 轧 (ya) /to crush/to knock sb down with a vehicle/ 轧 (zha) /to roll (steel)/ 轧场 (ya chang) /to roll with a stone roller/to thresh grain by rolling/ 轧染 (ya ran) /to roll used in dyeing trough/ 轧染机 (ya ran ji) /pressure roller used in dyeing trough/ 轧棉 (ya mian) /to gin cotton (separate seeds from fiber)/ 轧机 (zha ji) /steel rolling mill/ 轧花机 (ya hua ji) /cotton gin/ 轧制 (zha zhi) /rolling steel/ 轧轧 (ya ya) /(onom.) sound of machinery, e.g. squeaking/ 轧辊 (zha gun) /roll/CL:根[gen1]/ 轧道机 (ya dao ji) /road roller/ 轧道车 (ya dao che) /trolley for inspecting rail track/ 轧钢 (zha gang) /to roll steel (into sheets or bars)/ 轧钢厂 (zha gang chang) /a steel rolling mill/ 轧钢条 (zha gang tiao) /steel rails/ 轧钢机 (zha gang ji) /a steel rolling mill/ 轧马路 (ya ma lu) /lit. to roll the pavement/(slang, of a young couple) to wander through the streets (because of having no place to go)/ 轨 (gui) /course/path/track/rail/ 轨枕 (gui zhen) /sleeper/tie/ 轨范 (gui fan) /standard/criterion/ 轨距 (gui ju) /gauge/ 轨迹 (gui ji) /locus/orbit/trajectory/track/ 轨迹球 (gui ji qiu) /trackball (computing)/ 轨道 (gui dao) /orbit/railway or tram line/fig. conventional way of thinking/ 轨道交通 (gui dao jiao tong) /metro/rapid transit/subway/ 轨道空间站 (gui dao kong jian zhan) /orbiting space station/ 轨道舱 (gui dao cang) /orbital module/orbital cabin/ 军 (jun) /army/military/arms/CL:個|个[ge4]/ 军事 (jun shi) /military affairs/military matters/military/ 军事力量 (jun shi li liang) /military strength/military force(s)/ 军事化 (jun shi hua) /militarization/ 军事基地 (jun shi ji di) /military base/ 军事威胁 (jun shi wei xie) /military threat/ 军事学 (jun shi xue) /military science/ 军事家 (jun shi jia) /military expert/general/ 军事实力 (jun shi shi li) /military strength/military power/ 军事情报 (jun shi qing bao) /military intelligence/spying/charge used as a pretext in sentencing dissidents/ 军事援助 (jun shi yuan zhu) /military aid/ 军事政变 (jun shi zheng bian) /military coup/ 军事核大国 (jun shi he da guo) /military nuclear power/ 军事机构 (jun shi ji gou) /military institution/ 军事法庭 (jun shi fa ting) /court-martial/military tribunal/ 军事演习 (jun shi yan xi) /military exercise/war game/ 军事科学 (jun shi ke xue) /military science/ 军事行动 (jun shi xing dong) /military operation/ 军事训练 (jun shi xun lian) /military exercise/army drill/ 军事设施 (jun shi she shi) /military installations/ 军事部门 (jun shi bu men) /military branch/ 军事体育 (jun shi ti yu) /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr: 軍體|军体/ 军人 (jun ren) /serviceman/soldier/military personnel/ 军令如山 (jun ling ru shan) /military orders are like mountains (idiom)/a military order must be obeyed/ 军令状 (jun ling zhuang) /military order/ 军备 (jun bei) /(military) arms/armaments/ 军备竞赛 (jun bei jing sai) /arms race/armament(s) race/ 军刀 (jun dao) /military knife/saber/ 军分区 (jun fen qu) /military sub-districts/ 军力 (jun li) /military power/ 军务 (jun wu) /military affairs/ 军势 (jun shi) /army strength/military prowess or potential/ 军区 (jun qu) /geographical area of command/(PLA) military district/ 军售 (jun shou) /arms sales/ 军国主义 (jun guo zhu yi) /militarism/ 军团 (jun tuan) /corps/legion/ 军团杆菌 (jun tuan gan jun) /legionella bacteria/ 军团菌 (jun tuan jun) /Legionella (bacterium causing legionnaires' disease)/ 军团菌病 (jun tuan jun bing) /legionnaires' disease/ 军士 (jun shi) /sergeant/ 军委 (jun wei) /Military Commission of the Communist Party Central Committee/ 军委会 (jun wei hui) /Military Commission of the Communist Party Central Committee/same as 軍委|军委/ 军嫂 (jun sao) /serviceman's wife/wives of military personnel/ 军官 (jun guan) /officer (military)/ 军师 (jun shi) /(old) military counselor/(coll.) trusted adviser/ 军情 (jun qing) /military intelligence/ 军情五处 (jun qing wu chu) /MI5 (British military intelligence agency)/ 军情六处 (jun qing liu chu) /MI6 (British military counter-intelligence office)/ 军政 (jun zheng) /army and government/ 军政府 (jun zheng fu) /military government/ 军方 (jun fang) /military/ 军旅 (jun lu) /army/ 军曹鱼 (jun cao yu) /cobia or black kingfish (Rachycentron canadum)/ 军校 (jun xiao) /military school/military academy/ 军棋 (jun qi) /land battle chess/ 军乐队 (jun yue dui) /brass band/ 军机 (jun ji) /military aircraft/secret plan/Privy Council during the Qing dynasty/ 军机处 (jun ji chu) /Office of Military and Political Affairs (Qing Dynasty)/ 军民 (jun min) /army-civilian/military-masses/military-civilian/ 军法 (jun fa) /martial law/ 军港 (jun gang) /naval port/naval base/ 军演 (jun yan) /military exercises/ 军火 (jun huo) /weapons and ammunition/munitions/arms/ 军火交易 (jun huo jiao yi) /arms deal/ 军火公司 (jun huo gong si) /arms company/ 军火库 (jun huo ku) /arsenal/ 军营 (jun ying) /barracks/army camp/ 军用 (jun yong) /(for) military use/military application/ 军粮 (jun liang) /army provisions/ 军绿 (jun lu) /army green/ 军舰 (jun jian) /warship/military naval vessel/CL:艘[sou1]/ 军号 (jun hao) /bugle/ 军装 (jun zhuang) /military uniform/ 军训 (jun xun) /military practice, esp. for reservists or new recruits/military training as a (sometimes compulsory) subject in schools and colleges/drill/ 军费 (jun fei) /military expenditure/ 军费开支 (jun fei kai zhi) /military spending/ 军车 (jun che) /military vehicle/ 军医 (jun yi) /military doctor/ 军医院 (jun yi yuan) /military hospital/ 军衔 (jun xian) /army rank/military rank/ 军阀 (jun fa) /military clique/junta/warlord/ 军阀混战 (jun fa hun zhan) /incessant fighting between warlords/ 军阵 (jun zhen) /battle formation/ 军队 (jun dui) /army/troops/CL:支[zhi1],個|个[ge4]/ 军需 (jun xu) /military material/ 军饷 (jun xiang) /funds and provisions for the troops/(soldier's) pay/ 军体 (jun ti) /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr. of 軍事體育|军事体育/ 军龄 (jun ling) /length of military service/ 軏 (yue) /crossbar for yoking horses/ 轩 (Xuan) /surname Xuan/ 轩 (xuan) /pavilion with a view/high/tall/high fronted, curtained carriage (old)/ 轩冕 (xuan mian) /chariot and crown (symbols of important persons)/fig. royals and dignitaries/ 轩尼诗 (Xuan ni shi) /Hennessy (cognac)/ 轩掖 (xuan ye) /forbidden place/ 轩昂 (xuan ang) /high/lofty/elevated/dignified/ 轩槛 (xuan jian) /railings of a balcony/ 轩然大波 (xuan ran da bo) /tempest/ 轩轩自得 (xuan xuan zi de) /to be delighted with oneself/ 轩辕 (Xuan Yuan) /Xuan Yuan, personal name of Huangdi, the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/ 轩辕 (Xuan yuan) /two-character surname Xuanyuan/ 轩辕十四 (Xuan yuan shi si) /Regulus (constellation)/ 轩辕氏 (Xuan yuan shi) /alternative name for the Yellow Emperor 黄帝/ 轫 (ren) /brake/ 軖 (kuang) /spinning wheel/wheelbarrow/ 軘 (tun) /war chariot/ 轭 (e) /to restrain/to yoke/ 軜 (na) /inner reins of a 4-horse team/ 軝 (qi) /end of axle/ 软 (ruan) /soft/flexible/ 软件 (ruan jian) /(computer) software/ 软件企业 (ruan jian qi ye) /software company/ 软件包 (ruan jian bao) /software package/ 软件平台 (ruan jian ping tai) /software platform/ 软件技术 (ruan jian ji shu) /software technology/ 软件系统 (ruan jian xi tong) /software system/ 软件开发 (ruan jian kai fa) /software development/ 软件开发人员 (ruan jian kai fa ren yuan) /software developer/ 软刀子 (ruan dao zi) /(lit.) the soft knife/(fig.) underhanded tactics/devious means of attack/ 软包 (ruan bao) /soft (bread) roll/ 软化 (ruan hua) /to soften/ 软口盖 (ruan kou gai) /soft palate/velum/ 软呢 (ruan ni) /tweed/ 软坐 (ruan zuo) /soft seat (= first class in PRC trains)/ 软实力 (ruan shi li) /soft power (i.e. media influence, propaganda and cultural ties in lieu of military power)/ 软尺 (ruan chi) /soft ruler/tape measure/ 软席 (ruan xi) /soft seat (= first class in PRC trains)/ 软座 (ruan zuo) /soft seat (on trains or boats)/ 软库 (Ruan ku) /Softbank corporation, Japanese e-commerce firm/ 软弱 (ruan ruo) /weak/feeble/flabby/ 软木 (ruan mu) /softwood/ 软木塞 (ruan mu sai) /cork/ 软柿子 (ruan shi zi) /(coll.) pushover/soft touch/ 软梯 (ruan ti) /rope ladder/ 软毛 (ruan mao) /fur/ 软泥 (ruan ni) /soft mud/silt/sludge/ooze (geology)/ 软泥儿 (ruan ni r) /erhua variant of 軟泥|软泥[ruan3 ni2]/ 软流圈 (ruan liu quan) /asthenosphere (geology)/ 软流层 (ruan liu ceng) /asthenosphere (geology)/ 软片 (ruan pian) /(photographic) film/ 软玉 (ruan yu) /nephrite/Ca(Mg,Fe)3(SiO3)4/ 软盘 (ruan pan) /floppy disk/ 软硬不吃 (ruan ying bu chi) /unmoved by force or persuasion/ 软硬件 (ruan ying jian) /software and hardware/ 软硬兼施 (ruan ying jian shi) /use both carrot and stick/use gentle methods and force/an iron hand in a velvet glove/ 软碟 (ruan die) /floppy disk/ 软磁盘 (ruan ci pan) /floppy disk/ 软磁碟 (ruan ci die) /floppy disk/ 软磨硬泡 (ruan mo ying pao) /to coax and pester (idiom)/to wheedle/to cajole/ 软禁 (ruan jin) /house arrest/ 软管 (ruan guan) /hose/flexible tube/ 软糖 (ruan tang) /soft candy (gummi candy, gumdrop, jellybean etc)/ 软组织 (ruan zu zhi) /soft tissue/ 软绵绵 (ruan mian mian) /soft/velvety/flabby/weak/schmaltzy/ 软耳朵 (ruan er duo) /credulous person/credulous/ 软肋 (ruan lei) /rib cartilage/(fig.) weak spot/soft underbelly/ 软脂酸 (ruan zhi suan) /palmitic acid (chemistry)/ 软脚虾 (ruan jiao xia) /weakling/coward/ 软脚蟹 (ruan jiao xie) /same as 軟腳蝦|软脚虾[ruan3 jiao3 xia1]/ 软膏 (ruan gao) /ointment/paste/ 软卧 (ruan wo) /soft sleeper (a type of sleeper train ticket class with a softer bunk)/ 软着陆 (ruan zhuo lu) /soft landing (e.g. of spacecraft)/ 软钉子 (ruan ding zi) /lit. a soft nail/fig. a tactful retort or rejection/ 软饮 (ruan yin) /soft drink/ 软饮料 (ruan yin liao) /soft drink/ 软骨 (ruan gu) /cartilage/ 软骨病 (ruan gu bing) /chondropathy (medicine)/ 软骨鱼 (ruan gu yu) /cartilaginous fish (such as sharks)/ 软骨鱼类 (ruan gu yu lei) /cartilaginous fishes/Chondrichthyes (taxonomic class including sharks and rays)/ 软体 (ruan ti) /software (Tw)/soft-bodied (animal)/ 软体动物 (ruan ti dong wu) /mollusk/mollusks/ 软体业 (ruan ti ye) /the software industry/ 软体业巨人 (ruan ti ye ju ren) /software giant/ 软体配送者 (ruan ti pei song zhe) /software distributor/ 软龈音 (ruan yin yin) /velar sound (linguistics)/ 软腭 (ruan e) /soft palate/ 軠 (kuang) /old variant of 軖[kuang2]/ 軡 (Qian) /old variant of 黔[Qian2]/ 転 (zhuan) /Japanese variant of 轉|转/ 軥 (qu) /ends of yoke/ 軨 (ling) /lattice work on front and sides/ 轸 (zhen) /square/strongly (as of emotion)/ 轸方 (zhen fang) /square/four-square/ 軭 (kuang) /to spoil (Cant.)/to ruin/to warp (car wheel)/ 軱 (gu) /big bone/ 轱 (gu) /wheel/to roll/ 轱辘 (gu lu) /wheel/to roll/also pr. [gu1 lu5]/ 軶 (e) /old variant of 軛|轭[e4]/ 軷 (ba) /sacrifice/ 轴 (zhou) /axis/axle/ 轴 (zhou) /see 壓軸戲|压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/ 轴向 (zhou xiang) /axis/axial/ 轴心国 (Zhou xin guo) /Axis powers (World War II)/ 轴承 (zhou cheng) /bearing (mechanical)/ 轴承销 (zhou cheng xiao) /pin bearing/ 轴旋转 (zhou xuan zhuan) /to rotate about an axis/axis of rotation (math.)/ 轴率 (zhou lu) /axial ratio/ 轴突 (zhou tu) /axon/ 轴突运输 (zhou tu yun shu) /axonal transport/ 轴索 (zhou suo) /axon (long thin axis of nerve cell)/ 轴丝 (zhou si) /axoneme (long thread of nerve cell)/ 轴线 (zhou xian) /central axis (line)/ 轴距 (zhou ju) /wheelbase/ 轵 (zhi) /end of axle outside of hub/ 轺 (yao) /light carriage/ 轲 (Ke) /given name of Mencius/ 轲 (ke) /see 轗軻|轗轲[kan3 ke3]/ 轶 (yi) /to excel/to surpass/to be scattered/variant of 逸[yi4], leisurely/ 轶事 (yi shi) /variant of 逸事[yi4 shi4]/ 轶事遗闻 (yi shi yi wen) /anecdote (about historical person)/lost or apocryphal story/ 轶尘 (yi chen) /variant of 逸塵|逸尘[yi4 chen2]/ 轶群 (yi qun) /variant of 逸群[yi4 qun2]/ 轶闻 (yi wen) /anecdote/lost or apocryphal story/ 軽 (qing) /Japanese variant of 輕|轻/ 轼 (shi) /crossbar in carriage front/ 軿 (ping) /curtained carriage used by women/to gather together/to assemble/ 輀 (er) /hearse/ 輂 (ju) /horse carriage (old)/ 輂辇 (ju nian) /emperor's carriage/ 较 (jiao) /comparatively/(preposition comparing difference in degree)/to contrast/to compare/rather/fairly/clearly (different)/markedly/to haggle over/to quibble/also pr. [jiao3]/ 较佳 (jiao jia) /comparatively good/ 较劲 (jiao jin) /to match one's strength with/to compete/more competitive/to set oneself against sb/disobliging/to make a special effort/ 较劲儿 (jiao jin r) /erhua variant of 較勁|较劲[jiao4 jin4]/ 较场 (jiao chang) /military drill ground/same as 校場|校场/ 较大 (jiao da) /comparatively large/ 较好 (jiao hao) /preferably/rather or relatively good/ 较少 (jiao shao) /less/ 较差 (jiao cha) /mediocre/rather poor/not specially good/ 较比 (jiao bi) /comparatively (colloquial)/fairly/quite/rather/relatively/ 较为 (jiao wei) /comparatively/relatively/fairly/ 较然 (jiao ran) /clearly/evidently/markedly/ 较略 (jiao lue) /approximately/roughly/about/ 较真 (jiao zhen) /serious/in earnest/ 较真儿 (jiao zhen r) /erhua variant of 較真|较真[jiao4 zhen1]/ 较短絜长 (jiao duan xie chang) /to compare long and short/to compare the pros and cons/ 较著 (jiao zhu) /obvious/prominent/standing out/ 较量 (jiao liang) /to have a contest with sb/to cross swords/to measure up against/to compete with/to haggle/to quibble/ 较长 (jiao chang) /comparatively long/ 较长絜短 (jiao chang xie duan) /to compare long and short/to compare the pros and cons/ 较高级 (jiao gao ji) /better quality/comparatively higher level/ 辂 (lu) /chariot/ 辁 (quan) /limited (of talent or ability)/(archaic) solid wheel (without spokes)/ 辀 (zhou) /(literary) shaft (of a cart)/cart/ 载 (zai) /to record in writing/to carry (i.e. publish in a newspaper etc)/Taiwan pr. [zai4]/year/ 载 (zai) /to carry/to convey/to load/to hold/to fill up/and/also/as well as/simultaneously/ 载人 (zai ren) /(of spaceships etc) manned/also pr. [zai3 ren2]/ 载人轨道空间站 (zai ren gui dao kong jian zhan) /manned orbiting space station/ 载伯德 (Zai bo de) /Zebedee (name)/ 载入 (zai ru) /to load into/to record/to write into/to enter (data)/to go into (the records)/to go down (in history)/ 载客 (zai ke) /to take passengers on board/ 载客车 (zai ke che) /passenger train (or bus)/ 载客量 (zai ke liang) /passenger capacity/ 载弹量 (zai dan liang) /payload/ 载携 (zai xie) /to carry/to bear/ 载明 (zai ming) /to state explicitly in writing/to specify/to stipulate/ 载歌且舞 (zai ge qie wu) /singing and dancing (idiom); festive celebrations/ 载歌载舞 (zai ge zai wu) /singing and dancing (idiom); festive celebrations/ 载波 (zai bo) /carrier wave/ 载湉 (Zai tian) /birth name of Qing emperor Guangxu 光緒|光绪[Guang1 xu4]/ 载漪 (Zai yi) /Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers/ 载籍 (zai ji) /books (in Confucian education)/ 载舟覆舟 (zai zhou fu zhou) /to carry a boat or to overturn a boat (idiom); fig. The people can support a regime or overturn it./ 载荷 (zai he) /load/lading (weight)/ 载货 (zai huo) /freight/load/ 载货汽车 (zai huo qi che) /lorry/ 载途 (zai tu) /to cover the road (snow, wind, hazards etc)/distance (between locations)/ 载运 (zai yun) /to convey (on vehicle)/to freight/ 载道 (zai dao) /to fill the road (also fig. clamor, cries of complaint)/to communicate a moral/to convey the Way/to express (idea, preference, complaint)/ 载酒问字 (zai jiu wen zi) /a scholarly and inquisitive individual (idiom)/ 载重 (zai zhong) /load/carrying capacity/ 载重能力 (zai zhong neng li) /weight-carrying capacity/ 载重量 (zai zhong liang) /dead weight/weight capacity of a vehicle/ 载频 (zai pin) /frequency of carrier wave/ 载体 (zai ti) /carrier (chemistry)/vector (epidemiology)/vehicle or medium/ 轾 (zhi) /back and lower of chariot/short/low/ 輋 (She) /old variant of 畬|畲[She1]/ 辄 (zhe) /then/at once/always/(archaic) luggage rack on a chariot/ 挽 (wan) /variant of 挽[wan3]/to draw (a cart)/to lament the dead/ 挽近 (wan jin) /old variant of 晚近[wan3 jin4]/ 辅 (fu) /to assist/to complement/auxiliary/ 辅仁大学 (Fu ren Da xue) /Fu Jen Catholic University of Peking (from 1925), forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学/Fu Jen Catholic University in New Taipei City, Taiwan/ 辅以 (fu yi) /supplemented by/accompanied by/with/ 辅佐 (fu zuo) /to assist (usually a ruler)/ 辅修 (fu xiu) /to minor in/minor/ 辅具 (fu ju) /assistive device (walking frame, hearing aid etc)/ 辅助 (fu zhu) /to assist/to aid/supplementary/auxiliary/subsidiary/ 辅助语 (fu zhu yu) /auxiliary language/ 辅助医疗 (fu zhu yi liao) /complementary medicine/ 辅大 (Fu Da) /abbr. for 輔仁大學|辅仁大学[Fu3 ren2 Da4 xue2]/ 辅导 (fu dao) /to coach/to tutor/to give advice (in study)/ 辅导人 (fu dao ren) /tutor/ 辅导员 (fu dao yuan) /a coach (teacher or trainer)/ 辅导班 (fu dao ban) /tutorial class/remedial class/preparatory course/ 辅币 (fu bi) /fractional currency/ 辅弼 (fu bi) /to assist a ruler in governing a country/prime minister/ 辅料 (fu liao) /auxiliary ingredients/supplementary materials/ 辅课 (fu ke) /subsidiary course/ 辅酶 (fu mei) /coenzyme (chemistry)/ 辅音 (fu yin) /consonant/ 轻 (qing) /light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small in number/unstressed/neutral/to disparage/ 轻佻 (qing tiao) /frivolous/coquettish/ 轻便 (qing bian) /lightweight and portable/light and convenient/ 轻信 (qing xin) /to easily trust/gullible/naïve/ 轻伤 (qing shang) /lightly wounded/minor injuries/ 轻元素 (qing yuan su) /light element/ 轻取 (qing qu) /to beat easily/to gain an easy victory/ 轻口薄舌 (qing kou bo she) /lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude/caustic and sharp-tongued/ 轻咬 (qing yao) /nibble/ 轻嘴薄舌 (qing zui bo she) /lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude/caustic and sharp-tongued/ 轻型 (qing xing) /light (machinery, aircraft etc)/ 轻型轨道交通 (qing xing gui dao jiao tong) /light rail/transit system (underground, at street level or elevated)/streetcar/metro/abbr. to 輕軌|轻轨[qing1 gui3]/ 轻子 (qing zi) /lepton (particle physics)/ 轻工 (qing gong) /light engineering/ 轻工业 (qing gong ye) /light industry/ 轻巧 (qing qiao) /dexterous/deft/easy/light and easy to use/nimble/agile/lithe/graceful/ 轻度 (qing du) /mild (symptoms etc)/ 轻微 (qing wei) /slight/light/trivial/to a small extent/ 轻快 (qing kuai) /light and quick/brisk/spry/lively/effortless/relaxed/agile/blithe/ 轻慢 (qing man) /irreverent/ 轻手轻脚 (qing shou qing jiao) /(to move or do sth) softly and quietly (idiom)/ 轻打 (qing da) /tap/hit lightly/ 轻捷 (qing jie) /light on one's feet/nimble/agile/ 轻描淡写 (qing miao dan xie) /to sketch in light shades/to play down/to deemphasize (idiom)/ 轻抚 (qing fu) /to stroke lightly/to caress/ 轻击区 (qing ji qu) /putting green (golf)/ 轻击棒 (qing ji bang) /putter (golf)/ 轻击球 (qing ji qiu) /to hit the ball lightly (sport)/putt (golf)/ 轻敌 (qing di) /to underestimate the enemy/ 轻于鸿毛 (qing yu hong mao) /light as a goose feather (idiom); trifling/unimportant/ 轻易 (qing yi) /easily/lightly/rashly/ 轻染 (qing ran) /tinge/ 轻柔 (qing rou) /soft/gentle/pliable/ 轻机枪 (qing ji qiang) /light machine gun/ 轻机关枪 (qing ji guan qiang) /also written 輕機槍|轻机枪/light machine gun/ 轻武器 (qing wu qi) /light weapon/ 轻水 (qing shui) /light water (as opposed to heavy water)/see light water reactor 輕水反應堆|轻水反应堆/ 轻水反应堆 (qing shui fan ying dui) /light water reactor (LWR)/ 轻浪浮薄 (qing lang fu bo) /(idiom) frivolous/ 轻浮 (qing fu) /frivolous/careless/giddy/ 轻狂 (qing kuang) /frivolous/ 轻率 (qing shuai) /hasty/ 轻生 (qing sheng) /a suicide/to commit suicide/ 轻盈 (qing ying) /graceful/lithe/light and graceful/lighthearted/relaxed/ 轻省 (qing sheng) /relaxed/easy/ 轻看 (qing kan) /to look down upon/ 轻窕 (qing tiao) /frivolous/capricious/playful/ 轻纱 (qing sha) /light muslin/gauze/ 轻罪 (qing zui) /petty crime/misdemeanor/ 轻者 (qing zhe) /less serious case/in less severe cases/ 轻而易举 (qing er yi ju) /easy/with no difficulty/ 轻声 (qing sheng) /quietly/softly/neutral tone/light stress/ 轻脆 (qing cui) /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 清脆/ 轻举妄动 (qing ju wang dong) /to act blindly without thinking (idiom)/ 轻蔑 (qing mie) /to contempt/to disdain/pejorative/ 轻薄 (qing bo) /light/frivolous/a philanderer/ 轻裘肥马 (qing qiu fei ma) /lit. light furs and stout horses/fig. to live in luxury/ 轻视 (qing shi) /contempt/contemptuous/to despise/to scorn/scornful/ 轻言细语 (qing yan xi yu) /to speak softly/ 轻质石油 (qing zhi shi you) /light petroleum (product)/gasoline and diesel oil/ 轻质石油产品 (qing zhi shi you chan pin) /light petroleum product (i.e. gasoline and diesel oil)/ 轻车熟路 (qing che shu lu) /lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom)/fig. to do sth routinely and with ease/a walk in the park/ 轻车简从 (qing che jian cong) /(of an official) to travel with little luggage and just a small escort/to travel without ostentation/ 轻轨 (qing gui) /light rail/transit system (underground, at street level or elevated)/streetcar/metro/abbr. for 輕型軌道交通|轻型轨道交通[qing1 xing2 gui3 dao4 jiao1 tong1]/ 轻轻 (qing qing) /lightly/softly/ 轻重 (qing zhong) /severity (of the case)/degree of seriousness/whether sth is slight or serious/ 轻重主次 (qing zhong zhu ci) /to invert the importance of things (i.e. stress the incidental and neglect the main point)/lacking a sense of perspective/to put the cart before the horse/ 轻重倒置 (qing zhong dao zhi) /to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important)/lacking a sense of perspective/to put the cart before the horse/ 轻重缓急 (qing zhong huan ji) /slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first/sense of priority/ 轻量级 (qing liang ji) /light-weight class (in athletics)/ 轻灵 (qing ling) /quick and skillful/agile/ 轻音乐 (qing yin yue) /light music/ 轻风 (qing feng) /breeze/light wind/ 轻飘飘 (qing piao piao) /light as a feather/ 轻食 (qing shi) /light meal/snack/ 轻饶 (qing rao) /to forgive easily/to let off lightly (often with negative: you won't get away with it)/ 轻饶素放 (qing rao su fang) /easily forgive, simply release (idiom); to let sb off scot free/ 轻骑 (qing qi) /light cavalry/light motorcycle/moped/ 轻松 (qing song) /light/gentle/relaxed/effortless/uncomplicated/to relax/to take things less seriously/ 輗 (ni) /clamps for crossbar of carriage/ 辄 (zhe) /variant of 輒|辄[zhe2]/ 辆 (liang) /classifier for vehicles/ 辎 (zi) /covered wagon/military supply wagon/ 辉 (hui) /splendor/to shine upon/ 辉南 (Hui nan) /Huinan county in Tonghua 通化, Jilin/ 辉南县 (Hui nan xian) /Huinan county in Tonghua 通化, Jilin/ 辉映 (hui ying) /to reflect/to shine/ 辉格党人 (Hui ge dang ren) /Whig (political party) (loanword)/ 辉煌 (hui huang) /splendid/glorious/ 辉瑞 (Hui rui) /Pfizer, American pharmaceutical company/ 辉石 (hui shi) /pyroxene (family of rock-forming minerals)/augite/ 辉绿岩 (hui lu yan) /diabase (geology)/dolerite/ 辉县 (Hui xian) /Huixian county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 辉县市 (Hui xian shi) /Huixian county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 辉长岩 (hui chang yan) /gabbro (geology)/ 辋 (wang) /tire/wheel band/ 辍 (chuo) /to stop (before completion)/to cease/to suspend/ 辍学 (chuo xue) /to drop out of school/to leave off studying/to interrupt one's studies/ 辍学率 (chuo xue lu) /drop-out rate (from schooling)/ 辍工 (chuo gong) /to stop work/ 辍朝 (chuo chao) /to suspend business at the imperial court on account of a misfortune/ 辍业 (chuo ye) /to give up work/to give up one's profession/ 辍止 (chuo zhi) /to stop/to leave off/ 辍演 (chuo yan) /to stop performing a play/to interrupt a stage run/ 辍笔 (chuo bi) /to stop writing or painting/to leave off writing midway/ 辍耕 (chuo geng) /to stop plowing/to give up a life in the fields/ 辍食吐哺 (chuo shi tu bu) /to stop eating and spit out/ 輠 (guo) /grease-pot under a cart/ 輣 (peng) /war chariot (archaic)/ 輤 (qian) /a pall to cover the hearse/ 辊 (gun) /to revolve/stone roller/ 辇 (nian) /emperor's carriage/ 辈 (bei) /contemporaries/generation/lifetime/ 辈儿 (bei r) /generation/ 辈出 (bei chu) /to come forth in large numbers/ 辈分 (bei fen) /seniority in the family or clan/position in the family hierarchy/ 辈子 (bei zi) /all one's life/lifetime/ 轮 (lun) /wheel/disk/ring/steamship/to take turns/to rotate/by turn/classifier for big round objects: disk, or recurring events: round, turn/ 轮任 (lun ren) /rotating appointment (e.g. Presidency of EU)/ 轮休 (lun xiu) /holiday roster/ 轮作 (lun zuo) /rotation of crops (to preserve fertility of soil)/ 轮值 (lun zhi) /to take turns on duty/ 轮到 (lun dao) /to become incumbent upon/one's turn to do sth/Now it's (your) turn./ 轮台 (Lun tai) /Bügür nahiyisi or Luntai county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 轮台古城 (Lun tai gu cheng) /ruins of Luntai city, archaeological site in Bayin'gholin Mongol autonomous prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/ 轮台县 (Lun tai xian) /Bügür nahiyisi or Luntai county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 轮唱 (lun chang) /round (music)/canon/ 轮回 (lun hui) /variant of 輪迴|轮回[lun2 hui2]/ 轮奸 (lun jian) /gang rape/ 轮子 (lun zi) /wheel/CL:個|个[ge4]/ 轮廓 (lun kuo) /an outline/silhouette/ 轮廓线 (lun kuo xian) /an outline/silhouette/ 轮廓鲜明 (lun kuo xian ming) /sharp image/clear-cut/in bold outline/in sharp relief/ 轮指 (lun zhi) /circular finger movement (in playing plucked instrument)/strumming/ 轮换 (lun huan) /duty roster/ 轮暴 (lun bao) /gang rape/ 轮替 (lun ti) /to take turns/to work by roster/ 轮椅 (lun yi) /wheelchair/ 轮机 (lun ji) /turbine/ 轮机手 (lun ji shou) /helmsman/ 轮次 (lun ci) /in turn/by turns/lap/turn/round/classifier for laps, turns, rounds/ 轮流 (lun liu) /to alternate/to take turns/ 轮渡 (lun du) /ferry/ 轮滑 (lun hua) /roller skating/ 轮牧 (lun mu) /rotation grazing/ 轮状病毒 (lun zhuang bing du) /rotavirus/ 轮班 (lun ban) /shift working/ 轮番 (lun fan) /in turn/one after another/ 轮盘 (lun pan) /roulette/ 轮种 (lun zhong) /rotation of crops/ 轮箍 (lun gu) /tire/ 轮缘 (lun yuan) /rim/edge of wheel/ 轮胎 (lun tai) /tire/pneumatic tire/ 轮脚 (lun jiao) /caster (furniture wheel)/ 轮船 (lun chuan) /steamship/steamer/ocean liner/ship/CL:艘[sou1]/ 轮训 (lun xun) /training in rotation/ 轮询 (lun xun) /to poll/polling/ 轮距 (lun ju) /tread (on tire)/gauge/ 轮轴 (lun zhou) /axle/ 轮辐 (lun fu) /wheel spoke/ 轮毂 (lun gu) /wheel hub/ 轮毂罩 (lun gu zhao) /hubcap/ 轮转 (lun zhuan) /to rotate/ 轮转机 (lun zhuan ji) /merry-go-round/ 轮回 (lun hui) /to reincarnate/reincarnation (Buddhism)/(of the seasons etc) to follow each other cyclically/cycle/CL:個|个[ge4]/ 轮齿 (lun chi) /tooth of cog wheel/gear tooth/ 輫 (pai) /carriage (archaic)/ 辌 (liang) /see 轀輬|辒辌[wen1 liang2]/ 软 (ruan) /variant of 軟|软[ruan3]/ 輮 (rou) /wheel band/ 辑 (ji) /to gather up/to collect/to edit/to compile/ 辑睦 (ji mu) /tranquil/harmonious/ 辑穆 (ji mu) /variant of 輯睦|辑睦[ji2 mu4]/ 辑集 (ji ji) /to anthologize/ 辏 (cou) /to converge/hub of wheel/ 輴 (chun) /hearse/ 輵 (ge) /great array of spears and chariots/ 輶 (you) /light carriage/trifling/ 输 (shu) /to lose/to transport/to donate/to enter (a password)/ 输不起 (shu bu qi) /cannot bear to lose/poor loser (i.e. sb who gets angry on losing)/cannot afford to lose/ 输入 (shu ru) /to import/to input/ 输入法 (shu ru fa) /input method/ 输入系统 (shu ru xi tong) /input system/data entry system/ 输入设备 (shu ru she bei) /input device (computer)/ 输出 (shu chu) /to export/to output/ 输出品 (shu chu pin) /export item/product for export/ 输出管 (shu chu guan) /vas efferens/ 输卵管 (shu luan guan) /Fallopian tube/oviduct/ 输墨装置 (shu mo zhuang zhi) /ink supply mechanism/ 输密码 (shu mi ma) /to enter a code/to type a password/to enter an ATM PIN/ 输尿管 (shu niao guan) /ureter/ 输掉 (shu diao) /to lose/ 输水管 (shu shui guan) /pipe/pipeline/ 输沙量 (shu sha liang) /quantity of sand (transported by a river)/sediment content/ 输油管 (shu you guan) /petroleum pipeline/ 输注 (shu zhu) /to inject/infusion/ 输液 (shu ye) /intravenous infusion/to get put on an IV/ 输理 (shu li) /to be in the wrong/ 输移 (shu yi) /(sediment) transport/ 输精管 (shu jing guan) /vas deferens/ 输给 (shu gei) /to lose to (sb)/to be outdone by/ 输血 (shu xue) /to transfuse blood/to give aid and support/ 输赢 (shu ying) /win or loss/outcome/ 输送 (shu song) /to transport/to convey/ 输送媒介 (shu song mei jie) /transport medium/ 输运 (shu yun) /to transport/transportation/ 输电 (shu dian) /electricity transmission/to transmit electricity/ 輹 (fu) /parts of cart holding the axle/ 辐 (fu) /spoke of a wheel/ 辐射 (fu she) /radiation/ 辐射侦察 (fu she zhen cha) /radiation detection/ 辐射仪 (fu she yi) /radiation meter/ 辐射分解 (fu she fen jie) /radiolysis/ 辐射剂量 (fu she ji liang) /radiation dose/ 辐射剂量率 (fu she ji liang lu) /radiation dose rate/ 辐射场 (fu she chang) /radiation field/ 辐射对称 (fu she dui chen) /radial symmetry/ 辐射强度 (fu she qiang du) /radiation intensity/ 辐射敏感性 (fu she min gan xing) /radiosensitivity/ 辐射散射 (fu she san she) /radiation scattering/ 辐射波 (fu she bo) /radiation (wave)/radiated wave/ 辐射直接效应 (fu she zhi jie xiao ying) /direct effect of radiation/ 辐射能 (fu she neng) /radiation energy (e.g. solar)/ 辐射计 (fu she ji) /radiometer/ 辐射警告标志 (fu she jing gao biao zhi) /radiation warning symbol/ 辐射防护 (fu she fang hu) /radiation protection/ 辐条 (fu tiao) /(wheel) spoke/ 辐照 (fu zhao) /irradiation/ 輼 (wen) /variant of 轀|辒, hearse/ 辗 (zhan) /roll over on side/turn half over/ 辗轧 (zhan ya) /to roll over/to run over/ 辗转 (zhan zhuan) /to toss about in bed/to pass through many hands or places/also written 展轉|展转[zhan3 zhuan3]/ 辗转反侧 (zhan zhuan fan ce) /to toss and turn restlessly (in the bed)/ 舆 (yu) /carriage/sedan chair/world/ 舆情 (yu qing) /public sentiment/ 舆论 (yu lun) /public opinion/ 舆论界 (yu lun jie) /media/commentators/ 舆论调查 (yu lun diao cha) /opinion poll/ 辒 (wen) /hearse/ 辒车 (wen che) /hearse/ 辒辌 (wen liang) /(sleeping) carriage/hearse/ 毂 (gu) /wheel/ 毂 (gu) /hub of wheel/ 辖 (xia) /to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/ 辖制 (xia zhi) /to control/ 辖区 (xia qu) /administrative region/ 辕 (yuan) /shafts of cart/yamen/ 辘 (lu) /windlass/ 辘轳 (lu lu) /well pulley/windlass/potter's wheel/ 轇 (jiu) /complicated, confused/dispute/ 转 (zhuan) /to convey/to forward (mail)/to transfer/to turn/to shift/ 转 (zhuan) /to revolve/to turn/to circle about/to walk about/classifier for turns: revs/classifier for repeated actions/ 转一趟 (zhuan yi tang) /to go on a trip/ 转世 (zhuan shi) /reincarnation or transmigration (Buddhism)/ 转乘 (zhuan cheng) /to transfer/to change trains, buses etc/ 转交 (zhuan jiao) /to pass on to sb/to carry and give to sb else/ 转位 (zhuan wei) /transposition/displacement/inversion/translocation/to displace/to transpose/ 转位 (zhuan wei) /index (rotating gauge)/cam gradation/ 转来转去 (zhuan lai zhuan qu) /to rove around/to run around in circles/to walk back and forth/ 转侧 (zhuan ce) /to change one's viewpoint/to turn from side to side (in bed)/ 转入 (zhuan ru) /change over to/shift to/switch to/ 转入地下 (zhuan ru di xia) /to go underground/to turn to secret activities/ 转剧 (zhuan ju) /becoming acute/to exacerbate/ 转动 (zhuan dong) /to turn sth around/to swivel/ 转动 (zhuan dong) /to rotate (about an axis)/to revolve/to turn/to move in a circle/to gyrate/ 转动件 (zhuan dong jian) /rotor/ 转动惯量 (zhuan dong guan liang) /moment of inertia (mechanics)/ 转动轴 (zhuan dong zhou) /axis of rotation (mechanics)/spindle/ 转化 (zhuan hua) /to change/to transform/isomerization (chemistry)/ 转化糖 (zhuan hua tang) /inverted sugar/ 转危为安 (zhuan wei wei an) /to turn peril into safety (idiom); to avert a danger (esp. political or medical)/ 转去 (zhuan qu) /to return/to go back/ 转口 (zhuan kou) /entrepot/transit (of goods)/(coll.) to deny/to go back on one's word/ 转台 (zhuan tai) /to change the channel (TV)/ 转台 (zhuan tai) /rotating stage/swivel table/ 转向 (zhuan xiang) /to change direction/fig. to change one's stance/ 转向 (zhuan xiang) /to get lost/to lose one's way/ 转向信号 (zhuan xiang xin hao) /turn signal (auto.)/turning indicator/ 转向灯 (zhuan xiang deng) /vehicle turn indicator light/ 转告 (zhuan gao) /to pass on/to communicate/to transmit/ 转喻 (zhuan yu) /metonymy/ 转回 (zhuan hui) /to turn back/to put back/reversal/melodic inversion (in music)/ 转圈 (zhuan quan) /to rotate/to twirl/to run around/to encircle/rotation/(coll.) to speak indirectly/to beat about the bush/ 转圜 (zhuan huan) /to save or redeem (a situation)/to mediate/to intercede/ 转圜余地 (zhuan huan yu di) /to have room to save a situation/margin for error (idiom)/ 转型 (zhuan xing) /transformation/to transform/ 转基因 (zhuan ji yin) /genetic modification/ 转基因食品 (zhuan ji yin shi pin) /genetically modified (GM) food/ 转塔 (zhuan ta) /rotating turret/ 转好 (zhuan hao) /improvement/turnaround (for the better)/ 转嫁 (zhuan jia) /to remarry (of widow)/to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc)/to transfer (blame, guilt)/to pass the buck/ 转子 (zhuan zi) /rotor/ 转字锁 (zhuan zi suo) /combination lock/ 转学 (zhuan xue) /to change schools/to transfer to another college/ 转学生 (zhuan xue sheng) /student who changes school/ 转寄 (zhuan ji) /to forward (a message, letter, article etc)/ 转写 (zhuan xie) /to transmit/to pass on written message/ 转导 (zhuan dao) /transduction/ 转差 (zhuan cha) /to slip (e.g. of clutch)/slippage/also used of economic indicators, statistical discrepancies etc/ 转差率 (zhuan cha lu) /slippage rate/ 转帆 (zhuan fan) /to tack (of sailing ship)/to jibe/to go about/ 转干 (zhuan gan) /to become a cadre (e.g. a promotion from shopfloor)/ 转引 (zhuan yin) /to quote from secondary source/ 转弯 (zhuan wan) /to turn/to go around a corner/ 转弯抹角 (zhuan wan mo jiao) /lit. (of road) winding and turning (idiom); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/ 转往 (zhuan wang) /to change (to final stretch of journey)/ 转徙 (zhuan xi) /to migrate/to move house/ 转念 (zhuan nian) /to have second thoughts about sth/to think better of/ 转悠 (zhuan you) /to roll/to wander around/to appear repeatedly/ 转悲为喜 (zhuan bei wei xi) /to turn grief into happiness (idiom)/ 转战 (zhuan zhan) /to fight in one place after another/ 转战千里 (zhuan zhan qian li) /fighting everywhere over a thousand miles (idiom); constant fighting across the country/never-ending struggle/ 转手 (zhuan shou) /to pass on/to resell/to change hands/ 转托 (zhuan tuo) /to pass on a task/to delegate one's work/to pass the buck/ 转折 (zhuan zhe) /shift in the trend of events/plot shift in a book/twists and turns/ 转折点 (zhuan zhe dian) /turning point/breaking point/ 转抵 (zhuan di) /to convert/to exchange/ 转捩 (zhuan lie) /to turn/ 转捩点 (zhuan lie dian) /turning point/ 转授 (zhuan shou) /to delegate/ 转接 (zhuan jie) /switch/connection/to put through (to telephone extension)/ 转换 (zhuan huan) /to transform/to change/to convert/ 转换器 (zhuan huan qi) /converter/transducer/ 转换断层 (zhuan huan duan ceng) /transform fault (geology)/ 转播 (zhuan bo) /relay/broadcast (on radio or TV)/ 转败为胜 (zhuan bai wei sheng) /to turn defeat into victory (idiom); snatching victory from the jaws of defeat/ 转文 (zhuan wen) /to decorate one's speech or writing with literary allusions/ 转会 (zhuan hui) /to transfer to another club (professional sports)/ 转会费 (zhuan hui fei) /transfer fee/signing bonus/sign-on bonus/ 转校 (zhuan xiao) /to transfer (school)/ 转椅 (zhuan yi) /swivel chair/children's roundabout/ 转业 (zhuan ye) /to change one's profession/to transfer to civilian work/ 转机 (zhuan ji) /(to take) a turn for the better/to change planes/ 转正 (zhuan zheng) /to transfer to full membership/to obtain tenure/ 转步 (zhuan bu) /to turn around/ 转氨基酶 (zhuan an ji mei) /amino transferase (enzyme)/ 转氨酶 (zhuan an mei) /transferase (enzyme)/ 转法轮 (zhuan fa lun) /to transmit Buddhist teaching/chakram or chakka (throwing disk)/ 转注 (zhuan zhu) /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/ 转注字 (zhuan zhu zi) /transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character with meanings influenced by other words/sometimes called mutually explanatory character/ 转浑天仪 (zhuan hun tian yi) /armillary sphere (astronomy)/ 转炉 (zhuan lu) /converter (rotary furnace in steel making)/ 转生 (zhuan sheng) /reincarnation (Buddhism)/ 转产 (zhuan chan) /to change production/to move over to new products/ 转用 (zhuan yong) /to adapt for use for another purpose/ 转发 (zhuan fa) /to transmit/forwarding (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to reprint (an article from another publication)/ 转盘 (zhuan pan) /turntable/rotary (traffic)/ 转眼 (zhuan yan) /in a flash/in the blink of an eye/to glance/ 转眼便忘 (zhuan yan bian wang) /what the eye doesn't see the heart doesn't miss (idiom)/ 转眼即逝 (zhuan yan ji shi) /to pass in an instant/over in the twinkling of an eye/ 转矩 (zhuan ju) /torque/ 转矩臂 (zhuan ju bi) /torque arm/ 转磨 (zhuan mo) /rotary grindstone/ 转科 (zhuan ke) /to change major (at college)/to take up a new specialist subject/to transfer to a different medical department/ 转租 (zhuan zu) /to sublet/to sublease/ 转移 (zhuan yi) /to shift/to divert or distract (attention etc)/to change/to transform/metastasis (medicine)/ 转移安置 (zhuan yi an zhi) /to relocate/to evacuate/ 转移支付 (zhuan yi zhi fu) /transfer payment (payment from government or private sector for which no good or service is required in return)/ 转移视线 (zhuan yi shi xian) /to divert attention/to change the subject/ 转移阵地 (zhuan yi zhen di) /to move one's base (of operations)/to reposition/to relocate/ 转笔刀 (zhuan bi dao) /pencil sharpener/ 转筋 (zhuan jin) /muscle cramp/ 转纽 (zhuan niu) /organ stop (button activating a row of pipes)/ 转给 (zhuan gei) /to pass on to/ 转置 (zhuan zhi) /to transpose/ 转义 (zhuan yi) /transferred meaning/ 转而 (zhuan er) /conversely/but rather/to turn and (address a topic, face attackers etc)/to turn against sb/to turn one's thoughts back to/to come around (to a point of view)/ 转背 (zhuan bei) /to turn one's back/to turn around/fig. change in a very short time/ 转腰子 (zhuan yao zi) /(coll.) to pace around nervously/to speak indirectly/to beat about the bush/ 转脸 (zhuan lian) /to turn one's head/in no time/in the twinkling of an eye/ 转船 (zhuan chuan) /to transfer ships/ 转行 (zhuan hang) /to change profession/ 转角 (zhuan jiao) /bend in a street/corner/to turn a corner/ 转诊 (zhuan zhen) /to transfer (a patient for treatment in a different hospital)/ 转译 (zhuan yi) /to translate (to another language)/to convert/ 转变 (zhuan bian) /to change/to transform/shift/transformation/CL:個|个[ge4]/ 转变抹角 (zhuan bian mo jiao) /lit. (of road) winding and turning (idiom); to speak in a roundabout way/to equivocate/to beat about the bush/ 转变立场 (zhuan bian li chang) /to change positions/to shift one's ground/ 转变过程 (zhuan bian guo cheng) /process of change/ 转让 (zhuan rang) /transfer (technology, goods etc)/conveyancing (property)/ 转卖 (zhuan mai) /to resell/ 转账 (zhuan zhang) /to transfer (money to a bank account)/ 转账卡 (zhuan zhang ka) /a debit card/ 转赠 (zhuan zeng) /to pass on a present/ 转距 (zhuan ju) /torque/ 转身 (zhuan shen) /(of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to remarry (archaic)/ 转车 (zhuan che) /to transfer/to change trains, buses etc/ 转车 (zhuan che) /a turntable/ 转车台 (zhuan che tai) /a turntable/ 转轨 (zhuan gui) /to change track/ 转轴 (zhuan zhou) /axis of rotation/ 转轴儿 (zhuan zhou r) /erhua variant of 轉軸|转轴[zhuan4 zhou2]/ 转载 (zhuan zai) /to forward (a shipment)/to reprint sth published elsewhere/Taiwan pr. [zhuan3 zai4]/ 转轮 (zhuan lun) /rotating disk/wheel/rotor/cycle of reincarnation in Buddhism/ 转轮手枪 (zhuan lun shou qiang) /revolver (handgun)/ 转轮王 (Zhuan lun Wang) /Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings)/emperor in Hindu mythology/ 转轮圣帝 (Zhuan lun sheng di) /Chakravarti raja/emperor in Hindu mythology/ 转轮圣王 (Zhuan lun sheng Wang) /Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings)/emperor in Hindu mythology/ 转转 (zhuan zhuan) /to stroll/ 转述 (zhuan shu) /to pass on (stories)/to relate/ 转送 (zhuan song) /transfer/ 转速 (zhuan su) /angular velocity/number of revolutions per minute/ 转速表 (zhuan su biao) /tachometer/RPM gauge/ 转游 (zhuan you) /variant of 轉悠|转悠[zhuan4 you5]/ 转运 (zhuan yun) /to forward goods/to ship/to distribute/transshipment/a lucky break/change of fortune (for the better)/ 转运栈 (zhuan yun zhan) /storage depot on a transportation route/ 转运站 (zhuan yun zhan) /distribution depot/staging post/transit center/ 转道 (zhuan dao) /to make a detour/to go by way of/ 转达 (zhuan da) /to pass on/to convey/to communicate/ 转递 (zhuan di) /to pass on/to relay/ 转铃 (zhuan ling) /bicycle bell (with revolving cap)/ 转铃儿 (zhuan ling r) /erhua variant of 轉鈴|转铃[zhuan4 ling2]/ 转录 (zhuan lu) /transcription/to make a copy of a recording/ 转门 (zhuan men) /revolving door/turnstile/ 转关系 (zhuan guan xi) /to transfer (from one unit to another)/ 转院 (zhuan yuan) /to transfer (a patient) to a different hospital/to transfer to hospital (e.g. a prisoner)/ 转面无情 (zhuan mian wu qing) /to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend/ 转韵 (zhuan yun) /change of rhyme (within a poem)/ 转头 (zhuan tou) /to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent/ 转头 (zhuan tou) /nutation (plants turning to face the sun)/ 转体 (zhuan ti) /to roll over/to turn over (one's body)/ 转鼓 (zhuan gu) /rotary drum/ 辙 (che) /to remove/to withdraw/ 辙 (zhe) /rut/track/ 轿 (jiao) /a sedan chair/a palanquin/a litter/ 轿夫 (jiao fu) /a porter for a palanquin/a carman/ 轿子 (jiao zi) /a sedan chair/a palanquin/a litter/ 轿车 (jiao che) /enclosed carriage for carrying passengers/motor carriage/car or bus/limousine/CL:部[bu4],輛|辆[liang4]/ 轏 (zhan) /chariot for sleeping and conveyance/ 轑 (lao) /spokes/ 轒 (fen) /war chariot/ 辚 (lin) /rumbling of wheels/ 轕 (ge) /confused/disorderly/ 轖 (se) /leather top of a cart/ 轗 (kan) /to be unable to reach one's aim/to be full of misfortune/ 轗轲 (kan ke) /variant of 坎坷[kan3 ke3]/bumpy (of a road)/rough (of life)/ 轘 (huan) /to tear between chariots (as punishment)/ 轘裂 (huan lie) /see 車裂|车裂[che1 lie4]/ 轙 (yi) /rings on the yokes/ 轜 (er) /variant of 輀[er2]/ 轝 (yu) /variant of 輿|舆[yu2]/ 轞 (xian) /vehicle for transporting prisoners/ 轰 (hong) /explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel/ 轰动 (hong dong) /to cause a sensation/ 轰动一时 (hong dong yi shi) /to cause a sensation (idiom)/ 轰动效应 (hong dong xiao ying) /sensational effect/wild reaction/ 轰击 (hong ji) /bombard/ 轰炸 (hong zha) /to bomb/to bombard/CL:陣|阵[zhen4]/ 轰炸机 (hong zha ji) /bomber (aircraft)/ 轰然 (hong ran) /loudly/with a loud bang/a loud rumble/ 轰走 (hong zou) /to drive away/ 轰赶 (hong gan) /to drive away/ 轰趴 (hong pa) /house party (loanword) (Tw)/ 轰轰 (hong hong) /booming/roaring/ 轰轰烈烈 (hong hong lie lie) /strong/vigorous/large-scale/ 轰隆 (hong long) /(onom.) rumbling/rolling/ 轰鸣 (hong ming) /boom (sound of explosion)/rumble/ 辔 (pei) /bridle/reins/ 辔头 (pei tou) /bridle/ 轹 (li) /to bully/wheel-rut/ 轳 (lu) /windlass/ 辛 (Xin) /surname Xin/ 辛 (xin) /(of taste) hot or pungent/hard/laborious/suffering/eighth in order/eighth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/octa/ 辛丑 (xin chou) /thirty eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021/cf 辛丑條約|辛丑条约, Protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising/ 辛丑条约 (Xin chou Tiao yue) /Boxer Protocol of 1901 signed in Beijing, ending the Eight-power Allied Force intervention after the Boxer uprising/ 辛亥 (xin hai) /forty eighth year H12 of the 60 year cycle, e.g. 1971 or 2031/cf 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4], Xinhai Revolution of 1911/ 辛亥革命 (Xin hai Ge ming) /Xinhai Revolution (1911), which ended the Qing Dynasty/ 辛伐他汀 (xin fa ta ting) /simvastatin/ 辛劳 (xin lao) /laborious/ 辛勤 (xin qin) /hardworking/industrious/ 辛勤耕耘 (xin qin geng yun) /to make industrious and diligent efforts (idiom)/ 辛卯 (xin mao) /twenty eighth year H4 of the 60 year cycle, e.g. 2011 or 2071/ 辛奇 (xin qi) /kimchi (loanword)/ 辛巳 (xin si) /eighteenth year H6 of the 60 year cycle, e.g. 2001 or 2061/ 辛巴威 (Xin ba wei) /Zimbabwe (Tw)/ 辛布 (Xin bu) /Thimphu, capital of Bhutan (Tw)/ 辛普森 (Xin pu sen) /Simpson (name)/ 辛普森一家 (Xin pu sen yi jia) /The Simpsons (US TV series)/ 辛未 (xin wei) /eight year H8 of the 60 year cycle, e.g. 1991 or 2051/ 辛格 (Xin ge) /Singh (name)/ 辛烷值 (xin wan zhi) /octane rating/ 辛苦 (xin ku) /hard/exhausting/with much toil/thanks for your trouble/ 辛贝特 (xin bei te) /Shin Bet (Israel national security service)/ 辛辛苦苦 (xin xin ku ku) /painstakingly/with great trouble/ 辛辛那提 (Xin xin na ti) /Cincinnati, Ohio/ 辛辣 (xin la) /spicy hot (taste)/fig. biting (criticism)/ 辛迪加 (xin di jia) /syndicate (loanword)/ 辛酉 (xin you) /fifty eighth year H10 of the 60 year cycle, e.g. 1981 or 2041/ 辛酸 (xin suan) /pungent (taste)/bitter/fig. sad/miserable/ 辛集 (Xin ji) /Xinji county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 辛集市 (Xin ji shi) /Xinji county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 辜 (Gu) /surname Gu/ 辜 (gu) /crime/sin/ 辜振甫 (Gu Zhen fu) /Koo Chen-fu (1917-2005), Taiwanese businessman and diplomat/ 辜负 (gu fu) /to fail to live up (to expectations)/unworthy (of trust)/to let down/to betray (hopes)/to disappoint/ 辜鸿铭 (Gu Hong ming) /Ku Hung-ming or Gu Hongming (1857-1928), Malaysian man of letters, highly regarded for his literary works written mostly in English, and known for his monarchist views/ 辟 (bi) /king/monarch/to enlist/to repel/to avoid/ 辟 (pi) /law/variant of 闢|辟[pi4]/ 辟谷 (pi gu) /to abstain from eating cereals (Taoist practice)/to fast/ 辟邪 (bi xie) /to ward off evil spirits/ 辟雍 (Bi yong) /central of the five Zhou dynasty royal academies/ 辟雍砚 (pi yong yan) /ink slab or ink stone of celadon or white porcelain with unglazed surface/ 罪 (zui) /variant of 罪[zui4], crime/ 辣 (la) /old variant of 辣[la4]/ 辣 (la) /hot (spicy)/pungent/ 辣哈布 (La ha bu) /Rahab (name)/ 辣妹 (La mei) /Spice Girls (1990s UK pop group)/ 辣妹 (la mei) /hot chick/sexy girl/abbr. LM/ 辣妹子 (la mei zi) /sassy young woman or pretty girl (esp. one from China's spice belt: Guizhou, Hunan, Jiangxi, Sichuan and Yunnan)/ 辣子 (la zi) /cayenne pepper/chili/ 辣彼 (la bi) /rabbi (loanword)/ 辣根 (la gen) /horseradish/ 辣椒 (la jiao) /hot pepper/chili/ 辣椒仔 (La jiao zai) /Tabasco (brand)/ 辣椒酱 (la jiao jiang) /red pepper paste/chili sauce/ 辣汁 (la zhi) /hot sauce/chili sauce/ 辣胡椒 (la hu jiao) /hot pepper/ 辣酱油 (la jiang you) /Worcestershire sauce/ 辞 (ci) /old variant of 辭|辞[ci2]/ 办 (ban) /to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to deal with/ 办不到 (ban bu dao) /impossible/can't be done/no can do/unable to accomplish/ 办事 (ban shi) /to handle (affairs)/to work/ 办事处 (ban shi chu) /office/agency/ 办公 (ban gong) /to handle official business/to work (esp. in an office)/ 办公地址 (ban gong di zhi) /business address/ 办公大楼 (ban gong da lou) /office building/ 办公室 (ban gong shi) /office/business premises/bureau/CL:間|间[jian1]/ 办公厅 (ban gong ting) /general office/ 办公时间 (ban gong shi jian) /office hours/ 办公桌轮用 (ban gong zhuo lun yong) /hot-desking/ 办公楼 (ban gong lou) /office building/CL:座[zuo4],棟|栋[dong4]/ 办公自动化 (ban gong zi dong hua) /office automation/ 办到 (ban dao) /to accomplish/to get sth done/ 办报 (ban bao) /to run a newspaper/to publish a newspaper/ 办好 (ban hao) /to manage well/ 办妥 (ban tuo) /to arrange/to settle/to complete/to carry through/ 办学 (ban xue) /to run a school/ 办年货 (ban nian huo) /to shop in preparation for Chinese New Year/ 办案 (ban an) /to handle a case/ 办法 (ban fa) /means/method/way (of doing sth)/CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]/ 办理 (ban li) /to handle/to transact/to conduct/ 办罪 (ban zui) /to punish/ 办货 (ban huo) /to purchase goods (for a company etc)/ 办酒席 (ban jiu xi) /to prepare a feast/ 辨 (bian) /to distinguish/to recognize/ 辨别 (bian bie) /to differentiate/to distinguish/to discriminate/ 辨别力 (bian bie li) /discrimination/power of discrimination/ 辨明 (bian ming) /to clarify/to distinguish/to elucidate/ 辨析 (bian xi) /to differentiate and analyze/to discriminate/ 辨认 (bian ren) /to recognize/to identify/ 辨证 (bian zheng) /to investigate/ 辨证施治 (bian zheng shi zhi) /diagnosis and treatment based on an overall analysis of the illness and the patient's condition/ 辨证论治 (bian zheng lun zhi) /holistic diagnosis and treatment (TCM)/ 辨识 (bian shi) /identification/to identify/to recognize/ 辞 (ci) /to resign/to dismiss/to decline/to take leave/ballad (archaic poetic genre)/variant of 詞|词[ci2]/ 辞世 (ci shi) /to die/to depart this life (euphemism)/same as 去世/ 辞令 (ci ling) /polite speech/diplomatic terms/rhetoric/ 辞任 (ci ren) /to resign (a position)/ 辞典 (ci dian) /dictionary (of Chinese compound words)/also written 詞典|词典[ci2 dian3]/CL:本[ben3],部[bu4]/ 辞别 (ci bie) /to take leave/ 辞去 (ci qu) /to resign/to quit/ 辞呈 (ci cheng) /(written) resignation/ 辞官 (ci guan) /to resign a government post/ 辞掉 (ci diao) /to resign a post/to sack and get rid of/ 辞书 (ci shu) /word book/dictionary/encyclopedia/ 辞书学 (ci shu xue) /lexicography/making dictionaries/ 辞格 (ci ge) /figure of speech/ 辞海 (Ci hai) /Cihai, an encyclopedic dictionary first published in 1915, and frequently revised/ 辞章 (ci zhang) /poetry and prose/rhetoric/ 辞职 (ci zhi) /to resign/ 辞藻 (ci zao) /rhetoric/ 辞行 (ci xing) /to say goodbye/leave-taking/farewells/ 辞谢 (ci xie) /to decline gratefully/ 辞退 (ci tui) /to dismiss/to discharge/to fire/ 辫 (bian) /a braid or queue/to plait/ 辫子 (bian zi) /plait/braid/pigtail/a mistake or shortcoming that may be exploited by an opponent/handle/CL:根[gen1],條|条[tiao2]/ 辩 (bian) /to dispute/to debate/to argue/to discuss/ 辩别 (bian bie) /to differentiate/to distinguish/to discriminate/also written 辨別|辨别/ 辩士 (bian shi) /eloquent person/person with rhetoric skills/ 辩才 (bian cai) /eloquence/ 辩才天 (bian cai tian) /Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma)/ 辩明 (bian ming) /to explain clearly/to elucidate/ 辩机 (Bian ji) /Bianji (c. 620-648), Tang dynasty buddhist monk and disciple of 玄奘[Xuan2 zang4], author and translator of Great Tang Records on the Western Regions 大唐西域記|大唐西域记[Da4 Tang2 Xi1 yu4 Ji4]/ 辩争 (bian zheng) /to argue/to dispute/ 辩白 (bian bai) /to offer an explanation/to plead innocence/to try to defend oneself/ 辩称 (bian cheng) /to argue (that)/to allege/to dispute/to plead (e.g. not guilty)/ 辩答 (bian da) /a reply (in debate)/ 辩解 (bian jie) /to explain/to justify/to defend (a point of view etc)/to provide an explanation/to try to defend oneself/ 辩词 (bian ci) /an excuse/ 辩认 (bian ren) /to distinguish/to examine and recognize/ 辩诬 (bian wu) /to debate/to refute/ 辩说 (bian shuo) /to debate/to argue/ 辩论 (bian lun) /debate/argument/to argue over/CL:場|场[chang3],次[ci4]/ 辩证 (bian zheng) /to investigate/dialectical/ 辩证唯物主义 (bian zheng wei wu zhu yi) /dialectical materialism/ 辩证法 (bian zheng fa) /dialectics/dialectic or Socratic method of debate/ 辩护 (bian hu) /to speak in defense of/to argue in favor of/to defend/to plead/ 辩护人 (bian hu ren) /defender/defending counsel/ 辩护士 (bian hu shi) /defender/apologist/ 辩辞 (bian ci) /an excuse/ 辩难 (bian nan) /to debate/to retort/to refute/ 辩驳 (bian bo) /to dispute/to refute/ 辰 (chen) /5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon/ 辰光 (chen guang) /sunlight/(Wu dialect) time of the day/moment/ 辰星 (Chen xing) /Mercury in traditional Chinese astronomy/see also 水星[shui3 xing1]/ 辰时 (chen shi) /7-9 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 辰溪 (Chen xi) /Chenxi county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 辰溪县 (Chen xi xian) /Chenxi county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 辰砂 (chen sha) /cinnabar/ 辰龙 (chen long) /Year 5, year of the Dragon (e.g. 2000)/ 辱 (ru) /disgrace/dishonor/to insult/to bring disgrace or humiliation to/to be indebted to/self-deprecating/Taiwan pr. [ru4]/ 辱骂 (ru ma) /to insult/to revile/abuse/vituperation/ 农 (Nong) /surname Nong/ 农 (nong) /peasant/to farm/agriculture/diligent (old)/government field official (old)/ 农事 (nong shi) /farming task/ 农事活动 (nong shi huo dong) /agricultural activities/ 农人 (nong ren) /farmer/ 农作物 (nong zuo wu) /(farm) crops/ 农作物品种 (nong zuo wu pin zhong) /(farm) crop variety (or breed)/ 农具 (nong ju) /farm implements/farm tools/ 农区 (nong qu) /agricultural areas/farming areas/ 农园 (nong yuan) /plantation/ 农地 (nong di) /farmland/ 农场 (nong chang) /farm/ 农夫 (nong fu) /peasant/farmer/ 农奴 (nong nu) /serf/ 农奴解放日 (Nong nu Jie fang ri) /Serf Liberation Day (PRC)/ 农妇 (nong fu) /peasant woman (in former times)/female farm worker/ 农学 (nong xue) /agricultural science/ 农安 (Nong an) /Nong'an county in Changchun 長春|长春, Jilin/ 农安县 (Nong an xian) /Nong'an county in Changchun 長春|长春, Jilin/ 农家 (Nong jia) /School of Agriculture, school of thought of the Warring States Period (475-221 BC)/ 农家 (nong jia) /peasant family/ 农家庭院 (nong jia ting yuan) /farmyard/ 农工 (nong gong) /agricultural worker/abbr. for 農業工人|农业工人/peasant and worker (in Marxism)/ 农德孟 (Nong De Meng) /Nong Duc Manh (1940-), general secretary of the Vietnamese Communist Party 2001-2011/ 农忙 (nong mang) /busy farming season/ 农户 (nong hu) /peasant household/ 农房 (nong fang) /farm house/ 农历 (nong li) /the traditional Chinese calendar/the lunar calendar/ 农历新年 (nong li xin nian) /Chinese New Year/Lunar New Year/ 农会 (nong hui) /farmer's cooperative/abbr. for 農民協會|农民协会/ 农村 (nong cun) /rural area/village/CL:個|个[ge4]/ 农村合作化 (nong cun he zuo hua) /collectivization of agriculture (in Marxist theory)/ 农村家庭联产承包责任制 (nong cun jia ting lian chan cheng bao ze ren zhi) /rural household contract responsibility system, PRC government policy linking rural income to productivity/ 农林 (nong lin) /agriculture and forestry/ 农林水产省 (Nong lin Shui chan sheng) /Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (Japan)/ 农桑 (nong sang) /mulberry farming/to grow mulberry for sericulture/ 农业 (nong ye) /agriculture/farming/ 农业区 (nong ye qu) /agricultural region/ 农业合作化 (nong ye he zuo hua) /collectivization of agriculture (in Marxist theory)/ 农业厅 (nong ye ting) /(provincial) department of agriculture/ 农业机械 (nong ye ji xie) /agricultural machinery/ 农业现代化 (nong ye xian dai hua) /modernization of agriculture, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/ 农业生技 (nong ye sheng ji) /agri-biotechnology/ 农业生产合作社 (nong ye sheng chan he zuo she) /agricultural producers' cooperative/ 农业部 (Nong ye bu) /Ministry of Agriculture/Department of Agriculture/ 农业集体化 (nong ye ji ti hua) /collectivization of agriculture (under communism)/ 农机 (nong ji) /agricultural machinery/ 农民 (nong min) /peasant/farmer/CL:個|个[ge4]/ 农民工 (nong min gong) /migrant workers/ 农民起义 (nong min qi yi) /peasant revolt/ 农民阶级 (nong min jie ji) /peasant class (esp. in Marxist theory)/peasantry/ 农民党 (Nong min dang) /Peasant Party (Republic of China)/ 农活 (nong huo) /farm work/ 农产 (nong chan) /agriculture products/farm produce/ 农产品 (nong chan pin) /agricultural produce/ 农田 (nong tian) /farmland/cultivated land/ 农耕 (nong geng) /plowing/agriculture/ 农膜 (nong mo) /agricultural plastic, used largely for creating greenhouses/ 农舍 (nong she) /farmhouse/ 农庄 (nong zhuang) /farm/ranch/ 农艺 (nong yi) /agriculture/ 农药 (nong yao) /agricultural chemical/farm chemical/pesticide/ 农谚 (nong yan) /farmers' saying/ 农贷 (nong dai) /(government) loan to agriculture/ 农贸市场 (nong mao shi chang) /farmer's market/ 农资 (nong zi) /rural capital (finance)/ 农运会 (Nong yun hui) /China National Farmers' Games (sports meeting for peasants held every 4 years since 1988)/ 农 (nong) /variant of 農|农[nong2]/ 辵 (chuo) /to walk (side part of split character)/ 辶 (chuo) /to walk (side part of split character)/ 辺 (bian) /Japanese variant of 邊|边[bian1]/ 込 (xx) /(Japanese kokuji) to be crowded, to go into, etc/ 辿 (chan) /follow, pursue/ 迂 (yu) /literal-minded/pedantic/doctrinaire/longwinded/circuitous/ 迂儒 (yu ru) /unrealistic/pedantic and impractical/ 迂回奔袭 (yu hui ben xi) /to attack from an unexpected direction/ 迂回曲折 (yu hui qu zhe) /meandering and circuitous (idiom); complicated developments that never get anywhere/going around in circles/ 迂执 (yu zhi) /pedantic and stubborn/ 迂夫子 (yu fu zi) /pedant/old fogey/ 迂拘 (yu ju) /conventional/conservative/ 迂拙 (yu zhuo) /stupid/impractical/ 迂曲 (yu qu) /circuitous/tortuous/roundabout/ 迂气 (yu qi) /pedantry/ 迂滞 (yu zhi) /high-sounding and impractical/ 迂磨 (yu mo) /sluggish/delaying/ 迂缓 (yu huan) /dilatory/slow in movement/roundabout/ 迂腐 (yu fu) /pedantic/trite/inflexible/adherence to old ideas/ 迂见 (yu jian) /absurd opinion/pedantic and unrealistic view/ 迂讷 (yu ne) /overcautious/conservative and dull in conversation/ 迂论 (yu lun) /unrealistic argument/high flown and impractical opinion/ 迂回 (yu hui) /roundabout route/circuitous/tortuous/to outflank/indirect/roundabout/ 迂远 (yu yuan) /impractical/ 迂阔 (yu kuo) /high sounding and impractical/high flown nonsense/ 迄 (qi) /as yet/until/ 迄今 (qi jin) /so far/to date/until now/ 迄今为止 (qi jin wei zhi) /so far/up to now/still (not)/ 迅 (xun) /rapid/ 迅即 (xun ji) /immediately/promptly/quickly/ 迅捷 (xun jie) /fast and nimble/ 迅猛 (xun meng) /quick and violent/ 迅疾 (xun ji) /rapid/swift/ 迅速 (xun su) /rapid/speedy/fast/ 迅速发展 (xun su fa zhan) /to develop rapidly/ 迅速蔓延 (xun su man yan) /rapid spread/to spread rapidly/ 迅雷 (xun lei) /thunderbolt/ 迋 (wang) /to deceive/to scare/to travel/ 迍 (zhun) /falter, hesitate/ 迎 (ying) /to welcome/to meet/to face/to forge ahead (esp. in the face of difficulties)/ 迎来送往 (ying lai song wang) /lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests/all time taken over with social niceties/ 迎刃而解 (ying ren er jie) /lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)/fig. easily solved/ 迎合 (ying he) /to cater to/to pander to/ 迎娶 (ying qu) /(of a groom) to escort the bride to the wedding ceremony/fig. to take as one's wife/to marry/ 迎客松 (Ying ke Song) /Greeting Pine, symbol of Mt Huang 黃山[Huang2 shan1]/ 迎战 (ying zhan) /to meet the enemy head-on/ 迎接 (ying jie) /to meet/to welcome/to greet/ 迎接挑战 (ying jie tiao zhan) /to meet a challenge/ 迎击 (ying ji) /to face an attack/to repulse the enemy/ 迎新 (ying xin) /to see in the New Year/to welcome new guests/by extension, to receive new students/ 迎春花 (ying chun hua) /winter jasmine (Jasminum nudiflorum)/ 迎江 (Ying jiang) /Yingjiang district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/ 迎江区 (Ying jiang qu) /Yingjiang district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/ 迎泽 (Ying ze) /Yingze district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 迎泽区 (Ying ze qu) /Yingze district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 迎火 (ying huo) /to clear a firebreak by setting a counter-fire/ 迎神赛会 (ying shen sai hui) /folk festival, esp. involving shrine or image of God/ 迎亲 (ying qin) /to escort the bride/the groom's family sends a marriage sedan 花轎|花轿 to escort the bride/ 迎宾 (ying bin) /to welcome a guest/to entertain a customer (of prostitute)/ 迎面 (ying mian) /directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)/ 迎面而来 (ying mian er lai) /directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)/ 迎头 (ying tou) /to meet head-on/face-to-face/directly/ 迎头儿 (ying tou r) /erhua variant of 迎頭|迎头[ying2 tou2]/ 迎头打击 (ying tou da ji) /to hit head on/ 迎头痛击 (ying tou tong ji) /head-on/direct attack/ 迎头赶上 (ying tou gan shang) /to try hard to catch up/ 迎风 (ying feng) /in the wind/facing the wind/downwind/ 迎风招展 (ying feng zhao zhan) /to flutter in the wind (idiom)/ 迎风飘舞 (ying feng piao wu) /to whirl about in the wind/ 近 (jin) /near/close to/approximately/ 近乎 (jin hu) /close to/intimate/ 近乎同步 (jin hu tong bu) /plesiochronous/ 近人 (jin ren) /contemporary/modern person/close friend/associate/intimate/ 近代 (jin dai) /the not-very-distant past/modern times, excluding recent decades/(in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919)/capitalist times (pre-1949)/ 近代史 (jin dai shi) /modern history (for China, from the Opium Wars until the fall of the Qing Dynasty, i.e. mid-19th to early 20th century)/ 近似 (jin si) /similar/about the same as/approximately/approximation/ 近似等级 (jin si deng ji) /order of approximation/ 近似解 (jin si jie) /approximate solution/ 近来 (jin lai) /recently/lately/ 近光灯 (jin guang deng) /low beam (headlights)/ 近前 (jin qian) /to come close/to get near to/front/ 近古 (jin gu) /near ancient history (often taken to mean Song, Yuan, Ming and Qing times)/ 近在咫尺 (jin zai zhi chi) /to be almost within reach/to be close at hand/ 近地天体 (jin di tian ti) /near-Earth object (NEO)/ 近地点 (jin di dian) /apsis/perigee/ 近墨者黑 (jin mo zhe hei) /proximity to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./ 近年 (jin nian) /recent year(s)/ 近年来 (jin nian lai) /for the past few years/ 近几年 (jin ji nian) /in recent years/ 近打 (Jin da) /Kinta valley and river in Perak, Malaysia/ 近打河 (Jin da He) /Kinta River in Perak, Malaysia/ 近日 (jin ri) /in the past few days/recently/in the last few days/ 近日点 (jin ri dian) /perihelion, the nearest point of a planet in elliptic orbit to the sun/lower apsis/ 近期 (jin qi) /near in time/in the near future/very soon/recent/ 近朱者赤,近墨者黑 (jin zhu zhe chi , jin mo zhe hei) /proximity to cinnabar makes you red, to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence./Nurture determines a person's character./ 近朱近墨 (jin zhu jin mo) /one is judged by the company one keeps (idiom)/ 近东 (Jin Dong) /Near East/ 近水楼台 (jin shui lou tai) /lit. a pavilion near the water (idiom); fig. using one's proximity to the powerful to obtain favor/ 近水楼台先得月 (jin shui lou tai xian de yue) /the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from intimacy with an influential person/ 近况 (jin kuang) /recent developments/current situation/ 近海 (jin hai) /coastal waters/offshore/ 近照 (jin zhao) /recent photo/ 近现代史 (jin xian dai shi) /modern history and contemporary history/ 近畿地方 (Jin ji di fang) /Kinki chihō, region of Japan around the old capital Kyōto, including Kyōto prefecture 京都府[Jing1 du1 fu3], Ōsaka prefecture 大阪府[Da4 ban3 fu3], Shiga prefecture 滋賀縣|滋贺县[Zi1 he4 xian4], Nara prefecture 奈良縣|奈良县[Nai4 liang2 xian4], Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Wakayama prefecture 和歌山縣|和歌山县[He2 ge1 shan1 xian4], Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县[Bing1 ku4 xian4]/ 近端胞浆 (jin duan bao jiang) /proximal cytoplasm/ 近义词 (jin yi ci) /synonym/close equivalent expression/ 近臣 (jin chen) /member of a monarch's inner ministerial circle (old)/ 近处 (jin chu) /nearby/ 近卫文麿 (Jin wei Wen mo) /Prince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941/ 近视 (jin shi) /shortsighted/nearsighted/myopia/ 近亲 (jin qin) /close relative/near relation/ 近亲交配 (jin qin jiao pei) /inbreeding/ 近亲繁殖 (jin qin fan zhi) /inbreeding/ 近距离 (jin ju li) /close range/ 近路 (jin lu) /shortcut/ 近道 (jin dao) /shortcut/a quicker method/ 近郊 (jin jiao) /suburbs/outskirts/ 近郊区 (jin jiao qu) /suburbs/city outskirts/ 近邻 (jin lin) /close neighbor/ 近零 (jin ling) /to approach zero (in calculus)/ 近顷 (jin qing) /recently/of late/ 迓 (ya) /to receive (as a guest)/ 返 (fan) /to return (to)/ 返利 (fan li) /dealer incentive/sales bonus/rebate/ 返券黄牛 (fan quan huang niu) /"shopping coupon scalper", sb who sells unwanted or returned shopping coupons to others for a profit/ 返回 (fan hui) /to return to/to come (or go) back/ 返国 (fan guo) /to return to one's country/ 返家 (fan jia) /to return home/ 返岗 (fan gang) /to resume one's former position/to return to work/ 返港 (fan gang) /to return to Hong Kong/ 返璞归真 (fan pu gui zhen) /to return to one's true self/to regain the natural state/ 返程 (fan cheng) /return journey (e.g. home)/ 返老还童 (fan lao huan tong) /to recover one's youthful vigor/to feel rejuvenated (idiom)/ 返台 (fan Tai) /to return to Taiwan/ 返航 (fan hang) /to return to the point of departure/ 返还 (fan huan) /restitution/return of something to its original owner/remittance/ 返还占有 (fan huan zhan you) /repossession/ 返乡 (fan xiang) /to return to one's home town/ 返销粮 (fan xiao liang) /grain bought by the state and resold to areas undergoing a grain shortage/ 返青 (fan qing) /(of plants) to turn green again/to revegetate/ 返点 (fan dian) /sales bonus/affiliate reward/rebate/commission/ 迕 (wu) /obstinate, perverse/ 迢 (tiao) /remote/ 迣 (zhi) /to leap over/ 迤 (yi) /winding/ 迤 (yi) /extending to/ 迤逦 (yi li) /meandering into the distance/winding on forever/tortuous/ 迥 (jiong) /distant/ 迥然 (jiong ran) /vastly (different)/ 迥然不同 (jiong ran bu tong) /widely different/utterly different/ 迥异 (jiong yi) /totally different/ 迦 (jia) /(phonetic sound for Buddhist terms)/ 迦南 (Jia nan) /Canaan (in Biblical Palestine)/ 迦太基 (Jia tai ji) /Carthage/ 迦持 (jia chi) /the laws of the Buddhism/ 迦纳 (Jia na) /Ghana, West Africa (Tw)/ 迦叶佛 (jia ye fo) /Buddha Kassapa (Pāli) or Kāśyapa (Skt) (one of the Buddhas of the past)/ 迨 (dai) /until/while/ 迪 (di) /to enlighten/ 迪伦 (Di lun) /Dylan/ 迪克 (Di ke) /Dick (person name)/ 迪化 (Di hua) /Dihua or Tihwa (old name of Ürümqi 烏魯木齊|乌鲁木齐[Wu1 lu3 mu4 qi2])/ 迪吉里杜管 (di ji li du guan) /didgeridoo (loanword)/ 迪吧 (di ba) /disco (coll.)/diva (loanword)/ 迪士尼 (Di shi ni) /Disney (name)/ 迪士尼乐园 (di shi ni le yuan) /Disneyland/ 迪奥 (Di ao) /Dior (brand name)/ 迪厅 (di ting) /disco/night club/abbr. for 迪斯科廳|迪斯科厅/ 迪庆州 (Di qing zhou) /abbr. for 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州, Diqing Tibetan autonomous prefecture, Yunnan/ 迪庆藏族自治州 (Di qing Zang zu zi zhi zhou) /Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture, northwest Yunnan, capital Jiantang 建塘鎮|建塘镇[Jian4 tang2 zhen4]/ 迪戈・加西亚岛 (Di ge · Jia xi ya Dao) /Diego Garcia tropical island and US military base in the Indian Ocean, main island of Chago archipelago 查戈斯群島|查戈斯群岛[Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3]/ 迪拜 (Di bai) /Dubai (also 杜拜[Du4 bai4])/ 迪斯可 (di si ke) /disco (loanword) (Tw)/ 迪斯尼 (Di si ni) /(Walt) Disney/Disneyland/ 迪斯尼乐园 (Di si ni le yuan) /Disneyland/ 迪斯科 (di si ke) /disco (loanword)/ 迪斯科吧 (di si ke ba) /discotheque/ 迪斯科厅 (di si ke ting) /disco hall/nightclub/ 迪斯雷利 (Di si lei li) /Benjamin Disraeli (1804-1881), British conservative politician and novelist, prime minister 1868-1880/ 迪庄 (Di zhuang) /Dijon (French town)/ 迫 (po) /to force/to compel/to approach or go towards/urgent/pressing/ 迫不及待 (po bu ji dai) /impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it/ 迫不得已 (po bu de yi) /to have no alternative (idiom); compelled by circumstances/forced into sth/ 迫令 (po ling) /to order/to force/ 迫使 (po shi) /to force/to compel/ 迫促 (po cu) /to urge/urgent/pressing/ 迫切 (po qie) /urgent/pressing/ 迫切性 (po qie xing) /urgency/ 迫在眉睫 (po zai mei jie) /pressing in on one's eyelashes (idiom); imminent/ 迫害 (po hai) /to persecute/persecution/ 迫击炮 (pai ji pao) /mortar (weapon)/ 迫于 (po yu) /constrained/restricted/forced to/under pressure to do sth/ 迫胁 (po xie) /to coerce/fig. narrow/ 迫临 (po lin) /to approach/to press in/ 迫视 (po shi) /to stare at/to watch intently/ 迫近 (po jin) /to approach/to press in/ 迫降 (po jiang) /to force a plane to land/ 迫降 (po xiang) /to force sb to surrender/ 迭 (die) /alternately/repeatedly/ 迭代 (die dai) /iteration (math.)/repeated substitution/ 迭起 (die qi) /continuously arising/to arise repeatedly/ 迭部 (Die bu) /Têwo or Diebu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 迭部县 (Die bu xian) /Têwo or Diebu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 迮 (ze) /haste/to press/ 迮径 (ze jing) /narrow path/ 述 (shu) /to state/to tell/to narrate/to relate/ 述语 (shu yu) /predicate/ 述说 (shu shuo) /to recount/to narrate/to give an account of/ 回 (hui) /to curve/to return/to revolve/ 回廊 (hui lang) /winding corridor/cloister/ambulatory (covered walkway around a cloister)/ 回旋 (hui xuan) /to turn around/maneuvering room/leeway/ 回荡 (hui dang) /to resound/to reverberate/to echo/ 回纹针 (hui wen zhen) /paper clip/ 回转 (hui zhuan) /to revolve/to rotate/rotation/ 回避 (hui bi) /to shun/to avoid (sb)/to skirt/to evade (an issue)/to step back/to withdraw/to recuse (a judge etc)/ 回响 (hui xiang) /to echo/to reverberate/to respond/echo/response/reaction/ 迶 (you) /to walk/ 迷 (mi) /to bewilder/crazy about/fan/enthusiast/lost/confused/ 迷上 (mi shang) /to become excited with/to be enchanted by/ 迷不知返 (mi bu zhi fan) /to go astray and to not know how to get back on the right path (idiom)/ 迷乱 (mi luan) /confusion/ 迷人 (mi ren) /fascinating/enchanting/charming/tempting/ 迷住 (mi zhu) /to fascinate/to strongly attract/to obsess/to infatuate/to captivate/to enchant/ 迷你 (mi ni) /mini (as in mini-skirt or Mini Cooper) (loanword)/ 迷你型 (mi ni xing) /mini model/ 迷你裙 (mi ni qun) /miniskirt/ 迷信 (mi xin) /superstition/to have a superstitious belief (in sth)/ 迷因 (mi yin) /meme (loanword)/ 迷梦 (mi meng) /pipedream/unrealizable plan/ 迷失 (mi shi) /to lose (one's bearings)/to get lost/ 迷宫 (mi gong) /maze/labyrinth/ 迷幻 (mi huan) /psychedelic/hallucinatory/ 迷幻剂 (mi huan ji) /a psychedelic/hallucinogen/ 迷幻药 (mi huan yao) /hallucinogen/dimethyltryptamine (DMT)/psychedelic/ 迷幻蘑菇 (mi huan mo gu) /psilocybin mushroom/magic mushroom/ 迷彩 (mi cai) /camouflage/ 迷彩服 (mi cai fu) /camouflage clothing/ 迷思 (mi si) /myth (loanword)/ 迷惑 (mi huo) /to puzzle/to confuse/to baffle/ 迷惑不解 (mi huo bu jie) /to feel puzzled/ 迷惑龙 (mi huo long) /apatosaurus/former name: brontosaurus/also called 雷龍|雷龙[lei2 long2]/ 迷惘 (mi wang) /perplexed/at a loss/ 迷恋 (mi lian) /to be infatuated with/to indulge in/ 迷津 (mi jin) /a maze/to lose the way/bewildering/ 迷漫 (mi man) /vast haze/lost in boundless mists/ 迷蒙 (mi meng) /misty/ 迷瞪 (mi deng) /puzzled/bewildered/infatuated/ 迷糊 (mi hu) /muddle-headed/dazed/only half conscious/ 迷航 (mi hang) /off course/lost (of ship or plane)/having lost one's way/ 迷茫 (mi mang) /vast and indistinct/perplexed/bewildered/at a loss/ 迷误 (mi wu) /to mislead/to confuse/error/misconception/erroneous/ 迷走神经 (mi zou shen jing) /vagus nerve/ 迷路 (mi lu) /to lose the way/lost/labyrinth/labyrinthus vestibularis (of the inner ear)/ 迷踪罗汉拳 (mi zong luo han quan) /Mizongyi, Mizong, My Jhong Law Horn - "Lost Track Fist" (Chinese Martial Art)/ 迷迭香 (mi die xiang) /rosemary (Rosmarinus officinalis)/ 迷迷糊糊 (mi mi hu hu) /in a daze/bewildered/ 迷途 (mi tu) /to lose one's way/ 迷途知返 (mi tu zhi fan) /to get back on the right path/to mend one's ways/ 迷醉 (mi zui) /bewitched/intoxicated by sth/ 迷阵 (mi zhen) /maze/ 迷离 (mi li) /blurred/hard to make out distinctly/ 迷离惝恍 (mi li chang huang) /indistinct/blurred/bewildering/confusing to the eye (idiom)/ 迷离马虎 (mi li ma hu) /muddle-headed/ 迷雾 (mi wu) /dense fog/fig. completely misleading/ 迷魂 (mi hun) /to bewitch/to enchant/to cast a spell over sb/ 迷魂汤 (mi hun tang) /lit. waters of oblivion/mythological magic potion to bewitch sb/ 迷魂阵 (mi hun zhen) /stratagem to trap sb/to bewitch and trap/ 迷魂香 (mi hun xiang) /a kind of sleeping gas or smoke used by thieves to incapacitate victims/ 迷鸟 (mi niao) /vagrant bird (a migrating bird which has lost its way)/a vagrant/ 迸 (beng) /to burst forth/to spurt/to crack/split/ 迸流 (beng liu) /to gush/to spurt/ 迸发 (beng fa) /to burst forth/ 迸发出 (beng fa chu) /to burst forth/to burst out/ 迹 (ji) /variant of 跡|迹[ji4]/ 乃 (nai) /variant of 乃[nai3]/ 迻 (yi) /to shift/to transfer/ 追 (dui) /to sculpt/to carve/musical instrument (old)/ 追 (zhui) /to chase after/to seek/to do one's utmost to seek or procure sth/to recall/ 追上 (zhui shang) /to overtake/ 追亡逐北 (zhui wang zhu bei) /to pursue and attack a fleeing enemy/ 追光灯 (zhui guang deng) /(theater) spotlight/followspot/ 追剿 (zhui jiao) /to pursue and eliminate/to suppress/ 追加 (zhui jia) /to add something extra/an additional increment/addendum/to append/an additional posthumous title/ 追问 (zhui wen) /to question closely/to investigate in detail/to examine minutely/to get to the heart of the matter/ 追回 (zhui hui) /to recover (sth lost or stolen)/to get back/ 追奔逐北 (zhui ben zhu bei) /to pursue and attack a fleeing enemy/ 追客 (zhui ke) /avid fan who anxiously awaits new content/ 追封 (zhui feng) /to confer a posthumous title/ 追尊 (zhui zun) /posthumous honorific name/ 追寻 (zhui xun) /to pursue/to track down/to search/ 追寻现代中国 (zhui xun xian dai Zhong guo) /In search of Modern China by Jonathan D Spence 史景遷|史景迁/ 追尾 (zhui wei) /to tailgate/to hit the car ahead as a result of tailgating/ 追念 (zhui nian) /to recollect/ 追思 (zhui si) /memorial/recollection (of the deceased)/ 追思会 (zhui si hui) /memorial service/memorial meeting/ 追悔 (zhui hui) /to repent/remorse/ 追悔莫及 (zhui hui mo ji) /too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event./ 追悼 (zhui dao) /to mourn/to pay last respects/mourning/memorial (service etc)/ 追悼文 (zhui dao wen) /eulogy/ 追悼会 (zhui dao hui) /a memorial service/a funeral service/ 追想 (zhui xiang) /to recall/ 追忆 (zhui yi) /to recollect/to recall (past times)/to look back/ 追怀 (zhui huai) /to recall/to bring to mind/to reminisce/ 追打 (zhui da) /to chase and beat/ 追捕 (zhui bu) /to pursue/to be after/to hunt down/ 追捧 (zhui peng) /to chase after (a popular person or item)/to pursue/popularity/ 追击 (zhui ji) /to pursue and attack/ 追叙 (zhui xu) /to recount what happened prior to events already known/ 追星族 (zhui xing zu) /groupie (slang)/idolator/ 追本穷源 (zhui ben qiong yuan) /to trace sth back to its origin/ 追查 (zhui cha) /to investigate/to track down (information)/ 追根 (zhui gen) /to trace sth back to its source/to get to the bottom of sth/ 追根问底 (zhui gen wen di) /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 追根求源 (zhui gen qiu yuan) /to track sth to its roots/ 追根溯源 (zhui gen su yuan) /to pursue sth back to its origins/to trace back to the source/to get to the bottom of sth/ 追根究底 (zhui gen jiu di) /to get to the heart of the matter/ 追根究底儿 (zhui gen jiu di r) /erhua variant of 追根究底[zhui1 gen1 jiu1 di3]/ 追歼 (zhui jian) /to pursue and kill/to wipe out/ 追杀 (zhui sha) /to chase to kill/ 追比 (zhui bi) /to flog/to cane (as punishment)/ 追求 (zhui qiu) /to pursue (a goal etc) stubbornly/to seek after/to woo/ 追溯 (zhui su) /lit. to go upstream/to trace sth back to/to date from/ 追究 (zhui jiu) /to investigate/to look into/ 追索 (zhui suo) /to demand payment/to extort/to trace/to seek/to pursue/to explore/ 追缉 (zhui ji) /to pursue/to be after/to hunt down (the perpetrator of a crime, an escaped prisoner etc)/ 追缴 (zhui jiao) /to recover (stolen property)/to pursue and force sb to give back the spoils/ 追肥 (zhui fei) /top soil dressing/additional fertilizer/ 追荐 (zhui jian) /to pray for the soul of a deceased/ 追补 (zhui bu) /a supplement/additional budget/ 追记 (zhui ji) /a memorial citation/a posthumous award/a retrospective (used in titles of news articles)/notes written down from memory/ 追诉 (zhui su) /to prosecute/given leave to sue/ 追诉时效 (zhui su shi xiao) /period during which one can prosecute or sue sb/within the statute of limitation/ 追询 (zhui xun) /to interrogate/to question closely/ 追认 (zhui ren) /to recognize sth after the event/posthumous recognition/to ratify/to endorse retroactively/ 追购 (zhui gou) /a bounty/a reward for capturing an outlaw/ 追赠 (zhui zeng) /to give to the departed/to confer (a title) posthumously/ 追赃 (zhui zang) /to order the return of stolen goods/ 追赶 (zhui gan) /to pursue/to chase after/to accelerate/to catch up with/to overtake/ 追踪 (zhui zong) /to follow a trail/to trace/to pursue/ 追踪报导 (zhui zong bao dao) /follow-up report/ 追踪号码 (zhui zong hao ma) /tracking number (of a package shipment)/ 追踪调查 (zhui zong diao cha) /follow-up study/investigative follow-up/ 追蹑 (zhui nie) /to follow the trail of/to track/to trace/ 追述 (zhui shu) /recollections/to relate (past events)/ 追逐 (zhui zhu) /to chase/to pursue vigorously/ 追逐赛 (zhui zhu sai) /pursuit race/chase/ 追逼 (zhui bi) /to pursue closely/to press/to demand (payment)/to extort (a concession)/ 追还 (zhui huan) /to recover (lost property or money)/to win back/ 追随 (zhui sui) /to follow/to accompany/ 追随者 (zhui sui zhe) /follower/adherent/following/ 追风逐电 (zhui feng zhu dian) /proceeding at a tremendous pace/getting on like a house on fire/ 迿 (xun) /to be the first to begin a quarrel/ 退 (tui) /to retreat/to decline/to move back/to withdraw/ 退下 (tui xia) /to retire/to withdraw/to retreat/to step down/ 退下金 (tui xia jin) /retirement pension/ 退任 (tui ren) /to retire/to leave one's position/ 退伍 (tui wu) /to be discharged from military service/ 退伍军人 (tui wu jun ren) /veteran/ 退伍军人节 (Tui wu Jun ren jie) /Veterans' Day/ 退休 (tui xiu) /to retire/retirement (from work)/ 退休金 (tui xiu jin) /retirement pay/pension/ 退位 (tui wei) /to abdicate/ 退保 (tui bao) /to lapse (or terminate) an insurance/ 退冰 (tui bing) /to thaw (frozen food)/to bring to room temperature/ 退出 (tui chu) /to withdraw/to abort/to quit/to log out (computing)/ 退出运行 (tui chu yun xing) /to decommission/ 退化 (tui hua) /to degenerate/atrophy/ 退却 (tui que) /to retreat/to shrink back/ 退回 (tui hui) /to return (an item)/to send back/to go back/ 退场 (tui chang) /to leave a place where some event is taking place/(of an actor) to exit/(sports) to leave the field/(of an audience) to leave/ 退学 (tui xue) /to quit school/ 退守 (tui shou) /to retreat and defend/to withdraw and maintain one's guard/ 退居二线 (tui ju er xian) /to withdraw to the second line of duty/to resign from a leading post (and assume an advisory post)/ 退席 (tui xi) /to absent oneself from a meeting/to decline to attend/ 退庭 (tui ting) /to retire from the courtroom/to adjourn/ 退役 (tui yi) /to retire from the military/to demobilize/to decommission/retired from use/ 退思园 (Tui Si yuan) /The Retreat and Reflection Garden in Tongli, Jiangsu/ 退房 (tui fang) /to check out of a hotel room/ 退换 (tui huan) /to replace a purchase/to exchange a purchase/ 退换货 (tui huan huo) /to return a product for another item/ 退格键 (tui ge jian) /backspace (keyboard)/ 退款 (tui kuan) /to refund/refund/ 退步 (tui bu) /to do less well than before/to make a concession/setback/backward step/leeway/room to maneuver/fallback/ 退水 (tui shui) /to divert water/to drain/ 退潮 (tui chao) /(of a tide) to ebb or go out/ 退火 (tui huo) /annealing (metallurgy)/ 退热 (tui re) /to reduce fever/ 退烧 (tui shao) /to reduce fever/ 退烧药 (tui shao yao) /antipyretic (drug to reduce fever, such as sulfanilamide)/ 退片 (tui pian) /to eject (media player)/ 退票 (tui piao) /bounce (a check)/ticket refund/ 退税 (tui shui) /tax rebate or refund/ 退缩 (tui suo) /to shrink back/to cower/ 退缴 (tui jiao) /to make restitution/ 退而求其次 (tui er qiu qi ci) /to settle for second best/the next best thing/ 退耕还林 (tui geng huan lin) /restoring agricultural land to forest/ 退色 (tui se) /variant of 褪色[tui4 se4]/also pr. [tui4 shai3]/ 退落 (tui luo) /to subside/ 退行 (tui xing) /to recede/to degenerate/to regress/ 退行性 (tui xing xing) /degenerative/retrograde/ 退让 (tui rang) /to move aside/to get out of the way/to back down/to concede/ 退货 (tui huo) /to return merchandise/to withdraw a product/ 退路 (tui lu) /a way out/a way to retreat/leeway/ 退避 (tui bi) /to withdraw/ 退避三舍 (tui bi san she) /lit. to retreat three day's march (idiom); fig. to give way in the face of superior strength/a strategic withdrawal/ 退还 (tui huan) /to return (sth borrowed etc)/to send back/to refund/to rebate/ 退钱 (tui qian) /to refund money/ 退关 (tui guan) /shut-out, container or consigment not carried on the intended vessel or aircraft/ 退黑激素 (tui hei ji su) /melatonin/ 退党 (tui dang) /to withdraw from a political party/ 送 (song) /to deliver/to carry/to give (as a present)/to present (with)/to see off/to send/ 送上太空 (song shang tai kong) /to launch into space/ 送上轨道 (song shang gui dao) /to send into orbit/ 送交 (song jiao) /to hand over/to deliver/ 送人 (song ren) /to give away/to accompany/to see sb off/ 送信 (song xin) /to send word/to deliver a letter/ 送别 (song bie) /farewell/ 送去 (song qu) /to send to/to deliver to/to give sb a lift (e.g. in a car)/ 送命 (song ming) /to lose one's life/to get killed/ 送客台 (song ke tai) /seeing-off platform/ 送往迎来 (song wang ying lai) /see 迎來送往|迎来送往[ying2 lai2 song4 wang3]/ 送服 (song fu) /to wash the medicine down/ 送气 (song qi) /aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese p, t from b, d)/ 送礼 (song li) /to give a present/ 送礼会 (song li hui) /shower (for bride, baby etc)/ 送秋波 (song qiu bo) /to cast flirtatious glances at sb (idiom)/ 送终 (song zhong) /to pay one's last respects/ 送给 (song gei) /to send/to give as a present/ 送股 (song gu) /a share grant/ 送旧迎新 (song jiu ying xin) /usher out the old, greet the new/esp. to see in the New Year/ 送葬 (song zang) /to participate in funeral procession/to attend a burial/ 送行 (song xing) /to see someone off/to throw someone a send-off party/ 送货 (song huo) /to deliver goods/ 送货到家 (song huo dao jia) /home delivery/ 送走 (song zou) /to see off/to send off/ 送返 (song fan) /to send back/ 送达 (song da) /to deliver/to serve notice (law)/ 送还 (song huan) /to return/to give back/to send back/to repatriate/ 送医 (song yi) /to send or deliver to the hospital/ 送养 (song yang) /to place out for adoption/ 送餐 (song can) /home delivery of meal/ 适 (kuo) /see 李适[Li3 Kuo4]/ 逃 (tao) /to escape/to run away/to flee/ 逃不出 (tao bu chu) /unable to escape/can't get out/ 逃之夭夭 (tao zhi yao yao) /to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crime)/to show a clean pair of heels/ 逃亡 (tao wang) /to flee/flight (from danger)/fugitive/ 逃亡者 (tao wang zhe) /runaway/ 逃债 (tao zhai) /to dodge a creditor/ 逃兵 (tao bing) /army deserter/ 逃北者 (tao bei zhe) /North Korean refugee/ 逃命 (tao ming) /to escape/to flee/to run for one's life/ 逃奔 (tao ben) /to run away to/to flee/ 逃学 (tao xue) /to play truant/to cut classes/ 逃席 (tao xi) /to leave a banquet (without permission)/ 逃往 (tao wang) /to run away/to go into exile/ 逃漏 (tao lou) /to evade (paying tax)/(tax) evasion/ 逃灾避难 (tao zai bi nan) /to seek refuge from calamities/ 逃犯 (tao fan) /escaped criminal/ 逃狱 (tao yu) /to escape (from prison)/to jump bail/ 逃生 (tao sheng) /to flee for one's life/ 逃票 (tao piao) /to sneak in without a ticket/to stow away/ 逃禄 (tao lu) /to avoid employment/ 逃税 (tao shui) /to evade a tax/ 逃税天堂 (tao shui tian tang) /tax haven/ 逃窜 (tao cuan) /to run away/to flee in disarray/ 逃窜无踪 (tao cuan wu zong) /to disperse and flee, leaving no trace/ 逃脱 (tao tuo) /to run away/to escape/ 逃荒 (tao huang) /to escape from a famine/to get away from a famine-stricken region/ 逃课 (tao ke) /to skip class/ 逃走 (tao zou) /to escape/to flee/to run away/ 逃跑 (tao pao) /to flee from sth/to run away/to escape/ 逃逸 (tao yi) /to escape/to run away/to abscond/ 逃逸速度 (tao yi su du) /escape velocity/ 逃遁 (tao dun) /to escape/to disappear/ 逃避 (tao bi) /to escape/to evade/to avoid/to shirk/ 逃避责任 (tao bi ze ren) /to evade responsibility/to shirk/ 逃离 (tao li) /to run out/to escape/ 逃难 (tao nan) /to run away from trouble/to flee from calamity/to be a refugee/ 逄 (Pang) /surname Pang/ 逅 (hou) /to meet unexpectedly/ 逆 (ni) /contrary/opposite/backwards/to go against/to oppose/to betray/to rebel/ 逆来顺受 (ni lai shun shou) /to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it/to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc/ 逆伦 (ni lun) /unnatural relationship (parricide, incest etc)/unfilial conduct/against social morals/ 逆光 (ni guang) /backlighting (lighting design)/ 逆反 (ni fan) /rebellious behavior/opposite/ob-/ 逆反心理 (ni fan xin li) /reverse psychology/ 逆反应 (ni fan ying) /reverse reaction/counter-reaction/inverse response/ 逆向 (ni xiang) /backwards/reverse direction/ 逆喻 (ni yu) /oxymoron/ 逆回音 (ni hui yin) /inverted turn (ornament in music)/ 逆境 (ni jing) /adversity/predicament/ 逆夷 (ni yi) /invaders (insulting term)/foreign aggressors/ 逆子 (ni zi) /unfilial son/ 逆定理 (ni ding li) /converse theorem (math.)/ 逆差 (ni cha) /adverse trade balance/trade deficit/ 逆序 (ni xu) /inverse order/ 逆心 (ni xin) /unfavorable/undesired/ 逆戟鲸 (ni ji jing) /(zoo.) orca/killer whale/ 逆料 (ni liao) /to foresee/to predict/ 逆断层 (ni duan ceng) /reverse fault (geology)/compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees/ 逆旅 (ni lu) /guest-house/inn/ 逆映射 (ni ying she) /inverse map (math.)/ 逆时针 (ni shi zhen) /anticlockwise/counterclockwise/ 逆水 (ni shui) /against the current/upstream/ 逆水行舟 (ni shui xing zhou) /lit. a boat going against the current (idiom); fig. you must work harder/ 逆水行舟,不进则退 (ni shui xing zhou , bu jin ze tui) /like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)/ 逆流 (ni liu) /against the stream/adverse current/a counter-current/fig. reactionary tendency/to go against the trend/ 逆流溯源 (ni liu su yuan) /to go back to the source/ 逆火 (ni huo) /(of an engine) to backfire/ 逆产 (ni chan) /traitor's property/breech delivery/ 逆耳 (ni er) /unpleasant to hear/grates on the ear (of home truths)/ 逆耳之言 (ni er zhi yan) /speech that grates on the ear (idiom); bitter truths/home truths (that one does not want to hear)/ 逆臣 (ni chen) /rebellious minister/ 逆行 (ni xing) /to go the wrong way/to go against one-way traffic regulation/ 逆行倒施 (ni xing dao shi) /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/ 逆袭 (ni xi) /counterattack/ 逆变 (ni bian) /reversing (e.g. electric current)/ 逆贼 (ni zei) /renegade/traitor and bandit/ 逆转 (ni zhuan) /to turn back/to reverse/ 逆转录病毒 (ni zhuan lu bing du) /reverse transcription virus/retrovirus/ 逆转录酶 (ni zhuan lu mei) /reverse transcriptase/ 逆运 (ni yun) /bad luck/unlucky fate/ 逆运算 (ni yun suan) /inverse operation/inverse calculation/ 逆风 (ni feng) /to go against the wind/contrary wind/a headwind/ 迥 (jiong) /old variant of 迥[jiong3]/ 逋 (bu) /to flee/to abscond/to owe/ 逋逃薮 (bu tao sou) /refuge for fugitives/ 逌 (you) /distant/joyous/satisfied/ 逍 (xiao) /leisurely/easy-going/ 逍遥 (xiao yao) /free and unfettered/ 逍遥法外 (xiao yao fa wai) /unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution/getting away with it (e.g. crimes)/still at large/ 逍遥自在 (xiao yao zi zai) /free and at leisure (idiom); unfettered/outside the reach of the law (of criminal)/at large/ 逍遥自得 (xiao yao zi de) /doing as one pleases (idiom); foot-loose and fancy free/ 透 (tou) /to penetrate/to pass through/thoroughly/completely/transparent/to appear/to show/ 透亮 (tou liang) /bright/shining/translucent/crystal clear/ 透光 (tou guang) /transparent/translucent/ 透印版印刷 (tou yin ban yin shua) /offset/ 透射 (tou she) /to transmit/transmission (of radiation through a medium)/passage/ 透平机 (tou ping ji) /turbine/ 透彻 (tou che) /penetrating/thorough/incisive/ 透支 (tou zhi) /(bank) overdraft/ 透明 (tou ming) /transparent/open (non-secretive)/ 透明度 (tou ming du) /transparency/(policy of) openness/ 透明程度 (tou ming cheng du) /transparency/ 透明质酸 (tou ming zhi suan) /hyaluronic acid/hyaluronan/ 透析 (tou xi) /dialysis (separation of crystalloids by osmosis)/ 透析机 (tou xi ji) /dialysis machine/ 透水 (tou shui) /permeable/percolation/water leak/ 透水性 (tou shui xing) /permeability/ 透漏 (tou lou) /to divulge/to leak/to reveal/ 透澈 (tou che) /variant of 透徹|透彻[tou4 che4]/ 透皮炭疽 (tou pi tan ju) /cutaneous anthrax/ 透红 (tou hong) /rosy/ 透视 (tou shi) /to see through/perspective/to examine by fluoroscopy (i.e. X-ray)/ 透视图 (tou shi tu) /a figure in perspective/perspective drawing/ 透视学 (tou shi xue) /perspective (in drawing)/ 透视法 (tou shi fa) /perspective (in drawing)/ 透视画 (tou shi hua) /perspective drawing/ 透视画法 (tou shi hua fa) /perspective drawing/ 透视装 (tou shi zhuang) /see-through clothing/ 透通性 (tou tong xing) /transparency (networking)/ 透过 (tou guo) /through/via/ 透镜 (tou jing) /lens (optics)/ 透露 (tou lu) /to leak out/to divulge/to reveal/ 透顶 (tou ding) /out-and-out/thoroughly/ 逐 (zhu) /to pursue/to chase/individually/one by one/ 逐一 (zhu yi) /one by one/ 逐个 (zhu ge) /one by one/one after another/ 逐出 (zhu chu) /to expel/to evict/to drive out/ 逐字逐句 (zhu zi zhu ju) /literal/word by word and phrase by phrase/ 逐客 (zhu ke) /to expel guests/fig. xenophobia/ 逐客令 (zhu ke ling) /the First Emperor's order to expel the foreigners/an order to expel guests/fig. xenophobia/ 逐年 (zhu nian) /year after year/with each passing year/over the years/ 逐日 (zhu ri) /day-by-day/daily/on a daily basis/ 逐月 (zhu yue) /month-by-month/monthly/on a monthly basis/ 逐次 (zhu ci) /gradually/one after another/little by little/ 逐次近似 (zhu ci jin si) /successive approximate values (idiom)/ 逐步 (zhu bu) /progressively/step by step/ 逐步升级 (zhu bu sheng ji) /escalation/ 逐水 (zhu shui) /to relieve oedema through purging or diuresis (Chinese medicine)/ 逐渐 (zhu jian) /gradually/ 逐渐增加 (zhu jian zeng jia) /to increase gradually/to build up/ 逐渐废弃 (zhu jian fei qi) /to abandon gradually/ 逐行 (zhu hang) /line by line (translation, scanning etc)/progressive/ 逐行 (zhu xing) /progressive/ 逐行扫描 (zhu hang sao miao) /line by line scanning/progressive scanning/ 逐走 (zhu zou) /to turn away/to drive away/ 逐退 (zhu tui) /repulse/ 逐鹿 (zhu lu) /to pursue deer/fig. to vie for supremacy/ 逐鹿中原 (zhu lu zhong yuan) /hunting deer in the central plain (idiom); fig. to attempt to seize the throne/ 逑 (qiu) /collect/to match/ 逓 (di) /Japanese variant of 遞|递/ 途 (tu) /way/route/road/ 途中 (tu zhong) /en route/ 途人 (tu ren) /passer-by/stranger/ 途径 (tu jing) /way/channel/ 途经 (tu jing) /to pass through/via/by way of/ 迳 (jing) /way/path/direct/diameter/ 迳向 (jing xiang) /radial/ 迳庭 (jing ting) /very different/ 迳流 (jing liu) /runoff/ 迳直 (jing zhi) /straight/direct/ 迳自 (jing zi) /on one's own/without consulting others/ 迳赛 (jing sai) /track/ 迳迹 (jing ji) /track/ 逖 (ti) /far/ 逗 (dou) /to stay/to stop/to tease (play with)/amusing/short pause in reading aloud, equivalent to comma (also written 讀|读[dou4])/ 逗人 (dou ren) /amusing/funny/entertaining/ 逗人喜爱 (dou ren xi ai) /cute/ 逗人发笑 (dou ren fa xiao) /to make people laugh/ 逗哈哈 (dou ha ha) /to joke/to crack a joke/ 逗哏 (dou gen) /lead comic/leading role in comic dialog 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1]/to joke/to play the fool/to provoke laughter/ 逗嘴 (dou zui) /to banter/ 逗弄 (dou nong) /to tease/to provoke/ 逗引 (dou yin) /to make fun of/ 逗闷子 (dou men zi) /(dialect) to joke/ 逗情 (dou qing) /to flirt/to titillate/to provoke/ 逗乐 (dou le) /to amuse oneself/to clown around/to provoke laughter/ 逗留 (dou liu) /to stay at/to stop over/ 逗笑 (dou xiao) /to amuse/to cause to smile/amusing/ 逗笑儿 (dou xiao r) /erhua variant of 逗笑[dou4 xiao4]/ 逗号 (dou hao) /comma (punct.)/ 逗趣 (dou qu) /to amuse/to make sb laugh/to tease/ 逗趣儿 (dou qu r) /to amuse/to make sb laugh/to tease/ 逗遛 (dou liu) /variant of 逗留[dou4 liu2]/ 逗点 (dou dian) /comma/ 这 (zhe) /this/these/(commonly pr. [zhei4] before a classifier, esp. in Beijing)/ 这一阵子 (zhe yi zhen zi) /recently/currently/ 这下 (zhe xia) /this time/ 这下子 (zhe xia zi) /this time/ 这些 (zhe xie) /these/ 这些个 (zhe xie ge) /these/ 这位 (zhe wei) /this (person)/ 这个 (zhe ge) /this/this one/ 这儿 (zhe r) /here/ 这咱 (zhe zan) /now/at this moment/ 这天 (zhe tian) /today/this day/ 这山望着那山高 (zhe shan wang zhe na shan gao) /lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position/the grass is always greener on the other side of the fence/ 这年头 (zhe nian tou) /(coll.) nowadays/ 这几天 (zhe ji tian) /the past few days/ 这早晚儿 (zhe zao wan r) /now/at this time/this late/ 这时 (zhe shi) /at this time/at this moment/ 这会儿 (zhe hui r) /(coll.) now/ 这末 (zhe me) /variant of 這麼|这么[zhe4 me5]/ 这样 (zhe yang) /this kind of/so/this way/like this/such/ 这样一来 (zhe yang yi lai) /thus/if this happens then/ 这样子 (zhe yang zi) /so/such/this way/like this/ 这次危机 (zhe ci wei ji) /present crisis/current crisis/ 这种 (zhe zhong) /this/this kind of/this sort of/this type of/ 这般 (zhe ban) /like this/this way/ 这里 (zhe li) /variant of 這裡|这里[zhe4 li3]/ 这里 (zhe li) /here/ 这还了得 (zhe hai liao de) /How dare you!/This is an outrage!/Absolutely disgraceful!/ 这边 (zhe bian) /this side/here/ 这边儿 (zhe bian r) /erhua variant of 這邊|这边[zhe4 bian1]/ 这阵儿 (zhe zhen r) /now/at present/at this juncture/ 这阵子 (zhe zhen zi) /now/at present/at this juncture/ 这类 (zhe lei) /this kind (of)/ 这么 (zhe me) /so much/this much/how much?/this way/like this/ 这么样 (zhe me yang) /thus/in this way/ 这么着 (zhe me zhe) /thus/in this way/like this/ 这麽 (zhe me) /variant of 這麼|这么[zhe4 me5]/ 通 (tong) /to go through/to know well/(suffix) expert/to connect/to communicate/open/to clear/classifier for letters, telegrams, phone calls etc/ 通 (tong) /classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking etc)/ 通什 (Tong shi) /Tongshi, Hainan/ 通布图 (Tong bu tu) /Timbuctoo (town and historical cultural center in Mali, a World Heritage site)/ 通例 (tong li) /general rule/standard practice/ 通俗 (tong su) /common/everyday/average/ 通俗小说 (tong su xiao shuo) /popular fiction/light literature/ 通俗易懂 (tong su yi dong) /easy to understand/ 通俗科学 (tong su ke xue) /popular science/ 通信 (tong xin) /to correspond (by letter etc)/to communicate/communication/ 通信中心 (tong xin zhong xin) /communications center/ 通信协定 (tong xin xie ding) /communications protocol/ 通信地址 (tong xin di zhi) /mail address/ 通信密度 (tong xin mi du) /communications density/ 通信技术 (tong xin ji shu) /communications technology/ 通信服务 (tong xin fu wu) /communication service/ 通信网络 (tong xin wang luo) /communications network/ 通信线 (tong xin xian) /communication line/hot line/ 通信卫星 (tong xin wei xing) /communications satellite/ 通信负载 (tong xin fu zai) /communications load/ 通信量 (tong xin liang) /communications volume/ 通假 (tong jia) /phonetic loan character/using one character interchangeably for phonetically related characters/ 通假字 (tong jia zi) /phonetic loan character/using one character interchangeably for phonetically related characters/ 通判 (tong pan) /local magistrate/ 通则 (tong ze) /general rule/general principle/ 通力 (tong li) /to cooperate/concerted effort/ 通力合作 (tong li he zuo) /to join forces/to give full cooperation/ 通勤 (tong qin) /commuting/ 通化 (Tong hua) /Tonghua prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/also Tonghua county/ 通化地区 (Tong hua di qu) /former Tonghua prefecture, Jilin/ 通化市 (Tong hua shi) /Tonghua prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 通化县 (Tong hua xian) /Tonghua county in Tonghua 通化, Jilin/ 通古斯 (Tong gu si) /Tungus/ 通史 (tong shi) /narrative history/comprehensive history/a history covering an extended period/ 通同 (tong tong) /to collude/to gang up on/ 通名 (tong ming) /common noun/generic term/to introduce oneself/ 通向 (tong xiang) /to lead to/ 通告 (tong gao) /to announce/to give notice/ 通商 (tong shang) /having trading relations (of nations or regions)/ 通商口岸 (tong shang kou an) /treaty port, forced on Qing China by the 19th century Great Powers/ 通问 (tong wen) /to mutually send greetings/to communicate/to exchange news/ 通城 (Tong cheng) /Tongcheng county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/ 通城县 (Tong cheng xian) /Tongcheng county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/ 通报 (tong bao) /to inform/to notify/to announce/circular/bulletin/(scientific) journal/ 通夜 (tong ye) /all through the night/overnight/ 通天彻地 (tong tian che di) /to know all under heaven/exceptionally talented (idiom)/ 通奸 (tong jian) /adultery/ 通婚 (tong hun) /to intermarry/ 通宵 (tong xiao) /overnight/ 通宵达旦 (tong xiao da dan) /overnight until daybreak (idiom); all night long/day and night/ 通山 (Tong shan) /Tongshan county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/ 通山县 (Tong shan xian) /Tongshan county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/ 通川区 (Tong chuan qu) /Tongchuan district of Dazhou city 達州市|达州市[Da2 zhou1 shi4], Sichuan/ 通州 (Tong zhou) /Tongzhou district east of Beijing, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 通州区 (Tong zhou qu) /Tongzhou district east of Beijing, formerly Tong county/Tongzhou county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/ 通常 (tong chang) /regular/usual/normal/usually/normally/ 通往 (tong wang) /to lead to/ 通彻 (tong che) /to understand completely/ 通心粉 (tong xin fen) /macaroni/ 通心菜 (tong xin cai) /see 蕹菜[weng4 cai4]/ 通心面 (tong xin mian) /macaroni/ 通情达理 (tong qing da li) /fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason/ 通才 (tong cai) /polymath/all-round person/ 通才教育 (tong cai jiao yu) /liberal education/general education/ 通明 (tong ming) /brightly lit/ 通畅 (tong chang) /unobstructed/clear/ 通晓 (tong xiao) /proficient (in sth)/to understand sth through and through/ 通书 (tong shu) /almanac/ 通榆 (Tong yu) /Tongyu county in Baicheng 白城, Jilin/ 通榆县 (Tong yu xian) /Tongyu county in Baicheng 白城, Jilin/ 通权达变 (tong quan da bian) /to adapt to circumstances/ 通气 (tong qi) /ventilation/aeration/to keep each other informed/to release information/ 通气孔 (tong qi kong) /an airvent/a louvre/airflow orifice/ 通气会 (tong qi hui) /briefing/ 通水 (tong shui) /to have running water (in a house etc)/ 通江 (Tong jiang) /Tongjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 通江县 (Tong jiang xian) /Tongjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 通河 (Tong he) /Tonghe county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 通河县 (Tong he xian) /Tonghe county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 通海 (Tong hai) /Tonghai county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 通海县 (Tong hai xian) /Tonghai county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 通渭 (Tong wei) /Tongwei county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 通渭县 (Tong wei xian) /Tongwei county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 通牒 (tong die) /diplomatic note/ 通用 (tong yong) /common (use)/interchangeable/ 通用串行总线 (tong yong chuan xing zong xian) /Universal Serial Bus, USB (computer)/ 通用字符集 (tong yong zi fu ji) /universal character set UCS/ 通用性 (tong yong xing) /universality/ 通用拼音 (tong yong pin yin) /the common use romanization system introduced in Taiwan in 2003/ 通用汽车 (Tong yong Qi che) /General Motors (car company)/ 通用汽车公司 (Tong yong Qi che Gong si) /General Motors/ 通用汉字标准交换码 (tong yong Han zi biao zhun jiao huan ma) /UCS, Chinese character coding adopted in PRC 1986/abbr. to 通用碼|通用码[tong1 yong4 ma3]/ 通用码 (tong yong ma) /common coding/same as 通用漢字標準交換碼|通用汉字标准交换码[tong1 yong4 Han4 zi4 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3]/ 通用语 (tong yong yu) /common language/lingua franca/ 通用电器 (Tong yong Dian qi) /General Electric/GE/ 通用电气 (Tong yong Dian qi) /General Electric (GE)/ 通病 (tong bing) /common problem/common failing/ 通盘 (tong pan) /across the board/comprehensive/overall/global/ 通知 (tong zhi) /to notify/to inform/notice/notification/CL:個|个[ge4]/ 通知单 (tong zhi dan) /notification/notice/ticket/receipt/ 通票 (tong piao) /through ticket/ 通称 (tong cheng) /generic term/general name for sth/ 通约 (tong yue) /common measure/ 通红 (tong hong) /very red/red through and through/to blush (deep red)/ 通经 (tong jing) /conversant with the Confucian classics/to stimulate menstrual flow (TCM)/ 通缉 (tong ji) /to order the arrest of sb as criminal/to list as wanted/ 通缉犯 (tong ji fan) /wanted criminal/fugitive (from the law)/ 通县 (Tong xian) /Tong county in Beijing/ 通胀 (tong zhang) /inflation/ 通胀率 (tong zhang lu) /inflation rate/ 通航 (tong hang) /connected by air, sea traffic or service/ 通菜 (tong cai) /see 蕹菜[weng4 cai4]/ 通融 (tong rong) /flexible/to accommodate/to stretch or get around regulations/a short-term loan/ 通行 (tong xing) /to go through/a passage through/in general use/a pass or laissez-passer/a license (to a computer account)/ 通行无阻 (tong xing wu zu) /unobstructed passage/to go through unhindered/ 通行税 (tong xing shui) /toll/ 通行证 (tong xing zheng) /a pass (authorization through a checkpoint)/a laissez-passer or safe conduct/to authenticate/to confirm name and password on a website/fig. a condition giving access to benefits (e.g. a diploma as a pass to a career)/ 通观 (tong guan) /to take an overall view of sth/comprehensive view/ 通讯 (tong xun) /communications/news story/dispatch/CL:個|个[ge4]/ 通讯协定 (tong xun xie ding) /communications protocol/ 通讯员 (tong xun yuan) /correspondent/reporter/messenger boy/ 通讯社 (tong xun she) /a news service (e.g. Xinhua)/ 通讯系统 (tong xun xi tong) /communication system/ 通讯自动化 (tong xun zi dong hua) /communications automation/ 通讯处 (tong xun chu) /contact address/ 通讯行业 (tong xun hang ye) /communications industry/ 通讯卫星 (tong xun wei xing) /communications satellite/ 通讯通道 (tong xun tong dao) /communications channel/ 通讯录 (tong xun lu) /address book/directory/ 通讯院士 (tong xun yuan shi) /corresponding member (of an academy)/junior academician/ 通许 (Tong xu) /Tongxu county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 通许县 (Tong xu xian) /Tongxu county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 通话 (tong hua) /to hold a conversation/to talk over the telephone/phone call/ 通识 (tong shi) /general knowledge/overall knowledge/common knowledge/widely known/erudition/ 通识培训 (tong shi pei xun) /general culture/ 通识教育 (tong shi jiao yu) /general education/ 通识课程 (tong shi ke cheng) /general course/general education course/core course/general curriculum/general education curriculum/core curriculum/ 通译 (tong yi) /(old) to translate/to interpret/translator/interpreter/ 通货 (tong huo) /currency/exchange of goods/ 通货紧缩 (tong huo jin suo) /deflation/ 通货膨胀 (tong huo peng zhang) /inflation/ 通路 (tong lu) /access/ 通车 (tong che) /open to traffic/ 通透 (tong tou) /penetrating/ 通途 (tong tu) /through road/thoroughfare/ 通通 (tong tong) /all/entire/complete/ 通过 (tong guo) /by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill or inspection etc)/to switch over/ 通过事后 (tong guo shi hou) /off-line/ 通道 (Tong dao) /Tongdao Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 通道 (tong dao) /(communications) channel/thoroughfare/passage/ 通道侗族自治县 (Tong dao Dong zu Zi zhi xian) /Tongdao Dong Autonomous County in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 通道县 (Tong dao xian) /Tongdao Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 通达 (tong da) /to understand clearly/to be sensible or reasonable/understanding/ 通辽 (Tong liao) /Tongliao prefecture level city in Inner Mongolia/ 通辽市 (Tong liao shi) /Tongliao prefecture level city in Inner Mongolia/ 通邮 (tong you) /to have postal communications/ 通配符 (tong pei fu) /wildcard character (computing)/ 通量 (tong liang) /flux/ 通关 (tong guan) /to clear customs/ 通关密语 (tong guan mi yu) /password/ 通关文牒 (tong guan wen die) /passport/ 通关节 (tong guan jie) /to facilitate by means of bribery/ 通电 (tong dian) /to set up an electric circuit/to electrify/to switch on/to be connected to an electricity grid/open telegram/ 通电话 (tong dian hua) /to phone sb up/ 通霄 (Tong xiao) /Tongxiao or Tunghsiao town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 通霄镇 (Tong xiao zhen) /Tongxiao or Tunghsiao town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 通灵 (tong ling) /to communicate with the spirits/psychic/(ears) sensitive/(information) accurate/ 通灵板 (tong ling ban) /Ouija board/ 通顺 (tong shun) /smooth/clear and coherent/ 通风 (tong feng) /airy/ventilation/to ventilate/to disclose information/ 通风口 (tong feng kou) /air vent/opening for ventilation/ 通风孔 (tong feng kong) /air vent/louvre/ 通风管 (tong feng guan) /ventilation duct/ 通体 (tong ti) /(of sb or sth) whole or entire body/ 逛 (guang) /to stroll/to visit/ 逛街 (guang jie) /to take a walk/to window-shop/to stroll down the street/ 逛逛 (guang guang) /to roam around/to have a stroll/ 逝 (shi) /(of time) to pass/to die/ 逝世 (shi shi) /to pass away/to die/ 逝去 (shi qu) /to elapse/to pass away/to die/demise/ 逝者 (shi zhe) /the dead or departed/ 逞 (cheng) /to show off/to flaunt/to carry out or succeed in a scheme/to indulge/to give free rein to/ 逞其口舌 (cheng qi kou she) /to boast of one's quarrels to others (idiom)/ 逞强 (cheng qiang) /to show off/to try to be brave/ 逞能 (cheng neng) /to show off one's ability/to boast one's merits/ 速 (su) /fast/rapid/quick/velocity/ 速克达 (su ke da) /scooter (loanword)/ 速冻 (su dong) /to quick-freeze/ 速胜 (su sheng) /rapid victory/ 速写 (su xie) /quick sketch/ 速射 (su she) /rapid-fire/ 速度 (su du) /speed/rate/velocity/CL:個|个[ge4]/ 速度计 (su du ji) /speedometer/ 速成 (su cheng) /crash course/intensive course/ 速战速决 (su zhan su jue) /a blitzkrieg strategy (idiom)/to resolve sth in the shortest time possible/to get sth done quickly/ 速手排 (su shou pai) /gears (in a car)/ 速效 (su xiao) /quick results/ 速效性毒剂 (su xiao xing du ji) /quick-acting agent/ 速决 (su jue) /quick decision/ 速溶 (su rong) /quick-dissolving/instantly-ready/instant/ 速溶咖啡 (su rong ka fei) /instant coffee/ 速率 (su lu) /speed/rate/ 速记 (su ji) /shorthand/ 速记员 (su ji yuan) /stenographer/ 速调管 (su tiao guan) /klystron (electronic tube used to produce high frequency radio waves)/ 速递 (su di) /courier/ 速食 (su shi) /fast food (Tw)/ 速食店 (su shi dian) /fast food shop/ 速食面 (su shi mian) /instant noodles/ 造 (zao) /to make/to build/to manufacture/to invent/to fabricate/to go to/party (in a lawsuit or legal agreement)/crop/classifier for crops/ 造假 (zao jia) /to counterfeit/to pass off a fake as genuine/ 造价 (zao jia) /construction cost/ 造化 (zao hua) /good luck/Nature (as the mother of all things)/ 造反 (zao fan) /to rebel/to revolt/ 造反派 (zao fan pai) /rebel faction/ 造句 (zao ju) /sentence-making/ 造型 (zao xing) /modeling/mold-making/model or mold/molding/pose/ 造型艺术 (zao xing yi shu) /plastic arts (e.g. sculpture)/ 造字 (zao zi) /to create Chinese characters/cf Six Methods of forming Chinese characters 六書|六书[liu4 shu1]/ 造孽 (zao nie) /to do evil/to commit sins/ 造就 (zao jiu) /to bring up/to train/to contribute to/achievements (usually of young people)/ 造山 (zao shan) /mountain building/orogenesis (geology)/ 造山作用 (zao shan zuo yong) /orogeny (geology)/ 造山带 (zao shan dai) /orogenic belt (geology)/ 造山运动 (zao shan yun dong) /mountain building (geology)/orogenesis/ 造岩矿物 (zao yan kuang wu) /rock-forming mineral/ 造成 (zao cheng) /to bring about/to create/to cause/ 造成问题 (zao cheng wen ti) /to create an issue/to cause a problem/ 造林 (zao lin) /forestation/ 造桥 (Zao qiao) /Zaoqiao or Tsaochiao township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 造桥乡 (Zao qiao xiang) /Zaoqiao or Tsaochiao township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 造次 (zao ci) /(literary) hurried/rash/ 造物主 (zao wu zhu) /the Creator (in Christianity or mythology)/God/ 造福 (zao fu) /to benefit (e.g. the people)/ 造福社群 (zao fu she qun) /to benefit the community/ 造福万民 (zao fu wan min) /to benefit thousands of people/ 造纸 (zao zhi) /paper-making/ 造茧自缚 (zao jian zi fu) /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/ 造船 (zao chuan) /shipbuilding/ 造船厂 (zao chuan chang) /dockyard/shipyard/ 造船所 (zao chuan suo) /shipyard/ 造血 (zao xue) /to make blood (function of bone marrow)/ 造血干细胞 (zao xue gan xi bao) /blood generating stem cells (in bone marrow)/ 造访 (zao fang) /to visit/to pay a visit/ 造诣 (zao yi) /academic or artistic attainments/to visit with sb/to call on sb/ 造谣 (zao yao) /to start a rumor/ 造谣生事 (zao yao sheng shi) /to start rumours and create trouble/ 造舆论 (zao yu lun) /to build up public opinion/to create a fuss/ 逡 (qun) /to shrink back (from sth)/ 逡巡 (qun xun) /to draw back/to move back and forth/to hesitate/in an instant/ 逡巡不前 (qun xun bu qian) /to hesitate to move forward/to balk/to jib/ 逢 (feng) /to meet by chance/to come across/to fawn upon/ 逢人便讲 (feng ren bian jiang) /to tell anybody one happens to meet/ 逢俉 (feng wu) /to come across sth scary/to have a fright/ 逢凶化吉 (feng xiong hua ji) /misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account/ 逢场作戏 (feng chang zuo xi) /lit. find a stage, put on a comedy (idiom); to join in the fun/to play along according to local conditions/ 逢年过节 (feng nian guo jie) /at the Chinese New Year or other festivities/ 逢迎 (feng ying) /to meet face to face/to flatter/to make up to/to fawn on/ingratiating/becoming (portrait)/ 逢集 (feng ji) /market day/ 连 (Lian) /surname Lian/ 连 (lian) /to link/to join/to connect/continuously/in succession/including/(used with 也, 都 etc) even/company (military)/ 连三并四 (lian san bing si) /one after the other/in succession (idiom)/ 连串 (lian chuan) /repeated/a series of (accidents)/ 连任 (lian ren) /to continue in (a political) office/to serve for another term of office/ 连动 (lian dong) /to link/to peg (currency)/gang (gears)/continuously/serial verb construction/ 连动债 (lian dong zhai) /structured note (finance)/ 连南瑶族自治县 (Lian nan Yao zu Zi zhi xian) /Liannan Yao Autonomous County in Qingyuan 清遠|清远[Qing1 yuan3], Guangdong/ 连南县 (Lian nan xian) /Liannan Yaozu autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 连合 (lian he) /to combine/to join/to unite/alliance/same as 联合|聯合/ 连同 (lian tong) /together with/along with/ 连哄带骗 (lian hong dai pian) /to cajole/to sweet talk sb into doing sth/ 连坐 (lian zuo) /to implicate and punish also the criminal's associates/ 连城 (Lian cheng) /Liancheng county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 连城县 (Lian cheng xian) /Liancheng county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 连夜 (lian ye) /that very night/through the night/for several nights in a row/ 连天 (lian tian) /reaching the sky/for days on end/incessantly/ 连奔带跑 (lian ben dai pao) /to run quickly/to rush/to gallop/ 连字符 (lian zi fu) /hyphen/ 连字符号 (lian zi fu hao) /hyphen/ 连字号 (lian zi hao) /hyphen (punct.)/ 连宵 (lian xiao) /the same night/that very night/successive nights/ 连写 (lian xie) /to write without lifting one's pen from the paper/(in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)/ 连山 (Lian shan) /Lianshan district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/ 连山区 (Lian shan qu) /Lianshan district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/ 连山壮族瑶族自治县 (Lian shan Zhuang zu Yao zu zi zhi xian) /Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 连山县 (Lian shan xian) /Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 连州 (Lian zhou) /Lianzhou county level city in Qingyuan 清远, Guangdong/ 连州市 (Lian zhou shi) /Lianzhou county level city in Qingyuan 清远, Guangdong/ 连卺 (lian jin) /to share nuptial cup/fig. to get married/ 连带 (lian dai) /to be related/to entail/to involve/joint (liability etc)/ 连带责任 (lian dai ze ren) /to bear joint responsibility for sth/joint liability (law)/ 连平 (Lian ping) /Lianping county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/ 连平县 (Lian ping xian) /Lianping county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/ 连年 (lian nian) /successive years/over many years/ 连忙 (lian mang) /promptly/at once/ 连战 (Lian Zhan) /Lien Chan (1936-), Taiwanese politician, former vice-president and chairman of Guomintang/ 连战连胜 (lian zhan lian sheng) /fighting and winning a series of battles (idiom); ever victorious/ 连手 (lian shou) /concerted action/to collude (in dishonesty)/ 连指手套 (lian zhi shou tao) /mittens/ 连接 (lian jie) /to link/to join/to attach/connection/a link (on web page)/ 连接器 (lian jie qi) /connector/ 连接框 (lian jie kuang) /connection frame/linked frame/ 连接至 (lian jie zhi) /to connect to/ 连接号 (lian jie hao) /hyphen/ 连接词 (lian jie ci) /conjunction/ 连接酶 (lian jie mei) /ligase/ 连击 (lian ji) /to batter/combo (hit) (gaming)/(volleyball, table tennis etc) double hit/double contact/ 连败 (lian bai) /consecutive defeats/to lose several times in a row/ 连日 (lian ri) /day after day/for several days running/ 连书 (lian shu) /to write without lifting one's pen from the paper/(in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)/ 连本带利 (lian ben dai li) /both principal and interest/capital plus profit/ 连枷 (lian jia) /flail/ 连枷胸 (lian jia xiong) /flail chest (medicine)/ 连根拔 (lian gen ba) /to pull up by the roots/to uproot/ 连横 (Lian Heng) /Horizontal Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/ 连歌 (lian ge) /renga/ 连比 (lian bi) /compound ratio/ 连江 (Lian jiang) /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Lienchiang county of Taiwan, i.e. the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3 zu3 Lie4 dao3]/ 连江县 (Lian jiang xian) /Lianjiang county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Lienchiang county of Taiwan, i.e. the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3 zu3 Lie4 dao3]/ 连滚带爬 (lian gun dai pa) /rolling and crawling/trying frantically to escape (idiom)/ 连片 (lian pian) /forming a continuous sheet/continuous/contiguous/closely grouped/ 连珠 (lian zhu) /joined as a string of pearls/in rapid succession/alignment/Renju, a Japanese game, also called Gomoku or five-in-a-row/ 连珠炮 (lian zhu pao) /in quick-fire succession/ 连理 (lian li) /two trees that grow together as one/fig. conjugal union/ 连璧 (lian bi) /to join jade annuli/fig. to combine two good things/ 连环 (lian huan) /chain/ 连环图 (lian huan tu) /comic strip/ 连环杀手 (lian huan sha shou) /serial killer/ 连环画 (lian huan hua) /lianhuanhua (graphic novel)/ 连环计 (lian huan ji) /interlocked stratagems/CL:條|条[tiao2]/ 连用 (lian yong) /to continue using/use together with sth/use next/ 连番 (lian fan) /repeatedly/ 连笔 (lian bi) /to write without lifting one's pen from the paper/ 连篇累牍 (lian pian lei du) /(of a piece of writing) long and tedious (idiom)/verbose/ 连累 (lian lei) /to involve/to implicate sb/to spread to others (harm, trouble, damage etc)/ 连结 (lian jie) /variant of 聯結|联结[lian2 jie2]/ 连结主义 (lian jie zhu yi) /connectionism/ 连络 (lian luo) /to contact (nearest relatives, the police etc)/ 连缀 (lian zhui) /to put together/linking/successive/a cluster/ 连缀动词 (lian zhui dong ci) /linking verb/ 连绵 (lian mian) /continuous/unbroken/uninterrupted/extending forever into the distance (of mountain range, river etc)/ 连绵词 (lian mian ci) /binding word/ 连线 (lian xian) /connecting line/slur indicating legato (in music)/liaison (in phonetics)/ligature (in typesetting)/ 连县 (Lian xian) /Lian county in Guangdong/ 连系 (lian xi) /to link/to connect/ 连系词 (lian xi ci) /copula (linguistics)/ 连续 (lian xu) /continuous/in a row/serial/consecutive/ 连续不断 (lian xu bu duan) /continuous/unceasing/ 连续介质力学 (lian xu jie zhi li xue) /mechanics of a continuous medium/fluid mechanics/ 连续函数 (lian xu han shu) /continuous function/ 连续剧 (lian xu ju) /serialized drama/dramatic series/show in parts/ 连续性 (lian xu xing) /continuity/ 连续犯 (lian xu fan) /successive offenses/serial crime/ 连续监视 (lian xu jian shi) /continuous monitoring/ 连续统假设 (lian xu tong jia she) /(math.) the continuum hypothesis/ 连续译码阶段 (lian xu yi ma jie duan) /sequential decoding stage/ 连续变调 (lian xu bian diao) /tone sandhi/ 连续集 (lian xu ji) /TV series/ 连署 (lian shu) /to cosign/to countersign/ 连翩 (lian pian) /variant of 聯翩|联翩[lian2 pian1]/ 连翘 (lian qiao) /Forsythia/ 连声 (lian sheng) /repeatedly (say something)/ 连号 (lian hao) /consecutive serial numbers/chain (of supermarkets, hotels etc)/hyphen/ 连衣裙 (lian yi qun) /woman's dress/frock/gown/ 连袂 (lian mei) /variant of 聯袂|联袂[lian2 mei4]/ 连裤袜 (lian ku wa) /panty hose/tights/CL:雙|双[shuang1]/ 连词 (lian ci) /conjunction/ 连读 (lian du) /liaison (in phonetics)/ 连贯 (lian guan) /strung together as a series/ 连踢带打 (lian ti dai da) /to kick and beat (idiom)/ 连轴转 (lian zhou zhuan) /lit. to continuously revolve/to work non-stop/to work around the clock (idiom)/ 连载 (lian zai) /serialized/published as a serial (in a newspaper)/ 连通 (lian tong) /to connect/to communicate/to relate/(math.) connected/ 连通器 (lian tong qi) /communicating vessels (in scientific experiment)/ 连连 (lian lian) /repeatedly/again and again/ 连销店 (lian xiao dian) /chain store/ 连锅端 (lian guo duan) /to take even the cooking pots (idiom)/to clean out/to wipe out/ 连锁 (lian suo) /to interlock/to be linked/chain (store etc)/ 连锁反应 (lian suo fan ying) /chain reaction/ 连锁商店 (lian suo shang dian) /chain store/ 连锁店 (lian suo dian) /chain store/ 连铸 (lian zhu) /continuous casting (metallurgy)/ 连镳并轸 (lian biao bing zhen) /lit. reins together and carriages level (idiom); keeping exactly abreast of one another/running neck and neck/ 连长 (lian zhang) /company commander/ 连队 (lian dui) /company (of troops)/ 连云 (Lian yun) /Lian'yun district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/ 连云区 (Lian yun qu) /Lian'yun district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/ 连云港 (Lian yun gang) /Lianyungang prefecture level city in Jiangsu/ 连云港市 (Lian yun gang shi) /Lianyungang prefecture level city in Jiangsu/ 连骨肉 (lian gu rou) /chop/rib meat/ 连体 (lian ti) /conjoined (twins)/ 连体婴 (lian ti ying) /conjoined twins/ 连体婴儿 (lian ti ying er) /conjoined twins/Siamese twins/ 连体双胞胎 (lian ti shuang bao tai) /conjoined twins/Siamese twins/ 回 (hui) /variant of 迴|回[hui2]/ 奔 (ben) /variant of 奔[ben1]/variant of 奔[ben4]/ 逭 (huan) /to escape from/ 逮 (dai) /(coll.) to catch/to seize/ 逮 (dai) /(literary) to arrest/to seize/to overtake/until/ 逮捕 (dai bu) /to arrest/to apprehend/an arrest/ 逯 (Lu) /surname Lu/ 逯 (lu) /to walk cautiously/to walk aimlessly/ 周 (zhou) /week/weekly/variant of 周[zhou1]/ 周一 (Zhou yi) /Monday/ 周三 (Zhou san) /Wednesday/ 周二 (Zhou er) /Tuesday/ 周五 (Zhou wu) /Friday/ 周六 (Zhou liu) /Saturday/ 周刊 (zhou kan) /weekly publication/weekly/ 周四 (Zhou si) /Thursday/ 周报 (zhou bao) /weekly paper/magazine/ 周年 (zhou nian) /anniversary/annual/ 周径 (zhou jing) /circumference and radius/the circular ratio pi/ 周日 (Zhou ri) /Sunday/diurnal/ 周期 (zhou qi) /period/cycle/ 周期性 (zhou qi xing) /periodic/periodicity (math)/cyclicity/ 周期数 (zhou qi shu) /periodic number/ 周期系 (zhou qi xi) /periodic system/periodicity (chemistry)/ 周期表 (zhou qi biao) /periodic table (chemistry)/abbr. of 元素週期表|元素周期表[yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3], periodic table of the elements/ 周期解 (zhou qi jie) /periodic solution (math.)/ 周末 (zhou mo) /weekend/ 周末愉快 (zhou mo yu kuai) /Have a nice weekend!/ 周岁 (zhou sui) /one full year (e.g. on child's first birthday)/ 周游 (zhou you) /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/ 周而复始 (zhou er fu shi) /lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles/the wheel comes full circle/ 周薪 (zhou xin) /weekly salary/ 周转 (zhou zhuan) /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/also written 周轉|周转/ 周游 (zhou you) /variant of 周遊|周游, to tour/to travel around/ 周长 (zhou chang) /variant of 周長|周长[zhou1 chang2]/ 进 (jin) /to advance/to enter/to come (or go) into/to receive or admit/to eat or drink/to submit or present/(used after a verb) into, in/to score a goal/ 进一步 (jin yi bu) /one step further/to move forward a step/further onwards/ 进了天堂 (jin le tian tang) /to die/to enter the hall of heaven/ 进京 (jin Jing) /to enter the capital/to go to Beijing/ 进位法 (jin wei fa) /system of writing numbers to a base, such as decimal or binary (math)/ 进来 (jin lai) /to come in/ 进修 (jin xiu) /to undertake advanced studies/to take a refresher course/ 进价 (jin jia) /opening price/ 进入 (jin ru) /to enter/to join/to go into/ 进出 (jin chu) /to enter or exit/to go through/ 进出口 (jin chu kou) /import and export/ 进出境 (jin chu jing) /entering and leaving a country/ 进化 (jin hua) /evolution/CL:個|个[ge4]/ 进化论 (jin hua lun) /Darwin's theory of evolution/ 进去 (jin qu) /to go in/ 进取 (jin qu) /to forge ahead/to go forward/ 进取心 (jin qu xin) /ambition/enterprise/initiative/ 进口 (jin kou) /to import/imported/entrance/inlet (for the intake of air, water etc)/ 进口商 (jin kou shang) /importer/import business/ 进城 (jin cheng) /to go to town/to enter a big city (to live or work)/ 进场 (jin chang) /to go into/to enter an arena (e.g. sporting)/ 进士 (jin shi) /successful candidate in the highest imperial civil service examination/palace graduate/ 进学 (jin xue) /to advance one's learning/to enter the prefecture school under the imperial examination system/ 进宫 (jin gong) /to enter the emperor's palace/(slang) to go to jail/ 进展 (jin zhan) /to make headway/to make progress/ 进度 (jin du) /pace/tempo/degree of progress (on project)/work schedule/ 进度表 (jin du biao) /timeline/work schedule/ 进接 (jin jie) /access/ 进接服务 (jin jie fu wu) /access server/ 进击 (jin ji) /to attack/ 进攻 (jin gong) /to attack/to assault/to go on the offensive/attack/assault/offense (sports)/ 进料 (jin liao) /to feed (a machine)/foreign goods (abbr. of 進口資料|进口资料)/ 进栈 (jin zhan) /to push on/ 进步 (jin bu) /progress/improvement/to improve/to progress/CL:個|个[ge4]/ 进步主义 (jin bu zhu yi) /progressivism/ 进步号 (Jin bu Hao) /Progress (name of Russian spaceship)/ 进水 (jin shui) /inflow of water/ 进水口 (jin shui kou) /water inlet/ 进水闸 (jin shui zha) /water intake/inlet sluice/ 进犯 (jin fan) /to invade/ 进献 (jin xian) /to offer as tribute/ 进球 (jin qiu) /to score a goal/goal (sport)/ 进发 (jin fa) /to set out/to start/ 进益 (jin yi) /income/(literary) improvement/progress/ 进程 (jin cheng) /process/course/ 进而 (jin er) /and then (what follows next)/ 进行 (jin xing) /to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to execute/ 进行交易 (jin xing jiao yi) /to carry out a transaction/ 进行性 (jin xing xing) /progressive/gradual/ 进行性交 (jin xing xing jiao) /to have sex/to have sexual intercourse/ 进行性失语 (jin xing xing shi yu) /progressive aphasia/gradual loss of speech/ 进行曲 (jin xing qu) /march (musical)/ 进行编程 (jin xing bian cheng) /executable program/ 进行通信 (jin xing tong xin) /to communicate/to carry out communications/ 进补 (jin bu) /to take a tonic (for one's health)/ 进袭 (jin xi) /raid/to carry out a raid/to invade/ 进言 (jin yan) /to put forward a suggestion (to sb in a senior position)/to offer a word of advice/ 进贡 (jin gong) /to offer tribute/to pay tribute that a vassal owes to his suzerain/ 进贤 (Jin xian) /Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/ 进贤县 (Jin xian xian) /Jinxian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/ 进账 (jin zhang) /income/receipts/ 进身 (jin shen) /to get oneself promoted to a higher rank/ 进身之阶 (jin shen zhi jie) /stepping-stone to greater power or higher rank/ 进军 (jin jun) /to march/to advance/ 进退 (jin tui) /to advance or retreat/knowing when to come and when to leave/a sense of propriety/ 进退不得 (jin tui bu de) /can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver/stalled/in a dilemma/stuck in a difficult position/ 进退中绳 (jin tui zhong sheng) /to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible/ 进退两难 (jin tui liang nan) /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/ 进退失据 (jin tui shi ju) /no room to advance or to retreat (idiom); at a loss/in a hopeless situation/ 进退有常 (jin tui you chang) /to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible/ 进退为难 (jin tui wei nan) /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/ 进退无路 (jin tui wu lu) /to have no alternative (idiom)/ 进退维谷 (jin tui wei gu) /no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapped/in an impossible situation/ 进退自如 (jin tui zi ru) /free to advance or retreat/room for maneuver/ 进逼 (jin bi) /to advance on sth/to press closely (on some goal)/ 进道若蜷 (jin dao ruo quan) /entering the Way, you seem to coil back (Laozi 老子, the Book of Dao 道德经, Chap. 14)/progress in the Dao can seem illusory/ 进道若退 (jin dao ruo tui) /entering the Way, you seem to coil back (Laozi 老子, the Book of Dao 道德经, Chap. 14)/progress in the Dao can seem illusory/ 进门 (jin men) /to enter a door/to go in/to learn the basics of a subject/to join one's husband's household upon marriage/ 进关 (jin guan) /inbound customs (international trade)/ 进阶 (jin jie) /advanced/ 进项 (jin xiang) /income/receipts/earnings/revenue/ 进食 (jin shi) /to take a meal/to eat/ 进餐 (jin can) /to have a meal/ 进香 (jin xiang) /to burn incense at a temple/ 进驻 (jin zhu) /to enter and garrison/(fig.) to establish a presence in/ 逴 (chuo) /apparent/distant/highly/ 逵 (kui) /crossroads/thoroughfare/ 逶 (wei) /winding, curving/swagger/ 逶迤 (wei yi) /winding (of road, river etc)/curved/long/distant/ 逸 (yi) /to escape/leisurely/outstanding/ 逸事 (yi shi) /anecdote/lost or apocryphal story about famous person/ 逸事遗闻 (yi shi yi wen) /variant of 軼事遺聞|轶事遗闻[yi4 shi4 yi2 wen2]/ 逸尘 (yi chen) /outstanding/above the common/out of the ordinary/ 逸尘断鞅 (yi chen duan yang) /lit. kicking up the dust and breaking the harness/fig. to ride like the wind (idiom)/ 逸宕 (yi dang) /dissolute/ 逸散 (yi san) /to vaporize/to dispel/ 逸乐 (yi le) /pleasure-seeking/ 逸民 (yi min) /recluse/hermit/ 逸致 (yi zhi) /carefree/in the mood for enjoyment/ 逸群 (yi qun) /above the common/outstanding/excelling/preeminent/ 逸闻 (yi wen) /variant of 軼聞|轶闻[yi4 wen2]/ 逸荡 (yi dang) /dissolute/ 逸话 (yi hua) /rumor/anecdote (not in the official record)/apocryphal story/ 逸豫 (yi yu) /idleness and pleasure/ 逹 (da) /arrive at/reach/intelligent/variant of 達|达/ 逼 (bi) /to force (sb to do sth)/to compel/to press for/to extort/to press on towards/to press up to/to close in on/used in the place of 屄[bi1], cunt/ 逼上梁山 (bi shang liang shan) /driven to join the Liangshan Mountain rebels/to drive to revolt/to force sb to desperate action/ 逼人 (bi ren) /pressing/threatening/ 逼人太甚 (bi ren tai shen) /to push sb too far/to go too far (in oppressing people)/ 逼仄 (bi ze) /narrow/cramped/ 逼供 (bi gong) /to extort a confession/ 逼供信 (bi gong xin) /to obtain confessions by compulsion/confession under duress/ 逼债 (bi zhai) /to press for payment of debts/to dun/ 逼和 (bi he) /to force a draw (in chess, competition etc)/ 逼问 (bi wen) /to question intensely/to interrogate/to demand information/ 逼奸 (bi jian) /to rape/ 逼宫 (bi gong) /to force the king or emperor to abdicate/ 逼将 (bi jiang) /to checkmate (in chess)/ 逼死 (bi si) /to hound sb to death/ 逼真 (bi zhen) /lifelike/true to life/distinctly/clearly/ 逼肖 (bi xiao) /to bear a close resemblance to/to be the very image of/ 逼良为娼 (bi liang wei chang) /to force an honest girl into prostitution (idiom)/to debauch/ 逼视 (bi shi) /look at from close-up/watch intently/ 逼近 (bi jin) /to press on towards/to close in on/to approach/to draw near/ 逼迫 (bi po) /to force/to compel/to coerce/ 逾 (yu) /to exceed/to go beyond/to transcend/to cross over/to jump over/ 逾垣 (yu yuan) /to run away/to escape/ 逾期 (yu qi) /to be overdue/to fail to meet a deadline/to be behind in doing sth/ 逾越 (yu yue) /to exceed/ 逾越节 (yu yue jie) /Passover (Jewish holiday)/ 遁 (dun) /to evade/to flee/to escape/ 遁入空门 (dun ru kong men) /to take refuge in religious life/ 遁形 (dun xing) /to vanish/to hide/to cover one's traces/ 遂 (sui) /to satisfy/to succeed/then/thereupon/finally/unexpectedly/to proceed/to reach/ 遂宁 (Sui ning) /Suining prefecture level city in Sichuan/ 遂宁市 (Sui ning shi) /Suining prefecture level city in Sichuan/ 遂川 (Sui chuan) /Suichuan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 遂川县 (Sui chuan xian) /Suichuan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 遂平 (Sui ping) /Suiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 遂平县 (Sui ping xian) /Suiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 遂心 (sui xin) /to one's liking/ 遂心如意 (sui xin ru yi) /totally satisfying/ 遂意 (sui yi) /to one's liking/ 遂昌 (Sui chang) /Suichang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 遂昌县 (Sui chang xian) /Suichang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 遂溪 (Sui xi) /Suixi county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 遂溪县 (Sui xi xian) /Suixi county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 遂愿 (sui yuan) /to have one's wish fulfilled/ 遄 (chuan) /to hurry/to go to and fro/ 遄征 (chuan zheng) /to hurry forward on an expedition/to drive fast/ 遅 (chi) /Japanese variant of 遲|迟/ 遇 (Yu) /surname Yu/ 遇 (yu) /to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance/ 遇事生风 (yu shi sheng feng) /to stir up trouble at every opportunity (idiom)/ 遇到 (yu dao) /to meet/to run into/to come across/ 遇刺 (yu ci) /to be attacked by an assassin/ 遇害 (yu hai) /to be murdered/ 遇火 (yu huo) /to catch fire/to ignite/ 遇袭 (yu xi) /to suffer attack/to be ambushed/ 遇见 (yu jian) /to meet/ 遇险 (yu xian) /to get into difficulties/to meet with danger/ 遇难 (yu nan) /to perish/to be killed/ 遇难者 (yu nan zhe) /victim/fatality/ 遇难船 (yu nan chuan) /shipwreck/ 侦 (zhen) /old variant of 偵|侦[zhen1]/ 游 (you) /to walk/to tour/to roam/to travel/ 游人 (you ren) /a tourist/ 游人如织 (you ren ru zhi) /crowded with visitors/packed with tourists/ 游伴 (you ban) /playmate/ 游侠 (you xia) /knight-errant/ 游侠骑士 (you xia qi shi) /a knight-errant/ 游刃有余 (you ren you yu) /handling a butcher's cleaver with ease (idiom); to do sth skillfully and easily/ 游吟诗人 (you yin shi ren) /troubadour/bard/ 游子 (you zi) /person living or traveling far from home/ 游学 (you xue) /to study away from home or abroad (old)/ 游客 (you ke) /traveler/tourist/ 游导 (you dao) /tour guide/ 游山玩水 (you shan wan shui) /variant of 游山玩水[you2 shan1 wan2 shui3]/ 游弋 (you yi) /to cruise/ 游戏 (you xi) /game/CL:場|场[chang3]/to play/ 游戏场 (you xi chang) /playground/ 游戏机 (you xi ji) /video game/game machine/ 游戏王 (You xi wang) /Yu-Gi-Oh!/ 游戏设备 (you xi she bei) /gaming device/controller (for computer or console)/ 游戏说 (you xi shuo) /theory of free play (in Kant's philosophy)/ 游手 (you shou) /to be idle/ 游手好闲 (you shou hao xian) /to idle about/ 游抏 (you wan) /variant of 遊玩|游玩, to amuse oneself/to have fun/to go sightseeing/to take a stroll/ 游击战 (you ji zhan) /guerrilla warfare/ 游击队 (you ji dui) /guerrilla band/ 游星 (you xing) /planet/also written 行星[xing2 xing1]/ 游春 (you chun) /to go for a trip in spring/ 游乐 (you le) /to amuse oneself/recreation/ 游乐园 (you le yuan) /theme park/ 游乐场 (you le chang) /playground/ 游标卡尺 (you biao ka chi) /dial calipers/ 游历 (you li) /to tour/to travel/ 游民 (you min) /vagrant/vagabond/ 游民改造 (you min gai zao) /rehabilitation of displaced persons/ 游牧 (you mu) /nomadic/to move about in search of pasture/to rove around as a nomad/ 游猎 (you lie) /to go on a hunting expedition/ 游玩 (you wan) /to amuse oneself/to have fun/to go sightseeing/to take a stroll/ 游艇 (you ting) /barge/yacht/CL:隻|只[zhi1]/ 游荡 (you dang) /to wander/to roam about/to loaf about/to be idle/ 游艺 (you yi) /entertainment/ 游艺团 (you yi tuan) /group of actors or acrobats at a fair/theatrical troupe/ 游艺场 (you yi chang) /place of entertainment/ 游艺会 (you yi hui) /folk festival/fair/carnival/ 游行 (you xing) /march/parade/demonstration/ 游街 (you jie) /to parade sb through the streets/to march or parade in the streets/ 游街示众 (you jie shi zhong) /to parade (a prisoner) through the streets/ 游览 (you lan) /to go sight-seeing/to tour/to visit/CL:次[ci4]/ 游览区 (you lan qu) /tourist regions/sight-seeing area/ 游记 (you ji) /travel notes/ 游说 (you shui) /to lobby/to campaign/to promote (an idea, a product)/(old) to visit various rulers and promote one's political ideas (in the Warring States period)/ 游说集团 (you shui ji tuan) /lobby group/ 游走 (you zou) /wandering/unfixed/to migrate/ 游逛 (you guang) /to go sightseeing/to spend one's leisure time wandering around/ 游隼 (you sun) /peregrine falcon/ 游离 (you li) /to disassociate/to drift away/to leave (a collective)/free (component)/ 运 (yun) /to move/to transport/to use/to apply/fortune/luck/fate/ 运交 (yun jiao) /to consign/to send (goods to customers)/shipping/delivery/ 运作 (yun zuo) /to operate/operations/workings/activities (usu. of an organization)/thread (computing)/ 运使 (yun shi) /commissioner (old)/ 运价 (yun jia) /fare/transport cost/ 运出 (yun chu) /shipment/to dispatch/to ship out/to send/ 运出运费 (yun chu yun fei) /outward freight (accountancy)/ 运动 (yun dong) /to move/to exercise/sports/exercise/motion/movement/campaign/CL:場|场[chang3]/ 运动员 (yun dong yuan) /athlete/CL:名[ming2],個|个[ge4]/ 运动场 (yun dong chang) /sports field/playground/exercise yard/ 运动学 (yun dong xue) /kinematics/ 运动定律 (yun dong ding lu) /laws of motion (mechanics)/ 运动家 (yun dong jia) /athlete/sportsman/activist/ 运动战 (yun dong zhan) /mobile warfare/ 运动方程 (yun dong fang cheng) /equations of motion/ 运动会 (yun dong hui) /sports competition/CL:個|个[ge4]/ 运动服 (yun dong fu) /sportswear/ 运动病 (yun dong bing) /car sickness/motion sickness/ 运动衫 (yun dong shan) /sports shirt/sweatshirt/CL:件[jian4]/ 运动鞋 (yun dong xie) /sports shoes/sneakers/ 运势 (yun shi) /horoscope/one's fortune/ 运匠 (yun jiang) /driver (of a taxi etc) (Taiwan, Japanese loanword)/ 运十 (yun shi) /Shanghai Y-10/Yun-10 commercial jet aircraft/ 运命 (yun ming) /fate/one's fortune/ 运单 (yun dan) /way bill/transport charge/ 运城 (Yun cheng) /Yuncheng prefecture level city in Shanxi 山西/ 运城地区 (Yun cheng di qu) /Yuncheng prefecture in Shanxi/ 运城市 (Yun cheng shi) /Yuncheng prefecture level city in Shanxi 山西/ 运将 (yun jiang) /see 運匠|运匠[yun4 jiang4]/ 运思 (yun si) /to think/to exercise one's mind/ 运庆 (Yun qing) /Unkei (c. 1150-1224), Japanese sculptor of Buddhist images/ 运数 (yun shu) /one's fortune/destiny/ 运气 (yun qi) /luck (good or bad)/ 运河 (yun he) /canal/ 运河区 (Yun he Qu) /Yunhe District of Cangzhou City 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 Shi4], Hebei/ 运营 (yun ying) /to operate/to be in operation/to be in motion/to do business/scheduled service (train, bus etc)/ 运营商 (yun ying shang) /operator (of a power station, transport network etc)/carrier (telecommunications etc)/ 运球 (yun qiu) /dribble (basketball)/ 运用 (yun yong) /to use/to put to use/ 运用自如 (yun yong zi ru) /to operate easily (idiom); to use freely/to have fluent command of/to have sth at one's fingertips/ 运神 (yun shen) /to concentrate/to think what you're doing/ 运程 (yun cheng) /one's fortune (in astrology)/ 运笔 (yun bi) /to wield the pen/to write/ 运算 (yun suan) /(mathematical) operation/ 运算方法 (yun suan fang fa) /rules of arithmetic/ 运算法则 (yun suan fa ze) /rules of calculation (addition, subtraction, multiplication and division)/algorithm/fig. to scheme/to calculate (i.e. plot)/ 运算环境 (yun suan huan jing) /operating environment/ 运筹 (yun chou) /to plan/operations/logistics/ 运筹学 (yun chou xue) /operations research (OR)/ 运筹帷幄 (yun chou wei wo) /lit. to devise battle plan in a tent (idiom)/fig. planning strategies/ 运筹帷幄之中,决胜千里之外 (yun chou wei wo zhi zhong , jue sheng qian li zhi wai) /a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom)/ 运脚 (yun jiao) /freight charge/ 运行 (yun xing) /to be in motion/to move/(of a computer) to run/ 运行方式 (yun xing fang shi) /operating method/running mode/ 运行时 (yun xing shi) /run-time (in computing)/ 运行时错误 (yun xing shi cuo wu) /run-time error (in computing)/ 运行状况 (yun xing zhuang kuang) /operational state/running state/ 运货员 (yun huo yuan) /porter/ 运货马车 (yun huo ma che) /cargo wagon/ 运费 (yun fei) /freight fee/ 运载 (yun zai) /carry/convey/delivery/supply/ 运载火箭 (yun zai huo jian) /carrier rocket/ 运载量 (yun zai liang) /transport volume/ 运输 (yun shu) /transport/haulage/transit/CL:個|个[ge4]/ 运输网 (yun shu wang) /transport network/ 运输船 (yun shu chuan) /transport ship/ 运输舰 (yun shu jian) /transport ship/ 运输量 (yun shu liang) /volume of freight/ 运转 (yun zhuan) /to work/to operate/to revolve/to turn around/ 运送 (yun song) /to transport/to carry/ 运道 (yun dao) /fortune/luck/fate/ 运量 (yun liang) /volume of freight/ 运钞车 (yun chao che) /armored car (for transporting valuables)/ 运销 (yun xiao) /distribution/transport and sale (of goods)/ 遍 (bian) /everywhere/all over/classifier for actions: one time/ 遍及 (bian ji) /to extend (everywhere)/ 遍地 (bian di) /everywhere/all over/ 遍地开花 (bian di kai hua) /to blossom everywhere/to spring up all over the place/to flourish on a large scale/ 遍布 (bian bu) /to cover the whole (area)/to be found throughout/ 遍历 (bian li) /to traverse/to travel throughout/(math.) ergodic/ 遍身 (bian shen) /over the whole body/ 遍体 (bian ti) /all over the body/ 遍体鳞伤 (bian ti lin shang) /covered all over with cuts and bruises/beaten black and blue/be a mass of bruises/ 过 (Guo) /surname Guo/ 过 (guo) /(experienced action marker)/to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live/to get along/excessively/too-/ 过一会儿 (guo yi hui r) /later/after a while/ 过不下 (guo bu xia) /to be unable to continue living (in a certain manner)/to be unable to make a living/ 过不去 (guo bu qu) /to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through/ 过世 (guo shi) /to die/to pass away/ 过了这村没这店 (guo le zhe cun mei zhe dian) /past this village, you won't find this shop (idiom)/this is your last chance/ 过五关斩六将 (guo wu guan zhan liu jiang) /lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all difficulties (on the way to success)/ 过人 (guo ren) /to excel/to surpass others/outstanding/ 过份 (guo fen) /unduly/excessive/ 过份简单化 (guo fen jian dan hua) /oversimplification/to oversimplify/ 过低 (guo di) /too low/ 过来 (guo lai) /to come over/to manage/to handle/to be able to take care of/ 过来 (guo lai) /see 過來|过来[guo4 lai2]/ 过来人 (guo lai ren) /an experienced person/sb who has 'been around (the block)'/sb who has personally experienced it/ 过冬 (guo dong) /to get through the winter/ 过分 (guo fen) /excessive/undue/overly/ 过剩 (guo sheng) /surplus/excess/ 过劳 (guo lao) /overwork/ 过劳死 (guo lao si) /karoshi (loan word from Japanese), death from overwork/ 过劳肥 (guo lao fei) /overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest)/ 过半 (guo ban) /over fifty percent/more than half/ 过去 (guo qu) /(in the) past/former/previous/to go over/to pass by/ 过去分词 (guo qu fen ci) /past participle (in European grammar)/ 过去式 (guo qu shi) /past tense/ 过去时 (guo qu shi) /past tense (grammar)/ 过去经验 (guo qu jing yan) /past experience/ 过问 (guo wen) /to show an interest in/to get involved with/ 过场 (guo chang) /interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the motions/ 过境 (guo jing) /to pass through a country's territory/transit/ 过境签证 (guo jing qian zheng) /transit visa/ 过多 (guo duo) /too many/excessive/ 过夜 (guo ye) /to spend the night/overnight/ 过失 (guo shi) /defect/fault/ 过客 (guo ke) /passing traveler/transient guest/sojourner/ 过家家 (guo jia jia) /to play house/ 过少 (guo shao) /too few/insufficient/ 过山车 (guo shan che) /roller coaster/ 过帐 (guo zhang) /posting (accounting)/ 过年 (guo nian) /to celebrate the Chinese New Year/ 过度 (guo du) /excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/overdue/ 过度学习到的 (guo du xue xi dao de) /overlearned/ 过度紧张 (guo du jin zhang) /hypertension/excessive stress/ 过度关怀 (guo du guan huai) /obsession/excessive concern/ 过庭录 (guo ting lu) /lit. Notes on passing the hall, historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 範公偁|范公偁, containing moral instructions derived from great men of Song dynasty/ 过往 (guo wang) /to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous/ 过后 (guo hou) /after the event/ 过得 (guo de) /How are you getting by?/How's life?/contraction of 過得去|过得去, can get by/tolerably well/not too bad/ 过得去 (guo de qu) /lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not too bad/How are you getting by?/How's life?/ 过从 (guo cong) /to have relations with/to associate with/ 过意不去 (guo yi bu qu) /to feel very apologetic/ 过招 (guo zhao) /to fight/to exchange blows/ 过敏 (guo min) /to be allergic/allergy/ 过敏反应 (guo min fan ying) /allergic reaction/ 过敏性 (guo min xing) /hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis/ 过敏性休克 (guo min xing xiu ke) /anaphylactic shock/ 过敏性反应 (guo min xing fan ying) /allergic reaction/hypersensitive reaction/anaphylaxis/ 过于 (guo yu) /too much/excessively/ 过日子 (guo ri zi) /to live one's life/to pass one's days/to get along/ 过早 (guo zao) /premature/untimely/over-hasty (conclusion)/ 过早死亡 (guo zao si wang) /premature death/ 过早起爆 (guo zao qi bao) /preinitiation/ 过时 (guo shi) /old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon/ 过时不候 (guo shi bu hou) /being late is not acceptable (idiom)/ 过期 (guo qi) /to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)/ 过气 (guo qi) /past one's prime/has-been/ 过氧 (guo yang) /peroxy-/peroxide (chemistry)/ 过氧化 (guo yang hua) /peroxide/ 过氧化氢 (guo yang hua qing) /hydrogen peroxide H2O2/ 过氧化氢酶 (guo yang hua qing mei) /catalase (enzyme)/hydrogen peroxidase/ 过氧化物 (guo yang hua wu) /peroxide/ 过氧化苯甲酰 (guo yang hua ben jia xian) /benzoil peroxide/ 过氧物酶体 (guo yang wu mei ti) /peroxisome (type of organelle)/ 过氧苯甲酰 (guo yang ben jia xian) /benzoil peroxide/ 过河拆桥 (guo he chai qiao) /lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom)/fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal/ 过活 (guo huo) /to live one's life/to make a living/ 过渡 (guo du) /to cross over (by ferry)/transition/interim/caretaker (administration)/ 过渡性 (guo du xing) /transitional/bridging/ 过渡性贷款 (guo du xing dai kuan) /bridging loan/ 过渡时期 (guo du shi qi) /transition/ 过渡贷款 (guo du dai kuan) /bridging loan/ 过渡金属 (guo du jin shu) /transition metal (chemistry)/ 过激 (guo ji) /drastic/extreme/aggressive/ 过滤 (guo lu) /to filter/filter/ 过滤嘴香烟 (guo lu zui xiang yan) /filter-tipped cigarette/ 过滤器 (guo lu qi) /filtering apparatus/(machine) filter/ 过火 (guo huo) /to go too far (in word or deed)/over the top/ 过热 (guo re) /to overheat (e.g. an economy)/ 过犯 (guo fan) /previous sins/ 过犹不及 (guo you bu ji) /too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)/ 过奖 (guo jiang) /to over-praise/to flatter/ 过当 (guo dang) /excessive/ 过瘾 (guo yin) /to satisfy a craving/to get a kick out of sth/gratifying/immensely enjoyable/satisfying/fulfilling/ 过目 (guo mu) /to look over/ 过目不忘 (guo mu bu wang) /to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory/ 过硬 (guo ying) /to have perfect mastery of sth/to be up to the mark/ 过程 (guo cheng) /course of events/process/CL:個|个[ge4]/ 过程比终点更美 (guo cheng bi zhong dian geng mei) /The process is more beautiful than the outcome./It is better to travel hopefully than to arrive./ 过站大厅 (guo zhan da ting) /transit lounge/ 过节 (guo jie) /to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)/ 过细 (guo xi) /extremely careful/meticulous/over-attentive/ 过而能改,善莫大焉 (guo er neng gai , shan mo da yan) /If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom)/ 过肩摔 (guo jian shuai) /shoulder throw (judo)/ 过胖暴食症 (guo pang bao shi zheng) /binge eating disorder (BED)/ 过街天桥 (guo jie tian qiao) /skywalk/pedestrian bridge/ 过誉 (guo yu) /to praise too much/I really don't deserve so much praise/ 过路人 (guo lu ren) /a passer-by/ 过路费 (guo lu fei) /toll (fee for using a road)/ 过载 (guo zai) /overload/ 过过 (guo guo) /to enjoy/to satisfy (one's desires etc)/ 过道 (guo dao) /passageway/corridor/aisle/ 过重 (guo zhong) /overweight (luggage)/ 过量 (guo liang) /excess/overdose/ 过错 (guo cuo) /mistake/fault/blame/ 过门 (guo men) /to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an opera/ 过关 (guo guan) /to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a standard)/ 过关斩将 (guo guan zhan jiang) /to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4]/ 过头 (guo tou) /to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead/ 过头话 (guo tou hua) /exaggeration/ 过马路 (guo ma lu) /to cross the street/ 过高 (guo gao) /too high/ 遏 (e) /to restrain/to check/to hold back/ 遏制 (e zhi) /to check/to contain/to hold back/to keep within limits/to constrain/to restrain/ 遏抑 (e yi) /to suppress/to restrain/ 遏止 (e zhi) /to hold back/to check (i.e. to stop sb's advance)/to resist/esp. with negative, irresistible, unstoppable etc/ 遏阻 (e zu) /to stop/to contain/to deter/ 遐 (xia) /distant/long-lasting/to abandon/ 遐布 (xia bu) /to spread far and wide/ 遐年 (xia nian) /a great age/ 遐心 (xia xin) /the wish to abandon or keep aloof/the desire to live in retirement/ 遐志 (xia zhi) /lofty ambition/lofty aspiration/ 遐思 (xia si) /to fancy from afar/reverie/wild and fanciful thoughts/ 遐想 (xia xiang) /reverie/daydream/to be lost in wild and fanciful thoughts/ 遐方 (xia fang) /distant places/distant lands/ 遐弃 (xia qi) /to cast away/to reject/to shun/to desert one's post/ 遐眺 (xia tiao) /to stretch one's sight as far as possible/ 遐祉 (xia zhi) /lasting blessings/lasting happiness/ 遐福 (xia fu) /great and lasting happiness/lasting blessings/ 遐终 (xia zhong) /forever/ 遐胄 (xia zhou) /distant descendants/ 遐举 (xia ju) /to go a long way away/ 遐荒 (xia huang) /out-of-the-way places/ 遐迹 (xia ji) /stories of ancient people/ 遐轨 (xia gui) /long-established rules of conduct/ 遐迩 (xia er) /near and far/far and wide/ 遐迩一体 (xia er yi ti) /both near and distant treated alike (idiom)/ 遐迩皆知 (xia er jie zhi) /well-known far and near (idiom)/ 遐迩闻名 (xia er wen ming) /famous everywhere/ 遐龄 (xia ling) /advanced age/longevity/long life/ 遑 (huang) /leisure/ 遑论 (huang lun) /let alone/not to mention/ 遑遑 (huang huang) /hurried/anxious/ 遒 (qiu) /strong/vigorous/robust/to draw near/to come to an end/ 道 (dao) /direction/way/road/path/CL:條|条[tiao2],股[gu3]/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (of Daoism)/to say/to speak/to talk/classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process/province (of Korea or Japan)/ 道不同不相为谋 (dao bu tong bu xiang wei mou) /lit. persons who walk different paths cannot make plans together/to go separate ways (idiom)/ 道不拾遗 (dao bu shi yi) /lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society/a time of peace and stability/ 道之所存,师之所存 (dao zhi suo cun , shi zhi suo cun) /If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)./We should learn from one who knows the way./ 道人 (dao ren) /Taoist devotee (honorific)/ 道光 (Dao guang) /reign name of Qing emperor (1821-1850)/ 道光帝 (Dao guang di) /Daoguang Emperor/ 道具 (dao ju) /stage props/ 道出 (dao chu) /to speak/to tell/to voice/ 道别 (dao bie) /leave taking/to say goodbye/ 道卡斯族 (Dao ka si zu) /Taokas, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 道台 (dao tai) /taotai/ancient official title/ 道喜 (dao xi) /to congratulate/ 道地 (dao di) /authentic/original/ 道场 (dao chang) /Taoist or Buddhist rite/abbr. for 菩提道場|菩提道场[Pu2 ti2 dao4 chang3]/ 道士 (dao shi) /Daoist priest/ 道外 (Dao wai) /Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 道外区 (Dao wai qu) /Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 道奇 (Dao qi) /Dodge, US automobile brand, division of Chrysler LLC/ 道姑 (dao gu) /Daoist nun/ 道孚 (Dao fu) /Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 道孚县 (Dao fu xian) /Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 道学 (dao xue) /Confucian study of ethics/study of Daoism/school for Daoism in Tang and Song times/Daoist magic/another name for 理學|理学, rational learning of Song dynasty neo-Confucianism/ 道家 (Dao jia) /Daoist School of the Warring States Period (475-221 BC), based on the teachings of Laozi or Lao-tze 老子[Lao3 zi3] (c. 500 BC-) and Zhuangzi 庄子 (369-286 BC)/ 道山学海 (dao shan xue hai) /mountain of Dao, sea of learning (idiom); learning is as high as the mountains, as wide as the seas/ars longa, vita brevis/ 道岔 (dao cha) /railroad switch/ 道德 (dao de) /virtue/morality/ethics/CL:種|种[zhong3]/ 道德困境 (dao de kun jing) /ethical dilemma/ 道德家 (dao de jia) /Daoist/ 道德败坏 (dao de bai huai) /vice/immorality/moral turpitude/ 道德沦丧 (dao de lun sang) /moral bankruptcy/moral degeneracy/ 道德素质 (dao de su zhi) /moral quality (in ideological education)/ 道德经 (Dao de jing) /the Book of Dao by Laozi or Lao-Tze, the sacred text of Daoism/ 道德认识 (dao de ren shi) /moral cognition/ethical awareness/ 道所存者,乃师所存者 (dao suo cun zhe , nai shi suo cun zhe) /If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)./We should learn from one who knows the way./ 道拉吉里峰 (Dao la ji li Feng) /Dhaulagiri, mountain massif in the Himalayas/ 道指 (Dao zhi) /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/ 道教 (Dao jiao) /Taoism/Daoism (Chinese system of beliefs)/ 道教徒 (Dao jiao tu) /a Daoist/a follower of Daoism/ 道格拉斯 (Dao ge la si) /Douglas (name)/ 道格拉斯・麦克阿瑟 (Dao ge la si · Mai ke a se) /General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war/ 道歉 (dao qian) /to apologize/ 道尔顿 (Dao er dun) /Dalton (name)/John Dalton (1766-1844), British scientist who contributed to atomic theory/ 道牙 (dao ya) /curb/ 道理 (dao li) /reason/argument/sense/principle/basis/justification/CL:個|个[ge4]/ 道琼 (Dao Qiong) /see 道瓊斯|道琼斯[Dao4 Qiong2 si1], Dow Jones/ 道琼斯 (Dao Qiong si) /Dow Jones/Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/abbr. for 道瓊斯指數|道琼斯指数[Dao4 Qiong2 si1 zhi3 shu4]/ 道琼斯指数 (Dao Qiong si zhi shu) /Dow Jones industrial average (Wall street stock market index)/ 道白 (dao bai) /spoken lines in opera/ 道真仡佬族苗族自治县 (Dao zhen Ge lao zu Miao zu Zi zhi xian) /Daozhen Klau and Hmong Autonomous County in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/ 道真县 (Dao zhen xian) /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/ 道真自治县 (Dao zhen zi zhi xian) /Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/ 道破 (dao po) /to expose/to reveal/ 道碴 (dao cha) /(railway) ballast/ 道统 (dao tong) /Confucian orthodoxy/ 道县 (Dao xian) /Dao county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 道义 (dao yi) /morality/righteousness and justice/ 道听途说 (dao ting tu shuo) /gossip/hearsay/rumor/ 道藏 (dao zang) /Daoist scripture/ 道行 (dao heng) /skills acquired through religious practice/(fig.) ability/skill/Taiwan pr. [dao4 hang5]/ 道观 (dao guan) /Daoist temple/ 道谢 (dao xie) /to express thanks/ 道貌岸然 (dao mao an ran) /sanctimonious/dignified/ 道贺 (dao he) /to congratulate/ 道路 (dao lu) /road/path/way/CL:條|条[tiao2]/ 道路工程 (dao lu gong cheng) /road construction/ 道里 (Dao li) /Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 道里区 (Dao li qu) /Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 道长 (Dao Zhang) /Taoist priest/Daoist priest/ 道院 (dao yuan) /Daoyuan (Sanctuary of the Dao)/ 道高一尺,魔高一丈 (dao gao yi chi , mo gao yi zhang) /virtue is one foot tall, the devil ten foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil./ 道高益安,势高益危 (dao gao yi an , shi gao yi wei) /More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770)./ 达 (Da) /surname Da/ 达 (da) /to attain/to reach/to amount to/to communicate/eminent/ 达・芬奇 (Da · Fen qi) /Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter/ 达不到 (da bu dao) /cannot achieve/cannot reach/ 达人 (da ren) /expert/person who takes things philosophically/ 达仁 (Da ren) /Daren or Tajen township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 达仁乡 (Da ren xiang) /Daren or Tajen township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 达令 (Da ling) /Darling (name)/ 达克龙 (Da ke long) /Dacron (brand)/ 达到 (da dao) /to reach/to achieve/to attain/ 达卡 (Da ka) /Dhaka, capital of Bangladesh/(Tw) Dakar, capital of Senegal/ 达味 (Da wei) /David (name)/ 达味王 (Da wei wang) /King David/ 达喀尔 (Da ka er) /Dakar, capital of Senegal/ 达噜噶齐 (da lu ga qi) /Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times/ 达因 (da yin) /dyne (loanword)/ 达坂城 (Da ban cheng) /Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 达坂城区 (Da ban cheng qu) /Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 达姆弹 (da mu dan) /dumdum bullet (loanword)/expanding bullet/ 达孜 (Da zi) /Dagzê county, Tibetan: Stag rtse rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 达孜县 (Da zi xian) /Dagzê county, Tibetan: Stag rtse rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 达官 (da guan) /high ranking official/ 达官贵人 (da guan gui ren) /high official and noble persons (idiom); the great and the good/ 达尼亚 (Da ni ya) /Dania, Tania etc/ 达州 (Da zhou) /Dazhou prefecture level city in Sichuan/ 达州市 (Da zhou shi) /Dazhou prefecture level city in Sichuan/ 达德利 (Da de li) /Dudley (name)/ 达悟族 (Da wu zu) /Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 达意 (da yi) /to express or convey one's ideas/ 达成 (da cheng) /to reach (an agreement)/to accomplish/ 达成协议 (da cheng xie yi) /to reach agreement/ 达拉斯 (Da la si) /Dallas/ 达拉特 (Da la te) /Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 达拉特旗 (Da la te qi) /Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 达摩 (Da mo) /Dharma, the teaching of Buddha/Bodhidharma/ 达文西密码 (Da wen xi Mi ma) /see 達芬奇密碼|达芬奇密码[Da2 fen1 qi2 Mi4 ma3]/ 达斡尔 (Da wo er) /Daur ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang/ 达斡尔语 (Da wo er yu) /Daur language (of Daur ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang)/ 达日 (Da ri) /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 达日县 (Da ri xian) /Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 达朗贝尔 (Da lang bei er) /D'Alembert (1717-1783), French mathematician/ 达标 (da biao) /to reach a set standard/ 达沃斯 (Da wo si) /Davos (Swiss ski resort)/Davos world economic forum (WEF)/ 达沃斯论坛 (Da wo si lun tan) /Davos world economic forum (WEF)/ 达尔富尔 (Da er fu er) /Darfur, region of west Sudan/ 达尔文 (Da er wen) /Charles Darwin (1809-1882), British biologist and author of "On the Origin of Species" 物種起源|物种起源[wu3 zhong3 qi3 yuan2]/Darwin, capital of Australian Northern Territory 北領地|北领地[Bei3 Ling3 di4]/ 达尔文学徒 (Da er wen xue tu) /Darwinian/ 达尔文学说 (Da er wen xue shuo) /Darwinism/ 达尔文港 (Da er wen gang) /Darwin, capital of the Northern Territory, Australia/ 达尔福尔 (Da er fu er) /Darfur (western province of Sudan)/ 达尔罕茂明安联合旗 (Da er han Mao ming an lian he qi) /Darhan Muming'an united banner in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/ 达尔马提亚 (Da er ma ti ya) /Dalmatia, Croatian region on the eastern coast of Adriatic Sea/ 达特茅斯 (Da te mao si) /Dartmouth (place name)/ 达特茅斯学院 (Da te mao si Xue yuan) /Dartmouth College/ 达科塔・芬妮 (Da ke ta · Fen ni) /Dakota Fanning, American actress/ 达累斯萨拉姆 (Da lei si Sa la mu) /Dar es Salaam (former capital of Tanzania)/ 达县 (Da xian) /Da county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 达罗毗荼 (Da luo pi tu) /Dravidian (general term for South Indian people and languages)/ 达芬奇密码 (Da fen qi Mi ma) /The Da Vinci Code/ 达芬西 (Da fen xi) /see 達・芬奇|达・芬奇[Da2 · Fen1 qi2]/ 达茂旗 (Da Mao qi) /Darhan Muming'an united banner in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/abbr. for 達爾罕茂明安聯合旗|达尔罕茂明安联合旗[Da2 er3 han3 Mao4 ming2 an1 lian2 he2 qi2]/ 达菲 (da fei) /oseltamivir/Tamiflu/ 达兰萨拉 (Da lan sa la) /Dharamsala in Himachal Pradesh, north India, home of Tibetan government in exile/ 达观 (da guan) /to take things philosophically/a broad perspective/ 达赖 (Da lai) /the Dalai Lama/abbr. of 達賴喇嘛|达赖喇嘛[Da2 lai4 La3 ma5]/ 达赖喇嘛 (Da lai La ma) /Dalai Lama/ 达达尼尔海峡 (Da da ni er Hai xia) /Dardanelles Strait/Turkish: Çanakkale Boğazı/ 达阵 (da zhen) /touchdown/try (sports)/ 达鲁花赤 (da lu hua chi) /Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times/ 违 (wei) /to disobey/to violate/to separate/to go against/ 违令 (wei ling) /to disobey/to go against orders/ 违例 (wei li) /to break the rules/ 违信背约 (wei xin bei yue) /in violation of contract and good faith/ 违傲 (wei ao) /to disobey/ 违别 (wei bie) /to leave/to depart/to go against/ 违利赴名 (wei li fu ming) /to renounce profit and seek fame (idiom); to abandon greed for reputation/to choose fame over fortune/ 违反 (wei fan) /to violate (a law)/ 违反宪法 (wei fan xian fa) /to violate the constitution/ 违命 (wei ming) /disobedient/to violate the Mandate of Heaven (天命[Tian1 Ming4])/ 违和 (wei he) /unwell/indisposed/out of sorts/euphemism or honorific for ill/ 违天害理 (wei tian hai li) /lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character/ 违天逆理 (wei tian ni li) /lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character/ 违失 (wei shi) /fault/mistake/shortcoming/error/misconduct/ 违强凌弱 (wei qiang ling ruo) /to avoid the strong and attack the weak (idiom); to bully/also written 違強陵弱|违强陵弱/ 违强陵弱 (wei qiang ling ruo) /to avoid the strong and attack the weak (idiom); to bully/ 违心 (wei xin) /false/untrue to one's convictions/against one's will/disloyal/ 违心之言 (wei xin zhi yan) /false assertion/speech against one's own convictions/ 违忤 (wei wu) /to disobey/ 违恩负义 (wei en fu yi) /to disobey one's benefactor/to violate debts of gratitude/to repay good with evil/ 违悖 (wei bei) /to transgress/to violate (the rules)/same as 違背|违背/ 违宪 (wei xian) /unconstitutional/ 违戾 (wei li) /to violate/to go against/ 违抗 (wei kang) /to disobey/ 违拗 (wei ao) /to disobey/to defy/deliberately going against (rule, convention, sb's wishes etc)/ 违时绝俗 (wei shi jue su) /to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions/ 违标 (wei biao) /to go against the stipulated criteria/ 违法 (wei fa) /illegal/to break the law/ 违法乱纪 (wei fa luan ji) /to violate discipline/ 违犯 (wei fan) /to violate/to infringe/ 违碍 (wei ai) /taboo/prohibition/ 违禁 (wei jin) /to violate a prohibition or ban/prohibited/illicit/ 违禁药品 (wei jin yao pin) /illegal medicines/ 违章 (wei zhang) /to break the rules/to violate regulations/ 违章者 (wei zhang zhe) /violator/lawbreaker/ 违纪 (wei ji) /lack of discipline/to break a rule/to violate discipline/to breach a principle/ 违约 (wei yue) /to break a promise/to violate an agreement/to default (on a loan or contract)/ 违约金 (wei yue jin) /penalty (fee)/ 违者 (wei zhe) /violator/ 违背 (wei bei) /to violate/to be contrary to/ 违规 (wei gui) /to violate (rules)/irregular/illegal/corrupt/ 违言 (wei yan) /unreasonable words/wounding complaints/ 违误 (wei wu) /to disobey and cause delays/to obstruct and procrastinate/ 违逆 (wei ni) /to disobey/to defy an edict/to violate/to go against/to run counter to/ 遘 (gou) /meet unexpectedly/ 遥 (yao) /distant/remote/far/far away/ 遥不可及 (yao bu ke ji) /unattainable/far-fetched/out of reach/exceedingly remote or distant/ 遥感 (yao gan) /remote sensing/ 遥控 (yao kong) /remote control/ 遥控器 (yao kong qi) /remote control/ 遥控操作 (yao kong cao zuo) /remote operation/ 遥望 (yao wang) /to look into the distance/ 遥测 (yao ce) /telemetry/ 遥观 (yao guan) /to look into the distance/ 遥遥 (yao yao) /distant/remote/ 遥遥无期 (yao yao wu qi) /far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever/ 遥遥领先 (yao yao ling xian) /a long way in front/to lead by a wide margin/ 遥远 (yao yuan) /distant/remote/ 遛 (liu) /to stroll/to walk (an animal)/ 遛弯 (liu wan) /(dialect) to take a walk/to go for a stroll/ 遛弯儿 (liu wan r) /erhua variant of 遛彎|遛弯[liu4 wan1]/ 遛狗 (liu gou) /to walk a dog/ 逊 (xun) /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/(slang) to suck/ 逊位 (xun wei) /to abdicate/to resign a position/ 逊克 (Xun ke) /Xunke county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 逊克县 (Xun ke xian) /Xunke county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/ 逊尼 (Xun ni) /Sunni (subdivision of Islam)/ 逊尼派 (Xun ni pai) /Sunni sect (of Islam)/ 逊色 (xun se) /inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色, not in the least inferior)/ 逊顺 (xun shun) /modest and obedient/unassuming/ 遝 (ta) /abundant/mixed/ 递 (di) /to hand over/to pass on sth/to gradually increase or decrease/progressively/ 递交 (di jiao) /to present/to give/to hand over/to hand in/to lay before/ 递加 (di jia) /progressively increasing/ 递升 (di sheng) /to ascend progressively/ 递增 (di zeng) /to increase by degrees/in increasing order/incremental/progressive/ 递嬗 (di shan) /to change progressively/ 递推 (di tui) /recursion/recursive (calculation)/recurrence/ 递推公式 (di tui gong shi) /recurrence formula/ 递推关系 (di tui guan xi) /recurrence relation/ 递条子 (di tiao zi) /to pass a message/ 递归 (di gui) /recursion/recursive (calculation)/recurrence/ 递减 (di jian) /progressively decreasing/gradually falling/in descending order/ 递眼色 (di yan se) /to wink/ 递补 (di bu) /to substitute/to complement in the proper order/to fill vacancies progressively/ 递解 (di jie) /to escort a criminal under guard (in former times)/ 递质 (di zhi) /neurotransmitter/ 递送 (di song) /to send (a message)/to deliver/ 递进 (di jin) /gradual progress/to go forward one stage at a time/ 递降 (di jiang) /to go down by degrees/progressively decreasing/ 遟 (chi) /variant of 遲|迟[chi2]/ 远 (yuan) /far/distant/remote/ 远 (yuan) /to distance oneself from (classical)/ 远人 (yuan ren) /an estranged person/sb who is alienated/people far from home/ 远光灯 (yuan guang deng) /high beam (headlights)/ 远劳 (yuan lao) /you have made a long and exhausting journey (套语 polite talk)/you will make a long trip (when asking a favor that involves going to a far away place)/ 远古 (yuan gu) /antiquity/ancient times/ 远因 (yuan yin) /indirect cause/remote cause/ 远地点 (yuan di dian) /apsis/ 远大 (yuan da) /far-reaching/broad/ambitious/promising/ 远大理想 (yuan da li xiang) /lofty ideal/ 远天 (yuan tian) /heaven/the distant sky/ 远安 (Yuan an) /Yuan'an county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 远安县 (Yuan an xian) /Yuan'an county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 远客 (yuan ke) /guest from afar/ 远征 (yuan zheng) /an expedition, esp. military/march to remote regions/ 远征军 (yuan zheng jun) /expeditionary force/army on a distant expedition/ 远志 (yuan zhi) /far-reaching ambition/lofty ideal/milkwort (Polygala myrtifolia), with roots used in Chinese medicine/ 远虑 (yuan lu) /long term (considerations)/(to take) the long view/ 远房 (yuan fang) /distantly related/a distant relative/ 远扬 (yuan yang) /(fame) spreads far and wide/ 远方 (yuan fang) /far away/a distant location/ 远方来鸿 (yuan fang lai hong) /letter from afar (literary)/ 远日点 (yuan ri dian) /aphelion, the furthest point of a planet in elliptic orbit to the sun/opposite: perihelion 近日點|近日点[jin4 ri4 dian3]/higher apsis/ 远景 (yuan jing) /prospect/long-range view/ 远望 (yuan wang) /to gaze afar/to look into the distance/ 远期 (yuan qi) /long term (loan)/at a fixed date in the future (e.g. for repayment)/abbr. for 遠期合約|远期合约[yuan3 qi1 he2 yue1], forward contract (finance)/ 远期合约 (yuan qi he yue) /forward contract (finance)/ 远未解决 (yuan wei jie jue) /far from solved/ 远东 (Yuan dong) /Far East (loanword)/ 远东豹 (Yuan dong bao) /Amur leopard (Panthera pardus orientalis)/ 远水不解近渴 (yuan shui bu jie jin ke) /lit. distant water does not cure present thirst; fig. urgent need/a slow remedy does not address immediate needs/ 远水救不了近火 (yuan shui jiu bu liao jin huo) /lit. water from afar quenches not fire; fig. urgent need/a slow remedy does not address the current emergency/ 远洋 (yuan yang) /distant seas/the open ocean (far from the coast)/ 远涉 (yuan she) /to cross (the wide ocean)/ 远渡重洋 (yuan du chong yang) /to travel across the oceans/ 远略 (yuan lue) /long-term strategy/ 远眺 (yuan tiao) /to gaze into the distance/ 远祖 (yuan zu) /a remote ancestor/ 远程 (yuan cheng) /remote/long distance/long range/ 远程导弹 (yuan cheng dao dan) /long distance missile/ 远程登录 (yuan cheng deng lu) /telnet/rlogin/remote login/ 远程监控 (yuan cheng jian kong) /RMON/remote monitoring/ 远端 (yuan duan) /far end/remote end/remote/distant/ 远端胞浆 (yuan duan bao jiang) /distal cytoplasm/ 远端转移 (yuan duan zhuan yi) /metastasis/ 远缘 (yuan yuan) /distantly related/remote affinity/ 远胄 (yuan zhou) /distant descendants/ 远航 (yuan hang) /distant sea voyage/ 远处 (yuan chu) /distant place/ 远行 (yuan xing) /a long journey/far from home/ 远见 (yuan jian) /vision/ 远见卓识 (yuan jian zhuo shi) /visionary and sagacious (idiom)/ 远视 (yuan shi) /farsighted/hyperopia or hypermetropia (farsightedness)/ 远亲 (yuan qin) /a distant relative/ 远亲不如近邻 (yuan qin bu ru jin lin) /A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is on hand, even from strangers./ 远谋 (yuan mou) /a long term plan/an ambitious strategy/ 远识 (yuan shi) /foresight/ 远走高飞 (yuan zou gao fei) /to go far/to escape to faraway places/ 远赴 (yuan fu) /to travel to (a distant place)/ 远超过 (yuan chao guo) /to exceed by far/to outclass/ 远足 (yuan zu) /excursion/hike/march/ 远距离 (yuan ju li) /long-distance/ 远距离监视 (yuan ju li jian shi) /off-site monitoring/ 远近 (yuan jin) /far and near/distance/ 远近皆知 (yuan jin jie zhi) /known far and wide (idiom)/ 远途 (yuan tu) /long-distance/long-haul/ 远游 (yuan you) /to travel far/distant wanderings/ 远远 (yuan yuan) /distant/ 远远超过 (yuan yuan chao guo) /surpassing by far/ 远避 (yuan bi) /to keep at a distance/to forsake/ 远郊 (yuan jiao) /outer suburbs/remote outskirts of a city/ 远销 (yuan xiao) /to sell to faraway lands/ 远门 (yuan men) /(to go to) distant parts/faraway/a distant relative/ 远门近枝 (yuan men jin zhi) /near and distant relatives/ 远隔千里 (yuan ge qian li) /thousands of miles away/far away/ 远离 (yuan li) /to be far from/to keep away from/ 远非如此 (yuan fei ru ci) /far from it being so (idiom)/ 溯 (su) /variant of 溯[su4]/ 遢 (ta) /careless, negligent, slipshod/see 邋遢[la1 ta5]/ 遣 (qian) /dispatch/ 遣使 (qian shi) /to dispatch an envoy/ 遣闷 (qian men) /to dispel anguish/ 遣散 (qian san) /to disband/to dismiss/demobilization/ 遣词 (qian ci) /use of words/ 遣返 (qian fan) /to repatriate (e.g. prisoners of war)/to send back/ 遣送 (qian song) /to send away/to deport/to repatriate/ 遣送出境 (qian song chu jing) /to deport/ 遨 (ao) /to make excursion/to ramble/to travel/ 遨游 (ao you) /to travel/to go on a tour/to roam/ 适 (Shi) /surname Shi/ 适 (shi) /to fit/suitable/proper/just (now)/comfortable/well/to go/to follow or pursue/ 适中 (shi zhong) /moderate/reasonable/conveniently situated/ 适人 (shi ren) /(said of a woman) to marry (old)/ 适值 (shi zhi) /just at that time/as it happens/by good luck, just then/ 适切 (shi qie) /apt/appropriate/ 适可而止 (shi ke er zhi) /to stop before going too far (idiom); to stop while one can/don't overdo it/stop while you're ahead/ 适合 (shi he) /to fit/to suit/ 适婚 (shi hun) /of marriageable age/nubile/ 适婚期 (shi hun qi) /ages suitable for getting married/ 适存度 (shi cun du) /fitness (evolution)/ability to survive and reproduce/ 适宜 (shi yi) /suitable/appropriate/ 适度 (shi du) /moderately/appropriate/ 适度微调 (shi du wei tiao) /an appropriate amount of fine-tuning/ 适得其反 (shi de qi fan) /to produce the opposite of the desired result/ 适得其所 (shi de qi suo) /exactly what one would wish/to find one's niche/ 适意 (shi yi) /agreeable/ 适应 (shi ying) /to adapt/to fit/to suit/ 适应性 (shi ying xing) /adaptability/flexibility/ 适才 (shi cai) /just now/a moment ago/ 适时 (shi shi) /timely/apt to the occasion/in due course/ 适格 (shi ge) /to be qualified (to bring a complaint, lawsuit etc) (law)/ 适温 (shi wen) /thermophile (e.g. bacteria)/heat-loving/ 适用 (shi yong) /to be applicable/ 适当 (shi dang) /suitable/appropriate/ 适者生存 (shi zhe sheng cun) /survival of the fittest/ 适逢 (shi feng) /to just happen to coincide with/ 适逢其会 (shi feng qi hui) /to just happen to coincide with the occasion (idiom)/to be present just at the right time/ 适配 (shi pei) /adaptation/ 适配器 (shi pei qi) /adapter (device)/ 适配层 (shi pei ceng) /adaptation layer/ 适量 (shi liang) /appropriate amount/ 适销 (shi xiao) /marketable/saleable/appropriate to the market/ 适间 (shi jian) /just now/the present time/ 适龄 (shi ling) /of age/of the appropriate age/ 遫 (su) /alert/nimble/quick/ 遭 (zao) /to meet by chance (usually with misfortune)/classifier for events: time, turn, incident/ 遭到 (zao dao) /to suffer/to meet with (sth unfortunate)/ 遭受 (zao shou) /to suffer/to sustain (loss, misfortune)/ 遭拒 (zao ju) /to meet with a refusal (e.g. visa)/to have an application rejected/ 遭殃 (zao yang) /to suffer a calamity/ 遭瘟 (zao wen) /to suffer from a plague/to endure a misfortune/a plague on him!/ 遭罪 (zao zui) /to endure/to suffer hardships/hard time/nuisance/ 遭逢 (zao feng) /to encounter (sth unpleasant)/ 遭遇 (zao yu) /to meet with/to encounter/(bitter) experience/ 遭难 (zao nan) /to run into misfortune/ 遮 (zhe) /to cover up (a shortcoming)/to screen off/to hide/to conceal/ 遮住 (zhe zhu) /to cover (up)/to block/to obstruct/to shade/ 遮天蔽日 (zhe tian bi ri) /lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipresent/of universal importance/ 遮掩 (zhe yan) /to cover/to mask/to cover up or conceal (the truth etc)/ 遮挡 (zhe dang) /to shelter/to shelter from/ 遮断 (zhe duan) /to cut off/to interrupt/to prevent access/ 遮瑕膏 (zhe xia gao) /concealer (cosmetics)/ 遮目鱼 (zhe mu yu) /milkfish (Chanos chanos)/ 遮羞 (zhe xiu) /to cover up one's embarrassment/to hush up a scandal/ 遮羞布 (zhe xiu bu) /G-string/loincloth/fig. last semblance/CL:塊|块[kuai4]/ 遮盖 (zhe gai) /to hide/to cover (one's tracks)/ 遮蔽 (zhe bi) /to cover/to hide from view/to obstruct or block/defilade (military)/ 遮护板 (zhe hu ban) /shield/protective board/ 遮遮掩掩 (zhe zhe yan yan) /to be secretive; to try to cover up (idiom)/ 遮阳 (zhe yang) /to shield from the sun/ 遮阳板 (zhe yang ban) /sun visor/sunshade/sunshading board/ 遮风避雨 (zhe feng bi yu) /a shelter from the wind and rain/ 遁 (dun) /variant of 遁[dun4]/ 遰 (di) /to go away/to migrate/ 迟 (Chi) /surname Chi/ 迟 (chi) /late/delayed/slow/ 迟了 (chi le) /late/ 迟交 (chi jiao) /to delay handing over (payment, homework etc)/ 迟到 (chi dao) /to arrive late/ 迟延 (chi yan) /to delay/ 迟慢 (chi man) /slow/late/ 迟早 (chi zao) /sooner or later/ 迟暮 (chi mu) /past one's prime/ 迟浩田 (Chi Hao tian) /Chi Haotian (1929-), Chinese Minister of National Defense 1993-2003/ 迟滞 (chi zhi) /delay/procrastination/ 迟疑 (chi yi) /to hesitate/ 迟发性损伤 (chi fa xing sun shang) /delayed lesion/ 迟缓 (chi huan) /slow/sluggish/ 迟误 (chi wu) /to delay/to procrastinate/ 迟迟 (chi chi) /late (with a task etc)/slow/ 迟钝 (chi dun) /slow (witted)/stupid/ 迟顿 (chi dun) /inactive/obtuse/ 遴 (Lin) /surname Lin/ 遴 (lin) /(literary) to select/ 遴选 (lin xuan) /to pick/to choose/to select/ 遵 (zun) /to observe/to obey/to follow/to comply with/ 遵令 (zun ling) /to obey orders/ 遵化 (Zun hua) /Zunhua county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 遵化市 (Zun hua shi) /Zunhua county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 遵化县 (Zun hua Xian) /Zunhua County in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei, with the Eastern Qing tombs/Zunhua county level city/ 遵命 (zun ming) /to follow your orders/to do as you bid/ 遵奉 (zun feng) /to conform/to obey faithfully/ 遵守 (zun shou) /to comply with/to abide by/to respect (an agreement)/ 遵从 (zun cong) /to comply with/to follow (directives)/to defer (to the judgment of superiors)/ 遵循 (zun xun) /to follow/to abide by/to comply with/compliance/ 遵旨 (zun zhi) /to obey the Emperor's decree/at your Imperial majesty's command/ 遵时养晦 (zun shi yang hui) /to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom)/ 遵照 (zun zhao) /in accordance with/to follow (the rules)/ 遵义 (Zun yi) /Zun'yi prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 遵义地区 (Zun yi di qu) /Zun'yi prefecture in Guizhou/ 遵义市 (Zun yi shi) /Zun'yi prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 遵义会议 (Zun yi hui yi) /Zunyi conference of January 1935 before the Long March/ 遵义县 (Zun yi xian) /Zun'yi county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 遵行 (zun xing) /to follow/to obey/compliance/ 遵办 (zun ban) /to handle in accordance with (the rules)/ 遵医嘱 (zun yi zhu) /to follow the doctor's advice/as instructed by the physician/ 绕 (rao) /variant of 繞|绕[rao4], to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/ 迁 (qian) /to move/to shift/to change (a position or location etc)/to promote/ 迁入 (qian ru) /to move in (to new lodging)/ 迁安 (Qian an) /Qian'an county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 迁安市 (Qian an shi) /Qian'an county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 迁就 (qian jiu) /to yield/to adapt to/to accommodate to (sth)/ 迁居 (qian ju) /to move (from one residence to another)/ 迁居移民 (qian ju yi min) /immigration/ 迁延 (qian yan) /long delay/ 迁徙 (qian xi) /to migrate/to move/ 迁怒 (qian nu) /to take one's anger out on sb (who does not deserve it)/ 迁怒于人 (qian nu yu ren) /to vent one's anger on an innocent party (idiom)/ 迁移 (qian yi) /to migrate/to move/ 迁西 (Qian xi) /Qianxi county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 迁西县 (Qian xi xian) /Qianxi county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/ 迁都 (qian du) /to move the capital (city)/ 迁离 (qian li) /to move away/to change residence/ 迁飞 (qian fei) /to migrate (of birds)/ 选 (xuan) /to choose/to pick/to select/to elect/ 选中 (xuan zhong) /to choose/to pick/to settle upon/to decide upon a candidate/to be selected for some role/ 选修 (xuan xiu) /optional course (in school)/to take an optional course/ 选修课 (xuan xiu ke) /optional course (in school)/ 选入 (xuan ru) /selected (for admission)/elected/ 选出 (xuan chu) /to pick out/to select/to elect/ 选区 (xuan qu) /electoral district/constituency/ 选取 (xuan qu) /to choose/ 选召 (xuan zhao) /chosen and called/ 选单 (xuan dan) /(software) menu/ 选士 (xuan shi) /selected outstanding scholars (in former times)/cream of the crop/ 选定 (xuan ding) /to pick out/to select/chosen and fixed/ 选情 (xuan qing) /situation of election/ 选战 (xuan zhan) /an election campaign/ 选手 (xuan shou) /athlete/contestant/ 选拔 (xuan ba) /to select the best/ 选择 (xuan ze) /to select/to pick/choice/option/alternative/ 选择性 (xuan ze xing) /selective/selectiveness/selectivity/ 选择题 (xuan ze ti) /multiple-choice question/ 选本 (xuan ben) /anthology/selected works/ 选民 (xuan min) /voter/constituency/electorate/ 选民参加率 (xuan min can jia lu) /voter participation rate/ 选民登记 (xuan min deng ji) /voter registration/ 选派 (xuan pai) /to select/to detail/to set apart/to appoint/ 选用 (xuan yong) /to choose for some purpose/to select and use/ 选票 (xuan piao) /a vote/ballot/CL:張|张[zhang1]/ 选秀 (xuan xiu) /draft (sports)/ 选秀节目 (xuan xiu jie mu) /talent show/talent competition/ 选编 (xuan bian) /selected works (poems, documents etc)/anthology/ 选美 (xuan mei) /beauty contest/ 选美比赛 (xuan mei bi sai) /beauty contest/ 选美皇后 (xuan mei huang hou) /beauty queen/ 选听 (xuan ting) /selective listening (linguistics)/ 选育 (xuan yu) /seed selection/breeding/ 选举 (xuan ju) /to elect/election/CL:次[ci4],個|个[ge4]/ 选举人 (xuan ju ren) /selector/chooser/ 选举委员会 (xuan ju wei yuan hui) /election committee/ 选举权 (xuan ju quan) /suffrage/ 选举法庭 (xuan ju fa ting) /election court/ 选课 (xuan ke) /to select courses/ 选购 (xuan gou) /to select and purchase/to buy/ 选送 (xuan song) /to select and send over/ 选录 (xuan lu) /an excerpt/a digest/ 选集 (xuan ji) /anthology/ 选项 (xuan xiang) /options (as in computer software settings)/ 遹 (Yu) /surname Yu/ 遹 (yu) /follow/in accordance with/ 遗 (yi) /to lose/to leave behind/to omit/to bequeath/sth lost/involuntary discharge (of urine etc)/ 遗作 (yi zuo) /posthumous work/ 遗传 (yi chuan) /heredity/inheritance/to transmit/ 遗传信息 (yi chuan xin xi) /genetic information/heredity/ 遗传学 (yi chuan xue) /genetics/ 遗传工程 (yi chuan gong cheng) /genetic engineering/ 遗传性 (yi chuan xing) /hereditary/inherited/genetic/ 遗传性疾病 (yi chuan xing ji bing) /genetic disorder/ 遗传物质 (yi chuan wu zhi) /genetic material/ 遗传率 (yi chuan lu) /heritability/ 遗像 (yi xiang) /portrait of the deceased/ 遗嘱 (yi zhu) /testament/will/ 遗址 (yi zhi) /ruins/historic relics/ 遗墨 (yi mo) /posthumous (painting, calligraphy, prose etc)/ 遗失 (yi shi) /to lose/lost/ 遗妻 (yi qi) /widow/the deceased's widow/ 遗妻弃子 (yi qi qi zi) /to abandon wife and children/ 遗孀 (yi shuang) /widow/ 遗孤 (yi gu) /orphan/ 遗害无穷 (yi hai wu qiong) /to have disastrous consequences/also written 貽害無窮|贻害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2]/ 遗容 (yi rong) /remains (corpse)/lying in state/ 遗尿 (yi niao) /bed-wetting/ 遗志 (yi zhi) /deathbed wish/unfulfilled wish/ 遗忘 (yi wang) /to become forgotten/to forget/ 遗忘症 (yi wang zheng) /amnesia/ 遗恨 (yi hen) /eternal regret/ 遗憾 (yi han) /regret/to regret/to be sorry that/ 遗教 (yi jiao) /work or plans left as a legacy/the views of the departed/posthumous orders or teachings/ 遗族 (yi zu) /the bereaved/family of the deceased/ 遗书 (yi shu) /posthumous writing/testament/suicide note/ancient literature/ 遗案 (yi an) /unsolved case (law)/ 遗弃 (yi qi) /to leave/to abandon/ 遗漏 (yi lou) /to overlook/to miss/to omit/ 遗照 (yi zhao) /picture of the deceased/ 遗物 (yi wu) /remnant/ 遗珠 (yi zhu) /unrecognized talent/ 遗产 (yi chan) /heritage/legacy/inheritance/bequest/CL:筆|笔[bi3]/ 遗产税 (yi chan shui) /inheritance tax/estate tax/ 遗男 (yi nan) /orphan/posthumous son/ 遗留 (yi liu) /(leave or be a) legacy/left over/hand down (to next generation)/ 遗稿 (yi gao) /surviving manuscript/bequeathed draft (of book)/ 遗精 (yi jing) /nocturnal emission/wet dream/ 遗缺 (yi que) /vacancy/ 遗老 (yi lao) /old fogy/adherent of previous dynasty/ 遗腹子 (yi fu zi) /posthumous child/ 遗臭万年 (yi chou wan nian) /to have one's name go down in history as a byword for infamy (idiom)/ 遗落 (yi luo) /to leave behind (inadvertently)/to forget/to omit/to leave out/ 遗著 (yi zhu) /posthumous work (of a writer)/ 遗蜕 (yi tui) /to shed skin/to leave one's mortal envelope/remains (of a priest)/ 遗言 (yi yan) /words of the deceased/last words of the dying/wisdom of past sages/ 遗训 (yi xun) /wishes of the deceased/ 遗诏 (yi zhao) /posthumous edict (of former emperor)/ 遗赠 (yi zeng) /to bequeath/ 遗迹 (yi ji) /trace/vestige/historical remains/remnant/ 遗愿 (yi yuan) /final wishes of the departed/ 遗骨 (yi gu) /(dead) human remains/ 遗骸 (yi hai) /(dead) human remains/ 遗体 (yi ti) /remains (of a dead person)/ 遗体告别式 (yi ti gao bie shi) /funeral/ 遻 (wu) /recalcitrant/to encounter/ 辽 (Liao) /short name for Liaoning 遼寧|辽宁[Liao2 ning2] province/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/ 辽中 (Liao zhong) /Liaozhong county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/ 辽中县 (Liao zhong xian) /Liaozhong county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/ 辽史 (Liao shi) /History of the Liao Dynasty, twenty first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuan2], 116 scrolls/ 辽宁 (Liao ning) /Liaoning province in northeast China, short name 遼|辽[Liao2], capital Shenyang 瀋陽|沈阳[Shen3 yang2]/ 辽宁古盗鸟 (Liao ning gu dao niao) /Archaeoraptor liaoningensis (bird-like dinosaur found in Liaoning province)/ 辽宁大学 (Liao ning Da xue) /Liaoning University/ 辽宁省 (Liao ning sheng) /Liaoning province in northeast China, short name 遼|辽[Liao2], capital Shenyang 瀋陽|沈阳[Shen3 yang2]/ 辽宁号 (Liao ning Hao) /Liaoning, the first aircraft carrier commissioned into the PLA Navy (commissioned in 2012)/ 辽东 (Liao dong) /Liaodong peninsula between Bohai 渤海 and Yellow sea/east and south of Liaoning province/east of Liao river 遼河|辽河/ 辽东半岛 (Liao dong Ban dao) /Liaodong Peninsula/ 辽河 (Liao He) /Liao River of northeast China, passing through Inner Mongolia, Hebei, Jilin and Liaoning/ 辽海 (Liao hai) /east and south of Liaoning province/ 辽源 (Liao yuan) /Liaoyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 辽源市 (Liao yuan shi) /Liaoyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 辽沈战役 (Liao shen Zhan yi) /Liaoshen Campaign (Sep-Nov 1948), the first of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War/ 辽西 (liao xi) /west of Liaoning/ 辽远 (liao yuan) /distant/far away/remote/ 辽金 (Liao Jin) /Liao and Jin dynasties, namely: Liao or Khitan dynasty (907-1125) and Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/ 辽阔 (liao kuo) /vast/extensive/ 辽阳 (Liao yang) /Liaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 辽阳市 (Liao yang shi) /Liaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 辽阳县 (Liao yang xian) /Liaoyang county in Liaoyang 遼陽|辽阳[Liao2 yang2], Liaoning/ 遽 (ju) /hurry/fast/suddenly/ 遽然 (ju ran) /(literary) all of a sudden/ 避 (bi) /to avoid/to shun/to flee/to escape/to keep away from/to leave/to hide from/ 避世 (bi shi) /to shun the world/ 避世绝俗 (bi shi jue su) /to withdraw from society and live like a hermit (idiom)/ 避免 (bi mian) /to avert/to prevent/to avoid/to refrain from/ 避其锐气,击其惰归 (bi qi rui qi , ji qi duo gui) /avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws (idiom)/ 避坑落井 (bi keng luo jing) /to dodge a pit only to fall into a well (idiom)/out of the frying pan into the fire/ 避嫌 (bi xian) /to avoid arousing suspicion/ 避孕 (bi yun) /contraception/ 避孕丸 (bi yun wan) /contraceptive pill/ 避孕套 (bi yun tao) /condom/ 避孕环 (bi yun huan) /coil/contraceptive coil/intrauterine device/ 避孕药 (bi yun yao) /oral contraceptive/ 避寒 (bi han) /to escape the cold by going on a winter holiday/ 避实就虚 (bi shi jiu xu) /stay clear of the enemy's main force and/strike at his weak points/ 避弹坑 (bi dan keng) /foxhole/ 避役 (bi yi) /chameleon/ 避忌 (bi ji) /taboo word/ 避恶 (bi e) /to avoid evil/ 避暑 (bi shu) /to be away for the summer holidays/to spend a holiday at a summer resort/to prevent sunstroke/ 避暑山庄 (bi shu shan zhuang) /mountain resort/Qing imperial summer residence at Chengde, a world heritage site/ 避税 (bi shui) /tax avoidance/tax evasion/ 避税港 (bi shui gang) /tax haven/ 避署 (bi shu) /to go on summer vacation/ 避蚊胺 (bi wen an) /DEET (insect repellent)/ 避讳 (bi hui) /taboo against using the personal names of emperors or one's elders/ 避讳 (bi hui) /to avoid using a taboo word/to evade/ 避让 (bi rang) /to avoid/to yield (in traffic)/to get out of the way/ 避避风头 (bi bi feng tou) /to lie low until the fuss dies down/ 避邪 (bi xie) /to avoid evil spirits/ 避重就轻 (bi zhong jiu qing) /to avoid the important and dwell on the trivial/to keep silent about major charges while admitting minor ones/ 避开 (bi kai) /to avoid/to evade/to keep away from/ 避险 (bi xian) /to escape danger/an evacuation/ 避难 (bi nan) /refuge/to take refuge/to seek asylum (political etc)/ 避难所 (bi nan suo) /refuge/asylum/ 避雷器 (bi lei qi) /lightning arrester/ 避雷针 (bi lei zhen) /lightning rod/ 避风 (bi feng) /to take shelter from the wind/to lie low/to stay out of trouble/ 避风港 (bi feng gang) /haven/refuge/harbor/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/ 避风处 (bi feng chu) /lee/windstop/ 邀 (yao) /to invite/to request/to intercept/to solicit/to seek/ 邀功 (yao gong) /to take the credit for sb's achievement/ 邀击 (yao ji) /to intercept/to waylay/to ambush/ 邀约 (yao yue) /to invite/to make an appointment/ 邀请 (yao qing) /to invite/invitation/CL:個|个[ge4]/ 邀请函 (yao qing han) /invitation letter/CL:封[feng1]/ 邀请赛 (yao qing sai) /invitation tournament (e.g. between schools or firms)/ 邀买人心 (yao mai ren xin) /to buy popular support/to court favor/ 迈 (mai) /to take a step/to stride/ 迈克尔 (Mai ke er) /Michael (name)/ 迈克尔・杰克逊 (Mai ke er · Jie ke xun) /Michael Jackson (1958-2009), American musician and entertainer/ 迈克尔・克莱顿 (Mai ke er · Ke lai dun) /Michael Crichton (1942-), US techno-thriller writer, author of Jurassic Park/ 迈克尔・乔丹 (Mai ke er · Qiao dan) /Michael Jordan (1963-) US basketball player/ 迈凯伊 (Mai kai yi) /McKay or Mackay (name)/ 迈凯轮 (Mai kai lun) /McLaren/MacLaren/ 迈出 (mai chu) /to step out/to take a (first) step/ 迈向 (mai xiang) /to stride toward (success)/to march toward/to take a step toward/ 迈巴赫 (Mai ba he) /Maybach/ 迈杜古里 (Mai du gu li) /Maiduguri, city in north Nigeria/ 迈赫迪 (Mai he di) /Mahdi or Mehdi (Arabic: Guided one), redeemer of some Islamic prophesy/ 迈赫迪军 (Mai he di jun) /Mahdi army, Iraqi Shia armed militia led by Moqtada Sadr/ 迈进 (mai jin) /to step in/to stride forward/to forge ahead/ 迈阿密 (Mai a mi) /Miami (Florida)/ 邂 (xie) /to meet unexpectedly/ 邂逅 (xie hou) /to meet by chance/to run into sb/chance encounter/ 邃 (sui) /deep/distant/mysterious/ 邃古 (sui gu) /remote antiquity/ 邃宇 (sui yu) /large house that is dark and labyrinthine/ 邃密 (sui mi) /deep/profound/abstruse and full (of thought)/ 邃户 (sui hu) /forbidding entrance to a large, quiet house/ 还 (Huan) /surname Huan/ 还 (hai) /still/still in progress/still more/yet/even more/in addition/fairly/passably (good)/as early as/even/also/else/ 还 (huan) /to pay back/to return/ 还不如 (hai bu ru) /to be better off .../might as well .../ 还俗 (huan su) /to return to normal life (leaving a monastic order)/ 还债 (huan zhai) /to settle a debt/ 还价 (huan jia) /to make a counter-offer when haggling/to bargain/ 还原 (huan yuan) /to restore to the original state/reduction (chemistry)/ 还原剂 (huan yuan ji) /reducing agent/ 还口 (huan kou) /to retort/to answer back/ 还嘴 (huan zui) /to retort/to answer back/ 还好 (hai hao) /not bad/tolerable/fortunately/ 还席 (huan xi) /to offer a return banquet/ 还手 (huan shou) /to hit back/to retaliate/ 还击 (huan ji) /to hit back/to return fire/ 还是 (hai shi) /or/still/nevertheless/had better/ 还书 (huan shu) /return books/ 还有 (hai you) /furthermore/in addition/still/also/ 还本 (huan ben) /to repay capital/ 还款 (huan kuan) /repayment/to pay back money/ 还清 (huan qing) /to pay back in full/to redeem a debt/ 还礼 (huan li) /to return a politeness/to present a gift in return/ 还给 (huan gei) /to return sth to sb/ 还贷 (huan dai) /to repay a loan/ 还账 (huan zhang) /to settle and account/ 还乡 (huan xiang) /to return home/fig. to retire from public life/ 还愿 (huan yuan) /to redeem a vow (to a deity)/to fulfil a promise/votive/ 还魂 (huan hun) /to return from the grave/(old) to recycle (waste products)/ 还魂纸 (huan hun zhi) /recycled paper/ 邅 (zhan) /not making progress/ 迩 (er) /recently/near/close/ 迩来 (er lai) /recently/until now/up to the present/lately/also written 爾來|尔来/ 邈 (miao) /profound/remote/ 邈冥冥 (miao ming ming) /far off/distant/ 邈然 (miao ran) /distant/remote/ 邈远 (miao yuan) /see 渺遠|渺远[miao3 yuan3]/ 邈邈 (miao miao) /far away/remote/ 邉 (bian) /old variant of 邊|边[bian1]/ 边 (bian) /side/edge/margin/border/boundary/CL:個|个[ge4]/simultaneously/ 边 (bian) /suffix of a noun of locality/ 边儿 (bian r) /side/edge/margin/border/boundary/proximity/thread (of ideas, plots etc)/see also 邊|边[bian1]/ 边区 (bian qu) /border area/ 边卡 (bian qia) /border checkpoint/ 边地 (bian di) /border district/borderland/ 边城 (bian cheng) /border city/name of short story by Shen Congwen 沈從文|沈从文/ 边塞 (bian sai) /frontier fortress/ 边境 (bian jing) /frontier/border/ 边境地区 (bian jing di qu) /border area/ 边境冲突 (bian jing chong tu) /border clash/ 边坝 (Bian ba) /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 边坝县 (Bian ba xian) /Banbar county, Tibetan: Dpal 'bar rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 边寨 (bian zhai) /frontier stockade/ 边幅 (bian fu) /cloth margin/fig. person's appearance/one's dress/ 边币 (bian bi) /Border Region currency, issued by the Communist Border Region governments during the War against Japan and the War of Liberation/ 边庭 (bian ting) /bodies governing a border area/ 边厢 (bian xiang) /side/side-room/room in the wings/ 边患 (bian huan) /foreign invasion/disaster on border due to incursion/ 边材 (bian cai) /sapwood (between vascular cambium and pith inside growing wood)/ 边框 (bian kuang) /frame/rim/ 边检 (bian jian) /border inspection/immigration inspection/ 边民 (bian min) /people living on the frontiers/inhabitants of a border area/ 边沿 (bian yan) /edge/fringe/ 边界 (bian jie) /boundary/border/ 边界层 (bian jie ceng) /boundary layer/ 边界线 (bian jie xian) /boundary line/border line/ 边疆 (bian jiang) /border area/borderland/frontier/frontier region/ 边窗 (bian chuang) /side window/ 边线 (bian xian) /sideline/foul line/ 边缘 (bian yuan) /edge/fringe/verge/brink/periphery/marginal/borderline/ 边缘人 (bian yuan ren) /marginalized people (not part of mainstream society)/marginal man (term coined by social psychologist Kurt Lewin, referring to a person in transition between two cultures or social groups, not fully belonging to either)/ 边缘化 (bian yuan hua) /to marginalize/marginalization/ 边缘地区 (bian yuan di qu) /border area/ 边缘性人格障碍 (bian yuan xing ren ge zhang ai) /borderline personality disorder (BPD)/ 边声 (bian sheng) /outlandish sounds (wind blowing on frontier, wild horses neighing etc)/ 边裔 (bian yi) /remote area/distant marches/ 边角料 (bian jiao liao) /scrap/bits and pieces left over/ 边角科 (bian jiao ke) /leftover bits and pieces (of industrial, material)/ 边远 (bian yuan) /far from the center/remote/outlying/ 边鄙 (bian bi) /remote/border area/ 边衅 (bian xin) /clash on the frontier/border conflict/ 边锋 (bian feng) /wing/wing forward/ 边长 (bian chang) /length (of a side, geom.)/ 边门 (bian men) /side door/wicket door/ 边关 (bian guan) /border station/strategic defensive position on frontier/ 边防 (bian fang) /frontier defense/ 边防站 (bian fang zhan) /border station/frontier post/ 边防警察 (bian fang jing cha) /border police/ 边防军 (bian fang jun) /border guard/frontier army/ 边陲 (bian chui) /border area/frontier/ 边际 (bian ji) /limit/bound/boundary/(economics) marginal/ 边际报酬 (bian ji bao chou) /marginal returns/ 边际成本 (bian ji cheng ben) /marginal cost/ 边音 (bian yin) /lateral consonant (phonetics)/ 边头 (bian tou) /the end/border/just before the end/ 邋 (la) /see 邋遢[la1 ta5]/ 邋 (la) /old variant of 落[la4]/ 邋里邋遢 (la li la ta) /messy/slovenly/unkempt/ 邋遢 (la ta) /sloppy/ 邎 (yao) /variant of 遙|遥, distant/remote/far/far away/ 逻 (luo) /patrol/used for transliterating "logic" 邏輯|逻辑[luo2 ji5]/ 逻各斯 (luo ge si) /logos (transliteration)/ 逻辑 (luo ji) /logic (loanword)/ 逻辑学 (luo ji xue) /logic/ 逻辑演算 (luo ji yan suan) /logical calculation/ 逻辑炸弹 (luo ji zha dan) /logic bomb/ 逻辑错误 (luo ji cuo wu) /logical error/ 逻辑链路控制 (luo ji lian lu kong zhi) /logical link control/LLC/ 逦 (li) /winding/ 邑 (yi) /city/village/ 邕 (Yong) /Yong river (Guangxi)/Nanning (Guangxi)/ 邕 (yong) /city surrounded by a moat/old variant of 雍[yong1]/old variant of 壅[yong1]/ 邕宁 (Yong ning) /Yongnning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 邕宁区 (Yong ning Qu) /Yongnning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 邕邕 (yong yong) /variant of 雍雍[yong1 yong1]/ 邗 (han) /name of an ancient river/ 邗江 (Han jiang) /Hanjiang district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 邗江区 (Han jiang qu) /Hanjiang district of Yangzhou city 揚州市|扬州市[Yang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 邘 (Yu) /surname Yu/ 邘 (yu) /place name/ 邙 (Mang) /Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs/ 邙山 (Mang shan) /Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs/ 邙山行 (Mang shan xing) /a form of Yuefu 樂府|乐府 mourning song or elegy/lit. to visit a tomb on Mt Mang/ 邛 (qiong) /mound/place name/ 邛崃 (Qiong lai) /Qionglai county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 邛崃山 (Qiong lai shan) /Mt Qionglai in west Sichuan, the watershed between Minjiang 岷江 and Daduhe 大渡河/ 邛崃山脉 (Qiong lai shan mai) /Qionglai mountains on the boundary of the Sichuan basin 四川盆地/ 邛崃市 (Qiong lai shi) /Qionglai county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 邠 (Bin) /variant of 豳[Bin1]/ 邠 (bin) /variant of 彬[bin1]/ 邡 (Fang) /name of a district in Sichuan/ 邢 (Xing) /surname Xing/place name/ 邢台 (Xing tai) /Xingtai prefecture level city in Hebei/also Xingtai county/ 邢台地区 (Xing tai di qu) /Xingtai county (old name)/ 邢台市 (Xing tai shi) /Xingtai prefecture level city in Hebei/ 邢台县 (Xing tai xian) /Xingtai county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 那 (Na) /surname Na/ 那 (Nuo) /surname Nuo/ 那 (na) /variant of 哪[na3]/ 那 (na) /that/those/then (in that case)/commonly pr. [nei4] before a classifier, esp. in Beijing/ 那 (nuo) /(archaic) many/beautiful/how/old variant of 挪[nuo2]/ 那不勒斯 (Na bu le si) /Napoli, capital of Campania region of Italy/Naples/ 那不勒斯王国 (Na bu le si wang guo) /Kingdom of Naples (1282-1860)/ 那世 (na shi) /the world of the dead/ 那些 (na xie) /those/ 那个 (na ge) /that one/also pr. [nei4 ge5]/ 那个人 (na ge ren) /lit. that person/fig. the person you have been looking for/Mr Right/the girl of one's dreams/ 那倒是 (na dao shi) /Oh that's true! (interjection of sudden realization)/ 那儿 (na r) /there/ 那古屋 (Na gu wu) /Nagoya, city in Japan (old spelling)/ 那咱 (na zan) /at that time (old)/ 那坡 (Na po) /Napo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 那坡县 (Na po xian) /Napo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 那天 (na tian) /that day/the other day/ 那拉提草原 (Na la di cao yuan) /Nalat grasslands/ 那摩温 (na mo wen) /foreman (pidgin derived from "number one", rendered in hanzi) (old)/ 那斯达克 (Na si da ke) /NASDAQ (stock exchange)/ 那昝 (na zan) /see 那咱[na4 zan5]/ 那是 (na shi) /(coll.) of course/naturally/indeed/ 那时 (na shi) /then/at that time/in those days/ 那时候 (na shi hou) /at that time/ 那曲 (Na qu) /Nagchu town and prefecture in central Tibet/ 那曲地区 (Na qu di qu) /Nagchu prefecture in central Tibet, Tibetan: Nag chu sa khul/ 那曲市 (Na qu shi) /Nagchu city in Tibet/ 那曲县 (Na qu xian) /Nagchu county, Tibetan: Nag chu rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 那木巴尔・恩赫巴亚尔 (Na mu ba er · En he ba ya er) /Nambaryn Enkhbayar (1958-), Mongolian People's Revolutionary Party politician, President of Mongolia 2005-2009/ 那末 (na me) /variant of 那麼|那么[na4 me5]/ 那样 (na yang) /that kind/that sort/ 那玛夏 (Na ma xia) /Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 那玛夏乡 (Na ma xia xiang) /Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 那知 (na zhi) /variant of 哪知[na3 zhi1]/ 那种 (na zhong) /that/that kind of/that sort of/that type of/ 那空沙旺 (Na kong sha wang) /Paknampho city, Thailand/ 那维克 (Na wei ke) /Narvik (city in Nordland, Norway)/ 那里 (na li) /there/that place/also written 那裡|那里/ 那里 (na li) /there/that place/ 那话儿 (na hua r) /genitalia/doohickey/thingumbob/ 那达慕 (Na da mu) /Nadam or Games, Mongolian national harvest festival in July-August/ 那边 (na bian) /over there/yonder/ 那鸿书 (Na hong shu) /Book of Nahum/ 那么 (na me) /like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that case/ 那麽 (na me) /variant of 那麼|那么[na4 me5]/ 邦 (bang) /country/nation/state/ 邦交 (bang jiao) /relations between two countries/diplomatic relations/ 邦国 (bang guo) /country/state/ 邦德 (Bang de) /Bond (name)/ 邦联 (bang lian) /confederation/ 邦迪 (Bang di) /Bondi (name)/Band-Aid (loanword)/ 邧 (yuan) /place name/ 村 (cun) /variant of 村[cun1]/ 邪 (xie) /demonic/iniquitous/nefarious/evil/unhealthy influences that cause disease (Chinese medicine)/ 邪不敌正 (xie bu di zheng) /good will always triumph over evil (idiom)/ 邪乎 (xie hu) /extraordinary/severe/exaggerated/overstated/fantastic/incredible/ 邪径 (xie jing) /depraved life/evil ways/fornication/ 邪念 (xie nian) /wicked idea/evil thought/evil desire/ 邪恶 (xie e) /sinister/vicious/wicked/evil/ 邪恶轴心 (xie e zhou xin) /the Axis of Evil/ 邪教 (xie jiao) /evil cult/ 邪气 (xie qi) /evil influence/unhealthy trend/pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/ 邪祟 (xie sui) /evil spirit/ 邪荡 (xie dang) /obscene/ 邪术 (xie shu) /sorcery/ 邪财 (xie cai) /windfall/easy money/ill-gotten gains/ 邪道 (xie dao) /depraved life/evil ways/fornication/ 邪门歪道 (xie men wai dao) /lit. devil's gate, crooked path (idiom); corrupt practices/crooked methods/dishonesty/ 邪灵 (xie ling) /evil spirits/ 邪魔 (xie mo) /evil spirit/ 邯 (han) /name of a district in Hebei/ 邯山 (Han shan) /Hanshan district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/ 邯山区 (Han shan qu) /Hanshan district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/ 邯郸 (Han dan) /Handan prefecture level city in Hebei/also Handan county/ 邯郸地区 (Han dan di qu) /Handan county (old name)/ 邯郸学步 (Han dan xue bu) /to copy the way they walk in Handan (idiom)/slavishly copying others, one risks becoming a caricature/ 邯郸市 (Han dan shi) /Handan prefecture level city in Hebei/ 邯郸县 (Han dan xian) /Handan county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 邰 (Tai) /surname Tai/name of a feudal state/ 邱 (Qiu) /surname Qiu/ 邱 (qiu) /mound/ 邱吉尔 (Qiu ji er) /Winston Churchill (1874-1965), UK politican and prime minister 1940-1945 and 1951-1955/surname Churchill/ 邱比特 (qiu bi te) /Cupid (Eros)/ 邱县 (Qiu xian) /Qiu county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 邲 (Bi) /surname Bi/ancient place name/ 邳 (Pi) /surname Pi/Han dynasty county in modern Jiangsu/also pr. [Pei2]/ 邳 (pi) /variant of 丕[pi1]/ 邳州 (Pi zhou) /Pizhou city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 邳州市 (Pi zhou shi) /Pizhou city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 邳县 (Pi xian) /Pi county in Jiangsu/ 邴 (Bing) /surname Bing/ 邴 (bing) /ancient city name/happy/ 邵 (Shao) /surname Shao/place name/ 邵族 (Shao zu) /Thao, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 邵东 (Shao dong) /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 邵东县 (Shao dong xian) /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 邵武 (Shao wu) /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 邵武市 (Shao wu shi) /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 邵逸夫 (Shao Yi fu) /Run Run Shaw (1907-2014), Hong Kong movie and television tycoon/ 邵阳 (Shao yang) /Shaoyang prefecture level city in Hunan/ 邵阳地区 (Shao yang di qu) /Shaoyang prefecture in Hunan/ 邵阳市 (Shao yang shi) /Shaoyang prefecture level city in Hunan/ 邵阳县 (Shao yang xian) /Shaoyang county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 邵雍 (Shao Yong) /Shao Yong (1011-1077), Northern Song poet and Rationalist scholar 理學家|理学家/ 邵飘萍 (Shao Piao ping) /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press 京報|京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin 張作霖|张作霖/ 邶 (bei) /name of a feudal state/ 邷 (Wa) /old place name/ 邷 (wa) /to grab/see 邷麼兒|邷么儿[wa3 mo2 r5]/ 邷么儿 (wa mo r) /to play knucklebones (dialect)/ 邸 (Di) /surname Di/ 邸 (di) /lodging-house/ 邸报 (di bao) /imperial bulletin, palace report dating back to Han dynasty/ 邽 (Gui) /surname Gui/ancient place name/ 邾 (Zhu) /surname Zhu/ 邾 (zhu) /name of a feudal state/ 邿 (shi) /place name/ 郁 (Yu) /surname Yu/ 郁 (yu) /elegant/ 郁达夫 (Yu Da fu) /Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist/ 郃 (he) /name of a person/ 郄 (Xi) /variant of 郤, surname Xi/ 郅 (Zhi) /surname Zhi/ 郅 (zhi) /extremely/very/ 郅隆 (zhi long) /prosperous/ 郇 (xun) /name of a feudal state/ 郇山隐修会 (Xun shan yin xiu hui) /Priory of Zion (fictional masonic order)/ 郈 (Hou) /surname Hou/place name/ 郊 (Jiao) /surname Jiao/ 郊 (jiao) /suburbs/outskirts/ 郊区 (jiao qu) /suburban district/outskirts/suburbs/CL:個|个[ge4]/ 郊外 (jiao wai) /outskirts/ 郊狼 (jiao lang) /coyote (Canis latrans)/ 郊游 (jiao you) /field trip/outing/picnic/ 郊野 (jiao ye) /open area outside the city/countryside/ 郎 (Lang) /surname Lang/ 郎 (lang) /(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/ 郎世宁 (Lang shi ning) /Giuseppe Castiglione (1688-1766) Jesuit who served as Qing court painter for 50 years/ 郎中 (lang zhong) /doctor (Chinese medicine)/ancient official title/companions (respectful)/ 郎之万 (Lang zhi wan) /Langevin (name)/ 郎君 (lang jun) /my husband and master (archaic)/playboy of rich family/pimp/ 郎平 (Lang Ping) /Jenny Lang Ping (1960-), Chinese volleyball player, coach of USA women's national team since 2005/ 郎才女貌 (lang cai nu mao) /talented man and beautiful woman/ideal couple/ 郎朗 (Lang Lang) /Lang Lang (1982-), Chinese concert pianist/ 郎格罕氏岛 (Lang ge han shi dao) /islets of Langerhans (medicine)/ 郎溪 (Lang xi) /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 郎溪县 (Lang xi xian) /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/ 郎肯循环 (lang ken xun huan) /Rankine cycle (engineering)/ 郎猫 (lang mao) /(coll.) tomcat/ 郔 (Yan) /(place name)/ 郕 (Cheng) /surname Cheng/Zhou Dynasty (1046-256 BCE) vassal state/ 郗 (Chi) /surname Chi/name of an ancient city/ 郙 (fu) /ancient place name/ 郚 (wu) /place name/ 郛 (fu) /suburbs/ 郜 (Gao) /surname Gao/name of a feudal state/ 郝 (Hao) /ancient place name/surname Hao/ 郝海东 (Hao Hai dong) /Hao Haidong (1970-), former Chinese soccer player/ 郞 (Lang) /variant of 郎[Lang2]/surname Lang/ 郞 (lang) /variant of 郎[lang2]/ 郏 (jia) /name of a district in Henan/ 郏县 (Jia xian) /Jia county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 郠 (Geng) /(place name)/ 郡 (jun) /canton/county/region/ 郡守 (jun shou) /senior provincial official in Imperial China/ 郡会 (jun hui) /county capital/ 郡望 (jun wang) /(old) gentry/ 郡治 (jun zhi) /seat of the principal county magistrate in Imperial China/ 郡治安官 (jun zhi an guan) /sheriff/ 郢 (Ying) /Ying, ancient capital of Chu 楚 in Hubei, Jianling county 江陵縣|江陵县/ 郢书燕说 (Ying shu Yan shuo) /lit. Ying writes a letter and Yan reads it/fig. to misinterpret the original meaning/to pile up errors/refers to the letter from capital 郢[Ying3] of 楚[Chu3] in which the inadvertent words "hold up the candle" are mistaken by the minister of 燕[Yan1] as "promote the wise"/ 郤 (Xi) /surname Xi/ 郤 (xi) /variant of 隙[xi4]/ 部 (bu) /ministry/department/section/part/division/troops/board/classifier for works of literature, films, machines etc/ 部下 (bu xia) /troops under one's command/subordinate/ 部件 (bu jian) /parts/components/assembly/character radical/ 部位 (bu wei) /position/place/ 部分 (bu fen) /part/share/section/piece/CL:個|个[ge4]/ 部分值 (bu fen zhi) /value of a part/ 部委 (bu wei) /ministries and commissions/ 部属 (bu shu) /troops under one's command/subordinate/affiliated to a ministry/ 部族 (bu zu) /tribe/tribal/ 部署 (bu shu) /to dispose/to deploy/deployment/ 部落 (bu luo) /tribe/ 部落格 (bu luo ge) /blog (loanword) (Tw)/ 部众 (bu zhong) /troops/ 部长 (bu zhang) /head of a (government etc) department/section chief/section head/secretary/minister/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 部长会 (bu zhang hui) /minister level conference/ 部长会议 (bu zhang hui yi) /minister level conference/ 部长级 (bu zhang ji) /ministerial level (e.g. negotiations)/ 部长级会议 (bu zhang ji hui yi) /minister level conference/ 部门 (bu men) /department/branch/section/division/CL:個|个[ge4]/ 部队 (bu dui) /army/armed forces/troops/force/unit/CL:個|个[ge4]/ 部类 (bu lei) /category/division/ 部首 (bu shou) /the key or radical by which a character is arranged in a traditional Chinese dictionary/ 部首编排法 (bu shou bian pai fa) /dictionary arrangement of Chinese characters under radicals/ 郪 (qi) /name of a river/place name/ 郫 (pi) /place name/ 郫县 (Pi xian) /Pi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 郭 (Guo) /surname Guo/ 郭 (guo) /outer city wall/ 郭城 (guo cheng) /outer city wall/ 郭小川 (Guo Xiao chuan) /Guo Xiaochuan (1919-1976), PRC communist poet, hero in the war with Japan, died after long persecution during Cultural Revolution/ 郭居静 (Guo Ju jing) /Lazzaro Cattaneo (1560-1640), Italian Jesuit missionary in China/ 郭敬明 (Guo Jing ming) /Guo Jingming (1983-), Chinese young-adult fiction writer and teen pop idol/ 郭晶晶 (Guo Jing jing) /Guo Jingjing (1981-), Chinese female diver and Olympic gold medalist/ 郭松焘 (Guo Song dao) /Guo Songdao or Kuo Sun-tao (1818-1891), China's first imperial commissioner (ambassador) to UK and France/ 郭永怀 (Guo Yong huai) /Guo Yonghuai (1909-1968), Chinese aviation pioneer/ 郭沫若 (Guo Mo ruo) /Guo Moruo (1892-1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik/ 郭泉 (Guo Quan) /Guo Quan, formerly Professor of Nanjing Normal University, sacked after founding New People's Party of China 中國新民黨|中国新民党/ 郭茂倩 (Guo Mao qian) /Guo Maoqian (11th-12th century), Song poetry collector, editor of Collection of yuefu lyric poems 樂府詩集|乐府诗集/ 郯 (Tan) /surname Tan/name of an ancient city/ 郯城 (Tan cheng) /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 郯城县 (Tan cheng xian) /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 郰 (zou) /birthplace of Confucius in Shandong/ 郲 (Lai) /name of a country in Spring and Autumn period in modern Shandong, destroyed by Qi 齊|齐/ 郳 (ni) /place name/ 郴 (chen) /name of a district in Hunan/ 郴州 (Chen zhou) /a city in Hunan province/ 郴州市 (Chen zhou shi) /Chenzhou prefecture level city in Hunan/ 邮 (you) /post (office)/mail/ 邮件 (you jian) /mail/post/ 邮包 (you bao) /postal parcel/parcel/ 邮区 (you qu) /postal district/ 邮报 (You bao) /Post (in the name of a newspaper)/ 邮寄 (you ji) /to mail/to send by post/ 邮局 (you ju) /post office/CL:家[jia1],個|个[ge4]/ 邮局编码 (you ju bian ma) /postcode/ 邮差 (you chai) /(old) postman/ 邮戳 (you chuo) /postmark/ 邮政 (you zheng) /postal service/postal/ 邮政信箱 (you zheng xin xiang) /post office box/ 邮政区码 (you zheng qu ma) /PRC postcode, e.g. 361000 for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xia4 men2], Fujian/ 邮政局 (you zheng ju) /post office/ 邮政编码 (you zheng bian ma) /postal code/zip code/ 邮票 (you piao) /(postage) stamp/CL:枚[mei2],張|张[zhang1]/ 邮筒 (you tong) /mailbox/pillar box/(old) letter/ 邮箱 (you xiang) /mailbox/ 邮编 (you bian) /postal code/zip code/ 邮花 (you hua) /(dialect) (postage) stamp/ 邮袋 (you dai) /postbag/ 邮费 (you fei) /postage/ 邮资 (you zi) /postage/ 邮购 (you gou) /mail order/to purchase by mail/ 邮车 (you che) /mail van/mail coach/ 邮轮 (you lun) /ocean liner/cruise liner/ 邮递 (you di) /to send by mail/to post/ 邮递区号 (you di qu hao) /ZIP code/postal code/ 邮递员 (you di yuan) /mailman/ 邮电 (you dian) /post and telecommunications/ 郷 (xiang) /Japanese variant of 鄉|乡/ 郹 (ju) /place name/ 都 (Du) /surname Du/ 都 (dou) /all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at all/ 都 (du) /capital city/metropolis/ 都什么年代了 (dou shen me nian dai le) /What decade are you living in?/That's so out-of-date!/ 都伯林 (Du bo lin) /Dublin, capital of Ireland/also written 都柏林/ 都匀 (Du yun) /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州/ 都匀市 (Du yun shi) /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州/ 都卜勒 (Dou bu le) /variant of 多普勒[Duo1 pu3 le4]/ 都城 (du cheng) /capital city/ 都安瑶族自治县 (Du an Yao zu zi zhi xian) /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 都安县 (Du An xian) /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 都尉 (du wei) /military rank/ 都市 (du shi) /city/metropolis/ 都市传奇 (du shi chuan qi) /urban legend (translation of recent Western term)/story or theory circulated as true/same as 都會傳奇|都会传奇/ 都市化地区 (du shi hua di qu) /urbanized area/ 都市病 (du shi bing) /lifestyle diseases/ 都市美型男 (du shi mei xing nan) /metrosexual/ 都拉斯 (Dou la si) /Durrës (city in Albania)/ 都昌 (Du chang) /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 都昌县 (Du chang xian) /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 都更案 (du geng an) /urban development project/ 都会 (du hui) /society/community/city/metropolis/ 都会传奇 (du hui chuan qi) /urban legend (translation of recent Western term)/story or theory circulated as true/same as 都市傳奇|都市传奇/ 都会美型男 (du hui mei xing nan) /metrosexual/ 都柏林 (Du bo lin) /Dublin, capital of Ireland/ 都江堰 (Du jiang yan) /Dujiangyan in Sichuan, a famous water engineering project and World Heritage Site/Dujiangyan county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 都江堰市 (Du jiang yan shi) /Dujiangyan county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 都督 (du du) /(army) commander-in-chief (archaic)/provincial military governor and civil administrator during the early Republic of China era (1911-1949 AD)/ 都兰 (Du lan) /Dulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 都兰县 (Du lan xian) /Dulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 都铎王朝 (Du duo Wang chao) /Tudor Dynasty, ruled England 1485-1603/ 都灵 (Du ling) /Torino/Turin (Italy)/ 都庞岭 (Du pang ling) /Dupang mountain range between south Hunan and Guangdong/ 郾 (yan) /place name/ 郾城 (Yan cheng) /Yancheng district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/ 郾城区 (Yan cheng qu) /Yancheng district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/ 郿 (mei) /ancient place name/ 鄀 (ruo) /place name/ 鄂 (E) /abbr. for Hubei Province 湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] in central China/surname E/ 鄂伦春 (E lun chun) /Oroqen or Orochon (ethnic group)/ 鄂伦春自治旗 (E lun chun Zi zhi qi) /Oroqin Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 鄂城 (E cheng) /Echeng district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/ 鄂城区 (E cheng qu) /Echeng district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/ 鄂州 (E zhou) /Ezhou prefecture level city in Hubei/ 鄂州市 (E zhou shi) /Ezhou prefecture level city in Hubei/ 鄂托克 (E tuo ke) /Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 鄂托克前旗 (E tuo ke qian qi) /Otog Front banner or Otgiin Ömnöd khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 鄂托克旗 (E tuo ke qi) /Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 鄂温克族 (E wen ke zu) /Ewenke ethnic group of Inner Mongolia/ 鄂温克族自治旗 (E wen ke zu Zi zhi qi) /Evenk Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 鄂温克语 (E wen ke yu) /Ewenke language (of Ewenke ethnic group of Inner Mongolia)/ 鄂尔多斯 (E er duo si) /Ordos, region of Inner Mongolia administered as a prefecture-level city, and a people of the region/ 鄂尔多斯市 (E er duo si shi) /Ordos prefecture level city in Inner Mongolia/ 鄂尔多斯沙漠 (E er duo si Sha mo) /Ordos Desert, Inner Mongolia/ 鄂尔多斯高原 (E er duo si Gao yuan) /Ordos Plateau, Inner Mongolia/ 鄂霍次克海 (E huo ci ke Hai) /Sea of Okhotsk/ 鄄 (Juan) /name of a district in Shandong/ 鄄城 (Juan cheng) /Juancheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 鄄城县 (Juan cheng xian) /Juancheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 郓 (yun) /place name/ 郓城 (Yun cheng) /Yuncheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 郓城县 (Yun cheng xian) /Yuncheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/ 鄇 (hou) /place name/ 鄈 (kui) /place name/ 乡 (xiang) /country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administrative unit)/ 乡下 (xiang xia) /countryside/rural area/CL:個|个[ge4]/ 乡下人 (xiang xia ren) /country folk/rustic/rural folk/ 乡下佬 (xiang xia lao) /villager/hick/ 乡下习气 (xiang xia xi qi) /country mannerism/provincialism/ 乡人 (xiang ren) /villager/fellow villager/ 乡人子 (xiang ren zi) /young fellow countryman/young person from the same village/ 乡僻 (xiang pi) /far from town/out-of-the-way place/ 乡土 (xiang tu) /native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)/ 乡城 (Xiang cheng) /Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 乡城县 (Xiang cheng xian) /Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 乡宁 (Xiang ning) /Xiangning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 乡宁县 (Xiang ning xian) /Xiangning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 乡巴佬 (xiang ba lao) /(derog.) villager/hick/bumpkin/ 乡情 (xiang qing) /homesickness/ 乡愁 (xiang chou) /homesickness/nostalgia/ 乡愿 (xiang yuan) /(literary) hypocrite/two-faced person/ 乡戚 (xiang qi) /a relative/a family member/ 乡曲 (xiang qu) /remote village/ 乡村 (xiang cun) /rustic/village/countryside/ 乡村奶酪 (xiang cun nai lao) /cottage cheese/ 乡村医生 (xiang cun yi sheng) /village doctor (Chinese health care system)/ 乡村音乐 (xiang cun yin yue) /country music (country & western music genre)/ 乡民 (xiang min) /village people/ 乡气 (xiang qi) /rustic/uncouth/unsophisticated/ 乡绅 (xiang shen) /a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squire/ 乡亲 (xiang qin) /fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back home/ 乡试 (xiang shi) /the triennial provincial imperial exam during the Ming and Qing/ 乡谈 (xiang tan) /local dialect/ 乡贯 (xiang guan) /one's native place/place of ancestry/registered birthplace/ 乡邻 (xiang lin) /fellow villager/ 乡医 (xiang yi) /abbr. of 鄉村醫生|乡村医生[xiang1 cun1 yi1 sheng1]/ 乡里 (xiang li) /one's home town or village/ 乡镇 (xiang zhen) /village/township/ 乡长 (xiang zhang) /village chief/mayor (of village or township)/ 乡间 (xiang jian) /in the country/rural/pastoral/ 乡音 (xiang yin) /local accent/accent of one's native place/ 鄋 (Sou) /see 鄋瞞|鄋瞒[Sou1 man2]/ 鄋瞒 (Sou man) /name of a state and its people in Shangdong in late Spring and Autumn period/ 鄍 (ming) /place name/ 鄎 (xi) /place name/ 鄏 (ru) /place name/ 鄐 (Chu) /surname Chu/ 鄑 (zi) /place name/ 邹 (Zou) /surname Zou/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC) in the southeast of Shandong Province/ 邹城 (Zou cheng) /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 邹城市 (Zou cheng Shi) /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 邹容 (Zou Rong) /Zou Rong (1885-1905), a martyr of the anti-Qing revolution, died in jail in 1905/ 邹平 (Zou ping) /Zouping county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 邹平县 (Zou ping xian) /Zouping county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 邹族 (Zou zu) /Tsou or Cou, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 邹县 (Zou xian) /Zou county in Shandong/ 邹衍 (Zou Yan) /Zou Yan (305-240 BC), founder of the School of Yin-Yang of the Warring States Period (475-221 BC)/ 邹韬奋 (Zou Tao fen) /Zou Taofen (1895-1944), journalist, political theorist and publisher/ 邬 (Wu) /surname Wu/ancient place name/ 鄕 (xiang) /variant of 鄉|乡[xiang1]/country/village/ 郧 (yun) /name of a feudal state/ 郧县 (Yun xian) /Yun county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 郧西 (Yun xi) /Yunxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 郧西县 (Yun xi xian) /Yunxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/ 鄗 (hao) /ancient place name/ 鄘 (Yong) /surname Yong/name of a feudal state/ 鄙 (bi) /rustic/low/base/mean/to despise/to scorn/ 鄙人 (bi ren) /your humble servant/I/ 鄙俗 (bi su) /vulgar/philistine/ 鄙俚 (bi li) /vulgar/philistine/ 鄙劣 (bi lie) /base/mean/despicable/ 鄙吝 (bi lin) /vulgar/stingy/miserly/mean/ 鄙夷 (bi yi) /to despise/to look down upon/despicable/ 鄙斥 (bi chi) /(literary) to censure/to rebuke/ 鄙弃 (bi qi) /to disdain/to loathe/ 鄙称 (bi cheng) /derogatory term/ 鄙薄 (bi bo) /to despise/to scorn/ 鄙亵 (bi xie) /vulgar/disrespectful/ 鄙见 (bi jian) /(my) humble opinion/humble idea/ 鄙视 (bi shi) /to despise/to disdain/to look down upon/ 鄙贱 (bi jian) /lowly/despicable/to despise/ 鄙陋 (bi lou) /superficial/shallow/ 鄚 (Mo) /surname Mo/ 鄜 (fu) /name of a district in Shaanxi/ 鄞 (yin) /name of a district in Zhejiang/ 鄞州 (Yin zhou) /Yinzhou district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 鄞州区 (Yin zhou qu) /Yinzhou district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 鄞县 (Yin xian) /Yin county in Zhejiang/ 鄠 (hu) /name of a district in Shaanxi/ 鄢 (Yan) /surname Yan/name of a district in Henan/ 鄢陵 (Yan ling) /Yanling county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 鄢陵县 (Yan ling xian) /Yanling county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 鄣 (zhang) /place name/ 鄤 (man) /place name/ 鄦 (Xu) /surname Xu/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-221 BC)/ 鄦 (xu) /old variant of 許|许/ 邓 (Deng) /surname Deng/ 邓世昌 (Deng Shi chang) /Deng Shichang (1849-1894), Qing dynasty naval specialist, founded naval dockyards and two naval colleges, died heroically in action against the Japanese/ 邓亚萍 (Deng Ya ping) /Deng Yaping (1973-), table tennis player, several times world and Olympic winner/ 邓亮洪 (deng liang hong) /Tang Liang Hong (opposition candidate in Jan 1996 Singapore elections)/ 邓加 (Deng jia) /Dunga (1963-), former Brazilian soccer player/ 邓小平 (Deng Xiao ping) /Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978-1990 and creator of "socialism with Chinese characteristics"/ 邓小平理论 (Deng Xiao ping Li lun) /Deng Xiaoping Theory/Dengism/the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control/ 邓州 (Deng zhou) /Dengzhou county level city in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 邓州市 (Deng zhou shi) /Dengzhou county level city in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 邓拓 (Deng Tuo) /Deng Tuo (1912-1966), sociologist and journalist, died under persecution at the start of the Cultural Revolution/wrote under the pen name Ma Nancun 馬南邨|马南邨/ 邓析 (Deng Xi) /Deng Xi (545-501 BC), Chinese philosopher and rhetorician, the first lawyer of ancient China/ 邓颖超 (Deng Ying chao) /Deng Yingchao (1904-1992), Chinese communist leader, wife of Zhou Enlai 周恩來|周恩来/ 邓迪 (Deng di) /Dundee, Scotland/ 邓丽君 (Deng Li jun) /Teresa Teng (1953-1995), Taiwanese pop idol/ 鄩 (Xin) /surname Xin/place name/ 鄫 (Zeng) /surname Zeng/Zhou vassal state/ 鄬 (wei) /place in Henan province/ 郑 (Zheng) /Zheng state during the Warring States period/surname Zheng/abbr. for 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/ 郑人争年 (Zheng ren zheng nian) /Men of Zheng fighting over their respective ages (idiom)/a futile quarrel/ 郑伊健 (Zheng Yi jian) /Ekin Cheng (1967-), Hong Kong actor and pop singer/ 郑光祖 (Zheng Guang zu) /Zheng Guangzu, Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/ 郑和 (Zheng He) /Zheng He (1371-1433), famous early Ming dynasty admiral and explorer/ 郑国渠 (Zheng guo qu) /Zhengguo canal, a 150 km long irrigation canal in Shaanxi built in 264 BC/ 郑梦准 (Zheng Meng zhun) /Chung Mongjoon (1951-), Korean magnate and the founder of Hyundai 現代/ 郑州 (Zheng zhou) /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/ 郑州大学 (Zheng zhou Da xue) /Zhengzhou University/ 郑州市 (Zheng zhou Shi) /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/ 郑幸娟 (Zheng Xing juan) /Zheng Xingjuan (1989-), Chinese athlete, lady high jumper/ 郑成功 (Zheng Cheng gong) /Koxinga (1624-1662), military leader/ 郑易里 (Zheng Yi li) /Zheng Yili (1906-2002), translator, editor and lexicographer, creator of the Zheng coding/ 郑玄 (Zheng Xuan) /Zheng Xuan (127-200), late Han scholar/ 郑码 (Zheng ma) /Zheng coding/original Chinese character coding based on component shapes, created by Zheng Yili 鄭易里|郑易里[Zheng4 Yi4 li3], underlying most stroke-based Chinese input methods/also called common coding 字根通用碼|字根通用码[zi4 gen1 tong1 yong4 ma3]/ 郑裕玲 (Zheng Yu ling) /Carol "Dodo" Cheng Yu-Ling (1957-), Hong Kong actress and TV host/ 郑重 (zheng zhong) /serious/solemn/ 郑重其事 (zheng zhong qi shi) /serious about the matter/ 鄮 (mao) /ancient place name/ 鄯 (shan) /name of a district in Xinjiang/ 鄯善 (Shan shan) /Piqan county or Pichan nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/ 鄯善县 (Shan shan xian) /Piqan county or Pichan nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/ 邻 (lin) /neighbor/adjacent/close to/ 邻人 (lin ren) /neighbor/ 邻佑 (lin you) /variant of 鄰右|邻右[lin2 you4]/ 邻区 (lin qu) /neighborhood/vicinity/ 邻右 (lin you) /neighbor/ 邻国 (lin guo) /bordering country/neighbor country/neighboring countries/surrounding countries/ 邻域 (lin yu) /(math.) neighborhood (in a topological space)/ 邻客音 (Lin ke yin) /LinkedIn (professional networking website)/ 邻家 (lin jia) /next-door neighbor/neighboring household/adjacent country (short for 鄰接的國家|邻接的国家[lin2 jie1 de5 guo2 jia1])/ 邻居 (lin ju) /neighbor/next door/CL:個|个[ge4]/ 邻左 (lin zuo) /neighbor/ 邻座 (lin zuo) /person in next seat/adjacent seat/neighbor/ 邻接 (lin jie) /adjacent/next to/ 邻水 (Lin shui) /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 邻水县 (Lin shui xian) /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 邻睦 (lin mu) /to be on friendly terms/ 邻舍 (lin she) /neighbor/person next door/ 邻苯醌 (lin ben kun) /1,2-benzoquinone (chemistry)/ortho-benzoquinone/ 邻近 (lin jin) /neighboring/adjacent/near/vicinity/ 邻邦 (lin bang) /neighboring state/adjacent country/ 邻里 (lin li) /neighbor/neighborhood/ 鄱 (po) /name of a lake/ 鄱阳 (Po yang) /Poyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 鄱阳湖 (Po yang Hu) /Poyang Lake in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/ 鄱阳县 (Po yang xian) /Poyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 郸 (Dan) /name of a district in Hebei/ 郸城 (Dan cheng) /Dancheng county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 郸城县 (Dan cheng xian) /Dancheng county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 邺 (Ye) /surname Ye/ancient district in modern day Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3]/ 鄵 (Cao) /ancient place name (between present-day Xinzheng County 新鄭|新郑[Xin1 zheng4] and Lushan County 魯山|鲁山[Lu3 shan1], Henan)/ 郐 (Kuai) /surname Kuai/name of a feudal state/ 鄷 (Feng) /old variant of 酆[Feng1]/ 鄹 (Zou) /name of a state/surname Zou/ 邝 (Kuang) /surname Kuang/ 鄻 (lian) /place name/ 鄾 (you) /place name/ 鄿 (qi) /(herb)/place name/ 酃 (ling) /name of a district in Hunan/ 酃县 (Ling xian) /Ling county in Hunan/ 酅 (xi) /place name/ 酆 (Feng) /Zhou Dynasty capital/surname Feng/ 酆都 (Feng du) /old variant of 豐都|丰都[Feng1 du1]/Fengdu county Chongqing municipality/name of a famous necropolis/ 酂 (zan) /group of 100 families/place name/ 郦 (Li) /surname Li/ancient place name/ 酉 (you) /10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster/ 酉时 (you shi) /5-7 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 酉牌时分 (you pai shi fen) /5-7 pm/ 酉阳 (You yang) /Youyang Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan/ 酉阳土家族苗族自治县 (You yang Tu jia zu Miao zu zi zhi xian) /Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 酉阳县 (You yang xian) /Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 酉鸡 (you ji) /Year 10, year of the Cock (e.g. 2005)/ 酊 (ding) /intoxicated/ 酋 (qiu) /tribal chief/ 酋长 (qiu zhang) /headman (of primitive people)/tribal chief/used as translation for foreign leaders, e.g. Indian Rajah or Arab Sheik or Emir/ 酋长国 (qiu zhang guo) /Emirate/Sheikdom/used as translation for country under a chief/ 酌 (zhuo) /to pour wine/to drink wine/to deliberate/to consider/ 酌予 (zhuo yu) /to give as one sees fit/ 酌加 (zhuo jia) /to make considered additions/ 酌夺 (zhuo duo) /to make a considered decision/ 酌定 (zhuo ding) /to decide after intense deliberation/ 酌情 (zhuo qing) /to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinent to a situation/ 酌情处理 (zhuo qing chu li) /see 酌情辦理|酌情办理[zhuo2 qing2 ban4 li3]/ 酌情办理 (zhuo qing ban li) /to act after full consideration of the actual situation/ 酌收 (zhuo shou) /to charge different prices according to the situation/to collect (items) as appropriate/ 酌核 (zhuo he) /to verify after consultation/ 酌减 (zhuo jian) /to make considered reductions/discretionary reduction/ 酌满 (zhuo man) /to fill up (a wine glass) to the brim/ 酌献 (zhuo xian) /to honor a deity with wine/ 酌处 (zhuo chu) /to use one's own discretion/ 酌处权 (zhuo chu quan) /discretion/discretionary power/ 酌裁 (zhuo cai) /to consider and decide/ 酌议 (zhuo yi) /to consider and discuss/ 酌办 (zhuo ban) /to do as one thinks fit/to handle by taking circumstances into consideration/ 酌酒 (zhuo jiu) /to pour wine/ 酌量 (zhuo liang) /to consider/to allow for/to use one's discretion/to measure (food and drink)/ 配 (pei) /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/ 配件 (pei jian) /fittings/mountings/replacement (parts)/accessories/ 配件挂勾 (pei jian gua gou) /accessory hook/ 配偶 (pei ou) /consort/mate/spouse/ 配备 (pei bei) /to allocate/to provide/to outfit with/ 配价 (pei jia) /valence/ 配合 (pei he) /matching/fitting in with/compatible with/to correspond/to fit/to conform to/rapport/to coordinate with/to act in concert with/to cooperate/to become man and wife/to combine parts of machine/ 配售 (pei shou) /to ration merchandise (esp. food in times of shortages)/ 配套 (pei tao) /to form a complete set/coherent/ 配套完善 (pei tao wan shan) /comprehensive/ 配子 (pei zi) /gamete/sex cell/ 配对 (pei dui) /to pair up/to match up/to form a pair (e.g. to marry)/to mate/matched pair/ 配对儿 (pei dui r) /matched pair/ 配属 (pei shu) /troops attached to a unit/ 配料 (pei liao) /ingredients (in a cooking recipe)/to mix materials according to directions/ 配方 (pei fang) /prescription/cooking recipe/formulation/completing the square (to solve quadratic equation, math)/ 配方法 (pei fang fa) /completing the square (method of solving quadratic equation, math)/ 配用 (pei yong) /to provide/installed/ 配发 (pei fa) /to issue/to distribute/to publish along with/ 配眼镜 (pei yan jing) /to have glasses made to one's sight/ 配种 (pei zhong) /to breed/mating/ 配种季节 (pei zhong ji jie) /breeding season/ 配称 (pei chen) /worthy/ 配筋 (pei jin) /rebar (construction)/ 配给 (pei ji) /to ration/to allocate/ 配置 (pei zhi) /to deploy/to allocate/configuration/allocation/ 配药 (pei yao) /to dispense (drugs)/to prescribe/ 配补 (pei bu) /to replace (sth missing)/to restore/ 配装 (pei zhuang) /to install/to assemble/to load goods (on ships etc)/ 配制 (pei zhi) /to compound/to make-up/ 配角 (pei jue) /supporting role (in play, film etc)/minor role/to play a secondary role (in business etc)/to play second fiddle/ 配载 (pei zai) /cargo stowage (shipping)/ 配送 (pei song) /distribution/delivery/ 配送地址 (pei song di zhi) /delivery address/ 配送者 (pei song zhe) /distributor/ 配送费 (pei song fei) /postage and packing fee/ 配销 (pei xiao) /distribution (of goods for sale)/ 配钥匙 (pei yao shi) /to make a key/ 配电器 (pei dian qi) /distributor (automobile)/ 配电柜 (pei dian gui) /power cabinet/switch box/ 配电站 (pei dian zhan) /power distribution substation/ 配音 (pei yin) /dubbing (filmmaking)/ 配额 (pei e) /quota/ration/ 配饰 (pei shi) /ornament (jewelry, accoutrements etc)/decorations/ 配餐 (pei can) /catering/ 配体 (pei ti) /ligand/ 酎 (zhou) /strong wine/ 酏 (yi) /elixirs/sweet wine/ 酐 (gan) /anhydride/ 酒 (jiu) /wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/ 酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷 (jiu bu zui ren ren zi zui , se bu mi ren ren zi mi) /wine doesn't make men drunk: men get themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender themselves to lust/ 酒令 (jiu ling) /wine-drinking game/ 酒令儿 (jiu ling r) /erhua variant of 酒令[jiu3 ling4]/ 酒保 (jiu bao) /barman/bartender/ 酒具 (jiu ju) /wine vessel/wine cup/ 酒刺 (jiu ci) /acne/spots/ 酒力 (jiu li) /capacity for alcohol/ability to hold drink/ 酒吧 (jiu ba) /bar/pub/saloon/CL:家[jia1]/ 酒味 (jiu wei) /smell of alcohol/flavoring of rum or other liquor in food/aroma or nose (of wine)/ 酒单 (jiu dan) /wine list (in a restaurant etc)/ 酒器 (jiu qi) /drinking vessel/wine cup/ 酒囊饭袋 (jiu nang fan dai) /wine sack, food bag (idiom); useless person, only fit for guzzling and boozing/ 酒壶 (jiu hu) /wine pot/wine cup/ 酒宴 (jiu yan) /feast/repose/ 酒家 (jiu jia) /restaurant/bartender/(old) wineshop/tavern/ 酒巴 (jiu ba) /pub/also written 酒吧/ 酒帘 (jiu lian) /wine shop sign/ 酒席 (jiu xi) /feast/banquet/ 酒店 (jiu dian) /wine shop/pub (public house)/hotel/restaurant/ 酒店业 (jiu dian ye) /the catering industry/the hotel and restaurant business/ 酒廊 (jiu lang) /bar/ 酒厂 (jiu chang) /wine factory/distillery/ 酒后 (jiu hou) /after drinking/under the influence of alcohol/ 酒后吐真言 (jiu hou tu zhen yan) /after wine, spit out the truth/in vino veritas/ 酒后驾车 (jiu hou jia che) /driving under the influence/ 酒后驾驶 (jiu hou jia shi) /driving under the influence of alcohol (DUI)/ 酒徒 (jiu tu) /drunkard/ 酒德 (jiu de) /good manners in drinking/drinking as personality test/ 酒意 (jiu yi) /tipsy feeling/ 酒托 (jiu tuo) /person hired to lure customers to high-priced bars/ 酒托女 (jiu tuo nu) /woman hired to lure men to high-priced bars/ 酒曲 (jiu qu) /brewer's yeast/ 酒会 (jiu hui) /drinking party/wine reception/ 酒杯 (jiu bei) /wine cup/ 酒枣 (jiu zao) /dates in liquor/ 酒楼 (jiu lou) /restaurant/ 酒柜 (jiu gui) /liquor cabinet/ 酒肴 (jiu yao) /wine and meat/food and drink/ 酒水 (jiu shui) /beverage/a drink/ 酒水饮料 (jiu shui yin liao) /drink (on a menu)/ 酒池肉林 (jiu chi rou lin) /lakes of wine and forests of meat (idiom); debauchery/sumptuous entertainment/ 酒泉 (Jiu quan) /Jiuquan prefecture level city in Gansu/ 酒泉地区 (Jiu quan di qu) /Jiuquan prefecture in Gansu/ 酒泉市 (Jiu quan shi) /Jiuquan prefecture level city in Gansu/ 酒渣鼻 (jiu zha bi) /rosacea (dermatological condition of the face and nose)/brandy nose/ 酒涡 (jiu wo) /dimple/variant of 酒窩|酒窝[jiu3 wo1]/ 酒浆 (jiu jiang) /wine/ 酒盅 (jiu zhong) /wine cup/goblet/ 酒石酸 (jiu shi suan) /tartaric acid/ 酒神 (Jiu shen) /the Wine God/Bacchus/ 酒窖 (jiu jiao) /wine cellar/ 酒窝 (jiu wo) /dimple/also written 酒渦|酒涡[jiu3 wo1]/ 酒筵 (jiu yan) /feast/banquet/ 酒筹 (jiu chou) /chip on which tallies are recording during a drinking game/ 酒精 (jiu jing) /alcohol/ethanol CH3CH2OH/ethyl alcohol/also written 乙醇/grain alcohol/ 酒精中毒 (jiu jing zhong du) /alcoholism/ 酒精性 (jiu jing xing) /alcoholic (beverage)/ 酒精灯 (jiu jing deng) /spirit lamp/ 酒精饮料 (jiu jing yin liao) /liquor/ 酒糟 (jiu zao) /distiller's grain/wine lees/ 酒糟鼻 (jiu zao bi) /rosacea (dermatological condition of the face and nose)/brandy nose/ 酒缸 (jiu gang) /wine jar/(dialect) drinking house/ 酒肆 (jiu si) /wine shop/liquor store/bottle shop/bar/pub/ 酒肉朋友 (jiu rou peng you) /lit. a friend when wining and dining (idiom); fair-weather friend/ 酒至半酣 (jiu zhi ban han) /to drink until one is half drunk/ 酒兴 (jiu xing) /interest in wine/passion for drinking/ 酒色 (jiu se) /wine and women/color of wine/drunken expression/ 酒色之徒 (jiu se zhi tu) /follower of wine and women/dissolute person/ 酒色财气 (jiu se cai qi) /wine, sex, avarice and temper (idiom); four cardinal vices/ 酒花 (jiu hua) /hops/ 酒庄 (jiu zhuang) /winery/ 酒菜 (jiu cai) /food and drink/food to accompany wine/ 酒药 (jiu yao) /brewer's yeast/yeast for fermenting rice wine/ 酒言酒语 (jiu yan jiu yu) /words spoken under the influence of alcohol (idiom)/ 酒资 (jiu zi) /wine goblet/small handleless cup for rice wine/ 酒足饭饱 (jiu zu fan bao) /to have eaten and drunk to one's heart's content/ 酒酣耳热 (jiu han er re) /tipsy and merry (idiom)/ 酒酸不售 (jiu suan bu shou) /"The wine´s gone bad and it cannot be sold"/ 酒醉 (jiu zui) /to become drunk/ 酒醒 (jiu xing) /to sober up/ 酒酿 (jiu niang) /sweet fermented rice/glutinous rice wine/ 酒量 (jiu liang) /capacity for liquor/how much one can drink/ 酒铺 (jiu pu) /tavern/wine shop/ 酒钱 (jiu qian) /tip/ 酒食 (jiu shi) /food and drink/ 酒饭 (jiu fan) /food and drink/ 酒馆 (jiu guan) /tavern/pub/wine shop/ 酒馆儿 (jiu guan r) /a hotel/a restaurant/a wine shop/ 酒香不怕巷子深 (jiu xiang bu pa xiang zi shen) /fragrant wine fears no dark alley (idiom)/quality goods need no advertising/ 酒驾 (jiu jia) /DWI/driving while intoxicated/ 酒鬼 (jiu gui) /drunkard/ 酒鬼酒 (Jiu gui jiu) /Jiugui Liquor, liquor company from 吉首[Ji2 shou3]/ 酒龄 (jiu ling) /age of wine (i.e. how long it has been matured)/ 酔 (zui) /Japanese variant of 醉/ 酕 (mao) /very drunk/blotto/three sheets to the wind/ 酕醄 (mao tao) /very drunk/ 酖 (dan) /addicted to liquor/ 酖 (zhen) /poisonous/to poison/ 酗 (xu) /drunk/ 酗讼 (xu song) /to be drunk and rowdy/ 酗酒 (xu jiu) /heavy drinking/to get drunk/to drink to excess/ 酗酒滋事 (xu jiu zi shi) /drunken fighting/to get drunk and quarrel/ 酚 (fen) /phenol/ 酚酞 (fen tai) /phenolphthalein/ 酚醛 (fen quan) /phenolic aldehyde/phenolic resin (used to manufacture bakelite)/ 酚醛胶 (fen quan jiao) /phenolic resin (used to manufacture bakelite)/ 酞 (tai) /phthalein (chemistry)/ 酡 (tuo) /flushed (from drinking)/ 酢 (cu) /variant of 醋[cu4]/ 酢 (zuo) /toast to host by guest/ 酢浆草 (cu jiang cao) /creeping oxalis/edelweiss/ 酣 (han) /intoxicated/ 酣畅 (han chang) /unrestrained/cheerful lack of inhibition, esp. for drinking or sleeping/to drink with abandon/ 酣畅淋漓 (han chang lin li) /to one's heart's content (idiom)/ 酣眠 (han mian) /to sleep soundly/fast asleep/ 酣睡 (han shui) /to sleep soundly/to fall into a deep sleep/ 酣醉 (han zui) /to be dead drunk/ 酣饮 (han yin) /to drink one's fill/ 酤 (gu) /to deal in liquors/ 酥 (su) /flaky pastry/crunchy/limp/soft/silky/ 酥油 (su you) /butter/ 酥油花 (su you hua) /butter sculpture (Tibetan art form using paint derived from milk products)/ 酥油茶 (su you cha) /butter tea (Tibetan, Mongolian etc drink derived from milk)/ 酥脆 (su cui) /crisp (of food)/ 酥软 (su ruan) /weak (of body or limbs)/limp/gone soft/ 酥酪 (su lao) /yogurt/curd cheese/ 酥松 (su song) /loose (soil, or limbs of a relaxed person etc)/flaky (pastry etc)/ 酥松油脂 (su song you zhi) /shortening (fat used in cooking cakes)/ 酥麻 (su ma) /limp and numb (of limbs)/ 酬 (chou) /variant of 酬[chou2]/ 酩 (ming) /drunk/intoxicated/ 酩酊 (ming ding) /heavily intoxicated/ 酩酊大醉 (ming ding da zui) /dead drunk/as drunk as a lord/ 酪 (lao) /curdled milk or fruit juice/also pr. [luo4]/ 酪乳 (lao ru) /buttermilk/ 酪梨 (lao li) /avocado (Persea americana)/Taiwan pr. [luo4 li2]/ 酪氨酸 (lao an suan) /tyrosine (Tyr), an amino acid/ 酪氨酸代谢病 (lao an suan dai xie bing) /yrosinosis/ 酪素 (lao su) /casein (milk protein)/ 酪蛋白 (lao dan bai) /casein (milk protein)/ 酪农业 (lao nong ye) /dairy/ 酪饼 (lao bing) /cheesecake/ 酬 (chou) /to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/to reply/to answer/ 酬偿 (chou chang) /reward/ 酬劳 (chou lao) /reward/ 酬和 (chou he) /to respond to a poem with a poem/ 酬报 (chou bao) /to repay/to reward/ 酬对 (chou dui) /(literary) to reply/to answer/ 酬应 (chou ying) /social interaction/ 酬神 (chou shen) /to offer thanks to the gods/ 酬答 (chou da) /to thank with a gift/ 酬谢 (chou xie) /to thank with a gift/ 酬宾 (chou bin) /bargain sale/discount/ 酬赏 (chou shang) /reward/ 酬载 (chou zai) /payload/ 酬酢 (chou zuo) /to exchange toasts/ 酬金 (chou jin) /monetary reward/remuneration/ 酮 (tong) /ketone/ 酮基 (tong ji) /ketone group/ 酮糖 (tong tang) /ketose, monosaccharide containing ketone group/ 酯 (zhi) /ester/ 酯化 (zhi hua) /esterification/ 酯酶 (zhi mei) /esterase, enzyme that breaks up esters by hydrolysis/ 酰 (xian) /acid radical/-acyl (chemistry)/ 酰胺 (xian an) /amide/acidamide (chemistry)/ 酲 (cheng) /(literary) inebriated/hungover/ 酴 (tu) /yeast/ 酵 (jiao) /yeast/leavening/fermentation/Taiwan pr. [xiao4]/ 酵母 (jiao mu) /leaven/yeast/ 酵母菌 (jiao mu jun) /yeast/mould/mold/ 酵母醇 (jiao mu chun) /zymosterol/ 酵解作用 (jiao jie zuo yong) /zymolysis/ 酶 (mei) /enzyme/ferment/ 酶原 (mei yuan) /zymogen/fermentogen/ 酷 (ku) /ruthless/strong (e.g. of wine)/(of sb or sth) cool (loanword)/ 酷似 (ku si) /to strikingly resemble/ 酷刑 (ku xing) /cruelty/torture/ 酷刑折磨 (ku xing zhe mo) /torture and cruel treatment/ 酷爱 (ku ai) /to be keen on/to have a passion for/ 酷毙 (ku bi) /(slang) awesome/cool/righteous/ 酷斯拉 (Ku si la) /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]/ 酷暑 (ku shu) /intense heat/extremely hot weather/ 酷烈 (ku lie) /intense/brutal/fierce/ 酷热 (ku re) /torrid heat/ 酷肖 (ku xiao) /to strikingly resemble/ 酷鹏 (ku peng) /coupon (loanword)/ 酸 (suan) /sour/tart/sick at heart/grieved/sore/aching/pedantic/impractical/an acid/ 酸不溜丢 (suan bu liu diu) /sour/acrid/(of a person) embittered/ 酸不溜秋 (suan bu liu qiu) /see 酸不溜丟|酸不溜丢[suan1 bu5 liu1 diu1]/ 酸乳 (suan ru) /yogurt/ 酸乳酪 (suan ru lao) /yogurt/ 酸奶 (suan nai) /yogurt/ 酸奶节 (Suan nai jie) /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/ 酸式盐 (suan shi yan) /acid salt/ 酸性 (suan xing) /acidity/ 酸败 (suan bai) /(milk) to turn sour/(meat, fish) to go off/ 酸曲 (suan qu) /love song/ 酸根 (suan gen) /negative ion/acid radical/ 酸梅 (suan mei) /pickled plum/Japanese umeboshi/ 酸枣 (suan zao) /sour date (Ziziphus jujuba var. spinosa)/ 酸楚 (suan chu) /disconsolate/forlorn/grievance/ 酸模 (suan mo) /sorrel (Rumex acetosa)/ 酸橙 (suan cheng) /lime (fruit)/ 酸溜溜 (suan liu liu) /sour/acid/ 酸浆 (suan jiang) /Chinese lantern plant/winter cherry/strawberry ground-cherry/Physalis alkekengi/ 酸涩 (suan se) /sour/acrid/(fig.) bitter/painful/ 酸甜 (suan tian) /sour and sweet/ 酸甜苦辣 (suan tian ku la) /sour, sweet, bitter and spicy hot/fig. the joys and sorrows of life/ 酸痛 (suan tong) /to ache/ 酸莓 (suan mei) /cranberry/ 酸菜 (suan cai) /pickled vegetables, especially Chinese cabbage/ 酸葡萄 (suan pu tao) /sour grapes/ 酸豆 (suan dou) /tamarind (Tamarindus indica) tropical tree with bean-like fruit/pickled caper/ 酸软 (suan ruan) /limp and painful/ 酸辛 (suan xin) /misery/ 酸辣土豆丝 (suan la tu dou si) /hot and sour shredded potato/ 酸辣汤 (suan la tang) /hot and sour soup/sour and spicy soup/ 酸辣酱 (suan la jiang) /hot and sour sauce/chutney/ 酸雨 (suan yu) /acid rain/ 酸碱值 (suan jian zhi) /pH (chemistry)/ 酸盐 (suan yan) /sulfonate/ 酹 (lei) /pour out libation/sprinkle/ 酺 (pu) /drink heavily/drink in company/ 醁 (lu) /name of a wine/ 腌 (yan) /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ 腌汁 (yan zhi) /marinade (sauce)/ 腌泡 (yan pao) /to marinade/ 腌渍 (yan zi) /to pickle/cured/salted/ 腌肉 (yan rou) /salt pork/bacon/marinaded meat/cured meat/ 腌猪肉 (yan zhu rou) /bacon/cured pork/ 腌货 (yan huo) /pickles/ 腌黄瓜 (yan huang gua) /pickle/ 醄 (tao) /very drunk/blotto/happy appearance/happy looks/ 醅 (pei) /unstrained spirits/ 醆 (zhan) /wine cup/ 醇 (chun) /alcohol/wine with high alcohol content/rich/pure/good wine/sterols/ 醇厚 (chun hou) /mellow and rich/simple and kind/ 醇美 (chun mei) /mellow/rich/superb/ 醇酸 (chun suan) /alkyd/alcohol acid/hydroxyacid/ 醇酸树脂 (chun suan shu zhi) /alkyd resin/ 醉 (zui) /intoxicated/ 醉人 (zui ren) /intoxicating/fascinating/ 醉心 (zui xin) /enthralled/fascinated/ 醉心于 (zui xin yu) /to be infatuated with/ 醉态 (zui tai) /drunken state/ 醉枣 (zui zao) /dates in liquor/ 醉汉 (zui han) /intoxicated man/drunkard/ 醉熏熏 (zui xun xun) /variant of 醉醺醺[zui4 xun1 xun1]/ 醉生梦死 (zui sheng meng si) /as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence/in a drunken stupor/ 醉翁 (zui weng) /wine-lover/drinker/toper/drunkard/ 醉翁之意不在酒 (zui weng zhi yi bu zai jiu) /wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol/having an ulterior motive/to have other things in mind/with an ax to grind/accomplishing something besides what one set out to do/ 醉圣 (zui sheng) /the Sage of intoxication/refers to Tang Dynasty poet Li Bai 李白 (701-762)/ 醉酒 (zui jiu) /to get drunk/ 醉酒驾车 (zui jiu jia che) /drunk driving (very high blood alcohol concentration)/ 醉醺醺 (zui xun xun) /drunk/intoxicated/ 醉鸡 (zui ji) /chicken in rice wine/also translated drunken chicken/ 醉鬼 (zui gui) /drunkard/ 醊 (chuo) /pour libation on ground/ 醋 (cu) /vinegar/jealousy (in love rivalry)/ 醋劲 (cu jin) /jealousy (in love)/ 醋劲儿 (cu jin r) /erhua variant of 醋勁|醋劲[cu4 jin4]/ 醋意 (cu yi) /jealousy (in love rivalry)/ 醋栗 (cu li) /gooseberry/ 醋海生波 (cu hai sheng bo) /lit. waves on a sea of vinegar/trouble caused by a jealous woman (idiom)/ 醋坛子 (cu tan zi) /vinegar jar/(fig.) person of a jealous nature/ 醋酸 (cu suan) /acetic acid (CH3COOH)/acetate/ 醋酸乙酯 (cu suan yi zhi) /ethyl acetate/acetidin/ 醋酸纤维 (cu suan xian wei) /cellulose acetate (used for film and fiber)/ 醌 (kun) /quinone (chemistry)/ 醍 (ti) /essential oil of butter/ 醍醐 (ti hu) /refined cream cheese/fig. crème de la crème/nirvana/Buddha nature/Buddhist truth/broth/flawless personal character/ 醍醐灌顶 (ti hu guan ding) /lit. to anoint your head with the purest cream (idiom); fig. to enlighten people with perfect wisdom/flawless Buddhist teaching/ 醐 (hu) /purest cream/ 醑 (xu) /spiritus/strain spirits/ 醒 (xing) /to wake up/to be awake/to become aware/to sober up/to come to/ 醒世恒言 (Xing shi Heng yan) /Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1627/ 醒来 (xing lai) /to waken/ 醒悟 (xing wu) /to come to oneself/to come to realize/to come to see the truth/to wake up to reality/ 醒目 (xing mu) /eye-grabbing (headline)/striking (illustration)/ 醒豁 (xing huo) /clear/unambiguous/ 醒酒 (xing jiu) /to dissipate the effects of alcohol/to sober up/ 醓 (tan) /brine of pickled meat/ 醇 (chun) /old variant of 醇[chun2]/ 醖 (yun) /variant of 醞|酝[yun4]/ 醚 (mi) /ether/ 醛 (quan) /aldehyde/ 醛固酮 (quan gu tong) /aldosterone/ 醛基 (quan ji) /aldehyde group -COH/ 醛糖 (quan tang) /aldose, monosaccharide containing aldehyde group -COH/ 丑 (chou) /shameful/ugly/disgraceful/ 丑事 (chou shi) /scandal/ 丑八怪 (chou ba guai) /ugly person/wretch/ 丑剧 (chou ju) /absurd drama/farce/disgraceful show/ 丑化 (chou hua) /to defame/to libel/to defile/to smear/to vilify/ 丑小鸭 (chou xiao ya) /ugly duckling/The Ugly Duckling by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/ 丑怪 (chou guai) /grotesque/ 丑恶 (chou e) /ugly/repulsive/ 丑态 (chou tai) /shameful performance/disgraceful situation/ 丑相 (chou xiang) /ugly expression/unsightly manners/ 丑闻 (chou wen) /scandal/ 丑行 (chou xing) /scandal/ 丑角 (chou jue) /clown role in opera/fig. joker/clown/ 丑诋 (chou di) /to slander/ 丑话 (chou hua) /ugly talk/vulgarity/obscenity/ 丑陋 (chou lou) /ugly/ 丑类 (chou lei) /villain/evil person/ 醝 (cuo) /liquor/spirit/ 酝 (yun) /to brew/ 酝酿 (yun niang) /(of alcohol) to ferment/(of a crisis) to be brewing/to mull over (an issue)/to hold exploratory discussions/ 醟 (yong) /to drink to excess/dissolute/ 醡 (zha) /press for extracting wine/ 醢 (hai) /minced meat/pickled meat/ 醣 (tang) /carbohydrate/old variant of 糖[tang2]/ 醣类 (tang lei) /carbohydrate/ 醤 (jiang) /Japanese variant of 醬|酱[jiang4]/ 醨 (li) /dregs of wine/ 醪 (lao) /wine or liquor with sediment/ 醪糟 (lao zao) /sweet fermented rice/glutinous rice wine/ 医 (yi) /medical/medicine/doctor/to cure/to treat/ 医保 (yi bao) /medical insurance/abbr. for 醫療保險|医疗保险[yi1 liao2 bao3 xian3]/ 医务 (yi wu) /medical affairs/ 医务人员 (yi wu ren yuan) /medical personnel/ 医务室 (yi wu shi) /infirmary/sick bay/CL:個|个[ge4]/ 医务所 (yi wu suo) /clinic/CL:家[jia1]/ 医卜 (yi bu) /medicine and divination/ 医嘱 (yi zhu) /prescription (medicine)/doctor's advice/ 医大 (yi da) /abbr. for 醫科大學|医科大学[yi1 ke1 da4 xue2], university of medicine/ 医学 (yi xue) /medicine/medical science/study of medicine/ 医学中心 (yi xue zhong xin) /medical center/ 医学博士 (yi xue bo shi) /doctor of medicine/ 医学家 (yi xue jia) /medical scientist/ 医学专家 (yi xue zhuan jia) /medical expert/medical specialist/ 医学检验 (yi xue jian yan) /medical laboratory technology/ 医学检验师 (yi xue jian yan shi) /medical technologist/ 医学系 (yi xue xi) /medical school/ 医学院 (yi xue yuan) /medical school/ 医官 (yi guan) /official in charge of medical affairs/respectful title for a doctor/ 医家 (yi jia) /healer/physician/medical man/doctor (esp. of TCM)/ 医密 (yi mi) /patient confidentiality (medicine)/ 医师 (yi shi) /doctor/ 医托 (yi tuo) /hospital scalper/sb who for a profit entices others to obtain medical care/ 医改 (yi gai) /reform of the medical system/ 医书 (yi shu) /medical book/ 医案 (yi an) /case history (TCM)/case record/ 医治 (yi zhi) /to treat (an illness)/medical treatment/ 医理 (yi li) /medical knowledge/principles of medical science/ 医生 (yi sheng) /doctor/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 医疗 (yi liao) /medical treatment/ 医疗保健 (yi liao bao jian) /health care/ 医疗保险 (yi liao bao xian) /medical insurance/ 医疗器械 (yi liao qi xie) /medical equipment/ 医疗疏失 (yi liao shu shi) /medical negligence/medical malpractice/ 医疗经验 (yi liao jing yan) /medical expertise/ 医疗护理 (yi liao hu li) /health care/ 医疗费 (yi liao fei) /medical expenses/ 医科 (yi ke) /medicine (as a science)/medical science/ 医科大学 (yi ke da xue) /university of medicine/ 医科学校 (yi ke xue xiao) /medical school/ 医药 (yi yao) /medical care and medicines/medicine (drug)/medical/pharmaceutical/ 医药分离 (yi yao fen li) /separating medical consultation from dispensing drugs, proposed policy to counteract perceived PRC problem of "drugs serving to nourish doctors" 以藥養醫|以药养医[yi3 yao4 yang3 yi1]/ 医药商店 (yi yao shang dian) /chemist/druggist/pharmacy/ 医药学 (yi yao xue) /medical science/ 医术 (yi shu) /medical expertise/art of healing/ 医护 (yi hu) /doctors and nurses/medic/medical (personnel)/ 医护人员 (yi hu ren yuan) /medical personnel/doctors and nurses/ 医道 (Yi dao) /Hur Jun (TV series)/ 医道 (yi dao) /art of healing/medical skill/ 医院 (yi yuan) /hospital/CL:所[suo3],家[jia1],座[zuo4]/ 酱 (jiang) /thick paste of fermented soya bean/marinated in soya paste/paste/jam/ 酱料 (jiang liao) /sauce/ 酱油 (jiang you) /soy sauce/ 酱瓜 (jiang gua) /pickled cucumber/ 酱紫 (jiang zi) /dark reddish purple/Internet slang abbr. for 這樣子|这样子[zhe4 yang4 zi5]/ 醭 (bu) /mold on liquids/ 醮 (jiao) /to perform sacrifice/ 醯 (xi) /acyl/ 醰 (tan) /bitter taste in wine/rich/full flavored/ 酦 (fa) /see 醱酵|酦酵[fa1 jiao4]/ 酦 (po) /to ferment alcohol/Taiwan pr. [po4]/ 酦酵 (fa jiao) /variant of 發酵|发酵[fa1 jiao4]/ 醲 (nong) /concentrated/strong wine/ 醳 (yi) /fine wine/to award with (food and drink)/ 醴 (li) /sweet wine/ 醴泉县 (Li quan xian) /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/also written 禮泉縣|礼泉县/ 醴陵 (Li ling) /Liling county level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/ 醴陵市 (Li ling shi) /Liling prefecture level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/ 醵 (ju) /to contribute to a feast/to pool (money)/ 醸 (niang) /Japanese variant of 釀|酿/ 醹 (ru) /strong (of wine)/ 醺 (xun) /helplessly intoxicated/ 酬 (chou) /variant of 酬[chou2]/ 宴 (yan) /variant of 宴[yan4]/ 醽 (ling) /name of a wine/ 醾 (mi) /unfiltered wine/wine brewed twice/ 酿 (niang) /to ferment/to brew/to make honey (of bees)/to lead to/to form gradually/wine/stuffed vegetables (cooking method)/ 酿成 (niang cheng) /to form gradually/to lead to/ 酿母菌 (niang mu jun) /yeast/ 酿热物 (niang re wu) /biological fuel (such as horse dung)/ 酿造 (niang zao) /to brew/to make (wine, vinegar, soya bean paste etc) by fermentation/ 酿造学 (niang zao xue) /zymurgy/ 酿酒 (niang jiu) /to brew wine/ 酿酒业 (niang jiu ye) /brewing industry/wine industry/ 酿酶 (niang mei) /zymase (enzyme in yeast involved in fermentation)/ 衅 (xin) /quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/ 衅端 (xin duan) /pretext for a dispute/ 衅隙 (xin xi) /enmity/ 釂 (jiao) /drain a goblet/ 酾 (shi) /strain/ 酽 (yan) /strong (of tea)/ 釆 (bian) /old variant of 辨[bian4]/ 采 (cai) /color/complexion/looks/variant of 彩[cai3]/variant of 採|采[cai3]/ 采 (cai) /allotment to a feudal noble/ 采矿场 (cai kuang chang) /mining area/ 采声 (cai sheng) /applause/ 釈 (shi) /Japanese variant of 釋|释/ 釉 (you) /glaze (of porcelain)/ 释 (shi) /to explain/to release/Buddha (abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/Buddhism/ 释俗 (shi su) /to explain in simple terms/ 释典 (shi dian) /Buddhist doctrine/sutras/ 释出 (shi chu) /to release/to make available/to liberate/disengagement/ 释卷 (shi juan) /to stop reading/ 释名 (Shi ming) /"Shiming", late Han dictionary, containing 1502 entries, using puns on the pronunciation of headwords to explain their meaning/ 释尊 (Shi zun) /another name for Sakyamuni 釋迦牟尼佛|释迦牟尼佛, the historical Buddha/ 释念 (shi nian) /(literary) to be reassured/not to worry/ 释怀 (shi huai) /to release (tension)/relief (from suspense)/to dispel (usu. with negative, unable to forget)/ 释手 (shi shou) /to let go/to loosen one's grip/to put sth down/ 释放 (shi fang) /to release/to set free/to liberate (a prisoner)/to discharge/ 释放出狱 (shi fang chu yu) /to release from jail/ 释教 (Shi jiao) /Buddhism/ 释文 (shi wen) /interpreting words/to explain the meaning of words in classic texts/to decipher an old script/ 释然 (shi ran) /relieved/at ease/feel relieved/ 释疑 (shi yi) /to dispel doubts/to clear up difficulties/ 释经 (shi jing) /exegesis/explanation of classic text/ 释义 (shi yi) /the meaning of sth/an explanation of the meaning of words or phrases/definition/an interpretation (of doctrine)/religious doctrine/ 释读 (shi du) /to read and interpret ancient texts/to decipher/ 释迦 (shi jia) /Sakya (name of a north Indian tribe)/abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼 Sakyamuni Buddha/sugar apple/ 释迦佛 (shi jia fo) /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/ 释迦牟尼 (Shi jia mou ni) /Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/ 释迦牟尼佛 (Shi jia mou ni fo) /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism/ 释除 (shi chu) /to dispel (doubts)/ 里 (Li) /Li (surname)/ 里 (li) /li (Chinese mile)/500 meters (modern)/home/hometown/village/neighborhood/administrative unit/ 里人 (li ren) /person from the same village, town or province/peasant (derog.)/(of a school of thought etc) follower/ 里克特 (Li ke te) /Richter (name)/Charles Francis Richter (1900-1985), US physicist and seismologist, after whom the Richter scale is named/ 里加 (Li jia) /Riga, capital of Latvia/ 里士满 (Li shi man) /Richmond (name)/ 里奇蒙 (Li qi meng) /Richmond (place name or surname)/ 里奥斯 (Li ao si) /Ríos (name)/ 里奥格兰德 (li ao ge lan de) /Rio Grande (Brasil)/ 里巷 (li xiang) /lane/alley/ 里希特霍芬 (Li xi te huo fen) /Ferdinand von Richthofen (1833-1905), German geologist and explorer who published a major foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路/ 里弄 (li long) /lanes and alleys/neighborhood/lane neighborhoods in parts of Shanghai, with modified Chinese courtyard houses, occupied by single families in the 1930s, now crowded with multiple families/ 里弗赛德 (Li fu sai de) /Riverside/ 里拉 (li la) /lira (former Italian etc currency) (loanword)/ 里斯本 (Li si ben) /Lisbon, capital of Portugal/ 里昂 (Li ang) /Lyon, French city on the Rhône/ 里朗威 (Li lang wei) /Lilongwe, capital of Malawi (Tw)/ 里根 (Li gen) /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)/ 里氏 (Li shi) /Richter (scale)/ 里氏震级 (Li shi zhen ji) /Richter magnitude scale/ 里海 (Li Hai) /Caspian Sea/ 里港 (Li gang) /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 里港乡 (Li gang xiang) /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 里尔 (Li er) /Lille (city in France)/ 里瓦几亚条约 (Li wa ji ya Tiao yue) /draft unequal treaty of Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently renegotiated/ 里瓦尔多 (Li wa er duo) /Rivaldo/ 里程 (li cheng) /long journey/mileage (distance)/course of development/ 里程碑 (li cheng bei) /milestone/ 里程表 (li cheng biao) /odometer/ 里程计 (li cheng ji) /speedometer (of a vehicle)/ 里约 (Li yue) /Rio/abbr. for 里約熱內盧|里约热内卢[Li3 yue1 re4 nei4 lu2]/ 里约 (li yue) /agreement between the residents of a 里[li3], an administrative district under a city or town (Taiwan)/ 里约热内卢 (Li yue re nei lu) /Rio de Janeiro/ 里肌肉 (li ji rou) /loin (of pork)/ 里谚 (li yan) /common saying/folk proverb/ 里贾纳 (Li jia na) /Regina city, capital of Saskatchewan province, Canada/ 重 (chong) /to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer/ 重 (zhong) /heavy/serious/to attach importance to/ 重中之重 (zhong zhong zhi zhong) /of the utmost importance/of highest priority/ 重九 (chong jiu) /the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month)/ 重五 (chong wu) /Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/ 重任 (zhong ren) /heavy responsibility/ 重估 (chong gu) /revaluation/ 重估后 (chong gu hou) /after revaluation/ 重修 (chong xiu) /to reconstruct/to repair/to revamp/to revise/to retake a failed course/ 重修旧好 (chong xiu jiu hao) /to make friends again/to renew old cordial relations/ 重伤 (zhong shang) /seriously hurt/serious injury/ 重价 (zhong jia) /high price/ 重元素 (zhong yuan su) /heavy element (such as uranium)/ 重兵 (zhong bing) /massive military force/ 重典 (zhong dian) /important classic text/cruel torture/severe punishment/ 重判 (zhong pan) /major punishment (law)/ 重利 (zhong li) /high interest/huge profit/to value money highly/ 重利轻义 (zhong li qing yi) /to value material gain over righteousness/ 重创 (zhong chuang) /to inflict heavy losses/to inflict serious damage/ 重剑 (zhong jian) /épée (fencing)/ 重力 (zhong li) /gravity/ 重力场 (zhong li chang) /gravitational field/ 重力异常 (zhong li yi chang) /gravitational anomaly (geology)/ 重午 (chong wu) /Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/ 重印 (chong yin) /to reprint/ 重又 (chong you) /once again/ 重合 (chong he) /to match up/to coincide/ 重名 (zhong ming) /renowned/a great name/ 重商主义 (zhong shang zhu yi) /mercantilism/ 重启 (chong qi) /to reopen/to restart/ 重器 (zhong qi) /treasure/ 重回 (chong hui) /to return/ 重围 (chong wei) /to redouble a siege/ 重地 (zhong di) /important place/strategic location/ 重型 (zhong xing) /heavy/heavy duty/large caliber/ 重塑 (chong su) /to reconstruct (an art object)/to remodel/ 重压 (zhong ya) /high pressure/bearing a heavy weight/ 重大 (zhong da) /great/important/major/significant/ 重大贡献 (zhong da gong xian) /important contribution/major role/ 重奏 (chong zou) /musical ensemble of several instruments (e.g. duet 二重奏 or trio 三重奏)/ 重婚 (chong hun) /bigamy/ 重婚罪 (chong hun zui) /bigamy/ 重子 (zhong zi) /baryon (physics)/ 重孝 (zhong xiao) /mourning dress/ 重孙 (chong sun) /great-grandson/ 重孙女 (chong sun nu) /great-granddaughter/ 重孙子 (chong sun zi) /great-grandson/ 重定向 (chong ding xiang) /to redirect/ 重审 (chong shen) /to re-investigate/to investigate and reconsider a judgment/ 重屋 (chong wu) /lit. multiple roof/building of several stories/ 重峦叠嶂 (chong luan die zhang) /range upon range of mountains (idiom)/ 重工 (zhong gong) /heavy industry/ 重工业 (zhong gong ye) /heavy industry/manufacturing/ 重度 (zhong du) /serious/severe/ 重建 (chong jian) /to rebuild/to reestablish/reconstruction/rebuilding/ 重弹 (chong tan) /to replay string instrument/fig. to harp on the same string/to raise the same old topic again/ 重形式轻内容 (zhong xing shi qing nei rong) /heavy on form, light on substance/to stress form at the expense of content/ 重影 (chong ying) /overlapping images/double exposure of photo (e.g. due to fault or motion of camera)/double vision/ 重心 (zhong xin) /center of gravity/central core/main part/ 重庆 (Chong qing) /Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yu2]/ 重庆大学 (Chong qing Da xue) /Chongqing University/ 重庆市 (Chong qing shi) /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yu2]/ 重庆科技学院 (Chong qing Ke ji Xue yuan) /Chongqing Science and Technology University/ 重惩 (zhong cheng) /to punish severely/ 重托 (zhong tuo) /great trust/ 重拾 (chong shi) /to pick up (a theme etc)/to regain (confidence)/to revive (a custom, friendship etc)/ 重挫 (zhong cuo) /devastating setback/slump (in stock market etc)/crushing defeat/to cause a serious setback/to plummet/ 重提 (chong ti) /to raise the same topic/ 重提旧事 (chong ti jiu shi) /to raise the same old topic again/to hark back/ 重插 (chong cha) /to replug/to disconnect and reconnect (from a plug, port, connection etc)/ 重击 (zhong ji) /bang/thump/ 重操旧业 (chong cao jiu ye) /to resume one's old trade (idiom)/ 重担 (zhong dan) /heavy burden/difficult task/great responsibility/ 重整旗鼓 (chong zheng qi gu) /lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback/to prepare for new initiatives/to attempt a comeback/ 重文 (chong wen) /repetitious passage/multiple variants of Chinese characters/ 重文轻武 (zhong wen qing wu) /to value letters and belittle arms (idiom); to stress civil matters and neglect the military/to prefer the pen to the sword/ 重新 (chong xin) /again/once more/re-/ 重新做人 (chong xin zuo ren) /to start a new life/to make a fresh start/ 重新启动 (chong xin qi dong) /to reboot/to restart/ 重新审视 (chong xin shen shi) /a re-examination/to have another look at sth/ 重新统一 (chong xin tong yi) /reunification/ 重新装修 (chong xin zhuang xiu) /refurbishment/renovation/ 重新评价 (chong xin ping jia) /a re-evaluation/to re-assess/ 重新造林 (chong xin zao lin) /reforestation/ 重新开始 (chong xin kai shi) /to resume/to restart/to start afresh/ 重新开机 (chong xin kai ji) /to restart/to reboot/ 重于泰山 (zhong yu Tai Shan) /heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter/ 重映 (chong ying) /to reshow (a film)/second screening/ 重晶石 (zhong jing shi) /barite (geology)/ 重望 (zhong wang) /renowned/prestigious/great hopes/expectations/ 重查 (chong cha) /to investigate again/to reopen a case/ 重核 (zhong he) /heavy nucleus/ 重案 (zhong an) /major case/serious crime/ 重构 (chong gou) /to reconstruct/reconstruction/(computing) refactoring/ 重楼 (chong lou) /multi-storied building/ 重样 (chong yang) /same/similar/same type/ 重机枪 (zhong ji qiang) /heavy machine gun/ 重机关枪 (zhong ji guan qiang) /also written 重機槍|重机枪/heavy machine gun/ 重正化 (chong zheng hua) /to renormalize/renormalization/ 重武器 (zhong wu qi) /heavy weapon/ 重历旧游 (chong li jiu you) /to revisit/to return to a previously visited spot/ 重氢 (zhong qing) /heavy hydrogen (isotope)/deuterium/ 重水 (zhong shui) /heavy water (chemistry)/ 重水反应堆 (zhong shui fan ying dui) /heavy water reactor (HWR)/ 重水生产 (zhong shui sheng chan) /heavy water production/ 重沓 (chong ta) /redundant/to pile up/ 重油 (zhong you) /heavy oil/ 重洋 (chong yang) /seas and oceans/ 重活 (zhong huo) /heavy job/ 重活儿 (zhong huo r) /erhua variant of 重活[zhong4 huo2]/ 重活化剂 (zhong huo hua ji) /reactivator/ 重温 (chong wen) /to learn sth over again/to review/to brush up/to revive (memories, friendship etc)/ 重温旧梦 (chong wen jiu meng) /to revive old dreams (idiom); to relive past experiences/ 重温旧业 (chong wen jiu ye) /to resume one's old trade (idiom)/ 重演 (chong yan) /a repeat performance/repeat occurrence (e.g. of a disaster)/ 重灾 (zhong zai) /natural disaster/ 重灾区 (zhong zai qu) /main disaster area/area seriously damaged in a disaster/ 重物 (zhong wu) /a weight/ 重犯 (zhong fan) /serious criminal/felon/ 重获 (chong huo) /recovery/to recover/ 重现 (chong xian) /to reappear/ 重瓣 (chong ban) /double petal/double valve/ 重生 (chong sheng) /rebirth/ 重用 (zhong yong) /to put in an important position/ 重申 (chong shen) /to reaffirm/to reiterate/ 重男轻女 (zhong nan qing nu) /lit. to value males and belittle females (idiom)/ 重叠 (chong die) /to overlap/to superimpose/to telescope/to run together/to duplicate/one over another/superposition/an overlap/redundancy/reduplication (in Chinese grammar, e.g. 散散步[san4 san4 bu4] to have a stroll)/ 重病 (zhong bing) /serious illness/ 重病特护 (zhong bing te hu) /intensive care/ 重病特护区 (zhong bing te hu qu) /intensive care department (of hospital)/ 重症 (zhong zheng) /acute (of medical condition)/grave/ 重眼皮 (chong yan pi) /double eyelid/epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)/ 重眼皮儿 (chong yan pi r) /double eyelid/epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)/ 重睹天日 (chong du tian ri) /to see the light again (idiom); delivered from oppression/ 重炮 (zhong pao) /heavy artillery/ 重碳酸钙 (chong tan suan gai) /calcium bicarbonate Ca(HCO3)2/ 重碳酸盐 (chong tan suan yan) /bicarbonate/ 重码 (chong ma) /repeated code/coincident code (i.e. two characters or words having the same encoding)/ 重码 (zhong ma) /weight code/ 重码词频 (chong ma ci pin) /frequency of coincident codes/ 重磅 (zhong bang) /heavyweight/serious/ 重算 (chong suan) /to recalculate/to reckon again/ 重组 (chong zu) /to reorganize/to recombine/recombination/ 重结晶 (chong jie jing) /to recrystallize/ 重编 (chong bian) /(of a dictionary etc) revised edition/ 重罪 (zhong zui) /serious crime/felony/ 重置 (chong zhi) /to reset/reset/replacement/ 重罚 (zhong fa) /to punish severely/ 重罚不用 (zhong fa bu yong) /do not punish severely (and do not reward too generously)/ 重义轻利 (zhong yi qing li) /to value righteousness rather than material gain (idiom)/ 重者 (zhong zhe) /more serious case/in extreme cases/ 重聚 (chong ju) /to meet again/ 重听 (zhong ting) /hard of hearing/ 重臂 (zhong bi) /actuator (arm of a lever)/lever/actuating arm/ 重臣 (zhong chen) /important minister/major figure in government/ 重色轻友 (zhong se qing you) /paying more attention to a lover than friends (idiom)/to value sex over friendship/ 重荷 (zhong he) /heavy load/heavy burden/ 重制 (chong zhi) /to make a copy/to reproduce/to remake (a movie)/ 重复 (chong fu) /to repeat/to duplicate/CL:個|个[ge4]/ 重复使力伤害 (chong fu shi li shang hai) /repetitive strain injury (RSI)/ 重复启动效应 (chong fu qi dong xiao ying) /repetition priming effect/ 重复法 (chong fu fa) /repetition/duplication/reduplication/anadiplosis/ 重复节 (chong fu jie) /repeated segment (networking)/ 重复语境 (chong fu yu jing) /duplicate context/ 重要 (zhong yao) /important/significant/major/ 重要性 (zhong yao xing) /importance/ 重覆 (chong fu) /repeat/ 重覆性 (chong fu xing) /repetitive/ 重见天日 (chong jian tian ri) /to see the light again (idiom); delivered from oppression/ 重视 (zhong shi) /to attach importance to sth/to value/ 重视教育 (zhong shi jiao yu) /to stress education/ 重访 (chong fang) /to revisit/ 重设 (chong she) /to reset/ 重评 (chong ping) /to reevaluate/to reassess/ 重话 (zhong hua) /harsh words/ 重译 (chong yi) /to translate again (i.e. to redo the same translation)/to translate repeatedly from one language to the next (so multiplying errors)/ 重读 (zhong du) /stress (on a syllable)/ 重负 (zhong fu) /heavy load/heavy burden (also fig. of tax)/ 重责 (zhong ze) /heavy responsibility/serious criticism/ 重起炉灶 (chong qi lu zao) /to start over from scratch (idiom)/ 重足而立 (chong zu er li) /rooted to the spot (idiom); too terrified to move/ 重蹈 (chong dao) /to repeat/to follow the same road as/ 重蹈覆辙 (chong dao fu zhe) /to follow the track of an overturned cart/to repeat a disastrous policy/ 重身子 (zhong shen zi) /pregnant/pregnant woman/ 重载 (zhong zai) /heavy load (on a truck)/ 重辣 (zhong la) /very spicy/ 重办 (zhong ban) /to punish severely/ 重农 (zhong nong) /to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)/ 重返 (chong fan) /to return to/ 重迭 (chong die) /variant of 重疊|重叠[chong2 die2]/ 重述 (chong shu) /to repeat/to restate/to recapitulate/ 重造 (chong zao) /to reconstruct/ 重逢 (chong feng) /to meet again/to be reunited/reunion/ 重重 (chong chong) /layer upon layer/one after another/ 重重 (zhong zhong) /heavily/severely/ 重量 (zhong liang) /weight/CL:個|个[ge4]/ 重量单位 (zhong liang dan wei) /unit of weight/ 重量吨 (zhong liang dun) /dead weight ton/ 重量级 (zhong liang ji) /heavyweight/ 重量轻质 (zhong liang qing zhi) /to value quantity over quality/ 重金 (zhong jin) /huge money/extremely rich/very expensive/ 重金属 (zhong jin shu) /heavy metal/ 重镇 (zhong zhen) /strategic town/ 重开 (chong kai) /to reopen/ 重阳 (Chong yang) /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/ 重阳节 (Chong yang jie) /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/ 重离子 (zhong li zi) /heavy ion (physics)/ 重霄 (chong xiao) /ninth heaven/Highest Heaven/ 重音 (zhong yin) /accent (of a word)/stress (on a syllable)/ 重音节 (zhong yin jie) /accented syllable/stress/ 重头戏 (zhong tou xi) /opera rich in singing and dancing/the most important part or highlight (of a project, plan etc)/ 重点 (chong dian) /to recount (e.g. results of election)/to re-evaluate/ 重点 (zhong dian) /important point/main point/focus/key (project etc)/to focus on/to put the emphasis on/ 野 (ye) /field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral/ 野人 (ye ren) /savage people/ 野兔 (ye tu) /hare/ 野叟曝言 (Ye sou Pu yan) /Yesou Puyan or Humble Words of a Rustic Elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠[Xia4 Jing4 qu2]/ 野史 (ye shi) /unofficial history/history as popular legends/ 野合 (ye he) /to commit adultery/ 野味 (ye wei) /game/wild animals and birds hunted for food or sport/ 野地 (ye di) /wilderness/ 野外 (ye wai) /countryside/areas outside the city/ 野外定向 (ye wai ding xiang) /orienteering/ 野外放养 (ye wai fang yang) /free-range (breeding livestock or poultry)/ 野天鹅 (Ye Tian e) /Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2]/alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]/ 野孩子 (ye hai zi) /feral child/ 野小茴 (ye xiao hui) /dill seed/ 野山椒 (ye shan jiao) /same as 朝天椒[chao2 tian1 jiao1]/ 野径 (ye jing) /country path/track in the wilderness/ 野心 (ye xin) /ambition/wild schemes/careerism/ 野性 (ye xing) /wild nature/unruliness/ 野战 (ye zhan) /battlefield operation/paintball/ 野战军 (ye zhan jun) /field army/ 野格力娇酒 (Ye ge li jiao jiu) /Jägermeister (alcoholic drink)/ 野汉子 (ye han zi) /woman's lover/ 野火 (ye huo) /wildfire/(spreading like) wildfire/bush fire/farm fire (for clearing fields)/ 野火春风 (ye huo chun feng) /see 野火燒不盡,春風吹又生|野火烧不尽,春风吹又生[ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1]/ 野火烧不尽,春风吹又生 (ye huo shao bu jin , chun feng chui you sheng) /lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb)/fig. cannot be easily eliminated/abbr. as 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1]/ 野炮 (ye pao) /field artillery/ 野营 (ye ying) /to camp/field lodgings/ 野牛 (ye niu) /bison/ 野狐禅 (ye hu chan) /heresy/ 野狗 (ye gou) /wild dog/stray dog/ 野兽 (ye shou) /beast/wild animal/ 野甘蓝 (ye gan lan) /European wild cabbage (Brassica oleracea)/ 野生 (ye sheng) /wild/undomesticated/ 野生动植物园 (ye sheng dong zhi wu yuan) /wildlife park/safari park/ 野生动物 (ye sheng dong wu) /wild animal/ 野生植物 (ye sheng zhi wu) /plants in the wild/ 野生生物 (ye sheng sheng wu) /wildlife/creatures in the wild/wild organism/ 野生生物基金会 (Ye sheng Sheng wu Ji jin hui) /World Wildlife Fund (WWF)/ 野生猫 (ye sheng mao) /wild cat/ 野田佳彦 (Ye tian Jia yan) /Noda Yoshihiko, Prime Minister of Japan (2 September 2011 ~)/ 野禽 (ye qin) /fowl/ 野种 (ye zhong) /(derog.) illegitimate child/bastard/ 野胡萝卜 (ye hu luo bo) /carrot (Daucus carota)/ 野花 (ye hua) /wild flower/woman of easy virtue/ 野草 (ye cao) /weeds/mistress or prostitute (old)/ 野菜 (ye cai) /wild herb/potherb/ 野蛮 (ye man) /barbarous/uncivilized/ 野蛮人 (ye man ren) /barbarian/ 野调无腔 (ye diao wu qiang) /coarse in speech and manner/ 野豕 (ye shi) /wild boar/ 野猪 (ye zhu) /wild boar (Sus scrofa)/CL:頭|头[tou2]/ 野猫 (ye mao) /wildcat/stray cat/ 野路子 (ye lu zi) /(coll.) unorthodox (method etc)/ 野游 (ye you) /outing in the country/to go on a hike/to go courting/ 野鸡 (ye ji) /pheasant/unregistered and operating illegally (business)/prostitute (slang)/ 野鸡大学 (ye ji da xue) /diploma mill/ 野颠茄 (ye dian qie) /deadly nightshade (Atropa belladonna)/ 野餐 (ye can) /picnic/to have a picnic/ 野餐垫 (ye can dian) /picnic blanket/ 野驴 (ye lu) /onager (Equus onager)/ 野鸭 (ye ya) /wild duck/mallard (Anas platyrhyncha)/ 野鼬瓣花 (ye you ban hua) /wild hemp/ 量 (liang) /to measure/ 量 (liang) /capacity/quantity/amount/to estimate/abbr. for 量詞|量词[liang4 ci2], classifier (in Chinese grammar)/measure word/ 量入为出 (liang ru wei chu) /to assess one's income and spend accordingly (idiom); to live within one's means/You can only spend what you earn./ 量具 (liang ju) /measuring device/ 量刑 (liang xing) /to assess punishment/to determine the sentence (on a criminal)/ 量力 (liang li) /to estimate one's strength/ 量力而为 (liang li er wei) /to weigh one's abilities and act accordingly/to act according to one's means/to cut one's coat according to one's cloth/ 量力而行 (liang li er xing) /to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's competence/One does what one can./ 量化 (liang hua) /to quantize/quantization/quantitative/ 量化逻辑 (liang hua luo ji) /quantified logic/ 量器 (liang qi) /measuring vessel/measuring apparatus/ 量子 (liang zi) /quantum/ 量子力学 (liang zi li xue) /quantum mechanics/ 量子化 (liang zi hua) /quantization (physics)/ 量子场论 (liang zi chang lun) /quantum field theory/ 量子沫 (liang zi mo) /quantum foam (in string theory, and science fiction)/ 量子色动力学 (liang zi se dong li xue) /quantum chromodynamics (particle physics)/ 量子论 (liang zi lun) /quantum theory (physics)/ 量子电动力学 (liang zi dian dong li xue) /quantum electrodynamics QED/ 量尺寸 (liang chi cun) /to measure sb's height/ 量度 (liang du) /measurement/ 量才录用 (liang cai lu yong) /to assess sb's capabilities and employ him accordingly (idiom); to employ sb competent for the task/ 量杯 (liang bei) /measuring cup/graduated measuring cylinder/ 量油尺 (liang you chi) /dipstick/oil measuring rod/ 量测 (liang ce) /to measure/measurement/ 量瓶 (liang ping) /measuring flask/graduated measuring cylinder/ 量程 (liang cheng) /range (of scales or measuring equipment)/ 量筒 (liang tong) /graduated measuring cylinder/volumetric cylinder/ 量纲 (liang gang) /dimension (unit)/ 量腹 (liang fu) /to estimate how much food is required for a meal/ 量表 (liang biao) /gauge/meter/scale/ 量规 (liang gui) /gauge (i.e. measuring device)/ 量角器 (liang jiao qi) /protractor/angle gauge/ 量计 (liang ji) /gauge/ 量词 (liang ci) /classifier (in Chinese grammar)/measure word/ 量变 (liang bian) /quantitative change/ 量贩式 (liang fan shi) /at wholesale price/ 量身 (liang shen) /to take sb's measurements/to measure sb up/ 量身定制 (liang shen ding zhi) /tailor-made/ 量体温 (liang ti wen) /to take sb's temperature/ 量体裁衣 (liang ti cai yi) /lit. measure the body then tailor the suit (idiom); fig. to act according to actual circumstances/To live within one's means./ 量体重 (liang ti zhong) /to weigh (body weight)/ 厘 (Li) /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/ 厘 (li) /one hundredth/centi-/ 厘清 (li qing) /to clarify (the facts)/clarification/ 厘米 (li mi) /centimeter/also written 厘米/ 金 (Jin) /surname Jin/surname Kim (Korean)/Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/ 金 (jin) /gold/chemical element Au/generic term for lustrous and ductile metals/money/golden/highly respected/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/ 金三角 (Jin san jiao) /Golden Triangle (Southeast Asia)/ 金代 (Jin dai) /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen 女真[Nu:3 zhen] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan Dynasty/ 金伯利岩 (jin bo li yan) /Kimberlite (geology)/ 金元券 (jin yuan quan) /currency issued by Nationalist Government in 1948/ 金光闪烁 (jin guang shan shuo) /spangle/ 金光党 (jin guang dang) /racketeers/con artists/ 金冠戴菊 (jin guan dai ju) /goldcrest (Regulus regulus)/gold-crowned kinglet/ 金刚 (Jin gang) /Vajrapani, Buddha's warrior attendant/King Kong/ 金刚 (jin gang) /vajra/diamond/hard metal/pupa of certain insects/ 金刚山 (Jin gang shan) /Kumgangsan 금강산 Tourist Region in east North Korea/ 金刚座 (jin gang zuo) /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/ 金刚怒目 (jin gang nu mu) /to have a face as terrifying as the warrior attendant of the Buddha (idiom)/ 金刚手菩萨 (Jin gang shou Pu sa) /Vajrapani Bodhisattva/ 金刚狼 (Jin gang lang) /Wolverine, comic book superhero/ 金刚石 (jin gang shi) /diamond/also called 鑽石|钻石[zuan4 shi2]/ 金刚砂 (jin gang sha) /carborundum/emery/ 金刚总持 (Jin gang zong chi) /Vajradhara/ 金刚萨埵 (Jin gang sa duo) /Vajrasattva/ 金刚鹦鹉 (jin gang ying wu) /macaw/ 金匠 (jin jiang) /goldsmith/ 金汇兑本位制 (jin hui dui ben wei zhi) /gold exchange standard (economics)/ 金匮 (jin gui) /variant of 金櫃|金柜[jin1 gui4]/ 金匮石室 (jin gui shi shi) /variant of 金櫃石室|金柜石室[jin1 gui4 shi2 shi4]/ 金印 (jin yin) /golden seal/characters tattooed on a convict's face/ 金口河 (Jin kou he) /Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/ 金口河区 (Jin kou he qu) /Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/ 金史 (Jin shi) /History of the Jurchen Jin Dynasty, twenty second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuan2], 135 scrolls/ 金合欢 (jin he huan) /acacia/ 金国汗 (Jin guo han) /the Later Jin dynasty (from 1616-)/the Manchu khanate or kingdom that took over as the Qing dynasty in 1644/ 金圆券 (jin yuan quan) /currency issued by Nationalist Government in 1948/ 金城江 (Jin cheng jiang) /Jinchengjiang district of Hechi city 河池市[He2 chi2 shi4], Guangxi/ 金城江区 (Jin cheng jiang qu) /Jinchengjiang district of Hechi city 河池市[He2 chi2 shi4], Guangxi/ 金城镇 (Jin cheng zhen) /Jincheng (common place name)/Chincheng town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 金堂 (Jin tang) /Jintang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 金堂县 (Jin tang xian) /Jintang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 金塔 (Jin ta) /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 金塔县 (Jin ta xian) /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 金坛 (Jin tan) /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/ 金坛市 (Jin tan shi) /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/ 金夏沙 (Jin xia sha) /Kinshasa, capital of the Democratic Republic of the Congo (Tw)/ 金大中 (Jin Da zhong) /Kim Dae-jung (1926-2009), South Korea politician, president 1998-2003, Nobel peace prize laureate 2000/ 金天翮 (Jin Tian he) /Jin Tianhe (1874-1947), late Qing poet and novelist, author of Flower in the sea of evil 孽海花/ 金威 (Jin wei) /Kingway (Chinese beer brand)/ 金子 (jin zi) /gold/ 金字 (jin zi) /gold lettering/gold characters/ 金字塔 (jin zi ta) /pyramid (building or structure)/ 金宇中 (Jin Yu zhong) /Kim Woo-jung (1936-), Korean businessman and founder of the Daewoo Group/ 金安 (Jin an) /Jin'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/ 金安区 (Jin an qu) /Jin'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/ 金家庄 (Jin jia zhuang) /Jinjiazhuang district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/ 金家庄区 (Jin jia zhuang qu) /Jinjiazhuang district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/ 金富轼 (Jin Fu shi) /Kim Busik (1075-1151), court historian of the Korean Georyo dynasty 高麗|高丽[Gao1 li2], compiler of History of Three Kingdoms 三國史記|三国史记[San1 guo2 shi3 ji4]/ 金宁 (Jin ning) /Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 金宁乡 (Jin ning xiang) /Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 金寨 (Jin zhai) /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 金寨县 (Jin zhai xian) /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 金小蜂 (jin xiao feng) /a parisitoid wasp (genus Nasonia)/ 金屋藏娇 (jin wu cang jiao) /a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman/ 金属 (jin shu) /metal/CL:種|种[zhong3]/ 金属外壳 (jin shu wai ke) /metal cover/ 金属探伤 (jin shu tan shang) /metal crack detection/ 金属材料 (jin shu cai liao) /metal material/ 金属板 (jin shu ban) /metal plate/ 金属棒 (jin shu bang) /metal rod/ 金属疲劳 (jin shu pi lao) /metal fatigue/ 金属破片 (jin shu po pian) /shrapnel/ 金属线 (jin shu xian) /metal wire/ 金属薄片 (jin shu bao pian) /foil/Taiwan pr. [jin1 shu3 bo2 pian4]/ 金属键 (jin shu jian) /metallic bond/ 金山 (Jin shan) /Jinshan suburban district of Shanghai/Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 金山区 (Jin shan qu) /Jinshan suburban district of Shanghai/ 金山寺 (jin shan si) /Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake)/ 金山屯 (Jin shan zhun) /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 金山屯区 (Jin shan zhun qu) /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 金山乡 (Jin shan xiang) /Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 金峰 (Jin feng) /Jinfeng or Chinfeng township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 金峰乡 (Jin feng xiang) /Jinfeng or Chinfeng township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 金川 (Jin chuan) /Jinchuan county (Tibetan: chu chen rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 金川区 (Jin chuan qu) /Jinchuan district of Jinchang city 金昌市[Jin1 chang1 shi4], Gansu/ 金川县 (Jin chuan xian) /Jinchuan county (Tibetan: chu chen rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 金州区 (Jin zhou qu) /Jinzhou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/ 金帐汗国 (Jin zhang Han guo) /Golden Horde (ancient state)/ 金币 (jin bi) /gold coin/ 金平 (Jin ping) /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 金平区 (Jin ping qu) /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/ 金平县 (Jin ping xian) /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 金平苗族瑶族傣族自治县 (Jin ping Miao zu Yao zu Dai zu zi zhi xian) /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 金平苗瑶傣自治县 (Jin ping Miao Yao Dai zi zhi xian) /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 金库 (jin ku) /treasury/ 金庸 (Jin Yong) /Jinyong or Louis Cha (1924-), famous Wuxia writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/ 金戈铁马 (jin ge tie ma) /very powerful army/ 金文 (jin wen) /inscription in bronze/bell-cauldron inscription/ 金斯敦 (Jin si dun) /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/Kingston, capital of Jamaica/ 金日成 (Jin Ri cheng) /Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea/ 金昌 (Jin chang) /Jinchang prefecture level city in Gansu/ 金昌市 (Jin chang shi) /Jinchang prefecture level city in Gansu/ 金明 (Jin ming) /Jinming district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/ 金明区 (Jin ming qu) /Jinming district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/ 金星 (Jin xing) /Venus (planet)/ 金星 (jin xing) /gold star/stars (that one sees from blow to the head etc)/ 金成 (Jin Cheng) /Sung KIM, US diplomat and director of US State Department's Korea office/ 金曜日 (Jin yao ri) /Friday (used in ancient Chinese astronomy)/ 金曲奖 (Jin qu jiang) /Golden Melody Awards/ 金朝 (Jin chao) /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen 女真[Nu:3 zhen] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan Dynasty/ 金本位 (jin ben wei) /gold standard/ 金东 (Jin dong) /Jindong district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/ 金东区 (Jin dong qu) /Jindong district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/ 金枝玉叶 (jin zhi yu ye) /golden branch, jade leaves (idiom); fig. blue-blooded nobility, esp. imperial kinsmen or peerless beauty/ 金柑 (jin gan) /kumquat/cumquat/see also 金橘[jin1 ju2]/ 金桂冠 (Jin Gui guan) /Kim KyeGwan 김계관 (1943-), North Korean diplomat, vice-foreign minister of/ 金条 (jin tiao) /gold bar/ 金榜 (jin bang) /lit. tablet with inscription in gold/pass list for the top imperial examinations/roll of honor/ 金榜题名 (jin bang ti ming) /to win top marks in the imperial examinations/ 金枪鱼 (jin qiang yu) /tuna/ 金橘 (jin ju) /kumquat/ 金柜 (jin gui) /strongbox/safe/metal bookcase/ 金柜石室 (jin gui shi shi) /safe places for storing important articles/ 金正恩 (Jin Zheng en) /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Supreme leader of North Korea from 2011/ 金正日 (Jin Zheng ri) /Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011/ 金正男 (Jin Zheng nan) /Kim Jong-nam (1971-), the eldest son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4]/ 金正银 (Jin Zheng yin) /former spelling of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/ 金正云 (Jin Zheng yun) /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/ 金毛狗 (jin mao gou) /golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz, Asian tropical tree fern with hairy fronds (used in TCM)/ 金氏 (Jin shi) /Guinness (name)/ 金水 (Jin shui) /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 金水区 (Jin shui Qu) /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/ 金永南 (Jin Yong nan) /Kim Yong-nam (1928-), North Korean politician, foreign minister 1983-1998 and president of Supreme people's assembly from 1998 (nominal head of state and described as deputy leader)/ 金沙 (Jin sha) /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 金沙江 (Jin sha jiang) /Jinsha river, upper reaches of Yangtze river or Changjiang 長江|长江 in Sichuan and Yunnan/ 金沙县 (Jin sha xian) /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 金沙萨 (Jin sha sa) /Kinshasa, capital of Zaire/ 金沙镇 (Jin sha zhen) /Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 金泉 (Jin quan) /Gimcheon (city in South Korea)/ 金泳三 (Jin Yong san) /Kim Young-sam (1927-), South Korean politician, president 1993-1998/ 金湖 (Jin hu) /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/Chinhu town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 金湖县 (Jin hu xian) /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 金湖镇 (Jin hu zhen) /Chinhu town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/ 金溪 (Jin xi) /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 金溪县 (Jin xi xian) /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 金漆 (jin qi) /copper paint/fake gold leaf/ 金湾 (Jin wan) /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/ 金湾区 (Jin wan qu) /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/ 金乌 (jin wu) /Golden Crow/the sun/the three-legged golden crow that lives in the sun/ 金乌西坠,玉兔东升 (jin wu xi zhui , yu tu dong sheng) /lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east/fig. at sunset/ 金无足赤 (jin wu zu chi) /not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect/ 金熊奖 (jin xiong jiang) /Golden Bear, award at the Berlin International Film Festival/ 金灿灿 (jin can can) /golden-bright and dazzling/ 金牌 (jin pai) /gold medal/CL:枚[mei2]/ 金牛 (Jin niu) /Taurus (star sign)/Jinniu district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 金牛区 (Jin niu qu) /Jinniu district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 金牛座 (Jin niu zuo) /Taurus (constellation and sign of the zodiac)/ 金狮奖 (jin shi jiang) /Golden Lion, award at the Venice Film Festival/ 金奖 (jin jiang) /gold medal/first prize/ 金玉 (jin yu) /gold and jade/precious/ 金玉其外,败絮其中 (jin yu qi wai , bai xu qi zhong) /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)/ 金玉其表,败絮其中 (jin yu qi biao , bai xu qi zhong) /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)/ 金玉满堂 (jin yu man tang) /lit. gold and jade fill the hall (idiom)/fig. abundant wealth/abundance of knowledge/ 金玉良言 (jin yu liang yan) /gems of wisdom (idiom); priceless advice/ 金球奖 (Jin qiu jiang) /Golden Globe Award/ 金瓜 (jin gua) /pumpkin (Gymnopetalum chinense)/a mace with a brass head resembling a pumpkin/ 金瓜石 (Jin gua shi) /Jinguashi, town in Ruifang District, New Taipei City, Taiwan, noted for its historic gold and copper mines, used as a prisoner-of-war camp by the Japanese (1942-1945)/ 金瓶梅 (Jin ping mei) /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content/ 金瓶梅词话 (Jin Ping Mei Ci Hua) /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content/ 金瓯 (Jin Ou) /Ca Mau, Vietnam/ 金田村 (Jin tian cun) /Jintian village in Guiping county 桂平[Gui4 ping2], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tai4 ping2 Tian1 guo2] rebellion in 1851/ 金田起义 (Jin tian qi yi) /Jintian Uprising/ 金盆洗手 (jin pen xi shou) /lit. to wash one's hands in a gold basin (idiom)/fig. to abandon the life of an outlaw/ 金目鲈 (jin mu lu) /Barramundi/Lates calcarifer (a species of catadromous fish in family Latidae of order Perciformes)/ 金盾工程 (Jin dun Gong cheng) /Golden Shield Project, also known as the Great Firewall of China/ 金石 (jin shi) /metal and stone/fig. hard objects/inscription on metal or bronze/ 金石良言 (jin shi liang yan) /gems of wisdom (idiom); priceless advice/ 金碧荧煌 (jin bi ying huang) /splendid in green and gold (idiom); looking radiant/ 金碧辉煌 (jin bi hui huang) /gold and jade in glorious splendor (idiom)/fig. a dazzling sight (e.g. royal palace)/ 金砖 (Jin Zhuan) /BRIC/BRICS economic bloc (Brazil, Russia, India, China, South Africa)/ 金砖四国 (Jin zhuan Si Guo) /Brazil, Russia, India and China (BRIC)/ 金矿 (jin kuang) /gold mine/gold ore/ 金秀瑶族自治县 (Jin xiu Yao zu zi zhi xian) /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 金秀县 (Jin xiu xian) /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/ 金窝银窝不如自己的狗窝 (jin wo yin wo bu ru zi ji de gou wo) /there's no place like home (idiom)/ 金童玉女 (jin tong yu nu) /lit. golden boys and jade maidens (idiom)/attendants of the Daoist immortals/fig. lovely young children/a golden couple/(of a couple who are in the public eye) a lovely young couple/ 金箍 (jin gu) /gold band/ 金箍棒 (jin gu bang) /Golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/ 金箔 (jin bo) /gold leaf/ 金红石 (jin hong shi) /rutile (mineral form of titanium oxide TiO2)/ 金丝燕 (jin si yan) /giant swiftlet (collocalia gigas)/ 金丝猴 (jin si hou) /golden snub-nosed monkey (Rhinopithecus roxellana)/ 金丝雀 (jin si que) /canary/ 金县 (Jin xian) /King County/ 金钵 (jin bo) /(gold) alms bowl (of a Buddhist monk)/ 金翅 (jin chi) /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/ 金翅雀 (jin chi que) /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/ 金台 (Jin tai) /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/ 金台区 (Jin tai Qu) /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/ 金色 (jin se) /golden/gold (color)/ 金茂大厦 (Jin mao Da sha) /Jin Mao Tower, skyscraper in Shanghai/ 金菇 (jin gu) /enoki mushroom/abbr. for 金針菇|金针菇/ 金华 (Jin hua) /Jinhua prefecture level city in Zhejiang/ 金华地区 (Jin hua di qu) /Jinhua prefecture, Zhejiang/ 金华市 (Jin hua shi) /Jinhua prefecture level city in Zhejiang/ 金华火腿 (Jin hua huo tui) /Jinhua ham/ 金葱粉 (jin cong fen) /glitter (sparkling material)/ 金葱胶 (jin cong jiao) /glitter glue/ 金兰 (jin lan) /profound friendship/sworn brotherhood/ 金兰之交 (jin lan zhi jiao) /intimate friendship (idiom)/ 金兰谱 (jin lan pu) /lit. directory of golden orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/ 金融 (jin rong) /banking/finance/financial/ 金融区 (jin rong qu) /financial district/ 金融危机 (jin rong wei ji) /financial crisis/ 金融家 (jin rong jia) /financier/banker/ 金融市场 (jin rong shi chang) /financial market/ 金融改革 (jin rong gai ge) /financial reform/ 金融时报 (Jin rong Shi bao) /Financial Times/ 金融时报指数 (Jin rong Shi bao zhi shu) /Financial Times stock exchange index (FTSE 100 or footsie)/ 金融业 (jin rong ye) /financial sector/the banking business/ 金融杠杆 (jin rong gang gan) /financial leverage/leveraging (i.e. buying shares on borrowed funds)/ 金融机构 (jin rong ji gou) /financial institution/banking institution/ 金融机关 (jin rong ji guan) /financial organization/ 金融界 (jin rong jie) /banking circles/the world of finance/ 金融系统 (jin rong xi tong) /financial system/ 金融衍生工具 (jin rong yan sheng gong ju) /derivatives (finance)/ 金融衍生产品 (jin rong yan sheng chan pin) /financial derivative/ 金融风暴 (jin rong feng bao) /banking crisis/storm in financial circles/ 金融风波 (jin rong feng bo) /financial crisis/banking crisis/ 金蝉 (Jin chan) /Golden Cicada/ 金蝉脱壳 (jin chan tuo qiao) /lit. the cicada sheds its carapace (idiom); fig. to vanish leaving an empty shell/a crafty escape plan/ 金衡 (jin heng) /troy weight, system of weights for precious metals and gemstones based on the 12-ounce pound (or 5,760 grains)/ 金角湾 (Jin jiao wan) /Zolotoy Rog or Golden Horn Bay in Vladivostok (famous for its pollution)/ 金迷纸醉 (jin mi zhi zui) /lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury/ 金边 (Jin bian) /Phnom Penh, capital of Cambodia/ 金乡 (Jin xiang) /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 金乡县 (Jin xiang Xian) /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 金酒 (jin jiu) /gin/ 金里奇 (jin li qi) /(Newt) Gingrich/ 金针 (jin zhen) /orange day-lily (Hemerocallis fulva)/ 金针花 (jin zhen hua) /orange day-lily (Hemerocallis fulva)/ 金针菇 (jin zhen gu) /enoki mushroom (Flammulina velutipes, Japanese えのき茸 enokitake), used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white/abbr. to 金菇/ 金针菜 (jin zhen cai) /day lily (Hemerocallis), used in Chinese medicine and cuisine/ 金铃子 (jin ling zi) /chinaberry (Melia azedarach)/ 金银 (jin yin) /gold and silver/ 金银块 (jin yin kuai) /bullion/ 金银岛 (Jin yin Dao) /Treasure Island by R.L. Stevenson 羅伯特・路易斯・斯蒂文森|罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 · Lu4 yi4 si1 · Si1 di4 wen2 sen1]/ 金银箔 (jin yin bo) /gold and silver foil/gold and silver leaf/ 金银花 (jin yin hua) /honeysuckle/ 金银铜铁锡 (jin yin tong tie xi) /the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin/ 金铜合铸 (jin tong he zhu) /copper gold alloy/ 金钱 (jin qian) /money/currency/ 金钱不能买来幸福 (jin qian bu neng mai lai xing fu) /money can't buy happiness/ 金钱挂帅 (jin qian gua shuai) /caring only about money and wealth/ 金钱万能 (jin qian wan neng) /money is omnipotent (idiom)/with money, you can do anything/money talks/ 金钱豹 (jin qian bao) /leopard/ 金钱非万能 (jin qian fei wan neng) /money is not omnipotent/money isn't everything/money can't buy you love/ 金镏子 (jin liu zi) /gold ring/CL:條|条[tiao2]/ 金钟 (jin zhong) /Admiralty, Hong Kong/ 金銮殿 (jin luan dian) /throne room/ 金门 (Jin men) /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian, PRC/ 金门岛 (Jin men Dao) /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/ 金门县 (Jin men xian) /Kinmen County, Taiwan (the Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast)/Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 金阁寺 (Jin ge si) /Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan/informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4]/ 金阊 (Jin chang) /Jinchang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 金阊区 (Jin chang qu) /Jinchang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 金陵 (Jin ling) /pre-Han name for Nanjing/common place name/ 金陵大学 (Jin ling Da xue) /University of Nanking/ 金阳 (Jin yang) /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 金阳县 (Jin yang xian) /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 金雀花 (jin que hua) /broom/furze (family Fabaceae)/ 金鸡 (jin ji) /golden pheasant (Chrysolophus pictus)/ 金鸡独立 (jin ji du li) /golden rooster stands on one leg (tai chi posture)/standing on one leg/ 金鸡纳 (jin ji na) /quinine (Cinchona ledgeriana)/ 金鸡纳树 (jin ji na shu) /Cinchona ledgeriana/the quinine tree/ 金鸡纳霜 (jin ji na shuang) /quinine powder/ 金霸王 (Jin ba wang) /Duracell (US brand of batteries etc)/ 金顶戴菊 (jin ding dai ju) /goldcrest (Regulus satrapa)/ 金顶戴菊鸟 (jin ding dai ju niao) /goldcrest (Regulus satrapa)/ 金领 (jin ling) /gold collar/high level senior executive/highly-skilled worker/ 金额 (jin e) /sum of money/monetary value/ 金饭碗 (jin fan wan) /secure and lucrative job/ 金饰 (jin shi) /gold ornaments/ 金马奖 (Jin ma jiang) /Golden Horse Film Festival and Awards/ 金发 (jin fa) /blond/blonde/fair-haired/ 金发碧眼 (jin fa bi yan) /fair-haired and blue-eyed/blonde/of Western appearance/ 金鱼 (jin yu) /goldfish/ 金鱼佬 (jin yu lao) /pedophile (slang, referring to the case of a Hong Kong child abductor)/ 金鱼藻 (jin yu zao) /hornwort (Ceratophyllum demersum)/ 金凤区 (Jin feng qu) /Jinfeng district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/ 金卤 (jin lu) /metal halide/ 金黄 (jin huang) /golden yellow/golden/ 金黄色 (jin huang se) /gold color/ 金龟 (jin gui) /tortoise/scarab beetle/ 金龟子 (jin gui zi) /scarab (Scarabeus sacer)/beetle/ 钆 (ga) /gadolinium (chemistry)/ 钇 (yi) /yttrium (chemistry)/ 钌 (liao) /ruthenium (chemistry)/ 钊 (zhao) /to encourage/to cut/to strain/ 钉 (ding) /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯[ding1]/ 钉 (ding) /to join things together by fixing them in place at one or more points/to nail/to pin/to staple/to sew on/ 钉子 (ding zi) /nail/snag/saboteur/ 钉子户 (ding zi hu) /householder who refuses to vacate his home despite pressure from property developers/ 钉书针 (ding shu zhen) /staple/also written 訂書針|订书针[ding4 shu1 zhen1]/ 钉梢 (ding shao) /to follow sb/to tail/to shadow/also written 盯梢[ding1 shao1]/ 钉死 (ding si) /to nail securely/to execute by means of impalement/to crucify/ 钉牢 (ding lao) /to nail/to clench/ 钉耙 (ding pa) /rake/ 钉螺 (ding luo) /Oncomelania/ 钉钯 (ding ba) /rake/ 钉锤 (ding chui) /nail hammer/claw hammer/ 钉头 (ding tou) /head of nail/ 钋 (po) /polonium (chemistry)/Taiwan pr. [po4]/ 釜 (fu) /kettle/cauldron/ 釜山 (Fu shan) /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 釜山市 (Fu shan shi) /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 釜山广域市 (Fu shan guang yu shi) /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 釜底抽薪 (fu di chou xin) /to take drastic measures to deal with a situation/to pull the carpet from under sb/ 釜底游鱼 (jin di you yu) /a fish at the bottom of the pot (idiom)/in a desperate situation/ 针 (zhen) /needle/pin/injection/stitch/CL:根[gen1],支[zhi1]/ 针刺 (zhen ci) /to prick with a needle/to treat by acupuncture/ 针刺麻醉 (zhen ci ma zui) /acupuncture anesthesia/ 针孔 (zhen kong) /pinhole/ 针孔摄影机 (zhen kong she ying ji) /pinhole camera (for espionage, voyeurism etc)/ 针对 (zhen dui) /to be directed against/to be aimed at/to counter/in the light of/in connection with/ 针对性 (zhen dui xing) /focus/direction/purpose/relevance/ 针扎 (zhen zha) /pincushion/ 针毡 (zhen zhan) /(on) pins and needles/uncomfortable situation/on tenterhooks/ 针法 (zhen fa) /stitch/ 针灸 (zhen jiu) /acupuncture and moxibustion/to give or have acupuncture and moxibustion/ 针状 (zhen zhuang) /needle-shaped/ 针眼 (zhen yan) /eye of a needle/pinprick/pinhole/ 针眼 (zhen yan) /(medicine) sty/ 针砭 (zhen bian) /acupuncture/remonstrance/admonition/ 针箍 (zhen gu) /thimble/ 针箍儿 (zhen gu r) /erhua variant of 針箍|针箍[zhen1 gu1]/ 针线 (zhen xian) /needle and thread/needlework/ 针线活 (zhen xian huo) /needlework/sewing/ 针线活儿 (zhen xian huo r) /needlework/working for a living as a needleworker/ 针线活计 (zhen xian huo ji) /needlework/sewing/ 针线箔篱 (zhen xian bo li) /wicker sewing basket (dialect)/ 针织 (zhen zhi) /knitting/knitted garment/ 针织品 (zhen zhi pin) /knitwear/ 针叶 (zhen ye) /needle-leaved (tree)/ 针叶林 (zhen ye lin) /needle-leaved forest/ 针叶植物 (zhen ye zhi wu) /needle-leaved plant (e.g. pine tree)/ 针叶树 (zhen ye shu) /conifer/ 针锋相对 (zhen feng xiang dui) /to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat/measure for measure/ 针鱼 (zhen yu) /saury fish (family Scomberesocidae)/ 针鼢 (zhen fen) /echidna/ 针鼹 (zhen yan) /echidna/ 针鼻 (zhen bi) /the eye of a needle/ 釡 (fu) /old variant of 釜[fu3]/ 釢 (nai) /(old) neodymium/neptunium (chemistry)/ 钓 (diao) /to fish with a hook and bait/ 钓具 (diao ju) /fishing tackle/ 钓凯子 (diao kai zi) /(slang) (of women) to hunt for rich, attractive guys/ 钓客 (diao ke) /angler/phisher (Internet slang)/ 钓杆 (diao gan) /fishing rod/ 钓竿 (diao gan) /fishing rod/CL:根[gen1]/ 钓钩 (diao gou) /fishhook/ 钓钩儿 (diao gou r) /erhua variant of 釣鉤|钓钩[diao4 gou1]/ 钓鱼 (diao yu) /to fish (with line and hook)/to dupe/ 钓鱼执法 (diao yu zhi fa) /entrapment (law)/ 钓鱼岛 (Diao yu Dao) /Senkaku Islands (administered by Japan as part of Okinawa prefecture)/Diaoyu Islands/Pinnacle Islands/ 钓鱼式攻击 (diao yu shi gong ji) /phishing attack (computing)/ 钓鱼杆 (diao yu gan) /fishing rod/CL:根[gen1]/ 钓鱼用具 (diao yu yong ju) /tackle/ 钓鱼者 (diao yu zhe) /angler/ 钓鱼台 (Diao yu tai) /Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan), also known as the Pinnacle Islands/ 钐 (shan) /samarium (chemistry)/ 扣 (kou) /button/ 扣子 (kou zi) /button/ 扣环 (kou huan) /ring fastener/buckle/retainer strap/ 扣眼 (kou yan) /eyelet/buttonhole/ 扣眼儿 (kou yan r) /erhua variant of 釦眼|扣眼[kou4 yan3]/ 扣襻 (kou pan) /fastening/ 钏 (Chuan) /surname Chuan/ 钏 (chuan) /armlet/bracelet/ 钒 (fan) /vanadium (chemistry)/ 钒钾铀矿石 (fan jia you kuang shi) /carnotite/ 釪 (yu) /an alms bowl/a small bell/ 釬 (han) /to solder/weld by heat/ 釭 (gang) /hanging bowl for lamp or fish/ 釱 (di) /fetters/to fetter/ 釳 (xi) /(arch.) metal horn attached as shield to horse or to the axle of a chariot/ 钗 (chai) /hairpin/ 钍 (tu) /thorium (chemistry)/ 釸 (xi) /silicon/ 钕 (nu) /neodymium (chemistry)/ 钎 (qian) /a drill (for boring through rock)/ 钎子 (qian zi) /hammer drill for boring through rock/ 钯 (ba) /palladium (chemistry)/ 钯 (pa) /archaic variant of 耙[pa2]/ 钫 (fang) /francium (chemistry)/ 钘 (xing) /long-necked wine flask/ 钭 (Tou) /surname Tou/ 钭 (tou) /a wine flagon/ 鈆 (yan) /old variant of 沿[yan2]/ 铅 (qian) /old variant of 鉛|铅[qian1]/ 鈇 (fu) /axe/flerovium (chemistry)/ 钚 (bu) /plutonium (chemistry)/ 钠 (na) /sodium (chemistry)/ 鈊 (xin) /cadolinium/ 鈌 (jue) /to pierce, to stab/to take/ 钝 (dun) /blunt/stupid/ 钝角 (dun jiao) /obtuse angle/ 钩 (gou) /variant of 鉤|钩[gou1]/ 钩稽 (gou ji) /variant of 鉤稽|钩稽[gou1 ji1]/ 钤 (qian) /latch of door/seal/ 钣 (ban) /metal plate/sheet of metal/ 钑 (ji) /germanium (old)/ 钞 (chao) /money/paper money/variant of 抄[chao1]/ 钞票 (chao piao) /paper money/a bill (e.g. 100 yuan)/CL:張|张[zhang1],扎[za1]/ 钮 (Niu) /surname Niu/ 钮 (niu) /button/ 钮带 (niu dai) /bond/ties (of friendship etc)/ 钮扣 (niu kou) /variant of 紐扣|纽扣[niu3 kou4]/ 钧 (jun) /30 catties/great/your (honorific)/ 钙 (gai) /calcium (chemistry)/ 钙化 (gai hua) /to calcify/calcification/ 钙质 (gai zhi) /calcium/calcium material (such as bone)/ 鈤 (ri) /archaic translation of element germanium Ge32 鍺|锗[zhe3]/ 钬 (huo) /holmium (chemistry)/ 钛 (tai) /titanium (chemistry)/ 钛铁矿 (tai tie kuang) /ilmenite FeTiO3/titanium ore/ 钪 (kang) /scandium (chemistry)/ 鈬 (Duo) /surname Duo/ 鈬 (duo) /Japanese variant of 鐸|铎, large ancient bell/ 铌 (ni) /niobium (chemistry)/ 铈 (shi) /cerium (chemistry)/ 钶 (ke) /columbium/ 铃 (ling) /(small) bell/CL:隻|只[zhi1]/ 铃木 (Ling mu) /Suzuki/ 铃声 (ling sheng) /ring/ringtone/bell stroke/tintinnabulation/ 铃兰 (ling lan) /lily of the valley (Convallaria majalis)/ 铃铛 (ling dang) /little bell/CL:隻|只[zhi1]/ 铃鼓 (ling gu) /tambourine (musical instrument)/bell and drum/ 钴 (gu) /cobalt (chemistry)/ 钴鉧 (gu mu) /(literary) clothes iron/ 钹 (bo) /cymbals/ 铍 (pi) /beryllium (chemistry)/ 钰 (yu) /treasure/hard metal/ 钸 (bu) /metal plate/ 钸 (bu) /variant of 鈈|钚 plutonium/ 铀 (you) /uranium (chemistry)/ 铀浓缩 (you nong suo) /uranium enrichment/ 钿 (dian) /to inlay with gold, silver etc/ancient inlaid ornament shaped as a flower/ 钿 (tian) /(dialect) money/coin/ 钾 (jia) /potassium (chemistry)/ 钾骆 (jia luo) /K&R/ 钾盐 (jia yan) /potassium chloride KCl/ 鉄 (tie) /old variant of 鐵|铁[tie3]/old variant of 紩[zhi4]/ 钜 (ju) /hard iron/hook/variant of 巨[ju4]/variant of 詎|讵[ju4]/ 钜子 (ju zi) /tycoon/magnate/ 钜款 (ju kuan) /variant of 巨款[ju4 kuan3]/ 钜防 (ju fang) /iron defense/defensive gate or wall (refers to the Great Wall)/ 钜额 (ju e) /variant of 巨額|巨额[ju4 e2]/ 鉆 (zhen) /treasure/ 铊 (ta) /thallium (chemistry)/ 铉 (xuan) /stick-like implement inserted into the handles of a tripod cauldron in ancient times in order to lift the cauldron/commonly used in Korean names, transcribed as "hyun"/ 鉊 (zhao) /sickle/ 铇 (bao) /variant of 刨[bao4]/ 鉌 (he) /small bell/ 铋 (bi) /bismuth (chemistry)/ 鉏 (chu) /hoe/ 铂 (bo) /platinum (chemistry)/ 钷 (po) /promethium (chemistry)/ 钳 (qian) /pincers/pliers/tongs/claw (of animal)/to grasp with pincers/to pinch/to clamp/to restrain/to restrict/to gag/ 钳住 (qian zhu) /to clamp down/to suppress/ 钳制 (qian zhi) /to suppress/to muzzle/to gag/ 钳子 (qian zi) /pliers/pincers/tongs/forceps/vise/clamp/claw (of a crab etc)/CL:把[ba3]/(dialect) earring/ 钳工 (qian gong) /fitter/benchwork/ 钳马衔枚 (qian ma xian mei) /with horses and soldiers gagged (idiom)/(of a marching army) in utter silence/ 铆 (mao) /riveting/ 铆劲儿 (mao jin r) /to make an all-out effort/ 铆工 (mao gong) /riveter/worker with rivets/ 铆接 (mao jie) /riveted joint/ 铆足劲儿 (mao zu jin r) /to exert all one's strength/ 铆钉 (mao ding) /rivet/ 铆钉枪 (mao ding qiang) /rivet gun/ 铅 (qian) /lead (chemistry)/ 铅垂线 (qian chui xian) /plumbline/ 铅字 (qian zi) /type/movable letters (printing)/ 铅山 (Qian shan) /Qianshan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 铅山县 (Qian shan xian) /Qianshan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 铅带 (qian dai) /weight belt/ 铅条 (qian tiao) /strip of lead/ 铅活字印刷机 (qian huo zi yin shua ji) /lead typesetting machine/ 铅球 (qian qiu) /shot put (athletics event)/ 铅矿 (qian kuang) /lead ore/ 铅笔 (qian bi) /(lead) pencil/CL:支[zhi1],枝[zhi1],桿|杆[gan3]/ 铅笔刀 (qian bi dao) /pencil sharpener/CL:把[ba3]/ 铅笔盒 (qian bi he) /pencil case/ 铅箔 (qian bo) /lead foil/CL:張|张[zhang1]/ 铅管工 (qian guan gong) /plumber/ 铅酸蓄电池 (qian suan xu dian chi) /lead-acid accumulator/battery (e.g. in car)/ 铅锤 (qian chui) /bob of a plumbline/ 鉝 (li) /a kind of eating utensil/(old) (Italian) lira (loanword)/livermorium (chemistry)/ 钺 (yue) /battle-ax/ 鉠 (yang) /(onom.) ring/tinkle/ 钵 (bo) /variant of 缽|钵[bo1]/ 钩 (gou) /to hook/to sew/to crochet/hook/check mark or tick/window catch/ 钩住 (gou zhu) /to hook onto/to hitch onto/to catch onto/ 钩儿 (gou r) /erhua variant of 鉤|钩[gou1]/ 钩子 (gou zi) /hook/ 钩心斗角 (gou xin dou jiao) /variant of 勾心鬥角|勾心斗角[gou1 xin1 dou4 jiao3]/ 钩扣 (gou kou) /hook/ 钩稽 (gou ji) /to explore/to investigate/to audit (accounts, books etc)/ 钩端螺旋体病 (gou duan luo xuan ti bing) /leptospirosis/ 钩编 (gou bian) /to crochet/ 钩花 (gou hua) /to crochet/ 钩针 (gou zhen) /crochet hook/crochet needle/ 钩头篙 (gou tou gao) /boathook/ 鉥 (shu) /acmite/ 钲 (zheng) /gong used to halt troops/ 鉧 (mu) /see 鈷鉧|钴鉧[gu3 mu3]/ 鉨 (xi) /variant of 璽|玺 ruler's seal/ 钼 (mu) /molybdenum (chemistry)/ 钽 (tan) /tantalum (chemistry)/ 鉱 (kuang) /Japanese variant of 礦|矿/ 鉲 (ka) /(chemistry) cadmium (old)/(Tw) californium/ 鉳 (bei) /berkelium (chemistry) (Tw)/ 鉶 (xing) /soup cauldron/(arch.) sacrificial tripod with two handles and a lid/variant of 硎, whetstone/ 铰 (jiao) /scissors/to cut (with scissors)/ 铰刀 (jiao dao) /reamer/scissors/ 铰链 (jiao lian) /hinge/ 铒 (er) /erbium (chemistry)/ 铬 (ge) /chromium (chemistry)/ 鉼 (bing) /plate/ 鉾 (mou) /spear/ 铪 (ha) /hafnium (chemistry)/ 银 (yin) /silver/silver-colored/relating to money or currency/ 银丹 (yin dan) /lunar caustic (fused silver nitrate, shaped into a stick and used as a cauterizing agent)/ 银亮 (yin liang) /shiny bright as silver/ 银元 (yin yuan) /flat silver (former coinage)/also written 銀圓|银圆/silver dollar/ 银光 (yin guang) /silvery light/bright white light/shining white light/ 银两 (yin liang) /silver currency/currency of the Qing dynasty based on the silver tael 兩|两/ 银匠 (yin jiang) /silversmith/ 银器 (yin qi) /silverware/ 银圆 (yin yuan) /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/silver dollar/ 银坛 (yin tan) /moviedom/the world of movies/film circles/ 银婚 (yin hun) /silver wedding (25th wedding anniversary)/ 银子 (yin zi) /money/silver/ 银屏 (yin ping) /television/TV screen/the silver screen/ 银屑 (yin xie) /silver chloride AgCL/ 银川 (Yin chuan) /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/ 银川市 (Yin chuan Shi) /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/ 银州 (Yin zhou) /Yinzhou district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/ 银州区 (Yin zhou qu) /Yinzhou district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/ 银幕 (yin mu) /movie screen/ 银币 (yin bi) /silver coinage/ 银座 (Yin zuo) /Ginza (district in Tokyo)/ 银晃晃 (yin huang huang) /silver glitter/ 银本位 (yin ben wei) /Silver Standard (monetary standard)/ 银本位制 (yin ben wei zhi) /Silver Standard (monetary standard)/ 银杏 (yin xing) /ginkgo (tree with fan-shaped leaves and yellow seeds)/maidenhair tree/ 银杯 (yin bei) /silver cup (trophy)/ 银根 (yin gen) /money market/money/ 银条 (yin tiao) /silver bar/ 银枞 (yin cong) /silver fir (Abies alba)/ 银楼 (yin lou) /silverware store/jewelry center/ 银样镴枪头 (yin yang la qiang tou) /silvery spear point actually made of pewter (idiom); fig. worthless despite an attractive exterior/ 银河 (Yin he) /Milky Way/our galaxy/ 银河星云 (yin he xing yun) /galactic nebula/ 银河系 (Yin he xi) /Milky Way Galaxy/the galaxy (our galaxy)/ 银洋 (yin yang) /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/ 银海 (Yin hai) /Yinhai district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/ 银海 (yin hai) /moviedom/the world of movies/film circles/ 银海区 (Yin hai qu) /Yinhai district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/ 银汉 (Yin han) /Milky Way/also called 銀河|银河[Yin2 he2]/ 银熊奖 (yin xiong jiang) /Silver Bear, award at the Berlin International Film Festival/ 银燕 (yin yan) /silver swallow/airplane (affectionate)/ 银牌 (yin pai) /silver medal/CL:枚[mei2]/silver trophy/the runner-up/ 银狐 (yin hu) /silver or black fox (Vulpes alopex argentatus)/also written 玄狐/ 银狮奖 (yin shi jiang) /Silver Lion, award at the Venice Film Festival/ 银奖 (yin jiang) /silver medal/ 银瓶 (yin ping) /silver bottle/ 银白 (yin bai) /silver white/ 银白杨 (yin bai yang) /silver birch/white poplar/ 银盘 (yin pan) /silver plate/plane of the galaxy/ 银票 (yin piao) /(in former times) banknote with a value in silver/ 银箔 (yin bo) /silver foil/ 银红 (yin hong) /pink/silvery red/pale rose color/ 银丝卷 (yin si juan) /silk thread roll, steamed bun from Shandong province bun with hand-drawn dough threads folded over/ 银丝族 (yin si zu) /the older generation (respectful term)/old folk/silver haired generation/ 银耳 (yin er) /white fungus (Tremella fuciformis)/silver tree-ear fungus/ 银联 (Yin Lian) /UnionPay/CUP/ 银胶菊 (yin jiao ju) /guayule (Parthenium argentatum)/congress weed (Parthenium hysterophorus)/ 银色 (yin se) /silver (color)/ 银苔 (yin tai) /moss silver/silver in the form of fibers or branches/ 银叶 (yin ye) /silver leaf/ 银莲花 (yin lian hua) /anemone/ 银行 (yin hang) /bank/CL:家[jia1],個|个[ge4]/ 银行卡 (yin hang ka) /bank card/ATM card/ 银行家 (yin hang jia) /banker/ 银行业 (yin hang ye) /banking/ 银行业务 (yin hang ye wu) /banking/ 银制 (yin zhi) /made of silver/ 银质奖 (yin zhi jiang) /silver medal/runner-up/ 银辉 (yin hui) /radiance/silver white sheen/ 银针 (yin zhen) /silver needle (fine needle used in acupuncture)/ 银锭 (yin ding) /silver ingot/ 银钱 (yin qian) /silver money (in former times)/ 银阁寺 (Yin ge si) /Ginkakuji or Silver pavilion in northeast Kyōto 京都, Japan/officially called Jishōji 慈照寺[Ci2 zhao4 si4]/ 银发 (yin fa) /silver hair/gray hair/ 银鱼 (yin yu) /oriental whitebait/slender silvery-white fish e.g. Galaxias maculatus and Salangichthys microdon/ 银鲳 (yin chang) /silvery pomfret/dollarfish/harvestfish/ 银点 (yin dian) /the silver point/the melting point of silver 962°C used as a calibration point in some temperature scales/ 铳 (chong) /ancient firearm/gun/ 铜 (tong) /copper (chemistry)/see also 紅銅|红铜[hong2 tong2]/CL:塊|块[kuai4]/ 铜仁 (Tong ren) /Tongren city and prefecture in Guizhou/ 铜仁地区 (Tong ren di qu) /Tongren prefecture in Guizhou/ 铜仁市 (Tong ren shi) /Tongren city, capital of Tongren prefecture, Guizhou/ 铜像 (tong xiang) /bronze statue/CL:座[zuo4]/ 铜匠 (tong jiang) /coppersmith/ 铜器 (tong qi) /copper ware/bronze ware/ 铜官山 (Tong guan shan) /Tongguanshan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/ 铜官山区 (Tong guan shan qu) /Tongguanshan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/ 铜山 (Tong shan) /Tongshan county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 铜山县 (Tong shan xian) /Tongshan county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 铜川 (Tong chuan) /Tongchuan prefecture level city in Shaanxi/ 铜川市 (Tong chuan Shi) /Tongchuan prefecture level city in Shaanxi/ 铜板 (tong ban) /copper coin/ 铜梁 (Tong liang) /Tongliang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 铜梁县 (Tong liang xian) /Tongliang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 铜墙铁壁 (tong qiang tie bi) /copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense/ 铜牌 (tong pai) /bronze medal/CL:枚[mei2]/ 铜环 (tong huan) /brass ring/door knocker/ 铜矿 (tong kuang) /copper mine/copper ore/ 铜管 (tong guan) /brass instrument (music)/ 铜管乐器 (tong guan yue qi) /brass instruments/ 铜铃 (tong ling) /bell made of copper or bronze/ 铜锣 (Tong luo) /Tongluo or Tunglo township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 铜锣 (tong luo) /gong/ 铜锣湾 (Tong luo Wan) /Causeway Bay/ 铜锣烧 (tong luo shao) /dorayaki (a Japanese confection)/ 铜锣乡 (Tong luo xiang) /Tongluo or Tunglo township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 铜陵 (Tong ling) /Tongling prefecture level city and county in Anhui/ 铜陵市 (Tong ling shi) /Tongling prefecture level city in Anhui/ 铜陵县 (Tong ling xian) /Tongling county in Tongling, Anhui/ 铜鼓 (Tong gu) /Tonggu county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 铜鼓县 (Tong gu xian) /Tonggu county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 铚 (zhi) /sickle/ 銎 (qiong) /eye of an axe/ 铣 (xi) /to mill (machining)/Taiwan pr. [xian3]/ 铣 (xian) /shining metal/(old) the 16th of the month (abbreviation used in telegrams)/ 铣工 (xi gong) /milling (machining)/milling machine operator/ 铣床 (xi chuang) /milling machine/ 铣铁 (xian tie) /cast iron/ 铨 (quan) /to estimate/to select/ 铨叙部 (Quan xu bu) /Ministry of Civil Service, Taiwan/ 铨衡 (quan heng) /to measure and select talents/ 銕 (tie) /old variant of 鐵|铁[tie3]/ 铢 (zhu) /twenty-fourth part of a tael (2 or 3 grams)/ 铭 (ming) /to engrave/inscribed motto/ 铭刻 (ming ke) /a carved inscription/ 铭心刻骨 (ming xin ke gu) /engraved in one's heart and carved in one's bones (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/ 铭心镂骨 (ming xin lou gu) /engraved in one's heart and carved in one's bones (idiom); to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/ 铭文 (ming wen) /inscription/ 铭瑄 (Ming xuan) /MaxSun, PRC company specializing in video and computer display/ 铭言 (ming yan) /motto/slogan/ 铭记 (ming ji) /to engrave in one's memory/ 铭谢 (ming xie) /to express gratitude (esp. in public)/vote of thanks/also written 鳴謝|鸣谢/ 铫 (Yao) /surname Yao/ 铫 (diao) /pan with a long handle/ 铫 (yao) /weeding tool/ 铦 (xian) /fish-spear/sharp/ 衔 (xian) /bit (of a bridle)/to hold in the mouth/to harbor (feelings)/to link/to accept/rank/title/ 衔接 (xian jie) /to join together/to combine/ 銞 (jun) /old variant of 鈞|钧[jun1]/ 铑 (lao) /rhodium (chemistry)/ 铷 (ru) /rubidium (chemistry)/ 銤 (mi) /formerly used for the chemical elements americium 鎇|镅[mei2] and osmium 鋨|锇[e2]/ 铱 (yi) /iridium (chemistry)/ 铟 (yin) /indium (chemistry)/ 銧 (guang) /point of a sword/ 铵 (an) /ammonium/ 铥 (diu) /thulium (chemistry)/ 铕 (you) /europium (chemistry)/ 铯 (se) /cesium (chemistry)/ 铐 (kao) /shackles/fetters/manacle/ 銭 (qian) /Japanese variant of 錢|钱/ 銰 (ai) /meaning of character is unclear, and no known compounds/ 焊 (han) /to solder/weld by heat/ 焊料 (han liao) /solder/ 焊锡 (han xi) /solder/ 锐 (rui) /acute/ 锐不可当 (rui bu ke dang) /unstoppable/hard to hold back/ 锐利 (rui li) /sharp/keen/acute/incisive/penetrating/perceptive/ 锐化 (rui hua) /to sharpen/ 锐志 (rui zhi) /firm determination/ 锐意 (rui yi) /acute determination/dauntless/ 锐敏 (rui min) /acute/astute/perceptive/ 锐步 (Rui bu) /Reebok (sportswear manufacturer)/ 锐气 (rui qi) /acute spirit/dash/drive/ 锐减 (rui jian) /steep decline/ 锐角 (rui jiao) /acute angle/ 锐进 (rui jin) /to advance/to rush forward/ 銵 (keng) /old variant of 鏗|铿[keng1]/ 銶 (qiu) /single-headed pick/stone chisel/ 销 (xiao) /to melt (metal)/to cancel or annul/to sell/to spend/to fasten with a bolt/bolt or pin/ 销假 (xiao jia) /to report back after a period of absence/ 销势 (xiao shi) /sale/ 销售 (xiao shou) /to sell/to market/sales (representative, agreement etc)/ 销售时点 (xiao shou shi dian) /point of sale/ 销售时点情报系统 (xiao shou shi dian qing bao xi tong) /point of sale system/ 销售额 (xiao shou e) /sales figure/total income from sales/turnover/ 销售点 (xiao shou dian) /point of sale (POS)/checkout/retail outlet/ 销子 (xiao zi) /a peg/a pin/dowel/ 销帐 (xiao zhang) /to write off/to cancel an account/to draw a line under/ 销案 (xiao an) /to close a case/to bring a case to a close (law)/ 销毁 (xiao hui) /to destroy (by melting or burning)/to obliterate/ 销声匿迹 (xiao sheng ni ji) /to vanish without trace (idiom)/to lie low/ 销行 (xiao xing) /to sell/to be on sale/to be sold/ 销货帐 (xiao huo zhang) /sales ledger (accountancy)/ 销账 (xiao zhang) /to write off/to cancel an item from accounts/ 销赃 (xiao zang) /to dispose of stolen goods/ 销路 (xiao lu) /sale/market/state of the market/sales event/ 销量 (xiao liang) /sales volume/ 销金窟 (xiao jin ku) /money squandering establishment (e.g. gambling den, brothel etc)/ 销铄 (xiao shuo) /to melt/to eliminate/ 销魂 (xiao hun) /ecstasy/rapture/to feel overwhelming joy or sorrow/ 锈 (xiu) /to corrode/to rust/ 锈蚀 (xiu shi) /corrosion/rust/ 锑 (ti) /antimony (chemistry)/ 锉 (cuo) /file (tool used for smoothing)/rasp/to file/ 锉刀 (cuo dao) /file (metalworking and woodworking tool)/ 汞 (gong) /variant of 汞[gong3]/ 汞 (hong) /sound of a bell/ 铝 (lu) /aluminum (chemistry)/ 铝合金 (lu he jin) /aluminum alloy/ 铝土 (lu tu) /bauxite/aluminum ore/ 铝矾土 (lu fan tu) /bauxite/aluminum ore/ 铝箔 (lu bo) /aluminum foil/ 铝箔纸 (lu bo zhi) /aluminum foil/ 鋂 (mei) /lock/metal dog collar/ 锒 (lang) /chain/ornament/ 锒铛 (lang dang) /iron chains/shackles/(onom.) clank/ 锒铛入狱 (lang dang ru yu) /lit. to get shackled and thrown in jail (idiom)/fig. to be put behind bars/to get jailed/ 锌 (xin) /zinc (chemistry)/ 鋆 (yun) /gold/ 钡 (bei) /barium (chemistry)/ 鋈 (wu) /-plated/to plate/ 鋊 (yu) /a poker/brass filings/to file/ 铤 (ding) /ingot/ 铤 (ting) /big arrow/walk fast/ 铤而走险 (ting er zou xian) /to take a risk out of desperation (idiom)/ 鋍 (bo) /old term for beryllium, now written 鈹|铍[pi2]/variant of 鈸|钹[bo2], cymbals/ 铗 (jia) /pincers for use at a fire/sword/ 铗子 (jia zi) /tongs/ 鋐 (hong) /utensil/implement/ 鋑 (cuan) /to engrave or carve, as a block for printing/ 锋 (feng) /point of a spear/edge of a tool/vanguard/forward (in sports team)/ 锋利 (feng li) /sharp (e.g. knife blade)/incisive/to the point/ 锋芒 (feng mang) /tip (of pencil, spear etc)/sharp point/cutting edge/spearhead/vanguard/ 锋芒内敛 (feng mang nei lian) /to be talented yet self-effacing (idiom)/ 锋芒毕露 (feng mang bi lu) /to show off one's ability/ 锋铓 (feng mang) /variant of 鋒芒|锋芒[feng1 mang2]/ 锋钢 (feng gang) /high speed steel/ 锋面 (feng mian) /front (meteorology)/ 鋕 (zhi) /to engrave/to record/ 鋘 (wu) /to plaster/trowel/ 铻 (wu) /hoe/ 锊 (lue) /(ancient unit of weight)/ 锓 (qin) /to carve/ 鋡 (han) /to hold/to contain/ 锄 (chu) /a hoe/to hoe or dig/to weed/to get rid of/ 锄地 (chu di) /to hoe/to weed the soil/ 锄奸 (chu jian) /to weed out the traitors/ 锄强扶弱 (chu qiang fu ruo) /to root out the strong and support the weak (idiom); to rob the rich and give to the poor/ 锄犁 (chu li) /plow/ 锄草 (chu cao) /to hoe/to weed/ 锄头 (chu tou) /hoe/CL:把[ba3]/ 锃 (zeng) /polished/shiny/ 锃亮 (zeng liang) /shiny/ 锔 (ju) /to mend by stapling or cramping broken pieces together/ 锔 (ju) /curium (chemistry)/ 锔子 (ju zi) /clamp for mending pottery/ 锇 (e) /osmium (chemistry)/ 铓 (mang) /sharp point/point of sword/ 铺 (pu) /to spread/to display/to set up/(old) holder for door-knocker/ 铺 (pu) /plank bed/place to sleep/shop/store/(old) relay station/ 铺位 (pu wei) /bunk/berth/ 铺保 (pu bao) /shop's guarantee/ 铺垫 (pu dian) /to spread out bedding/bedcover/ 铺天盖地 (pu tian gai di) /lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering/omnipresent/of universal importance/ 铺子 (pu zi) /store/shop/ 铺家 (pu jia) /store/shop/ 铺展 (pu zhan) /to spread out/ 铺平 (pu ping) /to spread out (material)/to pave (the way, a road etc)/ 铺床 (pu chuang) /to make a bed/to lay bedding/ 铺底 (pu di) /shop fittings/ 铺张 (pu zhang) /ostentation/extravagance/ 铺张浪费 (pu zhang lang fei) /extravagance and waste (idiom)/ 铺户 (pu hu) /store/shop/ 铺捐 (pu juan) /tax on stores/ 铺排 (pu pai) /to arrange/ 铺摆 (pu bai) /to display (goods)/to dispose of/ 铺摊 (pu tan) /to spread out/to display/to lay out a vendor's stall/ 铺放 (pu fang) /to display/ 铺叙 (pu xu) /to explain all the details/complete narrative/ 铺板 (pu ban) /bedboard/ 铺炕 (pu kang) /to make a bed/to lay bedding/ 铺砌 (pu qi) /to pave/ 铺盖 (pu gai) /to spread evenly over/ 铺盖 (pu gai) /bedding/bedclothes/ 铺盖卷儿 (pu gai juan r) /bedroll/ 铺衍 (pu yan) /to spread out widely/to disseminate/ 铺衬 (pu chen) /patch of cloth/ 铺设 (pu she) /to lay (railroad tracks, carpet, pipeline)/to install (wiring, cable)/to construct (road, concrete slab)/ 铺路 (pu lu) /to pave (with paving stones)/to lay a road/to give a present to sb to ensure success/ 铺轨 (pu gui) /to lay railway track/ 铺陈 (pu chen) /to arrange/to spread out/to narrate in detail/to describe at great length/to elaborate/ 铺面 (pu mian) /paving/pavement/ 铺面 (pu mian) /front window/store front/ 铺面房 (pu mian fang) /store/front room of house serving as shop/ 铺首 (pu shou) /holder for door knocker/ 鋭 (rui) /Japanese variant of 銳|锐/ 铖 (cheng) /person's name/ 锆 (gao) /zirconium (chemistry)/ 锆合金 (gao he jin) /zircaloy/ 锆石 (gao shi) /zircon (colored crystal of zirconium silicate ZrSiO4)/ 锆英砂 (gao ying sha) /zircon sand (zirconium ore)/ 锂 (li) /lithium (chemistry)/ 锂离子电池 (li li zi dian chi) /lithium ion battery/ 锂电池 (li dian chi) /lithium battery/ 铽 (te) /terbium (chemistry)/ 鋳 (zhu) /Japanese variant of 鑄|铸/ 锯 (ju) /variant of 鋦|锔[ju1]/ 锯 (ju) /a saw/to cut with a saw/ 锯子 (ju zi) /a saw/CL:把[ba3]/ 锯工 (ju gong) /a sawyer/ 锯木 (ju mu) /to saw timber/ 锯木厂 (ju mu chang) /saw mill/timber mill/ 锯木架 (ju mu jia) /a sawhorse/ 锯末 (ju mo) /sawdust/ 锯架 (ju jia) /a sawframe/ 锯条 (ju tiao) /a sawblade/ 锯棕榈 (Ju Zong lu) /Saw Palmetto (drug used to treat benign prostate hypertrophy in men)/ 锯片 (ju pian) /saw blade/ 锯开 (ju kai) /to saw/ 锯齿 (ju chi) /sawtooth/ 锯齿形 (ju chi xing) /sawtooth shape/zigzag/ 鋹 (chang) /sharp/a keen edge/sharp point/ 鋺 (wan) /variant of 碗[wan3]/ 鉴 (jian) /variant of 鑑|鉴[jian4]/ 钢 (gang) /steel/ 钢刀 (gang dao) /steel knife/sword/ 钢化玻璃 (gang hua bo li) /reinforced glass/ 钢叉 (gang cha) /pitchfork/garden fork/restraining pole (used by police)/military fork (of ancient times)/ 钢厂 (gang chang) /a steelworks/ 钢弹 (Gang dan) /Gundam, Japanese animation franchise/ 钢曲尺 (gang qu chi) /steel set square (tool to measure right angles)/ 钢材 (gang cai) /steel (as raw material)/steel sheets, bars, tubes, ingots, wire etc/ 钢板 (gang ban) /steel plate/ 钢柱 (gang zhu) /iron pillar/iron rod/ 钢条 (gang tiao) /steel bar/ 钢珠 (gang zhu) /ball bearing/ 钢琴 (gang qin) /piano/CL:架[jia4],臺|台[tai2]/ 钢琴家 (gang qin jia) /pianist/ 钢琴师 (gang qin shi) /pianist/ 钢琴演奏 (gang qin yan zou) /piano performance/ 钢窗 (gang chuang) /metal window/ 钢笔 (gang bi) /fountain pen/CL:支[zhi1]/ 钢筋 (gang jin) /steel reinforcing bar/ 钢筋水泥 (gang jin shui ni) /reinforced concrete/ 钢筋混凝土 (gang jin hun ning tu) /reinforced concrete/ 钢管 (gang guan) /steel pipe/ 钢管舞 (gang guan wu) /pole dancing/ 钢箭 (gang jian) /iron arrow/ 钢丝 (gang si) /steel wire/tightrope/ 钢丝绳 (gang si sheng) /hawser/steel rope/ 钢丝锯 (gang si ju) /jigsaw (saw with steel wire blade)/ 钢缆 (gang lan) /steel cable/wire cable/steel hawser/ 钢耀 (gang yao) /pervert/ 钢花 (gang hua) /the fiery spray of molten steel/ 钢制 (gang zhi) /made of steel/steel (bar, screw, product etc)/ 钢轨 (gang gui) /steel rail/ 钢锯 (gang ju) /a metal saw/ 钢镚 (gang beng) /small coin/dime/ 钢钎 (gang qian) /a steel drill/ 钢铁 (gang tie) /steel/ 钢铁侠 (Gang tie xia) /Iron Man, comic book superhero/ 钢铁学院 (Gang tie Xue yuan) /Beijing Steel and Iron Institute (the former name of 北京科技大學|北京科技大学[Bei3 jing1 Ke1 ji4 Da4 xue2], University of Science and Technology Beijing)/ 钢铁工业 (gang tie gong ye) /steel industry/ 钢铁厂 (gang tie chang) /iron and steel works/steelworks/ 钢鞭 (gang bian) /mace (weapon)/ 钢骨水泥 (gang gu shui ni) /reinforced concrete/ 錀 (lun) /(metal)/roentgenium (chemistry)/ 锞 (ke) /grease-pot for cart/ingot/ 录 (Lu) /surname Lu/ 录 (lu) /diary/record/to hit/to copy/ 录供 (lu gong) /to take down a confession/ 录像 (lu xiang) /to videotape/to videorecord/video recording/CL:盤|盘[pan2]/ 录像带 (lu xiang dai) /video cassette/CL:盤|盘[pan2]/ 录像机 (lu xiang ji) /video recorder/VCR/ 录入 (lu ru) /to input (computer)/to type/ 录共 (lu gong) /to take down a confession/ 录取 (lu qu) /to recruit/to enroll/ 录取线 (lu qu xian) /minimum passing score for admission/ 录取通知书 (lu qu tong zhi shu) /admission notice (delivered by a university)/ 录影 (lu ying) /to videotape/to videorecord/ 录影带 (lu ying dai) /videotape (Tw)/CL:盤|盘[pan2]/ 录影机 (lu ying ji) /camcorder/video recorder/videocassette recorder (Tw)/CL:臺|台[tai2]/ 录放 (lu fang) /to record and play (audio, video)/ 录用 (lu yong) /to hire (an employee)/ 录相 (lu xiang) /variant of 錄像|录像[lu4 xiang4]/ 录制 (lu zhi) /to record (video or audio)/ 录象 (lu xiang) /variant of 錄像|录像[lu4 xiang4]/ 录音 (lu yin) /to record (sound)/sound recording/CL:個|个[ge4]/ 录音带 (lu yin dai) /audio tape/CL:盤|盘[pan2],盒[he2]/ 录音机 (lu yin ji) /(tape) recording machine/tape recorder/CL:臺|台[tai2]/ 锖 (qiang) /the color of a mineral/ 锫 (pei) /berkelium (chemistry)/ 锩 (juan) /to bend iron/ 錍 (pi) /flat arrow-head/plow blade/also pr. [pi2]/ 铔 (ya) /ammonium (old)/ 锥 (zhui) /cone/awl/to bore/ 锥套 (zhui tao) /taper bushing/ 锥子 (zhui zi) /auger/awl/CL:把[ba3]/ 锥尖 (zhui jian) /point of an awl/sharp point/ 锥形 (zhui xing) /conical/ 锥形瓶 (zhui xing ping) /Erlenmeyer flask/ 锥虫病 (zhui chong bing) /trypanosomiasis/trypanosomosis/ 锥面 (zhui mian) /cone/ 锥齿轮 (zhui chi lun) /pinion gear/ 锕 (a) /actinium (chemistry)/ 锕系元素 (a xi yuan su) /actinoids (rare earth series), namely: actinium Ac89 錒|锕[a1], thorium Th90 釷|钍[tu3], protoactinium Pa91 鏷|镤[pu2], uranium U92 鈾|铀[you2], neptunium Ne93 鎿|镎[na2], plutonium Pu94 鈈|钚[bu4], americium Am95 鎇|镅[mei2], curium Cm96 鋦|锔[ju2], berkelium Bk97 錇|锫[pei2], californium Cf98 鐦|锎[kai1], einsteinium Es99 鎄|锿[ai1], fermium Fm100 鐨|镄[fei4], mendelevium Md101 鍆|钔[men2], nobelium No102 鍩|锘[nuo4], lawrencium Lr103 鐒|铹[lao2]/ 錔 (ta) /to encase the end with metal/ 锟 (kun) /steel sword/ 锤 (chui) /hammer/to hammer into shape/weight (e.g. of a steelyard or balance)/ 锤子 (chui zi) /hammer/CL:把[ba3]/ 锤头鲨 (chui tou sha) /a hammerhead shark/ 锤骨 (chui gu) /malleus or hammer bone of middle ear/ 锤骨柄 (chui gu bing) /manubrium of malleus (handle of hammer bone), connecting ossicles 聽小骨|听小骨 to tympanum 鼓膜/ 锱 (zi) /ancient weight/one-eighth of a tael/ 锱铢必较 (zi zhu bi jiao) /to haggle over every cent (idiom)/ 铮 (zheng) /clang of metals/small gong/ 铮铮铁汉 (zheng zheng tie han) /a strong and determined man (idiom)/ 锛 (ben) /adz/adze/ 錞 (chun) /copper drum/ 锬 (tan) /long spear/ 锭 (ding) /(weaving) spindle/ingot/pressed cake of medicine etc/classifier for: gold and silver ingots, ink sticks/ 锜 (qi) /three legged cauldron (old)/woodworking chisel (old)/ 钱 (Qian) /surname Qian/ 钱 (qian) /coin/money/CL:筆|笔[bi3]/unit of weight, one tenth of a tael 兩|两[liang3]/ 钱三强 (Qian San qiang) /Qian Sanqiang/ 钱不是万能的没钱是万万不能的 (qian bu shi wan neng de mei qian shi wan wan bu neng de) /Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom)/ 钱串 (qian chuan) /string of cash/ 钱串儿 (qian chuan r) /erhua variant of 錢串|钱串[qian2 chuan4]/ 钱串子 (qian chuan zi) /string of cash/ 钱其琛 (Qian Qi chen) /Qian Qichen (1928-), former Chinese vice premier/ 钱包 (qian bao) /purse/wallet/ 钱可通神 (qian ke tong shen) /with money, you can do anything (idiom)/money talks/ 钱塘 (Qian tang) /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1] in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4 jiang1 Sheng3]/ 钱塘江 (Qian tang Jiang) /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1] in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4 jiang1 Sheng3]/ 钱塘潮 (Qian tang chao) /tidal bore of Qiantang river/ 钱多事少离家近 (qian duo shi shao li jia jin) /lots of money, less work, and close to home/ideal job/ 钱夹 (qian jia) /wallet/Taiwan pr. [qian2 jia2]/ 钱学森 (Qian Xue sen) /Qian Xuesen (1911-2009), Chinese scientist and aeronautical engineer/ 钱币 (qian bi) /money/ 钱是万恶之源 (qian shi wan e zhi yuan) /Money is the root of all evil./ 钱树 (qian shu) /money tree/prostitute/hen that lays golden eggs/ 钱永健 (Qian Yong jian) /Roger Yonchien Tsien (1952-), US Chinese chemist and 2008 Nobel laureate/ 钱物 (qian wu) /money and things of value/ 钱皮 (Qian pi) /Carlo Azeglio Ciampi (1920-), president of Italy from 1999 to 2006/ 钱粮 (qian liang) /land tax/money and grain (given as tax or tribute)/ 钱能通神 (qian neng tong shen) /money is all-powerful/money can move God/ 钱庄 (qian zhuang) /money farm (dealing in illegal foreign currency of money laundering)/ 钱袋 (qian dai) /purse/wallet/ 钱财 (qian cai) /wealth/money/ 钱起 (Qian Qi) /Qian Qi (flourished c. 751), Tang Dynasty poet/ 钱钞 (qian chao) /money/ 钱钟书 (Qian Zhong shu) /Qian Zhongshu (1910-1998), literary academic and novelist, author of the 1947 novel Fortress Beseiged 圍城|围城/ 錤 (qi) /hoe/ 锦 (jin) /brocade/embroidered work/bright/ 锦上添花 (jin shang tian hua) /lit. on brocade, add flowers (idiom); to decorate sth already perfect/gilding the lily/ 锦囊妙计 (jin nang miao ji) /brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks/fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag)/ 锦屏 (Jin ping) /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 锦屏县 (Jin ping xian) /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 锦州 (Jin zhou) /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 锦州市 (Jin zhou shi) /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 锦心绣口 (jin xin xiu kou) /(of writing) elegant and ornate/ 锦标 (jin biao) /prize/trophy/title/ 锦标赛 (jin biao sai) /championship contest/championships/ 锦江 (Jin jiang) /Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 锦江区 (Jin jiang qu) /Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 锦缎 (jin duan) /brocade/ 锦县 (Jin xian) /Jin county in Liaoning/ 锦绣 (jin xiu) /beautiful/ 锦绣前程 (jin xiu qian cheng) /bright future/bright prospects/ 锦葵 (jin kui) /common mallow (Malva sinesis), used in TCM/ 锦衣玉食 (jin yi yu shi) /brocade garments, jade meals (idiom); a life of luxury/extravagance/ 锦西 (Jin xi) /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/ 锦西县 (Jin xi xian) /former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/ 锦鸡 (jin ji) /golden pheasant/ 锦鲤 (jin li) /koi (Cyprinus carpio haematopterus)/ 锚 (mao) /anchor/ 锚链 (mao lian) /anchor chain/ 锚链孔 (mao lian kong) /hawsehole (small hole for anchor cable or hawser in the side of ship)/ 锠 (chang) /metal utensil/mounting/fitting/ 锡 (xi) /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xi2]/ 锡伯 (Xi bo) /Xibo ethnic group of northeast China/ 锡伯族 (Xi bo zu) /Xibo ethnic group of northeast China/ 锡克 (Xi ke) /Sikh/ 锡克教 (Xi ke jiao) /Sikhism/ 锡剧 (Xi ju) /Wuxi 無錫|无锡 opera/ 锡婚 (xi hun) /tin anniversary/aluminum anniversary/10th wedding anniversary/ 锡安 (Xi an) /Zion/ 锡安山 (Xi an shan) /Mount Zion/ 锡山 (Xi shan) /Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 锡山区 (Xi shan qu) /Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/ 锡拉库萨 (Xi la ku sa) /Syracuse, Sicily/ 锡杖 (xi zhang) /monk's staff (Buddhism)/ 锡林浩特 (Xi lin hao te) /Xilinhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 锡林浩特市 (Xi lin hao te shi) /Xilinhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 锡林郭勒 (Xi lin guo le) /Xilin Gol league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/ 锡林郭勒盟 (Xi lin guo le meng) /Xilin Gol league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/ 锡尔河 (Xi er He) /Syr Darya, Central Asian river, flowing from Kyrgiz Republic through Kazakhstan to the Aral sea/ 锡瓦 (Xi wa) /Siwa, Egypt/ 锡当河 (Xi dang He) /Sittang River of central Myanmar (Burma), between Irrawaddy and Salween rivers/ 锡石 (xi shi) /tin oxide SnO2/cassiterite/tinstone/ 锡矿 (xi kuang) /tin ore/ 锡箔 (xi bo) /tinfoil/ 锡箔纸 (xi bo zhi) /aluminum foil/CL:張|张[zhang1]/ 锡兰 (Xi lan) /Ceylon (former name of Sri Lanka)/ 锡蜡 (xi la) /pewter (alloy of tin 錫|锡, lead 鉛|铅 and other metals)/ 锡金 (Xi jin) /Sikkim, Indian state bordering Tibet/ 锡铅 (xi qian) /pewter (tin alloy)/ 锡锭 (xi ding) /tin ingot/ 锡镴 (xi la) /pewter (alloy of tin 錫|锡, lead 鉛|铅 and other metals)/ 锡霍特 (Xi huo te) /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/ 锡霍特・阿林 (Xi huo te · A lin) /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/ 锡霍特・阿林山脉 (Xi huo te · A lin shan mai) /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/ 锡霍特山脉 (Xi huo te shan mai) /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/ 錬 (lian) /Japanese variant of 煉|炼[lian4]/ 锢 (gu) /obstinate disease/to restrain/to stop/ 锢囚锋 (gu qiu feng) /occluded front (meteorology)/ 锢漏锅 (gu lou guo) /tinker/artisan who fixes leaky pots/ 错 (Cuo) /surname Cuo/ 错 (cuo) /mistake/wrong/bad/interlocking/complex/to grind/to polish/to alternate/to stagger/to miss/to let slip/to evade/to inlay with gold or silver/ 错乱 (cuo luan) /in disorder/deranged (mentally)/ 错位 (cuo wei) /to misplace/displacement (e.g. of broken bones)/out of alignment/faulty contact/erroneous judgment/inversion (medical, e.g. breach delivery)/ 错别字 (cuo bie zi) /incorrectly written or mispronounced characters/ 错动 (cuo dong) /to move relative to one another/ 错失 (cuo shi) /fault/mistake/to miss (a chance)/ 错字 (cuo zi) /incorrect character/typo (in Chinese text)/ 错层 (cuo ceng) /split-level (home)/ 错峰 (cuo feng) /to stagger usage to ameliorate peak load/ 错怪 (cuo guai) /to blame sb wrongly/ 错愕 (cuo e) /to astonish/startled/ 错爱 (cuo ai) /misplaced kindness/humble term: I do not deserve your many kindnesses./ 错案 (cuo an) /a misjudged legal case/a miscarriage (of justice)/ 错漏 (cuo lou) /error and negligence/ 错用 (cuo yong) /to misuse/to misapply/ 错综 (cuo zong) /intricate/complicated/tangled/involved/to synthesize/ 错综复杂 (cuo zong fu za) /tangled and complicated (idiom)/ 错义突变 (cuo yi tu bian) /missense mutation/ 错落 (cuo luo) /strewn at random/disorderly/untidy/irregular/uneven/ 错落不齐 (cuo luo bu qi) /disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly/ 错落有致 (cuo luo you zhi) /in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect/ 错处 (cuo chu) /fault/ 错视 (cuo shi) /optical illusion/trick of the eye/parablepsia/ 错觉 (cuo jue) /misconception/illusion/misperception/ 错觉结合 (cuo jue jie he) /illusory conjunction/ 错角 (cuo jiao) /alternate angles (where one line meets two parallel lines)/ 错解 (cuo jie) /misinterpretation/mistaken explanation/ 错误 (cuo wu) /error/mistake/CL:個|个[ge4]/mistaken/false/wrong/ 错读 (cuo du) /to mispronounce/ 错车 (cuo che) /to give right of way to another vehicle/ 错过 (cuo guo) /to miss (train, opportunity etc)/ 错那 (Cuo na) /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 错那县 (Cuo na xian) /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 错开 (cuo kai) /to stagger (times)/ 错杂 (cuo za) /mixed/jumbled/ 録 (lu) /Japanese variant of 錄|录[lu4]/ 锰 (meng) /manganese (chemistry)/ 锰矿 (meng kuang) /manganese ore/ 锰结核 (meng jie he) /manganese nodule/ 錴 (lu) /rhodium (chemistry) (old)/ 錵 (hua) /holmium (chemistry) (old)/ 表 (biao) /wrist or pocket watch/ 表带 (biao dai) /watchband/watch strap/ 表盘 (biao pan) /variant of 表盤|表盘[biao3 pan2]/watch face/ 表蒙子 (biao meng zi) /watch glass/crystal/ 表针 (biao zhen) /hand of a clock/ 铼 (lai) /rhenium (chemistry)/ 錼 (nai) /neptunium (chemistry) (Tw)/ 锝 (de) /technetium (chemistry)/ 锨 (xian) /shovel/ 鍅 (fa) /francium (chemistry) (Tw)/ 钔 (men) /mendelevium (chemistry)/ 锴 (kai) /high quality iron/ 锳 (ying) /(onom.) ring/tinkle/ 鍉 (di) /spoon/key/ 炼 (lian) /variant of 鏈|链[lian4], chain/variant of 煉|炼[lian4]/ 锅 (guo) /pot/pan/boiler/CL:口[kou3],隻|只[zhi1]/ 锅台 (guo tai) /top of a kitchen range/ 锅垫 (guo dian) /trivet/pot-holder/ 锅子 (guo zi) /see 鍋|锅[guo1]/see 涮鍋子|涮锅子[shuan4 guo1 zi5]/bowl (of a smoking pipe etc)/ 锅巴 (guo ba) /guoba (scorched rice at the bottom of the pan)/ 锅灶 (guo zao) /stove/cooking burner/ 锅炉 (guo lu) /boiler/ 锅盖 (guo gai) /saucepan lid/(satellite) dish/ 锅贴 (guo tie) /fried dumpling/pot sticker/ 锅驼机 (guo tuo ji) /portable steam engine/locomotive/cooking pot/ 镀 (du) /-plated/to plate/ 镀金 (du jin) /gild/gilt/ 镀银 (du yin) /silver-plated/ 镀锌 (du xin) /galvanized/zinc-coated/ 鍏 (wei) /spade/ 鍐 (cong) /a headstall, ornament on a bridle/ 锷 (e) /blade edge/sharp/ 铡 (zha) /lever-knife/ 铡刀 (zha dao) /lever-style guillotine (for chopping fodder etc)/ 钖 (yang) /ornaments on headstall of horse/ 锻 (duan) /to forge/to discipline/wrought/ 锻炼 (duan lian) /to engage in physical exercise/to work out/to toughen/to temper/ 锻造 (duan zao) /to forge (metal)/forging/ 锻铁 (duan tie) /wrought iron/ 锽 (huang) /sound of drums and bells/trident/ 锸 (cha) /spade/shovel/ 锲 (qie) /to cut/to carve/to engrave/to chisel/fig. to chisel away at/ 锲而不舍 (qie er bu she) /to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/ 锘 (nuo) /nobelium (chemistry)/ 鍪 (mou) /iron pot/metal cap/ 锹 (qiao) /variant of 鍬|锹[qiao1]/ 锹 (qiao) /shovel/spade/ 锹形虫 (qiao xing chong) /stag beetle (generic term for the beetles in the family of lucanidae)/ 鍭 (hou) /metal arrowhead/ 锾 (huan) /ancient unit of weight/money/ 鍱 (ye) /thin plates of metal/ 鉴 (jian) /old variant of 鑒|鉴[jian4]/ 鍴 (duan) /(arch.) drinking goblet/ 键 (jian) /key (on a piano or computer keyboard)/button (on a mouse or other device)/chemical bond/linchpin/ 键入 (jian ru) /to key in/to input/ 键帽 (jian mao) /keycap/ 键槽 (jian cao) /key slot/ 键盘 (jian pan) /keyboard/ 键盘乐器 (jian pan yue qi) /keyboard instrument (piano, organ etc)/ 键词 (jian ci) /keyword/ 锶 (si) /strontium (chemistry)/ 鍹 (xuan) /spade/hoe/ 锗 (zhe) /germanium (chemistry)/ 针 (zhen) /variant of 針|针[zhen1], needle/ 钟 (Zhong) /surname Zhong/ 钟 (zhong) /handleless cup/goblet/to concentrate/variant of 鐘|钟[zhong1]/ 锺 (zhong) /variant of 鍾|钟[zhong1]/ 钟情 (zhong qing) /to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)/ 钟爱 (zhong ai) /to treasure/to be very fond of/ 钟繇 (Zhong Yao) /Zhong Yao (151-230), minister of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷書|楷书[kai3 shu1]/ 钟点房 (zhong dian fang) /hourly rate hotel/love hotel/ 镁 (mei) /magnesium (chemistry)/ 镁砂 (mei sha) /magnesium oxide (refractory material)/ 镁砖 (mei zhuan) /magnesium brick (refractory material)/ 镁盐 (mei yan) /magnesium salt/ 锿 (ai) /einsteinium (chemistry)/ 镅 (mei) /americium (chemistry)/ 鎉 (ta) /thallium/ 镑 (bang) /pound (sterling) (loanword)/ 鎋 (xia) /variant of 轄|辖, to govern/to control/having jurisdiction over/linchpin of a wheel (archaic)/noise of a barrow/ 镰 (lian) /variant of 鐮|镰[lian2]/ 鎍 (suo) /chain/wire/ 鎏 (liu) /variant of 鎦|镏[liu2]/ 鎏金 (liu jin) /variant of 鎦金|镏金[liu2 jin1]/ 鎒 (nou) /variant of 耨[nou4]/ 鎓 (weng) /shovel/spade/-onium (chemistry)/ 镕 (rong) /to smelt/to fuse/variant of 熔[rong2]/ 镕炉 (rong lu) /variant of 熔爐|熔炉, smelting furnace/forge/ 锁 (suo) /to lock up/to lock/lock/CL:把[ba3]/ 锁上 (suo shang) /to lock/to lock up/ 锁匙 (suo chi) /(dialect) key/Taiwan pr. [suo3 shi5]/ 锁匠 (suo jiang) /locksmith/ 锁呐 (suo na) /suona, Chinese shawm/see 嗩吶|唢呐/ 锁国 (suo guo) /to close a country/to exclude foreign contact/closed country (Qing China, North Korea etc)/ 锁孔 (suo kong) /keyhole/ 锁存器 (suo cun qi) /latch (electronic)/ 锁定 (suo ding) /to lock (a door)/to close with a latch/to lock into place/a lock/a latch/to lock a computer file (to prevent it being overwritten)/to lock (denying access to a computer system or device or files, e.g. by password-protection)/to focus attention on/to target/ 锁掉 (suo diao) /lock up/lock out/to lock/ 锁掣 (suo che) /catch (of a lock)/ 锁链 (suo lian) /chains/shackles/ 锁钥 (suo yue) /key and lock/(fig.) strategic place/ 锁门 (suo men) /to lock the door/ 锁闩 (suo shuan) /latch/bolt (to lock a door or window)/ 锁骨 (suo gu) /collarbone/clavicle/ 枪 (qiang) /variant of 槍|枪[qiang1]/rifle/spear/ 镉 (ge) /cadmium (chemistry)/ 锤 (chui) /variant of 錘|锤[chui2]/ 镈 (bo) /ancient musical intrument shaped as a bell/hoe/spade/ 鎝 (ta) /(chemistry) technetium (Tw)/ 鎞 (bi) /plowshare/barb, lancet/ 镃 (zi) /hoe/mattock/ 钨 (wu) /tungsten (chemistry)/ 蓥 (ying) /polish/ 鎤 (huang) /sound of a bell/small bell/ 镏 (liu) /lutetium (chemistry)/ 镏子 (liu zi) /a (finger) ring/ 镏金 (liu jin) /gold-plating/gilded/gold-plated/ 镏银器 (liu yin qi) /gilded silverware/CL:件[jian4]/ 铠 (kai) /armor/ 铠甲 (kai jia) /armor/ 铩 (sha) /spear/to cripple (literary)/ 铩羽而归 (sha yu er gui) /to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom)/ 锼 (sou) /to engrave (metal of wood)/ 镐 (gao) /a pick/ 镐 (hao) /bright/place name/stove/ 镐京 (Hao jing) /Haojing (in modern Shaanxi, northwest of Chang'an county), capital of Western Zhou from c. 1050 BC/ 鎭 (zhen) /variant of 鎮|镇[zhen4]/town/ 镇 (zhen) /to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard/garrison/small town/to cool or chill (food or drinks)/ 镇住 (zhen zhu) /to dominate/to control/to subdue/to crush/ 镇区 (zhen qu) /township/ 镇原 (Zhen yuan) /Zhenyuan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 镇原县 (Zhen yuan xian) /Zhenyuan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 镇台 (zhen tai) /garrison commander (old)/ 镇咳 (zhen ke) /cough suppressant/ 镇坪 (Zhen ping) /Zhenping County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 镇坪县 (Zhen ping Xian) /Zhenping County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 镇压 (zhen ya) /suppression/repression/to suppress/to put down/to quell/ 镇妖 (zhen yao) /to drive away evil spirits/ 镇守 (zhen shou) /to guard (region etc)/ 镇安 (Zhen an) /Zhen'an County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 镇安县 (Zhen an Xian) /Zhen'an County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/ 镇定 (zhen ding) /calm/unperturbed/cool/ 镇定剂 (zhen ding ji) /tranquilizer/depressant/sedative/ 镇定药 (zhen ding yao) /sedative drug/ 镇宁布依族苗族自治县 (Zhen ning Bu yi zu Miao zu zi zhi xian) /Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 镇宁县 (Zhen ning xian) /Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 镇山 (zhen shan) /main mountain of a region/ 镇巴 (Zhen ba) /Zhenba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 镇巴县 (Zhen ba Xian) /Zhenba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 镇平 (Zhen ping) /Zhenping county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 镇平县 (Zhen ping xian) /Zhenping county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 镇康 (Zhen kang) /Zhenkang county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 镇康县 (Zhen kang xian) /Zhenkang county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 镇得住 (zhen de zhu) /to manage to suppress/to keep under control/ 镇日 (zhen ri) /all day/ 镇暴 (zhen bao) /to suppress a riot/riot control/ 镇江 (Zhen jiang) /Zhenjiang prefecture level city in Jiangsu/ 镇江地区 (Zhen jiang di qu) /Zhenjiang prefecture in Jiangsu/ 镇江市 (Zhen jiang shi) /Zhenjiang prefecture level city in Jiangsu/ 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 (Zhen yuan Yi zu Ha ni zu La hu zu zi zhi xian) /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 镇沅县 (Zhen yuan xian) /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 镇流器 (zhen liu qi) /electrical ballast/ 镇海 (Zhen hai) /Zhenhai district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 镇海区 (Zhen hai qu) /Zhenhai district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/ 镇源县 (Zhen yuan xian) /Zhenyuan county in Yunnan/ 镇痉剂 (zhen jing ji) /antispasmodic (pharmacology)/ 镇痛 (zhen tong) /analgesic/pain killer/ 镇痛剂 (zhen tong ji) /painkiller/analgesic/anodyne/ 镇痛药 (zhen tong yao) /analgesic/ 镇纸 (zhen zhi) /paperweight/ 镇赉 (Zhen lai) /Zhenlai county in Baicheng 白城, Jilin/ 镇赉县 (Zhen lai xian) /Zhenlai county in Baicheng 白城, Jilin/ 镇远 (Zhen yuan) /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 镇远县 (Zhen yuan xian) /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 镇长 (zhen zhang) /town headman/mayor (of small town or village)/bailiff/ 镇雄 (Zhen xiong) /Zhenxiong county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 镇雄县 (Zhen xiong xian) /Zhenxiong county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 镇静 (zhen jing) /calm/cool/ 镇静剂 (zhen jing ji) /tranquilizer/ 镇静药 (zhen jing yao) /sedative/ 鎯 (lang) /large hammer/ 镒 (yi) /abrasion/gold-20 taels in weight/ 镍 (nie) /nickel (chemistry)/ 镍箔 (nie bo) /nickel sheet/CL:張|张[zhang1]/ 鎴 (xi) /strontium (obsolete, now 鍶|锶[si1])/ 镓 (jia) /gallium (chemistry)/ 鎶 (ge) /copernicium (chemistry)/ 鎸 (juan) /variant of 鐫|镌, to engrave (on wood or stone)/to inscribe/ 鎹 (rong) /Japanese kokuji pr. kasugai/cramp/tie/ 锁 (suo) /old variant of 鎖|锁[suo3]/ 镎 (na) /neptunium (chemistry)/ 鏁 (suo) /old variant of 鎖|锁[suo3]/ 镞 (zu) /arrowhead/sharp/ 镟 (xuan) /to shape on a lathe/to peel with a knife/to turn in (a screw)/ 旋子 (xuan zi) /large metal plate for making bean curd/metal pot for warming wine/ 旋工 (xuan gong) /lathe operator/spinning wheel worker/ 旋床 (xuan chuang) /lathe/ 旋木 (xuan mu) /wood turning/woodwork lathe/ 链 (lian) /chain/cable (unit of length: 100 fathoms, about 185 m)/chain (unit of length: 66 feet, about 20 m)/to chain/to enchain/ 链子 (lian zi) /chain/ 链式反应 (lian shi fan ying) /chain reaction/ 链式裂变反应 (lian shi lie bian fan ying) /chain reaction of nuclear fission/ 链接 (lian jie) /link (on a website)/ 链条 (lian tiao) /chain/CL:根[gen1],條|条[tiao2]/ 链烃 (lian ting) /chain hydrocarbon/ 链球 (lian qiu) /throwing the hammer (athletics event)/ 链球菌 (lian qiu jun) /streptococcus (genus of bacteria)/ 链环 (lian huan) /chain link/ 链结 (lian jie) /link/ 链表 (lian biao) /linked list/ 链路 (lian lu) /link/ 链路层 (lian lu ceng) /link layer/ 链锯 (lian ju) /chain saw/ 鏊 (ao) /griddle/tava/ 鏊子 (ao zi) /griddle/ 镆 (mo) /sword/ 镠 (liu) /fine gold/ 镝 (di) /dysprosium (chemistry)/ 镝 (di) /arrow or arrowhead (old)/ 鏖 (ao) /violent fighting/ 鏖战 (ao zhan) /bitter fighting/a violent battle/ 铿 (keng) /(onom.) clang/jingling of metals/to strike/ 铿然 (keng ran) /clanging/resounding/ 铿锵 (keng qiang) /sonorous/resounding/fig. resounding words/ 锵 (qiang) /tinkling of small bells/ 鏚 (qi) /battle-axe/Taiwan pr. [qi4]/ 镗 (tang) /noise of drums/ 镘 (man) /side of coin without words/trowel/ 镛 (yong) /large bell/ 铲 (chan) /to shovel/to remove/spade/shovel/ 铲土机 (chan tu ji) /earth-moving machine/mechanical digger/ 铲子 (chan zi) /shovel/spade/trowel/spatula (kitchen utensil)/CL:把[ba3]/ 铲平 (chan ping) /to flatten/to level/to raze to the ground/ 铲蹚 (chan tang) /to hoe/to weed/to scarify/ 铲车 (chan che) /front loader (vehicle)/CL:臺|台[tai2]/ 铲运机 (chan yun ji) /earth-moving machine/mechanical digger/ 铲运车 (chan yun che) /front loader (vehicle)/ 铲雪车 (chan xue che) /snowplow/ 鏠 (feng) /old variant of 鋒|锋[feng1]/ 镜 (jing) /mirror/lens/ 镜像 (jing xiang) /mirror image/ 镜像站点 (jing xiang zhan dian) /mirror (computing)/ 镜子 (jing zi) /mirror/CL:面[mian4],個|个[ge4]/ 镜架 (jing jia) /eyeglasses frame/CL:副[fu4]/mirror support/ 镜框 (jing kuang) /picture frame/spectacle frame/ 镜框舞台 (jing kuang wu tai) /theatrical set/ 镜湖 (Jing hu) /Jinghu district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/ 镜湖区 (Jing hu qu) /Jinghu district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/ 镜片 (jing pian) /lens/ 镜花 (jing hua) /decorative mirror/ 镜花水月 (jing hua shui yue) /lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom)/fig. an unrealistic rosy view/viewing things through rose-tinted spectacles/also written 水月鏡花|水月镜花/ 镜花缘 (Jing hua Yuan) /Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍[Li3 Ru3 zhen1]/ 镜头 (jing tou) /camera lens/camera shot (in a movie etc)/scene/ 镜鸾 (jing luan) /to lose one's spouse/ 镖 (biao) /throwing weapon/dart/goods sent under the protection of an armed escort/ 镖客 (biao ke) /armed escort (of travelers or merchants' caravans)/ 镖枪 (biao qiang) /variant of 標槍|标枪[biao1 qiang1]/ 镂 (lou) /to engrave/to carve/hard steel/ 镂刻 (lou ke) /to carve/to engrave/ 镂空 (lou kong) /openwork/fretwork/ 鏦 (cong) /spear/to plunge (with spear)/ 錾 (zan) /to engrave/ 錾子 (zan zi) /chisel/ 镚 (beng) /small coin/dime/ 铧 (hua) /plowshare/spade/ 镤 (pu) /protactinium (chemistry)/ 鏸 (hui) /three edged spear/(used in given names)/ 镪 (qiang) /sulfuric acid/ 镪 (qiang) /money/string of coins/ 镪水 (qiang shui) /(coll.) strong acid/ 鏻 (lin) /phosphonium/ 鏽 (xiu) /variant of 銹|锈, to corrode/to rust/ 锈斑 (xiu ban) /rust spot/blemish (on plants)/ 锈铁 (xiu tie) /rusty iron/ 鏾 (san) /the trigger of a crossbow/crossbow/ 铙 (nao) /big cymbals/ 鐄 (heng) /bell/ 鐇 (fan) /vanadium/ 鐏 (zun) /butt end of spear/ 镣 (liao) /fetters/leg-irons/shackles/ 镣铐 (liao kao) /manacles and leg-irons/fetters and handcuffs/ 镣锁 (liao suo) /fetter lock (to restrain horse)/handcuff lock/ 铹 (lao) /lawrencium (chemistry)/ 镦 (dun) /upsetting (forged pieces)/ 镡 (Tan) /surname Tan/ 镡 (tan) /knob on a sword-handle/ 鐗 (jian) /variant of 鐧|锏[jian3]/ 钟 (zhong) /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/CL:架[jia4],座[zuo4]/ 钟乳石 (zhong ru shi) /stalactite/ 钟室 (zhong shi) /belfry/clock room/ 钟山 (Zhong shan) /Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou/Zhongshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 钟山区 (Zhong shan qu) /Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou/ 钟山县 (Zhong shan xian) /Zhongshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 钟摆 (zhong bai) /pendulum/ 钟楚红 (Zhong Chu hong) /Cherie Chung (1960-), Hong Kong actress/ 钟乐 (zhong yue) /bells/ 钟楼 (Zhong lou) /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 钟楼 (zhong lou) /bell tower/campanile/clock tower/Bell Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc/ 钟楼区 (Zhong lou qu) /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 钟楼怪人 (Zhong lou guai ren) /The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3]/ 钟祥 (Zhong xiang) /Zhongxiang county level city in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/ 钟祥市 (Zhong xiang shi) /Zhongxiang county level city in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/ 钟祥县 (Zhong xiang xian) /Zhongxiang county in Hubei/ 钟罩 (zhong zhao) /bell canopy/ 钟表盘 (zhong biao pan) /clockface/ 钟表 (zhong biao) /clock/ 钟面 (zhong mian) /clock face/ 钟头 (zhong tou) /hour/CL:個|个[ge4]/ 钟馗 (Zhong Kui) /Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)/(fig.) a person with the courage to fight against evil/ 钟鸣漏尽 (zhong ming lou jin) /past one's prime/in one's declining years/ 钟鸣鼎食 (zhong ming ding shi) /extravagant lifestyle/ 钟点 (zhong dian) /hour/specified time/ 钟鼎文 (zhong ding wen) /bell-cauldron script/the 籀文 form of Chinese character used in metal inscriptions/ 镫 (deng) /stirrup/ 镫骨 (deng gu) /stapes or stirrup bone of middle ear, passing sound vibration to the inner ear/ 镢 (jue) /variant of 钁|镢[jue2]/ 镨 (pu) /praseodymium (chemistry)/ 鐡 (tie) /variant of 鐵|铁[tie3], iron/ 锎 (kai) /californium (chemistry)/ 锏 (jian) /ancient weapon like a long solid metal truncheon/ 镄 (fei) /fermium (chemistry)/ 鐩 (sui) /speculum/ 镌 (juan) /to engrave (on wood or stone)/to inscribe/ 镌刻 (juan ke) /to engrave/ 镌心铭骨 (juan xin ming gu) /etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment)/ 镌镂 (juan lou) /to engrave/ 镌骨铭心 (juan gu ming xin) /etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment)/ 镌黜 (juan chu) /to dismiss an official/ 鐬 (hui) /of flourishing appearance/sound of a bicycle bell/ 镰 (lian) /scythe/sickle/ 镰仓 (Lian cang) /Kamakura city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/ 镰仓幕府 (Lian cang mu fu) /Kamakura bakufu 1192-1333, the first Japanese samurai shogunate/ 镰刀 (lian dao) /sickle/curved blade to cut grain/ 镰刀斧头 (lian dao fu tou) /the hammer and sickle (flag of USSR, symbolizing rural and proletarian labor)/ 镰刀细胞贫血 (lian dao xi bao pin xue) /sickle cell anemia/ 镰形血球贫血症 (lian xing xue qiu pin xue zheng) /sickle-cell anaemia/sickle-cell disease/ 镰状细胞血症 (lian zhuang xi bao xue zheng) /sickle cell anemia/ 鐱 (jian) /old variant of 劍|剑[jian4]/ 镯 (zhuo) /bracelet/ 镯子 (zhuo zi) /bracelet/CL:隻|只[zhi1]/ 镭 (lei) /radium (chemistry)/ 镭射 (lei she) /laser (loanword)/Taiwanese term for 激光[ji1 guang1]/ 镭射印表机 (lei she yin biao ji) /laser printer/ 铁 (Tie) /surname Tie/ 铁 (tie) /iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable/determined/close/tight (slang)/ 铁了心 (tie le xin) /determined/unshakable/ 铁人 (Tie ren) /Ironman/ 铁公鸡 (tie gong ji) /cheapskate/stingy person/ 铁力 (Tie li) /Tieli city in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 铁力市 (Tie li shi) /Tieli city in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 铁力木 (tie li mu) /ironwood (Mesua ferrea)/ 铁匠 (tie jiang) /blacksmith/ironworker/ 铁哥们 (tie ge men) /(coll.) very close male friends/ 铁哥们儿 (tie ge men r) /erhua variant of 鐵哥們|铁哥们[tie3 ge1 men5]/ 铁器 (tie qi) /hardware/ironware/ 铁塔 (tie ta) /iron tower/ 铁定 (tie ding) /unalterable/certainly/definitely/ 铁山 (Tie shan) /Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 铁山区 (Tie shan qu) /Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 铁山港区 (Tie shan gang qu) /Tieshangang district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/ 铁峰 (Tie feng) /Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 铁峰区 (Tie feng qu) /Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 铁岭 (Tie ling) /Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/also Tieling county/ 铁岭地区 (Tie ling di qu) /Tieling prefecture and county in Liaoning/ 铁岭市 (Tie ling shi) /Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 铁岭县 (Tie ling xian) /Tieling county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 铁幕 (tie mu) /iron curtain/ 铁打 (tie da) /made of iron/strong as iron/ 铁托 (Tie tuo) /Marshal Josip Broz Tito (1892-1980), Yugoslav military and communist political leader, President of Yugoslavia 1945-1980/ 铁拐李 (Tie guai Li) /see 李鐵拐|李铁拐[Li3 Tie3 guai3]/ 铁拳 (Tie quan) /Tekken (video game)/ 铁木真 (Tie mu zhen) /Temujin, birth name of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2]/ 铁杉 (tie shan) /Tsuga chinensis/ 铁杖 (tie zhang) /steel staff/stell stick/ 铁东 (Tie dong) /Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin/ 铁东区 (Tie dong qu) /Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin/Tiedong district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/ 铁板 (tie ban) /iron panel/hot iron plate for fast grilling (Japanese: teppan)/ 铁板烧 (tie ban shao) /teppanyaki/ 铁板牛柳 (tie ban niu liu) /fillet beef teppanyaki (fast grilled on hot iron plate)/ 铁板牛肉 (tie ban niu rou) /beef grilled on a hot iron plate/ 铁板茄子 (tie ban qie zi) /iron pan eggplant (typical Northern-Chinese dish)/ 铁格子 (tie ge zi) /iron lattice/metal grid/ 铁杆 (tie gan) /iron (golf club)/ 铁杆 (tie gan) /iron rod/zealous/die-hard/ 铁杆粉丝 (tie gan fen si) /die-hard fan/ 铁棒 (tie bang) /iron club/steel rod/ 铁树开花 (tie shu kai hua) /lit. the iron tree blooms (idiom)/a highly improbable or extremely rare occurrence/ 铁栏 (tie lan) /metal grille/railing/bars/ 铁水 (tie shui) /molten iron/ 铁法 (Tie fa) /Tiefa city and former county, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning/ 铁法市 (Tie fa shi) /Tiefa city, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning/ 铁尔梅兹 (Tie er mei zi) /Termez city in southeast Uzbekistan/ 铁球 (tie qiu) /kung fu balls/ 铁环 (tie huan) /an iron ring/ 铁甲 (tie jia) /mail plating/armor/armor plating/ 铁甲船 (tie jia chuan) /armored ship/ 铁甲舰 (tie jia jian) /ironclad/an armor-plated battleship/ 铁甲车 (tie jia che) /armored car/ 铁皮 (tie pi) /galvanized iron sheet (for building construction)/ 铁石 (tie shi) /iron and stone/ 铁石心肠 (tie shi xin chang) /to have a heart of stone/hard-hearted/unfeeling/ 铁砂 (tie sha) /shot (in shotgun)/pellets/ 铁砧 (tie zhen) /anvil/ 铁矿 (tie kuang) /iron ore/iron ore mine/ 铁矿石 (tie kuang shi) /iron ore/ 铁窗 (tie chuang) /window with an iron grating (apartment etc)/barred window of a prison cell/ 铁窗生活 (tie chuang sheng huo) /time served in prison/prison life/ 铁箍 (tie gu) /iron hoop/ 铁箱 (tie xiang) /metal trunk/metal box/a safe/ 铁丝 (tie si) /iron wire/CL:根[gen1]/ 铁丝网 (tie si wang) /wire netting/CL:道[dao4]/ 铁罐 (tie guan) /metal pot/ 铁腕 (tie wan) /iron fist (of the state)/ 铁蛋子 (tie dan zi) /see 鐵球|铁球[tie3 qiu2]/ 铁血宰相 (Tie xue zai xiang) /Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/ 铁西 (Tie xi) /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/Tiexi district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 铁西区 (Tie xi qu) /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/Tiexi district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 铁观音 (Tie guan yin) /Tieguanyin tea/ 铁证 (tie zheng) /ironclad evidence/conclusive proof/ 铁证如山 (tie zheng ru shan) /irrefutable evidence/ 铁路 (tie lu) /railroad/railway/CL:條|条[tiao2]/ 铁路线 (tie lu xian) /railway line/ 铁蹄 (tie ti) /iron hoof (of the oppressor)/ 铁轨 (tie gui) /rail/railroad track/CL:根[gen1]/ 铁军 (tie jun) /invincible army/ 铁道 (tie dao) /railway line/rail track/ 铁道部 (Tie dao bu) /Ministry of Railways (MOR), disbanded in 2013 with its regulatory functions taken over by the Ministry of Transport 交通運輸部|交通运输部[Jiao1 tong1 Yun4 shu1 bu4]/ 铁达尼号 (Tie da ni Hao) /RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912 (Taiwan)/PRC equivalent: 泰坦尼克號|泰坦尼克号[Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4]/ 铁钩 (tie gou) /iron hook/ 铁钩儿 (tie gou r) /erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1]/ 铁铝土 (Tie lu tu) /Ferralosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 铁锨 (tie xian) /iron shovel/spade/CL:把[ba3]/ 铁锅 (tie guo) /iron cooking pot/ 铁锹 (tie qiao) /spade/shovel/ 铁镁质 (tie mei zhi) /mafic rock (containing magnesium and iron, so comparatively heavy, making oceanic plates)/ 铁链 (tie lian) /iron chain/ 铁锈 (tie xiu) /rust/ 铁青 (tie qing) /ashen/ 铁面 (tie mian) /iron mask (as defensive armor)/fig. upright and selfless person/ 铁面无私 (tie mian wu si) /iron mask and selfless (idiom); honest and incorruptible/ 铁饭碗 (tie fan wan) /secure employment (lit. iron rice bowl)/ 铁饼 (tie bing) /throwing the discus (athletics event)/ 铁马 (tie ma) /armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/bike (Taiwanese)/ 铁骑 (tie qi) /armored horses/crack horsemen/ 铁齿铜牙 (tie chi tong ya) /clever and eloquent speaker (idiom)/ 镮 (huan) /(ancient weight)/metal ring/ 铎 (Duo) /surname Duo/ 铎 (duo) /large ancient bell/ 铛 (cheng) /frying pan/griddle/ 铛 (dang) /clank/clang/sound of metal/ 铛铛 (dang dang) /(onom.) clang/clank of metal/sound of striking a gong/ 铛铛车 (dang dang che) /(coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956/also written 噹噹車|当当车[dang1 dang1 che1]/ 鐻 (ju) /(mus. instr.)/ 鐽 (da) /darmstadtium (chemistry)/ 镱 (yi) /ytterbium (chemistry)/ 鑀 (ai) /ionium (chemistry)/ 铸 (zhu) /to cast or found metals/ 铸件 (zhu jian) /casting/foundry goods/ 铸工 (zhu gong) /foundry work/foundry worker/ 铸工车间 (zhu gong che jian) /foundry (workshop or factory)/ 铸币 (zhu bi) /coin/to mint (coins)/ 铸成 (zhu cheng) /to cast in metal/(fig.) to forge/to fashion/ 铸成大错 (zhu cheng da cuo) /to make a serious mistake (idiom)/ 铸造 (zhu zao) /to cast (pour metal into a mold)/ 铸铜 (zhu tong) /bronze casting/ 铸铁 (zhu tie) /pig iron/foundry iron/ 鑅 (heng) /(onom.) for sound of bell (arch.)/ 镬 (huo) /wok (dialect)/cauldron (old)/ 镔 (bin) /fine steel/ 鑐 (xu) /bolt of a Chinese lock/ 鉴 (jian) /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/ 鉴价 (jian jia) /to appraise/appraisal/valuation/ 鉴别 (jian bie) /to differentiate/to distinguish/ 鉴定 (jian ding) /to appraise/to identify/to evaluate/ 鉴识 (jian shi) /to identify/to detect/ 鉴赏 (jian shang) /to appreciate/ 鉴 (jian) /variant of 鑑|鉴[jian4]/ 鉴定委员会 (jian ding wei yuan hui) /evaluation committee/review board/ 鉴往知来 (jian wang zhi lai) /to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come/ 鉴戒 (jian jie) /lesson from events of the past/warning/ 鉴于 (jian yu) /in view of/seeing that/considering/whereas/ 鉴真 (Jian zhen) /Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang dynastic Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism/ 鉴真和尚 (Jian zhen he shang) /Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism/ 鉴赏家 (jian shang jia) /connoisseur/appreciative person/fan/ 镲 (cha) /small cymbals/ 锧 (zhi) /(executioner's) block/ 钻 (zuan) /variant of 鑽|钻[zuan4]/ 矿 (kuang) /variant of 礦|矿[kuang4]/ 镴 (la) /solder/tin/ 镴箔 (la bo) /thin foil to make paper money for the dead/ 铄 (shuo) /bright/to melt/to fuse/ 鑢 (Lu) /surname Lü/ 鑢 (lu) /polishing tool/ 镳 (biao) /horsebit/variant of 鏢|镖[biao1]/ 刨 (bao) /variant of 刨[bao4]/ 镥 (lu) /lutetium (chemistry)/ 炉 (lu) /variant of 爐|炉[lu2]/ 鑪 (lu) /rutherfordium (chemistry)/ 鑫 (xin) /(used in names of people and shops, symbolizing prosperity)/ 镧 (lan) /lanthanum (chemistry)/ 镧系元素 (lan xi yuan su) /lanthanoid (rare earth series), namely: lanthanum La57 鑭|镧[lan2], cerium Ce58 鈰|铈[shi4], praseodymium Pr59 鐠|镨[pu3], neodymium Nd60 釹|钕[nu:3], promethium Pm61 鉕|钷[po3], samarium Sm62 釤|钐[shan1], europium Eu63 銪|铕[you3], gadolinium Gd64 釓|钆[ga2], terbium Tb65 鋱|铽[te4], dysprosium Dy66 鏑|镝[di1], holmium Ho67 鈥|钬[huo3], erbium Er68 鉺|铒[er3], thulium Tm69 銩|铥[diu1], ytterbium Yb70 鐿|镱[yi4], lutetium Lu71 鎦|镏[liu2]/ 鑯 (jian) /awl/sharp iron point/ 钥 (yue) /key/also pr. [yao4]/ 钥匙 (yao shi) /key/CL:把[ba3]/ 钥匙洞孔 (yao shi dong kong) /keyhole/ 钥匙链 (yao shi lian) /keychain/ 镵 (chan) /sharp instrument for digging/ 镶 (xiang) /to inlay/to embed/ridge/border/ 镶嵌 (xiang qian) /to inlay/to embed/to set (e.g. a jewel in a ring)/tiling/tesselation/ 镶牙 (xiang ya) /to have a false tooth set in/denture/ 镶金 (xiang jin) /gilded/ 镶黄旗 (Xiang huang qi) /Bordered Yellow banner or Hövööt Shar khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 鑳 (jian) /old variant of 鍵|键[jian4]/ 鑴 (xi) /to engrave or carve, as a block for printing/ 罐 (guan) /variant of 罐[guan4]/ 鑶 (cang) /(onom.) (sound of a bell)/ 镊 (nie) /tweezers/forceps/nippers/pliers/to nip/to pick up with tweezers/to pluck out/ 镊子 (nie zi) /tweezers/nippers/pliers/ 锣 (luo) /gong/CL:面[mian4]/ 锣声 (luo sheng) /sound of gong/ 锣鼓 (luo gu) /gongs and drums/Chinese percussion instruments/ 锣齐鼓不齐 (luo qi gu bu qi) /lit. the gong is ready, the drum not ready/fig. undermanned or inadequately resourced/ 钻 (zuan) /to drill/to bore/to get into/to make one's way into/to enter (a hole)/to thread one's way through/to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/ 钻 (zuan) /an auger/diamond/ 钻井 (zuan jing) /to drill (e.g. for oil)/a borehole/ 钻井平台 (zuan jing ping tai) /(oil) drilling platform/ 钻劲 (zuan jin) /application to the task/ 钻卡 (zuan qia) /drill chuck/ 钻圈 (zuan quan) /jumping through hoops (as acrobatic show)/ 钻坚仰高 (zuan jian yang gao) /lit. looking up to it, it gets higher; boring into it, it gets harder (idiom) (from Analects)/fig. to delve deeply into one's studies/meticulous and diligent study/ 钻压 (zuan ya) /pressure on a drill bit/ 钻孔 (zuan kong) /to bore a hole/to drill/drilled hole/ 钻心 (zuan xin) /to sneak in/to infiltrate/to be piercingly painful/to be unbearable (of pain, itch etc)/ 钻心虫 (zuan xin chong) /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/ 钻戒 (zuan jie) /diamond ring/CL:隻|只[zhi1]/ 钻探 (zuan tan) /drilling/ 钻探机 (zuan tan ji) /drilling machine/ 钻故纸堆 (zuan gu zhi dui) /to dig into piles of outdated writings (idiom); to study old books and papers/ 钻木取火 (zuan mu qu huo) /to drill wood to make fire/ 钻洞 (zuan dong) /to bore/ 钻营 (zuan ying) /toadying for personal gain/to curry favor/to study in great depth/ 钻版 (zuan ban) /to cut a woodblock (e.g. for printing)/ 钻牛角 (zuan niu jiao) /lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/same as idiom 鑽牛角尖|钻牛角尖/ 钻牛角尖 (zuan niu jiao jian) /lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/ 钻眼 (zuan yan) /to drill a hole/drilling/ 钻石 (zuan shi) /diamond/CL:顆|颗[ke1]/ 钻石王老五 (zuan shi wang lao wu) /highly eligible bachelor/desirable male partner/ 钻研 (zuan yan) /to study meticulously/to delve into/ 钻空子 (zuan kong zi) /lit. to drill a hole/to take advantage of a loophole/to exploit an advantage/to seize the opportunity (esp. to do sth bad)/ 钻粉 (zuan fen) /residue from drilling/slag hill/ 钻谋 (zuan mou) /to use influence to get what one wants/to find a way through (esp. corrupt)/to succeed by means fair or foul/ 钻进 (zuan jin) /to get into/to dig into (studies, job etc)/to squeeze into/ 钻头 (zuan tou) /drill bit/ 钻头卡盘 (zuan tou qia pan) /drill chuck/ 钻头夹盘 (zuan tou jia pan) /drill chuck/ 銮 (luan) /imperial/ 銮驾 (luan jia) /imperial chariot/ 凿 (zao) /chisel/to bore a hole/to chisel or dig/certain/authentic/irrefutable/ 凿 (zuo) /see 鑿|凿[zao2]/ 凿井 (zao jing) /to dig a well/ 凿子 (zao zi) /chisel/ 凿岩 (zao yan) /(rock) drilling/ 凿岩机 (zao yan ji) /rock drill/ 凿枘 (zao rui) /to fit like mortise and tenon/ 凿石场 (zao shi chang) /rock quarry/ 凿空 (zao kong) /to open an aperture/(extended meaning) to cut a way through/to open up a road/ 镢 (jue) /mattock/hoe/ 钃 (shu) /metal/ 长 (chang) /length/long/forever/always/constantly/ 长 (zhang) /chief/head/elder/to grow/to develop/to increase/to enhance/ 长三角经济区 (Chang san jiao jing ji qu) /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu)/ 长久 (chang jiu) /(for a) long time/ 长假 (chang jia) /long vacation/refers to one week national holiday in PRC starting 1st May and 1st Oct/ 长兄 (zhang xiong) /eldest brother/ 长凳 (chang deng) /pew/bench/CL:張|张[zhang1]/ 长出 (zhang chu) /to sprout (leaves, buds, a beard etc)/ 长势 (zhang shi) /how well a crop (or plant) is growing/growth/ 长吁短叹 (chang xu duan tan) /long moan and short gasp (idiom); continually moaning and groaning in pain/ 长命富贵 (chang ming fu gui) /We wish you long life and riches! (idiom, conventional greeting)/ 长叹 (chang tan) /long sigh/deep sigh/ 长坂坡七进七出 (chang ban po qi jin qi chu) /famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun 趙雲|赵云 charges seven times through the ranks of Cao Cao's armies/ 长垣 (Chang yuan) /Changyuan county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 长垣县 (Chang yuan xian) /Changyuan county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 长城 (Chang cheng) /the Great Wall/ 长城卡 (chang cheng ka) /Great Wall Card (credit card issued by Bank of China)/ 长城饭店 (Chang cheng fan dian) /Great Wall Hotel (Beijing Sheraton 喜來登|喜来登)/ 长寿 (Chang shou) /Changshou suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 长寿 (chang shou) /longevity/ability to live long/long lived/ 长寿区 (Chang shou qu) /Changshou suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 长多 (chang duo) /good prospects in the long term (finance)/ 长夜 (chang ye) /long dark night/fig. long period of misery and oppression/ 长夜漫漫 (chang ye man man) /endless night (idiom); fig. long suffering/ 长夜难明 (chang ye nan ming) /lit. many nights under a harsh moon/long years of oppression (idiom)/ 长大 (zhang da) /to grow up/ 长女 (zhang nu) /eldest daughter/ 长姊 (zhang zi) /older sister/ 长子 (Zhang zi) /Zhangzi county in Shanxi 山西[Shan1 xi1]/ 长子 (zhang zi) /eldest son/ 长子的名份 (zhang zi de ming fen) /birthright/ 长子县 (Chang zi xian) /Changzhi county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 长存 (chang cun) /to exist forever/ 长孙 (Zhang sun) /two-character surname Zhangsun/ 长孙 (zhang sun) /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/ 长孙无忌 (Zhang sun Wu ji) /Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang/ 长安 (Chang an) /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安[Xi1 an1]) capital of China during Tang Dynasty 唐朝[Tang2 chao2]/now 長安區|长安区[Chang2 an1 Qu1], a district of Xi'an/ 长安区 (Chang an Qu) /Chang'an District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Chang'an District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 长安大学 (Chang an Da xue) /Chang'an University/ 长官 (zhang guan) /senior official/senior officer/commanding officer/CL:位[wei4]/sir (term of address for senior officer)/ 长宁 (Chang ning) /Changning County in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/Changning District in Shanghai/ 长宁区 (Chang ning qu) /Changning district, central Shanghai/ 长宁县 (Chang ning xian) /Changning county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 长尾 (chang wei) /the long tail/ 长山山脉 (Chang shan shan mai) /Truong Son Ra, mountain range forming the border between Vietnam and Laos and Kampuchea/ 长岛 (Chang dao) /Changdao county in Yantai 煙台|烟台[Yan1 tai2], Shandong/ 长岛冰茶 (Chang dao bing cha) /Long Island Iced Tea/ 长岛县 (Chang dao xian) /Changdao county in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 长崎 (Chang qi) /Nagasaki, Japan/ 长岭 (Chang ling) /Changling county in Songyuan 松原, Jilin/ 长岭县 (Chang ling xian) /Changling county in Songyuan 松原, Jilin/ 长平 (Chang ping) /Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao/ 长平之战 (Chang ping zhi zhan) /battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qin2 jun1] encircled and annihilated a Zhao army of 400,000/ 长年 (chang nian) /all the year round/ 长年累月 (chang nian lei yue) /year in, year out (idiom)/(over) many years/ 长幼 (zhang you) /older and younger/seniority/ 长庚 (Chang geng) /classical Chinese name for planet Venus in the west after dusk/ 长度 (chang du) /length/ 长度单位 (chang du dan wei) /unit of length/ 长度指示符 (chang du zhi shi fu) /length indicator/ 长廊 (chang lang) /promenade/long hallway/Long Corridor in the Summer Palace, Beijing 北京頤和園|北京颐和园[Bei3 jing1 yi2 he2 yuan2]/ 长征 (Chang zheng) /Long March (retreat of the Red Army 1934-1935)/ 长征 (chang zheng) /expedition/long journey/ 长得 (zhang de) /to look (pretty, the same etc)/ 长德 (chang de) /Chotoku/ 长成 (zhang cheng) /to grow up/ 长技 (chang ji) /special skill/ 长拳 (chang quan) /Changquan - Northern Shaolin (北少林) - Longfist - Martial Art/ 长掌义县龙 (chang zhang Yi xian long) /Yixianosaurus longimanus, theropod dinosaur from Yi county 義縣|义县, Jinzhou 錦州|锦州, west Liaoning/ 长揖 (chang yi) /to clasp hands in greeting/ 长效 (chang xiao) /to be effective over an extended period/ 长方形 (chang fang xing) /rectangle/ 长方体 (chang fang ti) /cuboid/ 长于 (chang yu) /to be adept in/to excel at/ 长明灯 (chang ming deng) /altar lamp burning day and night/ 长春 (Chang chun) /Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/ 长春市 (Chang chun shi) /Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/ 长期 (chang qi) /long term/long time/long range (of a forecast)/ 长期以来 (chang qi yi lai) /ever since a long time ago/ 长期共存 (chang qi gong cun) /long term coexistence/ 长期性 (chang qi xing) /long-term/ 长期稳定性 (chang qi wen ding xing) /long term stability/ 长期饭票 (chang qi fan piao) /(fig.) guarantee of financial support for the rest of one's life/ 长柄 (chang bing) /long handle/stem/ 长柄勺子 (chang bing shao zi) /ladle/ 长柄大镰刀 (chang bing da lian dao) /scythe/ 长条 (chang tiao) /strip/ 长棍 (chang gun) /baguette/ 长椅 (chang yi) /bench/ 长荣 (Chang rong) /Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate/ 长荣海运 (Chang rong Hai yun) /Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line)/ 长荣航空 (Chang rong Hang kong) /EVA Air/ 长枪 (chang qiang) /pike/CL:支[zhi1]/ 长乐 (Chang le) /Changle county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/ 长乐公主 (Chang le Gong zhu) /Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/ 长乐市 (Chang le shi) /Changle county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 长乐未央 (chang le wei yang) /endless happiness (idiom)/ 长机 (zhang ji) /(military) lead aircraft/ 长武 (Chang wu) /Changwu County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 长武县 (Chang wu Xian) /Changwu County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 长毛象 (chang mao xiang) /woolly mammoth/ 长汀 (Chang ting) /Changting county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 长汀县 (Chang ting xian) /Changting county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/ 长江 (Chang Jiang) /Yangtze River, or Chang Jiang/ 长江三峡 (Chang Jiang San xia) /Three Gorges or Yangtze Gorges, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/ 长江三角洲 (Chang Jiang San jiao zhou) /Yangtze River Delta/ 长江三角洲经济区 (Chang jiang san jiao zhou jing ji qu) /Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu)/ 长江后浪催前浪 (Chang Jiang hou lang cui qian lang) /see 長江後浪推前浪|长江后浪推前浪[Chang2 Jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4]/ 长江后浪推前浪 (Chang Jiang hou lang tui qian lang) /lit. the rear waves of the Yangtze River drive on those before (idiom)/fig. the new is constantly replacing the old/each new generation excels the previous/(of things) to be constantly evolving/ 长江流域 (Chang jiang liu yu) /Changjiang or Yangtze river basin/ 长沙 (Chang sha) /Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China/ 长沙市 (Chang sha shi) /Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China/ 长沙湾 (chang sha wan) /Cheung Sha Wan (poultry market in Hong Kong)/ 长沙县 (Chang sha xian) /Changsha county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/ 长治 (Chang zhi) /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西[Shan1 xi1]/Changchih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 长治久安 (chang zhi jiu an) /long-term peace and stability (of governments)/ 长治市 (Chang zhi shi) /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西/ 长治县 (Chang zhi xian) /Changzhi county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 长治乡 (Chang zhi xiang) /Changzhi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 长泰 (Chang tai) /Changtai county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 长泰县 (Chang tai xian) /Changtai county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 长洲区 (Chang zhou qu) /Changzhou district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/ 长海 (Chang hai) /Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 长海县 (Chang hai xian) /Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 长清 (Chang qing) /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 长清区 (Chang qing qu) /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/ 长满 (zhang man) /to grow all over/ 长漂 (chang piao) /running the Changjiang or Yangtze river (as a dare-devil sport)/ 长滨 (Chang bin) /Changbin or Changpin township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 长滨乡 (Chang bin xiang) /Changbin or Changpin township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 长烟 (chang yan) /endless mist/ 长片 (chang pian) /feature-length film/ 长牙 (chang ya) /tusk/ 长物 (chang wu) /surplus/up to scratch/ 长班 (chang ban) /(old) footman/servant/ 长生 (chang sheng) /long life/ 长生不死 (chang sheng bu si) /immortality/ 长生不老 (chang sheng bu lao) /immortality/ 长生久视 (chang sheng jiu shi) /to grow old with unfailing eyes and ears (idiom)/ 长生果 (chang sheng guo) /peanut/groundnut (slang)/ 长生禄位 (chang sheng lu wei) /tablet and altar honoring a great benefactor (idiom)/ 长男 (zhang nan) /eldest son/ 长痛不如短痛 (chang tong bu ru duan tong) /better to just get the pain over with, rather than prolong the agony/ 长白 (Chang bai) /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/ 长白山 (Chang bai shan) /Changbai or Baekdu mountains 白頭山|白头山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology/ 长白山天池 (Chang bai shan tian chi) /Changbaishan Tianchi, volcanic lake in Jilin province/ 长白朝鲜族自治县 (Chang bai Chao xian zu Zi zhi xian) /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山[Bai2 shan1], Jilin/ 长白县 (Chang bai xian) /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/ 长白镇 (Chang bai zhen) /Changbai township, capital of Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/ 长相 (zhang xiang) /appearance/looks/profile/countenance/ 长相思 (Chang xiang si) /Sauvignon blanc (grape type)/ 长眠 (chang mian) /eternal rest (i.e. death)/ 长矛 (chang mao) /pike/lance/CL:把[ba3],柄[bing3]/ 长短 (chang duan) /length/duration/accident/right and wrong/good and bad/long and short/ 长石 (chang shi) /stone beam/horizontal slab of stone/feldspar or felspar (geology)/ 长空 (chang kong) /(literary) the vast sky/(finance) eventual downturn/poor prospects in the long term/ 长笛 (chang di) /(Western) concert flute/ 长筒袜 (chang tong wa) /stocking/CL:雙|双[shuang1]/ 长筒靴 (chang tong xue) /Wellington boots/galoshes/ 长篇 (chang pian) /lengthy (report or speech)/ 长篇小说 (chang pian xiao shuo) /long novel/ 长籼 (chang xian) /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/ 长统袜 (chang tong wa) /stockings/ 长统靴 (chang tong xue) /long boots (covering feet, legs and lower abdomen)/ 长线 (chang xian) /long term/ 长老 (zhang lao) /elder/term of respect for a Buddhist monk/ 长老会 (Zhang lao hui) /Presbyterianism/ 长者 (zhang zhe) /senior/older person/ 长臂猿 (chang bi yuan) /gibbon/Hylobatidae (gibbon and lesser ape family)/ 长至 (chang zhi) /the summer solstice/ 长兴 (Chang xing) /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/ 长兴县 (Chang xing xian) /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/ 长舌 (chang she) /loquacious/to have a loose tongue/ 长舌妇 (chang she fu) /female gossip/busybody/ 长草区 (chang cao qu) /the rough (golf)/ 长葛 (Chang ge) /Changge county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 长葛市 (Chang ge shi) /Changge county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 长处 (chang chu) /good aspects/strong points/ 长号 (chang hao) /trombone/ 长虹 (Chang hong) /Changhong (brand)/ 长蛇座 (Chang she zuo) /Hydra (constellation)/ 长蛇阵 (chang she zhen) /single-line formation (army)/fig. long line/ 长衫 (chang shan) /long gown/cheongsam/traditional Asian dress for men or (in Hong Kong) women's qipao/ 长袍 (chang pao) /chang pao (traditional Chinese men's robe)/gown/robe/CL:件[jian4]/ 长袖 (chang xiu) /long sleeves/long-sleeved shirt/ 长袖善舞 (chang xiu shan wu) /long sleeves help one dance beautifully (idiom); money and power will help you in any occupation/ 长裙 (chang qun) /cheong sam (long skirt)/ 长裤 (chang ku) /trousers/ 长袜 (chang wa) /hose/stocking/ 长角羊 (chang jiao yang) /Tibetan long horned antelope/ 长诗 (chang shi) /long poem/ 长话短说 (chang hua duan shuo) /to make a long story short (idiom)/ 长谈 (chang tan) /a long talk/ 长丰 (Chang feng) /Changfeng county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/ 长丰县 (Chang feng xian) /Changfeng county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/ 长赘疣 (zhang zhui you) /to vegetate/ 长足进步 (chang zu jin bu) /to make rapid progress/ 长跑 (chang pao) /long-distance running/ 长跑运动员 (chang pao yun dong yuan) /long distance runner/ 长距离 (chang ju li) /long distance/ 长距离比赛 (chang ju li bi sai) /marathon (sports)/ 长辈 (zhang bei) /one's elders/older generation/ 长辔远驭 (chang pei yuan yu) /to control from a distance (idiom)/ 长途 (chang tu) /long distance/ 长途汽车 (chang tu qi che) /long-distance coach/ 长途网路 (chang tu wang lu) /long distance network/ 长途话费 (chang tu hua fei) /long distance call charge/ 长途跋涉 (chang tu ba she) /long and difficult trek/ 长途车 (chang tu che) /long-distance bus/coach/ 长途电话 (chang tu dian hua) /long-distance call/ 长逝 (chang shi) /to depart this life/to be no more/ 长进 (zhang jin) /to make progress/progress/ 长达 (chang da) /to extend as long as/to lengthen out to/ 长远 (chang yuan) /long-term/long-range/ 长野 (Chang ye) /Nagano (name)/Nagano city and prefecture in central Japan/ 长野县 (Chang ye xian) /Nagano prefecture, Japan/ 长钉 (chang ding) /spike/ 长阳土家族自治县 (Chang yang Tu jia zu Zi zhi xian) /Changyang Tujiazu Autonomous County in Hubei/ 长队 (chang dui) /line (i.e. of people waiting)/queue/ 长靴 (chang xue) /boot/ 长顺 (Chang shun) /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 长顺县 (Chang shun xian) /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 长颈瓶 (chang jing ping) /flask/ 长颈鹿 (chang jing lu) /giraffe/CL:隻|只[zhi1]/ 长颈龙 (chang jing long) /tanystropheus, long-necked reptile from Triassic/ 长风破浪 (chang feng po lang) /lit. to ride the wind and crest the waves/to be ambitious and unafraid (idiom)/ 长发 (chang fa) /long hair/ 长点心眼 (zhang dian xin yan) /to watch out/to keep one's wits about one/ 长鼻目 (chang bi mu) /order Proboscidea (elephants and mammoths)/ 长龙 (chang long) /long queue/long line (of cars, people etc)/ 镸 (chang) /"long" or "to grow" radical in Chinese characters (Kangxi radical 168)/ 镻 (die) /name of poisonous snake in ancient text/ 门 (Men) /surname Men/ 门 (men) /gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening/valve/switch/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for large guns/classifier for lessons, subjects, branches of technology/ 门冬 (men dong) /abbr. for 天門冬|天门冬[tian1 men2 dong1], asparagus/ 门到门 (men dao men) /door to door/ 门前 (men qian) /in front of the door/ 门口 (men kou) /doorway/gate/CL:個|个[ge4]/ 门可罗雀 (men ke luo que) /you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted/ 门吸 (men xi) /doorstop/ 门地 (men di) /see 門第|门第[men2 di4]/ 门坎 (men kan) /variant of 門檻|门槛[men2 kan3]/ 门坎儿 (men kan r) /erhua variant of 門坎|门坎[men2 kan3]/ 门垫 (men dian) /doormat/ 门墩 (men dun) /wooden or stone block supporting the axle of a door/ 门外 (men wai) /outside the door/ 门外汉 (men wai han) /layman/ 门子 (men zi) /door/doorman (old)/hanger-on of an aristocrat/social influence/pull/classifier for relatives, marriages etc/ 门客 (men ke) /hanger-on/visitor (in a nobleman's house)/ 门将 (men jiang) /official gatekeeper/goalkeeper (soccer, hockey etc)/ 门对 (men dui) /couplet (hung on each side of the door frame)/ 门岗 (men gang) /gate/ 门巴族 (Men ba zu) /Menba ethnic group/ 门市 (men shi) /retail sales/ 门市部 (men shi bu) /retail department/section of a retail store/ 门店 (men dian) /(retail) store/ 门庭冷落,门堪罗雀 (men ting leng luo , men kan luo que) /The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted/ 门庭如市 (men ting ru shi) /see 門庭若市|门庭若市[men2 ting2 ruo4 shi4]/ 门庭若市 (men ting ruo shi) /front yard as busy as a marketplace (idiom)/a place with many visitors/ 门廊 (men lang) /stoop/parvis/portico/patio/veranda/ 门厅 (men ting) /entrance hall/vestibule/ 门径 (men jing) /access/ 门徒 (men tu) /disciple/ 门户 (men hu) /door/strategic gateway/portal/faction/sect/family status/family/web portal/ 门户网站 (men hu wang zhan) /web portal/ 门户开放 (men hu kai fang) /open door policy/Egyptian President Sadat's infitah policy towards investment and relations with Israel/ 门扇 (men shan) /door/the opening panel of a door/ 门捷列夫 (Men jie lie fu) /Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the periodic table/ 门挡 (men dang) /doorstop/ 门望 (men wang) /family prestige/ 门柱 (men zhu) /doorpost/ 门栓 (men shuan) /variant of 門閂|门闩[men2 shuan1]/ 门框 (men kuang) /door frame/ 门楣 (men mei) /lintel (of a door)/fig. family's social status/ 门槛 (men kan) /doorstep/sill/threshold/fig. knack or trick (esp. scheme to get sth cheaper)/ 门洞 (men dong) /passageway/archway/ 门派 (men pai) /sect/school (group of followers of a particular doctrine)/ 门源 (Men yuan) /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 门源回族自治县 (Men yuan Hui zu zi zhi xian) /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 门源县 (Men yuan xian) /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 门牌 (men pai) /door plate/house number/ 门牙 (men ya) /incisor/ 门球 (men qiu) /croquet/goal ball (served by the goal keeper)/ 门环 (men huan) /door knocker (in the shape of a ring)/ 门生 (men sheng) /disciple/student (of a famous master)/ 门当户对 (men dang hu dui) /the families are well-matched in terms of social status (idiom)/(of a prospective marriage partner) an appropriate match/ 门碰 (men peng) /doorstop/ 门神 (men shen) /door god/ 门票 (men piao) /ticket (for theater, cinema etc)/ 门禁 (men jin) /guarded entrance/ 门童 (men tong) /doorman/bell boy/ 门第 (men di) /family status/ 门罗 (Men luo) /Monroe/ 门联 (men lian) /couplet (hung on each side of the door frame)/ 门脸 (men lian) /shop front/facade/ 门兴格拉德巴赫 (Men xing ge la de ba he) /Mönchengladbach (city in Germany)/ 门萨 (Men sa) /Mensa (loanword)/ 门卫 (men wei) /guard at gate/sentry/ 门诊 (men zhen) /outpatient service/ 门诊室 (men zhen shi) /clinic/outpatient department (or consulting room)/ 门路 (men lu) /way of doing sth/the right social connection/ 门道 (men dao) /doorway/gateway/ 门道 (men dao) /the way to do sth/knack/ 门边框 (men bian kuang) /door frame/door pillars/ 门扣 (men kou) /door latch/ 门铃 (men ling) /doorbell/ 门锁 (men suo) /door lock/ 门闩 (men shuan) /horizontal bar to hold a door closed (made of wood or metal)/door bolt/ 门限 (men xian) /doorsill/ 门阶 (men jie) /doorstep/threshold/ 门面 (men mian) /shop front/facade/CL:間|间[jian1]/prestige/ 门头沟 (Men tou gou) /Mentougou district of Beijing municipality/ 门头沟区 (Men tou gou qu) /Mentougou district of Beijing/ 门额 (men e) /area above the lintel of a doorway/ 门类 (men lei) /phylum or division (taxonomy)/ 门风 (men feng) /family tradition/family principles/ 门首 (men shou) /doorway/gate/entrance/ 门齿 (men chi) /incisor/ 闩 (shuan) /bolt/latch/to bolt/to latch/ 闪 (Shan) /surname Shan/ 闪 (shan) /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/ 闪亮 (shan liang) /brilliant/shiny/a flare/to glisten/to twinkle/ 闪亮儿 (shan liang r) /erhua variant of 閃亮|闪亮[shan3 liang4]/ 闪人 (shan ren) /(coll.) to beat it/to take French leave/ 闪光 (shan guang) /flash/ 闪光灯 (shan guang deng) /flash bulb (photography)/ 闪光胶 (shan guang jiao) /glitter glue/ 闪光点 (shan guang dian) /lit. flash point/crucial point/essential point/ 闪动 (shan dong) /to flicker or flash/ 闪卡 (shan ka) /flashcard/ 闪含语系 (Shan Han yu xi) /Hamito-Semitic family of languages (incl. Arabic, Aramaic, Hebrew etc)/ 闪失 (shan shi) /mishap/accident/accidental loss/ 闪婚 (shan hun) /lightning wedding/to get married on the spur of the moment/ 闪存 (shan cun) /(electronic) flash memory/ 闪存盘 (shan cun pan) /USB flash drive/jump drive/thumb drive/memory stick/ 闪射 (shan she) /to radiate/to shine/glitter of light/a glint/ 闪念 (shan nian) /sudden idea/flash of thought/ 闪击 (shan ji) /lightning attack/Blitzkrieg/ 闪击战 (shan ji zhan) /lightning war/Blitzkrieg/ 闪族 (Shan zu) /the Semites/ 闪映 (shan ying) /twinkle/flare/ 闪灼 (shan zhuo) /flash/ 闪熠 (shan yi) /to flare/to flash/ 闪烁 (shan shuo) /flickering/twinkling/evasive/vague (of speech)/ 闪烁其词 (shan shuo qi ci) /to speak evasively (idiom); beating about the bush/ 闪烁体 (shan shuo ti) /scintillator/ 闪现 (shan xian) /to flash/ 闪痛 (shan tong) /stabbing pain/intermittent flash of pain/ 闪眼 (shan yan) /to dazzle (coll.)/open ice-hole/ 闪石 (shan shi) /amphibole (silicate rock-forming mineral)/ 闪米特 (Shan mi te) /Semitic/ 闪耀 (shan yao) /to glint/to glitter/to sparkle/to radiate/ 闪语 (Shan yu) /Semitic language/ 闪身 (shan shen) /to dodge/ 闪躲 (shan duo) /to dodge/to evade/ 闪辉 (shan hui) /scintillation/ 闪过 (shan guo) /to flash through (one's mind)/to dodge (away from pursuers)/ 闪避 (shan bi) /to dodge/to sidestep/ 闪铄 (shan shuo) /variant of 閃爍|闪烁[shan3 shuo4]/ 闪闪 (shan shan) /flickering/sparkling/glistening/glittering/ 闪开 (shan kai) /to get out of the way/ 闪电 (shan dian) /lightning/CL:道[dao4]/ 闪电式结婚 (shan dian shi jie hun) /lightning wedding/to get married on the spur of the moment/abbr. to 閃婚|闪婚/ 闪电战 (shan dian zhan) /Blitzkrieg/lightning war/ 闪露 (shan lu) /to reveal momentarily/ 闪灵 (Shan ling) /The Shining (1980 Stanley Kubrick film from Stephen King's 1977 novel)/ChthoniC (Taiwanese metal band)/ 闪点 (shan dian) /flash point/ 闫 (Yan) /variant of 閻|阎[Yan2]/surname Yan/ 閇 (bi) /old variant of 閉|闭[bi4]/ 闬 (han) /gate of a village/ 闭 (bi) /to close/to stop up/to shut/to obstruct/ 闭上 (bi shang) /to close/to shut up/ 闭上嘴巴 (bi shang zui ba) /Shut up!/ 闭元音 (bi yuan yin) /close vowel/ 闭包 (bi bao) /closure (math)/ 闭区间 (bi qu jian) /closed interval (in calculus)/ 闭卷考试 (bi juan kao shi) /closed-book examination/ 闭口不言 (bi kou bu yan) /to keep silent (idiom)/ 闭口不谈 (bi kou bu tan) /to refuse to say anything about (idiom)/to remain tight-lipped/to avoid mentioning/ 闭合 (bi he) /to close/closed/ 闭嘴 (bi zui) /Shut up!/same as 閉上嘴巴|闭上嘴巴/ 闭图象定理 (bi tu xiang ding li) /closed graph theorem (math)/ 闭域 (bi yu) /closed domain/algebraically closed field (math.), e.g. complex number field 複數域|复数域[fu4 shu4 yu4]/ 闭塞 (bi se) /to stop up/to close up/hard to get to/out of the way/inaccessible/unenlightened/blocking/ 闭塞眼睛捉麻雀 (bi se yan jing zhuo ma que) /lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)/fig. to act blindly/ 闭子集 (bi zi ji) /closed subset (math)/ 闭幕 (bi mu) /the curtain falls/lower the curtain/to come to an end (of a meeting)/ 闭幕式 (bi mu shi) /closing ceremony/ 闭会 (bi hui) /close a meeting/ 闭会祈祷 (bi hui qi dao) /benediction/ 闭月羞花 (bi yue xiu hua) /lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom)/fig. female beauty exceeding even that of the natural world/ 闭目塞听 (bi mu se ting) /to shut one's eyes and stop one's ears/out of touch with reality/to bury one's head in the sand/ 闭经 (bi jing) /amenorrhoea/ 闭着 (bi zhe) /closed/ 闭起 (bi qi) /to shut/ 闭路电视 (bi lu dian shi) /closed-circuit television/ 闭锁 (bi suo) /to lock/ 闭锁期 (bi suo qi) /lock-up period (on stock options)/ 闭门 (bi men) /to close a door/ 闭门塞窦 (bi men se dou) /to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense/ 闭门思过 (bi men si guo) /shut oneself up and ponder over one's mistakes/ 闭门羹 (bi men geng) /lit. closed-door soup (idiom)/refusal to let sb in/ 闭门觅句 (bi men mi ju) /lit. lock the door and search for the right word (idiom); fig. the serious hard work of writing/ 闭门造车 (bi men zao che) /lit. to build a cart behind closed doors/to be overly subjective and disregard the outside world (idiom)/ 闭关 (bi guan) /to close the passes/to seal off the country/seclusion (monastic practice, e.g. of Chan Buddhists)/ 闭关政策 (bi guan zheng ce) /closed-door policy/ 闭关自守 (bi guan zi shou) /close the country to international intercourse/ 闭关锁国 (bi guan suo guo) /to close the passes and seal off the country/to close a country to exclude foreign contact/ 闭集 (bi ji) /closed set (math.)/ 闭音节 (bi yin jie) /closed syllable/ 开 (kai) /to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a prescription, check, invoice etc)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文 degrees Kelvin/ 开三次方 (kai san ci fang) /cube root/to extract a cube root/ 开交 (kai jiao) /(used with negative) to conclude/(impossible) to end/(can't) finish/ 开仗 (kai zhang) /to start a war/to open hostilities/ 开伙 (kai huo) /to start providing food/to open today's service in a canteen/ 开伯尔 (Kai bo er) /Khyber province of Pakistan/Northwest Frontier province/ 开伯尔山口 (Kai bo er shan kou) /Khyber pass (between Pakistand and Afghanistan)/ 开例 (kai li) /to create a precedent/ 开倒车 (kai dao che) /to drive in reverse/fig. to take a backward step/retrogressive/trying to turn the clock back/ 开价 (kai jia) /to quote a price/seller's first offer/ 开元 (Kai yuan) /Tang emperor Xuanzong's 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] reign name used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity/ 开元盛世 (Kai yuan sheng shi) /peak of Tang prosperity during Kaiyuan, reign name 713-741 of Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1]/ 开先 (kai xian) /at first/ 开光 (kai guang) /eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism)/to consecrate/to bless/transparent/translucent/haircut/shaving the head or face (humorous)/a method of decoration/first light (astronomy)/ 开刀 (kai dao) /to perform or have an operation/to operate on or to be operated on/ 开列 (kai lie) /(make a) list/ 开初 (kai chu) /at the outset/at first/early/ 开创 (kai chuang) /to initiate/to start/to found/ 开创性 (kai chuang xing) /innovative/ 开动 (kai dong) /to start/to set in motion/to move/to march/to dig in (eating)/to tuck in (eating)/ 开化 (kai hua) /civilized/to have laws and culture/to civilize/the process of becoming civilized/ 开化县 (Kai hua xian) /Kaihua county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/ 开区间 (kai qu jian) /open interval (in calculus)/ 开印 (kai yin) /to start a print run/ 开卷 (kai juan) /to open a book/open-book (exam)/ 开卷有益 (kai juan you yi) /lit. opening a book is profitable (idiom); the benefits of education/ 开原 (Kai yuan) /Kaiyuan county level city in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 开原市 (Kai yuan shi) /Kaiyuan county level city in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 开原县 (Kai yuan xian) /Kaiyuan county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 开口 (kai kou) /to open one's mouth/to start to talk/ 开口子 (kai kou zi) /a dike breaks/fig. to provide facilities (for evil deeds)/to open the floodgates/ 开司米 (kai si mi) /cashmere (loanword)/ 开味 (kai wei) /whet the appetite/ 开启 (kai qi) /to open/ 开单 (kai dan) /to bill/to open a tab/ 开国 (kai guo) /to found a state/to open a closed country/ 开国元勋 (kai guo yuan xun) /variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty)/founding father/fig. also used of company, school etc/ 开国元勋 (kai guo yuan xun) /founding figure (of a country or dynasty)/founding father/fig. also used of company or school etc/ 开国功臣 (kai guo gong chen) /outstanding founding minister (title given to reward loyal general or vassal of new dynasty or state)/ 开地 (kai di) /to clear land (for cultivation)/to open up land/ 开城 (Kai cheng) /Kaesong or Gaeseong 개성 city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies/ 开城市 (Kai cheng shi) /Kaesong or Gaeseong 개성시 city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies/ 开埠 (kai bu) /to open up a port for trade/to open treaty ports/ 开堂 (kai tang) /to open a law court/to set up a mourning hall/ 开场 (kai chang) /to begin/to open/to start/beginning of an event/ 开场白 (kai chang bai) /prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles etc)/ 开垦 (kai ken) /to clear a wild area for cultivation/to put under the plow/ 开士米 (kai shi mi) /cashmere (loanword)/ 开壶 (kai hu) /pot of boiling water/ 开外 (kai wai) /over and above (some amount)/beyond (budget)/ 开夜车 (kai ye che) /to burn the midnight oil/to work late into the night/ 开大油门 (kai da you men) /to open the throttle/to accelerate/to let her rip/ 开天窗 (kai tian chuang) /to leave a blank to mark censored area/ 开天避地 (kai tian bi di) /to open the sky and divide the earth/ref. to Pangu 盤古|盘古 in the Chinese creation myth/ 开天辟地 (kai tian pi di) /to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth/ 开始 (kai shi) /to begin/beginning/to start/initial/CL:個|个[ge4]/ 开始以前 (kai shi yi qian) /before the beginning (of sth)/ 开始比赛 (kai shi bi sai) /to start a match/to kick off/ 开始营业 (kai shi ying ye) /to start trading/to open for business/ 开学 (kai xue) /foundation of a University or College/school opening/the start of a new term/ 开封 (Kai feng) /Kaifeng prefecture level city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/ 开封地区 (Kai feng di qu) /Kaifeng prefecture in Henan/ 开封市 (Kai feng shi) /Kaifeng prefecture level city in Henan, old capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang 汴梁/ 开封府 (Kai feng fu) /Kaifeng as the capital of Northern Song dynasty/ 开封县 (Kai feng xian) /Kaifeng county in Kaifeng, Henan/ 开导 (kai dao) /to talk sb round/to straighten sth out/to enlighten/ 开小差 (kai xiao chai) /to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWOL)/ 开小会 (kai xiao hui) /to whisper and chat (instead of listening during a meeting or lecture)/ 开小灶 (kai xiao zao) /lit. to turn on a private oven/to get special attention/ 开局 (kai ju) /opening (chess etc)/early stage of game, match, work, activity etc/ 开屏 (kai ping) /(a peacock) spreads its tail/ 开展 (kai zhan) /(begin to) develop/unfold/to start/to launch/to open/to carry out/ 开山 (kai shan) /to cut into a mountain (to open a mine)/to open a monastery/ 开山祖师 (kai shan zu shi) /founding master of a monastery/founder/originator/ 开山鼻祖 (kai shan bi zu) /founder/ 开工 (kai gong) /to begin work (of a factory or engineering operation)/to start a construction job/ 开市 (kai shi) /to open a store for business/ 开幕 (kai mu) /to open (a conference)/to inaugurate/ 开幕典礼 (kai mu dian li) /opening ceremony/ 开幕式 (kai mu shi) /opening ceremony/ 开幕词 (kai mu ci) /opening speech (at a conference)/ 开平 (Kai ping) /Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/Kaiping district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 开平区 (Kai ping qu) /Kaiping district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/ 开平市 (Kai ping shi) /Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/ 开店 (kai dian) /to open shop/ 开庭 (kai ting) /to begin a (judicial) court session/ 开弓不放箭 (kai gong bu fang jian) /lit. to draw the bow without shooting the arrow (idiom)/fig. to bluff/to be all talk and no action/false bravado/ 开弓没有回头箭 (kai gong mei you hui tou jian) /lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back (idiom)/fig. once you started sth, there's no turning back/to have to finish what one started/to be determined to reach one's goals in spite of setbacks/ 开吊 (kai diao) /to hold memorial service/to hold a funeral/ 开张 (kai zhang) /to open a business/first transaction of a business day/ 开往 (kai wang) /(of a bus, train etc) to leave for/heading for/ 开后门 (kai hou men) /to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to let sth in by the back door/ 开征 (kai zheng) /to start collecting taxes/ 开心 (kai xin) /to feel happy/to rejoice/to have a great time/to make fun of sb/ 开心果 (kai xin guo) /pistachio nuts/fig. amusing person/ 开心颜 (kai xin yan) /to rejoice/smiling/ 开快车 (kai kuai che) /an express train sets off/fig. to work in haste/to rush/ 开恩 (kai en) /to give a favor (used of Christian God)/ 开怀 (kai huai) /to one's heart's content/without restraint/ 开戒 (kai jie) /to end abstinence/to resume (drinking) after a break/to break (a taboo)/ 开战 (kai zhan) /to start a war/to make war/to battle against/ 开戏 (kai xi) /to start an opera/ 开户 (kai hu) /to open an account (bank etc)/ 开房间 (kai fang jian) /to take a hotel room/to rent a room/ 开打 (kai da) /(of a sports competition or match) to commence/(of a war or battle) to break out/to perform acrobatic or choreographed fighting (in Chinese opera)/to brawl/to come to blows/ 开拍 (kai pai) /to begin shooting (a film)/ 开拓 (kai tuo) /to break new ground (for agriculture)/to open up (a new seam)/to develop (border regions)/fig. to open up (new horizons)/ 开拓性 (kai tuo xing) /pioneering/groundbreaking/ 开拓者 (kai tuo zhe) /pioneer/ 开拔 (kai ba) /to set out (of troops)/departure/start date (of military expedition)/ 开挖 (kai wa) /to dig out/to excavate/to scoop out/ 开掘 (kai jue) /to excavate/to dig out/fig. to investigate (in an archive)/ 开采 (kai cai) /to extract (ore or other resource from a mine)/to exploit/to mine/ 开支 (kai zhi) /expenditures/pay/expenses/CL:筆|笔[bi3]/ 开放 (kai fang) /to bloom/to open/to be open (to the public)/to open up (to the outside)/to be open-minded/unrestrained by convention/unconstrained in one's sexuality/ 开放式系统 (kai fang shi xi tong) /open system(s)/ 开放式网络 (kai fang shi wang luo) /open network/ 开放性 (kai fang xing) /openness/ 开放源代码 (kai fang yuan dai ma) /see 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/ 开放源码 (kai fang yuan ma) /open source (computing)/ 开放源码软件 (kai fang yuan ma ruan jian) /open source software (OSS)/ 开放系统 (kai fang xi tong) /open system/ 开放系统互连 (kai fang xi tong hu lian) /open systems interconnection/OSI/ 开败 (kai bai) /to wither and fall/ 开敞 (kai chang) /wide open/ 开方 (kai fang) /to extract a square root/ 开明 (kai ming) /enlightened/open-minded/enlightenment/ 开明君主 (kai ming jun zhu) /enlightened sovereign/ 开映 (kai ying) /to start showing a movie/ 开春 (kai chun) /beginning of spring/the lunar New Year/ 开普勒 (Kai pu le) /Johannes Kepler (1571-1630), German astronomer and formulator of Kepler's laws of planetary motion/ 开普勒定律 (Kai pu le ding lu) /Kepler's laws of planetary motion (1609, 1618)/ 开普敦 (Kai pu dun) /Cape Town (city in South Africa)/ 开晴 (kai qing) /to brighten up/ 开畅 (kai chang) /happy and carefree/ 开旷 (kai kuang) /open and vast/ 开曼群岛 (Kai man Qun dao) /Cayman Islands/ 开会 (kai hui) /to hold a meeting/to attend a meeting/ 开会祈祷 (kai hui qi dao) /invocation/ 开朗 (kai lang) /spacious and well-lit/open and clear/to open out (onto a wider vista)/optimistic/cheerful/carefree/easy-going/open-minded/ 开本 (kai ben) /format (page layout for printing)/ 开架 (kai jia) /open shelves (in self-service store or user access library)/ 开杆 (kai gan) /to tee off (golf)/to break (snooker)/ 开业 (kai ye) /to open a business/to open a practice/open (for business)/ 开业大吉 (kai ye da ji) /celebration on opening a business/ 开枪 (kai qiang) /to open fire/to shoot a gun/ 开机 (kai ji) /to start an engine/to boot up (a computer)/to press Ctrl-Alt-Delete/to begin shooting a film or TV show/ 开步 (kai bu) /to step forward/to walk/ 开水 (kai shui) /boiled water/boiling water/ 开江 (Kai jiang) /Kaijiang county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 开江县 (Kai jiang xian) /Kaijiang county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 开河 (kai he) /to open a river/to dig a canal/to thaw (of river)/ 开河期 (kai he qi) /thawing and opening up of frozen river in spring/ 开消 (kai xiao) /variant of 開銷|开销[kai1 xiao1]/ 开涮 (kai shuan) /(coll.) to make fun of (sb)/to play tricks on/ 开源 (kai yuan) /to expand one's financial resources/abbr. for 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/ 开源节流 (kai yuan jie liu) /lit. to open a water source and reduce outflow (idiom); to increase income and save on spending/to broaden the sources of income and economize on expenditure/ 开溜 (kai liu) /to leave in stealth/to slip away/ 开满 (kai man) /to bloom abundantly/ 开演 (kai yan) /(of a play, movie etc) to begin/ 开漳圣王 (Kai zhang sheng wang) /Sacred King, founder of Zhangzhou, posthumous title of Tang dynasty general Chen Yuanguang (657-711) 陳元光|陈元光[Chen2 Yuan2 guang1]/ 开火 (kai huo) /to open fire/ 开灯 (kai deng) /to turn on the light/ 开炉 (kai lu) /to open a furnace/to start up a furnace/ 开尔文 (Kai er wen) /Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson)/Kelvin (temperature scale)/ 开犁 (kai li) /to start plowing/to plow the first furrow/ 开玩笑 (kai wan xiao) /to play a joke/to make fun of/to joke/ 开球 (kai qiu) /open ball (math.)/to start a ball game/to kick off (soccer)/to tee off (golf)/ 开瓶器 (kai ping qi) /bottle opener/ 开瓶费 (kai ping fei) /corkage fee/ 开疆 (kai jiang) /to pioneer a frontier area/to open up new territory/ 开发 (kai fa) /to exploit (a resource)/to open up (for development)/to develop/ 开发人员 (kai fa ren yuan) /developer/ 开发区 (kai fa qu) /development zone/ 开发周期 (kai fa zhou qi) /development cycle/development period/also written 開發週期|开发周期/ 开发商 (kai fa shang) /developer (of real estate, a commercial product etc)/ 开发环境 (kai fa huan jing) /development environment (computer)/ 开发周期 (kai fa zhou qi) /development cycle/development period/ 开发过程 (kai fa guo cheng) /development process/ 开发银行 (kai fa yin hang) /development bank/ 开皌 (kai mo) /to receive condolences/ 开盘 (kai pan) /to commence trading (stock market)/ 开盘汇率 (kai pan hui lu) /opening exchange rate/ 开眼 (kai yan) /to open one's eyes/to widen one's horizons/ 开眼界 (kai yan jie) /broaden, expand one's horizons/ 开蒙 (kai meng) /to emerge from ignorance/fig. first stages of learning (arch.)/ 开炮 (kai pao) /to open fire/ 开矿 (kai kuang) /to mine/to open a seam/ 开票 (kai piao) /to open ballot boxes/to count votes/to make out a voucher or invoice etc/to write out a receipt/ 开禁 (kai jin) /to lift a ban/to lift a curfew/ 开福 (Kai fu) /Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 开福区 (Kai fu qu) /Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 开窍 (kai qiao) /to get it straight/to start to understand things properly/enlightenment dawns/ 开立 (kai li) /to found or start/ 开站 (kai zhan) /to put a new bus or railway station into operation/ 开端 (kai duan) /start/beginning/ 开笔 (kai bi) /to start learning as a poet/to write one's first (poem, essay etc)/ 开筵 (kai yan) /to host a banquet/ 开篇 (kai pian) /start of literary work/opening song of ballad in Tanci style 彈詞|弹词[tan2 ci2]/ 开绿灯 (kai lu deng) /to give the green light/to give the go-ahead/ 开绽 (kai zhan) /to come unsewn/ 开线 (kai xian) /to come unsewn/ 开县 (Kai xian) /Kai county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 开罪 (kai zui) /to offend sb/to give offense/to displease/ 开罚单 (kai fa dan) /to issue an infringement notice/ 开罗 (Kai luo) /Cairo, capital of Egypt/ 开罗大学 (Kai luo Da xue) /Cairo University/ 开胃 (kai wei) /to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb's expense/to tease/ 开胃菜 (kai wei cai) /starter/appetizer/ 开胃酒 (kai wei jiu) /aperitif wine/ 开脱 (kai tuo) /to exculpate/to absolve/to exonerate/ 开脱罪责 (kai tuo zui ze) /to absolve sb from guilt/to exonerate/to exculpate/ 开腔 (kai qiang) /to speak out/to start speaking/ 开膛手杰克 (Kai tang shou Jie ke) /Jack the Ripper/ 开胶 (kai jiao) /to come unglued/to come apart/ 开脸 (kai lian) /to shave fine hairs (when decking out a bride)/to carve a face/ 开台 (kai tai) /start of play/opening of theatrical performance/ 开台锣鼓 (kai tai luo gu) /opening gong/gong strokes announcing start of opera performance/ 开船 (kai chuan) /to set sail/ 开花 (kai hua) /to bloom/to blossom/to flower/fig. to burst open/to feel happy or elated/new development grows out/ 开花儿 (kai hua r) /erhua variant of 開花|开花[kai1 hua1]/ 开花衣 (kai hua yi) /to open a bale of cotton/ 开苞 (kai bao) /to deflower/ 开荒 (kai huang) /to open up land (for agriculture)/ 开荤 (kai hun) /to resume a meat diet/to eat meat again after a period of fasting/fig. novel experience/ 开药 (kai yao) /to prescribe medicine/ 开衩 (kai cha) /slit (in clothing)/ 开裂 (kai lie) /to split open/to dehisce (of fruit or cotton bolls, to split open)/ 开襟 (kai jin) /buttoned Chinese tunic/unbuttoned (to cool down)/ 开裆裤 (kai dang ku) /open pants (for infants before toilet training)/ 开解 (kai jie) /to straighten out/to explain/to ease sb's anxiety/ 开言 (kai yan) /to start to speak/ 开设 (kai she) /to offer (goods or services)/to open (for business etc)/ 开诚 (kai cheng) /to be honest/to show sincerity/ 开诚布公 (kai cheng bu gong) /variant of 開誠布公|开诚布公[kai1 cheng2 bu4 gong1]/ 开诚布公 (kai cheng bu gong) /lit. deal sincerely and fairly (idiom); frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and openly between ourselves./to put one's cards on the table/ 开诚相见 (kai cheng xiang jian) /candid and open (idiom)/ 开课 (kai ke) /school begins/give a course/teach a subject/ 开讲 (kai jiang) /to begin a lecture/to start on a story/ 开议 (kai yi) /to hold a (business) meeting/to start negotiations/ 开账 (kai zhang) /to make out a bill/ 开赛 (kai sai) /to start a match/the kick-off/ 开走 (kai zou) /to go (of car, train etc)/to drive off/ 开赴 (kai fu) /(of troops) to depart for/to head for/ 开足马力 (kai zu ma li) /to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possible/ 开路 (kai lu) /to open up a path/to make one's way through/to construct a road/(electricity) open circuit/ 开路先锋 (kai lu xian feng) /pioneer/trailbreaker/ 开车 (kai che) /to drive a car/ 开车人 (kai che ren) /driver/person driving a vehicle/ 开办 (kai ban) /to open/to start (a business etc)/to set up/ 开通 (kai tong) /to open up (windows for air, ideas for discussion, transport routes etc)/open-minded/ 开道 (kai dao) /to clear the way/ 开远 (Kai yuan) /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 开远市 (Kai yuan shi) /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 开都河 (Kai du He) /Kaidu River, Xinjiang/ 开酒费 (kai jiu fei) /corkage fee/ 开释 (kai shi) /to release (a prisoner)/ 开金 (kai jin) /carated gold (alloy containing stated proportion of gold)/ 开销 (kai xiao) /to pay (expenses)/expenses/(old) to dismiss (an employee)/ 开锅 (kai guo) /a pot boils/ 开锁 (kai suo) /to unlock/ 开镰 (kai lian) /to start the harvest/ 开锣 (kai luo) /to beat the gong to open a performance/ 开锣喝道 (kai luo he dao) /to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom)/ 开钻 (kai zuan) /to start drilling/ 开凿 (kai zao) /to cut (a canal, tunnel, well etc)/ 开门 (kai men) /open (the) door/ 开门揖盗 (kai men yi dao) /leaving the door open invites the thief (idiom); to invite disaster by giving evildoers a free hand/ 开门炮 (kai men pao) /firecrackers to open the door on the New Year/ 开门红 (kai men hong) /a good beginning/ 开门见山 (kai men jian shan) /lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idiom)/ 开闭幕式 (kai bi mu shi) /opening and closing ceremonies/ 开间 (kai jian) /alcove/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters/ 开阔 (kai kuo) /wide/open (spaces)/to open up/ 开关 (kai guan) /power switch/to open a gate/ 开辟 (kai pi) /to open up/to set up/to establish/ 开辟者 (kai pi zhe) /pioneer/groundbreaker/ 开除 (kai chu) /to expel/ 开除学籍 (kai chu xue ji) /to expel from school/ 开除党籍 (kai chu dang ji) /to expel from party membership/ 开除党籍,行政开除 (kai chu dang ji , xing zheng kai chu) /double expulsion (from the party and from the administrative post, as a punishment for corruption)/abbr. to 雙開|双开/ 开阳 (Kai yang) /zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/Kaiyang county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 开阳县 (Kai yang xian) /Kaiyang county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 开集 (kai ji) /open set (math.)/ 开霁 (kai ji) /to clear up (of weather)/ 开革 (kai ge) /to fire/to discharge/ 开头 (kai tou) /beginning/ 开颜 (kai yan) /to smile/to beam/ 开饭 (kai fan) /to serve a meal/ 开高叉 (kai gao cha) /slit dress/ 开鲁 (Kai lu) /Kailu county in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 开鲁县 (Kai lu xian) /Kailu county in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 开麦拉 (kai mai la) /camera (loanword)/ 开黑店 (kai hei dian) /lit. to open an inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction)/fig. to carry out a scam/to run a protection racket/daylight robbery/ 开斋 (kai zhai) /to stop following a vegetarian diet/to break a fast/ 开斋节 (Kai zhai jie) /Eid ul-Fitr (Islam)/Hari Raya/ 闶 (kang) /in 閌閬|闶阆, open space in a structure/ 闳 (Hong) /surname Hong/ 闳 (hong) /big/gate/ 闰 (run) /intercalary/an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29)/ 闰年 (run nian) /leap year/(lunar calendar) year with a thirteen intercalary month/ 闰月 (run yue) /intercalary month in the lunar calendar/leap month/ 闲 (xian) /to stay idle/to be unoccupied/not busy/leisure/enclosure/ 闲事 (xian shi) /other people's business/ 闲人 (xian ren) /variant of 閒人|闲人[xian2 ren2]/idle person/idler/unconcerned person/ 闲冗 (xian rong) /officials with light duties/supernumeraries/ 闲在 (xian zai) /at leisure/ 闲坐 (xian zuo) /to sit around/to sit idly/ 闲居 (xian ju) /to lead a quiet and peaceful life in retirement/to stay home with nothing to do/to lead a solitary life/ 闲心 (xian xin) /leisurely mood/relaxed frame of mind/ 闲散 (xian san) /idle/unused/at leisure/ 闲暇 (xian xia) /leisure/free time/unoccupied/not in use/ 闲章 (xian zhang) /recreative seal, bearing not the owner's name but a well-known verse or such, and used for artistic purposes on paintings etc/ 闲聊 (xian liao) /to chat/idle gossip/ 闲聊天 (xian liao tian) /to chat/idle gossip/ 闲职 (xian zhi) /sinecure/position with practically no obligations/ 闲花 (xian hua) /wild flower/ 闲言碎语 (xian yan sui yu) /idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor/ 闲话 (xian hua) /variant of 閒話|闲话/digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duan4]/ 闲话家常 (xian hua jia chang) /to chat about domestic trivia (idiom)/ 闲谈 (xian tan) /variant of 閒談|闲谈[xian2 tan2]/ 闲逛 (xian guang) /to stroll/ 闲逸 (xian yi) /comfort and leisure/ 闲适 (xian shi) /leisurely and comfortable/relaxed/ 闲雅 (xian ya) /elegant/graceful/ 闲杂 (xian za) /(employee) having no fixed duties/ 闲静 (xian jing) /calm/tranquil/ 閒 (jian) /variant of 間|间[jian1]/ 閒 (jian) /variant of 間|间[jian4]/ 闲 (xian) /variant of 閑|闲, idle/unoccupied/leisure/free time/ 闲人 (xian ren) /idle person/idler/unconcerned person/ 闲来无事 (xian lai wu shi) /at leisure/idle/to have nothing to do/ 闲口 (xian kou) /idle talk/ 闲扯 (xian che) /to chat/idle talk/ 闲晃 (xian huang) /to hang around/to hang out/ 闲暇 (xian xia) /leisure/ 闲书 (xian shu) /light reading/ 闲混 (xian hun) /to loiter/ 闲空 (xian kong) /idle/free time/leisure/ 闲置 (xian zhi) /to leave sth forgotten/to set aside/lying idle/ 闲言闲语 (xian yan xian yu) /idle gossip/ 闲话 (xian hua) /digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duan4]/ 闲谈 (xian tan) /to chat/ 间 (jian) /between/among/within a definite time or space/room/section of a room or lateral space between two pairs of pillars/classifier for rooms/ 间 (jian) /gap/to separate/to thin out (seedlings)/to sow discontent/ 间不容发 (jian bu rong fa) /(to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom)/in a critical state/on the brink of crisis/very close (to happening)/ 间作 (jian zuo) /interplanting/ 间充 (jian chong) /mesenchymal (tissue, in cell biology)/ 间充质 (jian chong zhi) /mesenchyme (loosely organized embryonic connective tissue)/ 间充质干细胞 (jian chong zhi gan xi bao) /mesenchymal stem cell MSC (in cell biology)/ 间壁 (jian bi) /next door/partition wall/ 间奏 (jian zou) /interlude (music)/ 间或 (jian huo) /occasionally/now and then/ 间接 (jian jie) /indirect/ 间接税 (jian jie shui) /indirect tax/ 间接证据 (jian jie zheng ju) /indirect testimony/circumstantial evidence/ 间接宾语 (jian jie bin yu) /indirect object (grammar)/ 间接选举 (jian jie xuan ju) /indirect election/ 间断 (jian duan) /disconnected/interrupted/suspended/ 间歇 (jian xie) /to stop in the middle of sth/intermittent/intermittence/ 间歇训练 (jian xie xun lian) /interval training/ 间皮瘤 (jian pi liu) /mesothelioma (medicine)/ 间脑 (jian nao) /diencephalon/ 间苗 (jian miao) /thinning out seedlings/ 间谍 (jian die) /spy/ 间谍活动 (jian die huo dong) /espionage/spying/ 间谍网 (jian die wang) /spy network/ 间谍罪 (jian die zui) /crime of spying/ 间谍软件 (jian die ruan jian) /spyware/ 间隔 (jian ge) /compartment/gap/interval/to divide/ 间隔摄影 (jian ge she ying) /time-lapse photography/ 间隔号 (jian ge hao) /Chinese centered dot mark · (punct. used to separate Western names or words)/ 间隙 (jian xi) /interval/gap/clearance/ 闵 (Min) /surname Min/ 闵 (min) /old variant of 憫|悯[min3]/ 闵凶 (min xiong) /suffering/affliction/ 闵科夫斯基 (Min ke fu si ji) /Minkowski (name)/Hermann Minkowski (1864-1909), German mathematician/ 闵行区 (Min hang qu) /Minhang district of Shanghai/ 閗 (dou) /variant of 鬥|斗[dou4]/ 闸 (zha) /gear/brake/sluice/lock (on waterway)/electric switch or circuit breaker/ 闸北区 (Zha bei qu) /Zhabei district, central Shanghai/ 闸口 (Zha kou) /area in the Shangcheng district of Hangzhou/ 闸口 (zha kou) /open sluice gate/(toll) station/boarding gate (airport etc)/(fig.) gateway (access point)/ 闸盒 (zha he) /electric fusebox/switch box/ 闸门 (zha men) /sluice gate/ 闹 (nao) /variant of 鬧|闹[nao4]/ 閛 (peng) /the sound of opening or closing the door/ 閟 (bi) /hidden/hide/ 阂 (he) /obstruct/ 関 (guan) /variant of 關|关[guan1]/ 阁 (ge) /pavilion (usu. two-storied)/cabinet (politics)/boudoir/woman's chamber/rack/shelf/ 阁下 (ge xia) /your distinguished self/your majesty/sire/ 阁僚 (ge liao) /cabinet member/ 阁揆 (ge kui) /premier/prime minister/ 阁楼 (ge lou) /garret/loft/attic/ 阁议 (ge yi) /cabinet meeting/ 合 (he) /variant of 合[he2]/ 閤 (ge) /side door/variant of 閣|阁[ge2]/pavilion/cabinet/boudoir/ 閤 (he) /variant of 闔|阖[he2]/ 阀 (fa) /powerful individual, family or group/clique/(loanword) valve/ 阀芯 (fa xin) /valve stem/ 阀门 (fa men) /valve (mechanical)/ 閦 (chu) /crowd/transliteration of Sanskrit 'kso', e.g. Aksobhya Buddha 阿閦佛/ 哄 (hong) /variant of 鬨|哄[hong4]/ 闺 (gui) /small arched door/boudoir/lady's chamber/by ext. women/ 闺女 (gui nu) /maiden/unmarried woman/daughter/ 闺情 (gui qing) /women's love/passion (felt by lady)/ 闺房 (gui fang) /lady's chamber/boudoir/harem/ 闺秀 (gui xiu) /well-bred young lady/ 闺窗 (gui chuang) /a lady's chamber/boudoir/ 闺范 (gui fan) /lady's demeanor/norms expected of women (in former times)/ 闺蜜 (gui mi) /(a woman's) best friend/bosom friend/confidante/ 闺门旦 (gui men dan) /young unmarried lady role in Chinese opera/ 闺阁 (gui ge) /lady's chamber/ 闺阃 (gui kun) /women's quarters/ 闽 (Min) /short name for Fujian province 福建[Fu2 jian4]/also pr. [Min2]/ 闽侯 (Min hou) /Minhou county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 闽侯县 (Min hou xian) /Minhou county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 闽南 (Min nan) /Minnan, lit. south Fujian/a southern Chinese dialect of Fujian and east Guangdong/ 闽南话 (Min nan hua) /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong/ 闽南语 (Min nan yu) /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong/ 闽江 (Min jiang) /Minjiang River (Fujian)/ 闽清 (Min qing) /Minqing county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 闽清县 (Min qing xian) /Minqing county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/ 闽粤 (Min Yue) /Fujian and Guangdong/ 闽菜 (Min cai) /Fujian cuisine/ 闽语 (Min yu) /Min dialects, spoken in Fujian Province, Taiwan etc/ 阃 (kun) /threshold/inner appartments/woman/wife (honorific)/ 阃奥 (kun ao) /innermost room/(fig.) heart/ 阃寄 (kun ji) /military command/ 阃范 (kun fan) /model of feminine virtues/ 阆 (lang) /in 閌閬|闶阆, open space in a structure/ 阆 (lang) /lofty/high gate/empty moat/ 阆中 (Lang zhong) /Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 阆中市 (Lang zhong shi) /Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 阆苑 (Lang yuan) /Langyuan paradise, home of the immortals in verse and legends/ 阆风 (Lang feng) /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/ 阆风巅 (Lang feng dian) /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/ 阆凤山 (Lang feng shan) /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/ 闾 (lu) /gate of a village/village/ 闾尾 (lu wei) /coccyx/ 阅 (yue) /to inspect/to review/to read/to peruse/to go through/to experience/ 阅世 (yue shi) /to see the world/ 阅兵 (yue bing) /to review troops/ 阅卷 (yue juan) /to grade exam papers/ 阅微草堂笔记 (Yue wei Cao tang Bi ji) /Notes on a Minutely Observed Thatched Hut by Ji Yun 紀昀|纪昀[Ji4 Yun2], novel of the supernatural/The Thatched Study of Close Scrutiny/ 阅历 (yue li) /to experience/experience/ 阅览 (yue lan) /to read/ 阅览室 (yue lan shi) /reading room/CL:間|间[jian1]/ 阅读 (yue du) /to read/reading/ 阅读器 (yue du qi) /reader (software)/ 阅读广度 (yue du guang du) /reading span/ 阅读时间 (yue du shi jian) /viewing time/ 阅读理解 (yue du li jie) /reading comprehension/ 阅读装置 (yue du zhuang zhi) /electronic reader (e.g. for barcodes, RFID tags etc)/ 阅读障碍 (yue du zhang ai) /dyslexia/ 閲 (yue) /Japanese variant of 閱|阅/ 阊 (chang) /gate of heaven/gate of palace/ 阉 (yan) /to castrate/a castrate/neuter/ 阉人 (yan ren) /a castrate/ 阉割 (yan ge) /to castrate/fig. to emasculate/ 阉然 (yan ran) /covertly/secretly/ 阉竖 (yan shu) /eunuch (contemptuous appellation)/ 閺 (wen) /to look down/ 阎 (Yan) /Yama/gate of village/surname Yan/ 阎君 (yan jun) /king of hell/Yama/ 阎王 (Yan wang) /same as 閻羅王|阎罗王/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/ 阎王好见,小鬼难当 (Yan wang hao jian , xiao gui nan dang) /lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom)/ 阎王爷 (Yan wang ye) /same as 閻羅王|阎罗王/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/ 阎罗 (Yan luo) /Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/ 阎罗王 (Yan luo Wang) /Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/ 阎老 (Yan lao) /Yama/ 阎良 (Yan liang) /Yanliang District of Xi'an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 阎良区 (Yan liang Qu) /Yanliang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 阎锡山 (Yan Xi shan) /Yan Xishan (1883-1960), warlord in Shanxi/ 阎魔 (Yan mo) /variant of 閻羅|阎罗[Yan2 luo2]/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/ 阏 (e) /to block/to restrain/to control/ 阏 (yan) /see 閼氏|阏氏[yan1 zhi1]/ 阏氏 (yan zhi) /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BC-220 AD)/ 阍 (hun) /door-keeper/ 阈 (yu) /threshold/ 阈值 (yu zhi) /threshold/ 阌 (wen) /wen xiang, Henan province/ 闁 (bao) /old variant of 褒[bao1]/to praise/ 阒 (qu) /quiet/to live alone/ 阒寂 (qu ji) /still/quiet/ 阒然 (qu ran) /quiet/still and silent/ 板 (ban) /see 老闆|老板, boss/ 板 (pan) /to catch sight of in a doorway (old)/ 暗 (an) /to close (a door)/to eclipse/muddled/stupid/ignorant/variant of 暗[an4]/ 闱 (wei) /door to women's room/gate to palace/ 闉 (Yin) /surname Yin/ 闉 (yin) /inner gates/ 阔 (kuo) /rich/wide/broad/ 阔佬 (kuo lao) /wealthy person/millionaire/ 阔别 (kuo bie) /separated for a long time/ 阔度 (kuo du) /breadth/ 阔步 (kuo bu) /to stride forward/ 阔气 (kuo qi) /lavish/generous/bounteous/prodigal/ 阔绰 (kuo chuo) /ostentatious/extravagant/liberal with money/ 阔老 (kuo lao) /variant of 闊佬|阔佬[kuo4 lao3]/ 阔叶 (kuo ye) /broad-leaved (tree)/ 阔蹑 (kuo nie) /to stride (formal writing)/ 阕 (que) /section of a song/shut/ 阑 (lan) /railing/balustrade/door-screen/exhausted/late/ 阑入 (lan ru) /to trespass/to mix/to mingle/ 阑出 (lan chu) /to leave impulsively/to send out (merchandise) without authorization/ 阑尾 (lan wei) /appendix/vermiform appendix (anatomy)/ 阑尾切除术 (lan wei qie chu shu) /appendectomy (medicine)/ 阑尾炎 (lan wei yan) /appendicitis (medicine)/ 阑干 (lan gan) /(literary) crisscross/uneven/disorderly/rim of the eye/variant of 欄杆|栏杆[lan2 gan1]/ 阑槛 (lan jian) /railing/fence/banisters/ 阑槛 (lan kan) /see 闌檻|阑槛[lan2 jian4]/ 阑殚 (lan dan) /tired and exhausted/ 阑珊 (lan shan) /coming to an end/waning/ 阑遗 (lan yi) /unclaimed articles/ 阑头 (lan tou) /lintel/architrave/ 阑风 (lan feng) /continuous blowing of the wind/ 阇 (du) /defensive platform over gate/barbican/ 阇 (she) /(used in Buddhist transliteration)/ 阇梨 (she li) /Buddhist monk (Sanskrit: jala)/ 阇黎 (she li) /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 闍棃|阇梨[she2 li2]/ 阗 (tian) /fill up/rumbling sound/ 闑 (nie) /vertical divider of a door way/ 阘 (ta) /door or window in an upper story/ 闿 (kai) /to loosen/to open/ 阖 (he) /door/to close/whole/ 阖家 (he jia) /variant of 合家[he2 jia1]/ 阖庐 (He Lu) /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 闔閭|阖闾/ 阖第光临 (he di guang lin) /the whole family is invited (idiom)/ 阖闾 (He Lu) /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 闔廬|阖庐/ 阖闾城 (He lu cheng) /capital city of King Helu of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/ 阖闾城遗址 (He Lu cheng yi zhi) /ruins of capital city of King Helu of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/ 阙 (Que) /surname Que/ 阙 (que) /used in place of 缺 (old)/mistake/ 阙 (que) /Imperial city watchtower (old)/fault/deficiency/ 阙特勤 (Que te qin) /Kul Tigin or Kultegin (685-c. 731), general of the Second Turkic Kaganate/ 闯 (chuang) /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/ 闯入 (chuang ru) /to intrude/to charge in/to gate-crash/ 闯王 (Chuang Wang) /Chuangwang or Roaming King, adopted name of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (1605-1645)/ 闯王陵 (Chuang Wang ling) /mausoleum to late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (who styled himself Chuang Wang): one in Jiugongshan 九宫山 nature reserve, Tongshan county, Xianning prefecture, Hubei, and another in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, built starting in 1980/ 闯荡 (chuang dang) /to leave home to work/to get away from home/to wander the world/well-traveled/adventurous/ 闯祸 (chuang huo) /to get into trouble/to suffer disaster/to suffer an accident/to induce or cause a disaster or misfortune/ 闯红灯 (chuang hong deng) /to run a red light/failing to stop at a red traffic light/(slang) to have sex with a girl while she is menstruating/ 闯荡江湖 (chuang dang jiang hu) /to travel around the country/ 闯进 (chuang jin) /to burst in/ 闯过 (chuang guo) /to crash one's way through/ 闯关 (chuang guan) /to crash through a barrier/ 闯关者 (chuang guan zhe) /person who crashes through a barrier/gate-crasher/ 闗 (guan) /old variant of 關|关[guan1]/ 闘 (dou) /Japanese variant of 鬥|斗/ 窥 (kui) /variant of 窺|窥[kui1]/ 关 (Guan) /surname Guan/ 关 (guan) /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/ 关上 (guan shang) /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment etc)/ 关中 (Guan zhong) /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/ 关中地区 (Guan zhong di qu) /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/ 关中平原 (Guan zhong ping yuan) /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/ 关之琳 (Guan Zhi lin) /Rosamund Kwan (1962-), Hong Kong actress/ 关乎 (guan hu) /to relate to/concerning/about/ 关系 (guan xi) /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/CL:個|个[ge4]/ 关系代名词 (guan xi dai ming ci) /relative pronoun/ 关系到 (guan xi dao) /relates to/bears upon/ 关系密切 (guan xi mi qie) /close relationship/intimately related/ 关系式 (guan xi shi) /equation expressing a relation/ 关停 (guan ting) /(of a power plant, refinery etc) to shut down/ 关公 (Guan gong) /Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/ 关切 (guan qie) /to be deeply concerned/to be troubled (by)/ 关卡 (guan qia) /checkpoint (for taxation, security etc)/barrier/hurdle/red tape/CL:個|个[ge4],道[dao4]/ 关口 (guan kou) /pass/gateway/(fig.) juncture/ 关城 (guan cheng) /defensive fort over border post/ 关塔纳摩 (Guan ta na mo) /Guantanamo, Cuba/ 关塔那摩 (Guan ta na mo) /Guantanamo/ 关塔那摩湾 (Guan ta na mo Wan) /Guantanamo Bay (in Cuba)/ 关塞 (guan sai) /border fort, esp. defending narrow valley/ 关境 (guan jing) /customs border/ 关子 (guan zi) /climax (in a story)/ 关山 (Guan shan) /Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 关山 (guan shan) /fortresses and mountains (along the Great Wall)/one's home town/ 关山镇 (Guan shan zhen) /Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 关岛 (Guan Dao) /Guam/ 关岛大学 (Guan Dao Da xue) /University of Guam/ 关岭布依族苗族自治县 (Guan ling Bu yi zu Miao zu zi zhi xian) /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 关岭县 (Guan ling xian) /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 关店歇业 (guan dian xie ye) /to close up shop and cease business temporarily/closed for business/ 关庙 (Guan miao) /Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 关庙乡 (Guan miao xiang) /Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 关厂 (guan chang) /to shut down (a factory)/to close a facility/a lock-out/ 关征 (guan zheng) /customs levy/customs post charging import duties/ 关心 (guan xin) /to care for sth/caring/concerned/ 关爱 (guan ai) /to show concern and care for/ 关怀 (guan huai) /care/solicitude/to show care for/concerned about/attentive to/ 关怀备至 (guan huai bei zhi) /the utmost care (idiom); to look after sb in every possible way/ 关押 (guan ya) /to imprison/to lock up (in jail)/ 关掉 (guan diao) /to switch off/to shut off/ 关文 (guan wen) /passport/travel papers/ 关于 (guan yu) /pertaining to/concerning/with regard to/about/a matter of/ 关东 (Guan dong) /Northeast China/Manchuria/lit. east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1]/Kantō region of Japan/ 关东地震 (Guan dong di zhen) /Kantō earthquake of 1923, magnitude 8.2, that killed 200,000 people in the Tokyo area/ 关东煮 (Guan dong zhu) /oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth/ 关东军 (Guan dong jun) /Japanese Kwantung army (or Kantō army), notorious for numerous atrocities in China during WWII/ 关格 (guan ge) /blocked or painful urination, constipation and vomiting (Chinese medicine)/ 关栈 (guan zhan) /bonded warehouse/ 关栈费 (guan zhan fei) /bonding fee/ 关机 (guan ji) /to turn off (a machine or device)/to finish shooting a film/ 关注 (guan zhu) /to pay attention to/to follow sth closely/concern/interest/attention/ 关汉卿 (Guan Han qing) /Guan Hanqing (c. 1235-c. 1300), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/ 关照 (guan zhao) /to take care/to keep an eye on/to look after/to tell/to remind/ 关白 (guan bai) /to inform/to notify/ 关税 (guan shui) /customs duty/tariff/ 关税同盟 (guan shui tong meng) /customs union/ 关税国境 (guan shui guo jing) /customs border/ 关税壁垒 (guan shui bi lei) /tariff wall/ 关税与贸易总协定 (Guan shui yu Mao yi Zong xie ding) /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/ 关颖珊 (Guan Ying shan) /Michelle Kwan (1980-), former American figure skater, Olympic medalist/ 关节 (guan jie) /joint (physiology)/key point/critical phase/ 关节囊 (guan jie nang) /articular capsule (of joint such as knee in anatomy)/ 关节炎 (guan jie yan) /arthritis/ 关节腔 (guan jie qiang) /articular cavity/joint cavity/ 关节面 (guan jie mian) /articular facet (anatomy)/surface in joint/ 关系 (guan xi) /variant of 關係|关系[guan1 xi5]/ 关紧 (guan jin) /to close firmly/to fasten securely/to make fast/to lock/ 关羽 (Guan Yu) /Guan Yu (-219), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for virtue and loyalty/posthumously worshipped and identified with the guardian Bodhisattva Sangharama/ 关联 (guan lian) /related/linked/affiliated/ 关联公司 (guan lian gong si) /related company/affiliate/ 关西 (Guan xi) /Kansai region, Japan/Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 关西镇 (Guan xi zhen) /Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 关贸总协定 (Guan Mao Zong xie ding) /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/ 关连 (guan lian) /variant of 關聯|关联[guan1 lian2]/ 关金 (guan jin) /see 關金圓|关金圆[guan1 jin1 yuan2]/ 关金圆 (guan jin yuan) /Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948/ 关键 (guan jian) /crucial point/crux/CL:個|个[ge4]/key/crucial/pivotal/ 关键字 (guan jian zi) /keyword/ 关键词 (guan jian ci) /keyword/ 关门 (guan men) /to close a door/to lock a door/(of a shop etc) to close (for the night, or permanently)/ 关门大吉 (guan men da ji) /to close down a business for good and put the best face on it (idiom)/ 关门弟子 (guan men di zi) /last disciple of a master/ 关门捉贼 (guan men zhuo zei) /to catch a thief by closing his escape route (idiom)/ 关闭 (guan bi) /to close/to shut/ 关关难过,关关过 (guan guan nan guo , guan guan guo) /to meet with great difficulties but pull through/ 关防 (guan fang) /security measures (esp. border security)/official seal (esp. military seal during Qing and Ming times)/ 关隘 (guan ai) /mountain pass/ 关头 (guan tou) /juncture/moment/ 关饷 (guan xiang) /to receive one's salary/to pay sb's wages/ 阚 (Kan) /surname Kan/ 阚 (kan) /to glance/to peep/ 闟 (xi) /peacefully/quietly/ 阓 (hui) /gate of market/ 阐 (chan) /to express/to disclose/to enlighten/to open/ 阐扬 (chan yang) /to expound/to propagate/ 阐明 (chan ming) /to elucidate/to explain clearly/to expound/ 阐发 (chan fa) /to elucidate/to expound/to study and explain/ 阐示 (chan shi) /to demonstrate/ 阐述 (chan shu) /to expound (a position)/to elaborate (on a topic)/to treat (a subject)/ 阐释 (chan shi) /to explain/to expound/to interpret/elucidation/ 辟 (pi) /to dispel/to refute/to repudiate/to open up (for development)/ 辟谣 (pi yao) /to refute a rumor/to deny/ 阛 (huan) /wall around a market place/ 闼 (ta) /door of an inner room/ 阜 (fu) /abundant/mound/ 阜南 (Fu nan) /Fu'nan county in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 阜南县 (Fu nan xian) /Funan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 阜城 (Fu cheng) /Fucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 阜城县 (Fu cheng xian) /Fucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 阜宁 (Fu ning) /Funing county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 阜宁县 (Fu ning xian) /Funing county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 阜平 (Fu ping) /see 阜平縣|阜平县[Fu4 ping2 xian4]/ 阜平县 (Fu ping xian) /Fuping county, Baoding, Hebei/ 阜康 (Fu kang) /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 阜康市 (Fu kang shi) /Fukang county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/ 阜成门 (Fu cheng men) /Fuchengmen neighborhood of Beijing/ 阜新 (Fu xin) /Fuxin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 阜新市 (Fu xin shi) /Fuxin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 阜新蒙古族自治县 (Fu xin Meng gu zu Zi zhi xian) /Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新, Liaoning/ 阜阳 (Fu yang) /Fuyang prefecture level city in Anhui/ 阜阳地区 (Fu yang di qu) /Fuyang prefecture in Anhui/ 阜阳市 (Fu yang shi) /Fuyang prefecture level city in Anhui/ 阞 (le) /layer/vein/ 阡 (qian) /road leading north and south/ 阢陧 (wu nie) /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/ 阤 (tuo) /bank/hillside/ 阨 (e) /defile/pass/in distress/ 阪 (ban) /slope/hillside/ 坑 (keng) /variant of 坑[keng1]/pit/hole/ 阮 (Ruan) /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/ 阮元 (Ruan Yuan) /scholar-official in the Qing dynasty (1764-1849)/ 阮咸 (ruan xian) /ancient Chinese stringed instrument/ 阮安 (Ruan An) /Nguyen An (1381-1453), aka Ruan An, Vietnamese architect and engineer, principal designer of the Forbidden City/ 阮崇武 (Ruan Chong wu) /Ruan Chongwu (1933-), third governor of Hainan/ 阮晋勇 (Ruan Jin yong) /Nguyễn Tấn Dũng (1949-), prime minister of Vietnam (2006-)/ 阯 (zhi) /foundation/ 阰 (pi) /mountain in ancient Chu/ 阱 (jing) /pitfall/trap/ 防 (fang) /to protect/to defend/to guard against/to prevent/ 防不胜防 (fang bu sheng fang) /you can't guard against it (idiom)/impossible to defend effectively/not much one can do about it/It can't be prevented./ 防备 (fang bei) /to guard against/ 防冻 (fang dong) /antifreeze/ 防冻剂 (fang dong ji) /antifreeze agent/ 防务 (fang wu) /(pertaining to) defense/ 防化救援 (fang hua jiu yuan) /antichemical rescue/ 防喘振 (fang chuan zhen) /anti-surge device (of compressors etc)/ 防城 (Fang cheng) /Fangcheng district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/ 防城区 (Fang cheng qu) /Fangcheng district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/ 防城各族自治县 (Fang cheng Ge zu Zi zhi xian) /Fangcheng Various Nationalities Autonomous County in Guangxi (temporary name during 1950s for Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city)/ 防城港 (Fang cheng gang) /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Fangzcwngzgangj/ 防城港市 (Fang cheng gang shi) /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Fangzcwngzgangj/ 防城县 (Fang cheng xian) /former Fangcheng county, now Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city/ 防堵 (fang du) /to prevent/to combat/to counter/ 防夹 (fang jia) /antipinch (e.g. preventing catching fingers in automatic car windows)/ 防守 (fang shou) /to defend/to protect (against)/ 防守者 (fang shou zhe) /defender/ 防寒服 (fang han fu) /overcoat/down jacket/winter wear/ 防弊 (fang bi) /anti-fraud/anti-cheating/preventing wrongdoing/ 防弹 (fang dan) /bullet-proof/ 防弹衣 (fang dan yi) /bulletproof vest/ 防微杜渐 (fang wei du jian) /to nip in the bud (idiom)/ 防患 (fang huan) /preventative measures/to guard against accident or disaster/ 防患未然 (fang huan wei ran) /to prevent troubles before the event (idiom); to forestall/to nip sth in the bud/prevention (is better than cure)/ 防患未萌 (fang huan wei meng) /to prevent a disaster before the event (idiom); to nip sth in the bud/ 防控 (fang kong) /to control and protect/to take defensive measures/ 防损 (fang sun) /loss prevention/ 防暑降温 (fang shu jiang wen) /to prevent heatstroke and reduce temperature/ 防暴 (fang bao) /to suppress a riot/riot control/ 防暴盾 (fang bao dun) /riot shield/ 防暴警察 (fang bao jing cha) /riot police/riot squad/ 防晒 (fang shai) /sunburn protection/ 防晒油 (fang shai you) /sunscreen/sunblock/ 防晒霜 (fang shai shuang) /suntan lotion/sunscreen cream/ 防杜 (fang du) /to prevent/ 防核 (fang he) /nuclear defense/anti-nuclear (installation)/ 防止 (fang zhi) /to prevent/to guard against/to take precautions/ 防毒 (fang du) /defense against poison/defense against poison gas/anti-narcotics measures/defense against computer viruses/ 防毒围裙 (fang du wei qun) /protective apron/ 防毒手套 (fang du shou tao) /protective gloves/ 防毒斗篷 (fang du dou peng) /protective cape/ 防毒软件 (fang du ruan jian) /anti-virus software/ 防毒通道 (fang du tong dao) /protective passageway/ 防毒面具 (fang du mian ju) /gas mask/ 防毒靴套 (fang du xue tao) /gas-protection boots/protective boots/ 防水 (fang shui) /waterproof/ 防汛 (fang xun) /flood control/anti-flood (precautions)/ 防油溅网 (fang you jian wang) /splatter screen/ 防治 (fang zhi) /prevention and cure/ 防波堤 (fang bo di) /breakwater/seawall/fig. defensive buffer zone/ 防洪 (fang hong) /flood control/flood prevention/ 防滑 (fang hua) /antiskid/slip resistant/ 防滑链 (fang hua lian) /snow chain (for a vehicle tire)/ 防潮 (fang chao) /damp proof/moisture proof/protection against tides/ 防潮堤 (fang chao di) /tide embankment/ 防潮垫 (fang chao dian) /groundsheet (for camping etc)/ 防火 (fang huo) /to protect against fire/ 防火梯 (fang huo ti) /fire escape/ 防火墙 (fang huo qiang) /firewall/CL:堵[du3]/ 防火长城 (fang huo chang cheng) /the Great Firewall of China (Internet censorship)/ 防灾 (fang zai) /disaster prevention/to protect against natural disasters/ 防狼喷雾 (fang lang pen wu) /pepper spray/ 防疫 (fang yi) /disease prevention/protection against epidemic/ 防盗 (fang dao) /to guard against theft/anti-theft/ 防盗门 (fang dao men) /entrance door (for apartment)/ 防御 (fang yu) /defense/to defend/ 防御工事 (fang yu gong shi) /fortification/defensive structure/ 防御性 (fang yu xing) /defensive (weapons)/ 防御术 (fang yu shu) /defensive art/ 防空 (fang kong) /anti-aircraft defense/ 防空洞 (fang kong dong) /air-raid shelter/ 防范 (fang fan) /to be on guard/wariness/ 防线 (fang xian) /defensive line or perimeter/CL:道[dao4]/ 防腐 (fang fu) /rot-proof/antiseptic/anti-corrosion/ 防腐剂 (fang fu ji) /preservative/antiseptic/ 防艾 (fang ai) /protecting against AIDS/ 防蚊液 (fang wen ye) /mosquito repellent/ 防血凝 (fang xue ning) /anti-coagulant/ 防卫 (fang wei) /to defend/defensive/defense/ 防卫大臣 (fang wei da chen) /minister of defense (esp. in Japan)/ 防卫武器 (fang wei wu qi) /defensive weapon/ 防护 (fang hu) /to defend/to protect/ 防护眼镜 (fang hu yan jing) /safety goggles/ 防身 (fang shen) /self-protection/to defend oneself/ 防避 (fang bi) /protection/ 防锈 (fang xiu) /rust prevention/anti-corrosion/ 防长 (fang zhang) /abbr. for 國防部長|国防部长[guo2 fang2 bu4 zhang3], Minister of Defense/ 防门 (fang men) /defensive gate/ 防闲 (fang xian) /to guard/ 防震 (fang zhen) /shockproof/to guard against earthquakes/ 防霉 (fang mei) /rot proof/resistance to rot/ 防风固沙 (fang feng gu sha) /sand break (in desert environment)/ 防骇 (fang hai) /anti-hacker/ 防龋 (fang qu) /to prevent tooth decay/anti-caries/ 阹 (qu) /a pen/to surround/ 阻 (zu) /to hinder/to block/to obstruct/ 阻值 (zu zhi) /numerical value of electrical impedance/ 阻力 (zu li) /resistance/drag/ 阻塞 (zu se) /to block/to clog/ 阻尼 (zu ni) /damping/ 阻截 (zu jie) /to stop/to obstruct/to bar the way/ 阻抗 (zu kang) /(electrical) impedance/ 阻抗匹配 (zu kang pi pei) /impedance matching/ 阻抗变换器 (zu kang bian huan qi) /impedance converter/ 阻援 (zu yuan) /to block reinforcements/ 阻挠 (zu nao) /to thwart/to obstruct (sth)/ 阻击 (zu ji) /to check/to stop/ 阻挡 (zu dang) /to stop/to resist/to obstruct/ 阻扰 (zu rao) /to obstruct/to impede/ 阻拦 (zu lan) /to stop/to obstruct/ 阻断 (zu duan) /to block/to obstruct/to intercept/to interdict/ 阻桡 (zu rao) /thwart/obstruct/ 阻止 (zu zhi) /to prevent/to block/ 阻滞 (zu zhi) /to clog up/silted up/ 阻燃 (zu ran) /fire resistant/ 阻留 (zu liu) /to intercept/interception/ 阻碍 (zu ai) /to obstruct/to hinder/to block/obstruction/hindrance/ 阻绝 (zu jue) /to block/to obstruct/to clog/ 阻遏 (zu e) /to impede/to hold sb back/ 阻隔 (zu ge) /to separate/to cut off/ 阻难 (zu nan) /to thwart/to impede/ 阻雨 (zu yu) /immobilized by rain/ 阼 (zuo) /steps leading to the eastern door/ 阽 (dian) /dangerous/also pr. [yan2]/ 阿 (A) /abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/ 阿 (a) /prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity/used in transliteration/also pr. [a4]/ 阿 (e) /flatter/ 阿Q (A Q) /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The True Story of Ah Q 阿Q正傳|阿Q正传[A1 Q Zheng4 zhuan4]/ 阿Q正传 (A Q Zheng zhuan) /The True Story of Ah Q, influential 1921 novella by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/ 阿三 (a san) /(derog.) an Indian/ 阿不来提・阿不都热西提 (A bu lai ti · A bu du re xi ti) /Abdulahat Abdurixit (1942-), PRC engineer and politician, chairman of Xinjiang autonomous region 1994-2003, in 2003 vice-chair of 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference/ 阿丹 (A dan) /Adam (name)/Aden, capital of Yemen/ 阿亚图拉 (a ya tu la) /ayatollah (religious leader in Shia Islam)/ 阿亨 (A heng) /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/also written 亞琛|亚琛[Ya4 chen1]/ 阿亨工业大学 (A heng Gong ye Da xue) /RWTH Aachen University/ 阿亨科技大学 (A heng Ke ji Da xue) /RWTH Aachen University/ 阿什哈巴德 (A shen ha ba de) /Ashgabat, capital of Turkmenistan/ 阿什拉维 (A shen la wei) /surname Ashrawi/Hanan Daoud Khalil Ashrawi (1946-), Palestinian scholar and political activist/ 阿仙药 (a xian yao) /gambier extract (from Uncaria gambir), used in TCM/ 阿伊努 (A yi nu) /Ainu (ethnic group of Japan's north and Russia's east)/ 阿伊莎 (A yi sha) /Ayshe, Aise or Ayesha (name)/Aishah bint Abi Bakr (c. 614-678), youngest wife of prophet Mohamed 穆罕默德[Mu4 han3 mo4 de2]/ 阿伏伽德罗 (A fu jia de luo) /Amedeo Avogadro (1776-1856), Italian scientist, noted for contributions to molecular weight and molarity, the originator of Avogadro's number 阿伏伽德羅數|阿伏伽德罗数/ 阿伏伽德罗定律 (A fu jia de luo ding lu) /Avogadro's law, a gas law named after Amedeo Avogadro/ 阿伏伽德罗常数 (A fu jia de luo chang shu) /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/ 阿伏伽德罗数 (A fu jia de luo shu) /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/ 阿伯丁 (A bo ding) /Aberdeen (city on east coast of Scotland)/ 阿佛洛狄忒 (A fu luo di te) /Aphrodite, Greek goddess of love/Venus/ 阿佤 (A wa) /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/ 阿来 (A lai) /Alai (1959-), ethnic Tibetan Chinese writer, awarded Mao Dun Literature Prize in 2000 for his novel 塵埃落定|尘埃落定[Chen2 ai1 luo4 ding4] "Red Poppies"/ 阿依莎 (A yi sha) /Ayshe, Aise or Ayesha (name)/Aishah bint Abi Bakr (c. 614-678), youngest wife of prophet Mohamed 穆罕默德[Mu4 han3 mo4 de2]/also written 阿伊莎/ 阿修罗 (A xiu luo) /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/ 阿们 (a men) /amen (loanword)/ 阿伦 (A lun) /Aalen, town in Germany/ 阿伦达尔 (A lun da er) /Arendal (city in Agder, Norway)/ 阿兄 (a xiong) /elder brother/ 阿克伦 (A ke lun) /Acheron River in Epirus, northwest Greece/ 阿克伦河 (A ke lun He) /Acheron River in Epirus, northwest Greece/ 阿克塞哈萨克族自治县 (A ke sai Ha sa ke zu zi zhi xian) /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 阿克塞县 (A ke sai xian) /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 阿克拉 (A ke la) /Accra, capital of Ghana/ 阿克苏 (A ke su) /Aqsu wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang/Aqsu shehiri or Aksu city/ 阿克苏地区 (A ke su di qu) /Aqsu Wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang/ 阿克苏市 (A ke su shi) /Aqsu shehiri or Aksu city in Aksu prefecture, Xinjiang/ 阿克苏河 (A ke su He) /Aksu River in Xinjiang/ 阿克赛钦 (A ke sai qin) /Aksai Chin, a disputed region in the Tibetan plateau/ 阿克陶 (A ke tao) /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/ 阿克陶县 (A ke tao xian) /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/ 阿公 (a gong) /(old) grandfather/polite address for an elderly man, or a woman's father-in-law/(Taiwanese) grandfather/ 阿兵哥 (a bing ge) /(coll.) soldier boy/ 阿其所好 (e qi suo hao) /to pander to sb's whims/ 阿凡提 (A fan ti) /Effendi, wily and fearless hero of Uighur folk tales/smart guy/ 阿凡达 (A fan da) /Avatar (movie)/ 阿列克西斯 (A lie ke xi si) /Alexis (name)/ 阿列夫 (a lie fu) /aleph (first letter א of Hebrew alphabet)/ 阿初佛 (A chu fo) /erroneous variant of 阿閦佛, Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/ 阿利坎特 (A li kan te) /Alicante/ 阿利藤 (a li teng) /Alyxia root and herb (used in TCM)/ 阿加维 (A jia wei) /see 阿爾加維|阿尔加维[A1 er3 jia1 wei2]/ 阿加莎・克里斯蒂 (A jia sha · Ke li si di) /Agatha Christie/ 阿加迪尔 (A jia di er) /Agadir, city in southwest Morocco/ 阿勒泰 (A le tai) /Altay prefecture level city in Xinjiang/ 阿勒泰地区 (A le tai di qu) /Altay prefecture in Xinjiang/ 阿勒泰市 (A le tai shi) /Altay prefecture level city in Xinjiang/ 阿卜杜拉 (A bu du la) /Abdullah (name)/ 阿卡 (A ka) /Acre, city in Israel, also known as Akko/ 阿卡提 (A ka di) /Arcadia (Greek prefecture on the Peloponnese)/ 阿卡普尔科 (A ka pu er ke) /Acapulco, city in Mexico/ 阿卡迪亚 (A ka di ya) /Arcadia (loanword)/ 阿卡迪亚大学 (A ka di ya Da xue) /Acadia University (Canada)/ 阿史那骨咄禄 (A shi na Gu duo lu) /Ashina Qutlugh, personal name of 頡跌利施可汗|颉跌利施可汗[Jie2 die1 li4 shi1 Ke4 han2]/ 阿司匹林 (a si pi lin) /aspirin (loanword)/ 阿合奇 (A he qi) /Aqchi Nahiyisi or Aheqi county in Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州, Xinjiang/ 阿合奇县 (A he qi xian) /Aqchi Nahiyisi or Aheqi county in Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州, Xinjiang/ 阿哥 (a ge) /(familiar) elder brother/ 阿喀琉斯 (A ka liu si) /Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad/ 阿嚏 (a ti) /(onom.) atchoo!/to sneeze/ 阿囡 (a nan) /honey (endearment in addressing a little girl)/ 阿图什 (A tu shi) /Atush or Artux city and county in Qizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/ 阿图什市 (A tu shi shi) /Atush or Artux city in Qizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/ 阿图什县 (A tu shi xian) /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/ 阿土 (a tu) /country bumpkin/redneck (derog)/ 阿城 (A cheng) /Acheng district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 阿城区 (A cheng qu) /Acheng district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 阿基米德 (A ji mi de) /Archimedes (c. 287-212 BC)/ 阿堵 (e du) /money/this, this one (archaic)/ 阿堵物 (e du wu) /money/ 阿塞拜疆 (A sai bai jiang) /Azerbaijan, former Soviet Republic and region of northwest Iran in Caucasus/ 阿塞拜疆人 (A sai bai jiang ren) /Azerbaijan (person)/ 阿坝 (A ba) /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4]/also Ngawa county/ 阿坝州 (A ba zhou) /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4]/ 阿坝县 (A ba xian) /Ngawa county (Tibetan: rnga ba rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 阿坝藏族羌族自治州 (A ba Zang zu Qiang zu zi zhi zhou) /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4]/ 阿多尼斯 (A duo ni si) /Adonis, figure in Greek mythology/ 阿多诺 (A duo nuo) /surname Adorno/Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno 狄奧多・阿多諾|狄奥多・阿多诺[Di2 ao4 duo1 · A1 duo1 nuo4] (1903-1969), German sociologist, philosopher, musicologist, and composer/ 阿奇里斯 (A qi li si) /Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad/ 阿奇霉素 (a qi mei su) /azithromycin (macrolide antibiotic)/Zithromax/ 阿奎纳 (A kui na) /surname Aquinas/Thomas Aquinas 托馬斯・阿奎納|托马斯・阿奎纳[Tuo1 ma3 si1 · A1 kui2 na4] (1225-1274)/ 阿奶 (a nai) /granny/ 阿妹 (a mei) /younger sister/ 阿姆哈拉 (A mu ha la) /Amhara (province, language and ethnic group of Ethiopia)/Amharic/Ethiopian/ 阿姆斯特丹 (A mu si te dan) /Amsterdam, capital of Netherlands/ 阿姆斯特朗 (A mu si te lang) /surname Armstrong/ 阿姆河 (A mu He) /Amu Darya, the biggest river of Central Asia, from Pamir to Aral sea, forming the boundary between Afghanistan and Tajikistan then flowing through Turkmenistan and Uzbekistan/formerly called Oxus by Greek and Western writers, and Gihon by medieval Islamic writers/ 阿姨 (a yi) /maternal aunt/step-mother/childcare worker/nursemaid/woman of similar age to one's parents (term of address used by child)/CL:個|个[ge4]/ 阿婆 (a po) /granny/mother-in-law/ 阿妈 (a ma) /mother/nurse/amah/serving woman/ 阿富汗 (A fu han) /Afghanistan/Afghan/ 阿富汗语 (A fu han yu) /Afghan (language)/Pashto language/ 阿尼林 (a ni lin) /(chemistry) aniline (loanword)/ 阿巴 (A ba) /Aba, southeast Nigerian city/Aba, the Lisu 傈僳 word for grandfather/ 阿巴嘎旗 (A ba ga qi) /Abag banner or Avga khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 阿巴拉契亚 (A ba la qi ya) /Appalachian Mountains in North America/ 阿巴斯 (A ba si) /Abbas (name)/Mahmoud Abbas (1935-), also called Abu Mazen, Palestinian leader, Chairman of the Palestinian National Authority (PNA) from 2005/ 阿布叔醇 (a bu shu chun) /albuterol, chemical used in treating asthma/ 阿布哈兹 (A bu ha zi) /Abkhazia, region in Georgia/ 阿布扎比 (A bu Za bi) /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)/ 阿布扎比市 (A bu zha bi shi) /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)/ 阿布沙耶夫 (A bu Sha ye fu) /Abu Sayyaf, militant Islamist separatist group also known as al-Harakat al-Islamiyya/ 阿布贾 (A bu jia) /Abuja, capital of Nigeria/ 阿布达比 (A bu Da bi) /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (Tw)/ 阿希姆 (A xi mu) /Askim (city in Østfold, Norway)/ 阿弗洛狄忒 (A fu luo di te) /see 阿佛洛狄忒[A1 fu2 luo4 di2 te4]/ 阿弟 (a di) /younger brother/ 阿弥陀佛 (E mi tuo Fo) /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western paradise/may the lord Buddha preserve us!/merciful Buddha!/ 阿弥陀如来 (E mi tuo ru lai) /Amitabha, Buddha of infinite light/ 阿得莱德 (A de lai de) /Adelaide, capital of South Australia/ 阿德莱德 (A de lai de) /Adelaide, capital of South Australia/ 阿德雷德 (A de lei de) /Adelaide, capital of South Australia/also written 阿德萊德|阿德莱德/ 阿房宫 (E pang Gong) /Epang Palace in Xi'an/ 阿扁 (A bian) /A-bian, nickname of Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3]/ 阿托品 (a tuo pin) /atropine C17H23NO3, alkaloid drug derived from deadly nightshade (Atropa belladonna)/ 阿拉 (A la) /Allah (Arabic name of God)/ 阿拉 (a la) /(dialect) my/our/I/we/me/us/ 阿拉丁 (A la ding) /Aladdin, character in one of the tales in the The Book of One Thousand and One Nights/ 阿拉干山脉 (A la gan shan mai) /Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma)/ 阿拉伯 (A la bo) /Arabian/Arabic/Arab/ 阿拉伯人 (A la bo ren) /Arab/Arabian/Arabian people/ 阿拉伯共同市场 (A la bo Gong tong Shi chang) /Arab Common Market/ 阿拉伯半岛 (A la bo Ban dao) /Arabian Peninsula/ 阿拉伯国家联盟 (A la bo Guo jia Lian meng) /Arab League, regional organization of Arab states in Southwest Asia, and North and Northeast Africa, officially called the League of Arab States/ 阿拉伯数字 (A la bo shu zi) /Arabic numerals 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9/ 阿拉伯文 (A la bo wen) /Arabic (language & writing)/ 阿拉伯海 (A la bo Hai) /Arabian Sea/ 阿拉伯糖 (a la bo tang) /arabinose (type of sugar)/ 阿拉伯联合大公国 (A la bo Lian he Da gong guo) /United Arab Emirates (Tw)/ 阿拉伯联合酋长国 (A la bo Lian he Qiu zhang guo) /United Arab Emirates (UAE)/ 阿拉伯胶 (A la bo jiao) /gum Arabica/acacia gum/ 阿拉伯茴香 (A la bo hui xiang) /see 孜然[zi1 ran2], cumin/ 阿拉伯语 (A la bo yu) /Arabic (language)/ 阿拉伯电信联盟 (A la bo Dian xin Lian meng) /Arab Telecommunication Union/ 阿拉善 (A la shan) /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/ 阿拉善右旗 (A la shan You qi) /Alxa Right Banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/ 阿拉善左旗 (A la shan Zuo qi) /Alxa Left Banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/ 阿拉善盟 (A la shan Meng) /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/ 阿拉塔斯 (A la ta si) /surname Alatas/Ali Alatas (1932-), Indonesian Foreign Minister/ 阿拉巴马 (A la ba ma) /Alabama, US state/ 阿拉巴马州 (A la ba ma zhou) /Alabama, US state/ 阿拉弗拉海 (A la fu la Hai) /Arafura Sea/ 阿拉摩 (A la mo) /Alamo, city in United States/ 阿拉斯 (A la si) /Arras, town in northern France/ 阿拉斯加 (A la si jia) /Alaska, US state/ 阿拉斯加大学 (A la si jia Da xue) /University of Alaska/ 阿拉斯加州 (A la si jia zhou) /Alaska, US state/ 阿拉斯加雪撬犬 (A la si jia Xue qiao quan) /Alaskan Malamute/ 阿拉木图 (A la mu tu) /Almaty, previous capital of Kazakhstan/ 阿拉法特 (A la fa te) /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat 亞西爾・阿拉法特|亚西尔・阿拉法特[Ya4 xi1 er3 · A1 la1 fa3 te4]/ 阿拉尔 (A la er) /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang/ 阿拉尔市 (A la er shi) /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang/ 阿拉瓦 (A la wa) /Araba or Álava/ 阿拉米语 (A la mi yu) /Aramaic (language)/ 阿拔斯王朝 (A ba si Wang chao) /Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate/ 阿拖品化 (a tuo pin hua) /atropinization/ 阿提拉 (A ti la) /Attila (406-453), Hun emperor, known as the scourge of God/ 阿摩司书 (A mo si shu) /Book of Amos, one of the books of the Nevi'im and of the Christian Old Testament/ 阿摩尼亚 (a mo ni ya) /ammonia (loanword)/ 阿斗 (A dou) /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/fig. weak and inept person/ 阿斯伯格 (A si bo ge) /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/ 阿斯佩尔格尔 (A si pei er ge er) /Hans Asperger (1906-1980), Austrian pediatrician/ 阿斯匹林 (a si pi lin) /aspirin (loanword)/also written 阿司匹林/ 阿斯匹灵 (a si pi ling) /aspirin (loanword) (Tw)/ 阿斯图里亚斯 (A si tu li ya si) /Asturias, northwest Spanish autonomous principality on the bay of Biscay/ancient Spanish kingdom from which the reconquista was based/ 阿斯塔纳 (A si ta na) /Astana, capital of Kazakhstan/ 阿斯巴特 (a si ba te) /aspartame C14H18N2O (artificial sweetener)/ 阿斯巴甜 (a si ba tian) /aspartame/ 阿斯旺 (A si wang) /Aswan (town in south Egypt)/ 阿斯旺高坝 (A si wang gao ba) /the Aswan dam in south Egypt/ 阿斯兰 (A si lan) /Aslan (from the Narnia chronicles)/ 阿斯顿・马丁 (A si dun · Ma ding) /Aston Martin/ 阿斯马拉 (A si ma la) /Asmara, capital of Eritrea/ 阿旺曲培 (A wang Qu pei) /Ngawang Choephel (1966-), Tibetan musicologist and dissident, Fullbright scholar (1993-1994), jailed 1995-2002 then released to US/ 阿旺曲沛 (A wang qu pei) /Ngawang Choepel (Tibetan, Fulbright scholar)/ 阿昌 (A chang) /Achang also called Ngac'ang or Maingtha (ethnic group)/ 阿明 (A ming) /Al-Amin/ 阿昔洛韦 (a xi luo wei) /aciclovir (also spelled acyclovir), antiviral drug/ 阿是穴 (a shi xue) /painful point (in acupuncture)/ashi point/tender spot/ 阿普吐龙 (a pu tu long) /apatosaurus/former name: brontosaurus/also called 雷龍|雷龙[lei2 long2]/ 阿普尔顿 (A pu er dun) /Appleton (name)/Sir Edward Appleton (1892-1965), British physicist, Nobel laureate who discovered the ionosphere/ 阿曼 (A man) /Oman/ 阿曼湾 (A man Wan) /Gulf of Oman/ 阿月浑子 (a yue hun zi) /pistachio/ 阿月浑子实 (a yue hun zi shi) /pistachio nut/ 阿月浑子树 (a yue hun zi shu) /pistachio tree/ 阿木林 (a mu lin) /dullard/stupid person/ 阿松森岛 (A song sen Dao) /Ascension island/ 阿根廷 (A gen ting) /Argentina/ 阿格尼迪 (A ge ni Di) /Agnus Dei (section of Catholic mass)/ 阿梵达 (a fan da) /avatar (loanword)/ 阿森 (A sen) /Assen, city in the Netherlands/ 阿森斯 (A sen si) /Athens, Ohio/ 阿森松岛 (A sen song Dao) /Ascension Island/ 阿森纳 (A sen na) /Arsenal Football Club/ 阿荣旗 (A rong qi) /Arun banner or Arongqi county in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 阿比 (A bi) /Abby or Abi (name, sometimes short for Abigail)/ 阿比西尼亚 (A bi xi ni ya) /Abyssinia, historical name of Ethiopia/ 阿比西尼亚人 (A bi xi ni ya ren) /Abyssinian (person)/ 阿比西尼亚官话 (A bi xi ni ya Guan hua) /Amharic (language)/ 阿比让 (A bi rang) /Abidjan (city in Ivory Coast)/ 阿法尔 (A fa er) /Afar region of northeast Ethiopia/Afar people/ 阿法尔沙漠 (A fa er Sha mo) /Afar Desert, Southern Ethiopia/ 阿法罗密欧 (A fa Luo mi ou) /Alfa Romeo/ 阿波罗 (A bo luo) /Apollo (loanword)/ 阿波罗计划 (A bo luo ji hua) /the Apollo project (1961-1975), the NASA moon landing project/ 阿洛菲 (A luo fei) /Alofi, capital of Niue/ 阿混 (a hun) /(dialect) idler/loafer/ 阿爸 (A ba) /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/ 阿爸 (a ba) /(dialect) father/ 阿爸父 (A ba fu) /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/ 阿爹 (a die) /dad/father/(paternal) grandfather/old man/ 阿尔伯塔 (A er bo ta) /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/ 阿尔伯特 (A er bo te) /Albert (name)/ 阿尔加维 (A er jia wei) /the Algarve (southern region of Portugal)/ 阿尔卑斯 (A er bei si) /Alps, mountain range bordering Switzerland/ 阿尔卑斯山 (A er bei si Shan) /Alps, mountain range bordering Switzerland/ 阿尔卡特 (A er ka te) /Alcatel, old company name/ 阿尔及利亚 (A er ji li ya) /Algeria/ 阿尔及利亚人 (A er ji li ya ren) /Algerian/ 阿尔及尔 (A er ji er) /Algiers, capital of Algeria/ 阿尔坎塔拉 (A er kan ta la) /Alcántara, municipality in the province of Cáceres, Extremadura, Spain/Alcantara, Brazil space launch site/ 阿尔山 (A er shan) /Arxan county level city, Mongolian Rashaant xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 阿尔山市 (A er shan shi) /Arxan county level city, Mongolian Rashaant xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/ 阿尔巴尼亚 (A er ba ni ya) /Albania/ 阿尔巴尼亚人 (A er ba ni ya ren) /Albanian (person)/ 阿尔斯通公司 (A er si tong Gong si) /Alstom (company name)/ 阿尔梅里亚 (A er mei li ya) /Almería/ 阿尔法 (a er fa) /alpha (Greek letter Αα)/ 阿尔法・罗密欧 (A er fa · Luo mi ou) /Alfa Romeo/ 阿尔法粒子 (a er fa li zi) /alpha particle (helium nucleus)/ 阿尔泰 (A er tai) /Altai republic in Russian central Asia, capital Gorno-Altaysk/ 阿尔泰山 (A er tai Shan) /Altai mountain range in Xinjiang and Siberia/ 阿尔泰山脉 (A er tai shan mai) /Altai mountain chain on the border of Russia and Mongolia/ 阿尔泰紫菀 (a er tai zi wan) /flower or herb of Heteropappus altaicus (used in TCM)/Flos seu Herba Heteropappi altaici/ 阿尔泰语 (A er tai yu) /Altaic language/ 阿尔汉格尔斯克州 (A er han ge er si ke zhou) /Arkhangelsk Oblast, Russia/ 阿尔瓦塞特 (A er wa se te) /Albacete, Spain/ 阿尔瓦雷 (A er wa lei) /Alvarez (name)/ 阿尔茨海默 (A er ci hai mo) /Alois Alzheimer (1864-1915), German psychiatrist and neuropathologist/ 阿尔茨海默氏病 (A er ci hai mo shi bing) /Alzheimer's disease/senile dementia/ 阿尔茨海默氏症 (A er ci hai mo shi zheng) /Alzheimer's disease/senile dementia/ 阿尔茨海默病 (A er ci hai mo bing) /Alzheimer's disease/senile dementia/ 阿尔茨海默症 (A er ci hai mo zheng) /Alzheimer's disease/senile dementia/ 阿尔盖达 (A er Gai da) /al-Qaeda/ 阿尔萨斯 (A er sa si) /Alsace, French department/ 阿尔衮琴 (A er gun qin) /Algonquin (North American people)/ 阿尔都塞 (A er dou sai) /surname Althusser/Louis Pierre Althusser 路易・皮埃爾・阿爾都塞|路易・皮埃尔・阿尔都塞[Lu4 yi4 · Pi2 ai1 er3 · A1 er3 dou1 sai1] (1918-1990), Marxist philosopher/ 阿片 (a pian) /opium (loanword)/ 阿物儿 (a wu r) /thing/(you) useless thing/ 阿特拉斯 (A te la si) /Atlas (Titan in Greek mythology)/Atlas mountains of north Africa/ 阿特兰蒂斯 (A te lan di si) /Atlantis/ 阿特金斯 (A te jin si) /Atkins (name)/ 阿狄森氏病 (A di sen shi bing) /Addison's disease/ 阿瑞斯 (A rui si) /Ares, Greek god of war/Mars/ 阿瑟 (A se) /Arthur (name)/ 阿瑟县 (A se xian) /Arthur County, Nebraska/ 阿瑟镇 (A se zhen) /Arthur's Town, Cat Island/ 阿玛尼 (A ma ni) /Armani (fashion designer)/ 阿瓦提 (A wa ti) /Avat nahiyisi (Awat county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 阿瓦提县 (A wa ti xian) /Avat nahiyisi (Awat county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/ 阿瓦里德 (A wa li de) /Prince Alwaleed Bin Talal al-Saud of Saudi Arabia/ 阿瓦鲁阿 (A wa lu a) /Avarua, capital of the Cook Islands/ 阿甘正传 (A gan Zheng zhuan) /Forrest Gump/ 阿留申群岛 (A liu shen Qun dao) /Aleutian islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka)/ 阿的平 (a di ping) /atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis/ 阿皮亚 (A pi ya) /Apia, capital of the Independent State of Samoa/ 阿盟 (A Meng) /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/abbr. for 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2]/ 阿卢巴 (A lu ba) /Aruba, variant of 阿魯巴|阿鲁巴/ 阿穆尔河 (A mu er He) /Amur River (the border between north east China and Russia)/same as 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/ 阿空加瓜 (A kong jia gua) /Cerro Aconcagua, mountain in the Americas/ 阿空加瓜山 (A kong jia gua shan) /Cerro Aconcagua, mountain in the Americas/ 阿米巴 (a mi ba) /amoeba (loanword)/ 阿米巴原虫 (a mi ba yuan chong) /amoeba/ameba/ 阿米巴病 (a mi ba bing) /amebiasis/amebiosis/ 阿米巴痢疾 (a mi ba li ji) /amoebic dysentery/amebic dysentery/ 阿米纳达布 (A mi na da bu) /Amminadab (name)/ 阿维拉 (A wei la) /Avila, Spain/ 阿罗汉 (a luo han) /arhat (Sanskrit)/a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)/ 阿罗约 (A luo yue) /surname Arroyo/ 阿美尼亚 (A mei ni ya) /variant of 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4], Armenia/ 阿美恩斯 (A mei en si) /Amiens (French town)/ 阿美族 (A mei zu) /Amis or Pangcah, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 阿耳忒弥斯 (A er te mi si) /Artemis (Greek goddess of the moon)/ 阿耳戈斯 (A er ge si) /Argus/in Greek mythology, a monster with 100 eyes, transformed into peacock's tail/ 阿耳茨海默氏病 (A er ci hai mo shi bing) /Alzheimer's disease/ 阿联酋 (A lian qiu) /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国/ 阿联酋航空 (A lian qiu Hang kong) /Emirates airline/ 阿联酋长国 (A Lian Qiu zhang guo) /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯聯合酋長國|阿拉伯联合酋长国[A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 zhang3 guo2]/ 阿肯色 (A ken se) /Arkansas, US state/ 阿肯色大学 (A ken se Da xue) /University of Arkansas/ 阿肯色州 (A ken se zhou) /Arkansas, US state/ 阿育吠陀 (A yu fei tuo) /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/ 阿育王 (A yu wang) /Ashoka (304-232 BC), Indian emperor of the Maurya Dynasty 孔雀王朝[Kong3 que4 Wang2 chao2], ruled 273-232 BC/ 阿育魏实 (a yu wei shi) /seed of ajwain/Semen Trachyspermi coptici/ 阿胶 (e jiao) /donkey hide glue (used in TCM)/Colla Corii Asini/ 阿芒拿 (a mang na) /(chemistry) ammonal (loanword)/ 阿芙乐尔号 (A fu le er Hao) /Russian cruiser Aurora, firing the shot signaling the 1917 revolution, a favorite of communist iconography/ 阿芙罗狄忒 (A fu luo di te) /see 阿佛洛狄忒[A1 fu2 luo4 di2 te4]/ 阿芙蓉 (a fu rong) /opium/ 阿芝特克人 (A zhi te ke ren) /Aztec (Person)/ 阿芝特克语 (A zhi te ke yu) /Aztec (language)/ 阿茨海默症 (A ci hai mo zheng) /Alzheimer's disease/ 阿茲海默症 (A zi hai mo zheng) /Alzheimer's disease/ 阿兹海默症病患 (A zi hai mo zheng bing huan) /Alzheimer's disease/ 阿兹特克 (A zi te ke) /Aztec/ 阿莫西林 (a mo xi lin) /amoxicillin (loanword)/ 阿华田 (A hua tian) /Ovaltine (brand)/ 阿莱奇冰川 (A lai qi bing chuan) /Aletsch glacier, Switzerland/ 阿莱曼 (A lai man) /El Alamein, town in Egypt/ 阿蒙 (A meng) /Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen/ 阿盖达 (A Gai da) /al-Qaeda/ 阿莲 (A lian) /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 阿莲乡 (A lian xiang) /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 阿萨姆 (A sa mu) /Assam, India/ 阿萨德 (A sa de) /Assad (Arabic name)/ 阿苏 (A su) /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/ 阿苏山 (A su shan) /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/ 阿苏火山 (A su huo shan) /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/ 阿兰 (A lan) /Alan, Allen, Allan, Alain etc (name)/A-lan (Chinese female name)/ 阿兰文 (A lan wen) /Aramaic/ 阿兰若 (a lan re) /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/ 阿衣奴 (A yi nu) /see 阿伊努[A1 yi1 nu3]/ 阿訇 (a hong) /imam/ahung (loanword)/ 阿谀 (e yu) /to flatter/to toady/ 阿谀奉承 (e yu feng cheng) /flattering and fawning (idiom)/sweet-talking/ 阿诺 (A nuo) /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾・施瓦辛格|阿诺・施瓦辛格[A1 nuo4 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/ 阿诺・施瓦辛格 (A nuo · Shi wa xin ge) /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/ 阿诺德・施瓦辛格 (A nuo de · Shi wa xin ge) /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/ 阿猫阿狗 (a mao a gou) /any Tom, Dick or Harry/anyone (contemptuous)/ 阿贝尔 (A bei er) /Niels Henrik Abel (1802-1829), Norwegian mathematician/(math.) abelian/ 阿赫蒂萨里 (A he di sa li) /Martti Ahtisaari (1937-), Finnish diplomat and politician, veteran peace negotiator and 2008 Nobel peace laureate/ 阿迪斯阿贝巴 (A di si A bei ba) /Addis Ababa, capital of Ethiopia (Tw)/ 阿迪达斯 (A di da si) /Adidas (sportswear company)/ 阿道司・赫胥黎 (A dao si · He xu li) /Aldous Huxley (1894-1963), British novelist and author of Brave New World 美麗新世界|美丽新世界[Mei3 li4 Xin1 Shi4 jie4]/ 阿达比尔 (A da bi er) /Ardabil in Azerbaijan region of Iran/ 阿乡 (a xiang) /(coll.) country folk/rustic/see also 鄉下人|乡下人[xiang1 xia4 ren2]/ 阿里 (A li) /Ali (proper name)/Imam Ali ibn Abu Talib (c. 600-661), cousin, aid and son-in-law of the Prophet Mohammed 穆罕默德, the fourth Caliph 哈里發|哈里发 of Islam, reigned 656-661, and the first Imam 伊瑪目|伊玛目 of Shia Islam/Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris/ 阿里地区 (A li di qu) /Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris sa khul/ 阿里山 (A li Shan) /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 阿里山 (A li shan) /Alishan, mountain range in Taiwan/ 阿里山乡 (A li shan xiang) /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], within the Alishan Range, south-central Taiwan/ 阿里巴巴 (A li Ba ba) /Ali Baba, character from The Arabian Nights/ 阿里巴巴 (A li ba ba) /Alibaba, PRC e-commerce company/ 阿里斯托芬 (A li si tuo fen) /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/ 阿里斯托芳 (A li si tuo fang) /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/ 阿里郎 (A li lang) /Arirang 아리랑, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty/Arirang, series of Korean earth observation space satellites/ 阿金库尔 (A jin ku er) /Agincourt (near Arras in north France, scene of a battle in 1415)/ 阿门 (a men) /amen (loanword)/ 阿閦佛 (A chu fo) /Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/ 阿阇梨 (a she li) /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 阿闍黎|阿阇黎[a1 she2 li2]/ 阿阇黎 (a she li) /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 阿闍梨|阿阇梨[a1 she2 li2]/ 阿附 (e fu) /to fawn (as flatterer)/ 阿难 (E nan) /Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple/ 阿难陀 (E nan tuo) /Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple/ 阿灵顿国家公墓 (A ling dun Guo jia Gong mu) /Arlington National Cemetery in Washington DC, USA/ 阿非利加 (A fei li jia) /Africa/ 阿非利加洲 (A fei li jia Zhou) /Africa/abbr. to 非洲[Fei1 zhou1]/ 阿飘 (a piao) /(coll.) ghost (Tw)/ 阿飞 (a fei) /hoodlum/hooligan/young rowdy/ 阿马逊 (A ma xun) /Amazon/also written 亞馬遜|亚马逊[Ya4 ma3 xun4]/ 阿魏 (a wei) /Ferula resin (used in TCM)/Resina Ferulae/ 阿鲁巴 (A lu ba) /Aruba/ 阿鲁科尔沁 (A lu ke er qin) /Ar Horqin banner or Aru Khorchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 阿鲁科尔沁旗 (A lu ke er qin qi) /Ar Horqin banner or Aru Khorchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 阿鲁纳恰尔邦 (A lu na qia er bang) /Arunachal Pradesh, province of northeast Indian bordering on Bhutan and Tibet/ 阿丽亚娜 (A li ya na) /Ariane (name)/Ariane European space launch vehicle/ 阿黑门尼德王朝 (A hei men ni de Wang chao) /Achaemenid Empire of Persian (559-330 BC)/ 阿鼻 (A bi) /Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells/fig. hell/hell on earth/ 阿鼻地狱 (A bi di yu) /Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells/fig. hell/hell on earth/ 陀 (tuo) /(phonetic)/declivity/steep bank/ 陀思妥也夫斯基 (Tuo si tuo ye fu si ji) /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]/also written 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]/ 陀思妥耶夫斯基 (Tuo si tuo ye fu si ji) /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]/ 陀罗尼 (tuo luo ni) /incantation (Sanskrit: dharani)/religious chant (promoting virtue and obstructing evil)/ 陀螺 (tuo luo) /gyroscope/spinning top/ 陁 (tuo) /variant of 阤[tuo2]/variant of 陀[tuo2]/ 陂 (bei) /pool/pond/bank of a pond/mountain slope/Taiwan pr. [pi2]/ 陂 (po) /rugged/uneven/ 陂塘 (bei tang) /pool/pond/ 陂陀 (po tuo) /sloping and uneven/ 附 (fu) /to add/to attach/to be close to/to be attached/ 附上 (fu shang) /attached/included herewith/ 附中 (fu zhong) /attached (or affiliated) secondary (or middle) school/abbr. for 附屬中學|附属中学[fu4 shu3 zhong1 xue2]/ 附件 (fu jian) /enclosure/attachment (email)/appendix/ 附则 (fu ze) /supplementary provision/bylaw/additional article (law)/ 附加 (fu jia) /additional/annex/ 附加值 (fu jia zhi) /added-value (accountancy)/ 附加元件 (fu jia yuan jian) /additional element/add-on/plug-in (computing)/ 附加物 (fu jia wu) /complement/ 附加费 (fu jia fei) /surcharge/ 附加赛 (fu jia sai) /additional competition/play-off/decider/ 附和 (fu he) /to parrot/to crib/to copy sb's action or words/to trail sb's footsteps/copy-cat/ 附子 (fu zi) /monkshood (Aconitum carmichaelii)/ 附寄 (fu ji) /to enclose/ 附小 (fu xiao) /subsidiary primary school (originally attached to an institute, university etc)/abbreviation of 附屬小學|附属小学/ 附属 (fu shu) /subsidiary/auxiliary/attached/affiliated/subordinate/subordinating/ 附属品 (fu shu pin) /accessory/affiliated material/adjunct/ 附属物 (fu shu wu) /attachment/appendage/ 附属腺 (fu shu xian) /subordinate gland/ 附带 (fu dai) /supplementary/incidentally/in parentheses/by chance/in passing/additionally/secondary/subsidiary/to attach/ 附带损害 (fu dai sun hai) /collateral damage (both as a legal term, and as a military euphemism)/ 附庸 (fu yong) /vassal/dependent/subordinate/subservient/appendage/ 附庸风雅 (fu yong feng ya) /(of an uneducated person) to mingle with the cognoscenti/to pose as a culture lover/to be a culture snob/having pretensions to culture/ 附会 (fu hui) /to stretch a point/to press a false analogy/ 附笔 (fu bi) /postscript/ 附签 (fu qian) /price tag/ 附耳 (fu er) /to approach sb's ear (to whisper)/ 附肢 (fu zhi) /appendage/ 附着 (fu zhuo) /to adhere/attachment/ 附着物 (fu zhuo wu) /fixture (law)/attachment/ 附设 (fu she) /annexed to/attached to/associated/ 附注 (fu zhu) /note/annotation/ 附议 (fu yi) /to second a motion/ 附赘悬疣 (fu zhui xuan you) /superfluous or useless appendages/superfluities/ 附身 (fu shen) /to enter a body/to possess/ 附近 (fu jin) /(in the) vicinity/nearby/neighboring/next to/ 附送 (fu song) /to include (as a free gift, when buying sth)/to come with/ 附录 (fu lu) /appendix/ 附面层 (fu mian ceng) /boundary layer/ 陋 (lou) /low/humble/plain/ugly/mean/vulgar/ 陋居 (Lou ju) /The Burrow (Harry Potter)/ 陋屋 (lou wu) /humble dwelling/ 陋习 (lou xi) /corrupt practice/bad habits/malpractice/ 陋规 (lou gui) /objectionable practices/ 陌 (mo) /raised path/street/ 陌生 (mo sheng) /strange/unfamiliar/ 陌生人 (mo sheng ren) /stranger/ 陌路 (mo lu) /(literary) stranger/ 陌路人 (mo lu ren) /stranger/ 降 (jiang) /to drop/to fall/to come down/to descend/ 降 (xiang) /to surrender/to capitulate/to subdue/to tame/ 降下 (jiang xia) /to fall/to drop/ 降世 (jiang shi) /lit. to descend to earth (of an immortal)/to be born/ 降伏 (xiang fu) /to subdue/to vanquish/to tame/ 降低 (jiang di) /to reduce/to lower/to bring down/ 降低利率 (jiang di li lu) /to reduce interest rates/ 降价 (jiang jia) /price reduction/ 降噪 (jiang zao) /noise reduction/ 降尘 (jiang chen) /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/ 降妖 (xiang yao) /to subdue monsters/ 降将 (xiang jiang) /surrendered enemy general/ 降幅 (jiang fu) /degree of reduction (in prices, numbers etc)/decline/drop/ 降序 (jiang xu) /descending order/ 降息 (jiang xi) /to lower interest rates/ 降旗 (jiang qi) /to lower a flag/to strike the colors/ 降旨 (jiang zhi) /to issue an imperial edict/ 降服 (xiang fu) /to yield/to surrender/ 降格 (jiang ge) /to downgrade/to lower the standard/degrading/humiliating/ 降水 (jiang shui) /rain and snow/precipitation (meteorology)/ 降水量 (jiang shui liang) /precipitation (meteorology)/measured quantity of rain/ 降温 (jiang wen) /to become cooler/to lower the temperature/cooling/(of interest, activity etc) to decline/ 降温费 (jiang wen fei) /extra pay for hot weather/ 降火 (jiang huo) /to decrease internal heat (Chinese medicine)/ 降生 (jiang sheng) /to be born/arrival of newborn/birth (of a savior or religious leader)/ 降祉 (jiang zhi) /to send down blessings from heaven/ 降福 (jiang fu) /blessings from heaven/ 降级 (jiang ji) /to demote/to relegate/to degrade/ 降结肠 (jiang jie chang) /descending colon (anatomy)/third section of large intestine/ 降职 (jiang zhi) /to demote (to a lower rank)/ 降肾上腺素 (jiang shen shang xian su) /noradrenalin/ 降临 (jiang lin) /to descend/to arrive/to come/ 降临节 (Jiang lin jie) /Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas)/ 降落 (jiang luo) /to descend/to land/ 降落伞 (jiang luo san) /parachute/ 降落地点 (jiang luo di dian) /landing site/ 降落跑道 (jiang luo pao dao) /runway (at airport)/ 降血压药 (jiang xue ya yao) /antihypertensive drug/ 降血钙素 (jiang xue gai su) /calcitonin/ 降解 (jiang jie) /(chemistry) degradation/to degrade/ 降调 (jiang diao) /falling intonation (linguistics)/to lower the key of a tune/to demote/ 降雨 (jiang yu) /precipitation/rainfall/ 降雨量 (jiang yu liang) /precipitation/quantity of rainfall/ 降雪 (jiang xue) /to snow/snowfall/ 降龙伏虎 (xiang long fu hu) /to vanquish dragons and tigers (idiom)/ 陏 (Sui) /old variant of 隨|随[Sui2]/ 限 (xian) /limit/bound/to set a limit (on)/ 限价 (xian jia) /limit on price/ 限制 (xian zhi) /to restrict/to limit/to confine/restriction/limit/CL:個|个[ge4]/ 限制酶 (xian zhi mei) /restriction enzyme/ 限制酶图谱 (xian zhi mei tu pu) /restriction mapping (in genomics)/restriction pattern/ 限定 (xian ding) /to restrict to/to limit/ 限定词 (xian ding ci) /determiner (in grammar, i.e. article, demonstrative, possessive pronoun, noun genitive etc)/ 限度 (xian du) /limitation/limit/ 限于 (xian yu) /to be limited to/to be confined to/ 限时信 (xian shi xin) /mail to be delivered by a specified time/ 限期 (xian qi) /to set a time limit/time limit/deadline/ 限界线 (xian jie xian) /boundary/dividing line/ 限速 (xian su) /speed limit/ 陑 (Er) /place name/ 陔 (gai) /step/terrace/ 陖 (jun) /old variant of 峻[jun4]/ 峭 (qiao) /variant of 峭[qiao4]/ 陉 (xing) /border the stove/defile/pass/ 陛 (bi) /the steps to the throne/ 陛下 (bi xia) /Your Majesty/His or Her Majesty/ 陜 (xia) /variant of 狹|狭 narrow/variant of 峽|峡 gorge/used erroneously for 陝|陕 Shaanxi/ 陜西 (Xia xi) /Shaanxi/erroneous variant of 陝西|陕西 Shaanxi/ 陕 (Shan) /abbr. for Shaanxi 陝西|陕西 province/ 陕北 (Shan bei) /Shanbei, northern Shaanxi province, including Yulin 榆林 and Yan'an 延安, a Holy Land of Mao's revolution 革命聖地|革命圣地/ 陕南 (Shan nan) /Shannan, southern Shaanxi province/ 陕甘 (Shan Gan) /Shaanxi and Gansu provinces/ 陕甘宁 (Shan Gan Ning) /Shaanxi, Gansu and Ningxia provinces/ 陕县 (Shan xian) /Shan county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 陕西 (Shan xi) /Shaanxi province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕[Shan3], capital Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4]/ 陕西大地震 (Shan xi da di zhen) /the great Shaanxi earthquake of 2nd February 1556 that killed 830,000 people/ 陕西师范大学 (Shan xi Shi fan Da xue) /Shaanxi Normal University/ 陕西省 (Shan xi Sheng) /Shaanxi Province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕[Shan3], capital Xi'an 西安[Xi1 an1]/ 陕西科技大学 (Shan xi Ke ji Da xue) /Shaanxi University of Science and Technology/ 陕飞集团 (Shan Fei Ji tuan) /Shaanxi Aircraft Corporation (state owned enterprise)/ 升 (sheng) /variant of 升[sheng1]/ 陟 (zhi) /to advance/to ascend/to promote/ 陡 (dou) /steep/precipitous/abrubtly/suddenly/unexpectedly/ 陡削 (dou xiao) /precipitous/ 陡坡 (dou po) /steep incline/water chute/sluice/ 陡壁 (dou bi) /steep cliff/precipice/vertical slope/ 陡峭 (dou qiao) /precipitous/ 陡峻 (dou jun) /precipitous/high and steep/ 陡崖 (dou ya) /steep cliff/precipice/ 陡度 (dou du) /gradient/ 陡然 (dou ran) /suddenly/unexpectedly/abruptly/precipitously/stumbling/ 陡变 (dou bian) /to change precipitously/ 陡跌 (dou die) /precipitous drop (in price)/ 院 (yuan) /courtyard/institution/CL:個|个[ge4]/ 院士 (yuan shi) /scholar/academician/fellow (of an academy)/ 院子 (yuan zi) /courtyard/garden/yard/patio/CL:個|个[ge4]/(old) servant/ 院本 (yuan ben) /script for opera (esp. in Yuan times)/ 院校 (yuan xiao) /college/academy/educational institution/ 院牧 (yuan mu) /abbot (Christian)/ 院落 (yuan luo) /court/courtyard/ 院试 (yuan shi) /examination hall used for provincial imperial examinations in imperial China/ 院长 (yuan zhang) /chair of board/president (of a university etc)/department head/dean/CL:個|个[ge4]/ 阵 (zhen) /disposition of troops/wave/spate/burst/spell/short period of time/classifier for events or states of short duration/ 阵亡 (zhen wang) /to die in battle/ 阵亡战士纪念日 (zhen wang zhan shi ji nian ri) /Memorial Day (American holiday)/ 阵亡者 (zhen wang zhe) /people killed in battle/ 阵势 (zhen shi) /battle array/disposition of forces/situation/circumstance/ 阵地 (zhen di) /position/front/ 阵子 (zhen zi) /period of time/ 阵容 (zhen rong) /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team etc)/ 阵营 (zhen ying) /group of people/camp/faction/sides in a dispute/ 阵痛 (zhen tong) /labor pains/ 阵线 (zhen xian) /a front (militant group)/line of battle/alignment (towards a political party etc)/ 阵雨 (zhen yu) /shower/ 阵风 (zhen feng) /gust/ 除 (chu) /to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out/to divide/except/not including/ 除不尽 (chu bu jin) /indivisible (math)/ 除了 (chu le) /besides/apart from (... also...)/in addition to/except (for)/ 除以 (chu yi) /divided by/ 除冰 (chu bing) /to defrost/to get rid of ice/ 除去 (chu qu) /to eliminate/to remove/except for/apart from/ 除另有约定 (chu ling you yue ding) /unless otherwise agreed/ 除名 (chu ming) /to strike off (the rolls)/to remove from a list/to expunge/to expel/ 除垢剂 (chu gou ji) /detergent/ 除尘 (chu chen) /to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)/ 除尘机 (chu chen ji) /dusting machine/dust filter/ 除夕 (Chu xi) /lunar New Year's Eve/ 除外 (chu wai) /to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for/ 除子 (chu zi) /divisor (math.)/ 除恶务尽 (chu e wu jin) /to eradicate evil completely (idiom); thorough in rooting out wickedness/ 除掉 (chu diao) /to eliminate/ 除数 (chu shu) /divisor (math.)/ 除暴 (chu bao) /to eliminate outlaws/ 除暴安良 (chu bao an liang) /to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor/ 除根 (chu gen) /to root out/to eliminate the roots/to cure once and for all/ 除此之外 (chu ci zhi wai) /apart from this/in addition to this/ 除沾染 (chu zhan ran) /decontamination/ 除法 (chu fa) /division (math.)/ 除湿器 (chu shi qi) /dehumidifier/ 除祟 (chu sui) /to drive out devils and spirits exorcism/ 除臭剂 (chu chou ji) /deodorant/ 除旧布新 (chu jiu bu xin) /to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate/ 除旧更新 (chu jiu geng xin) /to replace the old with new (idiom)/ 除草 (chu cao) /to weed/ 除草剂 (chu cao ji) /weed killer/herbicide/ 除号 (chu hao) /division sign (math.)/ 除邪 (chu xie) /to guard against evil/to exorcise/ 除开 (chu kai) /besides/except/to get rid of (sb)/(math.) to divide/ 除霜 (chu shuang) /to defrost/defrosting/ 除灵 (chu ling) /to expel spirits/(old) to end the period of mourning/ 除非 (chu fei) /only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/unless/ 陥 (xian) /Japanese variant of 陷[xian4]/ 陪 (pei) /to accompany/to keep sb company/to assist/old variant of 賠|赔[pei2]/ 陪伴 (pei ban) /to accompany/ 陪侍 (pei shi) /to wait upon (older people)/to accompany/attendant/ 陪同 (pei tong) /to accompany/ 陪唱女 (pei chang nu) /KTV hostess/ 陪唱小姐 (pei chang xiao jie) /KTV hostess/ 陪奁 (pei lian) /dowry/ 陪嫁 (pei jia) /dowry/ 陪审员 (pei shen yuan) /juror/ 陪审团 (pei shen tuan) /jury/ 陪床 (pei chuang) /to look after a hospitalized loved one/ 陪产 (pei chan) /to be present during childbirth/ 陪练 (pei lian) /training partner/sparring partner/ 陪罪 (pei zui) /to apologize/apology/ 陪葬 (pei zang) /to be buried with or next to dead person (of deceased's partner, or of funerary objects)/ 陪葬品 (pei zang pin) /funerary objects (items buried together with the dead)/ 陪衬 (pei chen) /to enhance by contrast/to set off/to serve as a background in order to bring out the subject with greater brilliance/to serve as a prop/a foil/ 陪读 (pei du) /to accompany one's child or spouse who is studying overseas/to help a child with their study, reading or practicing together/ 陪送 (pei song) /dowry/to give as a dowry/to accompany sb/ 陪都 (pei du) /provisional capital of a country (e.g. in time of war)/secondary capital/alternative capital/ 陪酒 (pei jiu) /to drink along (with sb)/ 陬 (zou) /corner/foot of mountain/ 阴 (Yin) /surname Yin/ 阴 (yin) /overcast (weather)/cloudy/shady/Yin (the negative principle of Yin and Yang)/negative (electric.)/feminine/moon/implicit/hidden/genitalia/ 阴冷 (yin leng) /gloomy and cold/ 阴功 (yin gong) /hidden merits/ 阴司 (yin si) /hell/nether world/ 阴唇 (yin chun) /labia/ 阴囊 (yin nang) /scrotum/ 阴天 (yin tian) /cloudy day/overcast sky/ 阴山 (Yin shan) /Yin mountains in Inner Mongolia/ 阴差阳错 (yin cha yang cuo) /an accident arising from many causes (idiom); a freak combination of factors/ 阴帝 (yin di) /erroneous variant of 陰蒂|阴蒂[yin1 di4]/ 阴平 (yin ping) /high and level tone, the first tone of putonghua/ 阴平声 (yin ping sheng) /high and level tone, the first tone of putonghua/ 阴影 (yin ying) /shadow/fig. a traumatic experience that haunts someone/ 阴径 (yin jing) /penis/variant of 陰莖|阴茎/ 阴德 (yin de) /secret virtue/ 阴德必有阳报 (yin de bi you yang bao) /hidden merits will have visible rewards (idiom)/ 阴性 (yin xing) /negative/feminine/ 阴户 (yin hu) /vulva/ 阴晦 (yin hui) /overcast/gloomy/ 阴暗 (yin an) /dim/dark/dismal/gloomy/somber/murky/shadowy (side)/ 阴暗面 (yin an mian) /the dark side (of society etc)/ 阴历 (yin li) /lunar calendar/ 阴曹 (yin cao) /hell/the inferno/ 阴曹地府 (yin cao di fu) /netherworld/Kingdom of the Underworld/Hades/ 阴柔 (yin rou) /gentle and reserved/soft/feminine/ 阴桫 (yin suo) /a hard wood/ 阴森 (yin sen) /gloomy/sinister/eerie/ 阴极 (yin ji) /cathode/negative electrode (i.e. emitting electrons)/ 阴极射线管 (yin ji she xian guan) /cathode ray tube/ 阴毒 (yin du) /sinister/insidious/ 阴毛 (yin mao) /pubic hair/ 阴沉 (yin chen) /gloomy/ 阴凉 (yin liang) /shady/ 阴凉处 (yin liang chu) /shady place/ 阴湿 (yin shi) /dark and moist/ 阴私 (yin si) /shameful secret/ 阴穴 (yin xue) /underground cave/vagina/female genitalia (in pornography)/ 阴笑 (yin xiao) /to laugh evilly/ 阴精 (yin jing) /sex fluids/ 阴茎 (yin jing) /penis/ 阴茎套 (yin jing tao) /condom/ 阴蒂 (yin di) /clitoris/ 阴虚 (yin xu) /deficiency of yin 陰|阴[yin1] in TCM/ 阴虚火旺 (yin xu huo wang) /an excess of heat caused by a deficiency in Yin energy (idiom)/ 阴谋 (yin mou) /plot/conspiracy/ 阴谋诡计 (yin mou gui ji) /crafty plots and machinations (idiom)/ 阴谋论 (yin mou lun) /conspiracy theory/ 阴谋颠覆政府罪 (yin mou dian fu zheng fu zui) /the crime of conspiracy to overthrow the government/ 阴道 (yin dao) /vagina/ 阴道口 (yin dao kou) /female external genitalia (anatomy)/vulva/ 阴道棕榈状壁 (yin dao zong lu zhuang bi) /palmate folds of cervical canal/plicae palmatae canalis cervicis uteri/ 阴道炎 (yin dao yan) /vaginal infection/inflammation of the vulva or vagina/colpitis/ 阴部 (yin bu) /genitalia/ 阴错阳差 (yin cuo yang cha) /an accident arising from many causes (idiom); a freak combination of factors/ 阴门 (yin men) /vulva/pudenda/ 阴间 (yin jian) /the nether world/Hades/ 阴阜 (yin fu) /mons veneris/ 阴阳 (yin yang) /yin and yang/ 阴阳家 (Yin yang jia) /School of Yin-Yang of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Zou Yan 鄒衍|邹衍[Zou1 Yan3]/ 阴阳怪气 (yin yang guai qi) /eccentric/peculiar/mystifying/ 阴险 (yin xian) /treacherous/sinister/ 阴险毒辣 (yin xian du la) /treacherous and murderous/ 阴离子 (yin li zi) /negative ion/ 阴离子部位 (yin li zi bu wei) /anionic site/ 阴云 (yin yun) /dark cloud/ 阴电 (yin dian) /negative electric charge/ 阴霾 (yin mai) /haze/ 阴面 (yin mian) /shady side/dark side/ 阴风 (yin feng) /to raise an ill wind/ 阴骘 (yin zhi) /charitable acts performed in secret/hidden good deeds/ 阴郁 (yin yu) /gloomy/ 阴魂 (yin hun) /ghost/spirit/ 阴魂不散 (yin hun bu san) /lit. the soul of a deceased has not yet dispersed (idiom)/fig. the influence still lingers on/the spirit (of some doctrine) is still alive/ 陲 (chui) /frontier/ 陈 (Chen) /surname Chen/vassal state during the Spring and Autumn Period 770-475 BC/Chen of the Southern dynasties (557-589)/ 陈 (chen) /to lay out/to exhibit/to display/to narrate/to state/to explain/to tell/old/stale/ 陈仁锡 (Chen Ren xi) /Chen Renxi (1581-1636), late Ming scholar and prolific author/ 陈仲琳 (Chen Zhong lin) /Xu Zhonglin or Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳 (c. 1567-c. 1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/ 陈伯达 (Chen Bo da) /Chen Boda (1904-1989), communist party theorist, interpreter of Maoism/ 陈仓 (Chen cang) /ancient name of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/Chencang district of Baoji City/ 陈仓区 (Chen cang Qu) /Chencang District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/ 陈元光 (Chen Yuan guang) /Chen Yuanguang (657-711), Tang dynasty general with posthumous title 開漳聖王|开漳圣王[Kai1 zhang1 sheng4 wang2], i.e. Sacred King, founder of Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 陈兵 (chen bing) /to deploy troops/to mass troops/ 陈再道 (Chen Zai dao) /Chen Zaidao (1909-1993), general in the People's Liberation Army/ 陈冠希 (Chen Guan xi) /Edison Chen (1980-), Hong Kong singer and actor/ 陈凯歌 (Chen Kai ge) /Chen Kaige (1952-), Chinese movie director/ 陈列 (chen lie) /to display/to exhibit/ 陈列室 (chen lie shi) /display room/ 陈列台 (chen lie tai) /stall/ 陈化 (chen hua) /to age/to mature (wine, timber etc)/ 陈厚 (Chen Hou) /Peter Chen Ho (1931-1970), Chinese actor/ 陈可雄 (Chen Ke xiong) /Chen Kexiong (1950-), novelist/ 陈寿 (Chen Shou) /Western Jin dynasty 西晋 historian, author of History of the Three Kingdoms 三國志|三国志/ 陈天华 (Chen Tian hua) /Chen Tianhua (1875-1905), anti-Qing revolutionary from Hunan, drowned himself in Japan in 1905/ 陈奏 (chen zou) /to present a memorial (to the Emperor)/ 陈奕迅 (Chen Yi xun) /Eason Chan (1974-), Hong Kong pop singer and actor/ 陈套 (chen tao) /set pattern/old habit/ 陈娇 (Chen Jiao) /Chen Jiao, first wife of emperor 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4], died c. 110 BC/ 陈子昂 (Chen Zi ang) /Chen Zi'ang (c. 661-702), Tang dynasty poet/ 陈尸 (chen shi) /to lay out the corpse/ 陈巴尔虎旗 (Chen ba er hu qi) /Old Barag banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 陈希同 (Chen Xi tong) /Chen Xitong (1930-), mayor of Beijing at the time of 4th Jun 1989 Tiananmen incident/ 陈年 (chen nian) /old/stored for many years/ 陈德良 (Chen De liang) /Tran Duc Luong (1937-), former president of Vietnam/ 陈忱 (Chen Chen) /Chen Chen (1613-1670), novelist and poet at the Ming-Qing transition, author of Water Margin sequel 水滸後傳|水浒后传/ 陈恭尹 (Chen Gong yin) /Chen Gongyin (1631-1700), early Qing dynasty poet/ 陈情 (chen qing) /to give a full account/ 陈抟 (Chen Tuan) /Chen Tuan (871-989), a legendary Daoist sage/ 陈放 (chen fang) /to display/ 陈方安生 (Chen Fang An sheng) /Anson Chan (1940-), chief secretary for administration, Hong Kong (1997-2001)/ 陈景润 (Chen Jing run) /Chen Jingrun (1933-1996) Chinese number theorist/ 陈书 (Chen shu) /History of Chen of the Southern Dynasties, ninth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Yao Silian 姚思廉[Yao2 Si1 lian2] in 636 during Tang dynasty, 36 scrolls/ 陈木胜 (Chen Mu sheng) /Benny Chan (Hong Kong film director)/ 陈桥兵变 (Chen qiao bing bian) /the military revolt of 960 that led Zhao Kuangyin 趙匡胤|赵匡胤 to found the Song dynasty/ 陈毅 (Chen Yi) /Chen Yi (1901-1972), communist general and politician, Marshal of PLA from 1955, Mayor of Shanghai in 1950s, PRC foreign minister 1958-1972/ 陈水扁 (Chen Shui bian) /Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, President of the Republic of China 2000-2008/ 陈冲 (Chen Chong) /Joan Chen (1961-), Chinese born American actress/ 陈炯明 (Chen Jiong ming) /Chen Jiongming (1878-1933), a leading warlord of Guangdong faction, defeated in 1925 and fled to Hong Kong/ 陈独秀 (Chen Du xiu) /Chen Duxiu (1879-1942), Chinese Marxist and leading communist, blamed for the failures of Chinese communism from 1927, posthumously rehabilitated/ 陈皮 (chen pi) /orange peel/tangerine peel/dried orange peel used in Chinese medicine/ 陈省身 (Chen Xing shen) /Shiing-Shen Chern (1911-2004), Chinese-American mathematician/ 陈米 (chen mi) /old rice/rice kept for many years/ 陈纳德 (Chen na de) /(Claire) Chennault, commander of Flying Tigers during World War II/ 陈绍 (chen Shao) /old Shaoxing wine/ 陈美 (Chen Mei) /Vanessa-Mae (1978-), Singaporean-born British violinist and skier/ 陈腐 (chen fu) /trite/clichéd/empty and trite/banality/platitude/ 陈旧 (chen jiu) /old-fashioned/ 陈规 (chen gui) /outmoded conventions/old-fashioned ways/ 陈规旧习 (chen gui jiu xi) /old rules and customs/ 陈规陋习 (chen gui lou xi) /outmoded conventions/old-fashioned ways/ 陈设 (chen she) /to display/to set out/furnishings/ 陈诉 (chen su) /to state/to assert/ 陈词 (chen ci) /speech/statement/plea/ 陈词滥调 (chen ci lan diao) /cliché/commonplace/truism/stereotype/ 陈说 (chen shuo) /to state/to assert/ 陈谷子烂芝麻 (chen gu zi lan zhi ma) /lit. stale grain, overcooked sesame (idiom); fig. the same boring old gossip/ 陈货 (chen huo) /shop-worn goods/remnants/ 陈账 (chen zhang) /old debt/ 陈迹 (chen ji) /past events/relics from a former age/ruins/ 陈述 (chen shu) /an assertion/to declare/to state/ 陈述句 (chen shu ju) /declarative sentence/ 陈述书 (chen shu shu) /representation letter (law)/a brief/written statement/declaration/ 陈酒 (chen jiu) /old wine/ 陈醋 (chen cu) /mature vinegar/ 陈陈相因 (chen chen xiang yin) /to follow a set routine/ 陈云 (Chen Yun) /Chen Yun (1905-1995), communist leader and economist/ 陈云林 (Chen Yun lin) /Chen Yunlin (1941-), Chairman of PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[hai3 xia2 liang3 an4 guan1 xi5 xie2 hui4]/ 陈露 (Chen Lu) /Lu Chen (1976-), PRC figure skater, 1995 world champion/ 陈香梅 (Chen Xiang mei) /Chen Xiangmei (1925-), a.k.a. Anna Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, widow of Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2]/ 陴 (pi) /parapet/ 陴县 (Pi xian) /Pi county in Sichuan/ 陵 (ling) /mound/tomb/hill/mountain/ 陵园 (ling yuan) /cemetery/mausoleum park/ 陵墓 (ling mu) /tomb/mausoleum/ 陵夷 (ling yi) /to deteriorate/to decline/to slump/also written 凌夷/ 陵寝 (ling qin) /tomb (of king or emperor)/ 陵川 (Ling chuan) /Lingcuan county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 陵川县 (Ling chuan xian) /Lingcuan county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 陵水 (Ling shui) /Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/ 陵水县 (Ling shui xian) /Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/ 陵水黎族自治县 (Ling shui Li zu Zi zhi xian) /Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan/ 陵县 (Ling xian) /Ling county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 陶 (Tao) /surname Tao/ 陶 (tao) /pottery/pleased/ 陶俑 (tao yong) /a pottery figurine buried with the dead/ 陶冶 (tao ye) /lit. to fire pots and smelt metal/fig. to educate/ 陶哲轩 (Tao Zhe xuan) /Terence Tao, Chinese-Australian mathematician, Fields medalist in 2006/ 陶喆 (Tao Zhe) /David Tao (1969-), Taiwanese singer-songwriter/ 陶器 (tao qi) /pottery/ 陶土 (tao tu) /potter's clay/kaolin/ 陶宗仪 (Tao Zong yi) /Tao Zongyi (c. 1329-1410), Yuan dynasty scholar/ 陶乐 (Tao le) /former Taole county, now in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/ 陶乐县 (Tao le xian) /former Taole county, now in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/ 陶渊明 (Tao Yuan ming) /Tao Yuanming (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet/ 陶潜 (Tao Qian) /Tao Qian or Tao Yuanming 陶渊明|陶淵明 (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet/ 陶瓷 (tao ci) /pottery and porcelain/ceramics/ 陶瓷器 (tao ci qi) /pottery/chinaware/ 陶甄 (tao zhen) /to mold and educate people/ 陶盅 (tao zhong) /pottery bowl/ 陶砚 (tao yan) /ink stone made of pottery/ 陶笛 (tao di) /ocarina (musical instrument)/ 陶艺 (tao yi) /ceramic art/ 陶醉 (tao zui) /to be infatuated with/to be drunk with/to be enchanted with/to revel in/ 陷 (xian) /pitfall/trap/to get stuck/to sink/to cave in/to frame (false charge)/to capture (a city in battle)/to fall (to the enemy)/defect/ 陷入 (xian ru) /to sink into/to get caught up in/to land in (a predicament)/ 陷入困境 (xian ru kun jing) /to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy)/ 陷入牢笼 (xian ru lao long) /to fall into a trap/ensnared/ 陷入绝境 (xian ru jue jing) /to fall into impasse/ 陷坑 (xian keng) /pitfall/pit as animal trap/ 陷害 (xian hai) /to entrap/to set up/to frame (up)/to make false charges against/ 陷于 (xian yu) /caught in (a bad situation)/to fall into (trap etc)/ 陷于瘫痪 (xian yu tan huan) /to be paralyzed/at a standstill/ 陷落 (xian luo) /to surrender (of a fortress)/to fall (to the enemy)/subsidence (of land)/ 陷落带 (xian luo dai) /area of subsidence/ 陷阱 (xian jing) /pitfall/snare/trap/ 陆 (Lu) /surname Lu/ 陆 (liu) /six (banker's anti-fraud numeral)/ 陆 (lu) /shore/land/continent/ 陆上 (lu shang) /land based/on land/ 陆克文 (Lu Ke wen) /Kevin Rudd (1957-), Australian politician, proficient in Mandarin, prime minister 2007-2010 and 2013/ 陆地 (lu di) /dry land (as opposed to the sea)/ 陆均松 (lu jun song) /podocarp tree (Dacrydium pierrei)/ 陆坡 (lu po) /continental slope (boundary of continental shelf)/ 陆基 (lu ji) /land-based/ 陆基导弹 (lu ji dao dan) /land-based missile/ 陆委会 (Lu wei hui) /Mainland Affairs Council (Taiwan), abbr. for 大陸委員會|大陆委员会/ 陆川 (Lu chuan) /Luchuan county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 陆川县 (Lu chuan xian) /Luchuan county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 陆征祥 (Lu Zheng xiang) /Lu Zhengxiang (1871-1949), Chinese diplomat and Catholic monk/ 陆探微 (Lu Tan wei) /Lu Tanwei (active c. 450-490), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/ 陆架 (lu jia) /continental shelf/ 陆栖 (lu qi) /terrestrial/living on land/ 陆荣廷 (Lu Rong ting) /Lu Rongting (1858-1928), provincial governor of Guangxi under the Qing, subsequently leader of old Guangxi warlord faction/ 陆河 (Lu he) /Luhe county in Shanwei 汕尾, Guangdong/ 陆河县 (Lu he xian) /Luhe county in Shanwei 汕尾, Guangdong/ 陆海空三军 (lu hai kong san jun) /army, navy, air force/ 陆海空军 (lu hai kong jun) /army, navy and air force/ 陆生 (lu sheng) /terrestrial (animal, species)/ 陆续 (lu xu) /in turn/successively/one after the other/bit by bit/ 陆羽 (Lu Yu) /Lu Yu (733-804), Chinese writer from Tang dynasty, known for his obsession with tea/ 陆良 (Lu liang) /Luliang county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 陆良县 (Lu liang xian) /Luliang county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 陆西星 (Lu Xi xing) /Lu Xixing (1520-c. 1601), Ming Daoist author, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳/ 陆丰 (Lu feng) /Lufeng county level city in Shanwei, Guangdong 汕尾/ 陆丰市 (Lu feng shi) /Lufeng county level city in Shanwei 汕尾, Guangdong/ 陆路 (lu lu) /land route/to go by surface transport/ 陆军 (lu jun) /army/ 陆军上校 (lu jun shang xiao) /colonel/ 陆军中尉 (lu jun zhong wei) /lieutenant/ 陆游 (Lu You) /Lu You (1125-1210), widely regarded as the greatest of the Southern Song poets/ 陆运 (lu yun) /land transport/ 陆陆续续 (lu lu xu xu) /in succession/one after another/continuously/ 険 (xian) /Japanese variant of 險|险/ 堙 (yin) /variant of 堙[yin1]/to block/ 陼 (zhu) /islet/bank/ 阳 (yang) /positive (electric.)/sun/male principle (Taoism)/Yang, opposite: 陰|阴[yin1] ☯/ 阳世 (yang shi) /world of the living/ 阳世间 (yang shi jian) /the world of the living/ 阳信 (Yang xin) /Yangxin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 阳信县 (Yang xin xian) /Yangxin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/ 阳伞 (yang san) /parasol/ 阳光 (yang guang) /sunshine/CL:線|线[xian4]/transparent (open to public scrutiny)/ 阳光房 (yang guang fang) /sunroom/ 阳光明媚 (yang guang ming mei) /the sun shines brightly (idiom)/ 阳光浴 (yang guang yu) /sunbathing/ 阳具 (yang ju) /penis/ 阳刚 (yang gang) /manly/masculine/ 阳原 (Yang yuan) /Yangyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 阳原县 (Yang yuan xian) /Yangyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 阳台 (yang tai) /variant of 陽臺|阳台[yang2 tai2]/ 阳城 (Yang cheng) /Yangcheng county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 阳城县 (Yang cheng xian) /Yangcheng county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 阳寿 (yang shou) /predestined life-span/ 阳奉阴违 (yang feng yin wei) /outward devotion but inner opposition (idiom); to pay lip service/to agree overtly, but oppose in secret/ 阳宗 (yang zong) /sun/ 阳山 (Yang shan) /Yangshan county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 阳山县 (Yang shan xian) /Yangshan county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 阳平 (yang ping) /evenly rising tone, the second tone of putonghua/ 阳平声 (yang ping sheng) /evenly rising tone, the second tone of putonghua/ 阳性 (yang xing) /positive/masculine/ 阳文 (yang wen) /characters cut in relief/ 阳新 (Yang xin) /Yangxin county in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/ 阳新县 (Yang xin xian) /Yangxin county in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/ 阳明 (Yang ming) /Yangming district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 阳明区 (Yang ming qu) /Yangming district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 阳明山 (Yang ming Shan) /Mt Yangming in Hunan/Mt Yangming in north Taiwan, near Taibei/ 阳春 (Yang chun) /Yangchun county level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/ 阳春市 (Yang chun shi) /Yangchun county level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/ 阳历 (yang li) /solar calendar/Western (Gregorian) calendar/ 阳曲 (Yang qu) /Yangqu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/ 阳曲县 (Yang qu xian) /Yangqu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/ 阳朔 (Yang shuo) /Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 阳朔县 (Yang shuo xian) /Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 阳东 (Yang dong) /Yangdong county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/ 阳东县 (Yang dong xian) /Yangdong county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/ 阳极 (yang ji) /anode/positive electrode/positive pole/ 阳江 (Yang jiang) /Yangjiang prefecture level city in Guangdong/ 阳江市 (Yang jiang shi) /Yangjiang prefecture level city in Guangdong/ 阳泉 (Yang quan) /Yangquan prefecture level city in Shanxi 山西/ 阳泉市 (Yang quan shi) /Yangquan prefecture level city in Shanxi 山西/ 阳炎 (yang yan) /dazzling sunlight/glare of sunlight/ 阳痿 (yang wei) /(med.) impotence/ 阳盛 (yang sheng) /excess of yang 陽|阳[yang2] in TCM/ 阳台 (yang tai) /balcony/porch/ 阳萎 (yang wei) /impotence/also written 陽痿|阳痿[yang2 wei3]/ 阳西 (Yang xi) /Yangxi county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/ 阳西县 (Yang xi xian) /Yangxi county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/ 阳谋 (yang mou) /to conspire openly/overt plot/ 阳谷 (Yang gu) /Yangu county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 阳谷县 (Yang gu xian) /Yangu county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 阳道 (yang dao) /penis/ 阳间 (yang jian) /the world of the living/ 阳关 (Yang guan) /Yangguan or Southern Pass on the south Silk Road in Gansu, 70 km south of Dunhuang 敦煌/ 阳关大道 (Yang Guan da dao) /lit. the road through Yang Guan/fig. wide open road/bright future/ 阳离子 (yang li zi) /cation (chemistry)/ 阳电 (yang dian) /positive electric charge/ 阳电子 (yang dian zi) /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/ 阳电极 (yang dian ji) /anode/positive electrode (i.e. attracting electrons)/ 阳电荷 (yang dian he) /positive electric charge/ 阳高 (Yang gao) /Yanggao county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 阳高县 (Yang gao xian) /Yanggao county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 陾 (reng) /sound of stonemason's shovel/ 狭 (xia) /old variant of 狹|狭[xia2]/ 阴 (yin) /variant of 陰|阴[yin1]/ 隃 (yu) /exceed/jump over/ 堤 (di) /variant of 堤[di1]/ 隅 (yu) /corner/ 隆 (Long) /surname Long/short for 吉隆坡[Ji2 long2 po1], Kuala Lumpur/ 隆 (long) /sound of drums/ 隆 (long) /grand/intense/prosperous/to swell/to bulge/ 隆乳 (long ru) /breast enlargement/ 隆乳手术 (long ru shou shu) /breast enlargement operation/boob job/ 隆冬 (long dong) /midwinter/the depth of winter/ 隆化 (Long hua) /Longhua county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 隆化县 (Long hua xian) /Longhua county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 隆回 (Long hui) /Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 隆回县 (Long hui xian) /Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/ 隆尧 (Long yao) /Longyao county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 隆尧县 (Long yao xian) /Longyao county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 隆子 (Long zi) /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 隆子县 (Long zi xian) /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 隆安 (Long an) /Long'an county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 隆安县 (Long an xian) /Long'an county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 隆德 (Long de) /Longde county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 隆德县 (Long de xian) /Longde county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 隆情 (long qing) /profound love/ 隆情厚谊 (long qing hou yi) /profound love, generous friendship (idiom)/ 隆昌 (Long chang) /Longchang county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/ 隆昌县 (Long chang xian) /Longchang county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/ 隆林各族自治县 (Long lin Ge zu Zi zhi xian) /Longlin Various Nationalities Autonomous County in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 隆林县 (Long lin xian) /Longlin various ethnic groups autonomous county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 隆格尔 (Long ge er) /former Lunggar county 1983-1999 occupying parts of Zhongba county 仲巴縣|仲巴县[Zhong4 ba1 xian4], Ngari prefecture, Tibet/ 隆格尔县 (Long ge er xian) /former Lunggar county 1983-1999 occupying parts of Zhongba county 仲巴縣|仲巴县[Zhong4 ba1 xian4], Ngari prefecture, Tibet/ 隆河 (Long He) /Rhone, river of Switzerland and France/also written 羅納河|罗纳河[Luo2 na4 He2]/ 隆胸 (long xiong) /to enlarge the breasts/breast enlargement/ 隆起 (long qi) /to swell/to bulge/ 隆重 (long zhong) /grand/prosperous/ceremonious/solemn/ 隆阳 (Long yang) /Longyang district of Baoshan city 保山市[Bao3 shan1 shi4], Yunnan/ 隆阳区 (Long yang qu) /Longyang district of Baoshan city 保山市[Bao3 shan1 shi4], Yunnan/ 隆隆 (long long) /rumble/ 隆隆声 (long long sheng) /rumble (sound of thunder or gunfire)/ 隈 (wei) /bay/cove/ 陧 (nie) /dangerous/ 队 (dui) /squadron/team/group/CL:個|个[ge4]/ 队伍 (dui wu) /ranks/troops/CL:個|个[ge4],支[zhi1]/ 队列 (dui lie) /formation (of troops)/alignment/(computing) queue/ 队友 (dui you) /member of same class, team, work group etc/teammate/ 队员 (dui yuan) /team member/ 队尾 (dui wei) /back of the line/last one in line/ 队形 (dui xing) /formation/ 队旗 (dui qi) /team pennant/ 队服 (dui fu) /team uniform/ 队部 (dui bu) /office/headquarters/ 队长 (dui zhang) /captain/team leader/CL:個|个[ge4]/ 隋 (Sui) /the Sui dynasty (581-617 AD)/surname Sui/ 隋代 (Sui dai) /Sui dynasty (581-617)/ 隋唐 (Sui Tang) /Sui (581-617) and Tang dynasties (618-907)/ 隋唐演义 (Sui Tang Yan yi) /Dramatized History of Sui and Tang, novel by Qing dynasty author Chu Renhuo 褚人獲|褚人获[Chu3 Ren2 huo4]/ 隋文帝 (Sui Wen di) /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/ 隋文帝杨坚 (Sui Wen di Yang jian) /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/ 隋书 (Sui shu) /History of the Sui Dynasty, thirteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Wei Zheng 魏徵|魏征[Wei4 Zheng1] in 636 during Tang Dynasty, 85 scrolls/ 隋朝 (Sui chao) /Sui dynasty (581-617)/ 隋末 (Sui mo) /last years of the Sui dynasty/early 7th century AD/ 隋炀帝 (Sui Yang di) /Emperor Yang of Sui (569-618), said to have murdered his father and brother to seize the throne, reigned 604-618/ 隍 (huang) /dry moat/god of city/ 阶 (jie) /rank or step/stairs/ 阶乘 (jie cheng) /the factorial of a number, e.g. 5! = 5.4.3.2.1 = 120/ 阶地 (jie di) /terrace (geography)/ 阶层 (jie ceng) /hierarchy/stratum/social class/ 阶梯 (jie ti) /flight of steps/fig. ladder/stepping stone/ 阶梯教室 (jie ti jiao shi) /lecture theater/ 阶梯计价 (jie ti ji jia) /volumetric pricing/tiered pricing/differential pricing/ 阶段 (jie duan) /stage/section/phase/period/CL:個|个[ge4]/ 阶段性 (jie duan xing) /in stages/step by step/ 阶级 (jie ji) /(social) class/CL:個|个[ge4]/ 阶级式 (jie ji shi) /hierarchical/ 阶级成分 (jie ji cheng fen) /social composition/social status (in Marxist theory, esp. using during cultural revolution)/ 阶级斗争 (jie ji dou zheng) /the class struggle/ 隒 (yan) /the appearance of a mountain, as if two pots were standing one upon the other/the steep bank of a stream a rough mountain path/ 隔 (ge) /to separate/to partition/to stand or lie between/at a distance from/after or at an interval of/ 隔三差五 (ge san cha wu) /every now and then (idiom)/ 隔世 (ge shi) /separated by a generation/a lifetime ago/ 隔壁 (ge bi) /next door/neighbor/ 隔壁有耳 (ge bi you er) /walls have ears/ 隔夜 (ge ye) /overnight/of the previous day/ 隔天 (ge tian) /the next day/on alternate days/ 隔山 (ge shan) /half-sibling relationship/brothers with different mother/step-/ 隔岸观火 (ge an guan huo) /to watch the fires burning across the river/to delay entering the fray until all others have been exhausted by fighting amongst themselves (idiom)/ 隔年皇历 (ge nian huang li) /lit. almanac from years back (idiom)/obsolete practice/old-fashioned principle/ 隔断 (ge duan) /partition/to stand between/wall or fence serving as partition/ 隔断板 (ge duan ban) /partition board/ 隔日 (ge ri) /see 隔天[ge2 tian1]/ 隔油池 (ge you chi) /grease trap/ 隔热 (ge re) /to insulate/ 隔热材料 (ge re cai liao) /insulation/ 隔绝 (ge jue) /isolated (from the world)/disconnected/ 隔膜 (ge mo) /diaphragm (anatomy)/distant (socially aloof)/divided by lack of mutual comprehension/nonexpert/ 隔行 (ge hang) /to interlace/to interleave (computing)/ 隔行如隔山 (ge hang ru ge shan) /different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed book/ 隔行扫描 (ge hang sao miao) /interlaced scanning/ 隔军事分界线 (ge jun shi fen jie xian) /military demarcation line MDL/refers to Korean demilitarized zone DMZ/ 隔都 (ge dou) /ghetto (loanword)/ 隔开 (ge kai) /to separate/ 隔阂 (ge he) /estrangement/ 隔离 (ge li) /to separate/to isolate/ 隔离霜 (ge li shuang) /pre-makeup cream/makeup base/foundation primer/ 隔靴搔痒 (ge xue sao yang) /to completely miss the main point of a topic or argument (idiom)/ 隔音 (ge yin) /sound-proofing/ 陨 (yun) /to fall/meteor/to perish/see also 殞|殒[yun3]/ 陨命 (yun ming) /variant of 殞命|殒命[yun3 ming4]/to die/to perish/ 陨坑 (yun keng) /meteorite crater/ 陨星 (yun xing) /meteorite/falling star/ 陨石 (yun shi) /meteorite/aerolite/CL:塊|块[kuai4],顆|颗[ke1]/ 陨落 (yun luo) /to fall down/to decay/to fall from the sky/to die/ 陨首 (yun shou) /to offer one's life in sacrifice/ 坞 (wu) /variant of 塢|坞[wu4]/ 隗 (Kui) /surname Kui/Zhou Dynasty vassal state/ 隗 (Wei) /surname Wei/ 隗 (wei) /eminent/lofty/ 隘 (ai) /pass/defile/narrow/confined/in distress/ 隘口 (ai kou) /narrow mountain pass/defile/ 隘谷 (ai gu) /ravine/canyon/V-shaped river valley with steep sides/ 隘路 (ai lu) /defile/narrow passage/ 隙 (xi) /crack/crevice/gap or interval/loophole/discord/rift/ 隙缝 (xi feng) /aperture/ 际 (ji) /border/edge/boundary/interval/between/inter-/to meet/time/occasion/to meet with (circumstances)/ 际会 (ji hui) /opportunity/chance/ 际遇 (ji yu) /luck/fate/opportunity/the ups and downs of life/ 障 (zhang) /to block/to hinder/to obstruct/ 障眼 (zhang yan) /to hinder the eyesight/(fig.) to trick into not noticing/to blindfold/ 障眼法 (zhang yan fa) /blindfold/cover-up/trick/ 障碍 (zhang ai) /barrier/obstruction/hindrance/impediment/obstacle/ 障碍性贫血 (zhang ai xing pin xue) /aplastic anemia (med.)/ 障碍滑雪 (zhang ai hua xue) /to slalom/slalom/ 障碍物 (zhang ai wu) /obstacle/hindrance/ 障蔽 (zhang bi) /to obstruct/ 隞 (Ao) /Ao, Shang Dynasty capital (northeast part of modern day Zhengzhou, Henan)/ 隟 (xi) /old variant of 隙[xi4]/ 隠 (yin) /Japanese variant of 隱|隐[yin3]/ 邻 (lin) /variant of 鄰|邻[lin2]/ 隤 (tui) /variant of 頹|颓[tui2]/ 隧 (sui) /tunnel/underground passage/ 隧洞 (sui dong) /tunnel/ 隧道 (sui dao) /tunnel/ 随 (Sui) /surname Sui/ 随 (sui) /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/ 随之 (sui zhi) /thereupon/subsequently/accordingly/ 随之而后 (sui zhi er hou) /from that/following from that/after that/ 随伴 (sui ban) /to accompany/ 随便 (sui bian) /as one wishes/as one pleases/at random/negligent/casual/wanton/ 随俗 (sui su) /according to custom/to do as local custom requires/do as the Romans do/ 随信 (sui xin) /attached with the letter/ 随信附上 (sui xin fu shang) /enclosed with (this) letter/ 随即 (sui ji) /immediately/presently/following which/ 随口 (sui kou) /(speak) without thinking the matter through/ 随口胡诌 (sui kou hu zhou) /to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head/ 随叫随到 (sui jiao sui dao) /to be available at any time/to be on call/ 随同 (sui tong) /accompanying/ 随和 (sui he) /amiable/easy-going/ 随员 (sui yuan) /attendant/ 随喜 (sui xi) /(Buddhism) to be moved at the sight of good deeds/to join in charitable deeds/to tour temples/ 随地 (sui di) /according to the location/everywhere/any place/from any location/from wherever you like/ 随大流 (sui da liu) /to follow the crowd/going with the tide/ 随州 (Sui zhou) /Suizhou prefecture level city in Hubei/ 随州市 (Sui zhou shi) /Suizhou prefecture level city in Hubei/ 随带 (sui dai) /to carry along/portable/ 随后 (sui hou) /soon after/ 随从 (sui cong) /to accompany/to follow/to attend/entourage/attendant/ 随心 (sui xin) /to fulfill one's desire/to find sth satisfactory/ 随心所欲 (sui xin suo yu) /to follow one's heart's desires/to do as one pleases (idiom)/ 随意 (sui yi) /as one wishes/according to one's wishes/at will/voluntary/conscious/ 随手 (sui shou) /conveniently/without extra trouble/while doing it/in passing/ 随时 (sui shi) /at any time/at all times/at the right time/ 随时待命 (sui shi dai ming) /on call/always available/ready at all times/ 随时随地 (sui shi sui di) /anytime and anywhere/ 随机 (sui ji) /according to the situation/pragmatic/random/ 随机存取 (sui ji cun qu) /random access (memory)/ 随机存取存储器 (sui ji cun qu cun chu qi) /random access memory (RAM)/ 随机存取记忆体 (sui ji cun qu ji yi ti) /random access memory (RAM)/ 随机性 (sui ji xing) /randomness/stochasticity/ 随机应变 (sui ji ying bian) /to change according to the situation (idiom); pragmatic/ 随机效应 (sui ji xiao ying) /stochastic effect/ 随机数 (sui ji shu) /random number/ 随机时间 (sui ji shi jian) /random period of time/random interval/ 随波 (sui bo) /to drift with the waves/ 随波逐流 (sui bo zhu liu) /to drift with the waves and go with the flow (idiom); to follow the crowd blindly/ 随波逊流 (sui bo xun liu) /to drift with the waves and yield to the flow (idiom); to follow the crowd blindly/ 随笔 (sui bi) /essay-writing/belles-lettres/ 随县 (Sui xian) /Sui county in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei/ 随声附和 (sui sheng fu he) /to parrot other people's words (idiom); to chime in with others/ 随着 (sui zhe) /along with/in the wake of/following/ 随葬品 (sui zang pin) /burial goods/burial gifts/ 随处 (sui chu) /everywhere/anywhere/ 随行 (sui xing) /to accompany/ 随行人员 (sui xing ren yuan) /entourage/retinue/ 随行就市 (sui hang jiu shi) /(of a price) to fluctuate according the market/ 随身 (sui shen) /to (carry) on one's person/to (take) with one/ 随身碟 (sui shen die) /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ 随身听 (sui shen ting) /Walkman (trademark)/portable stereo/ 随遇而安 (sui yu er an) /at home wherever one is (idiom); ready to adapt/flexible/to accept circumstances with good will/ 随顺 (sui shun) /to follow/to go along with/ 随风 (sui feng) /wind-borne/care-free/ 随风倒 (sui feng dao) /to bend with the wind/ 随风倒柳 (sui feng dao liu) /lit. a willow that bends with the wind/one with no fixed principles (idiom)/ 随风倒舵 (sui feng dao duo) /to trim one's sails with the wind/to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom)/ 隩 (yu) /bay/cove/ 险 (xian) /danger/dangerous/rugged/ 险些 (xian xie) /narrowly/almost/nearly/ 险兆 (xian zhao) /evil omen/ 险境 (xian jing) /critical circumstances/risky conditions/danger zone/ 险峰 (xian feng) /perilous peak/the lofty heights/ 险峻 (xian jun) /arduous/steep/ 险情 (xian qing) /peril/dangerous circumstance/ 险恶 (xian e) /dangerous/sinister/vicious/ 险球 (xian qiu) /dangerous ball (in soccer, volleyball etc)/ 险症 (xian zheng) /critical illness/ 险要 (xian yao) /inaccessible stronghold/strategic fortress/ 险诈 (xian zha) /sinister and deceitful/ 险象环生 (xian xiang huan sheng) /dangers spring up all around (idiom); surrounded by perils/ 险阻 (xian zu) /dangerous and difficult (path)/ 隮 (ji) /to go up/to fall/rainbow/mist/ 隰 (Xi) /surname Xi/ 隰 (xi) /low/marshy land/ 隰县 (Xi xian) /Xi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 隐 (yin) /secret/hidden/concealed/(prefix) crypto-/ 隐 (yin) /to lean upon/ 隐事 (yin shi) /a secret/ 隐伏 (yin fu) /to hide/to lie low/ 隐位 (yin wei) /cryptic epitope (immunology, a protein component that becomes effective when activated by antigen)/ 隐修 (yin xiu) /monasticism/ 隐修士 (yin xiu shi) /monk (Christian)/ 隐修院 (yin xiu yuan) /monastery (Christian)/abbey/ 隐函数 (yin han shu) /implicit function/ 隐匿 (yin ni) /to cover up/to hide/to conceal/ 隐名埋姓 (yin ming mai xing) /to conceal one's identity/living incognito/ 隐君子 (yin jun zi) /recluse/hermit/used for homophone 癮君子|瘾君子, opium addict/ 隐含 (yin han) /to contain in a concealed form/to keep covered up/implicit/ 隐喻 (yin yu) /metaphor/ 隐土 (yin tu) /legendary land of hermits/secret land/the back of beyond/ 隐士 (yin shi) /hermit/ 隐姓埋名 (yin xing mai ming) /to conceal one's identity/living incognito/ 隐密 (yin mi) /secret/hidden/ 隐写术 (yin xie shu) /steganography/ 隐射 (yin she) /(to fire) innuendo/to insinuate/ 隐居 (yin ju) /to live in seclusion/ 隐居隆中 (yin ju long zhong) /to live in seclusion/ 隐形 (yin xing) /invisible/ 隐形眼镜 (yin xing yan jing) /contact lens/CL:隻|只[zhi1],副[fu4]/ 隐忍 (yin ren) /to bear patiently/to endure silently/to forbear/ 隐忍不发 (yin ren bu fa) /to keep one's emotions inside oneself/to restrain one's emotions/ 隐忍不言 (yin ren bu yan) /to keep one's emotions inside oneself/to restrain one's emotions/ 隐性 (yin xing) /hidden/crypto-/recessive (gene)/ 隐性基因 (yin xing ji yin) /recessive gene/ 隐患 (yin huan) /a danger concealed within sth/hidden damage/misfortune not visible from the surface/ 隐情 (yin qing) /sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided/ 隐情不报 (yin qing bu bao) /not to report sth/to keep sth secret/ 隐恶扬善 (yin e yang shan) /to praise the virtue of sb or sth while concealing their faults/ 隐意 (yin yi) /implied meaning/ 隐忧 (yin you) /secret concern/private worry/ 隐映 (yin ying) /to set off one another/ 隐晦 (yin hui) /obscurity/ 隐栖动物学 (yin qi dong wu xue) /cryptozoology/ 隐没 (yin mo) /to vanish gradually/to disappear/to fade out/ 隐灭 (yin mie) /to fade away/to vanish/to disappear/ 隐潭 (yin tan) /hidden pond or pool/ 隐然 (yin ran) /a feint/a hidden way of doing sth/ 隐燃 (yin ran) /burning with no flame/fire beneath the surface/hidden combustion/ 隐现 (yin xian) /glimpse (of something hidden)/ 隐生宙 (yin sheng zhou) /Cryptozoic/geological eon before the appearance of abundant fossils/hidden life, as opposed to Phanerozoic/ 隐疾 (yin ji) /an unmentionable illness (e.g. venereal disease)/ 隐病不报 (yin bing bu bao) /not to tell others of one's illness/ 隐痛 (yin tong) /hidden anguish/secret suffering/(medicine) dull pain/ 隐睾 (yin gao) /cryptorchidism/undescended testis/ 隐瞒 (yin man) /to conceal/to hide (a taboo subject)/to cover up the truth/ 隐私 (yin si) /secrets/private business/privacy/ 隐私政策 (yin si zheng ce) /privacy policy/ 隐私权 (yin si quan) /privacy right/ 隐秘 (yin mi) /secret/hidden/ 隐秘难言 (yin mi nan yan) /too embarrassing to mention/ 隐约 (yin yue) /vague/faint/indistinct/ 隐约其辞 (yin yue qi ci) /equivocal speech/to use vague or ambiguous language/ 隐翅虫 (yin chi chong) /rove beetle/ 隐色 (yin se) /protective coloration (esp. of insects)/camouflage/ 隐花植物 (yin hua zhi wu) /Cryptogamae/cryptogamous plant (botany)/plants such as algae 藻類|藻类[zao3 lei4], moss 苔蘚|苔藓[tai2 xian3] and fern 蕨類|蕨类[jue2 lei4] that reproduce by spores 孢子[bao1 zi3] in place of flowers/ 隐蔽 (yin bi) /to conceal/to hide/covert/under cover/ 隐蔽强迫下载 (yin bi qiang po xia zai) /drive-by download (a form of malware booby-trap)/silent drive-by download/ 隐藏 (yin cang) /to hide/to conceal/to mask/to lie low/to nestle/to shelter/to harbor (i.e. keep sth hidden)/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/a hideout/ 隐藏处 (yin cang chu) /shelter/hiding place/ 隐血 (yin xue) /occult blood (in medicine, fecal blood from internal bleeding)/ 隐衷 (yin zhong) /a secret/sth best not told to anyone/confidential information/ 隐语 (yin yu) /secret language/codeword/ 隐讳 (yin hui) /a taboo subject/sth best kept secret/ 隐迹 (yin ji) /hidden tracks/ 隐迹埋名 (yin ji mai ming) /to live incognito/ 隐身 (yin shen) /to hide oneself/invisible (person or online status)/ 隐身草 (yin shen cao) /legendary grass conferring invisibility/fig. to conceal oneself or one's plans/ 隐身草儿 (yin shen cao r) /erhua variant of 隱身草|隐身草[yin3 shen1 cao3]/ 隐退 (yin tui) /to retire (from society, esp. from politics)/to vanish/ 隐逸 (yin yi) /privacy/ 隐遁 (yin dun) /to hide (from the world)/ 隐避 (yin bi) /to hide/to conceal and avoid (contact)/to keep sth concealed/ 隐隐 (yin yin) /faint/indistinct/ 隐隐作痛 (yin yin zuo tong) /to ache dully/ 隐隐约约 (yin yin yue yue) /faint/distant/barely audible/ 隐隐绰绰 (yin yin chuo chuo) /faint/distant/indistinct/ 隐显 (yin xian) /appearing and disappearing/dimly visible/intermittent/implicit (but not clearly present)/ 隐显目标 (yin xian mu biao) /intermittent target/ 隐颧 (yin quan) /a skull with sunken cheek bone/cryptozygous/ 隐饰 (yin shi) /a cover-up/ 隳 (hui) /destroy/overthrow/ 陇 (Long) /short name for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/ 陇南 (Long nan) /Longnan prefecture level city in south Gansu/ 陇南地区 (Long nan di qu) /Longnan prefecture in south Gansu (bordering Shaanxi and Sichuan)/ 陇南市 (Long nan shi) /Longnan prefecture level city in south Gansu/ 陇川 (Long chuan) /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 陇川县 (Long chuan xian) /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 陇海 (Long Hai) /Jiangsu-Gansu railway/abbr. for 隴海鐵路|陇海铁路[Long3 Hai3 tie3 lu4]/ 陇海铁路 (Long Hai tie lu) /Jiangsu-Gansu railway/ 陇县 (Long Xian) /Long County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 陇西 (Long xi) /Longxi county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 陇西县 (Long xi xian) /Longxi county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/ 隶 (li) /variant of 隸|隶[li4]/ 隶 (li) /attached to/scribe/ 隶圉 (li yu) /servants/underlings/ 隶属 (li shu) /to belong to (a category)/to be attached to/ 隶书 (li shu) /clerical script/official script (Chinese calligraphic style)/ 隶体 (li ti) /see 隸書|隶书[li4 shu1]/ 隹 (zhui) /short-tailed bird/ 只 (zhi) /classifier for birds and certain animals, one of a pair, some utensils, vessels etc/ 只字不提 (zhi zi bu ti) /not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to censor/ 只眼独具 (zhi yan du ju) /see 獨具隻眼|独具只眼[du2 ju4 zhi1 yan3]/ 只身 (zhi shen) /alone/by oneself/ 只鸡斗酒 (zhi ji dou jiu) /lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests/ 隼 (sun) /falcon/ 雀 (qiao) /a freckle/lentigo/ 雀 (que) /small bird/sparrow/also pr. [qiao3]/ 雀儿山 (Que er Shan) /Chola Mountain in Sichuan/ 雀噪 (que zao) /to be a noise in the world/to acquire notoriety/ 雀子 (qiao zi) /a freckle/lentigo/ 雀巢 (Que chao) /Nestlé/ 雀形目 (que xing mu) /order Passeriformes (perching birds)/ 雀斑 (que ban) /freckles/ 雀盲 (que mang) /night blindness/ 雀盲眼 (qiao mang yan) /night blindness (dialect)/ 雀跃 (que yue) /excited/in high spirits/ 雀类 (que lei) /finch (family Fringillidae)/ 雀鸟 (que niao) /bird/ 雀鹰 (que ying) /sparrow hawk (Accipiter nisus)/ 雁 (yan) /wild goose/ 雁塔 (Yan ta) /Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 雁塔区 (Yan ta Qu) /Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 雁山 (Yan shan) /Yanshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 雁山区 (Yan shan qu) /Yanshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 雁峰 (Yan feng) /Yanfeng district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 雁峰区 (Yan feng qu) /Yanfeng district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 雁杳鱼沉 (yan yao yu chen) /without news from sb (idiom)/ 雁江 (Yan jiang) /Yanjiang district of Ziyang city 資陽市|资阳市[Zi1 yang2 shi4], Sichuan/ 雁江区 (Yan jiang qu) /Yanjiang district of Ziyang city 資陽市|资阳市[Zi1 yang2 shi4], Sichuan/ 雁荡 (Yan dang) /Yandang mountains, famous scenic area in southeast Zhejiang/ 雁荡山 (Yan dang shan) /Yandang mountains, famous scenic area in southeast Zhejiang/ 雁过拔毛 (yan guo ba mao) /lit. to grab feathers from a flying goose/fig. to seize any opportunity/pragmatic/ 雂 (qin) /(bird)/ 雄 (xiong) /male/staminate/grand/imposing/powerful/mighty/person or state having great power and influence/ 雄伟 (xiong wei) /grand/imposing/magnificent/majestic/ 雄健 (xiong jian) /vigorous/robust/powerful/ 雄厚 (xiong hou) /robust/strong and solid/ 雄图 (xiong tu) /grandiose plan/great ambition/ 雄壮 (xiong zhuang) /majestic/awesome/full of power and grandeur/ 雄心 (xiong xin) /great ambition/lofty aspiration/ 雄心勃勃 (xiong xin bo bo) /aggressive and grand (idiom); ambitious/pushy/ 雄性 (xiong xing) /male/ 雄性激素 (xiong xing ji su) /male hormone/testosterone/ 雄才大略 (xiong cai da lue) /great skill and strategy/ 雄浑 (xiong hun) /vigorous/firm/forceful/ 雄激素 (xiong ji su) /male hormone/testosterone/ 雄狮 (xiong shi) /male lion/ 雄兽 (xiong shou) /male animal/ 雄县 (Xiong xian) /Xiong county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 雄蕊 (xiong rui) /stamen (male part of flower)/ 雄蜂 (xiong feng) /drone (bee)/ 雄猫 (Xiong mao) /F-14 Tomcat/ 雄猫 (xiong mao) /male cat, usually 公貓|公猫[gong1 mao1]/ 雄赳赳 (xiong jiu jiu) /valiantly/gallantly/ 雄起 (xiong qi) /(cry of encouragement)/to arise/to stand up/to gain the ascendancy/Come on!/ 雄踞 (xiong ju) /to be perched high/to be located prominently/to be preeminent/ 雄辩 (xiong bian) /eloquent/oratory/rhetoric/ 雄辩家 (xiong bian jia) /orator/ 雄配子 (xiong pei zi) /male gamete/sperm cell/ 雄酯酮 (xiong zhi tong) /male hormone/testosterone/ 雄长 (xiong zhang) /fierce and ambitious character/formidable person/ 雄鸡 (xiong ji) /rooster/ 雄风 (xiong feng) /lit. powerful wind/awe-inspiring/ 雄马 (xiong ma) /male horse/stallion/ 雄鹰 (xiong ying) /male eagle/tercel (male falcon used in falconry)/ 雄鹿 (Xiong lu) /Milwaukee Bucks (NBA team)/ 雄鹿 (xiong lu) /buck/stag/ 雄黄 (xiong huang) /realgar/red orpiment/ 雄黄酒 (xiong huang jiu) /realgar wine (traditionally drunk during the Dragon Boat Festival 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2])/ 雅 (ya) /elegant/ 雅丹地貌 (ya dan di mao) /Yardang landform (formed by wind erosion)/ 雅事 (ya shi) /refined activities of the intellectuals (regarding literature, paintings etc)/ 雅人 (ya ren) /poetic individual/person of refined temperament/ 雅人深致 (ya ren shen zhi) /refined pleasure of poetic minds/ 雅什 (ya shi) /fine verse/ 雅俗共赏 (ya su gong shang) /can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)/ 雅克 (Ya ke) /Jacques (name)/ 雅典 (Ya dian) /Athens, capital of Greece/ 雅典娜 (Ya dian na) /Athena/ 雅典的泰门 (Ya dian de tai men) /Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 雅典卫城 (Ya dian wei cheng) /the Acropolis (Athens)/ 雅利安 (Ya li an) /Aryan/ 雅加达 (Ya jia da) /Jakarta, capital of Indonesia/ 雅司 (ya si) /yaws (infectious tropical disease)/ 雅司病 (ya si bing) /yaws (infectious tropical disease)/ 雅各 (Ya ge) /Jacob (name)/James (name)/ 雅各伯 (Ya ge bo) /Jacob (name)/Saint James/ 雅各书 (Ya ge shu) /Epistle of St James (in New Testament)/ 雅各宾派 (Ya ge bin pai) /Jacobin club, French revolutionary party that played a leading role in the reign of terror 1791-1794/ 雅士 (ya shi) /elegant scholar/ 雅威 (Ya wei) /Yahweh/ 雅安 (Ya an) /Ya'an prefecture level city in Sichuan/ 雅安地区 (Ya an di qu) /Ya'an prefecture in Sichuan/ 雅安市 (Ya an shi) /Ya'an prefecture level city in Sichuan/ 雅座 (ya zuo) /comfortable room in a restaurant/ 雅思 (Ya si) /IELTS (International English Language Testing System)/ 雅恩德 (Ya en de) /Yaounde, capital of Cameroon/ 雅意 (ya yi) /your kind offer/your valued advice/delicate interest and charm/ 雅爱 (ya ai) /(hon.) your great kindness/ 雅怀 (ya huai) /refined feelings/distinguished emotions/ 雅房 (ya fang) /apartment (with shared bathroom and kitchen)/bedsit/ 雅拉神山 (Ya la shen shan) /Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 雅拉雪山 (Ya la xue shan) /Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 雅拉香波神山 (Ya la Xiang bo shen shan) /Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 雅拉香波雪山 (Ya la Xiang bo xue shan) /Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 雅故 (ya gu) /old friend/correct interpretation/ 雅教 (ya jiao) /(hon.) your distinguished thoughts/Thank you (for your esteemed contribution to our discussion)./ 雅乐 (ya yue) /formal ceremonial music of each succeeding Chinese dynasty starting with the Zhou/Korean a'ak/Japanese gagaku/ 雅歌 (ya ge) /part of the Book of Songs 詩經|诗经/a song/a poem set to elegant music/a refined chant/the biblical Song of Solomon/ 雅正 (ya zheng) /correct (literary)/upright/(hon.) Please point out my shortcomings./I await your esteemed corrections./ 雅气 (ya qi) /elegance/ 雅江 (Ya jiang) /Yajiang county (Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 雅江县 (Ya jiang xian) /Yajiang county (Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 雅法 (ya fa) /Jaffa (Israeli port)/ 雅法港 (Ya fa gang) /Jaffa (Israel)/ 雅淡 (ya dan) /simple and elegant/ 雅温得 (Ya wen de) /Yaoundé, capital city of Cameroon/ 雅洁 (ya jie) /elegant and pure/ 雅尔塔 (Ya er ta) /Yalta/ 雅片 (ya pian) /variant of 鴉片|鸦片[ya1 pian4]/ 雅玩 (ya wan) /elegant pastime/refined plaything/ 雅痞 (ya pi) /yuppie (loanword) (Tw)/ 雅皮士 (ya pi shi) /yuppie (loanword)/young urban professional, 1980s slang/ 雅相 (ya xiang) /elegant appearance/dignity/ 雅砻江 (Ya long jiang) /Yalong river of Tibet and Sichuan/ 雅称 (ya cheng) /elegant name/honorific/ 雅穆索戈 (Ya mu suo ge) /Yamoussoukro, capital of Ivory Coast (Tw)/ 雅罗鱼 (ya luo yu) /dace/ 雅美族 (Ya mei zu) /Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 雅致 (ya zhi) /elegant/refined/in good taste/ 雅兴 (ya xing) /refined and elegant attitude of mind/ 雅芳 (Ya fang) /Avon (cosmetics company)/ 雅虎 (Ya hu) /Yahoo, Internet portal/ 雅号 (ya hao) /refined appelation/(humor) sb's elegant monicker/(hon.) your esteemed name/ 雅观 (ya guan) /elegant and tasteful/ 雅言 (ya yan) /valued advice/ 雅诺什 (Ya nuo shi) /János (Hungarian name)/ 雅趣 (ya qu) /elegant/refined/delicate and charming/ 雅郑 (ya zheng) /ceremonial court music/ 雅量 (ya liang) /magnanimity/tolerance/high capacity for drinking/ 雅间 (ya jian) /private room (in a restaurant, bath house, etc)/ 雅阁 (Ya ge) /Accord (Honda brand Japanese car model)/ 雅集 (ya ji) /distinguished assembly (of scholars)/ 雅静 (ya jing) /elegant and calm/gentle/quiet/ 雅饬 (ya chi) /elegant orderliness/poise/ 雅马哈 (Ya ma ha) /Yamaha/ 雅驯 (ya xun) /refined (of writing)/ 雅鲁藏布大峡谷 (Ya lu zang bu Da xia gu) /Great Canyon of Yarlung Tsangpo-Brahmaputra (through the southeast Himalayas, from Tibet to Assam and Bangladesh)/ 雅鲁藏布江 (Ya lu Zang bu jiang) /Yarlung Tsangpo river of Tibet, Tibetan: yar kLungs gTsang po/the Brahmaputra River of Assam and Bangladesh/ 雅丽 (ya li) /elegant/refined beauty/ 集 (ji) /to gather/to collect/collected works/classifier for sections of a TV series etc: episode/ 集中 (ji zhong) /to concentrate/to centralize/to focus/centralized/concentrated/to put together/ 集中器 (ji zhong qi) /concentrator/ 集中托运 (ji zhong tuo yun) /consolidated cargo (transportation)/ 集中营 (ji zhong ying) /concentration camp/ 集中的策略 (ji zhong de ce lue) /focus strategy/ 集刊 (ji kan) /collection of papers (published as one volume)/ 集合 (ji he) /to gather/to assemble/set (mathematics)/ 集合名词 (ji he ming ci) /collective noun (linguistics)/ 集合论 (ji he lun) /set theory (math.)/ 集合体 (ji he ti) /aggregate/ensemble/bundle/ 集团 (ji tuan) /group/bloc/corporation/conglomerate/ 集团军 (ji tuan jun) /army grouping/collective army/ 集子 (ji zi) /anthology/selected writing/ 集安 (Ji an) /Ji'an county level city in Tonghua 通化, Jilin/ 集安市 (Ji an shi) /Ji'an county level city in Tonghua 通化, Jilin/ 集宁 (Ji ning) /Jining district or Zhining raion of Ulaanchab city 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 shi4], Inner Mongolia/ 集宁区 (Ji ning qu) /Jining district or Zhining raion of Ulaanchab city 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 shi4], Inner Mongolia/ 集居 (ji ju) /community/living together/ 集市 (ji shi) /market/bazaar/fair/ 集市贸易 (ji shi mao yi) /market trade/ 集思广益 (ji si guang yi) /collecting opinions is of wide benefit (idiom); to pool wisdom for mutual benefit/to profit from widespread suggestions/ 集恩广益 (ji en guang yi) /to pool knowledge and ideas to produce a better outcome/ 集成 (ji cheng) /integrated (as in integrated circuit)/ 集成电路 (ji cheng dian lu) /integrated circuit/IC/ 集拢 (ji long) /to gather/to assemble/ 集散 (ji san) /to collect for distribution/ 集散地 (ji san di) /distribution center/ 集料 (ji liao) /aggregate/material gathered together/conglomerate (rocks)/ 集会 (ji hui) /to gather/assembly/meeting/CL:個|个[ge4],次[ci4]/ 集材 (ji cai) /logging/ 集束 (ji shu) /to cluster/ 集束炸弹 (ji shu zha dan) /cluster bomb/ 集权 (ji quan) /centralized power (history), e.g. under an Emperor or party/ 集油箱 (ji you xiang) /oil sump/ 集注 (ji zhu) /to focus/to concentrate on/ 集管 (ji guan) /header (of piping system)/ 集约 (ji yue) /intensive/ 集纳 (ji na) /to collect/to gather together/ 集结 (ji jie) /to accumulate/to mass/ 集线器 (ji xian qi) /hub (network)/ 集美 (Ji mei) /Jimei district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 集美区 (Ji mei qu) /Jimei district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/ 集群 (ji qun) /clan/to clan together/to flock together/ 集聚 (ji ju) /assemble/gather/ 集腋成裘 (ji ye cheng qiu) /many hairs make a fur coat (idiom); many small contributions add up to sth big/many a mickle makes a muckle/ 集萃 (ji cui) /treasury/ 集装箱 (ji zhuang xiang) /container (for shipping)/ 集装箱船 (ji zhuang xiang chuan) /container ship/ 集训 (ji xun) /training/ 集贸 (ji mao) /market/trade/ 集资 (ji zi) /to raise money/to accumulate funds/ 集资额 (ji zi e) /sum of money raised (in a share subscription)/ 集贤 (Ji xian) /Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 集贤县 (Ji xian xian) /Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 集运 (ji yun) /cooperative transport/concentrated freight/ 集部 (ji bu) /non-canonical text/Chinese literary work not included in official classics/apocryphal/ 集邮 (ji you) /stamp collecting/philately/ 集邮册 (ji you ce) /stamp album/CL:本[ben3]/ 集邮簿 (ji you bu) /stamp album/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/ 集锦 (ji jin) /best of the best/collection of the best (of sth)/ 集镇 (ji zhen) /town/ 集集 (Ji ji) /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 集集镇 (Ji ji zhen) /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 集电弓 (ji dian gong) /pantograph (transportation)/ 集电杆 (ji dian gan) /electric trolley pole/ 集韵 (Ji yun) /Jiyun, Chinese rime dictionary with 53,525 single-character entries, published in 11th century/ 集餐 (ji can) /to eat from a common pot/communal cafeteria/ 集体 (ji ti) /collective/social/team/CL:個|个[ge4]/ 集体主义 (ji ti zhu yi) /collectivism/ 集体化 (ji ti hua) /collectivization/to collectivize/ 集体坟墓 (ji ti fen mu) /mass grave/ 集体安全条约组织 (Ji ti An quan Tiao yue Zu zhi) /Collective Security Treaty Organization (CSTO)/ 集体强奸 (ji ti qiang jian) /gang rape/ 集体户 (ji ti hu) /collective/joint household/ 集体行走 (ji ti xing zou) /pedestrian group (e.g. of tourists etc)/ 集体防护 (ji ti fang hu) /collective protection/ 雇 (gu) /to employ/to hire/to rent/ 雇主 (gu zhu) /employer/ 雇佣 (gu yong) /to employ/to hire/ 雇佣兵 (gu yong bing) /mercenary/hired gun/ 雇员 (gu yuan) /employee/ 雈 (huan) /type of owl/ 雉 (zhi) /ringed pheasant/ 雉鸡 (zhi ji) /pheasant/ 雊 (gou) /crowing of pheasant/ 隽 (Juan) /surname Juan/ 隽 (juan) /meaningful/significant/ 隽 (jun) /variant of 俊[jun4]/ 隽品 (juan pin) /outstanding work/ 隽妙 (juan miao) /extremely elegant/ 隽拔 (juan ba) /handsome (of people)/graceful (of calligraphy)/ 隽敏 (juan min) /refined and smart/ 隽材 (juan cai) /talent/ 隽楚 (juan chu) /outstanding/extraordinary/preeminent/ 隽永 (juan yong) /meaningful/thought-provoking/significant/ 隽茂 (juan mao) /outstanding talent/ 隽语 (juan yu) /epigram/meaningful or significant speech/ 隽誉 (jun yu) /high fame/ 雌 (ci) /female/Taiwan pr. [ci1]/ 雌三醇 (ci san chun) /estriol/ 雌性 (ci xing) /female/ 雌性接口 (ci xing jie kou) /female connector/ 雌性激素 (ci xing ji su) /estrogen/ 雌激素 (ci ji su) /estrogen/ 雌狮 (ci shi) /lioness/ 雌蕊 (ci rui) /pistil/ 雌雄 (ci xiong) /male and female/ 雌雄同体 (ci xiong tong ti) /hermaphrodite/ 雌雄同体人 (ci xiong tong ti ren) /a hermaphrodite/ 雌雄同体性 (ci xiong tong ti xing) /hermaphroditism/ 雌雄异色 (ci xiong yi se) /sexual coloration/ 雌鹿 (ci lu) /doe/ 雌黄 (ci huang) /orpiment/arsenic trisulfide As2S3/make changes in writing/malign/criticize without grounds/ 雍 (Yong) /surname Yong/ 雍 (yong) /harmony/ 雍和 (yong he) /harmony/ 雍和宫 (Yong he Gong) /Yonghe Temple/Lama Temple (Beijing)/ 雍容 (yong rong) /natural/graceful/and poised/ 雍容大度 (yong rong da du) /generous/ 雍正 (Yong zheng) /Yongzheng, reign name of Qing emperor (1722-1735)/ 雍睦 (yong mu) /harmonious/friendly/ 雍穆 (yong mu) /variant of 雍睦[yong1 mu4]/ 雍重 (yong zhong) /cumbersome/ 雍阏 (yong e) /to block/to stop up/to obstruct/ 雍雍 (yong yong) /harmonious/peaceful/ 雎 (ju) /osprey/fish hawk/ 雑 (za) /Japanese variant of 雜|杂/ 雒 (luo) /black horse with white mane/fearful/ 雕 (diao) /to carve/to engrave/shrewd/bird of prey/ 雕像 (diao xiang) /sculpture/(carved) statue/CL:尊[zun1]/ 雕刻 (diao ke) /to carve/to engrave/carving/ 雕刻品 (diao ke pin) /sculpture/ 雕刻家 (diao ke jia) /sculptor/ 雕塑 (diao su) /a statue/a Buddhist image/sculpture/to carve/ 雕弊 (diao bi) /variant of 凋敝[diao1 bi4]/ 雕敝 (diao bi) /variant of 凋敝[diao1 bi4]/ 雕梁画栋 (diao liang hua dong) /richly ornamented (building)/ 雕楹碧槛 (diao ying bi kan) /carved pillar, jade doorsill (idiom); heavily decorated environment/ 雕漆 (diao qi) /carved lacquerware/ 雕版 (diao ban) /a carved printing block/ 雕琢 (diao zhuo) /to sculpt/to carve (jade)/ornate artwork/overly elaborate prose/ 雕花 (diao hua) /carving/decorative carved pattern/arabesque/ 雕落 (diao luo) /variant of 凋落[diao1 luo4]/ 雕虫小技 (diao chong xiao ji) /insignificant talent/skill of no high order/minor accomplishment/ 雕虫篆刻 (diao chong zhuan ke) /my insignificant talent (humble expr.)/my humble writings/ 雕谢 (diao xie) /variant of 凋謝|凋谢[diao1 xie4]/ 雕镌 (diao juan) /to engrave (wood or stone)/to carve/ 雕阑 (diao lan) /carved railings/ 雕零 (diao ling) /variant of 凋零[diao1 ling2]/ 雕饰 (diao shi) /to carve/to decorate/carved/decorated/ 虽 (sui) /although/even though/ 虽则 (sui ze) /nevertheless/although/ 虽是 (sui shi) /although/even though/even if/ 虽死犹荣 (sui si you rong) /lit. although dead, also honored; died a glorious death/ 虽死犹生 (sui si you sheng) /lit. although dead, as if still alive (idiom); still with us in spirit/ 虽然 (sui ran) /although/even though/even if/ 虽说 (sui shuo) /though/although/ 雗 (han) /a white pheasant/ 雘 (huo) /red earth used for paints/ 双 (Shuang) /surname Shuang/ 双 (shuang) /two/double/pair/both/ 双乳 (shuang ru) /breasts/ 双人 (shuang ren) /two-person/double/pair/tandem/ 双人包夹 (shuang ren bao jia) /double team (sports)/ 双人床 (shuang ren chuang) /double bed/ 双人房 (shuang ren fang) /double room/ 双人滑 (shuang ren hua) /pair skating/ 双人间 (shuang ren jian) /double room (hotel)/ 双休日 (shuang xiu ri) /week with two rest days/ 双倍 (shuang bei) /twofold/double/ 双倍体 (shuang bei ti) /diploid (doubled chromosomes)/ 双侧 (shuang ce) /two-sided/bilateral/ 双元音 (shuang yuan yin) /diphthong/ 双光气 (shuang guang qi) /diphosgene/ 双凸面 (shuang tu mian) /convex on both sides (of lens)/biconvex/ 双刃 (shuang ren) /double-edged blade/ 双刃剑 (shuang ren jian) /double-edged sword (both lit. and fig.)/ 双十节 (Shuang shi jie) /Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising 武昌起義|武昌起义[Wu3 chang1 Qi3 yi4] of October 10th, 1911/(Taiwan) National Day/ 双名法 (shuang ming fa) /binomial nomenclature (taxonomy)/ 双后前兵开局 (shuang hou qian bing kai ju) /Double Queen Pawn Opening/Closed Game (chess)/same as 封閉性開局|封闭性开局/ 双向 (shuang xiang) /bidirectional/two-way/interactive/ 双唇音 (shuang chun yin) /bilabial consonant (b, p, or m)/ 双唑泰栓 (shuang zuo tai shuan) /metronidazole, clotrimazole and chlorhexidine acetate (as suppository)/ 双喜 (shuang xi) /double happiness/the combined symmetric character 囍 (similar to 喜喜) as symbol of good luck, esp. marriage/ 双喜临门 (shuang xi lin men) /two simultaneous happy events in the family/ 双城 (Shuang cheng) /Suangcheng county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 双城子 (Shuang cheng zi) /Shuangchengzi, former name of Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region/ 双城市 (Shuang cheng shi) /Suangcheng county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 双城记 (Shuang cheng Ji) /A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯・狄更斯|查尔斯・狄更斯[Cha2 er3 si1 · Di2 geng1 si1]/ 双塔 (Shuang ta) /Shuangta district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/ 双塔区 (Shuang ta qu) /Shuangta district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/ 双套 (shuang tao) /double set/diploid/ 双子 (Shuang zi) /Gemini (star sign)/ 双子座 (Shuang zi zuo) /Gemini (constellation and sign of the zodiac)/ 双子叶 (shuang zi ye) /dicotyledon (plant family distinguished by two embryonic leaves, includes daisies, broadleaved trees, herbaceous plants)/ 双学位 (shuang xue wei) /dual degree (academic)/ 双宿双飞 (shuang su shuang fei) /lit. to rest and fly together (idiom)/fig. to live in each other's pockets/to be inseparable/ 双射 (shuang she) /bijection (math.)/ 双层 (shuang ceng) /double tier/double decker/ 双层公共汽车 (shuang ceng gong gong qi che) /double-decker bus/ 双层巴士 (shuang ceng ba shi) /double-decker bus/ 双峰 (Shuang feng) /Twin peaks/Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/ 双峰县 (Shuang feng xian) /Twin peaks county/Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/ 双复磷 (shuang fu lin) /obidoxime chloride/toxogonin/ 双性恋 (shuang xing lian) /bisexual/bisexuality/ 双截棍 (shuang jie gun) /variant of 雙節棍|双节棍[shuang1 jie2 gun4]/ 双手 (shuang shou) /both hands/ 双打 (shuang da) /doubles (in sports)/CL:場|场[chang3]/ 双抽 (shuang chou) /black soy sauce/ 双拐 (shuang guai) /crutches/ 双拼 (shuang pin) /double pinyin/ 双击 (shuang ji) /double-click/ 双摆 (shuang bai) /double pendulum (math.)/ 双数 (shuang shu) /even number/ 双方 (shuang fang) /bilateral/both sides/both parties involved/ 双方同意 (shuang fang tong yi) /bilateral agreement/ 双星 (shuang xing) /double star/ 双曲 (shuang qu) /hyperbola/hyperbolic (function)/ 双曲几何 (shuang qu ji he) /hyperbolic geometry/ 双曲抛物面 (shuang qu pao wu mian) /hyperbolic paraboloid (math.)/ 双曲拱桥 (shuang qu gong qiao) /double arched bridge/ 双曲正弦 (shuang qu zheng xian) /hyperbolic sine or sinh (math)/ 双曲线 (shuang qu xian) /hyperbola/ 双曲线正弦 (shuang qu xian zheng xian) /hyperbolic sine or sinh (math)/ 双曲余割 (shuang qu yu ge) /hyperbolic cosecant, i.e. function cosech(x)/ 双曲余弦 (shuang qu yu xian) /hyperbolic cosine or cosh (math)/ 双月刊 (shuang yue kan) /bimonthly publication/ 双柏 (Shuang bai) /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 双柏县 (Shuang bai xian) /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 双核 (shuang he) /dual core (computing)/ 双栖双宿 (shuang qi shuang su) /see 雙宿雙飛|双宿双飞[shuang1 su4 shuang1 fei1]/ 双极 (shuang ji) /bipolar/ 双杠 (shuang gang) /parallel bars (gymnastics event)/ 双桥 (Shuang qiao) /Shuangqia suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 双桥区 (Shuang qiao qu) /Shuangqia suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Shuangqia district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/ 双壳类 (shuang ke lei) /bivalve/Lamellibranchia/ 双氧水 (shuang yang shui) /hydrogen peroxide (H2O2) solution/ 双氯灭痛 (shuang lu mie tong) /diclofenac pain-killer/also called 扶他林/ 双氯芬酸钠 (shuang lu fen suan na) /diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called voltaren 扶他林/ 双氯醇胺 (shuang lu chun an) /clenbuterol/ 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县 (Shuang jiang la hu zu Wa zu Bu lang zu Dai zu zi zhi xian) /Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 双江县 (Shuang jiang xian) /Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 双流 (Shuang liu) /Shuangliu county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/Chengdu's main airport/ 双流县 (Shuang liu xian) /Shuangliu county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 双清 (Shuang qing) /Shuangqing district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/ 双清区 (Shuang qing qu) /Shuangqing district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/ 双湖 (Shuang hu) /two lakes/Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 双湖特别区 (Shuang hu te bie qu) /Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 双溪 (Shuang xi) /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 双溪乡 (Shuang xi xiang) /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 双滦 (Shuang luan) /Shuangluan district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/ 双滦区 (Shuang luan qu) /Shuangluan district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/ 双牌 (Shuang pai) /Shuangpai county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 双牌县 (Shuang pai xian) /Shuangpai county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 双独 (shuang du) /double and single/allowed dispensation to have second child/ 双独夫妇 (shuang du fu fu) /a married couple allowed dispensation to have second child/ 双球菌 (shuang qiu jun) /diplococcus/ 双生 (shuang sheng) /twin (adjective)/twins/ 双生兄弟 (shuang sheng xiong di) /twin brothers/ 双百方针 (shuang bai fang zhen) /refers to 百花運動|百花运动[Bai3 hua1 Yun4 dong4] with its slogan 百花齊放,百家爭鳴|百花齐放,百家争鸣/ 双盲 (shuang mang) /double-blind (scientific experiment)/ 双眸 (shuang mou) /one's pair of eyes/ 双眼 (shuang yan) /the two eyes/ 双眼皮 (shuang yan pi) /double eyelid/ 双眼视觉 (shuang yan shi jue) /binocular vision/ 双瞳剪水 (shuang tong jian shui) /clear, bright eyes (idiom)/ 双立人 (Shuang li ren) /J. A. Henckels (brand)/ 双筒望远镜 (shuang tong wang yuan jing) /binoculars/ 双管 (shuang guan) /double-barreled/ 双管齐下 (shuang guan qi xia) /lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same time/to attack one problem from two angles at the same time/ 双节棍 (shuang jie gun) /nunchaku/ 双节棍道 (shuang jie gun dao) /nunchaku martial arts/ 双簧 (shuang huang) /a form or theatrical double act, popular since Qing times, with one player seated stage front and acting out the poem or song of the second player hidden at the back (also written 雙黄|双黄)/double reed (as used in oboe or bassoon)/an oboe or bassoon/ 双簧管 (shuang huang guan) /double reed wind instrument (such as oboe or bassoon)/ 双绞线 (shuang jiao xian) /unshielded twisted pair/UTP/ 双翅目 (shuang chi mu) /Diptera (insect order including flies)/ 双翼飞机 (shuang yi fei ji) /biplane/ 双肩包 (shuang jian bao) /backpack/ 双胞胎 (shuang bao tai) /twin/CL:對|对[dui4]/ 双脚 (shuang jiao) /two legs/both feet/ 双腿 (shuang tui) /legs/both legs/two legs/ 双膝 (shuang xi) /both knees/ 双臂 (shuang bi) /arms/both arms/two arms/ 双台子 (Shuang tai zi) /Shuangtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/ 双台子区 (Shuang tai zi qu) /Shuangtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/ 双蕊兰 (shuang rui lan) /double-stamen orchid (Diplandrorchis sinica S.C. Chen), an endangered species/ 双号 (shuang hao) /even number (on a ticket, house etc)/ 双规 (shuang gui) /shuanggui, an extralegal system within the CCP for detaining and interrogating cadres who fall from grace/ 双亲 (shuang qin) /parents/ 双角犀 (shuang jiao xi) /two-horned rhinoceros/Dicerorhinini/ 双语 (shuang yu) /bilingual/ 双误 (shuang wu) /double fault (in tennis)/ 双赢 (shuang ying) /profitable to both sides/a win-win situation/ 双足 (shuang zu) /two legs/both legs/biped/ 双轨 (shuang gui) /double-track/parallel tracks/dual-track (system)/ 双连接站 (shuang lian jie zhan) /dual attachment station/ 双周期性 (shuang zhou qi xing) /(math.) double periodicity/ 双进双出 (shuang jin shuang chu) /to be together constantly (idiom)/ 双辽 (Shuang liao) /Shuangliao county level city in Siping 四平, Jilin/ 双辽市 (Shuang liao shi) /Shuangliao county level city in Siping 四平, Jilin/ 双边 (shuang bian) /bilateral/ 双边贸易 (shuang bian mao yi) /bilateral trade/ 双重 (shuang chong) /double/ 双重国籍 (shuang chong guo ji) /dual citizenship/ 双重标准 (shuang chong biao zhun) /double standard/ 双键 (shuang jian) /double bond (chemistry)/ 双链 (shuang lian) /double stranded/ 双链核酸 (shuang lian he suan) /double chain nucleic acid (refer to the double helix DNA as opposed to single chain RNA 單鏈|单链[dan1 lian4])/ 双开 (shuang kai) /double expulsion (from the party and from administrative post, as a punishment for corruption)/cf. 開除黨籍,行政開除|开除党籍,行政开除/ 双关 (shuang guan) /pun/play on words/ 双关语 (shuang guan yu) /pun/play on words/a phrase with a double meaning/ 双陆棋 (shuang lu qi) /backgammon/ 双阳 (Shuang yang) /Shuangyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 双阳区 (Shuang yang qu) /Shuangyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/ 双非 (shuang fei) /a couple where both spouses are not Hong Kong citizens/ 双面 (shuang mian) /double-sided/two-faced/double-edged/reversible/ 双音节 (shuang yin jie) /bisyllable/ 双飞 (shuang fei) /flying in pairs/close union as husband and wife/round-trip flight/(slang) threesome/ 双髻鲨 (shuang ji sha) /hammerhead shark/ 双鱼 (Shuang yu) /Pisces (star sign)/ 双鱼座 (Shuang yu zuo) /Pisces (constellation and sign of the zodiac)/ 双鸭山 (Shuang ya shan) /Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 双鸭山市 (Shuang ya shan shi) /Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 双龙大裂谷 (Shuang long da lie gu) /Shuanglong ravine in Mt Xiong'er national geological park 熊耳山[Xiong2 er3 shan1], Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], Shandong/ 双龙镇 (Shuang long zhen) /Shuanglong town in Xixia county 西峽縣|西峡县[Xi1 xia2 xian4], Nanyang, Henan/ 雚 (guan) /(archaic) stork/heron/ 雏 (chu) /chick/young bird/ 雏儿 (chu er) /newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for young woman)/bimbo/ 雏型 (chu xing) /model/ 雏妓 (chu ji) /underage prostitute/ 雏形 (chu xing) /embryonic form/fledgling stage/prototype/ 雏形土 (Chu xing tu) /Cambosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 雏燕 (chu yan) /swallow chick/ 雏菊 (chu ju) /daisy/ 雏菊花环 (chu ju hua huan) /daisy chain/chain sinnet/ 雏鸡 (chu ji) /chick/newly hatched chicken/ 雏凤 (chu feng) /lit. phoenix in embryo/fig. young talent/budding genius/ 雏鸽 (chu ge) /squab/nestling pigeon/ 杂 (za) /mixed/miscellaneous/various/to mix/ 杂七杂八 (za qi za ba) /an assortment/a bit of everything/lots of different (skills)/ 杂乱 (za luan) /in a mess/in a jumble/chaotic/ 杂乱无章 (za luan wu zhang) /disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic/ 杂交 (za jiao) /to hybridize/to crossbreed/promiscuity/ 杂交植物 (za jiao zhi wu) /hybrid plant/ 杂交派对 (za jiao pai dui) /sex party/orgy/ 杂件 (za jian) /miscellaneous goods/ 杂件儿 (za jian r) /miscellaneous goods/ 杂剧 (za ju) /a Yuan dynasty form of musical comedy/ 杂剧四大家 (za ju si da jia) /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/ 杂务 (za wu) /various jobs/low-grade work/ 杂和面 (za huo mian) /corn flour mixed with a little soybean flour/ 杂和面儿 (za huo mian r) /erhua variant of 雜和麵|杂和面[za2 huo5 mian4]/ 杂噪 (za zao) /a clamor/a din/ 杂多 (Za duo) /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 杂多县 (Za duo xian) /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 杂婚 (za hun) /mixed marriage/ 杂家 (Za jia) /Miscellaneous School of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/ 杂居 (za ju) /cohabitation (of different populations or races)/to coexist/ 杂居地区 (za ju di qu) /area of mixed habitation/ 杂工 (za gong) /unskilled worker/ 杂店 (za dian) /magazine store/ 杂役 (za yi) /odd jobs/part-time worker/ 杂念 (za nian) /distracting thoughts/ 杂感 (za gan) /random thoughts (a literary genre)/ 杂戏 (za xi) /acrobatics/entertainment at folk festival/ 杂技 (za ji) /acrobatics/CL:場|场[chang3]/ 杂技演员 (za ji yan yuan) /acrobat/ 杂拌 (za ban) /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/ 杂拌儿 (za ban r) /erhua variant of 雜拌|杂拌[za2 ban4]/ 杂文 (za wen) /essay/ 杂沓 (za ta) /small craftsman (contemptuous)/clatter (e.g. of footsteps)/jumbled mass/press of bodies/tumult/ 杂活 (za huo) /odd jobs/ 杂流 (za liu) /small craftsman (contemptuous)/ 杂凑 (za cou) /to put together various bits/to knock sth together/hash (computing)/see also 散列[san3 lie4]/ 杂烩 (za hui) /a stew/fig. a disparate collection/ 杂牌 (za pai) /inferior brand/not the genuine article/ 杂牌儿 (za pai r) /erhua variant of 雜牌|杂牌[za2 pai2]/ 杂物 (za wu) /junk/items of no value/various bits and bobs/ 杂环 (za huan) /heterocyclic (chemistry)/ 杂碎 (za sui) /offal/mixed entrails/trivial matters/ 杂税 (za shui) /miscellaneous duties/various taxes/ 杂种 (za zhong) /hybrid/mixed breed/bastard/son-of-a-bitch/ 杂糅 (za rou) /a blend/a mix/ 杂粮 (za liang) /grain crops other than rice and wheat/ 杂耍 (za shua) /a sideshow/vaudeville/ 杂色 (za se) /varicolored/motley/ 杂草 (za cao) /weeds/ 杂记 (za ji) /various notes or records/a miscellany/scattered jottings/ 杂志 (za zhi) /magazine/CL:本[ben3],份[fen4],期[qi1]/ 杂志社 (za zhi she) /magazine publisher/ 杂说 (za shuo) /scattered essays/various opinions/different manners of speaking/ 杂谈 (za tan) /discussion of various topics/ 杂谷脑 (Za gu nao) /Zagunao river in Sichuan, tributary of Minjiang 岷江/ 杂谷脑镇 (Za gu nao zhen) /Zagunao town in Li county 理縣|理县, Sichuan/ 杂货 (za huo) /groceries/miscellaneous goods/ 杂货商 (za huo shang) /grocer/ 杂货店 (za huo dian) /grocery store/emporium/ 杂货摊 (za huo tan) /stall selling various goods/ 杂费 (za fei) /incidental costs/sundries/extras/ 杂质 (za zhi) /impurity/ 杂遝 (za ta) /variant of 雜沓|杂沓[za2 ta4]/ 杂配 (za pei) /to mix/to hybridize/ 杂录 (za lu) /various writing/a miscellany/a potpourri/ 杂集 (za ji) /a miscellany/a potpourri/ 杂音 (za yin) /noise/ 杂项 (za xiang) /miscellaneous/ 杂食 (za shi) /omnivorous (zoolog.)/snacks/a varied diet/ 杂食动物 (za shi dong wu) /omnivore/ 杂盐 (za yan) /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/ 雍 (yong) /old variant of 雍[yong1]/ 鸡 (ji) /fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute/ 鸡丁 (ji ding) /diced chicken meat/ 鸡内金 (ji nei jin) /chicken gizzard lining/ 鸡冠 (Ji guan) /Jiguan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 鸡冠 (ji guan) /crest/cockscomb/ 鸡冠区 (Ji guan qu) /Jiguan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 鸡冠花 (ji guan hua) /cockscomb flower/Celosia cristata/ 鸡同鸭讲 (ji tong ya jiang) /lit. chicken speaking with duck/fig. talking without communicating/people not understanding each other/ 鸡块 (ji kuai) /chicken nugget/chicken piece/ 鸡奸 (ji jian) /sodomy/anal intercourse/buggery/ 鸡奸 (ji jian) /bestiality/sodomy/ 鸡婆 (ji po) /busybody/ 鸡子儿 (ji zi r) /(coll.) hen's egg/ 鸡尾酒 (ji wei jiu) /cocktail (loanword)/ 鸡巴 (ji ba) /dick/penis (vulgar)/ 鸡年 (ji nian) /Year of the Cock (e.g. 2005)/ 鸡扒 (ji pa) /see 雞排|鸡排[ji1 pai2]/ 鸡排 (ji pai) /chicken breast/chicken cutlet/ 鸡掰 (ji bai) /(Taiwanese) cunt (Minnan: tsi-bai)/(slang, used as an intensifier) fucking/fucked up/to fuck around with/ 鸡东 (Ji dong) /Jidong county in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 鸡东县 (Ji dong xian) /Jidong county in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 鸡枞 (ji zong) /macrolepiota, mushroom native to Yunnan Province/ 鸡毛 (ji mao) /chicken feather/CL:根[gen1]/trivial/ 鸡毛店 (ji mao dian) /a simple inn with only chicken feathers to sleep on/ 鸡毛蒜皮 (ji mao suan pi) /chicken feather, garlic skin (idiom); trivial matter/kitchen trash/ 鸡汤 (ji tang) /chicken stock/ 鸡泽 (Ji ze) /Jize county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 鸡泽县 (Ji ze xian) /Jize county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 鸡犬不宁 (ji quan bu ning) /lit. not even the chickens and dogs are left undisturbed (idiom)/fig. great commotion/pandemonium/ 鸡犬升天 (ji quan sheng tian) /lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/ 鸡珍 (ji zhen) /chicken gizzard (cuisine)/ 鸡皮疙瘩 (ji pi ge da) /goose pimples/goose bumps/ 鸡眼 (ji yan) /corn (callus on the foot)/ 鸡翅木 (ji chi mu) /wenge or wengue (type of wood)/ 鸡肉 (ji rou) /chicken meat/ 鸡肋 (ji lei) /chicken ribs/sth of little value or interest/sth of dubious worth that one is reluctant to give up/to be physically weak/ 鸡脚 (ji jiao) /chicken feet/ 鸡腿 (ji tui) /chicken leg/drumstick/CL:根[gen1]/ 鸡腿菇 (ji tui gu) /shaggy ink cap (edible mushroom)/Coprinus comatus/ 鸡菇 (ji gu) /see 雞腿菇|鸡腿菇[ji1 tui3 gu1]/ 鸡蛋 (ji dan) /(chicken) egg/hen's egg/CL:個|个[ge4],打[da2]/ 鸡蛋果 (ji dan guo) /passion or egg fruit (Passiflora edulis)/ 鸡蛋壳儿 (ji dan ke r) /eggshell/ 鸡蛋炒饭 (ji dan chao fan) /egg fried rice/ 鸡蛋里挑骨头 (ji dan li tiao gu tou) /to look for bones in an egg/to find fault/to nitpick (idiom)/ 鸡血石 (ji xue shi) /bloodstone/red-fleck chalcedony/heliotrope (mineralogy)/ 鸡西 (Ji xi) /Jixi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 鸡西市 (Ji xi shi) /Jixi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 鸡贼 (ji zei) /(dialect) stingy/miserly/crafty/cunning/ 鸡鸡 (ji ji) /penis (childish)/ 鸡零狗碎 (ji ling gou sui) /in pieces/ 鸡霍乱 (ji huo luan) /chicken cholera (caused by Pasteurella multocida or P. avicida)/fowl cholera/ 鸡头米 (ji tou mi) /Gorgon fruit/Semen euryales (botany)/see also 芡實|芡实[qian4 shi2]/ 鸡飞蛋打 (ji fei dan da) /the chicken has flown the coop and the eggs are broken/a dead loss (idiom)/ 鸡鸣狗盗 (ji ming gou dao) /crowing like a cock and stealing like a dog (idiom)/bag of tricks/useful talents/ 鸡鹜 (ji wu) /petty or mean persons/ 雟 (sui) /sparrow/revolve/place name/ 离 (Li) /surname Li/ 离 (li) /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances) from/without (sth)/independent of/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing fire/☲/ 离不开 (li bu kai) /inseparable/inevitably linked to/ 离世 (li shi) /to pass away/death/ 离乳 (li ru) /to be weaned/weaning/ 离任 (li ren) /to leave office/to leave one's post/ 离休 (li xiu) /to retire/to leave work and rest (euphemism for compulsory retirement of old cadres)/ 离别 (li bie) /to leave (on a long journey)/to part from sb/ 离去 (li qu) /to leave/to exit/ 离合 (li he) /clutch (in car gearbox)/separation and reunion/ 离合器 (li he qi) /clutch/ 离合板 (li he ban) /clutch pedal/ 离合词 (li he ci) /separable word (in Chinese grammar)/ 离奇 (li qi) /odd/bizarre/ 离奇有趣 (li qi you qu) /quaint/ 离婚 (li hun) /to divorce/divorced from (one's spouse)/ 离子 (li zi) /ion/ 离子交换 (li zi jiao huan) /ion exchange/ 离子键 (li zi jian) /ionic bond (chemistry)/ 离宫 (li gong) /detached palace/imperial villa/ 离家出走 (li jia chu zou) /to leave home/to abandon one's family/ 离家别井 (li jia bie jing) /to leave home/to abandon one's family/ 离岸 (li an) /offshore/ 离岸价 (li an jia) /Free On Board (FOB) (transportation)/ 离岛 (li dao) /outlying islands/ 离岛区 (Li dao Qu) /Islands District of the New Territories, Hong Kong/ 离心 (li xin) /centrifugal (force)/ 离心分离机 (li xin fen li ji) /centrifuge/ 离心力 (li xin li) /centrifugal force/ 离心机 (li xin ji) /centrifuge/ 离情别绪 (li qing bie xu) /sad feeling at separation (idiom)/ 离愁 (li chou) /parting sorrow/pain of separation/ 离散 (li san) /(of family members) separated from one another/scattered about/dispersed/(math.) discrete/ 离散性 (li san xing) /discreteness/ 离散数学 (li san shu xue) /discrete mathematics/ 离弃 (li qi) /abandon/ 离歌 (li ge) /(sad) farewell song/ 离港 (li gang) /to leave harbor/departure (at airport)/ 离港大厅 (li gang da ting) /departure lounge/ 离独 (li du) /to be divorced/ 离异 (li yi) /to divorce/ 离石 (Li shi) /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shanxi 山西/ 离石区 (Li shi qu) /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shanxi 山西/ 离索 (li suo) /(literary) desolate and lonely/ 离经叛道 (li jing pan dao) /to rebel against orthodoxy/to depart from established practices/ 离线 (li xian) /offline (computing)/ 离职 (li zhi) /to retire/to leave office/to quit a job/ 离苦得乐 (li ku de le) /to abandon suffering and obtain happiness (Buddhism)/ 离谱 (li pu) /excessive/beyond reasonable limits/irregular/ 离贰 (li er) /to defect/to be disloyal/ 离乡背井 (li xiang bei jing) /to live far from home (idiom)/away from one's native place/to leave for a foreign land/ 离开 (li kai) /to depart/to leave/ 离开人世 (li kai ren shi) /to die/to leave this world/ 离开故乡 (li kai gu xiang) /to leave one's homeland/ 离间 (li jian) /to drive a wedge between (allies, partners etc)/ 离队 (li dui) /leave one's post/ 离离光光 (li li guang guang) /lackluster (look)/ 离题 (li ti) /to digress/to stray from the subject/ 离骚 (Li Sao) /Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞/ 难 (nan) /difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good/ 难 (nan) /disaster/distress/to scold/ 难不成 (nan bu cheng) /Is it possible that ... ?/ 难以 (nan yi) /hard to (predict, imagine etc)/ 难以启齿 (nan yi qi chi) /to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth/ 难以实现 (nan yi shi xian) /hard to accomplish/difficult to achieve/ 难以忍受 (nan yi ren shou) /hard to endure/unbearable/ 难以应付 (nan yi ying fu) /hard to deal with/hard to handle/ 难以抹去 (nan yi mo qu) /hard to erase/ineradicable/ 难以捉摸 (nan yi zhuo mo) /elusive/hard to pin down/enigmatic/ 难以理解 (nan yi li jie) /hard to understand/incomprehensible/ 难以置信 (nan yi zhi xin) /hard to believe/incredible/ 难以自已 (nan yi zi yi) /cannot control oneself (idiom)/to be beside oneself/ 难保 (nan bao) /hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve/ 难倒 (nan dao) /to baffle/to confound/to stump/ 难兄难弟 (nan xiong nan di) /lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom)/fig. one is just as bad as the other/ 难兄难弟 (nan xiong nan di) /brothers in hardship (idiom)/fellow sufferers/in the same boat/ 难免 (nan mian) /hard to avoid/difficult to escape from/ 难分难舍 (nan fen nan she) /loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate/ 难分难解 (nan fen nan jie) /to become caught up in an irresolvable situation (idiom)/ 难受 (nan shou) /to feel unwell/to suffer pain/to be difficult to bear/ 难吃 (nan chi) /unpalatable/ 难喝 (nan he) /unpleasant to drink/ 难堪 (nan kan) /hard to take/embarrassed/ 难度 (nan du) /trouble/problem/ 难弹 (nan tan) /hard to play (of music for stringed instrument)/ 难得 (nan de) /seldom/rare/hard to come by/ 难得一见 (nan de yi jian) /rarely seen/ 难忘 (nan wang) /unforgettable/ 难怪 (nan guai) /(it's) no wonder (that...)/(it's) not surprising (that)/ 难懂 (nan dong) /difficult to understand/ 难舍难分 (nan she nan fen) /loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate/ 难舍难离 (nan she nan li) /loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate/ 难捱 (nan ai) /trying/difficult/ 难控制 (nan kong zhi) /hard to control/ 难于接近 (nan yu jie jin) /(of people) difficult to approach/inaccessible/ 难于登天 (nan yu deng tian) /harder than climbing to heaven (idiom)/ 难易 (nan yi) /difficulty/degree of difficulty or ease/ 难民 (nan min) /refugee/ 难民营 (nan min ying) /refugee camp/ 难混 (nan hun) /difficult to arrange/ 难测 (nan ce) /hard to fathom/ 难为 (nan wei) /to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor)/ 难为情 (nan wei qing) /embarrassed/ 难熬 (nan ao) /hard to bear/unendurable (pain, suffering)/ 难产 (nan chan) /difficult birth/ 难看 (nan kan) /ugly/unsightly/ 难经 (Nan jing) /Classic on Medical Problems, c. 1st century AD/abbr. for 黃帝八十一難經|黄帝八十一难经[Huang2 di4 Ba1 shi2 yi1 Nan4 jing1]/ 难缠 (nan chan) /(usu. of people) difficult/demanding/troublesome/unreasonable/hard to deal with/ 难闻 (nan wen) /unpleasant smell/stink/ 难听 (nan ting) /unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful/ 难能可贵 (nan neng ke gui) /rare and precious/valuable/remarkable/ 难处 (nan chu) /trouble/difficulty/problem/ 难行 (nan xing) /hard to pass/ 难解 (nan jie) /hard to solve/hard to dispel/hard to understand/hard to undo/ 难解难分 (nan jie nan fen) /hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved/locked in battle/ 难言之隐 (nan yan zhi yin) /a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/ 难记 (nan ji) /hard to remember/ 难走 (nan zou) /hard to get to/difficult to travel (i.e. the road is bad)/ 难逃法网 (nan tao fa wang) /It is hard to escape the dragnet of the law/the long arm of the law/ 难过 (nan guo) /to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult/ 难道 (nan dao) /don't tell me .../could it be that...?/ 难关 (nan guan) /difficulty/crisis/ 难题 (nan ti) /difficult problem/ 难点 (nan dian) /difficulty/ 雨 (yu) /rain/CL:陣|阵[zhen4],場|场[chang2]/ 雨 (yu) /to rain/(of rain, snow etc) to fall/to precipitate/to wet/ 雨人 (yu ren) /Rain Man/ 雨伞 (yu san) /umbrella/CL:把[ba3]/ 雨具 (yu ju) /rainwear/ 雨凇 (yu song) /frost/a patina of ice from freezing rain or water vapor/ 雨刮 (yu gua) /windshield wiper/ 雨刷 (yu shua) /windshield wiper/ 雨城 (Yu cheng) /Yucheng district of Ya'an city 雅安市[Ya3 an1 shi4], Sichuan/ 雨城区 (Yu cheng qu) /Yucheng district of Ya'an city 雅安市[Ya3 an1 shi4], Sichuan/ 雨天 (yu tian) /rainy day/rainy weather/ 雨夹雪 (yu jia xue) /sleet/mixture of snow and rain/ 雨季 (yu ji) /rainy season/ 雨层云 (yu ceng yun) /nimbostratus/stratus rain cloud/ 雨山 (Yu shan) /Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/ 雨山区 (Yu shan qu) /Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/ 雨布 (yu bu) /rain tarp/ 雨后春笋 (yu hou chun sun) /lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth/many new things emerge in rapid succession/ 雨林 (yu lin) /rainforest/ 雨果 (Yu guo) /Hugo (name)/Victor Hugo (1802-1885), French writer/ 雨水 (Yu shui) /Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 19th February-5th March/ 雨湖 (Yu hu) /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/ 雨湖区 (Yu hu qu) /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/ 雨滴 (yu di) /raindrop/ 雨泽下注 (yu ze xia zhu) /rainfall/ 雨燕 (yu yan) /swift/Apodidae (the swift family)/ 雨丝 (yu si) /drizzle/fine rain/ 雨花 (Yu hua) /Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 雨花区 (Yu hua qu) /Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/ 雨花台 (Yu hua tai) /Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 雨花台区 (Yu hua tai qu) /Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 雨蛙 (yu wa) /rain frog/ 雨蚀 (yu shi) /rain erosion/ 雨衣 (yu yi) /raincoat/CL:件[jian4]/ 雨过天晴 (yu guo tian qing) /sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud has a silver lining (idiom)/see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1]/ 雨过天青 (yu guo tian qing) /sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud has a silver lining (idiom)/see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2]/ 雨量 (yu liang) /rainfall/ 雨靴 (yu xue) /rain boots/rubber boots/CL:雙|双[shuang1]/ 雨点 (yu dian) /raindrop/ 雩 (yu) /summer sacrifice for rain/ 雪 (Xue) /surname Xue/ 雪 (xue) /snow/snowfall/CL:場|场[chang2]/to have the appearance of snow/to wipe away, off or out/to clean/ 雪上加霜 (xue shang jia shuang) /to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another/to make things worse in a bad situation/ 雪中送炭 (xue zhong song tan) /lit. to send coal during snow (idiom); fig. timely help/to provide help when one most needs it/ 雪亮 (xue liang) /lit. bright as snow/shiny/dazzling/sharp (of eyes)/ 雪人 (xue ren) /snowman/yeti/ 雪仗 (xue zhang) /snow fight/snowball fight/ 雪佛莱 (Xue fo lai) /Chevrolet, US car make/ 雪佛兰 (Xue fo lan) /Chevrolet/ 雪佛龙 (Xue fo long) /Chevron (oil company)/ 雪佛龙公司 (Xue fo long Gong si) /Chevron Corporation/ 雪佛龙石油公司 (Xue fo long Shi you Gong si) /Chevron Corporation/ 雪克 (xue ke) /(milk)shake (loanword)/ 雪利酒 (xue li jiu) /sherry (loanword)/ 雪地车 (xue di che) /snowmobile/ 雪城 (Xue cheng) /Syracuse, New York/ 雪山太子 (Xue shan tai zi) /Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/also written 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/ 雪山狮子 (xue shan shi zi) /Snow lion, mythological animal, a banned symbol of Tibet and Tibetan Buddhism/ 雪山狮子旗 (xue shan shi zi qi) /Snow lion banner, banned flag of Tibetan independence movement, featuring mythological Snow Leopard/ 雪峰 (xue feng) /snowy peak/ 雪崩 (xue beng) /avalanche/ 雪耻 (xue chi) /to take revenge for a past insult/to expunge a disgrace or humiliation/ 雪松 (xue song) /cedar tree/cedarwood/ 雪板 (xue ban) /snowboard/to snowboard/ 雪条 (xue tiao) /ice lolly/popsicle/ 雪梨 (Xue li) /Sydney, capital of New South Wales, Australia/also written 悉尼[Xi1 ni2]/ 雪梨 (xue li) /snow pear (pyrus nivalis)/ 雪橇 (xue qiao) /sled/sledge/sleigh/bobsled/ 雪柜 (xue gui) /icebox/refrigerator (Hong Kong usage)/ 雪泥 (xue ni) /dirty snow/slush/abbr. for 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/ 雪泥鸿爪 (xue ni hong zhao) /a goose's footprint in the snow/vestiges of the past (idiom)/the fleeting nature of human life (idiom)/ 雪球 (xue qiu) /snowball/ 雪白 (xue bai) /snow white/ 雪碧 (Xue bi) /Sprite (soft drink)/ 雪糕 (xue gao) /frozen treat/ 雪纺 (xue fang) /chiffon (loanword)/ 雪线 (xue xian) /snow line/ 雪耳 (xue er) /snow fungus (Tremella fuciformis)/white fungus/ 雪花 (xue hua) /snowflake/ 雪花膏 (xue hua gao) /vanishing cream/cold cream (makeup)/ 雪茄 (xue jia) /cigar (loanword)/ 雪茄烟 (xue jia yan) /cigar/ 雪菲尔德 (Xue fei er de) /Sheffield (City in England)/ 雪莱 (Xue lai) /Shelley/abbr. for 珀西・比希・雪萊|珀西・比希・雪莱[Po4 xi1 · Bi3 xi1 · Xue3 lai2]/ 雪葩 (xue pa) /sorbet (loanword)/ 雪莲 (xue lian) /snow lotus herb/Saussurea involucrata/ 雪兰莪 (Xue lan e) /Selangor (Malaysia)/ 雪蟹 (xue xie) /snow crab (Chionoecetes opilio)/ 雪里红 (xue li hong) /potherb mustard/Brassica juncea var. crispifolia/ 雪里蕻 (xue li hong) /potherb mustard/Brassica juncea var. crispifolia/ 雪豹 (xue bao) /snow leopard/ 雪貂 (xue diao) /ferret/ 雪酪 (xue lao) /sherbet/sorbet/ 雪铁龙 (Xue tie long) /Citroën (French car manufacturer)/ 雪青 (xue qing) /lilac (color)/ 雪鞋 (xue xie) /snowshoes/CL:雙|双[shuang1]/ 雪顿 (Xue dun) /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/ 雪顿节 (Xue dun jie) /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/ 雯 (wen) /multicolored clouds/ 雰 (fen) /misty/foggy/ 雱 (pang) /heavy fall of rain or snow/ 云 (Yun) /surname Yun/abbr. for Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 Sheng3]/ 云 (yun) /cloud/CL:朵[duo3]/ 云南 (Yun nan) /Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇[dian1] or 雲|云, capital Kunming 昆明/ 云南省 (Yun nan Sheng) /Yunnan Province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇[Dian1] or 雲|云[Yun2], capital Kunming 昆明[Kun1 ming2]/ 云吞 (yun tun) /wonton/ 云和 (Yun he) /Yunhe county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 云和县 (Yun he xian) /Yunhe county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 云梦 (Yun meng) /Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 云梦县 (Yun meng xian) /Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/ 云安 (Yun an) /Yun'an county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/ 云安县 (Yun an xian) /Yun'an county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/ 云室 (yun shi) /cloud chamber (physics)/ 云层 (yun ceng) /cloud layers/ 云冈石窟 (Yun gang shi ku) /Yungang caves at Datong 大同, Shanxi 山西/ 云岩 (Yun yan) /Yunyan district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/ 云岩区 (Yun yan qu) /Yunyan district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/ 云彩 (yun cai) /(coll.) cloud/CL:朵[duo3]/ 云散风流 (yun san feng liu) /lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/ 云朵 (yun duo) /a cloud/ 云杉 (yun shan) /spruce/ 云林 (Yun lin) /Yunlin county in Taiwan/ 云林县 (Yun lin xian) /Yunlin county in Taiwan/ 云梯 (yun ti) /escalade/ 云母 (yun mu) /mica/ 云气 (yun qi) /mist/ 云沙 (yun sha) /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/ 云浮 (Yun fu) /Yunfu prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 云浮市 (Yun fu shi) /Yunfu prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 云消雾散 (yun xiao wu san) /the clouds melt and the mists disperse (idiom)/to clear up/to vanish into thin air/ 云液 (yun ye) /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/ 云涌 (yun yong) /in large numbers/in force/lit. clouds bubbling up/ 云溪 (Yun xi) /Yunxi district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 云溪区 (Yun xi qu) /Yunxi district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 云烟 (yun yan) /mist/smoke/cloud/ 云珠 (yun zhu) /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/ 云窗雾槛 (yun chuang wu kan) /cloud around the window, mist on the threshold (idiom); tall building with the windows in the clouds/ 云端 (yun duan) /fig. high in the clouds/(in the) cloud (computing)/ 云县 (Yun xian) /Yun county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 云英 (yun ying) /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/ 云华 (yun hua) /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/ 云里雾里 (yun li wu li) /amidst the clouds and mist/(fig.) mystified/puzzled/ 云豆 (yun dou) /variant of 芸豆[yun2 dou4]/ 云豹 (yun bao) /clouded leopard (Neofelis nebulosa)/ 云贵川 (Yun Gui Chuan) /Yunnan, Guizhou and Sichuan/south west China/ 云贵高原 (Yun Gui gao yuan) /Yunnan and Guizhou plateau in southwest China, covering east Yunnan, whole of Guizhou, west of Guangxi and southern margins of Sichuan, Hubei and Hunan/ 云阳 (Yun yang) /Yunyang county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 云阳县 (Yun yang xian) /Yunyang county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 云雀 (yun que) /lark/skylark/ 云集 (yun ji) /to gather (in a crowd)/to converge/to swarm/ 云雨 (yun yu) /lit. cloud and rain/fig. sexual intercourse/ 云霄 (Yun xiao) /Yunxiao county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 云霄 (yun xiao) /(the) skies/ 云霄县 (Yun xiao xian) /Yunxiao county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 云霄飞车 (yun xiao fei che) /roller coaster/ 云雾 (yun wu) /clouds and mist/ 云雾径迹 (yun wu jing ji) /cloud track (trace of ionizing particle in cloud chamber)/ 云霭 (yun ai) /floating clouds/ 云头 (yun tou) /cloud/ 云鬓 (yun bin) /a woman's beautiful, thick hair/ 云龙 (Yun long) /Yunlong district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/Yunlong county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 云龙区 (Yun long qu) /Yunlong district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/ 云龙县 (Yun long xian) /Yunlong county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 零 (ling) /zero/nought/zero sign/fractional/fragmentary/odd (of numbers)/(placed between two numbers to indicate a smaller quantity followed by a larger one)/fraction/(in mathematics) remainder (after division)/extra/to wither and fall/to wither/ 零丁 (ling ding) /variant of 伶仃[ling2 ding1]/ 零下 (ling xia) /below zero/ 零乱 (ling luan) /in disorder/a complete mess/ 零件 (ling jian) /part/component/ 零件供货商 (ling jian gong huo shang) /supply of spare parts/ 零备件 (ling bei jian) /spare part/component/ 零八宪章 (ling ba xian zhang) /Charter 08, PRC pro-democracy petition of December 2008/ 零功率堆 (ling gong lu dui) /zero power reactor/ 零吃 (ling chi) /(coll.) snack food/ 零和 (ling he) /zero-sum (game, in economics etc)/ 零和博弈 (ling he bo yi) /zero-sum game (economics)/ 零售 (ling shou) /to retail/to sell individually or in small quantities/ 零售商 (ling shou shang) /retailer/shopkeeper/retail merchant/ 零售店 (ling shou dian) /shop/retail store/ 零嘴 (ling zui) /nibbles/snacks between meals/ 零基础 (ling ji chu) /from scratch/from basics/ 零容忍 (ling rong ren) /zero tolerance/ 零工 (ling gong) /temporary job/odd job/ 零度 (ling du) /zero degree/ 零打碎敲 (ling da sui qiao) /to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work/ 零担 (ling dan) /less-than-truck-load freight (LTL) (transportation)/ 零散 (ling san) /scattered/ 零敲碎打 (ling qiao sui da) /to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work/ 零数 (ling shu) /the part of a number which is discarded when rounding down/ 零族 (ling zu) /lit. zero group/another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体/ 零日 (ling ri) /zero-day (attack, vulnerability etc) (computing)/ 零日漏洞 (ling ri lou dong) /zero-day vulnerability (computing)/ 零星 (ling xing) /fragmentary/random/bits and pieces/sporadic/ 零时 (ling shi) /midnight/zero hour/ 零曲率 (ling qu lu) /zero curvature/flat/ 零用 (ling yong) /incidental expenses/sundries/pocket money/ 零用金 (ling yong jin) /petty cash/ 零用钱 (ling yong qian) /pocket money/ 零的 (ling de) /small change/ 零碎 (ling sui) /scattered and fragmentary/scraps/odds and ends/ 零等待状态 (ling deng dai zhuang tai) /zero wait state (computing)/ 零缺点 (ling que dian) /zero defect/faultless/impeccable/ 零声母 (ling sheng mu) /absence of initial consonant/a Chinese syllable having no initial consonant (starting directly with the medial vowel)/ 零花钱 (ling hua qian) /pocket money/allowance/ 零落 (ling luo) /withered and fallen/scattered/sporadic/ 零起点 (ling qi dian) /from zero/from scratch/beginners' (course)/for beginners/ 零距离 (ling ju li) /zero distance/face-to-face/ 零部件 (ling bu jian) /spare part/component/ 零钱 (ling qian) /change (of money)/small change/pocket money/ 零陵 (Ling ling) /Lingling district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/ 零陵区 (Ling ling qu) /Lingling district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/ 零杂 (ling za) /bit and pieces/small odds and ends/ 零杂儿 (ling za r) /erhua variant of 零雜|零杂[ling2 za2]/ 零零星星 (ling ling xing xing) /odd/piecemeal/fragmentary/ 零头 (ling tou) /odd/scrap/remainder/ 零食 (ling shi) /between-meal nibbles/snacks/ 零点 (ling dian) /zero (math.)/ 零点五 (ling dian wu) /zero point five, 0.5/one half/ 零点定理 (ling dian ding li) /Hilbert's zeros theorem (math.)/Nullstellensatz/ 零点能 (ling dian neng) /zero-point energy (quantum mechanical vacuum effect)/ 雷 (Lei) /surname Lei/ 雷 (lei) /thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific/ 雷・罗马诺 (Lei · Luo ma nuo) /Ray Romano (1957-), US actor and comedian/ 雷亚尔 (lei ya er) /real (Brazilian currency) (loanword)/ 雷人 (lei ren) /(Internet slang) shocking/appalling/terrifying/terrific/ 雷克斯 (Lei ke si) /Rex (name)/ 雷克斯暴龙 (lei ke si bao long) /Tyrannosaurus rex/ 雷克萨斯 (Lei ke sa si) /Lexus/see also 凌志[Ling2 zhi4]/ 雷克雅未克 (Lei ke ya wei ke) /Reykjavik, capital of Iceland/ 雷克雅维克 (Lei ke ya wei ke) /Reykjavik, capital of Iceland (Tw)/ 雷公 (Lei gong) /Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology/ 雷公打豆腐 (Lei Gong da dou fu) /the God of Thunder strikes bean curd/fig. to bully the weakest person/to pick on an easy target/ 雷公打豆腐,拣软的欺 (Lei Gong da dou fu , jian ruan de qi) /the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person/to pick on an easy target/ 雷厉风行 (lei li feng xing) /pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction/ 雷司令 (Lei si ling) /Riesling (grape type)/ 雷同 (lei tong) /mirroring others/identical/ 雷大雨小 (lei da yu xiao) /lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action/his bark is worse than his bite/ 雷姆斯汀 (Lei mu si ting) /variant of 德國戰車|德国战车, Rammstein (German metal band)/ 雷射 (lei she) /laser (loanword used in Taiwan)/also written 鐳射|镭射/ 雷山 (Lei shan) /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 雷山县 (Lei shan xian) /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 雷峰塔 (Lei feng Ta) /Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake)/ 雷州 (Lei zhou) /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 雷州半岛 (Lei zhou Ban dao) /Leizhou Peninsula/ 雷州市 (Lei zhou shi) /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/ 雷德 (Lei de) /Clark T. Randt Jr. (1945-), US ambassador to Beijing since 2001/ 雷恩 (Lei en) /Rennes/ 雷扎耶湖 (Lei zha ye Hu) /Lake Urmia, northwest Iran, a major salt lake/formerly called lake Rezaiyeh/ 雷打不动 (lei da bu dong) /not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable/to adhere rigidly to regulations/will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)/ 雷击 (lei ji) /lightning strike/thunderbolt/ 雷日纳 (Lei ri na) /Regina (name)/Regina, city in Brazil/ 雷暴 (lei bao) /thunderstorm/ 雷曼 (Lei man) /Lehman or Leymann (name)/ 雷曼兄弟 (Lei man Xiong di) /Lehman Brothers, investment bank/ 雷朗 (Lei lang) /Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 雷朗族 (Lei lang zu) /Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 雷根 (Lei gen) /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)/ 雷波 (Lei bo) /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 雷波县 (Lei bo xian) /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 雷神之锤 (Lei shen zhi Chui) /Quake (video game series)/ 雷神公司 (Lei shen Gong si) /Raytheon Company, US defense contractor/ 雷管 (lei guan) /detonator/fuse/ 雷声 (lei sheng) /thunder/ 雷声大,雨点小 (lei sheng da , yu dian xiao) /loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action/action speaks louder than words/his bite is worse than his bark/ 雷蒙德 (Lei meng de) /Raymond (name)/ 雷盖 (lei gai) /reggae/also written 雷鬼/ 雷诺 (Lei nuo) /Reynolds (name)/Renault (French car company)/Reno, Nevada/ 雷诺数 (Lei nuo shu) /Reynolds number (ratio of inertial forces to viscous forces in fluid mechanics)/ 雷诺阿 (Lei nuo a) /Renoir (name)/Pierre-Auguste Renoir (1841-1919), French impressionist painter/ 雷轰 (lei hong) /sound of thunder/ 雷达 (lei da) /radar (loanword)/ 雷达天线 (lei da tian xian) /radar antenna/ 雷锋 (Lei Feng) /Lei Feng (1940-1962), made into a model of altruism and dedication to the Party by propaganda from 1963 onwards/ 雷阿尔城 (Lei a er cheng) /Ciudad Real/ 雷阵雨 (lei zhen yu) /thunder shower/ 雷雨 (lei yu) /thunderstorm/ 雷电 (lei dian) /thunder and lightning/ 雷电计 (lei dian ji) /brontometer/apparatus to measure thunder and lightning/ 雷电计图 (lei dian ji tu) /brontograph/record of thunder and lightning/ 雷霆 (lei ting) /sound of thunder/ 雷鬼 (lei gui) /reggae/ 雷鸟 (lei niao) /capercaillie (Lagopus, several species)/thunderbird (in native American mythology)/ 雷鸣 (lei ming) /thunder/very loud sounds/ 雷龙 (lei long) /apatosaurus/former name: brontosaurus/ 雹 (bao) /hail/ 雹块 (bao kuai) /hailstone/ 雹子 (bao zi) /hail/hailstone/ 雹暴 (bao bao) /hailstorm/ 雹灾 (bao zai) /disaster caused by hail/ 电 (dian) /electric/electricity/electrical/ 电位 (dian wei) /electric potential/voltage/ 电位器 (dian wei qi) /potentiometer/ 电位计 (dian wei ji) /potentiometer/ 电信 (dian xin) /telecommunications/ 电信局 (dian xin ju) /central office/telecommunications office/ 电信网路 (dian xin wang lu) /telecommunications network/ 电信号 (dian xin hao) /electrical signal/ 电传 (dian chuan) /to send information using electronic means (such as fax, telegram, telex etc)/a message transmitted using electronic means/telex/teleprinter/ 电价 (dian jia) /price of electricity/ 电光 (dian guang) /electric light/lightning/electro-optical/ 电光朝露 (dian guang zhao lu) /flash of lightning, morning dew (idiom); fig. ephemeral/impermanent/ 电冰柜 (dian bing gui) /freezer/deep freeze/refrigerator/ 电冰箱 (dian bing xiang) /refrigerator/CL:個|个[ge4]/ 电刑 (dian xing) /to torture sb using electricity/electrocution (capital punishment)/ 电力 (dian li) /electrical power/electricity/ 电力机车 (dian li ji che) /electric locomotive/ 电功率 (dian gong lu) /electric power (measured in watts)/ 电动 (dian dong) /electric powered/(Tw) video game/ 电动势 (dian dong shi) /electromotive force/ 电动机 (dian dong ji) /electric motor/ 电动玩具 (dian dong wan ju) /battery-powered toy/(Tw) video game/computer game/ 电动葫芦 (dian dong hu lu) /electric chain pulley block/ 电动转盘 (dian dong zhuan pan) /an electric turntable/ 电化学 (dian hua xue) /electrochemistry/ 电化教育 (dian hua jiao yu) /multimedia education/abbr. to 電教|电教/ 电匠 (dian jiang) /electrician/ 电汇 (dian hui) /telegraphic transfer (TT)/ 电吉他 (dian ji ta) /electric guitar/ 电吹风 (dian chui feng) /hair dryer/ 电唁 (dian yan) /a telegraph condolence/to send a message of condolence by telegram/ 电唱 (dian chang) /gramophone/record player/ 电唱机 (dian chang ji) /gramophone/record player/ 电唱盘 (dian chang pan) /gramophone/record player/ 电器 (dian qi) /(electrical) appliance/device/ 电报 (dian bao) /telegram/cable/telegraph/CL:封[feng1],份[fen4]/ 电报局 (dian bao ju) /telegraph office/ 电报机 (dian bao ji) /telegraph/ 电报通知 (dian bao tong zhi) /electronic communication (fax, email etc)/ 电场 (dian chang) /electric field/ 电塔 (dian ta) /electricity pylon/transmission tower/ 电压 (dian ya) /voltage/ 电压表 (dian ya biao) /voltmeter/ 电压计 (dian ya ji) /voltmeter/ 电子 (dian zi) /electronic/electron (particle physics)/ 电子伏 (dian zi fu) /electron volt (unit of energy used in particle physics, approximately 10^-19 Joules)/ 电子伏特 (dian zi fu te) /electronvolt (eV)/ 电子信箱 (dian zi xin xiang) /electronic mailbox/e-mail address/ 电子化营业 (dian zi hua ying ye) /e-commerce (computing)/ 电子商务 (dian zi shang wu) /e-commerce/ 电子器件 (dian zi qi jian) /electric equipment/ 电子学 (dian zi xue) /electronics/ 电子学系 (dian zi xue xi) /department of electronics/ 电子层 (dian zi ceng) /electron shell (in the atom)/ 电子层数 (dian zi ceng shu) /electron shell number (chemistry)/ 电子工业 (dian zi gong ye) /electronics industry/ 电子工程 (dian zi gong cheng) /electronic engineering/ 电子手帐 (dian zi shou zhang) /electronic organizer/PDA/ 电子数据交换 (dian zi shu ju jiao huan) /electronic exchange of data/ 电子文件 (dian zi wen jian) /electronic document/ 电子书 (dian zi shu) /electronic book/e-book/e-book reader/ 电子束 (dian zi shu) /beam of electrons/ 电子业 (dian zi ye) /electronics industry/ 电子狗 (dian zi gou) /radar detector (slang)/ 电子琴 (dian zi qin) /electronic keyboard (music)/ 电子环保亭 (dian zi huan bao ting) /"electrical junk center", site for re-processing of old electrical and electronic equipment/ 电子盘 (dian zi pan) /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ 电子眼 (dian zi yan) /electronic eye/ 电子科技大学 (Dian zi Ke ji Da xue) /University of Electronic Science and Technology of China/ 电子空间 (dian zi kong jian) /cyberspace/ 电子管 (dian zi guan) /valve (electronics)/vacuum tube/ 电子网络 (dian zi wang luo) /electronic network/ 电子计算机 (dian zi ji suan ji) /electronic computer/ 电子警察 (dian zi jing cha) /traffic camera/speed camera/closed-circuit TV police surveillance/ 电子货币 (dian zi huo bi) /electronic money/ 电子游戏 (dian zi you xi) /computer and video games/ 电子邮件 (dian zi you jian) /email/CL:封[feng1],份[fen4]/ 电子云 (dian zi yun) /electron cloud/ 电子显微镜 (dian zi xian wei jing) /electron microscope/ 电学 (dian xue) /electrical engineering/ 电容 (dian rong) /capacitance/ 电容器 (dian rong qi) /capacitor/ 电导 (dian dao) /electrical conductance/ 电导率 (dian dao lu) /electrical conductivity/ 电导体 (dian dao ti) /conductor of electricity/ 电工 (dian gong) /electrician/ 电厂 (dian chang) /electric power plant/ 电弧 (dian hu) /electric arc/ 电弧焊 (dian hu han) /electric arc welding/ 电影 (dian ying) /movie/film/CL:部[bu4],片[pian4],幕[mu4],場|场[chang3]/ 电影剧本 (dian ying ju ben) /screenplay/ 电影导演 (dian ying dao yan) /film director/ 电影演员 (dian ying yan yuan) /movie star/ 电影奖 (dian ying jiang) /film award/ 电影界 (dian ying jie) /moviedom/the world of movies/film circles/ 电影票 (dian ying piao) /cinema ticket/ 电影节 (dian ying jie) /film festival/CL:屆|届[jie4]/ 电影制作 (dian ying zhi zuo) /filmmaking/ 电影制片 (dian ying zhi pian) /filmmaking/ 电影院 (dian ying yuan) /cinema/movie theater/CL:家[jia1],座[zuo4]/ 电感 (dian gan) /inductance/ 电扇 (dian shan) /electric fan/ 电打 (dian da) /electric typewriter (as opposed to hand typewriter), abbr. for 電打字機|电打字机/ 电打字机 (dian da zi ji) /electric typewriter (as opposed to hand typewriter)/ 电扶梯 (dian fu ti) /escalator/ 电抗 (dian kang) /reactance/ 电抗器 (dian kang qi) /inductor/reactor (in an electrical circuit)/ 电控 (dian kong) /electric control/ 电击 (dian ji) /electric shock/ 电教 (dian jiao) /multimedia education (abbr. for 電化教育|电化教育)/ 电木 (dian mu) /bakelite (early plastic)/also written 膠木|胶木[jiao1 mu4]/ 电杆 (dian gan) /electric pole/telegraph pole/ 电杆 (dian gan) /electric pole/telegraph pole/ 电梯 (dian ti) /elevator/escalator/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/ 电极 (dian ji) /electrode/ 电桨 (dian jiang) /plasma (display)/ 电机 (dian ji) /electrical machinery/ 电机及电子学工程师联合会 (Dian ji ji Dian zi xue Gong cheng shi Lian he hui) /IEEE/Institute of Electrical and Electronic Engineers/ 电气 (dian qi) /electricity/electric/electrical/ 电气化 (dian qi hua) /electrification/ 电气工程 (dian qi gong cheng) /electrical engineering/ 电气石 (dian qi shi) /tourmaline/ 电池 (dian chi) /battery/CL:節|节[jie2],組|组[zu3]/ 电波 (dian bo) /electric wave/alternating current/ 电泳 (dian yong) /electrophoresis/ 电流 (dian liu) /electric current/ 电流表 (dian liu biao) /ammeter/ 电源 (dian yuan) /electric power source/ 电源供应器 (dian yuan gong ying qi) /power supply (of an appliance etc)/ 电源插座 (dian yuan cha zuo) /electric socket/power point/ 电源线 (dian yuan xian) /power cable (of an appliance etc)/ 电灌站 (dian guan zhan) /electric pumping station in irrigation system/ 电火花 (dian huo hua) /electric spark/ 电烙铁 (dian lao tie) /electric iron/electric soldering iron/ 电焊 (dian han) /electric welding/ 电照明 (dian zhao ming) /electric lighting/ 电热 (dian re) /electrical heating/ 电热毯 (dian re tan) /electric blanket/ 电灯 (dian deng) /electric light/CL:盞|盏[zhan3]/ 电灯泡 (dian deng pao) /light bulb/(slang) unwanted third guest/ 电炉 (dian lu) /electric stove/hot plate/ 电玩 (dian wan) /video game/ 电珠 (dian zhu) /light bulb/ 电瓶 (dian ping) /accumulator/battery (for storing electricity)/ 电瓶车 (dian ping che) /battery powered vehicle/ 电疗 (dian liao) /electrotherapy/ 电白 (Dian bai) /Dianbai county in Maoming 茂名, Guangdong/ 电白县 (Dian bai xian) /Dianbai county in Maoming 茂名, Guangdong/ 电眼 (dian yan) /beautiful, expressive eyes/ 电磁 (dian ci) /electromagnetic/ 电磁兼容性 (dian ci jian rong xing) /electromagnetic compatibility/ 电磁力 (dian ci li) /electromagnetic force (physics)/ 电磁噪声 (dian ci zao sheng) /electromagnetic noise/ 电磁场 (dian ci chang) /electromagnetic fields/ 电磁学 (dian ci xue) /electromagnetism/ 电磁干扰 (dian ci gan rao) /electromagnetic interference/ 电磁感应 (dian ci gan ying) /electromagnetic induction/ 电磁振荡 (dian ci zhen dang) /electromagnetic oscillation/ 电磁波 (dian ci bo) /electromagnetic wave/ 电磁理论 (dian ci li lun) /electromagnetism/electromagnetic theory/ 电磁相互作用 (dian ci xiang hu zuo yong) /electromagnetic interaction (between particles)/electromagnetic force (physics)/ 电磁脉冲 (dian ci mai chong) /electromagnetic pulse (EMP)/ 电磁铁 (dian ci tie) /electromagnet/ 电站 (dian zhan) /a power station/an electricity generating plant/ 电箱 (dian xiang) /circuit box/ 电纸书 (dian zhi shu) /electronic book reader/ 电网 (dian wang) /electrical network/ 电线 (dian xian) /wire/power cord/CL:根[gen1]/ 电线杆 (dian xian gan) /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gen1]/ 电线杆 (dian xian gan) /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gen1]/ 电缆 (dian lan) /(electric) cable/ 电缆塔 (dian lan ta) /a pylon (for electric power line)/ 电缆调制解调器 (dian lan tiao zhi jie tiao qi) /cable modem/ 电能 (dian neng) /electrical energy/ 电脑 (dian nao) /computer/CL:臺|台[tai2]/ 电脑企业 (dian nao qi ye) /computer company/computer firm/ 电脑断层扫描 (dian nao duan ceng sao miao) /CAT scan/CT scan/ 电脑业者 (dian nao ye zhe) /software developer/ 电脑病毒 (dian nao bing du) /computer virus/ 电脑系统 (dian nao xi tong) /computer system/ 电脑网 (dian nao wang) /computer network/Internet/ 电脑网络 (dian nao wang luo) /Internet/ 电脑网路 (dian nao wang lu) /computer network/ 电脑绘图 (dian nao hui tu) /computer graphics/ 电脑语言 (dian nao yu yan) /programming language/computer language/ 电脑软件 (dian nao ruan jian) /computer software/ 电脑辅助工程 (dian nao fu zhu gong cheng) /computer-aided engineering/ 电脑辅助教材 (dian nao fu zhu jiao cai) /computer-aided instruction/ 电脑辅助设计 (dian nao fu zhu she ji) /computer-aided design/ 电脑辅助设计与绘图 (dian nao fu zhu she ji yu hui tu) /computer-aided design and drawing/ 电臀舞 (dian tun wu) /twerking, sexually provocative dance involving hip movements while in a low, squatting position/ 电台 (dian tai) /transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/CL:個|个[ge4],家[jia1]/ 电荒 (dian huang) /shortage of electricity/ 电荷 (dian he) /electric charge/ 电荷耦合 (dian he ou he) /electric charge coupling/ 电荷耦合器件 (dian he ou he qi jian) /charge-coupled device (CCD) (electronics)/ 电荷量 (dian he liang) /electrical charge/ 电蚊拍 (dian wen pai) /electric mosquito swatter/ 电表 (dian biao) /power meter/ammeter/amperemeter/wattmeter/kilowatt-hour meter/ 电视 (dian shi) /television/TV/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4]/ 电视剧 (dian shi ju) /TV play/soap opera/CL:部[bu4]/ 电视塔 (dian shi ta) /TV tower/ 电视专题片 (dian shi zhuan ti pian) /television documentary or feature/ 电视广播 (dian shi guang bo) /television broadcast/telecast/videocast/ 电视采访 (dian shi cai fang) /TV interview/ 电视机 (dian shi ji) /television set/CL:臺|台[tai2]/ 电视真人秀节目 (dian shi zhen ren xiu jie mu) /reality TV show/ 电视秀 (dian shi xiu) /TV show/ 电视节目 (dian shi jie mu) /television program/ 电视台 (dian shi tai) /television station/CL:個|个[ge4]/ 电视转播 (dian shi zhuan bo) /TV relay/to broadcast/ 电解 (dian jie) /electrolysis/ 电解质 (dian jie zhi) /electrolyte/ 电讯 (dian xun) /telecommunications/telecom/ 电话 (dian hua) /telephone/CL:部[bu4]/phone call/CL:通[tong1]/phone number/ 电话亭 (dian hua ting) /telephone booth/ 电话信号 (dian hua xin hao) /telephone signal/ 电话区码 (dian hua qu ma) /area code/telephone dialing code/ 电话区号 (dian hua qu hao) /telephone area code/ 电话卡 (dian hua ka) /telephone card/ 电话会议 (dian hua hui yi) /(telephone) conference call/ 电话服务 (dian hua fu wu) /telephone service/ 电话机 (dian hua ji) /telephone equipment/ 电话簿 (dian hua bu) /telephone directory/ 电话网 (dian hua wang) /telephone network/ 电话网路 (dian hua wang lu) /telephone network/ 电话线 (dian hua xian) /telephone line/telephone wire/ 电话线路 (dian hua xian lu) /telephone line/ 电话铃声 (dian hua ling sheng) /(telephone) ring/ringing/ 电话门 (Dian hua Men) /"Phone Gate", corruption scandal unearthed through telephone records/ 电贝斯 (dian bei si) /electric bass (guitar)/ 电负性 (dian fu xing) /electronegativity/ 电路 (dian lu) /electric circuit/ 电车 (dian che) /trolleybus/CL:輛|辆[liang4]/ 电转盘 (dian zhuan pan) /an electric turntable/ 电邮 (dian you) /email/abbr. for 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/ 电邮位置 (dian you wei zhi) /email address/ 电邮地址 (dian you di zhi) /email address/ 电量 (dian liang) /quantity of electric charge or current/ 电量表 (dian liang biao) /charge gauge/battery indicator/power meter/coulometer/ 电钮 (dian niu) /push button (electric switch)/ 电铃 (dian ling) /electric bell/ 电锯 (dian ju) /electric saw (esp. electric chain saw)/ 电镀 (dian du) /electroplating/electroplated/ 电键 (dian jian) /electric key/switch/ 电铲 (dian chan) /power shovel/ 电钻 (dian zuan) /electric drill/ 电门 (dian men) /electric switch/ 电闪 (dian shan) /lightning/ 电闸 (dian zha) /electric switch/circuit breaker/ 电阻 (dian zu) /(electrical) resistance/ 电阻器 (dian zu qi) /resistor/ 电离 (dian li) /ion/ionized (e.g. gas)/ 电离室 (dian li shi) /ionization chamber/ 电离层 (dian li ceng) /ionosphere/ 电离辐射 (dian li fu she) /ionization radiation/nuclear radiation/ 电震 (dian zhen) /electric shock/electroshock/ 电音 (dian yin) /electronic music (genre)/ 电颤琴 (dian chan qin) /vibraphone (music)/ 电风扇 (dian feng shan) /electric fan/CL:架[jia4],臺|台[tai2]/ 电饭煲 (dian fan bao) /rice cooker/ 电饭锅 (dian fan guo) /electric rice cooker/ 电驿 (dian yi) /relay (electronics)/ 电鳗 (dian man) /electric eel/ 需 (xu) /to require/to need/to want/necessity/need/ 需求 (xu qiu) /requirement/(economics) demand/ 需要 (xu yao) /to need/to want/to demand/to require/requirement/need/ 需要是发明之母 (xu yao shi fa ming zhi mu) /Necessity is the mother of invention (European proverb)./ 霂 (mu) /drizzle/fine rain/ 霄 (xiao) /firmament/heaven/ 霄壤之别 (xiao rang zhi bie) /huge difference/ 霄汉 (xiao han) /the sky/heavens above/by extension, refers to the Imperial Court/ 霅 (Zha) /surname Zha/ 霅 (zha) /rain/ 霆 (ting) /clap of thunder/ 震 (zhen) /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing thunder/☳/ 震中 (zhen zhong) /earthquake epicenter/ 震动 (zhen dong) /to shake/to vibrate/to strongly affect/shock/vibration/ 震动力 (zhen dong li) /force of seismic wave/ 震区 (zhen qu) /earthquake area/ 震古烁今 (zhen gu shuo jin) /shaking the old and illuminating the new (idiom); surpassing the ancients and dazzling contemporaries/glorious and world-shattering/ 震天动地 (zhen tian dong di) /to shake heaven and earth (idiom)/ 震央 (zhen yang) /earthquake epicenter (Tw)/ 震怒 (zhen nu) /to be furious/ 震悚 (zhen song) /(literary) to tremble with fear/to shock/ 震情 (zhen qing) /circumstances of an earthquake/ 震惶 (zhen huang) /to terrify/ 震感 (zhen gan) /tremors (from an earthquake)/ 震栗 (zhen li) /trembling/to shiver with fear/ 震慑 (zhen she) /to awe/to intimidate/ 震撼 (zhen han) /to shake/to vibrate/to shock/to stun/shocking/stunning/fig. mind-blowing/ 震撼性 (zhen han xing) /shocking/ 震旦 (Zhen dan) /ancient Indian name for China/ 震旦纪 (zhen dan ji) /Sinian (c. 800-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/ 震昏 (zhen hun) /to knock out (of a jolt from an earthquake or crash)/ 震波 (zhen bo) /seismic wave/ 震波图 (zhen bo tu) /seismogram/ 震波曲线 (zhen bo qu xian) /seismogram/ 震源 (zhen yuan) /epicenter (of earthquake)/hypocenter/ 震源机制 (zhen yuan ji zhi) /focal mechanism of earthquake/ 震灾 (zhen zai) /earthquake damage/ 震荡 (zhen dang) /to shake unsteadily/also written 震蕩|震荡/ 震眩弹 (zhen xuan dan) /stun grenade/ 震级 (zhen ji) /degree of earthquake (on magnitude scale)/ 震耳 (zhen er) /ear-splitting/ 震耳欲聋 (zhen er yu long) /ear-splitting (idiom); deafening/ 震聋 (zhen long) /to deafen/ 震荡 (zhen dang) /to vibrate/to shake/to shudder/ 震觉 (zhen jue) /perception of tremor/ 震音 (zhen yin) /tremolo/ 震响 (zhen xiang) /trembling sound/vibration/ 震颤 (zhen chan) /to tremble/to quiver/ 震颤素 (zhen chan su) /tremorine (drug inducing shivering)/ 震颤麻痹 (zhen chan ma bi) /palsy/trembling paralysis/used for Parkinson's disease 帕金森病[Pa4 jin1 sen1 bing4]/ 震骇 (zhen hai) /to astonish/to horrify/ 震惊 (zhen jing) /to shock/to astonish/ 震惊中外 (zhen jing zhong wai) /to shock the whole world/ 霈 (pei) /torrent of rain/ 霉 (mei) /bacteria/fungi/moldy/ 霉气 (mei qi) /a moldy smell/damp and rotten/fig. rotten bad luck/ 霉烂 (mei lan) /mold/rot/gangrene/ 霉病 (mei bing) /mildew/fungal growth/ 霉素 (mei su) /teichomycin/-mycin/ 霉菌 (mei jun) /mould/mold/ 霉菌毒素 (mei jun du su) /mycotoxin/ 霉蠹 (mei du) /to become mildewed and worm-eaten (of books)/to mildew and rot/ 霉雨 (mei yu) /Asian rainy season/monsoon/(usually written 梅雨)/ 霊 (ling) /Japanese variant of 靈|灵/ 霍 (Huo) /surname Huo/ 霍 (huo) /suddenly/ 霍丘 (Huo qiu) /variant of 霍邱[Huo4 qiu1]/Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/Huoqiu (place in Anhui)/ 霍乱 (huo luan) /cholera/ 霍乱杆菌 (huo luan gan jun) /Vibrio cholerae/the cholera bacterium/ 霍乱毒素 (huo luan du su) /cholera toxin/ 霍乱菌苗 (huo luan jun miao) /cholera vaccine/ 霍克松 (Huo ke song) /Hokksund (city in Buskerud, Norway)/ 霍克海姆 (Huo ke hai mu) /Horkheimer (philosopher)/ 霍加狓 (huo jia pi) /okapi (Okapia johnstoni)/ 霍城 (Huo cheng) /Huocheng county or Qorghas nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 霍城县 (Huo cheng xian) /Huocheng county or Qorghas nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 霍夫曼 (Huo fu man) /Hofmann or Hoffman (name)/August Wilhelm von Hofmann (1818-1892), German chemist/Dustin Hoffman (1937-), US film actor/ 霍尼亚拉 (Huo ni ya la) /Honiara, capital of Solomon Islands/ 霍山 (Huo shan) /Huoshan county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 霍山县 (Huo shan xian) /Huoshan county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 霍州 (Huo zhou) /Huozhou county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 霍州市 (Huo zhou shi) /Huozhou county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 霍布斯 (Huo bu si) /Hobbs (name)/ 霍德 (Huo de) /Ford (name)/ 霍普金斯大学 (Huo pu jin si Da xue) /Johns Hopkins University/ 霍林郭勒 (Huo lin guo le) /Huolin Gol county level city in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 霍林郭勒市 (Huo lin guo le shi) /Huolin Gol county level city in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/ 霍格沃茨 (Huo ge wo ci) /Hogwarts (Harry Potter)/ 霍比特人 (Huo bi te ren) /The Hobbit by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金/ 霍洛维茨 (Huo luo wei ci) /Horowitz (name)/ 霍然 (huo ran) /suddenly/quickly/ 霍然而愈 (huo ran er yu) /to recover speedily (idiom); to get better quickly/ 霍尔 (Huo er) /Hall (name)/ 霍尔姆斯 (Huo er mu si) /Holmes (name)/ 霍尔布鲁克 (Huo er bu lu ke) /Holbrook (name)/Richard C.A. Holbrooke (1941-2010), US diplomat, influential in brokering 1995 Dayton Bosnian peace deal, US special envoy to Afghanistan and Pakistan from 2009/ 霍尔木兹 (Huo er mu zi) /Hormuz, Iran, at the mouth of the Persian Gulf/ 霍尔木兹岛 (Huo er mu zi Dao) /Hormuz Island, Iran, at the mouth of the Persian gulf/ 霍尔木兹海峡 (Huo er mu zi Hai xia) /Strait of Hormuz/ 霍尔滕 (Huo er teng) /Horten (city in Vestfold, Norway)/ 霍英东 (Huo Ying dong) /Henry Ying-tung Fok (1913-2006), Hong Kong tycoon with close PRC connections/ 霍华得 (Huo hua de) /Howard (name)/ 霍华德 (Huo hua de) /Howard (name)/ 霍赛 (Huo sai) /Jose (name)/ 霍邱 (Huo qiu) /Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 霍邱县 (Huo qiu xian) /Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/ 霍金 (Huo jin) /Hawkins or Hawking/Stephen Hawking (1942-), British physicist and author of A Brief History of Time 時間簡史|时间简史/ 霍金斯 (Huo jin si) /Hawkins (name)/also written 霍金/ 霍顿 (Huo dun) /Hotton, Holden, Wharton, Houghton etc (name)/ 霎 (sha) /all of a sudden/drizzle/ 霎时 (sha shi) /in a split second/ 霎时间 (sha shi jian) /in a split second/ 霎眼 (sha yan) /to blink/in an instant/in the twinkle of an eye/ 霎那 (sha na) /see 剎那|刹那[cha4 na4]/ 霎霎 (sha sha) /(onom.) falling rain/chilly air/cold wind/ 霏 (fei) /fall of snow/ 沾 (zhan) /variant of 沾[zhan1]/to moisten/ 沾益 (Zhan yi) /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 沾益县 (Zhan yi xian) /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 霒 (yin) /old variant of 陰|阴[yin1]/ 霓 (ni) /secondary rainbow/ 霓虹 (ni hong) /rainbow/neon (loanword)/ 霓虹灯 (ni hong deng) /neon lamp (loanword)/ 霓裳 (Ni chang) /Nichang, abbr. for the Tang Dynasty song "Raiment of Rainbows and Feathers" 霓裳羽衣曲[Ni2 chang2 yu3 yi1 qu1] or 霓裳羽衣舞[Ni2 chang2 yu3 yi1 wu3]/ 霓裳 (ni chang) /nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙[Ba1 Xian1]/ 霖 (lin) /continued rain/ 霙 (ying) /sleet/snowflakes/ 霛 (ling) /old variant of 靈|灵[ling2]/ 霜 (shuang) /frost/white powder or cream spread over a surface/frosting/(skin) cream/ 霜冻 (shuang dong) /frost/frost damage (to crop)/ 霜天 (shuang tian) /freezing weather/frosty sky/ 霜害 (shuang hai) /frostbite/frost damage (to crop)/ 霜晨 (shuang chen) /frosty morning/ 霜条 (shuang tiao) /icicle/bamboo tube/ice lolly/popsicle/ 霜淇淋 (shuang qi lin) /soft ice-cream/ 霜灾 (shuang zai) /frost damage (to crop)/ 霜白 (shuang bai) /frosty/ 霜降 (Shuang jiang) /Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd October-6th November/ 霜露 (shuang lu) /frost and dew/fig. difficult conditions/ 霝 (ling) /drops of rain/to fall in drops/ 霞 (xia) /red clouds/ 霞多丽 (Xia duo li) /Chardonnay (grape type)/ 霞山 (Xia shan) /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/ 霞山区 (Xia shan qu) /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/ 霞径 (xia jing) /a misty path/the path of the Daoist immortals/ 霞浦 (Xia pu) /Xiapu county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 霞浦县 (Xia pu xian) /Xiapu county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/ 霞飞 (Xia fei) /Joseph Joffre (1852-1931), leading French general at the start of World War One/ 霡 (mai) /old variant of 霢[mai4]/ 霢 (mai) /drizzling rain/Taiwan pr. [mo4]/ 霢霂 (mai mu) /(literary) drizzling rain/(fig.) dripping sweat/ 霣 (yun) /rain storm/to fall/ 霤 (liu) /dripping of rain from eaves/ 雾 (wu) /fog/mist/CL:場|场[chang2],陣|阵[zhen4]/ 雾件 (wu jian) /vaporware/ 雾化器 (wu hua qi) /nebulizer/spray/atomizer/ 雾化机 (wu hua ji) /nebulizer/ 雾台 (Wu tai) /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 雾台乡 (Wu tai xiang) /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 雾峰 (Wu feng) /Wufeng township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 雾峰乡 (Wu feng xiang) /Wufeng township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 雾幔 (wu man) /fog/mist/ 雾气 (wu qi) /fog/mist/vapor/ 雾灯 (wu deng) /fog lights (of a motor vehicle)/ 雾台乡 (Wu tai xiang) /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 雾茫茫 (wu mang mang) /foggy/ 雾蒙蒙 (wu meng meng) /foggy/misty/hazy/ 雾里看花 (wu li kan hua) /lit. to look at flowers in the fog (idiom); fig. blurred vision/ 雾锁 (wu suo) /fogbound/enshrouded in mist/ 雾霾 (wu mai) /haze/smog/ 雾霭 (wu ai) /mist/ 霨 (wei) /rising of clouds/ 霩 (kuo) /variant of 廓, big/empty/open/ 霪 (yin) /heavy rain/ 霪雨 (yin yu) /variant of 淫雨[yin2 yu3]/ 霫 (xi) /Sui-Tang (premodern ethnic group)/ 霮 (dan) /denseness of clouds/ 霰 (xian) /graupel/snow pellet/soft hail/ 霰弹枪 (xian dan qiang) /shotgun/ 霰粒肿 (xian li zhong) /chalazion/ 露 (Lu) /surname Lu/ 露 (lou) /to show/to reveal/to betray/to expose/ 露 (lu) /dew/syrup/nectar/outdoors (not under cover)/to show/to reveal/to betray/to expose/ 露一手 (lou yi shou) /to show off one's abilities/to exhibit one's skills/ 露出 (lu chu) /to expose/to show/also pr. [lou4 chu1]/ 露出马脚 (lu chu ma jiao) /to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game away/ 露天 (lu tian) /outdoors/al fresco/in the open/ 露天堆栈 (lu tian dui zhan) /open-air repository/open-air depot/ 露天大戏院 (lu tian da xi yuan) /open-air amphitheater/ 露天宿营 (lu tian su ying) /camping in the open/living outdoors/ 露宿 (lu su) /to sleep outdoors/to spend the night in the open/ 露富 (lou fu) /to show one's wealth/to let one's wealth show/ 露底 (lou di) /to let out a secret/ 露怯 (lou qie) /to display one's ignorance/to make a fool of oneself by an ignorant blunder/ 露水 (lu shui) /dew/fig. short-lasting/ephemeral/ 露营 (lu ying) /to camp out/camping/ 露珠 (lu zhu) /dewdrop/ 露白 (lou bai) /to reveal one's valuables inadvertently/to betray one's silver (money) when traveling/ 露相 (lou xiang) /to show one's true colors/ 露背 (lou bei) /halterneck/backless (garment)/ 露脸 (lou lian) /to show one's face/to make one's good name/to become successful and well known/to shine/ 露台 (lu tai) /balcony/patio/flat roof/terrace/ancient imperial celestial observation terrace/ 露苗 (lou miao) /(young sprouts) come out/same as 出苗[chu1 miao2]/ 露茜 (lu xi) /Lucy (from the Narnia chronicles)/ 露袒 (lu tan) /exposed/uncovered/naked/ 露西 (Lu xi) /Lucy/ 露丑 (lou chou) /to make a fool of oneself/ 露阴癖 (lu yin pi) /indecent exposure/flashing/ 露面 (lou mian) /to show one's face/to appear (in public)/ 露韩 (lu han) /to expose/to reveal/ 露头 (lou tou) /to show one's head/to give a sign to show one's presence/ 露风 (lou feng) /to divulge a secret/to leak/ 露馅 (lou xian) /to leak/to expose (sb's secret)/to spill the beans/to let the cat out of the bag/ 露馅儿 (lou xian r) /erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4]/ 露马脚 (lou ma jiao) /to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game away/ 露骨 (lu gu) /blatant/unsubtle/frank/(of sex, violence etc) explicit/ 露体 (lu ti) /naked/ 露点 (lu dian) /dew point/ 露齿 (lu chi) /to grin/also pr. [lou4 chi3]/ 露齿而笑 (lu chi er xiao) /to grin/ 霸 (ba) /hegemon/tyrant/lord/feudal chief/to rule by force/to usurp/(in modern advertising) master/ 霸主 (ba zhu) /a powerful chief of the princes of the Spring and Autumn Period (770-476 BC)/overlord/hegemon/ 霸占 (ba zhan) /to occupy by force/to seize/to dominate/ 霸凌 (ba ling) /bullying (loanword)/ 霸州 (Ba zhou) /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 霸州市 (Ba zhou shi) /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 霸业 (ba ye) /the business of hegemony/toiling to become master of the universe/ 霸机 (ba ji) /(of passengers) to collectively sit-in after the plane has landed (as protest against bad service etc) (Tw)/ 霸权 (ba quan) /hegemony/supremacy/ 霸权主义 (ba quan zhu yi) /hegemony/ 霸气 (ba qi) /aggressiveness/hegemony/domineering/ 霸王 (ba wang) /hegemon/overlord/despot/ 霸王之道 (Ba wang zhi dao) /the Way of the Hegemon/despotic rule/abbr. 霸道/ 霸王别姬 (ba wang bie ji) /Xiang Yu bids farewell to his favorite concubine (classic subject)/Farewell my concubine (film by Chen Kaige)/ 霸王树 (ba wang shu) /cactus/ 霸王硬上弓 (ba wang ying shang gong) /to force oneself upon sb (idiom)/to rape/ 霸王鞭 (ba wang bian) /a rattle stick used in folk dancing/rattle stick dance/ 霸王龙 (ba wang long) /Tyrannosaurus rex/ 霸县 (Ba xian) /Ba county in Tianjin/ 霸道 (ba dao) /the Way of the Hegemon, abbr. of 霸王之道/despotic rule/rule by might/evil as opposed to the Way of the King 王道/overbearing/tyranny/(of liquor, medicine etc) strong/potent/ 霹 (pi) /clap of thunder/ 霹雷 (pi lei) /thunderbolt/ 霹雳 (Pi li) /Perak (state of Malaysia)/ 霹雳 (pi li) /clap of thunder/thunderbolt/(slang) awesome/shocking/terrifying/ 霹雳啪啦 (pi li pa la) /see 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/ 霹雳舞 (pi li wu) /to breakdance/breakdancing/ 霺 (wei) /old variant of 溦[wei1]/ 霁 (ji) /sky clearing up/ 霾 (mai) /haze/ 靁 (lei) /old variant of 雷[lei2]/ 雳 (li) /clap of thunder/ 霭 (ai) /mist/haze/cloudy sky/ 霭滴 (ai di) /mist droplet/ 霭霭 (ai ai) /luxuriant (growth)/numerous/cloudy/misty/snowing heavily/ 叇 (dai) /see 靉靆|叆叇[ai4 dai4]/ 灵 (ling) /quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit/departed soul/coffin/ 灵丘 (Ling qiu) /Lingqiu county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 灵丘县 (Ling qiu xian) /Lingqiu county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/ 灵丹妙药 (ling dan miao yao) /effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems/panacea/elixir/ 灵位 (ling wei) /memorial tablet/ 灵便 (ling bian) /quick/agile/nimble/easy to handle/handy/ 灵光 (ling guang) /divine light (around the Buddha)/a halo/a miraculous column of light/(slang) jolly good!/ 灵利 (ling li) /clever/bright/quick-witted/ 灵动 (ling dong) /to be quick-witted/ 灵台 (Ling tai) /Lingtai county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 灵台县 (Ling tai xian) /Lingtai county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 灵命 (ling ming) /the will of Heaven/the will of God/ 灵堂 (ling tang) /mourning hall/funeral hall/ 灵塔 (ling ta) /memorial pagoda/ 灵寿 (Ling shou) /Lingshou county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 灵寿县 (Ling shou xian) /Lingshou county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 灵妙 (ling miao) /wonderful/ingenious/ 灵宝 (Ling bao) /Lingbao county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 灵宝市 (Ling bao shi) /Lingbao county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 灵山 (Ling shan) /Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/ 灵山县 (Ling shan xian) /Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/ 灵川 (Ling chuan) /Lingchuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 灵川县 (Ling chuan xian) /Lingchuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 灵巧 (ling qiao) /handy/ 灵床 (ling chuang) /bier/bed kept as it was when the deceased was alive/ 灵快 (ling kuai) /agile/quick/ 灵性 (ling xing) /spiritual nature/spirituality/intelligence (esp. in animals)/ 灵怪 (ling guai) /a goblin/a spirit/ 灵恩 (Ling en) /Charismatic Christianity/ 灵恩派 (Ling en pai) /Charismatic Movement/ 灵感 (ling gan) /inspiration/insight/a burst of creativity in scientific or artistic endeavor/ 灵敏 (ling min) /smart/clever/sensitive/keen/quick/sharp/ 灵敏度 (ling min du) /(level of) sensitivity/ 灵柩 (ling jiu) /coffin containing a corpse/ 灵棺 (ling guan) /a bier/a catafalque (memorial platform)/a coffin/ 灵枢经 (Ling shu jing) /the Divine Pivot or Spiritual Pivot, ancient Chinese medical text/ 灵机 (ling ji) /sudden inspiration/bright idea/clever trick/ 灵机一动 (ling ji yi dong) /a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck by a brainwave/ 灵武 (Ling wu) /Lingwu county level city in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/ 灵武市 (Ling wu shi) /Lingwu county level city in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/ 灵气 (ling qi) /spiritual influence (of mountains etc)/cleverness/ingeniousness/ 灵泛 (ling fan) /nimble/agile/ 灵活 (ling huo) /flexible/nimble/agile/ 灵活性 (ling huo xing) /flexibility/ 灵渠 (Ling qu) /Lingqu canal in Xing'an county 興安|兴安, Guanxi, build in 214 BC to join Changjiang 長江|长江 with Pearl River 珠江/ 灵牌 (ling pai) /spirit tablet/memorial tablet/ 灵犀 (ling xi) /rhinoceros horn, reputed to confer telepathic powers/fig. mutual sensitivity/tacit exchange of romantic feelings/a meeting of minds/ 灵犀一点通 (ling xi yi dian tong) /mental rapport/likeness of mind/spiritual link/ 灵犀相通 (ling xi xiang tong) /kindred spirits/ 灵璧 (Ling bi) /Lingbi county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 灵璧县 (Ling bi xian) /Lingbi county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 灵界 (ling jie) /spiritual world/ 灵异 (ling yi) /deity/monster/strange/mysterious/supernatural/ 灵的世界 (ling de shi jie) /spirit world/ 灵石 (Ling shi) /Lingshi county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 灵石县 (Ling shi xian) /Lingshi county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 灵符 (ling fu) /a Daoist talisman/ 灵芝 (ling zhi) /lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum)/ 灵药 (ling yao) /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/ 灵语 (ling yu) /tongues (spiritual gift)/ 灵谷寺 (Ling gu si) /Linggu temple (Nanjing)/ 灵猫 (ling mao) /a civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)/ 灵猫类 (ling mao lei) /a civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)/ 灵车 (ling che) /hearse/ 灵通 (ling tong) /fast and abundant (news)/clever/effective/ 灵长 (ling chang) /long life and prosperity/ 灵长 (ling zhang) /primate (monkey, hominid etc)/ 灵长目 (ling zhang mu) /primate order (including monkeys, hominids etc)/ 灵长类 (ling zhang lei) /primate (monkey, hominid etc)/ 灵长类动物 (ling zhang lei dong wu) /primates/ 灵雀寺 (Ling qiao si) /Nyitso Monastery in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 灵验 (ling yan) /efficacious/effective/accurate/ 灵体 (ling ti) /soul/ 灵魂 (ling hun) /soul/spirit/ 灵魂人物 (ling hun ren wu) /key figure/the linchpin of sth/ 灵魂出窍 (ling hun chu qiao) /out-of-body experience/ 灵魂深处 (ling hun shen chu) /in the depth of one's soul/ 叆 (ai) /misty/cloudy sky/dark/obscure/ 叆叇 (ai dai) /heavy clouds and mists (formal writing)/ 叆叆 (ai ai) /misty/ 靐 (bing) /thunder/ 靑 (qing) /variant of 青[qing1]/ 青 (Qing) /abbr. for 青海[Qing1 hai3], Qinghai Province/ 青 (qing) /nature's color/green or blue/greenish black/youth/young (of people)/ 青光眼 (qing guang yan) /glaucoma/ 青出于蓝而胜于蓝 (qing chu yu lan er sheng yu lan) /lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)/fig. the student surpasses the master/ 青原 (Qing yuan) /Qingyuan district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/ 青原区 (Qing yuan qu) /Qingyuan district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/ 青史 (qing shi) /annal/historical record/CL:筆|笔[bi3]/ 青囊 (qing nang) /medical practice (Chinese medicine) (old)/ 青囊经 (Qing nang Jing) /Qingnang Jing, a book on medical practice written by 華佗|华佗[Hua4 Tuo2]/ 青城山 (Qing cheng shan) /Mount Qingcheng/ 青堂瓦舍 (qing tang wa she) /brick house with a tiled roof/ 青壮年 (qing zhuang nian) /the prime of one's life/ 青天 (qing tian) /clear sky/blue sky/upright and honorable (official)/ 青天大老爷 (qing tian da lao ye) /(coll.) just and incorruptible official/ 青天白日 (qing tian bai ri) /in broad daylight/in the middle of the day/KMT emblem, a white sun on a blue background/ 青天霹雳 (qing tian pi li) /thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue/ 青字头 (qing zi tou) /"top of 青 character" component in Chinese characters/ 青少年 (qing shao nian) /adolescent/youth/teenager/ 青山 (Qing shan) /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/Qingshan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 青山 (qing shan) /green hills/(the good) life/ 青山区 (Qing shan qu) /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/Qingshan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 青山州 (qing shan zhou) /Vermont (green mountain state)/ 青山湖 (Qing shan hu) /Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 青山湖区 (Qing shan hu qu) /Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 青山绿水 (qing shan lu shui) /lit. green hills and clear waters/pleasant country scene (idiom)/ 青冈 (Qing gang) /Qinggang county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 青冈县 (Qing gang xian) /Qinggang county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 青岛 (Qing dao) /Qingdao, subprovincial city in Shandong/ 青岛啤酒 (Qing dao pi jiu) /Tsingtao Beer/ 青岛市 (Qing dao shi) /Qingdao, subprovincial city in Shandong/ 青川 (Qing chuan) /Qingchuan county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 青川县 (Qing chuan xian) /Qingchuan county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 青州 (Qing zhou) /Qingzhou county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 青州市 (Qing zhou shi) /Qingzhou county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 青工 (qing gong) /young worker (esp of the CPC)/ 青年 (qing nian) /youth/youthful years/young person/the young/ 青年人 (qing nian ren) /young person/the young/ 青年团 (qing nian tuan) /youth corps/youth wing of a political party/ 青年旅舍 (qing nian lu she) /youth hostel/ 青年会 (Qing nian hui) /YMCA (international Christian youth movement, formed in 1844)/ 青年期 (qing nian qi) /adolescence/ 青年节 (Qing nian jie) /Youth Day (May 4th), PRC national holiday for youths of 14 and upwards/ 青旅 (qing lu) /youth hostel/abbr. for 青年旅舍[qing1 nian2 lu:3 she4]/ 青春 (qing chun) /youth/youthfulness/ 青春不再 (qing chun bu zai) /lit. one's youth will never return/to make the most of one's opportunities (idiom)/ 青春期 (qing chun qi) /puberty/adolescence/ 青春永驻 (qing chun yong zhu) /to stay young forever/ 青春痘 (qing chun dou) /acne/ 青春豆 (qing chun dou) /acne/ 青松 (qing song) /pine/ 青梅竹马 (qing mei zhu ma) /lit. green plums and hobby-horse (idiom)/fig. innocent children's games/childhood sweethearts/a couple who grew up as childhood friends/ 青枣 (qing zao) /blue or green jujube/Chinese green date/ 青森 (Qing sen) /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 青森县 (Qing sen xian) /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 青椒 (qing jiao) /Capsicum annuum/green pepper/ 青椒牛柳 (qing jiao niu liu) /beef with green peppers/ 青楼 (qing lou) /(literary) brothel/pleasure quarters/ 青檀 (qing tan) /blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣紙|宣纸/ 青檀树 (qing tan shu) /blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣紙|宣纸/ 青柠 (qing ning) /lime (fruit)/ 青柠檬 (qing ning meng) /lime (fruit)/ 青柠色 (qing ning se) /lime (color)/greenish yellow/ 青江菜 (qing jiang cai) /bok choy/Shanghai pak choy/Chinese mustard (Brassica rapa Chinensis)/ 青河 (Qing he) /Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 青河县 (Qing he xian) /Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/ 青浦 (Qing pu) /Qingpu suburban district of Shanghai/ 青浦区 (Qing pu qu) /Qingpu suburban district of Shanghai/ 青海 (Qing hai) /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining 西寧|西宁/ 青海湖 (Qing hai Hu) /Qinghai Lake (Tibetan: mtsho-sngon)/ 青海省 (Qing hai sheng) /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining 西寧|西宁/ 青涩 (qing se) /underripe/(fig.) young and inexperienced/ 青瓜 (qing gua) /cucumber/ 青瓦台 (Qing wa tai) /Blue House (Cheong Wa Dae 청와대), residence of the president of South Korea in Seoul/ 青瓷 (qing ci) /celadon (pottery)/ 青田 (Qing tian) /Qingtian county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 青田县 (Qing tian xian) /Qingtian county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/ 青白 (Qing bai) /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 青白 (qing bai) /pale/pallor/ 青白江 (Qing bai jiang) /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 青眼 (qing yan) /to make firm eye contact with sb/fig. to favor/to respect/good graces/to think highly of sb/ 青睐 (qing lai) /to favor/to think highly of/one's good graces/ 青石 (qing shi) /bluestone/limestone (colloquial)/ 青神 (Qing shen) /Qingshen County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 青神县 (Qing shen Xian) /Qingshen County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 青秀 (Qing xiu) /Qingxiu District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 青秀区 (Qing xiu Qu) /Qingxiu District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 青稞 (qing ke) /highland barley (grown in Tibet and Qinghai)/qingke barley/ 青筋 (qing jin) /veins/blue veins/ 青红帮 (qing hong bang) /traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons/ 青红皂白 (qing hong zao bai) /the rights and wrongs of a matter (idiom)/ 青紫 (qing zi) /purple/ 青丝 (qing si) /fine black hair/dried plum (sliced, as cake ingredient)/ 青县 (Qing xian) /Qing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 青羊 (Qing yang) /Qingyang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 青羊区 (Qing yang qu) /Qingyang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/ 青翠 (qing cui) /fresh and green/verdant/ 青肿 (qing zhong) /bruise/ 青色 (qing se) /cyan/blue-green/ 青芥辣 (qing jie la) /horseradish/wasabi/green mustard/ 青花 (qing hua) /blue and white (porcelain)/ 青花椰菜 (qing hua ye cai) /broccoli/ 青花瓷 (qing hua ci) /blue and white porcelain/ 青花菜 (qing hua cai) /broccoli/ 青苔 (qing tai) /moss/lichen/ 青荇 (qing xing) /waterlily/floating heart (Nymphoides peltatum)/ 青草 (qing cao) /grass/ 青菜 (qing cai) /green vegetables/Chinese cabbage/ 青葙 (qing xiang) /feather cockscomb (Celosia argentea)/ 青葙子 (qing xiang zi) /feather cockscomb (Celosia argentea)/ 青蒜 (qing suan) /garlic shoots and leaves/ 青蒿素 (qing hao su) /Arteannuin (anti-malaria chemical)/Artemisinin/Qinghaosu/ 青葱 (qing cong) /scallion/green onion/verdant/lush green/ 青藏 (Qing Zang) /Qinghai and Tibet/ 青藏公路 (qing zang gong lu) /Qinghai-Tibet road (from 1984)/ 青藏线 (qing zang xian) /the Qinghai-Tibet route/ 青藏铁路 (Qing Zang tie lu) /Qinghai-Tibet railway/ 青藏铁路线 (qing zang tie lu xian) /Qinghai-Tibet railway/ 青藏高原 (Qing Zang gao yuan) /Qinghai-Tibetan plateau/ 青蛙 (qing wa) /frog/CL:隻|只[zhi1]/(slang) ugly guy/ 青衣 (qing yi) /black clothes/servant (old)/young woman role in Chinese opera, also called 正旦[zheng4 dan4]/ 青豆 (qing dou) /green soybean/green peas/ 青贮 (qing zhu) /silage/green fodder/ 青釉 (qing you) /celadon, classic Chinese style of ceramic glaze/ 青金石 (qing jin shi) /lapis lazuli (mineral of the square albite family)/ 青铜 (qing tong) /bronze (alloy of copper 銅|铜 and tin 錫|锡[xi1])/ 青铜器 (qing tong qi) /bronze implement/refers to ancient bronze artifacts, from c. 2,000 BC/ 青铜器时代 (Qing tong qi Shi dai) /the Bronze Age/also written 青銅時代|青铜时代[Qing1 tong2 Shi2 dai4]/ 青铜峡 (Qing tong xia) /Qingtong county level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/ 青铜峡市 (Qing tong xia shi) /Qingtong county level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/ 青阳 (Qing yang) /Qingyang county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 青阳县 (Qing yang xian) /Qingyang county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 青云 (qing yun) /clear sky/fig. high official position/noble/ 青云直上 (qing yun zhi shang) /rising straight up in a clear sky (idiom); rapid promotion to a high post/meteoric career/ 青云谱 (Qing yun pu) /Qingyunpu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 青云谱区 (Qing yun pu qu) /Qingyunpu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 青霉素 (qing mei su) /penicillin/ 青靛 (qing dian) /indigo/ 青面獠牙 (qing mian liao ya) /ferocious-looking (idiom)/ 青马大桥 (Qing ma da qiao) /Tsing Ma bridge (to Hong Kong airport)/ 青鱼 (qing yu) /black carp (Mylopharyngodon piceus)/herring/mackerel/ 青鲛 (qing jiao) /ferocious sea fish/ 青黄 (qing huang) /greenish yellow/sallow (of complexion)/ 青黄不接 (qing huang bu jie) /lit. yellow does not reach green (idiom); the yellow autumn crop does not last until the green spring crop/temporary deficit in manpower or resources/unable to make ends meet/ 青黛 (qing dai) /indigo (dye)/Indigo naturalis extract (used in TCM)/ 青霉素 (qing mei su) /penicillin/ 青鼬 (qing you) /weasel/Martes flavigula (zoology)/ 青龙 (Qing long) /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]/(slang) man without pubic hair/ 青龙满族自治县 (Qing long Man zu Zi zhi xian) /Qinglong Manchu autonomous county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 青龙县 (Qing long xian) /Qinglong Manchu autonomous county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 靖 (Jing) /surname Jing/ 靖 (jing) /quiet/peaceful/to make tranquil/to pacify/ 靖乱 (jing luan) /to put down a rebellion/ 靖国 (Jing guo) /Yasukuni/to pacify the country/ 靖国神社 (Jing guo Shen she) /Yasukuni Shrine, Shinto shrine in Tokyo to Japanese war dead, controversial as burial ground of several Class A war criminals/ 靖宇 (Jing yu) /Jingyu county in Baishan 白山, Jilin/ 靖宇县 (Jing yu xian) /Jingyu county in Baishan 白山, Jilin/ 靖安 (Jing an) /Jing'an county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 靖安县 (Jing an xian) /Jing'an county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 靖州 (Jing zhou) /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 靖州县 (Jing zhou xian) /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 靖州苗族侗族自治县 (Jing zhou Miao zu Dong zu zi zhi xian) /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 靖江 (Jing jiang) /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 靖江市 (Jing jiang shi) /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 靖西 (Jing xi) /Jingxi county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 靖西县 (Jing xi xian) /Jingxi county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 靖远 (Jing yuan) /Jingyuan county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/ 靖远县 (Jing yuan xian) /Jingyuan county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/ 靖边 (Jing bian) /Jingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 靖边县 (Jing bian Xian) /Jingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 靖难之役 (jing nan zhi yi) /war of 1402 between successors of the first Ming Emperor/ 靓 (jing) /to make up (one's face)/to dress/(of one's dress) beautiful/ 靓 (liang) /attractive/good-looking/ 靓仔 (liang zai) /handsome young man/ 靓女 (liang nu) /(dialect) pretty girl/ 靓妆 (jing zhuang) /to make up/elaborately made up woman/ 靓妹 (liang mei) /pretty girl/ 靓丽 (jing li) /beautiful/pretty/ 靛 (dian) /indigo pigment/ 靛油 (dian you) /aniline oil/ 靛白 (dian bai) /indigo white/ 靛色 (dian se) /indigo (color)/ 靛花 (dian hua) /indigo/ 靛蓝 (dian lan) /indigo (dye)/ 靛蓝色 (dian lan se) /indigo blue/ 靛青 (dian qing) /indigo/ 静 (jing) /still/calm/quiet/not moving/ 静一静 (jing yi jing) /to put sth to rest/calm down a bit!/ 静候 (jing hou) /to quietly wait/ 静力学 (jing li xue) /statics/ 静力平衡 (jing li ping heng) /static equilibrium/ 静区 (jing qu) /silent zone/blind spot/dead space/ 静坐 (jing zuo) /to sit quietly/to meditate/to sit-in (demonstration)/ 静坐不动 (jing zuo bu dong) /to sit still and do nothing/to sit tight/ 静坐不能 (jing zuo bu neng) /akathisia (condition of restlessness, a side-effect of neuroleptic antipsychotic drug)/unable to sit still/hyperactivity/restlessness/ 静坐抗议 (jing zuo kang yi) /sit-in protest/ 静坐抗议示威 (jing zuo kang yi shi wei) /sit-in protest demonstration/ 静坐罢工 (jing zuo ba gong) /sit-in strike/ 静安区 (Jing an qu) /Jing'an district, central Shanghai/ 静寂 (jing ji) /quiet/silent/ 静宁 (Jing ning) /Jingning county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 静宁县 (Jing ning xian) /Jingning county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 静山 (jing shan) /Cheng San (electoral constituency in Singapore)/ 静冈县 (Jing gang xian) /Shizuoka prefecture southwest of Tokyo, Japan/ 静心 (jing xin) /meditation/ 静恬 (jing tian) /quiet/peaceful (of a mind)/ 静悄悄 (jing qiao qiao) /extremely quiet/ 静态 (jing tai) /state of not working/static (as in electrostatic force)/ 静态存储器 (jing tai cun chu qi) /static memory/ 静乐 (Jing le) /Jingle county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 静乐县 (Jing le xian) /Jingle county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 静止 (jing zhi) /still/immobile/stillness/ 静止锋 (jing zhi feng) /Stationary Front/ 静海 (Jing hai) /Jinghai county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/Sea of Tranquillity (on the moon)/ 静海县 (Jing hai xian) /Jinghai county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 静脉 (jing mai) /vein/ 静脉吸毒 (jing mai xi du) /intravenous drug/IV drug/ 静脉曲张 (jing mai qu zhang) /varicose veins/ 静脉注入 (jing mai zhu ru) /intravenous (medicine)/ 静脉注射 (jing mai zhu she) /intravenous injection/ 静脉点滴 (jing mai dian di) /an intravenous drip/ 静若寒蝉 (jing ruo han chan) /as quiet as a cicada in winter (idiom)/ 静谧 (jing mi) /quiet/still/tranquil/ 静电 (jing dian) /static electricity/ 静音 (jing yin) /quiet/silent/mute/ 静养 (jing yang) /to convalesce/to recuperate/to fully relax/ 静默 (jing mo) /silence/to stand in silence (in mourning)/ 静点 (jing dian) /a hospital drip/ 靔 (tian) /old variant of 天[tian1]/ 非 (Fei) /abbr. for 非洲[Fei1 zhou1], Africa/ 非 (fei) /to not be/not/wrong/incorrect/non-/un-/in-/to reproach or blame/(colloquial) to insist on/simply must/ 非人 (fei ren) /not the right person (literary)/inhuman/ 非人化 (fei ren hua) /dehumanization/ 非份 (fei fen) /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非分[fei1 fen4]/ 非但 (fei dan) /not only/ 非你莫属 (fei ni mo shu) /it's yours exclusively (idiom)/you are the one/only you deserve it/only you can do it/ 非公式 (fei gong shi) /unofficial/informal/ 非典 (fei dian) /atypical pneumonia/Severe Acute Respitory Syndrome/SARS/ 非典型肺炎 (fei dian xing fei yan) /atypical pneumonia/Severe Acute Respiratory Syndrome/SARS/ 非凡 (fei fan) /out of the ordinary/unusually (good, talented etc)/ 非分 (fei fen) /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非份[fei1 fen4]/ 非分之念 (fei fen zhi nian) /improper idea/ 非利士 (Fei li shi) /Philistine (Palestinian people, reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)/ 非利士族 (Fei li shi zu) /Philistine (Palestinian people, reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)/ 非动物性 (fei dong wu xing) /inanimacy/ 非动物性名词 (fei dong wu xing ming ci) /inanimate noun/ 非同小可 (fei tong xiao ke) /extremely important/no small matter/ 非同步 (fei tong bu) /asynchronous/ 非同步传输模式 (fei tong bu chuan shu mo shi) /asynchronous transfer mode/ATM/ 非吸烟 (fei xi yan) /nonsmoking/ 非命 (fei ming) /violent death/killed in a disaster/ 非国大 (Fei guo da) /African National Congress, ANC/abbr. for 非洲人國民大會|非洲人国民大会[Fei1 zhou1 ren2 guo2 min2 da4 hui4]/ 非均质 (fei jun zhi) /inhomogeneous/ 非婚生 (fei hun sheng) /born out of wedlock/illegitimate/ 非婚生子女 (fei hun sheng zi nu) /an illegitimate child/ 非宗教 (fei zong jiao) /secular (society)/non-religious (party)/ 非官方 (fei guan fang) /unofficial/ 非富则贵 (fei fu ze gui) /see 非富即貴|非富即贵[fei1 fu4 ji2 gui4]/ 非富即贵 (fei fu ji gui) /wealthy and respectable people/ 非写实 (fei xie shi) /nonrepresentational/ 非对称 (fei dui chen) /asymmetric/ 非对称式数据用户线 (fei dui chen shi shu ju yong hu xian) /Asymmetrical Digital Subscriber Line/ADSL/ 非导体 (fei dao ti) /nonconductor (of electricity, heat etc)/ 非小说 (fei xiao shuo) /non-fiction/ 非层岩 (fei ceng yan) /unstratified rock/ 非层状 (fei ceng zhuang) /unstratified/ 非峰值 (fei feng zhi) /off-peak/ 非常 (fei chang) /unusual/extraordinary/extreme/very/exceptional/ 非常多 (fei chang duo) /much/very many/ 非常感谢 (fei chang gan xie) /extremely grateful/very thankful/ 非常手段 (fei chang shou duan) /an emergency measure/ 非平衡 (fei ping heng) /non-equilibrium/disequilibrium/unbalance/ 非平衡态 (fei ping heng tai) /unbalance/disequilibrium/ 非得 (fei dei) /(followed by a verb phrase, then – optionally – 不可, or 不行 etc) must/ 非微扰 (fei wei rao) /non-perturbative (physics)/ 非必要 (fei bi yao) /inessential/unnecessary/ 非必需 (fei bi xu) /inessential/ 非拉丁字符 (fei la ding zi fu) /non-latin letters/ 非政府 (fei zheng fu) /non-governmental/ 非政府组织 (fei zheng fu zu zhi) /non-governmental organization (NGO)/ 非数字 (fei shu zi) /non-numeric/ 非斯 (Fei si) /Fes (third largest city of Morocco)/ 非暴力 (fei bao li) /nonviolent/ 非核 (fei he) /non-nuclear/ 非核化 (fei he hua) /denuclearization/ 非核国家 (fei he guo jia) /non-nuclear country/ 非核地带 (fei he di dai) /nuclear-free zone/ 非核武器国家 (fei he wu qi guo jia) /non-nuclear weapon states (NNWS)/ 非条件反射 (fei tiao jian fan she) /unconditioned reflex (physiology)/ 非杠杆化 (fei gang gan hua) /deleveraging (i.e. paying off part of a leverage loan)/ 非标准 (fei biao zhun) /nonstandard/unconventional/ 非模态 (fei mo tai) /modeless (computing)/ 非欧几何 (fei ou ji he) /non-Euclidean geometry/ 非欧几何学 (fei ou ji he xue) /non-Euclidean geometry/ 非正常 (fei zheng chang) /abnormal/irregular/ 非正式 (fei zheng shi) /unofficial/informal/ 非正数 (fei zheng shu) /a nonpositive number (i.e. negative or zero)/ 非此即彼 (fei ci ji bi) /either this or that/one or the other/ 非死不可 (Fei si bu ke) /Facebook (Internet slang, pun reading "you must die")/ 非法 (fei fa) /illegal/ 非法定 (fei fa ding) /non-statutory/non-governmental/ 非洲 (Fei zhou) /Africa/abbr. for 阿非利加洲[A1 fei1 li4 jia1 Zhou1]/ 非洲之角 (Fei zhou Zhi jiao) /Horn of Africa/ 非洲人 (Fei zhou ren) /African (person)/ 非洲人国民大会 (Fei zhou ren guo min da hui) /African National Congress, ANC/ 非洲单源说 (Fei zhou dan yuan shuo) /single origin out of Africa (current mainstream theory of human evolution)/ 非洲大裂谷 (Fei zhou da lie gu) /Great East African rift valley/ 非洲统一组织 (Fei zhou Tong yi Zu zhi) /Organization of African Unity/ 非洲联盟 (Fei zhou Lian meng) /African Union/ 非洲锥虫病 (Fei zhou zhui chong bing) /sleeping sickness/African trypanosomiasis/ 非洲开发银行 (Fei zhou Kai fa Yin hang) /African Development Bank/ 非营利 (fei ying li) /non-profit/not for profit/ 非营利组织 (fei ying li zu zhi) /nonprofit organization/ 非物质文化遗产 (Fei wu zhi Wen hua Yi chan) /(UNESCO) Intangible Cultural Heritage/ 非特 (fei te) /not only/ 非独 (fei du) /not only/not merely/ 非独立 (fei du li) /dependent/ 非异人任 (fei yi ren ren) /to bear one's own responsibilities and not pass them to others (idiom)/ 非盈利 (fei ying li) /non-profit/ 非盈利的组织 (fei ying li de zu zhi) /non-profit organization/ 非盈利组织 (fei ying li zu zhi) /non-profit organization/ 非盟 (Fei Meng) /African Union (AU), abbr. for 非洲聯盟|非洲联盟/ 非直接 (fei zhi jie) /indirect/ 非相对论性 (fei xiang dui lun xing) /non-relativistic (physics)/ 非礼 (fei li) /rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault/ 非空 (fei kong) /nonempty (set)/ 非线性 (fei xian xing) /nonlinear (math.)/ 非线性光学 (fei xian xing guang xue) /nonlinear optics (physics)/ 非羁押性 (fei ji ya xing) /noncustodial (sentence)/ 非自然 (fei zi ran) /unnatural/occult/ 非致命 (fei zhi ming) /not fatal/not life-threatening (medical condition)/ 非裔 (Fei yi) /of African descent/ 非要 (fei yao) /to want absolutely/to insist on (doing something)/ 非规整 (fei gui zheng) /irregular/disordered/ 非亲非故 (fei qin fei gu) /lit. neither a relative nor a friend (idiom)/fig. unrelated to one another in any way/ 非词重复测验 (fei ci chong fu ce yan) /nonword repetition test/ 非诚勿扰 (fei cheng wu rao) /serious inquiries only/ 非议 (fei yi) /to criticize/ 非负数 (fei fu shu) /a nonnegative number (i.e. positive or zero)/ 非赢利组织 (fei ying li zu zhi) /not-for-profit organization/ 非军事区 (fei jun shi qu) /Demilitarized Zone DMZ/ 非农产品 (fei nong chan pin) /nonagricultural products/ 非递推 (fei di tui) /nonrecursive/ 非遗传多型性 (fei yi chuan duo xing xing) /polyphenism/ 非都会郡 (fei du hui jun) /non-metropolitan county (England)/ 非金属 (fei jin shu) /nonmetal (chemistry)/ 非金属元素 (fei jin shu yuan su) /nonmetal (chemistry)/ 非阿贝尔 (fei a bei er) /(math.) non-abelian/ 非难 (fei nan) /reproof/blame/ 非零 (fei ling) /nonzero/ 非音 (fei yin) /(ling) unstressed (syllable)/ 非预谋 (fei yu mou) /unpremeditated/ 非驴非马 (fei lu fei ma) /neither fish nor fowl/resembling nothing on earth/ 非高峰 (fei gao feng) /off-peak/ 非党 (fei dang) /non-party/ 非党人士 (fei dang ren shi) /non-party member/ 靠 (kao) /to lean against or on/to stand by the side of/to come near to/to depend on/to trust/to fuck (vulgar)/traditional military costume drama where the performers wear armor (old)/ 靠不住 (kao bu zhu) /unreliable/ 靠山 (kao shan) /patron/supporter/close to a mountain/ 靠山吃山,靠水吃水 (kao shan chi shan , kao shui chi shui) /lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live off the land/ 靠岸 (kao an) /(of a boat) to reach the shore/to pull toward shore/close to shore/landfall/ 靠得住 (kao de zhu) /reliable/trustworthy/ 靠拢 (kao long) /to draw close to/ 靠窗 (kao chuang) /by the window (referring to seats on a plane etc)/ 靠窗座位 (kao chuang zuo wei) /window seat/ 靠背椅 (kao bei yi) /high-back chair/ 靠谱 (kao pu) /reliable/reasonable/probable/ 靠走廊 (kao zou lang) /next to the aisle/aisle (seat on aircraft)/ 靠走道 (kao zou dao) /on the aisle (referring to seats on a plane etc)/ 靠近 (kao jin) /near/to approach/ 靠边 (kao bian) /to keep to the side/to pull over/move aside!/ 靡 (mi) /wasted/ 靡 (mi) /extravagant/go with fashion/not/ 靡不有初,鲜克有终 (mi bu you chu , xian ke you zhong) /almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start sth you can't handle/ 靡有孑遗 (mi you jie yi) /all dead and no survivors/ 靡烂 (mi lan) /rotting/decaying/ 靡费 (mi fei) /to waste/to squander/ 靡靡之音 (mi mi zhi yin) /decadent or obscene music/ 面 (mian) /face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces such as drums, mirrors, flags etc/ 面世 (mian shi) /to be published (of art, literary works etc)/to come out/to take shape/to see the light of day/ 面交 (mian jiao) /to deliver personally/to hand over face-to-face/ 面值 (mian zhi) /face value/par value/ 面儿 (mian r) /cover/outside/ 面具 (mian ju) /mask/ 面前 (mian qian) /in front of/facing/(in the) presence (of)/ 面友 (mian you) /to put on a friendly face/ 面向 (mian xiang) /to face/to turn towards/to incline to/geared towards/catering for/-oriented/facial feature/appearance/aspect/facet/ 面向对象的技术 (mian xiang dui xiang de ji shu) /object-oriented technology/ 面向对象语言 (mian xiang dui xiang yu yan) /object oriented language/ 面向连接 (mian xiang lian jie) /connection-oriented/ 面型 (mian xing) /shape of face/ 面壁 (mian bi) /to face the wall/to sit facing the wall in meditation (Buddhism)/(fig.) to devote oneself to study, work etc/ 面壁思过 (mian bi si guo) /to face the wall and ponder about one's misdeeds/to stand in the corner (punishment)/(fig.) to examine one's conscience/ 面如土色 (mian ru tu se) /ashen-faced (idiom)/ 面如灰土 (mian ru hui tu) /ashen-faced (idiom)/ 面子 (mian zi) /outer surface/outside/honor/reputation/face (as in "losing face")/self-respect/feelings/(medicinal) powder/ 面孔 (mian kong) /face/ 面容 (mian rong) /appearance/facial features/ 面对 (mian dui) /to confront/to face/ 面对面 (mian dui mian) /face to face/ 面巾 (mian jin) /face flannel or towel/shroud (over the face of a corpse)/ 面市 (mian shi) /to hit the market (of a new product)/ 面带 (mian dai) /to wear (on one's face)/ 面带愁容 (mian dai chou rong) /with a sad air/looking melancholy/with a worried look/ 面带病容 (mian dai bing rong) /to look unwell/ 面形 (mian xing) /shape of face/ 面影 (mian ying) /face (esp. remembered)/mental image of sb/ 面心立方最密堆积 (mian xin li fang zui mi dui ji) /face-centered cubic (FCC) (math)/ 面授 (mian shou) /to teach face to face/to instruct in person/ 面授机宜 (mian shou ji yi) /to give direct instructions on the way to deal with a matter/to brief personally (idiom)/ 面叙 (mian xu) /to talk face-to-face/ 面料 (mian liao) /material for making clothes/CL:塊|块[kuai4]/ 面斥 (mian chi) /to reproach sb to his face/ 面晤 (mian wu) /to interview/to meet/ 面有菜色 (mian you cai se) /to look famished/ 面有难色 (mian you nan se) /to show signs of reluctance or embarrassment/ 面朝黄土背朝天 (mian chao huang tu bei chao tian) /face to the ground, back to the sky/ 面板 (mian ban) /panel/faceplate/ 面熟 (mian shu) /to look familiar/familiar-looking/ 面瓜 (mian gua) /(dialect) pumpkin/(fig.) oaf/ 面瘫 (mian tan) /facial nerve paralysis/ 面皮 (mian pi) /cheek/face/leather covering (for handbags etc)/ 面疱 (mian pao) /acne/ 面目 (mian mu) /appearance/facial features/look/ 面目一新 (mian mu yi xin) /complete change (idiom); facelift/We're in a wholly new situation./ 面目全非 (mian mu quan fei) /nothing remains the same (idiom); change beyond recognition/ 面目可憎 (mian mu ke zeng) /repulsive countenance/disgusting appearance/ 面相 (mian xiang) /facial features/appearence/physiognomy/ 面积 (mian ji) /area (of a floor, piece of land etc)/surface area/tract of land/ 面红耳赤 (mian hong er chi) /flushed with anger (or excitement)/ 面纱 (mian sha) /veil/ 面罄 (mian qing) /to explain in detail personally/ 面罩 (mian zhao) /mask/visor/facepiece (e.g. diving suit, gas mask)/ 面膜 (mian mo) /facial mask/cleanser/face pack/facial (treatment)/ 面临 (mian lin) /to face sth/to be confronted with/ 面临困难 (mian lin kun nan) /to be faced with problems/ 面色 (mian se) /complexion/ 面色如土 (mian se ru tu) /ashen-faced (idiom)/ 面试 (mian shi) /to interview/to audition/interview/audition/ 面试工作 (mian shi gong zuo) /job interview/to interview for a position/ 面试会 (mian shi hui) /interview (for the assessment of a candidate)/ 面谈 (mian tan) /face-to-face meeting/an interview/ 面谀 (mian yu) /to praise sb to his face/ 面谕 (mian yu) /to instruct sb personally/ 面谢 (mian xie) /to thank sb personally/to thank sb to his face/ 面议 (mian yi) /to bargain face-to-face/to negotiate directly/ 面誉 (mian yu) /to praise sb to his face/ 面貌 (mian mao) /appearance/face/features/CL:個|个[ge4]/ 面部 (mian bu) /face (body part)/ 面部表情 (mian bu biao qing) /facial expression/ 面镜 (mian jing) /mask (diving)/ 面霜 (mian shuang) /facial cream (cosmetics)/ 面露不悦 (mian lu bu yue) /to show unhappiness or displeasure (idiom)/ 面面 (mian mian) /multiple viewpoints/ 面面俱到 (mian mian ju dao) /(idiom) take care of everything; handle everything/ 面面相觑 (mian mian xiang qu) /to look at each other in dismay (idiom)/ 面面观 (mian mian guan) /view from every aspect/ 面颊 (mian jia) /cheek/ 面额 (mian e) /denomination (of currency or bond)/ 面颜 (mian yan) /face/ 面首 (mian shou) /handsome male companion/gigolo/ 面黄肌瘦 (mian huang ji shou) /yellow face, emaciated body (idiom); malnourished and sickly in appearance/ 面黄肌闳 (mian huang ji hong) /yellow face, emaciated body (idiom); malnourished and sickly in appearance/ 面庞 (mian pang) /face/ 靣 (mian) /variant of 面[mian4]/ 䩄 (mian) /variant of 靦|腼[mian3]/ 腼 (mian) /bashful/ 腼腆 (mian tian) /shy/bashful/ 腼脸 (tian lian) /shameless/brazen/ 靥 (ye) /dimple/ 革 (ge) /animal hide/leather/to reform/to remove/to expel (from office)/ 革出 (ge chu) /to expel/to kick out/ 革出山门 (ge chu shan men) /to excommunicate (from a Buddhist monastery)/ 革出教门 (ge chu jiao men) /to excommunicate (from a church)/ 革吉 (Ge ji) /Ge'gyai county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Dge rgyas rdzong/ 革吉县 (Ge ji xian) /Ge'gyai county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Dge rgyas rdzong/ 革命 (ge ming) /revolution/revolutionary (politics)/CL:次[ci4]/ 革命先烈 (ge ming xian lie) /martyr to the revolution/ 革命家 (ge ming jia) /a revolutionary/ 革命性 (ge ming xing) /revolutionary/ 革命烈士 (ge ming lie shi) /martyr of the revolution/ 革命卫队 (ge ming wei dui) /revolutionary guard/ 革命军 (ge ming jun) /revolutionary army/ 革命党 (ge ming dang) /the revolutionary party/ 革囊 (ge nang) /leather purse/fig. human body/ 革履 (ge lu) /leather (shoes)/fig. Western dress/ 革故鼎新 (ge gu ding xin) /to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate/ 革新 (ge xin) /to innovate/innovation/ 革新能手 (ge xin neng shou) /person of new ideas/innovator/ 革职 (ge zhi) /to sack/to remove from a position/to depose/ 革兰氏 (Ge lan shi) /Mr Gram/Dr. Hans Christian Jaochim Gram (1953-1938), Danish doctor and inventor of the Gram stain 革蘭氏染色法|革兰氏染色法/ 革兰氏染色法 (Ge lan shi ran se fa) /Gram stain (used to distinguished two different kinds of bacteria)/ 革兰氏阴性 (Ge lan shi yin xing) /Gram negative (bacteria that do not retain Gram stain, often the more dangerous kind)/ 革兰阳 (ge lan yang) /Gram-positive (bacteria)/ 革兰阳性 (ge lan yang xing) /Gram-positive (bacteria)/ 革制品 (ge zhi pin) /leather goods/ 革退 (ge tui) /to dismiss from a post/ 革除 (ge chu) /to eliminate/to expel/to abolish/ 革面洗心 (ge mian xi xin) /lit. to renew one's face and wash one's heart (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/ 靪 (ding) /to cobble/to patch/ 靬 (jian) /see 犂靬[Li2 jian1], Han dynasty name for countries in far West/ 韧 (ren) /variant of 韌|韧[ren4]/ 靮 (di) /reins/bridle/ 靰 (wu) /leg warmer/ 韧 (ren) /old variant of 韌|韧[ren4]/ 靲 (qin) /leather shoes/leather belt/thin bamboo strips/ 靳 (Jin) /surname Jin/ 靳 (jin) /martingale/stingy/ 靴 (xue) /boots/ 靴子 (xue zi) /boots/ 靴掖子 (xue ye zi) /double layer of padding in a boot/ 靴裤 (xue ku) /boot cut (e.g. of jeans etc)/ 靶 (ba) /target/mark/ 靶场 (ba chang) /shooting range/range/ 靶子 (ba zi) /target/ 靶心 (ba xin) /center of target/bull's eye/ 靶机 (ba ji) /target drone/ 靶纸 (ba zhi) /target sheet/ 靶船 (ba chuan) /target ship/ 靷 (yin) /traces (of a carriage)/ 靸 (sa) /children's shoe (old)/to wear one's shoes babouche style/ 靺 (mo) /name of a tribe/socks/stockings/ 靼 (da) /(phonetic)/dressed leather/ 靿 (yao) /the leg of a boot/ 鞀 (tao) /hand drum used by peddlers/ 鞃 (hong) /a leaning board on carriage/ 鞄 (pao) /to work hides/leather bag/ 鞅 (yang) /martingale (leather strap in horse harness)/discontented/ 鞅掌 (yang zhang) /busy/bustling/ 鞅牛 (yang niu) /cattle harnessed for plowing/ 鞇 (yin) /variant of 茵[yin1]/ 鞉 (tao) /old variant of 鼗[tao2]/ 鞋 (xie) /shoe/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/ 鞋匠 (xie jiang) /shoemaker/cobbler/ 鞋垫 (xie dian) /insole/shoe insert/ 鞋子 (xie zi) /shoe/ 鞋履 (xie lu) /footwear/ 鞋带 (xie dai) /shoelace/CL:根[gen1],雙|双[shuang1]/ 鞋帮 (xie bang) /uppers of a shoe/ 鞋底 (xie di) /sole (of a shoe)/ 鞋拔 (xie ba) /shoe horn/ 鞋拔子 (xie ba zi) /shoehorn/ 鞋楦 (xie xuan) /shoe tree/ 鞋油 (xie you) /shoe polish/ 鞋袜 (xie wa) /shoes and socks/ 鞋跟 (xie gen) /heel (of a shoe)/ 鞍 (an) /graphic variant of 鞍[an1]/ 鞍 (an) /saddle/ 鞍前马后 (an qian ma hou) /to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call/ 鞍山 (An shan) /Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 鞍山市 (An shan shi) /Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 鞍马 (an ma) /pommel horse (gymnastics)/ 鞍马劳顿 (an ma lao dun) /travel-worn/ 鞍点 (an dian) /saddle point (math.), a critical point of a function of several variables that is neither a maximum nor a minimum/ 巩 (gong) /secure/solid/ 巩俐 (Gong Li) /Gong Li (1965-), PRC female film star/ 巩固 (gong gu) /to consolidate/consolidation/to strengthen/ 巩留 (Gong liu) /Gongliu county or Toqquztara nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 巩留县 (Gong liu xian) /Gongliu county or Toqquztara nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 巩县 (Gong xian) /Gong county in Henan/ 巩义 (Gong yi) /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 巩义市 (Gong yi shi) /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 巩膜 (gong mo) /sclera (white of the eye)/ 鞗 (tiao) /reins of leather/ 鞘 (qiao) /scabbard/sheath/ 鞘翅 (qiao chi) /elytrum (hardened forewing of Coleoptera beetle, encasing the flight wing)/ 鞘翅目 (qiao chi mu) /Coleoptera (insect order including beetles)/ 鞘脂 (qiao zhi) /sphingolipid/ 鞙 (xuan) /fine/ 鞚 (kong) /bridle/reins/ 鞝 (shang) /to sole a shoe/also written 緔|绱[shang4]/ 鞝 (zhang) /patch of leather/ 鞝鞋 (shang xie) /to sole a shoe/also written 上鞋[shang4 xie2]/ 鞞 (bing) /scabbard/ 鞠 (Ju) /surname Ju/ 鞠 (ju) /to bring up/to rear/Taiwan pr. [ju2]/ 鞠躬 (ju gong) /to bow/ 鞠躬尽力 (ju gong jin li) /to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost/same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 cui4]/ 鞠躬尽瘁 (ju gong jin cui) /to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost/ 鞠躬尽瘁,死而后已 (ju gong jin cui , si er hou yi) /to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life/with every breath in one's body, unto one's dying day/ 鞡 (la) /leg warmer/ 鞣 (rou) /suede/chamois/tannin/to tan/ 鞣制 (rou zhi) /to tan (leather)/tanning/ 鞣质 (rou zhi) /tannin/ 鞣酸 (rou suan) /tannin/ 鞥 (eng) /reins/ 秋 (qiu) /a swing/ 秋千 (qiu qian) /swing/seesaw/trapeze/ 鞧 (qiu) /crupper/leather strap/(dialect) to draw back/to shrink/ 鞨 (he) /buskin/name of a tribe/turban/ 鞫 (ju) /to interrogate/to question/ 鞬 (jian) /a quiver on a horse/a store/ 鞭 (bian) /whip or lash/to flog/to whip/conductor's baton/segmented iron weapon (old)/penis (of animal, served as food)/ 鞭子 (bian zi) /whip/CL:根[gen1]/ 鞭打 (bian da) /to whip/to lash/to flog/to thrash/ 鞭挞 (bian ta) /to lash/to castigate/ 鞭毛 (bian mao) /flagellum/ 鞭毛纲 (bian mao gang) /flagellate/ 鞭炮 (bian pao) /firecrackers/string of small firecrackers/CL:枚[mei2]/ 鞭痕 (bian hen) /welt/whip scar/lash mark/ 鞭炮声 (bian pao sheng) /sound of firecrackers/ 鞭笞 (bian chi) /to flog/to lash/to whip/to urge or goad along/ 鞭策 (bian ce) /to spur on/to urge on/to encourage sb (e.g. to make progress)/ 鞭节 (bian jie) /flagellum/ 鞭虫 (bian chong) /whipworm/ 鞭长莫及 (bian chang mo ji) /lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence/too far to be able to help/ 鞭辟入里 (bian pi ru li) /penetrated/trenchant/incisive/ 鞮 (Di) /surname Di/ 鞮 (di) /leather shoes/ 鞋 (xie) /variant of 鞋[xie2]/ 鞶 (pan) /large belt/ 鞹 (kuo) /leather/ 靴 (xue) /variant of 靴[xue1]/ 韀 (jian) /variant of 韉|鞯[jian1]/ 缰 (jiang) /bridle/reins/halter/ 缰绳 (jiang sheng) /reins/ 鞑 (da) /Tartar/a tribe in China/ 鞑虏 (Da lu) /Tartar, insulting term for Manchus used around 1900/ 鞑靼 (Da da) /Tang dynasty word for Tatar 塔塔, Turkic ethnic group in central Asia/ 鞑靼人 (Da da ren) /Tatar (person)/ 鞑靼海峡 (Da da Hai xia) /Strait of Tartary between Sakhalin and Russian mainland/ 韅 (xian) /leather girth on horse/ 千 (qian) /a swing/ 袜 (wa) /variant of 韤|袜[wa4]/ 鞯 (jian) /saddle blanket/ 韦 (Wei) /surname Wei/ 韦 (wei) /soft leather/ 韦伯 (Wei bo) /Webb (English name)/Weber/ 韦利 (Wei li) /Waley or Whaley (name)/Arthur Waley (1889-1966), pioneer British sinologist/ 韦德 (Wei de) /Wade (name)/Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), sinologist 威妥瑪|威妥玛[Wei1 Tuo3 ma3]/ 韦慕庭 (Wei Mu ting) /Clarence Martin Wilbur (1908-1997), US Sinologist and Professor of Columbia University/ 韦应物 (Wei Ying wu) /Wei Yinwu (737-792), Tang dynasty poet/ 韦斯卡 (Wei si ka) /Uesca or Huesca, Spain/ 韦格纳 (Wei ge na) /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of continental drift/also written 魏格納|魏格纳/ 韦氏拼法 (Wei shi pin fa) /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/ 韦尔弗雷兹 (Wei er fu lei zi) /(George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek)/ 韦尔瓦 (Wei er wa) /Huelva, Spain/ 韦瓦第 (Wei wa di) /Vivaldi (name)/Antonio Vivaldi (1675-1741), Italian composer/ 韦科 (Wei ke) /Waco/ 韦编三绝 (wei bian san jue) /lit. the leather binding (of the bamboo scroll) has broken three times/fig. to study diligently/ 韦达 (Wei da) /François Viète (1540-1603), French mathematician who introduced notation of algebra/ 韦驮菩萨 (Wei tuo Pu sa) /Skanda, the general or guardian Bodhisattva/ 韧 (ren) /annealed/pliable but strong/tough/tenacious/ 韧带 (ren dai) /ligament/ 韧性 (ren xing) /toughness/ 韧皮部 (ren pi bu) /phloem/ 韧体 (ren ti) /firmware/ 韨 (fu) /kneepad/ 韎 (mei) /a grass that gives red dye/ 韩 (Han) /Han, one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄/Korea from the fall of the Joseon dynasty in 1897/Korea, esp. South Korea 大韓民國|大韩民国/surname Han/ 韩世昌 (Han Shi chang) /Han Shichang (1897-1977), actor specializing in Kunqu opera 昆曲/ 韩亚 (Han ya) /Hanya/Hana/ 韩亚航空 (Han ya hang kong) /Asiana Airlines, South Korean airline/ 韩亚龙 (Han ya long) /H Mart, Korean supermarket chain in US and Canada/ 韩信 (Han Xin) /Han Xin (-196 BC), famous general of first Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1]/ 韩元 (Han yuan) /Won (Korean currency)/ 韩半岛 (Han Ban dao) /Korean peninsula (esp. South Korean usage)/ 韩国 (Han guo) /South Korea (Republic of Korea)/Han, one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄[zhan4 guo2 qi1 xiong2]/Korea from the fall of the Joseon dynasty in 1897/ 韩国人 (Han guo ren) /Korean (person)/ 韩国泡菜 (Han guo pao cai) /kimchi/Korean pickled cabbage/ 韩国联合通讯社 (Han guo Lian he Tong xun she) /Yonghap (South Korean news agency)/ 韩国语 (Han guo yu) /Korean language/ 韩国银行 (Han guo Yin hang) /Bank of Korea/ 韩圆 (Han yuan) /Korean won (unit of currency)/ 韩城 (Han cheng) /Hancheng city and county in Shaanxi/ 韩城市 (Han cheng shi) /Hancheng city in Shaanxi/ 韩城县 (Han cheng xian) /Hancheng county in Shaanxi/ 韩媒 (Han mei) /South Korean media/ 韩寒 (Han Han) /Han Han (1982-), PRC blogger, singer and professional rally driver/ 韩山师范学院 (Han shan Shi fan Xue yuan) /Hanshan Normal University, Shantou, Guangdong/ 韩彦直 (Han Yan zhi) /Han Yanzhi (1131-?), Song dynasty botanist, author of classification of orange trees 橘錄|橘录[ju2 lu4]/ 韩复矩 (Han Fu ju) /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang (KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/ 韩德尔 (Han de er) /Handel (name)/Georg Frideric Händel (1785-), German composer/ 韩愈 (Han Yu) /Han Yu (768-824), Tang dynasty essayist and poet, advocate of the classical writing 古文運動|古文运动 and neoclassical 復古|复古 movements/ 韩爱晶 (Han Ai jing) /Han Aijing (1945-), notorious red guard leader during Cultural Revolution, spent 15 years in prison for imprisoning and torturing political leaders/ 韩战 (Han zhan) /Korean War (1950-1953)/ 韩文 (Han wen) /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean written language/ 韩文字母 (Han wen zi mu) /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean letters/ 韩方 (Han fang) /the Korean side/ 韩日 (Han Ri) /Korea and Japan/ 韩升洙 (Han Sheng zhu) /Han Seung Soo (1936-), South Korean diplomat and politician, prime minister from 2008/ 韩服 (han fu) /hanbok (traditional Korean dress)/ 韩朝 (Han Chao) /North and South Korea/bilateral Korean relations/ 韩棒子 (Han bang zi) /Korean (derog.)/ 韩正 (Han Zheng) /Han Zheng (1954-), mayor of Shanghai (2007-2012), CPC Shanghai Committee Secretary (2012-)/ 韩江 (Han jiang) /the Han river in Guangdong/ 韩澳 (Han Ao) /South Korea and Australia/ 韩素音 (Han Su yin) /Han Suyin (1917-2012), Eurasian physician and author/ 韩美 (Han Mei) /South Korean-US/ 韩联社 (Han lian she) /Yonhap (South Korean news agency)/ 韩语 (Han yu) /Korean language (esp. in context of South Korea)/ 韩邦庆 (Han Bang qing) /Han Bangqing (1856-1894), writer and publisher of experimental literary journal in classical Chinese and Jiangsu vernacular, author of novel 海上花列傳|海上花列传/ 韩非 (Han Fei) /Han Fei, also known as Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3] (c. 280-233 BC), Legalist philosopher of the Warring States Period (475-220 BC)/ 韩非子 (Han Fei zi) /Han Feizi, book of Legalist Philosophy authored by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] during the Warring States Period (475-220 BC)/ 韔 (chang) /bow bag/ 韖 (rou) /tan, soften/ 韘 (she) /archer's thumb ring/ 韪 (wei) /correct/right/ 韛 (bai) /bellows (for blowing air into a fire)/ 韬 (tao) /bow case or scabbard/to hide/military strategy/ 韬光养晦 (tao guang yang hui) /to conceal one's strengths and bide one's time (idiom)/to hide one's light under a bushel/ 韬略 (tao lue) /military strategy/military tactics/originally refers to military classics Six Secret Teachings 六韜|六韬[Liu4 tao1] and Three Strategies 三略[San1 lu:e4]/ 韝 (gou) /archer's arm guard/ 韫 (yun) /contain/ 韡 (wei) /gorgeous/ 韣 (du) /bow case/ 袜 (wa) /variant of 襪|袜[wa4]/ 韭 (jiu) /leek/ 韭菜 (jiu cai) /garlic chives/Chinese chives/Chinese leek/ 韭菜花 (jiu cai hua) /chives (Allium tuberosum)/ 韭 (jiu) /variant of 韭[jiu3]/ 韱 (xian) /wild onions or leeks/ 音 (yin) /sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable/reading (phonetic value of a character)/ 音位 (yin wei) /phoneme/ 音信 (yin xin) /message/ 音值 (yin zhi) /phonetic value/ 音像 (yin xiang) /audio and video/audiovisual/ 音叉 (yin cha) /tuning fork/ 音名 (yin ming) /name of pitch (e.g. C, D, E or do, re, mi)/ 音域 (yin yu) /vocal range/register (music)/ 音容 (yin rong) /voice and features/(sb's) appearance/ 音带 (yin dai) /audio tape/ 音律 (yin lu) /tuning/temperament/ 音拴 (yin shuan) /organ stop (button activating a row of pipes)/ 音效 (yin xiao) /sound effect/ 音乐 (yin yue) /music/CL:張|张[zhang1],曲[qu3],段[duan4]/ 音乐之声 (Yin yue zhi sheng) /The Sound of Music, Broadway musical (1959) and Academy Award-winning movie (1965)/ 音乐光碟 (yin yue guang die) /music CD/ 音乐学 (yin yue xue) /musicology/ 音乐学院 (yin yue xue yuan) /music academy/conservatory/ 音乐家 (yin yue jia) /musician/ 音乐厅 (yin yue ting) /concert hall/auditorium/ 音乐会 (yin yue hui) /concert/CL:場|场[chang3]/ 音乐节 (yin yue jie) /music festival/ 音乐院 (yin yue yuan) /conservatory/music college/ 音乐电视 (yin yue dian shi) /Music Television MTV/ 音标 (yin biao) /phonetic symbol/ 音步 (yin bu) /foot (syllabic unit in verse)/meter/scansion/ 音波 (yin bo) /sound wave/ 音爆 (yin bao) /sonic boom/ 音痴 (yin chi) /tone deaf/ 音程 (yin cheng) /interval (music)/ 音符 (yin fu) /(music) note/phonetic component of a Chinese character/phonetic symbol/phonogram/ 音管 (yin guan) /pipe (of organ)/ 音箱 (yin xiang) /loudspeaker box/speaker (audio equipment)/resonating chamber of a musical instrument/sound box/ 音节 (yin jie) /syllable/ 音节体 (yin jie ti) /syllabic script/ 音级 (yin ji) /a note on a musical scale/ 音素 (yin su) /phoneme/ 音义 (yin yi) /sound and meaning/ 音耗 (yin hao) /message/ 音色 (yin se) /tone/timbre/sound color/ 音视 (yin shi) /sound and video/ 音视频 (yin shi pin) /sound and video/ 音讯 (yin xun) /letters/mail/news/messages/correspondence/ 音调 (yin diao) /pitch of voice (high or low)/pitch (of a musical note)/tone/ 音译 (yin yi) /transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters)/characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown)/transcription (linguistics)/to transcribe phonetic symbols/ 音读 (yin du) /reading or phonetic value of a character/ 音变 (yin bian) /phonetic change/ 音质 (yin zhi) /tone/sound quality/timbre/ 音轨 (yin gui) /sound track/track number (e.g. on a CD)/ 音速 (yin su) /speed of sound/ 音量 (yin liang) /sound volume/ 音长 (yin chang) /sound duration/length of a musical note/ 音阶 (yin jie) /musical scale/ 音韵 (yin yun) /music/rhyme and rhythm/initial, 音[yin1], and final and tone, 韻|韵[yun4], of a Chinese character/phoneme/ 音韵学 (yin yun xue) /Chinese phonetics (concerned also with rhyme in poetry)/ 音响 (yin xiang) /sound/acoustics/audio/hi-fi system/stereo sound system/abbr. for 組合音響|组合音响[zu3 he2 yin1 xiang3]/ 音响效果 (yin xiang xiao guo) /sound effects/ 音响设备 (yin xiang she bei) /sound equipment/stereo/ 音频 (yin pin) /audio/sound/audio frequency/sound frequency/ 音频文件 (yin pin wen jian) /audio file (computer)/ 音频设备 (yin pin she bei) /sound card/audio card (computer)/ 音高 (yin gao) /pitch (music)/tone/ 韶 (Shao) /surname Shao/ 韶 (shao) /(music)/excellent/harmonious/ 韶山 (Shao shan) /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/ 韶山市 (Shao shan shi) /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/ 韶关 (Shao guan) /Shaoguan prefecture level city in Guangdong/ 韶关地区 (Shao guan di qu) /Shaoguan prefecture in Guangdong/ 韶关市 (Shao guan shi) /Shaoguan prefecture level city in Guangdong province/ 韹 (huang) /music of bell and drum/ 韺 (ying) /music of legendary emperor Gu/ 韵 (yun) /beautiful sound/appeal/charm/vowel/rhyme/in Chinese phonetics, the medial and final sound of a syllable (i.e. excluding the initial consonant)/ 韵事 (yun shi) /poetic occasion/elegant situation/in literature, the cue for a poem/ 韵人韵事 (yun ren yun shi) /a charming man enjoys charming pursuits (idiom)/ 韵味 (yun wei) /implicit charm in rhyme or sound/hinted appeal/interest/ 韵尾 (yun wei) /the rhyming part of a syllable/in a Chinese syllable, the medial vowel plus final consonant (if any)/ 韵律 (yun lu) /cadence/rhythm/rhyme scheme/meter (in verse)/ 韵文 (yun wen) /verse/ 韵书 (yun shu) /rhyming dictionary/traditional Chinese phonetic dictionary with words ordered first by four tones 四聲|四声 then rhyme 韻|韵 (i.e. medial consonant and final)/ 韵母 (yun mu) /medial and final of a Chinese syllable (excluding initial consonant and tone)/the rhyming part of a Chinese syllable/rhyme/vowel/character used in traditional phonetics to indicate value of rhyme/final sound/phoneme/ 韵白 (yun bai) /form of rhymed baihua 白话 in Beijing opera/ 韵目 (yun mu) /rhyme entry/subdivision of a rhyming dictionary (containing all words with the given rhyme)/ 韵致 (yun zhi) /grace/natural charm/ 韵脚 (yun jiao) /rhyming word ending a line of verse/rhyme/ 韵腹 (yun fu) /main vowel in diphthong/ 韵致 (yun zhi) /grace/natural charm/ 韵诗 (yun shi) /rhyming verse/ 韵语 (yun yu) /rhymed language/ 韵调 (yun diao) /rhyme and tone/intonation/ 韵头 (yun tou) /leading vowel of diphthong/ 响 (xiang) /echo/sound/noise/to make a sound/to sound/to ring/loud/classifier for noises/ 响亮 (xiang liang) /loud and clear/resounding/ 响叮当 (xiang ding dang) /to tinkle/to jingle/to clank/ 响器 (xiang qi) /percussion instrument/ 响当当 (xiang dang dang) /resounding/loud/well known/famous/ 响尾蛇 (xiang wei she) /rattlesnake/ 响彻 (xiang che) /to resound/to resonate/ 响应 (xiang ying) /to respond to/answer/CL:個|个[ge4]/ 响应时间 (xiang ying shi jian) /response time/ 响板 (xiang ban) /castanets (music)/ 响水 (Xiang shui) /Xiangshui county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 响水县 (Xiang shui xian) /Xiangshui county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/ 响声 (xiang sheng) /noise/ 响遍 (xiang bian) /to resound (all over the place)/ 响雷 (xiang lei) /to be thundering/thunder clap/CL:個|个[ge4]/ 响音 (xiang yin) /sonorant/ 响头 (xiang tou) /to bump one's head/to kowtow with head-banging on the ground/ 頀 (hu) /music/ 页 (ye) /page/leaf/ 页岩 (ye yan) /shale/ 页底 (ye di) /the bottom of the page/ 页心 (ye xin) /type page/ 页框 (ye kuang) /frame (computing)/ 页码 (ye ma) /page number/ 页蒿 (ye hao) /caraway/ 页边 (ye bian) /(page) margin/ 页面 (ye mian) /page/web page/ 页首 (ye shou) /the head of a page/page heading/ 顶 (ding) /apex/crown of the head/top/roof/most/to carry on the head/to push to the top/to go against/to replace/to substitute/to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc)/(slang) to "bump" a forum thread to raise its profile/classifier for headwear, hats, veils etc/ 顶上 (ding shang) /on top of/at the summit/ 顶事 (ding shi) /useful/fitting/ 顶住 (ding zhu) /to withstand/to stand up to/ 顶冒 (ding mao) /abbr. for 頂名冒姓|顶名冒姓[ding3 ming2 mao4 xing4]/ 顶包 (ding bao) /to change packages/ 顶名冒姓 (ding ming mao xing) /to pretend to be sb else/ 顶呱呱 (ding gua gua) /tip-top/excellent/first-rate/ 顶嘴 (ding zui) /to talk back/to answer back/ 顶多 (ding duo) /at most/at best/ 顶天立地 (ding tian li di) /lit. able to support both heaven and earth/of indomitable spirit (idiom)/ 顶夸克 (ding kua ke) /top quark (particle physics)/ 顶客 (ding ke) /see 丁克[ding1 ke4]/ 顶尖 (ding jian) /peak/apex/world best/number one/finest (competitors)/top (figures in a certain field)/ 顶尖儿 (ding jian r) /erhua variant of 頂尖|顶尖[ding3 jian1]/ 顶尖级 (ding jian ji) /first class/top/world best/ 顶层 (ding ceng) /top floor/the top of a building/ 顶峰 (ding feng) /peak/summit/fig. high point/masterpiece/ 顶岗 (ding gang) /to replace sb on a workshift/to substitute for/ 顶戴 (ding dai) /cap badge (official sign of rank in Qing dynasty)/ 顶拜 (ding bai) /to prostrate oneself/to kneel and bow the head (in submission, supplication, worship etc)/ 顶撞 (ding zhuang) /to contradict (elders or superiors)/ 顶挡 (ding dang) /to resist/to obstruct/to bear responsibility for/ 顶替 (ding ti) /to replace/ 顶板 (ding ban) /roof/roof plate/rock layer forming roof of a cave or mine/abacus/ 顶架 (ding jia) /cabin/ 顶格 (ding ge) /(typesetting) to not indent/to set the text flush with the left (or top) margin/ 顶杆 (ding gan) /top bar/crown bar/ 顶梁柱 (ding liang zhu) /pillar/backbone/ 顶棒 (ding bang) /bucking bar (metal bar fixing the tail of a rivet as it is driven)/ 顶棚 (ding peng) /ceiling/awning (under ceiling)/ 顶楼 (ding lou) /top floor/attic/loft/garret/penthouse/(flat) rooftop (often used as an outdoor living area etc)/ 顶灯 (ding deng) /top light (on mast, dome etc)/roof lamp/ 顶牛儿 (ding niu r) /to push with the forehead/to lock horns/to be at loggerheads/ 顶班 (ding ban) /to take over sb else's job/to substitute for/ 顶用 (ding yong) /to be of use/ 顶目 (ding mu) /item/event/project/ 顶端 (ding duan) /summit/peak/ 顶级 (ding ji) /top-notch/first-rate/ 顶缸 (ding gang) /to take the blame/to be a scapegoat/to carry the can/ 顶罪 (ding zui) /to take the blame for sb else/to compensate for one's crime/to get charges dropped (by paying money etc)/ 顶芽 (ding ya) /terminal bud (growing at the tip of a plant)/ 顶叶 (ding ye) /parietal lobe/ 顶盖 (ding gai) /roof/lid/ 顶补 (ding bu) /to fill a vacancy/to substitute for/ 顶角 (ding jiao) /angle at apex/summit angle/cusp/ 顶谢 (ding xie) /to bow in thanks/ 顶让 (ding rang) /to sell (a business)/to replace (sb)/ 顶轮 (ding lun) /sahasrāra or sahasrara, the crown or fontanel chakra 查克拉, residing at the top of the skull/ 顶部 (ding bu) /roof/topmost part/top (of tree, wall etc)/apex/ 顶针 (ding zhen) /thimble/ 顶门壮户 (ding men zhuang hu) /to support the family business (idiom)/ 顶阀 (ding fa) /top valve/head valve/ 顶面 (ding mian) /top/top side/top surface/ 顶头上司 (ding tou shang si) /one's immediate superior/ 顶风 (ding feng) /to face into the wind/against the wind/fig. against the law/ 顶风停止 (ding feng ting zhi) /to lie to (facing the wind)/ 顶刮刮 (ding gua gua) /variant of 頂呱呱|顶呱呱[ding3 gua1 gua1]/ 顶骨 (ding gu) /parietal bone (top of the scull)/ 顶点 (ding dian) /summit/peak/ 顷 (qing) /variant of 傾|倾[qing1]/ 顷 (qing) /unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares/a short while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/ 顷久 (qing jiu) /an instant or an eternity/ 顷之 (qing zhi) /in a moment/shortly after/ 顷刻 (qing ke) /instantly/in no time/ 顷刻间 (qing ke jian) /in an instant/ 顷者 (qing zhe) /just now/a short while ago/ 頄 (qiu) /cheekbone/ 项 (Xiang) /surname Xiang/ 项 (xiang) /back of neck/item/thing/term (in a mathematical formula)/sum (of money)/classifier for principles, items, clauses, tasks, research projects etc/ 项上人头 (xiang shang ren tou) /head/neck (as in "to save one's neck", i.e. one's life)/ 项圈 (xiang quan) /necklace/ 项城 (Xiang cheng) /Xiangcheng county level city in Zhoukou 周口, Henan/ 项城市 (Xiang cheng shi) /Xiangcheng county level city in Zhoukou 周口, Henan/ 项目 (xiang mu) /item/project/sports event/CL:個|个[ge4]/ 项目管理 (xiang mu guan li) /project management/ 项羽 (Xiang Yu) /Xiang Yu the Conqueror (232-202 BC), warlord defeated by first Han emperor/ 项英 (Xiang Ying) /Xiang Ying (1898-1941), communist general involved in forming the New Fourth Army 新四軍, killed in 1941 during the New Fourth Army incident 皖南事变/ 项庄舞剑 (Xiang Zhuang wu jian) /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4] in 206 BC)/fig. an elaborate deception hiding malicious intent/ 项庄舞剑,志在沛公 (Xiang Zhuang wu jian , zhi zai Pei Gong) /see 項莊舞劍,意在沛公|项庄舞剑,意在沛公[Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1]/ 项庄舞剑,意在沛公 (Xiang Zhuang wu jian , yi zai Pei Gong) /lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1], aka Duke of Pei 沛公[Pei4 Gong1] and the future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/ 项链 (xiang lian) /necklace/CL:條|条[tiao2]/ 项颈 (xiang jing) /back of neck/ 顺 (shun) /to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along/favorable/ 顺位 (shun wei) /rank/place/position/ 顺便 (shun bian) /conveniently/in passing/without much extra effort/ 顺其自然 (shun qi zi ran) /to let nature take its course (idiom)/ 顺利 (shun li) /smoothly/without a hitch/ 顺势 (shun shi) /to take advantage/to seize an opportunity/in passing/without taking extra trouble/conveniently/ 顺势疗法 (shun shi liao fa) /homeopathy (alternative medicine)/ 顺化 (Shun hua) /Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province/ 顺口 (shun kou) /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/ 顺口溜 (shun kou liu) /popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle/ 顺和 (shun he) /gentle/affable/ 顺嘴 (shun zui) /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/ 顺嘴儿 (shun zui r) /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/ 顺坦 (shun tan) /smoothly/as one expects/ 顺城 (Shun cheng) /Shuncheng district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/ 顺城区 (Shun cheng qu) /Shuncheng district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/ 顺境 (shun jing) /favorable circumstances/ 顺导 (shun dao) /to guide sth on its proper course/to guide towards profitable outcome/ 顺差 (shun cha) /(trade or budget) surplus/ 顺带 (shun dai) /(do sth) in passing/incidentally (while doing sth else)/ 顺平 (Shun ping) /Shunping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 顺平县 (Shun ping xian) /Shunping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 顺序 (shun xu) /sequence/order/ 顺序数 (shun xu shu) /ordinal number/ 顺延 (shun yan) /to postpone/to procrastinate/ 顺式 (shun shi) /cis- (isomer) (chemistry)/see also 反式[fan3 shi4]/ 顺从 (shun cong) /obedient/to comply/to submit/to defer/ 顺德 (Shun de) /Shunde district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/ 顺德区 (Shun de qu) /Shunde district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/ 顺心 (shun xin) /happy/satisfactory/ 顺意 (shun yi) /pleasant/agreeable/ 顺庆 (Shun qing) /Shunqing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/ 顺庆区 (Shun qing qu) /Shunqing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/ 顺应 (shun ying) /to comply/to conform to/in tune with/adapting to/to adjust to/ 顺应不良 (shun ying bu liang) /inability to adjust/unable to adapt/ 顺应天时 (shun ying tian shi) /going with nature and the seasons (TCM)/ 顺我者昌逆我者亡 (shun wo zhe chang ni wo zhe wang) /submit to me and prosper, or oppose me and perish/ 顺手 (shun shou) /easily/without trouble/while one is at it/in passing/handy/ 顺手儿 (shun shou r) /handy/convenient and easy to use/smoothly/ 顺手牵羊 (shun shou qian yang) /lit. to lead away a goat in passing (idiom); to steal sth under cover of an emergency/to take advantage of a crisis for personal gain/ 顺叙 (shun xu) /chronological narrative/ 顺昌 (Shun chang) /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/ 顺昌县 (Shun chang xian) /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/ 顺时针 (shun shi zhen) /clockwise/ 顺畅 (shun chang) /smooth and unhindered/fluent/ 顺服 (shun fu) /to submit to/ 顺次 (shun ci) /in order/in proper sequence/ 顺民 (shun min) /docile subject (of new dynasty)/toady/ 顺气 (shun qi) /nice/pleasant/ 顺水 (shun shui) /with the current/ 顺水人情 (shun shui ren qing) /to do sb a favor at little cost/ 顺水推舟 (shun shui tui zhou) /lit. to push the boat with the current/fig. to take advantage of the situation for one's own benefit/ 顺水推船 (shun shui tui chuan) /lit. to push the boat with the current/fig. to take advantage of the situation for one's own benefit/ 顺河区 (Shun he qu) /Shunhe Hui district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/ 顺河回族区 (Shun he Hui zu qu) /Shunhe Hui district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/ 顺治 (Shun zhi) /reign name of second Qing emperor (1644-1662)/ 顺治帝 (Shun zhi di) /Fulin Emperor Shunzhi (1638-1662), second Qing emperor, reigned 1644-1662/ 顺溜 (shun liu) /orderly/tidy/smooth/ 顺潮 (shun chao) /favorable tide/ 顺理成章 (shun li cheng zhang) /logical/only to be expected/rational and clearly structured (of text)/ 顺产 (shun chan) /to give birth without complications/easy childbirth/safe delivery/natural birth (without surgical operation)/ 顺当 (shun dang) /smoothly/ 顺眼 (shun yan) /pleasing to the eye/nice to look at/ 顺磁 (shun ci) /paramagnetic/ 顺义 (Shun yi) /Shunyi district of Beijing, formerly Shunyi county/ 顺义区 (Shun yi qu) /Shunyi district of Beijing, formerly Shunyi county/ 顺耳 (shun er) /pleasing to the ear/ 顺着 (shun zhe) /to follow/following/along/ 顺藤摸瓜 (shun teng mo gua) /lit. to follow the vine to get to the melon/to track sth following clues/ 顺行 (shun xing) /circular motion in the same sense as the sun/clockwise/ 顺访 (shun fang) /to visit in passing/ 顺路 (shun lu) /by the way/while out doing sth else/conveniently/ 顺遂 (shun sui) /everything is going smoothly/just as one wishes/ 顺道 (shun dao) /on the way/ 顺适 (shun shi) /agreeable/to conform/ 顺风 (shun feng) /lit. tail wind/Bon voyage!/ 顺风耳 (shun feng er) /sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well-informed person/ 顺风车 (shun feng che) /vehicle that gives one a free ride/(fig.) (ride on sb's) coattails/(take advantage of) an opportunity/ 顺风转舵 (shun feng zhuan duo) /to act according to whatever is the current outlook/pragmatic/unprincipled/ 顸 (han) /dawdling/ 须 (xu) /must/to have to/to wait/ 须丸 (xu wan) /hematite Fe2O3/ 须弥 (Xu mi) /Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition/Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues/ 须弥山 (Xu mi shan) /Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition/Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues/ 须后 (xu hou) /aftershave/ 须后水 (xu hou shui) /aftershave/ 须根 (xu gen) /fibrous roots/ 须知 (xu zhi) /prerequisites/rules that must be known before starting sth/ 须臾 (xu yu) /in a flash/in a jiffy/ 须要 (xu yao) /must/have to/ 顼 (xu) /grieved/anxious/ 颂 (song) /ode/eulogy/to praise in writing/to wish (in letters)/ 颂扬 (song yang) /to eulogize/to praise/ 颂歌 (song ge) /carol/ 颂声载道 (song sheng zai dao) /lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere/universal approbation/ 颂词 (song ci) /ode/ 颂赞 (song zan) /to praise/ 頍 (kui) /raise one's head/ 颀 (qi) /tall/ 颃 (hang) /fly down/ 预 (yu) /to advance/in advance/beforehand/to prepare/ 预付 (yu fu) /to pay in advance/prepaid/ 预估 (yu gu) /to estimate/to forecast/prediction/projection/ 预备 (yu bei) /to prepare/to make ready/preparation/preparatory/ 预备役军人 (yu bei yi jun ren) /reserve troops/ 预备知识 (yu bei zhi shi) /background knowledge/prerequisite/ 预兆 (yu zhao) /omen/prognosis (in medicine)/ 预先 (yu xian) /beforehand/in advance/ 预卜 (yu bu) /to foretell/to predict/ 预告 (yu gao) /to forecast/to predict/advance notice/ 预告片 (yu gao pian) /movie trailer/previewed movie/ 预售 (yu shou) /advance sale/to sell in advance/to book/ 预报 (yu bao) /forecast/ 预定 (yu ding) /to schedule in advance/ 预定义 (yu ding yi) /predefined/ 预后 (yu hou) /prognosis/ 预想 (yu xiang) /to anticipate/to expect/ 预感 (yu gan) /to have a premonition/premonition/ 预应力 (yu ying li) /prestressed/ 预扣 (yu kou) /to withhold/ 预提 (yu ti) /to withhold (tax)/withholding/ 预支 (yu zhi) /to pay in advance/to get payment in advance/ 预收费 (yu shou fei) /prepayment/ 预料 (yu liao) /to forecast/to anticipate/expectation/ 预会 (yu hui) /variant of 與會|与会[yu4 hui4]/ 预期 (yu qi) /to expect/to anticipate/ 预期推理 (yu qi tui li) /predictive inference/ 预期收入票据 (yu qi shou ru piao ju) /revenue anticipation note (RAN, financing)/ 预案 (yu an) /Contingency plan/ 预测 (yu ce) /to forecast/to predict/ 预演 (yu yan) /dummy run/to run through sth/to rehearse/ 预热 (yu re) /to preheat/warm-up/ 预知 (yu zhi) /to anticipate/to foresee/ 预示 (yu shi) /to indicate/to foretell/to forebode/to betoken/ 预祝 (yu zhu) /to congratulate beforehand/to offer best wishes for/ 预科 (yu ke) /preparatory course (in college)/ 预算 (yu suan) /budget/ 预约 (yu yue) /reservation/reserve/ 预习 (yu xi) /to prepare a lesson/ 预装 (yu zhuang) /prefabricated/preinstalled/bundled (software)/ 预制 (yu zhi) /prefabricated/precut/to prefabricate/ 预见 (yu jian) /to foresee/to predict/to forecast/to envision/foresight/intuition/vision/ 预览 (yu lan) /preview/ 预言 (yu yan) /to predict/prophecy/ 预言家 (yu yan jia) /prophet/ 预订 (yu ding) /to place an order/to book ahead/ 预计 (yu ji) /to forecast/to predict/to estimate/ 预托证券 (yu tuo zheng quan) /depository receipt (DR, in share dealing)/ 预设 (yu she) /to presuppose/to predispose/to preset/presupposition/predisposition/default (value etc)/ 预试 (yu shi) /pre-test/ 预谋 (yu mou) /premeditated/to plan sth in advance (esp. a crime)/ 预谋杀人 (yu mou sha ren) /premeditated murder/ 预警 (yu jing) /warning/early warning/ 预警机 (yu jing ji) /early warning aircraft system, e.g. US AWACS/ 预警系统 (yu jing xi tong) /early warning system/ 预购 (yu gou) /advance purchase/ 预赛 (yu sai) /preliminary competition/to hold preliminary heats/ 预选 (yu xuan) /preselection/short-listing/primary election/ 预配 (yu pei) /pre-allocated/prewired/ 预防 (yu fang) /to prevent/to take precautions against/to protect/to guard against/precautionary/prophylactic/ 预防免疫 (yu fang mian yi) /prophylactic inoculation/ 预防器 (yu fang qi) /prophylactic equipment/condom/ 预防性 (yu fang xing) /prophylactic/preventative/protective/ 预防接种 (yu fang jie zhong) /prophylactic inoculation/ 预防措施 (yu fang cuo shi) /protective step/protective measure/ 预防法 (yu fang fa) /prophylaxis/medical prevention/ 预防针 (yu fang zhen) /immunization injection/fig. forewarning/heads-up/preventive measure/ 顽 (wan) /mischievous/obstinate/to play/stupid/stubborn/naughty/ 顽劣 (wan lie) /stubborn and obstreperous/naughty and mischievous/ 顽匪 (wan fei) /gangster/bandit/ 顽固 (wan gu) /stubborn/obstinate/ 顽强 (wan qiang) /tenacious/hard to defeat/ 顽梗 (wan geng) /obstinate/persistent/ 顽民 (wan min) /unruly people/rebellious subjects/disloyal citizens/ 顽疾 (wan ji) /ineradicable disease/fig. deep-seated problem/perennial problem/ 顽症 (wan zheng) /stubborn illness/disease that is difficult to treat/ 顽皮 (wan pi) /naughty/ 顽童 (wan tong) /urchin/ 顽钝 (wan dun) /blunt (instrument)/stupid/thick-headed/ 颁 (ban) /to promulgate/to send out/to issue/to grant or confer/ 颁布 (ban bu) /to issue/to proclaim/to enact (laws, decrees etc)/ 颁授 (ban shou) /to confer (e.g. diploma)/to award/ 颁奖 (ban jiang) /to award (a medal)/ 颁发 (ban fa) /to issue/to promulgate/to award/ 颁白 (ban bai) /variant of 斑白[ban1 bai2]/ 颁示 (ban shi) /to make public/to display/ 颁给 (ban gei) /to award/to confer on (sb)/ 颁行 (ban xing) /issue for enforcement/ 颁赐 (ban ci) /to award (a prize)/to confer on sb/to confer upon by authority/ 颁赏 (ban shang) /to bestow a prize or reward/an award/ 顿 (dun) /to stop/to pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp (one's foot)/at once/classifier for meals, beatings, scoldings etc: time, bout, spell, meal/ 顿悟 (dun wu) /a flash of realization/the truth in a flash/a moment of enlightenment (usually Buddhist)/ 顿挫 (dun cuo) /a transition (stop and change) in spoken sound, music or in brush strokes/a cadence/punctuated by a transition/with syncopated cadence (brush stroke in painting)/ 顿挫抑扬 (dun cuo yi yang) /cadence of speech (idiom)/ 顿时 (dun shi) /immediately/suddenly/ 顿河 (Dun He) /Don River/ 顿涅斯克 (Dun nie si ke) /Donetsk region of W. Ukraine/ 顿涅茨克 (Dun nie ci ke) /Donetsk, city in Ukraine/ 顿然 (dun ran) /suddenly/abruptly/ 顿号 (dun hao) /Chinese back-sloping comma 、 (punct. used to separate items in a list)/ 顿觉 (dun jue) /to feel suddenly/to realize abruptly/ 顿足 (dun zu) /stamp (one's feet)/ 顿首 (dun shou) /kowtow/ 頔 (di) /fine/good/beautiful/ 頖 (pan) /disperse/ 颇 (Po) /surname Po/ 颇 (po) /rather/quite/considerably (Taiwan pr. [po3])/oblique/inclined/slanting/ 颇具 (po ju) /rather/quite/to have much/ 颇多 (po duo) /(quite) a lot/many/ 颇为 (po wei) /rather/quite/ 领 (ling) /neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes, mats, screens etc/ 领事 (ling shi) /consul/ 领事馆 (ling shi guan) /consulate/ 领先 (ling xian) /to lead/to be in front/ 领先地位 (ling xian di wei) /lead(ing) position/ 领到 (ling dao) /to receive/ 领取 (ling qu) /to receive/to draw/to get/ 领受 (ling shou) /to accept/to receive/ 领口 (ling kou) /collar/neckband/neckline/the place where the two ends of a collar meet/ 领命 (ling ming) /to accept an order/ 领唱 (ling chang) /to lead a chorus/choirmaster/leading singer/ 领土 (ling tu) /territory/ 领土完整 (ling tu wan zheng) /territorial integrity/ 领地 (ling di) /territory/ 领域 (ling yu) /domain/sphere/field/territory/area/ 领子 (ling zi) /shirt collar/ 领导 (ling dao) /lead/leading/to lead/leadership/leader/CL:位[wei4],個|个[ge4]/ 领导人 (ling dao ren) /leader/ 领导层 (ling dao ceng) /ruling class/leaders (of society)/oligarchy/ 领导权 (ling dao quan) /leadership authority/ 领导者 (ling dao zhe) /leader/ 领导职务 (ling dao zhi wu) /position of leadership/ 领导能力 (ling dao neng li) /leadership (ability)/ 领导集体 (ling dao ji ti) /leading group/collective leadership/ 领巾 (ling jin) /neckcloth/neckerchief/ 领带 (ling dai) /necktie/CL:條|条[tiao2]/ 领悟 (ling wu) /to understand/to comprehend/ 领悟力 (ling wu li) /comprehension/perception/feeling/ 领情 (ling qing) /to feel grateful to sb/to appreciate the kindness/ 领收 (ling shou) /to accept (a favor)/to receive/ 领教 (ling jiao) /much obliged/thank you/to ask advice/(ironically or humorously) to experience/to taste/ 领料 (ling liao) /receiving materials/ 领料单 (ling liao dan) /material requisition form/ 领会 (ling hui) /to understand/to comprehend/to grasp/ 领有 (ling you) /to possess/to own/ 领洗 (ling xi) /to receive baptism/baptism/ 领海 (ling hai) /territorial waters/ 领奖 (ling jiang) /to accept a prize/a prize-winner/ 领奖台 (ling jiang tai) /(winner's) podium/ 领班 (ling ban) /supervisor/foreman/head waiter or waitress/ 领略 (ling lue) /to have a taste of/to realize/to appreciate/ 领空 (ling kong) /territorial air space/ 领结 (ling jie) /bow tie/loop of a necktie/lavaliere/ 领罪 (ling zui) /to confess one's fault/to accept one's punishment/ 领航 (ling hang) /navigation/navigator/to navigate/ 领航员 (ling hang yuan) /navigator/ 领袖 (ling xiu) /leader/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 领诺 (ling nuo) /consent/ 领走 (ling zou) /to lead (sb, or an animal) away/to collect (e.g. a child left in sb's care beforehand)/to take away/ 领跑 (ling pao) /to take the lead in a race/to set the pace/ 领路 (ling lu) /to lead the way/ 领军 (ling jun) /to lead troups/(fig.) to lead/leading/ 领扣 (ling kou) /collar button/ 领衔 (ling xian) /leading (role)/heading list of signatories/leading actors (in a show)/starring/ 领衔主演 (ling xian zhu yan) /leading actors (in a show)/starring/ 领队 (ling dui) /to lead a group/leader of a group/captain (of sports squad)/ 领头 (ling tou) /to take the lead/to be first to start/ 领头羊 (ling tou yang) /bellwether/ 领养 (ling yang) /adoption/to adopt (a child)/ 领馆 (ling guan) /consulate/consular official/ 頚 (jing) /old variant of 頸|颈[jing3]/ 颌 (he) /maxilla and mandible/ 頞 (e) /junction of nose and forehead/ 额 (e) /variant of 額|额[e2]/ 頠 (wei) /easeful carriage of one's head/ 颉 (Xie) /surname Xie/ 颉 (jie) /to confiscate/legendary dog-like animal (old)/ 颉 (xie) /(of a bird) to fly upwards/(of the neck) stiff/ 颐 (yi) /cheek/lower cheek/chin/jaw/to nourish/ 颐和园 (yi he yuan) /Summer Palace in Beijing/ 颐性养寿 (yi xing yang shou) /to take care of one's spirit and keep fit (idiom)/ 颐指 (yi zhi) /to order with the chin/to indicate what one wants by facial gesture/ 颐指气使 (yi zhi qi shi) /lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/ 颐指风使 (yi zhi feng shi) /lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/ 颐养 (yi yang) /to look after one's health/to keep fit/ 颐养天年 (yi yang tian nian) /to care for oneself for one's allotted life span (idiom); to retire/ 颏 (ke) /chin/ 颏 (ke) /(used in bird names) throat/ 俯 (fu) /variant of 俯[fu3]/ 頬 (jia) /variant of 頰|颊[jia2]/ 头 (tou) /head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant/chief/boss/side/aspect/first/leading/classifier for pigs or livestock/CL:個|个[ge4]/ 头 (tou) /suff. for nouns/ 头一 (tou yi) /the first/ 头一回 (tou yi hui) /the first time/for the first time/ 头上 (tou shang) /overhead/above/ 头份 (Tou fen) /Toufen town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 头份镇 (Tou fen zhen) /Toufen town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 头伏 (tou fu) /first of three 10 day periods of hot season/ 头信息 (tou xin xi) /header (computing)/ 头像 (tou xiang) /portrait/bust/ 头儿 (tou r) /leader/ 头儿脑儿 (tou r nao r) /leading figure/bigwig/lion/nabob/pooh-bah/ 头兜 (tou dou) /helmet/chain mail hung from head to protect neck/ 头冠 (tou guan) /a crown/top of the head/ 头功 (tou gong) /first class merit/ 头午 (tou wu) /(dialect) morning/ 头半天 (tou ban tian) /morning/first half of the day/ 头半天儿 (tou ban tian r) /erhua variant of 頭半天|头半天[tou2 ban4 tian1]/ 头名 (tou ming) /first place/leader (of a race)/ 头向前 (tou xiang qian) /headlong/ 头回 (tou hui) /for the first time/on the previous occasion/last time (something occurred)/ 头城 (Tou cheng) /Toucheng town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 头城镇 (Tou cheng zhen) /Toucheng town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 头大 (tou da) /to have a big head/(fig.) to get a headache/one's head is swimming/ 头套 (tou tao) /actor's headgear/wig/head covering/ 头子 (tou zi) /boss/gang leader/ 头孢拉定 (tou bao la ding) /cefradine, cephradine (pharm.)/ 头孢菌 (tou bao jun) /cephalosporin (pharmacology)/cephalothin/ 头孢菌素 (tou bao jun su) /cephalosporin (pharmacology)/cephalothin/ 头寸 (tou cun) /money market/ 头屋 (Tou wu) /Touwu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 头屋乡 (Tou wu xiang) /Touwu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 头屯河 (Tou tun he) /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 头屯河区 (Tou tun he qu) /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/ 头巾 (tou jin) /head-covering (for men in ancient clothes)/kerchief/scarf/turban/ 头座 (tou zuo) /headstock/turning head of a screw, drill, lathe etc/ 头彩 (tou cai) /first prize in a lottery/ 头悬梁,锥刺股 (tou xuan liang , zhui ci gu) /lit. with his head attached to a beam and stabbing his thigh with an awl (idiom)/fig. to study assiduously and tirelessly/ 头戴式耳机 (tou dai shi er ji) /headphones/ 头挡 (tou dang) /first gear/ 头文字 (tou wen zi) /initial/first letter of word (in Latin script)/ 头昏 (tou hun) /dizzy/giddy/one's head spins/ 头昏目晕 (tou hun mu yun) /(idiom) dizzy and faint/to faint and see stars/ 头昏目眩 (tou hun mu xuan) /(idiom) to faint and see stars/ 头昏眼晕 (tou hun yan yun) /head spinning and blurred vision/giddy/in a faint/ 头昏眼暗 (tou hun yan an) /head spinning and eyes dark (idiom); dizzy/fainting/vertigo/ 头昏眼花 (tou hun yan hua) /to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed/ 头昏脑闷 (tou hun nao men) /fainting and giddy/one's head spins/ 头昏脑涨 (tou hun nao zhang) /variant of 頭昏腦脹|头昏脑胀[tou2 hun1 nao3 zhang4]/ 头昏脑眩 (tou hun nao xuan) /dizzying/it makes one's head spin/ 头昏脑胀 (tou hun nao zhang) /giddy/one's head spins/ 头晚 (tou wan) /previous night/ 头晕 (tou yun) /dizzy/ 头晕目眩 (tou yun mu xuan) /to have a dizzy spell/dazzled/ 头晕眼花 (tou yun yan hua) /to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed/ 头晕脑涨 (tou yun nao zhang) /variant of 頭暈腦脹|头晕脑胀[tou2 yun1 nao3 zhang4]/ 头晕脑胀 (tou yun nao zhang) /dizzy and light-headed/ 头朝下 (tou chao xia) /head down/upside down/ 头期款 (tou qi kuan) /down payment/ 头条 (tou tiao) /lead story (on the news)/ 头条新闻 (tou tiao xin wen) /headline/ 头款 (tou kuan) /down payment/ 头版 (tou ban) /(newspaper's) front page/ 头牌 (tou pai) /tablet announcing the name of leading actor in a theatrical production/by extension, the lead role/ 头奖 (tou jiang) /first prize/ 头疼 (tou teng) /headache/ 头痛 (tou tong) /to have a headache/ 头痛医头 (tou tong yi tou) /to treat the symptoms/reactive (rather than proactive)/ 头痛医头,脚痛医脚 (tou tong yi tou , jiao tong yi jiao) /to treat the symptoms rather than getting to the root of the problem (proverb)/reactive (rather than proactive)/ 头癣 (tou xuan) /favus of the scalp (skin disease)/ 头皮 (tou pi) /scalp/ 头皮屑 (tou pi xie) /dandruff/ 头盔 (tou kui) /helmet/ 头目 (tou mu) /ringleader/gang leader/chieftain/ 头破血流 (tou po xue liu) /lit. head broken and blood flowing/fig. badly bruised/ 头等 (tou deng) /first class/prime/main/ 头等舱 (tou deng cang) /1st class cabin/ 头箍 (tou gu) /headband/ 头箍儿 (tou gu r) /band used by Manchu women to gather up the hair/ 头纱 (tou sha) /wedding veil/gauze headscarf or veil/ 头索类 (tou suo lei) /lancelet (Branchiostoma)/ 头绪 (tou xu) /outline/main threads/ 头绳 (tou sheng) /string to tie hair/ 头罩 (tou zhao) /hairnet/hood/cowl/ 头胀 (tou zhang) /distention in the head (TCM)/ 头脑 (tou nao) /brains/mind/skull/(fig.) gist (of a matter)/leader/boss/ 头脑清楚 (tou nao qing chu) /lucid/clear-headed/sensible/ 头脑发胀 (tou nao fa zhang) /swelling of the head (physical condition)/fig. swellheaded/conceited/ 头脑简单四肢发达 (tou nao jian dan si zhi fa da) /all brawn no brains/ 头脸 (tou lian) /head and face/ 头脸儿 (tou lian r) /erhua variant of 頭臉|头脸[tou2 lian3]/ 头盖 (tou gai) /skull/cranium/ 头盖骨 (tou gai gu) /skull/cranium/ 头号 (tou hao) /first rate/top rank/number one/ 头号字 (tou hao zi) /largest typeface/biggest letters/ 头虱 (tou shi) /head lice/ 头角 (tou jiao) /youngster's talent/brilliance of youth/ 头角峥嵘 (tou jiao zheng rong) /promise of brilliant young person (idiom); showing extraordinary gifts/ 头足纲 (tou zu gang) /cephalopod/Cephalopoda, class of mollusks including nautilus and squid/ 头路 (tou lu) /clue/thread (of a story)/mate/first class/ 头道 (tou dao) /first time/first (round, course, coat of paint etc)/ 头部 (tou bu) /head/ 头里 (tou li) /in front/in advance of the field/ 头重 (tou zhong) /disequilibrium/top-heavy/heaviness in the head (medical condition)/ 头重脚轻 (tou zhong jiao qing) /top-heavy/fig. unbalance in organization or political structure/ 头衔 (tou xian) /title/rank/appellation/ 头陀 (tou tuo) /itinerant monk (loanword from Sanskrit)/ 头面 (tou mian) /head ornament (in former times)/ 头面人物 (tou mian ren wu) /leading figure/bigwig/ 头顶 (tou ding) /top of the head/ 头领 (tou ling) /head person/leader/ 头头 (tou tou) /head/chief/ 头头是道 (tou tou shi dao) /clear and logical/ 头颅 (tou lu) /head/skull/ 头风 (tou feng) /headache (Chinese medicine)/ 头饰 (tou shi) /head ornament/ 头香 (tou xiang) /the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities)/(Taiwan slang) the first reply to a blog post etc/ 头骨 (tou gu) /skull/ 头发 (tou fa) /hair (on the head)/ 头发胡子一把抓 (tou fa hu zi yi ba zhua) /lit. hair and beard all in one stroke/fig. to handle different things by the same method/one method to solve all problems/one size fits all/ 頯 (kui) /cheekbone/protrude/ 颊 (jia) /cheeks/ 颊窝 (jia wo) /dimple/heat-sensing facial pit of a snake/ 颋 (ting) /narrow forehead/ 頳 (cheng) /old variant of 赬|赪[cheng1]/ 颕 (ying) /old variant of 穎|颖[ying3]/ 颔 (han) /chin/to nod (one's assent)/ 颔下 (han xia) /under one's chin/ 颔下腺 (han xia xian) /submaxillary glands (biology)/ 颔联 (han lian) /third and fourth lines (in an eight-line poem) which form a couplet/ 颔首 (han shou) /to nod one's head/ 颔首之交 (han shou zhi jiao) /nodding acquaintance/ 颔首微笑 (han shou wei xiao) /to nod and smile/ 颈 (jing) /neck/ 颈动脉 (jing dong mai) /carotid artery (medicine)/ 颈圈 (jing quan) /collar (animal)/ 颈子 (jing zi) /neck/ 颈椎 (jing zhui) /cervical vertebra/the seven cervical vertebrae in the neck of humans and most mammals/ 颈椎病 (jing zhui bing) /cervical spondylosis/ 颈部 (jing bu) /neck/ 颈链 (jing lian) /necklace/ 颈项 (jing xiang) /neck/ 颓 (tui) /to crumble/to collapse/to decline/to decay/decadent/dejected/dispirited/balding/ 颓势 (tui shi) /decline (in fortune)/ 颓唐 (tui tang) /dispirited/depressed/ 颓丧 (tui sang) /dejected/disheartened/listless/ 颓圮 (tui pi) /to collapse/dilapidated/ 颓垣断壁 (tui yuan duan bi) /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/ 颓塌 (tui ta) /to collapse/ 颓坏 (tui huai) /dilapidated/decrepit/ 颓废 (tui fei) /decadent/dispirited/depressed/dejected/ 颓废派 (tui fei pai) /drop-out faction/decadent party/ 颓放 (tui fang) /decadent/dissolute/degenerate/ 颓败 (tui bai) /to decay/to decline/to become corrupt/ 颓景 (tui jing) /scene of dilapidation/ 颓朽 (tui xiu) /decaying/rotten/decrepit/ 颓然 (tui ran) /decrepit/ruined/disappointed/ 颓老 (tui lao) /old and decrepit/senile/ 颓萎 (tui wei) /listless/dispirited/ 颓运 (tui yun) /crumbling fate/declining fortune/ 颓靡 (tui mi) /devastated/ 颓风 (tui feng) /degenerate custom/decadent ways/ 频 (pin) /frequency/frequently/repetitious/ 频仍 (pin reng) /frequent/ 频危物种 (pin wei wu zhong) /endangered species/ 频宽 (pin kuan) /frequency range/bandwidth/ 频带 (pin dai) /frequency range/bandwidth/ 频度 (pin du) /frequency/ 频数 (pin shu) /frequency/ 频数分布 (pin shu fen bu) /frequency distribution/ 频段 (pin duan) /(radio) band/frequency band/ 频率 (pin lu) /frequency/ 频率合成 (pin lu he cheng) /frequency synthesis/ 频率调制 (pin lu tiao zhi) /frequency modulation/ 频繁 (pin fan) /frequently/often/ 频谱 (pin pu) /frequency spectrum/spectrum/spectrogram/ 频道 (pin dao) /frequency/(television) channel/ 频频 (pin pin) /repeatedly/again and again/continuously/constantly/ 赖 (lai) /variant of 賴|赖[lai4]/ 颓 (tui) /variant of 穨|颓[tui2]/ 颗 (ke) /classifier for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites etc/ 颗粒 (ke li) /kernel/granule/granulated (sugar, chemical product)/ 颗粒无收 (ke li wu shou) /not a single grain was reaped (as in a bad harvest year)/ 悴 (cui) /variant of 悴[cui4]/ 腮 (sai) /variant of 腮[sai1]/ 题 (Ti) /surname Ti/ 题 (ti) /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/CL:個|个[ge4],道[dao4]/ 题名 (ti ming) /autograph/to sign one's name/ 题字 (ti zi) /inscription/autograph/ 题写 (ti xie) /to create a work of calligraphy for display in a prominent place (typically, a sign)/ 题意 (ti yi) /meaning of a title/implication/theme/ 题旨 (ti zhi) /subject of literary work/ 题材 (ti cai) /subject matter/ 题目 (ti mu) /subject/title/topic/CL:個|个[ge4]/ 题签 (ti qian) /to write the title of a book on a label/ 题花 (ti hua) /title design/ 题解 (ti jie) /notes/key (to exercises)/ 题记 (ti ji) /epigraph/inscription/graffito/ 题词 (ti ci) /inscription/dedication/ 题跋 (ti ba) /short comments/preface and postscript/ 额 (e) /forehead/horizontal tablet or inscribed board/specified number or amount/ 额勒贝格・道尔吉 (E le bei ge · Dao er ji) /Elbegdorj Tsakhia or Tsakhia-giin Elbegdorj (1963-), Mongolian US educated Democratic Party politician, president of Mongolia from 2009/ 额吉 (e ji) /mother (Mongolian)/ 额外 (e wai) /extra/added/additional/ 额外性 (e wai xing) /additionality (economics)/ 额度 (e du) /quota/(credit) limit/ 额敏 (E min) /Emin county or Dörbiljin nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 额敏县 (E min xian) /Emin county or Dörbiljin nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 额比河 (E bi He) /Ebinur River in Xinjiang/ 额济纳 (E ji na) /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/ 额济纳地区 (E ji na Di qu) /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/ 额济纳旗 (E ji na Qi) /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/ 额济纳河 (E ji na He) /Ejin River in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/ 额尔古纳 (E er gu na) /Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 额尔古纳右旗 (E er gu na you qi) /former Ergun Right banner, now in Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 额尔古纳左旗 (E er gu na zuo qi) /former Ergun Left banner, now in Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 额尔古纳市 (E er gu na shi) /Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 额尔古纳河 (E er gu na He) /Argun River of Mongolia and Heilongjiang province, tributary of Heilongjiang River 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/ 额尔金 (E er jin) /James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/ 额尔齐斯河 (E er qi si He) /Irtysh River, flowing from southwest Altai in Xinjiang through Kazakhstan and Siberia to the Arctic Ocean/ 额窦 (e dou) /frontal sinus/ 额菲尔士 (E fei er shi) /Everest (name)/Colonel Sir George Everest (1790-1866), British Surveyor-General of India 1830-1843/transliteration refers to Mt Everest 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Nepalese: Sagarmatha/ 额菲尔士峰 (E fei er shi Feng) /Mt Everest (transliteration), Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Chinese 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰[Zhu1 mu4 lang3 ma3 Feng1]/Nepalese: Sagarmatha/ 额叶 (e ye) /frontal lobe/ 额角 (e jiao) /forehead/temples/ 额头 (e tou) /forehead/ 额骨 (e gu) /frontal bone (forehead)/ 颚 (e) /jaw/palate/ 颚裂 (e lie) /cleft palate (birth defect)/ 颚部 (e bu) /jaw/ 颚龈音 (e yin yin) /prepalatal or palatal sound (linguistics)/palato-alveolar consonant (linguistics)/ 颜 (Yan) /surname Yan/ 颜 (yan) /color/face/countenance/ 颜厚 (yan hou) /brazen/ 颜厚有忸怩 (yan hou you niu ni) /even the most brazen person will sometimes feel shame (idiom)/ 颜回 (Yan Hui) /Yan Hui (521-481 BC), disciple of Confucius, also known as Yan Yuan 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1]/ 颜射 (yan she) /to ejaculate onto sb's face/ 颜料 (yan liao) /paint/dye/pigment/ 颜渊 (Yan Yuan) /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/ 颜真卿 (Yan Zhen qing) /Yan Zhenqing (709-785), a leading calligrapher of the Tang Dynasty/ 颜色 (yan se) /color/CL:個|个[ge4]/ 颜面 (yan mian) /face/prestige/ 颜面扫地 (yan mian sao di) /lit. for one's face to reach rock bottom/to be thoroughly discredited (idiom)/ 颜体 (yan ti) /Yan Style (in Chinese calligraphy)/ 顑 (kan) /yellow/ 颙 (yong) /grand/majestic/just/stern/ 颛 (Zhuan) /surname Zhuan/ 颛 (zhuan) /good/simple/ 颛顼 (Zhuan Xu) /Zhuan Xu, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4], trad. reigned 2513-2435 BC/ 颜 (yan) /Japanese variant of 顏|颜[yan2]/ 顕 (xian) /Japanese variant of 顯|显/ 顗 (yi) /pleasing/respectful manner/ 愿 (yuan) /to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing/sincere/ 愿心 (yuan xin) /a wish/a request (to a deity)/ 愿意 (yuan yi) /to wish/to want/ready/willing (to do sth)/ 愿意不愿意 (yuan yi bu yuan yi) /whether one wants to or not/ 愿景 (yuan jing) /vision (of the future)/ 愿望 (yuan wang) /desire/wish/ 愿闻其详 (yuan wen qi xiang) /I'd like to hear the details/ 愿赌服输 (yuan du fu shu) /lit. if you agree to bet you must accept to lose/fig. you bet, you pay/ 颡 (sang) /forehead/(省称) abbr. for kowtow 稽顙|稽颡[ji1 sang3]/ 顚 (dian) /variant of 顛|颠[dian1]/ 颠 (dian) /top (of the head)/apex/to fall forwards/inverted/to jolt/ 颠三倒四 (dian san dao si) /confused/disorderly/incoherent/ 颠来倒去 (dian lai dao qu) /to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms/ 颠倒 (dian dao) /to turn upside down/to reverse/back to front/confused/deranged/crazy/ 颠倒是非 (dian dao shi fei) /to invert right and wrong/ 颠倒过来 (dian dao guo lai) /to invert/ 颠倒黑白 (dian dao hei bai) /lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately/to misrepresent the facts/to invert right and wrong/ 颠儿面 (dian r mian) /to lose face/ 颠峰 (dian feng) /variant of 巔峰|巅峰[dian1 feng1]/ 颠扑不破 (dian pu bu po) /solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable/ 颠沛 (dian pei) /destitute/difficulty/hardship/trouble/ 颠沛流离 (dian pei liu li) /homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight/to drift/ 颠狂 (dian kuang) /demented/ 颠簸 (dian bo) /to shake/to jolt/to bump/ 颠茄 (dian qie) /deadly nightshade (Atropa belladonna)/ 颠覆 (dian fu) /to topple (i.e. knock over)/to capsize/fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion)/to undermine/to subvert/ 颠覆分子 (dian fu fen zi) /wrecker/saboteur/ 颠覆国家罪 (dian fu guo jia zui) /crime of incitement to overthrow the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/ 颠覆政府罪 (dian fu zheng fu zui) /crime of incitement to overthrow the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/ 颠覆罪 (dian fu zui) /crime of incitement to overthrow the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/ 颠踣 (dian bo) /to fall down/to fall forward/ 颠连 (dian lian) /illogical/ 颠颠 (dian dian) /glad and diligent/ 颠鸾倒凤 (dian luan dao feng) /to have sexual intercourse/ 顜 (jiang) /honest/upright/ 类 (lei) /kind/type/class/category/similar/like/to resemble/ 类人猿 (lei ren yuan) /hominid/ 类似 (lei si) /similar/analogous/ 类似点 (lei si dian) /resemblance/ 类别 (lei bie) /classification/category/ 类固醇 (lei gu chun) /steroid/ 类地行星 (lei di xing xing) /terrestrial planet/ 类型 (lei xing) /type/category/genre/form/style/ 类属词典 (lei shu ci dian) /thesaurus/ 类推 (lei tui) /to reason by analogy/ 类星体 (lei xing ti) /quasar/ 类书 (lei shu) /book by category/ 类木行星 (lei mu xing xing) /Jovian planet/ 类毒素 (lei du su) /toxoid/ 类比 (lei bi) /analogy/ 类比策略 (lei bi ce lue) /analogy strategies/ 类比错误 (lei bi cuo wu) /analogy error/ 类乌齐 (Lei wu qi) /Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 类乌齐县 (Lei wu qi xian) /Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 类球面 (lei qiu mian) /prolate spheroid (math.)/ 类篇 (Lei pian) /Leipian, Chinese character dictionary with 31,319 entries, compiled by Sima Guang 司馬光|司马光[Si1 ma3 Guang1] et al in 11th century/ 类精神分裂型人格违常 (lei jing shen fen lie xing ren ge wei chang) /schizoid personality disorder (SPD)/ 类语辞典 (lei yu ci dian) /thesaurus/ 类金属 (lei jin shu) /metalloid (chemistry)/ 类频数 (lei pin shu) /frequency/ 类风湿因子 (lei feng shi yin zi) /rheumatoid factor/ 类鼻疽 (lei bi ju) /melioidosis/ 类鼻疽单细胞 (lei bi ju dan xi bao) /Pseudomonas pseudomallei/ 颟 (man) /dawdling/ 顣 (qi) /frown/ 颢 (hao) /bright/white/ 憔 (qiao) /variant of 憔[qiao2]/ 顾 (Gu) /surname Gu/ 顾 (gu) /to look after/to take into consideration/to attend to/ 顾不上 (gu bu shang) /cannot attend to or manage/ 顾不得 (gu bu de) /unable to change sth/unable to deal with/ 顾全 (gu quan) /to give careful consideration to/to display thoughtfulness towards/ 顾全大局 (gu quan da ju) /to take the big picture into consideration (idiom)/to work for the benefits of all/ 顾及 (gu ji) /to take into consideration/to attend to/ 顾名思义 (gu ming si yi) /as the name implies/ 顾问 (gu wen) /adviser/consultant/ 顾客 (gu ke) /client/customer/CL:位[wei4]/ 顾客至上 (gu ke zhi shang) /the customer reigns supreme (idiom)/ 顾影自怜 (gu ying zi lian) /lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom)/fig. alone and dejected/ 顾忌 (gu ji) /to have misgivings/apprehension/worry/qualm/scruple/ 顾念 (gu nian) /to care for/to worry about/ 顾惜 (gu xi) /to take loving care of/to value/ 顾恺之 (Gu Kai zhi) /Gu Kaizhi or Ku K'aichih (346-407), famous painter of Eastern Jin dynasty, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/ 顾虑 (gu lu) /misgivings/apprehensions/ 顾此失彼 (gu ci shi bi) /lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable to manage two or more things at once/cannot pay attention to one thing without neglecting the other/ 顾炎武 (Gu Yan wu) /Gu Yanwu (1613-1682), late Ming and early Qing Confucian philosopher, linguist and historian, played a founding role in phonology of early Chinese, author of Rizhilu or Record of daily study 日知錄|日知录/ 顾盼自雄 (gu pan zi xiong) /to strut about feeling complacent (idiom)/ 顾眄 (gu mian) /to turn one's head and look around/ 顾野王 (Gu Ye wang) /Gu Yewang (519-581), historian and an interpreter of classical texts, editor of Yupian 玉篇[Yu4 pian1]/ 颤 (chan) /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhan4]/ 颤动 (chan dong) /to tremble/ 颤巍 (chan wei) /see 顫巍巍|颤巍巍[chan4 wei1 wei1]/ 颤巍巍 (chan wei wei) /trembling/swaying/flickering/tottering/faltering/ 颤栗 (zhan li) /variant of 戰慄|战栗[zhan4 li4]/ 颤抖 (chan dou) /to shudder/to shiver/to shake/to tremble/ 颤抖不已 (chan dou bu yi) /to shake like a leaf (idiom)/ 颤声 (chan sheng) /trill (of voice)/see also 顫聲|颤声[zhan4 sheng1]/ 颤声 (zhan sheng) /trembling voice/see also 顫聲|颤声[chan4 sheng1]/ 颤音 (chan yin) /vibrato (of stringed instrument)/trill (in phonetics)/ 颥 (ru) /see 顳顬|颞颥, temple (the sides of human head)/ 显 (xian) /prominent/conspicuous/(prefix) phanero-/ 显像 (xian xiang) /to form a picture/to develop a photo/to visualize/ 显像管 (xian xiang guan) /CRT used in TV or computer monitor/picture tube/kinescope/ 显出 (xian chu) /to express/to exhibit/ 显卡 (xian ka) /video card/display card (computer)/ 显学 (xian xue) /famous school/noted school of thought/ 显宦 (xian huan) /high official/ 显山露水 (xian shan lu shui) /to reveal one's talent (idiom)/ 显弄 (xian nong) /to flaunt/to show off/ 显形 (xian xing) /to show one's true nature (derog.)/to betray oneself/ 显影 (xian ying) /to expose (a photographic plate)/ 显影剂 (xian ying ji) /contrast medium/ 显得 (xian de) /to seem/to look/to appear/ 显微 (xian wei) /micro-/microscopic/to make the minute visible/ 显微学 (xian wei xue) /microscopy/ 显微镜 (xian wei jing) /microscope/CL:臺|台[tai2]/ 显微镜座 (Xian wei jing zuo) /Microscopium (constellation)/ 显微镜载片 (xian wei jing zai pian) /microscopic slide/ 显性 (xian xing) /visible/conspicuous/phanero-/dominant (gene)/ 显性基因 (xian xing ji yin) /dominant gene/ 显怀 (xian huai) /to look pregnant/obviously pregnant/ 显扬 (xian yang) /to praise/to commend/to hallow/ 显摆 (xian bai) /(dialect) to show off/ 显效 (xian xiao) /to show an effect/to produce an effect/a conspicuous effect/ 显明 (xian ming) /to reveal, make known/ 显晦 (xian hui) /light and shade/ 显晶 (xian jing) /phanerocrystalline/with crystal structure visible to the naked eye/ 显焓 (xian han) /sensible enthalpy (thermodynamics)/energy required to go from one state to another/ 显然 (xian ran) /clear/evident/obvious(ly)/ 显现 (xian xian) /appearance/to appear/ 显生代 (Xian sheng dai) /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀|寒武纪[Han2 wu3 ji4], c. 540m year ago/ 显生宙 (Xian sheng zhou) /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀|寒武纪[Han2 wu3 ji4], c. 540m year ago/ 显白 (xian bai) /variant of 顯擺|显摆[xian3 bai5]/ 显目 (xian mu) /outstanding/conspicuous/ 显眼 (xian yan) /conspicuous/eye-catching/glamorous/ 显示 (xian shi) /to show/to illustrate/to display/to demonstrate/ 显示卡 (xian shi ka) /graphics card/ 显示器 (xian shi qi) /monitor (computer)/ 显示屏 (xian shi ping) /display screen/ 显示板 (xian shi ban) /information screen/ 显祖 (xian zu) /ancestors (old)/ 显耀 (xian yao) /to show off/ 显老 (xian lao) /to look old/ 显考 (xian kao) /honorific term for one's deceased father/(arch.) great-great-grandfather/ 显而易见 (xian er yi jian) /clearly and easy to see (idiom); obviously/clearly/it goes without saying/ 显职 (xian zhi) /prominent post/ 显花植物 (xian hua zhi wu) /Phanerogamae (botany)/flowering plants/ 显著 (xian zhu) /outstanding/notable/remarkable/statistically significant/ 显要 (xian yao) /prominent/eminent/important person/notable/dignitary/ 显见 (xian jian) /obvious/clearly visible/ 显豁 (xian huo) /evident/clear and bright/ 显贵 (xian gui) /dignitary/distinguished person/royalty/nobleman/big shot/ 显赫 (xian he) /illustrious/celebrated/ 显赫人物 (xian he ren wu) /a famous person/a luminary/ 显达 (xian da) /illustrious/influential/prestigious/ 显镜 (xian jing) /microscope/same as 顯微鏡|显微镜/ 显露 (xian lu) /to become visible/to reveal/ 显露出 (xian lu chu) /to appear/to come out in the open/ 颦 (pin) /to scowl/to knit the brows/ 颦眉 (pin mei) /to knit one's brows/to frown/ 颅 (lu) /forehead/skull/ 颅底 (lu di) /base of the skull/ 颅测量 (lu ce liang) /Craniometry/ 颅骨 (lu gu) /skull (of a dead body)/ 颞 (nie) /bones of the temple (on the human head)/see 顳顬|颞颥, temple/ 颞叶 (nie ye) /temporal lobe/ 颞颥 (nie ru) /temple (the sides of human head)/ 颞骨 (nie gu) /temporal bone/os temporale/ 颧 (quan) /cheek bones/ 颧弓 (quan gong) /cheek bone/zygomatic arch (anatomy)/ 颧骨 (quan gu) /zygomatic bone (cheek bone)/ 风 (feng) /wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4],絲|丝[si1]/ 风中之烛 (feng zhong zhi zhu) /lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread/ 风中烛,瓦上霜 (feng zhong zhu , wa shang shuang) /lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread/ 风干 (feng gan) /to air-dry/to season (timber etc)/air-dried/air-drying/ 风俗 (feng su) /social custom/CL:個|个[ge4]/ 风信子 (feng xin zi) /hyacinth (flower)/ 风传 (feng chuan) /it is rumored that/ 风光 (feng guang) /scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (dialect)/impressive (dialect)/ 风切变 (feng qie bian) /wind shear (meteorology)/ 风力 (feng li) /wind force/wind power/ 风力水车 (feng li shui che) /wind-powered waterwheel/ 风化 (feng hua) /decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion/ 风化作用 (feng hua zuo yong) /weathering (of rocks)/erosion (by wind etc)/ 风化区 (feng hua qu) /see 紅燈區|红灯区[hong2 deng1 qu1]/ 风口 (feng kou) /air vent/drafty place/wind gap (geology)/tuyere (furnace air nozzle)/ 风口浪尖 (feng kou lang jian) /where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle/ 风向 (feng xiang) /wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredictable ones)/how things are developing/course of events/ 风向标 (feng xiang biao) /vane/propellor blade/weather vane/windsock/ 风吹雨打 (feng chui yu da) /lit. windswept and battered by rain/to undergo hardship (idiom)/ 风味 (feng wei) /distinctive flavor/distinctive style/ 风和日暄 (feng he ri xuan) /gentle wind and warm sunshine (idiom)/ 风和日暖 (feng he ri nuan) /gentle wind and warm sunshine (idiom)/ 风和日丽 (feng he ri li) /moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime/ 风圈 (feng quan) /ring around the moon/lunar halo/solar halo/ 风土 (feng tu) /natural conditions and social customs of a place/local conditions/ 风土人情 (feng tu ren qing) /local conditions and customs (idiom)/ 风城 (Feng cheng) /The Windy City, nickname for Chicago 芝加哥[Zhi1 jia1 ge1], Wellington, New Zealand 惠靈頓|惠灵顿[Hui4 ling2 dun4] and Hsinchu, Taiwan 新竹[Xin1 zhu2]/ 风尘 (feng chen) /windblown dust/hardships of travel/vicissitudes of life/prostitution/ 风尘仆仆 (feng chen pu pu) /lit. covered in dust (idiom)/fig. travel-worn/ 风姿 (feng zi) /good looks/good figure/graceful bearing/charm/ 风姿绰约 (feng zi chuo yao) /graceful/charming/feminine/ 风寒 (feng han) /wind chill/cold weather/common cold (medicine)/ 风尚 (feng shang) /current custom/current way of doing things/ 风帆 (feng fan) /sail/sailing boat/ 风平浪静 (feng ping lang jing) /lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment/all is quiet/a dead calm (at sea)/ 风度 (feng du) /elegance (for men)/elegant demeanor/grace/poise/ 风恬浪静 (feng tian lang jing) /lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/ 风情 (feng qing) /mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and customs/wind force, direction etc/ 风成 (feng cheng) /produced by wind/eolian/ 风景 (feng jing) /scenery/landscape/CL:個|个[ge4]/ 风暴 (feng bao) /storm/violent commotion/fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis etc)/ 风暴潮 (feng bao chao) /storm surge/ 风月 (feng yue) /romance/beautiful scenery/small or petty (of talk etc)/ 风格 (feng ge) /style/ 风标 (feng biao) /wind vane/anemometer/weathercock/fig. person who switches allegiance readily/turncoat/ 风机 (feng ji) /fan/ventilator/ 风档玻璃 (feng dang bo li) /windscreen (car window)/ 风气 (feng qi) /general mood/atmosphere/common practice/ 风水 (feng shui) /feng shui/geomancy/ 风水先生 (feng shui xian sheng) /fengshui master/geomancer/stock figure in folk tales, as wise adviser or as charlatan/ 风水轮流 (feng shui lun liu) /The wheel of fortune turns./ 风水轮流转 (feng shui lun liu zhuan) /Reversal of the wheel of fortune./Every dog has his day./ 风沙 (feng sha) /sand blown by wind/sandstorm/ 风油精 (feng you jing) /essential balm containing menthol, eucalyptus oil etc, used as a mosquito repellant/ 风波 (feng bo) /disturbance/crisis/disputes/restlessness/CL:場|场[chang2]/ 风波不断 (feng bo bu duan) /constantly in turmoil/crisis after crisis/ 风洞 (feng dong) /wind tunnel/ 风流 (feng liu) /distinguished and accomplished/outstanding/talented in letters and unconventional in life style/romantic/dissolute/loose/ 风流佳话 (feng liu jia hua) /romance/romantic affair/ 风流债 (feng liu zhai) /involved in a love affair/ 风流云散 (feng liu yun san) /lit. wind flows, clouds scatter (idiom); the crisis settles down/people disperse home/things return to normal/ 风流韵事 (feng liu yun shi) /poetic and passionate (idiom); romance/love affair/ 风浪 (feng lang) /wind and waves/stormy sea/ 风凉话 (feng liang hua) /sneering/sarcasm/cynical remarks/ 风泼 (feng po) /crazy/ 风潮 (feng chao) /tempest/wave (of popular sentiment etc)/craze or fad/ 风湿 (feng shi) /rheumatism/ 风湿性关节炎 (feng shi xing guan jie yan) /rheumatoid arthritis/ 风湿热 (feng shi re) /rheumatic fever/ 风湿关节炎 (feng shi guan jie yan) /rheumatoid arthritis/ 风灾 (feng zai) /wind damage/disaster caused by storm/ 风烛残年 (feng zhu can nian) /one's late days/to have one foot in the grave/ 风物 (feng wu) /scenery/sights/ 风琴 (feng qin) /pipe organ (musical instrument)/ 风疹 (feng zhen) /rubella/urticaria/ 风瘫 (feng tan) /paralysis/see also 癱瘓|瘫痪[tan1 huan4]/ 风穴 (feng xue) /wind cave/ 风窗 (feng chuang) /air vent/louver/window/ 风笛 (feng di) /bagpipes/ 风筝 (feng zheng) /kite/ 风箱 (feng xiang) /bellows/ 风范 (feng fan) /air/manner/model/paragon/demeanor/ 风闻 (feng wen) /to learn sth through hearsay/to get wind of sth/ 风声 (feng sheng) /sound of the wind/rumor/talk/news/reputation/ 风声紧 (feng sheng jin) /(fig.) the situation is tense/ 风声鹤唳 (feng sheng he li) /lit. wind sighing and crane calling (idiom)/fig. to panic at the slightest move/to be jittery/ 风能 (feng neng) /wind power/ 风致 (feng zhi) /natural charm/grace/ 风花雪月 (feng hua xue yue) /wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance/love affair/romance is in the air/ 风华 (feng hua) /magnificent/ 风华正茂 (feng hua zheng mao) /in one's prime/ 风华绝代 (feng hua jue dai) /magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent/ 风蚀 (feng shi) /wind erosion/ 风行 (feng xing) /to become fashionable/to catch on/to be popular/ 风行一时 (feng xing yi shi) /to be popular for a while/to be all the rage for a time/ 风衣 (feng yi) /windbreaker/wind cheater/wind jacket/CL:件[jian4]/ 风调 (feng diao) /character (of a person, verse, object etc)/style/ 风调雨顺 (feng tiao yu shun) /favorable weather (idiom); good weather for crops/ 风谕 (feng yu) /satire/ 风貌 (feng mao) /style/manner/ethos/ 风起潮涌 (feng qi chao yong) /lit. wind rises, tide bubbles up/turbulent times/violent development (idiom)/ 风起云涌 (feng qi yun yong) /lit. rising winds, scudding clouds (idiom); turbulent times/violent development/ 风趣 (feng qu) /charm/humor/wit/humorous/witty/ 风车 (feng che) /pinwheel/windmill/ 风速 (feng su) /wind speed/ 风速计 (feng su ji) /anemometer/ 风邪 (feng xie) /pathogenic influence (TCM)/ 风采 (feng cai) /svelte/elegant manner/graceful bearing/ 风镜 (feng jing) /goggles (esp. against wind and sandstorms)/ 风钻 (feng zuan) /pneumatic drill/jackhammer/ 风阻尼器 (feng zu ni qi) /wind damper (engineering)/ 风险 (feng xian) /risk/hazard/ 风险估计 (feng xian gu ji) /risk assessment/ 风险投资 (feng xian tou zi) /venture capital/ 风险管理 (feng xian guan li) /risk management/ 风雨 (feng yu) /wind and rain/the elements/trials and hardships/ 风雨同舟 (feng yu tong zhou) /lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in hard times/ 风雨如晦 (feng yu ru hui) /lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim/ 风雨晦冥 (feng yu hui ming) /conditions of extreme adversity (idiom)/ 风雨欲来 (feng yu yu lai) /lit. storm clouds approach/troubles lie ahead (idiom)/ 风雨凄凄 (feng yu qi qi) /wretched wind and rain/ 风雨漂摇 (feng yu piao yao) /tossed about by the wind and rain (idiom)/(of a situation) unstable/ 风雨无阻 (feng yu wu zu) /regardless of weather conditions/rain, hail or shine/ 风雨飘摇 (feng yu piao yao) /tossed about by the wind and rain (idiom)/(of a situation) unstable/ 风云 (feng yun) /weather/unstable situation/ 风云人物 (feng yun ren wu) /the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure/ 风云变幻 (feng yun bian huan) /changeable situation (idiom)/ 风霜 (feng shuang) /wind and frost/fig. hardships/ 风靡 (feng mi) /fashionable/popular/ 风靡一时 (feng mi yi shi) /fashionable for a while (idiom); all the rage/ 风韵 (feng yun) /charm/grace/elegant bearing (usually feminine)/ 风头 (feng tou) /wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things develop (esp. how they affect oneself)/public opinion (concerning one's actions)/publicity (usually derog.)/limelight/ 风风火火 (feng feng huo huo) /bustling/energetic/ 风马牛不相及 (feng ma niu bu xiang ji) /to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant/ 风驰电掣 (feng chi dian che) /fast as lightning/ 风骚 (feng sao) /literary excellence/flirtatious behavior/ 风骨 (feng gu) /strength of character/vigorous style (of calligraphy)/ 飐 (zhan) /to sway in the wind/ 飐飐 (zhan zhan) /seems as if floating/ 飑 (biao) /whirlwind/ 飒 (sa) /sound of wind/valiant/melancholy/ 飒然 (sa ran) /soughing (of the wind)/ 飒爽 (sa shuang) /heroic/valiant/ 飒飒 (sa sa) /soughing/whistling or rushing sound (of the wind in trees, the sea etc)/ 台 (tai) /typhoon/ 台风 (tai feng) /hurricane/typhoon/ 刮 (gua) /to blow (of the wind)/ 刮风 (gua feng) /to be windy/ 飓 (ju) /hurricane/ 飓风 (ju feng) /hurricane/ 飔 (si) /cool breeze of autumn/ 飏 (yang) /to soar/to fly/to float/variant of 揚|扬[yang2], to scatter/to spread/ 飖 (yao) /floating in the air/ 飕 (sou) /to blow (as of wind)/sound of wind/sough/ 飕飕 (sou sou) /sound of the wind blowing or rain falling/ 颽 (kai) /balmy/genial as wind/ 颾 (sao) /blowing of the wind/ 帆 (fan) /to gallop/Taiwan pr. [fan2]/variant of 帆[fan1]/ 飗 (liu) /soughing of wind/ 飂 (liao) /wind in high places/ 飘 (piao) /variant of 飄|飘[piao1]/ 飘 (piao) /to float/ 飘动 (piao dong) /to float/to drift/ 飘卷 (piao juan) /to flutter/ 飘尘 (piao chen) /floating dust/atmospheric particles/ 飘带 (piao dai) /streamer/pennant/ 飘忽 (piao hu) /swiftly moving/fleet/to sway/ 飘忽不定 (piao hu bu ding) /to drift without a resting place (idiom)/roving/errant/vagrant/erratic/ 飘拂 (piao fu) /to drift lightly/ 飘扬 (piao yang) /to wave/to flutter/to fly/ 飘摇 (piao yao) /floating in the wind/swaying/tottering/unstable/ 飘散 (piao san) /to waft (through the air)/to drift/ 飘泊 (piao bo) /variant of 漂泊[piao1 bo2]/ 飘洋 (piao yang) /see 漂洋[piao1 yang2]/ 飘流 (piao liu) /variant of 漂流[piao1 liu2]/ 飘浮 (piao fu) /to float/to hover/also written 漂浮/ 飘海 (piao hai) /to go abroad/ 飘渺 (piao miao) /faintly discernable/as in a mist/ 飘洒 (piao sa) /suave/graceful/fluent and elegant (calligraphy)/ 飘然 (piao ran) /to float in the air/swiftly/nimbly/easy and relaxed/ 飘荡 (piao dang) /to drift/to wave/to float on the waves/to flutter in the wind/ 飘移 (piao yi) /to drift/ 飘缈 (piao miao) /variant of 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/ 飘举 (piao ju) /to dance/to float in the wind/ 飘舞 (piao wu) /to fly up/to dance in the air (of snowflakes, flower petals etc)/ 飘落 (piao luo) /to float down/to touch down slowly/fig. to decline/ 飘蓬 (piao peng) /to float in the wind/by ext., to lead a wandering life/ 飘逸 (piao yi) /graceful/elegant/to drift/to float/ 飘零 (piao ling) /falling (like autumn leaves)/fig. drifting and homeless/ 飘风 (piao feng) /whirlwind/stormy wind/ 飘飖 (piao yao) /variant of 飄搖|飘摇[piao1 yao2]/ 飘飘 (piao piao) /lightly/ 飘飘然 (piao piao ran) /elated/light and airy feeling (after a few drinks)/smug and conceited/complacent/ 飙 (biao) /whirlwind/violent wind/ 飙升 (biao sheng) /to rise rapidly/to soar/ 飙口水 (biao kou shui) /gossip/idle chat/ 飙汗 (biao han) /sweating profusely/ 飙涨 (biao zhang) /soaring inflation/rocketing prices/ 飙车 (biao che) /to go for a joyride/joyride/ 飙风 (biao feng) /whirlwind/ 飚 (biao) /variant of 飆|飙[biao1]/ 飌 (feng) /old variant of 風|风[feng1]/ 飞 (fei) /to fly/ 飞来横祸 (fei lai heng huo) /sudden and unexpected disaster (idiom)/ 飞来飞去 (fei lai fei qu) /to fly about/to fly hither and thither/to flit/to swarm/to spiral/ 飞出 (fei chu) /to fly out/ 飞出个未来 (Fei chu ge Wei lai) /Futurama (US TV animated series, 1999-)/ 飞刀 (fei dao) /a throwing knife/fly cutter (machine tool)/ 飞利浦 (Fei li pu) /Philips (company)/ 飞升 (fei sheng) /to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices)/ 飞吻 (fei wen) /to blow a kiss/ 飞地 (fei di) /administrative enclave/land of one country enclosed within another/a salient/ 飞天 (fei tian) /flying Apsara (Buddhist art)/ 飞奔 (fei ben) /to dash (run fast)/to rush/to dart/ 飞将军 (fei jiang jun) /nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广/ 飞弹 (fei dan) /missile/ 飞征 (fei zheng) /birds and beasts/the beasts of the field and the birds of the air/same as 飛禽走獸|飞禽走兽/ 飞快 (fei kuai) /very fast/at lightning speed/ 飞扬 (fei yang) /to rise/to fly upward/ 飞扬跋扈 (fei yang ba hu) /bossy and domineering/throwing one's weight about/ 飞升 (fei sheng) /to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices)/ 飞机 (fei ji) /airplane/CL:架[jia4]/ 飞机场 (fei ji chang) /airport/(slang) flat chest/CL:處|处[chu4]/ 飞机失事 (fei ji shi shi) /plane crash/ 飞机师 (fei ji shi) /pilot/aviator/ 飞机票 (fei ji piao) /air ticket/CL:張|张[zhang1]/ 飞机舱门 (fei ji cang men) /airplane cabin door/ 飞机餐 (fei ji can) /airplane meal (GM)/ 飞檐走壁 (fei yan zou bi) /to leap onto roofs and vault over walls (usually associated with martial arts)/ 飞沫 (fei mo) /aerosol/spray/mist/splattered drops/spray from sneeze or saliva/ 飞沫传染 (fei mo chuan ran) /droplet infection (disease transmission from sneezing, coughing etc)/ 飞沫四溅 (fei mo si jian) /to spray in all directions/ 飞涨 (fei zhang) /soaring inflation/rocketing prices/ 飞溅 (fei jian) /to splash/ 飞盘 (fei pan) /frisbee/ 飞短流长 (fei duan liu chang) /to spread malicious gossip/ 飞碟 (fei die) /flying saucer/frisbee/ 飞禽 (fei qin) /birds/ 飞禽走兽 (fei qin zou shou) /birds and animals/the beasts of the field and the birds of the air/ 飞秒 (fei miao) /femtosecond, fs, 10^-15 s/ 飞红 (fei hong) /to blush/ 飞翔 (fei xiang) /to circle in the air/to soar/ 飞腿 (fei tui) /kick/ 飞舞 (fei wu) /to flutter/to dance in the breeze/ 飞舟 (fei zhou) /fast boat/ 飞船 (fei chuan) /airship/spaceship/ 飞艇 (fei ting) /airship/ 飞虎队 (fei hu dui) /Flying Tigers, US airmen in China during World War Two/Hong Kong nickname for police special duties unit/ 飞蛾 (fei e) /moth/ 飞蛾投火 (fei e tou huo) /lit. like a moth flying into the fire (idiom); fig. to choose a path to certain destruction/ 飞蛾扑火 (fei e pu huo) /the moth flies into the flame/fatal attraction/ 飞蝗 (fei huang) /flying locusts/ 飞虫 (fei chong) /bug/ 飞行 (fei xing) /(of planes etc) to fly/flying/flight/aviation/ 飞行员 (fei xing yuan) /pilot/aviator/ 飞行甲板 (fei xing jia ban) /flight deck/ 飞行记录 (fei xing ji lu) /flight record/ 飞行记录仪 (fei xing ji lu yi) /flight recorder/black box/ 飞行记录器 (fei xing ji lu qi) /flight recorder/black box/ 飞觥走斝 (fei gong zou jia) /to drink one's fill (idiom)/ 飞贼 (fei zei) /cat burglar/burglar who gains entrance by scaling walls/intruding enemy airman/air marauder/ 飞越 (fei yue) /to fly across/to fly over/to fly past/(literary) (of one's spirits) to soar/ 飞跑 (fei pao) /to run like the wind/to rush/to gallop/ 飞跃 (fei yue) /to leap/ 飞跃道 (fei yue dao) /parkour, French sport invented by David Belle in 1980s, with the aim of efficiently traversing obstacles in the environment/ 飞身 (fei shen) /to move quickly/to vault/flying tackle/ 飞身翻腾 (fei shen fan teng) /flying somersault/ 飞轮 (fei lun) /flywheel/sprocket wheel/ 飞轮海 (Fei lun hai) /Fahrenheit, Taiwan pop group, from 2005/ 飞转 (fei zhuan) /to spin very fast/fig. fleeting passage of time/ 飞逝 (fei shi) /(of time) to pass quickly/to be fleeting/ 飞速 (fei su) /flying speed/rapid (growth)/ 飞过 (fei guo) /to fly over/to fly past/ 飞针走线 (fei zhen zou xian) /flying needle and running seam (idiom); skillful needlework/ 飞镖 (fei biao) /darts (game)/dart (weapon shaped like a spearhead)/ 飞雪 (Fei xue) /Flying Snow, a character in "Hero"/ 飞马 (fei ma) /at the gallop/ 飞马座 (Fei ma zuo) /Pegasus (constellation)/ 飞驰 (fei chi) /to speed/to rush/ 飞鱼 (Fei yu) /Exocet (missile)/ 飞鱼 (fei yu) /flying fish/ 飞鱼座 (Fei yu zuo) /Volans (constellation)/ 飞鱼族 (fei yu zu) /"flying fish family", family who sacrifice everything to send their children abroad to study/ 飞鸟 (fei niao) /bird/ 飞鸟时代 (Fei niao Shi dai) /Asuka Period in Japanese history (538-710 AD)/ 飞鸿踏雪 (fei hong ta xue) /see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/ 飞鸿雪爪 (fei hong xue zhua) /see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/ 飞鸽 (Fei Ge) /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/ 飞鹰 (fei ying) /eagle/ 飞鹰走马 (fei ying zou ma) /to ride out hawking (idiom); to hunt/ 飞黄腾达 (fei huang teng da) /lit. the divine steed Huang flashes past (idiom); fig. a meteoric rise/career success/The Apprentice (UK reality TV series)/ 飞鼠 (fei shu) /flying squirrel/(dialect) bat/ 飞龙 (fei long) /wyvern (type of dragon)/ 翻 (fan) /variant of 翻[fan1]/ 食 (shi) /to eat/food/animal feed/eclipse/ 食 (si) /to feed/ 食不厌精,脍不厌细 (shi bu yan jing , kuai bu yan xi) /lit. to eat but finely ground grain and finely chopped meat (idiom, from Analects)/fig. to be fastidious about one's food/ 食不果腹 (shi bu guo fu) /lit. food not filling the stomach (idiom)/fig. poverty-stricken/ 食不知味 (shi bu zhi wei) /lit. to eat without tasting the food/worried or downhearted (idiom)/ 食之无味,弃之不甘 (shi zhi wu wei , qi zhi bu gan) /see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1]/ 食之无味,弃之可惜 (shi zhi wu wei , qi zhi ke xi) /lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom)/fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them/ 食人 (shi ren) /man-eating (beast)/to eat people/fig. to oppress the people/ 食人俗 (shi ren su) /cannibalism/ 食人鲨 (shi ren sha) /man-eating shark/same as 大白鯊|大白鲨[da4 bai2 sha1], great white shark (Carcharodon carcharias)/ 食俸 (shi feng) /salary of a public official/to be in government service/ 食具 (shi ju) /tableware/ 食古不化 (shi gu bu hua) /to swallow ancient learning without digesting it (idiom)/to be pedantic without having a mastery of one's subject/ 食品 (shi pin) /foodstuff/food/provisions/CL:種|种[zhong3]/ 食品加工机 (shi pin jia gong ji) /food processor/ 食品摊 (shi pin tan) /street vendor's stall/ 食品药品监督局 (shi pin yao pin jian du ju) /state food and drug administration (SDA)/ 食品药品监督管理局 (Shi pin Yao pin Jian du Guan li ju) /(China) Food and Drug Administration/ 食堂 (shi tang) /dining hall/CL:個|个[ge4],間|间[jian1]/ 食季 (shi ji) /eclipse season/ 食客 (shi ke) /diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger/ 食宿 (shi su) /board and lodging/room and board/ 食欲 (shi yu) /appetite/ 食指 (shi zhi) /forefinger/mouths to feed/ 食料 (shi liao) /foodstuff/ 食槽 (shi cao) /manger/ 食油 (shi you) /cooking oil/ 食法 (shi fa) /cooking method/ 食火鸡 (shi huo ji) /cassowary (genus Casuarius), large flightless bird native to northeastern Australia and New Guinea/CL:隻|只[zhi1]/ 食物 (shi wu) /food/CL:種|种[zhong3]/ 食物中毒 (shi wu zhong du) /food poisoning/ 食物及药品管理局 (shi wu ji yao pin guan li ju) /US Food and Drug Administration authority (FDA)/ 食物房 (shi wu fang) /larder/pantry/ 食物柜 (shi wu gui) /larder/pantry/ 食物油 (shi wu you) /cooking oil/food oil/ 食物链 (shi wu lian) /food chain/ 食用 (shi yong) /food product/to use as food/edible/ 食疗 (shi liao) /food therapy/treatment via food (TCM)/ 食禄 (shi lu) /to draw government pay/to be in public service/salary of an official/ 食管 (shi guan) /esophagus/ 食粮 (shi liang) /food cereals/ 食肆 (shi si) /restaurant/eatery/ 食肉 (shi rou) /carnivorous/ 食肉动物 (shi rou dong wu) /carnivore/ 食肉寝皮 (shi rou qin pi) /to eat sb's flesh and sleep on their hide (idiom); to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for garters/ 食肉目 (shi rou mu) /Carnivora, order of carnivores within Mammalia/ 食肉类 (shi rou lei) /carnivorous species/ 食腐动物 (shi fu dong wu) /scavenger/ 食色 (shi se) /food and sex/appetite and lust/ 食色性也 (shi se xing ye) /Appetite and lust are only natural (Mencius 6A:4)./By nature we desire food and sex./ 食草动物 (shi cao dong wu) /herbivore/ 食荼卧棘 (shi tu wo ji) /to eat bitter fruit and lie on thorns (idiom); to share the hard life of the common people/ 食菌 (shi jun) /edible mushroom/ 食虫植物 (shi chong zhi wu) /insectivorous plant/ 食虫目 (Shi chong mu) /Insectivora/ 食蟹獴 (shi xie meng) /see 蟹獴[xie4 meng3]/ 食蚁兽 (shi yi shou) /ant-eater (several different species)/ 食衣住行 (shi yi zhu xing) /see 衣食住行[yi1 shi2 zhu4 xing2]/ 食补 (shi bu) /nutritional food that helps build up one's health/ 食言 (shi yan) /lit. to eat one's words/to break a promise/to go back on one's word/to renege/unsworn testimony/ 食言而肥 (shi yan er fei) /lit. to grow fat eating one's words (idiom)/fig. not to live up to one's promises/ 食谱 (shi pu) /cookbook/recipe/diet/CL:份[fen4],個|个[ge4]/ 食道 (shi dao) /esophagus/the proper way to eat/food transportation route/ 食道癌 (shi dao ai) /esophageal cancer/ 食醋 (shi cu) /table vinegar/ 食量 (shi liang) /quantity of food/ 食顷 (shi qing) /a short moment/ 食盐 (shi yan) /edible salt/ 饣 (shi) /"to eat" or "food" radical in Chinese characters (Kangxi radical 184)/ 飡 (can) /variant of 餐[can1]/ 饥 (ji) /hungry/ 饥不择食 (ji bu ze shi) /when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives./ 饥寒交迫 (ji han jiao po) /beset by hunger and cold (idiom)/starving and freezing/in desperate poverty/ 饥渴 (ji ke) /hunger and thirst/ 饥肠辘辘 (ji chang lu lu) /stomach rumbling with hunger/ 饥饿 (ji e) /hunger/starvation/famine/ 饤 (ding) /display food for show only/sacrifice/ 饲 (si) /old variant of 飼|饲[si4]/ 饦 (tuo) /(cake)/ 飧 (sun) /(literary) supper/ 饨 (tun) /Chinese ravioli/ 饪 (ren) /cooked food/to cook (until ready)/ 饫 (yu) /full (as of eating)/ 饫甘餍肥 (yu gan yan fei) /to live off the fat of the land (idiom)/to have a luxurious lifestyle/ 飬 (juan) /old variant of 餋[juan4]/ 飬 (yang) /old variant of 養|养[yang3]/ 饬 (chi) /keep in order/stern/to order/direct/ 飮 (yin) /variant of 飲|饮[yin3]/ 饭 (fan) /food/cuisine/cooked rice/meal/CL:碗[wan3],頓|顿[dun4]/ 饭堂 (fan tang) /dining hall/canteen/cafeteria/ 饭局 (fan ju) /dinner party/banquet/ 饭店 (fan dian) /restaurant/hotel/CL:家[jia1],個|个[ge4]/ 饭厅 (fan ting) /dining room/dining hall/mess hall/ 饭后一支烟,赛过活神仙 (fan hou yi zhi yan , sai guo huo shen xian) /have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb)/ 饭后服用 (fan hou fu yong) /post cibum (pharmaceutics)/to take (medicine) after a meal/ 饭后百步走,活到九十九 (fan hou bai bu zou , huo dao jiu shi jiu) /walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb)/ 饭托 (fan tuo) /person hired to lure customers to high-priced restaurants/ 饭替 (fan ti) /body double (in eating scenes)/ 饭桌 (fan zhuo) /dining table/ 饭桶 (fan tong) /rice bucket/fathead/good-for-nothing/ 饭盆 (fan pen) /tuck box/dog dish/ 饭盒 (fan he) /lunchbox/mess tin/ 饭碗 (fan wan) /rice bowl/fig. livelihood/job/way of making a living/ 饭糗茹草 (fan qiu ru cao) /lit. to live on dry provisions and wild herbs (idiom)/fig. to live in abject poverty/ 饭团 (fan tuan) /onigiri (Japanese rice-ball snack)/ 饭庄 (fan zhuang) /big restaurant/ 饭菜 (fan cai) /food/ 饭类 (fan lei) /rice dishes (on menu)/ 饭食 (fan shi) /food/ 饭馆 (fan guan) /restaurant/CL:家[jia1]/ 饭馆儿 (fan guan r) /erhua variant of 飯館|饭馆[fan4 guan3]/ 饭餸 (fan song) /dishes (of food) (Cantonese)/ 飰 (fan) /old variant of 飯|饭[fan4]/ 飧 (sun) /variant of 飧[sun1]/ 饮 (yin) /to drink/ 饮 (yin) /to give (animals) water to drink/ 饮品 (yin pin) /beverage/ 饮宴 (yin yan) /banquet/dinner/drinking party/feast/ 饮恨 (yin hen) /to nurse a grievance/to harbor a grudge/ 饮恨吞声 (yin hen tun sheng) /to harbor a grudge with deep-seated hatred (idiom)/ 饮料 (yin liao) /drink/beverage/ 饮水 (yin shui) /drinking water/ 饮水器 (yin shui qi) /water dispenser/ 饮水思源 (yin shui si yuan) /lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring/Don't forget where your happiness come from./Be grateful for all your blessings!/ 饮水机 (yin shui ji) /water dispenser/water cooler/drinking fountain/ 饮流怀源 (yin liu huai yuan) /lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring/Don't forget where your happiness come from./Be grateful for all your blessings!/ 饮用 (yin yong) /drink/drinking or drinkable (water)/ 饮用水 (yin yong shui) /drinking water/potable water/ 饮茶 (yin cha) /to have tea and refreshments/to have dimsum lunch (Cantonese)/ 饮酒 (yin jiu) /to drink wine/ 饮酒作乐 (yin jiu zuo le) /drinking party/to go on a binge/to paint the town red/ 饮酒驾车 (yin jiu jia che) /drink and drive (moderately high blood alcohol concentration)/ 饮食 (yin shi) /food and drink/diet/ 饮食疗养 (yin shi liao yang) /diet/ 饴 (yi) /syrup/ 饴糖 (yi tang) /malt sugar/maltose/ 飶 (bi) /fragrance of food/ 饲 (si) /to raise/to rear/to feed/ 饲料 (si liao) /feed/fodder/ 饲槽 (si cao) /feeding trough/ 饲育 (si yu) /to rear (an animal)/ 饲草 (si cao) /forage grass/ 饲养 (si yang) /to raise/to rear/ 饲养员 (si yang yuan) /zookeeper/stockman/breeder (of livestock, dogs or poultry etc)/ 饲养场 (si yang chang) /farm/feed lot/dry lot/ 饲养业 (si yang ye) /stock farming/animal husbandry/ 饲养者 (si yang zhe) /feeder/ 饱 (bao) /to eat till full/satisfied/ 饱人不知饿人饥 (bao ren bu zhi e ren ji) /The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom)./ 饱以老拳 (bao yi lao quan) /to thump repeatedly with one's fist/ 饱受 (bao shou) /to endure/to suffer/to be subjected to/ 饱含 (bao han) /to be full of (emotion)/to brim with (love, tears etc)/ 饱和 (bao he) /saturation/ 饱和脂肪 (bao he zhi fang) /saturated fat/ 饱和脂肪酸 (bao he zhi fang suan) /saturated fatty acid (SFA)/ 饱嗝儿 (bao ge r) /to belch (on a full stomach)/ 饱尝 (bao chang) /to enjoy fully/to experience to the full over a long period/ 饱学 (bao xue) /learned/erudite/scholarly/ 饱满 (bao man) /full/plump/ 饱汉不知饿汉饥 (bao han bu zhi e han ji) /The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom)./ 饱眼福 (bao yan fu) /to feast one's eyes on (idiom)/ 饱私囊 (bao si nang) /to stuff one's pockets/to enrich oneself dishonestly/ 饱经忧患 (bao jing you huan) /having experienced much suffering/ 饱经沧桑 (bao jing cang sang) /having lived through many changes/ 饱经风霜 (bao jing feng shuang) /weather-beaten/having experienced the hard ship of life/ 饱绽 (bao zhan) /to swell to bursting (after having eaten too much)/ 饱览 (bao lan) /to look intensively/to feast one's eyes on/ 饱读 (bao du) /to read intensively/ 饱足 (bao zu) /to be full (after eating)/ 饱食终日 (bao shi zhong ri) /to spend the whole day eating (i.e. not doing any work)/ 饱食终日,无所用心 (bao shi zhong ri , wu suo yong xin) /to eat three square meals a day and do no work (idiom)/to be sated with food and remain idle/ 饱餐 (bao can) /to eat and eat/to stuff oneself/ 饱餐一顿 (bao can yi dun) /to eat one's fill/to be full/ 饰 (shi) /decoration/ornament/to decorate/to adorn/to hide/to conceal (a fault)/excuse (to hide a fault)/to play a role (in opera)/to impersonate/ 饰品 (shi pin) /ornament/item of jewelry/accessory/ 饰巾 (shi jin) /kerchief as head ornament/ 饰带 (shi dai) /sash/streamer/ 饰演 (shi yan) /to act/to play a part/ 饰物 (shi wu) /decorations/jewelry/ 饰词 (shi ci) /excuse/pretext/ 饰边 (shi bian) /ornamental border/ 饰钉 (shi ding) /stud (for decorating clothing, shoes, belts etc)/ 饰面 (shi mian) /ornamental facing/veneer/ 餀 (hai) /tainted food/ 饪 (ren) /variant of 飪|饪[ren4]/ 餂 (tian) /to obtain by deception/ 饺 (jiao) /dumplings with meat filling/ 饺子 (jiao zi) /dumpling/pot-sticker/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/ 饺子馆 (jiao zi guan) /dumpling restaurant/ 饺饵 (jiao er) /dumpling/pot-sticker/same as 餃子|饺子/ 饸 (he) /see 餄餎|饸饹[he2 le5]/ 饸饹 (he le) /noodles either made of buckwheat or sorghum/ 饼 (bing) /round flat cake/cookie/cake/pastry/CL:張|张[zhang1]/ 饼干 (bing gan) /biscuit/cracker/cookie/CL:片[pian4],塊|块[kuai4]/ 饼图 (bing tu) /pie chart/ 饼型图 (bing xing tu) /pie chart/pie diagram/ 饼子 (bing zi) /maize or millet pancake/ 饼状图 (bing zhuang tu) /pie chart/ 饼肥 (bing fei) /cake fertilizer/ 饼铛 (bing cheng) /baking pan/ 饼饵 (bing er) /cakes/pastry/ 餇 (tong) /food/ 餈 (ci) /fried rice cake/ 饷 (xiang) /soldier's pay/ 养 (yang) /to raise (animals)/to bring up (children)/to keep (pets)/to support/to give birth/ 养伤 (yang shang) /to heal a wound/to recuperate (from an injury)/ 养儿防老 (yang er fang lao) /(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age/ 养兵 (yang bing) /to train troops/ 养兵千日,用兵一时 (yang bing qian ri , yong bing yi shi) /lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off/ 养兵千日,用在一朝 (yang bing qian ri , yong zai yi chao) /lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off/ 养分 (yang fen) /nutrient/ 养地 (yang di) /to maintain the land (with rotation of crops or fertilizer)/ 养女 (yang nu) /adopted daughter/ 养子 (yang zi) /adopted son/foster son/ 养家 (yang jia) /to support a family/to raise a family/ 养家活口 (yang jia huo kou) /to support one's family (idiom)/ 养家糊口 (yang jia hu kou) /to support one's family (idiom); to have difficulty feeding a family/ 养尊处优 (yang zun chu you) /to live like a prince (idiom)/ 养廉 (yang lian) /to encourage honesty/to discourage corruption/ 养性 (yang xing) /mental or spiritual cultivation/ 养成 (yang cheng) /to cultivate/to raise/to form (a habit)/to acquire/ 养料 (yang liao) /nutriment/nourishment/ 养乐多 (Yang le duo) /Yakult (Japanese brand of fermented milk drink)/ 养殖 (yang zhi) /to cultivate/cultivation/to further/to encourage/ 养殖业 (yang zhi ye) /cultivation industry/ 养母 (yang mu) /foster mother/adoptive mother/ 养活 (yang huo) /to provide for/to keep (animals, a family etc)/to raise animals/to feed and clothe/support/the necessities of life/to give birth/ 养汉 (yang han) /to commit adultery (of married woman)/ 养父 (yang fu) /foster father/adoptive father/ 养生 (yang sheng) /to maintain good health/to raise a child or animal/curing (of concrete etc)/ 养生之道 (yang sheng zhi dao) /the way of maintaining good health/ 养生法 (yang sheng fa) /regime (diet)/ 养生送死 (yang sheng song si) /to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)/ 养病 (yang bing) /to recuperate/to convalesce/to take care of one's health after illness/ 养痈贻患 (yang yong yi huan) /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/ 养痈遗患 (yang yong yi huan) /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/ 养眼 (yang yan) /visually attractive/eye candy/easy on the eyes/to protect the eyes/ 养神 (yang shen) /to rest/to recuperate/to regain composure/ 养精蓄锐 (yang jing xu rui) /to preserve and nurture one's spirit (idiom); honing one's strength for the big push/ 养羊 (yang yang) /sheep husbandry/ 养老 (yang lao) /to provide for the elderly (family members)/to enjoy a life in retirement/ 养老保险 (yang lao bao xian) /old-age insurance/ 养老送终 (yang lao song zhong) /to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die/ 养老金 (yang lao jin) /pension/ 养老院 (yang lao yuan) /nursing home/ 养育 (yang yu) /to rear/to bring up/to nurture/ 养花 (yang hua) /growing flowers/ 养虎伤身 (yang hu shang shen) /Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/ 养虎为患 (yang hu wei huan) /lit. to nurture a tiger invites calamity/fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom)/ 养虎遗患 (yang hu yi huan) /Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/ 养蜂 (yang feng) /to raise bees/ 养蜂人 (yang feng ren) /beekeeper/apiculturist/ 养蜂业 (yang feng ye) /beekeeping/apiculture/ 养蚕 (yang can) /to raise silkworms/ 养蚕业 (yang can ye) /silk industry/ 养护 (yang hu) /to maintain/to conserve/curing (concrete etc)/ 养路费 (yang lu fei) /road maintenance tax (China)/ 养鸡场 (yang ji chang) /chicken farm/ 养颜 (yang yan) /to nourish one's skin/to maintain a youthful appearance/ 养鱼池 (yang yu chi) /fishpond/ 养鱼缸 (yang yu gang) /aquarium/fish tank/ 餋 (juan) /to offer sacrifices/ 饵 (er) /pastry/food/to swallow/to lure/bait/lure/ 饵敌 (er di) /to lure the enemy/to trap/ 饵线 (er xian) /tippet (in fly-fishing)/ 饵诱 (er you) /to lure/to entice/ 饵雷 (er lei) /baited trap/booby-trap/ 饹 (le) /see 餄餎|饸饹[he2 le5]/ 餐 (can) /meal/to eat/classifier for meals/ 餐具 (can ju) /tableware/dinner service/ 餐刀 (can dao) /table knife/dinner knife/ 餐室 (can shi) /dining room/ 餐巾 (can jin) /napkin/CL:張|张[zhang1]/ 餐巾纸 (can jin zhi) /paper napkin/serviette/ 餐厅 (can ting) /dining hall/dining room/restaurant/CL:間|间[jian1],家[jia1]/ 餐会 (can hui) /dinner party/luncheon/ 餐末甜酒 (can mo tian jiu) /dessert wine/ 餐桌 (can zhuo) /dining table/dinner table/ 餐桌转盘 (can zhuo zhuan pan) /revolving tray on a dining table/lazy Susan/ 餐桌盐 (can zhuo yan) /table salt/ 餐牌 (can pai) /menu/ 餐车 (can che) /dining car/diner/ 餐饮 (can yin) /food and beverage/catering/repast/ 餐饮店 (can yin dian) /dining room/restaurant/ 餐馆 (can guan) /restaurant/CL:家[jia1]/ 餐点 (can dian) /food/dish/meal/ 饽 (bo) /cake/biscuit/ 饽饽 (bo bo) /pastry/steamed bun/cake/ 馁 (nei) /hungry/ 饿 (e) /to be hungry/hungry/ 饿死 (e si) /to starve to death/to be very hungry/ 饿殍 (e piao) /starving people/ 饿殍载道 (e piao zai dao) /starved corpses fill the roads (idiom); state of famine/ 饿肚子 (e du zi) /to go hungry/to starve/ 饿莩 (e piao) /starving people/ 饿莩载道 (e piao zai dao) /starved corpses fill the roads (idiom); state of famine/ 饿莩遍野 (e piao bian ye) /starving people everywhere (idiom); a state of famine/ 饿鬼 (e gui) /sb who is always hungry/glutton/(Buddhism) hungry ghost/ 哺 (bu) /to eat/evening meal/ 哺 (bu) /see 餔子|哺子[bu4 zi5]/ 哺子 (bu zi) /baby food/ 馂 (jun) /remains of a sacrifice or a meal/ 馂馅 (jun xian) /stuffing/force-meat/filling, e.g. in 包子[bao3 zi5] or 饺子[jiao3 zi5]/ 饾 (dou) /to set out food/ 餗 (su) /pot of cooked rice/ 余 (yu) /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/ 馀 (Yu) /surname Yu/ 馀 (yu) /variant of 餘|余[yu2], remainder/ 余下 (yu xia) /remaining/ 余光 (yu guang) /(out of) the corner of one's eyes/peripheral vision/residual light/light of the setting sun/ 余切 (yu qie) /cotangent (of angle), written cot θ or ctg θ/ 余剩 (yu sheng) /surplus/remainder/ 余割 (yu ge) /cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ/ 余力 (yu li) /residual force/ 余勇可贾 (yu yong ke gu) /lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/ 余地 (yu di) /margin/leeway/ 余姚 (Yu yao) /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 余姚市 (Yu yao shi) /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 余存 (yu cun) /remainder/balance/ 余孽 (yu nie) /remaining evil element/surviving members (of evil former regime)/dregs (of colonial administration)/ 余干 (Yu gan) /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 余干县 (Yu gan xian) /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 余年 (yu nian) /one's remaining years/ 余弦 (yu xian) /cosine (of angle), written cos θ/ 余弧 (yu hu) /complementary arc/ 余怒 (yu nu) /residual anger/ 余怒未息 (yu nu wei xi) /to be still angry/ 余悸 (yu ji) /lingering fear/ 余庆 (Yu qing) /Yuqing county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 余庆县 (Yu qing xian) /Yuqing county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 余数 (yu shu) /remainder (in division)/ 余数定理 (yu shu ding li) /the Remainder Theorem/ 余晖 (yu hui) /twilight/afterglow/ 余杭 (Yu hang) /Yuhang district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 余杭区 (Yu hang qu) /Yuhang district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 余江 (Yu jiang) /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/ 余江县 (Yu jiang xian) /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/ 余波 (yu bo) /aftermath/repercussions/fallout/ 余热 (yu re) /residual heat/surplus heat/fig. old people's capacity for work/ 余烬 (yu jin) /ember/ 余甘子 (yu gan zi) /Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)/ 余留 (yu liu) /remainder/fractional part (after the decimal point)/unfinished/ 余留事务 (yu liu shi wu) /unfinished business/ 余留无符号数 (yu liu wu fu hao shu) /unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer)/ 余皇 (yu huang) /large warship/name of warship of Wu kingdom during Spring and Autumn period/ 余码 (yu ma) /excess code (i.e. the unused bits in binary-coded decimal)/ 余粮 (yu liang) /surplus grain/ 余绪 (yu xu) /vestigial residue/a throwback (to a former age)/ 余缺 (yu que) /surplus and shortfall/ 余者 (yu zhe) /the remaining people/ 余角 (yu jiao) /complementary angle (additional angle adding to 90 degrees)/ 余辉 (yu hui) /variant of 餘暉|余晖[yu2 hui1]/ 余量 (yu liang) /remnant/leftover/tolerance (i.e. allowed error)/ 余钱 (yu qian) /surplus money/ 余集 (yu ji) /complement of a set S (math.)/the set of all x not in set S/ 余震 (yu zhen) /earthquake aftershock/ 余音 (yu yin) /lingering sound/ 余音绕梁 (yu yin rao liang) /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/ 余响绕梁 (yu xiang rao liang) /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/ 余项 (yu xiang) /remainder term (math)/remainder/residue/ 余额 (yu e) /balance (of an account, bill etc)/surplus/remainder/ 余党 (yu dang) /remnants (of a defeated clique)/rump/ 肴 (yao) /variant of 肴[yao2]/ 馄 (hun) /Chinese ravioli/ 馄炖 (hun dun) /wonton/see also 餛飩|馄饨[hun2 tun5]/ 馄饨 (hun tun) /wonton/Taiwan pr. [hun2 dun5]/ 馃 (guo) /cake/ 饯 (jian) /farewell dinner/preserves/ 饯别 (jian bie) /to give a farewell dinner/ 饯行 (jian xing) /to give a farewell dinner/ 餟 (zhui) /circle shrines and make sacrifices/ 餠 (bing) /variant of 餅|饼[bing3]/ 馅 (xian) /stuffing/forcemeat/filling/ 馅儿 (xian r) /erhua variant of 餡|馅[xian4]/ 馅儿饼 (xian r bing) /erhua variant of 餡餅|馅饼[xian4 bing3]/ 馅饼 (xian bing) /meat pie/pie/pasty/ 餤 (tan) /to advance/ 喂 (wei) /variant of 餵|喂[wei4]/ 馆 (guan) /building/shop/term for certain service establishments/embassy or consulate/schoolroom (old)/CL:家[jia1]/ 馆地 (guan di) /school (old)/ 馆子 (guan zi) /restaurant/theater (old)/ 馆宾 (guan bin) /private teacher/preceptor/ 馆陶 (Guan tao) /Guantao county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 馆陶县 (Guan tao xian) /Guantao county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 餩 (e) /hiccup/ 餪 (nuan) /send a present of a feast/ 餫 (hun) /variant of 餛|馄[hun2]/ 糊 (hu) /congee/making a living/ 糊口 (hu kou) /variant of 糊口[hu2 kou3]/ 餮 (tie) /gluttonous/see 饕餮[tao1 tie4], zoomorphic mask motif/ 餯 (hui) /(of food) rotten and smelly/ 糇 (hou) /dry provisions/ 餲 (he) /spoiled/sour/moldy/ 饧 (xing) /maltose syrup/molasses/heavy (eyelids)/drowsy-eyed/listless/(of dough, candy etc) to soften/to become soft and sticky/ 喂 (wei) /to feed/ 喂母乳 (wei mu ru) /breast feeding/ 喂食 (wei shi) /to feed/ 喂养 (wei yang) /to feed (a child, domestic animal etc)/to keep/to raise (an animal)/ 餸 (song) /side dish/groceries (Cantonese)/ 糖 (tang) /old variant of 糖[tang2]/ 馎 (bo) /rice cake/ 糕 (gao) /variant of 糕[gao1]/ 饩 (xi) /grain ration/sacrificial victim/ 馈 (kui) /to make an offering to the gods/variant of 饋|馈[kui4]/ 馏 (liu) /to distill/to break a liquid substance up into components by boiling/ 馏 (liu) /to steam/to cook in a steamer/to reheat cold food by steaming it/ 馏分 (liu fen) /fraction (of a distillate)/key (one component part of a distillate)/ 馊 (sou) /rancid/soured (as food)/ 馊主意 (sou zhu yi) /rotten idea/ 馊臭 (sou chou) /reeking/putrid/ 馌 (ye) /to carry food to laborers in the field/ 馍 (mo) /small loaf of steamed bread/ 馍馍 (mo mo) /steamed bun/ 饄 (tang) /old variant of 糖[tang2]/ 馒 (man) /steamed bread/ 馒头 (man tou) /steamed roll/steamed bun/steamed bread/CL:個|个[ge4]/ 饇 (yu) /to eat too much/to confer/ 馐 (xiu) /delicacies/ 馑 (jin) /time of famine or crop failure/ 馓 (san) /see 饊子|馓子[san3 zi5]/ 馓子 (san zi) /deep-fried noodle cake/ 馈 (kui) /food/to make a present/ 馈赠 (kui zeng) /present (a gift)/ 馈送 (kui song) /to present (a gift)/offering/to feed (a signal to a device, paper to a printer etc)/ 馔 (zhuan) /food/delicacies/ 膳 (shan) /variant of 膳[shan4]/ 饎 (chi) /food/to cook/ 饐 (yi) /rancid/ 饥 (ji) /variant of 飢|饥[ji1]/ 饥荒 (ji huang) /crop failure/famine/debt/difficulty/ 饥馑荐臻 (ji jin jian zhen) /famine repeats unceasingly (idiom, from Book of Songs)/ 饶 (Rao) /surname Rao/ 饶 (rao) /rich/abundant/exuberant/to add for free/to throw in as bonus/to spare/to forgive/despite/although/ 饶了 (rao le) /to spare/to forgive/ 饶命 (rao ming) /to spare sb's life/ 饶平 (Rao ping) /Raoping county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/ 饶平县 (Rao ping xian) /Raoping county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/ 饶恕 (rao shu) /to forgive/to pardon/to spare/ 饶有 (rao you) /full of (interest, humor, sentiment etc)/ 饶有兴趣 (rao you xing qu) /engrossing/ 饶有风趣 (rao you feng qu) /bubbling with humor (idiom); witty and interesting/ 饶河 (Rao he) /Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 饶河县 (Rao he xian) /Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/ 饶舌 (rao she) /talkative/to blather/to shoot one's mouth off/rap (genre of music)/ 饶舌调唇 (rao she tiao chun) /blabbing and showing off (idiom); loud-mouthed trouble maker/ 饶舌音乐 (rao she yin yue) /rap music/ 饶过 (rao guo) /to pardon/to excuse/to forgive/ 饶阳 (Rao yang) /Raoyang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 饶阳县 (Rao yang xian) /Raoyang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 饔 (yong) /(literary) cooked food/breakfast/ 饔飧 (yong sun) /(literary) lit. breakfast and supper/fig. cooked food/ 饔饩 (yong xi) /to present slaughtered or live animals/ 饕 (tao) /gluttonous/see 饕餮[tao1 tie4], zoomorphic mask motif/ 饕客 (tao ke) /gourmand/ 饕餮 (tao tie) /ferocious mythological animal, the fifth son of the dragon king/zoomorphic mask motif, found on Shang and Zhou ritual bronzes/gluttonous/sumptuous (banquet)/ 饕餮之徒 (tao tie zhi tu) /glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc/ 饕餮大餐 (tao tie da can) /great meal fit for dragon's son (idiom); sumptuous banquet/ 饕餮纹 (tao tie wen) /zoomorphic mask motif/ 飨 (xiang) /(literary) to offer food and drinks/to entertain/ 飨以闭门羹 (xiang yi bi men geng) /to close the door in one's face (idiom)/ 飨客 (xiang ke) /to entertain a guest/ 飨宴 (xiang yan) /feast/banquet/ 飨饮 (xiang yin) /to enjoy offered food and drink/ 饘 (zhan) /thick congee/ 饙 (fen) /to steam rice/ 餍 (yan) /to eat to the full/ 馍 (mo) /variant of 饃|馍[mo2]/ 馋 (chan) /gluttonous/greedy/to have a craving/ 馋人 (chan ren) /to make one's mouth water/appetizing/greedy person/glutton/ 馋嘴 (chan zui) /gluttonous/glutton/ 馋嘴蛙 (chan zui wa) /sautéed bullfrog with chili sauce/ 馋涎欲垂 (chan xian yu chui) /see 饞涎欲滴|馋涎欲滴[chan2 xian2 yu4 di1]/ 馋涎欲滴 (chan xian yu di) /lit. to drool with desire (idiom)/fig. to hunger for/greedy/ 馋痨 (chan lao) /gluttony/ 馋言 (chan yan) /slander/ 馋鬼 (chan gui) /glutton/greedy/piggish/ 饷 (xiang) /variant of 餉|饷[xiang3]/ 馕 (nang) /a kind of a flat bread/ 馕 (nang) /to stuff one's face/to eat greedily/ 馕嗓 (nang sang) /to stuff one's throat with food/ 馕糟 (nang zao) /to stuff oneself with forage/forage eating livestock/ 馕糠 (nang kang) /to stuff one's face with forage/to guttle hay/ 首 (shou) /head/chief/first (occasion, thing etc)/classifier for poems, songs etc/ 首付 (shou fu) /down payment/ 首付款 (shou fu kuan) /down payment/ 首任 (shou ren) /first person to be appointed to a post/ 首位 (shou wei) /first place/ 首例 (shou li) /first case/first instance/ 首倡 (shou chang) /to initiate/ 首先 (shou xian) /first (of all)/in the first place/ 首创 (shou chuang) /to create/original creation/to be the first to do sth/ 首创者 (shou chuang zhe) /creator/originator/first proponent/ 首字母 (shou zi mu) /initial letters/ 首字母拚音词 (shou zi mu pin yin ci) /acronym/ 首字母缩写 (shou zi mu suo xie) /acronym/ 首季 (shou ji) /first season/first quarter/ 首家 (shou jia) /first company/first house/first person/ 首富 (shou fu) /richest individual/top millionaire/ 首尾 (shou wei) /head and tail/ 首尾相接 (shou wei xiang jie) /to join head to tail/bumper-to-bumper (of traffic jam)/ 首尾音 (shou wei yin) /onset and rime/ 首届 (shou jie) /first session (of a conference etc)/ 首屈一指 (shou qu yi zhi) /to count as number one (idiom); second to none/outstanding/ 首层 (shou ceng) /first floor/ground floor/ 首席 (shou xi) /chief (representative, correspondent etc)/ 首席代表 (shou xi dai biao) /chief representative/ 首席信息官 (shou xi xin xi guan) /chief information officer (CIO)/ 首席执行官 (shou xi zhi xing guan) /chief executive officer (CEO)/ 首席大法官 (shou xi da fa guan) /Chief Justice (of US Supreme Court)/ 首席技术官 (shou xi ji shu guan) /chief technology officer (CTO)/ 首席法官 (shou xi fa guan) /Chief Justice/ 首席营销官 (shou xi ying xiao guan) /chief marketing officer (CMO)/ 首席财务官 (shou xi cai wu guan) /chief financial officer (CFO)/ 首席运营官 (shou xi yun ying guan) /chief operating officer (COO)/ 首府 (shou fu) /capital city of an autonomous region/ 首度 (shou du) /first time/ 首推 (shou tui) /to regard as the foremost/to name as a prime example/ 首日封 (shou ri feng) /first day of issue/ 首映 (shou ying) /premiere (of a play or film)/opening night/first-run/to premiere (a film)/ 首映式 (shou ying shi) /premiere of a movie/ 首次 (shou ci) /first/first time/for the first time/ 首次公开招股 (shou ci gong kai zhao gu) /initial public offering (IPO)/ 首次注视时间 (shou ci zhu shi shi jian) /first fixation duration/ 首款 (shou kuan) /to confess one's crime/first model, version, kind etc (of gadgets, software, cars etc)/ 首演 (shou yan) /maiden stage role/first performance/first public showing/ 首尔 (Shou er) /Seoul 서울, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/ 首尔国立大学 (Shou er Guo li Da xue) /Seoul National University (SNU or Seoul National), Korea/ 首尔市 (Shou er Shi) /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/ 首尔特别市 (Shou er Te bie shi) /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/ 首当其冲 (shou dang qi chong) /to bear the brunt/ 首发 (shou fa) /first issue/first public showing/ 首相 (shou xiang) /prime minister (of Japan or UK etc)/ 首级 (shou ji) /severed head/ 首县 (shou xian) /principal county magistrate in Imperial China/ 首脑 (shou nao) /head (of state)/summit (meeting)/leader/ 首脑会晤 (shou nao hui wu) /leadership meeting/ 首脑会谈 (shou nao hui tan) /summit talks/discussion between heads of state/ 首脑会议 (shou nao hui yi) /leadership conference/summit meeting/ 首要 (shou yao) /the most important/of chief importance/ 首要任务 (shou yao ren wu) /most important task/ 首轮 (shou lun) /first round (of a competition etc)/ 首办 (shou ban) /first organized/to run sth for the first time/ 首选 (shou xuan) /first choice/premium/to come first in the imperial examinations/ 首邑 (shou yi) /local capital/regional capital/ 首都 (shou du) /capital (city)/CL:個|个[ge4]/ 首都剧场 (Shou du Ju chang) /the Capital Theater (in Beijing)/ 首都国际机场 (Shou du Guo ji Ji chang) /Beijing Capital International Airport/ 首都机场 (shou du ji chang) /Beijing airport (PEK)/also translated as Capital airport/ 首都经济贸易大学 (Shou du Jing ji Mao yi Da xue) /Capital University of Economics and Business (Beijing)/ 首都经贸大学 (Shou du Jing mao Da xue) /Capital University of Business and Economics, Beijing/ 首都领地 (shou du ling di) /capital territory/Australian Capital Territory (ACT) around Canberra 堪培拉/ 首重 (shou zhong) /to emphasize/to give the most weight to/to rank first/ 首长 (shou zhang) /senior official/ 首音 (shou yin) /onset/ 首页 (shou ye) /home page (of a website)/title page/front page/first page/fig. beginning/cover letter/ 首领 (shou ling) /head/boss/chief/ 首饰 (shou shi) /jewelry/head ornament/ 馗 (kui) /cheekbone/crossroads/high/ 馘 (guo) /cut off the left ear of the slain/ 香 (xiang) /fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to eat) with relish/(of sleep) sound/perfume or spice/joss or incense stick/CL:根[gen1]/ 香干 (xiang gan) /smoked bean curd/ 香几 (xiang ji) /a small table to accommodate an incense burner/ 香包 (xiang bao) /a small bag full of fragrance used on Dragon boat Festival/ 香口胶 (xiang kou jiao) /chewing gum/ 香吻 (xiang wen) /kiss/ 香味 (xiang wei) /fragrance/bouquet/sweet smell/CL:股[gu3]/ 香味扑鼻 (xiang wei pu bi) /exotic odors assail the nostrils (idiom)/ 香喷喷 (xiang pen pen) /delicious/savory/ 香囊 (xiang nang) /spice bag/ 香坊 (Xiang fang) /Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 香坊区 (Xiang fang qu) /Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/ 香奈儿 (Xiang nai er) /Chanel (brand name)/ 香娇玉嫩 (xiang jiao yu nen) /a beautiful woman/ 香子兰 (xiang zi lan) /vanilla/Vanilla planifolia/ 香客 (xiang ke) /Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper/ 香山 (xiang shan) /Fragrance Hill (a park in Beijing)/ 香山区 (Xiang shan qu) /Hsiangshan district of Hsinchu City 新竹市[Xin1 zhu2 shi4], Taiwan/ 香巢 (xiang chao) /a love nest/a place of secret cohabitation (also derogatory)/ 香料 (xiang liao) /spice/flavoring/condiment/perfume/ 香会 (xiang hui) /a company of pilgrims/ 香木 (xiang mu) /incense wood/ 香根草 (xiang gen cao) /vetiver grass (Vetiveria zizanoides)/ 香格里拉 (Xiang ge li la) /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/ 香格里拉县 (Xiang ge li la xian) /Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham/ 香桂 (xiang gui) /see 桂皮[gui4 pi2], Chinese cinnamon/ 香案 (xiang an) /incense burner table/ 香椿 (xiang chun) /Chinese toon (Toona sinensis)/ 香榭丽舍 (Xiang xie li she) /Champs Élysées/ 香榭丽舍大街 (Xiang xie li she Da jie) /Avenue des Champs-Élysées/ 香橙 (xiang cheng) /orange (tree and fruit)/ 香槟 (xiang bin) /champagne (loanword)/ 香槟酒 (xiang bin jiu) /champagne (loanword)/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/ 香橼 (xiang yuan) /grapefruit/ 香气 (xiang qi) /fragrance/aroma/incense/ 香水 (xiang shui) /perfume/cologne/ 香河 (Xiang he) /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 香河县 (Xiang he xian) /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/ 香油 (xiang you) /sesame oil/perfumed oil/ 香泡树 (xiang pao shu) /citron (Citrus medica)/grapefruit/ 香波 (xiang bo) /shampoo (loanword)/see 洗髮皂|洗发皂[xi3 fa4 zao4]/ 香洲 (Xiang zhou) /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/ 香洲区 (Xiang zhou qu) /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/ 香液 (xiang ye) /perfume/balsam/ 香港 (Xiang gang) /Hong Kong/ 香港中文大学 (Xiang gang Zhong wen Da xue) /Chinese University of Hong Kong/ 香港交易所 (Xiang gang Jiao yi suo) /Hong Kong Stock Exchange/ 香港人 (Xiang gang ren) /Hong Kong person or people/ 香港大学 (Xiang gang Da xue) /The University of Hong Kong/ 香港岛 (Xiang gang Dao) /Hong Kong Island/ 香港工会联合会 (Xiang gang Gong hui Lian he hui) /Hong Kong Federation of Trade Unions/ 香港文化中心 (Xiang gang Wen hua Zhong xin) /Hong Kong Cultural Center/ 香港湿地公园 (Xiang gang Shi di Gong yuan) /Hong Kong Wetland Park, in Yuen Long, New Territories/ 香港理工大学 (Xiang gang Li gong Da xue) /Hong Kong Polytechnic University/ 香港科技大学 (Xiang gang Ke ji Da xue) /Hong Kong University of Science and Technology/ 香港红十字会 (Xiang gang Hong Shi zi hui) /Hong Kong Red Cross/ 香港脚 (Xiang gang jiao) /athlete's foot/ 香港警察 (Xiang gang Jing cha) /Hong Kong Police Force (since 1997)/ 香港贸易发展局 (Xiang gang Mao yi Fa zhan ju) /Hong Kong Trade Development Council/ 香港足球总会 (Xiang gang Zu qiu Zong hui) /Hong Kong Football Association/ 香港金融管理局 (Xiang gang Jin rong Guan li ju) /Hong Kong Monetary Authority/ 香港银行公会 (Xiang gang Yin hang Gong hui) /Hong Kong Association of Banks/ 香港电台 (Xiang gang Dian tai) /Radio Television Hong Kong (RTHK), public broadcaster/ 香汤沐浴 (xiang tang mu yu) /to bathe in a fragrant hot spring (idiom)/ 香火 (xiang huo) /incense burning in front of a temple/burning joss sticks/ 香火不绝 (xiang huo bu jue) /an unending stream of pilgrims/ 香火钱 (xiang huo qian) /donations to a temple/ 香烟 (xiang yan) /cigarette/smoke from burning incense/CL:支[zhi1],條|条[tiao2]/ 香烛 (xiang zhu) /joss stick and candle/ 香熏 (xiang xun) /aroma/ 香熏疗法 (xiang xun liao fa) /aromatherapy (alternative medicine)/ 香炉 (xiang lu) /a censer (for burning incense)/incense burner/thurible/ 香片 (xiang pian) /jasmine tea/scented tea/ 香獐子 (xiang zhang zi) /musk deer (Moschus moschiferus)/ 香瓜 (xiang gua) /cantaloupe melon/ 香甜 (xiang tian) /fragrant and sweet/sound (sleep)/ 香皂 (xiang zao) /perfumed soap/toilet soap/CL:塊|块[kuai4]/ 香碗豆 (xiang wan dou) /sweet pea (Lathyrus odoratus)/ 香粉 (xiang fen) /face powder/talcum powder/ 香精 (xiang jing) /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/ 香纯 (xiang chun) /variant of 香醇[xiang1 chun2]/ 香羊肚 (xiang yang du) /haggis (a Scottish dish)/ 香肉 (xiang rou) /(dialect) dog meat/ 香胰子 (xiang yi zi) /toilet soap/ 香脂 (xiang zhi) /balsam/face cream/ 香肠 (xiang chang) /sausage/CL:根[gen1]/ 香腺 (xiang xian) /perfume gland/musk gland/ 香艳 (xiang yan) /alluring/erotic/romantic/ 香花 (xiang hua) /fragrant flower/fig. beneficial (of artworks etc)/ 香茅 (xiang mao) /lemon grass (Cymbopogon flexuosus)/ 香草 (xiang cao) /aromatic herb/vanilla/alternative name for Eupatorium fortunei/(fig.) loyal and dependable person (old)/ 香草精 (xiang cao jing) /vanilla/vanilla extract/methyl vanillin C8H8O3/ 香草兰 (xiang cao lan) /vanilla (Vanilla planifolia)/ 香荽 (xiang sui) /coriander/ 香菇 (xiang gu) /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/ 香菜 (xiang cai) /coriander/cilantro/Coriandrum sativum/ 香菜叶 (xiang cai ye) /coriander leaf/ 香菰 (xiang gu) /variant of 香菇[xiang1 gu1]/ 香叶 (xiang ye) /bay leaf/laurel leaf/ 香蒜酱 (xiang suan jiang) /garlic sauce/pesto/ 香蒲 (xiang pu) /Typha orientalis/broadleaf cumbungi/bulrush/cattail/ 香蕈 (xiang xun) /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/ 香蕉 (xiang jiao) /banana/CL:枝[zhi1],根[gen1],個|个[ge4],把[ba3]/ 香蕉人 (xiang jiao ren) /banana person (yellow outside, white inside)/mildly pejorative term used by Chinese for assimilated Asian Americans/Westernized person of Asian appearance/ 香薄荷 (xiang bo he) /savory (herb)/ 香薰 (xiang xun) /aromatherapy/ 香车宝马 (xiang che bao ma) /magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/ 香轮宝骑 (xiang lun bao qi) /magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle/ostentatious display of luxury/ 香辣椒 (xiang la jiao) /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/ 香酥 (xiang su) /crisp-fried/ 香醇 (xiang chun) /rich and mellow (flavor or aroma)/ 香醋 (xiang cu) /aromatic vinegar/balsamic vinegar/ 香闺 (xiang gui) /a woman's rooms/ 香附 (xiang fu) /red nut sedge (Cyperus rotundus)/ 香颂 (xiang song) /chanson (loanword)/ 香饽饽 (xiang bo bo) /delicious cakes/popular person/sth that is in high demand/ 香馥馥 (xiang fu fu) /richly scented/strongly perfumed/ 香体剂 (xiang ti ji) /deodorant/ 香鼬 (xiang you) /mountain weasel/alpine weasel/ 馝 (bi) /fragrance/ 馡 (fei) /fragrant/ 馣 (yan) /fragrant odor/ 馥 (fu) /fragrance/scent/aroma/ 馥馥 (fu fu) /strongly fragrant/heavily scented/same as 香馥馥[xiang1 fu4 fu4]/ 馥郁 (fu yu) /strongly fragrant/heavily scented/ 馨 (xin) /fragrant/ 馨香 (xin xiang) /fragrance/fragrant (of incense)/ 马 (Ma) /surname Ma/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Ma3 lai2 xi1 ya4]/ 马 (ma) /horse/CL:匹[pi3]/horse or cavalry piece in Chinese chess/knight in Western chess/ 马丁 (Ma ding) /Martin (name)/ 马丁・路德 (Ma ding · Lu de) /Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation/ 马丁・路德・金 (Ma ding · Lu de · Jin) /Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist/ 马丁尼 (ma ding ni) /martini (loanword)/ 马丁炉 (Ma ding lu) /Martin furnace/open hearth furnace/open hearth/ 马三家 (Ma san jia) /Masanjia town in Yuhong District 于洪區|于洪区[Yu2 hong2 Qu1] in Liaoning, known for its labor camp where Falun Gong practitioners etc are believed to have been detained and tortured/ 马三立 (Ma San li) /Ma Sanli (1914-2003), Chinese comedian/ 马上 (ma shang) /at once/right away/immediately/on horseback (i.e. by military force)/ 马上比武 (ma shang bi wu) /tournament (contest in Western chivalry)/jousting/ 马不停蹄 (ma bu ting ti) /unrelenting/without stopping to rest/ 马丘比丘 (Ma qiu Bi qiu) /Machu Picchu/ 马中锡 (Ma Zhong xi) /Ma Zhongxi, Ming writer (1446-1512), author of the fable 中山狼传 of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf/ 马夫 (ma fu) /groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer/ 马伯乐 (Ma bo le) /Maspero (name)/ 马但 (Ma dan) /Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15/ 马来 (Ma lai) /Malaya/Malaysia/ 马来亚 (Ma lai ya) /Malaya/ 马来人 (Ma lai ren) /Malay person or people/ 马来半岛 (Ma lai Ban dao) /Malay Peninsula (possibly including Indonesia until 1945)/ 马来文 (Ma lai wen) /Malaysian language/ 马来西亚 (Ma lai xi ya) /Malaysia/ 马来西亚人 (Ma lai xi ya ren) /Malaysian person or people/ 马来西亚语 (Ma lai xi ya yu) /Malaysian (language)/ 马来语 (Ma lai yu) /Malaysian language/ 马俊仁 (Ma Jun ren) /Ma Junren (1944-), Chinese track coach/ 马克 (Ma ke) /Mark (name)/ 马克・吐温 (Ma ke · Tu wen) /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利・芬歷險記|哈克贝利・芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4]/ 马克思 (Ma ke si) /Marx (name)/Groucho Marx (the star of Duck Soup, 1933)/Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/ 马克思・列宁主义 (Ma ke si · Lie ning zhu yi) /Marxism-Leninism/ 马克思主义 (Ma ke si zhu yi) /Marxism/ 马克斯・普朗克 (Ma ke si · Pu lang ke) /Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy/ 马克斯威尔 (Ma ke si wei er) /James Clerk Maxwell (1831-1879)/ 马克杯 (ma ke bei) /mug (loanword)/ 马克沁 (Ma ke qin) /Sir Hiram Maxim (1840-1916), American British inventor of the Maxim machine gun/ 马克沁机枪 (Ma ke qin ji qiang) /Maxim machine gun/ 马克笔 (ma ke bi) /marker (loanword)/felt marker/ 马克西米连 (Ma ke xi mi lian) /Maximilian or Maximilien (name)/ 马兜铃科 (ma dou ling ke) /Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger)/ 马兜铃酸 (ma dou ling suan) /aristolochic acid/ 马公 (Ma gong) /Makung city in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 马公市 (Ma gong shi) /Makung city in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 马六甲 (Ma liu jia) /Malacca or Melaka (town and state in Malaysia), also strait between Malaysia and Sumatra/ 马六甲海峡 (Ma liu jia Hai xia) /the Strait of Malacca or Melaka/ 马其顿 (Ma qi dun) /Macedonia/ 马其顿共和国 (Ma qi dun Gong he guo) /Republic of Macedonia (former Yugoslav republic)/ 马具 (ma ju) /harness/ 马刀 (ma dao) /saber/cavalry sword/ 马列 (Ma Lie) /Marx and Lenin/ 马列主义 (Ma Lie zhu yi) /Marxism-Leninism/ 马利 (Ma li) /Mali, West Africa (Tw)/ 马利亚 (Ma li ya) /Maria (name)/Mary, mother of Jesus Christ/ 马利亚纳海沟 (Ma li ya na hai gou) /Mariana Trench (or Marianas Trench)/ 马利亚纳群岛 (Ma li ya na Qun dao) /Mariana Islands in Pacific/ 马利基 (Ma li ji) /Maliki or Al-Maliki (name)/Nouri Kamel al-Maliki (1950-) prime minister of Iraq from 2006/ 马利筋 (ma li jin) /tropical milkweed (Asclepias curassavica)/ 马到成功 (ma dao cheng gong) /to win instant success (idiom)/ 马刺 (ma ci) /spur (on riding boots)/ 马前卒 (ma qian zu) /lackey/errand boy/lit. runner before a carriage/ 马力 (ma li) /horsepower/ 马勃菌 (ma bo jun) /puffball (mushroom in the division Basidiomycota)/ 马勒 (Ma le) /Mahler (name)/Gustav Mahler (1860-1911), Austrian composer/ 马勺 (ma shao) /wooden ladle/ 马匹 (ma pi) /horse/ 马南邨 (Ma Nan cun) /Ma Nancun (1912-1966), pen name of Deng Tuo 鄧拓|邓拓/ 马占 (ma zhan) /(dialect) merchant (loanword)/ 马卡龙 (ma ka long) /macaron, French pastry with a soft filling sandwiched between the meringue-based cookie shells (loanword)/ 马友友 (Ma You you) /Yo-Yo Ma (1955-), French-Chinese-American cellist/ 马口铁 (ma kou tie) /tinplate/tin (tin-coated steel)/ 马可・奥勒留 (Ma ke · Ao lei liu) /Marcus Aurelius (121-180), Roman Emperor/ 马可尼 (Ma ke ni) /Marconi, UK electronics company/ 马可波罗 (Ma ke Bo luo) /Marco Polo (1254-c. 1324), Venetian trader and explorer who traveled the Silk road to China, author of Il Milione (Travels of Marco Polo)/ 马可福音 (Ma ke Fu yin) /Gospel according to St Mark/ 马哈拉施特拉邦 (Ma ha la shi te la bang) /Maharashtra (state in India)/ 马哈迪 (Ma ha di) /Mahathir bin Mohamad/ 马噶尔尼 (Ma ga er ni) /Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793/Paul McCartney, former Beatle/ 马噶尔尼使团 (Ma ga er ni shi tuan) /the Macartney mission to Qing China in 1793/ 马圈 (ma juan) /stable/ 马国 (Ma guo) /Malaysia/ 马塞卢 (Ma sai lu) /Maseru, capital of Lesotho/ 马大 (Ma da) /Martha (biblical name)/ 马大哈 (ma da ha) /a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|马马虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈/ 马天尼 (Ma tian ni) /Martini/ 马太 (Ma tai) /Matthew (name)/ 马太沟 (Ma tai gou) /Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/ 马太沟镇 (Ma tai gou zhen) /Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/ 马太福音 (Ma tai Fu yin) /Gospel according to St Matthew/ 马失前蹄 (ma shi qian ti) /lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness/ 马奶酒 (ma nai jiu) /kumis/horse milk wine/ 马子 (ma zi) /(slang) girl/chick/babe/ 马子 (ma zi) /bandit/brigand/gambling chip/see 馬桶|马桶/ 马家军 (Ma jia jun) /the Ma clique of warlords in Gansu and Ningxia during the 1930s and 1940s/ 马尼托巴 (Ma ni tuo ba) /Manitoba province, Canada/ 马尼拉 (Ma ni la) /Manila, capital of Philippines/ 马尼拉大学 (Ma ni la Da xue) /University of Manila/ 马尾 (Ma wei) /Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 马尾 (ma wei) /ponytail (hairstyle)/horse's tail/slender fibers like horse's tail (applies to various plants)/ 马尾区 (Ma wei qu) /Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 马尾松 (ma wei song) /Masson pine (Pinus massoniana, Chinese red pine, horsetail pine)/ 马尾水 (Ma wei shui) /Mawei river through Fuzhou city/ 马尾水师学堂 (Ma wei shui shi xue tang) /Mawei River naval college, alternative name for Fuzhou naval college 福州船政學堂|福州船政学堂, set up in 1866 by the Qing dynasty/ 马尾港 (Ma wei gang) /Mawei harbor, the harbor of Fuzhou city/ 马尾穿豆腐,提不起来 (ma wei chuan dou fu , ti bu qi lai) /lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it/fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2])/ 马尾军港 (Ma wei jun gang) /Mawei naval base at Fuzhou city (in Qing times)/ 马尾辫 (ma wei bian) /ponytail/ 马屁 (ma pi) /horse hindquarters/flattery/boot-licking/ 马屁精 (ma pi jing) /toady/boot-licker/ 马山 (Ma shan) /Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 马山县 (Ma shan xian) /Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/ 马工枚速 (Ma gong Mei su) /Sima Xiangru is meticulous and Mei Gao is fast (idiom)/to each his good points/ 马布多 (Ma bu duo) /Maputo, capital of Mozambique (Tw)/ 马帮 (ma bang) /caravan of horses carrying goods/ 马年 (ma nian) /Year of the Horse (e.g. 2002)/ 马店 (ma dian) /inn that also provides facilities for visitors' horses/ 马库色 (Ma ku se) /Marcuse (philosopher)/ 马厩 (ma jiu) /stable/ 马后炮 (ma hou pao) /lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight/ 马后炮 (ma hou pao) /lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight/ 马德拉斯 (Ma de la si) /Madras or Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4], capital of Tamil Nadu on East coast of India/ 马德拉群岛 (Ma de la Qun dao) /Madeira/the Madeira islands/ 马德望 (Ma de wang) /Battambang/ 马德里 (Ma de li) /variant of 馬德里|马德里[Ma3 de2 li3], Madrid/ 马德里 (Ma de li) /Madrid, capital of Spain/ 马恩列斯 (Ma En Lie Si) /abbr. for Marx 馬克思|马克思[Ma3 ke4 si1], Engels 恩格斯[En1 ge2 si1], Lenin 列寧|列宁[Lie4 ning2] and Stalin 斯大林[Si1 da4 lin2]/ 马恩岛 (Ma en Dao) /Isle of Man, British Isles/Isle of Mann/ 马戛尔尼 (Ma jia er ni) /Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793/Paul McCartney, former Beatle/ 马戛尔尼使团 (Ma jia er ni shi tuan) /the Macartney mission to Qing China in 1793/ 马戏 (ma xi) /circus/ 马戏团 (ma xi tuan) /circus/ 马房 (ma fang) /horse stable/ 马扎尔 (Ma zha er) /Magyar/Hungarian/ 马扎尔语 (Ma zha er yu) /Magyar (language)/Hungarian/ 马拉 (Ma la) /Marat (name)/Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician/ 马拉加 (Ma la jia) /Málaga, Spain/Malaga city in Iranian East Azerbaijan/ 马拉博 (Ma la bo) /Malabo, capital of Equatorial Guinea/ 马拉喀什 (Ma la ka shi) /Marrakech (city in Morocco)/ 马拉地 (Ma la di) /Marathi language of west India/ 马拉地语 (Ma la di yu) /Marathi language of west India/ 马拉多纳 (Ma la duo na) /Diego Maradona (1960-), Argentine footballer/ 马拉威 (Ma la wei) /Malawi, SE Africa (Tw)/ 马拉松 (ma la song) /marathon (loanword)/ 马拉松赛 (ma la song sai) /marathon race/ 马拉糕 (ma la gao) /Cantonese sponge cake also known as mara cake/ 马拉维 (Ma la wei) /Malawi/ 马拉开波 (Ma la kai bo) /Maracaibo, Venezuela/ 马拿瓜 (Ma na gua) /Managua, capital of Nicaragua (Tw)/ 马提尼克 (Ma ti ni ke) /Martinique (French Caribbean island)/ 马斯内 (Ma si nei) /Jules Massenet (1842-1912), French composer/ 马斯喀特 (Ma si ka te) /Muscat, capital of Oman/ 马斯垂克 (Ma si chui ke) /Maastricht (Netherlands)/ 马斯河 (Ma si He) /Maas or Meuse River, Western Europe/ 马斯特里赫特 (Ma si te li he te) /Maastricht/ 马普托 (Ma pu tuo) /Maputo, capital of Mozambique/ 马服君 (Ma Fu jun) /Ma Fujun, famous general of Zhao 趙國|赵国/ 马服子 (Ma Fu zi) /Ma Fuzi (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国, who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/also called Zhao Kuo 趙括|赵括/ 马朱罗 (Ma zhu luo) /Majuro, capital of Marshall Islands/ 马村 (Ma cun) /Macun district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/ 马村区 (Ma cun qu) /Macun district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/ 马格德堡 (Ma ge de bao) /Magdeburg (German city)/ 马桶 (ma tong) /chamber pot/wooden pan used as toilet/toilet bowl/ 马桶拔 (ma tong ba) /plunger for unblocking toilet/ 马荣 (Ma rong) /Mayon (volcano in Philippines)/ 马枪 (ma qiang) /carbine/lance/ 马槽 (ma cao) /manger/ 马槟榔 (ma bing lang) /caper/ 马歇尔 (Ma xie er) /Marshall (name)/George Catlett Marshall (1880-1959), US general in WWII and Secretary of State 1947-1949, author of the postwar Marshall plan for Europe and Nobel peace laureate/ 马步 (ma bu) /horse stance (martial arts)/ 马杀鸡 (ma sha ji) /massage (loanword)/ 马氏珍珠贝 (ma shi zhen zhu bei) /pearl oyster (genus Pinctada)/ 马氏管 (Ma shi guan) /Malpighian tubule system (in the insect digestive tract etc)/ 马洛 (Ma luo) /Marlow (name)/ 马海毛 (ma hai mao) /mohair (loanword)/ 马无夜草不肥,人无外快不富 (ma wu ye cao bu fei , ren wu wai kuai bu fu) /a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom)/ 马熊 (ma xiong) /brown bear/ 马灯 (ma deng) /barn lantern/kerosene lamp/ 马尔他 (Ma er ta) /Malta (Tw)/ 马尔他人 (Ma er ta ren) /Maltese (person)/ 马尔他语 (Ma er ta yu) /Maltese (language)/ 马尔代夫 (Ma er dai fu) /the Maldives/ 马尔卡河 (Ma er ka He) /Malka River, Russia, a.k.a. Balyksu River/ 马尔可夫过程 (Ma er ke fu guo cheng) /Markov process (mathematics)/ 马尔地夫 (Ma er di fu) /the Maldives (Tw)/ 马尔堡病毒 (ma er bao bing du) /Marburg virus/ 马尔库斯 (Ma er ku si) /Marcus (name)/ 马尔康 (Ma er kang) /Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 马尔康县 (Ma er kang xian) /Barkam county (Tibetan: 'bar khams rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 马尔康镇 (Ma er kang zhen) /Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 马尔扎赫 (Ma er zha he) /Marjah, town in Helmand province, Afghanistan/ 马尔斯 (Ma er si) /Mars (Roman God of War)/ 马尔维纳斯群岛 (Ma er wei na si Qun dao) /Malvinas Islands (also known as Falkland Islands)/ 马尔谷 (Ma er gu) /Mark/St Mark the evangelist/less common variant of 馬克|马克 preferred by the Catholic church/ 马尔贝克 (Ma er bei ke) /Malbec (grape type)/ 马尔贾 (Ma er jia) /Marja (also spelled Marjah or Marjeh), agricultural district in Nad Ali District, Helmand Province, Afghanistan/ 马尔马拉海 (Ma er ma la Hai) /Sea of Marmara/ 马尔默 (Ma er mo) /Malmo (Malmo city, of Sweden)/ 马王堆 (Ma Wang dui) /Mawangdui in Changsha, Hunan, a recent Han dynasty archaeological site/ 马球 (ma qiu) /polo/ 马瑙斯 (Ma nao si) /Manaus (city in Brazil)/ 马甲 (ma jia) /corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (dialect)/ 马略卡 (Ma lue ka) /Majorca (island of Spain)/ 马祖 (Ma zu) /Matsu Islands off Fujian, administered by Taiwan/ 马祖列岛 (Ma zu Lie dao) /Matsu Islands/ 马科 (ma ke) /Equidae/horse family/ 马穆楚 (Ma mu chu) /Mamoudzou, capital of Mayotte/ 马竿 (ma gan) /lasso pole/blind man's stick/white stick/ 马糊 (ma hu) /variant of 馬虎|马虎[ma3 hu5]/ 马粪纸 (ma fen zhi) /strawboard/ 马约卡 (Ma yao ka) /Majorca (island of Spain)/ 马约特 (Ma yue te) /Mayotte, island between NW Madagascar and Mozambique/ 马纳马 (Ma na ma) /Manama, capital of Bahrain/ 马累 (Ma lei) /Malé, capital of Maldives/ 马绍尔群岛 (Ma shao er Qun dao) /Marshall Islands/ 马经 (ma jing) /form (horse racing)/ 马缨丹 (ma ying dan) /lantana (botany)/ 马缨花 (ma ying hua) /Persian silk tree (Albizia julibrissin)/tree rhododendron (Rhododendron delavayi)/ 马群 (ma qun) /herd of horses/ 马耳他 (Ma er ta) /Malta/ 马背 (ma bei) /horseback/ 马脚 (ma jiao) /sth one wishes to conceal/the cat (as in "let the cat out of the bag")/ 马自达 (Ma zi da) /Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/also known as 萬事得|万事得/ 马致远 (Ma Zhi yuan) /Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] tradition of musical comedy, one of the Four great Yuan dramatists 元曲四大家[Yuan2 qu3 si4 da4 jia1]/ 马航 (Ma Hang) /Malaysia Airlines/ 马良 (Ma Liang) /Ma Liang (Three Kingdoms)/ 马芬 (ma fen) /muffin (loanword)/also written 瑪芬|玛芬[ma3 fen1]/ 马英九 (Ma Ying jiu) /Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei from 1998, President of Republic of China from 2008/ 马草夼 (Ma cao kuang) /Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/ 马草夼村 (Ma cao kuang cun) /Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/ 马莎 (Ma sha) /Marks and Spencers, UK retail chain/Martha (name)/ 马萨诸塞 (Ma sa zhu sai) /Massachusetts, US state/ 马萨诸塞州 (Ma sa zhu sai zhou) /Massachusetts, US state/ 马苏德 (Ma su de) /Massoud (name)/Ahmed Shah Massoud (1953-2001), Tajik Afghan engineer, military man and anti-Taleban leader/ 马苏里拉 (ma su li la) /mozzarella (loanword)/ 马兰 (Ma lan) /Malan atomic test site in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 马兰基地 (Ma lan ji di) /Malan atomic test site in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 马兰花 (ma lan hua) /iris/Iris tectorum/ 马虎 (ma hu) /careless/sloppy/negligent/skimpy/ 马蛔虫 (ma hui chong) /horse roundworm/parascaris equorum/ 马蜂 (ma feng) /hornet/ 马术 (ma shu) /equestrianism/horsemanship/ 马表 (ma biao) /stopwatch/ 马褂 (ma gua) /buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代[Qing1 dai4] (1644-1911)/ 马托格罗索 (Ma tuo ge Luo suo) /Mato Grosso, western province of Brazil/ 马贼 (ma zei) /horse thief/(old) group of horse-mounted bandits/ 马赛 (Ma sai) /Marseille, city in south France/Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 马赛克 (ma sai ke) /mosaic (loanword)/ 马赛族 (Ma sai zu) /Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan/Maasai people of Kenya/ 马赛曲 (Ma sai qu) /La Marseillaise/ 马赫 (Ma he) /Mach (name)/Ernst Mach (1838-1916), German physicist/Mach (aeronautics), unit of speed based on speed of sound = 1 Mach = 1224 km per hr/ 马赫数 (Ma he shu) /Mach number, multiples of speed of sound used as unit in aeronautics, with 1 Mach = 1224 km per hr/ 马超 (Ma Chao) /Ma Chao (176-222), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms/ 马路 (ma lu) /street/road/CL:條|条[tiao2]/ 马路口 (ma lu kou) /intersection (of roads)/ 马路沿儿 (ma lu yan r) /roadside/edge of the road/ 马路牙子 (ma lu ya zi) /curb/ 马蹄 (ma ti) /horse's hoof/horseshoe/Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta)/ 马蹄形 (ma ti xing) /horseshoe shape/ 马蹄星云 (Ma ti xing yun) /Omega or Horseshoe Nebula M17/ 马蹄莲 (ma ti lian) /calla/calla lily/ 马蹄蟹 (ma ti xie) /horseshoe crab (Tachypleus tridentatus)/ 马蹄铁 (ma ti tie) /horseshoe/ 马蹬 (ma deng) /stirrup/ 马车 (ma che) /cart/chariot/carriage/buggy/ 马连良 (Ma Lian liang) /Ma Lianliang (1901-1966), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/ 马达 (ma da) /motor (loanword)/ 马达加斯加 (Ma da jia si jia) /Madagascar/ 马达加斯加岛 (Ma da jia si jia Dao) /Madagascar/ 马边 (Ma bian) /Mabian Yizu autonomous county in Sichuan/ 马边彝族自治县 (Ma bian Yi zu Zi zhi xian) /Mabian Yizu Autonomous County in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 马边县 (Ma bian xian) /Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/ 马那瓜 (Ma na gua) /Managua, capital of Nicaragua/ 马里 (Ma li) /Mali, West Africa/ 马里亚纳海沟 (Ma li ya na Hai gou) /Mariana Trench (or Marianas Trench)/ 马里亚纳群岛 (Ma li ya na Qun dao) /Mariana islands in Pacific/ 马里博尔 (Ma li bo er) /Maribor, 2nd biggest city in Slovenia/ 马里奥 (Ma li ao) /Mario (name)/ 马里兰 (Ma li lan) /Maryland, US state/ 马里兰州 (Ma li lan zhou) /Maryland, US state/ 马铃薯 (ma ling shu) /potato/ 马铃薯泥 (ma ling shu ni) /mashed potato/ 马衔 (ma xian) /bit/mouthpiece/ 马镫 (ma deng) /stirrup/ 马关 (Ma guan) /Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 马关条约 (Ma guan Tiao yue) /Treaty of Shimonoseki (1895), concluding the First Sino-Japanese War 甲午戰爭|甲午战争[Jia3 wu3 Zhan4 zheng1]/ 马关县 (Ma guan xian) /Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 马队 (ma dui) /cavalry/caravan of horses carrying goods/ 马雅 (Ma ya) /Maya (civilization of central America)/ 马雅可夫斯基 (Ma ya ke fu si ji) /Vladimir Mayakovsky (1893-1930), Russian poet and dramatist/ 马面 (Ma Mian) /Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology/ 马革裹尸 (ma ge guo shi) /to be buried in a horse hide (idiom)/to give one's life on the battlefield/ 马鞍 (ma an) /saddle/ 马鞍山 (Ma an shan) /Ma'anshan prefecture level city in Anhui/ 马鞍山市 (Ma an shan shi) /Ma'anshan prefecture level city in Anhui/ 马鞭 (ma bian) /horsewhip/ 马头 (ma tou) /horse's head/same as 碼頭|码头[ma3 tou2], pier/ 马头星云 (Ma tou xing yun) /the Horse's Head nebula/ 马头琴 (ma tou qin) /morin khuur (Mongolian bowed stringed instrument)/ 马马虎虎 (ma ma hu hu) /careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/fair/ 马骝 (ma liu) /monkey (dialect)/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/ 马骡 (ma luo) /mule/ 马鲛鱼 (ma jiao yu) /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/ 马鳖 (ma bie) /leech/ 马鹿 (ma lu) /red deer/fool/idiot (Japanese 'baka')/ 马鹿易形 (ma lu yi xing) /to distinguish horse and deer easily/to know right from wrong/ 马齿徒增 (ma chi tu zeng) /(self-deprecating) to have grown old without accomplishing anything (idiom)/ 马齿苋 (ma chi xian) /Portulaca oleracea (common purslane)/ 马龙 (Ma long) /Malong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 马龙县 (Ma long xian) /Malong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 驭 (yu) /variant of 御[yu4]/to drive/to manage/to control/ 驭手 (yu shou) /person in charge of pack animals/chariot driver/ 驭气 (yu qi) /to fly magically through the air/ 驭兽术 (yu shou shu) /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/ 冯 (Feng) /surname Feng/ 冯 (ping) /to gallop/to assist/to attack/to wade/great/old variant of 憑|凭[ping2]/ 冯内果 (Feng nei guo) /Kurt Vonnegut, Jr. (1922-2007), US writer/ 冯友兰 (Feng You lan) /Feng Youlan (1895-1990), distinguished Chinese philosopher/ 冯梦龙 (Feng Meng long) /Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Stories Old and New 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1]/ 冯德英 (Feng De ying) /Feng Deying (1935-), socialist realist novelist, author of Bitter cauliflower 苦菜花[ku3 cai4 hua1] (1954)/ 冯武 (Feng Wu) /Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition/also called 馮竇伯|冯窦伯[Feng2 Dou4 bo2]/ 冯玉祥 (Feng Yu xiang) /Feng Yuxiang (1882-1948), warlord during Republic of China, strongly critical of Chiang Kai-shek/ 冯窦伯 (Feng Dou bo) /Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition/also called 馮武|冯武[Feng2 Wu3]/ 冯骥才 (Feng Ji cai) /Feng Jicai (1942-), novelist from Tianjin, author of Extraordinary people in our ordinary world 俗世奇人/ 馯 (han) /old variant of 駻[han4]/ 驮 (duo) /load carried by a pack animal/ 驮 (tuo) /to carry on one's back/ 驮子 (duo zi) /pack animal's load/ 驮兽 (tuo shou) /beast of burden/ 驮畜 (tuo chu) /pack animal/ 驮筐 (tuo kuang) /pannier/double basket slung across pack animal/ 驮篓 (tuo lou) /pannier/double basket slung across pack animal/ 驮轿 (tuo jiao) /litter carried by pack animal/ 驮运 (tuo yun) /to transport on pack animal/to carry (a load on one's back)/ 驮运路 (tuo yun lu) /a bridle path/ 驮重 (tuo zhong) /pack (animal)/ 驮马 (tuo ma) /pack horse/ 馲 (tuo) /camel/Taiwan pr. [luo4]/ 驰 (chi) /run fast/speed/spread/gallop/ 驰名 (chi ming) /famous/ 驰援 (chi yuan) /to rush to the rescue/ 驰骋 (chi cheng) /to gallop/to rush headlong/ 驰鹜 (chi wu) /to move swiftly/to speed/to run after (empty fame, power, money etc)/ 驰龙科 (chi long ke) /Dromaeosauridae (dinosaur family including velociraptor)/ 驯 (xun) /to attain gradually/to tame/Taiwan pr. [xun2]/ 驯化 (xun hua) /to tame/to domesticate/ 驯善 (xun shan) /docile/tractable/ 驯从 (xun cong) /tame/obedient/ 驯悍记 (xun han ji) /Taming of the Shrew, play by William Shakespeare/ 驯扰 (xun rao) /to tame/ 驯服 (xun fu) /to tame/tame/docile/ 驯良 (xun liang) /docile/tame/ 驯顺 (xun shun) /tame/docile/ 驯养 (xun yang) /to domesticate/to raise and train/ 驯养繁殖 (xun yang fan zhi) /domestication and breeding/captive breeding/ 驯养繁殖场 (xun yang fan zhi chang) /captive breeding facility/breeding farm/ 驯马 (xun ma) /to break in a horse/a trained saddle horse/ 驯马人 (xun ma ren) /horse trainer/ 驯马场 (xun ma chang) /horse training ground/ 驯驼 (xun tuo) /trained pack camel/ 驯鹿 (xun lu) /reindeer/ 馵 (zhu) /(horse)/ 驲 (ri) /horse for relaying dispatches/ 驴 (lu) /variant of 驢|驴[lu:2]/ 驳 (bo) /variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/ 驳倒 (bo dao) /to refute/to demolish (an argument, theory etc)/ 驳回 (bo hui) /to reject/to turn down/to overrule/ 驳子 (bo zi) /to tow (a barge)/ 驳岸 (bo an) /a low stone wall built along the water's edge to protect an embankment/revetment/ 驳复 (bo fu) /to refute/ 驳斥 (bo chi) /to refute/to debunk/to deny/to denounce/ 驳正 (bo zheng) /to refute and correct/ 驳壳枪 (bo ke qiang) /Mauser pistol/ 驳船 (bo chuan) /barge/lighter/ 驳落 (bo luo) /to peel off/mottled/to fail an exam/to be demoted/ 驳词 (bo ci) /to refute/ 驳议 (bo yi) /to correct (in writing) sb's errors or misconceptions/ 驳辞 (bo ci) /refutation/incoherent speech/ 驳运 (bo yun) /transport by lighter/lighter/ 驳杂 (bo za) /heterogeneous/ 驳面子 (bo mian zi) /to contradict sb to his face/insensitive to other's feelings/ 駃 (kuai) /fast (horse)/ 駄 (tuo) /Japanese variant of 馱|驮/ 駅 (yi) /Japanese variant of 驛|驿[yi4]/ 駆 (qu) /Japanese variant of 驅|驱/to gallop/ 驱 (qu) /old variant of 驅|驱[qu1]/ 駉 (jiong) /in good condition (as a horse)/ 駋 (zhao) /(horse)/ 驻 (zhu) /to halt/to stay/to be stationed (of troops, diplomats etc)/ 驻京 (zhu Jing) /(abbr.) stationed in Beijing/ 驻北京 (zhu Bei jing) /stationed in Beijing/ 驻地 (zhu di) /station/encampment/ 驻大陆 (zhu da lu) /stationed on the continent (i.e. PRC)/ 驻守 (zhu shou) /(man a post and) defend/ 驻波 (zhu bo) /standing wave/ 驻港 (zhu gang) /(abbr.) stationed in Hong Kong/ 驻留时间 (zhu liu shi jian) /gaze duration/ 驻节 (zhu jie) /resident/permanently stationed/ 驻扎 (zhu zha) /to station/to garrison (troops)/ 驻华 (zhu hua) /stationed in China/located in China/ 驻华盛顿 (zhu Hua sheng dun) /stationed in Washington/ 驻足 (zhu zu) /to stop (walking)/to halt/ 驻车制动 (zhu che zhi dong) /parking brake/ 驻军 (zhu jun) /to station or garrison troops/garrison/ 驻香港 (zhu xiang gang) /stationed in Hong Kong/ 驻马店 (Zhu ma dian) /Zhumadian prefecture level city in Henan/ 驻马店地区 (Zhu ma dian di qu) /Zhumadian prefecture in Henan/ 驻马店市 (Zhu ma dian shi) /Zhumadian prefecture level city in Henan/ 驻点 (zhu dian) /stationary point/ 驽 (nu) /worn out old horses/ 驽马恋栈 (nu ma lian zhan) /an incompetent man clings to a good position (idiom)/ 驽马恋栈豆 (nu ma lian zhan dou) /see 駑馬戀棧|驽马恋栈[nu2 ma3 lian4 zhan4]/ 驹 (ju) /colt/ 驹子 (ju zi) /foal/colt/ 駓 (pi) /(horse)/ 驵 (zang) /powerful horse/ 驾 (Jia) /surname Jia/ 驾 (jia) /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/ 驾崩 (jia beng) /death of king or emperor/demise/ 驾帆船 (jia fan chuan) /sailing/ 驾御 (jia yu) /variant of 駕馭|驾驭[jia4 yu4]/ 驾校 (jia xiao) /driving school/abbr. for 駕駛學校|驾驶学校/ 驾照 (jia zhao) /driver's license/ 驾临 (jia lin) /to grace sb with one's presence/your arrival (honorific)/your esteemed presence/ 驾艇 (jia ting) /to sail/to cruise/to pilot a ship/ 驾车 (jia che) /to drive a vehicle/ 驾轻就熟 (jia qing jiu shu) /lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress easy/a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back/ 驾辕 (jia yuan) /to pull a carriage (of draft animal)/ 驾云 (jia yun) /to ride the clouds/fig. self-satisfied/arrogant/ 驾驭 (jia yu) /to urge on (of horse)/to drive/to steer/to handle/to manage/to master/to dominate/ 驾驶 (jia shi) /to pilot (ship, airplane etc)/to drive/ 驾驶人 (jia shi ren) /(car, van) driver/ 驾驶员 (jia shi yuan) /pilot/driver/ 驾驶执照 (jia shi zhi zhao) /driver's license/ 驾驶席 (jia shi xi) /driver's side/ 驾驶舱 (jia shi cang) /cockpit/control cabin/ 驾驶证 (jia shi zheng) /driving license/ 驾鹤成仙 (jia he cheng xian) /to fly on a crane and become immortal/ 驾鹤西去 (jia he xi qu) /lit. to fly on a crane to the Western Paradise/fig. to pass away (idiom)/ 驾鹤西归 (jia he xi gui) /see 駕鶴西去|驾鹤西去[jia4 he4 xi1 qu4]/ 驾鹤西游 (jia he xi you) /see 駕鶴西去|驾鹤西去[jia4 he4 xi1 qu4]/ 驾龄 (jia ling) /length of experience as a driver/ 駗 (zhen) /chatter mark/ 骀 (tai) /tired/worn out horse/ 驸 (fu) /prince consort/ 驸马 (fu ma) /emperor's son-in-law/ 驶 (shi) /to gallop/speedily/to proceed to/to pilot (ship, plane etc)/to sail/ 驶入 (shi ru) /(of a car, ship, train etc) to enter/ 驶出 (shi chu) /to leave port/to put off/ 驶往 (shi wang) /bound for/ 驶流 (shi liu) /swiftly flowing/torrent/ 驶离 (shi li) /to steer (the plane) away from/to drive away (from a place)/to leave/ 駜 (bi) /strong horse/ 驼 (tuo) /hump or hunchbacked/camel/ 驼子 (tuo zi) /hunchback/ 驼背 (tuo bei) /hunchbacked/stooping/hunchback/ 驼背鲸 (tuo bei jing) /humpback whale (Megaptera novaeangliae)/ 驼色 (tuo se) /light tan (color)/camel-hair color/ 驼鸡 (tuo ji) /ostrich (Struthio camelus)/also written 鴕鳥 鸵鸟/fabulous bird like Sinbad's roc/ 驼鹿 (tuo lu) /elk/moose/ 驼 (tuo) /variant of 駝|驼[tuo2]/ 驷 (si) /team of 4 horses/ 駠 (liu) /old variant of 騮|骝[liu2]/ 骂 (ma) /variant of 罵|骂[ma4]/ 骈 (Pian) /surname Pian/ 骈 (pian) /(of a pair of horses) to pull side by side/to be side by side/to be fused together/parallel (literary style)/ 骈偶文风 (pian ou wen feng) /early Tang literary style despised as shallow by the classicists/ 骈俪 (pian li) /parallel (sentences)/parallel prose/ 骈肩 (pian jian) /shoulder to shoulder/ 骈胁 (pian xie) /fused ribs (physical deformity)/ 骈体 (pian ti) /parallel prose (ancient literary style)/ 駪 (shen) /large crowd/ 駬 (er) /(horse)/ 骇 (hai) /to astonish/to startle/to hack (computing, loanword)/ 骇人 (hai ren) /terrifying/shocking/dreadful/ 骇人听闻 (hai ren ting wen) /shocking/horrifying/atrocious/terrible/ 骇客 (hai ke) /hacker (computing) (loanword)/ 骇怕 (hai pa) /to be afraid/to be frightened/ 骇浪 (hai lang) /swelling or stormy seas/ 骇然 (hai ran) /overwhelmed with shock, horror or amazement/dumbstruck/aghast/ 驳 (bo) /variant of 駁|驳[bo2]/ 駯 (zhu) /black muzzle (of a horse)/ 骃 (yin) /iron-gray (horse)/ 骆 (Luo) /surname Luo/ 骆 (luo) /camel/white horse with a black mane (archaic)/ 骆宾王 (Luo Bin wang) /Luo Binwang (640-684),Tang poet/ 骆马 (luo ma) /llama/ 骆驼 (luo tuo) /camel/(coll.) blockhead/ninny/CL:峰[feng1]/ 骆驼祥子 (Luo tuo Xiang zi) /Camel Xiangzi, novel by Lao She 老舍/ 駴 (xie) /thunderous beating of drums/ 駵 (liu) /old variant of 騮|骝[liu2]/ 骎 (qin) /fleet horse/ 駹 (mang) /black horse with a white face/ 駻 (han) /(of horse) fierce/wild/ 駽 (xuan) /gray/ 駾 (tui) /approach at swift gallop (on horses)/ 骏 (jun) /spirited horse/ 骏马 (jun ma) /fine horse/steed/ 骋 (cheng) /to hasten/to run/to open up/to gallop/ 骍 (xing) /horse (or cattle) of reddish color/bay horse/ 騃 (ai) /stupid/idiotic/ 騄 (lu) /(horse)/ 骓 (Zhui) /surname Zhui/ 骓 (zhui) /piebald/ 騆 (zhou) /divine horse/ 騉 (kun) /fine horse/ 騋 (lai) /mare/ 骔 (zong) /variant of 騣|鬃[zong1]/ 骒 (ke) /mare/jenny/ 骒马 (ke ma) /mare/ 骑 (ji) /(Taiwan) saddle horse/mounted soldier/ 骑 (qi) /to ride (an animal or bike)/to sit astride/classifier for saddle-horses/ 骑兵 (qi bing) /cavalry/ 骑土 (qi tu) /knight/chevallier/chivalrous/ 骑士 (qi shi) /horseman/cavalryman/knight (i.e. European nobility)/ 骑士气概 (qi shi qi gai) /chivalry/ 骑士风格 (qi shi feng ge) /knighthood/ 骑射 (qi she) /equestrian archery/riding and shooting/ 骑师 (qi shi) /jockey/horse rider/horseman/equestrian/ 骑枪 (qi qiang) /carbine/lance/ 骑楼 (qi lou) /arcade (architecture)/ 骑墙 (qi qiang) /to sit on the fence/to take both sides in a dispute/ 骑田岭 (Qi tian ling) /Qitian mountain range between south Hunan and Guangdong/ 骑虎难下 (qi hu nan xia) /if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway/ 骑术 (qi shu) /equestrianism/horsemanship/ 骑警 (qi jing) /mounted police (on horse or motorbike)/ 骑警队 (qi jing dui) /mounted police detachment (on horse or motorbike)/ 骑车 (qi che) /to cycle/ 骑马 (qi ma) /to ride a horse/ 骑马者 (qi ma zhe) /horseman/rider/mounted soldier/ 骑驴找驴 (qi lu zhao lu) /lit. to search for the mule while riding on it (idiom)/fig. to look for what one already has/ 骑驴觅驴 (qi lu mi lu) /see 騎驢找驢|骑驴找驴[qi2 lu:2 zhao3 lu:2]/ 骑鹤 (qi he) /to ride a crane (as a Daoist adept)/to die/ 骑鹤上扬州 (qi he shang Yang zhou) /lit. to ride a crane to Yangzhou (idiom); to get an official position/ 骐 (qi) /piebald horse/used for 麒[qi2], mythical unicorn/ 骐麟 (qi lin) /variant of 麒麟[qi2 lin2]/qilin (mythical Chinese animal)/kylin/Chinese unicorn/commonly mistranslated as giraffe/ 验 (yan) /variant of 驗|验[yan4]/ 騑 (fei) /side horse (in a team of harnessed horses)/horse/ 騒 (sao) /Japanese variant of 騷|骚/ 験 (yan) /Japanese variant of 驗|验/ 騕 (yao) /name of a fabulous horse/ 骛 (wu) /fast/greedy/run rapidly/ 骛远 (wu yuan) /over ambitious/ 騘 (cong) /old variant of 驄|骢[cong1]/ 骗 (pian) /to cheat/to swindle/to deceive/to fool/to hoodwink/to trick/ 骗人 (pian ren) /to cheat sb/a scam/ 骗供 (pian gong) /to cheat sb into confessing/to induce a confession/ 骗取 (pian qu) /to gain by cheating/ 骗子 (pian zi) /swindler/a cheat/ 骗局 (pian ju) /a swindle/a trap/a racket/a scam/CL:場|场[chang3]/ 骗徒 (pian tu) /cheat/swindler/ 骗案 (pian an) /scam/fraud/ 骗色 (pian se) /to trick sb into having sex/ 骗术 (pian shu) /trick/deceit/ 騠 (ti) /spirited horse/ 騢 (xia) /(horse)/ 鬃 (zong) /variant of 鬃[zong1]/ 骙 (kui) /(of a horse) powerful/strong/ 䯄 (gua) /piebald horse/ 骞 (qian) /defective/raise/ 骘 (zhi) /a stallion/to rise/to arrange/to stabilize/to differentiate/to judge/ 骝 (liu) /bay horse with black mane/ 腾 (teng) /to soar/to gallop/to prance/to turn over/to vacate/to clear/ 腾格里沙漠 (Teng ge li Sha mo) /Tengger Desert/ 腾冲 (Teng chong) /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/ 腾冲县 (Teng chong xian) /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/ 腾空 (teng kong) /to soar/to rise high into the air/ 腾讯 (Teng xun) /see 騰訊控股有限公司|腾讯控股有限公司[Teng2 xun4 Kong4 gu3 You3 xian4 Gong1 si1]/ 腾讯控股有限公司 (Teng xun Kong gu You xian Gong si) /Tencent Holdings Limited (developers of the QQ instant messaging platform)/ 腾越 (teng yue) /to jump over/to vault/to soar over/ 腾飞 (teng fei) /lit. to fly upwards swiftly/fig. rapid advance/rapidly developing (situation)/ 腾腾 (teng teng) /steaming/scathing/ 腾骧 (teng xiang) /(literary) to gallop/to charge forward/ 騵 (yuan) /chestnut horse with white belly/ 驺 (Zou) /surname Zou/ 驺 (zou) /groom or chariot driver employed by a noble (old)/ 驺从 (zou cong) /mounted escort/ 驺虞 (zou yu) /zouyu (mythical animal)/official in charge of park animals/name of an archaic ceremonial tune/ 骚 (sao) /trouble/disturbance/rumpus/flirty/coquettish/abbr. for 離騷|离骚[Li2 Sao1]/literary writings/smell of urine/foul smell/male (animal) (dialect)/ 骚乱 (sao luan) /disturbance/riot/to create a disturbance/ 骚乱者 (sao luan zhe) /a rioter/ 骚动 (sao dong) /disturbance/uproar/CL:陣|阵[zhen4]/ 骚包 (sao bao) /(slang) alluring/showy/flashy and enticing person/painted Jezebel/ 骚味 (sao wei) /foul smell/ 骚客 (sao ke) /(literary) poet/literati/ 骚情 (sao qing) /frivolous/flirtatious/ 骚扰 (sao rao) /to disturb/to cause a commotion/to harass/ 骚扰客蚤 (sao rao ke zao) /Xenopsylla vexabilis/ 骚搅 (sao jiao) /to disturb/to pester/ 骚然 (sao ran) /turbulent/ 骚话 (sao hua) /obscenities/lewd talk/ 骚货 (sao huo) /loose woman/slut/ 骚驴 (sao lu) /jackass/ 骚体 (sao ti) /poetry in the style of 離騷|离骚[Li2 Sao1]/ 骚闹 (sao nao) /noisy/a racket/ 骟 (shan) /to geld/ 騺 (zhi) /heavy horse/horse unable to move because of twisted leg/plodding/ 骡 (luo) /mule/CL:匹[pi3],頭|头[tou2]/ 骡子 (luo zi) /mule/CL:匹[pi3],頭|头[tou2]/ 骡马 (luo ma) /pack animal/horse and mule/ 骡马大车 (luo ma da che) /mule and horse carts/ 蓦 (mo) /leap on or over/suddenly/ 蓦地 (mo de) /suddenly/unexpectedly/ 蓦地里 (mo di li) /suddenly/unexpectedly/ 蓦然 (mo ran) /suddenly/sudden/ 骜 (ao) /a noble steed/untamed/ 骖 (can) /outside horses of a team of 4/ 骠 (piao) /white horse/ 骢 (cong) /buckskin horse/ 驱 (qu) /to expel/to urge on/to drive/to run quickly/ 驱使 (qu shi) /to urge/to prompt/to spur on/to order sb about/ 驱动 (qu dong) /to drive/to propel/drive (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (computing software)/ 驱动力 (qu dong li) /driving force/ 驱动器 (qu dong qi) /drive/ 驱动程序 (qu dong cheng xu) /device driver (computing software)/ 驱动轮 (qu dong lun) /drive wheel/ 驱役 (qu yi) /to order (somebody) about/(by extension) to put to use/ 驱散 (qu san) /to disperse/to break up/ 驱病 (qu bing) /wards off disease/ 驱走 (qu zou) /to drive away/ 驱赶 (qu gan) /to drive (vehicle)/to drive out/to chase away/to herd (people towards a gate)/ 驱逐 (qu zhu) /to expel/to deport/banishment/ 驱逐令 (qu zhu ling) /banishment order/expulsion warrant/ 驱逐出境 (qu zhu chu jing) /to deport/to expel/ 驱逐舰 (qu zhu jian) /destroyer (warship)/ 驱邪 (qu xie) /to drive out devils/exorcism/ 驱除 (qu chu) /to drive off/to dispel/to expel/ 驱除鞑虏 (qu chu Da lu) /expel the Manchu, revolutionary slogan from around 1900/ 驱离 (qu li) /to drive away/to dispel/ 驱魔 (qu mo) /to drive out devils/to exorcise/ 驱魔赶鬼 (qu mo gan gui) /to exorcise/to drive out evil spirits/ 驆 (bi) /used in transliterating Buddhist books/ 驈 (yu) /black horse with white legs/ 骅 (hua) /chestnut horse/ 骕 (su) /see 驌驦|骕骦[su4 shuang1]/ 骕骦 (su shuang) /(literary) good horse (old)/ 骁 (xiao) /brave/good horse/strong/ 骁勇善战 (xiao yong shan zhan) /to be brave and good at fighting (idiom)/ 驎 (lin) /variant of 麟[lin2], female unicorn/ 骣 (chan) /horse without saddle/ 驒 (tuo) /(horse)/ 驔 (tan) /black horse/ 骄 (jiao) /proud/arrogant/ 骄人 (jiao ren) /worthy of pride/impressive/enviable/to show contempt for others/ 骄傲 (jiao ao) /pride/arrogance/conceited/proud of sth/ 骄兵必败 (jiao bing bi bai) /lit. an arrogant army is bound to lose (idiom)/fig. pride goes before a fall/ 骄奢淫佚 (jiao she yin yi) /variant of 驕奢淫逸|骄奢淫逸[jiao1 she1 yin2 yi4]/ 骄奢淫逸 (jiao she yin yi) /extravagant and dissipated/decadent/ 骄横 (jiao heng) /arrogant/overbearing/ 骄气 (jiao qi) /arrogance/ 骄矜 (jiao jin) /haughty/proud/ 骄纵 (jiao zong) /arrogant and willful/ 骄者必败 (jiao zhe bi bai) /pride goes before a fall (idiom)/ 骄阳 (jiao yang) /blazing sun/ 骄阳似火 (jiao yang si huo) /the sun shines fiercely/ 驖 (tie) /dark brown horse/ 验 (yan) /to examine/to test/to check/ 验伤 (yan shang) /to inspect a wound/a medical inspection for an insurance or legal claim/ 验光 (yan guang) /optometry/to examine the eyes/ 验光师 (yan guang shi) /optometrist/ 验光法 (yan guang fa) /optometry/eyesight testing/ 验光配镜业 (yan guang pei jing ye) /optometry/eyesight testing/ 验光配镜法 (yan guang pei jing fa) /optometry/eyesight testing/ 验孕棒 (yan yun bang) /home pregnancy test/ 验定 (yan ding) /to test and determine/to examine/to assay/ 验尿 (yan niao) /urine test/ 验尸 (yan shi) /autopsy/postmortem examination/ 验尸官 (yan shi guan) /coroner/ 验收 (yan shou) /to check on receipt/an inventory of received goods/to verify and accept (a delivery)/ 验方 (yan fang) /a tried and tested medical prescription/ 验明 (yan ming) /to check and make clear/to ascertain/to verify sb's identity/ 验明正身 (yan ming zheng shen) /to identify/to verify sb's identity/identification/ 验票 (yan piao) /to check tickets/ 验算 (yan suan) /to verify a calculation/a double-check/ 验血 (yan xue) /blood test/ 验核 (yan he) /to check/ 验证 (yan zheng) /to inspect and verify/experimental verification/to validate (a theory)/to authenticate/ 验证码 (yan zheng ma) /verification code/CAPTCHA, a type of challenge-response test (computing)/ 验货 (yan huo) /inspection of goods/ 验资 (yan zi) /capital verification/certification of registered capital/ 验钞器 (yan chao qi) /money counter and counterfeit detection machine/ 验钞机 (yan chao ji) /a device used to check money and detect counterfeit bills/ 验关 (yan guan) /customs inspection (at frontier)/ 验电器 (yan dian qi) /a rheoscope (for detecting electric current)/ 骡 (luo) /variant of 騾|骡[luo2]/ 驙 (zhan) /(horse)/ 惊 (jing) /to start/to be frightened/to be scared/alarm/ 惊世骇俗 (jing shi hai su) /universally shocking/to offend the whole of society/ 惊人 (jing ren) /astonishing/ 惊人之举 (jing ren zhi ju) /to astonish people (with a miraculous feat)/ 惊动 (jing dong) /alarm/alert/disturb/ 惊厥 (jing jue) /to faint from fear/(medicine) convulsions/ 惊叫 (jing jiao) /to cry out in fear/ 惊呆 (jing dai) /stupefied/stunned/ 惊呼 (jing hu) /to cry out in alarm or surprise/ 惊喜 (jing xi) /nice surprise/to be pleasantly surprised/ 惊喜若狂 (jing xi ruo kuang) /pleasantly surprised like mad (idiom); capering madly with joy/to express boundless pleasure/ 惊叹 (jing tan) /to exclaim in admiration/a gasp of surprise/ 惊叹不已 (jing tan bu yi) /to exclaim in astonishment/ 惊叹号 (jing tan hao) /exclamation mark ! (punct.)/ 惊吓 (jing xia) /to frighten/to horrify/to terrify/ 惊梦 (jing meng) /to awaken from a dream/ 惊天动地 (jing tian dong di) /world-shaking (idiom)/ 惊奇 (jing qi) /to be amazed/to be surprised/to wonder/ 惊师动众 (jing shi dong zhong) /to alarm everyone/to scandalize the public/ 惊弓之鸟 (jing gong zhi niao) /lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens easily, due to past experiences/ 惊心 (jing xin) /staggering/shocking/frightened/ 惊心动魄 (jing xin dong po) /shaking one to the core/extremely disturbing/hair-raising (idiom)/ 惊心胆颤 (jing xin dan chan) /frightening/frightened (idiom)/ 惊怕 (jing pa) /alarmed/frightened/ 惊怖 (jing bu) /to surprise/ 惊急 (jing ji) /stunned and anxious/ 惊怪 (jing guai) /to marvel/ 惊怯 (jing qie) /cowardly and panicking/ 惊恐 (jing kong) /to alarm/to dismay/to appall/ 惊恐翼龙 (Jing kong yi long) /Phobetor (genus of pterodactyloid pterosaur)/ 惊恐万状 (jing kong wan zhuang) /convulsed with fear (idiom)/ 惊悉 (jing xi) /to be shocked to learn/ 惊悚 (jing song) /horror (movie)/thriller/ 惊悟 (jing wu) /to come to oneself with a start/to realize at a jolt/ 惊悸 (jing ji) /shaking in fear/one's heart palpitating with fear/ 惊惶 (jing huang) /panic-stricken/ 惊惶失措 (jing huang shi cuo) /see 驚慌失措|惊慌失措[jing1 huang1 shi1 cuo4]/ 惊愕 (jing e) /to stun/to shock and amaze/stupefied/astonishment/ 惊栗 (jing li) /horror (genre)/to tremble in fear/ 惊慌 (jing huang) /panic/ 惊慌失措 (jing huang shi cuo) /to lose one's head out of fear (idiom)/ 惊慌失色 (jing huang shi se) /to go pale in panic (idiom)/ 惊惧 (jing ju) /panic/fright/ 惊扰 (jing rao) /to alarm/to agitate/ 惊涛 (jing tao) /raging waves/stormy waves/ 惊涛骇浪 (jing tao hai lang) /perilous situation/ 惊爆 (jing bao) /unexpected/staggering (news) etc)/ 惊现 (jing xian) /to appear (so as to cause shock or surprise)/ 惊异 (jing yi) /amazed/ 惊疑 (jing yi) /bewildered/ 惊痫 (jing xian) /epilepsy/ 惊群动众 (jing qun dong zhong) /to alarm everyone/to scandalize the public/ 惊羡 (jing xian) /to marvel at/ 惊艳 (jing yan) /stunning/breathtaking/ 惊蛰 (Jing zhe) /Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March/ 惊觉 (jing jue) /to realize suddenly/to wake up with a start/ 惊讶 (jing ya) /amazed/astonished/to surprise/amazing/astonishment/awe/ 惊诧 (jing cha) /to be surprised/to be amazed/to be stunned/ 惊赏 (jing shang) /surprised and admiring/to appreciate with surprise/ 惊起 (jing qi) /to start in surprise/to give a jolt of surprise/ 惊跳 (jing tiao) /to shy (away)/to give a start/ 惊车 (jing che) /runaway carriage (caused by the harnessed animal bolting in fright)/ 惊逃 (jing tao) /to stampede/ 惊遽 (jing ju) /in a panic/stunned/ 惊醒 (jing xing) /to rouse/to be woken by sth/to wake with a start/to sleep lightly/ 惊错 (jing cuo) /puzzled/surprised and nonplussed/ 惊险 (jing xian) /thrilling/a thriller/ 惊雷 (jing lei) /sudden clap of thunder/fig. surprising turn of events/ 惊颤 (jing chan) /to quake in fear/ 惊风 (jing feng) /infantile convulsion (illness affecting children esp. under the age of five, marked by muscular spasms)/ 惊飞 (jing fei) /to go off like a rocket/to rocket/ 惊马 (jing ma) /startled horse/ 惊骇 (jing hai) /to be shocked/to be appalled/to be terrified/ 惊魂 (jing hun) /in a panicked state/frightened/ 惊魂甫定 (jing hun fu ding) /to have just recovered from a shock/ 惊鸟 (jing niao) /to scare a bird into flight/ 惊鸿 (jing hong) /graceful (esp. of female posture)/lithe/ 驿 (yi) /post horse/relay station/ 驿传 (yi chuan) /relay post-horse mail service (in former times)/ 驿城 (Yi cheng) /Yicheng district of Zhumadian city 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 shi4], Henan/ 驿城区 (Yi cheng qu) /Yicheng district of Zhumadian city 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 shi4], Henan/ 驿站 (yi zhan) /relay station for post horses (old)/ 驿马 (yi ma) /post horse/ 骤 (zhou) /sudden/unexpected/abrupt/suddenly/Taiwan pr. [zou4]/ 骤死 (zhou si) /sudden death (play-off in sporting competition)/ 骤死式 (zhou si shi) /sudden death style play-off (sporting competition)/ 骤然 (zhou ran) /suddenly/abruptly/ 骤变 (zhou bian) /abrupt change/sudden discontinuity/ 骤降 (zhou jiang) /to fall rapidly/to plummet/ 骤雨 (zhou yu) /shower/ 驴 (lu) /donkey/CL:頭|头[tou2]/ 驴友 (lu you) /backpacker/travel buddy/ 驴唇不对马嘴 (lu chun bu dui ma zui) /lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom)/fig. beside the point/incongruous/ 驴子 (lu zi) /ass/donkey/ 驴年马月 (lu nian ma yue) /see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]/ 驴唇马觜 (lu chun ma zi) /lit.camel's lip, horse's mouth (idiom)/fig. to chatter/nonsense/blather/ 驴骡 (lu luo) /hinny/ 骧 (xiang) /(literary) to run friskily (of a horse)/to raise/to hold high/ 骥 (ji) /thoroughbred horse/refined and virtuous/ 骥骜 (ji ao) /fine horse/thoroughbred/ 骦 (shuang) /see 驌驦|骕骦[su4 shuang1]/ 欢 (huan) /a breed of horse/variant of 歡|欢[huan1]/ 骊 (li) /black horse/jet steed/good horse/legendary black dragon/ 骊姬之乱 (Li Ji zhi Luan) /Li Ji Rebellion in 657-651 BC, where concubine Li Ji tried to throne her son but was eventually defeated by Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1]/ 骊山 (Li shan) /Mt Li near Xi'an with the tomb of the First Emperor/ 骊黄牝牡 (li huang pin mu) /a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance/ 骉 (biao) /a horde of horses/ 骨 (gu) /bone/ 骨刺 (gu ci) /spur/bony outgrowth/ 骨刻 (gu ke) /carving in bone/ 骨力 (gu li) /strength/vigorous (calligraphy)/ 骨化 (gu hua) /to ossify/ossification/ 骨器 (gu qi) /bone tool (archaeology)/ 骨子 (gu zi) /ribs/frame/ 骨子里 (gu zi li) /what sb feels (or knows etc) in his bones (derog.)/private understanding between individuals (derog.)/ 骨干 (gu gan) /diaphysis (long segment of a bone)/fig. backbone/ 骨干网路 (gu gan wang lu) /backbone network/ 骨感 (gu gan) /bony/skinny/ 骨折 (gu zhe) /to suffer a fracture/(of a bone) to break/fracture/ 骨料 (gu liao) /aggregate (sand or gravel used in concrete 混凝土)/ 骨朵 (gu duo) /club (ancient stick-like weapon)/(flower) bud/ 骨架 (gu jia) /framework/skeleton/ 骨殖 (gu shi) /skeletal remains/Taiwan pr. [gu3 zhi2]/ 骨气 (gu qi) /unyielding character/courageous spirit/integrity/moral backbone/ 骨法 (gu fa) /bone (property of a brush stroke)/ 骨灰 (gu hui) /bone ash/ashes of the dead/ 骨灰盒 (gu hui he) /box for bone ashes/funerary casket/ 骨炭 (gu tan) /bone black/animal charcoal/ 骨烬 (gu jin) /bones and ashes/remains (after Buddhist cremation)/ 骨片 (gu pian) /spicule/ 骨牌 (gu pai) /dominoes/ 骨牌效应 (gu pai xiao ying) /domino effect/ripple effect/ 骨瓷 (gu ci) /bone china (fine white porcelain made from a mixture of clay and bone ash)/ 骨病 (gu bing) /osteopathy/ 骨痛热症 (gu tong re zheng) /Dengue fever/breakbone fever/ 骨瘤 (gu liu) /osteoma (benign tumor composed of bone-like material)/ 骨瘦如柴 (gu shou ru chai) /as thin as a match/emaciated (idiom)/ 骨瘦如豺 (gu shou ru chai) /variant of 骨瘦如柴[gu3 shou4 ru2 chai2]/ 骨盆 (gu pen) /pelvis/ 骨碌碌 (gu lu lu) /(onom.) rolling around/spinning/also spoken pr. [gu3 lu1 lu1]/ 骨科 (gu ke) /orthopedics/orthopedic surgery/ 骨立 (gu li) /thin/emaciated/ 骨节 (gu jie) /joint (of the skeleton)/ 骨粉 (gu fen) /bone meal/ 骨坛 (gu tan) /urn/ 骨肉 (gu rou) /blood relation/kin/one's flesh and blood/ 骨肉相残 (gu rou xiang can) /close kindred slaughter one another (idiom); internecine strife/ 骨肉相连 (gu rou xiang lian) /lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related/closely intertwined/ 骨肥厚 (gu fei hou) /hyperostosis (abnormal thickening of bone)/ 骨膜 (gu mo) /periosteum (membrane covering bone)/ 骨胶原 (gu jiao yuan) /collagen (protein)/ 骨董 (gu dong) /variant of 古董[gu3 dong3]/ 骨血 (gu xue) /flesh and blood/one's offspring/ 骨质疏松 (gu zhi shu song) /osteoporosis/ 骨质疏松症 (gu zhi shu song zheng) /osteoporosis/ 骨都都 (gu dou dou) /(onom.) for plopping sound/ 骨针 (gu zhen) /spicule (in biology)/bone needle (in archaeology)/ 骨关节炎 (gu guan jie yan) /osteoarthritis/ 骨头 (gu tou) /bone/CL:根[gen1],塊|块[kuai4]/moral character/bitterness/ 骨头架子 (gu tou jia zi) /skeleton/skinny person/a mere skeleton/ 骨头节儿 (gu tou jie r) /joint (of the skeleton)/ 骨骸 (gu hai) /bones/skeleton/ 骨骺 (gu hou) /epiphysis (end of a long bone)/ 骨骼 (gu ge) /bones/skeleton/ 骨骼肌 (gu ge ji) /striated muscle/ 骨髓 (gu sui) /bone marrow (medulla ossea)/ 骨髓移植 (gu sui yi zhi) /bone marrow transplant/ 骨髓腔 (gu sui qiang) /marrow cavity (in long bones)/ 骨鲠 (gu geng) /fish bone/bone stuck in the throat/sth one feels obliged to speak out about/candid speaker/ 骨鲠之臣 (gu geng zhi chen) /lit. fish bone of a minister (idiom); fig. person one can rely on for candid criticism/ 骨鲠在喉 (gu geng zai hou) /fish bone stuck in one's throat (idiom); fig. to feel obliged to speak out candidly/sth on one's mind/ 骫 (wei) /be bent/crooked (of bones)/ 骭 (gan) /shinbone/ 肮 (ang) /dirty/filthy/ 肮脏 (ang zang) /dirty/filthy/ 骰 (tou) /dice/ 骰塔 (tou ta) /dice tower/ 骰子 (tou zi) /dice/ 骰盅 (tou zhong) /dice cup/ 骰钟 (tou zhong) /dice cup/ 骱 (xie) /joint of bones/ 骴 (ci) /a putrid carcass/ 骶 (di) /sacrum (anatomy)/bone forming the base of the spinal column/ 骶骨 (di gu) /sacrum (anatomy)/bone forming the base of the spinal column/ 骷 (ku) /skeleton/ 骷髅 (ku lou) /human skeleton/human skull/ 骸 (hai) /bones of the body/ 骸骨 (hai gu) /skeleton/skeletal remains/ 骺 (hou) /epiphysis (end of a long bone)/ 骺软骨板 (hou ruan gu ban) /epiphyseal plate/growth plate (bone)/ 骼 (ge) /skeleton/ 腿 (tui) /hip bone/old variant of 腿[tui3]/ 骾 (geng) /blunt/fish bones/unyielding/ 髀 (bi) /buttocks/thigh/ 髁 (ke) /condyles/ 髂 (qia) /ilium/outermost bone of the pelvic girdle/Taiwan pr. [ka4]/ 髂窝 (qia wo) /iliac fossa (anatomy)/pelvic basin internal to ilium/ 髂骨 (qia gu) /ilium (the large flat bone of the pelvic girdle)/ 髄 (sui) /variant of 髓[sui3]/ 髆 (bo) /shoulder blade/ 膀 (bang) /old variant of 膀[bang3]/ 髍 (mo) /paralysis of one side of the body/ 髅 (lou) /skull/ 髇 (xiao) /(onom.) sound of arrows/ 髑 (du) /skull/ 脏 (zang) /dirty/filthy/ 脏乱 (zang luan) /dirty and disordered/in a mess/ 脏兮兮 (zang xi xi) /dirty/filthy/ 脏土 (zang tu) /dirty soil/muck/trash/ 脏字 (zang zi) /obscenity/ 脏弹 (zang dan) /dirty bomb/ 脏水 (zang shui) /dirty water/sewage/ 脏污 (zang wu) /to dirty/to sully/to stain/ 脏煤 (zang mei) /dirty coal/muck (from a colliery)/ 脏病 (zang bing) /dirty illness/venereal disease/the pox/ 脏话 (zang hua) /profanity/obscene language/speaking rudely/ 脏脏 (zang zang) /dirty/ 髓 (sui) /marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/ 髓结 (sui jie) /pith knot (in timber)/ 髓脑 (sui nao) /brains/gray matter/ 髓过氧化物酶 (sui guo yang hua wu mei) /Myeloperoxidase (MPO), chemical in neutrophil granulocytes, used to kill pathogens/ 髓鞘 (sui qiao) /myelin sheath (membrane surrounding axon of nerve cell)/ 体 (ti) /body/form/style/system/ 体位 (ti wei) /posture/ 体例 (ti li) /style (of literature)/form/ 体侧 (ti ce) /side of the body/ 体内 (ti nei) /within the body/in vivo (vs in vitro)/internal to/ 体刑 (ti xing) /corporal punishment/ 体制 (ti zhi) /system/organization/ 体力 (ti li) /physical strength/physical power/ 体力劳动 (ti li lao dong) /physical labor/ 体势 (ti shi) /feature/ 体味 (ti wei) /body odor/to appreciate a subtle taste/ 体团 (ti tuan) /community/ 体型 (ti xing) /build/body type/ 体坛 (ti tan) /sporting circles/the world of sport/ 体外 (ti wai) /outside the body/in vitro/ 体外受精 (ti wai shou jing) /in vitro fertilization/ 体大思精 (ti da si jing) /extensive and penetrating (idiom); expansive and profound (of writing)/ 体察 (ti cha) /to experience/to observe/ 体己 (ti ji) /intimate/private saving of family members/ 体己钱 (ti ji qian) /private saved money of close family members/ 体式 (ti shi) /format/form/ 体弱 (ti ruo) /debility/ 体形 (ti xing) /figure/bodily form/ 体征 (ti zheng) /(medical) sign/physical sign/ 体念 (ti nian) /to consider sb else's position/to put oneself in sb else's shoes/ 体性 (ti xing) /disposition/ 体恤 (ti xu) /to empathize with/to show solicitude for/T-shirt (loanword)/ 体恤入微 (ti xu ru wei) /to emphasize down to last detail (idiom); to show every possible consideration/meticulous care/ 体恤衫 (ti xu shan) /T-shirt/CL:件[jian4]/ 体悟 (ti wu) /to experience/to realize/to comprehend/ 体惜 (ti xi) /to empathize/to understand and sympathize/ 体态 (ti tai) /figure/physique/posture/ 体操 (ti cao) /gymnastic/gymnastics/ 体操运动员 (ti cao yun dong yuan) /gymnast/ 体操队 (ti cao dui) /gymnastics team/ 体书 (ti shu) /calligraphic style/ 体会 (ti hui) /to know from experience/to learn through experience/to realize/understanding/experience/ 体校 (ti xiao) /sports college/school of physical training/ 体格 (ti ge) /bodily health/one's physical state/physique/ 体格检查 (ti ge jian cha) /physical examination/clinical examination/health checkup/ 体模 (ti mo) /body model/ 体检 (ti jian) /abbr. for 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/ 体毛 (ti mao) /body hair/ 体液 (ti ye) /bodily fluid/ 体温 (ti wen) /(body) temperature/ 体温检测仪 (ti wen jian ce yi) /body temperature detector/ 体温表 (ti wen biao) /clinical thermometer/ 体温计 (ti wen ji) /clinical thermometer/ 体温过低 (ti wen guo di) /hypothermia/ 体无完肤 (ti wu wan fu) /lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted/ 体现 (ti xian) /to embody/to reflect/to incarnate/ 体癣 (ti xuan) /ringworm/Tinea corporis/ 体积 (ti ji) /volume/bulk/CL:個|个[ge4]/ 体积单位 (ti ji dan wei) /unit of volume/ 体积百分比 (ti ji bai fen bi) /percentage by volume/ 体系 (ti xi) /system/setup/CL:個|个[ge4]/ 体细胞 (ti xi bao) /body cell/ 体统 (ti tong) /decorum/propriety/arrangement or form (of piece of writing)/ 体罚 (ti fa) /corporal punishment/ 体育 (ti yu) /sports/physical education/ 体育之窗 (ti yu zhi chuang) /Window on Sports/ 体育场 (ti yu chang) /stadium/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/ 体育场馆 (ti yu chang guan) /gymnasium/ 体育比赛 (ti yu bi sai) /sporting competition/ 体育活动 (ti yu huo dong) /sports/sporting activity/ 体育界 (ti yu jie) /sports circles/the sporting world/ 体育系 (ti yu xi) /Physical Education department/ 体育运动 (ti yu yun dong) /sports/physical culture/ 体育达标测验 (ti yu da biao ce yan) /physical fitness test (for school students etc)/ 体育锻炼 (ti yu duan lian) /physical exercise/ 体育项目 (ti yu xiang mu) /sporting event/ 体育馆 (ti yu guan) /gym/gymnasium/stadium/CL:個|个[ge4]/ 体能 (ti neng) /physical capability/stamina/ 体腔 (ti qiang) /body cavity/coelom (biology)/ 体肤 (ti fu) /stomach/abdomen/ 体表 (ti biao) /body surface/appearance/ 体裁 (ti cai) /genre/style/form of writing/ 体认 (ti ren) /to realize/realization/ 体谅 (ti liang) /to empathize/to allow (for something)/to show understanding/to appreciate/ 体貌 (ti mao) /appearance/ 体贴 (ti tie) /considerate (of other people's needs)/ 体贴入微 (ti tie ru wei) /to show every possible consideration (idiom); meticulous care/ 体质 (ti zhi) /physique/ 体重 (ti zhong) /body weight/ 体重器 (ti zhong qi) /scales (to measure body weight)/ 体重计 (ti zhong ji) /weighing scale/ 体量 (ti liang) /body weight/dimensions/ 体长 (ti chang) /body length/ 体面 (ti mian) /dignity/face (as in "losing face")/honorable/creditable/pretty/ 体香剂 (ti xiang ji) /(personal) deodorant/ 体验 (ti yan) /to experience for oneself/ 体魄 (ti po) /physique/build/ 髌 (bin) /kneecapping/to cut or smash the kneecaps as corporal punishment/ 髌骨 (bin gu) /kneecap/patella/ 髋 (kuan) /pelvis/pelvic/ 髋关节 (kuan guan jie) /pelvis/hip joint/ 髋骨 (kuan gu) /hip bone/ 高 (Gao) /surname Gao/ 高 (gao) /high/tall/above average/loud/your (honorific)/ 高下 (gao xia) /relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc)/ 高不可攀 (gao bu ke pan) /too high to reach (idiom); eminent and unapproachable/ 高不成低不就 (gao bu cheng di bu jiu) /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/ 高不凑低不就 (gao bu cou di bu jiu) /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/ 高中 (gao zhong) /senior high school/abbr. for 高級中學|高级中学[gao1 ji2 zhong1 xue2]/ 高中 (gao zhong) /congrats! (on passing an exam)/ 高中学生 (gao zhong xue sheng) /student of a senior high school/ 高中生 (gao zhong sheng) /senior high school student/ 高亢 (gao kang) /resounding (sound)/reverberating/ 高人 (gao ren) /very able person/ 高人一等 (gao ren yi deng) /a cut above others/superior/ 高仿 (gao fang) /imitation/quality fake/ 高估 (gao gu) /to overestimate/to overrate/ 高位 (gao wei) /high position/eminent status/top job/raised position/upper (limbs)/a high (i.e. local maximum)/high point on scale, high grade, temperature, latitude etc/ 高低 (gao di) /height/altitude (aviation)/pitch (music)/ups and downs (success or failure)/whether sth is right or wrong/comparative strength, weight, depth, stature/(spoken interjection) anyway, whatever/eventually, in the end/ 高低不就 (gao di bu jiu) /can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one/ 高低杠 (gao di gang) /uneven bars (gymnastics)/ 高低潮 (gao di chao) /the tide/high and low water/ 高傲 (gao ao) /arrogant/haughty/proud/ 高僧 (gao seng) /a senior monk/ 高价 (gao jia) /high price/ 高八度 (gao ba du) /higher octave (music)/ 高分 (gao fen) /high marks/high score/ 高分低能 (gao fen di neng) /high in score but low in ability (as a result of teaching to the test)/ 高分子 (gao fen zi) /macromolecule/polymer/ 高分子化学 (gao fen zi hua xue) /polymer chemistry/ 高分辨率 (gao fen bian lu) /high resolution/ 高利 (gao li) /high interest rate/usurious/ 高利贷 (gao li dai) /loan shark/high-interest loan/usury/ 高加索 (Gao jia suo) /Caucasus/Caucasian (people)/ 高加索山 (Gao jia suo shan) /Caucasus mountain/ 高勾丽 (Gao gou li) /variant of 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2]/ 高升 (gao sheng) /to get a promotion/ 高卡车 (gao ka che) /go-kart (loanword)/ 高原 (gao yuan) /plateau/CL:片[pian4]/ 高参 (gao can) /senior staff officer/staff officer of great talent/ 高叉泳装 (gao cha yong zhuang) /high leg swimsuit/ 高句丽 (Gao gou li) /Goguryeo (37 BC-668 AD), one of the Korean Three Kingdoms/ 高台 (Gao tai) /Gaotai county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/ 高台县 (Gao tai xian) /Gaotai county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/ 高名 (gao ming) /renown/fame/ 高呼 (gao hu) /to shout loudly/ 高唐 (Gao tang) /Gaotang county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 高唐县 (Gao tang xian) /Gaotang county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 高唱 (gao chang) /to sing loudly/fig. to mouth slogans/ 高唱入云 (gao chang ru yun) /loud songs reaches the clouds (idiom); fig. to praise to the skies/ 高喊 (gao han) /to shout loudly/to raise a cry/to yell/ 高地 (gao di) /highland/upland/ 高坪 (Gao ping) /Gaoping district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/ 高坪区 (Gao ping qu) /Gaoping district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/ 高城深池 (gao cheng shen chi) /high walls and deep moat (idiom); impenetrable defense/ 高堂 (gao tang) /main hall/honorific for one's parents (old)/ 高塔 (gao ta) /tower/CL:座[zuo4]/ 高压 (gao ya) /high pressure/high-handed/ 高压手段 (gao ya shou duan) /high-handed (measures)/with a heavy hand/ 高压氧 (gao ya yang) /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr. for 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2], hyperbaric therapy/ 高压氧治疗 (gao ya yang zhi liao) /hyperbaric medicine/hyperbaric oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧療法|高压氧疗法[gao1 ya1 yang3 liao2 fa3]/ 高压氧疗法 (gao ya yang liao fa) /hyperbaric oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2]/ 高压线 (gao ya xian) /high tension power line/ 高压锅 (gao ya guo) /pressure cooker/ 高压电 (gao ya dian) /high voltage/ 高寿 (gao shou) /longevity/venerable age/your venerable age?/ 高大 (gao da) /tall/lofty/ 高妙 (gao miao) /masterly/subtle and clever (or artwork, writing etc)/ 高学历 (gao xue li) /higher education record/record including Master's or Doctoral degree/ 高安 (Gao an) /Gao'an county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/ 高安市 (Gao an shi) /Gao'an county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/ 高宗 (Gao zong) /Gaozong Emperor, Temple name of the tenth Song Emperor Zhao Gou 趙構|赵构[Zhao4 Gou4] (1107-1187 AD), reigned (1127-1162 AD)/ 高官 (gao guan) /high official/ 高官厚禄 (gao guan hou lu) /high post and generous salary (idiom); promotion to a high official position/ 高官显爵 (gao guan xian jue) /high ranking/ 高密 (Gao mi) /Gaomi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 高密 (gao mi) /high density/ 高密市 (Gao mi shi) /Gaomi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 高密度 (gao mi du) /high density/ 高富帅 (gao fu shuai) /"Mr Perfect" (i.e. tall, rich and handsome) (Internet slang)/ 高寒 (gao han) /high and cold (mountain area)/ 高射机枪 (gao she ji qiang) /anti-aircraft machine gun/CL:架[jia4]/ 高射炮 (gao she pao) /anti-aircraft gun/ 高尚 (gao shang) /noble/lofty/refined/exquisite/ 高就 (gao jiu) /to move to a better job/ 高居 (gao ju) /to stand above/to occupy an important position/to rank (among the top few)/ 高层 (gao ceng) /high level/high class/ 高层执行员 (gao ceng zhi xing yuan) /senior executive/ 高层建筑 (gao ceng jian zhu) /high-rise building/skyscraper/ 高层旅馆 (gao ceng lu guan) /luxury hotel/high class hotel/ 高层云 (gao ceng yun) /altostratus/high stratus cloud/ 高山 (gao shan) /high mountain/alpine/ 高山区 (gao shan qu) /alpine district/ 高山族 (Gao shan zu) /Gaoshan or mountain tribes indigenous ethnic group of Taiwan/ 高山流水 (gao shan liu shui) /fig. intimate and understanding friend/sublime musical composition/ 高岸 (gao an) /in grand style/high bank/ 高岸深谷 (gao an shen gu) /high bank, deep valley (idiom); secluded location/ 高峰 (gao feng) /peak/summit/height/ 高峰会 (gao feng hui) /summit meeting/ 高峰会议 (gao feng hui yi) /summit conference/ 高峰期 (gao feng qi) /peak period/rush hour/ 高峻 (gao jun) /high and steep/ 高岭土 (gao ling tu) /kaolin (clay)/china clay/ 高州 (Gao zhou) /Gaozhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/ 高州市 (Gao zhou shi) /Gaozhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/ 高帽子 (gao mao zi) /tall conical paper hat worn as a public humiliation/dunce cap/ 高帮 (gao bang) /high-top (shoes)/ankle-high shoes/ 高平 (Gao ping) /Gaoping, city in 山西[Shan1 xi1]/Cao Bang, Vietnam/ 高平市 (Gao ping shi) /Gaoping county level city in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/ 高平县 (Gao ping xian) /Gaoping County in southern Shanxi/ 高年 (gao nian) /old/aged/ 高年级生 (gao nian ji sheng) /senior student/ 高干 (gao gan) /high cadre/top party member/ 高度 (gao du) /height/altitude/elevation/high degree/highly/CL:個|个[ge4]/ 高强 (gao qiang) /excellent/outstanding/ 高徒 (gao tu) /brilliant student/ 高德纳 (Gao De na) /Donald Knuth (1938-), famous American computer scientist at Stanford University/ 高性能 (gao xing neng) /high performance/ 高慢 (gao man) /proud/overbearing/ 高手 (gao shou) /expert/past master/dab hand/ 高才 (gao cai) /great talent/rare capability/person of outstanding ability/ 高才生 (gao cai sheng) /student of great ability/talented student/ 高技术 (gao ji shu) /high technology/high tech/ 高抬 (gao tai) /to speak highly of sb/ 高抬贵手 (gao tai gui shou) /to be generous (idiom)/to be magnanimous/Give me a break!/ 高招 (gao zhao) /wise move/masterstroke/bright ideas/ 高扬 (gao yang) /held high/elevated/uplift/soaring/ 高攀 (gao pan) /social climbing/to claim connections with people in higher social class/ 高攀不上 (gao pan bu shang) /can't climb socially/unable to claim higher class connections/ 高效 (gao xiao) /efficient/highly effective/ 高效率 (gao xiao lu) /high efficiency/ 高效能 (gao xiao neng) /highly efficient/effectivity/ 高教 (gao jiao) /higher education/same as 高等教育[gao1 deng3 jiao4 yu4]/ 高敞 (gao chang) /large and spacious/ 高斯 (Gao si) /Carl Friedrich Gauss (1777-1855), German mathematician/Gauss, unit of magnetic induction/ 高于 (gao yu) /greater than/to exceed/ 高昂 (gao ang) /with head held high/in high spirits/elation/ 高明 (Gao ming) /Gaoming district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/ 高明 (gao ming) /brilliant/superior/tall and bright/ 高明区 (Gao ming qu) /Gaoming district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/ 高旷 (gao kuang) /high and wide/ 高朋满座 (gao peng man zuo) /surrounded by distinguished friends (idiom); in company/ 高朗 (gao lang) /loud and clear/bright and clear/ 高本汉 (Gao Ben han) /Bernhard Karlgren (1889-1978), distinguished Swedish linguist and sinologist/ 高材 (gao cai) /great talent/rare capability/person of outstanding ability/ 高材生 (gao cai sheng) /student of great ability/ 高村正彦 (Gao cun Zheng yan) /KOMURA Masahiko (1942-), Japanese politician, foreign minister from 1998, minister of defense from 2007/ 高枕无忧 (gao zhen wu you) /to sleep peacefully (idiom)/(fig.) to rest easy/to be free of worries/ 高果糖玉米糖浆 (gao guo tang yu mi tang jiang) /high-fructose corn syrup (HFCS)/ 高架 (gao jia) /overhead/elevated (walkway, highway etc)/elevated road/ 高架桥 (gao jia qiao) /high trestle bridge/viaduct/fly-over/ 高架道路 (gao jia dao lu) /elevated road/ 高校 (gao xiao) /universities and colleges/abbr. for 高等學校|高等学校/ 高梁 (Gao liang) /Takahashi (name)/Takahashi city in Okayama prefecture, Japan/Highbridge (name)/erroneous variant of 高粱[gao1 liang2], sorghum/ 高梁川 (Gao liang chuan) /Takahashigawa, river in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/ 高梁市 (Gao liang shi) /Takahashi city in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/ 高棉 (Gao mian) /Cambodia/Kampuchea/Khmer/ 高楼 (gao lou) /high building/multistory building/skyscraper/CL:座[zuo4]/ 高楼大厦 (gao lou da sha) /tall buildings and large mansions/high-rise apartment building/ 高树 (Gao shu) /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 高树乡 (Gao shu xiang) /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 高桥留美子 (Gao qiao Liu mei zi) /Takahashi Rumiko, Japanese manga artist/ 高档 (gao dang) /superior quality/high grade/top grade/ 高档服装 (gao dang fu zhuang) /haute couture/high fashion clothing/ 高栏 (gao lan) /high hurdle/ 高次 (gao ci) /higher degree (e.g. equation in math.)/ 高歌 (gao ge) /to sing loudly/to lift one's voice in song/ 高歌猛进 (gao ge meng jin) /to advance singing loudly (idiom); triumphant progress/ 高深 (gao shen) /profound/ 高深莫测 (gao shen mo ce) /profound mystery/ 高淳 (Gao chun) /Gaochun county in Nanjing 南京, Jiangsu/ 高淳县 (Gao chun xian) /Gaochun county in Nanjing 南京, Jiangsu/ 高清 (gao qing) /high definition (photo, audio or television)/ 高清数字电视 (gao qing shu zi dian shi) /high definition digital television/ 高清晰度 (gao qing xi du) /high definition (instruments)/high resolution/ 高清电视 (gao qing dian shi) /high definition television HDTV/ 高港 (Gao gang) /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/ 高港区 (Gao gang qu) /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/ 高汤 (gao tang) /clear soup/soup stock/ 高温 (gao wen) /high temperature/ 高温热流 (gao wen re liu) /a heat wave/ 高涨 (gao zhang) /to surge up/to rise/(of tensions etc) to run high/ 高洁 (gao jie) /noble and clean-living/lofty and unsullied/ 高潮 (gao chao) /high tide/high water/upsurge/climax/orgasm/chorus (part of a song)/ 高潮迭起 (gao chao die qi) /each new high point replaced by another/(of a movie etc) one climax after another/ 高浓缩铀 (gao nong suo you) /highly enriched uranium (HEU)/ 高热 (gao re) /a fever/ 高热病 (gao re bing) /fever/high fever/ 高热量 (gao re liang) /high calorie (foodstuff)/high heat content/ 高烧 (gao shao) /fever/high temperature/ 高炉 (gao lu) /blast furnace/ 高尔基 (Gao er ji) /Gorkii (name)/Maxim Gorkii (1868-1936), Russian proletarian writer and propagandist/ 高尔基复合体 (Gao er ji fu he ti) /Golgi complex (in cell biology)/ 高尔基体 (Gao er ji ti) /Golgi apparatus/ 高尔夫 (gao er fu) /golf (loanword)/ 高尔夫球 (gao er fu qiu) /golf/golf ball/ 高尔夫球场 (gao er fu qiu chang) /golf course/ 高尔察克 (Gao er cha ke) /Aleksandr Kolchak (1874-1920), Russian naval commander, head of anti-Bolshevik White forces/ 高尔机体 (Gao er ji ti) /Golgi apparatus/also written 高爾基體|高尔基体[Gao1 er3 ji1 ti3]/ 高球 (gao qiu) /high ball/lob (in tennis)/golf (abbr. of 高爾夫球|高尔夫球[gao1 er3 fu1 qiu2])/ 高球场 (gao qiu chang) /golf course/golf links/ 高球杯 (gao qiu bei) /highball/ 高产 (gao chan) /high yielding/ 高甲戏 (gao jia xi) /Gaojia opera of Fujian and Taiwan/ 高发 (gao fa) /to score highly in imperial exams (and obtain a post)/widespread/ 高盛 (Gao sheng) /Goldman Sachs/ 高卢 (Gao lu) /Gaul/ 高卢语 (Gao lu yu) /Gaulish or Gallic (language)/ 高看 (gao kan) /to attach importance to sth/to value/ 高瞻远瞩 (gao zhan yuan zhu) /to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view/acute foresight/ 高矗 (gao chu) /towering/ 高矮 (gao ai) /height (i.e. whether short or tall)/ 高矮胖瘦 (gao ai pang shou) /one's physique (tall or short, thin or fat)/stature/ 高碑店 (Gao bei dian) /Gaobeidian county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 高碑店市 (Gao bei dian shi) /Gaobeidian county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 高祖母 (gao zu mu) /great-great-grandmother/ 高祖父 (gao zu fu) /great-great-grandfather/ 高科技 (gao ke ji) /high tech/high technology/ 高程 (gao cheng) /altitude (e.g. above street level)/elevation/ 高积云 (gao ji yun) /altocumulus/high cumulus cloud/ 高空 (gao kong) /high altitude/ 高空作业 (gao kong zuo ye) /to work high above the ground/ 高空弹跳 (gao kong tan tiao) /bungee jumping (Tw)/ 高空病 (gao kong bing) /high altitude sickness/ 高端 (gao duan) /high-end/ 高等 (gao deng) /higher/high level/advanced/ 高等代数 (gao deng dai shu) /higher algebra/ 高等学校 (gao deng xue xiao) /colleges and universities/ 高等教育 (gao deng jiao yu) /higher education/ 高等法院 (gao deng fa yuan) /High Court/ 高筋面粉 (gao jin mian fen) /bread flour/hard flour/ 高管 (gao guan) /executive/senior management/(contraction of 高級管理|高级管理)/ 高粱 (gao liang) /sorghum/common sorghum (Sorghum vulgare)/ 高精度 (gao jing du) /high precision/ 高级 (gao ji) /high level/high grade/advanced/high-ranking/ 高级中学 (gao ji zhong xue) /senior high school/abbr. to 高中[gao1 zhong1]/ 高级专员 (gao ji zhuan yuan) /high commissioner/ 高级小学 (gao ji xiao xue) /advanced class of primary school/ 高级职务 (gao ji zhi wu) /high position/senior post/ 高级职员 (gao ji zhi yuan) /high official/senior executive/ 高级语言 (gao ji yu yan) /high level language/ 高级军官 (gao ji jun guan) /senior military officers/top brass/ 高维 (gao wei) /(math.) higher dimensional/ 高维代数簇 (gao wei dai shu cu) /(math.) higher dimensional algebraic variety/ 高维空间 (gao wei kong jian) /(math.) higher dimensional space/ 高纬度 (gao wei du) /high latitude (i.e. near the poles)/ 高县 (Gao xian) /Gao county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 高纤维 (gao xian wei) /high fiber/ 高罗佩 (Gao Luo pei) /Gao Luopei or R.H. van Gulik (1910-1967), Dutch sinologist, diplomat and writer/ 高翔 (Gao Xiang) /Gao Xiang (1688-1753), Qing dynasty painter/ 高考 (gao kao) /college entrance exam (especially as abbr. for 普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[Pu3 tong1 Gao1 deng3 Xue2 xiao4 Zhao1 sheng1 Quan2 guo2 Tong3 yi1 Kao3 shi4])/entrance exam for senior government service posts (Taiwan)/ 高聚物 (gao ju wu) /polymer/ 高声 (gao sheng) /aloud/loud/loudly/ 高耸 (gao song) /erect/towering/to stand tall/ 高耸入云 (gao song ru yun) /tall and erect, reaching through the clouds (idiom); used to describe tall mountain or skyscraper/ 高职 (gao zhi) /professional/advanced/senior/ 高职院校 (gao zhi yuan xiao) /professional school/higher vocational school/ 高能 (gao neng) /high energy/ 高能烈性炸药 (gao neng lie xing zha yao) /high explosive/ 高能粒子 (gao neng li zi) /high energy particle/ 高能量 (gao neng liang) /high energy (physics)/ 高脂血症 (gao zhi xue zheng) /high blood fat disease/hyperlipidemia/hypertriglyceridemia/ 高腔 (gao qiang) /gaoqiang, high-pitched opera singing style/ 高脚杯 (gao jiao bei) /goblet/ 高脚椅 (gao jiao yi) /stool (chair)/high chair/ 高致病性 (gao zhi bing xing) /highly pathenogenic/ 高兴 (gao xing) /happy/glad/willing (to do sth)/in a cheerful mood/ 高举 (gao ju) /to lift up/to hold high/ 高举远蹈 (gao ju yuan dao) /to leave office for a high and distant place (idiom); to retire and place oneself above the fray/ 高良姜 (gao liang jiang) /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/ 高薪 (gao xin) /high salary/ 高薪厚禄 (gao xin hou lu) /high salary, generous remuneration/ 高薪聘请 (gao xin pin qing) /to hire at a high salary/ 高薪酬 (gao xin chou) /high salary/ 高薪养廉 (gao xin yang lian) /policy of high pay to discourage corruption/ 高处 (gao chu) /high place/elevation/ 高血压 (gao xue ya) /high blood pressure/hypertension/ 高血糖 (gao xue tang) /hyperglycemia/abnormally high blood sugar level/ 高行健 (Gao Xing jian) /Gao Xingjian (1940-), Chinese novelist and Nobel laureate, author of Soul Mountain 靈山|灵山/ 高要 (Gao yao) /Gaoyao county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 高要市 (Gao yao shi) /Gaoyao county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/ 高见 (gao jian) /wise opinion/brilliant idea (honorific)/ 高视阔步 (gao shi kuo bu) /to strut about/ 高调 (gao diao) /high-sounding speech/bombast/high-profile/ 高谈阔论 (gao tan kuo lun) /to harangue/loud arrogant talk/to spout/ 高论 (gao lun) /enlightening remarks (honorific)/brilliant views/ 高赀 (gao zi) /high cost/ 高贵 (gao gui) /grandeur/noble/ 高质量 (gao zhi liang) /high quality/ 高起 (gao qi) /to rise high/to spring up/ 高超 (gao chao) /excellent/superlative/ 高足 (gao zu) /honorific: Your distinguished disciple/Your most brilliant pupil/ 高跟鞋 (gao gen xie) /high-heeled shoes/ 高蹈 (gao dao) /to travel far/ 高跷 (gao qiao) /stilts/walking on stilts as component of folk dance/ 高辛氏 (Gao xin shi) /one of the five legendary emperors, also called 嚳|喾/ 高通公司 (Gao tong Gong si) /Qualcomm/ 高速 (gao su) /high speed/ 高速公路 (gao su gong lu) /expressway/highway/freeway/ 高速挡 (gao su dang) /top gear/high gear/ 高速率 (gao su lu) /high speed/ 高速网络 (gao su wang luo) /high speed network/ 高速缓存 (gao su huan cun) /cache/ 高速缓冲存储器 (gao su huan chong cun chu qi) /cache (computing)/ 高速路 (gao su lu) /highway/expressway/same as 高速公路[gao1 su4 gong1 lu4]/ 高达 (Gao da) /Gundam, Japanese animation franchise/Jean-Luc Godard (1930-), French-Swiss film director/ 高达 (gao da) /to attain/to reach up to/ 高远 (gao yuan) /lofty/ 高迁 (gao qian) /promotion (honorific)/ 高迈 (gao mai) /exuberant/outstanding/in advanced years/ 高邑 (Gao yi) /Gaoyi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 高邑县 (Gao yi xian) /Gaoyi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 高邮 (Gao you) /Gaoyou county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 高邮市 (Gao you shi) /Gaoyou county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 高邻 (gao lin) /distinguished neighbor (honorific)/ 高锰酸钾 (gao meng suan jia) /potassium permanganate/ 高铁 (gao tie) /highspeed rail/ 高铁血红蛋白 (gao tie xue hong dan bai) /hemoglobin/ 高阁 (gao ge) /high building/fig. to shelve sth/ 高院 (gao yuan) /high court/ 高陵 (Gao ling) /Gaoling county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 高陵县 (Gao ling xian) /Gaoling county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 高阳 (Gao Yang) /common name, e.g. Gao Yang (1926-1992), Taiwanese historical novelist/ 高阳 (Gao yang) /Gaoyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 高阳县 (Gao yang xian) /Gaoyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 高阶 (gao jie) /high level/ 高阶语言 (gao jie yu yan) /high level language/ 高雄 (Gao xiong) /Gaoxiong or Kaohsiung city and county in south Taiwan/ 高雄市 (Gao xiong shi) /Gaoxiong or Kaohsiung city in south Taiwan/ 高雄县 (Gao xiong xian) /Gaoxiong or Kaohsiung county in southwest Taiwan/ 高雅 (gao ya) /dainty/elegance/elegant/ 高难 (gao nan) /extremely difficult/hard and dangerous/challenging/ 高云 (Gao Yun) /Gao Yun (died 409) emperor of Northern or Later Yan dynasty/ 高露洁 (Gao lu jie) /Colgate (brand)/ 高青 (Gao qing) /Gaoqing county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/ 高青县 (Gao qing xian) /Gaoqing county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/ 高音 (gao yin) /high pitch/soprano/treble/ 高音喇叭 (gao yin la ba) /tweeter/ 高音部 (gao yin bu) /upper register/soprano part/ 高头 (gao tou) /higher authority/the bosses/on top of/ 高频 (gao pin) /high frequency/ 高额 (gao e) /high quota/large amount/ 高风亮节 (gao feng liang jie) /of noble character and unquestionable integrity (idiom)/ 高风峻节 (gao feng jun jie) /a high class upright character (idiom)/ 高风险 (gao feng xian) /high risk/ 高风险区 (gao feng xian qu) /high risk area/ 高飞 (Gao fei) /Goofy (friend of Mickey Mouse)/ 高飞 (gao fei) /to soar/ 高飞远走 (gao fei yuan zou) /to fly high and run far (idiom); to leave in a hurry for a distance place/ 高体鳑鲏 (gao ti pang pi) /Rhodeus ocellatus (small carp)/ 高高低低 (gao gao di di) /high and low/uneven (in height)/uneven (of ground)/ 高高在上 (gao gao zai shang) /set up on high (idiom); not in touch with reality/aloof and remote/ 高高手 (gao gao shou) /Please do not be too severe on me!/ 高高手儿 (gao gao shou r) /Please do not be too severe on me!/ 高高兴兴 (gao gao xing xing) /cheerful and optimistic/in a good mood/gaily/ 高丽 (Gao li) /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/Korea, esp. in context of art and culture/ 高丽八万大藏经 (Gao li ba wan da zang jing) /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/ 高丽参 (Gao li shen) /Koryo ginseng/ 高丽大藏经 (Gao li da zang jing) /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/ 高丽朝 (Gao li chao) /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/ 高丽棒子 (Gao li bang zi) /Korean (derog.)/ 高丽王朝 (Gao li Wang chao) /Korean Goryeo 고려 Dynasty, 918-1392/ 高丽菜 (gao li cai) /cabbage/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/ 高龄 (gao ling) /elderly/ 髙 (gao) /variant of 高[gao1]/ 髝 (lao) /see 髝髞[lao2 sao4]/ 髝髞 (lao sao) /crude and irascible (temperament)/tall appearance/ 髞 (sao) /high/imposing/eminent/ 髟 (biao) /hair/shaggy/ 髠 (kun) /variant of 髡[kun1]/ 髡 (kun) /scalping/to make the head bald (as corporal punishment)/ 髢 (di) /old variant of 鬄[di2]/ 髣 (fang) /seemingly/ 髯 (ran) /old variant of 髯[ran2]/ 髦 (mao) /bang (hair)/fashionable/mane/ 髧 (dan) /long hair/ 髨 (kun) /old variant of 髡[kun1]/ 髩 (bin) /old variant of 鬢|鬓[bin4]/ 髪 (fa) /Japanese variant of 髮|发/ 髫 (tiao) /tufts of hair on children/ 髭 (zi) /mustache/ 发 (fa) /hair/Taiwan pr. [fa3]/ 发包 (fa bao) /bun hair extension/ 发卡 (fa qia) /hair grip/hair clip/ 发型 (fa xing) /hairstyle/coiffure/hairdo/ 发型师 (fa xing shi) /hair stylist/ 发型设计师 (fa xing she ji shi) /hairstylist/ 发夹 (fa jia) /hair clip/ 发小 (fa xiao) /(dialect) close childhood friend whom one grew up with/a couple who grew up as childhood friends/ 发小儿 (fa xiao r) /erhua variant of 髮小|发小[fa4 xiao3]/ 发屋 (fa wu) /barber's shop/ 发带 (fa dai) /headband/ 发廊 (fa lang) /hair salon/hair dresser's shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/ 发式 (fa shi) /hairstyle/coiffure/hairdo/ 发指眦裂 (fa zhi zi lie) /hair standing up and eyes wide in anger (idiom); enraged/in a towering rage/ 发卷 (fa juan) /hair roller/curl (of hair)/ 发丝 (fa si) /hair (on the head)/ 发网 (fa wang) /hairnet/ 发绺 (fa liu) /tresses/dreadlocks/ 发脚 (fa jiao) /a length of hair/ 发胶 (fa jiao) /hair gel/ 发菜 (fa cai) /long thread moss (Nostoc flagelliforme), an edible algae/also called faat choy or hair moss/ 发蜡 (fa la) /pomade/ 发辫 (fa bian) /braid/ 发钗 (fa chai) /hair clip/ 发髻 (fa ji) /hair worn in a bun or coil/ 髯 (ran) /beard/whiskers/ 髯口 (ran kou) /artificial beard worn by Chinese opera actors/ 髯须 (ran xu) /beard/whiskers/ 髲 (pi) /a wig/ 髳 (mao) /bang (hair)/fashionable/mane/ 佛 (fu) /(female) head ornament/variant of 彿|佛[fu2]/ 髹 (xiu) /red lacquer/to lacquer/ 髺 (kuo) /hair rolled up in a bun/ 髻 (ji) /hair rolled up in a bun, topknot/ 髽 (zhua) /dress the hair/ 髾 (shao) /tail of a comet/long hair/ 剃 (ti) /variant of 剃[ti4]/ 鬁 (li) /bald/scabby/ 鬃 (zong) /bristles/horse's mane/ 鬃毛 (zong mao) /mane/ 鬄 (di) /wig/Taiwan pr. [ti4]/ 鬄 (ti) /old variant of 剃[ti4]/ 鬅 (peng) /disheveled/ 松 (song) /loose/to loosen/to relax/ 松一口气 (song yi kou qi) /to heave a sigh of relief/ 松动 (song dong) /loose/slack/(fig.) to soften (policies, tone of voice)/to give some slack/(of a place) not crowded/ 松土 (song tu) /to plow (loosen the soil)/ 松垮 (song kua) /undisciplined/loose/slack/ 松弛 (song chi) /to relax/relaxed/limp/lax/ 松弛法 (song chi fa) /relaxation (alternative medicine)/ 松快 (song kuai) /less crowded/relieved/relaxed/to relax/ 松懈 (song xie) /to relax/to relax efforts/to slack off/to take it easy/complacent/undisciplined/ 松手 (song shou) /to relinquish one's grip/to let go/ 松散 (song san) /to relax/loose/not consolidated/not rigorous/ 松散物料 (song san wu liao) /diffuse medium (liquid or gas)/ 松气 (song qi) /to relax one's efforts/ 松泛 (song fan) /relaxed/ 松滋 (Song zi) /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 松滋市 (Song zi shi) /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 松狮犬 (song shi quan) /Chow Chow (dog breed)/ 松糕 (song gao) /sponge cake/ 松糕鞋 (song gao xie) /platform shoes/ 松绑 (song bang) /to untie/(fig.) to ease restrictions/ 松紧带 (song jin dai) /elastic/ 松缓 (song huan) /to loosen/ 松脱 (song tuo) /loose/flaking/ 松软 (song ruan) /flexible/not rigid/spongy/soft or runny (not set hard)/loose (soil)/ 松开 (song kai) /to release/to let go/to loosen/to untie/to come loose/ 松饼 (song bing) /muffin/pancake/ 鬈 (quan) /to curl/curled/ 鬃 (zong) /disheveled hair/horse's mane/ 鬋 (jian) /to hang down (hair)/ 胡 (hu) /beard/mustache/whiskers/ 胡匪 (hu fei) /bandit (old)/ 胡子 (hu zi) /beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuo3],根[gen1]/(coll.) bandit/ 胡疵 (hu ci) /stubble/facial hair/ 胡茬 (hu cha) /beard stubble/ 胡髭 (hu zi) /beard and mustache/ 胡须 (hu xu) /beard/CL:根[gen1],綹|绺[liu3]/ 鬎 (la) /bald/scabby/ 鬏 (jiu) /bun (of hair)/ 鬐 (qi) /dorsal fins/horse's mane/ 鬑 (lian) /hanging temple hair/ 鬒 (zhen) /bushy black hair/ 鬒发 (zhen fa) /luxuriant black hair/ 鬖 (san) /wild hair/ 鬗 (man) /head ornaments/pretty hair/ 鬘 (man) /(of woman's hair) beautiful/flower garland worn as an ornament/ 鬙 (seng) /short hair/unkempt/ 须 (xu) /beard/mustache/feeler (of an insect etc)/tassel/ 须子 (xu zi) /feelers (zoology)/tassel (botany)/ 须毛 (xu mao) /whiskers/mustache/ 须生 (xu sheng) /see 老生[lao3 sheng1]/ 须眉 (xu mei) /man or men (formal)/ 须发 (xu fa) /hair and beard/ 须鲸 (xu jing) /baleen whale/Mysticeti/ 鬟 (huan) /a knot of hair on top of head/ 鬠 (kuai) /to make a top knot/ 鬓 (bin) /temples/hair on the temples/ 鬓毛 (bin mao) /hair on the temples/ 鬓脚 (bin jiao) /variant of 鬢角|鬓角[bin4 jiao3]/ 鬓角 (bin jiao) /temples/hair on the temples/ 鬓发 (bin fa) /hair on the temples/ 鬣 (lie) /bristles/mane/ 鬣毛 (lie mao) /mane/ 鬣狗 (lie gou) /hyena/ 鬣蜥 (lie xi) /iguana/ 斗 (dou) /to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/ 斗口齿 (dou kou chi) /to quarrel/to bicker/glib repartee/ 斗嘴 (dou zui) /to quarrel/to bicker/glib repartee/ 斗地主 (Dou Di zhu) /"Fight the Landlord" (card game)/ 斗士 (dou shi) /a warrior/an activist/ 斗志 (dou zhi) /will to fight/fighting spirit/ 斗志昂扬 (dou zhi ang yang) /having high fighting spirit/ 斗批改 (dou pi gai) /struggle, criticize, and transform (Cultural Revolution catchcry)/ 斗拳 (dou quan) /boxing/ 斗智 (dou zhi) /battle of wits/ 斗殴 (dou ou) /to fight/to brawl/a scuffle/a punch-up/ 斗气 (dou qi) /to have a grudge against/ 斗争 (dou zheng) /a struggle/fight/battle/ 斗争性 (dou zheng xing) /assertiveness/combative nature/ 斗牛 (dou niu) /bullfighting/ 斗牛㹴 (dou niu geng) /variant of 鬥牛梗|斗牛梗[dou4 niu2 geng3]/ 斗牛士 (dou niu shi) /matador/toreador/bullfighter/ 斗牛士之歌 (Dou niu shi zhi ge) /Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges Bizet/ 斗牛梗 (dou niu geng) /bull terrier/ 斗眼 (dou yan) /see 鬥雞眼|斗鸡眼[dou4 ji1 yan3]/ 斗舰 (dou jian) /fighting ship/ 斗趣儿 (dou qu r) /variant of 逗趣兒|逗趣儿[dou4 qu4 r5]/ 斗鸡 (dou ji) /cock fighting/ 斗鸡眼 (dou ji yan) /cross-eye/ 斗鸡走马 (dou ji zou ma) /cock-fighting and horse-racing (idiom); to gamble/ 斗 (dou) /variant of 鬭|斗[dou4]/ 闹 (nao) /noisy/cacophonous/to make noise/to disturb/to vent (feelings)/to fall ill/to have an attack (of sickness)/to go in (for some activity)/to joke/ 闹事 (nao shi) /to cause trouble/to create a disturbance/ 闹剧 (nao ju) /farce/CL:場|场[chang3],齣|出[chu1],幕[mu4]/ 闹区 (nao qu) /downtown/ 闹哄哄 (nao hong hong) /clamorous/noisy/sensational/very exciting/ 闹场 (nao chang) /gongs and drums overture to a Chinese opera/to create a disturbance/ 闹市 (nao shi) /downtown area/city center/ 闹别扭 (nao bie niu) /to be difficult with sb/to provoke disagreement/at loggerheads/to fall out with/ 闹心 (nao xin) /to be vexed or annoyed/to feel queasy/ 闹忙 (nao mang) /(dialect) bustling/lively/ 闹情绪 (nao qing xu) /to be in a bad mood/ 闹房 (nao fang) /see 鬧洞房|闹洞房[nao4 dong4 fang2]/ 闹新房 (nao xin fang) /see 鬧洞房|闹洞房[nao4 dong4 fang2]/ 闹洞房 (nao dong fang) /disturbing the privacy of bridal room (Chinese custom where guests banter with and play pranks on the newlyweds)/ 闹猛 (nao meng) /(dialect) bustling/lively/ 闹矛盾 (nao mao dun) /to be at loggerheads/to have a falling out/ 闹笑话 (nao xiao hua) /made to look a fool/a laughingstock/ 闹翻 (nao fan) /to have a falling out/to have a big argument/ 闹翻天 (nao fan tian) /to create a big disturbance/ 闹脾气 (nao pi qi) /to get angry/ 闹着玩儿 (nao zhe wan r) /to play games/to joke around/to play a joke on sb/ 闹贼 (nao zei) /(coll.) to be burglarized/ 闹轰轰 (nao hong hong) /variant of 鬧哄哄|闹哄哄[nao4 hong1 hong1]/ 闹铃 (nao ling) /alarm (clock)/ 闹铃时钟 (nao ling shi zhong) /alarm clock/ 闹钟 (nao zhong) /alarm clock/ 闹腾 (nao teng) /to disturb/to create confusion/to make a din/ 闹闹攘攘 (nao nao rang rang) /to create an uproar/ 闹鬼 (nao gui) /haunted/ 哄 (hong) /tumult/uproar/commotion/disturbance/ 阋 (xi) /to argue/to quarrel/ 斗 (dou) /variant of 鬥|斗[dou4]/ 鬫 (kan) /variant of 闞|阚/to glance/to peep/to roar/to growl/ 鬬 (dou) /variant of 鬥|斗[dou4]/ 斗 (dou) /variant of 鬥|斗[dou4]/ 阄 (jiu) /lots (to be drawn)/lot (in a game of chance)/ 鬯 (chang) /sacrificial spirit/ 郁 (yu) /old variant of 鬱|郁[yu4]/ 郁 (Yu) /surname Yu/ 郁 (yu) /dense (growth)/melancholy/ 郁卒 (yu zu) /depressed and frustrated (Taiwanese)/ 郁南 (Yu nan) /Yu'nan county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/ 郁南县 (Yu nan xian) /Yu'nan county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/ 郁塞 (yu se) /constricted (feeling)/oppressed/ 郁闷 (yu men) /gloomy/depressed/ 郁江 (Yu jiang) /Yu River/ 郁结 (yu jie) /to suffer from pent-up frustrations/mental knot/emotional issue/ 郁金香 (yu jin xiang) /tulip/ 郁郁不乐 (yu yu bu le) /discontented (idiom)/ 郁郁寡欢 (yu yu gua huan) /depressed/cheerless/ 郁郁葱葱 (yu yu cong cong) /verdant and lush (idiom)/ 鬲 (Ge) /surname Ge/ 鬲 (ge) /earthen pot/iron cauldron/ 鬲 (li) /ancient ceramic three-legged vessel used for cooking with cord markings on the outside and hollow legs/ 鬴 (fu) /variant of 釜[fu3]/ 鬵 (qian) /big iron pot/cauldron/variant of 甑[zeng4], rice pot/ 鬷 (zong) /kettle on legs/ 鬻 (yu) /to sell, esp. in strained circumstances/ 鬼 (gui) /ghost/sly/crafty/CL:個|个[ge4]/ 鬼佬 (gui lao) /foreigner (Cantonese)/Westerner/ 鬼使神差 (gui shi shen chai) /demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious coincidence/ 鬼叫 (gui jiao) /(coll.) to holler/to squawk/ 鬼哭狼嗥 (gui ku lang hao) /variant of 鬼哭狼嚎[gui3 ku1 lang2 hao2]/ 鬼哭狼嚎 (gui ku lang hao) /to wail like ghosts and howl like wolves (idiom)/ 鬼压床 (gui ya chuang) /(coll.) sleep paralysis/ 鬼压身 (gui ya shen) /see 鬼壓床|鬼压床[gui3 ya1 chuang2]/ 鬼天气 (gui tian qi) /awful weather/ 鬼婆 (gui po) /Caucasian woman (Cantonese)/ 鬼子 (gui zi) /devils/refers to 日本鬼子, wartime term insult for Japanese/ 鬼屋 (gui wu) /haunted house/ 鬼怕恶人 (gui pa e ren) /lit. ghosts are afraid of evil too/an evil person fears someone even more evil (idiom)/ 鬼怪 (gui guai) /hobgoblin/bogey/monstrosity/phantom (aircraft type)/ 鬼才信 (gui cai xin) /who would believe it!/what rubbish!/ 鬼扯 (gui che) /nonsense/humbug/bunk/bullshit/ 鬼扯脚 (gui che jiao) /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/ 鬼扯腿 (gui che tui) /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/ 鬼把戏 (gui ba xi) /sinister plot/dirty trick/cheap trick/ 鬼摸脑壳 (gui mo nao ke) /muddled/momentarily confused/ 鬼故事 (gui gu shi) /ghost story/ 鬼斧神工 (gui fu shen gong) /supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/ 鬼楼 (gui lou) /haunted house/ 鬼混 (gui hun) /to hang around/to fool around/to live aimlessly/ 鬼火 (gui huo) /will-o'-the-wisp/jack-o'-lantern/ 鬼由心生 (gui you xin sheng) /devils are born in the heart (idiom)/fears originate in the mind/ 鬼画符 (gui hua fu) /undecipherable handwriting/scribblings/(fig.) hypocritical talk/ 鬼神 (gui shen) /supernatural beings/ 鬼胎 (gui tai) /sinister design/ulterior motive/ 鬼脸 (gui lian) /wry face/to grimace/to pull a face/comic face/face mask/devil mask/ 鬼蜮 (gui yu) /treacherous person/evil spirit/ 鬼计多端 (gui ji duo duan) /full of devilish tricks and cunning stratagems (idiom)/sly/crafty/malicious/ 鬼话 (gui hua) /lie/false words/nonsense/CL:篇[pian1]/ 鬼话连篇 (gui hua lian pian) /to tell one lie after another (idiom)/to talk nonsense/bogus story/ 鬼迷心窍 (gui mi xin qiao) /to be obsessed/to be possessed/ 鬼门关 (gui men guan) /the gates of hell/ 鬼头鬼脑 (gui tou gui nao) /sneaky/furtive/ 鬼鬼祟祟 (gui gui sui sui) /sneaky/secretive/evil spirit/ 鬼魂 (gui hun) /ghost/ 鬼魅 (gui mei) /demon/monster/ 鬼魔 (gui mo) /Devil (in Jewish and Christian mythology)/ 魀 (ga) /old variant of 尬[ga4]/ 魁 (kui) /chief/head/outstanding/exceptional/stalwart/ 魁伟 (kui wei) /tall and big/stalwart/ 魁元 (kui yuan) /brightest and best/chief/first among peers/ 魁北克 (Kui bei ke) /Quebec province, Canada/ 魁北克市 (Kui bei ke shi) /Quebec city, capital of Quebec province of Canada/ 魁星 (Kui xing) /stars of the Big Dipper that constitute the rectangular body of the dipper/Kuixing, Daoist God of fate/ 魁星阁 (Kui xing ge) /temple to Kuixing, Daoist God of fate/ 魁梧 (kui wu) /tall and sturdy/ 魁蚶 (kui han) /arc clam (Arca inflata)/ 魁首 (kui shou) /chief/first/brightest and best/ 魂 (hun) /soul/spirit/immortal soul, i.e. that can be detached from the body/ 魂不守舍 (hun bu shou she) /to be preoccupied (idiom)/to be inattentive/to be frightened out of one's mind/ 魂不附体 (hun bu fu ti) /lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits/beside oneself/ 魂牵梦萦 (hun qian meng ying) /to miss/to yearn day and night/ 魂牵梦绕 (hun qian meng rao) /to be captivated/to wonder/enchanting/ 魂灵 (hun ling) /soul/mind/idea/ 魂飞魄散 (hun fei po san) /lit. the soul flies away and scatters (idiom)/fig. to be frightened stiff/spooked out of one's mind/terror-stricken/ 魂魄 (hun po) /soul/ 魃 (ba) /drought demon/ 魄 (po) /soul/mortal soul, i.e. attached to the body/ 魄力 (po li) /courage/daring/boldness/resolution/drive/ 魅 (mei) /demon/magic/to charm/ 魅力 (mei li) /charm/fascination/glamor/charisma/ 魅力四射 (mei li si she) /glamorous/charming/seductive/ 魅影 (mei ying) /phantom (esp. of Western fantasy)/ 魆 (xu) /beguile/suddenly/ 魆魆 (xu xu) /quietly/secretly/ 魈 (xiao) /elf/demon/ 魊 (yu) /ghost of a child/ 魋 (tui) /Japanese brown bear/ 魌 (qi) /mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence/(archaic) ugly/ 魍 (wang) /elf/sprite/ 魍魉 (wang liang) /sprites and goblins/monsters and demons/ 魍魉鬼怪 (wang liang gui guai) /ghoulies and bogeys/things that go bump in the night/ 魉 (liang) /sprite/fairy/ 魏 (Wei) /surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei dynasty 221-265/Wei prefecture and Wei county at different historical periods/ 魏 (wei) /tower over a palace gateway (old)/ 魏京生 (Wei Jing sheng) /Wei Jingsheng (1950-), Beijing-based Chinese dissident, imprisoned 1978-1993 and 1995-1997, released to the US in 1997/ 魏国 (Wei guo) /Wei State (407-225 BC), one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄/Wei State or Cao Wei 曹魏 (220-265), the most powerful of the Three Kingdoms/ 魏巍 (Wei Wei) /Wei Wei (1920-2008), novelist and poet, author of award-winning novel The East 東方|东方 about the Korean war/ 魏征 (Wei Zheng) /Wei Zheng (580-643), Tang politician and historian, notorious as a critic, editor of History of the Sui Dynasty 隋書|隋书/ 魏德迈 (Wei de mai) /Wedemeyer (name)/Albert Coady Wedemeyer (1897-1989), US Army commander/ 魏忠贤 (Wei Zhong xian) /Wei Zhongxian (1568-1627), infamous eunuch politician of late Ming/ 魏收 (Wei Shou) /Wei Shou (506-572), writer and historian of Northern dynasty Qi 北齊|北齐[Bei3 Qi2], compiler of History of Wei of the Northern dynasties 魏書|魏书[Wei4 shu1]/ 魏文帝 (Wei Wen di) /Cao Pi 曹丕, emperor of Wei 220-226/ 魏晋 (Wei Jin) /Wei (220-265) and Jin (265-420) dynasties/ 魏晋南北朝 (Wei Jin Nan Bei Chao) /Wei, Jin and North-South dynasties/generic term for historic period 220-589 between Han and Sui/ 魏书 (Wei shu) /History of Wei of the Northern Dynasties, tenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Wei Shou 魏收[Wei4 Shou1] in 554 during Northern Qi Dynasty 北齊|北齐[Bei3 Qi2], 114 scrolls/ 魏格纳 (Wei ge na) /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of continental drift/ 魏源 (Wei Yuan) /Wei Yuan (1794-1857), Qing dynasty thinker, historian and scholar/ 魏玛 (Wei ma) /Weimar/ 魏县 (Wei xian) /Wei county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 魏都 (Wei du) /Weidu district of Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 魏都区 (Wei du qu) /Weidu district of Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 魑 (chi) /mountain demon/ 魑魅 (chi mei) /spirits and devils (usually harmful)/demon/ 魑魅魍魉 (chi mei wang liang) /demons and monsters (idiom)/ 魔 (mo) /devil/magic/ 魔力 (mo li) /magic/magic power/ 魔咒 (mo zhou) /a magician's spell/ 魔女 (mo nu) /witch/sorceress/enchantress/ 魔宫 (mo gong) /lit. devils' castle/place occupied by sinister forces/ 魔宫传奇 (Mo gong Chuan qi) /The Name of the Rose, 1986 movie based on the novel by Umberto Eco/ 魔幻 (mo huan) /magical/magic/illusion/ 魔影 (mo ying) /(fig.) specter/ 魔怔 (mo zheng) /crazed/possessed/bewitched/ 魔怪 (mo guai) /demons and ghosts/ghouls and bogies/ 魔戒 (Mo jie) /The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金[Tuo1 er3 jin1]/ 魔方 (mo fang) /Rubik's cube/magic cube/ 魔杖 (mo zhang) /magic wand/ 魔棒 (mo bang) /a wizard's wand (notion borrowed from Western fantasy fiction)/ 魔法 (mo fa) /enchantment/magic/ 魔法师 (mo fa shi) /magician/wizard/sorcerer/ 魔爪 (mo zhao) /evil clutches/claws/ 魔兽世界 (Mo shou Shi jie) /World of Warcraft (video game)/ 魔王 (mo wang) /devil king/evil person/ 魔王撒旦 (mo Wang Sa dan) /Satan, Devil king/ 魔窟 (mo ku) /lit. nest of devils/place occupied by sinister forces/ 魔羯座 (Mo jie zuo) /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/ 魔术 (mo shu) /magic/ 魔术师 (mo shu shi) /magician/ 魔术方块 (mo shu fang kuai) /Rubik's cube/magic cube/ 魔术棒 (mo shu bang) /magic wand/ 魔术贴 (mo shu tie) /velcro/ 魔赛克 (mo sai ke) /Mosaic/ 魔障 (Mo zhang) /Mara (the demon of temptation)/ 魔难 (mo nan) /variant of 磨難|磨难[mo2 nan4]/ 魔头 (mo tou) /monster/devil/ 魔高一丈,道高一尺 (mo gao yi zhang , dao gao yi chi) /the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil./ 魔鬼 (mo gui) /devil/ 魔鬼岛 (Mo gui Dao) /Devil's Island, notorious French prison off the coast of French Guyana/ 魔鬼粘 (mo gui zhan) /Velcro fastener/touch fastener/ 魖 (xu) /black/see 黑魖魖[hei1 xu1 xu1]/ 魇 (yan) /to have a nightmare/ 魇寐 (yan mei) /to have a nightmare/ 鱼 (Yu) /surname Yu/ 鱼 (yu) /fish/CL:條|条[tiao2],尾[wei3]/ 鱼丸 (yu wan) /fish ball/ 鱼具 (yu ju) /variant of 漁具|渔具[yu2 ju4]/ 鱼刺 (yu ci) /fishbone/ 鱼叉 (yu cha) /harpoon/ 鱼台 (Yu tai) /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 鱼台县 (Yu tai Xian) /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 鱼和炸土豆条儿 (yu he zha tu dou tiao r) /fish and chips (traditional English food)/ 鱼嘴鞋 (yu zui xie) /open-toed shoe/peep-toe/ 鱼夫 (yu fu) /fisher/fisherman/ 鱼子 (yu zi) /fish eggs/roe/caviar/ 鱼子酱 (yu zi jiang) /caviar/ 鱼尾 (yu wei) /fishtail/ 鱼尾板 (yu wei ban) /fishplate (in railway engineering)/ 鱼尾纹 (yu wei wen) /wrinkles of the skin/crow's feet/ 鱼峰 (Yu feng) /Yufeng district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/ 鱼峰区 (Yu feng qu) /Yufeng district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/ 鱼排 (yu pai) /fish steak/ 鱼死网破 (yu si wang po) /lit. either the fish dies or the net splits/a life and death struggle (idiom)/ 鱼水 (yu shui) /fish and water (metaphor for an intimate relationship or inseparability)/ 鱼水情 (yu shui qing) /close relationship as between fish and water/ 鱼汛 (yu xun) /variant of 漁汛|渔汛[yu2 xun4]/ 鱼汛期 (yu xun qi) /variant of 漁汛期|渔汛期[yu2 xun4 qi1]/ 鱼池 (Yu chi) /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 鱼池 (yu chi) /fishpond/ 鱼池乡 (Yu chi xiang) /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 鱼沉雁杳 (yu chen yan yao) /lit. the fish sinks, the goose vanishes into the distance (idiom); a letter does not arrive/lost in transmission/ 鱼津 (yu jin) /bubbles (literary)/ 鱼片 (yu pian) /fish fillet/slice of fish meat/ 鱼生火,肉生痰,青菜豆腐保平安 (yu sheng huo , rou sheng tan , qing cai dou fu bao ping an) /fish brings heat, meat brings phlegm, vegetables and tofu keep you healthy/ 鱼目混珠 (yu mu hun zhu) /to pass off fish eyes for pearls/to pass off fake products as genuine (idiom)/ 鱼种 (yu zhong) /fingerling/ 鱼竿 (yu gan) /fishing rod/ 鱼米之乡 (yu mi zhi xiang) /(lit.) land of fish and rice/(fig.) fertile region/land of milk and honey/ 鱼粉 (yu fen) /fish meal/ 鱼网 (yu wang) /variant of 漁網|渔网[yu2 wang3]/ 鱼缸 (yu gang) /fish tank/fishbowl/aquarium/ 鱼群 (yu qun) /shoal of fish/ 鱼翅 (yu chi) /shark fin/ 鱼翅汤 (yu chi tang) /shark fin soup/ 鱼翅瓜 (yu chi gua) /spaghetti squash (Cucurbita pepo)/ 鱼肉百姓 (yu rou bai xing) /to prey on the people/ 鱼肚 (yu du) /fish maw/a food dish made from the swim bladder of fish/ 鱼肚白 (yu du bai) /white (paint from dried fish guts)/marble white color of the dawn sky/ 鱼肝油 (yu gan you) /cod liver oil/ 鱼腥草 (yu xing cao) /Houttuynia cordata/ 鱼腩 (yu nan) /meaty flesh from the underbelly of the carp/ 鱼与熊掌 (yu yu xiong zhang) /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/ 鱼与熊掌不可兼得 (yu yu xiong zhang bu ke jian de) /lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other/you can't always get everything you want/you can't have your cake and eat it/ 鱼船 (yu chuan) /fishing boat/same as 漁船|渔船/ 鱼舱 (yu cang) /the fish hold (of a fishing vessel)/ 鱼贯 (yu guan) /one after the other/in single file/ 鱼贯而入 (yu guan er ru) /to walk in in a line/ 鱼贯而出 (yu guan er chu) /to file out/to walk out in a line/ 鱼钩 (yu gou) /fishhook/ 鱼钩儿 (yu gou r) /erhua variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]/ 鱼雷 (yu lei) /torpedo/ 鱼雷艇 (yu lei ting) /torpedo boat/ 鱼露 (yu lu) /fish sauce/ 鱼头 (yu tou) /fish head/fig. upright and unwilling to compromise/ 鱼类 (yu lei) /fishes/ 鱼类学 (yu lei xue) /ichthyology/ 鱼饼 (yu bing) /fishcake/ 鱼饵 (yu er) /fish bait/ 鱼香 (yu xiang) /yuxiang, a seasoning of Chinese cuisine that typically contains garlic, scallions, ginger, sugar, salt, chili peppers etc, but no seafood, although yuxiang literally means "fish fragrance"/ 鱼香肉丝 (yu xiang rou si) /pork strips stir-fried with yuxiang 魚香|鱼香[yu2 xiang1]/ 鱼骨 (yu gu) /fish bone/ 鱼松 (yu song) /fish floss/crisp and flaky shredded dried fish/ 鱼鳍 (yu qi) /fin/ 鱼鳔 (yu biao) /swim bladder/ 鱼鳞 (yu lin) /fish scales/ 鱼鹰 (yu ying) /name used for many fishing birds/cormorant/osprey/ 鱼鼓 (yu gu) /percussion instrument in the form of a bamboo fish (traditionally used by Daoist priests)/ 鱼龙 (yu long) /ichthyosaur/ 鱼龙混杂 (yu long hun za) /lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the honest folk/ 鱽 (dao) /Coilia ectenes/ 魟 (hong) /ray (fish)/Taiwan pr. [hong1]/ 魟鱼 (hong yu) /skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae)/stingray/ 魠 (tuo) /see 土魠魚|土魠鱼[tu3 tuo1 yu2]/ 魣 (yu) /perch/ 魣鱼 (yu yu) /perch/ 魦 (sha) /shark family, including some rays and skates/ 鲀 (tun) /pufferfish (family Tetraodontidae)/ 魬 (fan) /sole or flounder/ 魭 (yuan) /old variant of 黿|鼋[yuan2]/ 鲁 (Lu) /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3]/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC) in modern day Shandong Province/ 鲁 (lu) /crass/stupid/rude/ 鲁人 (Lu ren) /person from Shandong/often refers to Confucius/stupid person/ 鲁佛尔宫 (Lu fu er gong) /the Louvre/ 鲁凯族 (Lu kai zu) /Rukai, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 鲁史 (lu shi) /History of Kingdom Lu/refers to the Spring and Autumn annals 春秋 (edited by Confucius)/ 鲁君 (Lu jun) /the lord of Lu (who declined to employ Confucius)/ 鲁国 (Lu guo) /old name for Shandong (often in connection with Confucius)/ 鲁国人 (Lu guo ren) /person from Shandong/often refers to Confucius/ 鲁子敬 (Lu Zi jing) /Lu Zijing or Lu Su 魯肅|鲁肃 (172-217), statesman, diplomat and strategist of Eastern Wu 東吳|东吴/ 鲁山 (Lu shan) /Lushan county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 鲁山县 (Lu shan xian) /Lushan county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 鲁德维格 (Lu de wei ge) /Ludwig (name)/Ludovic (name)/ 鲁昂 (Lu ang) /Rouen (France)/ 鲁棒 (lu bang) /robust/solid/ 鲁棒性 (lu bang xing) /robustness/ 鲁汶 (Lu wen) /Leuven (a town in Belgium famous for its university)/ 鲁尔 (Lu er) /Ruhrgebiet or Ruhr region, Germany/ 鲁尔河 (Lu er He) /Ruhr River, a tributary of the Rhine in Germany/ 鲁特啤酒 (lu te pi jiu) /root beer/ 鲁班 (Lu Ban) /Lu Ban, legendary master craftsman, called the father of Chinese carpentry/ 鲁甸 (Lu dian) /Ludian county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 鲁甸县 (Lu dian xian) /Ludian county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 鲁毕克方块 (Lu bi ke fang kuai) /Rubik's cube/magic cube/ 鲁肃 (Lu Su) /Lu Su or Lu Zijing 魯子敬|鲁子敬 (172-217), statesman, diplomat and strategist of Eastern Wu 東吳|东吴/ 鲁莽 (lu mang) /hot-headed/impulsive/reckless/ 鲁菜 (Lu cai) /Shandong cuisine/ 鲁蛇 (lu she) /(Taiwan slang) loser (loanword)/ 鲁宾 (Lu bin) /Rubin (name)/Robert E. Rubin (1938-), US Treasury Secretary 1995-1999 under President Clinton/ 鲁迅 (Lu Xun) /Lu Xun (1881-1936), one of the earliest and best-known modern Chinese writers/ 鲁钝 (lu dun) /stupid/slow on the uptake/ 鲂 (fang) /bream/Zeus japanicus/ 魵 (fen) /shrimp/ 鱿 (you) /cuttlefish/ 鱿鱼 (you yu) /squid/ 魸 (pian) /catfish/ 鮀 (tuo) /catfish/a kind of small fish/Chinese alligator/ 鲅 (ba) /see 鮁魚|鲅鱼[ba4 yu2]/ 鲅鱼 (ba yu) /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/ 鲅鱼圈 (Ba yu quan) /Bayuquan District of Yingkou City 營口市|营口市[Ying2 kou3 shi4], Liaoning/ 鲆 (ping) /family of flatfish/sole/ 鮆 (ji) /(fish)/ 鲧 (Gun) /variant of 鯀|鲧[Gun3]/ 鲏 (pi) /see 鰟鮍|鳑鲏, small carp/ 鲇 (nian) /sheatfish (Parasilurus asotus)/oriental catfish/see also 鯰|鲶[nian2]/ 鲐 (tai) /mackerel/Pacific mackerel (Pneumatophorus japonicus)/ 鲍 (Bao) /surname Bao/ 鲍 (bao) /abalone/ 鲍勃・伍德沃德 (Bao bo · Wu de wo de) /Bob Woodward (Washington Post journalist)/ 鲍勃・马利 (Bao bo · Ma li) /Bob Marley (1945-1981), Jamaican Reggae 雷鬼 musician and activist/ 鲍威尔 (Bao wei er) /Powell (name)/ 鲍德里亚 (Bao de li ya) /Jean Baudrillard (1929-2007), French cultural theorist and philosopher/ 鲍狄埃 (Bao di ai) /Eugène Edine Pottier (1816-1887), French revolutionary socialist and poet/ 鲍罗丁 (Bao luo ding) /Borodin (name)/Alexander Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer/ 鲍罗廷 (Bao luo ting) /Borodin (name)/Alexander Porfirevich Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer/ 鲍耶 (Bao ye) /János Bolyai (1802-1860), one of the discoverers of non-Euclidean geometry/ 鲍鱼 (bao yu) /abalone/ 鲋 (fu) /silver carp/ 鲊 (zha) /salted fish/dish made with ground vegetables, flour and other condiments/ 鲒 (jie) /oyster/ 鲘 (hou) /see 鱯|鳠[hu4]/ 鲕 (er) /caviar/fish roe/ 鮟 (an) /see 鮟鱇[an1 kang1]/ 鮟鱇 (an kang) /anglerfish/ 鮠 (wei) /a kind of shad with a head like a sturgeon/ 鲖 (tong) /snakefish/ 鮨 (qi) /sushi/grouper (Portuguese: garoupa)/Epinephelus septemfasciatus/ 鮨科 (qi ke) /the grouper family/Serranidae (fish family including Epinephelinae or grouper 石斑魚|石斑鱼)/ 鲔 (wei) /little tuna/Euthynnus alletteratus/ 鲔鱼 (wei yu) /tuna/ 鲛 (jiao) /see 鮫魚|鲛鱼[jiao1 yu2]/ 鲛人 (jiao ren) /mermaid/ 鲛鱼 (jiao yu) /shark/ 鲑 (gui) /trout/salmon/ 鲑鱼 (gui yu) /salmon/trout/ 鲜 (xian) /fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic foods/ 鲜 (xian) /few/rare/ 鲜亮 (xian liang) /bright (color)/vivid/ 鲜卑 (Xian bei) /Xianbei or Xianbi, group of northern nomadic peoples/ 鲜卑族 (Xian bei zu) /Xianbei or Xianbi, historic ethnic group of northern nomads/ 鲜味 (xian wei) /umami, one of the five basic tastes (cookery)/ 鲜啤酒 (xian pi jiu) /draft beer/unpasteurized beer/ 鲜奶 (xian nai) /fresh milk/ 鲜奶油 (xian nai you) /cream/whipped cream/ 鲜明 (xian ming) /bright/clear-cut/distinct/ 鲜明个性 (xian ming ge xing) /individuality/clear-cut personality/ 鲜橙多 (Xian cheng duo) /Xianchengduo, Chinese brand of orange-flavored soft drink/ 鲜活 (xian huo) /live and or fresh (of food ingredients)/ 鲜活货物 (xian huo huo wu) /live cargo/ 鲜为人知 (xian wei ren zhi) /rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few/ 鲜烈 (xian lie) /fresh and intense/vivid/ 鲜红 (xian hong) /scarlet/bright red/ 鲜美 (xian mei) /delicious/tasty/ 鲜艳 (xian yan) /bright-colored/gaily-colored/ 鲜花 (xian hua) /fresh flowers/CL:朵[duo3]/ 鲜菜 (xian cai) /fresh vegetable/ 鲜血 (xian xue) /blood/ 鲜血淋漓 (xian xue lin li) /to be drenched with blood/dripping blood/ 鲜货 (xian huo) /produce/fresh fruits and vegetables/fresh aquatic food/fresh herbs/ 鲪 (jun) /Sebastodes guntheri/ 鮸 (mian) /Sciaena albiflora/otolithoidesmiiuy/ 鲝 (zha) /variant of 鮓|鲊[zha3]/variant of 苲[zha3]/ 鮿 (zhe) /(fresh-water fish)/ 鲧 (Gun) /Gun, mythical father of Yu the Great 大禹[Da4 Yu3]/ 鲠 (geng) /blunt/fish bones/unyielding/ 鲠直 (geng zhi) /variant of 耿直[geng3 zhi2]/ 鯄 (qiu) /Lepidotrigla strauchi/ 鯆 (fu) /the skate or ray/ 鲩 (huan) /carp/ 鯈 (chou) /Leuciscus macropus/ 鲤 (li) /carp/ 鲤城 (Li cheng) /Licheng district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/ 鲤城区 (Li cheng qu) /Licheng district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/ 鲤鱼 (li yu) /carp/ 鲤鱼旗 (li yu qi) /koinobori, a Japanese carp-shaped windsock flown to celebrate Children's Day/ 鲤鱼跳龙门 (li yu tiao long men) /gain quick success/ 鲨 (sha) /shark/ 鲨鱼 (sha yu) /shark/ 鲻 (zi) /gray mullet (Mugil cephalus)/ 鲻鱼 (zi yu) /cod/ 鲯 (qi) /mahi-mahi (Coryphaena hippurus)/dorado/ 鲯鳅 (qi qiu) /mahi-mahi (Coryphaena hippurus)/dorado/ 鲭 (qing) /see 鯖魚|鲭鱼[qing1 yu2]/ 鲭鱼 (qing yu) /mackerel/ 鲞 (xiang) /dried fish/ 鲞鱼 (xiang yu) /dried fish/ 鯙 (chun) /Scomberomorus sinensis/ 鲷 (diao) /porgy/pagrus major/ 鯠 (lai) /to confer/to bestow on an inferior/to reward/ 鲱 (fei) /Pacific herring/ 鲱鱼 (fei yu) /herring/ 鲵 (ni) /Cryptobranchus japonicus/salamander/ 鲲 (kun) /fabulous sea monster, cf Leviathan or Jonah's whale/fry/young of fishes/ 鲲鹏展翅 (kun peng zhan chi) /lit. the giant Peng bird spreads its wings and begins to fly/displaying awesome power and momentum at the outset/to have the world at one's feet/ 鯥 (lu) /Pomatomus saltatrix/bluefish/ 鲳 (chang) /see 鯧魚|鲳鱼[chang1 yu2]/ 鲳鱼 (chang yu) /silvery pomfret/butterfish/ 鲸 (jing) /whale/ 鲸波 (jing bo) /huge wave or breaker/ 鲸目 (jing mu) /Cetacea (whale family)/ 鲸鱼 (jing yu) /whale/CL:條|条[tiao2]/ 鲸鱼座 (Jing yu zuo) /Cetus (constellation)/ 鲸鲨 (jing sha) /whale shark/ 鲮 (ling) /mud carp (Cirrhina molitorella)/ 鲮鱼 (ling yu) /see 鯪|鲮[ling2]/ 鲮鲤 (ling li) /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/ 鲮鲤甲 (ling li jia) /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/ 鲮鲤科 (ling li ke) /the pangolin family/ 鲰 (Zou) /surname Zou/ 鲰 (zou) /minnows/small fish/ 鲶 (nian) /sheatfish (Parasilurus asotus)/oriental catfish/see also 鮎|鲇[nian2]/ 鲶鱼 (nian yu) /catfish/ 鳀 (ti) /anchovy/ 鳀鱼 (ti yu) /anchovy/ 鯸 (hou) /blowfish/ 鲫 (ji) /bastard carp/sand perch/ 鲫鱼 (ji yu) /Crucian carp/ 鳊 (bian) /bream/ 鲗 (zei) /cuttlefish/ 鲗鱼涌 (Zei yu chong) /Quarry Bay (area in Hong Kong)/ 鰅 (yu) /a kind of striped fish/ 䲠 (chun) /see 鰆魚|䲠鱼[chun1 yu2]/ 䲠鱼 (chun yu) /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/ 鲽 (die) /flatfish/flounder/sole/ 鲽片 (die pian) /filleted plaice/ 鲽鲛 (die jiao) /sturgeon/ 鲽鹣 (die jian) /harmonious and affectionate couple/ 鳇 (huang) /sturgeon/ 鰋 (yan) /mudfish/ 鳅 (qiu) /loach/ 鳄 (e) /variant of 鱷|鳄[e4]/ 鳆 (fu) /Haliotis gigantea/sea ear/ 鳃 (sai) /gills of fish/ 鳃弓 (sai gong) /visceral arch (gill-bearing arch or its vestigial crease on sides of neck of vertebrates)/ 鳃裂 (sai lie) /gill slit (in fish)/ 鰕 (xia) /variant of 蝦|虾[xia1]/prawn/shrimp/ 鰛 (wen) /variant of 鰮|鳁, sardine/ 鳒 (jian) /flounder/flatfish/ 鳑 (pang) /see 鰟鮍|鳑鲏, small carp/ 鳑鲏 (pang pi) /small carp (Rhodeus sinensis and other spp.)/ 鲥 (shi) /shad/Ilisha elongata/ 鲥鱼 (shi yu) /Reeves shad (Tenualosa reevesii)/ 鰤 (shi) /Seriola qinqueradiata/yellow tail/ 鳏 (guan) /widower/ 鳏夫 (guan fu) /former husband/widower/ 鳏寡孤独 (guan gua gu du) /lit. widowers, widows, orphans and the childless/fig. people with no one left to rely on/ 鳏居 (guan ju) /to live as a widower/ 鰦 (zi) /kind of black fish (archaic)/bad person (Cantonese slang)/ 鳎 (ta) /sole (fish)/ 鳐 (yao) /skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae)/ray (fish)/ 鰫 (yong) /bighead carp/ 鳍 (qi) /fin/ 鳍状肢 (qi zhuang zhi) /flipper/ 鳁 (wen) /sardine/ 鲢 (lian) /Hypophthalmichthys moritrix/ 鲢鱼 (lian yu) /silver carp/ 鳌 (ao) /mythological sea turtle/ 鳌抃 (ao bian) /to clap and dance with joy/ 鳌背负山 (ao bei fu shan) /debt as heavy as a mountain on a turtle's back/ 鳓 (le) /Chinese herring (Ilisha elongata)/white herring/slender shad/ 鰶 (ji) /Konosirus punctatus/ 鲦 (tiao) /Korean sharpbelly (fish, Hemiculter leucisculus)/chub/ 鲣 (jian) /bonito/ 鲹 (shen) /carangid (zoology)/ 鳗 (man) /eel/Anguilla lostoniensis/ 鳗鱼 (man yu) /eel/ 鳗鲡 (man li) /eel/Japanese freshwater eel (Anguilla japonica)/ 鳛 (xi) /loach/mudfish/ 鰽 (qiu) /herring/ 鳔 (biao) /swim bladder/air bladder of fish/ 鳔胶 (biao jiao) /isinglass/fish glue/ 鱀 (ji) /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/ 鱄 (Zhuan) /surname Zhuan/ 鱄 (zhuan) /fish (meaning variable: mackerel, anchovy, fresh-water fish)/ 鳙 (yong) /see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2]/ 鳙鱼 (yong yu) /bighead carp/Hypophthalmichthys nobilis/ 鱆 (zhang) /octopus/ 鱆鱼 (zhang yu) /variant of 章魚|章鱼[zhang1 yu2]/ 鱇 (kang) /see 鮟鱇[an1 kang1]/ 鳕 (xue) /codfish/Gadus macrocephalus/ 鳕鱼 (xue yu) /cod/ 鳖 (bie) /freshwater soft-shelled turtle/ 鳖甲 (bie jia) /turtle shell/ 鳖裙 (bie qun) /calipash/ 鱎 (jiao) /(fish)/ 鱐 (su) /dried fish/ 鳟 (zun) /trout/barbel/Taiwan pr. [zun4]/ 鳟鱼 (zun yu) /trout/ 鳝 (shan) /variant of 鱔|鳝[shan4]/ 鳝 (shan) /Chinese yellow eel/ 鳝鱼 (shan yu) /eel/ 鳜 (gui) /mandarin fish/Chinese perch (Siniperca chuatsi)/ 鳜鱼 (gui yu) /mandarin fish/Chinese perch (Siniperca chuatsi)/ 鳞 (lin) /scales (of fish)/ 鳞伤 (lin shang) /cuts and bruises like fish scales/terribly cut up/ 鳞次栉比 (lin ci zhi bi) /row upon row/ 鳞片 (lin pian) /scale/fish scales/ 鳞状 (lin zhuang) /scaly/squamous/ 鳞状细胞癌 (lin zhuang xi bao ai) /squamous cell carcinoma/ 鳞甲 (lin jia) /scale/plate of armor/ 鳞翅 (lin chi) /scaly wing/Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/ 鳞翅目 (lin chi mu) /Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/ 鳞茎 (lin jing) /bulb/ 鲟 (xun) /sturgeon/Acipenser sturio/ 鲟鱼 (xun yu) /sturgeon/ 鲼 (fen) /any ray (fish) variety of Myliobatiformes order/ 鲎 (hou) /king crab/ 鲙 (kuai) /see 鱠魚|鲙鱼[kuai4 yu2]/variant of 膾|脍[kuai4]/ 鲙鱼 (kuai yu) /Chinese herring (Ilisha elongata)/ 鳣 (shan) /see 鱔|鳝[shan4]/ 鳣 (zhan) /sturgeon (old)/Acipenser micadoi/ 鱥 (gui) /minnow/ 鳢 (li) /snakefish/snakehead mullet/ 鳢鱼 (li yu) /blotched snakehead (Channa maculata)/ 鲿 (chang) /Bagridae (catfish family)/ 鲚 (ji) /Coilia nasus/ 鱮 (xu) /Hypophthalmichthys moritrix/ 鳠 (hu) /a species of freshwater catfish/ 鱲 (lie) /minnow/ 鱵 (zhen) /Hyporhampus sajuri/ 鳄 (e) /crocodile/alligator/ 鳄梨 (e li) /avocado (Persea americana)/ 鳄蜥 (e xi) /Chinese crocodile lizard (Shinisaurus crocodilurus)/ 鳄鱼 (e yu) /alligator/crocodile/ 鳄鱼夹 (e yu jia) /crocodile clip/spring clip/ 鳄鱼眼泪 (e yu yan lei) /crocodile tears/fig. hypocritical words of sympathy/ 鳄龙 (e long) /Champsosaurus/ 鲈 (lu) /common perch/bass/ 鲈鱼 (lu yu) /bass/perch/ 鲡 (li) /eel/ 鲜 (xian) /fish/old variant of 鮮|鲜[xian1]/ 鲜 (xian) /old variant of 鮮|鲜[xian3]/ 鲅鱼圈区 (Ba yu quan qu) /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/ 鸟 (diao) /variant of 屌[diao3]/penis/ 鸟 (niao) /bird/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/(dialect) to pay attention to/(intensifier) damned/goddam/ 鸟不拉屎,鸡不生蛋 (niao bu la shi , ji bu sheng dan) /lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)/fig. god-forsaken/remote and desolate/ 鸟不生蛋 (niao bu sheng dan) /deserted (of a place)/ 鸟不生蛋,狗不拉屎 (niao bu sheng dan , gou bu la shi) /lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)/fig. god-forsaken/remote and desolate/ 鸟事 (niao shi) /damn thing/(not one's) goddamn business/ 鸟儿 (niao r) /bird/ 鸟嘌呤 (niao piao ling) /guanine nucleotide (G, pairs with cytosine C 胞嘧啶 in DNA and RNA)/ 鸟嘴 (niao zui) /beak/ 鸟屋 (niao wu) /birdhouse/ 鸟巢 (niao chao) /bird's nest/nickname for Beijing 2008 Olympic stadium/ 鸟击 (niao ji) /bird strike (aviation)/ 鸟松 (Niao song) /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 鸟松乡 (Niao song xiang) /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 鸟枪 (niao qiang) /flintlock musket/fowling piece (shotgun)/air gun/ 鸟枪换炮 (niao qiang huan pao) /bird shotgun replaced by cannon (idiom); equipment improved enormously/ 鸟机 (niao ji) /fowling piece (archaic gun)/ 鸟澡盆 (niao zao pen) /birdbath/ 鸟兽 (niao shou) /birds and beasts/fauna/ 鸟兽散 (niao shou san) /to scatter like birds and beasts/ 鸟疫 (niao yi) /ornithosis/ 鸟疫衣原体 (niao yi yi yuan ti) /Chlamydia ornithosis/ 鸟尽弓藏 (niao jin gong cang) /lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose/ 鸟眼 (niao yan) /bird's eye/ 鸟眼纹 (niao yan wen) /bird's eye (common company name)/ 鸟瞰 (niao kan) /to get a bird's-eye view/bird's-eye view/broad overview/ 鸟瞰图 (niao kan tu) /bird's-eye view/see also 俯瞰圖|俯瞰图[fu3 kan4 tu2]/ 鸟禽 (niao qin) /bird/ 鸟窝 (niao wo) /bird's nest/ 鸟篆 (niao zhuan) /bird characters (a decorated form of the Great Seal)/ 鸟笼 (niao long) /birdcage/ 鸟粪 (niao fen) /guano/bird excrement/ 鸟羽 (niao yu) /pinion/ 鸟胺酸 (niao an suan) /ornithine/ 鸟脚下目 (niao jiao xia mu) /Ornithopoda, suborder of herbivorous dinosaurs including iguanodon/ 鸟脚亚目 (niao jiao ya mu) /Ornithopoda (suborder of herbivorous dinosaurs)/ 鸟苷酸二钠 (niao gan suan er na) /disodium guanylate (E627)/ 鸟虫书 (niao chong shu) /bird writing, a calligraphic style based on seal script 篆书, but with characters decorated as birds and insects/ 鸟语花香 (niao yu hua xiang) /lit. birdsong and fragrant flowers (idiom); fig. the intoxication of a beautiful spring day/ 鸟道 (niao dao) /a road only a bird can manage/steep dangerous road/ 鸟铳 (niao chong) /bird gun/ 鸟雀 (niao que) /bird/ 鸟类 (niao lei) /birds/ 鸟类学 (niao lei xue) /ornithology/study of birds/ 鸟鸣 (niao ming) /birdsong/warbling/ 鳦 (yi) /a swallow (bird)/ 凫 (fu) /mallard/Anas platyrhyncha/ 凫翁 (fu weng) /watercock (Gallicrex cinerea)/ 凫茈 (fu ci) /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/ 鸠 (jiu) /turtle-dove/Turtur orientalis/penis (slang, esp. Cantonese)/ 鸠合 (jiu he) /variant of 糾合|纠合[jiu1 he2]/ 鸠山 (Jiu shan) /Hatoyama, Japanese name and place name/Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, prime minister from 2009/ 鸠山由纪夫 (Jiu shan You ji fu) /Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, prime minister 2009-2010/ 鸠摩罗什 (Jiu mo luo shi) /Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translator of Zen texts/ 鸠江 (Jiu jiang) /Jiujiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/ 鸠江区 (Jiu jiang qu) /Jiujiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/ 鸠集 (jiu ji) /variant of 糾集|纠集[jiu1 ji2]/ 鳫 (yan) /old variant of 雁[yan4]/ 凫 (fu) /old variant of 鳧|凫[fu2]/ 鳯 (feng) /male phoenix/firebird/ 鳯凰 (feng huang) /phoenix/firebird/ 鸤 (shi) /turtledove/ 凤 (Feng) /surname Feng/ 凤 (feng) /phoenix/ 凤仙花 (feng xian hua) /balsam/Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina)/touch-me-not/busy Lizzie/ 凤凰 (Feng huang) /Fenghuang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 凤凰 (feng huang) /phoenix/ 凤凰古城 (Feng huang Gu cheng) /Fenghuang Ancient Town, in Fenghuang County, Xiangxi Prefecture, Hunan, added to the UNESCO World Heritage Tentative List in 2008 in the Cultural category/ 凤凰城 (Feng huang cheng) /Phoenix, capital of Arizona/also 菲尼克斯[Fei1 ni2 ke4 si1]/ 凤凰座 (Feng huang zuo) /Phoenix (constellation)/ 凤凰县 (Feng huang xian) /Fenghuang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 凤凰号 (Feng huang Hao) /Phoenix, NASA Mars explorer/ 凤台 (Feng tai) /Fengtai county in Huainan 淮南[Huai2 nan2], Anhui/ 凤台县 (Feng tai xian) /Fengtai county in Huainan 淮南[Huai2 nan2], Anhui/ 凤城 (Feng cheng) /Fengcheng Manzu autonomous county in Liaoning/ 凤城市 (Feng cheng shi) /Fengcheng county level city in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/ 凤尾鱼 (feng wei yu) /anchovy/ 凤山 (Feng shan) /Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/Fengshan city in Taiwan/ 凤山市 (Feng shan shi) /Fengshan city in Taiwan/ 凤山县 (Feng shan xian) /Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 凤冈 (Feng gang) /Fenggang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 凤冈县 (Feng gang xian) /Fenggang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 凤庆 (Feng qing) /Fengqing county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 凤庆县 (Feng qing xian) /Fengqing county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/ 凤林 (Feng lin) /Fenglin town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 凤林镇 (Feng lin zhen) /Fenglin town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 凤梨 (feng li) /pineapple/ 凤梨园 (feng li yuan) /Piña Colada/ 凤毛麟角 (feng mao lin jiao) /lit. phoenix feather and unicorn horn, fig. an extremely rare object (idiom)/ 凤泉 (Feng quan) /Fangquan district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 凤泉区 (Feng quan qu) /Fangquan district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 凤爪 (feng zhao) /chicken feet (cuisine)/ 凤眼 (feng yan) /elegant, almond-shaped eyes with the inner canthus pointing down and the outer canthus up, like the eye of a phoenix/ 凤眼兰 (feng yan lan) /water hyacinth/ 凤县 (Feng Xian) /Feng County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 凤翔 (Feng xiang) /Fengxiang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 凤翔县 (Feng xiang Xian) /Fengxiang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 凤蝶科 (feng die ke) /family Papilionidae (taxonomy)/ 凤阳 (Feng yang) /Fengyang county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 凤阳县 (Feng yang xian) /Fengyang county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 凤头鹦鹉 (feng tou ying wu) /cockatoo (zoology)/ 鸣 (ming) /to cry (of birds, animals and insects)/ 鸣不平 (ming bu ping) /to cry out against injustice/to protest unfairness/ 鸣冤叫屈 (ming yuan jiao qu) /to complain bitterly/ 鸣叫 (ming jiao) /hoot/animal call/ 鸣枪 (ming qiang) /to fire warning shots/ 鸣禽 (ming qin) /songbird/ 鸣笛 (ming di) /to hoot/to whistle/ 鸣角鸮 (Ming jiao xiao) /Screech-owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/ 鸣谢 (ming xie) /to express gratitude (esp. in public)/vote of thanks/ 鸣金 (ming jin) /to beat a gong/to sound the retreat/ 鸣金收兵 (ming jin shou bing) /to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat/ 鸣金收军 (ming jin shou jun) /to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat/ 鸣钟 (ming zhong) /to toll a bell/ 鸣锣 (ming luo) /to beat a gong/ 鸣锣开道 (ming luo kai dao) /to beat the gong to clear the way/(fig.) to pave the way for sth/ 鸣鸟 (ming niao) /songbird/ 鸢 (yuan) /kite (small hawk)/ 鸢尾 (yuan wei) /Iricdaceae, the iris family/ 鸢尾花 (yuan wei hua) /iris (family Iridaceae)/ 鳷 (zhi) /general term for jay/Garrulus lidthi/ 鳻 (fen) /the wild pigeon/ 鴂 (jue) /tailorbird (Orthotomus spp.)/weaver bird (family Ploceidae)/variant of 鴃[jue2], shrike/cuckoo/ 鴃 (jue) /shrike/ 鴄 (pi) /wild duck/ 鸩 (zhen) /legendary bird whose feathers can be used as poison/poisonous/to poison sb/ 鸩羽 (zhen yu) /the poisonous feathers of the legendary bird Zhen 鴆|鸩/ 鸨 (bao) /Chinese bustard/procuress/ 鸨母 (bao mu) /female brothel keeper/a bawd/ 雁 (yan) /variant of 雁[yan4]/ 鸦 (ya) /crow/ 鸦片 (ya pian) /opium (loanword)/ 鸦片战争 (Ya pian Zhan zheng) /the Opium Wars of 1840-1842 and 1860-1861/ 鸦雀无声 (ya que wu sheng) /lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (idiom); not a single voice can be heard/absolute silence/ 鴎 (ou) /Japanese variant of 鷗|鸥/ 鸰 (ling) /wagtail/lark/ 鴔 (fu) /see 鵖鴔[bi1 fu2]/ 鸵 (tuo) /ostrich/ 鸵鸟 (tuo niao) /ostrich/ 鸵鸟政策 (tuo niao zheng ce) /ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger)/ 鴗 (li) /Alcedo bengalensis/ 鸳 (yuan) /mandarin duck/ 鸳绮 (yuan qi) /magnificent fabrics/ 鸳鸯 (yuan yang) /mandarin ducks/affectionate couple/ 鸳鸯戏水 (yuan yang xi shui) /lit. mandarin ducks playing in the water/fig. to make love/ 鸳鸯蝴蝶 (yuan yang hu die) /Mandarin ducks and butterfly (i.e. love birds)/derogatory reference to populist and romantic writing around 1900/ 鸳鸯蝴蝶派 (yuan yang hu die pai) /Mandarin ducks and butterfly (i.e. love birds) literary school around 1900, criticized as populist and romantic by socialist realists/ 鸳鸯锅 (yuan yang guo) /"Mandarin Ducks" pot/hot pot with a divider, containing spicy soup on one side, mild soup on the other/ 鸲 (qu) /(bound form, used in the names of birds of various biological families)/ 鸲鹆 (qu yu) /see 八哥[ba1 ge1]/ 鸮 (xiao) /owl (order Strigiformes)/ 鸮叫 (xiao jiao) /(of owls) to hoot or screech/ 鸮鹦鹉 (xiao ying wu) /kakapo (Strigops habroptila)/owl parrot/ 鸱 (chi) /scops owl/ 鸱枭 (chi xiao) /variant of 鴟鴞|鸱鸮[chi1 xiao1]/ 鸱甍 (chi meng) /a kind of ornament on the roof ridge/ 鸱鸮 (chi xiao) /owl/ 鴠 (dan) /a kind of nightingale/ 鴢 (you) /(duck)/ 鸪 (gu) /partridge/Francolinus chinensis/ 鴥 (yu) /(of a bird) to fly swiftly/to swoop/ 鸯 (yang) /mandarin duck/ 鸭 (ya) /duck/CL:隻|只[zhi1]/male prostitute (slang)/ 鸭嘴兽 (ya zui shou) /platypus/ 鸭嘴龙 (ya zui long) /hadrosaur (duck-billed dinosaur)/ 鸭子 (ya zi) /duck/male prostitute (slang)/ 鸭子儿 (ya zi r) /(coll.) duck's egg/ 鸭子汤 (ya zi tang) /Duck soup/ 鸭掌 (ya zhang) /duck feet (claws)/ 鸭梨 (ya li) /Chinese white pear (Pyrus × bretschneideri)/ 鸭绿江 (Ya lu Jiang) /Yalu River, forming part of the China-Korea border/ 鸭舌帽 (ya she mao) /peaked cap/ 鸭蛋青 (ya dan qing) /pale blue/ 鴪 (yu) /old variant of 鴥[yu4]/ 鸸 (er) /see 鴯鶓|鸸鹋[er2 miao2]/ 鸸鹋 (er miao) /emu/ 鸹 (gua) /a crow/ 鴳 (yan) /quail/ 鸻 (heng) /plover/ 鸻科 (heng ke) /Charadriidae (plover family)/ 䴕 (lie) /woodpecker/ 鸿 (hong) /eastern bean goose/great/large/ 鸿图 (hong tu) /variant of 宏圖|宏图[hong2 tu2]/ 鸿图大计 (hong tu da ji) /important large scale project/ 鸿毛泰山 (hong mao Tai Shan) /lit. light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom)/fig. of no consequence to one person, a matter of life or death to another/ 鸿毛泰岱 (hong mao tai dai) /light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another/ 鸿海 (Hong hai) /Hon Hai Precision Industry Company, Taiwan technology company/ 鸿沟 (hong gou) /wide gap/gulf/chasm/lit. name of old canal in Henan that formed the border between enemies Chu 楚 and Han 漢|汉/ 鸿福 (hong fu) /variant of 洪福[hong2 fu2]/ 鸿章 (Hong zhang) /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/ 鸿运 (hong yun) /variant of 紅運|红运[hong2 yun4]/ 鸿门宴 (Hong men Yan) /Feast at Hongmen/(fig.) banquet set up with the aim of murdering a guest/refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] escaped attempted murder by his rival Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3]/ 鸿雁 (hong yan) /swan goose/ 鸿鹄 (hong hu) /swan/person with noble aspirations/ 鴽 (ru) /quail-like bird/ 鸽 (ge) /pigeon/dove/ 鸽子 (ge zi) /pigeon/dove/various birds of the family Columbidae/ 鸽房 (ge fang) /dovecote/enclosure for carrier pigeons/ 鸽派 (ge pai) /dove faction (opposite: 鹰派, hawks)/peace party/the faction seeking peace/ 鵀 (ren) /hoopoe/ 䴔 (jiao) /a kind of aquatic bird/ 鸺 (xiu) /owl/ 鸺鹠 (xiu liu) /collared owlet (Glaucidium brodiei)/ 鹃 (juan) /cuckoo/ 鹃形目 (juan xing mu) /Cuculiformes, order of birds including cuckoo/ 鹆 (yu) /mynah/ 鹁 (bo) /woodpidgeon/ 鹁鸽 (bo ge) /pigeon/ 鵖 (bi) /see 鵖鴔[bi1 fu2]/ 鵖鴔 (bi fu) /hoopoe/ 鵗 (xi) /pheasant/ 鵙 (ju) /a shrike/ 鹈 (ti) /pelican/ 鹈鹕 (ti hu) /pelican/ 鹅 (e) /goose/CL:隻|只[zhi1]/ 鹅卵石 (e luan shi) /pebble/cobblestone/ 鹅喉羚 (e hou ling) /goitered gazelle (Gazella subgutturosa) of Xinjiang/ 鹅掌楸 (e zhang qiu) /Chinese tulip tree/Liriodendron chinense/ 鹅毛 (e mao) /goose feather/ 鹅毛大雪 (e mao da xue) /goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall/ 鹅肝 (e gan) /foie gras/ 鹅膏蕈 (e gao xun) /Amanita (genus of deadly mushrooms)/ 鹅膏蕈素 (e gao xun su) /amanitin/ 鹅莓 (e mei) /gooseberry/ 鹅銮鼻 (E luan bi) /Cape Eluanpi or Eluanbi, southernmost point of Taiwan Island/ 鹅 (e) /variant of 鵝|鹅[e2]/ 鵟 (kuang) /buzzard (genus Buteo)/ 鹄 (gu) /center or bull's eye of an archery target (old)/goal/target/ 鹄 (hu) /swan/ 鹄候 (hu hou) /to respectfully await/to look forward to/ 鹄的 (gu di) /bull's-eye/target/objective/ 鹉 (wu) /parrot/ 鵩 (fu) /owl/ 鹌 (an) /quail/ 鹌鹑 (an chun) /quail/ 鵫 (zhao) /pheasant/ 鹏 (Peng) /Peng, large fabulous bird/roc/ 鹏抟 (peng tuan) /to strive for greatness/ 鹏程万里 (peng cheng wan li) /the fabled roc flies ten thousand miles (idiom)/one's future prospects are brilliant/ 鹏飞 (peng fei) /flight of the roc (used in names)/soaring flight/ 鹏鸟 (peng niao) /roc (mythical bird of prey)/great talent/ 鹎 (bei) /the Pycnonotidae or bulbul family of birds/ 雕 (diao) /bird of prey/ 雕具座 (Diao ju zuo) /Caelum (constellation)/ 鹊 (que) /magpie/ 鹊桥 (que qiao) /magpie bridge across the Milky Way between Altair and Vega where Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed an annual meeting/ 鵵 (tu) /Scops semitorques/ 鸦 (ya) /variant of 鴉|鸦[ya1]/ 鹓 (yuan) /firebird (mythology)/ 鵺 (ye) /a kind of bird similar to pheasant/ 鵻 (zhui) /snipe/turtle-dove/ 鹍 (kun) /large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/ 鹍弦 (kun xian) /pipa strings, made from sinews of large crane or swan 鵾雞|鹍鸡[kun1 ji1]/ 鹍鸡 (kun ji) /large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/ 鹍鸡曲 (kun ji qu) /long poem by 韓信|韩信[Han2 Xin4] (-196 BC)/ 鹍鹏 (kun peng) /kun and peng, large mythological birds/ 鶂 (yi) /hawk/ 鸫 (dong) /thrush/Tardus fuscatus/ 鹑 (chun) /quail/ 鹒 (geng) /oriole/ 鶏 (ji) /Japanese variant of 雞|鸡/ 鶒 (chi) /a kind of water bird/ 鹋 (miao) /see 鴯鶓|鸸鹋[er2 miao2]/ 鶕 (an) /old variant of 鵪|鹌[an1]/ 鹙 (qiu) /see 鶖鷺|鹙鹭[qiu1 lu4]/ 鹙鹭 (qiu lu) /oriole/black drongo (Dicrurus macrocercus)/ 鶗 (ti) /a kind of hawk/ 鶗鴂 (ti jue) /large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides)/ 鶗鴃 (ti jue) /large hawk-cuckoo (Cuculus sparverioides)/ 鹕 (hu) /pelican/ 鹗 (e) /fish eagle/fish hawk/osprey/ 鹖 (he) /crossbill/long-tailed pheasant/ 鶤 (kun) /variant of 鵾|鹍, large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/ 鶦 (hu) /pelican/ 鹜 (wu) /duck/ 鹜舲 (wu ling) /small boat/ 鸧 (cang) /oriole/ 鸧鹒 (cang geng) /variant of 倉庚|仓庚[cang1 geng1]/ 莺 (ying) /oriole or various birds of the Sylvidae family including warblers/ 莺歌 (Ying ge) /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 莺歌燕舞 (ying ge yan wu) /the warbler sings and the swallow dances/prosperity abounds (idiom)/ 莺歌镇 (Ying ge zhen) /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 莺鸟 (ying niao) /oriole/bird/ 鶱 (xuan) /soar/ 鹟 (weng) /bird of the family Pachycephalidae/ 鹤 (he) /crane/ 鹤佬人 (He lao ren) /Hoklo people, southern Chinese people of Taiwan/ 鹤俸 (he feng) /an official's emolument/ 鹤城 (He cheng) /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/ 鹤城区 (He cheng qu) /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/ 鹤壁 (He bi) /Hebi prefecture level city in Henan/ 鹤壁市 (He bi shi) /Hebi prefecture level city in Henan/ 鹤山 (He shan) /Heshan district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/ 鹤山区 (He shan qu) /Heshan district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/ 鹤山市 (He shan shi) /Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/ 鹤峰 (He feng) /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 鹤峰县 (He feng xian) /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 鹤岗 (He gang) /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 鹤岗市 (He gang shi) /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 鹤庆 (He qing) /Heqing county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 鹤庆县 (He qing xian) /Heqing county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 鹤立鸡群 (he li ji qun) /a crane in a flock of chicken (idiom); way above the common/manifestly superior/ 鶵 (chu) /chick/young bird/ 鶸 (ruo) /siskin/ 鹠 (liu) /see 鵂鶹|鸺鹠[xiu1 liu2]/ 鹡 (ji) /pied wagtail/ 鹡鸰 (ji ling) /wagtail/ 鹘 (hu) /falcon/migratory bird/ 鹣 (jian) /mythical bird with one eye and one wing/see also 鰈鶼|鲽鹣[die2 jian1]/ 鹣鲽 (jian die) /see 鰈鶼|鲽鹣[die2 jian1]/ 鹣鹣 (jian jian) /lit. a pair of mythical birds who depend on each other/fig. an inseparable couple/ 鹚 (ci) /variant of 鷀|鹚[ci2]/ 鹚 (ci) /cormorant (Phalacrocorax carbo)/same as 鸕鷀|鸬鹚/ 鹢 (yi) /a kind of aquatic bird/ 鹞 (yao) /sparrow hawk/Accipiter nisus/ 鹞鲼 (yao fen) /bonnet skate (zoology)/ 鷃 (yan) /quail-like bird/ 鷄 (ji) /variant of 雞|鸡[ji1]/ 鷇 (kou) /fledglings/ 䴘 (ti) /see 鷿鷈|䴙䴘[pi4 ti1]/ 䴘 (ti) /variant of 鷈|䴘[ti1]/ 鹝 (yi) /pheasant/turkey/old variant of 鷁|鹢[yi4]/ 鷏 (zhen) /bird name/ 鹧 (zhe) /partridge/Francolinus chinensis/ 鹧鸪 (zhe gu) /partridge/ 鷕 (yao) /cry of hen pheasant/ 鹥 (yi) /wigeon (Anas penelope, a Eurasian duck)/seagull (arch.)/ 鸥 (ou) /common gull/ 鸷 (zhi) /birds of prey/ 鷞 (shuang) /variant of 鸘|鹴[shuang1]/ 鷟 (zhuo) /phoenix/river gull/ 鸶 (si) /heron/ 鹪 (jiao) /eastern wren/ 鹪鹩 (jiao liao) /Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/ 鷩 (bi) /phasianus pictus/ 鹔 (su) /see 鷫鸘|鹔鹴[su4 shuang1]/ 鹔鹴 (su shuang) /green, long-necked mythical bird/ 鷬 (huang) /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/ 鷭 (fan) /water-hen/gallinula/ 鹩 (liao) /eastern wren/ 鹩哥 (liao ge) /hill myna/Indian grackle/Gracula religiosa/ 燕 (yan) /variant of 燕[yan4]/ 鹫 (jiu) /black eagle/vulture/condor/see also 老鵰|老雕[lao3 diao1]/cruel/ 鹫科 (jiu ke) /Aegyptiidae (the vulture family)/ 鹫鸟 (jiu niao) /vulture/ 鹇 (xian) /variant of 鷴|鹇[xian2]/ 鹇 (xian) /silver pheasant (Phasianus nycthemerus)/silver pheasant badge worn by civil officials of the 5th grade/ 鹬 (yu) /common snipe/sandpiper/ 鹬蚌相争 (yu bang xiang zheng) /lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/ 鹬蚌相争,渔翁得利 (yu bang xiang zheng , yu weng de li) /lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party/ 鹰 (ying) /eagle/falcon/hawk/ 鹰嘴豆 (ying zui dou) /chickpea (Cicer arietinum)/garbanzo bean/ 鹰嘴豆面粉 (ying zui dou mian fen) /chickpea flour/ 鹰手营子矿 (Ying shou ying zi kuang) /Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/ 鹰手营子矿区 (Ying shou ying zi kuang qu) /Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/ 鹰击长空 (ying ji chang kong) /the eagle soars in the sky (citation from Mao Zedong)/ 鹰星云 (Ying xing yun) /Eagle or Star Queen Nebula M16/ 鹰架 (ying jia) /scaffolding/ 鹰架栈台 (ying jia zhan tai) /trestlework/ 鹰派 (ying pai) /hawk faction (opposite: 鸽派, doves)/fierce and combative party/war party/warmongers/ 鹰潭 (Ying tan) /Yingtan prefecture level city in Jiangxi/ 鹰潭市 (Ying tan shi) /Yingtan prefecture level city in Jiangxi/ 鹰爪翻子拳 (ying zhua fan zi quan) /Ying Zhua Fan Zi Quan - "Eagle Claw" - Martial Art/ 鹰状星云 (Ying zhuang xing yun) /Eagle or Star Queen Nebula M16/ 鹰钩鼻 (ying gou bi) /aquiline nose/Roman nose/ 鹰头狮 (ying tou shi) /griffin/ 鹭 (lu) /heron/ 鸴 (xue) /various species of finch (old)/ 鷾 (yi) /a swallow/ 䴙 (pi) /see 鷿鷈|䴙䴘[pi4 ti1]/ 䴙䴘 (pi ti) /(zoology) grebe (Podicipediformes)/ 鸁 (luo) /grebe/wren/ 㶉 (xi) /see 鸂鶒|㶉鶒[xi1 chi4]/ 㶉鶒 (xi chi) /a kind of water bird resembling a mandarin duck/ 鹯 (zhan) /sparrow hawk/swift/ 䴙 (pi) /variant of 鷿|䴙[pi4]/ 䴙䴘 (pi ti) /variant of 鷿鷈|䴙䴘[pi4 ti1]/ 莺 (ying) /variant of 鶯|莺[ying1]/ 鹲 (meng) /tropic bird/ 鸐 (di) /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/ 鸑 (yue) /young phoenix/ 鸒 (yu) /the eastern jackdaw/ 鸓 (lei) /flying squirrel/ 鸬 (lu) /fishing cormorant/ 鸬鹚 (lu ci) /cormorant (Phalacrocorax carbo)/ 鸖 (he) /old variant of 鶴|鹤[he4]/ 鹴 (shuang) /see 鷫鸘|鹔鹴[su4 shuang1]/ 鹦 (ying) /parrot/ 鹦鹉 (ying wu) /parrot/ 鹦鹉学舌 (ying wu xue she) /to parrot/to repeat uncritically what sb says/ 鹦鹉热 (ying wu re) /psittacosis/ornithosis/parrot fever/ 鹦鹉螺 (ying wu luo) /nautilus/ammonite (fossil spiral shell)/ 鹳 (guan) /crane/stork/ 鸜 (qu) /variant of 鴝|鸲[qu2]/ 鹂 (li) /Chinese oriole/ 鸾 (luan) /mythical bird related to phoenix/ 鸾翔凤翥 (luan xiang feng zhu) /lit. firebirds soar, phoenix gather (idiom); a distinguished literary group/ 鸾翔凤集 (luan xiang feng ji) /lit. firebirds soar, phoenix gather (idiom); a distinguished literary group/ 鸾飘凤泊 (luan piao feng bo) /lit. firebird soars, phoenix alights (idiom); fig. exquisite bold calligraphy/fig. marriage breaks up/fig. scholar unsuccessful/ 鸾凤 (luan feng) /luan and phoenix/husband and wife/virtuous person/sovereign/belle/ 卤 (lu) /alkaline soil/salt/brine/halogen (chemistry)/crass/stupid/ 卤代烃 (lu dai ting) /haloalkane (obtained from hydrocarbon by substituting halogen for hydrogen, e.g. chlorobenzene or the CFCs)/ 卤化 (lu hua) /to halogenate/halogenation (chemistry)/ 卤化物 (lu hua wu) /halide (i.e. fluoride, chloride, bromide etc)/ 卤化银 (lu hua yin) /silver halide (usually chloride) used to fix photos/ 卤味 (lu wei) /variant of 滷味|卤味[lu3 wei4]/ 卤属 (lu shu) /see 鹵素|卤素[lu3 su4]/ 卤族 (lu zu) /see 鹵素|卤素[lu3 su4]/ 卤水 (lu shui) /brine/bittern/marinade/ 卤田 (lu tian) /a saltpan/ 卤素 (lu su) /halogen (chemistry)/ 卤莽 (lu mang) /variant of 魯莽|鲁莽[lu3 mang3]/ 卤质 (lu zhi) /alkalinity/ 鹸 (jian) /Japanese variant of 鹼|碱[jian3]/ 咸 (xian) /salted/salty/stingy/miserly/ 咸水 (xian shui) /salt water/brine/ 咸水妹 (xian shui mei) /(dialect) prostitute from Guangdong (esp. one in Shanghai before the Revolution) (loanword from "handsome maid")/ 咸水湖 (xian shui hu) /salt lake/ 咸津津 (xian jin jin) /nice and salty (taste)/ 咸津津儿 (xian jin jin r) /erhua variant of 鹹津津|咸津津[xian2 jin1 jin1]/ 咸海 (Xian Hai) /Aral Sea/ 咸淡 (xian dan) /salty and unsalty (flavors)/degree of saltiness/brackish (water)/ 咸涩 (xian se) /salty and bitter/acerbic/ 咸丝丝 (xian si si) /slightly salty/ 咸丝丝儿 (xian si si r) /erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝[xian2 si1 si1]/ 咸肉 (xian rou) /bacon/salt-cured meat/ 咸菜 (xian cai) /salted vegetables/pickles/ 咸猪手 (xian zhu shou) /pervert (esp. one who gropes women in public)/ 咸酥鸡 (xian su ji) /fried chicken pieces with salt and pepper/Taiwan-style fried chicken/ 咸镜南道 (Xian jing nan dao) /South Hamgyeong Province 함경남도 of east North Korea/ 咸鱼 (xian yu) /salted fish/ 咸鱼翻身 (xian yu fan shen) /lit. the salted fish turns over (idiom)/fig. to experience a reversal of fortune/ 咸鸭蛋 (xian ya dan) /salted duck egg/ 咸盐 (xian yan) /salt (colloquial)/table salt/ 鹾 (cuo) /brine/salt/ 碱 (jian) /variant of 鹼|碱[jian3]/ 碱 (jian) /base/alkali/soda (chemistry)/ 碱化 (jian hua) /to make basic or alkaline/alkalization (chemistry)/ 碱土 (jian tu) /alkaline soil/ 碱土金属 (jian tu jin shu) /alkaline earth (i.e. beryllium Be 鈹|铍, magnesium Mg 鎂|镁, calcium Ca 鈣|钙, strontium Sr 鍶|锶, barium Ba 鋇|钡 and radium Ra 鐳|镭)/ 碱基 (jian ji) /chemical base/nucleobase/ 碱基互补配对 (jian ji hu bu pei dui) /complementary base pairing e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA/ 碱基对 (jian ji dui) /base pair (bp) consisting of two complementary nucleotides (adenine A 腺嘌呤 paired with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/ 碱基配对 (jian ji pei dui) /base pairing (e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/base pair/ 碱度 (jian du) /alkalinity/ 碱式盐 (jian shi yan) /alkali salt (soda, lye, calcium carbonate etc)/ 碱性 (jian xing) /alkaline/ 碱性土 (jian xing tu) /alkaline soil/ 碱性尘雾 (jian xing chen wu) /alkali fumes/ 碱性岩 (jian xing yan) /basic rock/mafic rock (with less silicon and more magnesium, iron etc)/ 碱性蓝 (jian xing lan) /alkali blue/ 碱性金属 (jian xing jin shu) /alkali metal/ 碱斑 (jian ban) /alkali spot/ 碱法纸浆 (jian fa zhi jiang) /alkali pulp/ 碱腺 (jian xian) /alkali gland/ 碱荒 (jian huang) /saline waste land/ 碱试法 (jian shi fa) /alkali test/ 碱金属 (jian jin shu) /alkali metal/ 盐 (yan) /salt/CL:粒[li4]/ 盐井 (Yan jing) /Yanjing, common place name/former county 1983-1999, now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet/ 盐井县 (Yan jing xian) /Yanjing former county (1917-1917), now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet/ 盐井乡 (Yan jing xiang) /Yanjing village, common place name/ 盐亭 (Yan ting) /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 盐亭县 (Yan ting xian) /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 盐坨子 (yan tuo zi) /heap of salt (dialect)/ 盐城 (Yan cheng) /Yancheng prefecture level city in Jiangsu/ 盐城市 (Yan cheng shi) /Yancheng prefecture level city in Jiangsu/ 盐埔 (Yan bu) /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 盐埔乡 (Yan bu xiang) /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 盐埕 (Yan cheng) /Yancheng district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 盐埕区 (Yan cheng qu) /Yancheng district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 盐场 (yan chang) /saltpan/saltbed/ 盐山 (Yan shan) /Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 盐山县 (Yan shan xian) /Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 盐巴 (yan ba) /table salt/ 盐度 (yan du) /salinity/ 盐成土 (Yan cheng tu) /Halosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 盐水 (Yan shui) /Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 盐水镇 (Yan shui zhen) /Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 盐池 (Yan chi) /Yanchi county in Ningxia/a saltpan/ 盐池县 (Yan chi xian) /Yanchi county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/ 盐津 (Yan jin) /Yanjin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 盐津县 (Yan jin xian) /Yanjin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 盐湖 (yan hu) /salt lake/ 盐湖区 (Yan hu qu) /Yanhu district (Salt Lake district) of Yuncheng city 運城市|运城市[Yun4 cheng2 shi4], Shanxi/ 盐湖城 (Yan hu cheng) /Salt Lake City, capital of Utah/ 盐源 (Yan yuan) /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 盐源县 (Yan yuan xian) /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 盐滩 (yan tan) /salt flats/salt lake/ 盐田 (Yan tian) /Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 盐田 (yan tian) /saltpan/ 盐田区 (Yan tian qu) /Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 盐皮质类固醇 (yan pi zhi lei gu chun) /mineralocorticoid (e.g. aldosterone)/ 盐肤木 (yan fu mu) /Chinese sumac (Rhus chinensis)/ 盐蛇 (yan she) /(dialect) gecko/ 盐边 (Yan bian) /Yanbian county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 盐边县 (Yan bian xian) /Yanbian county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 盐都 (Yan du) /Yandu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/ 盐都区 (Yan du qu) /Yandu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/ 盐酸 (yan suan) /hydrochloric acid HCl/ 盐酸克仑特罗 (yan suan ke lun te luo) /clenbuterol hydrochloride (diet pill that burns fat)/e.g. Spiropent/ 盐酸盐 (yan suan yan) /chloride/hydrochloride (chemistry)/ 盐卤 (yan lu) /brine/ 盐碱 (yan jian) /saline and alkaline (earth)/ 盐碱地 (yan jian di) /saline soil/(fig.) infertile woman/ 盐碱湿地 (yan jian shi di) /a saltmarsh/ 鹿 (lu) /deer/ 鹿儿岛 (Lu er dao) /Kagoshima, Japanese island prefecture off the south coast of Kyushu/ 鹿城 (Lu cheng) /Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/ 鹿城区 (Lu cheng qu) /Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/ 鹿寨 (Lu zhai) /Luzhai county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 鹿寨县 (Lu zhai xian) /Luzhai county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 鹿死谁手 (lu si shei shou) /to whom the deer falls (idiom); the one to emerge victor (i.e. to seize the empire)/prize winner/champion/ 鹿泉 (Lu quan) /Luquan county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 鹿泉市 (Lu quan shi) /Luquan county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 鹿港 (Lu gang) /Lukang town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 鹿港镇 (Lu gang zhen) /Lukang town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 鹿特丹 (Lu te dan) /Rotterdam, port city in the Netherlands/ 鹿皮靴 (lu pi xue) /moccasins/ 鹿肉 (lu rou) /venison/ 鹿苑寺 (Lu yuan si) /Rokuonji in northwest Kyōto 京都, Japan/the formal name of Kinkakuji or Golden pavilion 金閣寺|金阁寺[Jin1 ge2 si4] as Buddhist temple/ 鹿茸 (lu rong) /young deer antler prior to ossification (used in TCM)/ 鹿草 (Lu cao) /Lucao or Lutsao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 鹿草乡 (Lu cao xiang) /Lucao or Lutsao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 鹿角 (lu jiao) /antler/deer horn/abatis/ 鹿谷 (Lu gu) /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 鹿谷乡 (Lu gu xiang) /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 鹿豹座 (Lu bao zuo) /Camelopardalis (constellation)/ 鹿邑 (Lu yi) /Luxi county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 鹿邑县 (Lu yi xian) /Luxi county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 鹿野 (Lu ye) /Luye or Luyeh township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 鹿野乡 (Lu ye xiang) /Luye or Luyeh township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 麀 (you) /doe/female deer/mother deer/mother animal/ 麁 (cu) /variant of 麤|粗[cu1]/ 麂 (ji) /muntjac/ 麂皮 (ji pi) /suede/chamois leather/ 麃 (biao) /to weed/ 麄 (cu) /variant of 粗[cu1]/ 麇 (jun) /hornless deer/ 麇集 (qun ji) /to flock/to swarm/to congregate en masse/to cluster together/ 麈 (zhu) /leader of herd/stag/ 麋 (Mi) /surname Mi/ 麋 (mi) /moose/river bank/ 麋鹿 (mi lu) /elk/ 麌 (wu) /stag/herd/ 麟 (lin) /variant of 麟[lin2]/ 麑 (ni) /fawn/ 麒 (qi) /mythical male unicorn/see 麒麟/ 麒麟 (qi lin) /qilin (mythical Chinese animal)/kylin/Chinese unicorn/commonly mistranslated as giraffe/ 麒麟区 (Qi lin qu) /Qilin district, Qujing city, Yunnan/ 麒麟座 (Qi lin zuo) /Monoceros (constellation)/ 麒麟菜 (qi lin cai) /eucheuma, a type of red algae (used in TCM)/ 麓 (lu) /foot of a hill/ 麕 (jun) /variant of 麇[jun1]/ 麖 (jing) /red deer/ 丽 (Li) /Korea/ 丽 (li) /beautiful/ 丽佳娜 (Li jia na) /Regina (name)/ 丽实 (li shi) /practical/ 丽日 (li ri) /bright sun/beautiful day/ 丽水 (Li shui) /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/ 丽水地区 (Li shui di qu) /Lishui prefecture, Zhejiang/ 丽水市 (Li shui shi) /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/ 丽江 (Li jiang) /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/ 丽江古城 (Li jiang gu cheng) /Lijiang old town (in Yunnan)/ 丽江地区 (Li jiang di qu) /Lijiang prefecture in northwest Yunnan/ 丽江市 (Li jiang shi) /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/ 丽江纳西族自治县 (Li jiang Na xi zu Zi zhi xian) /Lijiang Naxi Autonomous County in Yunnan/ 丽池卡登 (Li chi Ka deng) /Ritz-Carlton (hotel chain)/ 丽致 (Li zhi) /Ritz (hotel chain)/ 丽词 (li ci) /beautiful wordage/also written 麗辭|丽辞[li4 ci2]/ 丽语 (li yu) /beautiful wordage/ 丽辞 (li ci) /beautiful wordage/also written 麗詞|丽词[li4 ci2]/ 丽魄 (li po) /moon/ 丽丽 (Li li) /Lili (name)/ 麚 (jia) /buck/stag/ 麛 (mi) /fawn/young of animals/ 麝 (she) /musk deer (Moschus moschiferus)/also called 香獐子/ 麝牛 (she niu) /musk ox/ 麝香 (she xiang) /musk/ 麝香石竹 (she xiang shi zhu) /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/ 麝香草 (she xiang cao) /thyme/ 獐 (zhang) /variant of 獐[zhang1]/ 麟 (lin) /female unicorn/see 麒麟/ 麟洛 (Lin luo) /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 麟洛乡 (Lin luo xiang) /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 麟经 (Lin jing) /another name for the Spring and Autumn annals 春秋/ 麟角凤觜 (lin jiao feng zui) /lit. qilin's horn, phoenix's mouth (idiom)/fig. rara avis/rarity/ 麟游 (Lin you) /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 麟游县 (Lin you Xian) /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 麠 (jing) /red deer/sambar deer/ 麣 (yan) /goat (archaic)/ 粗 (cu) /remote/distant/variant of 粗[cu1]/ 麦 (Mai) /surname Mai/ 麦 (mai) /wheat/barley/oats/ 麦乳精 (mai ru jing) /malt milk extract/ 麦克 (Mai ke) /Mike (name)/ 麦克 (mai ke) /microphone (loanword)/ 麦克德莫特 (Mai ke de mo te) /McDermott (name)/ 麦克斯韦 (Mai ke si wei) /Maxwell (name)/James Clerk Maxwell (1831-1879), Scottish physicist and mathematician, the originator of Maxwell's laws of electromagnetism and electromagnetic waves/ 麦克白 (Mai ke bai) /Macbeth (name)/Macbeth, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 麦克白夫人 (Mai ke bai Fu ren) /Lady Macbeth/ 麦克笔 (mai ke bi) /marker pen (loanword)/ 麦克米兰 (Mai ke mi lan) /McMillan or MacMillan (name)/Harold Macmillan (1894-1986), UK conservative politician, prime minister 1957-1963/ 麦克维 (mai ke wei) /(Timothy) McVeigh/ 麦克阿瑟 (Mai ke a se) /General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war/ 麦克风 (mai ke feng) /microphone (loanword)/ 麦凯恩 (Mai kai en) /McCain (name)/John McCain (1936-), US Republican politician, Senator for Arizona from 1987/ 麦加 (Mai jia) /Mecca, Saudi Arabia/ 麦可 (Mai ke) /Mike (name)/ 麦司卡林 (mai si ka lin) /mescaline (loanword)/ 麦哲伦 (Mai zhe lun) /Magellan (1480-1521), Portuguese explorer/ 麦地那 (Mai di na) /Medina, Saudi Arabia/ 麦子 (mai zi) /wheat/CL:株[zhu1]/ 麦寮 (Mai liao) /Mailiao township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 麦寮乡 (Mai liao xiang) /Mailiao township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 麦德林 (Mai de lin) /Medellín, city in Columbia/ 麦德蒙 (Mai de meng) /McDermott (name)/ 麦德龙 (Mai de long) /Metro supermarket chain (originally German)/ 麦枷 (mai jia) /flail/to thresh (using a flail)/ 麦淇淋 (mai qi lin) /margarine (loanword)/ 麦尔维尔 (Mai er wei er) /Melville (name)/Herman Melville (1819-1891), US novelist, author of Moby Dick 白鯨|白鲸[bai2 jing1]/ 麦片 (mai pian) /oatmeal/rolled oats/ 麦田怪圈 (mai tian guai quan) /crop circle/ 麦当劳 (Mai dang lao) /MacDonald or McDonald (name)/McDonald's (fast food company)/ 麦当劳叔叔 (Mai dang lao Shu shu) /Ronald McDonald/ 麦当娜 (Mai dang na) /Madonna (1958-), US pop singer/ 麦科里 (mai ke li) /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/ 麦秸 (mai jie) /straw from barley/ 麦稃 (mai fu) /barley husk/ 麦积 (Mai ji) /Maiji district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/ 麦积区 (Mai ji qu) /Maiji district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/ 麦积山石窟 (Mai ji shan shi ku) /Mt Maiji caves at Tianshui 天水, Gansu/ 麦穗 (mai sui) /ear of wheat/ 麦粒肿 (mai li zhong) /sty (eyelid swelling)/ 麦纳玛 (Mai na ma) /Manama, capital of Bahrain (Tw)/ 麦纳麦 (Mai na mai) /Manama, capital city of Bahrain/ 麦肯锡 (Mai ken xi) /MacKenzie/McKinsey/ 麦胚 (mai pei) /wheat germ/ 麦芽 (mai ya) /malt/ 麦芽糊精 (mai ya hu jing) /maltodextrin/ 麦芽糖 (mai ya tang) /maltose (sweet syrup)/ 麦芽糖醇 (mai ya tang chun) /maltitol, a sugar alcohol/ 麦盖提 (Mai ge ti) /Mekit nahiyisi (Makit county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 麦盖提县 (Mai ge ti xian) /Mekit nahiyisi (Makit county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 麦角 (mai jiao) /ergot/ 麦迪 (Mai di) /Tracy McGrady (1979-), former NBA player/ 麦迪逊 (Mai di xun) /Madison (name)/Madison, capital of Wisconsin/ 麦迪逊广场花园 (Mai di xun guang chang hua yuan) /Madison Square Garden/ 麦迪逊花园广场 (Mai di xun hua yuan guang chang) /Madison Square Garden/ 麦道 (Mai dao) /McDonnell Douglas (plane company)/ 麦酒 (mai jiu) /wine from grain/ale/ 麦金塔 (Mai jin ta) /see 麥金塔電腦|麦金塔电脑[Mai4 jin1 ta3 dian4 nao3]/ 麦金塔电脑 (Mai jin ta dian nao) /Macintosh (brand of computers made by Apple)/Mac/ 麦阿密 (Mai a mi) /variant of 邁阿密|迈阿密[Mai4 a1 mi4]/ 麦霸 (mai ba) /mic hog/person who monopolizes the mike at karaoke party (hegemon 霸 of the microphone 麥克風|麦克风)/ 麦香堡 (Mai xiang bao) /Big Mac hamburger (Taiwan)/ 麦麸 (mai fu) /wheat bran/ 麸 (fu) /bran/ 麸皮 (fu pi) /bran (esp. of wheat)/ 麸皮面包 (fu pi mian bao) /whole-wheat bread/ 麸质 (fu zhi) /gluten/ 面 (mian) /variant of 麵|面[mian4]/ 麫 (mian) /variant of 麵|面[mian4]/ 麭 (pao) /pastry/cake/ 麮 (qu) /porridge/ 麯 (Qu) /surname Qu/ 麯 (qu) /yeast/ 麰 (mou) /barley/ 麴 (Qu) /surname Qu/ 麴 (qu) /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/variant of 曲[qu1]/ 面 (mian) /flour/noodles/ 面人儿 (mian ren r) /dough figurine/ 面包 (mian bao) /bread/CL:片[pian4],袋[dai4],塊|块[kuai4]/ 面包屑 (mian bao xie) /breadcrumbs/ 面包师傅 (mian bao shi fu) /baker/ 面包心 (mian bao xin) /breadcrumbs/ 面包房 (mian bao fang) /bakery/CL:家[jia1]/ 面包果 (mian bao guo) /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/ 面包树 (mian bao shu) /breadfruit tree/Artocarpus altilis/ 面包渣 (mian bao zha) /breadcrumbs/ 面包片 (mian bao pian) /bread slice/sliced bread/ 面包皮 (mian bao pi) /crust/ 面包糠 (mian bao kang) /breadcrumbs/ 面包车 (mian bao che) /van for carrying people/taxi minibus/ 面塑 (mian su) /(figurines) made of dough/dough modeling/ 面板 (mian ban) /kneading board/breadboard/ 面条 (mian tiao) /noodles/ 面条儿 (mian tiao r) /erhua variant of 麵條|面条[mian4 tiao2]/ 面档 (mian dang) /noodle stall or counter/ 面汤 (mian tang) /noodle soup/noodles in soup/noodle broth/ 面的 (mian di) /abbr. of 麵包車的士|面包车的士[mian4 bao1 che1 di2 shi4]/minivan taxi/ 面皮 (mian pi) /dumpling skin/piecrust/ 面窝 (mian wo) /Chinese doughnut/ 面筋 (mian jin) /gluten/ 面粉 (mian fen) /flour/ 面糊 (mian hu) /starchy/floury and without fiber/ 面糊 (mian hu) /flour paste/ 面团 (mian tuan) /dough/ 面类 (mian lei) /noodle dishes (on menu)/ 面食 (mian shi) /food made from wheat flour, such as noodles, dumplings, buns etc/ 面饼 (mian bing) /flatbread/ 面点 (mian dian) /pastry/ 麺 (mian) /old variant of 麵|面[mian4]/ 麻 (Ma) /surname Ma/ 麻 (ma) /generic name for hemp, flax etc/hemp or flax fiber for textile materials/sesame/CL:縷|缕[lu:3]/(of materials) rough or coarse/pocked/pitted/to have pins and needles or tingling/to feel numb/ 麻俐 (ma li) /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/also written 麻利[ma2 li5]/ 麻利 (ma li) /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/ 麻力 (ma li) /swift/agile/efficient/quick witted (colloquial)/also written 麻利[ma2 li5]/ 麻吉 (ma ji) /(Taiwan slang) close friend/best pal/to get along well/to be tight/congenial/ 麻嗖嗖 (ma sou sou) /to feel cold and numb/ 麻城 (Ma cheng) /Macheng county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 麻城市 (Ma cheng shi) /Macheng county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 麻婆豆腐 (ma po dou fu) /mapo tofu/stir-fried beancurd in chili sauce/ 麻子 (ma zi) /pockmark/ 麻将 (ma jiang) /mahjong/CL:副[fu4]/ 麻将牌 (ma jiang pai) /mahjong tile/ 麻山 (Ma shan) /Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 麻山区 (Ma shan qu) /Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 麻州 (Ma zhou) /abbr. for Massachusetts/ 麻布 (ma bu) /sackcloth/ 麻木 (ma mu) /numb/insensitive/apathetic/ 麻木不仁 (ma mu bu ren) /numbed/insensitive/apathetic/thick-skinned/ 麻栗坡 (Ma li po) /Malipo county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 麻栗坡县 (Ma li po xian) /Malipo county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 麻栎 (ma li) /sawtooth oak/Quercus acutissima/ 麻江 (Ma jiang) /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 麻江县 (Ma jiang xian) /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 麻油 (ma you) /sesame oil/ 麻烦 (ma fan) /inconvenient/troublesome/annoying/to trouble or bother sb/to put sb to trouble/ 麻瓜 (ma gua) /Muggles (Harry Potter)/ 麻生 (Ma sheng) /Asō (name)/ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister 2008-2009/ 麻生太郎 (Ma sheng Tai lang) /ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/ 麻疹 (ma zhen) /measles/ 麻痹 (ma bi) /paralysis/palsy/numbness/to benumb/ 麻疯 (ma feng) /leprosy/also written 麻風|麻风/ 麻瘢 (ma ban) /pock mark/ 麻省理工学院 (Ma sheng Li gong Xue yuan) /Massachusetts Institute of Technology (MIT)/ 麻章 (Ma zhang) /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/ 麻章区 (Ma zhang qu) /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/ 麻糬 (ma shu) /(transliteration of Japanese "mochi") sticky rice balls/mochi/ 麻纱 (ma sha) /linen or cotton fabric/ 麻絮 (ma xu) /hemp wadding/ 麻脸 (ma lian) /pockmarked face/ 麻花 (ma hua) /fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough)/worn out or worn smooth (of clothes)/ 麻花辫 (ma hua bian) /braided pigtail/ 麻茎 (ma jing) /hemp straw/ 麻药 (ma yao) /anesthetic/ 麻衣 (ma yi) /hemp garment/ 麻袋 (ma dai) /burlap (jute fiber)/ 麻豆 (Ma dou) /Matou town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 麻豆镇 (Ma dou zhen) /Matou town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 麻辣 (ma la) /hot and numbing/ 麻辣烫 (ma la tang) /hot spicy soup (often sold in street stalls)/ 麻醉 (ma zui) /anesthesia/fig. to poison (sb's mind)/ 麻醉剂 (ma zui ji) /narcotic/anesthetic/ 麻醉学 (ma zui xue) /anesthetics/ 麻醉学者 (ma zui xue zhe) /anaesthesiologist/ 麻醉师 (ma zui shi) /anaesthetist/ 麻醉状态 (ma zui zhuang tai) /narcosis/narcotism/anesthesia/anesthesis/ 麻醉药 (ma zui yao) /anesthetic/narcotic/chloroform/ 麻醉药品 (ma zui yao pin) /narcotic/ 麻酱 (ma jiang) /sesame paste/ 麻阳 (Ma yang) /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 麻阳县 (Ma yang xian) /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 麻阳苗族自治县 (Ma yang Miao zu zi zhi xian) /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 麻雀 (ma que) /sparrow/(dialect) mahjong/ 麻雀虽小,五脏俱全 (ma que sui xiao , wu zang ju quan) /The sparrow may be small but all its vital organs are there (idiom)./small but complete in every detail/ 麻类 (ma lei) /bast fiber/ 麻风 (ma feng) /leprosy/Hansen's disease/ 麻风病 (ma feng bing) /leprosy/Hansen's disease/ 麻麻亮 (ma ma liang) /(dialect) to begin to dawn/to be just getting light/ 麻黄 (ma huang) /ephedra (genus Ephedra)/ 麻黄素 (ma huang su) /ephedrine/ 麻黄碱 (ma huang jian) /ephedrine/ 么 (ma) /exclamatory final particle/ 么 (ma) /interrogative final particle/ 么 (me) /suffix, used to form interrogative 甚麼|什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc/ 麽 (mo) /tiny/insignificant/ 么么 (me me) /kissing sound (slang onom.)/ 么 (me) /variant of 麼|么[me5]/ 麾 (hui) /signal flag/to signal/ 麾下 (hui xia) /troops/subordinates/(honorific appellation for a general)/ 麿 (mo) /Japanese kokuji pr. maro/I/you/ 黀 (zou) /hemp stem/ 黁 (nun) /warm and fragrant/ 黄 (Huang) /surname Huang or Hwang/ 黄 (huang) /yellow/pornographic/to fall through/ 黄不溜秋 (huang bu liu qiu) /yellowish/dirty yellow/ 黄以静 (Huang Yi jing) /Wong Yee Ching or Flossie Wong-Staal (1947-) Hong Kong American virologist, joint discoverer of the HIV AIDS virus/ 黄信 (Huang Xin) /Huang Xin, character in The Water Margin/ 黄光裕 (Huang Guang yu) /Huang Guang'yu (1969-), PRC entrepreneur and millionaire, founder of Guo mei or Gome electronics 國美電器|国美电器[Guo2 mei3 dian4 qi4]/ 黄克强 (Huang Ke jiang) /pseudonym of Huang Xing 黃興|黄兴[Huang2 Xing1], one of the heroes of the 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/ 黄包车 (huang bao che) /rickshaw/ 黄南 (Huang nan) /Huangnan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai/ 黄南州 (Huang nan zhou) /Huangnan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai/ 黄南藏族自治州 (Huang nan Zang zu zi zhi zhou) /Huangnan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai/ 黄原胶 (huang yuan jiao) /xanthan/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/ 黄原酸盐 (huang yuan suan yan) /xanthate/ 黄嘌呤 (huang piao ling) /xanthine/ 黄土 (huang tu) /loess (yellow sandy soil typical of north China)/ 黄土不露天 (huang tu bu lu tian) /a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China/ 黄土地 (Huang tu di) /Yellow Earth, 1984 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]/ 黄土地 (huang tu di) /the yellow earth (of China)/ 黄土地貌 (huang tu di mao) /loess landform/ 黄土高原 (Huang tu Gao yuan) /Loess Plateau of northwest China/ 黄埔 (Huang pu) /Huangpu District, Guangzhou/Whampoa (old transliteration)/Guangdong Harbor/ 黄埔区 (Huang pu qu) /Huangpu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 黄埔军校 (Huang pu Jun xiao) /Whampoa Military Academy/ 黄大仙 (huang da xian) /Wong Tai Sin district of Kowloon, Hong Kong/ 黄宗羲 (Huang Zong xi) /Huang Zongxi (1610-1695), scholar and writer of the Ming-Qing transition/ 黄富平 (Huang Fu ping) /pen name of Deng Xiaoping during his 1992 southern tour/ 黄山 (Huang shan) /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/ 黄山区 (Huang shan qu) /Huangshan district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/ 黄山市 (Huang shan shi) /Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/ 黄冈 (Huang gang) /Huanggang prefecture level city in Hubei/ 黄冈市 (Huang gang shi) /Huanggang prefecture level city in Hubei/ 黄岩 (Huang yan) /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 黄岩区 (Huang yan qu) /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 黄岩岛 (Huang yan Dao) /Huangyan Island (in the South China Sea)/ 黄岛 (Huang dao) /Huangdao district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 黄岛区 (Huang dao qu) /Huangdao district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/ 黄州 (Huang zhou) /Huangzhou district of Huanggang city 黃岡市|黄冈市[Huang2 gang1 shi4], Hubei/ 黄州区 (Huang zhou qu) /Huangzhou district of Huanggang city 黃岡市|黄冈市[Huang2 gang1 shi4], Hubei/ 黄巢 (Huang Chao) /Huang Chao (-884), leader of peasant uprising 875-884 in late Tang/ 黄巢之乱 (Huang Chao zhi luan) /late Tang peasant uprising 875-884 led by Huang Chao/ 黄巢起义 (Huang Chao qi yi) /Huang Chao peasant uprising 875-884 in late Tang, led by Huang Chao/ 黄巾 (Huang jin) /refers to the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/ 黄巾之乱 (Huang jin zhi Luan) /the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/ 黄巾民变 (Huang jin Min bian) /the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/ 黄巾起义 (Huang jin Qi yi) /Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/ 黄巾军 (Huang jin jun) /the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184)/ 黄帝 (Huang di) /Yellow Emperor, mythological emperor of China, reigned c. 2697-2597 BC/ 黄帝内经 (Huang di Nei jing) /Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/ 黄帝八十一难经 (Huang di Ba shi yi Nan jing) /Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties, medical text, c. 1st century AD/ 黄帝宅经 (huang di zhai jing) /one of the earliest classics about Fengshui/ 黄帝族 (Huang di zu) /tribes under the Yellow Emperor/ 黄平 (Huang ping) /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 黄平县 (Huang ping xian) /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 黄庭坚 (Huang Ting jian) /Huang Tingjian (1045-1105), Song poet and calligrapher/ 黄庭经 (Huang ting Jing) /Huangting Jing, one of the primary scriptures of Daoism/ 黄建南 (Huang Jian nan) /John Huang (1945-), Democratic Party fundraiser/ 黄忠 (Huang Zhong) /Huang Zhong (-220), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms, portrayed as an old fighter/ 黄教 (Huang jiao) /Yellow hat or Gelugpa school of Tibetan buddhism/also written 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/ 黄斑 (huang ban) /macula lutea (anatomy, central area of retina)/yellow spot/ 黄昏 (huang hun) /dusk/evening/nightfall/ 黄昏恋 (huang hun lian) /fig. romantic relationship between an elderly couple/falling in love in the autumn of one's life/ 黄曲霉 (huang qu mei) /Aspergillus flavus (fungus typically found on crops)/ 黄曲霉毒素 (huang qu mei du su) /aflatoxin/ 黄曲霉菌 (huang qu mei jun) /Aspergillus flavus (fungus typically found on crops)/ 黄书 (huang shu) /pornographic book/ 黄果树大瀑布 (Huang guo shu Da Pu bu) /Huangguoshu falls, Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 黄果树瀑布 (Huang guo shu Pu bu) /Huangguoshu waterfalls, Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 黄柏 (huang bo) /variant of 黃檗|黄檗[huang2 bo4]/ 黄梅 (Huang mei) /Huangmei county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 黄梅戏 (Huang mei xi) /Huangmei opera (local opera of Anhui)/ 黄梅县 (Huang mei xian) /Huangmei county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 黄梨 (huang li) /pineapple/pear/ 黄檗 (huang bo) /Amur cork tree (Phellodendron amurense)/cork-tree bark (Chinese medicine)/ 黄毛丫头 (huang mao ya tou) /silly little girl/ 黄水 (huang shui) /citrine (orange or yellow quartz SiO2)/yellow water/name of river in Henan/ 黄水晶 (huang shui jing) /citrine (orange or yellow quartz SiO2 as a semiprecious stone)/ 黄河 (Huang He) /Yellow River or Huang He/ 黄河大合唱 (Huang he Da he chang) /Yellow River Cantata (1939) by Xian Xinghai 冼星海[Xian3 Xing1 hai3]/ 黄河流域 (Huang He liu yu) /the Yellow River basin/ 黄油 (huang you) /butter/CL:盒[he2]/ 黄泉 (Huang quan) /the Yellow Springs/the underworld of Chinese mythology/the equivalent of Hades or Hell/ 黄流 (Huang liu) /see 黃流鎮|黄流镇[Huang2 liu2 zhen4]/ 黄流镇 (Huang liu zhen) /Huangliu township, Hainan/ 黄浦 (Huang pu) /the main river through Shanghai/name of a district in Shanghai/ 黄浦区 (Huang pu qu) /Huangpu district, central Shanghai/ 黄浦江 (Huang pu jiang) /Huangpu River in Shanghai/ 黄海 (Huang Hai) /Yellow Sea/ 黄海北道 (Huang Hai bei dao) /North Hwanghae Province 황해북도 of west North Korea/ 黄海南道 (Huang Hai nan dao) /South Hwanghae Province 황해남도 of west North Korea/ 黄海道 (Huang hai dao) /former Hwanghae Province 황해도 of northwest Korea, divided into North and South Hwanghae Province of North Korea in 1954/ 黄滔 (Huang Tao) /Huang Tao (840-911), late Tang poet/ 黄漂 (huang piao) /running the Yellow river or Huanghe (as a dare-devil sport)/ 黄澄澄 (huang deng deng) /glistening yellow/ 黄炎贵胄 (huang yan gui zhou) /honorable Chinese nationals (idiom)/ 黄热病 (huang re bing) /yellow fever/ 黄热病毒 (huang re bing du) /yellow fever virus/ 黄父鬼 (Huang fu gui) /Huang Fugui, ghost of legends who provided Liu Juanzi with his magical recipes 劉涓子鬼遺方|刘涓子鬼遗方/ 黄片 (huang pian) /adult movie/pornographic movie/ 黄牌 (huang pai) /(sport) violation warning sign/yellow card/ 黄牛 (huang niu) /ox/cattle/scalper of tickets etc/to fail to show up/to break a promise/ 黄牛票 (huang niu piao) /scalped tickets/ 黄玉 (huang yu) /topaz/ 黄瓜 (huang gua) /cucumber/CL:條|条[tiao2]/ 黄疸 (huang dan) /jaundice/ 黄疸病 (huang dan bing) /jaundice/ 黄癣 (huang xuan) /favus of the scalp (skin disease)/ 黄白交点 (huang bai jiao dian) /ecliptic line/intersection of the ecliptic with the moon's orbit plane/ 黄皮 (huang pi) /wampee (Clausena lansium)/ 黄石 (Huang shi) /Huangshi prefecture level city in Hubei/ 黄石公 (Huang Shi gong) /Huang Shigong, also known as Xia Huanggong 夏黃公|夏黄公[Xia4 Huang2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author/ 黄石公三略 (Huang Shi gong San lue) /“Three Strategies of Huang Shigong”, also known as Taigong Bingfa 太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/ 黄石市 (Huang shi shi) /Huangshi prefecture level city in Hubei/ 黄石港 (Huang shi gang) /Huangshigang district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 黄石港区 (Huang shi gang qu) /Huangshigang district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 黄祸 (Huang huo) /Yellow Peril, political novel by Wang Lixiong 王力雄[Wang2 Li4 xiong2]/ 黄祸 (huang huo) /yellow peril (offensive term referring to the perceived threat to Western nations, of immigration or military expansion from East Asian nations)/ 黄秋葵 (huang qiu kui) /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/ 黄种 (huang zhong) /yellow race/ 黄种人 (huang zhong ren) /yellow man/Mongoloid (old term)/ 黄简 (Huang jian) /Wrigley's Juicy Fruit (brand)/ 黄粱一梦 (huang liang yi meng) /see 黃粱夢|黄粱梦[huang2 liang2 meng4]/ 黄粱梦 (huang liang meng) /dream of golden millet/fig. illusions of wealth and glory/pipe dream/ 黄粱美梦 (huang liang mei meng) /dream of golden millet/fig. illusions of wealth and power/pipe dream/ 黄精 (huang jing) /King Solomon's Seal (genus polygonatum)/ 黄绿 (huang lu) /yellow-green/ 黄绿色 (huang lu se) /yellow green/ 黄羊 (huang yang) /Mongolian gazelle/Procapra gutturosa/ 黄耆 (huang qi) /milk vetch/plant genus Astragalus/huangqi 黃芪|黄芪, Astragalus membranaceus (used in TCM)/ 黄胶 (huang jiao) /yellow gum/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/ 黄脸 (huang lian) /yellow face (due to sickness etc)/yellow-skinned people/ 黄脸婆 (huang lian po) /faded old woman/ 黄兴 (Huang Xing) /Huang Xing (1874-1916), revolutionary politician, close collaborator of Sun Yat-sen, prominent in the 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4], murdered in Shanghai in 1916/ 黄色 (huang se) /yellow (color)/pornographic/ 黄色书刊 (huang se shu kan) /pornographic book/ 黄色炸药 (huang se zha yao) /trinitrotoluene (TNT), C6H2(NO2)3CH3/ 黄芪 (huang qi) /huangqi/milk vetch root (used in TCM)/Astragalus membranaceus or Astragalus mongholicus/ 黄花 (huang hua) /yellow flowers (of various types)/chrysanthemum/cauliflower/(yellow) daylily/a young virgin (boy or girl)/ 黄花女 (huang hua nu) /maiden/virgin/ 黄花姑娘 (huang hua gu niang) /maiden/virgin girl/ 黄花岗 (Huang hua gang) /Huanghuagang (Chrysanthemum Hill) in Guangzhou, scene of disastrous uprising of 23rd April 1911/ 黄花岗七十二烈士 (Huang hua gang qi shi er lie shi) /the seventy two martyrs of the Huanghuagang uprising of 23rd April 1911/ 黄花岗起义 (Huang hua gang qi yi) /Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun Yat-sen's revolutionary party/ 黄花幼女 (huang hua you nu) /maiden/virgin/ 黄花梨木 (huang hua li mu) /yellow rosewood/ 黄花闺女 (huang hua gui nu) /maiden/virgin/ 黄花鱼 (huang hua yu) /yellow croaker (fish)/corvina/ 黄菊 (Huang Ju) /Huang Ju (1938-2007), Chinese politician/ 黄菊 (huang ju) /yellow chrysanthemum/wine/ 黄姜 (huang jiang) /turmeric/ 黄蜂 (huang feng) /wasp/ 黄蟮 (huang shan) /Asian swamp eel (Monopterus albus)/ 黄袍加身 (huang pao jia shen) /lit. to take the yellow gown (idiom)/fig. to be made emperor/to take the crown/ 黄褐斑 (huang he ban) /chloasma/melasma/ 黄褐色 (huang he se) /tan (color)/tawny/ 黄豆 (huang dou) /soya bean/ 黄宾虹 (Huang Bin hong) /Huang Binhong (1865-1955), art historian and literati painter/ 黄赤色 (huang chi se) /golden colored/yellow red/ 黄连 (huang lian) /Chinese goldthread (Coptis chinensis), rhizome used in medicine/ 黄道 (huang dao) /the ecliptic (the plane of the solar system)/ 黄道十二宫 (huang dao shi er gong) /see 十二宮|十二宫[shi2 er4 gong1]/ 黄遵宪 (Huang Zun xian) /Huang Zunxian (1848-1905), Qing dynasty poet and diplomat, author of A record of Japan 日本國誌|日本国志, an extended analysis of Meiji Japan/ 黄酒 (huang jiu) /"yellow wine" (mulled rice wine, usually served warm)/ 黄酮 (huang tong) /flavone/ 黄酶 (huang mei) /yellow enzyme/ 黄金 (huang jin) /gold/golden (opportunity)/prime (time)/ 黄金分割 (huang jin fen ge) /golden ratio/golden section/ 黄金周 (huang jin zhou) /Golden Week, two 7-day national holiday periods/ 黄金宝 (Huang Jin bao) /Wong Kam-po (1973-), Hong Kong champion cyclist/ 黄金时代 (huang jin shi dai) /golden age/ 黄金时段 (huang jin shi duan) /prime time/ 黄金档 (huang jin dang) /prime time/ 黄金辉 (Huang Jin hui) /Wee Kim Wee (1915-2005), president of Singapore (1985-1993)/ 黄铜 (huang tong) /brass (alloy of copper 銅|铜[tong2] and zinc 鋅|锌[xin1])/ 黄钟毁弃瓦釜雷鸣 (huang zhong hui qi wa fu lei ming) /lit. earthern pots make more noise than classical bells/good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)/ 黄铁矿 (huang tie kuang) /pyrite/ 黄长烨 (Huang Chang ye) /Hwang Jang-yop (1923-2010), North Korean politician known for defecting to South Korea/ 黄陂 (Huang pi) /Huangpi district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 黄陂区 (Huang pi qu) /Huangpi district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 黄陵 (Huang ling) /Mausoleum of Yellow Emperor/Huangling county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 黄陵县 (Huang ling xian) /Huangling county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 黄页 (huang ye) /Yellow Pages/ 黄颔蛇 (huang han she) /adder (zoology)/ 黄飞鸿 (Huang Fei hong) /Wong Fei Hung (1847-1924), famous martial artist and revolutionary/ 黄饼 (huang bing) /yellowcake/ 黄骅市 (Huang hua shi) /Huanghua county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 黄骨髓 (huang gu sui) /yellow or fatty bone marrow/ 黄体 (huang ti) /corpus luteum (glands in female mammals producing progesterone)/ 黄体期 (huang ti qi) /luteal phase (period in the menstrual cycle when an embryo can implant in the womb)/ 黄体酮 (huang ti tong) /progesterone/ 黄鱼 (huang yu) /yellow croaker (fish)/ 黄鱼车 (huang yu che) /lit. croaker car/flatbed tricycle/delivery tricycle/ 黄鳝 (huang shan) /swamp eel/finless eel/CL:個|个[ge4],條|条[tiao2]/ 黄鸭 (huang ya) /Ruddy Shelduck (Tadorna ferruginea)/same as 赤麻鴨|赤麻鸭/ 黄鹏 (huang peng) /oriole/black-naped oriole (Oriolus chinensis)/ 黄莺 (huang ying) /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/ 黄鹤楼 (Huang he Lou) /Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985/favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'/one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi/ 黄鹂 (huang li) /yellow oriole (Oriolus chinensis)/ 黄麻 (huang ma) /jute (Corchorus capsularis Linn.)/plant fiber used for rope or sacks/ 黄鼠狼 (huang shu lang) /see 黃鼬|黄鼬[huang2 you4]/ 黄鼠狼给鸡拜年 (huang shu lang gei ji bai nian) /Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom)/ 黄鼠狼给鸡拜年,没安好心 (huang shu lang gei ji bai nian , mei an hao xin) /see 黃鼠狼給雞拜年|黄鼠狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2]/ 黄鼬 (huang you) /Siberian weasel/Kolinsky weasel/Himalayan weasel/ 黄龙 (Huang long) /Huanglong county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 黄龙病 (huang long bing) /huanglongbing, citrus greening disease/ 黄龙县 (Huang long xian) /Huanglong county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 黇 (tian) /see 黇鹿[tian1 lu4]/ 黇鹿 (tian lu) /fallow deer (Dama dama)/ 黈 (tou) /a yellow color/ 黉 (hong) /school/ 黍 (shu) /broomcorn millet/glutinous millet/ 黎 (Li) /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbr. for Lebanon 黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/ 黎 (li) /black/ 黎城 (Li cheng) /Licheng county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 黎城县 (Li cheng xian) /Licheng county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 黎川 (Li chuan) /Lichuan county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 黎川县 (Li chuan xian) /Lichuan county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/ 黎巴嫩 (Li ba nen) /Lebanon/ 黎平 (Li ping) /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 黎平县 (Li ping xian) /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 黎庶 (li shu) /populace/masses/the people/ 黎族 (Li zu) /Li ethnic group/ 黎明 (li ming) /dawn/daybreak/ 黎明前的黑暗 (li ming qian de hei an) /darkness comes before dawn/things can only get better (idiom)/ 黎明时分 (li ming shi fen) /daybreak/at the crack of dawn/ 黎曼 (Li man) /G.F.B. Riemann (1826-1866), German geometer/ 黎曼几何 (Li man ji he) /(math.) Riemannian geometry/ 黎曼几何学 (Li man ji he xue) /Riemannian geometry/ 黎曼曲面 (Li man qu mian) /Riemann surface (math.)/ 黎曼空间 (Li man kong jian) /Riemannian space (physics)/ 黎曼罗赫定理 (Li man Luo he ding li) /(math.) Riemann-Roch theorem/ 黎曼面 (Li man mian) /Riemann surface (math.)/ 黎民 (li min) /the common people/the great unwashed/ 黎黑 (li hei) /variant of 黧黑[li2 hei1]/ 黏 (nian) /sticky/glutinous/to adhere/to stick/ 黏住 (nian zhu) /cling/ 黏儿 (nian r) /gum/resin/ 黏合 (nian he) /to bind/to adhere/ 黏土 (nian tu) /clay/loam/ 黏土动画 (nian tu dong hua) /clay animation/Claymation/ 黏度 (nian du) /viscosity/ 黏性 (nian xing) /viscosity/ 黏涎 (nian xian) /tedious/dull/slow/ 黏涎子 (nian xian zi) /saliva/dribble/ 黏液 (nian ye) /mucus/viscous liquid/ 黏痰 (nian tan) /phlegm/ 黏稠 (nian chou) /viscous/ 黏稠度 (nian chou du) /viscosity/ 黏米 (nian mi) /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 粘米/ 黏糊 (nian hu) /sticky/glutinous/slow-moving/ 黏糊糊 (nian hu hu) /sticky/ 黏结 (nian jie) /to cohere/to bind/ 黏膜 (nian mo) /mucous membrane/ 黏胶 (nian jiao) /viscose/also written 粘膠|粘胶/ 黏菌 (nian jun) /slime mold (Myxomycetes)/ 黏着 (nian zhuo) /to adhere/to stick to/to bond/to agglutinate/adhesion/adhesive/ 黏着力 (nian zhuo li) /adhesion/adhesive force/ 黏着语 (nian zhuo yu) /agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)/ 黏贴 (nian tie) /to glue to/to paste onto/to stick on/also written 粘貼|粘贴[zhan1 tie1]/ 黏附 (nian fu) /to adhere/to stick to/ 黏附力 (nian fu li) /adhesive force/adherence/coherence/ 黐 (chi) /wood glue/sticky/bird-lime/ 黐线 (chi xian) /crazy/insane (Cantonese)/ 黑 (Hei) /abbr. for Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/ 黑 (hei) /black/dark/sinister/secret/shady/illegal/(loanword) to hack (computing)/ 黑不溜秋 (hei bu liu qiu) /dark and swarthy/ 黑乎乎 (hei hu hu) /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/ 黑五类 (hei wu lei) /the "five black categories" (Cultural Revolution term), i.e. landlords, rich peasants, counter-revolutionaries, bad elements and rightists/ 黑人 (hei ren) /black person/ 黑信 (hei xin) /blackmail/ 黑冠长臂猿 (hei guan chang bi yuan) /black crested gibbon (Nomascus nasutus)/ 黑函 (hei han) /poison pen letter (Tw)/ 黑加仑 (hei jia lun) /blackcurrant/ 黑匣子 (hei xia zi) /(airplane) black box/ 黑名单 (hei ming dan) /blacklist/list of proscribed people (books etc)/ 黑呼呼 (hei hu hu) /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/ 黑咕隆咚 (hei gu long dong) /pitch-black/pitch-dark/ 黑嘴 (hei zui) /stock market manipulator/ 黑塞哥维那 (Hei se ge wei na) /Herzegovena/ 黑压压 (hei ya ya) /see 烏壓壓|乌压压[wu1 ya1 ya1]/ 黑夜 (hei ye) /night/ 黑天半夜 (hei tian ban ye) /lit. the black sky of midnight/very late at night (idiom)/ 黑奴吁天录 (Hei nu yu tian lu) /Uncle Tom's Cabin, translated and adapted by Lin Shu 林紓|林纾/ 黑客 (hei ke) /hacker (computing) (loanword)/ 黑客帝国 (Hei ke Di guo) /The Matrix (1999 movie)/ 黑客文 (hei ke wen) /hacker terminology/leetspeak/ 黑尿症 (hei niao zheng) /alkaponuria/ 黑山 (Hei shan) /Montenegro, former Yugoslavia/Heishan county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/ 黑山县 (Hei shan xian) /Heishan county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/ 黑市 (hei shi) /black market/ 黑帖 (hei tie) /poison pen letter/anonymous notice (usually to threaten or attack sb)/ 黑幕 (hei mu) /hidden details/dirty tricks/dark secrets/ 黑帮 (hei bang) /bunch of gangsters/criminal gang/organized crime syndicate/ 黑店 (hei dian) /lit. inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction)/fig. a scam/protection racket/daylight robbery/ 黑影 (hei ying) /shadow/darkness/twilight/ 黑心 (hei xin) /ruthless and lacking in conscience/vicious mind full of hatred and jealousy/black core (flaw in pottery)/ 黑忽忽 (hei hu hu) /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/ 黑户 (hei hu) /unregistered resident or household/unlicensed shop/ 黑手党 (hei shou dang) /mafia/ 黑斑 (hei ban) /black spot/ 黑斑蚊 (hei ban wen) /Aedes, a genus of mosquito/ 黑旋风 (Hei Xuan feng) /Li Kui/The Black Whirlwind/fast-moving/ 黑旗军 (Hei Qi Jun) /Black Flag Army/ 黑暗 (hei an) /dark/darkly/darkness/ 黑暗时代 (Hei an Shi dai) /Dark Ages/ 黑木耳 (hei mu er) /Auricularia auricula-judae, an edible fungus/ 黑板 (hei ban) /blackboard/CL:塊|块[kuai4],個|个[ge4]/ 黑枕黄鹂 (hei zhen huang li) /Black-naped oriole (Oriolus chinensis)/ 黑枯茗 (hei ku ming) /black cumin/Nigella sativa/ 黑格尔 (Hei ge er) /Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831), German philosopher/ 黑桃 (hei tao) /spade ♠ (in card games)/ 黑框 (hei kuang) /black frame (around a funerary portrait or obituary)/ 黑森林 (Hei sen lin) /Black Forest/Schwarzwald/ 黑森林蛋糕 (Hei sen lin dan gao) /Black forest gateau/schwarzwälder Kirschtorte/ 黑森森 (hei sen sen) /dark and forbidding/ 黑死病 (hei si bing) /bubonic plague/Black Death/ 黑比诺 (Hei bi nuo) /Pinot noir (grape type)/ 黑水 (Hei shui) /Heishui county (Tibetan: khro chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 黑水城 (Hei shui Cheng) /ruins of Heishui Town of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] people, in Ejin Banner 額濟納旗|额济纳旗[E2 ji4 na4 Qi2], Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/ 黑水县 (Hei shui xian) /Heishui county (Tibetan: khro chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 黑汗王朝 (Hei han Wang chao) /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/ 黑沉沉 (hei chen chen) /pitch-black/ 黑河 (Hei he) /Heihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 黑河地区 (Hei he di qu) /Heihe prefecture, Heilongjiang/ 黑河市 (Hei he shi) /Heihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 黑洞 (hei dong) /(astronomy) black hole/ 黑洞洞 (hei dong dong) /pitch-dark/ 黑海 (Hei Hai) /Black Sea/ 黑潮 (Hei chao) /Kuroshio current/ 黑泽明 (Hei ze Ming) /Kurosawa Akira (1910-1998) Japanese movie director/ 黑炭 (hei tan) /coal/charcoal/(of skin) darkly pigmented/charcoal (color)/bituminous coal (mining)/ 黑煤 (hei mei) /black coal/ 黑煤玉 (hei mei yu) /jet/ 黑熊 (hei xiong) /Asiatic black bear (Ursus thibetanus)/ 黑灯下火 (hei deng xia huo) /pitch dark/also written 黑燈瞎火|黑灯瞎火[hei1 deng1 xia1 huo3]/ 黑灯瞎火 (hei deng xia huo) /pitch dark/ 黑猩猩 (hei xing xing) /common chimpanzee/ 黑痣 (hei zhi) /mole/ 黑白 (hei bai) /black and white/right and wrong/monochrome/ 黑白不分 (hei bai bu fen) /can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right/ 黑白无常 (Hei Bai Wu chang) /Two deities, one short, one tall, chained together at the ankle, responsible for rewarding the good and punishing the bad/ 黑白电视 (hei bai dian shi) /black and white TV/ 黑皮诺 (Hei pi nuo) /Pinot noir (grape type)/ 黑盒 (hei he) /black box/fig. system whose internal structure is unknown/ 黑眉蝮蛇 (hei mei fu she) /Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds/ 黑眼圈 (hei yan quan) /dark circles (under one's eyes)/black eye/ 黑瞎子 (hei xia zi) /black bear/ 黑瞎子岛 (Hei xia zi Dao) /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/Heixiazi (black blind man) Island/ 黑矮星 (hei ai xing) /black dwarf star/ 黑砖窑 (hei zhuan yao) /lit. black brick kiln/factories that acquired notoriety in 2007 for slave labor/ 黑社会 (hei she hui) /criminal underworld/organized crime syndicate/ 黑管 (hei guan) /clarinet/ 黑箱 (hei xiang) /black box/flight recorder/opaque system (computing)/ 黑箱子 (hei xiang zi) /black box (aviation), (systems theory)/ 黑籍冤魂 (Hei Ji Yuan hun) /Black Register of Lost Souls, long novel by Peng Yangou 彭養鷗|彭养鸥 about the destructive influence of opium, published in 1897 and 1909/ 黑糊糊 (hei hu hu) /black/dark/dusky/indistinct/ 黑糖 (hei tang) /unrefined sugar/brown sugar/ 黑素 (hei su) /melanin/black pigment/ 黑素瘤 (hei su liu) /melanoma (type of skin cancer)/ 黑线鳕 (hei xian xue) /haddock/ 黑肺病 (hei fei bing) /pneumoconiosis (occupational disease of coal miners)/silicosis/also written 矽肺病/ 黑背 (hei bei) /German shepherd/ 黑胡椒 (hei hu jiao) /black pepper/ 黑胶 (hei jiao) /vinyl/ 黑色 (hei se) /black/ 黑色素 (hei se su) /black pigment/melanin/ 黑色金属 (hei se jin shu) /ferrous metals (i.e. iron, chromium, manganese and alloys containing them)/ 黑芝麻 (hei zhi ma) /sesame (seed)/ 黑芝麻糊 (hei zhi ma hu) /black sesame paste/ 黑茶 (hei cha) /dark tea, a variety of fermented tea (e.g. Pu'er tea 普洱茶[Pu3 er3 cha2])/ 黑茶藨子 (hei cha biao zi) /blackcurrant/cassis/ 黑莓 (hei mei) /blackberry (Rubus fruticosus)/ 黑莓子 (hei mei zi) /blackberry/ 黑落德 (Hei luo de) /Herod (biblical King)/ 黑虎拳 (hei hu quan) /Hei Hu Quan - "Black Tiger Fist" - Martial Art/ 黑话 (hei hua) /argot/bandits' secret jargon/malicious words/ 黑貂 (hei diao) /sable (Martes zibellina)/ 黑贝 (hei bei) /see 黑背[hei1 bei4]/ 黑车 (hei che) /unlicensed or unofficial taxi/unlicensed motor vehicle/ 黑轮 (hei lun) /oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth/ 黑道 (hei dao) /dark road/criminal ways/the underworld/see also 白道[bai2 dao4]/ 黑道家族 (Hei dao Jia zu) /The Sopranos (US TV series)/ 黑醋栗 (hei cu li) /blackcurrant/ 黑钱 (hei qian) /dirty money/ 黑陶 (hei tao) /black eggshell pottery (of the Neolithic Longshan culture)/ 黑颈鹤 (hei jing he) /black-necked crane (Grus nigricollis)/Tibetan crane/ 黑马 (hei ma) /dark horse/fig. unexpected winner/ 黑骨胧东 (hei gu long dong) /variant of 黑咕隆咚[hei1 gu5 long1 dong1]/ 黑体 (hei ti) /bold (typeface)/ 黑体字 (hei ti zi) /bold letter/ 黑体辐射 (hei ti fu she) /black body radiation (in thermodynamics)/ 黑发 (hei fa) /black hair/ 黑鬼 (hei gui) /black devil (derogatory term for black or African person)/ 黑魆魆 (hei xu xu) /pitch dark/ 黑魖魖 (hei xu xu) /pitch-black/dark/ 黑鲩 (hei huan) /black carp (Mylopharyngodon piceus)/ 黑麦 (hei mai) /rye (Secale cereale)/ 黑黢黢 (hei qu qu) /pitch-black/pitch-dark/ 黑龌 (hei wo) /unclean/filthy/ 黑龙江 (Hei long jiang) /Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈尔滨/Heilongjiang river forming the border between northeast China and Russia/Amur river/ 黑龙江河 (Hei long jiang He) /Heilongjiang River/Amur River (the border between north east China and Russia)/ 黑龙江省 (Hei long jiang Sheng) /Heilongjiang Province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1]/ 黒 (hei) /Japanese variant of 黑/ 黓 (yi) /black/ 黔 (Qian) /abbr. for Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 黔南州 (Qian nan zhou) /Qiannan, abbr. for Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Duyun city 都勻市/ 黔南布依族苗族自治州 (Qian nan Bu yi zu Miao zu zi zhi zhou) /Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Duyun city 都勻市/ 黔东南州 (Qian dong nan zhou) /Qiandongnan, abbr. for Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州, Guizhou, capital Kaili city 凱里市|凯里市/ 黔东南苗族侗族自治州 (Qian dong nan Miao zu Dong zu zi zhi zhou) /Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou, capital Kaili city 凱里市|凯里市/ 黔江 (Qian jiang) /Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/Qianjiang Miao and Tujia autonomous county/ 黔江区 (Qian jiang qu) /Qianjiang suburban district of Chongqing municipality/ 黔西 (Qian xi) /Qianxi county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 黔西南州 (Qian xi nan zhou) /Qianxinan, abbr. for Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Xing'yi city 興義市|兴义市/ 黔西南布依族苗族自治州 (Qian xi nan Bu yi zu Miao zu zi zhi zhou) /Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Xing'yi city 興義市|兴义市/ 黔西县 (Qian xi xian) /Qianxi county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/ 黔阳 (Qian yang) /Qianyang former county, now merged in Huaihua county 懷化縣|怀化县[Huai2 hua4 xian4], Hunan/ 黔阳县 (Qian yang xian) /Qianyang former county in Huaihua county 懷化縣|怀化县[Huai2 hua4 xian4], Hunan/ 黔驴技穷 (Qian lu ji qiong) /to exhaust one's limited abilities (idiom)/ 黕 (zhen) /red/ 黗 (tun) /yellowish-black/ 默 (mo) /silent/to write from memory/ 默不作声 (mo bu zuo sheng) /to keep silent/ 默克尔 (Mo ke er) /Angela Merkel (1954-), German CDU politician, chancellor from 2005/ 默哀 (mo ai) /to observe a moment of silence in tribute/ 默叹 (mo tan) /to admire inwardly/ 默坐 (mo zuo) /to sit silently/ 默多克 (Mo duo ke) /Murdoch (name)/Rupert Murdoch (1931-), media magnate/ 默契 (mo qi) /to understand tacitly/secret agreement/implicit recognition/ 默字 (mo zi) /to write from memory/ 默写 (mo xie) /to write from memory/ 默念 (mo nian) /to read in silence/to contemplate inwardly/ 默想 (mo xiang) /silent contemplation/to meditate/to think in silence/ 默拉皮 (Mo la pi) /Merapi (volcano on Java)/ 默书 (mo shu) /to write from memory/ 默叹 (mo tan) /to admire inwardly/ 默然 (mo ran) /silent/speechless/ 默片 (mo pian) /silent movie/ 默示 (mo shi) /to hint/to imply/implied/tacit/ 默祷 (mo dao) /silent prayer/pray in silence/ 默算 (mo suan) /mental arithmetic/to figure out/ 默罕默德 (Mo han mo de) /Mohammed (c. 570-632), central figure of Islam and prophet of God/also written 穆罕默德/ 默西亚 (Mo xi ya) /the Messiah/ 默西河 (Mo xi He) /Mersey River, through Liverpool/ 默记 (mo ji) /to learn by heart/to commit to memory/to remember/to memorize in silence/ 默许 (mo xu) /to accept tacitly/acquiescence/ 默志 (mo zhi) /to recall silently/ 默认 (mo ren) /to agree tacitly/tacit approval/default (setting)/ 默诵佛号 (mo song fo hao) /to chant the names of Buddha/ 默读 (mo du) /to read in silence/ 默默 (mo mo) /in silence/not speaking/ 默默无闻 (mo mo wu wen) /obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unknown quantity/ 黙 (mo) /Japanese variant of 默/ 黛 (dai) /umber-black dye for painting the eyebrow/ 黛安娜 (Dai an na) /Diana (goddess in Roman mythology)/ 黜 (chu) /to dismiss from office/to expel/ 黜退 (chu tui) /to demote/to dismiss/ 黝 (you) /black/dark green/ 黝暗 (you an) /murk/murkiness/ 黝黑 (you hei) /dark/suntanned/dark black color/ 点 (dian) /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更[geng1]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/ 点交 (dian jiao) /to hand over one by one/ 点亮 (dian liang) /to illuminate/to turn on the lights/to light (a blaze)/ 点儿 (dian r) /erhua variant of 點|点[dian3]/ 点兵 (dian bing) /to inspect troops/to review/ 点出 (dian chu) /to point out/to indicate/ 点到即止 (dian dao ji zhi) /to touch on sth and leave it there/to take care not to overdo sth/ 点化 (dian hua) /magic transformation performed by Daoist immortal/fig. to reveal/to enlighten/ 点卯 (dian mao) /morning roll call/ 点厾 (dian du) /to touch up a painting/ 点名 (dian ming) /roll call/to mention sb by name/(to call or praise or criticize sb) by name/ 点名册 (dian ming ce) /register of names/attendance roll book/ 点名羞辱 (dian ming xiu ru) /to attack publicly/to stage a denunciation campaign/ 点子 (dian zi) /spot/point/dot/speck/drop (of liquid)/droplet/point (of argument)/idea/crux/indication/pointer/ 点子背 (dian zi bei) /(coll.) to have a stroke of bad luck/ 点字 (dian zi) /Braille characters (alphabet for the blind)/ 点字机 (dian zi ji) /Braille typewriter/ 点射 (dian she) /to fire in bursts/shooting intermittently/ 点将 (dian jiang) /to appoint a general (in theater)/fig. to appoint sb for a task/ 点对点 (dian dui dian) /p2p (peer to peer)/Bittorrent (BT)/ 点心 (dian xin) /light refreshments/pastry/dimsum (in Cantonese cooking)/dessert/ 点拨 (dian bo) /to give instructions/to give advice/ 点播 (dian bo) /webcast/to request item for broadcast on radio program/dibble seeding/spot seeding/ 点击 (dian ji) /to hit/to press/to strike (on the keyboard)/to click (a web page button)/ 点击付费广告 (dian ji fu fei guang gao) /pay-per-click advertising/ 点击数 (dian ji shu) /number of clicks/number of hits (on a website)/ 点击率 (dian ji lu) /click-through rate (CTR) (Internet)/ 点收 (dian shou) /to check sth and accept it/ 点数 (dian shu) /to count heads/to check numbers/ 点明 (dian ming) /to point out/ 点染 (dian ran) /to touch up (a piece of writing)/to add details (to a painting)/ 点查 (dian cha) /to inspect/ 点检 (dian jian) /to inspect one by one/to list individually/ 点水 (dian shui) /to skim/lightly touching the water (as the dragonfly in the idiom 蜻蜓點水|蜻蜓点水)/skin deep/ 点水不漏 (dian shui bu lou) /not one drop of water leaks (idiom); fig. thoughtful and completely rigorous/watertight/ 点津 (dian jin) /to solve a problem/to answer a question/(Internet) Q&A forum/advice column/ 点滴 (dian di) /a drip/a little bit/intravenous drip (used to administer drugs)/ 点滴试验 (dian di shi yan) /spot check/ 点火 (dian huo) /to ignite/to light a fire/to agitate/to start an engine/ignition/fig. to stir up trouble/ 点火开关 (dian huo kai guan) /ignition switch/ 点烟器 (dian yan qi) /cigarette lighter/ 点燃 (dian ran) /to ignite/to set on fire/aflame/ 点球 (dian qiu) /penalty kick/ 点画 (dian hua) /strokes of a Chinese character/ 点发 (dian fa) /to fire in bursts/shooting intermittently/ 点睛 (dian jing) /to dot in the eyes/fig. to add finishing touch/abbr. for idiom 畫龍點睛|画龙点睛, to paint a dragon and dot in the eyes/the crucial point that brings the subject to life/ 点睛之笔 (dian jing zhi bi) /the brush stroke that dots in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/ 点石成金 (dian shi cheng jin) /to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem/ 点破 (dian po) /to lay bare in a few words/to expose with a word/to point out bluntly/ 点票 (dian piao) /to count votes/ 点积 (dian ji) /dot product (mathematics)/ 点穴 (dian xue) /to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點脈|点脉[dian3 mai4]/ 点穿 (dian chuan) /to lay bare in a few words/to expose with a word/ 点窜 (dian cuan) /to reword/to edit a text/ 点缀 (dian zhui) /to decorate/to adorn/sprinkled/studded/only for show/ 点脉 (dian mai) /to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點穴|点穴[dian3 xue2]/ 点菜 (dian cai) /to order dishes (in a restaurant)/ 点号 (dian hao) /punctuation mark/ 点补 (dian bu) /to have a snack/to have a bite/ 点见 (dian jian) /to check an amount/ 点视 (dian shi) /to check (items)/to count and verify/ 点视厅 (dian shi ting) /hall where convicts are counted and verified/ 点评 (dian ping) /to comment/a point by point commentary/ 点货 (dian huo) /to do an inventory count/ 点赞 (dian zan) /to like (an online post on Weibo, Facebook etc)/ 点军 (Dian jun) /Dianjun district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 点军区 (Dian jun qu) /Dianjun district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 点金成铁 (dian jin cheng tie) /to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it/ 点金石 (dian jin shi) /philosopher's stone/ 点钟 (dian zhong) /(indicating time of day) o'clock/ 点铁成金 (dian tie cheng jin) /to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem/ 点阅率 (dian yue lu) /click-through rate (for websites or online advertisements)/ 点阵 (dian zhen) /lattice/dot matrix/bitmap/ 点阵字体 (dian zhen zi ti) /bitmap font (computer)/ 点阵式打印机 (dian zhen shi da yin ji) /dot matrix printer/ 点阵打印机 (dian zhen da yin ji) /dot matrix printer/ 点集合 (dian ji he) /(math.) point set/ 点头 (dian tou) /to nod/ 点头咂嘴 (dian tou za zui) /to approve by nodding one's head and smacking one's lips (idiom)/ 点头哈腰 (dian tou ha yao) /to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping/unctuous fawning/ 点头招呼 (dian tou zhao hu) /beckon/ 点题 (dian ti) /to bring out the main theme/to make the point/to bring out the substance concisely/ 点鬼火 (dian gui huo) /to stir up trouble in secret/to instigate/ 点点 (Dian dian) /Diandian (Chinese microblogging and social networking website)/ 点点 (dian dian) /point/speck/ 点点滴滴 (dian dian di di) /bit by bit/dribs and drabs/the little details/every aspect/ 黟 (yi) /black and shining ebony/ 黟县 (Yi xian) /Yixian county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 黠 (xia) /(phonetic)/crafty/ 黢 (qu) /black/dark/ 黢黑 (qu hei) /pitch-black/pitch-dark/ 黥 (Qing) /surname Qing/ 黥 (qing) /to tattoo criminals on the face or forehead/ 黦 (yu) /yellowish black/ 黧 (li) /dark/sallow color/ 黧黑 (li hei) /(literary) dark/ 党 (Dang) /surname Dang/ 党 (dang) /party/association/club/society/CL:個|个[ge4]/ 党中央 (dang zhong yang) /party central committee/ 党主席 (dang zhu xi) /party chief/ 党人 (dang ren) /party member/partisan/ 党代会 (dang dai hui) /party congress (of the Communist Party of China)/ 党内 (dang nei) /within the party (esp. Chinese communist party)/ 党八股 (dang ba gu) /drab, stereotypical Communist Party writing style/ 党务 (dang wu) /party affairs/work within the Communist party/ 党参 (dang shen) /poor man's ginseng (Codonopsis pilosula)/codonopsis root (used in TCM)/ 党史 (dang shi) /History of the Party/ 党同伐异 (dang tong fa yi) /to be narrowly partisan/to unite with those of the same views but alienate those with different views/ 党员 (dang yuan) /political party member/CL:名[ming2],位[wei4],個|个[ge4]/ 党团 (dang tuan) /party caucus/ 党外人士 (dang wai ren shi) /non-party members/ 党委 (dang wei) /Party committee/ 党徒 (dang tu) /clique member/henchman/gang member/crony/ 党徽 (dang hui) /political party emblem/ 党性 (dang xing) /the spirit or character of a political party/ 党政 (dang zheng) /party policy/(Communist) Party and government administration/ 党政机关 (dang zheng ji guan) /(Communist) Party and government organizations/ 党校 (dang xiao) /(political) party school/ 党派 (dang pai) /political party/faction/ 党派集会 (dang pai ji hui) /party meeting/ 党票 (dang piao) /party membership/membership card/ 党章 (dang zhang) /party constitution/ 党籍 (dang ji) /party membership/ 党组 (dang zu) /party leadership group/ 党纲 (dang gang) /(political) party platform/party program/ 党羽 (dang yu) /henchmen/ 党项 (Dang xiang) /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/ 党项族 (Dang xiang zu) /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/ 党魁 (dang kui) /faction leader/head of political party/ 党龄 (dang ling) /party standing/age of service to the Party/ 黮 (tan) /black, dark/unclear/private/ 黯 (an) /deep black/dark/dull (color)/ 黯淡 (an dan) /variant of 暗淡[an4 dan4]/ 黯然 (an ran) /dim/sad/ 黯然失色 (an ran shi se) /to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed/ 黯然销魂 (an ran xiao hun) /overwhelming sadness (idiom); sorrow at parting/ 黰 (zhen) /bushy black hair/ 黱 (dai) /old variant of 黛[dai4]/ 黪 (can) /dark/dim/gloomy/bleak/ 霉 (mei) /variant of 霉[mei2]/ 霉浆菌肺炎 (mei jiang jun fei yan) /mycoplasma pneumonia/ 黡 (yan) /black spots on body/ 黩 (du) /blacken/constantly/to insult/ 黩武 (du wu) /militaristic/to use military force indiscriminately/ 黹 (zhi) /embroidery/ 黻 (fu) /(embroidery)/ 黼 (fu) /(embroidery)/ 黾 (min) /toad/ 鼋 (yuan) /sea turtle/ 鼋鱼 (yuan yu) /soft-shelled turtle/also termed 鱉|鳖[bie1]/ 鼂 (Chao) /surname Chao/ 鼂 (chao) /sea turtle/ 蛙 (wa) /old variant of 蛙[wa1]/ 鼄 (zhu) /old variant of 蛛[zhu1]/ 鼅 (zhi) /old variant of 蜘[zhi1]/ 鳌 (ao) /variant of 鰲|鳌[ao2]/ 鳖 (bie) /variant of 鱉|鳖[bie1]/ 鼍 (tuo) /Chinese alligator (Alligator sinensis)/ 鼍龙 (tuo long) /Chinese alligator (Alligator sinensis)/ 鼎 (ding) /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (dialect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 206/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/ 鼎力 (ding li) /(honorific) your kind efforts/thanks to your help/ 鼎力相助 (ding li xiang zhu) /We are most grateful for your valuable assistance./ 鼎助 (ding zhu) /(honorific) your inestimable assistance/thanks to your help/ 鼎城 (Ding cheng) /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/ 鼎城区 (Ding cheng qu) /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/ 鼎峙 (ding zhi) /a tripartite balance/compromise between three rivals/ 鼎新 (ding xin) /to innovate/ 鼎族 (ding zu) /rich patriarchal family/aristocracy/ 鼎沸 (ding fei) /a confused noise/a racket/ 鼎湖 (Ding hu) /Dinghu district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/ 鼎湖区 (Ding hu qu) /Dinghu district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/ 鼎盛 (ding sheng) /flourishing/at its peak/a golden age/ 鼎盛时期 (ding sheng shi qi) /flourishing period/golden age/ 鼎盛期 (ding sheng qi) /flourishing age (of the ceremonial tripod)/golden age/ 鼎立 (ding li) /lit. to stand like the three legs of a tripod/tripartite confrontation or balance of forces/ 鼎足 (ding zu) /lit. the three legs of a tripod/fig. three competing rivals/ 鼎足之势 (ding zu zhi shi) /competition between three rivals/tripartite confrontation/ 鼎铛玉石 (ding cheng yu shi) /lit. to use a sacred tripod as cooking pot and jade as ordinary stone (idiom); fig. a waste of precious material/casting pearls before swine/ 鼎革 (ding ge) /change of dynasties/clear out the old, bring in the new/ 鼎食 (ding shi) /extravagant food/ 鼎鼎 (ding ding) /great/very important/ 鼎鼎大名 (ding ding da ming) /famous/celebrated/ 鼏 (mi) /cover of tripod kettle/ 鼐 (nai) /incense tripod/ 鼒 (zi) /tripod with a small opening on top/ 鼓 (gu) /drum/CL:通[tong4],面[mian4]/to drum/to strike/to rouse/to bulge/to swell/ 鼓动 (gu dong) /to agitate/to arouse/to instigate/to encite/ 鼓励 (gu li) /to encourage/ 鼓吹 (gu chui) /to agitate for/to enthusiastically promote/ 鼓吹者 (gu chui zhe) /advocate/ 鼓噪 (gu zao) /din/ 鼓室 (gu shi) /tympanic cavity (of the middle ear)/ 鼓山 (Gu shan) /Gushan or Kushan district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 鼓山区 (Gu shan qu) /Gushan or Kushan district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 鼓手 (gu shou) /drummer/ 鼓掌 (gu zhang) /to applaud/to clap/ 鼓板 (gu ban) /clapper-board/ 鼓楼 (gu lou) /a drum tower/Drum Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc/ 鼓楼区 (Gu lou qu) /Drumtower city district (various)/Gulou district of Nanjing City 南京市[Nan2 jing1 shi4], Jiangsu/Gulou or Drumtower district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 鼓气 (gu qi) /to puff up/to swell up/to inflate/to blow air into sth/(fig.) to encourage/to support/ 鼓浪屿 (Gu lang yu) /Gulangyu, scenic island off Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2]/ 鼓盆 (gu pen) /lit. to drum on a bowl/refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife/fig. grief for a lost wife/ 鼓盆之戚 (gu pen zhi qi) /drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)/fig. grief for a lost wife/ 鼓眼睛 (gu yan jing) /protruding eyes/ 鼓箧 (gu qie) /beginning-school ceremony (old usage)/classical learning/ 鼓声 (gu sheng) /sound of a drum/drumbeat/ 鼓胀 (gu zhang) /to swell/tympanites/ 鼓膜 (gu mo) /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/ 鼓舌 (gu she) /to wag one's tongue/to speak glibly/ 鼓舞 (gu wu) /heartening (news)/boost (morale)/CL:個|个[ge4]/ 鼓起 (gu qi) /to drum up/to call up/to muster/to summon up (courage etc)/to stimulate/ 鼓起勇气 (gu qi yong qi) /to take courage/ 鼓风 (gu feng) /a forced draft (of wind, for smelting metal)/blast (in blast furnace)/bellows/to draw air using bellows/ 鼓风机 (gu feng ji) /bellows/ventilator/air blower/ 鼓风炉 (gu feng lu) /a blast furnace (in modern times)/a draft assisted furnace for smelting metals/ 鼓点 (gu dian) /drum beat/rhythm/ 鼓点子 (gu dian zi) /drum beat/rhythm/ 鼓鼓 (gu gu) /bulging/bursting/ 鼓鼓囊囊 (gu gu nang nang) /full and bulging (of a pocket, pouch etc)/ 冬 (Dong) /surname Dong/ 冬 (dong) /(onom.) beating a drum/rat-a-tat/ 鼖 (fen) /large brass drum/ 鼗 (tao) /a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy)/rattle-drum/ 鼙 (pi) /drum carried on horseback/ 鼚 (chang) /sound of drum/ 鼛 (gao) /large drum/ 鼠 (shu) /rat/mouse/CL:隻|只[zhi1]/ 鼠型斑疹伤寒 (shu xing ban zhen shang han) /murine typhus/ 鼠妇 (shu fu) /woodlouse/pill bug/ 鼠尾草 (shu wei cao) /sage (Salvia officinalis)/ 鼠年 (shu nian) /Year of the Rat (e.g. 2008)/ 鼠得克 (shu de ke) /difenacoum (anticoagulant and rodenticide)/ 鼠标 (shu biao) /mouse (computing)/ 鼠标器 (shu biao qi) /mouse (computer)/ 鼠标垫 (shu biao dian) /mouse pad/ 鼠海豚 (shu hai tun) /porpoise/ 鼠疫 (shu yi) /plague/ 鼠疫杆菌 (shu yi gan jun) /Yersinia pestis/the bubonic plage bacillus/ 鼠疫菌苗 (shu yi jun miao) /plague vaccine/ 鼠目寸光 (shu mu cun guang) /short-sighted/ 鼠窜 (shu cuan) /to scamper off/to scurry off like a frightened rat/ 鼠肚鸡肠 (shu du ji chang) /small-minded/ 鼠胆 (shu dan) /cowardly/ 鼠药 (shu yao) /rat poison/ 鼠蚤型斑疹伤寒 (shu zao xing ban zhen shang han) /murine typhus fever/ 鼠蜘 (shu zhi) /mouse spider (genus Missulena)/ 鼠蹊 (shu xi) /groin/ 鼠辈 (shu bei) /a scoundrel/a bad chap/ 鼡 (shu) /variant of 鼠[shu3]/ 鼢 (fen) /(mole)/ 鼩 (qu) /see 鼩鼱[qu2 jing1]/ 鼩鼱 (qu jing) /shrew (zoology)/ 鼪 (sheng) /stoat/weasel/ 鼫 (shi) /long-tailed marmot/ 鼬 (you) /see 鼬鼠[you4 shu3]/ 鼬属 (you shu) /Mustela (genus of weasels etc)/ 鼬獾 (you huan) /ferret badger/ 鼬科 (you ke) /Mustelidae (taxonomic family of weasel, otter, mink)/ 鼬鲨 (you sha) /tiger shark/ 鼬鼠 (you shu) /weasel/ 鼭 (shi) /a kind of rat/ 鼯 (wu) /Petaurista leucogenys/ 鼯鼠 (wu shu) /flying squirrel/ 鼱 (jing) /see 鼩鼱[qu2 jing1]/ 鼹 (yan) /mole/ 鼹鼠 (yan shu) /mole (zoology)/ 鼹鼠皮 (yan shu pi) /moleskin/ 鼷 (xi) /mouse/ 鼷鼠 (xi shu) /rat/mouse/ 鼻 (bi) /nose/ 鼻中隔 (bi zhong ge) /nasal septum/ 鼻儿 (bi r) /eye/a hole in an implement or utensil for insertion/ 鼻出血 (bi chu xue) /nosebleed/ 鼻口部分 (bi kou bu fen) /muzzle/ 鼻咽 (bi yan) /nose and throat/ 鼻咽癌 (bi yan ai) /cancers of the nose and throat/Nasopharyngeal Carcinoma NPC (medical)/ 鼻塞 (bi se) /a blocked nose/ 鼻子 (bi zi) /nose/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/ 鼻孔 (bi kong) /nostril/CL:隻|只[zhi1]/ 鼻尖 (bi jian) /tip of the nose/ 鼻屎 (bi shi) /snot/nasal mucus/ 鼻息 (bi xi) /breath/ 鼻息肉 (bi xi rou) /nasal polyp/ 鼻旁窦 (bi pang dou) /paranasal sinus/ 鼻梁 (bi liang) /bridge of the nose/ 鼻水 (bi shui) /nasal mucus/snivel/ 鼻涕 (bi ti) /nasal mucus/snivel/ 鼻涕虫 (bi ti chong) /a slug/sb with a runny nose/ 鼻渊 (bi yuan) /nasosinusitis/ 鼻炎 (bi yan) /rhinitis/ 鼻烟 (bi yan) /snuff/ 鼻烟壶 (bi yan hu) /snuff bottle/ 鼻烟盒 (bi yan he) /snuffbox/ 鼻牛儿 (bi niu r) /hardened mucus in nostrils/ 鼻甲骨 (bi jia gu) /turbinate/nasal concha/ 鼻疽 (bi ju) /glanders/ 鼻病毒 (bi bing du) /rhinovirus (common cold virus)/ 鼻祖 (bi zu) /the earliest ancestor/originator (of a tradition, school of thought etc)/ 鼻窦 (bi dou) /paranasal sinus/ 鼻窦炎 (bi dou yan) /sinusitis/ 鼻箫 (bi xiao) /nose flute/ 鼻翼 (bi yi) /the wing of the nose/ala nasi/ 鼻腔 (bi qiang) /nasal cavity/ 鼻针疗法 (bi zhen liao fa) /nose-acupuncture therapy/ 鼻青眼肿 (bi qing yan zhong) /a black eye (idiom); serious injury to the face/fig. a setback/a defeat/ 鼻青脸肿 (bi qing lian zhong) /a bloody nose and a swollen face/badly battered/ 鼻音 (bi yin) /nasal sound/ 鼻韵母 (bi yun mu) /(of Chinese pronunciation) a vowel followed by a nasal consonant/ 鼻头 (bi tou) /(dialect) nose/ 鼻饲 (bi si) /nasal feeding/ 鼻饲法 (bi si fa) /nasal feeding/ 鼻骨 (bi gu) /nasal bone/ 鼻黏膜 (bi nian mo) /nasal mucous membrane/ 鼽 (qiu) /congested nose/ 鼾 (han) /snore/to snore/ 鼾声 (han sheng) /sound of snoring/ 鼾声如雷 (han sheng ru lei) /thunderous snoring/ 鼾鼾 (han han) /to snore/ 齁 (hou) /snore/thirsty from salty food/ 齆 (weng) /stuffed nose/ 齇 (zha) /rosacea/ 齈 (nong) /cold in the head catarrh of the nose/ 齉 (nang) /stoppage of the nose/to speak with a nasal twang/to snuffle (as in nose with a cold)/snuffling/ 齐 (Qi) /(name of states and dynasties at several different periods)/surname Qi/ 齐 (qi) /neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to even sth out/ 齐B小短裙 (qi B xiao duan qun) /(slang) micro-miniskirt/ 齐B短裙 (qi B duan qun) /(slang) micro-miniskirt/ 齐一 (qi yi) /uniform/ 齐备 (qi bei) /all ready/available/complete/ 齐内丁・齐达内 (Qi nei ding · Qi da nei) /Zinedine Zidane (Zizou), a past French soccer player/ 齐全 (qi quan) /complete/ 齐刷刷 (qi shua shua) /even/uniform/ 齐名 (qi ming) /equally famous/ 齐国 (Qi guo) /Qi state of Western Zhou and the Warring states (1122-265 BC), centered in Shandong/ 齐大非偶 (qi da fei ou) /too rich to be a good match (in marriage) (idiom)/ 齐大非耦 (qi da fei ou) /variant of 齊大非偶|齐大非偶[qi2 da4 fei1 ou3]/ 齐天大圣 (Qi tian Da sheng) /Great Sage the Equal of Heaven, self proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/ 齐宣王 (Qi Xuan wang) /King Xuan of Qi (reigned 342-324 BC)/ 齐家 (qi jia) /to govern one's family/to manage one's household/ 齐家文化 (Qi jia wen hua) /Qijia neolithic culture, centered around the Gansu Corridor 河西走廊[He2 xi1 Zou3 lang2] c. 2000 BC/ 齐家治国 (qi jia zhi guo) /to regulate the family and rule the state (idiom)/ 齐射 (qi she) /volley (of gunfire)/ 齐心 (qi xin) /to be of one mind/to work as one/ 齐心协力 (qi xin xie li) /to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/ 齐心合力 (qi xin he li) /to work as one (idiom); united in a concerted effort/working hard together/ 齐性 (qi xing) /homogeneity/homogeneous (mathematics)/ 齐打夯儿地 (qi da hang r de) /in unison and with one voice (dialect)/ 齐放 (qi fang) /broadside/simultaneous fired cannonade/ 齐书 (Qi shu) /History of Qi of the Southern Dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Xiao Zixian 蕭子顯|萧子显[Xiao1 Zi3 xian3] in 537 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 59 scrolls/usually 南齊書|南齐书[Nan2 Qi2 shu1] to distinguish from Northern Qi/ 齐柏林 (Qi bo lin) /Zeppelin (name)/Graf Ferdinand von Zeppelin (1838-1917), inventor of the Zeppelin dirigible airship/ 齐柏林飞艇 (Qi bo lin fei ting) /Zeppelin dirigible airship/ 齐根 (qi gen) /at the base/at the root/(of a leg) just below the crutch/ 齐格菲防线 (Qi ge fei Fang xian) /Siegfried Line, line of German military defenses during WWI and WWII/ 齐桓公 (Qi Huan gong) /Duke Huan of Qi (reigned 685-643 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/ 齐次 (qi ci) /homogeneous (mathematics)/ 齐步 (qi bu) /to match (sb's) stride/ 齐武成 (Qi Wu Cheng) /Emperor Wucheng of Qi, personal name 高湛[Gao1 Dan1] (537-568), reigned 561-565/ 齐民要术 (Qi min Yao shu) /Essential skill to benefit the people, sixth century encyclopedia of agricultural knowledge by Jia Sixie 賈思勰|贾思勰[Jia3 Si1 xie2]/ 齐河 (Qi he) /Qihe county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 齐河县 (Qi he xian) /Qihe county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/ 齐湣王 (Qi Min wang) /King Min of Qi (reigned 323-284 BC)/ 齐白石 (Qi Bai shi) /Qi Baishi (1864-1957), famous Chinese painter/ 齐眉 (qi mei) /lit. two eyebrows are equal/mutual respect in a marriage/abbr. of idiom 舉案齊眉|举案齐眉[ju3 an4 qi2 mei2]/ 齐眉穗儿 (qi mei sui r) /bangs (hair)/ 齐聚一堂 (qi ju yi tang) /to get together all at once/ 齐声 (qi sheng) /all speaking together/in chorus/ 齐肩 (qi jian) /level with one's shoulders/(of two people) both the same height/ 齐膝 (qi xi) /level with one's knees/knee-length (skirt etc)/knee-deep (in mud etc)/ 齐集 (qi ji) /to gather/to assemble/ 齐头 (qi tou) /at the same time/simultaneously/ 齐头并进 (qi tou bing jin) /to go forward together (idiom); to undertake simultaneous tasks/going hand in hand/ 齐鲁 (qi lu) /abbr. for Shandong culture/ 齐齐哈尔 (Qi qi ha er) /Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 齐齐哈尔市 (Qi qi ha er shi) /Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 斋 (zhai) /to fast or abstain from meat, wine etc/vegetarian diet/study room/building/to give alms (to a monk)/ 斋堂 (zhai tang) /dining hall in a Buddhist temple/ 斋戒 (zhai jie) /to fast/ 斋教 (Zhai jiao) /Zhaijiao sect of Buddhism/ 斋月 (Zhai yue) /Ramadan (Islam)/ 斋期 (zhai qi) /fast days/ 斋果 (zhai guo) /(religious) offerings/ 斋祭 (zhai ji) /to offer sacrifices (to gods or ancestors) whilst abstaining from meat, wine etc/ 斋藤 (Zhai teng) /Saito or Saitoh, Japanese surname/ 斋饭 (zhai fan) /food given to Buddhist monks as alms/ 齌 (ji) /see 齌怒[ji4 nu4]/ 齌怒 (ji nu) /to suddenly become extremely angry/ 赍 (ji) /send/to present in both hands/ 赍恨 (ji hen) /to have a gnawing regret/ 齑 (ji) /finely chopped meat or vegetables/powdered or fragmentary/ 齑粉 (ji fen) /fine powder/broken pieces/ 齿 (chi) /tooth/CL:顆|颗[ke1]/ 齿冠 (chi guan) /crown of tooth/ 齿冷 (chi leng) /to sneer/ 齿列矫正 (chi lie jiao zheng) /orthodontic treatment/orthodontics/ 齿列矫正器 (chi lie jiao zheng qi) /see 牙齒矯正器|牙齿矫正器[ya2 chi3 jiao3 zheng4 qi4]/ 齿及 (chi ji) /to mention/referring to/ 齿唇音 (chi chun yin) /see 唇齒音|唇齿音[chun2 chi3 yin1]/ 齿孔 (chi kong) /perforations (on a postage stamp)/ 齿嵴 (chi ji) /alveolar ridge/ 齿更 (chi geng) /dental transition (from milk teeth to adult teeth)/ 齿根 (chi gen) /root of tooth/ 齿条 (chi tiao) /rack (and pinion)/ 齿条千斤顶 (chi tiao qian jin ding) /rack and pinion jack/ 齿条齿轮 (chi tiao chi lun) /rack and pinion/ 齿蠹 (chi du) /tooth decay/ 齿轮 (chi lun) /(machine) gear/pinion (gear wheel)/ 齿轮传动 (chi lun chuan dong) /gear drive/ 齿轮箱 (chi lun xiang) /gearbox/ 齿音 (chi yin) /dental consonant/ 齿颊生香 (chi jia sheng xiang) /lit. to feel the taste in one's mouth (idiom)/fig. to water at the mouth/to drool in anticipation/ 齿颚矫正学 (chi e jiao zheng xue) /orthodontics/ 齿鲸 (chi jing) /toothed whales/Odontoceti/ 齿龈 (chi yin) /gum/gingiva/ 齿龈炎 (chi yin yan) /gingivitis/ 齿龈音 (chi yin yin) /alveolar, apical, or supradental sound (linguistics)/ 齿龋 (chi qu) /tooth decay/caries/ 龀 (chen) /to replace the milk teeth/ 龁 (he) /(literary) to gnaw/to bite/ 龂 (yin) /old variant of 齦|龈[yin2]/ 龅 (bao) /projecting teeth/ 龅牙 (bao ya) /buck tooth/projecting tooth/ 齚 (ze) /variant of 齰[ze2]/ 龇 (zi) /projecting teeth/to bare one's teeth/ 龇牙咧嘴 (zi ya lie zui) /to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs/ 齞 (nian) /to display the teeth/ 龃 (ju) /irregular/uneven teeth/ 龃龉 (ju yu) /lit. unaligned teeth/fig. disagreement/ 龆 (tiao) /shed the milk teeth/young/ 龄 (ling) /age/length of experience, membership etc/ 齢 (ling) /Japanese variant of 齡|龄/ 出 (chu) /variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)/ 龈 (ken) /variant of 啃[ken3]/ 龈 (yin) /gums (of the teeth)/ 龈擦音 (yin ca yin) /alveolar fricative (linguistics)/ 龈炎 (yin yan) /gingivitis/ 龈病 (yin bing) /gingival disease/ 龈脓肿 (yin nong zhong) /gumboil/ 龈辅音 (yin fu yin) /palato-alveolar consonant (linguistics)/ 龈音 (yin yin) /alveolar sound (linguistics)/ 龈颚音 (yin e yin) /prepalatal sound (linguistics)/ 龈腭音 (yin e yin) /alveo-palatal sound (linguistics)/ 齧 (Nie) /surname Nie/ 齧 (nie) /variant of 嚙|啮[nie4]/ 齧咬 (nie yao) /gnaw/ 咬 (yao) /variant of 咬[yao3]/ 龊 (chuo) /dirty/filthy/base/mean/narrow-minded/petty/ 龉 (yu) /irregular teeth/ 齮 (Yi) /surname Yi/ 齮 (yi) /bite/ 齯 (ni) /teeth grown in old age/ 齰 (ze) /to bite/ 齱 (zou) /uneven teeth/buck-toothed/ 齱齵 (zou yu) /uneven teeth/buck-toothed/ 龋 (qu) /decayed teeth/dental caries/ 龋洞 (qu dong) /hole due to dental caries/ 龋蠹 (qu du) /rotten teeth/ 龋齿 (qu chi) /tooth decay/dental caries/cavity/ 龋齿性 (qu chi xing) /caries-inducing/ 齵 (yu) /uneven (teeth)/ 腭 (e) /palate/roof of the mouth/ 腭裂 (e lie) /cleft palate/ 龌 (wo) /dirty/small-minded/ 龌浊 (wo zhuo) /filthy/nasty/sordid/impure (motives)/ 龌龊 (wo chuo) /dirty/filthy/vile/despicable/narrow-minded/petty/ 齾 (ya) /dented/chipped/gap-toothed/toothless/ 龙 (Long) /surname Long/ 龙 (long) /dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial/ 龙井 (Long jing) /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/Lungching township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/also Longjing tea 龍井茶|龙井茶/ 龙井市 (Long jing shi) /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 龙井茶 (long jing cha) /Longjing (tea)/ 龙井乡 (Long jing xiang) /Lungching township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 龙亭 (Long ting) /Longting district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/ 龙亭区 (Long ting qu) /Longti